{
    "0": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "0", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "1": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "1", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "2": {"Dialogue_de": "Kommt her, kommt alle!", "Dialogue_en": "Come one, come all!", "Dialogue_fr": "Approchez, mesdames et messieurs !", "Dialogue_ja": "いらっしゃいいらっしゃい", "row_id": "2", "Dialogue_chs": "欢迎！欢迎！", "Dialogue_ko": "구경하고 가세요", "Dialogue_tc": "歡迎！歡迎！"},
    "3": {"Dialogue_de": "Wir haben die besten\nPreise weit und breit!", "Dialogue_en": "We've the best\nprices in the realm!", "Dialogue_fr": "Que des bonnes affaires !", "Dialogue_ja": "やすいよ～", "row_id": "3", "Dialogue_chs": "我家的东西很便宜哦！", "Dialogue_ko": "싸요 싸~", "Dialogue_tc": "我家的東西很便宜哦！"},
    "4": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz......", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "4", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "5": {"Dialogue_de": "Gibt es Neuigkeiten\naus dem Kaiserreich?", "Dialogue_en": "Any word\non the Empire?", "Dialogue_fr": "Des nouvelles de l'Empire ?", "Dialogue_ja": "帝国の動向は？", "row_id": "5", "Dialogue_chs": "帝国有什么动静吗？", "Dialogue_ko": "제국은 어때?", "Dialogue_tc": "帝國有什麼動靜嗎？"},
    "6": {"Dialogue_de": "Unsere Späher sollten\nbald zurück sein.", "Dialogue_en": "Our scouts should\nbe returning shortly.", "Dialogue_fr": "Nous attendons un rapport de nos unités sur place.", "Dialogue_ja": "間もなく報告が…", "row_id": "6", "Dialogue_chs": "我们派出去的人\n应该马上就回来报告了。", "Dialogue_ko": "곧 보고가…", "Dialogue_tc": "我們派出去的人\n應該馬上就回來報告了。"},
    "7": {"Dialogue_de": "Eines Tages wird\nall dies mir gehören!", "Dialogue_en": "One day,\nall this'll be mine!", "Dialogue_fr": "Ah ! Quelle cité pittoresque et verdoyante !", "Dialogue_ja": "ああ、明媚なる田舎都市よ！", "row_id": "7", "Dialogue_chs": "多么风光明媚的田园城邦啊！", "Dialogue_ko": "아, 아름다운 시골 풍경!", "Dialogue_tc": "多麼風光明媚的田園城邦啊！"},
    "8": {"Dialogue_de": "Dieser Wald ...\nEr beobachtet uns!", "Dialogue_en": "The wood...\nIt's watching, you know!", "Dialogue_fr": "Cette ville n'est pas très accueillante...", "Dialogue_ja": "愛想のねぇ都市だなぁ", "row_id": "8", "Dialogue_chs": "真是座人情冷漠的城市啊。", "Dialogue_ko": "쌀쌀맞은 사람들이군", "Dialogue_tc": "真是座人情冷漠的城市啊。"},
    "9": {"Dialogue_de": "Nun spann mich nicht\nso auf die Folter.", "Dialogue_en": "You look odd. Did you do\nsomething with your hair?", "Dialogue_fr": "Alors ? Ne me fais pas languir plus longtemps.", "Dialogue_ja": "…で、どうだ？", "row_id": "9", "Dialogue_chs": "好吧，怎么了？", "Dialogue_ko": "…그래서, 좀 어때?", "Dialogue_tc": "好吧，怎麼了？"},
    "10": {"Dialogue_de": "Dieser hier. Wir werden\nmit diesem beginnen.", "Dialogue_en": "A little lanolin\ngoes a long way.", "Dialogue_fr": "Celui-là. Commençons avec celui-là.", "Dialogue_ja": "悪くはねぇな", "row_id": "10", "Dialogue_chs": "这样也不坏。", "Dialogue_ko": "나쁘지 않군", "Dialogue_tc": "這樣也不壞。"},
    "11": {"Dialogue_de": "Du kannst dich nun ausruhen.", "Dialogue_en": "You can rest now.", "Dialogue_fr": "Gentil, lààà...", "Dialogue_ja": "どう、どう…", "row_id": "11", "Dialogue_chs": "吁……", "Dialogue_ko": "워, 워…", "Dialogue_tc": "籲……"},
    "12": {"Dialogue_de": "Kweh! Kweeeh!", "Dialogue_en": "Kweh! Kweeeh!", "Dialogue_fr": "Kwéé...", "Dialogue_ja": "クェェ～", "row_id": "12", "Dialogue_chs": "咕哎！咕哎！", "Dialogue_ko": "쿠에에~", "Dialogue_tc": "咕哎！咕哎！"},
    "13": {"Dialogue_de": "Gut gemacht.\nErstatte umgehend der\nWaldschanze Bericht.", "Dialogue_en": "Well done. Report to\nthe Barracks at once.", "Dialogue_fr": "Je vais faire un rapport.", "Dialogue_ja": "伝えておこう", "row_id": "13", "Dialogue_chs": "我明白了，\n我会报告给上面的。", "Dialogue_ko": "그렇게 전하지", "Dialogue_tc": "我明白了，\n我會報告給上面的。"},
    "14": {"Dialogue_de": "Das müssen die\nIxal gewesen sein.", "Dialogue_en": "It had to have\nbeen the Ixal.", "Dialogue_fr": "On dirait bien.", "Dialogue_ja": "頼んだぞ", "row_id": "14", "Dialogue_chs": "拜托你了。", "Dialogue_ko": "부탁할게", "Dialogue_tc": "拜託你了。"},
    "15": {"Dialogue_de": "Die Markierungen\nstimmen überein.", "Dialogue_en": "The markings\nwere consistent.", "Dialogue_fr": "C'est un coup des Ixali, apparemment.", "Dialogue_ja": "イクサル族の仕業のようです", "row_id": "15", "Dialogue_chs": "好像是鸟人族干的。", "Dialogue_ko": "이크살족의 소행입니다", "Dialogue_tc": "好像是鳥人族幹的。"},
    "16": {"Dialogue_de": "Erlaubt mir, Euch zu\nhelfen, guter Herr.", "Dialogue_en": "Allow me to assist\nyou, good sir.", "Dialogue_fr": "Laissez-moi vous montrer, Monsieur.", "Dialogue_ja": "ご案内いたしましょう", "row_id": "16", "Dialogue_chs": "我来给您当向导吧。", "Dialogue_ko": "안내하겠습니다", "Dialogue_tc": "我來給您當導覽員吧。"},
    "17": {"Dialogue_de": "Ich muss bei Sonnen-\nuntergang zurück in\nLimsa sein.", "Dialogue_en": "I need to be back in\nLimsa by sundown!", "Dialogue_fr": "Quand est le prochain départ ?", "Dialogue_ja": "次の便は…？", "row_id": "17", "Dialogue_chs": "我需要在天黑前\n赶回利姆萨！", "Dialogue_ko": "몇 시에 있죠…?", "Dialogue_tc": "我需要在天黑前\n趕回利姆薩！"},
    "18": {"Dialogue_de": "Wo bei den Sieben Höllen\nist diese Frau?", "Dialogue_en": "Where in the seven\nhells is that woman?", "Dialogue_fr": "Elle en met, du temps...", "Dialogue_ja": "おっそいなぁ、アイツ…", "row_id": "18", "Dialogue_chs": "那家伙真够慢的……", "Dialogue_ko": "왜 이렇게 안 오지…", "Dialogue_tc": "那傢伙真夠慢的……"},
    "19": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "  ...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "19", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "20": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "  ...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "20", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "21": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "... Zzz...", "Dialogue_ja": "…………Ｚｚｚ…", "row_id": "21", "Dialogue_chs": "……呼……", "Dialogue_ko": "…………Zzz…", "Dialogue_tc": "……呼……"},
    "22": {"Dialogue_de": "Die Fremden können uns gestohlen bleiben. Die machen doch nur Ärger ...", "Dialogue_en": "Just what we need.\nAnother outsider...", "Dialogue_fr": "Les étrangers ne sont bons à rien.", "Dialogue_ja": "ふん、よそ者に何ができる", "row_id": "22", "Dialogue_chs": "哼，外来者能干得了什么！", "Dialogue_ko": "흥, 외지인이 뭘 안다고", "Dialogue_tc": "哼，外來者能幹得了什麼！"},
    "23": {"Dialogue_de": "Wo in Oschons Namen\nsind diese verdammten Ixal?", "Dialogue_en": "Where in Oschon's name\nare those damned Ixal?", "Dialogue_fr": "Aucun Ixal en vue !", "Dialogue_ja": "よし、イクサル族の姿なし…！", "row_id": "23", "Dialogue_chs": "很好，没看到鸟人族的影子！", "Dialogue_ko": "이크살족 없음, 이상 무…!", "Dialogue_tc": "很好，沒看到鳥人族的影子！"},
    "24": {"Dialogue_de": "Das sind ein paar\nwirklich feine Vögel.", "Dialogue_en": "Those are some\nright fine birds.", "Dialogue_fr": "Quel plumage magnifique !", "Dialogue_ja": "素晴らしい毛並みだ…", "row_id": "24", "Dialogue_chs": "这毛色真不错……", "Dialogue_ko": "털이 참 곱군…", "Dialogue_tc": "這毛色真不錯……"},
    "25": {"Dialogue_de": "Die Marktstände sind\nhinter dieser Passage.", "Dialogue_en": "The markets are\nbeyond this passage.", "Dialogue_fr": "Le quartier commerçant se trouve par là.", "Dialogue_ja": "この道を上れば商店街よ", "row_id": "25", "Dialogue_chs": "沿着这条街一直走\n就是商店街了。", "Dialogue_ko": "이 길로 올라가면 상점가야", "Dialogue_tc": "沿著這條街一直走\n就是商店街了。"},
    "26": {"Dialogue_de": "Kweh! Kweeeh!", "Dialogue_en": "Kwaaark! Kwaaaaaark!", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "26", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "27": {"Dialogue_de": "Du schaffst es, Mädchen!\nJetzt drrrücken!", "Dialogue_en": "You can do it, girl!\nNow push!", "Dialogue_fr": "Allez... fais pas la tête !", "Dialogue_ja": "にゃ…にゃー？", "row_id": "27", "Dialogue_chs": "喵……喵？", "Dialogue_ko": "냐… 냥~?", "Dialogue_tc": "喵……喵？"},
    "28": {"Dialogue_de": "Und wenn wir die\nGebieter anflehen würden?", "Dialogue_en": "What if we were to\nentreat the spirits?", "Dialogue_fr": "Et si on faisait appel aux esprits ?", "Dialogue_ja": "精霊の力を借りてはどうだ？", "row_id": "28", "Dialogue_chs": "借用元灵的力量\n会发生什么呢？", "Dialogue_ko": "정령의 힘을 빌리는 건 어때?", "Dialogue_tc": "借用聖靈的力量\n會發生什麼呢？"},
    "29": {"Dialogue_de": "Lässt du dir etwa noch\nvon deiner Mutter den\nHintern abwischen?", "Dialogue_en": "Would you have your\nmother wipe your arse?", "Dialogue_fr": "C'est à nous de protéger la forêt !", "Dialogue_ja": "我らこそが森を守るのだ", "row_id": "29", "Dialogue_chs": "森林就由我们来保护！", "Dialogue_ko": "숲은 우리가 지킨다", "Dialogue_tc": "森林就由我們來保護！"},
    "30": {"Dialogue_de": "Ihr wollt sicher wissen,\nwie ich hier\nrrraufgekommen bin,\nnicht wahr? ", "Dialogue_en": "Want to know how\nI got up here, do you?", "Dialogue_fr": "Il tourne, il tourne, le joli moulin...♪", "Dialogue_ja": "水車が回るよ～くるくるり～♪", "row_id": "30", "Dialogue_chs": "水车转转转～\n骨碌碌地转～", "Dialogue_ko": "물레방아가 빙글빙글~♪", "Dialogue_tc": "水車轉轉轉～\n骨碌碌地轉～"},
    "31": {"Dialogue_de": "Stillstand reinigt den\nGeist von Unrat.", "Dialogue_en": "Respite cleanses the\nmind of impurity.", "Dialogue_fr": "Il faut se reposer quand on en a l'occasion...", "Dialogue_ja": "休める時に、休まねばな…", "row_id": "31", "Dialogue_chs": "休息时自然要放松精神……", "Dialogue_ko": "쉴 수 있을 때 쉬어야지…", "Dialogue_tc": "休息時自然要放鬆精神……"},
    "32": {"Dialogue_de": "Kweh! Kweh!", "Dialogue_en": "Kweh! Kweh!", "Dialogue_fr": "K-kwé... kwé...", "Dialogue_ja": "キュゥウ…", "row_id": "32", "Dialogue_chs": "咕哎……", "Dialogue_ko": "뀨우우…", "Dialogue_tc": "咕哎……"},
    "33": {"Dialogue_de": "Was ist los, Mädchen?", "Dialogue_en": "What is it, girl?", "Dialogue_fr": "Eh bien ? Qu'est-ce que tu as ?", "Dialogue_ja": "ん？どうした？", "row_id": "33", "Dialogue_chs": "嗯？怎么了？", "Dialogue_ko": "응? 왜 그러니?", "Dialogue_tc": "嗯？怎麼了？"},
    "34": {"Dialogue_de": "Eins, zwei ...", "Dialogue_en": "Ginger cookies are\nmy sustenance!", "Dialogue_fr": "Voyons voir... Un, deux, trois...", "Dialogue_ja": "いーち、にーぃ…", "row_id": "34", "Dialogue_chs": "一、二、三……", "Dialogue_ko": "하나~ 두~울…", "Dialogue_tc": "一、二、三……"},
    "35": {"Dialogue_de": "Eure Worte sind mein\nLeben, Meister!", "Dialogue_en": "Your words are my\nsustenance, Master!", "Dialogue_fr": "Ces mots resteront gravés dans mon cœur !", "Dialogue_ja": "心に染み入る…！", "row_id": "35", "Dialogue_chs": "您的话深刻地感染了我……", "Dialogue_ko": "사무치는군…!", "Dialogue_tc": "您的話深刻地感染了我……"},
    "36": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz......", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "36", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "37": {"Dialogue_de": "Mein ganzer Körper stinkt\nnach Gizar-Blättern!", "Dialogue_en": "My whole body reeks\nof gysahl greens!", "Dialogue_fr": "Beuh, mes mains sentent les légumes de Gysahl...", "Dialogue_ja": "手がギサール臭い…", "row_id": "37", "Dialogue_chs": "满手都是基萨尔野菜的味道。", "Dialogue_ko": "손에서 기살의 야채 냄새가…", "Dialogue_tc": "滿手都是基沙爾野菜的味道。"},
    "38": {"Dialogue_de": "Aber der Wald war einst\nvoll von ihnen!", "Dialogue_en": "But the forest was\nonce full with them!", "Dialogue_fr": "Il n'y en a jamais, en ce moment...", "Dialogue_ja": "このところずっとねぇ", "row_id": "38", "Dialogue_chs": "以前整个森林里\n到处都是那种坚果。", "Dialogue_ko": "요샌 맨날 이래", "Dialogue_tc": "以前整個森林裡\n到處都是那種堅果。"},
    "39": {"Dialogue_de": "Tut mir leid, meine Dame.\nWir haben keine Walnüsse\nmehr.", "Dialogue_en": "Sorry, ma'am. We're\nfresh out of walnuts.", "Dialogue_fr": "On n'a plus de noix, désolé !", "Dialogue_ja": "ウォルナットは売り切れだよ", "row_id": "39", "Dialogue_chs": "抱歉，女士。\n胡桃已经卖完了。", "Dialogue_ko": "호두나무는 품절이야", "Dialogue_tc": "抱歉，女士。\n胡桃已經賣完了。"},
    "40": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern,\nmein Rücken!", "Dialogue_en": "Gods, me back!", "Dialogue_fr": "Pfouh...", "Dialogue_ja": "ふんっ", "row_id": "40", "Dialogue_chs": "嘿咻！", "Dialogue_ko": "흥", "Dialogue_tc": "嘿咻！"},
    "41": {"Dialogue_de": "Mützen rrrot,\nso gut wie tot.\nMützen weiß,\nschmecken heiß!", "Dialogue_en": "Caps of red,\ngood as dead.\nCaps of white,\nstew tonight!", "Dialogue_fr": "Mangez-moi, mangez-moi...♪", "Dialogue_ja": "きのこいっぱいにゃ！", "row_id": "41", "Dialogue_chs": "采蘑菇的小姑娘～\n背着一个大箩筐～", "Dialogue_ko": "버섯이 잔뜩 있다냥!", "Dialogue_tc": "採蘑菇的小姑娘～\n背著一個大籮筐～"},
    "42": {"Dialogue_de": "Im Umgang mit den\nSägen kann man gar nicht\nvorsichtig genug sein.", "Dialogue_en": "One cannot be too\ncareful when working\nthe saws.", "Dialogue_fr": "Ah, j'ai de la sciure dans le nez !", "Dialogue_ja": "き、木屑が…鼻に…", "row_id": "42", "Dialogue_chs": "啊！木屑进到鼻子里了……", "Dialogue_ko": "토, 톱밥이… 콧속에…", "Dialogue_tc": "啊！木屑進到鼻子裡了……"},
    "43": {"Dialogue_de": "Ein bisschen hier ab,\nein bisschen dort ab ...", "Dialogue_en": "A little off here,\nand a little off here...", "Dialogue_fr": "Et je tape, tape, tape...", "Dialogue_ja": "トントントン…っと", "row_id": "43", "Dialogue_chs": "左敲敲，右敲敲……", "Dialogue_ko": "탕탕탕… 좋았어", "Dialogue_tc": "左敲敲，右敲敲……"},
    "44": {"Dialogue_de": "Du hast hier hinten\nnichts verloren, du!", "Dialogue_en": "You're not supposed\nto be back here, you!", "Dialogue_fr": "Bah, une grande... Laisse-nous un peu !", "Dialogue_ja": "げっ、オトナだ…", "row_id": "44", "Dialogue_chs": "又是大人……", "Dialogue_ko": "으엑, 어른이다…", "Dialogue_tc": "又是大人……"},
    "45": {"Dialogue_de": "Das wird eine gute\nErnte dieses Jahr!", "Dialogue_en": "A fine crop we'll\nhave this season!", "Dialogue_fr": "♪ La la la, la la...", "Dialogue_ja": "ふん～ふふん～♪", "row_id": "45", "Dialogue_chs": "啦啦啦～", "Dialogue_ko": "흠~ 흠흠~♪", "Dialogue_tc": "啦啦啦～"},
    "46": {"Dialogue_de": "Ich schaffe es, ich\nsag's dir! Pass nur auf!", "Dialogue_en": "I can make it,\nI tell you! Just watch!", "Dialogue_fr": "Je peux le faire, je te dis ! Regarde un peu !", "Dialogue_ja": "槍をぶんぶん、きこくたい～", "row_id": "46", "Dialogue_chs": "告诉你我能行！\n好好看着！", "Dialogue_ko": "창을 붕붕, 귀곡부대~", "Dialogue_tc": "告訴你我能行！\n好好看著！"},
    "47": {"Dialogue_de": "Du wirst wieder reinfallen.", "Dialogue_en": "You're going to fall\nin again.", "Dialogue_fr": "Tu vas encore tomber...", "Dialogue_ja": "あ、あわわわ…", "row_id": "47", "Dialogue_chs": "啊……", "Dialogue_ko": "으, 으아아아…", "Dialogue_tc": "啊……"},
    "48": {"Dialogue_de": "Folgt immer den Gebietern, meine Kinder.", "Dialogue_en": "Always heed the\nspirits, my children.", "Dialogue_fr": "Il faut faire confiance aux esprits.", "Dialogue_ja": "精霊の導きを信じるのです", "row_id": "48", "Dialogue_chs": "要相信元灵的引导。", "Dialogue_ko": "정령의 인도를 믿읍시다", "Dialogue_tc": "要相信聖靈的引導。"},
    "49": {"Dialogue_de": "Aber wie soll ich ihnen\nfolgen, wenn ich sie\nnicht hören kann?", "Dialogue_en": "But I can't heed\nwhat I can't hear!", "Dialogue_fr": "Que pouvons-nous faire ?", "Dialogue_ja": "いったいどうしたら…", "row_id": "49", "Dialogue_chs": "但是我都感受不到他们……\n要怎么相信啊……", "Dialogue_ko": "대체 어쩌지…", "Dialogue_tc": "但是我都感受不到他們……\n要怎麼相信啊……"},
    "50": {"Dialogue_de": "♪♪♪", "Dialogue_en": "♪♪♪", "Dialogue_fr": "♪♪♪", "Dialogue_ja": "……♪", "row_id": "50", "Dialogue_chs": "啦啦啦", "Dialogue_ko": "……♪", "Dialogue_tc": "啦啦啦"},
    "51": {"Dialogue_de": "Was gäbe ich nur für einen\nguten Schluck Honigwein.", "Dialogue_en": "What I wouldn't give\nfor a cup of mead.", "Dialogue_fr": "Fouh... Besoin de souffler...", "Dialogue_ja": "ふぅ…", "row_id": "51", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "휴우…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "52": {"Dialogue_de": "Möge die Matrone diese\nfleißigen Bienen segnen.", "Dialogue_en": "May the Matron bless\nthese busy bees.", "Dialogue_fr": "Elles ont bien grandi !", "Dialogue_ja": "育ってきたなぁ", "row_id": "52", "Dialogue_chs": "愿大地女神保佑这些蜜蜂。", "Dialogue_ko": "많이 자랐네", "Dialogue_tc": "願大地女神保佑這些蜜蜂。"},
    "53": {"Dialogue_de": "Nur noch ein paar\nSonnenrunden jetzt.", "Dialogue_en": "Only a few more\nturns of the sun now.", "Dialogue_fr": "Encore un peu, et elles seront prêtes.", "Dialogue_ja": "もうちょっと…", "row_id": "53", "Dialogue_chs": "再多一点……", "Dialogue_ko": "조금만 더…", "Dialogue_tc": "再多一點……"},
    "54": {"Dialogue_de": "Ich hab dir doch gesagt,\nbleib in der Nähe!", "Dialogue_en": "I told you, no\nwandering off!", "Dialogue_fr": "Je t'ai bien dit que la forêt était dangereuse !?", "Dialogue_ja": "森は危ないのよ？", "row_id": "54", "Dialogue_chs": "森林现在非常危险！", "Dialogue_ko": "숲은 위험해", "Dialogue_tc": "森林現在非常危險！"},
    "55": {"Dialogue_de": "Aber Mama!", "Dialogue_en": "But, Mother!", "Dialogue_fr": "Mais, euh !", "Dialogue_ja": "だって…", "row_id": "55", "Dialogue_chs": "但是……", "Dialogue_ko": "그야…", "Dialogue_tc": "但是……"},
    "56": {"Dialogue_de": "Kommt schon, kommt alle!", "Dialogue_en": "Come one, come all!", "Dialogue_fr": "Admirez nos produits, mesdames et messieurs !", "Dialogue_ja": "はいはい、見てってー！", "row_id": "56", "Dialogue_chs": "瞧一瞧看一看啊！\n我这都是好东西！", "Dialogue_ko": "자자, 보고 가세요~!", "Dialogue_tc": "瞧一瞧看一看啊！\n我這都是好東西！"},
    "57": {"Dialogue_de": "Wir haben die besten\nPreise weit und breit!", "Dialogue_en": "We've the best\nprices in the realm!", "Dialogue_fr": "Vous ne trouverez pas moins cher ailleurs !", "Dialogue_ja": "へーい！らっしゃい！", "row_id": "57", "Dialogue_chs": "欢迎惠顾！", "Dialogue_ko": "예, 예 어서 옵쇼!", "Dialogue_tc": "謝謝惠顧！"},
    "58": {"Dialogue_de": "Wir dürfen uns davon\nnicht beeindrucken lassen.", "Dialogue_en": "We mustn't let this\ncome between us!", "Dialogue_fr": "On devrait se donner une autre chance, toi et moi !", "Dialogue_ja": "俺たちもやり直そう…！", "row_id": "58", "Dialogue_chs": "看来我们有必要重新开始……", "Dialogue_ko": "우리도 다시 시작하자…!", "Dialogue_tc": "看來我們有必要重新開始……"},
    "59": {"Dialogue_de": "Ich nehme an, du hast\nRecht.", "Dialogue_en": "I suppose...", "Dialogue_fr": "Peut-être bien, oui...", "Dialogue_ja": "そうね…", "row_id": "59", "Dialogue_chs": "是啊……", "Dialogue_ko": "그래…", "Dialogue_tc": "是啊……"},
    "60": {"Dialogue_de": "Alle Reisenden sind hier\nwillkommen. Sogar du.", "Dialogue_en": "All travelers are\nwelcome here. Even you.", "Dialogue_fr": "Sois la bienvenue, l'amie.", "Dialogue_ja": "…ようこそ、旅人", "row_id": "60", "Dialogue_chs": "欢迎来到这里，旅行者。", "Dialogue_ko": "…환영합니다, 여행자여", "Dialogue_tc": "歡迎來到這裡，旅行者。"},
    "61": {"Dialogue_de": "Kweh ...", "Dialogue_en": "Kweh...", "Dialogue_fr": "Kwé kwé...", "Dialogue_ja": "キュゥゥ…", "row_id": "61", "Dialogue_chs": "咕……", "Dialogue_ko": "뀨우우…", "Dialogue_tc": "咕……"},
    "62": {"Dialogue_de": "Verzeiht, mein Herr!\nEs wird nicht wieder\nvorkommen.", "Dialogue_en": "Apologies, milord!\nIt won't happen again.", "Dialogue_fr": "Pardon, je ne recommencerai plus...", "Dialogue_ja": "も、もうしねぇよ…", "row_id": "62", "Dialogue_chs": "对不起！\n我再也不敢了……", "Dialogue_ko": "다, 다신 안 그럴게…", "Dialogue_tc": "對不起！\n我再也不敢了……"},
    "63": {"Dialogue_de": "Das will ich doch hoffen!", "Dialogue_en": "You'd best believe\nit won't.", "Dialogue_fr": "C'est la dernière fois !", "Dialogue_ja": "いいか、次は無いぞ", "row_id": "63", "Dialogue_chs": "最好没有下次了。", "Dialogue_ko": "또 걸리면 가만 안 둔다", "Dialogue_tc": "最好沒有下次了。"},
    "64": {"Dialogue_de": "Einfach unglaublich!", "Dialogue_en": "Damnable Duskwights!", "Dialogue_fr": "Pfff, ces Crépusculaires...", "Dialogue_ja": "ったく、シェーダーは…", "row_id": "64", "Dialogue_chs": "你们这些黑影之民真是……", "Dialogue_ko": "쳇, 이래서 황혼 부족은…", "Dialogue_tc": "你們這些黑影之民真是……"},
    "65": {"Dialogue_de": "Ruhe! Ihr stört\ndie Zeremonie.", "Dialogue_en": "Silence! You will\ndisturb the rites.", "Dialogue_fr": "Pas de bruit, je vous prie.", "Dialogue_ja": "…お静かに", "row_id": "65", "Dialogue_chs": "安静！", "Dialogue_ko": "…조용히", "Dialogue_tc": "安靜！"},
    "66": {"Dialogue_de": "Aufstehen!\nWir sind noch nicht ferrrtig!", "Dialogue_en": "On your feet!\nWe're not through yet!", "Dialogue_fr": "Debout, on n'a pas fini !", "Dialogue_ja": "ホラ、しゃんとしな！", "row_id": "66", "Dialogue_chs": "站直了！", "Dialogue_ko": "자! 자세를 바로잡고!", "Dialogue_tc": "請站好！"},
    "67": {"Dialogue_de": "Aber meine Beine ...\nSie sind ganz wabbelig!", "Dialogue_en": "But my legs...\nThey're like jelly!", "Dialogue_fr": "Mais j'ai les pieds en compote...", "Dialogue_ja": "ひぃ…はぁ…", "row_id": "67", "Dialogue_chs": "但是我的腿有点……", "Dialogue_ko": "힉… 이…", "Dialogue_tc": "但是我的腿有點……"},
    "68": {"Dialogue_de": "Gnarr! Ha!", "Dialogue_en": "Die, foul Ixal!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はぁぁあああっ！", "row_id": "68", "Dialogue_chs": "哈！", "Dialogue_ko": "이야야야얍!", "Dialogue_tc": "哈！"},
    "69": {"Dialogue_de": "Vielleicht nimmt er\nes zu ernst ...", "Dialogue_en": "Disobey me again, and it\nwill be another thousand!", "Dialogue_fr": "Restez bien droits, gardez le rythme...", "Dialogue_ja": "脇を締め…顎をひいて…", "row_id": "69", "Dialogue_chs": "收腹！低头！", "Dialogue_ko": "옆구리에 힘 주고… 턱은 당겨…", "Dialogue_tc": "收腹！低頭！"},
    "70": {"Dialogue_de": "Knie gestreckt!\nRücken gerade!", "Dialogue_en": "Bend your knees!\nStraighten your back!", "Dialogue_fr": "Moins raide sur tes jambes !", "Dialogue_ja": "腰が高い！", "row_id": "70", "Dialogue_chs": "腰挺得太高了！", "Dialogue_ko": "허리를 숙여!", "Dialogue_tc": "腰挺得太高了！"},
    "71": {"Dialogue_de": "Jawohl, Sir!", "Dialogue_en": "Hyah!", "Dialogue_fr": "Yah !", "Dialogue_ja": "はいっ！", "row_id": "71", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "72": {"Dialogue_de": "Stirb, garstiger Ixal!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "M... Mes bras...", "Dialogue_ja": "…せいっ！", "row_id": "72", "Dialogue_chs": "呵！", "Dialogue_ko": "…이얏!", "Dialogue_tc": "呵！"},
    "73": {"Dialogue_de": "Arrrrgh! Ooooh!", "Dialogue_en": "Nnnghaaa! Grrraaah!", "Dialogue_fr": "Ouh...", "Dialogue_ja": "うぅ…", "row_id": "73", "Dialogue_chs": "啊！", "Dialogue_ko": "으으…", "Dialogue_tc": "啊！"},
    "74": {"Dialogue_de": "Wie lange denn noch?\nMir reicht's so langsam.", "Dialogue_en": "How much longer?\nI grow weary of this.", "Dialogue_fr": "Tout ira bien.", "Dialogue_ja": "大丈夫よ", "row_id": "74", "Dialogue_chs": "没事了。", "Dialogue_ko": "괜찮아", "Dialogue_tc": "沒事了。"},
    "75": {"Dialogue_de": "Verschwindet, ihr\nwiderlichen Geister!", "Dialogue_en": "Foul spirits, begone!", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "75", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "76": {"Dialogue_de": "Nun, es scheint ihr\ngut zu gehen.", "Dialogue_en": "Well, I see nothing\nwrong with her.", "Dialogue_fr": "Il n'a pas l'air blessé...", "Dialogue_ja": "怪我はないみたいだけど…", "row_id": "76", "Dialogue_chs": "好吧，\n它看上去没什么大问题。", "Dialogue_ko": "다친 덴 없는 듯한데…", "Dialogue_tc": "好吧，\n它看起來沒什麼大問題。"},
    "77": {"Dialogue_de": "Sie hat die Seuche,\nich sag's dir!", "Dialogue_en": "She's got the blight,\nI tell ye!", "Dialogue_fr": "Hmm...", "Dialogue_ja": "ふぅむ…", "row_id": "77", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "으음…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "78": {"Dialogue_de": "Ja, ich glaube, wir\nbrauchen mehr Salz.", "Dialogue_en": "Yes, I believe we'll\nbe needing more salt.", "Dialogue_fr": "Une pincée de sel...", "Dialogue_ja": "お塩、お塩…", "row_id": "78", "Dialogue_chs": "我觉得我们需要再弄一些盐。", "Dialogue_ko": "소금이 어딨더라…", "Dialogue_tc": "我覺得我們需要再弄一些鹽。"},
    "79": {"Dialogue_de": "Schneiden oder stechen?\nIch kann mich nicht\nentscheiden!", "Dialogue_en": "To slice or to pierce?\nI cannot decide!", "Dialogue_fr": "La légèreté, ou la puissance...", "Dialogue_ja": "軽さを重視すべきか…？", "row_id": "79", "Dialogue_chs": "挑个轻点的比较好吧？", "Dialogue_ko": "가벼운 게 중요한가…?", "Dialogue_tc": "挑個輕點的比較好吧？"},
    "80": {"Dialogue_de": "Hört ihr beiden\nüberhaupt zu?", "Dialogue_en": "Are you two\neven listening?", "Dialogue_fr": "Comment vous expliquer, euh...", "Dialogue_ja": "ええと、つまり…", "row_id": "80", "Dialogue_chs": "我说……你们听明白了吗……", "Dialogue_ko": "으음, 그러니까…", "Dialogue_tc": "我說……你們聽懂了嗎……"},
    "81": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "<groan>", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "うう…", "row_id": "81", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "으윽…", "Dialogue_tc": "……"},
    "82": {"Dialogue_de": "...?", "Dialogue_en": "  ...?", "Dialogue_fr": "... ?", "Dialogue_ja": "…………？", "row_id": "82", "Dialogue_chs": "？", "Dialogue_ko": "…………?", "Dialogue_tc": "？"},
    "83": {"Dialogue_de": "Dieser hier hütet\ndie Flammen.", "Dialogue_en": "My apologies...", "Dialogue_fr": "J-je suis désolé...", "Dialogue_ja": "す、すまない…", "row_id": "83", "Dialogue_chs": "啦啦，啦", "Dialogue_ko": "미, 미안…", "Dialogue_tc": "啦啦，啦"},
    "84": {"Dialogue_de": "♪ Das süße Lächeln der Sonne, die sanfte Brise der See ♪", "Dialogue_en": "Sun's sweet smile\nand wind's cool breath,\nboth of these\nI send thee...♪", "Dialogue_fr": "Tu m'encourages ?", "Dialogue_ja": "励ましてくれてるのか？", "row_id": "84", "Dialogue_chs": "这是在鼓励我吗？", "Dialogue_ko": "위로해주는 거야?", "Dialogue_tc": "這是在鼓勵我嗎？"},
    "85": {"Dialogue_de": "♪♪♪", "Dialogue_en": "♪♪♪", "Dialogue_fr": "♪♪♪", "Dialogue_ja": "……♪", "row_id": "85", "Dialogue_chs": "啦啦啦", "Dialogue_ko": "……♪", "Dialogue_tc": "啦啦啦"},
    "86": {"Dialogue_de": "Hm, was sollte ich als\nNächstes pflanzen ...?", "Dialogue_en": "What to plant next...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je vais planter maintenant ? ...", "Dialogue_ja": "次は何を植えようか…", "row_id": "86", "Dialogue_chs": "接下来种什么呢……", "Dialogue_ko": "다음엔 뭘 심을까…", "Dialogue_tc": "接下來種什麼呢……"},
    "87": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr habe ich\ndie Formel geändert!", "Dialogue_en": "This season, I\nswitched formulae!", "Dialogue_fr": "J'ai changé de fertilisant cette saison !", "Dialogue_ja": "肥料を変えてみたのよ", "row_id": "87", "Dialogue_chs": "这次我试着换了种肥料。", "Dialogue_ko": "비료를 바꿔봤어", "Dialogue_tc": "這次我試著換了種肥料。"},
    "88": {"Dialogue_de": "Ich wusste doch, dass\ndie Blätter grüner aussehen!", "Dialogue_en": "I knew the leaves\nlooked greener!", "Dialogue_fr": "Je me disais bien que les tiges ont l'air plus robustes.", "Dialogue_ja": "茎がしっかりしてきたな", "row_id": "88", "Dialogue_chs": "看上去成长很不错！", "Dialogue_ko": "줄기가 단단해졌네", "Dialogue_tc": "看起來成長很不錯！"},
    "89": {"Dialogue_de": "Beta funktioniert viel\nbesser als Alpha!", "Dialogue_en": "Beta works far\nbetter than alpha!", "Dialogue_fr": "Je comprends mieux maintenant !", "Dialogue_ja": "道理で！", "row_id": "89", "Dialogue_chs": "难怪啊！", "Dialogue_ko": "어쩐지!", "Dialogue_tc": "難怪啊！"},
    "90": {"Dialogue_de": "Der Vorarbeiter schaut\nnoch immer her?\nVerdammt ...", "Dialogue_en": "The foreman still\nwatching? Damn...", "Dialogue_fr": "Poussez, poussez, mes belles !", "Dialogue_ja": "しっかり育てよ～", "row_id": "90", "Dialogue_chs": "工头还在盯着？\n可恶……", "Dialogue_ko": "튼튼하게 자라렴~", "Dialogue_tc": "工頭還在盯著？\n可惡……"},
    "91": {"Dialogue_de": "Ich glaube, du hast dich\nfür heute genug ausgeruht.", "Dialogue_en": "I think you've had\nenough rest today.", "Dialogue_fr": "Hé ! C'est ton tour, là !", "Dialogue_ja": "おーい、交代だよぉ", "row_id": "91", "Dialogue_chs": "喂，该换班了。", "Dialogue_ko": "이봐, 교대시간이야", "Dialogue_tc": "喂，該換班了。"},
    "92": {"Dialogue_de": "Nur noch ein paar\nMinuten, ich schwöre!", "Dialogue_en": "Just another\nhalf bell, I swear!", "Dialogue_fr": "Je me repose encore dix minutes, et je reprends...", "Dialogue_ja": "あと10分休ませてくれ…", "row_id": "92", "Dialogue_chs": "让我休息10分钟……", "Dialogue_ko": "10분만 더 쉬면 안 될까…", "Dialogue_tc": "讓我休息10分鐘……"},
    "93": {"Dialogue_de": "Was denkst du denn!?", "Dialogue_en": "What do you think!?", "Dialogue_fr": "Je ne te félicite pas !", "Dialogue_ja": "ダメですよ！", "row_id": "93", "Dialogue_chs": "那可不行！", "Dialogue_ko": "안 돼!", "Dialogue_tc": "那可不行！"},
    "94": {"Dialogue_de": "Warum hast du mich\ngefesselt?", "Dialogue_en": "What did you go\nand cuff me for?", "Dialogue_fr": "Faites un petit geste !", "Dialogue_ja": "つ、つい…", "row_id": "94", "Dialogue_chs": "一不小心……", "Dialogue_ko": "미, 미안…", "Dialogue_tc": "一不小心……"},
    "95": {"Dialogue_de": "91", "Dialogue_en": "91", "Dialogue_fr": "未使用：会話091", "Dialogue_ja": "未使用：会話091", "row_id": "95", "Dialogue_chs": "91", "Dialogue_ko": "未使用：会話091", "Dialogue_tc": "91"},
    "96": {"Dialogue_de": "Es ist der Wille des Waldes.", "Dialogue_en": "Such is the will\nof the forest.", "Dialogue_fr": "La volonté de la forêt est absolue.", "Dialogue_ja": "御言葉は絶対でございます", "row_id": "96", "Dialogue_chs": "这就是森林的意志。", "Dialogue_ko": "말씀은 절대적입니다", "Dialogue_tc": "這就是森林的意志。"},
    "97": {"Dialogue_de": "Aber das ist nicht richtig!", "Dialogue_en": "But that's not right!", "Dialogue_fr": "C-c'est vrai !?", "Dialogue_ja": "ほ、本当なの？", "row_id": "97", "Dialogue_chs": "可是……那是不对的！", "Dialogue_ko": "저, 정말이야?", "Dialogue_tc": "可是……那是不對的！"},
    "98": {"Dialogue_de": "Das arme Mädchen hat\nerst zwölf Sommer gesehen!", "Dialogue_en": "The girl's only seen\ntwelve summers!", "Dialogue_fr": "Oh, non...", "Dialogue_ja": "参ったな…", "row_id": "98", "Dialogue_chs": "这个女孩才经历过12次夏天。", "Dialogue_ko": "큰일이네…", "Dialogue_tc": "這個女孩才經歷過12次夏天。"},
    "99": {"Dialogue_de": "Ich flehe dich an ...\nDu musst etwas tun ...", "Dialogue_en": "Please... You must\ndo something...", "Dialogue_fr": "Qu'allons-nous faire ?", "Dialogue_ja": "なんてこと…！", "row_id": "99", "Dialogue_chs": "求您了……请帮帮她……", "Dialogue_ko": "맙소사…!", "Dialogue_tc": "求您了……請幫幫她……"},
    "100": {"Dialogue_de": "Der Wald wacht über\nuns alle.", "Dialogue_en": "The forest watches\nover us all.", "Dialogue_fr": "La Déesse entendra votre prière.", "Dialogue_ja": "お取り次ぎしましょう", "row_id": "100", "Dialogue_chs": "森林一直在守望着我们。", "Dialogue_ko": "제가 전해드리죠", "Dialogue_tc": "森林一直在守望著我們。"},
    "101": {"Dialogue_de": "Ob die Gebieter wohl mein\nGeschäft segnen würden?", "Dialogue_en": "Would the spirits\nbless me business?", "Dialogue_fr": "Je veux prier pour mon commerce...", "Dialogue_ja": "行商の安全祈願を…", "row_id": "101", "Dialogue_chs": "元灵会保佑我的生意吗？", "Dialogue_ko": "무사히 장사를 마치고 오길…", "Dialogue_tc": "聖靈會保佑我的生意嗎？"},
    "102": {"Dialogue_de": "Wir müssen uns beeilen!", "Dialogue_en": "We must make haste!", "Dialogue_fr": "Nous devons reprendre notre route !", "Dialogue_ja": "早く行きましょうよ", "row_id": "102", "Dialogue_chs": "我们快走吧。", "Dialogue_ko": "빨리 가자", "Dialogue_tc": "我們快走吧。"},
    "103": {"Dialogue_de": "Ich gehe nirgendwo hin,\nehe ich etwas zu Trinken\nbekommen habe.", "Dialogue_en": "I'm going nowhere\nuntil I've had a drink.", "Dialogue_fr": "Je vais nulle part avant d'avoir bu un coup !", "Dialogue_ja": "そう、焦るな", "row_id": "103", "Dialogue_chs": "不要急，\n我先喝点东西。", "Dialogue_ko": "너무 서두르지 마", "Dialogue_tc": "不要急，\n我先喝點東西。"},
    "104": {"Dialogue_de": "Aber wir sind gerade\nerst angekommen!", "Dialogue_en": "But we just arrived!", "Dialogue_fr": "Mais on vient juste d'arriver !", "Dialogue_ja": "やっとここまで来たな", "row_id": "104", "Dialogue_chs": "但是我们才刚到这里！", "Dialogue_ko": "겨우 도착했군", "Dialogue_tc": "但是我們才剛到這裡！"},
    "105": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "  ...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "105", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "으…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "106": {"Dialogue_de": "Wir haben nichts getan,\nwomit wir dieses Schicksal\nverdient hätten!", "Dialogue_en": "The beasts grow\nbolder by the day!", "Dialogue_fr": "Ô esprits ! Ô druides !", "Dialogue_ja": "精霊様…道士様…！", "row_id": "106", "Dialogue_chs": "伟大的元灵……法师大人……", "Dialogue_ko": "정령님… 도사님…!", "Dialogue_tc": "偉大的聖靈……魔道士大人……"},
    "107": {"Dialogue_de": "Was sagen die Gebieter\nzu der Ernte?", "Dialogue_en": "What say the spirits\nof the harvest?", "Dialogue_fr": "Vous savez, j'ai des maux de tête insupportables...", "Dialogue_ja": "頭痛がひどくて…", "row_id": "107", "Dialogue_chs": "元灵说了些什么？", "Dialogue_ko": "머리가 아파서…", "Dialogue_tc": "聖靈說了些什麼？"},
    "108": {"Dialogue_de": "Warum lässt Gridania\nuns im Stich?", "Dialogue_en": "Why has Gridania\nforsaken us?", "Dialogue_fr": "Protégez-nous, je vous en prie !", "Dialogue_ja": "どうかお守りください…", "row_id": "108", "Dialogue_chs": "请保佑我们……", "Dialogue_ko": "저를 지켜주세요…", "Dialogue_tc": "請保佑我們……"},
    "109": {"Dialogue_de": "Mögen deine Wunden heilen.", "Dialogue_en": "May your wounds\nbe healed.", "Dialogue_fr": "Vous allez guérir vite !", "Dialogue_ja": "すぐ良くなりますよ", "row_id": "109", "Dialogue_chs": "愿你的伤痛早日康复。", "Dialogue_ko": "금방 좋아질 겁니다", "Dialogue_tc": "願你的傷痛早日康復。"},
    "110": {"Dialogue_de": "Vielen Dank, meine Dame!", "Dialogue_en": "Thank ye, milady!", "Dialogue_fr": "Merci... merci !", "Dialogue_ja": "ありがたや…ありがたや…", "row_id": "110", "Dialogue_chs": "谢谢！", "Dialogue_ko": "고맙습니다… 고맙습니다…", "Dialogue_tc": "謝謝！"},
    "111": {"Dialogue_de": "Das ist ja furchtbar!", "Dialogue_en": "Why, that's terrible!", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas de chance.", "Dialogue_ja": "残念だわぁ。", "row_id": "111", "Dialogue_chs": "太糟糕了！", "Dialogue_ko": "유감인걸.", "Dialogue_tc": "太糟糕了！"},
    "112": {"Dialogue_de": "Coeurl sind hier\neingedrungen und haben\nall unsere Küken gefressen!", "Dialogue_en": "Coeurls came and\nate all our chicks!", "Dialogue_fr": "J'ai fait une mauvaise récolte cette saison...", "Dialogue_ja": "今年は不作で…", "row_id": "112", "Dialogue_chs": "长须豹吃掉了\n我们所有的鸡雏！", "Dialogue_ko": "올해는 흉작이라…", "Dialogue_tc": "夸爾吃掉了\n我們所有的雞雛！"},
    "113": {"Dialogue_de": "Zehn Ponzen Mehl,\nvier Drachenschoten ...", "Dialogue_en": "Ten onzes of flour,\nfour dragon peppers...", "Dialogue_fr": "De la farine, du seigle...", "Dialogue_ja": "小麦に…ライ麦に…", "row_id": "113", "Dialogue_chs": "还有小麦和其他作物……", "Dialogue_ko": "밀에… 호밀까지…", "Dialogue_tc": "還有小麥和其他作物……"},
    "114": {"Dialogue_de": "Genau wie deine Augen,\nmeine Liebste.", "Dialogue_en": "As are your\neyes, my love.", "Dialogue_fr": "Il n'y a rien de mieux au monde.", "Dialogue_ja": "たまらんなぁ", "row_id": "114", "Dialogue_chs": "欲罢不能啊！", "Dialogue_ko": "못 참겠다", "Dialogue_tc": "欲罷不能啊！"},
    "115": {"Dialogue_de": "Dieser Honigwein hier\nist wahrlich göttlich.", "Dialogue_en": "The mead here\nis simply divine.", "Dialogue_fr": "Quel parfum délicieux !", "Dialogue_ja": "いい香りねぇ", "row_id": "115", "Dialogue_chs": "这里的酒简直棒极了。", "Dialogue_ko": "향이 아주 좋아", "Dialogue_tc": "這裡的酒簡直棒極了。"},
    "116": {"Dialogue_de": "Wir können trotzdem\nFreunde bleiben, oder?", "Dialogue_en": "We can still be\nfriends, can't we?", "Dialogue_fr": "Ça passe si vite...", "Dialogue_ja": "早いものねぇ", "row_id": "116", "Dialogue_chs": "时间过得真快啊。", "Dialogue_ko": "세월 참 빨라", "Dialogue_tc": "時間過得真快啊。"},
    "117": {"Dialogue_de": "Ähm ... Denke schon, ja ...", "Dialogue_en": "I...er...suppose...so...", "Dialogue_fr": "Déjà cinq ans depuis la catastrophe...", "Dialogue_ja": "あの霊災から5年とはなぁ", "row_id": "117", "Dialogue_chs": "灵灾已经过去5年了……", "Dialogue_ko": "어… 그러게 말이야…", "Dialogue_tc": "靈災已經過去5年了……"},
    "118": {"Dialogue_de": "<gähn>", "Dialogue_en": "<yawn>", "Dialogue_fr": "(bâille)", "Dialogue_ja": "はあぁぁぁ…", "row_id": "118", "Dialogue_chs": "唉……", "Dialogue_ko": "하아…", "Dialogue_tc": "唉……"},
    "119": {"Dialogue_de": "Ich sage, lasst uns alle\nFremden verbannen!", "Dialogue_en": "I say banish each\nand every outsider!", "Dialogue_fr": "Moi, j'aime pas les étrangers.", "Dialogue_ja": "よそ者は好かん", "row_id": "119", "Dialogue_chs": "应该把那些外来者\n全部驱除出境！", "Dialogue_ko": "외지인은 불편해", "Dialogue_tc": "應該把那些外來者\n全部驅除出境！"},
    "120": {"Dialogue_de": "Die Saatseher sagen, wir\nmüssen sie akzeptieren.", "Dialogue_en": "The Seedseers say\nwe must accept them.", "Dialogue_fr": "On doit s'ouvrir, c'est la volonté de Kan-E-Senna !", "Dialogue_ja": "カヌ・エ・センナ様のご意向だぞ", "row_id": "120", "Dialogue_chs": "幻术皇说我们必须接受他们。", "Dialogue_ko": "카느 에 센나 님의 뜻이야", "Dialogue_tc": "幻術皇說我們必須接受他們。"},
    "121": {"Dialogue_de": "Lass mich allein ...", "Dialogue_en": "Leave me be...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "121", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "122": {"Dialogue_de": "Darf sich eine Dame nicht\nmal einen Moment lang\nausruhen?", "Dialogue_en": "Ain't a lady allowed\na moment's rest?", "Dialogue_fr": "Fiouh...", "Dialogue_ja": "…ふぅ", "row_id": "122", "Dialogue_chs": "难道就不能让一位淑女\n休息一下吗？", "Dialogue_ko": "…휴", "Dialogue_tc": "難道就不能讓一位淑女\n休息一下嗎？"},
    "123": {"Dialogue_de": "Alles zu seiner Zeit,\nmeine Freunde.", "Dialogue_en": "All in good time,\nmy friends.", "Dialogue_fr": "Les règles sont les règles.", "Dialogue_ja": "決まりは決まりだ", "row_id": "123", "Dialogue_chs": "这事得按规定办。", "Dialogue_ko": "규칙은 규칙이다", "Dialogue_tc": "這事得按規定辦。"},
    "124": {"Dialogue_de": "Ihr habt Eure Gil.\nAlso wo ist es?", "Dialogue_en": "We met our end of\nthe bargain!", "Dialogue_fr": "Faites un petit geste !", "Dialogue_ja": "そこを何とか…", "row_id": "124", "Dialogue_chs": "请通融一下嘛……", "Dialogue_ko": "제발 좀…", "Dialogue_tc": "請通融一下嘛……"},
    "125": {"Dialogue_de": "Wir haben unseren Teil\nder Abmachung eingehalten!", "Dialogue_en": "You have your gil.\nNow where is it?", "Dialogue_fr": "Je le veux tout de suite !", "Dialogue_ja": "すぐに欲しいのにゃ！", "row_id": "125", "Dialogue_chs": "我马上就想要货喵！", "Dialogue_ko": "지금 당장 갖고 싶다냥!", "Dialogue_tc": "我馬上就想要貨喵！"},
    "126": {"Dialogue_de": "Stell dir nur all die Fische\nvor, die man damit\ntransportieren könnte!", "Dialogue_en": "Fish! Have you\nlost your wits!?", "Dialogue_fr": "Celui-là est mieux, non ?", "Dialogue_ja": "こっちがいいわよぉ", "row_id": "126", "Dialogue_chs": "我觉得这个不错呢。", "Dialogue_ko": "이게 좋은걸", "Dialogue_tc": "我覺得這個不錯呢。"},
    "127": {"Dialogue_de": "Fische?! Hast du den\nVerrrstand verloren?!", "Dialogue_en": "Think of all the fish\nthis could carry!", "Dialogue_fr": "Je crois que je vais prendre celui-ci...", "Dialogue_ja": "ん～～、こっちじゃない？", "row_id": "127", "Dialogue_chs": "嗯……这个怎么样？", "Dialogue_ko": "음~~, 이게 더 괜찮지 않아?", "Dialogue_tc": "嗯……這個怎麼樣？"},
    "128": {"Dialogue_de": "Mädel! Wir brauchen\neine neue Runde!", "Dialogue_en": "Wench! We need\nanother round!", "Dialogue_fr": "Ça fait du bien par où ça passe !", "Dialogue_ja": "…ぷはぁっ！", "row_id": "128", "Dialogue_chs": "呜哇……好酒！", "Dialogue_ko": "…푸핫!", "Dialogue_tc": "嗚哇……好酒！"},
    "129": {"Dialogue_de": "Daraus könnte ich ein\nDutzend Waffenröcke nähen!", "Dialogue_en": "I could fit my\nwhole family in that!", "Dialogue_fr": "Je suis sûr que je tiens là-dedans !", "Dialogue_ja": "ふぅむ…見事だ", "row_id": "129", "Dialogue_chs": "这手工……做得真棒！", "Dialogue_ko": "흠… 훌륭하군", "Dialogue_tc": "這手工……做得真棒！"},
    "130": {"Dialogue_de": "Was wir brauchen,\nist ein neues Mädel.", "Dialogue_en": "What we need\nis another wench.", "Dialogue_fr": "Eh, tu m'écoutes !?", "Dialogue_ja": "おい、聞いてんのかよぉ？", "row_id": "130", "Dialogue_chs": "喂，你在听我说话吗？", "Dialogue_ko": "이봐, 내 말 듣고 있어?", "Dialogue_tc": "喂，你在聽我說話嗎？"},
    "131": {"Dialogue_de": "La lala la la ♪", "Dialogue_en": "La lala la la!♪", "Dialogue_fr": "Un point dedans, un point dehors...", "Dialogue_ja": "んっしょ…んっしょ…", "row_id": "131", "Dialogue_chs": "啦啦啦啦～", "Dialogue_ko": "영차… 영차…", "Dialogue_tc": "啦啦啦啦～"},
    "132": {"Dialogue_de": "Solange ich hier wache,\nist alles gut, Liebes.", "Dialogue_en": "Won't no one et ye\non my watch, dear.", "Dialogue_fr": "Bien, brave bête !", "Dialogue_ja": "よしよし、いい子ね", "row_id": "132", "Dialogue_chs": "宝宝乖，乖宝宝。", "Dialogue_ko": "옳지, 착하네", "Dialogue_tc": "寶寶乖，乖寶寶。"},
    "133": {"Dialogue_de": "Muss ... aufpassen ...\nmir nicht ... in den ...\nAutsch!", "Dialogue_en": "Must...be...careful...\nnot...to... Ouch!", "Dialogue_fr": "Doucement et soigneusement...", "Dialogue_ja": "てい、ねい、に…っと", "row_id": "133", "Dialogue_chs": "要细心做……", "Dialogue_ko": "조심조심…", "Dialogue_tc": "要細心做……"},
    "134": {"Dialogue_de": "Diese Bohnen! Ich kriege den Gestank gar nicht mehr aus meiner Kleidung raus!", "Dialogue_en": "The beans! I cannot rid\nmy clothes of this stench!", "Dialogue_fr": "Et là, il m'a dit, accroche-toi au pinceau...", "Dialogue_ja": "上々ですよ", "row_id": "134", "Dialogue_chs": "这些可恶的豆子！\n我怎么也除不掉身上的臭味！", "Dialogue_ko": "잘하셨어요", "Dialogue_tc": "這些可惡的豆子！\n我怎麼也除不掉身上的臭味！"},
    "135": {"Dialogue_de": "Heute scheint alles in\nOrdnung zu sein.", "Dialogue_en": "Everything seems\nin order today.", "Dialogue_fr": "Tout m'a l'air impeccable.", "Dialogue_ja": "ふむ、大丈夫そうだな", "row_id": "135", "Dialogue_chs": "嗯，看来都合格。", "Dialogue_ko": "흠, 문제없는 것 같군.", "Dialogue_tc": "嗯，看來都合格。"},
    "136": {"Dialogue_de": "Welch herrliche\nHandwerkskunst!", "Dialogue_en": "What beautiful\ncraftsmanship!", "Dialogue_fr": "Oh, c'est ravissant !", "Dialogue_ja": "これもステキねぇ", "row_id": "136", "Dialogue_chs": "真是精美的手工技术。", "Dialogue_ko": "이것도 멋지다", "Dialogue_tc": "真是精美的手工技術。"},
    "137": {"Dialogue_de": "Ähm.\nDa hab ich schon\nBesseres gesehen.", "Dialogue_en": "Eh.\nI've seen better.", "Dialogue_fr": "Ils ont aussi ce genre de choses !", "Dialogue_ja": "へぇ、こういうのもあるのね", "row_id": "137", "Dialogue_chs": "还有这种样式的啊。", "Dialogue_ko": "오, 이런 것까지 있네", "Dialogue_tc": "還有這種樣式的啊。"},
    "138": {"Dialogue_de": "Ich krieg kein Auge zu\nbei dem Geschnarche!", "Dialogue_en": "I cannot sleep a wink\nwith that snoring!", "Dialogue_fr": "Silence, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "…静かにしてくれないか", "row_id": "138", "Dialogue_chs": "吵死了！\n我连一分钟都睡不着！", "Dialogue_ko": "…좀 조용히 해줄래", "Dialogue_tc": "吵死了！\n我連一分鐘都睡不著！"},
    "139": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "<snore>", "Dialogue_fr": "(ronfle)...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "139", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "140": {"Dialogue_de": "Ich kann meine Hände\nnicht ruhig halten!", "Dialogue_en": "I cannot steady\nmy hands!", "Dialogue_fr": "Grmbl... Je dois y arriver...", "Dialogue_ja": "うーん…", "row_id": "140", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "141": {"Dialogue_de": "Ein bisschen höher ...\nOder vielleicht ein\nbisschen tiefer?", "Dialogue_en": "A tad higher... Or\nperhaps a tad lower?", "Dialogue_fr": "Décidément, c'est pas mon jour !", "Dialogue_ja": "…えいっ！", "row_id": "141", "Dialogue_chs": "……哎！", "Dialogue_ko": "…에잇!", "Dialogue_tc": "……哎！"},
    "142": {"Dialogue_de": "Entspannt Euch ... und\nvergesst nicht, zu atmen.", "Dialogue_en": "Relax... And do not\nforget to breathe.", "Dialogue_fr": "Sois moins tendue... Prends ton temps.", "Dialogue_ja": "力みすぎだ", "row_id": "142", "Dialogue_chs": "放松……\n保持呼吸……", "Dialogue_ko": "힘을 빼라", "Dialogue_tc": "放鬆……\n保持呼吸……"},
    "143": {"Dialogue_de": "Meine Frau sagt, ich sei\nder Beste, den sie je hatte.", "Dialogue_en": "Wife tells me I'm\nthe best she's had.", "Dialogue_fr": "Il faut trouver une faille...", "Dialogue_ja": "隙をつけば…！", "row_id": "143", "Dialogue_chs": "只要抓住时机\n给他们个出其不意……", "Dialogue_ko": "틈을 노려서…!", "Dialogue_tc": "只要抓住時機\n給他們個出其不意……"},
    "144": {"Dialogue_de": "Lustig. Mir erzählt sie\ndas Gleiche. Hahaha!", "Dialogue_en": "Funny. She tells me\nthe same. Gahaha!", "Dialogue_fr": "Ne sous-estime pas les Ixali.", "Dialogue_ja": "イクサル族を甘く見るな", "row_id": "144", "Dialogue_chs": "不要小看鸟人族。", "Dialogue_ko": "이크살족을 얕보지 마라", "Dialogue_tc": "不要小看鳥人族。"},
    "145": {"Dialogue_de": "Haben wir nicht genug\ntrainiert für heute?", "Dialogue_en": "Haven't we trained\nenough for the day?", "Dialogue_fr": "Pfouh... J'en peux plus...", "Dialogue_ja": "…ふぅ…", "row_id": "145", "Dialogue_chs": "今天的训练还没结束吗？", "Dialogue_ko": "…휴우…", "Dialogue_tc": "今天的訓練還沒結束嗎？"},
    "146": {"Dialogue_de": "<keuch> <keuch>", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "Pffh, pffh...", "Dialogue_ja": "はぁ、はぁ…", "row_id": "146", "Dialogue_chs": "呵……呵……", "Dialogue_ko": "헉, 헉…", "Dialogue_tc": "呵……呵……"},
    "147": {"Dialogue_de": "Denkt ihr, der Feind\ngönnt euch eine Pause?!", "Dialogue_en": "You think the enemy\nwill allow you rest!?", "Dialogue_fr": "Déjà fatigués ?", "Dialogue_ja": "もう、へばったのか？", "row_id": "147", "Dialogue_chs": "你以为敌人会给你\n休息的时间吗？", "Dialogue_ko": "벌써 지쳤나?", "Dialogue_tc": "你以為敵人會給你\n休息的時間嗎？"},
    "148": {"Dialogue_de": "Jawohl, Sir!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Compris !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "148", "Dialogue_chs": "是！长官！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！長官！"},
    "149": {"Dialogue_de": "Jawohl, Sir!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Bien, Chef !", "Dialogue_ja": "はいっ！", "row_id": "149", "Dialogue_chs": "是！长官！", "Dialogue_ko": "예!", "Dialogue_tc": "是！長官！"},
    "150": {"Dialogue_de": "Jawohl, Ma'am!\nÄh! Sir!", "Dialogue_en": "Yes, ma'am!\nAh! Sir!", "Dialogue_fr": "Oui, M'sieur !", "Dialogue_ja": "…はひ！", "row_id": "150", "Dialogue_chs": "是！脏……啊不！长官！", "Dialogue_ko": "…넹!", "Dialogue_tc": "是！髒……啊不！長官！"},
    "151": {"Dialogue_de": "Ihr könntet nicht mal\ndiesen Baumstamm treffen!", "Dialogue_en": "You lot couldn't hit\nthe side of that log!", "Dialogue_fr": "Ils ne bandent pas assez leurs arcs.", "Dialogue_ja": "引きが甘いわね", "row_id": "151", "Dialogue_chs": "你们甚至都射不中\n那边的木桩！", "Dialogue_ko": "당기는 힘이 부족해", "Dialogue_tc": "你們甚至都射不中\n那邊的木樁！"},
    "152": {"Dialogue_de": "Gibt es denn nichts,\nwas Ihr tun könnt,\num zu helfen?", "Dialogue_en": "Is there naught you\ncan do to help!?", "Dialogue_fr": "Je vous en prie, aidez-moi...", "Dialogue_ja": "どうか、お導きを…", "row_id": "152", "Dialogue_chs": "请给予我们指引……", "Dialogue_ko": "부디 가르침을…", "Dialogue_tc": "請給予我們指引……"},
    "153": {"Dialogue_de": "Kweeeh!", "Dialogue_en": "Kweeeh!", "Dialogue_fr": "Kwé !!", "Dialogue_ja": "クエッ！", "row_id": "153", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "154": {"Dialogue_de": "Noch mal hundert, bis\ndu es richtig machst!", "Dialogue_en": "A hundred more until\nyou have it right!", "Dialogue_fr": "Encore cent coups !", "Dialogue_ja": "あと100回ッ！", "row_id": "154", "Dialogue_chs": "再来100次！", "Dialogue_ko": "앞으로 100회!", "Dialogue_tc": "再來100次！"},
    "155": {"Dialogue_de": "Dieser Hieb durchsticht\nnicht einmal die Federn\nam Hintern eines Ixal!", "Dialogue_en": "That thrust won't\npierce the feathers\non an Ixal's arse!", "Dialogue_fr": "Ton approche est trop molle !", "Dialogue_ja": "踏み込みが甘いぞ！", "row_id": "155", "Dialogue_chs": "那种刺法连鸟人的\n羽毛都刺不穿！", "Dialogue_ko": "적극적으로 파고들어!", "Dialogue_tc": "那種刺法連鳥人的\n羽毛都刺不穿！"},
    "156": {"Dialogue_de": "Meine liebste\nPauline ... Zzz ...", "Dialogue_en": "My dearest\nPauline... Zzz......", "Dialogue_fr": "Ma chère Pauline... Zzz...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "156", "Dialogue_chs": "哦亲爱的……呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "哦親愛的……呼……"},
    "157": {"Dialogue_de": "Es sind diese Parasiten,\nich sag's dir!", "Dialogue_en": "It's them chigoes,\nI tell you!", "Dialogue_fr": "C'est encore ces fichus chigoes !", "Dialogue_ja": "魔物の仕業か？", "row_id": "157", "Dialogue_chs": "是魔物干的吗？", "Dialogue_ko": "마물 짓인가?", "Dialogue_tc": "是魔物幹的嗎？"},
    "158": {"Dialogue_de": "Was sollte ich Eurer\nMeinung nach tun?", "Dialogue_en": "What would you\nhave me do then?", "Dialogue_fr": "Mes pousses ont été saccagées...", "Dialogue_ja": "新芽がやられちまったよ", "row_id": "158", "Dialogue_chs": "幼苗都被糟蹋了！", "Dialogue_ko": "새싹이 엉망이 됐어", "Dialogue_tc": "幼苗都被糟蹋了！"},
    "159": {"Dialogue_de": "Kweh!", "Dialogue_en": "Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé kwé !", "Dialogue_ja": "クエッ！", "row_id": "159", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "160": {"Dialogue_de": "Da kommen wir wohl\nauf keinen grünen Zweig.", "Dialogue_en": "Then we agree\nto disagree.", "Dialogue_fr": "Alors que le bon élagueur, lui, il coupe la branche mais...", "Dialogue_ja": "次に枝打ちする場所は…。", "row_id": "160", "Dialogue_chs": "下次修树枝的地点是……", "Dialogue_ko": "다음에 가지치기할 곳은….", "Dialogue_tc": "下次修樹枝的地點是……"},
    "161": {"Dialogue_de": "Ist ja gut.", "Dialogue_en": "There, there.", "Dialogue_fr": "Comme tu es beau, toi !", "Dialogue_ja": "よーしよし", "row_id": "161", "Dialogue_chs": "好吧好吧。", "Dialogue_ko": "옳지 옳지~", "Dialogue_tc": "好吧好吧。"},
    "162": {"Dialogue_de": "Noch eine Glocke und\nwir sind in Gridania!", "Dialogue_en": "Another bell and\nwe'll be in Gridania!", "Dialogue_fr": "On est presque arrivés !", "Dialogue_ja": "あとひと息だ", "row_id": "162", "Dialogue_chs": "就差一步了。", "Dialogue_ko": "조금만 더 하면", "Dialogue_tc": "就差一步了。"},
    "163": {"Dialogue_de": "Und dann werden wir\nrrreich sein!", "Dialogue_en": "And then\nwe'll be rich!", "Dialogue_fr": "À nous les sousous dans la popoche !", "Dialogue_ja": "ガッポリにゃ！", "row_id": "163", "Dialogue_chs": "可以大赚一笔咯！", "Dialogue_ko": "한방이다냥!", "Dialogue_tc": "可以大賺一筆咯！"},
    "164": {"Dialogue_de": "Falls wir es in einem Stück\ndorthin schaffen ...", "Dialogue_en": "That's if we make\nit in one piece...", "Dialogue_fr": "Pas d'imprudence avant d'y être !", "Dialogue_ja": "到着まで気は抜けん", "row_id": "164", "Dialogue_chs": "在事成之前都不能松懈啊……", "Dialogue_ko": "도착할 때까진 불안해", "Dialogue_tc": "在事成之前都不能鬆懈啊……"},
    "165": {"Dialogue_de": "Das hast du letzte\nNacht schon gesagt.", "Dialogue_en": "That's what you\nsaid last night.", "Dialogue_fr": "Ah, bravo...", "Dialogue_ja": "ったく…", "row_id": "165", "Dialogue_chs": "你那句话已经嘟囔一晚上了。", "Dialogue_ko": "정말…", "Dialogue_tc": "你那句話已經嚷嚷一晚上了。"},
    "166": {"Dialogue_de": "Argh ...\nNie wieder Honigwein.\nDas schwöre ich.", "Dialogue_en": "Ugh... I've had my\nlast mead. I swear it.", "Dialogue_fr": "Beuheuh... (hips)", "Dialogue_ja": "うぃ～ヒック…", "row_id": "166", "Dialogue_chs": "嗝……\n再给我来最后一杯酒。", "Dialogue_ko": "우욱~ 딸꾹…", "Dialogue_tc": "嗝……\n再給我來最後一杯酒。"},
    "167": {"Dialogue_de": "Die Gebieter werden das\nniemals gestatten!", "Dialogue_en": "The spirits will\nnever allow it!", "Dialogue_fr": "Les esprits ne laisseront jamais faire ça !", "Dialogue_ja": "精霊様が許すはずがないわ", "row_id": "167", "Dialogue_chs": "元灵是不会允许\n他们入住森林的！", "Dialogue_ko": "정령님께서 허락하실 리 없어", "Dialogue_tc": "聖靈是不會允許\n他們入住森林的！"},
    "168": {"Dialogue_de": "Dann wird uns das gleiche\nSchicksal ereilen ...", "Dialogue_en": "Then we shall meet\nthe same fate...", "Dialogue_fr": "Encore ? D'Ala Mhigo ?", "Dialogue_ja": "またアラミゴからか？", "row_id": "168", "Dialogue_chs": "又有人从阿拉米格来了……", "Dialogue_ko": "또 알라미고에서?", "Dialogue_tc": "又有人從阿拉米格來了……"},
    "169": {"Dialogue_de": "Vorsicht, Fremder.\nIch habe ein Auge auf Euch.", "Dialogue_en": "Tread lightly, outsider.\nI am watching you.", "Dialogue_fr": "Encore une aventurière...", "Dialogue_ja": "む…冒険者か", "row_id": "169", "Dialogue_chs": "哼……你是冒险者吧。", "Dialogue_ko": "음… 모험가군", "Dialogue_tc": "哼……你是冒險者吧。"},
    "170": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern! Was\nkommt da auf uns zu?", "Dialogue_en": "Gods! What is that\napproaching!?", "Dialogue_fr": "C'est un marchand, ça, ou bien... ?", "Dialogue_ja": "あれは商人か？それとも…", "row_id": "170", "Dialogue_chs": "天啊，\n那边过来的是什么？", "Dialogue_ko": "상인인가? 아니면…", "Dialogue_tc": "天啊，\n那邊過來的是什麼？"},
    "171": {"Dialogue_de": "Helft Ihr uns, das Land\nvon dem Bösen zu säubern?", "Dialogue_en": "Join us in purging\nthe land of evil?", "Dialogue_fr": "Nous partons en expédition. Que les courageux nous suivent !", "Dialogue_ja": "これより討伐任務を開始する！", "row_id": "171", "Dialogue_chs": "马上要执行讨伐任务了！\n有冒险者想加入我们吗？", "Dialogue_ko": "지금부터 토벌 임무를 시작한다!", "Dialogue_tc": "馬上要執行討伐任務了！\n有冒險者想加入我們嗎？"},
    "172": {"Dialogue_de": "Ich glaube, ich habe die\nperfekte Aufgabe für uns!", "Dialogue_en": "I think I found us\nthe perfect job!", "Dialogue_fr": "Vous auriez pas un boulot sympa pour moi ?", "Dialogue_ja": "うまい仕事はないのか？", "row_id": "172", "Dialogue_chs": "就没有什么好工作吗？", "Dialogue_ko": "괜찮은 일 좀 없나?", "Dialogue_tc": "就沒有什麼好工作嗎？"},
    "173": {"Dialogue_de": "Sag's nicht ...\nSchon wieder Baumhörnchen?", "Dialogue_en": "Don't tell me...\nSquirrels again?", "Dialogue_fr": "Quoi, encore casser de l'écureuil !? Pffff...", "Dialogue_ja": "またスクウィレルの退治なの？", "row_id": "173", "Dialogue_chs": "别再让我去打什么松鼠了……", "Dialogue_ko": "또 청설모 퇴치야?", "Dialogue_tc": "別再讓我去打什麼松鼠了……"},
    "174": {"Dialogue_de": "Die Regeln interessieren\nmich einen Dreck! Ich\nverlange ein Zimmer!", "Dialogue_en": "I care not one whit for\nyour rules! I demand a room!", "Dialogue_fr": "Quoi, on ne peut pas louer de chambre ?", "Dialogue_ja": "え～宿、借りられないの？", "row_id": "174", "Dialogue_chs": "怎么回事？\n我只是想要个房间！", "Dialogue_ko": "뭐어~? 빈 방이 없어?", "Dialogue_tc": "怎麼回事？\n我只是想要個房間！"},
    "175": {"Dialogue_de": "Kommt sofort!", "Dialogue_en": "Coming right up, love!", "Dialogue_fr": "Je vous apporte ça tout de suite !", "Dialogue_ja": "かしこまりました", "row_id": "175", "Dialogue_chs": "好的，马上就来。", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "好的，馬上就來。"},
    "176": {"Dialogue_de": "Den größten Krug deines\nstärksten Bieres bitte!", "Dialogue_en": "The tallest mug of\nyour strongest ale!", "Dialogue_fr": "Une tisane, s'il vous plaît.", "Dialogue_ja": "名物のハーブティーを頼む", "row_id": "176", "Dialogue_chs": "给我你们这最好的花茶！", "Dialogue_ko": "명물 허브 티를 부탁해", "Dialogue_tc": "給我你們這最好的花茶！"},
    "177": {"Dialogue_de": "Erheb deinen Hintern,\nRekrut!", "Dialogue_en": "Half a bell of rest, then\nit's back to the barracks.", "Dialogue_fr": "Souffle un coup. On reprend l'entraînement dès que t'as récupéré.", "Dialogue_ja": "休んだら鍛錬再開だぞ", "row_id": "177", "Dialogue_chs": "休息够了就继续锻炼！", "Dialogue_ko": "잠시 쉬고 다시 수련이다", "Dialogue_tc": "休息夠了就繼續鍛鍊！"},
    "178": {"Dialogue_de": "Aber ich habe mich gerade\nerst hingesetzt!", "Dialogue_en": "But I just sat down!", "Dialogue_fr": "Pfiou... Je suis épuisé...", "Dialogue_ja": "ぜえ…ぜえ…", "row_id": "178", "Dialogue_chs": "可我才刚坐下……", "Dialogue_ko": "허억… 허억…", "Dialogue_tc": "可我才剛坐下……"},
    "179": {"Dialogue_de": "Frag doch einen Adaman-Taimai.\nIch habe nichts zu verschenken.", "Dialogue_en": "Ask an adamantoise.\nI have none to spare.", "Dialogue_fr": "Va donc demander à une adamankhélone ! Je ne peux rien pour toi !", "Dialogue_ja": "アダマンタスに頼みな", "row_id": "179", "Dialogue_chs": "问那边的乌龟吧，\n我是没有了。", "Dialogue_ko": "아다만타스에게 부탁해", "Dialogue_tc": "問那邊的烏龜吧，\n我是沒有了。"},
    "180": {"Dialogue_de": "Ich bitte doch nur um\nein einziges Ei!", "Dialogue_en": "Just one egg is all I ask!", "Dialogue_fr": "Allez, juste un ! Sois sympa !", "Dialogue_ja": "1個でいいのにゃ！", "row_id": "180", "Dialogue_chs": "我只想要一个蛋！", "Dialogue_ko": "한 개면 된다냥!", "Dialogue_tc": "我只想要一個蛋！"},
    "181": {"Dialogue_de": "Ah, Lady Heinana,\nhatten wir es nicht eilig?", "Dialogue_en": "Uh, Lady Heinana,\nwere we not in a hurry?", "Dialogue_fr": "Décidez-vous, bon sang ! Cette caisse pèse une tonz !", "Dialogue_ja": "こ、これしき…", "row_id": "181", "Dialogue_chs": "呃……荷依娜娜小姐\n我们不是很急吗？", "Dialogue_ko": "이, 이 정도쯤…", "Dialogue_tc": "呃……荷依娜娜小姐\n我們不是很急嗎？"},
    "182": {"Dialogue_de": "Wenn man sie doch nur\nirgendwie auf den Rücken\nkriegen würde.", "Dialogue_en": "If there were only a way\nto get them on their backs.", "Dialogue_fr": "Il y a sûrement un point faible dans leurs carapaces !", "Dialogue_ja": "甲羅のスキマを狙えないか？", "row_id": "182", "Dialogue_chs": "如果能有办法上到\n它们背壳上的话……", "Dialogue_ko": "등딱지 사이에 난 틈을 노리면?", "Dialogue_tc": "如果能有辦法上到\n它們背殼上的話……"},
    "183": {"Dialogue_de": "Ich werde mich mal in der Grotte nach einem Schwebe-Zauber erkundigen.", "Dialogue_en": "I will inquire with\nthe Fane about a\nspell of levitation.", "Dialogue_fr": "Il y a sans doute matière à réflexion, en effet...", "Dialogue_ja": "うーん…", "row_id": "183", "Dialogue_chs": "我准备去问问行会里\n有没有人知道浮空的魔法。", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "我準備去問問行會裡\n有沒有人知道浮空的魔法。"},
    "184": {"Dialogue_de": "Man kann gar nicht vorsichtig genug sein mit diesen riesigen Viechern.", "Dialogue_en": "One can never be too\ncareful around tortoises.", "Dialogue_fr": "Il y a des remous suspects, là-bas...", "Dialogue_ja": "あの水しぶきは…？", "row_id": "184", "Dialogue_chs": "在精金龟附近\n永远不要放松警惕。", "Dialogue_ko": "저 물보라는…?", "Dialogue_tc": "在堅鋼龜附近\n永遠不要放鬆警惕。"},
    "185": {"Dialogue_de": "Bitte! Ich kann nicht mehr!", "Dialogue_en": "Please. I can cut no more!", "Dialogue_fr": "J'en peux plus, je sens plus mes bras !", "Dialogue_ja": "…ふぅ", "row_id": "185", "Dialogue_chs": "我已经不行了……", "Dialogue_ko": "…휴", "Dialogue_tc": "我已經不行了……"},
    "186": {"Dialogue_de": "Sehr wohl, meine Liebste.\nAber was ist mit der Lieferung?", "Dialogue_en": "Very good. But what\nof the delivery's status?", "Dialogue_fr": "Vous m'en direz tant !", "Dialogue_ja": "ふむ、ふむ", "row_id": "186", "Dialogue_chs": "好吧，先生。\n不过货物情况怎么样了？", "Dialogue_ko": "음, 음", "Dialogue_tc": "好吧，先生。\n不過貨物情況怎麼樣了？"},
    "187": {"Dialogue_de": "Bei Eugenias Wachturm\nwurden Ixal gesichtet.", "Dialogue_en": "Ixal were sighted\nnear Eugenia's Spire.", "Dialogue_fr": "Une attaque à la tour d'Eugenia !", "Dialogue_ja": "ユージニア監視哨では…", "row_id": "187", "Dialogue_chs": "有消息说在欧金尼娅哨塔\n附近发现了鸟人族。", "Dialogue_ko": "유지니아 감시초소에서는…", "Dialogue_tc": "有消息說在歐金尼亞哨塔\n附近發現了鳥人族。"},
    "188": {"Dialogue_de": "Das solltest du deine\nGäste lieber wissen lassen.", "Dialogue_en": "You'd best let\nyour patrons know.", "Dialogue_fr": "Nous devons être vigilants.", "Dialogue_ja": "警戒をしておこう", "row_id": "188", "Dialogue_chs": "我们最好提高警惕。", "Dialogue_ko": "우리도 경계해야겠군", "Dialogue_tc": "我們最好提高警惕。"},
    "189": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "Master...", "Dialogue_fr": "Quel chef-d'œuvre...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "189", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "190": {"Dialogue_de": "Die Festung im Norden?\nBist du verrückt?", "Dialogue_en": "The fortress to the\nnorth!? Are you mad?", "Dialogue_fr": "La forteresse au nord ? C'est trop dangereux !", "Dialogue_ja": "北の砦に？", "row_id": "190", "Dialogue_chs": "北边的那个要塞？\n你疯了吗？", "Dialogue_ko": "북쪽 요새에?", "Dialogue_tc": "北邊的那個要塞？\n你瘋了嗎？"},
    "191": {"Dialogue_de": "Wir wollen ja nicht rein.\nNur mal einen Blick drauf werfen.", "Dialogue_en": "We won't enter it;\nmerely have a look.", "Dialogue_fr": "Allez, c'est juste pour jeter un œil !", "Dialogue_ja": "見に行くだけだって", "row_id": "191", "Dialogue_chs": "我们没有进到里面，\n只是靠近看了下。", "Dialogue_ko": "그냥 보고만 올게", "Dialogue_tc": "我們沒有進到裡面，\n只是靠近看了下。"},
    "192": {"Dialogue_de": "Kann ein Mann nicht mal\nin Ruhe seinen Rausch\nausschlafen?", "Dialogue_en": "Can't a man sleep off\nhis mead in peace?", "Dialogue_fr": "Ô ma douce... Zzz...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "192", "Dialogue_chs": "就不能让我安稳地\n睡上一会吗？", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "就不能讓我安穩地\n睡上一會嗎？"},
    "193": {"Dialogue_de": "Oh! Tut mir leid, Schatz.\nHast du was gesagt?", "Dialogue_en": "Oh! I'm sorry, love. Were\nyou saying something?", "Dialogue_fr": "(soupire) Qu'il est beau...", "Dialogue_ja": "…ふぅ", "row_id": "193", "Dialogue_chs": "哦，抱歉，\n你刚才说什么？", "Dialogue_ko": "…휴우", "Dialogue_tc": "哦，抱歉，\n你剛才說什麼？"},
    "194": {"Dialogue_de": "Ich ... äh ... hätte gern\nein Wasser.", "Dialogue_en": "I'll...uh, have some water.", "Dialogue_fr": "Euh... Laissez-moi réfléchir...", "Dialogue_ja": "オススメを頼む", "row_id": "194", "Dialogue_chs": "呃……我还是来点水吧……", "Dialogue_ko": "추천하는 메뉴는?", "Dialogue_tc": "呃……我還是來點水吧……"},
    "195": {"Dialogue_de": "Unser Spezialitäten heute\nsind Aal, Molch, Schnecke\nund Kröte.", "Dialogue_en": "Our specials today are\neel, eft, snail, and toad.", "Dialogue_fr": "Aujourd'hui, nous vous proposons du triton en meunière.", "Dialogue_ja": "川魚のムニエルはいかが？", "row_id": "195", "Dialogue_chs": "我们今天的特色菜是\n鳗鱼、水蜥、蜗牛和蟾蜍。", "Dialogue_ko": "민물고기 뫼니에르는 어떠세요?", "Dialogue_tc": "我們今天的特色菜是\n鰻魚、水蜥、蝸牛和蟾蜍。"},
    "196": {"Dialogue_de": "Und ich habe gesehen, wie\nsich diese Fremde mit\nder Tasche davongemacht hat.", "Dialogue_en": "And I saw this outsider\nmake off with the purse.", "Dialogue_fr": "Je les revois encore... J'ai vraiment eu la peur de ma vie !", "Dialogue_ja": "恐ろしい目に遭った…", "row_id": "196", "Dialogue_chs": "我看见这个外来者\n带着钱包逃走了。", "Dialogue_ko": "무서운 경험을 했어…", "Dialogue_tc": "我看見這個外來者\n帶著錢包逃走了。"},
    "197": {"Dialogue_de": "Aber das ist nicht wahr!\nIhr müsst mir glauben!", "Dialogue_en": "But that isn't true!\nYou must believe me!", "Dialogue_fr": "Remets-toi, c'est fini !", "Dialogue_ja": "もう、大丈夫ですよ", "row_id": "197", "Dialogue_chs": "我没有！\n请你相信我！", "Dialogue_ko": "이젠 괜찮아요", "Dialogue_tc": "我沒有！\n請你相信我！"},
    "198": {"Dialogue_de": "Sieh mal an! Und du bist\ngerade mal zwei Stunden\naus Gridania raus.", "Dialogue_en": "Not two hours out of\nGridania, and look at you!", "Dialogue_fr": "Que j'vous voie pas vous relâcher, ou j'vous en colle cent de plus !", "Dialogue_ja": "甘ったれるな！", "row_id": "198", "Dialogue_chs": "我们出城还不到两个小时，\n看你们都什么样了！", "Dialogue_ko": "어리광부리지 마!", "Dialogue_tc": "我們出城還不到兩個小時，\n看你們都什麼樣了！"},
    "199": {"Dialogue_de": "Sir, ich bin bereit für die\nnächsten zwanzig Malme, Sir!", "Dialogue_en": "Sir, I'm ready for another\ntwenty malms, sir!", "Dialogue_fr": "Et une, et deux ! Et une, et deux !", "Dialogue_ja": "ヒィッ、ハァッ…", "row_id": "199", "Dialogue_chs": "长官……\n我之前已经跑过20星里了……", "Dialogue_ko": "힉, 예에…", "Dialogue_tc": "長官……\n我之前已經跑過20星里了……"},
    "200": {"Dialogue_de": "Ich musste vorhin ein paar\nder Viecher verjagen.", "Dialogue_en": "I had to chase a few of\nthe monsters away earlier.", "Dialogue_fr": "Et alors là, tu vois...  Oh ! Tu m'écoutes ?", "Dialogue_ja": "でね、それがまた…", "row_id": "200", "Dialogue_chs": "然后呢，又有……", "Dialogue_ko": "그래서 말이야…", "Dialogue_tc": "然後呢，又有……"},
    "201": {"Dialogue_de": "Diese Bohnen sind voller\nOpo-Opo-Mist!", "Dialogue_en": "These beans are covered\nin opo-opo droppings!", "Dialogue_fr": "Cette odeur ! Je ne m'y ferai jamais...", "Dialogue_ja": "はい、はい", "row_id": "201", "Dialogue_chs": "知道了知道了。", "Dialogue_ko": "아, 응", "Dialogue_tc": "知道了知道了。"},
    "202": {"Dialogue_de": "Du wirst nicht glauben,\nwas ich heute vorhabe.", "Dialogue_en": "You won't believe what\nI have planned for today.", "Dialogue_fr": "Écoutez un peu cette idée que je viens d'avoir !", "Dialogue_ja": "かなりやばそうだぜ", "row_id": "202", "Dialogue_chs": "我今天有个绝妙的计划！", "Dialogue_ko": "상당히 위험하대", "Dialogue_tc": "我今天有個絕妙的計畫！"},
    "203": {"Dialogue_de": "<seufz>\nNicht schon wieder ...", "Dialogue_en": "<sigh>\nHere we go again.", "Dialogue_fr": "Et ça recommence... (soupire)", "Dialogue_ja": "あぁ…", "row_id": "203", "Dialogue_chs": "哦不……", "Dialogue_ko": "그렇군…", "Dialogue_tc": "哦不……"},
    "204": {"Dialogue_de": "Lass mich raten.\nMal wieder die Ruinen?", "Dialogue_en": "Wait, let me guess.\nAnother trip to the ruins?", "Dialogue_fr": "Laisse-moi deviner : une nouvelle excursion aux ruines ?", "Dialogue_ja": "またー？", "row_id": "204", "Dialogue_chs": "又来？", "Dialogue_ko": "또~?", "Dialogue_tc": "又來？"},
    "205": {"Dialogue_de": "Verdammter Tierkleber!\nDas kriege ich niemals raus!", "Dialogue_en": "Damned vandals!\nI'll never get this off!", "Dialogue_fr": "Qui a utilisé de la glu animale ? Je vais jamais réussir à décoller ça, moi !", "Dialogue_ja": "ま～た勝手に貼って…", "row_id": "205", "Dialogue_chs": "又随便乱贴……\n这种胶真难处理啊！", "Dialogue_ko": "또 누가 붙인 거야…", "Dialogue_tc": "又隨便亂貼……\n這種膠真難處理啊！"},
    "206": {"Dialogue_de": "Es geht doch nichts über\nein warmes Bier nach\neinem knüppelharten Tag!", "Dialogue_en": "Nothin' like a warm ale\nafter a day of maimin'!", "Dialogue_fr": "Après une journée pareille, rien ne vaut une bonne bière !", "Dialogue_ja": "ふい～！", "row_id": "206", "Dialogue_chs": "什么都比不上累了一天\n之后的一杯热酒！", "Dialogue_ko": "휴~!", "Dialogue_tc": "什麼都比不上累了一天\n之後的一杯熱酒！"},
    "207": {"Dialogue_de": "Sehen? Ich dachte, wir wären zum Trinken hier!", "Dialogue_en": "See? I thought we\nwas 'ere to drink!", "Dialogue_fr": "Fais comme moi et bois une bonne brune en attendant !", "Dialogue_ja": "まぁそう焦んなよぉ", "row_id": "207", "Dialogue_chs": "你要看啥？\n我们不是来喝酒的吗？", "Dialogue_ko": "서두를 것 없어", "Dialogue_tc": "你要看啥？\n我們不是來喝酒的嗎？"},
    "208": {"Dialogue_de": "Du würdest kaum dreißig Herzschläge durchhalten, du Hund.", "Dialogue_en": "You wouldn't last\nthirty heartbeats, dog.", "Dialogue_fr": "Tu tiendrais même pas trente secondes contre moi.", "Dialogue_ja": "お手並み拝見だな", "row_id": "208", "Dialogue_chs": "有什么本事尽管放马过来。", "Dialogue_ko": "실력을 평가해주지", "Dialogue_tc": "有什麼本事儘管放馬過來。"},
    "209": {"Dialogue_de": "So viel Auswahl ...", "Dialogue_en": "Decisions, decisions...", "Dialogue_fr": "Sacré dilemme...", "Dialogue_ja": "う～ん…", "row_id": "209", "Dialogue_chs": "看看有什么新消息……", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "看看有什麼新消息……"},
    "210": {"Dialogue_de": "Komm schon, sei ein Mann und kämpfe im Kolosseum gegen mich.", "Dialogue_en": "Come, fight me on the\nbloodsands like a man.", "Dialogue_fr": "Tu veux parier ?", "Dialogue_ja": "…フン", "row_id": "210", "Dialogue_chs": "哼，你要是个男人\n就和我到下面去打。", "Dialogue_ko": "…흥", "Dialogue_tc": "哼，你要是個男人\n就和我到下面去打。"},
    "211": {"Dialogue_de": "Die Brückenseile kappen, die Bestie in den Abgrund stoßen, die Prinzessin retten.", "Dialogue_en": "Cut the ropes to the\nbridge, send the beast\nplummeting, save the\nprincess.", "Dialogue_fr": "Disons qu'on se mettrait à l'abri pour un moment...", "Dialogue_ja": "悪くないぜ", "row_id": "211", "Dialogue_chs": "绝对亏不了你的。", "Dialogue_ko": "나쁘지 않군", "Dialogue_tc": "絕對虧不了你的。"},
    "212": {"Dialogue_de": "Klingt nach einem Kinderspiel. Was ist für uns dabei drin?", "Dialogue_en": "Sounds simple enough.\nWhat's in it for us?", "Dialogue_fr": "La récompense en vaut la peine, au moins ?", "Dialogue_ja": "報酬はどう？", "row_id": "212", "Dialogue_chs": "听上去不错，报酬怎么算？", "Dialogue_ko": "보상은 어때?", "Dialogue_tc": "聽上去不錯，報酬怎麼算？"},
    "213": {"Dialogue_de": "Du benötigst ein wenig\nKleingeld, nicht wahr?", "Dialogue_en": "Lookin' to borrow\nsome coin, maybe?", "Dialogue_fr": "Besoin d'argent ? J'peux t'en prêter si tu veux, héhéhé...", "Dialogue_ja": "ヒヒ…金貸しに用かい？", "row_id": "213", "Dialogue_chs": "嘿嘿，有急用要借钱？", "Dialogue_ko": "히히… 돈이 필요해?", "Dialogue_tc": "嘿嘿，有急用要借錢？"},
    "214": {"Dialogue_de": "Wenn meine Schicht doch\nnur schon rum wäre ...", "Dialogue_en": "If only my\nshift would end...", "Dialogue_fr": "Je commence à en avoir marre d'être planté là...", "Dialogue_ja": "俺もコロセウムの試合見てぇ…", "row_id": "214", "Dialogue_chs": "我也想看斗技场里的比赛……", "Dialogue_ko": "나도 투기장에 가고 싶다…", "Dialogue_tc": "我也想看鬥技場裡的比賽……"},
    "215": {"Dialogue_de": "Und wie riecht Action so?", "Dialogue_en": "And what, exactly,\ndoes action smell like?", "Dialogue_fr": "Les combats d'aujourd'hui promettent !", "Dialogue_ja": "今日も熱いカードだねぇ", "row_id": "215", "Dialogue_chs": "今天的对战好像也能挺激烈。", "Dialogue_ko": "오늘 대진표도 죽여주네", "Dialogue_tc": "今天的對戰好像也能挺激烈。"},
    "216": {"Dialogue_de": "Bist du so weit?", "Dialogue_en": "You ready yet?", "Dialogue_fr": "T'es prêt ?", "Dialogue_ja": "持ってくかぁ", "row_id": "216", "Dialogue_chs": "拿好了我们就走。", "Dialogue_ko": "가져갈까", "Dialogue_tc": "拿好了我們就走。"},
    "217": {"Dialogue_de": "Einen Moment noch.\nIch hab's gleich.", "Dialogue_en": "Just let me get a\ngood handle on her.", "Dialogue_fr": "Une seconde, je préfère l'avoir bien en main.", "Dialogue_ja": "よっ…", "row_id": "217", "Dialogue_chs": "等下，我得换下位置。", "Dialogue_ko": "영차…", "Dialogue_tc": "等下，我得換下位置。"},
    "218": {"Dialogue_de": "Das nächste Mal krieg ich's hin, ich schwöre!", "Dialogue_en": "I'll get it right\nnext time, I swear!", "Dialogue_fr": "Un jour, j'y arriverai !", "Dialogue_ja": "あわわ…", "row_id": "218", "Dialogue_chs": "哎呀……", "Dialogue_ko": "으아아…", "Dialogue_tc": "哎呀……"},
    "219": {"Dialogue_de": "Links! Rechts!\nIn Bewegung bleiben!", "Dialogue_en": "Left! Right!\nKeep moving!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est que ce jeu de jambes ? Réveillez-vous, bon sang !", "Dialogue_ja": "フットワークが遅い！", "row_id": "219", "Dialogue_chs": "脚下动作太慢了！", "Dialogue_ko": "발놀림이 느려!", "Dialogue_tc": "腳下動作太慢了！"},
    "220": {"Dialogue_de": "Nummer 473.", "Dialogue_en": "Drawer 473.", "Dialogue_fr": "C'est le casier numéro 473.", "Dialogue_ja": "473番です", "row_id": "220", "Dialogue_chs": "473号。", "Dialogue_ko": "473번입니다", "Dialogue_tc": "473號。"},
    "221": {"Dialogue_de": "Das ist nicht fair!", "Dialogue_en": "This is hardly\nwhat I'd call fair!", "Dialogue_fr": "Il n'y aurait pas comme une petite différence de catégorie ?", "Dialogue_ja": "はぁっ、はぁっ…", "row_id": "221", "Dialogue_chs": "这么做不公平！", "Dialogue_ko": "허억, 허억…", "Dialogue_tc": "這麼做不公平！"},
    "222": {"Dialogue_de": "Ich habe eine Idee für ein Gefährt mit 2 Rädern, das man mit Pedalen antreibt.", "Dialogue_en": "I have an idea for a\ntwo-wheeled cart you\npedal with your legs.", "Dialogue_fr": "Voilà ce que je compte faire pour ma prochaine création...", "Dialogue_ja": "次の作品のイメージはね…", "row_id": "222", "Dialogue_chs": "下次的作品我准备这么做……", "Dialogue_ko": "다음 작품은 말이죠…", "Dialogue_tc": "下次的作品我準備這麼做……"},
    "223": {"Dialogue_de": "Eines Tages wird mein\nAntlitz an dieser Wand\nsein!", "Dialogue_en": "One day, it'll be my\nlikeness on that wall!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, un jour, j'aurai une place sur ce mur...", "Dialogue_ja": "俺も、いつかは…", "row_id": "223", "Dialogue_chs": "总有一天，\n我的照片也一定会挂在这里。", "Dialogue_ko": "나도 언젠가는…", "Dialogue_tc": "總有一天，\n我的照片也一定會掛在這裡。"},
    "224": {"Dialogue_de": "Warum nimmst du nicht\neinfach einen Chocobo?", "Dialogue_en": "Why wouldn't you\njust ride a chocobo?", "Dialogue_fr": "Je te reconnais bien là !", "Dialogue_ja": "素晴らしいアイデアだ", "row_id": "224", "Dialogue_chs": "这想法真不错！", "Dialogue_ko": "좋은 생각이야", "Dialogue_tc": "這想法真不錯！"},
    "225": {"Dialogue_de": "Die letzte Lieferung war völlig verunreinigt.", "Dialogue_en": "That last shipment\nwas full of impurities.", "Dialogue_fr": "Le dernier chargement contenait beaucoup d'impuretés.", "Dialogue_ja": "銀鉱の質がイマイチなんだ", "row_id": "225", "Dialogue_chs": "上一批银矿的纯度太差了！", "Dialogue_ko": "광석 품질이 영 별로야", "Dialogue_tc": "上一批銀礦的純度太差了！"},
    "226": {"Dialogue_de": "Hab heute drei Gegner besiegt, jawoll!", "Dialogue_en": "Took down three\nopponents today, I did.", "Dialogue_fr": "J'ai remporté tous mes combats, aujourd'hui.", "Dialogue_ja": "そこで俺のカードがな…", "row_id": "226", "Dialogue_chs": "我今天干掉了3个对手。", "Dialogue_ko": "그때 내 카드가…", "Dialogue_tc": "我今天幹掉了3個對手。"},
    "227": {"Dialogue_de": "Und nicht mal einen Kratzer abbekommen? Unglaublich!", "Dialogue_en": "And not a single\nscratch? Incredible!", "Dialogue_fr": "Et pas une seule égratignure ? Incroyable !", "Dialogue_ja": "すごーい！", "row_id": "227", "Dialogue_chs": "就用了一招？太厉害了！", "Dialogue_ko": "대단해~!", "Dialogue_tc": "就用了一招？太厲害了！"},
    "228": {"Dialogue_de": "Wie wär's, wenn du es mit noch einem aufnimmst ...?", "Dialogue_en": "How would you like to\ntake down one more...?", "Dialogue_fr": "Qu'il est beau...", "Dialogue_ja": "素敵…", "row_id": "228", "Dialogue_chs": "真了不起……", "Dialogue_ko": "멋져…", "Dialogue_tc": "真了不起……"},
    "229": {"Dialogue_de": "Kalamitäten ...\nKataklysmen ...\nAch ja, Katastrophen!", "Dialogue_en": "Calamities...\nCataclysms...\nAh, yes, catastrophes!", "Dialogue_fr": "Calamités, cataclysmes... catastrophes, voilà ce que je cherchais !", "Dialogue_ja": "破壊、破壊、破壊…", "row_id": "229", "Dialogue_chs": "破坏，破坏，破坏……", "Dialogue_ko": "파괴, 파괴, 파괴…", "Dialogue_tc": "破壞，破壞，破壞……"},
    "230": {"Dialogue_de": "Kniet nieder vor Thal und betet für einen sanften Übergang ins Jenseits.", "Dialogue_en": "Kneel before Thal and\npray for safe passage\ninto the afterlife.", "Dialogue_fr": "Prosternez-vous devant Thal et priez pour un confortable passage vers l'au-delà.", "Dialogue_ja": "ザル神に祈りを…", "row_id": "230", "Dialogue_chs": "向札尔神祈祷吧，\n他会保佑你的来生。", "Dialogue_ko": "달 신께 기도를…", "Dialogue_tc": "向札爾神祈禱吧，\n他會保佑你的來生。"},
    "231": {"Dialogue_de": "Möge ich im nächsten Leben Glück finden ... und Gil.", "Dialogue_en": "May the next life bring\nme happiness...and gil.", "Dialogue_fr": "Faites que je me réincarne en quelqu'un d'heureux... et riche !", "Dialogue_ja": "来世こそ幸せになりてぇだ…", "row_id": "231", "Dialogue_chs": "希望我的来生能够\n获得幸福和财富……", "Dialogue_ko": "다음 생에선 행복해지고 싶어…", "Dialogue_tc": "希望我的來生能夠\n獲得幸福和財富……"},
    "232": {"Dialogue_de": "Geld spielt keine Rolle.", "Dialogue_en": "Money is no object.", "Dialogue_fr": "L'argent n'est pas un problème.", "Dialogue_ja": "寄付ならいくらでも…", "row_id": "232", "Dialogue_chs": "钱不是问题。", "Dialogue_ko": "기부라면 얼마든지…", "Dialogue_tc": "錢不是問題。"},
    "233": {"Dialogue_de": "Wir möchten uns einen Platz in Thals Reich sichern.", "Dialogue_en": "We wish to secure our\nplace in Thal's realm.", "Dialogue_fr": "Nous sommes venus demander la bénédiction de Thal.", "Dialogue_ja": "豪華な葬儀にしたいんだ", "row_id": "233", "Dialogue_chs": "我们只要求葬礼越豪华越好。", "Dialogue_ko": "호화로운 장례식을 원해", "Dialogue_tc": "我們只要求葬禮越豪華越好。"},
    "234": {"Dialogue_de": "Willst du bei der Gilde Beschwerde einreichen?", "Dialogue_en": "Will you lodge a com-\nplaint with the guild?", "Dialogue_fr": "Tu vas te plaindre à la guilde ?", "Dialogue_ja": "採掘師ギルドに文句言うかぁ", "row_id": "234", "Dialogue_chs": "你应该去找行会\n反映一下情况才对。", "Dialogue_ko": "광부 길드를 찾아가 따질까", "Dialogue_tc": "你應該去找行會\n反映一下情況才對。"},
    "235": {"Dialogue_de": "Kweh!", "Dialogue_en": "Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé kwé !", "Dialogue_ja": "クエェ…", "row_id": "235", "Dialogue_chs": "咕哎……", "Dialogue_ko": "쿠에에…", "Dialogue_tc": "咕哎……"},
    "236": {"Dialogue_de": "Dann wollen wir mal sehen, ob wir dich wieder sauber kriegen.", "Dialogue_en": "Now let's see if we\ncan't get you cleaned up.", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de ta toilette.", "Dialogue_ja": "さあ、キレイにしてやるぞ", "row_id": "236", "Dialogue_chs": "乖，理理毛更漂亮。", "Dialogue_ko": "자, 깨끗하게 만들어줄게", "Dialogue_tc": "乖，理理毛更漂亮。"},
    "237": {"Dialogue_de": "Die heutigen Kämpfe stehen fest!", "Dialogue_en": "Today's matches are set!", "Dialogue_fr": "Demandez le programme !", "Dialogue_ja": "今日の対戦カードはこちら！", "row_id": "237", "Dialogue_chs": "今天的对战表出来了！", "Dialogue_ko": "오늘 대진표는 이렇습니다!", "Dialogue_tc": "今天的對戰表出來了！"},
    "238": {"Dialogue_de": "Spannung pur im Kolosseum!", "Dialogue_en": "Thrill awaits you\non the bloodsands!", "Dialogue_fr": "C'est le combat du jour !", "Dialogue_ja": "今日の目玉はこいつだ！", "row_id": "238", "Dialogue_chs": "这可是今天的重头戏！", "Dialogue_ko": "오늘은 이 선수를 주목해!", "Dialogue_tc": "這可是今天的重頭戲！"},
    "239": {"Dialogue_de": "Georg Galleongut!\nDas ist mein Favorit!", "Dialogue_en": "Georg Galleongut!\nHe's my favorite!", "Dialogue_fr": "Georg Galleongut va encore faire un massacre...", "Dialogue_ja": "人間戦車ゲオルクかぁ！", "row_id": "239", "Dialogue_chs": "是人间战车格奥尔格吗？！", "Dialogue_ko": "인간 전차 게오르그다!", "Dialogue_tc": "是人間戰車格奧爾格嗎？！"},
    "240": {"Dialogue_de": "Ein Fehltritt und du landest im Steinwurf-Slum!", "Dialogue_en": "One misstep and it's to\nStonesthrow with you!", "Dialogue_fr": "Je t'ai à l'œil !", "Dialogue_ja": "ここから先は行動に気をつけろ", "row_id": "240", "Dialogue_chs": "上去之后要注意言谈举止。", "Dialogue_ko": "여기서부턴 몸가짐을 조심하라", "Dialogue_tc": "上去之後要注意言談舉止。"},
    "241": {"Dialogue_de": "Noch eine halbe Glocke, bis sie Pause hat, und dann werde ich ...", "Dialogue_en": "In half a bell, she'll take\nher break, and then I'll─", "Dialogue_fr": "Dans quelques minutes elle prendra sa pause et j'en profiterai pour...", "Dialogue_ja": "いいなぁ…", "row_id": "241", "Dialogue_chs": "那些货品真漂亮……", "Dialogue_ko": "좋겠다…", "Dialogue_tc": "那些貨品真漂亮……"},
    "242": {"Dialogue_de": "Deine Frau wird ihn lieben!", "Dialogue_en": "Your wife will\nsimply adore this!", "Dialogue_fr": "Votre femme va adorer !", "Dialogue_ja": "プレゼントに最適ですわ", "row_id": "242", "Dialogue_chs": "用这个送礼一定很合适。", "Dialogue_ko": "선물용으로 딱 좋아요", "Dialogue_tc": "用這個送禮一定很合適。"},
    "243": {"Dialogue_de": "Einen Sack Sonnenweizen bitte.", "Dialogue_en": "I'll take a sack\nof sunset wheat.", "Dialogue_fr": "Un sac de blé, s'il vous plaît.", "Dialogue_ja": "一袋貰おうかのう", "row_id": "243", "Dialogue_chs": "给我来一袋小麦。", "Dialogue_ko": "한 봉지 주게", "Dialogue_tc": "給我來一袋小麥。"},
    "244": {"Dialogue_de": "Gibt's heute Brot?\nOder vielleicht Bier?", "Dialogue_en": "Making some bread\ntoday? Or maybe ale?", "Dialogue_fr": "Pour du pain ou de la bière ?", "Dialogue_ja": "ありがとうございます！", "row_id": "244", "Dialogue_chs": "好的，又要酿新酒了吗？", "Dialogue_ko": "감사합니다!", "Dialogue_tc": "好的，又要釀新酒了嗎？"},
    "245": {"Dialogue_de": "Solange sie nicht erfährt, wie viel er kostet ...", "Dialogue_en": "Not if she learns\nhow much it costs...", "Dialogue_fr": "Pas si elle apprend combien ça m'a coûté...", "Dialogue_ja": "そうだなぁ…", "row_id": "245", "Dialogue_chs": "是啊，看上去真漂亮。", "Dialogue_ko": "그러면…", "Dialogue_tc": "是啊，看起來真漂亮。"},
    "246": {"Dialogue_de": "Es gibt nichts Schöneres als eine Frau mit Funkeln in den Augen und an ihren Händen!", "Dialogue_en": "There is nothing more\nbeautiful than a woman\nwith diamonds in her\neyes and on her hands!", "Dialogue_fr": "Quoi de plus ravissant qu'une femme parée de diamants ?", "Dialogue_ja": "新作モチーフの発表です", "row_id": "246", "Dialogue_chs": "这是我们新设计的样式！\n欢迎大家来体验！", "Dialogue_ko": "신작 주제를 발표합니다", "Dialogue_tc": "這是我們新設計的樣式！\n歡迎大家來體驗！"},
    "247": {"Dialogue_de": "Bei mir gibt es die besten Edelsteine in der Stadt!", "Dialogue_en": "I've the finest gems\nin all this fine town!", "Dialogue_fr": "Je vends les gemmes les plus pures de la ville !", "Dialogue_ja": "見てって見てってー", "row_id": "247", "Dialogue_chs": "瞧一瞧看一看啊！", "Dialogue_ko": "구경하고 가요~", "Dialogue_tc": "瞧一瞧看一看啊！"},
    "248": {"Dialogue_de": "Seht her und staunt!", "Dialogue_en": "Now watch\nand be amazed!", "Dialogue_fr": "Approchez-vous et admirez !", "Dialogue_ja": "さあさ見てらっしゃい！", "row_id": "248", "Dialogue_chs": "我这可是真功夫！", "Dialogue_ko": "자, 둘러보고 가세요!", "Dialogue_tc": "我這可是真功夫！"},
    "249": {"Dialogue_de": "Guck dir die mal an!", "Dialogue_en": "Look at her go!", "Dialogue_fr": "Regarde ! Il ne les laisse jamais tomber !", "Dialogue_ja": "すごーい！", "row_id": "249", "Dialogue_chs": "好厉害！", "Dialogue_ko": "대단해~!", "Dialogue_tc": "好厲害！"},
    "250": {"Dialogue_de": "Das könnte ich besser ...", "Dialogue_en": "I could do better...", "Dialogue_fr": "Pas de quoi s'extasier...", "Dialogue_ja": "あははは！！", "row_id": "250", "Dialogue_chs": "这点把戏我也能行……", "Dialogue_ko": "아하하하!!", "Dialogue_tc": "這點把戲我也能行……"},
    "251": {"Dialogue_de": "♪ Verliebt in 'nen Mann\nohne Gil in der Hand ♪", "Dialogue_en": "I fell for a man\nwith no gil in his hand.♪", "Dialogue_fr": "Ses promesses m'ont rendue folle, mais tout n'était que belles paroles.", "Dialogue_ja": "ウフフ♪", "row_id": "251", "Dialogue_chs": "诶嘿嘿！", "Dialogue_ko": "후후♪", "Dialogue_tc": "欸嘿嘿！"},
    "252": {"Dialogue_de": "Rechts, hinten, links übersteigen ... Gleich hab ich's raus. Wär ja gelacht.", "Dialogue_en": "Now, how do I get me\none of those tails...?", "Dialogue_fr": "Je ne savais pas que la mode était aux queues de chat...", "Dialogue_ja": "不思議な尻尾ねぇ", "row_id": "252", "Dialogue_chs": "哦——她们的尾巴真奇妙……", "Dialogue_ko": "신기한 꼬리네", "Dialogue_tc": "哦——她們的尾巴真奇妙……"},
    "253": {"Dialogue_de": "Und ich muss dafür nur seine Einladung zum Essen annehmen!", "Dialogue_en": "And I only need dine\nwith him at his estate!", "Dialogue_fr": "Oui ! En échange d'un simple dîner chez lui, hihi !", "Dialogue_ja": "買っちゃった～！", "row_id": "253", "Dialogue_chs": "我一狠心就买下来了！", "Dialogue_ko": "질렀다~!", "Dialogue_tc": "我一狠心就買下來了！"},
    "254": {"Dialogue_de": "Er kauft dir wirklich jede Kette, die dir gefällt?", "Dialogue_en": "He'll truly buy you\nany necklace you want?", "Dialogue_fr": "Il a vraiment promis de t'acheter le collier de tes rêves ?", "Dialogue_ja": "え～いいな～！", "row_id": "254", "Dialogue_chs": "衣服挺漂亮的，\n你不再给自己买条项链？", "Dialogue_ko": "와~ 좋겠다~!", "Dialogue_tc": "衣服挺漂亮的，\n你不再給自己買條項鍊？"},
    "255": {"Dialogue_de": "He, du! Da drüben!", "Dialogue_en": "Hey, you! Over here!", "Dialogue_fr": "Eh ! Vous m'entendez ?", "Dialogue_ja": "ちょっとちょっと", "row_id": "255", "Dialogue_chs": "我看看……", "Dialogue_ko": "이봐 이봐", "Dialogue_tc": "我看看……"},
    "256": {"Dialogue_de": "Ich konnte mich nicht zwischen der roten und der blauen entscheiden ... Also habe ich beide gekauft!", "Dialogue_en": "I just couldn't decide\nbetween the red or the\nblue...so I bought both!", "Dialogue_fr": "J'hésitais entre le rouge et le bleu... Mais finalement j'ai pris les deux.", "Dialogue_ja": "また買いすぎちゃった！", "row_id": "256", "Dialogue_chs": "我没法决定要红的还是蓝的，\n所以就把两个都买了……", "Dialogue_ko": "또 너무 많이 샀다!", "Dialogue_tc": "我無法決定要紅的還是藍的，\n所以就把兩個都買了……"},
    "257": {"Dialogue_de": "Für ihn 200.000 Gil! Aber für dich, mein Freund, nur 25!", "Dialogue_en": "For him, 200,000 gil! But\nfor you, my friend, only 25!", "Dialogue_fr": "Vingt gils au lieu de deux cents ! Un prix d'ami !", "Dialogue_ja": "上物だ！ 勉強するよ！", "row_id": "257", "Dialogue_chs": "一看你就是行家，\n那可是正经的好东西！", "Dialogue_ko": "품질은 보장해, 싸게 줄게!", "Dialogue_tc": "一看你就是行家，\n那可是正經的好東西！"},
    "258": {"Dialogue_de": "Ähm, ich wär so weit, Liebling!", "Dialogue_en": "Any time now, dearest!", "Dialogue_fr": "Je suis prêt, ma chérie !", "Dialogue_ja": "ひぃ～", "row_id": "258", "Dialogue_chs": "哎哎……", "Dialogue_ko": "히익~", "Dialogue_tc": "哎哎……"},
    "259": {"Dialogue_de": "Für welche hast du dich entschieden?", "Dialogue_en": "So which one did\nyou end up choosing?", "Dialogue_fr": "Alors, lequel as-tu choisi ?", "Dialogue_ja": "まだまだ行けるわよ！", "row_id": "259", "Dialogue_chs": "你又买了这么多！", "Dialogue_ko": "아직 멀었어!", "Dialogue_tc": "你又買了這麼多！"},
    "260": {"Dialogue_de": "Ich muss diese Vase einfach haben!", "Dialogue_en": "I simply must\nhave this vase!", "Dialogue_fr": "Ce vase... Il me le faut absolument !", "Dialogue_ja": "こりゃ掘り出し物だな", "row_id": "260", "Dialogue_chs": "这些好像是刚出土的？", "Dialogue_ko": "생각지도 못한 수확이네.", "Dialogue_tc": "這些好像是剛出土的？"},
    "261": {"Dialogue_de": "Wo hab ich nur mein Proviantpaket hingetan?", "Dialogue_en": "Now where did I\nput my lunch?", "Dialogue_fr": "Où ai-je donc mis mon casse-croûte ?", "Dialogue_ja": "うんと、えっと…", "row_id": "261", "Dialogue_chs": "我把午饭放哪去了……", "Dialogue_ko": "아, 그러니까, 음…", "Dialogue_tc": "我把午飯放哪去了……"},
    "262": {"Dialogue_de": "Hüte deine Zunge auf der Herrscherpromenade.", "Dialogue_en": "You will watch your\ntongue whilst in the\nRoyal Promenade.", "Dialogue_fr": "La promenade royale est un lieu où doivent régner calme et courtoisie.", "Dialogue_ja": "静粛にするよう", "row_id": "262", "Dialogue_chs": "御道上要保持肃静。", "Dialogue_ko": "조용히 하시오", "Dialogue_tc": "禦道上要保持肅靜。"},
    "263": {"Dialogue_de": "Lord Lolorito ist ein dreckiger alter Sack!", "Dialogue_en": "Lord Lolorito is naught\nbut a dirty old pinchgil!", "Dialogue_fr": "Lolorito n'est rien d'autre qu'un vieux grigou pervers !", "Dialogue_ja": "ロロリト様ったらね…", "row_id": "263", "Dialogue_chs": "罗罗力特大人真是的……", "Dialogue_ko": "로로리토 님께서 말야…", "Dialogue_tc": "羅羅力特大人真是的……"},
    "264": {"Dialogue_de": "Eine Kopie des Enchiridions aus der Fünften Ära des Lichts!", "Dialogue_en": "A Fifth Astral Era\ncopy of the Enchiridion!", "Dialogue_fr": "Un exemplaire de l'Enchiridion datant de la 5e ère astrale !", "Dialogue_ja": "これは珍しい…", "row_id": "264", "Dialogue_chs": "这是……第五星历的手抄本？", "Dialogue_ko": "그것참 별일이네…", "Dialogue_tc": "這是……第五星曆的手抄本？"},
    "265": {"Dialogue_de": "Sprich leiser! Eines seiner Vögelchen könnte dich hören!", "Dialogue_en": "Lower your voice! One\nof his birds might hear!", "Dialogue_fr": "Chuuut ! Un de ses espions pourrait t'entendre...", "Dialogue_ja": "さすがですわ～", "row_id": "265", "Dialogue_chs": "嘘……隔墙有耳……", "Dialogue_ko": "역시 대단하네요~", "Dialogue_tc": "噓……隔牆有耳……"},
    "266": {"Dialogue_de": "Die findest du so leicht nie wieder.", "Dialogue_en": "You won't find another\noutside the Holy See.", "Dialogue_fr": "Vous ne verrez ça nulle part ailleurs !", "Dialogue_ja": "希代の古書だよ！", "row_id": "266", "Dialogue_chs": "那可是绝版的古本啊！", "Dialogue_ko": "구하기 힘든 고서에요!", "Dialogue_tc": "那可是絕版的古本啊！"},
    "267": {"Dialogue_de": "Aber deine Kinder brauchen ihre Mutter!", "Dialogue_en": "But your children\nneed their mother!", "Dialogue_fr": "Prudence avec les expérimentations...", "Dialogue_ja": "実験もほどほどにな", "row_id": "267", "Dialogue_chs": "专心实验也要注意程度！", "Dialogue_ko": "실험도 정도껏 해", "Dialogue_tc": "專心實驗也要注意程度！"},
    "268": {"Dialogue_de": "Die Leute sagen, der Phönixgeneral habe den mächtigen Drachen erschlagen.", "Dialogue_en": "They say it was the\nFlame General who\nslew the mighty dragon.", "Dialogue_fr": "Il paraît que c'est le général Aldynn qui est venu à bout de ce terrible dragon.", "Dialogue_ja": "ラウバーン様のおかげだ", "row_id": "268", "Dialogue_chs": "据说全都多亏了劳班大人。", "Dialogue_ko": "라우반 님 덕분이지", "Dialogue_tc": "據說全都多虧了勞班大人。"},
    "269": {"Dialogue_de": "Er ist ein wahrer Held.", "Dialogue_en": "He is a hero\namongst heroes.", "Dialogue_fr": "C'est un héros parmi les héros.", "Dialogue_ja": "さすがだな", "row_id": "269", "Dialogue_chs": "他果然是我们的英雄。", "Dialogue_ko": "역시 대단하군", "Dialogue_tc": "他果然是我們的英雄。"},
    "270": {"Dialogue_de": "Sie haben einen vorzüglichen Geschmack, meine Dame!", "Dialogue_en": "You have excellent\ntaste, madam!", "Dialogue_fr": "Vous avez bon goût, Madame !", "Dialogue_ja": "お目が高い！", "row_id": "270", "Dialogue_chs": "您真有眼光！", "Dialogue_ko": "안목이 높으시군요!", "Dialogue_tc": "您真有眼光！"},
    "271": {"Dialogue_de": "Oh, vielen Dank!", "Dialogue_en": "Why, thank you!", "Dialogue_fr": "Merci, jeune homme !", "Dialogue_ja": "あらぁ…", "row_id": "271", "Dialogue_chs": "这个、这个、还有这个。", "Dialogue_ko": "어머…", "Dialogue_tc": "這個、這個、還有這個。"},
    "272": {"Dialogue_de": "Dauert das noch länger?", "Dialogue_en": "Will this take\nvery much longer?", "Dialogue_fr": "Je commence à fatiguer...", "Dialogue_ja": "ま、まだですかぁ？", "row_id": "272", "Dialogue_chs": "还、还要买吗……", "Dialogue_ko": "머, 멀었나요?", "Dialogue_tc": "還、還要買嗎……"},
    "273": {"Dialogue_de": "Wir haben jede Waffe, die man sich nur wünschen kann. Und sogar ein paar mehr!", "Dialogue_en": "We carry any weapon\nyou can imagine, and\nmore that you can't!", "Dialogue_fr": "Les armes et armures dont vous rêvez, et plus encore !", "Dialogue_ja": "武具の名店だよ！", "row_id": "273", "Dialogue_chs": "我家的武器！\n只有想不到，没有买不到！", "Dialogue_ko": "무기로 유명한 가게야!", "Dialogue_tc": "我家的武器！\n只有想不到，沒有買不到！"},
    "274": {"Dialogue_de": "Individuelle Verzierungen bei jedem Kauf!", "Dialogue_en": "Custom embroidery\non all purchases!", "Dialogue_fr": "Une broderie personnalisée offerte pour tout achat !", "Dialogue_ja": "お見立てしますよ！", "row_id": "274", "Dialogue_chs": "进来看看吧！\n都是上好的装备！", "Dialogue_ko": "골라드릴게요!", "Dialogue_tc": "進來看看吧！\n都是上好的裝備！"},
    "275": {"Dialogue_de": "Einheitsgrößen, die allen passen ... oder die Hälfte des Kaufpreises zurück!", "Dialogue_en": "One size fits all or\nhalf your money back!", "Dialogue_fr": "N'hésitez pas à demander pour essayer !", "Dialogue_ja": "流行の発信地ですのよ", "row_id": "275", "Dialogue_chs": "我们提供免费试穿！", "Dialogue_ko": "유행의 중심지랍니다", "Dialogue_tc": "我們提供免費試穿！"},
    "276": {"Dialogue_de": "Und wenn wir es auf vier Taranteln erhöhen würden?", "Dialogue_en": "What if we increased\nit to four tarantulas?", "Dialogue_fr": "Une potion à base de pattes de tarentule !?", "Dialogue_ja": "タランチュラを調合するのか…", "row_id": "276", "Dialogue_chs": "要是加入一些狼蛛会怎么样？", "Dialogue_ko": "큰독거미를 조합하는군…", "Dialogue_tc": "要是加入一些狼蛛會怎麼樣？"},
    "277": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern! Das würde einen Auerochsen umbringen!", "Dialogue_en": "By the gods! That\nwould kill an aurochs!", "Dialogue_fr": "Par les Douze ! Il y en a assez pour assommer un buffle !", "Dialogue_ja": "強力な毒になるんだ", "row_id": "277", "Dialogue_chs": "那会变成剧毒的。", "Dialogue_ko": "강력한 독이 되거든", "Dialogue_tc": "那會變成劇毒的。"},
    "278": {"Dialogue_de": "Aha! Zwei Augen von Nimmermolchen und drei Zehen von Fröschen!", "Dialogue_en": "I see! Two eyes of newt\nand three toes of frog!", "Dialogue_fr": "Deux yeux de triton et trois pattes de grenouille ? Intéressant...", "Dialogue_ja": "なるほどね…", "row_id": "278", "Dialogue_chs": "原来还有这种情况……", "Dialogue_ko": "흐음…", "Dialogue_tc": "原來還有這種情況……"},
    "279": {"Dialogue_de": "Du bist nicht meine\nAblösung, oder?\nVerdammt ...", "Dialogue_en": "You aren't my replace-\nment, are you? Damn...", "Dialogue_fr": "Vous êtes ici pour prendre la relève ? ... Non !? (soupire)", "Dialogue_ja": "交代は、まだかなあ…", "row_id": "279", "Dialogue_chs": "换班的怎么还不来……", "Dialogue_ko": "교대가 왜 안 오지…", "Dialogue_tc": "換班的怎麼還不來……"},
    "280": {"Dialogue_de": "Drehe niemals deinen Rücken einer Bestie zu, hörst du?", "Dialogue_en": "Don't ever turn your\nback on a beastie, hear?", "Dialogue_fr": "Ne tourne jamais le dos à un monstre, compris ?", "Dialogue_ja": "魔物には気をつけるんだぞ", "row_id": "280", "Dialogue_chs": "出城后一定要小心那些魔物。", "Dialogue_ko": "마물을 조심하거라", "Dialogue_tc": "出城後一定要小心那些魔物。"},
    "281": {"Dialogue_de": "Ja, aber zunächst müssen wir die Stagnation stoppen.", "Dialogue_en": "Yes, but we must first\nremove the stagnation.", "Dialogue_fr": "Il faut d'abord enlever le dépôt.", "Dialogue_ja": "まずは濁水よ", "row_id": "281", "Dialogue_chs": "首先将浑水给滤清。", "Dialogue_ko": "우선 흙탕물부터", "Dialogue_tc": "首先將渾水給濾清。"},
    "282": {"Dialogue_de": "Ich würde das nicht hier rumstehen lassen.", "Dialogue_en": "I wouldn't put\nit past this lot.", "Dialogue_fr": "Tu ne la trouves toujours pas ?", "Dialogue_ja": "まだかー？", "row_id": "282", "Dialogue_chs": "还没好？", "Dialogue_ko": "아직이야~?", "Dialogue_tc": "還沒好？"},
    "283": {"Dialogue_de": "Die Stadt sprüht nur so vor Leben!", "Dialogue_en": "The city's alive\nonce again!", "Dialogue_fr": "La cité a retrouvé son animation d'antan.", "Dialogue_ja": "賑やかだねぇ", "row_id": "283", "Dialogue_chs": "这条街又热闹起来了！", "Dialogue_ko": "떠들썩하네", "Dialogue_tc": "這條街又熱鬧起來了！"},
    "284": {"Dialogue_de": "Hoch lebe die Sultana!", "Dialogue_en": "All hail the sultana!", "Dialogue_fr": "C'est grâce à la Sultane !", "Dialogue_ja": "そうだねぇ", "row_id": "284", "Dialogue_chs": "是啊，真棒！", "Dialogue_ko": "그러게", "Dialogue_tc": "是啊，真棒！"},
    "285": {"Dialogue_de": "Und ich habe Nein gesagt!", "Dialogue_en": "And I said no!", "Dialogue_fr": "Quand je dis non, c'est non !", "Dialogue_ja": "ダメダメ！", "row_id": "285", "Dialogue_chs": "我说过了，不行。", "Dialogue_ko": "안 돼!", "Dialogue_tc": "我說過了，不行。"},
    "286": {"Dialogue_de": "Ich will noch einen Honigkuchen!", "Dialogue_en": "I want another\nhoney cake!", "Dialogue_fr": "Papa, s'il te plaît...", "Dialogue_ja": "お菓子買ってよ～", "row_id": "286", "Dialogue_chs": "我还想吃点零食！", "Dialogue_ko": "과자 사주세요~", "Dialogue_tc": "我還想吃點零食！"},
    "287": {"Dialogue_de": "Du glaubst doch nicht, dass jemand es stehlen würde, oder?", "Dialogue_en": "You don't think some-\none stole it, do you?", "Dialogue_fr": "Peut-être que quelqu'un l'a déjà emportée...", "Dialogue_ja": "くず鉄、くず鉄…", "row_id": "287", "Dialogue_chs": "奇怪，怎么找不到了？", "Dialogue_ko": "고철, 고철…", "Dialogue_tc": "奇怪，怎麼找不到了？"},
    "288": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "  ...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "288", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "289": {"Dialogue_de": "Der Platz ist gesichert!", "Dialogue_en": "Plaza secure!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler !", "Dialogue_ja": "異常な～し！", "row_id": "289", "Dialogue_chs": "一切正常！", "Dialogue_ko": "이상 무~!", "Dialogue_tc": "一切正常！"},
    "290": {"Dialogue_de": "Wo darf ich diese für Sie ablegen, meine Dame?", "Dialogue_en": "Where do you\nwant these, ma'am?", "Dialogue_fr": "Où voulez-vous que je les pose ?", "Dialogue_ja": "誰も気にしねーだろ", "row_id": "290", "Dialogue_chs": "反正没人管。", "Dialogue_ko": "누가 본다고 그래", "Dialogue_tc": "反正沒人管。"},
    "291": {"Dialogue_de": "Wenn du hier Ärger machst, verbringst du den Rest deines Lebens im Kerker.", "Dialogue_en": "Start any trouble, and\nI'll see you rot in the\noubliettes for eternity.", "Dialogue_fr": "Cause pas de problèmes si tu veux pas finir aux oubliettes.", "Dialogue_ja": "騒ぎは起こすなよ", "row_id": "291", "Dialogue_chs": "不要捣乱，\n不然我就把你丢到城外去。", "Dialogue_ko": "소란 피우지 마", "Dialogue_tc": "不要搗亂，\n不然我就把你丟到城外去。"},
    "292": {"Dialogue_de": "Wenn du Gil brauchst, solltest du mal die Hände in meine Taschen stecken!", "Dialogue_en": "If it's gil you want,\ncome stick your hands\nin me pockets!", "Dialogue_fr": "Wouhou ! Encore !", "Dialogue_ja": "いいぞ、ねーちゃん！", "row_id": "292", "Dialogue_chs": "跳得太好了！", "Dialogue_ko": "멋지다~ 누님!", "Dialogue_tc": "跳得太好了！"},
    "293": {"Dialogue_de": "Bewegt euch, Mädels!", "Dialogue_en": "Shake it, ladies!", "Dialogue_fr": "Allez les filles, bougez-moi tout ça !", "Dialogue_ja": "ヒュー、ヒュー！", "row_id": "293", "Dialogue_chs": "耶！美女们！再多跳一段！", "Dialogue_ko": "휙~, 휙~!", "Dialogue_tc": "耶！美女們！再多跳一段！"},
    "294": {"Dialogue_de": "Sollen wir los?", "Dialogue_en": "Shall we be going, then?", "Dialogue_fr": "Prêt à prendre la route ?", "Dialogue_ja": "そろそろ行くか", "row_id": "294", "Dialogue_chs": "差不多该走了。", "Dialogue_ko": "슬슬 시작해볼까", "Dialogue_tc": "差不多該走了。"},
    "295": {"Dialogue_de": "Wie du willst.", "Dialogue_en": "As you command.", "Dialogue_fr": "C'est quand tu veux !", "Dialogue_ja": "ああ…", "row_id": "295", "Dialogue_chs": "嗯。", "Dialogue_ko": "그래…", "Dialogue_tc": "嗯。"},
    "296": {"Dialogue_de": "Ich bitte vielmals um Verzeihung, mein Herr.", "Dialogue_en": "A thousand apologies, sir.", "Dialogue_fr": "Pitié ! Ça ne se reproduira plus !", "Dialogue_ja": "ヘヘ…すいやせん", "row_id": "296", "Dialogue_chs": "抱、抱歉……", "Dialogue_ko": "헤헤… 죄송함다", "Dialogue_tc": "抱、抱歉……"},
    "297": {"Dialogue_de": "Pass ab jetzt besser auf!", "Dialogue_en": "You watch yourself now!", "Dialogue_fr": "Encore toi !?", "Dialogue_ja": "またてめぇか！", "row_id": "297", "Dialogue_chs": "怎么又是你！", "Dialogue_ko": "또 네놈이냐!", "Dialogue_tc": "怎麼又是你！"},
    "298": {"Dialogue_de": "Spaß! Spannung! Unterhaltung! Für Jung☆und☆Alt!", "Dialogue_en": "BlOoD! MaImInG! FuN\nfOr YoUnG☆aNd☆OlD!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au Mirage de platine !", "Dialogue_ja": "タノシイタノシイ☆遊技場◎デス", "row_id": "298", "Dialogue_chs": "欢 迎 光 临 请 玩 得 开 心 ", "Dialogue_ko": "즐거운☆유희장◎입니다", "Dialogue_tc": "歡 迎 光 臨 請 玩 得 開 心"},
    "299": {"Dialogue_de": "Schmeißen Sie sie einfach mit dem anderen Müll zusammen.", "Dialogue_en": "Just toss it with\nthe rest of the rubbish.", "Dialogue_fr": "Jette ça avec le reste.", "Dialogue_ja": "廃棄物が増えたわね", "row_id": "299", "Dialogue_chs": "垃圾又变多了……", "Dialogue_ko": "폐기물이 늘었네", "Dialogue_tc": "垃圾又變多了……"},
    "300": {"Dialogue_de": "Ich töte dich und lass dich dann sterben!", "Dialogue_en": "I kill you and\nmake you die!", "Dialogue_fr": "Prépare-toi à mourir ! Je vais te réduire en miettes !", "Dialogue_ja": "俺がお前をたおーす！", "row_id": "300", "Dialogue_chs": "明年的今天就是你的忌日！", "Dialogue_ko": "내가 널 쓰러뜨리겠~다!", "Dialogue_tc": "明年的今天就是你的忌日！"},
    "301": {"Dialogue_de": "Wenn ich nicht vorher am Lachen ersticke!", "Dialogue_en": "If I don't die of\nlaughter first!", "Dialogue_fr": "Si je meurs, ça sera de rire !", "Dialogue_ja": "ハッ　笑わせるねぇ", "row_id": "301", "Dialogue_chs": "可笑，就凭你？", "Dialogue_ko": "흥, 웃기는군", "Dialogue_tc": "可笑，就憑你？"},
    "302": {"Dialogue_de": "Bring ja nichts von dem Pöbel hierher.", "Dialogue_en": "Don't you go bringing\nany of that rabble in here.", "Dialogue_fr": "T'as pas intérêt à amener une de ces canailles à l'intérieur !", "Dialogue_ja": "貧民どもを連れてくんなよ？", "row_id": "302", "Dialogue_chs": "禁止将贫民带到这里来。", "Dialogue_ko": "빈민 따윌 끌고 오지 말라고", "Dialogue_tc": "禁止將貧民帶到這裡來。"},
    "303": {"Dialogue_de": "Wenn du durch die Perlengasse musst, behalte lieber deinen Gilbeutel im Auge!", "Dialogue_en": "It's best you keep\none eye on your purse.", "Dialogue_fr": "Si tu passes par la rue de la Perle, garde un œil sur ta bourse.", "Dialogue_ja": "この通りは注意しろよ", "row_id": "303", "Dialogue_chs": "在这条街上一定要小心。", "Dialogue_ko": "여기선 늘 조심해", "Dialogue_tc": "在這條街上一定要小心。"},
    "304": {"Dialogue_de": "100 Gil auf den Seewolf!", "Dialogue_en": "A hundred gil\non the Hellsguard!", "Dialogue_fr": "Cent gils sur le Roegadyn !", "Dialogue_ja": "やれやれー！", "row_id": "304", "Dialogue_chs": "快开打啊！别磨磨蹭蹭的！", "Dialogue_ko": "싸워라~!", "Dialogue_tc": "快開打啊！別磨磨蹭蹭的！"},
    "305": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00104", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00104", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00104", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00104", "row_id": "305", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00104", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00104", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00104"},
    "306": {"Dialogue_de": "Hahaha!", "Dialogue_en": "Ahahahaha!", "Dialogue_fr": "Hahahahaha !!!", "Dialogue_ja": "あはは！", "row_id": "306", "Dialogue_chs": "啊哈哈哈哈！", "Dialogue_ko": "아하하!", "Dialogue_tc": "啊哈哈哈哈！"},
    "307": {"Dialogue_de": "Du hast mir doch glatt den Arm ausgekugelt!", "Dialogue_en": "You damn near pulled\nme arm straight out of\nits socket!", "Dialogue_fr": "Toujours cette vieille blessure à l'épaule...", "Dialogue_ja": "肩が、どうもな…", "row_id": "307", "Dialogue_chs": "肩膀好疼……\n你下手真够重的……", "Dialogue_ko": "어깨가 아무래도…", "Dialogue_tc": "肩膀好疼……\n你下手真夠重的……"},
    "308": {"Dialogue_de": "Muharhar!", "Dialogue_en": "Mwahahaha!", "Dialogue_fr": "Hihihihi !", "Dialogue_ja": "イヒヒヒ…", "row_id": "308", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿……", "Dialogue_ko": "히히히히…", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿……"},
    "309": {"Dialogue_de": "Harhar!", "Dialogue_en": "Mwaha!", "Dialogue_fr": "Hihihi !", "Dialogue_ja": "イヒッ…", "row_id": "309", "Dialogue_chs": "嘻嘻……", "Dialogue_ko": "히히…", "Dialogue_tc": "嘻嘻……"},
    "310": {"Dialogue_de": "Behaltet immer den Gegner im Auge!", "Dialogue_en": "Do not take your\neyes off your victim!", "Dialogue_fr": "Ne jamais quitter son adversaire des yeux !", "Dialogue_ja": "相手の目をよく見ろ…", "row_id": "310", "Dialogue_chs": "仔细看对方的眼神！", "Dialogue_ko": "상대의 눈을 잘 봐라…", "Dialogue_tc": "仔細看對方的眼神！"},
    "311": {"Dialogue_de": "Es gibt nur eins zu bedenken, wenn ihr die Dunkelheit kanalisiert!", "Dialogue_en": "There is but one thing\nyou must remember\nwhen channeling the dark!", "Dialogue_fr": "Il n'est pas principe plus important dans l'occultisme !", "Dialogue_ja": "呪術とは～つまり…", "row_id": "311", "Dialogue_chs": "所谓咒术呢……", "Dialogue_ko": "주술이란~ 즉…", "Dialogue_tc": "所謂咒術呢……"},
    "312": {"Dialogue_de": "Das wird dem Mistkerl eine Lektion sein, mich zu betrügen!", "Dialogue_en": "This'll teach that\nwhoreson to cozen me!", "Dialogue_fr": "Voilà qui devrait lui donner une bonne leçon !", "Dialogue_ja": "クク…なるほど", "row_id": "312", "Dialogue_chs": "哦……原来如此……", "Dialogue_ko": "크크… 과연", "Dialogue_tc": "哦……原來如此……"},
    "313": {"Dialogue_de": "Ich könnte schwören, meinen Stab hier abgelegt zu haben.", "Dialogue_en": "I could have sworn I\nset my rod down here.", "Dialogue_fr": "J'aurais juré avoir laissé mon sceptre ici...", "Dialogue_ja": "俺の呪具はっと…", "row_id": "313", "Dialogue_chs": "挑哪柄好呢……", "Dialogue_ko": "내 주술도구는…", "Dialogue_tc": "挑哪柄好呢……"},
    "314": {"Dialogue_de": "Ich habe von einem geplanten Anschlag auf die Sultana gehört!", "Dialogue_en": "I heard they're plotting\nan attempt on the\nsultana's life!", "Dialogue_fr": "Ils préparent un attentat visant la Sultane !", "Dialogue_ja": "嫌いな奴がいてさ…", "row_id": "314", "Dialogue_chs": "听说有人密谋对女王下手……", "Dialogue_ko": "그놈이 짜증 나서…", "Dialogue_tc": "聽說有人密謀對女王下手……"},
    "315": {"Dialogue_de": "Was Thaumaturgie zerstört ...", "Dialogue_en": "What thaumaturgy\ndestroys...", "Dialogue_fr": "Ce qui est détruit par l'occultisme...", "Dialogue_ja": "呪術による破壊を…", "row_id": "315", "Dialogue_chs": "咒术产生破坏……", "Dialogue_ko": "주술로 파괴를…", "Dialogue_tc": "咒術產生破壞……"},
    "316": {"Dialogue_de": "... kann sie auch erschaffen!", "Dialogue_en": "...thaumaturgy creates!", "Dialogue_fr": "... est créé par l'occultisme !", "Dialogue_ja": "破壊による浄化を…", "row_id": "316", "Dialogue_chs": "破坏带来净化……", "Dialogue_ko": "파괴로 정화를…", "Dialogue_tc": "破壞帶來淨化……"},
    "317": {"Dialogue_de": "Die werden gar nicht merken, wie ihnen geschieht! Hihi!", "Dialogue_en": "They'll never know\nwhat hit them! Tee hee!", "Dialogue_fr": "Il ne sauront jamais d'où c'est venu, hé hé hé...", "Dialogue_ja": "そいつはいい…", "row_id": "317", "Dialogue_chs": "他们永远不会知道是谁干的，\n嘿嘿。", "Dialogue_ko": "그놈은 됐어…", "Dialogue_tc": "他們永遠不會知道是誰幹的，\n嘿嘿。"},
    "318": {"Dialogue_de": "Ich setze einfach den Feuerspruch ein, sobald sie sich in ihre Kammern zurückgezogen haben.", "Dialogue_en": "I'll cast the Fire spell\nonce they've retired\nto their chambers!", "Dialogue_fr": "Nous allons brûler cette maison, et eux avec !", "Dialogue_ja": "家ごと破壊してね…", "row_id": "318", "Dialogue_chs": "我可以用咒术\n点燃他们的住处……", "Dialogue_ko": "집째 박살났거든…", "Dialogue_tc": "我可以用咒術\n點燃他們的住處……"},
    "319": {"Dialogue_de": "Harharhar!", "Dialogue_en": "Hyah! Hyah! Hyah!", "Dialogue_fr": "Yaaah ! Yaaah !", "Dialogue_ja": "せいやっ！", "row_id": "319", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "320": {"Dialogue_de": "Ein Kampf ohne eine Jagd ... Wie unzivilisiert ...", "Dialogue_en": "Removing the hunt from\nbattle... How brutish.", "Dialogue_fr": "Je ne l'imaginais pas aussi grrrand.", "Dialogue_ja": "ウルダハって野蛮ね", "row_id": "320", "Dialogue_chs": "乌尔达哈可真是野蛮。", "Dialogue_ko": "울다하는 야만적이야", "Dialogue_tc": "烏爾達哈可真是野蠻。"},
    "321": {"Dialogue_de": "Aber ich habe die Designvorlage doch genau befolgt ...", "Dialogue_en": "But I followed the\ndesigns to the letter...", "Dialogue_fr": "Il y a quelque chose qui cloche...", "Dialogue_ja": "どこが壊れてるのかしら…", "row_id": "321", "Dialogue_chs": "到底是哪里不对劲……", "Dialogue_ko": "어디 고장났나…", "Dialogue_tc": "到底是哪裡不對勁……"},
    "322": {"Dialogue_de": "Hier gibt's höchstens ein paar auf die Nase.", "Dialogue_en": "Ain't naught fer ye here\nbut a knife in the gut.", "Dialogue_fr": "T'éternise pas ici si tu tiens à ta peau.", "Dialogue_ja": "さっさと行きな…", "row_id": "322", "Dialogue_chs": "少来烦我。", "Dialogue_ko": "얼른 가라…", "Dialogue_tc": "少來煩我。"},
    "323": {"Dialogue_de": "Nein. Die taugen alle nichts. Viel zu alt.", "Dialogue_en": "No. None of these will\ndo. They're all too old.", "Dialogue_fr": "Regarde-moi ces bons à rien...", "Dialogue_ja": "安い労働者はいないかねぇ", "row_id": "323", "Dialogue_chs": "不行，这些人都太老了。", "Dialogue_ko": "어디 값싼 노동자 없나?", "Dialogue_tc": "不行，這些人都太老了。"},
    "324": {"Dialogue_de": "早く行きましょう…", "Dialogue_en": "早く行きましょう…", "Dialogue_fr": "Vite !", "Dialogue_ja": "早く行きましょう…", "row_id": "324", "Dialogue_chs": "快走吧……", "Dialogue_ko": "빨리 가요…", "Dialogue_tc": "快走吧……"},
    "325": {"Dialogue_de": "Eine milde Gabe für die Armen!", "Dialogue_en": "Alms for the poor!", "Dialogue_fr": "À vot'bon cœur...", "Dialogue_ja": "どうかお恵みを…", "row_id": "325", "Dialogue_chs": "请给点饭钱吧……", "Dialogue_ko": "부디 자비를…", "Dialogue_tc": "請給點飯錢吧……"},
    "326": {"Dialogue_de": "Bitte, werte Dame.\nIch kann nicht mal laufen.", "Dialogue_en": "Please, milady.\nI cannot even walk.", "Dialogue_fr": "Je vous en prie, une petite pièce pour manger...", "Dialogue_ja": "いたた…", "row_id": "326", "Dialogue_chs": "好心人，我的腿坏了……\n请给口饭吃吧……", "Dialogue_ko": "아야야…", "Dialogue_tc": "好心人，我的腿壞了……\n請給口飯吃吧……"},
    "327": {"Dialogue_de": "♪ Ferne Welten vereint,\nWunder der Ewigkeit ♪", "Dialogue_en": "Distant worlds together,\nmiracles from realms\nbeyond...♪", "Dialogue_fr": "Tourne, tourne...♪", "Dialogue_ja": "く～るくるくる…", "row_id": "327", "Dialogue_chs": "啦啦啦，骨碌碌！", "Dialogue_ko": "빙~글빙글…", "Dialogue_tc": "啦啦啦，骨碌碌！"},
    "328": {"Dialogue_de": "Und eins, und zwei, und drei, und vier, und ...", "Dialogue_en": "One, and two, and\nthree, and four, and...", "Dialogue_fr": "Et un, et deux ! Et trois, et quatre !", "Dialogue_ja": "トントンよっと…", "row_id": "328", "Dialogue_chs": "左、右、左、右……", "Dialogue_ko": "탕탕, 영차…", "Dialogue_tc": "左、右、左、右……"},
    "329": {"Dialogue_de": "Was willst du damit sagen!?", "Dialogue_en": "What ever are\nyou implying!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu veux insinuer par là ?", "Dialogue_ja": "う～んほんとね", "row_id": "329", "Dialogue_chs": "有一点。", "Dialogue_ko": "으음, 사실은", "Dialogue_tc": "有一點。"},
    "330": {"Dialogue_de": "Sitzt sie vielleicht ein wenig eng auf der Hüfte?", "Dialogue_en": "Might it feel tight\naround the middle?", "Dialogue_fr": "Ça ne te serre pas trop au niveau de la taille ?", "Dialogue_ja": "すこし身幅が小さい", "row_id": "330", "Dialogue_chs": "是不是有点紧？", "Dialogue_ko": "품이 좀 작은데", "Dialogue_tc": "是不是有點緊？"},
    "331": {"Dialogue_de": "Ich habe sie mit Thavnair-Seide besticken lassen.", "Dialogue_en": "I had it embroidered\nwith Thavnairian silk.", "Dialogue_fr": "Je l'ai faite broder avec de la soie thavnairoise.", "Dialogue_ja": "特別に仕立ててもらったの", "row_id": "331", "Dialogue_chs": "这是用外国丝做的特别款式。", "Dialogue_ko": "특별히 부탁한 물건이야", "Dialogue_tc": "這是用外國絲做的特別款式。"},
    "332": {"Dialogue_de": "Oh, wie wunderschön!", "Dialogue_en": "Oh, how wonderful!", "Dialogue_fr": "Oh, c'est magnifique !", "Dialogue_ja": "ステキ～", "row_id": "332", "Dialogue_chs": "看上去真漂亮！", "Dialogue_ko": "멋지다~", "Dialogue_tc": "看起來真漂亮！"},
    "333": {"Dialogue_de": "Zur Webergilde geht's hier entlang, werte Dame.", "Dialogue_en": "The Weavers' Guild is\nthis way, ma'am.", "Dialogue_fr": "La guilde des couturiers est par ici.", "Dialogue_ja": "こちらは裁縫師ギルドです", "row_id": "333", "Dialogue_chs": "这里是裁衣匠行会。", "Dialogue_ko": "여기는 재봉사 길드입니다", "Dialogue_tc": "這裡是裁縫師行會。"},
    "334": {"Dialogue_de": "Du verträgst genau so wenig wie ein Lala.", "Dialogue_en": "You 'old your drink\n'bout as good as a Lala.", "Dialogue_fr": "J't'avais pourtant prévenu, hahaha !", "Dialogue_ja": "情けねぇなぁ！", "row_id": "334", "Dialogue_chs": "你真没用，\n才喝这么点就不行了？", "Dialogue_ko": "한심해!", "Dialogue_tc": "你真沒用，\n才喝這麼點就不行了？"},
    "335": {"Dialogue_de": "Habe ich ... gewonnen ...?", "Dialogue_en": "Did I...win...?", "Dialogue_fr": "J'abandonne... (rote)", "Dialogue_ja": "うぃ～っ…", "row_id": "335", "Dialogue_chs": "呕……", "Dialogue_ko": "꺽…", "Dialogue_tc": "嘔……"},
    "336": {"Dialogue_de": "Erst, wenn ich es gefunden habe.", "Dialogue_en": "Won't know what I'm\nlookin' for till I find it.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je cherchais, déjà... ?", "Dialogue_ja": "う～ん…", "row_id": "336", "Dialogue_chs": "这个也不对……", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "這個也不對……"},
    "337": {"Dialogue_de": "Weißt du überhaupt, wonach du suchst?", "Dialogue_en": "Do you even know\nwhat we're looking for?", "Dialogue_fr": "Tu sais ce qu'on cherche, au moins ?", "Dialogue_ja": "ふんふ～ん♪", "row_id": "337", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿。", "Dialogue_ko": "룰루~루♪", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿。"},
    "338": {"Dialogue_de": "Ein Sack voller Gil mit deinem Namen drauf, Liebste.", "Dialogue_en": "I's a sack o' coin with\nyer name on it, love.", "Dialogue_fr": "J'ai apporté de quoi te faire changer d'avis.", "Dialogue_ja": "そこの現場が大変でな…", "row_id": "338", "Dialogue_chs": "对，据说现场情况很混乱。", "Dialogue_ko": "거기는 난리도 아냐…", "Dialogue_tc": "對，據說現場情況很混亂。"},
    "339": {"Dialogue_de": "Lass mich einfach in Frieden sterben hier ... <schluck>!", "Dialogue_en": "Jusslemme die\nherein peece... Ulp!", "Dialogue_fr": "Je m'sens pas très bien... (hips)", "Dialogue_ja": "…ひっく", "row_id": "339", "Dialogue_chs": "嗝，头、头晕……", "Dialogue_ko": "…딸꾹", "Dialogue_tc": "嗝，頭、頭暈……"},
    "340": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit Goldkettchen?", "Dialogue_en": "What about gold chains?", "Dialogue_fr": "Alors, alors... Voyons voir...", "Dialogue_ja": "金のチェーンは…", "row_id": "340", "Dialogue_chs": "金链子在几号格子里来着？", "Dialogue_ko": "금제 사슬은…", "Dialogue_tc": "金鏈子在幾號格子裡來著？"},
    "341": {"Dialogue_de": "Ich werde niemals damit fertig, oder?", "Dialogue_en": "I'll never finish\nthis, will I?", "Dialogue_fr": "J'en verrai jamais le bout...", "Dialogue_ja": "…ふぅ", "row_id": "341", "Dialogue_chs": "什么时候才能做完啊……", "Dialogue_ko": "…휴우", "Dialogue_tc": "什麼時候才能做完啊……"},
    "342": {"Dialogue_de": "Bitte zurücktreten!", "Dialogue_en": "Would you mind\nstepping back?", "Dialogue_fr": "Laissez-moi, j'ai besoin de me concentrer.", "Dialogue_ja": "…話しかけないでね", "row_id": "342", "Dialogue_chs": "请不要打扰我，会分心的。", "Dialogue_ko": "…말 걸지 마", "Dialogue_tc": "請不要打擾我，會分心的。"},
    "343": {"Dialogue_de": "WilLkOmenn★※～", "Dialogue_en": "WeLcOmmmm★※～", "Dialogue_fr": "BzzZZtTkr...★◎\nBi-bi-BiEeeen★※～", "Dialogue_ja": "彫キキキ★ガガ※※", "row_id": "343", "Dialogue_chs": "雕金 雕 雕 …… ★ ※", "Dialogue_ko": "보보오오★서석※※", "Dialogue_tc": "金工 金 金 …… ★ ※"},
    "344": {"Dialogue_de": "Haltet die Schilde hoch!\nWie oft denn noch?!", "Dialogue_en": "Keep your shields up!\nAgain!", "Dialogue_fr": "Plus haut, les boucliers !", "Dialogue_ja": "切っ先まで集中しろ！", "row_id": "344", "Dialogue_chs": "保持住举盾的姿势！", "Dialogue_ko": "칼끝을 잘 봐라!", "Dialogue_tc": "保持住舉盾的姿勢！"},
    "345": {"Dialogue_de": "Dies ist der Eingang zum Hypogäum.", "Dialogue_en": "This is the entrance\nto the hypogeum.", "Dialogue_fr": "Vous êtes à l'entrée de l'hypogée.", "Dialogue_ja": "こっちはコロセウムの控え室だ", "row_id": "345", "Dialogue_chs": "这里是斗技场准备室。", "Dialogue_ko": "여기는 투기장 대기실이다", "Dialogue_tc": "這裡是鬥技場準備室。"},
    "346": {"Dialogue_de": "Ich hätte der Webergilde beitreten sollen ...", "Dialogue_en": "I should have joined\nthe Weavers' Guild...", "Dialogue_fr": "J'aurais mieux fait de rejoindre la guilde des couturiers...", "Dialogue_ja": "はぁ、はぁ…", "row_id": "346", "Dialogue_chs": "我真该转去缝衣服……", "Dialogue_ko": "헉, 헉…", "Dialogue_tc": "我真該轉去縫衣服……"},
    "347": {"Dialogue_de": "Hast du überhaupt versucht, ihn zu treffen?!", "Dialogue_en": "Did you even\ntry to hit him!?", "Dialogue_fr": "T'as même pas réussi à le toucher !", "Dialogue_ja": "肘が下がり過ぎだ", "row_id": "347", "Dialogue_chs": "你难道连打都不敢打？", "Dialogue_ko": "팔꿈치를 올려", "Dialogue_tc": "你難道連打都不敢打？"},
    "348": {"Dialogue_de": "Unsere Plätze sind so nah am Geschehen, dass man die Action riechen kann!", "Dialogue_en": "We have seats so close,\nyou can smell the action!", "Dialogue_fr": "Il ne reste que quelques places, dépêchez-vous !", "Dialogue_ja": "早くしないと売り切れだ！", "row_id": "348", "Dialogue_chs": "位置剩得不多了！\n要买票请抓紧时间！", "Dialogue_ko": "서둘러, 다 떨어지겠어!", "Dialogue_tc": "位置剩得不多了！\n要買票請把握時間！"},
    "349": {"Dialogue_de": "Also das ist das weltberühmte Kolosseum ...", "Dialogue_en": "So this is the world-\nfamous Coliseum...", "Dialogue_fr": "Voilà donc le célèbre Colisée d'Ul'dah...", "Dialogue_ja": "これが名物コロセウムか…", "row_id": "349", "Dialogue_chs": "这就是著名的斗技场么……", "Dialogue_ko": "여기가 투기장이군…", "Dialogue_tc": "這就是著名的鬥技場嗎……"},
    "350": {"Dialogue_de": "Blubber, blubber ...", "Dialogue_en": "Bubble, bubble, toil\nand...and...and bubble?", "Dialogue_fr": "Des bubulles, des bubulles, encore des bubulles.♪", "Dialogue_ja": "いい薬にな～れ…", "row_id": "350", "Dialogue_chs": "这次一定能炼出好药！", "Dialogue_ko": "잘 듣는 약이 되어라…", "Dialogue_tc": "這次一定能煉出好藥！"},
    "351": {"Dialogue_de": "Wenn ihr auch nur eine Zutat vergesst, kann das tödlich enden.", "Dialogue_en": "Omit even one of the\ningredients, and the\nresults would be fatal.", "Dialogue_fr": "Un ingrédient en trop ou en moins, et c'est le drame.", "Dialogue_ja": "つまりこの配合は…", "row_id": "351", "Dialogue_chs": "这个公式需要这么去理解……", "Dialogue_ko": "즉 이 배합은…", "Dialogue_tc": "這個公式需要這麼去理解……"},
    "352": {"Dialogue_de": "Aber es muss doch einen Weg geben! Das muss es einfach!", "Dialogue_en": "But there must\nbe a way! There must!", "Dialogue_fr": "Il y a forcément un moyen, je le sais !", "Dialogue_ja": "Zzz…", "row_id": "352", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "353": {"Dialogue_de": "Die Alchemie kann dir nicht dabei helfen, deinen Vater zurückzubringen.", "Dialogue_en": "No manner of alchemy\ncan bring her back, Father.", "Dialogue_fr": "Père, même l'alchimie ne pourra pas la faire revenir...", "Dialogue_ja": "また実験で夜更かし～？", "row_id": "353", "Dialogue_chs": "唉……又熬夜做实验……", "Dialogue_ko": "또 실험하느라 안 잤어?", "Dialogue_tc": "唉……又熬夜做實驗……"},
    "354": {"Dialogue_de": "Wann genau haben diese begonnen?", "Dialogue_en": "When, exactly, did\nthese episodes begin?", "Dialogue_fr": "A-t-il de la température ?", "Dialogue_ja": "熱はあるのか？", "row_id": "354", "Dialogue_chs": "嗯……有发烧现象吗？", "Dialogue_ko": "열이 있나?", "Dialogue_tc": "嗯……有發燒現象嗎？"},
    "355": {"Dialogue_de": "Es geht um meinen Sohn. Er hat schlimme nächtliche Anfälle.", "Dialogue_en": "It's my son. He's been\nhaving terrible night fits.", "Dialogue_fr": "C'est mon fils, il dort mal, la nuit...", "Dialogue_ja": "うちの子が風邪ひいちゃって", "row_id": "355", "Dialogue_chs": "我儿子好像感冒了……\n有什么好药吗？", "Dialogue_ko": "우리 애가 감기에 걸렸어", "Dialogue_tc": "我兒子好像感冒了……\n有什麼好藥嗎？"},
    "356": {"Dialogue_de": "Das meinst du nicht ernst ... oder?!", "Dialogue_en": "You're surely not\nserious...are you!?", "Dialogue_fr": "Tu ne ferais pas ça, quand même ?", "Dialogue_ja": "ほんとに～？", "row_id": "356", "Dialogue_chs": "不是吧……你说真的？", "Dialogue_ko": "정말~?", "Dialogue_tc": "不是吧……你說真的？"},
    "357": {"Dialogue_de": "Wenn ich ihn nicht mit Worten für mich gewinnen kann, dann vielleicht mit Gift!", "Dialogue_en": "If I cannot talk my way\ninto his heart, I'll poison\nmy way into it!", "Dialogue_fr": "Puisque c'est comme ça, je vais lui faire boire un philtre d'amour !", "Dialogue_ja": "惚れ薬を調合するの！", "row_id": "357", "Dialogue_chs": "我要去研究让他喜欢我的药！", "Dialogue_ko": "사랑의 묘약을 만들래!", "Dialogue_tc": "我要去研究讓他喜歡我的藥！"},
    "358": {"Dialogue_de": "Wonach suchen wir noch gleich?", "Dialogue_en": "What was it we were\nsearching for again?", "Dialogue_fr": "Cet endroit est si grand !", "Dialogue_ja": "あ、あれ～？", "row_id": "358", "Dialogue_chs": "哎？那是什么？", "Dialogue_ko": "어, 어~?", "Dialogue_tc": "哎？那是什麼？"},
    "359": {"Dialogue_de": "Welch ein Anliegen sollte Ihre Herrlichkeit wohl mit einer wie dir haben?", "Dialogue_en": "What business would\nHer Grace have\nwith the likes of you?", "Dialogue_fr": "Tu n'as rien à faire par ici. Ouste !", "Dialogue_ja": "ここから先は王宮よ", "row_id": "359", "Dialogue_chs": "前方是王室大殿，\n闲杂人等不得入内。", "Dialogue_ko": "이 앞은 왕궁이야", "Dialogue_tc": "前方是王室大殿，\n閒雜人等不得入內。"},
    "360": {"Dialogue_de": "Wenn du mich fragst, dann sollten wir sie in die Höllen jagen!", "Dialogue_en": "If you ask me, I say\nto the hells with them!", "Dialogue_fr": "Ne perds pas ton temps avec ça...", "Dialogue_ja": "ワシが考えるに…", "row_id": "360", "Dialogue_chs": "要我说的话，就应该……", "Dialogue_ko": "내 생각에는…", "Dialogue_tc": "要我說的話，就應該……"},
    "361": {"Dialogue_de": "Haben Sie vielleicht einen Gil übrig für einen armen Mann, werte Dame?", "Dialogue_en": "Might ye spare a poor\nman some coin, miss?", "Dialogue_fr": "L'aumône, par pitié...", "Dialogue_ja": "金、くれねえか？", "row_id": "361", "Dialogue_chs": "行行好赏我点钱好吗……", "Dialogue_ko": "돈 좀 줄래?", "Dialogue_tc": "行行好賞我點錢好嗎……"},
    "362": {"Dialogue_de": "Was hast du denn in diesem Topf? Es duftet himmlisch!", "Dialogue_en": "What ever do you have\nin that pot? It smells\nabsolutely heavenly!", "Dialogue_fr": "Qu'y a-t-il dans ce pot ? Ça sent divinement bon !", "Dialogue_ja": "できるだけ水で薄めよう", "row_id": "362", "Dialogue_chs": "尽量多放点水做得稀点。", "Dialogue_ko": "물을 잔뜩 타야지", "Dialogue_tc": "儘量多放點水做得稀點。"},
    "363": {"Dialogue_de": "ざまぁみろ！", "Dialogue_en": "ざまぁみろ！", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "ざまぁみろ！", "row_id": "363", "Dialogue_chs": "ざまぁみろ！", "Dialogue_ko": "꼴 좋다!", "Dialogue_tc": "ざまぁみろ！"},
    "364": {"Dialogue_de": "あ？　お前はすっこんでろ！", "Dialogue_en": "あ？　お前はすっこんでろ！", "Dialogue_fr": "Tire-toi de là !", "Dialogue_ja": "あ？　お前はすっこんでろ！", "row_id": "364", "Dialogue_chs": "あ？　お前はすっこんでろ！", "Dialogue_ko": "응? 넌 또 뭐야, 꺼져!", "Dialogue_tc": "あ？　お前はすっこんでろ！"},
    "365": {"Dialogue_de": "テメーは関係ねぇんだよ", "Dialogue_en": "テメーは関係ねぇんだよ", "Dialogue_fr": "Ça t'regarde pas !", "Dialogue_ja": "テメーは関係ねぇんだよ", "row_id": "365", "Dialogue_chs": "テメーは関係ねぇんだよ", "Dialogue_ko": "네놈하곤 관계없는 일이야", "Dialogue_tc": "テメーは関係ねぇんだよ"},
    "366": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "366", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "367": {"Dialogue_de": "ハッ、隊長殿！", "Dialogue_en": "ハッ、隊長殿！", "Dialogue_fr": "Oui, cap'taine !", "Dialogue_ja": "ハッ、隊長殿！", "row_id": "367", "Dialogue_chs": "ハッ、隊長殿！", "Dialogue_ko": "옙, 대장님!", "Dialogue_tc": "ハッ、隊長殿！"},
    "368": {"Dialogue_de": "Die Erzausbeute soll sich verdoppelt haben ... Dafür gibt es aber auch mehr tote Minenarbeiter.", "Dialogue_en": "I hear ore yields have\nincreased twofold...but\nso have miner deaths.", "Dialogue_fr": "La production de minerai augmente, mais les décès de mineurs aussi...", "Dialogue_ja": "お前もそう思う？", "row_id": "368", "Dialogue_chs": "我也觉得有些不太对劲。", "Dialogue_ko": "너도 그렇게 생각해?", "Dialogue_tc": "我也覺得有些不太對勁。"},
    "369": {"Dialogue_de": "Die Zeiten sind hart. Viele Männer arbeiten bis zu zwanzig Glocken am Stück.", "Dialogue_en": "Times are harsh.\nA man'll work twenty\nbells straight if it\nmeans food in his belly.", "Dialogue_fr": "Les temps sont durs, il faut travailler de longues heures pour se payer un peu de pain...", "Dialogue_ja": "鉱石の量増えすぎじゃね？", "row_id": "369", "Dialogue_chs": "矿石的产量增加得\n有些过头了。", "Dialogue_ko": "광석이 너무 많지 않아?", "Dialogue_tc": "礦石的產量增加得\n有些過頭了。"},
    "370": {"Dialogue_de": "Möglich. Wenn sie einen Anreiz dazu hätten.", "Dialogue_en": "Perhaps. If they had\na little more incentive.", "Dialogue_fr": "Si vous les payiez un peu plus grassement...", "Dialogue_ja": "そうは言われましても…", "row_id": "370", "Dialogue_chs": "你跟我说也没什么用啊……", "Dialogue_ko": "그렇게 말씀하시면…", "Dialogue_tc": "你跟我說也沒什麼用啊……"},
    "371": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "371", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "372": {"Dialogue_de": "Können deine Männer sich nicht schneller bewegen?", "Dialogue_en": "Can your men not\nmove any faster?", "Dialogue_fr": "Vos hommes sont de véritables tire-au-flanc !", "Dialogue_ja": "もっと早くできないのか？", "row_id": "372", "Dialogue_chs": "就不能更快点吗？", "Dialogue_ko": "좀 더 빨리할 순 없어?", "Dialogue_tc": "就不能更快點嗎？"},
    "373": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "373", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "374": {"Dialogue_de": "Hm, die Märkte? Oder die Goldschmiedegilde? Oder vielleicht die Bucht des Abendsterns?", "Dialogue_en": "Was it the markets? Or\nthe Goldsmiths' Guild?\nOr maybe Vesper Bay?", "Dialogue_fr": "Était-ce aux marché, à la guilde des orfèvres ou dans la baie des Vêpres ?", "Dialogue_ja": "じゃ、頼んだよ", "row_id": "374", "Dialogue_chs": "我想想……\n是行会还是黄昏湾来着……", "Dialogue_ko": "그럼 부탁해", "Dialogue_tc": "我想想……\n是行會還是黃昏灣來著……"},
    "375": {"Dialogue_de": "7 ... 8 ... 9 ... Verdammt!\nDas müssen wieder diese verlausten Rattendiebe gewesen sein!", "Dialogue_en": "7...8...9... Thal's balls!\nIt must be those\ndamn rat-thieves again!", "Dialogue_fr": "Sept, huit, neuf... Par Thal ! Satanés Qiqirns...", "Dialogue_ja": "足りない…またキキルンか？", "row_id": "375", "Dialogue_chs": "数量不太对……\n难道又被那些家伙偷了？", "Dialogue_ko": "부족해… 또 키키룬 짓인가?", "Dialogue_tc": "數量不太對……\n難道又被那些傢伙偷了？"},
    "376": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "376", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "377": {"Dialogue_de": "Noch ein Abenteurer?Du kannst passieren.", "Dialogue_en": "Another adventurer?\nYou may pass.", "Dialogue_fr": "Tu peux passer.", "Dialogue_ja": "冒険者か…", "row_id": "377", "Dialogue_chs": "又是个冒险者？\n算了，过去吧。", "Dialogue_ko": "모험가인가…", "Dialogue_tc": "又是個冒險者？\n算了，過去吧。"},
    "378": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "378", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "379": {"Dialogue_de": "Ob es wohl jemand merken würde, wenn ich einen davon mitgehen ließe?", "Dialogue_en": "I wonder if they'd\nnotice if I slipped one\nof these under my tunic.", "Dialogue_fr": "Hop ! sous la chemise. Ni vu, ni connu !", "Dialogue_ja": "大きくな～れ♪", "row_id": "379", "Dialogue_chs": "快快长大快快长大。", "Dialogue_ko": "커져라~♪", "Dialogue_tc": "快快長大快快長大。"},
    "380": {"Dialogue_de": "Im Westen nichts Neues!", "Dialogue_en": "Enemies on the\nwestern front!", "Dialogue_fr": "Ennemis repérés à l'ouest !", "Dialogue_ja": "西方、異常あり！！", "row_id": "380", "Dialogue_chs": "西侧有情况！", "Dialogue_ko": "서쪽, 문제 발생!!", "Dialogue_tc": "西側有情況！"},
    "381": {"Dialogue_de": "Trinkt schön, meine Lieben!", "Dialogue_en": "Drink up, my dears!", "Dialogue_fr": "Buvez, mes chéries ! C'est pour votre bien !", "Dialogue_ja": "は～い、お水ですよ～♪", "row_id": "381", "Dialogue_chs": "多浇水长得快！", "Dialogue_ko": "여기요~, 물이에요~♪", "Dialogue_tc": "多澆水長得快！"},
    "382": {"Dialogue_de": "Also habe ich's abgeschnitten und in den See geworfen!", "Dialogue_en": "And so I sliced it off\nand tossed it in the lake!", "Dialogue_fr": "Je lui ai coupé la tête avant de le jeter dans le lac !", "Dialogue_ja": "それでね…", "row_id": "382", "Dialogue_chs": "要能有报应早就该应验了。", "Dialogue_ko": "그래서…", "Dialogue_tc": "要能有報應早就該應驗了。"},
    "383": {"Dialogue_de": "Alles ruhig im Westen.", "Dialogue_en": "All's clear on\nthe western front.", "Dialogue_fr": "Rien de nouveau à l'ouest.", "Dialogue_ja": "西方、異常なし", "row_id": "383", "Dialogue_chs": "西侧一切正常。", "Dialogue_ko": "서쪽, 이상 무", "Dialogue_tc": "西側一切正常。"},
    "384": {"Dialogue_de": "N-Nur n-noch ein Bescha, kleina Mann! <hicks>", "Dialogue_en": "Jussone more cupp,\nlittlemann! Hic!", "Dialogue_fr": "Allez, juste un dernier verre... (hips)", "Dialogue_ja": "もーちょっとー", "row_id": "384", "Dialogue_chs": "等、再等我一下……嗝！", "Dialogue_ko": "조금만 더~", "Dialogue_tc": "等、再等我一下……嗝！"},
    "385": {"Dialogue_de": "Beweg deinen betrunkenen Hintern und mach dich fertig!", "Dialogue_en": "Get off your drunken\narse and make ready!", "Dialogue_fr": "Assez lambiné, il faut y aller maintenant !", "Dialogue_ja": "もー、早く行くぞ！", "row_id": "385", "Dialogue_chs": "赶紧走了，\n不要耽误时间！", "Dialogue_ko": "정말이지, 빨리 가자!", "Dialogue_tc": "趕快走了，\n不要耽誤時間！"},
    "386": {"Dialogue_de": "Wie sieht's aus, mein Freund? Nur zehn Gil pro Glas!", "Dialogue_en": "What do you say,\nfriend? Ten gil a pull!", "Dialogue_fr": "Dix gils la bouteille ! Qu'en dis-tu ?", "Dialogue_ja": "1杯10ギル！", "row_id": "386", "Dialogue_chs": "一杯只要10个金币！", "Dialogue_ko": "한잔에 10길!", "Dialogue_tc": "一杯只要10個Gil！"},
    "387": {"Dialogue_de": "Ein leckerer Eintopf nach Steinwurf-Art, wohl bekommt's!", "Dialogue_en": "Some of Stonesthrow's\nextra-special stew, sir!", "Dialogue_fr": "Du ragoût de coccinelle et de marmotte...", "Dialogue_ja": "お腹すいた…", "row_id": "387", "Dialogue_chs": "我好饿……", "Dialogue_ko": "배고파…", "Dialogue_tc": "我好餓……"},
    "388": {"Dialogue_de": "Wenn etwas erschlagen werden muss, bin ich genau der Richtige.", "Dialogue_en": "If it needs killin', I'm yer\nman. Fer a price, that is.", "Dialogue_fr": "Personne peut me battre ! Yaaah !", "Dialogue_ja": "オラ！有名に！なるだ！", "row_id": "388", "Dialogue_chs": "我！一定要！出名！", "Dialogue_ko": "난! 유명해! 질 거여!", "Dialogue_tc": "我！一定要！出名！"},
    "389": {"Dialogue_de": "Hast du Arbeit für mich? Ich kann ziemlich gut mit 'ner Axt umgehen.", "Dialogue_en": "You got any work? I'm\nquite handy with an axe.", "Dialogue_fr": "Y a du boulot ? Ma hache me démange...", "Dialogue_ja": "…仕事くれ", "row_id": "389", "Dialogue_chs": "你要雇人吗？\n我很有两下子的！", "Dialogue_ko": "…일 좀 줘", "Dialogue_tc": "你要雇人嗎？\n我很有兩下子的！"},
    "390": {"Dialogue_de": "Lass mich zufrieden ...", "Dialogue_en": "Just leave me be...", "Dialogue_fr": "Il n'y a plus d'espoir...", "Dialogue_ja": "もう、夢も希望も…", "row_id": "390", "Dialogue_chs": "什么梦想……什么希望……\n都见鬼去吧……", "Dialogue_ko": "꿈도 희망도…", "Dialogue_tc": "什麼夢想……什麼希望……\n都見鬼去吧……"},
    "391": {"Dialogue_de": "Hehe. Das wird er nicht brauchen.", "Dialogue_en": "Heh heh. He won't\nbe needin' this.", "Dialogue_fr": "On n'aura pas besoin de ça, héhéhé...", "Dialogue_ja": "いただきますよーっと", "row_id": "391", "Dialogue_chs": "嘿嘿，他肯定用不上，\n我就收下了。", "Dialogue_ko": "잘 먹겠습니다~", "Dialogue_tc": "嘿嘿，他肯定用不上，\n我就收下了。"},
    "392": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "392", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "393": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz......", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "…Ｚｚｚ…", "row_id": "393", "Dialogue_chs": "呼噜……", "Dialogue_ko": "…Zzz…", "Dialogue_tc": "呼嚕……"},
    "394": {"Dialogue_de": "So ... hungrig ...", "Dialogue_en": "So...hungry...", "Dialogue_fr": "J'ai si faim...", "Dialogue_ja": "…ごほんごほん", "row_id": "394", "Dialogue_chs": "我……好饿……", "Dialogue_ko": "…콜록콜록", "Dialogue_tc": "我……好餓……"},
    "395": {"Dialogue_de": "Ich habe dich nicht gefragt!", "Dialogue_en": "I wasn't asking you...", "Dialogue_fr": "Je ne t'ai rien demandé, que je sache.", "Dialogue_ja": "なるほど…", "row_id": "395", "Dialogue_chs": "我没在问你！", "Dialogue_ko": "과연…", "Dialogue_tc": "我沒在問你！"},
    "396": {"Dialogue_de": "Gab es keine besseren Plätze? Ich kann nichts sehen von hier!", "Dialogue_en": "Were there no better\nseats? I can't see a thing!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'ils attendent pour commencer ?", "Dialogue_ja": "まだかなぁ～", "row_id": "396", "Dialogue_chs": "没有个好点的位置吗？\n我什么都看不见！", "Dialogue_ko": "아직인가~", "Dialogue_tc": "沒有個好點的位置嗎？\n我什麼都看不見！"},
    "397": {"Dialogue_de": "Ha! Du könntest dir mich nicht leisten, du lausiger Dummkopf.", "Dialogue_en": "Hah! You couldn't afford\nme, you poxy-arsed fool.", "Dialogue_fr": "Hahaha ! Je ne pense pas que tu aies les moyens.", "Dialogue_ja": "またナナワ銀山？", "row_id": "397", "Dialogue_chs": "纳纳瓦银山又出事了？", "Dialogue_ko": "또 나나와 은광?", "Dialogue_tc": "納納瓦銀山又出事了？"},
    "398": {"Dialogue_de": "WiLlKoMmEn★In★DeR\ngOlDsChMiEdEgIlDe!", "Dialogue_en": "WeLcOmE★tO★tHe\nGoLdSmItHs'★gUiLd!", "Dialogue_fr": "Bzzz...★◎\nBienvenue à la guilde ☆●des orfèvres !", "Dialogue_ja": "ピカピカ◎彫金師ギルド☆デス", "row_id": "398", "Dialogue_chs": "叽 雕 金 行 会 咔", "Dialogue_ko": "반짝반짝◎보석공예가 길드☆입니다", "Dialogue_tc": "嘰 金 工 行 會 咔"},
    "399": {"Dialogue_de": "Blinzeln die Dinger eigentlich nie!?", "Dialogue_en": "Don't these contrap-\ntions ever blink!?", "Dialogue_fr": "Ces machines sont des merveilles de technologie.", "Dialogue_ja": "よくできとるな…", "row_id": "399", "Dialogue_chs": "这人偶做得真不错。", "Dialogue_ko": "잘 만들었네…", "Dialogue_tc": "這人偶做得真不錯。"},
    "400": {"Dialogue_de": "Die Ebene der Redner ist da oben.", "Dialogue_en": "The Hustings Strip\nlies above.", "Dialogue_fr": "Le district politique se trouve au-dessus d'ici.", "Dialogue_ja": "ここから先は政庁層だ", "row_id": "400", "Dialogue_chs": "从这里上去是政府层。", "Dialogue_ko": "이 앞은 관청 구역이다", "Dialogue_tc": "從這裡上去是政府層。"},
    "401": {"Dialogue_de": "Haben wir denn eine andere Wahl?", "Dialogue_en": "What other choice\ndo we have?", "Dialogue_fr": "Il n'y a pas d'autre choix...", "Dialogue_ja": "まぁ、いいじゃない", "row_id": "401", "Dialogue_chs": "可我们已经没有别的方法了。", "Dialogue_ko": "뭐 어때서", "Dialogue_tc": "可我們已經沒有別的方法了。"},
    "402": {"Dialogue_de": "Die Ostaldenard-\nHandelsgesellschaft!?\nNiemals!", "Dialogue_en": "The East Aldenard\nTrading Company!? Never!", "Dialogue_fr": "La Firme du commerce de l'Aldenard oriental ? Hors de question !", "Dialogue_ja": "東アルデナード商会が…", "row_id": "402", "Dialogue_chs": "东阿尔迪纳德商会？\n绝对没门！", "Dialogue_ko": "동부 알데나드 상회가…", "Dialogue_tc": "東阿爾迪納德商會？\n絕對不可能！"},
    "403": {"Dialogue_de": "Du musst die Vergangenheit ruhen lassen.", "Dialogue_en": "You must put past\ndifferences aside.", "Dialogue_fr": "Il est temps de mettre nos différends de côté.", "Dialogue_ja": "仕入れを急いだほうがいい", "row_id": "403", "Dialogue_chs": "现在不是赌气的时候。", "Dialogue_ko": "빨리 사들이는 게 좋을걸", "Dialogue_tc": "現在不是賭氣的時候。"},
    "404": {"Dialogue_de": "Dann rannte sie aus der Kammer des Lords und trug nur noch ihr Höschen!", "Dialogue_en": "And she ran out of the\nlord's chambers wearing\nnaught but her knickers!", "Dialogue_fr": "Puis elle est sortie de la chambre du seigneur en courant, couverte d'un simple drap !", "Dialogue_ja": "そしたら召使いがなぁ…", "row_id": "404", "Dialogue_chs": "然后呢，那个新来的侍女……", "Dialogue_ko": "그랬더니 하인이…", "Dialogue_tc": "然後呢，那個新來的侍女……"},
    "405": {"Dialogue_de": "Dieses neue Hausmädchen!? Nicht zu fassen!", "Dialogue_en": "That new maidservant!?\nNo! Truly?", "Dialogue_fr": "La nouvelle servante !? Non, vraiment ?", "Dialogue_ja": "ウフフ", "row_id": "405", "Dialogue_chs": "真的假的？我才不信。", "Dialogue_ko": "후후후", "Dialogue_tc": "真的假的？我才不信。"},
    "406": {"Dialogue_de": "Ich kann nicht heimkehren. Nicht jetzt, wo ich so kurz vorm Ziel stehe!", "Dialogue_en": "I cannot return home.\nNot when I'm so close!", "Dialogue_fr": "Je ne peux pas abandonner maintenant...", "Dialogue_ja": "しばらく帰れないんだ", "row_id": "406", "Dialogue_chs": "就差最后一点了……\n我现在还不能回去……", "Dialogue_ko": "당분간 못 돌아가", "Dialogue_tc": "就差最後一點了……\n我現在還不能回去……"},
    "407": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du die Reagenzien nicht zu sehr stimulierst!", "Dialogue_en": "Be careful not to over-\nstimulate the reagents!", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas trop stimuler les réactifs !", "Dialogue_ja": "調合はもっと慎重に！", "row_id": "407", "Dialogue_chs": "调配的时候一定要慎重！", "Dialogue_ko": "조합은 좀 더 신중하게!", "Dialogue_tc": "調配的時候一定要慎重！"},
    "408": {"Dialogue_de": "Können wir dieses Wasser nicht benutzen?", "Dialogue_en": "Can we not\nuse this water?", "Dialogue_fr": "On va vraiment utiliser cette eau ?", "Dialogue_ja": "ふむふむ…", "row_id": "408", "Dialogue_chs": "好的。", "Dialogue_ko": "흠흠…", "Dialogue_tc": "好的。"},
    "409": {"Dialogue_de": "Aber das wird nicht billig!", "Dialogue_en": "But it'll cost you!", "Dialogue_fr": "Cela va vous coûter cher !", "Dialogue_ja": "フーン", "row_id": "409", "Dialogue_chs": "不过那就得看你出多少了。", "Dialogue_ko": "흐~응", "Dialogue_tc": "不過那就得看你出多少了。"},
    "410": {"Dialogue_de": "Vielleicht finden wir da was für Sie ...", "Dialogue_en": "Might be we\ncould find you one...", "Dialogue_fr": "Peut-être que dans cette petite boutique...", "Dialogue_ja": "ふーん", "row_id": "410", "Dialogue_chs": "我们倒是可以帮你想点办法。", "Dialogue_ko": "흐~음", "Dialogue_tc": "我們倒是可以幫你想點辦法。"},
    "411": {"Dialogue_de": "Ich möchte einen Rubin kaufen ... einen großen Rubin.", "Dialogue_en": "I'm looking to buy a\nruby...a large ruby.", "Dialogue_fr": "Je cherche un rubis... au moins gros comme le pouce.", "Dialogue_ja": "大きなルビーの原石がね…", "row_id": "411", "Dialogue_chs": "我想买一块红宝石，\n非常大的那种。", "Dialogue_ko": "거대한 루비 원석이…", "Dialogue_tc": "我想買一塊紅寶石，\n非常大的那種。"},
    "412": {"Dialogue_de": "Du bist an der Reihe mit Patrouillieren!", "Dialogue_en": "It's your turn to\nmake the rounds!", "Dialogue_fr": "À ton tour de monter la garde !", "Dialogue_ja": "見回りに行くか", "row_id": "412", "Dialogue_chs": "该你去巡逻了。", "Dialogue_ko": "순찰하러 가야지", "Dialogue_tc": "該你去巡邏了。"},
    "413": {"Dialogue_de": "Bei den Zwölf! Kein Mann hat solch ein Schicksal verdient.", "Dialogue_en": "Twelve be good! No\nman deserves that fate.", "Dialogue_fr": "Par les Douze ! Personne ne mérite une fin aussi horrible...", "Dialogue_ja": "だからお前は…", "row_id": "413", "Dialogue_chs": "十二神在上！\n那家伙绝对会遭到报应！", "Dialogue_ko": "그래서 너는…", "Dialogue_tc": "十二神在上！\n那傢伙絕對會遭到報應！"},
    "414": {"Dialogue_de": "Bah, das Zeug schmeckt wie Spitzmauspisse!", "Dialogue_en": "This ale reeks of rat!", "Dialogue_fr": "Ce truc pue l'bouc !", "Dialogue_ja": "獣くせぇな、この酒…", "row_id": "414", "Dialogue_chs": "这酒怎么一股兽腥味……", "Dialogue_ko": "술에서 누린내가…", "Dialogue_tc": "這酒怎麼一股獸腥味……"},
    "415": {"Dialogue_de": "Vielleicht lieber noch 'n bisschen warten ...", "Dialogue_en": "Why don't we wait out\nhere a moment longer?", "Dialogue_fr": "Attendons de voir ce qui se passe...", "Dialogue_ja": "ち、ちょっと待とうか…", "row_id": "415", "Dialogue_chs": "就、就不能再等一下吗……", "Dialogue_ko": "자, 잠깐…", "Dialogue_tc": "就、就不能再等一下嗎……"},
    "416": {"Dialogue_de": "Habt Erbarmen, werte Dame. Ich bitte doch nur um eine Milchwurzel.", "Dialogue_en": "Have mercy, milady.\nSome somnus's all I ask.", "Dialogue_fr": "Pitié, juste quelques pousses de tuberculait...", "Dialogue_ja": "いたた…", "row_id": "416", "Dialogue_chs": "仁慈的人啊……\n我只需要一点乳根……", "Dialogue_ko": "아야야…", "Dialogue_tc": "仁慈的人啊……\n我只需要一點乳根……"},
    "417": {"Dialogue_de": "<hust> <hust>", "Dialogue_en": "<cough> <cough>", "Dialogue_fr": "(tousse) (tousse)", "Dialogue_ja": "…げほげほ", "row_id": "417", "Dialogue_chs": "咳咳……", "Dialogue_ko": "…쿨럭쿨럭", "Dialogue_tc": "咳咳……"},
    "418": {"Dialogue_de": "Schauen Sie sich nur um, meine Dame! Sie werden es nicht bereuen!", "Dialogue_en": "Have a look, good lady!\nYou won't regret it!", "Dialogue_fr": "Je vous en prie, ma bonne dame...", "Dialogue_ja": "お願いします", "row_id": "418", "Dialogue_chs": "请来买点东西吧！", "Dialogue_ko": "부탁합니다", "Dialogue_tc": "請來買點東西吧！"},
    "419": {"Dialogue_de": "Zwanzig Gil und ich tue alles, was Ihr wollt.", "Dialogue_en": "Twenty gil, and I'll\ndo whatever you want.", "Dialogue_fr": "Je ferai tout ce que vous voudrez contre vingt gils...", "Dialogue_ja": "仕事欲しいなぁ…", "row_id": "419", "Dialogue_chs": "给点小钱就行！\n我什么都能干！", "Dialogue_ko": "일하고 싶다…", "Dialogue_tc": "給點小錢就行！\n我什麼都能做！"},
    "420": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "420", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "421": {"Dialogue_de": "Und dafür die Sklavin eines fetten Händlers werden? Da verhungere ich lieber!", "Dialogue_en": "And be some fat\nmerchant's slave?\nI'd rather starve!", "Dialogue_fr": "Tout mais pas ça ! Je préfère encore rester ici le ventre vide...", "Dialogue_ja": "無理よ、絶対", "row_id": "421", "Dialogue_chs": "肯定没戏，不用指望了。", "Dialogue_ko": "절대로 못해", "Dialogue_tc": "肯定沒戲，不用指望了。"},
    "422": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, dass Leute gute Gil für Hausmädchen bezahlen.", "Dialogue_en": "I hear patrons pay good\ncoin for live-in maids.", "Dialogue_fr": "Tu pourrais travailler comme servante pour une famille riche d'U'ldah...", "Dialogue_ja": "ウルダハで仕事を探せば…", "row_id": "422", "Dialogue_chs": "去乌尔达哈找找活呢？", "Dialogue_ko": "울다하에서 일만 찾으면…", "Dialogue_tc": "去烏爾達哈找找工作呢？"},
    "423": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "423", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "424": {"Dialogue_de": "Achtet auf die Gleise, sonst werden wir von dem Eisenbiest zerquetscht.", "Dialogue_en": "Mind the tracks, lest\nyou be crushed by the\niron beast.", "Dialogue_fr": "Dégage des rails si tu veux pas te faire broyer par le monstre d'acier.", "Dialogue_ja": "ここは、ブラックブラッシュだ", "row_id": "424", "Dialogue_chs": "这里是黑尘驿站，\n记得不要在铁轨上走。", "Dialogue_ko": "여기는 검은솔 들판이다", "Dialogue_tc": "這裡是黑塵驛站，\n記得不要在鐵軌上走。"},
    "425": {"Dialogue_de": "Wo sollte das noch mal hin? Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.", "Dialogue_en": "Where'd you want this\nagain? I haven't all day.", "Dialogue_fr": "Où j'dois poser ça ? J'ai pas toute la journée !", "Dialogue_ja": "はいはい…", "row_id": "425", "Dialogue_chs": "你要把货物运到哪？", "Dialogue_ko": "아, 예…", "Dialogue_tc": "你要把貨物運到哪？"},
    "426": {"Dialogue_de": "Bitte! Mein Sohn hat seit zwei Tagen nichts gegessen.", "Dialogue_en": "Please! My son...he\nhasn't eaten in two days.", "Dialogue_fr": "Je vous en prie ! Mon fils n'a pas mangé depuis deux jours...", "Dialogue_ja": "お腹をすかせた子が…", "row_id": "426", "Dialogue_chs": "求求你……\n我的孩子已经两天没吃饭了。", "Dialogue_ko": "굶주린 아이가…", "Dialogue_tc": "求求你……\n我的孩子已經兩天沒吃飯了。"},
    "427": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "427", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "428": {"Dialogue_de": "Sag nicht, du hast Geld!", "Dialogue_en": "Tessme s'pply reggarly\nt'ssure quality, I do. Hic!", "Dialogue_fr": "J'teste régulièrement l'produit pour m'assurer d'sa qualité ! (hips)", "Dialogue_ja": "おう、金はあんのかい？", "row_id": "428", "Dialogue_chs": "有钱么？有钱啥都好说。", "Dialogue_ko": "그래, 돈은 있나?", "Dialogue_tc": "有錢嗎？有錢啥都好說。"},
    "429": {"Dialogue_de": "Meine Beine fühlen sich schwer an. Wie wär's wenn du sie ein bisschen auflockern hilfst?", "Dialogue_en": "Me thigh muscles are\nright sore. How 'bout\nye help loosen 'em up?", "Dialogue_fr": "J'ai de ces crampes... Tu veux bien m'aider à m'étirer ?", "Dialogue_ja": "古傷が痛むんだ", "row_id": "429", "Dialogue_chs": "哦，我的旧伤又发作了。", "Dialogue_ko": "옛 상처가 쑤셔", "Dialogue_tc": "哦，我的舊傷又發作了。"},
    "430": {"Dialogue_de": "Wir haben alles, von dem Sie nicht wussten, dass Sie es brauchen!", "Dialogue_en": "We've everything you\ndidn't think you needed!", "Dialogue_fr": "Tout ce que vous ne cherchez pas, nous l'avons !", "Dialogue_ja": "買ってけ買ってけ", "row_id": "430", "Dialogue_chs": "在我这什么好东西都能买到！", "Dialogue_ko": "사세요, 사세요", "Dialogue_tc": "在我這什麼好東西都能買到！"},
    "431": {"Dialogue_de": "Hm? Hätten Sie wohl Interesse an ... Ach, schon gut.", "Dialogue_en": "Hm? Can I, uh, interest\nyou in a... Oh, never mind...", "Dialogue_fr": "Je donnerais tout pour un morceau de pain...", "Dialogue_ja": "…ハラヘッタ", "row_id": "431", "Dialogue_chs": "呃……你能不能……算了……", "Dialogue_ko": "…배고프다", "Dialogue_tc": "呃……你能不能……算了……"},
    "432": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "432", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "433": {"Dialogue_de": "Wie wär's, wenn ich die Zähne in deinem dreckigen Mundwerk etwas lockere?", "Dialogue_en": "How about I help loosen\nthem teeth from that\nfilthy gob o' yours?", "Dialogue_fr": "Et puis quoi encore ?", "Dialogue_ja": "いつもそう…", "row_id": "433", "Dialogue_chs": "每次你都这么说。", "Dialogue_ko": "언제나 그래…", "Dialogue_tc": "每次你都這麼說。"},
    "434": {"Dialogue_de": "Willkommen in Ul'dah. Ich hoffe, du hast einen dicken Gilbeutel dabei.", "Dialogue_en": "Welcome to Ul'dah.\nI hope you brought a\nfat purse.", "Dialogue_fr": "Bienvenue à Ul'dah. J'espère que votre bourse est bien remplie.", "Dialogue_ja": "ここは、都市ウルダハだぜ", "row_id": "434", "Dialogue_chs": "欢迎来到乌尔达哈城。", "Dialogue_ko": "여기는 울다하라고", "Dialogue_tc": "歡迎來到烏爾達哈城。"},
    "435": {"Dialogue_de": "Mach hier keinen Blödsinn! Sonst ziehe ich dir das Fell über die Ohren.", "Dialogue_en": "Don't try anything, or I'll\nskin ye and throw the\nrest in our cookpots.", "Dialogue_fr": "Reste tranquille ou tu auras affaire à moi.", "Dialogue_ja": "よう、おかえり", "row_id": "435", "Dialogue_chs": "在城里可就不像\n城外那么自在了。", "Dialogue_ko": "오, 어서 와라", "Dialogue_tc": "在城裡可就不像\n城外那麼自在了。"},
    "436": {"Dialogue_de": "<grunz>", "Dialogue_en": "<grunt>", "Dialogue_fr": "(grogne)", "Dialogue_ja": "よっ…", "row_id": "436", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "영차…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "437": {"Dialogue_de": "Du hast die Synthese schon wieder versaut, wie?", "Dialogue_en": "Botch the synthesis\nagain, did you?", "Dialogue_fr": "T'as encore raté ton expérience ?", "Dialogue_ja": "また実験失敗したの？", "row_id": "437", "Dialogue_chs": "你又把实验搞砸了？", "Dialogue_ko": "또 실험에 실패했어?", "Dialogue_tc": "你又把實驗搞砸了？"},
    "438": {"Dialogue_de": "Sucht Ihr nach Fellen? Oder vielleicht nach Seide?", "Dialogue_en": "Is it skins you seek?\nOr perhaps silks?", "Dialogue_fr": "Cherchez-vous de la peau ou des étoffes ?", "Dialogue_ja": "さあいらっしゃい！", "row_id": "438", "Dialogue_chs": "我这有上等的皮毛和丝绸！", "Dialogue_ko": "어서 옵쇼!", "Dialogue_tc": "我這有上等的皮毛和絲綢！"},
    "439": {"Dialogue_de": "Vier Tote in der Perlengasse! Unfall oder Mord? Lesen Sie hier alles!", "Dialogue_en": "Four found dead on\nPearl Lane! Accident or\nfoul play!? Read it here!", "Dialogue_fr": "Quatre corps trouvés dans la rue de la Perle ! Crime ou accident ? Lisez tous les détails !", "Dialogue_ja": "安売りだ！", "row_id": "439", "Dialogue_chs": "大甩卖了！", "Dialogue_ko": "싸게 드려요!", "Dialogue_tc": "大拍賣了！"},
    "440": {"Dialogue_de": "Ich hab dir doch gesagt, ich bin nicht deine Mami!", "Dialogue_en": "I told you, I'm\nnot your mummy!", "Dialogue_fr": "Encore un peu de patience, ton père arrive bientôt.", "Dialogue_ja": "そろそろ帰ろうかしらね", "row_id": "440", "Dialogue_chs": "休息一下就回家吧。", "Dialogue_ko": "그럼 집에 갈까?", "Dialogue_tc": "休息一下就回家吧。"},
    "441": {"Dialogue_de": "Mami, ich bin müde!", "Dialogue_en": "Mummy, I'm tired!", "Dialogue_fr": "Maman, je suis fatigué !", "Dialogue_ja": "ママ疲れたー", "row_id": "441", "Dialogue_chs": "妈妈，我累了。", "Dialogue_ko": "엄마, 힘들어요~", "Dialogue_tc": "媽媽，我累了。"},
    "442": {"Dialogue_de": "Diese Hitze ist unerträglich!", "Dialogue_en": "This heat is unbearable!", "Dialogue_fr": "Quelle chaleur étouffante !", "Dialogue_ja": "ちょっと休んでいくか", "row_id": "442", "Dialogue_chs": "真要命……我得喘口气……", "Dialogue_ko": "좀 쉴까", "Dialogue_tc": "真要命……我得喘口氣……"},
    "443": {"Dialogue_de": "Bring mir deine beste Flasche Rotwein!", "Dialogue_en": "Bring me your best\nbottle of sour red!", "Dialogue_fr": "Deux bouteilles de rouge !", "Dialogue_ja": "えーと、あとは…", "row_id": "443", "Dialogue_chs": "后来呢……", "Dialogue_ko": "으~음, 다음은…", "Dialogue_tc": "後來呢……"},
    "444": {"Dialogue_de": "Und ein Mann kann nicht mit trockener Kehle arbeiten.", "Dialogue_en": "And a man cannot\nwork with his throat dry.", "Dialogue_fr": "J'peux pas travailler la gorge sèche.", "Dialogue_ja": "ふぃ～", "row_id": "444", "Dialogue_chs": "干完活来口酒真是太过瘾了！", "Dialogue_ko": "휴~", "Dialogue_tc": "幹完活來口酒真是太過癮了！"},
    "445": {"Dialogue_de": "Womit habe ich nur diese Drecksarbeit verdient?", "Dialogue_en": "What'd I ever do to get\nstuck with slag duty?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que j'ai fait pour me retrouver avec le sale boulot ?", "Dialogue_ja": "クズ石の処分かぁ", "row_id": "445", "Dialogue_chs": "那些废石头怎么办？", "Dialogue_ko": "쓸모없는 돌 처분이라", "Dialogue_tc": "那些廢石頭怎麼辦？"},
    "446": {"Dialogue_de": "Hm, du hast dich immerhin an die Tochter des Vorarbeiters rangemacht.", "Dialogue_en": "Got caught fondlin' the\nforeman's daughter is\nwhat you did.", "Dialogue_fr": "T'as flirté avec la fille du contremaître, voilà ce que t'as fait !", "Dialogue_ja": "めんどうだなぁ", "row_id": "446", "Dialogue_chs": "谁知道，真麻烦。", "Dialogue_ko": "아~ 귀찮아", "Dialogue_tc": "誰知道，真麻煩。"},
    "447": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "447", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "448": {"Dialogue_de": "Bei den Sieben Höllen! Hätten sie die Kiste nicht noch voller machen können!?", "Dialogue_en": "Seven hells! You think\nthe boys could've filled\nthis crate any fuller!?", "Dialogue_fr": "Qui est l'idiot qui a rempli cette caisse ?", "Dialogue_ja": "鉱石詰めすぎだろっ！", "row_id": "448", "Dialogue_chs": "该死！这箱子装得也太满了！", "Dialogue_ko": "광석을 너무 많이 담았잖아!", "Dialogue_tc": "該死！這箱子裝得也太滿了！"},
    "449": {"Dialogue_de": "Ja, aber wie sieht's mit seiner Reinheit aus?", "Dialogue_en": "Yes, but what of its\npurity? I won't be had twice.", "Dialogue_fr": "Qu'en est-il de sa pureté ? Je ne me ferai pas avoir deux fois.", "Dialogue_ja": "使える部分次第だなぁ", "row_id": "449", "Dialogue_chs": "也得能用得上才行。", "Dialogue_ko": "쓸만한 부분이 있나", "Dialogue_tc": "也得能用得上才行。"},
    "450": {"Dialogue_de": "Das ist der größte Brocken Silber, den du je gesehen hast.", "Dialogue_en": "'Tis the largest chunk of\nsilver ore you've seen.", "Dialogue_fr": "Vous ne verrez jamais un morceau de minerai d'argent aussi gros !", "Dialogue_ja": "凄く大きい銀鉱よ", "row_id": "450", "Dialogue_chs": "那是块超大的银矿！", "Dialogue_ko": "엄청나게 큰 은광이야", "Dialogue_tc": "那是塊超大的銀礦！"},
    "451": {"Dialogue_de": "Kann man Flusswasser mit Rattenfell „Eintopf“ nennen?", "Dialogue_en": "(If you call river water\nand rat pelts “stew.”)", "Dialogue_fr": "(Si on peut appeler ça du ragoût...)", "Dialogue_ja": "うんしょっ…と", "row_id": "451", "Dialogue_chs": "哟呵……", "Dialogue_ko": "영차…", "Dialogue_tc": "喲呵……"},
    "452": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00251", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00251", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00251", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00251", "row_id": "452", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00251", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00251", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00251"},
    "453": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "453", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "454": {"Dialogue_de": "Und dann habe ich es mit einem Schwung geköpft!", "Dialogue_en": "And I took off its head\nwith one fell swing!", "Dialogue_fr": "Et là, je lui ai tranché la tête d'un seul coup !", "Dialogue_ja": "そこで俺の斧がズバッと！", "row_id": "454", "Dialogue_chs": "我就用斧子咔嚓一下！", "Dialogue_ko": "그때 내 도끼가 바람을 가르며!", "Dialogue_tc": "我就用斧頭咔嚓一下！"},
    "455": {"Dialogue_de": "Hahaha! Ich hätte nicht anstelle dieses Baumhörnchens sein wollen.", "Dialogue_en": "Hahaha! I'd hate\nto be that squirrel.", "Dialogue_fr": "Hahaha ! Je n'aurais pas aimé être à la place de ce pauvre écureuil !", "Dialogue_ja": "へっぴり腰のくせに…", "row_id": "455", "Dialogue_chs": "哈哈哈，就你？", "Dialogue_ko": "겁쟁이 주제에…", "Dialogue_tc": "哈哈哈，就你？"},
    "456": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "456", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "457": {"Dialogue_de": "Ich schon wieder!?\nAber ich bin doch gerade erst zurückgekommen!", "Dialogue_en": "My turn!?\nI just got back!", "Dialogue_fr": "Déjà !? Mais je viens tout juste de prendre ma pause !", "Dialogue_ja": "そうだな…", "row_id": "457", "Dialogue_chs": "到我了？好的。", "Dialogue_ko": "그렇군…", "Dialogue_tc": "到我了？好的。"},
    "458": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "458", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "459": {"Dialogue_de": "Na los! Noch 5.000 und du hast meinen Rekord gebrochen!", "Dialogue_en": "Only 5,000 more and\nyou'll break my record!", "Dialogue_fr": "Encore cinq cents et tu battras mon record !", "Dialogue_ja": "すごいすごい！", "row_id": "459", "Dialogue_chs": "再来个几百下\n你就能超过我了！", "Dialogue_ko": "정말 대단해!", "Dialogue_tc": "再來個幾百下\n你就能超過我了！"},
    "460": {"Dialogue_de": "Ich war nicht mehr so hungrig seit ... seit gestern!", "Dialogue_en": "I ain't been so hungry\nsince...since yesterday!", "Dialogue_fr": "Je n'ai pas eu aussi faim depuis au moins... deux jours !", "Dialogue_ja": "ムグムグ…", "row_id": "460", "Dialogue_chs": "感觉就好像好几天\n没吃这么过瘾了！", "Dialogue_ko": "우물우물…", "Dialogue_tc": "感覺就好像好幾天\n沒吃這麼過癮了！"},
    "461": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "461", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "462": {"Dialogue_de": "Stirb, fieser Feind!", "Dialogue_en": "Die, fiery fiend!", "Dialogue_fr": "Meurs, vermine !", "Dialogue_ja": "まだまだっ！", "row_id": "462", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "아직 멀었어!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "463": {"Dialogue_de": "Wenn doch nur alle unsere Opfer so ... unbeweglich wären.", "Dialogue_en": "If only all your victims\nwere this...stationary.", "Dialogue_fr": "Si seulement tes ennemis étaient aussi... immobiles.", "Dialogue_ja": "実戦でできればねぇ…", "row_id": "463", "Dialogue_chs": "不错，\n记得实战中也要保持这样。", "Dialogue_ko": "실전에서 쓸 수 있다면…", "Dialogue_tc": "不錯，\n記得實戰中也要保持這樣。"},
    "464": {"Dialogue_de": "Ich bin so schnell gekommen wie ich konnte, Herr!", "Dialogue_en": "I came as quickly\nas I could, sir!", "Dialogue_fr": "Je suis venu aussi vite que j'ai pu, Monsieur.", "Dialogue_ja": "す、すみません…", "row_id": "464", "Dialogue_chs": "抱、抱歉……\n我保证下次不会再这样了。", "Dialogue_ko": "죄, 죄송합니다…", "Dialogue_tc": "抱、抱歉……\n我保證下次不會再這樣了。"},
    "465": {"Dialogue_de": "Ich bezahl dich nicht fürs Faulenzen, Junge! Hoch mit dir!", "Dialogue_en": "I don't pay you to rest,\nboy! Back on your feet!", "Dialogue_fr": "Je ne te paye pas pour lambiner ! Allez, debout !", "Dialogue_ja": "これだから冒険者は", "row_id": "465", "Dialogue_chs": "你们这些冒险者真是……\n后面的酬劳别想要了！", "Dialogue_ko": "이래서 모험가는", "Dialogue_tc": "你們這些冒險者真是……\n後面的酬勞別想要了！"},
    "466": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, mit Relikten aus dem Tal der Spuren seien gute Gil zu machen.", "Dialogue_en": "I hear there's good coin\nto be made selling relics\nfrom the Footfalls.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'on peut faire fortune en vendant des reliques de la vallée des Pas perdus...", "Dialogue_ja": "いい話が…", "row_id": "466", "Dialogue_chs": "我听说有个赚钱的好点子……", "Dialogue_ko": "솔깃한 이야기가…", "Dialogue_tc": "我聽說有個賺錢的好點子……"},
    "467": {"Dialogue_de": "Aber die Leute sagen, dieser Ort sei verflucht!", "Dialogue_en": "But they say that\nplace is cursed!", "Dialogue_fr": "Mais... cet endroit est maudit !", "Dialogue_ja": "本当か？", "row_id": "467", "Dialogue_chs": "真的？\n可我听说那地方被诅咒了。", "Dialogue_ko": "정말?", "Dialogue_tc": "真的？\n可我聽說那地方被詛咒了。"},
    "468": {"Dialogue_de": "Wenn du nicht weißt, wo du bist, solltest du nicht hier sein, Reisende.", "Dialogue_en": "If you don't know where\nyou are, you shouldn't\nbe here, traveler.", "Dialogue_fr": "Tu n'as rien à faire ici, aventurière.", "Dialogue_ja": "この先はウルダハ都市内だ", "row_id": "468", "Dialogue_chs": "前面就是乌尔达哈市内了。", "Dialogue_ko": "이 앞은 울다하다", "Dialogue_tc": "前面就是烏爾達哈市內了。"},
    "469": {"Dialogue_de": "Weitergehen!", "Dialogue_en": "Move along.", "Dialogue_fr": "Circulez !", "Dialogue_ja": "騒ぎを起こすなよ", "row_id": "469", "Dialogue_chs": "请别惹出什么乱子。", "Dialogue_ko": "소동을 일으키지 마라", "Dialogue_tc": "請別惹出什麼麻煩。"},
    "470": {"Dialogue_de": "Ich sage, wir gehen nach Osten!", "Dialogue_en": "I say we go east!", "Dialogue_fr": "C'est vers l'est !", "Dialogue_ja": "東回りでいくか", "row_id": "470", "Dialogue_chs": "从东边绕道吧。", "Dialogue_ko": "동쪽으로 돌아갈까", "Dialogue_tc": "從東邊繞道吧。"},
    "471": {"Dialogue_de": "Ich sage, wir gehen nach Westen!", "Dialogue_en": "I say we go west!", "Dialogue_fr": "Mais non, vers l'ouest !", "Dialogue_ja": "西回りにしよう", "row_id": "471", "Dialogue_chs": "我觉得西边好。", "Dialogue_ko": "서쪽으로 가야겠다", "Dialogue_tc": "我覺得西邊好。"},
    "472": {"Dialogue_de": "Ich sage, wir gehen zurück!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "Et si on retournait en arrière ?", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "472", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "473": {"Dialogue_de": "Bleib lieber vom Tor weg, sonst wirst du noch von Chocobos überrannt.", "Dialogue_en": "Stand clear of the gate,\nor you'll find yourself\nunder a chocobo's talons.", "Dialogue_fr": "Ne reste pas sur le passage ou tu vas te faire renverser par un chocobo. ", "Dialogue_ja": "仕事の邪魔はするなよ", "row_id": "473", "Dialogue_chs": "不要妨碍我们工作。", "Dialogue_ko": "일하는데 방해하지마", "Dialogue_tc": "不要妨礙我們工作。"},
    "474": {"Dialogue_de": "Eines Tages, Ul'dah.\nEines Tages.", "Dialogue_en": "One day, Ul'dah.\nOne day.", "Dialogue_fr": "Ul'dah sera toujours Ul'dah...", "Dialogue_ja": "街で一杯やりたいぜ", "row_id": "474", "Dialogue_chs": "好想到街上去喝一杯啊。", "Dialogue_ko": "나가서 한잔하고 싶군", "Dialogue_tc": "好想到街上去喝一杯啊。"},
    "475": {"Dialogue_de": "Südlich führt der Sonnenweg zum Silberbasar, nördlich nach Horizont.", "Dialogue_en": "Follow the Sunway\nsouth to the Silver\nBazaar, north to Horizon.", "Dialogue_fr": "Suis la voie allagoise du Soleil vers le nord et tu trouveras le Bazar argenté.", "Dialogue_ja": "街道を行くとシルバーバザーよ", "row_id": "475", "Dialogue_chs": "沿路一直走的话，\n就能到白银集市。", "Dialogue_ko": "가도를 따라가면 은 장터야", "Dialogue_tc": "沿路一直走的話，\n就能到白銀市集。"},
    "476": {"Dialogue_de": "Alles muss raus!", "Dialogue_en": "Everything must go!", "Dialogue_fr": "Tout doit disparaître !", "Dialogue_ja": "ラプトル運送だ！", "row_id": "476", "Dialogue_chs": "我们是盗龙快运！", "Dialogue_ko": "랍토르 운수다!", "Dialogue_tc": "我們是盜龍快運！"},
    "477": {"Dialogue_de": "Vier Kisten, alle randvoll mit Erz ... Trag die hier ...", "Dialogue_en": "Four coffers, each\ncontaining 63 ponzes\nof ore... Carry the one...", "Dialogue_fr": "Étrange, j'ai beau vérifier, le compte n'y est pas...", "Dialogue_ja": "よし…よしっと", "row_id": "477", "Dialogue_chs": "嗯……很好，应该没错。", "Dialogue_ko": "좋아… 아주 좋아", "Dialogue_tc": "嗯……很好，應該沒錯。"},
    "478": {"Dialogue_de": "Du hast nicht zufällig einen warmen Kuchen dabei, oder?", "Dialogue_en": "Don't happen to have\na hot pie on you, do you?", "Dialogue_fr": "Vous n'auriez pas une part de tarte pour moi ?", "Dialogue_ja": "腹へってきたな", "row_id": "478", "Dialogue_chs": "肚子开始饿起来了。", "Dialogue_ko": "배가 고픈걸", "Dialogue_tc": "肚子開始餓起來了。"},
    "479": {"Dialogue_de": "Der Sonnenweg ist sicher!", "Dialogue_en": "The Royal Sunway\nis clear!", "Dialogue_fr": "La voie allagoise du Soleil est libre !", "Dialogue_ja": "街道の様子は…", "row_id": "479", "Dialogue_chs": "大路上情况一切正常！", "Dialogue_ko": "가도 상태는…", "Dialogue_tc": "大路上情況一切正常！"},
    "480": {"Dialogue_de": "Kweeeh?", "Dialogue_en": "未使用480", "Dialogue_fr": "Kwééé ?", "Dialogue_ja": "未使用480", "row_id": "480", "Dialogue_chs": "未使用480", "Dialogue_ko": "未使用480", "Dialogue_tc": "未使用480"},
    "481": {"Dialogue_de": "Ja, aber wie schaut's mit unseren Profiten aus?", "Dialogue_en": "未使用481", "Dialogue_fr": "Y gagne-t-on vraiment... ?", "Dialogue_ja": "未使用481", "row_id": "481", "Dialogue_chs": "未使用481", "Dialogue_ko": "未使用481", "Dialogue_tc": "未使用481"},
    "482": {"Dialogue_de": "Wenn die Dame Sonnenzitronen wünscht, dann besorgst du ihr Sonnenzitronen!", "Dialogue_en": "未使用482", "Dialogue_fr": "Si elle veut des citrons soleil, tu lui achètes des citrons soleil !", "Dialogue_ja": "未使用482", "row_id": "482", "Dialogue_chs": "未使用482", "Dialogue_ko": "未使用482", "Dialogue_tc": "未使用482"},
    "483": {"Dialogue_de": "Ich kann mich nicht dran erinnern, so viele Lalafell-Linsen bestellt zu haben!", "Dialogue_en": "I do not recall ordering\nthis many Lalafellin lentils!", "Dialogue_fr": "Je ne me rappelle pas avoir commandé autant de lentilles lalafelles !", "Dialogue_ja": "えっ、こんなに頼んだか？", "row_id": "483", "Dialogue_chs": "哎？我不记得有要这么多啊！", "Dialogue_ko": "응? 이렇게 많이 시켰나?", "Dialogue_tc": "哎？我不記得有要這麼多啊！"},
    "484": {"Dialogue_de": "Die Preise werden bis zur Achten Ära des Lichts nie mehr so niedrig sein!", "Dialogue_en": "Prices won't be this\nlow again until the\nEighth Astral Era!", "Dialogue_fr": "Vous ne verrez plus de prix pareils jusqu'à la 8e ère astrale !", "Dialogue_ja": "どうぞご利用を！", "row_id": "484", "Dialogue_chs": "欢迎各位新老客户！", "Dialogue_ko": "이용해주세요!", "Dialogue_tc": "歡迎各位新老客戶！"},
    "485": {"Dialogue_de": "Könnten Sie uns vielleicht einen Rabatt geben?", "Dialogue_en": "ホントかよ？", "Dialogue_fr": "Vous pourriez nous faire une petite ristourne ?", "Dialogue_ja": "ホントかよ？", "row_id": "485", "Dialogue_chs": "ホントかよ？", "Dialogue_ko": "정말이야?", "Dialogue_tc": "ホントかよ？"},
    "486": {"Dialogue_de": "Das ist ganz schön happig nur für drei Taschen.", "Dialogue_en": "未使用486", "Dialogue_fr": "Ça n'est pas donné pour trois malheureux sacs.", "Dialogue_ja": "未使用486", "row_id": "486", "Dialogue_chs": "未使用486", "Dialogue_ko": "未使用486", "Dialogue_tc": "未使用486"},
    "487": {"Dialogue_de": "Einen wird schon niemand vermissen ...", "Dialogue_en": "未使用487", "Dialogue_fr": "Personne n'a rien vu...", "Dialogue_ja": "未使用487", "row_id": "487", "Dialogue_chs": "未使用487", "Dialogue_ko": "未使用487", "Dialogue_tc": "未使用487"},
    "488": {"Dialogue_de": "Ich betreibe hier ein Geschäft, werte Dame, kein Armenhaus.", "Dialogue_en": "今です！　今出ました！　", "Dialogue_fr": "Je tiens une boutique, Madame, pas un hospice.", "Dialogue_ja": "今です！　今出ました！　", "row_id": "488", "Dialogue_chs": "今です！　今出ました！　", "Dialogue_ko": "지금이에요! 나왔어요!", "Dialogue_tc": "今です！　今出ました！　"},
    "489": {"Dialogue_de": "Bezahl den Mann einfach. Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.", "Dialogue_en": "未使用489", "Dialogue_fr": "Paye-le donc, nous n'avons pas toute la journée.", "Dialogue_ja": "未使用489", "row_id": "489", "Dialogue_chs": "未使用489", "Dialogue_ko": "未使用489", "Dialogue_tc": "未使用489"},
    "490": {"Dialogue_de": "Ich hätte die sechste Flasche Wein vielleicht doch weglassen sollen!", "Dialogue_en": "I shouldn't have had that\nsixth bottle of sour red!", "Dialogue_fr": "Je n'aurais pas dû boire autant ce matin, héhé... Hic !", "Dialogue_ja": "め、目がまわる…", "row_id": "490", "Dialogue_chs": "好、好晕……", "Dialogue_ko": "혀, 현기증이…", "Dialogue_tc": "好、好暈……"},
    "491": {"Dialogue_de": "Es scheint alles in Ordnung zu sein.", "Dialogue_en": "All appears to be in order.", "Dialogue_fr": "Tout a l'air en ordre...", "Dialogue_ja": "これでよし、と", "row_id": "491", "Dialogue_chs": "这下就没问题了。", "Dialogue_ko": "자, 끝났다", "Dialogue_tc": "這下就沒問題了。"},
    "492": {"Dialogue_de": "Ich versteh nicht, warum man stehen sollte, um Wache zu stehen.", "Dialogue_en": "未使用492", "Dialogue_fr": "Dois-je vraiment rester droit comme un piquet pour monter la garde... ?", "Dialogue_ja": "未使用492", "row_id": "492", "Dialogue_chs": "未使用492", "Dialogue_ko": "未使用492", "Dialogue_tc": "未使用492"},
    "493": {"Dialogue_de": "Hier ist der Zutritt verboten. Tritt zurück, Mädel.", "Dialogue_en": "未使用493", "Dialogue_fr": "Il est interdit d'entrer ici. Du vent !", "Dialogue_ja": "未使用493", "row_id": "493", "Dialogue_chs": "未使用493", "Dialogue_ko": "未使用493", "Dialogue_tc": "未使用493"},
    "494": {"Dialogue_de": "Hab gesehen, wie der alte Müller sein Zelt abgebaut hat ...", "Dialogue_en": "I spied the old miller\ntaking down his tent.", "Dialogue_fr": "J'ai vu le meunier préparer ses bagages...", "Dialogue_ja": "また引っ越したって", "row_id": "494", "Dialogue_chs": "又有人搬走了。", "Dialogue_ko": "또 이사 갔대", "Dialogue_tc": "又有人搬走了。"},
    "495": {"Dialogue_de": "Der wäre schon der Dritte, der hier diese Woche abhaut ...", "Dialogue_en": "He'll be the third to\nleave in as many days!", "Dialogue_fr": "Tout le monde s'en va...", "Dialogue_ja": "どんどん人が…", "row_id": "495", "Dialogue_chs": "人越来越少了……", "Dialogue_ko": "사람이 점점…", "Dialogue_tc": "人越來越少了……"},
    "496": {"Dialogue_de": "Nix zu verkaufen hier.", "Dialogue_en": "Nothin' fer sale here.", "Dialogue_fr": "Il n'y a rien à vendre ici.", "Dialogue_ja": "…店はやってないぜ", "row_id": "496", "Dialogue_chs": "没人在这里开店呐……", "Dialogue_ko": "…장사 접었어", "Dialogue_tc": "沒人在這裡開店吶……"},
    "497": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00296", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00296", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00296", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00296", "row_id": "497", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00296", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00296", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00296"},
    "498": {"Dialogue_de": "Hier gibt's nichts zu kaufen.", "Dialogue_en": "…店はやってないぜ", "Dialogue_fr": "Il n'y a rien à vendre ici.", "Dialogue_ja": "…店はやってないぜ", "row_id": "498", "Dialogue_chs": "…店はやってないぜ", "Dialogue_ko": "…장사 접었어", "Dialogue_tc": "…店はやってないぜ"},
    "499": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00298", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00298", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00298", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00298", "row_id": "499", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00298", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00298", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00298"},
    "500": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00299", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00299", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00299", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00299", "row_id": "500", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00299", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00299", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00299"},
    "501": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00300", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00300", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00300", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00300", "row_id": "501", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00300", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00300", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00300"},
    "502": {"Dialogue_de": "W-Warum machen die das?", "Dialogue_en": "Take me, but\nleave the lunches!", "Dialogue_fr": "Prenez-moi, mais laissez la nourriture !", "Dialogue_ja": "わ、わ、何事ですかぁ！？", "row_id": "502", "Dialogue_chs": "哇，出什么事了？！", "Dialogue_ko": "무, 무, 무슨 일이세요!?", "Dialogue_tc": "哇，出什麼事了？！"},
    "503": {"Dialogue_de": "<schnauf>", "Dialogue_en": "Me gut...", "Dialogue_fr": "Argh...", "Dialogue_ja": "ぐ、ぐぅ…", "row_id": "503", "Dialogue_chs": "咳咳……", "Dialogue_ko": "으, 으윽…", "Dialogue_tc": "咳咳……"},
    "504": {"Dialogue_de": "<keuch>", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "(souffle) (souffle)", "Dialogue_ja": "はぁ、はぁ…", "row_id": "504", "Dialogue_chs": "哎哎……", "Dialogue_ko": "헉, 헉…", "Dialogue_tc": "哎哎……"},
    "505": {"Dialogue_de": "Jemand muss diese Typen aufhalten!", "Dialogue_en": "The docks... You must...\nsecure the... <cough>", "Dialogue_fr": "Les docks... Vous devez... protéger les... (tousse)", "Dialogue_ja": "ド、ドックを頼む…", "row_id": "505", "Dialogue_chs": "码头就拜托你了……", "Dialogue_ko": "부, 부두를 부탁해…", "Dialogue_tc": "碼頭就拜託你了……"},
    "506": {"Dialogue_de": "Wie schrecklich!", "Dialogue_en": "Perhaps this isn't the\nbest place to hide...", "Dialogue_fr": "Si je me cache derrière ces bûches...", "Dialogue_ja": "にゃっ大変だにゃー", "row_id": "506", "Dialogue_chs": "喵不好了喵。", "Dialogue_ko": "냥 큰일이다냥", "Dialogue_tc": "喵不好了喵。"},
    "507": {"Dialogue_de": "D-Die Victory ...!", "Dialogue_en": "Protect the Victory!", "Dialogue_fr": "Protégez le Victoire !", "Dialogue_ja": "ヴィ、ヴィクトリー号がぁ…", "row_id": "507", "Dialogue_chs": "胜利号它……", "Dialogue_ko": "스, 승리호가…", "Dialogue_tc": "勝利號它……"},
    "508": {"Dialogue_de": "Verdammte Piraten ...", "Dialogue_en": "P-P-Pirates!", "Dialogue_fr": "Des piraaaates !", "Dialogue_ja": "か、海賊どもが…", "row_id": "508", "Dialogue_chs": "海盗们……", "Dialogue_ko": "해, 해적 놈들이…", "Dialogue_tc": "海盜們……"},
    "509": {"Dialogue_de": "H-Hiiilfeeeeee!", "Dialogue_en": "They're all yours!", "Dialogue_fr": "Au secours !", "Dialogue_ja": "ひぃぃ助けてくれぇー", "row_id": "509", "Dialogue_chs": "救命啊。", "Dialogue_ko": "히익! 도와줘~", "Dialogue_tc": "救命啊。"},
    "510": {"Dialogue_de": "O-Oh ...", "Dialogue_en": "Go on, then! Knock\nsome sense into them!", "Dialogue_fr": "On est dans l'pétrin !", "Dialogue_ja": "こりゃやばい！", "row_id": "510", "Dialogue_chs": "这下糟了！", "Dialogue_ko": "이를 어째!", "Dialogue_tc": "這下糟了！"},
    "511": {"Dialogue_de": "Es reicht einfach nie ...", "Dialogue_en": "Enough is never enough.", "Dialogue_fr": "On n'en a jamais assez...", "Dialogue_ja": "ちょっと…補給…", "row_id": "511", "Dialogue_chs": "求……补给……", "Dialogue_ko": "물건 좀 챙기고…", "Dialogue_tc": "求……補給……"},
    "512": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00011", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00011", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00011", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00011", "row_id": "512", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00011", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00011", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00011"},
    "513": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00012", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00012", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00012", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00012", "row_id": "513", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00012", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00012", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00012"},
    "514": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00013", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00013", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00013", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00013", "row_id": "514", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00013", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00013", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00013"},
    "515": {"Dialogue_de": "Dann sieh zu, dass es erledigt wird.", "Dialogue_en": "See that it\ngets done, then.", "Dialogue_fr": "Assure-toi que ce soit fait, et bien.", "Dialogue_ja": "助かります", "row_id": "515", "Dialogue_chs": "那就看你表现了。", "Dialogue_ko": "감사합니다", "Dialogue_tc": "那就看你表現了。"},
    "516": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00015", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00015", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00015", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00015", "row_id": "516", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00015", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00015", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00015"},
    "517": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00016", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00016", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00016", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00016", "row_id": "517", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00016", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00016", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00016"},
    "518": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00017", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00017", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00017", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00017", "row_id": "518", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00017", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00017", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00017"},
    "519": {"Dialogue_de": "Erzähl den Quatsch mal dem Gildenmeister.", "Dialogue_en": "Ye try spittin' that bilge\nbefore the guildmaster.", "Dialogue_fr": "Essaye un peu de dire ça devant le patron !", "Dialogue_ja": "デッカイ夢だな", "row_id": "519", "Dialogue_chs": "又说梦话，\n你去头儿面前说试试。", "Dialogue_ko": "큰 꿈이군", "Dialogue_tc": "又說夢話，\n你去老大面前說試試。"},
    "520": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00019", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00019", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00019", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00019", "row_id": "520", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00019", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00019", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00019"},
    "521": {"Dialogue_de": "Im Sommer bin ich hier der Boss auf den Trockendocks.", "Dialogue_en": "Come summer, I'll be\nrunnin' these here docks.", "Dialogue_fr": "Avant l'été, je dirigerai ces docks !", "Dialogue_ja": "お頭を目指してんだ", "row_id": "521", "Dialogue_chs": "总有一天我也会当上头儿。", "Dialogue_ko": "우두머리가 될 거야", "Dialogue_tc": "總有一天我也會當上老大。"},
    "522": {"Dialogue_de": "Ihr habt den richtigen Mann für den Job ausgewählt!", "Dialogue_en": "You chose the\nright man for the job!", "Dialogue_fr": "Vous pouvez me faire confiance !", "Dialogue_ja": "何でもやるよ", "row_id": "522", "Dialogue_chs": "放心吧，包在我身上！", "Dialogue_ko": "뭐든 하겠어", "Dialogue_tc": "放心吧，包在我身上！"},
    "523": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00022", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00022", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00022", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00022", "row_id": "523", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00022", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00022", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00022"},
    "524": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00023", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00023", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00023", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00023", "row_id": "524", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00023", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00023", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00023"},
    "525": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00024", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00024", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00024", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00024", "row_id": "525", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00024", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00024", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00024"},
    "526": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00025", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00025", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00025", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00025", "row_id": "526", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00025", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00025", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00025"},
    "527": {"Dialogue_de": "Na,  das nenn ich mal ordentlich Holz vor der Hütte!", "Dialogue_en": "That'll be a holt's worth\nof lumber down there.", "Dialogue_fr": "J'imagine déjà les navires majestueux que tout ce bois va servir à fabriquer.", "Dialogue_ja": "材木は船の要…", "row_id": "527", "Dialogue_chs": "造船最重要的是木材啊……", "Dialogue_ko": "배는 목재가 중요해…", "Dialogue_tc": "造船最重要的是木材啊……"},
    "528": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00027", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00027", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00027", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00027", "row_id": "528", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00027", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00027", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00027"},
    "529": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00028", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00028", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00028", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00028", "row_id": "529", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00028", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00028", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00028"},
    "530": {"Dialogue_de": "Könnte den Leuten den ganzen Tag bei der Arbeit zusehen.", "Dialogue_en": "Take care to stand\nclear of the edge.", "Dialogue_fr": "T'approche pas trop du bord.", "Dialogue_ja": "異常なし…", "row_id": "530", "Dialogue_chs": "一切正常。", "Dialogue_ko": "이상 무…", "Dialogue_tc": "一切正常。"},
    "531": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00030", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00030", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00030", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00030", "row_id": "531", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00030", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00030", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00030"},
    "532": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00031", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00031", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00031", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00031", "row_id": "532", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00031", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00031", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00031"},
    "533": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00032", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00032", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00032", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00032", "row_id": "533", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00032", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00032", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00032"},
    "534": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00033", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00033", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00033", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00033", "row_id": "534", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00033", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00033", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00033"},
    "535": {"Dialogue_de": "Ah, der Duft des Meeres!", "Dialogue_en": "Ah, the smell of the sea!", "Dialogue_fr": "Ah, l'air vivifiant de la mer !", "Dialogue_ja": "広い～！", "row_id": "535", "Dialogue_chs": "大海真广阔！", "Dialogue_ko": "넓다~!", "Dialogue_tc": "大海真廣闊！"},
    "536": {"Dialogue_de": "Hör auf zu quasseln und hilf mir bei der Suche, dann finden wir den Mann auch.", "Dialogue_en": "Perhaps if you stopped\nyapping and helped me\nlook, we'd find the man.", "Dialogue_fr": "Peut-être que si tu m'aidais, on trouverait notre homme plus vite...", "Dialogue_ja": "受付はっ、と…", "row_id": "536", "Dialogue_chs": "你能不能稍微安静会……\n我正在找那个人啊。", "Dialogue_ko": "접수처가…", "Dialogue_tc": "你能不能稍微安靜會……\n我正在找那個人啊。"},
    "537": {"Dialogue_de": "Suchst du nach Arbeit? Das Büro ist weiter unten.", "Dialogue_en": "Lookin' for work? The\noffices are further down.", "Dialogue_fr": "Vous cherchez du travail ? C'est en bas.", "Dialogue_ja": "また新入りか…", "row_id": "537", "Dialogue_chs": "又来了个新人……", "Dialogue_ko": "또 신입인가…", "Dialogue_tc": "又來了個新人……"},
    "538": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00037", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00037", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00037", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00037", "row_id": "538", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00037", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00037", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00037"},
    "539": {"Dialogue_de": "Wow, das ist mal ein schönes Ding.", "Dialogue_en": "Now that's a\nthing of beauty.", "Dialogue_fr": "Regarde-moi un peu cette beauté !", "Dialogue_ja": "船体の曲線がたまらない", "row_id": "539", "Dialogue_chs": "那船体的曲线令人心醉。", "Dialogue_ko": "선체의 곡선이 황홀해", "Dialogue_tc": "那船體的曲線令人心醉。"},
    "540": {"Dialogue_de": "Was weißt du schon von Schönheit?", "Dialogue_en": "And what would you\nknow about beauty?", "Dialogue_fr": "Comme si tu y connaissais quelque chose...", "Dialogue_ja": "べっぴんな船だ", "row_id": "540", "Dialogue_chs": "那艘船简直太美了。", "Dialogue_ko": "아름다운 배야", "Dialogue_tc": "那艘船簡直太美了。"},
    "541": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00040", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00040", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00040", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00040", "row_id": "541", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00040", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00040", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00040"},
    "542": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00041", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00041", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00041", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00041", "row_id": "542", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00041", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00041", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00041"},
    "543": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00042", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00042", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00042", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00042", "row_id": "543", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00042", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00042", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00042"},
    "544": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00043", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00043", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00043", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00043", "row_id": "544", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00043", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00043", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00043"},
    "545": {"Dialogue_de": "Noch ein paar Tage in der Sonne und sie sind verarbeitungsfertig.", "Dialogue_en": "A few more days in the\nsun and they'll be ready.", "Dialogue_fr": "Encore quelques jours à sécher au soleil...", "Dialogue_ja": "やだ、生乾き…", "row_id": "545", "Dialogue_chs": "再晒几天应该就可以了。", "Dialogue_ko": "빨래에서 냄새가…", "Dialogue_tc": "再曬幾天應該就可以了。"},
    "546": {"Dialogue_de": "Verfluchte Ratten!", "Dialogue_en": "Blasted rats!", "Dialogue_fr": "Saleté d'rats !", "Dialogue_ja": "ネズミめっ！", "row_id": "546", "Dialogue_chs": "该死的耗子！", "Dialogue_ko": "이 쥐새끼가!", "Dialogue_tc": "該死的老鼠！"},
    "547": {"Dialogue_de": "Haben sie mal wieder an deinem Hintern genagt?", "Dialogue_en": "Been nibblin' on yer\narse again, have they?", "Dialogue_fr": "Faut qu'on trouve une solution...", "Dialogue_ja": "また、かじられた", "row_id": "547", "Dialogue_chs": "木材又被咬了？", "Dialogue_ko": "또 갉아먹었어", "Dialogue_tc": "木材又被咬了？"},
    "548": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00047", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00047", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00047", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00047", "row_id": "548", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00047", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00047", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00047"},
    "549": {"Dialogue_de": "Oi! Wo sollen diese Nägel hin, Kumpel?", "Dialogue_en": "Oi! Where'd you\nwant these nails, lads?", "Dialogue_fr": "Où que j'dois poser tout ça, moi ?", "Dialogue_ja": "木釘が届いたぞ～", "row_id": "549", "Dialogue_chs": "木钉拿来了，放哪里？", "Dialogue_ko": "나무못이 도착했어~", "Dialogue_tc": "木釘拿來了，放哪裡？"},
    "550": {"Dialogue_de": "Dann müssen wir ihm mal ein wenig davon einhämmern!", "Dialogue_en": "Then ye'll jus' 'ave to\nknock some into 'im!", "Dialogue_fr": "T'inquiète, il va vite apprendre à notre contact, hahaha !", "Dialogue_ja": "使いようだ", "row_id": "550", "Dialogue_chs": "那你就好好教训教训他。", "Dialogue_ko": "부리기 나름이야", "Dialogue_tc": "那你就好好教訓教訓他。"},
    "551": {"Dialogue_de": "Dieser neue Typ hat nicht einen Funken Verstand im Hirn!", "Dialogue_en": "That new hand hasn't\na single wit about him!", "Dialogue_fr": "L'est pas bien malin, l'nouveau...", "Dialogue_ja": "最近の新入りってやつぁ…", "row_id": "551", "Dialogue_chs": "最近那个新来的简直\n啥也不行。", "Dialogue_ko": "요즘 신입들은 말이야…", "Dialogue_tc": "最近那個新來的簡直\n啥也不行。"},
    "552": {"Dialogue_de": "Zu Befehl, Eure Hoheit.", "Dialogue_en": "Aye aye, Yer Highness.", "Dialogue_fr": "Tu es sûr que ça va aller ? Tu as l'air d'avoir du mal...", "Dialogue_ja": "がってんだ", "row_id": "552", "Dialogue_chs": "明白了。", "Dialogue_ko": "알았어", "Dialogue_tc": "明白了。"},
    "553": {"Dialogue_de": "Bring die Säcke ins Lagerhaus. Und hör auf, mir auf den Hintern zu starren.", "Dialogue_en": "Take them sacks to\nthe storehouse. And\nstop starin' at me arse.", "Dialogue_fr": "Suis-moi, on emmène ça dans la réserve.", "Dialogue_ja": "小屋に運び込め", "row_id": "553", "Dialogue_chs": "这些东西都要搬到小屋去。", "Dialogue_ko": "오두막으로 옮겨", "Dialogue_tc": "這些東西都要搬到小屋去。"},
    "554": {"Dialogue_de": "Frisches Obst! Esst mehr frisches Obst!", "Dialogue_en": "Get your fresh fruit!\nKeep the scurvy at bay!", "Dialogue_fr": "Frais, les fruits et légumes, frais !", "Dialogue_ja": "どれも新鮮ですよ", "row_id": "554", "Dialogue_chs": "来点水果吧，都是新鲜的！", "Dialogue_ko": "전부 신선해요", "Dialogue_tc": "來點水果吧，都是新鮮的！"},
    "555": {"Dialogue_de": "Bestes Gebräu direkt aus dem Bierhafen! Tretet heran, probiert einen Schluck!", "Dialogue_en": "Come and have a\ntaste of Aleport's finest!", "Dialogue_fr": "Goûtez donc la meilleure bière de Port-aux-Ales !", "Dialogue_ja": "エールはいかがかね！？", "row_id": "555", "Dialogue_chs": "刚从小麦酒港运过来的！\n甘醇爽口的小麦酒！", "Dialogue_ko": "맥주 한잔 어때!?", "Dialogue_tc": "剛從小麥酒港運過來的！\n甘醇爽口的小麥酒！"},
    "556": {"Dialogue_de": "Ach, die wachsen schon wieder nach.", "Dialogue_en": "It'll grow back eventually.", "Dialogue_fr": "Bah, ils repousseront.", "Dialogue_ja": "すぐ治るさ", "row_id": "556", "Dialogue_chs": "没大碍，很快就会好了。", "Dialogue_ko": "금방 나을 거야", "Dialogue_tc": "沒大礙，很快就會好了。"},
    "557": {"Dialogue_de": "Die Flammen haben all meine Haare versengt!", "Dialogue_en": "The flames gone singed\nevery last hair on me head!", "Dialogue_fr": "Tous mes cheveux, brûlés !", "Dialogue_ja": "作業中に火傷だって？", "row_id": "557", "Dialogue_chs": "听说你被火烧伤了？\n情况怎么样了？", "Dialogue_ko": "작업하다 다쳤다며?", "Dialogue_tc": "聽說你被火燒傷了？\n情況怎麼樣了？"},
    "558": {"Dialogue_de": "Man sollte meinen, dass 30 Kisten Teer mehr als genug wären.", "Dialogue_en": "Ye'd reckon thirty crates\no' tar'd be more 'an enough.", "Dialogue_fr": "Bon, avec ça, on devrait avoir assez de goudron.", "Dialogue_ja": "タールは十分だな", "row_id": "558", "Dialogue_chs": "煤渣足够了吧。", "Dialogue_ko": "타르는 충분하군", "Dialogue_tc": "煤渣足夠了吧。"},
    "559": {"Dialogue_de": "Wo zu den Sieben Höllen bleibt meine verdammte Fähre!?", "Dialogue_en": "Where in the seven\nhells is my damn ship!?", "Dialogue_fr": "Où est passé le bateau qui était amarré ici !?", "Dialogue_ja": "次の船は…", "row_id": "559", "Dialogue_chs": "我的船到底什么时候到？", "Dialogue_ko": "다음 배는…", "Dialogue_tc": "我的船到底什麼時候到？"},
    "560": {"Dialogue_de": "Halt den Rand und beweg deinen Hintern.", "Dialogue_en": "Shut yer gob and\nmove that arse.", "Dialogue_fr": "Ferme ton clapet et bouge un peu tes fesses !", "Dialogue_ja": "さっさと運んじまうぞ", "row_id": "560", "Dialogue_chs": "别废话了，赶紧干活。", "Dialogue_ko": "얼른 옮기자", "Dialogue_tc": "別廢話了，趕快做事。"},
    "561": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00060", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00060", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00060", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00060", "row_id": "561", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00060", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00060", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00060"},
    "562": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00061", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00061", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00061", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00061", "row_id": "562", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00061", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00061", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00061"},
    "563": {"Dialogue_de": "Jemand sollte das dem armen Seewolf sagen.", "Dialogue_en": "Someone should tell\nthat poor Sea Wolf.", "Dialogue_fr": "Quelqu'un devrait prévenir ce pauvre Roegadyn...", "Dialogue_ja": "修繕依頼ですか？", "row_id": "563", "Dialogue_chs": "我觉得最好谁去提醒\n一下那边的人……", "Dialogue_ko": "수리하실 겁니까?", "Dialogue_tc": "我覺得最好誰去提醒\n一下那邊的人……"},
    "564": {"Dialogue_de": "Für heute legt hier kein Boot mehr ab.", "Dialogue_en": "The Drydocks are\nclosed for repairs today.", "Dialogue_fr": "Les docks sont fermés aujourd'hui.", "Dialogue_ja": "今日は運休よ", "row_id": "564", "Dialogue_chs": "抱歉，今天停运维护。", "Dialogue_ko": "쉬는 날이야", "Dialogue_tc": "抱歉，今天停運維護。"},
    "565": {"Dialogue_de": "Ich hab keine Lust mehr, den ganzen Tag leckende Galeeren zu reparieren.", "Dialogue_en": "I'm tired of repairin'\nleaky galleys all day.", "Dialogue_fr": "J'en ai marre de renflouer des rafiots à longueur de journée...", "Dialogue_ja": "修繕ばっかり", "row_id": "565", "Dialogue_chs": "又维护，成天维护，\n真是太无聊了。", "Dialogue_ko": "수리 의뢰뿐이네", "Dialogue_tc": "又維護，成天維護，\n真是太無聊了。"},
    "566": {"Dialogue_de": "Aye! Wann arbeiten wir endlich an der Victory?", "Dialogue_en": "Aye! When do we start\nworkin' on the Victory?", "Dialogue_fr": "Quand est-ce qu'on commence à travailler sur le Victoire ?", "Dialogue_ja": "また！？", "row_id": "566", "Dialogue_chs": "是啊，我们什么时候\n能去胜利号上干活？", "Dialogue_ko": "또!?", "Dialogue_tc": "是啊，我們什麼時候\n能去勝利號上工作？"},
    "567": {"Dialogue_de": "Lass das nicht Mimidoa hören!", "Dialogue_en": "Don't let Mimidoa\nhear you say that!", "Dialogue_fr": "Pas si fort, Mimidoa pourrait t'entendre !", "Dialogue_ja": "視線を感じる…", "row_id": "567", "Dialogue_chs": "嘘，小心被听见。", "Dialogue_ko": "시선이 느껴져…", "Dialogue_tc": "噓，小心被聽見。"},
    "568": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00067", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00067", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00067", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00067", "row_id": "568", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00067", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00067", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00067"},
    "569": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00068", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00068", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00068", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00068", "row_id": "569", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00068", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00068", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00068"},
    "570": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00069", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00069", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00069", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00069", "row_id": "570", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00069", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00069", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00069"},
    "571": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00070", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00070", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00070", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00070", "row_id": "571", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00070", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00070", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00070"},
    "572": {"Dialogue_de": "So einen Kahn hab ich noch nie gesehn.", "Dialogue_en": "I have me a son.\nIsaac's his name.", "Dialogue_fr": "Je ne me lasserai jamais de cette vue...", "Dialogue_ja": "見かけない船だな…", "row_id": "572", "Dialogue_chs": "从来没见过那艘船啊……", "Dialogue_ko": "처음 보는 배네…", "Dialogue_tc": "從來沒見過那艘船啊……"},
    "573": {"Dialogue_de": "Ich schwör, wenn er mich noch mal anfasst, hacke ich ihm die Hand ab!", "Dialogue_en": "I swear if he\ntouches me again,\nI'll cut off his hand!", "Dialogue_fr": "S'il me touche une fois de plus, je lui tranche la main !", "Dialogue_ja": "干し肉が人気よ", "row_id": "573", "Dialogue_chs": "我发誓他要是再敢碰我一下\n我就把他的手剁下来！", "Dialogue_ko": "육포가 인기야", "Dialogue_tc": "我發誓他要是再敢碰我一下\n我就把他的手剁下來！"},
    "574": {"Dialogue_de": "Das ist nicht alles, was man abhacken sollte!", "Dialogue_en": "That's not all what\ndeserves a cuttin'!", "Dialogue_fr": "C'est la tête qu'on devrait lui trancher...", "Dialogue_ja": "力仕事だからね", "row_id": "574", "Dialogue_chs": "再怎么说那也有点过火了……", "Dialogue_ko": "힘쓰는 일이거든", "Dialogue_tc": "再怎麼說那也有點過火了……"},
    "575": {"Dialogue_de": "Der verdammte Mistkerl ist schon wieder zu spät!", "Dialogue_en": "The damn\nbastard's late again.", "Dialogue_fr": "Il est en r'tard, comme toujours...", "Dialogue_ja": "ヤロウまた遅刻か", "row_id": "575", "Dialogue_chs": "那个混蛋又迟到了。", "Dialogue_ko": "이 자식은 또 늦네", "Dialogue_tc": "那個混蛋又遲到了。"},
    "576": {"Dialogue_de": "Oder einfach nur früh dran für die Schicht morgen.", "Dialogue_en": "Or, just early for\nthe morrow's work.", "Dialogue_fr": "Je crrrois plutôt qu'on est en avance...", "Dialogue_ja": "根性なさすぎ", "row_id": "576", "Dialogue_chs": "这态度实在很有问题。", "Dialogue_ko": "못 써먹겠어", "Dialogue_tc": "這態度實在很有問題。"},
    "577": {"Dialogue_de": "Was du brauchst, ist weniger Bier.", "Dialogue_en": "What ye needs is\nto lay off the ale.", "Dialogue_fr": "J'crois qu'tu peux commencer à économiser tout d'suite...", "Dialogue_ja": "無理しすぎだ", "row_id": "577", "Dialogue_chs": "先祈祷你别被船厂开了吧。", "Dialogue_ko": "너무 무리했어", "Dialogue_tc": "先祈禱你別被船廠開了吧。"},
    "578": {"Dialogue_de": "Ich brauche einen Kutter, damit ich mir die Welt anschauen kann.", "Dialogue_en": "I needs me a ship so\nI might see the world.", "Dialogue_fr": "Si j'avais un bateau rien qu'à moi, j'ferais l'tour du monde !", "Dialogue_ja": "海に癒される…", "row_id": "578", "Dialogue_chs": "我要是能有一艘船\n就能去周游世界了。", "Dialogue_ko": "바다를 보니 좋네…", "Dialogue_tc": "我要是能有一艘船\n就能去周遊世界了。"},
    "579": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00078", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00078", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00078", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00078", "row_id": "579", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00078", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00078", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00078"},
    "580": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00079", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00079", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00079", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00079", "row_id": "580", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00079", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00079", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00079"},
    "581": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00080", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00080", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00080", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00080", "row_id": "581", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00080", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00080", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00080"},
    "582": {"Dialogue_de": "Bist du sicher, dass es nicht nur dein Spiegelbild war?", "Dialogue_en": "Sure it wasn't just\nyour reflection?", "Dialogue_fr": "C'était pas juste ton ombre ?", "Dialogue_ja": "肌が荒れちゃう", "row_id": "582", "Dialogue_chs": "那是你在海里的倒影吧。", "Dialogue_ko": "피부가 상하겠어", "Dialogue_tc": "那是你在海裡的倒影吧。"},
    "583": {"Dialogue_de": "Hahaha!", "Dialogue_en": "Ahahahaha!", "Dialogue_fr": "Hahahaha !!", "Dialogue_ja": "俺も…", "row_id": "583", "Dialogue_chs": "哈哈哈哈！", "Dialogue_ko": "나도…", "Dialogue_tc": "哈哈哈哈！"},
    "584": {"Dialogue_de": "Direkt dort drüben habe ich einen Sahagin gesehn. Ich schwör!", "Dialogue_en": "I saw a Sahagin right\nover there. I swear it!", "Dialogue_fr": "J'ai vu un Sahuagin, juste là-bas ! Vraiment !", "Dialogue_ja": "今日も夜勤さ", "row_id": "584", "Dialogue_chs": "我看见一只鱼人在那边！", "Dialogue_ko": "오늘도 야근이야", "Dialogue_tc": "我看見一隻魚人在那邊！"},
    "585": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00084", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00084", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00084", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00084", "row_id": "585", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00084", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00084", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00084"},
    "586": {"Dialogue_de": "Ich denke, das muss fürs Erste reichen.", "Dialogue_en": "I suppose this'll\nhave to do for now.", "Dialogue_fr": "Ça devrait suffire pour le moment.", "Dialogue_ja": "どの子を使おうかしら…", "row_id": "586", "Dialogue_chs": "我看看，得挑棵好的才行。", "Dialogue_ko": "어떤 아이로 할까…", "Dialogue_tc": "我看看，得挑棵好的才行。"},
    "587": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00086", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00086", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00086", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00086", "row_id": "587", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00086", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00086", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00086"},
    "588": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00087", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00087", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00087", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00087", "row_id": "588", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00087", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00087", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00087"},
    "589": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00088", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00088", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00088", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00088", "row_id": "589", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00088", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00088", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00088"},
    "590": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00089", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00089", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00089", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00089", "row_id": "590", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00089", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00089", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00089"},
    "591": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00090", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00090", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00090", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00090", "row_id": "591", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00090", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00090", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00090"},
    "592": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00091", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00091", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00091", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00091", "row_id": "592", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00091", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00091", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00091"},
    "593": {"Dialogue_de": "Aus dem Weg!", "Dialogue_en": "Out o' me way.", "Dialogue_fr": "Place !", "Dialogue_ja": "どいた、どいた", "row_id": "593", "Dialogue_chs": "让开！让开！", "Dialogue_ko": "아, 지나갑시다", "Dialogue_tc": "讓開！讓開！"},
    "594": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00093", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00093", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00093", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00093", "row_id": "594", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00093", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00093", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00093"},
    "595": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00094", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00094", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00094", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00094", "row_id": "595", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00094", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00094", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00094"},
    "596": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00095", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00095", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00095", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00095", "row_id": "596", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00095", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00095", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00095"},
    "597": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00096", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00096", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00096", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00096", "row_id": "597", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00096", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00096", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00096"},
    "598": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00097", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00097", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00097", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00097", "row_id": "598", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00097", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00097", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00097"},
    "599": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00098", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00098", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00098", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00098", "row_id": "599", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00098", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00098", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00098"},
    "600": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00099", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00099", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00099", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00099", "row_id": "600", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00099", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00099", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00099"},
    "601": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00100", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00100", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00100", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00100", "row_id": "601", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00100", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00100", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00100"},
    "602": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00101", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00101", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00101", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00101", "row_id": "602", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00101", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00101", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00101"},
    "603": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00102", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00102", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00102", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00102", "row_id": "603", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00102", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00102", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00102"},
    "604": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00103", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00103", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00103", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00103", "row_id": "604", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00103", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00103", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00103"},
    "605": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00104", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00104", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00104", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00104", "row_id": "605", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00104", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00104", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00104"},
    "606": {"Dialogue_de": "Die Kiste hier stinkt nach verfaultem Fisch und altem Teer.", "Dialogue_en": "This here crate reeks\nof rotting fish and old tar.", "Dialogue_fr": "Cette caisse pue le goudron et la vieille poiscaille...", "Dialogue_ja": "この荷は臭う…", "row_id": "606", "Dialogue_chs": "这些货臭死了……", "Dialogue_ko": "수상한 짐이군…", "Dialogue_tc": "這些貨臭死了……"},
    "607": {"Dialogue_de": "Nu pack das Ding schon an, du alte Heulsuse!", "Dialogue_en": "Put yer back into it,\nye nine-stone ninny! ", "Dialogue_fr": "Regardez-moi ce Roegadyn... Rien que de la gonflette !", "Dialogue_ja": "まだ、まだ、あるな…", "row_id": "607", "Dialogue_chs": "抓紧时间，\n我们还有很多货没搬呢。", "Dialogue_ko": "이것뿐만이 아니야…", "Dialogue_tc": "把握時間，\n我們還有很多貨沒搬呢。"},
    "608": {"Dialogue_de": "Beim Auge des Leviathan! Was ham die denn hier reingepackt!?", "Dialogue_en": "Leviathan's eye! What'd\nthey fill this bugger with!?", "Dialogue_fr": "Par les Douze ! Qu'est-ce qu'ils ont bien pu mettre là-dedans !?", "Dialogue_ja": "くっそ！", "row_id": "608", "Dialogue_chs": "该死的！", "Dialogue_ko": "젠장!", "Dialogue_tc": "該死的！"},
    "609": {"Dialogue_de": "Ach, hör schon auf zu schnacken!", "Dialogue_en": "Stop your nattering.\nThey all do!", "Dialogue_fr": "J'ai beau compter et recompter, il en manque une...", "Dialogue_ja": "うっ、足りない…", "row_id": "609", "Dialogue_chs": "别抱怨了！好像数量不对！", "Dialogue_ko": "윽, 부족해…", "Dialogue_tc": "別抱怨了！好像數量不對！"},
    "610": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00109", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00109", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00109", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00109", "row_id": "610", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00109", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00109", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00109"},
    "611": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00110", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00110", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00110", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00110", "row_id": "611", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00110", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00110", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00110"},
    "612": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00111", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00111", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00111", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00111", "row_id": "612", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00111", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00111", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00111"},
    "613": {"Dialogue_de": "Siehst du nicht, dass ich arbeite?", "Dialogue_en": "Can't you see\nI'm workin'?", "Dialogue_fr": "Tu vois pas que j'travaille ?", "Dialogue_ja": "あ～だりぃ～", "row_id": "613", "Dialogue_chs": "啊……好累啊。", "Dialogue_ko": "아~ 지루해~", "Dialogue_tc": "啊……好累啊。"},
    "614": {"Dialogue_de": "Mist, ich komm nicht dran!", "Dialogue_en": "Nothin's bitin'...", "Dialogue_fr": "Saleté de tache de vin rouge...", "Dialogue_ja": "とれねえなあ", "row_id": "614", "Dialogue_chs": "擦不掉啊……", "Dialogue_ko": "안 잡히네", "Dialogue_tc": "擦不掉啊……"},
    "615": {"Dialogue_de": "Dieser Wein schmeckt nach Pisse!", "Dialogue_en": "This wine tastes of piss!", "Dialogue_fr": "Ce vin a vraiment un goût de pisse, ma parole !", "Dialogue_ja": "不味い酒だ", "row_id": "615", "Dialogue_chs": "这酒太难喝了。", "Dialogue_ko": "맛없는 술이군", "Dialogue_tc": "這酒太難喝了。"},
    "616": {"Dialogue_de": "Das erklärt dann wohl deinen Mundgeruch!", "Dialogue_en": "That would explain\nyour breath!", "Dialogue_fr": "Ça doit être pour ça que tu pues du bec.", "Dialogue_ja": "仕事さえあれば…", "row_id": "616", "Dialogue_chs": "唉，有工作的话就好了……", "Dialogue_ko": "일만 있으면…", "Dialogue_tc": "唉，有工作的話就好了……"},
    "617": {"Dialogue_de": "Was? Meine Gil sind dir wohl nicht gut genug?!", "Dialogue_en": "Wha? Me gil's not\ngood enough fer ye?", "Dialogue_fr": "Bah, quoi ? Tu veux pas de mes gils !?", "Dialogue_ja": "何が悪いってんだ", "row_id": "617", "Dialogue_chs": "这有什么不好的？", "Dialogue_ko": "왜 안 되는 거야", "Dialogue_tc": "這有什麼不好的？"},
    "618": {"Dialogue_de": "Das wären sie ... wenn du welche hättest!", "Dialogue_en": "It would be...if\nyou had any!", "Dialogue_fr": "Ha ! Je sais bien que t'es fauché comme les blés !", "Dialogue_ja": "迷惑なの！", "row_id": "618", "Dialogue_chs": "不要在工作中喝酒！", "Dialogue_ko": "민폐라고!", "Dialogue_tc": "不要在工作中喝酒！"},
    "619": {"Dialogue_de": "Dann mal los.", "Dialogue_en": "Then make it so.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu attends, alors ?", "Dialogue_ja": "うむ、うむ", "row_id": "619", "Dialogue_chs": "唔，那就照你说的做。", "Dialogue_ko": "음, 음", "Dialogue_tc": "唔，那就照你說的做。"},
    "620": {"Dialogue_de": "Kann ich nicht sagen. Aber ich werd's trotzdem versuchen.", "Dialogue_en": "I cannot say. But\nthat won't stop me\nfrom trying.", "Dialogue_fr": "Je ne sais pas. Mais ce n'est pas ce qui va m'empêcher d'essayer.", "Dialogue_ja": "金を積めば余裕さ", "row_id": "620", "Dialogue_chs": "只要有钱，其它都不是问题。", "Dialogue_ko": "돈만 있으면 돼", "Dialogue_tc": "只要有錢，其它都不是問題。"},
    "621": {"Dialogue_de": "Ist das machbar?", "Dialogue_en": "Is it possible?", "Dialogue_fr": "Tu crois que ça marcherait ?", "Dialogue_ja": "いけるか？", "row_id": "621", "Dialogue_chs": "这能行吗？", "Dialogue_ko": "가능해?", "Dialogue_tc": "這能行嗎？"},
    "622": {"Dialogue_de": "Es wird nicht weniger heiß, wenn du so mit der Hand rumfuchtelst.", "Dialogue_en": "未使用622", "Dialogue_fr": "未使用622", "Dialogue_ja": "未使用622", "row_id": "622", "Dialogue_chs": "未使用622", "Dialogue_ko": "未使用622", "Dialogue_tc": "未使用622"},
    "623": {"Dialogue_de": "Ich hätte Mandoline lernen sollen ...", "Dialogue_en": "Wavin' yer hand like\nthat ain't gonna make\nit any less hot.", "Dialogue_fr": "J'aurais mieux fait d'apprendre à jouer de la mandoline...", "Dialogue_ja": "ふう…はあ…", "row_id": "623", "Dialogue_chs": "啊……真热啊……", "Dialogue_ko": "휴우… 하아…", "Dialogue_tc": "啊……真熱啊……"},
    "624": {"Dialogue_de": "Wir liegen schon eine Woche hinter dem Zeitplan zurück.", "Dialogue_en": "未使用624", "Dialogue_fr": "未使用624", "Dialogue_ja": "未使用624", "row_id": "624", "Dialogue_chs": "未使用624", "Dialogue_ko": "未使用624", "Dialogue_tc": "未使用624"},
    "625": {"Dialogue_de": "Der Vorarbeiter wird uns gehörig den Marsch blasen.", "Dialogue_en": "未使用625", "Dialogue_fr": "未使用625", "Dialogue_ja": "未使用625", "row_id": "625", "Dialogue_chs": "未使用625", "Dialogue_ko": "未使用625", "Dialogue_tc": "未使用625"},
    "626": {"Dialogue_de": "Ich schaff's einfach nicht!", "Dialogue_en": "Nothing or double!", "Dialogue_fr": "J'ai déjà trop perdu, j'arrête !", "Dialogue_ja": "やなこった", "row_id": "626", "Dialogue_chs": "怎么会这样……", "Dialogue_ko": "싫어", "Dialogue_tc": "怎麼會這樣……"},
    "627": {"Dialogue_de": "Komm schon, noch einen Versuch!", "Dialogue_en": "You play cards about as\nwell as you comb your hair.", "Dialogue_fr": "Tu peux encore te refaire...", "Dialogue_ja": "もう一勝負！", "row_id": "627", "Dialogue_chs": "我们再来比一次！", "Dialogue_ko": "한 번만 더!", "Dialogue_tc": "我們再來比一次！"},
    "628": {"Dialogue_de": "Du hast nicht schon wieder die Freibriefe vergessen, oder?", "Dialogue_en": "You didn't forget the\nleves again, did you?", "Dialogue_fr": "Ne me dis pas que t'as encore oublié les autorisations ?", "Dialogue_ja": "準備はできてる？", "row_id": "628", "Dialogue_chs": "做好准备了吗？", "Dialogue_ko": "준비됐어?", "Dialogue_tc": "做好準備了嗎？"},
    "629": {"Dialogue_de": "Hinter diesem Tor liegt Kelchkuppe. Von meinem mickrigen Sold kann ich mir da allerdings nie 'ne Unterkunft leisten.", "Dialogue_en": "This gate is to\nremain closed.", "Dialogue_fr": "Rebrousse chemin, il n'y a rien à voir par ici.", "Dialogue_ja": "この先は閉鎖中だ", "row_id": "629", "Dialogue_chs": "现在这里不开放。", "Dialogue_ko": "이 앞은 폐쇄됐다", "Dialogue_tc": "現在這裡不開放。"},
    "630": {"Dialogue_de": "Wo hast du nur diese Tunika gefunden?", "Dialogue_en": "Where ever did\nyou find that tunic?", "Dialogue_fr": "Quel beau châle !", "Dialogue_ja": "その服どこのブランド？", "row_id": "630", "Dialogue_chs": "这衣服是什么牌子？", "Dialogue_ko": "어느 브랜드 옷이야?", "Dialogue_tc": "這衣服是什麼牌子？"},
    "631": {"Dialogue_de": "Bei Fen Yll, natürlich!", "Dialogue_en": "Sunsilk, of course!", "Dialogue_fr": "N'est-ce pas ? Il vient des Soieries du Soleil.", "Dialogue_ja": "いいでしょ？", "row_id": "631", "Dialogue_chs": "很不错吧？", "Dialogue_ko": "괜찮지?", "Dialogue_tc": "很不錯吧？"},
    "632": {"Dialogue_de": "Pah! Ich hab gesehen, wie du sie von einem Stand im Steinwurf-Slum gemopst hast!", "Dialogue_en": "Pah! I saw you swipe it\nfrom a stall in Stonesthrow!", "Dialogue_fr": "Vraiment ? Comment te l'es-tu procuré ?", "Dialogue_ja": "それくらい私だって！", "row_id": "632", "Dialogue_chs": "人靠衣装罢了，我也行！", "Dialogue_ko": "그쯤은 나도!", "Dialogue_tc": "人靠衣裝罷了，我也行！"},
    "633": {"Dialogue_de": "Wo hat er bloß diesen Brief versteckt?!", "Dialogue_en": "Now where did he\nhide that letter!?", "Dialogue_fr": "Où avais-je caché nos dernières économies ? ...", "Dialogue_ja": "確か小銭が…", "row_id": "633", "Dialogue_chs": "他的私房钱应该就在这里……", "Dialogue_ko": "분명 잔돈이…", "Dialogue_tc": "他的私房錢應該就在這裡……"},
    "634": {"Dialogue_de": "Meine Mama hat mir gesagt, ich soll hier warten, während sie diesen Mann trifft. Ich hab Hunger ...", "Dialogue_en": "未使用634", "Dialogue_fr": "未使用634", "Dialogue_ja": "未使用634", "row_id": "634", "Dialogue_chs": "未使用634", "Dialogue_ko": "未使用634", "Dialogue_tc": "未使用634"},
    "635": {"Dialogue_de": "Wo könnten wir denn sonst hin?", "Dialogue_en": "Where else can we go?", "Dialogue_fr": "Toi aussi, tu vas laisser tomber ? ...", "Dialogue_ja": "…お前もか", "row_id": "635", "Dialogue_chs": "……你也这么想啊。", "Dialogue_ko": "…너도냐", "Dialogue_tc": "……你也這麼想啊。"},
    "636": {"Dialogue_de": "Hier ist eine Stimmung wie auf dem Friedhof.", "Dialogue_en": "This place is deader\nthan a lichyard.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'il est temps d'aller faire du commerce ailleurs...", "Dialogue_ja": "他で商売やろうぜ", "row_id": "636", "Dialogue_chs": "我们做别的生意吧。", "Dialogue_ko": "다른 데서 장사하자", "Dialogue_tc": "我們做別的生意吧。"},
    "637": {"Dialogue_de": "Die sind alle so toll.\nIch kann mich einfach nicht entscheiden!", "Dialogue_en": "They're all so stunning.\nI simply cannot decide!", "Dialogue_fr": "Ils sont si beaux ! Lequel choisir ?", "Dialogue_ja": "残り少なくなったわね…", "row_id": "637", "Dialogue_chs": "剩下的已经不多了……", "Dialogue_ko": "얼마 안 남았네…", "Dialogue_tc": "剩下的已經不多了……"},
    "638": {"Dialogue_de": "Verzieh dich! Leute wie dich kann ich hier nicht gebrauchen.", "Dialogue_en": "未使用638", "Dialogue_fr": "未使用638", "Dialogue_ja": "未使用638", "row_id": "638", "Dialogue_chs": "未使用638", "Dialogue_ko": "未使用638", "Dialogue_tc": "未使用638"},
    "639": {"Dialogue_de": "Nimm deine Schmutzgriffel von der Ware weg, du!", "Dialogue_en": "Keep those filthy gropers\noff the merchandise, you.", "Dialogue_fr": "Je vous interdis de toucher à mes meubles avec vos sales pattes !", "Dialogue_ja": "汚い手で家具に触るなよ", "row_id": "639", "Dialogue_chs": "不要用你的脏手碰这些家具。", "Dialogue_ko": "더러운 손으로 가구를 만지지 마", "Dialogue_tc": "不要用你的髒手碰這些傢俱。"},
    "640": {"Dialogue_de": "Womit kann ich dienen?", "Dialogue_en": "未使用640", "Dialogue_fr": "未使用640", "Dialogue_ja": "未使用640", "row_id": "640", "Dialogue_chs": "未使用640", "Dialogue_ko": "未使用640", "Dialogue_tc": "未使用640"},
    "641": {"Dialogue_de": "Nur noch ein bisschen\nnäher ...", "Dialogue_en": "Just a little closer...", "Dialogue_fr": "Par ici mon joli...", "Dialogue_ja": "お…お？", "row_id": "641", "Dialogue_chs": "好，再过来一点……", "Dialogue_ko": "어… 어?", "Dialogue_tc": "好，再過來一點……"},
    "642": {"Dialogue_de": "Und dadurch könnte man die Produktivität verdreifachen!", "Dialogue_en": "And doing so could\nimprove productivity\nthreefold!", "Dialogue_fr": "... ce qui nous permettrait d'améliorer notre productivité.", "Dialogue_ja": "画期的な工法で…", "row_id": "642", "Dialogue_chs": "用这方法可以提高三倍效率！", "Dialogue_ko": "획기적인 공법으로…", "Dialogue_tc": "用這方法可以提高三倍效率！"},
    "643": {"Dialogue_de": "Ich wache über meinen Herrn, während er die Dampframmen inspiziert.", "Dialogue_en": "I'm to see no harm\ncomes to his lordship as\nhe inspects the hammers.", "Dialogue_fr": "Je suis ici pour assurer la sécurité de sa seigneurie.", "Dialogue_ja": "視察中だ", "row_id": "643", "Dialogue_chs": "我正在巡逻中。", "Dialogue_ko": "시찰 중이다", "Dialogue_tc": "我正在巡邏中。"},
    "644": {"Dialogue_de": "Du gehst besser ... jetzt.", "Dialogue_en": "You'd best leave...now.", "Dialogue_fr": "Hors de mon chemin.", "Dialogue_ja": "邪魔をするなよ", "row_id": "644", "Dialogue_chs": "不要妨碍我们工作。", "Dialogue_ko": "방해하지 마라", "Dialogue_tc": "不要妨礙我們工作。"},
    "645": {"Dialogue_de": "Und wenn sich die Messingklinge dann umdreht ...", "Dialogue_en": "And when the Brass\nBlade is turned away─", "Dialogue_fr": "Et quand le garde aura le dos tourné...", "Dialogue_ja": "だから金持ちは…", "row_id": "645", "Dialogue_chs": "这些有钱人真是……", "Dialogue_ko": "이래서 부자들은…", "Dialogue_tc": "這些有錢人真是……"},
    "646": {"Dialogue_de": "Pssst! Nicht so laut!", "Dialogue_en": "Shhh! Keep it down!", "Dialogue_fr": "Chut ! Ils pourraient t'entendre !", "Dialogue_ja": "しっ、黙っとけ", "row_id": "646", "Dialogue_chs": "嘘！别那么大声。", "Dialogue_ko": "쉿, 조용히 해", "Dialogue_tc": "噓！別那麼大聲。"},
    "647": {"Dialogue_de": "Kann mal jemand den Lärm abstellen!?", "Dialogue_en": "Someone make the\npounding stop!", "Dialogue_fr": "Le bruit de ces machines résonne dans ma tête...", "Dialogue_ja": "音が頭に響く…", "row_id": "647", "Dialogue_chs": "轰鸣声还在我脑袋里回响……", "Dialogue_ko": "머리가 다 아프네…", "Dialogue_tc": "轟鳴聲還在我腦袋裡迴響……"},
    "648": {"Dialogue_de": "Es gibt genug andere Kisten, mein Freund!", "Dialogue_en": "Well, maybe if you hadn't\ndowned that last bottle...", "Dialogue_fr": "T'inquiète, tu vas vite t'habituer.", "Dialogue_ja": "すぐに慣れる", "row_id": "648", "Dialogue_chs": "你很快就会习惯了。", "Dialogue_ko": "금방 익숙해질 거야", "Dialogue_tc": "你很快就會習慣了。"},
    "649": {"Dialogue_de": "Nun, vielleicht hättest du die letzte Buddel weglassen sollen.", "Dialogue_en": "未使用649", "Dialogue_fr": "未使用649", "Dialogue_ja": "未使用649", "row_id": "649", "Dialogue_chs": "未使用649", "Dialogue_ko": "未使用649", "Dialogue_tc": "未使用649"},
    "650": {"Dialogue_de": "Unmöglich! Ich habe sie heute Morgen selbst eingestellt!", "Dialogue_en": "Impossible! I calibrated\nthem myself this morning!", "Dialogue_fr": "Pas possible, je les ai fait graisser ce matin !", "Dialogue_ja": "ふむ…", "row_id": "650", "Dialogue_chs": "奇怪，我今早刚校准过！", "Dialogue_ko": "흠…", "Dialogue_tc": "奇怪，我今早剛校準過！"},
    "651": {"Dialogue_de": "Diese Kiste sollte einen ganzen Mond lang halten!", "Dialogue_en": "未使用651", "Dialogue_fr": "未使用651", "Dialogue_ja": "未使用651", "row_id": "651", "Dialogue_chs": "未使用651", "Dialogue_ko": "未使用651", "Dialogue_tc": "未使用651"},
    "652": {"Dialogue_de": "Ich glaube die Zahnräder werden allmählich langsamer.", "Dialogue_en": "I believe the gears are\nshowing signs of slowing.", "Dialogue_fr": "Tu ne trouves pas que les engrenages coincent un peu ?", "Dialogue_ja": "少し遅くないか？", "row_id": "652", "Dialogue_chs": "这运转是不是有点慢啊？", "Dialogue_ko": "좀 늦는걸?", "Dialogue_tc": "這運轉是不是有點慢啊？"},
    "653": {"Dialogue_de": "Zurück an die Arbeit, oder ich ziehe dir noch mal 100 Gil vom Lohn ab!", "Dialogue_en": "Back to work, or I'll\ndock another hundred gil!", "Dialogue_fr": "Au boulot, ou je retiens cent gils sur ta paye !", "Dialogue_ja": "ぼやぼやしてるな", "row_id": "653", "Dialogue_chs": "回去干活，又想被扣工钱吗？", "Dialogue_ko": "넋 놓고 있지 마", "Dialogue_tc": "回去工作，又想被扣工錢嗎？"},
    "654": {"Dialogue_de": "Sir! Sofort, Sir!", "Dialogue_en": "Sir! Right away, sir!", "Dialogue_fr": "Oui Monsieur, tout de suite !", "Dialogue_ja": "わ、わかってるよ", "row_id": "654", "Dialogue_chs": "这、这就去！", "Dialogue_ko": "아, 알았어", "Dialogue_tc": "這、這就去！"},
    "655": {"Dialogue_de": "Ein fahrender Sänger hat mir die Pfeife hier gegeben.", "Dialogue_en": "A wanderin' minstrel\ngave me this here pipe.", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'une bonne petite pipe pendant la pause !", "Dialogue_ja": "やっと一服だ", "row_id": "655", "Dialogue_chs": "这管就要抽完了。", "Dialogue_ko": "겨우 쉬겠네", "Dialogue_tc": "這管就要抽完了。"},
    "656": {"Dialogue_de": "Zahnradputzen ist von Nutzen!", "Dialogue_en": "What were if I waved\nit right crackin', like?", "Dialogue_fr": "Si j'avais su que c'est aussi crevant de nettoyer ces engrenages !", "Dialogue_ja": "歯車掃除も楽じゃねえや", "row_id": "656", "Dialogue_chs": "清洁齿轮这活也挺有乐趣的。", "Dialogue_ko": "톱니바퀴 청소도 힘들어", "Dialogue_tc": "清潔齒輪這活也挺有樂趣的。"},
    "657": {"Dialogue_de": "Du hast gesagt, ich würde fünfzig pro Ladung kriegen!", "Dialogue_en": "Ye said I'd be gettin'\nfifty fer each load!", "Dialogue_fr": "Vous aviez dit cinquante par chargement !", "Dialogue_ja": "話が違う！", "row_id": "657", "Dialogue_chs": "这和我们谈好的价钱不一样！", "Dialogue_ko": "말이 다르잖아!", "Dialogue_tc": "這和我們談好的價錢不一樣！"},
    "658": {"Dialogue_de": "Die fühlen sich leichter an als sie sollten ...", "Dialogue_en": "These feel lighter\nthan they should...", "Dialogue_fr": "Ces sacs sont bien légers...", "Dialogue_ja": "ん？妙に軽いな？", "row_id": "658", "Dialogue_chs": "嗯？是不是太轻了点？", "Dialogue_ko": "응? 왠지 가볍네", "Dialogue_tc": "嗯？是不是太輕了點？"},
    "659": {"Dialogue_de": "Hier quietscht's und rappelt's an allen Enden ...", "Dialogue_en": "Where the hells is that\nrattling coming from?", "Dialogue_fr": "Celle-ci ne va pas tenir bien longtemps...", "Dialogue_ja": "だいぶガタがきてるな", "row_id": "659", "Dialogue_chs": "那些该死的小老鼠\n都是从哪里跑出来的？", "Dialogue_ko": "낡아서 상태가 안 좋군", "Dialogue_tc": "那些該死的小老鼠\n都是從哪裡跑出來的？"},
    "660": {"Dialogue_de": "Beweg deinen Hintern, damit ich das Teil hier abstellen kann.", "Dialogue_en": "Move yer arse, so I can\nset this bugger down.", "Dialogue_fr": "Bouge ton cul que je puisse poser ça ! ", "Dialogue_ja": "どこ置くんスかァ～？", "row_id": "660", "Dialogue_chs": "这个要放在哪里啊？", "Dialogue_ko": "어디에 둘까요~?", "Dialogue_tc": "這個要放在哪裡啊？"},
    "661": {"Dialogue_de": "Aua! Mein Rücken ...", "Dialogue_en": "Ach! Me back!", "Dialogue_fr": "Ouille, mon dos !", "Dialogue_ja": "ぐぬぬぬぬぬぬ", "row_id": "661", "Dialogue_chs": "啊！我的腰……", "Dialogue_ko": "으으으으으음", "Dialogue_tc": "啊！我的腰……"},
    "662": {"Dialogue_de": "Das war letzte Woche. Heute kann ich dir sechs anbieten.", "Dialogue_en": "That was last week.\nToday, I can offer you six.", "Dialogue_fr": "Ça, c'était la semaine dernière. Aujourd'hui, je t'en offre six.", "Dialogue_ja": "取引は終わりだ", "row_id": "662", "Dialogue_chs": "我们的交易已经结束了。", "Dialogue_ko": "거래는 끝이다", "Dialogue_tc": "我們的交易已經結束了。"},
    "663": {"Dialogue_de": "Dreißig Kisten, im Morgengrauen angeliefert. Genau wie bestellt.", "Dialogue_en": "Thirty crates, delivered\nby dawn. Just as ordered.", "Dialogue_fr": "Trente caisses, c'est pourtant ce qui était écrit.", "Dialogue_ja": "注文通りですよ", "row_id": "663", "Dialogue_chs": "这是你要的三十箱，\n不多也不少。", "Dialogue_ko": "주문대로 만들었어요", "Dialogue_tc": "這是你要的三十箱，\n不多也不少。"},
    "664": {"Dialogue_de": "Nun bezahl schon, sonst wird's hier ungemütlich.", "Dialogue_en": "未使用664", "Dialogue_fr": "未使用664", "Dialogue_ja": "未使用664", "row_id": "664", "Dialogue_chs": "未使用664", "Dialogue_ko": "未使用664", "Dialogue_tc": "未使用664"},
    "665": {"Dialogue_de": "Nein, nein! Das geht so nicht! Die Räder müssen sofort ersetzt werden!", "Dialogue_en": "No, no! This will not do!\nThe wheels will have to\nbe replaced forthwith!", "Dialogue_fr": "Non, ça ne va pas ! Ces roues doivent être remplacées immédiatement.", "Dialogue_ja": "歪みはないな？", "row_id": "665", "Dialogue_chs": "不！车轮必须立即换掉！", "Dialogue_ko": "뒤틀린 부분은 없겠지?", "Dialogue_tc": "不！車輪必須立即換掉！"},
    "666": {"Dialogue_de": "未使用666", "Dialogue_en": "未使用666", "Dialogue_fr": "未使用666", "Dialogue_ja": "未使用666", "row_id": "666", "Dialogue_chs": "未使用666", "Dialogue_ko": "未使用666", "Dialogue_tc": "未使用666"},
    "667": {"Dialogue_de": "未使用667", "Dialogue_en": "未使用667", "Dialogue_fr": "未使用667", "Dialogue_ja": "未使用667", "row_id": "667", "Dialogue_chs": "未使用667", "Dialogue_ko": "未使用667", "Dialogue_tc": "未使用667"},
    "668": {"Dialogue_de": "Und der Minenarbeiter sagte: „Ich habe doch gar keine Tochter!“", "Dialogue_en": "And the miner said, “But\nI don't have a daughter!”", "Dialogue_fr": "Et là, le mineur répond : “mais je n'ai pas de fille !” Hahaha !", "Dialogue_ja": "それでなぁ…", "row_id": "668", "Dialogue_chs": "那矿工说：“可我没女儿！”", "Dialogue_ko": "그래서…", "Dialogue_tc": "那礦工說：“可我沒女兒！”"},
    "669": {"Dialogue_de": "Nö. Ich versteh's immer noch nicht.", "Dialogue_en": "No.\nStill don't get it.", "Dialogue_fr": "Non, désolé, je comprends pas...", "Dialogue_ja": "またオメェは…", "row_id": "669", "Dialogue_chs": "不，我还是没听懂……", "Dialogue_ko": "너 또…", "Dialogue_tc": "不，我還是沒聽懂……"},
    "670": {"Dialogue_de": "Ist es das, was ich glaube?", "Dialogue_en": "Did I just see what\nI thought I saw?", "Dialogue_fr": "Mes yeux me joueraient-ils des tours ?", "Dialogue_ja": "ふんふ～ん♪", "row_id": "670", "Dialogue_chs": "我刚才看到的到底是不是真的？", "Dialogue_ko": "룰루~루♪", "Dialogue_tc": "我剛才看到的到底是不是真的？"},
    "671": {"Dialogue_de": "Du kriegst nicht einen Gil mehr als vereinbart!", "Dialogue_en": "You'll not get a gil more\nthan what was agreed upon!", "Dialogue_fr": "Vous n'aurez pas un gil de plus !", "Dialogue_ja": "約束が違う", "row_id": "671", "Dialogue_chs": "这跟我们说好的不一样。", "Dialogue_ko": "약속이 다르잖아", "Dialogue_tc": "這跟我們說好的不一樣。"},
    "672": {"Dialogue_de": "Du bist eine volle Glocke früher hier. Das sollte hundert extra wert sein.", "Dialogue_en": "I got you here a full bell\nearly. I'm thinkin' that be\nworth another hundred.", "Dialogue_fr": "Nous sommes arrivés en avance, je pense que ça mérite une petite rallonge...", "Dialogue_ja": "もう一声！", "row_id": "672", "Dialogue_chs": "我可不这么认为。", "Dialogue_ko": "조금만 더!", "Dialogue_tc": "我可不這麼認為。"},
    "673": {"Dialogue_de": "Genug jetzt! Alle beide!", "Dialogue_en": "未使用673", "Dialogue_fr": "未使用673", "Dialogue_ja": "未使用673", "row_id": "673", "Dialogue_chs": "未使用673", "Dialogue_ko": "未使用673", "Dialogue_tc": "未使用673"},
    "674": {"Dialogue_de": "Nach der Brücke ist es nur noch eine viertel Glocke bis nach Horizont.", "Dialogue_en": "未使用674", "Dialogue_fr": "未使用674", "Dialogue_ja": "未使用674", "row_id": "674", "Dialogue_chs": "未使用674", "Dialogue_ko": "未使用674", "Dialogue_tc": "未使用674"},
    "675": {"Dialogue_de": "Jenseits dieses Weges befindet sich das zentrale Thanalan.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00363", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00363", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00363", "row_id": "675", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00363", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00363", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00363"},
    "676": {"Dialogue_de": "Der Lagerplatz will wohl überlegt sein!", "Dialogue_en": "Two hundred and\nfifty-two, you half-wit!", "Dialogue_fr": "T'es bigleux ou quoi ? Et deux qui font deux cent cinquante-deux !", "Dialogue_ja": "えーっと…", "row_id": "676", "Dialogue_chs": "我要再看看……", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "我要再看看……"},
    "677": {"Dialogue_de": "Ich bezahle euch beide nicht fürs Rumstehen! Bewegt euch!", "Dialogue_en": "I run a business, not an\nalmshouse. If it is coin\nyou seek, get a job.", "Dialogue_fr": "Où est donc passé ce fichu tapis !?", "Dialogue_ja": "どこいったかなぁ…", "row_id": "677", "Dialogue_chs": "跑到哪里去了啊……", "Dialogue_ko": "어디 갔을까…", "Dialogue_tc": "跑到哪裡去了啊……"},
    "678": {"Dialogue_de": "Wie lange dauert das denn noch?", "Dialogue_en": "I should've learned to\nplay the mandolin...", "Dialogue_fr": "Il y avait tant de bateaux, avant...", "Dialogue_ja": "船、来ないな", "row_id": "678", "Dialogue_chs": "船怎么还没到啊。", "Dialogue_ko": "배가 안 오네", "Dialogue_tc": "船怎麼還沒到啊。"},
    "679": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "<snore>", "Dialogue_fr": "(ronfle)", "Dialogue_ja": "ふごー…", "row_id": "679", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "그르렁…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "680": {"Dialogue_de": "Ihr habt eure Befehle!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "680", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "681": {"Dialogue_de": "Du hast doch gehört, was der letzten Gruppe zugestoßen ist!", "Dialogue_en": "You heard what became\nof the last party!", "Dialogue_fr": "Puisque je te dis que j'étais encerclé !", "Dialogue_ja": "やめとけって", "row_id": "681", "Dialogue_chs": "别再说了。", "Dialogue_ko": "그만두라니까", "Dialogue_tc": "別再說了。"},
    "682": {"Dialogue_de": "Aber wir haben doch keine andere Wahl.", "Dialogue_en": "Aye, but what choice\ndo we have?", "Dialogue_fr": "Ça se dit mineur et ça a peur d'un coblyn...", "Dialogue_ja": "コブラン怖くて採掘師できるか！", "row_id": "682", "Dialogue_chs": "害怕矿爬虫的话怎么干采矿工啊！", "Dialogue_ko": "광부가 코브란을 무서워하냐!", "Dialogue_tc": "害怕礦爬蟲的話怎麼幹採掘師啊！"},
    "683": {"Dialogue_de": "Die Bergbau AG entscheidet, wer passieren darf.", "Dialogue_en": "The Concern decides\nwho may pass.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu t'es perdue ?", "Dialogue_ja": "どうなっちまったんだ？", "row_id": "683", "Dialogue_chs": "发生什么情况了？", "Dialogue_ko": "무슨 일이야?", "Dialogue_tc": "發生什麼情況了？"},
    "684": {"Dialogue_de": "Weiter hinten ist's gefährlich, sieh dich vor!", "Dialogue_en": "You don't want\nto go back there.", "Dialogue_fr": "Je te déconseille d'aller plus loin.", "Dialogue_ja": "奥は危険だ", "row_id": "684", "Dialogue_chs": "这里面很危险的。", "Dialogue_ko": "안쪽은 위험해", "Dialogue_tc": "這裡面很危險的。"},
    "685": {"Dialogue_de": "Hach, ich könnte stundenlang so hier rumstehen!", "Dialogue_en": "I'm thinking of courting\nthat assessor. The one\nwho ties her hair up, like.", "Dialogue_fr": "Cette contrôleuse est vraiment mon genre.", "Dialogue_ja": "景気がいいねェ", "row_id": "685", "Dialogue_chs": "生意很不错啊。", "Dialogue_ko": "장사가 잘되네", "Dialogue_tc": "生意很不錯啊。"},
    "686": {"Dialogue_de": "Bei Thal, das ist schwerer als ein Auerochse!", "Dialogue_en": "一ケタ間違えちゃったかも…", "Dialogue_fr": "C'est plutôt tranquille de monter la garde ici.", "Dialogue_ja": "一ケタ間違えちゃったかも…", "row_id": "686", "Dialogue_chs": "一ケタ間違えちゃったかも…", "Dialogue_ko": "설마 자릿 수 하나 틀렸나…", "Dialogue_tc": "一ケタ間違えちゃったかも…"},
    "687": {"Dialogue_de": "Zzz ... Zzz ... Zzz ...\nZzz ... Raaa? Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz... Zzz... Zzz...\nZzz... Wark? Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... Kwé ? Zzz...", "Dialogue_ja": "クー…クー…", "row_id": "687", "Dialogue_chs": "呼……呼……呼……", "Dialogue_ko": "쿨~… 쿨~…", "Dialogue_tc": "呼……呼……呼……"},
    "688": {"Dialogue_de": "Keine besonderen Vorkommnisse! Äh, zumindest keine, die ich bemerkt hätte.", "Dialogue_en": "異常なし…たぶん", "Dialogue_fr": "Rien à signaler... a priori.", "Dialogue_ja": "異常なし…たぶん", "row_id": "688", "Dialogue_chs": "異常なし…たぶん", "Dialogue_ko": "이상 없…겠지", "Dialogue_tc": "異常なし…たぶん"},
    "689": {"Dialogue_de": "Dir sind doch keine Bestien auf den Fersen, oder?", "Dialogue_en": "There are no beasts\ntrailing you, are there?", "Dialogue_fr": "Aucun monstre ne t'a suivie ?", "Dialogue_ja": "魔物がこっち来ませんように", "row_id": "689", "Dialogue_chs": "希望魔物别来这边啊。", "Dialogue_ko": "마물아 제발 여기로 오지마", "Dialogue_tc": "希望魔物別來這邊啊。"},
    "690": {"Dialogue_de": "Du siehst wohlhabend aus. Lass doch mal was von deinem Reichtum hier!", "Dialogue_en": "安いよ、安いよ！", "Dialogue_fr": "C'est pas cher !", "Dialogue_ja": "安いよ、安いよ！", "row_id": "690", "Dialogue_chs": "安いよ、安いよ！", "Dialogue_ko": "싸요, 싸!", "Dialogue_tc": "安いよ、安いよ！"},
    "691": {"Dialogue_de": "Es wäre eine Todsünde, diese Preise zu ignorieren!", "Dialogue_en": "買い逃すと損するよ！", "Dialogue_fr": "Vous allez le regretter si vous laissez passer cette affaire !", "Dialogue_ja": "買い逃すと損するよ！", "row_id": "691", "Dialogue_chs": "買い逃すと損するよ！", "Dialogue_ko": "놓치면 손해에요!", "Dialogue_tc": "買い逃すと損するよ！"},
    "692": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du die zulässige Packlast nicht überschreitest, Freundchen!", "Dialogue_en": "I cannot allow you to\nleave until your cargo\nhas been inspected.", "Dialogue_fr": "Vous avez une autorisation ?", "Dialogue_ja": "アンタ、許可とってんのか？", "row_id": "692", "Dialogue_chs": "你得到许可没有啊？", "Dialogue_ko": "당신, 허가는 받았어?", "Dialogue_tc": "你得到許可沒有啊？"},
    "693": {"Dialogue_de": "Immer mit der Ruhe, Kollege!", "Dialogue_en": "焦るなって", "Dialogue_fr": "Pas besoin de s'impatienter.", "Dialogue_ja": "焦るなって", "row_id": "693", "Dialogue_chs": "焦るなって", "Dialogue_ko": "서두르지 마", "Dialogue_tc": "焦るなって"},
    "694": {"Dialogue_de": "Pass auf, wo du hinlatschst.", "Dialogue_en": "Mind your step, adventurer.", "Dialogue_fr": "Attention où tu mets les pieds, aventurière.", "Dialogue_ja": "機械油臭せェ！", "row_id": "694", "Dialogue_chs": "机油味好重！", "Dialogue_ko": "기름 냄새!", "Dialogue_tc": "機油味好重！"},
    "695": {"Dialogue_de": "Hm? Uns fehlen 'n paar Kisten!", "Dialogue_en": "Never heard of the beast.", "Dialogue_fr": "Alors, notre prochaine destination sera...", "Dialogue_ja": "あれ、荷物が足りないぞ？", "row_id": "695", "Dialogue_chs": "哎，货物好像少了？", "Dialogue_ko": "어? 화물이 부족하네", "Dialogue_tc": "哎，貨物好像少了？"},
    "696": {"Dialogue_de": "Mann, ist das Ding schwer! Was ha'm die geladen? Gravitas-Zauber?", "Dialogue_en": "Thal's balls, this is\nheavier than an aurochs!", "Dialogue_fr": "Où tu iras, je te suivrai !", "Dialogue_ja": "ふんぬぬぬぬ！", "row_id": "696", "Dialogue_chs": "唔唔唔……好重！", "Dialogue_ko": "으아아아아!", "Dialogue_tc": "唔唔唔……好重！"},
    "697": {"Dialogue_de": "Jetzt stell dich nicht so an, Geizhals!", "Dialogue_en": "いいじゃん、ケチ～！", "Dialogue_fr": "Espèce de radin !", "Dialogue_ja": "いいじゃん、ケチ～！", "row_id": "697", "Dialogue_chs": "いいじゃん、ケチ～！", "Dialogue_ko": "좀 봐줘, 구두쇠~!", "Dialogue_tc": "いいじゃん、ケチ～！"},
    "698": {"Dialogue_de": "Liegt ganz bei dir ...", "Dialogue_en": "お前の心がけ次第だ", "Dialogue_fr": "Ça ne dépend que de toi.", "Dialogue_ja": "お前の心がけ次第だ", "row_id": "698", "Dialogue_chs": "お前の心がけ次第だ", "Dialogue_ko": "네 마음 먹기 나름이지", "Dialogue_tc": "お前の心がけ次第だ"},
    "699": {"Dialogue_de": "Nicht wenn dieser Lohengarde ein Wörtchen mitzureden hat.", "Dialogue_en": "で、ブツはいつ届くんだ？", "Dialogue_fr": "Quand est-ce que la marchandise arrive ?", "Dialogue_ja": "で、ブツはいつ届くんだ？", "row_id": "699", "Dialogue_chs": "で、ブツはいつ届くんだ？", "Dialogue_ko": "그래서? 언제 오는데?", "Dialogue_tc": "で、ブツはいつ届くんだ？"},
    "700": {"Dialogue_de": "Früher konnte ein Mann vom Kupferabbau gut leben.", "Dialogue_en": "愚痴は掘った穴に叫べよ", "Dialogue_fr": "Pas envie d'entendre tes plaintes.", "Dialogue_ja": "愚痴は掘った穴に叫べよ", "row_id": "700", "Dialogue_chs": "愚痴は掘った穴に叫べよ", "Dialogue_ko": "불만은 혼자 조용히 풀어", "Dialogue_tc": "愚痴は掘った穴に叫べよ"},
    "701": {"Dialogue_de": "Diese verdammten Abenteurer machen die Preise kaputt.", "Dialogue_en": "Copperbell's done\nfor, I tell ye.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on va faire si on peut plus aller dans les Mines de Clochecuivre... ?", "Dialogue_ja": "銅山は閉鎖かねェ…", "row_id": "701", "Dialogue_chs": "铜山被封锁了……", "Dialogue_ko": "동광은 폐쇄되겠지…", "Dialogue_tc": "銅山被封鎖了……"},
    "702": {"Dialogue_de": "Seid ihr denn zu gar nichts zu gebrauchen?", "Dialogue_en": "If I told you once, I've\ntold you a thousand times!", "Dialogue_fr": "Soyez plus attentifs la prochaine fois !", "Dialogue_ja": "考古学はロマンなのよ！", "row_id": "702", "Dialogue_chs": "考古学的浪漫你不懂！", "Dialogue_ko": "고고학은 낭만이 있어!", "Dialogue_tc": "考古學的浪漫你不懂！"},
    "703": {"Dialogue_de": "Es wird nicht wieder vorkommen!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "703", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "704": {"Dialogue_de": "Vergebt uns!", "Dialogue_en": "Forgive us!", "Dialogue_fr": "Pardon...", "Dialogue_ja": "遺跡の調査に戻りたい…", "row_id": "704", "Dialogue_chs": "好想回去调查遗迹……", "Dialogue_ko": "유적 조사하러 가고 싶다…", "Dialogue_tc": "好想回去調查遺跡……"},
    "705": {"Dialogue_de": "Entschuldigt, Meister.", "Dialogue_en": "My apologies, Master.", "Dialogue_fr": "Ça ne se reproduira plus.", "Dialogue_ja": "また始まった…", "row_id": "705", "Dialogue_chs": "啊，又开始了……", "Dialogue_ko": "또 시작이다…", "Dialogue_tc": "啊，又開始了……"},
    "706": {"Dialogue_de": "Fass etwas an und Blutige Steinschleuder hier reißt dir die Arme aus.", "Dialogue_en": "Touch anything, and\nBloody Catapult here\nwill tear your arms off.", "Dialogue_fr": "Nous ne tolérons aucun oubli dans les déclarations !", "Dialogue_ja": "申告漏れは許さないわよん", "row_id": "706", "Dialogue_chs": "偷税漏税，法理不容！", "Dialogue_ko": "빠짐없이 신고하세용", "Dialogue_tc": "偷稅漏稅，法理不容！"},
    "707": {"Dialogue_de": "Du hast nicht zufällig eine Karawane auf dem Weg hierhin gesehn?", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "707", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "708": {"Dialogue_de": "Unterschreiben Sie hier ...\nhier ... und hier ...\nOh, und hier.", "Dialogue_en": "Sign there...there...there...\nand there......oh, and there.", "Dialogue_fr": "N'oubliez pas de signer les trois exemplaires.", "Dialogue_ja": "ここに署名だ", "row_id": "708", "Dialogue_chs": "请在这里……这里……\n还有这里签名。", "Dialogue_ko": "여기에 서명해", "Dialogue_tc": "請在這裡……這裡……\n還有這裡簽名。"},
    "709": {"Dialogue_de": "Der Schalter für die Wareninspektion befindet sich hinten.", "Dialogue_en": "The assessors' office\nlies in the rear.", "Dialogue_fr": "Le bureau des inspecteurs se trouve au fond.", "Dialogue_ja": "検品の受付は奥だ", "row_id": "709", "Dialogue_chs": "物品的检验在里面的房间进行。", "Dialogue_ko": "물품 검사대는 안쪽이다", "Dialogue_tc": "物品的檢驗在裡面的房間進行。"},
    "710": {"Dialogue_de": "Haben Sie noch etwas mehr Tinte?", "Dialogue_en": "未使用710", "Dialogue_fr": "未使用710", "Dialogue_ja": "未使用710", "row_id": "710", "Dialogue_chs": "未使用710", "Dialogue_ko": "未使用710", "Dialogue_tc": "未使用710"},
    "711": {"Dialogue_de": "Vielleicht könnten ein oder zwei Münzen die Sache beschleunigen.", "Dialogue_en": "Perhaps a coin or two\ncould speed things up.", "Dialogue_fr": "Je n'ai même pas de quoi payer...", "Dialogue_ja": "これじゃ鼻血もでねェよ", "row_id": "711", "Dialogue_chs": "这样子根本没利润了啊。", "Dialogue_ko": "골수까지 털리겠어", "Dialogue_tc": "這樣子根本沒利潤了啊。"},
    "712": {"Dialogue_de": "Fünf ... Sechs ... Sieben? Diese betrügerische Ratte!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "712", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "713": {"Dialogue_de": "Schön inner Reihe aufstellen, Freunde! Zeit für die Wareninspektion.", "Dialogue_en": "Get the birds out\nof here! Now!", "Dialogue_fr": "En rang, devant moi !", "Dialogue_ja": "一列に並べ！", "row_id": "713", "Dialogue_chs": "都在这里站成一排！", "Dialogue_ko": "한 줄로 서!", "Dialogue_tc": "都在這裡站成一排！"},
    "714": {"Dialogue_de": "Where to next...?", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "714", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "715": {"Dialogue_de": "Ganz ruhig. Bin ja fast fertig.", "Dialogue_en": "Easy. I'm almost done.", "Dialogue_fr": "Douuucement... J'ai presque fini.", "Dialogue_ja": "長旅ごくろうさん", "row_id": "715", "Dialogue_chs": "长途跋涉辛苦了。", "Dialogue_ko": "고생 많았어", "Dialogue_tc": "長途跋涉辛苦了。"},
    "716": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "716", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "717": {"Dialogue_de": "Ganz ruhig. Nur drei Säcke heute.", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "717", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "718": {"Dialogue_de": "Nicht zu eng, oder, Junge?", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "718", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "719": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "給料分は守ってやるか", "Dialogue_fr": "Au nom de ma paie !", "Dialogue_ja": "給料分は守ってやるか", "row_id": "719", "Dialogue_chs": "給料分は守ってやるか", "Dialogue_ko": "돈값은 해야겠지", "Dialogue_tc": "給料分は守ってやるか"},
    "720": {"Dialogue_de": "Nie wieder ziehe ich die Reise von Gridania in einem Tag durch.", "Dialogue_en": "Never again will I assay\nthe ride from Gridania\nin a single turn of the sun.", "Dialogue_fr": "Pfiouuu ! C'est la dernière fois que je fais le voyage depuis Gridania d'une traite...", "Dialogue_ja": "はぁ～ちょっと一休み", "row_id": "720", "Dialogue_chs": "呼……终于能休息了。", "Dialogue_ko": "휴~ 잠깐 쉬어야지", "Dialogue_tc": "呼……終於能休息了。"},
    "721": {"Dialogue_de": "Ich habe ein Auge auf den zwielichtigen Haufen hier!", "Dialogue_en": "I've my eye on each\nand every one of this\nunsavory lot!", "Dialogue_fr": "Vous pouvez compter sur moi pour faire régner l'ordre ici.", "Dialogue_ja": "盛況、盛況！", "row_id": "721", "Dialogue_chs": "真热闹啊！", "Dialogue_ko": "성황, 성황!", "Dialogue_tc": "真熱鬧啊！"},
    "722": {"Dialogue_de": "Hast du was zu trinken?\nNö? Dann zieh Leine.", "Dialogue_en": "代表者が中に入れ", "Dialogue_fr": "Le représentant peut entrer.", "Dialogue_ja": "代表者が中に入れ", "row_id": "722", "Dialogue_chs": "代表者が中に入れ", "Dialogue_ko": "대표만 들어가라", "Dialogue_tc": "代表者が中に入れ"},
    "723": {"Dialogue_de": "Die schwächsten Hyänen knurren am lautesten.", "Dialogue_en": "Come over here and say\nthat, you baseborn dog!", "Dialogue_fr": "Pour qui il se prend, celui-là ?", "Dialogue_ja": "小役人め…偉そうに", "row_id": "723", "Dialogue_chs": "一个芝麻官却这么嚣张……", "Dialogue_ko": "말단관리 주제에…", "Dialogue_tc": "一個芝麻官卻這麼囂張……"},
    "724": {"Dialogue_de": "Kweeeh!?", "Dialogue_en": "クェッ？", "Dialogue_fr": "Kwééé !?", "Dialogue_ja": "クェッ？", "row_id": "724", "Dialogue_chs": "咕哎？", "Dialogue_ko": "꾸엑?", "Dialogue_tc": "咕哎？"},
    "725": {"Dialogue_de": "Nun, ich könnte mich von ihm trennen ... für einen anständigen Preis.", "Dialogue_en": "さて、そろそろ出発か", "Dialogue_fr": "Je peux peut-être m'en séparer... pour le bon prix.", "Dialogue_ja": "さて、そろそろ出発か", "row_id": "725", "Dialogue_chs": "是时候出发了。", "Dialogue_ko": "자, 슬슬 출발할까", "Dialogue_tc": "是時候出發了。"},
    "726": {"Dialogue_de": "Einen Vogel wie diesen könnte ich gut gebrauchen.", "Dialogue_en": "いいチョコボだなあ", "Dialogue_fr": "C'est un beau chocobo que vous avez là.", "Dialogue_ja": "いいチョコボだなあ", "row_id": "726", "Dialogue_chs": "真是只好鸟！", "Dialogue_ko": "와, 멋진 초코보다", "Dialogue_tc": "真是隻好鳥！"},
    "727": {"Dialogue_de": "Noch länger und der Kapitän wird uns kielholen!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "Le capitaine ne va pas tarder à nous dénoncer !", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "727", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "728": {"Dialogue_de": "Du machst dir zu viel Sorgen! Der Kapitän ist Malme weit weg.", "Dialogue_en": "Five...six...seven? Why,\nthat double-crossing rat!", "Dialogue_fr": "Neuf, dix, onze...", "Dialogue_ja": "これでよし、と……", "row_id": "728", "Dialogue_chs": "好，这样就没问题了……", "Dialogue_ko": "휴, 끝났다……", "Dialogue_tc": "好，這樣就沒問題了……"},
    "729": {"Dialogue_de": "Zwei Tage!? So lange können wir nicht warten!", "Dialogue_en": "Two days!? We\ncannot wait that long!", "Dialogue_fr": "Ces taxes sont trop élevées... C'est une honte !", "Dialogue_ja": "関税高ェよ！", "row_id": "729", "Dialogue_chs": "关税也太高了！", "Dialogue_ko": "관세 너무 비싸!", "Dialogue_tc": "關稅也太高了！"},
    "730": {"Dialogue_de": "Ich schwöre, die verdammte Sonne ist seit der Katastrophe heißer geworden.", "Dialogue_en": "I swear that bloody sun's\nhotter since the Calamity.", "Dialogue_fr": "La vache, quelle chaleur !", "Dialogue_ja": "…ふぅ", "row_id": "730", "Dialogue_chs": "这天气……\n从灵灾之后就越来越坏！", "Dialogue_ko": "…휴우", "Dialogue_tc": "這天氣……\n從靈災之後就越來越壞！"},
    "731": {"Dialogue_de": "未使用710", "Dialogue_en": "未使用710", "Dialogue_fr": "未使用710", "Dialogue_ja": "未使用710", "row_id": "731", "Dialogue_chs": "未使用710", "Dialogue_ko": "未使用710", "Dialogue_tc": "未使用710"},
    "732": {"Dialogue_de": "Geschlafen? Quatsch, hab nur kurz meditiert!", "Dialogue_en": "Sleeping!? I was merely\nshielding my eyes from\nthe sun!", "Dialogue_fr": "J'dormais pas, juré !", "Dialogue_ja": "…ぐー…", "row_id": "732", "Dialogue_chs": "谁在睡觉啊！\n我只是在闭目养神！", "Dialogue_ko": "…쿠울…", "Dialogue_tc": "誰在睡覺啊！\n我只是在閉目養神！"},
    "733": {"Dialogue_de": "Yalik senleh ... ahamat\nzah ... Oder heißt es jah ...?", "Dialogue_en": "Yalik senleh...ahamat\nzah... Or is it jah...?", "Dialogue_fr": "Yalik senleh...ahamat zah... Ou était-ce jah...?", "Dialogue_ja": "この様式は…", "row_id": "733", "Dialogue_chs": "从样式上看，\n我记得这应该是……", "Dialogue_ko": "이 양식은…", "Dialogue_tc": "從樣式上看，\n我記得這應該是……"},
    "734": {"Dialogue_de": "Schneller, Jungs! Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.", "Dialogue_en": "Quickly now, lads!\nWe haven't all day.", "Dialogue_fr": "Surtout, allez-y délicatement !", "Dialogue_ja": "なるべく丁寧に扱いたまえ", "row_id": "734", "Dialogue_chs": "请务必轻拿轻放。", "Dialogue_ko": "아주 조심히 다루게", "Dialogue_tc": "請務必輕拿輕放。"},
    "735": {"Dialogue_de": "Der Eingang muss hier irgendwo sein!", "Dialogue_en": "The entrance must\nbe here somewhere!", "Dialogue_fr": "Des vestiges de l'ancienne Belah'dia...", "Dialogue_ja": "ベラフディア時代の遺跡か", "row_id": "735", "Dialogue_chs": "贝拉哈迪亚时代的遗迹啊。", "Dialogue_ko": "벨라흐디아 시대의 유적인가", "Dialogue_tc": "貝拉哈迪亞時代的遺跡啊。"},
    "736": {"Dialogue_de": "Warum heuern wir nicht ein paar Bengel aus dem Steinwurf-Slum dafür an?", "Dialogue_en": "Could we not simply hire\na few urchins from\nStonesthrow to do this?", "Dialogue_fr": "Pourquoi c'est toujours les mêmes qui font le sale boulot ?", "Dialogue_ja": "考古学って案外地味だなァ", "row_id": "736", "Dialogue_chs": "之前真没想到考古学这么土气。", "Dialogue_ko": "고고학은 의외로 지루해", "Dialogue_tc": "之前真沒想到考古學這麼土氣。"},
    "737": {"Dialogue_de": "Gib mir mal das ...\nOh, du bist nur 'ne Abenteurerin ...", "Dialogue_en": "Hand me that lan─\nOh, another adventurer...", "Dialogue_fr": "Approche un peu la lam... Oh, mes excuses, aventurière.", "Dialogue_ja": "おおっ、これはもしや…", "row_id": "737", "Dialogue_chs": "哦哦，这个莫非是？", "Dialogue_ko": "오, 이건 설마…", "Dialogue_tc": "哦哦，這個莫非是？"},
    "738": {"Dialogue_de": "Ich hätte meine Robe im Ossarium lassen sollen.", "Dialogue_en": "I should have left my\nrobe back at the Ossuary.", "Dialogue_fr": "Flûte, ma robe est trempée !", "Dialogue_ja": "うわ、苔がヌルヌルだ", "row_id": "738", "Dialogue_chs": "哇，满是苔藓。", "Dialogue_ko": "으아, 이끼가 미끌미끌", "Dialogue_tc": "哇，滿是苔蘚。"},
    "739": {"Dialogue_de": "Ich sehe hier nur einen Haufen Dreck.", "Dialogue_en": "I see naught\nbut a pile o' rubble. ", "Dialogue_fr": "Tant que l'Ossuaire y trouve son compte...", "Dialogue_ja": "こんな調査が金になるのかねェ", "row_id": "739", "Dialogue_chs": "这种调查真的有价值吗……", "Dialogue_ko": "이런 조사가 돈이 되려나", "Dialogue_tc": "這種調查真的有價值嗎……"},
    "740": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, du magst Orobon!", "Dialogue_en": "I hope you like orobon!", "Dialogue_fr": "J'espère que tu aimes l'orobon ?", "Dialogue_ja": "き、君だよ…", "row_id": "740", "Dialogue_chs": "人、人家想钓的是你……", "Dialogue_ko": "너야, 너…", "Dialogue_tc": "人、人家想釣的是你……"},
    "741": {"Dialogue_de": "Nur, wenn ich die Augen haben kann!", "Dialogue_en": "Only if I can\nhave the eyes!", "Dialogue_fr": "Oui, surtout les yeux !", "Dialogue_ja": "何釣るつもり？", "row_id": "741", "Dialogue_chs": "你想要钓什么鱼？", "Dialogue_ko": "뭘 낚으려고?", "Dialogue_tc": "你想要釣什麼魚？"},
    "742": {"Dialogue_de": "Das Meer reicht bis zum Strande und dann verläuft's im Sande ...", "Dialogue_en": "The Spinner pulls, but\nthe Wanderer pushes away.", "Dialogue_fr": "Pourvu que j'attrape au moins de quoi manger ce soir...", "Dialogue_ja": "せめて晩飯を…", "row_id": "742", "Dialogue_chs": "至少要解决今天的晚饭……", "Dialogue_ko": "저녁거리라도…", "Dialogue_tc": "至少要解決今天的晚飯……"},
    "743": {"Dialogue_de": "Ein Fass voller Träume; eine Tasche voller Nichts.", "Dialogue_en": "A barrel full o' bream;\na pocket full o' naught.", "Dialogue_fr": "Des brèmes, encore des brèmes... Comment je gagne ma vie, moi ?", "Dialogue_ja": "雑魚ばっかだな", "row_id": "743", "Dialogue_chs": "都是这不值钱的鱼……", "Dialogue_ko": "송사리만 잡히네", "Dialogue_tc": "都是這不值錢的魚……"},
    "744": {"Dialogue_de": "Ob der Gestank verschwindet, wenn ich sie noch 'n bisschen länger trocknen lasse?", "Dialogue_en": "These should fetch a\nfine price at the markets.", "Dialogue_fr": "Encore une demi-journée et elles seront parfaites.", "Dialogue_ja": "あと半日ってとこかな", "row_id": "744", "Dialogue_chs": "还有半天的时间啊。", "Dialogue_ko": "한나절이면 끝나겠어", "Dialogue_tc": "還有半天的時間啊。"},
    "745": {"Dialogue_de": "Wo ist mein Essen, Mädel?!", "Dialogue_en": "Where's my meal, woman!?", "Dialogue_fr": "Tu vas voir, je vais les chasser d'ici !", "Dialogue_ja": "あいつら、追っ払ってやる！", "row_id": "745", "Dialogue_chs": "看我把那些家伙全都赶走！", "Dialogue_ko": "내가 물리쳐주마!", "Dialogue_tc": "看我把那些傢伙全都趕走！"},
    "746": {"Dialogue_de": "Kannst es dir gerne selber kochen, mein Lieber!", "Dialogue_en": "Get it your Twelve-\ndamned self, you lazy\nson of a mutt.", "Dialogue_fr": "Tu dis ça, mais tu te dégonfles toujours le moment venu.", "Dialogue_ja": "そんな勇気もないクセに", "row_id": "746", "Dialogue_chs": "明明没那胆子，只会说大话。", "Dialogue_ko": "겁쟁이 주제에 큰소리는", "Dialogue_tc": "明明沒那膽子，只會說大話。"},
    "747": {"Dialogue_de": "Lass bloß deinen Vater diesen Unsinn nicht hören!", "Dialogue_en": "Don't let your da hear\nyou talk that nonsense!", "Dialogue_fr": "Ne répète pas ce genre de sottises devant ton père !", "Dialogue_ja": "次の漁までもつかしら…", "row_id": "747", "Dialogue_chs": "能不能撑到下次出海啊……", "Dialogue_ko": "다음번까지 버티려나…", "Dialogue_tc": "能不能撐到下次出海啊……"},
    "748": {"Dialogue_de": "Wenn ich groß bin, werde ich ein Gourmet!", "Dialogue_en": "When I grow up, I want\nto be a cully-narian!", "Dialogue_fr": "Quand je serai grand, je serai cuisinier !", "Dialogue_ja": "おなかへったー", "row_id": "748", "Dialogue_chs": "我肚子饿了。", "Dialogue_ko": "배고프다~", "Dialogue_tc": "我肚子餓了。"},
    "749": {"Dialogue_de": "Eine lausige Nacht im Pökelhaus und mein ganzer Körper stinkt nach Fisch!", "Dialogue_en": "One lousy night in the\nsalting house, and me\nwhole body reeks o' cod!", "Dialogue_fr": "Une nuit à travailler en salaison et mes vêtements puent le poisson !", "Dialogue_ja": "昔は立派な網元だったんだがな", "row_id": "749", "Dialogue_chs": "我原来也有好多艘船的。", "Dialogue_ko": "나도 옛날엔 선주였다고", "Dialogue_tc": "我原來也有好多艘船的。"},
    "750": {"Dialogue_de": "Verdammt, meine Köder sind weg!", "Dialogue_en": "Have any ale on you?\nNo? Then bugger off.", "Dialogue_fr": "Ce maudit poisson a emporté mon appât !", "Dialogue_ja": "くそ、エサをもってかれた", "row_id": "750", "Dialogue_chs": "该死，鱼饵用光了。", "Dialogue_ko": "젠장, 미끼만 날렸네", "Dialogue_tc": "該死，魚餌用光了。"},
    "751": {"Dialogue_de": "Hab keine Lust auf 'n weiteren Tag in diesem stinkenden Drecksloch!", "Dialogue_en": "Not another turn of\nthe sun in this piss'ole...", "Dialogue_fr": "Pourquoi on se fait pas la malle de ce trou à rats ?", "Dialogue_ja": "チンケな漁村だぜ", "row_id": "751", "Dialogue_chs": "真是个贫穷的小渔村啊。", "Dialogue_ko": "이 어촌은 글렀어", "Dialogue_tc": "真是個貧窮的小漁村啊。"},
    "752": {"Dialogue_de": "Die Winde stehen ungünstig.", "Dialogue_en": "The winds just ain't right.", "Dialogue_fr": "Les vents ne sont pas bons...", "Dialogue_ja": "潮時ってヤツだな", "row_id": "752", "Dialogue_chs": "我们是不是也该离开了。", "Dialogue_ko": "때가 된 거지", "Dialogue_tc": "我們是不是也該離開了。"},
    "753": {"Dialogue_de": "Ist nicht euer Ernst, oder?", "Dialogue_en": "Mimilo's husband fell\nasleep in the salting\nhouse last night...", "Dialogue_fr": "Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ?", "Dialogue_ja": "出稼ぎに行こうと思うの", "row_id": "753", "Dialogue_chs": "我在想要不要出去打工。", "Dialogue_ko": "도시에 가서 돈을 벌 거야", "Dialogue_tc": "我在想要不要出去打工。"},
    "754": {"Dialogue_de": "Mimilos Mann ist letzte Nach im Pökelhaus eingeschlafen ...", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "754", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "755": {"Dialogue_de": "Und nun erzählt er jedem, er hätte die Nacht mit einer Meerjungfrau verbracht!", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "755", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "756": {"Dialogue_de": "Muwahaha!", "Dialogue_en": "Gah hah hah! <choke>\n<cough> Hah hah!", "Dialogue_fr": "Cette bidoche est vraiment dégueulasse !", "Dialogue_ja": "不味い肉だぜ", "row_id": "756", "Dialogue_chs": "这肉怎么回事，太难吃了。", "Dialogue_ko": "이 고기 맛이 없군", "Dialogue_tc": "這肉怎麼回事，太難吃了。"},
    "757": {"Dialogue_de": "Wer sagt denn, dass ich einen Mann brauche?", "Dialogue_en": "Hah hah hah! Who says\nI needs me a man?", "Dialogue_fr": "Hahahaha !!", "Dialogue_ja": "きゃはははははは！", "row_id": "757", "Dialogue_chs": "啊哈哈！", "Dialogue_ko": "캬하하하하하하!", "Dialogue_tc": "啊哈哈！"},
    "758": {"Dialogue_de": "Ich bin mehr Mann als du jemals brauchen wirst, Mädel!", "Dialogue_en": "I'm more man than\nyou'll ever need, lass!", "Dialogue_fr": "Bois plus d'alcool, ça passera mieux !", "Dialogue_ja": "酒だよ、酒もってきな！", "row_id": "758", "Dialogue_chs": "酒！再拿酒来！", "Dialogue_ko": "술, 술 가져와!", "Dialogue_tc": "酒！再拿酒來！"},
    "759": {"Dialogue_de": "Kweh! Kweeeh!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00447", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00447", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00447", "row_id": "759", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00447", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00447", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00447"},
    "760": {"Dialogue_de": "Ich kann dich bis zum Skorpionen-Treff mitnehmen. Den Rest musst du laufen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00448", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00448", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00448", "row_id": "760", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00448", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00448", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00448"},
    "761": {"Dialogue_de": "Ich benötige eine Eskorte nach Ul'dah.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00449", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00449", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00449", "row_id": "761", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00449", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00449", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00449"},
    "762": {"Dialogue_de": "Und ich sage dir, in Limsa sind eine Menge Gil zu machen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00450", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00450", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00450", "row_id": "762", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00450", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00450", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00450"},
    "763": {"Dialogue_de": "Nun, wir werden keine verdienen, solange wir hier rumsitzen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00451", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00451", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00451", "row_id": "763", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00451", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00451", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00451"},
    "764": {"Dialogue_de": "Es gibt in Thanalan genug Gelegenheiten, einen Profit zu machen!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00452", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00452", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00452", "row_id": "764", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00452", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00452", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00452"},
    "765": {"Dialogue_de": "Ich bitte euch nicht, euch zu vertragen, ich befehle es.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00453", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00453", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00453", "row_id": "765", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00453", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00453", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00453"},
    "766": {"Dialogue_de": "Es tut mir leid, mein Herr, aber Schakale haben den letzten gefressen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00454", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00454", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00454", "row_id": "766", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00454", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00454", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00454"},
    "767": {"Dialogue_de": "Ich akzeptiere nur einen schwarzen Chocobo.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00455", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00455", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00455", "row_id": "767", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00455", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00455", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00455"},
    "768": {"Dialogue_de": "Du willst, dass ich ein Lied über deine Taten singe?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00456", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00456", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00456", "row_id": "768", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00456", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00456", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00456"},
    "769": {"Dialogue_de": "Erzähl mir nicht, du hättest noch nie von Thal Icebound gehört!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00457", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00457", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00457", "row_id": "769", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00457", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00457", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00457"},
    "770": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00458", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00458", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00458", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00458", "row_id": "770", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00458", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00458", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00458"},
    "771": {"Dialogue_de": "♪ Sitze stumm hier in der Bucht, all die Boote ergreifen die Flucht ♪", "Dialogue_en": "Sittin' here in Vesper\nBay, watchin' the\n'bos ride away...♪", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00459", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00459", "row_id": "771", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00459", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00459", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00459"},
    "772": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00460", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00460", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00460", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00460", "row_id": "772", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00460", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00460", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00460"},
    "773": {"Dialogue_de": "Lass deine Waffen stecken, oder du bekommst es mit mir zu tun.", "Dialogue_en": "Keep your weapons\nsheathed or you'll have\nme to answer to.", "Dialogue_fr": "Ne dégaine pas ton arme ou tu auras affaire à moi.", "Dialogue_ja": "異常なし！", "row_id": "773", "Dialogue_chs": "一切正常！", "Dialogue_ko": "이상 무!", "Dialogue_tc": "一切正常！"},
    "774": {"Dialogue_de": "Nur noch eine ... Runde ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00462", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00462", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00462", "row_id": "774", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00462", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00462", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00462"},
    "775": {"Dialogue_de": "Da verträgt meine Mutter ja mehr als du!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00463", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00463", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00463", "row_id": "775", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00463", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00463", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00463"},
    "776": {"Dialogue_de": "Was faselt der Saufkopf da? Er hat einen blauen Kanarienvogel gesehen? Ts, manche vertragen einfach nichts ...", "Dialogue_en": "You look awfully...sober.\nMight be we can fix that.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je vous sers, aventurière ?", "Dialogue_ja": "珍しい酒沢山あるぜ", "row_id": "776", "Dialogue_chs": "这里好酒有的是！", "Dialogue_ko": "귀한 술도 잔뜩 있어", "Dialogue_tc": "這裡好酒有的是！"},
    "777": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00465", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00465", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00465", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00465", "row_id": "777", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00465", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00465", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00465"},
    "778": {"Dialogue_de": "Du siehst furchtbar ... nüchtern aus. Nimm dir ein Beispiel an mir!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00466", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00466", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00466", "row_id": "778", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00466", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00466", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00466"},
    "779": {"Dialogue_de": "So wie die Hälfte aller Typen in Eorzea. Oder hattest du mit denen auch was?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00467", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00467", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00467", "row_id": "779", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00467", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00467", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00467"},
    "780": {"Dialogue_de": "Aber er hat deine Augen und deine Nase!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00468", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00468", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00468", "row_id": "780", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00468", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00468", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00468"},
    "781": {"Dialogue_de": "Nein, aber ich würd dich gern auch mal ohne sehen!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00469", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00469", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00469", "row_id": "781", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00469", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00469", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00469"},
    "782": {"Dialogue_de": "Was ist Hast du noch nie 'nen Mann in 'ner Schürze gesehen?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00470", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00470", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00470", "row_id": "782", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00470", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00470", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00470"},
    "783": {"Dialogue_de": "Zieh einen Tisch ran!\nHahahaha!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00471", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00471", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00471", "row_id": "783", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00471", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00471", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00471"},
    "784": {"Dialogue_de": "Das ist keine Milchwurzel!\n(Es sei denn, du suchst nach einer Milchwurzel.)", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00472", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00472", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00472", "row_id": "784", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00472", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00472", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00472"},
    "785": {"Dialogue_de": "Macht's dir was aus, mir zu helfen?", "Dialogue_en": "Mind givin' me a hand?", "Dialogue_fr": "Ça t'embêterait de me donner un coup de main ?", "Dialogue_ja": "ぬお～！", "row_id": "785", "Dialogue_chs": "呜喔！", "Dialogue_ko": "으앗~!", "Dialogue_tc": "嗚喔！"},
    "786": {"Dialogue_de": "Es macht mir in der Tat etwas aus.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00474", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00474", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00474", "row_id": "786", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00474", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00474", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00474"},
    "787": {"Dialogue_de": "Wunderwerke aus Übersee; und sie können schon bald euch gehören!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00475", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00475", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00475", "row_id": "787", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00475", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00475", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00475"},
    "788": {"Dialogue_de": "Benötigen Sie etwas für die Überfahrt, swPlayerGender(werter Herr,werte Dame)>?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00476", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00476", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00476", "row_id": "788", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00476", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00476", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00476"},
    "789": {"Dialogue_de": "Einst gab es mal zwei Monde ... Ja, so war das.", "Dialogue_en": "Used to be there was\ntwo moons, there was.", "Dialogue_fr": "Avant, il y avait deux lunes dans le ciel.", "Dialogue_ja": "次はラノシアオレンジをだな", "row_id": "789", "Dialogue_chs": "下一次就选拉诺西亚香橙吧。", "Dialogue_ko": "다음은 라노시아 오렌지를", "Dialogue_tc": "下一次就選拉諾西亞香橙吧。"},
    "790": {"Dialogue_de": "Glaubst du, das hätte ich schon vergessen?", "Dialogue_en": "You think I forgot\nthat already!?", "Dialogue_fr": "Tu ne crois pas que j'ai déjà oublié ça, quand même ?", "Dialogue_ja": "え～…", "row_id": "790", "Dialogue_chs": "哎？不会吧……", "Dialogue_ko": "에이…", "Dialogue_tc": "哎？不會吧……"},
    "791": {"Dialogue_de": "Kannst du aufhören, mich zu unterbrechen? Jetzt muss ich wieder von vorn anfangen!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00479", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00479", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00479", "row_id": "791", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00479", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00479", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00479"},
    "792": {"Dialogue_de": "Die Säcke, mein Herr. Wo...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00480", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00480", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00480", "row_id": "792", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00480", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00480", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00480"},
    "793": {"Dialogue_de": "Der Gipfel dort drüben. Das ist O'Ghomoro.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00481", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00481", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00481", "row_id": "793", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00481", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00481", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00481"},
    "794": {"Dialogue_de": "Der Kapitän sagt, er habe nichts gefunden.", "Dialogue_en": "The captain claims\nhe found nothing.", "Dialogue_fr": "Le capitaine assure n'avoir rien trouvé.", "Dialogue_ja": "もう間もなくになります", "row_id": "794", "Dialogue_chs": "马上就来了。", "Dialogue_ko": "곧 출항합니다", "Dialogue_tc": "馬上就來了。"},
    "795": {"Dialogue_de": "Aber ich hatte den Ring noch, als wir in Limsa an Bord gingen.", "Dialogue_en": "But I know I had the ring\nwhen I boarded in Limsa!", "Dialogue_fr": "Je suis pourtant sûrrre que j'avais cet anneau en embarquant !", "Dialogue_ja": "次の出航はいつかしら？", "row_id": "795", "Dialogue_chs": "下一班船是什么时候？", "Dialogue_ko": "다음 출항은 언제죠?", "Dialogue_tc": "下一班船是什麼時候？"},
    "796": {"Dialogue_de": "Komm, Schatz. Ich kauf dir in Ul'dah einen neuen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00484", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00484", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00484", "row_id": "796", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00484", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00484", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00484"},
    "797": {"Dialogue_de": "Es schien mir ein guter Ort zu sein, um Abschied zu nehmen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00485", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00485", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00485", "row_id": "797", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00485", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00485", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00485"},
    "798": {"Dialogue_de": "Hier sind wir uns zum ersten Mal begegnet ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00486", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00486", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00486", "row_id": "798", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00486", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00486", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00486"},
    "799": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00487", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00487", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00487", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00487", "row_id": "799", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00487", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00487", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00487"},
    "800": {"Dialogue_de": "Nein.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00488", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00488", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00488", "row_id": "800", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00488", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00488", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00488"},
    "801": {"Dialogue_de": "Kannst du mir versichern, dass meine Kiste heil ankommt?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00489", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00489", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00489", "row_id": "801", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00489", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00489", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00489"},
    "802": {"Dialogue_de": "Dies ist ein äußerst wichtiger Felsen. Enorm wichtig!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00490", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00490", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00490", "row_id": "802", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00490", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00490", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00490"},
    "803": {"Dialogue_de": "Das meinst du nicht ernst!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00491", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00491", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00491", "row_id": "803", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00491", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00491", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00491"},
    "804": {"Dialogue_de": "Der Große stinkt nach Stiefeln und Bier.", "Dialogue_en": "すごいでしょ！", "Dialogue_fr": "C'est pas mal, hein ?", "Dialogue_ja": "すごいでしょ！", "row_id": "804", "Dialogue_chs": "すごいでしょ！", "Dialogue_ko": "굉장하지!?", "Dialogue_tc": "すごいでしょ！"},
    "805": {"Dialogue_de": "Wir sollte die beiden da drüben in unsere Gruppe einladen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00493", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00493", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00493", "row_id": "805", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00493", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00493", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00493"},
    "806": {"Dialogue_de": "Ich hab's doch schon gesagt ... Ich habe keine Gil.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00494", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00494", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00494", "row_id": "806", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00494", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00494", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00494"},
    "807": {"Dialogue_de": "Du lügst uns auch nicht an, oder?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00495", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00495", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00495", "row_id": "807", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00495", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00495", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00495"},
    "808": {"Dialogue_de": "Wir wollen doch nicht, dass deiner hübschen Frau etwas zustößt ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00496", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00496", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00496", "row_id": "808", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00496", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00496", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00496"},
    "809": {"Dialogue_de": "Hast du ein Problem damit?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00497", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00497", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00497", "row_id": "809", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00497", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00497", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00497"},
    "810": {"Dialogue_de": "Er ist mein Partner.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00498", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00498", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00498", "row_id": "810", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00498", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00498", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00498"},
    "811": {"Dialogue_de": "Willkomen in der Bucht des Abensterns.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00499", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00499", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00499", "row_id": "811", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00499", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00499", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00499"},
    "812": {"Dialogue_de": "Entfern dich nicht zu weit von der Stadt ... wenn dir dein Leben lieb ist.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00500", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00500", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00500", "row_id": "812", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00500", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00500", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00500"},
    "813": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00501", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00501", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00501", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00501", "row_id": "813", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00501", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00501", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00501"},
    "814": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00502", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00502", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00502", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00502", "row_id": "814", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00502", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00502", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00502"},
    "815": {"Dialogue_de": "Hallo, wen haben wir denn\nhier? Wenn du Arbeit suchst,\nhätte ich da vielleicht was.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00503", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00503", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00503", "row_id": "815", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00503", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00503", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00503"},
    "816": {"Dialogue_de": "Mein Herr sagt, ich darf nicht sprechen. Oh ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00504", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00504", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00504", "row_id": "816", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00504", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00504", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00504"},
    "817": {"Dialogue_de": "Mein Herr ist ein gütiger Mann ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00505", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00505", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00505", "row_id": "817", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00505", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00505", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00505"},
    "818": {"Dialogue_de": "Lalala ♪", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00506", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00506", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00506", "row_id": "818", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00506", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00506", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00506"},
    "819": {"Dialogue_de": "Ohohoh ♪", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00507", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00507", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00507", "row_id": "819", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00507", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00507", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00507"},
    "820": {"Dialogue_de": "Ahahah ♪", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00508", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00508", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00508", "row_id": "820", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00508", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00508", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00508"},
    "821": {"Dialogue_de": "Nicht denken! Füüüühlen!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00509", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00509", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00509", "row_id": "821", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00509", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00509", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00509"},
    "822": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00510", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00510", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00510", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00510", "row_id": "822", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00510", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00510", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00510"},
    "823": {"Dialogue_de": "Weitermachen.", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00511", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00511", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00511", "row_id": "823", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00511", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00511", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00511"},
    "824": {"Dialogue_de": "Sir!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00512", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00512", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00512", "row_id": "824", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00512", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00512", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00512"},
    "825": {"Dialogue_de": "Sir!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00513", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00513", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00513", "row_id": "825", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00513", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00513", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00513"},
    "826": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00514", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00514", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00514", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00514", "row_id": "826", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00514", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00514", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00514"},
    "827": {"Dialogue_de": "Arrrgh!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00515", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00515", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00515", "row_id": "827", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00515", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00515", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00515"},
    "828": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00516", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00516", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00516", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00516", "row_id": "828", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00516", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00516", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00516"},
    "829": {"Dialogue_de": "Ist das alles? Und du schimpfst dich einen Roegadyn!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00517", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00517", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00517", "row_id": "829", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00517", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00517", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00517"},
    "830": {"Dialogue_de": "Warum habt ihr aufgehört!? Ich hab doch gesagt, jeder zehn!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00518", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00518", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00518", "row_id": "830", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00518", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00518", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00518"},
    "831": {"Dialogue_de": "Hast du was gesagt, Dhalmel-Beinchen?", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00519", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00519", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00519", "row_id": "831", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00519", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00519", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00519"},
    "832": {"Dialogue_de": "Das ist nicht fair! Seine Beine sind halb so groß wie meine!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00520", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00520", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00520", "row_id": "832", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00520", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00520", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00520"},
    "833": {"Dialogue_de": "Schneller! Schneller!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00521", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00521", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00521", "row_id": "833", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00521", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00521", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00521"},
    "834": {"Dialogue_de": "Schneller!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00522", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00522", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00522", "row_id": "834", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00522", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00522", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00522"},
    "835": {"Dialogue_de": "Willst du da bloß rumstehen? Tanz!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00523", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00523", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00523", "row_id": "835", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00523", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00523", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00523"},
    "836": {"Dialogue_de": "Haste mal 'n Gil für mich?", "Dialogue_en": "Uh, you may pass?", "Dialogue_fr": "T'aurais pas deux, trois pièces à m'filer ?", "Dialogue_ja": "なあ、金貸してくれよ", "row_id": "836", "Dialogue_chs": "借我些钱嘛，别那么小气。", "Dialogue_ko": "이봐, 돈 좀 빌려줘", "Dialogue_tc": "借我些錢嘛，別那麼小氣。"},
    "837": {"Dialogue_de": "Hast du was zu essen?", "Dialogue_en": "I'd work if there were\nwork to be had...", "Dialogue_fr": "C'est pourtant pas l'envie de travailler qui me manque...", "Dialogue_ja": "働く気はあんだけどなァ", "row_id": "837", "Dialogue_chs": "我是想工作啊，\n但是首先要有一份工作。", "Dialogue_ko": "나도 일하고 싶거든", "Dialogue_tc": "我是想工作啊，\n但是首先要有一份工作。"},
    "838": {"Dialogue_de": "Hehe, die nächste Ernte wird uns ein ordentliches Sümmchen einbringen! ", "Dialogue_en": "I am but a mere florist;\nthe dream flowers,\nmy children.", "Dialogue_fr": "Mes petites, vous commencez à prendre des couleurs !", "Dialogue_ja": "フヒヒ、夢想花ちゃぁ～ん", "row_id": "838", "Dialogue_chs": "嘻嘻，这些梦想花多可爱。", "Dialogue_ko": "우히히, 귀여운 몽상화~", "Dialogue_tc": "嘻嘻，這些夢想花多可愛。"},
    "839": {"Dialogue_de": "Mhm, aus den Würmern werd ich ein leckeres Süppchen kochen!", "Dialogue_en": "I'll be eatin' like\na little lord tonight!", "Dialogue_fr": "(soupire) Rien d'intéressant à se mettre sous la dent...", "Dialogue_ja": "チッ、ゴミばっかかよ", "row_id": "839", "Dialogue_chs": "啧，全都是垃圾。", "Dialogue_ko": "쳇, 다 쓰레기야", "Dialogue_tc": "嘖，全都是垃圾。"},
    "840": {"Dialogue_de": "Wenn du einer von Quiverons Leuten bist, dann schwirr ab. Mit euren krummen Dingern will ich nichts zu tun haben.", "Dialogue_en": "You another one of\nQuiveron's women?", "Dialogue_fr": "Tu travailles pour Quiveron ? J'ai plus rien, il m'a déjà tout pris...", "Dialogue_ja": "アンタ、キヴロンの仲間？", "row_id": "840", "Dialogue_chs": "你是屈伊伯龙那伙儿的吗？", "Dialogue_ko": "너 혹시 키브론의 동료야?", "Dialogue_tc": "你是屈伊伯龍那夥兒的嗎？"},
    "841": {"Dialogue_de": "Langsam scheint mir der Vorschlag mit dem Mistfliegensalat gar nicht mehr so unabwegig ...", "Dialogue_en": "If I boil the leather\nfrom these soles...", "Dialogue_fr": "J'ai une de ces faims...", "Dialogue_ja": "腹へったなァ", "row_id": "841", "Dialogue_chs": "皮鞋的鞋底能不能煮来吃啊？", "Dialogue_ko": "배고프다", "Dialogue_tc": "皮鞋的鞋底能不能煮來吃啊？"},
    "842": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "842", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "843": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "843", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "844": {"Dialogue_de": "Die Kräuter haben's echt in sich, kannste mir glauben!", "Dialogue_en": "Somnus... Som...nus...", "Dialogue_fr": "Somnus... Som... nus...", "Dialogue_ja": "どうでもいい…何もかも", "row_id": "844", "Dialogue_chs": "活着好累……怎样都好了。", "Dialogue_ko": "이젠… 아무래도 좋아", "Dialogue_tc": "活著好累……怎樣都好了。"},
    "845": {"Dialogue_de": "Bringt das Zeug unauffällig unter die Leute, hört ihr?", "Dialogue_en": "Tell them the first pinch\nis on you. Understood?", "Dialogue_fr": "Dites-leur que la première pincée, vous la payez. Compris ?", "Dialogue_ja": "末端価格は…", "row_id": "845", "Dialogue_chs": "价格已经是最低了。", "Dialogue_ko": "소매가는…", "Dialogue_tc": "價格已經是最低了。"},
    "846": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "846", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "847": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "847", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "848": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "848", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "849": {"Dialogue_de": "I-Ist alles völlig legal, was wir hier tun! Ehrlich!", "Dialogue_en": "Ain't no laws 'gainst\ncultivatin' the soil.", "Dialogue_fr": "Rien m'interdit de cultiver la terre.", "Dialogue_ja": "や、やましいことはしてないぜ", "row_id": "849", "Dialogue_chs": "我、我没干什么坏事。", "Dialogue_ko": "아, 아무 짓도 안 했어", "Dialogue_tc": "我、我沒幹什麼壞事。"},
    "850": {"Dialogue_de": "未使用850", "Dialogue_en": "未使用850", "Dialogue_fr": "未使用850", "Dialogue_ja": "未使用850", "row_id": "850", "Dialogue_chs": "未使用850", "Dialogue_ko": "未使用850", "Dialogue_tc": "未使用850"},
    "851": {"Dialogue_de": "Noch 'ne Flasche, mein Freund?", "Dialogue_en": "'Tis them damn 'venturers\nfloodin' the markets.", "Dialogue_fr": "C'est ces foutus aventuriers qui envahissent les marchés.", "Dialogue_ja": "きちーなぁ…", "row_id": "851", "Dialogue_chs": "生意越来越不好做啊。", "Dialogue_ko": "죽겠군…", "Dialogue_tc": "生意越來越不好做啊。"},
    "852": {"Dialogue_de": "Ich hab mal wieder Rücken, aber so was von!", "Dialogue_en": "Jusss one...moround...", "Dialogue_fr": "Jussste... un dernier... pour la route...", "Dialogue_ja": "背中が痛え", "row_id": "852", "Dialogue_chs": "真是腰酸背痛。", "Dialogue_ko": "등이 아파", "Dialogue_tc": "真是腰酸背痛。"},
    "853": {"Dialogue_de": "Pah, frag mal meine Hüfte, die redet schon seit drei Jahren nicht mehr mit mir.", "Dialogue_en": "My mother holds her\ndrink better than you!", "Dialogue_fr": "Ma mère tient mieux la boisson que toi !", "Dialogue_ja": "腰がはいっとらん！", "row_id": "853", "Dialogue_chs": "你力气使得不对！", "Dialogue_ko": "허리에 힘을 더 줘!", "Dialogue_tc": "你力氣使得不對！"},
    "854": {"Dialogue_de": "未使用854", "Dialogue_en": "未使用854", "Dialogue_fr": "未使用854", "Dialogue_ja": "未使用854", "row_id": "854", "Dialogue_chs": "未使用854", "Dialogue_ko": "未使用854", "Dialogue_tc": "未使用854"},
    "855": {"Dialogue_de": "未使用855", "Dialogue_en": "未使用855", "Dialogue_fr": "未使用855", "Dialogue_ja": "未使用855", "row_id": "855", "Dialogue_chs": "未使用855", "Dialogue_ko": "未使用855", "Dialogue_tc": "未使用855"},
    "856": {"Dialogue_de": "Ein Königreich für 'nen Badezuber!", "Dialogue_en": "I could drink this\nwhole tank, I could!", "Dialogue_fr": "J'pourrais boire tout ce baril, j'pourrais !", "Dialogue_ja": "水あびしてぇ！", "row_id": "856", "Dialogue_chs": "好想冲个凉水澡啊！", "Dialogue_ko": "헤엄치고 싶다!", "Dialogue_tc": "好想沖個涼水澡啊！"},
    "857": {"Dialogue_de": "Ich sag's dir, wir müssen tiefer rein!", "Dialogue_en": "But the air down there...\nIt's makin' 'em ill.", "Dialogue_fr": "Mais l'air de là-bas... Ça les rend malades.", "Dialogue_ja": "もっと奥まで…", "row_id": "857", "Dialogue_chs": "还要再往里挖……", "Dialogue_ko": "좀 더 안쪽까지…", "Dialogue_tc": "還要再往裡挖……"},
    "858": {"Dialogue_de": "Ich hab aber keine Lust auf Grubengas.", "Dialogue_en": "Tell the men they\nmust dig deeper!", "Dialogue_fr": "Dites aux hommes qu'ils doivent creuser plus profond !", "Dialogue_ja": "ガスに気をつけろ", "row_id": "858", "Dialogue_chs": "要小心瓦斯啊。", "Dialogue_ko": "가스를 조심해", "Dialogue_tc": "要小心瓦斯啊。"},
    "859": {"Dialogue_de": "Das letzte Glas war eins zu viel ... Örks ...", "Dialogue_en": "Cor, me bleedin' head!", "Dialogue_fr": "Houlà, ma pauvre tête !", "Dialogue_ja": "飲み過ぎた…", "row_id": "859", "Dialogue_chs": "又喝多了……", "Dialogue_ko": "너무 마셨다…", "Dialogue_tc": "又喝多了……"},
    "860": {"Dialogue_de": "Hier drinnen lässt's sich aushalten ...", "Dialogue_en": "未使用860", "Dialogue_fr": "未使用860", "Dialogue_ja": "未使用860", "row_id": "860", "Dialogue_chs": "未使用860", "Dialogue_ko": "未使用860", "Dialogue_tc": "未使用860"},
    "861": {"Dialogue_de": "Solange du dir die Schuhe nicht ausziehst schon ...", "Dialogue_en": "未使用861", "Dialogue_fr": "未使用861", "Dialogue_ja": "未使用861", "row_id": "861", "Dialogue_chs": "未使用861", "Dialogue_ko": "未使用861", "Dialogue_tc": "未使用861"},
    "862": {"Dialogue_de": "Wenn ich den erwische, der wieder die ganzen Mullbuletten aufgefuttert hat!", "Dialogue_en": "I don't have the heart\nto tell the lads that\nwas the last bottle...", "Dialogue_fr": "J'ai pas le courage de dire aux gars que c'était la dernière bouteille...", "Dialogue_ja": "肉がもうないぞ", "row_id": "862", "Dialogue_chs": "肉已经吃光了哦。", "Dialogue_ko": "고기가 이제 없어", "Dialogue_tc": "肉已經吃光了哦。"},
    "863": {"Dialogue_de": "未使用863", "Dialogue_en": "未使用863", "Dialogue_fr": "未使用863", "Dialogue_ja": "未使用863", "row_id": "863", "Dialogue_chs": "未使用863", "Dialogue_ko": "未使用863", "Dialogue_tc": "未使用863"},
    "864": {"Dialogue_de": "Worauf du dich verlassen kannst.", "Dialogue_en": "Used to be a man might\nmake a decent livin' off\nminin' copper alone.", "Dialogue_fr": "Y a un temps où un homme pouvait vivre décemment rien qu'en trouvant du cuivre.", "Dialogue_ja": "あぁ…", "row_id": "864", "Dialogue_chs": "啊……", "Dialogue_ko": "그래…", "Dialogue_tc": "啊……"},
    "865": {"Dialogue_de": "Die Wüste da unten steckt voller Gefahren.", "Dialogue_en": "Through the pass is\nBluefog...and an army\nof damned imperials.", "Dialogue_fr": "Après le col, c'est Brumebleue... et une armée de maudits Impériaux.", "Dialogue_ja": "先は危険地帯だ", "row_id": "865", "Dialogue_chs": "前面是危险区域。", "Dialogue_ko": "이 앞은 위험지대다", "Dialogue_tc": "前面是危險區域。"},
    "866": {"Dialogue_de": "未使用866", "Dialogue_en": "未使用866", "Dialogue_fr": "未使用866", "Dialogue_ja": "未使用866", "row_id": "866", "Dialogue_chs": "未使用866", "Dialogue_ko": "未使用866", "Dialogue_tc": "未使用866"},
    "867": {"Dialogue_de": "未使用867", "Dialogue_en": "未使用867", "Dialogue_fr": "未使用867", "Dialogue_ja": "未使用867", "row_id": "867", "Dialogue_chs": "未使用867", "Dialogue_ko": "未使用867", "Dialogue_tc": "未使用867"},
    "868": {"Dialogue_de": "未使用868", "Dialogue_en": "未使用868", "Dialogue_fr": "未使用868", "Dialogue_ja": "未使用868", "row_id": "868", "Dialogue_chs": "未使用868", "Dialogue_ko": "未使用868", "Dialogue_tc": "未使用868"},
    "869": {"Dialogue_de": "未使用869", "Dialogue_en": "未使用869", "Dialogue_fr": "未使用869", "Dialogue_ja": "未使用869", "row_id": "869", "Dialogue_chs": "未使用869", "Dialogue_ko": "未使用869", "Dialogue_tc": "未使用869"},
    "870": {"Dialogue_de": "Mann, meine Schultern ... Kennste 'n guten Masseur?", "Dialogue_en": "If I never see another\nshrew again it'll be too soon.", "Dialogue_fr": "J'voudrais jamais revoir d'musaraignes d'ma vie.", "Dialogue_ja": "肩が凝っちまうぜ", "row_id": "870", "Dialogue_chs": "肩膀快抬不起来了。", "Dialogue_ko": "어깨가 무겁군", "Dialogue_tc": "肩膀快抬不起來了。"},
    "871": {"Dialogue_de": "Ja, meine Alte, aber die leih ich dir bestimmt nicht aus.", "Dialogue_en": "We must've slain what,\nnine or ten score?", "Dialogue_fr": "On a dû en tuer combien... Cent ou deux cents ?", "Dialogue_ja": "気を抜くな", "row_id": "871", "Dialogue_chs": "不要大意！", "Dialogue_ko": "긴장 풀지 마", "Dialogue_tc": "不要大意！"},
    "872": {"Dialogue_de": "Ein Grenzer muss seine, äh, Grenzen kennen! Jawohl!", "Dialogue_en": "We are the last line of\ndefense before Ul'dah's\nlast line of defense!\nStay sharp, men!", "Dialogue_fr": "On est l'avant-dernière ligne de défense avant Ul'dah ! Faut pas flancher !", "Dialogue_ja": "心して警備にあたれ！", "row_id": "872", "Dialogue_chs": "警卫可不能太散漫！", "Dialogue_ko": "단단히 경비하라!", "Dialogue_tc": "警衛可不能太散漫！"},
    "873": {"Dialogue_de": "Du hast hier nichs zu suchen.", "Dialogue_en": "個人取引はしてないぞ", "Dialogue_fr": "Je ne fais pas de transactions en privé.", "Dialogue_ja": "個人取引はしてないぞ", "row_id": "873", "Dialogue_chs": "個人取引はしてないぞ", "Dialogue_ko": "개인 거래는 안 해", "Dialogue_tc": "個人取引はしてないぞ"},
    "874": {"Dialogue_de": "Hast du was zu verzollen?", "Dialogue_en": "こちらは税関です", "Dialogue_fr": "Vous êtes à la douane.", "Dialogue_ja": "こちらは税関です", "row_id": "874", "Dialogue_chs": "こちらは税関です", "Dialogue_ko": "여기는 세관입니다", "Dialogue_tc": "こちらは税関です"},
    "875": {"Dialogue_de": "Jawohl, Sir!", "Dialogue_en": "Sir!", "Dialogue_fr": "Monsieur !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "875", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "876": {"Dialogue_de": "未使用876", "Dialogue_en": "未使用876", "Dialogue_fr": "未使用876", "Dialogue_ja": "未使用876", "row_id": "876", "Dialogue_chs": "未使用876", "Dialogue_ko": "未使用876", "Dialogue_tc": "未使用876"},
    "877": {"Dialogue_de": "Braver Junge ...", "Dialogue_en": "Not too tight, is it, boy?", "Dialogue_fr": "Pas trop serré, hein, mon garçon ?", "Dialogue_ja": "よし、よし", "row_id": "877", "Dialogue_chs": "真乖，真乖。", "Dialogue_ko": "옳지, 옳지", "Dialogue_tc": "真乖，真乖。"},
    "878": {"Dialogue_de": "未使用878", "Dialogue_en": "未使用878", "Dialogue_fr": "未使用878", "Dialogue_ja": "未使用878", "row_id": "878", "Dialogue_chs": "未使用878", "Dialogue_ko": "未使用878", "Dialogue_tc": "未使用878"},
    "879": {"Dialogue_de": "Soso ...", "Dialogue_en": "I believe we'll be\nneeding another chocobo.", "Dialogue_fr": "Je crois que nous allons avoir besoin d'un autre chocobo.", "Dialogue_ja": "ふむふむ…", "row_id": "879", "Dialogue_chs": "唔……陆行鸟好像还是不够。", "Dialogue_ko": "흠흠…", "Dialogue_tc": "唔……陸行鳥好像還是不夠。"},
    "880": {"Dialogue_de": "Kein Problem, ich bieg das schon hin.", "Dialogue_en": "What? Never seen a\nman in an apron afore?", "Dialogue_fr": "Quoi ? Vous avez jamais vu un homme qui porte un tablier ?", "Dialogue_ja": "まかせろ", "row_id": "880", "Dialogue_chs": "交给我处理吧。", "Dialogue_ko": "나한테 맡겨", "Dialogue_tc": "交給我處理吧。"},
    "881": {"Dialogue_de": "Ich hab mich auf mein Schwert gesetzt und jetzt ist 'ne Delle drin.", "Dialogue_en": "No, but I wouldn't mind\nseein' you out of one!", "Dialogue_fr": "Non, mais j'aimerais bien vous voir sans !", "Dialogue_ja": "剣が曲がっちまって", "row_id": "881", "Dialogue_chs": "我的剑弯了。", "Dialogue_ko": "검이 구부러졌어", "Dialogue_tc": "我的劍彎了。"},
    "882": {"Dialogue_de": "未使用882", "Dialogue_en": "未使用882", "Dialogue_fr": "未使用882", "Dialogue_ja": "未使用882", "row_id": "882", "Dialogue_chs": "未使用882", "Dialogue_ko": "未使用882", "Dialogue_tc": "未使用882"},
    "883": {"Dialogue_de": "未使用883", "Dialogue_en": "未使用883", "Dialogue_fr": "未使用883", "Dialogue_ja": "未使用883", "row_id": "883", "Dialogue_chs": "未使用883", "Dialogue_ko": "未使用883", "Dialogue_tc": "未使用883"},
    "884": {"Dialogue_de": "Jawohl, Sir!", "Dialogue_en": "Sir!", "Dialogue_fr": "Monsieur !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "884", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "885": {"Dialogue_de": "Jede Unachtsamkeit kann hier den Tod bedeuten!", "Dialogue_en": "Never let them\nsee your fear!", "Dialogue_fr": "Ne les laissez jamais voir votre peur !", "Dialogue_ja": "油断は死だ！", "row_id": "885", "Dialogue_chs": "轻敌就意味着死！", "Dialogue_ko": "방심하면 죽는다!", "Dialogue_tc": "輕敵就意味著死！"},
    "886": {"Dialogue_de": "未使用886", "Dialogue_en": "未使用886", "Dialogue_fr": "未使用886", "Dialogue_ja": "未使用886", "row_id": "886", "Dialogue_chs": "未使用886", "Dialogue_ko": "未使用886", "Dialogue_tc": "未使用886"},
    "887": {"Dialogue_de": "Da drinnen kannste deine Gil loswerden.", "Dialogue_en": "If I catch you stealing,\nI'll cut off more than\njust your hand.", "Dialogue_fr": "Si je te prends en train de voler, je ne me contenterai pas de couper ta main.", "Dialogue_ja": "この奥は商店だ", "row_id": "887", "Dialogue_chs": "这里面是商店。", "Dialogue_ko": "이 안쪽은 상점이다", "Dialogue_tc": "這裡面是商店。"},
    "888": {"Dialogue_de": "Pass gut auf, wenn du dich vom Camp entfernst.", "Dialogue_en": "Watch yourself, adventurer.", "Dialogue_fr": "Fais attention.", "Dialogue_ja": "騒ぐなよ…", "row_id": "888", "Dialogue_chs": "不要大声吵吵。", "Dialogue_ko": "조용히…", "Dialogue_tc": "不要大聲吵吵。"},
    "889": {"Dialogue_de": "Hab ich mir das Rascheln bloß eingebildet?", "Dialogue_en": "You hear something?", "Dialogue_fr": "Vous n'avez pas entendu quelque chose ?", "Dialogue_ja": "気のせいか…", "row_id": "889", "Dialogue_chs": "是我的错觉吗？", "Dialogue_ko": "기분 탓인가…", "Dialogue_tc": "是我的錯覺嗎？"},
    "890": {"Dialogue_de": "Gut, dass ich morgen keine Nachtwache habe.", "Dialogue_en": "Best you not wander\nfar from camp... If you\nvalue your life, that is.", "Dialogue_fr": "Mieux vaut ne pas trop s'éloigner du camp... Enfin, si vous tenez à la vie.", "Dialogue_ja": "非番は明日か", "row_id": "890", "Dialogue_chs": "要明天才能轮休啊。", "Dialogue_ko": "내일이 비번이군", "Dialogue_tc": "要明天才能輪休啊。"},
    "891": {"Dialogue_de": "未使用891", "Dialogue_en": "未使用891", "Dialogue_fr": "未使用891", "Dialogue_ja": "未使用891", "row_id": "891", "Dialogue_chs": "未使用891", "Dialogue_ko": "未使用891", "Dialogue_tc": "未使用891"},
    "892": {"Dialogue_de": "未使用892", "Dialogue_en": "未使用892", "Dialogue_fr": "未使用892", "Dialogue_ja": "未使用892", "row_id": "892", "Dialogue_chs": "未使用892", "Dialogue_ko": "未使用892", "Dialogue_tc": "未使用892"},
    "893": {"Dialogue_de": "未使用893", "Dialogue_en": "未使用893", "Dialogue_fr": "未使用893", "Dialogue_ja": "未使用893", "row_id": "893", "Dialogue_chs": "未使用893", "Dialogue_ko": "未使用893", "Dialogue_tc": "未使用893"},
    "894": {"Dialogue_de": "未使用894", "Dialogue_en": "未使用894", "Dialogue_fr": "未使用894", "Dialogue_ja": "未使用894", "row_id": "894", "Dialogue_chs": "未使用894", "Dialogue_ko": "未使用894", "Dialogue_tc": "未使用894"},
    "895": {"Dialogue_de": "未使用895", "Dialogue_en": "未使用895", "Dialogue_fr": "未使用895", "Dialogue_ja": "未使用895", "row_id": "895", "Dialogue_chs": "未使用895", "Dialogue_ko": "未使用895", "Dialogue_tc": "未使用895"},
    "896": {"Dialogue_de": "未使用896", "Dialogue_en": "未使用896", "Dialogue_fr": "未使用896", "Dialogue_ja": "未使用896", "row_id": "896", "Dialogue_chs": "未使用896", "Dialogue_ko": "未使用896", "Dialogue_tc": "未使用896"},
    "897": {"Dialogue_de": "未使用897", "Dialogue_en": "未使用897", "Dialogue_fr": "未使用897", "Dialogue_ja": "未使用897", "row_id": "897", "Dialogue_chs": "未使用897", "Dialogue_ko": "未使用897", "Dialogue_tc": "未使用897"},
    "898": {"Dialogue_de": "Hier scheint alles in Ordnung zu sein ...", "Dialogue_en": "Here by the aetheryte all\nday... When will I get to\nsee some real fighting?", "Dialogue_fr": "Moi, je ne quitte pas l'éthérite de la journée... Quand verrai-je un vrai combat ?", "Dialogue_ja": "異常ないか…", "row_id": "898", "Dialogue_chs": "一切正常……", "Dialogue_ko": "별 이상 없군…", "Dialogue_tc": "一切正常……"},
    "899": {"Dialogue_de": "未使用899", "Dialogue_en": "未使用899", "Dialogue_fr": "未使用899", "Dialogue_ja": "未使用899", "row_id": "899", "Dialogue_chs": "未使用899", "Dialogue_ko": "未使用899", "Dialogue_tc": "未使用899"},
    "900": {"Dialogue_de": "未使用900", "Dialogue_en": "未使用900", "Dialogue_fr": "未使用900", "Dialogue_ja": "未使用900", "row_id": "900", "Dialogue_chs": "未使用900", "Dialogue_ko": "未使用900", "Dialogue_tc": "未使用900"},
    "901": {"Dialogue_de": "未使用901", "Dialogue_en": "未使用901", "Dialogue_fr": "未使用901", "Dialogue_ja": "未使用901", "row_id": "901", "Dialogue_chs": "未使用901", "Dialogue_ko": "未使用901", "Dialogue_tc": "未使用901"},
    "902": {"Dialogue_de": "未使用902", "Dialogue_en": "未使用902", "Dialogue_fr": "未使用902", "Dialogue_ja": "未使用902", "row_id": "902", "Dialogue_chs": "未使用902", "Dialogue_ko": "未使用902", "Dialogue_tc": "未使用902"},
    "903": {"Dialogue_de": "未使用903", "Dialogue_en": "未使用903", "Dialogue_fr": "未使用903", "Dialogue_ja": "未使用903", "row_id": "903", "Dialogue_chs": "未使用903", "Dialogue_ko": "未使用903", "Dialogue_tc": "未使用903"},
    "904": {"Dialogue_de": "Man kann nie wissen, wann die Garlear wieder zuschlagen.", "Dialogue_en": "Always keep an eye open.\nThe Empire never sleeps.", "Dialogue_fr": "Faut toujours ouvrir l'œil. L'Empire ne dort jamais.", "Dialogue_ja": "帝国兵に気をつけろ", "row_id": "904", "Dialogue_chs": "要小心帝国兵。", "Dialogue_ko": "제국 병사를 조심해", "Dialogue_tc": "要小心帝國兵。"},
    "905": {"Dialogue_de": "Man sollte essen, solange man noch kann. Meine ... <mampf> ... Meinung!", "Dialogue_en": "Eat, man! Ye cannae\nright kill an imperial\non an empty belly, now!", "Dialogue_fr": "Mange, mec ! T'peux pas bien tuer un Impérial si t'as rien dans le bide !", "Dialogue_ja": "食え、食え", "row_id": "905", "Dialogue_chs": "吃啊，吃啊。", "Dialogue_ko": "마음껏 먹어", "Dialogue_tc": "吃啊，吃啊。"},
    "906": {"Dialogue_de": "Kaum was zu erkennen in diesem Dunst ...", "Dialogue_en": "The fog... It comes!", "Dialogue_fr": "Le brouillard... Il approche !", "Dialogue_ja": "霧が…", "row_id": "906", "Dialogue_chs": "起雾了……", "Dialogue_ko": "안개가…", "Dialogue_tc": "起霧了……"},
    "907": {"Dialogue_de": "未使用907", "Dialogue_en": "未使用907", "Dialogue_fr": "未使用907", "Dialogue_ja": "未使用907", "row_id": "907", "Dialogue_chs": "未使用907", "Dialogue_ko": "未使用907", "Dialogue_tc": "未使用907"},
    "908": {"Dialogue_de": "Wir müssen auf der Hut sein.", "Dialogue_en": "I sharpened\nthese myself.", "Dialogue_fr": "J'ai aiguisé ça moi-même.", "Dialogue_ja": "気をつけろ", "row_id": "908", "Dialogue_chs": "路上小心。", "Dialogue_ko": "조심해", "Dialogue_tc": "路上小心。"},
    "909": {"Dialogue_de": "未使用909", "Dialogue_en": "未使用909", "Dialogue_fr": "未使用909", "Dialogue_ja": "未使用909", "row_id": "909", "Dialogue_chs": "未使用909", "Dialogue_ko": "未使用909", "Dialogue_tc": "未使用909"},
    "910": {"Dialogue_de": "未使用910", "Dialogue_en": "未使用910", "Dialogue_fr": "未使用910", "Dialogue_ja": "未使用910", "row_id": "910", "Dialogue_chs": "未使用910", "Dialogue_ko": "未使用910", "Dialogue_tc": "未使用910"},
    "911": {"Dialogue_de": "未使用911", "Dialogue_en": "未使用911", "Dialogue_fr": "未使用911", "Dialogue_ja": "未使用911", "row_id": "911", "Dialogue_chs": "未使用911", "Dialogue_ko": "未使用911", "Dialogue_tc": "未使用911"},
    "912": {"Dialogue_de": "未使用912", "Dialogue_en": "未使用912", "Dialogue_fr": "未使用912", "Dialogue_ja": "未使用912", "row_id": "912", "Dialogue_chs": "未使用912", "Dialogue_ko": "未使用912", "Dialogue_tc": "未使用912"},
    "913": {"Dialogue_de": "未使用913", "Dialogue_en": "未使用913", "Dialogue_fr": "未使用913", "Dialogue_ja": "未使用913", "row_id": "913", "Dialogue_chs": "未使用913", "Dialogue_ko": "未使用913", "Dialogue_tc": "未使用913"},
    "914": {"Dialogue_de": "未使用914", "Dialogue_en": "未使用914", "Dialogue_fr": "未使用914", "Dialogue_ja": "未使用914", "row_id": "914", "Dialogue_chs": "未使用914", "Dialogue_ko": "未使用914", "Dialogue_tc": "未使用914"},
    "915": {"Dialogue_de": "未使用915", "Dialogue_en": "未使用915", "Dialogue_fr": "未使用915", "Dialogue_ja": "未使用915", "row_id": "915", "Dialogue_chs": "未使用915", "Dialogue_ko": "未使用915", "Dialogue_tc": "未使用915"},
    "916": {"Dialogue_de": "未使用916", "Dialogue_en": "未使用916", "Dialogue_fr": "未使用916", "Dialogue_ja": "未使用916", "row_id": "916", "Dialogue_chs": "未使用916", "Dialogue_ko": "未使用916", "Dialogue_tc": "未使用916"},
    "917": {"Dialogue_de": "Ich könnt mal wieder 'n Kämpfchen vertragen.", "Dialogue_en": "Are you so eager to get\nyour head on a pike over\nCastrum Meridianum?", "Dialogue_fr": "Vous êtes si pressé d'avoir votre tête sur un piquet à Castrum Meridianum ?", "Dialogue_ja": "気が抜けないな", "row_id": "917", "Dialogue_chs": "千万不要太大意。", "Dialogue_ko": "방심하면 안 돼", "Dialogue_tc": "千萬不要太大意。"},
    "918": {"Dialogue_de": "Nur zu, mein Freund, die Garlear hocken gleich nebenan.", "Dialogue_en": "Why do we stand here\nidly while the Empire\ngathers strength?", "Dialogue_fr": "Pourquoi on reste ici à rien faire pendant que l'Empire rassemble ses forces ?", "Dialogue_ja": "帝国兵はすぐそこだ", "row_id": "918", "Dialogue_chs": "帝国兵近在咫尺。", "Dialogue_ko": "제국 병사가 근처에 있다", "Dialogue_tc": "帝國兵近在咫尺。"},
    "919": {"Dialogue_de": "未使用919", "Dialogue_en": "未使用919", "Dialogue_fr": "未使用919", "Dialogue_ja": "未使用919", "row_id": "919", "Dialogue_chs": "未使用919", "Dialogue_ko": "未使用919", "Dialogue_tc": "未使用919"},
    "920": {"Dialogue_de": "未使用920", "Dialogue_en": "未使用920", "Dialogue_fr": "未使用920", "Dialogue_ja": "未使用920", "row_id": "920", "Dialogue_chs": "未使用920", "Dialogue_ko": "未使用920", "Dialogue_tc": "未使用920"},
    "921": {"Dialogue_de": "未使用921", "Dialogue_en": "未使用921", "Dialogue_fr": "未使用921", "Dialogue_ja": "未使用921", "row_id": "921", "Dialogue_chs": "未使用921", "Dialogue_ko": "未使用921", "Dialogue_tc": "未使用921"},
    "922": {"Dialogue_de": "未使用922", "Dialogue_en": "未使用922", "Dialogue_fr": "未使用922", "Dialogue_ja": "未使用922", "row_id": "922", "Dialogue_chs": "未使用922", "Dialogue_ko": "未使用922", "Dialogue_tc": "未使用922"},
    "923": {"Dialogue_de": "未使用923", "Dialogue_en": "未使用923", "Dialogue_fr": "未使用923", "Dialogue_ja": "未使用923", "row_id": "923", "Dialogue_chs": "未使用923", "Dialogue_ko": "未使用923", "Dialogue_tc": "未使用923"},
    "924": {"Dialogue_de": "未使用924", "Dialogue_en": "未使用924", "Dialogue_fr": "未使用924", "Dialogue_ja": "未使用924", "row_id": "924", "Dialogue_chs": "未使用924", "Dialogue_ko": "未使用924", "Dialogue_tc": "未使用924"},
    "925": {"Dialogue_de": "Diese Ruhe behagt mir überhaupt nicht ...", "Dialogue_en": "緊張しちまって…", "Dialogue_fr": "J'ai le trac...", "Dialogue_ja": "緊張しちまって…", "row_id": "925", "Dialogue_chs": "緊張しちまって…", "Dialogue_ko": "긴장하는 바람에…", "Dialogue_tc": "緊張しちまって…"},
    "926": {"Dialogue_de": "Du bewegst dich zu schwerfällig, Kleiner!", "Dialogue_en": "Don't think! Feeeeeel!", "Dialogue_fr": "Ne pense pas ! Ressens !", "Dialogue_ja": "足が止まってるぞ！", "row_id": "926", "Dialogue_chs": "步法不要乱！", "Dialogue_ko": "계속 움직여!", "Dialogue_tc": "步法不要亂！"},
    "927": {"Dialogue_de": "Weg da!", "Dialogue_en": "Bugger off. I need\nto concentrate!", "Dialogue_fr": "Du vent. J'ai besoin de me concentrer !", "Dialogue_ja": "…邪魔をするな", "row_id": "927", "Dialogue_chs": "不要妨碍我工作……", "Dialogue_ko": "…방해하지 마", "Dialogue_tc": "不要妨礙我工作……"},
    "928": {"Dialogue_de": "Wann die Garlear wohl angreifen?", "Dialogue_en": "Not here to relieve\nus, are you?", "Dialogue_fr": "Vous venez pas pour la relève, hein ?", "Dialogue_ja": "帝国兵がいつ来るか…", "row_id": "928", "Dialogue_chs": "帝国兵何时会攻来啊……", "Dialogue_ko": "제국 병사가 언제 나타날지…", "Dialogue_tc": "帝國兵何時會攻來啊……"},
    "929": {"Dialogue_de": "未使用929", "Dialogue_en": "未使用929", "Dialogue_fr": "未使用929", "Dialogue_ja": "未使用929", "row_id": "929", "Dialogue_chs": "未使用929", "Dialogue_ko": "未使用929", "Dialogue_tc": "未使用929"},
    "930": {"Dialogue_de": "未使用930", "Dialogue_en": "未使用930", "Dialogue_fr": "未使用930", "Dialogue_ja": "未使用930", "row_id": "930", "Dialogue_chs": "未使用930", "Dialogue_ko": "未使用930", "Dialogue_tc": "未使用930"},
    "931": {"Dialogue_de": "Mist, wär ich doch nur nicht zu eitel für 'ne Brille! So erkennt man ja gar nichts.", "Dialogue_en": "Quiet! I cannot see with\nall your yapping!", "Dialogue_fr": "Silence ! J'arrive pas à me concentrer avec tout votre vacarme !", "Dialogue_ja": "うーん…", "row_id": "931", "Dialogue_chs": "安静点！我没法专心侦察了。", "Dialogue_ko": "으~음…", "Dialogue_tc": "安靜點！我無法專心偵察了。"},
    "932": {"Dialogue_de": "Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.", "Dialogue_en": "Don't tell the sergeant, but\nwithout my spectacles, I\ncannot see worth shite.", "Dialogue_fr": "Le dites pas au sergent, mais sans mes lunettes, je vois que dalle.", "Dialogue_ja": "油断ならねえ", "row_id": "932", "Dialogue_chs": "千万不能大意。", "Dialogue_ko": "방심할 수 없어", "Dialogue_tc": "千萬不能大意。"},
    "933": {"Dialogue_de": "Hier draußen herrscht jeden Tag Krieg ...", "Dialogue_en": "How I long to be back\nin Ul'dah with my wife...", "Dialogue_fr": "Je voudrais tant être à Ul'dah avec ma femme...", "Dialogue_ja": "毎日が戦いさ", "row_id": "933", "Dialogue_chs": "不要忘记每一刻都是战时。", "Dialogue_ko": "매일 전쟁이야", "Dialogue_tc": "不要忘記每一刻都是戰時。"},
    "934": {"Dialogue_de": "Hm, keine besonderen Vorkommnisse ...", "Dialogue_en": "If you had any wits\nabout you, you'd turn back.", "Dialogue_fr": "Si vous avez un peu de jugeote, faites demi-tour.", "Dialogue_ja": "おかしいところは…", "row_id": "934", "Dialogue_chs": "那里是不是有点可疑？", "Dialogue_ko": "수상한 점은…", "Dialogue_tc": "那裡是不是有點可疑？"},
    "935": {"Dialogue_de": "未使用935", "Dialogue_en": "未使用935", "Dialogue_fr": "未使用935", "Dialogue_ja": "未使用935", "row_id": "935", "Dialogue_chs": "未使用935", "Dialogue_ko": "未使用935", "Dialogue_tc": "未使用935"},
    "936": {"Dialogue_de": "未使用936", "Dialogue_en": "未使用936", "Dialogue_fr": "未使用936", "Dialogue_ja": "未使用936", "row_id": "936", "Dialogue_chs": "未使用936", "Dialogue_ko": "未使用936", "Dialogue_tc": "未使用936"},
    "937": {"Dialogue_de": "未使用937", "Dialogue_en": "未使用937", "Dialogue_fr": "未使用937", "Dialogue_ja": "未使用937", "row_id": "937", "Dialogue_chs": "未使用937", "Dialogue_ko": "未使用937", "Dialogue_tc": "未使用937"},
    "938": {"Dialogue_de": "未使用938", "Dialogue_en": "未使用938", "Dialogue_fr": "未使用938", "Dialogue_ja": "未使用938", "row_id": "938", "Dialogue_chs": "未使用938", "Dialogue_ko": "未使用938", "Dialogue_tc": "未使用938"},
    "939": {"Dialogue_de": "Betreten verboten, Süße.", "Dialogue_en": "Absolutely no entry to\nunauthorized personnel.", "Dialogue_fr": "Seul le personnel autorisé peut entrer dans l'usine.", "Dialogue_ja": "工場内は立入禁止だ", "row_id": "939", "Dialogue_chs": "工厂禁止外人进入。", "Dialogue_ko": "공장 내는 출입금지다", "Dialogue_tc": "工廠禁止外人進入。"},
    "940": {"Dialogue_de": "未使用940", "Dialogue_en": "未使用940", "Dialogue_fr": "未使用940", "Dialogue_ja": "未使用940", "row_id": "940", "Dialogue_chs": "未使用940", "Dialogue_ko": "未使用940", "Dialogue_tc": "未使用940"},
    "941": {"Dialogue_de": "Als von leitender Position in der Armee die Rede war, hab ich ehrlich gesagt nicht an Buchführung gedacht.", "Dialogue_en": "I should really learn to\nread one of these days.", "Dialogue_fr": "Faudra vraiment que j'apprenne à lire un de ces jours.", "Dialogue_ja": "ううむ…", "row_id": "941", "Dialogue_chs": "唔……这书真难懂。", "Dialogue_ko": "으음…", "Dialogue_tc": "唔……這書真難懂。"},
    "942": {"Dialogue_de": "未使用942", "Dialogue_en": "未使用942", "Dialogue_fr": "未使用942", "Dialogue_ja": "未使用942", "row_id": "942", "Dialogue_chs": "未使用942", "Dialogue_ko": "未使用942", "Dialogue_tc": "未使用942"},
    "943": {"Dialogue_de": "Ich bin verdammt geladen, also lass mich lieber in Ruhe!", "Dialogue_en": "ピリピリしてんだ、ほっとけ", "Dialogue_fr": "Il est énervé, laisse-le.", "Dialogue_ja": "ピリピリしてんだ、ほっとけ", "row_id": "943", "Dialogue_chs": "他只是太紧张，别管他了。", "Dialogue_ko": "지금 예민하니까 건들지 마", "Dialogue_tc": "他只是太緊張，別管他了。"},
    "944": {"Dialogue_de": "未使用944", "Dialogue_en": "未使用944", "Dialogue_fr": "未使用944", "Dialogue_ja": "未使用944", "row_id": "944", "Dialogue_chs": "未使用944", "Dialogue_ko": "未使用944", "Dialogue_tc": "未使用944"},
    "945": {"Dialogue_de": "未使用945", "Dialogue_en": "未使用945", "Dialogue_fr": "未使用945", "Dialogue_ja": "未使用945", "row_id": "945", "Dialogue_chs": "未使用945", "Dialogue_ko": "未使用945", "Dialogue_tc": "未使用945"},
    "946": {"Dialogue_de": "未使用946", "Dialogue_en": "未使用946", "Dialogue_fr": "未使用946", "Dialogue_ja": "未使用946", "row_id": "946", "Dialogue_chs": "未使用946", "Dialogue_ko": "未使用946", "Dialogue_tc": "未使用946"},
    "947": {"Dialogue_de": "Wenigstens hab ich noch Haare, Witzbold!", "Dialogue_en": "Yer mother was an\nimperial whore!", "Dialogue_fr": "Ta mère était une traînée de l'Empire !", "Dialogue_ja": "んだとコラ！", "row_id": "947", "Dialogue_chs": "混蛋，你说什么？", "Dialogue_ko": "넌 뭐야!?", "Dialogue_tc": "混蛋，你說什麼？"},
    "948": {"Dialogue_de": "Du solltest deinen Frisör verklagen!", "Dialogue_en": "Aye, and she still\nwouldn't take yer coin!", "Dialogue_fr": "Ouais, mais elle voudrait quand même pas de ton argent !", "Dialogue_ja": "来いやぁ！", "row_id": "948", "Dialogue_chs": "谁怕谁啊，放马过来啊！", "Dialogue_ko": "덤벼!", "Dialogue_tc": "誰怕誰啊，放馬過來啊！"},
    "949": {"Dialogue_de": "Ich könnt das stundenlang tun, weißt du? Ach was, ich tu's einfach stundenlang!", "Dialogue_en": "Twenty-eight, twen─ Oh!\nWould you stop interrupting?\nNow I'll have to start again!", "Dialogue_fr": "Vingt-huit, vingt-n... Oh ! Vous pouvez arrêter de m'interrompe ? Je dois encore recommencer !", "Dialogue_ja": "ふんっ、ふんっ", "row_id": "949", "Dialogue_chs": "27……28……", "Dialogue_ko": "흥, 흥", "Dialogue_tc": "27……28……"},
    "950": {"Dialogue_de": "未使用950", "Dialogue_en": "未使用950", "Dialogue_fr": "未使用950", "Dialogue_ja": "未使用950", "row_id": "950", "Dialogue_chs": "未使用950", "Dialogue_ko": "未使用950", "Dialogue_tc": "未使用950"},
    "951": {"Dialogue_de": "In Ordnung, alles an seinem Platz!", "Dialogue_en": "You didn't happen to\nsee a caravan on your\nway here, did you?", "Dialogue_fr": "Vous n'auriez pas vu une caravane en venant ici, par hasard ?", "Dialogue_ja": "…よし", "row_id": "951", "Dialogue_chs": "好了……", "Dialogue_ko": "…좋아", "Dialogue_tc": "好了……"},
    "952": {"Dialogue_de": "未使用952", "Dialogue_en": "未使用952", "Dialogue_fr": "未使用952", "Dialogue_ja": "未使用952", "row_id": "952", "Dialogue_chs": "未使用952", "Dialogue_ko": "未使用952", "Dialogue_tc": "未使用952"},
    "953": {"Dialogue_de": "Hält sich in Grenzen ...", "Dialogue_en": "Not today. Not yester-\nday. Not the day before...", "Dialogue_fr": "Pas aujourd'hui. Ni hier, ni le jour d'avant..", "Dialogue_ja": "なかなかね", "row_id": "953", "Dialogue_chs": "还挺不错。", "Dialogue_ko": "제법이네", "Dialogue_tc": "還挺不錯。"},
    "954": {"Dialogue_de": "未使用954", "Dialogue_en": "未使用954", "Dialogue_fr": "未使用954", "Dialogue_ja": "未使用954", "row_id": "954", "Dialogue_chs": "未使用954", "Dialogue_ko": "未使用954", "Dialogue_tc": "未使用954"},
    "955": {"Dialogue_de": "Und? Gute Ausbeute?", "Dialogue_en": "Anything?", "Dialogue_fr": "T'as trouvé quelque chose ?", "Dialogue_ja": "どうだ？", "row_id": "955", "Dialogue_chs": "你觉得怎么样？", "Dialogue_ko": "어때?", "Dialogue_tc": "你覺得怎麼樣？"},
    "956": {"Dialogue_de": "未使用955", "Dialogue_en": "未使用955", "Dialogue_fr": "未使用955", "Dialogue_ja": "未使用955", "row_id": "956", "Dialogue_chs": "未使用955", "Dialogue_ko": "未使用955", "Dialogue_tc": "未使用955"},
    "957": {"Dialogue_de": "未使用956", "Dialogue_en": "未使用956", "Dialogue_fr": "未使用956", "Dialogue_ja": "未使用956", "row_id": "957", "Dialogue_chs": "未使用956", "Dialogue_ko": "未使用956", "Dialogue_tc": "未使用956"},
    "958": {"Dialogue_de": "未使用957", "Dialogue_en": "未使用957", "Dialogue_fr": "未使用957", "Dialogue_ja": "未使用957", "row_id": "958", "Dialogue_chs": "未使用957", "Dialogue_ko": "未使用957", "Dialogue_tc": "未使用957"},
    "959": {"Dialogue_de": "未使用958", "Dialogue_en": "未使用958", "Dialogue_fr": "未使用958", "Dialogue_ja": "未使用958", "row_id": "959", "Dialogue_chs": "未使用958", "Dialogue_ko": "未使用958", "Dialogue_tc": "未使用958"},
    "960": {"Dialogue_de": "未使用959", "Dialogue_en": "未使用959", "Dialogue_fr": "未使用959", "Dialogue_ja": "未使用959", "row_id": "960", "Dialogue_chs": "未使用959", "Dialogue_ko": "未使用959", "Dialogue_tc": "未使用959"},
    "961": {"Dialogue_de": "未使用960", "Dialogue_en": "未使用960", "Dialogue_fr": "未使用960", "Dialogue_ja": "未使用960", "row_id": "961", "Dialogue_chs": "未使用960", "Dialogue_ko": "未使用960", "Dialogue_tc": "未使用960"},
    "962": {"Dialogue_de": "未使用961", "Dialogue_en": "未使用961", "Dialogue_fr": "未使用961", "Dialogue_ja": "未使用961", "row_id": "962", "Dialogue_chs": "未使用961", "Dialogue_ko": "未使用961", "Dialogue_tc": "未使用961"},
    "963": {"Dialogue_de": "未使用962", "Dialogue_en": "未使用962", "Dialogue_fr": "未使用962", "Dialogue_ja": "未使用962", "row_id": "963", "Dialogue_chs": "未使用962", "Dialogue_ko": "未使用962", "Dialogue_tc": "未使用962"},
    "964": {"Dialogue_de": "未使用963", "Dialogue_en": "未使用963", "Dialogue_fr": "未使用963", "Dialogue_ja": "未使用963", "row_id": "964", "Dialogue_chs": "未使用963", "Dialogue_ko": "未使用963", "Dialogue_tc": "未使用963"},
    "965": {"Dialogue_de": "未使用964", "Dialogue_en": "未使用964", "Dialogue_fr": "未使用964", "Dialogue_ja": "未使用964", "row_id": "965", "Dialogue_chs": "未使用964", "Dialogue_ko": "未使用964", "Dialogue_tc": "未使用964"},
    "966": {"Dialogue_de": "Scheint alles in Ordnung zu sein.", "Dialogue_en": "If the imperials don't\nkill you, the fog will.", "Dialogue_fr": "Si les Impériaux vous tuent pas, le brouillard le fera.", "Dialogue_ja": "異常なし、と", "row_id": "966", "Dialogue_chs": "一切正常。", "Dialogue_ko": "이상 무", "Dialogue_tc": "一切正常。"},
    "967": {"Dialogue_de": "Was ist das für ein Gefuchtel, Männer?! Wir sind hier nicht bei 'ner Putzkolonne!", "Dialogue_en": "Don't wait for your oppo-\nnent! Strike him down\nbefore he strikes you!", "Dialogue_fr": "N'attendez pas l'adversaire ! Frappez-le avant qu'il ne vous frappe !", "Dialogue_ja": "軸がブレてるぞ！", "row_id": "967", "Dialogue_chs": "身体重心太不稳了！", "Dialogue_ko": "축이 어긋났어!", "Dialogue_tc": "身體重心太不穩了！"},
    "968": {"Dialogue_de": "未使用968", "Dialogue_en": "未使用968", "Dialogue_fr": "未使用968", "Dialogue_ja": "未使用968", "row_id": "968", "Dialogue_chs": "未使用968", "Dialogue_ko": "未使用968", "Dialogue_tc": "未使用968"},
    "969": {"Dialogue_de": "Jeder Tag ohne Garlear ist ein guter Tag.", "Dialogue_en": "Your safety cannot be\nguaranteed once you\nleave these gates.", "Dialogue_fr": "Une fois que vous passez ces portes, votre sécurité n'est plus garantie.", "Dialogue_ja": "無闇に帝国軍に近づくなよ", "row_id": "969", "Dialogue_chs": "不要轻易地接近帝国军哦。", "Dialogue_ko": "제국 병사에게 함부로 다가가지 마라", "Dialogue_tc": "不要輕易地接近帝國軍哦。"},
    "970": {"Dialogue_de": "Ich bin auf Wache, also stör mich bitte nicht.", "Dialogue_en": "If you see an imperial,\nlet us know so that we\nmay sound the alarm.", "Dialogue_fr": "Si vous voyez un Impérial, dites-le-nous pour qu'on sonne l'alerte.", "Dialogue_ja": "警戒中だ、うろうろするな", "row_id": "970", "Dialogue_chs": "我在执行警戒，\n别在我跟前晃来晃去的。", "Dialogue_ko": "경계 중이다, 어슬렁거리지 마라", "Dialogue_tc": "我在執行警戒，\n別在我跟前晃來晃去的。"},
    "971": {"Dialogue_de": "Dies ist die Erdseim-Fabrik.", "Dialogue_en": "You'll find little respite\nbeyond this gate.", "Dialogue_fr": "Vous n'aurez aucun répit au-delà de cette limite.", "Dialogue_ja": "ここは青燐精製工場だ", "row_id": "971", "Dialogue_chs": "这里是青磷精炼所。", "Dialogue_ko": "여기는 청린 정제공장이다", "Dialogue_tc": "這裡是青磷精煉所。"},
    "972": {"Dialogue_de": "未使用972", "Dialogue_en": "未使用972", "Dialogue_fr": "未使用972", "Dialogue_ja": "未使用972", "row_id": "972", "Dialogue_chs": "未使用972", "Dialogue_ko": "未使用972", "Dialogue_tc": "未使用972"},
    "973": {"Dialogue_de": "未使用973", "Dialogue_en": "未使用973", "Dialogue_fr": "未使用973", "Dialogue_ja": "未使用973", "row_id": "973", "Dialogue_chs": "未使用973", "Dialogue_ko": "未使用973", "Dialogue_tc": "未使用973"},
    "974": {"Dialogue_de": "未使用974", "Dialogue_en": "未使用974", "Dialogue_fr": "未使用974", "Dialogue_ja": "未使用974", "row_id": "974", "Dialogue_chs": "未使用974", "Dialogue_ko": "未使用974", "Dialogue_tc": "未使用974"},
    "975": {"Dialogue_de": "未使用975", "Dialogue_en": "未使用975", "Dialogue_fr": "未使用975", "Dialogue_ja": "未使用975", "row_id": "975", "Dialogue_chs": "未使用975", "Dialogue_ko": "未使用975", "Dialogue_tc": "未使用975"},
    "976": {"Dialogue_de": "未使用976", "Dialogue_en": "未使用976", "Dialogue_fr": "未使用976", "Dialogue_ja": "未使用976", "row_id": "976", "Dialogue_chs": "未使用976", "Dialogue_ko": "未使用976", "Dialogue_tc": "未使用976"},
    "977": {"Dialogue_de": "未使用977", "Dialogue_en": "未使用977", "Dialogue_fr": "未使用977", "Dialogue_ja": "未使用977", "row_id": "977", "Dialogue_chs": "未使用977", "Dialogue_ko": "未使用977", "Dialogue_tc": "未使用977"},
    "978": {"Dialogue_de": "Genau, dreh mal 'n paar Runden. Das könnt ihr Wachhunde doch so gut.", "Dialogue_en": "We're now a sennight\nbehind schedule.", "Dialogue_fr": "On a carrément une semaine de retard.", "Dialogue_ja": "護衛はまかせた", "row_id": "978", "Dialogue_chs": "护卫就交给我吧。", "Dialogue_ko": "호위는 맡기겠다", "Dialogue_tc": "護衛就交給我吧。"},
    "979": {"Dialogue_de": "He, du wirst hier nicht fürs Rumstehen bezahlt.", "Dialogue_en": "The foreman'll have\nour arses on a stick.", "Dialogue_fr": "Le contremaître va nous le faire payer cher.", "Dialogue_ja": "搬出予定日は…", "row_id": "979", "Dialogue_chs": "运出的日子大概定了。", "Dialogue_ko": "반출 예정일이…", "Dialogue_tc": "運出的日子大概定了。"},
    "980": {"Dialogue_de": "So langsam könnt sich die Ablösung mal hier blicken lassen ...", "Dialogue_en": "What say we make our\nrounds widdershins?\nTo break the monotony.", "Dialogue_fr": "Et si on faisait nos rondes dans l'autre sens ? Pour casser la monotonie.", "Dialogue_ja": "そろそろ交代ね", "row_id": "980", "Dialogue_chs": "差不多该交班了。", "Dialogue_ko": "슬슬 교대 시간이네", "Dialogue_tc": "差不多該交班了。"},
    "981": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00669", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00669", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00669", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00669", "row_id": "981", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00669", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00669", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00669"},
    "982": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00670", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00670", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00670", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00670", "row_id": "982", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00670", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00670", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00670"},
    "983": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00671", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00671", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00671", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00671", "row_id": "983", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00671", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00671", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00671"},
    "984": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00672", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00672", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00672", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00672", "row_id": "984", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00672", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00672", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00672"},
    "985": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00673", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00673", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00673", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00673", "row_id": "985", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00673", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00673", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00673"},
    "986": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00674", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00674", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00674", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00674", "row_id": "986", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00674", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00674", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00674"},
    "987": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00675", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00675", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00675", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00675", "row_id": "987", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00675", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00675", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00675"},
    "988": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00676", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00676", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00676", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00676", "row_id": "988", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00676", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00676", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00676"},
    "989": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00677", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00677", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00677", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00677", "row_id": "989", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00677", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00677", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00677"},
    "990": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00678", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00678", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00678", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00678", "row_id": "990", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00678", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00678", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00678"},
    "991": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00679", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00679", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00679", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00679", "row_id": "991", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00679", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00679", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00679"},
    "992": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00680", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00680", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00680", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00680", "row_id": "992", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00680", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00680", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00680"},
    "993": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00681", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00681", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00681", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00681", "row_id": "993", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00681", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00681", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00681"},
    "994": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00682", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00682", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00682", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00682", "row_id": "994", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00682", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00682", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00682"},
    "995": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00683", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00683", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00683", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00683", "row_id": "995", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00683", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00683", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00683"},
    "996": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00684", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00684", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00684", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00684", "row_id": "996", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00684", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00684", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00684"},
    "997": {"Dialogue_de": "Sicher hast du jetzt ein besseres Leben ...", "Dialogue_en": "Death cannot break\nthe bonds between us.", "Dialogue_fr": "La mort ne peut pas briser les liens qui nous unissent.", "Dialogue_ja": "来世で幸せに…", "row_id": "997", "Dialogue_chs": "希望你来世幸福……", "Dialogue_ko": "내세에선 행복하길…", "Dialogue_tc": "希望你來世幸福……"},
    "998": {"Dialogue_de": "Wie soll ich nur jemals deine Schulden begleichen!?", "Dialogue_en": "How am I to pay off your\ndebts now, husband!?", "Dialogue_fr": "Comment je vais pouvoir payer tes dettes maintenant !?", "Dialogue_ja": "ひとりにしないで…！", "row_id": "998", "Dialogue_chs": "不要丢下我一个人……", "Dialogue_ko": "날 두고 가지 마…!", "Dialogue_tc": "不要丟下我一個人……"},
    "999": {"Dialogue_de": "Auf dass er auf sicherem Wege ins Jenseits geleitet werden möge ...", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00687", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00687", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00687", "row_id": "999", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00687", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00687", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00687"},
    "1000": {"Dialogue_de": "Es nimmt und nimmt keine Ende ...", "Dialogue_en": "Aye. I'm not combin'\nthe hills for bones again.", "Dialogue_fr": "Ça n'a pas de fin.", "Dialogue_ja": "キリがありゃしない", "row_id": "1000", "Dialogue_chs": "真是没完没了。", "Dialogue_ko": "끝이 없어", "Dialogue_tc": "真是沒完沒了。"},
    "1001": {"Dialogue_de": "Lasst diesen Mann den Frieden finden, den er verdient, oh Zwölf!", "Dialogue_en": "See him safely\nto the realm beyond...", "Dialogue_fr": "Accompagnez-le bien dans le royaume de l'au-delà...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "1001", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "1002": {"Dialogue_de": "Der Tod kann das Band zwischen uns nicht brechen.", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "1002", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "未使用", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "1003": {"Dialogue_de": "Möge sie für immer Thals Reich beschreiten.", "Dialogue_en": "May she tread forever-\nmore in the realm of Thal.", "Dialogue_fr": "Puisse-t-elle à jamais marcher dans le royaume de Thal.", "Dialogue_ja": "祈りましょう", "row_id": "1003", "Dialogue_chs": "为他祈祷吧。", "Dialogue_ko": "기도합시다", "Dialogue_tc": "為他祈禱吧。"},
    "1004": {"Dialogue_de": "Jawohl, Ma'am.", "Dialogue_en": "Very good, ma'am.", "Dialogue_fr": "Très bien, M'dame.", "Dialogue_ja": "かしこまりました", "row_id": "1004", "Dialogue_chs": "好的，请稍等。", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "好的，請稍等。"},
    "1005": {"Dialogue_de": "Sag bitte nicht, du bringst uns noch mehr Tote. Der Friedhof quillt so auch schon über.", "Dialogue_en": "Come to carry those\nbodies to the lichyard?", "Dialogue_fr": "Vous venez porter ces corps au cimetière ?", "Dialogue_ja": "死体の運搬か？", "row_id": "1005", "Dialogue_chs": "来运送尸体的吗？", "Dialogue_ko": "시체 운반 중인가?", "Dialogue_tc": "來運送屍體的嗎？"},
    "1006": {"Dialogue_de": "Ich wünschte, sie hätten den Anstand, draußen zu sterben.", "Dialogue_en": "I wish they'd have the\ndecency to die outside.", "Dialogue_fr": "J'aurais préféré qu'ils aient le bon goût de mourir dehors.", "Dialogue_ja": "よっ…", "row_id": "1006", "Dialogue_chs": "请让让……", "Dialogue_ko": "영차…", "Dialogue_tc": "請讓讓……"},
    "1007": {"Dialogue_de": "Sei ruhig, Schatz, ich versuche hier, deine Gil loszuwerden.", "Dialogue_en": "Shush, dear, while I\nspend your coin.", "Dialogue_fr": "Chut ! Pas un bruit pendant que je dépense ton argent.", "Dialogue_ja": "掘り出し物ないかなー？", "row_id": "1007", "Dialogue_chs": "没有什么稀罕东西吗？", "Dialogue_ko": "건질만 한 물건이 있나~?", "Dialogue_tc": "沒有什麼稀有的東西嗎？"},
    "1008": {"Dialogue_de": "Brauchen wir wirklich mehr davon ... was immer das auch ist?", "Dialogue_en": "Do we really need any\nmore of these...whatever\nthey are?", "Dialogue_fr": "On a vraiment encore besoin de ces... choses, quel que soit leur nom ?", "Dialogue_ja": "早くしてくれ", "row_id": "1008", "Dialogue_chs": "快点决定要买啥吧……", "Dialogue_ko": "서둘러줘", "Dialogue_tc": "快點決定要買啥吧……"},
    "1009": {"Dialogue_de": "Ich möchte nicht, dass er erfährt, dass das Päckchen von mir ist.", "Dialogue_en": "I do not wish him\nto know it was I\nwho sent the parcel.", "Dialogue_fr": "Je ne veux pas qu'il sache que c'est moi qui ai envoyé le colis.", "Dialogue_ja": "取り寄せておいて", "row_id": "1009", "Dialogue_chs": "请把那个拿给我。", "Dialogue_ko": "주문한 대로 준비해줘", "Dialogue_tc": "請把那個拿給我。"},
    "1010": {"Dialogue_de": "Was willst du?", "Dialogue_en": "Might be I's lookin' to dip\nthe wick. Ye keen?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu m'veux ?", "Dialogue_ja": "なんだよ…", "row_id": "1010", "Dialogue_chs": "什么事？", "Dialogue_ko": "뭐야…", "Dialogue_tc": "什麼事？"},
    "1011": {"Dialogue_de": "Mal sehen. Die braunen Linsen, die grünen Linsen ... und das wäre alles.", "Dialogue_en": "Let's see. We have your\nbrown lentils, your green\nlentils, and...that's all.", "Dialogue_fr": "J'ai des lentilles brunes, des lentilles vertes et... c'est tout.", "Dialogue_ja": "…買うか？", "row_id": "1011", "Dialogue_chs": "要买什么？", "Dialogue_ko": "…사려고?", "Dialogue_tc": "要買什麼？"},
    "1012": {"Dialogue_de": "Möge Thal dir den Weg erleuchten ...", "Dialogue_en": "Make this one deep, or\nthe jackals'll be at him.", "Dialogue_fr": "Faites-le bien profond, ou bien les chacals viendront se servir.", "Dialogue_ja": "ザル神のお導きを…", "row_id": "1012", "Dialogue_chs": "愿札尔神指引你……", "Dialogue_ko": "달 신께서 인도하시길…", "Dialogue_tc": "願札爾神指引你……"},
    "1013": {"Dialogue_de": "Große Halone, Göttin des Krieges, werde deinen treuen Dienern Schild!", "Dialogue_en": "Halone, be my shield!", "Dialogue_fr": "Halone, sois mon bouclier !", "Dialogue_ja": "戦神ハルオーネよ、\n我が忠義を大盾と成せ！ ", "row_id": "1013", "Dialogue_chs": "战争神哈罗妮啊，\n将我的忠义化作巨盾！", "Dialogue_ko": "전쟁의 신 할로네여\n내 충의를 견고한 방패로!", "Dialogue_tc": "戰爭神哈羅妮啊，\n將我的忠義化作巨盾！"},
    "1014": {"Dialogue_de": "Große Halone, Göttin des Krieges, werde deinen treuen Dienern Schwert!", "Dialogue_en": "Halone, guide my sword!", "Dialogue_fr": "Halone, guide mon épée !", "Dialogue_ja": "戦神ハルオーネよ、\n我が忠義を大剣と成せ！ ", "row_id": "1014", "Dialogue_chs": "战争神哈罗妮啊，\n将我的忠义化作巨剑！", "Dialogue_ko": "전쟁의 신 할로네여\n내 충의를 거대한 검으로!", "Dialogue_tc": "戰爭神哈羅妮啊，\n將我的忠義化作巨劍！"},
    "1015": {"Dialogue_de": "未使用", "Dialogue_en": "未使用", "Dialogue_fr": "未使用", "Dialogue_ja": "未使用", "row_id": "1015", "Dialogue_chs": "未使用", "Dialogue_ko": "시비 붙었다~!", "Dialogue_tc": "未使用"},
    "1016": {"Dialogue_de": "Immer feste drauf!", "Dialogue_en": "Get 'em!", "Dialogue_fr": "En avant !", "Dialogue_ja": "やっちまえっ！", "row_id": "1016", "Dialogue_chs": "干掉他们！", "Dialogue_ko": "이겨라!", "Dialogue_tc": "幹掉他們！"},
    "1017": {"Dialogue_de": "Vorwärts!", "Dialogue_en": "Gahaha! This'll learn ye!", "Dialogue_fr": "Allez-y, hé hé hé !", "Dialogue_ja": "へへへ、いけいけ！", "row_id": "1017", "Dialogue_chs": "给我上！快上！", "Dialogue_ko": "헤헤, 싸워라, 싸워!", "Dialogue_tc": "給我上！快上！"},
    "1018": {"Dialogue_de": "Nimm dies!", "Dialogue_en": "Hyaaah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "くらえ！", "row_id": "1018", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "받아라!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "1019": {"Dialogue_de": "Keine Gefangenen!", "Dialogue_en": "Take that!", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "このー！", "row_id": "1019", "Dialogue_chs": "尝尝这个！", "Dialogue_ko": "이게!", "Dialogue_tc": "嚐嚐這個！"},
    "1020": {"Dialogue_de": "Verdammter Schuft!", "Dialogue_en": "Try this on for size!", "Dialogue_fr": "Que Rhalgr t'emporte !", "Dialogue_ja": "このやろう！", "row_id": "1020", "Dialogue_chs": "这臭家伙！", "Dialogue_ko": "이 자식!", "Dialogue_tc": "這臭傢伙！"},
    "1021": {"Dialogue_de": "Na, wie ist das?", "Dialogue_en": "To the great beyond with you!", "Dialogue_fr": "On ne se laissera pas faire !", "Dialogue_ja": "これでもか！", "row_id": "1021", "Dialogue_chs": "这下怎么样！", "Dialogue_ko": "이건 어떠냐!", "Dialogue_tc": "這下怎麼樣！"},
    "1022": {"Dialogue_de": "Grrraaarrr!", "Dialogue_en": "Graaarrrgh!", "Dialogue_fr": "Graaarrrgh !", "Dialogue_ja": "オオオオオン！", "row_id": "1022", "Dialogue_chs": "嗷——", "Dialogue_ko": "오오오오오!", "Dialogue_tc": "嗷——"},
    "1023": {"Dialogue_de": "Haaarrrhhh!", "Dialogue_en": "GRAAARRRGGGH!", "Dialogue_fr": "GRAAARRRGGGH !", "Dialogue_ja": "オオォォオオオォォ！", "row_id": "1023", "Dialogue_chs": "嗷呜——", "Dialogue_ko": "오오오오오오!", "Dialogue_tc": "嗷嗚——"},
    "1024": {"Dialogue_de": "Ach, wenn ich doch nur auf dem Äther dieses elende Loch verlassen könnte.", "Dialogue_en": "What I wouldn't give to\nride the aether straight\nout of this hellhole.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je donnerais pas pour sortir de ce trou.", "Dialogue_ja": "ふむ…", "row_id": "1024", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "흠…", "Dialogue_tc": "唔……"},
    "1025": {"Dialogue_de": "Vorräte findest du unten im Lager.", "Dialogue_en": "You can find supplies\ndown in the camp.", "Dialogue_fr": "Vous trouverez des provisions en bas, au camp.", "Dialogue_ja": "教会に用か？", "row_id": "1025", "Dialogue_chs": "要去教会吗？", "Dialogue_ko": "교회에 볼일 있나?", "Dialogue_tc": "要去教會嗎？"},
    "1026": {"Dialogue_de": "Wo ist er!?", "Dialogue_en": "Where is he!? My shift\nwas over three bells ago!", "Dialogue_fr": "Où est-il !? Ça fait au moins trois heures que mon quart est fini !", "Dialogue_ja": "異常なし、と", "row_id": "1026", "Dialogue_chs": "没有情况。", "Dialogue_ko": "이상 무", "Dialogue_tc": "沒有情況。"},
    "1027": {"Dialogue_de": "Bei uns findest du ein weiches Bett und ein Dach über dem Kopf! Die Läuse gibt's gratis dazu.", "Dialogue_en": "Welcome to the\nEternal Sleep!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au Sommeil éternel !", "Dialogue_ja": "休むなら是非うちで", "row_id": "1027", "Dialogue_chs": "要休息的话就请住我们这里吧！", "Dialogue_ko": "저희 가게에서 쉬세요", "Dialogue_tc": "要休息的話就請住我們這裡吧！"},
    "1028": {"Dialogue_de": "Allerdings ...", "Dialogue_en": "And who says we can't?", "Dialogue_fr": "Et qui dit qu'on peut pas ?", "Dialogue_ja": "そうだねぇ…", "row_id": "1028", "Dialogue_chs": "应该没问题吧……", "Dialogue_ko": "그럴까…", "Dialogue_tc": "應該沒問題吧……"},
    "1029": {"Dialogue_de": "Niemand wird eine kleine Zitrone vermissen.", "Dialogue_en": "Nobody will miss\none little lemon.", "Dialogue_fr": "Un petit citron ne manquera à personne.", "Dialogue_ja": "誰も見てない…", "row_id": "1029", "Dialogue_chs": "没被人看到吧……", "Dialogue_ko": "아무도 안 봐…", "Dialogue_tc": "沒被人看到吧……"},
    "1030": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, es gäbe Schätze in der Unsichtbaren Stadt.", "Dialogue_en": "I hear there's treasure\nin the Invisible City.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a des trésors dans la Cité invisible.", "Dialogue_ja": "黒衣森へ抜けましょう", "row_id": "1030", "Dialogue_chs": "试试穿越黑衣森林的那条路吧。", "Dialogue_ko": "검은장막 숲을 지나가자", "Dialogue_tc": "試試穿越黑衣森林的那條路吧。"},
    "1031": {"Dialogue_de": "Ja, wenn du denn lebend hinkommst.", "Dialogue_en": "Yes, if you can\nreach it alive.", "Dialogue_fr": "Oui, ils sont à toi si tu y arrives en vie.", "Dialogue_ja": "大丈夫なのか？", "row_id": "1031", "Dialogue_chs": "没问题吗？", "Dialogue_ko": "괜찮아?", "Dialogue_tc": "沒問題嗎？"},
    "1032": {"Dialogue_de": "Ich ... Äh ... Du hast was!?", "Dialogue_en": "I...uh... You what!?", "Dialogue_fr": "Je... euh... Tu as quoi !?", "Dialogue_ja": "迎えまだかな～", "row_id": "1032", "Dialogue_chs": "来接我们的人还没到吗？", "Dialogue_ko": "마중이 안 오네~", "Dialogue_tc": "來接我們的人還沒到嗎？"},
    "1033": {"Dialogue_de": "Geht's um deinen geheimen Biervorrat? Den habe ich nämlich schon getrunken.", "Dialogue_en": "Is this about your hidden\nstash of aleport stout?\nBecause I already drank it.", "Dialogue_fr": "Si c'est au sujet de ta réserve cachée de bière de Port-aux-Ales, je l'ai déjà bue.", "Dialogue_ja": "かな～", "row_id": "1033", "Dialogue_chs": "还没到啊。", "Dialogue_ko": "그런가~", "Dialogue_tc": "還沒到啊。"},
    "1034": {"Dialogue_de": "Nordwestlich von hier liegt der Goldbasar. Vom einstigen Glanz ist allerdings nicht mehr viel zu spüren.", "Dialogue_en": "To the north and west\nyou'll find the Golden\nBazaar...though it's lost\nits former luster.", "Dialogue_fr": "Au nord et à l'est, vous trouverez le Bazar doré... même s'il a bien changé.", "Dialogue_ja": "シケた所だぜ", "row_id": "1034", "Dialogue_chs": "真是个鸟不拉屎的地方。", "Dialogue_ko": "재미없는 곳이야", "Dialogue_tc": "真是個鳥不拉屎的地方。"},
    "1035": {"Dialogue_de": "Was hast du hier zu suchen?", "Dialogue_en": "What business do you\nhave in the barracks?", "Dialogue_fr": "Que venez-vous faire dans la caserne ?", "Dialogue_ja": "…よォ", "row_id": "1035", "Dialogue_chs": "哟，你好。", "Dialogue_ko": "…어", "Dialogue_tc": "喲，你好。"},
    "1036": {"Dialogue_de": "Mach hier ja keinen Ärger, klar?!", "Dialogue_en": "I'd remind you there's\nno brawling in the pub,\nbut you don't seem\nthe listening type.", "Dialogue_fr": "On veut pas de bagarres au bar, compris ?", "Dialogue_ja": "ゆっくりしてきな", "row_id": "1036", "Dialogue_chs": "请慢慢享用。", "Dialogue_ko": "푹 쉬다 가게", "Dialogue_tc": "請慢慢享用。"},
    "1037": {"Dialogue_de": "Kweh?", "Dialogue_en": "Kweh?", "Dialogue_fr": "Kwé ?", "Dialogue_ja": "クエッ", "row_id": "1037", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "1038": {"Dialogue_de": "„Lass den Roegadyn das machen“, haben sie gesagt. Pah!", "Dialogue_en": "“Let the Roegadyn\ncarry it,” they say. Bah!", "Dialogue_fr": "“Que le Roegadyn le porte,” qu'ils disent. Bah !", "Dialogue_ja": "んがーっ！", "row_id": "1038", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "으갹~!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "1039": {"Dialogue_de": "Arbeit, nichts als Arbeit ...", "Dialogue_en": "Let her be, you fool.\nWe don't need the Brass\nBlades up here.", "Dialogue_fr": "Laisse-la tranquille. On a pas besoin des lames de cuivre ici.", "Dialogue_ja": "働けど働けど…", "row_id": "1039", "Dialogue_chs": "干活了干活了……", "Dialogue_ko": "아무리 일해도…", "Dialogue_tc": "幹活了幹活了……"},
    "1040": {"Dialogue_de": "Wer hat dich reingelassen!?\nRaus! Sofort!", "Dialogue_en": "Who let you in here!?\nOut! Now!", "Dialogue_fr": "Qui vous a permis d'entrer !? Dehors ! Maintenant !", "Dialogue_ja": "今度はどんな厄介ごとだ？", "row_id": "1040", "Dialogue_chs": "又有什么麻烦事了？", "Dialogue_ko": "이번엔 또 무슨 일이야?", "Dialogue_tc": "又有什麼麻煩事了？"},
    "1041": {"Dialogue_de": "Ich bleibe schön hier im Schatten, vielen Dank.", "Dialogue_en": "I'll be stayin' right here\nin the shade, thank you.", "Dialogue_fr": "Je vais juste rester là, dans l'ombre, merci.", "Dialogue_ja": "次の偵察は…", "row_id": "1041", "Dialogue_chs": "下一次的侦察任务下来了。", "Dialogue_ko": "다음 정찰은…", "Dialogue_tc": "下一次的偵察任務下來了。"},
    "1042": {"Dialogue_de": "Du bist so dumm wie dein Schwert breit ist.", "Dialogue_en": "Of course you did.", "Dialogue_fr": "Bien sûr que oui.", "Dialogue_ja": "懲りねーなぁ", "row_id": "1042", "Dialogue_chs": "真是不知吸取教训的家伙。", "Dialogue_ko": "끈질기네", "Dialogue_tc": "真是不知吸取教訓的傢伙。"},
    "1043": {"Dialogue_de": "Ich spalte dir deine Rübe entzwei!", "Dialogue_en": "I clove his head in two!", "Dialogue_fr": "Je lui fends la tête en deux !", "Dialogue_ja": "また例の商人が…", "row_id": "1043", "Dialogue_chs": "又是那个商人吗……", "Dialogue_ko": "또 그 상인인가…", "Dialogue_tc": "又是那個商人嗎……"},
    "1044": {"Dialogue_de": "未使用1044", "Dialogue_en": "未使用1044", "Dialogue_fr": "未使用1044", "Dialogue_ja": "未使用1044", "row_id": "1044", "Dialogue_chs": "未使用1044", "Dialogue_ko": "未使用1044", "Dialogue_tc": "未使用1044"},
    "1045": {"Dialogue_de": "未使用1045", "Dialogue_en": "未使用1045", "Dialogue_fr": "未使用1045", "Dialogue_ja": "未使用1045", "row_id": "1045", "Dialogue_chs": "未使用1045", "Dialogue_ko": "未使用1045", "Dialogue_tc": "未使用1045"},
    "1046": {"Dialogue_de": "Redest du immer noch?", "Dialogue_en": "You still talkin'?", "Dialogue_fr": "Encore en train de parler ?", "Dialogue_ja": "アマルジャなんて怖かねぇよ！", "row_id": "1046", "Dialogue_chs": "蜥蜴人算什么东西！", "Dialogue_ko": "아말쟈 따위 뭐가 무서워!", "Dialogue_tc": "蜥蜴人算什麼東西！"},
    "1047": {"Dialogue_de": "Nach dem Vierten wusste ich, ich bin erledigt.", "Dialogue_en": "When the fourth came\nI knew I was done for.", "Dialogue_fr": "Quand le quatrième est arrivé, j'ai su que j'étais fichu.", "Dialogue_ja": "さすがだぜ！", "row_id": "1047", "Dialogue_chs": "说得好！", "Dialogue_ko": "역시 대단해!", "Dialogue_tc": "說得好！"},
    "1048": {"Dialogue_de": "Das war nicht meine beste Entscheidung.", "Dialogue_en": "I may not've been\nusin' me best judgment.", "Dialogue_fr": "P'têt' bien que j'ai pas vraiment réfléchi.", "Dialogue_ja": "もう死体だろ", "row_id": "1048", "Dialogue_chs": "已经去了的人就忘了她吧。", "Dialogue_ko": "이미 죽었어", "Dialogue_tc": "已經去了的人就忘了她吧。"},
    "1049": {"Dialogue_de": "Wie konntest du nur!?\nSie ist meine beste Freundin!", "Dialogue_en": "How could you!?\nShe's my best friend!", "Dialogue_fr": "Comment t'as pu !? C'est ma meilleure amie !", "Dialogue_ja": "でも…", "row_id": "1049", "Dialogue_chs": "她可是我最好的朋友！", "Dialogue_ko": "하지만…", "Dialogue_tc": "她可是我最好的朋友！"},
    "1050": {"Dialogue_de": "Meine Lenden pochen wie Dalamud! Mein Herz brennt wie Megaflare!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00727", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00727", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00727", "row_id": "1050", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00727", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00727", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00727"},
    "1051": {"Dialogue_de": "Hach, du bist immer so wortgewandt!", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00728", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00728", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00728", "row_id": "1051", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00728", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00728", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00728"},
    "1052": {"Dialogue_de": "Kann ich dir etwas bringen, meine Liebe?", "Dialogue_en": "Anything I can\nget you, love?", "Dialogue_fr": "Tu as besoin de quelque chose, mon cœurrr ?", "Dialogue_ja": "へいらっしゃい", "row_id": "1052", "Dialogue_chs": "欢迎光临！", "Dialogue_ko": "어서 옵쇼", "Dialogue_tc": "歡迎光臨！"},
    "1053": {"Dialogue_de": "Warum geht diese verdammte Tür nicht auf!? <hicks>", "Dialogue_en": "Why won't this gods-\ndamned door open!? Hic!", "Dialogue_fr": "Pourquoi c'te maudite porte veut pas s'ouvrir ! Hic !", "Dialogue_ja": "やってられるか～", "row_id": "1053", "Dialogue_chs": "门到哪里去了？", "Dialogue_ko": "못 해먹겠네~", "Dialogue_tc": "門到哪裡去了？"},
    "1054": {"Dialogue_de": "Dass ich die Suppe mit Hyänenschweiß gestreckt habe, merkt bestimmt niemand!", "Dialogue_en": "One word about my apron\nand you'll be on the menu.", "Dialogue_fr": "Un seul mot à propos de mon tablier et vous serez sur le menu.", "Dialogue_ja": "ふんふ～ん♪", "row_id": "1054", "Dialogue_chs": "马上就做好了。", "Dialogue_ko": "룰루~루♪", "Dialogue_tc": "馬上就做好了。"},
    "1055": {"Dialogue_de": "Nur noch fünf Minuten, Mama ...", "Dialogue_en": "Take me, Raubahn... I am\nyour sultana... <snore>", "Dialogue_fr": "Prends-moi, Raubahn... Je suis ta Sulta... (ronfle)", "Dialogue_ja": "むにゃ…", "row_id": "1055", "Dialogue_chs": "劳班……劳班……\n我才是你的……女王……", "Dialogue_ko": "웅얼…", "Dialogue_tc": "勞班……勞班……\n我才是你的……女王……"},
    "1056": {"Dialogue_de": "Ich wusste gleich, dass was nicht stimmt, als im Katalog von einem „aufstrebenden Ferienort“ die Rede war! ", "Dialogue_en": "I tire of the desert.\nLet us head north.", "Dialogue_fr": "Je me lasse du désert. Allons vers le nord.", "Dialogue_ja": "早くウルダハに戻ろう", "row_id": "1056", "Dialogue_chs": "快点回乌尔达哈吧。", "Dialogue_ko": "울다하로 돌아갈래", "Dialogue_tc": "快點回烏爾達哈吧。"},
    "1057": {"Dialogue_de": "Warum denkt bei der Konstruktion dieser Leitern eigentlich niemand an Lalafell?", "Dialogue_en": "I told him Eternal Sleep\nwasn't the best name for\nan inn built under a lich-\nyard, but did he listen?", "Dialogue_fr": "Le Sommeil éternel, près d'un cimetière... Tu parles d'un nom engageant !", "Dialogue_ja": "どこだったっけ…", "row_id": "1057", "Dialogue_chs": "到底放在哪了……", "Dialogue_ko": "어디더라…", "Dialogue_tc": "到底放在哪了……"},
    "1058": {"Dialogue_de": "Wir sollten ihn entsorgen, bevor die Bussarde ihn riechen.", "Dialogue_en": "I suggest moving him\nbefore the buzzards\ncatch his scent.", "Dialogue_fr": "Je conseille de le déplacer avant que les busards ne repèrent son odeur.", "Dialogue_ja": "教会に運びましょう", "row_id": "1058", "Dialogue_chs": "早点送去教会那边吧。", "Dialogue_ko": "교회로 옮깁시다", "Dialogue_tc": "早點送去教會那邊吧。"},
    "1059": {"Dialogue_de": "Wie kannst du nur so herzlos sein?!", "Dialogue_en": "How can you\nbe so cold!?", "Dialogue_fr": "Tu es si froid...", "Dialogue_ja": "はい…", "row_id": "1059", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "예…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "1060": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00737", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00737", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00737", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00737", "row_id": "1060", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00737", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00737", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00737"},
    "1061": {"Dialogue_de": "Vereint im Leben, vereint im Tod.", "Dialogue_en": "Together in life,\ntogether in death.", "Dialogue_fr": "Ensemble dans la vie, ensemble dans la mort.", "Dialogue_ja": "また2人も…", "row_id": "1061", "Dialogue_chs": "又多了2具尸体……", "Dialogue_ko": "또 둘이나…", "Dialogue_tc": "又多了2具屍體……"},
    "1062": {"Dialogue_de": "Komm nicht auf dumme Gedanken!", "Dialogue_en": "You smell of the dead.\nBeen to the ruins, eh?", "Dialogue_fr": "Vous sentez la mort. Vous venez des ruines, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "妙な真似はするな", "row_id": "1062", "Dialogue_chs": "不要做出什么可疑的举动哦。", "Dialogue_ko": "괜한 짓 말아라", "Dialogue_tc": "不要做出什麼可疑的舉動哦。"},
    "1063": {"Dialogue_de": "Heut mach ich den Fang meines Lebens, ich hab's im linken Zeh!", "Dialogue_en": "I'll catch you\none day, Ness!", "Dialogue_fr": "Je t'attraperai un jour !", "Dialogue_ja": "むむむ…", "row_id": "1063", "Dialogue_chs": "唔唔唔……", "Dialogue_ko": "으으음…", "Dialogue_tc": "唔唔唔……"},
    "1064": {"Dialogue_de": "Dein Vater wird mir fehlen. Er war immer so großzügig.", "Dialogue_en": "Your father will be\nmissed. He was most\ngenerous with his\ndonations.", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00741", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00741", "row_id": "1064", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00741", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00741", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00741"},
    "1065": {"Dialogue_de": "Band 32 fehlt!", "Dialogue_en": "The thirty-second\nvolume is missing!", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00742", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00742", "row_id": "1065", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00742", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00742", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00742"},
    "1066": {"Dialogue_de": "Ich glaube, es gab dort niemals Gold.", "Dialogue_en": "I don't believe there\never was any gold.", "Dialogue_fr": "Je crois pas qu'il y ait jamais eu de l'or.", "Dialogue_ja": "厳しいな…", "row_id": "1066", "Dialogue_chs": "要求太高了……", "Dialogue_ko": "심각하네…", "Dialogue_tc": "要求太高了……"},
    "1067": {"Dialogue_de": "Zwei Wochen Plackerei und nicht ein Brocken ist dabei rumgekommen!", "Dialogue_en": "A fortnight of digging,\nand not a single onze!", "Dialogue_fr": "Deux semaines à creuser, et rien du tout !", "Dialogue_ja": "次はもっと奥を掘る", "row_id": "1067", "Dialogue_chs": "下次要挖得更深一些。", "Dialogue_ko": "다음엔 안쪽을 파자", "Dialogue_tc": "下次要挖得更深一些。"},
    "1068": {"Dialogue_de": "Noch mehr Müll aus der Stadt? Hier rüber.", "Dialogue_en": "More rubble from the\ncity? Over there.", "Dialogue_fr": "D'autres gravats sans valeur de la Cité invisible ?", "Dialogue_ja": "クズ石はわけたよな？", "row_id": "1068", "Dialogue_chs": "碎石都分拣出去了吧？", "Dialogue_ko": "쓸모없는 돌은 버렸지?", "Dialogue_tc": "碎石都分揀出去了吧？"},
    "1069": {"Dialogue_de": "Die Toten fühlen keinen Schmerz. Merk dir das für deinen nächsten Kampf.", "Dialogue_en": "The dead feel no pain.\nRemember that when\nyou slice off one's head.", "Dialogue_fr": "Les morts n'ont pas mal. Pensez-y quand vous coupez la tête de quelqu'un.", "Dialogue_ja": "気を抜くなよ", "row_id": "1069", "Dialogue_chs": "不要大意哦。", "Dialogue_ko": "정신 바짝 차려", "Dialogue_tc": "不要大意哦。"},
    "1070": {"Dialogue_de": "Wir müssen den Goldbasar wieder zu dem machen, was er mal war!", "Dialogue_en": "The hamlet must be re-\nstored to its former luster!", "Dialogue_fr": "Le hameau doit retrouver son éclat d'antan !", "Dialogue_ja": "市に活気を戻しましょう", "row_id": "1070", "Dialogue_chs": "我们要让市场再次热闹起来。", "Dialogue_ko": "시장에 활기를 불어넣어요", "Dialogue_tc": "我們要讓市場再次熱鬧起來。"},
    "1071": {"Dialogue_de": "Er ist vor drei Sonnen\nRichtung Ruinen\naufgebrochen, aber ...", "Dialogue_en": "He left for the ruins\nthree suns past, but...", "Dialogue_fr": "Ça fait trois jours que mon mari est parti vers les ruines...", "Dialogue_ja": "旦那ったら…", "row_id": "1071", "Dialogue_chs": "我丈夫又去发掘遗迹了……", "Dialogue_ko": "당신도 참…", "Dialogue_tc": "我丈夫又去發掘遺跡了……"},
    "1072": {"Dialogue_de": "Wieso bekomm eigentlich immer ich den Küchendienst aufgebrummt?", "Dialogue_en": "The ruins are but mere\nmalms away, yet here I\nstand and stir...", "Dialogue_fr": "Les ruines ne sont qu'à trois malms, et je reste pourtant ici...", "Dialogue_ja": "なんで私が…", "row_id": "1072", "Dialogue_chs": "为什么我要做这些……", "Dialogue_ko": "내가 왜…", "Dialogue_tc": "為什麼我要做這些……"},
    "1073": {"Dialogue_de": "Bist du auch hier, um Ruinen zu erforschen?", "Dialogue_en": "The Invisible City's\nsecrets will be mine!\nAfter I sup on some stew.", "Dialogue_fr": "Les secrets de la Cité invisible seront miens ! Mais je vais d'abord manger du ragoût.", "Dialogue_ja": "遺跡はロマンさ", "row_id": "1073", "Dialogue_chs": "遗迹探索是很浪漫的啊。", "Dialogue_ko": "유적은 멋지지", "Dialogue_tc": "遺跡探索是很浪漫的啊。"},
    "1074": {"Dialogue_de": "Das hast du beim letzten Mal auch gesagt ...", "Dialogue_en": "Has that blasted Roe-\ngadyn finished the stew?", "Dialogue_fr": "Est-ce que ce maudit Roegadyn a fini le ragoût ?", "Dialogue_ja": "だといいけど", "row_id": "1074", "Dialogue_chs": "真那样就好了。", "Dialogue_ko": "그럼 다행인데", "Dialogue_tc": "真那樣就好了。"},
    "1075": {"Dialogue_de": "Diesmal bin ich mir hundertprozentig sicher!", "Dialogue_en": "Why we dragged him\nalong, I'll never know.", "Dialogue_fr": "Pourquoi on l'a pris avec nous, je ne le comprendrai jamais.", "Dialogue_ja": "確率は高い…", "row_id": "1075", "Dialogue_chs": "机率还是很高的……", "Dialogue_ko": "가능성은 높아…", "Dialogue_tc": "機率還是很高的……"},
    "1076": {"Dialogue_de": "Hat jemand das verfluchte Mädel gesehn?", "Dialogue_en": "Anyone seen\nthe blasted wench?", "Dialogue_fr": "Quelqu'un aurait vu cette maudite gueuse ?", "Dialogue_ja": "霊銀を必ず…！", "row_id": "1076", "Dialogue_chs": "我一定要挖到秘银！", "Dialogue_ko": "미스릴을 반드시…!", "Dialogue_tc": "我一定要挖到秘銀！"},
    "1077": {"Dialogue_de": "Wo sollen die hin?", "Dialogue_en": "Where you want these?", "Dialogue_fr": "Vous les voulez où ?", "Dialogue_ja": "おうよ！", "row_id": "1077", "Dialogue_chs": "都搞定了！", "Dialogue_ko": "그래!", "Dialogue_tc": "都搞定了！"},
    "1078": {"Dialogue_de": "Ich gehe nicht in diese verfluchte Stadt zurück!", "Dialogue_en": "I ain't goin' back to\nthat accursed city!", "Dialogue_fr": "Je retourne pas dans cette cité maudite !", "Dialogue_ja": "一攫千金だ", "row_id": "1078", "Dialogue_chs": "总有一天我也要发大财。", "Dialogue_ko": "일확천금이다", "Dialogue_tc": "總有一天我也要發大財。"},
    "1079": {"Dialogue_de": "Bist du ganz allein hier?", "Dialogue_en": "Here by your lonesome?", "Dialogue_fr": "Vous êtes ici toute seule ?", "Dialogue_ja": "お客…お客…", "row_id": "1079", "Dialogue_chs": "客人啊……再来些客人啊……", "Dialogue_ko": "손님… 손님…", "Dialogue_tc": "客人啊……再來些客人啊……"},
    "1080": {"Dialogue_de": "Vielleicht können wir das ändern ... aber das hat seinen Preis.", "Dialogue_en": "Might be that we could\nfix that...for a price.", "Dialogue_fr": "Peut-être qu'on pourrait arranger ça. Pour un certain prix.", "Dialogue_ja": "お金…お金…", "row_id": "1080", "Dialogue_chs": "钱……再来些钱……", "Dialogue_ko": "돈… 돈…", "Dialogue_tc": "錢……再來些錢……"},
    "1081": {"Dialogue_de": "Ich wusste doch, dass sie nicht einen Gil in der Tasche hat!", "Dialogue_en": "I knew she hadn't\na gil to her name!", "Dialogue_fr": "Je savais qu'elle n'avait pas un gil !", "Dialogue_ja": "それでね～", "row_id": "1081", "Dialogue_chs": "我还听说啊……", "Dialogue_ko": "그래서~", "Dialogue_tc": "我還聽說啊……"},
    "1082": {"Dialogue_de": "Und die Seidentunika? Die hat sie von einer Karawane gestohlen!", "Dialogue_en": "And that silk tunic? She\nswiped it from a caravan!", "Dialogue_fr": "Et cette tunique en soie ? Elle l'a volée à une caravane !", "Dialogue_ja": "やだ～", "row_id": "1082", "Dialogue_chs": "不是吧……", "Dialogue_ko": "어머~", "Dialogue_tc": "不是吧……"},
    "1083": {"Dialogue_de": "Ich werde dich rächen ...", "Dialogue_en": "I will see you avenged...", "Dialogue_fr": "Je te vengerai...", "Dialogue_ja": "安心してね…", "row_id": "1083", "Dialogue_chs": "你安心地去吧……", "Dialogue_ko": "걱정마…", "Dialogue_tc": "你安心地去吧……"},
    "1084": {"Dialogue_de": "Bleib bloß von den beiden weg. Ist gesünder ...", "Dialogue_en": "Stay clear from them\ntwo. Gave me the\ncrotch rot, they did!", "Dialogue_fr": "Vous approchez pas de ces deux-là. Elles m'ont refilé des morpions ! Vraiment !", "Dialogue_ja": "み、見られてる…", "row_id": "1084", "Dialogue_chs": "她、她俩干嘛要看着我……", "Dialogue_ko": "이, 이쪽 본다…", "Dialogue_tc": "她、她倆幹嘛要看著我……"},
    "1085": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00762", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00762", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00762", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00762", "row_id": "1085", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00762", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00762", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00762"},
    "1086": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00763", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00763", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00763", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00763", "row_id": "1086", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00763", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00763", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00763"},
    "1087": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00764", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00764", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00764", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00764", "row_id": "1087", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00764", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00764", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00764"},
    "1088": {"Dialogue_de": "Alles in trockenen Tüchern ... mal abgesehen von meinen Schuhen.", "Dialogue_en": "Don't let me catch you\nfighting with the Mhigans.", "Dialogue_fr": "Que je vous attrape pas en train de vous battre avec les Mhigois.", "Dialogue_ja": "うむ、異常なし", "row_id": "1088", "Dialogue_chs": "嗯，一切正常。", "Dialogue_ko": "음, 이상 무", "Dialogue_tc": "嗯，一切正常。"},
    "1089": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00766", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00766", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00766", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00766", "row_id": "1089", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00766", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00766", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00766"},
    "1090": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00767", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00767", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00767", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00767", "row_id": "1090", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00767", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00767", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00767"},
    "1091": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00768", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00768", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00768", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00768", "row_id": "1091", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00768", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00768", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00768"},
    "1092": {"Dialogue_de": "Die Suppe braucht leider noch 'ne Weile.", "Dialogue_en": "Cactuar stew again...", "Dialogue_fr": "Encore du ragoût de cactuar...", "Dialogue_ja": "腹減った…", "row_id": "1092", "Dialogue_chs": "饭还没好吗……", "Dialogue_ko": "배고프다…", "Dialogue_tc": "飯還沒好嗎……"},
    "1093": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00770", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00770", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00770", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00770", "row_id": "1093", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00770", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00770", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00770"},
    "1094": {"Dialogue_de": "Mein Stolz macht wohl gerade Urlaub ...", "Dialogue_en": "No. I haven't. And you\nneedn't bring up our\nheritage each time I\ndisagree with you!", "Dialogue_fr": "Non, pas du tout. Et c'est pas la peine de parler de notre héritage à chaque fois !", "Dialogue_ja": "わかってる、そんなの…", "row_id": "1094", "Dialogue_chs": "我当然知道这个啦……", "Dialogue_ko": "그쯤은 나도 알아…", "Dialogue_tc": "我當然知道這個啦……"},
    "1095": {"Dialogue_de": "Lass dich nicht so hängen, Mann! Wir sind stolze Krieger aus Ala Mhigo!", "Dialogue_en": "Have you forgotten\nwhere we came from!?", "Dialogue_fr": "Est-ce que tu as oublié d'où on vient !?", "Dialogue_ja": "誇り高きアラミゴの血だ！", "row_id": "1095", "Dialogue_chs": "阿拉米格的血充满了荣耀！", "Dialogue_ko": "자랑스런 알라미고의 후예다!", "Dialogue_tc": "阿拉米格的血充滿了榮耀！"},
    "1096": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00773", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00773", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00773", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00773", "row_id": "1096", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00773", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00773", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00773"},
    "1097": {"Dialogue_de": "Willst du auch, dass wir hier verschwinden?", "Dialogue_en": "Come here to\nmock us, have ye?", "Dialogue_fr": "Vous venez vous moquer de nous, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "あんたも差別主義者？", "row_id": "1097", "Dialogue_chs": "你也是来嘲笑我们的吗？", "Dialogue_ko": "너도 차별주의자야?", "Dialogue_tc": "你也是來嘲笑我們的嗎？"},
    "1098": {"Dialogue_de": "1370, 1371, 1372 ...", "Dialogue_en": "Do not mind her. It's not\nthat she hates you;\nshe hates everyone.", "Dialogue_fr": "Ne faites pas attention. Elle est comme ça avec tout le monde.", "Dialogue_ja": "ふんっ！", "row_id": "1098", "Dialogue_chs": "嘿咻！", "Dialogue_ko": "흥!", "Dialogue_tc": "嘿咻！"},
    "1099": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00776", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00776", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00776", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00776", "row_id": "1099", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00776", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00776", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00776"},
    "1100": {"Dialogue_de": "Diese Schweine haben uns unsere Heimat genommen! Ich bring sie um, allesamt!", "Dialogue_en": "I told ye already─\nI don't have the money!", "Dialogue_fr": "J'ai déjà dit que j'avais pas l'argent !", "Dialogue_ja": "帰る場所などとうに無い！", "row_id": "1100", "Dialogue_chs": "已经没有退路了！", "Dialogue_ko": "돌아갈 고향 따윈 없어!", "Dialogue_tc": "已經沒有退路了！"},
    "1101": {"Dialogue_de": "Jetzt beruhig dich doch mal ...", "Dialogue_en": "We wouldn't want any-\nthing to happen to that\nbeautiful wife of yours...", "Dialogue_fr": "On voudrait pas qu'il arrive quelque chose à cette jolie femme que tu as...", "Dialogue_ja": "落ち着け…", "row_id": "1101", "Dialogue_chs": "你冷静一点……", "Dialogue_ko": "진정해…", "Dialogue_tc": "你冷靜一點……"},
    "1102": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00779", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00779", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00779", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00779", "row_id": "1102", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00779", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00779", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00779"},
    "1103": {"Dialogue_de": "Argh, meine alte Kriegsverletzung!", "Dialogue_en": "This ain't somnus!\n(Unless you're lookin'\nfor some somnus.)", "Dialogue_fr": "C'est pas du somnus ! (À moins que vous ne cherchiez du somnus.)", "Dialogue_ja": "古傷が…", "row_id": "1103", "Dialogue_chs": "旧伤又发作了……", "Dialogue_ko": "옛 상처가…", "Dialogue_tc": "舊傷又發作了……"},
    "1104": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00781", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00781", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00781", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00781", "row_id": "1104", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00781", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00781", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00781"},
    "1105": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00782", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00782", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00782", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00782", "row_id": "1105", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00782", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00782", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00782"},
    "1106": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00783", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00783", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00783", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00783", "row_id": "1106", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00783", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00783", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00783"},
    "1107": {"Dialogue_de": "Ich will eure Muskeln tanzen sehen, Männer!", "Dialogue_en": "To become an Immortal\nFlame, you must first\nlearn to feel the burn!", "Dialogue_fr": "Vous devez apprendre à supporter la morsure du soleil si vous voulez devenir des Immortels !", "Dialogue_ja": "不滅隊の秘密特訓である！", "row_id": "1107", "Dialogue_chs": "这是我们恒辉队的秘密特训！", "Dialogue_ko": "불멸대의 비밀 특훈이다!", "Dialogue_tc": "這是我們不滅隊的秘密特訓！"},
    "1108": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00785", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00785", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00785", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00785", "row_id": "1108", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00785", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00785", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00785"},
    "1109": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00786", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00786", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00786", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00786", "row_id": "1109", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00786", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00786", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00786"},
    "1110": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00787", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00787", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00787", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00787", "row_id": "1110", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00787", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00787", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00787"},
    "1111": {"Dialogue_de": "Da guckste, was?", "Dialogue_en": "Can you feel it?", "Dialogue_fr": "Tu le sens ?", "Dialogue_ja": "ハイッ！", "row_id": "1111", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "1112": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00789", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00789", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00789", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00789", "row_id": "1112", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00789", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00789", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00789"},
    "1113": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00790", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00790", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00790", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00790", "row_id": "1113", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00790", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00790", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00790"},
    "1114": {"Dialogue_de": "Ohne Aufputschmittel!", "Dialogue_en": "Can you feel it?", "Dialogue_fr": "Tu le sens ?", "Dialogue_ja": "ホイッ！", "row_id": "1114", "Dialogue_chs": "哈！", "Dialogue_ko": "이욥!", "Dialogue_tc": "哈！"},
    "1115": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00792", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00792", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00792", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00792", "row_id": "1115", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00792", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00792", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00792"},
    "1116": {"Dialogue_de": "Mein Bizeps heißt Berti!", "Dialogue_en": "I can feel it!", "Dialogue_fr": "Je peux le sentir !", "Dialogue_ja": "セイッ！", "row_id": "1116", "Dialogue_chs": "耶！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "耶！"},
    "1117": {"Dialogue_de": "Zeigt gefälligst Haltung!", "Dialogue_en": "You have your orders!", "Dialogue_fr": "Vous avez vos ordres !", "Dialogue_ja": "気を引き締めろ！", "row_id": "1117", "Dialogue_chs": "都给我认真点！", "Dialogue_ko": "정신 바짝 차려!", "Dialogue_tc": "都給我認真點！"},
    "1118": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00795", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00795", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00795", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00795", "row_id": "1118", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00795", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00795", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00795"},
    "1119": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00796", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00796", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00796", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00796", "row_id": "1119", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00796", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00796", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00796"},
    "1120": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00797", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00797", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00797", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00797", "row_id": "1120", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00797", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00797", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00797"},
    "1121": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00798", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00798", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00798", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00798", "row_id": "1121", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00798", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00798", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00798"},
    "1122": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00799", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00799", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00799", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00799", "row_id": "1122", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00799", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00799", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00799"},
    "1123": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00800", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00800", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00800", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00800", "row_id": "1123", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00800", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00800", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00800"},
    "1124": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00801", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00801", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00801", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00801", "row_id": "1124", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00801", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00801", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00801"},
    "1125": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00802", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00802", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00802", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00802", "row_id": "1125", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00802", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00802", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00802"},
    "1126": {"Dialogue_de": "Tränke, fast geschenkt! Einfach diesen Tunnel entlang!", "Dialogue_en": "The stalls you seek are\ndown the Minotaur Malm.", "Dialogue_fr": "Les baraques que vous cherchez sont au Malm du Minotaure.", "Dialogue_ja": "露店なら奥だ", "row_id": "1126", "Dialogue_chs": "要摆摊的话就到这里面去吧。", "Dialogue_ko": "노점은 안쪽이야", "Dialogue_tc": "要擺攤的話就到這裡面去吧。"},
    "1127": {"Dialogue_de": "Keine Dummheiten, in Ordnung? Wir Mädels vom Drakon-Stamm sind ziemlich heißblütig, musst du wissen.", "Dialogue_en": "Our territory is sacred.\nSully this land, and you\nwill have offended us all.", "Dialogue_fr": "Notre territoire est sacré. Souillez ces terres et vous nous offenserez tous.", "Dialogue_ja": "ふざけたマネはするなよ", "row_id": "1127", "Dialogue_chs": "你可不要在这里乱来。", "Dialogue_ko": "수작 부리지 마라", "Dialogue_tc": "你可不要在這裡亂來。"},
    "1128": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00805", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00805", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00805", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00805", "row_id": "1128", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00805", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00805", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00805"},
    "1129": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00806", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00806", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00806", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00806", "row_id": "1129", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00806", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00806", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00806"},
    "1130": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00807", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00807", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00807", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00807", "row_id": "1130", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00807", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00807", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00807"},
    "1131": {"Dialogue_de": "Ich hab ihn mit einem Schuss erledigt!", "Dialogue_en": "We should ask those two\nto join our hunting party.", "Dialogue_fr": "On devrait demander à ces deux-là de se joindre à notre partie de chasse.", "Dialogue_ja": "一発命中よ！", "row_id": "1131", "Dialogue_chs": "我一箭就射中了！", "Dialogue_ko": "백발백중!", "Dialogue_tc": "我一箭就射中了！"},
    "1132": {"Dialogue_de": "Was du nicht sagst!", "Dialogue_en": "But the large one reeks\nof boots and sour ale.", "Dialogue_fr": "Mais le gros, il pue les vieilles bottes et la vinasse.", "Dialogue_ja": "さすが～！", "row_id": "1132", "Dialogue_chs": "真厉害！", "Dialogue_ko": "대단해~!", "Dialogue_tc": "真厲害！"},
    "1133": {"Dialogue_de": "Und was sollen wir als Nächstes jagen?", "Dialogue_en": "The nunh's a sop who\ncares not about his duty!", "Dialogue_fr": "C'est une mauviette qui se soucie pas de son devoir !", "Dialogue_ja": "つぎは何を獲ろうか", "row_id": "1133", "Dialogue_chs": "下次去猎什么呢？", "Dialogue_ko": "다음에는 뭘 맞출까", "Dialogue_tc": "下次去獵什麼呢？"},
    "1134": {"Dialogue_de": "Egal, Hauptsache groß!", "Dialogue_en": "But that mane!", "Dialogue_fr": "Mais quelle crinière !", "Dialogue_ja": "大きいのがいいな～", "row_id": "1134", "Dialogue_chs": "希望能猎到大家伙呢。", "Dialogue_ko": "큰 게 좋아~", "Dialogue_tc": "希望能獵到大傢伙呢。"},
    "1135": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00812", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00812", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00812", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00812", "row_id": "1135", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00812", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00812", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00812"},
    "1136": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00813", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00813", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00813", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00813", "row_id": "1136", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00813", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00813", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00813"},
    "1137": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00814", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00814", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00814", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00814", "row_id": "1137", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00814", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00814", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00814"},
    "1138": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00815", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00815", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00815", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00815", "row_id": "1138", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00815", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00815", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00815"},
    "1139": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00816", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00816", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00816", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00816", "row_id": "1139", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00816", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00816", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00816"},
    "1140": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00817", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00817", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00817", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00817", "row_id": "1140", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00817", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00817", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00817"},
    "1141": {"Dialogue_de": "Man muss jede Bewegung seines Gegners vorausahnen.", "Dialogue_en": "Steady. Become one\nwith the bow and guide\nthe arrow with your soul.", "Dialogue_fr": "Du calme. Ne fais qu'un avec l'arc et guide la flèche avec ton esprit.", "Dialogue_ja": "敵の動きを読むの", "row_id": "1141", "Dialogue_chs": "你要预读敌人的动向。", "Dialogue_ko": "적의 움직임을 읽어", "Dialogue_tc": "你要預讀敵人的動向。"},
    "1142": {"Dialogue_de": "G-Glaubst du, sie mag mich?", "Dialogue_en": "All this water wasted on\nthose kittens. Shame, it is.", "Dialogue_fr": "Toute cette eau gaspillée pour ces minous. Quelle honte !", "Dialogue_ja": "え、あ、あの…", "row_id": "1142", "Dialogue_chs": "哎？我、我该怎么回应……", "Dialogue_ko": "아, 저, 저기…", "Dialogue_tc": "哎？我、我該怎麼回應……"},
    "1143": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00820", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00820", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00820", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00820", "row_id": "1143", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00820", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00820", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00820"},
    "1144": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00821", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00821", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00821", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00821", "row_id": "1144", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00821", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00821", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00821"},
    "1145": {"Dialogue_de": "Du hättest seine Augen sehen sollen ... als ich ihm meine Köcherladung Pfeile reingejagt habe!", "Dialogue_en": "When is your next\ncoupling, Sister?", "Dialogue_fr": "Nous devons décider de notre prochaine proie...", "Dialogue_ja": "次の獲物はね…", "row_id": "1145", "Dialogue_chs": "下一次我们去猎什么呢？", "Dialogue_ko": "다음 사냥감은…", "Dialogue_tc": "下一次我們去獵什麼呢？"},
    "1146": {"Dialogue_de": "Medium bitte, Schätzchen!", "Dialogue_en": "Make sure the beast's\nblack on the outside,\nand bleedin' on the in!", "Dialogue_fr": "La viande doit être noire à l'extérieur, et rouge à l'intérieur !", "Dialogue_ja": "よく焼けよ！", "row_id": "1146", "Dialogue_chs": "这烤的真好啊，看着就好吃！", "Dialogue_ko": "태우지 마!", "Dialogue_tc": "這烤的真好啊，看著就好吃！"},
    "1147": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00824", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00824", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00824", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00824", "row_id": "1147", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00824", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00824", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00824"},
    "1148": {"Dialogue_de": "Der Felsen da ... der ist doch irgendwas am Planen dran!", "Dialogue_en": "Is it time for grub, yet?", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de bouffer, ou bien ?", "Dialogue_ja": "魔物来るなよ…！", "row_id": "1148", "Dialogue_chs": "魔物可千万别来这里啊……", "Dialogue_ko": "마물이 안 오길…!", "Dialogue_tc": "魔物可千萬別來這裡啊……"},
    "1149": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00826", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00826", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00826", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00826", "row_id": "1149", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00826", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00826", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00826"},
    "1150": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00827", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00827", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00827", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00827", "row_id": "1150", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00827", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00827", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00827"},
    "1151": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00828", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00828", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00828", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00828", "row_id": "1151", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00828", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00828", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00828"},
    "1152": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00829", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00829", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00829", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00829", "row_id": "1152", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00829", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00829", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00829"},
    "1153": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00830", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00830", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00830", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00830", "row_id": "1153", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00830", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00830", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00830"},
    "1154": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00831", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00831", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00831", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00831", "row_id": "1154", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00831", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00831", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00831"},
    "1155": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00832", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00832", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00832", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00832", "row_id": "1155", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00832", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00832", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00832"},
    "1156": {"Dialogue_de": "Bei dieser Hitze wird einem ganz schwindelig ...", "Dialogue_en": "The heat out here is\npositively unbearable!", "Dialogue_fr": "Ici, la chaleur est franchement in-su-ppor-table !", "Dialogue_ja": "目眩がするわね…", "row_id": "1156", "Dialogue_chs": "阳光太刺眼了……", "Dialogue_ko": "아, 어지러워…", "Dialogue_tc": "陽光太刺眼了……"},
    "1157": {"Dialogue_de": "Ich kann diesen elenden Sand nicht mehr sehen ...", "Dialogue_en": "Best keep that nonsense\nto yerself while the\nforeman's watchin'!", "Dialogue_fr": "Vaudrait mieux garder ces réflexions pour toi-même quand le chef est là !", "Dialogue_ja": "スグに砂が…", "row_id": "1157", "Dialogue_chs": "一会儿就到处都是沙子……", "Dialogue_ko": "모래가…", "Dialogue_tc": "一會兒就到處都是沙子……"},
    "1158": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00835", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00835", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00835", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00835", "row_id": "1158", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00835", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00835", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00835"},
    "1159": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00836", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00836", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00836", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00836", "row_id": "1159", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00836", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00836", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00836"},
    "1160": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00837", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00837", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00837", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00837", "row_id": "1160", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00837", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00837", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00837"},
    "1161": {"Dialogue_de": "Ich auch nicht, hab nämlich die Augen voll davon!", "Dialogue_en": "O mighty Byregot!\nLend us Your hammer!", "Dialogue_fr": "Ô puissant Byregot ! Prête-nous ton marteau !", "Dialogue_ja": "えっさ！ほいさ！", "row_id": "1161", "Dialogue_chs": "嘿咻！嘿咻！", "Dialogue_ko": "어기영차! 어기영차!", "Dialogue_tc": "嘿咻！嘿咻！"},
    "1162": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00839", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00839", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00839", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00839", "row_id": "1162", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00839", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00839", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00839"},
    "1163": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00840", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00840", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00840", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00840", "row_id": "1163", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00840", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00840", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00840"},
    "1164": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00841", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00841", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00841", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00841", "row_id": "1164", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00841", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00841", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00841"},
    "1165": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00842", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00842", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00842", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00842", "row_id": "1165", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00842", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00842", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00842"},
    "1166": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00843", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00843", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00843", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00843", "row_id": "1166", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00843", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00843", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00843"},
    "1167": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00844", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00844", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00844", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00844", "row_id": "1167", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00844", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00844", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00844"},
    "1168": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00845", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00845", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00845", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00845", "row_id": "1168", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00845", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00845", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00845"},
    "1169": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00846", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00846", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00846", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00846", "row_id": "1169", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00846", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00846", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00846"},
    "1170": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00847", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00847", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00847", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00847", "row_id": "1170", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00847", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00847", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00847"},
    "1171": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00848", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00848", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00848", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00848", "row_id": "1171", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00848", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00848", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00848"},
    "1172": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00849", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00849", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00849", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00849", "row_id": "1172", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00849", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00849", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00849"},
    "1173": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00850", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00850", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00850", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00850", "row_id": "1173", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00850", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00850", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00850"},
    "1174": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00851", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00851", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00851", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00851", "row_id": "1174", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00851", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00851", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00851"},
    "1175": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00852", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00852", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00852", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00852", "row_id": "1175", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00852", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00852", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00852"},
    "1176": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00853", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00853", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00853", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00853", "row_id": "1176", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00853", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00853", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00853"},
    "1177": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00854", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00854", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00854", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00854", "row_id": "1177", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00854", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00854", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00854"},
    "1178": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00855", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00855", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00855", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00855", "row_id": "1178", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00855", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00855", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00855"},
    "1179": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00856", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00856", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00856", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00856", "row_id": "1179", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00856", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00856", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00856"},
    "1180": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00857", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00857", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00857", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00857", "row_id": "1180", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00857", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00857", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00857"},
    "1181": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00858", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00858", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00858", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00858", "row_id": "1181", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00858", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00858", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00858"},
    "1182": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00859", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00859", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00859", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00859", "row_id": "1182", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00859", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00859", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00859"},
    "1183": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00860", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00860", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00860", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00860", "row_id": "1183", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00860", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00860", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00860"},
    "1184": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00861", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00861", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00861", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00861", "row_id": "1184", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00861", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00861", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00861"},
    "1185": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00862", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00862", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00862", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00862", "row_id": "1185", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00862", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00862", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00862"},
    "1186": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00863", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00863", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00863", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00863", "row_id": "1186", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00863", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00863", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00863"},
    "1187": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00864", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00864", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00864", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00864", "row_id": "1187", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00864", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00864", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00864"},
    "1188": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00865", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00865", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00865", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00865", "row_id": "1188", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00865", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00865", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00865"},
    "1189": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00866", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00866", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00866", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00866", "row_id": "1189", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00866", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00866", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00866"},
    "1190": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00867", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00867", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00867", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00867", "row_id": "1190", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00867", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00867", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00867"},
    "1191": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00868", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00868", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00868", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00868", "row_id": "1191", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00868", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00868", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00868"},
    "1192": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00869", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00869", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00869", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00869", "row_id": "1192", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00869", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00869", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00869"},
    "1193": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00870", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00870", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00870", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00870", "row_id": "1193", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00870", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00870", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00870"},
    "1194": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00871", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00871", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00871", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00871", "row_id": "1194", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00871", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00871", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00871"},
    "1195": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00872", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00872", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00872", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00872", "row_id": "1195", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00872", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00872", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00872"},
    "1196": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00873", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00873", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00873", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00873", "row_id": "1196", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00873", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00873", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00873"},
    "1197": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00874", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00874", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00874", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00874", "row_id": "1197", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00874", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00874", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00874"},
    "1198": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00875", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00875", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00875", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00875", "row_id": "1198", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00875", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00875", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00875"},
    "1199": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00876", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00876", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00876", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00876", "row_id": "1199", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00876", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00876", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00876"},
    "1200": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00877", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00877", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00877", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00877", "row_id": "1200", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00877", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00877", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00877"},
    "1201": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00878", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00878", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00878", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00878", "row_id": "1201", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00878", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00878", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00878"},
    "1202": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00879", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00879", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00879", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00879", "row_id": "1202", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00879", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00879", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00879"},
    "1203": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00880", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00880", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00880", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00880", "row_id": "1203", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00880", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00880", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00880"},
    "1204": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00881", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00881", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00881", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00881", "row_id": "1204", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00881", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00881", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00881"},
    "1205": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00882", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00882", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00882", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00882", "row_id": "1205", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00882", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00882", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00882"},
    "1206": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00883", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00883", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00883", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00883", "row_id": "1206", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00883", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00883", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00883"},
    "1207": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00884", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00884", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00884", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00884", "row_id": "1207", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00884", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00884", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00884"},
    "1208": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00885", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00885", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00885", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00885", "row_id": "1208", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00885", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00885", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00885"},
    "1209": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00886", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00886", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00886", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00886", "row_id": "1209", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00886", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00886", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00886"},
    "1210": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00887", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00887", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00887", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00887", "row_id": "1210", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00887", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00887", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00887"},
    "1211": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00888", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00888", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00888", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00888", "row_id": "1211", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00888", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00888", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00888"},
    "1212": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00889", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00889", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00889", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00889", "row_id": "1212", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00889", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00889", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00889"},
    "1213": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00890", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00890", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00890", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00890", "row_id": "1213", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00890", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00890", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00890"},
    "1214": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00891", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00891", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00891", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00891", "row_id": "1214", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00891", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00891", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00891"},
    "1215": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00892", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00892", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00892", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00892", "row_id": "1215", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00892", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00892", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00892"},
    "1216": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00893", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00893", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00893", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00893", "row_id": "1216", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00893", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00893", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00893"},
    "1217": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00894", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00894", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00894", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00894", "row_id": "1217", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00894", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00894", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00894"},
    "1218": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00895", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00895", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00895", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00895", "row_id": "1218", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00895", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00895", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00895"},
    "1219": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00896", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00896", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00896", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00896", "row_id": "1219", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00896", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00896", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00896"},
    "1220": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00897", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00897", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00897", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00897", "row_id": "1220", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00897", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00897", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00897"},
    "1221": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00898", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00898", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00898", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00898", "row_id": "1221", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00898", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00898", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00898"},
    "1222": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00899", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00899", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00899", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00899", "row_id": "1222", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00899", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00899", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00899"},
    "1223": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00900", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00900", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00900", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00900", "row_id": "1223", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00900", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00900", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00900"},
    "1224": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00901", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00901", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00901", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00901", "row_id": "1224", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00901", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00901", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00901"},
    "1225": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00902", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00902", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00902", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00902", "row_id": "1225", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00902", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00902", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00902"},
    "1226": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00903", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00903", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00903", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00903", "row_id": "1226", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00903", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00903", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00903"},
    "1227": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00904", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00904", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00904", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00904", "row_id": "1227", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00904", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00904", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00904"},
    "1228": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00905", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00905", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00905", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00905", "row_id": "1228", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00905", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00905", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00905"},
    "1229": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00906", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00906", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00906", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00906", "row_id": "1229", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00906", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00906", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00906"},
    "1230": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00907", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00907", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00907", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00907", "row_id": "1230", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00907", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00907", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00907"},
    "1231": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00908", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00908", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00908", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00908", "row_id": "1231", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00908", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00908", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00908"},
    "1232": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00909", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00909", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00909", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00909", "row_id": "1232", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00909", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00909", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00909"},
    "1233": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00910", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00910", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00910", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00910", "row_id": "1233", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00910", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00910", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00910"},
    "1234": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00911", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00911", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00911", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00911", "row_id": "1234", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00911", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00911", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00911"},
    "1235": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00912", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00912", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00912", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00912", "row_id": "1235", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00912", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00912", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00912"},
    "1236": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00913", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00913", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00913", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00913", "row_id": "1236", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00913", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00913", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00913"},
    "1237": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00914", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00914", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00914", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00914", "row_id": "1237", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00914", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00914", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00914"},
    "1238": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00915", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00915", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00915", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00915", "row_id": "1238", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00915", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00915", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00915"},
    "1239": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00916", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00916", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00916", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00916", "row_id": "1239", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00916", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00916", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00916"},
    "1240": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00917", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00917", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00917", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00917", "row_id": "1240", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00917", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00917", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00917"},
    "1241": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00918", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00918", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00918", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00918", "row_id": "1241", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00918", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00918", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00918"},
    "1242": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00919", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00919", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00919", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00919", "row_id": "1242", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00919", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00919", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00919"},
    "1243": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00920", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00920", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00920", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00920", "row_id": "1243", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00920", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00920", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00920"},
    "1244": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00921", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00921", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00921", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00921", "row_id": "1244", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00921", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00921", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00921"},
    "1245": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00922", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00922", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00922", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00922", "row_id": "1245", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00922", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00922", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00922"},
    "1246": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00923", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00923", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00923", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00923", "row_id": "1246", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00923", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00923", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00923"},
    "1247": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00924", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00924", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00924", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00924", "row_id": "1247", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00924", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00924", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00924"},
    "1248": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00925", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00925", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00925", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00925", "row_id": "1248", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00925", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00925", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00925"},
    "1249": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00926", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00926", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00926", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00926", "row_id": "1249", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00926", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00926", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00926"},
    "1250": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00927", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00927", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00927", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00927", "row_id": "1250", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00927", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00927", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00927"},
    "1251": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00928", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00928", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00928", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00928", "row_id": "1251", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00928", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00928", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00928"},
    "1252": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00929", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00929", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00929", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00929", "row_id": "1252", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00929", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00929", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00929"},
    "1253": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00930", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00930", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00930", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00930", "row_id": "1253", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00930", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00930", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00930"},
    "1254": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00931", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00931", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00931", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00931", "row_id": "1254", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00931", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00931", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00931"},
    "1255": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00932", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00932", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00932", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00932", "row_id": "1255", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00932", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00932", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00932"},
    "1256": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00933", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00933", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00933", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00933", "row_id": "1256", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00933", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00933", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00933"},
    "1257": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00934", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00934", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00934", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00934", "row_id": "1257", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00934", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00934", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00934"},
    "1258": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00935", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00935", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00935", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00935", "row_id": "1258", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00935", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00935", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00935"},
    "1259": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00936", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00936", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00936", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00936", "row_id": "1259", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00936", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00936", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00936"},
    "1260": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00937", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00937", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00937", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00937", "row_id": "1260", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00937", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00937", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00937"},
    "1261": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00938", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00938", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00938", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00938", "row_id": "1261", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00938", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00938", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00938"},
    "1262": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00939", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00939", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00939", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00939", "row_id": "1262", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00939", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00939", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00939"},
    "1263": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00940", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00940", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00940", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00940", "row_id": "1263", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00940", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00940", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00940"},
    "1264": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00941", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00941", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00941", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00941", "row_id": "1264", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00941", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00941", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00941"},
    "1265": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00942", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00942", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00942", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00942", "row_id": "1265", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00942", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00942", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00942"},
    "1266": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00943", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00943", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00943", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00943", "row_id": "1266", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00943", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00943", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00943"},
    "1267": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00944", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00944", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00944", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00944", "row_id": "1267", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00944", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00944", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00944"},
    "1268": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00945", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00945", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00945", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00945", "row_id": "1268", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00945", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00945", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00945"},
    "1269": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00946", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00946", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00946", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00946", "row_id": "1269", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00946", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00946", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00946"},
    "1270": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00947", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00947", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00947", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00947", "row_id": "1270", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00947", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00947", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00947"},
    "1271": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00948", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00948", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00948", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00948", "row_id": "1271", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00948", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00948", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00948"},
    "1272": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00949", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00949", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00949", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00949", "row_id": "1272", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00949", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00949", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00949"},
    "1273": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00950", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00950", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00950", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00950", "row_id": "1273", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00950", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00950", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00950"},
    "1274": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00951", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00951", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00951", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00951", "row_id": "1274", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00951", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00951", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00951"},
    "1275": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00952", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00952", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00952", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00952", "row_id": "1275", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00952", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00952", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00952"},
    "1276": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00953", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00953", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00953", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00953", "row_id": "1276", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00953", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00953", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00953"},
    "1277": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00954", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00954", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00954", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00954", "row_id": "1277", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00954", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00954", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00954"},
    "1278": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00955", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00955", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00955", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00955", "row_id": "1278", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00955", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00955", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00955"},
    "1279": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00956", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00956", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00956", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00956", "row_id": "1279", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00956", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00956", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00956"},
    "1280": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00957", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00957", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00957", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00957", "row_id": "1280", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00957", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00957", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00957"},
    "1281": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00958", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00958", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00958", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00958", "row_id": "1281", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00958", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00958", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00958"},
    "1282": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00959", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00959", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00959", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00959", "row_id": "1282", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00959", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00959", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00959"},
    "1283": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00960", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00960", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00960", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00960", "row_id": "1283", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00960", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00960", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00960"},
    "1284": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00961", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00961", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00961", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00961", "row_id": "1284", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00961", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00961", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00961"},
    "1285": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00962", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00962", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00962", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00962", "row_id": "1285", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00962", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00962", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00962"},
    "1286": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00963", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00963", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00963", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00963", "row_id": "1286", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00963", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00963", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00963"},
    "1287": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00964", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00964", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00964", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00964", "row_id": "1287", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00964", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00964", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00964"},
    "1288": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00965", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00965", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00965", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00965", "row_id": "1288", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00965", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00965", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00965"},
    "1289": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00966", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00966", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00966", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00966", "row_id": "1289", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00966", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00966", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00966"},
    "1290": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00967", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00967", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00967", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00967", "row_id": "1290", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00967", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00967", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00967"},
    "1291": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00968", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00968", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00968", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00968", "row_id": "1291", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00968", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00968", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00968"},
    "1292": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00969", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00969", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00969", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00969", "row_id": "1292", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00969", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00969", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00969"},
    "1293": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00970", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00970", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00970", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00970", "row_id": "1293", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00970", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00970", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00970"},
    "1294": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00971", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00971", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00971", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00971", "row_id": "1294", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00971", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00971", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00971"},
    "1295": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00972", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00972", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00972", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00972", "row_id": "1295", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00972", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00972", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00972"},
    "1296": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00973", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00973", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00973", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00973", "row_id": "1296", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00973", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00973", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00973"},
    "1297": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00974", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00974", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00974", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00974", "row_id": "1297", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00974", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00974", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00974"},
    "1298": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00975", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00975", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00975", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00975", "row_id": "1298", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00975", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00975", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00975"},
    "1299": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00976", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00976", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00976", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00976", "row_id": "1299", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00976", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00976", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00976"},
    "1300": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00977", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00977", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00977", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00977", "row_id": "1300", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00977", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00977", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00977"},
    "1301": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00978", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00978", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00978", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00978", "row_id": "1301", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00978", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00978", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00978"},
    "1302": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00979", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00979", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00979", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00979", "row_id": "1302", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00979", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00979", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00979"},
    "1303": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00980", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00980", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00980", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00980", "row_id": "1303", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00980", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00980", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00980"},
    "1304": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00981", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00981", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00981", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00981", "row_id": "1304", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00981", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00981", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00981"},
    "1305": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00982", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00982", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00982", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00982", "row_id": "1305", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00982", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00982", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00982"},
    "1306": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00983", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00983", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00983", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00983", "row_id": "1306", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00983", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00983", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00983"},
    "1307": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00984", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00984", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00984", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00984", "row_id": "1307", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00984", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00984", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00984"},
    "1308": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00985", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00985", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00985", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00985", "row_id": "1308", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00985", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00985", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00985"},
    "1309": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00986", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00986", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00986", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00986", "row_id": "1309", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00986", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00986", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00986"},
    "1310": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00987", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00987", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00987", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00987", "row_id": "1310", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00987", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00987", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00987"},
    "1311": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00988", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00988", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00988", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00988", "row_id": "1311", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00988", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00988", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00988"},
    "1312": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00989", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00989", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00989", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00989", "row_id": "1312", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00989", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00989", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00989"},
    "1313": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00990", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00990", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00990", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00990", "row_id": "1313", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00990", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00990", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00990"},
    "1314": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00991", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00991", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00991", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00991", "row_id": "1314", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00991", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00991", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00991"},
    "1315": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00992", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00992", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00992", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00992", "row_id": "1315", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00992", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00992", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00992"},
    "1316": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00993", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00993", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00993", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00993", "row_id": "1316", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00993", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00993", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00993"},
    "1317": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00994", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00994", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00994", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00994", "row_id": "1317", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00994", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00994", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00994"},
    "1318": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00995", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00995", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00995", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00995", "row_id": "1318", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00995", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00995", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00995"},
    "1319": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00996", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00996", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00996", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00996", "row_id": "1319", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00996", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00996", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00996"},
    "1320": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00997", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00997", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00997", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00997", "row_id": "1320", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00997", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00997", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00997"},
    "1321": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00998", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00998", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00998", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00998", "row_id": "1321", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00998", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00998", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00998"},
    "1322": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話00999", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話00999", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話00999", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話00999", "row_id": "1322", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話00999", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話00999", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話00999"},
    "1323": {"Dialogue_de": "未使用：荒：会話01000", "Dialogue_en": "未使用：荒：会話01000", "Dialogue_fr": "未使用：荒：会話01000", "Dialogue_ja": "未使用：荒：会話01000", "row_id": "1323", "Dialogue_chs": "未使用：荒：会話01000", "Dialogue_ko": "未使用：荒：会話01000", "Dialogue_tc": "未使用：荒：会話01000"},
    "1324": {"Dialogue_de": "Verschwinde!", "Dialogue_en": "To us, all this forest belongs!", "Dialogue_fr": "Adieu !", "Dialogue_ja": "消えろッァ！！", "row_id": "1324", "Dialogue_chs": "森林是属于我们的！", "Dialogue_ko": "꺼져라!!", "Dialogue_tc": "森林是屬於我們的！"},
    "1325": {"Dialogue_de": "Stirb!", "Dialogue_en": "To survive, no chance you have!", "Dialogue_fr": "Crève !!", "Dialogue_ja": "死ねぇッァ！", "row_id": "1325", "Dialogue_chs": "你们逃不掉了！", "Dialogue_ko": "죽어!!", "Dialogue_tc": "你們逃不掉了！"},
    "1326": {"Dialogue_de": "Friss das!", "Dialogue_en": "For the elementals!", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "くらえ！", "row_id": "1326", "Dialogue_chs": "接招！", "Dialogue_ko": "받아라!", "Dialogue_tc": "接招！"},
    "1327": {"Dialogue_de": "Argh!", "Dialogue_en": "Begone!", "Dialogue_fr": "Grrr !", "Dialogue_ja": "こなくそ！", "row_id": "1327", "Dialogue_chs": "滚开！", "Dialogue_ko": "빌어먹을!", "Dialogue_tc": "滾開！"},
    "1328": {"Dialogue_de": "Na, wie ist das?", "Dialogue_en": "Take this!", "Dialogue_fr": "T'en veux encore ?", "Dialogue_ja": "これでもか！", "row_id": "1328", "Dialogue_chs": "这个怎么样！", "Dialogue_ko": "이건 어떠냐!", "Dialogue_tc": "這個怎麼樣！"},
    "1329": {"Dialogue_de": "Ha!", "Dialogue_en": "Ha!", "Dialogue_fr": "Rah !", "Dialogue_ja": "とりゃ！", "row_id": "1329", "Dialogue_chs": "呀啊！", "Dialogue_ko": "이얏!", "Dialogue_tc": "呀啊！"},
    "1330": {"Dialogue_de": "Hinfort mit dir!", "Dialogue_en": "Graaarrrgh!", "Dialogue_fr": "Disparais !", "Dialogue_ja": "消えろ！！", "row_id": "1330", "Dialogue_chs": "滚开！", "Dialogue_ko": "꺼져!!", "Dialogue_tc": "滾開！"},
    "1331": {"Dialogue_de": "Stirb!", "Dialogue_en": "Die, damn you!", "Dialogue_fr": "Je vais te finir !", "Dialogue_ja": "死ねぇ！", "row_id": "1331", "Dialogue_chs": "去死吧！", "Dialogue_ko": "죽어!", "Dialogue_tc": "去死吧！"},
    "1332": {"Dialogue_de": "Nimm dies!", "Dialogue_en": "Raaargh!", "Dialogue_fr": "Raaargh !", "Dialogue_ja": "くらえぃ！", "row_id": "1332", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "받아라앗!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "1333": {"Dialogue_de": "Für die Sultana!", "Dialogue_en": "For the sultana!", "Dialogue_fr": "Pour la Sultane !", "Dialogue_ja": "王家のために！", "row_id": "1333", "Dialogue_chs": "为了王室！", "Dialogue_ko": "왕가를 위해!", "Dialogue_tc": "為了王室！"},
    "1334": {"Dialogue_de": "Einmal Palastwache, immer Palastwache!", "Dialogue_en": "Like carving a cake!", "Dialogue_fr": "Les petits jeunes ne me font pas peur !", "Dialogue_ja": "若いもんには負けんぞ！", "row_id": "1334", "Dialogue_chs": "我可不会输给年轻人！", "Dialogue_ko": "새파란 놈에게 질 순 없지!", "Dialogue_tc": "我可不會輸給年輕人！"},
    "1335": {"Dialogue_de": "Hrgh!", "Dialogue_en": "Ha!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "せりゃ！", "row_id": "1335", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "이엽!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "1336": {"Dialogue_de": "Ha!", "Dialogue_en": "Hyaaah!", "Dialogue_fr": "Yaah !", "Dialogue_ja": "くらえ！", "row_id": "1336", "Dialogue_chs": "喝！", "Dialogue_ko": "받아라!", "Dialogue_tc": "喝！"},
    "1337": {"Dialogue_de": "Der ist für dich!", "Dialogue_en": "Ha!", "Dialogue_fr": "Ha !", "Dialogue_ja": "てやっ！", "row_id": "1337", "Dialogue_chs": "哈！", "Dialogue_ko": "으쌰!", "Dialogue_tc": "哈！"},
    "1338": {"Dialogue_de": "Stirb!", "Dialogue_en": "Die!", "Dialogue_fr": "Crève !", "Dialogue_ja": "くたばれ！", "row_id": "1338", "Dialogue_chs": "死吧！", "Dialogue_ko": "죽어라!", "Dialogue_tc": "死吧！"},
    "1339": {"Dialogue_de": "Niemals!", "Dialogue_en": "Not on your life!", "Dialogue_fr": "Tu rêves !", "Dialogue_ja": "やらせん！", "row_id": "1339", "Dialogue_chs": "想得美！", "Dialogue_ko": "어딜!", "Dialogue_tc": "想得美！"},
    "1340": {"Dialogue_de": "Elendes Piratenpack!", "Dialogue_en": "Traitorous snakes!", "Dialogue_fr": "Allez en enfer, pourritures !", "Dialogue_ja": "堕ちた海賊どもめ！", "row_id": "1340", "Dialogue_chs": "堕落的臭海盗们！", "Dialogue_ko": "해적 잔당 놈들아!", "Dialogue_tc": "墮落的臭海盜們！"},
    "1341": {"Dialogue_de": "Es geht um alles oder nichts!", "Dialogue_en": "You're mine!", "Dialogue_fr": "Fais tes prières !", "Dialogue_ja": "成敗してくれる！", "row_id": "1341", "Dialogue_chs": "给我滚开！", "Dialogue_ko": "내가 심판해주마!", "Dialogue_tc": "給我滾開！"},
    "1342": {"Dialogue_de": "Argh!", "Dialogue_en": "Yaaargh!", "Dialogue_fr": "Yaaargh !", "Dialogue_ja": "どりゃ！", "row_id": "1342", "Dialogue_chs": "呀！", "Dialogue_ko": "으랴!", "Dialogue_tc": "呀！"},
    "1343": {"Dialogue_de": "Hiyaaah!", "Dialogue_en": "Rargh!", "Dialogue_fr": "Yahaaa !", "Dialogue_ja": "ヒーハー！！", "row_id": "1343", "Dialogue_chs": "嚯！", "Dialogue_ko": "아쵸오오오!!", "Dialogue_tc": "謔！"},
    "1344": {"Dialogue_de": "Wie schmeckt dir das?", "Dialogue_en": "Down with you!", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "これでどう？", "row_id": "1344", "Dialogue_chs": "这个怎么样？", "Dialogue_ko": "이건 어떠냐?", "Dialogue_tc": "這個怎麼樣？"},
    "1345": {"Dialogue_de": "Den gibt's gratis!", "Dialogue_en": "Ha!", "Dialogue_fr": "Ha !", "Dialogue_ja": "せやっ！", "row_id": "1345", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "1346": {"Dialogue_de": "Das Luftschiff gehört uns!", "Dialogue_en": "This technology belongs to the Empire!", "Dialogue_fr": "Cette technologie appartient à l'Empire !", "Dialogue_ja": "飛空艇は我々の物だ！", "row_id": "1346", "Dialogue_chs": "飞空艇是我们的！", "Dialogue_ko": "비공정은 우리 거다!", "Dialogue_tc": "飛空艇是我們的！"},
    "1347": {"Dialogue_de": "Sichert das Luftschiff!", "Dialogue_en": "Get that airship back!", "Dialogue_fr": "Reprenez cet aéronef !", "Dialogue_ja": "飛空艇を取り戻せ！", "row_id": "1347", "Dialogue_chs": "夺回飞空艇！", "Dialogue_ko": "비공정을 되찾자!", "Dialogue_tc": "奪回飛空艇！"},
    "1348": {"Dialogue_de": "Garleischer Abschaum!", "Dialogue_en": "Imperial curs!", "Dialogue_fr": "Impériaux de malheur !", "Dialogue_ja": "帝国軍め！", "row_id": "1348", "Dialogue_chs": "该死的帝国走狗！", "Dialogue_ko": "제국 병사 놈!", "Dialogue_tc": "該死的帝國走狗！"},
    "1349": {"Dialogue_de": "Für Eorzea!", "Dialogue_en": "For Eorzea!", "Dialogue_fr": "Pour Éorzéa !", "Dialogue_ja": "エオルゼアから\n出て行け！", "row_id": "1349", "Dialogue_chs": "为了艾欧泽亚！", "Dialogue_ko": "에오르제아에서\n꺼져라!", "Dialogue_tc": "為了艾奧傑亞！"},
    "1350": {"Dialogue_de": "Augen zu und durch!", "Dialogue_en": "What do you see now?\nNothin'! Nothin' at all!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que vous voyez maintenant ? Rien ! Rien du tout !", "Dialogue_ja": "目つぶしだ、オラッ！", "row_id": "1350", "Dialogue_chs": "用沙子扬他们的眼睛！", "Dialogue_ko": "눈 찌르기다, 쨔샤!", "Dialogue_tc": "用沙子灑他們的眼睛！"},
    "1351": {"Dialogue_de": "Stirb!", "Dialogue_en": "Bleed fer me!", "Dialogue_fr": "J'vais t'saigner !", "Dialogue_ja": "くたばれ！", "row_id": "1351", "Dialogue_chs": "给我死吧！", "Dialogue_ko": "죽어라!", "Dialogue_tc": "給我死吧！"},
    "1352": {"Dialogue_de": "Argh!", "Dialogue_en": "Yargh!", "Dialogue_fr": "Raaah !", "Dialogue_ja": "そらよ！", "row_id": "1352", "Dialogue_chs": "呀嘿！", "Dialogue_ko": "엿차!", "Dialogue_tc": "呀嘿！"},
    "1353": {"Dialogue_de": "Arrr, mal sehen, wer zuletzt lacht!", "Dialogue_en": "Ain't no bastard gettin' by me!", "Dialogue_fr": "Personne ne passe !", "Dialogue_ja": "これでも喰らいやがれぇ！", "row_id": "1353", "Dialogue_chs": "没人能打败我！", "Dialogue_ko": "이거나 먹어라!", "Dialogue_tc": "沒人能打敗我！"},
    "1354": {"Dialogue_de": "Ich bring dich um! Und wenn ich selbst dran glauben muss!", "Dialogue_en": "It ends here, Leavold!", "Dialogue_fr": "C'en est fini, Leavold !", "Dialogue_ja": "貴様を倒す！\n俺の命にかけてもなッ！", "row_id": "1354", "Dialogue_chs": "就算赌上我这条命！\n也要干掉你！", "Dialogue_ko": "목숨을 걸고\n네놈을 쓰러뜨린다!", "Dialogue_tc": "就算賭上我這條命！\n也要幹掉你！"},
    "1355": {"Dialogue_de": "Ha!", "Dialogue_en": "Raaar!", "Dialogue_fr": "Aaargh !", "Dialogue_ja": "オラァ！", "row_id": "1355", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "으랏챠!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "1356": {"Dialogue_de": "Ist das alles, Aldis?", "Dialogue_en": "ALDIIIS!", "Dialogue_fr": "Aldiiis !", "Dialogue_ja": "どうした、その程度かアルディス！", "row_id": "1356", "Dialogue_chs": "怎么了阿尔迪斯，\n只有这两下子么！", "Dialogue_ko": "겨우 그 정도냐, 알디스!", "Dialogue_tc": "怎麼了阿爾迪斯，\n只有這兩下子麼！"},
    "1357": {"Dialogue_de": "Die Finsternis besingend ... bringe ich Tod über euch!", "Dialogue_en": "Darkness attends the banquet of your DEMISE!", "Dialogue_fr": "Je chante les ténèbres... et appelle votre MORT !", "Dialogue_ja": "闇を謳い…死を言祝げ…！", "row_id": "1357", "Dialogue_chs": "闇を謳い…死を言祝げ…！", "Dialogue_ko": "어둠을 숭배하고… 죽음을 찬미하라…!", "Dialogue_tc": "闇を謳い…死を言祝げ…！"},
    "1358": {"Dialogue_de": "Fische so frisch, dass sie fast noch zappeln!", "Dialogue_en": "Bream, cod, an' lampreys,\ncaught fresh this morn.", "Dialogue_fr": "Dorades, morues et lamproies, toutes fraîches de ce matin.", "Dialogue_ja": "今朝釣ったサカナだよ～！", "row_id": "1358", "Dialogue_chs": "今早钓到的鲜鱼啊！", "Dialogue_ko": "아침에 잡은 물고기예요~!", "Dialogue_tc": "今早釣到的鮮魚啊！"},
    "1359": {"Dialogue_de": "Zeig mal her!", "Dialogue_en": "Who in their right mind'd\neat a bleedin' lamprey?", "Dialogue_fr": "Qui serait assez dingue pour manger une sale lamproie ?", "Dialogue_ja": "どれどれ…", "row_id": "1359", "Dialogue_chs": "我来看看……", "Dialogue_ko": "어디 보자……", "Dialogue_tc": "我來看看……"},
    "1360": {"Dialogue_de": "Igitt!", "Dialogue_en": "I'll take three lampreys!", "Dialogue_fr": "Je prendrai trois lamproies !", "Dialogue_ja": "活きがいいねぇ", "row_id": "1360", "Dialogue_chs": "还活蹦乱跳的呢啊。", "Dialogue_ko": "정말 신선하네", "Dialogue_tc": "還活蹦亂跳的呢啊。"},
    "1361": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00854", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00854", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00854", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00854", "row_id": "1361", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00854", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00854", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00854"},
    "1362": {"Dialogue_de": "Auf See sind wir in einen schweren Sturm geraten!", "Dialogue_en": "There's more than\nenough opportunity for\nprofit in Thanalan!", "Dialogue_fr": "Il y a largement de quoi se faire de l'argent dans le Thanalan !", "Dialogue_ja": "海で嵐にあってねぇ", "row_id": "1362", "Dialogue_chs": "在海上遇到风暴了呢。", "Dialogue_ko": "바다에서 폭풍을 만났어", "Dialogue_tc": "在海上遇到風暴了呢。"},
    "1363": {"Dialogue_de": "Zum Glück ist dir nichts passiert.", "Dialogue_en": "And I say there's gil\nfor the takin' in Limsa.", "Dialogue_fr": "Et moi je dis qu'il y a des gils à gagner à Limsa Lominsa.", "Dialogue_ja": "無事だなんてステキ", "row_id": "1363", "Dialogue_chs": "能平安无事真是太好了。", "Dialogue_ko": "멋지다 무사하잖아", "Dialogue_tc": "能平安無事真是太好了。"},
    "1364": {"Dialogue_de": "U-Und die Souvenirs für mich?", "Dialogue_en": "Well, we aren't making\nany coin just sitting here.", "Dialogue_fr": "En tout cas, on fait pas d'argent du tout en restant ici.", "Dialogue_ja": "お土産は？", "row_id": "1364", "Dialogue_chs": "礼物呢？", "Dialogue_ko": "선물은?", "Dialogue_tc": "禮物呢？"},
    "1365": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00858", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00858", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00858", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00858", "row_id": "1365", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00858", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00858", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00858"},
    "1366": {"Dialogue_de": "So ein Unsinn!", "Dialogue_en": "I don't think I can\nbear another night.", "Dialogue_fr": "Je ne crois pas que je supporterai une nuit de plus.", "Dialogue_ja": "そんなことないですって", "row_id": "1366", "Dialogue_chs": "没有这回事啦。", "Dialogue_ko": "그럴 리 없다니까요", "Dialogue_tc": "沒有這回事啦。"},
    "1367": {"Dialogue_de": "In der Kürze liegt die Würze, was?", "Dialogue_en": "Like the axe? Why not\ntake a step closer?", "Dialogue_fr": "T'aimes cette hache ? Approche donc et j'te la montrerai en grrros plan.", "Dialogue_ja": "アタイ知らない～っと", "row_id": "1367", "Dialogue_chs": "我什么都不知道。", "Dialogue_ko": "난 모르는 일이에요", "Dialogue_tc": "我什麼都不知道。"},
    "1368": {"Dialogue_de": "Was glotzt du so?", "Dialogue_en": "We's can give\nye a problem.", "Dialogue_fr": "Dégage avant que je te casse les dents !", "Dialogue_ja": "こっち見んな！！", "row_id": "1368", "Dialogue_chs": "看什么看！", "Dialogue_ko": "뭘 쳐다봐!", "Dialogue_tc": "看什麼看！"},
    "1369": {"Dialogue_de": "Geschieht dem Typ recht!", "Dialogue_en": "I smells me a man.\nWhere've you been, lass?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on s'fait chier, ici... (soupire)", "Dialogue_ja": "バッカじゃねーの", "row_id": "1369", "Dialogue_chs": "你是白痴么。", "Dialogue_ko": "바보 아냐?", "Dialogue_tc": "你是白癡嗎。"},
    "1370": {"Dialogue_de": "Es sei denn, du stehst auf Schmerzen ...", "Dialogue_en": "'Ave a problem wiv that?", "Dialogue_fr": "T'as un prrroblème ?", "Dialogue_ja": "痛い目見たいのかい？", "row_id": "1370", "Dialogue_chs": "想尝尝苦头吗？", "Dialogue_ko": "혼나고 싶냐?", "Dialogue_tc": "想嚐嚐苦頭嗎？"},
    "1371": {"Dialogue_de": "Schwirr ab!", "Dialogue_en": "Why we sittin' like this?\nYe see any bleedin' chairs?", "Dialogue_fr": "Pourquoi on est assises comme ça ? Tu vois des chaises dans le coin ?", "Dialogue_ja": "寄るんじゃないよっ！", "row_id": "1371", "Dialogue_chs": "别靠过来！", "Dialogue_ko": "저리 꺼져!", "Dialogue_tc": "別靠過來！"},
    "1372": {"Dialogue_de": "Buhu ... Das ist alles meine Schuld!", "Dialogue_en": "I'm not giving you a\nchoice. Get this boy\nanother plate of oysters!", "Dialogue_fr": "Je te donne pas le choix. Sers une autre assiette d'huîtres à ce garçon !", "Dialogue_ja": "どーせアタイのせいさ…", "row_id": "1372", "Dialogue_chs": "反正都是我的错……", "Dialogue_ko": "어차피 다 내 탓이야…", "Dialogue_tc": "反正都是我的錯……"},
    "1373": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00866", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00866", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00866", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00866", "row_id": "1373", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00866", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00866", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00866"},
    "1374": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00867", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00867", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00867", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00867", "row_id": "1374", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00867", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00867", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00867"},
    "1375": {"Dialogue_de": "Brauchst du noch 'n Ankerplatz für die Nacht, Matrose?", "Dialogue_en": "Thought ye'd 'ave yer\nway with a pair of\nblushin' maids, did ye?", "Dialogue_fr": "Tu pensais pouvoir t'en tirer avec deux filles timides, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "いいことしましょ～？", "row_id": "1375", "Dialogue_chs": "来干点有趣的事吧……", "Dialogue_ko": "좋은 거 할까요~?", "Dialogue_tc": "來幹點有趣的事吧……"},
    "1376": {"Dialogue_de": "Sei gewarnt, der Seegang ist rau, mein Lieber. <kicher>", "Dialogue_en": "Now empty your purse\nafore we slice yer wick\nand toss it brine-wise.", "Dialogue_fr": "Vide donc ta bourse avant qu'on t'les coupe.", "Dialogue_ja": "うふふふ", "row_id": "1376", "Dialogue_chs": "呵呵。", "Dialogue_ko": "우후후후", "Dialogue_tc": "呵呵。"},
    "1377": {"Dialogue_de": "Wenn ihr mein Schiff vertaut, immer doch, die Damen!", "Dialogue_en": "What did I do\nto deserve this!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça !?", "Dialogue_ja": "でへへへ", "row_id": "1377", "Dialogue_chs": "嘻嘻。", "Dialogue_ko": "에헤헤헤", "Dialogue_tc": "嘻嘻。"},
    "1378": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00871", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00871", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00871", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00871", "row_id": "1378", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00871", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00871", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00871"},
    "1379": {"Dialogue_de": "Aber mal echt!", "Dialogue_en": "Ye had enough!?", "Dialogue_fr": "T'en as eu assez !?", "Dialogue_ja": "もうすんなよっ！", "row_id": "1379", "Dialogue_chs": "看你以后还敢不敢！", "Dialogue_ko": "다신 하지 마!", "Dialogue_tc": "看你以後還敢不敢！"},
    "1380": {"Dialogue_de": "Macht mal hin, ich krieg allmählich lange Arme hier!", "Dialogue_en": "Would one of ye shut yer\nyap and grab that door?", "Dialogue_fr": "Est-ce qu'un de vous pourrait la fermer et prendre cette porte ?", "Dialogue_ja": "税関はどこだ…", "row_id": "1380", "Dialogue_chs": "海关在哪里……", "Dialogue_ko": "세관이 어디지…", "Dialogue_tc": "海關在哪裡……"},
    "1381": {"Dialogue_de": "Die Prüfung dauert zwei Wochen? Bis dahin bin ich bankrott!", "Dialogue_en": "Who must I speak\nwith to have my ship\nunquarantined?", "Dialogue_fr": "À qui dois-je m'adresser pour que mon bateau sorte de sa quarantaine ?", "Dialogue_ja": "積荷検査の待ち時間は？", "row_id": "1381", "Dialogue_chs": "检查货物要等多长时间？", "Dialogue_ko": "세관 검사는 얼마나 걸리지?", "Dialogue_tc": "檢查貨物要等多長時間？"},
    "1382": {"Dialogue_de": "So hohe Zölle?! Das ist ja Wucher!", "Dialogue_en": "How much is the tariff\nfor sun lemons, woman?", "Dialogue_fr": "Combien pour les citrons soleil ?", "Dialogue_ja": "税率高いのう…", "row_id": "1382", "Dialogue_chs": "税率好高啊……", "Dialogue_ko": "세율 참 높구먼…", "Dialogue_tc": "稅率好高啊……"},
    "1383": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00876", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00876", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00876", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00876", "row_id": "1383", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00876", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00876", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00876"},
    "1384": {"Dialogue_de": "Nenn mich nicht noch mal Harry!", "Dialogue_en": "You'll pay for that!", "Dialogue_fr": "Tu vas payer pour ça !", "Dialogue_ja": "うりゃぁぁぁ！", "row_id": "1384", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "으쌰아아아!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "1385": {"Dialogue_de": "Lass dir das nicht gefallen, Hering!", "Dialogue_en": "Look at the lovebirds!", "Dialogue_fr": "Regardez les tourtereaux !", "Dialogue_ja": "ひゅーひゅー", "row_id": "1385", "Dialogue_chs": "呼呼。", "Dialogue_ko": "휙~ 휙~", "Dialogue_tc": "呼呼。"},
    "1386": {"Dialogue_de": "Für die Ehre der Knochenfische!", "Dialogue_en": "Kiss an' be done with it!", "Dialogue_fr": "Embrassez-vous et basta !", "Dialogue_ja": "いいぞハハハーッ", "row_id": "1386", "Dialogue_chs": "好样的，哈哈。", "Dialogue_ko": "잘한다~ 하하하", "Dialogue_tc": "好樣的，哈哈。"},
    "1387": {"Dialogue_de": "Ich mach Rollmops aus dir, Harry!", "Dialogue_en": "I tried, but yer ma said\nit was on the house!", "Dialogue_fr": "J'ai essayé, mais ta mère a dit que c'était la maison qui payait !", "Dialogue_ja": "ほら来いや！", "row_id": "1387", "Dialogue_chs": "来吧！", "Dialogue_ko": "자, 덤벼라!", "Dialogue_tc": "來吧！"},
    "1388": {"Dialogue_de": "Polier ihm den Bugspriet, Salziger Hering!", "Dialogue_en": "Gah hah hah hah hah!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha ha !", "Dialogue_ja": "やれやれ！", "row_id": "1388", "Dialogue_chs": "哎呀哎呀！", "Dialogue_ko": "싸워라!", "Dialogue_tc": "哎呀哎呀！"},
    "1389": {"Dialogue_de": "Pah, an mir stochert der sich die Spähne aus!", "Dialogue_en": "That fool would've\ndone as well to slap\nme with a book.", "Dialogue_fr": "Cet imbécile aurait aussi bien fait de me frapper avec un livre.", "Dialogue_ja": "腕がなるな", "row_id": "1389", "Dialogue_chs": "真是让人跃跃欲试啊。", "Dialogue_ko": "좀이 쑤시는군", "Dialogue_tc": "真是讓人躍躍欲試啊。"},
    "1390": {"Dialogue_de": "Dieser Pikenier soll nur mit einem Zahnstocher bewaffnet Titan niedergerungen haben ...", "Dialogue_en": "Um, he was a\nscholar, you know...", "Dialogue_fr": "Ben, c'était un érudit, tu sais...", "Dialogue_ja": "次も手ごわいらしいわ", "row_id": "1390", "Dialogue_chs": "下一场也不好对付呢。", "Dialogue_ko": "다음 상대도 만만치 않아", "Dialogue_tc": "下一場也不好對付呢。"},
    "1391": {"Dialogue_de": "Der Nervenkitzel beim Kampf gegen erfahrene Abenteurer aus Fleisch und Blut ist unübertroffen.", "Dialogue_en": "Nothin' turns me on like\ngoin' hard at it with a\nfellow 'venturer.", "Dialogue_fr": "Rien m'excite autant que de me friter pour de vrai avec un confrère aventurier.", "Dialogue_ja": "生身の人相手だもんね", "row_id": "1391", "Dialogue_chs": "毕竟对手都是活人嘛。", "Dialogue_ko": "살아있는 인간이니까", "Dialogue_tc": "畢竟對手都是活人嘛。"},
    "1392": {"Dialogue_de": "Du solltest dir endlich mal einen angeln gehen, und nicht immer zu Hause rumhocken, haben meine Freundinnen gesagt.", "Dialogue_en": "I come for the view,\nI stay for the fish.", "Dialogue_fr": "Eh ben, ça mord pas des masses...", "Dialogue_ja": "うーん釣れないな…", "row_id": "1392", "Dialogue_chs": "哎，什么都钓不到呢……", "Dialogue_ko": "으음, 입질이 안 와…", "Dialogue_tc": "哎，什麼都釣不到呢……"},
    "1393": {"Dialogue_de": "Denkst du nicht, du hast langsam genug an der Sehne rumgezupft?", "Dialogue_en": "<gasp> ...I have it!\nThe ultimate strategy!", "Dialogue_fr": "Ah, je sais... J'ai compris quelle est la stratégie ultime !", "Dialogue_ja": "…………見えた！", "row_id": "1393", "Dialogue_chs": "……我感受到了宇宙的真理！", "Dialogue_ko": "…………지금이다!", "Dialogue_tc": "……我感受到了宇宙的真理！"},
    "1394": {"Dialogue_de": "Die Brise duftet nach Salz - und einer Prise Mordlust. Also alles wie gehabt.", "Dialogue_en": "Ain't nothin' like the smell\no' blood, sweat, an' brine.", "Dialogue_fr": "Y a rien d'mieux que l'odeur mélangée du sang, d'la sueur et de la mer.", "Dialogue_ja": "殺気あふれて…異常なし！", "row_id": "1394", "Dialogue_chs": "四处洋溢着杀气……一切正常！", "Dialogue_ko": "살기가 넘치는군… 이상 무!", "Dialogue_tc": "四處洋溢著殺氣……一切正常！"},
    "1395": {"Dialogue_de": "Sehr schön. So darf's weitergehen.", "Dialogue_en": "Gahaha! We're unstoppable!", "Dialogue_fr": "Bouahaha ! Personne ne peut nous arrêter !", "Dialogue_ja": "よし…順調だな…", "row_id": "1395", "Dialogue_chs": "很好……一切顺利。", "Dialogue_ko": "좋아… 순조로워…", "Dialogue_tc": "很好……一切順利。"},
    "1396": {"Dialogue_de": "Unser Mann ... hat schon wieder gewonnen.", "Dialogue_en": "Great, now that you\nwent and said that...", "Dialogue_fr": "Ouais ! On a encore gagné !", "Dialogue_ja": "うちの連中…また勝ちだ", "row_id": "1396", "Dialogue_chs": "我们的人又赢了！", "Dialogue_ko": "우리 편이… 또 이겼군", "Dialogue_tc": "我們的人又贏了！"},
    "1397": {"Dialogue_de": "<grummel> ... Mein Wein ...", "Dialogue_en": "Ack, the wine...", "Dialogue_fr": "Argh ! Mon vin...", "Dialogue_ja": "む、ワインが…", "row_id": "1397", "Dialogue_chs": "嗯，葡萄酒没有问题……", "Dialogue_ko": "음, 포도주가…", "Dialogue_tc": "嗯，葡萄酒沒有問題……"},
    "1398": {"Dialogue_de": "Verdammt, tut das weh ...", "Dialogue_en": "Took a few bumps\nin transit, looks like.", "Dialogue_fr": "On dirait bien qu'il a pris quelques coups au passage.", "Dialogue_ja": "傷んでるな…", "row_id": "1398", "Dialogue_chs": "看来是在搬运时磕碰到的……", "Dialogue_ko": "상했군…", "Dialogue_tc": "看來是在搬運時磕碰到的……"},
    "1399": {"Dialogue_de": "Komm sofort runter da, hörst du?", "Dialogue_en": "If you're thinking of\nclimbing that...don't.", "Dialogue_fr": "Si t'as l'intention de grimper là-d'ssus, j'te conseille d'arrêter tout d'suite...", "Dialogue_ja": "登るなよ…", "row_id": "1399", "Dialogue_chs": "可不要上去啊……", "Dialogue_ko": "올라가지 마…", "Dialogue_tc": "可不要上去啊……"},
    "1400": {"Dialogue_de": "Wieder alles durcheinander ...", "Dialogue_en": "All messed up again...", "Dialogue_fr": "Non, mais regardez-moi ce chantier...", "Dialogue_ja": "また乱れてる…", "row_id": "1400", "Dialogue_chs": "这里怎么又搞得乱七八糟……", "Dialogue_ko": "또 이렇게…", "Dialogue_tc": "這裡怎麼又搞得亂七八糟……"},
    "1401": {"Dialogue_de": "Dieses Mal gibt's kein Grund zu klagen.", "Dialogue_en": "That was one of our better\noutings. Which isn't saying\nmuch, unfortunately...", "Dialogue_fr": "C'était un de nos meilleurs matches... bien que le résultat soit toujours le même.", "Dialogue_ja": "今回はマシでした…", "row_id": "1401", "Dialogue_chs": "这次好多了……", "Dialogue_ko": "이번엔 그나마…", "Dialogue_tc": "這次好多了……"},
    "1402": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00895", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00895", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00895", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00895", "row_id": "1402", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00895", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00895", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00895"},
    "1403": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00896", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00896", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00896", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00896", "row_id": "1403", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00896", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00896", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00896"},
    "1404": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00897", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00897", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00897", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00897", "row_id": "1404", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00897", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00897", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00897"},
    "1405": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00898", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00898", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00898", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00898", "row_id": "1405", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00898", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00898", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00898"},
    "1406": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00899", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00899", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00899", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00899", "row_id": "1406", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00899", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00899", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00899"},
    "1407": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00900", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00900", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00900", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00900", "row_id": "1407", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00900", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00900", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00900"},
    "1408": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00901", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00901", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00901", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00901", "row_id": "1408", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00901", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00901", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00901"},
    "1409": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00902", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00902", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00902", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00902", "row_id": "1409", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00902", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00902", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00902"},
    "1410": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00903", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00903", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00903", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00903", "row_id": "1410", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00903", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00903", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00903"},
    "1411": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00904", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00904", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00904", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00904", "row_id": "1411", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00904", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00904", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00904"},
    "1412": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00905", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00905", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00905", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00905", "row_id": "1412", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00905", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00905", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00905"},
    "1413": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00906", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00906", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00906", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00906", "row_id": "1413", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00906", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00906", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00906"},
    "1414": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00907", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00907", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00907", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00907", "row_id": "1414", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00907", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00907", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00907"},
    "1415": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00908", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00908", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00908", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00908", "row_id": "1415", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00908", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00908", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00908"},
    "1416": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00909", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00909", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00909", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00909", "row_id": "1416", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00909", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00909", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00909"},
    "1417": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00910", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00910", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00910", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00910", "row_id": "1417", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00910", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00910", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00910"},
    "1418": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00911", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00911", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00911", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00911", "row_id": "1418", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00911", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00911", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00911"},
    "1419": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00912", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00912", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00912", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00912", "row_id": "1419", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00912", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00912", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00912"},
    "1420": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00913", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00913", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00913", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00913", "row_id": "1420", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00913", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00913", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00913"},
    "1421": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00914", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00914", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00914", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00914", "row_id": "1421", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00914", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00914", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00914"},
    "1422": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00915", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00915", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00915", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00915", "row_id": "1422", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00915", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00915", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00915"},
    "1423": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00916", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00916", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00916", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00916", "row_id": "1423", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00916", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00916", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00916"},
    "1424": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00917", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00917", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00917", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00917", "row_id": "1424", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00917", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00917", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00917"},
    "1425": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00918", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00918", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00918", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00918", "row_id": "1425", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00918", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00918", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00918"},
    "1426": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00919", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00919", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00919", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00919", "row_id": "1426", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00919", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00919", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00919"},
    "1427": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00920", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00920", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00920", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00920", "row_id": "1427", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00920", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00920", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00920"},
    "1428": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00921", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00921", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00921", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00921", "row_id": "1428", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00921", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00921", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00921"},
    "1429": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00922", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00922", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00922", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00922", "row_id": "1429", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00922", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00922", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00922"},
    "1430": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00923", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00923", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00923", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00923", "row_id": "1430", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00923", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00923", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00923"},
    "1431": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00924", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00924", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00924", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00924", "row_id": "1431", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00924", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00924", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00924"},
    "1432": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00925", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00925", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00925", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00925", "row_id": "1432", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00925", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00925", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00925"},
    "1433": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00926", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00926", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00926", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00926", "row_id": "1433", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00926", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00926", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00926"},
    "1434": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00927", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00927", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00927", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00927", "row_id": "1434", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00927", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00927", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00927"},
    "1435": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00928", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00928", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00928", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00928", "row_id": "1435", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00928", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00928", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00928"},
    "1436": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00929", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00929", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00929", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00929", "row_id": "1436", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00929", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00929", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00929"},
    "1437": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00930", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00930", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00930", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00930", "row_id": "1437", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00930", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00930", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00930"},
    "1438": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00931", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00931", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00931", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00931", "row_id": "1438", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00931", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00931", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00931"},
    "1439": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00932", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00932", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00932", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00932", "row_id": "1439", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00932", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00932", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00932"},
    "1440": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00933", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00933", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00933", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00933", "row_id": "1440", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00933", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00933", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00933"},
    "1441": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00934", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00934", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00934", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00934", "row_id": "1441", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00934", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00934", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00934"},
    "1442": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00935", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00935", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00935", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00935", "row_id": "1442", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00935", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00935", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00935"},
    "1443": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00936", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00936", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00936", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00936", "row_id": "1443", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00936", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00936", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00936"},
    "1444": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00937", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00937", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00937", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00937", "row_id": "1444", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00937", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00937", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00937"},
    "1445": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00938", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00938", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00938", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00938", "row_id": "1445", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00938", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00938", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00938"},
    "1446": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00939", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00939", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00939", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00939", "row_id": "1446", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00939", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00939", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00939"},
    "1447": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00940", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00940", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00940", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00940", "row_id": "1447", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00940", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00940", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00940"},
    "1448": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00941", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00941", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00941", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00941", "row_id": "1448", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00941", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00941", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00941"},
    "1449": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00942", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00942", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00942", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00942", "row_id": "1449", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00942", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00942", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00942"},
    "1450": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00943", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00943", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00943", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00943", "row_id": "1450", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00943", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00943", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00943"},
    "1451": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00944", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00944", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00944", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00944", "row_id": "1451", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00944", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00944", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00944"},
    "1452": {"Dialogue_de": "Wenn du weiter so viel frisst, können wir dich bald als Rettungsboot einsetzen ...", "Dialogue_en": "Ye'd probably et yer own\nma if we cooked the hag.", "Dialogue_fr": "Tu mangerais ta propre mère si on la cuisinait !", "Dialogue_ja": "よく食うブタだな", "row_id": "1452", "Dialogue_chs": "这猪真能吃啊。", "Dialogue_ko": "이 돼지는 잘도 먹네", "Dialogue_tc": "這豬真能吃啊。"},
    "1453": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00946", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00946", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00946", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00946", "row_id": "1453", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00946", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00946", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00946"},
    "1454": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00947", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00947", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00947", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00947", "row_id": "1454", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00947", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00947", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00947"},
    "1455": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00948", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00948", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00948", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00948", "row_id": "1455", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00948", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00948", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00948"},
    "1456": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00949", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00949", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00949", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00949", "row_id": "1456", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00949", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00949", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00949"},
    "1457": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00950", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00950", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00950", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00950", "row_id": "1457", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00950", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00950", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00950"},
    "1458": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00951", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00951", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00951", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00951", "row_id": "1458", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00951", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00951", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00951"},
    "1459": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00952", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00952", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00952", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00952", "row_id": "1459", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00952", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00952", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00952"},
    "1460": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00953", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00953", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00953", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00953", "row_id": "1460", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00953", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00953", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00953"},
    "1461": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00954", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00954", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00954", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00954", "row_id": "1461", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00954", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00954", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00954"},
    "1462": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00955", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00955", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00955", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00955", "row_id": "1462", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00955", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00955", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00955"},
    "1463": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00956", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00956", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00956", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00956", "row_id": "1463", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00956", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00956", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00956"},
    "1464": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00957", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00957", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00957", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00957", "row_id": "1464", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00957", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00957", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00957"},
    "1465": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00958", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00958", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00958", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00958", "row_id": "1465", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00958", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00958", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00958"},
    "1466": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00959", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00959", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00959", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00959", "row_id": "1466", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00959", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00959", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00959"},
    "1467": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00960", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00960", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00960", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00960", "row_id": "1467", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00960", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00960", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00960"},
    "1468": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00961", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00961", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00961", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00961", "row_id": "1468", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00961", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00961", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00961"},
    "1469": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00962", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00962", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00962", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00962", "row_id": "1469", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00962", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00962", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00962"},
    "1470": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00963", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00963", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00963", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00963", "row_id": "1470", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00963", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00963", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00963"},
    "1471": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00964", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00964", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00964", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00964", "row_id": "1471", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00964", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00964", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00964"},
    "1472": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00965", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00965", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00965", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00965", "row_id": "1472", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00965", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00965", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00965"},
    "1473": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00966", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00966", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00966", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00966", "row_id": "1473", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00966", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00966", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00966"},
    "1474": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00967", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00967", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00967", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00967", "row_id": "1474", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00967", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00967", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00967"},
    "1475": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00968", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00968", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00968", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00968", "row_id": "1475", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00968", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00968", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00968"},
    "1476": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00969", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00969", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00969", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00969", "row_id": "1476", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00969", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00969", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00969"},
    "1477": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00970", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00970", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00970", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00970", "row_id": "1477", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00970", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00970", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00970"},
    "1478": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00971", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00971", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00971", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00971", "row_id": "1478", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00971", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00971", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00971"},
    "1479": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00972", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00972", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00972", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00972", "row_id": "1479", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00972", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00972", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00972"},
    "1480": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00973", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00973", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00973", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00973", "row_id": "1480", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00973", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00973", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00973"},
    "1481": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00974", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00974", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00974", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00974", "row_id": "1481", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00974", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00974", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00974"},
    "1482": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00975", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00975", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00975", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00975", "row_id": "1482", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00975", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00975", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00975"},
    "1483": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00976", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00976", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00976", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00976", "row_id": "1483", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00976", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00976", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00976"},
    "1484": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00977", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00977", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00977", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00977", "row_id": "1484", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00977", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00977", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00977"},
    "1485": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00978", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00978", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00978", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00978", "row_id": "1485", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00978", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00978", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00978"},
    "1486": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00979", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00979", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00979", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00979", "row_id": "1486", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00979", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00979", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00979"},
    "1487": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00980", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00980", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00980", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00980", "row_id": "1487", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00980", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00980", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00980"},
    "1488": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00981", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00981", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00981", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00981", "row_id": "1488", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00981", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00981", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00981"},
    "1489": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00982", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00982", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00982", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00982", "row_id": "1489", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00982", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00982", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00982"},
    "1490": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00983", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00983", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00983", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00983", "row_id": "1490", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00983", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00983", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00983"},
    "1491": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00984", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00984", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00984", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00984", "row_id": "1491", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00984", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00984", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00984"},
    "1492": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00985", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00985", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00985", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00985", "row_id": "1492", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00985", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00985", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00985"},
    "1493": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00986", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00986", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00986", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00986", "row_id": "1493", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00986", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00986", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00986"},
    "1494": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00987", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00987", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00987", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00987", "row_id": "1494", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00987", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00987", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00987"},
    "1495": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00988", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00988", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00988", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00988", "row_id": "1495", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00988", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00988", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00988"},
    "1496": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00989", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00989", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00989", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00989", "row_id": "1496", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00989", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00989", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00989"},
    "1497": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00990", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00990", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00990", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00990", "row_id": "1497", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00990", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00990", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00990"},
    "1498": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00991", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00991", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00991", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00991", "row_id": "1498", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00991", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00991", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00991"},
    "1499": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00992", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00992", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00992", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00992", "row_id": "1499", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00992", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00992", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00992"},
    "1500": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00993", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00993", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00993", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00993", "row_id": "1500", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00993", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00993", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00993"},
    "1501": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00994", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00994", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00994", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00994", "row_id": "1501", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00994", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00994", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00994"},
    "1502": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00995", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00995", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00995", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00995", "row_id": "1502", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00995", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00995", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00995"},
    "1503": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00996", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00996", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00996", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00996", "row_id": "1503", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00996", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00996", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00996"},
    "1504": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00997", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00997", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00997", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00997", "row_id": "1504", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00997", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00997", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00997"},
    "1505": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00998", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00998", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00998", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00998", "row_id": "1505", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00998", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00998", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00998"},
    "1506": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00999", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00999", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00999", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00999", "row_id": "1506", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00999", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00999", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00999"},
    "1507": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01000", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01000", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01000", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01000", "row_id": "1507", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01000", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01000", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01000"},
    "1508": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01001", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01001", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01001", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01001", "row_id": "1508", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01001", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01001", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01001"},
    "1509": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01002", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01002", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01002", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01002", "row_id": "1509", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01002", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01002", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01002"},
    "1510": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01003", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01003", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01003", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01003", "row_id": "1510", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01003", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01003", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01003"},
    "1511": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01004", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01004", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01004", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01004", "row_id": "1511", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01004", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01004", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01004"},
    "1512": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01005", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01005", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01005", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01005", "row_id": "1512", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01005", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01005", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01005"},
    "1513": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01006", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01006", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01006", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01006", "row_id": "1513", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01006", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01006", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01006"},
    "1514": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01007", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01007", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01007", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01007", "row_id": "1514", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01007", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01007", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01007"},
    "1515": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01008", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01008", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01008", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01008", "row_id": "1515", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01008", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01008", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01008"},
    "1516": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01009", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01009", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01009", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01009", "row_id": "1516", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01009", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01009", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01009"},
    "1517": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01010", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01010", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01010", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01010", "row_id": "1517", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01010", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01010", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01010"},
    "1518": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01011", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01011", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01011", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01011", "row_id": "1518", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01011", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01011", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01011"},
    "1519": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01012", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01012", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01012", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01012", "row_id": "1519", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01012", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01012", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01012"},
    "1520": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01013", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01013", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01013", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01013", "row_id": "1520", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01013", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01013", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01013"},
    "1521": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01014", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01014", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01014", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01014", "row_id": "1521", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01014", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01014", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01014"},
    "1522": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01015", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01015", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01015", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01015", "row_id": "1522", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01015", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01015", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01015"},
    "1523": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01016", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01016", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01016", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01016", "row_id": "1523", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01016", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01016", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01016"},
    "1524": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01017", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01017", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01017", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01017", "row_id": "1524", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01017", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01017", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01017"},
    "1525": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01018", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01018", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01018", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01018", "row_id": "1525", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01018", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01018", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01018"},
    "1526": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01019", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01019", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01019", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01019", "row_id": "1526", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01019", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01019", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01019"},
    "1527": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01020", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01020", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01020", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01020", "row_id": "1527", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01020", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01020", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01020"},
    "1528": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01021", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01021", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01021", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01021", "row_id": "1528", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01021", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01021", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01021"},
    "1529": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01022", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01022", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01022", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01022", "row_id": "1529", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01022", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01022", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01022"},
    "1530": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01023", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01023", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01023", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01023", "row_id": "1530", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01023", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01023", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01023"},
    "1531": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01024", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01024", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01024", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01024", "row_id": "1531", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01024", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01024", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01024"},
    "1532": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01025", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01025", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01025", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01025", "row_id": "1532", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01025", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01025", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01025"},
    "1533": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01026", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01026", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01026", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01026", "row_id": "1533", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01026", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01026", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01026"},
    "1534": {"Dialogue_de": "Fisch! Frischer Fisch!", "Dialogue_en": "Fruits of the Navigator's\nloins! Straight from the\ndepths of Her salty womb!", "Dialogue_fr": "Des délices de Llymlaen ! Tout droit de ses profondeurs salées !", "Dialogue_ja": "サカナ～サカナだよ～", "row_id": "1534", "Dialogue_chs": "鱼，鱼哦。", "Dialogue_ko": "생선~ 생선 팔아요~", "Dialogue_tc": "魚，魚哦。"},
    "1535": {"Dialogue_de": "Wo ging's noch mal gleich zum Fischers Bodden?", "Dialogue_en": "O Llymlaen! See me safe\nto Fisherman's Bottom!", "Dialogue_fr": "Ô Llymlaen ! Permets-moi d'arriver vivant à L'Escale du pêcheur !", "Dialogue_ja": "網倉はっと…", "row_id": "1535", "Dialogue_chs": "网仓怎么走呢……", "Dialogue_ko": "그물 창고는…", "Dialogue_tc": "網倉怎麼走呢……"},
    "1536": {"Dialogue_de": "Zehn Stück für mich, meine Gute.", "Dialogue_en": "Give me ten! No, twenty!", "Dialogue_fr": "Donne-m'en dix ! Non, vingt !", "Dialogue_ja": "姉ちゃん10匹", "row_id": "1536", "Dialogue_chs": "姑娘，给我来10条。", "Dialogue_ko": "열 마리 살게", "Dialogue_tc": "姑娘，給我來10條。"},
    "1537": {"Dialogue_de": "Ist er so frisch wie beim letzten Mal, als der Gestank selbst meinem chronisch verschnupften Mann die Nase freigeätzt hat?", "Dialogue_en": "Uh...I think I'll pass.", "Dialogue_fr": "Euh... Je passe mon tour.", "Dialogue_ja": "おすすめは？", "row_id": "1537", "Dialogue_chs": "有什么推荐吗？", "Dialogue_ko": "괜찮은 놈 있어?", "Dialogue_tc": "有什麼推薦嗎？"},
    "1538": {"Dialogue_de": "Hm, die Qual der Wahl ...", "Dialogue_en": "Mmm... Loinfruit...", "Dialogue_fr": "Mmm... Des fruits...", "Dialogue_ja": "どれにしよっかな…", "row_id": "1538", "Dialogue_chs": "要选哪个呢……", "Dialogue_ko": "어떤 걸 살까…", "Dialogue_tc": "要選哪個呢……"},
    "1539": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01032", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01032", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01032", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01032", "row_id": "1539", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01032", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01032", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01032"},
    "1540": {"Dialogue_de": "Nicht, dass ich schummeln will, aber ob die hier auch Richterruten führen?", "Dialogue_en": "That's a fine rod.\nA fine rod, indeed.", "Dialogue_fr": "C'est une belle canne... Une très belle canne, même...", "Dialogue_ja": "いい釣竿だなぁ", "row_id": "1540", "Dialogue_chs": "钓竿真不错啊。", "Dialogue_ko": "낚싯대 좋은데", "Dialogue_tc": "釣竿真不錯啊。"},
    "1541": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01034", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01034", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01034", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01034", "row_id": "1541", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01034", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01034", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01034"},
    "1542": {"Dialogue_de": "Ganz schön seltenes Zeug haben die hier ...", "Dialogue_en": "That's quite the price\nfor a mere three bags.", "Dialogue_fr": "C'est plutôt cher pour à peine trois sacs.", "Dialogue_ja": "こりゃ珍しい…", "row_id": "1542", "Dialogue_chs": "这可真少见……", "Dialogue_ko": "이런 귀한 것이…", "Dialogue_tc": "這可真少見……"},
    "1543": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01036", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01036", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01036", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01036", "row_id": "1543", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01036", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01036", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01036"},
    "1544": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01037", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01037", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01037", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01037", "row_id": "1544", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01037", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01037", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01037"},
    "1545": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01038", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01038", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01038", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01038", "row_id": "1545", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01038", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01038", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01038"},
    "1546": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01039", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01039", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01039", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01039", "row_id": "1546", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01039", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01039", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01039"},
    "1547": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01040", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01040", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01040", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01040", "row_id": "1547", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01040", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01040", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01040"},
    "1548": {"Dialogue_de": "Nein, danke.", "Dialogue_en": "That's what all my\ncustomers tell me.", "Dialogue_fr": "C'est ce que me disent tous mes clients.", "Dialogue_ja": "どうするの～？", "row_id": "1548", "Dialogue_chs": "要怎么办呢。", "Dialogue_ko": "어떻게 할 거야?", "Dialogue_tc": "要怎麼辦呢。"},
    "1549": {"Dialogue_de": "Gib's auf, Zitternde Mücke! Dir springen doch selbst die Würmer vom Haken!", "Dialogue_en": "Ye'd both do better back\nin the guild polishin'\nyer masts! Hah hah hah!", "Dialogue_fr": "Tu ferais mieux de repartir à la guilde pour t'astiquer le mât ! Hé, hé, hé !", "Dialogue_ja": "さっすが～あははは", "row_id": "1549", "Dialogue_chs": "果然名不虚传，哈哈。", "Dialogue_ko": "대단해, 아하하", "Dialogue_tc": "果然名不虛傳，哈哈。"},
    "1550": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01043", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01043", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01043", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01043", "row_id": "1550", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01043", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01043", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01043"},
    "1551": {"Dialogue_de": "♪ In der Achterburg, nachts um halb eins ♪", "Dialogue_en": "The decks, they be\nstained with the blood o'\nmore men than there be\nin all o' Limsa.", "Dialogue_fr": "Ce pont a vu plus de sang couler que n'importe quel homme dans l'pays !", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ酒飲め船漕げ♪", "row_id": "1551", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，边喝酒来边划船。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 술 마시고 노를 젓자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，邊喝酒來邊划船。"},
    "1552": {"Dialogue_de": "♪ Piraten brauchen keine Spaten, auch ohne stechen sie in See ♪", "Dialogue_en": "We may be pirates,\nbut we ain't uncivilized.", "Dialogue_fr": "On est p'têtre des pirates, mais on est pas des sauvages.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ俺たちゃ海賊♪", "row_id": "1552", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，我们就是群海盗。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 우리는 해적♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，我們就是群海盜。"},
    "1553": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01046", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01046", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01046", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01046", "row_id": "1553", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01046", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01046", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01046"},
    "1554": {"Dialogue_de": "Mir angelt keiner was vor!", "Dialogue_en": "I just catch the fish and\nleave the mongerin' to her.", "Dialogue_fr": "Moi j'attrape juste le poisson et elle s'occupe de la vente.", "Dialogue_ja": "釣り上手じゃのぅ", "row_id": "1554", "Dialogue_chs": "很擅长钓鱼啊。", "Dialogue_ko": "낚시를 잘하는구먼", "Dialogue_tc": "很擅長釣魚啊。"},
    "1555": {"Dialogue_de": "Orobon-Filets, nur heute für 5 Gil das Stück! (Ansonsten 2, hehe!)", "Dialogue_en": "Greetin's, love. Aught I\ncan interest you in?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?", "Dialogue_ja": "サカナ買わない？", "row_id": "1555", "Dialogue_chs": "不来点鱼吗？", "Dialogue_ko": "생선 안 필요해?", "Dialogue_tc": "不來點魚嗎？"},
    "1556": {"Dialogue_de": "Hier rauf gelangst du zu den Oberen Decks.", "Dialogue_en": "The upper decks\nlie above.", "Dialogue_fr": "Le Tillac est au-dessus.", "Dialogue_ja": "ここから上甲板層だ", "row_id": "1556", "Dialogue_chs": "这上面就是上层甲板了。", "Dialogue_ko": "여기서부터 상층 갑판이다", "Dialogue_tc": "這上面就是上層甲板了。"},
    "1557": {"Dialogue_de": "Der Himmel soll dir gehören, mein Liebes!", "Dialogue_en": "My loins throb like\nDalamud! My heart\nburns like Megaflare!", "Dialogue_fr": "J'ai les zygomatiques coincés et mon cœur brûle comme les flammes d'Ifrit !", "Dialogue_ja": "この空を君に贈るよ", "row_id": "1557", "Dialogue_chs": "将这片天空送给你。", "Dialogue_ko": "이 하늘을 네게 줄게", "Dialogue_tc": "將這片天空送給你。"},
    "1558": {"Dialogue_de": "Deinen Himmel kannst du dir sonst wo hinschmieren ...", "Dialogue_en": "You have such a\nway with words!", "Dialogue_fr": "Vous savez y faire avec les mots !", "Dialogue_ja": "バカ…ポッ", "row_id": "1558", "Dialogue_chs": "白痴……", "Dialogue_ko": "바보… 발그레", "Dialogue_tc": "笨蛋嗎……"},
    "1559": {"Dialogue_de": "... Da hab ich ihn halt 'nen Kopf kürzer gemacht.", "Dialogue_en": "The Sirens don't 'ave\ntime for men, unless\nthey's warmin' our beds.", "Dialogue_fr": "Les sirènes ont pas de temps à perdre avec les hommes, sauf pour réchauffer leurs lits.", "Dialogue_ja": "覚悟しなっ！", "row_id": "1559", "Dialogue_chs": "觉悟吧！", "Dialogue_ko": "각오해라!", "Dialogue_tc": "覺悟吧！"},
    "1560": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01053", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01053", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01053", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01053", "row_id": "1560", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01053", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01053", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01053"},
    "1561": {"Dialogue_de": "Ich werde dich in die teuersten Gewänder von Haute Couture Sonnenseide kleiden!", "Dialogue_en": "Don't tell me you've not\nheard of Thal Icebound!", "Dialogue_fr": "Me dites pas que vous n'en avez pas entendu parler !", "Dialogue_ja": "毎日ドレスを着せてやる", "row_id": "1561", "Dialogue_chs": "每天都能让你穿着礼服。", "Dialogue_ko": "매일 드레스 입게 해줄게", "Dialogue_tc": "每天都能讓你穿著禮服。"},
    "1562": {"Dialogue_de": "Und mich dann entkleiden, was? Ne, ne, mein Lieber!", "Dialogue_en": "You wish me to sing a\nsong of your deeds?", "Dialogue_fr": "Vous voulez que je chante une chanson sur vos exploits ?", "Dialogue_ja": "へぇ、それで…？", "row_id": "1562", "Dialogue_chs": "哼，然后呢？", "Dialogue_ko": "흠, 그게 다야…?", "Dialogue_tc": "哼，然後呢？"},
    "1563": {"Dialogue_de": "Ein Sonderangebot? Ist gut, ich nehm sie alle!", "Dialogue_en": "Might be there is.\nBut it ain't fishes.", "Dialogue_fr": "Il y a bien quelque chose... mais pas tes poissons en tout cas.", "Dialogue_ja": "じゃあ5匹…全部だ！", "row_id": "1563", "Dialogue_chs": "那就5条全要了！", "Dialogue_ko": "그럼 다섯 마리… 다 줘!", "Dialogue_tc": "那就5條全要了！"},
    "1564": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01057", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01057", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01057", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01057", "row_id": "1564", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01057", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01057", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01057"},
    "1565": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01058", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01058", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01058", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01058", "row_id": "1565", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01058", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01058", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01058"},
    "1566": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01059", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01059", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01059", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01059", "row_id": "1566", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01059", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01059", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01059"},
    "1567": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01060", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01060", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01060", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01060", "row_id": "1567", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01060", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01060", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01060"},
    "1568": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01061", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01061", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01061", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01061", "row_id": "1568", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01061", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01061", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01061"},
    "1569": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01062", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01062", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01062", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01062", "row_id": "1569", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01062", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01062", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01062"},
    "1570": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01063", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01063", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01063", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01063", "row_id": "1570", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01063", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01063", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01063"},
    "1571": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01064", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01064", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01064", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01064", "row_id": "1571", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01064", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01064", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01064"},
    "1572": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01065", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01065", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01065", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01065", "row_id": "1572", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01065", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01065", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01065"},
    "1573": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01066", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01066", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01066", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01066", "row_id": "1573", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01066", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01066", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01066"},
    "1574": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01067", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01067", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01067", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01067", "row_id": "1574", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01067", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01067", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01067"},
    "1575": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01068", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01068", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01068", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01068", "row_id": "1575", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01068", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01068", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01068"},
    "1576": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01069", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01069", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01069", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01069", "row_id": "1576", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01069", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01069", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01069"},
    "1577": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01070", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01070", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01070", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01070", "row_id": "1577", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01070", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01070", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01070"},
    "1578": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01071", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01071", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01071", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01071", "row_id": "1578", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01071", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01071", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01071"},
    "1579": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01072", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01072", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01072", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01072", "row_id": "1579", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01072", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01072", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01072"},
    "1580": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01073", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01073", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01073", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01073", "row_id": "1580", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01073", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01073", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01073"},
    "1581": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01074", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01074", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01074", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01074", "row_id": "1581", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01074", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01074", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01074"},
    "1582": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01075", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01075", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01075", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01075", "row_id": "1582", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01075", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01075", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01075"},
    "1583": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01076", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01076", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01076", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01076", "row_id": "1583", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01076", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01076", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01076"},
    "1584": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01077", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01077", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01077", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01077", "row_id": "1584", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01077", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01077", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01077"},
    "1585": {"Dialogue_de": "Grrr ...", "Dialogue_en": "<yip> <yip> <yip>", "Dialogue_fr": "Grrr...", "Dialogue_ja": "きゅいんきゅいん", "row_id": "1585", "Dialogue_chs": "呜呜。", "Dialogue_ko": "빰빰빰 빰빰빠밤", "Dialogue_tc": "嗚嗚。"},
    "1586": {"Dialogue_de": "Bist du bereit, Fili?", "Dialogue_en": "Focus, my pet...", "Dialogue_fr": "Allez, on se concentre...", "Dialogue_ja": "用意はいいか？", "row_id": "1586", "Dialogue_chs": "准备好了吗？", "Dialogue_ko": "준비됐나?", "Dialogue_tc": "準備好了嗎？"},
    "1587": {"Dialogue_de": "Nicht schlappmachen, Trixi!", "Dialogue_en": "Shining Emerald!\nI said Shining Emerald!", "Dialogue_fr": "Émeraude éclatante ! J'ai dit Émeraude éclatante !", "Dialogue_ja": "負けるかッ！", "row_id": "1587", "Dialogue_chs": "别输啊！", "Dialogue_ko": "질까 보냐!", "Dialogue_tc": "別輸啊！"},
    "1588": {"Dialogue_de": "Auf sie, Schnuffel!", "Dialogue_en": "Attack!", "Dialogue_fr": "Attaque !", "Dialogue_ja": "行くぞッ！", "row_id": "1588", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "간다!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "1589": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01082", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01082", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01082", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01082", "row_id": "1589", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01082", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01082", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01082"},
    "1590": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01083", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01083", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01083", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01083", "row_id": "1590", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01083", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01083", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01083"},
    "1591": {"Dialogue_de": "Sag mal, wie lange bist du eigentlich schon hier, Kollege?", "Dialogue_en": "Why'd I wear\nmy mail for this?", "Dialogue_fr": "Pourquoi je dois porter mon armure pour ça ?", "Dialogue_ja": "造船師ってキッツイな", "row_id": "1591", "Dialogue_chs": "造船师真是不容易啊。", "Dialogue_ko": "조선공은 힘든 직업이야", "Dialogue_tc": "造船師真是不容易啊。"},
    "1592": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01085", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01085", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01085", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01085", "row_id": "1592", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01085", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01085", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01085"},
    "1593": {"Dialogue_de": "In Momenten wie diesen wünschte ich, mein Kettenhemd wäre atmungsaktiv.", "Dialogue_en": "I reckon one could\nburn just about anything\nin there.", "Dialogue_fr": "Je pense qu'on pourrait brûler à peu près n'importe quoi ici.", "Dialogue_ja": "あ、あちぃ…", "row_id": "1593", "Dialogue_chs": "真热啊……", "Dialogue_ko": "더, 더워…", "Dialogue_tc": "真熱啊……"},
    "1594": {"Dialogue_de": "Knochentrocken, die Stämme. Ausgezeichnet.", "Dialogue_en": "Dry as bones.", "Dialogue_fr": "Cet endroit est plus sec que le Thanalan.", "Dialogue_ja": "よく乾いてるわ", "row_id": "1594", "Dialogue_chs": "晒得很好嘛。", "Dialogue_ko": "잘 말랐네", "Dialogue_tc": "曬得很好嘛。"},
    "1595": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01088", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01088", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01088", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01088", "row_id": "1595", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01088", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01088", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01088"},
    "1596": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01089", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01089", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01089", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01089", "row_id": "1596", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01089", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01089", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01089"},
    "1597": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01090", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01090", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01090", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01090", "row_id": "1597", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01090", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01090", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01090"},
    "1598": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01091", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01091", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01091", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01091", "row_id": "1598", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01091", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01091", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01091"},
    "1599": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01092", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01092", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01092", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01092", "row_id": "1599", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01092", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01092", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01092"},
    "1600": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01093", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01093", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01093", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01093", "row_id": "1600", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01093", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01093", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01093"},
    "1601": {"Dialogue_de": "Das wird dir 'ne Lehre sein, noch mal den Toffelschäldienst zu schwänzen!", "Dialogue_en": "Is them buzzards\nI see a-circlin'?", "Dialogue_fr": "C'est pas des busards que je vois tourner dans le ciel ?", "Dialogue_ja": "情けねぇぞ～！！", "row_id": "1601", "Dialogue_chs": "真没出息！", "Dialogue_ko": "꼴불견~!!", "Dialogue_tc": "真沒出息！"},
    "1602": {"Dialogue_de": "♪ Eine Kaperfahrt ist lustig, eine Kaperfahrt ist schön ♪", "Dialogue_en": "Swabbin' be a rat's job,\nif ye ask me.", "Dialogue_fr": "Si vous voulez mon avis, récurer c'est un boulot de rat.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ分捕れ乗っ取れ♪", "row_id": "1602", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，强取豪夺我擅长。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 노획하자 탈취하자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，強取豪奪我擅長。"},
    "1603": {"Dialogue_de": "Jetzt lass dich doch nicht so hängen, Kumpel!", "Dialogue_en": "Tell us where ye hid\nthe loot, ye rotten scrag!", "Dialogue_fr": "Dis-nous où t'as planqué le magot, sale avorton !", "Dialogue_ja": "アタマ冷えたか～！？", "row_id": "1603", "Dialogue_chs": "清醒了吗？！", "Dialogue_ko": "정신이 좀 들어~!?", "Dialogue_tc": "清醒了嗎？！"},
    "1604": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00820", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00820", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00820", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00820", "row_id": "1604", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00820", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00820", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00820"},
    "1605": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00821", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00821", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00821", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00821", "row_id": "1605", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00821", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00821", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00821"},
    "1606": {"Dialogue_de": "Na, das geht aber noch 'n bisschen schneller!", "Dialogue_en": "Like if I sat on\nyer back, ox-breath?", "Dialogue_fr": "Ça te dit que je m'assoie sur ton dos, hein ?", "Dialogue_ja": "遅いぞ～！", "row_id": "1606", "Dialogue_chs": "太慢了太慢了！", "Dialogue_ko": "느려~!", "Dialogue_tc": "太慢了太慢了！"},
    "1607": {"Dialogue_de": "Sind alle Mädels von den Goldtatzen so heiß?", "Dialogue_en": "I's lookin' for a fight!", "Dialogue_fr": "Je cherche la bagarre !", "Dialogue_ja": "ほぁ…", "row_id": "1607", "Dialogue_chs": "是……", "Dialogue_ko": "후아…", "Dialogue_tc": "是……"},
    "1608": {"Dialogue_de": "Ich muss mit dem Admiral sprechen, sofort!", "Dialogue_en": "I'm looking for\nthe Admiral!", "Dialogue_fr": "Je cherche l'Amirale !", "Dialogue_ja": "提督と面会したい", "row_id": "1608", "Dialogue_chs": "我想与提督见面。", "Dialogue_ko": "제독님을 만나게 해줘", "Dialogue_tc": "我想與提督見面。"},
    "1609": {"Dialogue_de": "Wie kommt man hier auf die Oberen Decks?", "Dialogue_en": "I'm looking for\nthe custom house.", "Dialogue_fr": "Je cherche le bureau des douanes.", "Dialogue_ja": "てっぺんに行けるのか？", "row_id": "1609", "Dialogue_chs": "要去顶上吗？", "Dialogue_ko": "정상까지 갈 수 있나?", "Dialogue_tc": "要去頂上嗎？"},
    "1610": {"Dialogue_de": "Komm schon, wir finden die Gourmetgilde auch so irgendwie.", "Dialogue_en": "When I said I'd follow you\nto the ends of the realm,\nI didn't think we'd need\nto stop and ask directions.", "Dialogue_fr": "Quand j'ai dit que je te suivrais jusqu'au bout du monde, je pensais que tu savais où tu allais.", "Dialogue_ja": "ほら、行くぞ", "row_id": "1610", "Dialogue_chs": "来吧，出发了。", "Dialogue_ko": "자, 가자", "Dialogue_tc": "來吧，出發了。"},
    "1611": {"Dialogue_de": "Wie jetzt, Backbord hat doch nichts mit Brötchen zu tun? Das musst du mir noch mal erklären ...", "Dialogue_en": "Where in the Navigator's\nname are the airships!?", "Dialogue_fr": "Par Llymlaen, où sont les aéronefs !?", "Dialogue_ja": "詳しく教えてくれ", "row_id": "1611", "Dialogue_chs": "说详细一点。", "Dialogue_ko": "자세히 설명해줘", "Dialogue_tc": "說詳細一點。"},
    "1612": {"Dialogue_de": "Fünfzig Beutel von dem Zeug, aber dalli!", "Dialogue_en": "I need sixteen bags\nof the root by sunrise.", "Dialogue_fr": "Il me faut seize sacs de cette racine d'ici l'aube.", "Dialogue_ja": "例のブツを50袋だ", "row_id": "1612", "Dialogue_chs": "那个货物来50袋。", "Dialogue_ko": "그거 오십 봉투 줘", "Dialogue_tc": "那個貨物來50袋。"},
    "1613": {"Dialogue_de": "Nee, kann man das essen?", "Dialogue_en": "Not a moment I don't.", "Dialogue_fr": "À chaque instant.", "Dialogue_ja": "ウマイのか…？", "row_id": "1613", "Dialogue_chs": "好吃吗？", "Dialogue_ko": "맛있냐…?", "Dialogue_tc": "好吃嗎？"},
    "1614": {"Dialogue_de": "He, Kumpel! Weißt du, was Glück ist?", "Dialogue_en": "Ever think of leavin'?", "Dialogue_fr": "Déjà pensé à partir ?", "Dialogue_ja": "幸せって、なんだっけ…", "row_id": "1614", "Dialogue_chs": "什么是幸福呢……", "Dialogue_ko": "행복이란 뭘까…", "Dialogue_tc": "什麼是幸福呢……"},
    "1615": {"Dialogue_de": "Was soll bloß aus uns werden ...? <seufz>", "Dialogue_en": "A damn hard place, this\nQuarterstone. Damn hard.", "Dialogue_fr": "C'est pas un endroit facile, Quartpierre, vraiment pas...", "Dialogue_ja": "この先どうするか…", "row_id": "1615", "Dialogue_chs": "之后该怎么办呢……", "Dialogue_ko": "앞으로 어쩌지…", "Dialogue_tc": "之後該怎麼辦呢……"},
    "1616": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00833", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00833", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00833", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00833", "row_id": "1616", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00833", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00833", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00833"},
    "1617": {"Dialogue_de": "Hasse ma 'n Schluck füa mich übrich? Ich bin nämlich scho fass wieda nüchtan!", "Dialogue_en": "Saws me a blue canary!\nA blue canary, it was! Hic!", "Dialogue_fr": "J'ai vu un canari bleu ! Un canari bleu, c'est vrai ! Hic !", "Dialogue_ja": "酒持ってないかい…？", "row_id": "1617", "Dialogue_chs": "有没有酒啊？", "Dialogue_ko": "술 가진 것 좀 있어…?", "Dialogue_tc": "有沒有酒啊？"},
    "1618": {"Dialogue_de": "Kannst du vielleicht 'nen Happen Essen erübrigen?", "Dialogue_en": "To be back at sea...\nWhat I wouldn't give...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je ne donnerais pas... Pour reprendre la mer...", "Dialogue_ja": "腹減った…", "row_id": "1618", "Dialogue_chs": "肚子饿了……", "Dialogue_ko": "배고프다…", "Dialogue_tc": "肚子餓了……"},
    "1619": {"Dialogue_de": "Wozu anstrengen, wenn's eh nichts bringt?", "Dialogue_en": "Another day older\nand deeper in debt...", "Dialogue_fr": "Encore un jour qui me rend plus vieille et plus endettée...", "Dialogue_ja": "努力なんてムダさ…", "row_id": "1619", "Dialogue_chs": "努力什么的都是徒劳……", "Dialogue_ko": "노력이 무슨 소용이야…", "Dialogue_tc": "努力什麼的都是徒勞……"},
    "1620": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00837", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00837", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00837", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00837", "row_id": "1620", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00837", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00837", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00837"},
    "1621": {"Dialogue_de": "Komm doch selber, du ...!", "Dialogue_en": "Had enough?", "Dialogue_fr": "T'en as assez ?", "Dialogue_ja": "許さんぞー！", "row_id": "1621", "Dialogue_chs": "饶不了你！", "Dialogue_ko": "안 봐준다!", "Dialogue_tc": "饒不了你！"},
    "1622": {"Dialogue_de": "Komm doch, wenn du dich traust!", "Dialogue_en": "I've been hit harder\nby an ocean breeze!", "Dialogue_fr": "Une brise marine m'a déjà frappé plus fort !", "Dialogue_ja": "どうした来いや！", "row_id": "1622", "Dialogue_chs": "怎么了，来啊！", "Dialogue_ko": "쫄았냐? 덤벼!", "Dialogue_tc": "怎麼了，來啊！"},
    "1623": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00840", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00840", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00840", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00840", "row_id": "1623", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00840", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00840", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00840"},
    "1624": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00841", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00841", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00841", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00841", "row_id": "1624", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00841", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00841", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00841"},
    "1625": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00842", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00842", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00842", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00842", "row_id": "1625", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00842", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00842", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00842"},
    "1626": {"Dialogue_de": "♪ Sie tanzte wie eine Sirene ... ♪", "Dialogue_en": "He lied there with her\nin the dark,♪", "Dialogue_fr": "♪ Nous, les pirates de bonne foi.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ俺たちゃ海賊♪", "row_id": "1626", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，我们就是群海盗。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 우리들은 해적♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，我們就是群海盜。"},
    "1627": {"Dialogue_de": "♪ ... wir nannten sie wilde Irene ♪", "Dialogue_en": "And not a word\nwas spoke...♪", "Dialogue_fr": "♪ On pille, on saccage dans la joie.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ分捕れ乗っ取れ♪", "row_id": "1627", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，强取豪夺我擅长。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 노획하자 탈취하자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，強取豪奪我擅長。"},
    "1628": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00845", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00845", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00845", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00845", "row_id": "1628", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00845", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00845", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00845"},
    "1629": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00846", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00846", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00846", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00846", "row_id": "1629", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00846", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00846", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00846"},
    "1630": {"Dialogue_de": "Ich sehn mich nach Wellen und der salzigen Brise ...", "Dialogue_en": "What in the Navigator's\nname are we doin' here?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'on fout ici ?", "Dialogue_ja": "海に戻りてぇ", "row_id": "1630", "Dialogue_chs": "想回大海啊。", "Dialogue_ko": "바다로 돌아가고 싶어", "Dialogue_tc": "想回大海啊。"},
    "1631": {"Dialogue_de": "<rülps>", "Dialogue_en": "Wivout no ship, we's use-\nless as teats on a flounder.", "Dialogue_fr": "Sans bateau, on est aussi utiles que des seins sur une dorade.", "Dialogue_ja": "ウェップゥ", "row_id": "1631", "Dialogue_chs": "嗝。", "Dialogue_ko": "웩", "Dialogue_tc": "嗝。"},
    "1632": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話00849", "Dialogue_en": "未使用：海：会話00849", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話00849", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話00849", "row_id": "1632", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話00849", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話00849", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話00849"},
    "1633": {"Dialogue_de": "Ich bring dich um, du Schwein!", "Dialogue_en": "Sneaky bastard!", "Dialogue_fr": "Crève !", "Dialogue_ja": "てめぇ！ぶっ殺す！", "row_id": "1633", "Dialogue_chs": "混蛋！看我收拾你！", "Dialogue_ko": "이 자식! 죽여주마!", "Dialogue_tc": "混蛋！看我收拾你！"},
    "1634": {"Dialogue_de": "Habt ihr es auf Mormos Urne abgesehen?", "Dialogue_en": "You ain't havin' that urn!", "Dialogue_fr": "Cette urne est à nous !", "Dialogue_ja": "モルモーの壺が狙いか！？", "row_id": "1634", "Dialogue_chs": "目标是茉门之壶吗？！", "Dialogue_ko": "모르모의 항아리를 노리나!?", "Dialogue_tc": "目標是茉門之壺嗎？！"},
    "1635": {"Dialogue_de": "<keuch> <prust>", "Dialogue_en": "(Help me...)", "Dialogue_fr": "(À l'aide...)", "Dialogue_ja": "はぁ…ひぃ…ふぅ…", "row_id": "1635", "Dialogue_chs": "一、二、三……", "Dialogue_ko": "하아… 후우… 휴우…", "Dialogue_tc": "一、二、三……"},
    "1636": {"Dialogue_de": "Eine Woche Kombüsenstrafdienst hat mir gereicht!", "Dialogue_en": "Right after you, lass.", "Dialogue_fr": "Après toi, ma jolie.", "Dialogue_ja": "ふん、まだまだ", "row_id": "1636", "Dialogue_chs": "唔，还早得很。", "Dialogue_ko": "흥, 아직 멀었어", "Dialogue_tc": "唔，還早得很。"},
    "1637": {"Dialogue_de": "Mach bloß nicht schon schlapp!", "Dialogue_en": "Why won't ye quit, ye\nbloody sea cow!?", "Dialogue_fr": "Pourquoi t'arrêtes pas, espèce de vieille barrique !?", "Dialogue_ja": "もう諦めなよ", "row_id": "1637", "Dialogue_chs": "差不多放弃吧。", "Dialogue_ko": "그만 포기해", "Dialogue_tc": "差不多放棄吧。"},
    "1638": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01097", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01097", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01097", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01097", "row_id": "1638", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01097", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01097", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01097"},
    "1639": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01098", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01098", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01098", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01098", "row_id": "1639", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01098", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01098", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01098"},
    "1640": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01099", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01099", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01099", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01099", "row_id": "1640", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01099", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01099", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01099"},
    "1641": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01100", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01100", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01100", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01100", "row_id": "1641", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01100", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01100", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01100"},
    "1642": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01101", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01101", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01101", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01101", "row_id": "1642", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01101", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01101", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01101"},
    "1643": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01102", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01102", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01102", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01102", "row_id": "1643", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01102", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01102", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01102"},
    "1644": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01103", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01103", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01103", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01103", "row_id": "1644", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01103", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01103", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01103"},
    "1645": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01104", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01104", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01104", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01104", "row_id": "1645", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01104", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01104", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01104"},
    "1646": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01105", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01105", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01105", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01105", "row_id": "1646", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01105", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01105", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01105"},
    "1647": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01106", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01106", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01106", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01106", "row_id": "1647", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01106", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01106", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01106"},
    "1648": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01107", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01107", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01107", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01107", "row_id": "1648", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01107", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01107", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01107"},
    "1649": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01108", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01108", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01108", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01108", "row_id": "1649", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01108", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01108", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01108"},
    "1650": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01109", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01109", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01109", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01109", "row_id": "1650", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01109", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01109", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01109"},
    "1651": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01110", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01110", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01110", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01110", "row_id": "1651", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01110", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01110", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01110"},
    "1652": {"Dialogue_de": "Schon 'nen neuen Angelplatz in Aussicht?", "Dialogue_en": "But what of\nall the Qiqirn?", "Dialogue_fr": "Et tous les Qiqirns alors ?", "Dialogue_ja": "次どこ行きます～？", "row_id": "1652", "Dialogue_chs": "接下来去哪？", "Dialogue_ko": "이제 어디 갈까요?", "Dialogue_tc": "接下來去哪？"},
    "1653": {"Dialogue_de": "Am Salzstrand soll'n die Fischbestände reich sein!", "Dialogue_en": "There be fish aplenty\noff the Salt Strand.", "Dialogue_fr": "Il y a plein de poissons au large des atolls de sel.", "Dialogue_ja": "ソルトストランドはどうだい？", "row_id": "1653", "Dialogue_chs": "砂盐滩怎么样？", "Dialogue_ko": "소금기둥 해변은 어때?", "Dialogue_tc": "砂鹽海岸怎麼樣？"},
    "1654": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01113", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01113", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01113", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01113", "row_id": "1654", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01113", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01113", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01113"},
    "1655": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01114", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01114", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01114", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01114", "row_id": "1655", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01114", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01114", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01114"},
    "1656": {"Dialogue_de": "Ha, probier's doch mal mit deinem verlausten Kopftuch als Köder!", "Dialogue_en": "A little more over\nhere, lemoncake.", "Dialogue_fr": "Encore un peu plus près d'ici, mon petit chou.", "Dialogue_ja": "ほっほっほっ…", "row_id": "1656", "Dialogue_chs": "哈哈哈……", "Dialogue_ko": "홋홋홋…", "Dialogue_tc": "哈哈哈……"},
    "1657": {"Dialogue_de": "Noch mal verlier ich nicht gegen den Strohhut!", "Dialogue_en": "The Navigator smiles\nupon me today!", "Dialogue_fr": "Llymlaen me sourit aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "今日こそ勝つ…", "row_id": "1657", "Dialogue_chs": "今天该我赢了……", "Dialogue_ko": "오늘은 이긴다…", "Dialogue_tc": "今天該我贏了……"},
    "1658": {"Dialogue_de": "Du liegst aber schon drei Forellen hinten!", "Dialogue_en": "She's merely laughin'\nat your paltry catch!", "Dialogue_fr": "Elle se moque bien de ta prise ridicule, oui !", "Dialogue_ja": "押されてんぞー！？", "row_id": "1658", "Dialogue_chs": "被压制了？！", "Dialogue_ko": "밀리고 있잖아!?", "Dialogue_tc": "被壓制了？！"},
    "1659": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01118", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01118", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01118", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01118", "row_id": "1659", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01118", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01118", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01118"},
    "1660": {"Dialogue_de": "Du fängst als Deckschrubber an! Wegtreten!", "Dialogue_en": "And why should I take\non a scrag as yerself?", "Dialogue_fr": "Et pourquoi je devrais prendre un gringalet comme toi ?", "Dialogue_ja": "特技は？", "row_id": "1660", "Dialogue_chs": "有什么特长？", "Dialogue_ko": "특기는?", "Dialogue_tc": "有什麼特長？"},
    "1661": {"Dialogue_de": "A-Aye, Sir!", "Dialogue_en": "I...er...'ave an eyepatch?", "Dialogue_fr": "Parce que je... euh... j'ai un bandeau ?", "Dialogue_ja": "マスト登りだっ！", "row_id": "1661", "Dialogue_chs": "爬桅杆！", "Dialogue_ko": "돛대 오르기다!", "Dialogue_tc": "爬桅杆！"},
    "1662": {"Dialogue_de": "Ich hasse Bewerbungsgespräche ...", "Dialogue_en": "(I was goin' to say that!)", "Dialogue_fr": "(J'allais le dire.)", "Dialogue_ja": "き、き、き、緊張する…", "row_id": "1662", "Dialogue_chs": "真紧张……", "Dialogue_ko": "기, 기, 기, 긴장된다…", "Dialogue_tc": "真緊張……"},
    "1663": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01122", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01122", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01122", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01122", "row_id": "1663", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01122", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01122", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01122"},
    "1664": {"Dialogue_de": "Für den Latrinendienst brauchen wir auch noch jemanden!", "Dialogue_en": "I want to see\nhim fly, Captain.", "Dialogue_fr": "Je veux le voir voler, Capitaine.", "Dialogue_ja": "へぇ～やるじゃん", "row_id": "1664", "Dialogue_chs": "哎，有两下子啊。", "Dialogue_ko": "호오~ 제법이네", "Dialogue_tc": "哎，有兩下子啊。"},
    "1665": {"Dialogue_de": "Du kleiner Charmeur, du ...", "Dialogue_en": "Well then, milord,\nwhat is your assessment?", "Dialogue_fr": "Eh bien, Monsieur, quelle est votre estimation ?", "Dialogue_ja": "うふふふ…", "row_id": "1665", "Dialogue_chs": "哈哈哈……", "Dialogue_ko": "우후후후…", "Dialogue_tc": "哈哈哈……"},
    "1666": {"Dialogue_de": "Bock auf 'ne Spritztour mit meiner Jolle, Baby?", "Dialogue_en": "I love ye! Come\nand be me saltwife!", "Dialogue_fr": "Je t'aime ! Suis-moi et deviens ma maîtresse !", "Dialogue_ja": "うちの船に来ないか？", "row_id": "1666", "Dialogue_chs": "不来我们船吗？", "Dialogue_ko": "내 부하 안 할래?", "Dialogue_tc": "不來我們船嗎？"},
    "1667": {"Dialogue_de": "Wo ist das Muttermal, sagst du?", "Dialogue_en": "I's a...a bodice assessor\nwiv Mealvaan's Gate.", "Dialogue_fr": "Je... J'suis contrôleur de corsets à la douane de Mealvaan.", "Dialogue_ja": "も…もう少し", "row_id": "1667", "Dialogue_chs": "再低一点……", "Dialogue_ko": "조… 조금만 더", "Dialogue_tc": "再低一點……"},
    "1668": {"Dialogue_de": "<fauch>", "Dialogue_en": "   ???", "Dialogue_fr": "(feule)", "Dialogue_ja": "きゅるきゅる", "row_id": "1668", "Dialogue_chs": "呜呜。", "Dialogue_ko": "꼬르륵꼬르륵", "Dialogue_tc": "嗚嗚。"},
    "1669": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01128", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01128", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01128", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01128", "row_id": "1669", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01128", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01128", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01128"},
    "1670": {"Dialogue_de": "<knurr>", "Dialogue_en": "Hisss!", "Dialogue_fr": "(siffle)", "Dialogue_ja": "きゅるるるぅ", "row_id": "1670", "Dialogue_chs": "呜呜呜。", "Dialogue_ko": "꼬르르륵", "Dialogue_tc": "嗚嗚嗚。"},
    "1671": {"Dialogue_de": "Wenn du sie ordentlich versteuerst nicht.", "Dialogue_en": "I am going to need you\nto sign this import slip.", "Dialogue_fr": "J'ai besoin que vous signiez ce bordereau d'importation .", "Dialogue_ja": "積荷を書いてください", "row_id": "1671", "Dialogue_chs": "请登记货物。", "Dialogue_ko": "화물 품목을 적어주세요", "Dialogue_tc": "請登記貨物。"},
    "1672": {"Dialogue_de": "Was soll ich machen, Lachkrötenleder steht nun mal auf der roten Liste ...", "Dialogue_en": "Are you suggesting I\naccept a bribe, madam?", "Dialogue_fr": "Suggérez-vous que j'accepte un pot-de-vin, Madame ?", "Dialogue_ja": "御禁制品ですから", "row_id": "1672", "Dialogue_chs": "因为是违法商品。", "Dialogue_ko": "금지품목이라서요", "Dialogue_tc": "因為是違法商品。"},
    "1673": {"Dialogue_de": "Glitzer, Glitzer! Ganz viel Glitzer!", "Dialogue_en": "Five box o' sparklies...\nTen sack o' shinies...", "Dialogue_fr": "Cinq boîtes de clic clic, dix sacs de bijoux...", "Dialogue_ja": "ピカピカもりもりっちゃ", "row_id": "1673", "Dialogue_chs": "很多闪闪发光的。", "Dialogue_ko": "반짝반짝 한가득이야", "Dialogue_tc": "很多閃閃發光的。"},
    "1674": {"Dialogue_de": "Untersuchung mir Angst machen ...", "Dialogue_en": "Longstand makes gobbie-\nlegs shake and quake.", "Dialogue_fr": "Le gentil Gobelin a mal aux jambes à force de rester debout... Psshh !", "Dialogue_ja": "シュコォ…おけんさドキドキ", "row_id": "1674", "Dialogue_chs": "呼哧……检查 好紧张。", "Dialogue_ko": "슈우우… 검사 두근해 두근", "Dialogue_tc": "呼哧……檢查 好緊張。"},
    "1675": {"Dialogue_de": "Ich will Sssöldner einführen. 'n Problem damit?", "Dialogue_en": "Have you...bigger quill?", "Dialogue_fr": "Vous avez... plus grosse plume ?", "Dialogue_ja": "我らの商品、は傭兵、だ", "row_id": "1675", "Dialogue_chs": "我们的商品就是佣兵。", "Dialogue_ko": "우리 상품은, 용병, 이다", "Dialogue_tc": "我們的商品就是傭兵。"},
    "1676": {"Dialogue_de": "Wir trainieren hier unsere Karfunkel. Verhalte dich ruhig!", "Dialogue_en": "Keep your voice low, lest\nyou disturb the summons.", "Dialogue_fr": "Faites pas de bruit, ils ont besoin de rester concentrés.", "Dialogue_ja": "訓練中だ、静かにな", "row_id": "1676", "Dialogue_chs": "正在训练，安静点。", "Dialogue_ko": "훈련 중이다, 조용히", "Dialogue_tc": "正在訓練，安靜點。"},
    "1677": {"Dialogue_de": "Wie sollen wir bei der Razzia vorgehen ...?", "Dialogue_en": "An undercover intelli-\ngencer? It might just work.", "Dialogue_fr": "Un espion avec une identité secrète ? Ça pourrait bien marcher.", "Dialogue_ja": "臨検の作戦は…", "row_id": "1677", "Dialogue_chs": "对付临时检查的计划是……", "Dialogue_ko": "검문 작전은…", "Dialogue_tc": "對付臨時檢查的計畫是……"},
    "1678": {"Dialogue_de": "Vielleicht einen Lockvogel einsetzen?", "Dialogue_en": "What if we were to plant\nan assessor on the ship?", "Dialogue_fr": "Et si on devait faire venir un contrôleur sur le bateau ?", "Dialogue_ja": "おとり作戦とか", "row_id": "1678", "Dialogue_chs": "使用诱饵如何。", "Dialogue_ko": "미끼를 풀까", "Dialogue_tc": "使用誘餌如何。"},
    "1679": {"Dialogue_de": "Jaja, fünfzig Kisten mit Edelsteinen also, nicht wahr?", "Dialogue_en": "Could you be any\nmore specific, sir?", "Dialogue_fr": "Pourriez-vous être un peu plus précis, Monsieur ?", "Dialogue_ja": "はいはい宝石50箱っと…", "row_id": "1679", "Dialogue_chs": "好好，50箱宝石……", "Dialogue_ko": "예예, 보석이 오십 상자…", "Dialogue_tc": "好好，50箱寶石……"},
    "1680": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01139", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01139", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01139", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01139", "row_id": "1680", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01139", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01139", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01139"},
    "1681": {"Dialogue_de": "Nein, du sollst nicht diese Kisten angreifen, zum Eufel noch mal!", "Dialogue_en": "Very good! He's\nlocated the milkroot!", "Dialogue_fr": "Fort bien ! Il a repéré le tuberculait !", "Dialogue_ja": "はぁぁぁ！", "row_id": "1681", "Dialogue_chs": "哈哈！", "Dialogue_ko": "하아앗!", "Dialogue_tc": "哈哈！"},
    "1682": {"Dialogue_de": "Die Warenprüfung findet weiter hinten statt.", "Dialogue_en": "The reception hall\nlies straightaway.", "Dialogue_fr": "La salle de réception est droit devant.", "Dialogue_ja": "受付は、この先です！", "row_id": "1682", "Dialogue_chs": "接待处就在前面！", "Dialogue_ko": "접수처는 이 앞입니다!", "Dialogue_tc": "接待處就在前面！"},
    "1683": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01142", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01142", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01142", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01142", "row_id": "1683", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01142", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01142", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01142"},
    "1684": {"Dialogue_de": "Friss meinen Stahl!", "Dialogue_en": "Nnngraaahhh!", "Dialogue_fr": "Grrrraaaah !", "Dialogue_ja": "どぅおりゃっ！！！", "row_id": "1684", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "으랏챠!!!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "1685": {"Dialogue_de": "'ne Buddel Rum wär mir lieber ...", "Dialogue_en": "Jus' toss 'im to the sharks.", "Dialogue_fr": "Pendez-le par les coudes !", "Dialogue_ja": "やれやれ、またか…", "row_id": "1685", "Dialogue_chs": "哎呀哎呀，又来了么……", "Dialogue_ko": "이런, 또 시작이네…", "Dialogue_tc": "哎呀哎呀，又來了嗎……"},
    "1686": {"Dialogue_de": "Zum hundertsten Mal: Nein, meine Füße sind nicht Bestandteil dieser Zielübung!", "Dialogue_en": "Higher, ladies. Striking\nthem there will only\nmake your targets angrier.", "Dialogue_fr": "Visez d'abord la tête, puis le cœur et enfin l'entre-jambes !", "Dialogue_ja": "構え、撃てェー！", "row_id": "1686", "Dialogue_chs": "举枪，射击！", "Dialogue_ko": "사격준비, 발사!", "Dialogue_tc": "舉槍，射擊！"},
    "1687": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01146", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01146", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01146", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01146", "row_id": "1687", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01146", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01146", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01146"},
    "1688": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01147", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01147", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01147", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01147", "row_id": "1688", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01147", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01147", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01147"},
    "1689": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01148", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01148", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01148", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01148", "row_id": "1689", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01148", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01148", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01148"},
    "1690": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01149", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01149", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01149", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01149", "row_id": "1690", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01149", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01149", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01149"},
    "1691": {"Dialogue_de": "Zur Strafe baut ihr eine Woche lang Buddelschiffe!", "Dialogue_en": "Might be a couple\nnights in the brig\nwill learn you.", "Dialogue_fr": "Peut-être que quelques jours aux fers te feront comprendre.", "Dialogue_ja": "どういうつもりだ！？", "row_id": "1691", "Dialogue_chs": "到底想怎么样？！", "Dialogue_ko": "무슨 생각이야!?", "Dialogue_tc": "到底想怎麼樣？！"},
    "1692": {"Dialogue_de": "'tschuldigung ...", "Dialogue_en": "It won't happen again!", "Dialogue_fr": "Je... Je suis désolé...", "Dialogue_ja": "気をつけます…", "row_id": "1692", "Dialogue_chs": "我一定注意……", "Dialogue_ko": "주의하겠습니다…", "Dialogue_tc": "我一定注意……"},
    "1693": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01152", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01152", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01152", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01152", "row_id": "1693", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01152", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01152", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01152"},
    "1694": {"Dialogue_de": "Na, schönen Dank auch, Frischling!", "Dialogue_en": "Bloody recruits...", "Dialogue_fr": "Foutue bleusaille !", "Dialogue_ja": "これだから新兵は…", "row_id": "1694", "Dialogue_chs": "所以才说新兵……", "Dialogue_ko": "하여간 신병은…", "Dialogue_tc": "所以才說新兵……"},
    "1695": {"Dialogue_de": "Keine Müdigkeit vorschützen, Leute!", "Dialogue_en": "Me knees...", "Dialogue_fr": "Mes genoux...", "Dialogue_ja": "まだ、まだ、まだぁっ！！", "row_id": "1695", "Dialogue_chs": "还早，还早得很！", "Dialogue_ko": "아직 멀었어, 이얍!!", "Dialogue_tc": "還早，還早得很！"},
    "1696": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01155", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01155", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01155", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01155", "row_id": "1696", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01155", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01155", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01155"},
    "1697": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01156", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01156", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01156", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01156", "row_id": "1697", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01156", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01156", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01156"},
    "1698": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01157", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01157", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01157", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01157", "row_id": "1698", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01157", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01157", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01157"},
    "1699": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01158", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01158", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01158", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01158", "row_id": "1699", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01158", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01158", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01158"},
    "1700": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01159", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01159", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01159", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01159", "row_id": "1700", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01159", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01159", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01159"},
    "1701": {"Dialogue_de": "... und abgeschmeckt das Ganze mit einer Prise Liebe!", "Dialogue_en": "And the special ingre-\ndient is...love! Gah hah\nhah! I always wanted\nto say that.", "Dialogue_fr": "Et l'ingrédient spécial est... l'amour ! Ha ha ha ! J'ai toujours rêvé de dire ça !", "Dialogue_ja": "仕上げは愛情…", "row_id": "1701", "Dialogue_chs": "最后的作料是爱……", "Dialogue_ko": "마무리로 애정을…", "Dialogue_tc": "最後的作料是愛……"},
    "1702": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01161", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01161", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01161", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01161", "row_id": "1702", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01161", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01161", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01161"},
    "1703": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01162", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01162", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01162", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01162", "row_id": "1703", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01162", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01162", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01162"},
    "1704": {"Dialogue_de": "Ihr Nudelholz hat mich nur um Haaresbreite verfehlt, und mit dem möchtest du keine Bekanntschaft machen, glaub's mir ...", "Dialogue_en": "After the Calamity... I...\nI never thought I'd... <sob>", "Dialogue_fr": "Après le Fléau... je... je n'aurais jamais cru que... (sanglote)", "Dialogue_ja": "い、生きててよかった…", "row_id": "1704", "Dialogue_chs": "活下来真是太好了……", "Dialogue_ko": "사, 살아있어서 다행…", "Dialogue_tc": "活下來真是太好了……"},
    "1705": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01164", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01164", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01164", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01164", "row_id": "1705", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01164", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01164", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01164"},
    "1706": {"Dialogue_de": "Junger Orobon mit gedämpften Gizar-Blättern an Preiselbeersoße soll köstlich sein, Schatz!", "Dialogue_en": "This is where\nwe first met...", "Dialogue_fr": "C'est ici que nous nous sommes rencontrés...", "Dialogue_ja": "メニュー全部さ", "row_id": "1706", "Dialogue_chs": "菜单上挨个来吧。", "Dialogue_ko": "메뉴 전부", "Dialogue_tc": "菜單上全部都來吧。"},
    "1707": {"Dialogue_de": "Och nö, ham die keine Murmelhörnchenbuletten hier?", "Dialogue_en": "It seemed a fitting place\nto say our farewells.", "Dialogue_fr": "Ça me semblait être le bon endroit pour nous dire adieu.", "Dialogue_ja": "好きなもん頼め", "row_id": "1707", "Dialogue_chs": "随便点你喜欢的菜。", "Dialogue_ko": "먹고 싶은 거로 해", "Dialogue_tc": "隨便點你喜歡的菜。"},
    "1708": {"Dialogue_de": "Noch so'n Spruch und du landest im Kerker!", "Dialogue_en": "You're coming with\nme to the brig!", "Dialogue_fr": "Tu viens avec moi dans la cale !", "Dialogue_ja": "よせ、逮捕するぞ！", "row_id": "1708", "Dialogue_chs": "再过来就要逮捕你了！", "Dialogue_ko": "멈춰, 체포한다!", "Dialogue_tc": "再過來就要逮捕你了！"},
    "1709": {"Dialogue_de": "Ach ja?", "Dialogue_en": "I'd like to see ye try!", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien voir ça !", "Dialogue_ja": "ああん、やんのかコラ！", "row_id": "1709", "Dialogue_chs": "你试试看啊！", "Dialogue_ko": "해보자는 거냐!?", "Dialogue_tc": "你試試看啊！"},
    "1710": {"Dialogue_de": "Mach mal nicht so auf dicke Hose hier!", "Dialogue_en": "Cut 'im, dog! Cut 'im!", "Dialogue_fr": "Découpe-le ! Découpe-le j'te dis !", "Dialogue_ja": "威張りくさんな！", "row_id": "1710", "Dialogue_chs": "摆什么架子啊！", "Dialogue_ko": "으스대지 마!", "Dialogue_tc": "擺什麼架子啊！"},
    "1711": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01170", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01170", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01170", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01170", "row_id": "1711", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01170", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01170", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01170"},
    "1712": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01171", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01171", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01171", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01171", "row_id": "1712", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01171", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01171", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01171"},
    "1713": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01172", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01172", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01172", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01172", "row_id": "1713", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01172", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01172", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01172"},
    "1714": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01173", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01173", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01173", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01173", "row_id": "1714", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01173", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01173", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01173"},
    "1715": {"Dialogue_de": "Erst Mamool Glitzer zeigen, ja?", "Dialogue_en": "Mamool must be show-\ning the sparkly first, yes?", "Dialogue_fr": "Mamool doit d'abord montrer clic clic !", "Dialogue_ja": "うらうら、うまうまっちゃ", "row_id": "1715", "Dialogue_chs": "叭啦叭啦，呜噜呜噜。", "Dialogue_ko": "날씨 좋아, 밥 맛있어", "Dialogue_tc": "叭啦叭啦，嗚嚕嗚嚕。"},
    "1716": {"Dialogue_de": "Kein Klimmbimm, kein Gutgeschäft!", "Dialogue_en": "No jinglyshine,\nno busydeal!", "Dialogue_fr": "Pas de sous-sous, pas d'affaire !", "Dialogue_ja": "い～ぶき、い～ぱい～よ", "row_id": "1716", "Dialogue_chs": "有很多 好武器哦。", "Dialogue_ko": "마니 있어~좋은 무기~", "Dialogue_tc": "有很多 好武器哦。"},
    "1717": {"Dialogue_de": "Du wirst kein Gold sssehen, bevor wir den Pakt nicht mit Blut besssiegelt haben, Rattenmann.", "Dialogue_en": "You'll see no gold\nuntil we seal the\npact in blood, ratman.", "Dialogue_fr": "L'or, je ne donne pas. Signer le pacte de sang, l'homme-rat doit d'abord.", "Dialogue_ja": "交渉、成立、だ", "row_id": "1717", "Dialogue_chs": "谈判，成功。", "Dialogue_ko": "교섭, 성립, 이다", "Dialogue_tc": "談判，成功。"},
    "1718": {"Dialogue_de": "Von mir siehst du keinen Gil!", "Dialogue_en": "But see, this slip says I\nwill give you the jingly-\nshine when I get it.", "Dialogue_fr": "Mais regarde, ce papier dit que je te donnerai les sous quand je les aurai.", "Dialogue_ja": "ギルなら惜しまん", "row_id": "1718", "Dialogue_chs": "金币不是问题。", "Dialogue_ko": "길은 얼마든지 내겠네", "Dialogue_tc": "Gil不是問題。"},
    "1719": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01178", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01178", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01178", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01178", "row_id": "1719", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01178", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01178", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01178"},
    "1720": {"Dialogue_de": "Ich hab dich gewarnt, es wird 'ne lange Reise ...", "Dialogue_en": "Jus' give 'im the coin,\nor we'll be here all night.", "Dialogue_fr": "Donne-lui ce foutu argent, on va pas y passer la nuit.", "Dialogue_ja": "遠出するんでな", "row_id": "1720", "Dialogue_chs": "要出远门呢。", "Dialogue_ko": "멀리 갈 거라서", "Dialogue_tc": "要出遠門呢。"},
    "1721": {"Dialogue_de": "Dieses Wabern ist irgendwie beruhigend. Vielleicht sollte ich Lampen mit diesem Effekt herstellen ... Lavalampen!", "Dialogue_en": "Ain't no one'll blink an\neye if you go an' singe\nyer frillies in the forge.", "Dialogue_fr": "Personne va broncher si tu colles ton petit derrière dans la forge.", "Dialogue_ja": "いい温度だ", "row_id": "1721", "Dialogue_chs": "温度刚刚好。", "Dialogue_ko": "딱 좋은 온도야", "Dialogue_tc": "溫度剛剛好。"},
    "1722": {"Dialogue_de": "Der automatische Segelheber ist eine Investition, die Ihr nicht bereuen werdet!", "Dialogue_en": "Let me see... There is an\nopening ten summers hence.", "Dialogue_fr": "Voyons voir... Il y aura un poste dans une quinzaine d'étés.", "Dialogue_ja": "15年待てますか？", "row_id": "1722", "Dialogue_chs": "能等15年吗？", "Dialogue_ko": "15년 기다리시게요?", "Dialogue_tc": "能等15年嗎？"},
    "1723": {"Dialogue_de": "Eine Fregatte mit allen Extras, bitte.", "Dialogue_en": "I need a ship!\nOne what won't sink!", "Dialogue_fr": "Il me faut un bateau ! Un qui ne coulera pas !", "Dialogue_ja": "1隻注文したい", "row_id": "1723", "Dialogue_chs": "我想订购一艘。", "Dialogue_ko": "한 척 주문하고 싶어", "Dialogue_tc": "我想訂購一艘。"},
    "1724": {"Dialogue_de": "Mehr Glut, Mann, mehr Glut!", "Dialogue_en": "Ain't never seen\na man swing a sledge?", "Dialogue_fr": "Arrête de me r'garder, tu sais pas comment t'servir d'un marteau ?", "Dialogue_ja": "ふおおぉぉぉ！", "row_id": "1724", "Dialogue_chs": "哇！", "Dialogue_ko": "우오오오오오!", "Dialogue_tc": "哇！"},
    "1725": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01184", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01184", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01184", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01184", "row_id": "1725", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01184", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01184", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01184"},
    "1726": {"Dialogue_de": "Ich geb dir gleich Glut, Mann! Weißglut!", "Dialogue_en": "This is harder\nthan it looks.", "Dialogue_fr": "C'est plus dur qu'il n'y paraît.", "Dialogue_ja": "ふうぉ！ふんがっ！", "row_id": "1726", "Dialogue_chs": "哎！哎呀！", "Dialogue_ko": "워후! 워후우!", "Dialogue_tc": "哎！哎呀！"},
    "1727": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01186", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01186", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01186", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01186", "row_id": "1727", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01186", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01186", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01186"},
    "1728": {"Dialogue_de": "Dass du dich immer von jedem Diätboom anstecken lassen musst ...", "Dialogue_en": "Not cod again!", "Dialogue_fr": "Pas encore de la morue !? (soupire)", "Dialogue_ja": "次はどこの港へ行くんだ？", "row_id": "1728", "Dialogue_chs": "之后要去哪个港口？", "Dialogue_ko": "이제 어느 항구로 가?", "Dialogue_tc": "之後要去哪個港口？"},
    "1729": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01188", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01188", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01188", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01188", "row_id": "1729", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01188", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01188", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01188"},
    "1730": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01189", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01189", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01189", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01189", "row_id": "1730", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01189", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01189", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01189"},
    "1731": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01190", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01190", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01190", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01190", "row_id": "1731", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01190", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01190", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01190"},
    "1732": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01191", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01191", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01191", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01191", "row_id": "1732", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01191", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01191", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01191"},
    "1733": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01192", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01192", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01192", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01192", "row_id": "1733", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01192", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01192", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01192"},
    "1734": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01193", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01193", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01193", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01193", "row_id": "1734", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01193", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01193", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01193"},
    "1735": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01194", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01194", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01194", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01194", "row_id": "1735", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01194", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01194", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01194"},
    "1736": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01195", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01195", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01195", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01195", "row_id": "1736", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01195", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01195", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01195"},
    "1737": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01196", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01196", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01196", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01196", "row_id": "1737", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01196", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01196", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01196"},
    "1738": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01197", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01197", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01197", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01197", "row_id": "1738", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01197", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01197", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01197"},
    "1739": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01198", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01198", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01198", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01198", "row_id": "1739", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01198", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01198", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01198"},
    "1740": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01199", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01199", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01199", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01199", "row_id": "1740", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01199", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01199", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01199"},
    "1741": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01200", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01200", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01200", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01200", "row_id": "1741", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01200", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01200", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01200"},
    "1742": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01201", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01201", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01201", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01201", "row_id": "1742", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01201", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01201", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01201"},
    "1743": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01202", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01202", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01202", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01202", "row_id": "1743", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01202", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01202", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01202"},
    "1744": {"Dialogue_de": "Und ich sach dem Käpt'n noch: „Lass uns die Dielen imprägnieren, dann verdrecken die nich so schnell.“", "Dialogue_en": "I needs me a scrag to\ndo me scrag work.", "Dialogue_fr": "Me faut un avorton pour du boulot d'avorton.", "Dialogue_ja": "ヒャ～キッツイぜ…", "row_id": "1744", "Dialogue_chs": "哎呀，真难弄啊……", "Dialogue_ko": "이야~ 정말 죽겠군…", "Dialogue_tc": "哎呀，真難弄啊……"},
    "1745": {"Dialogue_de": "♪ Ich tu segeln, ich tu seeegeln ♪", "Dialogue_en": "Used to be we had\nQiqirn swab the decks.", "Dialogue_fr": "À une époque, on avait des Qiqirns pour laver le pont.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ嵐に負けねぇ♪", "row_id": "1745", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，绝对不输给风暴。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 폭풍에도 지지않아♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，絕對不輸給風暴。"},
    "1746": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01205", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01205", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01205", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01205", "row_id": "1746", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01205", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01205", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01205"},
    "1747": {"Dialogue_de": "Boah, bin ich voll ...", "Dialogue_en": "All I wanted was\nan eggless omelette.", "Dialogue_fr": "Tout ce que je voulais, c'était une omelette sans œufs.", "Dialogue_ja": "うまか…った…", "row_id": "1747", "Dialogue_chs": "真香啊……", "Dialogue_ko": "맛있…었다…", "Dialogue_tc": "真香啊……"},
    "1748": {"Dialogue_de": "Ausssgezeichnet ...", "Dialogue_en": "Two score blood\nsausages. Raw.", "Dialogue_fr": "Quarante boudins au sang. Crus.", "Dialogue_ja": "実、に見事、だ", "row_id": "1748", "Dialogue_chs": "给我、来两块、肉。", "Dialogue_ko": "정말 훌륭, 하군", "Dialogue_tc": "給我、來兩塊、肉。"},
    "1749": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01208", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01208", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01208", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01208", "row_id": "1749", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01208", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01208", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01208"},
    "1750": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01209", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01209", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01209", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01209", "row_id": "1750", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01209", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01209", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01209"},
    "1751": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01210", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01210", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01210", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01210", "row_id": "1751", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01210", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01210", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01210"},
    "1752": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01211", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01211", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01211", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01211", "row_id": "1752", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01211", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01211", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01211"},
    "1753": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01212", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01212", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01212", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01212", "row_id": "1753", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01212", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01212", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01212"},
    "1754": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01213", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01213", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01213", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01213", "row_id": "1754", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01213", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01213", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01213"},
    "1755": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01214", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01214", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01214", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01214", "row_id": "1755", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01214", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01214", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01214"},
    "1756": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01215", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01215", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01215", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01215", "row_id": "1756", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01215", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01215", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01215"},
    "1757": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01216", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01216", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01216", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01216", "row_id": "1757", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01216", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01216", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01216"},
    "1758": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01217", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01217", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01217", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01217", "row_id": "1758", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01217", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01217", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01217"},
    "1759": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01218", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01218", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01218", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01218", "row_id": "1759", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01218", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01218", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01218"},
    "1760": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01219", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01219", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01219", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01219", "row_id": "1760", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01219", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01219", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01219"},
    "1761": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01220", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01220", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01220", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01220", "row_id": "1761", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01220", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01220", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01220"},
    "1762": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01221", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01221", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01221", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01221", "row_id": "1762", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01221", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01221", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01221"},
    "1763": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01222", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01222", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01222", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01222", "row_id": "1763", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01222", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01222", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01222"},
    "1764": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01223", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01223", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01223", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01223", "row_id": "1764", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01223", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01223", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01223"},
    "1765": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01224", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01224", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01224", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01224", "row_id": "1765", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01224", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01224", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01224"},
    "1766": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01225", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01225", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01225", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01225", "row_id": "1766", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01225", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01225", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01225"},
    "1767": {"Dialogue_de": "Der schaust du höchstens in den Lauf, Freundchen!", "Dialogue_en": "Admiral's decree. You've\na problem, you take it up\nwith her.", "Dialogue_fr": "Décret de l'Amirale. Si vous avez un problème, vous en parlez avec elle.", "Dialogue_ja": "規則だ", "row_id": "1767", "Dialogue_chs": "这是规定。", "Dialogue_ko": "규칙이다", "Dialogue_tc": "這是規定。"},
    "1768": {"Dialogue_de": "Zeig mal deine Waffe!", "Dialogue_en": "A background check!?", "Dialogue_fr": "Une vérification des antécédents !?", "Dialogue_ja": "銃を解放しろ！", "row_id": "1768", "Dialogue_chs": "解禁火枪！", "Dialogue_ko": "총 규제를 풀어라!", "Dialogue_tc": "解禁火槍！"},
    "1769": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01228", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01228", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01228", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01228", "row_id": "1769", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01228", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01228", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01228"},
    "1770": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01229", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01229", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01229", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01229", "row_id": "1770", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01229", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01229", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01229"},
    "1771": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01230", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01230", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01230", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01230", "row_id": "1771", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01230", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01230", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01230"},
    "1772": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01231", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01231", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01231", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01231", "row_id": "1772", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01231", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01231", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01231"},
    "1773": {"Dialogue_de": "Geh nach Hause, Gelbjacke!", "Dialogue_en": "Back to the\nsea with ye, 'Cuda!", "Dialogue_fr": "Va t'noyer en mer, Barracuda !", "Dialogue_ja": "お役人は帰れ～", "row_id": "1773", "Dialogue_chs": "当差的快滚。", "Dialogue_ko": "관리는 꺼져라~", "Dialogue_tc": "當差的快滾。"},
    "1774": {"Dialogue_de": "Keine Zurückhaltung, Jungs!", "Dialogue_en": "You going to let him\npush you around like\nthat, love!?", "Dialogue_fr": "Tu vas le laisser te bousculer comme ça, mon amour !?", "Dialogue_ja": "やっちゃえやっちゃえ！", "row_id": "1774", "Dialogue_chs": "揍他，揍他！", "Dialogue_ko": "그냥 쓸어버려!", "Dialogue_tc": "揍他，揍他！"},
    "1775": {"Dialogue_de": "Dich reib ich gratis mit Kräuteröl ein, Schätzchen.", "Dialogue_en": "There are oils\nwhich can help...", "Dialogue_fr": "Certaines huiles pourraient aider...", "Dialogue_ja": "ハーブオイル塗ってあげる", "row_id": "1775", "Dialogue_chs": "我来给你涂些草药油。", "Dialogue_ko": "허브 오일을 발라줄게", "Dialogue_tc": "我來給你塗些草藥油。"},
    "1776": {"Dialogue_de": "Hast du irgendwas Verspannungslösendes?", "Dialogue_en": "I'm stiff as a rock.", "Dialogue_fr": "Je suis raide comme un caillou.", "Dialogue_ja": "全身が凝ってんだよぉ", "row_id": "1776", "Dialogue_chs": "全身酸痛啊。", "Dialogue_ko": "온몸이 찌뿌둥해", "Dialogue_tc": "全身酸痛啊。"},
    "1777": {"Dialogue_de": "Ich nehme all den Trockenfisch, den du hast.", "Dialogue_en": "Me ship needs all the\nsalted cod ye can spare.", "Dialogue_fr": "Mon bateau a b'soin de toute la morue salée que vous pouvez vendre.", "Dialogue_ja": "干し魚をあるだけ欲しい", "row_id": "1777", "Dialogue_chs": "鱼干有多少要多少。", "Dialogue_ko": "말린 생선 전부 줘", "Dialogue_tc": "魚乾有多少要多少。"},
    "1778": {"Dialogue_de": "In Ordnung, das wären dann 30 Fässer.", "Dialogue_en": "Thirty barrels do ye?", "Dialogue_fr": "Trente barils, ça va ?", "Dialogue_ja": "30樽なら", "row_id": "1778", "Dialogue_chs": "30桶如何。", "Dialogue_ko": "서른 통 정도", "Dialogue_tc": "30桶如何。"},
    "1779": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01238", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01238", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01238", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01238", "row_id": "1779", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01238", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01238", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01238"},
    "1780": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01239", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01239", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01239", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01239", "row_id": "1780", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01239", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01239", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01239"},
    "1781": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01240", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01240", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01240", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01240", "row_id": "1781", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01240", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01240", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01240"},
    "1782": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01241", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01241", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01241", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01241", "row_id": "1782", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01241", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01241", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01241"},
    "1783": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01242", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01242", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01242", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01242", "row_id": "1783", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01242", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01242", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01242"},
    "1784": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01243", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01243", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01243", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01243", "row_id": "1784", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01243", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01243", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01243"},
    "1785": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01244", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01244", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01244", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01244", "row_id": "1785", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01244", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01244", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01244"},
    "1786": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01245", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01245", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01245", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01245", "row_id": "1786", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01245", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01245", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01245"},
    "1787": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01246", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01246", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01246", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01246", "row_id": "1787", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01246", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01246", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01246"},
    "1788": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01247", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01247", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01247", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01247", "row_id": "1788", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01247", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01247", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01247"},
    "1789": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01248", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01248", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01248", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01248", "row_id": "1789", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01248", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01248", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01248"},
    "1790": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01249", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01249", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01249", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01249", "row_id": "1790", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01249", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01249", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01249"},
    "1791": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01250", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01250", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01250", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01250", "row_id": "1791", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01250", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01250", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01250"},
    "1792": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01251", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01251", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01251", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01251", "row_id": "1792", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01251", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01251", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01251"},
    "1793": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01252", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01252", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01252", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01252", "row_id": "1793", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01252", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01252", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01252"},
    "1794": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01253", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01253", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01253", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01253", "row_id": "1794", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01253", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01253", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01253"},
    "1795": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01254", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01254", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01254", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01254", "row_id": "1795", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01254", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01254", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01254"},
    "1796": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01255", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01255", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01255", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01255", "row_id": "1796", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01255", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01255", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01255"},
    "1797": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01256", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01256", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01256", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01256", "row_id": "1797", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01256", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01256", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01256"},
    "1798": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01257", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01257", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01257", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01257", "row_id": "1798", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01257", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01257", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01257"},
    "1799": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01258", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01258", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01258", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01258", "row_id": "1799", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01258", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01258", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01258"},
    "1800": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01259", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01259", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01259", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01259", "row_id": "1800", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01259", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01259", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01259"},
    "1801": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01260", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01260", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01260", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01260", "row_id": "1801", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01260", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01260", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01260"},
    "1802": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01261", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01261", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01261", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01261", "row_id": "1802", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01261", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01261", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01261"},
    "1803": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01262", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01262", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01262", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01262", "row_id": "1803", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01262", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01262", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01262"},
    "1804": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01263", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01263", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01263", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01263", "row_id": "1804", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01263", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01263", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01263"},
    "1805": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01264", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01264", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01264", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01264", "row_id": "1805", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01264", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01264", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01264"},
    "1806": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01265", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01265", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01265", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01265", "row_id": "1806", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01265", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01265", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01265"},
    "1807": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01266", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01266", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01266", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01266", "row_id": "1807", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01266", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01266", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01266"},
    "1808": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01267", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01267", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01267", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01267", "row_id": "1808", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01267", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01267", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01267"},
    "1809": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01268", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01268", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01268", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01268", "row_id": "1809", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01268", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01268", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01268"},
    "1810": {"Dialogue_de": "'n bisschen könntest du ruhig mal helfen!", "Dialogue_en": "There are still chores\nthat need attending!", "Dialogue_fr": "Il y a encore des corvées, des corvées à finir !", "Dialogue_ja": "少しは手伝ってください", "row_id": "1810", "Dialogue_chs": "请稍微来帮帮忙。", "Dialogue_ko": "좀 도와주세요", "Dialogue_tc": "請稍微來幫幫忙。"},
    "1811": {"Dialogue_de": "Halt einfach dein Maul, ja?", "Dialogue_en": "And by the sounds of it,\ngobs what need stuffin'!", "Dialogue_fr": "Et y a des Gobelins à faire frire !", "Dialogue_ja": "うるせー黙れ", "row_id": "1811", "Dialogue_chs": "闭嘴，说什么废话。", "Dialogue_ko": "시끄러, 닥쳐", "Dialogue_tc": "閉嘴，說什麼廢話。"},
    "1812": {"Dialogue_de": "Haste 'ne Flasche Wein für 'ne durstige Piratin?", "Dialogue_en": "Stay the seven hells\naway from me boys, hear?", "Dialogue_fr": "T'as vu ce que tu voulais ? Alors reste loin de mes gars, compris ?", "Dialogue_ja": "ワインくれよ", "row_id": "1812", "Dialogue_chs": "把葡萄酒给我。", "Dialogue_ko": "포도주 줘", "Dialogue_tc": "把葡萄酒給我。"},
    "1813": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01272", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01272", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01272", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01272", "row_id": "1813", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01272", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01272", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01272"},
    "1814": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01273", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01273", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01273", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01273", "row_id": "1814", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01273", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01273", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01273"},
    "1815": {"Dialogue_de": "Und du neue Zähne!", "Dialogue_en": "What ye waitin' fer? An\ninvite from the Admiral?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que t'attends ? Une invitation de l'Amirale ?", "Dialogue_ja": "いっちょいくぜ！", "row_id": "1815", "Dialogue_chs": "来上吧！", "Dialogue_ko": "시작해볼까!", "Dialogue_tc": "來上吧！"},
    "1816": {"Dialogue_de": "Bestell schon mal 'n neues Kopftuch!", "Dialogue_en": "Come a li'l closer, like.\nI dinnae 'ear ye!", "Dialogue_fr": "Tu vas voir !", "Dialogue_ja": "俺が勝つ", "row_id": "1816", "Dialogue_chs": "我会赢的。", "Dialogue_ko": "내가 이긴다", "Dialogue_tc": "我會贏的。"},
    "1817": {"Dialogue_de": "Mach Fischfutter aus ihm!", "Dialogue_en": "Ye fall to that scrag,\nyer arse is mine!", "Dialogue_fr": "Si tu choisis cette mauviette, tu vas voir tes fesses !", "Dialogue_ja": "勝ってくれよ！", "row_id": "1817", "Dialogue_chs": "要赢啊！", "Dialogue_ko": "이겨라!", "Dialogue_tc": "要贏啊！"},
    "1818": {"Dialogue_de": "Endlich mal was los hier!", "Dialogue_en": "Fiffy gil on the...on the...\non theone innnblue! Hic!", "Dialogue_fr": "Cinquant' gils sur... sur... çui en bleu ! Hic !", "Dialogue_ja": "私のフトコロ温めとくれ！", "row_id": "1818", "Dialogue_chs": "来温暖我的怀抱吧！", "Dialogue_ko": "내 지갑 좀 불려줘!", "Dialogue_tc": "來溫暖我的懷抱吧！"},
    "1819": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01278", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01278", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01278", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01278", "row_id": "1819", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01278", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01278", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01278"},
    "1820": {"Dialogue_de": "Na los, Jungs, das könnt ihr auch!", "Dialogue_en": "Louder, boys!", "Dialogue_fr": "Plus fort les gars !", "Dialogue_ja": "あははは～うふふふ～", "row_id": "1820", "Dialogue_chs": "哈哈哈，嘻嘻嘻。", "Dialogue_ko": "아하하~ 우후후~", "Dialogue_tc": "哈哈哈，嘻嘻嘻。"},
    "1821": {"Dialogue_de": "Schwing das Tanzbein, Mädel!", "Dialogue_en": "But in the morning\nwhen he woke,♪", "Dialogue_fr": "♪ Mais le matin en s'réveillant.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ嵐に負けねぇ♪", "row_id": "1821", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，绝对不输给风暴。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 폭풍에도 지지않아♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，絕對不輸給風暴。"},
    "1822": {"Dialogue_de": "Hach, jetzt fehlt nur noch 'n Schifferklavier!", "Dialogue_en": "He saw the maiden\nwas a goat!♪", "Dialogue_fr": "♪ L'a vu qu'la fille était une chèèèvre.", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ酒飲め船漕げ♪", "row_id": "1822", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，边喝酒来边划船。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 술 마시고 노를 젓자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，邊喝酒來邊划船。"},
    "1823": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01282", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01282", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01282", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01282", "row_id": "1823", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01282", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01282", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01282"},
    "1824": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01283", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01283", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01283", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01283", "row_id": "1824", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01283", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01283", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01283"},
    "1825": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01284", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01284", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01284", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01284", "row_id": "1825", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01284", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01284", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01284"},
    "1826": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01285", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01285", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01285", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01285", "row_id": "1826", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01285", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01285", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01285"},
    "1827": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01286", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01286", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01286", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01286", "row_id": "1827", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01286", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01286", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01286"},
    "1828": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01287", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01287", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01287", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01287", "row_id": "1828", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01287", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01287", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01287"},
    "1829": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01288", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01288", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01288", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01288", "row_id": "1829", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01288", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01288", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01288"},
    "1830": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01289", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01289", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01289", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01289", "row_id": "1830", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01289", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01289", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01289"},
    "1831": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01290", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01290", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01290", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01290", "row_id": "1831", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01290", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01290", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01290"},
    "1832": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01291", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01291", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01291", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01291", "row_id": "1832", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01291", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01291", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01291"},
    "1833": {"Dialogue_de": "Hm, welchen pflück ich denn nun zuerst?", "Dialogue_en": "No signs of ashleaf...yet.", "Dialogue_fr": "Pas de traces de ces feuilles... pour l'instant.", "Dialogue_ja": "オシベとメシベをチュチュ", "row_id": "1833", "Dialogue_chs": "雄蕊和雌蕊接吻。", "Dialogue_ko": "수술과 암술을 쪽~", "Dialogue_tc": "雄蕊和雌蕊接吻。"},
    "1834": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01293", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01293", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01293", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01293", "row_id": "1834", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01293", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01293", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01293"},
    "1835": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01294", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01294", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01294", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01294", "row_id": "1835", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01294", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01294", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01294"},
    "1836": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01295", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01295", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01295", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01295", "row_id": "1836", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01295", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01295", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01295"},
    "1837": {"Dialogue_de": "Alle vertrocknet, welch ein Jammer ...", "Dialogue_en": "These'll make\na fine sour red.", "Dialogue_fr": "Voilà qui devrait faire un bon vin de cuisine.", "Dialogue_ja": "やだカスカス…", "row_id": "1837", "Dialogue_chs": "都晒成干了……", "Dialogue_ko": "푸석푸석해…", "Dialogue_tc": "都曬成乾了……"},
    "1838": {"Dialogue_de": "Die Pflückerei nimmt einfach kein Ende ...", "Dialogue_en": "And how am I to reach\nthose ones at the top?", "Dialogue_fr": "Et comment je fais pour atteindre ce qui est en haut ?", "Dialogue_ja": "終わらない…", "row_id": "1838", "Dialogue_chs": "干不完……", "Dialogue_ko": "끝이 없네…", "Dialogue_tc": "做不完……"},
    "1839": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01298", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01298", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01298", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01298", "row_id": "1839", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01298", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01298", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01298"},
    "1840": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01299", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01299", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01299", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01299", "row_id": "1840", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01299", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01299", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01299"},
    "1841": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01300", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01300", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01300", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01300", "row_id": "1841", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01300", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01300", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01300"},
    "1842": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01301", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01301", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01301", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01301", "row_id": "1842", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01301", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01301", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01301"},
    "1843": {"Dialogue_de": "♪ Piraten brauchen keine Spaten, auch ohne stechen sie in See ♪", "Dialogue_en": "The winner can\nwarm me bunk!", "Dialogue_fr": "Le gagnant peut venir réchauffer ma couchette !", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ俺たちゃ海賊♪", "row_id": "1843", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，我们就是群海盗。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 우리들은 해적♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，我們就是群海盜。"},
    "1844": {"Dialogue_de": "♪ In der Achterburg, nachts um halb eins ♪", "Dialogue_en": "Ye goin' to let 'im\ntalk to ye like that?", "Dialogue_fr": "T'vas l'laisser te causer comme ça ?", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ酒飲め船漕げ♪", "row_id": "1844", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，边喝酒来边划船。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 술 마시고 노를 젓자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，邊喝酒來邊划船。"},
    "1845": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01304", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01304", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01304", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01304", "row_id": "1845", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01304", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01304", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01304"},
    "1846": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01305", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01305", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01305", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01305", "row_id": "1846", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01305", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01305", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01305"},
    "1847": {"Dialogue_de": "♪ Eine Kaperfahrt ist lustig, eine Kaperfahrt ist schön ♪", "Dialogue_en": "Hah hah hah hah!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha ha !", "Dialogue_ja": "♪ヨホホィ分捕れ乗っ取れ♪", "row_id": "1847", "Dialogue_chs": "呦吼吼哎，强取豪夺我擅长。", "Dialogue_ko": "♪어기여차 노획하자 탈취하자♪", "Dialogue_tc": "呦吼吼哎，強取豪奪我擅長。"},
    "1848": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "Zzzzzz...", "Dialogue_fr": "Zzzzzz...", "Dialogue_ja": "むにゃ…", "row_id": "1848", "Dialogue_chs": "呼呼……", "Dialogue_ko": "웅얼…", "Dialogue_tc": "呼呼……"},
    "1849": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01308", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01308", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01308", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01308", "row_id": "1849", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01308", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01308", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01308"},
    "1850": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01309", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01309", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01309", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01309", "row_id": "1850", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01309", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01309", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01309"},
    "1851": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01310", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01310", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01310", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01310", "row_id": "1851", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01310", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01310", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01310"},
    "1852": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01311", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01311", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01311", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01311", "row_id": "1852", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01311", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01311", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01311"},
    "1853": {"Dialogue_de": "Rauf damit, na wird's bald?", "Dialogue_en": "I said raise the lift!", "Dialogue_fr": "J'ai dit lève le monte-charge, abruti !", "Dialogue_ja": "リフトを上げろ～！！", "row_id": "1853", "Dialogue_chs": "升起升降梯！", "Dialogue_ko": "기중기 올려~!!", "Dialogue_tc": "升起升降梯！"},
    "1854": {"Dialogue_de": "Ob sie unterwegs ein Unglück ereilt hat?", "Dialogue_en": "Incoming cargo!", "Dialogue_fr": "Y a d'la marchandise qui arrive !", "Dialogue_ja": "来た来た～", "row_id": "1854", "Dialogue_chs": "来啦来啦！", "Dialogue_ko": "왔다 왔어~", "Dialogue_tc": "來啦來啦！"},
    "1855": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01314", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01314", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01314", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01314", "row_id": "1855", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01314", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01314", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01314"},
    "1856": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01315", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01315", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01315", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01315", "row_id": "1856", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01315", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01315", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01315"},
    "1857": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01316", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01316", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01316", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01316", "row_id": "1857", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01316", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01316", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01316"},
    "1858": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01317", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01317", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01317", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01317", "row_id": "1858", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01317", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01317", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01317"},
    "1859": {"Dialogue_de": "Ich übe hier für meinen Traumjob: Galionsfigur!", "Dialogue_en": "Slower! Slower!\nAlright, not that slow!", "Dialogue_fr": "Doucement ! Dou-ce-ment !", "Dialogue_ja": "オーライ、オーライ！", "row_id": "1859", "Dialogue_chs": "好！好！", "Dialogue_ko": "좋아, 좋아!", "Dialogue_tc": "好！好！"},
    "1860": {"Dialogue_de": "Glaub's mir, das hat sie wirklich gesagt!", "Dialogue_en": "And now he's telling\neveryone he's gone\nand lain with a mermaid!", "Dialogue_fr": "Et maintenant, il raconte à tout le monde qu'il est parti coucher avec une sirène !", "Dialogue_ja": "荷をさばききれん", "row_id": "1860", "Dialogue_chs": "货物多到应付不过来。", "Dialogue_ko": "화물이 너무 많아", "Dialogue_tc": "貨物多到應付不過來。"},
    "1861": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "1861", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "1862": {"Dialogue_de": "Zu Befehl!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "1862", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "1863": {"Dialogue_de": "Alles klar!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "1863", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "1864": {"Dialogue_de": "Selbstverständlich!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "1864", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "1865": {"Dialogue_de": "Sir!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はっ！", "row_id": "1865", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "1866": {"Dialogue_de": "Keine Fledderei? Ach, menno ...", "Dialogue_en": "No looting...?", "Dialogue_fr": "Pas de butin ?", "Dialogue_ja": "にゃっ！", "row_id": "1866", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "냡!", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "1867": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01326", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01326", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01326", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01326", "row_id": "1867", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01326", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01326", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01326"},
    "1868": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01327", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01327", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01327", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01327", "row_id": "1868", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01327", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01327", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01327"},
    "1869": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01328", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01328", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01328", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01328", "row_id": "1869", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01328", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01328", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01328"},
    "1870": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01329", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01329", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01329", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01329", "row_id": "1870", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01329", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01329", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01329"},
    "1871": {"Dialogue_de": "Warum kippst du die stinkende Suppe nicht weg? Die kann doch keiner mehr essen.", "Dialogue_en": "You worry overmuch!\nThe captain is malms away.", "Dialogue_fr": "Tu t'inquiètes trop ! Le capitaine est loin.", "Dialogue_ja": "スープは切らすな", "row_id": "1871", "Dialogue_chs": "汤可不能断！", "Dialogue_ko": "수프가 떨어지지 않게", "Dialogue_tc": "湯可不能斷！"},
    "1872": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01331", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01331", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01331", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01331", "row_id": "1872", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01331", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01331", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01331"},
    "1873": {"Dialogue_de": "Die servieren wir unseren Gegnern: kochend heiß auf den Kopf!", "Dialogue_en": "Any longer and the\ncaptain will report us!", "Dialogue_fr": "Si on reste plus longtemps, le capitaine nous balancera !", "Dialogue_ja": "敵にぶっかけるんですね！", "row_id": "1873", "Dialogue_chs": "好嘞！\n是要扣到敌人脑袋上是吧！", "Dialogue_ko": "적에게 끼얹을까요!?", "Dialogue_tc": "好嘞！\n是要扣到敵人腦袋上是吧！"},
    "1874": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01333", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01333", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01333", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01333", "row_id": "1874", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01333", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01333", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01333"},
    "1875": {"Dialogue_de": "Mach dich fertig für die nächtliche Patrouille!", "Dialogue_en": "The fiends will arrive\nshortly. Make ready.", "Dialogue_fr": "L'heure du combat approche ! Restez sur le qui-vive !", "Dialogue_ja": "夜の襲撃に備えよ", "row_id": "1875", "Dialogue_chs": "为夜间的袭击做准备。", "Dialogue_ko": "야습에 대비하라", "Dialogue_tc": "為夜間的襲擊做準備。"},
    "1876": {"Dialogue_de": "Aber ich war doch erst gestern dran!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Faites-moi confiance, Chef !", "Dialogue_ja": "物見は僕が！", "row_id": "1876", "Dialogue_chs": "我来负责瞭望！", "Dialogue_ko": "척후는 제가!", "Dialogue_tc": "我來負責瞭望！"},
    "1877": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01336", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01336", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01336", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01336", "row_id": "1877", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01336", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01336", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01336"},
    "1878": {"Dialogue_de": "Denkt daran, ihr seid keine Piraten mehr! Wehe, ich erwische einen von euch beim Leichenfleddern!", "Dialogue_en": "And remember, you're\nnot pirates anymore! I'll\nhave no corpse looting.", "Dialogue_fr": "Et n'oubliez pas que vous n'êtes plus des pirates ! On ne fouille pas les cadavres !", "Dialogue_ja": "巡回始めっ！", "row_id": "1878", "Dialogue_chs": "开始巡逻！", "Dialogue_ko": "순찰 개시!", "Dialogue_tc": "開始巡邏！"},
    "1879": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01338", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01338", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01338", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01338", "row_id": "1879", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01338", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01338", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01338"},
    "1880": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01339", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01339", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01339", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01339", "row_id": "1880", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01339", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01339", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01339"},
    "1881": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01340", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01340", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01340", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01340", "row_id": "1881", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01340", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01340", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01340"},
    "1882": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01341", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01341", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01341", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01341", "row_id": "1882", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01341", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01341", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01341"},
    "1883": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01342", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01342", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01342", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01342", "row_id": "1883", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01342", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01342", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01342"},
    "1884": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01343", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01343", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01343", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01343", "row_id": "1884", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01343", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01343", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01343"},
    "1885": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01344", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01344", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01344", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01344", "row_id": "1885", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01344", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01344", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01344"},
    "1886": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01345", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01345", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01345", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01345", "row_id": "1886", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01345", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01345", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01345"},
    "1887": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01346", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01346", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01346", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01346", "row_id": "1887", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01346", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01346", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01346"},
    "1888": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01347", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01347", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01347", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01347", "row_id": "1888", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01347", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01347", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01347"},
    "1889": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01348", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01348", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01348", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01348", "row_id": "1889", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01348", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01348", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01348"},
    "1890": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01349", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01349", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01349", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01349", "row_id": "1890", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01349", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01349", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01349"},
    "1891": {"Dialogue_de": "Schön wachsen, hört ihr? Schön wachsen!", "Dialogue_en": "To ripe thy fruit\nand spread thy seed,\nand nourish those\nthat tend thee...♪", "Dialogue_fr": "♪ Pour un fruit mûr,\n♪ Des graines partout,\n♪ Pour nous nourrir.", "Dialogue_ja": "きれいに咲けよ", "row_id": "1891", "Dialogue_chs": "漂亮地绽放吧。", "Dialogue_ko": "예쁘게 피어라", "Dialogue_tc": "漂亮地綻放吧。"},
    "1892": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01351", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01351", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01351", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01351", "row_id": "1892", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01351", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01351", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01351"},
    "1893": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01352", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01352", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01352", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01352", "row_id": "1893", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01352", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01352", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01352"},
    "1894": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01353", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01353", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01353", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01353", "row_id": "1894", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01353", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01353", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01353"},
    "1895": {"Dialogue_de": "Mal sehen, wie sich unser neuer Dünger schlägt.", "Dialogue_en": "A sprinkle here...\nA sprinkle there...\nAnother sprinkle here...", "Dialogue_fr": "♪ Un peu d'eau ici...\n♪ Un peu d'eau là...\n♪ Et un peu d'eau partout...", "Dialogue_ja": "新しい肥料だよ～", "row_id": "1895", "Dialogue_chs": "新肥料哦。", "Dialogue_ko": "새 비료란다~", "Dialogue_tc": "新肥料哦。"},
    "1896": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01355", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01355", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01355", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01355", "row_id": "1896", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01355", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01355", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01355"},
    "1897": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01356", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01356", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01356", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01356", "row_id": "1897", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01356", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01356", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01356"},
    "1898": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01357", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01357", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01357", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01357", "row_id": "1898", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01357", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01357", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01357"},
    "1899": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01358", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01358", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01358", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01358", "row_id": "1899", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01358", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01358", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01358"},
    "1900": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01359", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01359", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01359", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01359", "row_id": "1900", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01359", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01359", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01359"},
    "1901": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01360", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01360", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01360", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01360", "row_id": "1901", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01360", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01360", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01360"},
    "1902": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01361", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01361", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01361", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01361", "row_id": "1902", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01361", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01361", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01361"},
    "1903": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01362", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01362", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01362", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01362", "row_id": "1903", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01362", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01362", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01362"},
    "1904": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01363", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01363", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01363", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01363", "row_id": "1904", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01363", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01363", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01363"},
    "1905": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01364", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01364", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01364", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01364", "row_id": "1905", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01364", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01364", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01364"},
    "1906": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01365", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01365", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01365", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01365", "row_id": "1906", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01365", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01365", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01365"},
    "1907": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01366", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01366", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01366", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01366", "row_id": "1907", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01366", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01366", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01366"},
    "1908": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01367", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01367", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01367", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01367", "row_id": "1908", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01367", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01367", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01367"},
    "1909": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du nicht durch die Lücke purzelst.", "Dialogue_en": "You haven't the stones\nto work down there!", "Dialogue_fr": "Vous avez pas ce qu'il faut pour travailler là-bas !", "Dialogue_ja": "恐くないのかねぇ", "row_id": "1909", "Dialogue_chs": "不会害怕么。", "Dialogue_ko": "무섭지도 않나", "Dialogue_tc": "不會害怕嗎。"},
    "1910": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01369", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01369", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01369", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01369", "row_id": "1910", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01369", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01369", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01369"},
    "1911": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01370", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01370", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01370", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01370", "row_id": "1911", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01370", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01370", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01370"},
    "1912": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01371", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01371", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01371", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01371", "row_id": "1912", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01371", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01371", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01371"},
    "1913": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01372", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01372", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01372", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01372", "row_id": "1913", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01372", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01372", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01372"},
    "1914": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01373", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01373", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01373", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01373", "row_id": "1914", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01373", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01373", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01373"},
    "1915": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01374", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01374", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01374", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01374", "row_id": "1915", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01374", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01374", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01374"},
    "1916": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01375", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01375", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01375", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01375", "row_id": "1916", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01375", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01375", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01375"},
    "1917": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01376", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01376", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01376", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01376", "row_id": "1917", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01376", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01376", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01376"},
    "1918": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01377", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01377", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01377", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01377", "row_id": "1918", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01377", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01377", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01377"},
    "1919": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01378", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01378", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01378", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01378", "row_id": "1919", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01378", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01378", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01378"},
    "1920": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01379", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01379", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01379", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01379", "row_id": "1920", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01379", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01379", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01379"},
    "1921": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01380", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01380", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01380", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01380", "row_id": "1921", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01380", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01380", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01380"},
    "1922": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01381", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01381", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01381", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01381", "row_id": "1922", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01381", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01381", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01381"},
    "1923": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01382", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01382", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01382", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01382", "row_id": "1923", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01382", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01382", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01382"},
    "1924": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01383", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01383", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01383", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01383", "row_id": "1924", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01383", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01383", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01383"},
    "1925": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01384", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01384", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01384", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01384", "row_id": "1925", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01384", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01384", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01384"},
    "1926": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01385", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01385", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01385", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01385", "row_id": "1926", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01385", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01385", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01385"},
    "1927": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01386", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01386", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01386", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01386", "row_id": "1927", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01386", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01386", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01386"},
    "1928": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01387", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01387", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01387", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01387", "row_id": "1928", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01387", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01387", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01387"},
    "1929": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01388", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01388", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01388", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01388", "row_id": "1929", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01388", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01388", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01388"},
    "1930": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01389", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01389", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01389", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01389", "row_id": "1930", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01389", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01389", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01389"},
    "1931": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01390", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01390", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01390", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01390", "row_id": "1931", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01390", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01390", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01390"},
    "1932": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01391", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01391", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01391", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01391", "row_id": "1932", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01391", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01391", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01391"},
    "1933": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01392", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01392", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01392", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01392", "row_id": "1933", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01392", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01392", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01392"},
    "1934": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01393", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01393", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01393", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01393", "row_id": "1934", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01393", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01393", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01393"},
    "1935": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01394", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01394", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01394", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01394", "row_id": "1935", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01394", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01394", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01394"},
    "1936": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01395", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01395", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01395", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01395", "row_id": "1936", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01395", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01395", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01395"},
    "1937": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01396", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01396", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01396", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01396", "row_id": "1937", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01396", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01396", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01396"},
    "1938": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01397", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01397", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01397", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01397", "row_id": "1938", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01397", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01397", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01397"},
    "1939": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01398", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01398", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01398", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01398", "row_id": "1939", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01398", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01398", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01398"},
    "1940": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01399", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01399", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01399", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01399", "row_id": "1940", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01399", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01399", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01399"},
    "1941": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01400", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01400", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01400", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01400", "row_id": "1941", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01400", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01400", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01400"},
    "1942": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01401", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01401", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01401", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01401", "row_id": "1942", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01401", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01401", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01401"},
    "1943": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01402", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01402", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01402", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01402", "row_id": "1943", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01402", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01402", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01402"},
    "1944": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01403", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01403", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01403", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01403", "row_id": "1944", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01403", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01403", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01403"},
    "1945": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01404", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01404", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01404", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01404", "row_id": "1945", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01404", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01404", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01404"},
    "1946": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01405", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01405", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01405", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01405", "row_id": "1946", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01405", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01405", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01405"},
    "1947": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01406", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01406", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01406", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01406", "row_id": "1947", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01406", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01406", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01406"},
    "1948": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01407", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01407", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01407", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01407", "row_id": "1948", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01407", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01407", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01407"},
    "1949": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01408", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01408", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01408", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01408", "row_id": "1949", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01408", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01408", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01408"},
    "1950": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01409", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01409", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01409", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01409", "row_id": "1950", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01409", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01409", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01409"},
    "1951": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01410", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01410", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01410", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01410", "row_id": "1951", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01410", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01410", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01410"},
    "1952": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01411", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01411", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01411", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01411", "row_id": "1952", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01411", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01411", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01411"},
    "1953": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01412", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01412", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01412", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01412", "row_id": "1953", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01412", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01412", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01412"},
    "1954": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01413", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01413", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01413", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01413", "row_id": "1954", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01413", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01413", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01413"},
    "1955": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01414", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01414", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01414", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01414", "row_id": "1955", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01414", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01414", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01414"},
    "1956": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01415", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01415", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01415", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01415", "row_id": "1956", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01415", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01415", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01415"},
    "1957": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01416", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01416", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01416", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01416", "row_id": "1957", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01416", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01416", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01416"},
    "1958": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01417", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01417", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01417", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01417", "row_id": "1958", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01417", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01417", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01417"},
    "1959": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01418", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01418", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01418", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01418", "row_id": "1959", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01418", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01418", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01418"},
    "1960": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01419", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01419", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01419", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01419", "row_id": "1960", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01419", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01419", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01419"},
    "1961": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01420", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01420", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01420", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01420", "row_id": "1961", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01420", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01420", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01420"},
    "1962": {"Dialogue_de": "Haha, sehr witzig ...", "Dialogue_en": "I hear they're looking\nfor men to mortar\nthe Embrace.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'ils cherchent des hommes pour Le Lien d'Oschon.", "Dialogue_ja": "作業してるぞ…", "row_id": "1962", "Dialogue_chs": "在干活呢……", "Dialogue_ko": "작업 중이야…", "Dialogue_tc": "在工作呢……"},
    "1963": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01422", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01422", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01422", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01422", "row_id": "1963", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01422", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01422", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01422"},
    "1964": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01423", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01423", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01423", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01423", "row_id": "1964", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01423", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01423", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01423"},
    "1965": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01424", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01424", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01424", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01424", "row_id": "1965", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01424", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01424", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01424"},
    "1966": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01425", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01425", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01425", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01425", "row_id": "1966", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01425", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01425", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01425"},
    "1967": {"Dialogue_de": "Unser Schiff wurde geentert!", "Dialogue_en": "We saw Swallowtail Roam!", "Dialogue_fr": "Notre bateau s'est fait piller !", "Dialogue_ja": "船が襲われたんです", "row_id": "1967", "Dialogue_chs": "船遭到袭击了。", "Dialogue_ko": "배가 습격당했어요", "Dialogue_tc": "船遭到襲擊了。"},
    "1968": {"Dialogue_de": "Und der Laderaum komplett ausgeräumt!", "Dialogue_en": "Just beyond\nthe Cieldalaes!", "Dialogue_fr": "Toute notre marchandise est perdue...", "Dialogue_ja": "積荷が奪われた", "row_id": "1968", "Dialogue_chs": "货物都被抢走了。", "Dialogue_ko": "화물을 빼앗겼어", "Dialogue_tc": "貨物都被搶走了。"},
    "1969": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01428", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01428", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01428", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01428", "row_id": "1969", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01428", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01428", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01428"},
    "1970": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01429", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01429", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01429", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01429", "row_id": "1970", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01429", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01429", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01429"},
    "1971": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01430", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01430", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01430", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01430", "row_id": "1971", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01430", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01430", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01430"},
    "1972": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01431", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01431", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01431", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01431", "row_id": "1972", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01431", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01431", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01431"},
    "1973": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01432", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01432", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01432", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01432", "row_id": "1973", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01432", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01432", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01432"},
    "1974": {"Dialogue_de": "Aus'm Weg, du garstige Wand, du! <hicks>", "Dialogue_en": "Stand aside, 'venturer!", "Dialogue_fr": "Écartez-vous !", "Dialogue_ja": "おら、どけ、どけ", "row_id": "1974", "Dialogue_chs": "喂，快躲开，快躲开！", "Dialogue_ko": "비켜, 비켜!", "Dialogue_tc": "喂，快躲開，快躲開！"},
    "1975": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01434", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01434", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01434", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01434", "row_id": "1975", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01434", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01434", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01434"},
    "1976": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01435", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01435", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01435", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01435", "row_id": "1976", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01435", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01435", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01435"},
    "1977": {"Dialogue_de": "Sag mal, bist du festgewachsen? Hier rüber mit den Säcken!", "Dialogue_en": "Down here! Quickly now!", "Dialogue_fr": "Par ici ! Vite !", "Dialogue_ja": "こっちこっち～", "row_id": "1977", "Dialogue_chs": "这边，这边。", "Dialogue_ko": "여기야 여기~", "Dialogue_tc": "這邊，這邊。"},
    "1978": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01437", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01437", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01437", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01437", "row_id": "1978", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01437", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01437", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01437"},
    "1979": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01438", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01438", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01438", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01438", "row_id": "1979", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01438", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01438", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01438"},
    "1980": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01439", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01439", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01439", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01439", "row_id": "1980", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01439", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01439", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01439"},
    "1981": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01440", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01440", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01440", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01440", "row_id": "1981", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01440", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01440", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01440"},
    "1982": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01441", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01441", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01441", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01441", "row_id": "1982", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01441", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01441", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01441"},
    "1983": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01442", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01442", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01442", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01442", "row_id": "1983", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01442", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01442", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01442"},
    "1984": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01443", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01443", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01443", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01443", "row_id": "1984", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01443", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01443", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01443"},
    "1985": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01444", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01444", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01444", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01444", "row_id": "1985", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01444", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01444", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01444"},
    "1986": {"Dialogue_de": "Was soll ich machen, die Biester sind in letzter Zeit so störrisch.", "Dialogue_en": "Just as you ordered, sir.", "Dialogue_fr": "Comme vous avez demandé, Chef.", "Dialogue_ja": "暴れるもので…", "row_id": "1986", "Dialogue_chs": "会不会有捣乱的……", "Dialogue_ko": "날뛰길래…", "Dialogue_tc": "會不會有搗亂的……"},
    "1987": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01446", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01446", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01446", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01446", "row_id": "1987", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01446", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01446", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01446"},
    "1988": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01447", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01447", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01447", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01447", "row_id": "1988", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01447", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01447", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01447"},
    "1989": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01448", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01448", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01448", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01448", "row_id": "1989", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01448", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01448", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01448"},
    "1990": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01449", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01449", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01449", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01449", "row_id": "1990", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01449", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01449", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01449"},
    "1991": {"Dialogue_de": "Um die Sammlung wird mich jeder beneiden!", "Dialogue_en": "I believe that's everything.", "Dialogue_fr": "Je crois que c'est tout.", "Dialogue_ja": "よしっ揃ったわ", "row_id": "1991", "Dialogue_chs": "好了，这就齐了。", "Dialogue_ko": "좋아, 준비 끝", "Dialogue_tc": "好了，這就湊齊了。"},
    "1992": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01451", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01451", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01451", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01451", "row_id": "1992", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01451", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01451", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01451"},
    "1993": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01452", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01452", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01452", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01452", "row_id": "1993", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01452", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01452", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01452"},
    "1994": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01453", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01453", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01453", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01453", "row_id": "1994", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01453", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01453", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01453"},
    "1995": {"Dialogue_de": "Guck mich nicht so an, du hattest dein Futter gerade!", "Dialogue_en": "Blast! That crate was to\nlast us the whole moon!", "Dialogue_fr": "Foutredieu ! Cette caisse devait nous durer toute la lune !", "Dialogue_ja": "エサは十分だな", "row_id": "1995", "Dialogue_chs": "饲料足够了。", "Dialogue_ko": "먹이는 충분하군", "Dialogue_tc": "飼料足夠了。"},
    "1996": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01455", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01455", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01455", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01455", "row_id": "1996", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01455", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01455", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01455"},
    "1997": {"Dialogue_de": "Hufeisen hatte ich nicht bestellt!", "Dialogue_en": "This is not where that\ngoes! Off with you now!", "Dialogue_fr": "C'est pas censé aller là-dedans ! Incapable !", "Dialogue_ja": "それはここじゃない", "row_id": "1997", "Dialogue_chs": "那不是放在这里的。", "Dialogue_ko": "그건 여기가 아냐", "Dialogue_tc": "那不是放在這裡的。"},
    "1998": {"Dialogue_de": "Das Ding ist aber sauschwer!", "Dialogue_en": "Sod off, woman!", "Dialogue_fr": "Va voir ailleurs !", "Dialogue_ja": "くそっ重い…！", "row_id": "1998", "Dialogue_chs": "可恶，真沉啊！", "Dialogue_ko": "더럽게 무겁네…!", "Dialogue_tc": "可惡，真沉啊！"},
    "1999": {"Dialogue_de": "Das Dodo-Fleisch hab ich dabei.", "Dialogue_en": "Where would ye have\nthese sacks of dodo feed?", "Dialogue_fr": "Où vous voulez ces sacs de nourriture pour dodo ?", "Dialogue_ja": "ドードー肉は揃ったよ", "row_id": "1999", "Dialogue_chs": "渡渡鸟肉齐了。", "Dialogue_ko": "도도 고기는 준비했어", "Dialogue_tc": "渡渡鳥肉齊了。"},
    "2000": {"Dialogue_de": "Gut, dann hätten wir alles beisammen.", "Dialogue_en": "Will ye be needin' these\ntools as well, milord?", "Dialogue_fr": "Aurez-vous aussi besoin de ces outils, Monseigneur ?", "Dialogue_ja": "これで全部だ", "row_id": "2000", "Dialogue_chs": "这就是所有的了。", "Dialogue_ko": "이걸로 끝이야", "Dialogue_tc": "這就是所有的了。"},
    "2001": {"Dialogue_de": "Von wegen!", "Dialogue_en": "You tell me when\nyou've had enough.", "Dialogue_fr": "Tu me dis à moi quand tu en as assez.", "Dialogue_ja": "うるせーババァ", "row_id": "2001", "Dialogue_chs": "真烦人老太婆。", "Dialogue_ko": "시끄러, 할망구", "Dialogue_tc": "真煩人老太婆。"},
    "2002": {"Dialogue_de": "Machst du etwas schon schlapp?", "Dialogue_en": "Just tell me when\nyou've had enough, now.", "Dialogue_fr": "Dis-moi juste quand tu en as assez, quoi.", "Dialogue_ja": "もうバテたか？", "row_id": "2002", "Dialogue_chs": "已经累了吧？", "Dialogue_ko": "벌써 지쳤나?", "Dialogue_tc": "已經累了吧？"},
    "2003": {"Dialogue_de": "Was soll ich machen? Meine Vorräte sind nun mal schon ausverkauft.", "Dialogue_en": "We've no more wheat today.", "Dialogue_fr": "Nous n'avons plus de blé aujourd'hui.", "Dialogue_ja": "来季の小麦は完売だ", "row_id": "2003", "Dialogue_chs": "下季的小麦已经买完了。", "Dialogue_ko": "올해 밀은 다 팔렸어", "Dialogue_tc": "下季的小麥已經買完了。"},
    "2004": {"Dialogue_de": "Ohne dein Mehl kann ich meine Bäckerei dichtmachen!", "Dialogue_en": "You said the\nsame yesterday!", "Dialogue_fr": "Vous avez dit la même chose hier !", "Dialogue_ja": "お宅のじゃなきゃ困る！", "row_id": "2004", "Dialogue_chs": "不是你们家的不好使啊！", "Dialogue_ko": "여기 밀이 꼭 필요해!", "Dialogue_tc": "不是你們家的很困擾啊！"},
    "2005": {"Dialogue_de": "Soll das 'n Witz sein? Ich bin extra aus Ul'dah angereist!", "Dialogue_en": "I have five kids to feed!", "Dialogue_fr": "J'ai cinq enfants à nourrir !", "Dialogue_ja": "わざわざ来たのに", "row_id": "2005", "Dialogue_chs": "特意跑来了呢。", "Dialogue_ko": "일부러 왔는데", "Dialogue_tc": "特意跑來了呢。"},
    "2006": {"Dialogue_de": "Ausverkauft? Du beliebst zu scherzen!", "Dialogue_en": "My coin is as good\nas the next man's!", "Dialogue_fr": "Mes gils paient aussi bien que ceux des autres !", "Dialogue_ja": "ちっ出遅れた", "row_id": "2006", "Dialogue_chs": "来晚了么。", "Dialogue_ko": "쳇, 늦었군", "Dialogue_tc": "來晚了嗎。"},
    "2007": {"Dialogue_de": "Armer Piepmatz ...", "Dialogue_en": "I'm sorry, Lucky...", "Dialogue_fr": "Je suis désolé, Lucky...", "Dialogue_ja": "元気出して…", "row_id": "2007", "Dialogue_chs": "打起精神来……", "Dialogue_ko": "기운 내…", "Dialogue_tc": "打起精神來……"},
    "2008": {"Dialogue_de": "Ich hätte gerne eine Wagenladung Lavendel.", "Dialogue_en": "Another order of lavender\nfrom the Alchemists' Guild.", "Dialogue_fr": "Encore une commande de lavande de la guilde des alchimistes.", "Dialogue_ja": "ラベンダーの注文です", "row_id": "2008", "Dialogue_chs": "薰衣草的订单。", "Dialogue_ko": "라벤더 주문입니다", "Dialogue_tc": "薰衣草的訂單。"},
    "2009": {"Dialogue_de": "Das Zeug geht in letzter Zeit weg wie warme Semmeln.", "Dialogue_en": "The Gridanians'll be none\ntoo pleased 'bout that.", "Dialogue_fr": "Ah ! Voilà qui va pas faire plaisir aux Gridaniens.", "Dialogue_ja": "最近、人気だな", "row_id": "2009", "Dialogue_chs": "最近很受欢迎呢。", "Dialogue_ko": "요즘 인기 많네", "Dialogue_tc": "最近很受歡迎呢。"},
    "2010": {"Dialogue_de": "Mein frischer Weizen natürlich!", "Dialogue_en": "Er... Flour?", "Dialogue_fr": "Euh... De la farine ?", "Dialogue_ja": "うちの小麦さね", "row_id": "2010", "Dialogue_chs": "我们家的小麦啊。", "Dialogue_ko": "우리 집 밀이야", "Dialogue_tc": "我們家的小麥啊。"},
    "2011": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01470", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01470", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01470", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01470", "row_id": "2011", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01470", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01470", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01470"},
    "2012": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01471", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01471", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01471", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01471", "row_id": "2012", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01471", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01471", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01471"},
    "2013": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01472", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01472", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01472", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01472", "row_id": "2013", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01472", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01472", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01472"},
    "2014": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01473", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01473", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01473", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01473", "row_id": "2014", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01473", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01473", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01473"},
    "2015": {"Dialogue_de": "Und was ist das Geheimnis des guten Geschmacks?", "Dialogue_en": "You simply must tell me\nthe recipe for this gruel!", "Dialogue_fr": "Il me faut absolument la recette de ce gruau !", "Dialogue_ja": "味の秘訣は…？", "row_id": "2015", "Dialogue_chs": "这味道的秘诀是什么？", "Dialogue_ko": "맛의 비결은…?", "Dialogue_tc": "這味道的秘訣是什麼？"},
    "2016": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01475", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01475", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01475", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01475", "row_id": "2016", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01475", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01475", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01475"},
    "2017": {"Dialogue_de": "Kweh!", "Dialogue_en": "Kwark!", "Dialogue_fr": "Couac !", "Dialogue_ja": "クエッ", "row_id": "2017", "Dialogue_chs": "咕哎。", "Dialogue_ko": "꾸엑", "Dialogue_tc": "咕哎。"},
    "2018": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01477", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01477", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01477", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01477", "row_id": "2018", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01477", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01477", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01477"},
    "2019": {"Dialogue_de": "Beeil dich gefälligst!", "Dialogue_en": "You need me to call\none of the milkmaids\nto help you with that?", "Dialogue_fr": "Tu veux que j'appelle une des trayeuses pour t'aider avec ça ?", "Dialogue_ja": "さっさとしろ", "row_id": "2019", "Dialogue_chs": "快点干活。", "Dialogue_ko": "빨리해", "Dialogue_tc": "快點幹活。"},
    "2020": {"Dialogue_de": "Ich rühr heut ganz bestimmt keinen Finger mehr.", "Dialogue_en": "I haven't worked so hard\nsince...since yesterday!", "Dialogue_fr": "Je n'ai pas autant travaillé depuis... depuis hier !", "Dialogue_ja": "よく働いた…", "row_id": "2020", "Dialogue_chs": "干了好多活……", "Dialogue_ko": "일복이 터졌어…", "Dialogue_tc": "幹了好多活……"},
    "2021": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01480", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01480", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01480", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01480", "row_id": "2021", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01480", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01480", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01480"},
    "2022": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01481", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01481", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01481", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01481", "row_id": "2022", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01481", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01481", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01481"},
    "2023": {"Dialogue_de": "Ist es wirklich schon Zeit zum Aufstehen? <gähn>", "Dialogue_en": "I claim this bed\nin the name of...me!", "Dialogue_fr": "Je réclame ce lit au nom de... moi-même !", "Dialogue_ja": "むにゃむにゃ…", "row_id": "2023", "Dialogue_chs": "呜噜呜噜……", "Dialogue_ko": "웅얼웅얼…", "Dialogue_tc": "嗚嚕嗚嚕……"},
    "2024": {"Dialogue_de": "Morgen hab ich schon wieder Nachtschicht, verdammter Mist. Springst du für mich ein?", "Dialogue_en": "Allow a man\na drink in peace.", "Dialogue_fr": "Laissez-moi donc boire en paix.", "Dialogue_ja": "明日は遅番さ", "row_id": "2024", "Dialogue_chs": "明天是晚班。", "Dialogue_ko": "내일은 늦게 출근해", "Dialogue_tc": "明天是晚班。"},
    "2025": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01484", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01484", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01484", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01484", "row_id": "2025", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01484", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01484", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01484"},
    "2026": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01485", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01485", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01485", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01485", "row_id": "2026", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01485", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01485", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01485"},
    "2027": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01486", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01486", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01486", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01486", "row_id": "2027", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01486", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01486", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01486"},
    "2028": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01487", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01487", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01487", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01487", "row_id": "2028", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01487", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01487", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01487"},
    "2029": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01488", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01488", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01488", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01488", "row_id": "2029", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01488", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01488", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01488"},
    "2030": {"Dialogue_de": "<krächz>", "Dialogue_en": "Kwe...eh...", "Dialogue_fr": "Kwé-éé...", "Dialogue_ja": "ク…エェェ…", "row_id": "2030", "Dialogue_chs": "咳咳……", "Dialogue_ko": "쿠…에에에…", "Dialogue_tc": "咳咳……"},
    "2031": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01490", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01490", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01490", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01490", "row_id": "2031", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01490", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01490", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01490"},
    "2032": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01491", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01491", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01491", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01491", "row_id": "2032", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01491", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01491", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01491"},
    "2033": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01492", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01492", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01492", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01492", "row_id": "2033", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01492", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01492", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01492"},
    "2034": {"Dialogue_de": "Jetzt aber zurück in deinen Stall ...", "Dialogue_en": "Back to the corral, boy.", "Dialogue_fr": "Retour au bercail, mon gars.", "Dialogue_ja": "柵に帰るよ", "row_id": "2034", "Dialogue_chs": "回栅栏里去吧。", "Dialogue_ko": "울타리로 돌아가자", "Dialogue_tc": "回柵欄裡去吧。"},
    "2035": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01494", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01494", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01494", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01494", "row_id": "2035", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01494", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01494", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01494"},
    "2036": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01495", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01495", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01495", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01495", "row_id": "2036", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01495", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01495", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01495"},
    "2037": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01496", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01496", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01496", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01496", "row_id": "2037", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01496", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01496", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01496"},
    "2038": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01497", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01497", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01497", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01497", "row_id": "2038", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01497", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01497", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01497"},
    "2039": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01498", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01498", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01498", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01498", "row_id": "2039", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01498", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01498", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01498"},
    "2040": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01499", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01499", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01499", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01499", "row_id": "2040", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01499", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01499", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01499"},
    "2041": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01500", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01500", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01500", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01500", "row_id": "2041", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01500", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01500", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01500"},
    "2042": {"Dialogue_de": "Kopf hoch, Kleiner! Das wird schon wieder.", "Dialogue_en": "We've no choice but to\nput the poor beast down.", "Dialogue_fr": "Si ça continue, nous allons devoir l'abattre...", "Dialogue_ja": "しっかりしろ…", "row_id": "2042", "Dialogue_chs": "振作点……", "Dialogue_ko": "정신 차려…", "Dialogue_tc": "振作點……"},
    "2043": {"Dialogue_de": "Treib sie auf die Weide, Auslauf macht müde.", "Dialogue_en": "Millioncorn and lettuce, sir.", "Dialogue_fr": "Maïs et laitue, Monsieur.", "Dialogue_ja": "散歩して疲れさせよう", "row_id": "2043", "Dialogue_chs": "多溜溜，让它们疲惫些。", "Dialogue_ko": "산책시키면 좀 지치겠지", "Dialogue_tc": "多溜溜，讓它們疲憊些。"},
    "2044": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01503", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01503", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01503", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01503", "row_id": "2044", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01503", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01503", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01503"},
    "2045": {"Dialogue_de": "Paperlapapp, einfach den Dünger wechseln, sag ich!", "Dialogue_en": "You ever seen\na red rooster?", "Dialogue_fr": "Vous avez déjà vu un coq rouge ?", "Dialogue_ja": "肥料を変えよう", "row_id": "2045", "Dialogue_chs": "换换肥料吧。", "Dialogue_ko": "비료를 바꿔보자", "Dialogue_tc": "換換肥料吧。"},
    "2046": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollten wir lieber Bohnen anpflanzen.", "Dialogue_en": "Only after I've fried\none in dragon peppers.", "Dialogue_fr": "Seulement après en avoir frit un avec du piment dragon.", "Dialogue_ja": "豆を植えれば？", "row_id": "2046", "Dialogue_chs": "种大豆如何？", "Dialogue_ko": "콩을 심어볼까?", "Dialogue_tc": "種大豆如何？"},
    "2047": {"Dialogue_de": "Lass mich die Kiste wenigstens kurz abstellen.", "Dialogue_en": "But we were specifically\ntold the south shiel.", "Dialogue_fr": "Mais on nous a dit précisément la cabane du sud.", "Dialogue_ja": "いったん置かせてくれ", "row_id": "2047", "Dialogue_chs": "先让我放这里一会儿。", "Dialogue_ko": "잠깐만 여기 둘게", "Dialogue_tc": "先讓我放這裡一會兒。"},
    "2048": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01507", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01507", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01507", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01507", "row_id": "2048", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01507", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01507", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01507"},
    "2049": {"Dialogue_de": "Ich brauche mehr Wolle!", "Dialogue_en": "The sheep are so en-\ngorged, they can't move!\nWhat is that feed!?", "Dialogue_fr": "Les moutons sont si pleins qu'ils peuvent pas bouger ! Vous leur donnez quoi !?", "Dialogue_ja": "羊毛が足りん", "row_id": "2049", "Dialogue_chs": "羊毛不够啊。", "Dialogue_ko": "양털이 부족해", "Dialogue_tc": "羊毛不夠啊。"},
    "2050": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01509", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01509", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01509", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01509", "row_id": "2050", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01509", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01509", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01509"},
    "2051": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01510", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01510", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01510", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01510", "row_id": "2051", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01510", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01510", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01510"},
    "2052": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01511", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01511", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01511", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01511", "row_id": "2052", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01511", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01511", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01511"},
    "2053": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01512", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01512", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01512", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01512", "row_id": "2053", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01512", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01512", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01512"},
    "2054": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01513", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01513", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01513", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01513", "row_id": "2054", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01513", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01513", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01513"},
    "2055": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01514", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01514", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01514", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01514", "row_id": "2055", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01514", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01514", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01514"},
    "2056": {"Dialogue_de": "Was soll das heißen, „warten“?! Ich sehe drei freie Tische!", "Dialogue_en": "What do you mean “wait”?\nI see three open tables!", "Dialogue_fr": "Comment ça, attendre ? Je vois trois tables vides !", "Dialogue_ja": "キャンセル待ちか…", "row_id": "2056", "Dialogue_chs": "那边的空桌也都有人订了么……", "Dialogue_ko": "취소분을 기다려야 하나…", "Dialogue_tc": "那邊的空桌也都有人訂了嗎……"},
    "2057": {"Dialogue_de": "Wir nehmen die Maultaschen auf keinen Fall wieder mit nach Hause!", "Dialogue_en": "How about you take a\ncrate for yourself?", "Dialogue_fr": "Et si vous preniez une caisse pour vous-même ?", "Dialogue_ja": "困りますぅ", "row_id": "2057", "Dialogue_chs": "很困扰啊。", "Dialogue_ko": "곤란해요", "Dialogue_tc": "很困擾啊。"},
    "2058": {"Dialogue_de": "Einfuhr abgelehnt? Was soll das heißen?", "Dialogue_en": "Those dream flowers\ncost us a fortune!", "Dialogue_fr": "Ça coûte une fortune !", "Dialogue_ja": "没収だってぇ！？", "row_id": "2058", "Dialogue_chs": "居然要没收？！", "Dialogue_ko": "몰수라고!?", "Dialogue_tc": "居然要沒收？！"},
    "2059": {"Dialogue_de": "Kommt liebe Fischchen, kommt zu Mama!", "Dialogue_en": "Call me that again\nand this bucket goes\non your head.", "Dialogue_fr": "Appelle-moi encore comme ça et ce seau finit sur ta tête.", "Dialogue_ja": "お魚さん、来い来い～", "row_id": "2059", "Dialogue_chs": "鱼啊，快上钩吧。", "Dialogue_ko": "물고기야 이리 온~", "Dialogue_tc": "魚啊，快上鉤吧。"},
    "2060": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01519", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01519", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01519", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01519", "row_id": "2060", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01519", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01519", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01519"},
    "2061": {"Dialogue_de": "Für den Deal hier? Ansonsten verschwinde!", "Dialogue_en": "Business with the cap'n?", "Dialogue_fr": "Tu viens voir le cap'taine ?", "Dialogue_ja": "商談か？", "row_id": "2061", "Dialogue_chs": "有生意要谈？", "Dialogue_ko": "장사 이야기?", "Dialogue_tc": "有生意要談？"},
    "2062": {"Dialogue_de": "Die dummen, fetten Vögel rennen andauernd den Zaun um. Ist das zu fassen?", "Dialogue_en": "Damned fowl keep\nkicking over the paling...", "Dialogue_fr": "Ces maudites volailles arrêtent pas de sauter la palissade...", "Dialogue_ja": "柵が壊れちまってな", "row_id": "2062", "Dialogue_chs": "栅栏坏了啊。", "Dialogue_ko": "울타리가 부서졌거든", "Dialogue_tc": "柵欄壞了啊。"},
    "2063": {"Dialogue_de": "Dann zeig mal deine Ware ...", "Dialogue_en": "Is it true what they\nsay about Sea Wolves?", "Dialogue_fr": "Est-ce que c'est vrai, ce qu'ils disent sur le Clan de la Mer ?", "Dialogue_ja": "遊びましょ～", "row_id": "2063", "Dialogue_chs": "来玩玩吧。", "Dialogue_ko": "같이 놀아요~", "Dialogue_tc": "來玩玩吧。"},
    "2064": {"Dialogue_de": "... stattliches Händlerlein.", "Dialogue_en": "And your gilded scepters?", "Dialogue_fr": "Et ces sceptres dorés ?", "Dialogue_ja": "ステキな商人さん", "row_id": "2064", "Dialogue_chs": "真出色的商人。", "Dialogue_ko": "멋진 상인 아저씨", "Dialogue_tc": "真出色的商人。"},
    "2065": {"Dialogue_de": "Muwahahaha!", "Dialogue_en": "Why don't you find out?", "Dialogue_fr": "Si ça vous travaille, pourquoi ne pas trouver par vous-même ?", "Dialogue_ja": "ガッハッハッハ", "row_id": "2065", "Dialogue_chs": "啊哈哈哈。", "Dialogue_ko": "크하하하", "Dialogue_tc": "啊哈哈哈。"},
    "2066": {"Dialogue_de": "Fiep, fiep?", "Dialogue_en": "<sniff> <sniff>", "Dialogue_fr": "(snif) (snif)", "Dialogue_ja": "クンクン", "row_id": "2066", "Dialogue_chs": "呜。", "Dialogue_ko": "킁킁", "Dialogue_tc": "嗚。"},
    "2067": {"Dialogue_de": "Pssst ... Ich glaube, er hat 'nen ziemlichen Kater.", "Dialogue_en": "I think he may have had\none too many sips.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'il a bu un coup de trop.", "Dialogue_ja": "しーっ…起こさないであげて", "row_id": "2067", "Dialogue_chs": "嘘……不要吵醒他。", "Dialogue_ko": "쉿… 자게 내버려둬", "Dialogue_tc": "噓……不要吵醒他。"},
    "2068": {"Dialogue_de": "Wenn ihr wieder die ganzen Rosinen auffuttert, dann kommt euch der böse Gaius holen!", "Dialogue_en": "I do not feel safe with\nthe imperials so close...", "Dialogue_fr": "Je ne me sens pas en sécurité ici. On est si proches des Impériaux...", "Dialogue_ja": "帝国軍の動きが心配だわ", "row_id": "2068", "Dialogue_chs": "不知帝国军又有什么动向。", "Dialogue_ko": "제국군이 수상해", "Dialogue_tc": "不知帝國軍又有什麼動向。"},
    "2069": {"Dialogue_de": "Dies sind die einzigen Flaschen jenes vortrefflichen Jahrgangs, die die Katastrophe überstanden haben.", "Dialogue_en": "These were the only ones\nto survive the Calamity.", "Dialogue_fr": "Ce sont les seuls à avoir survécu au Fléau.", "Dialogue_ja": "1565年の赤です", "row_id": "2069", "Dialogue_chs": "这可是1565年的红酒。", "Dialogue_ko": "1565년산 적포도주입니다", "Dialogue_tc": "這可是1565年的紅酒。"},
    "2070": {"Dialogue_de": "Gib mir zehn davon! Der Preis spielt keine Rolle!", "Dialogue_en": "Then I'll take ten bottles!\nPrice is no object!", "Dialogue_fr": "Alors je prends dix bouteilles ! Peu importe le prix !", "Dialogue_ja": "うむ、3本もらおう", "row_id": "2070", "Dialogue_chs": "嗯，那给我来三瓶。", "Dialogue_ko": "음, 세 병 주게", "Dialogue_tc": "嗯，那給我來三瓶。"},
    "2071": {"Dialogue_de": "Dabei habt Ihr doch immer geschagt, man scholl kennen, wasch man den Kunden verkauft, Meister ... <hicks>", "Dialogue_en": "Her husband had left.\nI meant no harm, sir.", "Dialogue_fr": "Son mari était parti. Je ne pensais pas à mal.", "Dialogue_ja": "へぇ、すいません…", "row_id": "2071", "Dialogue_chs": "呃，对不起……", "Dialogue_ko": "예이, 죄송함다…", "Dialogue_tc": "呃，對不起……"},
    "2072": {"Dialogue_de": "Eine Traube schöner als die andere! Der Meister wird höchst erfreut sein!", "Dialogue_en": "Not a sign of the blight!", "Dialogue_fr": "Tout va bien ici !", "Dialogue_ja": "どうだいこの枝ぶり！", "row_id": "2072", "Dialogue_chs": "你看看这满树的葡萄！", "Dialogue_ko": "가지가 아주 멋지지?", "Dialogue_tc": "你看看這滿樹的葡萄！"},
    "2073": {"Dialogue_de": "Das wird ein fantastischer Jahrgang, glaub's mir.", "Dialogue_en": "This year's grapes'll\nmake a fine vintage.", "Dialogue_fr": "Les raisins vont faire une bonne cuvée cette année.", "Dialogue_ja": "美味しく実ってね♪", "row_id": "2073", "Dialogue_chs": "这些葡萄看起来就很好吃啊。", "Dialogue_ko": "맛있게 익으렴♪", "Dialogue_tc": "這些葡萄看起來就很好吃啊。"},
    "2074": {"Dialogue_de": "Dasselbe noch mal, Schätzchen. Und schreibs auf ihre Rechnung.", "Dialogue_en": "Another round, wench!\nAnd put it on her tab!", "Dialogue_fr": "Une autre tournée, ma belle ! Et mets-la sur son ardoise !", "Dialogue_ja": "姉ェちゃんもう1本！", "row_id": "2074", "Dialogue_chs": "大姐，再来一瓶！", "Dialogue_ko": "언니, 한 병 더 추가!", "Dialogue_tc": "大姐，再來一瓶！"},
    "2075": {"Dialogue_de": "Das ist doch wirklich das Letzte!", "Dialogue_en": "Are you ready to discuss\nthe terms of our accord?", "Dialogue_fr": "Vous êtes prêt à discuter les termes de notre accord ?", "Dialogue_ja": "もう、最低…", "row_id": "2075", "Dialogue_chs": "唉，酒品够差的……", "Dialogue_ko": "정말 싫다니까…", "Dialogue_tc": "唉，酒品夠差的……"},
    "2076": {"Dialogue_de": "Vielleicht doch ein Fleischgericht?", "Dialogue_en": "Red wine with yer meal?\nYe'll get what I give ye.", "Dialogue_fr": "Du vin rouge pour ton repas ? T'auras ce que je te donnerai, ouais.", "Dialogue_ja": "やはり赤には肉料理か？", "row_id": "2076", "Dialogue_chs": "喝红酒果然要吃肉才对吧？", "Dialogue_ko": "적포도주에는 고기가 좋지?", "Dialogue_tc": "喝紅酒果然要吃肉才對吧？"},
    "2077": {"Dialogue_de": "Wasser ist zum Gießen da ... Lalala ... ♪", "Dialogue_en": "I cannot well concentrate\nwith ye gawpin' at me, now.", "Dialogue_fr": "Je peux pas me concentrer si vous restez devant moi.", "Dialogue_ja": "お水～じょろじょろ～", "row_id": "2077", "Dialogue_chs": "浇浇水，浇浇水", "Dialogue_ko": "물이 졸~졸~", "Dialogue_tc": "澆澆水，澆澆水"},
    "2078": {"Dialogue_de": "Verdammt, das Futter ist schon wieder so feucht wie 'n Küchenschwamm.", "Dialogue_en": "Why must the stable-\nmaster insist we wear\nthese masks in this heat!?", "Dialogue_fr": "Pourquoi le chef veut toujours qu'on porte ces masques avec cette chaleur !?", "Dialogue_ja": "飼葉が湿ってやがる", "row_id": "2078", "Dialogue_chs": "这些草料都湿了呢。", "Dialogue_ko": "여물이 눅눅해졌어", "Dialogue_tc": "這些草料都濕了呢。"},
    "2079": {"Dialogue_de": "Wehe, du verpfeist uns!", "Dialogue_en": "Zzzzzz...", "Dialogue_fr": "Zzzzzz...", "Dialogue_ja": "くかあぁ～", "row_id": "2079", "Dialogue_chs": "呼啊……", "Dialogue_ko": "드르렁~", "Dialogue_tc": "呼啊……"},
    "2080": {"Dialogue_de": "Dumdidum ...", "Dialogue_en": "<snortle>", "Dialogue_fr": "(grogne)", "Dialogue_ja": "すぴゅるる…", "row_id": "2080", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "쿠우울…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "2081": {"Dialogue_de": "Wo sind sie wohl hin?", "Dialogue_en": "Where in the seven hells\ndid those two run off to!?", "Dialogue_fr": "Mais où sont donc passés ces deux-là !?", "Dialogue_ja": "あいつらどこ行ったの？", "row_id": "2081", "Dialogue_chs": "他们都到哪里去了？", "Dialogue_ko": "이것들은 어딜 간 거야?", "Dialogue_tc": "他們都到哪裡去了？"},
    "2082": {"Dialogue_de": "Ganz schön mitgenommen ...", "Dialogue_en": "These notched blades\ncouldn't even cut butter...", "Dialogue_fr": "Ces flèches ne tiendront pas une autre bataille...", "Dialogue_ja": "だいぶ傷んでるわね", "row_id": "2082", "Dialogue_chs": "这破损得很严重啊。", "Dialogue_ko": "많이 상했네", "Dialogue_tc": "這破損得很嚴重啊。"},
    "2083": {"Dialogue_de": "Eins könnt ich eigenlich noch vertragen ...", "Dialogue_en": "Gonna skin us some\nfishbacks, we are.", "Dialogue_fr": "On va se farcir quelques monstres, oh que ouais.", "Dialogue_ja": "いっちょやったるか～", "row_id": "2083", "Dialogue_chs": "让我们试一次吧！", "Dialogue_ko": "한바탕 해볼까~", "Dialogue_tc": "讓我們試一次吧！"},
    "2084": {"Dialogue_de": "Ich kann das fiese Quallen-Gulasch langsam nicht mehr sehen!", "Dialogue_en": "Might ye 'ave some\njerked dodo? I've had\nmore'n me fill o' jellyfish.", "Dialogue_fr": "Vous auriez pas du dodo séché ? J'en ai ras-le-bol de bouffer des méduses.", "Dialogue_ja": "はぁ、今晩もクラゲかぁ…", "row_id": "2084", "Dialogue_chs": "唉，今晚也是吃水母啊……", "Dialogue_ko": "휴, 오늘 저녁도 해파리…", "Dialogue_tc": "唉，今晚也是吃水母啊……"},
    "2085": {"Dialogue_de": "Filetierter Sahagin an Preiselbeersoße, bitte!", "Dialogue_en": "Oh, what I wouldn't give\nto be back on the Deep.", "Dialogue_fr": "Ah, qu'est-ce que je ne donnerais pas pour repartir en mer.", "Dialogue_ja": "必殺サハギン三枚下ろし！", "row_id": "2085", "Dialogue_chs": "必杀！鱼人大切断！", "Dialogue_ko": "필살 사하긴 포뜨기!", "Dialogue_tc": "必殺！魚人大切斷！"},
    "2086": {"Dialogue_de": "Irgendwelche Einwände gegen diesen Plan?", "Dialogue_en": "Never allow the fish-\nbacks the upper ground!", "Dialogue_fr": "Ne pas laissez pas les Sahuagins gagner la terre ferme !", "Dialogue_ja": "作戦に異論は？", "row_id": "2086", "Dialogue_chs": "对这个作战有什么其他意见吗？", "Dialogue_ko": "작전에 불만 있나?", "Dialogue_tc": "對這個作戰有什麼其他意見嗎？"},
    "2087": {"Dialogue_de": "Jetzt ist die Gelegenheit!", "Dialogue_en": "We must strike\nwhile the iron is hot!", "Dialogue_fr": "Il faut battre le fer tant qu'il est chaud !", "Dialogue_ja": "今が好機！", "row_id": "2087", "Dialogue_chs": "现在正是好机会！", "Dialogue_ko": "지금이 기회!", "Dialogue_tc": "現在正是好機會！"},
    "2088": {"Dialogue_de": "Hast du's endlich kapiert?", "Dialogue_en": "But strike them with\nwhat? We remain\nsorely undermanned!", "Dialogue_fr": "Mais avec quoi ? On reste vraiment en infériorité numérique !", "Dialogue_ja": "動き理解した？", "row_id": "2088", "Dialogue_chs": "理解这次的作战计划了吗？", "Dialogue_ko": "요령은 알겠어?", "Dialogue_tc": "理解這次的作戰計畫了嗎？"},
    "2089": {"Dialogue_de": "Für den Test der neuen Waffe ...", "Dialogue_en": "Are the ballistas\nready for deployment?", "Dialogue_fr": "Est-ce que les balistes sont prêtes à être déployées ?", "Dialogue_ja": "新兵器の試作には…", "row_id": "2089", "Dialogue_chs": "这些可是新兵器的试验品……", "Dialogue_ko": "신병기 시험 제작을…", "Dialogue_tc": "這些可是新兵器的試驗品……"},
    "2090": {"Dialogue_de": "Was ist mit der Munition?", "Dialogue_en": "Those contraptions do\nus little good without\nmen to operate them!", "Dialogue_fr": "Ces machines ne nous servent à rien du tout sans hommes pour les utiliser !", "Dialogue_ja": "それより武器弾薬！", "row_id": "2090", "Dialogue_chs": "更重要的是武器和弹药！", "Dialogue_ko": "그보다 무기와 탄약을!", "Dialogue_tc": "更重要的是武器和彈藥！"},
    "2091": {"Dialogue_de": "Mach hinne!", "Dialogue_en": "I've an 'and free, if that\ncrate's too much fer ye.", "Dialogue_fr": "J'ai une main de libre, si la caisse est trop lourde.", "Dialogue_ja": "早くしなさいよ", "row_id": "2091", "Dialogue_chs": "快一点。", "Dialogue_ko": "빨리빨리 움직여", "Dialogue_tc": "快一點。"},
    "2092": {"Dialogue_de": "Die Vorräte sind aufgefüllt!", "Dialogue_en": "I fear there won't be\nenough to boil the pitch.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'il y en aura pas assez pour chauffer le goudron.", "Dialogue_ja": "備蓄数よ～し", "row_id": "2092", "Dialogue_chs": "储备品数量充足！", "Dialogue_ko": "비축량 문제없음~", "Dialogue_tc": "儲備品數量充足！"},
    "2093": {"Dialogue_de": "Wirklich?", "Dialogue_en": "You 'eard of the\nShip Graveyard?", "Dialogue_fr": "Z'avez entendu parler du Cimetière de bateaux ?", "Dialogue_ja": "…マジで？", "row_id": "2093", "Dialogue_chs": "真的？", "Dialogue_ko": "…진짜?", "Dialogue_tc": "真的？"},
    "2094": {"Dialogue_de": "Es geht los ...", "Dialogue_en": "Aye, 'tis crawling with all\nmanner of dark spirits!", "Dialogue_fr": "Ouaip, y paraît que ça grouille de revenants !", "Dialogue_ja": "でるんだってよ…", "row_id": "2094", "Dialogue_chs": "真的出现了哦……", "Dialogue_ko": "귀신이 나온대…", "Dialogue_tc": "真的出現了哦……"},
    "2095": {"Dialogue_de": "Lasst Euch unser Dunkelbier schmecken!", "Dialogue_en": "How'd ye fancy a bowl\no' stew with yer brown?", "Dialogue_fr": "Vous voudriez pas un peu d'ragoût avec vot' bière ?", "Dialogue_ja": "特製エール召しあがれ♪", "row_id": "2095", "Dialogue_chs": "来一杯特制的小麦酒咯！", "Dialogue_ko": "특제 맥주입니다♪", "Dialogue_tc": "來一杯特製的小麥酒咯！"},
    "2096": {"Dialogue_de": "Isch bin übahaupt nich beschoffen!", "Dialogue_en": "Ye look right ferm... Far...\nMill... Farmar... Aye, I\nreckon I's seen ye afore.", "Dialogue_fr": "Ah ben tiens, c'est... comment déjà... Rah, je sais plus mais j'vous ai déjà vue avant.", "Dialogue_ja": "酔ってないれろ！", "row_id": "2096", "Dialogue_chs": "我才没醉呢！", "Dialogue_ko": "안 취랬러!", "Dialogue_tc": "我才沒醉呢！"},
    "2097": {"Dialogue_de": "Damit machen wir's!", "Dialogue_en": "The skies haven't been\nkind to the harvest.", "Dialogue_fr": "Les cieux n'ont pas été cléments avec les récoltes.", "Dialogue_ja": "その額で手を打ちましょう", "row_id": "2097", "Dialogue_chs": "在这个价钱时就出手吧。", "Dialogue_ko": "그 가격으로 합의하죠", "Dialogue_tc": "在這個價錢時就出手吧。"},
    "2098": {"Dialogue_de": "Stets zu Diensten!", "Dialogue_en": "Ye need a woman as\nme to watch yer backs!", "Dialogue_fr": "T'as besoin d'une femme comme moi pour surveiller tes arrières !", "Dialogue_ja": "御用の際は是非！", "row_id": "2098", "Dialogue_chs": "有需要时请一定找我们！", "Dialogue_ko": "뭐든지 말씀하세요!", "Dialogue_tc": "有需要時請一定找我們！"},
    "2099": {"Dialogue_de": "Leicht wie eine Feder!", "Dialogue_en": "Where's the bloody boat?\nMe shoulder aches!", "Dialogue_fr": "Où est ce foutu bateau ? J'ai mal aux épaules !", "Dialogue_ja": "軽い軽い", "row_id": "2099", "Dialogue_chs": "小菜一碟。", "Dialogue_ko": "가볍네 가벼워", "Dialogue_tc": "輕輕鬆鬆。"},
    "2100": {"Dialogue_de": "Das Ding wiegt gefühlt 'ne Tonze.", "Dialogue_en": "Well, she can certainly\nsee you making an arse\nof yourself with that box.", "Dialogue_fr": "Eh bien, en tout cas elle te voit toi en train de te ridiculiser avec cette boîte.", "Dialogue_ja": "その荷物ヤバいぜ…", "row_id": "2100", "Dialogue_chs": "这货物可不太妙啊……", "Dialogue_ko": "저 짐은 안 되겠는데…", "Dialogue_tc": "這貨物可不太妙啊……"},
    "2101": {"Dialogue_de": "Ach Qua... Au, mein Kreuz!", "Dialogue_en": "You think she\ncan see us?", "Dialogue_fr": "Tu crois qu'elle peut nous voir ?", "Dialogue_ja": "んなわけ…グギッ！", "row_id": "2101", "Dialogue_chs": "说啥啊……嗝！", "Dialogue_ko": "무슨 소리… 우드득!", "Dialogue_tc": "說啥啊……嗝！"},
    "2102": {"Dialogue_de": "Die Alkoholsteuer bleibt, basta.", "Dialogue_en": "The tariff on ale has\nrisen 200 gil per barrel.", "Dialogue_fr": "Le tarif de la bière est passé à deux cents gils par fût.", "Dialogue_ja": "酒税はまからないわよ", "row_id": "2102", "Dialogue_chs": "酒品税一分都不能少。", "Dialogue_ko": "주세는 감면이 안 돼요", "Dialogue_tc": "酒品稅一分都不能少。"},
    "2103": {"Dialogue_de": "Hör auf damit, ist doch total peinlich!", "Dialogue_en": "Might be time you got a\nnew pair o' spectacles.", "Dialogue_fr": "L'est peut-être temps de t'acheter de nouvelles lunettes.", "Dialogue_ja": "やめろって、恥ずかしい", "row_id": "2103", "Dialogue_chs": "快下来，你不害臊么？", "Dialogue_ko": "창피하니까 그만해", "Dialogue_tc": "快下來，你不害臊嗎？"},
    "2104": {"Dialogue_de": "Hoho, ganz schön große Schiffchen ...", "Dialogue_en": "Those mountains are\nsimply enormous!", "Dialogue_fr": "Ces montagnes sont énormes !", "Dialogue_ja": "いや～でけェ船だっぺ～", "row_id": "2104", "Dialogue_chs": "哇，好大的船啊！", "Dialogue_ko": "우와~ 진짜 큰 배데이~", "Dialogue_tc": "哇，好大的船啊！"},
    "2105": {"Dialogue_de": "Was willst du hier?", "Dialogue_en": "You one of their mates?", "Dialogue_fr": "T'es avec eux ou quoi ?", "Dialogue_ja": "こんなところに何用だ？", "row_id": "2105", "Dialogue_chs": "你来这里有什么事？", "Dialogue_ko": "여긴 무슨 일로?", "Dialogue_tc": "你來這裡有什麼事？"},
    "2106": {"Dialogue_de": "Schießpulver will mit Vorsicht gehandhabt werden, du Idiot!", "Dialogue_en": "Be careful with that\nfiresand, you fool!", "Dialogue_fr": "Fais gaffe avec cette poudre, espèce d'imbécile !", "Dialogue_ja": "火薬はもっと丁寧に…", "row_id": "2106", "Dialogue_chs": "和火药打交道时要小心谨慎！", "Dialogue_ko": "화약은 더 조심스럽게…", "Dialogue_tc": "和火藥打交道時要小心謹慎！"},
    "2107": {"Dialogue_de": "Also, wenn's nach dem Lehrbuch geht ...", "Dialogue_en": "The trunnion is warped\nand the cascabel cracked!", "Dialogue_fr": "Ce canon n'est plus en bon état de marche !", "Dialogue_ja": "えっと、教本通りなら…", "row_id": "2107", "Dialogue_chs": "呃，按照教科书上做的话……", "Dialogue_ko": "교과서대로라면, 으~음…", "Dialogue_tc": "呃，按照教科書上做的話……"},
    "2108": {"Dialogue_de": "Fisch schwimmt am liebsten in Dunkelbier, hehe.", "Dialogue_en": "What goes well with\nwarm sour ale? More ale.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui accompagne bien la bière ? Plus de bière !", "Dialogue_ja": "エールには魚料理よね", "row_id": "2108", "Dialogue_chs": "喝小麦酒时就要吃鱼才好啊。", "Dialogue_ko": "맥주엔 역시 생선이지", "Dialogue_tc": "喝小麥酒時就要吃魚才好啊。"},
    "2109": {"Dialogue_de": "Das Durchsuchungsprotokoll jenes Schiffes ...", "Dialogue_en": "I don't know why I\nkeep looking. I'm never\ngoing to find it...", "Dialogue_fr": "Je sais pas pourquoi je continue à chercher. Je vais jamais le trouver...", "Dialogue_ja": "あの船の臨検記録は…", "row_id": "2109", "Dialogue_chs": "那艘船的临检记录在哪来着……", "Dialogue_ko": "저 배의 검문 기록은…", "Dialogue_tc": "那艘船的臨檢記錄在哪來著……"},
    "2110": {"Dialogue_de": "Theoretisch müsste es so sein ...", "Dialogue_en": "Just because you are\nalways right, doesn't\nmean you are this time.", "Dialogue_fr": "C'est pas parce que tu as toujours raison que tu as raison cette fois.", "Dialogue_ja": "理論上は正しいはずだ", "row_id": "2110", "Dialogue_chs": "从理论上来讲是没错。", "Dialogue_ko": "이론상 이게 맞겠지", "Dialogue_tc": "從理論上來講是沒錯。"},
    "2111": {"Dialogue_de": "Örks ... Ich hab ... wohl 'n bisschen tschu viel ... getrunken ...", "Dialogue_en": "That was the greatest\nquarter bell o' me life.", "Dialogue_fr": "C'est l'meilleur son de cloche qu'j'ai jamais entendu.", "Dialogue_ja": "うえっぷ、飲みすぎた～", "row_id": "2111", "Dialogue_chs": "嗝，好像喝多啦。", "Dialogue_ko": "웩, 너무 마셨나~", "Dialogue_tc": "嗝，好像喝多啦。"},
    "2112": {"Dialogue_de": "Ich brauch 'nen großen Kahn, keine Jolle, ist das klar?", "Dialogue_en": "The problem is getting\nthe ale to Radz-at-Han\nwithout it being drunk!", "Dialogue_fr": "Le problème, c'est de transporter la bière jusqu'à Radz-at-Han sans qu'elle soit bue !", "Dialogue_ja": "大型船を手配してだな…", "row_id": "2112", "Dialogue_chs": "要准备大型船只……", "Dialogue_ko": "대형 선박을 준비해서…", "Dialogue_tc": "要準備大型船隻……"},
    "2113": {"Dialogue_de": "Ihr seid der schlaffste Haufen, den ich kenne!", "Dialogue_en": "I've a mind to throw you\nboth in the brig to rot!", "Dialogue_fr": "J'ai bien envie de vous envoyer pourrir dans la cale, vous deux !", "Dialogue_ja": "お前らたるんどるぞ！", "row_id": "2113", "Dialogue_chs": "你们都别偷懒！", "Dialogue_ko": "정신 놓고 다니냐!", "Dialogue_tc": "你們都別偷懶！"},
    "2114": {"Dialogue_de": "Schon gewusst? Salpeter besteht aus ...", "Dialogue_en": "You 'ear? The cap'n\ncaught 'em ruttin' like\nrabbits in 'is very bunk!", "Dialogue_fr": "Le capitaine les a pris en train de le faire comme des lapins dans son propre plumard !", "Dialogue_ja": "知ってる？硝石の原料って…", "row_id": "2114", "Dialogue_chs": "你知道吗？硝石的原料……", "Dialogue_ko": "그거 알아? 초석의 원료는…", "Dialogue_tc": "你知道嗎？硝石的原料……"},
    "2115": {"Dialogue_de": "Nie sah ich eine bezauberndere Frau als Euch.", "Dialogue_en": "I've never seen a woman\nas beautiful as you.", "Dialogue_fr": "J'ai jamais vu d'aussi belle femme que toi.", "Dialogue_ja": "オイ、ほどほどにしとけよ", "row_id": "2115", "Dialogue_chs": "喂，最好适可而止啊。", "Dialogue_ko": "이봐, 적당히 마셔", "Dialogue_tc": "喂，最好適可而止啊。"},
    "2116": {"Dialogue_de": "Süße Worte für einen Mann, der den saursten Wein fabriziert, den ich kenne!", "Dialogue_en": "Sweet words comin' from\none who makes sour red.", "Dialogue_fr": "De bien jolis mots de la part de quelqu'un qui fait du si mauvais vin.", "Dialogue_ja": "ヒック、うっさい！", "row_id": "2116", "Dialogue_chs": "嗝，烦死了！", "Dialogue_ko": "딸꾹, 시끄러!", "Dialogue_tc": "嗝，煩死了！"},
    "2117": {"Dialogue_de": "Aus Ul'dah, sagst du?! Das ist doch wohl nicht einer dieser neuen Amphibienkarren, oder?", "Dialogue_en": "From Ul'dah, ye say?\nHow'd ye roll that thing\nacross the strait, then!?", "Dialogue_fr": "Depuis Ul'dah, tu dis ? Et comment t'as passé le détroit avec ce machin !?", "Dialogue_ja": "へぇ、ウルダハから？", "row_id": "2117", "Dialogue_chs": "哦，从乌尔达哈来的？", "Dialogue_ko": "와~ 울다하에서 왔어?", "Dialogue_tc": "哦，從烏爾達哈來的？"},
    "2118": {"Dialogue_de": "Mehr Grazie! Mehr Anmut!", "Dialogue_en": "Faster! Harder!\nAre you even listening!?", "Dialogue_fr": "Plus de grâce ! Plus d'élégance !", "Dialogue_ja": "もっと優雅に！美しく！", "row_id": "2118", "Dialogue_chs": "你要更优雅！更美丽！", "Dialogue_ko": "더 우아하게! 아름답게!", "Dialogue_tc": "你要更優雅！更美麗！"},
    "2119": {"Dialogue_de": "Uns steht ein langer Krieg bevor ...", "Dialogue_en": "I'm thinkin' of layin' down\nme sword after this next one.", "Dialogue_fr": "J'crois bien qu'après la prochaine, je range l'épée pour de bon.", "Dialogue_ja": "次の戦いは長そうだ…", "row_id": "2119", "Dialogue_chs": "下一场战事好像会持续很久……", "Dialogue_ko": "다음 전투는 길어지겠어…", "Dialogue_tc": "下一場戰事好像會持續很久……"},
    "2120": {"Dialogue_de": "Aua, mein Bauch ...", "Dialogue_en": "Agh, my belly hurts somethin' fierce!", "Dialogue_fr": "Aaarrgh... J'ai trop mal au ventre...", "Dialogue_ja": "ぐおお…腹が…いてェェ…", "row_id": "2120", "Dialogue_chs": "呜哦哦……肚子……好疼……", "Dialogue_ko": "으으… 배가… 아야야…", "Dialogue_tc": "嗚哦哦……肚子……好疼……"},
    "2121": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01580", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01580", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01580", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01580", "row_id": "2121", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01580", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01580", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01580"},
    "2122": {"Dialogue_de": "<würg> ...", "Dialogue_en": "Urggghhh...", "Dialogue_fr": "Blouaeurgh...", "Dialogue_ja": "ウボァァァァァァ…", "row_id": "2122", "Dialogue_chs": "呜啊啊啊啊……", "Dialogue_ko": "끄아아아아아…", "Dialogue_tc": "嗚啊啊啊啊……"},
    "2123": {"Dialogue_de": "Gütiger Nald'thal, stehe mir bei ...", "Dialogue_en": "O Nald'thal...ease my pain!", "Dialogue_fr": "Ô Nald'thal, abrégez mes souffrances...", "Dialogue_ja": "ナルザル神よ…お助けください…", "row_id": "2123", "Dialogue_chs": "纳尔札尔神啊……请救救我……", "Dialogue_ko": "날달 신이시여… 도와주소서…", "Dialogue_tc": "納爾札爾神啊……請救救我……"},
    "2124": {"Dialogue_de": "Ich hatte so einen süßen Traum ... Und jetzt ist mir schlecht ...", "Dialogue_en": "'Twas a dream so sweet... Now, it is a─hurk!─nightmare.", "Dialogue_fr": "J'ai fait un rêve doux... Un rêve sans fin...", "Dialogue_ja": "甘い夢を…見てたんだ…\n終わらない…夢さ…", "row_id": "2124", "Dialogue_chs": "我做了个十分甜美的梦……\n是个永远都不会醒来的梦……", "Dialogue_ko": "달콤한 꿈을… 꿨어…\n끝나지 않는… 꿈을…", "Dialogue_tc": "我做了個十分甜美的夢……\n是個永遠都不會醒來的夢……"},
    "2125": {"Dialogue_de": "Gelber Moooond ...", "Dialogue_en": "Yellow Moooooon...", "Dialogue_fr": "Aah... Yellow Moon...", "Dialogue_ja": "…イエロー・ムーンちゃああん…", "row_id": "2125", "Dialogue_chs": "……小耶萝·姆恩……", "Dialogue_ko": "…사랑스러운 노란 달…", "Dialogue_tc": "……小耶蘿·姆恩……"},
    "2126": {"Dialogue_de": "Ich glaub ... meine Gedärme haben sich verknotet ...", "Dialogue_en": "Will my raging innards know no peace!?", "Dialogue_fr": "Urgh... Je n'aime pas cette sensation dans mes intestins...", "Dialogue_ja": "あぐっ…鎮まれ…俺の胃袋…！", "row_id": "2126", "Dialogue_chs": "咕……振作点啊……我的胃！", "Dialogue_ko": "아흑… 진정해라… 내 위여…!", "Dialogue_tc": "咕……振作點啊……我的胃！"},
    "2127": {"Dialogue_de": "Boah, bin ich fertig ...", "Dialogue_en": "Stay awake, now. Just...stay...zzz...", "Dialogue_fr": "Je... J'ai très... sommeil... tout à coup...", "Dialogue_ja": "…なんだか…とっても眠い…", "row_id": "2127", "Dialogue_chs": "我看到了早就去世的奶奶\n在河对岸向我招手……", "Dialogue_ko": "…갑자기… 졸음이 쏟아져…", "Dialogue_tc": "我看到了早就去世的奶奶\n在河對岸向我招手……"},
    "2128": {"Dialogue_de": "Gelber Mond ... Was für 'ne tolle Frau ...", "Dialogue_en": "Yellow Moon. I've never seen a maid as fair...", "Dialogue_fr": "Yellow Moon... C'est une chic fille...", "Dialogue_ja": "イエロー・ムーン…イイ女だ…", "row_id": "2128", "Dialogue_chs": "耶萝·姆恩……真是个好女人！", "Dialogue_ko": "노란 달은… 정말 멋진 여자야…", "Dialogue_tc": "耶蘿·姆恩……真是個好女人！"},
    "2129": {"Dialogue_de": "Hm? <würg>!", "Dialogue_en": "Ugh... Urggghhh...", "Dialogue_fr": "Eeeuuurgh...", "Dialogue_ja": "うぐっ…ううううっ…", "row_id": "2129", "Dialogue_chs": "呜咕……好难受呜呜呜……", "Dialogue_ko": "으윽… 으으으으…", "Dialogue_tc": "嗚咕……好難受嗚嗚嗚……"},
    "2130": {"Dialogue_de": "Was ist das?", "Dialogue_en": "What was that!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est que ça !?", "Dialogue_ja": "なんだぁ！？", "row_id": "2130", "Dialogue_chs": "那是什么？！", "Dialogue_ko": "뭐야!?", "Dialogue_tc": "那是什麼？！"},
    "2131": {"Dialogue_de": "Das ist aber ein komischer Chocobo.", "Dialogue_en": "'Twas...'twas no bird!", "Dialogue_fr": "Pas un chocobo, en tout cas...", "Dialogue_ja": "チョコボ…じゃない！？", "row_id": "2131", "Dialogue_chs": "陆行鸟？！好像不对啊……", "Dialogue_ko": "초코보…가 아냐!?", "Dialogue_tc": "陸行鳥？！好像不對啊……"},
    "2132": {"Dialogue_de": "Ziemlich lebhaft ...", "Dialogue_en": "Such a spirited beast!", "Dialogue_fr": "Quelle belle bête !", "Dialogue_ja": "元気じゃのぉ…", "row_id": "2132", "Dialogue_chs": "真是充满活力啊……", "Dialogue_ko": "팔팔하구먼…", "Dialogue_tc": "真是充滿活力啊……"},
    "2133": {"Dialogue_de": "Welch sonderbares Wesen!", "Dialogue_en": "How peculiar...", "Dialogue_fr": "Comme c'est étrange...", "Dialogue_ja": "なんと珍妙な…", "row_id": "2133", "Dialogue_chs": "真是神奇的生物……", "Dialogue_ko": "이런 신비로운…", "Dialogue_tc": "真是神奇的生物……"},
    "2134": {"Dialogue_de": "Mami, Mami, was ist das für ein Tier?", "Dialogue_en": "Mummy, Mummy!\nWhat was that thing?", "Dialogue_fr": "M'man ! M'man ! C'est quoi, ça ?", "Dialogue_ja": "お母さん、あれは何ー？", "row_id": "2134", "Dialogue_chs": "妈妈，那是什么啊？", "Dialogue_ko": "엄마, 저게 뭐야?", "Dialogue_tc": "媽媽，那是什麼啊？"},
    "2135": {"Dialogue_de": "Das, ähm, muss eine Antilope sein, mein Schatz.", "Dialogue_en": "Why, that was a...er...\nWhy don't you ask\nyour father, sweetling?", "Dialogue_fr": "Euh... Eh bien, c'était... Demande plutôt à ton père, mon ange.", "Dialogue_ja": "ええと…何かしら…", "row_id": "2135", "Dialogue_chs": "呃……是什么呢……", "Dialogue_ko": "으음… 뭘까…?", "Dialogue_tc": "呃……是什麼呢……"},
    "2136": {"Dialogue_de": "Verdammt flink auf den Hufen!", "Dialogue_en": "Cor! I ain't seen\nnothin' like it!", "Dialogue_fr": "Ouah ! Quelle rapidité !", "Dialogue_ja": "スッゲー！はえー！", "row_id": "2136", "Dialogue_chs": "哇！好厉害啊！快来看啊！", "Dialogue_ko": "우와~! 빠르다~!", "Dialogue_tc": "哇！好厲害啊！快來看啊！"},
    "2137": {"Dialogue_de": "Ist das ein ... Chocobo?", "Dialogue_en": "What in the heavens...!?", "Dialogue_fr": "C'était un humain... ou un chocobo ?", "Dialogue_ja": "人か？チョコボか？", "row_id": "2137", "Dialogue_chs": "是人？还是陆行鸟？", "Dialogue_ko": "사람? 초코보?", "Dialogue_tc": "是人？還是陸行鳥？"},
    "2138": {"Dialogue_de": "Oh, ein Pferd!", "Dialogue_en": "It's one o' them horses!", "Dialogue_fr": "C'était un cheval !", "Dialogue_ja": "馬だー！", "row_id": "2138", "Dialogue_chs": "是马！", "Dialogue_ko": "말이다~!", "Dialogue_tc": "是馬！"},
    "2139": {"Dialogue_de": "Ich verstehe zwar nicht, was hier vor sich geht, aber egal.", "Dialogue_en": "I don't know what the\nhells's going on, but\nkeep up the good work!", "Dialogue_fr": "Je sais pas trop ce qui se passe par ici, mais bon courage !", "Dialogue_ja": "よくわからんが頑張れ！", "row_id": "2139", "Dialogue_chs": "虽然不知道是在干啥不过加油啊！", "Dialogue_ko": "영문은 모르겠지만 힘내라!", "Dialogue_tc": "雖然不知道是在幹啥不過加油啊！"},
    "2140": {"Dialogue_de": "Schneller, schneller!", "Dialogue_en": "Faster! Faster!", "Dialogue_fr": "Cours ! Oui, cours plus vite !", "Dialogue_ja": "行け行けーっ！", "row_id": "2140", "Dialogue_chs": "冲啊冲啊！", "Dialogue_ko": "달려라, 달려~!", "Dialogue_tc": "衝啊衝啊！"},
    "2141": {"Dialogue_de": "Faszinierend.", "Dialogue_en": "Intriguing...", "Dialogue_fr": "Très intéressant...", "Dialogue_ja": "ほう、興味深いな", "row_id": "2141", "Dialogue_chs": "哦，还挺有意思的啊。", "Dialogue_ko": "호오, 매우 흥미롭군", "Dialogue_tc": "哦，還挺有意思的啊。"},
    "2142": {"Dialogue_de": "Schneller als Chocobos?", "Dialogue_en": "It's burning up the\nquarter malm!", "Dialogue_fr": "Plus rapide qu'un chocobo ?", "Dialogue_ja": "チョコボより速い？", "row_id": "2142", "Dialogue_chs": "这比陆行鸟跑得还快呢！", "Dialogue_ko": "초코보보다 빠른가?", "Dialogue_tc": "這比陸行鳥跑得還快呢！"},
    "2143": {"Dialogue_de": "Gib alles!", "Dialogue_en": "Don't give up!", "Dialogue_fr": "Allez ! Encore un peu ! Il ne faut pas s'arrêter !", "Dialogue_ja": "ファイトー！", "row_id": "2143", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내라~!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "2144": {"Dialogue_de": "Bewundernswert ...", "Dialogue_en": "Color me impressed...", "Dialogue_fr": "J'aime tout particulièrement la couleur.", "Dialogue_ja": "格好いいじゃない", "row_id": "2144", "Dialogue_chs": "哟！挺帅气的嘛！", "Dialogue_ko": "꽤 멋진걸", "Dialogue_tc": "喲！挺帥氣的嘛！"},
    "2145": {"Dialogue_de": "Noch ein kleines Stück!", "Dialogue_en": "Come on! You're almost there!", "Dialogue_fr": "Encore un peu ! Plus que quelques yalms !", "Dialogue_ja": "あと少しだぞ", "row_id": "2145", "Dialogue_chs": "就差一点了！加油！", "Dialogue_ko": "얼마 안 남았어", "Dialogue_tc": "就差一點了！加油！"},
    "2146": {"Dialogue_de": "Du kannst aber flitzen!", "Dialogue_en": "Something majestic\nthis way runs!", "Dialogue_fr": "Il y a quelque chose qui vient par ici à toute allure !", "Dialogue_ja": "何か走ってるわ！", "row_id": "2146", "Dialogue_chs": "有奇怪的东西在奔跑！", "Dialogue_ko": "이상한 게 달린다!", "Dialogue_tc": "有奇怪的東西在奔跑！"},
    "2147": {"Dialogue_de": "Wie reizend!", "Dialogue_en": "Gods, I think I'm\nin love... <sigh>", "Dialogue_fr": "Oh là là ! Je crois bien que je suis sous le charme !", "Dialogue_ja": "キャー！ステキ！", "row_id": "2147", "Dialogue_chs": "哇哦！好帅！", "Dialogue_ko": "꺅~! 멋져!", "Dialogue_tc": "哇哦！好帥！"},
    "2148": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01607", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01607", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01607", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01607", "row_id": "2148", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01607", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01607", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01607"},
    "2149": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01608", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01608", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01608", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01608", "row_id": "2149", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01608", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01608", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01608"},
    "2150": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01609", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01609", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01609", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01609", "row_id": "2150", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01609", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01609", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01609"},
    "2151": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01610", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01610", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01610", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01610", "row_id": "2151", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01610", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01610", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01610"},
    "2152": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01611", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01611", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01611", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01611", "row_id": "2152", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01611", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01611", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01611"},
    "2153": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01612", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01612", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01612", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01612", "row_id": "2153", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01612", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01612", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01612"},
    "2154": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01613", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01613", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01613", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01613", "row_id": "2154", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01613", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01613", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01613"},
    "2155": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01614", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01614", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01614", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01614", "row_id": "2155", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01614", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01614", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01614"},
    "2156": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01615", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01615", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01615", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01615", "row_id": "2156", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01615", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01615", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01615"},
    "2157": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01616", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01616", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01616", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01616", "row_id": "2157", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01616", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01616", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01616"},
    "2158": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01617", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01617", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01617", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01617", "row_id": "2158", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01617", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01617", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01617"},
    "2159": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01618", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01618", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01618", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01618", "row_id": "2159", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01618", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01618", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01618"},
    "2160": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01619", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01619", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01619", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01619", "row_id": "2160", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01619", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01619", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01619"},
    "2161": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01620", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01620", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01620", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01620", "row_id": "2161", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01620", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01620", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01620"},
    "2162": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01621", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01621", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01621", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01621", "row_id": "2162", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01621", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01621", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01621"},
    "2163": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01622", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01622", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01622", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01622", "row_id": "2163", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01622", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01622", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01622"},
    "2164": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01623", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01623", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01623", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01623", "row_id": "2164", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01623", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01623", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01623"},
    "2165": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01624", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01624", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01624", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01624", "row_id": "2165", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01624", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01624", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01624"},
    "2166": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01625", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01625", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01625", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01625", "row_id": "2166", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01625", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01625", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01625"},
    "2167": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01626", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01626", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01626", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01626", "row_id": "2167", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01626", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01626", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01626"},
    "2168": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01627", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01627", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01627", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01627", "row_id": "2168", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01627", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01627", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01627"},
    "2169": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01628", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01628", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01628", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01628", "row_id": "2169", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01628", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01628", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01628"},
    "2170": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01629", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01629", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01629", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01629", "row_id": "2170", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01629", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01629", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01629"},
    "2171": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01630", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01630", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01630", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01630", "row_id": "2171", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01630", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01630", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01630"},
    "2172": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01631", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01631", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01631", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01631", "row_id": "2172", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01631", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01631", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01631"},
    "2173": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01632", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01632", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01632", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01632", "row_id": "2173", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01632", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01632", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01632"},
    "2174": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01633", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01633", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01633", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01633", "row_id": "2174", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01633", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01633", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01633"},
    "2175": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01634", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01634", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01634", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01634", "row_id": "2175", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01634", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01634", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01634"},
    "2176": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01635", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01635", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01635", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01635", "row_id": "2176", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01635", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01635", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01635"},
    "2177": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01636", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01636", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01636", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01636", "row_id": "2177", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01636", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01636", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01636"},
    "2178": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01637", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01637", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01637", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01637", "row_id": "2178", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01637", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01637", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01637"},
    "2179": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01638", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01638", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01638", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01638", "row_id": "2179", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01638", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01638", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01638"},
    "2180": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01639", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01639", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01639", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01639", "row_id": "2180", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01639", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01639", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01639"},
    "2181": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01640", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01640", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01640", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01640", "row_id": "2181", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01640", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01640", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01640"},
    "2182": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01641", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01641", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01641", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01641", "row_id": "2182", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01641", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01641", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01641"},
    "2183": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01642", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01642", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01642", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01642", "row_id": "2183", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01642", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01642", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01642"},
    "2184": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01643", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01643", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01643", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01643", "row_id": "2184", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01643", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01643", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01643"},
    "2185": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01644", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01644", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01644", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01644", "row_id": "2185", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01644", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01644", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01644"},
    "2186": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01645", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01645", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01645", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01645", "row_id": "2186", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01645", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01645", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01645"},
    "2187": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01646", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01646", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01646", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01646", "row_id": "2187", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01646", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01646", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01646"},
    "2188": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01647", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01647", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01647", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01647", "row_id": "2188", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01647", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01647", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01647"},
    "2189": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01648", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01648", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01648", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01648", "row_id": "2189", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01648", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01648", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01648"},
    "2190": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01649", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01649", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01649", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01649", "row_id": "2190", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01649", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01649", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01649"},
    "2191": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01650", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01650", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01650", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01650", "row_id": "2191", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01650", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01650", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01650"},
    "2192": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01651", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01651", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01651", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01651", "row_id": "2192", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01651", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01651", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01651"},
    "2193": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01652", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01652", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01652", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01652", "row_id": "2193", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01652", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01652", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01652"},
    "2194": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01653", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01653", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01653", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01653", "row_id": "2194", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01653", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01653", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01653"},
    "2195": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01654", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01654", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01654", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01654", "row_id": "2195", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01654", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01654", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01654"},
    "2196": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01655", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01655", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01655", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01655", "row_id": "2196", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01655", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01655", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01655"},
    "2197": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01656", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01656", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01656", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01656", "row_id": "2197", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01656", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01656", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01656"},
    "2198": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01657", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01657", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01657", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01657", "row_id": "2198", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01657", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01657", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01657"},
    "2199": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01658", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01658", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01658", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01658", "row_id": "2199", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01658", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01658", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01658"},
    "2200": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01659", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01659", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01659", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01659", "row_id": "2200", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01659", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01659", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01659"},
    "2201": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01660", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01660", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01660", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01660", "row_id": "2201", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01660", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01660", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01660"},
    "2202": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01661", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01661", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01661", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01661", "row_id": "2202", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01661", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01661", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01661"},
    "2203": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01662", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01662", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01662", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01662", "row_id": "2203", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01662", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01662", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01662"},
    "2204": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01663", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01663", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01663", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01663", "row_id": "2204", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01663", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01663", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01663"},
    "2205": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01664", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01664", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01664", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01664", "row_id": "2205", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01664", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01664", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01664"},
    "2206": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01665", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01665", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01665", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01665", "row_id": "2206", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01665", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01665", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01665"},
    "2207": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01666", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01666", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01666", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01666", "row_id": "2207", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01666", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01666", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01666"},
    "2208": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01667", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01667", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01667", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01667", "row_id": "2208", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01667", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01667", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01667"},
    "2209": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01668", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01668", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01668", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01668", "row_id": "2209", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01668", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01668", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01668"},
    "2210": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01669", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01669", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01669", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01669", "row_id": "2210", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01669", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01669", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01669"},
    "2211": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01670", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01670", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01670", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01670", "row_id": "2211", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01670", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01670", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01670"},
    "2212": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01671", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01671", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01671", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01671", "row_id": "2212", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01671", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01671", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01671"},
    "2213": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01672", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01672", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01672", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01672", "row_id": "2213", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01672", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01672", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01672"},
    "2214": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01673", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01673", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01673", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01673", "row_id": "2214", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01673", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01673", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01673"},
    "2215": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01674", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01674", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01674", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01674", "row_id": "2215", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01674", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01674", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01674"},
    "2216": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01675", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01675", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01675", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01675", "row_id": "2216", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01675", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01675", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01675"},
    "2217": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01676", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01676", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01676", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01676", "row_id": "2217", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01676", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01676", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01676"},
    "2218": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01677", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01677", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01677", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01677", "row_id": "2218", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01677", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01677", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01677"},
    "2219": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01678", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01678", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01678", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01678", "row_id": "2219", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01678", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01678", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01678"},
    "2220": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01679", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01679", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01679", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01679", "row_id": "2220", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01679", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01679", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01679"},
    "2221": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01680", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01680", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01680", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01680", "row_id": "2221", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01680", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01680", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01680"},
    "2222": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01681", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01681", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01681", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01681", "row_id": "2222", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01681", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01681", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01681"},
    "2223": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01682", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01682", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01682", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01682", "row_id": "2223", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01682", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01682", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01682"},
    "2224": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01683", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01683", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01683", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01683", "row_id": "2224", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01683", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01683", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01683"},
    "2225": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01684", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01684", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01684", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01684", "row_id": "2225", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01684", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01684", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01684"},
    "2226": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01685", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01685", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01685", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01685", "row_id": "2226", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01685", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01685", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01685"},
    "2227": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01686", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01686", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01686", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01686", "row_id": "2227", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01686", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01686", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01686"},
    "2228": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01687", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01687", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01687", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01687", "row_id": "2228", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01687", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01687", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01687"},
    "2229": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01688", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01688", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01688", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01688", "row_id": "2229", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01688", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01688", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01688"},
    "2230": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01689", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01689", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01689", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01689", "row_id": "2230", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01689", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01689", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01689"},
    "2231": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01690", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01690", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01690", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01690", "row_id": "2231", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01690", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01690", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01690"},
    "2232": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01691", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01691", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01691", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01691", "row_id": "2232", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01691", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01691", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01691"},
    "2233": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01692", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01692", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01692", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01692", "row_id": "2233", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01692", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01692", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01692"},
    "2234": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01693", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01693", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01693", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01693", "row_id": "2234", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01693", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01693", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01693"},
    "2235": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01694", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01694", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01694", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01694", "row_id": "2235", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01694", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01694", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01694"},
    "2236": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01695", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01695", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01695", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01695", "row_id": "2236", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01695", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01695", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01695"},
    "2237": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01696", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01696", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01696", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01696", "row_id": "2237", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01696", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01696", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01696"},
    "2238": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01697", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01697", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01697", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01697", "row_id": "2238", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01697", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01697", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01697"},
    "2239": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01698", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01698", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01698", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01698", "row_id": "2239", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01698", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01698", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01698"},
    "2240": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01699", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01699", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01699", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01699", "row_id": "2240", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01699", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01699", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01699"},
    "2241": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01700", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01700", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01700", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01700", "row_id": "2241", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01700", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01700", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01700"},
    "2242": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01701", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01701", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01701", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01701", "row_id": "2242", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01701", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01701", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01701"},
    "2243": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01702", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01702", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01702", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01702", "row_id": "2243", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01702", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01702", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01702"},
    "2244": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01703", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01703", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01703", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01703", "row_id": "2244", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01703", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01703", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01703"},
    "2245": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01704", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01704", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01704", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01704", "row_id": "2245", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01704", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01704", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01704"},
    "2246": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01705", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01705", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01705", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01705", "row_id": "2246", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01705", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01705", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01705"},
    "2247": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01706", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01706", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01706", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01706", "row_id": "2247", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01706", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01706", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01706"},
    "2248": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01707", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01707", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01707", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01707", "row_id": "2248", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01707", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01707", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01707"},
    "2249": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01708", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01708", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01708", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01708", "row_id": "2249", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01708", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01708", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01708"},
    "2250": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01709", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01709", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01709", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01709", "row_id": "2250", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01709", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01709", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01709"},
    "2251": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01710", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01710", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01710", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01710", "row_id": "2251", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01710", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01710", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01710"},
    "2252": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01711", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01711", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01711", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01711", "row_id": "2252", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01711", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01711", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01711"},
    "2253": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01712", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01712", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01712", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01712", "row_id": "2253", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01712", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01712", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01712"},
    "2254": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01713", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01713", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01713", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01713", "row_id": "2254", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01713", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01713", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01713"},
    "2255": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01714", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01714", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01714", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01714", "row_id": "2255", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01714", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01714", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01714"},
    "2256": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01715", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01715", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01715", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01715", "row_id": "2256", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01715", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01715", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01715"},
    "2257": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01716", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01716", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01716", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01716", "row_id": "2257", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01716", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01716", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01716"},
    "2258": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01717", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01717", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01717", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01717", "row_id": "2258", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01717", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01717", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01717"},
    "2259": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01718", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01718", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01718", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01718", "row_id": "2259", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01718", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01718", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01718"},
    "2260": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01719", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01719", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01719", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01719", "row_id": "2260", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01719", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01719", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01719"},
    "2261": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01720", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01720", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01720", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01720", "row_id": "2261", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01720", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01720", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01720"},
    "2262": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01721", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01721", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01721", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01721", "row_id": "2262", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01721", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01721", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01721"},
    "2263": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01722", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01722", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01722", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01722", "row_id": "2263", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01722", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01722", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01722"},
    "2264": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01723", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01723", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01723", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01723", "row_id": "2264", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01723", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01723", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01723"},
    "2265": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01724", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01724", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01724", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01724", "row_id": "2265", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01724", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01724", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01724"},
    "2266": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01725", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01725", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01725", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01725", "row_id": "2266", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01725", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01725", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01725"},
    "2267": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01726", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01726", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01726", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01726", "row_id": "2267", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01726", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01726", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01726"},
    "2268": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01727", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01727", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01727", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01727", "row_id": "2268", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01727", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01727", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01727"},
    "2269": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01728", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01728", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01728", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01728", "row_id": "2269", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01728", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01728", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01728"},
    "2270": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01729", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01729", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01729", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01729", "row_id": "2270", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01729", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01729", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01729"},
    "2271": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01730", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01730", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01730", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01730", "row_id": "2271", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01730", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01730", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01730"},
    "2272": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01731", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01731", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01731", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01731", "row_id": "2272", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01731", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01731", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01731"},
    "2273": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01732", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01732", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01732", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01732", "row_id": "2273", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01732", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01732", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01732"},
    "2274": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01733", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01733", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01733", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01733", "row_id": "2274", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01733", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01733", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01733"},
    "2275": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01734", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01734", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01734", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01734", "row_id": "2275", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01734", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01734", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01734"},
    "2276": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01735", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01735", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01735", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01735", "row_id": "2276", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01735", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01735", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01735"},
    "2277": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01736", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01736", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01736", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01736", "row_id": "2277", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01736", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01736", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01736"},
    "2278": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01737", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01737", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01737", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01737", "row_id": "2278", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01737", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01737", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01737"},
    "2279": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01738", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01738", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01738", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01738", "row_id": "2279", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01738", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01738", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01738"},
    "2280": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01739", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01739", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01739", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01739", "row_id": "2280", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01739", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01739", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01739"},
    "2281": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01740", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01740", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01740", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01740", "row_id": "2281", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01740", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01740", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01740"},
    "2282": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01741", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01741", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01741", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01741", "row_id": "2282", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01741", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01741", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01741"},
    "2283": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01742", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01742", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01742", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01742", "row_id": "2283", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01742", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01742", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01742"},
    "2284": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01743", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01743", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01743", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01743", "row_id": "2284", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01743", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01743", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01743"},
    "2285": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01744", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01744", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01744", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01744", "row_id": "2285", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01744", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01744", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01744"},
    "2286": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01745", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01745", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01745", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01745", "row_id": "2286", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01745", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01745", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01745"},
    "2287": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01746", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01746", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01746", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01746", "row_id": "2287", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01746", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01746", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01746"},
    "2288": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01747", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01747", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01747", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01747", "row_id": "2288", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01747", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01747", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01747"},
    "2289": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01748", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01748", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01748", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01748", "row_id": "2289", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01748", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01748", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01748"},
    "2290": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01749", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01749", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01749", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01749", "row_id": "2290", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01749", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01749", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01749"},
    "2291": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01750", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01750", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01750", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01750", "row_id": "2291", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01750", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01750", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01750"},
    "2292": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01751", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01751", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01751", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01751", "row_id": "2292", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01751", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01751", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01751"},
    "2293": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01752", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01752", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01752", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01752", "row_id": "2293", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01752", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01752", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01752"},
    "2294": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01753", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01753", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01753", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01753", "row_id": "2294", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01753", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01753", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01753"},
    "2295": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01754", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01754", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01754", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01754", "row_id": "2295", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01754", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01754", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01754"},
    "2296": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01755", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01755", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01755", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01755", "row_id": "2296", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01755", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01755", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01755"},
    "2297": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01756", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01756", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01756", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01756", "row_id": "2297", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01756", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01756", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01756"},
    "2298": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01757", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01757", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01757", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01757", "row_id": "2298", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01757", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01757", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01757"},
    "2299": {"Dialogue_de": "未使用：海：会話01758", "Dialogue_en": "未使用：海：会話01758", "Dialogue_fr": "未使用：海：会話01758", "Dialogue_ja": "未使用：海：会話01758", "row_id": "2299", "Dialogue_chs": "未使用：海：会話01758", "Dialogue_ko": "未使用：海：会話01758", "Dialogue_tc": "未使用：海：会話01758"},
    "2300": {"Dialogue_de": "Nimm dies, Leavold!", "Dialogue_en": "Enough! Let's finish this!", "Dialogue_fr": "C'est la fin pour toi !", "Dialogue_ja": "くらえ！　リーヴォルドッ！", "row_id": "2300", "Dialogue_chs": "看招！利沃尔德！", "Dialogue_ko": "받아라! 리볼드!", "Dialogue_tc": "看招！利沃爾德！"},
    "2301": {"Dialogue_de": "Du Bastard!\nStirb, stirb, stirb!", "Dialogue_en": "Die! Die! Die! Die a\nthousand deaths an'\nthen die a thousand more!", "Dialogue_fr": "Crève, crève, crève ! Crève mille fois et plus encore !", "Dialogue_ja": "ギャーッハッハ！\n死ね死ね死ね死ねぇ！！", "row_id": "2301", "Dialogue_chs": "哇哈哈哈！\n去死吧，去死吧，去死吧！", "Dialogue_ko": "크하하하!\n죽어라죽어라죽어랏!!", "Dialogue_tc": "哇哈哈哈！\n去死吧，去死吧，去死吧！"},
    "2302": {"Dialogue_de": "Du musst uns hier rausholen!", "Dialogue_en": "You must save us!", "Dialogue_fr": "Vous devez nous sauver !", "Dialogue_ja": "きゃあ！\n助けてッ！", "row_id": "2302", "Dialogue_chs": "啊！救命！", "Dialogue_ko": "꺄악!\n살려줘!", "Dialogue_tc": "啊！救命！"},
    "2303": {"Dialogue_de": "I-Ich gehöre nicht zu den Piraten! Das ist alles ein großes Missverständnis!", "Dialogue_en": "I'm not one of them!\nI swear it on what little\nremains of my virtue!", "Dialogue_fr": "Je ne suis pas avec eux ! Je le jure sur le peu de vertu qu'il me reste !", "Dialogue_ja": "私は海賊じゃないわ！\n間違えないでッ！", "row_id": "2303", "Dialogue_chs": "我才不是海盗呢！\n绝对不是！", "Dialogue_ko": "난 해적이 아니야!\n공격하지 마!", "Dialogue_tc": "我才不是海盜呢！\n絕對不是！"},
    "2304": {"Dialogue_de": "W-Was willst du?", "Dialogue_en": "Who are you!?", "Dialogue_fr": "Qui êtes-vous !?", "Dialogue_ja": "な、何なの！？", "row_id": "2304", "Dialogue_chs": "什么人？！", "Dialogue_ko": "뭐, 뭐야!?", "Dialogue_tc": "什麼人？！"},
    "2305": {"Dialogue_de": "Willkommen zurüc...! Moment mal, wer bist du?", "Dialogue_en": "What shall it be tonight,\nCap─ You're not the captain!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que ce sera ce soir, Cap... Vous n'êtes pas le capitaine !", "Dialogue_ja": "あら、お帰りな…\nだ、誰なの！？", "row_id": "2305", "Dialogue_chs": "哎呀，欢迎回来……\n你是谁？！", "Dialogue_ko": "아, 다녀오셨…\n누, 누구세요!?", "Dialogue_tc": "哎呀，歡迎回來……\n你是誰？！"},
    "2306": {"Dialogue_de": "Bitte tu mir nichts! Bitte, bitte!", "Dialogue_en": "Forgive me, my lord!\nI did not mean to offend!", "Dialogue_fr": "Pardonnez-moi ! J-je ne voulais pas vous offenser !", "Dialogue_ja": "許して、\nお願い許して！", "row_id": "2306", "Dialogue_chs": "饶了我吧，\n求求你饶了我吧。", "Dialogue_ko": "용서해주세요,\n제발 용서해주세요!", "Dialogue_tc": "饒了我吧，\n求求你饒了我吧。"},
    "2307": {"Dialogue_de": "Kommen wir jetzt endlich hier raus?", "Dialogue_en": "Am I...free?", "Dialogue_fr": "Suis-je... libre ?", "Dialogue_ja": "これで逃げられるの？", "row_id": "2307", "Dialogue_chs": "这下就能逃了吗？", "Dialogue_ko": "정말 도망가도 돼?", "Dialogue_tc": "這下就能逃了嗎？"},
    "2308": {"Dialogue_de": "Hurra, die Kavallerie!", "Dialogue_en": "Thank the Twelve!\nThis nightmare is over!", "Dialogue_fr": "Loués soient les Douze ! Le cauchemar est fini !", "Dialogue_ja": "た、助けが来たのね！", "row_id": "2308", "Dialogue_chs": "有人来救我们了呢！", "Dialogue_ko": "나, 날 구하러 왔어!", "Dialogue_tc": "有人來救我們了呢！"},
    "2309": {"Dialogue_de": "Gnade! I-Ich widersetze mich auch nicht mehr, versprochen!", "Dialogue_en": "I shan't bite any more...\nJust let me out!", "Dialogue_fr": "Je me rends à vous... Faites de moi ce que vous voulez...", "Dialogue_ja": "もう…逆らったり\nしないから…", "row_id": "2309", "Dialogue_chs": "我不会再反抗了……", "Dialogue_ko": "다신… 반항하지\n않을게요…", "Dialogue_tc": "我不會再反抗了……"},
    "2310": {"Dialogue_de": "<schnüff> Mami!", "Dialogue_en": "Mother... Father... What\ndid I do to deserve this?", "Dialogue_fr": "Qu'ai-je fait pour mériter ces souffrances ? ...", "Dialogue_ja": "ぐすっ…\nお、お母さん…", "row_id": "2310", "Dialogue_chs": "呜呜……\n妈妈……", "Dialogue_ko": "흑흑…\n어, 엄마…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……\n媽媽……"},
    "2311": {"Dialogue_de": "Wir sind von Piraten entführt worden!", "Dialogue_en": "I don't think I can last\nanother night in the\nDeckhands' Quarters...", "Dialogue_fr": "Je ne tiendrai pas une nuit de plus...", "Dialogue_ja": "アタシたち、\n海賊に誘拐されて…", "row_id": "2311", "Dialogue_chs": "我们被海盗绑架了……", "Dialogue_ko": "저흰\n해적에게 납치당해…", "Dialogue_tc": "我們被海盜綁架了……"},
    "2312": {"Dialogue_de": "Ihr könnt mich tausendmal folt... Was? Du bist gekommen, um uns zu retten?", "Dialogue_en": "Please, milady,\nI'm ever so sore...", "Dialogue_fr": "S'il vous plaît,  Madame, je souffre tant...", "Dialogue_ja": "何回相手をすれば…\nえっ、助けなの？", "row_id": "2312", "Dialogue_chs": "还要陪你几次才行……\n哎，你是来救我们的？", "Dialogue_ko": "얼마나 더 상대해야…\n응? 도와주러 왔다고?", "Dialogue_tc": "還要陪你幾次才行……\n哎，你是來救我們的？"},
    "2313": {"Dialogue_de": "Erteile diesen dreckigen Piraten eine Lektion!", "Dialogue_en": "Slit them between the\nlegs! Every last one of them!", "Dialogue_fr": "Découpez-leur l'entrejambe ! À tous, jusqu'au dernier !", "Dialogue_ja": "海賊どもを\nブチのめして！", "row_id": "2313", "Dialogue_chs": "把海盗们狠狠揍一顿！", "Dialogue_ko": "해적 놈들을\n박살 내라!", "Dialogue_tc": "把海盜們狠狠揍一頓！"},
    "2314": {"Dialogue_de": "Hadouken!", "Dialogue_en": "Feel the true power of the Fist!", "Dialogue_fr": "Hadoken !", "Dialogue_ja": "わが気の弾を食らうがいい！", "row_id": "2314", "Dialogue_chs": "尝尝我这能量弹的厉害！", "Dialogue_ko": "내 기탄 맛을 봐라!", "Dialogue_tc": "嚐嚐我這能量彈的厲害！"},
    "2315": {"Dialogue_de": "Du entkommst mir nicht!", "Dialogue_en": "There is no escape!", "Dialogue_fr": "Tu ne m'échapperas pas !", "Dialogue_ja": "逃がしませんよ…！", "row_id": "2315", "Dialogue_chs": "你逃不掉的！", "Dialogue_ko": "놓치지 않습니다…!", "Dialogue_tc": "你逃不掉的！"},
    "2316": {"Dialogue_de": "Hiaaah!", "Dialogue_en": "Hyaaah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "ウォォォォ！", "row_id": "2316", "Dialogue_chs": "呜嗷嗷！", "Dialogue_ko": "우오오오오!", "Dialogue_tc": "嗚嗷嗷！"},
    "2317": {"Dialogue_de": "Erhebe dich aus der Dunkelheit!", "Dialogue_en": "Rise from the darkness!", "Dialogue_fr": "Réponds à l'appel de ma rancune, entité des ténèbres !", "Dialogue_ja": "我が怨みを糧に、来たれ異界の蟲王よッ！", "row_id": "2317", "Dialogue_chs": "献上我的怨恨！\n降临吧，异界的虫王！", "Dialogue_ko": "내 원한을 먹고 나타나라, 이계의 벌레왕이여!", "Dialogue_tc": "獻上我的怨恨！\n降臨吧，異界的蟲王！"},
    "2318": {"Dialogue_de": "Ich warte hier ... Dumdidum ...", "Dialogue_en": "Then so shall I.", "Dialogue_fr": "Alors moi aussi.", "Dialogue_ja": "…待ってる", "row_id": "2318", "Dialogue_chs": "……我会等的。", "Dialogue_ko": "…기다릴게", "Dialogue_tc": "……我會等的。"},
    "2319": {"Dialogue_de": "<blubber> ... <blubber> ... <blubber> ...", "Dialogue_en": "If the water were\nany deeper, I'd drown!", "Dialogue_fr": "Si l'eau était plus profonde je me noierais !", "Dialogue_ja": "ぶくぶくぶく…", "row_id": "2319", "Dialogue_chs": "这水再深点，我就要淹死了……", "Dialogue_ko": "부글부글부글…", "Dialogue_tc": "這水再深點，我就要淹死了……"},
    "2320": {"Dialogue_de": "Ui, ich glaub, das Wasser war doch zu warm ... Oder der Wein?", "Dialogue_en": "My brain...\nI think I boiled it.", "Dialogue_fr": "Mon cerveau... Je crois qu'il a bouilli.", "Dialogue_ja": "うう…のぼせちゃった…", "row_id": "2320", "Dialogue_chs": "呜呜……泡太久了，头好晕。", "Dialogue_ko": "으으… 어지럽네…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……泡太久了，頭好暈。"},
    "2321": {"Dialogue_de": "Noch so 'n Kommentar über meine Frisur, Wiesländer, und ich verpass dir 'ne neue. Mit meiner Axt!", "Dialogue_en": "Another word about my\nhair, Midlander, and I'll\nscalp you right here.", "Dialogue_fr": "Tu dis encore quelque chose sur mes cheveux et je te scalpe sur place.", "Dialogue_ja": "早く復帰したいぜ", "row_id": "2321", "Dialogue_chs": "好想赶紧回到岗位上去啊。", "Dialogue_ko": "빨리 복귀하고 싶어", "Dialogue_tc": "好想趕快回到崗位上去啊。"},
    "2322": {"Dialogue_de": "Ach, komm schon! Ich zeig dir auch meinen neuesten Flachköpper. Macht Laune!", "Dialogue_en": "Can I interest you\nladies in a midnight dip?", "Dialogue_fr": "Ces demoiselles veulent-elles prendre un bain de minuit ?", "Dialogue_ja": "せっかくだし、入ってく？", "row_id": "2322", "Dialogue_chs": "机会难得，不去泡一泡吗？", "Dialogue_ko": "너도 몸 좀 담가", "Dialogue_tc": "機會難得，不去泡一泡嗎？"},
    "2323": {"Dialogue_de": "Langzeitbehandlung?", "Dialogue_en": "The springs'll warm from\nwithout, the wine within.", "Dialogue_fr": "Les sources vous réchaufferont à l'extérieur, et le vin à l'intérieur.", "Dialogue_ja": "長期療養かい？", "row_id": "2323", "Dialogue_chs": "需要长期疗养吗？", "Dialogue_ko": "장기요양이니?", "Dialogue_tc": "需要長期療養嗎？"},
    "2324": {"Dialogue_de": "An meine Haut lasse ich nur Wasser und Krötensekret.", "Dialogue_en": "Care to join us?", "Dialogue_fr": "Vous voulez nous rejoindre ? Ou bien est-ce qu'on est trop pour vous ?", "Dialogue_ja": "お肌っゃっゃにゃ！", "row_id": "2324", "Dialogue_chs": "我的皮肤滑溜溜喵！", "Dialogue_ko": "피부가 매끈매끈하다냥!", "Dialogue_tc": "我的皮膚滑溜溜喵！"},
    "2325": {"Dialogue_de": "Mein Kopf ... Alles dreht sich ...", "Dialogue_en": "It appears we've been\ndiscovered, ladies.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'on est repérées, les filles.", "Dialogue_ja": "頭が…くらくら…", "row_id": "2325", "Dialogue_chs": "头……好晕……", "Dialogue_ko": "머리가… 어질어질…", "Dialogue_tc": "頭……好暈……"},
    "2326": {"Dialogue_de": "In Nordwald hab ich das zum halben Preis gesehen!", "Dialogue_en": "I can get twice as much\nin Ul'dah for half the price!", "Dialogue_fr": "Je peux en avoir deux fois plus à Ul'dah pour le même prix !", "Dialogue_ja": "高くない？", "row_id": "2326", "Dialogue_chs": "会不会有点高？", "Dialogue_ko": "비싼 것 같은데?", "Dialogue_tc": "會不會有點高？"},
    "2327": {"Dialogue_de": "Beste Ware, niedrigste Preise, tretet heran!", "Dialogue_en": "Last stop for supplies\nfor ten score malms!", "Dialogue_fr": "Dernier ravitaillement avant des dizaines de malms !", "Dialogue_ja": "よってらっしゃい！", "row_id": "2327", "Dialogue_chs": "欢迎光临！", "Dialogue_ko": "둘러보고 가세요!", "Dialogue_tc": "歡迎光臨！"},
    "2328": {"Dialogue_de": "Drei mit einem Streich? Das glaubst du ja selbst nicht.", "Dialogue_en": "Five against one,\nye say? Cor!", "Dialogue_fr": "Trois contre un !", "Dialogue_ja": "でりゃっ", "row_id": "2328", "Dialogue_chs": "呼！哈！", "Dialogue_ko": "이얍", "Dialogue_tc": "呼！哈！"},
    "2329": {"Dialogue_de": "Hier ist mittlerweile ganz schön was los, was?", "Dialogue_en": "This place has\ncertainly grown\nlively of late.", "Dialogue_fr": "Eh bien, c'est beaucoup plus animé qu'avant !", "Dialogue_ja": "ここも賑やかになってきたわね", "row_id": "2329", "Dialogue_chs": "这里也热闹起来了啊。", "Dialogue_ko": "여기도 꽤 떠들썩해졌네", "Dialogue_tc": "這裡也熱鬧起來了啊。"},
    "2330": {"Dialogue_de": "Und wehe, es bleibt auch nur eine Kiste liegen!", "Dialogue_en": "These must all be moved\nto the Find at once.", "Dialogue_fr": "Il faut immédiatement amener tout ça à la Trouvaille.", "Dialogue_ja": "全部運んで", "row_id": "2330", "Dialogue_chs": "全都搬走。", "Dialogue_ko": "전부 옮겨", "Dialogue_tc": "全都搬走。"},
    "2331": {"Dialogue_de": "Keine besonderen Vorkommnisse!", "Dialogue_en": "You want this aetheryte,\nyou have to get by me first!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler de ce côté !", "Dialogue_ja": "異常なし！", "row_id": "2331", "Dialogue_chs": "没有异常！", "Dialogue_ko": "이상 무!", "Dialogue_tc": "沒有異常！"},
    "2332": {"Dialogue_de": "Gut Ding will Weile haben.", "Dialogue_en": "Naught but\nweeds, all of it.", "Dialogue_fr": "Le destin récompense toujours qui sait attendre. Hé hé hé...", "Dialogue_ja": "畑仕事も潮時かなぁ…", "row_id": "2332", "Dialogue_chs": "干农活的好时节到了啊……", "Dialogue_ko": "밭일도 슬슬 그만둬야 하나…", "Dialogue_tc": "做農作的好時節到了啊……"},
    "2333": {"Dialogue_de": "Ich geh noch mal ein in dieser Rüstung!", "Dialogue_en": "I'm boiling\nin this armor.", "Dialogue_fr": "Je crève de chaud dans cette armure.", "Dialogue_ja": "はあ、たまらんな", "row_id": "2333", "Dialogue_chs": "哈啊，真是让人受不了。", "Dialogue_ko": "하아, 죽여준다", "Dialogue_tc": "哈啊，真是讓人受不了。"},
    "2334": {"Dialogue_de": "Jeder bitte nur einen Drachen töten! Die anderen wollen auch ihren Spaß!", "Dialogue_en": "The soft flesh under the\njaw. That's their weak spot.", "Dialogue_fr": "La chair molle sous leur menton, c'est ça leur point faible.", "Dialogue_ja": "一人一竜殺！", "row_id": "2334", "Dialogue_chs": "要一个人干掉一只龙！", "Dialogue_ko": "각자 용 한 마리씩 죽이기!", "Dialogue_tc": "要一個人幹掉一隻龍！"},
    "2335": {"Dialogue_de": "Fühlt sich an, als hätte ich 'nen ganzen Drachen verspeist.", "Dialogue_en": "Feels like I ate\na whole dragon.", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression d'avoir mangé un dragon.", "Dialogue_ja": "はあ、温まるな", "row_id": "2335", "Dialogue_chs": "啊，暖和起来了。", "Dialogue_ko": "휴우, 따끈하군", "Dialogue_tc": "啊，暖和起來了。"},
    "2336": {"Dialogue_de": "Wann waren noch mal die Brückenfeiertage? Ich muss dringend an die Sonnenküste.", "Dialogue_en": "What say you come\nover to my bunk, squire?", "Dialogue_fr": "Et si tu venais faire un tour dans mon lit ?", "Dialogue_ja": "非番いつだっけ？", "row_id": "2336", "Dialogue_chs": "下次休息是什么时候来着？", "Dialogue_ko": "쉬는 날이 언제더라?", "Dialogue_tc": "下次休息是什麼時候來著？"},
    "2337": {"Dialogue_de": "Verdammte Drachenbrut ...", "Dialogue_en": "I will have my revenge...", "Dialogue_fr": "Je me vengerai...", "Dialogue_ja": "うう…ドラゴンめ…", "row_id": "2337", "Dialogue_chs": "呜呜……可恶的龙族……", "Dialogue_ko": "으윽… 빌어먹을 드래곤…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……可惡的龍族……"},
    "2338": {"Dialogue_de": "Einen ganzen Trupp hat's im Schneesturm erwischt ...", "Dialogue_en": "I'd be warmer in\nbed with a corpse.", "Dialogue_fr": "Un cadavre me tiendrait plus chaud que toi.", "Dialogue_ja": "吹雪で小隊が…", "row_id": "2338", "Dialogue_chs": "又有一个小队在暴风雪中……", "Dialogue_ko": "눈보라에 소대가…", "Dialogue_tc": "又有一個小隊在暴風雪中……"},
    "2339": {"Dialogue_de": "Ganz schön schattig hier ...", "Dialogue_en": "The visor keeps my\neyes from freezing shut.", "Dialogue_fr": "La visière empêche mes yeux de geler.", "Dialogue_ja": "ずいぶん冷えるな", "row_id": "2339", "Dialogue_chs": "这天可真是冷啊。", "Dialogue_ko": "상당히 춥네", "Dialogue_tc": "這天可真是冷啊。"},
    "2340": {"Dialogue_de": "Ruinier uns nicht die Ruinen, hörst du?", "Dialogue_en": "Well, you're obviously not\na giant. You may pass.", "Dialogue_fr": "Je constate que tu n'es pas un géant. Tu peux donc passer.", "Dialogue_ja": "遺跡を荒らすなよ", "row_id": "2340", "Dialogue_chs": "不要在遗迹乱来啊！", "Dialogue_ko": "유적을 어지럽히지 마", "Dialogue_tc": "不要在遺跡亂來啊！"},
    "2341": {"Dialogue_de": "Lasst uns an der Nordseite graben.", "Dialogue_en": "I say we dig\nfrom the north face.", "Dialogue_fr": "Je dis qu'on doit creuser depuis la face nord.", "Dialogue_ja": "北側を掘り進めよう", "row_id": "2341", "Dialogue_chs": "再往北挖吧。", "Dialogue_ko": "북쪽으로 파보자", "Dialogue_tc": "再往北挖吧。"},
    "2342": {"Dialogue_de": "Hm, einen Versuch ist es wert ...", "Dialogue_en": "And I say we\ndig from the south.", "Dialogue_fr": "Et moi je dis qu'on creuse depuis le sud.", "Dialogue_ja": "やってみる価値はあるな", "row_id": "2342", "Dialogue_chs": "应该值得一试。", "Dialogue_ko": "시도할 가치는 있군", "Dialogue_tc": "應該值得一試。"},
    "2343": {"Dialogue_de": "Wenn du mal Schutz vor den Riesen brauchst, Kleines ...", "Dialogue_en": "Never want for work\nin a place as this.", "Dialogue_fr": "Faut jamais chercher du travail dans un endroit comme celui-là.", "Dialogue_ja": "巨人族にゃ手を焼くぜ", "row_id": "2343", "Dialogue_chs": "巨人族实在很麻烦啊。", "Dialogue_ko": "거인족 때문에 큰일이야", "Dialogue_tc": "巨人族實在很麻煩啊。"},
    "2344": {"Dialogue_de": "Ist das ... ein altes allagisches Rezept für Gizauerkraut?!", "Dialogue_en": "Look at the masonwork!\nThe entire structure is\nwrought from a single stone!", "Dialogue_fr": "Quel chef-d'œuvre ! Toute la structure est conçue à partir d'un seul rocher !", "Dialogue_ja": "ふむ…この文様は…", "row_id": "2344", "Dialogue_chs": "唔……这些图案是……", "Dialogue_ko": "흠… 이 문양은…", "Dialogue_tc": "唔……這些圖案是……"},
    "2345": {"Dialogue_de": "Bei Nebel sieht man hier die Axt vor Augen nicht ...", "Dialogue_en": "When the fog is thick, I\nwouldn't wander too far.", "Dialogue_fr": "Quand il y a beaucoup de brouillard, mieux vaut rester dans le coin.", "Dialogue_ja": "霧になると調査が捗らん", "row_id": "2345", "Dialogue_chs": "起雾的话调查就必须停下了。", "Dialogue_ko": "안개가 끼면 조사는 어려워", "Dialogue_tc": "起霧的話調查就必須停下了。"},
    "2346": {"Dialogue_de": "Die Tore stehen Fremden und Ungläubigen nicht offen.", "Dialogue_en": "The Gates are closed to\noutsiders and unbelievers.", "Dialogue_fr": "Les portes sont fermées aux étrangers et aux hérétiques.", "Dialogue_ja": "大審門は封鎖中だ", "row_id": "2346", "Dialogue_chs": "大审门现在已经封锁。", "Dialogue_ko": "대심판의 문은 봉쇄됐다", "Dialogue_tc": "大審門現在已經封鎖。"},
    "2347": {"Dialogue_de": "Abenteurer haben hier nichts zu suchen.", "Dialogue_en": "Too many adventurers\nin Coerthas, I say.", "Dialogue_fr": "Les personnes comme toi n'ont rien à faire ici.", "Dialogue_ja": "冒険者には無用の場所だ", "row_id": "2347", "Dialogue_chs": "这不是冒险者该来的地方。", "Dialogue_ko": "모험가가 올 필요 없는 곳이다", "Dialogue_tc": "這不是冒險者該來的地方。"},
    "2348": {"Dialogue_de": "In letzter Zeit riecht's hier streng ...", "Dialogue_en": "Can you believe it!?", "Dialogue_fr": "Moi, je dis qu'il y a trop d'aventuriers dans le Coerthas.", "Dialogue_ja": "最近なんかキナ臭いよな", "row_id": "2348", "Dialogue_chs": "总觉得最近不太平啊。", "Dialogue_ko": "요즘 분위기가 심상치 않아", "Dialogue_tc": "總覺得最近有不太好的預感啊。"},
    "2349": {"Dialogue_de": "Frag mal deine Stiefel warum ...", "Dialogue_en": "They're almost as\nbad as the dragons.", "Dialogue_fr": "Ils sont presque aussi néfastes que les dragons.", "Dialogue_ja": "ああ、同感だね", "row_id": "2349", "Dialogue_chs": "嗯，我也有同感。", "Dialogue_ko": "응, 동감이야", "Dialogue_tc": "嗯，我也有同感。"},
    "2350": {"Dialogue_de": "Wir haben nicht mehr genug Dörrfleisch.", "Dialogue_en": "Three sacks of winter\nwheat and a box of\nrotting cabbage will not\nsee us through a siege.", "Dialogue_fr": "De la farine et du chou pourri... c'est pas avec ça qu'on va tenir un siège.", "Dialogue_ja": "干し肉が不足してるな", "row_id": "2350", "Dialogue_chs": "肉干又不够啦。", "Dialogue_ko": "육포가 부족하군", "Dialogue_tc": "肉乾又不夠啦。"},
    "2351": {"Dialogue_de": "Schnee von gestern bleibt für uns leider Schnee für 'n ganzes Jahr ...", "Dialogue_en": "Is there naught more to\nlife than fighting dragons?", "Dialogue_fr": "Y a rien de mieux à faire dans la vie que combattre des dragons ?", "Dialogue_ja": "あ～当直やだなぁ", "row_id": "2351", "Dialogue_chs": "唉，真不想值班。", "Dialogue_ko": "아~ 당직 싫다", "Dialogue_tc": "唉，真不想值班。"},
    "2352": {"Dialogue_de": "Rot oder Weiß ... Oder beide?", "Dialogue_en": "All I see here is red\nand white. The master\nrequested a rosé!", "Dialogue_fr": "Tout ce que je vois là, c'est du rouge et du blanc. Le maître a commandé un rosé !", "Dialogue_ja": "赤か白か…両方？", "row_id": "2352", "Dialogue_chs": "是买红的还是白的呢……\n或者都买？", "Dialogue_ko": "적과 백… 아님 둘 다?", "Dialogue_tc": "是買紅的還是白的呢……\n或者都買？"},
    "2353": {"Dialogue_de": "Die Würze liegt in der Kürze, meine Teuerste. Wirklich!", "Dialogue_en": "I've satisfied many a\nwoman in my fifty and\nfive summers.", "Dialogue_fr": "J'ai comblé bien des femmes au cours de mes cinquante-cinq printemps.", "Dialogue_ja": "な、ええぢゃろ？", "row_id": "2353", "Dialogue_chs": "我说，这主意不错吧？", "Dialogue_ko": "그래두 되제?", "Dialogue_tc": "我說，這主意不錯吧？"},
    "2354": {"Dialogue_de": "Du bist gefeuert, aber sowas von!", "Dialogue_en": "This is why I don't hire\nmen! You only think with\nthat head 'twixt your legs!", "Dialogue_fr": "C'est pour ça que j'embauche pas d'hommes ! Vous pensez qu'avec votre entrejambe !", "Dialogue_ja": "クビよ、クビ！", "row_id": "2354", "Dialogue_chs": "你被开除了！开除！", "Dialogue_ko": "해고야, 해고!", "Dialogue_tc": "你被開除了！開除！"},
    "2355": {"Dialogue_de": "Beim nächsten Mal mit doppeltem Einsatz!", "Dialogue_en": "Hah! Yer payin' me\nwith me own coin!", "Dialogue_fr": "Eh ! Tu me paies avec mon propre argent !", "Dialogue_ja": "次は倍がけだ！", "row_id": "2355", "Dialogue_chs": "下次要上双倍！", "Dialogue_ko": "두 배로 걸겠어!", "Dialogue_tc": "下次要上雙倍！"},
    "2356": {"Dialogue_de": "Nanu? Dieser Schatten!", "Dialogue_en": "What I wouldn't give to\nbe down there sipping\nrum from a coconut.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je donnerais pas pour être là-bas...", "Dialogue_ja": "むむ…あの影は？", "row_id": "2356", "Dialogue_chs": "呃……那影子是什么？", "Dialogue_ko": "으음…? 저 그림자는?", "Dialogue_tc": "呃……那影子是什麼？"},
    "2357": {"Dialogue_de": "Was denn? Noch nichts vom neuen Trendsport mitbekommen? Kistenbalancieren ist gerade der Renner in Eorzea.", "Dialogue_en": "You hear a scream\nfrom the palace?", "Dialogue_fr": "M'déconcentre pas ! J'ai fait l'pari que j'tiendrai cette caisse pendant une lune entière !", "Dialogue_ja": "あらよっと", "row_id": "2357", "Dialogue_chs": "嘿咻。", "Dialogue_ko": "이얍", "Dialogue_tc": "嘿咻。"},
    "2358": {"Dialogue_de": "Nur ein toter Feind ist ein duldbarer Feind.", "Dialogue_en": "Haven't missed yet.\n(The cliff, that is.)", "Dialogue_fr": "J'ai encore jamais raté.\n(La falaise, évidemment.)", "Dialogue_ja": "見敵必殺！", "row_id": "2358", "Dialogue_chs": "来一个杀一个！", "Dialogue_ko": "적은 다 죽여!", "Dialogue_tc": "來一個殺一個！"},
    "2359": {"Dialogue_de": "Eins, zwei ... neun, zehn, äh, zwanzig, einundzwanzig ...", "Dialogue_en": "One, two... Nine, ten...\nForty-one, forty-two...", "Dialogue_fr": "Un, deux... Neuf, dix... Quarante et un, quarante-deux...", "Dialogue_ja": "おいっす", "row_id": "2359", "Dialogue_chs": "1、2……9、10……41、42……", "Dialogue_ko": "예엡", "Dialogue_tc": "1、2……9、10……41、42……"},
    "2360": {"Dialogue_de": "Sieben, acht ... hm? Äh, vierundzwanzig, fünfundzwanzig!", "Dialogue_en": "Seven, eight...hm?\nThirty-nine, forty...hm?", "Dialogue_fr": "Sept, huit... Hm ? Trente-neuf, quarante... Hm ?", "Dialogue_ja": "ほいっす", "row_id": "2360", "Dialogue_chs": "7、8……嗯？39、40……嗯？", "Dialogue_ko": "네엡", "Dialogue_tc": "7、8……嗯？39、40……嗯？"},
    "2361": {"Dialogue_de": "Du magst Schenkelklopfer? Kannste haben!", "Dialogue_en": "Tastes like chicken,\n'cause it is chicken!", "Dialogue_fr": "Ça a un goût de poulet parce que c'est du poulet !", "Dialogue_ja": "あ～肉うめぇ", "row_id": "2361", "Dialogue_chs": "啊，还是肉好吃。", "Dialogue_ko": "고기 맛있다", "Dialogue_tc": "啊，還是肉好吃。"},
    "2362": {"Dialogue_de": "Etwas mehr Schwung noch in die Vorhand ... Ja, genau so!", "Dialogue_en": "It's all in the wrist!", "Dialogue_fr": "Tout est dans le poignet !", "Dialogue_ja": "理想のテンポだ！\nシェイシェイハ！！", "row_id": "2362", "Dialogue_chs": "这节奏很好！保持住！", "Dialogue_ko": "완벽한 박자다!\n이욥이욥하!", "Dialogue_tc": "這節奏很好！保持住！"},
    "2363": {"Dialogue_de": "Die Drachen ruhen nie, warum also sollten wir es tun?", "Dialogue_en": "The dragons never\nrest, nor shall we!", "Dialogue_fr": "Les dragons se reposent jamais, donc nous non plus !", "Dialogue_ja": "ふざけるな！大声だせ！", "row_id": "2363", "Dialogue_chs": "不要胡闹！给我大声点！", "Dialogue_ko": "장난하냐! 더 큰 소리로!", "Dialogue_tc": "不要胡鬧！給我大聲點！"},
    "2364": {"Dialogue_de": "Argh ... Mein Arm ...", "Dialogue_en": "My arm... The damned\nthing nearly bit it off!", "Dialogue_fr": "Mon bras... Ce maudit truc a failli me l'arracher !", "Dialogue_ja": "ぐうっ…腕が…", "row_id": "2364", "Dialogue_chs": "呜……我的手……", "Dialogue_ko": "윽… 팔이…", "Dialogue_tc": "嗚……我的手……"},
    "2365": {"Dialogue_de": "Halone empfängt jeden ...", "Dialogue_en": "The Fury has witnessed\nyour sacrifice. A place\nin Her halls is secure.", "Dialogue_fr": "Halone est témoin de ton sacrifice. Tu auras ta place chez elle.", "Dialogue_ja": "ハルオーネの御許へ…", "row_id": "2365", "Dialogue_chs": "愿你的灵魂，\n去往哈罗妮女神的身边……", "Dialogue_ko": "할로네 신 곁으로…", "Dialogue_tc": "願你的靈魂，\n去往哈羅妮女神的身邊……"},
    "2366": {"Dialogue_de": "Selbst Schneemänner haben mehr Haltung als ihr!", "Dialogue_en": "Ten men lost their lives\nwhen you broke the line!", "Dialogue_fr": "Dix hommes sont morts quand vous avez brisé les rangs !", "Dialogue_ja": "貴様ら、気を抜くなよ！", "row_id": "2366", "Dialogue_chs": "你们都给我注意点！别松懈！", "Dialogue_ko": "긴장을 늦추지 마라!", "Dialogue_tc": "你們都給我注意點！別鬆懈！"},
    "2367": {"Dialogue_de": "Von meinen Zehen spüre ich keinen einzigen mehr!", "Dialogue_en": "My toes...they've all\ngrown black and cold.", "Dialogue_fr": "Mes orteils... Ils sont tout noirs et froids.", "Dialogue_ja": "凍傷に効く薬を…", "row_id": "2367", "Dialogue_chs": "我需要对冻伤有效的药……", "Dialogue_ko": "동상에 잘 듣는 약을…", "Dialogue_tc": "我需要對凍傷有效的藥……"},
    "2368": {"Dialogue_de": "Du siehst ... abenteuerlich aus.", "Dialogue_en": "Halt. State your─\nAh, another adventurer.", "Dialogue_fr": "Encore un aventurier... (soupire)", "Dialogue_ja": "冒険者か？", "row_id": "2368", "Dialogue_chs": "你是冒险者吗？", "Dialogue_ko": "모험가냐?", "Dialogue_tc": "你是冒險者嗎？"},
    "2369": {"Dialogue_de": "Ruhe! Willst du's den Rittern etwa auf ihre hohen Nasen binden?", "Dialogue_en": "Quiet! You want the\nknights to hear you!?", "Dialogue_fr": "Silence ! Tu veux que les chevaliers t'entendent !?", "Dialogue_ja": "条件は悪くないな", "row_id": "2369", "Dialogue_chs": "这条件还不错。", "Dialogue_ko": "괜찮은 조건이군", "Dialogue_tc": "這條件還不錯。"},
    "2370": {"Dialogue_de": "Hab dieses Messer aus ihrem toten Griff gelöst.", "Dialogue_en": "Pulled this knife\nfrom her dead hands.", "Dialogue_fr": "J'ai pris le couteau dans ses mains sans vie.", "Dialogue_ja": "ひと稼ぎするぞ", "row_id": "2370", "Dialogue_chs": "让我们赚一笔吧。", "Dialogue_ko": "한밑천 잡아야지", "Dialogue_tc": "讓我們賺一筆吧。"},
    "2371": {"Dialogue_de": "In Coerthas habt ihr unser Recht zu befolgen!", "Dialogue_en": "When in Coerthas, you\nmust abide by our laws.", "Dialogue_fr": "Dans le Coerthas, vous devez vous conformer à nos lois.", "Dialogue_ja": "そこで傭兵部隊が…", "row_id": "2371", "Dialogue_chs": "又用佣兵部队吗……", "Dialogue_ko": "그러자 용병부대가…", "Dialogue_tc": "又用傭兵部隊嗎……"},
    "2372": {"Dialogue_de": "Ich kenne einen Zack, der war mehr auf Zack als ihr, Freunde! Los jetzt, doppeltes Tempo!", "Dialogue_en": "Do not dare question\nour ways, unbeliever.", "Dialogue_fr": "Allez, allez ! Plus vite, bande de chiffes molles !", "Dialogue_ja": "強くなれ！もっと！", "row_id": "2372", "Dialogue_chs": "还要变得更强才行！", "Dialogue_ko": "더욱 강해져라!", "Dialogue_tc": "還要變得更強才行！"},
    "2373": {"Dialogue_de": "Irgendwann musst du dich entscheiden! Entweder sie geht oder ich!", "Dialogue_en": "We can continue this no\nlonger. Think of your wife.", "Dialogue_fr": "On ne peut plus continuer comme ça. Pense à ta femme.", "Dialogue_ja": "何か横切らなかったか？", "row_id": "2373", "Dialogue_chs": "你有看到什么东西一闪而过吗？", "Dialogue_ko": "방금 뭐가 지나갔냐?", "Dialogue_tc": "你有看到什麼東西一閃而過嗎？"},
    "2374": {"Dialogue_de": "Sorg dafür, dass diese Achse vor Einbruch der Nacht noch geölt wird.", "Dialogue_en": "See that this axle is\ngreased before nightfall.", "Dialogue_fr": "Je veux que cet essieu soit graissé avant la nuit.", "Dialogue_ja": "異常はなし、と", "row_id": "2374", "Dialogue_chs": "这边没有异常。", "Dialogue_ko": "이상 없음", "Dialogue_tc": "這邊沒有異常。"},
    "2375": {"Dialogue_de": "Der Weise weiß, das Weiß ist weiß!", "Dialogue_en": "There goes another\nheretic off Witchdrop. ", "Dialogue_fr": "Et un hérétique de plus dans le Gouffre, un. ", "Dialogue_ja": "こうも白いと…", "row_id": "2375", "Dialogue_chs": "真是一片雪白啊……", "Dialogue_ko": "이렇게 하얘서야…", "Dialogue_tc": "真是一片雪白啊……"},
    "2376": {"Dialogue_de": "Die Ausbildung ist die reinste Schinderei!", "Dialogue_en": "If it isn't slaying dragons\nit's training to slay them.", "Dialogue_fr": "Quand on tue pas des dragons, on s'entraîne à les tuer.", "Dialogue_ja": "訓練、厳しすぎだよ…", "row_id": "2376", "Dialogue_chs": "训练实在是太苦了……", "Dialogue_ko": "훈련이 너무 힘들어…", "Dialogue_tc": "訓練實在是太苦了……"},
    "2377": {"Dialogue_de": "Kein Vergleich zu einem richtigen Krieg!", "Dialogue_en": "Would you have us face\nthe Horde unprepared?", "Dialogue_fr": "Ça nous prépare aux vrais combats !", "Dialogue_ja": "実戦には比べるべくもない", "row_id": "2377", "Dialogue_chs": "这和实战比也只是儿戏而已哦。", "Dialogue_ko": "실전은 더 가혹해", "Dialogue_tc": "這和實戰比也只是兒戲而已哦。"},
    "2378": {"Dialogue_de": "Und? Schon an den Schnee gewöhnt?", "Dialogue_en": "The weapons within are\nthose of the fallen.", "Dialogue_fr": "Les armes à l'intérieur appartiennent à ceux qui sont tombés au champ d'honneur.", "Dialogue_ja": "…雪には慣れたか？", "row_id": "2378", "Dialogue_chs": "……你习惯这遍地的雪了吗？", "Dialogue_ko": "…눈에는 익숙해졌어?", "Dialogue_tc": "……你習慣這遍地的雪了嗎？"},
    "2379": {"Dialogue_de": "Dabei war ich mir sicher, die Abschrift des Enchiridions hier hingestellt zu haben ...", "Dialogue_en": "Where did I place that\ncopy of the Enchiridion?", "Dialogue_fr": "Où ai-je donc mis cet exemplaire de l'Enchiridion ?", "Dialogue_ja": "便箋はどこだったか", "row_id": "2379", "Dialogue_chs": "我把便笺放到哪里去了？", "Dialogue_ko": "편지지가 어디 있더라", "Dialogue_tc": "我把便箋放到哪裡去了？"},
    "2380": {"Dialogue_de": "Die Ungläubigen lügen, um uns von unseren Pflichten abzubringen!", "Dialogue_en": "Unbeliever lies, told to\nmake us forget our duty.", "Dialogue_fr": "Des mensonges d'hérétique pour nous faire oublier notre devoir.", "Dialogue_ja": "キツいな…", "row_id": "2380", "Dialogue_chs": "真是太严格了……", "Dialogue_ko": "힘들어…", "Dialogue_tc": "真是太嚴格了……"},
    "2381": {"Dialogue_de": "Wechselbäder sollen ja gut für den Kreislauf sein.", "Dialogue_en": "They say there's a place\nin the south where the\nwater's warm as blood.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a un endroit au sud où l'eau est aussi chaude que le sang.", "Dialogue_ja": "まだまだ…！", "row_id": "2381", "Dialogue_chs": "我顶得住！", "Dialogue_ko": "아직 멀었어…!", "Dialogue_tc": "我撐得住！"},
    "2382": {"Dialogue_de": "Ja, nur dass es hier weit und breit kein warmes Wasser gibt, Witzbold.", "Dialogue_en": "Quiet, both of you,\nand concentrate!", "Dialogue_fr": "Silence, vous deux, et concentrez-vous !", "Dialogue_ja": "あったかーい…", "row_id": "2382", "Dialogue_chs": "真暖和……", "Dialogue_ko": "따뜻해…", "Dialogue_tc": "真暖和……"},
    "2383": {"Dialogue_de": "Ein Sternenzelt zum Campen, das wäre in der Tat das Größte!", "Dialogue_en": "An astrologian requires\nample time to ponder the\nquestions of the heavens.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est !?", "Dialogue_ja": "…何の用よ", "row_id": "2383", "Dialogue_chs": "有什么事吗？", "Dialogue_ko": "…왜?", "Dialogue_tc": "有什麼事嗎？"},
    "2384": {"Dialogue_de": "Ich hab genug von den faden Gerichten, dem faden Bier und deiner faden Gesellschaft!", "Dialogue_en": "I've had enough of the\nstale bread, the stale ale,\nand the stale company.", "Dialogue_fr": "Tout est rassis : le pain, la bière, et la compagnie. J'en ai plus qu'assez.", "Dialogue_ja": "都に帰ろうと思ってな", "row_id": "2384", "Dialogue_chs": "真想回到都城里去。", "Dialogue_ko": "도시로 돌아갈까 해", "Dialogue_tc": "真想回到都城裡去。"},
    "2385": {"Dialogue_de": "Hm, wie? Hast du was gesagt?", "Dialogue_en": "You have a problem\nwith my company?", "Dialogue_fr": "Tu as un problème avec ma compagnie ?", "Dialogue_ja": "ん…ああ……", "row_id": "2385", "Dialogue_chs": "嗯……啊……", "Dialogue_ko": "아… 응……", "Dialogue_tc": "嗯……啊……"},
    "2386": {"Dialogue_de": "Ein Dunkelbier gefällig?", "Dialogue_en": "Would you care for a drink?", "Dialogue_fr": "Vous voulez prendre un verre ?", "Dialogue_ja": "貴方の口には合わないわ", "row_id": "2386", "Dialogue_chs": "你大概吃不惯这里的食物。", "Dialogue_ko": "당신 입에는 안 맞을걸", "Dialogue_tc": "你大概吃不慣這裡的食物。"},
    "2387": {"Dialogue_de": "Ein ganzer Trupp! Vernichtet!", "Dialogue_en": "All eight were cooked\nalive in their armor...", "Dialogue_fr": "Tous les huit ont été rôtis vivants dans leur armure...", "Dialogue_ja": "部隊ごと壊滅だとさ", "row_id": "2387", "Dialogue_chs": "整支部队都完了。", "Dialogue_ko": "부대가 괴멸됐대", "Dialogue_tc": "整支部隊都完了。"},
    "2388": {"Dialogue_de": "Das werden diese elenden Drachen büßen!", "Dialogue_en": "What of the fellowship?", "Dialogue_fr": "Et nos compagnons alors ?", "Dialogue_ja": "ドラゴン族め…", "row_id": "2388", "Dialogue_chs": "该死的龙族……", "Dialogue_ko": "망할 드래곤족…", "Dialogue_tc": "該死的龍族……"},
    "2389": {"Dialogue_de": "Worum geht's? Drachen? Bitte nicht schon wieder Drachen ...", "Dialogue_en": "What is it? Dragons?\nIt's always dragons...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est ? Encore des dragons !?", "Dialogue_ja": "少し…眠らせてくれ…", "row_id": "2389", "Dialogue_chs": "让我睡一会儿……", "Dialogue_ko": "조금만… 잘게…", "Dialogue_tc": "讓我睡一會兒……"},
    "2390": {"Dialogue_de": "Wird noch Monde dauern, bis es taut ... <seufz>...", "Dialogue_en": "Took me half a lifetime\nto find a woman what\ncould chop wood as good\nas Linne.", "Dialogue_fr": "Quand est-ce que la neige fondra...", "Dialogue_ja": "雪どけは遠いな…", "row_id": "2390", "Dialogue_chs": "雪要到何时才能化啊……", "Dialogue_ko": "눈은 언제 녹을지…", "Dialogue_tc": "雪要到何時才能化啊……"},
    "2391": {"Dialogue_de": "Macht dich der Hut wirklich intelligenter? Er sieht nämlich ziemlich bescheuert aus.", "Dialogue_en": "But does the hat actually\nincrease your intelligence?", "Dialogue_fr": "D'après nos relevés...", "Dialogue_ja": "占星台の予測では…", "row_id": "2391", "Dialogue_chs": "占星台的预测里说……", "Dialogue_ko": "점성대가 예측하길…", "Dialogue_tc": "占星台的預測裡說……"},
    "2392": {"Dialogue_de": "Die Drachen kommen selten bis hier runter. Da machen uns die Goobbue und Giganten viel mehr Probleme.", "Dialogue_en": "The Horde rarely\ndescends this far south.\nGigants and goobbues─\nthose are our bane.", "Dialogue_fr": "Les géants et les goobbues sont notre fléau, d'habitude.", "Dialogue_ja": "飛び降りるなよ", "row_id": "2392", "Dialogue_chs": "你可不要跳下去哦。", "Dialogue_ko": "뛰어내리지 마", "Dialogue_tc": "你可不要跳下去哦。"},
    "2393": {"Dialogue_de": "Aber ich sage dir doch, die Smei hat meinen Aufsatz gefressen, die Smei!", "Dialogue_en": "The Horde will attack\nagain within the fortnight.", "Dialogue_fr": "La position des étoiles laisse présager une attaque imminente.", "Dialogue_ja": "あの星の位置なら…", "row_id": "2393", "Dialogue_chs": "从那颗星的位置来看的话……", "Dialogue_ko": "저 별이 뜻하는 바는…", "Dialogue_tc": "從那顆星的位置來看的話……"},
    "2394": {"Dialogue_de": "Noch so eine faule Ausrede und du siehst Sterne, die nie ein Astrologe vor dir sah!", "Dialogue_en": "But the readings\nsay otherwise!", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas ce que révèlent nos observations !", "Dialogue_ja": "記録が足りない！", "row_id": "2394", "Dialogue_chs": "我们需要更多的记录！", "Dialogue_ko": "자료가 부족해!", "Dialogue_tc": "我們需要更多的記錄！"},
    "2395": {"Dialogue_de": "Der Papst muss unbedingt davon erfahren!", "Dialogue_en": "The See must be\nmade known of this!", "Dialogue_fr": "Il faut prévenir les templiers !", "Dialogue_ja": "騎士様にお伝えください", "row_id": "2395", "Dialogue_chs": "请你这样转告骑士大人。", "Dialogue_ko": "기사님께 전해주세요", "Dialogue_tc": "請你這樣轉告騎士大人。"},
    "2396": {"Dialogue_de": "Das verheißt nichts Gutes ...", "Dialogue_en": "This bodes ill...", "Dialogue_fr": "C'est de mauvais augure...", "Dialogue_ja": "ふむふむ…", "row_id": "2396", "Dialogue_chs": "嗯嗯……", "Dialogue_ko": "흠흠…", "Dialogue_tc": "嗯嗯……"},
    "2397": {"Dialogue_de": "Bringst du die Ohrenschützer? Hoffentlich auch das Elezen-Modell ...", "Dialogue_en": "You're a long way\nfrom home, adventurer.", "Dialogue_fr": "Tu es bien loin de chez toi, mon amie.", "Dialogue_ja": "なんだ、冒険者か…", "row_id": "2397", "Dialogue_chs": "嗯？是冒险者啊……", "Dialogue_ko": "뭐야, 모험가였군…", "Dialogue_tc": "嗯？是冒險者啊……"},
    "2398": {"Dialogue_de": "Du willst wirklich allein da raus?", "Dialogue_en": "I do not envy the man\nwho must patrol the Gaze.", "Dialogue_fr": "Je n'envie pas celui qui doit patrouiller l'Œil.", "Dialogue_ja": "ひとりで巡回に？", "row_id": "2398", "Dialogue_chs": "你要一个人去巡逻？", "Dialogue_ko": "혼자 순찰 중인가?", "Dialogue_tc": "你要一個人去巡邏？"},
    "2399": {"Dialogue_de": "Keine Angst, wird nicht lange dauern.", "Dialogue_en": "Nor I, my friend.", "Dialogue_fr": "Moi non plus.", "Dialogue_ja": "すぐ戻るさ", "row_id": "2399", "Dialogue_chs": "嗯，一会就回来。", "Dialogue_ko": "금방 돌아올게", "Dialogue_tc": "嗯，一會就回來。"},
    "2400": {"Dialogue_de": "Ihr hättet die Garlear sehen sollen! Sie haben vor mir gezittert! Vor Kälte ...", "Dialogue_en": "A bottle is missing!\nExplain yourselves!", "Dialogue_fr": "Il manque une bouteille ! Expliquez-vous !", "Dialogue_ja": "俺は見たんだ！帝国の…", "row_id": "2400", "Dialogue_chs": "我看到了！那是帝国的……", "Dialogue_ko": "내가 봤어! 제국의…", "Dialogue_tc": "我看到了！那是帝國的……"},
    "2401": {"Dialogue_de": "Nach Schichtende gibt's erst mal 'nen Warmwein!", "Dialogue_en": "No mortal man could\nsurvive such a drop.", "Dialogue_fr": "Aucun être humain ne pourrait survivre à une telle chute.", "Dialogue_ja": "俺…この任務が終わったら…", "row_id": "2401", "Dialogue_chs": "等这次任务结束，我就要……", "Dialogue_ko": "나… 이 임무가 끝나면…", "Dialogue_tc": "等這次任務結束，我就要……"},
    "2402": {"Dialogue_de": "Hat ein Nichtsgesandter erst einmal nach deiner Seele gegriffen, gibt es kein Entkommen mehr.", "Dialogue_en": "Once the voidsent grab\nhold, your soul is theirs.", "Dialogue_fr": "Si un être du néant vous attrape, il dévorera votre âme.", "Dialogue_ja": "助っ人かな？", "row_id": "2402", "Dialogue_chs": "你是来帮忙的吗？", "Dialogue_ko": "도와주러 왔나?", "Dialogue_tc": "你是來幫忙的嗎？"},
    "2403": {"Dialogue_de": "Mein Kollege da erzählt immer solche Schauergeschichten. Lass dich davon nicht abschrecken, hehe.", "Dialogue_en": "Listen to him. Leave this\nplace and never return.", "Dialogue_fr": "Écoutez-le. Quittez ce lieu et ne revenez jamais !", "Dialogue_ja": "誰か手伝ってくれんかのぉ", "row_id": "2403", "Dialogue_chs": "谁来帮我一下啊？", "Dialogue_ko": "누구 도와줄 사람 없는고", "Dialogue_tc": "誰來幫我一下啊？"},
    "2404": {"Dialogue_de": "Wir haben hier alles im Griff!", "Dialogue_en": "You need not fear.\nThis location is secure.", "Dialogue_fr": "Ne craignez rien. Cet endroit est sûr.", "Dialogue_ja": "ここの警備は万全だ", "row_id": "2404", "Dialogue_chs": "这里的警戒很完善。", "Dialogue_ko": "여기 경비는 완벽하다", "Dialogue_tc": "這裡的警戒很完善。"},
    "2405": {"Dialogue_de": "Bei der Wache lösen wir uns ab. Ich bin als Dritter dran.", "Dialogue_en": "I am of the third shift.", "Dialogue_fr": "Je prends le premier quart.", "Dialogue_ja": "警備は交代制、俺は3番だ", "row_id": "2405", "Dialogue_chs": "警卫实行轮班制，我是3号，\n做过各种职业。", "Dialogue_ko": "경비는 교대제고, 나는 3번", "Dialogue_tc": "警衛實行輪班制，我是3號，\n做過各種職業。"},
    "2406": {"Dialogue_de": "Wache Nummer 5 meldet: Keine Probleme!", "Dialogue_en": "Fifth shift reporting!", "Dialogue_fr": "Cinquième quart au rapport !", "Dialogue_ja": "衛兵5番、異常なしです！", "row_id": "2406", "Dialogue_chs": "我是5号卫兵，擅长模仿！", "Dialogue_ko": "5번 위병, 이상 무!", "Dialogue_tc": "我是5號衛兵，擅長模仿！"},
    "2407": {"Dialogue_de": "Ich bin Wache Nummer 7 und mag Theater!", "Dialogue_en": "Seventh shift is\nalways the worst.", "Dialogue_fr": "Le septième quart est toujours le pire.", "Dialogue_ja": "俺は衛兵7番…芝居好きだ", "row_id": "2407", "Dialogue_chs": "我是7号卫兵……\n你相信有人能和星球对话吗？", "Dialogue_ko": "나는 7번 위병… 연극을 좋아해", "Dialogue_tc": "我是7號衛兵……\n你相信有人能和星球對話嗎？"},
    "2408": {"Dialogue_de": "Das Wort Wachablösung klingt wie Musik in meinen Ohren.", "Dialogue_en": "We work in shifts to\nensure efficiency.", "Dialogue_fr": "On travaille par quarts pour être plus efficaces.", "Dialogue_ja": "警備は交代制、万全さ", "row_id": "2408", "Dialogue_chs": "轮班警戒，毫无问题。", "Dialogue_ko": "경비는 교대제야, 완벽하지", "Dialogue_tc": "輪班警戒，毫無問題。"},
    "2409": {"Dialogue_de": "Die Götter müssen verrückt sein ... glaube ich.", "Dialogue_en": "Another bell and my\nshift will be over.", "Dialogue_fr": "Encore un coup de cloche et mon quart sera terminé.", "Dialogue_ja": "警備に神はいない…", "row_id": "2409", "Dialogue_chs": "警卫是没有神的……", "Dialogue_ko": "경비에 신은 없다…", "Dialogue_tc": "警衛是沒有神的……"},
    "2410": {"Dialogue_de": "Gestatten, Wache Nummer 9. Alles im grünen Bereich!", "Dialogue_en": "I'm with the eighth shift.\nOr was it the ninth...?", "Dialogue_fr": "Je suis avec le huitième quart... ou le neuvième ? Mince, j'ai oublié !", "Dialogue_ja": "衛兵9番だ、おつかれさん", "row_id": "2410", "Dialogue_chs": "我是9号卫兵，\n最痛恨盗贼团什么的了。", "Dialogue_ko": "9번 위병이다, 수고해", "Dialogue_tc": "我是9號衛兵，\n最痛恨盜賊團什麼的了。"},
    "2411": {"Dialogue_de": "Wache Nummer 11 meldet: Keine Probleme!", "Dialogue_en": "I suppose you're\nwondering just how\nmany shifts there are.", "Dialogue_fr": "Je suppose que vous vous demandez combien de quarts on a en tout.", "Dialogue_ja": "衛兵11番、問題ないわ", "row_id": "2411", "Dialogue_chs": "我是11号卫兵，\n干这行有十年以上了。", "Dialogue_ko": "11번 위병, 문제없어", "Dialogue_tc": "我是11號衛兵，\n幹這行有十年以上了。"},
    "2412": {"Dialogue_de": "Drinnen ist ganz schön was los!", "Dialogue_en": "I try not to concern\nmyself with what\ntranspires within.", "Dialogue_fr": "J'essaie de ne pas trop me soucier de ce qui se passe à l'intérieur.", "Dialogue_ja": "中はずいぶん賑やかだぜ？", "row_id": "2412", "Dialogue_chs": "里面怎么好像很热闹？", "Dialogue_ko": "안쪽은 꽤 떠들썩할걸?", "Dialogue_tc": "裡面怎麼好像很熱鬧？"},
    "2413": {"Dialogue_de": "Ich bin Wache Nummer 14. Eine schöne Zahl, findest du nicht?", "Dialogue_en": "My shift number?\nI don't know. Fourteen?", "Dialogue_fr": "Le numéro de mon quart ? Je sais pas... Quatorze ?", "Dialogue_ja": "衛兵XIV番だ", "row_id": "2413", "Dialogue_chs": "我是14号卫兵。", "Dialogue_ko": "XIV번 위병이다", "Dialogue_tc": "我是14號衛兵。"},
    "2414": {"Dialogue_de": "Pro Schicht und pro Team sind drei Auswechslungen erlaubt.", "Dialogue_en": "When my shift ends,\nI'm going to drink\nmyself blind.", "Dialogue_fr": "À la fin de mon quart, je vais boire comme un trou.", "Dialogue_ja": "警備は交代制です", "row_id": "2414", "Dialogue_chs": "这里的警卫是轮班制的。", "Dialogue_ko": "경비는 교대제입니다", "Dialogue_tc": "這裡的警衛是輪班制的。"},
    "2415": {"Dialogue_de": "Ich bin die wahre Nummer 14. Der andere Typ ist 'ne Fälschung!", "Dialogue_en": "The man on fourteenth\nwas released from service.\nI am the new fourteen!", "Dialogue_fr": "Le type du quatorzième quart a été démobilisé. Je suis le nouveau quatorze !", "Dialogue_ja": "真のXIV番だ…待たせたな", "row_id": "2415", "Dialogue_chs": "原来的14号回老家了，\n我是新生14号……久等了。", "Dialogue_ko": "진짜 XIV번이다… 기다렸겠군", "Dialogue_tc": "原來的14號回老家了，\n我是新生14號……久等了。"},
    "2416": {"Dialogue_de": "Ich bin Nummer 15 und gehöre zur nächsten Generation!", "Dialogue_en": "Shifts come and go, like\nthe ebb and flow of the\ntides. I am of the fifteenth.", "Dialogue_fr": "Les quarts, ça va, ça vient, comme la marée. Moi, je suis le quinzième.", "Dialogue_ja": "警備は常に変化する…\n15番目だ", "row_id": "2416", "Dialogue_chs": "警卫不停地轮换……\n我是15号。", "Dialogue_ko": "경비는 계속 바뀐다…\n15번이다", "Dialogue_tc": "警衛不停地輪換……\n我是15號。"},
    "2417": {"Dialogue_de": "Ich werde dich rächen, Bruder, versprochen!", "Dialogue_en": "Neither your life, nor\ndeath, will be forgotten.", "Dialogue_fr": "Ni votre vie, ni votre mort ne seront oubliées.", "Dialogue_ja": "仇は…とるぞ！", "row_id": "2417", "Dialogue_chs": "我要报仇！", "Dialogue_ko": "원수는… 반드시 갚겠다!", "Dialogue_tc": "我要報仇！"},
    "2418": {"Dialogue_de": "Vitamine! Da helfen nur Vitamine!", "Dialogue_en": "You'd think slayers of\ndragons could catch a\nbloody rat or two!", "Dialogue_fr": "On pourrait croire que des tueurs de dragons sont capables d'attraper un rat ou deux !", "Dialogue_ja": "栄養つけなくちゃ！", "row_id": "2418", "Dialogue_chs": "必须好好补充营养！", "Dialogue_ko": "영양보충을 해야지!", "Dialogue_tc": "必須好好補充營養！"},
    "2419": {"Dialogue_de": "Magst du meine Wunde kratzen? Sie eitert auch kaum!", "Dialogue_en": "She's gone... And I\ncouldn't save her...", "Dialogue_fr": "Elle est partie... Je n'ai pas pu la sauver...", "Dialogue_ja": "傷が…うずくぜ", "row_id": "2419", "Dialogue_chs": "伤口……阵阵剧痛。", "Dialogue_ko": "상처가… 쑤시는군", "Dialogue_tc": "傷口……陣陣劇痛。"},
    "2420": {"Dialogue_de": "Ich glaub, mir frieren gleich die Ohrläppchen ab!", "Dialogue_en": "Come to warm\nyourself, too, eh?", "Dialogue_fr": "Alors, on vient se réchauffer, hein ?", "Dialogue_ja": "耳先が冷えるな", "row_id": "2420", "Dialogue_chs": "耳朵快要冻掉啦。", "Dialogue_ko": "귀가 시리네", "Dialogue_tc": "耳朵快要凍掉啦。"},
    "2421": {"Dialogue_de": "Bin kurz vorm Geistesblitz des Jahrhunderts!", "Dialogue_en": "My new technique? I call\nit, Eldritch Bane Thrust!", "Dialogue_fr": "Ma nouvelle technique ? C'est la frappe mortelle du fléau !", "Dialogue_ja": "む、何かひらめきそうだ！", "row_id": "2421", "Dialogue_chs": "啊，感觉来了！", "Dialogue_ko": "음! 뭔가 떠오를 거 같아!", "Dialogue_tc": "啊，感覺來了！"},
    "2422": {"Dialogue_de": "Gut gezielt ist halb getroffen!", "Dialogue_en": "Right 'twixt the scales!", "Dialogue_fr": "Pile entre les écailles !", "Dialogue_ja": "正射必中！", "row_id": "2422", "Dialogue_chs": "百发百中！", "Dialogue_ko": "자세만 좋으면 명중!", "Dialogue_tc": "百發百中！"},
    "2423": {"Dialogue_de": "(Der Diktator hat gut reden, hmpf!)", "Dialogue_en": "(Then why aren't you\ndown here with us? Hmph!)", "Dialogue_fr": "(souffle) J'commence à en avoir marre... (souffle) d'faire des pompes...", "Dialogue_ja": "ぐぎぎぎき…", "row_id": "2423", "Dialogue_chs": "呜呜呜……好冷……", "Dialogue_ko": "으갸갸갸갸…", "Dialogue_tc": "嗚嗚嗚……好冷……"},
    "2424": {"Dialogue_de": "Sie können mich hier nicht festhalten ... Nicht für immer!", "Dialogue_en": "They cannot keep\nme down here!", "Dialogue_fr": "Ils peuvent pas me garder ici !", "Dialogue_ja": "ほっ、はっ、ふっ！", "row_id": "2424", "Dialogue_chs": "哈！哈！嘿！", "Dialogue_ko": "홋, 핫, 훗!", "Dialogue_tc": "哈！哈！嘿！"},
    "2425": {"Dialogue_de": "Auch das noch! Haben die Götter uns etwa verlassen?", "Dialogue_en": "You've always had\na way with words.", "Dialogue_fr": "Tu as toujours su utiliser les bons mots.", "Dialogue_ja": "天は我らを見放したか…", "row_id": "2425", "Dialogue_chs": "这是天要亡我们吗……", "Dialogue_ko": "하늘이 우릴 버리는가…", "Dialogue_tc": "這是天要亡我們嗎……"},
    "2426": {"Dialogue_de": "Seid edel, meine Brüder! Eifert dem Meister nach!", "Dialogue_en": "A gentleman is, rather than does!", "Dialogue_fr": "On est un... gentilhomme... ou on ne l'est pas !", "Dialogue_ja": "先生のように美しく！", "row_id": "2426", "Dialogue_chs": "要变得像大师一样优雅！", "Dialogue_ko": "선생님처럼 아름답게!", "Dialogue_tc": "要變得像大師一樣優雅！"},
    "2427": {"Dialogue_de": "Erwache, oh Erlesenheit, die du in mir schlummerst!", "Dialogue_en": "I feel so cultured! I feel so refined!", "Dialogue_fr": "Je me sens... si raffiné !", "Dialogue_ja": "紳士力が…滾ル！", "row_id": "2427", "Dialogue_chs": "热情洋溢的……绅士！", "Dialogue_ko": "신사력이… 넘친다!", "Dialogue_tc": "熱情洋溢的……紳士！"},
    "2428": {"Dialogue_de": "Lasset uns streben nach Noblesse!", "Dialogue_en": "Am...am I a gentleman yet?", "Dialogue_fr": "Le pouvoir de la... gentilhommerie m'habite !", "Dialogue_ja": "もっと…もっと紳士ニ！", "row_id": "2428", "Dialogue_chs": "要更加……更加绅士！", "Dialogue_ko": "더욱… 멋진 신사가 된다!", "Dialogue_tc": "要更加……更加紳士！"},
    "2429": {"Dialogue_de": "♪ Der Mond geht auf ... Meine Seele steigt in den Himmel ... Berauscht vom Klang der Stille ... ♪", "Dialogue_en": "The moon...eye...\nyour heart...cry...♪", "Dialogue_fr": "♪ La lune se lève...\n♪ Mon âme monte au ciel...\n♪ Enivrée par cette ritournelle...", "Dialogue_ja": "♪月は心を狂わせる…", "row_id": "2429", "Dialogue_chs": "清风明月乱我心……", "Dialogue_ko": "♪달은 마음을 뒤흔들지…", "Dialogue_tc": "清風明月亂我心……"},
    "2430": {"Dialogue_de": "Ich brech dir alle Knochen im Leib! Und dann noch mal!", "Dialogue_en": "None shall return alive...", "Dialogue_fr": "Je vais vous faire bouffer vos dents !", "Dialogue_ja": "我ガ妙技ヲ味ワエ！", "row_id": "2430", "Dialogue_chs": "尝尝我的厉害！", "Dialogue_ko": "내 묘기를 보아라!", "Dialogue_tc": "嚐嚐我的厲害！"},
    "2431": {"Dialogue_de": "Ha! Lebend kommt die nicht davon!", "Dialogue_en": "The heathen's life is ours, brother.", "Dialogue_fr": "Les peaux-tendres, il faut tuer !", "Dialogue_ja": "ヒトは逃さぬ！", "row_id": "2431", "Dialogue_chs": "不要放走人类！", "Dialogue_ko": "인간은 놓치지 않는다!", "Dialogue_tc": "不要放走人類！"},
    "2432": {"Dialogue_de": "Selbst schuld, wenn sie sich in unser Lager traut!", "Dialogue_en": "Aye, another soul for Lord Ifrit.", "Dialogue_fr": "Du camp, ils ont osé s'approcher !", "Dialogue_ja": "我らの陣営に近づこうとは！", "row_id": "2432", "Dialogue_chs": "竟敢在吾等阵营里撒野！", "Dialogue_ko": "우리 진영에 접근하다니!", "Dialogue_tc": "竟敢在吾等陣營裡撒野！"},
    "2433": {"Dialogue_de": "Außerdem benötigen wir noch eine Trittleiter für Tataru.", "Dialogue_en": "As for the remainder of the shipment... ", "Dialogue_fr": "Alors, le reste de la cargaison...", "Dialogue_ja": "資材の搬入は…", "row_id": "2433", "Dialogue_chs": "材料的搬运要……", "Dialogue_ko": "자재 반입은…", "Dialogue_tc": "材料的搬運要……"},
    "2434": {"Dialogue_de": "Ist notiert.", "Dialogue_en": "I shall see to it forthwith, sir.", "Dialogue_fr": "Je m'en occupe sur-le-champ, Monsieur.", "Dialogue_ja": "…なるほど", "row_id": "2434", "Dialogue_chs": "……原来如此……", "Dialogue_ko": "…그렇군", "Dialogue_tc": "……原來如此……"},
    "2435": {"Dialogue_de": "Nehmt all euren Mut zusammen, ihr werdet ihn brauchen!", "Dialogue_en": "Shirk not from the horrors!", "Dialogue_fr": "Il ne faut pas avoir peur de ces horreurs !", "Dialogue_ja": "気を引き締めてかかるぞ！", "row_id": "2435", "Dialogue_chs": "注意提高警惕！", "Dialogue_ko": "정신 바짝 차리고 싸워라!", "Dialogue_tc": "注意提高警惕！"},
    "2436": {"Dialogue_de": "Verdammtes Geisterpack!", "Dialogue_en": "Godsdamned voidsent!", "Dialogue_fr": "Maudits soient ces êtres du néant !", "Dialogue_ja": "クソッ、妖異どもめ！", "row_id": "2436", "Dialogue_chs": "可恶的妖异！", "Dialogue_ko": "빌어먹을 요마놈들!", "Dialogue_tc": "可惡的妖異！"},
    "2437": {"Dialogue_de": "Verstärkung? Na, ausgezeichnet!", "Dialogue_en": "Your blade is welcome, friend.", "Dialogue_fr": "Votre aide est plus que bienvenue !", "Dialogue_ja": "助太刀か？ありがたい！", "row_id": "2437", "Dialogue_chs": "是前来增援的吗？太感谢了！", "Dialogue_ko": "도와주는 건가? 정말 고맙네!", "Dialogue_tc": "是前來增援的嗎？太感謝了！"},
    "2438": {"Dialogue_de": "Holt unsere Kameraden da raus.", "Dialogue_en": "I beg of you...save my comrades from those terrors.", "Dialogue_fr": "Je vous en supplie... Sauvez nos camarades !", "Dialogue_ja": "頼む…仲間を助けてくれ！", "row_id": "2438", "Dialogue_chs": "拜托了……请救救我的同伴！", "Dialogue_ko": "부탁이야… 동료를 구해줘!", "Dialogue_tc": "拜託了……請救救我的同伴！"},
    "2439": {"Dialogue_de": "Die Meinige macht die Eurigen zu Breiigen!", "Dialogue_en": "What is scaredy one waiting for?", "Dialogue_fr": "Qu'attends-tu pour t'approcher ?\nNe me dis pas que tu es effrayée !", "Dialogue_ja": "くるならこいでふっち！", "row_id": "2439", "Dialogue_chs": "来战啊呼啾！", "Dialogue_ko": "덤빌 테면 덤벼랏치!", "Dialogue_tc": "來戰啊呼啾！"},
    "2440": {"Dialogue_de": "Zum Gegenangriff!", "Dialogue_en": "This one is ready for you!", "Dialogue_fr": "Je suis prêt à contre-attaquer !\nViens donc un peu plus près !", "Dialogue_ja": "迎え撃つでふっち", "row_id": "2440", "Dialogue_chs": "上前迎击呼啾！", "Dialogue_ko": "맞서 싸우겠닷치", "Dialogue_tc": "上前迎擊呼啾！"},
    "2441": {"Dialogue_de": "Das werden die Eurigen bereuigen!", "Dialogue_en": "Walking one will not leave here alive!", "Dialogue_fr": "Prépare-toi à mourir !\nJe ne te laisserai pas t'enfuir !", "Dialogue_ja": "やってやるでふっち！", "row_id": "2441", "Dialogue_chs": "看招呼啾！", "Dialogue_ko": "한판 뜨잣치!", "Dialogue_tc": "看招呼啾！"},
    "2442": {"Dialogue_de": "Die Meinige macht die Eurigen zu Breiigen!", "Dialogue_en": "What is scaredy one waiting for?", "Dialogue_fr": "Qu'attends-tu pour t'approcher ?\nNe me dis pas que tu es effrayée !", "Dialogue_ja": "くるならこいでふっち！", "row_id": "2442", "Dialogue_chs": "来战啊呼啾！", "Dialogue_ko": "덤빌 테면 덤벼랏치!", "Dialogue_tc": "來戰啊呼啾！"},
    "2443": {"Dialogue_de": "Zum Gegenangriff!", "Dialogue_en": "This one is ready for you!", "Dialogue_fr": "Je suis prêt à contre-attaquer !\nViens donc un peu plus près !", "Dialogue_ja": "迎え撃つでふっち", "row_id": "2443", "Dialogue_chs": "上前迎击呼啾！", "Dialogue_ko": "맞서 싸우겠닷치", "Dialogue_tc": "上前迎擊呼啾！"},
    "2444": {"Dialogue_de": "Das werden die Eurigen bereuigen!", "Dialogue_en": "Walking one will not leave here alive!", "Dialogue_fr": "Prépare-toi à mourir !\nJe ne te laisserai pas t'enfuir !", "Dialogue_ja": "やってやるでふっち！", "row_id": "2444", "Dialogue_chs": "看招呼啾！", "Dialogue_ko": "한판 뜨잣치!", "Dialogue_tc": "看招呼啾！"},
    "2445": {"Dialogue_de": "Jetzt stell dich nicht so an! Hoch damit!", "Dialogue_en": "Yer mother was\na Lalafell!", "Dialogue_fr": "T'as pas intérêt à laisser tomber ça, toi !", "Dialogue_ja": "落とさずに運ぶのよ！", "row_id": "2445", "Dialogue_chs": "好好搬！别弄掉了！", "Dialogue_ko": "떨어뜨리지 않게 조심해!", "Dialogue_tc": "好好搬！別弄掉了！"},
    "2446": {"Dialogue_de": "Außen knusprig, innen saftig. So muss es sein.", "Dialogue_en": "To others this is a patty\nof ground meat. To me\nthis is a work of art.", "Dialogue_fr": "Savoir griller la viande est un art que peu maîtrisent.", "Dialogue_ja": "焼き加減が命！", "row_id": "2446", "Dialogue_chs": "最重要的是控制火候！", "Dialogue_ko": "불 조절이 생명!", "Dialogue_tc": "最重要的是控制火候！"},
    "2447": {"Dialogue_de": "Schneller! Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!", "Dialogue_en": "Godsdammit, man! I know you can work faster than that!", "Dialogue_fr": "Allez, plus vite ! On va pas y passer la journée !", "Dialogue_ja": "まだ、持ち上げられないの！？", "row_id": "2447", "Dialogue_chs": "我知道你还能更加把劲！", "Dialogue_ko": "아직도 못 들어 올렸어!?", "Dialogue_tc": "我知道你還能更加把勁！"},
    "2448": {"Dialogue_de": "Hilfeee!", "Dialogue_en": "This one needs help!", "Dialogue_fr": "Vite, j'ai besoin d'aide !", "Dialogue_ja": "助けてふっち！", "row_id": "2448", "Dialogue_chs": "救命啊呼啾！", "Dialogue_ko": "도와달랏치!", "Dialogue_tc": "救命啊呼啾！"},
    "2449": {"Dialogue_de": "Die Meinige will raus hier!", "Dialogue_en": "Let go of this one!", "Dialogue_fr": "Laisse-moi partir !\nJe sens mon corps s'engourdir !", "Dialogue_ja": "離せでふっち！", "row_id": "2449", "Dialogue_chs": "放开我啊呼啾！", "Dialogue_ko": "이거 놔랏치!", "Dialogue_tc": "放開我啊呼啾！"},
    "2450": {"Dialogue_de": "Igitt, ist das klebrig!", "Dialogue_en": "Ick! This one is all sticky!", "Dialogue_fr": "Ah, je me sens mal !\nCette situation est infernale !", "Dialogue_ja": "苦しいでふっち！", "row_id": "2450", "Dialogue_chs": "好难受呼啾！", "Dialogue_ko": "괴롭닷치!", "Dialogue_tc": "好難受呼啾！"},
    "2451": {"Dialogue_de": "Nicht alle von euch sind also engstirnig und verbohrt. Das ist beruhigend.", "Dialogue_en": "You are not what I expected...", "Dialogue_fr": "On peut discuter, en fait...", "Dialogue_ja": "意外と話せる奴らじゃないか", "row_id": "2451", "Dialogue_chs": "没想到和他们还挺谈得来。", "Dialogue_ko": "생각보다 말이 통하는군", "Dialogue_tc": "沒想到和他們還挺談得來。"},
    "2452": {"Dialogue_de": "Niemand ist so ruhmreich wie unser Anführer.", "Dialogue_en": "The warleader commands no weaklings!", "Dialogue_fr": "Les bons soldats, les bons dirigeants font.", "Dialogue_ja": "強将の下に弱卒無し！", "row_id": "2452", "Dialogue_chs": "强将手下无弱兵！", "Dialogue_ko": "위대한 장수 아래 훌륭한 병사!", "Dialogue_tc": "強將手下無弱兵！"},
    "2453": {"Dialogue_de": "Die Unsrigen müssen das Unsrige beschützen!", "Dialogue_en": "These ones must protect these ones' home!", "Dialogue_fr": "Nous devons défendre notre demeure !\nEt si nous échouons, que tous meurent !", "Dialogue_ja": "ふふ、それは名案でふっち…", "row_id": "2453", "Dialogue_chs": "这个主意不错呼啾！", "Dialogue_ko": "우후후, 참 좋은 생각이닷치…", "Dialogue_tc": "這個主意不錯呼啾！"},
    "2454": {"Dialogue_de": "Passt gutig auf!", "Dialogue_en": "Be on guard, every one!", "Dialogue_fr": "Restez sur vos gardes !\nQue personne ne bavarde !", "Dialogue_ja": "仮宿のヤツらを\nやっつけるでふっち～", "row_id": "2454", "Dialogue_chs": "进入警戒态势呼啾！", "Dialogue_ko": "임시 주거지 놈들을\n해치우겠닷치~", "Dialogue_tc": "進入警戒態勢呼啾！"},
    "2455": {"Dialogue_de": "Die Deinige nimm Diesiges!", "Dialogue_en": "Tee hee!", "Dialogue_fr": "Ouah !", "Dialogue_ja": "毒気をまき散らす\nキノコを植えるでふっち", "row_id": "2455", "Dialogue_chs": "种植蘑菇散播毒气呼啾！", "Dialogue_ko": "독을 내뿜는\n버섯을 심는 거닷치", "Dialogue_tc": "種植蘑菇散播毒瓦斯呼啾！"},
    "2456": {"Dialogue_de": "Das könnte der Deinigen so passen!", "Dialogue_en": "Ta ha!", "Dialogue_fr": "Mouaha !", "Dialogue_ja": "罠をしかけるでふっち…", "row_id": "2456", "Dialogue_chs": "布下陷阱呼啾！", "Dialogue_ko": "함정을 판닷치…", "Dialogue_tc": "布下陷阱呼啾！"},
    "2457": {"Dialogue_de": "Das Übrige liegt an der Deinigen!", "Dialogue_en": "Walking one is strong one! This one will leave the rest to strong one!", "Dialogue_fr": "À toi de jouer, maintenant !\nJe sais qu'avec toi, nous serons gagnants !", "Dialogue_ja": "あとはまかせたでふっち！", "row_id": "2457", "Dialogue_chs": "之后就交给你了呼啾！", "Dialogue_ko": "뒷일은 맡기겠닷치!", "Dialogue_tc": "之後就交給你了呼啾！"},
    "2458": {"Dialogue_de": "IHR MEINEN ZORN SPÜREN!", "Dialogue_en": "PUNY MAN! FEEL OUR WRATH!", "Dialogue_fr": "VOUS ALLEZ CONNAÎTRE LA FORCE DE NOTRE COLÈRE !", "Dialogue_ja": "クラえ！\nイカリのイチゲキを！！", "row_id": "2458", "Dialogue_chs": "看招！看我愤怒的一击！", "Dialogue_ko": "분노의 일격을\n받아라!!", "Dialogue_tc": "看招！看我憤怒的一擊！"},
    "2459": {"Dialogue_de": "Die M-Meinige wird das g-g-großmäulige Kraut sprießen lassen! Hicks!", "Dialogue_en": "Stupid ones will never see it coming. Tee hee!", "Dialogue_fr": "Notre succès est assuré.\nCette margoulette va nous aider !", "Dialogue_ja": "オオグチソウを\n改良するでふっち！", "row_id": "2459", "Dialogue_chs": "要改良大嘴草呼啾！", "Dialogue_ko": "큰입꽃을\n개량하잣치!", "Dialogue_tc": "要改良大嘴草呼啾！"},
    "2460": {"Dialogue_de": "Oliolioh! Hicks!", "Dialogue_en": "These ones are smart ones, oh yes.", "Dialogue_fr": "♪ On est des malins.\n♪ On est des coquins.", "Dialogue_ja": "フ～ムフムでふっち", "row_id": "2460", "Dialogue_chs": "哼哼呼啾。", "Dialogue_ko": "오호오호닷치", "Dialogue_tc": "哼哼呼啾。"},
    "2461": {"Dialogue_de": "Keine Zeit, sich auszuruhen! Weiter!", "Dialogue_en": "You there, on your feet! These paving stones aren't going to lay themselves!", "Dialogue_fr": "Eh ! T'as pas fini de te tourner les pouces !?", "Dialogue_ja": "いつまで休んでるんだい！？", "row_id": "2461", "Dialogue_chs": "那边的！动作快点！\n这些石头可不会自己动起来！", "Dialogue_ko": "언제까지 쉴 셈이야!?", "Dialogue_tc": "那邊的！動作快點！\n這些石頭可不會自己動起來！"},
    "2462": {"Dialogue_de": "Du willst mir helfen? Ach, ist schon gut ...", "Dialogue_en": "For gods' sakes, do I have to do everything myself!?", "Dialogue_fr": "Toi aussi, t'es là pour filer un coup de main ?", "Dialogue_ja": "なんだ、あんたも手伝うのか？", "row_id": "2462", "Dialogue_chs": "天啊，什么都得我亲自来干？", "Dialogue_ko": "응? 너도 도와주려고?", "Dialogue_tc": "天啊，什麼都得我親自來做？"},
    "2463": {"Dialogue_de": "Und ich dachte immer, die Feldarbeit wär anstrengend ...", "Dialogue_en": "Gods help me, I'm\nstarting to see paving\nstones in my dreams...", "Dialogue_fr": "J'en ai par-dessus la tête de ces fichus cailloux ! J'en rêve même la nuit...", "Dialogue_ja": "畑仕事の方が楽だったな…", "row_id": "2463", "Dialogue_chs": "我快受不了了……\n我连睡觉都梦见在铺路……", "Dialogue_ko": "밭일이 훨씬 편해…", "Dialogue_tc": "我快受不了了……\n我連睡覺都夢見在鋪路……"},
    "2464": {"Dialogue_de": "Wenn ich nur meine schwere Rüstung ablegen könnte ...", "Dialogue_en": "Bleedin' waste of me sword arm...", "Dialogue_fr": "Comme quoi, s'entraîner, ça sert !", "Dialogue_ja": "ここで素振りが役立つとは！", "row_id": "2464", "Dialogue_chs": "这里态度才是最重要的！", "Dialogue_ko": "휘두르기 운동이 쓸모 있다니!", "Dialogue_tc": "這裡態度才是最重要的！"},
    "2465": {"Dialogue_de": "Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist ...", "Dialogue_en": "I don't see anything. Do you?", "Dialogue_fr": "Je vois rien du tout. Et vous ?", "Dialogue_ja": "何が見えるのかにゃ？ ", "row_id": "2465", "Dialogue_chs": "我什么也看不见喵。", "Dialogue_ko": "뭐가 보이냥?", "Dialogue_tc": "我什麼也看不見喵。"},
    "2466": {"Dialogue_de": "Äh ... War hier nicht eben noch eine Leiter?", "Dialogue_en": "Only one way to find out...", "Dialogue_fr": "Raah ! J'ai hâte de pouvoir m'y mettre !", "Dialogue_ja": "腕がなるな～", "row_id": "2466", "Dialogue_chs": "一定有办法……", "Dialogue_ko": "좀이 쑤신다~", "Dialogue_tc": "一定有辦法……"},
    "2467": {"Dialogue_de": "Für wen hältst du dich?", "Dialogue_en": "Go and bugger yourself!", "Dialogue_fr": "Va te faire voir !", "Dialogue_ja": "床デモ、ナメテナ！", "row_id": "2467", "Dialogue_chs": "去你的吧！", "Dialogue_ko": "바닥이라도, 핥아!", "Dialogue_tc": "去你的吧！"},
    "2468": {"Dialogue_de": "Idiot!", "Dialogue_en": "Idiot! Half-wit!", "Dialogue_fr": "Débile ! Idiote !", "Dialogue_ja": "バーカ、アーホ！", "row_id": "2468", "Dialogue_chs": "笨蛋！白痴！", "Dialogue_ko": "바보, 멍청이!", "Dialogue_tc": "笨蛋！白癡！"},
    "2469": {"Dialogue_de": "Du möchtest trainieren?", "Dialogue_en": "Here for training,\nI take it?", "Dialogue_fr": "Vous venez vous entraîner, je suppose ?", "Dialogue_ja": "訓練をご希望ですね？", "row_id": "2469", "Dialogue_chs": "你想要进行训练吗？", "Dialogue_ko": "훈련하러 오셨군요?", "Dialogue_tc": "你想要進行訓練嗎？"},
    "2470": {"Dialogue_de": "Nur zu, tritt ein!", "Dialogue_en": "Go right on in.\nDon't be shy!", "Dialogue_fr": "L'entrée est sur votre gauche.", "Dialogue_ja": "さぁ、奥へお進みを…", "row_id": "2470", "Dialogue_chs": "进去吧！放开手去试试！", "Dialogue_ko": "자, 안으로 들어가세요…", "Dialogue_tc": "進去吧！放開手去試試！"},
    "2471": {"Dialogue_de": "Muffensausen bekommen?", "Dialogue_en": "Not losing your\nnerve, I hope?", "Dialogue_fr": "Alors, on a les chocottes ?", "Dialogue_ja": "さては怖気付いたな？", "row_id": "2471", "Dialogue_chs": "果然还是害怕了？", "Dialogue_ko": "겁이라도 먹었나?", "Dialogue_tc": "果然還是害怕了？"},
    "2472": {"Dialogue_de": "Haltung bewahren, Freundchen!", "Dialogue_en": "Me infirm grandma\nhits harder than ye!", "Dialogue_fr": "Allez ! On se motive !", "Dialogue_ja": "オラオラ、気合入れろ！", "row_id": "2472", "Dialogue_chs": "喂喂，集中注意力！", "Dialogue_ko": "으랏차차, 더 힘차게!", "Dialogue_tc": "喂喂，集中注意力！"},
    "2473": {"Dialogue_de": "Und jetzt das Ganze noch mal in Kräftig, kapiert?", "Dialogue_en": "Put yer hip into it!", "Dialogue_fr": "Plus fort !", "Dialogue_ja": "もっと強く踏み込め！", "row_id": "2473", "Dialogue_chs": "用力！", "Dialogue_ko": "더 파고들어!", "Dialogue_tc": "用力！"},
    "2474": {"Dialogue_de": "J-Jawohl!", "Dialogue_en": "Sir, yes sir!", "Dialogue_fr": "C-compris !", "Dialogue_ja": "は、はい！", "row_id": "2474", "Dialogue_chs": "是、是！", "Dialogue_ko": "예, 옙!", "Dialogue_tc": "是、是！"},
    "2475": {"Dialogue_de": "Noch mal verlier ich nicht!", "Dialogue_en": "To the victor go the spoils!", "Dialogue_fr": "Je gagnerai la prrrochaine !", "Dialogue_ja": "次の試合は勝つ！", "row_id": "2475", "Dialogue_chs": "下次比试一定要赢！", "Dialogue_ko": "다음엔 이긴다!", "Dialogue_tc": "下次比試一定要贏！"},
    "2476": {"Dialogue_de": "Abenteurer? Hmpf ...", "Dialogue_en": "Ah, fresh meat for the grinder.", "Dialogue_fr": "Pfff ! J'en ai marre de ramasser les cadavres des aventuriers...", "Dialogue_ja": "ほう、冒険者か…", "row_id": "2476", "Dialogue_chs": "哦，是冒险者啊……", "Dialogue_ko": "호오, 모험가로군…", "Dialogue_tc": "哦，是冒險者啊……"},
    "2477": {"Dialogue_de": "Auf sie! Na, wird's bald?", "Dialogue_en": "The meek shall inherit\na hole in the ground!", "Dialogue_fr": "Seuls les plus forts survivront !", "Dialogue_ja": "強き者のみが生き残る！", "row_id": "2477", "Dialogue_chs": "只有强者才能活下来！", "Dialogue_ko": "강한 자만이 살아남는다!", "Dialogue_tc": "只有強者才能活下來！"},
    "2478": {"Dialogue_de": "I-Ich dachte immer, Gladiatorenkämpfe wären nur Schau!", "Dialogue_en": "Oh, gods, what've I\ngotten myself into...", "Dialogue_fr": "La vie du gladiateur est dure...", "Dialogue_ja": "剣奴の生活は辛い…", "row_id": "2478", "Dialogue_chs": "剑斗士还真是艰辛……", "Dialogue_ko": "검투사로 사는 건 괴로워…", "Dialogue_tc": "劍鬥士還真是艱辛……"},
    "2479": {"Dialogue_de": "So wird das nichts mit Ruhm und Ehre!", "Dialogue_en": "Are you fighting or farting!?\nThe spectators are like to\nlaugh themselves to death!", "Dialogue_fr": "Il faut se donner pour captiver l'audience !", "Dialogue_ja": "そんなヘッピリ腰では\n観客の心は掴めんぞ！", "row_id": "2479", "Dialogue_chs": "你那畏畏缩缩的样子\n可没法捕获观众的心！", "Dialogue_ko": "그렇게 엉거주춤해서\n관객의 마음을 사로잡겠나!", "Dialogue_tc": "你那畏畏縮縮的樣子\n可無法捕獲觀眾的心！"},
    "2480": {"Dialogue_de": "Angst ist der größte Feind.", "Dialogue_en": "If you show your fear,\nyou've already lost.", "Dialogue_fr": "Si vous perdez vos moyens, c'est la défaite assurée !", "Dialogue_ja": "ビビったら負けだ…", "row_id": "2480", "Dialogue_chs": "如果害怕那就输了……", "Dialogue_ko": "쫄면 지는 거야…", "Dialogue_tc": "如果害怕那就輸了……"},
    "2481": {"Dialogue_de": "Da kämpft ja mein Mogry-Stofftier besser!", "Dialogue_en": "What the hells are you\nwaiting for? The cavalry!?", "Dialogue_fr": "Alors ! Tu vas attaquer, oui !?", "Dialogue_ja": "しっかりせんかー！", "row_id": "2481", "Dialogue_chs": "给我振作点！", "Dialogue_ko": "정신 똑바로 차려!", "Dialogue_tc": "給我振作點！"},
    "2482": {"Dialogue_de": "Wer zuerst schlägt, lacht am frühsten?", "Dialogue_en": "If I can catch\nthem unawares...", "Dialogue_fr": "Raah ! Il perturbe ma concentration à crier comme ça...", "Dialogue_ja": "先手を取れば…", "row_id": "2482", "Dialogue_chs": "只要先发制人……", "Dialogue_ko": "선수를 치면…", "Dialogue_tc": "只要先發制人……"},
    "2483": {"Dialogue_de": "Nur zu, die Kätzchen schnurren schon!", "Dialogue_en": "There be monsters!", "Dialogue_fr": "Les monstres vous attendent !", "Dialogue_ja": "魔獣どもが待っているぞ！", "row_id": "2483", "Dialogue_chs": "魔兽都在等着你们呢！", "Dialogue_ko": "마수놈들이 기다리고 있다!", "Dialogue_tc": "魔獸都在等著你們呢！"},
    "2484": {"Dialogue_de": "Nicht so zögerlich, ihr Waschlappen!", "Dialogue_en": "The eye of the coeurl!\nShow it to me!", "Dialogue_fr": "Allez ! Matez-moi ces gros matous !", "Dialogue_ja": "気合を入れろ！", "row_id": "2484", "Dialogue_chs": "集中精神！", "Dialogue_ko": "더 힘있게 해라!", "Dialogue_tc": "集中精神！"},
    "2485": {"Dialogue_de": "Sind meine Bärchen nicht goldig?", "Dialogue_en": "How do you like my\npets? Not too playful\nfor you, I hope?", "Dialogue_fr": "C'est moi qui ai élevé ces bêtes. C'est pour ça qu'elles m'attaquent pas !", "Dialogue_ja": "ここの魔獣はわしが育てた", "row_id": "2485", "Dialogue_chs": "这里的魔兽都是我养的。", "Dialogue_ko": "여기 마수들은 내가 길렀어", "Dialogue_tc": "這裡的魔獸都是我養的。"},
    "2486": {"Dialogue_de": "Der Kampf Mann gegen Mann ist das Höchste für jeden Gladiator!", "Dialogue_en": "Naught is nobler\nthan single combat\nbetween gladiators.", "Dialogue_fr": "Les combats de gladiateurs sont la gloire du Colisée !", "Dialogue_ja": "剣闘士同士の闘いこそ\nコロセウムの花形だ！", "row_id": "2486", "Dialogue_chs": "剑斗士之间的战斗\n才是斗技场的看点！", "Dialogue_ko": "검투사 간의 전투가\n투기장의 꽃이다!", "Dialogue_tc": "劍鬥士之間的戰鬥\n才是鬥技場的看點！"},
    "2487": {"Dialogue_de": "Nimm dich vor seinem Speer in Acht!", "Dialogue_en": "Taking a spear to the\ngut is the worst...", "Dialogue_fr": "Un coup de lance bien placé, et hop ! direction les sept enfers.", "Dialogue_ja": "槍の一撃は強烈だ…", "row_id": "2487", "Dialogue_chs": "他的每一招都十分猛烈……", "Dialogue_ko": "창의 일격은 강렬해…", "Dialogue_tc": "他的每一招都十分猛烈……"},
    "2488": {"Dialogue_de": "Es gilt die Deckung zu durchbrechen!", "Dialogue_en": "A gladiator must\nknow how to pierce\nevery defense!", "Dialogue_fr": "Percer leur défense sera pas facile, croyez-moi !", "Dialogue_ja": "守りを崩す方法を学べ！", "row_id": "2488", "Dialogue_chs": "要学会如何攻破防守！", "Dialogue_ko": "수비를 무너뜨리는 법을 익혀라!", "Dialogue_tc": "要學會如何攻破防守！"},
    "2489": {"Dialogue_de": "Nur die Härtesten haben hier 'ne Chance.", "Dialogue_en": "Without endurance, a\ngladiator has nothing.", "Dialogue_fr": "Il faut des tripes pour vaincre !", "Dialogue_ja": "タフさが無ければ勝てん…", "row_id": "2489", "Dialogue_chs": "如果不够坚毅，则无法取胜……", "Dialogue_ko": "억세지 않으면 못 버텨…", "Dialogue_tc": "如果不夠堅毅，則無法取勝……"},
    "2490": {"Dialogue_de": "„Eine Seefahrt, die ist lustig“, haben sie gesagt ... <würg>", "Dialogue_en": "Oh, gods, make it end... I've\ngot nothin' left to bring up...", "Dialogue_fr": "J'ai le mal de mer... Oeeurg !", "Dialogue_ja": "船酔いが…うぇっぷ…", "row_id": "2490", "Dialogue_chs": "晕船、好难受……呕……", "Dialogue_ko": "뱃멀미가… 웩…", "Dialogue_tc": "暈船、好難受……嘔……"},
    "2491": {"Dialogue_de": "Warum arbeiten, wenn schlafen so schön sein? Zzz ...", "Dialogue_en": "Why work when sleep\nfeels so good? Rest...\nSlumber... Zzz...", "Dialogue_fr": "J'ai pas dormi, oh non ! Je suis fatigué, oui !", "Dialogue_ja": "寝てなーいわー\n仕事つらーいわー", "row_id": "2491", "Dialogue_chs": "我才 没在睡觉呢。\n工作 好累啊……", "Dialogue_ko": "자고~싶다~\n일이~ 힘들어~", "Dialogue_tc": "我才 沒在睡覺呢。\n工作 好累啊……"},
    "2492": {"Dialogue_de": "未使用：海：コボルド：00009", "Dialogue_en": "未使用：海：コボルド：00009", "Dialogue_fr": "未使用：海：コボルド：00009", "Dialogue_ja": "未使用：海：コボルド：00009", "row_id": "2492", "Dialogue_chs": "未使用：海：コボルド：00009", "Dialogue_ko": "未使用：海：コボルド：00009", "Dialogue_tc": "未使用：海：コボルド：00009"},
    "2493": {"Dialogue_de": "Hab ich dich ...! Oder auch nicht.", "Dialogue_en": "My only wishhh is to catch a fishhh─they're so juicy-sssweet!", "Dialogue_fr": "Fsss... Où sssont les poissons ?", "Dialogue_ja": "フスィー…オサカナどこ？", "row_id": "2493", "Dialogue_chs": "呼嘶……鱼在哪里啊？", "Dialogue_ko": "쉬잇… 물고기 어디?", "Dialogue_tc": "呼嘶……魚在哪裡啊？"},
    "2494": {"Dialogue_de": "Gezeitenströme les ich am liebsssten.", "Dialogue_en": "Read the flow of the currentsss...", "Dialogue_fr": "Il faut lire dans la marée...", "Dialogue_ja": "潮の流れを読むんだ", "row_id": "2494", "Dialogue_chs": "要会读懂海潮的起落。", "Dialogue_ko": "파도의 흐름을 읽어라", "Dialogue_tc": "要會讀懂海潮的起落。"},
    "2495": {"Dialogue_de": "Spaß uns lass haben!", "Dialogue_en": "You come here why? Yes, yes, to die!", "Dialogue_fr": "On va s'amuser, ma cocotte, mouais, on va s'amuser !", "Dialogue_ja": "ぐひーひ　あそぼーぜぇ", "row_id": "2495", "Dialogue_chs": "嘿嘿 一起来玩耍吧。", "Dialogue_ko": "이히히~ 가치 놀자~", "Dialogue_tc": "嘿嘿 一起來玩耍吧。"},
    "2496": {"Dialogue_de": "Nicht so schüchtern!", "Dialogue_en": "I'll boil you─cook you, simmer you, boil you!", "Dialogue_fr": "Tu vas nous donner des cours d'anatomie, ouais !", "Dialogue_ja": "ナカヨーク　錬金しよーぜぇ", "row_id": "2496", "Dialogue_chs": "我们一起 来炼金吧。", "Dialogue_ko": "사이조케 놀자 연금하면서~", "Dialogue_tc": "我們一起 來鍊金吧。"},
    "2497": {"Dialogue_de": "H-Hilfe! Vom Leib mir bleibt!", "Dialogue_en": "Paws off, you brutes─you beasts, you savages, you brutes!", "Dialogue_fr": "Au secours ! À l'aide, moui-moui !!", "Dialogue_ja": "た　助け～て！　誰～か！", "row_id": "2497", "Dialogue_chs": "救 救命啊！谁能帮帮我？", "Dialogue_ko": "도 도와준다! 누가 나!", "Dialogue_tc": "救 救命啊！誰能幫幫我？"},
    "2498": {"Dialogue_de": "Weiter östlich!", "Dialogue_en": "I have this area under control!", "Dialogue_fr": "J'admire votre bravoure...\nMais vous devriez faire demi-tour.", "Dialogue_ja": "ここはお任せを！", "row_id": "2498", "Dialogue_chs": "这里就交给我！", "Dialogue_ko": "여긴 제게 맡겨요!", "Dialogue_tc": "這裡就交給我！"},
    "2499": {"Dialogue_de": "Überlass das uns!", "Dialogue_en": "You should be on your guard against mischief!", "Dialogue_fr": "On s'occupe de tout.\nVous pouvez rentrer chez vous.", "Dialogue_ja": "イタズラに注意するんだ", "row_id": "2499", "Dialogue_chs": "小心那些搞怪的妖精！", "Dialogue_ko": "장난을 조심해", "Dialogue_tc": "小心那些搞怪的妖精！"},
    "2500": {"Dialogue_de": "Zutritt verboten!", "Dialogue_en": "Have you found your wise companions?", "Dialogue_fr": "Cette zone est interdite.\nIl y a trop de parasites.", "Dialogue_ja": "賢人は見つかったか？", "row_id": "2500", "Dialogue_chs": "找到贤人了吗？", "Dialogue_ko": "현인은 찾았어?", "Dialogue_tc": "找到賢人了嗎？"},
    "2501": {"Dialogue_de": "Hast du etwa schon genug?", "Dialogue_en": "You seek to retreat?\nA craven!", "Dialogue_fr": "Vous renoncez ?", "Dialogue_ja": "撤退するつもりか？", "row_id": "2501", "Dialogue_chs": "你想要撤退吗？", "Dialogue_ko": "후퇴할 셈이야?", "Dialogue_tc": "你想要撤退嗎？"},
    "2502": {"Dialogue_de": "Halone steh euch bei!", "Dialogue_en": "May Halone give you\na good death!", "Dialogue_fr": "Que Halone vous protège !", "Dialogue_ja": "戦神ハルオーネの\n加護あらんことを！", "row_id": "2502", "Dialogue_chs": "愿战争神哈罗妮保佑！", "Dialogue_ko": "전쟁의 신 할로네의\n가호가 함께하길!", "Dialogue_tc": "願戰爭神哈羅妮保佑！"},
    "2503": {"Dialogue_de": "Wir bilden die Nachhut und folgen der Vorhut!", "Dialogue_en": "We storm the keep once\nthe gate is breached!", "Dialogue_fr": "Nous allons prendre le relais de l'unité d'éclaireurs !", "Dialogue_ja": "先発した切込隊に続き\n我らも突入するぞ！", "row_id": "2503", "Dialogue_chs": "跟上先遣队，\n我们也准备进行突破！", "Dialogue_ko": "먼저 출발한 돌격대에 이어\n우리도 돌입하겠다!", "Dialogue_tc": "跟上先遣隊，\n我們也準備進行突破！"},
    "2504": {"Dialogue_de": "Verfluchte Häretiker ...", "Dialogue_en": "Much blood will I\nspill this day...", "Dialogue_fr": "Maudits hérétiques !", "Dialogue_ja": "異端者どもめ…", "row_id": "2504", "Dialogue_chs": "可恶的异端者……", "Dialogue_ko": "이단자 놈들…", "Dialogue_tc": "可惡的異端者……"},
    "2505": {"Dialogue_de": "Ich zittere wie Espenlaub ...", "Dialogue_en": "This is the worst part,\nthe waiting...", "Dialogue_fr": "Je tremble comme une feuille...", "Dialogue_ja": "ふ、震えが止まらねぇ…", "row_id": "2505", "Dialogue_chs": "无、无法克制内心的恐惧……", "Dialogue_ko": "떠, 떨림이 멎지 않아…", "Dialogue_tc": "無、無法克制內心的恐懼……"},
    "2506": {"Dialogue_de": "... Und dann sagte er: „Gut, dann verbringen wir den Urlaub eben bei meiner Mutter.“", "Dialogue_en": "Halone means me to live,\nthis I know.", "Dialogue_fr": "Je rentrerai vivante !", "Dialogue_ja": "生きて帰るわよ", "row_id": "2506", "Dialogue_chs": "我会活着回去的。\n哈罗妮在保佑我。", "Dialogue_ko": "살아서 돌아가자", "Dialogue_tc": "我會活著回去的。\n哈羅妮在保佑我。"},
    "2507": {"Dialogue_de": "Nimm das, elendiger Wurm!", "Dialogue_en": "Where is your point? In\nthe belly of a dragon...", "Dialogue_fr": "Ça me rappelle l'entraînement !", "Dialogue_ja": "訓練を思い出すんだ…", "row_id": "2507", "Dialogue_chs": "我要淡定……\n这和训练时没什么两样……", "Dialogue_ko": "훈련을 떠올려라…", "Dialogue_tc": "我要淡定……\n這和訓練時沒什麼兩樣……"},
    "2508": {"Dialogue_de": "K-Kameraden!", "Dialogue_en": "Tell them... Tell them\nI died well...", "Dialogue_fr": "Sauvez... mes compagnons...", "Dialogue_ja": "な、仲間を…頼む…", "row_id": "2508", "Dialogue_chs": "我、我的同伴……\n就拜托你了……", "Dialogue_ko": "도, 동료를… 부탁해…", "Dialogue_tc": "我、我的同伴……\n就拜託你了……"},
    "2509": {"Dialogue_de": "Sssssh ... Was willst du von uns?", "Dialogue_en": "Pshhh... What business have you with the Tridentsss?", "Dialogue_fr": "Fsss... Que voulez-vous aux Tridents du corail ?", "Dialogue_ja": "フスィーッ…！？\n「珊瑚の銛」に何の用だ？", "row_id": "2509", "Dialogue_chs": "呼嘶……你找珊瑚尖枪干嘛？", "Dialogue_ko": "쉬잇…!?\n'산호 작살'엔 왜 왔나?", "Dialogue_tc": "呼嘶……你找珊瑚尖槍幹嘛？"},
    "2510": {"Dialogue_de": "Gehörssst du zu Novv, diesem Verräter?", "Dialogue_en": "Pshhhahaha, this is one of Novv's ssspawnlings!", "Dialogue_fr": "Fsssh... Un enfant de Novv ?", "Dialogue_ja": "フスィーッ…てめぇ…\nノォヴんとこのガキか？", "row_id": "2510", "Dialogue_chs": "呼嘶……你是……\n诺布那里的小鬼么？", "Dialogue_ko": "쉬잇… 네놈 설마…\n노부네 꼬맹이냐?", "Dialogue_tc": "呼嘶……你是……\n諾布那裡的小鬼嗎？"},
    "2511": {"Dialogue_de": "Ssssh ... Aua!", "Dialogue_en": "Pshhh... Pshhh...", "Dialogue_fr": "Fsssouille-ouille-ouille !", "Dialogue_ja": "フスィーッ…いててて…", "row_id": "2511", "Dialogue_chs": "呼嘶……好疼好疼……", "Dialogue_ko": "쉬잇… 아야야야…", "Dialogue_tc": "呼嘶……好疼好疼……"},
    "2512": {"Dialogue_de": "Is' mir egal. Null Bock ich hab!", "Dialogue_en": "Salt, saltpeter─what's the difference, anyway?", "Dialogue_fr": "Je suis trop occupé à me reposer, là, oui ! Arrête de m'embêter avec tes histoires !", "Dialogue_ja": "ぜんぶ　決めてーよ\nおまかせだーよ", "row_id": "2512", "Dialogue_chs": "全都 交给 你来决定就好啦。\n拜托了哟。", "Dialogue_ko": "결정한다 너\n맡긴다 나", "Dialogue_tc": "全都 交給 你來決定就好啦。\n拜託了喲。"},
    "2513": {"Dialogue_de": "Weiter in diese Richtung, Deinige!", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "2513", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "2514": {"Dialogue_de": "Hier entlang. Schnellig!", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "Allez-y !\nC'est par ici !", "Dialogue_ja": "", "row_id": "2514", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "2515": {"Dialogue_de": "Hier irgendwo könnten die Bündigen sein!", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "Poursuivez ce chemin.\nC'est un peu plus loin.", "Dialogue_ja": "", "row_id": "2515", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "2516": {"Dialogue_de": "Verdammt, verdammt, verdammt!", "Dialogue_en": "Blood and thunder,\nthe Fury keep me!", "Dialogue_fr": "Bon sang, non ! Nooon !!", "Dialogue_ja": "クソッ、クソッ、クソッ！", "row_id": "2516", "Dialogue_chs": "打垮这帮该死的家伙！", "Dialogue_ko": "제길, 제길, 제길!", "Dialogue_tc": "打垮這群該死的傢伙！"},
    "2517": {"Dialogue_de": "Bereit zum Kampf!", "Dialogue_en": "Sir, ready to\ndo battle, sir!", "Dialogue_fr": "Prêts à combattre !", "Dialogue_ja": "戦闘準備良し！", "row_id": "2517", "Dialogue_chs": "战斗准备完毕！", "Dialogue_ko": "전투준비 완료!", "Dialogue_tc": "戰鬥準備完畢！"},
    "2518": {"Dialogue_de": "Dein Panzer wird dir nichts nützen!", "Dialogue_en": "Swive me bloody before\nI give ground! ", "Dialogue_fr": "Ça va saigner !", "Dialogue_ja": "きやがれ、カメ野郎！", "row_id": "2518", "Dialogue_chs": "来吧！臭乌龟！", "Dialogue_ko": "덤벼라! 거북이 자식!", "Dialogue_tc": "來吧！臭烏龜！"},
    "2519": {"Dialogue_de": "Nimm dies!", "Dialogue_en": "We who are\nthe Fury's fighters...!", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "くらえ！", "row_id": "2519", "Dialogue_chs": "吃我一招！", "Dialogue_ko": "받아라!", "Dialogue_tc": "吃我一招！"},
    "2520": {"Dialogue_de": "Ha!", "Dialogue_en": "Awake, steel!", "Dialogue_fr": "Yah !", "Dialogue_ja": "とりゃ！", "row_id": "2520", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "이얏!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "2521": {"Dialogue_de": "Dahin, wo's weh tut!", "Dialogue_en": "Strike true and \nlash deep!", "Dialogue_fr": "C'est le moment !", "Dialogue_ja": "そこだ！", "row_id": "2521", "Dialogue_chs": "这招怎么样！", "Dialogue_ko": "저기 있다!", "Dialogue_tc": "這招怎麼樣！"},
    "2522": {"Dialogue_de": "Uaaargh!", "Dialogue_en": "To me, to me!", "Dialogue_fr": "Waaargh !", "Dialogue_ja": "ウラァッ！", "row_id": "2522", "Dialogue_chs": "呀呵！", "Dialogue_ko": "으랴!", "Dialogue_tc": "呀呵！"},
    "2523": {"Dialogue_de": "Weißt du, wonach die beiden Ausschau halten?", "Dialogue_en": "You see anything?\nI don't see anything.", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'ils regardent, ces deux-là ?", "Dialogue_ja": "何が見えるんだ？", "row_id": "2523", "Dialogue_chs": "你能看见什么吗？", "Dialogue_ko": "뭐가 보여?", "Dialogue_tc": "你能看見什麼嗎？"},
    "2524": {"Dialogue_de": "Das mit den vielfältigen Berufschancen für Marodeure hatte ich mir ein bisschen anders vorgestellt.", "Dialogue_en": "Why am I mining in full\narmor? Never can be too\ncareful in the fens!", "Dialogue_fr": "J'ai bien fait d'm'entraîner sur des marmottes et des coccinelles !", "Dialogue_ja": "武器の素振りが\nこんなところで役立つとは！", "row_id": "2524", "Dialogue_chs": "我穿成这样就是以防万一！", "Dialogue_ko": "무기 휘두르기가\n이런 곳에서 쓸모있다니!", "Dialogue_tc": "我穿成這樣就是以防萬一！"},
    "2525": {"Dialogue_de": "Schlag zu, das ist hier keine Prickelstunde!", "Dialogue_en": "What kind of addle-\nbrained fool mines in\nfull plate?", "Dialogue_fr": "Arrête donc de creuser sous les échafaudages ! Tu m'entends ?", "Dialogue_ja": "もっと奥を掘りなさいよ！", "row_id": "2525", "Dialogue_chs": "挖得再深一点！", "Dialogue_ko": "더 깊게 파!", "Dialogue_tc": "挖得再深一點！"},
    "2526": {"Dialogue_de": "In dampfendem Morbol-Dung herangewachsen!", "Dialogue_en": "Turnips! Get your turnips!\nPicked fresh this very morn!", "Dialogue_fr": "Ils sont bons, mes légumes ! Ils sont frais !", "Dialogue_ja": "朝採り野菜だよ～", "row_id": "2526", "Dialogue_chs": "新鲜的蔬菜！\n早上刚摘下来的！", "Dialogue_ko": "아침에 딴 채소에요~", "Dialogue_tc": "新鮮的蔬菜！\n早上剛摘下來的！"},
    "2527": {"Dialogue_de": "Gemüse, frisch und knackig!", "Dialogue_en": "I invite you to find a better\nturnip in all the realm!", "Dialogue_fr": "De bons gros légumes ! Cultivés avec de la fiente de nix !", "Dialogue_ja": "主人の野菜は最高ですよ！", "row_id": "2527", "Dialogue_chs": "没有比这更棒的蔬菜了！", "Dialogue_ko": "남편이 길렀어요, 정말 맛있죠!", "Dialogue_tc": "沒有比這更棒的蔬菜了！"},
    "2528": {"Dialogue_de": "Fiep, fiep.", "Dialogue_en": "<sniff> <sniff>", "Dialogue_fr": "(snif) (snif)...", "Dialogue_ja": "クンクン", "row_id": "2528", "Dialogue_chs": "咕咕", "Dialogue_ko": "킁킁", "Dialogue_tc": "咕咕"},
    "2529": {"Dialogue_de": "<knurr>", "Dialogue_en": "<yip> <yip> <yip>", "Dialogue_fr": "(couine)", "Dialogue_ja": "キュイ～", "row_id": "2529", "Dialogue_chs": "吱吱", "Dialogue_ko": "뀨우~", "Dialogue_tc": "吱吱"},
    "2530": {"Dialogue_de": "Rubinchen, bei Fuß!", "Dialogue_en": "Ruby!? Ru～by!?", "Dialogue_fr": "Ruuuubiiii... !?", "Dialogue_ja": "ルビーちゃん！", "row_id": "2530", "Dialogue_chs": "小红！小红？", "Dialogue_ko": "루비!", "Dialogue_tc": "小紅！小紅？"},
    "2531": {"Dialogue_de": "Fiep, fiep.", "Dialogue_en": "<sniff> <sniff>", "Dialogue_fr": "(snif) (snif)...", "Dialogue_ja": "クンクン", "row_id": "2531", "Dialogue_chs": "咕咕", "Dialogue_ko": "킁킁", "Dialogue_tc": "咕咕"},
    "2532": {"Dialogue_de": "Mit Verlaub, aber ich polier noch 'n bisschen meine Angel.", "Dialogue_en": "You call that a knife?\nNow, this here's a knife.", "Dialogue_fr": "Comment elle est trop belle, ma canne à pêche...", "Dialogue_ja": "準備中だ！", "row_id": "2532", "Dialogue_chs": "这里还在准备中。", "Dialogue_ko": "준비 중이야!", "Dialogue_tc": "這裡還在準備中。"},
    "2533": {"Dialogue_de": "Wo steckt sie nur?", "Dialogue_en": "Now where in Nophica's\nname did that girl go?", "Dialogue_fr": "Il faut vrrraiment que j'achète une laisse, moi...", "Dialogue_ja": "どこ行ったにゃ？", "row_id": "2533", "Dialogue_chs": "那姑娘去哪了？", "Dialogue_ko": "어디로 갔냥?", "Dialogue_tc": "那姑娘去哪了？"},
    "2534": {"Dialogue_de": "Los, beiß schon an!", "Dialogue_en": "Heeere, fishy fishy fishy...♪", "Dialogue_fr": "Parrr ici, gentil petit poisson...♪", "Dialogue_ja": "釣れるかにゃ～？", "row_id": "2534", "Dialogue_chs": "能不能钓上来呢喵？", "Dialogue_ko": "잡힐까냥~?", "Dialogue_tc": "能不能釣上來呢喵？"},
    "2535": {"Dialogue_de": "Ich warte ... ♪", "Dialogue_en": "I'm waaaiting...♪", "Dialogue_fr": "Viens morrrdre à l'hameçon...♪", "Dialogue_ja": "大物かかるといいにゃ～♪", "row_id": "2535", "Dialogue_chs": "一定要钓一条大的上来喵！", "Dialogue_ko": "큰놈이 걸리면 좋겠다냥~♪", "Dialogue_tc": "一定要釣一條大的上來喵！"},
    "2536": {"Dialogue_de": "Ohooo ♪", "Dialogue_en": "Oh!", "Dialogue_fr": "Ohoo !♪", "Dialogue_ja": "おっ♪", "row_id": "2536", "Dialogue_chs": "喵喵！", "Dialogue_ko": "오옷♪", "Dialogue_tc": "喵喵！"},
    "2537": {"Dialogue_de": "Ha, du dachtest wohl, du kannst mir entkommen!", "Dialogue_en": "Thought you could get away, didn't you?", "Dialogue_fr": "Haha ! Tu as crrru que tu allais m'échapper, mon dodu !", "Dialogue_ja": "おっきなの釣れたにゃ～！", "row_id": "2537", "Dialogue_chs": "钓上来好大一条喵！", "Dialogue_ko": "큰 거 잡았다냥~!", "Dialogue_tc": "釣上來好大一條喵！"},
    "2538": {"Dialogue_de": "Mein Herr wird mit dir zufrieden sein - und mit mir!", "Dialogue_en": "Master will be pleased with you─and with me!", "Dialogue_fr": "C'est mon maîtrrre qui va être content d'obtenir encore un poisson !♪", "Dialogue_ja": "ご主人さまも喜ぶにゃ～♪", "row_id": "2538", "Dialogue_chs": "主人一定会很开心的喵！", "Dialogue_ko": "주인님도 기뻐하실 거다냥~♪", "Dialogue_tc": "主人一定會很開心的喵！"},
    "2539": {"Dialogue_de": "So eine Pleite! Ich sollte mir einfach einen Fisch kaufen.", "Dialogue_en": "...Sod this. I should just buy a fish.", "Dialogue_fr": "Tant pis... Je n'ai qu'à acheter un poisson en rentrrrant en ville.", "Dialogue_ja": "ボウズにゃ…\n何か買って帰るにゃ…", "row_id": "2539", "Dialogue_chs": "一条也没钓上来喵……\n还是买点什么回去好了喵……", "Dialogue_ko": "허탕 쳤다냥…\n뭐라도 사가야겠다냥…", "Dialogue_tc": "一條也沒釣上來喵……\n還是買點什麼回去好了喵……"},
    "2540": {"Dialogue_de": "Schön, dass du da bist!", "Dialogue_en": "Look, children!\nAn adventurer!", "Dialogue_fr": "Youpi ! Ça va être la fête !", "Dialogue_ja": "来たね、冒険者さん！", "row_id": "2540", "Dialogue_chs": "冒险者，你来了啊！", "Dialogue_ko": "모험가가 왔어!", "Dialogue_tc": "冒險者，你來了啊！"},
    "2541": {"Dialogue_de": "Viel Glück!", "Dialogue_en": "Do you have your\nown magitek armor?", "Dialogue_fr": "Allez ! Allez !", "Dialogue_ja": "がんばれ～ッ！", "row_id": "2541", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내라~!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "2542": {"Dialogue_de": "Zeig, was du drauf hast!", "Dialogue_en": "Would that my man\nwas as reliable as\nan adventurer.", "Dialogue_fr": "Montrez-nous de quoi vous êtes capable !", "Dialogue_ja": "華麗な技を見せて！", "row_id": "2542", "Dialogue_chs": "让我们看看你华丽的技巧！", "Dialogue_ko": "화려한 기술을 보여줘요!", "Dialogue_tc": "讓我們看看你華麗的技巧！"},
    "2543": {"Dialogue_de": "Ich werd auch mal eine Abenteurerin!", "Dialogue_en": "I'm going to be\nan adventurer\nwhen I grow up!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je veux devenir aventurière !", "Dialogue_ja": "私も冒険者になるんだ！", "row_id": "2543", "Dialogue_chs": "我也要成为冒险者！", "Dialogue_ko": "나도 모험가가 될래요!", "Dialogue_tc": "我也要成為冒險者！"},
    "2544": {"Dialogue_de": "Du schaffst das!", "Dialogue_en": "Put on a good\nshow for us, eh?", "Dialogue_fr": "J'suis de tout cœur avec toi, ma grande !", "Dialogue_ja": "応援してるぞ！", "row_id": "2544", "Dialogue_chs": "我支持你！", "Dialogue_ko": "응원할게!", "Dialogue_tc": "我支持你！"},
    "2545": {"Dialogue_de": "Gib alles!", "Dialogue_en": "She's so pretty!", "Dialogue_fr": "Faites de votre mieux !", "Dialogue_ja": "がんばってね！", "row_id": "2545", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "2546": {"Dialogue_de": "Oh, da ist ja eine!", "Dialogue_en": "Blast them to bits!", "Dialogue_fr": "Génial ! V'là une aventurière !", "Dialogue_ja": "おっ、来たぞ！", "row_id": "2546", "Dialogue_chs": "来了！", "Dialogue_ko": "오, 왔다!", "Dialogue_tc": "來了！"},
    "2547": {"Dialogue_de": "Verpass ihnen 'ne schöne Breitseite!", "Dialogue_en": "Wow! You have\nbig muscles!", "Dialogue_fr": "J'aime trop les aventuriers !", "Dialogue_ja": "冒険者さ～ん！", "row_id": "2547", "Dialogue_chs": "冒险者！", "Dialogue_ko": "모험가님~!", "Dialogue_tc": "冒險者！"},
    "2548": {"Dialogue_de": "Welch Kühnheit!", "Dialogue_en": "Such gallant bearing...\nThe tales do not lie.", "Dialogue_fr": "Ouah, la classe !", "Dialogue_ja": "凛々しいな…", "row_id": "2548", "Dialogue_chs": "真威风……", "Dialogue_ko": "늠름하다…", "Dialogue_tc": "真威風……"},
    "2549": {"Dialogue_de": "Beeindruckend!", "Dialogue_en": "Princesses are\nboring! I want to\nbe an adventurer!", "Dialogue_fr": "Ouah, comment elle a l'air balèze !", "Dialogue_ja": "かっこいいね！", "row_id": "2549", "Dialogue_chs": "好帅！", "Dialogue_ko": "멋있어!", "Dialogue_tc": "好帥！"},
    "2550": {"Dialogue_de": "Viel Glück!", "Dialogue_en": "We're praying for\nyour success!", "Dialogue_fr": "Bon courage !", "Dialogue_ja": "がんばってー！", "row_id": "2550", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내요~!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "2551": {"Dialogue_de": "Oh, wie ist das schööön! ♪", "Dialogue_en": "I wanna see her\nbattle scars!", "Dialogue_fr": "Youpi ! Une aventurière !", "Dialogue_ja": "ぼうけんしゃさんだー！", "row_id": "2551", "Dialogue_chs": "冒险者！", "Dialogue_ko": "모험가님이다아!", "Dialogue_tc": "冒險者！"},
    "2552": {"Dialogue_de": "Seht an, eine Abenteurerin!", "Dialogue_en": "At last, we get to\nsee some action!", "Dialogue_fr": "Oh ! Regardez, une aventurière !", "Dialogue_ja": "おっ！", "row_id": "2552", "Dialogue_chs": "哟！", "Dialogue_ko": "오!", "Dialogue_tc": "喲！"},
    "2553": {"Dialogue_de": "Viel Erfolg!", "Dialogue_en": "How high can you\njump? Can you touch\nthat big balloon?", "Dialogue_fr": "Faites-nous rêver !♪", "Dialogue_ja": "がんばってね♪", "row_id": "2553", "Dialogue_chs": "加油呀！", "Dialogue_ko": "힘내요♪", "Dialogue_tc": "加油呀！"},
    "2554": {"Dialogue_de": "Lass es krachen!", "Dialogue_en": "Make the bad\nBombards fly!", "Dialogue_fr": "Je veux voir des beaux feux d'artifice !", "Dialogue_ja": "ドカンと頼むよ！", "row_id": "2554", "Dialogue_chs": "来个痛快的！", "Dialogue_ko": "멋지게 부탁해!", "Dialogue_tc": "來個痛快的！"},
    "2555": {"Dialogue_de": "Seht mal, eine Abenteurerin!", "Dialogue_en": "Ooh, a real adventurer!", "Dialogue_fr": "Vous allez nous offrir un beau spectacle ?", "Dialogue_ja": "冒険者さんだー！", "row_id": "2555", "Dialogue_chs": "冒险者！", "Dialogue_ko": "모험가님이다~!", "Dialogue_tc": "冒險者！"},
    "2556": {"Dialogue_de": "Jetzt geht's los!", "Dialogue_en": "The children have so\nlooked forward to this.", "Dialogue_fr": "Ah, en voilà une !", "Dialogue_ja": "きたきたー！", "row_id": "2556", "Dialogue_chs": "来了来了！", "Dialogue_ko": "왔다 왔어~!", "Dialogue_tc": "來了來了！"},
    "2557": {"Dialogue_de": "Mach sie fertig!", "Dialogue_en": "Adventurers are\nthe greatest!", "Dialogue_fr": "Je veux en voir de toutes les couleurs !", "Dialogue_ja": "やっちゃえー！", "row_id": "2557", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "해치워~!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "2558": {"Dialogue_de": "Na endlich! Das wurde aber auch Zeit.", "Dialogue_en": "There you are!\nAbout damn time!", "Dialogue_fr": "Ah, enfin ! Depuis le temps que je cherche une de ces satanées graines !", "Dialogue_ja": "やったー！\n種が採れた！", "row_id": "2558", "Dialogue_chs": "太棒了！\n采到种子了！", "Dialogue_ko": "만세~!\n씨앗이다!", "Dialogue_tc": "太棒了！\n採到種子了！"},
    "2559": {"Dialogue_de": "Lenk mich nicht ab!", "Dialogue_en": "Focus, focus!", "Dialogue_fr": "Bon, c'est pas le moment de se déconcentrer !", "Dialogue_ja": "キングスイールド！", "row_id": "2559", "Dialogue_chs": "莫非王土！", "Dialogue_ko": "왕의 수확물!", "Dialogue_tc": "莫非王土！"},
    "2560": {"Dialogue_de": "Ah, ist das nicht ...?", "Dialogue_en": "Ah! Is that...?", "Dialogue_fr": "Oh ! Voyons, voyons, qu'est-ce que j'ai, là... ?", "Dialogue_ja": "お、これは！？", "row_id": "2560", "Dialogue_chs": "哦？这是……", "Dialogue_ko": "오오, 이건!?", "Dialogue_tc": "哦？這是……"},
    "2561": {"Dialogue_de": "Ja! Perfekt!", "Dialogue_en": "Yes! It's flawless!", "Dialogue_fr": "Oui ! Parfait !", "Dialogue_ja": "きた、高品質！", "row_id": "2561", "Dialogue_chs": "挖到好东西了！", "Dialogue_ko": "고품질이다!", "Dialogue_tc": "挖到好東西了！"},
    "2562": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht, Herr Specht!", "Dialogue_en": "Not bad, not bad!", "Dialogue_fr": "Mouais, pas mal joué !", "Dialogue_ja": "うむ、なかなか！", "row_id": "2562", "Dialogue_chs": "嗯，不错不错。", "Dialogue_ko": "오, 괜찮네!", "Dialogue_tc": "嗯，不錯不錯。"},
    "2563": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen ...", "Dialogue_en": "A little more...", "Dialogue_fr": "Je sens que j'ai de la veine, aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "よし、いい感じだ！", "row_id": "2563", "Dialogue_chs": "好嘞，今天状态还不错！", "Dialogue_ko": "오, 느낌이 좋아!", "Dialogue_tc": "好嘞，今天狀態還不錯！"},
    "2564": {"Dialogue_de": "Bei den Sieben Höllen, ist das anstrengend!", "Dialogue_en": "Seven hells, this is exhausting!", "Dialogue_fr": "Ouf ! Je commence à fatiguer, moi...", "Dialogue_ja": "ふ～、疲れるぜ", "row_id": "2564", "Dialogue_chs": "呼……还真有点累。", "Dialogue_ko": "휴~ 힘들다", "Dialogue_tc": "呼……還真有點累。"},
    "2565": {"Dialogue_de": "Du auch? Viel Glück!", "Dialogue_en": "You too, eh? Best of luck to you, friend!", "Dialogue_fr": "T'es du métier, toi aussi ? Bon courage à nous deux !", "Dialogue_ja": "お、同業者か？\nお互いがんばろうな！", "row_id": "2565", "Dialogue_chs": "哦？是同行啊？\n我们一起加油吧！", "Dialogue_ko": "아~ 동업자구나?\n같이 열심히 하자!", "Dialogue_tc": "哦？是同行啊？\n我們一起加油吧！"},
    "2566": {"Dialogue_de": "Immerhin kehre ich nicht mit leeren Händen zurück.", "Dialogue_en": "Well, time to pack up.", "Dialogue_fr": "Bon, il est temps que je rapporte tout ça à ma maîtresse.", "Dialogue_ja": "さてと…\nご主人さまに届けるかな", "row_id": "2566", "Dialogue_chs": "接下来该把这交给主人去了……", "Dialogue_ko": "자, 그럼…\n주인님께 가져다 드려야지", "Dialogue_tc": "接下來該把這交給主人去了……"},
    "2567": {"Dialogue_de": "Also gut, Zeit für 'ne neue Beschäftigung.", "Dialogue_en": "If I never have to move\nanother tree, it'll be too soon.", "Dialogue_fr": "Bon ! Il nous reste plus qu'à trouver un nouveau boulot.", "Dialogue_ja": "さてと…\n次の仕事を探さないとね！", "row_id": "2567", "Dialogue_chs": "好啦！\n要去找下一份工作了！", "Dialogue_ko": "자, 그럼…\n다음 일을 찾아볼까!", "Dialogue_tc": "好啦！\n要去找下一份工作了！"},
    "2568": {"Dialogue_de": "Mein Training war nicht umsonst! Es hat mir diesen Posten als Wächter eingebracht!", "Dialogue_en": "Lay a finger on any of the\nsplendors, and I'll cut it off.", "Dialogue_fr": "Garde, c'est pas plus ennuyeux que d'explorer cent fois l'même donjon, après tout...", "Dialogue_ja": "武器の素振りが\nここの警備で役立つとは！", "row_id": "2568", "Dialogue_chs": "敢在这里撒野，\n小心我把你打得屁滚尿流！", "Dialogue_ko": "무기 휘두르기가\n경비 서는 데 도움이 될 줄이야!", "Dialogue_tc": "敢在這裡撒野，\n小心我把你打得屁滾尿流！"},
    "2569": {"Dialogue_de": "Gibt's denn nirgendwo eine gute Einführung in die Hermetik?", "Dialogue_en": "My copy of Ona Ramuhda!\nIt was here this morning!", "Dialogue_fr": "Il n'y a pas un livre d'initiation à l'arcanisme quelque part ? ...", "Dialogue_ja": "巴術士の心得…\nそんな本あったかしら…", "row_id": "2569", "Dialogue_chs": "«秘术师心得»……\n有这么一本书来的么……", "Dialogue_ko": "비술사의 마음가짐…\n그런 책이 있었나…?", "Dialogue_tc": "«巴術士心得»……\n有這麼一本書來的嗎……"},
    "2570": {"Dialogue_de": "Gibt's hier irgendwas zu sehen?", "Dialogue_en": "Do I see it? Uh, why, of\ncourse I see it. Don't you?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'ils regardent, ceux-là ?", "Dialogue_ja": "みんな、何を見てるんだ？", "row_id": "2570", "Dialogue_chs": "大家都在看什么呢？", "Dialogue_ko": "다들 뭘 보는 거야?", "Dialogue_tc": "大家都在看什麼呢？"},
    "2571": {"Dialogue_de": "Versinke im Meer!", "Dialogue_en": "Ye'll sleep with the fishes!", "Dialogue_fr": "Je vais te noyer !", "Dialogue_ja": "海に沈めてやろう！", "row_id": "2571", "Dialogue_chs": "海に沈めてやろう！", "Dialogue_ko": "바다에 가라앉혀주마!", "Dialogue_tc": "海に沈めてやろう！"},
    "2572": {"Dialogue_de": "Ich mach Krabbenfutter aus dir!", "Dialogue_en": "Yer crab fodder!", "Dialogue_fr": "Tu vas servir de pâture aux crabes !", "Dialogue_ja": "蟹のエサにしてくれる！", "row_id": "2572", "Dialogue_chs": "蟹のエサにしてくれる！", "Dialogue_ko": "게 먹이로 만들어주지!", "Dialogue_tc": "蟹のエサにしてくれる！"},
    "2573": {"Dialogue_de": "Für den Herrn der Wogen!", "Dialogue_en": "Fer Lord Leviathan!", "Dialogue_fr": "Au nom de Léviathan !", "Dialogue_ja": "水神様のために！", "row_id": "2573", "Dialogue_chs": "水神様のために！", "Dialogue_ko": "수신님을 위하여!", "Dialogue_tc": "水神様のために！"},
    "2574": {"Dialogue_de": "Ergötze dich mit uns ...", "Dialogue_en": "One of us! One of us!", "Dialogue_fr": "Viens avec nouuus !", "Dialogue_ja": "さあ、私たちと一緒に…", "row_id": "2574", "Dialogue_chs": "さあ、私たちと一緒に…", "Dialogue_ko": "자, 우리와 함께…", "Dialogue_tc": "さあ、私たちと一緒に…"},
    "2575": {"Dialogue_de": "... an diesem Anblick!", "Dialogue_en": "Don't look at me!\nDon't look at meee!", "Dialogue_fr": "Non... Ne me regarde paaas !", "Dialogue_ja": "この姿を…見るな…！", "row_id": "2575", "Dialogue_chs": "この姿を…見るな…！", "Dialogue_ko": "이 모습은… 보지 마…!", "Dialogue_tc": "この姿を…見るな…！"},
    "2576": {"Dialogue_de": "Es gibt sowieso kein Zurück mehr ...", "Dialogue_en": "There's no going back...", "Dialogue_fr": "Il n'y a plus d'échappatoire !", "Dialogue_ja": "どうせ戻れないなら…", "row_id": "2576", "Dialogue_chs": "どうせ戻れないなら…", "Dialogue_ko": "어차피 돌이킬 수 없다면…", "Dialogue_tc": "どうせ戻れないなら…"},
    "2577": {"Dialogue_de": "Haha! Der Sieg ist mein!", "Dialogue_en": "Hah hah!\nVictory is mine!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé ! La victoire est mienne !", "Dialogue_ja": "よしっ、勝ったぞっ！", "row_id": "2577", "Dialogue_chs": "太棒了，赢了！", "Dialogue_ko": "야호, 이겼다!", "Dialogue_tc": "太棒了，贏了！"},
    "2578": {"Dialogue_de": "Hast du auch die Kunde von dem glorreichen Sieg vernommen?!", "Dialogue_en": "Well, I'll be!", "Dialogue_fr": "Ouah ! T'as encore gagné !? T'es vraiment trop balèze !", "Dialogue_ja": "すごいな！\nまた勝ったんだって！？", "row_id": "2578", "Dialogue_chs": "好厉害！又赢了啊？", "Dialogue_ko": "또 이겼다며!?\n대단하네!", "Dialogue_tc": "好厲害！又贏了啊？"},
    "2579": {"Dialogue_de": "Bis zum nächsten Kampf bleibt mir Zeit, die bestellten Waren abzuliefern.", "Dialogue_en": "Wouldn't do to keep the client waiting...", "Dialogue_fr": "Bon, je vais profiter de cette petite pause pour livrer mon maître.", "Dialogue_ja": "次の試合まで時間があるな\nいまのうちに届けよう", "row_id": "2579", "Dialogue_chs": "距离下次比赛还有点时间。\n我就趁现在送过去吧。", "Dialogue_ko": "다음 시합까지 시간이 있군\n지금 가져다주자", "Dialogue_tc": "距離下次比賽還有點時間。\n我就趁現在送過去吧。"},
    "2580": {"Dialogue_de": "Keine Beute in Sicht?!", "Dialogue_en": "Anything for me?", "Dialogue_fr": "Y a pas quelque chose pour moi ?", "Dialogue_ja": "獲物はいないかな？", "row_id": "2580", "Dialogue_chs": "没有什么猎物嘛。", "Dialogue_ko": "사냥감이 있을까?", "Dialogue_tc": "沒有什麼獵物嘛。"},
    "2581": {"Dialogue_de": "Heute habe ich wohl kein Glück.", "Dialogue_en": "No? Bah.", "Dialogue_fr": "On dirait bien que non. Tant pis...", "Dialogue_ja": "うーん、いないな…", "row_id": "2581", "Dialogue_chs": "嗯……没有呢……", "Dialogue_ko": "으~음, 안 보이네…", "Dialogue_tc": "嗯……沒有呢……"},
    "2582": {"Dialogue_de": "Die Meinige will in Ruhe gelassen werden!", "Dialogue_en": "Stay away from this one!", "Dialogue_fr": "N'approchez pas !\nRetournez là-bas !", "Dialogue_ja": "来ちゃダメでふっち！", "row_id": "2582", "Dialogue_chs": "不准过来呼啾！", "Dialogue_ko": "오면 안 된닷치!", "Dialogue_tc": "不准過來呼啾！"},
    "2583": {"Dialogue_de": "Du sagst es, Bruder! Schenk gleich mal einen ein!", "Dialogue_en": "Bah! We've almost drunk the wine dry!", "Dialogue_fr": "Argh ! Y a presque plus de gnôle !", "Dialogue_ja": "あ～、酒が切れちまう！", "row_id": "2583", "Dialogue_chs": "啊！酒没了！", "Dialogue_ko": "앗! 술이 바닥나겠어!", "Dialogue_tc": "啊！酒沒了！"},
    "2584": {"Dialogue_de": "Hoffentlich <hick> gehn die Gespräche noch schla-lange!", "Dialogue_en": "Let's hope this meeting ends quickly...", "Dialogue_fr": "Ces négociations n'en finiront donc jamais...", "Dialogue_ja": "商談、早く終わんねぇかなぁ…", "row_id": "2584", "Dialogue_chs": "商务谈判怎么还不快点结束……", "Dialogue_ko": "빨리 일 이야기가 끝났으면…", "Dialogue_tc": "商務談判怎麼還不快點結束……"},
    "2585": {"Dialogue_de": "Sieht kleiner Helfer echt lecker, kah!", "Dialogue_en": "Eat well and grow big, you must!", "Dialogue_fr": "Ceux-là sont de bons petits... Ils doivent bien manger !", "Dialogue_ja": "たらふく食えよ…チビ助どもッォ", "row_id": "2585", "Dialogue_chs": "小不点们多吃点！", "Dialogue_ko": "맘껏 먹어라… 꼬맹이들아", "Dialogue_tc": "小不點們多吃點！"},
    "2586": {"Dialogue_de": "Ist Grundlage alles, weißt du?", "Dialogue_en": "Be strong and sturdy, foundation must!", "Dialogue_fr": "Celui-ci est d'accord, c'est les fondations qui soutiennent tout !", "Dialogue_ja": "基礎が大事だよなッァ！", "row_id": "2586", "Dialogue_chs": "基础很重要！", "Dialogue_ko": "기초가 가장 중요하지!", "Dialogue_tc": "基礎很重要！"},
    "2587": {"Dialogue_de": "Haben wir noch viel zu tun, kah.", "Dialogue_en": "Much work to be done, there is! Much work...", "Dialogue_fr": "Ceux-ci doivent être patients !", "Dialogue_ja": "まだまだ先は長いぜッェ！", "row_id": "2587", "Dialogue_chs": "还有好多活要干呢！", "Dialogue_ko": "아직 갈 길이 멀었어!", "Dialogue_tc": "還有好多活要幹呢！"},
    "2588": {"Dialogue_de": "Sieht Schiff schon echt schnittig aus, findest du nicht?", "Dialogue_en": "Beginning to take shape, it is!", "Dialogue_fr": "Petit à petit, le travail de ceux-ci prend forme !", "Dialogue_ja": "だいぶ形になってきたぜッェ！", "row_id": "2588", "Dialogue_chs": "像那么回事了！", "Dialogue_ko": "자세가 나오는군!", "Dialogue_tc": "像那麼回事了！"},
    "2589": {"Dialogue_de": "Federlose auch was drauf haben, kah!", "Dialogue_en": "Contribute much to our progress, craft of no-feathers does!", "Dialogue_fr": "Celui-ci est impressionné par la technologie des humains !", "Dialogue_ja": "ヒトの技術もたいしたモンだッァ！", "row_id": "2589", "Dialogue_chs": "人类的技术还挺了不得！", "Dialogue_ko": "인간의 기술도 제법 괜찮네!", "Dialogue_tc": "人類的技術還挺了不得！"},
    "2590": {"Dialogue_de": "Bald ist fertig, staunst du aber!", "Dialogue_en": "Soon take to sky, we will!", "Dialogue_fr": "Encore un peu et ça sera prêt !", "Dialogue_ja": "完成まで、あと少しッィ！", "row_id": "2590", "Dialogue_chs": "马上就要完成了！", "Dialogue_ko": "조금만 더 하면 돼!", "Dialogue_tc": "馬上就要完成了！"},
    "2591": {"Dialogue_de": "♪ Über den Wolken, muss der Freiheit wohl grenzenlos sein ♪ Äh, das Freiheit?", "Dialogue_en": "Surrender our dream, we will not!", "Dialogue_fr": "Le rêve de ceux-ci n'est pas fini !", "Dialogue_ja": "俺たちの夢は終わらねッェ！", "row_id": "2591", "Dialogue_chs": "我们的梦想无极限！", "Dialogue_ko": "우리의 꿈은 영원하다!", "Dialogue_tc": "我們的夢想無極限！"},
    "2592": {"Dialogue_de": "Jawohl, Meister Tata...Zzz <schnarch>", "Dialogue_en": "Have another cup... <snore>", "Dialogue_fr": "Rrrr... zzZZZ...", "Dialogue_ja": "ぐがーぐがー…", "row_id": "2592", "Dialogue_chs": "呼噜……呼噜……", "Dialogue_ko": "드르렁~ 드르렁~", "Dialogue_tc": "呼嚕……呼嚕……"},
    "2593": {"Dialogue_de": "●00011", "Dialogue_en": "●00011", "Dialogue_fr": "●00011", "Dialogue_ja": "●00011", "row_id": "2593", "Dialogue_chs": "●00011", "Dialogue_ko": "●00011", "Dialogue_tc": "●00011"},
    "2594": {"Dialogue_de": "●00012", "Dialogue_en": "●00012", "Dialogue_fr": "●00012", "Dialogue_ja": "●00012", "row_id": "2594", "Dialogue_chs": "●00012", "Dialogue_ko": "●00012", "Dialogue_tc": "●00012"},
    "2595": {"Dialogue_de": "●00013", "Dialogue_en": "●00013", "Dialogue_fr": "●00013", "Dialogue_ja": "●00013", "row_id": "2595", "Dialogue_chs": "●00013", "Dialogue_ko": "●00013", "Dialogue_tc": "●00013"},
    "2596": {"Dialogue_de": "●00014", "Dialogue_en": "●00014", "Dialogue_fr": "●00014", "Dialogue_ja": "●00014", "row_id": "2596", "Dialogue_chs": "●00014", "Dialogue_ko": "●00014", "Dialogue_tc": "●00014"},
    "2597": {"Dialogue_de": "●00015", "Dialogue_en": "●00015", "Dialogue_fr": "●00015", "Dialogue_ja": "●00015", "row_id": "2597", "Dialogue_chs": "●00015", "Dialogue_ko": "●00015", "Dialogue_tc": "●00015"},
    "2598": {"Dialogue_de": "Irgendwo muss sie doch stecken ...", "Dialogue_en": "Perhaps poor Ruby's\nwandered off...", "Dialogue_fr": "Je vais cherrrcher autre part...", "Dialogue_ja": "ほかの場所を探すにゃ…", "row_id": "2598", "Dialogue_chs": "我再去别的地方找找……", "Dialogue_ko": "다른 곳을 찾아봐야겠다냥…", "Dialogue_tc": "我再去別的地方找找……"},
    "2599": {"Dialogue_de": "Hier war sie nicht ...", "Dialogue_en": "Looking for Ruby\nin all the wrong places.♪", "Dialogue_fr": "Grrr... Il n'est pas par ici...", "Dialogue_ja": "いなかったにゃ…", "row_id": "2599", "Dialogue_chs": "没有呢……", "Dialogue_ko": "없다냥…", "Dialogue_tc": "沒有呢……"},
    "2600": {"Dialogue_de": "Rubinchen, wo bist du?", "Dialogue_en": "Now where in Nophica's\nname did that girl go?", "Dialogue_fr": "Ruuubiii !!! Mais tu es où !?", "Dialogue_ja": "ルビーちゃーん、どこー？", "row_id": "2600", "Dialogue_chs": "小红，你在哪里？", "Dialogue_ko": "루비야~ 어디 있니~?", "Dialogue_tc": "小紅，你在哪裡？"},
    "2601": {"Dialogue_de": "Fiep, fiep.", "Dialogue_en": "<sniff> <sniff>", "Dialogue_fr": "(snif) (snif)...", "Dialogue_ja": "クンクン", "row_id": "2601", "Dialogue_chs": "没有小红的气味呢。", "Dialogue_ko": "킁킁", "Dialogue_tc": "沒有小紅的氣味呢。"},
    "2602": {"Dialogue_de": "Komm sofort zurück, sonst gibt es kein Fresschen!", "Dialogue_en": "Come out this instant or\nyou're going without supper!", "Dialogue_fr": "Si je l'attrrrape, je l'attache à un piquet !", "Dialogue_ja": "もう、どこ行ったにゃ…", "row_id": "2602", "Dialogue_chs": "真是的，到底去哪了……", "Dialogue_ko": "대체 어디 간거냥…", "Dialogue_tc": "真是的，到底去哪了……"},
    "2603": {"Dialogue_de": "Rubiiinchen!", "Dialogue_en": "Ruby!? Ru～by!?", "Dialogue_fr": "Ruuubiii !!! Viens, mon petit ! Montrrre-toi !", "Dialogue_ja": "おーい、ルビーちゃん！", "row_id": "2603", "Dialogue_chs": "喂，小红！", "Dialogue_ko": "루~비, 루비야!", "Dialogue_tc": "喂，小紅！"},
    "2604": {"Dialogue_de": "Warum nur?!", "Dialogue_en": "Why, oh why?", "Dialogue_fr": "Pourquoi ça nous arrive à nous... ?", "Dialogue_ja": "なんでオイラが\nこんなことを…", "row_id": "2604", "Dialogue_chs": "为什么我……\n会碰上这种事……", "Dialogue_ko": "바쁘다 바빠…", "Dialogue_tc": "為什麼我……\n會碰上這種事……"},
    "2605": {"Dialogue_de": "Los, hoch!", "Dialogue_en": "Come, you must stand!", "Dialogue_fr": "Tiens bon !", "Dialogue_ja": "しっかりしろ！", "row_id": "2605", "Dialogue_chs": "喂！坚持住！", "Dialogue_ko": "이봐! 정신 차려!", "Dialogue_tc": "喂！堅持住！"},
    "2606": {"Dialogue_de": "Urgs, ich ... zu schwach ...", "Dialogue_en": "Ughhh...", "Dialogue_fr": "Urghhh...", "Dialogue_ja": "うぅ…もうダメだ…", "row_id": "2606", "Dialogue_chs": "我已经……不行了……", "Dialogue_ko": "더는 못 해…", "Dialogue_tc": "我已經……不行了……"},
    "2607": {"Dialogue_de": "Dabei waren wir gerade vom Groll befreit ...", "Dialogue_en": "Just as we were free from the rancor...", "Dialogue_fr": "Dire qu'on vivait enfin en paix...", "Dialogue_ja": "せっかく怨みが\n晴れたのに…", "row_id": "2607", "Dialogue_chs": "我们心头的怨恨\n好不容易才得以消散……", "Dialogue_ko": "놈들 때문에 큰일이야", "Dialogue_tc": "我們心頭的怨恨\n好不容易才得以消散……"},
    "2608": {"Dialogue_de": "Wir wollen doch nur in Frieden leben!", "Dialogue_en": "Can we not just live in peace?", "Dialogue_fr": "J'aimerais qu'on nous laisse tranquilles...", "Dialogue_ja": "静かに暮らしたい…", "row_id": "2608", "Dialogue_chs": "为什么不能让我们\n平静地生活……", "Dialogue_ko": "옛날이 그립군~", "Dialogue_tc": "為什麼不能讓我們\n平靜地生活……"},
    "2609": {"Dialogue_de": "Graaarrrgh ...", "Dialogue_en": "Graaarrrgh...", "Dialogue_fr": "Graaarrrgh...", "Dialogue_ja": "グェェェェ…", "row_id": "2609", "Dialogue_chs": "嗷……", "Dialogue_ko": "구에에엑…", "Dialogue_tc": "嗷……"},
    "2610": {"Dialogue_de": "Urghh ...", "Dialogue_en": "Hurrrgh...", "Dialogue_fr": "Hurrrgh...", "Dialogue_ja": "ウゥゥゥゥ…", "row_id": "2610", "Dialogue_chs": "呜……", "Dialogue_ko": "우우우우우…", "Dialogue_tc": "嗚……"},
    "2611": {"Dialogue_de": "Mhhrgh ... ", "Dialogue_en": "Kill me... End it...", "Dialogue_fr": "Gwouuh... gwouuuh...", "Dialogue_ja": "アウ…アウゥゥゥ…", "row_id": "2611", "Dialogue_chs": "给我……一个痛快……", "Dialogue_ko": "아우… 아우우…", "Dialogue_tc": "給我……一個痛快……"},
    "2612": {"Dialogue_de": "I-Ihr helft uns? Bitte, rettet meine Freunde! ", "Dialogue_en": "H-Have you come to help us?\nOr hurt us!?", "Dialogue_fr": "Vous êtes venus nous aider ? Pitié, sauvez mes amis !", "Dialogue_ja": "救援だって！？\nた、たのむ、仲間を…", "row_id": "2612", "Dialogue_chs": "你是来帮我们的？！\n拜、拜托了，救救我的同伴……", "Dialogue_ko": "구하러 왔다고!?\n도, 동료를 부탁한다…", "Dialogue_tc": "你是來幫我們的？！\n拜、拜託了，救救我的同伴……"},
    "2613": {"Dialogue_de": "Fiep, fiep.", "Dialogue_en": "Where, oh where has\nmy little girl gone?♪", "Dialogue_fr": "(snif) (snif)...", "Dialogue_ja": "クンクン", "row_id": "2613", "Dialogue_chs": "小红、小红你在哪里呀。", "Dialogue_ko": "킁킁", "Dialogue_tc": "小紅、小紅你在哪裡呀。"},
    "2614": {"Dialogue_de": "Komisch, sie ist wie vom Erdboden verschluckt ...", "Dialogue_en": "Oh where, oh where\ncan she be?♪", "Dialogue_fr": "Raaah ! J'ai l'imprrression de passer mon temps à chercher cet idiot de familier !", "Dialogue_ja": "いったい、どこにゃ！？", "row_id": "2614", "Dialogue_chs": "到底去哪了啦！", "Dialogue_ko": "대체 어디 있는거냥!?", "Dialogue_tc": "到底去哪了啦！"},
    "2615": {"Dialogue_de": "Bitte helft meinen Gefährten!", "Dialogue_en": "Please help my companions!", "Dialogue_fr": "Sauvez mes compagnons !", "Dialogue_ja": "仲間を助けてください！", "row_id": "2615", "Dialogue_chs": "请救救我的同伴！", "Dialogue_ko": "동료를 구해주세요!", "Dialogue_tc": "請救救我的同伴！"},
    "2616": {"Dialogue_de": "He! Könnt ihr das bitte\ndraußen austragen!?", "Dialogue_en": "Pray take your disagreement\noutside.", "Dialogue_fr": "Eh, oh ! Si vous voulez vous battre, c'est dehors que ça se passe !", "Dialogue_ja": "おいおい…\nケンカは外で頼むぜ", "row_id": "2616", "Dialogue_chs": "喂喂……\n要打上外边打去……", "Dialogue_ko": "이봐…\n싸움은 밖에서 해", "Dialogue_tc": "喂喂……\n要打上外邊打去……"},
    "2617": {"Dialogue_de": "Hoffentlich beißt einer an!", "Dialogue_en": "Dangle a string off the\nedge? How hard can this be?", "Dialogue_fr": "J'espère que ça va mordre aujourd'hui...", "Dialogue_ja": "釣れるといいな♪", "row_id": "2617", "Dialogue_chs": "要是能钓到就好啦！", "Dialogue_ko": "잡히면 좋겠다♪", "Dialogue_tc": "要是能釣到就好啦！"},
    "2618": {"Dialogue_de": "Brav anbeißen, Kapitalfischchen!", "Dialogue_en": "This one's a right\nmonster, it is!", "Dialogue_fr": "Allez, quoi ! Rien qu'un ou deux gros poissons...", "Dialogue_ja": "大物こーい！", "row_id": "2618", "Dialogue_chs": "大鱼快来！", "Dialogue_ko": "와라~ 월척!", "Dialogue_tc": "大魚快來！"},
    "2619": {"Dialogue_de": "Oh?!", "Dialogue_en": "If this is another boot...", "Dialogue_fr": "Oh !?", "Dialogue_ja": "おおっ！？", "row_id": "2619", "Dialogue_chs": "哦哦！", "Dialogue_ko": "오옷!?", "Dialogue_tc": "哦哦！"},
    "2620": {"Dialogue_de": "Und ab ins Eimerchen!", "Dialogue_en": "The one that got\naway, my arse!", "Dialogue_fr": "Oh, la belle prise !", "Dialogue_ja": "よーし、釣れたー！", "row_id": "2620", "Dialogue_chs": "耶！钓到了！", "Dialogue_ko": "아자! 잡았다~!", "Dialogue_tc": "耶！釣到了！"},
    "2621": {"Dialogue_de": "Da freut sich der Boss!", "Dialogue_en": "Master SephiroxXx will be\ndelighted with today's catch!", "Dialogue_fr": "C'est mon maître qui va être content.", "Dialogue_ja": "ご主人さまも喜ぶぞ～♪", "row_id": "2621", "Dialogue_chs": "主人一定会很高兴的！", "Dialogue_ko": "주인님도 기뻐하시겠지~♪", "Dialogue_tc": "主人一定會很高興的！"},
    "2622": {"Dialogue_de": "Mist, Fehlanzeige. Muss wohl was kaufen gehen.", "Dialogue_en": "Kelp... Always kelp...", "Dialogue_fr": "Chou blanc... Il va falloir faire les courses en rentrant.", "Dialogue_ja": "ううう、ボウズかぁ…\n何か買って帰らなきゃ…", "row_id": "2622", "Dialogue_chs": "什么收获也没有……\n还是买点什么回去好了……", "Dialogue_ko": "으으, 허탕 쳤다…\n뭐라도 사가야겠네…", "Dialogue_tc": "什麼收穫也沒有……\n還是買點什麼回去好了……"},
    "2623": {"Dialogue_de": "Diese Ausbeute kann sich sehen lassen!", "Dialogue_en": "A fine specimen, this is!", "Dialogue_fr": "Youpi ! Ça c'est ce que j'appelle une bonne récolte !", "Dialogue_ja": "やったー！\nこんなにいっぱい♪", "row_id": "2623", "Dialogue_chs": "太棒啦！\n有这么多啊！", "Dialogue_ko": "만세~!\n이렇게나 많다니♪", "Dialogue_tc": "太棒啦！\n有這麼多啊！"},
    "2624": {"Dialogue_de": "Auf einen fürstlichen Ertrag!", "Dialogue_en": "Just one more...", "Dialogue_fr": "Récolte royale !", "Dialogue_ja": "キングスイールドだ！", "row_id": "2624", "Dialogue_chs": "莫非王土！", "Dialogue_ko": "왕의 수확물이야!", "Dialogue_tc": "莫非王土！"},
    "2625": {"Dialogue_de": "Nanu, was ist denn das?", "Dialogue_en": "Well, well!\nWhat do we have here?", "Dialogue_fr": "J'en crois pas mes yeux...", "Dialogue_ja": "おお、これは！？", "row_id": "2625", "Dialogue_chs": "噢噢！这是？！", "Dialogue_ko": "오오, 이건!?", "Dialogue_tc": "噢噢！這是？！"},
    "2626": {"Dialogue_de": "Hurra! Da ist mehr als genug!", "Dialogue_en": "This'll fetch\na fine price.", "Dialogue_fr": "Génial ! Y en a foison !", "Dialogue_ja": "たくさん採れたぞ！", "row_id": "2626", "Dialogue_chs": "采到了好多啊！！", "Dialogue_ko": "잔뜩 캤다!", "Dialogue_tc": "採到了好多啊！！"},
    "2627": {"Dialogue_de": "Heute hab ich Glück, das spür ich zwischen meinen Zehen.", "Dialogue_en": "Another decent find.", "Dialogue_fr": "C'est mon jour de chance.", "Dialogue_ja": "よし、なかなか！", "row_id": "2627", "Dialogue_chs": "很好！", "Dialogue_ko": "오, 괜찮네!", "Dialogue_tc": "很好！"},
    "2628": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht, wahrlich nicht schlecht.", "Dialogue_en": "I've fallen headfirst into\nthe Matron's bosom!", "Dialogue_fr": "Pas mal... Vraiment pas mal !", "Dialogue_ja": "おお、いい感じだ！", "row_id": "2628", "Dialogue_chs": "噢噢！不错！", "Dialogue_ko": "오오, 느낌이 좋아!", "Dialogue_tc": "噢噢！不錯！"},
    "2629": {"Dialogue_de": "Puh ... Lang mache ich heute nicht mehr.", "Dialogue_en": "I'd risk a moment of\nrest but you never know\nwhen Master is watching...", "Dialogue_fr": "Pfiou ! C'est éreintant, tout ça.", "Dialogue_ja": "ふ～、疲れるぜ", "row_id": "2629", "Dialogue_chs": "哎哟，真是累死我了。", "Dialogue_ko": "휴~ 힘들다", "Dialogue_tc": "哎喲，真是累死我了。"},
    "2630": {"Dialogue_de": "Na, fleißig bei der Arbeit?", "Dialogue_en": "Step back, friend. That\nspot is already claimed.", "Dialogue_fr": "Tiens, une consœur... Courage à vous !", "Dialogue_ja": "よう、同業者か？\nせいがでるな！", "row_id": "2630", "Dialogue_chs": "同行吗？\n挺努力的啊！", "Dialogue_ko": "아, 동업자구나?\n의욕이 넘치네!", "Dialogue_tc": "同行嗎？\n挺努力的啊！"},
    "2631": {"Dialogue_de": "Das war's. Zeit, das Geröll nach Hause zu bringen.", "Dialogue_en": "This take should stay\nMaster's hand tonight.", "Dialogue_fr": "J'ai enfin terminé. Reste plus qu'à apporter tout ça à mon maître.", "Dialogue_ja": "こんなもんだろう\nご主人さまに届けよう", "row_id": "2631", "Dialogue_chs": "就这些了。\n赶快交给主人去。", "Dialogue_ko": "이 정도면 됐지\n주인님께 가지고 가자", "Dialogue_tc": "就這些了。\n趕快交給主人去。"},
    "2632": {"Dialogue_de": "Wieder ein glorreicher Sieg!", "Dialogue_en": "I am INVINCIBLE!", "Dialogue_fr": "Et encore une fois, c'est un triomphe !", "Dialogue_ja": "よしっ、連勝だっ！", "row_id": "2632", "Dialogue_chs": "我又赢了！", "Dialogue_ko": "야호! 연승이다!", "Dialogue_tc": "我又贏了！"},
    "2633": {"Dialogue_de": "Was? Schon wieder? Du bist ja unglaublich!", "Dialogue_en": "The Spinner smiles on\nyou this day, friend.", "Dialogue_fr": "Incroyable ! Vous gagnez vraiment à tous les coups, vous...", "Dialogue_ja": "すごいな！\nまた勝ったんだって！？", "row_id": "2633", "Dialogue_chs": "又赢了？！\n真厉害啊！", "Dialogue_ko": "또 이겼다며!?\n대단하네!", "Dialogue_tc": "又贏了？！\n真厲害啊！"},
    "2634": {"Dialogue_de": "Ja, es ist ja fast zu einfach ...", "Dialogue_en": "Who needs luck when\nyou have skill to spare?", "Dialogue_fr": "Quelle chance ! Vous n'auriez pas de l'équipement de qualité à me prêter ?", "Dialogue_ja": "ふふ、楽勝さ\nひとつ上の装備をくれ", "row_id": "2634", "Dialogue_chs": "哼哼，小意思。\n给我点好装备。", "Dialogue_ko": "후후, 연승이야\n한 단계 높은 장비로 부탁해", "Dialogue_tc": "哼哼，小意思。\n給我點好裝備。"},
    "2635": {"Dialogue_de": "So, ich bring meine Schäfchen ins Trockene.", "Dialogue_en": "Might be I've time to wet\nme lips on a warm ale.", "Dialogue_fr": "Il me reste du temps avant ma prochaine tâche. Je vais en profiter pour boire un coup.", "Dialogue_ja": "次まで時間があるか…\nいまのうちに届けよう", "row_id": "2635", "Dialogue_chs": "离下一次还有不少时间……\n趁现在去送一趟吧。", "Dialogue_ko": "여유가 있네…\n지금 가져다줘야지", "Dialogue_tc": "離下一次還有不少時間……\n趁現在去送一趟吧。"},
    "2636": {"Dialogue_de": "Ich frage mich, ob hier noch was zu holen ist?", "Dialogue_en": "Appears this area's\nbeen picked clean.", "Dialogue_fr": "Je me demande s'il y a encore du gibier à chasser ici.", "Dialogue_ja": "この辺の獲物は\n狩り尽くしたかな？", "row_id": "2636", "Dialogue_chs": "这附近的猎物已经被讨伐光啦。", "Dialogue_ko": "이 주변 사냥감은\n전부 잡은 모양이네", "Dialogue_tc": "這附近的獵物已經被討伐光啦。"},
    "2637": {"Dialogue_de": "Mal sehen, wo ich mich als Nächstes auf die Pirsch begebe ...", "Dialogue_en": "Where to next?", "Dialogue_fr": "Bon, il faut que je trouve un autre terrain de chasse...", "Dialogue_ja": "次はどこで狩るかな…", "row_id": "2637", "Dialogue_chs": "下次去哪狩猎呢？", "Dialogue_ko": "다음엔 어디서 사냥을 할까…", "Dialogue_tc": "下次去哪狩獵呢？"},
    "2638": {"Dialogue_de": "Na, dann mal in die Hände gespuckt! <grins>", "Dialogue_en": "Nothing like sweat on the\nbrow to soothe the soul.", "Dialogue_fr": "C'est parti !", "Dialogue_ja": "がんばるぞ♪", "row_id": "2638", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "열심히 해야지♪", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "2639": {"Dialogue_de": "Der ist nicht von schlechten Eltern, dieser Lalafell! <zwinker>", "Dialogue_en": "Another...and another...and...!", "Dialogue_fr": "La récolte va être bonne.", "Dialogue_ja": "ザックザクだね♪", "row_id": "2639", "Dialogue_chs": "赚疯了！", "Dialogue_ko": "와~ 쏟아져 나온다♪", "Dialogue_tc": "賺瘋了！"},
    "2640": {"Dialogue_de": "Hurra! So einen Brocken findet man nicht alle Tage!", "Dialogue_en": "I wouldn't call myself a\nnatural, but I'm a natural!", "Dialogue_fr": "Wouhou !", "Dialogue_ja": "やったね♪", "row_id": "2640", "Dialogue_chs": "太棒了！", "Dialogue_ko": "만세♪", "Dialogue_tc": "太棒了！"},
    "2641": {"Dialogue_de": "So langsam komm ich in Fahrt!", "Dialogue_en": "One for Master...\n(One for me...)", "Dialogue_fr": "J'ai décroché le gros lot.♪", "Dialogue_ja": "なかなか♪", "row_id": "2641", "Dialogue_chs": "好身手！", "Dialogue_ko": "생각보다 괜찮네♪", "Dialogue_tc": "好身手！"},
    "2642": {"Dialogue_de": "Na, wer sagt's denn! Wieder einer!", "Dialogue_en": "As easy as taking\ncandy from a rock!", "Dialogue_fr": "Quelle récolte mes enfants, quelle récolte !", "Dialogue_ja": "いい感じ♪", "row_id": "2642", "Dialogue_chs": "真不错！", "Dialogue_ko": "좋아 좋아♪", "Dialogue_tc": "真不錯！"},
    "2643": {"Dialogue_de": "Puh ... Ich glaub, meine Schwielen fangen an zu dampfen.", "Dialogue_en": "Never have I\nlabored so hard...", "Dialogue_fr": "J'en peux plus...", "Dialogue_ja": "ふひぃ、疲れた～", "row_id": "2643", "Dialogue_chs": "哎呀，累死啦！", "Dialogue_ko": "휴우~ 힘들다~", "Dialogue_tc": "哎呀，累死啦！"},
    "2644": {"Dialogue_de": "Auch zum Schürfen hier? Dann lass dich nicht abhalten.", "Dialogue_en": "Take my word. The land\nhere will yield no more.", "Dialogue_fr": "Salut vous ! Vous êtes venue exploiter ce filon ? Bonne chance !", "Dialogue_ja": "貴方も採掘に？\nがんばろうね♪", "row_id": "2644", "Dialogue_chs": "你也是来采矿的？\n加油！", "Dialogue_ko": "너도 채굴하려고?\n열심히 하자♪", "Dialogue_tc": "你也是來採礦的？\n加油！"},
    "2645": {"Dialogue_de": "Das hat sich mächtig gelohnt! Ich düs mal ab. Viel Spaß noch!", "Dialogue_en": "Finally! I can return home\nto my children at last!", "Dialogue_fr": "J'ai bien travaillé. Il faut que je me dépêche de rentrer !", "Dialogue_ja": "いっぱい採れたぞ♪\nすぐに帰らなきゃ！", "row_id": "2645", "Dialogue_chs": "采了好多啊！\n我得赶快回去了。", "Dialogue_ko": "잔뜩 캤다♪\n얼른 돌아가야지!", "Dialogue_tc": "採了好多啊！\n我得趕快回去了。"},
    "2646": {"Dialogue_de": "Diese ständige Klingelei! Als hätte Unsereins nichts Besseres zu tun ...", "Dialogue_en": "Must you call\nevery quarter bell?", "Dialogue_fr": "Comment voulez-vous que je travaille si on n'arrête pas de me sonner ?", "Dialogue_ja": "こっちも忙しいのに\n何度も呼び出さないでよ…", "row_id": "2646", "Dialogue_chs": "我也是很忙的，\n不要两分钟就喊一次好吗……", "Dialogue_ko": "나도 바쁜 몸인데\n그만 좀 불러대지…", "Dialogue_tc": "我也是很忙的，\n不要兩分鐘就喊一次好嗎……"},
    "2647": {"Dialogue_de": "Geht Ihr auch der Gärtnerei nach? Ein tolles Hobby, so beruhigend ...", "Dialogue_en": "Not here to steal\nmy spot now, are you?", "Dialogue_fr": "Je vois que je ne suis pas la seule à connaître ce coin...", "Dialogue_ja": "あんたも同業者？\nお互い苦労するわね…", "row_id": "2647", "Dialogue_chs": "同行？\n你也不容易啊……", "Dialogue_ko": "너도 동업자?\n너나 나나 고생이 많네…", "Dialogue_tc": "同行？\n你也不容易啊……"},
    "2648": {"Dialogue_de": "Jetzt hat man mich schon wieder gerufen! Irgendwann verbuddel ich diese verfluchte Kontaktperle noch mit meinen Tulpenzwiebeln!", "Dialogue_en": "Another call? I wonder\nwhat he wants this time...", "Dialogue_fr": "Et voilà qu'on me sonne encore... C'est pour quoi, cette fois ?", "Dialogue_ja": "また呼び出しだわ…\n今度は何を売るのかしら", "row_id": "2648", "Dialogue_chs": "又来了……\n这回又要卖什么啊……", "Dialogue_ko": "또 호출이다…\n이번엔 또 뭘 팔려고", "Dialogue_tc": "又來了……\n這回又要賣什麼啊……"},
    "2649": {"Dialogue_de": "Das sieht mir nach einem guten Plätzchen aus.", "Dialogue_en": "Ten bells and\nnot a single bite...", "Dialogue_fr": "J'ai un mauvais prrressentiment.", "Dialogue_ja": "釣れるといいが…", "row_id": "2649", "Dialogue_chs": "我都没时间好好钓鱼了……", "Dialogue_ko": "잡혀야 할 텐데…", "Dialogue_tc": "我都沒時間好好釣魚了……"},
    "2650": {"Dialogue_de": "Ich hab ein rrrichtig gutes Gefühl ...", "Dialogue_en": "Enough with the fries...\nI'm here for a king!", "Dialogue_fr": "J'en ai assez des petits poissons. Où sont les grrros ?", "Dialogue_ja": "たまには大物が\nかかってほしいぜ", "row_id": "2650", "Dialogue_chs": "偶尔也想钓条大的啊！", "Dialogue_ko": "가끔은 월척이\n잡혔으면 좋겠어", "Dialogue_tc": "偶爾也想釣條大的啊！"},
    "2651": {"Dialogue_de": "Na also! Ich hab's ja gesagt!", "Dialogue_en": "You're mine now!", "Dialogue_fr": "Je crois que ça morrrd !", "Dialogue_ja": "きたかっ！？", "row_id": "2651", "Dialogue_chs": "上钩了！", "Dialogue_ko": "왔나!?", "Dialogue_tc": "上鉤了！"},
    "2652": {"Dialogue_de": "Das ist kein Fisch, das ist ein Seeungeheuer!", "Dialogue_en": "The bloody thing's\na good yalm across!", "Dialogue_fr": "Il doit être énorrrme, celui-là !", "Dialogue_ja": "やったぜ、大物だ！", "row_id": "2652", "Dialogue_chs": "太好了！大鱼！", "Dialogue_ko": "야호! 월척이다!", "Dialogue_tc": "太好了！大魚！"},
    "2653": {"Dialogue_de": "Meine Herrin wird mich begeistert zwischen den Ohren kraulen, wenn ich damit nach Hause komme.", "Dialogue_en": "Freedom earned\nwith a dragon!", "Dialogue_fr": "Ma maîtrrresse va être aux anges !", "Dialogue_ja": "ご主人さまも\nさぞ喜んでくれるだろう", "row_id": "2653", "Dialogue_chs": "主人一定会很高兴的！", "Dialogue_ko": "주인님도\n아주 기뻐하실 거야", "Dialogue_tc": "主人一定會很高興的！"},
    "2654": {"Dialogue_de": "Hier ist nichts zu holen. Ich zieh weiter.", "Dialogue_en": "I've caught nothing\nhere but the chills.", "Dialogue_fr": "Quand ça veut pas, ça veut pas. Il faut peut-être changer d'endrrroit.", "Dialogue_ja": "ダメだな…\nほかに行ってみるか", "row_id": "2654", "Dialogue_chs": "完全钓不到啊……\n换个地方再试试吧……", "Dialogue_ko": "소식이 없네…\n다른 데로 가볼까", "Dialogue_tc": "完全釣不到啊……\n換個地方再試試吧……"},
    "2655": {"Dialogue_de": "Hui! Ein hübscher Gehilfe! Und wie er die Rute schwingt!", "Dialogue_en": "Well met!", "Dialogue_fr": "Mais regardez-moi ce serrrvant ! Il est canon.", "Dialogue_ja": "かっこいい\nリテイナーさんにゃ～♪", "row_id": "2655", "Dialogue_chs": "好帅的雇员喵！", "Dialogue_ko": "멋진\n집사님이다냥~♪", "Dialogue_tc": "好帥的僱員喵！"},
    "2656": {"Dialogue_de": "Hast du schon was Schuppiges an Land gezogen?", "Dialogue_en": "Anything bite?", "Dialogue_fr": "J'ai complètement morrrdu à votre hameçon !", "Dialogue_ja": "釣れますにゃ～？", "row_id": "2656", "Dialogue_chs": "不知能钓到什么喵！", "Dialogue_ko": "좀 잡히냥~?", "Dialogue_tc": "不知能釣到什麼喵！"},
    "2657": {"Dialogue_de": "Verdufte. Ich muss mich konzentrieren.", "Dialogue_en": "Venturing requires all six\nsenses. Yes, I said six.", "Dialogue_fr": "J'essaie de me concentrer. Ne venez pas me dérrrangez, Madame.", "Dialogue_ja": "集中しているんだ\n邪魔しないでくれ", "row_id": "2657", "Dialogue_chs": "别打扰我，\n都不能集中了。", "Dialogue_ko": "집중하는 중이니까\n방해하지 말아줘", "Dialogue_tc": "別打擾我，\n都不能集中了。"},
    "2658": {"Dialogue_de": "Aufgepasst. Hier geht's steil runter ...", "Dialogue_en": "Mind your step. 'Tis a\nlong way to the bottom.", "Dialogue_fr": "Faites attention en repartant. La pente est un peu rrraide.", "Dialogue_ja": "この辺りは危ないぞ\n崖から落ちるなよ！", "row_id": "2658", "Dialogue_chs": "那边很危险，\n小心别掉下去！", "Dialogue_ko": "이 주변은 위험해\n절벽이거든!", "Dialogue_tc": "那邊很危險，\n小心別掉下去！"},
    "2659": {"Dialogue_de": "Bitte helft unserem Kind!", "Dialogue_en": "Pray help our child!", "Dialogue_fr": "S'il vous plaît, sauvez cet enfant !", "Dialogue_ja": "この子を助けて…！", "row_id": "2659", "Dialogue_chs": "救救这孩子！", "Dialogue_ko": "아이를 살려주세요…!", "Dialogue_tc": "救救這孩子！"},
    "2660": {"Dialogue_de": "Mach die Augen auf, Sohn!\nBitte!", "Dialogue_en": "Open your eyes, son! Please!", "Dialogue_fr": "Tu m'entends ? Ouvre les yeux, bon sang !", "Dialogue_ja": "しっかり！目を開けろ！", "row_id": "2660", "Dialogue_chs": "振作点！睁开眼睛啊！", "Dialogue_ko": "정신 차려! 눈을 떠!", "Dialogue_tc": "振作點！睜開眼睛啊！"},
    "2661": {"Dialogue_de": "Was du willst hier?", "Dialogue_en": "Hoho, a handy blade for each hand!", "Dialogue_fr": "Aventuuuurière veut quelque chose ?", "Dialogue_ja": "ナニナニ、御用っちゃ？", "row_id": "2661", "Dialogue_chs": "找我有什么事啊？", "Dialogue_ko": "왜 그래? 부탁할 거야?", "Dialogue_tc": "找我有什麼事啊？"},
    "2662": {"Dialogue_de": "Sieh an! Mehr weißt du nicht darüber?", "Dialogue_en": "Is that it?\nWhat else can you tell me?", "Dialogue_fr": "Hmm, je vois... Y a-t-il autre chose ?", "Dialogue_ja": "なるほどな…\nほかに情報はないか？", "row_id": "2662", "Dialogue_chs": "原来如此……\n还有别的情报吗？", "Dialogue_ko": "그렇군…\n다른 정보는 없나?", "Dialogue_tc": "原來如此……\n還有別的情報嗎？"},
    "2663": {"Dialogue_de": "Sie sind spät dran.\nMal wieder ...", "Dialogue_en": "They're soddin' late.\nAgain.", "Dialogue_fr": "Pfff, combien de temps encore vais-je devoir attendre...", "Dialogue_ja": "遅い…まだ来ないのか…", "row_id": "2663", "Dialogue_chs": "太慢了……还没来吗……", "Dialogue_ko": "늦는군… 왜 이렇게 안 오지…", "Dialogue_tc": "太慢了……還沒來嗎……"},
    "2664": {"Dialogue_de": "Ich bin am Verhungern ...", "Dialogue_en": "I'm bloody starvin'...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que j'ai faim...", "Dialogue_ja": "おなかすいた…", "row_id": "2664", "Dialogue_chs": "我饿了……", "Dialogue_ko": "배고프다…", "Dialogue_tc": "我餓了……"},
    "2665": {"Dialogue_de": "Ich brauche ein Paar neue Dolche ...", "Dialogue_en": "I need me some new stabbers...", "Dialogue_fr": "Ouah ! J'étais sûrement jongleur dans une vie antérieure.", "Dialogue_ja": "腕がなるね", "row_id": "2665", "Dialogue_chs": "我已经等不及了。", "Dialogue_ko": "좀이 쑤시는군", "Dialogue_tc": "我已經等不及了。"},
    "2666": {"Dialogue_de": "Was ist unser nächster Job?", "Dialogue_en": "What's our next job?", "Dialogue_fr": "Vivement la prochaine mission !", "Dialogue_ja": "次の仕事は…", "row_id": "2666", "Dialogue_chs": "下个工作是……", "Dialogue_ko": "다음 일은…", "Dialogue_tc": "下個工作是……"},
    "2667": {"Dialogue_de": "Oh, ich liebe einen guten Kampf!", "Dialogue_en": "Ooh, I love me a good scrap!", "Dialogue_fr": "Chouette, une baston !", "Dialogue_ja": "おっ、ケンカか！？", "row_id": "2667", "Dialogue_chs": "怎么打起来啦？！", "Dialogue_ko": "어! 싸움인가!?", "Dialogue_tc": "怎麼打起來啦？！"},
    "2668": {"Dialogue_de": "Keine Ahnung, was hier los ist, aber ich will Blut seh'n!", "Dialogue_en": "I dunno what's goin' on\nbut let's see some blood!", "Dialogue_fr": "Je veux voir du sang !", "Dialogue_ja": "何だか知らんが\nやっちまえ～！", "row_id": "2668", "Dialogue_chs": "虽然不知道怎么回事……\n上啊！打啊！", "Dialogue_ko": "뭔지는 몰라도\n싸워라, 싸워!", "Dialogue_tc": "雖然不知道怎麼回事……\n上啊！打啊！"},
    "2669": {"Dialogue_de": "Wasabi ist noch genug da, wie es scheint.", "Dialogue_en": "Yes, this should\nlast us for a while...", "Dialogue_fr": "Jusque-là, tout va bien...", "Dialogue_ja": "まだ大丈夫ね…", "row_id": "2669", "Dialogue_chs": "还能坚持……", "Dialogue_ko": "아직 괜찮네…", "Dialogue_tc": "還能堅持……"},
    "2670": {"Dialogue_de": "Zzz ... Zzz ... Kweh ...", "Dialogue_en": "Zzz... Zzz... Kwehzzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... Zzz... Kwééé...", "Dialogue_ja": "Zzz…Zzz…クェ…", "row_id": "2670", "Dialogue_chs": "呼……呼……咕哎……", "Dialogue_ko": "Zzz… Zzz… 쿠에…", "Dialogue_tc": "呼……呼……咕哎……"},
    "2671": {"Dialogue_de": "Ich ... liebe ... dich ... Zzz ...", "Dialogue_en": "We'll never...\nbe...apart... Zzz...", "Dialogue_fr": "Tu m'as... tellement manqué... Zzz...", "Dialogue_ja": "おまえ…愛し…Zzz", "row_id": "2671", "Dialogue_chs": "亲爱的……我们……呼……", "Dialogue_ko": "널… 사랑… Zzz", "Dialogue_tc": "親愛的……我們……呼……"},
    "2672": {"Dialogue_de": "Eine Cassis-Kaktormilch, bitte.", "Dialogue_en": "A glass of our vilest piss.", "Dialogue_fr": "Un cassis pampa pour la trois !", "Dialogue_ja": "カシス・サボテンダーを", "row_id": "2672", "Dialogue_chs": "给我一杯卡西斯太阳鸡尾酒。", "Dialogue_ko": "카시스 사보텐더 한 잔", "Dialogue_tc": "給我一杯凱西斯太陽雞尾酒。"},
    "2673": {"Dialogue_de": "Bitte sehr, der Herr.", "Dialogue_en": "One watered wine and one\nwarm milk. Anything else?", "Dialogue_fr": "Voici votre commande.", "Dialogue_ja": "お待たせいたしました", "row_id": "2673", "Dialogue_chs": "让您久等了。", "Dialogue_ko": "주문하신 것 나왔습니다", "Dialogue_tc": "讓您久等了。"},
    "2674": {"Dialogue_de": "Was darf ich bringen?", "Dialogue_en": "Have you decided yet?", "Dialogue_fr": "Vous avez choisi ?", "Dialogue_ja": "お決まりでしょうか？", "row_id": "2674", "Dialogue_chs": "您决定好要点些什么了吗？", "Dialogue_ko": "주문은 정하셨나요?", "Dialogue_tc": "您決定好要點些什麼了嗎？"},
    "2675": {"Dialogue_de": "Bitte sehr, die Cassis-Kaktormilch.", "Dialogue_en": "Your wine, madam.\nA Fifth Astral Era vintage.", "Dialogue_fr": "Voilà votre cassis pampa...", "Dialogue_ja": "カシス・サボテンダーです", "row_id": "2675", "Dialogue_chs": "这是卡西斯太阳鸡尾酒，请慢用。", "Dialogue_ko": "카시스 사보텐더요", "Dialogue_tc": "這是凱西斯太陽雞尾酒，請慢用。"},
    "2676": {"Dialogue_de": "Schon unterwegs!", "Dialogue_en": "Heh heh. Coming right up.", "Dialogue_fr": "Ça marche !", "Dialogue_ja": "…あいよ", "row_id": "2676", "Dialogue_chs": "好嘞。", "Dialogue_ko": "…자, 여기", "Dialogue_tc": "好唷。"},
    "2677": {"Dialogue_de": "Na endlich!", "Dialogue_en": "Keep the drinks coming!\nAnd put it on his tab!", "Dialogue_fr": "Ah, voilà les boissons !", "Dialogue_ja": "おぉ！　きたきた！", "row_id": "2677", "Dialogue_chs": "哦！来了来了！", "Dialogue_ko": "오오! 드디어 나왔군!", "Dialogue_tc": "哦！來了來了！"},
    "2678": {"Dialogue_de": "Das Beste, was du hast, Kleine.", "Dialogue_en": "A glass of your best wine!\nAnd make it quick, woman.", "Dialogue_fr": "Donnez-moi votre spécialité !", "Dialogue_ja": "オススメの飲み物を", "row_id": "2678", "Dialogue_chs": "请给我一杯你们这里的招牌酒水。", "Dialogue_ko": "여기서 추천하는 걸로", "Dialogue_tc": "請給我一杯你們這裡的招牌酒水。"},
    "2679": {"Dialogue_de": "Besten Dank!", "Dialogue_en": "Only a Fifth? I suppose it\nwill have to do. Begone now.", "Dialogue_fr": "Merci !", "Dialogue_ja": "ありがとさん", "row_id": "2679", "Dialogue_chs": "谢了。", "Dialogue_ko": "고마워", "Dialogue_tc": "謝了。"},
    "2680": {"Dialogue_de": "Du musst eins mit dem Ball werden.", "Dialogue_en": "Three... Two... One...", "Dialogue_fr": "Le ballon est mon ami !", "Dialogue_ja": "ボールに全てをたくす！", "row_id": "2680", "Dialogue_chs": "左手只是辅助……", "Dialogue_ko": "공에 모든 것을 걸겠어!", "Dialogue_tc": "左手只是輔助……"},
    "2681": {"Dialogue_de": "Willkommen im Gold Saucer!", "Dialogue_en": "Welcome to the\nManderville Gold Saucer!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au Gold Saucer !", "Dialogue_ja": "ゴールドソーサーへようこそ！", "row_id": "2681", "Dialogue_chs": "欢迎来到金碟游乐场！", "Dialogue_ko": "어서 오세요, 골드 소서입니다!", "Dialogue_tc": "歡迎來到金碟遊樂園！"},
    "2682": {"Dialogue_de": "Viel Spaß, Schätzchen!", "Dialogue_en": "Escape reality,\nlive the fantasy!", "Dialogue_fr": "Profitez de votre visite pour prendre un peu de bon temps !♪", "Dialogue_ja": "楽しんでいってね！", "row_id": "2682", "Dialogue_chs": "祝您玩得开心！", "Dialogue_ko": "재미있게 놀다 가세요!", "Dialogue_tc": "祝您玩得開心！"},
    "2683": {"Dialogue_de": "Los, lass uns zum Mogry-Greifer!", "Dialogue_en": "But I don't want to\nwork in the silver mines!", "Dialogue_fr": "J'veux jouer à Attrap'Mog !", "Dialogue_ja": "モーグリキャッチャー行く！", "row_id": "2683", "Dialogue_chs": "我想去玩莫古抓球机！", "Dialogue_ko": "모그리 뽑기 할래!", "Dialogue_tc": "我想去玩莫古抓球機！"},
    "2684": {"Dialogue_de": "Da war'n wir doch gestern schon!", "Dialogue_en": "It's only for a few moons.\nThen my debt will be paid.", "Dialogue_fr": "Du calme, on va y aller !", "Dialogue_ja": "慌てなくても大丈夫さ", "row_id": "2684", "Dialogue_chs": "慢慢来，别着急。", "Dialogue_ko": "그렇게 급할 것 없어", "Dialogue_tc": "慢慢來，別著急。"},
    "2685": {"Dialogue_de": "Triaden-Tina ist unschlagbar!", "Dialogue_en": "You going to let her\ntake your money like that?", "Dialogue_fr": "Hourra ! Notre championne a gagné !", "Dialogue_ja": "俺たちの女神の勝利だ！", "row_id": "2685", "Dialogue_chs": "胜利果然是属于我们的女神的！", "Dialogue_ko": "우리의 여신이 이겼다!", "Dialogue_tc": "勝利果然是屬於我們的女神的！"},
    "2686": {"Dialogue_de": "Erstklassige Wurfhand.", "Dialogue_en": "The stroke... The follow-\nthrough... That boy truly\nknows how to handle a ball...", "Dialogue_fr": "Il se débrouille bien...", "Dialogue_ja": "ふむ、筋がいい…", "row_id": "2686", "Dialogue_chs": "不错，很有天赋。", "Dialogue_ko": "흠, 제법이군…", "Dialogue_tc": "不錯，很有天賦。"},
    "2687": {"Dialogue_de": "Heute gewinn ich bestimmt.", "Dialogue_en": "Today's my lucky day!\nOr perhaps tomorrow!", "Dialogue_fr": "La chance va me sourire aujourd'hui, j'en suis sûr !", "Dialogue_ja": "今日こそ当ててやる！", "row_id": "2687", "Dialogue_chs": "我有预感这次一定能开个大！", "Dialogue_ko": "오늘은 반드시 맞혀보겠어!", "Dialogue_tc": "我有預感這次一定能開個大！"},
    "2688": {"Dialogue_de": "Hm ... Triple Triad? Oder doch lieber Chocobo-Rennen?", "Dialogue_en": "Pipe down, boy. Can't\nye see I'm thinkin'?", "Dialogue_fr": "À quoi vais-je bien pouvoir jouer aujourd'hui ? ...", "Dialogue_ja": "今日は何で遊ぼうか…", "row_id": "2688", "Dialogue_chs": "今天玩些什么好呢？", "Dialogue_ko": "오늘은 뭐 하고 놀까…", "Dialogue_tc": "今天玩些什麼好呢？"},
    "2689": {"Dialogue_de": "Das kannst du nicht bringen, Mann!", "Dialogue_en": "Beggary is frowned upon\nat our fine establishment.", "Dialogue_fr": "Nous ne pouvons pas tolérer ce genre de comportement.", "Dialogue_ja": "困るんですよー", "row_id": "2689", "Dialogue_chs": "您要是在这里胡闹我们会很困扰的。", "Dialogue_ko": "이러시면 곤란해요~", "Dialogue_tc": "您要是在這裡胡鬧我們會很困擾的。"},
    "2690": {"Dialogue_de": "Beim nächsten Mal fliegst du raus!", "Dialogue_en": "I'm afraid we're going to\nhave to ask you to leave.", "Dialogue_fr": "Je suis navré, mais nous allons vous demander de quitter notre établissement.", "Dialogue_ja": "楽しく遊びましょうよ", "row_id": "2690", "Dialogue_chs": "还能不能好好玩耍了？", "Dialogue_ko": "즐겁게 놀아보자", "Dialogue_tc": "還能不能好好玩了？"},
    "2691": {"Dialogue_de": "Also gut, noch mal verklopp ich den Croupier nicht. Versprochen!", "Dialogue_en": "All I need is ten more MGP!\nYou know I'm good for it!", "Dialogue_fr": "Pitié ! Je vous promets de plus recommencer !", "Dialogue_ja": "ハズレても暴れません…", "row_id": "2691", "Dialogue_chs": "我知道了……", "Dialogue_ko": "꽝이어도 진상 떨지 않을게요…", "Dialogue_tc": "我知道了……"},
    "2692": {"Dialogue_de": "Beeindruckend, diese Statue.", "Dialogue_en": "Everything in this place is\nso massive! I wonder if\nthe owner is attempting to\ncompensate for something.", "Dialogue_fr": "Cette statue est immense !", "Dialogue_ja": "おっきい像だなぁ！", "row_id": "2692", "Dialogue_chs": "这仙人刺可真够大的！", "Dialogue_ko": "정말 큰 사보텐더군!", "Dialogue_tc": "這仙人掌可真夠大的！"},
    "2693": {"Dialogue_de": "Meine nächste Karte wird dich zerschmettern.", "Dialogue_en": "After you, my dear.", "Dialogue_fr": "Ma prochaine carte va vous écraser !", "Dialogue_ja": "次はこのカードだな", "row_id": "2693", "Dialogue_chs": "是时候亮出这张牌了……", "Dialogue_ko": "다음은 이 카드다", "Dialogue_tc": "是時候亮出這張牌了……"},
    "2694": {"Dialogue_de": "Hab noch ein Ass im Ärmel, mein Lieber.", "Dialogue_en": "No, after you. I insist.", "Dialogue_fr": "Hmpf ! J'ai toujours un atout dans ma manche.", "Dialogue_ja": "切り札を使うときね…", "row_id": "2694", "Dialogue_chs": "那就让你见识见识我的王牌！", "Dialogue_ko": "비장의 카드를 낼 때가 왔군…", "Dialogue_tc": "那就讓你見識見識我的王牌！"},
    "2695": {"Dialogue_de": "Der kleinste Fehler kann dich alles kosten.", "Dialogue_en": "Knavery is unnecessary\nwhen matching wits with\nthe likes of you.", "Dialogue_fr": "Prudence... La moindre erreur peut être fatale dans ce jeu...", "Dialogue_ja": "油断は禁物ね", "row_id": "2695", "Dialogue_chs": "千万不能大意。", "Dialogue_ko": "방심은 금물이야", "Dialogue_tc": "千萬不能大意。"},
    "2696": {"Dialogue_de": "Noch ist nichts entschieden.", "Dialogue_en": "Them some right baggin'\nsleeves you 'ave there.", "Dialogue_fr": "Je peux encore reprendre le dessus...", "Dialogue_ja": "まだ逆転可能よ…！", "row_id": "2696", "Dialogue_chs": "还有逆转的可能！", "Dialogue_ko": "아직 역전할 수 있어…!", "Dialogue_tc": "還有逆轉的可能！"},
    "2697": {"Dialogue_de": "Jetzt tu nicht so, als hättest du 'nen Plan gehabt.", "Dialogue_en": "Did I win again?", "Dialogue_fr": "J'ai encore gagné, on dirait !♪", "Dialogue_ja": "でも、それは\n大きなミステイク♪", "row_id": "2697", "Dialogue_chs": "你要是这么想可就大错特错了哦！", "Dialogue_ko": "실은 그거 완전 실수한 거야♪", "Dialogue_tc": "你要是這麼想可就大錯特錯了哦！"},
    "2698": {"Dialogue_de": "Immer kommt es anders, als man denkt!", "Dialogue_en": "But... But... You said this\nwas your first time playing!", "Dialogue_fr": "Mince ! Je savais que j'aurais dû faire l'inverse !", "Dialogue_ja": "考えていたことの\n逆が正解だったか…", "row_id": "2698", "Dialogue_chs": "我应该用逆向思维思考的……", "Dialogue_ko": "으음, 반대로 냈어야 했나…", "Dialogue_tc": "我應該用逆向思維思考的……"},
    "2699": {"Dialogue_de": "Ich will auch so ein Plüschtier!", "Dialogue_en": "A little more to the left...\nNow up! No, back! Right!\nStop! Stop! Stop!", "Dialogue_fr": "Ces peluches sont jolies comme tout.", "Dialogue_ja": "お人形、かわいいな～", "row_id": "2699", "Dialogue_chs": "这个娃娃好可爱啊！", "Dialogue_ko": "인형 참 귀엽다~", "Dialogue_tc": "這個娃娃好可愛啊！"},
    "2700": {"Dialogue_de": "Ein Ishgarder Trainer machte gewiss einen Siegervogel aus meinem Chocobo!", "Dialogue_en": "I'll never best that Teioh!", "Dialogue_fr": "Mon chocobo va gagner, je le sens !", "Dialogue_ja": "俺の競走羽が勝つために…", "row_id": "2700", "Dialogue_chs": "为了让我的竞赛陆行鸟获胜……", "Dialogue_ko": "내 경주 초코보가 이기려면…", "Dialogue_tc": "為了讓我的競賽陸行鳥獲勝……"},
    "2701": {"Dialogue_de": "Jetzt entscheid dich schon endlich!", "Dialogue_en": "Da! I'm hungry\nand I miss Ma and Sis!", "Dialogue_fr": "Dis, on y va, dis !?", "Dialogue_ja": "ねえ、早く行こうよー！", "row_id": "2701", "Dialogue_chs": "我们快走吧！", "Dialogue_ko": "빨리 가자니까~!", "Dialogue_tc": "我們快走吧！"},
    "2702": {"Dialogue_de": "Der Mogry da vorne ist echt süß.", "Dialogue_en": "Can someone─anyone─\nshow me to the privy? I'm\nlike to explode!", "Dialogue_fr": "Ce Mog est vraiment adorable !", "Dialogue_ja": "あのモーグリ可愛い…", "row_id": "2702", "Dialogue_chs": "那只大大的莫古力好软好可爱，\n好想扑上去啊！", "Dialogue_ko": "저 모그리 귀엽다…", "Dialogue_tc": "那隻大大的莫古利好軟好可愛，\n好想撲上去啊！"},
    "2703": {"Dialogue_de": "Señor Kaktor!", "Dialogue_en": "Look! It's a senior\nsaber...something!", "Dialogue_fr": "Regardez ! Señor Pampa !!", "Dialogue_ja": "セニョール・サボテンダー！", "row_id": "2703", "Dialogue_chs": "是仙人刺先生！", "Dialogue_ko": "세뇨르 사보텐더!", "Dialogue_tc": "是仙人掌先生！"},
    "2704": {"Dialogue_de": "Erdseim soll das nächste große Ding sein!", "Dialogue_en": "Every merchant worth his\nsalt is watchin' ceruleum.", "Dialogue_fr": "Il n'y en a que pour le céruleum, en ce moment.", "Dialogue_ja": "注目銘柄は青燐水だぞ", "row_id": "2704", "Dialogue_chs": "现在青磷水可是备受关注啊。", "Dialogue_ko": "요즘 뜨는 종목은 청린수지", "Dialogue_tc": "現在青磷水可是備受關注啊。"},
    "2705": {"Dialogue_de": "Ist es wahr, dass Erdseim in Zukunft knapp wird?", "Dialogue_en": "There's a mad scramble\nto buy ceruleum!", "Dialogue_fr": "Il paraît que ça sera bientôt la course au céruleum !", "Dialogue_ja": "青燐水特需だってよ！", "row_id": "2705", "Dialogue_chs": "听说青磷水现在可是特需商品！", "Dialogue_ko": "청린수가 오를 거래!", "Dialogue_tc": "聽說青磷水現在可是特需商品！"},
    "2706": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollte ich auch etwas Erdseim auf Vorrat kaufen ...", "Dialogue_en": "Ought I invest, I wonder?", "Dialogue_fr": "Peut-être que je devrais investir dans le céruleum, moi aussi...", "Dialogue_ja": "青燐水、俺も買うかな…", "row_id": "2706", "Dialogue_chs": "我要不要也买些青磷水呢……", "Dialogue_ko": "나도 살까, 청린수…", "Dialogue_tc": "我要不要也買些青磷水呢……"},
    "2707": {"Dialogue_de": "Wer reich werden will, muss jetzt Erdseim kaufen.", "Dialogue_en": "I'll make my fortune in\nceruleum─see if I don't!", "Dialogue_fr": "Grâce au céruleum, je vais être riche !", "Dialogue_ja": "青燐水で蔵が建つぜ！", "row_id": "2707", "Dialogue_chs": "我们用青磷水大赚一笔吧！", "Dialogue_ko": "청린수로 인생 펴는 거야!", "Dialogue_tc": "我們用青磷水大賺一筆吧！"},
    "2708": {"Dialogue_de": "Ich habe Angst ... Mamaaa ...", "Dialogue_en": "<sniff> I want my mammy!", "Dialogue_fr": "Maman, j'ai peur...", "Dialogue_ja": "こわいよ…ママ…", "row_id": "2708", "Dialogue_chs": "妈妈……我好害怕……", "Dialogue_ko": "무서워요… 엄마…", "Dialogue_tc": "媽媽……我好害怕……"},
    "2709": {"Dialogue_de": "Hehe, es läuft alles wie geplant ...", "Dialogue_en": "Ugh, noisy bloody brat.\nCan't be rid of it soon\nenough...", "Dialogue_fr": "Hé hé hé... Tout s'passe comme prévu...", "Dialogue_ja": "フン…うまくいったな", "row_id": "2709", "Dialogue_chs": "哼……看来进展得很顺利。", "Dialogue_ko": "흥… 계획대로군", "Dialogue_tc": "哼……看來進展得很順利。"},
    "2710": {"Dialogue_de": "Dreh dich noch mal!", "Dialogue_en": "Over here! Over here!", "Dialogue_fr": "Regarde-moi, regarde-moi !", "Dialogue_ja": "こっち見てー！", "row_id": "2710", "Dialogue_chs": "看这边！", "Dialogue_ko": "이쪽 좀 봐요~!", "Dialogue_tc": "看這邊！"},
    "2711": {"Dialogue_de": "Tolle Säule! Ich mag Säulen. Du auch? Dann setz dich zu mir.", "Dialogue_en": "This seat is taken,\nif you were wondering.", "Dialogue_fr": "Cette place est prise.", "Dialogue_ja": "ちょっと一休み…", "row_id": "2711", "Dialogue_chs": "我得休息一下了……", "Dialogue_ko": "잠깐 좀 쉴까…", "Dialogue_tc": "我得休息一下了……"},
    "2712": {"Dialogue_de": "Darf ich da raufklettern?", "Dialogue_en": "What exactly were we\nlooking for again, Father?", "Dialogue_fr": "J'veux monter là-haut !", "Dialogue_ja": "これ登りたいー！", "row_id": "2712", "Dialogue_chs": "我想爬这个！", "Dialogue_ko": "여기 올라가고 싶다~!", "Dialogue_tc": "我想爬這個！"},
    "2713": {"Dialogue_de": "Jetzt komm schon, eine Runde nur.", "Dialogue_en": "“El Coloso” means\n“the Coloso.”", "Dialogue_fr": "Allez, viens faire le tour avec moi !", "Dialogue_ja": "一緒にまわろうよー", "row_id": "2713", "Dialogue_chs": "你知道吗？\n世界上最高的仙人掌品种\n就叫做巨人柱！", "Dialogue_ko": "같이 둘러보자~", "Dialogue_tc": "你知道嗎？\n世界上最高的仙人掌品種\n就叫做仙人掌巨怪！"},
    "2714": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht ...", "Dialogue_en": "<swoon>\nYou know everything!", "Dialogue_fr": "J'hésite...", "Dialogue_ja": "えー、どうしようかなー", "row_id": "2714", "Dialogue_chs": "哇哦！你怎么什么都知道！", "Dialogue_ko": "글쎄~ 어떡할까~?", "Dialogue_tc": "哇哦！你怎麼什麼都知道！"},
    "2715": {"Dialogue_de": "Und ab dafür!", "Dialogue_en": "Sting like a butterfly,\nfloat like a tree!", "Dialogue_fr": "À fond la caisse !", "Dialogue_ja": "蜂のように刺す！", "row_id": "2715", "Dialogue_chs": "吃我一拳！", "Dialogue_ko": "벌처럼 쏜다!", "Dialogue_tc": "吃我一拳！"},
    "2716": {"Dialogue_de": "Urlaub erst in sechs Monden? Wie ich meinen Chef hassssssse!", "Dialogue_en": "Here's what I think\nof yer twenty-bell\nshifts, taskmaster!", "Dialogue_fr": "Toute ma colère dans ce coup !", "Dialogue_ja": "うおぉぉぉ！\n日ごろの鬱憤をこの一撃に！", "row_id": "2716", "Dialogue_chs": "哦哦哦！\n一点小小的挫折算得了什么！", "Dialogue_ko": "우오오오오!\n쌓였던 울분을 받아라!", "Dialogue_tc": "哦哦哦！\n一點小小的挫折算得了什麼！"},
    "2717": {"Dialogue_de": "Hier ist Fingerspitzengefühl gefragt ...", "Dialogue_en": "Stop that yapping or I'll\nshow you a moogle's paw!", "Dialogue_fr": "Il faut du doigté et de la délicatesse pour gagner à ce jeu.", "Dialogue_ja": "ミスは許されないわね…！", "row_id": "2717", "Dialogue_chs": "绝对不能出错！", "Dialogue_ko": "실수는 용납되지 않아…!", "Dialogue_tc": "絕對不能出錯！"},
    "2718": {"Dialogue_de": "Hm, Fehlanzeige ...", "Dialogue_en": "Don't you think if there\nwas more to life than\nlugging crates, I'd be doing it!?", "Dialogue_fr": "C'est pas par là, plutôt ?", "Dialogue_ja": "こっちじゃないのか…", "row_id": "2718", "Dialogue_chs": "咦？不是这边么……", "Dialogue_ko": "여기가 아닌가…", "Dialogue_tc": "咦？不是這邊嗎……"},
    "2719": {"Dialogue_de": "Heut beißt einfach nichts an.", "Dialogue_en": "That sabotender told me\nthere was fish in here!", "Dialogue_fr": "Ça ne mord vraiment pas, aujourd'hui...", "Dialogue_ja": "釣れないなぁ…", "row_id": "2719", "Dialogue_chs": "都钓不上来的……", "Dialogue_ko": "안 낚이네…", "Dialogue_tc": "都釣不上來的……"},
    "2720": {"Dialogue_de": "Ganz schön anstrengend ...", "Dialogue_en": "How's about another\ngo at her, eh?", "Dialogue_fr": "Pfff ! C'est dur...", "Dialogue_ja": "きっついわ、これ…", "row_id": "2720", "Dialogue_chs": "这玩意太难爬了，累死了。", "Dialogue_ko": "이거 은근히 힘드네…", "Dialogue_tc": "這玩意太難爬了，累死了。"},
    "2721": {"Dialogue_de": "Herrlich, diese Bergluft, nicht wahr?", "Dialogue_en": "I can see the top!", "Dialogue_fr": "Vous êtes presque au sommet !", "Dialogue_ja": "頂上まで、もう少しよ！", "row_id": "2721", "Dialogue_chs": "还差一点就爬到顶了！", "Dialogue_ko": "조금만 더 가면 정상이야!", "Dialogue_tc": "還差一點就爬到頂了！"},
    "2722": {"Dialogue_de": "Zum Abknuddeln, nicht wahr?", "Dialogue_en": "What in the seven\nhells was that thing?", "Dialogue_fr": "C'était quoi, cette chose ?", "Dialogue_ja": "可愛いわよねー！", "row_id": "2722", "Dialogue_chs": "真的好可爱啊！", "Dialogue_ko": "정말 귀엽지~!?", "Dialogue_tc": "真的好可愛啊！"},
    "2723": {"Dialogue_de": "Ich hab ihm gerad die Hand geschüttelt!", "Dialogue_en": "A cucumber, I think.", "Dialogue_fr": "Un concombre sur pattes, je crois...", "Dialogue_ja": "さっき握手しちゃった！", "row_id": "2723", "Dialogue_chs": "我刚刚还握手了呢！", "Dialogue_ko": "나 아까 악수했어!", "Dialogue_tc": "我剛剛還握手了呢！"},
    "2724": {"Dialogue_de": "Am liebsten nähm ich ihn mit nach Hause!", "Dialogue_en": "Did you see him try\nand touch me bum?", "Dialogue_fr": "Vous avez vu ? Il a essayé de me toucher les fesses !", "Dialogue_ja": "…うちに持って帰りたい", "row_id": "2724", "Dialogue_chs": "好想抱回家啊。", "Dialogue_ko": "…집에 데려가고 싶다", "Dialogue_tc": "好想抱回家啊。"},
    "2725": {"Dialogue_de": "Imps? Die Mandervilles leiden wohl unter Geschmacksverkalkung ...", "Dialogue_en": "Where am I? I just\nwant to go home...", "Dialogue_fr": "Pourquoi un ballon en forme d'imp géant ?", "Dialogue_ja": "なんで、インプが…？", "row_id": "2725", "Dialogue_chs": "为何……这里会有小魔精！", "Dialogue_ko": "임프가 여긴 왜…?", "Dialogue_tc": "為何……這裡會有小頑童！"},
    "2726": {"Dialogue_de": "Na, was sollen wir spielen?", "Dialogue_en": "No pets allowed, my arse.", "Dialogue_fr": "Tu veux jouer à quoi, Carbuncle ?", "Dialogue_ja": "何して遊ぼうかー？", "row_id": "2726", "Dialogue_chs": "我们玩些什么好呢？", "Dialogue_ko": "뭐 하고 놀까~?", "Dialogue_tc": "我們玩些什麼好呢？"},
    "2727": {"Dialogue_de": "Wo der Kerl niest, wächst kein Gras mehr!", "Dialogue_en": "And then he\nwent...FUNGAH!!!", "Dialogue_fr": "Et après, il a fait son fameux “FUNGAH” !", "Dialogue_ja": "はないき、すごかったね", "row_id": "2727", "Dialogue_chs": "这鼻息简直太残暴了。", "Dialogue_ko": "콧바람 엄청났지?", "Dialogue_tc": "這鼻息簡直太殘暴了。"},
    "2728": {"Dialogue_de": "Ist das wahr?", "Dialogue_en": "Fungah!?", "Dialogue_fr": "Hein ? De quoi tu parles !?", "Dialogue_ja": "…はないき？", "row_id": "2728", "Dialogue_chs": "……啥鼻息？", "Dialogue_ko": "…콧바람?", "Dialogue_tc": "……啥鼻息？"},
    "2729": {"Dialogue_de": "Dem Meister niest so leicht keiner was vor!", "Dialogue_en": "What does that even mean?", "Dialogue_fr": "Fungah ? ... Qu'est-ce que ça veut dire ?", "Dialogue_ja": "さすが先生だわ！", "row_id": "2729", "Dialogue_chs": "真不愧是老师！", "Dialogue_ko": "역시 선생님은 대단해!", "Dialogue_tc": "真不愧是老師！"},
    "2730": {"Dialogue_de": "Jetzt aber mal richtig, Männer!", "Dialogue_en": "You think you have\nwhat it takes to be the\nLords of the Dance!?", "Dialogue_fr": "Je ne veux plus voir la moindre erreur !", "Dialogue_ja": "次こそ成功するぞ！", "row_id": "2730", "Dialogue_chs": "下次别再错了！", "Dialogue_ko": "다음에는 꼭 성공할 테다!", "Dialogue_tc": "下次別再錯了！"},
    "2731": {"Dialogue_de": "Nein, nein, nicht so ...! So!", "Dialogue_en": "You bloody lot move\nlike sotted jellyfish!", "Dialogue_fr": "Mais non ! Comme ça !", "Dialogue_ja": "違う！もっとこうだ！", "row_id": "2731", "Dialogue_chs": "不对！要像这样！", "Dialogue_ko": "그게 아냐! 좀 더 이렇게!", "Dialogue_tc": "不對！要像這樣！"},
    "2732": {"Dialogue_de": "Ich sagte, SO!", "Dialogue_en": "No, no!\nYou have it all wrong!", "Dialogue_fr": "Vous faites n'importe quoi !", "Dialogue_ja": "全然違う！こうだろう！", "row_id": "2732", "Dialogue_chs": "完全不对！有在看我示范吗？", "Dialogue_ko": "완전히 틀렸어! 이렇게 하라고!", "Dialogue_tc": "完全不對！有在看我示範嗎？"},
    "2733": {"Dialogue_de": "Alles klar!", "Dialogue_en": "Sir! Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "押忍ッ！", "row_id": "2733", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "옙!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "2734": {"Dialogue_de": "Konzentriert euch gefälligst!", "Dialogue_en": "Four simple motions. Is\nthat so hard to remember!?", "Dialogue_fr": "Mais non ! Concentrez-vous un peu !!", "Dialogue_ja": "ちっがーう！集中しろ！", "row_id": "2734", "Dialogue_chs": "不对！要集中精力！", "Dialogue_ko": "아니라니까! 좀 집중해!", "Dialogue_tc": "不對！要集中精力！"},
    "2735": {"Dialogue_de": "Ich halt's nicht mehr aus, Baby!", "Dialogue_en": "Close your eyes, darling.\nThey cannot see you if\nyou cannot see them.", "Dialogue_fr": "Je t'aime, mon amour !", "Dialogue_ja": "愛してるよ、ハニー…", "row_id": "2735", "Dialogue_chs": "我好爱你啊，宝贝。", "Dialogue_ko": "사랑해, 자기…", "Dialogue_tc": "我好愛你啊，寶貝。"},
    "2736": {"Dialogue_de": "So warte doch wenigstens, bis wir auf dem Zimmer sind!", "Dialogue_en": "Why is everyone\nstaring at us, Bradford?", "Dialogue_fr": "Moi aussi, mon cœur !", "Dialogue_ja": "ここじゃ恥ずかしいわ…", "row_id": "2736", "Dialogue_chs": "讨厌，回家再说。", "Dialogue_ko": "사람들 보는데 부끄러워…", "Dialogue_tc": "討厭，回家再說。"},
    "2737": {"Dialogue_de": "Dieses Mal muss es einfach klappen!", "Dialogue_en": "My lucky numbers?\nWhy, 1234, of course!", "Dialogue_fr": "Cette fois, c'est la bonne ! J'ai joué ma combinaison porte-bonheur.", "Dialogue_ja": "次こそ当たる気がする…", "row_id": "2737", "Dialogue_chs": "下回一定能中的……", "Dialogue_ko": "다음엔 꼭 당첨될 예감이 드는데…", "Dialogue_tc": "下回一定能中的……"},
    "2738": {"Dialogue_de": "Möge Nymeia dir hold sein.", "Dialogue_en": "A kiss for good luck?\nThat'll be 50 MGP.", "Dialogue_fr": "Que Nymeia vous accorde sa bénédiction !", "Dialogue_ja": "星神ニメーヤ様の\n祝福がありますように…", "row_id": "2738", "Dialogue_chs": "愿命运女神妮美雅保佑您。", "Dialogue_ko": "별의 신 니메이아 님의\n축복이 있기를…", "Dialogue_tc": "願命運女神妮美雅保佑您。"},
    "2739": {"Dialogue_de": "Ich hatte drei Richtige!", "Dialogue_en": "Rig away! I've won\nthree drawings straight!", "Dialogue_fr": "J'ai trois bons numéros !", "Dialogue_ja": "俺、2等賞だ！", "row_id": "2739", "Dialogue_chs": "天啊，我中了2等奖！", "Dialogue_ko": "우와, 2등이다!", "Dialogue_tc": "天啊，我中了2等獎！"},
    "2740": {"Dialogue_de": "Und du?", "Dialogue_en": "I can't win a thing...\nI'm starting to think\nthe lots are rigged.", "Dialogue_fr": "Moi, deux !\nEt toi ?", "Dialogue_ja": "お前、何等？", "row_id": "2740", "Dialogue_chs": "你中了几等奖？", "Dialogue_ko": "넌 몇 등이야?", "Dialogue_tc": "你中了幾等獎？"},
    "2741": {"Dialogue_de": "Fehlanzeige. Mal wieder ...", "Dialogue_en": "You'd best not let one of\nthe attendants hear you...", "Dialogue_fr": "Aucun...", "Dialogue_ja": "僕は針0本だ…", "row_id": "2741", "Dialogue_chs": "唉，居然第一针就落空了……", "Dialogue_ko": "난 완전 망했어…", "Dialogue_tc": "唉，居然第一針就落空了……"},
    "2742": {"Dialogue_de": "Welcher Teilnahmebonus wohl diese Woche vergeben wird?", "Dialogue_en": "You mean waiting here\nwon't see the drawing\nany earlier!?", "Dialogue_fr": "Vous pouvez pas avancer la date du tirage ? J'en peux plus d'attendre.", "Dialogue_ja": "今週の購入者ボーナスは…", "row_id": "2742", "Dialogue_chs": "这周购买人数奖励是……", "Dialogue_ko": "이번주 구입 특전이…", "Dialogue_tc": "這周購買人數獎勵是……"},
    "2743": {"Dialogue_de": "Welche Nummer wohl diesmal gewinnt?", "Dialogue_en": "And by “approximately”\nyou mean “exactly,” right?", "Dialogue_fr": "C'est mieux que rien, je suppose...", "Dialogue_ja": "先週の当選番号は…", "row_id": "2743", "Dialogue_chs": "上周的中选号码是多少来着？", "Dialogue_ko": "저번 주 당첨번호가…", "Dialogue_tc": "上周的中選號碼是多少來著？"},
    "2744": {"Dialogue_de": "Nun, statistisch gesehen ...", "Dialogue_en": "By my calculations, you\nhave approximately a 1 in\n10,000 chance of winning.", "Dialogue_fr": "Selon mes calculs, vous avez une chance sur dix mille de gagner.", "Dialogue_ja": "最近の傾向として…", "row_id": "2744", "Dialogue_chs": "您能介绍下最近的趋势吗？", "Dialogue_ko": "최근의 추세에 따르면…", "Dialogue_tc": "您能介紹下最近的趨勢嗎？"},
    "2745": {"Dialogue_de": "Mit Schwung!", "Dialogue_en": "Don't ask me what's\nin this crate. Just don't.", "Dialogue_fr": "Me demande pas ce qu'il y a dans cette caisse, j'en ai pas la moindre idée.", "Dialogue_ja": "うんしょ　こらしょ", "row_id": "2745", "Dialogue_chs": "这玩意还挺沉……", "Dialogue_ko": "영차, 영차", "Dialogue_tc": "這玩意還挺沉……"},
    "2746": {"Dialogue_de": "Jetzt echt! Acht Arme, und in jedem ein Schwert! Ich schwör's!", "Dialogue_en": "That uniform serves only\nto objectify and is an\ninsult to her inner beauty!", "Dialogue_fr": "Non, mais écoutez, je...", "Dialogue_ja": "聞いてくれよ…", "row_id": "2746", "Dialogue_chs": "你说那个男人有什么好的？", "Dialogue_ko": "내 말 좀 들어봐…", "Dialogue_tc": "你說那個男人有什麼好的？"},
    "2747": {"Dialogue_de": "Ja, klar ... Und ich bin die Schwester der Sultana.", "Dialogue_en": "Any complaints regarding\nstaff attire can be taken\nup with the management.", "Dialogue_fr": "Vous abusez de la boisson !", "Dialogue_ja": "飲みすぎですよ？", "row_id": "2747", "Dialogue_chs": "您喝多了。", "Dialogue_ko": "과음하신 것 같네요", "Dialogue_tc": "您喝多了。"},
    "2748": {"Dialogue_de": "Einmal Tausend Nadeln, der Herr.", "Dialogue_en": "Anything you need, love?", "Dialogue_fr": "Voici vos boissons.", "Dialogue_ja": "お飲み物でございます", "row_id": "2748", "Dialogue_chs": "这是您点的饮料。", "Dialogue_ko": "음료 나왔습니다", "Dialogue_tc": "這是您點的飲料。"},
    "2749": {"Dialogue_de": "Darf ich etwas bringen?", "Dialogue_en": "Top off your glass?", "Dialogue_fr": "Monsieur souhaitera boire quelque chose ?", "Dialogue_ja": "ご注文はございますか？", "row_id": "2749", "Dialogue_chs": "您要点餐吗？", "Dialogue_ko": "주문하시겠어요?", "Dialogue_tc": "您要點餐嗎？"},
    "2750": {"Dialogue_de": "Ah, ausgezeichnet!", "Dialogue_en": "How 'bout a hammer an'\nnails for to clap shut\nthis windbag's flappin' gob?", "Dialogue_fr": "Ah, merci.", "Dialogue_ja": "うむ、ありがとう", "row_id": "2750", "Dialogue_chs": "好，谢谢。", "Dialogue_ko": "음, 고맙네", "Dialogue_tc": "好，謝謝。"},
    "2751": {"Dialogue_de": "Momentan nicht, danke. Mein Herr wünscht, nicht gestört zu werden.", "Dialogue_en": "The young master does\nnot require any further\nrefreshment, thank you.", "Dialogue_fr": "Pas pour le moment, merci.", "Dialogue_ja": "今は要らないそうです", "row_id": "2751", "Dialogue_chs": "现在先不用了。", "Dialogue_ko": "지금은 됐다네요", "Dialogue_tc": "現在先不用了。"},
    "2752": {"Dialogue_de": "Ich hab gehört, er läuft auch draußen so rum!", "Dialogue_en": "Rumor is it's\nanatomically correct.", "Dialogue_fr": "Il paraît que c'est le directeur du Gold Saucer...", "Dialogue_ja": "ここの支配人らしいよ…", "row_id": "2752", "Dialogue_chs": "这好像是游乐场的所有者呢。", "Dialogue_ko": "여기 지배인이래…", "Dialogue_tc": "這好像是遊樂園的所有者呢。"},
    "2753": {"Dialogue_de": "Ich sag's ja: Reichtum geht auf den Verstand!", "Dialogue_en": "That's quite the statue...", "Dialogue_fr": "Tu as vu la taille de cette statue ? En or massif, en plus !", "Dialogue_ja": "金ピカだね…", "row_id": "2753", "Dialogue_chs": "哇哦，金闪闪、闪瞎眼……", "Dialogue_ko": "아주 그냥 번쩍번쩍하네…", "Dialogue_tc": "哇哦，金閃閃、閃瞎眼……"},
    "2754": {"Dialogue_de": "Mein Chocobo ist in Topform!", "Dialogue_en": "I heard the Saucer's kitchens\nclaim all abandoned chocobos.", "Dialogue_fr": "Mon chocobo est prêt à remporter le championnat !", "Dialogue_ja": "仕上がりはバッチリだ！", "row_id": "2754", "Dialogue_chs": "我已经准备好了！", "Dialogue_ko": "준비는 완벽해!", "Dialogue_tc": "我已經準備好了！"},
    "2755": {"Dialogue_de": "Mit dem Harnisch?! Eher in Topfform!", "Dialogue_en": "No wonder there are so\nmany chicken dishes!", "Dialogue_fr": "C'est encore un peu tôt, non ?", "Dialogue_ja": "まだ早いんじゃない？", "row_id": "2755", "Dialogue_chs": "不过离竞赛开始还早吧？", "Dialogue_ko": "아직 이르지 않아?", "Dialogue_tc": "不過離競賽開始還早吧？"},
    "2756": {"Dialogue_de": "Auf Schnelligkeit kommt es an!", "Dialogue_en": "Acceleration is the key\nto victory, I tell you.", "Dialogue_fr": "Le plus important, c'est l'accélération !", "Dialogue_ja": "必要なのは、加速力だ！", "row_id": "2756", "Dialogue_chs": "需要提高加速力！", "Dialogue_ko": "필요한 건 가속력이야!", "Dialogue_tc": "需要提高加速力！"},
    "2757": {"Dialogue_de": "Und Ausdauer, finde ich.", "Dialogue_en": "Only a clever bird will\nclaim the laurels, my boys.", "Dialogue_fr": "Il ne faut pas négliger les capacités physiques.", "Dialogue_ja": "体力も鍛えないと…", "row_id": "2757", "Dialogue_chs": "也得锻炼体力才行……", "Dialogue_ko": "체력 단련도 필수지…", "Dialogue_tc": "也得鍛鍊體力才行……"},
    "2758": {"Dialogue_de": "Ach Quatsch! Köpfchen muss ein Vogel haben!", "Dialogue_en": "Nimble feet amount to\nnaught without the\nstamina to drive them!", "Dialogue_fr": "L'agilité est aussi cruciale !", "Dialogue_ja": "適応力が大事なんだ！", "row_id": "2758", "Dialogue_chs": "适应力才是最重要的！", "Dialogue_ko": "적응력이 제일 중요해!", "Dialogue_tc": "適應力才是最重要的！"},
    "2759": {"Dialogue_de": "Weißt du, wann es losgeht?", "Dialogue_en": "I wonder if I have time for\na swing at Cuff-a-Cur\nbefore the next race...", "Dialogue_fr": "Quand est-ce que la course commence ?", "Dialogue_ja": "出走時間はまだかな…", "row_id": "2759", "Dialogue_chs": "竞赛还没开始吗？", "Dialogue_ko": "경기 시간은 멀었나…", "Dialogue_tc": "競賽還沒開始嗎？"},
    "2760": {"Dialogue_de": "Bereit für das große Rennen, Horst?", "Dialogue_en": "It's alright, Boko.\nThe people here will\ntake good care of you.", "Dialogue_fr": "Boko, tu es prêt ?", "Dialogue_ja": "ボコ、いいのか！？", "row_id": "2760", "Dialogue_chs": "波可，准备好了吗？", "Dialogue_ko": "괜찮아, 보코!?", "Dialogue_tc": "波可，準備好了嗎？"},
    "2761": {"Dialogue_de": "Irgendwann machen wir hier auch mal mit, Kwehwi!", "Dialogue_en": "Old enough to waddle,\nold enough to race.", "Dialogue_fr": "Toi aussi, un jour, tu participeras aux courses !", "Dialogue_ja": "いつかレースに出ようね", "row_id": "2761", "Dialogue_chs": "等你长大了我们一起参加竞赛哦！", "Dialogue_ko": "언젠가 경주에 나가자", "Dialogue_tc": "等你長大了我們一起參加競賽哦！"},
    "2762": {"Dialogue_de": "Geteiltes Leid ist halbes Leid!", "Dialogue_en": "Thank the heavens you've\ncome! Now, let us split up\nand save our friends' tails!", "Dialogue_fr": "Vous voilà ! Unissons nos forces et sauvons mes semblables !", "Dialogue_ja": "来てくれたのか！\n手分けして助けるぞ！", "row_id": "2762", "Dialogue_chs": "你们来了啊！\n我们分头行动！", "Dialogue_ko": "왔구나! 같이 돕자고!", "Dialogue_tc": "你們來了啊！\n我們分頭行動！"},
    "2763": {"Dialogue_de": "Ich war es, die das feinste Erz gewonnen hat!", "Dialogue_en": "Well, I'm the one\nwho procured the\nrarest of ores!", "Dialogue_fr": "Mais elle est à moi, cette bague ! Qu'est-ce qu'elle fait à ton doigt, espèce de voleuse !?", "Dialogue_ja": "稀少な鉱石を用立てたのは\nこのアタシなのよ？", "row_id": "2763", "Dialogue_chs": "那些珍贵的矿石可都是我筹备的！", "Dialogue_ko": "희귀 광석을 마련한 건\n나라는 걸 기억해", "Dialogue_tc": "那些珍貴的礦石可都是我籌備的！"},
    "2764": {"Dialogue_de": "Wollen wir die keifernden Weiber nicht sich selbst überlassen, hm?", "Dialogue_en": "Why don't we leave\nthese others to their\nsquabbling, hm?", "Dialogue_fr": "Allez, laisse tomber ces mégèrrres et viens t'amuser avec moi...", "Dialogue_ja": "あんな子たちなんて、\nほっとこうよ…ね？", "row_id": "2764", "Dialogue_chs": "亲爱的，咱们不理她们，\n好不好？", "Dialogue_ko": "저런 애들은 내버려두고\n우리끼리 가자… 응?", "Dialogue_tc": "親愛的，我們不理她們，\n好不好？"},
    "2765": {"Dialogue_de": "Hüte deine Zunge!", "Dialogue_en": "You'd best watch your tongue!", "Dialogue_fr": "La ferrrme, bande de harpies !", "Dialogue_ja": "黙った方が\n身のためにゃ！", "row_id": "2765", "Dialogue_chs": "你竟敢骂我喵！\n等下有你好看喵！", "Dialogue_ko": "그 입 다무는 게\n신상에 이로울 거다냥!", "Dialogue_tc": "你竟敢罵我喵！\n等下有你好看喵！"},
    "2766": {"Dialogue_de": "Er hat beteuert, dass er nur Augen für mich hat!", "Dialogue_en": "He said that I was\nhis favorite muse!", "Dialogue_fr": "De toute façon, c'est moi qu'il préfère ! Mes petites tenues sont irrésistibles...", "Dialogue_ja": "彼は、いつもアタシに\n叱咤してくれるのよ！", "row_id": "2766", "Dialogue_chs": "他的心明明一直都是向着我的！", "Dialogue_ko": "그이는 항상 나를\n질타해준다고!", "Dialogue_tc": "他的心明明一直都是向著我的！"},
    "2767": {"Dialogue_de": "Männerfressende Miqo'te!", "Dialogue_en": "Miqo'te manstealer!", "Dialogue_fr": "J'en ai assez de me faire piquer mon petit ami par une Miqo'te !", "Dialogue_ja": "このドロボウ猫！", "row_id": "2767", "Dialogue_chs": "哪来的小贱猫真不要脸！", "Dialogue_ko": "도둑고양이 같으니!", "Dialogue_tc": "哪來的小賤貓真不要臉！"},
    "2768": {"Dialogue_de": "Wie ist es um Ishgard bestellt?", "Dialogue_en": "What of the city!?", "Dialogue_fr": "Et la cité ? Il y a des victimes ?", "Dialogue_ja": "皇都の様子は！？", "row_id": "2768", "Dialogue_chs": "皇都情况如何？！", "Dialogue_ko": "성도의 상황은!?", "Dialogue_tc": "皇都情況如何？！"},
    "2769": {"Dialogue_de": "Daniffens Kette ist unüberwindbar.", "Dialogue_en": "Its defenses are impenetrable!", "Dialogue_fr": "Non ! Le collier de Daniffen est infranchissable.", "Dialogue_ja": "守りは完璧なはずだ！", "row_id": "2769", "Dialogue_chs": "我们的防御是万无一失的！", "Dialogue_ko": "수비는 완벽해!", "Dialogue_tc": "我們的防禦是萬無一失的！"},
    "2770": {"Dialogue_de": "Sicher? Wir reden hier über Drachen!", "Dialogue_en": "Nay, we must not be overconfident...", "Dialogue_fr": "Espérons, car les dragons vont débarquer en force.", "Dialogue_ja": "だが、油断はできんぞ…", "row_id": "2770", "Dialogue_chs": "但是万万不可大意……", "Dialogue_ko": "하지만 방심은 금물이다…", "Dialogue_tc": "但是萬萬不可大意……"},
    "2771": {"Dialogue_de": "Furcht ergreift die Herzen der Ritter.", "Dialogue_en": "The soldiers are unsettled...", "Dialogue_fr": "Les soldats semblent inquiets...", "Dialogue_ja": "兵が動揺している…", "row_id": "2771", "Dialogue_chs": "士兵们都在担心……", "Dialogue_ko": "병사들이 동요하고 있어…", "Dialogue_tc": "士兵們都在擔心……"},
    "2772": {"Dialogue_de": "Du musst ihnen Mut einflößen!", "Dialogue_en": "Then you must settle them!", "Dialogue_fr": "À toi de trouver les mots pour les rassurer !", "Dialogue_ja": "お前が勇気づけるんだ", "row_id": "2772", "Dialogue_chs": "打起精神来！", "Dialogue_ko": "네가 사기를 진작시켜라", "Dialogue_tc": "打起精神來！"},
    "2773": {"Dialogue_de": "Zu Befehl!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "了解であります！", "row_id": "2773", "Dialogue_chs": "明白了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": "明白了！"},
    "2774": {"Dialogue_de": "Danke, dass ihr gekommen seid.", "Dialogue_en": "You've all come!\nThank you...", "Dialogue_fr": "Je ne pensais pas que vous viendriez !", "Dialogue_ja": "みんな、\n来てくれたのね！", "row_id": "2774", "Dialogue_chs": "你们竟然都来了啊！", "Dialogue_ko": "다들 왔구나! 고마워!", "Dialogue_tc": "你們竟然都來了啊！"},
    "2775": {"Dialogue_de": "Klar doch, Freunde lässt man nicht im Stich!", "Dialogue_en": "How could we not?\nYour homeland is in peril!", "Dialogue_fr": "On va pas te laisser protéger ta cité natale toute seule, quand même !", "Dialogue_ja": "仲間の故郷が危ないんだ\n当然でしょ！", "row_id": "2775", "Dialogue_chs": "必须的，同伴的故乡有难，\n怎么能不来帮一把！", "Dialogue_ko": "동료의 고향이 위기라는데\n당연히 달려와야지!", "Dialogue_tc": "當然！同伴的故鄉有難，\n怎麼能不來幫忙呢！"},
    "2776": {"Dialogue_de": "Endlich, der Augenblick der Entscheidung!", "Dialogue_en": "I should not have left the Toll...", "Dialogue_fr": "Le moment fatidique approche...", "Dialogue_ja": "いよいよ決戦だな…", "row_id": "2776", "Dialogue_chs": "终于到了决战的时刻……", "Dialogue_ko": "드디어 결전이군…", "Dialogue_tc": "終於到了決戰的時刻……"},
    "2777": {"Dialogue_de": "Wo bleibt die Verstärkung?", "Dialogue_en": "Where are our reinforcements?", "Dialogue_fr": "On est que trois ? Mais que font les autres !?", "Dialogue_ja": "援軍はまだなの？", "row_id": "2777", "Dialogue_chs": "援军还没到吗？", "Dialogue_ko": "지원군은 멀었어?", "Dialogue_tc": "援軍還沒到嗎？"},
    "2778": {"Dialogue_de": "Dort liegt die Heilige Stadt Ishgard!", "Dialogue_en": "Will we be allowed into\nthe city, I wonder...", "Dialogue_fr": "Alors c'est ça, la sainte Cité d'Ishgard...", "Dialogue_ja": "この先が、\n皇都イシュガルド…", "row_id": "2778", "Dialogue_chs": "这前面就是皇都伊修加德……", "Dialogue_ko": "저 앞에 있는 게\n성도 이슈가르드…", "Dialogue_tc": "這前面就是皇都伊修加爾德……"},
    "2779": {"Dialogue_de": "Ein Hoch auf unsere Retter!", "Dialogue_en": "Thank the gods you're here!", "Dialogue_fr": "Vous arrivez juste à temps...", "Dialogue_ja": "救援に感謝しますぞ！", "row_id": "2779", "Dialogue_chs": "感谢你前来救援！", "Dialogue_ko": "도와줘서 고맙소!", "Dialogue_tc": "感謝你前來救援！"},
    "2780": {"Dialogue_de": "Elende Drachenbrut!", "Dialogue_en": "D-Damn dragons!", "Dialogue_fr": "M-maudits dragons !", "Dialogue_ja": "ド、ドラゴン族め！", "row_id": "2780", "Dialogue_chs": "可、可恶的龙族！", "Dialogue_ko": "꺼져라, 드래곤족!", "Dialogue_tc": "可、可惡的龍族！"},
    "2781": {"Dialogue_de": "Hilf uns, Ishgard zu verteidigen!", "Dialogue_en": "Lend your blade to Ishgard!", "Dialogue_fr": "Nos frères d'Ishgard ont besoin de nous !", "Dialogue_ja": "イシュガルド防衛に\n力を貸してくれ！", "row_id": "2781", "Dialogue_chs": "请助我们一臂之力，\n共同保护伊修加德！", "Dialogue_ko": "이슈가르드를 지키기 위해\n힘을 빌려다오!", "Dialogue_tc": "請助我們一臂之力，\n共同保護伊修加爾德！"},
    "2782": {"Dialogue_de": "Lass uns gemeinsam kämpfen,\nfür Eorzea!", "Dialogue_en": "We fight as one!\nFor all Eorzeans!", "Dialogue_fr": "Tous ensemble, luttons pour Éorzéa !", "Dialogue_ja": "ともに戦いましょう！\nエオルゼアのために！", "row_id": "2782", "Dialogue_chs": "为了艾欧泽亚，让我们并肩作战！", "Dialogue_ko": "함께 싸웁시다!\n에오르제아를 위하여!", "Dialogue_tc": "為了艾奧傑亞，讓我們並肩作戰！"},
    "2783": {"Dialogue_de": "Kannst du da hochklettern, Papa?", "Dialogue_en": "Why do they call it a\nsquare if the hall's round?", "Dialogue_fr": "Papa, tu peux grimper en haut ?", "Dialogue_ja": "お父さん、これ登れる？", "row_id": "2783", "Dialogue_chs": "爸爸，你能爬这个吗？", "Dialogue_ko": "아빠, 정말 올라갈 수 있어요?", "Dialogue_tc": "爸爸，你能爬這個嗎？"},
    "2784": {"Dialogue_de": "K-Klar doch ...!", "Dialogue_en": "Ask your mother, boys.", "Dialogue_fr": "M-mais bien sûr ! Facile !", "Dialogue_ja": "か、軽いもんさ…", "row_id": "2784", "Dialogue_chs": "小、小菜一碟！", "Dialogue_ko": "시, 식은 죽 먹기지…", "Dialogue_tc": "簡、簡簡單單！"},
    "2785": {"Dialogue_de": "Endlich was gewonnen! Hurra!", "Dialogue_en": "Cactpot!\nI'm rich! I'm rich!", "Dialogue_fr": "J'ai enfin gagné !!", "Dialogue_ja": "つ、ついに当たったー！", "row_id": "2785", "Dialogue_chs": "中了！中了！", "Dialogue_ko": "드, 드디어 당첨됐다~!", "Dialogue_tc": "中了！中了！"},
    "2786": {"Dialogue_de": "D-Danke! Das war Rettung in letzter Sekunde!", "Dialogue_en": "My thanks...", "Dialogue_fr": "M-merci, ...", "Dialogue_ja": "た、助かったわ…", "row_id": "2786", "Dialogue_chs": "多谢你……", "Dialogue_ko": "사, 살았다…", "Dialogue_tc": "多謝你……"},
    "2787": {"Dialogue_de": "Ich will zum Coloso!", "Dialogue_en": "I wouldn't have got caught\nif you'd stayed hidden!", "Dialogue_fr": "J'veux voir Coloso de plus près !", "Dialogue_ja": "ジャボテンダーよー！", "row_id": "2787", "Dialogue_chs": "要去巨人柱！", "Dialogue_ko": "자보텐더다~!", "Dialogue_tc": "要去仙人掌巨怪！"},
    "2788": {"Dialogue_de": "Und ich zum Mount Corel!", "Dialogue_en": "I would've stayed hidden if\nyou hadn't kept looking at me!", "Dialogue_fr": "Non ! Moi, j'veux aller au Mont Corel !", "Dialogue_ja": "マウント・コレルがいーい！", "row_id": "2788", "Dialogue_chs": "不要！去科瑞尔山！", "Dialogue_ko": "코렐 산이 좋은데~!", "Dialogue_tc": "不要！去科瑞爾山！"},
    "2789": {"Dialogue_de": "Ein Herz und eine Seele, wie immer ... <seufz>", "Dialogue_en": "We'll never win the Durai\nMemorial if you two don't\nlearn to work together.", "Dialogue_fr": "Je vois que vous vous entendez bien...", "Dialogue_ja": "…お前ら本当、仲いいな", "row_id": "2789", "Dialogue_chs": "……哪里都好啦，快走吧。", "Dialogue_ko": "…너희 참 사이가 좋구나", "Dialogue_tc": "……哪裡都好啦，快走吧。"},
    "2790": {"Dialogue_de": "Warum nicht hier?", "Dialogue_en": "I suppose this spot\nis as good as any!", "Dialogue_fr": "Ça me paraît pas mal, ici !", "Dialogue_ja": "今日も始めますかな！", "row_id": "2790", "Dialogue_chs": "今天也要多多运动！", "Dialogue_ko": "오늘도 시작해볼까!", "Dialogue_tc": "今天也要多多運動！"},
    "2791": {"Dialogue_de": "Tolle Aussicht! Am liebsten käme ich jeden Tag her.", "Dialogue_en": "What a wonderful view of...\nwhatever those things are.", "Dialogue_fr": "Quelle vue splendide !", "Dialogue_ja": "ふふ、素敵なところね\nつい来たくなるわ", "row_id": "2791", "Dialogue_chs": "啊，真是漂亮的景色……\n让人流连忘返。", "Dialogue_ko": "후훗, 여기 참 괜찮네\n다시 오고 싶은 곳이야", "Dialogue_tc": "啊，真是漂亮的景色……\n讓人流連忘返。"},
    "2792": {"Dialogue_de": "Wollte mal sehen, was die Konkurrenz so macht. Nette Aussicht, aber die gute Waldluft fehlt.", "Dialogue_en": "My patrons cannot stop\ntalking of Rowena's new\nterrace, so I came to see\nwhat all the fuss is about.", "Dialogue_fr": "Mes clients avaient raison... La concurrence s'annonce rude.", "Dialogue_ja": "いいカフェテラスだね", "row_id": "2792", "Dialogue_chs": "好棒的咖啡厅啊！", "Dialogue_ko": "이 찻집 분위기 좋은데?", "Dialogue_tc": "好棒的咖啡廳啊！"},
    "2793": {"Dialogue_de": "Hmpf. Ich warte mit meinem Urteil, bis ich das Zeug runtergespült habe.", "Dialogue_en": "Hmph. I'll reserve\nme judgment till I've\nswallowed the grog.", "Dialogue_fr": "Voyons un peu ce que vaut cette bière !", "Dialogue_ja": "なるほど…\nあんな料理を出すとは…", "row_id": "2793", "Dialogue_chs": "原来如此……\n竟能做出这种菜肴……", "Dialogue_ko": "놀랍군…\n저런 요리를 내놓다니…", "Dialogue_tc": "原來如此……\n竟能做出這種菜餚……"},
    "2794": {"Dialogue_de": "Ob ich meine Schulden hier absaufen kann?", "Dialogue_en": "Looks as if ol' Rowena's\nmore'n a few gil to spare.", "Dialogue_fr": "Bon, c'est pas ici que j'vais m'faire des gils, moi...", "Dialogue_ja": "金をせびりに来たんだが…\nやはりダメだったか", "row_id": "2794", "Dialogue_chs": "啧，还打算借点钱的……\n看来是没办法了……", "Dialogue_ko": "돈을 뜯어내려고 왔지만…\n역시나 실패했어", "Dialogue_tc": "嘖，還打算借點錢的……\n看來是沒辦法了……"},
    "2795": {"Dialogue_de": "Dieses Lokal ist einem Manderville wahrlich würdig.", "Dialogue_en": "I deem this establishment\nfit for a Manderville man!", "Dialogue_fr": "Cet établissement est digne d'un Manderville, foi de... Manderville !", "Dialogue_ja": "そろそろ帰りますかな！", "row_id": "2795", "Dialogue_chs": "嗯！差不多也该走了！", "Dialogue_ko": "슬슬 집에 가자!", "Dialogue_tc": "嗯！差不多也該走了！"},
    "2796": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollten wir in Ul'dah einen Steingarten anlegen?", "Dialogue_en": "I'll have to see about\nhaving some of those\nsent to the guild.", "Dialogue_fr": "Notre guilde devrait en prendre de la graine !", "Dialogue_ja": "楽しかったわ\nうちも見習わなくちゃ！", "row_id": "2796", "Dialogue_chs": "今天好高兴啊……\n我们流沙屋也得学习一下！", "Dialogue_ko": "정말 즐거웠어\n배울 게 참 많더라!", "Dialogue_tc": "今天好高興啊……\n我們流沙屋也得學習一下！"},
    "2797": {"Dialogue_de": "Genug gefaulenzt. Auf mich warten frische Abenteurer.", "Dialogue_en": "A decent terrace, if you\nenjoy these sort of things.", "Dialogue_fr": "C'est pas tout, mais j'ai du travail...", "Dialogue_ja": "気分転換もできたことだし\n仕事に戻るとしよう", "row_id": "2797", "Dialogue_chs": "心情好了不少……\n回去继续工作吧！", "Dialogue_ko": "기분전환도 실컷 했으니\n다시 일하러 가봐야겠군", "Dialogue_tc": "心情好了不少……\n回去繼續工作吧！"},
    "2798": {"Dialogue_de": "Wie der Grog war? So gut, dass ich mich nicht dran erinnern kann.", "Dialogue_en": "'Ow was the bloody grog?\nSo good, I cannot recall!", "Dialogue_fr": "Hips ! ... Un chef-d'œuvre, cette bière !", "Dialogue_ja": "よし！\nうちでもやってみるか！", "row_id": "2798", "Dialogue_chs": "有意思！\n我们沉溺海豚亭也做做看吧！", "Dialogue_ko": "좋아!\n나도 도전해야지!", "Dialogue_tc": "有意思！\n我們沉溺海豚亭也做做看吧！"},
    "2799": {"Dialogue_de": "Ob du's glaubst oder nicht, aber irgendwie komm ich hier einfach nicht in Trinklaune.", "Dialogue_en": "No love for poor\nGerolt here, I reckon.", "Dialogue_fr": "Pas mal, mais j'préfère me soûler chez moi...", "Dialogue_ja": "粘ってもダメだろうな\n帰って酒でも飲むか…", "row_id": "2799", "Dialogue_chs": "怎么说好话都不听啊……\n还是回去继续喝酒吧……", "Dialogue_ko": "버텨봤자 소용없겠지\n가서 술이나 마셔야겠다…", "Dialogue_tc": "怎麼說好話都不聽啊……\n還是回去繼續喝酒吧……"},
    "2800": {"Dialogue_de": "Dein Tipp war Gold wert, Schätzchen!", "Dialogue_en": "Your advice was worth\nits weight in gold, milady!", "Dialogue_fr": "Votre conseil valait son pesant d'or, ma chère !", "Dialogue_ja": "あなたの言ったとおり、\nひと儲けできたわ！", "row_id": "2800", "Dialogue_chs": "我按你说的去投资，\n真的大赚了一笔啊！", "Dialogue_ko": "당신 말대로 짭짤하게 벌렸어!", "Dialogue_tc": "我按你說的去投資，\n真的大賺了一筆啊！"},
    "2801": {"Dialogue_de": "Und? Wie läuft das Geschäft mit der Garlond-Kollektion?", "Dialogue_en": "How fare the sales\nof Ironworks goods?", "Dialogue_fr": "Comment vont les affaires ? Les articles des Forges se vendent bien ?", "Dialogue_ja": "どうですロウェナさん\nうちの商品の売れ行きは？", "row_id": "2801", "Dialogue_chs": "罗薇娜小姐，\n我那些商品卖得怎么样了？", "Dialogue_ko": "로웨나 님, 어떻습니까?\n우리 상품은 잘 나가나요?", "Dialogue_tc": "羅薇娜小姐，\n我那些商品賣得怎麼樣了？"},
    "2802": {"Dialogue_de": "Aber was werden die Leute sagen, wenn sie erfahren, dass es eigentlich daraus besteht?!", "Dialogue_en": "But think of what people\nwill say when they learn\nthat's where it's from!", "Dialogue_fr": "Pense à la réaction des clients quand ils sauront d'où ça provient !", "Dialogue_ja": "なるほど…\nあの装備はそうやって…", "row_id": "2802", "Dialogue_chs": "喔！原来如此，\n这件装备要这样……", "Dialogue_ko": "호오…\n저 장비를 저런 식으로…", "Dialogue_tc": "喔！原來如此，\n這件裝備要這樣……"},
    "2803": {"Dialogue_de": "Wo schauen die bloß alle hin?", "Dialogue_en": "I can see clearly now,\nthe rain is gone!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'ils peuvent bien regarder, comme ça ?", "Dialogue_ja": "みんな…何を見てるの…", "row_id": "2803", "Dialogue_chs": "哎——大家都在看什么？", "Dialogue_ko": "다들… 뭘 그렇게 쳐다봐…", "Dialogue_tc": "哎——大家都在看什麼？"},
    "2804": {"Dialogue_de": "Niedrigere Tische wären nett gewesen.", "Dialogue_en": "Lower tables\nwould've been nice...", "Dialogue_fr": "Faire une bonne crème fouettée demande de l'entraînement.", "Dialogue_ja": "おいしくな～れ♪", "row_id": "2804", "Dialogue_chs": "烹调的小秘密……", "Dialogue_ko": "맛있어져라~♪", "Dialogue_tc": "烹調的小秘密……"},
    "2805": {"Dialogue_de": "Rowena legt Wert auf gutes Benehmen. Und ich auf ein gutes Trinkgeld.", "Dialogue_en": "Lady Rowena will not\nsuffer riffraff in her\nnew establishment.", "Dialogue_fr": "Bonsoir, Madame. Soyez la bienvenue à notre café-terrasse.", "Dialogue_ja": "こちらはカフェテラスです。\nシェフ自慢の料理はいかが？", "row_id": "2805", "Dialogue_chs": "这里是露天咖啡厅。\n给您来点招牌菜怎么样？", "Dialogue_ko": "어서 오십시오\n오늘의 추천 요리는 어떠신가요?", "Dialogue_tc": "這裡是露天咖啡廳。\n給您來點招牌菜怎麼樣？"},
    "2806": {"Dialogue_de": "Mist, zum falschen Ort gelaufen.", "Dialogue_en": "If you have to ask, you're\nnot supposed to know.", "Dialogue_fr": "On s'est trompés...", "Dialogue_ja": "運ぶ場所、まちがえた…", "row_id": "2806", "Dialogue_chs": "啊，我搞错送货地点了……", "Dialogue_ko": "엉뚱한 데로 가져와 버렸네…", "Dialogue_tc": "啊，我搞錯送貨地點了……"},
    "2807": {"Dialogue_de": "Wir veranstalten gerade ein Turnier.", "Dialogue_en": "Come one, come all! The\nglory of the tourney awaits!", "Dialogue_fr": "Un tournoi est en cours !", "Dialogue_ja": "ただいま、大会を開催中です！", "row_id": "2807", "Dialogue_chs": "现在大赛已经开始了！", "Dialogue_ko": "현재 대회가 진행 중입니다!", "Dialogue_tc": "現在大賽已經開始了！"},
    "2808": {"Dialogue_de": "Ob hier in Ordnung ist?", "Dialogue_en": "Lord Manderville pays\nme to carry crates,\nso I carry crates.", "Dialogue_fr": "C'est là, non ?", "Dialogue_ja": "この辺でいいかな", "row_id": "2808", "Dialogue_chs": "放在这边就好了吧？", "Dialogue_ko": "이 정도면 됐겠지", "Dialogue_tc": "放在這邊就好了吧？"},
    "2809": {"Dialogue_de": "Hast du kein Paket für mich? ", "Dialogue_en": "Is there a letter in\nyour bag for me?", "Dialogue_fr": "Un cadeau ? Pour moi ?", "Dialogue_ja": "僕宛の贈物はあるかな？", "row_id": "2809", "Dialogue_chs": "有没有寄给我的礼物？", "Dialogue_ko": "내 앞으로 온 선물이 있으려나?", "Dialogue_tc": "有沒有寄給我的禮物？"},
    "2810": {"Dialogue_de": "I-Ich habe dir etwas Wichtiges zu sagen!", "Dialogue_en": "I-I have something I\nmust needs ask you!", "Dialogue_fr": "Je... J'ai quelque chose d'important à te dire !", "Dialogue_ja": "だ、大事な話があるんだ！", "row_id": "2810", "Dialogue_chs": "我、我有话和你说！", "Dialogue_ko": "하, 할 얘기가 있어!", "Dialogue_tc": "我、我有話和你說！"},
    "2811": {"Dialogue_de": "Etwas Wi-Wichtiges? Was denn? ", "Dialogue_en": "I-I do! I mean...what?", "Dialogue_fr": "Hmm ? De quoi s'agit-il ?", "Dialogue_ja": "う、うん、何の話かな？", "row_id": "2811", "Dialogue_chs": "好、好啊！你想说什么？", "Dialogue_ko": "으, 응, 무슨 얘긴데?", "Dialogue_tc": "好、好啊！你想說什麼？"},
    "2812": {"Dialogue_de": "Womit habe ich so viel Glück verdient?", "Dialogue_en": "Is it wrong of us to know\nsuch happiness?", "Dialogue_fr": "Quel bonheur, mes aïeux !", "Dialogue_ja": "こんなに幸せでいいのかな", "row_id": "2812", "Dialogue_chs": "我们会一直这样幸福下去吧？", "Dialogue_ko": "이렇게 행복해도 되는 걸까?", "Dialogue_tc": "我們會一直這樣幸福下去吧？"},
    "2813": {"Dialogue_de": "Du verdienst alles Glück der Welt ...", "Dialogue_en": "Happiness can never be\nwrong, my love.", "Dialogue_fr": "Tu mérites tout le bonheur du monde...", "Dialogue_ja": "いいのよ、幸せで", "row_id": "2813", "Dialogue_chs": "嗯，我想会的。", "Dialogue_ko": "그럼, 아무 걱정 마", "Dialogue_tc": "嗯，我想會的。"},
    "2814": {"Dialogue_de": "Heute ist die Gelegenheit, es ihm zu sagen ...", "Dialogue_en": "This time, he will be mine...", "Dialogue_fr": "Aujourd'hui, c'est le grand jour !", "Dialogue_ja": "今回こそあの人に…", "row_id": "2814", "Dialogue_chs": "这次一定要鼓起勇气……", "Dialogue_ko": "이번에야말로 내 마음을…", "Dialogue_tc": "這次一定要鼓起勇氣……"},
    "2815": {"Dialogue_de": "A-Also ... i-ich ...", "Dialogue_en": "I-I-I... I l-l-l-l-l-lov─", "Dialogue_fr": "Euh... C'est-à-dire que... Je...", "Dialogue_ja": "あの…その、す、す…", "row_id": "2815", "Dialogue_chs": "那个……我，我一直……", "Dialogue_ko": "저기… 그… 조, 좋…", "Dialogue_tc": "那個……我，我一直……"},
    "2816": {"Dialogue_de": "Lass dir ruhig Zeit.", "Dialogue_en": "Calm down, calm down!\nTake a deep breath\nand start again.", "Dialogue_fr": "Du calme, du calme !", "Dialogue_ja": "焦らなくていいぜ、な？", "row_id": "2816", "Dialogue_chs": "别紧张，慢慢说。", "Dialogue_ko": "괜찮아, 천천히 말해줘", "Dialogue_tc": "別緊張，慢慢說。"},
    "2817": {"Dialogue_de": "Was wünschst du dir zum Valentiontag?", "Dialogue_en": "What do you want for\nValentione's Day?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir pour la Valention ?", "Dialogue_ja": "贈物、なにがいい？", "row_id": "2817", "Dialogue_chs": "恋人节你想要什么礼物呢？", "Dialogue_ko": "무슨 선물 받고 싶어?", "Dialogue_tc": "戀人節你想要什麼禮物呢？"},
    "2818": {"Dialogue_de": "D-Deine Liebe ...", "Dialogue_en": "Just you, my darling.", "Dialogue_fr": "Rien d'autre que toi, voyons...", "Dialogue_ja": "えっと…キ、キミ…", "row_id": "2818", "Dialogue_chs": "有你就够了，亲爱的。", "Dialogue_ko": "어, 음… 너, 너를…", "Dialogue_tc": "有你就夠了，親愛的。"},
    "2819": {"Dialogue_de": "Schon wieder nichts für mich dabei! Ah ...", "Dialogue_en": "Why does she not write!?", "Dialogue_fr": "Toujours rien pour moi ? Pfff...", "Dialogue_ja": "何も届いてない…", "row_id": "2819", "Dialogue_chs": "她还是没接受我……", "Dialogue_ko": "아무것도 안 왔잖아…", "Dialogue_tc": "她還是沒接受我……"},
    "2820": {"Dialogue_de": "Hast du Schokolade gekauft?", "Dialogue_en": "So, did you get anything\nfor Valentione's Day?", "Dialogue_fr": "T'as pensé aux chocolats ?", "Dialogue_ja": "チョコレート貰ったか？", "row_id": "2820", "Dialogue_chs": "收到多少巧克力了？", "Dialogue_ko": "초콜릿 받았어?", "Dialogue_tc": "收到多少巧克力了？"},
    "2821": {"Dialogue_de": "Ich habe gar nichts gekauft ...", "Dialogue_en": "No card, no chocolate.\nNothing...", "Dialogue_fr": "Ceux que j'ai mangés tout à l'heure ?", "Dialogue_ja": "何も貰ってないんだ…", "row_id": "2821", "Dialogue_chs": "一份都没有……", "Dialogue_ko": "아니, 전혀…", "Dialogue_tc": "一份都沒有……"},
    "2822": {"Dialogue_de": "Gesteh ihm endlich deine Liebe!", "Dialogue_en": "Just go over and give it\nto him, you daft sod!", "Dialogue_fr": "Bon, ça vient, cette déclaration ?", "Dialogue_ja": "さっさと告白しなさいよ！", "row_id": "2822", "Dialogue_chs": "快去和他告白吧！", "Dialogue_ko": "얼른 고백하라고!", "Dialogue_tc": "快去和他告白吧！"},
    "2823": {"Dialogue_de": "Aber ich bin noch nicht so weit!", "Dialogue_en": "I can't! I'm not ready! ", "Dialogue_fr": "Euh... T-tu es le s-soleil de m-mes nuits...", "Dialogue_ja": "待って、心の準備が…", "row_id": "2823", "Dialogue_chs": "等一下，我还没准备好……", "Dialogue_ko": "잠깐, 아직 마음의 준비가…", "Dialogue_tc": "等一下，我還沒準備好……"},
    "2824": {"Dialogue_de": "Geht doch nichts über ein paar Kniebeugen an der frischen Luft!", "Dialogue_en": "A true man is defined\nby his muscle... Bwahahaha!", "Dialogue_fr": "Et un, et deux, et trois, et quatre !", "Dialogue_ja": "カフェテラスでスクワット！\n筋肉が喜びますな！", "row_id": "2824", "Dialogue_chs": "来露天咖啡厅做深蹲！\n全身的肌肉都兴奋起来了！", "Dialogue_ko": "찻집에서 육체 단련!\n근육이 참 좋아하는군요!", "Dialogue_tc": "來露天咖啡廳做深蹲！\n全身的肌肉都興奮起來了！"},
    "2825": {"Dialogue_de": "Damit bin ich für den nächsten Sprint gerüstet!", "Dialogue_en": "See how the oil glistens in\nthe light of the crystals?", "Dialogue_fr": "Aïe... J'ai beau être matinal, j'ai mal...", "Dialogue_ja": "今日もいいキレでしたな！", "row_id": "2825", "Dialogue_chs": "嗯！今天状态不错！", "Dialogue_ko": "오늘도 아주 딴딴했어!", "Dialogue_tc": "嗯！今天狀態不錯！"},
    "2826": {"Dialogue_de": "Seht doch, er kommt zu uns!", "Dialogue_en": "Our eyes met!", "Dialogue_fr": "Il vient par ici !", "Dialogue_ja": "こっちに来るわよ！", "row_id": "2826", "Dialogue_chs": "来这边了！", "Dialogue_ko": "이쪽으로 온다!", "Dialogue_tc": "來這邊了！"},
    "2827": {"Dialogue_de": "Entzückend!", "Dialogue_en": "Ouch! What was that!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il est chou !", "Dialogue_ja": "なんてキュートなの…！", "row_id": "2827", "Dialogue_chs": "哇，好可爱啊！", "Dialogue_ko": "이렇게 귀여울 수가…!", "Dialogue_tc": "哇，好可愛啊！"},
    "2828": {"Dialogue_de": "Hehe, jetzt bist du dran!", "Dialogue_en": "Nowhere to run now, Spriggy!\nNowhere to hide!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha, il est pris au piège !", "Dialogue_ja": "ヘヘッ…追いつめたぜ！", "row_id": "2828", "Dialogue_chs": "嘿嘿……抓到你了！", "Dialogue_ko": "헤헤… 잡았다!", "Dialogue_tc": "嘿嘿……抓到你了！"},
    "2829": {"Dialogue_de": "Du entkommst uns nicht!", "Dialogue_en": "You ain't getting away\nfrom us this time!", "Dialogue_fr": "Pas question de le laisser filer !", "Dialogue_ja": "逃がさねえぞ！", "row_id": "2829", "Dialogue_chs": "不会让你跑掉的！", "Dialogue_ko": "놓치지 않겠다!", "Dialogue_tc": "不會讓你跑掉的！"},
    "2830": {"Dialogue_de": "Besser, du ergibst dich!", "Dialogue_en": "Bags I a leg!", "Dialogue_fr": "Tu ferais mieux de te rendre.", "Dialogue_ja": "観念しな！", "row_id": "2830", "Dialogue_chs": "受死吧！", "Dialogue_ko": "그만 포기해!", "Dialogue_tc": "受死吧！"},
    "2831": {"Dialogue_de": "Groooßes Eiii! Groooßer Schatz!", "Dialogue_en": "Big, big eggiiies!\nLucky, lucky treasuuure!!!", "Dialogue_fr": "Gros œufs, gros trésors !", "Dialogue_ja": "オッキナ、タマギ！\nオッキナ、タカラ！", "row_id": "2831", "Dialogue_chs": "大采旦、在辣哩！\n大菜包、在辣哩！", "Dialogue_ko": "크더란, 달길!\n크더란, 보무리!", "Dialogue_tc": "大彩蛋、在辣哩！\n大菜包、在辣哩！"},
    "2832": {"Dialogue_de": "Wer wagt es?!", "Dialogue_en": "Why would these fiends\ntrespass against us?", "Dialogue_fr": "Cette sale bande d'envahisseurs...", "Dialogue_ja": "ぬぅ、侵入者どもめ…", "row_id": "2832", "Dialogue_chs": "可恶的侵略者们……", "Dialogue_ko": "큭, 침입자 놈들…", "Dialogue_tc": "可惡的侵略者們……"},
    "2833": {"Dialogue_de": "Auch Kochen will gelernt sein!", "Dialogue_en": "Where have all the\nrolanberry cheesecakes gone?♪", "Dialogue_fr": "Nos repas doivent être irréprochables.", "Dialogue_ja": "食事にも手は抜けんな", "row_id": "2833", "Dialogue_chs": "饮食方面也要尽善尽美。", "Dialogue_ko": "식사에도 신경을 써야겠어", "Dialogue_tc": "飲食方面也要盡善盡美。"},
    "2834": {"Dialogue_de": "Ein Lächeln ist für mich der größte Lohn.", "Dialogue_en": "Mayhap I'm just too demanding...♪", "Dialogue_fr": "Voir notre clientèle satisfaite, c'est ma raison d'être !", "Dialogue_ja": "皆様の笑顔が、私の幸せ…", "row_id": "2834", "Dialogue_chs": "能看到大家欢乐的笑颜，\n我就十分幸福了。", "Dialogue_ko": "여러분의 미소가 제 행복입니다…", "Dialogue_tc": "能看到大家歡樂的笑顏，\n我就十分幸福了。"},
    "2835": {"Dialogue_de": "Wie sieht's auf der Bühne aus?", "Dialogue_en": "Dream, if you will, a stage...♪", "Dialogue_fr": "Allons jeter un œil aux animations sur scène...", "Dialogue_ja": "ステージの様子は…", "row_id": "2835", "Dialogue_chs": "舞台那边不知情况如何。", "Dialogue_ko": "무대 상황이…", "Dialogue_tc": "舞臺那邊不知情況如何。"},
    "2836": {"Dialogue_de": "Auch diese Show hatte es mal wieder in sich.", "Dialogue_en": "I am something you'll never understand...♪", "Dialogue_fr": "C'était époustouflant !", "Dialogue_ja": "今日も輝いていたな！", "row_id": "2836", "Dialogue_chs": "今天也是闪耀的一天啊！", "Dialogue_ko": "오늘도 눈부시더라!", "Dialogue_tc": "今天也是閃耀的一天啊！"},
    "2837": {"Dialogue_de": "Dann will ich den Leuten mal 'nen guten Kampf liefern.", "Dialogue_en": "A body like yours\nought to be in gaol...♪", "Dialogue_fr": "Et si j'allais voir quelques duels...", "Dialogue_ja": "熱闘を見届けるとするか", "row_id": "2837", "Dialogue_chs": "我也在一旁观战好了。", "Dialogue_ko": "뜨거운 대결을 지켜볼까", "Dialogue_tc": "我也在一旁觀戰好了。"},
    "2838": {"Dialogue_de": "So war das nicht geplant ...", "Dialogue_en": "Feel the heat\nbetween me and you...♪", "Dialogue_fr": "Palpitant ! Mon cœur bat à cent à l'heure, maintenant !", "Dialogue_ja": "熱気にあてられたな…", "row_id": "2838", "Dialogue_chs": "气氛真是火热啊。", "Dialogue_ko": "열기가 엄청나군…", "Dialogue_tc": "氣氛真是火熱啊。"},
    "2839": {"Dialogue_de": "Wie es wohl ist, bei so einem Rennen mitzumachen?", "Dialogue_en": "This is what it sounds like\nwhen chocobos kweh...♪", "Dialogue_fr": "Allons voir si la course bat son plein...", "Dialogue_ja": "レースは盛況だろうか…", "row_id": "2839", "Dialogue_chs": "不知竞赛的情况是不是火爆呢……", "Dialogue_ko": "경주에 관객 좀 왔나…", "Dialogue_tc": "不知競賽的情況是不是火爆呢……"},
    "2840": {"Dialogue_de": "Renn-Chocobos sind prächtige Tiere.", "Dialogue_en": "Have you ever seen\nsuch a beautiful animal?", "Dialogue_fr": "Les chocobos sont décidément des créatures majestueuses.", "Dialogue_ja": "チョコボは美しい…", "row_id": "2840", "Dialogue_chs": "陆行鸟可真美啊。", "Dialogue_ko": "초코보는 아름다워…", "Dialogue_tc": "陸行鳥可真美啊。"},
    "2841": {"Dialogue_de": "Macht Vielebumm. Muzzu gucken!", "Dialogue_en": "Crash and boom\nand bangy doom.♪\nTastybird, we eat\nyou soon.♪", "Dialogue_fr": "Boum ! Prenez un gros boum !", "Dialogue_ja": "爆弾　バクハツ　邪魔するぞ～", "row_id": "2841", "Dialogue_chs": "爆弹 爆炸 捣乱捣乱～", "Dialogue_ko": "폭탄 쾅 터뜨려서 방해해야지~", "Dialogue_tc": "炸彈 爆炸 搗亂搗亂～"},
    "2842": {"Dialogue_de": "Großewumms. Pazzu auf!", "Dialogue_en": "Boom and crash\nand doomy dash.♪\nTastyegg we\ncrack and smash.♪", "Dialogue_fr": "Boum ! Boum ! Ça va chauffer !", "Dialogue_ja": "爆弾　ドッカン　邪魔するぞ～", "row_id": "2842", "Dialogue_chs": "爆弹 嘭 捣乱捣乱～", "Dialogue_ko": "폭탄 마구 던져서 방해해야지~", "Dialogue_tc": "炸彈 嘭 搗亂搗亂～"},
    "2843": {"Dialogue_de": "Vorsicht! Er ist ganz in der Nähe!", "Dialogue_en": "Be on your guard.\nHe is yet close...", "Dialogue_fr": "Reste sur tes gardes ! Il est encore tout près...", "Dialogue_ja": "油断するな…\nまだ近くにいるぞ…", "row_id": "2843", "Dialogue_chs": "别放松警惕……\n它还在附近……", "Dialogue_ko": "방심하지 마라…\n아직 근처에 있다…", "Dialogue_tc": "別放鬆警惕……\n它還在附近……"},
    "2844": {"Dialogue_de": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。", "Dialogue_en": "There's naught like a long\ndrag on the pipe here to\ncalm a man's nerves after\na day fittin' blast caps.", "Dialogue_fr": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。", "Dialogue_ja": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。", "row_id": "2844", "Dialogue_chs": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。", "Dialogue_ko": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。", "Dialogue_tc": "フウウ、この一服のために生きてるぜ。"},
    "2845": {"Dialogue_de": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。", "Dialogue_en": "Man!? You've not seen a\nday past ten summers!\nNow pass the bloody briar\nafore I whack you one good.", "Dialogue_fr": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。", "Dialogue_ja": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。", "row_id": "2845", "Dialogue_chs": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。", "Dialogue_ko": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。", "Dialogue_tc": "未成年のくせに、止めろっても聞きやしねえ。"},
    "2846": {"Dialogue_de": "げええ。", "Dialogue_en": "<belch>", "Dialogue_fr": "げええ。", "Dialogue_ja": "げええ。", "row_id": "2846", "Dialogue_chs": "げええ。", "Dialogue_ko": "げええ。", "Dialogue_tc": "げええ。"},
    "2847": {"Dialogue_de": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。", "Dialogue_en": "Gahahaha! Somebody bring\nthis boy another round!\nHis first be runnin' down\nhis britches!", "Dialogue_fr": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。", "Dialogue_ja": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。", "row_id": "2847", "Dialogue_chs": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。", "Dialogue_ko": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。", "Dialogue_tc": "寒いよりよかろ、あったまるから飲めや。"},
    "2848": {"Dialogue_de": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。", "Dialogue_en": "Thal's balls, man!\nStop wastin' good ale\non a whelp what'll just\ndisgorge 'er gutterwise!", "Dialogue_fr": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。", "Dialogue_ja": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。", "row_id": "2848", "Dialogue_chs": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。", "Dialogue_ko": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。", "Dialogue_tc": "オイオイ、未成年に酒飲ませちゃだめだろ。"},
    "2849": {"Dialogue_de": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。", "Dialogue_en": "Even the mutton down in\nStone's Throw'll cost ye.\nMight be a toss o' the\nbones'd line yer linty purse.", "Dialogue_fr": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。", "Dialogue_ja": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。", "row_id": "2849", "Dialogue_chs": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。", "Dialogue_ko": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。", "Dialogue_tc": "あそこに闇の賭博場があるらしいぜ。"},
    "2850": {"Dialogue_de": "おいおい、やばいんじゃないか。", "Dialogue_en": "Are you suggesting I\nuse ill-gotten coin to\npurchase the services of\na local courtesan? PAH, I say!", "Dialogue_fr": "おいおい、やばいんじゃないか。", "Dialogue_ja": "おいおい、やばいんじゃないか。", "row_id": "2850", "Dialogue_chs": "おいおい、やばいんじゃないか。", "Dialogue_ko": "おいおい、やばいんじゃないか。", "Dialogue_tc": "おいおい、やばいんじゃないか。"},
    "2851": {"Dialogue_de": "Kämpft, meine Freunde! Kämpft!", "Dialogue_en": "Fight, my friends! Fight!", "Dialogue_fr": "Montrez-leur de quoi vous êtes capables !", "Dialogue_ja": "イイぞ、友よ！", "row_id": "2851", "Dialogue_chs": "干得漂亮，我的朋友！", "Dialogue_ko": "좋다, 친구여!", "Dialogue_tc": "幹得漂亮，我的朋友！"},
    "2852": {"Dialogue_de": "Oh Halone ...", "Dialogue_en": "O Halone...", "Dialogue_fr": "Ô Halone...", "Dialogue_ja": "戦神ハルオーネよ…", "row_id": "2852", "Dialogue_chs": "战争神哈罗妮啊……", "Dialogue_ko": "전쟁신 할로네여…", "Dialogue_tc": "戰爭神哈羅妮啊……"},
    "2853": {"Dialogue_de": "Tötet sie! Tötet sie!", "Dialogue_en": "Finish them!\nFinish them!", "Dialogue_fr": "Achevez-les !", "Dialogue_ja": "殺れェッ！", "row_id": "2853", "Dialogue_chs": "杀了他们！", "Dialogue_ko": "해치워라!", "Dialogue_tc": "殺了他們！"},
    "2854": {"Dialogue_de": "Verdammte Ketzer!", "Dialogue_en": "Heathen scum!", "Dialogue_fr": "Sales hérétiques !", "Dialogue_ja": "異端者どもめ！", "row_id": "2854", "Dialogue_chs": "该死的异端者！", "Dialogue_ko": "이단자 놈들!", "Dialogue_tc": "該死的異端者！"},
    "2855": {"Dialogue_de": "Herr!", "Dialogue_en": "Ser Grinnaux!", "Dialogue_fr": "Vous êtes le meilleur, Sire Grinnaux !", "Dialogue_ja": "グリノー様～！", "row_id": "2855", "Dialogue_chs": "格里诺大人！", "Dialogue_ko": "그리노 님~!", "Dialogue_tc": "格里諾大人！"},
    "2856": {"Dialogue_de": "Los, schnappt sie!", "Dialogue_en": "Get them!", "Dialogue_fr": "Punissez-les !", "Dialogue_ja": "いけ、そこだ！", "row_id": "2856", "Dialogue_chs": "就趁现在！", "Dialogue_ko": "가라, 저기다!", "Dialogue_tc": "就趁現在！"},
    "2857": {"Dialogue_de": "Hier entlang!", "Dialogue_en": "This way, quickly!", "Dialogue_fr": "Par ici, vite !", "Dialogue_ja": "ご無事でしたか！\nどうぞ、こちらへ！", "row_id": "2857", "Dialogue_chs": "请往这边走，快！", "Dialogue_ko": "무사하셨군요!\n이쪽으로 오십시오!", "Dialogue_tc": "請往這邊走，快！"},
    "2858": {"Dialogue_de": "Gratulation!", "Dialogue_en": "Well done!", "Dialogue_fr": "Félicitations！", "Dialogue_ja": "わあ、おめでとうございます！", "row_id": "2858", "Dialogue_chs": "哇，恭喜！", "Dialogue_ko": "와아, 축하합니다!", "Dialogue_tc": "哇，恭喜！"},
    "2859": {"Dialogue_de": "Wirklich beeindruckend!", "Dialogue_en": "An impressive performance!", "Dialogue_fr": "Quelle belle démonstration de force !", "Dialogue_ja": "第一の試練、突破ですね！", "row_id": "2859", "Dialogue_chs": "加油，要成功突破第一个试炼啊！", "Dialogue_ko": "첫 번째 시련을 돌파하셨네요!", "Dialogue_tc": "加油，要成功突破第一個試煉啊！"},
    "2860": {"Dialogue_de": "Ein zu schwerer Kopfschutz, und meine ganze Leichtfüßigkeit ist dahin ...", "Dialogue_en": "Sway like a cobra, strike like a viper...", "Dialogue_fr": "Je vais rouiller à force de rester ici...", "Dialogue_ja": "体がなまっちまうぜ…", "row_id": "2860", "Dialogue_chs": "身体都要变迟钝了……", "Dialogue_ko": "몸이 뻐근하구만…", "Dialogue_tc": "身體都要變遲鈍了……"},
    "2861": {"Dialogue_de": "Na? Das hat doch was, oder?", "Dialogue_en": "I must always look my best!", "Dialogue_fr": "L'élégance est mon credo.", "Dialogue_ja": "どう、キマってるでしょ？", "row_id": "2861", "Dialogue_chs": "怎么样？我这身打扮很时尚吧？", "Dialogue_ko": "어때, 멋지지?", "Dialogue_tc": "怎麼樣？我這身打扮很時尚吧？"},
    "2862": {"Dialogue_de": "Ein zu schwerer Kopfschutz, und meine ganze Leichtfüßigkeit ist dahin ...", "Dialogue_en": "I feel extra fierce in this mask!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte d'essayer mon masque !", "Dialogue_ja": "早く試したいぜ！", "row_id": "2862", "Dialogue_chs": "真想赶快试一试啊！", "Dialogue_ko": "얼른 시험해보고 싶어!", "Dialogue_tc": "真想趕快試一試啊！"},
    "2863": {"Dialogue_de": "Na? Das hat doch was, oder?", "Dialogue_en": "I need some matching earrings...", "Dialogue_fr": "C'est vraiment une belle armure !", "Dialogue_ja": "それにしてもいい鎧ね♪", "row_id": "2863", "Dialogue_chs": "这铠甲真不错呀！", "Dialogue_ko": "참 좋은 갑옷이야♪", "Dialogue_tc": "這鎧甲真不錯呀！"},
    "2864": {"Dialogue_de": "Wir haben ganz schön was abbekommen ...", "Dialogue_en": "Hells, that thing was fast...", "Dialogue_fr": "On a eu chaud...", "Dialogue_ja": "ひどい目にあった…", "row_id": "2864", "Dialogue_chs": "可恶，怎么会那么快……", "Dialogue_ko": "호되게 당했어…", "Dialogue_tc": "可惡，怎麼會那麼快……"},
    "2865": {"Dialogue_de": "Das tat richtig in den Augen weh ...", "Dialogue_en": "I hope nobody saw us...", "Dialogue_fr": "Cette défaite est trop embarrassante...", "Dialogue_ja": "ダサい目にあったわ…", "row_id": "2865", "Dialogue_chs": "真希望没人看见我们……", "Dialogue_ko": "어휴, 쪽팔려…", "Dialogue_tc": "真希望沒人看見我們……"},
    "2866": {"Dialogue_de": "Ich dachte, mein letztes Stündlein hätte geschlagen ...", "Dialogue_en": "I thought we were done for...", "Dialogue_fr": "J'ai cru qu'on allait y rester...", "Dialogue_ja": "…死ぬかと思った", "row_id": "2866", "Dialogue_chs": "……差点就没命了。", "Dialogue_ko": "…죽는 줄 알았네", "Dialogue_tc": "……差點就沒命了。"},
    "2867": {"Dialogue_de": "Ein zu schwerer Kopfschutz, und meine ganze Leichtfüßigkeit ist dahin ...", "Dialogue_en": "We'll beat it this time!", "Dialogue_fr": "La prochaine sera la bonne !", "Dialogue_ja": "次こそ！", "row_id": "2867", "Dialogue_chs": "绝对不会再输了！", "Dialogue_ko": "다음에는 꼭!", "Dialogue_tc": "絕對不會再輸了！"},
    "2868": {"Dialogue_de": "Na? Das hat doch was, oder?", "Dialogue_en": "Onwards to victory...with style!", "Dialogue_fr": "En tout cas, mon armure est la plus élégante.", "Dialogue_ja": "今度はキメるわ！", "row_id": "2868", "Dialogue_chs": "下次一定要赢得漂亮！", "Dialogue_ko": "두고 봐!", "Dialogue_tc": "下次一定要贏得漂亮！"},
    "2869": {"Dialogue_de": "Ah ... Meine geliebte Halone ...", "Dialogue_en": "Ah, my beloved Halone...", "Dialogue_fr": "Que Halone nous protège...", "Dialogue_ja": "ああ…ハルオーネちゃん", "row_id": "2869", "Dialogue_chs": "啊……亲爱的哈罗妮。", "Dialogue_ko": "아아… 우리 예쁜 할로네", "Dialogue_tc": "啊……親愛的哈羅妮。"},
    "2870": {"Dialogue_de": "Fort! Hier leben Vanu!", "Dialogue_en": "Begone, netherlings!\nThese are Vundu lands!", "Dialogue_fr": "Hors d'ici, gens d'en bas ! Ces terres appartiennent aux Vundu !", "Dialogue_ja": "立ち去れ、立ち去れ！\nここはバヌバヌの土地ぞ！", "row_id": "2870", "Dialogue_chs": "赶快回去、赶快回去！\n这里是瓦努族的领地！", "Dialogue_ko": "물러가라, 물러가라!\n여기는 바누바누의 땅이다!", "Dialogue_tc": "趕快回去、趕快回去！\n這裡是瓦努族的領地！"},
    "2871": {"Dialogue_de": "Sie sind zu stark ...", "Dialogue_en": "Bastards...", "Dialogue_fr": "Bon sang, ils sont coriaces !", "Dialogue_ja": "くそ、奴ら強い！", "row_id": "2871", "Dialogue_chs": "可恶，好强啊！", "Dialogue_ko": "제길, 놈들 강한데!", "Dialogue_tc": "可惡，好強啊！"},
    "2872": {"Dialogue_de": "Wir hätten es fast geschafft ...", "Dialogue_en": "If only...", "Dialogue_fr": "Presque !", "Dialogue_ja": "もう少しなのに…", "row_id": "2872", "Dialogue_chs": "只差一点点了……", "Dialogue_ko": "얼마 안 남았는데…", "Dialogue_tc": "只差一點點了……"},
    "2873": {"Dialogue_de": "<keuch>...", "Dialogue_en": "Dammit...", "Dialogue_fr": "Prenez ça !", "Dialogue_ja": "ゼェゼェ…", "row_id": "2873", "Dialogue_chs": "可恶……", "Dialogue_ko": "헉헉…", "Dialogue_tc": "可惡……"},
    "2874": {"Dialogue_de": "Der Bund hat eine Zukunft, da bin ich felsenfest von überzeugt!", "Dialogue_en": "I worry not, for with every\ndawn comes a new day.", "Dialogue_fr": "La flamme qui animait ceux qui ont tout quitté pour suivre les Héritiers n'est pas éteinte.", "Dialogue_ja": "「暁」には未来がある…\nそう思っているのさ", "row_id": "2874", "Dialogue_chs": "我一直坚信，\n拂晓还有未来……", "Dialogue_ko": "'새벽'에는 미래가 있다…\n난 그렇게 생각해", "Dialogue_tc": "我一直堅信，\n拂曉還有未來……"},
    "2875": {"Dialogue_de": "Seite an Seite! Wie bei der Verteidigung Ishgards!", "Dialogue_en": "I recall you from the\nbattle on the Steps!", "Dialogue_fr": "C'est vrai que sans leur aide, Ishgard serait réduite en cendres à l'heure qu'il est...", "Dialogue_ja": "防衛戦で一緒に戦った\n戦友なんだしね！", "row_id": "2875", "Dialogue_chs": "我们可是在保卫战时\n一起战斗过的战友啊！", "Dialogue_ko": "방어전 때 같이 싸운\n전우니까!", "Dialogue_tc": "我們可是在保衛戰時\n一起戰鬥過的戰友啊！"},
    "2876": {"Dialogue_de": "Der Bund hat meine Heimat gerettet. Dafür möchte ich mich revanchieren.", "Dialogue_en": "Your bravery shall\nnot soon be forgotten.", "Dialogue_fr": "Les Héritiers ont sauvé notre pays. C'est à notre tour de les aider !", "Dialogue_ja": "故郷を救ってくれた\n恩を返したいのよ", "row_id": "2876", "Dialogue_chs": "你们拯救了我们的故乡，\n我们想要报答这份恩情。", "Dialogue_ko": "고향을 구해준\n은혜를 갚고 싶어", "Dialogue_tc": "你們拯救了我們的故鄉，\n我們想要報答這份恩情。"},
    "2877": {"Dialogue_de": "Ich habe mich bereiterklärt, hier auszuhelfen, aber nur bis F'lhaminn wieder da ist.", "Dialogue_en": "This is only until\nF'lhaminn returns.", "Dialogue_fr": "Je remplace F'lhaminn en attendant qu'elle revienne.", "Dialogue_ja": "フ・ラミンさんが\n帰ってくるまでは…ね", "row_id": "2877", "Dialogue_chs": "我只是在芙·拉敏回来之前\n暂时代替她打理这里……", "Dialogue_ko": "프라민 씨가\n돌아올 때까지는…", "Dialogue_tc": "我只是在芙·拉敏回來之前\n暫時代替她打理這裡……"},
    "2878": {"Dialogue_de": "Nicht zu viel! Du kannst es nicht kontrollieren!", "Dialogue_en": "You fool! I warned you\nnot to drink too deep!", "Dialogue_fr": "Tu ne dois pas en abuser !", "Dialogue_ja": "大丈夫ですか！？\nこれ以上の力は危険だ！", "row_id": "2878", "Dialogue_chs": "你没事吧？！\n再继续积攒黑暗之力会有危险！", "Dialogue_ko": "괜찮으세요!?\n이 이상은 위험해요!", "Dialogue_tc": "你沒事吧？！\n再繼續累積黑暗之力會有危險！"},
    "2879": {"Dialogue_de": "Gugraaahr!", "Dialogue_en": "<rumble> <rumble>", "Dialogue_fr": "GrraAahrr !", "Dialogue_ja": "グゴゴゴゴ…", "row_id": "2879", "Dialogue_chs": "轰隆隆隆隆隆隆……", "Dialogue_ko": "그르르르릉…", "Dialogue_tc": "轟隆隆隆隆隆隆……"},
    "2880": {"Dialogue_de": "Groooaaah!", "Dialogue_en": "Graaargggh!", "Dialogue_fr": "GroOOaaAhr !", "Dialogue_ja": "グオォォォン！", "row_id": "2880", "Dialogue_chs": "唔哦——！", "Dialogue_ko": "그워어어엉!", "Dialogue_tc": "唔哦——！"},
    "2881": {"Dialogue_de": "Ihr werdet Bauklötze staunen!", "Dialogue_en": "Gather one, gather all!\nThe show is about to begin!", "Dialogue_fr": "Vous êtes prêts ?\nQue le spectacle commence !", "Dialogue_ja": "さあさあ\nお立ち会いでっす！", "row_id": "2881", "Dialogue_chs": "瞧一瞧，看一看！\n走过路过不要错过！", "Dialogue_ko": "준비됐어용?\n그럼 시작할게용!", "Dialogue_tc": "瞧一瞧，看一看！\n走過路過不要錯過！"},
    "2882": {"Dialogue_de": "Die Schritte hat mir F'lhaminn höchstpersönlich beigebracht!", "Dialogue_en": "This I learned from the\nSongstress of Ul'dah herself!", "Dialogue_fr": "Voici la danse que m'a apprise F'lhaminn, le Joyau d'Ul'dah !", "Dialogue_ja": "フ・ラミンさん直伝！\n必殺の舞いでっす！", "row_id": "2882", "Dialogue_chs": "这是芙·拉敏真传的绝技！\n看我的必杀之舞！", "Dialogue_ko": "프라민 씨에게 배운\n필살의 춤입니당!", "Dialogue_tc": "這是芙·拉敏真傳的絕技！\n看我的必殺之舞！"},
    "2883": {"Dialogue_de": "Auf zum nächsten Tanz!", "Dialogue_en": "For my next number...", "Dialogue_fr": "Allez ! Une autre pour la route !", "Dialogue_ja": "次いくでっす！", "row_id": "2883", "Dialogue_chs": "接下来还有！", "Dialogue_ko": "다음 갑니당!", "Dialogue_tc": "接下來還有！"},
    "2884": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "Thank you! Thank you!\nYou are all too kind!", "Dialogue_fr": "Merci, merciii !♪", "Dialogue_ja": "ありがとでっす！", "row_id": "2884", "Dialogue_chs": "谢谢大家！", "Dialogue_ko": "감사합니당!", "Dialogue_tc": "謝謝大家！"},
    "2885": {"Dialogue_de": "Argh!", "Dialogue_en": "Bollocks...", "Dialogue_fr": "Sale garce !", "Dialogue_ja": "くっ…！", "row_id": "2885", "Dialogue_chs": "呜！", "Dialogue_ko": "큭…!", "Dialogue_tc": "嗚！"},
    "2886": {"Dialogue_de": "Wie unvorsichtig von mir!", "Dialogue_en": "How could such a wee thing be so strong!?", "Dialogue_fr": "J'me vengerai !", "Dialogue_ja": "油断したぜ…", "row_id": "2886", "Dialogue_chs": "大意了……", "Dialogue_ko": "방심했어….", "Dialogue_tc": "大意了……"},
    "2887": {"Dialogue_de": "Gegen sie? Unmöglich!", "Dialogue_en": "Tossed us about like a rag doll, she did!", "Dialogue_fr": "Tu perds rien pour attendre, merdeuse !", "Dialogue_ja": "くそっ、こんな小娘に…", "row_id": "2887", "Dialogue_chs": "可恶，竟然栽在这小丫头手里……", "Dialogue_ko": "젠장, 이런 계집애한테…", "Dialogue_tc": "可惡，竟然栽在這小丫頭手裡……"},
    "2888": {"Dialogue_de": "Ich hätte da mal eine Frage ...", "Dialogue_en": "I have a few questions, if I may...", "Dialogue_fr": "Pardon, j'aimerais vous poser une question...", "Dialogue_ja": "すまんが、尋ねたいことが…", "row_id": "2888", "Dialogue_chs": "不好意思，请问……", "Dialogue_ko": "미안한데 뭐 좀 물어보자…", "Dialogue_tc": "不好意思，請問……"},
    "2889": {"Dialogue_de": "Weißt du vielleicht etwas darüber?", "Dialogue_en": "Might I trouble you for a moment...?", "Dialogue_fr": "Vous ne sauriez pas quelque chose, par hasarrrd ?", "Dialogue_ja": "なにか知らないかしら…", "row_id": "2889", "Dialogue_chs": "请问你知不知道……", "Dialogue_ko": "뭐 아는 거 없어…?", "Dialogue_tc": "請問你知不知道……"},
    "2890": {"Dialogue_de": "Ich glaub, ich werd nicht mehr!", "Dialogue_en": "The things I do for coin and country...", "Dialogue_fr": "Ouah, la vache ! M-mon dos...", "Dialogue_ja": "なんの、その…！", "row_id": "2890", "Dialogue_chs": "这里面装的到底是什么啊……", "Dialogue_ko": "이까짓 거…!", "Dialogue_tc": "這裡面裝的到底是什麼啊……"},
    "2891": {"Dialogue_de": "Halte ich das Teil richtig so?", "Dialogue_en": "Am I holding this thing right?", "Dialogue_fr": "Comment ça se tient, ce truc ?", "Dialogue_ja": "頼んだぞ…！", "row_id": "2891", "Dialogue_chs": "拜托你了！", "Dialogue_ko": "제발…!", "Dialogue_tc": "拜託你了！"},
    "2892": {"Dialogue_de": "Argh! Fast hätte ich einen gehabt!", "Dialogue_en": "Agh! I nearly had one!", "Dialogue_fr": "Mince ! J'l'avais presque !", "Dialogue_ja": "釣りは苦手なんだよ…", "row_id": "2892", "Dialogue_chs": "钓鱼好难啊……", "Dialogue_ko": "낚시는 젬병인데…", "Dialogue_tc": "釣魚好難啊……"},
    "2893": {"Dialogue_de": "Die verdammten Viecher wollen einfach nicht anbeißen ...", "Dialogue_en": "The bloody things just won't bite...", "Dialogue_fr": "Mais pouquoi qu'y mordent pas ? ...", "Dialogue_ja": "釣れねえなあ", "row_id": "2893", "Dialogue_chs": "钓不上来啊……", "Dialogue_ko": "안 낚이네", "Dialogue_tc": "釣不上來啊……"},
    "2894": {"Dialogue_de": "Den Zwölf sei Dank!\nEndlich ist Hilfe da!", "Dialogue_en": "Thank the gods!\nHelp's finally arrived!", "Dialogue_fr": "Ah, les Douze soient loués ! Quelqu'un vient nous aider !", "Dialogue_ja": "お、助っ人さんだな！", "row_id": "2894", "Dialogue_chs": "噢，有人来帮忙了！", "Dialogue_ko": "오, 도와주러 왔구나!", "Dialogue_tc": "噢，有人來幫忙了！"},
    "2895": {"Dialogue_de": "Unmöglich ...", "Dialogue_en": "Impossible...", "Dialogue_fr": "C'est impossible ! ...", "Dialogue_ja": "クソがァ…", "row_id": "2895", "Dialogue_chs": "怎么可能……", "Dialogue_ko": "제기랄…", "Dialogue_tc": "怎麼可能……"},
    "2896": {"Dialogue_de": "Arrrgh ...", "Dialogue_en": "Ugh...", "Dialogue_fr": "Argh !", "Dialogue_ja": "くっ…！", "row_id": "2896", "Dialogue_chs": "呜……", "Dialogue_ko": "큭…!", "Dialogue_tc": "嗚……"},
    "2897": {"Dialogue_de": "Bei Halone!", "Dialogue_en": "You're mine!", "Dialogue_fr": "Pas question de mourir comme ça !", "Dialogue_ja": "死んでたまるか！", "row_id": "2897", "Dialogue_chs": "才不会死在这里！", "Dialogue_ko": "죽을까 보냐!", "Dialogue_tc": "才不會死在這裡！"},
    "2898": {"Dialogue_de": "Habt Dank!", "Dialogue_en": "My thanks...", "Dialogue_fr": "Merci !", "Dialogue_ja": "ありがとう…！", "row_id": "2898", "Dialogue_chs": "谢谢你！", "Dialogue_ko": "고맙다…!", "Dialogue_tc": "謝謝你！"},
    "2899": {"Dialogue_de": "Das war knapp ...", "Dialogue_en": "That was close...", "Dialogue_fr": "Vous m'avez sauvé !", "Dialogue_ja": "助かった", "row_id": "2899", "Dialogue_chs": "得救了……", "Dialogue_ko": "덕분에 살았다", "Dialogue_tc": "得救了……"},
    "2900": {"Dialogue_de": "Verfluchte Drachenbrut!", "Dialogue_en": "Have at you!", "Dialogue_fr": "Maudits dragons...", "Dialogue_ja": "ドラゴン族め…", "row_id": "2900", "Dialogue_chs": "可恶的龙族……", "Dialogue_ko": "망할 드래곤족…", "Dialogue_tc": "可惡的龍族……"},
    "2901": {"Dialogue_de": "Ganz schön zäh!", "Dialogue_en": "Damn their thick hides!", "Dialogue_fr": "Prenez ça !", "Dialogue_ja": "こんなところで…！", "row_id": "2901", "Dialogue_chs": "竟然会在这里出现……", "Dialogue_ko": "이렇게 당하다니…!", "Dialogue_tc": "竟然會在這裡出現……"},
    "2902": {"Dialogue_de": "Jaaa!", "Dialogue_en": "Yaaargh!", "Dialogue_fr": "Bon sang !", "Dialogue_ja": "くそぉぉ！", "row_id": "2902", "Dialogue_chs": "可恶！", "Dialogue_ko": "제에기랄!", "Dialogue_tc": "可惡！"},
    "2903": {"Dialogue_de": "Also gut, der kürzeste Weg zum Abbaugebiet ist ...", "Dialogue_en": "What's the shortest way back, I wonder?", "Dialogue_fr": "Je me demande quel est le chemin le plus court pour rentrer...", "Dialogue_ja": "採掘地への最短ルートは…", "row_id": "2903", "Dialogue_chs": "到采矿地的最短路线是……", "Dialogue_ko": "채굴지로 가는 지름길이…", "Dialogue_tc": "到採礦地的最短路線是……"},
    "2904": {"Dialogue_de": "Vorsicht, der Weg ist rutschig!", "Dialogue_en": "Keep an eye out for falling rocks!", "Dialogue_fr": "Attention aux éboulements !", "Dialogue_ja": "滑落に注意しろ！", "row_id": "2904", "Dialogue_chs": "小心滑倒！", "Dialogue_ko": "미끄러지지 않게 조심해!", "Dialogue_tc": "小心滑倒！"},
    "2905": {"Dialogue_de": "Probebohrungen sind kein Zuckerschlecken.", "Dialogue_en": "Prospecting looks a right chore.", "Dialogue_fr": "Le métier de mineur n'a pas l'air d'être de tout repos.", "Dialogue_ja": "試掘も大変そうだ", "row_id": "2905", "Dialogue_chs": "采矿也不容易啊。", "Dialogue_ko": "시굴도 힘들겠는데", "Dialogue_tc": "採礦也不容易啊。"},
    "2906": {"Dialogue_de": "Nicht besonders vielversprechend.", "Dialogue_en": "I'll bet you'd work up a right sweat digging.", "Dialogue_fr": "Bon courage pour les coups de pioche !", "Dialogue_ja": "採掘しやすくはないな…", "row_id": "2906", "Dialogue_chs": "这采掘起来也不简单啊……", "Dialogue_ko": "채굴하기 쉽지만은 않네…", "Dialogue_tc": "這採掘起來也不簡單啊……"},
    "2907": {"Dialogue_de": "Ganz schönes Gefälle.", "Dialogue_en": "Up, up, up it goes, then down, down, down!", "Dialogue_fr": "Dix malms à pied, ça use, ça use !", "Dialogue_ja": "高低差があるな", "row_id": "2907", "Dialogue_chs": "这里的地势高低不平啊。", "Dialogue_ko": "꽤 높낮이가 있어", "Dialogue_tc": "這裡的地勢高低不平啊。"},
    "2908": {"Dialogue_de": "Hoffentlich finden wir was.", "Dialogue_en": "I hope there's ore hereabouts.", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on fait pas ça pour rien...", "Dialogue_ja": "鉱床があるといいが…", "row_id": "2908", "Dialogue_chs": "要是有矿脉就好了……", "Dialogue_ko": "광맥이 있으면 좋을 텐데…", "Dialogue_tc": "要是有礦脈就好了……"},
    "2909": {"Dialogue_de": "Ziemlich steil.", "Dialogue_en": "Whew, that's one sharp drop.", "Dialogue_fr": "J'aimerais pas tomber ici...", "Dialogue_ja": "急勾配だな", "row_id": "2909", "Dialogue_chs": "这有个陡坡。", "Dialogue_ko": "급경사로군", "Dialogue_tc": "這有個陡坡。"},
    "2910": {"Dialogue_de": "Erze an der Felsoberfläche?", "Dialogue_en": "Isn't the ore on the inside?", "Dialogue_fr": "Alors, il y a du minerai ?", "Dialogue_ja": "岩肌に鉱脈は…？", "row_id": "2910", "Dialogue_chs": "岩石中有矿脉？", "Dialogue_ko": "드러난 광맥이 있나…?", "Dialogue_tc": "岩石中有礦脈？"},
    "2911": {"Dialogue_de": "<biep> ... Keine Anomalien ...", "Dialogue_en": "<buzzzzzz>\nSector clear...", "Dialogue_fr": "Tzzt... Aucune anomalie détectée.", "Dialogue_ja": "ザザ…イジョウナシ…", "row_id": "2911", "Dialogue_chs": "咔咔……一切正常……", "Dialogue_ko": "지직… 이상 없음…", "Dialogue_tc": "咔咔……一切正常……"},
    "2912": {"Dialogue_de": "Patrouillen-Modus ... Patrouillen-Modus", "Dialogue_en": "Per...orming...diagn...sti...\n<buzzzzzz>", "Dialogue_fr": "Patrouille en cours...\nPatrouille en cours...", "Dialogue_ja": "警備中…警備中…", "row_id": "2912", "Dialogue_chs": "警备中……警备中……", "Dialogue_ko": "경비 중… 경비 중…", "Dialogue_tc": "警備中……警備中……"},
    "2913": {"Dialogue_de": "<bzzz> Fehler ... Fehler ...", "Dialogue_en": "Error! Error!\nCore failure imminent!", "Dialogue_fr": "Erreur 404 !\nErreur 404 !", "Dialogue_ja": "エラー！エラー！", "row_id": "2913", "Dialogue_chs": "错误！错误！", "Dialogue_ko": "오류 발생! 오류 발생!", "Dialogue_tc": "錯誤！錯誤！"},
    "2914": {"Dialogue_de": "<biep> ...\nWillkommen in Azys Lla ...", "Dialogue_en": "Welcome to Azys Lla.\nPlease form two lines\nand await processing.", "Dialogue_fr": "Bienvenue à Azys Lla !\nBienvenue à Azys Lla !", "Dialogue_ja": "アジス・ラーへようこそ！\nアジス・ラーへようこそ！", "row_id": "2914", "Dialogue_chs": "欢迎来到阿济兹拉！\n欢迎来到阿济兹拉！", "Dialogue_ko": "아지스 라에 오신 것을 환영합니다!\n아지스 라에 오신 것을 환영합니다!", "Dialogue_tc": "歡迎來到阿濟茲拉！\n歡迎來到阿濟茲拉！"},
    "2915": {"Dialogue_de": "Wollt ihr uns auf den Arm nehmen?!", "Dialogue_en": "Heretics! Someone\ncall the guard!", "Dialogue_fr": "Ne nous sous-estimez pas !", "Dialogue_ja": "ドラゴン族を\n軽視するのか！？", "row_id": "2915", "Dialogue_chs": "竟敢小看龙族？！", "Dialogue_ko": "드래곤족을\n우습게 보는 거냐!?", "Dialogue_tc": "竟敢小看龍族？！"},
    "2916": {"Dialogue_de": "Und so was nennt sich Astrologe!", "Dialogue_en": "Take your fortune-\ntelling elsewhere!", "Dialogue_fr": "Vous pouvez vous mettre votre astromancie où je pense !", "Dialogue_ja": "役立たずの占星術師め！", "row_id": "2916", "Dialogue_chs": "没用的占星术士！", "Dialogue_ko": "쓸모없는 점성술사 같으니!", "Dialogue_tc": "沒用的占星術師！"},
    "2917": {"Dialogue_de": "Neuer Tag, neues Glück!", "Dialogue_en": "Don't let the beauty of this\nplace fool you. Even the\nflowers would see you dead.", "Dialogue_fr": "Et c'est reparti... Nouvelle journée, nouvelle chance !", "Dialogue_ja": "今日も一日がんばるぞ！", "row_id": "2917", "Dialogue_chs": "今天也要加油！", "Dialogue_ko": "오늘도 힘내자!", "Dialogue_tc": "今天也要加油！"},
    "2918": {"Dialogue_de": "Puh ... Den Feierabend hab ich mir verdient!", "Dialogue_en": "I shall sleep well tonight!", "Dialogue_fr": "Pfff ! Encore une longue journée qui s'achève...", "Dialogue_ja": "ふ～\nやっと一日が終わったぜ！", "row_id": "2918", "Dialogue_chs": "呼。\n一天终于过去了！", "Dialogue_ko": "휴~\n드디어 하루가 끝났다!", "Dialogue_tc": "呼。\n一天終於過去了！"},
    "2919": {"Dialogue_de": "Was haben diese Wolken nur, was ich nicht hab? Nun sag es mir schon, Hubert!", "Dialogue_en": "He's not coming back, love...", "Dialogue_fr": "Allez, il est l'heure de rentrer maintenant !", "Dialogue_ja": "おじいさん\nそろそろ帰りますよ！", "row_id": "2919", "Dialogue_chs": "老头子，\n差不多该回去啦！", "Dialogue_ko": "할아버지\n슬슬 집에 가요!", "Dialogue_tc": "老頭子，\n差不多該回去啦！"},
    "2920": {"Dialogue_de": "Mäh ...", "Dialogue_en": "Baa! Baa!", "Dialogue_fr": "Bêêêêê...", "Dialogue_ja": "メェ～", "row_id": "2920", "Dialogue_chs": "咩～", "Dialogue_ko": "음메~", "Dialogue_tc": "咩～"},
    "2921": {"Dialogue_de": "Mäh ... Mäh ...", "Dialogue_en": "Bleeeaaat!", "Dialogue_fr": "Bêê ! Bêêê... !", "Dialogue_ja": "メェ～メェ～", "row_id": "2921", "Dialogue_chs": "咩咩～", "Dialogue_ko": "음메~ 음메~", "Dialogue_tc": "咩咩～"},
    "2922": {"Dialogue_de": "Huch, schon so spät? Dann ist er ja bald zurück ♪", "Dialogue_en": "I've been scattering marl\nso long, I cannot even\nremember when I started!", "Dialogue_fr": "Il est déjà cette heure-là ? Il faut que je me dépêche de rentrer préparer le dîner.", "Dialogue_ja": "あら、もうこんな時間…\nあの人が帰ってくるわ♪", "row_id": "2922", "Dialogue_chs": "哎呀，都这么晚了……\n那个人马上就要回来啦。", "Dialogue_ko": "어, 벌써 시간이 이렇게…\n우리 자기 올 시간이네♪", "Dialogue_tc": "哎呀，都這麼晚了……\n那個人馬上就要回來啦。"},
    "2923": {"Dialogue_de": "Ganz schön geschuftet heute.", "Dialogue_en": "Gods, how I hate cabbage...", "Dialogue_fr": "Pffou... J'suis claqué...", "Dialogue_ja": "今日もよく働いたな～！", "row_id": "2923", "Dialogue_chs": "今天也干了很多活啊！", "Dialogue_ko": "오늘도 열심히 일했다~!", "Dialogue_tc": "今天也幹了很多活啊！"},
    "2924": {"Dialogue_de": "Komisch ... Sie hätte längst für ihr tägliches Sonnenbad ... Hm? Was suchst du hier?!", "Dialogue_en": "Which end was I supposed\nto look into again?", "Dialogue_fr": "Hmm ? J'ai cru voir quelque chose bouger !", "Dialogue_ja": "ん…なんだあれは…？", "row_id": "2924", "Dialogue_chs": "嗯……那是什么？", "Dialogue_ko": "응? 저게 뭐지…?", "Dialogue_tc": "嗯……那是什麼？"},
    "2925": {"Dialogue_de": "Vanu-eeh suchen schnell wie Sausewind!", "Dialogue_en": "Fish in sea are like stars\nin heavens─ever bountiful!", "Dialogue_fr": "Ça veut pas mordre aujourd'hui...", "Dialogue_ja": "まずい、まずい、\nぼうずじゃ帰れない", "row_id": "2925", "Dialogue_chs": "糟了、糟了，\n没有收获不能回去。", "Dialogue_ko": "이거 큰일인데\n빈손으로 갈 순 없어", "Dialogue_tc": "糟了、糟了，\n沒有收穫不能回去。"},
    "2926": {"Dialogue_de": "Kommt raus, kleine Würmchen!", "Dialogue_en": "Then why can\nyou catch none?", "Dialogue_fr": "Sortez de votre cachette, petits vers !", "Dialogue_ja": "エサどこ…", "row_id": "2926", "Dialogue_chs": "鱼饵在哪里……", "Dialogue_ko": "미끼가 어딨더라…", "Dialogue_tc": "魚餌在哪裡……"},
    "2927": {"Dialogue_de": "Und vorwärts!", "Dialogue_en": "Rain!", "Dialogue_fr": "YAH !", "Dialogue_ja": "フンッ", "row_id": "2927", "Dialogue_chs": "哼！", "Dialogue_ko": "으랏차!", "Dialogue_tc": "哼！"},
    "2928": {"Dialogue_de": "Rückwärts!", "Dialogue_en": "Sky!", "Dialogue_fr": "WARH !", "Dialogue_ja": "ハッ！", "row_id": "2928", "Dialogue_chs": "哈！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "哈！"},
    "2929": {"Dialogue_de": "Seitwärts, ran!", "Dialogue_en": "Life!", "Dialogue_fr": "RAARH !", "Dialogue_ja": "ホッ！", "row_id": "2929", "Dialogue_chs": "嚯！", "Dialogue_ko": "헛!", "Dialogue_tc": "謔！"},
    "2930": {"Dialogue_de": "M-Mist, ausgesperrt. H-Hast du 'nen Schlüssel?", "Dialogue_en": "Open this door or I'll...\nOr I'll... Gah! Just open it!", "Dialogue_fr": "J-j'ai si froid !\nOuvrez-moi la porte !", "Dialogue_ja": "さ、寒い…\nだれか開けてくれ…", "row_id": "2930", "Dialogue_chs": "好、好冷……\n谁来把门打开……", "Dialogue_ko": "추, 추워…\n누가 좀 열어줘…", "Dialogue_tc": "好、好冷……\n誰來把門打開……"},
    "2931": {"Dialogue_de": "Er wollte nur mal kurz den Ausblick genießen, hat er gesagt. Das war vor drei Wochen!", "Dialogue_en": "'Tweren't for these\ngoggles, our eyes'd freeze\nsolid! I've seen it happen!", "Dialogue_fr": "Tiens ? Mais il manque quelqu'un ?", "Dialogue_ja": "あれ？\nあいつどこ行った？", "row_id": "2931", "Dialogue_chs": "咦？\n那家伙去哪了？", "Dialogue_ko": "어라?\n그 녀석 어디 갔지?", "Dialogue_tc": "咦？\n那傢伙去哪了？"},
    "2932": {"Dialogue_de": "Diese Stelle muss verstärkt werden.", "Dialogue_en": "We'll need six score nails,\nten score lengths of ash...\nAre you getting all this?", "Dialogue_fr": "Il va falloir renforcer un peu ce toit...", "Dialogue_ja": "ここはもっと強化が必要だ", "row_id": "2932", "Dialogue_chs": "这里需要加固。", "Dialogue_ko": "여기는 더 강화해야겠어", "Dialogue_tc": "這裡需要加固。"},
    "2933": {"Dialogue_de": "Hau rein! Hab keine Lust auf 'ne weitere Standpauke vom Chef!", "Dialogue_en": "Don't tell me it's frozen to\nthe cobbles. I'm not falling\nfor that one again!", "Dialogue_fr": "Dépêche-toi, ou l'patron va nous enguirlander !", "Dialogue_ja": "さっさとしろ！\n親方に怒られるぞ！", "row_id": "2933", "Dialogue_chs": "快点给我搬！\n要不老大该生气了！", "Dialogue_ko": "빨리 하라고!\n감독한테 혼나기 전에!", "Dialogue_tc": "快點給我搬！\n要不老大該生氣了！"},
    "2934": {"Dialogue_de": "Hm ... Das werden wir wohl oder übel restaurieren müssen.", "Dialogue_en": "I have no idea how I'm\ngoing to get down...", "Dialogue_fr": "Il faut renforcer cette main, ou elle va s'écrouler !", "Dialogue_ja": "ここもか…\n修復した方がいいな", "row_id": "2934", "Dialogue_chs": "这里也修复一下比较好……", "Dialogue_ko": "여기도 마찬가지네…\n수리해야겠어", "Dialogue_tc": "這裡也修復一下比較好……"},
    "2935": {"Dialogue_de": "H-Hilfeee!", "Dialogue_en": "Good-bye, cruel world!", "Dialogue_fr": "Au secours, je vais tombeeer !", "Dialogue_ja": "だれか～\nお助けぇぇ！", "row_id": "2935", "Dialogue_chs": "救命！\n谁来救救我！", "Dialogue_ko": "누가 나 좀~\n도와줘어어!", "Dialogue_tc": "救命！\n誰來救救我！"},
    "2936": {"Dialogue_de": "Nach dem Schreck brauch ich erst mal 'ne Pause.", "Dialogue_en": "Damned powder snow...", "Dialogue_fr": "J'ai bien failli y rester...", "Dialogue_ja": "…危うく死ぬところだった", "row_id": "2936", "Dialogue_chs": "我、我竟然还活着……\n咳咳……", "Dialogue_ko": "…죽는 줄 알았네", "Dialogue_tc": "我、我竟然還活著……\n咳咳……"},
    "2937": {"Dialogue_de": "Eines Tages wird das alles ... Hm, du kennst den Spruch?", "Dialogue_en": "I think I see a mountain!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler à l'ouest !", "Dialogue_ja": "異常な～し！", "row_id": "2937", "Dialogue_chs": "没有异常！", "Dialogue_ko": "이상 없음~!", "Dialogue_tc": "沒有異常！"},
    "2938": {"Dialogue_de": "Mist, verschlafen!", "Dialogue_en": "Six bells!? The foreman'll\nhave me head!", "Dialogue_fr": "Zut ! Je me suis pas réveillé !", "Dialogue_ja": "やっべぇ！\n寝坊した～！", "row_id": "2938", "Dialogue_chs": "糟糕！\n睡过头了！", "Dialogue_ko": "내가 못살아!\n완전히 지각이다~!", "Dialogue_tc": "糟糕！\n睡過頭了！"},
    "2939": {"Dialogue_de": "Verflixt, wenn ich mich erinnern könnte, was ich holen wollte! Den Hammer ...?", "Dialogue_en": "It's straight to the pallet\nfor me tonight... After an\nale or six, of course.", "Dialogue_fr": "Aïe !! Je me suis tapé la main !", "Dialogue_ja": "いてて…\n手を打っちまった…", "row_id": "2939", "Dialogue_chs": "好痛……\n不小心砸到手了……", "Dialogue_ko": "아야야…\n손을 찧었어…", "Dialogue_tc": "好痛……\n不小心砸到手了……"},
    "2940": {"Dialogue_de": "Örks ... Is mir übel ...", "Dialogue_en": "<belch>", "Dialogue_fr": "Beuargh...", "Dialogue_ja": "げええ…", "row_id": "2940", "Dialogue_chs": "要吐了……", "Dialogue_ko": "우에엑…", "Dialogue_tc": "要吐了……"},
    "2941": {"Dialogue_de": "Trink, trink! Dann geht's dir gleich besser!", "Dialogue_en": "Gahahaha! Somebody bring\nthis boy another round!\nHis first be runnin' down\nhis britches!", "Dialogue_fr": "Allez, bois, ça va te réchauffer !", "Dialogue_ja": "飲め飲め！\n体が温まるぞ～！", "row_id": "2941", "Dialogue_chs": "喝吧喝吧！\n身体会暖和起来的！", "Dialogue_ko": "마셔라, 마셔!\n몸이 따뜻해진다고~!", "Dialogue_tc": "喝吧喝吧！\n身體會暖和起來的！"},
    "2942": {"Dialogue_de": "Lass endlich den Kleinen in Ruhe!", "Dialogue_en": "Thal's balls, man!\nStop wastin' good brew\non a whelp what'll just\ndisgorge 'er gutterwise!", "Dialogue_fr": "Il est bien trop jeune, enfin !", "Dialogue_ja": "オイオイ！\n未成年に酒飲ませちゃダメだ！", "row_id": "2942", "Dialogue_chs": "喂喂！\n怎么能让未成年人喝酒呢！", "Dialogue_ko": "인마!\n그렇다고 애한테 술을 먹이냐!", "Dialogue_tc": "喂喂！\n怎麼能讓未成年人喝酒呢！"},
    "2943": {"Dialogue_de": "Ich hab doch gesagt: Nicht denken ... Fühlen.", "Dialogue_en": "You must unlearn what\nyou have learned.", "Dialogue_fr": "Tu manques encore de concentration, ma fille...", "Dialogue_ja": "まだまだ雑念が多いな…", "row_id": "2943", "Dialogue_chs": "你的杂念还是太多了……", "Dialogue_ko": "아직 잡념이 많군…", "Dialogue_tc": "你的雜念還是太多了……"},
    "2944": {"Dialogue_de": "Ich kann nicht glauben, dass ich gegen diesen Kerl verloren habe!", "Dialogue_en": "What do you mean,\n“There is no try”?", "Dialogue_fr": "Je ne dois plus rater ma cible !", "Dialogue_ja": "くそっ！\nあんな奴に負けるもんか！", "row_id": "2944", "Dialogue_chs": "可恶！\n我怎么会输给那个家伙！", "Dialogue_ko": "제길!\n저런 녀석한테 질 순 없지!", "Dialogue_tc": "可惡！\n我怎麼會輸給那個傢伙！"},
    "2945": {"Dialogue_de": "Wehe, du schubst mich!", "Dialogue_en": "Just what the\ncolonel ordered.", "Dialogue_fr": "Eh ! Ne me fais pas peur comme ça !", "Dialogue_ja": "おい、押すなよ！？", "row_id": "2945", "Dialogue_chs": "喂，别推我啊！", "Dialogue_ko": "야, 밀지 마!", "Dialogue_tc": "喂，別推我啊！"},
    "2946": {"Dialogue_de": "Verhalt dich still. Sonst scheuchst du den Vogel auf!", "Dialogue_en": "Quiet! I'll not have you\nfrighten off my quarry!", "Dialogue_fr": "Pas un bruit !\nTu vas les faire fuir !", "Dialogue_ja": "音をさせるな！\n逃げられちゃうだろ！", "row_id": "2946", "Dialogue_chs": "别出声！\n会把它们吓跑的！", "Dialogue_ko": "소리 내지 마!\n도망가면 어떡해!", "Dialogue_tc": "別出聲！\n會把它們嚇跑的！"},
    "2947": {"Dialogue_de": "Bssst ...", "Dialogue_en": "<click> <click>", "Dialogue_fr": "Kssssss !!", "Dialogue_ja": "シシシシシ…", "row_id": "2947", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……", "Dialogue_ko": "스스스스스…", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……"},
    "2948": {"Dialogue_de": "Und wie kommen wir jetzt wieder runter?", "Dialogue_en": "In or out? <click>\n<click> Out or in?", "Dialogue_fr": "Je ne peux plus descendre, ksss !", "Dialogue_ja": "降りれん…\nシシシシシ…", "row_id": "2948", "Dialogue_chs": "下不去了……\n嘁嘁嘁……", "Dialogue_ko": "못 내려가겠다…\n스스스스스…", "Dialogue_tc": "下不去了……\n嘁嘁嘁……"},
    "2949": {"Dialogue_de": "Süß, nicht? Ich will auch so einen haben!", "Dialogue_en": "I won't let them eat you.", "Dialogue_fr": "Coucou, tu veux voir ma bête ?", "Dialogue_ja": "かわいいね～", "row_id": "2949", "Dialogue_chs": "好可爱啊。", "Dialogue_ko": "아이 귀여워~", "Dialogue_tc": "好可愛啊。"},
    "2950": {"Dialogue_de": "Kein Gil ohne Risiko!", "Dialogue_en": "If I lose another 'bo to\nthose yetis, I'll be ruined.", "Dialogue_fr": "Ce chemin est dangereux, mais je vais faire attention.", "Dialogue_ja": "危険な道のりだが\n気を付けていくぞ！", "row_id": "2950", "Dialogue_chs": "虽然路途艰险，\n但我们会小心地走下去！", "Dialogue_ko": "위험한 길이지만\n정신 차리고 가자!", "Dialogue_tc": "雖然路途艱險，\n但我們會小心地走下去！"},
    "2951": {"Dialogue_de": "Uff ...", "Dialogue_en": "Whew...", "Dialogue_fr": "Ouf...", "Dialogue_ja": "ふう…", "row_id": "2951", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "휴우…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "2952": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "We're in your debt.", "Dialogue_fr": "Vous m'avez sauvé !", "Dialogue_ja": "助かったぜ…", "row_id": "2952", "Dialogue_chs": "得救了……", "Dialogue_ko": "살았다…", "Dialogue_tc": "得救了……"},
    "2953": {"Dialogue_de": "Verzeihung ...", "Dialogue_en": "May I have a moment?", "Dialogue_fr": "Euh... Excusez-moi...", "Dialogue_ja": "あの…すいません…", "row_id": "2953", "Dialogue_chs": "啊……不好意思……", "Dialogue_ko": "저… 실례합니다…", "Dialogue_tc": "啊……不好意思……"},
    "2954": {"Dialogue_de": "Was soll das?", "Dialogue_en": "Make it quick.", "Dialogue_fr": "Quoi !?", "Dialogue_ja": "…何用だ", "row_id": "2954", "Dialogue_chs": "……干什么？", "Dialogue_ko": "…무슨 일이냐", "Dialogue_tc": "……幹什麼？"},
    "2955": {"Dialogue_de": "Jetzt ist's nur noch ein Katzensprung bis Dravania.", "Dialogue_en": "Just a few more malms...", "Dialogue_fr": "En continuant par là, on arrive à La Penne.", "Dialogue_ja": "ここを越えれば\nドラヴァニアだ！", "row_id": "2955", "Dialogue_chs": "翻过这座山\n就到龙堡了！", "Dialogue_ko": "여기만 넘으면\n드라바니아다!", "Dialogue_tc": "翻過這座山\n就到德拉瓦尼亞了！"},
    "2956": {"Dialogue_de": "Kann's gar nicht erwarten, wieder auf Jagd zu gehen.", "Dialogue_en": "Cut my hand with this\ndamned knife. Captain\nsays no hunting till it heals.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte d'aller chasser !", "Dialogue_ja": "早く狩りて～ぜ！", "row_id": "2956", "Dialogue_chs": "好想去狩猎啊！", "Dialogue_ko": "빨리 사냥하고 싶어!", "Dialogue_tc": "好想去狩獵啊！"},
    "2957": {"Dialogue_de": "Kommen zwei Häretiker zum Arzt. Sagt der eine ...", "Dialogue_en": "The colder it grows, the\nbolder the heretics become.", "Dialogue_fr": "Les hérétiques semblent mijoter quelque chose...", "Dialogue_ja": "異端者の動きが…", "row_id": "2957", "Dialogue_chs": "最近异端者的动向……", "Dialogue_ko": "이단자의 동향이…", "Dialogue_tc": "最近異端者的動向……"},
    "2958": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz... Zzz... <snort> Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "ZZZ…", "row_id": "2958", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "쿠울…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "2959": {"Dialogue_de": "Zzz ... Ist schon Morgen, kupo?", "Dialogue_en": "Zzz... Mog be nimble...\nMog be quick... Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... Je veux dormir, kuppo...", "Dialogue_ja": "ZZZ…はやいくぽ…", "row_id": "2959", "Dialogue_chs": "呼……莫古……更敏捷……\n呼……莫古……更迅速……", "Dialogue_ko": "쿨… 너무 빨라쿠뽀…", "Dialogue_tc": "呼……莫古……更敏捷……\n呼……莫古……更迅速……"},
    "2960": {"Dialogue_de": "Nüsse! Nüsse, Nüsse, Nüsse! Mampf, kupo!", "Dialogue_en": "I can't stop, kupo!", "Dialogue_fr": "C'est tellement bon que je ne peux pas m'arrêter, kuppo !", "Dialogue_ja": "美味すぎて\n止められないくぽ！", "row_id": "2960", "Dialogue_chs": "好美味，\n停不下来了库啵！", "Dialogue_ko": "너무 맛있어서\n계속 먹게 돼쿠뽀!", "Dialogue_tc": "好美味，\n停不下來了咕波！"},
    "2961": {"Dialogue_de": "Puh, bin ich voll ... Und müde ... Zzz, kupo ...", "Dialogue_en": "Zzz... If I could only eat\nin my sleep, kupo... Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... J'ai trop mangé, kuppo !", "Dialogue_ja": "ZZZ…もう食べれないくぽ…", "row_id": "2961", "Dialogue_chs": "呼……已经吃不下了库啵……", "Dialogue_ko": "쿠울… 이제 배불러쿠뽀…", "Dialogue_tc": "呼……已經吃不下了咕波……"},
    "2962": {"Dialogue_de": "Du kannst auch fliegen, kupo?", "Dialogue_en": "A flying landlord!?", "Dialogue_fr": "Toi aussi tu voles, kuppo ?", "Dialogue_ja": "君も飛べるくぽ？", "row_id": "2962", "Dialogue_chs": "你也可以飞吗库啵？", "Dialogue_ko": "너도 날 수 있어쿠뽀?", "Dialogue_tc": "你也可以飛嗎咕波？"},
    "2963": {"Dialogue_de": "Aus dem Weg, ich patrouilliere, kupo!", "Dialogue_en": "You like my axe? You\ncan't have it, kupo!", "Dialogue_fr": "Je veille au grain !", "Dialogue_ja": "警備中くぽ！", "row_id": "2963", "Dialogue_chs": "警备中库啵！", "Dialogue_ko": "경비 중이야쿠뽀!", "Dialogue_tc": "警備中咕波！"},
    "2964": {"Dialogue_de": "Halone ... Warum hast du uns verlassen?", "Dialogue_en": "You'll see me a knight\nafore you see me\nswing a sledge.", "Dialogue_fr": "Pas envie d'bosser...", "Dialogue_ja": "やってらんねぇぜ～", "row_id": "2964", "Dialogue_chs": "受不了了。", "Dialogue_ko": "정말 못 해먹겠네~", "Dialogue_tc": "受不了了。"},
    "2965": {"Dialogue_de": "Uuuh ...", "Dialogue_en": "Just leave me, Sister.", "Dialogue_fr": "Argh...", "Dialogue_ja": "うう…", "row_id": "2965", "Dialogue_chs": "呜呜……", "Dialogue_ko": "으으…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……"},
    "2966": {"Dialogue_de": "Stirb mir hier bloß nicht weg, hörst du?", "Dialogue_en": "What were you thinking,\ncoming back out here\nbefore your wounds healed?", "Dialogue_fr": "Hé, ça va !?", "Dialogue_ja": "おい、大丈夫か！", "row_id": "2966", "Dialogue_chs": "喂，你没事吧！", "Dialogue_ko": "이봐, 괜찮아!?", "Dialogue_tc": "喂，你沒事吧！"},
    "2967": {"Dialogue_de": "An diese Kälte werd ich mich nie gewöhnen.", "Dialogue_en": "It's colder than a\ndragon's stare out there!", "Dialogue_fr": "Brrr ! Je suis glacée...", "Dialogue_ja": "ううう…凍える…", "row_id": "2967", "Dialogue_chs": "呜呜……冻死了……", "Dialogue_ko": "으으… 얼어 죽겠어…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……凍死了……"},
    "2968": {"Dialogue_de": "Verdammt, festgefroren!", "Dialogue_en": "“Lift with the legs,”\nshe said. Bah!", "Dialogue_fr": "Bon sang ! Y a quoi là-dedans ? Ça pèse une tonz !", "Dialogue_ja": "重い…！\n何が入ってるんだ！？", "row_id": "2968", "Dialogue_chs": "好重！\n里面装了什么？！", "Dialogue_ko": "무거워…!\n안에 뭐가 든 거야!?", "Dialogue_tc": "好重！\n裡面裝了什麼？！"},
    "2969": {"Dialogue_de": "Das schaff ich doch mit link... Argh, mein Kreuz!", "Dialogue_en": "I could use that pickaxe\nover here, Midlander.", "Dialogue_fr": "À la une... À la deux...\nÀ la TROIIIIIS !", "Dialogue_ja": "ひとりじゃ無理か…", "row_id": "2969", "Dialogue_chs": "我就、不信、搬不动！", "Dialogue_ko": "혼자서는 무리인가…", "Dialogue_tc": "我就、不信、搬不動！"},
    "2970": {"Dialogue_de": "Ein Bekannter von mir hat da drinnen sein ganzes Vermögen verzockt!", "Dialogue_en": "Even the mutton down in\nthe Brume'll cost ye.\nMight be a toss o' the\nbones'd line yer linty purse.", "Dialogue_fr": "Il y a un casino clandestin à l'intérieur de la carrière... Ça vous intéresse ?", "Dialogue_ja": "例の場所に非合法の賭博場が\nあるらしいぜ…", "row_id": "2970", "Dialogue_chs": "听说那个地方有家非法赌场……", "Dialogue_ko": "거기에 불법 도박장이\n있다는 소문인데…", "Dialogue_tc": "聽說那個地方有家非法賭場……"},
    "2971": {"Dialogue_de": "Bei den armen Schluckern, die sich deine Freunde schimpfen, kann das ja nicht viel gewesen sein.", "Dialogue_en": "Are you suggesting I\nuse ill-gotten coin to\npurchase the services of\na local courtesan? Pah, I say!", "Dialogue_fr": "C'est tentant, mais j'ai déjà à peine de quoi m'acheter à manger...", "Dialogue_ja": "それ、やばいんじゃない？", "row_id": "2971", "Dialogue_chs": "哎呀，这都没人管吗？", "Dialogue_ko": "그거 위험한 거 아니야?", "Dialogue_tc": "哎呀，這都沒人管嗎？"},
    "2972": {"Dialogue_de": "Meine ganze Familie ... tot ... Warum haben sie mich nicht mitgenommen?", "Dialogue_en": "They're all dead...and it\nwas me who killed 'em!", "Dialogue_fr": "Ma femme... Mes enfants... Tous morts... C'est pas juste ! Hic !", "Dialogue_ja": "家族全員…\n俺を残して死んじまった…", "row_id": "2972", "Dialogue_chs": "我的家人都死了……\n只剩我一个……", "Dialogue_ko": "가족 모두…\n나만 남기고 죽었어…", "Dialogue_tc": "我的家人都死了……\n只剩我一個……"},
    "2973": {"Dialogue_de": "Das muss schleunigst repariert werden!", "Dialogue_en": "Why do I even bother?\nIt will only be demolished\nagain in the next raid...", "Dialogue_fr": "Ça va prendre du temps pour réparer tout ça...", "Dialogue_ja": "早く直さないとな！", "row_id": "2973", "Dialogue_chs": "必须赶快把这个修好！", "Dialogue_ko": "얼른 고쳐야 해!", "Dialogue_tc": "必須趕快把這個修好！"},
    "2974": {"Dialogue_de": "Uns fehlt es vorne und hinten an Materialien.", "Dialogue_en": "This won't be\nnearly enough...", "Dialogue_fr": "Je crois qu'on a tous les matériaux dont on a besoin...", "Dialogue_ja": "資材は持ったし後は…", "row_id": "2974", "Dialogue_chs": "材料已经拿来了，之后是……", "Dialogue_ko": "재료는 있으니 필요한 건…", "Dialogue_tc": "材料已經拿來了，之後是……"},
    "2975": {"Dialogue_de": "Gib mir einfach die Teuersten! Wie sie aussehen, ist mir egal.", "Dialogue_en": "I'll take two of everything.\nIn gold and silver!", "Dialogue_fr": "Donnez-moi ce que vous avez de mieux. Je me fiche du prix.", "Dialogue_ja": "この店で高価な順に\n3つほどいただこうかしら？", "row_id": "2975", "Dialogue_chs": "这店里什么最贵？\n给我按价格从高到低来3个！", "Dialogue_ko": "이 집에서 제일 비싼 걸로\n한 3개만 줘볼래?", "Dialogue_tc": "這店裡什麼最貴？\n給我按價格從高到低來3個！"},
    "2976": {"Dialogue_de": "Der Gemüsehändler müsste hier irgendwo ...", "Dialogue_en": "Is this a “P” or an “R”?", "Dialogue_fr": "Je comprends pas... Le maraîcher devrait être ici...", "Dialogue_ja": "えーと…野菜屋は…", "row_id": "2976", "Dialogue_chs": "嗯……蔬菜店在哪里……", "Dialogue_ko": "어디 보자… 채소 가게가…", "Dialogue_tc": "嗯……蔬菜店在哪裡……"},
    "2977": {"Dialogue_de": "Bruderherz, hältst du den Zettel nicht falsch herum?", "Dialogue_en": "Maybe if you had studied\nyour letters instead of\nplaying Knights & Knaves\nwe'd have our lemoncakes.", "Dialogue_fr": "Ta carte serait pas à l'envers, par hasard ?", "Dialogue_ja": "…お兄ちゃん、大丈夫？", "row_id": "2977", "Dialogue_chs": "哥……你到底行不行啊？", "Dialogue_ko": "…오빠, 괜찮아?", "Dialogue_tc": "哥……你到底行不行啊？"},
    "2978": {"Dialogue_de": "Megatrank? Ts, diese neumodischen Namen ... Furchtbar.", "Dialogue_en": "Might you have aught\nfor boils, miss? Big ones.", "Dialogue_fr": "Méga quoi... ? Parlez plus fort, je ne vous entends pas !", "Dialogue_ja": "…え？\nあんだって？", "row_id": "2978", "Dialogue_chs": "……啥？\n你说啥？", "Dialogue_ko": "…응?\n뭐라구?", "Dialogue_tc": "……啥？\n你說啥？"},
    "2979": {"Dialogue_de": "Ich wollte immer gerne aufs Theologikum gehen, aber im Moment scheint die Lage dort ziemlich kompliziert zu sein.", "Dialogue_en": "You need more than\nan endorsement to enter\nthe seminary, you know.", "Dialogue_fr": "Ça a l'air d'être dur pour les élèves du scolasticat, ces temps-ci...", "Dialogue_ja": "神学生って\nいろいろ大変そうだな…", "row_id": "2979", "Dialogue_chs": "神学生看起来\n很辛苦呀……", "Dialogue_ko": "신학생도\n참 고생이 많겠어…", "Dialogue_tc": "神學生看起來\n很辛苦呀……"},
    "2980": {"Dialogue_de": "Ich hasse es, wenn man mich warten lässt.", "Dialogue_en": "It feels as if we've\nwaited here an eternity!", "Dialogue_fr": "Raah ! Je commence vraiment à me faire du mouron...", "Dialogue_ja": "おっそいな～！\n心配しちゃったよ！", "row_id": "2980", "Dialogue_chs": "好慢啊！\n不会出什么事了吧……", "Dialogue_ko": "왜 이제 와!\n걱정했잖아!", "Dialogue_tc": "好慢啊！\n不會出什麼事了吧……"},
    "2981": {"Dialogue_de": "Verhalte dich drinnen bitte ruhig.", "Dialogue_en": "You need not speak while\nin the chapel, for the Fury\ncan hear the whispers of\nyour soul.", "Dialogue_fr": "Merci de respecter le silence pour éviter de perturber les fidèles.", "Dialogue_ja": "大聖堂内は\nお静かにお願いします", "row_id": "2981", "Dialogue_chs": "在大圣堂里请保持安静。", "Dialogue_ko": "대성당 안에서는\n조용히 해주십시오", "Dialogue_tc": "在大聖堂裡請保持安靜。"},
    "2982": {"Dialogue_de": "Ab hier ist der Zutritt nur Befugten gestattet.", "Dialogue_en": "What lies beyond is not\nfor the eyes of an unbeliever.", "Dialogue_fr": "Je suis désolée, mais je ne suis pas autorisée à vous dire ce qu'il y a derrière cette porte.", "Dialogue_ja": "こちらより先は\n立ち入り禁止となります", "row_id": "2982", "Dialogue_chs": "前方禁止闲人入内。", "Dialogue_ko": "여기는 출입이\n금지된 구역입니다", "Dialogue_tc": "前方禁止閒人入內。"},
    "2983": {"Dialogue_de": "Dieses Gelb steht Euch ausgezeichnet, Werteste.", "Dialogue_en": "Your skin is like the snow,\nyour eyes like sapphires!", "Dialogue_fr": "Vous êtes le soleil de mes nuits, et la lumière de mes jours...", "Dialogue_ja": "今日もお綺麗ですね", "row_id": "2983", "Dialogue_chs": "今天的你也美极了。", "Dialogue_ko": "오늘도 아름다우시군요", "Dialogue_tc": "今天的你也美極了。"},
    "2984": {"Dialogue_de": "Diese Konstellation kann nur eins bedeuten ...", "Dialogue_en": "These stars won't align for\nanother seventy lunations.", "Dialogue_fr": "Cette constellation est absolument magnifique...", "Dialogue_ja": "この星の並びは…", "row_id": "2984", "Dialogue_chs": "这星象是……", "Dialogue_ko": "별의 운행을 보아하니…", "Dialogue_tc": "這星象是……"},
    "2985": {"Dialogue_de": "Ist das möglich?", "Dialogue_en": "Why can't the viscount\nput anything away...?", "Dialogue_fr": "Je viens de faire une découverte exceptionnelle !", "Dialogue_ja": "なんだこれは…", "row_id": "2985", "Dialogue_chs": "这是什么……", "Dialogue_ko": "이건 뭐지…", "Dialogue_tc": "這是什麼……"},
    "2986": {"Dialogue_de": "So ein Leuchten ist nicht normal für diese Jahreszeit.", "Dialogue_en": "The star has changed its\nmagnitude from four to five!", "Dialogue_fr": "Cette étoile brille si fort, c'est prodigieux...", "Dialogue_ja": "あの星の輝きは…", "row_id": "2986", "Dialogue_chs": "那颗星好明亮……", "Dialogue_ko": "저 별이 저렇게 빛나면…", "Dialogue_tc": "那顆星好明亮……"},
    "2987": {"Dialogue_de": "Ohohohohoho! Wenn Ihr seine Nase gesehen hättet, wüsstet Ihr, wovon ich spreche!", "Dialogue_en": "But a moon in the\nkitchens and the maid is\nalready fat with child!", "Dialogue_fr": "Il était vraiment gentil, mais si vous aviez vu son nez... On aurait dit un roc !", "Dialogue_ja": "やだ、奥様ったら！\nそういえば、宅の主人が…", "row_id": "2987", "Dialogue_chs": "哎呀，夫人您可真是的！\n说来我先生他……", "Dialogue_ko": "어머, 사모님도 참!\n그러고 보니 댁 남편분이…", "Dialogue_tc": "哎呀，夫人您可真是的！\n說來我先生他……"},
    "2988": {"Dialogue_de": "Scheint wohl noch etwas zu dauern, bis es losgeht.", "Dialogue_en": "How much longer must we\nwait? You, fetch me a drink.", "Dialogue_fr": "À quelle heure vous avez dit que ça commençait ?", "Dialogue_ja": "まだ始まらないようだな…", "row_id": "2988", "Dialogue_chs": "看来还没开始啊……", "Dialogue_ko": "아직 시작하려면 멀었나…", "Dialogue_tc": "看來還沒開始啊……"},
    "2989": {"Dialogue_de": "Psh, willzu mitbauen? Schönehaus für Wohnen.", "Dialogue_en": "The gobbiehall will see\novermuch feasting and\ntrading of tongueflaps!", "Dialogue_fr": "Le gentil Gobelin va se construire un vrai palace ! Pssshh...", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\nおうち作って　大御殿！", "row_id": "2989", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n建房子 建房子！", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n멋진 집 짓자꾸나!", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n建房子 建房子！"},
    "2990": {"Dialogue_de": "Glaubzzu ist schon fertig ...?", "Dialogue_en": "Warmfeet and warmfish\nand water that's clean.♪\nBigsky and tongue-tie,\na good gobbie's dream.♪", "Dialogue_fr": "Encore quelques minutes et le poisson sera cuit à point.", "Dialogue_ja": "オイラのお魚～はよ焼けろ～", "row_id": "2990", "Dialogue_chs": "哥布的鱼 快快烤好！", "Dialogue_ko": "고기야 고기야~ 얼른 구워져라~", "Dialogue_tc": "哥布的魚 快快烤好！"},
    "2991": {"Dialogue_de": "Willzu maschinebauen, brauchzzu gute Werkenstätte, kho!", "Dialogue_en": "The better the boom,\nthe bigger the doom!", "Dialogue_fr": "Pshh... ! Les Gobelins ont besoin d'un grand atelier pour construire leurs machines !", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\nデッカイ工房　作っちゃう？", "row_id": "2991", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n建了一个 超大的工房？", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n커다란 공방 만들 꺼냐?", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n建了一個 超大的工坊？"},
    "2992": {"Dialogue_de": "Da wären wir! Packen wir's an!", "Dialogue_en": "It's quieter than the\nToll, I'll give it that.", "Dialogue_fr": "Bon, ben, y a plus qu'à s'mettre au travail !", "Dialogue_ja": "さーて！\n今回の仕事場はここだ！", "row_id": "2992", "Dialogue_chs": "好嘞！\n就在这里开工了！", "Dialogue_ko": "자!\n오늘 일할 곳은 여기다!", "Dialogue_tc": "好嘞！\n就在這裡開工了！"},
    "2993": {"Dialogue_de": "Die Klingel steht, Zeit für 'ne Pause.", "Dialogue_en": "A summoning bell...?\nDare I ring it...just once?", "Dialogue_fr": "Ces sonnettes sont beaucoup plus compliquées à installer qu'on ne le dirait.", "Dialogue_ja": "設置完了っと！", "row_id": "2993", "Dialogue_chs": "已经设置完毕！", "Dialogue_ko": "설치 완료!", "Dialogue_tc": "已經設置完畢！"},
    "2994": {"Dialogue_de": "Ein Zug Gizar-Kraut und du schwirrst ab in den Äther, ich sag's dir.", "Dialogue_en": "There's naught like a long\ndrag on the pipe here to\ncalm a man's nerves after\na day fittin' blast caps.", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'une bonne pipe pour se détendre.", "Dialogue_ja": "フウウ～！\nこの一服のために生きてるぜ", "row_id": "2994", "Dialogue_chs": "呼——\n忙完抽口烟真爽！", "Dialogue_ko": "후아~!\n이 맛에 산다니까", "Dialogue_tc": "呼——\n忙完抽口煙真爽！"},
    "2995": {"Dialogue_de": "Ist das der Grund, warum schwarze Chocobos fliegen können?", "Dialogue_en": "Man!? You've not seen a\nday past twelve summers!\nNow pass the bloody briar\nafore I whack you one good.", "Dialogue_fr": "Dit comme ça, c'est très ambigu...", "Dialogue_ja": "未成年のくせに\n止めろっても聞きやしねえ", "row_id": "2995", "Dialogue_chs": "以后要注意，\n不许让未成年人吸烟！", "Dialogue_ko": "하지 말라고 했는데도\n도무지 말을 안 듣네", "Dialogue_tc": "以後要注意，\n不許讓未成年人吸煙！"},
    "2996": {"Dialogue_de": "So war das nicht gemeint, als ich sagte, du sollst dich mal hängen lassen!", "Dialogue_en": "Don't look down!", "Dialogue_fr": "Pfiou ! Ça fait au moins vingt-huit jours qu'il est suspendu là-haut !", "Dialogue_ja": "大丈夫か～？", "row_id": "2996", "Dialogue_chs": "你没事吧？", "Dialogue_ko": "괜찮아~?", "Dialogue_tc": "你沒事吧？"},
    "2997": {"Dialogue_de": "Wer ist hier?", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "グゥ…グゥ…", "row_id": "2997", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "쿨…쿨…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "2998": {"Dialogue_de": "Müde von graben, immer graben ...", "Dialogue_en": "Which way was escape tunnel?", "Dialogue_fr": "Je suis fatigué de creuser, toujours creuser, oui.", "Dialogue_ja": "坑道掘るーの\n疲れたーよ…", "row_id": "2998", "Dialogue_chs": "挖坑道真累……", "Dialogue_ko": "땅굴 파능거\n넘 힘들다…", "Dialogue_tc": "挖坑道真累……"},
    "2999": {"Dialogue_de": "Husch, weg den grauen Staub und zauberhafte Welten her!", "Dialogue_en": "Flipp'er over, flip flip!", "Dialogue_fr": "Je me demande ce qui est le pire... Les kikoo lol ou les ouin ouin ?", "Dialogue_ja": "フシギナ、ジュモンサ\nサッサカサ！", "row_id": "2999", "Dialogue_chs": "神奇的、咒文、\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "신기한 주문이라네\n쓱싹쓱싹!", "Dialogue_tc": "神奇的、咒文、\n唰唰唰唰！"},
    "3000": {"Dialogue_de": "Ein doppeltes Leerzeichen! Husch, wusch, weg!", "Dialogue_en": "Emit PDN, ammo-ct xet.", "Dialogue_fr": "C'est terrible... Si les Miqo'tes continuent à les manger, il n'y aura bientôt plus de Lalafells en Éorzéa !", "Dialogue_ja": "どんまことすきて\nむいたーぴらす", "row_id": "3000", "Dialogue_chs": "«最终幻想1»里\n有无敌秘籍哦！", "Dialogue_ko": "시래슬~\n이엠이아티피~", "Dialogue_tc": "«FINAL FANTASY 1»裡\n有無敵秘笈哦！"},
    "3001": {"Dialogue_de": "Vielleicht „Kopfschuss“ als neues Kommando ...", "Dialogue_en": "I hear you've found\nsome new housing.", "Dialogue_fr": "Tu ne crois pas que les joueurs préféreraient une nouvelle emote, plutôt ?", "Dialogue_ja": "新しいアクションに\n「頭を狙う」をだな…", "row_id": "3001", "Dialogue_chs": "你听我说，\n“爆头”这个技能是这样的……", "Dialogue_ko": "머리를 노리는\n새로운 기술을…", "Dialogue_tc": "你聽我說，\n“爆頭”這個技能是這樣的……"},
    "3002": {"Dialogue_de": "Irgendwo muss der aktuelle Plan für die Unterkünfte doch sein.", "Dialogue_en": "Again with the head shot!", "Dialogue_fr": "À mon avis, on devrait ajouter de nouveaux meubles à la prochaine mise à jour.", "Dialogue_ja": "ハウジングの新情報を\n探しているんだが…", "row_id": "3002", "Dialogue_chs": "你确定是“爆头”？\n武士的话应该是“斩首”才对吧？", "Dialogue_ko": "최신 하우징 정보를\n찾고 있는데…", "Dialogue_tc": "你確定是“爆頭”？\n武士的話應該是“斬首”才對吧？"},
    "3003": {"Dialogue_de": "Wir müssen definitiv umrüsten. Fragt sich nur, auf was.", "Dialogue_en": "Maybe next year they'll\nlet me carry sacks!", "Dialogue_fr": "On a vraiment besoin de ces 92 pages de notes de mise à jour ?", "Dialogue_ja": "今度、使う機材は…っと", "row_id": "3003", "Dialogue_chs": "这次要用到的器材……嗯……", "Dialogue_ko": "이번에 사용할 장비가…", "Dialogue_tc": "這次要用到的器材……嗯……"},
    "3004": {"Dialogue_de": "Nein nein, das wirft die Balance über den Haufen.", "Dialogue_en": "Neuro-what?", "Dialogue_fr": "Je crois qu'il faut encore un peu ajuster les attributs de celui-ci...", "Dialogue_ja": "どんな調整をしよう", "row_id": "3004", "Dialogue_chs": "调些什么好呢？", "Dialogue_ko": "어떻게 조정해볼까", "Dialogue_tc": "調些什麼好呢？"},
    "3005": {"Dialogue_de": "Erst mal den Schaden über Zeit raufsetzen?", "Dialogue_en": "Are you certain this\nneurolink is on tight?", "Dialogue_fr": "Doublons ses PV pour décourager les joueurs, ha ha !", "Dialogue_ja": "もっと強くしてみるか…？", "row_id": "3005", "Dialogue_chs": "再调强一些比较好吧？", "Dialogue_ko": "더 강하게 해볼까…?", "Dialogue_tc": "再調強一些比較好吧？"},
    "3006": {"Dialogue_de": "Aber wer würde denn so reagieren?", "Dialogue_en": "What comes after white\nand black? Red, I say!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu penses de ça, plutôt ?", "Dialogue_ja": "こっちの方が面白い！", "row_id": "3006", "Dialogue_chs": "伊达和帕帕力莫应该在一起才对！", "Dialogue_ko": "이렇게 하면 더 재밌어!", "Dialogue_tc": "伊達和帕帕力莫應該在一起才對！"},
    "3007": {"Dialogue_de": "Mhigiten sind eben manchmal unberechenbar!", "Dialogue_en": "Red!? Don't you mean blue!?", "Dialogue_fr": "Impossible, beaucoup trop difficile pour les joueurs occasionnels !", "Dialogue_ja": "こっちの方が楽しい！", "row_id": "3007", "Dialogue_chs": "这个问题……还需要讨论……", "Dialogue_ko": "이쪽이 더 재밌다니까!", "Dialogue_tc": "這個問題……還需要討論……"},
    "3008": {"Dialogue_de": "Hm, keine schlechte Idee! Das Forum bringt wirklich was.", "Dialogue_en": "What evils would bring\ntogether two primals, a\nbehemoth, and a bomb!? ", "Dialogue_fr": "Tu as lu le dernier fil sur le forum ? La discussion est animée !", "Dialogue_ja": "フォーラムにこんな意見が！", "row_id": "3008", "Dialogue_chs": "我在论坛上看到玩家\n都很关心这个问题。", "Dialogue_ko": "게시판에 이런 의견이!", "Dialogue_tc": "我在論壇上看到玩家\n都很關心這個問題。"},
    "3009": {"Dialogue_de": "Also wegen dem nächsten Event ... Ich hätte da eine Idee.", "Dialogue_en": "Er......\nCan I have three guesses?", "Dialogue_fr": "Bon, qu'est-ce qu'on fait pour le prochain événement saisonnier ?", "Dialogue_ja": "次のイベントですが…", "row_id": "3009", "Dialogue_chs": "关于下一个活动……", "Dialogue_ko": "다음 이벤트는요…", "Dialogue_tc": "關於下一個活動……"},
    "3010": {"Dialogue_de": "Hier sollten doch viel mehr Monster sein. Wieso sind die jetzt weg?", "Dialogue_en": "Now where did I put that\nclockwork Doomtrain?", "Dialogue_fr": "C'est bizarre, j'ai l'impression qu'il en manque... Encore un coup d'un chasseur de mascottes ?", "Dialogue_ja": "何体か見当たらないぞ…", "row_id": "3010", "Dialogue_chs": "嗯……还有几只去哪了？", "Dialogue_ko": "몇 마리 안 보이는데…", "Dialogue_tc": "嗯……還有幾隻去哪了？"},
    "3011": {"Dialogue_de": "Der Produzent ist in seinem Büro. Hast du einen Termin?", "Dialogue_en": "Abandon all hope,\nye who enter here...\nOh, I'm only kidding!", "Dialogue_fr": "Vous avez de la chance, monsieur Yoshida est à son bureau !", "Dialogue_ja": "ヨシダさんはこの先よ！", "row_id": "3011", "Dialogue_chs": "吉田先生就在里面！", "Dialogue_ko": "요시다 씨는 안쪽에 있어!", "Dialogue_tc": "吉田先生就在裡面！"},
    "3012": {"Dialogue_de": "Dröhnend ... oder melodisch? Hmhmhmmm ♪", "Dialogue_en": "What!? Did you say some-\nthing!? I can't hear you!", "Dialogue_fr": "Quelle musique pour le prochain donjon... Plutôt jazz ou plutôt rock ?", "Dialogue_ja": "次はどんな音を創ろう…♪", "row_id": "3012", "Dialogue_chs": "下一首曲子怎么谱好呢？", "Dialogue_ko": "다음은 어떤 소리를 만들까…♪", "Dialogue_tc": "下一首曲子怎麼譜好呢？"},
    "3013": {"Dialogue_de": "　♪", "Dialogue_en": "♪～♪", "Dialogue_fr": "♪～♪", "Dialogue_ja": " 　♪", "row_id": "3013", "Dialogue_chs": " 　♪", "Dialogue_ko": "   ♪", "Dialogue_tc": " 　♪"},
    "3014": {"Dialogue_de": "Nichts macht einen so froh wie ein süßer Begleiter.", "Dialogue_en": "I need my daily dose of minions...", "Dialogue_fr": "Les mascottes sont plus mignonnes les unes que les autres... Il me les faut toutes !", "Dialogue_ja": "ミニオンに癒やされるとしよう", "row_id": "3014", "Dialogue_chs": "看着宠物我就开心！", "Dialogue_ko": "꼬마 친구에게 위안을 받아야지", "Dialogue_tc": "看著寵物我就開心！"},
    "3015": {"Dialogue_de": "Als Begleiter sieht einfach alles unglaublich niedlich aus!", "Dialogue_en": "Ah, such adorable violence...", "Dialogue_fr": "Mon rêve : pouvoir un jour combattre en équipe avec mes mascottes !", "Dialogue_ja": "やはりミニオンはいい…", "row_id": "3015", "Dialogue_chs": "宠物真是可爱啊……", "Dialogue_ko": "역시 꼬마 친구는 좋아…", "Dialogue_tc": "寵物真是可愛啊……"},
    "3016": {"Dialogue_de": "Du Ferkel!", "Dialogue_en": "Get away!", "Dialogue_fr": "Euh... On peut pas, on a piscine !", "Dialogue_ja": "イヤです…", "row_id": "3016", "Dialogue_chs": "不要！", "Dialogue_ko": "싫어요…", "Dialogue_tc": "不要！"},
    "3017": {"Dialogue_de": "Rüpel!", "Dialogue_en": "Let's play pirates an' planks!", "Dialogue_fr": "On connaît un coin sympa pour jouer à cache-cache.", "Dialogue_ja": "海賊ごっこしよーぜー", "row_id": "3017", "Dialogue_chs": "来玩海盗过家家吧！", "Dialogue_ko": "해적놀이 하자구~", "Dialogue_tc": "來玩海盜扮家家酒吧！"},
    "3018": {"Dialogue_de": "Lass uns in Frieden!", "Dialogue_en": "Calm down, you!", "Dialogue_fr": "Si vous ne vous calmez pas, je vais m'occuper de votre cas !", "Dialogue_ja": "君たち、ほどほどにしなさい！", "row_id": "3018", "Dialogue_chs": "你们几个，注意点！", "Dialogue_ko": "너희들, 적당히 해!", "Dialogue_tc": "你們幾個，注意點！"},
    "3019": {"Dialogue_de": "Ruhe, sonst setzt's was!", "Dialogue_en": "Shut your mouth!", "Dialogue_fr": "Range ce doigt ou je te l'fourre là où je pense !", "Dialogue_ja": "うるせー、ひっこんでろ！", "row_id": "3019", "Dialogue_chs": "走开！别捣乱！", "Dialogue_ko": "시끄러, 참견 마!", "Dialogue_tc": "走開！別搗亂！"},
    "3020": {"Dialogue_de": "Was will der denn?", "Dialogue_en": "What's that!?", "Dialogue_fr": "Pour qui y s'prend, lui ?", "Dialogue_ja": "なんだとぉ、この野郎？", "row_id": "3020", "Dialogue_chs": "你说什么？你这家伙！", "Dialogue_ko": "뭐? 이 자식이!", "Dialogue_tc": "你說什麼？你這傢伙！"},
    "3021": {"Dialogue_de": "Hast du ein Problem?", "Dialogue_en": "Got somethin' to say!?", "Dialogue_fr": "T'as un problème ?", "Dialogue_ja": "なんか文句あんのかぁ？", "row_id": "3021", "Dialogue_chs": "怎么着？不服？", "Dialogue_ko": "불만 있냐?", "Dialogue_tc": "怎樣？不服？"},
    "3022": {"Dialogue_de": "Komische Typen hier ...", "Dialogue_en": "Bunch of ne'er-do-wells...", "Dialogue_fr": "C'est vraiment mal fréquenté, ici...", "Dialogue_ja": "ガラの悪い人が多いな…", "row_id": "3022", "Dialogue_chs": "有好多可怕的人啊！", "Dialogue_ko": "험악한 사람이 많네…", "Dialogue_tc": "有好多可怕的人啊！"},
    "3023": {"Dialogue_de": "Schätzchen, ich hab Angst!", "Dialogue_en": "Lemoncakes, I'm scared...", "Dialogue_fr": "J'ai peur...", "Dialogue_ja": "ダーリン、怖いわ…", "row_id": "3023", "Dialogue_chs": "亲爱的，我怕……", "Dialogue_ko": "자기야, 무서워…", "Dialogue_tc": "親愛的，我怕……"},
    "3024": {"Dialogue_de": "Hier wird uns nichts passieren ...", "Dialogue_en": "We should be fine over here.", "Dialogue_fr": "Ne t'en fais pas, on est en sécurité ici.", "Dialogue_ja": "ここなら大丈夫かな…", "row_id": "3024", "Dialogue_chs": "在这里的话就没问题了吧……", "Dialogue_ko": "여기는 괜찮으려나…", "Dialogue_tc": "在這裡的話就沒問題了吧……"},
    "3025": {"Dialogue_de": "Hilf mir, Schätzchen!", "Dialogue_en": "Never let me go!", "Dialogue_fr": "Protège-moi...", "Dialogue_ja": "ダーリン、守ってね…", "row_id": "3025", "Dialogue_chs": "亲爱的，保护好我哦！", "Dialogue_ko": "자기, 나 지켜줄 거지…?", "Dialogue_tc": "親愛的，保護好我哦！"},
    "3026": {"Dialogue_de": "Müll aufheben!", "Dialogue_en": "Pick up your garbage!", "Dialogue_fr": "Ramassez-moi ces détritus !", "Dialogue_ja": "ゴミを片付けなさい！", "row_id": "3026", "Dialogue_chs": "快把垃圾收拾好！", "Dialogue_ko": "쓰레기 좀 치워!", "Dialogue_tc": "快把垃圾收拾好！"},
    "3027": {"Dialogue_de": "Halt's Maul.", "Dialogue_en": "Hold yer damn tongue!", "Dialogue_fr": "T'as pas un peu fini de nous les briser ?", "Dialogue_ja": "イチイチうるせーんだよ！", "row_id": "3027", "Dialogue_chs": "你很烦知道吗？", "Dialogue_ko": "거 쫑알쫑알 시끄럽구만!", "Dialogue_tc": "你很煩知道嗎？"},
    "3028": {"Dialogue_de": "Komm doch her!", "Dialogue_en": "Show me yer moves!", "Dialogue_fr": "Viens te battre pour voir !", "Dialogue_ja": "かかってこいよ！", "row_id": "3028", "Dialogue_chs": "来啊！", "Dialogue_ko": "어디 덤벼보시지!", "Dialogue_tc": "來啊！"},
    "3029": {"Dialogue_de": "Dir zeig ich's, du Knalltüte!", "Dialogue_en": "Ye got some gall!", "Dialogue_fr": "Tu vas voir ce que tu vas prendre !", "Dialogue_ja": "やってやろうじゃねぇか！", "row_id": "3029", "Dialogue_chs": "来就来！", "Dialogue_ko": "그래, 한판 붙자!", "Dialogue_tc": "來就來！"},
    "3030": {"Dialogue_de": "Wirklich köstlich ...", "Dialogue_en": "I'm lovin' it!", "Dialogue_fr": "Ce poisson pané était incroyable !", "Dialogue_ja": "美味しかったね～", "row_id": "3030", "Dialogue_chs": "好好吃哦！", "Dialogue_ko": "맛있다~", "Dialogue_tc": "好好吃哦！"},
    "3031": {"Dialogue_de": "Schau doch, Häschen!", "Dialogue_en": "How pretty!", "Dialogue_fr": "Tu es encore plus belle que les feux d'artifice !", "Dialogue_ja": "キレイだよハニー", "row_id": "3031", "Dialogue_chs": "甜心，你好漂亮！", "Dialogue_ko": "우리 공주님, 어쩜 이렇게 예쁠까?", "Dialogue_tc": "甜心，你好漂亮！"},
    "3032": {"Dialogue_de": "Diese Farben!", "Dialogue_en": "If it's you...", "Dialogue_fr": "Et tu es merveilleux, mon petit apkallu vert des cascades !", "Dialogue_ja": "もう、ダーリンったら", "row_id": "3032", "Dialogue_chs": "讨厌，说什么大实话！", "Dialogue_ko": "아이 참, 부끄럽게…", "Dialogue_tc": "討厭，說什麼大實話！"},
    "3033": {"Dialogue_de": "Aua, aua, aua!", "Dialogue_en": "Godsdamn, that smarts!", "Dialogue_fr": "Ouille ouille ouille !", "Dialogue_ja": "イテテテテ", "row_id": "3033", "Dialogue_chs": "疼疼疼……", "Dialogue_ko": "아이고 아파", "Dialogue_tc": "疼疼疼……"},
    "3034": {"Dialogue_de": "Ich blute, ich blute!", "Dialogue_en": "Blood, it's blood!", "Dialogue_fr": "Du sang, bon sang de bois ! Il saigne !", "Dialogue_ja": "血だ、血が出てるー！", "row_id": "3034", "Dialogue_chs": "血……流血了！", "Dialogue_ko": "피, 피 나잖아~!", "Dialogue_tc": "血……流血了！"},
    "3035": {"Dialogue_de": "Ha ha ha!", "Dialogue_en": "Haha!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha !", "Dialogue_ja": "キャハハー！", "row_id": "3035", "Dialogue_chs": "哈哈！", "Dialogue_ko": "꺄하하~!", "Dialogue_tc": "哈哈！"},
    "3036": {"Dialogue_de": "He he he!", "Dialogue_en": "Hehehe!", "Dialogue_fr": "Hu hu hu !", "Dialogue_ja": "ウフフフ", "row_id": "3036", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿！", "Dialogue_ko": "우후후후", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿！"},
    "3037": {"Dialogue_de": "Du bedeutest mir so viel ...", "Dialogue_en": "So, do you like...stuff?", "Dialogue_fr": "Pas mal ! Tu trouves pas mon chaton ?", "Dialogue_ja": "いいだろ、子猫ちゃん", "row_id": "3037", "Dialogue_chs": "来嘛……小喵咪！", "Dialogue_ko": "괜찮지? 내 귀염둥이", "Dialogue_tc": "來嘛……小喵咪！"},
    "3038": {"Dialogue_de": "Ich will doch nur spielen.", "Dialogue_en": "Go away!", "Dialogue_fr": "Tu parrrles...", "Dialogue_ja": "ヤダも～！", "row_id": "3038", "Dialogue_chs": "你走开！", "Dialogue_ko": "아잉~!", "Dialogue_tc": "你走開！"},
    "3039": {"Dialogue_de": "Ich werde immer für dich da sein, mein Schnuckelchen ...", "Dialogue_en": "I'll never give you up!", "Dialogue_fr": "Tu seras toujours à moi, et rien qu'à moi !", "Dialogue_ja": "ダーリンを独り占めよ", "row_id": "3039", "Dialogue_chs": "你永远都是我的……", "Dialogue_ko": "달링은 내 거야", "Dialogue_tc": "你永遠都是我的……"},
    "3040": {"Dialogue_de": "Wir sind die Geilsten!", "Dialogue_en": "Mwahah!", "Dialogue_fr": "Wouhou !", "Dialogue_ja": "ヒャッハー！", "row_id": "3040", "Dialogue_chs": "哈呀！", "Dialogue_ko": "이얏호!", "Dialogue_tc": "哈呀！"},
    "3041": {"Dialogue_de": "Paaarty!", "Dialogue_en": "Party time, excellent!", "Dialogue_fr": "C'est la fêteuuuh ! La fêêête !", "Dialogue_ja": "祭りだワッショイ！！", "row_id": "3041", "Dialogue_chs": "过节真好啊！", "Dialogue_ko": "축제다, 축제!!", "Dialogue_tc": "過節真好啊！"},
    "3042": {"Dialogue_de": "Iiih, ich bin ja so diiick!", "Dialogue_en": "How's thiiis!?", "Dialogue_fr": "Mouah ha ha !", "Dialogue_ja": "キャハハハハー！！", "row_id": "3042", "Dialogue_chs": "哈哈哈哈！", "Dialogue_ko": "꺄하하하하~!!", "Dialogue_tc": "哈哈哈哈！"},
    "3043": {"Dialogue_de": "Endlich Sand, Sonne und Salzwasserränder!", "Dialogue_en": "Come on, you can jump higher than that!", "Dialogue_fr": "Géniaaal !", "Dialogue_ja": "わーい、わーい！", "row_id": "3043", "Dialogue_chs": "好棒哦！", "Dialogue_ko": "와~ 신난다~!", "Dialogue_tc": "好棒哦！"},
    "3044": {"Dialogue_de": "Das Meer glitzert so wunderschön ...", "Dialogue_en": "The docks are lovely today...", "Dialogue_fr": "Tiens bon les vannes, et tiens bon les vents...♪", "Dialogue_ja": "いい眺めだわ…", "row_id": "3044", "Dialogue_chs": "景色不错啊！", "Dialogue_ko": "경치가 참 좋네…", "Dialogue_tc": "景色不錯啊！"},
    "3045": {"Dialogue_de": "Gemeinsam sind wir stark! Auf geht's!", "Dialogue_en": "Overwhelming numbers!\nThat's the best strategy!", "Dialogue_fr": "Le plus important dans une bataille, c'est le nombre ! L'union fait la force, comme on dit !", "Dialogue_ja": "戦いは数だ！\n物量で一気にいくぜ！", "row_id": "3045", "Dialogue_chs": "战斗靠的是数量！\n宠多才是王道！", "Dialogue_ko": "전투는 머릿수야!\n물량 공세로 간다!", "Dialogue_tc": "戰鬥靠的是數量！\n寵多才是王道！"},
    "3046": {"Dialogue_de": "Gleich dreh ich dich durch die Mühle, Freundchen ♪", "Dialogue_en": "I'll let him think he's winning...\nThen BAM! Hee hee!", "Dialogue_fr": "Oh, oui ! Avancez encore un peu, mes petits ! Vous allez voir le piège que je vous ai tendu ! Hihihi !♪", "Dialogue_ja": "もう少し、引きつけてから…\nうふふ…♪", "row_id": "3046", "Dialogue_chs": "再把它们引过来点……\n嘿嘿……", "Dialogue_ko": "조금만 더 유인해서…\n우후후…♪", "Dialogue_tc": "再把它們引過來點……\n嘿嘿……"},
    "3047": {"Dialogue_de": "Im Wettkampf zeigt sich der wahre Charakter ...", "Dialogue_en": "She's usually such a sweet girl...", "Dialogue_fr": "La personnalité des deux adversaires est bien visible...", "Dialogue_ja": "性格が出るなぁ…", "row_id": "3047", "Dialogue_chs": "她平时可不这样……", "Dialogue_ko": "성격 나오네…", "Dialogue_tc": "她平時可不這樣……"},
    "3048": {"Dialogue_de": "Ich setze ganz auf biologische Kriegsführung.", "Dialogue_en": "I'm very particular about my forces!", "Dialogue_fr": "Pour moi, le plus important, c'est la composition de mes troupes !", "Dialogue_ja": "構成にもこだわってるの！", "row_id": "3048", "Dialogue_chs": "我只召唤喜欢的宠物！", "Dialogue_ko": "구성에도 신경 썼어요!", "Dialogue_tc": "我只召喚喜歡的寵物！"},
    "3049": {"Dialogue_de": "Was? Das ist sicher gegen die Regeln.", "Dialogue_en": "Oh? How so?", "Dialogue_fr": "C'est-à-dire ?", "Dialogue_ja": "へぇー、どんな風に？", "row_id": "3049", "Dialogue_chs": "哦？都是什么样的呢？", "Dialogue_ko": "어떻게 했는데요?", "Dialogue_tc": "哦？都是什麼樣的呢？"},
    "3050": {"Dialogue_de": "Ich meine doch, ich lasse nur Mandragoras kämpfen!", "Dialogue_en": "Every minion is a mandragora!", "Dialogue_fr": "Je n'utilise que des membres du gang des légumes !", "Dialogue_ja": "全部、マンドラーズ！", "row_id": "3050", "Dialogue_chs": "哼哼！蔓德拉战队！", "Dialogue_ko": "몽땅 만드라즈로 했죠!", "Dialogue_tc": "哼哼！曼德拉戰隊！"},
    "3051": {"Dialogue_de": "So? Die kompostiere ich doch mit links.", "Dialogue_en": "Uh...\nAnd that helps you win?", "Dialogue_fr": "Et ça marche ?", "Dialogue_ja": "それ、強いの…？", "row_id": "3051", "Dialogue_chs": "呃？会不会太弱了？", "Dialogue_ko": "그, 그게 먹혀요…?", "Dialogue_tc": "呃？會不會太弱了？"},
    "3052": {"Dialogue_de": "Ich hab meine letzten Ersparnisse in Manderville-Goldpunkte umgetauscht. Enttäusch mich nicht, kleiner Kompagnon!", "Dialogue_en": "I spent all my MGP\non you, mate.\nSo we better win!", "Dialogue_fr": "Tu m'as coûté tous mes PGS, alors tu n'as pas le droit de me décevoir, mon petit compagnon !", "Dialogue_ja": "MGPはたいて交換したんだ\n頼むぜ、相棒！", "row_id": "3052", "Dialogue_chs": "能否翻身就看你了！\n加油，伙伴！", "Dialogue_ko": "MGP를 털어서 교환했지\n너만 믿는다!", "Dialogue_tc": "能否翻身就看你了！\n加油，夥伴！"},
    "3053": {"Dialogue_de": "Kappaaa!", "Dialogue_en": "Squeee!", "Dialogue_fr": "Kappaaa !", "Dialogue_ja": "カッパーーッ！！", "row_id": "3053", "Dialogue_chs": "河童！", "Dialogue_ko": "보글보글!!", "Dialogue_tc": "河童！"},
    "3054": {"Dialogue_de": "Endlich sind wir allein ...", "Dialogue_en": "I think we're alone now...", "Dialogue_fr": "Enfin seuls !", "Dialogue_ja": "やっと、ふたりっきりになれたね", "row_id": "3054", "Dialogue_chs": "终于只剩咱们两个了呢！", "Dialogue_ko": "우리 둘만의 시간이야", "Dialogue_tc": "終於只剩我們兩個了呢！"},
    "3055": {"Dialogue_de": "Ich will nach Hause.", "Dialogue_en": "How horrid...", "Dialogue_fr": "J'ai peur...", "Dialogue_ja": "怖いよ～", "row_id": "3055", "Dialogue_chs": "我好害怕……", "Dialogue_ko": "무서워~", "Dialogue_tc": "我好害怕……"},
    "3056": {"Dialogue_de": "Ich will ins Meer!", "Dialogue_en": "I want to get my feet wet!", "Dialogue_fr": "J'irais bien piquer une tête !", "Dialogue_ja": "海に入りたいよ～", "row_id": "3056", "Dialogue_chs": "我想去海里游泳……", "Dialogue_ko": "바다에 들어가고 싶어~", "Dialogue_tc": "我想去海裡游泳……"},
    "3057": {"Dialogue_de": "Wann fängt das Feuerwerk an?", "Dialogue_en": "I love fireworks!", "Dialogue_fr": "Je me demande à quelle heure ils tirent le feu d'artifice...", "Dialogue_ja": "花火楽しみだな～", "row_id": "3057", "Dialogue_chs": "好期待啊！", "Dialogue_ko": "불꽃놀이 기대된다~", "Dialogue_tc": "好期待啊！"},
    "3058": {"Dialogue_de": "Wenn ich groß bin, möchte ich auch Abenteurerin werden und Piraten versohlen!", "Dialogue_en": "I want to be an adventurer!", "Dialogue_fr": "Ces aventuriers sont tous plus beaux les uns que les autres !", "Dialogue_ja": "冒険者さんたちカッコよかった～", "row_id": "3058", "Dialogue_chs": "冒险者们好帅啊！", "Dialogue_ko": "모험가님들 정말 멋있었어~", "Dialogue_tc": "冒險者們好帥啊！"},
    "3059": {"Dialogue_de": "Schnell, verwandle mich!", "Dialogue_en": "Hurry! I want to go scare my sister!", "Dialogue_fr": "Alors, quand est-ce qu'on me change en monstre ?", "Dialogue_ja": "早くヘンシンさせてよ～", "row_id": "3059", "Dialogue_chs": "快点让我变身！", "Dialogue_ko": "얼른 변신시켜줘요~", "Dialogue_tc": "快點讓我變身！"},
    "3060": {"Dialogue_de": "Was ist jetzt mit der Verwandlung?", "Dialogue_en": "Can I have my costume now?", "Dialogue_fr": "J'en ai assez d'attendre que tu me transformes...", "Dialogue_ja": "ねぇねぇ、まだぁ？", "row_id": "3060", "Dialogue_chs": "还没好吗？", "Dialogue_ko": "아직 멀었어요?", "Dialogue_tc": "還沒好嗎？"},
    "3061": {"Dialogue_de": "Bist du endlich so weit?", "Dialogue_en": "Come on, do it! I'm here! Do it now!", "Dialogue_fr": "Je vais prendre racine si j'attends plus longtemps !", "Dialogue_ja": "まだかなまだかな！", "row_id": "3061", "Dialogue_chs": "怎么还不好呀！", "Dialogue_ko": "막 두근거려!", "Dialogue_tc": "怎麼還不好呀！"},
    "3062": {"Dialogue_de": "Was ist jetzt mit der Verwandlung?", "Dialogue_en": "Where. Is. My. Costume!?", "Dialogue_fr": "Pourquoi tu me transformes pas ?", "Dialogue_ja": "ねぇ、ヘンシンはまだ？", "row_id": "3062", "Dialogue_chs": "还不能变身吗？", "Dialogue_ko": "빨리 변신 좀요~", "Dialogue_tc": "還不能變身嗎？"},
    "3063": {"Dialogue_de": "Ich will jetzt sofort Süßigkeiten!", "Dialogue_en": "Sweets! Sweets! Sweeeeeets!", "Dialogue_fr": "Il est où mon gâteau ?", "Dialogue_ja": "早くお菓子ちょーだい！", "row_id": "3063", "Dialogue_chs": "不给我糖果就恶作剧了哟！", "Dialogue_ko": "빨리 과자 주세요!", "Dialogue_tc": "不給我糖果就惡作劇了喲！"},
    "3064": {"Dialogue_de": "Dalli dalli!", "Dialogue_en": "This better not be a trick!", "Dialogue_fr": "Bon, c'est pour aujourd'hui ou pour demain ?", "Dialogue_ja": "さっさとやってよ", "row_id": "3064", "Dialogue_chs": "再不让我变身我就要生气了！", "Dialogue_ko": "저 시간 없거든요?", "Dialogue_tc": "再不讓我變身我就要生氣了！"},
    "3065": {"Dialogue_de": "Gold und Silber lieb ich sehr ... ♪", "Dialogue_en": "I love me some plunder...", "Dialogue_fr": "On a touché le Cactpot !", "Dialogue_ja": "これだけありゃ！", "row_id": "3065", "Dialogue_chs": "有这么多的话……", "Dialogue_ko": "이 정도면 되겠지!", "Dialogue_tc": "有這麼多的話……"},
    "3066": {"Dialogue_de": "Harhar, das war fast zu einfach.", "Dialogue_en": "Too easy!", "Dialogue_fr": "C'était presque trop facile !", "Dialogue_ja": "ニヒヒ…", "row_id": "3066", "Dialogue_chs": "嘿嘿……", "Dialogue_ko": "니히히…", "Dialogue_tc": "嘿嘿……"},
    "3067": {"Dialogue_de": "Haurchefant ... Wie trist unser Haus ist,\nseit du von uns gegangen bist!", "Dialogue_en": "Hello again,\nold friend...", "Dialogue_fr": "Sire Haurchefant... Vous nous manquez tellement...", "Dialogue_ja": "オルシュファン…\nいつも君はそうだ…", "row_id": "3067", "Dialogue_chs": "奥尔什方啊……\n你一直都是这样……", "Dialogue_ko": "오르슈팡…\n자넨 항상 그랬지…", "Dialogue_tc": "奧爾什方啊……\n你一直都是這樣……"},
    "3068": {"Dialogue_de": "Es freut mich, dich hier zu sehen. Auch für dich muss es schmerzlich sein ...", "Dialogue_en": "...It doesn't get any easier,\ndoes it.", "Dialogue_fr": "Tiens... Ça me fait plaisir que vous soyez venue.", "Dialogue_ja": "…君も来たのか\n忘れ難いな、お互いに", "row_id": "3068", "Dialogue_chs": "……你也来了啊\n想忘记真是太难了……", "Dialogue_ko": "…자네도 왔군\n하긴, 어떻게 잊을 수 있겠나", "Dialogue_tc": "……你也來了啊\n想忘記真是太難了……"},
    "3069": {"Dialogue_de": "Mein Vater ist noch einmal in das Haus, um mein Wollschaf zu holen ... Doch dann brach das Dach ein ... Buhuhuhu ...", "Dialogue_en": "It's...it's all gone.\nEverything... Gone...", "Dialogue_fr": "Ma maison a brûlé... Que vais-je devenir !?", "Dialogue_ja": "うぅ…お家が…\n燃えちゃったよォ…", "row_id": "3069", "Dialogue_chs": "呜呜，我的家……\n着火了……", "Dialogue_ko": "흑… 우리 집…\n다 타버렸어…", "Dialogue_tc": "嗚嗚，我的家……\n著火了……"},
    "3070": {"Dialogue_de": "Ich werde die Schwaden beschützen!", "Dialogue_en": "I have the watch!", "Dialogue_fr": "Je protégerai Brouillasse !", "Dialogue_ja": "僕が雲霧街を守るんだ！", "row_id": "3070", "Dialogue_chs": "云雾街由我来守护！", "Dialogue_ko": "내가 구름안개 거리를 지킬 거야!", "Dialogue_tc": "雲霧街由我來守護！"},
    "3071": {"Dialogue_de": "J-Ja, Weib!", "Dialogue_en": "I...I just don't...", "Dialogue_fr": "Quelle horreur...", "Dialogue_ja": "なんということだ…", "row_id": "3071", "Dialogue_chs": "怎么会这样……", "Dialogue_ko": "어떻게 이런 일이…", "Dialogue_tc": "怎麼會這樣……"},
    "3072": {"Dialogue_de": "Wir müssen von vorne anfangen! Und du musst doppelt so hart arbeiten wie bisher!", "Dialogue_en": "Pull yourself together!\nWe'll find a way! We always do!", "Dialogue_fr": "Arrête de chouiner ! Tu dois te reprendre !", "Dialogue_ja": "これからどうするの！\nアナタ、しっかりして！", "row_id": "3072", "Dialogue_chs": "接下来该怎么办啊！\n亲爱的，你振作点！", "Dialogue_ko": "이제 어떡하려고 그래!\n정신 차려, 당신!", "Dialogue_tc": "接下來該怎麼辦啊！\n親愛的，你振作點！"},
    "3073": {"Dialogue_de": "Wo stecken Eindringlinge?", "Dialogue_en": "Something is amiss...", "Dialogue_fr": "Voyons s'il n'y a pas d'intrus...", "Dialogue_ja": "怪しい奴はいないか？", "row_id": "3073", "Dialogue_chs": "有没有可疑的家伙？", "Dialogue_ko": "수상한 놈은 없나?", "Dialogue_tc": "有沒有可疑的傢伙？"},
    "3074": {"Dialogue_de": "Bäuche grollen, Fische brutzeln, Leben ist schön!", "Dialogue_en": "Eat! Eat until stomach swells!", "Dialogue_fr": "Ils sont bons, ces poissons ! Ils sont bons !", "Dialogue_ja": "さっさ！\nどんどん食べてくだせ～", "row_id": "3074", "Dialogue_chs": "来来，别客气！\n多吃点！", "Dialogue_ko": "자, 자!\n맘껏 드십쇼~", "Dialogue_tc": "來來，別客氣！\n多吃點！"},
    "3075": {"Dialogue_de": "Fischers Eenu Vanu-ooh fischt frische Fische ♪", "Dialogue_en": "Eenu Vanu outdoes himself again!", "Dialogue_fr": "Je ne connais pas de meilleur pêcheur qu'Eenu Vanu !", "Dialogue_ja": "エヌバヌ殿の腕前は\nすばらしいですな！", "row_id": "3075", "Dialogue_chs": "艾努瓦努垂钓的技术，\n简直是太棒了！", "Dialogue_ko": "에누바누 님 실력이\n출중하구려!", "Dialogue_tc": "艾努瓦努垂釣的技術，\n簡直是太棒了！"},
    "3076": {"Dialogue_de": "Dann mal los, oder?", "Dialogue_en": "Let's be off, eh?", "Dialogue_fr": "Je suis prêt. C'est quand tu veux.", "Dialogue_ja": "そろそろ行くか…", "row_id": "3076", "Dialogue_chs": "差不多了吧……", "Dialogue_ko": "슬슬 갈까…", "Dialogue_tc": "差不多了吧……"},
    "3077": {"Dialogue_de": "Ah, du bist es.", "Dialogue_en": "Ah, it's you.", "Dialogue_fr": "Ah, c'est toi.", "Dialogue_ja": "よぅ、お前か", "row_id": "3077", "Dialogue_chs": "是你啊……", "Dialogue_ko": "오, 너구나", "Dialogue_tc": "是你啊……"},
    "3078": {"Dialogue_de": "Selbst ein Luftpirat muss von Zeit zu Zeit mal ein wenig ausspannen.", "Dialogue_en": "Even a sky pirate needs\na break from excitement.\nFrom time to time.", "Dialogue_fr": "Même un pirate des cieux a besoin de souffler de temps en temps.", "Dialogue_ja": "時には息抜きも必要ってな", "row_id": "3078", "Dialogue_chs": "休息也是很重要的……", "Dialogue_ko": "가끔은 숨 좀 돌려야지", "Dialogue_tc": "休息也是很重要的……"},
    "3079": {"Dialogue_de": "Ich nehme Äthermessungen vor. Du weißt schon, wegens des Geisterschiffes!", "Dialogue_en": "I'm taking aether readings.\nYou know, for the ghost ship!", "Dialogue_fr": "Je prends des mesures. Vous savez, pour suivre le vaisseau fantôme.", "Dialogue_ja": "魔航船のエーテル計測中さ", "row_id": "3079", "Dialogue_chs": "魔航船以太测量中……", "Dialogue_ko": "마항선의 에테르를 측정 중이야", "Dialogue_tc": "魔航船乙太測量中……"},
    "3080": {"Dialogue_de": "Diese Werte ... Sie sind ganz anders als zuvor.", "Dialogue_en": "These values...\nThey're different from before.", "Dialogue_fr": "Les mesures sont un peu différentes de la dernière fois...", "Dialogue_ja": "数値が少し変化してるんだ…", "row_id": "3080", "Dialogue_chs": "数值有些变化呢……", "Dialogue_ko": "수치가 조금 변화했어…", "Dialogue_tc": "數值有些變化呢……"},
    "3081": {"Dialogue_de": "Dieses verdammte Schiff ...", "Dialogue_en": "That bleedin' ship...", "Dialogue_fr": "Ce maudit vaisseau...", "Dialogue_ja": "ヤツの船影は…", "row_id": "3081", "Dialogue_chs": "那家伙的船影……", "Dialogue_ko": "배의 현재 위치가…", "Dialogue_tc": "那傢伙的船影……"},
    "3082": {"Dialogue_de": "Wir leben davon, Gerüchten nachzugehen.", "Dialogue_en": "Rumors are our meat and mead.", "Dialogue_fr": "Les rumeurs sont notre pain et notre beurre.", "Dialogue_ja": "噂話も貴重な情報源なの", "row_id": "3082", "Dialogue_chs": "传闻也是重要的情报源。", "Dialogue_ko": "뜬소문도 중요한 정보야", "Dialogue_tc": "傳聞也是重要的情報源。"},
    "3083": {"Dialogue_de": "Bei all dem Geplärre kann ich keinen Schluck genießen ...", "Dialogue_en": "Can't enjoy me drink with\nthis scrag yappin' in me ear...", "Dialogue_fr": "À quoi ça sert de m'emmener dans une auberge si c'est pour m'interdire de boire !?", "Dialogue_ja": "横の奴がうるさくて\nロクに飲めやしねぇ…", "row_id": "3083", "Dialogue_chs": "旁边的家伙太吵了，\n根本喝不爽啊！", "Dialogue_ko": "옆에 있는 녀석이 시끄러워서\n술을 못 마시겠어…", "Dialogue_tc": "旁邊的傢伙太吵了，\n根本喝不爽啊！"},
    "3084": {"Dialogue_de": "Hier gibt's nichts zu holen.", "Dialogue_en": "Bah! This place is dry.", "Dialogue_fr": "Bah ! Y a rien ici.", "Dialogue_ja": "ほかをあたるぞ", "row_id": "3084", "Dialogue_chs": "去别的地方吧……", "Dialogue_ko": "다른 데 가서 알아보자", "Dialogue_tc": "去別的地方吧……"},
    "3085": {"Dialogue_de": "Alles paletti!", "Dialogue_en": "I love it when\na plan comes together!", "Dialogue_fr": "J'adore quand un plan se déroule sans accroc !", "Dialogue_ja": "よし、これでバッチリだぜ！", "row_id": "3085", "Dialogue_chs": "好了，这下就没问题了！", "Dialogue_ko": "좋아, 완벽해!", "Dialogue_tc": "好了，這下就沒問題了！"},
    "3086": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht abgesahnt.\nDas machen wir öfter!", "Dialogue_en": "Well...it hasn't come\ntogether till the beast's\nin me belly.", "Dialogue_fr": "C'est vraiment une belle bête !", "Dialogue_ja": "いい感じのエモノだぜ！", "row_id": "3086", "Dialogue_chs": "这猎物看起来不错啊！", "Dialogue_ko": "괜찮은 사냥감인데!", "Dialogue_tc": "這獵物看起來不錯啊！"},
    "3087": {"Dialogue_de": "Gibt's doch nicht! Wieder\nden Köder vergessen.", "Dialogue_en": "I could've sworn I forgot\nto bait the trap... Oh well.", "Dialogue_fr": "Tiens ? J'avais oublié d'utiliser un appât... Comment j'ai réussi à l'attraper, lui ?", "Dialogue_ja": "あっ、エサ忘れてた\nなんで捕まってるんだコイツ…", "row_id": "3087", "Dialogue_chs": "啊，忘记用饵了，\n咦？这家伙怎么就上钩了？", "Dialogue_ko": "아, 미끼를 깜박했네\n얘는 어떻게 잡힌 거야…?", "Dialogue_tc": "啊，忘記用餌了，\n咦？這傢伙怎麼就上鉤了？"},
    "3088": {"Dialogue_de": "Artet ja richtig in Arbeit aus, das mit den Expeditionen.", "Dialogue_en": "Another day's work done.", "Dialogue_fr": "J'ai attrapé quatre gros poissons !", "Dialogue_ja": "ふぅ、いい仕事したぜ", "row_id": "3088", "Dialogue_chs": "呼，准备就绪了。", "Dialogue_ko": "휴우, 보람차군", "Dialogue_tc": "呼，準備就緒了。"},
    "3089": {"Dialogue_de": "Dann zauber uns mal ein schönes Abendessen!", "Dialogue_en": "I'm so hungry, I could eat...\nwell, almost anything.", "Dialogue_fr": "Bien joué ! On va se régaler ce soir !", "Dialogue_ja": "順調みたいだな\n晩メシ、頼むぜ！", "row_id": "3089", "Dialogue_chs": "看起来很顺利嘛，\n晚饭就拜托你了！", "Dialogue_ko": "잘 진행되고 있군\n저녁밥 기대할게!", "Dialogue_tc": "看起來很順利嘛，\n晚飯就拜託你了！"},
    "3090": {"Dialogue_de": "Hm, wie das gut riecht!", "Dialogue_en": "That smells heavenly!", "Dialogue_fr": "Mmm ! Ça sent bon !", "Dialogue_ja": "うむ、いい風味だ！", "row_id": "3090", "Dialogue_chs": "嗯，味道不错！", "Dialogue_ko": "음, 훌륭한 맛이야!", "Dialogue_tc": "嗯，味道不錯！"},
    "3091": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "3091", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "3092": {"Dialogue_de": "Schon wieder nichts ...", "Dialogue_en": "Hee hee hee!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé !", "Dialogue_ja": "くくく…！", "row_id": "3092", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿……", "Dialogue_ko": "크크큭…!", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿……"},
    "3093": {"Dialogue_de": "Möge die Furie unsere Schwerter in die Herzen der Häretiker führen!", "Dialogue_en": "Heretic! Kinslayer!", "Dialogue_fr": "Que la colère de la Conquérante s'abatte sur vous !", "Dialogue_ja": "神の裁きを受けよ！", "row_id": "3093", "Dialogue_chs": "接受神裁吧！", "Dialogue_ko": "신의 심판을 받아라!", "Dialogue_tc": "接受神裁吧！"},
    "3094": {"Dialogue_de": "Halone, sprich dein Urteil!", "Dialogue_en": "O Halone, we beseech You!", "Dialogue_fr": "Halone, donne-nous ta force !", "Dialogue_ja": "戦神よ、我らに力を！", "row_id": "3094", "Dialogue_chs": "战神！请赐予我力量！", "Dialogue_ko": "전쟁신이시여, 힘을 주소서!", "Dialogue_tc": "戰神！請賜予我力量！"},
    "3095": {"Dialogue_de": "Stirb, Verräter!", "Dialogue_en": "Die, damn you, die!", "Dialogue_fr": "Meurs !", "Dialogue_ja": "死ねッ！", "row_id": "3095", "Dialogue_chs": "死吧！", "Dialogue_ko": "죽어라!", "Dialogue_tc": "死吧！"},
    "3096": {"Dialogue_de": "Ist alles in Ordnung?", "Dialogue_en": "Are you injured?", "Dialogue_fr": "Est-ce que ça va ?", "Dialogue_ja": "大丈夫ですか？", "row_id": "3096", "Dialogue_chs": "没事吧？", "Dialogue_ko": "괜찮으십니까?", "Dialogue_tc": "沒事吧？"},
    "3097": {"Dialogue_de": "Du bist jetzt in Sicherheit.", "Dialogue_en": "It's over now...", "Dialogue_fr": "Rassurez-vous, nous sommes là !", "Dialogue_ja": "どうかご安心を…", "row_id": "3097", "Dialogue_chs": "请放心……", "Dialogue_ko": "이제 안심하십시오…", "Dialogue_tc": "請放心……"},
    "3098": {"Dialogue_de": "Hab keine Angst, es ist vorbei.", "Dialogue_en": "Fury be praised...", "Dialogue_fr": "Ça y est, c'est fini...", "Dialogue_ja": "よくがんばったな…", "row_id": "3098", "Dialogue_chs": "都过去了……", "Dialogue_ko": "장하다, 잘 버텨줬어…", "Dialogue_tc": "都過去了……"},
    "3099": {"Dialogue_de": "Wir kommen schneller voran, als ich dachte.", "Dialogue_en": "Put your back into it!\nWe've ten score more of\nthese to clear by noon!", "Dialogue_fr": "Non, mais fais un peu plus attention aux passants, quand même !", "Dialogue_ja": "通行人に気をつけな！", "row_id": "3099", "Dialogue_chs": "注意行人！", "Dialogue_ko": "지나가는 사람 조심해!", "Dialogue_tc": "注意行人！"},
    "3100": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du keinem auf die Füße klopfst.", "Dialogue_en": "Why don't we ever hire\nanyone who can wield\ncobble-laying magicks?", "Dialogue_fr": "Il avance plus vite que je ne le croyais...", "Dialogue_ja": "順調に進んでるね", "row_id": "3100", "Dialogue_chs": "进展得很顺利啊！", "Dialogue_ko": "순조롭네", "Dialogue_tc": "進展得很順利啊！"},
    "3101": {"Dialogue_de": "Psh, wird schöne Werkenstätte hier.", "Dialogue_en": "Pshkohhh...\nBigger! Higher!\nBuild, build, build!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Pshhh... Les gentils Gobelins auront bientôt leur bel atelier !", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\n作れや作れ　大工房～！", "row_id": "3101", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n搭建 搭建 大工房！", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n대공방 만들자 어서 만들자~!", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n搭建 搭建 大工坊！"},
    "3102": {"Dialogue_de": "Das sieht nach einer ganzen Menge Arbeit aus.", "Dialogue_en": "I've a feeling I'm\ngoing to regret taking\nLady Rowena's coin...", "Dialogue_fr": "Y a rien de mieux que de voir quelqu'un faire du beau travail.", "Dialogue_ja": "こりゃ大仕事だぜ", "row_id": "3102", "Dialogue_chs": "这是件大工程……", "Dialogue_ko": "이거 큰 사업이네", "Dialogue_tc": "這是件大工程……"},
    "3103": {"Dialogue_de": "Bald bist du die Frau eines Barons.\nBenimm dich auch so.", "Dialogue_en": "Your father has already\ngiven his consent. We are\nto be married on the eve\nof the new moon.", "Dialogue_fr": "Vous rendez-vous compte de la chance que vous avez de pouvoir vous marier à moi ?", "Dialogue_ja": "僕と結婚できるなんて\n君は実に幸運だ！", "row_id": "3103", "Dialogue_chs": "能和我结婚，\n你真是个幸运儿。", "Dialogue_ko": "나와 결혼하는 넌\n정말 행운아야!", "Dialogue_tc": "能和我結婚，\n你真是個幸運兒。"},
    "3104": {"Dialogue_de": "... S-Sehr wohl.", "Dialogue_en": "Yes, my lord.", "Dialogue_fr": "Euh... oui, je crois...", "Dialogue_ja": "……光栄です", "row_id": "3104", "Dialogue_chs": "……我很荣幸。", "Dialogue_ko": "……영광이에요", "Dialogue_tc": "……我很榮幸。"},
    "3105": {"Dialogue_de": "Wie soll ich diese Ehe nur ertragen?", "Dialogue_en": "Why am I not allowed say\nin mine own affairs...?", "Dialogue_fr": "N'ai-je donc d'autre choix que d'accepter ce mariage arrangé par nos familles ?", "Dialogue_ja": "家の決めた結婚…\n受け入れるしかないの？", "row_id": "3105", "Dialogue_chs": "家里决定的婚事，\n只能接受了吗？", "Dialogue_ko": "집안끼리 정한 결혼…\n받아들여야 하는 걸까?", "Dialogue_tc": "家裡決定的婚事，\n只能接受了嗎？"},
    "3106": {"Dialogue_de": "... Wie? Nein, es geht schon. Es muss. Unsere Familien\nhaben diese Ehe beschlossen.", "Dialogue_en": "I am a woman grown, yet\nFather would treat me as\nif I were a swaddling babe.", "Dialogue_fr": "Ce n'est rien... Je ne faisais que penser à mon avenir...", "Dialogue_ja": "いいえ…\n私の宿命ですから…", "row_id": "3106", "Dialogue_chs": "没什么……\n是我自己的问题……", "Dialogue_ko": "아뇨…\n제 숙명이니까요…", "Dialogue_tc": "沒什麼……\n是我自己的問題……"},
    "3107": {"Dialogue_de": "Ist Euch nicht wohl, meine Dame?", "Dialogue_en": "You look pale, milady.\nIs aught amiss?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui vous arrive, Mad'moiselle ? Vous en faites une triste mine.", "Dialogue_ja": "お嬢さん、浮かない顔だ\nお困りごとかい？", "row_id": "3107", "Dialogue_chs": "小姐，你一脸忧郁，\n是有什么困难吗？", "Dialogue_ko": "아가씨, 표정이 안 좋군\n무슨 일 있어?", "Dialogue_tc": "小姐，你一臉憂鬱，\n是有什麼困難嗎？"},
    "3108": {"Dialogue_de": "So gern ich wollte, hier kann ich mich nicht einmischen.", "Dialogue_en": "Might I be of some assistance?", "Dialogue_fr": "Y a-t-il donc rien que j'puisse faire pour l'aider ?", "Dialogue_ja": "俺じゃあ…\n何もしてやれないのか？", "row_id": "3108", "Dialogue_chs": "我这样的人……\n什么忙也帮不上吗？", "Dialogue_ko": "내가 해줄 건…\n아무것도 없는 거야?", "Dialogue_tc": "我這樣的人……\n什麼忙也幫不上嗎？"},
    "3109": {"Dialogue_de": "Hier in Lager sind alle Freundewerden. Schönezeit!", "Dialogue_en": "A fine gobbiemask, that is!", "Dialogue_fr": "Tous copains grâce au chapeau de Gobelin !", "Dialogue_ja": "ゴブリンキャップで\nみんな　なか～ま！", "row_id": "3109", "Dialogue_chs": "戴上 哥布林兜帽\n大家 是同伴！", "Dialogue_ko": "고블린 모자 쓰면\n우리 모두 친~구!", "Dialogue_tc": "戴上 哥布林兜帽\n大家 是同伴！"},
    "3110": {"Dialogue_de": "Glaubzzu auch ist ganz mütlich hier? Bleibzzu bisschen, kho!", "Dialogue_en": "A fine gobbiemask, indeed!", "Dialogue_fr": "Un chapeau de gobelin ! Le petit Lalafell est aussi un gentil Gobelin !", "Dialogue_ja": "ゴブリンキャップ！\nお前も　なか～ま！", "row_id": "3110", "Dialogue_chs": "戴上 哥布林兜帽\n你也 是同伴！", "Dialogue_ko": "고블린 모자!\n너도 친~구!", "Dialogue_tc": "戴上 哥布林兜帽\n你也 是同伴！"},
    "3111": {"Dialogue_de": "Die Goblins haben es echt drauf. Was ich hier alles lernen kann!", "Dialogue_en": "I've come from Ul'dah\nto learn the ways\nof your people!", "Dialogue_fr": "Je veux apprendre les technologies des Gobelins !", "Dialogue_ja": "ゴブリン族の技術を\n学びたいんだ！", "row_id": "3111", "Dialogue_chs": "我在学习哥布林族的技术。", "Dialogue_ko": "고블린족의 기술을\n배우고 싶어!", "Dialogue_tc": "我在學習哥布林族的技術。"},
    "3112": {"Dialogue_de": "Gobbi haben Offenearm für Großwachsene. Wissen muss verbreitenwerden!", "Dialogue_en": "Gobbie mindfruit is ripe\nfor bellyfilling! Here,\nhalflegs! Take a bite!", "Dialogue_fr": "Les gentils humains sont bienvenus parmi les Gobelins ! Vive les échanges de connaissances !", "Dialogue_ja": "ヒトのお仲間　大歓迎！\n知識の持ち寄り　大賛成！", "row_id": "3112", "Dialogue_chs": "人类的同伴 欢迎！\n交流知识 赞同！", "Dialogue_ko": "인간 친구 대환영!\n지식 교환 대찬성!", "Dialogue_tc": "人類的同伴 歡迎！\n交流知識 贊同！"},
    "3113": {"Dialogue_de": "Hmm ...", "Dialogue_en": "Ah... Very well, then.", "Dialogue_fr": "Je vois...", "Dialogue_ja": "…そうかい", "row_id": "3113", "Dialogue_chs": "这样啊……", "Dialogue_ko": "…그래", "Dialogue_tc": "這樣啊……"},
    "3114": {"Dialogue_de": "Endlich ist es so weit, Mama!", "Dialogue_en": "You'll see, Mother.\nYou'll see.", "Dialogue_fr": "Le grand jour est enfin arrivé, Maman !", "Dialogue_ja": "お母さん…\nこの日が来たのね！", "row_id": "3114", "Dialogue_chs": "妈妈……\n这一天终于到来了！", "Dialogue_ko": "어머니…\n이 날이 왔어요!", "Dialogue_tc": "媽媽……\n這一天終於到來了！"},
    "3115": {"Dialogue_de": "Ein Aufbruch zu neuen Ufern also ...", "Dialogue_en": "Hope it's not\nlike last time...", "Dialogue_fr": "C'est un nouveau départ...", "Dialogue_ja": "みんな再出発か…", "row_id": "3115", "Dialogue_chs": "大家一起重头开始吗……", "Dialogue_ko": "이제 다시 시작이다…", "Dialogue_tc": "大家一起重頭開始嗎……"},
    "3116": {"Dialogue_de": "Kommt der Drache bald?", "Dialogue_en": "When's the dragon\ngoing to come?", "Dialogue_fr": "Le dragon n'est toujours pas là ?", "Dialogue_ja": "竜はまだかなぁ？", "row_id": "3116", "Dialogue_chs": "龙还没来吗？", "Dialogue_ko": "용은 아직 안 왔나?", "Dialogue_tc": "龍還沒來嗎？"},
    "3117": {"Dialogue_de": "Bin ich zu früh dran? Ich dachte, es geht schon los.", "Dialogue_en": "But what if the baby\ncomes early?", "Dialogue_fr": "Vivement que ça commence !", "Dialogue_ja": "開催が待ち遠しいわねぇ", "row_id": "3117", "Dialogue_chs": "已经等不及想看典礼开始了！", "Dialogue_ko": "빨리 개최됐으면", "Dialogue_tc": "已經等不及想看典禮開始了！"},
    "3118": {"Dialogue_de": "Ich bin schon so gespannt ...", "Dialogue_en": "What I wouldn't give to\nlook behind the curtain.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de voir à quoi ça va ressembler !", "Dialogue_ja": "どんな式典になるのかな", "row_id": "3118", "Dialogue_chs": "会是怎样一个典礼呢？", "Dialogue_ko": "어떤 행사가 될까", "Dialogue_tc": "會是怎樣一個典禮呢？"},
    "3119": {"Dialogue_de": "Jaaa! Juhuu!", "Dialogue_en": "Slay the stinky intruders!\nUgh, the smell!", "Dialogue_fr": "Yahou ! Yaha !", "Dialogue_ja": "ヤーイヤーイ\nジュピー！", "row_id": "3119", "Dialogue_chs": "咿呀咿呀！\n咻啾！", "Dialogue_ko": "야~이\n바보 똥개야!", "Dialogue_tc": "咿呀咿呀！\n咻啾！"},
    "3120": {"Dialogue_de": "Unsere Eliteeinheit ist jedenfalls bereit.", "Dialogue_en": "They've a trick or two\nup their sleeves.\nI'm sure of it.", "Dialogue_fr": "Notre troupe d'élite est au complet !", "Dialogue_ja": "ああ、精鋭を揃えたからな", "row_id": "3120", "Dialogue_chs": "是啊，因为精英都被召集来了啊。", "Dialogue_ko": "다 뛰어난 인재들이니까", "Dialogue_tc": "是啊，因為精英都被召集來了啊。"},
    "3121": {"Dialogue_de": "Wir müssen gewinnen!", "Dialogue_en": "Bah! We've the pride\nof three nations.\nWhat have they got!?", "Dialogue_fr": "Nous ne pouvons pas perdre !", "Dialogue_ja": "我々が必ず勝つ！", "row_id": "3121", "Dialogue_chs": "我们一定会胜利！", "Dialogue_ko": "우리가 반드시 이긴다!", "Dialogue_tc": "我們一定會勝利！"},
    "3122": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Der Macher ist ein wahrer Macher!", "Dialogue_en": "<click> <click> \n(You saw it, yes?)", "Dialogue_fr": "Ksss ksss... Je n'arrive pas à croire ce qu'a accompli Futé !", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nウデキキはさすがだ", "row_id": "3122", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n真不愧是好身手。", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n역시 으뜸이는 대단해", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n真不愧是好身手。"},
    "3123": {"Dialogue_de": "Ohne die Abenteuerjägerin macht er aber nicht viel ...", "Dialogue_en": "(Hush. The deftarm will hear.)", "Dialogue_fr": "Peut-être, mais le disciple ne serait rien sans le maître, ksss...", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nヒトの冒険者には及ばん", "row_id": "3123", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n真是比不过人类冒险者啊！", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n인간 모험가만큼은 아냐", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n真是比不過人類冒險者啊！"},
    "3124": {"Dialogue_de": "Auftrag erfüllt!", "Dialogue_en": "I have fulfilled my duty.", "Dialogue_fr": "Voilà, mission accomplie.", "Dialogue_ja": "依頼をこなしたわ", "row_id": "3124", "Dialogue_chs": "委托完成了哦！", "Dialogue_ko": "일 끝냈어", "Dialogue_tc": "委託完成了哦！"},
    "3125": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Hervorragend. Ich danke dir.", "Dialogue_en": "<click> <click> Very good. We have your reward.", "Dialogue_fr": "Très bien. Nous avons votre récompense, ksss !", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nご苦労だった", "row_id": "3125", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……辛苦了！", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n수고했다", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……辛苦了！"},
    "3126": {"Dialogue_de": "Und wo bleibt meine Belohnung?", "Dialogue_en": "It's not gysahl greens, is it?", "Dialogue_fr": "Si c'est encore ces œufs bizarres, vous pouvez vous les garder !", "Dialogue_ja": "で、報酬は？", "row_id": "3126", "Dialogue_chs": "我的报酬呢？", "Dialogue_ko": "보상은?", "Dialogue_tc": "我的報酬呢？"},
    "3127": {"Dialogue_de": "Hier, bitte sehr. Frisches Gizar-Kraut für die Gilde!", "Dialogue_en": "We've come across some news that may interest your guild.", "Dialogue_fr": "J'ai des informations qui pourraient intéresser votre guilde.", "Dialogue_ja": "採れたてのギサールの野菜\n持ってきたぜ", "row_id": "3127", "Dialogue_chs": "我带来了刚采摘的\n新鲜基萨尔野菜哦！", "Dialogue_ko": "갓 수확한 기살의 야채\n가지고 왔어", "Dialogue_tc": "我帶來了剛採摘的\n新鮮基沙爾野菜哦！"},
    "3128": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Ich werde gleich testen, ob es auch schmeckt.", "Dialogue_en": "<click> <click> Do tell. We are eager to hear it.", "Dialogue_fr": "Ksss ? Dites-moi, je suis tout ouïe.", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nこれはウマそうだ", "row_id": "3128", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n看起来真好吃！", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n거참 맛있겠군", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n看起來真好吃！"},
    "3129": {"Dialogue_de": "Beeindruckend.", "Dialogue_en": "Well, ain't that somethin'.", "Dialogue_fr": "Ça alors, impressionnant.", "Dialogue_ja": "ほう、これは見事だ", "row_id": "3129", "Dialogue_chs": "哦！真是厉害！", "Dialogue_ko": "호오, 이거 훌륭한데", "Dialogue_tc": "哦！真是厲害！"},
    "3130": {"Dialogue_de": "So eine Drachenstatue hätte ich auch gerne.", "Dialogue_en": "Was that stone dragon always there?", "Dialogue_fr": "Tiens !? Une statue de dragon, ici ?", "Dialogue_ja": "そこのドラゴン像\nいいモノだな", "row_id": "3130", "Dialogue_chs": "那个龙族石像\n看起来真不错！", "Dialogue_ko": "저기 드래곤상\n꽤 좋은 물건인데", "Dialogue_tc": "那個龍族石像\n看起來真不錯！"},
    "3131": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Die Drachen haben sie uns geschenkt.", "Dialogue_en": "The dragons permitted us to take it. A sign of parley.", "Dialogue_fr": "C'est Futé qui a insisté, en signe de notre nouvelle amitié avec eux, ksss...", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nドラゴン族から譲り受けた", "row_id": "3131", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n那是龙族给我们的。", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n드래곤족이 준 거야", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n那是龍族給我們的。"},
    "3132": {"Dialogue_de": "Mit den Drachen Geschäfte machen! Schon verrückt. Apropos Geschäft ...", "Dialogue_en": "Parley with dragons!? \nNe'er thought I'd see the day!", "Dialogue_fr": "Sacré Futé, il a vraiment accompli l'impossible !", "Dialogue_ja": "ドラゴン族と取引とは！\nところで、依頼だが…", "row_id": "3132", "Dialogue_chs": "居然开始和龙族交易了啊！\n话说回来，关于委托的事……", "Dialogue_ko": "드래곤족이랑도 거래해!?\n참, 의뢰 내용 말인데…", "Dialogue_tc": "居然開始和龍族交易了啊！\n話說回來，關於委託的事……"},
    "3133": {"Dialogue_de": "Hier ist die versprochene Lieferung Feuersand.", "Dialogue_en": "Your procurement of firesand has arrived.", "Dialogue_fr": "Voilà la poudre que vous avez demandée.", "Dialogue_ja": "よう、依頼された火薬だ", "row_id": "3133", "Dialogue_chs": "呦，这是你们要的火药。", "Dialogue_ko": "자, 의뢰했던 화약이다", "Dialogue_tc": "呦，這是你們要的火藥。"},
    "3134": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Danke, auf dich ist Verlass.", "Dialogue_en": "<click> <click> The Nonmind are grateful.", "Dialogue_fr": "Les Égarés vous remercient, ksss !", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nいつも助かる", "row_id": "3134", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n一直以来多谢啦！", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n항상 고맙다", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n一直以來多謝啦！"},
    "3135": {"Dialogue_de": "Pssssh ... Gobbi bringen Metallzeug. ", "Dialogue_en": "Gobbies finish boomstick! \nNew type, more boom!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Pshhh... Le gentil Gobelin est ici pour la livraison de fusils.", "Dialogue_ja": "頼まれた　金属製品\n作ったぞ～", "row_id": "3135", "Dialogue_chs": "你们要的金属制品\n做好了哦！", "Dialogue_ko": "부탁했던 금속제품\n만들어 왔다~", "Dialogue_tc": "你們要的金屬製品\n做好了哦！"},
    "3136": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Sieht gut aus.", "Dialogue_en": "And we have nanka eggs, special for you. \nWe aged them. Especially juicy.", "Dialogue_fr": "Merci, ksss ! Ne bougez pas, je vais chercher vos œufs de nanka.", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nいい出来だな", "row_id": "3136", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n做工精良啊！", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n잘 만들었군", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n做工精良啊！"},
    "3137": {"Dialogue_de": "Ich habe einen gefährlichen Auftrag. Kannst du ihn übernehmen?", "Dialogue_en": "Got a dangerous task for ye.  \nIs the guild up for a challenge?", "Dialogue_fr": "J'ai une tâche plutôt coton à vous confier. Vous en sentez-vous capables ?", "Dialogue_ja": "危険な依頼だが…\n頼めるか？", "row_id": "3137", "Dialogue_chs": "这里有个比较危险的委托……\n能拜托你们吗？", "Dialogue_ko": "위험한 의뢰인데…\n괜찮겠나?", "Dialogue_tc": "這裡有個比較危險的委託……\n能拜託你們嗎？"},
    "3138": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Kommt auf die Belohnung an.", "Dialogue_en": "<click> <click> We do not fear the wilds.", "Dialogue_fr": "Tout dépend de ce que vous offrez en échange, ksss...", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\n報酬次第だ", "row_id": "3138", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……\n那要看报酬是什么了。", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n보상만 좋으면야", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……\n那要看報酬是什麼了。"},
    "3139": {"Dialogue_de": "Ich bin jetzt ein Mentor! Wende dich vertrauensvoll an mich, wenn du was wissen willst.", "Dialogue_en": "I am a mentor, my good\nfellow! And there are no\nfoolish questions!", "Dialogue_fr": "Je suis un mentor, et mon rôle c'est d'aider les petits nouveaux comme toi !", "Dialogue_ja": "メンターである俺に\nなんでも聞きな", "row_id": "3139", "Dialogue_chs": "我是指导者，\n什么事都可以来问我。", "Dialogue_ko": "난 멘토야\n무엇이든 물어봐", "Dialogue_tc": "我是指導者，\n什麼事都可以來問我。"},
    "3140": {"Dialogue_de": "Jawohl, mein Mentor!", "Dialogue_en": "Well, in that case...", "Dialogue_fr": "Euh... Vous pouvez m'aider à grandir ? Juste de quelques ilms...", "Dialogue_ja": "よろしくお願いします！", "row_id": "3140", "Dialogue_chs": "拜托你了！", "Dialogue_ko": "잘 부탁드립니다!", "Dialogue_tc": "拜託你了！"},
    "3141": {"Dialogue_de": "An der letzten Übung beiß ich mir jedes Mal die Zähne aus ...", "Dialogue_en": "That final exercise is murderous...", "Dialogue_fr": "L'exercice final est tellement dur... Je crrrois que j'y arriverai jamais...", "Dialogue_ja": "最終訓練がむずかしくて…", "row_id": "3141", "Dialogue_chs": "最终训练好难……", "Dialogue_ko": "최종 훈련이 어려워서…", "Dialogue_tc": "最終訓練好難……"},
    "3142": {"Dialogue_de": "Kreisch! Zu Hilfe!", "Dialogue_en": "Someone...er...\nlend me a hand?", "Dialogue_fr": "Hé ! Y a quelqu'un ? V'nez m'aider ! J-j'commence à avoir une crampe au mollet...", "Dialogue_ja": "いぎゃぁぁ！\n助けてくれぇ～！", "row_id": "3142", "Dialogue_chs": "咿呀！\n救救我！", "Dialogue_ko": "으아아악!\n사, 살려줘~!", "Dialogue_tc": "咿呀！\n救救我！"},
    "3143": {"Dialogue_de": "Fast fertig ... Dann sollen die Kinder hier rumtollen, statt mir auf die Nerven zu fallen.", "Dialogue_en": "They haven't even told\nme what we're building.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de jouer avec mes gosses ici ! Ils ont vraiment besoin de prendre l'air !", "Dialogue_ja": "この公園が完成したら\nうちのガキどもも喜ぶな", "row_id": "3143", "Dialogue_chs": "这个公园建成以后，\n我家的小鬼们肯定也很开心。", "Dialogue_ko": "이 공원이 완성되면\n우리 애들도 좋아할 거야", "Dialogue_tc": "這個公園建成以後，\n我家的小鬼們肯定也很開心。"},
    "3144": {"Dialogue_de": "Komm, lass uns die Wissenschaft voranbringen! Wir zeigen dir, wie.", "Dialogue_en": "Calling all prospective\nengineers!", "Dialogue_fr": "Dites, je peux faire des recherches avec vous ?", "Dialogue_ja": "一緒に研究しませんか～！", "row_id": "3144", "Dialogue_chs": "不想一起做研究吗？", "Dialogue_ko": "같이 연구하실 분~!", "Dialogue_tc": "不想一起做研究嗎？"},
    "3145": {"Dialogue_de": "Gobbi glaubt auch, meinsam geht viel schneller! Willzu nicht Helfenhand leihen?", "Dialogue_en": "Gobbie mindfruit is ripe\nfor bellyfilling! Come\ntake a bite!", "Dialogue_fr": "Pshhhoui ! ... Si les humains et les Gobelins travaillent main dans la main, ils pourront inventer de nouvelles technologies !", "Dialogue_ja": "ヒトとゴブたち手を組んで\n新たな技術　生み出すぞ～", "row_id": "3145", "Dialogue_chs": "人类和哥布们联起手来\n研究出 新技术！", "Dialogue_ko": "인간이랑 고브랑 손을 잡고서\n새로운 첨단기술 개발해보자~", "Dialogue_tc": "人類和哥布們聯起手來\n研究出 新技術！"},
    "3146": {"Dialogue_de": "Psh, Großwachsener! Willzu auch Denkschale aufhellen? Frohehalde braucht Denkenkraft von viele Leute!", "Dialogue_en": "Rippling Rainlander! Crave\nyou gobbie clevering?", "Dialogue_fr": "Hé, Monsieur ! Vous ne voudriez pas vous joindre à nos recherches scientifiques ?", "Dialogue_ja": "そこ行く御仁　しばし待て！\n我らと研究どうだろう？", "row_id": "3146", "Dialogue_chs": "这位阁下 请稍等！\n和我们一起做研究如何？", "Dialogue_ko": "당신, 잠시만 기다려 주시오!\n우리와 함께 연구하지 않겠소?", "Dialogue_tc": "這位閣下 請稍等！\n和我們一起做研究如何？"},
    "3147": {"Dialogue_de": "Ich hab gerade erst mit der Alchemie angefangen. Ist das genug?", "Dialogue_en": "My mind is a bottomless\nwell waiting to be filled.", "Dialogue_fr": "Euh... J'ai juste quelques bribes de connaissances en alchimie...", "Dialogue_ja": "錬金術をかじった程度だが…", "row_id": "3147", "Dialogue_chs": "虽说稍有涉猎炼金术……", "Dialogue_ko": "연금술은 조금 맛만 본 정도인데…", "Dialogue_tc": "雖說稍有涉獵鍊金術……"},
    "3148": {"Dialogue_de": "Psh, brauchzzu gar keine Fahrung. Wird herausfordernde Sache, aber wird schon, kho! ", "Dialogue_en": "Uh... Not sure sense is\nbeing made...but you can\nhave a gobbiemask!", "Dialogue_fr": "Tous les types et niveaux de savoir sont les bienvenus ici ! Et les gentils Gobelins offrent des chapeaux à tout le monde.", "Dialogue_ja": "どんな知識も大歓迎！\nゴブリンキャップも即贈呈！", "row_id": "3148", "Dialogue_chs": "什么知识都需要！\n当场赠送哥布林兜帽！", "Dialogue_ko": "어떤 지식도 가리지 않아!\n고블린 모자도 바로 드린다!", "Dialogue_tc": "什麼知識都需要！\n當場贈送哥布林兜帽！"},
    "3149": {"Dialogue_de": "Was für ein Geschäft sollen wir hier als nächstes aufziehen?", "Dialogue_en": "I wonder what Lady Rowena\nhas in store for this place?", "Dialogue_fr": "Tu sais ce qu'ils veulent faire de cet endroit ?", "Dialogue_ja": "ここ、次は何に使うの？", "row_id": "3149", "Dialogue_chs": "这里，接下来要用在什么上？", "Dialogue_ko": "다음엔 여기서 뭘 할 거야?", "Dialogue_tc": "這裡，接下來要用在什麼上？"},
    "3150": {"Dialogue_de": "Keine Ahnung. Rowena hat sicher schon was Neues ausgeheckt.", "Dialogue_en": "I heard she's thinking of\nexpanding her selection\nof Garlean goods...", "Dialogue_fr": "Ça dépend des prochains projets commerciaux de madame Rowena.", "Dialogue_ja": "ロウェナ様の商談次第ね", "row_id": "3150", "Dialogue_chs": "这取决于罗薇娜的商谈结果了。", "Dialogue_ko": "로웨나 님 사업계획에 달렸지", "Dialogue_tc": "這取決於羅薇娜的商談結果了。"},
    "3151": {"Dialogue_de": "Und ich dachte, ich kenne Ishgard ...\nWie aufregend anders es hier ist!", "Dialogue_en": "I've lived here my whole\nlife, yet there are so many\nplaces I've never seen!", "Dialogue_fr": "Cet endroit est si pittoresque. Je ne l'avais jamais vraiment visité...", "Dialogue_ja": "ふふ、あんな面白い場所\n知りませんでした！", "row_id": "3151", "Dialogue_chs": "哇，我以前都不知道\n竟然还有那么好玩的地方！", "Dialogue_ko": "후후, 그렇게 재밌는 곳이\n있는 줄 몰랐어요!", "Dialogue_tc": "哇，我以前都不知道\n竟然還有那麼好玩的地方！"},
    "3152": {"Dialogue_de": "Geht es dir ein bisschen besser?", "Dialogue_en": "And I shall show you\nthem all, my lady.", "Dialogue_fr": "Je suis content qu'ça vous ait plu.", "Dialogue_ja": "さて…ここで平気かい？", "row_id": "3152", "Dialogue_chs": "我会带你到更多更好玩的地方去的。", "Dialogue_ko": "자… 여기까지 오면 됐지?", "Dialogue_tc": "我會帶你到更多更好玩的地方去的。"},
    "3153": {"Dialogue_de": "Viel besser! Ich danke dir.", "Dialogue_en": "Thank you for allowing a\ncaged songbird to fly free...\neven if only for an afternoon.", "Dialogue_fr": "Cette journée était parfaite. Merci infiniment.", "Dialogue_ja": "ありがとうございます\n夢みたいに楽しかった…", "row_id": "3153", "Dialogue_chs": "谢谢你，我真的好开心。\n简直就像做梦一样……", "Dialogue_ko": "고맙습니다\n꿈만 같은 시간이었어요…", "Dialogue_tc": "謝謝你，我真的好開心。\n簡直就像做夢一樣……"},
    "3154": {"Dialogue_de": "Was hindert dich daran, Spaß zu haben?\nBreite deine Schwingen aus und flieg!", "Dialogue_en": "I did naught but unhinge\nthe lock. It was you who\nchose to spread her wings.", "Dialogue_fr": "C'est votre vie qui s'rait parfaite si vous quittiez votre cage dorée !", "Dialogue_ja": "鳥籠から羽ばたいて\n明日も楽しく生きればいい", "row_id": "3154", "Dialogue_chs": "挣脱束缚你的鸟笼，\n飞出来，享受你自己的人生就好。", "Dialogue_ko": "새장 속에서 뛰쳐나와\n내일도 즐겁게 살아가자", "Dialogue_tc": "掙脫束縛你的鳥籠，\n飛出來，享受你自己的人生就好。"},
    "3155": {"Dialogue_de": "Die Ehe ist beschlossene Sache.\nMeine Familie würde mir nie verzeihen, wenn ich ...", "Dialogue_en": "And still, here I am,\nalighted once again on\nmy father's perch.", "Dialogue_fr": "Hélas, je me dois d'obéir à mes parents.", "Dialogue_ja": "でも、家の決め事からは…", "row_id": "3155", "Dialogue_chs": "可是，要违背家里……", "Dialogue_ko": "하지만 집안의 결정 때문에…", "Dialogue_tc": "可是，要違背家裡……"},
    "3156": {"Dialogue_de": "... Denk einfach nicht mehr daran.", "Dialogue_en": "Then make this\nthe last time!", "Dialogue_fr": "J'en peux plus d'vous voir si triste...", "Dialogue_ja": "…もう悲しい顔はするな", "row_id": "3156", "Dialogue_chs": "……不要再露出那种忧伤的表情了。", "Dialogue_ko": "…더는 슬픈 얼굴 하지 마", "Dialogue_tc": "……不要再露出那種憂傷的表情了。"},
    "3157": {"Dialogue_de": "Ich werde heute um Mitternacht\nvor den Statuen der Zwölf Gründer auf dich warten.", "Dialogue_en": "Meet me tonight beneath\nthe Architects!", "Dialogue_fr": "Rejoignez-moi à minuit dans le p'tit passage des Architectes. Je vous attendrai !", "Dialogue_ja": "今夜0時、建国十二騎士像の\n真下で君を待つ", "row_id": "3157", "Dialogue_chs": "今晚12点，\n我在十二骑士像正下方的通道等你。", "Dialogue_ko": "오늘 자정, 건국 열두 기사상\n아래에서 널 기다릴게", "Dialogue_tc": "今晚12點，\n我在十二騎士像正下方的通道等你。"},
    "3158": {"Dialogue_de": "Ach, was soll ich bloß tun ...", "Dialogue_en": "Whatever should I do?", "Dialogue_fr": "Dois-je partir pour vivre... ?", "Dialogue_ja": "私はどうすれば…", "row_id": "3158", "Dialogue_chs": "我该怎么做才好……", "Dialogue_ko": "어쩌면 좋지…", "Dialogue_tc": "我該怎麼做才好……"},
    "3159": {"Dialogue_de": "Seit ich dich das erste Mal gesehen habe, wollte ich ein Lächeln auf dein trauriges Gesicht zaubern.", "Dialogue_en": "I knew from first we met\nthat we were meant for\neach other.", "Dialogue_fr": "Depuis toujours, je ne rêve que d'vous rendre heureuse.", "Dialogue_ja": "初めて見たときから\n君を笑顔にしたかったんだ…", "row_id": "3159", "Dialogue_chs": "第一次见到你时，\n我就想要给你幸福……", "Dialogue_ko": "처음 본 순간부터\n너에게 미소를 선물하고 싶었어…", "Dialogue_tc": "第一次見到你時，\n我就想要給你幸福……"},
    "3160": {"Dialogue_de": "Wir sollten einfach durchbrennen und irgendwo zu zweit ein neues Leben beginnen!", "Dialogue_en": "Come! Let us leave all\nthis behind and start\nour lives anew!", "Dialogue_fr": "Abdiquez votre nom et le manteau d'la nuit couvrira notre fuite !", "Dialogue_ja": "このまま君を拐おう\nふたりで新天地へ…！", "row_id": "3160", "Dialogue_chs": "我要把你拐走，\n带到新的天地，开始新的生活！", "Dialogue_ko": "이대로 날 따라와\n새로운 세상으로 가자…!", "Dialogue_tc": "我要把你拐走，\n帶到新的天地，開始新的生活！"},
    "3161": {"Dialogue_de": "Ja, mein Liebster ...!", "Dialogue_en": "Yes, my love! Yes!", "Dialogue_fr": "D... D'accord !", "Dialogue_ja": "はい…！", "row_id": "3161", "Dialogue_chs": "嗯！", "Dialogue_ko": "네…!", "Dialogue_tc": "嗯！"},
    "3162": {"Dialogue_de": "Das muss ich dem Herrn Baron berichten!", "Dialogue_en": "The baronet will wish\nto know of this treachery!", "Dialogue_fr": "Je dois prévenir mon maître au plus vite !", "Dialogue_ja": "これは…\n旦那様に報告せねば！", "row_id": "3162", "Dialogue_chs": "这……\n得赶快告诉老爷！", "Dialogue_ko": "이건…\n주인님께 알려야 해!", "Dialogue_tc": "這……\n得趕快告訴老爺！"},
    "3163": {"Dialogue_de": "Gemüse haben wir, jetzt brauchen wir noch Fleisch ...", "Dialogue_en": "Mother asked us to fetch\nmutton and popotoes. She\nsaid nothing of honey cakes.", "Dialogue_fr": "Nous avons nos sept fruits et légumes... Il ne nous reste plus que la viande.", "Dialogue_ja": "野菜の次は…お肉かな…", "row_id": "3163", "Dialogue_chs": "接下来……该买肉了……", "Dialogue_ko": "채소는 샀고… 고기도 사야지…", "Dialogue_tc": "接下來……該買肉了……"},
    "3164": {"Dialogue_de": "Bruderherz, sieh mal, hier gibt es Süßigkeiten zu kaufen!", "Dialogue_en": "Right! She didn't say\nwe couldn't buy any!", "Dialogue_fr": "Et les petits gâteaux ! On n'oublie pas les petits gâteaux !", "Dialogue_ja": "お兄ちゃん、おいしそうな\nお菓子が売ってるよ！", "row_id": "3164", "Dialogue_chs": "哥，那边有卖点心的！\n看上去好好吃啊！", "Dialogue_ko": "오빠, 저 과자 좀 봐!\n너무 맛있겠다!", "Dialogue_tc": "哥，那邊有賣點心的！\n看起來好好吃啊！"},
    "3165": {"Dialogue_de": "Das ging aber flott.", "Dialogue_en": "Well, that was fast.", "Dialogue_fr": "Eh ben, ça n'a pas traîné.", "Dialogue_ja": "こうも、あっさりと？", "row_id": "3165", "Dialogue_chs": "竟然这么轻易就？", "Dialogue_ko": "이렇게 쉽게?", "Dialogue_tc": "竟然這麼輕易就？"},
    "3166": {"Dialogue_de": "Los, weiter! Keine Zeit für Pausen!", "Dialogue_en": "Proceed to the next quarter!", "Dialogue_fr": "Dépêchez-vous d'aller à la prochaine étape !", "Dialogue_ja": "次の区画に進むがいい！", "row_id": "3166", "Dialogue_chs": "前往下一个区域吧！", "Dialogue_ko": "다음 구역으로 가라!", "Dialogue_tc": "前往下一個區域吧！"},
    "3167": {"Dialogue_de": "Das war nur die Aufwärmübung!", "Dialogue_en": "Keep goin', keep goin'!", "Dialogue_fr": "L'entraînement n'est pas fini ! Loin de là !", "Dialogue_ja": "訓練はまだまだ続くぞ！", "row_id": "3167", "Dialogue_chs": "训练才刚刚开始！", "Dialogue_ko": "시련은 계속된다!", "Dialogue_tc": "訓練才剛剛開始！"},
    "3168": {"Dialogue_de": "Bruder ... Verzeih mir ...", "Dialogue_en": "Brother! Pull yourself together!", "Dialogue_fr": "Désolé... Frérot...", "Dialogue_ja": "弟よ、無事か…？", "row_id": "3168", "Dialogue_chs": "这力量……\n果然名不虚传……", "Dialogue_ko": "동생아, 괜찮냐…?", "Dialogue_tc": "這力量……\n果然名不虛傳……"},
    "3169": {"Dialogue_de": "Uff ... Lebe ich noch?", "Dialogue_en": "Somehow I'm still alive...", "Dialogue_fr": "Ah, cette défaite fait plus mal que n'importe quel coup...", "Dialogue_ja": "あ、兄者…\nどうにか生きてるよ", "row_id": "3169", "Dialogue_chs": "可恶……\n好不甘心……", "Dialogue_ko": "혀, 형…\n숨은 붙어있어", "Dialogue_tc": "可惡……\n好不甘心……"},
    "3170": {"Dialogue_de": "Nimm das!", "Dialogue_en": "You're mine!", "Dialogue_fr": "À l'attaque !", "Dialogue_ja": "いくぞッ！", "row_id": "3170", "Dialogue_chs": "接招！", "Dialogue_ko": "간닷!", "Dialogue_tc": "接招！"},
    "3171": {"Dialogue_de": "Jetzt gehörst du mir!", "Dialogue_en": "Taste the cold steel!", "Dialogue_fr": "Et paf ! Dans les dents !", "Dialogue_ja": "喰らえッ！", "row_id": "3171", "Dialogue_chs": "吃我一招！", "Dialogue_ko": "받아랏!", "Dialogue_tc": "吃我一招！"},
    "3172": {"Dialogue_de": "So kommst du mir nicht davon!", "Dialogue_en": "I won't let you get away!", "Dialogue_fr": "N'espérez pas m'échapper !", "Dialogue_ja": "逃がすかッ！", "row_id": "3172", "Dialogue_chs": "不会让你跑掉的！", "Dialogue_ko": "거기 서라!", "Dialogue_tc": "不會讓你跑掉的！"},
    "3173": {"Dialogue_de": "Na warte ... dem hier kannst du garantiert nicht ausweichen!", "Dialogue_en": "You're bold to take on the 'Cudas!", "Dialogue_fr": "Saurez-vous éviter ma botte secrète ? Hé hé hé !", "Dialogue_ja": "我が秘剣、\n見切れるかな？", "row_id": "3173", "Dialogue_chs": "你能看穿\n我的剑法吗？", "Dialogue_ko": "내 비장의 검술\n막아낼 수 있을까?", "Dialogue_tc": "你能看穿\n我的劍法嗎？"},
    "3174": {"Dialogue_de": "Pass auf, die ist richtig hinterlistig!", "Dialogue_en": "Ware those who lurk in the shadows!", "Dialogue_fr": "Qui n'a pas peur de ce qui se tapit dans l'ombre ?", "Dialogue_ja": "影に怯えるがいい！", "row_id": "3174", "Dialogue_chs": "因黑暗颤抖吧！", "Dialogue_ko": "그림자의 공포를 느껴라!", "Dialogue_tc": "因黑暗顫抖吧！"},
    "3175": {"Dialogue_de": "Jetzt!", "Dialogue_en": "Now!", "Dialogue_fr": "Maintenant !", "Dialogue_ja": "今だッ！", "row_id": "3175", "Dialogue_chs": "就是现在！", "Dialogue_ko": "지금이닷!", "Dialogue_tc": "就是現在！"},
    "3176": {"Dialogue_de": "Spür meine Klingen!", "Dialogue_en": "Feel my blades' sting!", "Dialogue_fr": "Mes dagues frappent toujours leur cible !", "Dialogue_ja": "俺のナイフから\n逃れられるものかよ！", "row_id": "3176", "Dialogue_chs": "你是躲不过\n我的匕首的！", "Dialogue_ko": "내 나이프를\n피해갈 순 없다!", "Dialogue_tc": "你是躲不過\n我的匕首的！"},
    "3177": {"Dialogue_de": "U-Unglaublich ...", "Dialogue_en": "I-Incredible...", "Dialogue_fr": "Incroyable...", "Dialogue_ja": "お、お見事…", "row_id": "3177", "Dialogue_chs": "精、精彩……", "Dialogue_ko": "대, 대단하군…", "Dialogue_tc": "精、精彩……"},
    "3178": {"Dialogue_de": "Wir sind zu weich geworden ...", "Dialogue_en": "We've grown...too complacent...", "Dialogue_fr": "La lumière est-elle donc plus forte que l'ombre ? ...", "Dialogue_ja": "影では、光に\n敵わないということか…", "row_id": "3178", "Dialogue_chs": "黑暗终究\n敌不过光明吗……", "Dialogue_ko": "그림자는 빛에\n이길 수 없는가…", "Dialogue_tc": "黑暗終究\n敵不過光明嗎……"},
    "3179": {"Dialogue_de": "Boah ... <stöhn>", "Dialogue_en": "Isn't this a bit excessive?", "Dialogue_fr": "Quelle force ! ...", "Dialogue_ja": "圧倒的じゃないか…", "row_id": "3179", "Dialogue_chs": "这也太强了吧……", "Dialogue_ko": "상대가 안 되잖아…", "Dialogue_tc": "這也太強了吧……"},
    "3180": {"Dialogue_de": "Na los, komm doch!", "Dialogue_en": "Have at you!", "Dialogue_fr": "Je vous attends de pied ferrrme !", "Dialogue_ja": "いっくぞー！", "row_id": "3180", "Dialogue_chs": "接招！", "Dialogue_ko": "간다앗!", "Dialogue_tc": "接招！"},
    "3181": {"Dialogue_de": "Das war's!", "Dialogue_en": "Come on, is that all you've got?", "Dialogue_fr": "Jusqu'à ce que la merrr nous engloutisse tous !", "Dialogue_ja": "どっせーい！", "row_id": "3181", "Dialogue_chs": "哈！", "Dialogue_ko": "으랏차!", "Dialogue_tc": "哈！"},
    "3182": {"Dialogue_de": "Raarrggh! Jetzt ist die Schonzeit vorbei!", "Dialogue_en": "Raaargh!\nI'm all fired up!", "Dialogue_fr": "Raaarrrgh ! Je suis échauffée, désorrrmais !", "Dialogue_ja": "うおおおお！\n本気でいくよ！", "row_id": "3182", "Dialogue_chs": "噢噢噢噢！\n我要动真格了！", "Dialogue_ko": "으아아아!\n제대로 싸워주마!", "Dialogue_tc": "噢噢噢噢！\n我要拿出真本事了！"},
    "3183": {"Dialogue_de": "Mmrrruaaaah!", "Dialogue_en": "I'll blow you away!", "Dialogue_fr": "Je vais vous balayer !", "Dialogue_ja": "吹き飛べッ！", "row_id": "3183", "Dialogue_chs": "吃我一斧！", "Dialogue_ko": "날려주지!", "Dialogue_tc": "吃我一斧！"},
    "3184": {"Dialogue_de": "Meine Axt zerteilt den Feind wie ein Schiffskiel die Wellen!", "Dialogue_en": "The waves part to my cleave!", "Dialogue_fr": "Ma hache... peut même fendre la mer !", "Dialogue_ja": "あたしの斧は…\n海をも断つ！", "row_id": "3184", "Dialogue_chs": "我的斧头……\n能劈开大海！", "Dialogue_ko": "내 도끼는…\n바다를 가른다!", "Dialogue_tc": "我的斧頭……\n能劈開大海！"},
    "3185": {"Dialogue_de": "Verlier nachher bloß nicht gegen diesen schwachbrüstigen Pomade-Piraten, sonst polier ich euch beiden die Visage.", "Dialogue_en": "Promise me ye won't lose to that perfumed sack o' shite up ahead.", "Dialogue_fr": "Promettez-moi de mettre une bonne déculottée à celui qui vous attend plus loin.", "Dialogue_ja": "奥にいるヘタレだけには、\n負けるんじゃないよ…", "row_id": "3185", "Dialogue_chs": "别输给里面\n那个窝囊废啊……", "Dialogue_ko": "이 앞에 있는 멍청이한테는\n절대 지지 말라고…", "Dialogue_tc": "別輸給裡面\n那個窩囊廢啊……"},
    "3186": {"Dialogue_de": "Nicht übel. Von dir kann man sich einiges abschauen.", "Dialogue_en": "This has been very...informative.\nUntil next time.", "Dialogue_fr": "Hé hé ! Merci pour cette jolie démonstration de force.", "Dialogue_ja": "フッ…この戦い、\n参考になりましたよ", "row_id": "3186", "Dialogue_chs": "哼，我会好好分析\n这场战斗的！", "Dialogue_ko": "훗… 참고가 될 만한\n좋은 전투였습니다", "Dialogue_tc": "哼，我會好好分析\n這場戰鬥的！"},
    "3187": {"Dialogue_de": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！", "Dialogue_en": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！", "Dialogue_fr": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！", "Dialogue_ja": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！", "row_id": "3187", "Dialogue_chs": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！", "Dialogue_ko": "흑와는\n모든 것을 삼킨다!", "Dialogue_tc": "黒渦は、\nすべてを呑み込む！"},
    "3188": {"Dialogue_de": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？", "Dialogue_en": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？", "Dialogue_fr": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？", "Dialogue_ja": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？", "row_id": "3188", "Dialogue_chs": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？", "Dialogue_ko": "피하지 않으면\n다치는 걸로 안 끝난다!", "Dialogue_tc": "避けねば\n大怪我では済まんぞ？"},
    "3189": {"Dialogue_de": "でりゃあああああ！", "Dialogue_en": "でりゃあああああ！", "Dialogue_fr": "でりゃあああああ！", "Dialogue_ja": "でりゃあああああ！", "row_id": "3189", "Dialogue_chs": "でりゃあああああ！", "Dialogue_ko": "으랴아아아!", "Dialogue_tc": "でりゃあああああ！"},
    "3190": {"Dialogue_de": "足下がガラ空きだ！", "Dialogue_en": "足下がガラ空きだ！", "Dialogue_fr": "足下がガラ空きだ！", "Dialogue_ja": "足下がガラ空きだ！", "row_id": "3190", "Dialogue_chs": "足下がガラ空きだ！", "Dialogue_ko": "아래쪽이 빈틈투성이다!", "Dialogue_tc": "足下がガラ空きだ！"},
    "3191": {"Dialogue_de": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？", "Dialogue_en": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？", "Dialogue_fr": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？", "Dialogue_ja": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？", "row_id": "3191", "Dialogue_chs": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？", "Dialogue_ko": "이쪽은 수가 적으니\n수단을 가릴 필요는 없겠지?", "Dialogue_tc": "多勢に無勢なのだ\n卑怯とは言わせんぞ？"},
    "3192": {"Dialogue_de": "これが海賊王の荒技よ！", "Dialogue_en": "これが海賊王の荒技よ！", "Dialogue_fr": "これが海賊王の荒技よ！", "Dialogue_ja": "これが海賊王の荒技よ！", "row_id": "3192", "Dialogue_chs": "これが海賊王の荒技よ！", "Dialogue_ko": "이것이 해적왕의 기술이다!", "Dialogue_tc": "これが海賊王の荒技よ！"},
    "3193": {"Dialogue_de": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！", "Dialogue_en": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！", "Dialogue_fr": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！", "Dialogue_ja": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！", "row_id": "3193", "Dialogue_chs": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！", "Dialogue_ko": "대포용 화약통이다…\n조심해서 다뤄!", "Dialogue_tc": "大砲用の火薬樽だ…\n扱いには気を付けな！"},
    "3194": {"Dialogue_de": "Harharhar! <schnauf>\nSo gut habe ich mich schon lange nicht mehr gefühlt!", "Dialogue_en": "Bwahahaha!\nSeems like ages since I felt this alive!", "Dialogue_fr": "Ha ! Quelle joie ! Ce combat m'a rappelé le bon vieux temps !", "Dialogue_ja": "このように気持ちの良い戦\n実に久方ぶりでしたぞ！", "row_id": "3194", "Dialogue_chs": "真是好久没有\n这么痛快地比试了！", "Dialogue_ko": "이렇게 상쾌한 전투는\n정말 오랜만이었습니다!", "Dialogue_tc": "真是好久沒有\n這麼痛快地比試了！"},
    "3195": {"Dialogue_de": "Tja, es ist ja unmöglich, dir auszureden, was du dir einmal in den Kopf gesetzt hast, Eynzahr ...", "Dialogue_en": "Well fought. Mayhap you will\nhave the pleasure of\nfacing me one day.", "Dialogue_fr": "Vous n'êtes pas blessé au moins, Eynzahr ? Vous vous en êtes vraiment donné à cœur joie...", "Dialogue_ja": "エインザル、大丈夫か？\nまったく無茶をしてくれる…", "row_id": "3195", "Dialogue_chs": "爱因扎尔，你还好吧？\n竟然这么乱来……", "Dialogue_ko": "에인차, 괜찮나?\n무모한 짓을 했군…", "Dialogue_tc": "愛因扎爾，你還好吧？\n竟然這麼亂來……"},
    "3196": {"Dialogue_de": "Hat es das Schiff auf das Versteck abgesehen?", "Dialogue_en": "You see that shadow?\nAirship? Or bird?", "Dialogue_fr": "Vous voyez quelque chose, vous ?", "Dialogue_ja": "アジトを狙う船影は…", "row_id": "3196", "Dialogue_chs": "周边没有其他船影……", "Dialogue_ko": "아지트를 노리는 배의 그림자…", "Dialogue_tc": "周邊沒有其他船影……"},
    "3197": {"Dialogue_de": "Ich sammle neue Energie.", "Dialogue_en": "Need to save my strength.\nHaulin' treasure's hard work,\nyou know!", "Dialogue_fr": "Je fais le plein d'énergie avant de repartir à l'aventure.", "Dialogue_ja": "英気を養ってるのさ", "row_id": "3197", "Dialogue_chs": "我在养精蓄锐。", "Dialogue_ko": "기력을 보충하고 있어", "Dialogue_tc": "我在養精蓄銳。"},
    "3198": {"Dialogue_de": "So viele ... Schätze ... <hicks>", "Dialogue_en": "Zzz... Gold...\nLovely, glitterin' gold...", "Dialogue_fr": "À moi les trésors... d-des cieux... Hic !", "Dialogue_ja": "おたから…いっぱ…Zzz", "row_id": "3198", "Dialogue_chs": "好多宝藏……呼……", "Dialogue_ko": "보물… 잔뜩… 쿨쿨", "Dialogue_tc": "好多寶藏……呼……"},
    "3199": {"Dialogue_de": "Kommst du, um mir Gesellschaft zu leisten?", "Dialogue_en": "Come to stretch your wings?", "Dialogue_fr": "Tu viens me tenir compagnie ?", "Dialogue_ja": "羽根でも伸ばしにきたか？", "row_id": "3199", "Dialogue_chs": "你是来休息休息的吗？", "Dialogue_ko": "휴식을 즐기러 왔나?", "Dialogue_tc": "你是來休息休息的嗎？"},
    "3200": {"Dialogue_de": "Ruh dich doch mal aus!", "Dialogue_en": "Take a seat, eh?\nPut your feet up.", "Dialogue_fr": "Bon, je te laisse. À plus !", "Dialogue_ja": "ま、ノンビリしていけや", "row_id": "3200", "Dialogue_chs": "就自在地呆着吧。", "Dialogue_ko": "흠, 편하게 있다 가라", "Dialogue_tc": "就自在地待著吧。"},
    "3201": {"Dialogue_de": "Immer diese Maschinenöl-Flecken.", "Dialogue_en": "How do they get\nso damn muddy!?", "Dialogue_fr": "Des taches d'huile ! Encore et toujours des taches d'huile !", "Dialogue_ja": "みんな、汚しすぎだよ", "row_id": "3201", "Dialogue_chs": "你们也弄得太脏了吧。", "Dialogue_ko": "다들 너무 지저분해", "Dialogue_tc": "你們也弄得太髒了吧。"},
    "3202": {"Dialogue_de": "Es ist nicht mehr weit. Gleich haben wir's!", "Dialogue_en": "A full sixmoon of toil, and I\nstill haven't a gil to me name!", "Dialogue_fr": "On y est presque ! Dépêche-toi de descendre toutes ces caisses !", "Dialogue_ja": "最後の追い込みだ\n間に合わせるぞ！", "row_id": "3202", "Dialogue_chs": "最后阶段了,\n一定能赶上！", "Dialogue_ko": "마지막으로 힘내자\n늦으면 안 돼!", "Dialogue_tc": "最後階段了,\n一定能趕上！"},
    "3203": {"Dialogue_de": "Sag, wenn ich dir was abnehmen kann. ", "Dialogue_en": "Yet the young maid at the\ntavern seems to be faring\nwell, I see. Heh heh.", "Dialogue_fr": "Dis, c'est moi, ou on entend une voix dans l'escalier ?", "Dialogue_ja": "おう、力仕事は任せろ！", "row_id": "3203", "Dialogue_chs": "噢！力气活就交给我吧！", "Dialogue_ko": "힘 쓰는 일은 내게 맡겨!", "Dialogue_tc": "噢！苦力活就交給我吧！"},
    "3204": {"Dialogue_de": "Pass auf, jetzt kommt die Manderville-Pulverschneebombe!", "Dialogue_en": "C-Careful, my dear,\nthat one was a bit\nbelow the belt...", "Dialogue_fr": "J-je suis touché en plein cœur...", "Dialogue_ja": "た、たまりませんなぁ", "row_id": "3204", "Dialogue_chs": "好、好疼啊……", "Dialogue_ko": "차, 참을 수 없군요", "Dialogue_tc": "好、好疼啊……"},
    "3205": {"Dialogue_de": "Triff mich doch, wenn du kannst!", "Dialogue_en": "Pow! Right in the kisser!", "Dialogue_fr": "Jet de bisous !", "Dialogue_ja": "ラブリービーム！", "row_id": "3205", "Dialogue_chs": "爱之光束！", "Dialogue_ko": "러블리 빔!", "Dialogue_tc": "愛之光束！"},
    "3206": {"Dialogue_de": "Äh ...", "Dialogue_en": "Fascinating...", "Dialogue_fr": "Eh bien dites donc...", "Dialogue_ja": "なるほど…", "row_id": "3206", "Dialogue_chs": "原来如此……", "Dialogue_ko": "과연…", "Dialogue_tc": "原來如此……"},
    "3207": {"Dialogue_de": "„Einführung in die moderne Alchemie“? Hmm ...", "Dialogue_en": "Alchemy 101?\nAre there a hundred\nother such tomes?", "Dialogue_fr": "Un manuel d'introduction à l'alchimie ? Bizarre...", "Dialogue_ja": "『現代の錬金術入門』？\n怪しい本ね…", "row_id": "3207", "Dialogue_chs": "«现代的炼金术入门»？\n真是可疑的书……", "Dialogue_ko": "'현대 연금술 입문'?\n수상한 책이네…", "Dialogue_tc": "«現代的鍊金術入門»？\n真是可疑的書……"},
    "3208": {"Dialogue_de": "D-Das mach ich schon!", "Dialogue_en": "If you need brute strength,\nthen I'm your girl!", "Dialogue_fr": "J-j'ai c-confiance en m-moi !", "Dialogue_ja": "か、火力なら！\nじ、自信ありますっ！", "row_id": "3208", "Dialogue_chs": "火、火力方面的话！\n还、还是有信心的！", "Dialogue_ko": "화, 화력에는!\n자, 자신 있습니다!", "Dialogue_tc": "火、火力方面的話！\n還、還是有信心的！"},
    "3209": {"Dialogue_de": "Verdammt, wieso zittere ich so ...", "Dialogue_en": "The Fury aid me...\nI cannot stop shaking...", "Dialogue_fr": "Il faut que j'arrête de trembler...", "Dialogue_ja": "く、くそう…\n震えが止まらない…", "row_id": "3209", "Dialogue_chs": "可、可恶……\n颤抖停不下来……", "Dialogue_ko": "제, 젠장…\n자꾸 떨리잖아…", "Dialogue_tc": "可、可惡……\n顫抖停不下來……"},
    "3210": {"Dialogue_de": "Wir werden die Stellung halten! Für unsere Heimat und unsere Familien!", "Dialogue_en": "Come, then, you fiends!\nI'll not let my family burn!", "Dialogue_fr": "Pour notre patrie et nos familles !", "Dialogue_ja": "皇都に残る家族のため\n必ず守りきる！", "row_id": "3210", "Dialogue_chs": "为了留在皇都的家人，\n绝对要死守到底！", "Dialogue_ko": "성도에 남은 가족을 위해\n사수하고 말겠다!", "Dialogue_tc": "為了留在皇都的家人，\n絕對要死守到底！"},
    "3211": {"Dialogue_de": "Das ist der Moment, auf den ich mich so lange vorbereitet habe.", "Dialogue_en": "When they come at you,\nremember your drills.", "Dialogue_fr": "Toutes ces années d'entraînement vont enfin payer !", "Dialogue_ja": "厳しい訓練の成果を\n見せる時だぞ！", "row_id": "3211", "Dialogue_chs": "现在正是展现\n艰苦训练成果的时候！", "Dialogue_ko": "혹독한 훈련의 성과를\n보여줄 때다!", "Dialogue_tc": "現在正是展現\n艱苦訓練成果的時候！"},
    "3212": {"Dialogue_de": "Nur nicht verzagen! Nidhoggs Ende ist nah!", "Dialogue_en": "Stay with me!\n...Damnable dragons.", "Dialogue_fr": "Ta fin est proche, Nidhogg !", "Dialogue_ja": "しっかりしろ！\nおのれ、邪竜め…！", "row_id": "3212", "Dialogue_chs": "振作点！\n可恶的邪龙！", "Dialogue_ko": "정신 차려!\n사룡, 네 이놈…!", "Dialogue_tc": "振作點！\n可惡的邪龍！"},
    "3213": {"Dialogue_de": "Ist das Schiff in Ordnung?", "Dialogue_en": "How's the Raimille lookin'?", "Dialogue_fr": "Tu t'occupes bien de ma petite Raimille, d'accord ?", "Dialogue_ja": "レミーユ号の調子はどうだ？", "row_id": "3213", "Dialogue_chs": "蕾米耶号状态如何？", "Dialogue_ko": "레미유호 상태는 어때?", "Dialogue_tc": "蕾米耶號狀態如何？"},
    "3214": {"Dialogue_de": "Klar doch, Käpt'n! Schließlich habe ich es gewartet!", "Dialogue_en": "In great shape, Captain!\nNot a squeak to be heard!", "Dialogue_fr": "Ne t'inquiète pas, je la bichonne comme une reine !", "Dialogue_ja": "あたしが整備してるんだ\nもちろん問題なしだぜ！", "row_id": "3214", "Dialogue_chs": "维护它的人可是我，\n当然没问题了！", "Dialogue_ko": "내가 정비했으니\n당연히 문제 없지!", "Dialogue_tc": "維護它的人可是我，\n當然沒問題了！"},
    "3215": {"Dialogue_de": "Schon gut, schon gut.", "Dialogue_en": "Have to keep my girl\nin perfect condition...", "Dialogue_fr": "Cet aéronef est ma fierté et je tiens à ce qu'il soit toujours impeccable.", "Dialogue_ja": "愛機はいつも万全に、ってな…", "row_id": "3215", "Dialogue_chs": "要保证我的爱机万无一失才行……", "Dialogue_ko": "소중한 비공정은 늘 완벽하게 유지해야지…", "Dialogue_tc": "要保證我的愛機萬無一失才行……"},
    "3216": {"Dialogue_de": "Von mir aus können wir los.", "Dialogue_en": "We're ready to\nfly at any time!", "Dialogue_fr": "Parfait !  Nous sommes prêts à décoller à tout moment !", "Dialogue_ja": "よし、いつでも飛べそうだ", "row_id": "3216", "Dialogue_chs": "好，随时可以起飞。", "Dialogue_ko": "좋아, 언제든 날 수 있어", "Dialogue_tc": "好，隨時可以起飛。"},
    "3217": {"Dialogue_de": "Komischer Trupp ...", "Dialogue_en": "Hmm... Odd\nlittle bugger...", "Dialogue_fr": "C'est louche tout ça...", "Dialogue_ja": "ムム、怪しい奴…", "row_id": "3217", "Dialogue_chs": "唔，可疑的家伙……", "Dialogue_ko": "으음, 수상한 녀석…", "Dialogue_tc": "唔，可疑的傢伙……"},
    "3218": {"Dialogue_de": "Pshh, kommt noch immer nicht ...", "Dialogue_en": "Wherefore art thou,\nInspector Cyr...", "Dialogue_fr": "Pssshhhh, y a quelqu'un ?", "Dialogue_ja": "帰りはまだかなー", "row_id": "3218", "Dialogue_chs": "还没回来吗？", "Dialogue_ko": "아직 안 왔나~?", "Dialogue_tc": "還沒回來嗎？"},
    "3219": {"Dialogue_de": "Großwachsener Cyr! Kommzu schnell raus! Gibt Heimnis für Spürennase!", "Dialogue_en": "Inspector Cyr! Inspector Cyr!", "Dialogue_fr": "Le gentil Gobelin a quelque chose à dire à monsieur Cyr, pshhh !", "Dialogue_ja": "事件屋キールさーん", "row_id": "3219", "Dialogue_chs": "调查员齐尔！", "Dialogue_ko": "사건해결사 키르 씨\n집에 계세요?", "Dialogue_tc": "調查員齊爾！"},
    "3220": {"Dialogue_de": "Psh ... Ist vielleicht spazierenwandern?", "Dialogue_en": "Pshhh... Shkohhh...\nStill out and about?", "Dialogue_fr": "Les humains sont probablement sortis... Pshhh...", "Dialogue_ja": "外出中かしら？", "row_id": "3220", "Dialogue_chs": "是出门了吗？", "Dialogue_ko": "외출 중인가~?", "Dialogue_tc": "是出門了嗎？"},
    "3221": {"Dialogue_de": "Hier wird Ort für Versammeln. Ist wichtig für meinsame Fühl!", "Dialogue_en": "The trading of tongueflaps\nis of frontmost import!\nA place of trading them\nis of middlemost!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Les gentils Gobelins et les humains doivent construire un grand bâtiment pour faire la fête !", "Dialogue_ja": "仲良く皆が集う場所\n大きな会館　作るのだ～", "row_id": "3221", "Dialogue_chs": "要建造个 大大的会馆\n方便大家 聚在一起！", "Dialogue_ko": "누구나 사이좋게 모이는 장소\n커다란 회관 건물 만들어보자~", "Dialogue_tc": "要建造個 大大的會館\n方便大家 聚在一起！"},
    "3222": {"Dialogue_de": "Puh, anstrengend.", "Dialogue_en": "It's hotter than Ifrit's arse\nafter a peck of dragon peppers.", "Dialogue_fr": "Fiouu... Fait pas froid, ici !", "Dialogue_ja": "ムレるな…", "row_id": "3222", "Dialogue_chs": "真是闷热啊……", "Dialogue_ko": "땀이 차는군…", "Dialogue_tc": "真是悶熱啊……"},
    "3223": {"Dialogue_de": "Arbeit mit Eigenehand bringt Freude in Herz ♪", "Dialogue_en": "Smack whack crack\nwham bang bonk boom!\nGob building new fancy room!", "Dialogue_fr": "Pshhhla, la, la, la...♪\nUn Gobelin qui travaille est un Gobelin heureux...♪", "Dialogue_ja": "トンテン　カンテン♪\n叩いてゴブゴブ～♪", "row_id": "3223", "Dialogue_chs": "咚咚 咣咣\n敲啊敲 哥布哥布！", "Dialogue_ko": "쿵 쾅 쿵 쾅♪\n때리자 고브고브~♪", "Dialogue_tc": "咚咚 咣咣\n敲啊敲 哥布哥布！"},
    "3224": {"Dialogue_de": "Boden für rauf und runterfahren. Ganz Schlauesache, kho!", "Dialogue_en": "Pshkohhh...\nLower! Deeper!\nDrop, drop, drop!", "Dialogue_fr": "Le monte-charge génial est en marche ! Pshhh... Et tout au fond, c'est tout à l'envers !", "Dialogue_ja": "昇降装置　運転中…\n底の底まで　まっさかさま", "row_id": "3224", "Dialogue_chs": "升降装置 运行中……\n前往最底部 下降 下降！", "Dialogue_ko": "승강장치 운전 중…\n까마득한 바닥까지 슝 내려간다~", "Dialogue_tc": "升降裝置 運作中……\n前往最底部 下降 下降！"},
    "3225": {"Dialogue_de": "Hier baut Ort für Schatzfinden. Psh, nicht Klimmbimm! Schatz in Denkschale!", "Dialogue_en": "Pshhh... Shkohhh...\nBrainfruit must have\nproper lockbox.", "Dialogue_fr": "Pshhhmm... Maintenant, il faut bâtir un temple du génie gobintellectuel !", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\n次のお題は　知の宝庫…", "row_id": "3225", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n接下来的课题是 知识的宝库……", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n다음 과제는 지식의 보고…", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n接下來的課題是 知識的寶庫……"},
    "3226": {"Dialogue_de": "Braucht ihr Weber? ... Nein?", "Dialogue_en": "This smells like a revolution.\nIs this a revolution? Can we\nmake it a revolution?", "Dialogue_fr": "Hmm... oui ? Mais je suis couturier, voyez-vous ? ...", "Dialogue_ja": "んとねぇ、ボクちん\n裁縫師だけどいーい？", "row_id": "3226", "Dialogue_chs": "那什么，我是个裁缝\n也可以吗？", "Dialogue_ko": "저기, 저기!\n나 재봉사인데 괜찮니?", "Dialogue_tc": "那什麼，我是個裁縫\n也可以嗎？"},
    "3227": {"Dialogue_de": "Dieses undankbare Weib! Läuft mir doch einfach davon!", "Dialogue_en": "How dare that harlot spurn\nme for a filthy commoner!", "Dialogue_fr": "Sale petite pimbèche ! Comment ose-t-elle s'enfuir !? ...", "Dialogue_ja": "あの女ッ…\n僕から逃げるとは！", "row_id": "3227", "Dialogue_chs": "那个女人……\n竟然想逃出我的掌心！", "Dialogue_ko": "저 여자…\n내게서 도망치다니!", "Dialogue_tc": "那個女人……\n竟然想逃出我的掌心！"},
    "3228": {"Dialogue_de": "Mein Herr, wir denken, sie sind nach Frohehalde geflohen.", "Dialogue_en": "I have brought milord a\nman who claims he can\nbe of help...for a price.", "Dialogue_fr": "Sire, elle est apparemment partie vers Idyllée avec... avec un gueu...", "Dialogue_ja": "旦那様、ふたりは\nイディルシャイアかと…", "row_id": "3228", "Dialogue_chs": "老爷，他们两个\n好像去了田园郡……", "Dialogue_ko": "주인님, 두 사람은\n이딜샤이어에 간 것으로…", "Dialogue_tc": "老爺，他們兩個\n好像去了田園郡……"},
    "3229": {"Dialogue_de": "Na, dann holt sie mir zurück! Los, los, los!", "Dialogue_en": "Coin is no object. I only\nwish the lady returned\nunharmed. As for the cur...\ndo with him as you see fit.", "Dialogue_fr": "Je ne tolèrerai pas un tel affront ! Vous deux, ramenez-la-moi !", "Dialogue_ja": "お前ら、女を連れ戻せ！", "row_id": "3229", "Dialogue_chs": "你们把那个女人给我带回来！", "Dialogue_ko": "여봐라, 여자를 끌고 와!", "Dialogue_tc": "你們把那個女人給我帶回來！"},
    "3230": {"Dialogue_de": "Jawohl! (Die Belohnung ist ja nicht zu verachten.)", "Dialogue_en": "Yes, yer lordship.", "Dialogue_fr": "Bien sûr ! Vous en aurez pour votre argent !", "Dialogue_ja": "承知した\n報酬分は働こう…", "row_id": "3230", "Dialogue_chs": "没问题。\n你出钱，我办事。", "Dialogue_ko": "알겠다\n받은 만큼은 일하지…", "Dialogue_tc": "沒問題。\n你出錢，我辦事。"},
    "3231": {"Dialogue_de": "Ha ha ha, guter Wurf, meine Liebe!", "Dialogue_en": "Come now, you'll have\nto do better than that!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha, même pas mal !", "Dialogue_ja": "ハッハッハ、効きませんぞ～", "row_id": "3231", "Dialogue_chs": "哈哈哈，没用哦！", "Dialogue_ko": "하하하, 소용없습니다~", "Dialogue_tc": "哈哈哈，沒用哦！"},
    "3232": {"Dialogue_de": "Wenn sie kommen, halte ich sie auf!", "Dialogue_en": "If they come again,\nI will handle them!", "Dialogue_fr": "Je m'occupe des ennemis si jamais il en vient d'autres.", "Dialogue_ja": "敵が来たら\n僕が応戦します！", "row_id": "3232", "Dialogue_chs": "敌人来了的话\n我去迎战！", "Dialogue_ko": "적이 나타나면\n제가 막겠습니다!", "Dialogue_tc": "敵人來了的話\n我去迎戰！"},
    "3233": {"Dialogue_de": "Uff ...", "Dialogue_en": "The world just keeps on spinning and spinning, kupo...", "Dialogue_fr": "J-je vais vomir, kuppo...", "Dialogue_ja": "よ、酔ったみたいくぽ…", "row_id": "3233", "Dialogue_chs": "好、好像醉了库啵……", "Dialogue_ko": "취, 취한 것 같다쿠뽀…", "Dialogue_tc": "好、好像醉了咕波……"},
    "3234": {"Dialogue_de": "Puh, ist mir vielleicht schwindlig.", "Dialogue_en": "I think I'm going to be sick, kupo...", "Dialogue_fr": "J'ai la tête qui touuuurne...", "Dialogue_ja": "クラクラするくぽぉ", "row_id": "3234", "Dialogue_chs": "头好晕库啵。", "Dialogue_ko": "어지럽다쿠뽀오", "Dialogue_tc": "頭好暈咕波。"},
    "3235": {"Dialogue_de": "Wieso?! Du hattest doch alles! Alles hätte ich dir gegeben! ...", "Dialogue_en": "She will come to her\nsenses once she realizes\nshe has no other choice.", "Dialogue_fr": "Je ne comprends pas ! J'ai pourtant tout ce dont on peut rêver ! ...", "Dialogue_ja": "なぜだ…\n金も身分もあるのに…", "row_id": "3235", "Dialogue_chs": "为什么……\n我有钱又有地位……", "Dialogue_ko": "왜지…\n돈도 지위도 있는데…", "Dialogue_tc": "為什麼……\n我有錢又有地位……"},
    "3236": {"Dialogue_de": "Mein Herr ... Es ist nicht Eure Schuld.", "Dialogue_en": "Of course, Milord.", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas votre faute, Sire...", "Dialogue_ja": "旦那様…", "row_id": "3236", "Dialogue_chs": "老爷……", "Dialogue_ko": "주인님…", "Dialogue_tc": "老爺……"},
    "3237": {"Dialogue_de": "Gib sie heraus, du dreckiger Lump!", "Dialogue_en": "Hand over the lass and\nwe can all go home happy.", "Dialogue_fr": "Rends-nous la fille, si tu ne veux pas que je te tire une bulette pour te faire bobo !", "Dialogue_ja": "女をよこしてもらうぞ", "row_id": "3237", "Dialogue_chs": "把那个女人交给我们！", "Dialogue_ko": "여자를 내놔라!", "Dialogue_tc": "把那個女人交給我們！"},
    "3238": {"Dialogue_de": "Niemals! Lieber sterbe ich!", "Dialogue_en": "Tell the baronet to come\nhere and face me himself!", "Dialogue_fr": "Plutôt mourir !!", "Dialogue_ja": "渡すものか、絶対に！", "row_id": "3238", "Dialogue_chs": "绝对不会交给你们的！", "Dialogue_ko": "절대 보낼 수 없어!", "Dialogue_tc": "絕對不會交給你們的！"},
    "3239": {"Dialogue_de": "Was jetzt? Wir haben keinen Gil in der Tasche.", "Dialogue_en": "We haven't the coin to\nbuy the mutton! If Mother\nlearns of this, she'll take\nthe switch to both of us!", "Dialogue_fr": "Qu'allons-nous faire sans argent ? ...", "Dialogue_ja": "どうしよう…\nお金が足りないよ", "row_id": "3239", "Dialogue_chs": "怎么办……\n钱不够了啊。", "Dialogue_ko": "어쩌지…\n돈이 모자라", "Dialogue_tc": "怎麼辦……\n錢不夠了啊。"},
    "3240": {"Dialogue_de": "Lass uns zurückkehren. Mutter wird es schon verstehen.", "Dialogue_en": "I told you we shouldn't\nhave gotten those honey cakes!", "Dialogue_fr": "Rentrons à la maison et racontons tout. Mère doit se faire un sang d'encre à notre sujet.", "Dialogue_ja": "帰って正直に話そう\n母上も心配してるはずさ", "row_id": "3240", "Dialogue_chs": "回去以后实话实说吧。\n母亲肯定在担心我们了。", "Dialogue_ko": "가서 솔직히 말씀드리자\n어머님도 걱정하실 거야", "Dialogue_tc": "回去以後實話實說吧。\n母親肯定在擔心我們了。"},
    "3241": {"Dialogue_de": "Das hoffe ich ...", "Dialogue_en": "Now what do we do...?", "Dialogue_fr": "Tu as raison...", "Dialogue_ja": "うん…", "row_id": "3241", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "응…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "3242": {"Dialogue_de": "Das Mädchen, du weißt schon - sie geht jede Nacht in den Park und weint, hab ich gehört.", "Dialogue_en": "There's a poor girl what\nweeps by the fountain\nevery night...", "Dialogue_fr": "Tu sais, cette gamine, eh ben, il paraît qu'elle pleure dans le parc tous les soirs...", "Dialogue_ja": "例の子が、夜の公園で\n泣いてるらしい…", "row_id": "3242", "Dialogue_chs": "那个孩子好像每天晚上\n都在公园哭……", "Dialogue_ko": "그 애가 늦은 밤\n공원에서 울고 있대…", "Dialogue_tc": "那個孩子好像每天晚上\n都在公園哭……"},
    "3243": {"Dialogue_de": "Sag doch so etwas nicht!", "Dialogue_en": "Enough! I beg of you!", "Dialogue_fr": "Non, ne dis pas ça ! ... Tout est de ma faute ! ...", "Dialogue_ja": "もういいの…\nだから、これ以上は…！", "row_id": "3243", "Dialogue_chs": "已经够了……\n所以请不要再……", "Dialogue_ko": "이제 됐어…\n그러니까 그만해…!", "Dialogue_tc": "已經夠了……\n所以請不要再……"},
    "3244": {"Dialogue_de": "Mama und Papa sind heute wieder nicht zurückgekommen ...", "Dialogue_en": "Mama and Papa...\nThey still haven't come back.", "Dialogue_fr": "Papa et maman ne sont pas revenus... aujourd'hui non plus...", "Dialogue_ja": "パパとママ…\n今日も帰ってこなかった", "row_id": "3244", "Dialogue_chs": "爸爸和妈妈……\n今天也没有回来。", "Dialogue_ko": "엄마, 아빠…\n오늘도 집에 안 왔어", "Dialogue_tc": "爸爸和媽媽……\n今天也沒有回來。"},
    "3245": {"Dialogue_de": "Fiep ...", "Dialogue_en": "Meep...", "Dialogue_fr": "Miii...", "Dialogue_ja": "キュイ…", "row_id": "3245", "Dialogue_chs": "吱吱……", "Dialogue_ko": "뀨우…", "Dialogue_tc": "吱吱……"},
    "3246": {"Dialogue_de": "Wo steckt Mogzin?", "Dialogue_en": "Have you seen Master Mogzin? He owes me kupo nuts!", "Dialogue_fr": "Où est passé Mogzin, kuppo ?", "Dialogue_ja": "モグジンは\nどこ行ったくぽ？", "row_id": "3246", "Dialogue_chs": "莫古京\n去哪里了库啵？", "Dialogue_ko": "모그진이\n어디 갔지쿠뽀?", "Dialogue_tc": "莫古京\n去哪裡了咕波？"},
    "3247": {"Dialogue_de": "Dumdidum, kupo ♪", "Dialogue_en": "Ah... That feels good...", "Dialogue_fr": "Je me sens tellement bien, kuppo...", "Dialogue_ja": "いい気持ちくぽ…ぐぅ", "row_id": "3247", "Dialogue_chs": "好舒服库啵……唔。", "Dialogue_ko": "기분 좋다쿠뽀… 쿠울", "Dialogue_tc": "好舒服咕波……唔。"},
    "3248": {"Dialogue_de": "Draußen ist es gefährlich!", "Dialogue_en": "Step outside Bahrr Lehs at your own peril, kupo!", "Dialogue_fr": "Attention aux monstres qui rôdent près de l'esplanade, kuppo !", "Dialogue_ja": "広場の外は危険くぽ！", "row_id": "3248", "Dialogue_chs": "广场外面很危险库啵！", "Dialogue_ko": "광장 밖은 위험해쿠뽀!", "Dialogue_tc": "廣場外面很危險咕波！"},
    "3249": {"Dialogue_de": "Puh, wie schwierig, kupo!", "Dialogue_en": "So hot... So tired...", "Dialogue_fr": "C'est plus difficile que je pensais, kuppo...", "Dialogue_ja": "とっても難しいくぽ…", "row_id": "3249", "Dialogue_chs": "好难啊库啵……", "Dialogue_ko": "너무 어렵다쿠뽀…", "Dialogue_tc": "好難啊咕波……"},
    "3250": {"Dialogue_de": "Los, strengt euch ein bisschen an!", "Dialogue_en": "Come on, put your pom into it!", "Dialogue_fr": "Un peu plus d'entrain, voyons !", "Dialogue_ja": "気合いが足りん！\nもっと力を込めるんだ！", "row_id": "3250", "Dialogue_chs": "气势不足！\n再用些力！", "Dialogue_ko": "기합 넣고!\n더 힘을 줘서!", "Dialogue_tc": "氣勢不足！\n再用些力！"},
    "3251": {"Dialogue_de": "Etwas genauer arbeiten!", "Dialogue_en": "No, not there, not there!", "Dialogue_fr": "Douuucement... Voilà...", "Dialogue_ja": "そこはもっと丁寧に！", "row_id": "3251", "Dialogue_chs": "那里要更小心些！", "Dialogue_ko": "거긴 더 꼼꼼하게!", "Dialogue_tc": "那裡要更小心些！"},
    "3252": {"Dialogue_de": "Aber es ist doch verbogen, kupo ...", "Dialogue_en": "Hmmm... That doesn't look right...", "Dialogue_fr": "Ça ne va pas ! Plus droit, kuppo !", "Dialogue_ja": "そこ、歪んでるくぽ！", "row_id": "3252", "Dialogue_chs": "那里歪了库啵！", "Dialogue_ko": "거기, 비뚤어졌다쿠뽀!", "Dialogue_tc": "那裡歪了咕波！"},
    "3253": {"Dialogue_de": "Ist es jetzt gerade?", "Dialogue_en": "Does that look level to you, kupo?", "Dialogue_fr": "À l'horizontale, kuppo ! Ce n'est pourtant pas compliqué...", "Dialogue_ja": "…水平は取れてるくぽ？", "row_id": "3253", "Dialogue_chs": "……平了吗库啵？", "Dialogue_ko": "…수평은 맞아쿠뽀?", "Dialogue_tc": "……平了嗎咕波？"},
    "3254": {"Dialogue_de": "So schön warm, kupo ...", "Dialogue_en": "So warm, kupo. It's like there's a fire in your belly.", "Dialogue_fr": "Quelle chaleur agréable, kuppo...", "Dialogue_ja": "ここは暖かいくぽ…ぐぅ", "row_id": "3254", "Dialogue_chs": "这里好暖和库啵……唔。", "Dialogue_ko": "여기 따뜻하다쿠뽀… 쿠울", "Dialogue_tc": "這裡好暖和咕波……唔。"},
    "3255": {"Dialogue_de": "Lasst uns spielen ♪", "Dialogue_en": "I can just lose myself in the music, kupo!", "Dialogue_fr": "Allez, tous avec moi, kuppo !♪", "Dialogue_ja": "みんなで遊ぶくぽー♪", "row_id": "3255", "Dialogue_chs": "大家一起玩库啵！", "Dialogue_ko": "다 같이 놀자쿠뽀♪", "Dialogue_tc": "大家一起玩咕波！"},
    "3256": {"Dialogue_de": "Langsam geb ich auf ...", "Dialogue_en": "Is it twirl, jump, twirl or twirl, twirl, jump?", "Dialogue_fr": "On a l'air malins comme ça...", "Dialogue_ja": "これはなかなか難しいな", "row_id": "3256", "Dialogue_chs": "这个好难啊。", "Dialogue_ko": "이거 꽤 어렵군", "Dialogue_tc": "這個好難啊。"},
    "3257": {"Dialogue_de": "Süß, wie die Mogrys tanzen.", "Dialogue_en": "Have you ever seen something so heartwarming?", "Dialogue_fr": "Les Mogs célestes dansent si bien !", "Dialogue_ja": "踊るモーグリかわいい…", "row_id": "3257", "Dialogue_chs": "跳舞的莫古力好可爱……", "Dialogue_ko": "춤추는 모그리 귀여워…", "Dialogue_tc": "跳舞的莫古利好可愛……"},
    "3258": {"Dialogue_de": "Puh, kupo ...", "Dialogue_en": "I...I can't feel my pom, kupo.", "Dialogue_fr": "Je suis tout raplapla, kuppo...", "Dialogue_ja": "くたびれたくぽ…", "row_id": "3258", "Dialogue_chs": "累死了库啵……", "Dialogue_ko": "녹초가 됐다쿠뽀…", "Dialogue_tc": "累死了咕波……"},
    "3259": {"Dialogue_de": "Bitte eine Pause, kupo ...", "Dialogue_en": "I'll let you guys finish the rest.", "Dialogue_fr": "Laissez-moi... reprendre... mon souffle... kuppo !", "Dialogue_ja": "少し休まないと\nキツいくぽぉ", "row_id": "3259", "Dialogue_chs": "不行了库啵，\n再不休息就要累死了库啵！", "Dialogue_ko": "조금 쉬어야\n할 것 같다쿠뽀", "Dialogue_tc": "不行了咕波，\n再不休息就要累死了咕波！"},
    "3260": {"Dialogue_de": "Ich mag nicht mehr ... <hust>", "Dialogue_en": "We'll never finish at this rate.", "Dialogue_fr": "Partez devant, les amis. Continuez sans moi, kuppo.", "Dialogue_ja": "あとはみんなに\n任せたくぽぉ", "row_id": "3260", "Dialogue_chs": "接下来就\n拜托大家了库啵。", "Dialogue_ko": "나머진 다른 애들한테\n맡겨야지쿠뽀", "Dialogue_tc": "接下來就\n拜託大家了咕波。"},
    "3261": {"Dialogue_de": "Lauter Sternchen, kupo ...", "Dialogue_en": "I'm not going to make it, kupo...", "Dialogue_fr": "Je n'ai plus la force de soulever quoi que ce soit, kuppo.", "Dialogue_ja": "か、体がついて\nこないくぽ…", "row_id": "3261", "Dialogue_chs": "身、身体\n不听使唤库啵……", "Dialogue_ko": "모, 몸이 도저히\n안 따라준다쿠뽀…", "Dialogue_tc": "身、身體\n不聽使喚咕波……"},
    "3262": {"Dialogue_de": "Und hepp!", "Dialogue_en": "Hey! Umph...wait for me, kupo!", "Dialogue_fr": "Ku... ppo ! Ku... ppo !", "Dialogue_ja": "えいやっ！　ほらさっ！", "row_id": "3262", "Dialogue_chs": "简直是世间精品库啵！", "Dialogue_ko": "에잇! 얍!", "Dialogue_tc": "簡直是世間精品咕波！"},
    "3263": {"Dialogue_de": "Mutter Schiefer ist ein Meisterwerk der Bildhauerkunst. Und so groß!", "Dialogue_en": "I want to see if I can reach the top...", "Dialogue_fr": "Une telle beauté, c'est un véritable miracle, kuppo...", "Dialogue_ja": "立派な像くぽ～", "row_id": "3263", "Dialogue_chs": "好气派的雕像库啵！", "Dialogue_ko": "멋진 조각상쿠뽀~", "Dialogue_tc": "好壯觀的雕像咕波！"},
    "3264": {"Dialogue_de": "Starr keine Löcher in die Luft, kupo!", "Dialogue_en": "Didn't Mogek want us back soon?", "Dialogue_fr": "Le miracle, ce serait que tu te remettes au travail, kuppo !", "Dialogue_ja": "見惚れてサボるなくぽー！", "row_id": "3264", "Dialogue_chs": "莫古再看一会就去干活库啵。", "Dialogue_ko": "멍하니 보지 말고 일해라쿠뽀!", "Dialogue_tc": "莫古再看一會就去幹活咕波。"},
    "3265": {"Dialogue_de": "Ich glaub, ich hab eine Bommelprellung ...", "Dialogue_en": "I should've known it was too good to be true...", "Dialogue_fr": "Je crois que je me suis tordu le pompon...", "Dialogue_ja": "や、やられたくぽ…", "row_id": "3265", "Dialogue_chs": "莫古应该猜到\n这是假果实的库啵……", "Dialogue_ko": "다, 당했다쿠뽀…", "Dialogue_tc": "莫古應該猜到\n這是假果實的咕波……"},
    "3266": {"Dialogue_de": "Hoffentlich kann man die anderen Nüsse noch essen ...", "Dialogue_en": "Revenge <cough> will be ours, kupo!", "Dialogue_fr": "On s'est fait avoir comme des bleus...", "Dialogue_ja": "まんまとダマされたくぽぉ", "row_id": "3266", "Dialogue_chs": "彻底被骗了库啵。", "Dialogue_ko": "보기 좋게 속았다쿠뽀", "Dialogue_tc": "徹底被騙了咕波。"},
    "3267": {"Dialogue_de": "Wieso immer wir?", "Dialogue_en": "And why are we here again?", "Dialogue_fr": "Tu peux m'expliquer qu'est-ce qu'on fait ici au juste ?", "Dialogue_ja": "どうして私たちが\nこんなことを…", "row_id": "3267", "Dialogue_chs": "为什么我们\n非要做这些不可……", "Dialogue_ko": "왜 우리가\n이런 일을…", "Dialogue_tc": "為什麼我們\n非要做這些不可……"},
    "3268": {"Dialogue_de": "Das musst du Rowena fragen.", "Dialogue_en": "Because Rowena'd have\nour heads on a shelf\nselling for scrips if we weren't.", "Dialogue_fr": "Tu sais bien. C'est madame Rowena qui donne les ordres...", "Dialogue_ja": "ロウェナ様の気分次第よ…", "row_id": "3268", "Dialogue_chs": "这取决于罗薇娜的心情了……", "Dialogue_ko": "로웨나 님 기분에 달렸지…", "Dialogue_tc": "這取決於羅薇娜的心情了……"},
    "3269": {"Dialogue_de": "He, wo bleibt der Nachschub?", "Dialogue_en": "Oi! You have enough nails!?", "Dialogue_fr": "Héhooo ! T'as assez de matos là-haut ?", "Dialogue_ja": "おーい！\n資材は足りそうか？", "row_id": "3269", "Dialogue_chs": "喂！\n材料够吗？", "Dialogue_ko": "이봐!\n재료는 안 부족해?", "Dialogue_tc": "喂！\n材料夠嗎？"},
    "3270": {"Dialogue_de": "Ist unterwegs!", "Dialogue_en": "Do I look like I need any\nmore nails!?", "Dialogue_fr": "Euh... Un, deux, trois... Ouais ! Mais je vais recompter les sacs, au cas où !", "Dialogue_ja": "はーい、大丈夫っす！", "row_id": "3270", "Dialogue_chs": "够！没问题！", "Dialogue_ko": "네, 괜찮슴다!", "Dialogue_tc": "夠！沒問題！"},
    "3271": {"Dialogue_de": "Wir müssen den Wachtrupp beschützen!", "Dialogue_en": "The Mogmenders are safe under our protection!", "Dialogue_fr": "Nous protégerons les Mogdernisateurs célestes coûte que coûte !", "Dialogue_ja": "修復団は\n我々が守らねば！", "row_id": "3271", "Dialogue_chs": "修复团\n由我们保护！", "Dialogue_ko": "복원단은\n우리가 지킨다!", "Dialogue_tc": "修復團\n由我們保護！"},
    "3272": {"Dialogue_de": "Ein wirklich schöner Platz.", "Dialogue_en": "This place is quite...pleasant.", "Dialogue_fr": "Cette esplanade est si reposante... Je ne me lasse pas de la contempler.", "Dialogue_ja": "綺麗な広場だ、悪くない…", "row_id": "3272", "Dialogue_chs": "广场真漂亮，不错……", "Dialogue_ko": "아름다운 광장이야, 좋은걸…", "Dialogue_tc": "廣場真漂亮，不錯……"},
    "3273": {"Dialogue_de": "Ein wirklich schöner Tanz.", "Dialogue_en": "I envy the grace with which they move.", "Dialogue_fr": "Cette danse est si enivrante... Je ne me lasse pas de la regarder.", "Dialogue_ja": "愉快な舞だ、悪くない…", "row_id": "3273", "Dialogue_chs": "令人愉快的舞蹈，不错……", "Dialogue_ko": "유쾌한 춤이군, 나쁘지 않아…", "Dialogue_tc": "令人愉快的舞蹈，不錯……"},
    "3274": {"Dialogue_de": "Wer hätte diesen Frieden je zu erhoffen gewagt ...", "Dialogue_en": "Perhaps this arrangement with the sons of man is not so bad. ", "Dialogue_fr": "Je ne savais pas que les humains pouvaient être d'aussi bonne compagnie...", "Dialogue_ja": "ヒトと共にあって、\nなお心地よいとはな…", "row_id": "3274", "Dialogue_chs": "没想到和人类在一起\n还能如此心情愉快……", "Dialogue_ko": "인간과 함께 있는 것도 놀라운데\n이렇게나 편안하다니…", "Dialogue_tc": "沒想到和人類在一起\n還能如此心情愉快……"},
    "3275": {"Dialogue_de": "Wer hätte gedacht, dass die Drachen so freundlich sind!", "Dialogue_en": "To think working with dragons could be so pleasurable.", "Dialogue_fr": "Si on m'avait dit que je côtoierais un jour un dragon de cette façon...", "Dialogue_ja": "ドラゴンと一緒で、\nこれほど安らぐとはね…", "row_id": "3275", "Dialogue_chs": "没想到和龙族在一起\n能这么平静祥和……", "Dialogue_ko": "드래곤과 같이 있는데\n이렇게 평온할 수가…", "Dialogue_tc": "沒想到和龍族在一起\n能這麼平靜祥和……"},
    "3276": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "3276", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "(임시) 들켜버렸군, 케케케", "Dialogue_tc": ""},
    "3277": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "3277", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "3278": {"Dialogue_de": "Wo zum Henker ist die Kiste?", "Dialogue_en": "Wherever did that crate disappear to?", "Dialogue_fr": "Où a bien pu passer ce fichu colis ?", "Dialogue_ja": "木箱はどこだ…", "row_id": "3278", "Dialogue_chs": "木箱在哪里……", "Dialogue_ko": "나무상자는 어디 있지…", "Dialogue_tc": "木箱在哪裡……"},
    "3279": {"Dialogue_de": "Ich war nie der Beste im Selberheilen ...", "Dialogue_en": "<mumble> <mumble>", "Dialogue_fr": "Quand est-ce qu'on mange... ?", "Dialogue_ja": "むにゃむにゃ…", "row_id": "3279", "Dialogue_chs": "呼噜呼噜……", "Dialogue_ko": "음냐음냐…", "Dialogue_tc": "呼嚕呼嚕……"},
    "3280": {"Dialogue_de": "Dich hab ich doch schon mal gesehen ... aber nur wo?", "Dialogue_en": "That's not death, you fool!\nIt's just some passerby!", "Dialogue_fr": "Eh, mais je te connais toi ! Tu es... Tu es... J'ai oublié.", "Dialogue_ja": "あ、あんたは！\n…あれ、思い出せない", "row_id": "3280", "Dialogue_chs": "你、你是！\n……咦，是谁来着。", "Dialogue_ko": "너, 너는!\n…어라, 기억이 안 나", "Dialogue_tc": "你、你是！\n……咦，是誰來著。"},
    "3281": {"Dialogue_de": "Was willst du hier?", "Dialogue_en": "Ahhh! See!? See!?\nDeath stalks us\nat every turn!", "Dialogue_fr": "Voilà une tête qui me dit quelque chose...", "Dialogue_ja": "お、お主は！\n…はて、誰じゃ？", "row_id": "3281", "Dialogue_chs": "你、你是！\n……是谁？", "Dialogue_ko": "자, 자네는!\n…음, 누구였더라?", "Dialogue_tc": "你、你是！\n……是誰？"},
    "3282": {"Dialogue_de": "Kho ... Ist Langezeit Außerhause ...", "Dialogue_en": "Pshhh... Shkohhh...\nGrand Sers! Grand Sers!\nThis is final warning!", "Dialogue_fr": "Psssh... Les chevaliers de l'Âge mûr ne sont toujours pas rentrés ?", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\n…また留守か？", "row_id": "3282", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n……又不在家吗？", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n…또 부재중이냐?", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n……又不在家嗎？"},
    "3283": {"Dialogue_de": "Frohes Sternenlichtfest! ☆\nFeiere doch mit uns! ♪", "Dialogue_en": "Happy Starlight, friend! Won't you help us work miracles?", "Dialogue_fr": "La fête des étoiles bat son plein !☆ Venez nous donner un coup de main !♪", "Dialogue_ja": "星芒祭開催中よ☆\n協力よろしくねー♪", "row_id": "3283", "Dialogue_chs": "我们正在举办星芒节，\n请踊跃参加！", "Dialogue_ko": "별빛축제 개최 중입니다☆\n협력 부탁해요~♪", "Dialogue_tc": "我們正在舉辦星芒祭，\n請踴躍參加！"},
    "3284": {"Dialogue_de": "Frohes Sternenlichtfest! Wir könnten noch ein paar helfende Hände gebrauchen.", "Dialogue_en": "Starlight, star bright! Help us bring good cheer to the children tonight!", "Dialogue_fr": "La fête des étoiles a commencé ! Venez nombreux nous aider !", "Dialogue_ja": "星芒祭開催中よ\nみんな協力してよね", "row_id": "3284", "Dialogue_chs": "我们正在举办星芒节！\n请协助我们给孩子们送去温暖！", "Dialogue_ko": "별빛축제 개최 중입니다☆\n다 함께 협력해주세요", "Dialogue_tc": "我們正在舉辦星芒祭！\n請協助我們給孩子們送去溫暖！"},
    "3285": {"Dialogue_de": "Frohes Sternenlichtfest! Hast du Lust, uns zu helfen?", "Dialogue_en": "'Tis Starlight season! Care to help us spread happiness and joy?", "Dialogue_fr": "Nous recrutons des bénévoles pour la fête des étoiles !", "Dialogue_ja": "星芒祭開催中です\n協力をお願いしますね", "row_id": "3285", "Dialogue_chs": "我们正在举办星芒节，\n大家一起来参加吧。", "Dialogue_ko": "별빛축제 개최 중입니다\n협력 부탁드립니다", "Dialogue_tc": "我們正在舉辦星芒祭，\n大家一起來參加吧。"},
    "3286": {"Dialogue_de": "Zementsäcke sollte man nicht auf die leichte Schulter nehmen, hat meine Mutter immer gesagt.", "Dialogue_en": "Oh yes, I like me men\non their hands and knees!", "Dialogue_fr": "C'est bien, mon grand. T'as un meilleur coup de marteau qu'avant !", "Dialogue_ja": "いい腕前になったね！", "row_id": "3286", "Dialogue_chs": "手艺见长啊！", "Dialogue_ko": "실력이 제법 늘었구나!", "Dialogue_tc": "手藝見長啊！"},
    "3287": {"Dialogue_de": "Alle in Frohehalde helfen für neue hübsche Bäude bauen. ", "Dialogue_en": "You take all laudtalks for\ndesign, I take all jinglyshine!", "Dialogue_fr": "Ces travaux avec les gentils humains... quelle aubaine ! Idyllée aura un visage unique !", "Dialogue_ja": "ヒトとゴブとで創りだす\n斬新デザイン　お楽しみ！", "row_id": "3287", "Dialogue_chs": "敬请期待 哥布和人类一起\n创造出的 崭新设计！", "Dialogue_ko": "인간과 고브가 함께 만드는\n참신한 디자인 기대하시라!", "Dialogue_tc": "敬請期待 哥布和人類一起\n創造出的 嶄新設計！"},
    "3288": {"Dialogue_de": "Ist er nicht süß? Und arbeiten tut er auch.", "Dialogue_en": "Yes, I suppose you cannot\nspell “automaton” without\n“a tomato.”", "Dialogue_fr": "Pourquoi pas... Quel domaine de compétences vous intéresse ?", "Dialogue_ja": "悪かァないね！\nムキムキ貢献してやるよ！", "row_id": "3288", "Dialogue_chs": "可以呀！\n让我也出一份力吧！", "Dialogue_ko": "나쁘지 않은데!\n울끈불끈 힘을 보태주지!", "Dialogue_tc": "可以呀！\n讓我也出一份力吧！"},
    "3289": {"Dialogue_de": "Die Maske? Die schützt mich vor der Hitze. Oder dachtest du, ich trag die zum Spaß?", "Dialogue_en": "I cannot see worth a\ndamn in this wretched thing!", "Dialogue_fr": "Humpf... Il me donne un style inimitable ce masque, vous ne trouvez pas ?", "Dialogue_ja": "ンフッ、このマスク\nと～ってもイカすでしょ？", "row_id": "3289", "Dialogue_chs": "哈哈，这个面具\n是不是超级帅！", "Dialogue_ko": "음훗, 이 가면\n완~전 폼나지?", "Dialogue_tc": "哈哈，這個面具\n是不是超級帥！"},
    "3290": {"Dialogue_de": "Das Wasser in Frohehalde ist sehr weich. Ideal für die Landwirtschaft.", "Dialogue_en": "Pssst!\n(I ran out of water a bell\nago...but the cropmaster\ndon't have to know, eh?)", "Dialogue_fr": "La région ne manque pas d'eau. C'est idéal pour l'agriculture !", "Dialogue_ja": "水まわりがよくて\n助かるわ！", "row_id": "3290", "Dialogue_chs": "灌溉设施完备，\n真是帮大忙啦！", "Dialogue_ko": "물이 잘 돌아서\n이제 좀 살겠어!", "Dialogue_tc": "灌溉設施完備，\n真是幫大忙啦！"},
    "3291": {"Dialogue_de": "Abgefahrene Tollen, die beiden Typen. Wer war'n die wohl?", "Dialogue_en": "Naught more stimulatin'\nthan watchin' pumpkins\ngrow, I reckon.", "Dialogue_fr": "Vous avez vu ces types bizarres avec leur coupe “banane” ? Ils n'avaient pas l'air du coin. Je me demande ce qu'ils étaient venus faire ici...", "Dialogue_ja": "あの妙な髪形の連中は\n何だったのかなぁ…", "row_id": "3291", "Dialogue_chs": "那些留着奇怪发型的家伙\n到底是干嘛的……", "Dialogue_ko": "그 머리 모양이 이상한 녀석들은\n대체 뭐였을까…", "Dialogue_tc": "那些留著奇怪髮型的傢伙\n到底是幹嘛的……"},
    "3292": {"Dialogue_de": "Ich bin auch ein fleißiger Gobbi!", "Dialogue_en": "Calling all prospective\nengineers!", "Dialogue_fr": "Notre atelier embauche, mais plus pour très longtemps ! Manifestez-vous vite !", "Dialogue_ja": "大工房の職員募集！\nあと少しで締切です！", "row_id": "3292", "Dialogue_chs": "大工房工作人员招募中！\n马上就截止了哦！", "Dialogue_ko": "대공방 직원 모집 중!\n곧 마감됩니다!", "Dialogue_tc": "大工坊工作人員招募中！\n馬上就截止了哦！"},
    "3293": {"Dialogue_de": "Kannzu kommen zu Jedezeit. Gobbi hat Offenearm!", "Dialogue_en": "Gobbie mindfruit is ripe\nfor bellyfilling! Come\ntake a bite!", "Dialogue_fr": "Que les gens viennent ! Qu'ils courent... qu'ils volent !!", "Dialogue_ja": "駆け込み　飛び込み\n大歓迎～！", "row_id": "3293", "Dialogue_chs": "欢迎 大家 加入！", "Dialogue_ko": "막바지 신청 마감 직전 신청\n모두 다 환영~!", "Dialogue_tc": "歡迎 大家 加入！"},
    "3294": {"Dialogue_de": "Willzu auch Wissenforschen, kho?", "Dialogue_en": "Ravishing Rainlander! Crave\nyou succulent secrets of\nautomaton cogbonding?", "Dialogue_fr": "La gentille humaine là-bas n'a-t-elle jamais eu envie de travailler avec des Gobelins ?", "Dialogue_ja": "そこ行く婦人　しばし待て！\n我らと研究どうだろう？", "row_id": "3294", "Dialogue_chs": "那位夫人 请等等！\n要不要和我们 一起做研究？", "Dialogue_ko": "거기 가는 아가씨 잠깐 기다려!\n우리와 함께 연구 해보잖겠나?", "Dialogue_tc": "那位夫人 請等等！\n要不要和我們 一起做研究？"},
    "3295": {"Dialogue_de": "Nicht schon wieder!", "Dialogue_en": "Might someone lend me\na hand? Anyone? ANYONE!?", "Dialogue_fr": "Pourquoi ça n'arrive toujours qu'à moiiiii !?", "Dialogue_ja": "ぎょあああ！\nもう勘弁してくれ～！", "row_id": "3295", "Dialogue_chs": "呀！！！\n饶了我吧！", "Dialogue_ko": "끄아아아!\n이제 그만~!", "Dialogue_tc": "呀！！！\n饒了我吧！"},
    "3296": {"Dialogue_de": "In Neuehaus kannzu gut Denkschale füllen, kho.", "Dialogue_en": "Higher! Taller!\nBigger! Larger!", "Dialogue_fr": "Vivement la fin des travaux, que les Gobelins disposent d'un bel endroit où conserver le fruit de leurs recherches !", "Dialogue_ja": "作れや作れ　新たな施設！\n研究成果を詰め込むぞ～", "row_id": "3296", "Dialogue_chs": "新的设施 快快建起来！\n好把所有的研究成果 都装进去！", "Dialogue_ko": "만들어라 만들어 새로운 시설!\n연구 성과로 가득 채우자~", "Dialogue_tc": "新的設施 快快建起來！\n好把所有的研究成果 都裝進去！"},
    "3297": {"Dialogue_de": "Warum zögerst du? Ich habe alles mit deinen Eltern besprochen. Bei mir wirst du es gut haben. Ich biete dir ein Leben in Überfluss.", "Dialogue_en": "The barony's coffers are\ndeep, my dear. You will\nwant for naught in this life.", "Dialogue_fr": "Vous ne manquerez jamais de rien. Je vous promets une vie d'opulence.", "Dialogue_ja": "これで、君の一生は安泰だ\n良い暮らしを約束しよう", "row_id": "3297", "Dialogue_chs": "从此以后你就能一生无忧了。\n我会让你过上最好的生活。", "Dialogue_ko": "이제 너는 평생 편히 살 수 있다\n풍족한 생활을 약속하지", "Dialogue_tc": "從此以後你就能一生無憂了。\n我會讓你過上最好的生活。"},
    "3298": {"Dialogue_de": "Mein Herr, wir müssen uns beeilen. Der Priester wartet bereits.", "Dialogue_en": "My lord, we must straight\nback. Your father will wish\nto discuss the dowry.", "Dialogue_fr": "Sire, nous devrions aller procéder aux préparatifs pour la cérémonie...", "Dialogue_ja": "旦那様、そろそろ\n式の準備に…", "row_id": "3298", "Dialogue_chs": "老爷，该去准备典礼了……", "Dialogue_ko": "주인님, 이제 슬슬\n식 준비를…", "Dialogue_tc": "老爺，該去準備典禮了……"},
    "3299": {"Dialogue_de": "Warte!", "Dialogue_en": "Wait!", "Dialogue_fr": "Attendez !", "Dialogue_ja": "待ってくれ！", "row_id": "3299", "Dialogue_chs": "等等！", "Dialogue_ko": "잠깐!", "Dialogue_tc": "等等！"},
    "3300": {"Dialogue_de": "Wer bist du? Und was wagst du, die Dame zu belästigen?", "Dialogue_en": "Begone.\nThe Pillars is no place\nfor one of your standing.", "Dialogue_fr": "Qui es-tu ? Un mendiant ? Du vent, nous n'avons rien pour toi !", "Dialogue_ja": "誰だ貴様は？\n物乞いなら余所をあたれ", "row_id": "3300", "Dialogue_chs": "你是什么人？\n要乞讨的话到别处去！", "Dialogue_ko": "넌 누구냐?\n구걸은 다른 데서 해라", "Dialogue_tc": "你是什麼人？\n要乞討的話到別處去！"},
    "3301": {"Dialogue_de": "Ah, ich verstehe. Du bist der Grund, warum sie sich so ziert. Habe ich Recht?", "Dialogue_en": "Ah, if it isn't the lowborn\nwretch who fancies himself\nthe good lady's suitor.\nSummon the constable.", "Dialogue_fr": "Mais... vous êtes celui qui a ensorcelé ma promise !", "Dialogue_ja": "そうか、貴様か！\n人の女を誑かしたのはッ！", "row_id": "3301", "Dialogue_chs": "啊！把别人的女人骗走的人\n原来就是你吗！", "Dialogue_ko": "그래, 너였군!\n남의 여자를 홀린 놈이!", "Dialogue_tc": "啊！把別人的女人騙走的人\n原來就是你嗎！"},
    "3302": {"Dialogue_de": "Herr, verzeiht mir. Ich erdulde jede Strafe, aber ich habe mein Herz an diese Dame verloren und versprochen, sie glücklich zu machen.", "Dialogue_en": "You can throw me in the\ndarkest of oubliettes, and\ncast the key to the clouds.\nOur love will not fade.", "Dialogue_fr": "Oui, et peu importe les obstacles, rien ne m'empêchera de protéger le bonheur de cette dame !", "Dialogue_ja": "どんな罰も受けよう\nただ彼女の笑顔を守りたい！", "row_id": "3302", "Dialogue_chs": "什么样的惩罚我都接受！\n我只是想守护她的笑容！", "Dialogue_ko": "어떤 벌을 받는다 해도\n그녀의 미소를 지키고 싶다!", "Dialogue_tc": "什麼樣的懲罰我都接受！\n我只是想守護她的笑容！"},
    "3303": {"Dialogue_de": "Jedes Wort ist überflüssig. Die Zeremonie wird durchgeführt. Gehen wir!", "Dialogue_en": "But will that love fill her\nbelly? Will it wrap her in\nthe finest of Eastern silks?", "Dialogue_fr": "Mêlez-vous de ce qui vous regarde ! Nous, nous avons mieux à faire que d'écouter vos bêtises !", "Dialogue_ja": "構う必要はない\n行くぞ、式の準備だ", "row_id": "3303", "Dialogue_chs": "不用理他。\n我们去准备典礼。", "Dialogue_ko": "신경 쓸 것 없다\n식을 준비하러 가자", "Dialogue_tc": "不用理他。\n我們去準備典禮。"},
    "3304": {"Dialogue_de": "Es ist, wie Ihr sagt, Herr. Bei Euch werde ich ein Leben in Luxus führen ... ", "Dialogue_en": "I yearn not for those things\nyou associate with happiness...", "Dialogue_fr": "C'est vrai que... avec vous, je ne souffrirai d'aucun besoin matériel.", "Dialogue_ja": "確かに、あなたといれば\n不自由はないでしょう…", "row_id": "3304", "Dialogue_chs": "确实，如果和你在一起的话，\n以后肯定能生活无虞……", "Dialogue_ko": "그래요, 당신과 있으면\n부족할 것 없이 살겠죠…", "Dialogue_tc": "確實，如果和你在一起的話，\n以後肯定能生活無虞……"},
    "3305": {"Dialogue_de": "Aber dieser Mann schenkt mir eine Kostbarkeit, die mir kein anderer schenken kann.", "Dialogue_en": "...for without the love of\ndear Peter, they would\nprovide mine heart little solace.", "Dialogue_fr": "Mais jamais vous ne pourrez m'offrir cette douce ivresse à laquelle j'ai goûté avec lui.", "Dialogue_ja": "でも、きっと私は笑えない\n本当の幸せを知ったから…", "row_id": "3305", "Dialogue_chs": "但是我一定再也无法露出笑容，\n因为我已经知道了什么是幸福……", "Dialogue_ko": "하지만, 웃을 수는 없을 거예요\n진정한 행복을 알았거든요…", "Dialogue_tc": "但是我一定再也無法露出笑容，\n因為我已經知道了什麼是幸福……"},
    "3306": {"Dialogue_de": "Bitte, Herr. Habt ein Nachsehen. Dies ist der Mann, mit dem ich ein Leben führen möchte.", "Dialogue_en": "If it would please you to\nsee me live a lie─to look\ninto my dead eyes each\nmorn─then fine. I am yours.", "Dialogue_fr": "Votre seul moyen de me combler de joie est de nous laisser partir tous les deux. Je vous en prie !", "Dialogue_ja": "お願いします\n私、彼と生きたいんです！", "row_id": "3306", "Dialogue_chs": "求你了！\n我想和他在一起！", "Dialogue_ko": "제발 보내주세요\n저 사람과 함께 살고 싶어요!", "Dialogue_tc": "求你了！\n我想和他在一起！"},
    "3307": {"Dialogue_de": "Also gut.", "Dialogue_en": "But is that truly a more\nlamentable fate than\nlooking into no eyes at all?", "Dialogue_fr": "Si c'est ce que vous désirez... Faites d'elle la plus heureuse des femmes, et ne l'abandonnez jamais à un autre !", "Dialogue_ja": "…ならば二度と離すな\nそして、彼女を幸せにしろ", "row_id": "3307", "Dialogue_chs": "……那，就不要再放开手了。\n而且，一定要让她幸福……", "Dialogue_ko": "…그렇다면 다시는 놓지 마라\n그리고, 그녀를 행복하게 해줘라", "Dialogue_tc": "……那，就不要再放開手了。\n而且，一定要讓她幸福……"},
    "3308": {"Dialogue_de": "Aber du, versprich, dass du dieser Dame ein guter Mann sein wirst.", "Dialogue_en": "No. I was a fool to think\nI could reason with a\nwoman in love.\nLeave me. Both of you.", "Dialogue_fr": "Si j'apprends que vous vous en êtes séparé, j'irai moi-même la chercher.", "Dialogue_ja": "そうでなければ\n再び私が迎えに行くからな", "row_id": "3308", "Dialogue_chs": "如果你做不到的话，\n我会再把她带回自己身边的。", "Dialogue_ko": "그렇지 않으면\n내가 다시 데리러 갈 테니", "Dialogue_tc": "如果你做不到的話，\n我會再把她帶回自己身邊的。"},
    "3309": {"Dialogue_de": "Ich verspreche es, bei allem was mir heilig ist!", "Dialogue_en": "Thank you...milord.", "Dialogue_fr": "J-je... vous le promets !", "Dialogue_ja": "ああ…必ず幸せに！", "row_id": "3309", "Dialogue_chs": "我一定会让她幸福的！", "Dialogue_ko": "그래… 꼭 행복하게 해주겠어!", "Dialogue_tc": "我一定會讓她幸福的！"},
    "3310": {"Dialogue_de": "Es sollte eben nicht sein ... Also los, Diener, find mir eine andere!", "Dialogue_en": "Reginald. You know\nwhat I must ask of you...", "Dialogue_fr": "Son sourire que j'ai tant aimé... n'illuminera jamais mes mornes journées.", "Dialogue_ja": "得られなかったな…\n最も愛した笑顔だけは…", "row_id": "3310", "Dialogue_chs": "最终还是没能得到……\n我最爱的那个笑容……", "Dialogue_ko": "얻지 못했군…\n가장 사랑한 그 미소만은…", "Dialogue_tc": "最終還是沒能得到……\n我最愛的那個笑容……"},
    "3311": {"Dialogue_de": "Du solltest dich wirklich lieber hinlegen!", "Dialogue_en": "You should still be abed...", "Dialogue_fr": "Vous devriez encore vous reposer...", "Dialogue_ja": "もう無茶は\nしないでくださいね…", "row_id": "3311", "Dialogue_chs": "请别再乱来了……", "Dialogue_ko": "무모한 짓은 그만 하세요…", "Dialogue_tc": "請別再亂來了……"},
    "3312": {"Dialogue_de": "Mein nächstes Schiff? Muss auf jeden Fall schneller werden.", "Dialogue_en": "My next ship?\nNeeds to be faster.", "Dialogue_fr": "Mon prochain aéronef ? Je le veux plus rapide.", "Dialogue_ja": "次の愛機は更に速くしたいな", "row_id": "3312", "Dialogue_chs": "能让我的下一艘爱机飞得更快吗？", "Dialogue_ko": "다음 비공정은 더 빠르게 만들고 싶어", "Dialogue_tc": "能讓我的下一艘愛機飛得更快嗎？"},
    "3313": {"Dialogue_de": "Ich kümmer mich drum, Käpt'n!", "Dialogue_en": "I'll see to it, Captain!", "Dialogue_fr": "Je m'en occupe, Capitaine !", "Dialogue_ja": "よーし、任せとけ！", "row_id": "3313", "Dialogue_chs": "好，交给我吧！", "Dialogue_ko": "좋아, 맡겨만 둬!", "Dialogue_tc": "好，交給我吧！"},
    "3314": {"Dialogue_de": "Schneller als schnell, hörst du?", "Dialogue_en": "Swifter than swift, you hear?", "Dialogue_fr": "Tout pour la vitesse, compris ?", "Dialogue_ja": "ああ、期待してるぞ", "row_id": "3314", "Dialogue_chs": "我很期待哦。", "Dialogue_ko": "그래, 기대가 크다", "Dialogue_tc": "我很期待哦。"},
    "3315": {"Dialogue_de": "... Nicht etwa stabiler?", "Dialogue_en": "...Not sturdier?", "Dialogue_fr": "... Toujours aussi tête brulée.", "Dialogue_ja": "…安全性はどうした", "row_id": "3315", "Dialogue_chs": "喂，安全性要怎么办？", "Dialogue_ko": "…안전에는 신경 안 쓰는 겐가", "Dialogue_tc": "喂，安全性要怎麼辦？"},
    "3316": {"Dialogue_de": "Niemand kann mit den Rotschnäbeln mithalten!", "Dialogue_en": "Ain't no one keepin' up\nwith the Redbills!", "Dialogue_fr": "Personne ne peut rivaliser avec les Becs-rouges !", "Dialogue_ja": "世界一、速いヤツを頼むぜ", "row_id": "3316", "Dialogue_chs": "总之，不要让别人追上我的爱机。", "Dialogue_ko": "세상에서 제일 빠른 놈으로 부탁해", "Dialogue_tc": "總之，不要讓別人追上我的愛機。"},
    "3317": {"Dialogue_de": "Ganz schön protzig hier, oder?", "Dialogue_en": "Keepin' yourself in trouble?", "Dialogue_fr": "Toujours dans le pétrin, hein ?", "Dialogue_ja": "…よう、派手にヤッてるか？", "row_id": "3317", "Dialogue_chs": "哟，你也来了，手气怎么样？", "Dialogue_ko": "안녕, 신나게 놀고 있어?", "Dialogue_tc": "喲，你也來了，手氣怎麼樣？"},
    "3318": {"Dialogue_de": "Ich müsste eigentlich arbeiten, aber ... Bitte verpfeif mich nicht bei Stacia!", "Dialogue_en": "I'm meant to be working, but...\nPlease don't tell Stacia!", "Dialogue_fr": "Je devrais être en train de travailler, mais... Je vous en pris, ne dites rien à Stacia !", "Dialogue_ja": "整備サボって来てるんだ…\nスタシアには内緒ねっ", "row_id": "3318", "Dialogue_chs": "我可是翘掉整备工作偷偷来的，\n要对斯塔西娅保密哦。", "Dialogue_ko": "정비도 내팽개치고 왔어…\n스타시아한텐 비밀이야", "Dialogue_tc": "我可是翹掉整備工作偷偷來的，\n要對斯塔西亞保密哦。"},
    "3319": {"Dialogue_de": "Ich weiß zwar nicht, warum, aber irgendwie fühle ich mich hier wie zu Hause.", "Dialogue_en": "I do not understand why,\nyet I feel oddly at home here.", "Dialogue_fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens comme chez moi, dans cet endroit.", "Dialogue_ja": "…何故か、\n妙に落ち着く場所だな", "row_id": "3319", "Dialogue_chs": "总觉得这里让人安心……", "Dialogue_ko": "…어쩐지 마음이\n편해지는 곳이구먼", "Dialogue_tc": "總覺得這裡讓人安心……"},
    "3320": {"Dialogue_de": "Dann wollen wir mal. Ran an den Speck!", "Dialogue_en": "Right, then.\nTime for a spot of plunder...", "Dialogue_fr": "Il est temps de se remplir les poches...", "Dialogue_ja": "さて、もうひと稼ぎ…", "row_id": "3320", "Dialogue_chs": "走，再去捞一把！", "Dialogue_ko": "자, 그럼 한 판 더 따볼까…", "Dialogue_tc": "走，再去撈一把！"},
    "3321": {"Dialogue_de": "Lustiges Tänzchen, gefällt mir ...", "Dialogue_en": "These playful movements...they intrigue me.", "Dialogue_fr": "Quel rythme enjoué, j'y succomberais presque...", "Dialogue_ja": "陽気な舞だ、悪くない…", "row_id": "3321", "Dialogue_chs": "充满活力的舞蹈，真不错。", "Dialogue_ko": "쾌활한 춤이로다, 나쁘지 않군…", "Dialogue_tc": "充滿活力的舞蹈，真不錯。"},
    "3322": {"Dialogue_de": "♪ Alle Augen und Ohren werden auf mich gerichtet sein ♪", "Dialogue_en": "Tee hee hee! They can't take their eyes off me!", "Dialogue_fr": "On va tous les rendre dingue de nous !♪", "Dialogue_ja": "みんなのことを\n夢中にさせるんだからっ♪", "row_id": "3322", "Dialogue_chs": "大家都拜倒在\n乌拉拉的石榴裙下吧！", "Dialogue_ko": "우라라의 매력에\n빠뜨려버리겠어♪", "Dialogue_tc": "大家都拜倒在\n烏拉拉的石榴裙下吧！"},
    "3323": {"Dialogue_de": "Das Wichtigste ist, dass alle Spaß an unserem Auftritt haben!", "Dialogue_en": "The most important thing is that everyone leaves happy!", "Dialogue_fr": "Je suis si heureuse que ça leur plaise !", "Dialogue_ja": "喜んでいただけていて\n何よりです！", "row_id": "3323", "Dialogue_chs": "能让大家感到高兴真是太好了！", "Dialogue_ko": "좋아해주셔서\n너무 기뻐요!", "Dialogue_tc": "能讓大家感到高興真是太好了！"},
    "3324": {"Dialogue_de": "Um die Wartezeit wiedergutzumachen, werden wir uns richtig ins Zeug legen!", "Dialogue_en": "Ladies and gentlemen, thank you for your patience! Let's make this a Little Ladies' Day to remember!", "Dialogue_fr": "On va chanter encore plus pour rrrattraper le temps perdu !", "Dialogue_ja": "待たせた分も\nがんばらないと！", "row_id": "3324", "Dialogue_chs": "得努力挽回迟到的份！", "Dialogue_ko": "기다리게 한 만큼\n더 열심히 할게요!", "Dialogue_tc": "得努力挽回遲到的份！"},
    "3325": {"Dialogue_de": "Zu-ga-be! Zu-ga-be!", "Dialogue_en": "Encore! Encore! Encore...!", "Dialogue_fr": "Une autre ! On en veut encore !", "Dialogue_ja": "アンコール！\nアンコール！", "row_id": "3325", "Dialogue_chs": "安可！安可！", "Dialogue_ko": "앵콜! 앵콜!", "Dialogue_tc": "安可！安可！"},
    "3326": {"Dialogue_de": "Die neuen Kostüme sind echt zum Träumen schön!", "Dialogue_en": "What adorable costumes!", "Dialogue_fr": "Vous êtes trop mignonnes dans vos nouveaux costumes !", "Dialogue_ja": "新衣装、\nほんとかわいい～！", "row_id": "3326", "Dialogue_chs": "新服装真是太可爱了！", "Dialogue_ko": "새 의상, 진짜 예쁘더라~!", "Dialogue_tc": "新服裝真是太可愛了！"},
    "3327": {"Dialogue_de": "Pshhh, ob ihm wohl gutgeht ...?", "Dialogue_en": "I still pack backthoughts\nof earlytimes in Idyllshire...", "Dialogue_fr": "Pshhh... Pshhh... Pourvu qu'il aille bien...", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\n奴も元気にしているか…", "row_id": "3327", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n也不知那家伙现在怎样了……", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n녀석도 잘 있을까…", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n也不知那傢伙現在怎樣了……"},
    "3328": {"Dialogue_de": "Zu viele Schlaueworte machen Pochen in Denkschale!", "Dialogue_en": "Overmany quillwords see\ngobbiebrain abursting!", "Dialogue_fr": "Voilà qui est intéressant ! Pshhh... Les Gobelins futés ont recueilli des savoirs très intéressants !", "Dialogue_ja": "コレはなかなか面白い\n記録の蓄積　順調ぞ～", "row_id": "3328", "Dialogue_chs": "这可真是有趣\n记录 不断增加！", "Dialogue_ko": "이것 제법 재미있다\n기록 축적 순조롭다~", "Dialogue_tc": "這可真是有趣\n記錄 不斷增加！"},
    "3329": {"Dialogue_de": "Halt! Hier gibt kein Durchspazieren für Großwachsene!", "Dialogue_en": "Decease and insist!\nBeyond shutport lies\nsecrets unmeant for\nuplander wide-eyes!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Interdiction d'entrer !", "Dialogue_ja": "ここから先は進入禁止！\n関係者のみ入れるよ～", "row_id": "3329", "Dialogue_chs": "无关人员禁止入内！", "Dialogue_ko": "여기는 출입금지\n관계자만 출입가능~", "Dialogue_tc": "無關人員禁止入內！"},
    "3330": {"Dialogue_de": "Psh ... Willzu auch sitzen? Hier ist aber Gobbiplatz!", "Dialogue_en": "Come! Downsit with gob\nand longpeer the seasky!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Cet endroit est le meilleur pour observer le paysage.", "Dialogue_ja": "シュコォ…シュコォ…\nここはゴブの特等席～！", "row_id": "3330", "Dialogue_chs": "呼哧……呼哧……\n这里是哥布的特等座！", "Dialogue_ko": "슈우우… 슈우우…\n여기는 고브의 특등석~!", "Dialogue_tc": "呼哧……呼哧……\n這裡是哥布的特等座！"},
    "3331": {"Dialogue_de": "Du hast nicht zufällig etwas Tinte für mich?", "Dialogue_en": "It might help if I had some\nink to go with this quill.", "Dialogue_fr": "Quelle magnifique machinerie !", "Dialogue_ja": "いい感じで\n盛ってるじゃないか！", "row_id": "3331", "Dialogue_chs": "气氛很高涨嘛！", "Dialogue_ko": "분위기가 제법\n무르익었는걸!", "Dialogue_tc": "氣氛很高漲嘛！"},
    "3332": {"Dialogue_de": "Wir haben schon genug Techniker und rekrutieren keine neuen mehr.", "Dialogue_en": "No longer calling all\nprospective engineers!", "Dialogue_fr": "Notre recrutement est terminé ! Nous avons plein de camarades maintenant ! Youpiii !", "Dialogue_ja": "お仲間募集は\nしめきりました～！", "row_id": "3332", "Dialogue_chs": "我们已经停止招募同伴啦！", "Dialogue_ko": "모집은 마감되었습니다~!", "Dialogue_tc": "我們已經停止招募同伴啦！"},
    "3333": {"Dialogue_de": "Kho, Denkschale ist leerfegen wie Küchenstube!", "Dialogue_en": "Gobbie mindfruit tree is\nplucked to barebottoms!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Youpi ! Youpshhhiii...", "Dialogue_ja": "ご協力に感謝感激～！", "row_id": "3333", "Dialogue_chs": "感谢大家配合！", "Dialogue_ko": "협조 고맙다 감사한다~!", "Dialogue_tc": "感謝大家配合！"},
    "3334": {"Dialogue_de": "Oje, wie soll ich ich von meinem Hungerlohn bloß meine Kinder ernähren?", "Dialogue_en": "Oh Father, what have I done?\nHow am I to feed this child\non a weed-puller's wages?", "Dialogue_fr": "Je n'ai jamais été aussi heureuse de toute ma vie. Pourvu que ça dure...", "Dialogue_ja": "穏やかで幸せな日々…\n明日も続きますように", "row_id": "3334", "Dialogue_chs": "希望这平稳幸福的日子\n能一直持续下去。", "Dialogue_ko": "평온하고 행복한 나날…\n내일도 계속되기를", "Dialogue_tc": "希望這平穩幸福的日子\n能一直持續下去。"},
    "3335": {"Dialogue_de": "Junges Gemüse und Kinder gedeihen am besten mit viel Liebe!", "Dialogue_en": "You missed one! Over there!\nNo, not your there,\nmy there!", "Dialogue_fr": "Les légumes, c'est comme les enfants : il faut les élever avec amour !", "Dialogue_ja": "野菜も子どもも\n真心こめて育てるんだ！", "row_id": "3335", "Dialogue_chs": "不管是蔬菜还是小孩，\n都要用心培育！", "Dialogue_ko": "채소도, 아이도\n사랑을 담아 돌봐야 해!", "Dialogue_tc": "不管是蔬菜還是小孩，\n都要用心培育！"},
    "3336": {"Dialogue_de": "Zu Befehl!", "Dialogue_en": "Y-Yes, milord!", "Dialogue_fr": "Euh, ouais...", "Dialogue_ja": "はいっ！", "row_id": "3336", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "3337": {"Dialogue_de": "Sehen die nicht wirklich zum Anbeißen aus?", "Dialogue_en": "I knows me a watched pot\nne'er boils, but Ma said\naught 'bout watched grapes!", "Dialogue_fr": "Miam miam ! Ils sont bien mûrs, comme je les aime !", "Dialogue_ja": "よしよし…\nおいしそうに実ったな！", "row_id": "3337", "Dialogue_chs": "这果实一定很好吃！", "Dialogue_ko": "좋아, 좋아…\n탐스러운 열매가 열렸군!", "Dialogue_tc": "這果實一定很好吃！"},
    "3338": {"Dialogue_de": "Puh, wenn der Weg hier hoch nicht so anstrengend wäre ...", "Dialogue_en": "A city full to burstin' with\ngobbie lifts and pulleys,\nyet still we has all these\nbloody swivin' stairs.", "Dialogue_fr": "Fiou ! Aujourd'hui aussi, j'ai bien travaillé...", "Dialogue_ja": "ふぅー…\n今日も這い上がったぜ…", "row_id": "3338", "Dialogue_chs": "呼……今天也爬上来了……", "Dialogue_ko": "휴…\n오늘도 겨우 올라왔어…", "Dialogue_tc": "呼……今天也爬上來了……"},
    "3339": {"Dialogue_de": "Siehzzu? Haben alles Gobbie und Großwachsene zusammen baut!", "Dialogue_en": "You see that, uplander?\nI built that! Uh...with a\nlittle hand-lending, of course.", "Dialogue_fr": "Les Gobelins et les humains ont bâti cet édifice ensemble ! Il est beau, n'est-ce pas ? Pshhh...", "Dialogue_ja": "人とゴブの共同建築\n君も上をご覧あれ～", "row_id": "3339", "Dialogue_chs": "你看 这是人类和哥布\n一起建造的建筑！", "Dialogue_ko": "인간과 고브의 공동건축\n너도 위쪽을 한번 봐봐라~", "Dialogue_tc": "你看 這是人類和哥布\n一起建造的建築！"},
    "3340": {"Dialogue_de": "Willkommen im Klippenhänger! ", "Dialogue_en": "Welcome to the Hard Place!\nPull up a rock! Hah hah hah!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au Bord du gouffre !", "Dialogue_ja": "いらっしゃいませ！\nようこそ崖っぷち亭へ", "row_id": "3340", "Dialogue_chs": "欢迎光临崖畔亭！", "Dialogue_ko": "어서 오세요!\n여기는 벼랑 끝 주점입니다", "Dialogue_tc": "歡迎光臨崖畔亭！"},
    "3341": {"Dialogue_de": "Haha! Hoho! Hehe!", "Dialogue_en": "Hoo! Hah!\nHoo hoo hah!", "Dialogue_fr": "Hé hé ! Ah ah ! Oh oh oh !", "Dialogue_ja": "ハッハッ！　ホッホッ！\nフンッフンッ！", "row_id": "3341", "Dialogue_chs": "哈哈！呵呵！哼哼！", "Dialogue_ko": "핫핫! 홋홋! 흠흠!", "Dialogue_tc": "哈哈！呵呵！哼哼！"},
    "3342": {"Dialogue_de": "<klick> <klack> Ich könnte ewig weitertanzen!", "Dialogue_en": "<click> <click>\nMy limbs...they will not stop moving.", "Dialogue_fr": "Ksss... Je ne peux plus m'arrêter de tourner !", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\n止まらん", "row_id": "3342", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……停不下来。", "Dialogue_ko": "스스스스스…\n멈출 수 없군", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……停不下來。"},
    "3343": {"Dialogue_de": "Tanz mit! Kupo!", "Dialogue_en": "Won't you dance with me, kupo?", "Dialogue_fr": "Venez danser avec nous, kuppo !♪", "Dialogue_ja": "一緒に踊るくぽー♪", "row_id": "3343", "Dialogue_chs": "一起跳舞吧库啵！", "Dialogue_ko": "같이 춤추자 쿠뽀♪", "Dialogue_tc": "一起跳舞吧咕波！"},
    "3344": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit in guter Gesellschaft! Besser hätte es nicht laufen können.", "Dialogue_en": "What!? I only struck 'im once!", "Dialogue_fr": "Rien de mieux qu'une bonne binouze entre collègues après un boulot achevé !", "Dialogue_ja": "いい仲間といい仕事…\n最高だったねぇ！", "row_id": "3344", "Dialogue_chs": "和最棒的同伴一起做最棒的工作，\n真是太棒了！", "Dialogue_ko": "일도 좋고 동료들도 좋고…\n정말 최고였어!", "Dialogue_tc": "和最棒的同伴一起做最棒的工作，\n真是太棒了！"},
    "3345": {"Dialogue_de": "Rowena ist eine tolle Frau!", "Dialogue_en": "Alright, I may have taken a\ntumble or three with her\nNed...but that don't give\nher the right to steal my cow!", "Dialogue_fr": "Y a pas à dire, Rowena est vraiment géniale.", "Dialogue_ja": "ロウェナって人\nやっぱりすごいわよ…", "row_id": "3345", "Dialogue_chs": "罗薇娜果然很厉害……", "Dialogue_ko": "로웨나라는 사람\n역시 대단해…", "Dialogue_tc": "羅薇娜果然很厲害……"},
    "3346": {"Dialogue_de": "Hinfort mit dir! Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?", "Dialogue_en": "Hmph. If he only knew his\nson's true sire. ", "Dialogue_fr": "J'ai tant à faire que c'est à peine si j'ai le temps de m'arrêter...", "Dialogue_ja": "フッ…忙しいことだ\n立ち止まる暇もないな", "row_id": "3346", "Dialogue_chs": "哈……太忙了，\n简直连喘口气的时间都没有。", "Dialogue_ko": "훗… 너무 바빠서\n풀죽어 있을 틈도 없어", "Dialogue_tc": "哈……太忙了，\n簡直連喘口氣的時間都沒有。"},
    "3347": {"Dialogue_de": "Ah, da seid ihr ja endlich! Ich habe mir schon Sorgen gemacht!", "Dialogue_en": "Where have you two been?\nFather's fever has grown\nworse and we need those\npopotoes for his stew.", "Dialogue_fr": "Ah, vous voilà ! Comme vous ne reveniez pas, je commençais à beaucoup m'inquiéter.", "Dialogue_ja": "無事でよかった\n遅いから心配したのよ", "row_id": "3347", "Dialogue_chs": "你们没事就好，\n回来这么晚害我担心死了。", "Dialogue_ko": "아무일 없어서 다행이다\n늦어서 걱정했잖니", "Dialogue_tc": "你們沒事就好，\n回來這麼晚害我擔心死了。"},
    "3348": {"Dialogue_de": "Verzeih uns, Mutter.", "Dialogue_en": "Forgive us, Mother...\nThere are no popotoes...", "Dialogue_fr": "Pardon, Mère...", "Dialogue_ja": "母上ごめんなさい…", "row_id": "3348", "Dialogue_chs": "妈妈对不起……", "Dialogue_ko": "어머님, 죄송해요…", "Dialogue_tc": "媽媽對不起……"},
    "3349": {"Dialogue_de": "Das Geld für das Fleisch haben wir für Süßigkeiten ausgegeben ...", "Dialogue_en": "We used the last of the\ncoin on...on...honey cakes...", "Dialogue_fr": "Nous avons acheté des gâteaux, et il n'y avait plus assez de gils pour la viande...", "Dialogue_ja": "お菓子を買ったせいで\nお肉が買えなかったの…", "row_id": "3349", "Dialogue_chs": "我们买太多点心把钱都花完了，\n没钱买肉了……", "Dialogue_ko": "과자를 사버려서\n고기 살 돈이 없었어요…", "Dialogue_tc": "我們買太多點心把錢都花完了，\n沒錢買肉了……"},
    "3350": {"Dialogue_de": "Ach, deswegen zieht ihr ein solches Gesicht.", "Dialogue_en": "On honey cakes!?\nON HONEY CAKES!?", "Dialogue_fr": "Je vois... Et c'est donc pour ça que vous vous morfondiez ici ?", "Dialogue_ja": "あら…\nそれで沈んでいるのね", "row_id": "3350", "Dialogue_chs": "哎呀……\n所以你们才闷闷不乐吗？", "Dialogue_ko": "어머…\n그래서 기운이 없었구나", "Dialogue_tc": "哎呀……\n所以你們才悶悶不樂嗎？"},
    "3351": {"Dialogue_de": "Ihr müsst lernen, bei Entscheidungen vorauszudenken.", "Dialogue_en": "If the fever takes your\nfather, those cakes might\nbe the last thing you\never eat!", "Dialogue_fr": "Vous avez besoin de faire preuve de plus de perspicacité.", "Dialogue_ja": "これから貴方たちにも\n判断する力が必要になる…", "row_id": "3351", "Dialogue_chs": "今后的生活中也需要你们\n做出各种判断。", "Dialogue_ko": "이젠 너희들도\n스스로 판단할 줄 알아야 해", "Dialogue_tc": "今後的生活中也需要你們\n做出各種判斷。"},
    "3352": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, dieser Vorfall war euch eine Lehre.", "Dialogue_en": "I'll have to sell the both\nof you to the goblins!", "Dialogue_fr": "Que cela vous serve de leçon pour cette fois. D'accord ?", "Dialogue_ja": "今回のおつかいのこと\n忘れないでね？", "row_id": "3352", "Dialogue_chs": "要把这次跑腿的事情\n当做教训，记住了吗？", "Dialogue_ko": "이번 심부름에서\n배운 것을 잊지 말아라", "Dialogue_tc": "要把這次跑腿的事情\n當做教訓，記住了嗎？"},
    "3353": {"Dialogue_de": "Ja, Mutter!", "Dialogue_en": "No, Mother!", "Dialogue_fr": "Oui, Mère !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "3353", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "3354": {"Dialogue_de": "Kommt nicht wieder vor!", "Dialogue_en": "Anything but that!", "Dialogue_fr": "Promis !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "3354", "Dialogue_chs": "知道了！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "知道了！"},
    "3355": {"Dialogue_de": "Brr, ich friere. Lasst uns nach Hause gehen. Zum Abendessen gibt es Gemüseeintopf!", "Dialogue_en": "Then you'd best hope that\nthe refuse pile behind the\ninn turns up something good.\nCome on now!", "Dialogue_fr": "J'ai vraiment très froid... Rentrons à la maison. Tant pis pour le ragoût, il sera à base de légumes uniquement.", "Dialogue_ja": "ふふ、寒いし帰りましょ\n夕飯は野菜シチューよ！", "row_id": "3355", "Dialogue_chs": "外面很冷吧，我们赶紧回去。\n晚饭做炖菜哦！", "Dialogue_ko": "후후, 추우니까 들어가자\n저녁은 채소 스튜야!", "Dialogue_tc": "外面很冷吧，我們趕快回去。\n晚飯做燉菜哦！"},
    "3356": {"Dialogue_de": "Ha, die Wette gilt!", "Dialogue_en": "Will someone tell me\nwhy we are here again?", "Dialogue_fr": "Allez ! On fait la course !", "Dialogue_ja": "よっしゃー！\nかけっこで競争だ！", "row_id": "3356", "Dialogue_chs": "好，我们来赛跑吧！", "Dialogue_ko": "얘들아!\n달리기 시합하자!", "Dialogue_tc": "好，我們來賽跑吧！"},
    "3357": {"Dialogue_de": "Jungs geben so schnell nicht auf ...", "Dialogue_en": "Why? Just a friendly race,\nof course. You lads run,\nwe girls take care of the\nrest.", "Dialogue_fr": "Je comprends pas ce qu'ils trouvent d'intéressant à ça, les garçons...", "Dialogue_ja": "男子ったら\n飽きないんだから…", "row_id": "3357", "Dialogue_chs": "男生真是的，\n不管多大都这么孩子气……", "Dialogue_ko": "남자애들은 정말\n질리지도 않는다니까…", "Dialogue_tc": "男生真是的，\n不管多大都這麼孩子氣……"},
    "3358": {"Dialogue_de": "Schneller, schneller!", "Dialogue_en": "Well then, what are we\nwaitin' for? I'm gonna\nsprint circles around\nrabbit-ears, here!", "Dialogue_fr": "Vite ! Vite !", "Dialogue_ja": "はやくはやく～！", "row_id": "3358", "Dialogue_chs": "快点快点！", "Dialogue_ko": "빨리, 빨리~!", "Dialogue_tc": "快點快點！"},
    "3359": {"Dialogue_de": "Du willst auch antreten? Viel Glück!", "Dialogue_en": "Lookin' for some action,\nmilord? I'll give you ten to\none on the Hyur.", "Dialogue_fr": "M'sieur, vous devriez faire la course, vous aussi !", "Dialogue_ja": "おにいちゃんも走るの？\nがんばってね！", "row_id": "3359", "Dialogue_chs": "哥哥也要跟我们一起玩？\n加油！", "Dialogue_ko": "오빠도 뛰는 거예요?\n힘내세요!", "Dialogue_tc": "哥哥也要跟我們一起玩？\n加油！"},
    "3360": {"Dialogue_de": "Du willst auch antreten? Viel Glück!", "Dialogue_en": "Lookin' for some action,\nmilady? I'll give you ten to\none on the Hyur.", "Dialogue_fr": "M'dame, vous devriez faire la course, vous aussi !", "Dialogue_ja": "おねえちゃんも走るの？\nがんばってね！", "row_id": "3360", "Dialogue_chs": "姐姐也要跟我们一起玩？\n加油！", "Dialogue_ko": "언니도 뛰는 거예요?\n힘내세요!", "Dialogue_tc": "姐姐也要跟我們一起玩？\n加油！"},
    "3361": {"Dialogue_de": "Ich werd gewinnen!", "Dialogue_en": "Ten to...what?", "Dialogue_fr": "Les doigts dans le nez !", "Dialogue_ja": "負けないぞ！", "row_id": "3361", "Dialogue_chs": "我不会输的！", "Dialogue_ko": "내가 이길 거야!", "Dialogue_tc": "我不會輸的！"},
    "3362": {"Dialogue_de": "Auf die Plätze, fertig ...", "Dialogue_en": "Ahem!\nRun like you mean it,\nboys. I've a moon's\nallowance riding on this.", "Dialogue_fr": "À vos marques, prêts...", "Dialogue_ja": "位置について…\nよーい…", "row_id": "3362", "Dialogue_chs": "各就各位……\n预备……", "Dialogue_ko": "제자리에…\n준비…", "Dialogue_tc": "各就各位……\n預備……"},
    "3363": {"Dialogue_de": "Los!", "Dialogue_en": "Ready...GO!", "Dialogue_fr": "Partez !", "Dialogue_ja": "ドンッ！", "row_id": "3363", "Dialogue_chs": "跑！", "Dialogue_ko": "출발!", "Dialogue_tc": "跑！"},
    "3364": {"Dialogue_de": "Oh, wie schnell!", "Dialogue_en": "Hah hah hah! I'm the\nfastest in all Dravania!", "Dialogue_fr": "Mouoooh !", "Dialogue_ja": "うおお、ダーッシュ！", "row_id": "3364", "Dialogue_chs": "冲刺！", "Dialogue_ko": "으오오, 전력 질주!", "Dialogue_tc": "衝刺！"},
    "3365": {"Dialogue_de": "Hab ich 'nen Kohldampf ...", "Dialogue_en": "I shouldn't have sold\nmy breakfast to that goblin.", "Dialogue_fr": "Argh, j'ai faim...", "Dialogue_ja": "腹減った…", "row_id": "3365", "Dialogue_chs": "肚子饿了……", "Dialogue_ko": "배고파…", "Dialogue_tc": "肚子餓了……"},
    "3366": {"Dialogue_de": "Lauf um dein Leben!", "Dialogue_en": "I was born to run!", "Dialogue_fr": "J'ai encore du souffle !", "Dialogue_ja": "くらえ、ひっさつ走り！", "row_id": "3366", "Dialogue_chs": "看我必杀冲刺！", "Dialogue_ko": "필살 질풍번개!", "Dialogue_tc": "看我必殺衝刺！"},
    "3367": {"Dialogue_de": "So wird das nichts ...", "Dialogue_en": "I need...to...catch my...breath...", "Dialogue_fr": "Trop fastoche !", "Dialogue_ja": "ガッツがたりない…", "row_id": "3367", "Dialogue_chs": "我的毅力还不够……", "Dialogue_ko": "기합이 필요해…", "Dialogue_tc": "我的毅力還不夠……"},
    "3368": {"Dialogue_de": "Los, noch einmal!", "Dialogue_en": "You cheated!\nI want a rematch!", "Dialogue_fr": "Allez, encore une fois !", "Dialogue_ja": "もう1回やろうよ～！", "row_id": "3368", "Dialogue_chs": "再比一回！", "Dialogue_ko": "한 번 더 하자~!", "Dialogue_tc": "再比一次！"},
    "3369": {"Dialogue_de": "Ich bin bereit ...", "Dialogue_en": "I cheated?\nYou cheated!", "Dialogue_fr": "D'accord...", "Dialogue_ja": "よーし…", "row_id": "3369", "Dialogue_chs": "好……", "Dialogue_ko": "좋았어…", "Dialogue_tc": "好……"},
    "3370": {"Dialogue_de": "Es ist schon dunkel. Wird wohl Zeit, nach Hause zu gehen ...", "Dialogue_en": "The sun's going down.\nI'm going to need a bit\nmore light to count my\nwinnings.", "Dialogue_fr": "Il commence à faire noir... On rentre ?", "Dialogue_ja": "暗くなってきたし帰ろっか", "row_id": "3370", "Dialogue_chs": "天都黑了，赶紧回去吧。", "Dialogue_ko": "어두워졌으니까 그만 가자", "Dialogue_tc": "天都黑了，趕快回去吧。"},
    "3371": {"Dialogue_de": "Es regnet. Lass uns lieber reingehen.", "Dialogue_en": "Rain? Let's take this\ninside, boys.", "Dialogue_fr": "Il pleut ! Mettons-nous à l'abri !", "Dialogue_ja": "雨が降ってきたから\n中に入ろっか", "row_id": "3371", "Dialogue_chs": "下雨了，找个地方避雨吧。", "Dialogue_ko": "비도 오니까\n안으로 들어가자", "Dialogue_tc": "下雨了，找個地方避雨吧。"},
    "3372": {"Dialogue_de": "Tja, beim nächsten Mal läuft's bestimmt besser.", "Dialogue_en": "I'll race you to the inn!", "Dialogue_fr": "On remet ça à la prochaine fois !", "Dialogue_ja": "仕方ないかー\nまた今度な！", "row_id": "3372", "Dialogue_chs": "没办法，下次再比吧！", "Dialogue_ko": "어쩔 수 없지\n다음에 또 하자!", "Dialogue_tc": "沒辦法，下次再比吧！"},
    "3373": {"Dialogue_de": "Du passt nicht auf ...", "Dialogue_en": "This mountain did not fight...as a gentleman...", "Dialogue_fr": "Quel échec...", "Dialogue_ja": "不覚…ですぞ…", "row_id": "3373", "Dialogue_chs": "太……大意了……", "Dialogue_ko": "방심…했습니다…", "Dialogue_tc": "太……大意了……"},
    "3374": {"Dialogue_de": "Die Bombe hat dich erwischt, was?", "Dialogue_en": "Oh, Inspector! Are you hurt!? Maybe you should hibernate a bit longer.", "Dialogue_fr": "Mouah ha ha ! Cette explosion ne vous a laissé aucune chance !", "Dialogue_ja": "爆弾にやられましたね～", "row_id": "3374", "Dialogue_chs": "啊，又被炸弹击中了呢！", "Dialogue_ko": "폭탄에 당했네요~", "Dialogue_tc": "啊，又被炸彈擊中了呢！"},
    "3375": {"Dialogue_de": "Warum ist mein Name nicht dort drauf?", "Dialogue_en": "I shall see that someone pays for this! Why is my name not on here!?", "Dialogue_fr": "J'exige qu'on m'explique pourquoi il n'y a pas mon nom !", "Dialogue_ja": "なぜワシの名前がないのだ！", "row_id": "3375", "Dialogue_chs": "为什么没有我的名字！", "Dialogue_ko": "왜 내 이름이 없는가!", "Dialogue_tc": "為什麼沒有我的名字！"},
    "3376": {"Dialogue_de": "Ich werde dir meine Reitkunst zeigen!", "Dialogue_en": "Watch well, Honoroit—you may learn a thing or two!", "Dialogue_fr": "Y a pas meilleur cavalier que moi, et je compte bien le prouver !", "Dialogue_ja": "オレ様の騎乗術を\n見せてやるぜ！", "row_id": "3376", "Dialogue_chs": "就让你见识见识\n我的骑术吧！", "Dialogue_ko": "이 몸의 탑승 기술을\n보여주지!", "Dialogue_tc": "就讓你見識見識\n我的騎術吧！"},
    "3377": {"Dialogue_de": "A-Aufhören! Das ist zu gefährlich!", "Dialogue_en": "My lord, please stop this before you hurt yourself!", "Dialogue_fr": "A-arrête ! C'est dangereux.", "Dialogue_ja": "き、危険ですから\nおやめください！", "row_id": "3377", "Dialogue_chs": "太、太危险了！\n请住手！", "Dialogue_ko": "위, 위험하니\n그만두시지요", "Dialogue_tc": "太、太危險了！\n請住手！"},
    "3378": {"Dialogue_de": "Nur ein Treffer und ich bin finanziell aus dem Schneider!", "Dialogue_en": "One good ticket—that's all I need!", "Dialogue_fr": "Quelle ardoise, il faut que je me refasse... Allez, un dernier ticket !", "Dialogue_ja": "ここで一発当てて\n財政再建でっす！", "row_id": "3378", "Dialogue_chs": "在这中个大奖就有办法\n修复拂晓的财政问题了……", "Dialogue_ko": "여기서 대박 내서\n재정을 살려낼 겁니당!", "Dialogue_tc": "在這中個大獎就有辦法\n修復拂曉的財政問題了……"},
    "3379": {"Dialogue_de": "Der General ist ja knuffig!", "Dialogue_en": "Get ready for a Raubahn roasting!", "Dialogue_fr": "Le Général est loin d'être laid, mais je ne pensais pas le trouver un jour si mignon...", "Dialogue_ja": "局長のもなかなか\n可愛くてよ？", "row_id": "3379", "Dialogue_chs": "局长的也很可爱啊！", "Dialogue_ko": "국장님 것도 제법\n귀여운데요?", "Dialogue_tc": "局長的也很可愛啊！"},
    "3380": {"Dialogue_de": "Die Admiral-Marionette ist am stärksten!", "Dialogue_en": "I'll have ye know the Admiral's no slouch!", "Dialogue_fr": "Avec l'Amirale miniature, je suis imbattable !", "Dialogue_ja": "提督のマメットが最強だぜ！", "row_id": "3380", "Dialogue_chs": "提督的宠物是最厉害的！", "Dialogue_ko": "제독님 인형이 최강이야!", "Dialogue_tc": "提督的寵物是最厲害的！"},
    "3381": {"Dialogue_de": "Gibt es etwa keine Marionette von  A-Ruhn-Senna?", "Dialogue_en": "I cannot help but feel at a disadvantage here...", "Dialogue_fr": "Vous savez s'il existe une mascotte à l'effigie de maître A-Ruhn ?", "Dialogue_ja": "ア・ルン様の\nマメットはないのか？", "row_id": "3381", "Dialogue_chs": "没有阿·卢恩大人的宠物吗？", "Dialogue_ko": "아 룬 님 인형은 없나?", "Dialogue_tc": "沒有阿·盧恩大人的寵物嗎？"},
    "3382": {"Dialogue_de": "Mist ... Noch ein letzter Versuch, dann lass ich's.", "Dialogue_en": "Not even a nibble...\nJust one more cast!", "Dialogue_fr": "Décidément, c'est pas ma journée... Bon, un dernier essai et après j'arrête.", "Dialogue_ja": "う～ん、釣れない…\nだが、もう一回！", "row_id": "3382", "Dialogue_chs": "唔……没钓上来。\n再来一次！", "Dialogue_ko": "으음, 안 잡히네…\n그래도 다시 한 번!", "Dialogue_tc": "唔……沒釣上來。\n再來一次！"},
    "3383": {"Dialogue_de": "Bereit, dich der Herausforderung zu stellen? Ich halte es kaum mehr aus vor Spannung!", "Dialogue_en": "Ready whenever you are!", "Dialogue_fr": "Je suis trop impatiente ! Allons-y !", "Dialogue_ja": "準備はいいですね？\nさあ、出発です！", "row_id": "3383", "Dialogue_chs": "你准备好了吗？\n我们赶紧出发吧！", "Dialogue_ko": "준비되셨나요?\n그럼, 출발하죠!", "Dialogue_tc": "你準備好了嗎？\n我們趕快出發吧！"},
    "3384": {"Dialogue_de": "Zwanzig Jahre liegt dieser Ort schon verlassen, und er ist so schön wie eh und je.", "Dialogue_en": "Twenty years since the\nmad king's attack and yet\nit is still so beautiful.", "Dialogue_fr": "Malgré vingt ans d'abandon, l'état des lieux est plutôt bon !", "Dialogue_ja": "20年も経っているのに\nこんなに綺麗だなんて…", "row_id": "3384", "Dialogue_chs": "已经荒废了二十年\n还是这么漂亮……", "Dialogue_ko": "20년이나 지났는데\n이렇게 아름답다니…", "Dialogue_tc": "已經荒廢了二十年\n還是這麼漂亮……"},
    "3385": {"Dialogue_de": "Rhalgrs Statue ... Aus so großer Nähe betrachtet sieht sie noch beeindruckender aus!", "Dialogue_en": "I have never seen the statue\nfrom so close before!", "Dialogue_fr": "Vue d'ici, la statue de Rhalgr est vraiment impressionnante !", "Dialogue_ja": "壊神ラールガー像…\n間近で見ると凄い迫力！", "row_id": "3385", "Dialogue_chs": "破坏神拉尔戈的雕像……\n近距离看真是太震撼了！", "Dialogue_ko": "파괴신 랄거 상…\n코앞에서 보니 박력이 넘치는군요!", "Dialogue_tc": "破壞神拉爾戈的雕像……\n近距離看真是太震撼了！"},
    "3386": {"Dialogue_de": "Dort drüben ist das Hauptgebäude des Tempels!", "Dialogue_en": "The building ahead is the Closed Fist!", "Dialogue_fr": "Voici la chapelle principale !", "Dialogue_ja": "星導山寺院の本殿です！", "row_id": "3386", "Dialogue_chs": "那就是星导寺大殿！", "Dialogue_ko": "성도산 사원 본전입니다!", "Dialogue_tc": "那就是星導寺大殿！"},
    "3387": {"Dialogue_de": "Ins Hauptgebäude dürfen nur gestandene Krieger. Das heißt, für mich ist hier Endstation ...", "Dialogue_en": "Only Disciples of War or Magic\nmay venture inside.", "Dialogue_fr": "Seuls les combattants peuvent aller plus loin. Fin de la visite guidée...", "Dialogue_ja": "内部は武人だけの領域\n案内はここまでです…", "row_id": "3387", "Dialogue_chs": "大殿只允许武人进入！\n我只能带你到这里了。", "Dialogue_ko": "안에는 무인만 들어갈 수 있어요.\n안내는 여기까지예요…", "Dialogue_tc": "大殿只允許武人進入！\n我只能帶你到這裡了。"},
    "3388": {"Dialogue_de": "Schießt! Feuer!!!", "Dialogue_en": "Fire everything!", "Dialogue_fr": "Feu ! Feu !", "Dialogue_ja": "撃て撃てッ～！", "row_id": "3388", "Dialogue_chs": "炮击、炮击！", "Dialogue_ko": "쏴라, 쏴!", "Dialogue_tc": "砲擊、砲擊！"},
    "3389": {"Dialogue_de": "Feuert, was das Zeug hält!", "Dialogue_en": "Destroy the artillery!", "Dialogue_fr": "Continuez de tirer !", "Dialogue_ja": "砲撃を絶やすな！", "row_id": "3389", "Dialogue_chs": "炮击不要停！", "Dialogue_ko": "계속 포격하라!", "Dialogue_tc": "砲擊不要停！"},
    "3390": {"Dialogue_de": "Widerstand bis zum Ende!", "Dialogue_en": "For the Empire!", "Dialogue_fr": "Il faut protéger cette position coûte que coûte !", "Dialogue_ja": "ここを死守するのだッ！", "row_id": "3390", "Dialogue_chs": "一定要守住这里！", "Dialogue_ko": "이곳을 사수하라!", "Dialogue_tc": "一定要守住這裡！"},
    "3391": {"Dialogue_de": "Wo sind die Unruhestifter?", "Dialogue_en": "Was that... No, just my eyes playing tricks...", "Dialogue_fr": "Où sont passés ces étrangers fauteurs de troubles !?", "Dialogue_ja": "不埒な異人はどこだ…？", "row_id": "3391", "Dialogue_chs": "为非作歹的异人在哪里？", "Dialogue_ko": "괘씸한 외국인은 어디 있지…?", "Dialogue_tc": "為非作歹的異人在哪裡？"},
    "3392": {"Dialogue_de": "Wir müssen sie finden!", "Dialogue_en": "We mustn't let them escape...", "Dialogue_fr": "Il faut les attraper !", "Dialogue_ja": "不届き者を\n捕らえねば…", "row_id": "3392", "Dialogue_chs": "得把为非作歹的人\n抓起来……", "Dialogue_ko": "몹쓸 놈을\n잡아야 해…", "Dialogue_tc": "得把為非作歹的人\n抓起來……"},
    "3393": {"Dialogue_de": "Wo sind sie hin?", "Dialogue_en": "Where could they have gone?", "Dialogue_fr": "Où sont-ils !? ...", "Dialogue_ja": "どこにいった…？", "row_id": "3393", "Dialogue_chs": "去哪了？", "Dialogue_ko": "어디로 갔지…?", "Dialogue_tc": "去哪了？"},
    "3394": {"Dialogue_de": "Ich spüre es, sie müssen hier irgendwo sein ...", "Dialogue_en": "They're close...", "Dialogue_fr": "Ça a l'air louche par là...", "Dialogue_ja": "こちらが怪しいな…", "row_id": "3394", "Dialogue_chs": "也许是这边……", "Dialogue_ko": "이쪽이 수상하군…", "Dialogue_tc": "也許是這邊……"},
    "3395": {"Dialogue_de": "Alles in Orrrdnung?", "Dialogue_en": "Are you alright?", "Dialogue_fr": "Ça va ? ...", "Dialogue_ja": "大丈夫…？", "row_id": "3395", "Dialogue_chs": "没事吧？", "Dialogue_ko": "괜찮아…?", "Dialogue_tc": "沒事吧？"},
    "3396": {"Dialogue_de": "Was für schlimme Wunden!", "Dialogue_en": "That wound looks deep...", "Dialogue_fr": "La blessure est profonde...", "Dialogue_ja": "傷は深いわね…", "row_id": "3396", "Dialogue_chs": "伤口好深……", "Dialogue_ko": "심하게 다쳤어…", "Dialogue_tc": "傷口好深……"},
    "3397": {"Dialogue_de": "Beeil dich! Tanzender Wolf schwebt in größter Gefahrrr!", "Dialogue_en": "Quickly!\nCaptain Wolf needs you!", "Dialogue_fr": "Vite ! Allez aider le capitaine !", "Dialogue_ja": "急いで！\nダンシング・ウルフ大闘士の援護を", "row_id": "3397", "Dialogue_chs": "快去支援丹兴·伍尔夫！", "Dialogue_ko": "서둘러요!\n춤추는 늑대 대위님을 도우세요!", "Dialogue_tc": "快去支援丹興·伍爾夫！"},
    "3398": {"Dialogue_de": "Uff!", "Dialogue_en": "Hrah!", "Dialogue_fr": "Hmph !", "Dialogue_ja": "フン！", "row_id": "3398", "Dialogue_chs": "哼！", "Dialogue_ko": "흡!", "Dialogue_tc": "哼！"},
    "3399": {"Dialogue_de": "Da!", "Dialogue_en": "Grah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "デヤッ！", "row_id": "3399", "Dialogue_chs": "呀！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "呀！"},
    "3400": {"Dialogue_de": "Ich zeig's dir!", "Dialogue_en": "I'll show you!", "Dialogue_fr": "Je vais vous montrer !", "Dialogue_ja": "見せてやる！", "row_id": "3400", "Dialogue_chs": "吃我这招！", "Dialogue_ko": "보여주지!", "Dialogue_tc": "吃我這招！"},
    "3401": {"Dialogue_de": "Uwaaah!", "Dialogue_en": "Heh heh...", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "せやぁッ！", "row_id": "3401", "Dialogue_chs": "呀！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "呀！"},
    "3402": {"Dialogue_de": "Machen wir dem Spiel ein Ende!", "Dialogue_en": "Enough!", "Dialogue_fr": "Évite ça, pour voir !", "Dialogue_ja": "断ち切るッ！", "row_id": "3402", "Dialogue_chs": "看我斩断！", "Dialogue_ko": "끊어주마!", "Dialogue_tc": "看我斬斷！"},
    "3403": {"Dialogue_de": "Aua!", "Dialogue_en": "That stings!", "Dialogue_fr": "Aïe !", "Dialogue_ja": "痛いですよ！", "row_id": "3403", "Dialogue_chs": "这招可是很疼的哦！", "Dialogue_ko": "아플 겁니다!", "Dialogue_tc": "這招可是很疼的哦！"},
    "3404": {"Dialogue_de": "Ist der echt?", "Dialogue_en": "Just look at it!", "Dialogue_fr": "C'est quoi, à votre avis ?", "Dialogue_ja": "うわぁ…\nなんだコレ！？", "row_id": "3404", "Dialogue_chs": "哇……这是什么？！", "Dialogue_ko": "우와…\n이게 뭐야!?", "Dialogue_tc": "哇……這是什麼？！"},
    "3405": {"Dialogue_de": "Der ist ja wiiinzig!", "Dialogue_en": "It's so scaly...", "Dialogue_fr": "C'est un lézard ailé !", "Dialogue_ja": "空飛ぶトカゲだ！", "row_id": "3405", "Dialogue_chs": "会飞的蜥蜴！", "Dialogue_ko": "하늘을 나는 도마뱀이다!", "Dialogue_tc": "會飛的蜥蜴！"},
    "3406": {"Dialogue_de": "Ob man auf dem reiten kann?", "Dialogue_en": "Did it just speak!?", "Dialogue_fr": "Vous avez entendu ? Il parle !", "Dialogue_ja": "しゃべるんだぜ！\nコイツ！", "row_id": "3406", "Dialogue_chs": "这家伙会说话！", "Dialogue_ko": "이 녀석!\n말을 하는데!", "Dialogue_tc": "這傢伙會說話！"},
    "3407": {"Dialogue_de": "Vorsichtig. Wir müssen auf alles gefasst sein.", "Dialogue_en": "No telling what awaits. Stay sharp.", "Dialogue_fr": "Restez sur vos gardes, on ne sait rien de cette dimension.", "Dialogue_ja": "未知の空間だからな\n気をつけて進もう", "row_id": "3407", "Dialogue_chs": "这里是未知的空间，\n大家小心一点。", "Dialogue_ko": "미지의 공간이니\n조심해서 가자", "Dialogue_tc": "這裡是未知的空間，\n大家小心一點。"},
    "3408": {"Dialogue_de": "Wo ist nun diese Deltametrie?", "Dialogue_en": "So, er, where do we go exactly?", "Dialogue_fr": "Où peut bien se trouver ce fameux Deltastice ?", "Dialogue_ja": "デルタ世界ってのは\nどこですかね…", "row_id": "3408", "Dialogue_chs": "那个叫德尔塔幻境的地方\n究竟在哪啊……", "Dialogue_ko": "델타 세계라니\n대체 어디일까요…", "Dialogue_tc": "那個叫德爾塔幻境的地方\n究竟在哪啊……"},
    "3409": {"Dialogue_de": "Ich sehe keinen Weg.", "Dialogue_en": "Would help if there were a path.", "Dialogue_fr": "Bizarre, je ne vois aucun chemin...", "Dialogue_ja": "そもそも道がないな", "row_id": "3409", "Dialogue_chs": "这里根本没有路嘛。", "Dialogue_ko": "애당초 길이 없군", "Dialogue_tc": "這裡根本沒有路嘛。"},
    "3410": {"Dialogue_de": "Der Boden vibriert ein bisschen ...", "Dialogue_en": "Hm, I think this floor moves.", "Dialogue_fr": "Là, cette partie du sol a l'air mobile !", "Dialogue_ja": "この床、動きそうッス！", "row_id": "3410", "Dialogue_chs": "这地板好像会动！", "Dialogue_ko": "이 바닥, 움직일 것 같슴다!", "Dialogue_tc": "這地板好像會動！"},
    "3411": {"Dialogue_de": "Stellt euch mal alle in den Ring!", "Dialogue_en": "Let's all gather at the center.", "Dialogue_fr": "Tous dans le cercle !", "Dialogue_ja": "よし、みんな輪の中へ！", "row_id": "3411", "Dialogue_chs": "好，大家一起进入圆圈里吧！", "Dialogue_ko": "좋아, 모두 안으로 들어와!", "Dialogue_tc": "好，大家一起進入圓圈裡吧！"},
    "3412": {"Dialogue_de": "Uoooh!", "Dialogue_en": "Aha!", "Dialogue_fr": "On grimpe !", "Dialogue_ja": "動いたッス！", "row_id": "3412", "Dialogue_chs": "动了！", "Dialogue_ko": "움직였슴다!", "Dialogue_tc": "動了！"},
    "3413": {"Dialogue_de": "Jetzt fängt der Spaß an!", "Dialogue_en": "Let the fun begin.", "Dialogue_fr": "Les festivités commencent à partir d'ici !", "Dialogue_ja": "お楽しみの始まりだ", "row_id": "3413", "Dialogue_chs": "好戏要开始了。", "Dialogue_ko": "슬슬 재미있어지겠군", "Dialogue_tc": "好戲要開始了。"},
    "3414": {"Dialogue_de": "Das Ding da vorn soll wohl unsere Kampfkraft testen!", "Dialogue_en": "Is that one of those monitors?", "Dialogue_fr": "Là-bas... C'est un vérifiniveau ?", "Dialogue_ja": "あれは…\nレベルチェッカーか？", "row_id": "3414", "Dialogue_chs": "那是……等级检测仪？", "Dialogue_ko": "저건…\n레벨 측정기인가?", "Dialogue_tc": "那是……等級檢測儀？"},
    "3415": {"Dialogue_de": "Ich gebe ihm gerne eine Demonstration, hehe!", "Dialogue_en": "Shall we show our strength to it?", "Dialogue_fr": "On le démolit, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "戦えってことかね！", "row_id": "3415", "Dialogue_chs": "看来是要开战啊！", "Dialogue_ko": "싸우란 말인가!?", "Dialogue_tc": "看來是要開戰啊！"},
    "3416": {"Dialogue_de": "Scheint ein anderes Modell zu sein als das letzte.", "Dialogue_en": "It's different to the ones earlier.", "Dialogue_fr": "Sa forme est un peu différente par rapport à ceux de tout à l'heure...", "Dialogue_ja": "さっきの連中とは\n型が違うらしい", "row_id": "3416", "Dialogue_chs": "它跟刚才的那群家伙\n长得好像不一样。", "Dialogue_ko": "방금 전 녀석들과는\n다른 형태 같아", "Dialogue_tc": "它跟剛才的那群傢伙\n長得好像不一樣。"},
    "3417": {"Dialogue_de": "Ein Kubus?", "Dialogue_en": "What's this cube, now?", "Dialogue_fr": "... C'est quoi ce cube ?", "Dialogue_ja": "ブロック…？", "row_id": "3417", "Dialogue_chs": "方块？", "Dialogue_ko": "블록…?", "Dialogue_tc": "方塊？"},
    "3418": {"Dialogue_de": "Da steckt mehr dahinter ...", "Dialogue_en": "I suspect we're about to find out.", "Dialogue_fr": "Bizarre, bizarre...", "Dialogue_ja": "様子がおかしいぞ", "row_id": "3418", "Dialogue_chs": "有点不对劲……", "Dialogue_ko": "상태가 이상한데?", "Dialogue_tc": "有點不對勁……"},
    "3419": {"Dialogue_de": "Wir Ingenieure haben auch ein paar Kampftechniken drauf!", "Dialogue_en": "Now, this is my kind of battle!", "Dialogue_fr": "Hé hé, c'est mon heure de gloire !", "Dialogue_ja": "オイラなりの\n戦い方があるッス！", "row_id": "3419", "Dialogue_chs": "我有自己的战斗方式！", "Dialogue_ko": "저만의 전투방식이 있슴다!", "Dialogue_tc": "我有自己的戰鬥方式！"},
    "3420": {"Dialogue_de": "Ich hab's gleich! Gebt mir 73 Sekunden!", "Dialogue_en": "Hold on! I'm working on it!", "Dialogue_fr": "L'analyse est lancée ! Encore un peu de patience !", "Dialogue_ja": "必ずバリアを解くッス！\n解析を急ぐッス！", "row_id": "3420", "Dialogue_chs": "我一定会解除屏障的！\n你们要撑住啊！", "Dialogue_ko": "반드시 보호막을 해제하겠슴다!\n서둘러 분석하겠슴다!", "Dialogue_tc": "我一定會解除屏障的！\n你們要撐住啊！"},
    "3421": {"Dialogue_de": "Ist das ein Teleporter?", "Dialogue_en": "Some kind of teleporter?", "Dialogue_fr": "C'est quoi ça ? Une sorte de téléporteur ?", "Dialogue_ja": "何か出た…\n転移装置ッス？", "row_id": "3421", "Dialogue_chs": "有东西出来了……\n是传送装置？", "Dialogue_ko": "뭔가 나왔슴다…\n전송장치임까?", "Dialogue_tc": "有東西出來了……\n是傳送裝置？"},
    "3422": {"Dialogue_de": "Sieht aus, als dürften wir weitergehen.", "Dialogue_en": "Looks like we're going through.", "Dialogue_fr": "Il n'y a qu'une façon de le savoir.", "Dialogue_ja": "進めということか", "row_id": "3422", "Dialogue_chs": "这是要让我们继续往前走吗？", "Dialogue_ko": "계속 가란 말인가", "Dialogue_tc": "這是要讓我們繼續往前走嗎？"},
    "3423": {"Dialogue_de": "I-Ich versuch's!", "Dialogue_en": "I'll give it a try!", "Dialogue_fr": "Quand faut y aller...", "Dialogue_ja": "た、試してみるッス！", "row_id": "3423", "Dialogue_chs": "那、那我们就试试吧！", "Dialogue_ko": "시, 시험해보겠슴다!", "Dialogue_tc": "那、那我們就試試吧！"},
    "3424": {"Dialogue_de": "Gehst du nie zu Boden?", "Dialogue_en": "I'll not fall that easily!", "Dialogue_fr": "Vous ne pouvez pas me battre !", "Dialogue_ja": "倒れる、ものかッ！", "row_id": "3424", "Dialogue_chs": "我还不能倒下！", "Dialogue_ko": "쓰러지지, 않아!", "Dialogue_tc": "我還不能倒下！"},
    "3425": {"Dialogue_de": "Verdoppeln wir den Einsatz?", "Dialogue_en": "Were you going to bet, or\njust stare at that two till\nit magically becomes an ace?", "Dialogue_fr": "Heureusement qu'on a les paris clandestins pour arrondir notre salaire !", "Dialogue_ja": "結局こういう裏賭博が\n一番儲かるんだよなぁ", "row_id": "3425", "Dialogue_chs": "还是黑赌局最赚。", "Dialogue_ko": "결국 이런 노름이\n가장 잘 벌린단 말야", "Dialogue_tc": "還是黑賭局最賺。"},
    "3426": {"Dialogue_de": "Warum nicht? Wenn der Kommandant uns erwischt, streicht er den Pott sowieso ein.", "Dialogue_en": "Pipe down. Makin' yer\nsorry arse sweat is\nall part o' me strategy.", "Dialogue_fr": "Boucle-la ! Tu veux nous faire arrêter, ou quoi !?", "Dialogue_ja": "こんなとこ見つかったら\n俺たち捕まるけどな", "row_id": "3426", "Dialogue_chs": "要是被发现了，\n我们就会被抓起来了。", "Dialogue_ko": "걸리면 잡혀가겠지만", "Dialogue_tc": "要是被發現了，\n我們就會被抓起來了。"},
    "3427": {"Dialogue_de": "Die Garlear ... Sie sind ...", "Dialogue_en": "The imperials are everywhere...", "Dialogue_fr": "Il faut... d'abord s'occuper... des Impériaux...", "Dialogue_ja": "て、帝国兵を…\n先に…！", "row_id": "3427", "Dialogue_chs": "你去打倒帝国兵……", "Dialogue_ko": "제, 제국 병사를…\n먼저…!", "Dialogue_tc": "你去打倒帝國兵……"},
    "3428": {"Dialogue_de": "Bist du hier, um zu helfen?!", "Dialogue_en": "Reinforcements?", "Dialogue_fr": "Des secours !? ...", "Dialogue_ja": "救援なのか…！？", "row_id": "3428", "Dialogue_chs": "是援军吗？！", "Dialogue_ko": "지원군인가…!?", "Dialogue_tc": "是援軍嗎？！"},
    "3429": {"Dialogue_de": "Ich schaffe es alleine. Bitte hilf meinen Kameraden, weiter hinten!", "Dialogue_en": "I'm fine! See to the others!", "Dialogue_fr": "Ça va aller... Mes camarades, par contre...", "Dialogue_ja": "お、俺は大丈夫…\n奥にいる仲間を…！", "row_id": "3429", "Dialogue_chs": "我没事……", "Dialogue_ko": "나, 나는 괜찮아…\n안에 있는 동료를…!", "Dialogue_tc": "我沒事……"},
    "3430": {"Dialogue_de": "Das ist also mein Ende ...", "Dialogue_en": "It can't end here...", "Dialogue_fr": "Arrggh... Non, pas comme ça...", "Dialogue_ja": "グッ…\nここまで…なのか…", "row_id": "3430", "Dialogue_chs": "我要不行了吗……", "Dialogue_ko": "윽…\n여기까지…인가…", "Dialogue_tc": "我要不行了嗎……"},
    "3431": {"Dialogue_de": "Zeigt euch, Golems!", "Dialogue_en": "Come out, come out, wherever you are!", "Dialogue_fr": "Pas de statue suspecte en vue...", "Dialogue_ja": "怪しげな石像は…", "row_id": "3431", "Dialogue_chs": "奇怪的石像……", "Dialogue_ko": "수상한 석상은…", "Dialogue_tc": "奇怪的石像……"},
    "3432": {"Dialogue_de": "Wo verstecken sie sich nur ...", "Dialogue_en": "Confound it, wherever are they hiding?", "Dialogue_fr": "Golems, petits golems...", "Dialogue_ja": "いったい、何処に…", "row_id": "3432", "Dialogue_chs": "到底在哪里……", "Dialogue_ko": "대체, 어디에…", "Dialogue_tc": "到底在哪裡……"},
    "3433": {"Dialogue_de": "Sie sind hier. Ich spür sie ...", "Dialogue_en": "They are close. I can sense it...", "Dialogue_fr": "Aucune trace de notre golem...", "Dialogue_ja": "ゴーレムの気配が…", "row_id": "3433", "Dialogue_chs": "ゴーレムの気配が…", "Dialogue_ko": "골렘의 기척이…", "Dialogue_tc": "ゴーレムの気配が…"},
    "3434": {"Dialogue_de": "Da! Nein, das war nur ein Baum ...", "Dialogue_en": "Was that─? Oh, that's just a tree...", "Dialogue_fr": "On va jeter un œil autour d'ici.", "Dialogue_ja": "この周囲は、僕らが探そう", "row_id": "3434", "Dialogue_chs": "この周囲は、僕らが探そう", "Dialogue_ko": "이 주변은 우리가 찾을게", "Dialogue_tc": "この周囲は、僕らが探そう"},
    "3435": {"Dialogue_de": "He, warte!", "Dialogue_en": "H-Hey, wait!", "Dialogue_fr": "Hé, attends-moi !", "Dialogue_ja": "おい、待てって！", "row_id": "3435", "Dialogue_chs": "喂，等等我！", "Dialogue_ko": "잠깐, 기다려!", "Dialogue_tc": "喂，等等我！"},
    "3436": {"Dialogue_de": "Alle eifrig bei der Sache ... Dann lasst uns mal folgen.", "Dialogue_en": "Heh, someone's eager. Come on, let's follow.", "Dialogue_fr": "Ils nous ont grillé la politesse... On les suit ?", "Dialogue_ja": "張り切ってるな\n俺たちも行こう！", "row_id": "3436", "Dialogue_chs": "很有干劲嘛！\n我们也跟上吧！", "Dialogue_ko": "기운 넘치는데?\n우리도 가자!", "Dialogue_tc": "很有幹勁嘛！\n我們也跟上吧！"},
    "3437": {"Dialogue_de": "Es reicht nicht, kupo.", "Dialogue_en": "Foolish...fool...", "Dialogue_fr": "Pourquoi taper si fort, kuppo ?", "Dialogue_ja": "よ、容赦ないくぽ", "row_id": "3437", "Dialogue_chs": "真是不留情库啵……", "Dialogue_ko": "가, 가차없다쿠뽀", "Dialogue_tc": "真是不留情咕波……"},
    "3438": {"Dialogue_de": "Mein Bommel glüht!", "Dialogue_en": "Not the pom...", "Dialogue_fr": "Mon pompon est tout aplati, kuppo...", "Dialogue_ja": "ぽんぽん…ダメ…", "row_id": "3438", "Dialogue_chs": "绒球……不行了……", "Dialogue_ko": "폼폼… 안 돼…", "Dialogue_tc": "絨球……不行了……"},
    "3439": {"Dialogue_de": "Ich mach die Flatter.", "Dialogue_en": "I'm too young to kupo...", "Dialogue_fr": "J'ai beau être matinal, j'ai mal, kuppo...", "Dialogue_ja": "…スヤァ", "row_id": "3439", "Dialogue_chs": "呼呼……", "Dialogue_ko": "…쌔근", "Dialogue_tc": "呼呼……"},
    "3440": {"Dialogue_de": "Wie ich vermutet hatte ...", "Dialogue_en": "It is just as I thought.", "Dialogue_fr": "C'est donc ça que cherchent les golems...", "Dialogue_ja": "まさか、ゴーレムは…", "row_id": "3440", "Dialogue_chs": "难道说巨像……", "Dialogue_ko": "설마, 골렘은…", "Dialogue_tc": "難道說魔像……"},
    "3441": {"Dialogue_de": "Dann wird das Unheil wirklich eintreten.", "Dialogue_en": "Our worst fears are confirmed...", "Dialogue_fr": "La comète est en train de dévier de sa trajectoire !?", "Dialogue_ja": "彗星の軌道が…", "row_id": "3441", "Dialogue_chs": "彗星的轨道改变了……", "Dialogue_ko": "혜성의 궤도가…", "Dialogue_tc": "彗星的軌道改變了……"},
    "3442": {"Dialogue_de": "Bleiben noch drei ...", "Dialogue_en": "That leaves three...", "Dialogue_fr": "Plus que trois...", "Dialogue_ja": "残るは3人か…", "row_id": "3442", "Dialogue_chs": "还有3个人……", "Dialogue_ko": "3명 남았나…", "Dialogue_tc": "還有3個人……"},
    "3443": {"Dialogue_de": "Zurück zum Schiff, schnell!", "Dialogue_en": "Back to the ship!", "Dialogue_fr": "Au bateau-mère, vite !", "Dialogue_ja": "沖合の母船へ急げ！", "row_id": "3443", "Dialogue_chs": "快去近海的母船上！", "Dialogue_ko": "앞바다의 모선으로 서둘러라!", "Dialogue_tc": "快去近海的母船上！"},
    "3444": {"Dialogue_de": "Hast du die Ladung überprüft?", "Dialogue_en": "The cargo is secure?", "Dialogue_fr": "Vous avez vérifié la cargaison ?", "Dialogue_ja": "積荷は確認したか？", "row_id": "3444", "Dialogue_chs": "确认完商船的货物了吗？", "Dialogue_ko": "화물은 확인했어?", "Dialogue_tc": "確認完商船的貨物了嗎？"},
    "3445": {"Dialogue_de": "Hehe, ich bin ja so gespannt!", "Dialogue_en": "Hehe, I wonder what awaits.", "Dialogue_fr": "Hé hé, j'ai hâte de découvrir la suite !", "Dialogue_ja": "クク、次も楽しみだぜ", "row_id": "3445", "Dialogue_chs": "呵呵，不知道接下来\n还会有什么？真让人期待啊。", "Dialogue_ko": "크크, 이번에도 재미있겠군", "Dialogue_tc": "呵呵，不知道接下來\n還會有什麼？真讓人期待啊。"},
    "3446": {"Dialogue_de": "Uh! Das sind aber mehr als letztes Mal!", "Dialogue_en": "Uh, there's more this time.", "Dialogue_fr": "Oh non, un comité d'accueil...", "Dialogue_ja": "あわわ…\n敵が増えてるッス", "row_id": "3446", "Dialogue_chs": "天啊……\n敌人变多了！", "Dialogue_ko": "으아아…\n적이 늘어났슴다", "Dialogue_tc": "天啊……\n敵人變多了！"},
    "3447": {"Dialogue_de": "Wieder ein anderes Modell ...", "Dialogue_en": "Yet another model.", "Dialogue_fr": "Leur forme est très... rafraîchissante.", "Dialogue_ja": "また違う型だな", "row_id": "3447", "Dialogue_chs": "又是不一样的敌人……", "Dialogue_ko": "또 다른 형태로군", "Dialogue_tc": "又是不一樣的敵人……"},
    "3448": {"Dialogue_de": "Ruhig bleiben, Wedge ... Nicht zittern!", "Dialogue_en": "Steady does it, Wedge...", "Dialogue_fr": "Ça va charcler dans les ventilos !", "Dialogue_ja": "あわてず…冷静に…！", "row_id": "3448", "Dialogue_chs": "别慌……要冷静！", "Dialogue_ko": "당황하지 말고… 침착하게…!", "Dialogue_tc": "別慌……要冷靜！"},
    "3449": {"Dialogue_de": "Da sind noch mehr!", "Dialogue_en": "Look, another teleporter!", "Dialogue_fr": "Tadaaa !", "Dialogue_ja": "また出たッス！", "row_id": "3449", "Dialogue_chs": "又有东西出来了！", "Dialogue_ko": "또 나왔슴다!", "Dialogue_tc": "又有東西出來了！"},
    "3450": {"Dialogue_de": "Der nächste Teleporter!", "Dialogue_en": "And on we go...", "Dialogue_fr": "Voilà le téléporteur suivant !", "Dialogue_ja": "新たな転移装置か", "row_id": "3450", "Dialogue_chs": "这是新的传送装置吗？", "Dialogue_ko": "새로운 전송장치인가", "Dialogue_tc": "這是新的傳送裝置嗎？"},
    "3451": {"Dialogue_de": "N-Nein! Lass mich am Leben!", "Dialogue_en": "Not like this...", "Dialogue_fr": "Hiii ! P-p-pitiéééé ! ...", "Dialogue_ja": "ひ、ひぃ！\n命だけは…", "row_id": "3451", "Dialogue_chs": "饶我一命！", "Dialogue_ko": "히, 히익!\n목숨만은…", "Dialogue_tc": "饒我一命！"},
    "3452": {"Dialogue_de": "B-Bitte nicht!", "Dialogue_en": "Mercy!", "Dialogue_fr": "N-non, p-pas ça...", "Dialogue_ja": "や、やめてくれッ！", "row_id": "3452", "Dialogue_chs": "不要啊！", "Dialogue_ko": "하, 하지 마!", "Dialogue_tc": "不要啊！"},
    "3453": {"Dialogue_de": "Läuft ja wie geschmiert!", "Dialogue_en": "Moving along like clockwork!", "Dialogue_fr": "C'est reparti pour un tour de manège !", "Dialogue_ja": "順調ッス！", "row_id": "3453", "Dialogue_chs": "非常顺利！", "Dialogue_ko": "순조롭슴다!", "Dialogue_tc": "非常順利！"},
    "3454": {"Dialogue_de": "Ihr kennt kein Zaudern und Zögern ...", "Dialogue_en": "You know no hesitation.", "Dialogue_fr": "Vous n'hésitez jamais à plonger dans l'inconnu...", "Dialogue_ja": "淀みなく前を目指すか…", "row_id": "3454", "Dialogue_chs": "要一鼓作气地往前走吗……", "Dialogue_ko": "거침없이 앞을 향하는가…", "Dialogue_tc": "要一鼓作氣地往前走嗎……"},
    "3455": {"Dialogue_de": "Tja, so sind wir, wir Sterblichen!", "Dialogue_en": "Well, of course. We're mortal.", "Dialogue_fr": "Que veux-tu, on est humains !", "Dialogue_ja": "それがヒトってもンでね", "row_id": "3455", "Dialogue_chs": "这才是人类啊。", "Dialogue_ko": "그게 인간이란 존재지", "Dialogue_tc": "這才是人類啊。"},
    "3456": {"Dialogue_de": "Wir müssen das Fahrgestell noch verstärken.", "Dialogue_en": "We may need to strengthen the undercarriage...", "Dialogue_fr": "On devrait peut-être renforcer le châssis...", "Dialogue_ja": "足回りを強化すべきか…", "row_id": "3456", "Dialogue_chs": "需要加强脚部……", "Dialogue_ko": "토대를 강화해야 하나…", "Dialogue_tc": "需要加強腳部……"},
    "3457": {"Dialogue_de": "Die Lager sind einfach nicht gut genug.", "Dialogue_en": "These bearings are not good enough.", "Dialogue_fr": "Il nous faudrait des roulements plus solides pour les roues.", "Dialogue_ja": "軸受改良　必要よ～", "row_id": "3457", "Dialogue_chs": "需要改良 轴承！", "Dialogue_ko": "축받이 개량 필요해~", "Dialogue_tc": "需要改良 軸承！"},
    "3458": {"Dialogue_de": "Werden wir angegriffen?!", "Dialogue_en": "Who goes there!?\nShow yourselves!", "Dialogue_fr": "Une attaque ennemie !?", "Dialogue_ja": "まさか敵襲か！？", "row_id": "3458", "Dialogue_chs": "难道是敌袭？！", "Dialogue_ko": "설마 적이 습격해왔나!?", "Dialogue_tc": "難道是敵襲？！"},
    "3459": {"Dialogue_de": "Was war das?!", "Dialogue_en": "What was that...?", "Dialogue_fr": "J'ai entendu un bruit suspect...", "Dialogue_ja": "物音がしたな…", "row_id": "3459", "Dialogue_chs": "有什么动静……", "Dialogue_ko": "소리가 났어…", "Dialogue_tc": "有什麼動靜……"},
    "3460": {"Dialogue_de": "Dieses Ding da vorne ... Ist das die Deltametrie?", "Dialogue_en": "That structure ahead must be the Deltascape.", "Dialogue_fr": "Ce gros œuf droit devant nous... Vous croyez que c'est le Deltastice ?", "Dialogue_ja": "正面に巨大構造物…\nあれがデルタ世界か？", "row_id": "3460", "Dialogue_chs": "对面有一排巨大的建筑群……\n那就是德尔塔幻境吗？", "Dialogue_ko": "정면에 거대한 구조물…\n저게 델타 세계인가?", "Dialogue_tc": "對面有一排巨大的建築群……\n那就是德爾塔幻境嗎？"},
    "3461": {"Dialogue_de": "Gleich zwei Monitore! Das wird knifflig.", "Dialogue_en": "And there're two monitors in the way...", "Dialogue_fr": "Deux vérifiniveaux pour le prix d'un... Ça doit être l'ultime épreuve.", "Dialogue_ja": "レベルチェッカーが2体…\n最後の難関ッス！？", "row_id": "3461", "Dialogue_chs": "等级检测仪出现了两台……\n这里就是最后的难关？！", "Dialogue_ko": "레벨 측정기가 2대…\n마지막 난관임까!?", "Dialogue_tc": "等級檢測儀出現了兩台……\n這裡就是最後的難關？！"},
    "3462": {"Dialogue_de": "Macht Hackfleisch aus ihr!", "Dialogue_en": "Kill her!", "Dialogue_fr": "Faites-en de la chair à pâté !", "Dialogue_ja": "ぶっ殺せ！", "row_id": "3462", "Dialogue_chs": "宰了你！", "Dialogue_ko": "죽여라!", "Dialogue_tc": "宰了你！"},
    "3463": {"Dialogue_de": "Warum seid ihr so unfähig?!", "Dialogue_en": "Bah! Bloody waste o' coin!", "Dialogue_fr": "Bande de nazes !", "Dialogue_ja": "下手くそ！", "row_id": "3463", "Dialogue_chs": "太弱了！", "Dialogue_ko": "멍청아!", "Dialogue_tc": "太弱了！"},
    "3464": {"Dialogue_de": "Worauf wartet ihr?", "Dialogue_en": "The hells you doin'!?", "Dialogue_fr": "Vous attendez quoi !?", "Dialogue_ja": "なにしてる！", "row_id": "3464", "Dialogue_chs": "你在干什么！", "Dialogue_ko": "뭐 해!", "Dialogue_tc": "你在幹什麼！"},
    "3465": {"Dialogue_de": "Schneidet sie in Scheiben!", "Dialogue_en": "Hack her to pieces!", "Dialogue_fr": "Tranchez-la en deux !", "Dialogue_ja": "ぶった切れ！", "row_id": "3465", "Dialogue_chs": "劈成两半！", "Dialogue_ko": "쳐라!", "Dialogue_tc": "劈成兩半！"},
    "3466": {"Dialogue_de": "Verdammter Mist!", "Dialogue_en": "Godsdammit!", "Dialogue_fr": "Saloperie !", "Dialogue_ja": "くそったれ！", "row_id": "3466", "Dialogue_chs": "可恶！", "Dialogue_ko": "제길!", "Dialogue_tc": "可惡！"},
    "3467": {"Dialogue_de": "Wann stirbt die endlich?", "Dialogue_en": "Hurry up and make\nher dead already!", "Dialogue_fr": "Tu vas crever, ouais !?", "Dialogue_ja": "早く殺せ！", "row_id": "3467", "Dialogue_chs": "快杀了他！", "Dialogue_ko": "빨리 죽여!", "Dialogue_tc": "快殺了他！"},
    "3468": {"Dialogue_de": "Bitte nimm dies als Zeichen meines Dankes entgegen ...", "Dialogue_en": "Please accept this gift as thanks for your services.", "Dialogue_fr": "Veuillez accepter ce modeste présent pour votre aide...", "Dialogue_ja": "感謝いたします…\nどうぞ御礼の品を…", "row_id": "3468", "Dialogue_chs": "谢谢您，\n请收下这份礼物……", "Dialogue_ko": "감사합니다…\n사례를 받아주세요…", "Dialogue_tc": "謝謝您，\n請收下這份禮物……"},
    "3469": {"Dialogue_de": "W-Was ist geschehen?", "Dialogue_en": "What has happened here!?", "Dialogue_fr": "Au-au nom des kami, qu'est-il arrivé !?", "Dialogue_ja": "えっ…何が起きたのです？", "row_id": "3469", "Dialogue_chs": "发生了什么？", "Dialogue_ko": "앗…! 무슨 일이 생겼나요?", "Dialogue_tc": "發生了什麼？"},
    "3470": {"Dialogue_de": "Eindringlinge!", "Dialogue_en": "Looters!?", "Dialogue_fr": "Des intruuus !?", "Dialogue_ja": "侵入者っちゃ！？", "row_id": "3470", "Dialogue_chs": "侵入者っちゃ！？", "Dialogue_ko": "침입자야!?", "Dialogue_tc": "侵入者っちゃ！？"},
    "3471": {"Dialogue_de": "Fresst sie!", "Dialogue_en": "Man-flesh is ours!\nMan-flesh is ours!", "Dialogue_fr": "Pas question d'abandonner miam miam !", "Dialogue_ja": "ご馳走は渡さないっちゃ！", "row_id": "3471", "Dialogue_chs": "ご馳走は渡さないっちゃ！", "Dialogue_ko": "맛난 냠냠 안 줄 거야!", "Dialogue_tc": "ご馳走は渡さないっちゃ！"},
    "3472": {"Dialogue_de": "Such dir dein eigenes Abendessen!", "Dialogue_en": "Go and loot your own loots!", "Dialogue_fr": "Pas voler nouuurrituuure !", "Dialogue_ja": "横取り禁止っちゃ！", "row_id": "3472", "Dialogue_chs": "横取り禁止っちゃ！", "Dialogue_ko": "가로채기 없기!", "Dialogue_tc": "横取り禁止っちゃ！"},
    "3473": {"Dialogue_de": "Du siehst eigentlich auch ganz lecker aus!", "Dialogue_en": "Eat your flesh too\nfor this trespass!", "Dialogue_fr": "Huuumaine devenir à manger aussi !", "Dialogue_ja": "お前も食べてやるっちゃ！", "row_id": "3473", "Dialogue_chs": "お前も食べてやるっちゃ！", "Dialogue_ko": "너도 냠냠해버린다!", "Dialogue_tc": "お前も食べてやるっちゃ！"},
    "3474": {"Dialogue_de": "Da draußen könnt ihr nicht ...... überleben.", "Dialogue_en": "You don't want...\nto go back there.", "Dialogue_fr": "Attention, c'est dangereux par lààà.", "Dialogue_ja": "この先は危ないぞぉ～", "row_id": "3474", "Dialogue_chs": "前面很危险哦。", "Dialogue_ko": "이 앞은 위험해애", "Dialogue_tc": "前面很危險哦。"},
    "3475": {"Dialogue_de": "Wie ich den ins Dorf kriege, überleg ich mir später.", "Dialogue_en": "This'll make a fine hull.", "Dialogue_fr": "Et je coupe, coupe, coupe...", "Dialogue_ja": "トンッ、トンッと…", "row_id": "3475", "Dialogue_chs": "砍、砍……", "Dialogue_ko": "텅, 텅…", "Dialogue_tc": "砍、砍……"},
    "3476": {"Dialogue_de": "Zwei sind noch fffrei!", "Dialogue_en": "No room.\nMove along.", "Dialogue_fr": "C'est occupé !", "Dialogue_ja": "キミも入るっぺか？", "row_id": "3476", "Dialogue_chs": "你也要进来吗噗？", "Dialogue_ko": "너도 들어올람메?", "Dialogue_tc": "你也要進來嗎噗？"},
    "3477": {"Dialogue_de": "Ich bin hier oooben!", "Dialogue_en": "My pot.\nHere first.", "Dialogue_fr": "Je joue à cache-cache perché !", "Dialogue_ja": "見つかったっぺよ～", "row_id": "3477", "Dialogue_chs": "被发现了噗。", "Dialogue_ko": "찾았담메~", "Dialogue_tc": "被發現了噗。"},
    "3478": {"Dialogue_de": "Hier drinnen ist es richtig kuschelig!", "Dialogue_en": "AAAHHH!!!\nDon't scare me like that!", "Dialogue_fr": "C'est plus confortable que de se cacher dans un carton.", "Dialogue_ja": "なかなかの居心地っぺな", "row_id": "3478", "Dialogue_chs": "这里面好舒服噗。", "Dialogue_ko": "꽤 편안하담메", "Dialogue_tc": "這裡面好舒服噗。"},
    "3479": {"Dialogue_de": "Ich geh wieder aufff Tauchstation. Gluck!", "Dialogue_en": "Nothing to see here.", "Dialogue_fr": "Bouh !", "Dialogue_ja": "かくれんぼっぺよ！", "row_id": "3479", "Dialogue_chs": "捉迷藏噗！", "Dialogue_ko": "숨바꼭질임메!", "Dialogue_tc": "捉迷藏噗！"},
    "3480": {"Dialogue_de": "Der kluge Mann kauft günstig im Dutzend!", "Dialogue_en": "Fortune smiles on\nthe wise shopper!", "Dialogue_fr": "Approchez, approchez ! Bibelots et souvenirs à prix cassés !", "Dialogue_ja": "さぁ、寄った寄った！\nお買い得だよ！", "row_id": "3480", "Dialogue_chs": "走过路过\n不要错过！", "Dialogue_ko": "자, 골라요, 골라!\n싸요, 싸!", "Dialogue_tc": "走過路過\n不要錯過！"},
    "3481": {"Dialogue_de": "Ich versichere Euch, alle meine Artikel wurden in Hingashi hergestellt!", "Dialogue_en": "But of course all you\nsee here is authentic!", "Dialogue_fr": "Vous emporterez bien chez vous un peu de l'esprit de Hingashi ?", "Dialogue_ja": "どれもひんがしの国の\n情緒に富んだ逸品ですよ", "row_id": "3481", "Dialogue_chs": "每一件商品都\n充满了东方情调！", "Dialogue_ko": "모두 동쪽 나라의 정취가\n물씬 풍기는 명품입니다", "Dialogue_tc": "每一件商品都\n充滿了東方情調！"},
    "3482": {"Dialogue_de": "Ich sag dir doch, es war ein Pirat! Er hatte sogar eine Augenklappe!", "Dialogue_en": "He was a damned pirate,\nI tell you. He had an\neyepatch!", "Dialogue_fr": "Le gentilhomme cambrioleur  a encore frappé !", "Dialogue_ja": "また義賊が出たんだってよ！", "row_id": "3482", "Dialogue_chs": "听说义贼\n又出现了！", "Dialogue_ko": "또 의적이 나타났대!", "Dialogue_tc": "聽說義賊\n又出現了！"},
    "3483": {"Dialogue_de": "Welch kunstvoll gearbeitete Töpferware! Sag, würdest du sie mir verkaufen?", "Dialogue_en": "Where did you find that\namazing earthenware?\nMight you be interested\nin selling?", "Dialogue_fr": "Cette jarre... C'est une pièce unique, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "この壺…もしやあの名品…", "row_id": "3483", "Dialogue_chs": "这个壶……\n难道说是……", "Dialogue_ko": "이 항아리… 혹시 그 명품…", "Dialogue_tc": "這個壺……\n難道說是……"},
    "3484": {"Dialogue_de": "Ich weiß, dass ich etwas\nsuche ... Aber was nur?", "Dialogue_en": "If I could only recall\nwhat I was searching for...", "Dialogue_fr": "Encore des avis de recherche...", "Dialogue_ja": "またお尋ねものか…", "row_id": "3484", "Dialogue_chs": "又是通缉犯吗……", "Dialogue_ko": "또 수배자로군…", "Dialogue_tc": "又是通緝犯嗎……"},
    "3485": {"Dialogue_de": "Schon wieder ein neues Verbot? Was bildet sich die Sekiseigumi nur ein?!", "Dialogue_en": "The Sekiseigumi bastards\nwill be the death of us!", "Dialogue_fr": "Mais que fait le Sekiseigumi ?", "Dialogue_ja": "まったく…\n赤誠組は何をしてるんだい", "row_id": "3485", "Dialogue_chs": "真是的……赤诚组\n到底在干什么……", "Dialogue_ko": "내 참…\n적성조는 뭐 하는 거야", "Dialogue_tc": "真是的……赤誠組\n到底在幹什麼……"},
    "3486": {"Dialogue_de": "Was für ein prächtiger Ausblick!", "Dialogue_en": "It feels like I'm wearing\nnothing at all.", "Dialogue_fr": "Je ferais bien tomber le bas...", "Dialogue_ja": "うむ！\n絶景かな！", "row_id": "3486", "Dialogue_chs": "真是美景！", "Dialogue_ko": "음!\n절경이군!", "Dialogue_tc": "真是美景！"},
    "3487": {"Dialogue_de": "Wenn's mal eng wird, kannst du dich dahinter verkriechen.", "Dialogue_en": "Lower...\nLower...\nLoooweeer...", "Dialogue_fr": "Tais-toi et masse !", "Dialogue_ja": "お前らの将来\n背負ってるからな！", "row_id": "3487", "Dialogue_chs": "那是当然，我背负着\n你们的将来呢！", "Dialogue_ko": "너희의 미래를\n책임지고 있으니까!", "Dialogue_tc": "那是當然，我背負著\n你們的將來呢！"},
    "3488": {"Dialogue_de": "Boss, dein starker Rücken ist echt 'ne Pracht.", "Dialogue_en": "My, what broad\nshoulders you have.", "Dialogue_fr": "Je n'ai jamais vu des trapèzes aussi bien ciselés...", "Dialogue_ja": "オジキ！\nいい背中っすね！", "row_id": "3488", "Dialogue_chs": "叔叔！\n你的后背真坚实啊！", "Dialogue_ko": "아저씨!\n훌륭한 등짝인데!", "Dialogue_tc": "叔叔！\n你的後背真堅實啊！"},
    "3489": {"Dialogue_de": "Willst du dich nicht zu uns setzen?", "Dialogue_en": "Would you like\nto join us?", "Dialogue_fr": "Je commence à avoir chaud...", "Dialogue_ja": "お肌スベスベになるわ～", "row_id": "3489", "Dialogue_chs": "这里的温泉\n对皮肤很好。", "Dialogue_ko": "피부가 매끈매끈해질 거야~", "Dialogue_tc": "這裡的溫泉\n對皮膚很好。"},
    "3490": {"Dialogue_de": "Na los! Schlag schon zu!", "Dialogue_en": "Go on! You can have\nthe first punch!", "Dialogue_fr": "Viens donc, hé, banane !", "Dialogue_ja": "俺様に喧嘩を売るとは\nいい度胸してんな！", "row_id": "3490", "Dialogue_chs": "竟然敢挑衅我，\n胆子不小啊！", "Dialogue_ko": "이 몸에게 싸움을 걸다니\n배짱이 좋구나!", "Dialogue_tc": "竟然敢挑釁我，\n膽子不小啊！"},
    "3491": {"Dialogue_de": "Nicht doch, der erste Hieb gehört dir.", "Dialogue_en": "No, you can have the\nfirst punch!", "Dialogue_fr": "Je vais te défriser la moustache !", "Dialogue_ja": "おぉ！こいや！\nあの世に送ってやんよ！", "row_id": "3491", "Dialogue_chs": "放马过来啊！\n看我送你上西天！", "Dialogue_ko": "그래, 덤벼라!\n저 세상으로 보내주마!", "Dialogue_tc": "放馬過來啊！\n看我送你上西天！"},
    "3492": {"Dialogue_de": "Was ist denn das für eine Schlägerei? Fangt endlich an!", "Dialogue_en": "Would someone just\npunch someone already?", "Dialogue_fr": "J'adore les duels inoffensifs !", "Dialogue_ja": "いいぞ！\nやっちゃえ～", "row_id": "3492", "Dialogue_chs": "快开打啊！", "Dialogue_ko": "좋아!\n해치워라~", "Dialogue_tc": "快開打啊！"},
    "3493": {"Dialogue_de": "Immer ...", "Dialogue_en": "Strength!", "Dialogue_fr": "Bravoure !", "Dialogue_ja": "エイッ！", "row_id": "3493", "Dialogue_chs": "一！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "一！"},
    "3494": {"Dialogue_de": "... auf ...", "Dialogue_en": "Honor!", "Dialogue_fr": "Gloire !", "Dialogue_ja": "ヤァッ！", "row_id": "3494", "Dialogue_chs": "二！", "Dialogue_ko": "이얏!", "Dialogue_tc": "二！"},
    "3495": {"Dialogue_de": "... den Kopf!", "Dialogue_en": "Blood!", "Dialogue_fr": "Bonté !", "Dialogue_ja": "トォー！", "row_id": "3495", "Dialogue_chs": "三！", "Dialogue_ko": "타앗!", "Dialogue_tc": "三！"},
    "3496": {"Dialogue_de": "Hier hast du nichts verloren, Fremde.", "Dialogue_en": "Back the way ye came,\nfilthy ijin.", "Dialogue_fr": "Tu t'es perdue, étrangère ?", "Dialogue_ja": "アァ！？\nなんだテメェ！", "row_id": "3496", "Dialogue_chs": "你是什么人！", "Dialogue_ko": "아앙!?\n넌 또 뭐야!", "Dialogue_tc": "你是什麼人！"},
    "3497": {"Dialogue_de": "Sandalen! Gute Sandaaalen! Für linke und rechte Füße!", "Dialogue_en": "Sandals! Get your sandals!\nGuaranteed to last or your\nnext pair is free!", "Dialogue_fr": "Sandales pas chères ! Geta ou waraji, faites votre choix !", "Dialogue_ja": "下駄直し～\n草鞋もあるよ～", "row_id": "3497", "Dialogue_chs": "修木屐！\n卖草鞋！", "Dialogue_ko": "나막신 고쳐요~\n짚신도 있어요~", "Dialogue_tc": "修木屐！\n賣草鞋！"},
    "3498": {"Dialogue_de": "Wenn Vater erfährt, dass du seine Zeichnungen von den Mägden gesehen hast ...", "Dialogue_en": "Father will kill you if he\nfinds out you took his\ndrawings of the pretty maids.", "Dialogue_fr": "(mâche)... Qu'est-che que tu lis ?", "Dialogue_ja": "モグモグ…", "row_id": "3498", "Dialogue_chs": "好吃……", "Dialogue_ko": "우물우물…", "Dialogue_tc": "好吃……"},
    "3499": {"Dialogue_de": "Der Tee ist ein echtes Werk der Liebe. Nicht so eine lieblos angerührte Brühe wie in dem anderen Teehaus.", "Dialogue_en": "The tea here is sublime.\nNot like the swill they\nserve at that teahouse\nacross town.", "Dialogue_fr": "Le thé vert, c'est vraiment ma tasse de thé, ho ho ho...", "Dialogue_ja": "こちらの茶のほうが\n好みだなぁ", "row_id": "3499", "Dialogue_chs": "我更喜欢\n这里的茶。", "Dialogue_ko": "이쪽 차가\n마음에 드네", "Dialogue_tc": "我更喜歡\n這裡的茶。"},
    "3500": {"Dialogue_de": "Leert eure Köpfe und werdet eins mit dem Schwert.", "Dialogue_en": "You must clear your\nmind and become one\nwith the blade.", "Dialogue_fr": "Ne faites qu'un avec votre lame !", "Dialogue_ja": "一意専心！\n刀に心を込めるのだ！", "row_id": "3500", "Dialogue_chs": "专心致志！\n与刀合为一体！", "Dialogue_ko": "일의전심!\n칼에 마음을 담아라!", "Dialogue_tc": "專心致志！\n與刀合為一體！"},
    "3501": {"Dialogue_de": "... und jetzt zerbeiß ich's!", "Dialogue_en": "Not now. Eating dango.", "Dialogue_fr": "Je préfère les dango aux fleurs.", "Dialogue_ja": "ここのお団子おいし～ね～", "row_id": "3501", "Dialogue_chs": "这里的团子\n真好吃！", "Dialogue_ko": "이집 경단은 맛있다니깐~", "Dialogue_tc": "這裡的糰子\n真好吃！"},
    "3502": {"Dialogue_de": "Ich bin der König der Weeelt!", "Dialogue_en": "I believe I could fly...", "Dialogue_fr": "Je vole au vent !", "Dialogue_ja": "風が気持ちいいな～", "row_id": "3502", "Dialogue_chs": "风真舒服……", "Dialogue_ko": "바람이 상쾌하다~", "Dialogue_tc": "風真舒服……"},
    "3503": {"Dialogue_de": "En'schuldigung ... <hicks> ... Könn' Sssie bitte meine Ehe reparieren?", "Dialogue_en": "I'm drunk!? YOU'RE drunk!", "Dialogue_fr": "C'est qui que tu traites d'ivrogne !?", "Dialogue_ja": "うぃっ！\n俺は酔っぱらってね～ど…", "row_id": "3503", "Dialogue_chs": "嗝！\n我没醉……", "Dialogue_ko": "딸꾹!\n나 안 취했다니까…", "Dialogue_tc": "嗝！\n我沒醉……"},
    "3504": {"Dialogue_de": "Und dann ist sie aus dem Haus gerannt und der Sekiseigumi beigetreten!", "Dialogue_en": "...And then she stormed\nout saying she was joining\nthe Sekiseigumi!", "Dialogue_fr": "Mon petit-fils a été admis dans le Sekiseigumi !", "Dialogue_ja": "孫が赤誠組に入隊したの！", "row_id": "3504", "Dialogue_chs": "我孙子加入\n赤诚组了！", "Dialogue_ko": "손주가 적성조에 입대했다오!", "Dialogue_tc": "我孫子加入\n赤誠組了！"},
    "3505": {"Dialogue_de": "Was soll's? Die Hinganer essen sie auch ohne Stäbchen.", "Dialogue_en": "Rhalgr take yer sticks!\nMe hands'll do me fine.", "Dialogue_fr": "En sushis, c'est encore meilleur.", "Dialogue_ja": "うまいな～\nこれが寿司か！", "row_id": "3505", "Dialogue_chs": "好吃！\n这就是寿司吗！", "Dialogue_ko": "맛있다~\n이게 초밥이구나!", "Dialogue_tc": "好吃！\n這就是壽司嗎！"},
    "3506": {"Dialogue_de": "Wenn man schaufelt, geht's leichter.", "Dialogue_en": "These 'ere sticks make\nfer good shovels, like.", "Dialogue_fr": "Le riz, c'est la vie !", "Dialogue_ja": "こいつぁ\n箸がとまらね～", "row_id": "3506", "Dialogue_chs": "筷子停不下来！", "Dialogue_ko": "이거 자꾸 손이 가네~", "Dialogue_tc": "筷子停不下來！"},
    "3507": {"Dialogue_de": "Das Bühnenstück war famos! Bis die Angel des Fischers sich in der Kulisse verfing ...", "Dialogue_en": "That was the most\namazing play I've seen!\n...Well, this week at least.", "Dialogue_fr": "Vous aimez le théâtre ? Moi, j'adore ça !", "Dialogue_ja": "お芝居、面白かったわね～", "row_id": "3507", "Dialogue_chs": "那场戏真精彩！", "Dialogue_ko": "연극 재미있었어~", "Dialogue_tc": "那場戲真精彩！"},
    "3508": {"Dialogue_de": "Schreib auf: Eine Kiste, zwei Fässer - beschlagnahmt.", "Dialogue_en": "I will need to see what\nis in this crate and these\nbarrels before sunrise.", "Dialogue_fr": "Ces marchandises m'ont l'air en règle.", "Dialogue_ja": "禁制品は…なさそうね", "row_id": "3508", "Dialogue_chs": "没有违禁品。", "Dialogue_ko": "금지 품목은… 없군", "Dialogue_tc": "沒有違禁品。"},
    "3509": {"Dialogue_de": "Ich bitte vielmals um Entschuldigung. Die Barke wird jeden Augenblick hier sein.", "Dialogue_en": "A thousand apologies.\nYour skiff will be here\nat any moment.", "Dialogue_fr": "Ne vous inquiétez pas, votre bateau arrivera sous peu.", "Dialogue_ja": "船を手配しております\nしばらくお待ちください", "row_id": "3509", "Dialogue_chs": "船已经在准备了，\n请您稍等。", "Dialogue_ko": "배를 준비하고 있습니다\n잠시만 기다려주세요", "Dialogue_tc": "船已經在準備了，\n請您稍等。"},
    "3510": {"Dialogue_de": "Alarm! Alarm!", "Dialogue_en": "Sound the alarm!", "Dialogue_fr": "Halte-là !", "Dialogue_ja": "御用だ、御用だ！", "row_id": "3510", "Dialogue_chs": "你被捕了！", "Dialogue_ko": "거기 서라, 거기 서!", "Dialogue_tc": "你被捕了！"},
    "3511": {"Dialogue_de": "Du entkommst uns nicht!", "Dialogue_en": "You will not escape us!", "Dialogue_fr": "Tu es fait comme un rat !", "Dialogue_ja": "もう逃げられんぞ！\n大人しくお縄につけ！", "row_id": "3511", "Dialogue_chs": "看你还往哪逃！\n束手就擒吧！", "Dialogue_ko": "이제 도망 못 간다!\n얌전히 굴어라!", "Dialogue_tc": "看你還往哪逃！\n束手就擒吧！"},
    "3512": {"Dialogue_de": "Ich heiße Euch willkommen, werte Reisende.", "Dialogue_en": "Make yourselves at\nhome, honored travelers.", "Dialogue_fr": "Je vous souhaite un agréable séjour à Kugane.", "Dialogue_ja": "ようこそクガネへ！", "row_id": "3512", "Dialogue_chs": "欢迎来到黄金港！", "Dialogue_ko": "쿠가네에 잘 오셨습니다!", "Dialogue_tc": "歡迎來到黃金港！"},
    "3513": {"Dialogue_de": "Woher kommt eigentlich der ganze Wind?", "Dialogue_en": "Come on. It's my turn\nto play with the stick.", "Dialogue_fr": "Trop beau...", "Dialogue_ja": "ぐるぐるぐる～", "row_id": "3513", "Dialogue_chs": "小风车吱呀吱呦呦地转……", "Dialogue_ko": "뱅글뱅글뱅글~", "Dialogue_tc": "小風車吱呀吱呦呦地轉……"},
    "3514": {"Dialogue_de": "Herrreinspaziert! Nie sah man Männer so graziös tanzen!", "Dialogue_en": "Come inside, traveler!\nWe've dancers of all\nshapes and sizes!", "Dialogue_fr": "Venez admirer les nouveaux talents de notre troupe !", "Dialogue_ja": "若女形の顔見世公演だよ～\n見てってくんな～", "row_id": "3514", "Dialogue_chs": "新艺伎的初次公演！", "Dialogue_ko": "젊은 배우들이 총출연하는\n무대입니다~ 보고 가세요~", "Dialogue_tc": "新藝妓的初次公演！"},
    "3515": {"Dialogue_de": "Was soll das heißen, du möchtest lieber alleine ins Badehaus?", "Dialogue_en": "What is this I hear of you\nbathing with the locals!?", "Dialogue_fr": "On va voir, dis ?", "Dialogue_ja": "え～！\n私、見てみた～い！", "row_id": "3515", "Dialogue_chs": "我想看！", "Dialogue_ko": "와~! 보고 싶다!", "Dialogue_tc": "我想看！"},
    "3516": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, man hält sie im Burgverlies fest ...", "Dialogue_en": "(I hear they keep her\nin the castle dungeons...)", "Dialogue_fr": "(J'ai entendu de drôles de rumeurs au sujet du château...)", "Dialogue_ja": "知ってる？\n実はお城に…", "row_id": "3516", "Dialogue_chs": "你知道吗？\n听说城里……", "Dialogue_ko": "그거 알아?\n사실 성에는…", "Dialogue_tc": "你知道嗎？\n聽說城裡……"},
    "3517": {"Dialogue_de": "Mein nichtsnutziger Mann ist gestern wieder nicht nach Hause gekommen. Die Sekiseigumi hat ihn in Sanjo gefunden - im Rinnstein!", "Dialogue_en": "My good-for-nothing\nhusband spends morning\nand night under Sanjo's\nred lamps, the lech!", "Dialogue_fr": "Mon mari rentre à des heures tardives, ces temps-ci. Je le soupçonne de passer ses nuits à Sanjo Hanamachi...", "Dialogue_ja": "うちの旦那は働きもせず\n三条花街に入り浸ってて…", "row_id": "3517", "Dialogue_chs": "我老公不干活，\n每天在三条花街玩……", "Dialogue_ko": "우리 남편은 일도 안 하고\n맨날 빈둥대기나 하고…", "Dialogue_tc": "我老公不幹活，\n每天在三條花街玩……"},
    "3518": {"Dialogue_de": "Weißt du, wer den letzten Mithril-Pokal im Kolosseum gewonnen hat?", "Dialogue_en": "'Tis good to see a\nfellow Eorzean.", "Dialogue_fr": "Bienvenue au Bazar de Rubis.", "Dialogue_ja": "ここはウルダハ商館である！", "row_id": "3518", "Dialogue_chs": "这里是\n乌尔达哈商会馆！", "Dialogue_ko": "여기는 울다하 무역상관이다!", "Dialogue_tc": "這裡是\n烏爾達哈商會館！"},
    "3519": {"Dialogue_de": "Wenn der Alte glaubt, ich mach noch ne Zwanzig-Glocken-Schicht, dann hat er sich aber geschnitten.", "Dialogue_en": "If the piermaster thinks\nI'm to work another\ntwenty-bell shift, he's as\ndaft as he looks!", "Dialogue_fr": "On ne livrera jamais à temps à ce rythme-là !", "Dialogue_ja": "このままじゃ\n納期に間に合わないぞ！", "row_id": "3519", "Dialogue_chs": "这样下去\n就赶不上交货了！", "Dialogue_ko": "이러다가는\n납기를 못 맞춰!", "Dialogue_tc": "這樣下去\n就趕不上交貨了！"},
    "3520": {"Dialogue_de": "W-Wo soll ich das hinlegen?", "Dialogue_en": "Eight lengths.\nJust as you asked, sir.", "Dialogue_fr": "Ç-ça vous dérange si je pose ça quelque part ?", "Dialogue_ja": "資材…届きましたけど…\nあの…重いっす…", "row_id": "3520", "Dialogue_chs": "材料送到了……\n好重……", "Dialogue_ko": "자재가… 도착했는데…\n너무… 무거워요…", "Dialogue_tc": "材料送到了……\n好重……"},
    "3521": {"Dialogue_de": "Ich glaub, ich müffel. Kommste mit ins Bokaisen?", "Dialogue_en": "Fancy a dip down at\nthe springs?", "Dialogue_fr": "Va savoir pourquoi, j'ai envie de faire trempette dans les sources de Bokaisen...", "Dialogue_ja": "体がベタベタするな～\n望海泉でも行くか？", "row_id": "3521", "Dialogue_chs": "身上全是汗……\n要去望海泉吗？", "Dialogue_ko": "몸이 끈적끈적해~\n망해 온천이라도 갈까?", "Dialogue_tc": "身上全是汗……\n要去望海泉嗎？"},
    "3522": {"Dialogue_de": "Bis man sich drin spiegelt, Männer!", "Dialogue_en": "Clean enough to\neat off, men!", "Dialogue_fr": "Polir, lustrer, frotter !", "Dialogue_ja": "船を磨いて男を磨け！\n船を磨いて男を磨け！", "row_id": "3522", "Dialogue_chs": "擦船也是一种磨炼！", "Dialogue_ko": "배가 깨끗해야 마음도 깨끗!\n배가 깨끗해야 마음도 깨끗!", "Dialogue_tc": "擦船也是一種磨練！"},
    "3523": {"Dialogue_de": "Das soll ich alles tragen? Und wer trägt mich?", "Dialogue_en": "Carry all this!?\nWho's going to carry me!?", "Dialogue_fr": "Argh... J'ai une crampe au mollet !", "Dialogue_ja": "こんなん運べるかって…", "row_id": "3523", "Dialogue_chs": "这么多东西\n怎么拉得动……", "Dialogue_ko": "이런 걸 어떻게 옮겨…", "Dialogue_tc": "這麼多東西\n怎麼拉得動……"},
    "3524": {"Dialogue_de": " Unser Glück, dass die Pullen auf keiner Frachtliste auftauchen!", "Dialogue_en": "Was right kind of them\nto leave all this wine in\ntheir cargo! Gahahaha!", "Dialogue_fr": "Saké ferme, moussaillons !", "Dialogue_ja": "くぅぅ～！\n働いた後の酒はうまいねえ", "row_id": "3524", "Dialogue_chs": "呼！干完活喝的酒可真香！", "Dialogue_ko": "크으으~!\n일 마치고 마시니 끝내주네!", "Dialogue_tc": "呼！幹完活喝的酒可真香！"},
    "3525": {"Dialogue_de": "Sollen wir die auch noch auf seinen Wagen laden? He he.", "Dialogue_en": "Think we should add\nanother to his cart? Hahaha!", "Dialogue_fr": "C'est normal si tu ne sens plus ton bras. C'est le métier qui rentre !", "Dialogue_ja": "クガネの漢なら\nこれぐらい軽いもんよ！", "row_id": "3525", "Dialogue_chs": "黄金港的男子汉\n搬这点东西很轻松！", "Dialogue_ko": "쿠가네의 사내라면\n이 정도는 가뿐하지!", "Dialogue_tc": "黃金港的男子漢\n搬這點東西很輕鬆！"},
    "3526": {"Dialogue_de": "Sag, wenn ich dich ablösen soll.", "Dialogue_en": "Hurry! Before the\nsteel cools!", "Dialogue_fr": "C'est ça ! J'aime quand tu cognes bien fort !", "Dialogue_ja": "そうだ！\n気合い入れて叩けよ！", "row_id": "3526", "Dialogue_chs": "就这样！\n用劲敲！", "Dialogue_ko": "그래!\n있는 힘껏 두드려라!", "Dialogue_tc": "就這樣！\n用勁敲！"},
    "3527": {"Dialogue_de": "Fertige jede Klinge mit so viel Sorgfalt, als wäre es deine eigene, hat der Meister gesagt.", "Dialogue_en": "A blade can never\nbe too sharp, now.", "Dialogue_fr": "Une lame n'est jamais trop aiguisée.", "Dialogue_ja": "フフフ…\nやはり刀は美しい", "row_id": "3527", "Dialogue_chs": "呵呵……\n刀真是美丽……", "Dialogue_ko": "후후후…\n역시 칼은 아름다워", "Dialogue_tc": "呵呵……\n刀真是美麗……"},
    "3528": {"Dialogue_de": "Da erwartet uns ja einiges ...", "Dialogue_en": "Ten gil says there're more cubes too.", "Dialogue_fr": "Ça sent le déluge de cubes...", "Dialogue_ja": "ブロックも\n多くなりそうだ…", "row_id": "3528", "Dialogue_chs": "方块好像也会变多……", "Dialogue_ko": "블록도 많아지겠군…", "Dialogue_tc": "方塊好像也會變多……"},
    "3529": {"Dialogue_de": "Augen zu und durch!", "Dialogue_en": "Stay focused! We're almost there!", "Dialogue_fr": "On reste concentrés jusqu'au bout !", "Dialogue_ja": "心して突破するぞ！", "row_id": "3529", "Dialogue_chs": "大家进攻的时候一定要谨慎！", "Dialogue_ko": "마음 단단히 먹고 돌파하자!", "Dialogue_tc": "大家進攻的時候一定要謹慎！"},
    "3530": {"Dialogue_de": "Uoooh! Jetzt geht's aber rund!", "Dialogue_en": "Yaaargh! Moment of truth!", "Dialogue_fr": "Ça passe ou ça casse !", "Dialogue_ja": "うおおおぉぉ！\n正念場ッス！", "row_id": "3530", "Dialogue_chs": "呜喔喔喔！\n关键时刻到了！", "Dialogue_ko": "우오오오오오!\n중요한 국면임다!", "Dialogue_tc": "嗚喔喔喔！\n關鍵時刻到了！"},
    "3531": {"Dialogue_de": "Ich nenne den Kommandanten nie wieder einen verlogenen Drückeberger.", "Dialogue_en": "I won't break first...\nI won't break first...", "Dialogue_fr": "Si l'un de nous deux doit craquer, ce ne sera pas moi !", "Dialogue_ja": "丸太のような太ももに！\n丸太のような太ももに！", "row_id": "3531", "Dialogue_chs": "练出结实肌肉！", "Dialogue_ko": "통나무 같은 허벅지!\n통나무 같은 허벅지!", "Dialogue_tc": "練出結實肌肉！"},
    "3532": {"Dialogue_de": "Das sind doch bloß Ausreden.", "Dialogue_en": "What kind of name is that\nanyway? Eastern highland?", "Dialogue_fr": "Au moins, ton nom est facile à retenir.", "Dialogue_ja": "お前、気合い入ってるなー", "row_id": "3532", "Dialogue_chs": "你真是干劲十足。", "Dialogue_ko": "이야, 잔뜩 힘 들어갔구나", "Dialogue_tc": "你真是幹勁十足。"},
    "3533": {"Dialogue_de": "Guck mal, was ich gefangen habe. Nicht schlecht, was?", "Dialogue_en": "Make a fine rug, that one.", "Dialogue_fr": "La chasse a été bonne, aujourd'hui encorrre.", "Dialogue_ja": "今日の狩りも\n上手くいったね～", "row_id": "3533", "Dialogue_chs": "今天狩猎\n收获颇丰！", "Dialogue_ko": "오늘 사냥도\n성공이야~", "Dialogue_tc": "今天狩獵\n收穫頗豐！"},
    "3534": {"Dialogue_de": "Es will einfach nicht so richtig flutschen.", "Dialogue_en": "What are we supposed\nto be aiming at again?", "Dialogue_fr": "Ce serait plus facile avec une vrrraie cible...", "Dialogue_ja": "うーん\nうまく射られないよ～", "row_id": "3534", "Dialogue_chs": "呜……射不中……", "Dialogue_ko": "음~\n잘 못 쏘겠어~", "Dialogue_tc": "嗚……射不中……"},
    "3535": {"Dialogue_de": "Wenn man zu lange in die Einöde starrt, sehen die kargen Bäume mit der Zeit wie monströse Hände aus, die aus dem Boden ragen. Unheimlich.", "Dialogue_en": "There!\nNo... Just a rabbit...\nThere! Over there!\nNo... Just a badger...", "Dialogue_fr": "C'est tout un arrrt de monter la garde...", "Dialogue_ja": "見張りも楽じゃないね…", "row_id": "3535", "Dialogue_chs": "巡逻也\n不轻松啊。", "Dialogue_ko": "감시도 만만찮아…", "Dialogue_tc": "巡邏也\n不輕鬆啊。"},
    "3536": {"Dialogue_de": "Mein Baby ...", "Dialogue_en": "Treat a cannon like you'd\ntreat a woman and if you're\nlucky, she won't blow your\nface off. The cannon, that is.", "Dialogue_fr": "Tu es le plus beau des canons...", "Dialogue_ja": "オラのかわいい大砲ちゃ～ん", "row_id": "3536", "Dialogue_chs": "我可爱的大炮……", "Dialogue_ko": "내 귀여운 대포야~", "Dialogue_tc": "我可愛的大砲……"},
    "3537": {"Dialogue_de": "Esss ist eine Wohltat, nach einem langen Tag mal das Schwanzende auszuruhen ...", "Dialogue_en": "If you people knew how\nhard it was to balance\non these tails all day...", "Dialogue_fr": "C'est fatigant de se dresser constamment sur sa queue. Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…たまにはこうして\n足を休めなければな", "row_id": "3537", "Dialogue_chs": "嘶——偶尔也得\n让下半身休息一下……", "Dialogue_ko": "시잇… 가끔은 이렇게\n다리를 쉬게 해야 해", "Dialogue_tc": "嘶——偶爾也得\n讓下半身休息一下……"},
    "3538": {"Dialogue_de": "Ha! Wieder einer Geröllmaus einen neuen Ssscheitel gezogen!", "Dialogue_en": "Curssses! Sssomeone's\nbeen using my bow!", "Dialogue_fr": "Mon arc tire de travers... Serait-il cassé ? Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…調子が悪いな\nどこか壊れたか？", "row_id": "3538", "Dialogue_chs": "嘶——\n这弓坏了吗？", "Dialogue_ko": "시잇… 상태가 안 좋군\n고장이라도 났나?", "Dialogue_tc": "嘶——\n這弓壞了嗎？"},
    "3539": {"Dialogue_de": "Beim Fechten entscheidet die Beinarbeit, heißt es. Einfacher gesssagt, als getan ...", "Dialogue_en": "Your tailwork is pathetic!", "Dialogue_fr": "Tes mouvements sont trop prévisibles ! Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…踏み込みが甘い！", "row_id": "3539", "Dialogue_chs": "嘶——你的动作\n太简单了！", "Dialogue_ko": "시잇…\n제대로 내디뎌야지!", "Dialogue_tc": "嘶——你的動作\n太簡單了！"},
    "3540": {"Dialogue_de": "Nichts entgeht meinem ssscharfen Blick ... Ist das ein Teleoceras oder eine Flimmermaus?", "Dialogue_en": "Not a single rat in,\nnot a single rat out.", "Dialogue_fr": "Rien n'échappe à mon regard. Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…\nネズミ一匹見落とさぬぞ…", "row_id": "3540", "Dialogue_chs": "嘶——一只老鼠\n都别想逃过我的眼睛！", "Dialogue_ko": "시잇…\n시궁쥐 한 마리 놓치지 않겠다…", "Dialogue_tc": "嘶——一隻老鼠\n都別想逃過我的眼睛！"},
    "3541": {"Dialogue_de": "Ich hab so was von keine Lust mehr ...", "Dialogue_en": "I suppose I could go back\nto work... I also suppose I\ncould slay young Zenos in\na duel.", "Dialogue_fr": "J'ai une de ces flemmes...", "Dialogue_ja": "やる気が出ないな", "row_id": "3541", "Dialogue_chs": "没干劲……", "Dialogue_ko": "의욕이 안 생기네", "Dialogue_tc": "沒幹勁……"},
    "3542": {"Dialogue_de": "Bei den Zwölf! Wo ist er hin?", "Dialogue_en": "Now where in the seven\nhells did he go?", "Dialogue_fr": "Bon, où est passé ce sacripant ?", "Dialogue_ja": "あいつ…\nどこいった？", "row_id": "3542", "Dialogue_chs": "那家伙……\n跑到哪里去了？", "Dialogue_ko": "녀석…\n어디로 갔지?", "Dialogue_tc": "那傢伙……\n跑到哪裡去了？"},
    "3543": {"Dialogue_de": "Geh weg! Die finden mich noch!", "Dialogue_en": "Get lost! They'll find me!", "Dialogue_fr": "Caftez pas à mon frère que je suis là, d'accord ?", "Dialogue_ja": "見つかっちゃうだろ！", "row_id": "3543", "Dialogue_chs": "会被发现的！", "Dialogue_ko": "들키겠어!", "Dialogue_tc": "會被發現的！"},
    "3544": {"Dialogue_de": "Nichts und wieder nichts.", "Dialogue_en": "A bucketful of naught,\nthis here is.", "Dialogue_fr": "Toujours rien... C'est pas mon jour de chance.", "Dialogue_ja": "これもダメか…", "row_id": "3544", "Dialogue_chs": "这个也不行……", "Dialogue_ko": "이것도 못 쓰나…", "Dialogue_tc": "這個也不行……"},
    "3545": {"Dialogue_de": "Nichts als Steine. Es ist ein Wunder, dass hier überhaupt etwas wächst außer Hass.", "Dialogue_en": "There's more rock here\nthan soil. It's a miracle\nanything grows at all.", "Dialogue_fr": "Cette terre rocailleuse est un cauchemar à cultiver...", "Dialogue_ja": "はぁ…石ばっかり…", "row_id": "3545", "Dialogue_chs": "都是些普通石头……", "Dialogue_ko": "후우… 돌투성이네…", "Dialogue_tc": "都是些普通石頭……"},
    "3546": {"Dialogue_de": "Wenn das verfault, haben wir nichts für den Winter.", "Dialogue_en": "If the blight takes these,\nwe won't last through\nthe winter.", "Dialogue_fr": "J'aimerais être aussi forte et résistante que ces plantes...", "Dialogue_ja": "力強く育つのよ…", "row_id": "3546", "Dialogue_chs": "快快长大吧……", "Dialogue_ko": "튼튼하게 자라렴…", "Dialogue_tc": "快快長大吧……"},
    "3547": {"Dialogue_de": "Gib mir mehr von dem Arrak, Kamerad! Meine Flasche ist futsch! Ha ha ha!", "Dialogue_en": "Pass me that arak, friend!\nMy bottle is mysteriously\nempty. Hah hah hah!", "Dialogue_fr": "Cet arak, c'est de la bonne !", "Dialogue_ja": "このアラック、うめえ！", "row_id": "3547", "Dialogue_chs": "这阿剌吉酒真好喝！", "Dialogue_ko": "이 아락주 맛있다!", "Dialogue_tc": "這阿剌吉酒真好喝！"},
    "3548": {"Dialogue_de": "Ja, aber dann wäre sie ja schon seit sechs Monden ...", "Dialogue_en": "Wait...\nBut that would mean─", "Dialogue_fr": "Ç-ça se discute...", "Dialogue_ja": "喜んでいいのかしら…", "row_id": "3548", "Dialogue_chs": "我们应该高兴吗……", "Dialogue_ko": "기뻐해도 되려나…", "Dialogue_tc": "我們應該高興嗎……"},
    "3549": {"Dialogue_de": "Der Ruß muss raus, sonst geht das Ding nach hinten los. Und das will ich vermeiden.", "Dialogue_en": "Must keep the barrels\nfree of soot, or it'll be\nour heads flying come war.", "Dialogue_fr": "C'est fou, la quantité de crasse qu'il y a là-dedans.", "Dialogue_ja": "むう、汚れがとれん", "row_id": "3549", "Dialogue_chs": "污迹擦不掉……", "Dialogue_ko": "음, 때가 안 빠지네", "Dialogue_tc": "污跡擦不掉……"},
    "3550": {"Dialogue_de": "Rücksicht nehmen? Auf die Zivilisten?", "Dialogue_en": "Thanking them? They\nshould be thanking us\nfor protecting their\nbackwood arses!", "Dialogue_fr": "Rassurer les civils, oui, mais comment ?", "Dialogue_ja": "住民感情に注意か…", "row_id": "3550", "Dialogue_chs": "要注意居民感情……", "Dialogue_ko": "주민 감정에 주의하라고…", "Dialogue_tc": "要注意居民感情……"},
    "3551": {"Dialogue_de": "Ein ziemlicher Brummer, der Kristall.", "Dialogue_en": "Biggest crystal east of\nthe Velodyna, you say?\nI've seen bigger.", "Dialogue_fr": "C'est donc ça, le fameux “Dais de la Comète”...", "Dialogue_ja": "あれが流星の天蓋…", "row_id": "3551", "Dialogue_chs": "那就是流星天盖……", "Dialogue_ko": "저것이 유성의 덮개로군…", "Dialogue_tc": "那就是流星天蓋……"},
    "3552": {"Dialogue_de": "Guck meine Mädchen noch mal so an und ich mach dich einen Kopf kürzer!", "Dialogue_en": "Iffin I find either o' yous\ndockin' the dells o' any\no' these here maids, I'll\ncut ye neck to crotch.", "Dialogue_fr": "Il est trop tôt pour se relâcher.", "Dialogue_ja": "まだまだ気は抜けんな", "row_id": "3552", "Dialogue_chs": "还不能放松警惕……", "Dialogue_ko": "아직 마음 놓을 수 없어", "Dialogue_tc": "還不能放鬆警惕……"},
    "3553": {"Dialogue_de": "Einen besseren Speer hab ich nie besessen.", "Dialogue_en": "A fine spear, she is.\nI cannot rightly say I've\ne'er seen finer.", "Dialogue_fr": "Ma lance a vécu, mais elle transperce toujours aussi bien.", "Dialogue_ja": "槍に異常なしっと", "row_id": "3553", "Dialogue_chs": "枪没有异常。", "Dialogue_ko": "창은 이상 없음", "Dialogue_tc": "槍沒有異常。"},
    "3554": {"Dialogue_de": "Papin, hol doch der Mama mal 'n Glas Wasser, ja?", "Dialogue_en": "Papin, darling. Would you\nmind fetching your ma\na skin of water?", "Dialogue_fr": "Je dois continuer de me battre, aussi bien pour moi que pour Papin.", "Dialogue_ja": "この子のために、\n私が頑張らなくちゃ…", "row_id": "3554", "Dialogue_chs": "为了这孩子，\n我也要加油……", "Dialogue_ko": "이 아이를 위해서\n내가 힘내야 해…", "Dialogue_tc": "為了這孩子，\n我也要加油……"},
    "3555": {"Dialogue_de": "Schon der Bulle pflügte diese Felder, und zwar mit einem Zehn-Tonzen-Stein, den er mit bloßen Händen aus dem Yorn brach.", "Dialogue_en": "They say the Bull tilled\nthis very soil by dragging\na ten-tonze boulder he\nbroke from Mount Yorn.", "Dialogue_fr": "Le travail des champs est rude, mais je dois m'en accommoder.", "Dialogue_ja": "畑仕事は堪えるのう…", "row_id": "3555", "Dialogue_chs": "农活还真是辛苦……", "Dialogue_ko": "밭일은 고되구나…", "Dialogue_tc": "農務還真是辛苦……"},
    "3556": {"Dialogue_de": "Jetzt versprecht mir nur noch eins: Dass ihr lebendig heimkehrt!", "Dialogue_en": "You have one mission\nand one mission only─\nto make it back here alive!", "Dialogue_fr": "Rappelez-vous : votre unique priorité est de revenir ici vivants !", "Dialogue_ja": "約束はただひとつ！\n必ず生きて帰ってくることだ！", "row_id": "3556", "Dialogue_chs": "我对你们的要求只有一点！\n那就是一定要活着回来！", "Dialogue_ko": "한 가지만 약속해라!\n반드시 살아서 돌아오겠다고!", "Dialogue_tc": "我對你們的要求只有一點！\n那就是一定要活著回來！"},
    "3557": {"Dialogue_de": "Die Vögel sehen prächtig aus!", "Dialogue_en": "The mounts are\nwatered and fed?", "Dialogue_fr": "Nos chocobos sont en grande forme.", "Dialogue_ja": "チョコボの調子も\nよさそうだな", "row_id": "3557", "Dialogue_chs": "陆行鸟的状态\n也很不错。", "Dialogue_ko": "초코보도 상태가\n좋아 보이는군", "Dialogue_tc": "陸行鳥的狀態\n也很不錯。"},
    "3558": {"Dialogue_de": "Hm ... Könnte schärfer sein.", "Dialogue_en": "Sharpened this so many\ntimes it'll cut you if you\neven look at the blade!", "Dialogue_fr": "Je le savais, ma lame est tout émoussée !", "Dialogue_ja": "切れ味は鈍ってないかな…", "row_id": "3558", "Dialogue_chs": "刀没钝吧……", "Dialogue_ko": "날이 무뎌지진 않았나…", "Dialogue_tc": "刀沒鈍吧……"},
    "3559": {"Dialogue_de": "Zieh den Kopf ein, sonst ist er ab!", "Dialogue_en": "Sure, spinning th' fork over\nme head leaves th' belly\nexposed... But it looks epic!", "Dialogue_fr": "Ma botte secrète : fourche tournoyante !", "Dialogue_ja": "俺の力、見せてやる！", "row_id": "3559", "Dialogue_chs": "见识一下\n我的力量吧！", "Dialogue_ko": "내 힘을 보여주지!", "Dialogue_tc": "見識一下\n我的力量吧！"},
    "3560": {"Dialogue_de": "Der Wind. Ich muss auf den Wind achten.", "Dialogue_en": "Naught like the twang of\ncatgut in the morning...\nor evening, for that matter.", "Dialogue_fr": "Peut-être que je ne bande pas assez mon arc...", "Dialogue_ja": "張りが弱いかな…", "row_id": "3560", "Dialogue_chs": "弦松了……", "Dialogue_ko": "너무 느슨한가…", "Dialogue_tc": "弦鬆了……"},
    "3561": {"Dialogue_de": "Ich glaub, da vorne haben sich noch ein paar Garlear versteckt.", "Dialogue_en": "Saw an imperial run back\nthis way, I did. You going\nto gut 'im, milady?", "Dialogue_fr": "J'ai vu un Impérial s'enfuir par là.", "Dialogue_ja": "この先へ帝国兵が逃げたような…", "row_id": "3561", "Dialogue_chs": "帝国兵逃向这边了……", "Dialogue_ko": "이 길로 제국 병사가 도망친 것 같은데…", "Dialogue_tc": "帝國兵逃向這邊了……"},
    "3562": {"Dialogue_de": "Sind wir jetzt wirklich frei?", "Dialogue_en": "But are we truly free?", "Dialogue_fr": "Sommes-nous vraiment libres ?", "Dialogue_ja": "私たちは自由なの？", "row_id": "3562", "Dialogue_chs": "我们自由了吗？", "Dialogue_ko": "우리는 자유야?", "Dialogue_tc": "我們自由了嗎？"},
    "3563": {"Dialogue_de": "Ha ha! Und noch einen Schluck auf den Sieg!", "Dialogue_en": "Liberrraded ale's the\nbestesest of ales... <hic>", "Dialogue_fr": "Ça change du tord-boyaux que je m'envoie d'habitude !", "Dialogue_ja": "久々のうまい酒だ！", "row_id": "3563", "Dialogue_chs": "好久没喝到\n这么美味的酒了！", "Dialogue_ko": "오랜만에 맛있는 술을 먹는군!", "Dialogue_tc": "好久沒喝到\n這麼美味的酒了！"},
    "3564": {"Dialogue_de": "Also zuerst möchte ich mir einen anständigen Beruf suchen. Sänger oder Tänzer oder so ...", "Dialogue_en": "I's thinkin' of joining\na mummer's troupe.", "Dialogue_fr": "J'adorerais me reconvertir dans le spectacle...", "Dialogue_ja": "実は、やりたいことがあって…", "row_id": "3564", "Dialogue_chs": "其实我有\n想做的事……", "Dialogue_ko": "실은 하고 싶은 일이 있어…", "Dialogue_tc": "其實我有\n想做的事……"},
    "3565": {"Dialogue_de": "Jetzt geht es aufwärts! Seht mich an ...!", "Dialogue_en": "Are we but cattle\nto be led to slaughter!?", "Dialogue_fr": "N'avez-vous jamais rêvé de changer le monde !?", "Dialogue_ja": "時代を変えたいと思わないか！", "row_id": "3565", "Dialogue_chs": "你们不想\n改变时代吗！", "Dialogue_ko": "시대를 바꾸고 싶지 않나!", "Dialogue_tc": "你們不想\n改變時代嗎！"},
    "3566": {"Dialogue_de": "Ja! Jaaa!", "Dialogue_en": "Yeah!\n...I mean, no!", "Dialogue_fr": "Aux chiottes l'Empire !", "Dialogue_ja": "いいぞ！いいぞ！", "row_id": "3566", "Dialogue_chs": "说得好！", "Dialogue_ko": "좋아! 좋아!", "Dialogue_tc": "說得好！"},
    "3567": {"Dialogue_de": "Endlich mal wieder Zeit für ein Pfeifchen ...", "Dialogue_en": "All men should be\nallowed a single vice.", "Dialogue_fr": "Pfiou... Je savoure chaque seconde de répit.", "Dialogue_ja": "ふぅ～やっと一息つけるぜ", "row_id": "3567", "Dialogue_chs": "呼……总算能\n休息一下了……", "Dialogue_ko": "휴~ 겨우 한숨 돌리겠네", "Dialogue_tc": "呼……總算能\n休息一下了……"},
    "3568": {"Dialogue_de": "Ja, dann komm doch und beweis es mir!", "Dialogue_en": "Wouldn't want me to\nmess up that pretty face\nnow, would you?", "Dialogue_fr": "Tu veux jouer les gros bras ? OK, amène-toi !", "Dialogue_ja": "来るなら来いよ！", "row_id": "3568", "Dialogue_chs": "你想打架吗！\n那就来啊！", "Dialogue_ko": "자, 덤비라고!", "Dialogue_tc": "你想打架嗎！\n那就來啊！"},
    "3569": {"Dialogue_de": "Das war wohl ein Siegestrünkchen zuviel ... Uäääh!", "Dialogue_en": "Whydo I e'en bother\ndrinkin' it if I's juss goina\nleaveitall 'ere onna street?", "Dialogue_fr": "Urgh... J'ai la gerbe...", "Dialogue_ja": "うぇっぷ…飲みすぎた…", "row_id": "3569", "Dialogue_chs": "呕……喝多了……", "Dialogue_ko": "우웩… 너무 마셨나…", "Dialogue_tc": "嘔……喝多了……"},
    "3570": {"Dialogue_de": "Wie lange ist es her? Jedenfalls viel zu lange ...", "Dialogue_en": "This has been\na long time coming.", "Dialogue_fr": "Franchement, j'ai arrêté de compter les jours...", "Dialogue_ja": "長かったわね…", "row_id": "3570", "Dialogue_chs": "我们等这一天\n已经太久了……", "Dialogue_ko": "오래 걸렸네요…", "Dialogue_tc": "我們等這一天\n已經太久了……"},
    "3571": {"Dialogue_de": "Keine inneren Verletzungen ... und das Bein wird schon wieder!", "Dialogue_en": "We'll need to make an\nincision here...and here.", "Dialogue_fr": "Accroche-toi, l'ami, tu vas t'en sortir !", "Dialogue_ja": "内臓は無事だ！\nしっかりしろ！", "row_id": "3571", "Dialogue_chs": "内脏没事，坚持住！", "Dialogue_ko": "내장은 무사해!\n정신 차려!", "Dialogue_tc": "內臟沒事，堅持住！"},
    "3572": {"Dialogue_de": "Für ein paar Notfall-Tränke sollte es noch reichen.", "Dialogue_en": "I've thinned this tonic so\nmany times, an ale would\nwork better to numb the\npatients' aches.", "Dialogue_fr": "Voilà qui devrait calmer sa douleurrr.", "Dialogue_ja": "痛み止め、まだ作れるかな…", "row_id": "3572", "Dialogue_chs": "还能做止痛药吗……", "Dialogue_ko": "진통제, 더 만들 수 있을까…", "Dialogue_tc": "還能做止痛藥嗎……"},
    "3573": {"Dialogue_de": "Endlich ist er eingeschlafen. ", "Dialogue_en": "Here's to hopin' he's\nin a better place...", "Dialogue_fr": "Il a l'air tellement paisible...", "Dialogue_ja": "寝ちまったか…", "row_id": "3573", "Dialogue_chs": "睡着了吗……", "Dialogue_ko": "잠들어버렸군…", "Dialogue_tc": "睡著了嗎……"},
    "3574": {"Dialogue_de": "Wer keine Lust mehr hat, kann ja gehen! Na? Wer ist der Erste?", "Dialogue_en": "The moment you let your\nguard down is the moment\nyou die. Do I make myself\nclear!?", "Dialogue_fr": "La moindre seconde d'inattention peut être fatale ! Est-ce clair ?", "Dialogue_ja": "気を抜いたが最後\n帰ってこれないと思え！", "row_id": "3574", "Dialogue_chs": "记住，松懈会造成\n不可挽回的后果！", "Dialogue_ko": "긴장을 늦추면 끝이다\n돌아오지 못한다고 생각해라!", "Dialogue_tc": "記住，鬆懈會造成\n不可挽回的後果！"},
    "3575": {"Dialogue_de": "Nimm das, Zenos!", "Dialogue_en": "This statue's as\nhard as a rock!", "Dialogue_fr": "Cette statue m'a regardé de travers !", "Dialogue_ja": "でいやぁーっ！！", "row_id": "3575", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "이야압!!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "3576": {"Dialogue_de": "Nicht ablenken lassen, Wedge ...", "Dialogue_en": "Come on, Biggs, you can do this...", "Dialogue_fr": "Reste calme, Biggs, tu peux le faire !", "Dialogue_ja": "焦るなよ、オレ…！", "row_id": "3576", "Dialogue_chs": "别慌，比格斯……\n你能行的！", "Dialogue_ko": "침착해야 해…!", "Dialogue_tc": "別慌，畢格斯……\n你能行的！"},
    "3577": {"Dialogue_de": "Ich fffind dich noch!", "Dialogue_en": "Now, where are those mummers off hiding?", "Dialogue_fr": "Bon, où est-ce qu'il s'est caché ?", "Dialogue_ja": "どこに隠れたっぺか～？", "row_id": "3577", "Dialogue_chs": "藏到那里去了噗？", "Dialogue_ko": "어디에 숨었슴메~?", "Dialogue_tc": "藏到那裡去了噗？"},
    "3578": {"Dialogue_de": "Reis, Miso, Sake, Revolver, Seide ... Moment, Revolver?", "Dialogue_en": "Rice, miso, sake,\nrevolvers, silk...wait,\nrevolvers?", "Dialogue_fr": "Du riz, du miso, du saké... Rien de suspect a priori.", "Dialogue_ja": "米、味噌、酒……\nよし！", "row_id": "3578", "Dialogue_chs": "米、味噌、酒……\n都齐了！", "Dialogue_ko": "쌀, 된장, 술……\n다 있다!", "Dialogue_tc": "米、味噌、酒……\n都齊了！"},
    "3579": {"Dialogue_de": "Ich liebe den Geruch von Schwefel am Morgen.", "Dialogue_en": "The smell of sulphur is\nstrong on the wind, today.", "Dialogue_fr": "Hmm... L'odeur de soufre est particulièrement forte, ces temps-ci...", "Dialogue_ja": "この臭い…\n噴火が近いな…", "row_id": "3579", "Dialogue_chs": "这股味道……\n看来火山快要喷发了……", "Dialogue_ko": "이 냄새…\n곧 터지겠군…", "Dialogue_tc": "這股味道……\n看來火山快要噴發了……"},
    "3580": {"Dialogue_de": "Schön anzuschauen. Der Gestank hingegen ...", "Dialogue_en": "I never grow tired of\nwatchin' the Lid. The\nstench, now, is another\nmatter.", "Dialogue_fr": "Le Couvercle des enfers me fascine toujours autant...", "Dialogue_ja": "圧倒的な存在感だね…", "row_id": "3580", "Dialogue_chs": "真是壮观……", "Dialogue_ko": "압도적인 존재감이군…", "Dialogue_tc": "真是壯觀……"},
    "3581": {"Dialogue_de": "Situation normal.", "Dialogue_en": "Naught amiss at\nthe Price...yet.", "Dialogue_fr": "La mer est calme, le vent est frais et l'horizon est dégagé !", "Dialogue_ja": "台場に動きなーし", "row_id": "3581", "Dialogue_chs": "炮台那边没有异常。", "Dialogue_ko": "포대 이상 무!", "Dialogue_tc": "砲臺那邊沒有異常。"},
    "3582": {"Dialogue_de": "Es muss direkt unter uns sein. Ich spüre es!", "Dialogue_en": "It's right under us.\nI can feel it!", "Dialogue_fr": "Si je ne me trompe pas, c'est par ici qu'il a coulé...", "Dialogue_ja": "この辺りに\n沈んでいるはず…", "row_id": "3582", "Dialogue_chs": "应该就在这附近……", "Dialogue_ko": "이 근처에\n잠겨 있을 텐데…", "Dialogue_tc": "應該就在這附近……"},
    "3583": {"Dialogue_de": "Dieses Land gehört dem Kaiser. Verschwinde oder trage die Konsequenzen!", "Dialogue_en": "This land has been lawfully\nclaimed by the Empire.\nBegone or you will be...\ndealt with.", "Dialogue_fr": "Tu es en territoire impérial, ici. Alors tu fais comme dans l'infanterie et tu te tires ailleurs ! ", "Dialogue_ja": "ここは帝国領だ！\n立ち去れ！", "row_id": "3583", "Dialogue_chs": "这里是帝国的领土！\n快离开这里！", "Dialogue_ko": "여긴 제국령이다!\n꺼져라!", "Dialogue_tc": "這裡是帝國的領土！\n快離開這裡！"},
    "3584": {"Dialogue_de": "Du ...!", "Dialogue_en": "You...", "Dialogue_fr": "Toi...", "Dialogue_ja": "お前は…", "row_id": "3584", "Dialogue_chs": "你是……", "Dialogue_ko": "넌…", "Dialogue_tc": "你是……"},
    "3585": {"Dialogue_de": "Keinen Schritt weiter! Ich hab dich gewarnt.", "Dialogue_en": "Do not take another step\nfurther into the village!\nYou have been warned!", "Dialogue_fr": "Fais demi-tour, c'est un ordre !", "Dialogue_ja": "即刻、去れ！", "row_id": "3585", "Dialogue_chs": "赶紧离开这里！", "Dialogue_ko": "당장 꺼져라!", "Dialogue_tc": "趕快離開這裡！"},
    "3586": {"Dialogue_de": "Die kann ich auf dem Markt teuer verkaufen.", "Dialogue_en": "These will fetch quite\nthe price at market.", "Dialogue_fr": "Hé hé, ces poissons se négocient à prix d'or.", "Dialogue_ja": "上出来、上出来…", "row_id": "3586", "Dialogue_chs": "收获颇丰……", "Dialogue_ko": "좋아, 좋아…", "Dialogue_tc": "收穫頗豐……"},
    "3587": {"Dialogue_de": "W-Wie viel F-Finger s-sind das? <hicks>", "Dialogue_en": "Hic...! How manyfinners am\nI hollin'up? Wait! Dontellme...\nFree─hic─no four! Seven!", "Dialogue_fr": "Hips ! Bah... Pourquoi y a trois Motogoe et deux Inuoi ?", "Dialogue_ja": "ヒック…あれ？\nモトゴエが3人も…", "row_id": "3587", "Dialogue_chs": "嗝……怎么有\n3个元肥在我眼前……", "Dialogue_ko": "딸꾹… 어?\n모토고에가 3명이네…", "Dialogue_tc": "嗝……怎麼有\n3個元肥在我眼前……"},
    "3588": {"Dialogue_de": "Wie lange willst du die noch zählen?", "Dialogue_en": "You need some help?\nThere's one box, and\ntwo casks. Now can\nwe go?", "Dialogue_fr": "Jusqu'à quand tu comptes vérifier ces marchandises !?", "Dialogue_ja": "おい！\nいつまで数えてんだよ！？", "row_id": "3588", "Dialogue_chs": "喂！你要\n数到什么时候！", "Dialogue_ko": "어이!\n언제까지 셀 참이야!?", "Dialogue_tc": "喂！你要\n數到什麼時候！"},
    "3589": {"Dialogue_de": "Hilfe! Der Kerl da ... hat sie nicht mehr alle!", "Dialogue_en": "You! You've got to save\nus. This man... He's not\nright in the head! Please!", "Dialogue_fr": "Maman, j'ai peur...", "Dialogue_ja": "お助けを…", "row_id": "3589", "Dialogue_chs": "救救我……", "Dialogue_ko": "도와주세요…", "Dialogue_tc": "救救我……"},
    "3590": {"Dialogue_de": "Ich lass dich nich' durch, auch wenn du mich noch so nett bittest.", "Dialogue_en": "Only way through them\ndoors is iffin I's carryin'\nyer nob in a sack.", "Dialogue_fr": "Personne n'entre là-dedans. Ce sont les ordres.", "Dialogue_ja": "頭の部屋にゃ\n誰も入れねえぞ", "row_id": "3590", "Dialogue_chs": "谁都不准进\n老大的房间！", "Dialogue_ko": "두목의 방에는\n아무도 못 들어간다", "Dialogue_tc": "誰都不准進\n老大的房間！"},
    "3591": {"Dialogue_de": "Mein Vater macht die besten Reisbällchen und wenn einer was anderes behauptet ...", "Dialogue_en": "Da makes the best rice\nballs in the village, and\nI'll plug the gob of any\nwho'll say he don't!", "Dialogue_fr": "Personne ne fait d'aussi bonnes boulettes de riz que mon papa !", "Dialogue_ja": "父ちゃんの握り飯うめ～！", "row_id": "3591", "Dialogue_chs": "爸爸捏的饭团\n真好吃！", "Dialogue_ko": "아빠가 만든 주먹밥 맛있어!", "Dialogue_tc": "爸爸捏的飯團\n真好吃！"},
    "3592": {"Dialogue_de": "Die Riffe vor Sakazuki, die sind schuld.", "Dialogue_en": "Sprung a damned leak\nwhen I took her o'er the\nshoals near Sakazuki.", "Dialogue_fr": "Hé, mais... la coque est fissurée, ma parole !", "Dialogue_ja": "割れちゃったぁ～", "row_id": "3592", "Dialogue_chs": "罐子碎了……", "Dialogue_ko": "깨져버렸네에", "Dialogue_tc": "罐子碎了……"},
    "3593": {"Dialogue_de": "Wunderschön, so ...... wunderschön.", "Dialogue_en": "Most beautiful... Yes...", "Dialogue_fr": "Mes trésors chériiiis...", "Dialogue_ja": "惚れ惚れするなぁ～", "row_id": "3593", "Dialogue_chs": "真漂亮啊……", "Dialogue_ko": "이거 반하겠는데에?", "Dialogue_tc": "真漂亮啊……"},
    "3594": {"Dialogue_de": "Deine Weisheit ist so tief wie die See.", "Dialogue_en": "Your wisdom is as\nbounteous as the sea.", "Dialogue_fr": "Tu en sais, des chooooses.", "Dialogue_ja": "ケフサンは物知りだなぁ～", "row_id": "3594", "Dialogue_chs": "书签知道的真多。", "Dialogue_ko": "케후산은 아는 것도 많구나아", "Dialogue_tc": "書籤知道的真多。"},
    "3595": {"Dialogue_de": "Ich sehe immer noch einen ...... Flecken.", "Dialogue_en": "Whose shell is it again\nthat I've been polishing\nall day?", "Dialogue_fr": "J'aime quand ça briiiille !", "Dialogue_ja": "ピッカピカにするぞぉ～", "row_id": "3595", "Dialogue_chs": "擦亮亮……", "Dialogue_ko": "반짝반짝 윤을 내야지이", "Dialogue_tc": "擦亮亮……"},
    "3596": {"Dialogue_de": "Öffnet euren Geist ...\nÖffnet euren Geist ...\nÖffnet euren Geist ...", "Dialogue_en": "Open your minds...\nOpen your minds...\nOpen your minds...", "Dialogue_fr": "Ne pensez à rien ! Faites le vide dans votre esprit !", "Dialogue_ja": "心頭滅却！", "row_id": "3596", "Dialogue_chs": "灭却心头！", "Dialogue_ko": "필두멸각!", "Dialogue_tc": "滅卻心頭！"},
    "3597": {"Dialogue_de": "Ob sie mich mag?", "Dialogue_en": "Do you think she's noticed\nme standing here for the\npast twelve bells?", "Dialogue_fr": "Il serait temps que je me décide à lui parler...", "Dialogue_ja": "今日こそ、話をしたいが…", "row_id": "3597", "Dialogue_chs": "我今天一定\n要搭上话……", "Dialogue_ko": "오늘은 꼭 이야기하고 싶은데…", "Dialogue_tc": "我今天一定\n要搭上話……"},
    "3598": {"Dialogue_de": "Jede Harpune hat ihren Platz.", "Dialogue_en": "A place for every gig\nand every gig in its place.", "Dialogue_fr": "Tous les harpons sont rangés... C'est parfait !", "Dialogue_ja": "漁具の準備はよし…と", "row_id": "3598", "Dialogue_chs": "渔具准备好了。", "Dialogue_ko": "낚시 도구는 다 준비했고…", "Dialogue_tc": "漁具準備好了。"},
    "3599": {"Dialogue_de": "Um uns ist nichts als Wasser und was machst du? Trinken!", "Dialogue_en": "Water, water, everywhere\nand all you do is drink!", "Dialogue_fr": "Fais-toi plaisir, c'est ma tournée !", "Dialogue_ja": "オレのおごりだ、呑め！", "row_id": "3599", "Dialogue_chs": "喝吧，我请客！", "Dialogue_ko": "내가 쏜다, 마셔!", "Dialogue_tc": "喝吧，我請客！"},
    "3600": {"Dialogue_de": "Das wird meinen Brüdern gar nicht gefallen ...", "Dialogue_en": "My brothers aren't\ngoing to like this...", "Dialogue_fr": "Et zut... Je vais encore passer pour un manche.", "Dialogue_ja": "は～\n大事な酒が…", "row_id": "3600", "Dialogue_chs": "唉……\n我的酒……", "Dialogue_ko": "아이고…\n귀한 술이…", "Dialogue_tc": "唉……\n我的酒……"},
    "3601": {"Dialogue_de": "Was ess ich nur?", "Dialogue_en": "I'm so hungry, I could\neat a horse.", "Dialogue_fr": "J'ai l'estomac dans les talons. Qu'est-ce que je vais bien pouvoir manger...", "Dialogue_ja": "…ハラ減った", "row_id": "3601", "Dialogue_chs": "肚子饿了……", "Dialogue_ko": "…배고파", "Dialogue_tc": "肚子餓了……"},
    "3602": {"Dialogue_de": "Vielleicht ein saftiges Stück Lammfleisch?", "Dialogue_en": "Oh, and look.\nThey have some here...", "Dialogue_fr": "De la viande ? Miam, elle a l'air bien juteuse... (bave)", "Dialogue_ja": "肉…ヨダレが…", "row_id": "3602", "Dialogue_chs": "肉……想吃……", "Dialogue_ko": "고기… 침이…", "Dialogue_tc": "肉……想吃……"},
    "3603": {"Dialogue_de": "Oder doch lieber eine Kürbissuppe à la Windkante?", "Dialogue_en": "A nice, ripe squash would\ngo well with that horse...", "Dialogue_fr": "De la citrouille ? C'est bon pour la santé.", "Dialogue_ja": "カボチャを煮るのもいい", "row_id": "3603", "Dialogue_chs": "煮南瓜也不错……", "Dialogue_ko": "단호박 조림도 좋지", "Dialogue_tc": "煮南瓜也不錯……"},
    "3604": {"Dialogue_de": "Reis? Hatte ich gestern.", "Dialogue_en": "Never been that\nfond of rice...", "Dialogue_fr": "Du riz, ça cale bien l'estomac.", "Dialogue_ja": "米ってうまいのか…？", "row_id": "3604", "Dialogue_chs": "大米会好吃吗？", "Dialogue_ko": "쌀이란 게 맛있나…?", "Dialogue_tc": "稻米會好吃嗎？"},
    "3605": {"Dialogue_de": "Nach Fisch ist mir eigentlich nicht.", "Dialogue_en": "And these fish reek\nof my tribe's latrine...", "Dialogue_fr": "Du poisson ? Hmm, je n'ai pas envie de m'embêter avec les arêtes...", "Dialogue_ja": "魚って気分じゃないな", "row_id": "3605", "Dialogue_chs": "今天不太想吃鱼……", "Dialogue_ko": "생선 먹을 기분은 아니고", "Dialogue_tc": "今天不太想吃魚……"},
    "3606": {"Dialogue_de": "Oder ich nehm von allem ein bisschen und mach mir einen Steppeneintopf.", "Dialogue_en": "Though, enough pepper\nin the pot, I could boil\nmy boot and I reckon it'd\ntaste fine enough.", "Dialogue_fr": "Et si je mélangeais tout ça dans un ragoût ?", "Dialogue_ja": "いっそ、全部まとめて\n鍋にするとか…", "row_id": "3606", "Dialogue_chs": "干脆把食材都\n放进去做成火锅……", "Dialogue_ko": "차라리 몽땅 다 넣고\n탕을 끓일까…", "Dialogue_tc": "乾脆把食材都\n放進去做成火鍋……"},
    "3607": {"Dialogue_de": "Wenn du länger auf Reisen bist, empfehle ich dir eine Kanne Mammutmilch. Die hält ewig.", "Dialogue_en": "Like to buy some milk?\nProbably good and sour\nby now!", "Dialogue_fr": "Ne pars pas d'ici sans avoir goûté à mon lait !", "Dialogue_ja": "長旅には\nうちのミルクがお勧めだよ！", "row_id": "3607", "Dialogue_chs": "旅行者，不来尝尝\n我家的牛奶吗！", "Dialogue_ko": "긴 여행에는\n우리 우유를 드세요!", "Dialogue_tc": "旅行者，不來嚐嚐\n我家的牛奶嗎！"},
    "3608": {"Dialogue_de": "Soll ich dir einen Korb geben?", "Dialogue_en": "You look like you could\nuse a basket. Or perhaps\nyou know someone who\ncould use a basket?", "Dialogue_fr": "Je t'offre un deuxième panier pour un gil de plus !", "Dialogue_ja": "編みカゴはいらない？", "row_id": "3608", "Dialogue_chs": "要不要买手工篮子？", "Dialogue_ko": "바구니는 필요 없어?", "Dialogue_tc": "要不要買手工籃子？"},
    "3609": {"Dialogue_de": "... ...", "Dialogue_en": ".........", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "……", "row_id": "3609", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "……", "Dialogue_tc": "……"},
    "3610": {"Dialogue_de": "<pups>", "Dialogue_en": "Baaaaaa!", "Dialogue_fr": "Bêêê !", "Dialogue_ja": "メェ～", "row_id": "3610", "Dialogue_chs": "咩……", "Dialogue_ko": "메에~", "Dialogue_tc": "咩……"},
    "3611": {"Dialogue_de": "... ... ...", "Dialogue_en": ".........", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "……", "row_id": "3611", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "……", "Dialogue_tc": "……"},
    "3612": {"Dialogue_de": "... ...?", "Dialogue_en": ".........?", "Dialogue_fr": "... ?", "Dialogue_ja": "……？", "row_id": "3612", "Dialogue_chs": "？", "Dialogue_ko": "……?", "Dialogue_tc": "？"},
    "3613": {"Dialogue_de": "Ich könnte diesen Klängen ewig lauschen.", "Dialogue_en": "You'll find none more\nskilled with a morin khuur.", "Dialogue_fr": "Le timbre du morin khuur est vraiment unique.", "Dialogue_ja": "いい音色だな～", "row_id": "3613", "Dialogue_chs": "真好听……", "Dialogue_ko": "소리 참 좋구나~", "Dialogue_tc": "真好聽……"},
    "3614": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass kein Lamm wegläuft. Verstehst du?", "Dialogue_en": "I'm to herd four score\nrutting rams with this?", "Dialogue_fr": "Je compte sur toi pour protéger les agneaux, d'accord ?", "Dialogue_ja": "子羊を守ってくれよ！", "row_id": "3614", "Dialogue_chs": "你可要看好小羊！", "Dialogue_ko": "어린 양을 지켜줘!", "Dialogue_tc": "你可要看好小羊！"},
    "3615": {"Dialogue_de": "So ist gut ... Lass die Kleinen trinken ...", "Dialogue_en": "Thirsty lambs... Leave\nsome for the tribe, now.", "Dialogue_fr": "Ça c'est une gentille brebis pleine de bon lait.♪", "Dialogue_ja": "お乳がよく出ますように～", "row_id": "3615", "Dialogue_chs": "希望出奶顺畅！", "Dialogue_ko": "젖이 잘 나오기를~", "Dialogue_tc": "希望出奶順暢！"},
    "3616": {"Dialogue_de": "Los! Krall ihn dir!", "Dialogue_en": "Right between the legs!", "Dialogue_fr": "Il s'essouffle ! Achève-le !", "Dialogue_ja": "そこだ！いけ！", "row_id": "3616", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "좋았어! 가라!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "3617": {"Dialogue_de": "Tiefer in die Knie gehen! In die Knie!", "Dialogue_en": "Lose this fight and your\nplace at the fire is lost!", "Dialogue_fr": "Cambre les reins et rentre-lui dans le lard !", "Dialogue_ja": "腰を落として入り込め！", "row_id": "3617", "Dialogue_chs": "压低重心攻击！", "Dialogue_ko": "몸을 숙이고 들어가라!", "Dialogue_tc": "壓低重心攻擊！"},
    "3618": {"Dialogue_de": "Hmpf ...", "Dialogue_en": "Closer... Closer!", "Dialogue_fr": "Hou ! Ha ! (halète)", "Dialogue_ja": "フッ！ハッ！", "row_id": "3618", "Dialogue_chs": "哼！哈！", "Dialogue_ko": "흡! 핫!", "Dialogue_tc": "哼！哈！"},
    "3619": {"Dialogue_de": "Ganz schön straff, die Sehne.", "Dialogue_en": "Too taut...\nMuch too taut.", "Dialogue_fr": "Je devrais peut-être choisir un arc plus léger...", "Dialogue_ja": "ちょっと弓力が強いかな…", "row_id": "3619", "Dialogue_chs": "弓力是不是太强了？", "Dialogue_ko": "활심이 좀 센가…", "Dialogue_tc": "弓力是不是太強了？"},
    "3620": {"Dialogue_de": "Es steht 49 zu 49. Der nächste Sieg entscheidet.", "Dialogue_en": "Come on! One more round!\nBest twenty-eight out of\nfifty-five!", "Dialogue_fr": "Prêt à encaisser ta vingt-huitième défaite ?", "Dialogue_ja": "これに勝てば55戦28勝だ！", "row_id": "3620", "Dialogue_chs": "这场赢了，\n就是55战28胜了！", "Dialogue_ko": "이번에 이기면 55전 28승이다!", "Dialogue_tc": "這場贏了，\n就是55戰28勝了！"},
    "3621": {"Dialogue_de": "Ich sollte die Sehne mal wieder austauschen.", "Dialogue_en": "What am I even doing with\nthis thing? I wanted to\nlearn the spear...", "Dialogue_fr": "La corde de mon arc est à deux doigts de lâcher...", "Dialogue_ja": "そろそろ弦を変えるか…", "row_id": "3621", "Dialogue_chs": "差不多该换弦了吗？", "Dialogue_ko": "슬슬 현을 갈까…", "Dialogue_tc": "差不多該換弦了嗎？"},
    "3622": {"Dialogue_de": "♪ Wir Kinder der Sonne ... ♪", "Dialogue_en": "Children of the dawn\nlet long your horns hang...♪", "Dialogue_fr": "Tu es le soleil de mes nuits...♪", "Dialogue_ja": "太陽の子らよ…♪", "row_id": "3622", "Dialogue_chs": "太阳之子们……", "Dialogue_ko": "태양의 아이들이여…♪", "Dialogue_tc": "太陽之子們……"},
    "3623": {"Dialogue_de": "♪ Der Segen der Erde ... ♪", "Dialogue_en": "On the east wind rides\nthe whisper of the land.♪", "Dialogue_fr": "Je suis née dans une caravane...♪", "Dialogue_ja": "大地の恵みは…♪", "row_id": "3623", "Dialogue_chs": "大地的恩惠……", "Dialogue_ko": "대지의 은혜는…♪", "Dialogue_tc": "大地恩惠……"},
    "3624": {"Dialogue_de": "Zählst du noch mit?", "Dialogue_en": "Ten thousand three hun-\ndred and sixty-eight.\nTen thousand three hun-\ndred and sixty-nine.", "Dialogue_fr": "Ooon n'est pas fatigués !", "Dialogue_ja": "1368、1369回…", "row_id": "3624", "Dialogue_chs": "1368、1369……", "Dialogue_ko": "천 삼백 육십 팔,\n천 삼백 육십 구…", "Dialogue_tc": "1368、1369……"},
    "3625": {"Dialogue_de": "Die Oronir sind die Stärksten!", "Dialogue_en": "I am the wind. I am the sky.", "Dialogue_fr": "Je serai... le plus grand guerrier... de la steppe...", "Dialogue_ja": "最強…無敵…", "row_id": "3625", "Dialogue_chs": "最强……无敌……", "Dialogue_ko": "최강… 무적…", "Dialogue_tc": "最強……無敵……"},
    "3626": {"Dialogue_de": "Morgen früh brechen wir auf, mit den ersten Sonnenstrahlen.", "Dialogue_en": "Let us meditate on this.", "Dialogue_fr": "Bien, dressons le bilan de la dernière chasse.", "Dialogue_ja": "次の狩りだが…", "row_id": "3626", "Dialogue_chs": "关于下次狩猎……", "Dialogue_ko": "다음 사냥 말인데…", "Dialogue_tc": "關於下次狩獵……"},
    "3627": {"Dialogue_de": "Ich hab aber keine Lust!", "Dialogue_en": "Why must we learn letters\nif it is our destiny to fight?", "Dialogue_fr": "J'en ai marre d'être un enfant !", "Dialogue_ja": "え～！面倒だよ～", "row_id": "3627", "Dialogue_chs": "好麻烦！", "Dialogue_ko": "뭐~!? 귀찮아~", "Dialogue_tc": "好麻煩！"},
    "3628": {"Dialogue_de": "Streng dich ein bisschen mehr an!", "Dialogue_en": "Oh, quiet, you!", "Dialogue_fr": "Oh, pauvre chou...", "Dialogue_ja": "頑張りましょ", "row_id": "3628", "Dialogue_chs": "加油吧。", "Dialogue_ko": "힘내요", "Dialogue_tc": "加油吧。"},
    "3629": {"Dialogue_de": "Halt still, verdammt!", "Dialogue_en": "Have at me!", "Dialogue_fr": "Le premier qui tombe du rocher a perdu !", "Dialogue_ja": "負けぬ！", "row_id": "3629", "Dialogue_chs": "我不会输的！", "Dialogue_ko": "지지 않겠어!", "Dialogue_tc": "我不會輸的！"},
    "3630": {"Dialogue_de": "Mammutblut soll deinen Schaft entlangrinnen!", "Dialogue_en": "A finer spear I have not seen.", "Dialogue_fr": "Je n'aimerais pas me faire embrocher par cette lance...", "Dialogue_ja": "この槍なら一発だな", "row_id": "3630", "Dialogue_chs": "我从没见过这么好的枪！", "Dialogue_ko": "이 창이라면 한 방이겠군", "Dialogue_tc": "我從沒見過這麼好的槍！"},
    "3631": {"Dialogue_de": "♪ Mäh, mähmäh, mähmäääh ♪", "Dialogue_en": "Baa, baa, baa!", "Dialogue_fr": "Bêêê, bêêê ! Bê, bê bêêê !♪", "Dialogue_ja": "メェ～　メッメェ～\nメェ～　メッメッメ～～～♪", "row_id": "3631", "Dialogue_chs": "咩、咩咩……\n咩咩咩……", "Dialogue_ko": "메에~ 메메에~\n메에~ 메메메~~~♪", "Dialogue_tc": "咩、咩咩……\n咩咩咩……"},
    "3632": {"Dialogue_de": "Määäh ...", "Dialogue_en": "Baa.", "Dialogue_fr": "Bêêê...", "Dialogue_ja": "メェ～", "row_id": "3632", "Dialogue_chs": "咩……", "Dialogue_ko": "메에~", "Dialogue_tc": "咩……"},
    "3633": {"Dialogue_de": "Schön auf der Hut bleiben!", "Dialogue_en": "We must prepare for every contingency!", "Dialogue_fr": "Préparez-vous à tout imprévu !", "Dialogue_ja": "不測の事態に備えよ！", "row_id": "3633", "Dialogue_chs": "做好准备防止不测！", "Dialogue_ko": "예기치 못한 사태에 대비하라!", "Dialogue_tc": "做好準備防止不測！"},
    "3634": {"Dialogue_de": "Die Feuerkraft dieser Drachenballisten ist enorm.", "Dialogue_en": "Those Bertha cannons of yours are bloody fast!", "Dialogue_fr": "La puissance de feu des canons anti-dragon est impressionannte !", "Dialogue_ja": "四連装対竜カノン…\nなんという速射性能！", "row_id": "3634", "Dialogue_chs": "四管对龙加农炮……\n多么快的发射速度！", "Dialogue_ko": "4연장 드래곤용 대포…\n엄청난 연사 성능이로군!", "Dialogue_tc": "四管對龍加農砲……\n多麼快的發射速度！"},
    "3635": {"Dialogue_de": "Eure Kanonen sind aber um nichts schwächer. Man sieht auch die lange Routine in der Handhabung.", "Dialogue_en": "The Maelstrom's cannons are no less impressive, from what I have seen...", "Dialogue_fr": "Les canons du Maelstrom ne sont pas en reste.", "Dialogue_ja": "艦砲射撃で鍛えた\n砲術もなかなかのもの…", "row_id": "3635", "Dialogue_chs": "舰炮射击锻炼的\n炮术也很厉害……", "Dialogue_ko": "함포 사격으로 단련된\n포술도 꽤 뛰어나고…", "Dialogue_tc": "艦砲射擊鍛鍊的\n砲術也很厲害……"},
    "3636": {"Dialogue_de": "Die Befreiung ist greifbar nahe!", "Dialogue_en": "This is it, lads!", "Dialogue_fr": "Ala Mhigo sera bientôt libre !", "Dialogue_ja": "アラミゴ奪還は目前だ！", "row_id": "3636", "Dialogue_chs": "很快就能\n夺回阿拉米格了！", "Dialogue_ko": "알라미고 탈환이 코앞이다!", "Dialogue_tc": "很快就能\n奪回阿拉米格了！"},
    "3637": {"Dialogue_de": "Hah! Das ist die Stärke des vereinten Eorzea!", "Dialogue_en": "Can ye hear us, Zenos!?\nEorzea is at yer gates!", "Dialogue_fr": "Ils vont voir l'union des peuples éorzéens !", "Dialogue_ja": "エオルゼアの結束力\n今こそ示す時ぞ！", "row_id": "3637", "Dialogue_chs": "是时候展现\n艾欧泽亚的团结了！", "Dialogue_ko": "지금이야말로 에오르제아의\n결속력을 보여줄 때다!", "Dialogue_tc": "是時候展現\n艾奧傑亞的團結了！"},
    "3638": {"Dialogue_de": "Was willst du damit sagen?", "Dialogue_en": "I don't see where you are\ngoing with this, Haname.", "Dialogue_fr": "Je ne vois pas très bien où tu veux en venir...", "Dialogue_ja": "ええっと、つまり…？", "row_id": "3638", "Dialogue_chs": "也就是说？", "Dialogue_ko": "으음, 그건 즉…?", "Dialogue_tc": "也就是說？"},
    "3639": {"Dialogue_de": "Ich bin anderer Meinung. Wir sollten die Initiative ergreifen.", "Dialogue_en": "So we're just going\nto sit and wait until\nthe enemy attacks!?", "Dialogue_fr": "Donc, on va continuer d'observer l'ennemi sans rien faire !?", "Dialogue_ja": "敵の動きを待つか…\nだが、しかし…", "row_id": "3639", "Dialogue_chs": "等待敌人的动向吗……\n但是……", "Dialogue_ko": "적이 움직이길 기다릴까…\n하지만…", "Dialogue_tc": "等待敵人的動向嗎……\n但是……"},
    "3640": {"Dialogue_de": "Wie viele denn noch?", "Dialogue_en": "All we do is train!\nWhen do we fight!?", "Dialogue_fr": "Tant que je ne pense pas à la douleur, ça va !", "Dialogue_ja": "まっ、まだまだ！", "row_id": "3640", "Dialogue_chs": "还、还不够！", "Dialogue_ko": "더, 더 할 수 있어!", "Dialogue_tc": "還、還不夠！"},
    "3641": {"Dialogue_de": "Nein. Mehr aus der Hüfte.", "Dialogue_en": "Wrong! Float like a butter-\nfly, sting like a bee, not\nthe other way around!", "Dialogue_fr": "Ça manque de souplesse ! Ne réfléchis pas, laisse aller ton corps !", "Dialogue_ja": "違う！\n全身のバネを使うんだ！", "row_id": "3641", "Dialogue_chs": "不对，\n动作要有弹性！", "Dialogue_ko": "아니야!\n전신의 탄력을 사용해라!", "Dialogue_tc": "不對，\n動作要有彈性！"},
    "3642": {"Dialogue_de": "So ist es gut! Das ist es!", "Dialogue_en": "Better! Better!", "Dialogue_fr": "C'est mieux ! Continue comme ça !", "Dialogue_ja": "いいぞ！\nその調子だ！", "row_id": "3642", "Dialogue_chs": "没错，就是这样！", "Dialogue_ko": "좋아!\n바로 그거다!", "Dialogue_tc": "沒錯，就是這樣！"},
    "3643": {"Dialogue_de": "Alles friedlich.", "Dialogue_en": "And nothing over here.", "Dialogue_fr": "Rien à signaler !", "Dialogue_ja": "よし、異常なーし！", "row_id": "3643", "Dialogue_chs": "没有异常！", "Dialogue_ko": "좋아, 이상 없음!", "Dialogue_tc": "沒有異常！"},
    "3644": {"Dialogue_de": "Und wohin jetzt damit?", "Dialogue_en": "Pretend like she's not\nwatching me... Pretend\nlike she's not watching me.", "Dialogue_fr": "Mince, où est-ce que j'étais censé poser ça ?", "Dialogue_ja": "どこに置くんだっけ…？", "row_id": "3644", "Dialogue_chs": "要放在哪来着……", "Dialogue_ko": "어디에 놓으랬지…?", "Dialogue_tc": "要放在哪來著……"},
    "3645": {"Dialogue_de": "Der Rücken ist krumm ♪\nDoch der Reis wächst gerade ♪", "Dialogue_en": "My grandmother would say,\n“A crooked back makes\nfor straighter stalks.”", "Dialogue_fr": "Si le dos souffre, c'est que le riz pousse !♪", "Dialogue_ja": "腰が～曲が～りゃ\n稲伸びる～♪", "row_id": "3645", "Dialogue_chs": "弯腰插秧，稻苗长长。", "Dialogue_ko": "허리가~ 굽으면~\n벼가 자라지~♪", "Dialogue_tc": "彎腰插秧，稻苗長長。"},
    "3646": {"Dialogue_de": "Die Minobi sind gefährlich, aber sie halten anderes Untier fern.", "Dialogue_en": "Not a beast to be found...\nWell, except for those\nover there... And there...", "Dialogue_fr": "Tant que les bêtes sauvages restent loin des rizières, il n'y a pas lieu de s'inquiéter.", "Dialogue_ja": "獣はいないな", "row_id": "3646", "Dialogue_chs": "没有野兽。", "Dialogue_ko": "짐승은 없군", "Dialogue_tc": "沒有野獸。"},
    "3647": {"Dialogue_de": "Es soll alles ganz adrett aussehen, wenn sie zurückkommt.", "Dialogue_en": "I have to keep the square\nclean for when my grand-\nson returns from the war.", "Dialogue_fr": "Je dois garder la place du village propre pour quand mon petit-fils reviendra...", "Dialogue_ja": "あの子が帰ってくるまで\n綺麗にしないと", "row_id": "3647", "Dialogue_chs": "得在孩子回来\n之前打扫干净……", "Dialogue_ko": "그 아이가 돌아올 때까지\n깨끗하게 해놔야지", "Dialogue_tc": "得在孩子回來\n之前打掃乾淨……"},
    "3648": {"Dialogue_de": "Ein Yanxia-Tiger, zwei Yanxia-Tiger ♪", "Dialogue_en": "One, one, two.\nOne, one, two.", "Dialogue_fr": "Un, deux, trois. Un, deux, ciel !", "Dialogue_ja": "けん、けん、ぱっ！", "row_id": "3648", "Dialogue_chs": "跳房子！", "Dialogue_ko": "하나, 둘, 셋!", "Dialogue_tc": "跳房子！"},
    "3649": {"Dialogue_de": "Wie soll es jetzt weitergehen?", "Dialogue_en": "So what happens now?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il y a par là ?", "Dialogue_ja": "この先どうなるんだい？", "row_id": "3649", "Dialogue_chs": "这之后\n我们会怎么样……", "Dialogue_ko": "앞으로 어떻게 되는 거지?", "Dialogue_tc": "這之後\n我們會怎麼樣……"},
    "3650": {"Dialogue_de": "Wir wollen auch kämpfen!", "Dialogue_en": "We can fight, godsdammit!", "Dialogue_fr": "Nous aussi, nous voulons nous battre !", "Dialogue_ja": "俺たちも戦いたいんだ！", "row_id": "3650", "Dialogue_chs": "我们也想参加战斗！", "Dialogue_ko": "우리도 싸우고 싶어!", "Dialogue_tc": "我們也想參加戰鬥！"},
    "3651": {"Dialogue_de": "Verdammte Garlear!", "Dialogue_en": "Imperial whoresons!", "Dialogue_fr": "Putain d'Impériaux !", "Dialogue_ja": "帝国め！", "row_id": "3651", "Dialogue_chs": "可恶的帝国！", "Dialogue_ko": "제국 녀석들!", "Dialogue_tc": "可惡的帝國！"},
    "3652": {"Dialogue_de": "Bereitet euch gut vor!", "Dialogue_en": "We must be ready to move at a moment's notice.", "Dialogue_fr": "Il faut bien se préparer !", "Dialogue_ja": "しっかり備えておかないとな", "row_id": "3652", "Dialogue_chs": "得好好准备。", "Dialogue_ko": "제대로 대비해야 해", "Dialogue_tc": "得好好準備。"},
    "3653": {"Dialogue_de": "Wir sind jetzt unsere eigenen Herren!", "Dialogue_en": "Are we not men? Do we not bleed? Do we not deserve to be free!?", "Dialogue_fr": "Nous sommes libres !", "Dialogue_ja": "俺たちは誰の物でもない！", "row_id": "3653", "Dialogue_chs": "我们已经不是奴隶了！", "Dialogue_ko": "우리는 누구의 것도 아니야!", "Dialogue_tc": "我們已經不是奴隸了！"},
    "3654": {"Dialogue_de": "Meine Pläne ... Tja ...", "Dialogue_en": "The plan is set...", "Dialogue_fr": "Vous faites quoi après ?", "Dialogue_ja": "今後の予定は…", "row_id": "3654", "Dialogue_chs": "之后的预定是……", "Dialogue_ko": "앞으로 할 일은…", "Dialogue_tc": "之後的預定是……"},
    "3655": {"Dialogue_de": "Wir zeigen es den verfluchten Garlearn!", "Dialogue_en": "Won't be long now.", "Dialogue_fr": "Je vais éclater de l'Impérial !", "Dialogue_ja": "帝国のやつ\n叩きのめしてやるぜ！", "row_id": "3655", "Dialogue_chs": "混蛋帝国，\n我们要复仇！", "Dialogue_ko": "제국 녀석들\n다 때려잡겠다!", "Dialogue_tc": "混蛋帝國，\n我們要復仇！"},
    "3656": {"Dialogue_de": "W-Was soll ich nur tun?", "Dialogue_en": "If the fighting spreads here...", "Dialogue_fr": "Ouaaah ! J'ai trop la pétoche ! ...", "Dialogue_ja": "怖いわ…\nどうしたらいいの…", "row_id": "3656", "Dialogue_chs": "我好害怕……到底\n以后会怎么样……", "Dialogue_ko": "무서워…\n어떻게 해야 좋을까…", "Dialogue_tc": "我好害怕……到底\n以後會怎麼樣……"},
    "3657": {"Dialogue_de": "Nicht nachlassen!", "Dialogue_en": "Trust in your comrades! Have faith in yourselves and mighty Rhalgr! Victory will be ours!", "Dialogue_fr": "Ne vous relâchez pas !", "Dialogue_ja": "決して気を緩めるなよ！", "row_id": "3657", "Dialogue_chs": "不要松懈！", "Dialogue_ko": "결코 방심하지 마라!", "Dialogue_tc": "不要鬆懈！"},
    "3658": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "3658", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "3659": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "3659", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "3660": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "3660", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "3661": {"Dialogue_de": "Du siehst fabelhaft aus, Tchakha!", "Dialogue_en": "Nice work, Tchakha!", "Dialogue_fr": "Bien joué, Tchakha !", "Dialogue_ja": "やるな、チャクハ！", "row_id": "3661", "Dialogue_chs": "干得好，夏可哈！", "Dialogue_ko": "차크하, 제법인데!", "Dialogue_tc": "幹得好，夏可哈！"},
    "3662": {"Dialogue_de": "He he, die Übungen haben sich echt ausgezahlt.", "Dialogue_en": "The fruit of my efforts!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé, l'entraînement ça paie toujours !", "Dialogue_ja": "ふふふ、鍛錬の成果だよ！", "row_id": "3662", "Dialogue_chs": "这是锻炼的成果！", "Dialogue_ko": "후후후, 단련한 성과야!", "Dialogue_tc": "這是鍛鍊的成果！"},
    "3663": {"Dialogue_de": "Sind das Mönche von Rhalgrs Faust? Die haben echt was drauf.", "Dialogue_en": "Can they really be\nthe Fist of Rhalgr?", "Dialogue_fr": "Ils sont pas très impressionnants, les représentants de l'ordre du Poing de Rhalgr...", "Dialogue_ja": "あいつら\n星導教…なのか？", "row_id": "3663", "Dialogue_chs": "那些人是\n星导教的吗？", "Dialogue_ko": "저 녀석들\n성도교…인가?", "Dialogue_tc": "那些人是\n星導教的嗎？"},
    "3664": {"Dialogue_de": "Diese Techniken! Es ist wie in den Legenden!", "Dialogue_en": "That technique...\nIt couldn't be!", "Dialogue_fr": "Ça cogne dur !", "Dialogue_ja": "あの技…まさか！", "row_id": "3664", "Dialogue_chs": "这个技能难道是！", "Dialogue_ko": "저 기술… 설마!", "Dialogue_tc": "這個技能難道是！"},
    "3665": {"Dialogue_de": "Die Faustkämpfer aus Ul'dah sehen eigentlich recht stark aus.", "Dialogue_en": "How tough are these\npugilists, you reckon?", "Dialogue_fr": "Ils sont si forts que ça, les pugilistes d'Ul'dah ?", "Dialogue_ja": "ウルダハの格闘士って\n強いのか？", "row_id": "3665", "Dialogue_chs": "乌尔达哈的\n格斗家强吗？", "Dialogue_ko": "울다하의 격투사는 강해?", "Dialogue_tc": "烏爾達哈的\n格鬥士強嗎？"},
    "3666": {"Dialogue_de": "Bald wissen wir, wer stärker ist: die Mönche oder die Faustkämpfer.", "Dialogue_en": "I'm keener to see how\ntough the monks are.", "Dialogue_fr": "La rencontre avec les pugilistes va permettre aux moines de faire leurs preuves !", "Dialogue_ja": "この試合で\nモンクの実力がわかる…", "row_id": "3666", "Dialogue_chs": "凭这场比赛就能\n知道武僧的实力……", "Dialogue_ko": "이 시합에서\n몽크의 실력을 알 수 있다…", "Dialogue_tc": "憑這場比賽就能\n知道武僧的實力……"},
    "3667": {"Dialogue_de": "Die Mönche kriegen ordentlich was drüber.", "Dialogue_en": "Oh, shite, the monks\nain't doing too good.", "Dialogue_fr": "Les moines ont pris cher !", "Dialogue_ja": "おいおい\nモンクがやられてるぞ", "row_id": "3667", "Dialogue_chs": "喂，\n武僧怎么跪了。", "Dialogue_ko": "좀 보라고\n몽크가 당하고 있어", "Dialogue_tc": "喂，\n武僧怎麼跪了。"},
    "3668": {"Dialogue_de": "Die wollen der neue Orden von Rhalgrs Faust sein?", "Dialogue_en": "So much for the new Fist.\n'Twas nothing but talk.", "Dialogue_fr": "C'est ça l'ordre du Poing de Rhalgr ? C'est censé être mieux qu'avant ? J'ai honte pour eux !", "Dialogue_ja": "なにが新しい星導教だ\n大したことないじゃないか", "row_id": "3668", "Dialogue_chs": "新星导教，\n也没什么大不了的。", "Dialogue_ko": "새로운 성도교는 무슨\n별것 아니었네", "Dialogue_tc": "新星導教，\n也沒什麼大不了的。"},
    "3669": {"Dialogue_de": "Wird sie denn <schnauf> gar nie müde?", "Dialogue_en": "...And flex and shake\nand bounce and...", "Dialogue_fr": "Pas question de perdre !", "Dialogue_ja": "負けてられないッ！", "row_id": "3669", "Dialogue_chs": "我不能输！", "Dialogue_ko": "질 수 없지!", "Dialogue_tc": "我不能輸！"},
    "3670": {"Dialogue_de": "Nicht nervös werden ...", "Dialogue_en": "Bloody nerves...", "Dialogue_fr": "Ça va aller ! Ça va aller !", "Dialogue_ja": "緊張が…", "row_id": "3670", "Dialogue_chs": "好紧张……", "Dialogue_ko": "긴장해서…", "Dialogue_tc": "好緊張……"},
    "3671": {"Dialogue_de": "Blitzblank und geschärft! Hah!", "Dialogue_en": "Aye, that'll cut 'em to the bone...", "Dialogue_fr": "Mon épée est bien entretenue !", "Dialogue_ja": "剣の手入れは万全だ！", "row_id": "3671", "Dialogue_chs": "剑已经准备好了！", "Dialogue_ko": "검 손질은 완벽해!", "Dialogue_tc": "劍已經準備好了！"},
    "3672": {"Dialogue_de": "Ha, hast du gesehen, wie sie gerannt sind?", "Dialogue_en": "Did you see the way they ran!?", "Dialogue_fr": "Tu as vu la tête des Impériaux ? Ils faisaient presque pitié !", "Dialogue_ja": "見たかい？\n帝国兵の慌てる様を！", "row_id": "3672", "Dialogue_chs": "看到帝国兵\n慌张的样子了吗！", "Dialogue_ko": "봤어?\n제국 병사가 허둥대는 모습을!", "Dialogue_tc": "看到帝國兵\n慌張的樣子了嗎！"},
    "3673": {"Dialogue_de": "Tja, wenn es nur so gut weitergeht.", "Dialogue_en": "If only it were always this easy...", "Dialogue_fr": "J'ai bien envie de poursuivre notre marche en avant...", "Dialogue_ja": "この調子で\n進軍していきたいものだ…", "row_id": "3673", "Dialogue_chs": "希望接下来的\n进军也这么顺利。", "Dialogue_ko": "이대로만\n진군하면 좋겠군…", "Dialogue_tc": "希望接下來的\n進軍也這麼順利。"},
    "3674": {"Dialogue_de": "Astreine Arbeit, M'naago. Respekt.", "Dialogue_en": "Seven hells! I daresay you single-handedly won us this bridge!", "Dialogue_fr": "Bravo ! Il y a de quoi être fier !", "Dialogue_ja": "よくやったな！\n大手柄じゃないか！", "row_id": "3674", "Dialogue_chs": "你太厉害了！\n真是大功一件。", "Dialogue_ko": "잘했어!\n큰 공을 세웠군!", "Dialogue_tc": "你太厲害了！\n真是大功一件。"},
    "3675": {"Dialogue_de": "Ich bin so erleichtert! <schnief>", "Dialogue_en": "We're alive, we're all alive...", "Dialogue_fr": "M'naago n'a rien, quel soulagement...", "Dialogue_ja": "ナーゴが無事で\nよかった…", "row_id": "3675", "Dialogue_chs": "娜格没事\n真是太好了……", "Dialogue_ko": "나고가 무사해서\n다행이야…", "Dialogue_tc": "娜格沒事\n真是太好了……"},
    "3676": {"Dialogue_de": "Hör auf, für Freudentränen ist es noch zu früh.", "Dialogue_en": "Ye gods, woman! Don't tell me this was your first...", "Dialogue_fr": "Bah alors, ne pleure pas. C'est pas le moment de se relâcher !", "Dialogue_ja": "ほら、泣かないで\n気を緩めるのは早いわ", "row_id": "3676", "Dialogue_chs": "别哭了，\n现在松懈还太早。", "Dialogue_ko": "자, 그만 울어\n안심하긴 일러", "Dialogue_tc": "別哭了，\n現在鬆懈還太早。"},
    "3677": {"Dialogue_de": "Ist das Süppchen bald fertig?", "Dialogue_en": "The slop ready?", "Dialogue_fr": "La soupe est prête ? J'ai faim, moi.", "Dialogue_ja": "そろそろできるか？", "row_id": "3677", "Dialogue_chs": "差不多做好了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬 괜찮지?", "Dialogue_tc": "差不多做好了吧？"},
    "3678": {"Dialogue_de": "Hm ... Ist vielleicht etwas fad.", "Dialogue_en": "Hm... Could use some salt.", "Dialogue_fr": "Hmm, le bouillon n'est pas assez épais...", "Dialogue_ja": "うーん…薄すぎかな？", "row_id": "3678", "Dialogue_chs": "嗯……有点淡。", "Dialogue_ko": "음… 너무 얇나?", "Dialogue_tc": "嗯……有點淡。"},
    "3679": {"Dialogue_de": "Ja, wir können loslegen.", "Dialogue_en": "As it'll ever be.", "Dialogue_fr": "Ouais, ça devrait être bon.", "Dialogue_ja": "ああ、もうじきだ", "row_id": "3679", "Dialogue_chs": "嗯，快了。", "Dialogue_ko": "그래, 얼마 안 남았어", "Dialogue_tc": "嗯，快了。"},
    "3680": {"Dialogue_de": "Sagst du den anderen Bescheid? ", "Dialogue_en": "Why don't you go tell\nthe men it's ready?", "Dialogue_fr": "Préviens les autres qu'on passe à table.", "Dialogue_ja": "中で作業してる奴らに\n伝えてきてくれるか？", "row_id": "3680", "Dialogue_chs": "能去跟里面\n工作的人说一声吗？", "Dialogue_ko": "안에서 작업하는 녀석들에게\n전해줄래?", "Dialogue_tc": "能去跟裡面\n工作的人說一聲嗎？"},
    "3681": {"Dialogue_de": "Tust du noch was Würze rein? Ich hol noch ein paar andere Zutaten.", "Dialogue_en": "The stew's a bit bland.\nDid you forget the salt?", "Dialogue_fr": "Dis, ça te dérangerait de rajouter quelques épices dans le bouillon ?", "Dialogue_ja": "薬味を足してくれる？\nほかの材料を取ってくるね！", "row_id": "3681", "Dialogue_chs": "能把药熬浓一点吗？\n我再去拿些材料！", "Dialogue_ko": "양념을 넣어줄래?\n다른 재료를 가져올게!", "Dialogue_tc": "能把藥熬濃一點嗎？\n我再去拿些材料！"},
    "3682": {"Dialogue_de": "Mach ich!", "Dialogue_en": "My apologies. We used\nthe last this morning.", "Dialogue_fr": "Pas de problème, c'est comme si c'était fait !", "Dialogue_ja": "まかせて！", "row_id": "3682", "Dialogue_chs": "没问题！", "Dialogue_ko": "나한테 맡겨!", "Dialogue_tc": "沒問題！"},
    "3683": {"Dialogue_de": "Kann uns nicht einer von euch beiden mal beim Steinekloppen helfen?", "Dialogue_en": "I need one of you to\ngive me a hand.", "Dialogue_fr": "On aurait besoin d'un coup de main. L'un de vous deux est dispo ?", "Dialogue_ja": "なあ、どちらかひとり\n手伝ってくれないか？", "row_id": "3683", "Dialogue_chs": "你们能来一个人\n去那边帮忙吗？", "Dialogue_ko": "저기, 누가 좀\n도와주지 않을래?", "Dialogue_tc": "你們能來一個人\n去那邊幫忙嗎？"},
    "3684": {"Dialogue_de": "I-Ich ... frag mal.", "Dialogue_en": "I just thought... Bah,\nforget I asked.", "Dialogue_fr": "D-désolé les gars, on ne mange pas pendant le travail. C'est la règle.", "Dialogue_ja": "そいつは参った…\n仕事後の飯は惜しい…", "row_id": "3684", "Dialogue_chs": "这可不行……\n那我就没得吃了……", "Dialogue_ko": "그거 참 곤란하군…\n일한 뒤에 먹는 밥은 각별한데…", "Dialogue_tc": "這可不行……\n那我就沒得吃了……"},
    "3685": {"Dialogue_de": "Also die beiden helfen uns schon mal nicht. Aber das Gesicht von dem Faulpelz, das merk ich mir.", "Dialogue_en": "“Give me a hand.” Hah!\nHow about giving us a hand?", "Dialogue_fr": "Ils sont débordés... Tant pis, on va se débrouiller seuls !", "Dialogue_ja": "むこうも大変らしい\n俺たちでがんばるか！", "row_id": "3685", "Dialogue_chs": "他们也很忙，就靠\n我们两个加油干活吧！", "Dialogue_ko": "저쪽도 어려운가봐\n우리끼리 힘내자!", "Dialogue_tc": "他們也很忙，就靠\n我們兩個加油幹活吧！"},
    "3686": {"Dialogue_de": "Wir haben auch alle Hände voll zu tun. Wollt ihr uns nicht helfen?", "Dialogue_en": "Does it look like we've one\nto give?", "Dialogue_fr": "Nan, désolé ! Au passage, t'aurais pas un truc à grignoter ? On crève la dalle !", "Dialogue_ja": "こっちも大忙しだから\nおにぎり2個で手を打つぜ？", "row_id": "3686", "Dialogue_chs": "这边也很忙，\n给两个饭团就成交。", "Dialogue_ko": "바빠 죽겠으니까\n주먹밥 두 개로 퉁 치자", "Dialogue_tc": "這邊也很忙，\n給兩個飯團就成交。"},
    "3687": {"Dialogue_de": "Wer sind denn die?", "Dialogue_en": "Ugh... Wh-Who are\nthese bastards?", "Dialogue_fr": "C'est qui, eux !?", "Dialogue_ja": "こいつら、何者だ…", "row_id": "3687", "Dialogue_chs": "这些家伙是什么人……", "Dialogue_ko": "뭐 하는 녀석들이야…", "Dialogue_tc": "這些傢伙是什麼人……"},
    "3688": {"Dialogue_de": "Meine Techniken ... wirken nicht?!", "Dialogue_en": " <pant> We...we had\nno answer to them...", "Dialogue_fr": "Mes techniques... sont inefficaces !?", "Dialogue_ja": "私たちの技が…\n効かない…？", "row_id": "3688", "Dialogue_chs": "我们的技能没有效果？", "Dialogue_ko": "우리의 기술이…\n통하지 않아…?", "Dialogue_tc": "我們的技能沒有效果？"},
    "3689": {"Dialogue_de": "Bleib weg. Ich bin krank.", "Dialogue_en": "Keep back! Any closer\nand the sickness will\nspread!", "Dialogue_fr": "Je suis malade... Ne t'approche pas, je vais finir par te contaminer !", "Dialogue_ja": "俺は病気なんだ…\nうつりたくなきゃ離れろ", "row_id": "3689", "Dialogue_chs": "我生了病，\n不想被传染就别靠近……", "Dialogue_ko": "난 병에 걸렸어…\n옮기 싫으면 저리 가", "Dialogue_tc": "我生了病，\n不想被傳染就別靠近……"},
    "3690": {"Dialogue_de": "Der Stein hat schon einen Haarriss. Jetzt nicht nachlassen ...", "Dialogue_en": "Why. Won't. This. Break!?", "Dialogue_fr": "Et... Han !", "Dialogue_ja": "よっこいしょっと！", "row_id": "3690", "Dialogue_chs": "哼！", "Dialogue_ko": "영차!", "Dialogue_tc": "哼！"},
    "3691": {"Dialogue_de": "Der Magen knurrt, aber einen Wolfsmann stört das nicht.", "Dialogue_en": "What I wouldn't give for a\nnice bloody haunch of...", "Dialogue_fr": "Pff, cette faim commence à me peser sur les nerfs...", "Dialogue_ja": "小腹が減ったが\n忍耐あるのみ…", "row_id": "3691", "Dialogue_chs": "肚子有点饿了……\n但必须忍耐。", "Dialogue_ko": "배가 좀 고프지만\n참아야지…", "Dialogue_tc": "肚子有點餓了……\n但必須忍耐。"},
    "3692": {"Dialogue_de": "Ich bräuchte mal deinen Rat ...", "Dialogue_en": "Your son... I'm sorry...", "Dialogue_fr": "J-je peux te parler une minute ?", "Dialogue_ja": "相談があるんだけど…", "row_id": "3692", "Dialogue_chs": "我想跟你们商量点事……", "Dialogue_ko": "의논할 게 있는데…", "Dialogue_tc": "我想跟你們商量點事……"},
    "3693": {"Dialogue_de": "Oje, drüben sieht es auch nicht besser aus.", "Dialogue_en": "Aye... No better yonder...", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas vraiment ce que j'appelle une belle vue...", "Dialogue_ja": "あちゃー…\nこの先は酷いな", "row_id": "3693", "Dialogue_chs": "哎呀……这可真惨……", "Dialogue_ko": "아차…\n이 앞은 심각하군", "Dialogue_tc": "哎呀……這可真慘……"},
    "3694": {"Dialogue_de": "Gebieter, steht mir bei!", "Dialogue_en": "May the elementals show us favor in our hour of need...", "Dialogue_fr": "Esprits de la forêt... prêtez-moi vos pouvoirs...", "Dialogue_ja": "精霊よ…癒しの力を…", "row_id": "3694", "Dialogue_chs": "元灵……\n请将治愈之力借给我……", "Dialogue_ko": "정령이여… 치유의 힘을…", "Dialogue_tc": "聖靈……\n請將治癒之力借給我……"},
    "3695": {"Dialogue_de": "Jetzt lernen sie die Präzision der Bogenschützen von Gridania kennen!", "Dialogue_en": "Matron guide my arrows, that each might strike true...", "Dialogue_fr": "Il n'y a pas de meilleurs archers que les Gridaniens !", "Dialogue_ja": "森の弓術で射抜いてみせる！", "row_id": "3695", "Dialogue_chs": "看我用森林的弓术\n射穿敌人！", "Dialogue_ko": "숲의 궁술로 꿰뚫어주겠어!", "Dialogue_tc": "看我用森林的弓術\n射穿敵人！"},
    "3696": {"Dialogue_de": "Zeigen wir ihnen, was es heißt, wie ein Mhigit zu kämpfen!", "Dialogue_en": "Heh heh... The Ala Mhigan Brigade is coming for you lot...", "Dialogue_fr": "Enfin l'occasion de montrer les talents de l'unité mhigoise !", "Dialogue_ja": "アラミゴ人部隊の実力\n見せてくれる！", "row_id": "3696", "Dialogue_chs": "让你们见识一下\n阿拉米格人部队的实力吧！", "Dialogue_ko": "알라미고인 부대의 실력을\n보여주겠다!", "Dialogue_tc": "讓你們見識一下\n阿拉米格人部隊的實力吧！"},
    "3697": {"Dialogue_de": "Nald'thal, entscheide dich! Leben oder Tod!", "Dialogue_en": "O Thal, should I fall this day, may You grant me peace everlasting...", "Dialogue_fr": "Ô Nald'Thal, bénissez-nous !", "Dialogue_ja": "ナル神とザル神よ\n我に祝福を…", "row_id": "3697", "Dialogue_chs": "纳尔神、札尔神，\n请祝福我……", "Dialogue_ko": "날 신과 달 신이여\n저에게 축복을…", "Dialogue_tc": "納爾神、札爾神，\n請祝福我……"},
    "3698": {"Dialogue_de": "Der Sieg gehört uns!", "Dialogue_en": "Victory will be ours!", "Dialogue_fr": "La victoire est à nous !", "Dialogue_ja": "勝利を我らの手に！", "row_id": "3698", "Dialogue_chs": "我们会取得胜利！", "Dialogue_ko": "승리를 우리 손에!", "Dialogue_tc": "我們會取得勝利！"},
    "3699": {"Dialogue_de": "Weder Stein noch Eisen hält uns stand!", "Dialogue_en": "Time to split skulls\nthe Lominsan way!", "Dialogue_fr": "Je briserai la roche, s'il le faut !", "Dialogue_ja": "岩をも砕く剛力で！", "row_id": "3699", "Dialogue_chs": "我的力量连岩石都能打碎！", "Dialogue_ko": "바위도 부술 강력한 힘으로!", "Dialogue_tc": "我的力量連岩石都能打碎！"},
    "3700": {"Dialogue_de": "Es gibt kein Zurück!", "Dialogue_en": "No turning back!", "Dialogue_fr": "Pas question de perrrdre !", "Dialogue_ja": "負けないニャ！", "row_id": "3700", "Dialogue_chs": "我不会输的喵！", "Dialogue_ko": "지지 않겠다냥!", "Dialogue_tc": "我不會輸的喵！"},
    "3701": {"Dialogue_de": "So gut hat der Reis schon lange nicht mehr geschmeckt.", "Dialogue_en": "Da says this is the\nlast of the rice.", "Dialogue_fr": "Miom... C'est si bon que j'en ai les larmes aux yeux. (renifle)", "Dialogue_ja": "お米…おいしい…", "row_id": "3701", "Dialogue_chs": "米饭，好吃……", "Dialogue_ko": "쌀밥… 맛있다…", "Dialogue_tc": "米飯，好吃……"},
    "3702": {"Dialogue_de": "Fehlt dir was?", "Dialogue_en": "What do you think\nis wrong with him?", "Dialogue_fr": "M'sieur, ça va pas ? Vous avez mal ?", "Dialogue_ja": "おにいさん、大丈夫？", "row_id": "3702", "Dialogue_chs": "哥哥，没事吧？", "Dialogue_ko": "이봐요, 괜찮아요?", "Dialogue_tc": "哥哥，沒事吧？"},
    "3703": {"Dialogue_de": "Das sollte fürs Erste reichen.", "Dialogue_en": "There's barely enough\nthere for three more nights.", "Dialogue_fr": "On commence sérieusement à manquer de vivres...", "Dialogue_ja": "しばらくはそれで\n足りるかしら…", "row_id": "3703", "Dialogue_chs": "这些够撑一阵子吗……", "Dialogue_ko": "당분간 그걸로\n버틸 수 있을까…", "Dialogue_tc": "這些夠撐一陣子嗎……"},
    "3704": {"Dialogue_de": "Bloß nicht fallen lassen. Einmal reicht.", "Dialogue_en": "How did you get up─ Oh.", "Dialogue_fr": "Faut pas que je regarde en bas...", "Dialogue_ja": "落ちないように\nしないとな！", "row_id": "3704", "Dialogue_chs": "我得小心点，别掉下去！", "Dialogue_ko": "떨어지지 않도록\n해야겠군!", "Dialogue_tc": "我得小心點，別掉下去！"},
    "3705": {"Dialogue_de": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_en": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_fr": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_ja": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "row_id": "3705", "Dialogue_chs": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_ko": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_tc": "●わくわくしている男の子：元帝国基地：StmBdz993"},
    "3706": {"Dialogue_de": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_en": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_fr": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_ja": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "row_id": "3706", "Dialogue_chs": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_ko": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993", "Dialogue_tc": "●そわそわしている老婆：元帝国基地：StmBdz993"},
    "3707": {"Dialogue_de": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_en": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_fr": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_ja": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "row_id": "3707", "Dialogue_chs": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_ko": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_tc": "●わくわくしている男の子：ラジアタ：StmBdz993"},
    "3708": {"Dialogue_de": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_en": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_fr": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_ja": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "row_id": "3708", "Dialogue_chs": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_ko": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993", "Dialogue_tc": "●そわそわしている老婆：ラジアタ：StmBdz993"},
    "3709": {"Dialogue_de": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_en": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_fr": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_ja": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "row_id": "3709", "Dialogue_chs": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_ko": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_tc": "●わくわくしている男の子:：アラミゴ市街地：StmBdz994"},
    "3710": {"Dialogue_de": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_en": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_fr": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_ja": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "row_id": "3710", "Dialogue_chs": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_ko": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994", "Dialogue_tc": "●そわそわしている老婆:：アラミゴ市街地：StmBdz994"},
    "3711": {"Dialogue_de": "Ich freue mich schon auf das Feuerwerk!", "Dialogue_en": "I can't wait to see the fireworks!", "Dialogue_fr": "Les feux d'artifice, c'est trrrop bien !", "Dialogue_ja": "花火、楽しみね", "row_id": "3711", "Dialogue_chs": "好期待啊！", "Dialogue_ko": "불꽃놀이 너무 기대된다", "Dialogue_tc": "好期待啊！"},
    "3712": {"Dialogue_de": "Oh, wie schön!", "Dialogue_en": "Wow! It's beautiful!", "Dialogue_fr": "Comme c'est beau !", "Dialogue_ja": "わあ、とっても綺麗ね！", "row_id": "3712", "Dialogue_chs": "哇，太漂亮了！", "Dialogue_ko": "와, 정말 예쁘다!", "Dialogue_tc": "哇，太漂亮了！"},
    "3713": {"Dialogue_de": "Wie wird es wohl aussehen?", "Dialogue_en": "Spectacular!", "Dialogue_fr": "Magnifique !", "Dialogue_ja": "きれーに見えるかな？", "row_id": "3713", "Dialogue_chs": "这个位置看得很清楚。", "Dialogue_ko": "잘 보일까?", "Dialogue_tc": "這個位置看得很清楚。"},
    "3714": {"Dialogue_de": "Was für ein tolles Feuerwerk!", "Dialogue_en": "They certainly made a show of it this year!", "Dialogue_fr": "Et boum et boum et boum !", "Dialogue_ja": "花火、すごーい！", "row_id": "3714", "Dialogue_chs": "烟花太漂亮了！", "Dialogue_ko": "굉장한 불꽃놀이인데!", "Dialogue_tc": "煙花太漂亮了！"},
    "3715": {"Dialogue_de": "Das wird ein Fest!", "Dialogue_en": "This is going to be a Moonfire to remember!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on s'éclate !", "Dialogue_ja": "いっぱい遊ぶぞー！", "row_id": "3715", "Dialogue_chs": "尽情玩个够！", "Dialogue_ko": "신나게 놀자!", "Dialogue_tc": "盡情玩個夠！"},
    "3716": {"Dialogue_de": "Ich liebe den Feuermond-Reigen!", "Dialogue_en": "Long live the Moonfire Faire!", "Dialogue_fr": "Vive les Feux de la Mort !", "Dialogue_ja": "紅蓮祭って最高ね！", "row_id": "3716", "Dialogue_chs": "红莲节真棒！", "Dialogue_ko": "불꽃축제는 정말 끝내줘!", "Dialogue_tc": "紅蓮祭真棒！"},
    "3717": {"Dialogue_de": "Ich fühle mich ... beobachtet.", "Dialogue_en": "I feel as though...I'm being watched.", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression qu'on me regarde...", "Dialogue_ja": "熱い視線を感じるぜ！", "row_id": "3717", "Dialogue_chs": "再看我就把你喝掉！", "Dialogue_ko": "뜨거운 시선이 느껴지는군!", "Dialogue_tc": "再看我就把你喝掉！"},
    "3718": {"Dialogue_de": "Für die Muskeln könnte ich sündigen.", "Dialogue_en": "Now that muscular body is bound to bear some sin.", "Dialogue_fr": "Quels muscles d'acier...", "Dialogue_ja": "罪づくりな筋肉だな…", "row_id": "3718", "Dialogue_chs": "这健美的肌肉……", "Dialogue_ko": "죄 많은 근육이여…", "Dialogue_tc": "這健美的肌肉……"},
    "3719": {"Dialogue_de": "Ich liebe dich! Schenke auch du mir deine Liebe!", "Dialogue_en": "I love you! Tell me you love me!", "Dialogue_fr": "Je vais vous donner de l'amour, moi !", "Dialogue_ja": "愛を受け取ってくれ！", "row_id": "3719", "Dialogue_chs": "收下我的爱！", "Dialogue_ko": "내 사랑을 받아줘!", "Dialogue_tc": "收下我的愛！"},
    "3720": {"Dialogue_de": "Ich ... kann nicht. Wir passen einfach nicht zusammen!", "Dialogue_en": "I... I'm sorry. It's not me, it's you. I think we should see other people.", "Dialogue_fr": "Je ne crois pas que nous soyons faits l'un pour l'autre...", "Dialogue_ja": "だ、ダメよ…私なんか…\n貴方と釣り合わない…", "row_id": "3720", "Dialogue_chs": "不、不行……\n我们不般配……", "Dialogue_ko": "아, 안 돼… 난…\n당신과 어울리지 않아…", "Dialogue_tc": "不、不行……\n我們不般配……"},
    "3721": {"Dialogue_de": "Die Schatzsuche ist ganz schön anstrengend.", "Dialogue_en": "Searching for treasure in this heat sure is tiring.", "Dialogue_fr": "Bon, il est où, ce trésor ?", "Dialogue_ja": "宝探しは疲れるニャ…", "row_id": "3721", "Dialogue_chs": "寻宝好累啊喵……", "Dialogue_ko": "보물찾기는 힘들다냥…", "Dialogue_tc": "尋寶好累啊喵……"},
    "3722": {"Dialogue_de": "Wann geht es endlich los?", "Dialogue_en": "Have the fireworks started yet?", "Dialogue_fr": "Et le feu d'arrrtifice, ça vient ?", "Dialogue_ja": "花火はまだかな？", "row_id": "3722", "Dialogue_chs": "怎么还不开始？", "Dialogue_ko": "불꽃놀이는 아직인가?", "Dialogue_tc": "怎麼還不開始？"},
    "3723": {"Dialogue_de": "Am Strand zu warten ist leichter gesagt als getan ...", "Dialogue_en": "Waiting at the beach isn't as easy as it sounds.", "Dialogue_fr": "C'est épuisant de rester sur la plage...", "Dialogue_ja": "海で待つの結構大変…", "row_id": "3723", "Dialogue_chs": "等得我都想回家了……", "Dialogue_ko": "바다에서 기다리기가 꽤 힘드네…", "Dialogue_tc": "等得我都想回家了……"},
    "3724": {"Dialogue_de": "Ich bin ja so aufgeregt!", "Dialogue_en": "I can barely contain myself!", "Dialogue_fr": "Oh là là, je suis tout excitée !", "Dialogue_ja": "わくわく、どきどき…", "row_id": "3724", "Dialogue_chs": "好兴奋！好激动！", "Dialogue_ko": "콩닥콩닥, 두근두근…", "Dialogue_tc": "好興奮！好激動！"},
    "3725": {"Dialogue_de": "Was ist schöner? Diese Muskeln oder das Feuerwerk?", "Dialogue_en": "I don't know which is more beautiful─these muscles or these fireworks.", "Dialogue_fr": "Un vrai feu d'artifice de muscles !", "Dialogue_ja": "この筋肉と、花火…\nどちらが美しいのか…", "row_id": "3725", "Dialogue_chs": "我的肌肉和烟花……\n到底哪个更胜一筹……", "Dialogue_ko": "이 근육과 불꽃놀이…\n어느 쪽이 더 아름다운가…", "Dialogue_tc": "我的肌肉和煙花……\n到底哪個更勝一籌……"},
    "3726": {"Dialogue_de": "Du bist viel schöner als jedes Feuerwerk!", "Dialogue_en": "You're far more beautiful than any fireworks display.", "Dialogue_fr": "Le feu d'artifice dans mon cœur, c'est toi, poupée !", "Dialogue_ja": "花火よりも、君に夢中さ", "row_id": "3726", "Dialogue_chs": "你比烟花更美丽。", "Dialogue_ko": "불꽃놀이보다도 네게 푹 빠졌어", "Dialogue_tc": "你比煙花更美麗。"},
    "3727": {"Dialogue_de": "Ach, hör schon auf.", "Dialogue_en": "Oh, stop it.", "Dialogue_fr": "Pas mal, pas mal...", "Dialogue_ja": "まあ、お上手…", "row_id": "3727", "Dialogue_chs": "真的么？", "Dialogue_ko": "어머, 농담도 참…", "Dialogue_tc": "真的嗎？"},
    "3728": {"Dialogue_de": "Du bist viel schöner als jedes Feuerw...\nAch, vergiss es ...", "Dialogue_en": "You're far more beautiful than any f─ N-Never mind.", "Dialogue_fr": "Euh... T-tu es encore plus b-belle qu'un feu d'artifice...", "Dialogue_ja": "花火よりも君の方が…\nい、いや…なんでも…", "row_id": "3728", "Dialogue_chs": "你比烟花……\n不、我什么都没说……", "Dialogue_ko": "불꽃놀이보다 네가 더…\n아, 아니야… 아무것도…", "Dialogue_tc": "你比煙花……\n不、我什麼都沒說……"},
    "3729": {"Dialogue_de": "Meer so weit das Auge reicht!", "Dialogue_en": "Just look at that ocean!", "Dialogue_fr": "Regardez-moi ce bleu d'azurrr !", "Dialogue_ja": "わぁ、海だー！", "row_id": "3729", "Dialogue_chs": "哇！大海！", "Dialogue_ko": "와, 바다다!", "Dialogue_tc": "哇！大海！"},
    "3730": {"Dialogue_de": "Das ist ja noch schöner, als ich es mir vorgestellt hatte!", "Dialogue_en": "I've never had so much fun in my life!", "Dialogue_fr": "On s'amuse comme des petites folles !", "Dialogue_ja": "すごーい！たのしー！", "row_id": "3730", "Dialogue_chs": "好厉害啊！好开心啊！", "Dialogue_ko": "멋져! 즐거워!", "Dialogue_tc": "好厲害啊！好開心啊！"},
    "3731": {"Dialogue_de": "Hehe, gut, dass ich meine Diät strikt eingehalten habe!", "Dialogue_en": "Hehehe. I'm holding back on the freshly baked goods.", "Dialogue_fr": "Les produits qui viennent tout juste de sortir du fourrr ont l'air délicieux !", "Dialogue_ja": "ふふ…しばらく焼きたてを\n我慢したかいがありました", "row_id": "3731", "Dialogue_chs": "呵呵……还好忍了一会……", "Dialogue_ko": "후후… 한동안 갓 구운 빵을 안 먹고\n참은 보람이 있었어요", "Dialogue_tc": "呵呵……還好忍了一會……"},
    "3732": {"Dialogue_de": "Bären sind ja sooo knuddelig!", "Dialogue_en": "I never knew bears could be so adorable!", "Dialogue_fr": "Il est trop mignon le gros ours ! Regarde ! Il fait coucou avec ses pattes !", "Dialogue_ja": "わーい、熊さんかわいー！", "row_id": "3732", "Dialogue_chs": "哇！好可爱的熊！", "Dialogue_ko": "우와, 귀여운 곰돌이다!", "Dialogue_tc": "哇！好可愛的熊！"},
    "3733": {"Dialogue_de": "Sind die nicht auch ganz schön gefährlich?", "Dialogue_en": "But what if they get loose and go on a murderous rampage!?", "Dialogue_fr": "Ils... Ils ont le ventre plein, j'espère...", "Dialogue_ja": "暴れたりしないのかしら？", "row_id": "3733", "Dialogue_chs": "它会不会突然发飙啊？", "Dialogue_ko": "사납지 않을까?", "Dialogue_tc": "它會不會突然發飆啊？"},
    "3734": {"Dialogue_de": "Frohes Sternenlichtfest! Hast du schon das neue Kunststück der Bären gesehen?", "Dialogue_en": "Have you seen the bears' new trick yet?", "Dialogue_fr": "Nos ours vont vous en mettre plein la vue pendant la fête des étoiles ! Venez profiter du spectacle !", "Dialogue_ja": "星芒祭、開催中だよ！\n熊さんの芸を見ていってね", "row_id": "3734", "Dialogue_chs": "星芒节正在举办中！\n有熊在表演哦！", "Dialogue_ko": "별빛축제 개최 중입니다!\n재주 넘는 곰돌이를 보고 가세요", "Dialogue_tc": "星芒祭正在舉辦中！\n有熊在表演哦！"},
    "3735": {"Dialogue_de": "So weit, so gut ...", "Dialogue_en": "Nothing to report...to you.\nAnd who are you again?", "Dialogue_fr": "Rien à signa... Hum !? Non, c'est qu'une de mes mèches...", "Dialogue_ja": "いまのところ異常なし…", "row_id": "3735", "Dialogue_chs": "目前没有丝毫异常……", "Dialogue_ko": "현재 이상 없음…", "Dialogue_tc": "目前沒有絲毫異常……"},
    "3736": {"Dialogue_de": "Diese Insel ist mir nicht geheuer. Sogar das Gestein hier fühlt sich komisch an.", "Dialogue_en": "I've seen my share of\nforbidden lands, but this\nhere is by far the worst.", "Dialogue_fr": "J'en r'viens pas, même la roche se laisse pas faire sur cette foutue île !", "Dialogue_ja": "気味の悪い島だな\n岩の感触まで異常だぜ…", "row_id": "3736", "Dialogue_chs": "真是让人感到不舒服的岛屿，\n就连岛上的岩石都感到异样……", "Dialogue_ko": "꺼림칙한 섬이군\n바위 감촉까지 이상해…", "Dialogue_tc": "真是讓人感到不舒服的島嶼，\n就連島上的岩石都感到異樣……"},
    "3737": {"Dialogue_de": "Denk an die Extra-Gil, die sie uns zahlen. Das macht es erträglicher.", "Dialogue_en": "Unaspected, deaspected,\nover-aspected, corrupted,\nluminous, demi-, and now\nprotean? When will it end!?", "Dialogue_fr": "Tu l'as dit. Mais vu ce qu'on va se mettre dans les poches, on ferait mieux de pas trop se plaindre.", "Dialogue_ja": "…金払いはいいんだ\n我慢して働くしかねえさ", "row_id": "3737", "Dialogue_chs": "……人家没少给钱。\n所以只能忍着继续干活了。", "Dialogue_ko": "…돈벌이는 짭짤해\n잠자코 일하는 수밖에", "Dialogue_tc": "……人家沒少給錢。\n所以只能忍著繼續幹活了。"},
    "3738": {"Dialogue_de": "Gerne! Worauf hast du's abgesehen?", "Dialogue_en": "Always. Tonight's prey?", "Dialogue_fr": "Ouais, bien sûr. On chasse quoi ?", "Dialogue_ja": "構わぬ\n獲物は何だ？", "row_id": "3738", "Dialogue_chs": "可以啊。\n猎物是什么啊？", "Dialogue_ko": "그러지\n뭘 사냥하려고?", "Dialogue_tc": "可以啊。\n獵物是什麼啊？"},
    "3739": {"Dialogue_de": "Hm ... Fische vielleicht?", "Dialogue_en": "I would feast on the\nsucculent flesh of fish.", "Dialogue_fr": "Hmm... Des poissons ?", "Dialogue_ja": "魚がよかろう", "row_id": "3739", "Dialogue_chs": "咱们就去抓鱼吧！", "Dialogue_ko": "물고기가 좋겠군", "Dialogue_tc": "我們就去抓魚吧！"},
    "3740": {"Dialogue_de": "W-Was?!", "Dialogue_en": "<gasp>", "Dialogue_fr": "Hein !?", "Dialogue_ja": "えっ！？", "row_id": "3740", "Dialogue_chs": "嗯？！", "Dialogue_ko": "뭐!?", "Dialogue_tc": "嗯？！"},
    "3741": {"Dialogue_de": "Das Salz vom Seldsee wird in aller Munde sein!", "Dialogue_en": "Loch Seld's salt'll be\nthe talk of the realm!", "Dialogue_fr": "Avec le sel du lac Seld, la fortune est à nous !", "Dialogue_ja": "ロッホ・セルの塩で\n一旗揚げてやるぜ！", "row_id": "3741", "Dialogue_chs": "我要靠着盐湖产的盐扬名四方！", "Dialogue_ko": "로흐 셀 호수의 소금으로\n끗발 한번 날려볼까!", "Dialogue_tc": "我要靠著鹽湖產的鹽揚名四方！"},
    "3742": {"Dialogue_de": "Der erste Stock ist hinüber, aber der Keller lässt sich noch gebrauchen.", "Dialogue_en": "The second floor's lost,\nbut the cellar seems solid...", "Dialogue_fr": "L'étage est détruit, mais le sous-sol peut encore servir...", "Dialogue_ja": "二階は崩れているが\n地下室は使えそうだな…", "row_id": "3742", "Dialogue_chs": "二层虽然塌了，\n地下室看来还能用……", "Dialogue_ko": "2층은 무너졌지만\n지하실은 쓸 만하겠어…", "Dialogue_tc": "二層雖然塌了，\n地下室看來還能用……"},
    "3743": {"Dialogue_de": "Damit hier Salz gewonnen und verarbeitet werden kann, ist noch einiges zu tun!", "Dialogue_en": "Right, let's get the\nequipment cleaned up\nand in working order!", "Dialogue_fr": "Avant toute chose, il faut remettre l'équipement en état !", "Dialogue_ja": "まずは製塩場と\n加工場の整備が先決だ！", "row_id": "3743", "Dialogue_chs": "首先要为制盐厂和加工厂做好准备！", "Dialogue_ko": "우선 염전과 가공장을\n정비해야 해!", "Dialogue_tc": "首先要為制鹽廠和加工廠做好準備！"},
    "3744": {"Dialogue_de": "Wehe uns!", "Dialogue_en": "Do I fight, or...?", "Dialogue_fr": "Que dois-je faire ? ...", "Dialogue_ja": "私、どうすれば…", "row_id": "3744", "Dialogue_chs": "我该怎么办……", "Dialogue_ko": "이를 어쩌면 좋지…", "Dialogue_tc": "我該怎麼辦……"},
    "3745": {"Dialogue_de": "Ungeheuerlich!", "Dialogue_en": "Never in all my days...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que ça veut dire !?", "Dialogue_ja": "なんということじゃ…", "row_id": "3745", "Dialogue_chs": "怎么会这样……", "Dialogue_ko": "이게 대체 무슨 일이람…", "Dialogue_tc": "怎麼會這樣……"},
    "3746": {"Dialogue_de": "Sss ... Verfluchte Qalyana!", "Dialogue_en": "Damn the Qalyana!", "Dialogue_fr": "Maudites Qalyanas ! Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…\nカリヤナの連中め！", "row_id": "3746", "Dialogue_chs": "嘶——\n可恶的伽黎亚派！", "Dialogue_ko": "시잇…\n칼리아나파 녀석들!", "Dialogue_tc": "嘶——\n可惡的伽黎亞派！"},
    "3747": {"Dialogue_de": "Hier soll es enden?", "Dialogue_en": "Of all the places to die...", "Dialogue_fr": "Vais-je mourir ici !?", "Dialogue_ja": "こ、ここで死ぬのか！？", "row_id": "3747", "Dialogue_chs": "我要死在这里了吗？！", "Dialogue_ko": "여기서 죽는 건가!?", "Dialogue_tc": "我要死在這裡了嗎？！"},
    "3748": {"Dialogue_de": "Baut ... Hilf uns ...", "Dialogue_en": "Baut...\nSave me...", "Dialogue_fr": "Baut... Au secours !", "Dialogue_ja": "バウト…\nお願い…", "row_id": "3748", "Dialogue_chs": "鲍特……\n我该怎么办才好……", "Dialogue_ko": "바우트…\n살려줘…", "Dialogue_tc": "鮑特……\n我該怎麼辦才好……"},
    "3749": {"Dialogue_de": "Hab nicht vor, hier zu sterben!", "Dialogue_en": "I'll not fall here!", "Dialogue_fr": "Je ne vais pas me laisser faire !", "Dialogue_ja": "やられてたまるかい！", "row_id": "3749", "Dialogue_chs": "怎能坐以待毙！", "Dialogue_ko": "당하고 있을쏘냐!", "Dialogue_tc": "怎能坐以待斃！"},
    "3750": {"Dialogue_de": "Man muss nehmen, was man kriegt!", "Dialogue_en": "Bah, this spear\nwill have to do!", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas ma lance habituelle, mais peu imporrrte !", "Dialogue_ja": "チッ…\nいつもの槍ではないが…！", "row_id": "3750", "Dialogue_chs": "啧……\n虽然不是平时使惯了的枪……", "Dialogue_ko": "쳇…\n손에 익은 창은 아니지만…!", "Dialogue_tc": "嘖……\n雖然不是平時使慣了的槍……"},
    "3751": {"Dialogue_de": "Was ist das für ein Spiel?!", "Dialogue_en": "What in the hells!?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qui se passe au juste !?", "Dialogue_ja": "どうなってやがる！", "row_id": "3751", "Dialogue_chs": "到底怎么回事！", "Dialogue_ko": "어떻게 된 거야!", "Dialogue_tc": "到底怎麼回事！"},
    "3752": {"Dialogue_de": "Wie fürchterlich! Qiqirn Angst haben!", "Dialogue_en": "I came in peace!\nI leave in pieces!?", "Dialogue_fr": "Avoir peur ! Gla gla gla...", "Dialogue_ja": "怖いっちゃ…\nがくぶるっちゃ…", "row_id": "3752", "Dialogue_chs": "好可怕……\n身体在发抖……", "Dialogue_ko": "무서워…\n바들바들 덜덜해…", "Dialogue_tc": "好可怕……\n身體在發抖……"},
    "3753": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "3753", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "……", "Dialogue_tc": "……"},
    "3754": {"Dialogue_de": "Schützt die Gesandten!", "Dialogue_en": "We must protect\nthe envoys!", "Dialogue_fr": "Il faut absolument protéger ces gens !", "Dialogue_ja": "代表者たちは\n護ってみせる！", "row_id": "3754", "Dialogue_chs": "我们必须保护代表们！", "Dialogue_ko": "대표자들을 지켜내겠어!", "Dialogue_tc": "我們必須保護代表們！"},
    "3755": {"Dialogue_de": "Mir entkommt niemand!", "Dialogue_en": "Accept your fate!", "Dialogue_fr": "Vous ne fuirez pas, humains ! Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…\n逃しはしない！", "row_id": "3755", "Dialogue_chs": "嘶——\n休想逃跑！", "Dialogue_ko": "시잇…\n놓치지 않겠다!", "Dialogue_tc": "嘶——\n休想逃跑！"},
    "3756": {"Dialogue_de": "Erhabene Lakshmi!", "Dialogue_en": "It's Her!\nThe Goddess Herself!", "Dialogue_fr": "Aaaah... Lakshmi...", "Dialogue_ja": "あ、あぁ…\n美神様ぁ…！", "row_id": "3756", "Dialogue_chs": "啊，啊……\n美神大人！", "Dialogue_ko": "아, 아아…\n락슈미 님…!", "Dialogue_tc": "啊，啊……\n美神大人！"},
    "3757": {"Dialogue_de": "Das ist ja gerade noch mal gutgegangen.", "Dialogue_en": "That was a right mess, eh?", "Dialogue_fr": "On l'a échappé belle...", "Dialogue_ja": "どうにか助かったようだね…", "row_id": "3757", "Dialogue_chs": "看来总算得救了……", "Dialogue_ko": "간신히 목숨은 건진 모양이야…", "Dialogue_tc": "看來總算得救了……"},
    "3758": {"Dialogue_de": "Von einer Verräterin gerettet zu werden ...", "Dialogue_en": "Saved by the Butcher.\nThe bloody Butcher...", "Dialogue_fr": "Je ne pensais pas que je devrais un jour la vie à l'Exécutrice...", "Dialogue_ja": "髑髏の処刑人に\n助けられるとはよ…", "row_id": "3758", "Dialogue_chs": "居然被骷髅处刑人救一命……", "Dialogue_ko": "해골의 처형인한테\n도움을 받다니…", "Dialogue_tc": "居然被骷髏處刑人救一命……"},
    "3759": {"Dialogue_de": "Die Qalyana sind eine Ssschande für uns!", "Dialogue_en": "They disssgrace all Ananta...", "Dialogue_fr": "Au nom des Anantas, je suis désolée. Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…\nアナンタ族として謝罪を…", "row_id": "3759", "Dialogue_chs": "嘶——\n我代表阿难陀族在此谢罪……", "Dialogue_ko": "시잇…\n아난타족으로서 사죄한다…", "Dialogue_tc": "嘶——\n我代表阿難陀族在此謝罪……"},
    "3760": {"Dialogue_de": "Wir leben! Dank sei den Göttern!", "Dialogue_en": "My thanks.\nI'd thought myself done for.", "Dialogue_fr": "Merci infiniment !", "Dialogue_ja": "助かった…\n格別の感謝を…", "row_id": "3760", "Dialogue_chs": "得救了……\n非常感谢……", "Dialogue_ko": "살았네…\n정말 고마워…", "Dialogue_tc": "得救了……\n非常感謝……"},
    "3761": {"Dialogue_de": "Dass ich einmal einem Primae gegenüberstehen würde ...", "Dialogue_en": "I was ill prepared\nfor such a meeting...", "Dialogue_fr": "Jamais je n'aurais imaginé voirrr une Primordial de mes propres yeux.", "Dialogue_ja": "まさか蛮神をこの目で\n見ることになるとはな", "row_id": "3761", "Dialogue_chs": "没想到会亲眼见到蛮神……", "Dialogue_ko": "설마 야만신은 내 눈으로\n직접 보게 될 줄이야", "Dialogue_tc": "沒想到會親眼見到蠻神……"},
    "3762": {"Dialogue_de": "Heeehoo!", "Dialogue_en": "Have you a moment?", "Dialogue_fr": "Ohéééé !", "Dialogue_ja": "お～い！", "row_id": "3762", "Dialogue_chs": "喂——！", "Dialogue_ko": "이봐아!", "Dialogue_tc": "喂——！"},
    "3763": {"Dialogue_de": "Was treibst du ...... so?", "Dialogue_en": "Always, my friend.", "Dialogue_fr": "Quoi de neeeeuf ?", "Dialogue_ja": "どうしたんだぁ～？", "row_id": "3763", "Dialogue_chs": "怎么啦？", "Dialogue_ko": "무슨 일이야아?", "Dialogue_tc": "怎麼啦？"},
    "3764": {"Dialogue_de": "Ich geh auf Schatzsuche. Hoffentlich finde ich ...... etwas.", "Dialogue_en": "I'm to search for relics\ntoday. Might you have a\nrequest?", "Dialogue_fr": "Je pars à la chasse aux trésoooors. Qu'est-ce que je te rapporte, cette foooois ?", "Dialogue_ja": "お宝探しに行くけど\n欲しいものはあるかぁ～？", "row_id": "3764", "Dialogue_chs": "我要去寻宝，\n你有什么想要的吗？", "Dialogue_ko": "보물을 찾으러 갈 건데\n필요한 거라도 있어어?", "Dialogue_tc": "我要去尋寶，\n你有什麼想要的嗎？"},
    "3765": {"Dialogue_de": "Hauptsache, es ist ...... alt.", "Dialogue_en": "You know my tastes─\nthe older, the better.", "Dialogue_fr": "N'importe quoi, du moment que c'est vieux !", "Dialogue_ja": "古い物なら\nなんでも大歓迎だぁ～", "row_id": "3765", "Dialogue_chs": "只要是古董，\n无论是什么都要啦——", "Dialogue_ko": "낡은 물건이라면\n무엇이든 대환영이야아", "Dialogue_tc": "只要是古董，\n無論是什麼都要啦——"},
    "3766": {"Dialogue_de": "Sei ...... gegrüßt!", "Dialogue_en": "You're back...and so soon.\nDid fortune bless you?", "Dialogue_fr": "Salut, saluuuut !", "Dialogue_ja": "よく来たなぁ～", "row_id": "3766", "Dialogue_chs": "你来了啊——", "Dialogue_ko": "잘 왔어어", "Dialogue_tc": "你來了啊——"},
    "3767": {"Dialogue_de": "Ich habe einen würdigen Schatz ...... gefunden.", "Dialogue_en": "She did, my friend! She did!", "Dialogue_fr": "J'ai fait place nette chez mooooi !", "Dialogue_ja": "仕入れたお宝を\n持ってきたよぉ～！", "row_id": "3767", "Dialogue_chs": "我把刚到手的宝物拿过来了哦！", "Dialogue_ko": "주문한 보물을\n가져왔어어!", "Dialogue_tc": "我把剛到手的寶物拿過來了哦！"},
    "3768": {"Dialogue_de": "Oooh! Das ist ja eine ganz besondere ...... Kostbarkeit.", "Dialogue_en": "This is positively ancient!", "Dialogue_fr": "Ooooh... Ça, c'est un objet bien vieux comme je les aaaaime !", "Dialogue_ja": "おお～こいつは\n古くて味わい深い品だぁ～！", "row_id": "3768", "Dialogue_chs": "哦哦——\n这可真是有年代的东西！", "Dialogue_ko": "오오, 이건\n오래되고 운치 있는거얼!", "Dialogue_tc": "哦哦——\n這可真是有年代的東西！"},
    "3769": {"Dialogue_de": "Wo soll ich die nur ...... hinstellen?", "Dialogue_en": "Now where to put it...", "Dialogue_fr": "Il faut que je mette mon trésor bien en valeeeeur.", "Dialogue_ja": "どこに納めようかなぁ～", "row_id": "3769", "Dialogue_chs": "放在哪好呢——", "Dialogue_ko": "어디에 놓을까아", "Dialogue_tc": "放在哪好呢——"},
    "3770": {"Dialogue_de": "Alle geben sich große Mühe, die Schatzkammer zu ...... füllen.", "Dialogue_en": "Ever occupied, these ones.", "Dialogue_fr": "Je fais la queue pour déposer mon trésoooor.", "Dialogue_ja": "みんな、お宝の手入れで\n忙しそうだなぁ～", "row_id": "3770", "Dialogue_chs": "看来大家都在忙着保养宝物呢——", "Dialogue_ko": "다들 보물을 손질하느라\n바쁜가 봐아", "Dialogue_tc": "看來大家都在忙著保養寶物呢——"},
    "3771": {"Dialogue_de": "Ich habe eine erfolgreiche Schatzsuche hinter ...... mir.", "Dialogue_en": "Just as brilliant as yesterday.", "Dialogue_fr": "Ah, encore une bonne journée qui s'achève !", "Dialogue_ja": "よーし、よーし\n今日も元気そうだなぁ～", "row_id": "3771", "Dialogue_chs": "不错不错！\n今天看起来也很精神啊——", "Dialogue_ko": "그래애, 그래애\n오늘도 건강하구나아", "Dialogue_tc": "不錯不錯！\n今天看起來也很精神啊——"},
    "3772": {"Dialogue_de": "Mögen die Kami uns ...... beschützen.", "Dialogue_en": "Oh great kami, can you\nhear me, your humble admirer?", "Dialogue_fr": "Que les kami nous protèèèègent...", "Dialogue_ja": "畏み畏み～", "row_id": "3772", "Dialogue_chs": "心诚则灵——", "Dialogue_ko": "비나이다아\n비나이다아", "Dialogue_tc": "心誠則靈——"},
    "3773": {"Dialogue_de": "Nirgends in der Rubinsee findet man schönere ...... Krüge.", "Dialogue_en": "This piece is so polished,\nI can see the future in it!", "Dialogue_fr": "Ces jarres, c'est de l'aaaart !", "Dialogue_ja": "はぁ～美しい～\n我ながら、よく磨けたぞぉ～", "row_id": "3773", "Dialogue_chs": "啊，真美啊——\n不愧是由我打磨的——", "Dialogue_ko": "우와아, 아름답다아\n내가 했지만 정말 잘 닦았어어", "Dialogue_tc": "啊，真美啊——\n不愧是由我打磨的——"},
    "3774": {"Dialogue_de": "Es gibt noch so viel zu tun. Wirst du uns auch weiterhin helfen?", "Dialogue_en": "Here's a list for next time.", "Dialogue_fr": "Ouah ! Quelle jolie carapace !", "Dialogue_ja": "これからも頼みますね", "row_id": "3774", "Dialogue_chs": "今后也拜托你了。", "Dialogue_ko": "앞으로도 잘 부탁드립니다", "Dialogue_tc": "今後也拜託你了。"},
    "3775": {"Dialogue_de": "Ich würd gern mal mit den Kindern aus Namai spielen ...", "Dialogue_en": "Do you think our friends in\nNamai will come again?", "Dialogue_fr": "Quand est-ce qu'ils viennent jouer ici, les enfants de Namai ?", "Dialogue_ja": "ナマイ村の子たち\nまた来ないかな～", "row_id": "3775", "Dialogue_chs": "茨菰村的孩子们还会再来么？", "Dialogue_ko": "나마이 마을 애들이\n또 놀러왔으면 좋겠다~", "Dialogue_tc": "茨菰村的孩子們還會再來嗎？"},
    "3776": {"Dialogue_de": "Wenn ihr mir verratet, wie ich hier runterkomme, verrate ich euch, wie ich hochgekommen bin.", "Dialogue_en": "I'm the lord of all Doma!", "Dialogue_fr": "Ha ha ! C'est moi l'plus fortiche !", "Dialogue_ja": "俺がいっちばーん！", "row_id": "3776", "Dialogue_chs": "我是第一名！", "Dialogue_ko": "내가 일등!", "Dialogue_tc": "我是第一名！"},
    "3777": {"Dialogue_de": "Hien ...\nEndlich habe ich dich gefunden ...", "Dialogue_en": "Hien...\nI've found you at last...", "Dialogue_fr": "Enfin, je l'ai retrouvé ! Il est à nous !", "Dialogue_ja": "ヒエン…やっとだ…", "row_id": "3777", "Dialogue_chs": "飞燕……终于……", "Dialogue_ko": "히엔… 드디어…", "Dialogue_tc": "飛燕……終於……"},
    "3778": {"Dialogue_de": "Ich könnte stundenlang ins Feuer starren. Besonders, wenn es noch so viel zu tun gibt ...", "Dialogue_en": "Ugh, my aching neck...", "Dialogue_fr": "(souffle)... J'ai bien travaillé aujourd'hui aussi...", "Dialogue_ja": "今日もやりきったぁ", "row_id": "3778", "Dialogue_chs": "今天也算劳累完了。", "Dialogue_ko": "오늘 하루도 힘냈다", "Dialogue_tc": "今天也算勞累完了。"},
    "3779": {"Dialogue_de": "Das nächste Bauprojekt ist etwas umfangreicher als das letzte ...", "Dialogue_en": "Ready for your next task?", "Dialogue_fr": "Bon, pour la suite... Hmm...", "Dialogue_ja": "次の作業だが…", "row_id": "3779", "Dialogue_chs": "下一个工作……", "Dialogue_ko": "다음 작업 말인데…", "Dialogue_tc": "下一個工作……"},
    "3780": {"Dialogue_de": "Hmmmpf!", "Dialogue_en": "Hnnngh!", "Dialogue_fr": "Oh la vache ! Ce débris pèse au moins une tonz !", "Dialogue_ja": "これしきぃ～！", "row_id": "3780", "Dialogue_chs": "这点算什么！", "Dialogue_ko": "이영차!", "Dialogue_tc": "這點算什麼！"},
    "3781": {"Dialogue_de": "Bitte. Bringe uns bei, zu kämpfen.", "Dialogue_en": "Lady Yugiri!\nShow us that move again!", "Dialogue_fr": "S'il vous plaît, apprenez-nous à nous battre, Dame Yugiri !", "Dialogue_ja": "戦い方を教えてください！", "row_id": "3781", "Dialogue_chs": "请教会我如何战斗！", "Dialogue_ko": "싸우는 법을 가르쳐 주세요!", "Dialogue_tc": "請教會我如何戰鬥！"},
    "3782": {"Dialogue_de": "Besser, wir reißen den Siloturm ganz ein. Aber dafür fehlen uns die Leute.", "Dialogue_en": "What a mess.\nWe'll need more workers...", "Dialogue_fr": "C'est pas possible comme ça... Il nous faut plus de monde...", "Dialogue_ja": "この惨状じゃ\nもっと人手がいるか…", "row_id": "3782", "Dialogue_chs": "看样子还需要更多人手……", "Dialogue_ko": "저 참상을 보아하니\n일손이 더 필요하겠어…", "Dialogue_tc": "看樣子還需要更多人手……"},
    "3783": {"Dialogue_de": "Fünfzehn, sechzehn ... Hm, jaja ...", "Dialogue_en": "Fifteen...sixteen...", "Dialogue_fr": "Quinze... Seize...", "Dialogue_ja": "15本…16本…", "row_id": "3783", "Dialogue_chs": "15根……16根……", "Dialogue_ko": "열다섯… 열여섯…", "Dialogue_tc": "15根……16根……"},
    "3784": {"Dialogue_de": "Hilfe! Holt weiche Matratzen, einen Wasserkübel, eine Herde Schafe ... Irgendwas!", "Dialogue_en": "Help!\nI can't hold on!", "Dialogue_fr": "Au secours ! Apportez une échelle ! ... Je commence à avoir une crampe au mollet...", "Dialogue_ja": "滑ったぁ～！\nお、お助け～！", "row_id": "3784", "Dialogue_chs": "要滑下去了！谁来帮帮我！", "Dialogue_ko": "어이쿠야~!\n사, 사람 살려~!", "Dialogue_tc": "要滑下去了！誰來幫幫我！"},
    "3785": {"Dialogue_de": "Wenn ich erstmal mit dem Fegen fertig bin, muss ich nur noch die Steine wegräumen und das Unkraut jäten.", "Dialogue_en": "I sweep and I sweep...\nStill dirt.", "Dialogue_fr": "Non, mais pourquoi il m'ont filé un balai !? Franchement !", "Dialogue_ja": "これでひとまず\n通れそうだな…", "row_id": "3785", "Dialogue_chs": "这样总算能让人通过了。", "Dialogue_ko": "이제 일단 지나다닐 수는 있겠지…", "Dialogue_tc": "這樣總算能讓人通過了。"},
    "3786": {"Dialogue_de": "Kannst du hier auch mal reinsehen?", "Dialogue_en": "Another crate here for you.", "Dialogue_fr": "Hé, tu veux bien vérifier ce qu'il y a dans la boîte ?", "Dialogue_ja": "この箱の中も\n確認してくれるか？", "row_id": "3786", "Dialogue_chs": "这个箱子的东西也帮忙确认下。", "Dialogue_ko": "이 상자도 확인해 줄래?", "Dialogue_tc": "這個箱子的東西也幫忙確認下。"},
    "3787": {"Dialogue_de": "Gern doch.", "Dialogue_en": "Right. Put it down\nwith the others.", "Dialogue_fr": "Ouais, je m'en charge.", "Dialogue_ja": "はいよ、任せな！", "row_id": "3787", "Dialogue_chs": "好的，交给我吧！", "Dialogue_ko": "알았어, 나한테 맡겨!", "Dialogue_tc": "好的，交給我吧！"},
    "3788": {"Dialogue_de": "Keine besonderen Vorkommnisse!", "Dialogue_en": "All clear on the docks!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler du côté de la Muni !", "Dialogue_ja": "無二江も異常なし！", "row_id": "3788", "Dialogue_chs": "无二江未见任何异常！", "Dialogue_ko": "무이강도 이상 없음!", "Dialogue_tc": "無二江未見任何異常！"},
    "3789": {"Dialogue_de": "Er sagt, er will nichts essen.", "Dialogue_en": "Master Tsuranuki says\nhe isn't hungry.", "Dialogue_fr": "J'ai le sentiment que Tsuranuki va me dire qu'il a faim...", "Dialogue_ja": "ツラヌキさんは\nご飯いいそうよ", "row_id": "3789", "Dialogue_chs": "贯师傅说不用准备他的饭了。", "Dialogue_ko": "츠라누키 씨는 밥 안 먹는대", "Dialogue_tc": "貫師傅說不用準備他的飯了。"},
    "3790": {"Dialogue_de": "So geht das schon seit Tagen. Ich dachte, er hätte alles überwunden?", "Dialogue_en": "He needs to eat.\nI'll take a bowl over myself.", "Dialogue_fr": "Ouais, tu ferais mieux d'emporter une boulette de riz.", "Dialogue_ja": "無理はいかん\n握り飯を持っていくか", "row_id": "3790", "Dialogue_chs": "勉强自己可不好，\n送点饭团过去吧。", "Dialogue_ko": "무리하면 안 돼\n주먹밥이라도 가져다줄까", "Dialogue_tc": "勉強自己可不好，\n送點飯團過去吧。"},
    "3791": {"Dialogue_de": "Nanu? Wo ist er hin?", "Dialogue_en": "Now, where did...\nUgh, I've looked everywhere!", "Dialogue_fr": "Mais où est-ce qu'il est passé !?", "Dialogue_ja": "うーん…\nどこに行ったのかしら", "row_id": "3791", "Dialogue_chs": "嗯……到哪去了？", "Dialogue_ko": "음… 어디로 갔지", "Dialogue_tc": "嗯……到哪去了？"},
    "3792": {"Dialogue_de": "Wird erledigt.", "Dialogue_en": "I'll get to it, then.", "Dialogue_fr": "Bon, il est temps que je m'y mette !", "Dialogue_ja": "よし、とりかかるぞ", "row_id": "3792", "Dialogue_chs": "开始干活吧！", "Dialogue_ko": "좋아, 시작하자", "Dialogue_tc": "開始工作吧！"},
    "3793": {"Dialogue_de": "Riecht vorzüglich! Was ist da drin?", "Dialogue_en": "That smells wonderful!\nWhat's in it?", "Dialogue_fr": "Hmm ! Ça sent vraiment bon ! Y a quoi dedans ?", "Dialogue_ja": "ああ、いい匂い！\n何のお味噌汁？", "row_id": "3793", "Dialogue_chs": "真好闻！这是用什么做的味噌汁？", "Dialogue_ko": "아아, 맛있는 냄새!\n된장국에 뭐 넣었어?", "Dialogue_tc": "真好聞！這是用什麼做的味噌汁？"},
    "3794": {"Dialogue_de": "Tofu und Gemüse. Die Suppe ist ein Familienrezept.", "Dialogue_en": "Just tofu and vegetables!\nAnd maybe a secret spice\nor two.", "Dialogue_fr": "Du tofu et des légumes ! C'est une recette de famille.", "Dialogue_ja": "豆腐と根菜さ！\nうちの味が合うといいが", "row_id": "3794", "Dialogue_chs": "豆腐和根菜呀！\n不知道合不合口味。", "Dialogue_ko": "두부랑 뿌리채소야!\n입맛에 맞으면 좋겠네", "Dialogue_tc": "豆腐和根菜呀！\n不知道合不合口味。"},
    "3795": {"Dialogue_de": "Herr Wolfsmann! Ich hab die Medizin mitgebracht!", "Dialogue_en": "I've brought you a poultice!", "Dialogue_fr": "Monsieur, Monsieur ! Je t'ai apporté le médicament !", "Dialogue_ja": "おにいさん！\nお薬もってきたよ！", "row_id": "3795", "Dialogue_chs": "哥哥！我把药拿来了！", "Dialogue_ko": "오빠! 약 가지고 왔어!", "Dialogue_tc": "哥哥！我把藥拿來了！"},
    "3796": {"Dialogue_de": "Ich hab doch gesagt, du sollst verschwinden!", "Dialogue_en": "I told you...\n...to leave me be...", "Dialogue_fr": "Je t'ai pourtant dit de ne pas t'approcher de moi, imbécile !", "Dialogue_ja": "来るんじゃないって\n言ってるだろ…", "row_id": "3796", "Dialogue_chs": "都说不要你来了……", "Dialogue_ko": "오지 말라고 했잖아…", "Dialogue_tc": "都說不要你來了……"},
    "3797": {"Dialogue_de": "Hast du noch genug Miso-Paste?", "Dialogue_en": "Do you have enough miso?", "Dialogue_fr": "Et alors, y a assez de miso ? ...", "Dialogue_ja": "味噌は足りてるか？", "row_id": "3797", "Dialogue_chs": "味噌还够吗？", "Dialogue_ko": "된장은 충분해?", "Dialogue_tc": "味噌還夠嗎？"},
    "3798": {"Dialogue_de": "Ich seh mal nach.", "Dialogue_en": "I'll check.\nJust a moment!", "Dialogue_fr": "Attends, je vais vérifier...", "Dialogue_ja": "確認してみるわ\nちょっと待ってね…", "row_id": "3798", "Dialogue_chs": "稍等一下，我这就去确认。", "Dialogue_ko": "확인해 볼게요\n잠깐만요…", "Dialogue_tc": "稍等一下，我這就去確認。"},
    "3799": {"Dialogue_de": "Miso ... In welchem Topf war noch mal das Miso?", "Dialogue_en": "Miso...miso...\nWhich jar was it again...?", "Dialogue_fr": "Mince, je ne sais plus quel pot c'est...", "Dialogue_ja": "お味噌…お味噌…\nどの壺だっけ…", "row_id": "3799", "Dialogue_chs": "味噌……味噌……\n在哪个壶里来着？", "Dialogue_ko": "된장… 된장…\n어느 항아리더라…", "Dialogue_tc": "味噌……味噌……\n在哪個壺裡來著？"},
    "3800": {"Dialogue_de": "Mach hin! Meine Arme!", "Dialogue_en": "Please hurry.\nI can feel my\nfingers slipping...", "Dialogue_fr": "Vite ! Je sens que ça va me glisser des mains !", "Dialogue_ja": "重い…手が滑る…", "row_id": "3800", "Dialogue_chs": "好沉……快拿不住了……", "Dialogue_ko": "무겁다… 미끄러지겠어…", "Dialogue_tc": "好沉……快拿不住了……"},
    "3801": {"Dialogue_de": "Zeig's den blauen Schwächlingen!", "Dialogue_en": "Kill them! Kill them all!", "Dialogue_fr": "Écaille ce misérable Veeeert !", "Dialogue_ja": "碧甲羅どもを\n討ち取れェー！", "row_id": "3801", "Dialogue_chs": "打倒碧甲族们！", "Dialogue_ko": "푸른등을 쳐라아!", "Dialogue_tc": "打倒碧甲族們！"},
    "3802": {"Dialogue_de": "Zwickt's?", "Dialogue_en": "These salt fleas will\nsuck the poor girl dry!", "Dialogue_fr": "C'est ici que ça te gratte, mon tout beau ?", "Dialogue_ja": "かゆい所はないか？", "row_id": "3802", "Dialogue_chs": "身上有没有痒的地方？", "Dialogue_ko": "가려운 곳은 없니?", "Dialogue_tc": "身上有沒有癢的地方？"},
    "3803": {"Dialogue_de": "Gut, ich sage im Lager Bescheid.", "Dialogue_en": "I sssee...\nI shall have some more delivered.", "Dialogue_fr": "Je vais en avertir mon officier. Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…了解した\n上官に伝えておこう", "row_id": "3803", "Dialogue_chs": "嘶——知道了。\n我会传达给上司的。", "Dialogue_ko": "시잇… 알았다\n상관에게 전달하마", "Dialogue_tc": "嘶——知道了。\n我會傳達給上司的。"},
    "3804": {"Dialogue_de": "Die Ameisenlöwen auf dem Weg nach Bittermühl sind wieder auf Jagd!", "Dialogue_en": "A swarm of tracer antlions\nis approaching from the north!", "Dialogue_fr": "Chef, de nombreuses créatures dangereuses ont été repérées près de la route !", "Dialogue_ja": "街道沿いの魔物が\n活発化しています！", "row_id": "3804", "Dialogue_chs": "街道沿线的魔物\n正变得越来越活跃！", "Dialogue_ko": "도로변에 마물의 움직임이\n활발해졌습니다!", "Dialogue_tc": "街道沿線的魔物\n正變得越來越活躍！"},
    "3805": {"Dialogue_de": "Keine Sorge. Die Grenzwache Velodyna kümmert sich darum!", "Dialogue_en": "Then you'd better\nround up some men\nand take care of it!", "Dialogue_fr": "Je vois. Dans ce cas, forme immédiatement une unité pour les exterrrminer !", "Dialogue_ja": "わかった\n至急討伐隊を編成しろ！", "row_id": "3805", "Dialogue_chs": "知道了！\n我命令你立即组成讨伐队！", "Dialogue_ko": "알았다\n당장 토벌대를 편성하라!", "Dialogue_tc": "知道了！\n我命令你立即組成討伐隊！"},
    "3806": {"Dialogue_de": "Ich überbringe geheime Informationen aus Virdjala.", "Dialogue_en": "We are eager\nto prove ourssselves.", "Dialogue_fr": "Mes sœurs et moi sommes prêtes à partir en mission à tout moment. Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…我らは\nいつでも出動できるぞ", "row_id": "3806", "Dialogue_chs": "嘶——\n我们可以随时出动！", "Dialogue_ko": "시잇… 우리는\n언제든지 출동할 수 있다", "Dialogue_tc": "嘶——\n我們可以隨時出動！"},
    "3807": {"Dialogue_de": "Ich übernehme die vitalen Bäume und du das kühlende Moos.", "Dialogue_en": "Perhaps we should\nask for something less\ndangerous this time?", "Dialogue_fr": "Quelle mission on fait maintenant ? J'aime pas trop l'odeur des marids, personnellement...", "Dialogue_ja": "次はどの依頼を受けようか？", "row_id": "3807", "Dialogue_chs": "接下来该接哪个任务呢？", "Dialogue_ko": "다음엔 어떤 의뢰를 받을까?", "Dialogue_tc": "接下來該接哪個任務呢？"},
    "3808": {"Dialogue_de": "Kommt schon, gebt mir eure alten Häute. Ihr braucht sie doch nicht mehr.", "Dialogue_en": "Surely you don't need\nthose cast-off skins?\nName your price!", "Dialogue_fr": "Dites-moi votre prix, je suis prêt à tout ce que vous voudrez pour vos mues !", "Dialogue_ja": "言い値で構わん！\nアンタが脱いだ皮を譲ってくれ！", "row_id": "3808", "Dialogue_chs": "你开价多少就给多少！\n请把你蜕掉的皮卖给我！", "Dialogue_ko": "달라는 대로 다 줄게!\n탈피한 껍질을 팔아줘!", "Dialogue_tc": "你開價多少就給多少！\n請把你蛻掉的皮賣給我！"},
    "3809": {"Dialogue_de": "Wir erwarten eine Karawane. Hassst du genügend zu essen und zu trinken?", "Dialogue_en": "Are you in need of provisions?", "Dialogue_fr": "On a assez de vivres en réserve ? Ssss...", "Dialogue_ja": "シュー…\n食材の備蓄は十分か？", "row_id": "3809", "Dialogue_chs": "嘶——\n食材的储备是否足够？", "Dialogue_ko": "시잇…\n식재료는 충분히 비축했나?", "Dialogue_tc": "嘶——\n食材的儲備是否足夠？"},
    "3810": {"Dialogue_de": "Nicht mehr als drei, vier Portionen.", "Dialogue_en": "We've got enough food,\nbut we're running low on arak!", "Dialogue_fr": "Pas vrrraiment, non...", "Dialogue_ja": "ギリギリかなぁ…", "row_id": "3810", "Dialogue_chs": "勉强够吧……", "Dialogue_ko": "간당간당해…", "Dialogue_tc": "勉強夠吧……"},
    "3811": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "了解であります！", "row_id": "3811", "Dialogue_chs": "遵从命令！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": "遵從命令！"},
    "3812": {"Dialogue_de": "Nicht zu fassen, wie viel diese Biester fressen ...", "Dialogue_en": "A marid eats as much\nin a day as five chocobos\ndo in a sennight.", "Dialogue_fr": "La vache ! Qu'est-ce que ça mange, ces bestiaux ! ...", "Dialogue_ja": "餌の消費が激しいな…", "row_id": "3812", "Dialogue_chs": "饲料消耗得太快了……", "Dialogue_ko": "사료를 엄청나게 먹어대네…", "Dialogue_tc": "飼料消耗得太快了……"},
    "3813": {"Dialogue_de": "Das Salz sieht heute besonders ... salzig aus.", "Dialogue_en": "They say the best salt's\nthat what's been harvested\nby hand...er, rake.", "Dialogue_fr": "Hmm, ce boulot manque vraiment pas de sel.", "Dialogue_ja": "いい塩が採れそうだ！", "row_id": "3813", "Dialogue_chs": "看来能采到不错的盐啊！", "Dialogue_ko": "양질의 소금을 캘 수 있겠어!", "Dialogue_tc": "看來能採到不錯的鹽啊！"},
    "3814": {"Dialogue_de": "<keuch> ... Die Salzernte geht auf Dauer aufs Rückgrat.", "Dialogue_en": "They seem to be doing\njust fine without my help.", "Dialogue_fr": "Arrgh... Mon dos me fait atrocement souffrir.", "Dialogue_ja": "腰にくるな…", "row_id": "3814", "Dialogue_chs": "腰疼啊……", "Dialogue_ko": "아이고, 허리야…", "Dialogue_tc": "腰疼啊……"},
    "3815": {"Dialogue_de": "Ich werde die Biester blenden!", "Dialogue_en": "You see anything, you\neither kill it or you run─\njust not in this direction.", "Dialogue_fr": "Je fusille du regard toutes les vilaines créatures qui s'approchent.", "Dialogue_ja": "魔物には\n目を光らせておくよ！", "row_id": "3815", "Dialogue_chs": "我会注意警戒魔物的！", "Dialogue_ko": "눈에 불을 켜고\n마물을 감시하고 있습니다!", "Dialogue_tc": "我會注意警戒魔物的！"},
    "3816": {"Dialogue_de": "Mir entgeht nichts!", "Dialogue_en": "I can put an arrow in the\neye of a yabby from a\nhundred paces...give or\ntake ninety-five.", "Dialogue_fr": "Ces travailleurs sont en sécurité avec nous, c'est moi qui te l'dis !", "Dialogue_ja": "警備は万全です！", "row_id": "3816", "Dialogue_chs": "警备万无一失！", "Dialogue_ko": "철저히 경비 중입니다!", "Dialogue_tc": "警備萬無一失！"},
    "3817": {"Dialogue_de": "Wehe, wenn du Loloritos Salz schon wieder mit Kalk gestreckt hast!", "Dialogue_en": "If I find you've been cutting\nMaster Lolorito's salt with\nchalk again...", "Dialogue_fr": "Certes, mais le seigneur Lolorito est très exigeant pour ce qui est du goût.", "Dialogue_ja": "質は大丈夫だろうね\nロロリト様は味にうるさいぞ？", "row_id": "3817", "Dialogue_chs": "品质没问题吧？\n罗罗力特大人对味道\n可是非常挑剔的！", "Dialogue_ko": "품질엔 이상 없겠지?\n로로리토 님은 입맛이 까다롭다고", "Dialogue_tc": "品質沒問題吧？\n羅羅力特大人對味道\n可是非常挑剔的！"},
    "3818": {"Dialogue_de": "Nein, niemals! Ehrenwort!", "Dialogue_en": "Never! You have my word!", "Dialogue_fr": "Notre sel est de la meilleure qualité.", "Dialogue_ja": "質ならバッチリですよ！", "row_id": "3818", "Dialogue_chs": "品质保证没问题！", "Dialogue_ko": "품질은 끝내줍니다!", "Dialogue_tc": "品質保證沒問題！"},
    "3819": {"Dialogue_de": "Salz haben wir genug, aber wir müssen es auch verkaufen.", "Dialogue_en": "There's plenty of salt to\nsell...but no one to buy it.", "Dialogue_fr": "J'ai bien envie de commencer à vendre des aliments saumurés...", "Dialogue_ja": "加工品の販売も\n始めたいところだな…", "row_id": "3819", "Dialogue_chs": "差不多也可以开始\n贩卖加工品了……", "Dialogue_ko": "가공품 판매도\n시작하고 싶은데…", "Dialogue_tc": "差不多也可以開始\n販賣加工品了……"},
    "3820": {"Dialogue_de": "Diese Steinblöcke bewegen sich nicht von selbst.", "Dialogue_en": "These blocks are not\ngoing to move themselves.", "Dialogue_fr": "Il nous faut mieux équiper nos ateliers si nous voulons améliorer notre rendement...", "Dialogue_ja": "工房の設備を\n整えなければ…", "row_id": "3820", "Dialogue_chs": "得把工房的设备弄好才行……", "Dialogue_ko": "공방 설비를 갖춰야 하는데…", "Dialogue_tc": "得把工坊的設備弄好才行……"},
    "3821": {"Dialogue_de": "Wir müssen unsere Ressourcen gut nutzen.", "Dialogue_en": "You've two, don't you?", "Dialogue_fr": "Nous devons à tout prix utiliser nos fonds à bon escient.", "Dialogue_ja": "資金を有効に使わないとね", "row_id": "3821", "Dialogue_chs": "资金必须有效利用才行。", "Dialogue_ko": "자금을 유용하게 사용해야 해", "Dialogue_tc": "資金必須有效利用才行。"},
    "3822": {"Dialogue_de": "Woher bekommen wir bloß mehr Helfer?", "Dialogue_en": "I could use another hand.", "Dialogue_fr": "Nous avons besoin de plus de bras, surtout. Tu ne crois pas ?", "Dialogue_ja": "もっと人手を増やせないか？", "row_id": "3822", "Dialogue_chs": "能不能再增加点人手？", "Dialogue_ko": "일손을 더 늘릴 순 없을까?", "Dialogue_tc": "能不能再增加點人手？"},
    "3823": {"Dialogue_de": "Für Ala Mhigos Aufschwung mach ich mir gern den Rücken krumm!", "Dialogue_en": "If it helps Ala Mhigo,\nI'll rake from dawn till dusk!", "Dialogue_fr": "Je veux bien avoir mal au dos si c'est pour Ala Mhigo !", "Dialogue_ja": "復興のためーならー\nえんやこーら！", "row_id": "3823", "Dialogue_chs": "为了重建盐村，\n这点辛苦又算什么！", "Dialogue_ko": "부흥을 위해서라면\n이까짓 일쯤이야!", "Dialogue_tc": "為了重建鹽村，\n這點辛苦又算什麼！"},
    "3824": {"Dialogue_de": "Das hiesige Salz soll das beste sein, und für das Bismarck ist das Beste gerade gut genug.", "Dialogue_en": "They say there is none\nfiner than Saltery salt,\nand the Bismarck must\nhave the finest!", "Dialogue_fr": "Les clients du Bismarck méritent les meilleurs ingrédients, et c'est ici qu'on trouve le meilleur sel !", "Dialogue_ja": "ソルトリーの塩こそレストラン\n「ビスマルク」に相応しい", "row_id": "3824", "Dialogue_chs": "盐村产的盐\n才配得上俾斯麦餐厅。", "Dialogue_ko": "제염촌에서 나는 소금이야말로\n레스토랑 '비스마르크'에 어울리지", "Dialogue_tc": "鹽村產的鹽\n才配得上俾斯麥餐廳。"},
    "3825": {"Dialogue_de": "Nophica sei Dank für Lasten-Chocobos. Ich würde das Salz nur ungern selbst zurück nach Gridania schleppen.", "Dialogue_en": "Thank Nophica for pack\nchocobos. I don't fancy\ncarrying a sack of salt all\nthe way back to Gridania...", "Dialogue_fr": "Avec tout ce bon sel, je vais faire des jaloux à Gridania !", "Dialogue_ja": "グリダニアの内陸から\n貴重な塩を買いだめに来たの", "row_id": "3825", "Dialogue_chs": "我是从格里达尼亚的内陆\n过来采购贵重的盐的。", "Dialogue_ko": "그리다니아 내륙에서\n귀중한 소금을 사러 왔어", "Dialogue_tc": "我是從格里達尼亞的內陸\n過來採購貴重的鹽的。"},
    "3826": {"Dialogue_de": "Sieht alles so lecker aus! Da weiß man ja gar nicht, wo man zuerst reinbeißen soll.", "Dialogue_en": "Mmm...\nI don't know which\nto sample first!", "Dialogue_fr": "Oh là là... Tout a l'air tellement bon, j'en ai l'eau à la bouche.", "Dialogue_ja": "じゅる…こりゃ美味そうだ", "row_id": "3826", "Dialogue_chs": "口水停不下来……\n这看起来好美味啊。", "Dialogue_ko": "츄릅… 이것 참 맛있겠군", "Dialogue_tc": "口水停不下來……\n這看起來好美味啊。"},
    "3827": {"Dialogue_de": "Wie wär's mit einem kleinen Andenken?", "Dialogue_en": "You can't leave without\na souvenir!", "Dialogue_fr": "Ne partez pas sans un petit souvenir !", "Dialogue_ja": "訪問の記念に\n何か買ってけよ", "row_id": "3827", "Dialogue_chs": "作为到访过这里的纪念，\n来买点什么回去吧。", "Dialogue_ko": "여기 온 기념으로\n뭐라도 사 가라고", "Dialogue_tc": "作為到訪過這裡的紀念，\n來買點什麼回去吧。"},
    "3828": {"Dialogue_de": "Gibt es auch irgendwas, das nicht gesalzen ist?", "Dialogue_en": "So, everything is salted...?", "Dialogue_fr": "Hmm, non. La facture est trop salée.", "Dialogue_ja": "…しょっぱいな", "row_id": "3828", "Dialogue_chs": "……看起来都好咸啊。", "Dialogue_ko": "…짭짤하네", "Dialogue_tc": "……看起來都好鹹啊。"},
    "3829": {"Dialogue_de": "Dein Vater wäre stolz auf dich!", "Dialogue_en": "Aye, your father'd be proud...", "Dialogue_fr": "C'est ton père qui doit être content.", "Dialogue_ja": "ああ…\nきっとお前の父さんも喜んでるよ", "row_id": "3829", "Dialogue_chs": "嗯……\n你父亲肯定也会感到很高兴的。", "Dialogue_ko": "아아…\n분명 네 아버지도 기뻐할 거다", "Dialogue_tc": "嗯……\n你父親肯定也會感到很高興的。"},
    "3830": {"Dialogue_de": "Jetzt ist hier wieder richtig was los!", "Dialogue_en": "It's all so busy now!", "Dialogue_fr": "Tout le monde est drôlement occupé ces temps-ci.", "Dialogue_ja": "村が賑やかになったね！", "row_id": "3830", "Dialogue_chs": "村子变得很热闹了呢！", "Dialogue_ko": "마을이 시끌벅적해졌어!", "Dialogue_tc": "村子變得很熱鬧了呢！"},
    "3831": {"Dialogue_de": "Gesalzener Fisch, gesalzenes Fleisch, nur die Preise sind nicht gesalzen!", "Dialogue_en": "Salted fish! Salted treats!\nGo on, have a taste!", "Dialogue_fr": "Approchez, approchez ! Venez goûter nos délices à la fleur de sel !", "Dialogue_ja": "ソルトリー名物の塩漬けだよ！\nさあ、味見してってくれ！", "row_id": "3831", "Dialogue_chs": "盐村特产的腌制品！\n来尝尝看吧！", "Dialogue_ko": "제염촌 명물인 소금 절임입니다!\n한번 드셔보세요!", "Dialogue_tc": "鹽村特產的醃製品！\n來嚐嚐看吧！"},
    "3832": {"Dialogue_de": "Unsere Qualität sucht ihresgleichen! Und die Produktion läuft ebenfalls auf vollen Touren!", "Dialogue_en": "Our quality is second to none!\nAnd production has increased tenfold!", "Dialogue_fr": "Nous garantissons la qualité et la quantité !", "Dialogue_ja": "質はもちろん、生産量も\n更に上がってますよ！", "row_id": "3832", "Dialogue_chs": "不光是品质，\n就连生产量都进一步提升了。", "Dialogue_ko": "품질도 좋아지고\n생산량도 많이 늘어났답니다!", "Dialogue_tc": "不光是品質，\n就連生產量都進一步提升了。"},
    "3833": {"Dialogue_de": "Die Fabrikation läuft, jetzt müssen wir nur noch expandieren.", "Dialogue_en": "Now that the factory's up and\nworking, it's a matter of\nexpanding operations...", "Dialogue_fr": "Maintenant que nos ateliers sont opérationnels, on va pouvoir songer à s'agrandir !", "Dialogue_ja": "ひとまず工房は整った\nあとはどう拡大していくか…", "row_id": "3833", "Dialogue_chs": "暂时是先把工房准备好了，\n今后就看怎么进行扩建了……", "Dialogue_ko": "일단 공방은 갖춰졌군\n앞으로 어떻게 확장해 볼까…", "Dialogue_tc": "暫時是先把工坊準備好了，\n今後就看怎麼進行擴建了……"},
    "3834": {"Dialogue_de": "Wir kurbeln die Produktion einfach weiter an!", "Dialogue_en": "I'm sure we can find\nwork for them all...", "Dialogue_fr": "Tant mieux, ça va donner un coup d'accélérateur à la production.", "Dialogue_ja": "もっと生産を増やせるわね", "row_id": "3834", "Dialogue_chs": "那就能进一步提高生产量了。", "Dialogue_ko": "생산량을 더 늘릴 수 있겠어", "Dialogue_tc": "那就能進一步提高生產量了。"},
    "3835": {"Dialogue_de": "Mittlerweile haben wir mehr Helfer, als wir brauchen.", "Dialogue_en": "Now we've more hands than\nwe know what to do with!", "Dialogue_fr": "On recrute à tour de bras ces temps-ci !", "Dialogue_ja": "同胞の働き手が更に増えたぞ！", "row_id": "3835", "Dialogue_chs": "有更多的同胞来工作了！", "Dialogue_ko": "일을 도와주는 동포들이 더 늘었어!", "Dialogue_tc": "有更多的同胞來工作了！"},
    "3836": {"Dialogue_de": "Sag keinem, dass du mich hier gefffunden hast, ja?", "Dialogue_en": "We didn't see nothing if\nyou didn't see nothing.", "Dialogue_fr": "Pssst ! Surtout dis à personne que je suis caché ici !", "Dialogue_ja": "ないしょだっぺ", "row_id": "3836", "Dialogue_chs": "要替我保密哦噗！", "Dialogue_ko": "비밀로 해줘람메", "Dialogue_tc": "要替我保密哦噗！"},
    "3837": {"Dialogue_de": "Pah! Wir haben nichts falsch gemacht. Wir sind nur unserem Instinkt gefolgt.", "Dialogue_en": "But we have done nothing\nwrong! Nothing!", "Dialogue_fr": "Un Buduga n'a pas à présenter des excuses.", "Dialogue_ja": "ブドゥガに反省は不要…", "row_id": "3837", "Dialogue_chs": "布都嘎部从不需要反省……", "Dialogue_ko": "부두가족에게 반성은 필요 없다…", "Dialogue_tc": "布都嘎族從不需要反省……"},
    "3838": {"Dialogue_de": "Heute geht es dir schon viel besser, oder?", "Dialogue_en": "You're looking better today!", "Dialogue_fr": "Tu as bonne mine, aujourd'hui.", "Dialogue_ja": "今日は具合よさそうだね！", "row_id": "3838", "Dialogue_chs": "今天的状态看起来不错啊！", "Dialogue_ko": "오늘은 안색이 좋구나!", "Dialogue_tc": "今天的狀態看起來不錯啊！"},
    "3839": {"Dialogue_de": "Es geht. <knurr>", "Dialogue_en": "No thanks to you and\nyour nosiness.", "Dialogue_fr": "T'es vraiment collante, toi...", "Dialogue_ja": "まったく…\nお前は懲りないな", "row_id": "3839", "Dialogue_chs": "真是的……\n你真是不厌其烦啊。", "Dialogue_ko": "내 참…\n질리지도 않고 또 왔군", "Dialogue_tc": "真是的……\n你真是不厭其煩啊。"},
    "3840": {"Dialogue_de": "Hilfe, Meister Ishibushi! Wie lange soll ich denn noch hier hängen?", "Dialogue_en": "Ishibushi! Help! I know you\ncan hear me! Ishibushi!", "Dialogue_fr": "Ha !!! I-Ishibushi ! Au secours ! J'vais lâcher !", "Dialogue_ja": "イシブシさん！\nこっち！助けて！", "row_id": "3840", "Dialogue_chs": "石伏！救我！", "Dialogue_ko": "이시부시 씨!\n여기요! 도와주세요!", "Dialogue_tc": "石伏！救我！"},
    "3841": {"Dialogue_de": "Soll ich mal?", "Dialogue_en": "I can take over, if you like...", "Dialogue_fr": "Tu commences pas à fatiguer ? On peut changer, si tu veux.", "Dialogue_ja": "そろそろ交代か？", "row_id": "3841", "Dialogue_chs": "差不多该换班了？", "Dialogue_ko": "슬슬 교대 시간인가?", "Dialogue_tc": "差不多該換班了？"},
    "3842": {"Dialogue_de": "Ja, es wird, es wird.", "Dialogue_en": "Aye, aye, that's the way...", "Dialogue_fr": "Eh ben, ça m'a l'air pas mal tout ça !", "Dialogue_ja": "うん、いい具合だ！", "row_id": "3842", "Dialogue_chs": "嗯，做的不错。", "Dialogue_ko": "응, 아주 좋아!", "Dialogue_tc": "嗯，做的不錯。"},
    "3843": {"Dialogue_de": "Hier kann keiner durch. Einsturzgefahr.", "Dialogue_en": "Area past the gate's not safe.", "Dialogue_fr": "Défense d'entrer. Les bâtiments menacent de s'effondrer au moindre coup de vent.", "Dialogue_ja": "こっちはまだ危ないぞ", "row_id": "3843", "Dialogue_chs": "这边还很危险哦！", "Dialogue_ko": "여긴 아직 위험해", "Dialogue_tc": "這邊還很危險哦！"},
    "3844": {"Dialogue_de": "Wenn alles nicht hilft, musst du es wohl deiner Schwiegermutter erzählen. Die wird deinem Mann die Ohren langziehen.", "Dialogue_en": "It's not a bad idea, but...", "Dialogue_fr": "Ah oui, tiens, Pourquoi on ne ferait pas comme ça ?", "Dialogue_ja": "それもいい案ね", "row_id": "3844", "Dialogue_chs": "这个提案也不错！", "Dialogue_ko": "그것도 좋은 생각이야", "Dialogue_tc": "這個提案也不錯！"},
    "3845": {"Dialogue_de": "Ich bleibe hier sitzen, bis ich es verstanden habe.", "Dialogue_en": "Must you be forever ringing...\nthat infernal bell...", "Dialogue_fr": "Bon, la sonnette, c'est fait. Maintenant... (bâille)...", "Dialogue_ja": "呼び鈴の…次は…むにゃ…", "row_id": "3845", "Dialogue_chs": "传唤铃之后是……唔……", "Dialogue_ko": "초인종… 다음에는… 음냐…", "Dialogue_tc": "傳喚鈴之後是……唔……"},
    "3846": {"Dialogue_de": "Es ist ein Genuss, Reis zu essen. Aber es ist ein echtes Fest, ihn zu trinken! <hicks>", "Dialogue_en": "So I says to the maiko, I says...", "Dialogue_fr": "Manger du riz, c'est bien... Mais en boire, c'est mieux... Hic !", "Dialogue_ja": "ここで米を作るには…", "row_id": "3846", "Dialogue_chs": "要在这里种出稻米……", "Dialogue_ko": "여기서 벼를 키우려면…", "Dialogue_tc": "要在這裡種出稻米……"},
    "3847": {"Dialogue_de": "Der Zugang zum zerstörten Teil der Enklave ist gesperrt.", "Dialogue_en": "Way's closed. We're still\nclearing plots.", "Dialogue_fr": "Mes camarades sont en train de déblayer la zone derrière cette porte.", "Dialogue_ja": "この先、瓦礫の撤去中だ", "row_id": "3847", "Dialogue_chs": "这边还在清除瓦砾。", "Dialogue_ko": "이 앞에는 잔해를 치우는 중이다", "Dialogue_tc": "這邊還在清除瓦礫。"},
    "3848": {"Dialogue_de": "Mmh, Onigiri esse ich für mein Leben gern!", "Dialogue_en": "Rice...is happiness...", "Dialogue_fr": "Miam ! Il est trop bon, ce riz !", "Dialogue_ja": "お米…しあわせ…", "row_id": "3848", "Dialogue_chs": "米饭……好幸福……", "Dialogue_ko": "쌀밥… 행복해라…", "Dialogue_tc": "米飯……好幸福……"},
    "3849": {"Dialogue_de": "Aaah!", "Dialogue_en": "I could do this all night!", "Dialogue_fr": "Ouaaah !", "Dialogue_ja": "おっとっと！", "row_id": "3849", "Dialogue_chs": "哎呀！", "Dialogue_ko": "아차차!", "Dialogue_tc": "哎呀！"},
    "3850": {"Dialogue_de": "Mama ruft. Hör auf zu spielen und komm nach Hause.", "Dialogue_en": "Ma's calling for you!", "Dialogue_fr": "Maman t'appelle. Arrête de jouer et rentre à la maison !", "Dialogue_ja": "お母さんが呼んでるよ", "row_id": "3850", "Dialogue_chs": "母亲在叫你呢。", "Dialogue_ko": "엄마가 부르셔", "Dialogue_tc": "母親在叫你呢。"},
    "3851": {"Dialogue_de": "Ja ja, gleich ...", "Dialogue_en": "Not now! I'm busy!", "Dialogue_fr": "Oui, oui, j'arrive.", "Dialogue_ja": "あーとーでー", "row_id": "3851", "Dialogue_chs": "过、一、会、再、说！", "Dialogue_ko": "나중에~", "Dialogue_tc": "過、一、會、再、說！"},
    "3852": {"Dialogue_de": "Übertreib's nicht. Papa ist stinkesauer.", "Dialogue_en": "Da says he's gonna throw all\nyour toys in the One River if\nyou don't come right now!", "Dialogue_fr": "Papa est vraiment fâché, tu sais.", "Dialogue_ja": "お父さんが怒ってるよ", "row_id": "3852", "Dialogue_chs": "父亲可生气了哦。", "Dialogue_ko": "아빠가 화나셨어!", "Dialogue_tc": "父親可生氣了哦。"},
    "3853": {"Dialogue_de": "Mir doch egal!", "Dialogue_en": "I'm not falling for that again!", "Dialogue_fr": "J'm'en fiche ! Je veux continuer de m'amuser !", "Dialogue_ja": "な、なんで\n言っちゃうんだよぉ！", "row_id": "3853", "Dialogue_chs": "你、你为什么多嘴啊！", "Dialogue_ko": "일러바치는 게 어딨어!", "Dialogue_tc": "你、你為什麼多嘴啊！"},
    "3854": {"Dialogue_de": "Na gut. Aber ich hab dich gewarnt.", "Dialogue_en": "Fine! See what happens!", "Dialogue_fr": "Je rentre sans toi, alors. Je t'aurai prévenu.", "Dialogue_ja": "じゃあ、待ってるからね！", "row_id": "3854", "Dialogue_chs": "那就等你了哦！", "Dialogue_ko": "그럼 난 간다!", "Dialogue_tc": "那就等你了哦！"},
    "3855": {"Dialogue_de": "Soll ich das hier ablegen?", "Dialogue_en": "Leave the materials here?", "Dialogue_fr": "Je pose ça ici ?", "Dialogue_ja": "追加の資材は\nここでいいか？", "row_id": "3855", "Dialogue_chs": "补充的资材\n放这里就行了吧？", "Dialogue_ko": "추가 자재는\n여기 놓으면 돼?", "Dialogue_tc": "補充的物資\n放這裡就行了吧？"},
    "3856": {"Dialogue_de": "Ah, ja. Vielen Dank.", "Dialogue_en": "Aye, right there's fine!", "Dialogue_fr": "Euh, oui. Merci.", "Dialogue_ja": "ああ、ありがとよー！", "row_id": "3856", "Dialogue_chs": "嗯，谢谢啦！", "Dialogue_ko": "어, 고마워!", "Dialogue_tc": "嗯，謝謝啦！"},
    "3857": {"Dialogue_de": "Bitte, Yomogi. Besuch mich doch mal, wenn das Haus fertig ist.", "Dialogue_en": "I can't wait to see what it\nlooks like when it's finished!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de voir quand ça sera terminé !", "Dialogue_ja": "完成が楽しみね", "row_id": "3857", "Dialogue_chs": "真期待着完成呢。", "Dialogue_ko": "완성되면 얼마나 멋질까", "Dialogue_tc": "真期待著完成呢。"},
    "3858": {"Dialogue_de": "Was bauen die wohl hier?", "Dialogue_en": "Wonder what they're\ngoing to do with it...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'ils essaient de construire ici ? ...", "Dialogue_ja": "ここはどうなるのかな～", "row_id": "3858", "Dialogue_chs": "这边会建成什么样呢？", "Dialogue_ko": "여긴 어떻게 될까~", "Dialogue_tc": "這邊會建成什麼樣呢？"},
    "3859": {"Dialogue_de": "Für wen ist das Holz?", "Dialogue_en": "Where do you want these?", "Dialogue_fr": "Bon, et ces planches, je les pose où alors ?", "Dialogue_ja": "この木材はどうする？", "row_id": "3859", "Dialogue_chs": "这些木材怎么办？", "Dialogue_ko": "이 목재는 어떡할 거야?", "Dialogue_tc": "這些木材怎麼辦？"},
    "3860": {"Dialogue_de": "Einen Moment, ich seh mal nach.", "Dialogue_en": "Give me a moment!", "Dialogue_fr": "Attends, il faut que je vérifie...", "Dialogue_ja": "すぐ確認するわね！", "row_id": "3860", "Dialogue_chs": "我马上确认一下！", "Dialogue_ko": "금방 확인할게!", "Dialogue_tc": "我馬上確認一下！"},
    "3861": {"Dialogue_de": "Wo ist denn nur das Orderbuch?", "Dialogue_en": "Where did I leave\nthat ledger...?", "Dialogue_fr": "Mince, où est passé le registre ? ...", "Dialogue_ja": "帳面はどこかしら…", "row_id": "3861", "Dialogue_chs": "账本在哪呢？", "Dialogue_ko": "장부가 어디 있더라…", "Dialogue_tc": "帳本在哪呢？"},
    "3862": {"Dialogue_de": "Mach schon, ich kann's nicht ewig halten.", "Dialogue_en": "(Don't...don't mind\nme over here... Ugh...)", "Dialogue_fr": "Dépêche-toi... J'en peux plus...", "Dialogue_ja": "重い…腰がつらい…", "row_id": "3862", "Dialogue_chs": "好沉……腰好难受……", "Dialogue_ko": "무겁다… 허리 아파…", "Dialogue_tc": "好重……腰好難受……"},
    "3863": {"Dialogue_de": "Ich sage doch, ich kann in meinen Büchern nichts über eine Großbestellung finden.", "Dialogue_en": "Then what would you like\nus to purchase instead?", "Dialogue_fr": "Les légumes dans le coin là, c'est pour quoi faire au juste ?", "Dialogue_ja": "今後の買い付けは\nどうしますか？", "row_id": "3863", "Dialogue_chs": "今后的采购怎么办？", "Dialogue_ko": "이 다음엔 뭘 사올까요?", "Dialogue_tc": "今後的採購怎麼辦？"},
    "3864": {"Dialogue_de": "Alles da!", "Dialogue_en": "That ought to suffice for now.", "Dialogue_fr": "Je crois que ça suffira.", "Dialogue_ja": "よし、こっちは十分ね", "row_id": "3864", "Dialogue_chs": "好了，这边就足够了。", "Dialogue_ko": "좋아, 이건 충분해", "Dialogue_tc": "好了，這邊就足夠了。"},
    "3865": {"Dialogue_de": "Die Gewürzvorräte sind komplett.", "Dialogue_en": "Looks like we've still\ngot plenty of spices.", "Dialogue_fr": "On devrait avoir assez d'épices.", "Dialogue_ja": "調味料は足りそうよ", "row_id": "3865", "Dialogue_chs": "调味料也够。", "Dialogue_ko": "조미료는 충분해", "Dialogue_tc": "調味料也夠。"},
    "3866": {"Dialogue_de": "Ja, notiert.", "Dialogue_en": "Very good, very good...", "Dialogue_fr": "D'accord, je le note.", "Dialogue_ja": "はいよォ", "row_id": "3866", "Dialogue_chs": "知道了。", "Dialogue_ko": "알았어", "Dialogue_tc": "知道了。"},
    "3867": {"Dialogue_de": "Hm ... Das wird nicht reichen.", "Dialogue_en": "Hmm... Thought we had more\naround here somewhere...", "Dialogue_fr": "Hmm... Ça ne fait pas beaucoup...", "Dialogue_ja": "うーん…\nちょっと少ないかしら", "row_id": "3867", "Dialogue_chs": "嗯……\n有点不够吧。", "Dialogue_ko": "음…\n조금 부족한가", "Dialogue_tc": "嗯……\n有點不夠吧。"},
    "3868": {"Dialogue_de": "Wir brauchen mehr Gemüse.", "Dialogue_en": "I don't think we've got enough\nvegetables to last the week.", "Dialogue_fr": "Il me faudrait plus de légumes.", "Dialogue_ja": "野菜はもっとほしいかも", "row_id": "3868", "Dialogue_chs": "可能还需要更多的蔬菜。", "Dialogue_ko": "야채는 더 있어야 할 것 같아", "Dialogue_tc": "可能還需要更多的蔬菜。"},
    "3869": {"Dialogue_de": "Gut, ich sag Kozakura Bescheid.", "Dialogue_en": "Let Kozakura know.\nShe'll take care of it.", "Dialogue_fr": "Je vais en informer Kozakura.", "Dialogue_ja": "コザクラちゃんに\n言っとくよ", "row_id": "3869", "Dialogue_chs": "我会向小樱汇报一声的。", "Dialogue_ko": "코자쿠라한테 말해 둘게", "Dialogue_tc": "我會向小櫻匯報一聲的。"},
    "3870": {"Dialogue_de": "Das war's. Ich geh jetzt ne Runde schlafen.", "Dialogue_en": "Everything is accounted for.\nI triple-checked.", "Dialogue_fr": "Ouf ! Tout est là. Je vais pouvoir piquer un petit somme.", "Dialogue_ja": "これで一段落だな", "row_id": "3870", "Dialogue_chs": "这样就算告一段落了。", "Dialogue_ko": "일단 끝났군", "Dialogue_tc": "這樣就算告一段落了。"},
    "3871": {"Dialogue_de": "Und die Stahlplatten für Tsuranuki?", "Dialogue_en": "Including the materials\nfor Master Tsuranuki?", "Dialogue_fr": "Il y a ce que Tsuranuki a demandé ?", "Dialogue_ja": "ツラヌキさんから\n頼まれた分は？", "row_id": "3871", "Dialogue_chs": "贯师傅要的那份呢？", "Dialogue_ko": "츠라누키 씨가 부탁한 건?", "Dialogue_tc": "貫師傅要的那份呢？"},
    "3872": {"Dialogue_de": "Oje! Die hab ich ja ganz vergessen!", "Dialogue_en": "...Perhaps I should check again.", "Dialogue_fr": "Hmm ? Maintenant que tu le dis, j'ai pas vérifié.", "Dialogue_ja": "そうだった…\n確かめておこう", "row_id": "3872", "Dialogue_chs": "对了……\n我去确认下。", "Dialogue_ko": "아, 맞다…\n확인할게", "Dialogue_tc": "對了……\n我去確認下。"},
    "3873": {"Dialogue_de": "Ha ha, wird wohl nichts mit dem Nickerchen, was?", "Dialogue_en": "Perhaps you should.", "Dialogue_fr": "Mieux vaut être sûr, à mon avis.", "Dialogue_ja": "はは、ご苦労さん！", "row_id": "3873", "Dialogue_chs": "呵呵，辛苦了！", "Dialogue_ko": "하하, 수고가 많아!", "Dialogue_tc": "呵呵，辛苦了！"},
    "3874": {"Dialogue_de": "Ich habe dir einen Schatz der Rubinsee ...... mitgebracht.", "Dialogue_en": "I come bearing gifts!", "Dialogue_fr": "Je vous ai apporté ce cadeaaaau.", "Dialogue_ja": "おみやげ持ってきたよぉ～", "row_id": "3874", "Dialogue_chs": "我带特产来了——", "Dialogue_ko": "선물을 가지고 왔어어", "Dialogue_tc": "我帶特產來了——"},
    "3875": {"Dialogue_de": "Wie läuft ...... 's?", "Dialogue_en": "Any luck?", "Dialogue_fr": "Alors, ça moooord ?", "Dialogue_ja": "調子はどう～？", "row_id": "3875", "Dialogue_chs": "有进展吗——", "Dialogue_ko": "좀 어때애?", "Dialogue_tc": "有進展嗎——"},
    "3876": {"Dialogue_de": "Pass mal auf!", "Dialogue_en": "I've got a good feeling...", "Dialogue_fr": "Oui, regarde au bout de ma ligne !", "Dialogue_ja": "まぁ見ててくれ", "row_id": "3876", "Dialogue_chs": "你快来瞧。", "Dialogue_ko": "잘 봐", "Dialogue_tc": "你快來瞧。"},
    "3877": {"Dialogue_de": "Da! Das ist ein ganz fetter!", "Dialogue_en": "Something took the bait!", "Dialogue_fr": "Je vais ferrer un beau poisson !", "Dialogue_ja": "きたッ！", "row_id": "3877", "Dialogue_chs": "上钩了！", "Dialogue_ko": "물었다!", "Dialogue_tc": "上鉤了！"},
    "3878": {"Dialogue_de": "Meinen herzlichsten ....... Glückwunsch.", "Dialogue_en": "Oho!", "Dialogue_fr": "Bravoooo !", "Dialogue_ja": "かかったぁ～！", "row_id": "3878", "Dialogue_chs": "钓到了——", "Dialogue_ko": "걸렸다아!", "Dialogue_tc": "釣到了——"},
    "3879": {"Dialogue_de": "Du verstehst was vom ...... Angeln.", "Dialogue_en": "A marvelous catch!", "Dialogue_fr": "Vous êtes un excellent pêcheeeeur.", "Dialogue_ja": "お見事ぉ～！", "row_id": "3879", "Dialogue_chs": "真厉害——", "Dialogue_ko": "훌륭해애!", "Dialogue_tc": "真厲害——"},
    "3880": {"Dialogue_de": "Wart mal ab, als Nächstes zieh ich einen Kapitalen an Land!", "Dialogue_en": "Let's see what else is biting!", "Dialogue_fr": "Allez, je vais en attraper un autre !", "Dialogue_ja": "よし、もういっちょ！", "row_id": "3880", "Dialogue_chs": "再来一回！", "Dialogue_ko": "좋아, 한 번 더!", "Dialogue_tc": "再來一回！"},
    "3881": {"Dialogue_de": "Nanu? Er ist entwischt.", "Dialogue_en": "Reeled it in too quickly...?", "Dialogue_fr": "Mince, j'ai été trop nerveux...", "Dialogue_ja": "うーん、焦りすぎか？", "row_id": "3881", "Dialogue_chs": "嗯，太着急了吗？", "Dialogue_ko": "음, 너무 급했나?", "Dialogue_tc": "嗯，太著急了嗎？"},
    "3882": {"Dialogue_de": "Versuch noch ...... mal.", "Dialogue_en": "Don't give up so easily!", "Dialogue_fr": "Couraaaage ! Vous aurez le prochain, j'en suis sûûûûr.", "Dialogue_ja": "もう1回やってみよぉ～！", "row_id": "3882", "Dialogue_chs": "再试一次吧！", "Dialogue_ko": "한 번 더 해보자아!", "Dialogue_tc": "再試一次吧！"},
    "3883": {"Dialogue_de": "Also wenn der Firstbalken mit dem Querbalken verbunden ist, dann müsste doch eigentlich ...", "Dialogue_en": "...Is this upside down?", "Dialogue_fr": "Hmm, d'après le plan, mon étal se trouvera juste là.", "Dialogue_ja": "この図だと…", "row_id": "3883", "Dialogue_chs": "按照这图纸……", "Dialogue_ko": "이 설계도대로라면…", "Dialogue_tc": "按照這圖紙……"},
    "3884": {"Dialogue_de": "Reicht das Holz?", "Dialogue_en": "Need anything?", "Dialogue_fr": "Vous manquez de bois ?", "Dialogue_ja": "木材はたりてるか？", "row_id": "3884", "Dialogue_chs": "木材够用吗？", "Dialogue_ko": "목재는 충분해?", "Dialogue_tc": "木材夠用嗎？"},
    "3885": {"Dialogue_de": "Wir brauchen noch ein paar Bretter.", "Dialogue_en": "Might could do with\na few more boards!", "Dialogue_fr": "Ben, je dirais pas non à quelques planches de plus.", "Dialogue_ja": "板が数枚ほしいな", "row_id": "3885", "Dialogue_chs": "还需要几张木板。", "Dialogue_ko": "나무판이 몇 장 더 필요해", "Dialogue_tc": "還需要幾張木板。"},
    "3886": {"Dialogue_de": "Verstanden. Bin gleich wieder da.", "Dialogue_en": "I'll see what I can do.", "Dialogue_fr": "D'accord, on va vous préparer ça.", "Dialogue_ja": "わかった、手配しておく", "row_id": "3886", "Dialogue_chs": "知道了，我去安排吧。", "Dialogue_ko": "알았어, 구해 놓을게", "Dialogue_tc": "知道了，我去安排吧。"},
    "3887": {"Dialogue_de": "Wir brauchen noch Bretter.", "Dialogue_en": "Smiths need more boards─", "Dialogue_fr": "Il nous en faut aussi !", "Dialogue_ja": "追加発注を聞いてきたぞ", "row_id": "3887", "Dialogue_chs": "我接到了追加的订单哦。", "Dialogue_ko": "추가 발주가 들어왔거든", "Dialogue_tc": "我接到了追加的訂單哦。"},
    "3888": {"Dialogue_de": "Los, weiter geht's!", "Dialogue_en": "It's time to go!", "Dialogue_fr": "Bon, il est temps de partir !", "Dialogue_ja": "さあ、出発するぞ！", "row_id": "3888", "Dialogue_chs": "好了，该出发了！", "Dialogue_ko": "자, 출발하자!", "Dialogue_tc": "好了，該出發了！"},
    "3889": {"Dialogue_de": "Ja ja, ich weiß ...", "Dialogue_en": "Can't we stay another night?", "Dialogue_fr": "Oui, je sais, je sais...", "Dialogue_ja": "わかってる…\nわかってるけどさぁ…", "row_id": "3889", "Dialogue_chs": "知道啦……\n知道了，可是……", "Dialogue_ko": "알아…\n알고 있지만…", "Dialogue_tc": "知道啦……\n知道了，可是……"},
    "3890": {"Dialogue_de": "Warum kommst du dann nicht? Hat man dich auf der Liege festgenagelt?", "Dialogue_en": "No! We didn't come\nall the way here to\nlaze about!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que t'as à rester planté sur ce canapé ?", "Dialogue_ja": "なぜ、その寝台から\n離れようとしない？", "row_id": "3890", "Dialogue_chs": "你为什么就是不想从床上起来啊？", "Dialogue_ko": "어째서 그 침대에서\n꼼짝도 안 하는 거야?", "Dialogue_tc": "你為什麼就是不想從床上起來啊？"},
    "3891": {"Dialogue_de": "Die Kissen ... Sie sind so wunderbar weich.", "Dialogue_en": "But we might never\nbe able to sleep on\nsuch comfy beds again!", "Dialogue_fr": "C'est juste que mes fesses sont si bien dessus...", "Dialogue_ja": "この座り心地…寝心地が…\nまさに夢見心地で…", "row_id": "3891", "Dialogue_chs": "这床无论是睡觉还是坐着\n都舒服的感觉像在做梦一样……", "Dialogue_ko": "이 침대가… 끝내주게…\n포근해서…", "Dialogue_tc": "這床無論是睡覺還是坐著\n都舒服的感覺像在做夢一樣……"},
    "3892": {"Dialogue_de": "Wir sind aber nicht zum Sitzen nach Gyr Abania gekommen.", "Dialogue_en": "I'll blame you if\nsomeone else claims those\nmarks before we do!", "Dialogue_fr": "Même si c'est le cas, il faut que tu les en décolles !", "Dialogue_ja": "それはわかるが…\nいい加減行くぞ！", "row_id": "3892", "Dialogue_chs": "我也能理解……\n但是差不多该出发了！", "Dialogue_ko": "그건 나도 알지만…\n이제 좀 일어나!", "Dialogue_tc": "我也能理解……\n但是差不多該出發了！"},
    "3893": {"Dialogue_de": "Nur noch ein klitzekleines Bisschen, ja?", "Dialogue_en": "One more night!\nThat's all I ask!", "Dialogue_fr": "Donne-moi encore quelques minutes, s'il te plaît...", "Dialogue_ja": "あと少し…\nあと少しでいいから…！", "row_id": "3893", "Dialogue_chs": "再待一会……\n再让我舒服一会就好……", "Dialogue_ko": "조금만…\n조금만 더…!", "Dialogue_tc": "再待一會……\n再讓我舒服一會就好……"},
    "3894": {"Dialogue_de": "Kweh?", "Dialogue_en": "Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé !", "Dialogue_ja": "クエ！", "row_id": "3894", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "쿠엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "3895": {"Dialogue_de": "Wir brauchen mehr Soldaten.", "Dialogue_en": "We're spreading\nourselves too thin...", "Dialogue_fr": "Nous manquons cruellement de personnel...", "Dialogue_ja": "我が隊の人手不足は深刻だ…", "row_id": "3895", "Dialogue_chs": "我队人手不足是很深刻的问题……", "Dialogue_ko": "우리 경비대는\n인원이 너무 부족해…", "Dialogue_tc": "我隊人手不足是很深刻的問題……"},
    "3896": {"Dialogue_de": "Was machen die Schmerzen?", "Dialogue_en": "Tell me, does this hurt?", "Dialogue_fr": "Vous avez mal quelque part ?", "Dialogue_ja": "痛みはないか？", "row_id": "3896", "Dialogue_chs": "痛不痛啊？", "Dialogue_ko": "아프진 않아?", "Dialogue_tc": "痛不痛啊？"},
    "3897": {"Dialogue_de": "Das Pochen hat aufgehört, aber das Stechen ist noch da.", "Dialogue_en": "Ah! Only when you\npoke it like that!", "Dialogue_fr": "Aeuurrgh... Je... je me sens mieux... je crois...", "Dialogue_ja": "ああ…\nだいぶ楽になった…", "row_id": "3897", "Dialogue_chs": "嗯……\n好多了……", "Dialogue_ko": "어…\n많이 좋아졌어…", "Dialogue_tc": "嗯……\n好多了……"},
    "3898": {"Dialogue_de": "Der Pochtrunk wirkt also.", "Dialogue_en": "That means you're\non the mend.", "Dialogue_fr": "On dirait que mon médicament a fait son effet.", "Dialogue_ja": "薬が効いたようだね", "row_id": "3898", "Dialogue_chs": "看来药起效了。", "Dialogue_ko": "약이 효과가 있군", "Dialogue_tc": "看來藥起效了。"},
    "3899": {"Dialogue_de": "Ich werde dich für die nächste Schicht krankschreiben.", "Dialogue_en": "Be more careful in future.\nYou're no good to us dead.", "Dialogue_fr": "Mission ou pas, reposez-vous bien.", "Dialogue_ja": "任務とはいえ\n無茶はほどほどにな", "row_id": "3899", "Dialogue_chs": "虽说是任务，\n但你也别太不把自己的命\n当回事。", "Dialogue_ko": "아무리 임무라고 해도\n몸을 좀 사리면서 해", "Dialogue_tc": "雖說是任務，\n但你也別太不把自己的命\n當回事。"},
    "3900": {"Dialogue_de": "Mein ... Mein Bauch tut immer noch weh ...", "Dialogue_en": "Argh! My stomach!", "Dialogue_fr": "J'ai... J'ai trop mal au bide...", "Dialogue_ja": "ハ…ハラが痛い…", "row_id": "3900", "Dialogue_chs": "肚……肚子疼……", "Dialogue_ko": "배… 배가 아파…", "Dialogue_tc": "肚……肚子疼……"},
    "3901": {"Dialogue_de": "Man darf halt nicht alles essen, was man auf dem Boden findet.", "Dialogue_en": "You shouldn't eat\nwild berries. They\ncould be poisonous!", "Dialogue_fr": "Ça, c'est parce que vous mangez tout ce que vous trouvez dans la nature.", "Dialogue_ja": "拾い食いなんてするからさ", "row_id": "3901", "Dialogue_chs": "谁让你乱捡东西吃的。", "Dialogue_ko": "아무거나 주워먹으니까 그렇지", "Dialogue_tc": "誰讓你亂撿東西吃的。"},
    "3902": {"Dialogue_de": "Das nächste Mal operiere ich, nur um dir eine Lektion zu erteilen.", "Dialogue_en": "Do it again, and I'll\ncut you open and\ndig them out myself!", "Dialogue_fr": "La prochaine fois, je n'hésiterai pas à vous ouvrir la panse. Compris ?", "Dialogue_ja": "また同じことしたら\n次は開腹するからな！", "row_id": "3902", "Dialogue_chs": "你要是再这么来，\n下次就该动刀子开腹了！", "Dialogue_ko": "다음에 또 그러면\n배를 쨀 거야!", "Dialogue_tc": "你要是再這麼來，\n下次就該動刀子開腹了！"},
    "3903": {"Dialogue_de": "Hm, mit einem Kran wäre die Arbeit leichter.", "Dialogue_en": "I could while away the hours,\nLiftin' bags of salt and flour,\nIf I only had a crane.♪", "Dialogue_fr": "Si seulement on avait une grue, ça nous simplifierait grandement la tâche...", "Dialogue_ja": "クレーンがあれば\n仕事が更にはかどるな！", "row_id": "3903", "Dialogue_chs": "有吊车的话\n工作就更顺利了！", "Dialogue_ko": "기중기가 있으면\n일이 더 잘될 텐데!", "Dialogue_tc": "有吊車的話\n工作就更順利了！"},
    "3904": {"Dialogue_de": "Ich zieh jetzt hoch. Also weg vom Eimer!", "Dialogue_en": "Winching her up, then!\nStand clear!", "Dialogue_fr": "Ne bougez pas, on va vous hisser ça !", "Dialogue_ja": "よーし、引き上げるぞー！", "row_id": "3904", "Dialogue_chs": "好了！准备往上拉！", "Dialogue_ko": "좋았어, 끌어올린다!", "Dialogue_tc": "好了！準備往上拉！"},
    "3905": {"Dialogue_de": "Die Eimer sind voll!", "Dialogue_en": "The buckets are full!", "Dialogue_fr": "On a trois sacs pleins à craquer !", "Dialogue_ja": "塩、入れたぞー！", "row_id": "3905", "Dialogue_chs": "盐已经放进去了！", "Dialogue_ko": "소금 다 채웠어!", "Dialogue_tc": "鹽已經放進去了！"},
    "3906": {"Dialogue_de": "<schnüff> Ich rieche Sterbliche!", "Dialogue_en": "A manfool!\nA manfool in our midst!", "Dialogue_fr": "(snif)... (snif)... Ça sent l'humain par ici...", "Dialogue_ja": "ヒトの気配がするチュン…", "row_id": "3906", "Dialogue_chs": "有人类的气息啾……", "Dialogue_ko": "사람의 기척이 느껴진다짹…", "Dialogue_tc": "有人類的氣息啾……"},
    "3907": {"Dialogue_de": "Ich hasse Sterbliche!", "Dialogue_en": "I hate manfools!", "Dialogue_fr": "Hiii ! ... J'aime pas les humains !", "Dialogue_ja": "ヒトは嫌いチュン～！", "row_id": "3907", "Dialogue_chs": "讨厌人类啾……", "Dialogue_ko": "사람은 싫어짹~!", "Dialogue_tc": "討厭人類啾……"},
    "3908": {"Dialogue_de": "Schon wieder?", "Dialogue_en": "The manfool is still about...", "Dialogue_fr": "Oh, non ! ...", "Dialogue_ja": "また来たチュン…", "row_id": "3908", "Dialogue_chs": "又跟过来了啾！", "Dialogue_ko": "또 왔냐짹…", "Dialogue_tc": "又跟過來了啾！"},
    "3909": {"Dialogue_de": "Lass mich in Ruhe!", "Dialogue_en": "Gah! What a stalker!", "Dialogue_fr": "Quel pot de colle !", "Dialogue_ja": "しつこいチュン～！", "row_id": "3909", "Dialogue_chs": "好烦啾！", "Dialogue_ko": "끈질기다짹~!", "Dialogue_tc": "好煩啾！"},
    "3910": {"Dialogue_de": "Bist du neu hier?", "Dialogue_en": "Haven't seen you around\nbefore. You new?", "Dialogue_fr": "Je te connais pas, toi. T'es nouveau ?", "Dialogue_ja": "見ない顔だが\n新入りか？", "row_id": "3910", "Dialogue_chs": "没见过的面孔啊,\n是新人吗？", "Dialogue_ko": "못 보던 얼굴이군\n신입이냐?", "Dialogue_tc": "沒見過的面孔啊,\n是新人嗎？"},
    "3911": {"Dialogue_de": "Ja! Gerade frisch metamorphosiert!", "Dialogue_en": "Sure am! Just went \nthrough the change!", "Dialogue_fr": "Oui ! Je viens juste de faire ma métamorphose !", "Dialogue_ja": "はい！\n裏返ったばかりです！", "row_id": "3911", "Dialogue_chs": "是的！\n刚觉醒不久！", "Dialogue_ko": "네!\n얼마 전에 번드쳤습니다!", "Dialogue_tc": "是的！\n剛覺醒不久！"},
    "3912": {"Dialogue_de": "Willkommen im Klub! 'ne Maus als Zuiju sieht man nicht oft!", "Dialogue_en": "Heh, pretty rare for a rat\nto live long enough─", "Dialogue_fr": "Ah, je vois... Eh bien, t'es la première souris parmi nous.", "Dialogue_ja": "そうかそうか\nネズミの瑞獣とは珍しい", "row_id": "3912", "Dialogue_chs": "是这样啊。\n老鼠的瑞兽可是挺少见的。", "Dialogue_ko": "그래, 그래\n쥐 서수는 흔치 않지", "Dialogue_tc": "是這樣啊。\n老鼠的瑞獸可是挺少見的。"},
    "3913": {"Dialogue_de": "Maus?! Ich bin 'n Otter, du Blindfisch!", "Dialogue_en": "Rat? Rat!?\nI am an otter, good sir!", "Dialogue_fr": "Euh... Je suis une loutre, pas une souris !", "Dialogue_ja": "カワウソですが！？", "row_id": "3913", "Dialogue_chs": "可我是水獭啊？！", "Dialogue_ko": "전 수달인데요!?", "Dialogue_tc": "可我是水獺啊？！"},
    "3914": {"Dialogue_de": "Ich möchte mir den Stein noch mal aus der Nähe ansehen!", "Dialogue_en": "That's it! I'm going to\ngo and see the sacred\ncrystal right this instant!", "Dialogue_fr": "J'ai tellement envie de prier devant la shizume-ishi...", "Dialogue_ja": "なんとしても\n鎮石を拝みたい！", "row_id": "3914", "Dialogue_chs": "无论如何\n我都想拜一拜镇石！", "Dialogue_ko": "진석을 반드시 보고 말 거야!", "Dialogue_tc": "無論如何\n我都想拜一拜鎮石！"},
    "3915": {"Dialogue_de": "Das wird den Komainu aber gar nicht gefallen.", "Dialogue_en": "Don't do it! Genbu's gonna\nput a curse on you!", "Dialogue_fr": "Tu vas encore te faire gronder !", "Dialogue_ja": "またコマイヌに\n怒られるぞ…", "row_id": "3915", "Dialogue_chs": "你又会被狛犬说的……", "Dialogue_ko": "코마이누한테 또 혼날라…", "Dialogue_tc": "你又會被珀犬說的……"},
    "3916": {"Dialogue_de": "Ach was, ich bin so schnell, die sehen mich gar nicht!", "Dialogue_en": "Hah! You can't scare me!", "Dialogue_fr": "Même pas peur ! Je ferai une charge de sanglier !", "Dialogue_ja": "構うもんか！\n猪突猛進だ！", "row_id": "3916", "Dialogue_chs": "管它的呢！\n看我猛猪突进！", "Dialogue_ko": "알 게 뭐람!\n저돌맹진!", "Dialogue_tc": "管它的呢！\n看我猛豬突進！"},
    "3917": {"Dialogue_de": "Betreten verboten!", "Dialogue_en": "None shall pass!", "Dialogue_fr": "Hé là ! Interdiction d'aller plus loin !", "Dialogue_ja": "これより先は\n立ち入り禁止だ", "row_id": "3917", "Dialogue_chs": "这里禁止进入。", "Dialogue_ko": "이 앞은 출입 금지다", "Dialogue_tc": "這裡禁止進入。"},
    "3918": {"Dialogue_de": "Och bitte, nur ein Mal!", "Dialogue_en": "Just this once! Please!", "Dialogue_fr": "Allez ! Juste une fois... S'il te plaît !", "Dialogue_ja": "そんなこと言わずに\n一度だけ！", "row_id": "3918", "Dialogue_chs": "别这样说嘛。\n一次就好！", "Dialogue_ko": "그러지 말고\n한 번만 들여보내줘!", "Dialogue_tc": "別這樣說嘛。\n一次就好！"},
    "3919": {"Dialogue_de": "Muss ich erst Genbu holen?", "Dialogue_en": "Set one hoof inside and\nGenbu will curse you for\nten thousand years!", "Dialogue_fr": "Tu veux que maître Genbu te punisse ?", "Dialogue_ja": "玄武さまに\n叱られたいか？", "row_id": "3919", "Dialogue_chs": "你想被玄武大人呵斥吗？", "Dialogue_ko": "현무 님께  혼나고 싶냐?", "Dialogue_tc": "你想被玄武大人呵斥嗎？"},
    "3920": {"Dialogue_de": "Ach was, keine Umstände! Bin schon weg!", "Dialogue_en": "Fine! But you haven't\nheard the last of this!", "Dialogue_fr": "Euh... D'accord... J'ai compris...", "Dialogue_ja": "大人しく帰りま～す！", "row_id": "3920", "Dialogue_chs": "我还是老老实实地回去啦——", "Dialogue_ko": "얌전히 돌아가겠습니다~!", "Dialogue_tc": "我還是老老實實地回去啦——"},
    "3921": {"Dialogue_de": "Sie haben mich schon wieder abblitzen lassen.", "Dialogue_en": "They wouldn't let me pass...", "Dialogue_fr": "Grouuuiiiin... Je me suis encore fait refouler...", "Dialogue_ja": "今回も門前払い…", "row_id": "3921", "Dialogue_chs": "这回还是门前逐客……", "Dialogue_ko": "이번에도 쫓겨났어…", "Dialogue_tc": "這回還是門前逐客……"},
    "3922": {"Dialogue_de": "Hast du was anderes erwartet?", "Dialogue_en": "Of course not!\nThey didn't before,\nso why would they now!?", "Dialogue_fr": "Je t'avais pourtant bien prévenu !", "Dialogue_ja": "当たり前だろ…", "row_id": "3922", "Dialogue_chs": "那是当然的吧……", "Dialogue_ko": "당연하지…", "Dialogue_tc": "那是當然的吧……"},
    "3923": {"Dialogue_de": "Ich könnte mal wieder etwas frische Luft vertragen.", "Dialogue_en": "It's been a while since\nI said hello...", "Dialogue_fr": "Une petite visite au sanctuaire de temps en temps ne peut pas me faire de mal...", "Dialogue_ja": "たまには社に\n顔を出すか～", "row_id": "3923", "Dialogue_chs": "偶尔还是在神社那边露个脸吧。", "Dialogue_ko": "가끔은 신사에\n들러 볼까~", "Dialogue_tc": "偶爾還是在神社那邊露個臉吧。"},
    "3924": {"Dialogue_de": "Ich auch. Wollen wir jagen gehen?", "Dialogue_en": "I am of a mind to hunt.\nInterested?", "Dialogue_fr": "Ça te dirait d'aller chasser ensemble ?", "Dialogue_ja": "これより\n狩りに行かぬか？", "row_id": "3924", "Dialogue_chs": "你去不去一起狩猎呀？", "Dialogue_ko": "같이 사냥하러 가지 않겠나?", "Dialogue_tc": "你去不去一起狩獵呀？"},
    "3925": {"Dialogue_de": "Ich fühle mich frei!", "Dialogue_en": "Such serenity, such peace...", "Dialogue_fr": "Je me sens libéré...", "Dialogue_ja": "清々しい気分だ…", "row_id": "3925", "Dialogue_chs": "真是感到神清气爽……", "Dialogue_ko": "상쾌하군…", "Dialogue_tc": "真是感到神清氣爽……"},
    "3926": {"Dialogue_de": "Mein ganzer Körper schmerzt ...", "Dialogue_en": "Though my body aches...", "Dialogue_fr": "Malgré les vives douleurs...", "Dialogue_ja": "身体中が痛むがな…", "row_id": "3926", "Dialogue_chs": "就是身上好疼……", "Dialogue_ko": "온몸이 아프지만…", "Dialogue_tc": "就是身上好疼……"},
    "3927": {"Dialogue_de": "Meine Seele ist besänftigt. Vielen Dank.", "Dialogue_en": "I no longer fear for my soul.\nMy thanks to you...", "Dialogue_fr": "Je te remercie d'avoir apaisé mon âme...", "Dialogue_ja": "我が魂を鎮めてくれたこと\n深く感謝する…", "row_id": "3927", "Dialogue_chs": "感谢你们为我镇魂……", "Dialogue_ko": "내 혼을 진정시켜주어서\n진심으로 감사한다…", "Dialogue_tc": "感謝你們為我鎮魂……"},
    "3928": {"Dialogue_de": "Macht nichts. Ich leiste dir gerne Gesellschaft.", "Dialogue_en": "Hehe, you're funny!", "Dialogue_fr": "Mais c'est parce que j'aime bien ta compagnie.", "Dialogue_ja": "おにいさんといるの\n楽しいもん！", "row_id": "3928", "Dialogue_chs": "和哥哥你在一起\n我很高兴啊！", "Dialogue_ko": "오빠랑 있으면\n즐겁단 말야!", "Dialogue_tc": "和哥哥你在一起\n我很高興啊！"},
    "3929": {"Dialogue_de": "Ist die Medizin immer noch nicht da?", "Dialogue_en": "Do you have any more medicine?", "Dialogue_fr": "Toujours pas de ce médicament ?", "Dialogue_ja": "まだ薬は入らないのか？", "row_id": "3929", "Dialogue_chs": "药还没进货吗？", "Dialogue_ko": "약은 아직 안 들어왔나?", "Dialogue_tc": "藥還沒進貨嗎？"},
    "3930": {"Dialogue_de": "Leider nein. Das Mittel ist wirklich schwer zu bekommen. Und es hat seinen Preis.", "Dialogue_en": "It's getting harder to come by.\nYou'll have to pay double.", "Dialogue_fr": "Malheureusement non. Il est rare et bien cher, tu sais...", "Dialogue_ja": "稀少だし値も張るからな", "row_id": "3930", "Dialogue_chs": "毕竟稀少，价格也贵。", "Dialogue_ko": "흔치 않은 데다가 비싸니까", "Dialogue_tc": "畢竟稀少，價格也貴。"},
    "3931": {"Dialogue_de": "Aber das habe ich dir ja gestern schon gesagt.", "Dialogue_en": "Didn't think you'd come back,\ngiven your condition...", "Dialogue_fr": "Mais je ne pensais pas que ça t'intéresserait tant que ça.", "Dialogue_ja": "しかし、お前に\n治す気があったとは", "row_id": "3931", "Dialogue_chs": "没想到你也想好起来啊。", "Dialogue_ko": "그런데 치료할 마음이 든 거야?", "Dialogue_tc": "沒想到你也想好起來啊。"},
    "3932": {"Dialogue_de": "Ich werde es morgen wieder versuchen.", "Dialogue_en": "...Was curious, is all.", "Dialogue_fr": "Je ne faisais que demander, c'est tout.", "Dialogue_ja": "…聞いてみただけだ", "row_id": "3932", "Dialogue_chs": "……我就是随便问问。", "Dialogue_ko": "…그냥 물어봤어", "Dialogue_tc": "……我就是隨便問問。"},
    "3933": {"Dialogue_de": "Man muss sich darin spiegeln können.", "Dialogue_en": "Never hurts to have an extra set of eyes looking over the hull!", "Dialogue_fr": "Ça, c'est bon, c'est épongé...", "Dialogue_ja": "手伝ってもらって悪いな", "row_id": "3933", "Dialogue_chs": "让你来帮忙真是不好意思。", "Dialogue_ko": "도와줘서 고맙다", "Dialogue_tc": "讓你來幫忙真是不好意思。"},
    "3934": {"Dialogue_de": "So, das müsste halten.", "Dialogue_en": "Need to get this\ntub patched up...", "Dialogue_fr": "Ça, c'est bon, c'est réparé...", "Dialogue_ja": "しっかり整備しないと…", "row_id": "3934", "Dialogue_chs": "必须好好整备才行……", "Dialogue_ko": "꼼꼼하게 정비해야 해…", "Dialogue_tc": "必須好好整備才行……"},
    "3935": {"Dialogue_de": "Mein Sohn. Das Leben auf der See hat dich stark gemacht.", "Dialogue_en": "Look at you, boy.\nLife on the sea has\nmade you strong...", "Dialogue_fr": "Quand je t'ai quitté, tu n'étais encore qu'un enfant. Mais tu es un homme, maintenant !", "Dialogue_ja": "イハナシ、たくましくなったな…", "row_id": "3935", "Dialogue_chs": "儿子你变得这么强壮了啊……", "Dialogue_ko": "이하나시, 듬직해졌구나…", "Dialogue_tc": "兒子你變得這麼強壯了啊……"},
    "3936": {"Dialogue_de": "Mutter, verzeih mir ... Ich hatte die Hoffnung schon fast aufgegeben!", "Dialogue_en": "Mother, I...\nI never thought\nI'd see you again.", "Dialogue_fr": "Maman. (snif)... Je croyais que je ne te reverrais jamais...", "Dialogue_ja": "母さんにまた会えるなんて…", "row_id": "3936", "Dialogue_chs": "没想到还能和母亲相见……", "Dialogue_ko": "어머니를 다시 뵙게 되다니…", "Dialogue_tc": "沒想到還能和母親相見……"},
    "3937": {"Dialogue_de": "Den Kami sei Dank, dass du wieder hier bist.", "Dialogue_en": "We hardly dared hope!\nThank the kami you're alive...", "Dialogue_fr": "Tu es revenu... envers et contre tout !", "Dialogue_ja": "よく…\nよく生きて戻ってきてくれたね…", "row_id": "3937", "Dialogue_chs": "你……\n你活着回来真是太好了……", "Dialogue_ko": "정말…\n살아 돌아와서 정말 다행이야…", "Dialogue_tc": "你……\n你活著回來真是太好了……"},
    "3938": {"Dialogue_de": "Oh, ist das ein Katzen-Zuiju?", "Dialogue_en": "Who's your friend?\nA new auspice?", "Dialogue_fr": "Oh ! J'imagine que tu es un nouveau Zuijû...", "Dialogue_ja": "おや、そちらは\nネコの瑞獣ですか？", "row_id": "3938", "Dialogue_chs": "哎呀，\n这边这位是猫变的瑞兽吗？", "Dialogue_ko": "어? 그쪽 분은\n고양이 서수인가요?", "Dialogue_tc": "哎呀，\n這邊這位是貓變的瑞獸嗎？"},
    "3939": {"Dialogue_de": "Miau!", "Dialogue_en": "Meow!♪", "Dialogue_fr": "Miaaaoouu !", "Dialogue_ja": "ニャ～ン", "row_id": "3939", "Dialogue_chs": "喵——", "Dialogue_ko": "야옹~", "Dialogue_tc": "喵——"},
    "3940": {"Dialogue_de": "Nee, das ist bloß 'ne Katze.", "Dialogue_en": "Oh him? He's just some\ncat that wandered in.", "Dialogue_fr": "Euh, c'est juste un chat qui traînait dans le coin.", "Dialogue_ja": "いやこいつは\nただのネコだ", "row_id": "3940", "Dialogue_chs": "不是啊，\n这家伙只是普通的猫而已。", "Dialogue_ko": "아니, 이 녀석은 평범한 고양이야", "Dialogue_tc": "不是啊，\n這傢伙只是普通的貓而已。"},
    "3941": {"Dialogue_de": "Bloß 'ne Katze?!", "Dialogue_en": "Wandered in? Past the\nwards and guards and\nliquid hot magma!?", "Dialogue_fr": "Chat alors !?", "Dialogue_ja": "ただのネコ！？", "row_id": "3941", "Dialogue_chs": "居然是普通的猫？！", "Dialogue_ko": "평범한 고양이!?", "Dialogue_tc": "居然是普通的貓？！"},
    "3942": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "3942", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "3943": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "3943", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "3944": {"Dialogue_de": "Azim-Bökh ist ja sowas von kompliziert. <spotz>", "Dialogue_en": "Is it appropriate to\ngrab him like that?", "Dialogue_fr": "L'Azim bukh, c'est aussi une façon de penser, en fait !", "Dialogue_ja": "アジム・ブフは\n奥が深いっぺな～", "row_id": "3944", "Dialogue_chs": "阿吉木搏克好深奥啊噗。", "Dialogue_ko": "아짐 부흐는 심오함메~", "Dialogue_tc": "阿吉木搏克好深奧啊噗。"},
    "3945": {"Dialogue_de": "Da fffang ich schon Fffeuer, wenn ich bloß hingucke!", "Dialogue_en": "As long as it's above\nthe belt... I think...", "Dialogue_fr": "Rien que de regarder, je me sens fébrile !", "Dialogue_ja": "見てるだけで\n燃えてくるっぺよ！", "row_id": "3945", "Dialogue_chs": "我光看着就感到热血沸腾噗！", "Dialogue_ko": "보기만 해도\n불타오름메!", "Dialogue_tc": "我光看著就感到超興奮噗！"},
    "3946": {"Dialogue_de": "Ich kann noch was tragen.", "Dialogue_en": "Is that it?\nI can still carry more.", "Dialogue_fr": "C'est tout ? J'peux en porter encore plus que ça !", "Dialogue_ja": "まだまだ持てるぞ", "row_id": "3946", "Dialogue_chs": "我还能拿更多呢。", "Dialogue_ko": "더 들 수 있어", "Dialogue_tc": "我還能拿更多呢。"},
    "3947": {"Dialogue_de": "Von deiner Sorte können wir noch mehr gebrauchen.", "Dialogue_en": "I could use a dozen more like you...", "Dialogue_fr": "Hé hé, voilà qui promet.", "Dialogue_ja": "頼もしいじゃないか…", "row_id": "3947", "Dialogue_chs": "你真可靠啊……", "Dialogue_ko": "든든하군…", "Dialogue_tc": "你真可靠啊……"},
    "3948": {"Dialogue_de": "Sehr gut, weiter so!", "Dialogue_en": "That's it, my friends.\nNow lift your knees higher.", "Dialogue_fr": "Allez, on donne tout !", "Dialogue_ja": "さぁ、もっと張り切って！", "row_id": "3948", "Dialogue_chs": "再加把劲，更用心一些！", "Dialogue_ko": "자 힘을 더 내 봐!", "Dialogue_tc": "再加把勁，更用心一些！"},
    "3949": {"Dialogue_de": "Wir haben ihn erjagt! <miau>", "Dialogue_en": "You did it!\nYou slew the meownster!", "Dialogue_fr": "Bravo ! Chat, c'est de la chasse !", "Dialogue_ja": "すごいニャ！\n狩猟成功だニャ！", "row_id": "3949", "Dialogue_chs": "太厉害了喵！\n狩猎成功了喵！", "Dialogue_ko": "굉장하다냥!\n사냥 성공이다냥!", "Dialogue_tc": "太厲害了喵！\n狩獵成功了喵！"},
    "3950": {"Dialogue_de": "Vergiss nicht, dir den Kadaver anzusehen!", "Dialogue_en": "Don't forget to carve\na scale or two off his hide.", "Dialogue_fr": "N'oublie surtout pas de dépecer le Rathalos !", "Dialogue_ja": "忘れずに\n素材を剥ぎ取るニャ！", "row_id": "3950", "Dialogue_chs": "别忘了剥取材料喵！", "Dialogue_ko": "잊지 말고\n재료를 갈무리해냥!", "Dialogue_tc": "別忘了剝取材料喵！"},
    "3951": {"Dialogue_de": "Azim-Bökh ist vvvoll ffflossig!", "Dialogue_en": "Tell me more of how you\nfractured that man's skull!", "Dialogue_fr": "L'Azim bukh, c'est la classe !", "Dialogue_ja": "アジム・ブフ\nかっこいいっぺな…", "row_id": "3951", "Dialogue_chs": "阿吉木搏克看起来好帅啊噗……", "Dialogue_ko": "아짐 부흐\n멋지담메…", "Dialogue_tc": "阿吉木搏克看起來好帥啊噗……"},
    "3952": {"Dialogue_de": "Mir ist schon ganz schwindelig!", "Dialogue_en": "Time for a break? Yes, yes?", "Dialogue_fr": "J'ai besoin de repos...", "Dialogue_ja": "や、休みたいっぺよ…", "row_id": "3952", "Dialogue_chs": "好、好想休息一下哦噗……", "Dialogue_ko": "쉬, 쉬고 싶담메…", "Dialogue_tc": "好、好想休息一下哦噗……"},
    "3953": {"Dialogue_de": "Namazuo beim Bogenschießen? Die Götter müssen verrückt sein.", "Dialogue_en": "No Namazu may wield a\nbow without supervision.", "Dialogue_fr": "Je n'aurais jamais cru voir le jour où un Namazu tirerait à l'arc...", "Dialogue_ja": "ナマズが弓射をするとはな…", "row_id": "3953", "Dialogue_chs": "没想到鲶鱼居然要玩射箭啊……", "Dialogue_ko": "메기가 활을 쏘다니…", "Dialogue_tc": "沒想到鯰魚居然要玩射箭啊……"},
    "3954": {"Dialogue_de": "Bald bin ich der beste Reiter der ganzen Steppe! <spotz>", "Dialogue_en": "I almost made it up\nonto the horse today!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de devenir un bon cavalier !", "Dialogue_ja": "はやく馬を\n乗りこなしたいっぺな", "row_id": "3954", "Dialogue_chs": "好想快点学会骑马噗。", "Dialogue_ko": "어서 말을\n잘 타게 되고 싶담메", "Dialogue_tc": "好想快點學會騎馬噗。"},
    "3955": {"Dialogue_de": "Das sieht aber lecker aus! <spotz>", "Dialogue_en": "Mmm, fish... Yes, yes...", "Dialogue_fr": "Miam, ça a l'air délicieux...", "Dialogue_ja": "おいしそうっぺな…", "row_id": "3955", "Dialogue_chs": "看起来好美味啊噗……", "Dialogue_ko": "맛있겠담메…", "Dialogue_tc": "看起來好美味啊噗……"},
    "3956": {"Dialogue_de": "Lass deine gierigen Ffflossen von dem Zeug!", "Dialogue_en": "Fins off the offering!", "Dialogue_fr": "Si tu y mets la nageoire, tu auras du bâton !", "Dialogue_ja": "盗み食いはダメっぺよ！", "row_id": "3956", "Dialogue_chs": "偷吃可不行哦噗！", "Dialogue_ko": "몰래 먹으면 안 된담메!", "Dialogue_tc": "偷吃可不行哦噗！"},
    "3957": {"Dialogue_de": "Ich hab nichts angerührt! Glitschiges Ehrenwort!", "Dialogue_en": "I-I was just looking!", "Dialogue_fr": "Oyoyo !? Je n'ai touché à rien !", "Dialogue_ja": "な、なにも食べてないっぺよ！", "row_id": "3957", "Dialogue_chs": "我、我什么都没吃啊噗！", "Dialogue_ko": "아, 아무것도 안먹었담메!", "Dialogue_tc": "我、我什麼都沒吃啊噗！"},
    "3958": {"Dialogue_de": "Wirklich? Du willst mir doch bestimmt einen Seebären aufbinden!", "Dialogue_en": "Are you sure? Your\neyes say you are lying...", "Dialogue_fr": "Vraiment ? Tu es sûr que tu ne mens pas ?", "Dialogue_ja": "本当っぺか？\nウソついてないっぺな…？", "row_id": "3958", "Dialogue_chs": "是真的吗噗？\n你没撒谎吧噗？", "Dialogue_ko": "진짬메?\n거짓말하는 거 아님메…?", "Dialogue_tc": "是真的嗎噗？\n你沒撒謊吧噗？"},
    "3959": {"Dialogue_de": "Ehrlich! Ich hab bloß geguckt! <spotz>", "Dialogue_en": "They do not! No, no.", "Dialogue_fr": "Mais oui, je ne faisais que regarder !", "Dialogue_ja": "本当っぺよ！\n見てただけだっぺな！", "row_id": "3959", "Dialogue_chs": "是真的啊噗！\n我只是看看来着噗！", "Dialogue_ko": "진짬메!\n쳐다봤을 뿐임메!", "Dialogue_tc": "是真的啊噗！\n我只是看看來著噗！"},
    "3960": {"Dialogue_de": "Ifff fffab ehrlich blofff geguckffft. <mampfff> <spotz>", "Dialogue_en": "Eat the offering one time\nand never hear the end of it...", "Dialogue_fr": "Pourquoi tout le monde m'accuse toujours à tort... ?", "Dialogue_ja": "みんな、おいらのことを\nすぐ疑うっぺよ…", "row_id": "3960", "Dialogue_chs": "大家总是立刻就怀疑我噗……", "Dialogue_ko": "다들 나만 의심한담메…", "Dialogue_tc": "大家總是立刻就懷疑我噗……"},
    "3961": {"Dialogue_de": "Besser 'ne zerschossene Zielscheibe als 'ne zerschossene Kniescheibe! Ist 'ne alte Namazuo-Weisheit!", "Dialogue_en": "Are you in need of\na target or three?", "Dialogue_fr": "Qui veut mes jolies cibles ?", "Dialogue_ja": "的はたくさんあるっぺな", "row_id": "3961", "Dialogue_chs": "这里有很多靶子哦噗。", "Dialogue_ko": "과녁은 잔뜩 있담메", "Dialogue_tc": "這裡有很多靶子哦噗。"},
    "3962": {"Dialogue_de": "Wie laufffen die Vvvorbereitungen?", "Dialogue_en": "My fins hurt...", "Dialogue_fr": "Alors, c'est bientôt prêt ?", "Dialogue_ja": "準備は順調っぺか？", "row_id": "3962", "Dialogue_chs": "准备得还顺利吗噗？", "Dialogue_ko": "준비는 잘 되고 있엄메?", "Dialogue_tc": "準備得還順利嗎噗？"},
    "3963": {"Dialogue_de": "Wir haben alle Ffflossen voll zu tun!", "Dialogue_en": "What a coincidence!\nMy fins hurt too!", "Dialogue_fr": "Il y a tellement à faire...", "Dialogue_ja": "やらないといけないことが\nてんこもりだっぺな…", "row_id": "3963", "Dialogue_chs": "不得不做的事情\n实在是太多了噗……", "Dialogue_ko": "할 일이 산더미담메…", "Dialogue_tc": "不得不做的事情\n實在是太多了噗……"},
    "3964": {"Dialogue_de": "Dann lass uns in die Flossen spucken und zusehen, dass wir fffertig werden.", "Dialogue_en": "Amazing! Mine\nhurt more, though.", "Dialogue_fr": "Allez, encore un effort !", "Dialogue_ja": "もうひと踏ん張り、\n頑張るっペよ！", "row_id": "3964", "Dialogue_chs": "再加把劲，努力啊噗！", "Dialogue_ko": "조금만 더 힘내잠메!", "Dialogue_tc": "再加把勁，努力啊噗！"},
    "3965": {"Dialogue_de": "Mach, dass du da runterkommst!", "Dialogue_en": "Will you please come down?", "Dialogue_fr": "Quand il faut descendre, il faut descendre.", "Dialogue_ja": "早く降りるっぺよ", "row_id": "3965", "Dialogue_chs": "快点下来啊噗。", "Dialogue_ko": "빨리 내려왐메", "Dialogue_tc": "快點下來啊噗。"},
    "3966": {"Dialogue_de": "Ich vvversuch's ja!", "Dialogue_en": "I c-cannot just now...", "Dialogue_fr": "Oyoyooo ! Je ne peux paaas !", "Dialogue_ja": "お、降りられないっぺな", "row_id": "3966", "Dialogue_chs": "下、下不来了啊噗。", "Dialogue_ko": "모, 못 내려가겠담메", "Dialogue_tc": "下、下不來了啊噗。"},
    "3967": {"Dialogue_de": "Wasshoi! Wasshoi!", "Dialogue_en": "Wasshoi! Wasshoi!", "Dialogue_fr": "Oh hisse ! Oh hisse !", "Dialogue_ja": "わっしょい！\nわっしょい！！", "row_id": "3967", "Dialogue_chs": "嘿哟！嘿哟！！", "Dialogue_ko": "영치기영차!\n영치기영차!", "Dialogue_tc": "嘿喲！嘿喲！！"},
    "3968": {"Dialogue_de": "Nein, hierhin!", "Dialogue_en": "No, no. Over here!", "Dialogue_fr": "Non, c'est par ici.", "Dialogue_ja": "いや、こっちっぺよ", "row_id": "3968", "Dialogue_chs": "不对哦，是在这里哦噗。", "Dialogue_ko": "아니, 이쪽이담메", "Dialogue_tc": "不對哦，是在這裡哦噗。"},
    "3969": {"Dialogue_de": "Hierhin?", "Dialogue_en": "Over here! Yes, yes.", "Dialogue_fr": "Puisque je te dis que c'est par là !", "Dialogue_ja": "こっちっぺな", "row_id": "3969", "Dialogue_chs": "这里呀噗。", "Dialogue_ko": "이쪽이담메", "Dialogue_tc": "這裡呀噗。"},
    "3970": {"Dialogue_de": "Was ist los?", "Dialogue_en": "Whatever is the matter?", "Dialogue_fr": "Que se passe-t-il ?", "Dialogue_ja": "なにかあったっぺか？", "row_id": "3970", "Dialogue_chs": "出什么事了吗噗？", "Dialogue_ko": "무슨 일 있었냠메?", "Dialogue_tc": "出什麼事了嗎噗？"},
    "3971": {"Dialogue_de": "Mein Happi ist weg!", "Dialogue_en": "My happi is missing!", "Dialogue_fr": "Où est mon happi !?", "Dialogue_ja": "おいらのハッピが\nないっぺな！", "row_id": "3971", "Dialogue_chs": "没有我的法被啊噗！", "Dialogue_ko": "내 축제 의상이 없담메!", "Dialogue_tc": "沒有我的法被啊噗！"},
    "3972": {"Dialogue_de": "Lass mich mal sehen, ob ich noch einen fffür dich ...!", "Dialogue_en": "I know we have\nextras somewhere...", "Dialogue_fr": "Il en reste ?", "Dialogue_ja": "余りのハッピあったっぺな…？", "row_id": "3972", "Dialogue_chs": "不知道法被还有没有富余噗……", "Dialogue_ko": "남는 축제 의상 있을 텐뎀메…?", "Dialogue_tc": "不知道法被還有沒有富餘噗……"},
    "3973": {"Dialogue_de": "He, du trägst ihn ja, du Dumpfffkieme!", "Dialogue_en": "Wait, are you not wearing it?", "Dialogue_fr": "Et ça, c'est quoi ?", "Dialogue_ja": "って、着てるっぺな！", "row_id": "3973", "Dialogue_chs": "你这不是穿着呢吗噗！", "Dialogue_ko": "아니, 입고 있잖암메!", "Dialogue_tc": "你這不是穿著呢嗎噗！"},
    "3974": {"Dialogue_de": "W-Was?! Oh, stimmt ja!", "Dialogue_en": "Wow! So I am!", "Dialogue_fr": "Oyoyo !?", "Dialogue_ja": "うぺぺ！？", "row_id": "3974", "Dialogue_chs": "呜噗噗？！", "Dialogue_ko": "으메메!?", "Dialogue_tc": "嗚噗噗？！"},
    "3975": {"Dialogue_de": "Wenn du mir noch mal in den Zeh schießt, dann setzt's was!", "Dialogue_en": "Steady yourself!", "Dialogue_fr": "Visez bien le cœur de la cible !", "Dialogue_ja": "よーく狙え！", "row_id": "3975", "Dialogue_chs": "好好瞄准！", "Dialogue_ko": "잘 조준해!", "Dialogue_tc": "好好瞄準！"},
    "3976": {"Dialogue_de": "Kannst du aufstehen?", "Dialogue_en": "Anything broken?", "Dialogue_fr": "Rien de cassé ?", "Dialogue_ja": "大丈夫か！？", "row_id": "3976", "Dialogue_chs": "没事吧？！", "Dialogue_ko": "괜찮아!?", "Dialogue_tc": "沒事吧？！"},
    "3977": {"Dialogue_de": "<pust> ... <pust> ...", "Dialogue_en": "<puff> <puff>", "Dialogue_fr": "PFFFF !!! (inspire)... PFFFF !!!", "Dialogue_ja": "フー…フー…", "row_id": "3977", "Dialogue_chs": "呼——呼——", "Dialogue_ko": "후우… 후우…", "Dialogue_tc": "呼——呼——"},
    "3978": {"Dialogue_de": "E-Einen mach ich noch ...", "Dialogue_en": "One more...for the road!", "Dialogue_fr": "Chais pro-promis ! (hips) C'est la dernière fois que j'fais tomber du miso ! La dernière fois !", "Dialogue_ja": "もぉ…落とさないよぅ…", "row_id": "3978", "Dialogue_chs": "不会……再扔下了……", "Dialogue_ko": "이제… 떨어뜨리지 않을 거야…", "Dialogue_tc": "不會……再扔下了……"},
    "3979": {"Dialogue_de": "Hm ... Es fehlt noch der gewisse Pfiff.", "Dialogue_en": "Bit bland, isn't it...", "Dialogue_fr": "Hmm... C'est encore un peu fade.", "Dialogue_ja": "少し味が薄いかしら", "row_id": "3979", "Dialogue_chs": "味道可能稍微有点淡了？", "Dialogue_ko": "조금 싱거운가", "Dialogue_tc": "味道可能稍微有點淡了？"},
    "3980": {"Dialogue_de": "Pfifferlinge ... Irgendwo hatte ich doch noch Pfifferlinge ...", "Dialogue_en": "Maybe a dash of miso...", "Dialogue_fr": "Où est-ce que j'ai mis ma sauce miso... ?", "Dialogue_ja": "お味噌は…", "row_id": "3980", "Dialogue_chs": "味噌……", "Dialogue_ko": "된장은…", "Dialogue_tc": "味噌……"},
    "3981": {"Dialogue_de": "Vorsicht! Das ist wertvolle Miso-Paste!", "Dialogue_en": "Be careful with that miso!", "Dialogue_fr": "Fais bien attention à ce pot, d'accord ? C'est ma meilleure soupe miso !", "Dialogue_ja": "それ大事なお味噌なの！", "row_id": "3981", "Dialogue_chs": "那个是非常重要的味噌！", "Dialogue_ko": "그거 귀한 된장이야!", "Dialogue_tc": "那個是非常重要的味噌！"},
    "3982": {"Dialogue_de": "Wird das hier etwa ...?", "Dialogue_en": "What will you be selling?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il y aura ici ?", "Dialogue_ja": "ここって何になるの？", "row_id": "3982", "Dialogue_chs": "这里将会变成什么样？", "Dialogue_ko": "여긴 뭐가 들어선대?", "Dialogue_tc": "這裡將會變成什麼樣？"},
    "3983": {"Dialogue_de": "So ist es!", "Dialogue_en": "You'll see!", "Dialogue_fr": "Ta nourriture préférée !", "Dialogue_ja": "あなたの予想どおりよ", "row_id": "3983", "Dialogue_chs": "就如你所想象的那样哟。", "Dialogue_ko": "네 예상대로야", "Dialogue_tc": "就如你所想像的那樣喲。"},
    "3984": {"Dialogue_de": "Passt perfekt!", "Dialogue_en": "Good, good...", "Dialogue_fr": "Bien, il y a tout ce qu'il faut !", "Dialogue_ja": "うん、バッチリね！", "row_id": "3984", "Dialogue_chs": "嗯，没问题了！", "Dialogue_ko": "응, 완벽해!", "Dialogue_tc": "嗯，沒問題了！"},
    "3985": {"Dialogue_de": "Ich kann mich nicht entscheiden ...", "Dialogue_en": "This ought to suffice...", "Dialogue_fr": "Si c'est entre ces poissons, je vais prendre... Hum, j'hésite.", "Dialogue_ja": "これだけあるなら…", "row_id": "3985", "Dialogue_chs": "有这么多的话……", "Dialogue_ko": "이만큼 있으면…", "Dialogue_tc": "有這麼多的話……"},
    "3986": {"Dialogue_de": "Allein von dem Geruch läuft einem das Wasser im Munde zusammen!", "Dialogue_en": "Gosh, that smells good!", "Dialogue_fr": "J'ai des gargouillis tellement ça sent bon !", "Dialogue_ja": "いい匂いがするー！", "row_id": "3986", "Dialogue_chs": "有一股好香的味道！", "Dialogue_ko": "맛있는 냄새가 나!", "Dialogue_tc": "有一股好香的味道！"},
    "3987": {"Dialogue_de": "Was wird das wohl für ein Stand?", "Dialogue_en": "And what kind of stall\nare you hoping for?", "Dialogue_fr": "Je me demande ce qui sera vendu ici.", "Dialogue_ja": "どんなお店になるかなぁ", "row_id": "3987", "Dialogue_chs": "会成为什么样的店铺呢？", "Dialogue_ko": "어떤 가게가 될까", "Dialogue_tc": "會成為什麼樣的店鋪呢？"},
    "3988": {"Dialogue_de": "Süßigkeiten! Ich will Süßigkeiten!", "Dialogue_en": "A salmon stall!", "Dialogue_fr": "Du saumon ! Oh, j'espère que ce sera du saumon !", "Dialogue_ja": "鮭屋さんがいい！", "row_id": "3988", "Dialogue_chs": "最好是卖鲑鱼的店铺！", "Dialogue_ko": "연어 가게가 좋아!", "Dialogue_tc": "最好是賣鮭魚的店鋪！"},
    "3989": {"Dialogue_de": "Was, ein Süßigkeitengeschäft auf einem Markt?", "Dialogue_en": "Err... Just salmon?", "Dialogue_fr": "Que ça !?", "Dialogue_ja": "えっ、鮭だけ売るの…？", "row_id": "3989", "Dialogue_chs": "哎？只卖鲑鱼吗？", "Dialogue_ko": "뭐? 연어만 파는 가게니…?", "Dialogue_tc": "哎？只賣鮭魚嗎？"},
    "3990": {"Dialogue_de": "Obwohl, eigentlich keine schlechte Idee ...", "Dialogue_en": "I suppose...that might...", "Dialogue_fr": "En même temps, le saumon, c'est délicieux...", "Dialogue_ja": "案外…いいかも…", "row_id": "3990", "Dialogue_chs": "说不定……也不错……", "Dialogue_ko": "의외로… 괜찮을지도…", "Dialogue_tc": "說不定……也不錯……"},
    "3991": {"Dialogue_de": "Die sehen gut aus, ne?", "Dialogue_en": "They look so real...", "Dialogue_fr": "Impressionnant. On croirait des vrais.", "Dialogue_ja": "よくできてるなぁ", "row_id": "3991", "Dialogue_chs": "做得真好啊。", "Dialogue_ko": "잘 만들었군", "Dialogue_tc": "做得真好啊。"},
    "3992": {"Dialogue_de": "Papa, ich will haben!", "Dialogue_en": "I wanna try one!", "Dialogue_fr": "J'veux en manger ! J'veux en manger !", "Dialogue_ja": "私も食べたい！", "row_id": "3992", "Dialogue_chs": "我也想吃！", "Dialogue_ko": "나도 먹고 싶어!", "Dialogue_tc": "我也想吃！"},
    "3993": {"Dialogue_de": "G-Gut, such dir was aus.", "Dialogue_en": "But I haven't got much─", "Dialogue_fr": "Pour ça faut de l'argent.", "Dialogue_ja": "お前、お金なんて…", "row_id": "3993", "Dialogue_chs": "你呀，咱们哪有钱……", "Dialogue_ko": "우린 돈이…", "Dialogue_tc": "你呀，我們哪有錢……"},
    "3994": {"Dialogue_de": "Hallo! Eins von jedem, bitte.", "Dialogue_en": "One of each, please!", "Dialogue_fr": "Un de chaque, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "お姉さん、\nひとつずつください！", "row_id": "3994", "Dialogue_chs": "姐姐，\n请给我一个！", "Dialogue_ko": "언니,\n한 개씩 주세요!", "Dialogue_tc": "姐姐，\n請給我一個！"},
    "3995": {"Dialogue_de": "Nein, nein, nein, so war das nicht gemeint.", "Dialogue_en": "What!? Absolutely not!", "Dialogue_fr": "Q-quoi !? N-nan ! Attendez ! Elle a pas un sou, elle !", "Dialogue_ja": "はっ！？待て待て！", "row_id": "3995", "Dialogue_chs": "哈？！等等！", "Dialogue_ko": "뭐!? 자, 잠깐만!", "Dialogue_tc": "哈？！等等！"},
    "3996": {"Dialogue_de": "Einen. Such dir einen aus.", "Dialogue_en": "...All right, one. One!", "Dialogue_fr": "Bon, d'accord. Arrête de pleurer. Je t'en paye un.", "Dialogue_ja": "ひ、ひとつならな…", "row_id": "3996", "Dialogue_chs": "只是一、一个的话……", "Dialogue_ko": "하, 한 개라면…", "Dialogue_tc": "只是一、一個的話……"},
    "3997": {"Dialogue_de": "Hm ... Welchen nehm ich denn dann?", "Dialogue_en": "Hehe... So many choices...", "Dialogue_fr": "J'arrive pas à choisir, ils sont tous si mignons !", "Dialogue_ja": "えへへ…\nどれにしようかな！", "row_id": "3997", "Dialogue_chs": "哎嘿嘿……\n要选哪个好呢？", "Dialogue_ko": "에헤헤…\n뭘 먹을까!", "Dialogue_tc": "哎嘿嘿……\n要選哪個好呢？"},
    "3998": {"Dialogue_de": "Das war alles.", "Dialogue_en": "All laid out, like you asked.", "Dialogue_fr": "Et voilà, tous vos légumes sont là.", "Dialogue_ja": "これで全部並べたぞ", "row_id": "3998", "Dialogue_chs": "全部在这了。", "Dialogue_ko": "전부 진열했다", "Dialogue_tc": "全部在這了。"},
    "3999": {"Dialogue_de": "Was, keine Nasu-Auberginen?", "Dialogue_en": "Oh? Where's the eggplant?", "Dialogue_fr": "Vous êtes sûr ? Il manque les aubergines, non ?", "Dialogue_ja": "あら？茄子は？", "row_id": "3999", "Dialogue_chs": "哎？茄子呢？", "Dialogue_ko": "어? 가지는?", "Dialogue_tc": "哎？茄子呢？"},
    "4000": {"Dialogue_de": "Tut mir leid, heute nicht.", "Dialogue_en": "None today, I'm afraid...", "Dialogue_fr": "Désolé. On n'en a pas récolté, aujourd'hui.", "Dialogue_ja": "残念だが、今日は…", "row_id": "4000", "Dialogue_chs": "不好意思，今天……", "Dialogue_ko": "안타깝지만 오늘은 없어…", "Dialogue_tc": "不好意思，今天……"},
    "4001": {"Dialogue_de": "Pökelfleisch vom Steppen-Dzo ist auch aus.", "Dialogue_en": "Could use more dzo meat!", "Dialogue_fr": "De la viande de hainag, ce serait super !", "Dialogue_ja": "ケナガウシの肉もいいな", "row_id": "4001", "Dialogue_chs": "犏牛肉也不错呢。", "Dialogue_ko": "긴털들소 고기도 괜찮군", "Dialogue_tc": "犏牛肉也不錯呢。"},
    "4002": {"Dialogue_de": "Verstanden. Ich bestell neues.", "Dialogue_en": "I'll pass it along!", "Dialogue_fr": "Je leur demanderai.", "Dialogue_ja": "伝えておこう", "row_id": "4002", "Dialogue_chs": "我去转达一下吧。", "Dialogue_ko": "전해줄게", "Dialogue_tc": "我去轉達一下吧。"},
    "4003": {"Dialogue_de": "Fische so frisch, sie schnappen noch nach Luft!", "Dialogue_en": "Catch of the day!\nFresh from the Ruby Sea!", "Dialogue_fr": "Il est frais mon poisson ! Il est frais !", "Dialogue_ja": "産地直送だぞ！", "row_id": "4003", "Dialogue_chs": "这可是产地直送过来的哦！", "Dialogue_ko": "산지 직송입니다!", "Dialogue_tc": "這可是產地直送過來的哦！"},
    "4004": {"Dialogue_de": "Ich hab zwar schon gegessen, aber etwas passt noch rein.", "Dialogue_en": "Bah, I can't decide...", "Dialogue_fr": "Y a l'embarras du choix, dis donc...", "Dialogue_ja": "迷うなぁ…", "row_id": "4004", "Dialogue_chs": "真让人眼花缭乱啊……", "Dialogue_ko": "고민되네…", "Dialogue_tc": "真讓人眼花繚亂啊……"},
    "4005": {"Dialogue_de": "Komm nicht auf die Idee, dich einfach so zu bedienen ...", "Dialogue_en": "Hands where I can see...", "Dialogue_fr": "Donner, c'est donner. Reprendre, c'est voler. Enfin, on peut s'arranger.", "Dialogue_ja": "盗人…ではないな", "row_id": "4005", "Dialogue_chs": "是盗贼……原来不是啊。", "Dialogue_ko": "도둑…은 아니군", "Dialogue_tc": "是盜賊……原來不是啊。"},
    "4006": {"Dialogue_de": "Zeig, was du drauf hast!", "Dialogue_en": "Show us what you've got!", "Dialogue_fr": "Venez nous prouver que vous êtes pas des poules mouillées !", "Dialogue_ja": "いいところ見せてくれよ！", "row_id": "4006", "Dialogue_chs": "展现一下你的风采吧！", "Dialogue_ko": "멋진 모습을 보여줘!", "Dialogue_tc": "展現一下你的風采吧！"},
    "4007": {"Dialogue_de": "D-Das sieht gefährlich aus ...", "Dialogue_en": "I'm not afraid...\nBut it is awfully high, isn't it?", "Dialogue_fr": "J-j'y serais bien allé... m-mais j'ai oublié mon bonnet !", "Dialogue_ja": "び、びびってねぇからな…！", "row_id": "4007", "Dialogue_chs": "我、我才没怕呢！", "Dialogue_ko": "아, 안 쫄았어…!", "Dialogue_tc": "我、我才沒怕呢！"},
    "4008": {"Dialogue_de": "Los, trau dich!", "Dialogue_en": "Stop making excuses and go!", "Dialogue_fr": "Mais bien sûr...", "Dialogue_ja": "とっとと行きな！", "row_id": "4008", "Dialogue_chs": "赶紧上吧！", "Dialogue_ko": "얼른 가!", "Dialogue_tc": "趕快上吧！"},
    "4009": {"Dialogue_de": "Ganz schön hoch ...", "Dialogue_en": "It's a long way down...", "Dialogue_fr": "Ne pas regarder en bas...\nNe pas regarder en bas...", "Dialogue_ja": "高いなぁ…", "row_id": "4009", "Dialogue_chs": "好高啊……", "Dialogue_ko": "높네…", "Dialogue_tc": "好高啊……"},
    "4010": {"Dialogue_de": "Ich kann nicht mehr ...", "Dialogue_en": "<pant> It's a miracle I survived...", "Dialogue_fr": "J'en peux plus... Prends-moi sur ton dos ou abandonne-moi ici !", "Dialogue_ja": "ハァハァ…\nもう動けないよぉ…", "row_id": "4010", "Dialogue_chs": "哈、哈……\n我已经动不了了……", "Dialogue_ko": "헉헉…\n더는 못 움직여…", "Dialogue_tc": "哈、哈……\n我已經動不了了……"},
    "4011": {"Dialogue_de": "Ab hier wird's schwierig.", "Dialogue_en": "So this is where it starts getting tricky?", "Dialogue_fr": "Fini l'échauffement. Place aux choses sérieuses !", "Dialogue_ja": "ここからが本番よね…", "row_id": "4011", "Dialogue_chs": "从这开始才是难关呢……", "Dialogue_ko": "이제부터가 진짜야…", "Dialogue_tc": "從這開始才是難關呢……"},
    "4012": {"Dialogue_de": "Verdammt, meine Piratenehre steht auf dem Spiel!", "Dialogue_en": "Pirates lose to ninjas?\nOver my dead body!", "Dialogue_fr": "Les pirates, ça lâche rien. La piraterie n'est jamais finiiie !", "Dialogue_ja": "海賊魂…ナメんなッ…！", "row_id": "4012", "Dialogue_chs": "别小看……我的海盗魂！", "Dialogue_ko": "해적의 투혼을… 얕보지 마라…!", "Dialogue_tc": "別小看……我的海盜魂！"},
    "4013": {"Dialogue_de": "Oje!", "Dialogue_en": "I can't do it... I can't do it!", "Dialogue_fr": "Mamaaan...", "Dialogue_ja": "はわわわわわ…", "row_id": "4013", "Dialogue_chs": "哇哇哇哇……", "Dialogue_ko": "으아아아아아…", "Dialogue_tc": "哇哇哇哇……"},
    "4014": {"Dialogue_de": "Das letzte Hindernis ...", "Dialogue_en": "It all hangs on this final stage...", "Dialogue_fr": "C'est ici que tout va se jouer...", "Dialogue_ja": "最後の難関だわ…", "row_id": "4014", "Dialogue_chs": "这是最后的难关了……", "Dialogue_ko": "마지막 난관이군…", "Dialogue_tc": "這是最後的難關了……"},
    "4015": {"Dialogue_de": "Hoffentlich hat mich meine Liebste nicht gesehen.", "Dialogue_en": "How could I shame myself so\nin front of my beloved?", "Dialogue_fr": "J'ai chu sous les yeux de ma douce...\nBouhouhou !", "Dialogue_ja": "好きな娘の前で失敗した…\nう、うう…", "row_id": "4015", "Dialogue_chs": "在喜欢的女孩面前失败了……\n呜呜呜……", "Dialogue_ko": "좋아하는 여자 앞에서 실패했어…\n으, 으윽…", "Dialogue_tc": "在喜歡的女孩面前失敗了……\n嗚嗚嗚……"},
    "4016": {"Dialogue_de": "Mist, so kurz vorm Ziel!", "Dialogue_en": "If only I were a ninja!", "Dialogue_fr": "Nooon ! J'ai dit que j'me couperais les cheveux si j'tombaiiis !", "Dialogue_ja": "あともう少しなのにぃぃ！", "row_id": "4016", "Dialogue_chs": "明明就差一点了！", "Dialogue_ko": "거의 다 왔었는데!", "Dialogue_tc": "明明就差一點了！"},
    "4017": {"Dialogue_de": "Gut gemacht!", "Dialogue_en": "I knew you'd reach the top!", "Dialogue_fr": "C'que vous êtes douée !", "Dialogue_ja": "うおおお…\n攻略おめでとう！！", "row_id": "4017", "Dialogue_chs": "呜哦哦哦……\n恭喜你成功！", "Dialogue_ko": "우오오오…\n완주 축하한다!!", "Dialogue_tc": "嗚哦哦哦……\n恭喜你成功！"},
    "4018": {"Dialogue_de": "Super!", "Dialogue_en": "I wasn't watching.\nCould you do that again for me?", "Dialogue_fr": "Ouaaaah !", "Dialogue_ja": "すごい、すごーい！", "row_id": "4018", "Dialogue_chs": "好厉害！好厉害呀！", "Dialogue_ko": "굉장하다, 굉장해!", "Dialogue_tc": "好厲害！好厲害呀！"},
    "4019": {"Dialogue_de": "Du hast mich sehr beeindruckt!", "Dialogue_en": "Of all the ones to complete the course,\nyou're my favorite!", "Dialogue_fr": "Vous ne voudriez pas me signer un petit autogrrraphe ?", "Dialogue_ja": "あなたのファンになっちゃった！", "row_id": "4019", "Dialogue_chs": "我好崇拜你！", "Dialogue_ko": "네 팬이 되었어!", "Dialogue_tc": "我好崇拜你！"},
    "4020": {"Dialogue_de": "Viel Spaß beim Feuermond-Reigen!", "Dialogue_en": "Come one, come all!\nThe Moonfire Faire is here!", "Dialogue_fr": "Vive les Feux de la Mort !", "Dialogue_ja": "紅蓮祭、楽しんでいってね！", "row_id": "4020", "Dialogue_chs": "享受红莲节吧！", "Dialogue_ko": "불꽃축제를 즐겨주세요!", "Dialogue_tc": "享受紅蓮祭吧！"},
    "4021": {"Dialogue_de": "Der Feuermond-Parkour ist eröffnet!", "Dialogue_en": "Adventurers! Test your\nskills on the Eorzean\nNimble Warrior course!", "Dialogue_fr": "Ils cherchent des candidats pour “Pas dans l'tas”, le grand jeu de l'été !", "Dialogue_ja": "さあさあ、「常夏の魔城」の\n挑戦者募集中だよ！", "row_id": "4021", "Dialogue_chs": "来呀来呀，\n现在正在募集永夏魔城的挑战者！", "Dialogue_ko": "자자, '늘여름 마법성'에서\n도전자를 모집하고 있습니다!", "Dialogue_tc": "來呀來呀，\n現在正在募集永夏魔城的挑戰者！"},
    "4022": {"Dialogue_de": "Lust auf ein Bad im Meer?", "Dialogue_en": "Come on, let's go for a swim!", "Dialogue_fr": "Et si on allait nager ?", "Dialogue_ja": "やっぱ海で泳いじゃう！？", "row_id": "4022", "Dialogue_chs": "果然还是该去海里游泳吗？", "Dialogue_ko": "역시 바다에서 수영할까!?", "Dialogue_tc": "果然還是該去海裡游泳嗎？"},
    "4023": {"Dialogue_de": "Wollen wir nicht beim Feuermond-Parkour zugucken?", "Dialogue_en": "Shall we go and watch?", "Dialogue_fr": "Tu préfères pas regarder “Pas dans l'tas” ?", "Dialogue_ja": "「常夏の魔城」も\n見学したくない？", "row_id": "4023", "Dialogue_chs": "要不要参观一下永夏魔城？", "Dialogue_ko": "'늘여름 마법성'도\n보고 싶지 않아?", "Dialogue_tc": "要不要參觀一下永夏魔城？"},
    "4024": {"Dialogue_de": "Ganz schön aufwendig, das Ganze!", "Dialogue_en": "It's certainly impressive,\nbut it's a bit of an eyesore...", "Dialogue_fr": "La mer sera encore là demain, mais pas le bidule géant qui baigne dedans...", "Dialogue_ja": "あんなの建てちゃうなんて\nすごいね！", "row_id": "4024", "Dialogue_chs": "居然能建造出那样的建筑，\n好厉害啊！", "Dialogue_ko": "저런 걸 짓다니 굉장하다!", "Dialogue_tc": "居然能建造出那樣的建築，\n好厲害啊！"},
    "4025": {"Dialogue_de": "Was ist dieser Gegeruju für ein Typ?", "Dialogue_en": "I wonder what Master Gegeruju is like?", "Dialogue_fr": "Pour avoir construit une telle structure, Gegeruju doit être un grand Roegadyn hyper musclé...", "Dialogue_ja": "地主さんって\nどんな方かしら？", "row_id": "4025", "Dialogue_chs": "这里的地主到底是怎样的人呢？", "Dialogue_ko": "여기 지주는 어떤 분일까?", "Dialogue_tc": "這裡的地主到底是怎樣的人呢？"},
    "4026": {"Dialogue_de": "Ich bin der Stärkste!", "Dialogue_en": "There's always time for squats!", "Dialogue_fr": "Mes beaux biscoteaux n'ont pas le vertige, eux !", "Dialogue_ja": "ナイス筋肉ゥ！", "row_id": "4026", "Dialogue_chs": "完美的肌肉！", "Dialogue_ko": "훌륭한 근육이군!", "Dialogue_tc": "完美的肌肉！"},
    "4027": {"Dialogue_de": "Du bist auch nicht schlecht gebaut!", "Dialogue_en": "In the way?\nNo, not at all!", "Dialogue_fr": "J'ai décidément le plus beau slip de bain...", "Dialogue_ja": "美しい仕上がりだ！", "row_id": "4027", "Dialogue_chs": "漂亮的体格！", "Dialogue_ko": "아름답게 다져졌어!", "Dialogue_tc": "漂亮的體格！"},
    "4028": {"Dialogue_de": "Los, zeig deine Muckis!", "Dialogue_en": "Finish the course?\nWe're too busy looking good!", "Dialogue_fr": "Du vent ! Les autres peuvent pas m'admirer si tu bloques la vue !", "Dialogue_ja": "お前の筋肉も\n輝いているな！", "row_id": "4028", "Dialogue_chs": "你的肌肉也在闪闪发光呢！", "Dialogue_ko": "네 근육도 빛나는걸!", "Dialogue_tc": "你的肌肉也在閃閃發光呢！"},
    "4029": {"Dialogue_de": "Zieh mich hoch!", "Dialogue_en": "Mustn't...let go...", "Dialogue_fr": "Je n'ai fait qu'un faux pas... rien qu'un seul !", "Dialogue_ja": "足踏み外したぁ！", "row_id": "4029", "Dialogue_chs": "踏空了啊！", "Dialogue_ko": "발을 헛디뎠어!", "Dialogue_tc": "踏空了啊！"},
    "4030": {"Dialogue_de": "Achtung, tritt mir bloß nicht auf die Finger!", "Dialogue_en": "Argh! Stop shaking it!", "Dialogue_fr": "Arrêtez de faire bouger la passerelle !", "Dialogue_ja": "わわわっ！？\n揺らさないで…！", "row_id": "4030", "Dialogue_chs": "哇哇哇？！\n不要摇啊！", "Dialogue_ko": "으아악!?\n흔들지 마…!", "Dialogue_tc": "哇哇哇？！\n不要搖啊！"},
    "4031": {"Dialogue_de": "Was für eine Blamage ...", "Dialogue_en": "And this is the easy part!?", "Dialogue_fr": "Ils trouvent vraiment ça facile, les organisateurs... !?", "Dialogue_ja": "こ、こんな序盤で！？", "row_id": "4031", "Dialogue_chs": "刚开始就这样？！", "Dialogue_ko": "이, 이렇게 초반에!?", "Dialogue_tc": "剛開始就這樣？！"},
    "4032": {"Dialogue_de": "Ob ich das schaffe?", "Dialogue_en": "Am I truly ready?", "Dialogue_fr": "Hum... Suffit juste de trouver la bonne stratégie...", "Dialogue_ja": "ふむ…\nいかに攻略するか…", "row_id": "4032", "Dialogue_chs": "嗯……怎么进行攻略好呢……", "Dialogue_ko": "흠…\n어떻게 헤쳐나가야 하나…", "Dialogue_tc": "嗯……怎麼進行攻略好呢……"},
    "4033": {"Dialogue_de": "Runterfallen macht auch Spaß!", "Dialogue_en": "I know you're not supposed to fall off, but it is quite fun!", "Dialogue_fr": "La chute était pas si terrible...", "Dialogue_ja": "落ちるのも気持ちいいな…", "row_id": "4033", "Dialogue_chs": "掉下去时感觉也挺痛快的……", "Dialogue_ko": "떨어지는 것도 재미있네…", "Dialogue_tc": "掉下去時感覺也挺痛快的……"},
    "4034": {"Dialogue_de": "<gluck> <gluck>", "Dialogue_en": "I'm not drowning,\nI'm just resting.", "Dialogue_fr": "Bloup, bloup, bloup...", "Dialogue_ja": "ブクブクブク……", "row_id": "4034", "Dialogue_chs": "咕咕咕咕咕……", "Dialogue_ko": "꼬륵꼬륵꼬륵……", "Dialogue_tc": "咕咕咕咕咕……"},
    "4035": {"Dialogue_de": "Immer schön mit der Ruhe!", "Dialogue_en": "I mustn't give in to\nmy fear next time...\nI must focus.", "Dialogue_fr": "Attention au coup de chaud... Pensez à vous rafraîchir !", "Dialogue_ja": "熱くなっちゃダメよね…\n慎重に…慎重に…", "row_id": "4035", "Dialogue_chs": "不应该冲动……\n慎重、再慎重……", "Dialogue_ko": "흥분하면 안 돼…\n신중하게… 신중하게…", "Dialogue_tc": "不應該衝動……\n慎重、再慎重……"},
    "4036": {"Dialogue_de": "Ohhh ... <prust>", "Dialogue_en": "<splutter> Gods!\nAm I dead!?", "Dialogue_fr": "Kof !\nKof kof kof !", "Dialogue_ja": "ゴフッ！\nゴボボボボボッ…！！", "row_id": "4036", "Dialogue_chs": "咳呜！\n咕噗噗噗噗……", "Dialogue_ko": "쿨럭!\n꾸르르르르르륵…!!", "Dialogue_tc": "咳嗚！\n咕噗噗噗噗……"},
    "4037": {"Dialogue_de": "Na los, hoch mit dir!", "Dialogue_en": "Is that all you've got!?", "Dialogue_fr": "Pfff, dis pas n'imporrrte quoi !", "Dialogue_ja": "ガッツが足らないニャ！", "row_id": "4037", "Dialogue_chs": "活力还是不够喵！", "Dialogue_ko": "근성이 부족하다냥!", "Dialogue_tc": "活力還是不夠喵！"},
    "4038": {"Dialogue_de": "Bald hast du es geschafft!", "Dialogue_en": "That's the way! Just a little farther!", "Dialogue_fr": "Allez, allez ! T'y es presque !", "Dialogue_ja": "ほらほら！\nあと少しがんばれー♪", "row_id": "4038", "Dialogue_chs": "加油加油！\n再努力一下啦！", "Dialogue_ko": "다 왔어!\n조금만 더 힘내♪", "Dialogue_tc": "加油加油！\n再努力一下啦！"},
    "4039": {"Dialogue_de": "Das Ziel ist da oben!", "Dialogue_en": "You're almost there!", "Dialogue_fr": "La ligne d'arrivée est juste là !", "Dialogue_ja": "ゴールは目前です…！", "row_id": "4039", "Dialogue_chs": "终点就在眼前了！", "Dialogue_ko": "결승선이 코앞입니다…!", "Dialogue_tc": "終點就在眼前了！"},
    "4040": {"Dialogue_de": "Was für ein Spaß!", "Dialogue_en": "Let me know when someone promising shows up.", "Dialogue_fr": "D'ici, on peut pas rater les gagnants...", "Dialogue_ja": "ここで攻略者を\n見届けるのさ！", "row_id": "4040", "Dialogue_chs": "我在这里见证攻略成功的人！", "Dialogue_ko": "여기서 완주자를\n기다리고 있어!", "Dialogue_tc": "我在這裡見證攻略成功的人！"},
    "4041": {"Dialogue_de": "Ach, ist das aufregend!", "Dialogue_en": "I had a feeling that Lalafell chap would struggle...", "Dialogue_fr": "J'ai le cœur serré rien qu'à les regarder.", "Dialogue_ja": "見てるだけで\nドキドキしちゃう！", "row_id": "4041", "Dialogue_chs": "光看着就觉得激动！", "Dialogue_ko": "보기만 해도\n두근거려!", "Dialogue_tc": "光看著就覺得激動！"},
    "4042": {"Dialogue_de": "So sehen echte Abenteurer aus!", "Dialogue_en": "I could watch this all day!", "Dialogue_fr": "C'est beau de les voirrr tous se donner à fond comme ça !", "Dialogue_ja": "頑張る姿…\nステキだわ！", "row_id": "4042", "Dialogue_chs": "努力拼搏的姿态……\n真是太帅了！", "Dialogue_ko": "열심히 하는 모습은…\n멋져!", "Dialogue_tc": "努力拼搏的姿態……\n真是太帥了！"},
    "4043": {"Dialogue_de": "Immer schön der Reihe nach.", "Dialogue_en": "And I need a long, hot bath!\nWe've all got to wait our turn!", "Dialogue_fr": "Chacun son tour !", "Dialogue_ja": "はいよ、順番にな…！", "row_id": "4043", "Dialogue_chs": "知道了，按顺序来！", "Dialogue_ko": "자, 순서대로…!", "Dialogue_tc": "知道了，按順序來！"},
    "4044": {"Dialogue_de": "Ich hätte da eine etwas umfangreichere Bestellung aufzugeben ...", "Dialogue_en": "This is no small order...", "Dialogue_fr": "C'est une grosse commande. Ça va aller ?", "Dialogue_ja": "かなりの注文が…", "row_id": "4044", "Dialogue_chs": "相当多的订单……", "Dialogue_ko": "주문이 꽤 많네…", "Dialogue_tc": "相當多的訂單……"},
    "4045": {"Dialogue_de": "Alles schön gerade?", "Dialogue_en": "But are they absolutely,\nperfectly parallel...?", "Dialogue_fr": "Hmm... C'est à niveau, ça ?", "Dialogue_ja": "平行に…なってるな", "row_id": "4045", "Dialogue_chs": "应该是成平行了。", "Dialogue_ko": "수평이… 맞군", "Dialogue_tc": "應該是成平行了。"},
    "4046": {"Dialogue_de": "Ist das die richtige Sorte?", "Dialogue_en": "Will these do?", "Dialogue_fr": "C'est ça le bois qu'il fallait ?", "Dialogue_ja": "この木で良かったか？", "row_id": "4046", "Dialogue_chs": "用这个木材就行了？", "Dialogue_ko": "이 나무면 돼?", "Dialogue_tc": "用這個木材就行了？"},
    "4047": {"Dialogue_de": "Moooment mal ...", "Dialogue_en": "Give me a moment!", "Dialogue_fr": "Attends, je finis ça et je jette un coup d'œil.", "Dialogue_ja": "ちょっと待ってくれ", "row_id": "4047", "Dialogue_chs": "稍等一下。", "Dialogue_ko": "잠깐만", "Dialogue_tc": "稍等一下。"},
    "4048": {"Dialogue_de": "Die Zweimannsäge soll heute eintreffen.", "Dialogue_en": "Shipment ought to be\narriving soon, I think...", "Dialogue_fr": "On ne devrait pas tarder à recevoir nos nouveaux outils.", "Dialogue_ja": "次は道具も届くそうね", "row_id": "4048", "Dialogue_chs": "下回工具也会送过来吧。", "Dialogue_ko": "다음에는 도구도 도착할 것 같아", "Dialogue_tc": "下回工具也會送過來吧。"},
    "4049": {"Dialogue_de": "Klasse, dann geht's schneller.", "Dialogue_en": "About time! This saw's got\nno teeth left to speak of...", "Dialogue_fr": "Bonne nouvelle ! Je vais pouvoir mettre du cœur à l'ouvrage !", "Dialogue_ja": "ああ、仕事がはかどるな！", "row_id": "4049", "Dialogue_chs": "嗯，那样的话工作起来也会更有效率。", "Dialogue_ko": "아아, 순조롭게 진행되는군!", "Dialogue_tc": "嗯，那樣的話工作起來也會更有效率。"},
    "4050": {"Dialogue_de": "Sind die neuen Werkzeuge schon da?", "Dialogue_en": "Hey, about those tools─", "Dialogue_fr": "Vous savez quand les nouveaux outils seront livrés ?", "Dialogue_ja": "次の納入はいつ？", "row_id": "4050", "Dialogue_chs": "下一回的收货是什么时候？", "Dialogue_ko": "다음 납입은 언제야?", "Dialogue_tc": "下一回的收貨是什麼時候？"},
    "4051": {"Dialogue_de": "Nein. Komm später wieder.", "Dialogue_en": "Not today, I'm afraid.\nDelivery's been delayed.\nAgain...", "Dialogue_fr": "Ben en fait... Ce sera pas pour tout de suite...", "Dialogue_ja": "実は予定が変わって…", "row_id": "4051", "Dialogue_chs": "其实……预定计划有了变动……", "Dialogue_ko": "실은 예정이 바뀌어서…", "Dialogue_tc": "其實……預定計劃有了變動……"},
    "4052": {"Dialogue_de": "Hast du gehört? Die Zweimannsäge ist noch nicht da.", "Dialogue_en": "...Heard that?", "Dialogue_fr": "J'imagine que t'as entendu...", "Dialogue_ja": "…聞こえてた？", "row_id": "4052", "Dialogue_chs": "……你听到了吧？", "Dialogue_ko": "…들었어?", "Dialogue_tc": "……你聽到了吧？"},
    "4053": {"Dialogue_de": "Ach, was soll's! Ich schaff's auch alleine.", "Dialogue_en": "Aye. Should've known.\nWe'll make do as always...", "Dialogue_fr": "Ouais, ouais... On fera ce qu'on peut avec ce qu'on a !", "Dialogue_ja": "まあ、やれるように\nやるしかないさ", "row_id": "4053", "Dialogue_chs": "嘛，只能将就着干了。", "Dialogue_ko": "뭐, 가능한 만큼\n하는 수밖에", "Dialogue_tc": "嘛，只能將就著做了。"},
    "4054": {"Dialogue_de": "Das Holz sollte so leicht wie möglich sein.", "Dialogue_en": "The lighter the better...", "Dialogue_fr": "Et plus c'est léger, mieux c'est.", "Dialogue_ja": "できるだけ軽いと\n嬉しいけれど…", "row_id": "4054", "Dialogue_chs": "能尽量轻一些最好……", "Dialogue_ko": "되도록 가벼우면\n좋겠는데…", "Dialogue_tc": "能儘量輕一些最好……"},
    "4055": {"Dialogue_de": "Nehm ich Kiefer oder Eiche?", "Dialogue_en": "Aren't we spoiled for choice...", "Dialogue_fr": "Alors... quel bois je vais utiliser... ?", "Dialogue_ja": "どの木材にするか…", "row_id": "4055", "Dialogue_chs": "该选哪种木材呢……", "Dialogue_ko": "어느 나무로 할까…", "Dialogue_tc": "該選哪種木材呢……"},
    "4056": {"Dialogue_de": "„Nicht die Kiefer, dann wird's schiefer.“ Also Eiche!", "Dialogue_en": "Pine it is!", "Dialogue_fr": "Allez, le pin, il y a que ça de vrai.", "Dialogue_ja": "やっぱり松かな", "row_id": "4056", "Dialogue_chs": "果然还是松木吧。", "Dialogue_ko": "역시 소나무가 좋을까", "Dialogue_tc": "果然還是松木吧。"},
    "4057": {"Dialogue_de": "Und dann ist ... krach! ... der Hebel angebrochen!", "Dialogue_en": "...And then the handle split\nright down the middle!", "Dialogue_fr": "Et là, la poignée s'est cassée...", "Dialogue_ja": "取っ手が折れちゃって…", "row_id": "4057", "Dialogue_chs": "门把手坏了……", "Dialogue_ko": "손잡이가 부러져서…", "Dialogue_tc": "門把手壞了……"},
    "4058": {"Dialogue_de": "Gibt's was zu tun?", "Dialogue_en": "Surely there's got to be\nsomething I can do...", "Dialogue_fr": "Voyons voir...", "Dialogue_ja": "何か手伝えることは…", "row_id": "4058", "Dialogue_chs": "有什么可以帮忙的……", "Dialogue_ko": "도울 일이 없을까…", "Dialogue_tc": "有什麼可以幫忙的……"},
    "4059": {"Dialogue_de": "Nein? Dann leg ich mich wieder hin.", "Dialogue_en": "...Or not. Back to my bunk.", "Dialogue_fr": "Rien à faire. Profitons-en pour se reposer.", "Dialogue_ja": "ないか…\nちゃんと休憩しよう", "row_id": "4059", "Dialogue_chs": "没有啊……\n那我就好好休息去了。", "Dialogue_ko": "없네…\n푹 쉬자", "Dialogue_tc": "沒有啊……\n那我就好好休息去了。"},
    "4060": {"Dialogue_de": "Irgendwie fehlt mir heute die Lust.", "Dialogue_en": "Really can't be bothered...", "Dialogue_fr": "Pfiou... J'ai pas la motivation, là...", "Dialogue_ja": "やる気が…でない…", "row_id": "4060", "Dialogue_chs": "没有干劲啊……", "Dialogue_ko": "의욕이… 안 생겨…", "Dialogue_tc": "沒有幹勁啊……"},
    "4061": {"Dialogue_de": "Es fehlt nicht mehr viel und das Handwerkerviertel steht.", "Dialogue_en": "A little more and it'll be finished! You'll see!", "Dialogue_fr": "On a presque terminé les travaux ici.", "Dialogue_ja": "こっちはあと一息だ", "row_id": "4061", "Dialogue_chs": "这边还差一点就完了。", "Dialogue_ko": "거의 다 됐어", "Dialogue_tc": "這邊還差一點就完了。"},
    "4062": {"Dialogue_de": "Ein neuer Schemel? Hm, solche Investitionen wollen reiflich überlegt sein.", "Dialogue_en": "Impressive craftsmanship...", "Dialogue_fr": "Ah, ils sont vraiment bien faits ces tabourets.", "Dialogue_ja": "これはなかなか…", "row_id": "4062", "Dialogue_chs": "这真不错……", "Dialogue_ko": "이거 제법인데…", "Dialogue_tc": "這真不錯……"},
    "4063": {"Dialogue_de": "Weißt du noch?", "Dialogue_en": "Just watching everyone work\nmakes me feel...I don't know...", "Dialogue_fr": "Discuter toutes les deux dans la rue, comme ça... J'ai l'impression de nous revoir étant enfants...", "Dialogue_ja": "こうしてると\nなんだか…", "row_id": "4063", "Dialogue_chs": "这样待着觉得……", "Dialogue_ko": "이러고 있으니\n왠지…", "Dialogue_tc": "這樣待著覺得……"},
    "4064": {"Dialogue_de": "Ja, es sieht alles aus wie früher.", "Dialogue_en": "...Like we've turned a corner?", "Dialogue_fr": "Oui, ça rappelle de bons souvenirs.", "Dialogue_ja": "うん、懐かしいね", "row_id": "4064", "Dialogue_chs": "嗯，真是怀念啊。", "Dialogue_ko": "응, 그립다", "Dialogue_tc": "嗯，真是懷念啊。"},
    "4065": {"Dialogue_de": "Prächtig! Und wie sie leuchten!", "Dialogue_en": "Excellent work! This should be\nmore than enough!", "Dialogue_fr": "Les lanternes ont l'air de bien avancer !", "Dialogue_ja": "さすがね！\n数は十分そう", "row_id": "4065", "Dialogue_chs": "真厉害！\n数量应该够了。", "Dialogue_ko": "훌륭해!\n수량은 충분하겠어", "Dialogue_tc": "真厲害！\n數量應該夠了。"},
    "4066": {"Dialogue_de": "Hm, ich sollte etwas Holz nachlegen.", "Dialogue_en": "We'll need to add ash soon...", "Dialogue_fr": "Il faudra bientôt s'occuper des cendres.", "Dialogue_ja": "灰の準備も\nしておかないと", "row_id": "4066", "Dialogue_chs": "还得去准备灰呢。", "Dialogue_ko": "재를 준비해 놔야지", "Dialogue_tc": "還得去準備灰呢。"},
    "4067": {"Dialogue_de": "Du hast nichts verlernt, wie ich sehe.", "Dialogue_en": "Arms holding up? Even\nthough it's been a while?", "Dialogue_fr": "Alors, tu n'as pas trop perdu la main ?", "Dialogue_ja": "久々すぎて\n腕が落ちてない？", "row_id": "4067", "Dialogue_chs": "好久不做了,\n手艺没生疏吧。", "Dialogue_ko": "너무 오랜만이라\n실력이 녹슬지 않았어?", "Dialogue_tc": "好久不做了,\n手藝沒生疏吧。"},
    "4068": {"Dialogue_de": "Ha ha! Ich bin immer noch der gleiche Tölpel!", "Dialogue_en": "I could do this all day!", "Dialogue_fr": "Ah ah ! Ça s'oublie pas !", "Dialogue_ja": "はは、まったくだ！", "row_id": "4068", "Dialogue_chs": "哈哈，瞧你说的！", "Dialogue_ko": "하하, 그러게!", "Dialogue_tc": "哈哈，瞧你說的！"},
    "4069": {"Dialogue_de": "Gut sieht's hier aus.", "Dialogue_en": "Looking good...", "Dialogue_fr": "Parfait. Ça commence à prendre forme.", "Dialogue_ja": "ふふ…いい感じだ", "row_id": "4069", "Dialogue_chs": "呵呵……不错不错。", "Dialogue_ko": "후후… 느낌이 좋네", "Dialogue_tc": "呵呵……不錯不錯。"},
    "4070": {"Dialogue_de": "Das geht ins Kreuz ...", "Dialogue_en": "Hurrrgh!", "Dialogue_fr": "Allez. Oh hisse !", "Dialogue_ja": "よっこらせ！", "row_id": "4070", "Dialogue_chs": "嘿哟！", "Dialogue_ko": "영차!", "Dialogue_tc": "嘿喲！"},
    "4071": {"Dialogue_de": "Beim Schöpfen kommt man ganz schön ins Schwitzen.", "Dialogue_en": "By the kami, I'm spent!", "Dialogue_fr": "J'en ai bavé, mais le résultat est là !", "Dialogue_ja": "苦労した甲斐はあったよ", "row_id": "4071", "Dialogue_chs": "没白忙活啊。", "Dialogue_ko": "고생한 보람이 있군", "Dialogue_tc": "沒白做工啊。"},
    "4072": {"Dialogue_de": "Nein, wir haben das nicht bestellt.", "Dialogue_en": "No, this isn't the place.", "Dialogue_fr": "J'ai vérifié, on n'a pas commandé de bois.", "Dialogue_ja": "やっぱり\nこっち用じゃないな", "row_id": "4072", "Dialogue_chs": "果然不是用在这的。", "Dialogue_ko": "역시 이쪽 게 아니야", "Dialogue_tc": "果然不是用在這的。"},
    "4073": {"Dialogue_de": "Und wo soll ich's dann hinbringen?", "Dialogue_en": "...Just tell me where to take it.", "Dialogue_fr": "Ben, je dois les apporter où alors ? C'est lourd ces machins.", "Dialogue_ja": "どこに持っていけば…", "row_id": "4073", "Dialogue_chs": "运到哪里去……", "Dialogue_ko": "어디로 가져갈까…", "Dialogue_tc": "運到哪裡去……"},
    "4074": {"Dialogue_de": "Was weiß ich! Frag doch bei der Shazenkai noch mal nach.", "Dialogue_en": "What did the Shazenkai\nfellow say again?", "Dialogue_fr": "Le Shazenkai vous avait dit quoi ?", "Dialogue_ja": "車前会からは何て？", "row_id": "4074", "Dialogue_chs": "还记得车前会怎么说的吗？", "Dialogue_ko": "질경이 자치회에서는 뭐래?", "Dialogue_tc": "還記得車前會怎麼說的嗎？"},
    "4075": {"Dialogue_de": "Wo kann er denn nur sein?", "Dialogue_en": "I wonder where he went...", "Dialogue_fr": "Où peut-il bien être... ?", "Dialogue_ja": "どこへ\nいっちゃったんだろ…", "row_id": "4075", "Dialogue_chs": "跑哪去了……", "Dialogue_ko": "어디 갔지…", "Dialogue_tc": "跑哪去了……"},
    "4076": {"Dialogue_de": "Besonders die Älteren haben es schwer ...", "Dialogue_en": "Really, it's far too much for\nthe elders to handle...", "Dialogue_fr": "Ça risque d'être compliqué pour des personnes âgées.", "Dialogue_ja": "お年寄りだけじゃ\n厳しいみたいで…", "row_id": "4076", "Dialogue_chs": "光靠老人的话还是不行啊……", "Dialogue_ko": "어르신들만 있으니\n힘든 모양이야…", "Dialogue_tc": "光靠老人的話還是不行啊……"},
    "4077": {"Dialogue_de": "Ich hab Höhenangst ...", "Dialogue_en": "...Actually, I, uh, I don't\nreally like heights...", "Dialogue_fr": "Tout ce qui est en hauteur, c'est décidément pas pour moi...", "Dialogue_ja": "高い所はにがてなんだ…", "row_id": "4077", "Dialogue_chs": "我不擅长在比较高的地方……", "Dialogue_ko": "높은 곳은 딱 질색이야…", "Dialogue_tc": "我不擅長在比較高的地方……"},
    "4078": {"Dialogue_de": "Ich habe scharfe Augen. Wenn einer auch nur versucht, eine Lightning-Karte aus seinem Ärmel zu ziehen, melde ich ihn der Triple Triad-Meisterin.", "Dialogue_en": "Anyone here caught cheating\nanswers to me, understand?", "Dialogue_fr": "Le prochain qui sort une carte de sa manche va passer un sale quart d'heure.", "Dialogue_ja": "イカサマしてる悪い子は\nいないかしら…", "row_id": "4078", "Dialogue_chs": "有没有在耍诈的坏孩子啊……", "Dialogue_ko": "속임수를 쓰는\n나쁜 아이는 없겠죠…", "Dialogue_tc": "有沒有在耍詐的壞孩子啊……"},
    "4079": {"Dialogue_de": "Wieder nix! Aber beim nächsten Mal werde ich reich, das spüre ich in meinen Achselhöhlen.", "Dialogue_en": "Next time. Next time I'll hit the cactpot.", "Dialogue_fr": "J'ai encore raté le Méga Cactpot... Pas grave ! La prochaine, c'est la bonne !", "Dialogue_ja": "つ、次こそは…\n一攫千金でっす", "row_id": "4079", "Dialogue_chs": "下、下回……\n我一定能中大奖！", "Dialogue_ko": "다, 다음엔…\n일확천금입니당", "Dialogue_tc": "下、下回……\n我一定能中大獎！"},
    "4080": {"Dialogue_de": "Herr Hildibrand! Was für ein galanter Hechtsprung!", "Dialogue_en": "A present? But it's not\neven my nameday!", "Dialogue_fr": "À moi les jolis cadeaux !!!♪", "Dialogue_ja": "プレゼントにまっしぐら\nすごいです～", "row_id": "4080", "Dialogue_chs": "直达礼品！\n真是厉害！", "Dialogue_ko": "경품을 향해 돌진!\n굉장하네요~", "Dialogue_tc": "直達禮品！\n真是厲害！"},
    "4081": {"Dialogue_de": "Beim Chocobo-Rennen häng ich dich ab!", "Dialogue_en": "Hells take your cards!\nI say we race chocobos!", "Dialogue_fr": "Nan ! On va rrrégler nos comptes aux courses de chocobos, un point c'est tout !", "Dialogue_ja": "いや、チョコボレースで勝負だ！", "row_id": "4081", "Dialogue_chs": "不对，用陆行鸟竞赛一决胜负吧！", "Dialogue_ko": "아니, 초코보 경주로 승부를 가리자!", "Dialogue_tc": "不對，用陸行鳥競賽一決勝負吧！"},
    "4082": {"Dialogue_de": "Und beim Triple Triad ziehe ich dir die Hosen aus!", "Dialogue_en": "We should play Triple Triad!", "Dialogue_fr": "Puisque c'est comme ça, j'te défie à Trrriple Triade !", "Dialogue_ja": "トリプルトライアドで勝負だ", "row_id": "4082", "Dialogue_chs": "用九宫幻卡一决胜负吧！", "Dialogue_ko": "트리플 트라이어드로 승부를 가리자", "Dialogue_tc": "用九宮幻卡一決勝負吧！"},
    "4083": {"Dialogue_de": "Verspiel nicht wieder deinen ganzen Sold. Halt dir wenigstens genug Gil für den Rückflug nach Velodyna zurück.", "Dialogue_en": "Don't stray too far,\ngot that? I promised to\nkeep an eye on you.", "Dialogue_fr": "Garde-frontières, ça doit pas êtrrre facile, mais il y a des limites au bon temps, non ?", "Dialogue_ja": "警備隊の慰安といっても\n羽目を外しすぎるなよ", "row_id": "4083", "Dialogue_chs": "虽然我们是来休假的，\n但也别玩得太疯了。", "Dialogue_ko": "노고 위로 차원에서 왔다지만\n너무 해이해지진 마라", "Dialogue_tc": "雖然我們是來休假的，\n但也別玩得太瘋了。"},
    "4084": {"Dialogue_de": "Ich bin unschlagbaaar!", "Dialogue_en": "I will have that bunny suit!", "Dialogue_fr": "Je crois en l'âme des cartes ! Je suis imbattable !", "Dialogue_ja": "オレの勝負運を\n見せてやるぜ！", "row_id": "4084", "Dialogue_chs": "让你见识见识我的好运！", "Dialogue_ko": "내 승부운을 보여주마!", "Dialogue_tc": "讓你見識見識我的好運！"},
    "4085": {"Dialogue_de": "Nicht, dass ich wüsste. Obwohl, dieser Rosenduft ...", "Dialogue_en": "'Tis your mind playing tricks on you. Nothing more.", "Dialogue_fr": "Lui, là ? Si tu veux mon avis, tu te fais des idées.", "Dialogue_ja": "そうか？\n気のせいだろう", "row_id": "4085", "Dialogue_chs": "是吗？\n是错觉吧。", "Dialogue_ko": "그래?\n기분 탓이겠지", "Dialogue_tc": "是嗎？\n是錯覺吧。"},
    "4086": {"Dialogue_de": "Kennen wir den da drüben nicht von irgendwoher? ", "Dialogue_en": "I swear I've seen him somewhere before...", "Dialogue_fr": "Je jurerais avoir déjà vu cet homme masqué quelque part...", "Dialogue_ja": "あの人…\n見覚えがあるような…？", "row_id": "4086", "Dialogue_chs": "那个人……\n好像在哪里见过？", "Dialogue_ko": "저 사람…\n낯이 익은데…?", "Dialogue_tc": "那個人……\n好像在哪裡見過？"},
    "4087": {"Dialogue_de": "Ich geh hier nicht weg, bis ich ein Goldhäschen da hochsteigen gesehen habe.", "Dialogue_en": "You ladies head up first.\nI'll take the rear...", "Dialogue_fr": "Je me demande si la petite Abbelina a déjà essayé de faire l'ascension...", "Dialogue_ja": "バニーちゃんは登らんのか？", "row_id": "4087", "Dialogue_chs": "兔女郎不登上去吗？", "Dialogue_ko": "우리 토끼는 안 올라갈 거야?", "Dialogue_tc": "兔女郎不登上去嗎？"},
    "4088": {"Dialogue_de": "Pappmaché. Da ist nichts zu schürfen.", "Dialogue_en": "You'll take my pickaxe to the\neye should you try anything.", "Dialogue_fr": "Tous ces rochers... Ça me donne envie d'aller y planter ma pioche.", "Dialogue_ja": "つい採掘したくなる山ね…", "row_id": "4088", "Dialogue_chs": "好想让人挖掘的山啊……", "Dialogue_ko": "곡괭이를 휘두르고 싶어지는 산이군…", "Dialogue_tc": "好想讓人挖掘的山啊……"},
    "4089": {"Dialogue_de": "Dieser Häutungszyklus ist mein Glückssszyklus! Ich spür's in jeder Schuppe!", "Dialogue_en": "Don't be such a ssspoilsport.", "Dialogue_fr": "Mais ça brille, je ne peux pas me retenir ! Ssss...", "Dialogue_ja": "しゅ～\n煌びやかな趣向じゃのう", "row_id": "4089", "Dialogue_chs": "嘶——\n真是华丽的设计呢。", "Dialogue_ko": "싯~\n번쩍이는 게 취향인가 보구나", "Dialogue_tc": "嘶——\n真是華麗的設計呢。"},
    "4090": {"Dialogue_de": "Ich steh auf durchtrainierte Körper!", "Dialogue_en": "Such magnificent muscles.\nHeh heh heh...", "Dialogue_fr": "Hi hi hi ! Tous ces corps musclés et plein de sueur...", "Dialogue_ja": "素晴らしい肉体美…\nうふふふふ…", "row_id": "4090", "Dialogue_chs": "完美的肉体美……\n呜呵呵呵……", "Dialogue_ko": "훌륭한 육체미…\n우후후후후…", "Dialogue_tc": "完美的肉體美……\n嗚呵呵呵……"},
    "4091": {"Dialogue_de": "Die Kinder sehen so glücklich aus!", "Dialogue_en": "When the children are happy,\nZhloe's happy too!", "Dialogue_fr": "Les enfants sont si joyeux... !", "Dialogue_ja": "子供たちの笑顔が\nご褒美です！", "row_id": "4091", "Dialogue_chs": "孩子们的笑脸才是对我最大的奖励！", "Dialogue_ko": "아이들의 미소가\n제겐 상이랍니다!", "Dialogue_tc": "孩子們的笑臉才是對我最大的獎勵！"},
    "4092": {"Dialogue_de": "Na, T'kebbe, gefällt dir das Fest?", "Dialogue_en": "I love festivals, don't you, T'kebbe?", "Dialogue_fr": "Quelle fête... ! Pas vrrrai, T'kebbe ?", "Dialogue_ja": "ケビちゃん\nお祭り楽しいね！", "row_id": "4092", "Dialogue_chs": "凯碧，节日真开心！", "Dialogue_ko": "케비야\n축제 재밌다, 그치?", "Dialogue_tc": "凱碧，節日真開心！"},
    "4093": {"Dialogue_de": "Ja, total! Können wir noch länger zugucken?", "Dialogue_en": "This is so much fun!\nThank you, Miss Zhloe!", "Dialogue_fr": "J'adorrre les Feux de la Mort ! Merci de nous avoir emmenés, Zhloe !", "Dialogue_ja": "ボク、すっごく楽しい！\nシロおねえちゃんありがとう！", "row_id": "4093", "Dialogue_chs": "我真的很开心！\n谢谢你熙洛姐姐！", "Dialogue_ko": "응, 정말 재밌어!\n시로 언니, 고마워!", "Dialogue_tc": "我真的很開心！\n謝謝你熙洛姐姐！"},
    "4094": {"Dialogue_de": "Sag schon. Was fehlt denn noch?", "Dialogue_en": "Some of the wood is missing...", "Dialogue_fr": "D'accord. Et comment on va faire pour les matériaux ?", "Dialogue_ja": "素材はどうします？", "row_id": "4094", "Dialogue_chs": "素材怎么办？", "Dialogue_ko": "재료는 어떻게 할까요?", "Dialogue_tc": "素材怎麼辦？"},
    "4095": {"Dialogue_de": "Wie geht's voran?", "Dialogue_en": "How fare you this evening?", "Dialogue_fr": "Bonjour. Comment avancent les travaux de votre côté ?", "Dialogue_ja": "こんにちは\n様子はどうだい？", "row_id": "4095", "Dialogue_chs": "你好！\n怎么样了？", "Dialogue_ko": "안녕하십니까\n잘 되어가나요?", "Dialogue_tc": "你好！\n怎麼樣了？"},
    "4096": {"Dialogue_de": "Alles nach Plan, Meister.", "Dialogue_en": "Well enough, well enough.", "Dialogue_fr": "Plutôt bien, dans l'ensemble.", "Dialogue_ja": "おおむね順調ですよ", "row_id": "4096", "Dialogue_chs": "大致顺利吧。", "Dialogue_ko": "대체로 순조로워요", "Dialogue_tc": "大致順利吧。"},
    "4097": {"Dialogue_de": "Wie läuft's da oben?", "Dialogue_en": "Working hard, or hardly working?", "Dialogue_fr": "Hé oh ! Tout va bien chez vous !?", "Dialogue_ja": "こんにちは\n具合はどうだい？", "row_id": "4097", "Dialogue_chs": "你好！\n情况怎么样了？", "Dialogue_ko": "안녕하십니까\n요즘 어떠세요?", "Dialogue_tc": "你好！\n情況怎麼樣了？"},
    "4098": {"Dialogue_de": "Könnte schneller gehen, aber heute hol ich was auf.", "Dialogue_en": "Having the time of my life!", "Dialogue_fr": "On en voit le bout !", "Dialogue_ja": "作業はぼちぼちだが\n楽しくやってますよ", "row_id": "4098", "Dialogue_chs": "作业还算凑合吧。\n不过我干的挺开心的。", "Dialogue_ko": "작업은 더디지만\n즐겁게 하고 있습니다", "Dialogue_tc": "作業還算湊合吧。\n不過我幹的挺開心的。"},
    "4099": {"Dialogue_de": "Übertreib's nicht! Wir liegen gut im Zeitplan.", "Dialogue_en": "Hah! Well, try not to overdo it.", "Dialogue_fr": "Tirez pas trop sur la corde non plus, hein !", "Dialogue_ja": "あまり根詰めないように", "row_id": "4099", "Dialogue_chs": "你别太较真就好。", "Dialogue_ko": "너무 무리하진 마십쇼", "Dialogue_tc": "你別太較真就好。"},
    "4100": {"Dialogue_de": "Hat der Barren einen Knick oder meine Optik?", "Dialogue_en": "Like...like this?", "Dialogue_fr": "Hé hé... Tu vas le sentir dans les bras qu'il disait !", "Dialogue_ja": "こんな…もんか…？", "row_id": "4100", "Dialogue_chs": "就是这样……吧？", "Dialogue_ko": "이런… 건가…?", "Dialogue_tc": "就是這樣……吧？"},
    "4101": {"Dialogue_de": "Wo soll das hin? Nach hinten ins Lager? <schwitz>", "Dialogue_en": "Shall I set it down by the reclamation box?", "Dialogue_fr": "Je peux mettre cette caisse avec les autres ?", "Dialogue_ja": "返却箱の方で\nよかったよな？", "row_id": "4101", "Dialogue_chs": "放到退还箱那里就行吧？", "Dialogue_ko": "회수함 쪽에 두면 돼?", "Dialogue_tc": "放到退還箱那裡就行吧？"},
    "4102": {"Dialogue_de": "Ja, bitte.", "Dialogue_en": "Aye, if it's no trouble!", "Dialogue_fr": "Ah ! Oui, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "ああ、よろしく頼んだ！", "row_id": "4102", "Dialogue_chs": "嗯，拜托你了！", "Dialogue_ko": "어, 잘 부탁해!", "Dialogue_tc": "嗯，拜託你了！"},
    "4103": {"Dialogue_de": "Kein Problem. <keuch>", "Dialogue_en": "Not at all.", "Dialogue_fr": "C'est parti.", "Dialogue_ja": "任せてくれよ", "row_id": "4103", "Dialogue_chs": "交给我吧！", "Dialogue_ko": "알았어", "Dialogue_tc": "交給我吧！"},
    "4104": {"Dialogue_de": "Die neuen Güter sind da. <schwitz>", "Dialogue_en": "More for the pile!", "Dialogue_fr": "J'ai une autre caisse pour vous.", "Dialogue_ja": "新しい荷物を運んできたぞ", "row_id": "4104", "Dialogue_chs": "运来新的货物了哦。", "Dialogue_ko": "새 물건 가져왔어", "Dialogue_tc": "運來新的貨物了哦。"},
    "4105": {"Dialogue_de": "Äh, Moment. Ich mach Platz.", "Dialogue_en": "Ah, where to put it...", "Dialogue_fr": "Super. Attendez, je vais voir où vous pouvez la poser.", "Dialogue_ja": "おっ、どこに置いて\nもらおうかな…", "row_id": "4105", "Dialogue_chs": "哦！放哪里好呢？", "Dialogue_ko": "그래, 어디에 놓아야 하나…", "Dialogue_tc": "哦！放哪裡好呢？"},
    "4106": {"Dialogue_de": "Nur keine Eile ... <keuch>", "Dialogue_en": "Don't rush on my account.", "Dialogue_fr": "Prenez votre temps. Faudrait pas que vous vous emmêliez les pinceaux.", "Dialogue_ja": "交ざらないよう\nゆっくりでいいぞ", "row_id": "4106", "Dialogue_chs": "慢慢来，别弄混了就行。", "Dialogue_ko": "섞이지 않도록\n천천히 생각해", "Dialogue_tc": "慢慢來，別弄混了就行。"},
    "4107": {"Dialogue_de": "Wo bleibt mein Trödelbruder denn nur? ", "Dialogue_en": "Where could he be...?", "Dialogue_fr": "Toujours pas là... Mais qu'est-ce qu'il fait ?", "Dialogue_ja": "おにいさん来ないなぁ…", "row_id": "4107", "Dialogue_chs": "哥哥会不会来啊……", "Dialogue_ko": "오빠가 안 오네…", "Dialogue_tc": "哥哥會不會來啊……"},
    "4108": {"Dialogue_de": "Ist meine Medizin immer noch nicht da?", "Dialogue_en": "Medicine... I need more...", "Dialogue_fr": "Et... Et les remèdes ?", "Dialogue_ja": "薬は…まだなのか…", "row_id": "4108", "Dialogue_chs": "药品……还没来吗……", "Dialogue_ko": "약은… 아직인가…", "Dialogue_tc": "藥品……還沒來嗎……"},
    "4109": {"Dialogue_de": "Angeblich fehlt es an den nötigen Kräutern.", "Dialogue_en": "Sorry, friend, but I'm\nshort this one herb...", "Dialogue_fr": "On manque de plantes médicinales.", "Dialogue_ja": "材料の薬草が\n足りないそうだ", "row_id": "4109", "Dialogue_chs": "制作药品的药草据说不够用。", "Dialogue_ko": "재료로 쓸 약초가\n부족한 모양이야", "Dialogue_tc": "製作藥品的藥草據說不夠用。"},
    "4110": {"Dialogue_de": "Sobald die da sind, geht's ganz schnell.", "Dialogue_en": "If I had it, I could sort you out.", "Dialogue_fr": "Si seulement on en avait...", "Dialogue_ja": "それさえ見つかれば\nあるいは…", "row_id": "4110", "Dialogue_chs": "只要找到药草，\n或许……", "Dialogue_ko": "그것만 찾으면\n어쩌면…", "Dialogue_tc": "只要找到藥草，\n或許……"},
    "4111": {"Dialogue_de": "Und wo wachsen die? In Ilsabard?", "Dialogue_en": "...Tell me where it grows.", "Dialogue_fr": "Vous... Vous savez où elles poussent ?", "Dialogue_ja": "…どのあたりに\n生えている？", "row_id": "4111", "Dialogue_chs": "……在哪个地方有那种药草？", "Dialogue_ko": "…어디서 자라지?", "Dialogue_tc": "……在哪個地方有那種藥草？"},
    "4112": {"Dialogue_de": "Urrks ...", "Dialogue_en": "Hnnngh...", "Dialogue_fr": "Hnnngh...", "Dialogue_ja": "グゥゥゥ～", "row_id": "4112", "Dialogue_chs": "咕——", "Dialogue_ko": "구우우우~", "Dialogue_tc": "咕——"},
    "4113": {"Dialogue_de": "Graaarrr!", "Dialogue_en": "Graaaghhh...", "Dialogue_fr": "Graaarrrgh !", "Dialogue_ja": "ガオォォ～", "row_id": "4113", "Dialogue_chs": "嘎呜——", "Dialogue_ko": "그어어어~", "Dialogue_tc": "嘎嗚——"},
    "4114": {"Dialogue_de": "Grrr ...", "Dialogue_en": "Grrrrrr...", "Dialogue_fr": "Grrrrrr...", "Dialogue_ja": "グルルルル…", "row_id": "4114", "Dialogue_chs": "咕噜噜……", "Dialogue_ko": "그르르르르…", "Dialogue_tc": "咕嚕嚕……"},
    "4115": {"Dialogue_de": "Hmmm ...", "Dialogue_en": "<smack> <slurp>", "Dialogue_fr": "Hmmm...", "Dialogue_ja": "ブゥゥゥ～", "row_id": "4115", "Dialogue_chs": "呜——", "Dialogue_ko": "부우우우~", "Dialogue_tc": "嗚——"},
    "4116": {"Dialogue_de": "Da friert einem ja das Essen an der Gabel fest!", "Dialogue_en": "What good's wine when it\nfreezes in the bloody bottle?", "Dialogue_fr": "Tss... La bidoche gelée, c'est pas mon truc...", "Dialogue_ja": "料理が冷めてやがる…", "row_id": "4116", "Dialogue_chs": "食物凉得好快……", "Dialogue_ko": "음식이 다 식었어…", "Dialogue_tc": "食物涼得好快……"},
    "4117": {"Dialogue_de": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_en": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_fr": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_ja": "（★未使用／削除予定★）", "row_id": "4117", "Dialogue_chs": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_ko": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_tc": "（★未使用／削除予定★）"},
    "4118": {"Dialogue_de": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_en": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_fr": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_ja": "（★未使用／削除予定★）", "row_id": "4118", "Dialogue_chs": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_ko": "（★未使用／削除予定★）", "Dialogue_tc": "（★未使用／削除予定★）"},
    "4119": {"Dialogue_de": "Hach, schön mollig warm.", "Dialogue_en": "Ahh, feel that heat!", "Dialogue_fr": "Ahh, un peu de chaleur... Je commençais à avoir les orrreilles congelées.", "Dialogue_ja": "ああ、生き返る…", "row_id": "4119", "Dialogue_chs": "呼，活过来了……", "Dialogue_ko": "아아, 살겠다…", "Dialogue_tc": "呼，活過來了……"},
    "4120": {"Dialogue_de": "Diesen Gerolt müssen wir uns warmhalten.", "Dialogue_en": "Gerolt's definitely got a knack\nfor more than weapons.", "Dialogue_fr": "Gerolt fabrique les meilleures bouilloires. Ça, il n'y a pas doute.", "Dialogue_ja": "さすが名工の作品ね", "row_id": "4120", "Dialogue_chs": "不愧是名匠之作。", "Dialogue_ko": "과연, 장인의 작품이군", "Dialogue_tc": "不愧是名匠之作。"},
    "4121": {"Dialogue_de": "Bevor wir das untersuchen können, müssen wir erst mal Schnee schippen.", "Dialogue_en": "Think it's worth digging out?", "Dialogue_fr": "Il va falloir déblayer toute cette neige avant qu'on puisse se mettre au travail.", "Dialogue_ja": "調査前に除雪が必要ね…", "row_id": "4121", "Dialogue_chs": "看来得先除雪才行了……", "Dialogue_ko": "조사 전에 제설 작업을 해야겠어…", "Dialogue_tc": "看來得先除雪才行了……"},
    "4122": {"Dialogue_de": "Wir?! Du lässt ja doch wieder nur mich schaufeln!", "Dialogue_en": "Depends on who's got to\ndo the digging.", "Dialogue_fr": "Heu... et qui va s'y coller ?", "Dialogue_ja": "それ、誰がやるニャ…？", "row_id": "4122", "Dialogue_chs": "冰天雪地的谁会愿意干这个喵？", "Dialogue_ko": "누가 할 거냥…?", "Dialogue_tc": "冰天雪地的誰會願意幹這個喵？"},
    "4123": {"Dialogue_de": "Die Kälte macht ganz schön hungrig.", "Dialogue_en": "Wonder if it'll cook faster\nif we keep staring.", "Dialogue_fr": "Le froid, ça m'ouvre l'appétit. J'ai une de ces faims !", "Dialogue_ja": "寒いとお腹が空くわ…", "row_id": "4123", "Dialogue_chs": "天冷肚子饿得好快……", "Dialogue_ko": "추우면 배가 고파져…", "Dialogue_tc": "天冷肚子餓得好快……"},
    "4124": {"Dialogue_de": "Ja, ja, ich beeil mich ja schon.", "Dialogue_en": "Eh, not like I've got\nanywhere else to be...", "Dialogue_fr": "Oui ben, attends que ce soit cuit quand même.", "Dialogue_ja": "煮込み終わるまで待ってろ", "row_id": "4124", "Dialogue_chs": "等煮好的。", "Dialogue_ko": "다 끓을 때까지 기다려", "Dialogue_tc": "等煮好的。"},
    "4125": {"Dialogue_de": "Großartige Arbeit!", "Dialogue_en": "A place for everything and\neverything in its place...", "Dialogue_fr": "Serre-joints, tenailles, marteaux... Tous sont encore comme neufs ! Ça c'est des outils de bonne facture !", "Dialogue_ja": "名工の道具に異常なし！", "row_id": "4125", "Dialogue_chs": "名匠的工具都没问题。", "Dialogue_ko": "장인의 도구에 이상 없음!", "Dialogue_tc": "名匠的工具都沒問題。"},
    "4126": {"Dialogue_de": "Ich wollte ja Schnee schippen, aber die Schaufel ist festgefroren!", "Dialogue_en": "Even a shallow well\nshouldn't freeze like this!", "Dialogue_fr": "Même le puits a gelé. C'est dingue...", "Dialogue_ja": "凍りついて使えんとは…", "row_id": "4126", "Dialogue_chs": "居然冻住不能用了……", "Dialogue_ko": "얼어서 못 쓰게 되다니…", "Dialogue_tc": "居然凍住不能用了……"},
    "4127": {"Dialogue_de": "Wo geht's bitte zur Kogane-dori?", "Dialogue_en": "Thisss place is a maze!", "Dialogue_fr": "C'est par où, Kogane-dori... ? Ssss...", "Dialogue_ja": "小金通りとは…\nどこじゃ？", "row_id": "4127", "Dialogue_chs": "嘶——\n小金街……在哪？", "Dialogue_ko": "코가네 상점가는…\n대체 어느 쪽이냐?", "Dialogue_tc": "嘶——\n小金街……在哪？"},
    "4128": {"Dialogue_de": "Kageyama, ich bin dir auf den ...... Fersen!", "Dialogue_en": "Kageyama must not escape us.", "Dialogue_fr": "Je t'aurai, Kageyamaaaa... Je t'auraaaai !", "Dialogue_ja": "逃がすものかぁ～\nカゲヤマ～", "row_id": "4128", "Dialogue_chs": "景山！\n你给我站住！", "Dialogue_ko": "놓치지 않겠다아\n카게야마아", "Dialogue_tc": "景山！\n你給我站住！"},
    "4129": {"Dialogue_de": "Um Reis anzubauen, braucht man das und das und ... ja, das auch.", "Dialogue_en": "If I have calculated the rice-per-fulm ratio correctly...", "Dialogue_fr": "Hmm... Si on veut cultiver du riz ici, il faudra ça, ça... ah et ça aussi...", "Dialogue_ja": "稲作をやるのに\n必要なものは…", "row_id": "4129", "Dialogue_chs": "种稻子所需要的东西……", "Dialogue_ko": "쌀농사에 필요한 건…", "Dialogue_tc": "種稻子所需要的東西……"},
    "4130": {"Dialogue_de": "Puh, das Einsetzen der Pflänzchen geht wirklich in die Knochen.", "Dialogue_en": "This is awfully thirsty work!", "Dialogue_fr": "Je crois que mon dos gardera à jamais les séquelles de ces plantations...", "Dialogue_ja": "ふう…田植えは\n骨が折れるわね", "row_id": "4130", "Dialogue_chs": "呼……种地可真是辛苦。", "Dialogue_ko": "후우… 모내기는\n뼛골이 빠지는군", "Dialogue_tc": "呼……種地可真是辛苦。"},
    "4131": {"Dialogue_de": "Dieser Stengel ist besonders hartnäckig. Oder ist die Sichel stumpf?", "Dialogue_en": "I have come to harvest your souls! Errr...I mean rice.", "Dialogue_fr": "Le tout, c'est d'être rapide et précise... rapide... et précise...", "Dialogue_ja": "丁寧かつ迅速に…", "row_id": "4131", "Dialogue_chs": "细心而快速地……", "Dialogue_ko": "빠르고 꼼꼼하게…", "Dialogue_tc": "細心而快速地……"},
    "4132": {"Dialogue_de": "Die großen Brocken sind weg, aber die kleinen Steinchen müssen auch raus.", "Dialogue_en": "Picking up all these stones is not my idea of fun.", "Dialogue_fr": "Saletés de cailloux... En plus, ils font mal quand on marche dessus !", "Dialogue_ja": "小石を踏んだら…\n痛いからな…", "row_id": "4132", "Dialogue_chs": "要是踩到小石子\n会很痛的……", "Dialogue_ko": "자갈을 밟으면…\n아프니까…", "Dialogue_tc": "要是踩到小石子\n會很痛的……"},
    "4133": {"Dialogue_de": "Wie sieht's hier aus?", "Dialogue_en": "So, how does it look?", "Dialogue_fr": "Ça avance ?", "Dialogue_ja": "こっちの様子はどうだい？", "row_id": "4133", "Dialogue_chs": "这边情况如何？", "Dialogue_ko": "이쪽은 좀 어때?", "Dialogue_tc": "這邊情況如何？"},
    "4134": {"Dialogue_de": "Steine, Scherben, rostige Nägel ... Das wird noch was dauern.", "Dialogue_en": "Full of weeds and stones, I'm afraid.", "Dialogue_fr": "Couci-couça. C'est que c'est rempli de cailloux...", "Dialogue_ja": "小石や破片が多くて…", "row_id": "4134", "Dialogue_chs": "石子和碎片太多了……", "Dialogue_ko": "자갈과 파편들이 많아서…", "Dialogue_tc": "石子和碎片太多了……"},
    "4135": {"Dialogue_de": "Ich helf dir.", "Dialogue_en": "“Many hands make light work,” they say.", "Dialogue_fr": "Ah oui, c'est pas marrant, ça. Je vais te donner un coup de main.", "Dialogue_ja": "よし、手伝おう", "row_id": "4135", "Dialogue_chs": "好吧，我来帮忙。", "Dialogue_ko": "좋아, 나도 돕지", "Dialogue_tc": "好吧，我來幫忙。"},
    "4136": {"Dialogue_de": "Da drüben ist ja schon wieder Unkraut nachgewachsen!", "Dialogue_en": "I spy some more weeds that want pulling up.", "Dialogue_fr": "Gare à vous les mauvaises herbes, j'arrive !", "Dialogue_ja": "次は向こうの草とりを…", "row_id": "4136", "Dialogue_chs": "接下来是除那边的草。", "Dialogue_ko": "다음엔 저쪽에서 김을 매야지…", "Dialogue_tc": "接下來是除那邊的草。"},
    "4137": {"Dialogue_de": "Ist das eine Vogelscheuche oder Kunst?", "Dialogue_en": "It may not be lifelike, but it keeps the crows away!", "Dialogue_fr": "Ah, il y a pas à dire. Je le trouve adorable !", "Dialogue_ja": "なんと愛らしい佇まい…", "row_id": "4137", "Dialogue_chs": "真是可爱……", "Dialogue_ko": "정말 사랑스러운 정경이야…", "Dialogue_tc": "真是可愛……"},
    "4138": {"Dialogue_de": "Ach ja, das wollte ich ja auch noch bei der Shazenkai bestellen ...", "Dialogue_en": "Oh...I knew I should've labeled these boxes.", "Dialogue_fr": "Bien, ça c'est bon. Maintenant, il me faut...", "Dialogue_ja": "次に必要なのは…", "row_id": "4138", "Dialogue_chs": "接下来需要……", "Dialogue_ko": "다음에 필요한 건…", "Dialogue_tc": "接下來需要……"},
    "4139": {"Dialogue_de": "Braaav, braaav ... Jetzt ruh dich erst mal aus.", "Dialogue_en": "Hold still so I can get this mud out of your fur!", "Dialogue_fr": "C'est bien mon beau. Tu vois le travail qu'on arrive à abattre ensemble !?", "Dialogue_ja": "よーしよしよし\n一緒にがんばろうね", "row_id": "4139", "Dialogue_chs": "乖，一起加油吧！", "Dialogue_ko": "좋~아, 좋아, 좋아\n모두 함께 힘내자", "Dialogue_tc": "乖，一起加油吧！"},
    "4140": {"Dialogue_de": "Hoffentlich reicht's. Die Arbeiter werden hungrig sein.", "Dialogue_en": "In the morning, laughing happy fish heads.♪\nIn the evening, floating in the soup!♪", "Dialogue_fr": "Parfait, la cuisson avance bien.", "Dialogue_ja": "よく煮えているわね", "row_id": "4140", "Dialogue_chs": "炖得够烂了。", "Dialogue_ko": "잘 끓고 있네", "Dialogue_tc": "燉得夠爛了。"},
    "4141": {"Dialogue_de": "Wo ist denn meine geheime Zutat?", "Dialogue_en": "And now for my secret ingredient... Once I find it, anyway.", "Dialogue_fr": "Il ne me reste plus qu'à donner un petit arrière-goût de... Hmm...", "Dialogue_ja": "あとは…隠し味を…", "row_id": "4141", "Dialogue_chs": "再就是……\n稍微来一点底味……", "Dialogue_ko": "이제… 비장의 맛을…", "Dialogue_tc": "再就是……\n稍微來一點底味……"},
    "4142": {"Dialogue_de": "Ein Teil der Ernte sollten wir für hausgemachten Reiswein zurückhalten.", "Dialogue_en": "I'm telling you! We should be making sake!", "Dialogue_fr": "Bon, quand est-ce qu'on plante du riz à saké !? Les réserves s'amenuisent !", "Dialogue_ja": "次は酒用の米もつくるか", "row_id": "4142", "Dialogue_chs": "下次弄点酿酒的米吧。", "Dialogue_ko": "다음에는 술을 빚을 쌀을 키워볼까", "Dialogue_tc": "下次弄點釀酒的米吧。"},
    "4143": {"Dialogue_de": "Immer schön den Nagel im Auge behalten ...", "Dialogue_en": "The nail that sticks out gets hammered down.", "Dialogue_fr": "Encore quelques petits coups, et ces tenons seront enfoncés comme il faut.", "Dialogue_ja": "トンテンカンってね", "row_id": "4143", "Dialogue_chs": "咚咚咚铛铛铛。", "Dialogue_ko": "뚝딱뚝딱이네", "Dialogue_tc": "咚咚咚鐺鐺鐺。"},
    "4144": {"Dialogue_de": "Tolle Aussicht hat man von hier oben.", "Dialogue_en": "I suppose I will have to climb down at some point.", "Dialogue_fr": "Ah... On a une belle vue d'ici...", "Dialogue_ja": "いい眺めだなぁー", "row_id": "4144", "Dialogue_chs": "风景不错啊——", "Dialogue_ko": "경치 좋다~", "Dialogue_tc": "風景不錯啊——"},
    "4145": {"Dialogue_de": "Was waren nochmal die richtigen Bretter fürs Dach?", "Dialogue_en": "What should we use for the roof?", "Dialogue_fr": "Quel bois on devrait utiliser pour le toit... ?", "Dialogue_ja": "屋根に使う木材は…", "row_id": "4145", "Dialogue_chs": "用来搭房顶的木材是……", "Dialogue_ko": "지붕에 쓸 목재는…", "Dialogue_tc": "用來搭房頂的木材是……"},
    "4146": {"Dialogue_de": "Keyaki. Nimm die Keyaki-Bretter.", "Dialogue_en": "Zelkova should do the trick.", "Dialogue_fr": "Du keyaki, ça fera l'affaire.", "Dialogue_ja": "ケヤキの木がいいだろう", "row_id": "4146", "Dialogue_chs": "榉木木材应该不错吧。", "Dialogue_ko": "느티나무가 좋을 것 같아", "Dialogue_tc": "櫸木木材應該不錯吧。"},
    "4147": {"Dialogue_de": "Ah, danke. Mach ich ...", "Dialogue_en": "Leave it to me!", "Dialogue_fr": "Merci, je vais en chercher derrière.", "Dialogue_ja": "ありがとう、用意しておくよ", "row_id": "4147", "Dialogue_chs": "谢了，我去准备。", "Dialogue_ko": "고마워, 준비해둘게", "Dialogue_tc": "謝了，我去準備。"},
    "4148": {"Dialogue_de": "Wie sehen die nochmal aus ...?", "Dialogue_en": "Ummm... Which ones are zelkova?", "Dialogue_fr": "Heu... Ça ressemble à quoi du keyaki... ?", "Dialogue_ja": "ど、どれだ…？", "row_id": "4148", "Dialogue_chs": "是、是哪个？", "Dialogue_ko": "어, 어느 거지…?", "Dialogue_tc": "是、是哪個？"},
    "4149": {"Dialogue_de": "Und wie bekomme ich die jetzt da hoch?", "Dialogue_en": "Carry the timber up the ladder? Easier said than done!", "Dialogue_fr": "Comment je vais hisser ça là-haut, moi... ?", "Dialogue_ja": "どうやって上に\n運べばいいんだ…？", "row_id": "4149", "Dialogue_chs": "要怎么搬到上面去？", "Dialogue_ko": "위로 어떻게 옮기지…?", "Dialogue_tc": "要怎麼搬到上面去？"},
    "4150": {"Dialogue_de": "Das sollten die letzten sein.", "Dialogue_en": "Just like carrying a wife over the threshold. But with timber.", "Dialogue_fr": "Et voilà ! C'est les dernières !", "Dialogue_ja": "こいつで全部そろったな！", "row_id": "4150", "Dialogue_chs": "这下就都齐了！", "Dialogue_ko": "이제 다 갖춰졌군!", "Dialogue_tc": "這下就都齊了！"},
    "4151": {"Dialogue_de": "Was wird hier gebaut?", "Dialogue_en": "What do you have in mind?", "Dialogue_fr": "Alors, vous allez bâtir quoi ici ?", "Dialogue_ja": "ここには何を建てるんで？", "row_id": "4151", "Dialogue_chs": "这里要建什么？", "Dialogue_ko": "여기엔 뭘 짓는대?", "Dialogue_tc": "這裡要建什麼？"},
    "4152": {"Dialogue_de": "Läuft tadellos.", "Dialogue_en": "Should be ready in a few bells...", "Dialogue_fr": "On va en décortiquer du riz avec ces beaux pilons tout neufs.", "Dialogue_ja": "精米は問題なさそうね", "row_id": "4152", "Dialogue_chs": "看来精米已经碾好了。", "Dialogue_ko": "쌀 찧는 건 문제없겠어", "Dialogue_tc": "看來精米已經碾好了。"},
    "4153": {"Dialogue_de": "Nehm ich ein blaues oder lieber ein rotes?", "Dialogue_en": "What's this? When in Doma, Do as the Domans Do: A Guide for Ijin...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je vais lire ensuite...", "Dialogue_ja": "どの本にしようかな…", "row_id": "4153", "Dialogue_chs": "选哪本书比较好呢……", "Dialogue_ko": "어떤 책으로 할까…", "Dialogue_tc": "選哪本書比較好呢……"},
    "4154": {"Dialogue_de": "Aha ... Mhm ...", "Dialogue_en": "“The Eorzean diet largely consists of popotoes rather than rice.”", "Dialogue_fr": "Hmmhmm... (marmonne)... Hmmm...", "Dialogue_ja": "ふむふむ…", "row_id": "4154", "Dialogue_chs": "嗯嗯……", "Dialogue_ko": "흠흠…", "Dialogue_tc": "嗯嗯……"},
    "4155": {"Dialogue_de": "Nicht ... einschlafen ...", "Dialogue_en": "I was just resting my eyes!", "Dialogue_fr": "Zzzz... ZZZZ... ZZhm !? H-hein ?", "Dialogue_ja": "む、むにゃ…", "row_id": "4155", "Dialogue_chs": "呼——姆姆……", "Dialogue_ko": "음, 음냐…", "Dialogue_tc": "呼——姆姆……"},
    "4156": {"Dialogue_de": "Ich bin nicht müde.\nIch bin nicht ... müde ...", "Dialogue_en": "All this reading is making me sleepy!", "Dialogue_fr": "J'ai pas sommeil, j'ai pas sommeil, j'ai pas... sommeil, j'ai pas... szzzzZZZ...", "Dialogue_ja": "眠くない…\nねむく…ない…", "row_id": "4156", "Dialogue_chs": "我不困……\n一点都……不困……", "Dialogue_ko": "졸리지 않아…\n졸리지… 않아…", "Dialogue_tc": "我不睏……\n一點都……不睏……"},
    "4157": {"Dialogue_de": "Shiun, sieh doch mal, wie es sich dreht!", "Dialogue_en": "Spinny spin spin!", "Dialogue_fr": "Regarde ! Regarde comment il tourne, mon kazaguruma !", "Dialogue_ja": "クルクルまわれー\nかざぐるまー", "row_id": "4157", "Dialogue_chs": "小风车转呀转——", "Dialogue_ko": "바람개비야\n뱅글뱅글 돌아라", "Dialogue_tc": "小風車轉呀轉——"},
    "4158": {"Dialogue_de": "Und gibt es in Eorzea auch vier Jahreszeiten?", "Dialogue_en": "Tell me more about Eorzea!", "Dialogue_fr": "Raconte-moi une histoire sur l'Occident ! S'il te plaît !", "Dialogue_ja": "西方のお話、もっと聞かせて！", "row_id": "4158", "Dialogue_chs": "请多给我讲讲西方的事！", "Dialogue_ko": "서쪽 이야기를 더 들려주세요!", "Dialogue_tc": "請多給我講講西方的事！"},
    "4159": {"Dialogue_de": "Wo ist er hin? Halt mal kurz, hat er gesagt, und dann ...", "Dialogue_en": "I wonder who carried all these big crates?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'elle est lourde cette caisse ! Je vais le sentir passer demain...", "Dialogue_ja": "ぐっ…腰にくるな…", "row_id": "4159", "Dialogue_chs": "咕……腰不行了……", "Dialogue_ko": "아이고… 허리야…", "Dialogue_tc": "咕……腰不行了……"},
    "4160": {"Dialogue_de": "Sieht gerade aus ...", "Dialogue_en": "Seems straight enough to me.", "Dialogue_fr": "Je rêve ou ça plie... ? Non c'est moi qui me fais des idées.", "Dialogue_ja": "歪みはねぇかな…", "row_id": "4160", "Dialogue_chs": "没歪吧……", "Dialogue_ko": "뒤틀리지는 않았나…", "Dialogue_tc": "沒歪吧……"},
    "4161": {"Dialogue_de": "Fehlt nur noch das Dach.", "Dialogue_en": "I'll be a lot happier once we get that roof up!", "Dialogue_fr": "Ahh... On va devoir s'attaquer au toit, maintenant.", "Dialogue_ja": "次は屋根かなぁ", "row_id": "4161", "Dialogue_chs": "然后是房顶了。", "Dialogue_ko": "다음은 지붕인가", "Dialogue_tc": "然後是房頂了。"},
    "4162": {"Dialogue_de": "Acht dicke Taue, das sollte halten.", "Dialogue_en": "Can't have any of these logs rolling off and squashing someone!", "Dialogue_fr": "Les troncs sont bien fixés... ? Il s'agirait pas que quelqu'un s'en prenne un sur la caboche.", "Dialogue_ja": "しっかり固定しないと危ないな…", "row_id": "4162", "Dialogue_chs": "得固定好，\n不然很危险。", "Dialogue_ko": "단단히 고정시키지 않으면 위험해…", "Dialogue_tc": "得固定好，\n不然很危險。"},
    "4163": {"Dialogue_de": "Es gibt noch so viel zu tun.", "Dialogue_en": "And she told me to mind my own business!", "Dialogue_fr": "Nous allons devoir donner le meilleur de nous-mêmes.", "Dialogue_ja": "これから、頑張っていかなくては", "row_id": "4163", "Dialogue_chs": "今后得更加努力了。", "Dialogue_ko": "이제부터 열심히 해야겠지", "Dialogue_tc": "今後得更加努力了。"},
    "4164": {"Dialogue_de": "Jetzt probier ich mal den hier.", "Dialogue_en": "Perhaps I will have more luck with this one?", "Dialogue_fr": "Et si je m'essayais à l'arc, tiens...", "Dialogue_ja": "次はこれを試すかの…", "row_id": "4164", "Dialogue_chs": "要不试试这个吧……", "Dialogue_ko": "다음엔 이걸 시험해볼까…", "Dialogue_tc": "要不試試這個吧……"},
    "4165": {"Dialogue_de": "Was man nicht auf dem Kopf hat, muss man unter den Armen haben.", "Dialogue_en": "I'm not pushing myself up,\nI'm pushing the earth down!", "Dialogue_fr": "La forme ! Gnnn ! ça... ! Gnnn ! s'entretient !!!", "Dialogue_ja": "筋肉はッ裏切らないッ", "row_id": "4165", "Dialogue_chs": "最能信赖的还是自己的肌肉！", "Dialogue_ko": "근육은 배신하지 않는닷", "Dialogue_tc": "最能信賴的還是自己的肌肉！"},
    "4166": {"Dialogue_de": "Für jede hunderte Kniebeuge wächst dir ein Haar, hat der Hauptmann gesagt.", "Dialogue_en": "I hear squats cure baldness!\nIf not, I could always buy a wig...", "Dialogue_fr": "Toujours travailler le bas du corps ! Sans ça, les crapules nous fileront entre les doigts !", "Dialogue_ja": "捕り物に備えて、\n足腰も鍛えないとなッ", "row_id": "4166", "Dialogue_chs": "为了随时都能逮捕犯人\n得好好锻炼腰腿。", "Dialogue_ko": "범인 검거를 대비해\n하체도 단련해야겠군", "Dialogue_tc": "為了隨時都能逮捕犯人\n得好好鍛鍊腰腿。"},
    "4167": {"Dialogue_de": "Es ist ein hübsches Arsenal zusammengekommen.", "Dialogue_en": "Not a bad selection.", "Dialogue_fr": "On commence à avoir un bel arsenal.", "Dialogue_ja": "大分そろってきたな", "row_id": "4167", "Dialogue_chs": "已经差不多齐了啊。", "Dialogue_ko": "꽤 많이 모였네", "Dialogue_tc": "已經差不多齊了啊。"},
    "4168": {"Dialogue_de": "Mehr in die Knie gehen!", "Dialogue_en": "Put your back into it, lad!", "Dialogue_fr": "Plie plus les genoux !", "Dialogue_ja": "もっと腰を低く！", "row_id": "4168", "Dialogue_chs": "腰再低点！", "Dialogue_ko": "허리를 더 낮춰!", "Dialogue_tc": "腰再低點！"},
    "4169": {"Dialogue_de": "Ich werde Kozakura Bescheid sagen.", "Dialogue_en": "These are the resources we need from the Shazenkai.", "Dialogue_fr": "J'en ferai part à Kozakura.", "Dialogue_ja": "コザクラちゃんに伝えておくよ", "row_id": "4169", "Dialogue_chs": "我会告诉小樱的。", "Dialogue_ko": "코자쿠라에게 전해줄게", "Dialogue_tc": "我會告訴小櫻的。"},
    "4170": {"Dialogue_de": "Man könnte auch den Hals angreifen ...", "Dialogue_en": "These should hold up...", "Dialogue_fr": "Je me demande si ça tiendra quand même...", "Dialogue_ja": "耐久性に問題はないだろうか…", "row_id": "4170", "Dialogue_chs": "应该足够结实了。", "Dialogue_ko": "내구성에 문제는 없나…", "Dialogue_tc": "應該足夠結實了。"},
    "4171": {"Dialogue_de": "Die Nägel sind alle ...", "Dialogue_en": "Gah! No more nails! I'll just keep tapping these ones, then.", "Dialogue_fr": "Ah, mince, plus de clous...", "Dialogue_ja": "釘が足りなくなってきたな", "row_id": "4171", "Dialogue_chs": "钉子不够用了。", "Dialogue_ko": "못이 부족해", "Dialogue_tc": "釘子不夠用了。"},
    "4172": {"Dialogue_de": "He! Mach mal einer die Tür auf!", "Dialogue_en": "Would somebody open the door, please?", "Dialogue_fr": "Hé ! Ouvrez-moi ! Je vais lâcher !", "Dialogue_ja": "おーい！\n戸をあけてくれ！", "row_id": "4172", "Dialogue_chs": "喂！把门打开！", "Dialogue_ko": "어이!\n문 좀 열어줘!", "Dialogue_tc": "喂！把門打開！"},
    "4173": {"Dialogue_de": "Mannmannmann ...", "Dialogue_en": "I could swear I heard a voice...", "Dialogue_fr": "Un... Deux... Trois...", "Dialogue_ja": "ひいふうみい…", "row_id": "4173", "Dialogue_chs": "一二三……", "Dialogue_ko": "하나, 둘, 셋…", "Dialogue_tc": "一二三……"},
    "4174": {"Dialogue_de": "Und der Sprengstoff? Wo ist der Sprengstoff?", "Dialogue_en": "What should we do with all these leftover explosives?", "Dialogue_fr": "... huit, neuf caisses... Mais où est la poudre noire qu'on avait demandée...", "Dialogue_ja": "解体用の発破は…", "row_id": "4174", "Dialogue_chs": "用来爆破的炸药在……", "Dialogue_ko": "해체용 발파 작업은…", "Dialogue_tc": "用來爆破的炸藥在……"},
    "4175": {"Dialogue_de": "Sollen wir mal tauschen?", "Dialogue_en": "Why don't I take over?", "Dialogue_fr": "Allez, je vais prendre la relève.", "Dialogue_ja": "そろそろ交代しよう", "row_id": "4175", "Dialogue_chs": "差不多该换班了吧。", "Dialogue_ko": "슬슬 교대하자", "Dialogue_tc": "差不多該換班了吧。"},
    "4176": {"Dialogue_de": "He, ich sprech mit dir!", "Dialogue_en": "Take this, Garlean...rubble!", "Dialogue_fr": "Ça marche ! HAN ! Laisse-moi encore... HAN ! quelques minutes !", "Dialogue_ja": "へい兄貴っ！", "row_id": "4176", "Dialogue_chs": "好的大哥！", "Dialogue_ko": "넵, 형님!", "Dialogue_tc": "好的大哥！"},
    "4177": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen, dann ist's geschafft.", "Dialogue_en": "By the kami, it's hot out here!", "Dialogue_fr": "Pfiou... Le plus dur est fait.", "Dialogue_ja": "あとひと踏ん張りだな", "row_id": "4177", "Dialogue_chs": "再加把劲！", "Dialogue_ko": "조금만 더 힘내", "Dialogue_tc": "再加把勁！"},
    "4178": {"Dialogue_de": "Hier sind neue. Die alten Bretter sehen morsch aus.", "Dialogue_en": "Say, friend, you are looking rather “board.” Hur hur!", "Dialogue_fr": "Ce sera bien plus joli une fois recouvert.", "Dialogue_ja": "板も張り替えなくちゃな", "row_id": "4178", "Dialogue_chs": "这板子也得换个新的。", "Dialogue_ko": "판도 새로 갈아야겠어", "Dialogue_tc": "這板子也得換個新的。"},
    "4179": {"Dialogue_de": "Was für Bäume könnten hier wohl passen?", "Dialogue_en": "I wandered lonely as a pond...\nNo, that doesn't sound right...", "Dialogue_fr": "Hmm... Qu'est-ce qu'on pourrait faire, ici ?", "Dialogue_ja": "ここには…", "row_id": "4179", "Dialogue_chs": "这里要……", "Dialogue_ko": "여기에는…", "Dialogue_tc": "這裡要……"},
    "4180": {"Dialogue_de": "Ich bin unwürdig, ich bin Staub, ich bin Asche!", "Dialogue_en": "Never, never again!\nThis I do solemnly swear...", "Dialogue_fr": "J'accepte ma défaite !", "Dialogue_ja": "オ、オレの負けだ…！", "row_id": "4180", "Dialogue_chs": "是、是我输了！", "Dialogue_ko": "내, 내가 졌다…!", "Dialogue_tc": "是、是我輸了！"},
    "4181": {"Dialogue_de": "Überleg's dir, draußen ist's gefährlich.", "Dialogue_en": "No one is allowed past this point.", "Dialogue_fr": "C'est trop dangereux par là. Je peux pas vous laisser passer...", "Dialogue_ja": "この先は危険だが…", "row_id": "4181", "Dialogue_chs": "这前面很危险……", "Dialogue_ko": "이 앞은 위험해…", "Dialogue_tc": "這前面很危險……"},
    "4182": {"Dialogue_de": "Ich hab keine Wahl. Ich brauch die Medizin.", "Dialogue_en": "But I must have those herbs!", "Dialogue_fr": "Vous comprenez pas, il me faut absolument ces herbes médicinales.", "Dialogue_ja": "どうしても\n薬草を手に入れたいんだ", "row_id": "4182", "Dialogue_chs": "我必须得去摘药草。", "Dialogue_ko": "약초가 꼭 필요해", "Dialogue_tc": "我必須得去摘藥草。"},
    "4183": {"Dialogue_de": "Hast du den Wolfmann gesehen?", "Dialogue_en": "I'm looking for a Lupin boy.\nHave you seen him?", "Dialogue_fr": "Dis, tu sais où est passé mon ami le loup ?", "Dialogue_ja": "狼のお兄さん\nどこにいるか知らない？", "row_id": "4183", "Dialogue_chs": "狼哥哥在哪你知道吗？", "Dialogue_ko": "늑대 오빠 못 봤어요?", "Dialogue_tc": "狼哥哥在哪你知道嗎？"},
    "4184": {"Dialogue_de": "Hier ist er nicht.", "Dialogue_en": "Can't say I have.", "Dialogue_fr": "Le Lupin, tu veux dire ? Je sais pas...", "Dialogue_ja": "このところ見かけないな", "row_id": "4184", "Dialogue_chs": "最近没见到啊。", "Dialogue_ko": "요즘 안 보이네", "Dialogue_tc": "最近沒見到啊。"},
    "4185": {"Dialogue_de": "Keine Chance. Hier sind zu viele Wachen.", "Dialogue_en": "We cannot see anything from here!", "Dialogue_fr": "La voie est trop bien gardée... Que faire ?", "Dialogue_ja": "このあたりは監視が厳しいか…？", "row_id": "4185", "Dialogue_chs": "这附近监视严吗？", "Dialogue_ko": "이 주변은 감시가 삼엄한가…?", "Dialogue_tc": "這附近監視嚴嗎？"},
    "4186": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen, dann sehen wir uns mal das Landhaus genauer an.", "Dialogue_en": "As soon as this is finished, we go in search of Hien!", "Dialogue_fr": "Bon, le temps d'une petite pause, et ce sera à notre tour de monter la garde au Kienkan !", "Dialogue_ja": "ひと区切りついたら\n帰燕館の偵察に向かうぞ！", "row_id": "4186", "Dialogue_chs": "要是告一段落了\n就去侦察归燕馆！", "Dialogue_ko": "얼추 마무리하면\n귀연관을 살피러 가자!", "Dialogue_tc": "要是告一段落了\n就去偵察歸燕館！"},
    "4187": {"Dialogue_de": "Verdammtes Biest! Wie bist du hier runter gekommen?", "Dialogue_en": "Wretched cat...I was only trying to help! Now I'm the one who needs saving!", "Dialogue_fr": "T'aurais pu le dire que t'avais pas besoin d'aide pour descendre... Satané chat...", "Dialogue_ja": "猫…助けがいらないなら\nそう言ってくれよ…", "row_id": "4187", "Dialogue_chs": "猫……要是不需要帮助\n就说一声啊。", "Dialogue_ko": "야옹아… 도움이 필요 없으면\n그렇다고 말해줘…", "Dialogue_tc": "貓……要是不需要幫助\n就說一聲啊。"},
    "4188": {"Dialogue_de": "Miau?", "Dialogue_en": "Meow!", "Dialogue_fr": "Miaou ?", "Dialogue_ja": "にゃーん？", "row_id": "4188", "Dialogue_chs": "喵？", "Dialogue_ko": "야옹?", "Dialogue_tc": "喵？"},
    "4189": {"Dialogue_de": "Achtung! Ninja-Namazu-Technik ... Das Doppelte Ich!", "Dialogue_en": "I am a bunshin, yes, yes.", "Dialogue_fr": "Technique de clonage namazu !", "Dialogue_ja": "分身っぺな", "row_id": "4189", "Dialogue_chs": "分身了噗！", "Dialogue_ko": "분신임메", "Dialogue_tc": "分身了噗！"},
    "4190": {"Dialogue_de": "Dann zeig mal, wie du dich verwandeln kannst!", "Dialogue_en": "Shapeshifter, eh? Show me\nwhat you've got!", "Dialogue_fr": "Montre-moi un peu ce pouvoir qui te rend si fier !", "Dialogue_ja": "変化の術を\n見せてください！", "row_id": "4190", "Dialogue_chs": "给我看看变化之术！", "Dialogue_ko": "변신술을 보여주십쇼!", "Dialogue_tc": "給我看看變化之術！"},
    "4191": {"Dialogue_de": "Klar, kein Problem! Ich verwandle mich einfach in dich!", "Dialogue_en": "Heh, all right!\nI'll show you “you”!", "Dialogue_fr": "Pas de problème ! Je vais me transformer... en toi !", "Dialogue_ja": "ならば\nお前に化けてみせよう", "row_id": "4191", "Dialogue_chs": "那就变成你的样子吧。", "Dialogue_ko": "그럼 너로 변신해 보마", "Dialogue_tc": "那就變成你的樣子吧。"},
    "4192": {"Dialogue_de": "Jemals 'ne schönere Maus gesehen?", "Dialogue_en": "How 'bout it?\nWe could be twins!", "Dialogue_fr": "Alors ? On dirait des jumeaux, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "このとおり\nどう見てもネズミだろう？", "row_id": "4192", "Dialogue_chs": "看，变得和老鼠一模一样了吧！", "Dialogue_ko": "어떠냐\n그야말로 쥐지?", "Dialogue_tc": "看，變得和老鼠一模一樣了吧！"},
    "4193": {"Dialogue_de": "Maus?! Ich bin ein Otter, du Dumpfbacke!", "Dialogue_en": "A rat? A rat!?\nI am an otter, good sir!", "Dialogue_fr": "Mais je suis une loutre, bon sang !!", "Dialogue_ja": "カワウソなんですけどォ！！", "row_id": "4193", "Dialogue_chs": "可我是水獭啊？！", "Dialogue_ko": "전 수달이거든요!!", "Dialogue_tc": "可我是水獺啊？！"},
    "4194": {"Dialogue_de": "Was unsere frühere Esskultur angeht ...", "Dialogue_en": "We once had cuisine...", "Dialogue_fr": "Laissez-moi vous décrire notre ancienne culture culinaire...", "Dialogue_ja": "我々のかつての食文化とは…", "row_id": "4194", "Dialogue_chs": "我们曾经的饮食文化……", "Dialogue_ko": "과거 우리의 식문화는…", "Dialogue_tc": "我們曾經的飲食文化……"},
    "4195": {"Dialogue_de": "Der Stern unbegrenzter Möglichkeiten ...", "Dialogue_en": "Possibilities abound...", "Dialogue_fr": "La planète de toutes les possibilités, hein...", "Dialogue_ja": "可能性の星か…", "row_id": "4195", "Dialogue_chs": "可能性的星球吗……", "Dialogue_ko": "가능성의 별인가…", "Dialogue_tc": "可能性的星球嗎……"},
    "4196": {"Dialogue_de": "Interessanter Zug ...", "Dialogue_en": "A bold move...", "Dialogue_fr": "Un coup... intéressant.", "Dialogue_ja": "そうきたか…", "row_id": "4196", "Dialogue_chs": "来这一手啊……", "Dialogue_ko": "그렇게 나온다면…", "Dialogue_tc": "來這一手啊……"},
    "4197": {"Dialogue_de": "Vorsicht mit den Laternen! Die brennen leicht!", "Dialogue_en": "See a fire, raise the alarum!", "Dialogue_fr": "Faites attention à vos lanternes, vos fours, vos foyers ! Prenez garde au feu !", "Dialogue_ja": "火の～用心～！", "row_id": "4197", "Dialogue_chs": "小心火烛！", "Dialogue_ko": "자나깨나 불조심~!", "Dialogue_tc": "小心火燭！"},
    "4198": {"Dialogue_de": "Mir ist, als bin ich aus einem langen Traum erwacht ...", "Dialogue_en": "At last, the scales have\nfallen from my eyes...", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression de me réveiller... après un long cauchemar...", "Dialogue_ja": "まるで長い夢から…\n覚めた様…", "row_id": "4198", "Dialogue_chs": "仿佛从很长的梦里……\n醒了过来……", "Dialogue_ko": "마치 기나긴 꿈에서…\n깬 듯합니다…", "Dialogue_tc": "彷彿從很長的夢裡……\n醒了過來……"},
    "4199": {"Dialogue_de": "Das Zeug will einfach nicht kalt werden!", "Dialogue_en": "Eyes bigger than\nmy stomach...", "Dialogue_fr": "C'est dingue, c'est encore chaud !", "Dialogue_ja": "料理が冷めてない…！", "row_id": "4199", "Dialogue_chs": "菜肴还是热的！", "Dialogue_ko": "음식이 아직 따뜻해…!", "Dialogue_tc": "菜餚還是熱的！"},
    "4200": {"Dialogue_de": "Na? Bei dem Tempo wird dir schwindelig, was?", "Dialogue_en": "How about...this!?", "Dialogue_fr": "Ah ah, voilà ! J'ai le bon rythme, maintenant !", "Dialogue_ja": "これぞ理想のテンポ！", "row_id": "4200", "Dialogue_chs": "这才是理想的节奏！", "Dialogue_ko": "내가 추구하던 몸놀림이야!", "Dialogue_tc": "這才是理想的節奏！"},
    "4201": {"Dialogue_de": "Träum weiter.", "Dialogue_en": "Eh. Same as the last\ntwo dozen times...", "Dialogue_fr": "J'vois vraiment pas la différence...", "Dialogue_ja": "いつもと同じじゃない？", "row_id": "4201", "Dialogue_chs": "不是跟平时一样吗？", "Dialogue_ko": "평소랑 똑같은 것 같은데?", "Dialogue_tc": "不是跟平時一樣嗎？"},
    "4202": {"Dialogue_de": "Ist so schön mollig warm hier drin ...", "Dialogue_en": "I could just drift off...", "Dialogue_fr": "Cette chaleur, c'est trop bon... Je dormirais bien ici...", "Dialogue_ja": "温かくて…意識が…", "row_id": "4202", "Dialogue_chs": "好暖和……意识开始朦胧了……", "Dialogue_ko": "따뜻해서… 의식이…", "Dialogue_tc": "好暖和……意識開始朦朧了……"},
    "4203": {"Dialogue_de": "He, nicht einschlafen!", "Dialogue_en": "You really shouldn't,\nyou know...", "Dialogue_fr": "Va pas te noyer dans le bain, quand même...", "Dialogue_ja": "…ここで寝ちゃダメよ", "row_id": "4203", "Dialogue_chs": "……可别在这里睡着了哦。", "Dialogue_ko": "…여기서 자면 안 돼", "Dialogue_tc": "……可別在這裡睡著了哦。"},
    "4204": {"Dialogue_de": "Schön still halten, mein Guter, schön still.", "Dialogue_en": "There, there,\nthat's a good girl...", "Dialogue_fr": "C'est bien, mon beau.", "Dialogue_ja": "よーし、いい子だ…", "row_id": "4204", "Dialogue_chs": "好样的，乖孩子……", "Dialogue_ko": "옳지, 착하다…", "Dialogue_tc": "好樣的，乖孩子……"},
    "4205": {"Dialogue_de": "Kweh, kweh!", "Dialogue_en": "Kweh, kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé ! Kwé !", "Dialogue_ja": "クェクェッ！", "row_id": "4205", "Dialogue_chs": "咕哎咕哎！", "Dialogue_ko": "쿠에쿠엑!", "Dialogue_tc": "咕哎咕哎！"},
    "4206": {"Dialogue_de": "Sag mal, seh ich aus wie 'n Minenarbeiter?", "Dialogue_en": "I ain't no bloody miner...", "Dialogue_fr": "Je suis pas mineur moi. Tu me rappelles ce que je fais là ?", "Dialogue_ja": "俺、採掘師じゃないのに…", "row_id": "4206", "Dialogue_chs": "我又不是采矿工……", "Dialogue_ko": "난 광부가 아닌데…", "Dialogue_tc": "我又不是採掘師……"},
    "4207": {"Dialogue_de": "Stell dich nicht so an. Ist alles im Namen der Forschung.", "Dialogue_en": "Yes, well, we've all got\nto help however we can.", "Dialogue_fr": "Tais-toi, c'est pour le bien de l'expédition.", "Dialogue_ja": "調査のためよ、我慢して", "row_id": "4207", "Dialogue_chs": "为了调查你就忍着点吧。", "Dialogue_ko": "조사를 위한 일이니, 참아", "Dialogue_tc": "為了調查你就忍著點吧。"},
    "4208": {"Dialogue_de": "Mein Traum ...", "Dialogue_en": "We ain't gotta dream\nno more...", "Dialogue_fr": "Mon rêve, ce serait... Hum...", "Dialogue_ja": "俺の夢はだな…", "row_id": "4208", "Dialogue_chs": "我的梦想啊……", "Dialogue_ko": "내 꿈은 말이지…", "Dialogue_tc": "我的夢想啊……"},
    "4209": {"Dialogue_de": "Handwerker gesucht! Bieten hervorragende Bezahlung!", "Dialogue_en": "Help wanted! High wages!\nMeals provided! ", "Dialogue_fr": "On a besoin de bras ! Salaire garanti !", "Dialogue_ja": "人材求む！　高給保障する！", "row_id": "4209", "Dialogue_chs": "招聘贤才！保证高薪！", "Dialogue_ko": "일손을 구합니다!\n고수입 보장!", "Dialogue_tc": "招聘賢才！保證高薪！"},
    "4210": {"Dialogue_de": "Jetzt kommt frischer Wind in die Sache.", "Dialogue_en": "Things are starting to look up.", "Dialogue_fr": "T'as plus d'entrain qu'avant, dis donc.", "Dialogue_ja": "元気になったもんだね", "row_id": "4210", "Dialogue_chs": "看起来好多了。", "Dialogue_ko": "활기차졌네", "Dialogue_tc": "看起來好多了。"},
    "4211": {"Dialogue_de": "Heute geb ich wieder alles!", "Dialogue_en": "Right, then. Let's be about it!", "Dialogue_fr": "Allez, encore une belle journée de boulot qui s'annonce !", "Dialogue_ja": "今日も張り切っていこう！", "row_id": "4211", "Dialogue_chs": "今天也要加油干！", "Dialogue_ko": "오늘도 열심히 해야지!", "Dialogue_tc": "今天也要加油幹！"},
    "4212": {"Dialogue_de": "Bin froh über jeden Auftrag!", "Dialogue_en": "If the terms are to my liking.\nI've got options, you know.", "Dialogue_fr": "Enfin un turbin correct ! T'peux compter sur moi !", "Dialogue_ja": "まともな仕事なら喜んで！", "row_id": "4212", "Dialogue_chs": "我很乐意做一份正经工作！", "Dialogue_ko": "제대로 된 일이라면 얼마든지!", "Dialogue_tc": "我很樂意做一份正經工作！"},
    "4213": {"Dialogue_de": "Diese Straße hat sich verändert ...", "Dialogue_en": "Folks can say what they like.\nI'd still hold your purse close.", "Dialogue_fr": "L'ambiance a changé sur la rue de la Perle.", "Dialogue_ja": "この通りも変わったぞ", "row_id": "4213", "Dialogue_chs": "这条路也变了。", "Dialogue_ko": "여기도 변했군", "Dialogue_tc": "這條路也變了。"},
    "4214": {"Dialogue_de": "Gibt hier mehr Waren denn je.", "Dialogue_en": "Past time we had\nproper materials.", "Dialogue_fr": "Les livraisons se font plus régulières dernièrement.", "Dialogue_ja": "物資が増えたわね", "row_id": "4214", "Dialogue_chs": "物资也变多了。", "Dialogue_ko": "물자가 늘어났네", "Dialogue_tc": "物資也變多了。"},
    "4215": {"Dialogue_de": "Die Rettung!", "Dialogue_en": "Bloody oath.", "Dialogue_fr": "Et c'est tant mieux !", "Dialogue_ja": "助かるな", "row_id": "4215", "Dialogue_chs": "真是太好了。", "Dialogue_ko": "고마워", "Dialogue_tc": "真是太好了。"},
    "4216": {"Dialogue_de": "Endlich sind die Gil da!", "Dialogue_en": "Aye, I got a job. Still living\nin a bloody tent for all\nthe good it's done me.", "Dialogue_fr": "J'ai enfin reçu un salaire ! Ça faisait si longtemps !", "Dialogue_ja": "給料が入ったんだ！", "row_id": "4216", "Dialogue_chs": "我拿到工钱啦！", "Dialogue_ko": "봉급이 들어왔어!", "Dialogue_tc": "我拿到工錢啦！"},
    "4217": {"Dialogue_de": "Arbeiten, schlafen. Arbeiten, schlafen ...", "Dialogue_en": "It's better than before,\nbut that ain't saying much...", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'une bonne sieste après le travail...", "Dialogue_ja": "よく働き…よく眠る…", "row_id": "4217", "Dialogue_chs": "好好工作……好好睡觉……", "Dialogue_ko": "열심히 일하고… 푹 잔다…", "Dialogue_tc": "好好工作……好好睡覺……"},
    "4218": {"Dialogue_de": "Puh, dann mal los ...", "Dialogue_en": "Today, we work...", "Dialogue_fr": "C'est un jour nouveau !", "Dialogue_ja": "さて、今日も…", "row_id": "4218", "Dialogue_chs": "今天也要努力……", "Dialogue_ko": "자, 오늘도…", "Dialogue_tc": "今天也要努力……"},
    "4219": {"Dialogue_de": "Legen wir los!", "Dialogue_en": "Tomorrow, we eat the rich!", "Dialogue_fr": "On va se donner à fond !", "Dialogue_ja": "がんばろう！", "row_id": "4219", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내자!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "4220": {"Dialogue_de": "Ich hab grade etwas Luft ...", "Dialogue_en": "Pulled me groin\nwith all that honest work─", "Dialogue_fr": "Oui, on peut enfin respirer.", "Dialogue_ja": "少し余裕が出てきたな…", "row_id": "4220", "Dialogue_chs": "稍微富裕一点了……", "Dialogue_ko": "여유가 좀 생겼군…", "Dialogue_tc": "稍微富裕一點了……"},
    "4221": {"Dialogue_de": "So muss das sein!", "Dialogue_en": "Whatever you're about\nto ask, don't.", "Dialogue_fr": "Les affaires ont l'air d'aller mieux.", "Dialogue_ja": "いい調子ね", "row_id": "4221", "Dialogue_chs": "状态不错。", "Dialogue_ko": "잘하고 있어", "Dialogue_tc": "狀態不錯。"},
    "4222": {"Dialogue_de": "Arbeit! Endlich!", "Dialogue_en": "So one of those fat merchants\noffered to make me his slave...", "Dialogue_fr": "Devine quoi ! J'ai enfin du travail !", "Dialogue_ja": "仕事が見つかったの！", "row_id": "4222", "Dialogue_chs": "我找到工作了！", "Dialogue_ko": "일을 구했어!", "Dialogue_tc": "我找到工作了！"},
    "4223": {"Dialogue_de": "Ich auch!", "Dialogue_en": "Me too. Let's both say yes\nand kill him while he sleeps.", "Dialogue_fr": "Moi aussi ! J'en reviens pas !", "Dialogue_ja": "私もよ！", "row_id": "4223", "Dialogue_chs": "我也一样！", "Dialogue_ko": "나도!", "Dialogue_tc": "我也一樣！"},
    "4224": {"Dialogue_de": "Es ist nicht mehr so viel los hier.", "Dialogue_en": "It's not the same\nwithout them.", "Dialogue_fr": "C'est le calme plat, ici.", "Dialogue_ja": "なんだか寂しくなるわね", "row_id": "4224", "Dialogue_chs": "这里变得有点寂寞了。", "Dialogue_ko": "왠지 쓸쓸해질 것 같아", "Dialogue_tc": "這裡變得有點寂寞了。"},
    "4225": {"Dialogue_de": "Vielleicht ist es an der Zeit, nach Ala Mhigo zurückzukehren.", "Dialogue_en": "Perhaps we too should\nreturn to Ala Mhigo...", "Dialogue_fr": "Et si on rentrait à Ala Mhigo ?", "Dialogue_ja": "アラミゴへ帰るのか", "row_id": "4225", "Dialogue_chs": "要回到阿拉米格吗？", "Dialogue_ko": "알라미고로 돌아가겠지?", "Dialogue_tc": "要回到阿拉米格嗎？"},
    "4226": {"Dialogue_de": "Ich hab endlich mal was gespart.", "Dialogue_en": "Thus begins my empire...", "Dialogue_fr": "J'arrive même à faire des économies maintenant.", "Dialogue_ja": "蓄えが増えてきた…", "row_id": "4226", "Dialogue_chs": "存款变多了……", "Dialogue_ko": "저금이 늘었어…", "Dialogue_tc": "存款變多了……"},
    "4227": {"Dialogue_de": "Die Waren haben eine super Qualität!", "Dialogue_en": "You'll be buying it\nfor a good deal more!", "Dialogue_fr": "Rien ne se perd, vous savez !", "Dialogue_ja": "物は悪くないよ！", "row_id": "4227", "Dialogue_chs": "来瞧一瞧看一看！", "Dialogue_ko": "물건은 나쁘지 않아!", "Dialogue_tc": "來瞧一瞧看一看！"},
    "4228": {"Dialogue_de": "Kleinholz zum Verkauf anbieten, hmm ...", "Dialogue_en": "What ever do you have\nin that pot? It smells\nabsolutely heavenly!", "Dialogue_fr": "On pourrait revendre ce que jettent les gens.", "Dialogue_ja": "廃材を使って商売を…", "row_id": "4228", "Dialogue_chs": "使用废料来做生意……", "Dialogue_ko": "폐자재로 장사를 해볼까…", "Dialogue_tc": "使用廢料來做生意……"},
    "4229": {"Dialogue_de": "Wäre eine Idee ...", "Dialogue_en": "Some of Stonesthrow's\nextra-special stew, sir!", "Dialogue_fr": "C'est une idée à creuser.", "Dialogue_ja": "考えてみよう…", "row_id": "4229", "Dialogue_chs": "考虑一下吧……", "Dialogue_ko": "생각해 보자…", "Dialogue_tc": "考慮一下吧……"},
    "4230": {"Dialogue_de": "Sieht so aus, als würd ich heute wieder Salz entladen ...", "Dialogue_en": "You an old customer?\nSorry, but I don't do that\nkind of work anymore.", "Dialogue_fr": "Ah, c'est vrai qu'aujourd'hui, j'ai du travail. Je dois aider à transporter des marchandises...", "Dialogue_ja": "今日は荷下ろしの仕事か…", "row_id": "4230", "Dialogue_chs": "今天的工作是卸货啊……", "Dialogue_ko": "오늘은 하역 작업인가…", "Dialogue_tc": "今天的工作是卸貨啊……"},
    "4231": {"Dialogue_de": "Ich wünschte, ich könnte dem Kind mal was Gutes tun.", "Dialogue_en": "What shall I treat\nthe boy to today...?", "Dialogue_fr": "Hmm... Et si je lui prenais sa gourmandise favorite ?", "Dialogue_ja": "あの子の好物にしようかしら", "row_id": "4231", "Dialogue_chs": "今天做那孩子喜欢的东西吧。", "Dialogue_ko": "그 애가 좋아하는 걸로 할까", "Dialogue_tc": "今天做那孩子喜歡的東西吧。"},
    "4232": {"Dialogue_de": "Das ist die richtige Einstellung. Abgemacht!", "Dialogue_en": "Fair enough, fair enough...", "Dialogue_fr": "J'achète !", "Dialogue_ja": "そのやる気、買った！", "row_id": "4232", "Dialogue_chs": "这份干劲，我认可了！", "Dialogue_ko": "네 의지를 높이 사지!", "Dialogue_tc": "這份幹勁，我認可了！"},
    "4233": {"Dialogue_de": "Bei den armen Leuten hat sich was getan ...", "Dialogue_en": "The rabble's in high spirits...", "Dialogue_fr": "On dirait que nos réfugiés ont meilleure mine, tiens.", "Dialogue_ja": "貧民たちに活気が出てきた", "row_id": "4233", "Dialogue_chs": "贫民们散发出了活力啊。", "Dialogue_ko": "빈민들에게 활기가 생겼어", "Dialogue_tc": "貧民們散發出了活力啊。"},
    "4234": {"Dialogue_de": "Ich will auch 'n Schlafplatz! <spotz>", "Dialogue_en": "You have been in that pot long enough, yes, yes?", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je veux jouer...", "Dialogue_ja": "おいらも壺がほしいっぺな…", "row_id": "4234", "Dialogue_chs": "我也想要那个壶噗……", "Dialogue_ko": "나도 항아리가 갖고 싶담메…", "Dialogue_tc": "我也想要那個壺噗……"},
    "4235": {"Dialogue_de": "Da kannst du aber von Glück sagen, dass ich zur Stelle war.", "Dialogue_en": "Why must you torment me, you furry fiend!?", "Dialogue_fr": "J-j'ai bien cru que j'allais y passer...", "Dialogue_ja": "い、生きた心地がしなかったぜ…", "row_id": "4235", "Dialogue_chs": "我、我还以为要死了……", "Dialogue_ko": "주, 죽는 줄 알았어…", "Dialogue_tc": "我、我還以為要死了……"},
    "4236": {"Dialogue_de": "Deine Nase ist nicht mehr so trocken, hm?", "Dialogue_en": "My, what big ears you have!", "Dialogue_fr": "T'as meilleure mine, dis-moi !", "Dialogue_ja": "おにいさん\n顔色がよくなったね！", "row_id": "4236", "Dialogue_chs": "哥哥，\n你的脸色变好了。", "Dialogue_ko": "오빠!\n안색이 좋아졌네!", "Dialogue_tc": "哥哥，\n你的臉色變好了。"},
    "4237": {"Dialogue_de": "Das habe ich dir zu verdanken.", "Dialogue_en": "All the better to hear you with.", "Dialogue_fr": "... Et c'est à toi que je le dois.", "Dialogue_ja": "…お前のおかげだ", "row_id": "4237", "Dialogue_chs": "……多亏有你在啊。", "Dialogue_ko": "…네 덕분이다", "Dialogue_tc": "……多虧有你在啊。"},
    "4238": {"Dialogue_de": "Meinst du? Das freut mich!", "Dialogue_en": "What do you mean by that?", "Dialogue_fr": "C'est vrai ? Tant mieux alors, hé hé hé !", "Dialogue_ja": "ほんと？\nえへへ、よかったぁ！", "row_id": "4238", "Dialogue_chs": "真的吗？\n嘿嘿，太好了！", "Dialogue_ko": "정말?\n에헤헤, 다행이다!", "Dialogue_tc": "真的嗎？\n嘿嘿，太好了！"},
    "4239": {"Dialogue_de": "Hiermit reisen wir König Hien hinterher!", "Dialogue_en": "Hien would never expect us to chase after him in a boat!", "Dialogue_fr": "Avec un tel galion, on peut être sûrs de retrouver Hien !", "Dialogue_ja": "これでヒエンを追うぞ！", "row_id": "4239", "Dialogue_chs": "就用这个追上飞燕！", "Dialogue_ko": "이걸 타고 히엔을 쫓아가자!", "Dialogue_tc": "就用這個追上飛燕！"},
    "4240": {"Dialogue_de": "Ich hasse Boote und Schiffe!", "Dialogue_en": "Is this the only way? I'm feeling a little queasy...", "Dialogue_fr": "Et comment on fait quand on n'a pas le pied marin ?", "Dialogue_ja": "この舟って乗り物\n苦手っす…", "row_id": "4240", "Dialogue_chs": "用船去追啊……\n我晕船……", "Dialogue_ko": "이 배라는 탈것,\n울렁거림다…", "Dialogue_tc": "用船去追啊……\n我暈船……"},
    "4241": {"Dialogue_de": "Immer noch besser als Schwimmen ...", "Dialogue_en": "You're welcome to swim alongside, if you prefer!", "Dialogue_fr": "On nage...", "Dialogue_ja": "泳いできた往路よりは\nマシだろう", "row_id": "4241", "Dialogue_chs": "有船就不错了，\n总比游过去好多了！", "Dialogue_ko": "헤엄쳐 왔을 때보다는\n훨씬 낫잖아", "Dialogue_tc": "有船就不錯了，\n總比遊過去好多了！"},
    "4242": {"Dialogue_de": "Ich dachte schon, die Überfahrt würde nie enden. Sind wir endlich in Eorzea?", "Dialogue_en": "Considering how long we spent on that boat, we must be in Eorzea by now.", "Dialogue_fr": "Ça y est ? On est en Éorzéa ? J'ai l'impression que ça fait une éternité qu'on est partis... ", "Dialogue_ja": "あれだけ長く船に乗ったのだ…\nこの辺りがエオルゼアだな？", "row_id": "4242", "Dialogue_chs": "竟然在船上待了那么久……\n快到艾欧泽亚了吧？", "Dialogue_ko": "이렇게 오래 배를 타고 왔는데…\n여기가 에오르제아겠지?", "Dialogue_tc": "竟然在船上待了那麼久……\n快到艾奧傑亞了吧？"},
    "4243": {"Dialogue_de": "Hilfe, ich falle! Ich werde ertrinken!", "Dialogue_en": "Brothers, down here! Help me!", "Dialogue_fr": "Ah, ah ! J-j'vais me noyer si j'tombe !", "Dialogue_ja": "お、落ちる！\n落ちたら死ぬ、溺れ死ぬぅ～！", "row_id": "4243", "Dialogue_chs": "啊、要掉下去了！\n肯定会被淹死的！", "Dialogue_ko": "떠, 떨어진다!\n나 죽네, 물에 빠져 죽겠네~!", "Dialogue_tc": "啊、要掉下去了！\n肯定會被淹死的！"},
    "4244": {"Dialogue_de": "Wohin sind denn bloß die Buduga verschwunden?", "Dialogue_en": "Do you think we'll see those Budugan men again?", "Dialogue_fr": "Alors ça y est, les Buduga sont partis ? ", "Dialogue_ja": "ブドゥガの兄さんたちは\n行っちまったのか？", "row_id": "4244", "Dialogue_chs": "布都嘎部的大哥们\n都走了吗？", "Dialogue_ko": "부두가족 형씨들은 갔나?", "Dialogue_tc": "布都嘎族的大哥們\n都走了嗎？"},
    "4245": {"Dialogue_de": "Ich glaub, die wollten nach Kugane, um dort ein Schiff zu finden, das sie nach Westen bringt.", "Dialogue_en": "Well, last I heard, they're heading west from Kugane.", "Dialogue_fr": "Eh oui. Pour Kugane. Une fois là-bas, ils vont embarquer sur un bateau pour l'Occident, j'imagine.", "Dialogue_ja": "ああ、クガネへ向かったよ\nきっと西方行きの船に乗るんだろ", "row_id": "4245", "Dialogue_chs": "是啊，他们去黄金港了，\n肯定是乘上了向西去的船只。", "Dialogue_ko": "어, 쿠가네로 갔어\n분명 서방으로 가는 배를 타려는 거겠지", "Dialogue_tc": "是啊，他們去黃金港了，\n肯定是乘上了向西去的船隻。"},
    "4246": {"Dialogue_de": "So sehr sind sie König Hien ergeben.", "Dialogue_en": "They still haven't given up on Lord Hien, then...", "Dialogue_fr": "Le seigneur Hien les a marqués à ce point...", "Dialogue_ja": "そこまでして\nヒエン様を…", "row_id": "4246", "Dialogue_chs": "为了找到飞燕大人……\n竟能如此费尽周折。", "Dialogue_ko": "그렇게까지 해서 히엔 님을…", "Dialogue_tc": "為了找到飛燕大人……\n竟能如此費盡周折。"},
    "4247": {"Dialogue_de": "Ja, ihre Hingabe ist schon fast beängstigend.", "Dialogue_en": "You have to admire their determination, if nothing else.", "Dialogue_fr": "Leur dévotion fait presque peur, honnêtement.", "Dialogue_ja": "おそるべき執念だな…", "row_id": "4247", "Dialogue_chs": "如此执着真是可怕……", "Dialogue_ko": "무시무시한 집념이야…", "Dialogue_tc": "如此執著真是可怕……"},
    "4248": {"Dialogue_de": "Sind das Waren aus Ala Mhigo?", "Dialogue_en": "My Ala Mhigan contacts\nare up to the challenge.", "Dialogue_fr": "Ça, c'est parce que j'ai mes fournisseurs à Ala Mhigo.", "Dialogue_ja": "アラミゴのツテがあるんで…", "row_id": "4248", "Dialogue_chs": "我认识些在阿拉米格的人……", "Dialogue_ko": "알라미고에 연줄이 있거든요", "Dialogue_tc": "我認識些在阿拉米格的人……"},
    "4249": {"Dialogue_de": "Ja, ich habe eine Auswahl seltener Waren. Schaut Euch nur in Ruhe um.", "Dialogue_en": "This selection is impressive,\nbut I'm looking for something\nespecially rare...", "Dialogue_fr": "Pas banals vos produits...", "Dialogue_ja": "珍しい物を揃えてるのね", "row_id": "4249", "Dialogue_chs": "看来有不少新奇的东西啊。", "Dialogue_ko": "희귀한 물건이 다 있네", "Dialogue_tc": "看來有不少新奇的東西啊。"},
    "4250": {"Dialogue_de": "♪♪", "Dialogue_en": "♪♪♪", "Dialogue_fr": "♪♪", "Dialogue_ja": "♪♪", "row_id": "4250", "Dialogue_chs": "！！", "Dialogue_ko": "♪♪", "Dialogue_tc": "！！"},
    "4251": {"Dialogue_de": "Überschall ist anders ...", "Dialogue_en": "What were you expecting?\nA sabotender?", "Dialogue_fr": "Une parodie de jeu de tir, foi de poulpe !", "Dialogue_ja": "タコですみません！", "row_id": "4251", "Dialogue_chs": "不好意思，是章鱼！", "Dialogue_ko": "문어라서 죄송합니다!", "Dialogue_tc": "不好意思，是章魚！"},
    "4252": {"Dialogue_de": "Hungaaa! Baller dich an die Spitze!", "Dialogue_en": "Fungahhhhhh!", "Dialogue_fr": "À fond sur le champignon !", "Dialogue_ja": "フンフンガー！", "row_id": "4252", "Dialogue_chs": "嗬嗬嘎！", "Dialogue_ko": "흠흠하-!", "Dialogue_tc": "呵呵嘎！"},
    "4253": {"Dialogue_de": "Hoho! Feuer frei!", "Dialogue_en": "That's the way! ", "Dialogue_fr": "Tout droit dans la zone de danger !", "Dialogue_ja": "ホッホゥ！\nその調子ですぞ～！", "row_id": "4253", "Dialogue_chs": "嚯嚯！就是这样！", "Dialogue_ko": "허허!\n바로 그겁니다~!", "Dialogue_tc": "謔謔！就是這樣！"},
    "4254": {"Dialogue_de": "Nimm keine Rücksicht auf die Inneneinrichtung!", "Dialogue_en": "Steady your hand\nand aim true.", "Dialogue_fr": "Feu à volonté !", "Dialogue_ja": "撃ちまくるんだ！\n流星を放つように！", "row_id": "4254", "Dialogue_chs": "射击！\n全力开火！", "Dialogue_ko": "마구 쏴라!\n별똥별이 떨어지듯이!", "Dialogue_tc": "射擊！\n全力開火！"},
    "4255": {"Dialogue_de": "Ich glaube, das wird heute nichts mehr ...", "Dialogue_en": "I have a feeling your talents lie elsewhere...", "Dialogue_fr": "J'ai dû me tromper quelque part...", "Dialogue_ja": "人選を間違えました…", "row_id": "4255", "Dialogue_chs": "我选错人了……", "Dialogue_ko": "사람을 잘못 골랐습니다…", "Dialogue_tc": "我選錯人了……"},
    "4256": {"Dialogue_de": "Pah, zur Not schnitze ich uns eben ein Wunderei.", "Dialogue_en": "Perhaps I should craft us an egg instead?", "Dialogue_fr": "Je suis artisan, moi... Je suis un manuel, moi. Pas un intellectuel !", "Dialogue_ja": "不肖チェミ・ジンジャル！\n頭を使うのは苦手です！", "row_id": "4256", "Dialogue_chs": "鄙人奇弥·基恩加尔！\n不善动脑！", "Dialogue_ko": "불초 체미 진잘!\n머리 쓰는 일은 잘 못합니다!", "Dialogue_tc": "鄙人奇彌·基恩加爾！\n不善動腦！"},
    "4257": {"Dialogue_de": "Da stehe ich und diskutiere mit einem Spriggan! <seufz>", "Dialogue_en": "Matron's teats! How did I let them talk me into this?", "Dialogue_fr": "Comment j'ai fini dans ce bourbier, déjà ? J'ai sans doute mieux à faire de mon temps !", "Dialogue_ja": "チッ…\nなぜ俺がこんな真似を…", "row_id": "4257", "Dialogue_chs": "可恶……\n为什么让我做这种事……", "Dialogue_ko": "쳇…\n내가 왜 이런 짓을…", "Dialogue_tc": "可惡……\n為什麼讓我做這種事……"},
    "4258": {"Dialogue_de": "Eins, zwei, M'rhaz Nunh!\nEins, zwei, stark wie ein Nunh!\n<schnauf>", "Dialogue_en": "A new chapter in the legend of M'zhet Tia begins today!", "Dialogue_fr": "Descends de là tout de suite !", "Dialogue_ja": "降りてこい…\nオレのヌン力！", "row_id": "4258", "Dialogue_chs": "降临吧！\n我的努恩之力！", "Dialogue_ko": "강림하라…\n'눈'의 힘이여!", "Dialogue_tc": "降臨吧！\n我的努恩之力！"},
    "4259": {"Dialogue_de": "Vielleicht wird er irgendwann mal ein Nunh, aber ein Rätselgenie bestimmt nicht.", "Dialogue_en": "A self-proclaimed future nunh he may be, but a puzzle-solving genius he is not.", "Dialogue_fr": "M'zhet Tia ne m'est d'aucune utilité... C'est moi qui fais tout le travail !", "Dialogue_ja": "メ・ゼトさんの分まで\n私が考えないと…", "row_id": "4259", "Dialogue_chs": "我必须连梅·赛特的部分\n也一并考虑进来……", "Dialogue_ko": "내가 메제트 씨 몫까지 생각해야…", "Dialogue_tc": "我必須連梅·賽特的部分\n也一併考慮進來……"},
    "4260": {"Dialogue_de": "Hihi, die Kinder haben einen Riesenspaß.", "Dialogue_en": "Oh! You two have made a new friend!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi... Ils ont l'air si heureux !", "Dialogue_ja": "ふふふ\nふたりが楽しそうでよかった", "row_id": "4260", "Dialogue_chs": "呵呵，\n你们两位好像很开心，太好了。", "Dialogue_ko": "후후후\n둘 다 즐거워 보여서 다행이다", "Dialogue_tc": "呵呵，\n你們兩位好像很開心，太好了。"},
    "4261": {"Dialogue_de": "Er ist soooo flauschig! Dürfen wir ihn behalten?", "Dialogue_en": "He's so warm and fluffy! Can I keep him?", "Dialogue_fr": "Les spriggans, c'est les petites boules de poils noires ?", "Dialogue_ja": "スプリガンちゃんって\nモフモフだね～", "row_id": "4261", "Dialogue_chs": "魔蛋精毛茸茸的！", "Dialogue_ko": "스프리건은 복실복실하구나!", "Dialogue_tc": "魔蛋精毛茸茸的！"},
    "4262": {"Dialogue_de": "Hihi, die buschigen Öhrchen!", "Dialogue_en": "Watch your fingers, Khloe! He looks sort of...bitey to me.", "Dialogue_fr": "A-do-rable !", "Dialogue_ja": "かわいいね～", "row_id": "4262", "Dialogue_chs": "太可爱了！", "Dialogue_ko": "귀여워~", "Dialogue_tc": "太可愛了！"},
    "4263": {"Dialogue_de": "Pssst ... Die Gebieter geben mir gerade einen Hinweis auf das Wunderei ...", "Dialogue_en": "It seems I must petition the elementals for aid.", "Dialogue_fr": "Guidez-moi, esprits de la sylve...", "Dialogue_ja": "落ち着いて\n森の精霊の声を聴くんだ…", "row_id": "4263", "Dialogue_chs": "静下来，\n倾听森林元灵的声音。", "Dialogue_ko": "진정하고\n숲의 정령의 목소리를 듣는 거야…", "Dialogue_tc": "靜下來，\n傾聽森林聖靈的聲音。"},
    "4264": {"Dialogue_de": "Geh weg! Spriggy Angst!", "Dialogue_en": "Spiky man! Scary man!", "Dialogue_fr": "Humains... terrifiants...", "Dialogue_ja": "コワイ！\nインゲンコワイ！", "row_id": "4264", "Dialogue_chs": "好怕！\n人类好怕！", "Dialogue_ko": "므서워!\n잉간 므서워!", "Dialogue_tc": "好怕！\n人類好怕！"},
    "4265": {"Dialogue_de": "Wo man sich nicht so überall wiedersieht ...", "Dialogue_en": "Fancy seeing you here...", "Dialogue_fr": "Comme on se retrouve...", "Dialogue_ja": "今日という今日は…", "row_id": "4265", "Dialogue_chs": "今天是不是该……", "Dialogue_ko": "오늘이야말로…", "Dialogue_tc": "今天是不是該……"},
    "4266": {"Dialogue_de": "Heilige Kami!", "Dialogue_en": "By the kami, what now...", "Dialogue_fr": "Voilà qu'ils sont trois maintenant...", "Dialogue_ja": "増えてる…", "row_id": "4266", "Dialogue_chs": "怎么变多了……", "Dialogue_ko": "늘어났어…", "Dialogue_tc": "怎麼變多了……"},
    "4267": {"Dialogue_de": "Als Nächstes siehst du nicht nur doppelt, sondern dreifach!", "Dialogue_en": "For our next bit, all three\nof us will double “you”!", "Dialogue_fr": "Cette fois, tu vas voir non pas double, mais triple !", "Dialogue_ja": "今度こそ\nお前に化けてみせよう", "row_id": "4267", "Dialogue_chs": "这次会\n试着变成你。", "Dialogue_ko": "이번에야말로\n너로 변해 보지", "Dialogue_tc": "這次會\n試著變成你。"},
    "4268": {"Dialogue_de": "Ah, ah, ah! Macht's nicht!\nMacht mir nicht den Genbu!", "Dialogue_en": "Don't do it! Don't you dare\npull a Genbu!", "Dialogue_fr": "Tant que je vois des loutres...", "Dialogue_ja": "先に言っておきますが\n僕はカワウソですよ…", "row_id": "4268", "Dialogue_chs": "先说好，\n我可是水獭啊……", "Dialogue_ko": "미리 말씀드리지만\n전 수달입니다…", "Dialogue_tc": "先說好，\n我可是水獺啊……"},
    "4269": {"Dialogue_de": "Schon gut, schon gut!\nJetzt halt die Klappe und schau her!", "Dialogue_en": "Perish the thought!\nNow watch!", "Dialogue_fr": "Abracadabra !", "Dialogue_ja": "承知している\n黙って見ていろ", "row_id": "4269", "Dialogue_chs": "我知道，\n你乖乖瞧着吧。", "Dialogue_ko": "알아\n잠자코 보도록", "Dialogue_tc": "我知道，\n你乖乖瞧著吧。"},
    "4270": {"Dialogue_de": "Wie wär's? Aus Eins mach Vier?", "Dialogue_en": "How 'bout it?\nWe could be quadruplets!", "Dialogue_fr": "Alors, ça t'en bouche un coin, hein ?", "Dialogue_ja": "どうだ！", "row_id": "4270", "Dialogue_chs": "怎么样！", "Dialogue_ko": "어때!", "Dialogue_tc": "怎麼樣！"},
    "4271": {"Dialogue_de": "Na toll! Das hat jetzt keiner erwartet. Pah!", "Dialogue_en": "Oh, well done you!\nI'm sure no one saw\nthat one coming! Bah!", "Dialogue_fr": "Au moins, vous êtes cohérents !", "Dialogue_ja": "カワウソォーッ！", "row_id": "4271", "Dialogue_chs": "再说一遍我是水獭啊！！", "Dialogue_ko": "수달이라고오!", "Dialogue_tc": "再說一遍我是水獺啊！！"},
    "4272": {"Dialogue_de": "W-Würdest du mit mir an dem L-L-Liebestest teilnehmen?", "Dialogue_en": "W-Would you like to try the ceremony with me?", "Dialogue_fr": "V-vous voulez participer\nà la cérémonie avec moi ?", "Dialogue_ja": "い、一緒に、\nセレモニーに参加してみませんか！", "row_id": "4272", "Dialogue_chs": "可、可以跟我一起，\n参加仪式么？", "Dialogue_ko": "저, 저랑 같이\n예식에 참가하지 않을래요?", "Dialogue_tc": "可、可以跟我一起，\n參加儀式嗎？"},
    "4273": {"Dialogue_de": "Oh ja, sehr gerne!", "Dialogue_en": "I'd love to!", "Dialogue_fr": "Oui, avec joie !", "Dialogue_ja": "ええ、喜んで！", "row_id": "4273", "Dialogue_chs": "嗯，我很愿意！", "Dialogue_ko": "네, 같이 해요!", "Dialogue_tc": "嗯，我很願意！"},
    "4274": {"Dialogue_de": "Aber natürlich, mein Schatz.", "Dialogue_en": "Hah!\nOne more time, then.", "Dialogue_fr": "Bien sûr !", "Dialogue_ja": "もちろんだとも！", "row_id": "4274", "Dialogue_chs": "当然可以啦！", "Dialogue_ko": "그러자꾸나!", "Dialogue_tc": "當然可以啦！"},
    "4275": {"Dialogue_de": "Noch mal, Opa! Biiiitte! Das war sooo lustig!", "Dialogue_en": "Let's go again, Granddad!", "Dialogue_fr": "Papy ! On y retourne ?", "Dialogue_ja": "おじいちゃん！\nもういっかい行こっ！", "row_id": "4275", "Dialogue_chs": "爷爷！\n我们再来一次！", "Dialogue_ko": "할아버지!\n한 번 더 해요!", "Dialogue_tc": "爺爺！\n我們再來一次！"},
    "4276": {"Dialogue_de": "Ein Rundschreiben an alle Expeditionsteilnehmer ...?", "Dialogue_en": "The bulletin... Have to check the bulletin...", "Dialogue_fr": "Alors, voyons voir...", "Dialogue_ja": "全体連絡はっと…", "row_id": "4276", "Dialogue_chs": "通告是在……", "Dialogue_ko": "전체 연락이라…", "Dialogue_tc": "通告是在……"},
    "4277": {"Dialogue_de": "Das klingt spannend!", "Dialogue_en": "Heh heh, clowns are funny.", "Dialogue_fr": "... Voilà qui est intéressant !", "Dialogue_ja": "…この情報は面白いな！", "row_id": "4277", "Dialogue_chs": "……这个情报有意思！", "Dialogue_ko": "…흥미로운 정보군!", "Dialogue_tc": "……這個情報有意思！"},
    "4278": {"Dialogue_de": "Hast du das Rundschreiben gesehen?", "Dialogue_en": "Did you check the bulletin?", "Dialogue_fr": "Tu as été jeter un coup d'œil au tableau ?", "Dialogue_ja": "全体連絡は確認できた？", "row_id": "4278", "Dialogue_chs": "看到通告了吗？", "Dialogue_ko": "전체 연락은 확인했어?", "Dialogue_tc": "看到通告了嗎？"},
    "4279": {"Dialogue_de": "Huh?", "Dialogue_en": "I...uh... No, miss...", "Dialogue_fr": "Ah !", "Dialogue_ja": "あっ…！", "row_id": "4279", "Dialogue_chs": "啊！", "Dialogue_ko": "앗…!", "Dialogue_tc": "啊！"},
    "4280": {"Dialogue_de": "Schau es dir an!", "Dialogue_en": "<sigh> Go. Check. The bulletin.", "Dialogue_fr": "Je t'attends ici.", "Dialogue_ja": "…確認してきて", "row_id": "4280", "Dialogue_chs": "……快去看！", "Dialogue_ko": "…확인하고 와", "Dialogue_tc": "……快去看！"},
    "4281": {"Dialogue_de": "Und wo soll das Material jetzt hin? Ah, da!", "Dialogue_en": "Over there, eh?", "Dialogue_fr": "Bon sang, où est-ce que je devais mettre ça...", "Dialogue_ja": "この荷物は…あっちか！", "row_id": "4281", "Dialogue_chs": "这些行李……放那边！", "Dialogue_ko": "이 짐은… 저쪽이군!", "Dialogue_tc": "這些行李……放那邊！"},
    "4282": {"Dialogue_de": "Hm? War doch nicht hier ...", "Dialogue_en": "Huh? Was sure this is the spot...", "Dialogue_fr": "C'était pas ici ?", "Dialogue_ja": "あれ、ここじゃないのか", "row_id": "4282", "Dialogue_chs": "诶？不是这边啊？", "Dialogue_ko": "어? 여기가 아닌가", "Dialogue_tc": "欸？不是這邊啊？"},
    "4283": {"Dialogue_de": "Ach, dann muss es hier sein!", "Dialogue_en": "Has to be here, then!", "Dialogue_fr": "Ici, ça ira bien !", "Dialogue_ja": "それならここだ！", "row_id": "4283", "Dialogue_chs": "那就放这里！", "Dialogue_ko": "그건 이쪽이야!", "Dialogue_tc": "那就放這裡！"},
    "4284": {"Dialogue_de": "Verflixt, hier auch nicht!", "Dialogue_en": "...No? Godsdammit!", "Dialogue_fr": "Non, là-bas, finalement !", "Dialogue_ja": "…って、やっぱり違う！", "row_id": "4284", "Dialogue_chs": "……也不对啊！", "Dialogue_ko": "…아, 역시 아니네!", "Dialogue_tc": "……也不對啊！"},
    "4285": {"Dialogue_de": "Wenn ich doch nur wüsste, wo das Zeug hin soll!", "Dialogue_en": "Where's this supposed to go?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que je vais mettre ça ?", "Dialogue_ja": "これ、どこに運ぶんだ？", "row_id": "4285", "Dialogue_chs": "这该放哪去啊？", "Dialogue_ko": "이건 어디로 옮기지?", "Dialogue_tc": "這該放哪去啊？"},
    "4286": {"Dialogue_de": "Was machen wir als Nächstes?", "Dialogue_en": "What now, do you think?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on pourrait aménager ensuite, ja ?", "Dialogue_ja": "さて、ここからどうするか…", "row_id": "4286", "Dialogue_chs": "那，接下来……", "Dialogue_ko": "자, 이제 어떡할까…?", "Dialogue_tc": ""},
    "4287": {"Dialogue_de": "Wir sollten langsam zurückkehren ...", "Dialogue_en": "Haven't you stared long enough?", "Dialogue_fr": "Bon, on va pas tarder à rentrer.", "Dialogue_ja": "そろそろ戻ろうぜ…？", "row_id": "4287", "Dialogue_chs": "该回去了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬 돌아가지 않을래…?", "Dialogue_tc": "該回去了吧？"},
    "4288": {"Dialogue_de": "Was? Schon? Wir haben doch noch gar nichts gesehen!", "Dialogue_en": "No, it's not nearly seared into my brain!", "Dialogue_fr": "Hein !? Non, pas déjà...", "Dialogue_ja": "え～？　もっと見たい～", "row_id": "4288", "Dialogue_chs": "诶？让我再多看两眼……", "Dialogue_ko": "뭐~? 좀 더 보고 싶은데~", "Dialogue_tc": "欸？讓我再多看兩眼……"},
    "4289": {"Dialogue_de": "Nun, wenn das Gemüse hier drüben hinkommt ...", "Dialogue_en": "Well, if the vegetables go over there...", "Dialogue_fr": "Voyons voir... Si les fruits et légumes vont là-bas, alors...", "Dialogue_ja": "あっちは野菜だろ？\nそれなら向こうに…", "row_id": "4289", "Dialogue_chs": "那边种的是菜吧？\n那先去那边……", "Dialogue_ko": "저쪽은 채소지?\n그럼 맞은편에…", "Dialogue_tc": ""},
    "4290": {"Dialogue_de": "Damit werden wir ihren Magitek-Maschinen tüchtig einheizen.", "Dialogue_en": "I pray this will be enough.", "Dialogue_fr": "Hmpf... C'est pas leur technologie magitek qui viendra à bout de nous.", "Dialogue_ja": "魔導兵器に負けるものか…", "row_id": "4290", "Dialogue_chs": "怎么能输给魔导兵器……", "Dialogue_ko": "마도 병기에 질 수는 없지…", "Dialogue_tc": "怎麼能輸給魔導兵器……"},
    "4291": {"Dialogue_de": "Die Barriere über dem Hauptquartier steht. Hoffen wir auch, dass sie hält.", "Dialogue_en": "We have no reason to believe\nthe barrier will not hold.", "Dialogue_fr": "On doit renforcer les défenses magiques autour du quartier général.", "Dialogue_ja": "本陣の魔法障壁は強固だが…", "row_id": "4291", "Dialogue_chs": "大本营的魔法障壁虽然坚固……", "Dialogue_ko": "본진의 마법 장벽은 견고하지만…", "Dialogue_tc": "大本營的魔法障壁雖然堅固……"},
    "4292": {"Dialogue_de": "Wir haben mit ziemlich starkem Artilleriefeuer zu rechnen.", "Dialogue_en": "Yet if they should bring\nall to bear against us...", "Dialogue_fr": "Oui, nous pourrions essuyer un assaut violent d'un instant à l'autre.", "Dialogue_ja": "強襲に備えねば…", "row_id": "4292", "Dialogue_chs": "但还是需要小心敌军的突然袭击……", "Dialogue_ko": "강습에 대비해야 해…", "Dialogue_tc": "但還是需要小心敵軍的突然襲擊……"},
    "4293": {"Dialogue_de": "Schickt die Shinobi auf Patrouille.", "Dialogue_en": "We should send out a\nreconnaissance team.", "Dialogue_fr": "Envoyons les shinobi en patrouille.", "Dialogue_ja": "忍びに哨戒させよう", "row_id": "4293", "Dialogue_chs": "那我派忍者去进行警戒。", "Dialogue_ko": "닌자에게 경비를 맡기겠소", "Dialogue_tc": "那我派忍者去進行警戒。"},
    "4294": {"Dialogue_de": "Wenn es sein muss, opfere ich meinen letzten Tropfen Äther.", "Dialogue_en": "I will do whatever it takes to save my patients. Whatever it takes!", "Dialogue_fr": "Je vais faire de mon mieux.", "Dialogue_ja": "全力を尽くすわ", "row_id": "4294", "Dialogue_chs": "我会全力以赴的。", "Dialogue_ko": "최선을 다할게요", "Dialogue_tc": "我會全力以赴的。"},
    "4295": {"Dialogue_de": "Du glaubst nicht, wie klar die Rhotano-See ist.", "Dialogue_en": "There's nothin' more beautiful\nthan a sunset on the Rhotano.", "Dialogue_fr": "L'eau de la mer de Rhotano est si transparente qu'on voit jusqu'au fond.", "Dialogue_ja": "ロータノ海は澄んでいて…", "row_id": "4295", "Dialogue_chs": "罗塔诺海无比蔚蓝……", "Dialogue_ko": "로타노 해는 아주 맑거든…", "Dialogue_tc": "羅塔諾海無比蔚藍……"},
    "4296": {"Dialogue_de": "Wenn wir das hier überlebt haben, zeigst du sie mir mal.", "Dialogue_en": "I pray I live to see it...", "Dialogue_fr": "Ahh, j'aimerais voir ça de mes propres yeux, un jour...", "Dialogue_ja": "いつか行ってみたいな…", "row_id": "4296", "Dialogue_chs": "有机会的话我也想去看看……", "Dialogue_ko": "언젠가 가보고 싶군…", "Dialogue_tc": "有機會的話我也想去看看……"},
    "4297": {"Dialogue_de": "Hier brauchen wir ebenfalls mehr Soldaten ...", "Dialogue_en": "I fear we lack the numbers\nto hold out...", "Dialogue_fr": "Il nous faut des soldats ici aussi...", "Dialogue_ja": "ここにも戦力が必要だ…", "row_id": "4297", "Dialogue_chs": "我们这里也需要战斗力……", "Dialogue_ko": "이곳에도 전력이 필요해…", "Dialogue_tc": "我們這裡也需要戰鬥力……"},
    "4298": {"Dialogue_de": "Ich schicke welche von meinen.", "Dialogue_en": "Then we must call for\nreinforcements.", "Dialogue_fr": "Laissez-nous faire !", "Dialogue_ja": "それなら我が部隊を…", "row_id": "4298", "Dialogue_chs": "那就让我的部队来……", "Dialogue_ko": "그렇다면 우리 부대를…", "Dialogue_tc": "那就讓我的部隊來……"},
    "4299": {"Dialogue_de": "Wir werden die Grenze mit unserem Leben verteidigen!", "Dialogue_en": "We must protect the border at all costs.", "Dialogue_fr": "Nous mourrons pour protéger la frontière, s'il le faut !", "Dialogue_ja": "我らで国境を死守しよう！", "row_id": "4299", "Dialogue_chs": "我们会死守国土！", "Dialogue_ko": "우리가 국경을 사수하자!", "Dialogue_tc": "我們會死守國土！"},
    "4300": {"Dialogue_de": "Ich werd so viele Garlear mit in die Sieben Höllen nehmen, wie ich nur kann.", "Dialogue_en": "Till our dyin' breaths.", "Dialogue_fr": "On va réduire les Impériaux en chair à pâté !", "Dialogue_ja": "帝国軍を蹴散らします！", "row_id": "4300", "Dialogue_chs": "消灭帝国军！", "Dialogue_ko": "제국군을 분산시키겠습니다!", "Dialogue_tc": "消滅帝國軍！"},
    "4301": {"Dialogue_de": "Ngghh! Schneidet es raus! Es tut so schrecklich weh!", "Dialogue_en": "Argh...", "Dialogue_fr": "J-j-j'ai mal... Argh !", "Dialogue_ja": "痛ぇ、痛ぇよぉ…", "row_id": "4301", "Dialogue_chs": "好疼，好疼啊……", "Dialogue_ko": "아파, 아파…", "Dialogue_tc": "好疼，好疼啊……"},
    "4302": {"Dialogue_de": "Es ist noch nicht vorbei. Kawumm. Es ist noch nicht vorbei. Kawumm. Es ist noch nicht ...", "Dialogue_en": "I can't feel my legs...", "Dialogue_fr": "J'reviens des premières lignes... C'est... C'est l'enfer là-bas...", "Dialogue_ja": "前線は…地獄だった", "row_id": "4302", "Dialogue_chs": "前线……像地狱一般。", "Dialogue_ko": "전선은… 지옥이었어", "Dialogue_tc": "前線……像地獄一般。"},
    "4303": {"Dialogue_de": "Geschlagen ... Ich bin ... geschlagen.", "Dialogue_en": "Only once before have\nI bowed my head low...", "Dialogue_fr": "Je suis battu... une deuxième fois...", "Dialogue_ja": "まさか僕が…\n敗れるなんて…", "row_id": "4303", "Dialogue_chs": "我居然……\n输了……", "Dialogue_ko": "설마 내가… 지다니…", "Dialogue_tc": "我居然……\n輸了……"},
    "4304": {"Dialogue_de": "Wann gibt's endlich was Warmes zu futtern? Bin am Verhungern!", "Dialogue_en": "My body is ready for a hot meal.", "Dialogue_fr": "Ah, qu'est-ce que je donnerais pour un bon plat chaud...", "Dialogue_ja": "温かい料理は…まだか…", "row_id": "4304", "Dialogue_chs": "热腾腾的饭……还没好吗……", "Dialogue_ko": "따끈한 음식은… 아직 멀었나…", "Dialogue_tc": "熱騰騰的飯……還沒好嗎……"},
    "4305": {"Dialogue_de": "Wenn die Arbeit hier getan ist ...", "Dialogue_en": "As soon as our watch is over.", "Dialogue_fr": "On a du trrravail à finir, d'abord !", "Dialogue_ja": "仕事が終わったら、ね", "row_id": "4305", "Dialogue_chs": "等我们工作结束后吧。", "Dialogue_ko": "일 끝나면 하자", "Dialogue_tc": "等我們工作結束後吧。"},
    "4306": {"Dialogue_de": "Ein Königreich für ein heißes Bad ...", "Dialogue_en": "Gods, what I wouldn't give for a bath...", "Dialogue_fr": "Ce que j'aimerais pouvoir prendre un bon bain !", "Dialogue_ja": "お風呂に入りたい…", "row_id": "4306", "Dialogue_chs": "好想洗澡啊……", "Dialogue_ko": "목욕하고 싶어…", "Dialogue_tc": "好想洗澡啊……"},
    "4307": {"Dialogue_de": "●仮設定", "Dialogue_en": "●仮設定", "Dialogue_fr": "●仮設定", "Dialogue_ja": "●仮設定", "row_id": "4307", "Dialogue_chs": "●仮設定", "Dialogue_ko": "●仮設定", "Dialogue_tc": "●仮設定"},
    "4308": {"Dialogue_de": "Ob ich was davon kaufen und mit nach Hause bringen soll?", "Dialogue_en": "That doesn't look half bad...", "Dialogue_fr": "Bon ben, je vais finir mes emplettes et rentrer.", "Dialogue_ja": "買って帰ろうかしら…", "row_id": "4308", "Dialogue_chs": "买回去吧……", "Dialogue_ko": "사 갈까…", "Dialogue_tc": "買回去吧……"},
    "4309": {"Dialogue_de": "Ein Feierabendbierchen und dann geht's ab nach Hause.", "Dialogue_en": "Sure, I'll give it a try.", "Dialogue_fr": "Je vais peut-être en prendre un gobelet aussi alors...", "Dialogue_ja": "一杯やってくか…", "row_id": "4309", "Dialogue_chs": "去喝一杯吗？", "Dialogue_ko": "한잔하고 갈까…", "Dialogue_tc": "去喝一杯嗎？"},
    "4310": {"Dialogue_de": "Vielleicht finde ich ja ein Schnäppchen.", "Dialogue_en": "I'd buy that for a gil...", "Dialogue_fr": "Ça en fait de la vieillerie...", "Dialogue_ja": "掘り出し物があるな…", "row_id": "4310", "Dialogue_chs": "还真有好玩意儿……", "Dialogue_ko": "의외로 괜찮은 물건이 있군…", "Dialogue_tc": "還真有好玩意兒……"},
    "4311": {"Dialogue_de": "Woah! Das Zeug schmeckt!", "Dialogue_en": "Down the hatch!", "Dialogue_fr": "Délicieuse, cette cuvée.", "Dialogue_ja": "美味いんだなこれが！", "row_id": "4311", "Dialogue_chs": "味道真棒！", "Dialogue_ko": "이게 정말 맛있다니까!", "Dialogue_tc": "味道真棒！"},
    "4312": {"Dialogue_de": "Der Weg zum Reichtum ist mit Rückschlägen gepflastert ...", "Dialogue_en": "The path to riches is a perilous one, yes, yes...", "Dialogue_fr": "Le chemin vers la richesse est semé d'embûches...", "Dialogue_ja": "大金持ちへの道は険しいのねん…", "row_id": "4312", "Dialogue_chs": "成为大财主的路上险象环生……", "Dialogue_ko": "부자가 되는 길은 험난하구낭…", "Dialogue_tc": "成為大財主的路上險象環生……"},
    "4313": {"Dialogue_de": "Könnt ihr nicht zu Hause knuddeln?", "Dialogue_en": "Seven hells!\nGet a bloody room, will ye!?", "Dialogue_fr": "Hé, vous avez pas honte !? Y a des chambres, pour ça !", "Dialogue_ja": "ん～もう！\n目のやり場に困るわ…", "row_id": "4313", "Dialogue_chs": "哎呀！\n这让人看哪里好呢……", "Dialogue_ko": "아~ 진짜!\n눈꼴 시려서 못 봐주겠네…", "Dialogue_tc": "哎呀！\n這讓人看哪裡好呢……"},
    "4314": {"Dialogue_de": "Nächstes Mal gewinn ich, das spür ich im linken kleinen Zeh.", "Dialogue_en": "The next match is mine!", "Dialogue_fr": "La prrrochaine partie est pour moi !", "Dialogue_ja": "次は俺が勝ってやるかんね！", "row_id": "4314", "Dialogue_chs": "下次我会赢！", "Dialogue_ko": "다음엔 내가 이길 거야!", "Dialogue_tc": "下次我會贏！"},
    "4315": {"Dialogue_de": "Gegen mich kommt keiner an!", "Dialogue_en": "Mewling cub!\nYou'll never defeat me!", "Dialogue_fr": "Tu n'as aucune chance, petit chaton inoffensif !", "Dialogue_ja": "何度やっても僕には敵わんよ！", "row_id": "4315", "Dialogue_chs": "不管来几次你都赢不了我！", "Dialogue_ko": "아무리 해도 나한텐 못 이길걸!", "Dialogue_tc": "不管來幾次你都贏不了我！"},
    "4316": {"Dialogue_de": "Mit Hämmern kenn ich mich aus, das werd ich euch zeigen.", "Dialogue_en": "I'll show ye how to swing a damn hammer!", "Dialogue_fr": "Je vais vous montrer comment on manie vraiment le marteau !", "Dialogue_ja": "オレのハンマーさばきを見やがれ！", "row_id": "4316", "Dialogue_chs": "让你见识一下我的锤子！", "Dialogue_ko": "내 망치 내려치는 솜씨를 보라고!", "Dialogue_tc": "讓你見識一下我的錘子！"},
    "4317": {"Dialogue_de": "Ich angel mir schon noch einen Sieg ... Man braucht nur etwas Geduld.", "Dialogue_en": "The abyss take me...", "Dialogue_fr": "Je ne pensais pas perdre comme ça...", "Dialogue_ja": "私が負けてしまうとは…", "row_id": "4317", "Dialogue_chs": "我居然输了……", "Dialogue_ko": "내가 지다니…", "Dialogue_tc": "我居然輸了……"},
    "4318": {"Dialogue_de": "So, der Ziegel sieht doch hübsch aus ...", "Dialogue_en": "Wh-Which tile should I discard...?", "Dialogue_fr": "Une paire de numérales, un brelan de dragons... Oh et puis flûte, je pige rien à ce jeu !", "Dialogue_ja": "は、牌を捨てるときは\nきれいに並べてっと…", "row_id": "4318", "Dialogue_chs": "出、出牌的时候，\n要摆放整齐……", "Dialogue_ko": "패, 패를 버릴 때에는\n가지런히 정리하는 거랬지…", "Dialogue_tc": "出、出牌的時候，\n要擺放整齊……"},
    "4319": {"Dialogue_de": "Verdammt, wieder nichts!", "Dialogue_en": "Well, this is a disaster!", "Dialogue_fr": "Et clac ! Clac ! J'adore le bruit des tuiles qui claquent sur la table !", "Dialogue_ja": "ちっくしょう、勝てねえよぉ…！", "row_id": "4319", "Dialogue_chs": "可恶，居然赢不了！", "Dialogue_ko": "제길, 못 이기겠어…!", "Dialogue_tc": "可惡，居然贏不了！"},
    "4320": {"Dialogue_de": "Da soll ich hoch?", "Dialogue_en": "And one is meant to scale this edifice...?", "Dialogue_fr": "On est censé grimper là-haut ?", "Dialogue_ja": "ふゥん、これに登れとねぇ？", "row_id": "4320", "Dialogue_chs": "哦，就是要登上这座山吗？", "Dialogue_ko": "흐음, 여길 올라가라고?", "Dialogue_tc": "哦，就是要登上這座山嗎？"},
    "4321": {"Dialogue_de": "Ulalaaa!", "Dialogue_en": "Ulalaaa!", "Dialogue_fr": "Ulalaaa !", "Dialogue_ja": "ウララー！　", "row_id": "4321", "Dialogue_chs": "乌拉拉！", "Dialogue_ko": "우라라!", "Dialogue_tc": "烏拉拉！"},
    "4322": {"Dialogue_de": "Kreisch!", "Dialogue_en": "I love you!", "Dialogue_fr": "Génial !", "Dialogue_ja": "最高！！", "row_id": "4322", "Dialogue_chs": "太棒了！", "Dialogue_ko": "최고야!!", "Dialogue_tc": "太棒了！"},
    "4323": {"Dialogue_de": "Masha!!!", "Dialogue_en": "Mashaaa!", "Dialogue_fr": "Mashaaa !", "Dialogue_ja": "マシャー！！", "row_id": "4323", "Dialogue_chs": "马夏！", "Dialogue_ko": "마샤!!", "Dialogue_tc": "馬夏！"},
    "4324": {"Dialogue_de": "Mehr!", "Dialogue_en": "Yes!", "Dialogue_fr": "Ouiii !", "Dialogue_ja": "うぉーー！！", "row_id": "4324", "Dialogue_chs": "嗷哦！", "Dialogue_ko": "우와!!", "Dialogue_tc": "嗷哦！"},
    "4325": {"Dialogue_de": "Ulala, du bist die Beste!", "Dialogue_en": "U-lah-lah!", "Dialogue_fr": "Ulala, c'est toi la meilleure !", "Dialogue_ja": "ウララちゃーん！！", "row_id": "4325", "Dialogue_chs": "乌拉拉亲！", "Dialogue_ko": "우라라!!", "Dialogue_tc": "烏拉拉親！"},
    "4326": {"Dialogue_de": "Heee! Hooo!", "Dialogue_en": "Hah! Hah!", "Dialogue_fr": "Allez, allez !", "Dialogue_ja": "オイッ！オイッ！", "row_id": "4326", "Dialogue_chs": "哦！耶！", "Dialogue_ko": "으샤! 으샤!", "Dialogue_tc": "哦！耶！"},
    "4327": {"Dialogue_de": "Narumiii!", "Dialogue_en": "Narumiii!", "Dialogue_fr": "Narumiii !", "Dialogue_ja": "ナルミー！！", "row_id": "4327", "Dialogue_chs": "鸣海！", "Dialogue_ko": "나루미!", "Dialogue_tc": "鳴海！"},
    "4328": {"Dialogue_de": "Hier! Hier!", "Dialogue_en": "She looked at me!", "Dialogue_fr": "Elle m'a regardée !", "Dialogue_ja": "こっち向いてー！", "row_id": "4328", "Dialogue_chs": "看这里！", "Dialogue_ko": "여기 봐 줘~!", "Dialogue_tc": "看這裡！"},
    "4329": {"Dialogue_de": "I-Ist der Schrecken vorbei?", "Dialogue_en": "W-We're safe...?", "Dialogue_fr": "On est sauvés... ?", "Dialogue_ja": "た、助かった…", "row_id": "4329", "Dialogue_chs": "得、得救了……", "Dialogue_ko": "사, 살았다…", "Dialogue_tc": "得、得救了……"},
    "4330": {"Dialogue_de": "Der Himmel ...", "Dialogue_en": "The sky...", "Dialogue_fr": "Le ciel... !", "Dialogue_ja": "この空は…！？", "row_id": "4330", "Dialogue_chs": "快看天空……", "Dialogue_ko": "하늘이 변했어…!?", "Dialogue_tc": "快看天空……"},
    "4331": {"Dialogue_de": "Was geht hier vor sich?", "Dialogue_en": "What's happening...?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui se passe !?", "Dialogue_ja": "何が起きてるんだ", "row_id": "4331", "Dialogue_chs": "发生什么事了？", "Dialogue_ko": "무슨 일이 일어난 거지?", "Dialogue_tc": "發生什麼事了？"},
    "4332": {"Dialogue_de": "Lord ... Vauthry ...", "Dialogue_en": "Lord...Vauthry...", "Dialogue_fr": "Don... Vauth... ry...", "Dialogue_ja": "ヴァ…スリ…さま…", "row_id": "4332", "Dialogue_chs": "沃斯里……大王……", "Dialogue_ko": "바… 우스리… 님…", "Dialogue_tc": "沃斯里……大王……"},
    "4333": {"Dialogue_de": "Lang lebe ... der Erlauchte Erlöser ...", "Dialogue_en": "Long may...you reign...", "Dialogue_fr": "Longue vie... Longue vie...", "Dialogue_ja": "万歳…万歳…", "row_id": "4333", "Dialogue_chs": "万岁……万岁……", "Dialogue_ko": "만세… 만세…", "Dialogue_tc": "萬歲……萬歲……"},
    "4334": {"Dialogue_de": "Ah ... Aahhh ...", "Dialogue_en": "Ohhh...", "Dialogue_fr": "Uguuh...", "Dialogue_ja": "ぅ…おぉ…", "row_id": "4334", "Dialogue_chs": "呜……哦……", "Dialogue_ko": "으… 어어…", "Dialogue_tc": "嗚……哦……"},
    "4335": {"Dialogue_de": "Lange lebe ... Lord Vauthry ...", "Dialogue_en": "Hallowed be his name...", "Dialogue_fr": "Don Vauthry... Vous êtes si grand...", "Dialogue_ja": "偉大なる…ドン…", "row_id": "4335", "Dialogue_chs": "伟大的……王……", "Dialogue_ko": "위대한… 바우…", "Dialogue_tc": "偉大的……王……"},
    "4336": {"Dialogue_de": "Gib uns unser tägliches Meol ...", "Dialogue_en": "Blessed is the meol...", "Dialogue_fr": "Plus de méol...", "Dialogue_ja": "アァァ…\nもっとメオルを…", "row_id": "4336", "Dialogue_chs": "啊……\n我要更多妙料……", "Dialogue_ko": "아아아…\n메올을 더…", "Dialogue_tc": "啊……\n我要更多妙料……"},
    "4337": {"Dialogue_de": "Ist das Teil der Aufführung?", "Dialogue_en": "Is this supposed to be part of the show?", "Dialogue_fr": "C'est supposé faire partie du spectacle, ça ?", "Dialogue_ja": "これも演出…？", "row_id": "4337", "Dialogue_chs": "这也是表演吗？", "Dialogue_ko": "이것도 연출인가…?", "Dialogue_tc": "這也是表演嗎？"},
    "4338": {"Dialogue_de": "Irgendwas passiert hier ...", "Dialogue_en": "Something's happening...", "Dialogue_fr": "Il se passe quelque chose...", "Dialogue_ja": "何が始まるんだ…", "row_id": "4338", "Dialogue_chs": "这是要做什么？", "Dialogue_ko": "뭘 시작하려는 거지…", "Dialogue_tc": "這是要做什麼？"},
    "4339": {"Dialogue_de": "Habt ihr diese Dinger gerufen?", "Dialogue_en": "Did you summon those things!?", "Dialogue_fr": "C'est vous qui avez invoqué ces choses !?", "Dialogue_ja": "アンタたちが呼んだのか？", "row_id": "4339", "Dialogue_chs": "把我们叫来的是你们吗？", "Dialogue_ko": "당신들이 불렀나?", "Dialogue_tc": "把我們叫來的是你們嗎？"},
    "4340": {"Dialogue_de": "W-Was ist das?!", "Dialogue_en": "What in the gods' name is that!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est que ce truc !!?", "Dialogue_ja": "なんだ、なんだ？", "row_id": "4340", "Dialogue_chs": "怎么了，怎么了？", "Dialogue_ko": "뭐야, 무슨 일이야?", "Dialogue_tc": "怎麼了，怎麼了？"},
    "4341": {"Dialogue_de": "Zur Krone geht es da entlang!", "Dialogue_en": "That way! The crown's that way!", "Dialogue_fr": "La couronne est par là !", "Dialogue_ja": "王冠はあっち！\nあっちだヨ！", "row_id": "4341", "Dialogue_chs": "王冠就在前面！\n王冠就在前面！", "Dialogue_ko": "왕관은 이쪽!\n이쪽에 있어!", "Dialogue_tc": "王冠就在前面！\n王冠就在前面！"},
    "4342": {"Dialogue_de": "Eilt! Eilt geschwind! Ihr seid beinahe da!", "Dialogue_en": "Keep running! You're almost there!", "Dialogue_fr": "Courez ! Vous y êtes presque !", "Dialogue_ja": "さあ、王冠まで\nあと少しさ！", "row_id": "4342", "Dialogue_chs": "快快，你们马上\n就能拿到王冠了！", "Dialogue_ko": "자, 조금만 더 가면\n왕관이 있어!", "Dialogue_tc": "快快，你們馬上\n就能拿到王冠了！"},
    "4343": {"Dialogue_de": "Puh, das hätten wir geschafft ...", "Dialogue_en": "Phew, we did it...", "Dialogue_fr": "Nous y voilà...", "Dialogue_ja": "どうにかフーアを\n退けたが、さて…", "row_id": "4343", "Dialogue_chs": "总算是打败了水妖，\n接下来……", "Dialogue_ko": "간신히 푸아족을 물리쳤군.\n그러면…", "Dialogue_tc": "總算是打敗了水妖，\n接下來……"},
    "4344": {"Dialogue_de": "Zeit, unsere Trophäe entgegenzunehmen.", "Dialogue_en": "Time to collect our prize.", "Dialogue_fr": "La couronne est à nous.", "Dialogue_ja": "さあ、王冠を渡して\nもらいましょうか…", "row_id": "4344", "Dialogue_chs": "这下可以把王冠\n交出来了吧。", "Dialogue_ko": "자, 왕관을 건네주시지…", "Dialogue_tc": "這下可以把王冠\n交出來了吧。"},
    "4345": {"Dialogue_de": "Entspannt euch. Wir haben sie geschlagen.", "Dialogue_en": "I daresay they've had their fill of sport.", "Dialogue_fr": "Tout va bien, les Fuath n'ont plus l'air de vouloir se battre.", "Dialogue_ja": "…安心しろ\n相手は戦意を失っている…", "row_id": "4345", "Dialogue_chs": "……放心吧，\n对方已经无心战斗了……", "Dialogue_ko": "…안심해\n상대는 전의를 상실했어…", "Dialogue_tc": "……放心吧，\n對方已經無心戰鬥了……"},
    "4346": {"Dialogue_de": "Ist es ... ist es vorbei?", "Dialogue_en": "Is... Is it over?", "Dialogue_fr": "C'est... c'est vraiment fini ?", "Dialogue_ja": "こ、これで、終わり…\nですか？", "row_id": "4346", "Dialogue_chs": "结、结束了吗？", "Dialogue_ko": "이, 이것으로 끝…인가요?", "Dialogue_tc": "結、結束了嗎？"},
    "4347": {"Dialogue_de": "Ihre Fähigkeiten im Bereich der Illusionsmagie sind wahrlich erstaunlich.", "Dialogue_en": "Their mastery over glamours is truly astounding.", "Dialogue_fr": "Ces illusions étaient plus vraies que nature...", "Dialogue_ja": "それにしても見事な\n幻惑の術でしたね…", "row_id": "4347", "Dialogue_chs": "这幻惑之术真是精彩……", "Dialogue_ko": "그나저나,\n훌륭한 환혹술이었습니다…", "Dialogue_tc": "這幻惑之術真是精彩……"},
    "4348": {"Dialogue_de": "Alles lief, wie erwartet. Aber dennoch, eine unglaubliche Leistung.", "Dialogue_en": "It was no less than what\nI expected, but─well done.", "Dialogue_fr": "Bien joué ! Je n'en espérais pas moins de toi.", "Dialogue_ja": "さすがの手並みだ\n見事だったよ", "row_id": "4348", "Dialogue_chs": "不愧是你，\n干得漂亮。", "Dialogue_ko": "대단한 솜씨다\n훌륭했어", "Dialogue_tc": "不愧是你，\n幹得漂亮。"},
    "4349": {"Dialogue_de": "Alisaie ...", "Dialogue_en": "Alisaie...", "Dialogue_fr": "Alisaie...", "Dialogue_ja": "アリゼー…？", "row_id": "4349", "Dialogue_chs": "阿莉塞……", "Dialogue_ko": "알리제…?", "Dialogue_tc": "阿莉塞……"},
    "4350": {"Dialogue_de": "Tesleen ... Hoffentlich findest du Frieden ...", "Dialogue_en": "Rest well...", "Dialogue_fr": "Repose en paix, Tesleen...", "Dialogue_ja": "どうか安らかに…", "row_id": "4350", "Dialogue_chs": "请安息吧……", "Dialogue_ko": "편히 잠들기를…", "Dialogue_tc": "請安息吧……"},
    "4351": {"Dialogue_de": "Der Lichtbringer ist wirklich bezwungen ... Ich kann es kaum glauben.", "Dialogue_en": "A Lightwarden, gone.\nI can scarce believe it.", "Dialogue_fr": "Un grand purgateur est mort... J'ai du mal à y croire.", "Dialogue_ja": "大罪喰いを\n討伐してしまうなんて…", "row_id": "4351", "Dialogue_chs": "灵光卫，\n居然被打倒了……", "Dialogue_ko": "대죄식자를\n쓰러뜨리다니…", "Dialogue_tc": "靈光衛，\n居然被打倒了……"},
    "4352": {"Dialogue_de": "Die Angst ist gut. Vergiss sie nicht.", "Dialogue_en": "Good. Keep that\nmemory with you.", "Dialogue_fr": "Bien. Prends garde à ne jamais oublier cette peur.", "Dialogue_ja": "その恐怖を\n忘れないようにな…", "row_id": "4352", "Dialogue_chs": "把这恐惧\n铭记在心里吧……", "Dialogue_ko": "그 공포를 잊지 마…", "Dialogue_tc": "把這恐懼\n銘記在心裡吧……"},
    "4353": {"Dialogue_de": "Der Anblick eines Lichtbringers kann einem wirklich Angst machen.", "Dialogue_en": "That Lightwarden...\nThat was terrifying.", "Dialogue_fr": "Ce... Ce grand purgateur était vraiment terrifiant.", "Dialogue_ja": "大罪喰いの恐ろしさ\n肌で感じました…", "row_id": "4353", "Dialogue_chs": "近距离体会到了\n灵光卫的恐怖……", "Dialogue_ko": "대죄식자의 무서움이\n피부로 느껴졌어요…", "Dialogue_tc": "近距離體會到了\n靈光衛的恐怖……"},
    "4354": {"Dialogue_de": "Und der Nachthimmel wird bald zurückkehren.", "Dialogue_en": "And thus doth the night return.", "Dialogue_fr": "Et voilà que la nuit tombe à nouveau.", "Dialogue_ja": "となれば、夜の闇も\n戻りましょう", "row_id": "4354", "Dialogue_chs": "既然这样，黑夜\n也应该回归了吧。", "Dialogue_ko": "이제 밤의 어둠도\n돌아오겠지요", "Dialogue_tc": "既然這樣，黑夜\n也應該回歸了吧。"},
    "4355": {"Dialogue_de": "Der Lichtbringer von Rak'tika ist gefallen.", "Dialogue_en": "So the Warden of the wood falls.", "Dialogue_fr": "C'en est fini du grand purgateur de la forêt.", "Dialogue_ja": "森を統べる\n大罪喰いは墜ちた…", "row_id": "4355", "Dialogue_chs": "统治森林的灵光卫\n被打倒了……", "Dialogue_ko": "숲을 다스리는\n대죄식자가 쓰러졌군요…", "Dialogue_tc": "統治森林的靈光衛\n被打倒了……"},
    "4356": {"Dialogue_de": "Überall in der Region wird man nun voller Hoffnung zum Himmel aufsehen.", "Dialogue_en": "We've taken back the darkness!", "Dialogue_fr": "On a fait revenir la nuit !", "Dialogue_ja": "これで荒野にも\n夜の闇が戻るぞ！", "row_id": "4356", "Dialogue_chs": "这样一来，\n荒野也能迎接黑夜归来了！", "Dialogue_ko": "이로써 황야에도\n밤의 어둠이 돌아올걸세!", "Dialogue_tc": "這樣一來，\n荒野也能迎接黑夜歸來了！"},
    "4357": {"Dialogue_de": "Das war für dich, Tesleen.", "Dialogue_en": "At last.", "Dialogue_fr": "Enfin... On a réussi, Tesleen...", "Dialogue_ja": "やったわ…\nテスリーン…", "row_id": "4357", "Dialogue_chs": "成功了……\n泰丝琳……", "Dialogue_ko": "해냈어…\n테슬린…", "Dialogue_tc": "成功了……\n泰絲琳……"},
    "4358": {"Dialogue_de": "Ryne hat Recht behalten. Ich bin stolz auf sie.", "Dialogue_en": "It seems that Ryne was correct.", "Dialogue_fr": "On dirait que Ryne avait raison.", "Dialogue_ja": "リーンの見立ては\n正しかったようだな", "row_id": "4358", "Dialogue_chs": "看起来\n琳的观点是正确的。", "Dialogue_ko": "린의 짐작이\n맞아떨어졌군", "Dialogue_tc": "看起來\n琳的觀點是正確的。"},
    "4359": {"Dialogue_de": "Wir haben ihn wirklich erledigt!", "Dialogue_en": "Thank goodness we succeeded.", "Dialogue_fr": "Quel soulagement !", "Dialogue_ja": "無事に倒すことができて\n本当に良かったです", "row_id": "4359", "Dialogue_chs": "能平安无事，\n真是太好了。", "Dialogue_ko": "무사히 쓰러뜨려서\n정말 다행이에요", "Dialogue_tc": "能平安無事，\n真是太好了。"},
    "4360": {"Dialogue_de": "Die Sündenvertilger können erstaunliche Gestalt annehmen.", "Dialogue_en": "That was a passing\nstrange form for an eater.", "Dialogue_fr": "Ce purgateur avait vraiment une forme étrange...", "Dialogue_ja": "かくも異様な形態の\n罪喰いが存在するとは…", "row_id": "4360", "Dialogue_chs": "原来世上还有\n如此奇形怪状的食罪灵……", "Dialogue_ko": "이토록 이상한 형태의\n죄식자가 존재할 줄이야…", "Dialogue_tc": "原來世上還有\n如此奇形怪狀的食罪靈……"},
    "4361": {"Dialogue_de": "Wie geht es dir? Spürst du etwas?", "Dialogue_en": "Are you at all injured?", "Dialogue_fr": "Tu n'as rien ?", "Dialogue_ja": "あなた…身体は大丈夫？", "row_id": "4361", "Dialogue_chs": "你……刚刚没事吧？", "Dialogue_ko": "당신… 몸은 괜찮아요?", "Dialogue_tc": "你……剛剛沒事吧？"},
    "4362": {"Dialogue_de": "Jede Wette, der Fettwanst hat sich hinter seinen Vertilgern versteckt.", "Dialogue_en": "Vauthry awaits.", "Dialogue_fr": "Vauthry est tout près.", "Dialogue_ja": "ヴァウスリー…\nこの先にいるのか？", "row_id": "4362", "Dialogue_chs": "沃斯里……\n就在前面吗？", "Dialogue_ko": "바우스리는…\n이 앞에 있나?", "Dialogue_tc": "沃斯里……\n就在前面嗎？"},
    "4363": {"Dialogue_de": "Endlich rücken wir ihm auf die Pelle.", "Dialogue_en": "It's the moment of truth.", "Dialogue_fr": "C'est le moment de vérité.", "Dialogue_ja": "さて、いよいよ本丸に\n殴り込みね", "row_id": "4363", "Dialogue_chs": "好，接下来就是\n最后的关口了。", "Dialogue_ko": "자, 드디어 본진으로\n쳐들어가는 거야", "Dialogue_tc": "好，接下來就是\n最後的關口了。"},
    "4364": {"Dialogue_de": "Hier scheint es keine weiteren Sündenvertilger mehr zu geben.", "Dialogue_en": "No eaters remain to\nstand in our way.", "Dialogue_fr": "Plus aucune trace de purgateur à l'horizon.", "Dialogue_ja": "周囲に罪喰いの\n気配はないようだな", "row_id": "4364", "Dialogue_chs": "周围好像没有\n食罪灵的气息。", "Dialogue_ko": "주변에 다른 죄식자의\n기척은 없는 것 같군", "Dialogue_tc": "周圍好像沒有\n食罪靈的氣息。"},
    "4365": {"Dialogue_de": "Ich spüre eine starke Präsenz des Lichts. Irgendwo weiter oben.", "Dialogue_en": "I feel it above─\na powerful light.", "Dialogue_fr": "Je peux ressentir une puissante lumière au-dessus de nous...", "Dialogue_ja": "感じます…\n上の方から強烈な光の力を…", "row_id": "4365", "Dialogue_chs": "我感觉到了……\n上方传来了强烈的光之力……", "Dialogue_ko": "느껴져요…\n위쪽에서 강렬한 빛의 힘이…", "Dialogue_tc": "我感覺到了……\n上方傳來了強烈的光之力……"},
    "4366": {"Dialogue_de": "Bisher lief alles genau nach Plan. Hoffentlich bleibt es auch so.", "Dialogue_en": "All has gone to plan thus far.\n...To the extent there is a plan.", "Dialogue_fr": "Tout se passe comme prévu... Et maintenant, place à la meilleure partie.", "Dialogue_ja": "ここまでは作戦どおり…\n次の一手で王手を…", "row_id": "4366", "Dialogue_chs": "到此都还在计划范围内……\n接下来就该决出胜负了……", "Dialogue_ko": "지금까지는 작전대로입니다…\n다음 한 수로 결정타를…", "Dialogue_tc": "到此都還在計畫範圍內……\n接下來就該分出勝負了……"},
    "4367": {"Dialogue_de": "Als er den Sündenvertilgern plötzlich zu neuer Kraft verhalf, wurde mir einen Moment mulmig.", "Dialogue_en": "An eater that only makes\nthe others fiercer. Lovely.", "Dialogue_fr": "Un purgateur qui a le pouvoir de rendre les autres encore plus dangereux... Il ne manquait plus que ça.", "Dialogue_ja": "罪喰いを強化するなんて\nやっかいな相手ね…", "row_id": "4367", "Dialogue_chs": "居然能强化食罪灵，\n真是难缠的对手……", "Dialogue_ko": "죄식자를 강화시키다니\n성가신 상대로군요…", "Dialogue_tc": "居然能強化食罪靈，\n真是難纏的對手……"},
    "4368": {"Dialogue_de": "Aber wir werden uns durch nichts mehr beirren lassen.", "Dialogue_en": "We shall not falter!", "Dialogue_fr": "Nous ne devons pas faiblir !", "Dialogue_ja": "そうとも！\n決して歩みを止めはしない！", "row_id": "4368", "Dialogue_chs": "没错！\n我是不会停下来的！", "Dialogue_ko": "그래!\n결코 걸음을 멈추지 않겠어!", "Dialogue_tc": "沒錯！\n我是不會停下來的！"},
    "4369": {"Dialogue_de": "Zugegeben, das war ein ganz schön erschütternder Anblick.", "Dialogue_en": "Not for despair, nor fate itself.", "Dialogue_fr": "Nous ne céderons pas au désespoir !", "Dialogue_ja": "どんな絶望を\n見せられたって私たちは…！", "row_id": "4369", "Dialogue_chs": "无论面对怎样的绝望\n我们都要克服！", "Dialogue_ko": "어떤 절망을 보게 되더라도\n우리는…!", "Dialogue_tc": "無論面對怎樣的絕望\n我們都要克服！"},
    "4370": {"Dialogue_de": "Sei auf der Hut! Wir sind hier in seinem Territorium.", "Dialogue_en": "Be on your guard.\nThis is wholly his realm.", "Dialogue_fr": "Restez sur vos gardes. C'est son territoire, ici.", "Dialogue_ja": "警戒を怠るな\nここはヤツの領域だ", "row_id": "4370", "Dialogue_chs": "不要放松警惕，\n这里可是那家伙的地盘。", "Dialogue_ko": "경계를 늦추지 마\n여긴 녀석의 영역이다", "Dialogue_tc": "不要放鬆警惕，\n這裡可是那傢伙的地盤。"},
    "4371": {"Dialogue_de": "Wo hat er sich versteckt?", "Dialogue_en": "Where is Emet-Selch?", "Dialogue_fr": "Mais où est passé Emet-Selch ?", "Dialogue_ja": "エメトセルクは…\nどこに…？", "row_id": "4371", "Dialogue_chs": "爱梅特赛尔克……\n在哪？", "Dialogue_ko": "에메트셀크는…\n어디에…?", "Dialogue_tc": "愛梅特賽爾克……\n在哪？"},
    "4372": {"Dialogue_de": "Und zugleich ist es das Ende der Welt. Das ursprüngliche Ende der Welt.", "Dialogue_en": "This is it─the\nfirst and final end.", "Dialogue_fr": "Nous y voilà, la fin du monde...", "Dialogue_ja": "これが最初の\n「時代の終焉」…", "row_id": "4372", "Dialogue_chs": "这就是第一个时代的终结……", "Dialogue_ko": "이것이 최초의\n'시대의 종언'…", "Dialogue_tc": "這就是第一個時代的終結……"},
    "4373": {"Dialogue_de": "Zu sehen, wie alles begann ... Eine einmalige Gelegenheit.", "Dialogue_en": "The unwinding of life itself...", "Dialogue_fr": "Le dénouement de la vie elle-même...", "Dialogue_ja": "世の理がほつれる様を\n視ることになるなんてね", "row_id": "4373", "Dialogue_chs": "没想到竟会看到\n世界毁灭的模样。", "Dialogue_ko": "세상의 이치가 무너지는 모습을\n보게 될 줄은 몰랐군요", "Dialogue_tc": "沒想到竟會看到\n世界毀滅的模樣。"},
    "4374": {"Dialogue_de": "Eigentlich kann man mit Vauthry nur Mitleid haben ...", "Dialogue_en": "One cannot help but pity Vauthry...", "Dialogue_fr": "Vauthry me ferait presque de la peine...", "Dialogue_ja": "哀れだな…\nヴァウスリー…", "row_id": "4374", "Dialogue_chs": "真可怜……\n沃斯里……", "Dialogue_ko": "가엾군…\n바우스리…", "Dialogue_tc": "真可憐……\n沃斯里……"},
    "4375": {"Dialogue_de": "Es war der Letzte der Lichtbringer. Oder?", "Dialogue_en": "Finally, all the Lightwardens are gone...", "Dialogue_fr": "Ça y est, tous les grands purgateurs sont morts !", "Dialogue_ja": "これですべての\n大罪喰いが…！", "row_id": "4375", "Dialogue_chs": "结束了！\n所有灵光卫全被击败了！", "Dialogue_ko": "이것으로 모든 대죄식자가…!", "Dialogue_tc": "結束了！\n所有靈光衛全被擊敗了！"},
    "4376": {"Dialogue_de": "Wooo seiiid iiihr?", "Dialogue_en": "Come out, come out, wherever you are!", "Dialogue_fr": "Youhou les humains ! Vous êtes oùùù ?♪", "Dialogue_ja": "ヒトはどこかな～？", "row_id": "4376", "Dialogue_chs": "人类人类你在哪？", "Dialogue_ko": "인간은 어디 있지~?", "Dialogue_tc": "人類人類你在哪？"},
    "4377": {"Dialogue_de": "Spielen wir etwa Verstecken?", "Dialogue_en": "What should we do when we find them?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on fait si on les retrouve ?", "Dialogue_ja": "見つけたら\n何して遊ぼう？", "row_id": "4377", "Dialogue_chs": "找到后\n要怎么玩呢？", "Dialogue_ko": "찾으면 뭐 하고 놀까?", "Dialogue_tc": "找到後\n要怎麼玩呢？"},
    "4378": {"Dialogue_de": "Und tschüss!", "Dialogue_en": "We send them flying! Tee hee!", "Dialogue_fr": "On les balance super loin, pardi !!!", "Dialogue_ja": "また飛ばしちゃえ！", "row_id": "4378", "Dialogue_chs": "还是直接弄到天上去吧！", "Dialogue_ko": "또 날려버려야지!", "Dialogue_tc": "還是直接弄到天上去吧！"},
    "4379": {"Dialogue_de": "<seufz> Es wird langweilig. Vielleicht sollte ich mir andere Spielgefährten suchen ...", "Dialogue_en": "Aaany moment now...", "Dialogue_fr": "Bon alors, quand est-ce qu'ils arrivent... ?", "Dialogue_ja": "そろそろ来るかな？", "row_id": "4379", "Dialogue_chs": "该来了吧？", "Dialogue_ko": "언제쯤 오려나?", "Dialogue_tc": "該來了吧？"},
    "4380": {"Dialogue_de": "Oje, oje! O weh, o weh!", "Dialogue_en": "D-Don't let them eat me!", "Dialogue_fr": "Oh, non ! J'ai peur ! ...", "Dialogue_ja": "やだ、怖い…！", "row_id": "4380", "Dialogue_chs": "啊，太可怕了！", "Dialogue_ko": "싫어, 무서워…!", "Dialogue_tc": "啊，太可怕了！"},
    "4381": {"Dialogue_de": "Was ist geschehen?", "Dialogue_en": "What in the world...?", "Dialogue_fr": "Quelqu'un m'explique ce qu'il se passe ?", "Dialogue_ja": "おい、どうしたんだ？", "row_id": "4381", "Dialogue_chs": "喂！怎么了？", "Dialogue_ko": "이봐, 무슨 일이야?", "Dialogue_tc": "喂！怎麼了？"},
    "4382": {"Dialogue_de": "Was ist denn nur mit allen los?", "Dialogue_en": "What's wrong with everyone? ", "Dialogue_fr": "Je n'y comprends plus rien...", "Dialogue_ja": "何がどうなってるんだ…", "row_id": "4382", "Dialogue_chs": "到底发生了什么……", "Dialogue_ko": "대체 무슨 일이지…", "Dialogue_tc": "到底發生了什麼……"},
    "4383": {"Dialogue_de": "Was ... mache ich hier?", "Dialogue_en": "Where...where am I?", "Dialogue_fr": "Qu-qu'est-ce qu'il m'est arrivé ?", "Dialogue_ja": "ワタシ…私は何を…？", "row_id": "4383", "Dialogue_chs": "我……我做了什么？", "Dialogue_ko": "내… 내가 뭘…?", "Dialogue_tc": "我……我做了什麼？"},
    "4384": {"Dialogue_de": "Mir ist so schwindelig ...", "Dialogue_en": "Ungh... My head...", "Dialogue_fr": "J'ai une de ces migraines...", "Dialogue_ja": "頭が…ぼんやりして…", "row_id": "4384", "Dialogue_chs": "我的头……昏沉沉的……", "Dialogue_ko": "머리가… 멍해…", "Dialogue_tc": "我的頭……昏沉沉的……"},
    "4385": {"Dialogue_de": "Mir ist, als hätte ich schrecklich geträumt ...", "Dialogue_en": "Long live...Lord Vauthry?", "Dialogue_fr": "Don... Vauthry ?", "Dialogue_ja": "ヴァウスリ…さま…？", "row_id": "4385", "Dialogue_chs": "沃斯里……大王？", "Dialogue_ko": "바우스리… 님…?", "Dialogue_tc": "沃斯里……大王？"},
    "4386": {"Dialogue_de": "Irgendetwas Füchterliches ist geschehen.", "Dialogue_en": "It was awful... <sob>", "Dialogue_fr": "C'était horrible...", "Dialogue_ja": "恐ろしい目にあったわ", "row_id": "4386", "Dialogue_chs": "真是遇到了可怕的事啊。", "Dialogue_ko": "끔찍했어", "Dialogue_tc": "真是遇到了可怕的事啊。"},
    "4387": {"Dialogue_de": "Herr, geht es Euch gut?", "Dialogue_en": "Are you all right?", "Dialogue_fr": "Est-ce que ça va ?", "Dialogue_ja": "そっちの主人は無事か？", "row_id": "4387", "Dialogue_chs": "你没事吧？", "Dialogue_ko": "너희 주인은 괜찮아?", "Dialogue_tc": "你沒事吧？"},
    "4388": {"Dialogue_de": "<schnarch> Krrrr ... tschüüüh ... krrr ...", "Dialogue_en": "Zzzzzz...", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "ぐー…", "row_id": "4388", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "쿨쿨…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "4389": {"Dialogue_de": "<schmatz> Njam, njam, njam ...", "Dialogue_en": "<snore> <snore>", "Dialogue_fr": "(ronfle)...", "Dialogue_ja": "むにゃむにゃ…", "row_id": "4389", "Dialogue_chs": "嗯……困……", "Dialogue_ko": "음냐 음냐…", "Dialogue_tc": "嗯……睏……"},
    "4390": {"Dialogue_de": "<murmel> Ah, nein ... nicht mein Met ... nicht ... <schnarch>", "Dialogue_en": "<slurp> <snort>", "Dialogue_fr": "Zzz... Faut... prévenir... Zzz...", "Dialogue_ja": "グゴォ…グゴォ…", "row_id": "4390", "Dialogue_chs": "呼……噜……", "Dialogue_ko": "드르렁… 드르렁…", "Dialogue_tc": "呼……嚕……"},
    "4391": {"Dialogue_de": "Beeilt euch!", "Dialogue_en": "Wake up, damn you!", "Dialogue_fr": "Allez ! Réveille-toi, bordel !", "Dialogue_ja": "早く起きろ！", "row_id": "4391", "Dialogue_chs": "快给我起来！", "Dialogue_ko": "어서 일어나!", "Dialogue_tc": "快給我起來！"},
    "4392": {"Dialogue_de": "Was geht hier vor?!", "Dialogue_en": "What's happening!?", "Dialogue_fr": "Mais... ! Mais pourquoi tout le monde pionce !?", "Dialogue_ja": "何がどうなっている！？", "row_id": "4392", "Dialogue_chs": "怎么了怎么了？！", "Dialogue_ko": "이게 대체 무슨 일이지!?", "Dialogue_tc": "怎麼了怎麼了？！"},
    "4393": {"Dialogue_de": "Den Staub nicht einatmen ...", "Dialogue_en": "It's the dust! Don't breathe in the dust!", "Dialogue_fr": "Respirez surtout pas cette satanée poudre !", "Dialogue_ja": "粉を吸い込むな…！", "row_id": "4393", "Dialogue_chs": "不要吸入那些粉末！", "Dialogue_ko": "가루를 들이마시지 마…!", "Dialogue_tc": "不要吸入那些粉末！"},
    "4394": {"Dialogue_de": "Schau dir den mal an!", "Dialogue_en": "Keep an eye on them buggers!", "Dialogue_fr": "Regarde-moi ça !", "Dialogue_ja": "あいつら、見てろよ～！", "row_id": "4394", "Dialogue_chs": "那帮家伙，看好了！", "Dialogue_ko": "이 녀석들, 두고 보자~!", "Dialogue_tc": "那群人，看好了！"},
    "4395": {"Dialogue_de": "Das sollte für eine Weile reichen.", "Dialogue_en": "We're gonna need more meat...", "Dialogue_fr": "Bon, on devrait tenir un bout de temps, avec ça !", "Dialogue_ja": "しばらくは大丈夫そうね", "row_id": "4395", "Dialogue_chs": "看来暂时没事了。", "Dialogue_ko": "당분간은 괜찮겠어", "Dialogue_tc": "看來暫時沒事了。"},
    "4396": {"Dialogue_de": "Guter Junge ...", "Dialogue_en": "Who's a pretty girl, then?", "Dialogue_fr": "Tout doux, ma belle.", "Dialogue_ja": "よーし、いい子だぞ～", "row_id": "4396", "Dialogue_chs": "好，你是个乖孩子。", "Dialogue_ko": "아이고, 착해라~", "Dialogue_tc": "好，你是個乖孩子。"},
    "4397": {"Dialogue_de": "<hick> Bin Sternhagel voll ...", "Dialogue_en": "I think...<hic>...I've had enough...", "Dialogue_fr": "(hic)... Je... J'crois que j'vais m'arrêter là pour (hic) ce soir !", "Dialogue_ja": "ヒック…もう呑めまひぇん…", "row_id": "4397", "Dialogue_chs": "嗝……我吃不下了……", "Dialogue_ko": "딸꾹… 더 못 마시게쪄…", "Dialogue_tc": "嗝……我吃不下了……"},
    "4398": {"Dialogue_de": "Ich soll schnell rühren, hieß es ...", "Dialogue_en": "Whisk, whisk until it's mixed!♪", "Dialogue_fr": "Et hop ! On mélange !", "Dialogue_ja": "素早くかき混ぜてっと…", "row_id": "4398", "Dialogue_chs": "快点搅拌在一起……", "Dialogue_ko": "재빨리 섞어야지…", "Dialogue_tc": "快點攪拌在一起……"},
    "4399": {"Dialogue_de": "Komm schon, trink mit ...", "Dialogue_en": "Grab a seat!\n...And a mug!", "Dialogue_fr": "Mais vas-y, juste un petit verre !", "Dialogue_ja": "ほら、あんたも飲めって！", "row_id": "4399", "Dialogue_chs": "哎呀，你也喝点吧！", "Dialogue_ko": "자, 너도 마시라니까!", "Dialogue_tc": "哎呀，你也喝點吧！"},
    "4400": {"Dialogue_de": "Hier gibt's viel zu tun ...", "Dialogue_en": "You do too much...", "Dialogue_fr": "J'ai tellement de choses à faire...", "Dialogue_ja": "やることは山積みね…", "row_id": "4400", "Dialogue_chs": "要做的事太多了……", "Dialogue_ko": "할 일이 산더미네…", "Dialogue_tc": "要做的事太多了……"},
    "4401": {"Dialogue_de": "Puh, das ist echt schwer ...", "Dialogue_en": "Ugh, I need a drink...", "Dialogue_fr": "Hum... Je vois, je vois !", "Dialogue_ja": "うぅん、難しい…", "row_id": "4401", "Dialogue_chs": "嗯，有点难……", "Dialogue_ko": "으음, 어려워…", "Dialogue_tc": "嗯，有點難……"},
    "4402": {"Dialogue_de": "Arg, so ein Mist!", "Dialogue_en": "Aye, that hits the spot!", "Dialogue_fr": "Ah, cette bière est délicieuse !", "Dialogue_ja": "くぅ～！\nたまんないねぇ！", "row_id": "4402", "Dialogue_chs": "噢！\n好爽！", "Dialogue_ko": "크으~!\n끝내준다!", "Dialogue_tc": "噢！\n好爽！"},
    "4403": {"Dialogue_de": "Ho-holladrio!", "Dialogue_en": "Lali-hooo!", "Dialogue_fr": "Lali-ho !", "Dialogue_ja": "ラリホー！", "row_id": "4403", "Dialogue_chs": "啦哩吼！", "Dialogue_ko": "라리호!", "Dialogue_tc": "啦哩吼！"},
    "4404": {"Dialogue_de": "Ho-la-dri-ooo ... <piep> ", "Dialogue_en": "La... La...li...ho!", "Dialogue_fr": "La-la-lali-ho !!", "Dialogue_ja": "ラ…ラ…ラリッホー！", "row_id": "4404", "Dialogue_chs": "啦……啦……啦哩吼！", "Dialogue_ko": "라… 라… 라리호!", "Dialogue_tc": "啦……啦……啦哩吼！"},
    "4405": {"Dialogue_de": "Hallo!", "Dialogue_en": "Hup! Ha!", "Dialogue_fr": "Oh hisse !", "Dialogue_ja": "よっ！　ほっ！！", "row_id": "4405", "Dialogue_chs": "呀！吼！", "Dialogue_ko": "얍! 합!", "Dialogue_tc": "呀！吼！"},
    "4406": {"Dialogue_de": "Das ist ungewöhnlich ...", "Dialogue_en": "No swivin' Goggs about, then?", "Dialogue_fr": "Tout a l'air normal...", "Dialogue_ja": "異変はねぇべか？", "row_id": "4406", "Dialogue_chs": "没有异常吗？", "Dialogue_ko": "이변은 없느뇨?", "Dialogue_tc": "沒有異常嗎？"},
    "4407": {"Dialogue_de": "Hm. Das ist teurer, als gedacht.", "Dialogue_en": "B-Blast! It's higher than I thought...", "Dialogue_fr": "J-j'ai le vertige...", "Dialogue_ja": "お、思ったより高いなぁ…", "row_id": "4407", "Dialogue_chs": "比、比我想的还高啊……", "Dialogue_ko": "새, 생각보다 높네…", "Dialogue_tc": "比、比我想的還高啊……"},
    "4408": {"Dialogue_de": "Dieses Netz scheint auch soweit in Ordnung zu sein ...", "Dialogue_en": "No rips that I can see...", "Dialogue_fr": "Ce filet est en parfait état !", "Dialogue_ja": "こっちの網も\n問題なさそうだな…", "row_id": "4408", "Dialogue_chs": "这边的网\n看来也没问题……", "Dialogue_ko": "이쪽 그물도\n문제없어…", "Dialogue_tc": "這邊的網\n看來也沒問題……"},
    "4409": {"Dialogue_de": "Na, bist du auch auf ein schnelles Gläschen hier?", "Dialogue_en": "Heading in for a pint?", "Dialogue_fr": "Allez, viens donc te rincer le gosier !", "Dialogue_ja": "おや、アンタも\n一杯やりにきたのかい？", "row_id": "4409", "Dialogue_chs": "哎呀，是你啊。\n你也要来一杯吗？", "Dialogue_ko": "어, 너도\n한잔하러 왔어?", "Dialogue_tc": "哎呀，是你啊。\n你也要來一杯嗎？"},
    "4410": {"Dialogue_de": "Pökeln, einlegen, trocknen! Alles muss haltbar gemacht werden!", "Dialogue_en": "We've got to protect our food stores!", "Dialogue_fr": "Il me faut plus de prrrovisions !", "Dialogue_ja": "ちゃんと飯は確保しねぇとな！", "row_id": "4410", "Dialogue_chs": "要保护好我们的食物才行！", "Dialogue_ko": "밥은 제대로 확보해야지!", "Dialogue_tc": "要保護好我們的食物才行！"},
    "4411": {"Dialogue_de": "Brauchst du noch irgendwas?", "Dialogue_en": "Is there aught else you need?", "Dialogue_fr": "Vous avez tout ce qu'il vous faut ?", "Dialogue_ja": "何か足りてないものはない？", "row_id": "4411", "Dialogue_chs": "还缺少什么东西吗？", "Dialogue_ko": "부족한 건 없어?", "Dialogue_tc": "還缺少什麼東西嗎？"},
    "4412": {"Dialogue_de": "Nein, alles gut! Danke dir.", "Dialogue_en": "I'm fine for now, thanks.", "Dialogue_fr": "Oui, ça va, merrrci !", "Dialogue_ja": "大丈夫だよ、ありがとう", "row_id": "4412", "Dialogue_chs": "已经够了，谢谢你。", "Dialogue_ko": "괜찮아, 고마워", "Dialogue_tc": "已經夠了，謝謝你。"},
    "4413": {"Dialogue_de": "♪ Da erntet der Bauer das duftende Heu ... ♪", "Dialogue_en": "Just a few more rows!", "Dialogue_fr": "Et hop !", "Dialogue_ja": "あ～らよっと！", "row_id": "4413", "Dialogue_chs": "嘿咻！", "Dialogue_ko": "이영차!", "Dialogue_tc": "嘿咻！"},
    "4414": {"Dialogue_de": "He, wir sind mit dem Beet noch nicht fertig!", "Dialogue_en": "Hey! We're meant to do our chores first!", "Dialogue_fr": "Finissez d'aborrrd d'aider !", "Dialogue_ja": "お手伝いが\nおわってからにして！", "row_id": "4414", "Dialogue_chs": "等干完活再去玩！", "Dialogue_ko": "심부름이 끝나면 해!", "Dialogue_tc": "等幹完活再去玩！"},
    "4415": {"Dialogue_de": "Nicht so schnell!", "Dialogue_en": "Wait!", "Dialogue_fr": "Je vais t'avoirrr !", "Dialogue_ja": "まてー！！", "row_id": "4415", "Dialogue_chs": "等一下！", "Dialogue_ko": "기다려!", "Dialogue_tc": "等一下！"},
    "4416": {"Dialogue_de": "Waaarte!", "Dialogue_en": "I'm gonna get you!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi !", "Dialogue_ja": "まてまてー！！", "row_id": "4416", "Dialogue_chs": "等等啊！", "Dialogue_ko": "기다리라니까!", "Dialogue_tc": "等等啊！"},
    "4417": {"Dialogue_de": "Ha! Hab dich! ♪", "Dialogue_en": "Yay! I got you!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis, je t'ai attrrrapée !", "Dialogue_ja": "わーい、おいついたー！", "row_id": "4417", "Dialogue_chs": "耶！抓到啦！", "Dialogue_ko": "와, 잡았다!", "Dialogue_tc": "耶！抓到啦！"},
    "4418": {"Dialogue_de": "Nur weil ich absichtlich langsamer gelaufen bin!", "Dialogue_en": "Nuh-uh! I let you catch me!", "Dialogue_fr": "C'est parrrce que j'ai été lentement exprès !", "Dialogue_ja": "手加減してあげたからだよーっ！", "row_id": "4418", "Dialogue_chs": "是我没使出全力！", "Dialogue_ko": "내가 봐준 거거든!", "Dialogue_tc": "是我沒使出全力！"},
    "4419": {"Dialogue_de": "Jetzt kommt mir wieder helfen!", "Dialogue_en": "That's enough! You're both winners.", "Dialogue_fr": "Allez, hop, fini de jouer !", "Dialogue_ja": "はい、追いかけっこおわりっ！", "row_id": "4419", "Dialogue_chs": "好了，追人游戏结束了！", "Dialogue_ko": "자, 이제 술래잡기는 끝!", "Dialogue_tc": "好了，追人遊戲結束了！"},
    "4420": {"Dialogue_de": "Haha, du bist's!", "Dialogue_en": "Let's play catch-the-kitten!", "Dialogue_fr": "Viens on joue au loup !", "Dialogue_ja": "おいかっけこしよっ！", "row_id": "4420", "Dialogue_chs": "来玩追人游戏吧！", "Dialogue_ko": "술래잡기 하자!", "Dialogue_tc": "來玩追人遊戲吧！"},
    "4421": {"Dialogue_de": "Na warte, dir zeig ich's!", "Dialogue_en": "All right, you go first!", "Dialogue_fr": "D'accorrrd, mais ne pleure pas quand tu auras perdu !", "Dialogue_ja": "いいよー、まけないんだからっ！", "row_id": "4421", "Dialogue_chs": "好呀，我不会输给你的！", "Dialogue_ko": "좋아, 내가 이길 거야!", "Dialogue_tc": "好呀，我不會輸給你的！"},
    "4422": {"Dialogue_de": "Du kriegst mich nieee!", "Dialogue_en": "This way, slowpoke!", "Dialogue_fr": "Hi hi, parrr ici !! ", "Dialogue_ja": "こっちだよーん！", "row_id": "4422", "Dialogue_chs": "在这里哟！", "Dialogue_ko": "이쪽이야!", "Dialogue_tc": "在這裡喲！"},
    "4423": {"Dialogue_de": "Har, ich freu mich auf 'ne ordentliche Mahlzeit!", "Dialogue_en": "Almost time to eat!", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de la pitance !", "Dialogue_ja": "腹ごしらえはしねぇとな！", "row_id": "4423", "Dialogue_chs": "该吃饭了！", "Dialogue_ko": "배는 채워야지!", "Dialogue_tc": "該吃飯了！"},
    "4424": {"Dialogue_de": "W-Wie konnte das passieren? Was soll ich jetzt nur machen?", "Dialogue_en": "W-We'll get you some medicine...", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qui t'est arrivé ?", "Dialogue_ja": "ど、どうしてこんなことに…", "row_id": "4424", "Dialogue_chs": "怎、怎么会这样……", "Dialogue_ko": "어, 어째서 이런 일이…", "Dialogue_tc": "怎、怎麼會這樣……"},
    "4425": {"Dialogue_de": "Na, lange muss das nicht mehr köcheln!", "Dialogue_en": "It's gotta be cooked by now...", "Dialogue_fr": "Ah, c'est bientôt prêt !", "Dialogue_ja": "そろそろいい頃合いかな？", "row_id": "4425", "Dialogue_chs": "差不多到时间了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬 먹어도 될 것 같은데?", "Dialogue_tc": "差不多到時間了吧？"},
    "4426": {"Dialogue_de": "Sag mal, hast du dieses haarsträubende Gerücht schon gehört?", "Dialogue_en": "Did you hear what happened to that girl!?", "Dialogue_fr": "Tu y crois, toi, à cette histoire ?", "Dialogue_ja": "ねぇ、あの噂信じられる！？", "row_id": "4426", "Dialogue_chs": "喂，你觉得那个传言可信吗？", "Dialogue_ko": "그 소문 진짜일까!?", "Dialogue_tc": "喂，你覺得那個傳言可信嗎？"},
    "4427": {"Dialogue_de": "Hier ein bisschen ausbessern, dann hält das schon!", "Dialogue_en": "That ought to keep the wind out.", "Dialogue_fr": "Bon, ça devrait tenir, maintenant !", "Dialogue_ja": "こんだけ補強すれば\n大丈夫だろ", "row_id": "4427", "Dialogue_chs": "加固到这种程度\n就没问题了吧。", "Dialogue_ko": "이만큼 보강하면\n괜찮겠지", "Dialogue_tc": "加固到這種程度\n就沒問題了吧。"},
    "4428": {"Dialogue_de": "Bitte ... Eine kleine Spende ...", "Dialogue_en": "Please...\nWhatever you can spare...", "Dialogue_fr": "Une petite pièce, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "どうか、お恵みを…", "row_id": "4428", "Dialogue_chs": "请行行好吧……", "Dialogue_ko": "부디 은혜를…", "Dialogue_tc": "請行行好吧……"},
    "4429": {"Dialogue_de": "Oma, erzähl mir noch mal von der Nacht!", "Dialogue_en": "Maybe I should join him...", "Dialogue_fr": "Mamie ! Raconte-moi encore comment c'était la nuit !", "Dialogue_ja": "おばあちゃん、夜のお話して！", "row_id": "4429", "Dialogue_chs": "奶奶，讲讲夜晚的故事吧！", "Dialogue_ko": "할머니, 밤 이야기 해주세요!", "Dialogue_tc": "奶奶，講講夜晚的故事吧！"},
    "4430": {"Dialogue_de": "Meine Cousine hat mir einen Brief aus Crystarium geschickt!", "Dialogue_en": "But the letter from the Crystarium said...", "Dialogue_fr": "Mon cousin m'a envoyé une lettre de Cristarium !", "Dialogue_ja": "クリスタリウムの親戚が手紙でね…", "row_id": "4430", "Dialogue_chs": "水晶都的亲戚来信了……", "Dialogue_ko": "크리스타리움에 있는 친척이 편지에…", "Dialogue_tc": "水晶都的親戚來信了……"},
    "4431": {"Dialogue_de": "Ich träume davon, eines Tages auf eigenen Beinen zu stehen ...", "Dialogue_en": "I hope this crop turns out better than the last...", "Dialogue_fr": "Je rêve de devenir auto-suffisant un jour...", "Dialogue_ja": "自給自足、っと…", "row_id": "4431", "Dialogue_chs": "要自给自足……", "Dialogue_ko": "자급자족이라…", "Dialogue_tc": "要自給自足……"},
    "4432": {"Dialogue_de": "Sobald sie anfangen zu reden, gibt es kein Halten mehr!", "Dialogue_en": "Don't you wag your finger at me!", "Dialogue_fr": "Une fois que tu as commencé à parler, on ne t'arrête plus, toi !", "Dialogue_ja": "話し出すと止まらないのね", "row_id": "4432", "Dialogue_chs": "说出去的话，泼出去的水。", "Dialogue_ko": "이야기를 시작하면 멈출 수가 없어", "Dialogue_tc": "說出去的話，潑出去的水。"},
    "4433": {"Dialogue_de": "Im Moment reichen die Reserven aus ...", "Dialogue_en": "I once knew twins who had hair just like yours!", "Dialogue_fr": "Pour le moment, les réserves sont suffisantes...", "Dialogue_ja": "当面の備蓄は、問題ないね", "row_id": "4433", "Dialogue_chs": "目前的储备状况没有问题。", "Dialogue_ko": "당장 쓸 비축분은 문제없겠지", "Dialogue_tc": "目前的儲備狀況沒有問題。"},
    "4434": {"Dialogue_de": "Du wirst nicht glauben, was ich heute Morgen bei meiner Patrouille gesehen habe!", "Dialogue_en": "We'd best scout the area first.", "Dialogue_fr": "Vous n'allez pas croire ce que j'ai vu pendant ma patrouille ce matin !", "Dialogue_ja": "この前、巡回中にね…", "row_id": "4434", "Dialogue_chs": "前阵子我在巡逻的时候……", "Dialogue_ko": "저번에 순찰하다가…", "Dialogue_tc": "前陣子我在巡邏的時候……"},
    "4435": {"Dialogue_de": "Du hast es nicht vergessen, hoffe ich?", "Dialogue_en": "You can cross that bridge when you come to it.", "Dialogue_fr": "Tu ne l'as pas oubliée, j'espère ?", "Dialogue_ja": "あの子のこと、忘れられないの？", "row_id": "4435", "Dialogue_chs": "你还是忘不掉那个孩子吗？", "Dialogue_ko": "그 아이를 잊을 수 없어?", "Dialogue_tc": "你還是忘不掉那個孩子嗎？"},
    "4436": {"Dialogue_de": "Ruhe ... Ich versuche, der Stimme des Waldes zuzuhören!", "Dialogue_en": "The forest calls to me...", "Dialogue_fr": "Chut... J'essaie d'écouter la voix de la forêt !", "Dialogue_ja": "静かに、森の声に耳を澄まして…", "row_id": "4436", "Dialogue_chs": "安静，倾听森林的声音。", "Dialogue_ko": "가만히 숲의 목소리에 귀를 기울여 봐…", "Dialogue_tc": "安靜，傾聽森林的聲音。"},
    "4437": {"Dialogue_de": "Ich sah einen riesigen weißen Schatten!", "Dialogue_en": "I am not lying! I saw it!", "Dialogue_fr": "J'ai vu une immense forme blanche !", "Dialogue_ja": "見たんだ、白い影が…！", "row_id": "4437", "Dialogue_chs": "我看见了，是个白色的影子！", "Dialogue_ko": "하얀 그림자를 봤어…!", "Dialogue_tc": "我看見了，是個白色的影子！"},
    "4438": {"Dialogue_de": "Ich liebe Hirschfleisch!", "Dialogue_en": "Well, if the others don't get here soon, we'll have to eat their share!", "Dialogue_fr": "J'adore la viande de cerf !", "Dialogue_ja": "鹿肉、サイコー！", "row_id": "4438", "Dialogue_chs": "鹿肉最棒了！", "Dialogue_ko": "사슴 고기가 최고야!", "Dialogue_tc": "鹿肉最棒了！"},
    "4439": {"Dialogue_de": "Wir werden nicht nachlassen.", "Dialogue_en": "Give me a moment, would you? I'm sure it's crooked!", "Dialogue_fr": "Tout a l'air en place...", "Dialogue_ja": "緩みはないだろうな…", "row_id": "4439", "Dialogue_chs": "没有什么问题吧……", "Dialogue_ko": "빠짐없이 했겠지", "Dialogue_tc": "沒有什麼問題吧……"},
    "4440": {"Dialogue_de": "Uimet hat mir heute Morgen etwas sehr Lustiges erzählt!", "Dialogue_en": "That is what Uimet said, anyway.", "Dialogue_fr": "Uimet m'a raconté quelque chose de très drôle ce matin !", "Dialogue_ja": "この前ウィメったらね…", "row_id": "4440", "Dialogue_chs": "之前维梅她啊……", "Dialogue_ko": "전에 위메가 말이야…", "Dialogue_tc": "之前維梅她啊……"},
    "4441": {"Dialogue_de": "Ha ha, da besteht eine gewisse Ähnlichkeit.", "Dialogue_en": "It is probably true, in that case.", "Dialogue_fr": "Ha ha, ça lui ressemble bien, tiens !", "Dialogue_ja": "あの子、そういうとこあるよね～！", "row_id": "4441", "Dialogue_chs": "那孩子是有那样一面的！", "Dialogue_ko": "걔가 가끔 그런다니까~!", "Dialogue_tc": "那孩子是有那樣一面的！"},
    "4442": {"Dialogue_de": "Kommen die Vorbereitungen für die Zeremonie gut voran?", "Dialogue_en": "Is everything ready?", "Dialogue_fr": "Les préparations pour le festival avancent bien ?", "Dialogue_ja": "祭儀の準備、どうなってる？", "row_id": "4442", "Dialogue_chs": "祭礼的准备怎么样了？", "Dialogue_ko": "제전 준비는 어떻게 됐어?", "Dialogue_tc": "祭禮的準備怎麼樣了？"},
    "4443": {"Dialogue_de": "Lanille kümmert sich um alles!", "Dialogue_en": "Master Lanille has taken care of it.", "Dialogue_fr": "Lanille s'occupe de tout !", "Dialogue_ja": "ラニルがみんなやってるわ", "row_id": "4443", "Dialogue_chs": "兰栎正忙着准备呢。", "Dialogue_ko": "라닐이 전부 다 하고 있어", "Dialogue_tc": "蘭櫟正忙著準備呢。"},
    "4444": {"Dialogue_de": "Dann besteht kein Grund zur Sorge.", "Dialogue_en": "Then I shall return to my post.", "Dialogue_fr": "Dans ce cas-là, il n'y a aucune inquiétude à avoir !", "Dialogue_ja": "それなら大丈夫そうだな", "row_id": "4444", "Dialogue_chs": "那就没问题了。", "Dialogue_ko": "그럼 괜찮겠군", "Dialogue_tc": "那就沒問題了。"},
    "4445": {"Dialogue_de": "Ist auch wirklich alles da?", "Dialogue_en": "I'd better count them again, just to be sure.", "Dialogue_fr": "Je ferais mieux de les recompter, juste pour être sûr.", "Dialogue_ja": "全部届いてるかな？", "row_id": "4445", "Dialogue_chs": "全都送到了吗？", "Dialogue_ko": "전부 도착했나?", "Dialogue_tc": "全都送到了嗎？"},
    "4446": {"Dialogue_de": "Brave Echse. Feine Echse!", "Dialogue_en": "Yes, yes! Adorable!", "Dialogue_fr": "Tu es adorable, oui oui !", "Dialogue_ja": "いいこネ！ いいこネ！", "row_id": "4446", "Dialogue_chs": "好孩子！好孩子！", "Dialogue_ko": "차카다! 차캐!", "Dialogue_tc": "好孩子！好孩子！"},
    "4447": {"Dialogue_de": "Welcher Stein der schönste? Finden, sammeln!", "Dialogue_en": "There must be at least one shiny here!", "Dialogue_fr": "Y a rien qui brille, par ici, rien du tout !", "Dialogue_ja": "いい石はないかネ…", "row_id": "4447", "Dialogue_chs": "有没有好石头啊……", "Dialogue_ko": "좋은 돌은 엄나…", "Dialogue_tc": "有沒有好石頭啊……"},
    "4448": {"Dialogue_de": "Da verlangt Ihr aber eine ziemliche Summe von mir ...", "Dialogue_en": "Not a bad price, all things considered.", "Dialogue_fr": "C'est... c'est un peu cher, non ?", "Dialogue_ja": "ちょっと高くないかしら…", "row_id": "4448", "Dialogue_chs": "有点贵吧……", "Dialogue_ko": "조금 비싸지 않나…", "Dialogue_tc": "有點貴吧……"},
    "4449": {"Dialogue_de": "Lass mich die Verhandlungen knapp zusammenfassen ...", "Dialogue_en": "I'll get us a good deal, don't you worry!", "Dialogue_fr": "Je vais nous avoir un bon prix, ne t'inquiète pas !", "Dialogue_ja": "この商談…\nまとめてみせるわよ！", "row_id": "4449", "Dialogue_chs": "这次商谈……\n我能搞定！", "Dialogue_ko": "이 거래…\n성사시키고 말겠어!", "Dialogue_tc": "這次商談……\n我能搞定！"},
    "4450": {"Dialogue_de": "He, nicht zu weit weglaufen!", "Dialogue_en": "Now, you stay right there!", "Dialogue_fr": "Toi, tu restes ici, oui !", "Dialogue_ja": "遠くへ行っちゃ駄目ヨ～", "row_id": "4450", "Dialogue_chs": "可别跑太远啊！", "Dialogue_ko": "멀리 가면 안 된다~", "Dialogue_tc": "可別跑太遠啊！"},
    "4451": {"Dialogue_de": "Oh ... Oh ih! Wo ist Echse hin?", "Dialogue_en": "Hmm? Where did it go?", "Dialogue_fr": "Tiens ? Mais... Où est-il ?", "Dialogue_ja": "ど、どこにいっちゃったネ！？", "row_id": "4451", "Dialogue_chs": "跑、跑哪里去了？！", "Dialogue_ko": "어, 어디로 가찌!?", "Dialogue_tc": "跑、跑哪裡去了？！"},
    "4452": {"Dialogue_de": "Einmal nicht hingeschaut, schuppiger Freund sofort weg.", "Dialogue_en": "I take my eyes off of it for one moment...", "Dialogue_fr": "Je l'ai juste quitté des yeux une seule seconde, une seule, oui !", "Dialogue_ja": "ちょっと目を離したらこうネ…", "row_id": "4452", "Dialogue_chs": "我一会儿没注意就这样了……", "Dialogue_ko": "잠깐 한눈 팔면 이 꼴이다…", "Dialogue_tc": "我一會兒沒注意就這樣了……"},
    "4453": {"Dialogue_de": "Komm zurück! Heee!", "Dialogue_en": "Come back here!", "Dialogue_fr": "Reviens ici !", "Dialogue_ja": "戻ってくるネ～！", "row_id": "4453", "Dialogue_chs": "快回来！", "Dialogue_ko": "돌아오라~!", "Dialogue_tc": "快回來！"},
    "4454": {"Dialogue_de": "Schon wieder verschwunden?! Ach, Echse ...", "Dialogue_en": "Not again!", "Dialogue_fr": "Mais, il a encore disparu, disparu, oui !", "Dialogue_ja": "まーた見失っちゃったのヨ！", "row_id": "4454", "Dialogue_chs": "可别再走丢了啊！", "Dialogue_ko": "또 놓쳐따!", "Dialogue_tc": "可別再走丟了啊！"},
    "4455": {"Dialogue_de": "Nicht gut. Gar, gar nicht gut!", "Dialogue_en": "Not good, not good...", "Dialogue_fr": "Oh là là, c'est la tuile, oui !", "Dialogue_ja": "これは、とてもまずいのネ…", "row_id": "4455", "Dialogue_chs": "这还真是麻烦啊……", "Dialogue_ko": "이거 정말 큰일이다…", "Dialogue_tc": "這還真是麻煩啊……"},
    "4456": {"Dialogue_de": "Ah! Echse wieder da! Puh ...", "Dialogue_en": "There it is!", "Dialogue_fr": "Ah ! Te voilà, oui !", "Dialogue_ja": "も、戻ってきたのネ！？", "row_id": "4456", "Dialogue_chs": "回、回来了吗？！", "Dialogue_ko": "도, 돌아와따!?", "Dialogue_tc": "回、回來了嗎？！"},
    "4457": {"Dialogue_de": "Darfst nicht einfach weglaufen, ja! Sag vorher Bescheid, Echse.", "Dialogue_en": "You must not wander off like that, understood?", "Dialogue_fr": "Tu ne dois pas t'éloigner comme ça, non ! Compris ?", "Dialogue_ja": "勝手にどこかへ\nいっちゃダメヨー！", "row_id": "4457", "Dialogue_chs": "不能再随便乱跑了！", "Dialogue_ko": "마음대로 나가면 안 대!", "Dialogue_tc": "不能再隨便亂跑了！"},
    "4458": {"Dialogue_de": "Du hast ja recht ... <seufz>", "Dialogue_en": "That's a fair point...", "Dialogue_fr": "Hum, tu as raison...", "Dialogue_ja": "そ、そうだよね…", "row_id": "4458", "Dialogue_chs": "这、这样啊……", "Dialogue_ko": "그, 그렇지…", "Dialogue_tc": "這、這樣啊……"},
    "4459": {"Dialogue_de": "Fehlt es uns auch an nichts?", "Dialogue_en": "I have a feeling I've forgotten something.", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression d'avoir oublié quelque chose...", "Dialogue_ja": "足りないものはないよな？", "row_id": "4459", "Dialogue_chs": "没忘掉什么吧？", "Dialogue_ko": "부족한 건 없겠지?", "Dialogue_tc": "沒忘掉什麼吧？"},
    "4460": {"Dialogue_de": "Sssh. Ist ja gut. Alles wird gut.", "Dialogue_en": "Come now, you mustn't fret.", "Dialogue_fr": "Doucement, tout va bien !", "Dialogue_ja": "大丈夫、大丈夫よ…", "row_id": "4460", "Dialogue_chs": "没关系，没关系的……", "Dialogue_ko": "괜찮아, 괜찮아…", "Dialogue_tc": "沒關係，沒關係的……"},
    "4461": {"Dialogue_de": "An dieser schaurig-schönen Aussicht kann ich mich einfach nicht sattsehen!", "Dialogue_en": "It never ceases to amaze.\nEvery time I see it...", "Dialogue_fr": "Ce paysage ne cessera jamais de m'émerveiller.", "Dialogue_ja": "何度見ても\n凄い光景だよなぁ…", "row_id": "4461", "Dialogue_chs": "每次看过去都会感到\n深深的震撼……", "Dialogue_ko": "몇 번을 봐도\n엄청난 광경이야…", "Dialogue_tc": "每次看過去都會感到\n深深的震撼……"},
    "4462": {"Dialogue_de": "Mir läuft die Zeit davon ...", "Dialogue_en": "What am I supposed to do now!?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je suis censé faire, maintenant...", "Dialogue_ja": "なんだかなぁ…", "row_id": "4462", "Dialogue_chs": "我总觉得……", "Dialogue_ko": "뭐였지…", "Dialogue_tc": "我總覺得……"},
    "4463": {"Dialogue_de": "Doch, schwöre ich. Säcke voller Gil, in jedem Wagen!", "Dialogue_en": "A tasty morsel of information, yes?", "Dialogue_fr": "Des nouvelles croustillantes, oui oui !", "Dialogue_ja": "いろんな情報仕入れたネ！", "row_id": "4463", "Dialogue_chs": "我收集到了各种情报！", "Dialogue_ko": "많은 정보를 얻어꾸나!", "Dialogue_tc": "我收集到了各種情報！"},
    "4464": {"Dialogue_de": "Nicht ein klitzekleiner Staubwurm?", "Dialogue_en": "Leave no stone unturned...", "Dialogue_fr": "J'espère qu'il y a un trésor, ici, oui oui !", "Dialogue_ja": "お宝が眠ってるといいネ…", "row_id": "4464", "Dialogue_chs": "要是能发现宝藏就好了……", "Dialogue_ko": "보물이 잠들어 이써쓰면 조케따…", "Dialogue_tc": "要是能發現寶藏就好了……"},
    "4465": {"Dialogue_de": "Ein Lichtbringer, so nah ...", "Dialogue_en": "To see a sin eater from so close... I will never forget it.", "Dialogue_fr": "Les purgateurs sont si près d'ici...", "Dialogue_ja": "あんな近くに大罪喰いが…", "row_id": "4465", "Dialogue_chs": "那么近的地方居然有灵光卫……", "Dialogue_ko": "그렇게 가까운 곳에 대죄식자가…", "Dialogue_tc": "那麼近的地方居然有靈光衛……"},
    "4466": {"Dialogue_de": "Und die Kohle, die teilen wir uns! Denk mal drüber nach.", "Dialogue_en": "And we'll split the profits!", "Dialogue_fr": "On va devenir riches !!", "Dialogue_ja": "オレと一山当てようぜ！", "row_id": "4466", "Dialogue_chs": "跟我来发财吧！", "Dialogue_ko": "나랑 한몫 잡자!", "Dialogue_tc": "跟我來發財吧！"},
    "4467": {"Dialogue_de": "Ja, es ist alles da, wie vereinbart.", "Dialogue_en": "Yes, it's all here, as agreed.", "Dialogue_fr": "Oui, tout est là comme convenu.", "Dialogue_ja": "大丈夫だ、問題ない", "row_id": "4467", "Dialogue_chs": "放心吧，没问题。", "Dialogue_ko": "괜찮아, 문제없어", "Dialogue_tc": "放心吧，沒問題。"},
    "4468": {"Dialogue_de": "Ganz schön heiß heute, was?", "Dialogue_en": "So, ready to get back to work?", "Dialogue_fr": "Alors, prêt à reprendre le travail ?", "Dialogue_ja": "おつかれ！\n調子はどうだい？", "row_id": "4468", "Dialogue_chs": "辛苦了！\n状态如何？", "Dialogue_ko": "수고했어!\n몸은 좀 어때?", "Dialogue_tc": "辛苦了！\n狀態如何？"},
    "4469": {"Dialogue_de": "Und wie. Die Sacksuppe läuft in Strömen.", "Dialogue_en": "Not yet. Still coughing up grey phlegm.", "Dialogue_fr": "Euh... Oui oui. Motivé comme jamais !", "Dialogue_ja": "バッチリだぜ！\nちょいと休憩中でな！", "row_id": "4469", "Dialogue_chs": "非常完美！\n就是要休息一会儿！", "Dialogue_ko": "아주 좋아!\n마침 쉬는 중이거든!", "Dialogue_tc": "非常完美！\n就是要休息一會兒！"},
    "4470": {"Dialogue_de": "Ha, musste erstmal mein Arschwasser sehen!", "Dialogue_en": "Erm... You might wanna get that looked at...", "Dialogue_fr": "Oulà, je peux sentir ton énergie d'ici dis donc.", "Dialogue_ja": "了解！\n無理しないでな！", "row_id": "4470", "Dialogue_chs": "了解了！\n不要勉强啊！", "Dialogue_ko": "알았어!\n너무 무리하지는 마!", "Dialogue_tc": "瞭解了！\n不要勉強啊！"},
    "4471": {"Dialogue_de": "Immer diese Fuath!", "Dialogue_en": "The Fuath are nothing but trouble!", "Dialogue_fr": "Satanés Fuath...", "Dialogue_ja": "フーア族のやつらめ…", "row_id": "4471", "Dialogue_chs": "那群水妖族……", "Dialogue_ko": "푸아족 녀석들…", "Dialogue_tc": "那群水妖族……"},
    "4472": {"Dialogue_de": "Mein Reiter, mein armer Reiter ...", "Dialogue_en": "As my master always used to say...", "Dialogue_fr": "Tu sais, ma maîtresse était vraiment une femme fantastique...", "Dialogue_ja": "ボクの主はね…", "row_id": "4472", "Dialogue_chs": "我的主人……", "Dialogue_ko": "내 주인은…", "Dialogue_tc": "我的主人……"},
    "4473": {"Dialogue_de": "Der Pilz sieht lecker aus ...", "Dialogue_en": "Yes, better than boiling them, methinks.", "Dialogue_fr": "Ouh, quel délicieux champignon !", "Dialogue_ja": "こいつはおいしいキノコだ！", "row_id": "4473", "Dialogue_chs": "这是好吃的蘑菇！", "Dialogue_ko": "이건 맛있는 버섯이야!", "Dialogue_tc": "這是好吃的蘑菇！"},
    "4474": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einem ehrbaren Handel, hm?", "Dialogue_en": "A fair trade, it would seem.", "Dialogue_fr": "Que dirait-tu de passer un marché avec moi ?", "Dialogue_ja": "よい取引をしようじゃないか？", "row_id": "4474", "Dialogue_chs": "来场交易吧！", "Dialogue_ko": "좋은 거래를 하지 않겠나?", "Dialogue_tc": "來場交易吧！"},
    "4475": {"Dialogue_de": "Ich habe das Gefühl, dieser Pilz wächst gar nicht mächtig-prächtig.", "Dialogue_en": "A bit on the small side, perhaps...", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression qu'ils ne sont pas aussi gros que d'habitude...", "Dialogue_ja": "あまり育ちが\nよくない気がする…", "row_id": "4475", "Dialogue_chs": "感觉这个\n没种好……", "Dialogue_ko": "왠지 잘 안 자라는 것 같은데…", "Dialogue_tc": "感覺這個\n沒種好……"},
    "4476": {"Dialogue_de": "Wachse! Wachse in höchste Höhen!", "Dialogue_en": "Slowly but surely do the mushrooms grow.", "Dialogue_fr": "Allez mes jolis !", "Dialogue_ja": "元気に育つのだぞ～", "row_id": "4476", "Dialogue_chs": "你们要好好长大哦。", "Dialogue_ko": "건강하게 잘 자라렴~", "Dialogue_tc": "你們要好好長大哦。"},
    "4477": {"Dialogue_de": "Das Myzel dieser beiden Sprösslinge wird sich einst durch die gesamte Höhle erstecken.", "Dialogue_en": "The blue one... Or the other blue one... Hmm...", "Dialogue_fr": "Hum... Difficile de choisir, ils m'ont tous les deux l'air délicieux !", "Dialogue_ja": "どちらも上出来そうだの", "row_id": "4477", "Dialogue_chs": "好像哪个都不错……", "Dialogue_ko": "둘 다 좋아 보이는군", "Dialogue_tc": "好像哪個都不錯……"},
    "4478": {"Dialogue_de": "Hm. Interessant.", "Dialogue_en": "I am sure my eyesight is getting worse.", "Dialogue_fr": "Intéressant, intéressant...", "Dialogue_ja": "ふむふむ、興味深いぞ…", "row_id": "4478", "Dialogue_chs": "嗯嗯，有意思……", "Dialogue_ko": "흠흠, 흥미롭군…", "Dialogue_tc": "嗯嗯，有意思……"},
    "4479": {"Dialogue_de": "Hnnnggg ... Hnnnggg ... <pups>", "Dialogue_en": "Oh! This is a heavy one!", "Dialogue_fr": "Oh hisse !!!", "Dialogue_ja": "ふんっ！ ほっ…！", "row_id": "4479", "Dialogue_chs": "哼！噢！", "Dialogue_ko": "흠! 흡…!", "Dialogue_tc": "哼！噢！"},
    "4480": {"Dialogue_de": "Trinkt fein, meinen knuffeligen Knöllchen.", "Dialogue_en": "Gather round, little ones.", "Dialogue_fr": "Oui oui, tenez tenez ! Du calme !", "Dialogue_ja": "いまあげるからね～", "row_id": "4480", "Dialogue_chs": "不要急，\n现在就给你们。", "Dialogue_ko": "지금 줄게~", "Dialogue_tc": "不要急，\n現在就給你們。"},
    "4481": {"Dialogue_de": "Was wollen wir jetzt spielen, Freunde?", "Dialogue_en": "And we'll call it “Delta Attack!”", "Dialogue_fr": "Venez on joue à quelque chose de drôle !", "Dialogue_ja": "どんなおもしろいことする！？", "row_id": "4481", "Dialogue_chs": "要做什么有意思的事呢？", "Dialogue_ko": "뭐 하고 놀까!?", "Dialogue_tc": "要做什麼有意思的事呢？"},
    "4482": {"Dialogue_de": "Wie wär's wenn ich dich in was Lustiges verwandel, hm?", "Dialogue_en": "Let's try shapechanging!", "Dialogue_fr": "Et si on jouait à se transformer ?", "Dialogue_ja": "魔法で変身してみない？", "row_id": "4482", "Dialogue_chs": "要试试用魔法变身吗？", "Dialogue_ko": "마법으로 변신하지 않을래?", "Dialogue_tc": "要試試用魔法變身嗎？"},
    "4483": {"Dialogue_de": "Oh, ja! Tolle Idee!", "Dialogue_en": "That sounds like fun!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis !", "Dialogue_ja": "やりたい、やりたい！", "row_id": "4483", "Dialogue_chs": "想试试，想试试！", "Dialogue_ko": "할래, 할래!", "Dialogue_tc": "想試試，想試試！"},
    "4484": {"Dialogue_de": "Hihi. Meine leichteste Übung!", "Dialogue_en": "Watch this!", "Dialogue_fr": "Hi hi, vous n'allez pas en croire vos yeux !♪", "Dialogue_ja": "ふふっ、任せてよっ♪", "row_id": "4484", "Dialogue_chs": "哼哼，交给我吧！", "Dialogue_ko": "후후, 잘 봐!", "Dialogue_tc": "哼哼，交給我吧！"},
    "4485": {"Dialogue_de": "Das wird ein Spaß!", "Dialogue_en": "Ooh! I can't wait to see this!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi, allez vas-y !", "Dialogue_ja": "わぁ！\n 楽しみ～！", "row_id": "4485", "Dialogue_chs": "哇！\n我都迫不及待了！", "Dialogue_ko": "우와!\n재밌겠다~!", "Dialogue_tc": "哇！\n我都迫不及待了！"},
    "4486": {"Dialogue_de": "Auf geht's!", "Dialogue_en": "Piff, paff, poff!", "Dialogue_fr": "C'est partiiii  !", "Dialogue_ja": "いくよ…\nえいっ！", "row_id": "4486", "Dialogue_chs": "要开始了……\n嘿！", "Dialogue_ko": "간다…\n에잇!", "Dialogue_tc": "要開始了……\n嘿！"},
    "4487": {"Dialogue_de": "Hups!", "Dialogue_en": "Eek!", "Dialogue_fr": "Waouh !", "Dialogue_ja": "わっ！", "row_id": "4487", "Dialogue_chs": "哇！", "Dialogue_ko": "우왓!", "Dialogue_tc": "哇！"},
    "4488": {"Dialogue_de": "<pieps> ...", "Dialogue_en": "Oink!", "Dialogue_fr": "Grouiiik !", "Dialogue_ja": "ピギィ…", "row_id": "4488", "Dialogue_chs": "哼唧……", "Dialogue_ko": "꾸울…", "Dialogue_tc": "哼唧……"},
    "4489": {"Dialogue_de": "Hihihi. Ist das nicht großartig?!", "Dialogue_en": "Hee hee! How terribly amusing!", "Dialogue_fr": "Alors, alors ? Génial, non ?", "Dialogue_ja": "へへっ、すごいでしょ！", "row_id": "4489", "Dialogue_chs": "嘿嘿，厉害吧！", "Dialogue_ko": "헤헷, 굉장하지!", "Dialogue_tc": "嘿嘿，厲害吧！"},
    "4490": {"Dialogue_de": "Hahaha, eine Quiexie!", "Dialogue_en": "Haha! A porxie!", "Dialogue_fr": "Bwahaha, c'est un porxie !", "Dialogue_ja": "あはは！\n ポークシーだ！", "row_id": "4490", "Dialogue_chs": "哈哈！\n是仙子猪！", "Dialogue_ko": "아하하!\n포크시다!", "Dialogue_tc": "哈哈！\n是仙子豬！"},
    "4491": {"Dialogue_de": "<pieps>!", "Dialogue_en": "Oink! Oink!", "Dialogue_fr": "Grouiiik !", "Dialogue_ja": "ピギィー！", "row_id": "4491", "Dialogue_chs": "哼唧！", "Dialogue_ko": "꾸울!", "Dialogue_tc": "哼唧！"},
    "4492": {"Dialogue_de": "Aber wie verwandeln wir sie jetzt zurück?", "Dialogue_en": "Now I just need to work out how to reverse it...", "Dialogue_fr": "Bon, par contre je sais pas comment on annule le sortilège...", "Dialogue_ja": "さて…\nどうやって元に戻そう…", "row_id": "4492", "Dialogue_chs": "嗯……\n要怎么变回来呢……", "Dialogue_ko": "자…\n원래대로 어떻게 되돌린담…", "Dialogue_tc": "嗯……\n要怎麼變回來呢……"},
    "4493": {"Dialogue_de": "Haha, das ist lustig! He, wo willst du hin?", "Dialogue_en": "Wait for me!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi, c'est trop rigolo !", "Dialogue_ja": "おもしろーい！\n まてー！", "row_id": "4493", "Dialogue_chs": "好有趣！\n等等我！", "Dialogue_ko": "재밌다!\n기다려!", "Dialogue_tc": "好有趣！\n等等我！"},
    "4494": {"Dialogue_de": "He, wartet!", "Dialogue_en": "Come back!", "Dialogue_fr": "Ah, reviens !", "Dialogue_ja": "あっ、ちょっと待ってよ～！", "row_id": "4494", "Dialogue_chs": "啊，等等我啊！", "Dialogue_ko": "앗, 잠깐 같이 가!", "Dialogue_tc": "啊，等等我啊！"},
    "4495": {"Dialogue_de": "Uhm ...", "Dialogue_en": "Ummm...", "Dialogue_fr": "Euh...", "Dialogue_ja": "えっ…", "row_id": "4495", "Dialogue_chs": "诶……", "Dialogue_ko": "엣…", "Dialogue_tc": "欸……"},
    "4496": {"Dialogue_de": "E-Ein B-Biber! Aaaah!", "Dialogue_en": "It's a beaver!", "Dialogue_fr": "C... castooooor !", "Dialogue_ja": "ビ、ビーバーだぁ～！", "row_id": "4496", "Dialogue_chs": "是、是河狸！", "Dialogue_ko": "비, 비버다~!", "Dialogue_tc": "是、是河狸！"},
    "4497": {"Dialogue_de": "<knurrr>!", "Dialogue_en": "Snook!", "Dialogue_fr": "Graou ! ", "Dialogue_ja": "ガウ！", "row_id": "4497", "Dialogue_chs": "嗷呜！", "Dialogue_ko": "크앙!", "Dialogue_tc": "嗷嗚！"},
    "4498": {"Dialogue_de": "Hiiilfe!", "Dialogue_en": "You'll never catch me!", "Dialogue_fr": "Ouiiiin !", "Dialogue_ja": "ひ、ひぃ～！", "row_id": "4498", "Dialogue_chs": "啊、啊呀！", "Dialogue_ko": "히, 히익~!", "Dialogue_tc": "啊、啊呀！"},
    "4499": {"Dialogue_de": "<knurrr>!!", "Dialogue_en": "Snook! Chit!", "Dialogue_fr": "Graougraougraou !", "Dialogue_ja": "ガウガウ～！", "row_id": "4499", "Dialogue_chs": "嗷呜嗷呜！", "Dialogue_ko": "크앙크앙!", "Dialogue_tc": "嗷嗚嗷嗚！"},
    "4500": {"Dialogue_de": "Welche Blume steht mir besser? Was meinst du?", "Dialogue_en": "I wonder who pushed up these daisies?", "Dialogue_fr": "Hum, impossible de choisir quelle fleur lui va le mieux...", "Dialogue_ja": "どっちのお花が\n似合うかなぁ…", "row_id": "4500", "Dialogue_chs": "哪朵花\n更合适呢……", "Dialogue_ko": "어느 꽃이 어울릴까…", "Dialogue_tc": "哪朵花\n更合適呢……"},
    "4501": {"Dialogue_de": "Hmmm! Sooo süüüß!", "Dialogue_en": "If I eat the whole thing, I shall go “pop!”", "Dialogue_fr": "Cette pomme est délicieuse !", "Dialogue_ja": "あまくておいひ～い！", "row_id": "4501", "Dialogue_chs": "好甜！", "Dialogue_ko": "달고 맛이쪄~!", "Dialogue_tc": "好甜！"},
    "4502": {"Dialogue_de": "Uff, ich brauch jetzt ein kleines Päuschen ...", "Dialogue_en": "All this frolicking has worn me out...", "Dialogue_fr": "Ah, ça fait du bien de se reposer les ailes !", "Dialogue_ja": "ちょっとひとやすみ…", "row_id": "4502", "Dialogue_chs": "我要休息一会儿……", "Dialogue_ko": "잠깐 쉬어야지…", "Dialogue_tc": "我要休息一會兒……"},
    "4503": {"Dialogue_de": "Wie viele Früchte willst du denn noch in dich reinstopfen?!", "Dialogue_en": "Haven't you had enough!?", "Dialogue_fr": "Pose cette pomme et viens nous aider !", "Dialogue_ja": "いつまで食べてるのっ！", "row_id": "4503", "Dialogue_chs": "你要吃到什么时候！", "Dialogue_ko": "언제까지 먹을 거야!", "Dialogue_tc": "你要吃到什麼時候！"},
    "4504": {"Dialogue_de": "Nicht schlafen, bewegen!", "Dialogue_en": "Come on, lazy bones! There's frolicking to be done!", "Dialogue_fr": "Hop hop hop, au travail !", "Dialogue_ja": "休んでないで働いてよね！", "row_id": "4504", "Dialogue_chs": "别闲着，动起来！", "Dialogue_ko": "쉬지 말고 일해!", "Dialogue_tc": "別閒著，動起來！"},
    "4505": {"Dialogue_de": "<schmatz>!", "Dialogue_en": "So soft... So fluffy...", "Dialogue_fr": "C'est tout doux...", "Dialogue_ja": "むにゃむにゃ…", "row_id": "4505", "Dialogue_chs": "啊……困……", "Dialogue_ko": "음냐음냐…", "Dialogue_tc": "啊……睏……"},
    "4506": {"Dialogue_de": "Blumen, Gräser, Pflanzen ♪\nLasst uns lustig tanzen ♪", "Dialogue_en": "No one can fly higher than meee～♪", "Dialogue_fr": "Comment t'as fait pour monter jusqu'ici, toi ?", "Dialogue_ja": "草と花に囲まれ～♪\n今日も遊ぶよ～♪", "row_id": "4506", "Dialogue_chs": "草儿美，花儿香，\n今天也要玩欢畅！", "Dialogue_ko": "풀과 꽃에 둘러싸여~♪\n오늘도 놀아야지~♪", "Dialogue_tc": "草兒美，花兒香，\n今天也要玩歡暢！"},
    "4507": {"Dialogue_de": "Fang mich doch!", "Dialogue_en": "Now you see me, now you don't!", "Dialogue_fr": "Je parie que je vais plus vite que toi !", "Dialogue_ja": "ボクについて来れるかなっ！？", "row_id": "4507", "Dialogue_chs": "你能跟上我吗？！", "Dialogue_ko": "날 따라올 수 있을까!?", "Dialogue_tc": "你能跟上我嗎？！"},
    "4508": {"Dialogue_de": "Haha! Du hast mich gefunden! Jetzt bist du dran!", "Dialogue_en": "Found me again! I'll have to try harder!", "Dialogue_fr": "Waouh, t'es trop rapide ! Encore !", "Dialogue_ja": "また見つかっちゃった！\nあなた、やるねー！", "row_id": "4508", "Dialogue_chs": "又被你找到了！\n你好厉害呀！", "Dialogue_ko": "또 찾아냈네!\n너, 제법이구나!", "Dialogue_tc": "又被你找到了！\n你好厲害呀！"},
    "4509": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht! Noch eine Runde?", "Dialogue_en": "Very good! Let's see if you can find me again!", "Dialogue_fr": "Hi hi, allez on recommence !", "Dialogue_ja": "やるね～、次はどうかな？", "row_id": "4509", "Dialogue_chs": "真厉害，下次可就不一定喽！", "Dialogue_ko": "제법이네~, 다음엔 어떨까?", "Dialogue_tc": "真厲害，下次可就不一定囉！"},
    "4510": {"Dialogue_de": "Menno! Wie machst du das?", "Dialogue_en": "Ooh! You won't be so lucky next time!", "Dialogue_fr": "Raaaah !! Tu m'auras pas cette fois !", "Dialogue_ja": "くっそー！\n 今度は見つからないぞ！", "row_id": "4510", "Dialogue_chs": "可恶！\n下次一定不让你找到！", "Dialogue_ko": "제길!\n다음엔 못 찾을걸!", "Dialogue_tc": "可惡！\n下次一定不讓你找到！"},
    "4511": {"Dialogue_de": "Haha, das hat Spaß gemacht! Lass uns bald wieder spielen!", "Dialogue_en": "You're fun! Bye for now!", "Dialogue_fr": "C'était sympa de jouer avec toi ! À la prochaine !", "Dialogue_ja": "遊べて楽しかったー！\nまったね～！", "row_id": "4511", "Dialogue_chs": "玩得真开心啊！\n再见啦！", "Dialogue_ko": "재밌게 잘 놀았다!\n또 보자~!", "Dialogue_tc": "玩得真開心啊！\n再見啦！"},
    "4512": {"Dialogue_de": "Hier, die sind für dich. Bitte sei mir nicht mehr böse ...", "Dialogue_en": "Come now, don't sulk! Here, I brought you a flower!", "Dialogue_fr": "Tiens, prends ça, c'est cadeau !", "Dialogue_ja": "これをあげるから、許してよ～", "row_id": "4512", "Dialogue_chs": "我把这个给你，原谅我吧。", "Dialogue_ko": "이거 줄 테니까 용서해줘~", "Dialogue_tc": "我把這個給你，原諒我吧。"},
    "4513": {"Dialogue_de": "Hihi. Dein Fell ist so schön weich!", "Dialogue_en": "You're like a walking cloud!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi, c'est si douuuux !", "Dialogue_ja": "うふふ、やわらか～い！", "row_id": "4513", "Dialogue_chs": "呵呵呵，好软啊！", "Dialogue_ko": "우후후, 부드러워~!", "Dialogue_tc": "呵呵呵，好軟啊！"},
    "4514": {"Dialogue_de": "Mir fällt einfach nichts Lustiges ein ... <schnief> ...", "Dialogue_en": "And they'll never suspect a thing!", "Dialogue_fr": "Tu as toujours des idées rigolotes, toi !", "Dialogue_ja": "よく、おもしろいことを\n思いつくなぁ…", "row_id": "4514", "Dialogue_chs": "要好好想想\n有什么有趣的事情可做……", "Dialogue_ko": "재미있는 일을\n잘도 생각해내네…", "Dialogue_tc": "要好好想想\n有什麼有趣的事情可做……"},
    "4515": {"Dialogue_de": "Groß und größer!", "Dialogue_en": "Hurry up and grow!", "Dialogue_fr": "Allez hop !♪", "Dialogue_ja": "おおきくな～れ♪", "row_id": "4515", "Dialogue_chs": "快快变大！", "Dialogue_ko": "쑥쑥 자라라~♪", "Dialogue_tc": "快快變大！"},
    "4516": {"Dialogue_de": "Almosen! Eine kleine Spende! Ich bitte Euch!", "Dialogue_en": "Please, anything you can spare!", "Dialogue_fr": "À manger... À manger... S'il vous plaît...", "Dialogue_ja": "なんでもいい、なんかくれ…", "row_id": "4516", "Dialogue_chs": "施舍一下吧……", "Dialogue_ko": "제발 아무거나 줘…", "Dialogue_tc": "施捨一下吧……"},
    "4517": {"Dialogue_de": "Gah, hast du mir überhaupt zugehört? Ich hab's dir doch eben erklärt ...", "Dialogue_en": "That's what you get for pushing your luck!", "Dialogue_fr": "Mais tu n'écoutes jamais ce qu'on te dit, aussi !", "Dialogue_ja": "だから、あれほど\n言ったじゃない！", "row_id": "4517", "Dialogue_chs": "我不是已经\n说过了吗！", "Dialogue_ko": "그래서 귀에\n못이 박히게 말했잖아!", "Dialogue_tc": "我不是已經\n說過了嗎！"},
    "4518": {"Dialogue_de": "Na, komm schon ... Beiß endlich an, du dicker Fisch! Ich kann dich sehen!", "Dialogue_en": "Nana nana nana nana, fishing!", "Dialogue_fr": "J'espère avoir une belle prise !", "Dialogue_ja": "デカイのきてくれ…！", "row_id": "4518", "Dialogue_chs": "大鱼快上钩！", "Dialogue_ko": "월척아 와라…!", "Dialogue_tc": "大魚快上鉤！"},
    "4519": {"Dialogue_de": "Töpfe, Karaffen, Gläser! Kommt und kauft!", "Dialogue_en": "A steal at half the price!", "Dialogue_fr": "Oyez oyez, venez voir mes belles pièces !", "Dialogue_ja": "凄いの揃えてるよ！", "row_id": "4519", "Dialogue_chs": "我卖的都是好东西！", "Dialogue_ko": "엄청난 물건이 있습니다!", "Dialogue_tc": "我賣的都是好東西！"},
    "4520": {"Dialogue_de": "Bitte, bitte lass einen Schatz unter all dem Schutt liegen ...", "Dialogue_en": "My fortune is just a few scoops of dirt away!", "Dialogue_fr": "Je suis sûr qu'il y a un trésor par ici !", "Dialogue_ja": "何か掘り出しモンは…", "row_id": "4520", "Dialogue_chs": "能挖出什么好东西吗……", "Dialogue_ko": "뭔가 파낼 게 있으려나…", "Dialogue_tc": "能挖出什麼好東西嗎……"},
    "4521": {"Dialogue_de": "Was soll ich jetzt nur machen ...", "Dialogue_en": "As soon as his back's turned, that soup is mine!", "Dialogue_fr": "Je me demande bien ce qui s'est passé...", "Dialogue_ja": "どうしたものか…", "row_id": "4521", "Dialogue_chs": "怎么办啊……", "Dialogue_ko": "어떻게 된 일이지…", "Dialogue_tc": "怎麼辦啊……"},
    "4522": {"Dialogue_de": "Ist schon alles trocken?", "Dialogue_en": "Next time, I'll set the line a bit lower.", "Dialogue_fr": "Alors... Est-ce que c'est sec... ?", "Dialogue_ja": "乾いたかしら？", "row_id": "4522", "Dialogue_chs": "干涸了吗？", "Dialogue_ko": "다 말랐나?", "Dialogue_tc": "乾涸了嗎？"},
    "4523": {"Dialogue_de": "Ob sie mit der Prüfung meines Falls wohl inzwischen fertig sind?", "Dialogue_en": "Why must there be so many rules?", "Dialogue_fr": "J'espèrrre que tout va bien se passer...", "Dialogue_ja": "審査、通るかしら…", "row_id": "4523", "Dialogue_chs": "能不能通过审查啊……", "Dialogue_ko": "심사에 통과할 수 있을까…", "Dialogue_tc": "能不能通過審查啊……"},
    "4524": {"Dialogue_de": "Ganz schön langwierig, das Ganze ...", "Dialogue_en": "I hope I haven't forgotten anything.", "Dialogue_fr": "Hmmmm...", "Dialogue_ja": "いろんなものがあるのねぇ", "row_id": "4524", "Dialogue_chs": "东西真不少呢。", "Dialogue_ko": "여러 가지 물건이 있구나", "Dialogue_tc": "東西真不少呢。"},
    "4525": {"Dialogue_de": "Ihr habt sooo weiße Federn, Frau Henne!", "Dialogue_en": "Why are they eating pebbles?", "Dialogue_fr": "Oh, une petite poule trrrop mignonne !", "Dialogue_ja": "ニワトリさん、かわいー！", "row_id": "4525", "Dialogue_chs": "小鸡好可爱啊！", "Dialogue_ko": "꼬꼬 귀여워!", "Dialogue_tc": "小雞好可愛啊！"},
    "4526": {"Dialogue_de": "Ist das nicht zu viel Hitze?", "Dialogue_en": "Oh no! It looks like I've burnt it!", "Dialogue_fr": "J'espère que le feu n'est pas trop fort !", "Dialogue_ja": "火加減、強すぎかな？", "row_id": "4526", "Dialogue_chs": "火候合适吗？", "Dialogue_ko": "불이 너무 센가?", "Dialogue_tc": "火候合適嗎？"},
    "4527": {"Dialogue_de": "Jawoll! Hau ordentlich zu!", "Dialogue_en": "He's gonna eat his face off! I can't wait!", "Dialogue_fr": "Allez ! Mets-lui sa pâtée !", "Dialogue_ja": "いいぞ！\n やっちまえ！", "row_id": "4527", "Dialogue_chs": "打得好！\n用力！", "Dialogue_ko": "좋아!\n해치워!", "Dialogue_tc": "打得好！\n用力！"},
    "4528": {"Dialogue_de": "Oho, der hat 'ne starke Rechte!", "Dialogue_en": "Go for the ribs! Don't let that bastard breathe!", "Dialogue_fr": "BIM ! Une belle droite !", "Dialogue_ja": "おっと、ここで渾身の右ィ！", "row_id": "4528", "Dialogue_chs": "现在全力打一记右勾拳！", "Dialogue_ko": "어이쿠, 혼신의 오른주먹입니다!", "Dialogue_tc": "現在全力打一記右勾拳！"},
    "4529": {"Dialogue_de": "Wie lange wollen sie mich denn noch warten lassen ...", "Dialogue_en": "One good gust of wind, and the whole thing'll come down.", "Dialogue_fr": "C'est une question de jours avant qu'elle ne s'effondre...", "Dialogue_ja": "いつまで持つかしら…", "row_id": "4529", "Dialogue_chs": "不知道能撑到什么时候……", "Dialogue_ko": "언제까지 가려나…", "Dialogue_tc": "不知道能撐到什麼時候……"},
    "4530": {"Dialogue_de": "Verbrennen die Fladen auch nicht?", "Dialogue_en": "Maybe it's time to flip them over?", "Dialogue_fr": "C'est pas brûlé au moins ?", "Dialogue_ja": "焦げてないわよね…", "row_id": "4530", "Dialogue_chs": "没过火吧……", "Dialogue_ko": "안 탔겠지…", "Dialogue_tc": "沒過火吧……"},
    "4531": {"Dialogue_de": "Wartet nur ... Irgendwann blicke ich von oben auf diese Kaschemme hinab!", "Dialogue_en": "Take that, you bastard nail! And that!", "Dialogue_fr": "Un jour, cette misère ne sera qu'un souvenir...", "Dialogue_ja": "見てろよ、いつかオレだって…！", "row_id": "4531", "Dialogue_chs": "走着瞧，总有一天我也能行！", "Dialogue_ko": "두고 봐, 언젠가 나도…!", "Dialogue_tc": "走著瞧，總有一天我也能行！"},
    "4532": {"Dialogue_de": "Hiiilfe! Hört mich irgendjemand?!", "Dialogue_en": "This burgling lark's harder than I thought!", "Dialogue_fr": "À l'aide !!!", "Dialogue_ja": "た、たすけてぇ～！！", "row_id": "4532", "Dialogue_chs": "救、救命！", "Dialogue_ko": "사, 사람 살려~!!", "Dialogue_tc": "救、救命！"},
    "4533": {"Dialogue_de": "Urks ... Die letzte Flasche war zu viel.", "Dialogue_en": "If I stay drunk, I'll never get hungover!", "Dialogue_fr": "Beuh, je me sens pas bien...", "Dialogue_ja": "き、気持ち悪い…", "row_id": "4533", "Dialogue_chs": "啊、恶心……", "Dialogue_ko": "기, 기분 나빠…", "Dialogue_tc": "啊、噁心……"},
    "4534": {"Dialogue_de": "Hab ich vielleicht ein spannendes Gerücht gehört!", "Dialogue_en": "Stick to the plan, and we can't fail!", "Dialogue_fr": "Si j'entends quelque chose je te tiens au courant !", "Dialogue_ja": "いい話を聞いたから教えるわ", "row_id": "4534", "Dialogue_chs": "我听说个事，给你讲讲。", "Dialogue_ko": "솔깃한 이야기를 들었으니 알려줄게", "Dialogue_tc": "我聽說個事，給你講講。"},
    "4535": {"Dialogue_de": "Heute nehmen die Formulare mal wieder gar kein Ende ...", "Dialogue_en": "Why must this take so long?", "Dialogue_fr": "J'adore la paperasse !!", "Dialogue_ja": "項目が多いな…", "row_id": "4535", "Dialogue_chs": "事情好多啊……", "Dialogue_ko": "항목이 많군…", "Dialogue_tc": "事情好多啊……"},
    "4536": {"Dialogue_de": "Seh ich präsentabel genug aus?", "Dialogue_en": "They're sure to be impressed by my posing!", "Dialogue_fr": "Je suis trop bien habillé, aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "この格好なら大丈夫だよな？", "row_id": "4536", "Dialogue_chs": "我这个装束还可以吧？", "Dialogue_ko": "이 차림새라면 괜찮겠지?", "Dialogue_tc": "我這個裝束還可以吧？"},
    "4537": {"Dialogue_de": "Aaah, tut das gut! Endlich wieder richtig sauber!", "Dialogue_en": "Maybe I should draw the curtain...", "Dialogue_fr": "Ahhh, on est bien !", "Dialogue_ja": "いやぁ、気持ちいいー！", "row_id": "4537", "Dialogue_chs": "哎呀，真舒服！", "Dialogue_ko": "이야, 기분 좋다!", "Dialogue_tc": "哎呀，真舒服！"},
    "4538": {"Dialogue_de": "Bring mir doch ein Glas Wein, hm?", "Dialogue_en": "Be a good boy and fetch me some wine, would you?", "Dialogue_fr": "Tu peux m'apporter un peu de vin ?", "Dialogue_ja": "ワインでも持ってきてくれる？", "row_id": "4538", "Dialogue_chs": "能帮我把红酒拿来吗？", "Dialogue_ko": "포도주라도 가져다 줄래?", "Dialogue_tc": "能幫我把紅酒拿來嗎？"},
    "4539": {"Dialogue_de": "Wie Ihr wünscht. Ich eile.", "Dialogue_en": "Yes, milady.", "Dialogue_fr": "Tout de suite !", "Dialogue_ja": "かしこまりました、お待ちを…", "row_id": "4539", "Dialogue_chs": "明白了，请稍等……", "Dialogue_ko": "알겠습니다, 잠시만…", "Dialogue_tc": "明白了，請稍等……"},
    "4540": {"Dialogue_de": "Eigentlich wollte ich mir ja einen Spaziergang durch die Wurzeln gönnen ...", "Dialogue_en": "I had hoped there would be something in the Buttress to entertain me...", "Dialogue_fr": "Je pensais aller explorer un peu Les Racines...", "Dialogue_ja": "樹根の層見学を、と思ったけど…", "row_id": "4540", "Dialogue_chs": "虽然想去树根层参观……", "Dialogue_ko": "나무뿌리층을 견학하려고 했는데…", "Dialogue_tc": "雖然想去樹根層參觀……"},
    "4541": {"Dialogue_de": "Aber das Treppensteigen hat mir schon gereicht.", "Dialogue_en": "...but it seems I was mistaken.", "Dialogue_fr": "Mais rien que descendre d'un étage est déjà tellement excitant !", "Dialogue_ja": "降りてきただけで\n満足しちゃったわ", "row_id": "4541", "Dialogue_chs": "只是能下来\n我就满足了。", "Dialogue_ko": "내려온 것만으로\n만족했어", "Dialogue_tc": "只是能下來\n我就滿足了。"},
    "4542": {"Dialogue_de": "Ich sollte mich wieder in die Baumkrone zurückziehen.", "Dialogue_en": "Back to the Understory it is.", "Dialogue_fr": "Bon, je me suis assez promenée...", "Dialogue_ja": "樹幹の層に帰りましょ", "row_id": "4542", "Dialogue_chs": "还是回树干层吧。", "Dialogue_ko": "나무줄기층으로 돌아가자", "Dialogue_tc": "還是回樹幹層吧。"},
    "4543": {"Dialogue_de": "Meine Dame, Ihr Wei...", "Dialogue_en": "Your wine, milady.", "Dialogue_fr": "Votre vin, Madame.", "Dialogue_ja": "ワインをお持ちしました", "row_id": "4543", "Dialogue_chs": "您要的红酒来了。", "Dialogue_ko": "포도주를 가져왔습니다", "Dialogue_tc": "您要的紅酒來了。"},
    "4544": {"Dialogue_de": "<seufz> Wieder eine ihrer Launen?", "Dialogue_en": "Tsk! That bloody fickle cow!", "Dialogue_fr": "Roh, mais qu'elle me fatigue...", "Dialogue_ja": "はぁ、またいつもの気まぐれか…", "row_id": "4544", "Dialogue_chs": "啊，还是那么任性……", "Dialogue_ko": "후우, 또 변덕인가…", "Dialogue_tc": "啊，還是那麼任性……"},
    "4545": {"Dialogue_de": "Hier, der ist gut! Kommt 'ne Viis nach Eulmore ...", "Dialogue_en": "\"Where? Up your arse and 'round the corner!“ Ha!", "Dialogue_fr": "Et puis après ça...", "Dialogue_ja": "それでさぁ…", "row_id": "4545", "Dialogue_chs": "之后呢……", "Dialogue_ko": "그래서 말이야…", "Dialogue_tc": "之後呢……"},
    "4546": {"Dialogue_de": "Hier gibt's nichts zu berichten.", "Dialogue_en": "I wish they'd make these eyeholes a bit bigger.", "Dialogue_fr": "Tout a l'air en ordre...", "Dialogue_ja": "特に異常はなさそうだな", "row_id": "4546", "Dialogue_chs": "没什么异常。", "Dialogue_ko": "특별히 이상은 없군", "Dialogue_tc": "沒什麼異常。"},
    "4547": {"Dialogue_de": "Was stelle ich denn heute Schönes an?", "Dialogue_en": "Time for a stroll...", "Dialogue_fr": "Bon, trrrouvons quelque chose à faire, maintenant !", "Dialogue_ja": "さてと、何をしようかしら…", "row_id": "4547", "Dialogue_chs": "接下来该干什么了……", "Dialogue_ko": "그럼 뭘 할까…", "Dialogue_tc": "接下來該幹什麼了……"},
    "4548": {"Dialogue_de": "Ach, im Salon ist immer was los! Wie wunderbar!", "Dialogue_en": "...to the parlor!", "Dialogue_fr": "Ah, aucun endrrroit ne vaut ce Salon !", "Dialogue_ja": "やっぱりパーラーが一番ね！", "row_id": "4548", "Dialogue_chs": "果然还是会客厅最棒了！", "Dialogue_ko": "역시 귀부인의 거실이 최고야!", "Dialogue_tc": "果然還是會客廳最棒了！"},
    "4549": {"Dialogue_de": "Und dann hat sie ... hahaaa ...dann hat sie ... <prust> ... die ganze Leberpastete ... ha, ich kann nicht mehr!", "Dialogue_en": "And then the wretched pauper split his head open! Hilarious!", "Dialogue_fr": "Et alors cet abruti a glissé et a descendu tous les escaliers sur le derrière ! Haha, hilarant !!", "Dialogue_ja": "足を滑らせて\n落ちるんじゃないぞ", "row_id": "4549", "Dialogue_chs": "注意脚下，\n可别失足掉下去了。", "Dialogue_ko": "발이 미끄러져서\n떨어지진 마라", "Dialogue_tc": "注意腳下，\n可別失足掉下去了。"},
    "4550": {"Dialogue_de": "Bah, wenn ich trinken will, dann trinke ich! So viel ich will!", "Dialogue_en": "It's my money, and I'll spend it how I please!", "Dialogue_fr": "Y a rien de mal à se rincer le gosier de temps en temps !", "Dialogue_ja": "飲みてぇ時に飲んで何が悪い！", "row_id": "4550", "Dialogue_chs": "我想喝就喝，你少管我！", "Dialogue_ko": "마시고 싶을 때 마시는 게 뭐가 나빠!", "Dialogue_tc": "我想喝就喝，你少管我！"},
    "4551": {"Dialogue_de": "... Aber das darfst du nie dem Dorfältesten erzählen.", "Dialogue_en": "But, of courshe─hic!─the eldersh musht never know of thish!", "Dialogue_fr": "Passé la trentaine...", "Dialogue_ja": "長老ときたら…", "row_id": "4551", "Dialogue_chs": "长老那个人啊……", "Dialogue_ko": "장로님이 어쨌냐면…", "Dialogue_tc": "長老那個人啊……"},
    "4552": {"Dialogue_de": "Keine Sorge. Ich weiß ja, wie er ist.", "Dialogue_en": "Oh, don't you worry about that, my friend!", "Dialogue_fr": "Oui, je l'ai toujours dit !", "Dialogue_ja": "ウンウン…わかるヨォ", "row_id": "4552", "Dialogue_chs": "嗯嗯……一点没错。", "Dialogue_ko": "그래 그래… 알아", "Dialogue_tc": "嗯嗯……一點沒錯。"},
    "4553": {"Dialogue_de": "Hoi hoi, Oboro!", "Dialogue_en": "Haha! How very unlike you, Oboro!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé, sacré Oboro !", "Dialogue_ja": "ウププ…オボロくんったら…", "row_id": "4553", "Dialogue_chs": "呜噗噗……胧君真有趣……", "Dialogue_ko": "푸풉… 오보로도 참…", "Dialogue_tc": "嗚噗噗……朧君真有趣……"},
    "4554": {"Dialogue_de": "Uuuund ... hopp!", "Dialogue_en": "Hic! Perhapsh I have partaken a bit more than─hic─ushual...", "Dialogue_fr": "Hop là !", "Dialogue_ja": "あらよっと！", "row_id": "4554", "Dialogue_chs": "嘿呦嘿！", "Dialogue_ko": "이영차!", "Dialogue_tc": "嘿呦嘿！"},
    "4555": {"Dialogue_de": "Sollen wir noch eine kleine Runde drehen?", "Dialogue_en": "I tire of this place. Come.", "Dialogue_fr": "Je vais refaire un tour, je crois...", "Dialogue_ja": "またぐるっと回ろうかしら", "row_id": "4555", "Dialogue_chs": "再去哪转转吧。", "Dialogue_ko": "한 바퀴 돌자꾸나", "Dialogue_tc": "再去哪逛逛吧。"},
    "4556": {"Dialogue_de": "Ganz wie Ihr wünscht.", "Dialogue_en": "Yes, my lady.", "Dialogue_fr": "Je vous accompagne !", "Dialogue_ja": "お供いたします", "row_id": "4556", "Dialogue_chs": "请让我同行。", "Dialogue_ko": "네, 아가씨", "Dialogue_tc": "請讓我同行。"},
    "4557": {"Dialogue_de": "Hmpf. Wie vulgär ...", "Dialogue_en": "How frightfully vulgar!", "Dialogue_fr": "Quelle vulgarité ces danseurs...", "Dialogue_ja": "なんて下世話だこと…", "row_id": "4557", "Dialogue_chs": "真是俗套……", "Dialogue_ko": "천박하구나…", "Dialogue_tc": "真是俗套……"},
    "4558": {"Dialogue_de": "Da habt Ihr ganz recht.", "Dialogue_en": "I quite agree.", "Dialogue_fr": "Vous avez raison, Madame.", "Dialogue_ja": "左様でございますね", "row_id": "4558", "Dialogue_chs": "您说得是。", "Dialogue_ko": "그렇네요", "Dialogue_tc": "您說得是。"},
    "4559": {"Dialogue_de": "Nanu? Ich erinnere mich nicht daran, nach deiner Meinung gefragt zu haben.", "Dialogue_en": "Silence! When I want your opinion, I will ask for it!", "Dialogue_fr": "Il ne me semble pas vous avoir demandé votre avis...", "Dialogue_ja": "あら、いつ私がアナタに\n意見を求めたかしら？", "row_id": "4559", "Dialogue_chs": "我问你的意见了么？", "Dialogue_ko": "어머, 내가 언제 너한테\n의견을 말하랬어?", "Dialogue_tc": "我問你的意見了嗎？"},
    "4560": {"Dialogue_de": "V-Verzeiht!", "Dialogue_en": "Yes, my lady!", "Dialogue_fr": "T-toutes mes excuses !", "Dialogue_ja": "し、失礼いたしました！", "row_id": "4560", "Dialogue_chs": "对、对不起。", "Dialogue_ko": "죄, 죄송합니다!", "Dialogue_tc": "對、對不起。"},
    "4561": {"Dialogue_de": "Kehren wir zum Ätherytenplatz zurück.", "Dialogue_en": "What I would not give for some stimulating conversation...", "Dialogue_fr": "Bon, je vais à la place de l'Éthérite.", "Dialogue_ja": "エーテライト・プラザに行くわ", "row_id": "4561", "Dialogue_chs": "去以太之光广场吧。", "Dialogue_ko": "에테라이트 광장으로 가자", "Dialogue_tc": "去乙太之光廣場吧。"},
    "4562": {"Dialogue_de": "Hach, ist das Dekor nicht hinreißend?", "Dialogue_en": "One day, I shall buy this plaza and decorate in the manner of my choosing.", "Dialogue_fr": "Ces décorations sont magnifiques.", "Dialogue_ja": "綺麗な飾り付けよね", "row_id": "4562", "Dialogue_chs": "装修得真漂亮啊。", "Dialogue_ko": "예쁜 장식이로구나", "Dialogue_tc": "裝修得真漂亮啊。"},
    "4563": {"Dialogue_de": "I-Ist es in der Tat.", "Dialogue_en": "Yes, my lady...", "Dialogue_fr": "O-oui... Vous avez raison, Madame.", "Dialogue_ja": "は、はぃ…\n左様でございますね…", "row_id": "4563", "Dialogue_chs": "是，\n您说得是……", "Dialogue_ko": "네, 네…\n그렇군요…", "Dialogue_tc": "是，\n您說得是……"},
    "4564": {"Dialogue_de": "Darf ich Euch ein Getränk anbieten?", "Dialogue_en": "Care for a drink, sir?", "Dialogue_fr": "Désirez-vous quelque chose à boire ?", "Dialogue_ja": "お飲み物はいかがですか？", "row_id": "4564", "Dialogue_chs": "要喝点什么吗？", "Dialogue_ko": "한잔하시겠습니까?", "Dialogue_tc": "要喝點什麼嗎？"},
    "4565": {"Dialogue_de": "Hast du keine Augen im Kopf? Wir haben noch!", "Dialogue_en": "Can you not see I am busy!?", "Dialogue_fr": "Tu vois bien que je suis occupé, non ? Plus tard !", "Dialogue_ja": "見たらわかんだろ、あとにして！", "row_id": "4565", "Dialogue_chs": "你没看到我正在忙吗！", "Dialogue_ko": "보면 알잖아, 나중에!", "Dialogue_tc": "你沒看到我正在忙嗎！"},
    "4566": {"Dialogue_de": "Dieser Gast hat auch noch ein volles Glas ...", "Dialogue_en": "I can't even give this stuff away...", "Dialogue_fr": "Je me demande si ce client a soif...", "Dialogue_ja": "このお客様も大丈夫そうかな…", "row_id": "4566", "Dialogue_chs": "这位客人好像也不需要……", "Dialogue_ko": "이 손님도 안 마실 것 같아…", "Dialogue_tc": "這位客人好像也不需要……"},
    "4567": {"Dialogue_de": "Mein Tablett wird nicht leerer.", "Dialogue_en": "Why will no one take a drink?", "Dialogue_fr": "On n'a pas vendu beaucoup de cocktails ce soir...", "Dialogue_ja": "飲み物がはけなくて…", "row_id": "4567", "Dialogue_chs": "没人想喝东西……", "Dialogue_ko": "음료가 잘 안 나가네요…", "Dialogue_tc": "沒人想喝東西……"},
    "4568": {"Dialogue_de": "Sei nicht so ungeduldig und bedräng unsere Gäste nicht so sehr.", "Dialogue_en": "Maybe you should be more assertive?", "Dialogue_fr": "Il faut être patient !", "Dialogue_ja": "根気強く行かなきゃダメだぞ", "row_id": "4568", "Dialogue_chs": "你得多主动问问才行。", "Dialogue_ko": "끈질기게 권해야 해", "Dialogue_tc": "你得多主動問問才行。"},
    "4569": {"Dialogue_de": "N-Natürlich. Entschuldigung ...", "Dialogue_en": "All right, I'll try.", "Dialogue_fr": "O-oui...", "Dialogue_ja": "は、はい…がんばります…", "row_id": "4569", "Dialogue_chs": "好、好的……我会努力的……", "Dialogue_ko": "네, 네… 열심히 할게요…", "Dialogue_tc": "好、好的……我會努力的……"},
    "4570": {"Dialogue_de": "Ich dreh noch mal ne Runde.", "Dialogue_en": "Are you sure we haven't got anything better?", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on va avoir un peu plus de clients ce soir...", "Dialogue_ja": "もう一周してきますね", "row_id": "4570", "Dialogue_chs": "再转一圈吧。", "Dialogue_ko": "한 바퀴 돌고 오겠습니다", "Dialogue_tc": "再轉一圈吧。"},
    "4571": {"Dialogue_de": "Na kommt! Machen wir uns einen feuchtfröhlichen Abend!", "Dialogue_en": "Marry me, and you shall have everything you could wish for!", "Dialogue_fr": "On va passer une bonne soirée !", "Dialogue_ja": "今宵も愉しみましょう！", "row_id": "4571", "Dialogue_chs": "今晚也来逍遥吧！", "Dialogue_ko": "오늘밤도 즐기자!", "Dialogue_tc": "今晚也來逍遙吧！"},
    "4572": {"Dialogue_de": "Ich glaube, dieser Bogen muss neu aufgespannt werden ...", "Dialogue_en": "It's about time I changed the string.", "Dialogue_fr": "Mon fil s'est détendu...", "Dialogue_ja": "張りが弱くなってきたか？", "row_id": "4572", "Dialogue_chs": "弹力变弱了吗？", "Dialogue_ko": "활시위가 느슨해졌나?", "Dialogue_tc": "彈力變弱了嗎？"},
    "4573": {"Dialogue_de": "Ruhig, ruhig. Ich mach dich jetzt hübsch und glänzend, hörst du?", "Dialogue_en": "Oh my! How did you get so dusty?", "Dialogue_fr": "Tu vas voir mon beau, tes plumes vont briller !", "Dialogue_ja": "よーし…\n綺麗にしてやるからな～", "row_id": "4573", "Dialogue_chs": "好……\n来彻底打扫一下吧！", "Dialogue_ko": "착해라…\n깨끗하게 씻겨줄게~", "Dialogue_tc": "好……\n來徹底打掃一下吧！"},
    "4574": {"Dialogue_de": "Joanric ... Du kaust mir echt 'n Horn ab, hol doch mal Luft.", "Dialogue_en": "All right, you've made your point!", "Dialogue_fr": "Tu aimes vraiment t'écouter parler, toi !", "Dialogue_ja": "お前は本当に話好きだな…", "row_id": "4574", "Dialogue_chs": "你还真爱听故事……", "Dialogue_ko": "너 정말 말하는 걸 좋아하는구나…", "Dialogue_tc": "你還真愛聽故事……"},
    "4575": {"Dialogue_de": "Oh, eine Reisende? Ungewöhnlich ...", "Dialogue_en": "I'd stick to the path if I were you.", "Dialogue_fr": "Tiens, qu'est-ce que tu fais là, voyageuse ?", "Dialogue_ja": "む、旅人か…", "row_id": "4575", "Dialogue_chs": "嗯，是旅行者啊……", "Dialogue_ko": "음, 여행자인가…", "Dialogue_tc": "嗯，是旅行者啊……"},
    "4576": {"Dialogue_de": "Bitte, ich will an der Frontlinie kämpfen!", "Dialogue_en": "But I'm ready for the front line!", "Dialogue_fr": "Moi aussi je veux me battre en prrremière ligne !", "Dialogue_ja": "オレも前線で戦いたいよ！", "row_id": "4576", "Dialogue_chs": "我也想去前线作战！", "Dialogue_ko": "나도 전선에서 싸우고 싶어!", "Dialogue_tc": "我也想去前線作戰！"},
    "4577": {"Dialogue_de": "Hmm, ob die Vorräte wohl genügen ...", "Dialogue_en": "This ought to last us a while.", "Dialogue_fr": "J'espèrrre qu'il y en aura assez...", "Dialogue_ja": "ちゃんと足りてるかしら…", "row_id": "4577", "Dialogue_chs": "数量够了吗……", "Dialogue_ko": "부족하진 않겠지…", "Dialogue_tc": "數量夠了嗎……"},
    "4578": {"Dialogue_de": "Gaaah! Muskeln, lasst mich jetzt nicht im Stich!", "Dialogue_en": "I'll work off this beer belly eventually!", "Dialogue_fr": "Oulà, j'ai mal partout...", "Dialogue_ja": "筋肉は…\n裏切らないッ…", "row_id": "4578", "Dialogue_chs": "肌肉……\n不会骗人……", "Dialogue_ko": "근육은…\n배신하지 않앗…", "Dialogue_tc": "肌肉……\n不會騙人……"},
    "4579": {"Dialogue_de": "Wird schon werden. Irgendwie geht's ja immer.", "Dialogue_en": "There'll be no trouble, I swear!", "Dialogue_fr": "Laisse-moi passer !", "Dialogue_ja": "そこを何とか通してくれよ", "row_id": "4579", "Dialogue_chs": "你就让我过去吧。", "Dialogue_ko": "제발 지나가게 해줘", "Dialogue_tc": "你就讓我過去吧。"},
    "4580": {"Dialogue_de": "D-Da war ein großer, dunkler Schatten im Wasser, ich schwör's!", "Dialogue_en": "There's something down there, I know it!", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression d'avoir vu une ombrrre menaçante...", "Dialogue_ja": "不気味な陰が見えた気が…", "row_id": "4580", "Dialogue_chs": "我感觉看到了不祥的影子……", "Dialogue_ko": "꺼림칙한 그림자가 보인 것 같은데…", "Dialogue_tc": "我感覺看到了不祥的影子……"},
    "4581": {"Dialogue_de": "Diese alte Hütte hier hat schon viel gesehen.", "Dialogue_en": "Whoever built this thing must've been in a hurry.", "Dialogue_fr": "Cette cabane ne va pas tenir debout encore longtemps...", "Dialogue_ja": "この小屋も寿命かな…", "row_id": "4581", "Dialogue_chs": "这小屋也差不多到日子了……", "Dialogue_ko": "이 오두막도 끝이군…", "Dialogue_tc": "這小屋也差不多到日子了……"},
    "4582": {"Dialogue_de": "Rundgang beendet. Nichts außergewöhnliches zu berichten!", "Dialogue_en": "Nothing to report!", "Dialogue_fr": "Patrouille terminée, rien à signaler !", "Dialogue_ja": "巡回完了、異常ありません！", "row_id": "4582", "Dialogue_chs": "巡逻完毕，没有异常！", "Dialogue_ko": "순찰 완료, 이상 없습니다!", "Dialogue_tc": "巡邏完畢，沒有異常！"},
    "4583": {"Dialogue_de": "Vielen Dank, Soldat. Wegtreten.", "Dialogue_en": "You'd better do one more circuit, just to be sure.", "Dialogue_fr": "Merci ! À bientôt !", "Dialogue_ja": "引き続き、よろしく頼む！", "row_id": "4583", "Dialogue_chs": "以后也要拜托你了！", "Dialogue_ko": "계속해서 잘 부탁한다!", "Dialogue_tc": "以後也要拜託你了！"},
    "4584": {"Dialogue_de": "Bitte, ich kann kaum noch aufrecht stehen ...", "Dialogue_en": "Yes, yes... I know how to do my job, thanks.", "Dialogue_fr": "Ah, je ne sens plus mes jambes...", "Dialogue_ja": "あ、脚に疲労が…", "row_id": "4584", "Dialogue_chs": "腿、腿好累。", "Dialogue_ko": "아, 다리에 피로가…", "Dialogue_tc": "腳、腳累得厲害。"},
    "4585": {"Dialogue_de": "Wer ist ein braves Mädchen? Du bist ein braves Mädchen!", "Dialogue_en": "Soon, my pretty, soon...", "Dialogue_fr": "Shhh, c'est bien mon beau !", "Dialogue_ja": "ふふ、いい子ね", "row_id": "4585", "Dialogue_chs": "呵呵，好孩子。", "Dialogue_ko": "후후, 착하네", "Dialogue_tc": "呵呵，好孩子。"},
    "4586": {"Dialogue_de": "Wunderbar, die Sehne ist ordentlich straff!", "Dialogue_en": "I could put one in that smug prick's back from up here. He wouldn't even know what hit him...", "Dialogue_fr": "Mon arc est en parfait état !", "Dialogue_ja": "弓弦も問題無しっと…！", "row_id": "4586", "Dialogue_chs": "弓弦没有问题！", "Dialogue_ko": "활시위도 문제없음…!", "Dialogue_tc": "弓弦沒有問題！"},
    "4587": {"Dialogue_de": "Die heißen Quellen hier sind das Beste auf der Welt!", "Dialogue_en": "And we even managed to get the best room they have!", "Dialogue_fr": "Ah... On a bien fait de venir se relaxer ici ! Leurs sources sont fantastiques !", "Dialogue_ja": "やっぱり\nここの湯は格別さ！", "row_id": "4587", "Dialogue_chs": "果然啊，\n这里的温泉很特别。", "Dialogue_ko": "역시\n이곳의 온천수는 각별해!", "Dialogue_tc": "果然啊，\n這裡的溫泉很特別。"},
    "4588": {"Dialogue_de": "Wie ist das Wasser da unten?", "Dialogue_en": "We should get away like this more often.", "Dialogue_fr": "Alors, elle est bonne ?", "Dialogue_ja": "そっちの湯加減はどうだ？", "row_id": "4588", "Dialogue_chs": "你感觉水温如何？", "Dialogue_ko": "그쪽 물 온도는 어때?", "Dialogue_tc": "你感覺水溫如何？"},
    "4589": {"Dialogue_de": "O je ... Dein Flügel hat was abbekommen, hm?", "Dialogue_en": "What could you have been doing to end up in such a state?", "Dialogue_fr": "Oulà, quelle vilaine blessure !", "Dialogue_ja": "だいぶ翼が傷んでるわね…", "row_id": "4589", "Dialogue_chs": "翅膀的伤好严重啊。", "Dialogue_ko": "날개가 꽤 많이 다쳤네…", "Dialogue_tc": "翅膀的傷好嚴重啊。"},
    "4590": {"Dialogue_de": "Wir brauchen unbedingt mehr Waffen!", "Dialogue_en": "Yes, but I hear enormous swords are all the rage!", "Dialogue_fr": "Il nous faut plus d'armes !", "Dialogue_ja": "もっと武器が必要だ！", "row_id": "4590", "Dialogue_chs": "我们需要更多武器！", "Dialogue_ko": "무기가 더 필요해!", "Dialogue_tc": "我們需要更多武器！"},
    "4591": {"Dialogue_de": "Bis das Gras die Nasenspitze kitzelt!", "Dialogue_en": "I want to see those noses touch the ground!", "Dialogue_fr": "Et on s'approche plus près du sol !", "Dialogue_ja": "地面まで顔を近づけてッ！", "row_id": "4591", "Dialogue_chs": "把脸贴近地面！", "Dialogue_ko": "지면까지 얼굴을 가까이 대!", "Dialogue_tc": "把臉貼近地面！"},
    "4592": {"Dialogue_de": "Was wird denn noch benötigt?", "Dialogue_en": "If we pull this off, we'll make a killing!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il te faut ?", "Dialogue_ja": "何が必要なんだい？", "row_id": "4592", "Dialogue_chs": "有什么需要吗？", "Dialogue_ko": "뭐가 필요해?", "Dialogue_tc": "有什麼需要嗎？"},
    "4593": {"Dialogue_de": "Alles in Ordnung soweit.", "Dialogue_en": "I swear my eyesight's getting worse...", "Dialogue_fr": "Rrrien à signaler !", "Dialogue_ja": "特に問題なしっと…", "row_id": "4593", "Dialogue_chs": "没什么事……", "Dialogue_ko": "특별한 문제 없음…", "Dialogue_tc": "沒什麼事……"},
    "4594": {"Dialogue_de": "Die kleinste Unaufmerksamkeit kann uns alle das Leben kosten, Soldatin!", "Dialogue_en": "If I see you sleeping on the job again, you'll be on latrine duty until I say you've had enough!", "Dialogue_fr": "Hé dis donc ! On ne relâche pas sa garde !", "Dialogue_ja": "警戒を怠るとは何事か！", "row_id": "4594", "Dialogue_chs": "站岗放哨岂容松懈！", "Dialogue_ko": "경계를 게을리하다니!", "Dialogue_tc": "站崗巡邏豈容鬆懈！"},
    "4595": {"Dialogue_de": "Wo soll ich das denn noch hinstellen ...", "Dialogue_en": "I have a feeling I'm in the wrong place...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je dois faire de ça ?", "Dialogue_ja": "こいつは…\nどこに置けばいいんだ？", "row_id": "4595", "Dialogue_chs": "这东西……\n放哪里合适呢？", "Dialogue_ko": "이건…\n어디에 둬야 할까?", "Dialogue_tc": "這東西……\n放哪裡合適呢？"},
    "4596": {"Dialogue_de": "Was hast du hübsche Federn!", "Dialogue_en": "These feathers would fetch a gil or two...", "Dialogue_fr": "Tes ailes sont vraiment belles !", "Dialogue_ja": "キレイな羽だなぁ", "row_id": "4596", "Dialogue_chs": "好漂亮的羽毛啊。", "Dialogue_ko": "아름다운 날개야", "Dialogue_tc": "好漂亮的羽毛啊。"},
    "4597": {"Dialogue_de": "Aaah ... Aaah ...!", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "Ahhh... Ahhh... Ahhh...", "Dialogue_ja": "ハァ、ハァ…", "row_id": "4597", "Dialogue_chs": "呼、呼……", "Dialogue_ko": "헉, 헉…", "Dialogue_tc": "呼、呼……"},
    "4598": {"Dialogue_de": "Ein Albtraum, es ist ein Albtraum!", "Dialogue_en": "This is madness...", "Dialogue_fr": "C'est un vrai cauchemar...", "Dialogue_ja": "悪夢のようだ…", "row_id": "4598", "Dialogue_chs": "简直是场噩梦……", "Dialogue_ko": "이건 악몽이야…", "Dialogue_tc": "簡直是場惡夢……"},
    "4599": {"Dialogue_de": "Rette sich, wer kann!", "Dialogue_en": "Wh-What do we do...?", "Dialogue_fr": "Q-que peut-on faire... !?", "Dialogue_ja": "ど、どうすれば…", "row_id": "4599", "Dialogue_chs": "怎么办才好……", "Dialogue_ko": "어, 어쩌지…", "Dialogue_tc": "怎麼辦才好……"},
    "4600": {"Dialogue_de": "Hiiilfe!", "Dialogue_en": "Aaah!", "Dialogue_fr": "Aaaah !", "Dialogue_ja": "ヒィ…！", "row_id": "4600", "Dialogue_chs": "啊！", "Dialogue_ko": "히익…!", "Dialogue_tc": "啊！"},
    "4601": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "Shall we?", "Dialogue_fr": "Merci beaucoup !", "Dialogue_ja": "どうもありがとう！", "row_id": "4601", "Dialogue_chs": "谢谢你！", "Dialogue_ko": "정말 고마워!", "Dialogue_tc": "謝謝你！"},
    "4602": {"Dialogue_de": "Ich danke für's Geleit!", "Dialogue_en": "Lead the way.", "Dialogue_fr": "Tu m'accompagnes, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "ご同行、お願いね", "row_id": "4602", "Dialogue_chs": "一起走吧。", "Dialogue_ko": "같이 가줄래", "Dialogue_tc": "一起走吧。"},
    "4603": {"Dialogue_de": " ... Und diesen Platz hier nennt man die Rotunde.", "Dialogue_en": "And here we have the Rotunda.", "Dialogue_fr": "Là-bas, c'est La Rotonde !", "Dialogue_ja": "あちらは円蓋の座と\n呼ばれておりまして…", "row_id": "4603", "Dialogue_chs": "那个地方\n被称为圆顶区……", "Dialogue_ko": "저쪽은 원개좌라고\n불리는 곳으로…", "Dialogue_tc": "那個地方\n被稱為圓頂區……"},
    "4604": {"Dialogue_de": "Auf dass ihr schön groß und köstlich werdet ...", "Dialogue_en": "Watering, watering, all day long! ", "Dialogue_fr": "Oh qu'elles sont belles mes citrouilles !", "Dialogue_ja": "立派に育てよ～", "row_id": "4604", "Dialogue_chs": "快长起来吧。", "Dialogue_ko": "쑥쑥 자라라~", "Dialogue_tc": "快長起來吧。"},
    "4605": {"Dialogue_de": "Alles fertig, soweit!", "Dialogue_en": "All finished!", "Dialogue_fr": "J'ai fini ce que tu m'avais demandé !", "Dialogue_ja": "頼まれた作業、終わったよ", "row_id": "4605", "Dialogue_chs": "交给我做的事都做完了！", "Dialogue_ko": "부탁한 작업, 끝냈어", "Dialogue_tc": "交給我做的事都做完了！"},
    "4606": {"Dialogue_de": "Wunderbar, vielen Dank!", "Dialogue_en": "Good work.", "Dialogue_fr": "Ah, bon trrravail !", "Dialogue_ja": "お、ご苦労さま～！", "row_id": "4606", "Dialogue_chs": "哦，辛苦你了！", "Dialogue_ko": "오, 고생했어~!", "Dialogue_tc": "哦，辛苦你了！"},
    "4607": {"Dialogue_de": "Da gäbe es noch diese Samen auszustreuen.", "Dialogue_en": "Here's the next batch.", "Dialogue_fr": "Tu peux passer à la suite !", "Dialogue_ja": "じゃ、次はこいつを頼むよ", "row_id": "4607", "Dialogue_chs": "接下来这个也交给你了。", "Dialogue_ko": "그럼, 다음엔 이걸 부탁해", "Dialogue_tc": "接下來這個也交給你了。"},
    "4608": {"Dialogue_de": "Alles klar. Selbes Beet?", "Dialogue_en": "So, I should scatter these in the same place.", "Dialogue_fr": "Au même endroit ?", "Dialogue_ja": "同じ場所でいいのかい？", "row_id": "4608", "Dialogue_chs": "还是放到同样的地方吗？", "Dialogue_ko": "같은 곳에 하면 돼?", "Dialogue_tc": "還是放到同樣的地方嗎？"},
    "4609": {"Dialogue_de": "Genau! Ich dank dir!", "Dialogue_en": "That's right!", "Dialogue_fr": "Oui, merrrci !", "Dialogue_ja": "あぁ！\n よろしくな！", "row_id": "4609", "Dialogue_chs": "对！\n拜托你了！", "Dialogue_ko": "어!\n잘 부탁해!", "Dialogue_tc": "對！\n拜託你了！"},
    "4610": {"Dialogue_de": "Hmm, verstehe ...", "Dialogue_en": "And what comes after that?", "Dialogue_fr": "Je vois, je vois !", "Dialogue_ja": "なるほど、なるほど…", "row_id": "4610", "Dialogue_chs": "噢，原来如此……", "Dialogue_ko": "그렇군, 그렇군…", "Dialogue_tc": "噢，原來如此……"},
    "4611": {"Dialogue_de": "Diesmal sind sie besonders groß und saftig!", "Dialogue_en": "Yes, four apples, seven lemons. How many times must you count them!?", "Dialogue_fr": "Ils sont beaux, non ?", "Dialogue_ja": "なかなか上出来でしたよ！", "row_id": "4611", "Dialogue_chs": "做得很棒哦！", "Dialogue_ko": "제법 괜찮은데!", "Dialogue_tc": "做得很棒哦！"},
    "4612": {"Dialogue_de": "Autsch, mein verfluchter Rücken ...", "Dialogue_en": "My achin' bones...", "Dialogue_fr": "Ouh que j'ai mal au dos !", "Dialogue_ja": "うぅ…腰にくるぜ…", "row_id": "4612", "Dialogue_chs": "呜……我的老腰……", "Dialogue_ko": "아이고… 허리야…", "Dialogue_tc": "嗚……我的老腰……"},
    "4613": {"Dialogue_de": "Es bedarf eines neuen Stalls. Doch ist Platz genug?", "Dialogue_en": "If I stare at those crates long enough, maybe they will move themselves.", "Dialogue_fr": "Hmmm...", "Dialogue_ja": "ここはどうするかな…", "row_id": "4613", "Dialogue_chs": "这该怎么办呢……", "Dialogue_ko": "여긴 어떻게 하지…", "Dialogue_tc": "這該怎麼辦呢……"},
    "4614": {"Dialogue_de": "Bis alle Federchen glänzen!", "Dialogue_en": "Marvelous! Splendid!", "Dialogue_fr": "Tu vas être tout propre !", "Dialogue_ja": "キレイにしましょうね～", "row_id": "4614", "Dialogue_chs": "来打扫吧！", "Dialogue_ko": "깨끗하게 씻자~", "Dialogue_tc": "來打掃吧！"},
    "4615": {"Dialogue_de": "Die Amaro-Zucht ist eine ehrhafte Berufung.", "Dialogue_en": "I fear this disagrees with my aesthetic sensibilities...", "Dialogue_fr": "Fatigant est, le travail à la ferme !", "Dialogue_ja": "牧場の仕事も大変だな", "row_id": "4615", "Dialogue_chs": "在牧场工作也不容易啊。", "Dialogue_ko": "목장 일도 만만치 않아", "Dialogue_tc": "在牧場工作也不容易啊。"},
    "4616": {"Dialogue_de": "Ah, der hier vielleicht!", "Dialogue_en": "This one might do...", "Dialogue_fr": "Il a l'air pas mal, celui-là...", "Dialogue_ja": "こいつがいいかもな…", "row_id": "4616", "Dialogue_chs": "这个说不定能行……", "Dialogue_ko": "이게 좋을지도…", "Dialogue_tc": "這個說不定能行……"},
    "4617": {"Dialogue_de": "Und, hast du einen passenden Auftrag für uns gefunden?", "Dialogue_en": "So? Find anything?", "Dialogue_fr": "Alors, t'as trouvé quelque chose d'intéressant ?", "Dialogue_ja": "どうだ…\n手頃な獲物は見つかったか？", "row_id": "4617", "Dialogue_chs": "怎么样……\n找到合适的猎物了吗？", "Dialogue_ko": "어때…\n적당한 먹이는 찾았어?", "Dialogue_tc": "怎麼樣……\n找到合適的獵物了嗎？"},
    "4618": {"Dialogue_de": "Ich glaube schon! Beute nach genau unseren Vorstellungen!", "Dialogue_en": "I did indeed!", "Dialogue_fr": "Oui !!", "Dialogue_ja": "あぁ、よさそうなのがあったよ！", "row_id": "4618", "Dialogue_chs": "找到了，我真的找到了！", "Dialogue_ko": "어, 괜찮아 보이는 게 있었어!", "Dialogue_tc": "找到了，我真的找到了！"},
    "4619": {"Dialogue_de": "Hmm. Die Belohnung gefällt mir jedenfalls ...", "Dialogue_en": "And the reward is not bad either!", "Dialogue_fr": "Hum, la récompense n'en vaut pas la chandelle...", "Dialogue_ja": "報酬と棲息地域は…", "row_id": "4619", "Dialogue_chs": "那么关于报酬和栖息地……", "Dialogue_ko": "보상과 서식 지역은…", "Dialogue_tc": "那麼關於報酬和棲息地……"},
    "4620": {"Dialogue_de": "Dieses herrliche, satte Lila ...", "Dialogue_en": "Such vibrant colors!", "Dialogue_fr": "Quelle magnifique couleur.", "Dialogue_ja": "綺麗な紫色だわね", "row_id": "4620", "Dialogue_chs": "真是漂亮的紫色啊。", "Dialogue_ko": "예쁜 보라색이네요", "Dialogue_tc": "真是漂亮的紫色啊。"},
    "4621": {"Dialogue_de": "O je, wo habe ich das Buch nur hinsortiert?", "Dialogue_en": "Where could it have gone?", "Dialogue_fr": "Tiens, mais où est-elle passée ?", "Dialogue_ja": "あれ、どこにしまったかしら…", "row_id": "4621", "Dialogue_chs": "咦，被我收哪去了……", "Dialogue_ko": "어라, 어디에 넣었었지…", "Dialogue_tc": "咦，被我收哪去了……"},
    "4622": {"Dialogue_de": "Hier vielleicht?", "Dialogue_en": "I'm sure it wouldn't sprout legs and walk off by itself.", "Dialogue_fr": "Bon sang, mais qu'est-ce que j'en ai fait !", "Dialogue_ja": "どこにいれたかねぇ…", "row_id": "4622", "Dialogue_chs": "到底在哪里……", "Dialogue_ko": "어디에 넣었더라…", "Dialogue_tc": "到底在哪裡……"},
    "4623": {"Dialogue_de": "Ich bilde mir ein, es hier gesehen zu haben.", "Dialogue_en": "Perhaps it found its way over here?", "Dialogue_fr": "Je suis sûre de l'avoir vue quelque part par là !", "Dialogue_ja": "このあたりだった気が…", "row_id": "4623", "Dialogue_chs": "应该就在这附近……", "Dialogue_ko": "이 근처였던 것 같은데…", "Dialogue_tc": "應該就在這附近……"},
    "4624": {"Dialogue_de": "Hier auch nicht, oder?", "Dialogue_en": "Or perhaps not.", "Dialogue_fr": "Ou alors par là ?", "Dialogue_ja": "ここらへんじゃなかったかな", "row_id": "4624", "Dialogue_chs": "不在这里啊。", "Dialogue_ko": "여기가 아닌가", "Dialogue_tc": "不在這裡啊。"},
    "4625": {"Dialogue_de": "Warum sehen denn alle Regale so gleich aus? <seufz>", "Dialogue_en": "Maybe it's lurking in here?", "Dialogue_fr": "Raah, je ne me souviens plus !", "Dialogue_ja": "どの箱に入れたっけな…", "row_id": "4625", "Dialogue_chs": "放到哪个箱子里去了……", "Dialogue_ko": "어느 상자에 넣었더라…", "Dialogue_tc": "放到哪個箱子裡去了……"},
    "4626": {"Dialogue_de": "Hier ist alles detailliert aufgelistet ...", "Dialogue_en": "I do not see that posing any difficulties.", "Dialogue_fr": "On s'en occupe !", "Dialogue_ja": "こちらは我々が\nまとめておきますので", "row_id": "4626", "Dialogue_chs": "这边由我们\n统筹管理。", "Dialogue_ko": "이건 저희가\n정리하겠습니다", "Dialogue_tc": "這邊由我們\n統籌管理。"},
    "4627": {"Dialogue_de": "So viele neue Aufträge, o je ...", "Dialogue_en": "“By the time you read this, I shall surely be...”", "Dialogue_fr": "Alors, voyons voir ce qu'il y a d'écrit sur ce bon de commande...", "Dialogue_ja": "新たな依頼か、どれどれ…", "row_id": "4627", "Dialogue_chs": "新的委托吗，让我看看……", "Dialogue_ko": "새로운 의뢰인가, 어디 보자…", "Dialogue_tc": "新的委託嗎，讓我看看……"},
    "4628": {"Dialogue_de": "Wie steht es denn um die Setzlinge?", "Dialogue_en": "Well, perhaps if you'd brushed your hair away from your eyes, you'd have seen it!", "Dialogue_fr": "Et que pensez-vous de ça ?", "Dialogue_ja": "こういうのはどうでしょうか？", "row_id": "4628", "Dialogue_chs": "这样的如何？", "Dialogue_ko": "이런 건 어떠세요?", "Dialogue_tc": "這樣的如何？"},
    "4629": {"Dialogue_de": "Na, noch ein Kontrollgang kann nicht schaden, was?", "Dialogue_en": "I should take another look, just in case.", "Dialogue_fr": "Hum, voyons voir...", "Dialogue_ja": "もう少し様子見かしら…", "row_id": "4629", "Dialogue_chs": "再看看情况吧……", "Dialogue_ko": "상태를 조금 더 지켜볼까…", "Dialogue_tc": "再看看情況吧……"},
    "4630": {"Dialogue_de": "Warum fällt mir heute das Denken nur so schwer?", "Dialogue_en": "But that would mean that cucumbers are fruit...", "Dialogue_fr": "Que faire, que faire...", "Dialogue_ja": "ううむ、思い浮かばぬ…", "row_id": "4630", "Dialogue_chs": "嗯，想不起来啊……", "Dialogue_ko": "으음, 안 떠올라…", "Dialogue_tc": "嗯，想不起來啊……"},
    "4631": {"Dialogue_de": "Irgendwelche neuen Erkenntnisse?", "Dialogue_en": "We're still waiting for those new ladders to be delivered, I'm afraid.", "Dialogue_fr": "Tu as découvert quelque chose ?", "Dialogue_ja": "新たな発見は何かあった？", "row_id": "4631", "Dialogue_chs": "有什么新发现？", "Dialogue_ko": "새로 발견한 건 없어?", "Dialogue_tc": "有什麼新發現？"},
    "4632": {"Dialogue_de": "<murmel> So viele schwierige Wörter ...", "Dialogue_en": "“...and ripped out his still-beating heart...”", "Dialogue_fr": "Oh là là, je comprends rien...", "Dialogue_ja": "むずかしいなぁ…", "row_id": "4632", "Dialogue_chs": "很难啊……", "Dialogue_ko": "어렵네…", "Dialogue_tc": "很難啊……"},
    "4633": {"Dialogue_de": "Das gibt's doch nicht, wo steckt dieses Buch nur?", "Dialogue_en": "I can never find what I'm looking for.", "Dialogue_fr": "Mais où est passé ce livre ?", "Dialogue_ja": "いったいどこにあるのかしら…", "row_id": "4633", "Dialogue_chs": "到底在哪啊……", "Dialogue_ko": "대체 어디 있지…", "Dialogue_tc": "到底在哪啊……"},
    "4634": {"Dialogue_de": "Vielleicht steht es doch dort hinten ...", "Dialogue_en": "Something about needles and haystacks springs to mind...", "Dialogue_fr": "Je vais retourner vérifier de l'autre côté...", "Dialogue_ja": "もう一度向こうを\n調べようかしら…", "row_id": "4634", "Dialogue_chs": "再去另一边\n调查一下吧……", "Dialogue_ko": "다시 한번 저쪽을\n찾아볼까…", "Dialogue_tc": "再去另一邊\n調查一下吧……"},
    "4635": {"Dialogue_de": "In diesem Regal ist es also auch nicht.", "Dialogue_en": "Would it kill them to organize things a bit better?", "Dialogue_fr": "Il n'a pas l'air d'être là.", "Dialogue_ja": "こっちの棚には無さそうね…", "row_id": "4635", "Dialogue_chs": "看来不在这边的架子上……", "Dialogue_ko": "이쪽 책장에는 없어…", "Dialogue_tc": "看來不在這邊的架子上……"},
    "4636": {"Dialogue_de": "Na, wer sagt's denn! Mit Magie ist selbst das höchste Regal keine Herausforderung mehr!", "Dialogue_en": "Who needs ladders when you have magic!", "Dialogue_fr": "Un petit tour de magie, et hop ! Pas besoin d'échelle !", "Dialogue_ja": "魔法を使えば\n高い書棚の本だって…", "row_id": "4636", "Dialogue_chs": "只要使用魔法，\n就能拿到高处的书。", "Dialogue_ko": "마법을 사용하면\n높은 책장에 있는 책도…", "Dialogue_tc": "只要使用魔法，\n就能拿到高處的書。"},
    "4637": {"Dialogue_de": "Wie steht es um die Sache, um die ich dich vorhin gebeten habe?", "Dialogue_en": "So, where is it?", "Dialogue_fr": "Alors, comment avance ce petit travail que je vous ai demandé ?", "Dialogue_ja": "お願いしたものはどうかな？", "row_id": "4637", "Dialogue_chs": "我托你做的东西怎么样了？", "Dialogue_ko": "부탁한 건 어떻게 됐어?", "Dialogue_tc": "我托你做的東西怎麼樣了？"},
    "4638": {"Dialogue_de": "Ich bin seit vorhin damit fertig!", "Dialogue_en": "Erm...", "Dialogue_fr": "Je suis surrr le point de m'y mettre !", "Dialogue_ja": "今、とりかかってます～", "row_id": "4638", "Dialogue_chs": "现在正做着呢。", "Dialogue_ko": "지금 하고 있어요~", "Dialogue_tc": "現在正做著呢。"},
    "4639": {"Dialogue_de": "Wie lange wirst du brauchen, kannst du das einschätzen?", "Dialogue_en": "I didn't ask for an “erm,” did I?", "Dialogue_fr": "Ça va être encore long ?", "Dialogue_ja": "どれくらいかかりそうかな？", "row_id": "4639", "Dialogue_chs": "还要多长时间？", "Dialogue_ko": "얼마나 걸릴 것 같아?", "Dialogue_tc": "還要多長時間？"},
    "4640": {"Dialogue_de": "Ein Weilchen bestimmt.", "Dialogue_en": "It should be ready soon.", "Dialogue_fr": "Encorrre un peu de patience !", "Dialogue_ja": "もう少しですかね～", "row_id": "4640", "Dialogue_chs": "快了。", "Dialogue_ko": "조금 더요~", "Dialogue_tc": "快了。"},
    "4641": {"Dialogue_de": "Konntest du mehr über die Symptomatik herausfinden?", "Dialogue_en": "Any idea how soon?", "Dialogue_fr": "Vous l'avez trouvé ?", "Dialogue_ja": "例の物は見つかりそうかい？", "row_id": "4641", "Dialogue_chs": "之前那东西能找得到吗？", "Dialogue_ko": "그 물건은 찾을 수 있겠어?", "Dialogue_tc": "之前那東西能找得到嗎？"},
    "4642": {"Dialogue_de": "Leider nicht. Dazu scheint es keinerlei Berichte zu geben.", "Dialogue_en": "I'm afraid not.", "Dialogue_fr": "Malheureusement, personne ne l'a vu...", "Dialogue_ja": "まだ報告は入ってませんね…", "row_id": "4642", "Dialogue_chs": "还没接到报告……", "Dialogue_ko": "아직 보고가 없습니다…", "Dialogue_tc": "還沒接到報告……"},
    "4643": {"Dialogue_de": "Das Verhältnis scheint schonmal zu stimmen ...", "Dialogue_en": "Hopefully it won't explode this time...", "Dialogue_fr": "Le dosage est parfait !", "Dialogue_ja": "配分は問題なし、と", "row_id": "4643", "Dialogue_chs": "分配没有问题。", "Dialogue_ko": "배분은 완벽해", "Dialogue_tc": "分配沒有問題。"},
    "4644": {"Dialogue_de": "Rührt euch!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "Repos !", "Dialogue_ja": "休め！", "row_id": "4644", "Dialogue_chs": "稍息！", "Dialogue_ko": "쉬어!", "Dialogue_tc": "稍息！"},
    "4645": {"Dialogue_de": "Das geht tiefer!", "Dialogue_en": "You call that a squat!?", "Dialogue_fr": "Plus de nerf, il faut !", "Dialogue_ja": "もっと深く下げる！", "row_id": "4645", "Dialogue_chs": "再压得低一点！", "Dialogue_ko": "더 아래로 내려!", "Dialogue_tc": "再壓得低一點！"},
    "4646": {"Dialogue_de": "Die Instandhaltung wird sicher nicht einfach ...", "Dialogue_en": "Is everything here yet?", "Dialogue_fr": "On a tout reçu.", "Dialogue_ja": "手入れは行き届いてるかな…", "row_id": "4646", "Dialogue_chs": "保养不知道有没有效果……", "Dialogue_ko": "손질은 마친 것 같고…", "Dialogue_tc": "保養不知道有沒有效果……"},
    "4647": {"Dialogue_de": "Irgendwelche Schwierigkeiten, bisher?", "Dialogue_en": "How goes it?", "Dialogue_fr": "Tout va bien ?", "Dialogue_ja": "困ったことはないかい？", "row_id": "4647", "Dialogue_chs": "有什么困难吗？", "Dialogue_ko": "곤란한 일은 없어?", "Dialogue_tc": "有什麼困難嗎？"},
    "4648": {"Dialogue_de": "Keine! Bislang läuft alles wie geschmiert.", "Dialogue_en": "Well, it could be worse!", "Dialogue_fr": "Oui, aucun souci !", "Dialogue_ja": "今のところ順調です！", "row_id": "4648", "Dialogue_chs": "目前一切顺利！", "Dialogue_ko": "현재 순조롭습니다!", "Dialogue_tc": "目前一切順利！"},
    "4649": {"Dialogue_de": "Gut. Sollte es ein Problem geben, melde dich unverzüglich bei mir.", "Dialogue_en": "Don't be afraid to ask for help if you need it.", "Dialogue_fr": "Appelle-moi si tu as un problème !", "Dialogue_ja": "何かあれば、すぐ呼んでな", "row_id": "4649", "Dialogue_chs": "有问题立刻叫我。", "Dialogue_ko": "무슨 일이 있으면 바로 불러", "Dialogue_tc": "有問題立刻叫我。"},
    "4650": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "D'accorrrd, merci !", "Dialogue_ja": "ありがとうございます！", "row_id": "4650", "Dialogue_chs": "谢谢你！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "謝謝你！"},
    "4651": {"Dialogue_de": "Uff, schwerer als erwartet!", "Dialogue_en": "Maybe I should lighten the load...", "Dialogue_fr": "Euh, c'est super lourd...", "Dialogue_ja": "結構重いわね…", "row_id": "4651", "Dialogue_chs": "还真重啊……", "Dialogue_ko": "꽤 무겁네…", "Dialogue_tc": "還真重啊……"},
    "4652": {"Dialogue_de": "Hmm ...", "Dialogue_en": "I concur.", "Dialogue_fr": "Hum...", "Dialogue_ja": "ほう…", "row_id": "4652", "Dialogue_chs": "噢……", "Dialogue_ko": "호오…", "Dialogue_tc": "噢……"},
    "4653": {"Dialogue_de": "Himmel, ist das tief! Mir wird ganz schwindelig ...", "Dialogue_en": "Well, there goes my lunch...", "Dialogue_fr": "Oh non non non, j'ai trop le vertige pour ça !", "Dialogue_ja": "ヒィ！\n あ、足がすくむ…", "row_id": "4653", "Dialogue_chs": "啊！\n我腿都软了……", "Dialogue_ko": "히익!\n아, 다리에 쥐 났네…", "Dialogue_tc": "啊！\n我腿都軟了……"},
    "4654": {"Dialogue_de": "Darüber lässt sich nicht verhandeln!", "Dialogue_en": "Take it or leave it!", "Dialogue_fr": "Ah non, ça c'est obligé !", "Dialogue_ja": "そこは譲れないぜ！", "row_id": "4654", "Dialogue_chs": "这可不容退让！", "Dialogue_ko": "그건 양보 못해!", "Dialogue_tc": "這可不容退讓！"},
    "4655": {"Dialogue_de": "Sehen wir doch mal, ob es heute allen gut geht.", "Dialogue_en": "I wonder what the problem is...", "Dialogue_fr": "Oh ! Mes premiers fruits !", "Dialogue_ja": "何が良くないのかしら…", "row_id": "4655", "Dialogue_chs": "是哪里不够好呢……", "Dialogue_ko": "뭐가 안 좋을까…", "Dialogue_tc": "是哪裡不夠好呢……"},
    "4656": {"Dialogue_de": "Auf zum nächsten Kontrollgang!", "Dialogue_en": "I'd best make a note of this.", "Dialogue_fr": "Bon, plus qu'à consigner tout ça !", "Dialogue_ja": "さて、観察日記をつけますか", "row_id": "4656", "Dialogue_chs": "来写个观察日记吧。", "Dialogue_ko": "그럼, 관찰 일기를 써볼까", "Dialogue_tc": "來寫個觀察日記吧。"},
    "4657": {"Dialogue_de": "Du siehst prächtig aus, wunderbar ...", "Dialogue_en": "Everything seems fine here.", "Dialogue_fr": "Rien à signaler.", "Dialogue_ja": "これは順調っと…", "row_id": "4657", "Dialogue_chs": "一切顺利……", "Dialogue_ko": "이건 순조롭고…", "Dialogue_tc": "一切順利……"},
    "4658": {"Dialogue_de": "Ihr müsst noch ein Weilchen reifen.", "Dialogue_en": "Not great, but acceptable.", "Dialogue_fr": "Tout se passe bien, ici.", "Dialogue_ja": "この子はまずまずね…", "row_id": "4658", "Dialogue_chs": "这孩子还凑合吧……", "Dialogue_ko": "얘는 그냥저냥이네…", "Dialogue_tc": "這孩子還湊合吧……"},
    "4659": {"Dialogue_de": "Was soll das bedeuten, du brauchst diese Lieferung nicht mehr?", "Dialogue_en": "Are you sure you don't need any?", "Dialogue_fr": "Je t'apporte une autre caisse !", "Dialogue_ja": "こいつはいらないかい！？", "row_id": "4659", "Dialogue_chs": "你们要这个吗？", "Dialogue_ko": "이건 필요 없어!?", "Dialogue_tc": "你們要這個嗎？"},
    "4660": {"Dialogue_de": "Na, brauch ich eben nicht mehr! Warte ... Du schon wieder?!", "Dialogue_en": "For the last time, no!", "Dialogue_fr": "Mais je t'ai déjà dit cent fois qu'on en avait assez !", "Dialogue_ja": "悪いな、あいにく足りてるよ…\nって、またあんたか！", "row_id": "4660", "Dialogue_chs": "不好意思，刚好不收……\n怎么又是你啊！", "Dialogue_ko": "미안해, 아직 충분하거든…\n잠깐, 또 너냐!", "Dialogue_tc": "不好意思，剛好不收……\n怎麼又是你啊！"},
    "4661": {"Dialogue_de": "<seufz>", "Dialogue_en": "Oh... I see.", "Dialogue_fr": "Ah... Bon bah je repasserai alors !", "Dialogue_ja": "そうか、また来るぜ…", "row_id": "4661", "Dialogue_chs": "好吧，我下次再来……", "Dialogue_ko": "그래, 또 올게…", "Dialogue_tc": "好吧，我下次再來……"},
    "4662": {"Dialogue_de": "Die Kiste hier ist die richtige, oder?", "Dialogue_en": "I'll try asking again.", "Dialogue_fr": "J'ai rien compris du tout, moi...", "Dialogue_ja": "もう一度、聞いてくるぜ", "row_id": "4662", "Dialogue_chs": "我下次再来问。", "Dialogue_ko": "다시 한번 물어볼게", "Dialogue_tc": "我下次再來問。"},
    "4663": {"Dialogue_de": "Dieser Kerl ... Nichts als Schwierigkeiten hat man mit dem.", "Dialogue_en": "He's persistent, I'll give him that.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui est petit et marron ?", "Dialogue_ja": "奴の諦めの悪さは\n一級品だな…", "row_id": "4663", "Dialogue_chs": "他还真是\n不懂得放弃啊……", "Dialogue_ko": "하여튼 끈질긴 건\n알아줘야 한다니까…", "Dialogue_tc": "他還真是\n不懂得放棄啊……"},
    "4664": {"Dialogue_de": "Hnnnnnng! <schnauf>", "Dialogue_en": "Oh gods, I think I've torn my breeches!", "Dialogue_fr": "Oula !!!", "Dialogue_ja": "ふんっ！\n うおおおお！！", "row_id": "4664", "Dialogue_chs": "哼！\n呜喔喔！", "Dialogue_ko": "흡!\n우오오오!!", "Dialogue_tc": "哼！\n嗚喔喔！"},
    "4665": {"Dialogue_de": "Euer Sachverstand ist wirklich beeindruckend!", "Dialogue_en": "How remarkably informative...", "Dialogue_fr": "Vous en savez, des choses !", "Dialogue_ja": "お詳しいのですね", "row_id": "4665", "Dialogue_chs": "你很了解啊。", "Dialogue_ko": "잘 아시네요", "Dialogue_tc": "你很了解啊。"},
    "4666": {"Dialogue_de": "Eine wahrlich edle Axt!", "Dialogue_en": "He held an axe in each hand, and another with his tail!", "Dialogue_fr": "Très belle, cette hache est !", "Dialogue_ja": "いい武器じゃねぇか", "row_id": "4666", "Dialogue_chs": "真是个好武器啊。", "Dialogue_ko": "좋은 무기군", "Dialogue_tc": "真是個好武器啊。"},
    "4667": {"Dialogue_de": "Tretet näher, schaut euch um!", "Dialogue_en": "We have every garment the discerning professional could possibly need!", "Dialogue_fr": "Venez voir mes armures !", "Dialogue_ja": "さぁさぁ、見てってくんな！", "row_id": "4667", "Dialogue_chs": "来，见识一下吧！", "Dialogue_ko": "자자, 보고 가세요!", "Dialogue_tc": "來，見識一下吧！"},
    "4668": {"Dialogue_de": "Meine Güte, was steht mir diese Halskette gut ...", "Dialogue_en": "It will make a fine gift.", "Dialogue_fr": "Quel magnifique collier !", "Dialogue_ja": "綺麗なネックレスね…", "row_id": "4668", "Dialogue_chs": "这项链真漂亮……", "Dialogue_ko": "예쁜 목걸이다…", "Dialogue_tc": "這項鍊真漂亮……"},
    "4669": {"Dialogue_de": "Passt perfekt!", "Dialogue_en": "What could possibly go wrong?", "Dialogue_fr": "C'est parfait !", "Dialogue_ja": "これでバッチリだぜ！", "row_id": "4669", "Dialogue_chs": "这样就完美了！", "Dialogue_ko": "이제 완벽해!", "Dialogue_tc": "這樣就完美了！"},
    "4670": {"Dialogue_de": "Ihr seid eine wahre Kennerin, wie ich sehe!", "Dialogue_en": "You certainly have an eye for quality!", "Dialogue_fr": "Vous avez l'œil !", "Dialogue_ja": "お客様、お目が高いっ！", "row_id": "4670", "Dialogue_chs": "客人您的眼光真好！", "Dialogue_ko": "손님, 보는 눈이 있으시군요!", "Dialogue_tc": "客人您的眼光真好！"},
    "4671": {"Dialogue_de": "Jetzt stell dich nicht so an!", "Dialogue_en": "Stop whining!", "Dialogue_fr": "Allez, du nerrrf !", "Dialogue_ja": "へっぴり腰でどうする！？", "row_id": "4671", "Dialogue_chs": "畏畏缩缩的像什么样子？！", "Dialogue_ko": "그렇게 구부정해서 어떡해!?", "Dialogue_tc": "畏畏縮縮的像什麼樣子？！"},
    "4672": {"Dialogue_de": "O je... Sicher schimpft meine große Schwester wieder mit mir, wenn sie mich naschen sieht.", "Dialogue_en": "I'll show her! I can live on stolen bread!", "Dialogue_fr": "Hi hi, encore en trrrain de se faire disputer !", "Dialogue_ja": "ふふっ、今日も、\nおねえちゃんに怒られてる", "row_id": "4672", "Dialogue_chs": "呵呵，今天\n姐姐也生我气了。", "Dialogue_ko": "후훗, 오늘도\n언니한테 혼나고 있네", "Dialogue_tc": "呵呵，今天\n姐姐也生我氣了。"},
    "4673": {"Dialogue_de": "Wo geht's als Nächstes hin?", "Dialogue_en": "Think of the profits we'll make!", "Dialogue_fr": "Alors, on bouge ?", "Dialogue_ja": "次はどこへいくよ？", "row_id": "4673", "Dialogue_chs": "接下来要去哪？", "Dialogue_ko": "다음엔 어디로 갈 거야?", "Dialogue_tc": "接下來要去哪？"},
    "4674": {"Dialogue_de": "Darüber habe ich schon diverse Gerüchte gehört ...", "Dialogue_en": "So she told him to take a long walk off a short pier!", "Dialogue_fr": "J'ai entendu une rumeur folle ce matin !", "Dialogue_ja": "噂で聞いた話だとな…", "row_id": "4674", "Dialogue_chs": "我听人说啊……", "Dialogue_ko": "소문으로는 말이야…", "Dialogue_tc": "我聽人說啊……"},
    "4675": {"Dialogue_de": "Hm ... Was könnt Ihr mir denn empfehlen?", "Dialogue_en": "I shall leave it to the chef's discretion.", "Dialogue_fr": "Apportez-moi la surprise du chef ! Non attendez...", "Dialogue_ja": "オススメを貰おうかな", "row_id": "4675", "Dialogue_chs": "点个推荐菜吧。", "Dialogue_ko": "추천을 받아볼까", "Dialogue_tc": "點個推薦菜吧。"},
    "4676": {"Dialogue_de": "Bei den Destillen keine Probleme!", "Dialogue_en": "It all seems in order.", "Dialogue_fr": "Non, rien à signaler.", "Dialogue_ja": "特に問題ありませんよ", "row_id": "4676", "Dialogue_chs": "没什么问题。", "Dialogue_ko": "특별한 문제는 없어요", "Dialogue_tc": "沒什麼問題。"},
    "4677": {"Dialogue_de": "Großartig! Danke, dass du die Kontrollen übernimmst.", "Dialogue_en": "Thank you for keeping an eye on it!", "Dialogue_fr": "Merci !", "Dialogue_ja": "いつも点検ありがとうねぇ", "row_id": "4677", "Dialogue_chs": "感谢你一直以来进行检查。", "Dialogue_ko": "점검해줘서 늘 고마워", "Dialogue_tc": "感謝你一直以來進行檢查。"},
    "4678": {"Dialogue_de": "Aber nicht doch. Sicherheit geht schließlich vor!", "Dialogue_en": "Don't mention it!", "Dialogue_fr": "Pas de problème !", "Dialogue_ja": "いいえ、お安い御用です", "row_id": "4678", "Dialogue_chs": "哪里，举手之劳。", "Dialogue_ko": "아뇨, 별거 아녜요", "Dialogue_tc": "哪裡，舉手之勞。"},
    "4679": {"Dialogue_de": "Druck, Temperatur ... Sieht alles gut aus.", "Dialogue_en": "Hmm... No leaks, no strange noises...", "Dialogue_fr": "On dirait que tout va bien.", "Dialogue_ja": "異常はないかなっと…", "row_id": "4679", "Dialogue_chs": "没有异常吧……", "Dialogue_ko": "이상은 없는 것 같고…", "Dialogue_tc": "沒有異常吧……"},
    "4680": {"Dialogue_de": "Habt keine Furcht vor großen Träumen, Freunde!", "Dialogue_en": "What say you? Are you in?", "Dialogue_fr": "Vous manquez d'ambition les gars !", "Dialogue_ja": "でっけぇ夢を見ようぜ！", "row_id": "4680", "Dialogue_chs": "我们来发大财吧！", "Dialogue_ko": "꿈은 크게 가지라고!", "Dialogue_tc": "我們來發大財吧！"},
    "4681": {"Dialogue_de": "Du willst gar nicht mehr aufhören zu wachsen, wie?", "Dialogue_en": "It might be easier to shoot them down with my bow.", "Dialogue_fr": "Je vais faire les meilleures confitures de tout Norvrandt !", "Dialogue_ja": "順調に育ってくれてるわね", "row_id": "4681", "Dialogue_chs": "长势很不错呢。", "Dialogue_ko": "순조롭게 자라고 있어", "Dialogue_tc": "長勢很不錯呢。"},
    "4682": {"Dialogue_de": "Wie steht es denn nun um die Unterkunft für mich?", "Dialogue_en": "Yes, about my room...", "Dialogue_fr": "Ma chambre est beaucoup trop petite...", "Dialogue_ja": "オレの部屋についてなんだが…", "row_id": "4682", "Dialogue_chs": "关于我的房间……", "Dialogue_ko": "내 방 말인데…", "Dialogue_tc": "關於我的房間……"},
    "4683": {"Dialogue_de": "Sooo viele Wohnungen ...", "Dialogue_en": "I wonder which is the biggest?", "Dialogue_fr": "Waouh, c'est immense !", "Dialogue_ja": "部屋がいっぱいだー！", "row_id": "4683", "Dialogue_chs": "房间好多啊！", "Dialogue_ko": "만실이야!", "Dialogue_tc": "房間好多啊！"},
    "4684": {"Dialogue_de": "Ich muss dringend saubermachen ...", "Dialogue_en": "Where did all of these crumbs come from?", "Dialogue_fr": "Balayer, nettoyer...", "Dialogue_ja": "お掃除しなくっちゃね", "row_id": "4684", "Dialogue_chs": "要做扫除了。", "Dialogue_ko": "청소해야겠네", "Dialogue_tc": "要做掃除了。"},
    "4685": {"Dialogue_de": "Das ist wirklich gut zu wissen, vielen Dank!", "Dialogue_en": "I'm telling you! It's true!", "Dialogue_fr": "Merci pour\nces informations !", "Dialogue_ja": "凄い情報を掴んだわよ！", "row_id": "4685", "Dialogue_chs": "我得到重要情报了！", "Dialogue_ko": "엄청난 정보를 얻었어!", "Dialogue_tc": "我得到重要情報了！"},
    "4686": {"Dialogue_de": "Was wollen wir als Nächstes spielen?", "Dialogue_en": "I want to be the Exarch this time!", "Dialogue_fr": "On joue à cache-cache ?", "Dialogue_ja": "次は何して遊ぶ～？", "row_id": "4686", "Dialogue_chs": "接下来玩什么？", "Dialogue_ko": "다음엔 뭐 하고 놀까~?", "Dialogue_tc": "接下來玩什麼？"},
    "4687": {"Dialogue_de": "Holladrio!", "Dialogue_en": "Lali-ho!", "Dialogue_fr": "LALI-HO !!!", "Dialogue_ja": "ラリホー！！", "row_id": "4687", "Dialogue_chs": "啦哩吼！", "Dialogue_ko": "라리호!", "Dialogue_tc": "啦哩吼！"},
    "4688": {"Dialogue_de": "Und, wie läuft der Eisenbart?", "Dialogue_en": "How go the repairs?", "Dialogue_fr": "Tout va bien avec l'automate ?", "Dialogue_ja": "オートマトンの調子はどう？", "row_id": "4688", "Dialogue_chs": "自走人偶状态如何？", "Dialogue_ko": "자동인형은 좀 어때?", "Dialogue_tc": "自走人偶狀態如何？"},
    "4689": {"Dialogue_de": "Wie geschmiert!", "Dialogue_en": "It's practically like new!", "Dialogue_fr": "Aucun problème !", "Dialogue_ja": "どうもなにも、絶好調さっ！", "row_id": "4689", "Dialogue_chs": "非常完美！", "Dialogue_ko": "어떻기는, 아주 좋지!", "Dialogue_tc": "非常完美！"},
    "4690": {"Dialogue_de": "Ob sie wohl wirklich wachsen werden ...?", "Dialogue_en": "I wonder if they'll really grow...", "Dialogue_fr": "On a planté tout ça, mais est-ce que ça va vraiment pousser ?", "Dialogue_ja": "とりあえず植えてみたが…\n本当に育つのか？", "row_id": "4690", "Dialogue_chs": "要不种下去试试吧……\n也不知道能不能长出来？", "Dialogue_ko": "일단 심긴 했는데…\n정말 잘 자라려나?", "Dialogue_tc": ""},
    "4691": {"Dialogue_de": "Ich bin so gespannt auf die Geschichte!", "Dialogue_en": "Mmmmmm, tastes like samurai...", "Dialogue_fr": "Je suis venu assister à une pièce de théâtre.", "Dialogue_ja": "講談を聴いて、来たんだ", "row_id": "4691", "Dialogue_chs": "听完评书我就过来了。", "Dialogue_ko": "낭독극을 보고 왔어", "Dialogue_tc": "聽完評書我就過來了。"},
    "4692": {"Dialogue_de": "Hmm, ich sollte ein kleines Mitbringsel besorgen.", "Dialogue_en": "I'll have a dozen.", "Dialogue_fr": "Ça pourra faire un superbe souvenir !", "Dialogue_ja": "お土産にいいわね…", "row_id": "4692", "Dialogue_chs": "这个可以买了留作纪念……", "Dialogue_ko": "기념품으로 좋겠는걸…", "Dialogue_tc": "這個可以買了留作紀念……"},
    "4693": {"Dialogue_de": "Musosai, ich werde deinen Lehren folgen!", "Dialogue_en": "Can't talk─gotta train!", "Dialogue_fr": "Il faut vite que je rattrape mon maître !", "Dialogue_ja": "早く先輩に追いつくぞ！", "row_id": "4693", "Dialogue_chs": "我要早日追上前辈的脚步！", "Dialogue_ko": "빨리 선배를 따라잡을 거야!", "Dialogue_tc": "我要早日追上前輩的腳步！"},
    "4694": {"Dialogue_de": "Der Wald beobachtet uns.", "Dialogue_en": "If you gaze too long into the forest, the forest also gazes into you... ", "Dialogue_fr": "La forêt nous regarde, tu sais...", "Dialogue_ja": "森も私たちを見ているのよ…", "row_id": "4694", "Dialogue_chs": "森林也在注视着我们……", "Dialogue_ko": "숲도 우리를 지켜보고 있어…", "Dialogue_tc": "森林也在注視著我們……"},
    "4695": {"Dialogue_de": "Hu! Ist das hoch!", "Dialogue_en": "And for my next trick, a handstand!", "Dialogue_fr": "Waouh !!", "Dialogue_ja": "わぁ！\n たっかーい！", "row_id": "4695", "Dialogue_chs": "哇哦！\n好高啊！", "Dialogue_ko": "우와!\n높다!", "Dialogue_tc": "哇哦！\n好高啊！"},
    "4696": {"Dialogue_de": "Flossenlose? Hier?", "Dialogue_en": "Finlesss one, eh?", "Dialogue_fr": "Une sssans-branchies, ccc'est plutôt rare par iccci...", "Dialogue_ja": "ヒ、ヒトだ、珍しい…", "row_id": "4696", "Dialogue_chs": "人、人类，很少见……", "Dialogue_ko": "이, 인간이다, 신기해…", "Dialogue_tc": "人、人類，很少見……"},
    "4697": {"Dialogue_de": "Ich weiß. Und seine trockene Ausssprache erst ... Widerlich, fsssh.", "Dialogue_en": "I have a quessstion...", "Dialogue_fr": "J'ai quelque chose à te demander...", "Dialogue_ja": "聞きたい、ことが…", "row_id": "4697", "Dialogue_chs": "我有个，问题……", "Dialogue_ko": "물어보고, 싶은 게…", "Dialogue_tc": "我有個，問題……"},
    "4698": {"Dialogue_de": "Psssh ... Pulssshsss ... Verssspürst du Lust zu jagen?", "Dialogue_en": "Are you just going to ssstand there all day!?", "Dialogue_fr": "Il est bientôt l'heure d'aller chasser.", "Dialogue_ja": "そろそろ、狩り、行かぬか？", "row_id": "4698", "Dialogue_chs": "是不是，该去，狩猎了……", "Dialogue_ko": "슬슬, 사냥, 가지 않을래?", "Dialogue_tc": "是不是，該去，狩獵了……"},
    "4699": {"Dialogue_de": "Psssh ... Ich trockne aus. Kommst du mit schwimmen?", "Dialogue_en": "But it is ssso dry!", "Dialogue_fr": "Sssans la marée, rien n'est plus pareil...", "Dialogue_ja": "潮なく、不安だ…", "row_id": "4699", "Dialogue_chs": "没有潮水，不放心……", "Dialogue_ko": "바닷물 없어, 불안해…", "Dialogue_tc": "沒有潮水，不放心……"},
    "4700": {"Dialogue_de": "Wir sind verloren. Dies sind unsere letzten Tage.", "Dialogue_en": "But when you consider the\nimplications of this latest\ncalamity, you must admit...", "Dialogue_fr": "Quel est ton point de vue scientifique sur tout ceci ?", "Dialogue_ja": "今回の災厄における\n学術的見解は…", "row_id": "4700", "Dialogue_chs": "关于这次的灾害，\n学术方面的见解如何……", "Dialogue_ko": "이번 재앙에 대한\n학술적 견해는…", "Dialogue_tc": "關於這次的災害，\n學術方面的見解如何……"},
    "4701": {"Dialogue_de": "Wir müssen Geduld haben, Bruder. Die Magier der Akadaemia werden eine Lösung finden.", "Dialogue_en": "Trust in the scholars.\nThey will find a solution.", "Dialogue_fr": "Je préfère attendre les résultats des recherches de l'Akadaemia Anydre avant de me prononcer.", "Dialogue_ja": "アカデミアの研究結果を\n待つべきだろう", "row_id": "4701", "Dialogue_chs": "只能等一等\n学院的研究结果了。", "Dialogue_ko": "아카데미아의 연구 결과를\n기다려야겠지", "Dialogue_tc": "只能等一等\n學院的研究結果了。"},
    "4702": {"Dialogue_de": "Ah, was für ein niedliches Geschöpf du bist.", "Dialogue_en": "What a precocious\nlittle child!", "Dialogue_fr": "Oh, mais que tu es mignonne, toi !", "Dialogue_ja": "おや、なんと可愛らしい子だ", "row_id": "4702", "Dialogue_chs": "哎呀，好可爱的孩子啊。", "Dialogue_ko": "어라, 아주 귀여운 아이구나", "Dialogue_tc": "哎呀，好可愛的孩子啊。"},
    "4703": {"Dialogue_de": "Bitte, Meister, erklärt mir die Grundprinzipien der Schöpfungsmagie.", "Dialogue_en": "If you could perhaps\nexplain the finer points\nof the creation process...", "Dialogue_fr": "Pourriez-vous m'enseigner ce que vous savez sur la théorie de la création ?", "Dialogue_ja": "創造理論について\nご教授願えますか？", "row_id": "4703", "Dialogue_chs": "你能教教我\n创造理论吗？", "Dialogue_ko": "창조 이론에 대해\n가르쳐 주시겠어요?", "Dialogue_tc": "你能教教我\n創造理論嗎？"},
    "4704": {"Dialogue_de": "<kicher> Das hast du gut ausgedrückt.", "Dialogue_en": "Yes, yes. Quite right...", "Dialogue_fr": "Tu as toujours des choses tellement intéressantes à dire !", "Dialogue_ja": "君の話は\nいつも面白いな", "row_id": "4704", "Dialogue_chs": "你说的话\n总是很有意思。", "Dialogue_ko": "네 이야기는\n언제나 재미있군", "Dialogue_tc": "你說的話\n總是很有意思。"},
    "4705": {"Dialogue_de": "Wir sind nun Bürger von Amaurot. Hoffen wir, dass wir diese Entscheidung nicht bereuen.", "Dialogue_en": "Citizens must be held\nto a higher standard...", "Dialogue_fr": "Nous voilà citoyens d'Amaurote !", "Dialogue_ja": "これで私たちも\nアーモロート市民ね", "row_id": "4705", "Dialogue_chs": "这样一来，\n我们也是亚马乌罗提的市民了。", "Dialogue_ko": "이제 우리도 아모로트 시민이야", "Dialogue_tc": "這樣一來，\n我們也是亞馬烏羅提的市民了。"},
    "4706": {"Dialogue_de": "Es wurde eine Sitzung einberufen.", "Dialogue_en": "They've convened an\nemergency assembly.", "Dialogue_fr": "Je dois me rendre à une réunion très importante.", "Dialogue_ja": "これから\n重要な議会があるらしい", "row_id": "4706", "Dialogue_chs": "接下来\n好像有个重要的议会。", "Dialogue_ko": "지금부터 중요한 의회가\n열리는 모양이야", "Dialogue_tc": "接下來\n好像有個重要的議會。"},
    "4707": {"Dialogue_de": "Wir sollten teilnehmen. Vielleicht hat der Konvent etwas zu verkünden.", "Dialogue_en": "This concerns us all.", "Dialogue_fr": "Tu es déjà en retard, de toute façon...", "Dialogue_ja": "ふむ、傍聴しようじゃないか", "row_id": "4707", "Dialogue_chs": "要不要去旁听？", "Dialogue_ko": "흠, 방청하러 가야겠군", "Dialogue_tc": "要不要去旁聽？"},
    "4708": {"Dialogue_de": "Gehen wir.", "Dialogue_en": "Agreed. We must hurry...", "Dialogue_fr": "Je me dépêche !", "Dialogue_ja": "よし、すぐ向かおう", "row_id": "4708", "Dialogue_chs": "好，马上过去。", "Dialogue_ko": "좋아, 바로 가자", "Dialogue_tc": "好，馬上過去。"},
    "4709": {"Dialogue_de": "Was macht man, wenn das Ende naht?", "Dialogue_en": "There's an incredible\nconcept I just know\nyou'll adore...", "Dialogue_fr": "Tu n'aurais pas une idée de concept ?", "Dialogue_ja": "なにか素敵なイデアをご存知？", "row_id": "4709", "Dialogue_chs": "有什么好主意吗？", "Dialogue_ko": "뭔가 좋은 생각 없으신가요?", "Dialogue_tc": "有什麼好主意嗎？"},
    "4710": {"Dialogue_de": "Du bist doch nicht etwa ... Nein, das kann nicht sein.", "Dialogue_en": "You... I know...\nNo, never mind.", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression de te connaître...", "Dialogue_ja": "君はもしかして…\nいや、なんでもない", "row_id": "4710", "Dialogue_chs": "你莫非是……\n不……没什么……", "Dialogue_ko": "너는 혹시…\n아니, 아무것도 아니다", "Dialogue_tc": "你莫非是……\n不……沒什麼……"},
    "4711": {"Dialogue_de": "Was das Forschungsobjekt so interessant macht, ist ...", "Dialogue_en": "The subject's potential\nis far beyond our\nwildest expectations...", "Dialogue_fr": "Mes recherches avancent bien !", "Dialogue_ja": "あの研究対象の魅力は…", "row_id": "4711", "Dialogue_chs": "研究对象的魅力在于……", "Dialogue_ko": "그 연구 대상의 매력은…", "Dialogue_tc": "研究物件的魅力在於……"},
    "4712": {"Dialogue_de": "Sag mir, wo das hin soll, oder ich lass es gleich fallen.", "Dialogue_en": "Where to put this...?", "Dialogue_fr": "Bon, où est-ce que je vais mettre ça...", "Dialogue_ja": "さて、この荷箱は…", "row_id": "4712", "Dialogue_chs": "嗯，这个行李箱……", "Dialogue_ko": "그럼, 이 짐은…", "Dialogue_tc": "嗯，這個行李箱……"},
    "4713": {"Dialogue_de": "So schön es war, so sauber soll es auch wieder werden!", "Dialogue_en": "I'm all for people having fun, but can't they learn to pick up after themselves?", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de faire le ménage !", "Dialogue_ja": "楽しんだぶん\nキレイにしないとね", "row_id": "4713", "Dialogue_chs": "节日过后得好好收拾干净才行。", "Dialogue_ko": "신나게 논 만큼\n깨끗하게 치워야지", "Dialogue_tc": "節日過後得好好收拾乾淨才行。"},
    "4714": {"Dialogue_de": "Wenigstens ist es nicht so schlimm wie letztes Mal.", "Dialogue_en": "It's a mess, all right. But it could have been worse.", "Dialogue_fr": "Encore plus fort que les Feux de la Mort !", "Dialogue_ja": "いつかの紅蓮祭よりは\nマシかな…", "row_id": "4714", "Dialogue_chs": "至少没有那次红莲节时那么脏……", "Dialogue_ko": "예전 불꽃축제보다는\n나은가…", "Dialogue_tc": "至少沒有那次紅蓮祭時那麼髒……"},
    "4715": {"Dialogue_de": "Ha! Das behalte ich!", "Dialogue_en": "Look what I found!", "Dialogue_fr": "Regardez ce que j'ai trouvé !", "Dialogue_ja": "お、いいもの拾った！", "row_id": "4715", "Dialogue_chs": "喔，捡到好东西了！", "Dialogue_ko": "오, 좋은 걸 주웠어!", "Dialogue_tc": "喔，撿到好東西了！"},
    "4716": {"Dialogue_de": "Wir haben die Fläche ja nur von Herrn Gegeruju geliehen.", "Dialogue_en": "We have to clean up this mess before Master Gegeruju sees it...", "Dialogue_fr": "Cet endroit appartient au seigneur Gegeruju, en plus...", "Dialogue_ja": "ゲゲルジュさんから\n借りてる土地だしね…", "row_id": "4716", "Dialogue_chs": "地方毕竟是向格格鲁玖先生借的，\n用完得收拾干净才行。", "Dialogue_ko": "게게루주 님께\n빌린 땅이니까…", "Dialogue_tc": "地方畢竟是向格格魯玖先生借的，\n用完得收拾乾淨才行。"},
    "4717": {"Dialogue_de": "Auch Piraten achten auf Sauberkeit!", "Dialogue_en": "Even pirates clean up better than this!", "Dialogue_fr": "Les pirates à la rescousse !", "Dialogue_ja": "海賊だって\n後片付けくらいするさ", "row_id": "4717", "Dialogue_chs": "海盗也是会玩完帮忙打扫的。", "Dialogue_ko": "해적이라도 청소쯤은 해", "Dialogue_tc": "海盜也是會玩完幫忙打掃的。"},
    "4718": {"Dialogue_de": "Das ist ein gutes Training für die Rückenmuskulatur!", "Dialogue_en": "At least all the squatting I'm doing is good for my thighs...", "Dialogue_fr": "Ça fait travailler les abdos !", "Dialogue_ja": "腰の筋肉が鍛えられるな", "row_id": "4718", "Dialogue_chs": "捡垃圾可以练腰肌。", "Dialogue_ko": "허리 근육이 단련되겠군", "Dialogue_tc": "撿垃圾可以練腰肌。"},
    "4719": {"Dialogue_de": "An einem sauberen Strand kommen meine Muskeln noch besser zur Geltung!", "Dialogue_en": "My muscles shine even brighter on these sparkling sands!", "Dialogue_fr": "C'est bon pour les muscles !", "Dialogue_ja": "キレイな浜辺にこそ…\n筋肉は輝く", "row_id": "4719", "Dialogue_chs": "漂亮的海滨……\n闪耀的腰肌！", "Dialogue_ko": "해변이 깨끗해야…\n근육이 더욱 빛나는 법", "Dialogue_tc": "漂亮的海濱……\n閃耀的腰肌！"},
    "4720": {"Dialogue_de": "Da schwimmt doch noch mehr Treibgut im Wasser, oder?", "Dialogue_en": "As if it weren't bad enough already, the debris keeps floating in...", "Dialogue_fr": "Il y a des débris dans la mer aussi...", "Dialogue_ja": "沖合の漂流物も\n泳いでとってくるか…", "row_id": "4720", "Dialogue_chs": "游泳把附近海面飘着的\n垃圾也捡了吧……", "Dialogue_ko": "앞바다에 떠다니는 것도\n헤엄쳐 가서 주워올까…", "Dialogue_tc": "游泳把附近海面飄著的\n垃圾也撿了吧……"},
    "4721": {"Dialogue_de": "Das muss bis zum Jahrestag der Katastrophe wieder picobello aussehen! ", "Dialogue_en": "We need to clean up before the Rising! Or wait, has it already started?", "Dialogue_fr": "La fête de la Commémorrration, il n'y a que ça de vrai !", "Dialogue_ja": "新生祭のためにも\n片付けないとね…", "row_id": "4721", "Dialogue_chs": "为了新生庆典，\n得收拾干净才行。", "Dialogue_ko": "신생제를 위해서라도\n치워야지…", "Dialogue_tc": "為了新生祭，\n得收拾乾淨才行。"},
    "4722": {"Dialogue_de": "Ordnung muss sein!", "Dialogue_en": "It's a hassle, all right, but we can't just leave this trash here...", "Dialogue_fr": "C'est fatigant, mais on n'a pas le choix...", "Dialogue_ja": "面倒だけど\n放っておくわけには…", "row_id": "4722", "Dialogue_chs": "虽然是个麻烦事，\n但不能放着不管。", "Dialogue_ko": "귀찮지만\n내버려둘 수는 없으니…", "Dialogue_tc": "雖然是個麻煩事，\n但不能放著不管。"},
    "4723": {"Dialogue_de": "War das schon alles?", "Dialogue_en": "Is that the last of it?", "Dialogue_fr": "Voyons voir ce qui reste...", "Dialogue_ja": "ううーん\nほかに無いかしら…", "row_id": "4723", "Dialogue_chs": "还有漏捡的垃圾吗……", "Dialogue_ko": "으음\n더 없나…", "Dialogue_tc": "還有漏撿的垃圾嗎……"},
    "4724": {"Dialogue_de": "Zählt das als Sperrmüll, oder ...?", "Dialogue_en": "Where do empty bottles go again...?", "Dialogue_fr": "Surtout, ne pas oublier de trier !", "Dialogue_ja": "えーっと、これの分別は…", "row_id": "4724", "Dialogue_chs": "唔，这个算什么垃圾来着……", "Dialogue_ko": "어, 이건 분리수거를…", "Dialogue_tc": "唔，這個算什麼垃圾來著……"},
    "4725": {"Dialogue_de": "Graben macht hungrig!", "Dialogue_en": "All that digging makes me sleepy!", "Dialogue_fr": "Je suis fatigué d'avoir tant creusé, fatigué, oui !", "Dialogue_ja": "疲れたから一休みネ", "row_id": "4725", "Dialogue_chs": "累了累了，休息一下。", "Dialogue_ko": "피곤하니까 쉬자", "Dialogue_tc": "累了累了，休息一下。"},
    "4726": {"Dialogue_de": "Neeein!", "Dialogue_en": "Mummy!", "Dialogue_fr": "Nooon !", "Dialogue_ja": "うわあっ！？", "row_id": "4726", "Dialogue_chs": "哇啊？！", "Dialogue_ko": "으아악!?", "Dialogue_tc": "哇啊？！"},
    "4727": {"Dialogue_de": "Übertreib nicht!", "Dialogue_en": "Just try to relax a little!", "Dialogue_fr": "Relâche-toi un peu !", "Dialogue_ja": "力みすぎるなよ！", "row_id": "4727", "Dialogue_chs": "别太紧张了！", "Dialogue_ko": "너무 긴장하지 마!", "Dialogue_tc": "別太緊張了！"},
    "4728": {"Dialogue_de": "Ruhe! Ich brauche keine Ratschläge!", "Dialogue_en": "Sh-Shut up already!", "Dialogue_fr": "Chut ! Laisse-moi faire !", "Dialogue_ja": "る…るせぇ！！", "row_id": "4728", "Dialogue_chs": "不用你管！", "Dialogue_ko": "시… 시끄러!!", "Dialogue_tc": "不用你管！"},
    "4729": {"Dialogue_de": "Und wann genau springst du?", "Dialogue_en": "So, are you going to jump any time soon?", "Dialogue_fr": "Et tu sautes quand, au juste ?", "Dialogue_ja": "で、いつになったら跳ぶんだい？", "row_id": "4729", "Dialogue_chs": "你要等什么时候才跳啊？", "Dialogue_ko": "대체 언제 뛸 거야?", "Dialogue_tc": "你要等什麼時候才跳啊？"},
    "4730": {"Dialogue_de": "Findet der Feuertanz auf der Insel dort statt?", "Dialogue_en": "Where do I go for the bomb dance?", "Dialogue_fr": "La danse du bombo, c'est sur l'île, là-bas ?", "Dialogue_ja": "ボム踊りはあっちの島？", "row_id": "4730", "Dialogue_chs": "火盆舞就在那个岛上进行？", "Dialogue_ko": "축제의 춤은 저쪽 섬이야?", "Dialogue_tc": "火盆舞就在那個島上進行？"},
    "4731": {"Dialogue_de": "Ich ... Ich kann nicht mehr ...", "Dialogue_en": "I think I need a rest...", "Dialogue_fr": "J'en... j'en peux plus...", "Dialogue_ja": "もう、へとへと…", "row_id": "4731", "Dialogue_chs": "啊，累死了……", "Dialogue_ko": "벌써 지쳤어…", "Dialogue_tc": "啊，累死了……"},
    "4732": {"Dialogue_de": "Da ganz oben kann man auch hochklettern?", "Dialogue_en": "I don't even want to think about climbing that!", "Dialogue_fr": "On peut monter tout là-haut ?", "Dialogue_ja": "あのてっぺんも登れるの！？", "row_id": "4732", "Dialogue_chs": "要爬到顶端？！", "Dialogue_ko": "저 꼭대기에도 올라갈 수 있어!?", "Dialogue_tc": "要爬到頂端？！"},
    "4733": {"Dialogue_de": "Ich fühle mich wie ein Pirat!", "Dialogue_en": "Look at me! I'm a pirate! Yarr!", "Dialogue_fr": "Je me sens l'âme d'un pirate !", "Dialogue_ja": "どりゃあ！\n海賊魂ぃぃ！！", "row_id": "4733", "Dialogue_chs": "呵呀！\n海盗之魂熊熊燃烧！", "Dialogue_ko": "으럅!\n해적의 투호오온!!", "Dialogue_tc": "呵呀！\n海盜之魂熊熊燃燒！"},
    "4734": {"Dialogue_de": "Runterzufallen ist gar nicht so schlimm.", "Dialogue_en": "I suppose it's not too far down...", "Dialogue_fr": "C'est pas si mal de tomber...", "Dialogue_ja": "挑戦して落ちるのも悪くない…", "row_id": "4734", "Dialogue_chs": "挑战一下，掉下去也没什么……", "Dialogue_ko": "도전했다가 떨어지는 것도 나쁘지 않아…", "Dialogue_tc": "挑戰一下，掉下去也沒什麼……"},
    "4735": {"Dialogue_de": "Wie kommt man da hoch?", "Dialogue_en": "How am I supposed to get up there!?", "Dialogue_fr": "Comment on fait pour aller en haut !?", "Dialogue_ja": "どうやって上にいくの！？", "row_id": "4735", "Dialogue_chs": "要怎么上去啊？！", "Dialogue_ko": "어떻게 위로 가지!?", "Dialogue_tc": "要怎麼上去啊？！"},
    "4736": {"Dialogue_de": "Für mich wird es ein Kinderspiel!", "Dialogue_en": "Hah! Getting to the top is child's play!", "Dialogue_fr": "Ça va être un jeu d'enfant pour moi !", "Dialogue_ja": "お、俺なら頂上まで楽勝さ", "row_id": "4736", "Dialogue_chs": "我、我登顶简直轻而易举。", "Dialogue_ko": "나, 나라면 꼭대기까지 식은 죽 먹기지", "Dialogue_tc": "我、我登頂簡直輕而易舉。"},
    "4737": {"Dialogue_de": "Gleich geschafft!", "Dialogue_en": "Phew! Almost there!", "Dialogue_fr": "Encore un petit effort !", "Dialogue_ja": "あとひと息ぃぃ！", "row_id": "4737", "Dialogue_chs": "还差一口气！", "Dialogue_ko": "조금만 더!", "Dialogue_tc": "還差一口氣！"},
    "4738": {"Dialogue_de": "Ich beobachte von hier aus die Teilnehmer.", "Dialogue_en": "I don't have the nerve to try myself, but I do enjoy watching!", "Dialogue_fr": "Je regarde les participants d'ici !", "Dialogue_ja": "ここで攻略者を\n見届けるのさ！", "row_id": "4738", "Dialogue_chs": "我就在这里\n观察挑战者吧！", "Dialogue_ko": "여기서 완주자를\n기다리고 있어!", "Dialogue_tc": "我就在這裡\n觀察挑戰者吧！"},
    "4739": {"Dialogue_de": "Kurz vor dem Ziel krieg ich immer Bammel!", "Dialogue_en": "They really saved the best for last...", "Dialogue_fr": "Voir l'arrivée me fiche la trouille !", "Dialogue_ja": "ゴール前はハラハラするわ", "row_id": "4739", "Dialogue_chs": "在抵达终点前\n真让人捏一把冷汗。", "Dialogue_ko": "도착점이 가까워지면 조마조마해", "Dialogue_tc": "在抵達終點前\n真讓人捏一把冷汗。"},
    "4740": {"Dialogue_de": "Du schaffst das! Ich glaube an dich.", "Dialogue_en": "I know you can do it!", "Dialogue_fr": "Je suis de tout cœur avec toi !", "Dialogue_ja": "応援してるから頑張ってね！", "row_id": "4740", "Dialogue_chs": "我给你打气，加油啊！", "Dialogue_ko": "응원하고 있으니까 힘내!", "Dialogue_tc": "我給你打氣，加油啊！"},
    "4741": {"Dialogue_de": "Am wichtigsten ist, dass du Spaß hast!", "Dialogue_en": "What's most important is that you have fun!", "Dialogue_fr": "L'important, c'est de s'amuser !", "Dialogue_ja": "思いっきり、楽しんでいってね！", "row_id": "4741", "Dialogue_chs": "尽情享受吧！", "Dialogue_ko": "실컷 즐기고 와!", "Dialogue_tc": "盡情享受吧！"},
    "4742": {"Dialogue_de": "Du solltest auch mitmachen!", "Dialogue_en": "What are you waiting for!? Give it a try!", "Dialogue_fr": "Toi aussi, tu ferais mieux d'y participer !", "Dialogue_ja": "さあさあ！\nそこの君も挑戦していってよ！", "row_id": "4742", "Dialogue_chs": "来来！\n你也挑战一下吧！", "Dialogue_ko": "자, 자!\n거기 너도 도전해 봐!", "Dialogue_tc": "來來！\n你也挑戰一下吧！"},
    "4743": {"Dialogue_de": "Man kann wohl nur von dort oben aus starten.", "Dialogue_en": "Only way to get there is from above, it seems.", "Dialogue_fr": "On peut y aller que par en haut, on dirait.", "Dialogue_ja": "上からじゃなきゃいけないみたいね", "row_id": "4743", "Dialogue_chs": "不从上面走好像不行啊。", "Dialogue_ko": "위에서는 갈 수 없나 봐", "Dialogue_tc": "不從上面走好像不行啊。"},
    "4744": {"Dialogue_de": "Schau! Schau! Schau! Es gibt eine Rutsche!", "Dialogue_en": "Look! It's a slide!", "Dialogue_fr": "Regarde ! Il y a un toboggan !", "Dialogue_ja": "みてみて！\nスライダーがあるよ！", "row_id": "4744", "Dialogue_chs": "快看！\n有滑梯！", "Dialogue_ko": "저기 봐!\n미끄럼틀이 있어!", "Dialogue_tc": "快看！\n有滑梯！"},
    "4745": {"Dialogue_de": "Da hoch?! Das sieht viel zu schwierig aus!", "Dialogue_en": "You're going to climb up there? That looks so scary!", "Dialogue_fr": "Hein, tu veux grimper là-haut ? Ça a l'air difficile, tu trouves pas ?", "Dialogue_ja": "えぇぇ～登るの！？\nむずくない？？", "row_id": "4745", "Dialogue_chs": "诶！要爬上去？！\n太难了吧？", "Dialogue_ko": "으에엑~ 올라갈 거야!?\n어렵지 않을까??", "Dialogue_tc": "欸！要爬上去？！\n太難了吧？"},
    "4746": {"Dialogue_de": "Oben soll man aber total gut entspannen können.", "Dialogue_en": "I hear there's a nice place to rest there!", "Dialogue_fr": "Il y a un endroit sympa pour se relaxer, il paraît !", "Dialogue_ja": "でも素敵な休憩所もあるみたい！", "row_id": "4746", "Dialogue_chs": "好像有景点供人休息！", "Dialogue_ko": "멋진 휴게소도 있다던데!", "Dialogue_tc": "好像有景點供人休息！"},
    "4747": {"Dialogue_de": "Was für schöne Oberschenkel!", "Dialogue_en": "Ooh, look at those muscular thighs!", "Dialogue_fr": "Quelles belles cuisses !", "Dialogue_ja": "良いハムストリングだ", "row_id": "4747", "Dialogue_chs": "好强壮的肌腱。", "Dialogue_ko": "훌륭한 슬와근이군", "Dialogue_tc": "好強壯的肌腱。"},
    "4748": {"Dialogue_de": "Ich liebe gut definierte Muskeln über alles!", "Dialogue_en": "Muscle-heads? Love 'em!", "Dialogue_fr": "J'aime trop les muscles !", "Dialogue_ja": "筋肉歓喜！", "row_id": "4748", "Dialogue_chs": "肌肉！好棒！", "Dialogue_ko": "근육 최고!", "Dialogue_tc": "肌肉！好棒！"},
    "4749": {"Dialogue_de": "Benutze sie, um nach oben zu gelangen!", "Dialogue_en": "Put those muscles to work and climb to the top!", "Dialogue_fr": "Utilise-les pour monter tout en haut !", "Dialogue_ja": "さぁ、その筋肉で塔を登れ！", "row_id": "4749", "Dialogue_chs": "用那肌肉登上塔顶吧！", "Dialogue_ko": "자, 그 근육으로 탑에 올라라!", "Dialogue_tc": "用那肌肉登上塔頂吧！"},
    "4750": {"Dialogue_de": "Diesmal werde ich es schaffen!", "Dialogue_en": "I will have my revenge! My vengeance! My re-vengeance!", "Dialogue_fr": "Cette fois-ci, je vais y arriver !", "Dialogue_ja": "今度こそリベンジィィ！", "row_id": "4750", "Dialogue_chs": "我要重新挑战！", "Dialogue_ko": "이번에야말로 설욕하겠다!", "Dialogue_tc": "我要重新挑戰！"},
    "4751": {"Dialogue_de": "Uahhh! Es wackelt!", "Dialogue_en": "Hey! Don't rock the boat!", "Dialogue_fr": "Ouaaah ! ... Ça remue !", "Dialogue_ja": "ちょちょ…揺れるって！", "row_id": "4751", "Dialogue_chs": "喂……别晃了！", "Dialogue_ko": "자, 잠깐… 흔들린다고!", "Dialogue_tc": "喂……別晃了！"},
    "4752": {"Dialogue_de": "D-Da geht es los!?", "Dialogue_en": "B-But this is only the beginning!", "Dialogue_fr": "Dès... dès le début !", "Dialogue_ja": "こ、こんな序盤で！？", "row_id": "4752", "Dialogue_chs": "开场不利？！", "Dialogue_ko": "이, 이렇게 초반에!?", "Dialogue_tc": "開場不利？！"},
    "4753": {"Dialogue_de": "Geht hier die geheime Route los?", "Dialogue_en": "Is this the secret route everyone's talking about?", "Dialogue_fr": "Le passage caché serait par là ?", "Dialogue_ja": "噂の隠しルートはここからか", "row_id": "4753", "Dialogue_chs": "这就是传闻的隐藏路线。", "Dialogue_ko": "소문으로 듣던 숨은 등반로가 여긴가", "Dialogue_tc": "這就是傳聞的隱藏路線。"},
    "4754": {"Dialogue_de": "Ich werde es schaffen!", "Dialogue_en": "I'm going to make it this time!", "Dialogue_fr": "Je vais y arriver !", "Dialogue_ja": "また浮かんでるな、俺…", "row_id": "4754", "Dialogue_chs": "我又忘乎所以了……", "Dialogue_ko": "또 떠 있구나, 난…", "Dialogue_tc": "我又忘乎所以了……"},
    "4755": {"Dialogue_de": "<gluck> <gluck> <gluck>", "Dialogue_en": "Urgh...", "Dialogue_fr": "Glouglouglouglou...", "Dialogue_ja": "ゴボボボボ…", "row_id": "4755", "Dialogue_chs": "咕噜噜噜噜……", "Dialogue_ko": "꼬로로로록…", "Dialogue_tc": "咕嚕嚕嚕嚕……"},
    "4756": {"Dialogue_de": "Begleitest du mich?", "Dialogue_en": "Shall we dance?", "Dialogue_fr": "Tu veux pas y aller avec moi ?", "Dialogue_ja": "あなたも一緒にどう？", "row_id": "4756", "Dialogue_chs": "你也一起来吧？", "Dialogue_ko": "당신도 함께 어때?", "Dialogue_tc": "你也一起來吧？"},
    "4757": {"Dialogue_de": "Allez hopp!", "Dialogue_en": "A-one, and a-two, and a-one, and a-two!", "Dialogue_fr": "Allez ! Hop !", "Dialogue_ja": "あーらよっと！", "row_id": "4757", "Dialogue_chs": "嘿咻！", "Dialogue_ko": "이영차!", "Dialogue_tc": "嘿咻！"},
    "4758": {"Dialogue_de": "Es ist so schön, zusammen zu tanzen!", "Dialogue_en": "There's nothing like dancing your worries away!", "Dialogue_fr": "C'est trop sympa de danser tous ensemble !", "Dialogue_ja": "みんなで踊るのたのしー！", "row_id": "4758", "Dialogue_chs": "大家一起跳舞真开心啊！", "Dialogue_ko": "모두 함께 춤추니 즐거워!", "Dialogue_tc": "大家一起跳舞真開心啊！"},
    "4759": {"Dialogue_de": "Es soll wieder den leckeren Fisch im Teigmantel geben!", "Dialogue_en": "They have the battered fish again this year!", "Dialogue_fr": "Il y a du poisson pané !", "Dialogue_ja": "バタードフィッシュあるって！", "row_id": "4759", "Dialogue_chs": "有炸鱼套餐！", "Dialogue_ko": "생선 감자 튀김이 있대!", "Dialogue_tc": "有炸魚套餐！"},
    "4760": {"Dialogue_de": "Wollen wir dann am Strand essen?", "Dialogue_en": "Ooh! Let's get some and eat it on the beach!", "Dialogue_fr": "On va manger sur la plage, alors ?", "Dialogue_ja": "じゃあ浜辺で食べよっか", "row_id": "4760", "Dialogue_chs": "就在海边吃吧。", "Dialogue_ko": "그럼 해변에서 먹을까", "Dialogue_tc": "就在海邊吃吧。"},
    "4761": {"Dialogue_de": "Der Wind ruft mich! Er wird mich tragen!", "Dialogue_en": "The wind calls us. Run as fast as your legs carry you and soar into the air.", "Dialogue_fr": "Le vent m'appelle ! Je vais courir et sauter très haut !", "Dialogue_ja": "風がよんでる\nボコ、ダッシュで跳んでみようか", "row_id": "4761", "Dialogue_chs": "风在呼唤我，\n我要试试先冲刺再跳。", "Dialogue_ko": "바람이 부르고 있어\n보코, 질주해서 뛰어볼까", "Dialogue_tc": "風在呼喚我，\n我要試試先衝刺再跳。"},
    "4762": {"Dialogue_de": "Was für ein tolles Fest!", "Dialogue_en": "There's no festival fairer than the Moonfire Faire!", "Dialogue_fr": "Vive les Feux de la Mort !", "Dialogue_ja": "祭りだ、祭りだー！", "row_id": "4762", "Dialogue_chs": "节日到啦！节日到啦！", "Dialogue_ko": "축제다, 축제야!", "Dialogue_tc": "節日到啦！節日到啦！"},
    "4763": {"Dialogue_de": "Los! Ihr schafft das!", "Dialogue_en": "I can't wait to write a story about this!", "Dialogue_fr": "Allez ! Vas-y !", "Dialogue_ja": "いけいけ～！", "row_id": "4763", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "가라, 가라~!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "4764": {"Dialogue_de": "Herzlichen Glückwunsch! Du hast es geschafft!", "Dialogue_en": "You did it! Congratulations!", "Dialogue_fr": "Bravo ! Tu as réussi !", "Dialogue_ja": "やったね！\n攻略おめでとう！！", "row_id": "4764", "Dialogue_chs": "你做到了！\n恭喜你挑战成功！", "Dialogue_ko": "해냈구나!\n완주 축하해!!", "Dialogue_tc": "你做到了！\n恭喜你挑戰成功！"},
    "4765": {"Dialogue_de": "Du hast es echt drauf!", "Dialogue_en": "You're really something else!", "Dialogue_fr": "Tu m'épates vraiment, tu sais !", "Dialogue_ja": "あなたすごいわね！", "row_id": "4765", "Dialogue_chs": "你好厉害啊！", "Dialogue_ko": "너 굉장하다!", "Dialogue_tc": "你好厲害啊！"},
    "4766": {"Dialogue_de": "Du hast gerade einen neuen Fan gewonnen!", "Dialogue_en": "Incredible! You're my hero!", "Dialogue_fr": "Tu es mon idole, désormais !", "Dialogue_ja": "あなたのファンになっちゃった！", "row_id": "4766", "Dialogue_chs": "我都要迷上你了！", "Dialogue_ko": "네 팬이 되었어!", "Dialogue_tc": "我都要迷上你了！"},
    "4767": {"Dialogue_de": "Das war nicht dein erstes Mal, oder? Wie auch immer, gut gemacht!", "Dialogue_en": "Hey, haven't I seen you before? Good job, either way!", "Dialogue_fr": "C'est pas la première fois, n'est-ce pas ? En tout cas, bien joué !", "Dialogue_ja": "キミ、以前も活躍してたね！\n攻略おめでとう！", "row_id": "4767", "Dialogue_chs": "你以前也是这么活跃呢！\n恭喜你挑战成功！", "Dialogue_ko": "너, 전에도 활약했었지!\n완주 축하해!", "Dialogue_tc": "你以前也是這麼活躍呢！\n恭喜你挑戰成功！"},
    "4768": {"Dialogue_de": "Ich wusste, dass du es schaffst!", "Dialogue_en": "I knew you could do it again!", "Dialogue_fr": "Je savais que tu y arriverais !", "Dialogue_ja": "今回もやってくれると思ってたわ！", "row_id": "4768", "Dialogue_chs": "我就知道这次你也能行！", "Dialogue_ko": "이번에도 할 줄 알았어!", "Dialogue_tc": "我就知道這次你也能行！"},
    "4769": {"Dialogue_de": "Ich habe dich schon immer bewundert.", "Dialogue_en": "I've always admired you!", "Dialogue_fr": "J'ai toujours eu beaucoup d'admiration pour toi !", "Dialogue_ja": "実は前からあなたのファンなの！", "row_id": "4769", "Dialogue_chs": "我以前就一直在关注你了！", "Dialogue_ko": "실은 예전부터 네 팬이었어!", "Dialogue_tc": "我以前就一直在關注你了！"},
    "4770": {"Dialogue_de": "Kommt schon, Leute, seid tapfer!", "Dialogue_en": "Go get 'em!", "Dialogue_fr": "Allez, tout le monde, du courage !", "Dialogue_ja": "みんながんばれ～！", "row_id": "4770", "Dialogue_chs": "大家加油啊！", "Dialogue_ko": "모두 힘내라~!", "Dialogue_tc": "大家加油啊！"},
    "4771": {"Dialogue_de": "Hierher zu kommen, war die richtige Entscheidung.", "Dialogue_en": "I'm so glad I could bring them here. Wait...have they eaten yet?", "Dialogue_fr": "Héhé ! J'ai bien fait de venir ici !", "Dialogue_ja": "ふふふ\n連れてこられて良かった", "row_id": "4771", "Dialogue_chs": "呵呵呵，\n带他们来真是来对了。", "Dialogue_ko": "후후후\n같이 오길 잘했다", "Dialogue_tc": "呵呵呵，\n帶他們來真是來對了。"},
    "4772": {"Dialogue_de": "Das ist also der berühmte Feuermond-Reigen! Wirklich großartig!", "Dialogue_en": "So this is the festival I read about... A truly magical occasion, indeed!", "Dialogue_fr": "Voilà donc les fameux Feux de la Mort ! C'est vraiment génial !", "Dialogue_ja": "これが書で読んだ紅蓮祭…\nまさしく奇祭ではないか！", "row_id": "4772", "Dialogue_chs": "这就是在书中读到的红莲节……\n真是神奇的节日啊！", "Dialogue_ko": "이게 책에서 본 불꽃축제…\n그야말로 별난 제전 아닌가!", "Dialogue_tc": "這就是在書中讀到的紅蓮祭……\n真是神奇的節日啊！"},
    "4773": {"Dialogue_de": "Urks ... Ich glaube ... ich bin seekrank ...", "Dialogue_en": "How I hate ships... I think I'm going to be─urk!", "Dialogue_fr": "Euuurgh... J'ai... le mal... de mer...", "Dialogue_ja": "うぺぺぺぺ…\n船酔いしたっぺよ…", "row_id": "4773", "Dialogue_chs": "呜噗噗……\n晕船了噗……", "Dialogue_ko": "으메메메메…\n뱃멀미했담메…", "Dialogue_tc": "嗚噗噗……\n暈船了噗……"},
    "4774": {"Dialogue_de": "Die Ausrüstung gegen die Hitze ist klasse! Die will ich auch herstellen.", "Dialogue_en": "Heat-resistant garb? Well, well, I would like to try making that!", "Dialogue_fr": "L'équipement anti-chaleur a vraiment la classe ! J'aimerais bien en fabriquer, moi aussi !", "Dialogue_ja": "耐熱装備、素敵っぺな！\n作ってみたいっぺよ！", "row_id": "4774", "Dialogue_chs": "耐热装备好棒啊噗！\n我也要做一个噗！", "Dialogue_ko": "내열 장비, 멋짐메!\n만들고 싶담메!", "Dialogue_tc": "耐熱裝備好棒啊噗！\n我也要做一個噗！"},
    "4775": {"Dialogue_de": "All diese lauten Mädchen verjagen meine Fische.", "Dialogue_en": "I do wish those ladies would be quiet. They're scaring all the fish away.", "Dialogue_fr": "Toutes ces filles excitées font fuir mes poissons.", "Dialogue_ja": "騒がしい女が近くにいると\n魚が逃げてしまいますね", "row_id": "4775", "Dialogue_chs": "吵闹的女人一旦接近\n鱼就都跑了。", "Dialogue_ko": "시끄러운 사람이 근처에 있으면\n물고기가 도망갑니다", "Dialogue_tc": "吵鬧的女人一旦接近\n魚就都跑了。"},
    "4776": {"Dialogue_de": "Carvallain hat den Fisch gefangen, den ich fangen wollte!", "Dialogue_en": "This bleedin' lout keeps catchin' my godsdamned fish before I can!", "Dialogue_fr": "Carvallain a attrapé le poisson que je voulais pêcher !", "Dialogue_ja": "チッ、カルヴァランの野郎！\n先に釣りあげてやるっ！", "row_id": "4776", "Dialogue_chs": "啧、卡尔瓦兰那个混蛋！\n我一定要比他先钓上来！", "Dialogue_ko": "쳇, 카르발랭 녀석!\n내가 먼저 낚아주마!", "Dialogue_tc": "嘖、卡爾瓦蘭那個混蛋！\n我一定要比他先釣上來！"},
    "4777": {"Dialogue_de": "Hahahahaha! Mit mir kommt man ganz leicht nach oben!", "Dialogue_en": "Hah! As easy as baking pineapple pie, I say!", "Dialogue_fr": "Hahaha ! Avec moi, c'est très facile d'arriver tout en haut !", "Dialogue_ja": "フ……ハハハハハハハ！\n我にかかれば頂上など容易いぞ！", "row_id": "4777", "Dialogue_chs": "呼……哈哈哈哈！\n对我来说简直易如反掌！", "Dialogue_ko": "후…… 하하하하하하하!\n나한테 걸리면 정상 따윈 별것 아니지!", "Dialogue_tc": "呼……哈哈哈哈！\n對我來說簡直易如反掌！"},
    "4778": {"Dialogue_de": "Ich will sie auch in einem Badeanzug sehen ... Vielleicht kaufe ich einen identischen ...", "Dialogue_en": "Does this mean I'll be able to see the chief in a bathing suit!?", "Dialogue_fr": "J'ai trop envie de la voir en maillot de bain... Je vais peut-être en acheter un identique...", "Dialogue_ja": "ううっ、店長の水着姿が見たい…\nここはおそろいの水着を勧めて…", "row_id": "4778", "Dialogue_chs": "唔，想看店长穿泳衣的样子……\n不如我去推荐配套的泳衣吧。", "Dialogue_ko": "으윽, 점장님의 수영복 차림이 보고 싶어…\n커플 수영복을 입자고 해볼까…", "Dialogue_tc": "唔，想看店長穿泳衣的樣子……\n不如我去推薦配套的泳衣吧。"},
    "4779": {"Dialogue_de": "Nichts darf liegen bleiben ♪\nOder wir sein' Zorn erleiden ♪", "Dialogue_en": "Swish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "Fschuiii !", "Dialogue_ja": "サッサカサー！", "row_id": "4779", "Dialogue_chs": "唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "唰唰唰唰！"},
    "4780": {"Dialogue_de": "Wisch, wisch schnell ♪\nDen Boden strahlend hell ♪", "Dialogue_en": "Naps dna kcips.\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "Vite, vite ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "急げや急げ\nサッサカサー！", "row_id": "4780", "Dialogue_chs": "快点快点，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "빨리빨리\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "快點快點，\n唰唰唰唰！"},
    "4781": {"Dialogue_de": "Firlefanz und Feenhaar ♪\nFege ich auf Tag und Jahr ♪", "Dialogue_en": "Eb nac naelc sa nealc!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "Nettoyage immédiat ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "綺麗にするぞ\nサッサカサー！", "row_id": "4781", "Dialogue_chs": "打扫干净，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "깨끗하게 치우자\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "打掃乾淨，\n唰唰唰唰！"},
    "4782": {"Dialogue_de": "Es soll blinken, blitzen ♪\nDrum feg ich Spalt und Ritzen.", "Dialogue_en": "Mottob ot pot morf!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "La poussière ne passera pas ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "塵も残さず\nサッサカサー！", "row_id": "4782", "Dialogue_chs": "一尘不染，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "먼지 한 톨 없이\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "一塵不染，\n唰唰唰唰！"},
    "4783": {"Dialogue_de": "Von einer Wand zur anderen ♪\nSoll'n die Borsten wanderen ♪", "Dialogue_en": "Yaws dna peews!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "Jusque dans les moindres recoins ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "隅から隅まで\nサッサカサー！", "row_id": "4783", "Dialogue_chs": "边边角角，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "구석구석\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "邊邊角角，\n唰唰唰唰！"},
    "4784": {"Dialogue_de": "Abstoßend, gar widerlich ♪\nIst, was ich nicht sauber krieg.", "Dialogue_en": "Degrup eb tsum sniats!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "La saleté, c'est moche ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "汚れは嫌い\nサッサカサー！", "row_id": "4784", "Dialogue_chs": "不留污垢，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "더러운 건 싫어\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "不留污垢，\n唰唰唰唰！"},
    "4785": {"Dialogue_de": "Ich fege tagelang ♪\nBis man sich spiegeln kann ♪", "Dialogue_en": "Naelc ot evil I!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "La propreté, c'est beau ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "綺麗は大好き\nサッサカサー！", "row_id": "4785", "Dialogue_chs": "干净整洁，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "깨끗한 거 너무 좋아\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "乾淨整潔，\n唰唰唰唰！"},
    "4786": {"Dialogue_de": "Krümel, Stoppel, Mist ♪\nDas alles bald gewesen ist ♪", "Dialogue_en": "Burcs, burcs, burcs!\nSwish-swish-aroo!", "Dialogue_fr": "Le ménage, c'est la vie ! Fschuiii !", "Dialogue_ja": "お掃除するぞ\nサッサカサー！", "row_id": "4786", "Dialogue_chs": "开始扫除，\n唰唰唰唰！", "Dialogue_ko": "청소하자\n쓱쓱 싹싹!", "Dialogue_tc": "開始掃除，\n唰唰唰唰！"},
    "4787": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, alles wird gut.", "Dialogue_en": "There, there, lad. You're going to be all right.", "Dialogue_fr": "Tu imagines, si on réussit à s'en remettre ?", "Dialogue_ja": "このまま回復すれば…", "row_id": "4787", "Dialogue_chs": "照这样继续恢复下去的话……", "Dialogue_ko": "이대로 회복해준다면…", "Dialogue_tc": "照這樣繼續恢復下去的話……"},
    "4788": {"Dialogue_de": "Behalte das Schwarze Brett im Auge und informiere mich über alle Änderungen.", "Dialogue_en": "Know the reconstruction plan like the back of your hand!", "Dialogue_fr": "Assure-toi d'être toujours à la page sur les dernières avancées du projet de reconstruction !", "Dialogue_ja": "復興計画には\n常に目を通しておけよ！", "row_id": "4788", "Dialogue_chs": "记得时常去确认一下\n重建计划！", "Dialogue_ko": "항상 부흥 계획을 잘 살펴보라고!", "Dialogue_tc": "記得時常去確認一下\n重建計畫！"},
    "4789": {"Dialogue_de": "Nein, die müssen hier oben hin, Junge!", "Dialogue_en": "No! Up here!", "Dialogue_fr": "Regardez-moi ce bon à rien... Derrière toi !", "Dialogue_ja": "こっちですよぅ…！", "row_id": "4789", "Dialogue_chs": "在这边哦！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다…!", "Dialogue_tc": "在這邊哦！"},
    "4790": {"Dialogue_de": "Die Materialien müssen hierhin, oder?", "Dialogue_en": "This is where it goes, right, miss?", "Dialogue_fr": "Chef ! Où je dois poser tout ça ?", "Dialogue_ja": "副棟梁～\n資材はここですよねぇ～？", "row_id": "4790", "Dialogue_chs": "资材是放这里的吧？", "Dialogue_ko": "부감독님~\n자재는 이쪽 맞죠~?", "Dialogue_tc": "物資是放這裡的吧？"},
    "4791": {"Dialogue_de": "Dies ist also das berühmte Viertel, von dem Briardien sprach. Die perfekte Szenerie für mein Bild!", "Dialogue_en": "The inspector was right. This scenery shall make a fine subject for my masterpiece.", "Dialogue_fr": "Briardien avait raison. Une fois reconstruit, ce quartier fera un sujet parfait pour ma prochaine toile.", "Dialogue_ja": "事件屋に聞いた街はここか\n描きがいがありそうだ", "row_id": "4791", "Dialogue_chs": "调查员提到的城市就是这里啊！\n我要将这里的风景画下来！", "Dialogue_ko": "사건해결사가 말한 거리가 여기인가?\n그릴 만한 가치가 있겠군", "Dialogue_tc": "調查員提到的城市就是這裡啊！\n我要將這裡的風景畫下來！"},
    "4792": {"Dialogue_de": "Dieses Gulasch ist wirklich hervorragend!", "Dialogue_en": "This stew certainly tastes...interesting.", "Dialogue_fr": "Ce ragoût est... comment dire... goûteux !", "Dialogue_ja": "こ、このシチューの味は…\n独特だな…", "row_id": "4792", "Dialogue_chs": "这、这个炖菜的味道……\n很是独特啊……", "Dialogue_ko": "이, 이 스튜는 맛이…\n독특하군…", "Dialogue_tc": "這、這個燉菜的味道……\n相當獨特啊……"},
    "4793": {"Dialogue_de": "Viel Muskeln, wenig Hirn, was? Hier oben, du Genie.", "Dialogue_en": "No! Up the stairs, I said!", "Dialogue_fr": "Non mais quel idiot... Je t'ai dit en haut des escaliers !", "Dialogue_ja": "こっちです…！\n曲がって階段を上がって…！", "row_id": "4793", "Dialogue_chs": "这边！\n转弯上楼梯！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다…!\n꺾어서 계단을 올라가세요…!", "Dialogue_tc": "這邊！\n轉彎上樓梯！"},
    "4794": {"Dialogue_de": "Chef, geradezu oder was?", "Dialogue_en": "Straight ahead, right, miss?", "Dialogue_fr": "Chef ! C'est bien par ici ?", "Dialogue_ja": "副棟梁～！\nこのまま、まっすぐですか！？", "row_id": "4794", "Dialogue_chs": "放这前面吗？", "Dialogue_ko": "부감독님~!\n이대로 쭉 가나요!?", "Dialogue_tc": "放這前面嗎？"},
    "4795": {"Dialogue_de": "Ihr habt hervorragende Arbeit geleistet! Ruht euch nun ein wenig aus.", "Dialogue_en": "We worked hard! Now we rest hard!", "Dialogue_fr": "Vous avez bien bossé ! Maintenant, repos jusqu'à nouvel ordre.", "Dialogue_ja": "お前たち、頑張ったな！\n次の作業までよく休め！", "row_id": "4795", "Dialogue_chs": "大家辛苦了！\n在下次开工前，先好好休息吧！", "Dialogue_ko": "너희, 열심히 했구나!\n다음 작업까지 푹 쉬어라!", "Dialogue_tc": "大家辛苦了！\n在下次開工前，先好好休息吧！"},
    "4796": {"Dialogue_de": "Lauf weiter innen, sonst brichst du dir noch das Genick!", "Dialogue_en": "Watch your step or you'll break your neck!", "Dialogue_fr": "Ne va pas tomber et te casser une jambe !", "Dialogue_ja": "もっと内側に寄れ！\n落っこっちまうぞ！", "row_id": "4796", "Dialogue_chs": "再往里靠点！\n小心别掉下去！", "Dialogue_ko": "더 안쪽으로 붙어!\n그러다 떨어진다!", "Dialogue_tc": "再往裡靠點！\n小心別掉下去！"},
    "4797": {"Dialogue_de": "Wo ist der Junge schon wieder hin?", "Dialogue_en": "Where in the world did he go?", "Dialogue_fr": "Où est-il encore passé, bon sang... ?", "Dialogue_ja": "あ、あの子…\nどこ行っちゃったのかしら…", "row_id": "4797", "Dialogue_chs": "那、那家伙……\n到底去哪里了……", "Dialogue_ko": "그, 그 아이는…\n어디로 갔을까…", "Dialogue_tc": "那、那傢伙……\n到底去哪裡了……"},
    "4798": {"Dialogue_de": "Huh? Wo bin ich hier gelandet?", "Dialogue_en": "Where in the world am I?", "Dialogue_fr": "Hein !? Comment je me suis retrouvé ici, moi ?", "Dialogue_ja": "あれ～？\nここどこだ～？", "row_id": "4798", "Dialogue_chs": "咦？\n这里是哪里呀？", "Dialogue_ko": "어~?\n여긴 어디지~?", "Dialogue_tc": "咦？\n這裡是哪裡呀？"},
    "4799": {"Dialogue_de": "Ich hab ja so einen Kohldampf! Das Gulasch duftet wunderbar.", "Dialogue_en": "Mmmmmm, stew...", "Dialogue_fr": "J'ai une de ces dalles ! Je mangerais bien un peu de ragoût...", "Dialogue_ja": "お腹すいたぁ～\nシチュー美味しそう～", "row_id": "4799", "Dialogue_chs": "肚子好饿……\n炖菜看起来好香啊……", "Dialogue_ko": "아, 배고파~\n스튜 맛있겠다~", "Dialogue_tc": "肚子好餓……\n燉菜看起來好香啊……"},
    "4800": {"Dialogue_de": "Kein Grund zur Panik. Der wird sicher bald wieder auftauchen.", "Dialogue_en": "Relax, he'll find his way back.", "Dialogue_fr": "Pas la peine de te mettre dans un état pareil, il finira bien par revenir...", "Dialogue_ja": "いずれ戻ってくるだろ！\nそんなオロオロするなって！", "row_id": "4800", "Dialogue_chs": "总会回来的！\n别那么心神不定的！", "Dialogue_ko": "언젠가 돌아오겠지!\n그렇게 당황하지 마!", "Dialogue_tc": "總會回來的！\n別那麼心神不定的！"},
    "4801": {"Dialogue_de": "Polier! Der Junge ist verschwunden. Ich mache mir große Sorgen.", "Dialogue_en": "Sir, one of the workers has disappeared!", "Dialogue_fr": "Monsieur, c'est terrible ! Le petit nouveau a disparu !", "Dialogue_ja": "新入りさんが\nいなくなっちゃったんですぅ～！", "row_id": "4801", "Dialogue_chs": "新人不见了！", "Dialogue_ko": "신입이 사라졌다고요~!", "Dialogue_tc": "新人不見了！"},
    "4802": {"Dialogue_de": "Ein kleiner Fehler kann eine Katastrophe auslösen!", "Dialogue_en": "Stay sharp! The briefest lapse in concentration can have lasting consequences!", "Dialogue_fr": "Il faut toujours rester concentré sur un chantier ! Un seul moment d'inattention, et c'est le drame...", "Dialogue_ja": "一瞬の気の緩みが\n重大な事故につながるんだ！", "row_id": "4802", "Dialogue_chs": "刹那间的松懈\n会导致重大的事故！", "Dialogue_ko": "한 순간의 방심이\n큰 사고로 이어진다!", "Dialogue_tc": "剎那間的鬆懈\n會導致重大的事故！"},
    "4803": {"Dialogue_de": "Puh. Nochmal Glück gehabt! Bist du unversehrt?", "Dialogue_en": "I've been searching high and low for you!", "Dialogue_fr": "Ouf, je suis soulagée qu'il ne te soit rien arrivé...", "Dialogue_ja": "よ、よかったわ\n無事に見つかって…！", "row_id": "4803", "Dialogue_chs": "太、太好了，\n总算找到你了！", "Dialogue_ko": "다, 다행이다\n무사히 발견해서…!", "Dialogue_tc": "太、太好了，\n總算找到你了！"},
    "4804": {"Dialogue_de": "Ich hab mich verlaufen, Chef! Tut mir wirklich leid ...", "Dialogue_en": "Sorry, miss... I got a little spun around...", "Dialogue_fr": "Chef, je suis vraiment désolé ! Je m'étais perdu...", "Dialogue_ja": "道に迷っちゃって～！\n副棟梁、すいません～！", "row_id": "4804", "Dialogue_chs": "我迷路了……\n真是对不起！", "Dialogue_ko": "길을 잃었지 뭐예요~!\n부감독님, 죄송합니다~!", "Dialogue_tc": "我迷路了……\n真是對不起！"},
    "4805": {"Dialogue_de": "Die Arbeiten für den Wiederaufbau sollen jeden Moment beginnen ...", "Dialogue_en": "Concerted works starting soon.", "Dialogue_fr": "Je crois que le prochain ouvrage collectif est sur le point de commencer.", "Dialogue_ja": "復興共同作業が\nそろそろ開始するらしい", "row_id": "4805", "Dialogue_chs": "联合重建工程好像快要开始了。", "Dialogue_ko": "슬슬 부흥 공동 작업이\n시작되려는 모양이야", "Dialogue_tc": "聯合重建工程好像快要開始了。"},
    "4806": {"Dialogue_de": "Eine gute Gelegenheit zu beweisen, was in uns steckt!", "Dialogue_en": "Let's show 'em what we can do.", "Dialogue_fr": "C'est le moment de montrer de quel bois on se chauffe !", "Dialogue_ja": "俺たちの\n腕の見せどころだな！", "row_id": "4806", "Dialogue_chs": "到了我们露两手的时候了！", "Dialogue_ko": "우리의 솜씨를 보여 줄 때군!", "Dialogue_tc": "到了我們露兩手的時候了！"},
    "4807": {"Dialogue_de": "Der Wiederaufbau hat begonnen! Hurra!", "Dialogue_en": "This is it! Let's make it count!", "Dialogue_fr": "En avant, pour Halone !", "Dialogue_ja": "復興共同作業だ！\nいくぜ！", "row_id": "4807", "Dialogue_chs": "联合重建工程开始了！\n上啊！", "Dialogue_ko": "부흥 공동 작업을\n시작하자!", "Dialogue_tc": "聯合重建工程開始了！\n上啊！"},
    "4808": {"Dialogue_de": "Oooh!", "Dialogue_en": "Yah!", "Dialogue_fr": "Pour Halone !", "Dialogue_ja": "おーー！", "row_id": "4808", "Dialogue_chs": "哦！", "Dialogue_ko": "가자~~!", "Dialogue_tc": "哦！"},
    "4809": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "4809", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "4810": {"Dialogue_de": "Boah, ist das hoch!", "Dialogue_en": "I've never climbed so high!", "Dialogue_fr": "Wouah... On voit super loin d'ici.", "Dialogue_ja": "うわわっ、高いなー…", "row_id": "4810", "Dialogue_chs": "呜哇，好高啊……", "Dialogue_ko": "우와앗, 높다…", "Dialogue_tc": "嗚哇，好高啊……"},
    "4811": {"Dialogue_de": "Wie ... Wie haben sie das nur geschafft?", "Dialogue_en": "Hmph. Well fought.", "Dialogue_fr": "Mais... qu'est-ce qui s'est passé ?", "Dialogue_ja": "やれやれ…\nどうしたものか…", "row_id": "4811", "Dialogue_chs": "哎呀呀……\n怎么办好啊……", "Dialogue_ko": "이런…\n이게 무슨 일이람…", "Dialogue_tc": "哎呀呀……\n怎麼辦好啊……"},
    "4812": {"Dialogue_de": "Warte ab, bis du erstmal fliegst! <kicher>", "Dialogue_en": "Why climb, when you can fly? Just think happy thoughts!", "Dialogue_fr": "Essaie de voler ! C'est encore plus impressionnant de là-haut !", "Dialogue_ja": "空を飛んだらどう？", "row_id": "4812", "Dialogue_chs": "飞到空中试试？", "Dialogue_ko": "하늘을 날아볼래?", "Dialogue_tc": "飛到空中試試？"},
    "4813": {"Dialogue_de": "Diese Blumen sind wunderschön, findest du nicht auch?", "Dialogue_en": "Pretty, aren't they?", "Dialogue_fr": "Ah ah ! Regarde comme elles sont jolies !", "Dialogue_ja": "お花カワイイでしょ？", "row_id": "4813", "Dialogue_chs": "花朵很可爱吧？", "Dialogue_ko": "꽃 예쁘지?", "Dialogue_tc": "花朵很可愛吧？"},
    "4814": {"Dialogue_de": "Sooo ... weich ... <murmel>", "Dialogue_en": "Zzzzzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... Zzz... Zzz...", "Dialogue_ja": "くぴー…くぴぴー…", "row_id": "4814", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "쿨… 쿠울…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "4815": {"Dialogue_de": "Schhh ... Leise! Sie ist gerade auf meinem Schoß eingeschlafen ...", "Dialogue_en": "(Don't make a sound! They've fallen asleep!)", "Dialogue_fr": "(Fais pas de bruit ! Elle dort !)", "Dialogue_ja": "しーっ…\n膝の上で寝ちゃったの！", "row_id": "4815", "Dialogue_chs": "嘘……\n他在我膝盖上睡着了！", "Dialogue_ko": "쉿…\n무릎 위에서 잠들었어!", "Dialogue_tc": "噓……\n他在我膝蓋上睡著了！"},
    "4816": {"Dialogue_de": "Ach, überhaupt nicht! Hier ist alles samtweich ... <kicher>", "Dialogue_en": "Come on, you can do it!", "Dialogue_fr": "Mais non ! Tu peux pas te faire mal ici ! Allez, saute !", "Dialogue_ja": "こっちおいで！\nへーき、へーき！", "row_id": "4816", "Dialogue_chs": "来这边！\n放心，没事！", "Dialogue_ko": "이쪽으로 와!\n괜찮아, 괜찮아!", "Dialogue_tc": "來這邊！\n放心，沒事！"},
    "4817": {"Dialogue_de": "Ob das weh tut, wenn ich runterfalle?", "Dialogue_en": "I-I'm not sure about this...", "Dialogue_fr": "J-j'vais me faire mal si je me rate...", "Dialogue_ja": "お、落ちたら痛いかな？", "row_id": "4817", "Dialogue_chs": "掉、掉下去会很痛吧？", "Dialogue_ko": "떠, 떨어지면 아플까?", "Dialogue_tc": "掉、掉下去會很痛吧？"},
    "4818": {"Dialogue_de": "Blumen! Noch mehr Blumen braucht die Welt!", "Dialogue_en": "Flowers! We need more flowers!", "Dialogue_fr": "Ça manque de fleurs par ici !", "Dialogue_ja": "もっともっと花を創るんだ～", "row_id": "4818", "Dialogue_chs": "创造更多、更多的花朵吧！", "Dialogue_ko": "꽃을 더 더 많이 만들 거야~", "Dialogue_tc": "創造更多、更多的花朵吧！"},
    "4819": {"Dialogue_de": "Uuund zack!", "Dialogue_en": "Bloom for me, my lovelies!", "Dialogue_fr": "Hop là !", "Dialogue_ja": "そぉれ！", "row_id": "4819", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "4820": {"Dialogue_de": "Sehr gut. Alles bunt - so wie es mir gefällt! <kicher>", "Dialogue_en": "Hehe, that's better! And on we go!", "Dialogue_fr": "Hé hé, c'est mieux ! Allons voir plus loin !", "Dialogue_ja": "よし！\n次はどこ行こうかな～", "row_id": "4820", "Dialogue_chs": "接下来去哪里好呢？", "Dialogue_ko": "좋아!\n다음은 어디로 갈까~", "Dialogue_tc": "接下來去哪裡好呢？"},
    "4821": {"Dialogue_de": "Woooah! ... Ich glaub, ich träume!\nDas ist ja unglaublich!", "Dialogue_en": "Whoa! What is this place!?", "Dialogue_fr": "Il est dingue cet endroit !", "Dialogue_ja": "うひょー！\nすげー場所！", "row_id": "4821", "Dialogue_chs": "呜哈！好厉害的地方！", "Dialogue_ko": "우와!\n여기 끝내준다!", "Dialogue_tc": "嗚哈！好厲害的地方！"},
    "4822": {"Dialogue_de": "Komm schon, lass uns spielen!", "Dialogue_en": "Put that book away and come play!", "Dialogue_fr": "Allez ! Range ton bouquin et viens jouer avec nous !", "Dialogue_ja": "あそぼ、あそぼ♪\nねぇ、早くー！", "row_id": "4822", "Dialogue_chs": "一起玩吧，一起玩吧！\n快点一起玩吧！", "Dialogue_ko": "놀자, 놀자♪\n응? 빨리!", "Dialogue_tc": "一起玩吧，一起玩吧！\n快點一起玩吧！"},
    "4823": {"Dialogue_de": "Nur noch eine Seite ...", "Dialogue_en": "Let me finish this page, all right?", "Dialogue_fr": "J-je finis ce chapitre, d'abord.", "Dialogue_ja": "う、うん…", "row_id": "4823", "Dialogue_chs": "嗯、嗯……", "Dialogue_ko": "어, 어…", "Dialogue_tc": "嗯、嗯……"},
    "4824": {"Dialogue_de": "Wenn ich Kinder sehe, die sich müh'n,\nwill ich sofort Streiche spiel'n! ♪<kicher>", "Dialogue_en": "Perhaps we can give her a little push, tee hee!", "Dialogue_fr": "On devrait lui donner un coup de main en la poussant, hi hi hi.♪", "Dialogue_ja": "頑張ってる子を見ると\nイタズラしたくなっちゃうわ♪", "row_id": "4824", "Dialogue_chs": "看见努力的孩子，\n我就不由自主的想要恶作剧呢！", "Dialogue_ko": "노력하는 아이를 보면\n장난치고 싶어진다니까♪", "Dialogue_tc": "看見努力的孩子，\n我就不由自主的想要惡作劇呢！"},
    "4825": {"Dialogue_de": "Woah! Seht ihr den Regenbogen?\nWenn den Mama sehen könnte!", "Dialogue_en": "A rainbow! It's so beautiful!", "Dialogue_fr": "Vous avez vu comment il est beau cet arrrc-en-ciel !?", "Dialogue_ja": "わあ…わあ…虹！\nお母さんにも見せたいな！", "row_id": "4825", "Dialogue_chs": "哇……哇……是彩虹！\n真想让母亲也看看！", "Dialogue_ko": "우와… 우와… 무지개야!\n엄마한테도 보여주고 싶다!", "Dialogue_tc": "哇……哇……是彩虹！\n真想讓母親也看看！"},
    "4826": {"Dialogue_de": "Der ist ja echt riesig!", "Dialogue_en": "I wish Mummy could see this too!", "Dialogue_fr": "J'en ai jamais vu d'aussi grrros !", "Dialogue_ja": "おっきいねぇ！", "row_id": "4826", "Dialogue_chs": "真大啊！", "Dialogue_ko": "크다!", "Dialogue_tc": "真大啊！"},
    "4827": {"Dialogue_de": "Wo der wohl hinführt, wenn man bis an sein Ende geht?", "Dialogue_en": "Do you think we can walk on it?", "Dialogue_fr": "Vous crrroyez qu'on pourrait marcher dessus... ?", "Dialogue_ja": "虹の上歩けないかな？", "row_id": "4827", "Dialogue_chs": "彩虹的上面能走吗？", "Dialogue_ko": "무지개 위를 걸을 수 없을까?", "Dialogue_tc": "彩虹的上面能走嗎？"},
    "4828": {"Dialogue_de": "Ob man mal kosten darf?", "Dialogue_en": "You suppose it's all right to have a bite...?", "Dialogue_fr": "Vous croyez qu'on peut croquer un bout de la table ?", "Dialogue_ja": "食べていいのかな…？", "row_id": "4828", "Dialogue_chs": "可以吃吗？", "Dialogue_ko": "먹어도 되나…?", "Dialogue_tc": "可以吃嗎？"},
    "4829": {"Dialogue_de": "Ich wünschte, so was gäbe es in Crystarium. <träum>", "Dialogue_en": "I want this in the Crystarium!", "Dialogue_fr": "Je veux les mêmes à Cristarium !", "Dialogue_ja": "クリスタリウムにもほしいな！", "row_id": "4829", "Dialogue_chs": "水晶都要是也有就好了！", "Dialogue_ko": "크리스타리움에도 있었으면 좋겠다!", "Dialogue_tc": "水晶都要是也有就好了！"},
    "4830": {"Dialogue_de": "Der ist ja niedlich ...", "Dialogue_en": "Ahhh! He's adorable!", "Dialogue_fr": "Haaaan ! Il est troooop mignoooon !", "Dialogue_ja": "…この子…カワイイ…", "row_id": "4830", "Dialogue_chs": "……这个……好可爱……", "Dialogue_ko": "…얘… 귀엽다…", "Dialogue_tc": "……這個……好可愛……"},
    "4831": {"Dialogue_de": "Unglaublich! Das ist ja alles aus Zucker!", "Dialogue_en": "Amazing! It's all made from sweets!", "Dialogue_fr": "Gloups... Tout est fait en pâtisserrries !", "Dialogue_ja": "わぁ、ぜんぶ\nお菓子でできてる！", "row_id": "4831", "Dialogue_chs": "呜哇，全部\n都是糖果点心做成的！", "Dialogue_ko": "우와, 전부\n과자로 만들었어!", "Dialogue_tc": "嗚哇，全部\n都是糖果點心做成的！"},
    "4832": {"Dialogue_de": "Stell besser keinen Unfug an,\nsonst zieht dir Tyr Beq die Ohren lang ... <kicher>", "Dialogue_en": "Oh, don't even think about it! You'll make Tyr Beq mad!", "Dialogue_fr": "Hé ! Tyr a dit pas touche ! Dehors tu peux, mais pas dans le Lyhe Mheg !", "Dialogue_ja": "やるなら外でね！\n夢を乱すとティルが怒るよぉ", "row_id": "4832", "Dialogue_chs": "要弄就出去弄！\n扰乱梦境的话可是会惹提儿生气的。", "Dialogue_ko": "할 거면 밖에서 해!\n꿈을 망치면 티르가 화낸다구", "Dialogue_tc": "要弄就出去弄！\n擾亂夢境的話可是會惹提兒生氣的。"},
    "4833": {"Dialogue_de": "Ich finde, hier fehlen ein paar Grasgrummel! <kicher>", "Dialogue_en": "Do you know what this place is missing? Leafmen!", "Dialogue_fr": "Ahhh... Ils seraient mille fois plus mignons en enfeuillés...", "Dialogue_ja": "草人にして飾りたいなぁ…", "row_id": "4833", "Dialogue_chs": "好想把他们变成草人装饰这里……", "Dialogue_ko": "풀인간으로 만들고 싶다…", "Dialogue_tc": "好想把他們變成草人裝飾這裡……"},
    "4834": {"Dialogue_de": "<ratter> <ratter>", "Dialogue_en": "<rumble> <rumble>", "Dialogue_fr": "CLANK... CLONK...", "Dialogue_ja": "ゴゴゴゴ…", "row_id": "4834", "Dialogue_chs": "咯噔咯噔…… ", "Dialogue_ko": "부우우웅…", "Dialogue_tc": "咯噔咯噔……"},
    "4835": {"Dialogue_de": "<zisch> <zisch>", "Dialogue_en": "<rumble> <rumble>", "Dialogue_fr": "CLONK... CLANK...", "Dialogue_ja": "ズズズズ…", "row_id": "4835", "Dialogue_chs": "吱吱吱吱……", "Dialogue_ko": "지지지직…", "Dialogue_tc": "吱吱吱吱……"},
    "4836": {"Dialogue_de": "Also, das ist ja wirklich ...", "Dialogue_en": "Finally, a palatable dish.", "Dialogue_fr": "Hmm, très intéressant...", "Dialogue_ja": "ふむ、これはなかなか…", "row_id": "4836", "Dialogue_chs": "嗯，这个挺不错……", "Dialogue_ko": "흠, 이건 꽤…", "Dialogue_tc": "嗯，這個挺不錯……"},
    "4837": {"Dialogue_de": "Wirklich delikat!", "Dialogue_en": "Oh my! This is delicious!", "Dialogue_fr": "C'est délicieux...", "Dialogue_ja": "おぉ、美味なり…", "row_id": "4837", "Dialogue_chs": "哦哦，好美味……", "Dialogue_ko": "오오, 맛있군…", "Dialogue_tc": "哦哦，好美味……"},
    "4838": {"Dialogue_de": "Was für ein Genuss!", "Dialogue_en": "This is absolutely divine.", "Dialogue_fr": "Quel chef-d'œuvre...", "Dialogue_ja": "絶品だな…", "row_id": "4838", "Dialogue_chs": "实乃珍馐佳肴啊……", "Dialogue_ko": "걸작이군…", "Dialogue_tc": "實乃珍饈佳餚啊……"},
    "4839": {"Dialogue_de": "Das Bankett ist hervorragend gelungen.", "Dialogue_en": "What a lovely meal.", "Dialogue_fr": "Voilà un banquet dont je me souviendrai...", "Dialogue_ja": "素敵な晩餐ね…", "row_id": "4839", "Dialogue_chs": "好丰盛的晚餐……", "Dialogue_ko": "근사한 만찬이에요…", "Dialogue_tc": "好豐盛的晚餐……"},
    "4840": {"Dialogue_de": "Der Küchenchef muss ein feines Zünglein haben.", "Dialogue_en": "My compliments to the chef.", "Dialogue_fr": "Le chef est un véritable génie...", "Dialogue_ja": "さすがは王宮付きの\nシェフね…", "row_id": "4840", "Dialogue_chs": "不愧是王宫专属的厨师啊……", "Dialogue_ko": "역시 왕궁 소속\n요리사로군요…", "Dialogue_tc": "不愧是王宮專屬的廚師啊……"},
    "4841": {"Dialogue_de": "Das haben wir alles König Tolthewils Großzügigkeit zu verdanken.", "Dialogue_en": "To Lord Tolthewil! Long may he reign!", "Dialogue_fr": "Un grand merci au roi Tolthewil...", "Dialogue_ja": "トルスウィル王に\n感謝を…", "row_id": "4841", "Dialogue_chs": "感谢托尔斯威尔国王……", "Dialogue_ko": "톨스윌 왕께\n감사를…", "Dialogue_tc": "感謝托爾斯威爾國王……"},
    "4842": {"Dialogue_de": "Ich heiße Euch willkommen.", "Dialogue_en": "Be welcome, madam.", "Dialogue_fr": "Bienvenue...", "Dialogue_ja": "いらっしゃいませ…", "row_id": "4842", "Dialogue_chs": "欢迎……", "Dialogue_ko": "어서 오십시오…", "Dialogue_tc": "歡迎……"},
    "4843": {"Dialogue_de": "Natürlich, wie Ihr wünscht.", "Dialogue_en": "As you wish.", "Dialogue_fr": "Je vous l'apporte tout de suite...", "Dialogue_ja": "かしこまりました…", "row_id": "4843", "Dialogue_chs": "听从您的吩咐……", "Dialogue_ko": "분부 받들겠습니다…", "Dialogue_tc": "聽從您的吩咐……"},
    "4844": {"Dialogue_de": "Dürfte ich Euch meinen besten Schritt vorführen?", "Dialogue_en": "The next time you step on my toes, dear, it shall be the last.", "Dialogue_fr": "Laissez-moi vous montrer mes talents de danseur !", "Dialogue_ja": "我が美剣にかけて\n踊ってみせましょう", "row_id": "4844", "Dialogue_chs": "以我宝剑之名\n跳一场华丽的舞蹈吧。", "Dialogue_ko": "제 검에 걸고\n춤추겠습니다", "Dialogue_tc": "以我寶劍之名\n跳一場華麗的舞蹈吧。"},
    "4845": {"Dialogue_de": "Wo ist denn eigentlich der gute Herr Vize-Kommandant?", "Dialogue_en": "One-two-three,\nOne-two-three.", "Dialogue_fr": "Où est passé le vice-commandant ?", "Dialogue_ja": "ところで副長は\nどちらに…？", "row_id": "4845", "Dialogue_chs": "话说副长去哪里了？", "Dialogue_ko": "그런데 부단장님은\n어디에…?", "Dialogue_tc": "話說副長去哪裡了？"},
    "4846": {"Dialogue_de": "Wir sind ein traumhaftes Paar. Der erste Preis ist uns sicher ...", "Dialogue_en": "It's all in the hips.", "Dialogue_fr": "À deux, c'est plus facile...", "Dialogue_ja": "力を束ねるのだ…", "row_id": "4846", "Dialogue_chs": "将力量集中在脚跟……", "Dialogue_ko": "힘을 한곳에 모아야…", "Dialogue_tc": "將力量集中在腳跟……"},
    "4847": {"Dialogue_de": "Wirklich? Meint Ihr das auch ernst?", "Dialogue_en": "<gasp> Would he truly say such things?", "Dialogue_fr": "Vraiment !? Vous êtes sûre ?", "Dialogue_ja": "なんと！？\n真でありますか？", "row_id": "4847", "Dialogue_chs": "什么？！\n是真的吗？", "Dialogue_ko": "뭐라고요!?\n정말이신가요?", "Dialogue_tc": "什麼？！\n是真的嗎？"},
    "4848": {"Dialogue_de": "Famose Idee, einen Wettbewerb im Tanze abzuhalten.", "Dialogue_en": "We should hold a contest.", "Dialogue_fr": "J'adore les concours de danse !", "Dialogue_ja": "舞踏勝負か、面白い！", "row_id": "4848", "Dialogue_chs": "舞蹈比赛吗？有意思！", "Dialogue_ko": "춤으로 승부라, 재밌군!", "Dialogue_tc": "舞蹈比賽嗎？有意思！"},
    "4849": {"Dialogue_de": "Wie leichtfüßig du doch bist!", "Dialogue_en": "You're quite light on your feet.", "Dialogue_fr": "Avec légèreté, surtout...", "Dialogue_ja": "軽やかなステップだ…", "row_id": "4849", "Dialogue_chs": "多么轻快的舞步……", "Dialogue_ko": "경쾌한 발놀림이다…", "Dialogue_tc": "多麼輕快的舞步……"},
    "4850": {"Dialogue_de": "A-hahaha!", "Dialogue_en": "Hahaha.", "Dialogue_fr": "Ah ah ah...", "Dialogue_ja": "ハハハ…", "row_id": "4850", "Dialogue_chs": "哈哈哈……", "Dialogue_ko": "하하하…", "Dialogue_tc": "哈哈哈……"},
    "4851": {"Dialogue_de": "Also, wollen wir es wagen?", "Dialogue_en": "Come, let us put on a show!", "Dialogue_fr": "Dansons à en perdre la tête !", "Dialogue_ja": "さあ、踊りましょう", "row_id": "4851", "Dialogue_chs": "跳起来吧。", "Dialogue_ko": "자, 춤추죠", "Dialogue_tc": "跳起來吧。"},
    "4852": {"Dialogue_de": "Man sagt, ich habe zwei linke Füße ...", "Dialogue_en": "That's the way.\nNow, follow my lead.", "Dialogue_fr": "Je n'ai jamais été très doué...", "Dialogue_ja": "どうにも\nダンスは苦手だ…", "row_id": "4852", "Dialogue_chs": "我不擅长跳舞……", "Dialogue_ko": "역시 춤은\n잘 못 추겠어…", "Dialogue_tc": "我不擅長跳舞……"},
    "4853": {"Dialogue_de": "Nicht so hastig, meine Liebe ...", "Dialogue_en": "Watch your step.", "Dialogue_fr": "Doucement...", "Dialogue_ja": "おっと…", "row_id": "4853", "Dialogue_chs": "哎呀……", "Dialogue_ko": "어이쿠…", "Dialogue_tc": "哎呀……"},
    "4854": {"Dialogue_de": "Hihi ...", "Dialogue_en": "Hehehe.", "Dialogue_fr": "Hi hi hi...", "Dialogue_ja": "フフフ…", "row_id": "4854", "Dialogue_chs": "呵呵呵……", "Dialogue_ko": "후후후…", "Dialogue_tc": "呵呵呵……"},
    "4855": {"Dialogue_de": "Diese Schönheit!", "Dialogue_en": "A lovely thought.", "Dialogue_fr": "Comme c'est beau...", "Dialogue_ja": "美しい…", "row_id": "4855", "Dialogue_chs": "好美……", "Dialogue_ko": "아름답군…", "Dialogue_tc": "好美……"},
    "4856": {"Dialogue_de": "Es ist eine Ehre, Euer Antlitz erblicken zu dürfen!", "Dialogue_en": "Keep smiling dear.\nWe have to keep smiling...", "Dialogue_fr": "C'est un honneur de vous connaître...", "Dialogue_ja": "お相手できて\n光栄です…", "row_id": "4856", "Dialogue_chs": "能当你的舞伴是我的光荣……", "Dialogue_ko": "함께 춤을 출 수 있어\n영광입니다…", "Dialogue_tc": "能當你的舞伴是我的光榮……"},
    "4857": {"Dialogue_de": "So einen wundervollen Ball haben wir schon lange nicht mehr abgehalten!", "Dialogue_en": "Would that I could dance so wonderfully. Alas...", "Dialogue_fr": "Ce bal est une vraie splendeur...", "Dialogue_ja": "実に素晴らしい\n舞踏会だ…", "row_id": "4857", "Dialogue_chs": "真是完美的舞会……", "Dialogue_ko": "실로 훌륭한\n무도회였습니다…", "Dialogue_tc": "真是完美的舞會……"},
    "4858": {"Dialogue_de": "Vergnügt Ihr Euch auch?", "Dialogue_en": "How am I doing, dear?", "Dialogue_fr": "Ça virevolte de partout !", "Dialogue_ja": "ちゃんと\n踊れているかしら？", "row_id": "4858", "Dialogue_chs": "我跳的好吗？", "Dialogue_ko": "잘 추고 있을까?", "Dialogue_tc": "我跳的好嗎？"},
    "4859": {"Dialogue_de": "Ihr seid anmutig wie ein Schwan!", "Dialogue_en": "I see you've been practicing.", "Dialogue_fr": "Quel spectacle...", "Dialogue_ja": "お上手ですこと…", "row_id": "4859", "Dialogue_chs": "很熟练啊……", "Dialogue_ko": "능숙하시군요…", "Dialogue_tc": "很熟練啊……"},
    "4860": {"Dialogue_de": "Was für ein königliches Vergnügen!", "Dialogue_en": "Relax, darling, you're doing fine.", "Dialogue_fr": "Amusons-nous...", "Dialogue_ja": "楽しみましょう…", "row_id": "4860", "Dialogue_chs": "一起享受吧……", "Dialogue_ko": "즐겨요…", "Dialogue_tc": "一起享受吧……"},
    "4861": {"Dialogue_de": "Ich wähne mich in einem Traum.", "Dialogue_en": "If this is a dream, I hope to never wake.", "Dialogue_fr": "On nage en plein rêve...", "Dialogue_ja": "嗚呼、夢のよう…", "row_id": "4861", "Dialogue_chs": "啊，简直像是在梦里一样……", "Dialogue_ko": "아아, 마치 꿈 같아…", "Dialogue_tc": "啊，簡直像是在夢裡一樣……"},
    "4862": {"Dialogue_de": "Dürfte ich mir wohl anmaßen, Euch zu führen?", "Dialogue_en": "Aren't you glad we came?", "Dialogue_fr": "Je vous laisse mener la danse ?", "Dialogue_ja": "リードして\nくださいましね？", "row_id": "4862", "Dialogue_chs": "你会带我跳舞吧？", "Dialogue_ko": "이끌어 주실 건가요?", "Dialogue_tc": "你會帶我跳舞吧？"},
    "4863": {"Dialogue_de": "Seht nur, die Damen und Herren dort hinten.", "Dialogue_en": "Hm? Who is that?", "Dialogue_fr": "Ces personnes, là-bas...", "Dialogue_ja": "あちらの殿方は…", "row_id": "4863", "Dialogue_chs": "那边的男士……", "Dialogue_ko": "저 분은…", "Dialogue_tc": "那邊的男士……"},
    "4864": {"Dialogue_de": "Aber, das sind doch nicht etwa ...", "Dialogue_en": "A guest of His Majesty?", "Dialogue_fr": "Serait-ce les fameux...", "Dialogue_ja": "もしかして噂の…？", "row_id": "4864", "Dialogue_chs": "难道就是传闻中的……", "Dialogue_ko": "설마 소문의…?", "Dialogue_tc": "難道就是傳聞中的……"},
    "4865": {"Dialogue_de": "Weilt Unsere Majestät denn heute nicht unter uns?", "Dialogue_en": "Will His Majesty be joining us?", "Dialogue_fr": "Sa Majesté n'est pas avec nous ?", "Dialogue_ja": "国王陛下は\nいらっしゃらないのかしら？", "row_id": "4865", "Dialogue_chs": "国王陛下没有来吗？", "Dialogue_ko": "국왕 폐하는\n안 오시려나?", "Dialogue_tc": "國王陛下沒有來嗎？"},
    "4866": {"Dialogue_de": "Puh ... Die Tanzerei hat meinen Kopf mit Schwindel und meine Beine mit Blei gefüllt.", "Dialogue_en": "I cannot dance another step. A moment, I prithee...", "Dialogue_fr": "Ouf ! Toutes ces gesticulations m'ont épuisée...", "Dialogue_ja": "ふう、踊り疲れて\nしまったわ…", "row_id": "4866", "Dialogue_chs": "呼，跳累了……", "Dialogue_ko": "후우, 춤을 췄더니\n피곤해졌어…", "Dialogue_tc": "呼，跳累了……"},
    "4867": {"Dialogue_de": "Bitte, wenn ich Euch irgendeinen Wunsch erfüllen kann, braucht Ihr es nur zu sagen.", "Dialogue_en": "If there is aught you require, pray do not hesitate to ask.", "Dialogue_fr": "Si vous avez besoin de quelque chose, je suis à votre service...", "Dialogue_ja": "ご用があるようでしたら\nお申し付けを…", "row_id": "4867", "Dialogue_chs": "有事情请尽管吩咐……", "Dialogue_ko": "필요하신 것이 있다면\n분부하십시오…", "Dialogue_tc": "有事情請儘管吩咐……"},
    "4868": {"Dialogue_de": "Iss nur, kleiner Junge! Iss, bis du Bauchschmerzen kriegst. <kicher>", "Dialogue_en": "Go ahead, eat until you're fit to burst!", "Dialogue_fr": "Allez, mange ! Ton ventre va gonfler comme une montgolfière !", "Dialogue_ja": "どんどん食べて！\nお腹が風船になるまで♪", "row_id": "4868", "Dialogue_chs": "多吃点！\n吃到走不动为止哦！", "Dialogue_ko": "많이 많이 먹어!\n배가 풍선처럼 부풀 때까지♪", "Dialogue_tc": "多吃點！\n吃到走不動為止哦！"},
    "4869": {"Dialogue_de": "Hihi, toll oder? Wärst du auch gern mal so groß? Das wär doch lustig!", "Dialogue_en": "Well, if you put your mind to it, you could turn into a big tree yourself!", "Dialogue_fr": "N'est-ce pas !? Ça te dirait que je te transforme en arbuste pour voir ce que ça fait ?♪", "Dialogue_ja": "でしょ♪\nあなたも木になってみる？", "row_id": "4869", "Dialogue_chs": "对吧！\n你也当一回树木吧？", "Dialogue_ko": "그치♪\n너도 나무가 되어 볼래?", "Dialogue_tc": "對吧！\n你也當一回樹木吧？"},
    "4870": {"Dialogue_de": "Der Baum ist aber groß! Der geht ja bis in den Himmel!", "Dialogue_en": "I wish I was as big as that tree!", "Dialogue_fr": "Il est gros l'arbre qui y a là-bas, dis donc !", "Dialogue_ja": "あのおっきな木すごいねぇ！", "row_id": "4870", "Dialogue_chs": "那个大树好壮观！", "Dialogue_ko": "저 커다란 나무 멋있다!", "Dialogue_tc": "那個大樹好壯觀！"},
    "4871": {"Dialogue_de": "Sieht so aus, als könnte man über diese Pilze dort nach oben!\nLos, probieren wir's aus!", "Dialogue_en": "If we use those big mushrooms, we can reach the top!", "Dialogue_fr": "V'nez ! On peut se servir des champignons pour grimper !", "Dialogue_ja": "あの茸から登れそうだね！\nいってみよう！", "row_id": "4871", "Dialogue_chs": "好像可以从那个蘑菇爬上去呢！\n去试试看吧！", "Dialogue_ko": "저 버섯을 타고 올라갈 수 있겠어!\n가 보자!", "Dialogue_tc": "好像可以從那個蘑菇爬上去呢！\n去試試看吧！"},
    "4872": {"Dialogue_de": "Ja, los! Vielleicht leben da oben ja Tiger Lilu und Khema Kahn!", "Dialogue_en": "And there might even be hidden treasure!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Si ça se trouve, y a une carte au trésor tout en haut !", "Dialogue_ja": "おもしろそう！\n宝の地図あったりして！", "row_id": "4872", "Dialogue_chs": "好有趣！\n莫非还有藏宝图什么的！", "Dialogue_ko": "재밌겠다!\n보물 지도가 있을 것 같아!", "Dialogue_tc": "好有趣！\n莫非還有藏寶圖什麼的！"},
    "4873": {"Dialogue_de": "He, schaut euch das mal an! Da kann man bestimmt raufklettern!", "Dialogue_en": "Last one there's a rotten egg!", "Dialogue_fr": "Ça vous dit, on escalade l'arbre géant !?", "Dialogue_ja": "見てみろよ！\nこの木登れるみたいだぞ！", "row_id": "4873", "Dialogue_chs": "来看看啊！\n这棵树，好像可以爬上去！", "Dialogue_ko": "이거 봐!\n이 나무에 올라갈 수 있나 봐!", "Dialogue_tc": "來看看啊！\n這棵樹，好像可以爬上去！"},
    "4874": {"Dialogue_de": "Ach, das ist ja so herrlich frisch!", "Dialogue_en": "Trickle, trickle! Splishy splash!", "Dialogue_fr": "On est pas bien, là ?", "Dialogue_ja": "気持ちいいな～", "row_id": "4874", "Dialogue_chs": "好舒服！", "Dialogue_ko": "기분 좋다~", "Dialogue_tc": "好舒服！"},
    "4875": {"Dialogue_de": "Und keine doofen Fuath, die einem den Spaß verderben!", "Dialogue_en": "Those horrid Fuath can't spoil our fun here!", "Dialogue_fr": "En plus, on est tranquilles ! Y a pas de Fuath ! ", "Dialogue_ja": "フーアがいないから\n遊び放題ね！", "row_id": "4875", "Dialogue_chs": "又没有水妖在这里，\n可以随便玩耍呢！", "Dialogue_ko": "푸아가 없으니까\n마음대로 놀 수 있어!", "Dialogue_tc": "又沒有水妖在這裡，\n可以隨便玩耍呢！"},
    "4876": {"Dialogue_de": "Komm, ich schubs dich an. <kicher>", "Dialogue_en": "Would you like me to give you a push?", "Dialogue_fr": "T'iras encore plus vite si je te pousse !♪", "Dialogue_ja": "背中押してあげる！", "row_id": "4876", "Dialogue_chs": "帮你一下吧！", "Dialogue_ko": "내가 뒤에서 밀어줄게!", "Dialogue_tc": "幫你一下吧！"},
    "4877": {"Dialogue_de": "Oh, das sieht aber ganz schön steil aus ...", "Dialogue_en": "Oh... It's a bit steep, isn't it?", "Dialogue_fr": "Y... y tombe presque à pic votre toboggan...", "Dialogue_ja": "うはぁ…結構急だなぁ", "row_id": "4877", "Dialogue_chs": "呜哇……好陡啊。", "Dialogue_ko": "우와… 꽤 가파르다", "Dialogue_tc": "嗚哇……好陡啊。"},
    "4878": {"Dialogue_de": "Das sieht wirklich spaßig aus! Aber mit Flügeln rutscht es sich nicht so gut ...", "Dialogue_en": "You were as quick as lightning!", "Dialogue_fr": "Ouf. Avec nos ailes, on pouvait pas les essayer avant.", "Dialogue_ja": "羽がないと\nこんな遊びができるのね！", "row_id": "4878", "Dialogue_chs": "没有翅膀\n也能这么玩耍呀！", "Dialogue_ko": "날개가 없으면\n이런 놀이를 할 수 있구나!", "Dialogue_tc": "沒有翅膀\n也能這麼玩耍呀！"},
    "4879": {"Dialogue_de": "Das ist ja sooo toll!", "Dialogue_en": "Did you see how fast I went?", "Dialogue_fr": "C'était trop trop bien !", "Dialogue_ja": "サイコーー！！！", "row_id": "4879", "Dialogue_chs": "太棒了！！", "Dialogue_ko": "최고다!!!", "Dialogue_tc": "太棒了！！"},
    "4880": {"Dialogue_de": "Komm, lass uns gleich nochmal rutschen!", "Dialogue_en": "Let's do that again!", "Dialogue_fr": "V'nez, on y retourne !", "Dialogue_ja": "もっかい滑ろうぜ！", "row_id": "4880", "Dialogue_chs": "再去滑一次吧！", "Dialogue_ko": "한 번 더 타자!", "Dialogue_tc": "再去滑一次吧！"},
    "4881": {"Dialogue_de": "Au ja!", "Dialogue_en": "See you at the top!", "Dialogue_fr": "Le dernier arrivé est un Fuath !", "Dialogue_ja": "うんうん！　行こう！", "row_id": "4881", "Dialogue_chs": "嗯嗯！走吧！", "Dialogue_ko": "그래! 가자!", "Dialogue_tc": "嗯嗯！走吧！"},
    "4882": {"Dialogue_de": "Ein Tunnel wäre lustig!", "Dialogue_en": "We should make a bridge!", "Dialogue_fr": "Faudrait un pont pour traverser la rivière... Ou un tunnel, carrément !", "Dialogue_ja": "トンネルがあったらいいなぁ", "row_id": "4882", "Dialogue_chs": "要是有隧道就好了！", "Dialogue_ko": "굴이 있으면 좋겠어", "Dialogue_tc": "要是有隧道就好了！"},
    "4883": {"Dialogue_de": "Alles müsste viel bunter sein!", "Dialogue_en": "All the colors of the rainbow!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Avec plein de couleurs !", "Dialogue_ja": "カラフルなのがいいね！", "row_id": "4883", "Dialogue_chs": "色彩缤纷才好！", "Dialogue_ko": "알록달록했으면 좋겠어!", "Dialogue_tc": "色彩繽紛才好！"},
    "4884": {"Dialogue_de": "Was hier fehlt ist ein riesiger Spielplatz!", "Dialogue_en": "Look at all this space! Think of the possibilities!", "Dialogue_fr": "Ici, faudrait des jeux grands comme ça !", "Dialogue_ja": "ドドーンっと\n大きな遊び場が欲しいな！", "row_id": "4884", "Dialogue_chs": "真想要一个超——大的游乐场！", "Dialogue_ko": "이따~만큼\n커다란 놀이터가 있었으면!", "Dialogue_tc": "真想要一個超——大的遊樂園！"},
    "4885": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit etwas, an dem man ganz hoch klettern kann?", "Dialogue_en": "Let's make a big tower for the children to climb!", "Dialogue_fr": "Et on pourrait monter dessus pour grimper dans le ciel !", "Dialogue_ja": "登れる高い遊具とかどう？", "row_id": "4885", "Dialogue_chs": "能爬到很高的玩具怎么样？", "Dialogue_ko": "올라갈 수 있는 높은 놀이기구는 어때?", "Dialogue_tc": "能爬到很高的玩具怎麼樣？"},
    "4886": {"Dialogue_de": "Eine ausgezeichnete Idee!", "Dialogue_en": "And then they can fly from the top! Tee hee!", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Ce serait parfait !", "Dialogue_ja": "それいいわね！", "row_id": "4886", "Dialogue_chs": "这个主意不错！", "Dialogue_ko": "그거 좋다!", "Dialogue_tc": "這個主意不錯！"},
    "4887": {"Dialogue_de": "Irgendwie fehlt noch etwas ...", "Dialogue_en": "Waterfalls are nice and all, but something is missing...", "Dialogue_fr": "Hmm... Manque quelque chose quand même !", "Dialogue_ja": "なーんか、物足りないよぉ！", "row_id": "4887", "Dialogue_chs": "总感觉差点什么！", "Dialogue_ko": "왠지 아쉬워!", "Dialogue_tc": "總感覺差點什麼！"},
    "4888": {"Dialogue_de": "Wäre lustig, wenn man den Kindern dabei zuschauen könnte, wie sie in den Matsch plumpsen. <kicher>", "Dialogue_en": "What about something slippy? Or something slidey?", "Dialogue_fr": "Moi j'aimerais bien voir les humains tomber ou glisser !", "Dialogue_ja": "ヒトが滑り落ちるところ\n見られたら楽しいよねー！", "row_id": "4888", "Dialogue_chs": "看见人类滑下去的瞬间，\n感觉好有趣！", "Dialogue_ko": "인간이 미끄러지는 모습을\n보면 재밌을 것 같아!", "Dialogue_tc": "看見人類滑下去的瞬間，\n感覺好有趣！"},
    "4889": {"Dialogue_de": "Ich will Kaffee und Kuchen spielen!", "Dialogue_en": "We should host a tea party!", "Dialogue_fr": "On pourrait les faire jouer à la dînette !", "Dialogue_ja": "お茶会ごっこがしたいわ", "row_id": "4889", "Dialogue_chs": "我好想玩茶会游戏！", "Dialogue_ko": "소꿉놀이를 하고 싶어", "Dialogue_tc": "我好想玩茶會遊戲！"},
    "4890": {"Dialogue_de": "Ich möchte was Zuckersüßes naschen!", "Dialogue_en": "With lots of delicious cakes!", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Avec plein de petits gâteaux !", "Dialogue_ja": "あまーいお菓子も食べたい！", "row_id": "4890", "Dialogue_chs": "也想吃超甜的点心！", "Dialogue_ko": "달콤한 과자도 먹고 싶어!", "Dialogue_tc": "也想吃超甜的點心！"},
    "4891": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einem Haus aus Zucker?!\nMit Tischen und Stühlen und Kuchen!", "Dialogue_en": "Or even better, a whole house made of sweets!", "Dialogue_fr": "Et pourquoi pas... une maison en gâteau !", "Dialogue_ja": "あ、じゃあさ！\nお菓子のお家とかどう？", "row_id": "4891", "Dialogue_chs": "那这样的话！\n点心做成的房子怎么样？", "Dialogue_ko": "아, 그럼!\n과자로 만든 집은 어때?", "Dialogue_tc": "那這樣的話！\n點心做成的房子怎麼樣？"},
    "4892": {"Dialogue_de": "Oh, schau, all die süßen Tiere ...\nEins niedlicher als das andere! <kicher>", "Dialogue_en": "They obey my every command...", "Dialogue_fr": "T'adores les animaux toi, hein ?", "Dialogue_ja": "動物が好きなのね", "row_id": "4892", "Dialogue_chs": "你喜欢动物啊。", "Dialogue_ko": "동물을 좋아하는구나", "Dialogue_tc": "你喜歡動物啊。"},
    "4893": {"Dialogue_de": "Gut so, schön im Rhythmus bleiben.", "Dialogue_en": "Would that my last partner could dance so well.", "Dialogue_fr": "Gardez le rythme, et tout ira bien !", "Dialogue_ja": "いいですね、アナタ！\nアタシに合わせなサイ！", "row_id": "4893", "Dialogue_chs": "你真不错哦！\n来跟着我一起！", "Dialogue_ko": "잘 들어요!\n나한테 맞춰요!", "Dialogue_tc": "你真不錯哦！\n來跟著我一起！"},
    "4894": {"Dialogue_de": "Oh, schön dich zu sehen!", "Dialogue_en": ", so good of you to visit!", "Dialogue_fr": "Coucou,  ! Ça fait plaisir de te voir !♪", "Dialogue_ja": "あら♪\n来てくれて嬉しいわ", "row_id": "4894", "Dialogue_chs": "哎呀！\n你能过来我好高兴！", "Dialogue_ko": "어머나♪\n와 줘서 기뻐", "Dialogue_tc": "哎呀！\n你能過來我好高興！"},
    "4895": {"Dialogue_de": "Viel Spaß in Lyhe Mheg! Erfreue dich an unserem Werk, so lang es dein Herz begehrt!", "Dialogue_en": "Please have lots of fun!", "Dialogue_fr": "Amuse-toi bien !", "Dialogue_ja": "私たちのリェー・メグで\n心ゆくまで楽しんでね", "row_id": "4895", "Dialogue_chs": "请尽情在我们的丽耶美格梦园中\n玩耍吧！", "Dialogue_ko": "우리의 리예 메그에서\n마음껏 놀다 가", "Dialogue_tc": "請盡情在我們的麗耶美格夢園中\n玩耍吧！"},
    "4896": {"Dialogue_de": "Mach es dir ruhig bequem!", "Dialogue_en": "The children just love to lie in these and swing away.", "Dialogue_fr": "Les enfants adorent nos hamacs !", "Dialogue_ja": "みんなくつろいでるね", "row_id": "4896", "Dialogue_chs": "大家都过得很惬意嘛。", "Dialogue_ko": "다들 편안해 보여", "Dialogue_tc": "大家都過得很愜意嘛。"},
    "4897": {"Dialogue_de": "Das ist ja wie eine Kinderwiege!", "Dialogue_en": "Swinging on the wind, side and side again.", "Dialogue_fr": "Moi aussi j'aimerais bien dormir dedans.", "Dialogue_ja": "これで、揺られて眠るみたい", "row_id": "4897", "Dialogue_chs": "好像是利用这个进入睡眠。", "Dialogue_ko": "흔들거려서 잠이 오나봐", "Dialogue_tc": "好像是利用這個進入睡眠。"},
    "4898": {"Dialogue_de": "Das sieht lustig aus!", "Dialogue_en": "To their hearts' content!", "Dialogue_fr": "C'est vrai que ça doit être amusant de se faire bercer !♪", "Dialogue_ja": "ゆらゆら…楽しそう♪", "row_id": "4898", "Dialogue_chs": "摇来摇去……好有意思啊！", "Dialogue_ko": "흔들흔들… 재밌겠다♪", "Dialogue_tc": "搖來搖去……好有意思啊！"},
    "4899": {"Dialogue_de": "Wuuusch ...", "Dialogue_en": "Fa la la la la.♪", "Dialogue_fr": "Et tellement relaxant...", "Dialogue_ja": "ファラララララ…", "row_id": "4899", "Dialogue_chs": "啦啦啦啦啦……", "Dialogue_ko": "파라라라라…", "Dialogue_tc": "啦啦啦啦啦……"},
    "4900": {"Dialogue_de": "Navigation: Warp fünf. Volle Energie!", "Dialogue_en": "Enterprise...engage!", "Dialogue_fr": "En avant, Entreprise !", "Dialogue_ja": "エンタープライズ\nハッシーン！", "row_id": "4900", "Dialogue_chs": "企业号出发！", "Dialogue_ko": "엔터프라이즈\n발진!", "Dialogue_tc": "企業號出發！"},
    "4901": {"Dialogue_de": "Was soll denn DAS bedeuten?", "Dialogue_en": "Hm? What's an enterprise?", "Dialogue_fr": "C'est qui, Entreprise ?", "Dialogue_ja": "なぁに、それ？", "row_id": "4901", "Dialogue_chs": "你在说什么？", "Dialogue_ko": "그게 뭐야?", "Dialogue_tc": "你在說什麼？"},
    "4902": {"Dialogue_de": "Keine Ahnung. Das hat jemand im Traum gemurmelt ...", "Dialogue_en": "I've no idea. I just heard someone say it.", "Dialogue_fr": "Chais pas trop. J'ai entendu ça dans le rêve de quelqu'un.", "Dialogue_ja": "よくわからないけど\n誰かの夢で言ってたの", "row_id": "4902", "Dialogue_chs": "我也不知道，\n这是某人在梦里说的话。", "Dialogue_ko": "나도 몰라\n누군가의 꿈에서 들었어", "Dialogue_tc": "我也不知道，\n這是某人在夢裡說的話。"},
    "4903": {"Dialogue_de": "Echt? Muss ich auch gleich mal ausprobieren!", "Dialogue_en": "Oh? I guess I'll say it too, then.", "Dialogue_fr": "J'veux essayer aussi !", "Dialogue_ja": "そうなの？\n私もやってみようかな", "row_id": "4903", "Dialogue_chs": "是这样啊？\n那我也试试看好了！", "Dialogue_ko": "그래?\n나도 해 볼까", "Dialogue_tc": "是這樣啊？\n那我也試試看好了！"},
    "4904": {"Dialogue_de": "Nivagation: Wuprs fünf! Voller Energie!", "Dialogue_en": "Enterprise...engage!", "Dialogue_fr": "En avant, Entreprise !", "Dialogue_ja": "エンタープライズ\nハッシーン！", "row_id": "4904", "Dialogue_chs": "企业号出发！", "Dialogue_ko": "엔터프라이즈\n발진!", "Dialogue_tc": "企業號出發！"},
    "4905": {"Dialogue_de": "Das macht echt Spaß!", "Dialogue_en": "Heh, that was strangely fun!", "Dialogue_fr": "C'est amusant !", "Dialogue_ja": "なんだか、楽しい！", "row_id": "4905", "Dialogue_chs": "感觉好有意思！", "Dialogue_ko": "왠지 재밌어!", "Dialogue_tc": "感覺好有意思！"},
    "4906": {"Dialogue_de": "Wuhuuu! Volle Energie! Hahaha!", "Dialogue_en": "I know, right!?", "Dialogue_fr": "Hé hé hé ! Ennnn avaaant !", "Dialogue_ja": "ふふふっ♪\nハッシーン！", "row_id": "4906", "Dialogue_chs": "呵呵呵！\n出发！", "Dialogue_ko": "후후훗♪\n발진!", "Dialogue_tc": "呵呵呵！\n出發！"},
    "4907": {"Dialogue_de": "Ich liebe Blumen!", "Dialogue_en": "I like flowers. They look pretty and smell nice.", "Dialogue_fr": "J'aime les fleurs. Elles sont jolies et sentent tellement bon.", "Dialogue_ja": "花は…好き", "row_id": "4907", "Dialogue_chs": "我喜欢花朵……", "Dialogue_ko": "꽃… 좋아", "Dialogue_tc": "我喜歡花朵……"},
    "4908": {"Dialogue_de": "Ich auch!", "Dialogue_en": "Don't they, though?", "Dialogue_fr": "Moi aussi, j'adore !♪", "Dialogue_ja": "私も大好き♪", "row_id": "4908", "Dialogue_chs": "我也很喜欢！", "Dialogue_ko": "나도 정말 좋아해♪", "Dialogue_tc": "我也很喜歡！"},
    "4909": {"Dialogue_de": "Weißt du, was das hier sein soll?", "Dialogue_en": "Do you know what this creature is?", "Dialogue_fr": "Tu sais ce que c'est, ça ?", "Dialogue_ja": "コレ、何か知ってる？", "row_id": "4909", "Dialogue_chs": "你知道这是什么吗？", "Dialogue_ko": "이게 뭔지 알아?", "Dialogue_tc": "你知道這是什麼嗎？"},
    "4910": {"Dialogue_de": "Ein ... weißes Schweinchen? So eins hab ich mal in Lydha Lran gesehen.", "Dialogue_en": "No. Wasn't there something like it in Lydha Lran?", "Dialogue_fr": "Un cochon blanc ? Il ressemble un peu à ce truc qui porte un sac rouge à Lydha Lran.", "Dialogue_ja": "白い豚？\nリダ・ラーンにいた子ね", "row_id": "4910", "Dialogue_chs": "白色的猪？\n群花馆好像也有一只。", "Dialogue_ko": "하얀 돼지?\n리다 란에 있던 애구나", "Dialogue_tc": "白色的豬？\n群花館好像也有一隻。"},
    "4911": {"Dialogue_de": "Man nennt sie Mogrys.", "Dialogue_en": "Right. It's called a moogle.", "Dialogue_fr": "On appelle ça un Mog.", "Dialogue_ja": "モーグリっていうのよ", "row_id": "4911", "Dialogue_chs": "这个叫莫古力哦。", "Dialogue_ko": "모그리라고 해", "Dialogue_tc": "這個叫莫古利哦。"},
    "4912": {"Dialogue_de": "Mogrys? Und was soll dieser komische Bommel da auf dem Kopf?", "Dialogue_en": "Moogle... And what's that peculiar thing attached to its head?", "Dialogue_fr": "Un Mog... ? Pourquoi il a une boule accrochée sur la tête ?", "Dialogue_ja": "モー…グリ…\n頭の先に付いてる玉は？", "row_id": "4912", "Dialogue_chs": "莫……古力……\n那头上的这个球是什么？", "Dialogue_ko": "모… 그리…\n정수리에 달려 있는 공은 뭐야?", "Dialogue_tc": "莫……古利……\n那頭上的這個球是什麼？"},
    "4913": {"Dialogue_de": "Frag mich doch nicht. Aber die von echten Mogrys sollen angeblich leuchten!", "Dialogue_en": "That's a pom-pom, and they say that real ones glow!", "Dialogue_fr": "Ça brille, en fait. Je crois qu'ils appellent ça un pompon.", "Dialogue_ja": "それもモーグリよ！\n本物は淡く光るみたい", "row_id": "4913", "Dialogue_chs": "也是莫古力哦！\n群花馆的那只还会发出淡淡的光呢。", "Dialogue_ko": "그것도 모그리야!\n진짜는 희미하게 빛나나 봐", "Dialogue_tc": "也是莫古利哦！\n群花館的那只還會發出淡淡的光呢。"},
    "4914": {"Dialogue_de": "Leuchten? Wie eine Laterne? Hah!", "Dialogue_en": "They glow? Really?", "Dialogue_fr": "Ah bon !? Ça brille !?", "Dialogue_ja": "え…玉が光るの？\n…ふぅん", "row_id": "4914", "Dialogue_chs": "诶……球会发光吗？\n嗯……", "Dialogue_ko": "뭐… 공이 빛나?\n…흠", "Dialogue_tc": "欸……球會發光嗎？\n嗯……"},
    "4915": {"Dialogue_de": "So einen will ich auch haben!", "Dialogue_en": "I want one!", "Dialogue_fr": "... J'en veux un vrai !", "Dialogue_ja": "…欲しい！", "row_id": "4915", "Dialogue_chs": "我想要！", "Dialogue_ko": "…갖고 싶어!", "Dialogue_tc": "我想要！"},
    "4916": {"Dialogue_de": "Ob man diese blaue Kugel pflücken kann?", "Dialogue_en": "Does it come off the moogle, do you think?", "Dialogue_fr": "Tu crois qu'on pourrait en trouver un bleu comme ça ?", "Dialogue_ja": "ねぇ、この青い玉\n取れるかな？", "row_id": "4916", "Dialogue_chs": "我说，这个蓝色的球\n能摘下来吗？", "Dialogue_ko": "이 파란 공 말이야\n뗄 수 있을까?", "Dialogue_tc": "我說，這個藍色的球\n能摘下來嗎？"},
    "4917": {"Dialogue_de": "Probieren geht über Studieren!", "Dialogue_en": "If you pull hard enough, sure!", "Dialogue_fr": "On a qu'à essayer d'en arracher un à un Mog !♪", "Dialogue_ja": "むしってみたらわかるわ♪", "row_id": "4917", "Dialogue_chs": "你拽一下试试不就知道了！", "Dialogue_ko": "쥐어뜯어 보면 알겠지♪", "Dialogue_tc": "你扯一下試試不就知道了！"},
    "4918": {"Dialogue_de": "Gute Idee! Komm, lass uns ganz viele sammeln und irgendwas damit schmücken!", "Dialogue_en": "Great! Let's collect lots and decorate with them!", "Dialogue_fr": "T'as raison ! Et il nous en faut plein !", "Dialogue_ja": "そうね！\nたくさん集めて飾りましょ！", "row_id": "4918", "Dialogue_chs": "对啊！\n多收集一些装饰起来吧！", "Dialogue_ko": "그렇구나!\n잔뜩 모아서 장식하자!", "Dialogue_tc": "對啊！\n多收集一些裝飾起來吧！"},
    "4919": {"Dialogue_de": "Die Hitze war beinah nicht zu ertragen.", "Dialogue_en": "Phew. I'm glad for that to be over and done with.", "Dialogue_fr": "La température a grimpé en flèche d'un seul coup...", "Dialogue_ja": "ものすごい熱量の\n使い魔だったね…", "row_id": "4919", "Dialogue_chs": "使魔居然拥有如此庞大的热量……", "Dialogue_ko": "어마어마하게 뜨거운\n사역마였어…", "Dialogue_tc": "使魔居然擁有如此龐大的熱量……"},
    "4920": {"Dialogue_de": "Die Verhandlung überlasse ich besser dem Kristallexarchen und meinem Bruder.", "Dialogue_en": "We'd best leave the negotiations to Alphinaud and the Exarch.", "Dialogue_fr": "Alphinaud, Exarque, je vous laisse gérer la partie diplomatique !", "Dialogue_ja": "交渉事は水晶公と\nアルフィノに任せるわ", "row_id": "4920", "Dialogue_chs": "交涉的事情就交给水晶公\n和阿尔菲诺了。", "Dialogue_ko": "교섭은 수정공과\n알피노한테 맡길 거야", "Dialogue_tc": "交涉的事情就交給水晶公\n和阿爾菲諾了。"},
    "4921": {"Dialogue_de": "Bestimmt kümmern sich die Besen gleich um die Aschehaufen.", "Dialogue_en": "Perhaps now we have afforded ourselves an audience.", "Dialogue_fr": "Ces pauvres balais vont avoir de la surface à nettoyer...", "Dialogue_ja": "この惨状もホウキが\n掃除するのかしら？", "row_id": "4921", "Dialogue_chs": "扫帚能将这副惨状也清扫干净吗？", "Dialogue_ko": "이 참상도 빗자루가\n청소하는 걸까요?", "Dialogue_tc": "掃帚能將這副慘狀也清掃乾淨嗎？"},
    "4922": {"Dialogue_de": "Endlich stehen wir ihm gegenüber.", "Dialogue_en": "Now they have little choice but to hear our plea.", "Dialogue_fr": "Nous voilà enfin arrivés au moment des négociations.", "Dialogue_ja": "さて、いよいよ\n肝心の交渉だが…", "row_id": "4922", "Dialogue_chs": "好了，终于要开始\n最重要的交涉了……", "Dialogue_ko": "드디어 중요한 교섭이\n시작되겠군…", "Dialogue_tc": "好了，終於要開始\n最重要的交涉了……"},
    "4923": {"Dialogue_de": "Sag schon! Was für einen Traum wollen wir als nächstes verwirklichen?", "Dialogue_en": "So, what kind of dream should we spin next?", "Dialogue_fr": "Dis, An. Qu'est-ce qu'on devrait rajouter maintenant ?", "Dialogue_ja": "ねえねえ！\n次はどんな夢を創りたい？", "row_id": "4923", "Dialogue_chs": "下次想要创造什么样的梦境？", "Dialogue_ko": "저기, 다음엔\n어떤 꿈을 만들고 싶어?", "Dialogue_tc": "下次想要創造什麼樣的夢境？"},
    "4924": {"Dialogue_de": "Irgendeine Inspiration, Tyr Beq?", "Dialogue_en": "I'm not sure. What do you think?", "Dialogue_fr": "Hmm... Je sais pas trop, et toi ?", "Dialogue_ja": "うーん…ティルは？", "row_id": "4924", "Dialogue_chs": "嗯……提儿你呢？", "Dialogue_ko": "음… 티르는?", "Dialogue_tc": "嗯……提兒你呢？"},
    "4925": {"Dialogue_de": "Hmm, mal sehen ...", "Dialogue_en": "Hmmm...", "Dialogue_fr": "Voyons voir...", "Dialogue_ja": "そうねぇ…", "row_id": "4925", "Dialogue_chs": "是啊……", "Dialogue_ko": "글쎄…", "Dialogue_tc": "是啊……"},
    "4926": {"Dialogue_de": "Ich hab neulich in einem Traum ein lustiges Riesenschaf gesehen. Das war lustig.", "Dialogue_en": "How about...a great big sheep?", "Dialogue_fr": "Pourquoi pas une énooorme brebis !?", "Dialogue_ja": "おっきな羊を創ってみたいわ", "row_id": "4926", "Dialogue_chs": "我想创造超大个的绵羊！", "Dialogue_ko": "난 커다란 양을 만들고 싶어", "Dialogue_tc": "我想創造超大個的綿羊！"},
    "4927": {"Dialogue_de": "Das hat so viel Milch gegeben, dass es einen Fluss aus Milch erschaffen hat!", "Dialogue_en": "With all the milk it gives us, we could make a milk fountain!", "Dialogue_fr": "Comme ça, on pourra aussi faire une grande fontaine de lait !", "Dialogue_ja": "たくさんミルクを絞って\nミルクの泉を創るの！", "row_id": "4927", "Dialogue_chs": "然后挤出超多的羊奶，\n做成羊奶的喷泉！", "Dialogue_ko": "양젖을 잔뜩 짜서\n그걸로 샘을 만드는 거야!", "Dialogue_tc": "然後擠出超多的羊奶，\n做成羊奶的噴泉！"},
    "4928": {"Dialogue_de": "Lustig oder? ♪", "Dialogue_en": "Imagine it─we could drink and play at the same time!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que t'en penses ? Ce serait génial, hein ?♪", "Dialogue_ja": "どう？\nステキでしょ♪", "row_id": "4928", "Dialogue_chs": "怎么样？\n很棒的想法吧？", "Dialogue_ko": "어때?\n멋지지♪", "Dialogue_tc": "怎麼樣？\n很棒的想法吧？"},
    "4929": {"Dialogue_de": "Haha, ja! Ein klasse Einfall!", "Dialogue_en": "Oh, that sounds wonderful!", "Dialogue_fr": "T'as toujours de bonnes idées, Tyr !", "Dialogue_ja": "うん！\nさすがティル！", "row_id": "4929", "Dialogue_chs": "嗯！\n不愧是提儿！", "Dialogue_ko": "응!\n역시 티르야!", "Dialogue_tc": "嗯！\n不愧是提兒！"},
    "4930": {"Dialogue_de": "Lass uns ganz viele davon hierherzaubern!", "Dialogue_en": "Let's make lots of big sheep and drown all of Lyhe Mheg in milk!", "Dialogue_fr": "Je vais inonder le Lyhe Mheg de mouton, et on pourra nager dans leur laine !", "Dialogue_ja": "羊をたくさん創って\nリェー・メグを埋め付くそう！", "row_id": "4930", "Dialogue_chs": "创造出很多很多的绵羊，\n将群花馆化为绵羊的世界吧！", "Dialogue_ko": "양을 잔뜩 만들어서\n리예 메그를 가득 채우자!", "Dialogue_tc": "創造出很多很多的綿羊，\n將群花館化為綿羊的世界吧！"},
    "4931": {"Dialogue_de": "Also gut, lass es mich mal versuchen ...", "Dialogue_en": "Uh... We're going to need to have a little talk...", "Dialogue_fr": "Heu... O-on en reparle une autre fois, d'accord ?", "Dialogue_ja": "…と、とにかく！\n検討してみましょ！", "row_id": "4931", "Dialogue_chs": "……总、总之！\n我会考虑一下的！", "Dialogue_ko": "…이, 일단!\n생각해 보자!", "Dialogue_tc": "……總、總之！\n我會考慮一下的！"},
    "4932": {"Dialogue_de": "Hmm. Eine wilde Bestie vielleicht?", "Dialogue_en": "How about...a great big beast?", "Dialogue_fr": "Pourquoi pas une énooorme bête sauvage !?", "Dialogue_ja": "大きな獣…かしら", "row_id": "4932", "Dialogue_chs": "我想创造超大个的野兽！", "Dialogue_ko": "커다란 짐승…이려나", "Dialogue_tc": "我想創造超大個的野獸！"},
    "4933": {"Dialogue_de": "Das sind die natürlichen Feinde von den ... Lasst euch nicht im Traum von ihnen erwischen!", "Dialogue_en": "Something that's a natural predator to the you-know-whats!", "Dialogue_fr": "Comme ça, au moins, qui tu sais viendra pas nous embêter !", "Dialogue_ja": "アイツの天敵を創るのよ！\n夢に紛れないように！", "row_id": "4933", "Dialogue_chs": "创造出那家伙的天敌！\n防止它混入梦境！", "Dialogue_ko": "녀석의 천적을 만들자!\n꿈에 섞여들지 않도록!", "Dialogue_tc": "創造出那傢伙的天敵！\n防止它混入夢境！"},
    "4934": {"Dialogue_de": "Ich habe die hier übrigens vorhin entdeckt. Hast du die Kekse gebacken?", "Dialogue_en": "Speaking of which...did you make cookies in their likeness?", "Dialogue_fr": "D'ailleurs, c'est toi qui as créé des gâteaux à leur forme... ?", "Dialogue_ja": "ところで、アイツのクッキー…\n私、創った覚えないのよね…", "row_id": "4934", "Dialogue_chs": "话说，那家伙的饼干……\n好像不是我创造的呀……", "Dialogue_ko": "그런데 저 쿠키 말이야…\n내가 만든 기억이 없는데…", "Dialogue_tc": "話說，那傢伙的餅乾……\n好像不是我創造的呀……"},
    "4935": {"Dialogue_de": "Öhm. Ja. Darf ich das nicht?", "Dialogue_en": "I did. Should I not have?", "Dialogue_fr": "Heu... Je croyais que c'était toi...", "Dialogue_ja": "え、そうなの…？\nてっきり、ティルが創ったのかと…", "row_id": "4935", "Dialogue_chs": "诶，是吗……\n我还以为是提儿你创造的……", "Dialogue_ko": "어? 그래…?\n난 티르가 만든 줄 알았어…", "Dialogue_tc": "欸，是嗎……\n我還以為是提兒你創造的……"},
    "4936": {"Dialogue_de": "Die sieht man draußen übrigens auch in letzter Zeit recht oft.", "Dialogue_en": "I've been seeing them a lot outside, so I thought I'd try my hand...", "Dialogue_fr": "Ça me fait penser, on en voit souvent près de Lydha Lran depuis un moment...", "Dialogue_ja": "そういえば…\n近頃外でよく見かけるよね", "row_id": "4936", "Dialogue_chs": "说起来……\n最近总是能在外面看见它。", "Dialogue_ko": "그러고 보니…\n요즘 밖에서 자주 보여", "Dialogue_tc": "說起來……\n最近總是能在外面看見它。"},
    "4937": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "4937", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "4938": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "4938", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "4939": {"Dialogue_de": "Schön vorsichtig, damit das Biest mich nicht sieht ...", "Dialogue_en": "I must be careful.", "Dialogue_fr": "Surtout, pas de prrrécipitation...", "Dialogue_ja": "気づかれないよう\n慎重にいこう", "row_id": "4939", "Dialogue_chs": "慎重点，\n小心别被发现了。", "Dialogue_ko": "들키지 않게끔\n신중하게 가야겠어", "Dialogue_tc": "慎重點，\n小心別被發現了。"},
    "4940": {"Dialogue_de": "Ich will dem Ding nicht zu nah kommen, wenn es in meine Richtung sieht ...", "Dialogue_en": "Perhaps it'd be best to approach from the rear.", "Dialogue_fr": "Attendons qu'il ait le dos tourrrné...", "Dialogue_ja": "こちらを向いてるときに\n近づくのは危険だな…", "row_id": "4940", "Dialogue_chs": "面向这边的时候\n可不能贸然接近……", "Dialogue_ko": "이쪽을 보고 있을 때\n다가가는 건 위험하겠군…", "Dialogue_tc": "面向這邊的時候\n可不能貿然接近……"},
    "4941": {"Dialogue_de": "Das Biest sieht weg! Soll ich los?", "Dialogue_en": "Oh! Its back is turned!", "Dialogue_fr": "Ça y est, il regarrrde de l'autre côté !", "Dialogue_ja": "おっ…\n背を向けたぞ…?", "row_id": "4941", "Dialogue_chs": "哦……背向这边了？", "Dialogue_ko": "오…\n등을 돌렸네…?", "Dialogue_tc": "哦……背向這邊了？"},
    "4942": {"Dialogue_de": "Aaaaaah!", "Dialogue_en": "I pray this works...", "Dialogue_fr": "Yaaaaah !!", "Dialogue_ja": "ぬぉぉぉぉぉ！", "row_id": "4942", "Dialogue_chs": "呜哦哦哦哦！", "Dialogue_ko": "우오오오오오!", "Dialogue_tc": "嗚哦哦哦哦！"},
    "4943": {"Dialogue_de": "Sch-Schon wieder so ein Unding!", "Dialogue_en": "Curses. It's not alone.", "Dialogue_fr": "Saperrrlipopette ! Notre deuxième talos n'est pas seul !", "Dialogue_ja": "ぬぅ…\nほかの魔物もいるな…", "row_id": "4943", "Dialogue_chs": "唔……\n还有其他的魔物……", "Dialogue_ko": "으으…\n다른 마물도 있군…", "Dialogue_tc": "唔……\n還有其他的魔物……"},
    "4944": {"Dialogue_de": "Das sieht mir ziemlich gefährlich aus ...", "Dialogue_en": "Calm yourself, old boy. Everything will be fine.", "Dialogue_fr": "Il va falloir être trrrès prudent...", "Dialogue_ja": "より気をつけていこう…", "row_id": "4944", "Dialogue_chs": "进一步提高警惕吧……", "Dialogue_ko": "더 조심해야겠어…", "Dialogue_tc": "進一步提高警惕吧……"},
    "4945": {"Dialogue_de": "Ich bin bereit. Kann ich los?", "Dialogue_en": "An opening!", "Dialogue_fr": "Quand vous voulez,  !", "Dialogue_ja": "いつでも合図をくれ", "row_id": "4945", "Dialogue_chs": "随时可以给我发信号。", "Dialogue_ko": "언제든지 신호를 줘", "Dialogue_tc": "隨時可以給我發信號。"},
    "4946": {"Dialogue_de": "Jaaaaaa!", "Dialogue_en": "Please don't turn around!", "Dialogue_fr": "Que trrrépasse si je faiblis !", "Dialogue_ja": "い、いくぞぉぉぉぉぉ！", "row_id": "4946", "Dialogue_chs": "冲、冲啊！", "Dialogue_ko": "가, 간다아아아아아!", "Dialogue_tc": "衝、衝啊！"},
    "4947": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "4947", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "4948": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "4948", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "4949": {"Dialogue_de": "Von vorne trau ich mich nicht! Rückzug!", "Dialogue_en": "Oh no! I've been spotted!", "Dialogue_fr": "Oh non, il m'a vu ! Retraite ! RETRRRAIIIITE !!", "Dialogue_ja": "真正面からは無理だー！\n撤退するぞー！！", "row_id": "4949", "Dialogue_chs": "从正面没戏！\n撤退！！", "Dialogue_ko": "정면으로는 못 가!\n후퇴한다!!", "Dialogue_tc": "從正面沒辦法！\n撤退！！"},
    "4950": {"Dialogue_de": "Rot ist die Farbe Ulalas. Ist sie nicht süß?", "Dialogue_en": "Isn't red such a lovely color? I certainly think so.", "Dialogue_fr": "J'adore le rouge, c'est une si jolie couleur !", "Dialogue_ja": "赤はウララの色…\nかわいいわねっ♪", "row_id": "4950", "Dialogue_chs": "红色是乌拉拉的颜色……\n很可爱吧！", "Dialogue_ko": "빨강은 우라라의 색…\n예쁘지♪", "Dialogue_tc": "紅色是烏拉拉的顏色……\n很可愛吧！"},
    "4951": {"Dialogue_de": "Wie wunderschön!", "Dialogue_en": "What lovely decorations!", "Dialogue_fr": "Quelles jolies décorations !", "Dialogue_ja": "素敵な飾り付け…！", "row_id": "4951", "Dialogue_chs": "好漂亮的装饰！", "Dialogue_ko": "멋진 장식이네요…!", "Dialogue_tc": "好漂亮的裝飾！"},
    "4952": {"Dialogue_de": "Du möchtest hier bestimmt ein Liedchen zum Besten geben, oder?", "Dialogue_en": "Oh, what I wouldn't give to sing on this stage!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que j'aimerais chanter sur cette scène !", "Dialogue_ja": "ここで歌ってみたいものね", "row_id": "4952", "Dialogue_chs": "好想在这里唱一首！", "Dialogue_ko": "여기서 노래하고 싶어", "Dialogue_tc": "好想在這裡唱一首！"},
    "4953": {"Dialogue_de": "Diese neue Ballade wird gewiss Aufsehen erregen.", "Dialogue_en": "I can just feel inspiration about to strike...", "Dialogue_fr": "Je sens l'inspiration monter en moi...", "Dialogue_ja": "新たな詩歌が浮かびそうだ…", "row_id": "4953", "Dialogue_chs": "脑中浮现出了新的诗歌……", "Dialogue_ko": "새로운 노래가 떠오를 것 같군…", "Dialogue_tc": "腦中浮現出了新的詩歌……"},
    "4954": {"Dialogue_de": "Keiner scheint so recht in Stimmung zu sein ...", "Dialogue_en": "Who has time for ardor and affection? We have a job to do...", "Dialogue_fr": "Ardeur et affection, tu parles... On a déjà assez de travail !", "Dialogue_ja": "どいつもこいつも\n浮かれやがって…", "row_id": "4954", "Dialogue_chs": "大家都很开心嘛……", "Dialogue_ko": "죄다 들떴구만…", "Dialogue_tc": "大家都很開心嘛……"},
    "4955": {"Dialogue_de": "Eine ungewöhnliche Farbe ...", "Dialogue_en": "This is an unusual color to see at this time of year...", "Dialogue_fr": "C'est rare de voir une telle couleur à cette époque de l'année...", "Dialogue_ja": "普段と色が違うのね、珍しい…", "row_id": "4955", "Dialogue_chs": "和平常的颜色不一样呢，\n真难得……", "Dialogue_ko": "평소와 색깔이 다르네, 웬일이지…", "Dialogue_tc": "和平常的顏色不一樣呢，\n真難得……"},
    "4956": {"Dialogue_de": "Sei unbesorgt, nächstes Mal wird bestimmt besser!", "Dialogue_en": "Cheer up, won't you? Things will go better next time. I'm sure of it!", "Dialogue_fr": "Il ne faut pas s'en faire, ça ira mieux la prochaine fois !", "Dialogue_ja": "大丈夫、次はうまくいくわよ…！", "row_id": "4956", "Dialogue_chs": "没事，下次一定会成功！", "Dialogue_ko": "괜찮아, 다음엔 잘 할 거야…!", "Dialogue_tc": "沒事，下次一定會成功！"},
    "4957": {"Dialogue_de": "Los, probier's gleich noch einmal!", "Dialogue_en": "Come, now. Let's give it another try!", "Dialogue_fr": "Allez, encore une fois !", "Dialogue_ja": "さあ、もう一度\n挑戦しましょう！", "row_id": "4957", "Dialogue_chs": "再挑战一次吧！", "Dialogue_ko": "그럼, 다시 도전하자!", "Dialogue_tc": "再挑戰一次吧！"},
    "4958": {"Dialogue_de": "Hiiilfe! Nichts wie weg!", "Dialogue_en": "Gah! It's seen me!", "Dialogue_fr": "AAAAH !! AU SECOURRRS !!", "Dialogue_ja": "ぎゃぁああ！\n引き返すぞー！！", "row_id": "4958", "Dialogue_chs": "哇！\n快跑啊！", "Dialogue_ko": "으아아악!\n돌아가자!!", "Dialogue_tc": "哇！\n快跑啊！"},
    "4959": {"Dialogue_de": "Das Ding hat mich im Auge! Ich verzieh mich lieber!", "Dialogue_en": "B-B-Bombs!", "Dialogue_fr": "NOOON !! Je ne veux pas finir en mille morrrceaux !", "Dialogue_ja": "め、目の前に魔物がー！\n逃げなければー！！", "row_id": "4959", "Dialogue_chs": "眼、眼前有魔物！\n得快点逃走啊！！", "Dialogue_ko": "누, 눈앞에 마물이!\n도망가야 해!!", "Dialogue_tc": "眼、眼前有魔物！\n得快點逃走啊！！"},
    "4960": {"Dialogue_de": "Ist das Gekämpfe jetzt vorbei?", "Dialogue_en": "Is it over?", "Dialogue_fr": "Ça y est, on l'a eu ?", "Dialogue_ja": "戦いは終わったのか…？", "row_id": "4960", "Dialogue_chs": "战斗结束了？", "Dialogue_ko": "싸움은 끝났나…?", "Dialogue_tc": "戰鬥結束了？"},
    "4961": {"Dialogue_de": "Endlich Zeit für eine kleine Verschnaufpause!", "Dialogue_en": "Phew.", "Dialogue_fr": "Enfin un peu de calme.", "Dialogue_ja": "やっと一息付けますね", "row_id": "4961", "Dialogue_chs": "终于能松一口气了。", "Dialogue_ko": "겨우 한시름 놓을 수 있겠네요", "Dialogue_tc": "終於能鬆一口氣了。"},
    "4962": {"Dialogue_de": "Wir sind nach wie vor in Feindesgebiet. Vergesst das nicht.", "Dialogue_en": "We can't be sure. Stay vigilant.", "Dialogue_fr": "Ne relâchez pas votre vigilance, nous sommes toujours en territoire ennemi. ", "Dialogue_ja": "ここはまだ敵の拠点の中だ…\n油断しないで", "row_id": "4962", "Dialogue_chs": "这里还是敌人的据点之中……\n别大意！", "Dialogue_ko": "여긴 아직 적의 거점 안이야…\n방심하지 마", "Dialogue_tc": "這裡還是敵人的據點之中……\n別大意！"},
    "4963": {"Dialogue_de": "Ich bin als Vorarbeiter eingesetzt worden, und ich dulde keinen Schlendrian. Enttäuscht mich nicht!", "Dialogue_en": "Are you ready...to be supervised!?", "Dialogue_fr": "Je suis un expert des chantiers de grande échelle, et vous avez intérêt à bien m'écouter !", "Dialogue_ja": "技術指導にきたからには\nビシバシしごいてやっからな！", "row_id": "4963", "Dialogue_chs": "我们是来担任技术指导的,\n一定要好好干！", "Dialogue_ko": "기술을 가르치러 왔으니\n호되게 훈련시켜 주지!", "Dialogue_tc": "我們是來擔任技術指導的,\n一定要好好幹！"},
    "4964": {"Dialogue_de": "Wir geben alles, Chef!", "Dialogue_en": "Yes. Yes, we are.", "Dialogue_fr": "Suivez nos instructions et tout se passera bien.", "Dialogue_ja": "が、頑張りましょうね…！", "row_id": "4964", "Dialogue_chs": "一、一起加油吧！", "Dialogue_ko": "여, 열심히 할게요…!", "Dialogue_tc": "一、一起加油吧！"},
    "4965": {"Dialogue_de": "Kannst dich auf uns verlassen!", "Dialogue_en": "Yeah!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "おー！", "row_id": "4965", "Dialogue_chs": "哦！", "Dialogue_ko": "와!", "Dialogue_tc": "哦！"},
    "4966": {"Dialogue_de": "Jawohl, Chef!", "Dialogue_en": "Am I ever!?", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "おぉー！", "row_id": "4966", "Dialogue_chs": "哦哦！", "Dialogue_ko": "와아!", "Dialogue_tc": "哦哦！"},
    "4967": {"Dialogue_de": "Legen wir los!", "Dialogue_en": "Ready and willing, sir!", "Dialogue_fr": "On est avec vous !", "Dialogue_ja": "ついていきます！", "row_id": "4967", "Dialogue_chs": "好的！", "Dialogue_ko": "따르겠습니다!", "Dialogue_tc": "好的！"},
    "4968": {"Dialogue_de": "Aaah! Hilfe, ich bin ausgerutscht!", "Dialogue_en": "Help! Somebody help!", "Dialogue_fr": "J'ai glissé ! À l'aide !", "Dialogue_ja": "ウワアアア！\n足がすべったアアァ！", "row_id": "4968", "Dialogue_chs": "呜哇！脚滑了！", "Dialogue_ko": "으아아아아!\n발이 미끄러졌어어어어!", "Dialogue_tc": "嗚哇！腳滑了！"},
    "4969": {"Dialogue_de": "Uff, dass so eine kleine Hütte so viel Holz braucht ...", "Dialogue_en": "Steady does it...", "Dialogue_fr": "Où sont les matériaux, que je me mette au travail ?", "Dialogue_ja": "早く小屋を建ててやりたいな", "row_id": "4969", "Dialogue_chs": "好想早点造出小屋来。", "Dialogue_ko": "어서 집을 지어주고 싶어", "Dialogue_tc": "好想早點造出小屋來。"},
    "4970": {"Dialogue_de": "Verstanden! Wird erledigt.", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "わかりました、棟梁！", "row_id": "4970", "Dialogue_chs": "明白了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다, 감독님!", "Dialogue_tc": "明白了！"},
    "4971": {"Dialogue_de": "Materialverschwendung ist die Todsünde eines jeden Handwerkers!", "Dialogue_en": "Mustn't waste a single plank.", "Dialogue_fr": "Nous devons utiliser avec soin les matériaux qui nous sont fournis par les artisans !", "Dialogue_ja": "職人が用意してくれる資材\n大切に使わないとな", "row_id": "4971", "Dialogue_chs": "工匠们准备好的资材\n可要珍惜使用！", "Dialogue_ko": "장인들이 마련해준 자재야\n소중히 사용해야 해", "Dialogue_tc": "工匠們準備好的物資\n可要珍惜使用！"},
    "4972": {"Dialogue_de": "Ein paar Regale wären auch nicht schlecht ...", "Dialogue_en": "Could use some shelves...", "Dialogue_fr": "Je dirais pas non à une étagère pour ranger tous mes outils...", "Dialogue_ja": "棚なんかも\nほしいところだよな", "row_id": "4972", "Dialogue_chs": "要是也能有个柜子该多好。", "Dialogue_ko": "선반도 필요하겠지", "Dialogue_tc": "要是也能有個櫃子該多好。"},
    "4973": {"Dialogue_de": "Ziel ins dümmliche Gesicht! Hahaha!", "Dialogue_en": "Bet I can throw this further than you!", "Dialogue_fr": "On va voir qui c'est qui lance le plus loin !", "Dialogue_ja": "どっちが遠くまで投げられるか\n勝負だ！", "row_id": "4973", "Dialogue_chs": "比比看，谁能扔得更远！", "Dialogue_ko": "누가 더 멀리 던지나\n승부하자!", "Dialogue_tc": "比比看，誰能扔得更遠！"},
    "4974": {"Dialogue_de": "Hier, eine Erfrischung für dich!", "Dialogue_en": "Bet you can't!", "Dialogue_fr": "Tu me battras pas !", "Dialogue_ja": "負けないよ！", "row_id": "4974", "Dialogue_chs": "我可不会输！", "Dialogue_ko": "지지 않을 거야!", "Dialogue_tc": "我可不會輸！"},
    "4975": {"Dialogue_de": "Oh, oh! Schnell weg!", "Dialogue_en": "It's a grown-up! Run!", "Dialogue_fr": "Wouah, des adultes ! On se tire !", "Dialogue_ja": "うわ大人だ！\n逃げろー！", "row_id": "4975", "Dialogue_chs": "呜哇！大人来了！\n快跑！", "Dialogue_ko": "우와, 어른이다!\n도망쳐!", "Dialogue_tc": "嗚哇！大人來了！\n快跑！"},
    "4976": {"Dialogue_de": "War doch nur ein Spaß! Wirklich!", "Dialogue_en": "W-We weren't being naughty or anything!", "Dialogue_fr": "On fait rien de mal, promis !", "Dialogue_ja": "いたずらなんて\nしてないよー！", "row_id": "4976", "Dialogue_chs": "我们可没有恶作剧！", "Dialogue_ko": "장난 안 쳤어요!", "Dialogue_tc": "我們可沒有惡作劇！"},
    "4977": {"Dialogue_de": "Hnnng ... <pups>", "Dialogue_en": "Ugh, my back...", "Dialogue_fr": "Me voilà bon pour un lumbago...", "Dialogue_ja": "ぐっ…\n腰にくるな…！", "row_id": "4977", "Dialogue_chs": "呜……\n我的腰……", "Dialogue_ko": "윽…\n아이고, 내 허리…!", "Dialogue_tc": "嗚……\n我的腰……"},
    "4978": {"Dialogue_de": "Keine Sorge, Chef! Ich pass schon auf ...", "Dialogue_en": "Yes, Chief!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "は、はいっ！", "row_id": "4978", "Dialogue_chs": "是、是！", "Dialogue_ko": "네, 넵!", "Dialogue_tc": "是、是！"},
    "4979": {"Dialogue_de": "Wo soll ich mit anpacken?", "Dialogue_en": "Is there anything I can do?", "Dialogue_fr": "Il y a du travail pour moi ?", "Dialogue_ja": "なにか仕事はありますか？", "row_id": "4979", "Dialogue_chs": "有什么工作吗？", "Dialogue_ko": "제가 할 만한 일이 없을까요?", "Dialogue_tc": "有什麼工作嗎？"},
    "4980": {"Dialogue_de": "Wir könnten noch ein paar helfende Hände gebrauchen ...", "Dialogue_en": "Hm... Where do we need hands right now?", "Dialogue_fr": "Voyons voir, où est-ce qu'il y a besoin de main-d'œuvre... ?", "Dialogue_ja": "ふむふむ…\nいま人手が要りそうなのは…", "row_id": "4980", "Dialogue_chs": "嗯唔……\n现在还需要人手的是……", "Dialogue_ko": "흐음…\n지금 일손이 필요한 곳은…", "Dialogue_tc": "嗯唔……\n現在還需要人手的是……"},
    "4981": {"Dialogue_de": "Hm, mal sehen ...", "Dialogue_en": "Let's see...", "Dialogue_fr": "Dans ce cas, peut-être que...", "Dialogue_ja": "そうね、それなら…", "row_id": "4981", "Dialogue_chs": "我想想，现在……", "Dialogue_ko": "음, 어디 보자…", "Dialogue_tc": "我想想，現在……"},
    "4982": {"Dialogue_de": "Nur schuften bringt auch nichts. Man muss auch mal eine Pause machen.", "Dialogue_en": "Well and good to work hard, but you've got to rest as well.", "Dialogue_fr": "C'est pas bon de trop travailler, il faut aussi savoir se reposer.", "Dialogue_ja": "働きすぎはよくない\n休養も充分にとらないとな", "row_id": "4982", "Dialogue_chs": "太过拼命可不好，\n也得需要充足的休养才行。", "Dialogue_ko": "무리해서 일하는 건 좋지 않아\n휴식도 충분히 취해야 해", "Dialogue_tc": "太過拼命可不好，\n也得需要充足的休養才行。"},
    "4983": {"Dialogue_de": "W-Wär's doch nur nicht so arschkalt! <schlotter>", "Dialogue_en": "B-B-Bloody hells it's cold!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on se gèle, ici !", "Dialogue_ja": "さっみぃー！", "row_id": "4983", "Dialogue_chs": "好冷啊！", "Dialogue_ko": "춥다!", "Dialogue_tc": "好冷啊！"},
    "4984": {"Dialogue_de": "Mist! Wo sind die Nägel hin?", "Dialogue_en": "Huh? Where did I put that nail?", "Dialogue_fr": "Je pensais pourtant avoir posé ce clou ici...", "Dialogue_ja": "あっれ…\n釘どこいった…", "row_id": "4984", "Dialogue_chs": "咦？\n钉子去哪了……", "Dialogue_ko": "어…?\n못이 어디로 갔지…", "Dialogue_tc": "咦？\n釘子去哪了……"},
    "4985": {"Dialogue_de": "Haben wir jetzt genug Handwerker?", "Dialogue_en": "Do you have enough hands?", "Dialogue_fr": "On a réussi à trouver assez de main d'œuvre, finalement ?", "Dialogue_ja": "職人の人手は\n足りていますか？", "row_id": "4985", "Dialogue_chs": "工匠的人手\n够用吗？", "Dialogue_ko": "일손은 충분하신가요?", "Dialogue_tc": "工匠的人手\n夠用嗎？"},
    "4986": {"Dialogue_de": "Hier ist alles in bester Ordnung!", "Dialogue_en": "Aye, we're good here.", "Dialogue_fr": "Ici, on a ce qu'il faut !", "Dialogue_ja": "ここは大丈夫ですよー", "row_id": "4986", "Dialogue_chs": "这里没事！", "Dialogue_ko": "여긴 괜찮아요", "Dialogue_tc": "這裡沒事！"},
    "4987": {"Dialogue_de": "Wir können immer eine helfende Hand gebrauchen.", "Dialogue_en": "We could use help with some procurement.", "Dialogue_fr": "On aurait bien besoin de quelques ressources supplémentaires.", "Dialogue_ja": "資材の調達をお願いします", "row_id": "4987", "Dialogue_chs": "拜托帮忙筹备资材！", "Dialogue_ko": "자재 조달을 부탁드립니다", "Dialogue_tc": "拜託幫忙籌備物資！"},
    "4988": {"Dialogue_de": "Was für eine Form! Eine wahrlich prächtige Feuerschale!", "Dialogue_en": "I don't know much about braziers, but I know what I like.", "Dialogue_fr": "Ces angles, ces lignes... Tout bonnement magnifique.", "Dialogue_ja": "この造形…\nじつに美しい…", "row_id": "4988", "Dialogue_chs": "这个造型……\n真是美丽……", "Dialogue_ko": "이 조형…\n실로 아름답군…", "Dialogue_tc": "這個造型……\n真是美麗……"},
    "4989": {"Dialogue_de": "Tut mir leid, soll nicht wieder vorkommen!", "Dialogue_en": "I'll be careful, Chief!", "Dialogue_fr": "Vous pouvez me faire confiance !", "Dialogue_ja": "はいっ！\n気をつけます！", "row_id": "4989", "Dialogue_chs": "好的！\n我会注意的！", "Dialogue_ko": "네!\n조심하겠습니다!", "Dialogue_tc": "好的！\n我會注意的！"},
    "4990": {"Dialogue_de": "Es ist einfach fantastisch zu sehen, wie sich dieses Viertel wandelt!", "Dialogue_en": "A fine feeling watching the place transform.", "Dialogue_fr": "C'est beau de voir ce quartier renaître de ses cendres...", "Dialogue_ja": "街がきれいになってくのは\n見ていて気持ちがいいな", "row_id": "4990", "Dialogue_chs": "街道变得越来越好，\n感觉心情也变好了。", "Dialogue_ko": "거리가 깨끗해지는 모습을\n보고 있자니 기분이 좋군", "Dialogue_tc": "街道變得越來越好，\n感覺心情也變好了。"},
    "4991": {"Dialogue_de": "Es wird noch eine Weile dauern, aber wenn wir alle anpacken, werden wir es schaffen!", "Dialogue_en": "There's still a long way to go, but we'll get there.", "Dialogue_fr": "Il reste encore beaucoup de travail, mais on va y arriver !", "Dialogue_ja": "時間はかかるけど\n復興がんばろう", "row_id": "4991", "Dialogue_chs": "虽然重建需要花费很长时间，\n不过还是多努力吧！", "Dialogue_ko": "시간은 걸리겠지만\n열심히 부흥시키자", "Dialogue_tc": "雖然重建需要花費很長時間，\n不過還是多努力吧！"},
    "4992": {"Dialogue_de": "Boooah!", "Dialogue_en": "Whoa!", "Dialogue_fr": "Trop cool !", "Dialogue_ja": "すっげーー！", "row_id": "4992", "Dialogue_chs": "好厉害！", "Dialogue_ko": "굉장해!", "Dialogue_tc": "好厲害！"},
    "4993": {"Dialogue_de": "Der ist ja rieeesig!", "Dialogue_en": "This is amazing!", "Dialogue_fr": "Ouah, c'est super grand !", "Dialogue_ja": "ひろーい！", "row_id": "4993", "Dialogue_chs": "真宽敞！", "Dialogue_ko": "넓다!", "Dialogue_tc": "真寬敞！"},
    "4994": {"Dialogue_de": "Nur die besten Zutaten für unsere hart arbeitenden Handwerker!", "Dialogue_en": "These special ingredients will keep our workers going all day long!", "Dialogue_fr": "De bons ingrédients nourrissants pour nos artisans fatigués !", "Dialogue_ja": "疲れた職人のために\n滋養のつくアレや、コレを…！", "row_id": "4994", "Dialogue_chs": "为了疲惫的工匠们，\n得加入各种营养丰富的食材才行！", "Dialogue_ko": "지친 장인 여러분을 위해\n몸에 좋은 이거랑, 저거를…!", "Dialogue_tc": "為了疲憊的工匠們，\n得加入各種營養豐富的食材才行！"},
    "4995": {"Dialogue_de": "Ich bin schon am Verhungern ...", "Dialogue_en": "Wh-What did I just eat?", "Dialogue_fr": "J'ai l'estomac dans les talons...", "Dialogue_ja": "ぐう、う…！", "row_id": "4995", "Dialogue_chs": "咕咚、呜……", "Dialogue_ko": "우욱, 욱…!", "Dialogue_tc": "咕咚、嗚……"},
    "4996": {"Dialogue_de": "Ja, es riecht wunderbar, nicht?", "Dialogue_en": "That's a mild way to put it.", "Dialogue_fr": "Hmm, ça sent tellement bon...", "Dialogue_ja": "すごい匂いがするわね…", "row_id": "4996", "Dialogue_chs": "这气味好强烈……", "Dialogue_ko": "엄청난 냄새가 나네…", "Dialogue_tc": "這氣味好強烈……"},
    "4997": {"Dialogue_de": "Uuuh, das ist so herrlich warm!", "Dialogue_en": "Hmmm, toasty...", "Dialogue_fr": "Ça fait du bien... J'étais frigorifié.", "Dialogue_ja": "あ、あったけぇ…", "row_id": "4997", "Dialogue_chs": "好、好温暖……", "Dialogue_ko": "따, 따뜻하다…", "Dialogue_tc": "好、好溫暖……"},
    "4998": {"Dialogue_de": "Ehre den Handwerkern!", "Dialogue_en": "Yes, rest up and be ready for more!", "Dialogue_fr": "Ce grand projet ne fait que commencer !", "Dialogue_ja": "これからも頑張りましょう…！", "row_id": "4998", "Dialogue_chs": "接下来也继续努力吧！", "Dialogue_ko": "앞으로도 열심히 해요…!", "Dialogue_tc": "接下來也繼續努力吧！"},
    "4999": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit, Leute!", "Dialogue_en": "Yeah!", "Dialogue_fr": "On ne vous décevra pas !", "Dialogue_ja": "お疲れさまでしたー！", "row_id": "4999", "Dialogue_chs": "辛苦了！", "Dialogue_ko": "수고하셨습니다!", "Dialogue_tc": "辛苦了！"},
    "5000": {"Dialogue_de": "Komm zurück, du ...", "Dialogue_en": "Get back here, you!", "Dialogue_fr": "Hé, là ! Petits vauriens !", "Dialogue_ja": "コラー！", "row_id": "5000", "Dialogue_chs": "别跑！", "Dialogue_ko": "요 장난꾸러기들!", "Dialogue_tc": "別跑！"},
    "5001": {"Dialogue_de": "Wachsam bleiben ...", "Dialogue_en": "I can't bear all this waiting around...", "Dialogue_fr": "Cette attente est insupportable... J'ai les nerfs en pelote !", "Dialogue_ja": "警戒は怠らないさ", "row_id": "5001", "Dialogue_chs": "我不会松懈警惕的！", "Dialogue_ko": "경계를 늦추지 않을 거야", "Dialogue_tc": "我不會鬆懈警惕的！"},
    "5002": {"Dialogue_de": "Wir kommen gut voran!", "Dialogue_en": "Plain sailing ahead!", "Dialogue_fr": "Un jour parrrfait pour naviguer !", "Dialogue_ja": "万事快調に航行してるよ！", "row_id": "5002", "Dialogue_chs": "目前航行一切顺利！", "Dialogue_ko": "순항 중이야!", "Dialogue_tc": "目前航行一切順利！"},
    "5003": {"Dialogue_de": "Ich muss das Schiff steuern, aber ich würde ja so gern angeln.", "Dialogue_en": "I'd never shirk my duties as helmsman, but sometimes I do miss the days when it was just me and my rod.", "Dialogue_fr": "Faut bien quelqu'un pour tenirrr la barre, mais y a pas à dire, tous ces gens en train pêcher, ça donne envie...", "Dialogue_ja": "操舵も大事な仕事だけど\n釣りがしたいなあ…", "row_id": "5003", "Dialogue_chs": "虽然驾船也是很重要的工作，\n不过我好想钓鱼啊……", "Dialogue_ko": "조타도 중요하지만\n낚시가 하고 싶다…", "Dialogue_tc": "雖然駕船也是很重要的工作，\n不過我好想釣魚啊……"},
    "5004": {"Dialogue_de": "Wir fahren etwas langsamer, damit alle gut angeln können.", "Dialogue_en": "Lucky for you I'm a fisher myself, so I know that slow and steady brings the bites. ", "Dialogue_fr": "Profitez du voyage ! Notre navire est entre de bonnes mains, je vous le garrrantis !", "Dialogue_ja": "釣り好きが楽しめるよう\nゆっくり航行してるんだ", "row_id": "5004", "Dialogue_chs": "为了能够让钓鱼爱好者充分\n享受钓鱼的乐趣，\n目前正以慢速航行。", "Dialogue_ko": "낚싯꾼들이 즐길 수 있도록\n천천히 항해하고 있어", "Dialogue_tc": "為了能夠讓釣魚愛好者充分\n享受釣魚的樂趣，\n目前正以慢速航行。"},
    "5005": {"Dialogue_de": "Oh, was für ein herrlicher Anblick!", "Dialogue_en": "Never fails to take your breath away, does it?", "Dialogue_fr": "Quel spectacle ! Je ne m'en lasserrrai jamais...", "Dialogue_ja": "わあ、キレイな光景…", "row_id": "5005", "Dialogue_chs": "哇，好漂亮的风景……", "Dialogue_ko": "우와, 아름다운 경치다…", "Dialogue_tc": "哇，好漂亮的風景……"},
    "5006": {"Dialogue_de": "Ich führe das Logbuch ...", "Dialogue_en": "I'd best write today's log before I forget...", "Dialogue_fr": "Ah... Il faut que je remplisse mon livre de bord.", "Dialogue_ja": "航海日誌を書かないと…", "row_id": "5006", "Dialogue_chs": "还得去写航海日志……", "Dialogue_ko": "항해일지를 써야 해…", "Dialogue_tc": "還得去寫航海日誌……"},
    "5007": {"Dialogue_de": "Aber ich bin so fasziniert von dem Ausblick, dass ich noch nichts zu Papier gebracht habe.", "Dialogue_en": "It's hard to keep a steady hand when the ocean's beauty is distracting me.", "Dialogue_fr": "Rohlala ! Mon texte est tout penché. C'est ça d'admirer le paysage en écrivant...", "Dialogue_ja": "また景色に夢中で\n文字が歪んじゃった…", "row_id": "5007", "Dialogue_chs": "沉醉在景色中\n文字又写歪了……", "Dialogue_ko": "또 경치에 정신 팔려서\n글자가 비뚤어졌어…", "Dialogue_tc": "沉醉在景色中\n文字又寫歪了……"},
    "5008": {"Dialogue_de": "Ich muss alles genau festhalten, von den Wetterbedingungen bis zum exakten Kurs.", "Dialogue_en": "I must record every detail of the day's weather conditions. Tedious work, but it must be done. ", "Dialogue_fr": "Toutes ces informations météorologiques, ça en prend de la place. Mais bon, c'est important aussi.", "Dialogue_ja": "風雨の状況も記録するから\n書くことは沢山あるの", "row_id": "5008", "Dialogue_chs": "就连风雨的状况也要记录，\n所以有很多要写的东西。", "Dialogue_ko": "비와 바람도 기록해야 해서\n쓸 게 많아", "Dialogue_tc": "就連風雨的狀況也要記錄，\n所以有很多要寫的東西。"},
    "5009": {"Dialogue_de": "Ein Fischschwarm schwimmt auf uns zu!", "Dialogue_en": "Get your rods ready─here comes enough fish for the lot of you!", "Dialogue_fr": "Nous allons croiser des poissons par bancs entiers !", "Dialogue_ja": "魚の群れが来るわよ！", "row_id": "5009", "Dialogue_chs": "鱼群要过来了！", "Dialogue_ko": "물고기 떼가 온다!", "Dialogue_tc": "魚群要過來了！"},
    "5010": {"Dialogue_de": "Wir haben einen Fischgrund erreicht.", "Dialogue_en": "And we're here! Time to fish!", "Dialogue_fr": "Je suis sur le navire. Que la pêche commence !", "Dialogue_ja": "無事に釣り場に到着っ！", "row_id": "5010", "Dialogue_chs": "平安到达钓场！", "Dialogue_ko": "무사히 낚시터에 도착!", "Dialogue_tc": "平安到達釣場！"},
    "5011": {"Dialogue_de": "Viel Spaß beim Fischen!", "Dialogue_en": "Looks like handsome hauls all around!", "Dialogue_fr": "Ça mord de partout !", "Dialogue_ja": "みなさんの釣果も良好っ！", "row_id": "5011", "Dialogue_chs": "大家都钓到了不少！", "Dialogue_ko": "모두 잘 낚고 있어!", "Dialogue_tc": "大家都釣到了不少！"},
    "5012": {"Dialogue_de": "He, die Verbindung ist ganz schlecht ... Hallo!", "Dialogue_en": "Oi, can you hear me? Hey! Ahoy there! ", "Dialogue_fr": "Hé ! Vous me recevez !?", "Dialogue_ja": "あれ、通信の調子が…\nオーイ…", "row_id": "5012", "Dialogue_chs": "咦？通信状态有点……\n喂……", "Dialogue_ko": "어? 통신 상태가…\n저기요…?", "Dialogue_tc": "咦？通信狀態有點……\n喂……"},
    "5013": {"Dialogue_de": "Dieses Leuchten ... Das muss die Phantomströmung sein!", "Dialogue_en": "There's no mistaking this light─we've found ourselves a spectral current!", "Dialogue_fr": "Ces lueurs sont celles d'un courant spectral, aucun doute possible !", "Dialogue_ja": "この輝き…\n幻海流だぞッ！", "row_id": "5013", "Dialogue_chs": "这种光辉……\n是幻海流！", "Dialogue_ko": "이 빛…\n환해류다!", "Dialogue_tc": "這種光輝……\n是幻海流！"},
    "5014": {"Dialogue_de": "Kleine Fische schmeißen wir zurück ins Meer.", "Dialogue_en": "Ain't got no need for small fry, so I throw 'em right back to the sea.", "Dialogue_fr": "Encore du fretin... Allez, hop ! À la baille !", "Dialogue_ja": "また雑魚だった…\n不要な魚は即リリース！", "row_id": "5014", "Dialogue_chs": "又是杂鱼……\n不需要的鱼就即刻放生！", "Dialogue_ko": "또 잡물고기였어…\n쓸모없으니 바로 놔줘야지!", "Dialogue_tc": "又是雜魚……\n不需要的魚就即刻放生！"},
    "5015": {"Dialogue_de": "Die Zeit bis zum Anbeißen und die Stärke des Zugs deuten auf die Größe des Fischs hin.", "Dialogue_en": "Ye ain't gotta see a fish to know its size! Mark well how long it takes to bite, and how fiercely it pulls.", "Dialogue_fr": "On peut deviner sa prise suivant quand elle mord et avec quelle force elle tire sur la ligne.", "Dialogue_ja": "アタリまでの時間と引きの強さで\nかかった魚を予測するんだ", "row_id": "5015", "Dialogue_chs": "要靠上钩所需的时间以及\n咬钩的强度来预测钓到了什么鱼。", "Dialogue_ko": "미끼를 물 때까지 걸린 시간과\n입질의 강도로 물고기를 예측할 수 있어", "Dialogue_tc": "要靠上鉤所需的時間以及\n咬鉤的強度來預測釣到了什麼魚。"},
    "5016": {"Dialogue_de": "Fischen ist ein Wettlauf gegen die Zeit! Da wollen wir uns nicht mit kleinen Fischen aufhalten.", "Dialogue_en": "An expert angler's got two qualities: patience and a discernin' eye. Don't waste time pullin' minnows outta the sea.", "Dialogue_fr": "C'est une course contre la montre, on ne peut pas se permettre de perdre du temps sur du fretin.", "Dialogue_ja": "釣りは時間との勝負！\n雑魚は無視するのも手だ", "row_id": "5016", "Dialogue_chs": "钓鱼就是与时间的战斗！\n无视掉杂鱼也是一种方法。", "Dialogue_ko": "낚시는 시간과의 싸움이다!\n잡물고기는 무시하는 것도 방법이야", "Dialogue_tc": "釣魚就是與時間的戰鬥！\n無視掉雜魚也是一種方法。"},
    "5017": {"Dialogue_de": "Ha, da hat sofort einer angebissen!", "Dialogue_en": "One cast, one catch!", "Dialogue_fr": "Ah ah ! Les flotteurs ont à peine le temps de faire trempette !", "Dialogue_ja": "入れ食いだぜ！", "row_id": "5017", "Dialogue_chs": "一条接着一条啊！", "Dialogue_ko": "족족 걸리는구나!", "Dialogue_tc": "一條接著一條啊！"},
    "5018": {"Dialogue_de": "Fische, die nur schwach ziehen, fängt man am besten mit einem präzisen Anschlag!", "Dialogue_en": "To catch a fish that's bein' conservative with its bites, you'll need to use your precision hookset.", "Dialogue_fr": "Quand ça tire peu, il faut un ferrage précis !", "Dialogue_ja": "引きの弱い魚には\nプレシジョンフッキングよ！", "row_id": "5018", "Dialogue_chs": "咬钩强度低的鱼要用精准提钩！", "Dialogue_ko": "입질이 약한 물고기는\n섬세한 낚아채기로 잡아!", "Dialogue_tc": "咬鉤強度低的魚要用精準提鉤！"},
    "5019": {"Dialogue_de": "Fische, die stark ziehen, fängt man am besten mit einem festen Anschlag!", "Dialogue_en": "If a fish is pullin' with the strength of an aurochs, you'll need a powerful hookset to match it.", "Dialogue_fr": "Quand ça tire fort, il faut un ferrage puissant !", "Dialogue_ja": "引きの強い魚には\nストロングフッキングで！", "row_id": "5019", "Dialogue_chs": "咬钩强度高的鱼要用强力提钩！", "Dialogue_ko": "입질이 센 물고기는\n강력한 낚아채기로 잡아!", "Dialogue_tc": "咬鉤強度高的魚要用強力提鉤！"},
    "5020": {"Dialogue_de": "Wenn du es eilig hast, kannst du Streuköder einsetzen!", "Dialogue_en": "If ye wanna get straight to fishin', spread some chum in the water and watch the fish crowd around!", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'un amorçage quand on est pressé !", "Dialogue_ja": "すぐに釣りたいときは\n撒き餌を使うといいわ！", "row_id": "5020", "Dialogue_chs": "想要尽快钓到鱼的时候，\n可以使用撒饵！", "Dialogue_ko": "빨리 잡고 싶으면\n밑밥을 사용해!", "Dialogue_tc": "想要儘快釣到魚的時候，\n可以使用撒餌！"},
    "5021": {"Dialogue_de": "Na los, versuch dein Glück!", "Dialogue_en": "Now do some fishin' of yer own!", "Dialogue_fr": "Faut en profiter ! Perds pas de temps !", "Dialogue_ja": "君も釣りなさいよ！", "row_id": "5021", "Dialogue_chs": "你也来钓鱼吧！", "Dialogue_ko": "너도 좀 낚아!", "Dialogue_tc": "你也來釣魚吧！"},
    "5022": {"Dialogue_de": "Die Zeit bis zum Anbeißen hängt auch vom Köder ab.", "Dialogue_en": "Not every kind of bait will have fish chomping at your hook right away. However, patience is a virtue every fisher's got.", "Dialogue_fr": "Certains appâts attirent les poissons plus rapidement que d'autres. Faut jouer là-dessus.", "Dialogue_ja": "餌によって\nアタリまでの時間も違うな", "row_id": "5022", "Dialogue_chs": "根据钓饵的不同，\n鱼类上钩的时间也会不同。", "Dialogue_ko": "입질이 오기까지 걸리는 시간은\n미끼에 따라 달라", "Dialogue_tc": "根據釣餌的不同，\n魚類上鉤的時間也會不同。"},
    "5023": {"Dialogue_de": "Mit den Ködern, die hier auf dem Schiff verkauft werden, soll man besonders fette Fische fangen.", "Dialogue_en": "Rumor has it the bait they sell on the boat's what you want to use if it's the size of the catch you care about.", "Dialogue_fr": "T'es au courant ? Paraît que le quincaillier de bord vend des appâts pour ferrer les plus gros poissons...", "Dialogue_ja": "船上で売ってる餌で\n大物が釣れるって噂が…", "row_id": "5023", "Dialogue_chs": "听说船上贩卖的鱼饵\n能够钓到大鱼……", "Dialogue_ko": "배에서 파는 미끼로\n대어를 낚을 수 있다던데…", "Dialogue_tc": "聽說船上販賣的魚餌\n能夠釣到大魚……"},
    "5024": {"Dialogue_de": "Man braucht Geduld, wenn man die ganz großen Fische fangen will!", "Dialogue_en": "The ocean's full of hungry beasts all waiting for food to drop in front of their gullets─I've even seen shellfish at the end of some hooks!", "Dialogue_fr": "Pour attraper de grosses prises, la patience est la clef !", "Dialogue_ja": "ペーシェンスで\n大物を狙うぞ！", "row_id": "5024", "Dialogue_chs": "使用耐心钓大鱼！", "Dialogue_ko": "인내로 버티면서\n대어를 노리자!", "Dialogue_tc": "使用耐心釣大魚！"},
    "5025": {"Dialogue_de": "Heute mach ich den Fang meines Lebens!", "Dialogue_en": "Now take your fill of the ocean's bounty!", "Dialogue_fr": "J'aurais jamais assez de place pour ramener tout cette pêche !", "Dialogue_ja": "爆釣ねらうぞー！！", "row_id": "5025", "Dialogue_chs": "努力爆钓吧！", "Dialogue_ko": "잔뜩 낚아보자!!", "Dialogue_tc": "努力爆釣吧！"},
    "5026": {"Dialogue_de": "Guckt, guckt! Ich stehe auf einer richtigen Wolke! ", "Dialogue_en": "Look at this! We're above the clouds!", "Dialogue_fr": "Regardez, regardez ! On est dans les nuages !", "Dialogue_ja": "わあ…みて！\n雲の上にいるよっ！", "row_id": "5026", "Dialogue_chs": "哇……快看！\n我们在云上面！", "Dialogue_ko": "우와… 이것 좀 봐!\n구름 위에 있어!", "Dialogue_tc": "哇……快看！\n我們在雲上面！"},
    "5027": {"Dialogue_de": "Waaah! Das Meer aus Wolken ist ja viel größer als das echte Meer!", "Dialogue_en": "Wow! The sea of clouds puts the real sea to shame!", "Dialogue_fr": "C'est tout doux ! Et c'est encore plus grand que Kholusia !", "Dialogue_ja": "ふわふわ～！\nこるしあの海より広いねぇ！", "row_id": "5027", "Dialogue_chs": "软绵绵的！\n比珂露西亚的海还要广！", "Dialogue_ko": "둥실둥실~!\n콜루시아 섬의 바다보다 넓어!", "Dialogue_tc": "軟綿綿的！\n比珂露西亞的海還要廣！"},
    "5028": {"Dialogue_de": "He! Spielen wir doch da drüben Fangen!", "Dialogue_en": "Come on, let's go play over there!", "Dialogue_fr": "Venez, on joue à chat perché !", "Dialogue_ja": "ねえねえ！\nあそこで鬼ごっこしようよ～！", "row_id": "5028", "Dialogue_chs": "我们要不要\n去那里玩捉迷藏？！", "Dialogue_ko": "얘들아!\n우리 저기서 술래잡기 하자~!", "Dialogue_tc": "我們要不要\n去那裡玩捉迷藏？！"},
    "5029": {"Dialogue_de": "W... Wo bin ich? Wer bin ich?", "Dialogue_en": "Where am I? ...Who am I?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce que je fais là, moi ? Moi ? Hmm... Je suis qui, déjà... ?", "Dialogue_ja": "…ここは、どこ？\n私は誰ですかな？", "row_id": "5029", "Dialogue_chs": "……这里是哪里啊？\n我是谁来着？", "Dialogue_ko": "여긴 어디지?\n…나는 누구지?", "Dialogue_tc": "……這裡是哪裡啊？\n我是誰來著？"},
    "5030": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "5030", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "5031": {"Dialogue_de": "Das ist unglaublich unerhört, jawohl!", "Dialogue_en": "This is unacceptable! Unacceptable, I tell you!", "Dialogue_fr": "Oh là là ! Oh là là là là  !!! Tous ces gens dans l'embarras !", "Dialogue_ja": "嗚呼、困りますぅ…\n困りますぅ…！", "row_id": "5031", "Dialogue_chs": "啊，糟了……\n糟了啊！", "Dialogue_ko": "아아, 곤란합니다…\n곤란해요…!", "Dialogue_tc": "啊，糟了……\n糟了啊！"},
    "5032": {"Dialogue_de": "Auf dich wartet das Umerziehungslager!", "Dialogue_en": "It's off to the hole with you.", "Dialogue_fr": "On pourrait vous arrêter pour trahison contre l'Empire ! Vous voulez rejoindre vos amis dans les camps, c'est ça !!?", "Dialogue_ja": "国家反逆罪の疑いで\n収容所に送られたいのか！", "row_id": "5032", "Dialogue_chs": "想因叛国罪\n被送进收容所吗！", "Dialogue_ko": "국가 반역죄 혐의로\n수용소에 가고 싶으냐!", "Dialogue_tc": "想因叛國罪\n被送進收容所嗎！"},
    "5033": {"Dialogue_de": "I-Ich gehöre nicht zum Widerstand, ich schwöre!", "Dialogue_en": "No, please! Anythin' but that!", "Dialogue_fr": "J-j'suis pas une rebelle ! Vous faites erreur !", "Dialogue_ja": "わ、私は違う…！\nご、誤解ですぅ！", "row_id": "5033", "Dialogue_chs": "不、不是的！\n都、都是误会！", "Dialogue_ko": "저, 전 아닙니다…!\n오, 오해입니다!", "Dialogue_tc": "不、不是的！\n都、都是誤會！"},
    "5034": {"Dialogue_de": "Aber wenn der König es wünscht, so müssen wir seinen Wunsch hörig erhören!", "Dialogue_en": "The king's will be done!", "Dialogue_fr": "M-mon aide vous est indispensable !? T-très bien, Votre Majesté !", "Dialogue_ja": "妖精王の\n「お願い」とあらば…！", "row_id": "5034", "Dialogue_chs": "既然是妖灵王的\n“请求”的话……", "Dialogue_ko": "요정왕의 '부탁'이라면…!", "Dialogue_tc": "既然是妖精王的\n“請求”的話……"},
    "5035": {"Dialogue_de": "<kreisch>", "Dialogue_en": "Yah!", "Dialogue_fr": "Prenez ça !", "Dialogue_ja": "それっ！", "row_id": "5035", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "5036": {"Dialogue_de": "Wir haben erreicht, was wir erreichen wollten, und doch habe ich immer noch meine Zweifel.", "Dialogue_en": "The remaining benthos may struggle, bereft of leader...", "Dialogue_fr": "Notre mission est accomplie, mais je ne sais pas quoi penser...", "Dialogue_ja": "成すべきことを成したまでだが\n複雑な気持ちだよ…", "row_id": "5036", "Dialogue_chs": "虽然只是做了我们该做的事情\n可还是有点五味杂陈的感觉……", "Dialogue_ko": "해야 할 일을 했을 뿐이지만\n왠지 마음이 복잡하군…", "Dialogue_tc": "雖然只是做了我們該做的事情\n可還是有點五味雜陳的感覺……"},
    "5037": {"Dialogue_de": "Sie haben uns keine andere Wahl gelassen. Auch wenn es einen bitteren Beigeschmack hat.", "Dialogue_en": "Come now, she was maniacal.", "Dialogue_fr": "C'est comme ça, on n'avait pas le choix.", "Dialogue_ja": "仕方のないことよ\nやらなきゃやられていたわ…", "row_id": "5037", "Dialogue_chs": "这也没办法啊。\n不动手的话，被干掉的就是我们了……", "Dialogue_ko": "어쩔 수 없어\n해치우지 않았으면 우리가 당했겠지…", "Dialogue_tc": "這也沒辦法啊。\n不動手的話，被幹掉的就是我們了……"},
    "5038": {"Dialogue_de": "Die Luft ist rein. Wir haben die Flundern offenbar in die Flucht geschlagen.", "Dialogue_en": "If there were more guards, they would be here by now.", "Dialogue_fr": "Je crois que les derniers se sont enfuis...", "Dialogue_ja": "周囲に敵影はなし\n撤退したようだな…", "row_id": "5038", "Dialogue_chs": "附近没有敌人的气息，\n好像是撤退了……", "Dialogue_ko": "주위에 적은 없군\n후퇴한 모양이야…", "Dialogue_tc": "附近沒有敵人的氣息，\n好像是撤退了……"},
    "5039": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, wir müssen jetzt nicht weiter kämpfen.", "Dialogue_en": "That was all of them? Every last one...?", "Dialogue_fr": "C'est fini... ?", "Dialogue_ja": "これで終わり…\nでしょうか？", "row_id": "5039", "Dialogue_chs": "这就结束了吗？", "Dialogue_ko": "이걸로 끝… 인가요?", "Dialogue_tc": "這就結束了嗎？"},
    "5040": {"Dialogue_de": "Es ist erstaunlich, dass nach all der Zeit überhaupt noch Überreste von den Behausungen der Alten zu finden sind.", "Dialogue_en": "'Tis a boon we find this sanctum intact.", "Dialogue_fr": "Quel état de conservation incroyable, après tant d'années...", "Dialogue_ja": "はるか古の遺構が\nかような状態で遺っているとは…", "row_id": "5040", "Dialogue_chs": "没想到远古的遗迹\n会以这样的状态保存下来……", "Dialogue_ko": "먼 옛날의 유적이\n이런 상태로 남아 있을 줄이야…", "Dialogue_tc": "沒想到遠古的遺跡\n會以這樣的狀態保存下來……"},
    "5041": {"Dialogue_de": "Damit wäre der Weg für unsere Untersuchungen der Wohngebiete erst einmal frei. Ich frage mich, was wir hier herausfinden werden.", "Dialogue_en": "We may at last turn our attention to investigation.", "Dialogue_fr": "On va enfin pouvoir commencer nos recherches tranquillement.", "Dialogue_ja": "やっと調査ができるわね\nどんな情報が得られるのかしら？", "row_id": "5041", "Dialogue_chs": "终于可以开始调查了,\n到底能获得什么情报呢？", "Dialogue_ko": "드디어 조사할 수 있겠군요\n어떤 정보를 얻게 될까요?", "Dialogue_tc": "終於可以開始調查了,\n到底能獲得什麼情報呢？"},
    "5042": {"Dialogue_de": "Ich werde Geheimnisse von Ahnen entdecken und berühmt werden!", "Dialogue_en": "My name shall be inscribed in the pages of history!", "Dialogue_fr": "Fouuuilles enfin commencer !", "Dialogue_ja": "発掘開始にございまする～！", "row_id": "5042", "Dialogue_chs": "开始发掘是也！", "Dialogue_ko": "발굴을 시작하옵니다~!", "Dialogue_tc": "開始發掘是也！"},
    "5043": {"Dialogue_de": "Mit deinem Plappermaul oder mit deinen Pfoten?", "Dialogue_en": "Not if you stand around talking all day, it won't.", "Dialogue_fr": "Qitari prier pour que fouille termine sans souuuci.", "Dialogue_ja": "大事なく進むよう\n祈るでござる", "row_id": "5043", "Dialogue_chs": "祈祷一切顺利是也。", "Dialogue_ko": "무사히 진행되기를\n바라옵나이다", "Dialogue_tc": "祈禱一切順利是也。"},
    "5044": {"Dialogue_de": "Ox'Dalan, gib mir Stärke, Weisheit und großes Finderglück!", "Dialogue_en": "Ox'Dalan, grant me thy strength. And wisdom. And perhaps some extra luck wouldn't go amiss...", "Dialogue_fr": "Louuuée soit protection d'Ox'Dalan.", "Dialogue_ja": "オキス・ダランよ\nご加護くだされ～", "row_id": "5044", "Dialogue_chs": "奥奇斯达蓝啊，\n请加护某等是也！", "Dialogue_ko": "옥스 달란이시여\n가호를 내려주시옵소서~", "Dialogue_tc": "奧奇斯達藍啊，\n請加護某等是也！"},
    "5045": {"Dialogue_de": "Muss tief meißeln, für viele folgende Generationen!", "Dialogue_en": "Surely, you have chiseled enough?", "Dialogue_fr": "Reconstruuuire stèle très jolie.", "Dialogue_ja": "キレイに仕上げるでござるよ", "row_id": "5045", "Dialogue_chs": "漂亮地完成了是也！", "Dialogue_ko": "깔끔하게 마무리해야 하네", "Dialogue_tc": "漂亮地完成了是也！"},
    "5046": {"Dialogue_de": "Sieht aber schon sehr gut aus ...", "Dialogue_en": "It's my turn!", "Dialogue_fr": "Qitari pouuuvoir compter sur moi !", "Dialogue_ja": "まかせるでござる！", "row_id": "5046", "Dialogue_chs": "包在某身上是也！", "Dialogue_ko": "나만 믿게나!", "Dialogue_tc": "包在某身上是也！"},
    "5047": {"Dialogue_de": "Noch tiefer! Noch schöner!", "Dialogue_en": "No! I must continue chiseling!", "Dialogue_fr": "Quand stèle complète, encore plus pluuus jolie !", "Dialogue_ja": "もっともっと\nキレイに仕上げるでござるよ", "row_id": "5047", "Dialogue_chs": "要完成得更漂亮是也！", "Dialogue_ko": "아주 아주\n깔끔하게 마무리해야 하네", "Dialogue_tc": "要完成得更漂亮是也！"},
    "5048": {"Dialogue_de": "Bald ist ganze Rinde weggebeitelt ...", "Dialogue_en": "Tradition dictates it!", "Dialogue_fr": "Fouuuilles pas encore finies.", "Dialogue_ja": "まだまだ足りぬでござる！", "row_id": "5048", "Dialogue_chs": "还远远不够是也！", "Dialogue_ko": "아직 많이 부족하다네!", "Dialogue_tc": "還遠遠不夠是也！"},
    "5049": {"Dialogue_de": "Lager ist wirklich gemütlich. Besser als Erdloch zu Hause.", "Dialogue_en": "Our ancestors would be proud!", "Dialogue_fr": "Qitari monter très joli campement, non ?", "Dialogue_ja": "立派な拠点が\n完成したでござるな～", "row_id": "5049", "Dialogue_chs": "气派的据点完成了是也！", "Dialogue_ko": "훌륭한 거점이\n완성되었구려~", "Dialogue_tc": "壯觀的據點完成了是也！"},
    "5050": {"Dialogue_de": "Mein Loch gefällt mir. Stinkt nicht so wie deins ...", "Dialogue_en": "No thanks to your incessant chiseling.", "Dialogue_fr": "Hmm...  faire quoi ici ?", "Dialogue_ja": "むむ…お主は何を\nしていたでござる…？", "row_id": "5050", "Dialogue_chs": "唔唔……尔干了什么是也？", "Dialogue_ko": "으음… 그대는 무엇을\n하고 있었는고…?", "Dialogue_tc": "唔唔……爾幹了什麼是也？"},
    "5051": {"Dialogue_de": "Quiep!", "Dialogue_en": "Scree!", "Dialogue_fr": "Kiiiiii !", "Dialogue_ja": "キィ～っ！", "row_id": "5051", "Dialogue_chs": "啾！", "Dialogue_ko": "키익~!", "Dialogue_tc": "啾！"},
    "5052": {"Dialogue_de": "Tunnelsystem ist sehr komplex. Gibt große Höhlen, kleine Kammern und viele Abzweigungen ...", "Dialogue_en": "So many tunnels and grottoes...", "Dialogue_fr": "Vérifier carte des cavernes, important !", "Dialogue_ja": "測量図で確認しておかねば…", "row_id": "5052", "Dialogue_chs": "需要用测量图确认一下……", "Dialogue_ko": "측량도를 확인해야…", "Dialogue_tc": "需要用測量圖確認一下……"},
    "5053": {"Dialogue_de": "Quiep, quiep ♪", "Dialogue_en": "Scree! Scree!♪", "Dialogue_fr": "Kii !♪", "Dialogue_ja": "キュィっ♪", "row_id": "5053", "Dialogue_chs": "啾！", "Dialogue_ko": "키익♪", "Dialogue_tc": "啾！"},
    "5054": {"Dialogue_de": "Quiep nicht weg!", "Dialogue_en": "And scree to you, my good sir! ...Or was it madam?", "Dialogue_fr": "Kii Kii venir jouer !", "Dialogue_ja": "キュィキュィでござる！", "row_id": "5054", "Dialogue_chs": "是啾啾是也！", "Dialogue_ko": "키익키익이옵니다!", "Dialogue_tc": "是啾啾是也！"},
    "5055": {"Dialogue_de": "Wo quiept sie denn?", "Dialogue_en": "It says this is the way! ...I think.", "Dialogue_fr": "Ah ! Partir par là !", "Dialogue_ja": "次はこちらでござるか！", "row_id": "5055", "Dialogue_chs": "接下来是这边吗！", "Dialogue_ko": "다음은 이쪽이옵니까!", "Dialogue_tc": "接下來是這邊嗎！"},
    "5056": {"Dialogue_de": "<keuch> <keuch> Jetzt ist sie weggequiept ...", "Dialogue_en": "<huff> <puff> Wait up, I say!", "Dialogue_fr": "Haa... Haa... Grand Serpent attendre !", "Dialogue_ja": "ぜぇ…はぁ…\nお待ちくだされ～！", "row_id": "5056", "Dialogue_chs": "咳……哈……\n请等一等是也！", "Dialogue_ko": "씁… 하…\n기다려 주시게나~!", "Dialogue_tc": "咳……哈……\n請等一等是也！"},
    "5057": {"Dialogue_de": "Talisman schützt vor fiesen Viechern in Tunneln.", "Dialogue_en": "A warding talisman? How splendid!", "Dialogue_fr": "Ooh ! Amuuulette très jolie !", "Dialogue_ja": "おぉ！\n魔除けの護符にござるか！", "row_id": "5057", "Dialogue_chs": "哦哦！\n是避邪的护符吗！", "Dialogue_ko": "오오!\n액막이 부적인가!", "Dialogue_tc": "哦哦！\n是避邪的護符嗎！"},
    "5058": {"Dialogue_de": "Dann können Grabende Pfoten weitergraben!", "Dialogue_en": "Let the delving continue!", "Dialogue_fr": "Fouilles pouuuvoir continuer !", "Dialogue_ja": "これで発掘も進みましょ～！", "row_id": "5058", "Dialogue_chs": "这样发掘也会有进展了是也！", "Dialogue_ko": "이제 발굴도 진행되겠지요~!", "Dialogue_tc": "這樣發掘也會有進展了是也！"},
    "5059": {"Dialogue_de": "Gut, dass Untertanen von Nacht Freunde von Qitari geworden sind.", "Dialogue_en": "We are much obliged to the Night's Blessed.", "Dialogue_fr": "Qitari dire merci merci à peuple de Nuuuit !", "Dialogue_ja": "「夜の民」のお知恵に\n感謝せねば", "row_id": "5059", "Dialogue_chs": "得感谢夜之民的智慧啊。", "Dialogue_ko": "'밤의 주민'의 지혜에 감사해야겠소", "Dialogue_tc": "得感謝夜之民的智慧啊。"},
    "5060": {"Dialogue_de": "Grabende Pfoten haben viele schöne Erze in Tunneln gefunden!", "Dialogue_en": "The tunnels are full of shiny, sparkly ore!", "Dialogue_fr": "Trouuuver joli minerai dans caverne.", "Dialogue_ja": "かような鉱物も\n見つかるとは～", "row_id": "5060", "Dialogue_chs": "没想到能找到那样的矿物啊……", "Dialogue_ko": "그런 광물도\n발견될 줄이야~", "Dialogue_tc": "沒想到能找到那樣的礦物啊……"},
    "5061": {"Dialogue_de": "Gibt viele Gifte und Seuchen im Wald. Qitari brauchen mehr Medizin.", "Dialogue_en": "We must better study how to care for the sick...", "Dialogue_fr": "Qitari devoir étuuudier comment soigner malades...", "Dialogue_ja": "今後に備えて\n病の研究も深めねば～", "row_id": "5061", "Dialogue_chs": "为了给今后做准备，\n得加深对病情的研究才行……", "Dialogue_ko": "미래를 대비해\n병을 자세히 연구해야겠소~", "Dialogue_tc": "為了給今後做準備，\n得加深對病情的研究才行……"},
    "5062": {"Dialogue_de": "Wer hat gutes Moos gebracht? Soll mehr holen, mehr!", "Dialogue_en": "Ronkan moss is very valuable. We must conserve our supply.", "Dialogue_fr": "Mouuusse très importante, Qitari faire très attention...", "Dialogue_ja": "貴重な苔\n大切に扱いましょ～！", "row_id": "5062", "Dialogue_chs": "要好好珍惜使用贵重的苔藓！", "Dialogue_ko": "귀중한 이끼이니\n소중하게 다룹시다~!", "Dialogue_tc": "要好好珍惜使用貴重的苔蘚！"},
    "5063": {"Dialogue_de": "Vielleicht mag die Wasserschlange das hier ...", "Dialogue_en": "Do you think the serpent will like this?", "Dialogue_fr": "Grand Serpent aimer ça peut-être...", "Dialogue_ja": "水蛇様は\n何をお好みになられるか～…", "row_id": "5063", "Dialogue_chs": "水蛇大人究竟喜欢什么呢……", "Dialogue_ko": "물뱀님은\n무엇을 좋아하시려나~…", "Dialogue_tc": "水蛇大人究竟喜歡什麼呢……"},
    "5064": {"Dialogue_de": "Dampfbad wird kalte Pfoten aufwärmen und gesund machen!", "Dialogue_en": "I must prepare a herbal soak!", "Dialogue_fr": "Préparer bain pouuur malades !", "Dialogue_ja": "薬湯の用意を～！", "row_id": "5064", "Dialogue_chs": "准备好药汤！", "Dialogue_ko": "탕약을 준비하시오~!", "Dialogue_tc": "準備好藥湯！"},
    "5065": {"Dialogue_de": "Gefällt dir das, liebe Wasserschlange?", "Dialogue_en": "The serpent will surely be pleased!", "Dialogue_fr": "Grand Serpent sembler apprécier !", "Dialogue_ja": "水蛇様も\nご満悦でしょ～！", "row_id": "5065", "Dialogue_chs": "水蛇大人也会满意吧！", "Dialogue_ko": "물뱀님도\n만족하시겠지요~!", "Dialogue_tc": "水蛇大人也會滿意吧！"},
    "5066": {"Dialogue_de": "Hau-ruck! Hau-ruck!", "Dialogue_en": "And one! And two!", "Dialogue_fr": "Oh hisse ! Oh hisse !", "Dialogue_ja": "よっこいせ～の～\nほいさっ！", "row_id": "5066", "Dialogue_chs": "嘿哟——\n嘿！", "Dialogue_ko": "자, 그럼~\n하나 둘 셋!", "Dialogue_tc": "嘿喲——\n嘿！"},
    "5067": {"Dialogue_de": "<wimmer> ... <wimmer> ...", "Dialogue_en": "<whimper>", "Dialogue_fr": "Urgh...", "Dialogue_ja": "うぐぅ…", "row_id": "5067", "Dialogue_chs": "呜……", "Dialogue_ko": "으윽…", "Dialogue_tc": "嗚……"},
    "5068": {"Dialogue_de": "Aaah ... Wo bleibt Ablösung? Drehe schon seit acht Glockenschlägen!", "Dialogue_en": "<huff> <huff> I can run...no more...", "Dialogue_fr": "Haaa... Pluuus de force...", "Dialogue_ja": "もう限界で…ござ…る", "row_id": "5068", "Dialogue_chs": "已经到极限了是也……", "Dialogue_ko": "이제 한계…라…오", "Dialogue_tc": "已經到極限了是也……"},
    "5069": {"Dialogue_de": "Jetzt aber Pause, bis nächster Gedenkstein fertig ist ... Puh ...", "Dialogue_en": "Take your ease until the next stela is complete.", "Dialogue_fr": "Besoin de repos avant prochaine stèle...", "Dialogue_ja": "次の石碑が完成するまで\n休まれよ～", "row_id": "5069", "Dialogue_chs": "在下个石碑完成前\n休息一下！", "Dialogue_ko": "다음 석비가 완성될 때까지\n쉬게나~", "Dialogue_tc": "在下個石碑完成前\n休息一下！"},
    "5070": {"Dialogue_de": "Wasserschlange hat nicht eilig, oder?", "Dialogue_en": "The great serpent is pleased with our work. A rest is well deserved!", "Dialogue_fr": "Loué soit Grand Serpent, enfin pouuuvoir prendre repos !", "Dialogue_ja": "水蛇様もねぎらっておられる\nゆっくり休みなされ～", "row_id": "5070", "Dialogue_chs": "水蛇大人也在犒劳某等。\n请慢慢休息。", "Dialogue_ko": "물뱀님도 기뻐하고 계시다네\n푹 쉬게나~", "Dialogue_tc": "水蛇大人也在犒勞某等。\n請慢慢休息。"},
    "5071": {"Dialogue_de": "Quiep! Quiiiep!", "Dialogue_en": "Scree! Scree!", "Dialogue_fr": "Kiiii ! Kiiiii !", "Dialogue_ja": "キュ～ィっ！キュ～ィ！", "row_id": "5071", "Dialogue_chs": "啾！啾！", "Dialogue_ko": "키익~! 키이~!", "Dialogue_tc": "啾！啾！"},
    "5072": {"Dialogue_de": "Schichtende! Lassen wir andere graben.", "Dialogue_en": "Time for the next shift!", "Dialogue_fr": "Jouuuer ensemble prochaine fois !", "Dialogue_ja": "次の番を呼んでくるでござる", "row_id": "5072", "Dialogue_chs": "某这就去叫下一班的人过来是也。", "Dialogue_ko": "다음 당번을 불러오겠소", "Dialogue_tc": "某這就去叫下一班的人過來是也。"},
    "5073": {"Dialogue_de": "Komm! Ablösung ist da!", "Dialogue_en": "Come now, our replacements are here!", "Dialogue_fr": "Travail bientôt fini !", "Dialogue_ja": "交代の時間でござるぞ", "row_id": "5073", "Dialogue_chs": "该交班了是也。", "Dialogue_ko": "교대할 시간이오", "Dialogue_tc": "該交班了是也。"},
    "5074": {"Dialogue_de": "Nur noch bisschen!", "Dialogue_en": "Patience! Just a little further, a little deeper!", "Dialogue_fr": "Partir bientôt bientôt !", "Dialogue_ja": "もうすぐ～\nもうすぐ行きまする～", "row_id": "5074", "Dialogue_chs": "马上！\n某马上就去！", "Dialogue_ko": "곧~\n곧 가겠소~", "Dialogue_tc": "馬上！\n某馬上就去！"},
    "5075": {"Dialogue_de": "Gemüse aus Schlangenzweig ist sehr lecker!", "Dialogue_en": "These vegetables from Slitherbough are positively delectable!", "Dialogue_fr": "Léguuumes donnés par amis de Serpentige vraiment délicieux !", "Dialogue_ja": "スリザーバウの方から頂いた\n野菜は美味にござるな", "row_id": "5075", "Dialogue_chs": "从蛇行枝的人们那里收到的\n蔬菜实属美味是也。", "Dialogue_ko": "똬리가지 마을 분께 받은\n채소는 참으로 맛있구려", "Dialogue_tc": "從蛇行枝的人們那裡收到的\n蔬菜實屬美味是也。"},
    "5076": {"Dialogue_de": "Ja! Schrumpelig und leicht ranzig!", "Dialogue_en": "We'll have a full stomach for a full day of mining ahead!", "Dialogue_fr": "Fouilles pouuuvoir progresser !", "Dialogue_ja": "発掘も捗りまする～！", "row_id": "5076", "Dialogue_chs": "发掘进展很顺利是也！", "Dialogue_ko": "발굴도 순조롭사옵니다~!", "Dialogue_tc": "發掘進展很順利是也！"},
    "5077": {"Dialogue_de": "Quiep ♪", "Dialogue_en": "Scree...", "Dialogue_fr": "Kii !♪", "Dialogue_ja": "キィ～♪", "row_id": "5077", "Dialogue_chs": "啾！", "Dialogue_ko": "키이~♪", "Dialogue_tc": "啾！"},
    "5078": {"Dialogue_de": "Quiiiep!", "Dialogue_en": "Scree!", "Dialogue_fr": "Kiiiiii !", "Dialogue_ja": "キュィ～！", "row_id": "5078", "Dialogue_chs": "啾！", "Dialogue_ko": "키익~!", "Dialogue_tc": "啾！"},
    "5079": {"Dialogue_de": "Quiep, quiep!", "Dialogue_en": "Scree! Scree!", "Dialogue_fr": "Kiiii Kiiiii !", "Dialogue_ja": "キュキュィ～！", "row_id": "5079", "Dialogue_chs": "啾啾！", "Dialogue_ko": "키이키익~!", "Dialogue_tc": "啾啾！"},
    "5080": {"Dialogue_de": "Quiep! Quiep!", "Dialogue_en": "S-Screeeeeeeee!", "Dialogue_fr": "Kiii ! Kiii ! Kiii !", "Dialogue_ja": "キュキュキュィ～っ！", "row_id": "5080", "Dialogue_chs": "啾啾啾！", "Dialogue_ko": "키이키이키익~!", "Dialogue_tc": "啾啾啾！"},
    "5081": {"Dialogue_de": "Die Untersuchung ist noch nicht abgeschlossen. Wir brauchen noch etwas mehr Zeit.", "Dialogue_en": "That cargo ain't gone through inspections yet. We got rules and regulations here─yer gonna have to put it back.", "Dialogue_fr": "Ces marchandises n'ont pas encore été inspectées. Rapporte cette caisse là où tu l'as trouvée.", "Dialogue_ja": "検疫が終わってないんだ\nまだ運ばないでくれ", "row_id": "5081", "Dialogue_chs": "检疫还没完成，\n先别搬走。", "Dialogue_ko": "검역이 끝나지 않았어\n아직 옮기면 안 돼", "Dialogue_tc": "檢疫還沒完成，\n先別搬走。"},
    "5082": {"Dialogue_de": "Wo soll die Fracht hin?", "Dialogue_en": "Where do ye want this?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je suis censé faire de ça ?", "Dialogue_ja": "この積荷は…", "row_id": "5082", "Dialogue_chs": "这些货物是……", "Dialogue_ko": "이 짐은…", "Dialogue_tc": "這些貨物是……"},
    "5083": {"Dialogue_de": "Was ist denn mit euch los?", "Dialogue_en": "Ye must be jokin'...", "Dialogue_fr": "Sérieusement !?", "Dialogue_ja": "なんと…", "row_id": "5083", "Dialogue_chs": "什么……", "Dialogue_ko": "뭐라고…", "Dialogue_tc": "什麼……"},
    "5084": {"Dialogue_de": "Mir ist so schlecht ...", "Dialogue_en": "Urgh... The pain... I can't move an ilm or I'll...", "Dialogue_fr": "Argh... J'vais... j'vais mourir...", "Dialogue_ja": "うぅ…\nだめだ、動けねえ…", "row_id": "5084", "Dialogue_chs": "呜……\n不行了，动不了了……", "Dialogue_ko": "으으…\n망했다, 못 움직이겠어…", "Dialogue_tc": "嗚……\n不行了，動不了了……"},
    "5085": {"Dialogue_de": "Oje, lass mich bloß mit der Medizin in Ruhe!", "Dialogue_en": "Just...just leave the medicine here...and go...", "Dialogue_fr": "J'connais ! Tout, mais pas ça !", "Dialogue_ja": "あの薬だけは…やめて…", "row_id": "5085", "Dialogue_chs": "我唯独不想吃那个药……", "Dialogue_ko": "제발 그 약만은… 봐 줘…", "Dialogue_tc": "我唯獨不想吃那個藥……"},
    "5086": {"Dialogue_de": "Bist du seekrank?", "Dialogue_en": "Someone doesn't have their sea legs yet.", "Dialogue_fr": "C'est le mal de mer ?", "Dialogue_ja": "船酔いですか？", "row_id": "5086", "Dialogue_chs": "晕船了吗？", "Dialogue_ko": "뱃멀미인가요?", "Dialogue_tc": "暈船了嗎？"},
    "5087": {"Dialogue_de": "Das geht nicht!", "Dialogue_en": "Don't give him any ideas...", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas une solution !", "Dialogue_ja": "あれは、駄目です！", "row_id": "5087", "Dialogue_chs": "那个绝对不行！", "Dialogue_ko": "그건 안 돼요!", "Dialogue_tc": "那個絕對不行！"},
    "5088": {"Dialogue_de": "So ein Mist ...", "Dialogue_en": "Sailed every corner of the high seas, huh?", "Dialogue_fr": "Tu me fais honte...", "Dialogue_ja": "情けない…", "row_id": "5088", "Dialogue_chs": "真丢脸……", "Dialogue_ko": "한심하군…", "Dialogue_tc": "真丟臉……"},
    "5089": {"Dialogue_de": "Der bittere Geschmack ist etwas gewöhnungsbedürftig.", "Dialogue_en": "Goes down almost as easy as it comes up!", "Dialogue_fr": "Bonne idée ! Le médicament le fera dégobiller, et il se sentira mieux !", "Dialogue_ja": "慣れてないと、苦味が…！", "row_id": "5089", "Dialogue_chs": "不习惯的话，苦味会……", "Dialogue_ko": "익숙해지기 전에는 엄청 쓰지…!", "Dialogue_tc": "不習慣的話，苦味會……"},
    "5090": {"Dialogue_de": "Da hilft nur eine spezielle Medizin der Alchemistengilde!", "Dialogue_en": "Here, take a draught of this and you'll be set straight quick.", "Dialogue_fr": "J'ai un remède de la guilde des alchimistes, si tu veux.", "Dialogue_ja": "なら、錬金術師ギルド\n特製の酔いどめ薬が…", "row_id": "5090", "Dialogue_chs": "那有炼金术士行会特制的止晕药……", "Dialogue_ko": "그럼 연금술사 길드에서 만든\n특제 뱃멀미약을…", "Dialogue_tc": "那有鍊金術師行會特製的止暈藥……"},
    "5091": {"Dialogue_de": "Na ja, schmeckt gar nicht so schlecht.", "Dialogue_en": "I don't mind the taste...", "Dialogue_fr": "J'aime bien son petit côté amer en bouche, moi...", "Dialogue_ja": "結構おいしいですけどねえ…", "row_id": "5091", "Dialogue_chs": "虽然是挺好吃的……", "Dialogue_ko": "꽤 맛있다고 생각하는데요…", "Dialogue_tc": "雖然是挺好吃的……"},
    "5092": {"Dialogue_de": "Ich freu mich schon auf den leckeren Fisch!", "Dialogue_en": "Fish, of course. Oh, and here's some jewelry...", "Dialogue_fr": "Regarrrdez-moi tout ce poisson... Ça donne l'eau à la bouche !", "Dialogue_ja": "魚…ジュルリ…", "row_id": "5092", "Dialogue_chs": "鱼……吧唧……", "Dialogue_ko": "물고기… 츄릅…", "Dialogue_tc": "魚……吧唧……"},
    "5093": {"Dialogue_de": "Wo bleibt bloß das Schiff?", "Dialogue_en": "Someone said a big boat was coming. Do you see it?", "Dialogue_fr": "Il arrive quand le gros bateau ?", "Dialogue_ja": "おおきな船まだかな～？", "row_id": "5093", "Dialogue_chs": "大船还没来吗？", "Dialogue_ko": "큰 배는 아직인가~?", "Dialogue_tc": "大船還沒來嗎？"},
    "5094": {"Dialogue_de": "Helfer aus Limsa Lominsa!", "Dialogue_en": "Help has arrived from Limsa! Feast your eyes!", "Dialogue_fr": "Les artisans limséens sont arrivés !", "Dialogue_ja": "海都から助っ人がきたぞ！", "row_id": "5094", "Dialogue_chs": "从海都来帮手了！", "Dialogue_ko": "바다 도시에서 일꾼이 왔다!", "Dialogue_tc": "從海之都來幫手了！"},
    "5095": {"Dialogue_de": "Du meine Güte, sieh sich einer diese Muskeln an!", "Dialogue_en": "Good gods, would you look at those muscles!", "Dialogue_fr": "Quelle montagne de muscles !", "Dialogue_ja": "筋肉ムキムキだぁ～\nかっこいい～", "row_id": "5095", "Dialogue_chs": "肌肉鼓鼓的呢，\n好帅气！", "Dialogue_ko": "근육이 울끈불끈해~\n멋져~", "Dialogue_tc": "肌肉鼓鼓的呢，\n好帥氣！"},
    "5096": {"Dialogue_de": "Z-Zu Hilfe!", "Dialogue_en": "H-Help! Please help!", "Dialogue_fr": "Au... Au secours !", "Dialogue_ja": "た、助けて…", "row_id": "5096", "Dialogue_chs": "救、救命……", "Dialogue_ko": "사, 살려줘…", "Dialogue_tc": "救、救命……"},
    "5097": {"Dialogue_de": "Hm? Ich hab doch gerade irgendjemanden um Hilfe rufen hören ...", "Dialogue_en": "Hm? Did someone say something?", "Dialogue_fr": "J'ai cru entendre une voix...", "Dialogue_ja": "こっちから\n声がしたような…？", "row_id": "5097", "Dialogue_chs": "好像从这边传来了声音？", "Dialogue_ko": "이쪽에서\n소리가 난 것 같은데…?", "Dialogue_tc": "好像從這邊傳來了聲音？"},
    "5098": {"Dialogue_de": "Wie ist das denn passiert? Halt aus, ich bin gleich zur Stelle!", "Dialogue_en": "What in the Fury's name!? H-Hold on!", "Dialogue_fr": "Attends, je vais te sortir de là !", "Dialogue_ja": "なんでそんなとこに！？\nいま助けるから待ってろ！", "row_id": "5098", "Dialogue_chs": "为什么在那种地方啊？！\n现在就去救你，撑住！", "Dialogue_ko": "어떻게 된 일이야!?\n지금 구해줄 테니까 기다려!", "Dialogue_tc": "為什麼在那種地方啊？！\n現在就去救你，撐住！"},
    "5099": {"Dialogue_de": "Sehen diese Muskeln nur hübsch aus oder steckt da auch Kraft drin?", "Dialogue_en": "Are those muscles just a glamour!?", "Dialogue_fr": "Ces muscles, c'est juste de la décoration ?", "Dialogue_ja": "その筋肉は飾りか！？", "row_id": "5099", "Dialogue_chs": "你那一身肌肉是摆设吗？！", "Dialogue_ko": "그 근육은 장식이냐!?", "Dialogue_tc": "你那一身肌肉是擺設嗎？！"},
    "5100": {"Dialogue_de": "Fall nicht runter!", "Dialogue_en": "Watch your step, now...", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas tomber...", "Dialogue_ja": "お、落ちないように\n気をつけてね…", "row_id": "5100", "Dialogue_chs": "注意不要掉下去……", "Dialogue_ko": "떠, 떨어지지 않도록\n조심해…", "Dialogue_tc": "注意不要掉下去……"},
    "5101": {"Dialogue_de": "Ein schöner Handlauf soll das werden. Zur Zierde, hörst du?", "Dialogue_en": "Oh gods, I've got a cramp...", "Dialogue_fr": "Laissez-nous faire !", "Dialogue_ja": "美しい欄干を…", "row_id": "5101", "Dialogue_chs": "造出美丽的栏杆……", "Dialogue_ko": "아름다운 난간을…", "Dialogue_tc": "造出美麗的欄杆……"},
    "5102": {"Dialogue_de": "Der schönste Handlauf in der ganzen Himmelsstadt, ich weiß schon.", "Dialogue_en": "I'll plummet to my death one day...but not today!", "Dialogue_fr": "On se débrouille comme des chefs !", "Dialogue_ja": "任せてくださいよぉ！", "row_id": "5102", "Dialogue_chs": "交给我吧！", "Dialogue_ko": "저만 믿으세요!", "Dialogue_tc": "交給我吧！"},
    "5103": {"Dialogue_de": "Puh ... Schwer ... <keuch>", "Dialogue_en": "Ugh... What did they put in here? <huff>", "Dialogue_fr": "Que c'est lourd...", "Dialogue_ja": "お、重いぃ…", "row_id": "5103", "Dialogue_chs": "好、好沉啊……", "Dialogue_ko": "무, 무거워어…", "Dialogue_tc": "好、好沉啊……"},
    "5104": {"Dialogue_de": "Ah, vielen herzlichen Dank!", "Dialogue_en": "I-I thought I was done for! Thank you!", "Dialogue_fr": "Merci, c'était moins une !", "Dialogue_ja": "助かったぁ\nありがとうございます！", "row_id": "5104", "Dialogue_chs": "得救了。\n谢谢！", "Dialogue_ko": "죽을 뻔했네\n감사합니다!", "Dialogue_tc": "得救了。\n謝謝！"},
    "5105": {"Dialogue_de": "Ab jetzt passt du hoffentlich besser auf.", "Dialogue_en": "Be more careful, all right?", "Dialogue_fr": "Fais attention la prochaine fois !", "Dialogue_ja": "これからは\n気をつけるんだぞ", "row_id": "5105", "Dialogue_chs": "今后可要注意啊！", "Dialogue_ko": "앞으로 조심해", "Dialogue_tc": "今後可要注意啊！"},
    "5106": {"Dialogue_de": "Hier soll später Wasser fließen.", "Dialogue_en": "There's going to be a fountain here.", "Dialogue_fr": "On va faire passer l'eau par ici.", "Dialogue_ja": "ここには水を通す予定だ", "row_id": "5106", "Dialogue_chs": "这里以后要通水。", "Dialogue_ko": "이곳에는 물을 댈 예정이다", "Dialogue_tc": "這裡以後要通水。"},
    "5107": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "That sounds delightful, sir!", "Dialogue_fr": "C'est comme si c'était fait !", "Dialogue_ja": "了解しました！\n棟梁！", "row_id": "5107", "Dialogue_chs": "知道了！工头！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!\n감독님!", "Dialogue_tc": "知道了！工頭！"},
    "5108": {"Dialogue_de": "Aaah! Ich bin schon wieder ausgerutscht!", "Dialogue_en": "Oh gods, not again!", "Dialogue_fr": "Oh non, me revoilà dans de beaux draps !", "Dialogue_ja": "うわー！\nまた落ちちゃった！", "row_id": "5108", "Dialogue_chs": "呜哇！\n又掉下去了！", "Dialogue_ko": "우와!\n또 떨어졌어!", "Dialogue_tc": "嗚哇！\n又掉下去了！"},
    "5109": {"Dialogue_de": "Willst du mich veräppeln?!", "Dialogue_en": "I-I'm losing my grip...", "Dialogue_fr": "Je vais plus tenir bien longtemps...", "Dialogue_ja": "も、もうダメ…", "row_id": "5109", "Dialogue_chs": "不、不行了……", "Dialogue_ko": "이, 이제 틀렸어…", "Dialogue_tc": "不、不行了……"},
    "5110": {"Dialogue_de": "Schon wieder diese Stimme?", "Dialogue_en": "That voice... It couldn't be...", "Dialogue_fr": "Hmm ? Encore la même voix ?", "Dialogue_ja": "ん？\nこの声はまさか…", "row_id": "5110", "Dialogue_chs": "嗯？\n这个声音难道是……", "Dialogue_ko": "음?\n이 목소리는 설마…", "Dialogue_tc": "嗯？\n這個聲音難道是……"},
    "5111": {"Dialogue_de": "Was zum ... Machst du das mit Absicht, sag mal?", "Dialogue_en": "Oh, you've got to be kidding me...", "Dialogue_fr": "Encore toi !? Mais c'est pas possible...", "Dialogue_ja": "おま…なんでまた落ちて…\nええ…", "row_id": "5111", "Dialogue_chs": "你……怎么又掉下去了……\n哎……", "Dialogue_ko": "너… 왜 또 떨어진…\n거야아…", "Dialogue_tc": "你……怎麼又掉下去了……\n哎……"},
    "5112": {"Dialogue_de": "Geh nochmal die Blaupause prüfen.", "Dialogue_en": "Go over each draft at least a dozen times!", "Dialogue_fr": "Veillez à respecter les plans à la lettre !", "Dialogue_ja": "設計は\n常に確認しておけよ！", "row_id": "5112", "Dialogue_chs": "注意确认设计图！", "Dialogue_ko": "늘 설계를\n확인하도록 해!", "Dialogue_tc": "注意確認設計圖！"},
    "5113": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "Bien reçu, Chef !", "Dialogue_ja": "はい！棟梁！", "row_id": "5113", "Dialogue_chs": "是！工头！", "Dialogue_ko": "네! 감독님!", "Dialogue_tc": "是！工頭！"},
    "5114": {"Dialogue_de": "Also, laut dem Rezept des netten Abenteurers kommt als Nächstes ...", "Dialogue_en": "Now, according to the adventurer's recipe...", "Dialogue_fr": "Alors, voyons voir cette recette...", "Dialogue_ja": "冒険者さんに教わった\nレシピによると…", "row_id": "5114", "Dialogue_chs": "根据冒险者提供的菜谱……", "Dialogue_ko": "모험가님께서 가르쳐주신\n제작법에 따르면…", "Dialogue_tc": "根據冒險者提供的食譜……"},
    "5115": {"Dialogue_de": "Lieber Himmel, ist das köstlich!", "Dialogue_en": "Can't stop, won't stop!", "Dialogue_fr": "C'est tellement bon que je vais m'étouffer !", "Dialogue_ja": "やめられない\nとまらない…", "row_id": "5115", "Dialogue_chs": "停不下来，\n欲罢不能啊……", "Dialogue_ko": "그만 먹어야 하는데\n멈출 수가 없어…", "Dialogue_tc": "停不下來，\n欲罷不能啊……"},
    "5116": {"Dialogue_de": "Die Würze ist absolut perfekt.", "Dialogue_en": "The stew certainly has improved.", "Dialogue_fr": "C'est encore meilleur qu'avant !", "Dialogue_ja": "美味しくなったわね", "row_id": "5116", "Dialogue_chs": "变得好吃了呢。", "Dialogue_ko": "맛있어졌네", "Dialogue_tc": "變得好吃了呢。"},
    "5117": {"Dialogue_de": "Ich kann gar nicht genug davon bekommen.", "Dialogue_en": "Where have you been all my life!? <sob>", "Dialogue_fr": "Miam miam !", "Dialogue_ja": "うまい、うますぎる…！", "row_id": "5117", "Dialogue_chs": "真香，太好吃了！", "Dialogue_ko": "맛있다, 너무 맛있어…!", "Dialogue_tc": "真香，太好吃了！"},
    "5118": {"Dialogue_de": "Und eins! Und zwei!", "Dialogue_en": "Take that! And that!", "Dialogue_fr": "Et vlan ! Et revlan !", "Dialogue_ja": "ウリャー！オラー！", "row_id": "5118", "Dialogue_chs": "嘿哟！嘿哟！", "Dialogue_ko": "으럅! 에잇!", "Dialogue_tc": "嘿喲！嘿喲！"},
    "5119": {"Dialogue_de": "Das nächste Aufbauprojekt fängt bald an, habe ich gehört.", "Dialogue_en": "Concerted works starting soon.", "Dialogue_fr": "Bientôt le début de l'ouvrage collectif !", "Dialogue_ja": "復興共同作業が\nそろそろ開始するらしい", "row_id": "5119", "Dialogue_chs": "联合重建工程\n好像就要马上开始了。", "Dialogue_ko": "슬슬 부흥 공동 작업이\n시작되려는 모양이야", "Dialogue_tc": "聯合重建工程\n好像就要馬上開始了。"},
    "5120": {"Dialogue_de": "Zeit für das nächste Aufbauprojekt! Jetzt wird in die Hände gespuckt!", "Dialogue_en": "This is it! Let's make it count!", "Dialogue_fr": "C'est parti !", "Dialogue_ja": "復興共同作業だ！\nいくぜ！", "row_id": "5120", "Dialogue_chs": "联合重建工程开始了！\n冲啊！", "Dialogue_ko": "부흥 공동 작업이다!\n가자!", "Dialogue_tc": "聯合重建工程開始了！\n衝啊！"},
    "5121": {"Dialogue_de": "Wir werden schon zeigen, zu welchen Höchstleistungen wir fähig sind!", "Dialogue_en": "Let's show 'em what we can do.", "Dialogue_fr": "Je vais vous montrer ce que je sais faire !", "Dialogue_ja": "俺たちの\n腕の見せどころだな！", "row_id": "5121", "Dialogue_chs": "该是我们展现手艺的时候了！", "Dialogue_ko": "우리의 솜씨를 발휘할 때군!", "Dialogue_tc": "該是我們展現手藝的時候了！"},
    "5122": {"Dialogue_de": "Jawoll!", "Dialogue_en": "Yah!", "Dialogue_fr": "Au boulot !", "Dialogue_ja": "おーー！", "row_id": "5122", "Dialogue_chs": "哦！！", "Dialogue_ko": "와아!", "Dialogue_tc": "哦！！"},
    "5123": {"Dialogue_de": "Ist es endlich Zeit für das Aufbauprojekt? Ich sitze so ungern auf meinen Händen.", "Dialogue_en": "When's the next works starting?", "Dialogue_fr": "Hâte que ça commence !", "Dialogue_ja": "復興共同作業はまだか？", "row_id": "5123", "Dialogue_chs": "联合重建工程还没开始吗？", "Dialogue_ko": "부흥 공동 작업은 아직이야?", "Dialogue_tc": "聯合重建工程還沒開始嗎？"},
    "5124": {"Dialogue_de": "Los geht's!", "Dialogue_en": "Let's do this!", "Dialogue_fr": "Yaaah !!", "Dialogue_ja": "いっくぞおおおお", "row_id": "5124", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "가즈아아아아", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "5125": {"Dialogue_de": "Sich gut aufzuwärmen ist genauso wichtig wie die Arbeit selbst.", "Dialogue_en": "Any time now. Have to make sure we're fighting fit.", "Dialogue_fr": "N'allez pas vous blesser, hein ?", "Dialogue_ja": "怪我をしないよう\n準備は念入りにね", "row_id": "5125", "Dialogue_chs": "为了避免受伤，\n一定要仔细做好准备。", "Dialogue_ko": "다치지 않도록\n신경 써서 준비해야 해", "Dialogue_tc": "為了避免受傷，\n一定要仔細做好準備。"},
    "5126": {"Dialogue_de": "Oh, Vorsicht!", "Dialogue_en": "Right behind you!", "Dialogue_fr": "Eh oh ! On ne pousse pas !", "Dialogue_ja": "ああ、気をつけて！", "row_id": "5126", "Dialogue_chs": "嗯，注意安全！", "Dialogue_ko": "그래, 조심해라!", "Dialogue_tc": "嗯，注意安全！"},
    "5127": {"Dialogue_de": "So langsam sieht die Himmelsstadt nach was aus, hm?", "Dialogue_en": "So the reconstruction finally begins in earnest.", "Dialogue_fr": "La reconstruction reprend enfin !", "Dialogue_ja": "いよいよ\n街の復興が始まるのだな", "row_id": "5127", "Dialogue_chs": "终于要开始重建街道了。", "Dialogue_ko": "드디어\n거리 부흥이 시작되는군", "Dialogue_tc": "終於要開始重建街道了。"},
    "5128": {"Dialogue_de": "Hängen wir uns richtig ins Zeug! Für die Himmelsstadt!", "Dialogue_en": "For Ishgaaaaaard! Yaaaaaargh!", "Dialogue_fr": "Pour la grande gloire de la sainte Cité !", "Dialogue_ja": "うおおおおお！\n皇都と棟梁のために！", "row_id": "5128", "Dialogue_chs": "唔哦哦哦！\n为了皇都和工头！", "Dialogue_ko": "우오오오오오!\n성도와 감독님을 위하여!", "Dialogue_tc": "唔哦哦哦！\n為了皇都和工頭！"},
    "5129": {"Dialogue_de": "Gerade eben brauchen wir das ganze Holz nicht. Bring's zurück, bitte.", "Dialogue_en": "We don't need lumber this time. Go and put it back.", "Dialogue_fr": "Pas besoin de bois, ramène-le où tu l'as trouvé !", "Dialogue_ja": "いまは木材使わないから\n元のところへ戻してきてね", "row_id": "5129", "Dialogue_chs": "现在还用不到木材，\n放回原处去吧。", "Dialogue_ko": "지금은 목재를 사용하지 않으니까\n도로 가져다 놓으세요", "Dialogue_tc": "現在還用不到木材，\n放回原處去吧。"},
    "5130": {"Dialogue_de": "A-Alles?! Das stört doch hier niemanden!", "Dialogue_en": "Are you sure, miss? I could've sworn...", "Dialogue_fr": "Ah bon ? Excusez-moi...", "Dialogue_ja": "そうなんですかー！？", "row_id": "5130", "Dialogue_chs": "是吗？！", "Dialogue_ko": "그렇습니까!?", "Dialogue_tc": "是嗎？！"},
    "5131": {"Dialogue_de": "Uff ... Puh ... Und nochmal ...", "Dialogue_en": "I must─<huff>─break you! <puff>", "Dialogue_fr": "Et une ! Et deux ! Et trois !", "Dialogue_ja": "ふんっ！ぬんっ！\nぬうううんっ！！", "row_id": "5131", "Dialogue_chs": "哼！哈！", "Dialogue_ko": "흡! 읍!\n흐으으으읍!!", "Dialogue_tc": "哼！哈！"},
    "5132": {"Dialogue_de": "Das nächste Aufbauprojekt fängt bald an, habe ich gehört.", "Dialogue_en": "Concerted works starting soon.", "Dialogue_fr": "Bientôt le début de l'ouvrage collectif !", "Dialogue_ja": "復興共同作業が\nそろそろ開始するらしい", "row_id": "5132", "Dialogue_chs": "联合重建工程\n好像就要马上开始了。", "Dialogue_ko": "슬슬 부흥 공동 작업이\n시작되려는 모양이야", "Dialogue_tc": "聯合重建工程\n好像就要馬上開始了。"},
    "5133": {"Dialogue_de": "Zeit für das nächste Aufbauprojekt! Jetzt wird in die Hände gespuckt!", "Dialogue_en": "This is it! Let's make it count!", "Dialogue_fr": "C'est parti !", "Dialogue_ja": "復興共同作業だ！\nいくぜ！", "row_id": "5133", "Dialogue_chs": "联合重建工程开始了！\n冲啊！", "Dialogue_ko": "부흥 공동 작업이다!\n가자!", "Dialogue_tc": "聯合重建工程開始了！\n衝啊！"},
    "5134": {"Dialogue_de": "Wir werden schon zeigen, zu welchen Höchstleistungen wir fähig sind!", "Dialogue_en": "Let's show 'em what we can do.", "Dialogue_fr": "Je vais vous montrer ce que je sais faire !", "Dialogue_ja": "俺たちの\n腕の見せどころだな！", "row_id": "5134", "Dialogue_chs": "该是我们展现手艺的时候了！", "Dialogue_ko": "우리의 솜씨를 발휘할 때군!", "Dialogue_tc": "該是我們展現手藝的時候了！"},
    "5135": {"Dialogue_de": "Jawoll!", "Dialogue_en": "Yah!", "Dialogue_fr": "Au boulot !", "Dialogue_ja": "おーー！", "row_id": "5135", "Dialogue_chs": "哦！！", "Dialogue_ko": "와아!", "Dialogue_tc": "哦！！"},
    "5136": {"Dialogue_de": "Ist es endlich Zeit für das Aufbauprojekt? Ich sitze so ungern auf meinen Händen.", "Dialogue_en": "When's the next works starting?", "Dialogue_fr": "Hâte que ça commence !", "Dialogue_ja": "復興共同作業はまだか？", "row_id": "5136", "Dialogue_chs": "联合重建工程还没开始吗？", "Dialogue_ko": "부흥 공동 작업은 아직이야?", "Dialogue_tc": "聯合重建工程還沒開始嗎？"},
    "5137": {"Dialogue_de": "Los geht's!", "Dialogue_en": "Let's do this!", "Dialogue_fr": "Yaaah !!", "Dialogue_ja": "いっくぞおおおお", "row_id": "5137", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "가즈아아아아", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "5138": {"Dialogue_de": "Sich gut aufzuwärmen ist genauso wichtig wie die Arbeit selbst.", "Dialogue_en": "Any time now. Have to make sure we're fighting fit.", "Dialogue_fr": "N'allez pas vous blesser, hein ?", "Dialogue_ja": "怪我をしないよう\n準備は念入りにね", "row_id": "5138", "Dialogue_chs": "为了避免受伤，\n一定要仔细做好准备。", "Dialogue_ko": "다치지 않도록\n신경 써서 준비해야 해", "Dialogue_tc": "為了避免受傷，\n一定要仔細做好準備。"},
    "5139": {"Dialogue_de": "Oh, Vorsicht!", "Dialogue_en": "Right behind you!", "Dialogue_fr": "Eh oh ! On ne pousse pas !", "Dialogue_ja": "ああ、気をつけて！", "row_id": "5139", "Dialogue_chs": "嗯，你多注意！", "Dialogue_ko": "그래, 조심해라!", "Dialogue_tc": "嗯，你多注意！"},
    "5140": {"Dialogue_de": "So langsam sieht die Himmelsstadt nach was aus, hm?", "Dialogue_en": "So the reconstruction finally begins in earnest.", "Dialogue_fr": "La reconstruction reprend enfin !", "Dialogue_ja": "いよいよ\n街の復興が始まるのだな", "row_id": "5140", "Dialogue_chs": "终于要开始重建街道了。", "Dialogue_ko": "드디어\n거리 부흥이 시작되는군", "Dialogue_tc": "終於要開始重建街道了。"},
    "5141": {"Dialogue_de": "Wie sieht's aus?", "Dialogue_en": "How's it looking?", "Dialogue_fr": "Tout se passe bien ?", "Dialogue_ja": "調子はどうだ？", "row_id": "5141", "Dialogue_chs": "状态怎么样啊？", "Dialogue_ko": "어떻게 되어가나?", "Dialogue_tc": "狀態怎麼樣啊？"},
    "5142": {"Dialogue_de": "Ausgezeichnet, würde ich sagen.", "Dialogue_en": "That's good, clean work.", "Dialogue_fr": "C'est du bon travail !", "Dialogue_ja": "いい出来じゃないか", "row_id": "5142", "Dialogue_chs": "干得不错啊！", "Dialogue_ko": "제법 괜찮은데?", "Dialogue_tc": "幹得不錯啊！"},
    "5143": {"Dialogue_de": "Jupp. Gut, gut.", "Dialogue_en": "Looks like it's coming along well.", "Dialogue_fr": "Ça a l'air d'avancer comme prévu !", "Dialogue_ja": "よしよし\n順調そうね", "row_id": "5143", "Dialogue_chs": "看起来挺顺利呀！\n不错不错。", "Dialogue_ko": "좋아요\n순조롭군요", "Dialogue_tc": "看起來挺順利呀！\n不錯不錯。"},
    "5144": {"Dialogue_de": "Dieser Brunnen wird ein Meisterwerk!", "Dialogue_en": "This fountain is going to be a masterpiece!", "Dialogue_fr": "Cette fontaine va en jeter un max !", "Dialogue_ja": "立派なの建てるぞ～", "row_id": "5144", "Dialogue_chs": "一定要建得好看！", "Dialogue_ko": "멋진 걸 짓자~", "Dialogue_tc": "一定要建得好看！"},
    "5145": {"Dialogue_de": "Wunderbar!", "Dialogue_en": "Very good, sir!", "Dialogue_fr": "Ça commence à prendre forme !", "Dialogue_ja": "いい感じです！", "row_id": "5145", "Dialogue_chs": "感觉不错！", "Dialogue_ko": "느낌 좋은데요!", "Dialogue_tc": "感覺不錯！"},
    "5146": {"Dialogue_de": "Dank der vielen Helferinnen und Helfer!", "Dialogue_en": "All credit to the artisans, sir!", "Dialogue_fr": "Quel plaisir de travailler avec autant d'artisans d'exception !", "Dialogue_ja": "職人方のおかげっすね！", "row_id": "5146", "Dialogue_chs": "多亏了工匠们啊！", "Dialogue_ko": "장인 여러분 덕분입니다!", "Dialogue_tc": "多虧了工匠們啊！"},
    "5147": {"Dialogue_de": "Danke für eine weitere Rettung!", "Dialogue_en": "You saved me again! How can I ever repay you?", "Dialogue_fr": "Merci de m'avoir sauvé une deuxième fois, hé hé !", "Dialogue_ja": "また助けてくれて\nありがとうございます！", "row_id": "5147", "Dialogue_chs": "感谢再次救了我！", "Dialogue_ko": "또 도와주셔서\n감사합니다!", "Dialogue_tc": "感謝再次救了我！"},
    "5148": {"Dialogue_de": "Das war jetzt aber auch das letzte Mal.", "Dialogue_en": "Not falling again would be a start.", "Dialogue_fr": "Fais en sorte qu'il n'y ait pas de troisième...", "Dialogue_ja": "本当に…\n次はもう落ちるなよ…", "row_id": "5148", "Dialogue_chs": "你可别再掉下去了……", "Dialogue_ko": "다음에는…\n절대로 떨어지지 마라…", "Dialogue_tc": "你可別再掉下去了……"},
    "5149": {"Dialogue_de": "Nichts bereitet mir mehr Freude, als den Stein in Form zu schlagen!", "Dialogue_en": "I could sculpt all day long!", "Dialogue_fr": "La sculpture, c'est la vie !", "Dialogue_ja": "コツコツ彫刻\nたっのしいな～", "row_id": "5149", "Dialogue_chs": "精雕细琢，雕刻真有趣！", "Dialogue_ko": "조각, 조각~\n재미있는 조각~", "Dialogue_tc": "精雕細琢，雕刻真有趣！"},
    "5150": {"Dialogue_de": "Den Anblick der Himmelsstadt, wie sie gerade vor mir liegt, werde ich mein Lebtag nicht vergessen.", "Dialogue_en": "From devastation to restoration, I must commit all to my mind's eye...", "Dialogue_fr": "Ça pourrait faire un beau tableau...", "Dialogue_ja": "いまの街の姿も\n目に焼きつけておきたい…", "row_id": "5150", "Dialogue_chs": "我想把街道现在的样子\n牢记在心中……", "Dialogue_ko": "지금의 이 거리도\n눈에 새겨두고 싶어…", "Dialogue_tc": "我想把街道現在的樣子\n牢記在心中……"},
    "5151": {"Dialogue_de": "Haaah! Endlich Pause.", "Dialogue_en": "Whew, a rest at last...", "Dialogue_fr": "Une petite pause, ça fera pas de mal...", "Dialogue_ja": "はぁ～\nちょっと休憩", "row_id": "5151", "Dialogue_chs": "哎……\n稍微休息一下。", "Dialogue_ko": "후우~\n잠깐 쉬어야지", "Dialogue_tc": "哎……\n稍微休息一下。"},
    "5152": {"Dialogue_de": "Die Straße lädt wirklich zu Spaziergängen ein, hm?", "Dialogue_en": "Isn't this road just begging for a footrace?", "Dialogue_fr": "Il y a de quoi courir sur cette allée...", "Dialogue_ja": "走りがいのありそうな\n通りだよな…", "row_id": "5152", "Dialogue_chs": "很适合跑步的街道啊……", "Dialogue_ko": "달리는 재미가\n있어 보이는 길이네…", "Dialogue_tc": "很適合跑步的街道啊……"},
    "5153": {"Dialogue_de": "Mir juckt es richtig in den Fingern, weiterzumachen.", "Dialogue_en": "Oh aye, my legs are itching for it!", "Dialogue_fr": "J'irais bien faire un petit somme...", "Dialogue_ja": "なんか俺も…\nうずうずしてきた…", "row_id": "5153", "Dialogue_chs": "我开始感觉有点按捺不住了……", "Dialogue_ko": "나도 왠지…\n근질근질한데…", "Dialogue_tc": "我開始感覺有點按捺不住了……"},
    "5154": {"Dialogue_de": "Das ist erst der Anfang unserer großartigen Himmelsstadt!", "Dialogue_en": "The Firmament is beginning to take shape!", "Dialogue_fr": "La sainte Cité va bientôt retrouver sa splendeur d'antan !", "Dialogue_ja": "みるみる街が\nできあがっていくわね…！", "row_id": "5154", "Dialogue_chs": "眼看着街道逐渐成型了！", "Dialogue_ko": "점점 거리가 완성되고 있어…!", "Dialogue_tc": "眼看著街道逐漸成型了！"},
    "5155": {"Dialogue_de": "Was wollen wir spielen?", "Dialogue_en": "Bet you can't catch me!", "Dialogue_fr": "À quoi on joue ?", "Dialogue_ja": "なにしてあそぶー？", "row_id": "5155", "Dialogue_chs": "玩什么好呢？", "Dialogue_ko": "뭐 하고 놀까?", "Dialogue_tc": "玩什麼好呢？"},
    "5156": {"Dialogue_de": "Fangen!", "Dialogue_en": "Bet I can!", "Dialogue_fr": "On fait la course !", "Dialogue_ja": "かけっこしよー！", "row_id": "5156", "Dialogue_chs": "比谁跑得快吧！", "Dialogue_ko": "술래잡기 하자!", "Dialogue_tc": "比誰跑得快吧！"},
    "5157": {"Dialogue_de": "Au ja! Ihr kriegt mich nie!", "Dialogue_en": "Bet you can't!", "Dialogue_fr": "C'est moi qui vais gagner !", "Dialogue_ja": "負けないぞー！", "row_id": "5157", "Dialogue_chs": "我可不会输的！", "Dialogue_ko": "지지 않을 거야!", "Dialogue_tc": "我可不會輸的！"},
    "5158": {"Dialogue_de": "Ruht euch aus, bis wir genug Material zusammen haben!", "Dialogue_en": "We're waiting on supplies, so rest while you can!", "Dialogue_fr": "Reposez-vous un peu jusqu'à l'arrivée des matériaux !", "Dialogue_ja": "資材が集まるまで\n休憩をとるように！", "row_id": "5158", "Dialogue_chs": "在资材凑齐前\n先休息吧！", "Dialogue_ko": "자재가 모일 때까지\n다들 쉬도록!", "Dialogue_tc": "在物資湊齊前\n先休息吧！"},
    "5159": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit, alle zusammen.", "Dialogue_en": "Good work, one and all!", "Dialogue_fr": "Bon travail, tout le monde !", "Dialogue_ja": "皆さん、お疲れさま…！", "row_id": "5159", "Dialogue_chs": "大家都辛苦了！", "Dialogue_ko": "모두 수고하셨습니다…!", "Dialogue_tc": "大家都辛苦了！"},
    "5160": {"Dialogue_de": "Ich halt mich in Form!", "Dialogue_en": "You're only as strong...<huff>...as your squat!", "Dialogue_fr": "Un bon artisan, c'est tout dans les muscles !", "Dialogue_ja": "オレも鍛えよー！", "row_id": "5160", "Dialogue_chs": "也让我锻炼一下吧！", "Dialogue_ko": "나도 단련할 거야!", "Dialogue_tc": "也讓我鍛鍊一下吧！"},
    "5161": {"Dialogue_de": "Was denn? Für uns ist das Pause machen!", "Dialogue_en": "We work hard, we relax hard!", "Dialogue_fr": "Voilà ce que j'appelle une pause !", "Dialogue_ja": "我々にとっては\nこれが休憩ッ！", "row_id": "5161", "Dialogue_chs": "对于我们来说这就是休息！", "Dialogue_ko": "우리에게는\n이게 휴식이지!", "Dialogue_tc": "對於我們來說這就是休息！"},
    "5162": {"Dialogue_de": "Weg mit dem Trümmerzeug!", "Dialogue_en": "By the hundredth blow! <grunt>", "Dialogue_fr": "Tu n'es rien face à ma volonté, pierre !", "Dialogue_ja": "意思は岩を砕くッ！", "row_id": "5162", "Dialogue_chs": "坚定的意志能够粉碎岩石！", "Dialogue_ko": "의지는 바위를 뚫는다!", "Dialogue_tc": "堅定的意志能夠粉碎岩石！"},
    "5163": {"Dialogue_de": "Alles muss weg! Damit niemand drüberfällt!", "Dialogue_en": "Take care not to slip on the rubble!", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas vous prendre les pieds dans les débris !", "Dialogue_ja": "瓦礫に\n足をとられないようにな！", "row_id": "5163", "Dialogue_chs": "注意别被瓦砾绊倒！", "Dialogue_ko": "발밑의 잔해를 조심해!", "Dialogue_tc": "注意別被瓦礫絆倒！"},
    "5164": {"Dialogue_de": "Augen auf den Boden! Nicht stolpern!", "Dialogue_en": "Watch your footing, now...", "Dialogue_fr": "Glisser sur des débris, ça peut faire très très mal !", "Dialogue_ja": "ひっくりかえって\n落ちないようにね…！", "row_id": "5164", "Dialogue_chs": "小心别弄翻了掉下来！", "Dialogue_ko": "넘어져서 떨어지지 않게\n조심하세요…!", "Dialogue_tc": "小心別弄翻了掉下來！"},
    "5165": {"Dialogue_de": "Auch dieser Teil der Stadt nimmt Gestalt an.", "Dialogue_en": "Every swing brings us closer to our goal!", "Dialogue_fr": "Ça va vraiment être magnifique...", "Dialogue_ja": "ここもゆくゆくは\n美しき通りに…", "row_id": "5165", "Dialogue_chs": "这里今后会逐渐\n建成美丽的街道……", "Dialogue_ko": "이곳도 언젠가\n아름다운 길이 되겠지…", "Dialogue_tc": "這裡今後會逐漸\n建成美麗的街道……"},
    "5166": {"Dialogue_de": "Alles gut!", "Dialogue_en": "Yes, miss!", "Dialogue_fr": "Bien compris !", "Dialogue_ja": "大丈夫ですよ！\n副棟梁～！", "row_id": "5166", "Dialogue_chs": "没问题！", "Dialogue_ko": "괜찮아요!\n부감독님~!", "Dialogue_tc": "沒問題！"},
    "5167": {"Dialogue_de": "Ha!", "Dialogue_en": "Aye, sir!", "Dialogue_fr": "Bien reçu !", "Dialogue_ja": "ハイッ！", "row_id": "5167", "Dialogue_chs": "好的！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "好的！"},
    "5168": {"Dialogue_de": "Machen wir einen ordentlichen Platz draus!", "Dialogue_en": "Here's where the dais will be!", "Dialogue_fr": "Nous allons bâtir une place ici !", "Dialogue_ja": "ここに広場を\nこさえるぞッ！", "row_id": "5168", "Dialogue_chs": "在这里建造广场！", "Dialogue_ko": "이곳에 광장을 만든다!", "Dialogue_tc": "在這裡建造廣場！"},
    "5169": {"Dialogue_de": "Diese Säule machen wir hübsch!", "Dialogue_en": "These columns need a lot of attention.", "Dialogue_fr": "Cette colonne a besoin d'un bon ravalement !", "Dialogue_ja": "私たちはこの柱を\nきれいにしましょう～", "row_id": "5169", "Dialogue_chs": "我们来把这个柱子弄漂亮点吧！", "Dialogue_ko": "우리는 이 기둥을\n깨끗하게 손보도록 하죠~", "Dialogue_tc": "我們來把這個柱子弄漂亮點吧！"},
    "5170": {"Dialogue_de": "Jawoll!", "Dialogue_en": "Yes, miss!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis !", "Dialogue_ja": "はぁ～い！", "row_id": "5170", "Dialogue_chs": "好的！", "Dialogue_ko": "네에~!", "Dialogue_tc": "好的！"},
    "5171": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "承知しましたっ", "row_id": "5171", "Dialogue_chs": "知道了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "知道了！"},
    "5172": {"Dialogue_de": "Zu Befehl!", "Dialogue_en": "Understood, Chief!", "Dialogue_fr": "Au travail !", "Dialogue_ja": "了解です、棟梁おおお！", "row_id": "5172", "Dialogue_chs": "明白了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다, 감독니이이임!", "Dialogue_tc": "明白了！"},
    "5173": {"Dialogue_de": "Meine Hände werden schon taub ...", "Dialogue_en": "Ugh, my hands are falling asleep...", "Dialogue_fr": "Je commence à avoir des crampes...", "Dialogue_ja": "手が痺れてきた…！", "row_id": "5173", "Dialogue_chs": "手开始麻木了……", "Dialogue_ko": "손이 저려…!", "Dialogue_tc": "手開始麻木了……"},
    "5174": {"Dialogue_de": "Sieh mal nach, ob wir auch genug Material haben.", "Dialogue_en": "Make sure we have enough supplies!", "Dialogue_fr": "Assure-toi qu'il y a assez de matériaux !", "Dialogue_ja": "資材が充分か\nよーく確認しておくんだ！", "row_id": "5174", "Dialogue_chs": "好好确认一下资材是否充足！", "Dialogue_ko": "자재가 충분한지\n잘 확인해!", "Dialogue_tc": "好好確認一下物資是否充足！"},
    "5175": {"Dialogue_de": "Sehr gut. Genau so.", "Dialogue_en": "Yes, that's the way.", "Dialogue_fr": "Parfait, continue comme ça !", "Dialogue_ja": "そうそう\nその調子…！", "row_id": "5175", "Dialogue_chs": "对对，就是这样！", "Dialogue_ko": "좋아요\n바로 그거예요…!", "Dialogue_tc": "對對，就是這樣！"},
    "5176": {"Dialogue_de": "Das wird eine tolle Säule!", "Dialogue_en": "It's all in the details!", "Dialogue_fr": "C'est trop bien de sculpter !", "Dialogue_ja": "ふふふ\n美しい彫刻を施して…", "row_id": "5176", "Dialogue_chs": "哼哼哼，\n进行美丽的雕刻……", "Dialogue_ko": "후후후\n아름다운 조각을 설치해서…", "Dialogue_tc": "哼哼哼，\n進行美麗的雕刻……"},
    "5177": {"Dialogue_de": "Ist das gut so?", "Dialogue_en": "Am I doing it right, miss?", "Dialogue_fr": "Ça va comme ça ?", "Dialogue_ja": "これでいいのかな～？", "row_id": "5177", "Dialogue_chs": "这样就行了吧？", "Dialogue_ko": "이거면 될까~?", "Dialogue_tc": "這樣就行了吧？"},
    "5178": {"Dialogue_de": "Vielleicht ein bisschen zu wenig?", "Dialogue_en": "Hm, might be a little short...", "Dialogue_fr": "Hmm... Je pense qu'on peut faire mieux.", "Dialogue_ja": "少し足りないかも…？", "row_id": "5178", "Dialogue_chs": "可能还有点不够？", "Dialogue_ko": "조금 부족한가…?", "Dialogue_tc": "可能還有點不夠？"},
    "5179": {"Dialogue_de": "Hmm ... Was stellen wir denn damit an ...", "Dialogue_en": "What to do with this one...", "Dialogue_fr": "On dirait que tout est en ordre...", "Dialogue_ja": "ここの意匠は…\nどんなのにするんだっけ…", "row_id": "5179", "Dialogue_chs": "这里该做成什么样的来着？", "Dialogue_ko": "여기에 장식을…\n어떻게 하라고 했더라…", "Dialogue_tc": "這裡該做成什麼樣的來著？"},
    "5180": {"Dialogue_de": "Und der nächste Schritt ist dann also ...", "Dialogue_en": "Right, next on the docket...", "Dialogue_fr": "Voyons voir l'étape suivante...", "Dialogue_ja": "次の工程は、っと…", "row_id": "5180", "Dialogue_chs": "接下来的工序是……", "Dialogue_ko": "다음 공정은…", "Dialogue_tc": "接下來的步驟是……"},
    "5181": {"Dialogue_de": "Ich werde den Wiederaufbau auf meiner Leinwand festhalten.", "Dialogue_en": "A fine vantage point for capturing the restoration.", "Dialogue_fr": "Il est temps d'immortaliser la reconstruction !", "Dialogue_ja": "ここから復興風景を\n描くことにしよう", "row_id": "5181", "Dialogue_chs": "从这里来描绘重建时的风景吧。", "Dialogue_ko": "이곳에서 부흥 풍경을\n그려야겠다", "Dialogue_tc": "從這裡來描繪重建時的風景吧。"},
    "5182": {"Dialogue_de": "Dir wird warm, wenn du arbeitest!", "Dialogue_en": "You'll be warm if you keep moving!", "Dialogue_fr": "Si on s'activait un peu, on aurait moins froid...", "Dialogue_ja": "動いていると\nあったかいぞ！", "row_id": "5182", "Dialogue_chs": "动起来的话，\n身子会暖和许多！", "Dialogue_ko": "움직이면 따뜻해!", "Dialogue_tc": "動起來的話，\n身子會暖和許多！"},
    "5183": {"Dialogue_de": "Hach, ich will ein warmes Bad ...", "Dialogue_en": "Brrr... C-Can't we go somewhere warm?", "Dialogue_fr": "C'est que ça caille par ici !", "Dialogue_ja": "もっと暖かいところで\n休憩しようやぁ…", "row_id": "5183", "Dialogue_chs": "在更暖和的地方休息吧……", "Dialogue_ko": "좀 더 따뜻한 곳에서 쉬자…", "Dialogue_tc": "在更暖和的地方休息吧……"},
    "5184": {"Dialogue_de": "Puh, bin ich erschöpft ...", "Dialogue_en": "Gods, but I'm spent...", "Dialogue_fr": "J'en peux plus...", "Dialogue_ja": "あー…\n疲れたぁー…", "row_id": "5184", "Dialogue_chs": "啊……好累啊……", "Dialogue_ko": "아…\n피곤해라…", "Dialogue_tc": "啊……好累啊……"},
    "5185": {"Dialogue_de": "Nicht übertreiben. Pause machen, wenn es gar nicht mehr geht.", "Dialogue_en": "You need to slow down a little.", "Dialogue_fr": "Une sieste et ça repart !", "Dialogue_ja": "休憩しつつ\n自分のペースでやろうぜ", "row_id": "5185", "Dialogue_chs": "好好休息，\n别再勉强自己了。", "Dialogue_ko": "무리하지 말고\n쉬면서 하자", "Dialogue_tc": "好好休息，\n別再勉強自己了。"},
    "5186": {"Dialogue_de": "Als Nächstes bauen wir das Wohngebiet im Süden.", "Dialogue_en": "Next, we're starting on the residential quarter!", "Dialogue_fr": "On va bientôt s'attaquer aux bâtiments !", "Dialogue_ja": "次からは\n南の居住区に着手するからな！", "row_id": "5186", "Dialogue_chs": "接下来从南边的居住区\n开始着手施工！", "Dialogue_ko": "다음에는\n남쪽에 거주구를 짓는다!", "Dialogue_tc": "接下來從南邊的居住區\n開始著手施工！"},
    "5187": {"Dialogue_de": "Und bis dahin ruhen wir uns ordentlich aus!", "Dialogue_en": "Make sure you're well rested for it.", "Dialogue_fr": "D'ici là, reposez-vous bien !", "Dialogue_ja": "それまで\n少し休憩しましょう…！", "row_id": "5187", "Dialogue_chs": "在那之前\n稍微休息一下……", "Dialogue_ko": "그때까지\n좀 쉬세요…!", "Dialogue_tc": "在那之前\n稍微休息一下……"},
    "5188": {"Dialogue_de": "Ein ... Aus ...", "Dialogue_en": "I feel it! I feel the burn!", "Dialogue_fr": "Un, deux ! Un, deux !", "Dialogue_ja": "フン、ハァ！\nフン、ハァ！", "row_id": "5188", "Dialogue_chs": "哼、哈！\n哼、哈！", "Dialogue_ko": "흡, 하!\n흡, 하!", "Dialogue_tc": "哼、哈！\n哼、哈！"},
    "5189": {"Dialogue_de": "Durchhalten! Das schaffst du!", "Dialogue_en": "Yes! YES! The snows of Coerthas recede before the fire in your thighs!", "Dialogue_fr": "Tous en rythme !", "Dialogue_ja": "すごい！いいね！\n輝いてるよ！", "row_id": "5189", "Dialogue_chs": "很厉害！不错！\n你的肌肉在闪闪发光！", "Dialogue_ko": "잘한다! 좋아!\n바로 그거야!", "Dialogue_tc": "很厲害！不錯！\n你的肌肉在閃閃發光！"},
    "5190": {"Dialogue_de": "Haaaaaah!", "Dialogue_en": "Yaaaaaargh!", "Dialogue_fr": "Tu ne l'emporteras pas au paradis, vieux débris !", "Dialogue_ja": "でええええええいっ！", "row_id": "5190", "Dialogue_chs": "呀——", "Dialogue_ko": "에에에에에에에잇!", "Dialogue_tc": "呀——"},
    "5191": {"Dialogue_de": "Gah, ich hab mir den Arm gezerrt ...", "Dialogue_en": "Swing with your entire body, or you'll hurt your arms!", "Dialogue_fr": "Tu vas te faire mal si tu continues comme ça...", "Dialogue_ja": "腰をいれないと\n腕を痛めるぞ！", "row_id": "5191", "Dialogue_chs": "腰上不使劲可是会伤到手腕的！", "Dialogue_ko": "허리를 낮춰야\n팔을 안 다친다!", "Dialogue_tc": "腰上不使勁可是會傷到手腕的！"},
    "5192": {"Dialogue_de": "Pass auf herumfliegende Splitter auf!", "Dialogue_en": "Watch out for flying fragments!", "Dialogue_fr": "Attention aux éclats !", "Dialogue_ja": "飛んでくる破片に\n気をつけな！", "row_id": "5192", "Dialogue_chs": "要注意飞溅的碎片！", "Dialogue_ko": "날아오는 파편에\n주의해!", "Dialogue_tc": "要注意飛濺的碎片！"},
    "5193": {"Dialogue_de": "Wie wär's mit einer kleinen Pause?", "Dialogue_en": "Perhaps you should have a rest...", "Dialogue_fr": "Tu prends jamais de pause, toi ?", "Dialogue_ja": "休憩しなくて平気…？", "row_id": "5193", "Dialogue_chs": "不休息没事吗？", "Dialogue_ko": "쉬지 않아도 되겠어요…?", "Dialogue_tc": "不休息沒事嗎？"},
    "5194": {"Dialogue_de": "Urks, mein Kreuz ...", "Dialogue_en": "Do I lift with me knees, or me back?", "Dialogue_fr": "Et hop.", "Dialogue_ja": "よっこらしょ…", "row_id": "5194", "Dialogue_chs": "嘿哟！", "Dialogue_ko": "이영차…", "Dialogue_tc": "嘿喲！"},
    "5195": {"Dialogue_de": "Puh, ich glaub, ich ruh mich lieber für ein Weilchen aus.", "Dialogue_en": "Suppose we'll be stuck here for a while, then.", "Dialogue_fr": "Pff... OK, on fait une pause.", "Dialogue_ja": "仕方ない…\nしばらく休憩しよう", "row_id": "5195", "Dialogue_chs": "没办法……\n稍微休息一段时间好了。", "Dialogue_ko": "할 수 없지…\n잠깐 쉬자", "Dialogue_tc": "沒辦法……\n稍微休息一段時間好了。"},
    "5196": {"Dialogue_de": "Weiter! Glaubt ihr, die Garlear geben euch Zeit zu verschnaufen?", "Dialogue_en": "You call those squats? I want to see your arse kiss the floor!", "Dialogue_fr": "Allez, du nerf ! C'est pas en restant des loques que vous chasserez Garlemald !", "Dialogue_ja": "鍛錬あるのみ！", "row_id": "5196", "Dialogue_chs": "好好锻炼！", "Dialogue_ko": "그저 단련할 뿐!", "Dialogue_tc": "好好鍛鍊！"},
    "5197": {"Dialogue_de": "Viel ist heute nicht im Angebot ...", "Dialogue_en": "How far can we stretch this, I wonder...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on va bien pouvoir cuisiner avec ça, aujourd'hui... ?", "Dialogue_ja": "この材料だと…", "row_id": "5197", "Dialogue_chs": "这些食材的话……", "Dialogue_ko": "이 재료라면…", "Dialogue_tc": "這些食材的話……"},
    "5198": {"Dialogue_de": "Dass mir keiner das Material anfasst, ohne dazu befugt zu sein!", "Dialogue_en": "If you need supplies, you'll have to speak with Bajsaljen.", "Dialogue_fr": "Pas touche à nos matériaux sans ma permission, OK ?", "Dialogue_ja": "勝手な持ち出しは禁止だ", "row_id": "5198", "Dialogue_chs": "禁止擅自带出物资！", "Dialogue_ko": "멋대로 가지고 나가면 안 돼", "Dialogue_tc": "禁止擅自帶出物資！"},
    "5199": {"Dialogue_de": "Kein Segel zu sehen, das dort nicht hingehört.", "Dialogue_en": "Nothing but empty sea.", "Dialogue_fr": "Aucune voile suspecte en vue !", "Dialogue_ja": "怪しい船影は見えないな！", "row_id": "5199", "Dialogue_chs": "看不到可疑的船只啊！", "Dialogue_ko": "수상한 배는 보이지 않는군!", "Dialogue_tc": "看不到可疑的船隻啊！"},
    "5200": {"Dialogue_de": "Ich muss mich reinknien ... Meine Kleine, sie hätte das so gewollt ...", "Dialogue_en": "I have to carry on. My little angel would expect me to.", "Dialogue_fr": "Je dois continuer d'aller de l'avant... pour ma fille...", "Dialogue_ja": "亡くなったあの子のためにも\n俺ができることは…", "row_id": "5200", "Dialogue_chs": "就算是为了死去的那个孩子，\n我也要做力所能及的事情……", "Dialogue_ko": "죽은 그 아이를 위해서라도\n내가 해야 하는 일은…", "Dialogue_tc": "就算是為了死去的那個孩子，\n我也要做力所能及的事情……"},
    "5201": {"Dialogue_de": "Haaah, willkommene Wärme ...", "Dialogue_en": "Ah, blessed warmth...", "Dialogue_fr": "Un peu de chaleur, ça fait du bien...", "Dialogue_ja": "ああ、暖かい…", "row_id": "5201", "Dialogue_chs": "啊，好暖和……", "Dialogue_ko": "아아, 따뜻해…", "Dialogue_tc": "啊，好暖和……"},
    "5202": {"Dialogue_de": "Das ganze Ding, für mich allein? So viel Platz brauch ich doch gar nicht ...", "Dialogue_en": "Such a grand house... It's wasted on me alone.", "Dialogue_fr": "Une aussi grande maison pour moi tout seul ?", "Dialogue_ja": "僕ひとりには\nもったいない家だな", "row_id": "5202", "Dialogue_chs": "这个房子就我一个人住\n有点奢侈啊。", "Dialogue_ko": "나 혼자 살기에는\n아까운 집이야", "Dialogue_tc": "這個房子就我一個人住\n有點奢侈啊。"},
    "5203": {"Dialogue_de": "V-Vorsichtig da!", "Dialogue_en": "You're going to fall!", "Dialogue_fr": "Attention, ça glisse !", "Dialogue_ja": "危ないよ～！", "row_id": "5203", "Dialogue_chs": "小心危险！", "Dialogue_ko": "위험해~!", "Dialogue_tc": "小心危險！"},
    "5204": {"Dialogue_de": "Wollen wir einen Rundgang machen und sehen, ob wir irgendwo helfen können?", "Dialogue_en": "We could ask the residents if they need help?", "Dialogue_fr": "Et si on faisait une petite tournée d'inspection ?", "Dialogue_ja": "困っている人がいないか\n街を見回るのはどう？", "row_id": "5204", "Dialogue_chs": "在街道里转转，\n看看有没有需要帮助的人怎么样？", "Dialogue_ko": "곤경에 빠진 사람은 없는지\n거리를 돌아보면 어떨까?", "Dialogue_tc": "在街道裡逛逛，\n看看有沒有需要幫助的人怎麼樣？"},
    "5205": {"Dialogue_de": "Wie wär's, nehmen wir einen Liefereinsatz an?", "Dialogue_en": "How about a foray to the Diadem?", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'une promenade dans le Diadème !", "Dialogue_ja": "調達任務に出かけるか？", "row_id": "5205", "Dialogue_chs": "要出去进行调度任务吗？", "Dialogue_ko": "조달 임무를 하러 가볼래?", "Dialogue_tc": "要出去進行調度任務嗎？"},
    "5206": {"Dialogue_de": "Was? Pausen sind das A und O des Arbeitens!", "Dialogue_en": "I personally could use a rest...", "Dialogue_fr": "Moi, j'ai besoin de souffler un peu...", "Dialogue_ja": "まぁまぁ\n休憩も必要だよ～", "row_id": "5206", "Dialogue_chs": "适当的休息也是需要的。", "Dialogue_ko": "자자, 휴식도 필요해~", "Dialogue_tc": "適當的休息也是需要的。"},
    "5207": {"Dialogue_de": "Na dann, auf zum nächsten Stück Arbeit ...", "Dialogue_en": "So, what shall we do next?", "Dialogue_fr": "Bon, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?", "Dialogue_ja": "さて、次の仕事だけど…", "row_id": "5207", "Dialogue_chs": "好了，接下的工作……", "Dialogue_ko": "그럼 다음 일 말인데…", "Dialogue_tc": "好了，接下的工作……"},
    "5208": {"Dialogue_de": "Na kommt, die Kälte kann euch doch nichts anhaben! Ihr müsst groß und stark werden!", "Dialogue_en": "Grow, my pretties. Grow strong and rise above the cold.", "Dialogue_fr": "Puissiez-vous pousser malgré le froid...", "Dialogue_ja": "寒さに負けず\n元気に育ってくれよ", "row_id": "5208", "Dialogue_chs": "不要输给寒冷，\n坚强成长起来哦。", "Dialogue_ko": "추위에 지지 말고\n건강하게 자라렴", "Dialogue_tc": "不要輸給寒冷，\n堅強成長起來哦。"},
    "5209": {"Dialogue_de": "Hach ... Wie gern hätt ich eine eigene, kleine Familie ...", "Dialogue_en": "What I need is a family...", "Dialogue_fr": "Ma famille me manque tellement...", "Dialogue_ja": "家族が…ほしいな…", "row_id": "5209", "Dialogue_chs": "好想有家人……", "Dialogue_ko": "가족이… 있었으면…", "Dialogue_tc": "好想有家人……"},
    "5210": {"Dialogue_de": "Ach was! Klappt doch super!", "Dialogue_en": "That's part of the fun, hee hee!", "Dialogue_fr": "T'inquiète !", "Dialogue_ja": "平気だも～ん！", "row_id": "5210", "Dialogue_chs": "没事的啦！", "Dialogue_ko": "괜찮아~!", "Dialogue_tc": "沒事的啦！"},
    "5211": {"Dialogue_de": "Das mach ich doch mit links!", "Dialogue_en": "It's all right, miss! I could do this all day!", "Dialogue_fr": "Non, ça ne me pose pas de problème !", "Dialogue_ja": "へっちゃらですよ～！", "row_id": "5211", "Dialogue_chs": "这不算问题！", "Dialogue_ko": "누워서 떡 먹기죠~!", "Dialogue_tc": "這不算問題！"},
    "5212": {"Dialogue_de": "Ich pass schon auf ...", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "Je ferai attention !", "Dialogue_ja": "気をつけます！", "row_id": "5212", "Dialogue_chs": "我会注意的！", "Dialogue_ko": "조심하겠습니다!", "Dialogue_tc": "我會注意的！"},
    "5213": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "I will, Chief!", "Dialogue_fr": "C'est compris !", "Dialogue_ja": "はい！棟梁！！", "row_id": "5213", "Dialogue_chs": "好的！工头！", "Dialogue_ko": "네! 감독님!!", "Dialogue_tc": "好的！工頭！"},
    "5214": {"Dialogue_de": "So ist gut!", "Dialogue_en": "Much better!", "Dialogue_fr": "Beau boulot !", "Dialogue_ja": "おう、その調子だ！", "row_id": "5214", "Dialogue_chs": "哟，就是这样！", "Dialogue_ko": "그래, 바로 그렇게 하는 거야!", "Dialogue_tc": "喲，就是這樣！"},
    "5215": {"Dialogue_de": "Sieht schon richtig gut aus!", "Dialogue_en": "Looking good! Keep it up!", "Dialogue_fr": "Change rien, c'est parfait !", "Dialogue_ja": "いい感じじゃないか！", "row_id": "5215", "Dialogue_chs": "感觉不错嘛！", "Dialogue_ko": "아주 좋은데!", "Dialogue_tc": "感覺不錯嘛！"},
    "5216": {"Dialogue_de": "Achtet gut darauf, wo genau ihr hinhackt!", "Dialogue_en": "Perhaps you should work on a smaller piece...", "Dialogue_fr": "Tape bien au bon endroit !", "Dialogue_ja": "瓦礫をよく見て\nつるはしを振るってね…！", "row_id": "5216", "Dialogue_chs": "看准了瓦砾再挥动铁镐……", "Dialogue_ko": "잔해를 잘 보고\n곡괭이를 휘두르세요…!", "Dialogue_tc": "看准了瓦礫再揮動鐵鎬……"},
    "5217": {"Dialogue_de": "Man könnte sich auch etwas weniger wichtig nehmen ... <murmel>", "Dialogue_en": "She may as well be his personal attendant...", "Dialogue_fr": "Quelle tâche ingrate...", "Dialogue_ja": "副棟梁は\nあいつにかかりっきりだな…", "row_id": "5217", "Dialogue_chs": "副工头总是陪着那家伙……", "Dialogue_ko": "부감독님은\n저 녀석한테 발목 잡혔군…", "Dialogue_tc": "副工頭總是陪著那傢伙……"},
    "5218": {"Dialogue_de": "Aufpassen, dass die Steinsplitter nicht wild durch die Gegend fliegen!", "Dialogue_en": "It's going to break any moment now, miss! I can feel it!", "Dialogue_fr": "Je veux bien, mais les débris ne tiennent pas en place...", "Dialogue_ja": "瓦礫が逃げて\nうまく当たらないんです～", "row_id": "5218", "Dialogue_chs": "我总是凿不到瓦砾……", "Dialogue_ko": "잔해가 움직여서\n잘 안 맞아요~", "Dialogue_tc": "我總是鑿不到瓦礫……"},
    "5219": {"Dialogue_de": "Mach ich das gut so?", "Dialogue_en": "How's my form, Chief?", "Dialogue_fr": "Et moi, Chef ? Et moi ?", "Dialogue_ja": "俺の動き\nどうですか、棟梁！", "row_id": "5219", "Dialogue_chs": "我的动作怎么样啊？\n工头！", "Dialogue_ko": "제 움직임은\n어떻습니까, 감독님!", "Dialogue_tc": "我的動作怎麼樣啊？\n工頭！"},
    "5220": {"Dialogue_de": "Danke sehr!", "Dialogue_en": "Thank you, sir!", "Dialogue_fr": "Merci beaucoup !", "Dialogue_ja": "ありがとうございます！！", "row_id": "5220", "Dialogue_chs": "谢谢指导！", "Dialogue_ko": "감사합니다!!", "Dialogue_tc": "謝謝指導！"},
    "5221": {"Dialogue_de": "Um die Straße können sich die anderen kümmern. Ich bereite schon den nächsten Schritt vor!", "Dialogue_en": "Others will take care of the streets. We're looking ahead to the next stage!", "Dialogue_fr": "On les laisse s'occuper du chemin et on passe à la suite !", "Dialogue_ja": "道の整備は他のもんに任せて\nあたしらは次の準備だ！", "row_id": "5221", "Dialogue_chs": "道路的整备就交给其他人，\n咱们去做接下来的准备！", "Dialogue_ko": "길 정비는 다른 녀석들한테 맡기고\n우리는 다음 준비를 하자!", "Dialogue_tc": "道路的整備就交給其他人，\n我們去做接下來的準備！"},
    "5222": {"Dialogue_de": "Die Trümmer müssen weg, aber schnell.", "Dialogue_en": "The pile of debris needs to go first!", "Dialogue_fr": "Priorité à ces débris !", "Dialogue_ja": "そっちの瓦礫は\n早くどかさなきゃな", "row_id": "5222", "Dialogue_chs": "那边的瓦砾得赶紧清走才行。", "Dialogue_ko": "그쪽 잔해는\n빨리 치워야겠어", "Dialogue_tc": "那邊的瓦礫得趕快清走才行。"},
    "5223": {"Dialogue_de": "Wir müssen prüfen, ob genug Material für den Hausbau da ist.", "Dialogue_en": "Do we have as many as we should?", "Dialogue_fr": "Quelqu'un a vérifié qu'on avait suffisamment de matériaux ?", "Dialogue_ja": "建築資材が足りているか\n確認してみてくれる？", "row_id": "5223", "Dialogue_chs": "能麻烦你去确认一下建筑资材够不够吗？", "Dialogue_ko": "건축 자재가 넉넉한지\n확인해 주시겠어요?", "Dialogue_tc": "能麻煩你去確認一下建築物資夠不夠嗎？"},
    "5224": {"Dialogue_de": "Hier werden bald schon wunderschöne Häuser stehen!", "Dialogue_en": "From this rubble, a beautiful home will rise!", "Dialogue_fr": "Construire des maisons à la place de débris, quel bonheur !", "Dialogue_ja": "この瓦礫の山を\n美しき家々に…！", "row_id": "5224", "Dialogue_chs": "将这堆山一样的瓦砾\n变成美丽的房子！", "Dialogue_ko": "이 산더미 같은 잔해를\n아름다운 집들로…!", "Dialogue_tc": "將這堆山一樣的瓦礫\n變成美麗的房子！"},
    "5225": {"Dialogue_de": "Das hier ... Und das ... ", "Dialogue_en": "Let's see...", "Dialogue_fr": "Euh, je crois...", "Dialogue_ja": "う～んと、う～んと…", "row_id": "5225", "Dialogue_chs": "嗯、嗯……", "Dialogue_ko": "으음~, 으음~…", "Dialogue_tc": "嗯、嗯……"},
    "5226": {"Dialogue_de": "Ich schau nochmal in die Blaupause!", "Dialogue_en": "Yes, sir! I'll check the drafts!", "Dialogue_fr": "Je jette un œil au plan !", "Dialogue_ja": "設計を確認しますね！", "row_id": "5226", "Dialogue_chs": "我去确认一下设计！", "Dialogue_ko": "설계를 확인하겠습니다!", "Dialogue_tc": "我去確認一下設計！"},
    "5227": {"Dialogue_de": "Wird gemacht!", "Dialogue_en": "We'll see to it right away, sir!", "Dialogue_fr": "Je m'y mets de ce pas !", "Dialogue_ja": "はい！\nすぐ手配します！", "row_id": "5227", "Dialogue_chs": "好的！\n这就去安排！", "Dialogue_ko": "네!\n바로 준비하겠습니다!", "Dialogue_tc": "好的！\n這就去安排！"},
    "5228": {"Dialogue_de": "Kaum zu glauben, dass wir schon so weit gekommen sind ... ", "Dialogue_en": "It's amazing how quickly the Firmament is coming along!", "Dialogue_fr": "Ça a déjà autant progressé ? Incroyable !", "Dialogue_ja": "もうこんなに\n復興が進んでいるのね…！", "row_id": "5228", "Dialogue_chs": "重建工程已经有了如此进展啊！", "Dialogue_ko": "벌써 부흥이\n이만큼이나 진행됐군요…!", "Dialogue_tc": "重建工程已經有了如此進展啊！"},
    "5229": {"Dialogue_de": "Hoffentlich wohnen hier bald viele Leute!", "Dialogue_en": "Aye! I can't wait to live here!", "Dialogue_fr": "Vivement qu'on s'installe !", "Dialogue_ja": "早く住みたいわ！", "row_id": "5229", "Dialogue_chs": "好想早点入住！", "Dialogue_ko": "빨리 여기서 살고 싶어요!", "Dialogue_tc": "好想早點入住！"},
    "5230": {"Dialogue_de": "Diese Statue ... Ein wahres Zeugnis der Schönheit, die meisterliche Handwerkskunst hervorzubringen vermag!", "Dialogue_en": "Such magnificent images of the Fury!", "Dialogue_fr": "Par Halone, que c'est beau !", "Dialogue_ja": "美しい意匠の数々…\nこれが職人の技…！", "row_id": "5230", "Dialogue_chs": "这么多美丽的雕塑……\n这就是工匠的手艺！", "Dialogue_ko": "아름다운 장식이 많구나…\n이게 장인의 솜씨란 말인가…!", "Dialogue_tc": "這麼多美麗的雕塑……\n這就是工匠的手藝！"},
    "5231": {"Dialogue_de": "Hier abstellen, bitte. Aber auf die Finger aufpassen!", "Dialogue_en": "Stack it there! Take care you don't get your fingers caught!", "Dialogue_fr": "Ça fait une sacrée pile, tout ça !", "Dialogue_ja": "そこに積むんだ！\n手を挟むなよ！", "row_id": "5231", "Dialogue_chs": "堆在那里！\n小心别夹到手！", "Dialogue_ko": "거기에 쌓아!\n손 조심하고!", "Dialogue_tc": "堆在那裡！\n小心別夾到手！"},
    "5232": {"Dialogue_de": "Sind die Materialien alle in Ordnung? Das sollten wir nochmal prüfen.", "Dialogue_en": "Are all the blocks in good condition?", "Dialogue_fr": "Tous les matériaux sont en bon état ?", "Dialogue_ja": "資材にキズがないか\nきちんと確認してね", "row_id": "5232", "Dialogue_chs": "仔细确认一下，\n看看资材有没有损伤。", "Dialogue_ko": "자재에 흠집이 나지 않았는지\n꼼꼼하게 확인하세요", "Dialogue_tc": "仔細確認一下，\n看看物資有沒有損傷。"},
    "5233": {"Dialogue_de": "Sie sehen gut aus, finde ich.", "Dialogue_en": "Yes, miss! They're as solid as stone!", "Dialogue_fr": "Plus solide tu meurs !", "Dialogue_ja": "はい！\nちゃんと硬いです！", "row_id": "5233", "Dialogue_chs": "是！\n完好无损！", "Dialogue_ko": "네!\n아주 단단합니다!", "Dialogue_tc": "是！\n完好無損！"},
    "5234": {"Dialogue_de": "Verstanden!", "Dialogue_en": "Aye, sir!", "Dialogue_fr": "Je ferai attention !", "Dialogue_ja": "承知ッ！", "row_id": "5234", "Dialogue_chs": "知道了！", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "知道了！"},
    "5235": {"Dialogue_de": "O Byregot, schenk mir Kraft!", "Dialogue_en": "Byregot guide my hand!", "Dialogue_fr": "Byregot l'Artisan veille sur moi !", "Dialogue_ja": "工神ビエルゴが\n俺に舞い降りている…！", "row_id": "5235", "Dialogue_chs": "工艺之神比尔格\n降临在我身上了！", "Dialogue_ko": "제작의 신 비레고가\n나에게 강림했다…!", "Dialogue_tc": "工藝之神比爾格\n降臨在我身上了！"},
    "5236": {"Dialogue_de": "Ist da oben alles gut?", "Dialogue_en": "Are you all right up there!?", "Dialogue_fr": "Tout va bien, là-haut ?", "Dialogue_ja": "上は大丈夫かい！？", "row_id": "5236", "Dialogue_chs": "上面没事吧？！", "Dialogue_ko": "위는 괜찮아!?", "Dialogue_tc": "上面沒事吧？！"},
    "5237": {"Dialogue_de": "Willst du alles allein tragen?", "Dialogue_en": "You've brought it all up?", "Dialogue_fr": "Vous avez tout transporté ?", "Dialogue_ja": "全部運びあげたかい？", "row_id": "5237", "Dialogue_chs": "全部搬上去了吗？", "Dialogue_ko": "전부 다 옮겼어?", "Dialogue_tc": "全部搬上去了嗎？"},
    "5238": {"Dialogue_de": "A-Alles in Ordnung?!", "Dialogue_en": "Are you all right!?", "Dialogue_fr": "Eh ! Ça va ?", "Dialogue_ja": "だ、大丈夫…！？", "row_id": "5238", "Dialogue_chs": "没、没事吧？！", "Dialogue_ko": "괘, 괜찮아요…!?", "Dialogue_tc": "沒、沒事吧？！"},
    "5239": {"Dialogue_de": "Bamm, bamm, bamm ... Aua!", "Dialogue_en": "The nail that sticks out gets─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Et tu tapes, tapes, tapes... Aïe !", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5239", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5240": {"Dialogue_de": "Ist das hoch ...", "Dialogue_en": "Y-Yes, sir... Everything's spinning a little, is all...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est haut...", "Dialogue_ja": "た、高ぇ…", "row_id": "5240", "Dialogue_chs": "好、好高……", "Dialogue_ko": "노, 높다…", "Dialogue_tc": "好、好高……"},
    "5241": {"Dialogue_de": "Jawoll!", "Dialogue_en": "Aye, sir!", "Dialogue_fr": "Oui !", "Dialogue_ja": "ハイッ！", "row_id": "5241", "Dialogue_chs": "搬上去了！", "Dialogue_ko": "네!", "Dialogue_tc": "搬上去了！"},
    "5242": {"Dialogue_de": "Die Skizze gefällt mir schon sehr gut ...", "Dialogue_en": "That should suffice for the sketch.", "Dialogue_fr": "Voilà pour l'ébauche...", "Dialogue_ja": "ふむ\n下絵はこのくらいで…", "row_id": "5242", "Dialogue_chs": "嗯,\n打稿就先到这里……", "Dialogue_ko": "흠\n밑그림은 이 정도로 하고…", "Dialogue_tc": "嗯,\n打稿就先到這裡……"},
    "5243": {"Dialogue_de": "Du prüfst sehr genau, hm?", "Dialogue_en": "You've been studying the drafts, I see.", "Dialogue_fr": "Tout a l'air en ordre.", "Dialogue_ja": "よく確認しているようだな", "row_id": "5243", "Dialogue_chs": "有在好好看设计图吗？", "Dialogue_ko": "제대로 확인한 모양이군", "Dialogue_tc": "有在好好看設計圖嗎？"},
    "5244": {"Dialogue_de": "Alles nimmt Gestalt an!", "Dialogue_en": "It's starting to take shape! Good!", "Dialogue_fr": "Ça commence à ressembler à quelque chose !", "Dialogue_ja": "様になってきたじゃないか！", "row_id": "5244", "Dialogue_chs": "开始有点样子了啊！", "Dialogue_ko": "제법 그럴 듯하잖아!", "Dialogue_tc": "開始有點樣子了啊！"},
    "5245": {"Dialogue_de": "Hat dieser Stein hier einen Riss ...?", "Dialogue_en": "Is that a crack...?", "Dialogue_fr": "Il y a une fissure dans cette pierre...", "Dialogue_ja": "この石材、ヒビが…？", "row_id": "5245", "Dialogue_chs": "这个石材有裂纹了？", "Dialogue_ko": "이 석재, 금이 갔나…?", "Dialogue_tc": "這個石材有裂紋了？"},
    "5246": {"Dialogue_de": "Ich muss mir den Plan exakt einprägen!", "Dialogue_en": "Each at least a dozen times like you said, sir!", "Dialogue_fr": "Je vais me graver les plans dans la cervelle !", "Dialogue_ja": "設計を\n頭に叩き込んでます！", "row_id": "5246", "Dialogue_chs": "有的有的！", "Dialogue_ko": "설계를\n머릿속에 새기고 있습니다!", "Dialogue_tc": "有的有的！"},
    "5247": {"Dialogue_de": "Haha, vielen Dank!", "Dialogue_en": "You're too kind, sir!", "Dialogue_fr": "Hé hé, merci beaucoup !", "Dialogue_ja": "へへへ！\nありがとうございます！", "row_id": "5247", "Dialogue_chs": "呵呵呵！\n谢谢夸奖！", "Dialogue_ko": "헤헤헤!\n감사합니다!", "Dialogue_tc": "呵呵呵！\n謝謝誇獎！"},
    "5248": {"Dialogue_de": "Bring auch gleich Material für die anderen Handwerker mit!", "Dialogue_en": "Bring in materials for the other builders too!", "Dialogue_fr": "Ramenez un maximum de matériaux pour tout le monde !", "Dialogue_ja": "他の職人のためにも\n資材を運び込んでおくんだ！", "row_id": "5248", "Dialogue_chs": "为了方便工匠们，\n要提前把资材搬运进去！", "Dialogue_ko": "다른 장인들을 위해서도\n자재를 옮겨놔라!", "Dialogue_tc": "為了方便工匠們，\n要提前把物資搬運進去！"},
    "5249": {"Dialogue_de": "A-Alles in Ordnung?!", "Dialogue_en": "Are you all right!?", "Dialogue_fr": "Eh ! Ça va ?", "Dialogue_ja": "だ、大丈夫…！？", "row_id": "5249", "Dialogue_chs": "没、没事？！", "Dialogue_ko": "괘, 괜찮아요…!?", "Dialogue_tc": "沒、沒事？！"},
    "5250": {"Dialogue_de": "Bamm, bamm, bamm ... Aua!", "Dialogue_en": "I wonder what the kitchen's serv─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Et tu tapes, tapes, tapes... Aïe !", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5250", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5251": {"Dialogue_de": "Zeit für die Grundierung.", "Dialogue_en": "Coming along nicely.", "Dialogue_fr": "Voilà pour la première couche...", "Dialogue_ja": "下塗りをば…", "row_id": "5251", "Dialogue_chs": "得先涂底色……", "Dialogue_ko": "밑색을 칠하고…", "Dialogue_tc": "得先塗底色……"},
    "5252": {"Dialogue_de": "Wir haben genug.", "Dialogue_en": "That's a lot of supplies.", "Dialogue_fr": "Il y en a un paquet !", "Dialogue_ja": "ずいぶんあるな", "row_id": "5252", "Dialogue_chs": "量够多的啊。", "Dialogue_ko": "꽤 많네", "Dialogue_tc": "量夠多的啊。"},
    "5253": {"Dialogue_de": "Das ist schönes Material. Gehen wir sorgsam damit um.", "Dialogue_en": "This is fine material. Handle it with care!", "Dialogue_fr": "Traitez ces matériaux avec respect, ils le méritent !", "Dialogue_ja": "いい資材だ\n丁寧に扱えよ！", "row_id": "5253", "Dialogue_chs": "这可是优质的资材，\n要慎重对待！", "Dialogue_ko": "훌륭한 자재다\n조심히 다뤄라!", "Dialogue_tc": "這可是優質的物資，\n要慎重對待！"},
    "5254": {"Dialogue_de": "Ah ... Dieser Stein ist so wunderbar glatt!", "Dialogue_en": "Mmmmmm, smooth...", "Dialogue_fr": "Le grain de cette pierre... Absolument parfait !", "Dialogue_ja": "この石の手触り…\n完璧だ…", "row_id": "5254", "Dialogue_chs": "这个石料的触感……\n实在是完美！", "Dialogue_ko": "이 돌의 감촉…\n완벽해…", "Dialogue_tc": "這個石料的觸感……\n實在是完美！"},
    "5255": {"Dialogue_de": "Das wurde alles von den vielen Helferinnen und Helfern geliefert!", "Dialogue_en": "Yes, sir! We're fortunate to have so many people donating!", "Dialogue_fr": "Et ce n'est qu'une partie des dons que nous avons reçus !", "Dialogue_ja": "職人さんたちが\n納品してくれた資材です！", "row_id": "5255", "Dialogue_chs": "这是工匠们交纳的资材！", "Dialogue_ko": "장인 여러분께서\n납품해 주신 자재입니다!", "Dialogue_tc": "這是工匠們交納的物資！"},
    "5256": {"Dialogue_de": "Aber natürlich!", "Dialogue_en": "Yes, sir! Of course, sir!", "Dialogue_fr": "Comptez sur moi !", "Dialogue_ja": "もちろんです棟梁！", "row_id": "5256", "Dialogue_chs": "好的，工头！", "Dialogue_ko": "물론입니다, 감독님!", "Dialogue_tc": "好的，工頭！"},
    "5257": {"Dialogue_de": "So ein Haus hätt ich auch gern ...", "Dialogue_en": "Large plot, prime location... Yes, this is absolutely perfect for me.", "Dialogue_fr": "J'habiterais bien là-dedans, moi !", "Dialogue_ja": "のこのこのこ…\nこの家ほしいなー", "row_id": "5257", "Dialogue_chs": "好想要这个房子啊……", "Dialogue_ko": "어슬렁어슬렁…\n이 집, 사고 싶은걸", "Dialogue_tc": "好想要這個房子啊……"},
    "5258": {"Dialogue_de": "Ja ja ...", "Dialogue_en": "Bah!", "Dialogue_fr": "Pfff...", "Dialogue_ja": "ちぇ～", "row_id": "5258", "Dialogue_chs": "啧！", "Dialogue_ko": "쳇~", "Dialogue_tc": "嘖！"},
    "5259": {"Dialogue_de": "Der Grundriss ist ganz nach Blaupause, wunderbar.", "Dialogue_en": "The houses are coming along nicely.", "Dialogue_fr": "Le projet avance à bon train, on dirait.", "Dialogue_ja": "ふむ、建築計画は\n順調のようですね", "row_id": "5259", "Dialogue_chs": "嗯，建筑计划进行得很顺利啊。", "Dialogue_ko": "흠, 건설 계획은\n순조롭군요", "Dialogue_tc": "嗯，建築計畫進行得很順利啊。"},
    "5260": {"Dialogue_de": "Die sind für die Leute, die ihre Heime im Krieg verloren haben.", "Dialogue_en": "Begging your pardons, but these houses are for war-displaced Ishgardian citizens.", "Dialogue_fr": "Euh, il se trouve que ces maisons sont pour nos réfugiés...", "Dialogue_ja": "あの、ここは戦災民向けの\n住居の予定で…", "row_id": "5260", "Dialogue_chs": "那个，\n这里预定成为战争灾民用的住宅……", "Dialogue_ko": "저, 이곳은 전쟁 이재민용\n거주지가 될 예정인데요…", "Dialogue_tc": "那個，\n這裡預定成為戰爭災民用的住宅……"},
    "5261": {"Dialogue_de": "He! Wer bist du überhaupt?!", "Dialogue_en": "Wait! Who are you? What business have you here?", "Dialogue_fr": "Attendez ! Qui êtes-vous, au juste ?", "Dialogue_ja": "ちょっとあなた\n何者なんですか…！", "row_id": "5261", "Dialogue_chs": "我说你是什么人啊！", "Dialogue_ko": "잠깐만요\n대체 누구시죠…!", "Dialogue_tc": "我說你是什麼人啊！"},
    "5262": {"Dialogue_de": "Wir sind fast fertig! Haltet durch!", "Dialogue_en": "The end is in sight! Let's stay focused!", "Dialogue_fr": "Tenez bon, c'est bientôt terminé !", "Dialogue_ja": "作業も大詰めだ！\n気を抜くんじゃないよ！", "row_id": "5262", "Dialogue_chs": "工程已经进入了最后关头，\n大家都别放松啊！", "Dialogue_ko": "작업도 이제 막바지다!\n긴장을 늦추지 마라!", "Dialogue_tc": "工程已經進入了最後關頭，\n大家都別放鬆啊！"},
    "5263": {"Dialogue_de": "Pass doch auf deine Finger auf!", "Dialogue_en": "Honestly! Pay attention, will you!?", "Dialogue_fr": "J'ai les mains engourdies !", "Dialogue_ja": "もうっ！\nちゃんと手元を見て！", "row_id": "5263", "Dialogue_chs": "真是的！\n不要东张西望看好自己的手！", "Dialogue_ko": "아, 진짜!\n손 조심하라니까요!", "Dialogue_tc": "真是的！\n不要東張西望看好自己的手！"},
    "5264": {"Dialogue_de": "Bamm, bamm, bamm ... Aua!", "Dialogue_en": "Damn, what's the word for when you─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Et tu tapes, tapes, tapes... Aïe !", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5264", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5265": {"Dialogue_de": "Japp!", "Dialogue_en": "Yes, Chief!", "Dialogue_fr": "D'accord !", "Dialogue_ja": "はぁ～い！", "row_id": "5265", "Dialogue_chs": "好的！", "Dialogue_ko": "네~!", "Dialogue_tc": "好的！"},
    "5266": {"Dialogue_de": "Ich bin absolut brillant.", "Dialogue_en": "A masterpiece, even if I do say so myself.", "Dialogue_fr": "Je crois bien que je me suis surpassé...", "Dialogue_ja": "我ながら\n上出来だ…", "row_id": "5266", "Dialogue_chs": "不愧是我的作品，\n真不错……", "Dialogue_ko": "내가 그렸지만\n명작이네…", "Dialogue_tc": "不愧是我的作品，\n真不錯……"},
    "5267": {"Dialogue_de": "Ihr seid wirklich gut geworden in der kurzen Zeit!", "Dialogue_en": "You've improved in leaps and bounds, all of you!", "Dialogue_fr": "Quels progrès en si peu de temps ! Bravo tout le monde !", "Dialogue_ja": "お前たち\n短期間で腕が上がったな！", "row_id": "5267", "Dialogue_chs": "你们在短时间内\n手艺提高了不少啊！", "Dialogue_ko": "짧은 시간 동안\n솜씨가 많이 좋아졌구나!", "Dialogue_tc": "你們在短時間內\n手藝提高了不少啊！"},
    "5268": {"Dialogue_de": "Wir haben uns auch sehr angestrengt.", "Dialogue_en": "Yes, you may be proud of yourselves!", "Dialogue_fr": "Vous avez bien bossé !", "Dialogue_ja": "よく頑張りました…！", "row_id": "5268", "Dialogue_chs": "大家都很努力啊！", "Dialogue_ko": "고생하셨습니다…!", "Dialogue_tc": "大家都很努力啊！"},
    "5269": {"Dialogue_de": "Es ist wirklich eine wunderschöne Stadt geworden.", "Dialogue_en": "<sniff> It's hard to believe we built something so beautiful.", "Dialogue_fr": "Franchement, ça en jette !", "Dialogue_ja": "美しい街並みに\nなりましたね…", "row_id": "5269", "Dialogue_chs": "街道变漂亮了！", "Dialogue_ko": "아름다운 거리가\n되었어요…", "Dialogue_tc": "街道變漂亮了！"},
    "5270": {"Dialogue_de": "Mein Retter ist zu meinem besten Freund geworden!", "Dialogue_en": "We couldn't have done it without our friends from afar!", "Dialogue_fr": "En plus, on s'est fait des potes !", "Dialogue_ja": "助っ人さんと仲良くなれて\n嬉しいなー！", "row_id": "5270", "Dialogue_chs": "能和帮手成为好朋友，\n我好高兴！", "Dialogue_ko": "도와주러 오신 분들과\n친해져서 기뻐!", "Dialogue_tc": "能和幫手成為好朋友，\n我好高興！"},
    "5271": {"Dialogue_de": "Der Sieg ist unser!", "Dialogue_en": "There's strength in numbers...and in huge muscles!", "Dialogue_fr": "Victoiiiire !!", "Dialogue_ja": "ヴィクトリィィィィ！", "row_id": "5271", "Dialogue_chs": "一起摆出胜利的姿势！！", "Dialogue_ko": "아자아아아!", "Dialogue_tc": "一起擺出勝利的姿勢！！"},
    "5272": {"Dialogue_de": "Das Haus hier soll von mehreren Leuten bewohnt werden. Für wenig Gil.", "Dialogue_en": "This building shall provide affordable housing for many families.", "Dialogue_fr": "Les loyers ne seront pas donnés, mais presque !", "Dialogue_ja": "ここは複数人向けの\n低価格な貸家にしましょう", "row_id": "5272", "Dialogue_chs": "这里就建成能够\n租给多人的廉租房好了。", "Dialogue_ko": "여기는 다세대용 임대 주택으로\n집세를 저렴하게 책정해야겠어요", "Dialogue_tc": "這裡就建成能夠\n租給多人的廉租房好了。"},
    "5273": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "Thank you!", "Dialogue_fr": "Merciiii !!", "Dialogue_ja": "ありがとうございましたー！", "row_id": "5273", "Dialogue_chs": "非常感谢！", "Dialogue_ko": "감사합니다!", "Dialogue_tc": "非常感謝！"},
    "5274": {"Dialogue_de": "Oh je ...", "Dialogue_en": "Thank you... (I'll never live this down...)", "Dialogue_fr": "P-pardon...", "Dialogue_ja": "面目ない…", "row_id": "5274", "Dialogue_chs": "真是丢人了……", "Dialogue_ko": "면목없군…", "Dialogue_tc": "真是丟臉了……"},
    "5275": {"Dialogue_de": "Das war wirklich gefährlich. Pass bitte besser auf, in Zukunft.", "Dialogue_en": "That was a close call. Be careful next time, both of you.", "Dialogue_fr": "Faites attention où vous mettez les pieds !", "Dialogue_ja": "危ないところだったね\nこれからは気をつけて", "row_id": "5275", "Dialogue_chs": "真是危险啊，\n今后可要注意了。", "Dialogue_ko": "큰일 날 뻔했어\n앞으로는 조심해", "Dialogue_tc": "真是危險啊，\n今後可要注意了。"},
    "5276": {"Dialogue_de": "Passt auf! Jetzt kommt der Schwertstreich des Großen Tempelritters!", "Dialogue_en": "Behold the beauteous bladework of a Temple Knight!", "Dialogue_fr": "Que l'épée des templiers te terrasse !", "Dialogue_ja": "見せてやる！\n「神殿騎士」の剣技を！", "row_id": "5276", "Dialogue_chs": "让你见识一下！\n神殿骑士的剑技！", "Dialogue_ko": "'신전기사'의 검기를!\n보여주마!", "Dialogue_tc": "讓你見識一下！\n神殿騎士的劍技！"},
    "5277": {"Dialogue_de": "Na komm! Ich lass dich die Macht eines Dunkelritters spüren!", "Dialogue_en": "Feel the irrepressible power of the darkside!", "Dialogue_fr": "Ma noirceur aura raison de toi !", "Dialogue_ja": "いでよ…\nぼくの「暗黒」の力…！", "row_id": "5277", "Dialogue_chs": "出现吧……\n我的暗黑之力！", "Dialogue_ko": "와라…\n나의 '암흑'의 힘…!", "Dialogue_tc": "出現吧……\n我的暗黑之力！"},
    "5278": {"Dialogue_de": "Hier sollen Kriegsopfer untergebracht werden. Toll, oder?", "Dialogue_en": "These houses are intended for war-displaced citizens such as your good selves.", "Dialogue_fr": "Ces maisons sont pour les réfugiés de Brouillasse.", "Dialogue_ja": "こちら戦災者向けの\n住居になる予定です", "row_id": "5278", "Dialogue_chs": "这边将提供给战争受灾者居住。", "Dialogue_ko": "이곳은 전쟁 이재민용\n거주지가 될 예정입니다", "Dialogue_tc": "這邊將提供給戰爭受災者居住。"},
    "5279": {"Dialogue_de": "Können wir wirklich hier wohnen?", "Dialogue_en": "Truly? We can live here?", "Dialogue_fr": "Ça a l'air douillet...", "Dialogue_ja": "まぁ、ここに住めるの？", "row_id": "5279", "Dialogue_chs": "哎呀，能住在这里吗？", "Dialogue_ko": "어머, 여기서 살 수 있다고요?", "Dialogue_tc": "哎呀，能住在這裡嗎？"},
    "5280": {"Dialogue_de": "Na, kommt. Schaffen wir uns ein neues Zuhause.", "Dialogue_en": "You'll be happy here, I promise.", "Dialogue_fr": "Une nouvelle vie commence !", "Dialogue_ja": "よしよし\nのんびり暮らそうね", "row_id": "5280", "Dialogue_chs": "乖乖听话，\n以后咱们就住在这里了。", "Dialogue_ko": "착하지\n여유롭게 살자꾸나", "Dialogue_tc": "乖乖聽話，\n以後我們就住在這裡了。"},
    "5281": {"Dialogue_de": "Hier können sie in Ruhe ihr Gnadenbrot fressen.", "Dialogue_en": "When she said that she wanted a pet, I thought she had something a little smaller in mind...", "Dialogue_fr": "Ce chocobo va apprécier sa retraite !", "Dialogue_ja": "退役チョコボなんて\n引き取ってきて…", "row_id": "5281", "Dialogue_chs": "你怎么把退役的陆行鸟\n领养过来了……", "Dialogue_ko": "은퇴한 초코보를\n입양해 오다니…", "Dialogue_tc": "你怎麼把退役的陸行鳥\n領養過來了……"},
    "5282": {"Dialogue_de": "N-Nein! Das ist meins!", "Dialogue_en": "N-No! You can't have any of this!", "Dialogue_fr": "Non, c'est pas pour toi !", "Dialogue_ja": "こ、これは\nあげられないよ…！", "row_id": "5282", "Dialogue_chs": "这、这个可不能给你！", "Dialogue_ko": "이, 이건\n못 줘…!", "Dialogue_tc": "這、這個可不能給你！"},
    "5283": {"Dialogue_de": "Miaaaau!", "Dialogue_en": "Meowww, meowww!", "Dialogue_fr": "Miaou, miaou !♪", "Dialogue_ja": "ニャーン！ニャーン！", "row_id": "5283", "Dialogue_chs": "喵！喵！", "Dialogue_ko": "야옹, 야옹!", "Dialogue_tc": "喵！喵！"},
    "5284": {"Dialogue_de": "Mrau!", "Dialogue_en": "Meow!", "Dialogue_fr": "Miaou !♪", "Dialogue_ja": "ニャ！", "row_id": "5284", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "야옹!", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "5285": {"Dialogue_de": "Ist Herr Jannequinard immer noch nicht da?", "Dialogue_en": "Where's Lord Jannequinard? He should be here by now...", "Dialogue_fr": "Mais que fait sire Jannequinard ?", "Dialogue_ja": "ジャンヌキナル先生\nまだかなー", "row_id": "5285", "Dialogue_chs": "雅内基纳尔老师还没来吗？", "Dialogue_ko": "잔키나르 선생님은\n아직인가", "Dialogue_tc": "雅內基納爾老師還沒來嗎？"},
    "5286": {"Dialogue_de": "Ja, Herr Lehrer!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "Oui, Professeur !", "Dialogue_ja": "はい、せんせー！", "row_id": "5286", "Dialogue_chs": "好的，老师——", "Dialogue_ko": "네, 선생님!", "Dialogue_tc": "好的，老師——"},
    "5287": {"Dialogue_de": "Ich erklär's dir nochmal ...", "Dialogue_en": "Let's review our lessons while we wait!", "Dialogue_fr": "Révisons en l'attendant !", "Dialogue_ja": "復習しておこ！", "row_id": "5287", "Dialogue_chs": "先复习一下！", "Dialogue_ko": "복습하자!", "Dialogue_tc": "先複習一下！"},
    "5288": {"Dialogue_de": "Heute besprechen wir noch einmal, wie wir uns von den Sternen leiten lassen können.", "Dialogue_en": "Today, we shall learn more about the stars and their guidance.", "Dialogue_fr": "Vous allez en apprendre plus sur la bénédiction des étoiles !", "Dialogue_ja": "本日も星々の導きについて\nお勉強しましょうね", "row_id": "5288", "Dialogue_chs": "今天也来学习关于\n行星的指引的知识吧。", "Dialogue_ko": "오늘도 별들의 인도에 대하여\n공부하겠어요", "Dialogue_tc": "今天也來學習關於\n行星的指引的知識吧。"},
    "5289": {"Dialogue_de": "Ich hab eine frische Brotzeit dabei!", "Dialogue_en": "I've brought meals for the workers.", "Dialogue_fr": "Voilà vos paniers-repas !", "Dialogue_ja": "炊き出しの弁当を\n持ってきたぜ", "row_id": "5289", "Dialogue_chs": "我把发放的盒饭拿过来了。", "Dialogue_ko": "따끈따끈한 도시락을\n가지고 왔어", "Dialogue_tc": "我把發放的便當拿過來了。"},
    "5290": {"Dialogue_de": "Vielen Dank! Das wird die knurrenden Mägen freuen!", "Dialogue_en": "Thank you! I'll see them handed out at once!", "Dialogue_fr": "Merci, je les distribue tout de suite !", "Dialogue_ja": "ありがとうございます！\n作業員に配りますね", "row_id": "5290", "Dialogue_chs": "非常感谢！\n我拿去分配给干活的人！", "Dialogue_ko": "감사합니다!\n작업원들에게 나눠줄게요", "Dialogue_tc": "非常感謝！\n我拿去分配給工作的人！"},
    "5291": {"Dialogue_de": "Ähm ... Du also auch ...", "Dialogue_en": "Wait, you too?", "Dialogue_fr": "Et alors ? Toi aussi ?", "Dialogue_ja": "う、うむ\nもしかして、あんたもか？", "row_id": "5291", "Dialogue_chs": "嗯、嗯……\n难道说你也是吗？", "Dialogue_ko": "으, 음\n혹시 자네도?", "Dialogue_tc": "嗯、嗯……\n難道說你也是嗎？"},
    "5292": {"Dialogue_de": "Bist du wohl auch wegen einer Bestellung hier?", "Dialogue_en": "Me? I have an order for Marcelloix.", "Dialogue_fr": "Tu... Tu passes des commandes à Marcelloix ?", "Dialogue_ja": "あれ、あなたも\nマルセロアさんに依頼を…？", "row_id": "5292", "Dialogue_chs": "咦？\n你也是找马尔塞卢瓦有事吗？", "Dialogue_ko": "어라, 어르신도\n마르셀루아 씨에게 의뢰를…?", "Dialogue_tc": "咦？\n你也是找馬爾塞盧瓦有事嗎？"},
    "5293": {"Dialogue_de": "<klick> Was gibt es denn an Aufträgen ...", "Dialogue_en": "<click> <click> Let us see what work there is...", "Dialogue_fr": "On engage en ce moment ?", "Dialogue_ja": "シシシシシ…\nいい仕事あるかなぁ？", "row_id": "5293", "Dialogue_chs": "嘁嘁嘁……有好工作吗？", "Dialogue_ko": "시시시시시…\n어디 괜찮은 일거리 없나?", "Dialogue_tc": "嘁嘁嘁……有好工作嗎？"},
    "5294": {"Dialogue_de": "Sagt Bescheid, wenn es was zu reparieren gibt!", "Dialogue_en": "If you need repairs, please don't hesitate to let me know.", "Dialogue_fr": "Si vous voulez faire réparer quelque chose, faites appel à moi !", "Dialogue_ja": "家の補修とか\nいつでも言ってください！", "row_id": "5294", "Dialogue_chs": "要想修缮房屋，\n请随时找我！", "Dialogue_ko": "집 수리 같은 건\n언제든지 말씀하세요!", "Dialogue_tc": "若想修繕房屋，\n請隨時找我！"},
    "5295": {"Dialogue_de": "Herzlichen Dank!", "Dialogue_en": "Thank you kindly!", "Dialogue_fr": "D'accord, merci !", "Dialogue_ja": "ありがとうございます…！", "row_id": "5295", "Dialogue_chs": "谢谢！", "Dialogue_ko": "감사합니다…!", "Dialogue_tc": "謝謝！"},
    "5296": {"Dialogue_de": "Uaaah! Diesmal bin ich gestolpert!", "Dialogue_en": "Uwaaah! Not me this time!? Help! Somebody help!", "Dialogue_fr": "Ouaaah ! C'est moi qui suis tombé cette fois !", "Dialogue_ja": "うわー！\n今度は俺が落ちちまったぁ！", "row_id": "5296", "Dialogue_chs": "呜哇！\n这回是我掉下去了！", "Dialogue_ko": "으악!\n이번엔 내가 떨어졌네!", "Dialogue_tc": "嗚哇！\n這回是我掉下去了！"},
    "5297": {"Dialogue_de": "Oh je, alles in Ordnung?!", "Dialogue_en": "H-Hold on!", "Dialogue_fr": "Est-ce que ça va ?", "Dialogue_ja": "大丈夫ですか！？", "row_id": "5297", "Dialogue_chs": "没事吧？！", "Dialogue_ko": "괜찮아요!?", "Dialogue_tc": "沒事吧？！"},
    "5298": {"Dialogue_de": "Und ich eile diesmal zu deiner Rettung!", "Dialogue_en": "You saved me before! Now it's my turn to save you!", "Dialogue_fr": "À moi de te sauver, alors !", "Dialogue_ja": "今度は僕が\n助ける番です！", "row_id": "5298", "Dialogue_chs": "这回轮到我救你了！", "Dialogue_ko": "이번엔 제가\n도와 드릴 차례입니다!", "Dialogue_tc": "這回輪到我救你了！"},
    "5299": {"Dialogue_de": "D-Danke!", "Dialogue_en": "Th-Thank heavens...", "Dialogue_fr": "M-merci !", "Dialogue_ja": "あ、ありがてぇ！", "row_id": "5299", "Dialogue_chs": "谢、谢谢！", "Dialogue_ko": "고, 고맙다!", "Dialogue_tc": "謝、謝謝！"},
    "5300": {"Dialogue_de": "Was! Jetzt hat es mich auch erwischt!", "Dialogue_en": "Ah, fiddlesticks! I slipped!", "Dialogue_fr": "Oh non, j'ai glissé !", "Dialogue_ja": "あれー！？\n僕も足をすべらせちゃったぁ！", "row_id": "5300", "Dialogue_chs": "哎呀？！\n我也滑下去了！", "Dialogue_ko": "이런!?\n나도 발이 미끄러졌네!", "Dialogue_tc": "哎呀？！\n我也滑下去了！"},
    "5301": {"Dialogue_de": "Warum? Weshalb?!", "Dialogue_en": "Oh, you've got to be kidding me...", "Dialogue_fr": "Mais c'est pas possible !", "Dialogue_ja": "なんでぇ！？\nどうしてぇ！？", "row_id": "5301", "Dialogue_chs": "怎么会这样？！\n为什么啊？！", "Dialogue_ko": "뭐라고!?\n어떻게에에!?", "Dialogue_tc": "怎麼會這樣？！\n為什麼啊？！"},
    "5302": {"Dialogue_de": "Wie viele Punkte hast du?", "Dialogue_en": "Let us take a look. Heh heh heh...", "Dialogue_fr": "Votre total de points d'azur est de...", "Dialogue_ja": "あなたの技巧点は…", "row_id": "5302", "Dialogue_chs": "你的技巧点数是……", "Dialogue_ko": "당신의 기술 점수는…", "Dialogue_tc": "你的技巧點數是……"},
    "5303": {"Dialogue_de": "Wie sieht meine Gesamtwertung denn jetzt aus?", "Dialogue_en": "Can you tell me my skyward scores?", "Dialogue_fr": "Et moi, j'ai combien de points d'azur ?", "Dialogue_ja": "俺の技巧点は\nどんな感じっすか！？", "row_id": "5303", "Dialogue_chs": "我的技巧点数怎么样？！", "Dialogue_ko": "제 기술 점수는\n어떤가요!?", "Dialogue_tc": "我的技巧點數怎麼樣？！"},
    "5304": {"Dialogue_de": "Was macht der Alte da drüben denn nur ...?", "Dialogue_en": "What's that man doing?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il fait, le monsieur là-bas ?", "Dialogue_ja": "あそこのおじさん\nなにしてるのかな～？", "row_id": "5304", "Dialogue_chs": "那边的叔叔在干什么呢？", "Dialogue_ko": "저쪽에 있는 아저씨,\n뭐 하는 걸까~?", "Dialogue_tc": "那邊的叔叔在幹什麼呢？"},
    "5305": {"Dialogue_de": "Ich will auch so ein Bild malen!", "Dialogue_en": "Looks like he's painting a picture.", "Dialogue_fr": "On dirait qu'il peint !", "Dialogue_ja": "絵を描いてるみたいね！", "row_id": "5305", "Dialogue_chs": "好像是在画画！", "Dialogue_ko": "그림 그리나 봐!", "Dialogue_tc": "好像是在畫畫！"},
    "5306": {"Dialogue_de": "Ich bin gestolpert! Auauau!", "Dialogue_en": "Ughhh! I stubbed my bloody toe!", "Dialogue_fr": "Aïïïeeeuuuh !!", "Dialogue_ja": "つまずいたー！\n痛いよー！痛いよー！", "row_id": "5306", "Dialogue_chs": "脚被石头绊到了！\n好疼呀！好疼！", "Dialogue_ko": "돌에 걸려버렸네!\n아이고! 아파라!", "Dialogue_tc": "腳被石頭絆到了！\n好疼呀！好疼！"},
    "5307": {"Dialogue_de": "Haurchefant ... Wenn du das hier alles nur sehen könntest ...", "Dialogue_en": "Hello again,\nold friend...", "Dialogue_fr": "Sire Haurchefant... Vous nous manquez tellement...", "Dialogue_ja": "オルシュファン…\nいつも君はそうだ…", "row_id": "5307", "Dialogue_chs": "奥尔什方……\n你不论何时都是……", "Dialogue_ko": "오르슈팡…\n자넨 항상 그랬지…", "Dialogue_tc": "奧爾什方……\n你不論何時都是……"},
    "5308": {"Dialogue_de": "Warum tragen mich meine Füße nur immer wieder hierher ...", "Dialogue_en": "...So you visit him still. He would be glad.", "Dialogue_fr": "Sire Haurchefant serait tellement heureux de voir Azurée...", "Dialogue_ja": "君も変わらずだね\nつい、ここに足が向くのは…", "row_id": "5308", "Dialogue_chs": "你也没变啊。\n还是不经意间就来到这里……", "Dialogue_ko": "자네도 여전하군\n무심코 이곳에 오는 건…", "Dialogue_tc": "你也沒變啊。\n還是不經意間就來到這裡……"},
    "5309": {"Dialogue_de": "Ouh!", "Dialogue_en": "Ooh ooh... <whimper>", "Dialogue_fr": "Groumpf...", "Dialogue_ja": "ウホ…", "row_id": "5309", "Dialogue_chs": "呜吼……", "Dialogue_ko": "우홋…", "Dialogue_tc": "嗚吼……"},
    "5310": {"Dialogue_de": "Oh ... Du bist wohl ein wenig einsam, hm?", "Dialogue_en": "I see... You miss your fellows...", "Dialogue_fr": "C'est triste d'être seul, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "そうか…\nお前、寂しいのか…", "row_id": "5310", "Dialogue_chs": "是吗……\n你感到寂寞吗……", "Dialogue_ko": "그래…\n너, 외롭구나…", "Dialogue_tc": "是嗎……\n你感到寂寞嗎……"},
    "5311": {"Dialogue_de": "Japp, das hier sieht auch spitze aus!", "Dialogue_en": "Yes, sir! That's very considerate of you, sir!", "Dialogue_fr": "Il faut que je me concentre...", "Dialogue_ja": "棟梁の可愛さ…\nヨシ！", "row_id": "5311", "Dialogue_chs": "工头好可爱……", "Dialogue_ko": "귀여운 감독님…\n좋아!", "Dialogue_tc": "工頭好可愛……"},
    "5312": {"Dialogue_de": "Ich fühle mich hier richtig wohl!", "Dialogue_en": "It's far nicer than I'd dared imagine!", "Dialogue_fr": "Comme c'est confortable !", "Dialogue_ja": "居心地いいわねぇ…！", "row_id": "5312", "Dialogue_chs": "感觉很不错嘛！", "Dialogue_ko": "참 편안하죠…!", "Dialogue_tc": "感覺很不錯嘛！"},
    "5313": {"Dialogue_de": "Wie geht es dir in letzter Zeit?", "Dialogue_en": "All's well with you and yours?", "Dialogue_fr": "Quoi de neuf ?", "Dialogue_ja": "最近どう？", "row_id": "5313", "Dialogue_chs": "最近怎么样？", "Dialogue_ko": "요즘 어때?", "Dialogue_tc": "最近怎麼樣？"},
    "5314": {"Dialogue_de": "Endlich ein warmes Dach über dem Kopf ... Ich kann es kaum glauben!", "Dialogue_en": "To be able to live in a warm home... It's a dream come true!", "Dialogue_fr": "Une maison avec du chauffage... Mon rêve est enfin devenu réalité !", "Dialogue_ja": "暖かい家に住むことができて…\nほんと、夢みたい！", "row_id": "5314", "Dialogue_chs": "能住进温暖的房子里，\n简直像做梦一样！", "Dialogue_ko": "따뜻한 집에서 살게 되다니…\n마치 꿈만 같아!", "Dialogue_tc": "能住進溫暖的房子裡，\n簡直像做夢一樣！"},
    "5315": {"Dialogue_de": "♪ Schlaf, Kindelein, die Vögelein fliegen im Walde. Sie fliegen im grünen Wald aus und ein. Schlafe, mein Kindelein, schlaf bald ein ♪ ", "Dialogue_en": "There, there. Sleep now, sweetling.", "Dialogue_fr": "♪ Au clair de la luuune...", "Dialogue_ja": "よーしよし\nいい子だね", "row_id": "5315", "Dialogue_chs": "好乖好乖，\n真是好孩子。", "Dialogue_ko": "옳지 옳지\n착하구나", "Dialogue_tc": "好乖好乖，\n真是好孩子。"},
    "5316": {"Dialogue_de": "Kommt gleich, kommt gleich!", "Dialogue_en": "Right away, sir!", "Dialogue_fr": "Je vous en sers tout de suite !", "Dialogue_ja": "すぐに用意します！", "row_id": "5316", "Dialogue_chs": "这就准备好！", "Dialogue_ko": "곧바로 준비하겠습니다!", "Dialogue_tc": "這就準備好！"},
    "5317": {"Dialogue_de": "Sieht das gut aus! Eine ordentlich große Portion, bitte!", "Dialogue_en": "<slurp> That smells amazing! Can I have a bowl?", "Dialogue_fr": "La vache, ça a l'air délicieux !", "Dialogue_ja": "美味そうだな！\n俺にもくれ！", "row_id": "5317", "Dialogue_chs": "看上去好香啊！\n也给我来一份！", "Dialogue_ko": "맛있겠다!\n나도 줘!", "Dialogue_tc": "看起來好香啊！\n也給我來一份！"},
    "5318": {"Dialogue_de": "Meine Ohren sind eiskaaalt! Aber wir haben so viel Spaaaß!", "Dialogue_en": "My ears are freezing! But that was so much fun!", "Dialogue_fr": "J'ai froid aux oreilles, mais on s'est bien amusés !", "Dialogue_ja": "耳つめたーい！\nでもたのしーい！", "row_id": "5318", "Dialogue_chs": "耳朵好冷啊！\n不过好开心！", "Dialogue_ko": "귀 시려!\n그래도 재밌어!", "Dialogue_tc": "耳朵好冷啊！\n不過好開心！"},
    "5319": {"Dialogue_de": "<schnauf> <schnauf> Nochmal!", "Dialogue_en": "<huff> <huff> Yeah, we've got to do it again!", "Dialogue_fr": "Ahhh... Ahhh... Faudra qu'on remette ça !", "Dialogue_ja": "ハァ、ハァ…\nいい勝負だったね…！", "row_id": "5319", "Dialogue_chs": "哈、哈……\n你跑得好快……", "Dialogue_ko": "허억, 허억…\n좋은 승부였어…!", "Dialogue_tc": "哈、哈……\n你跑得好快……"},
    "5320": {"Dialogue_de": "Ich möchte allen danken, die uns zur Seite gestanden haben.", "Dialogue_en": "Many thanks to those who came to our aid.", "Dialogue_fr": "Sauvés... Nous ne nous en serions pas sortis sans l'aide de chacun.", "Dialogue_ja": "助けてくれた\n皆に感謝だね", "row_id": "5320", "Dialogue_chs": "得谢谢那些\n来帮助我们的人呢。", "Dialogue_ko": "도움을 준 모두에게\n감사해야겠군", "Dialogue_tc": "得謝謝那些\n來幫助我們的人呢。"},
    "5321": {"Dialogue_de": "Es ist jetzt nicht mehr weit.", "Dialogue_en": "Just a little further to go...", "Dialogue_fr": "On y est presque. Plus qu'un petit effort.", "Dialogue_ja": "ここまで来たら\nあとひと息だけど…", "row_id": "5321", "Dialogue_chs": "都到这里了，就只差一步了。", "Dialogue_ko": "여기까지 왔으니\n이제 얼마 안 남았어…", "Dialogue_tc": "都到這裡了，就只差一步了。"},
    "5322": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, das waren die Letzten.", "Dialogue_en": "Dare I say we've seen the last of them?", "Dialogue_fr": "Plus de cercle d'invocation en vue...", "Dialogue_ja": "敵が途切れた…か？", "row_id": "5322", "Dialogue_chs": "暂时没有追兵了吧？", "Dialogue_ko": "적은 이제 안 오려나…?", "Dialogue_tc": "暫時沒有追兵了吧？"},
    "5323": {"Dialogue_de": "Sie waren alle in Licht gebadet. Was hat das zu bedeuten?", "Dialogue_en": "They were all bathed in Light... Why?", "Dialogue_fr": "Pourquoi avaient-ils tous une aura de Lumière... ?", "Dialogue_ja": "彼らから光の気配が…\nいったいどうして…", "row_id": "5323", "Dialogue_chs": "从他们身上感觉到的\n光的气息究竟是……", "Dialogue_ko": "그들에게 빛이 느껴졌어요…\n왜일까요…", "Dialogue_tc": "從他們身上感覺到的\n光的氣息究竟是……"},
    "5324": {"Dialogue_de": "Ich habe keine Zweifel: das war die Magie des Kristallexarchen.", "Dialogue_en": "There can be no doubt─'tis indeed the Exarch's magick.", "Dialogue_fr": "Hmm... Il s'agit bel et bien de la même magie que celle de l'exarque...", "Dialogue_ja": "やはりあの魔法陣は\n水晶公の…", "row_id": "5324", "Dialogue_chs": "那个魔法阵……\n果然是水晶公的……", "Dialogue_ko": "역시 그 마법진은\n수정공의…", "Dialogue_tc": "那個魔法陣……\n果然是水晶公的……"},
    "5325": {"Dialogue_de": "Zum Glück haben wir diese kleine Rundreise gut überstanden.", "Dialogue_en": "That proved quite a detour, but all's well that ends well.", "Dialogue_fr": "Ce fut un long détour, mais nous sommes arrivés en un seul morceau, c'est l'essentiel.", "Dialogue_ja": "迂回はしたけれど\n被害は抑えられたわね", "row_id": "5325", "Dialogue_chs": "虽然被迫绕了路，\n但还好没有人受伤。", "Dialogue_ko": "멀리 돌아서 왔지만\n피해는 줄였군요", "Dialogue_tc": "雖然被迫繞了路，\n但還好沒有人受傷。"},
    "5326": {"Dialogue_de": "Lass uns doch noch ein wenig spielen, lieber Opa!", "Dialogue_en": "Play with us, Urianger! Just a little longer!", "Dialogue_fr": "Urianger ! Tu rangeras plus tard ! Viens jouer avec nous !", "Dialogue_ja": "ウリエンジェ\nもっと遊びましょ！", "row_id": "5326", "Dialogue_chs": "于里昂热，\n再和我们玩玩嘛！", "Dialogue_ko": "위리앙제\n더 놀자!", "Dialogue_tc": "尤里安傑，\n再和我們玩玩嘛！"},
    "5327": {"Dialogue_de": "Warum räumst du denn so fleißig auf? Es wird doch sowieso gleich wieder dreckig!", "Dialogue_en": "Why tidy up now when you can do it never?", "Dialogue_fr": "On fera le ménage à ta place ! Promis juré ! Hi hi hi...", "Dialogue_ja": "ふふ…お片づけなら\n任せておいて？", "row_id": "5327", "Dialogue_chs": "呵呵……\n收拾的话就交给我吧！", "Dialogue_ko": "후후… 내가 정리할까?", "Dialogue_tc": "呵呵……\n收拾的話就交給我吧！"},
    "5328": {"Dialogue_de": "Dich werde ich reißen!", "Dialogue_en": "Have at you!", "Dialogue_fr": "À l'assaut !", "Dialogue_ja": "いっくぞ～！", "row_id": "5328", "Dialogue_chs": "看我的！", "Dialogue_ko": "간다앗~!", "Dialogue_tc": "看我的！"},
    "5329": {"Dialogue_de": "Hahaaa!", "Dialogue_en": "Yaaah!", "Dialogue_fr": "Yahhh !!!", "Dialogue_ja": "おりゃッ！", "row_id": "5329", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "으럅!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "5330": {"Dialogue_de": "Eine Zwergenfaust für dein Hühnerauge!", "Dialogue_en": "Here comes a big one!", "Dialogue_fr": "Encaisse celui-là ! Tu m'en diras des nouvelles !", "Dialogue_ja": "最強の一撃じゃ！", "row_id": "5330", "Dialogue_chs": "最强的一击！", "Dialogue_ko": "최강의 일격이다!", "Dialogue_tc": "最強的一擊！"},
    "5331": {"Dialogue_de": "Bleibt wachsam!", "Dialogue_en": "Stay sharp!", "Dialogue_fr": "Vous relâchez pas, OK !?", "Dialogue_ja": "油断するなよっ！", "row_id": "5331", "Dialogue_chs": "别大意！", "Dialogue_ko": "방심하지 마!", "Dialogue_tc": "別大意！"},
    "5332": {"Dialogue_de": "Wie wär's hiermit?!", "Dialogue_en": "Try this!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu dis de ça !?", "Dialogue_ja": "これでどうだ！？", "row_id": "5332", "Dialogue_chs": "这招如何？！", "Dialogue_ko": "이건 어떠냐!?", "Dialogue_tc": "這招如何？！"},
    "5333": {"Dialogue_de": "Nieder mit dir!", "Dialogue_en": "Down with you!", "Dialogue_fr": "Vous croyez que je vais me laisser faire !?", "Dialogue_ja": "負けるものか！", "row_id": "5333", "Dialogue_chs": "我不会输的！", "Dialogue_ko": "질 수 없지!", "Dialogue_tc": "我不會輸的！"},
    "5334": {"Dialogue_de": "Im Leben nicht!", "Dialogue_en": "No you don't!", "Dialogue_fr": "N'y compte même pas !", "Dialogue_ja": "させるかよッ！", "row_id": "5334", "Dialogue_chs": "休想得逞！", "Dialogue_ko": "어딜!", "Dialogue_tc": "休想得逞！"},
    "5335": {"Dialogue_de": "Mein Bogen wird singen!", "Dialogue_en": "Nothing I can't handle!", "Dialogue_fr": "C-c'est rrrien ça, ça va aller !", "Dialogue_ja": "こ、これくらい\n俺だって…！", "row_id": "5335", "Dialogue_chs": "这种程度算什么！", "Dialogue_ko": "이, 이 정도는\n나라도…!", "Dialogue_tc": "這種程度算什麼！"},
    "5336": {"Dialogue_de": "Finde dein Ziel!", "Dialogue_en": "Fly true!", "Dialogue_fr": "Allez ! Dans le mille !", "Dialogue_ja": "当たれっ…！", "row_id": "5336", "Dialogue_chs": "击中吧！", "Dialogue_ko": "맞아라…!", "Dialogue_tc": "擊中吧！"},
    "5337": {"Dialogue_de": "Die Dunkelheit ... muss besiegt werden ...", "Dialogue_en": "Darkness...must be destroyed...", "Dialogue_fr": "Les Ténèbres... doivent être exterminées...", "Dialogue_ja": "闇ヲ…滅スル…", "row_id": "5337", "Dialogue_chs": "驱逐……黑暗……", "Dialogue_ko": "어둠을… 없애겠다…", "Dialogue_tc": "驅逐……黑暗……"},
    "5338": {"Dialogue_de": "Für den wahren Frieden ...", "Dialogue_en": "True peace...shall reign...", "Dialogue_fr": "La paix... régnera... pour de bon...", "Dialogue_ja": "真ナル平和ヲ…", "row_id": "5338", "Dialogue_chs": "真正的和平……", "Dialogue_ko": "진정한 평화를…", "Dialogue_tc": "真正的和平……"},
    "5339": {"Dialogue_de": "Im Namen des Lichts ...", "Dialogue_en": "In the name...of the Light...", "Dialogue_fr": "La Lumière... nous guide...", "Dialogue_ja": "光ノ導キ…", "row_id": "5339", "Dialogue_chs": "光的引导……", "Dialogue_ko": "빛의 인도…", "Dialogue_tc": "光的引導……"},
    "5340": {"Dialogue_de": "Wir bringen der Welt den immerwährenden Frieden ...", "Dialogue_en": "Deliverance to all...", "Dialogue_fr": "Ce monde... doit être protégé... du mal...", "Dialogue_ja": "世界ヲ守ルノダ…", "row_id": "5340", "Dialogue_chs": "守护世界……", "Dialogue_ko": "세계를 지킨다…", "Dialogue_tc": "守護世界……"},
    "5341": {"Dialogue_de": "Hinfort ... Dunkelheit ...", "Dialogue_en": "Shadow...begone...", "Dialogue_fr": "Envoyés du mal... préparez-vous à mourir...", "Dialogue_ja": "悪シキ者ドモ…", "row_id": "5341", "Dialogue_chs": "你们这些恶人……", "Dialogue_ko": "악한 자들이여…", "Dialogue_tc": "你們這些惡人……"},
    "5342": {"Dialogue_de": "Was wird jetzt bloß aus uns werden?", "Dialogue_en": "How long do you think this'll last?", "Dialogue_fr": "Que va-t-il nous arriver maintenant ?", "Dialogue_ja": "これから\nどうなるんだ…", "row_id": "5342", "Dialogue_chs": "今后会怎么样呢？", "Dialogue_ko": "이제 어떻게 되려나…", "Dialogue_tc": "今後會怎麼樣呢？"},
    "5343": {"Dialogue_de": "Alles wird gut! Immerhin sind wir am Leben.", "Dialogue_en": "Who knows? I'll just take it one day at a time.", "Dialogue_fr": "Qui sait... Au moins nous sommes toujours en vie.", "Dialogue_ja": "どうにでもなるさ\n生きてさえいれば", "row_id": "5343", "Dialogue_chs": "只要活着，就有无限可能。", "Dialogue_ko": "살아만 있으면\n어떻게든 되겠지", "Dialogue_tc": "只要活著，就有無限可能。"},
    "5344": {"Dialogue_de": "Ich liebe den Blick von der Klippe aufs offene Meer.", "Dialogue_en": "No matter what happens to this town, we'll always have the view.", "Dialogue_fr": "Au moins, il nous reste toujours cette vue magnifique pour nous apaiser.", "Dialogue_ja": "あの岬から眺める景色が\n大好きなの", "row_id": "5344", "Dialogue_chs": "我最喜欢从这个海角\n看到的景色了。", "Dialogue_ko": "저 곶에서 내려다보는 경치를\n정말 좋아해", "Dialogue_tc": "我最喜歡從這個海角\n看到的景色了。"},
    "5345": {"Dialogue_de": "Aber wer ist letztendlich schuld an diesem Schlamassel ...?", "Dialogue_en": "You're not getting out of this!", "Dialogue_fr": "Bon, c'est qui le coupable à la fin ?", "Dialogue_ja": "結局誰が悪者なんだ…？", "row_id": "5345", "Dialogue_chs": "说到底谁才是坏人呢？", "Dialogue_ko": "결국 누가 나쁜 놈이야…?", "Dialogue_tc": "說到底誰才是壞人呢？"},
    "5346": {"Dialogue_de": "Das Dorf ist ... ein Trümmerhaufen ...", "Dialogue_en": "What a mess!", "Dialogue_fr": "Notre village est à jamais défiguré...", "Dialogue_ja": "村が崩壊してしまった…", "row_id": "5346", "Dialogue_chs": "整个村子都被毁了……", "Dialogue_ko": "마을이 붕괴되었어…", "Dialogue_tc": "整個村子都被毀了……"},
    "5347": {"Dialogue_de": "Was sollen wir jetzt nur machen?", "Dialogue_en": "What are we supposed to do now!?", "Dialogue_fr": "Comment on va bien pouvoir régler ça ?", "Dialogue_ja": "どうしたらいいんだ…", "row_id": "5347", "Dialogue_chs": "怎么办……", "Dialogue_ko": "어쩌면 좋지…", "Dialogue_tc": "怎麼辦……"},
    "5348": {"Dialogue_de": "Die Schuldigen müssen bestraft werden!", "Dialogue_en": "Punishment! Punishment!", "Dialogue_fr": "Les fauteurs de trouble doivent payer !", "Dialogue_ja": "この問題を起こした奴を\n罰しないと！", "row_id": "5348", "Dialogue_chs": "必须要惩罚\n引发这个问题的家伙！", "Dialogue_ko": "이 사태를 초래한 녀석을\n처벌해야 해!", "Dialogue_tc": "必須要懲罰\n引發這個問題的傢伙！"},
    "5349": {"Dialogue_de": "H-Hört doch bitte zu ...", "Dialogue_en": "You'd better talk fast!", "Dialogue_fr": "Il serait temps de se mettre à table...", "Dialogue_ja": "話を聞かせてくれ…", "row_id": "5349", "Dialogue_chs": "听我说……", "Dialogue_ko": "얘기를 들어보자…", "Dialogue_tc": "聽我說……"},
    "5350": {"Dialogue_de": "Hm, nicht schlecht ...", "Dialogue_en": "Good work! You've earned an extra lump of coal!", "Dialogue_fr": "Beau boulot !", "Dialogue_ja": "うむ、ご苦労！", "row_id": "5350", "Dialogue_chs": "嗯，辛苦了！", "Dialogue_ko": "음, 수고!", "Dialogue_tc": "嗯，辛苦了！"},
    "5351": {"Dialogue_de": "<biep> ... <ratter> ... Müll aufgesammelt ...", "Dialogue_en": "<beep> Scrap collection complete.", "Dialogue_fr": "(cliquette) Récupération de débris terminée.", "Dialogue_ja": "ガガ…\nガラクタ収集完了", "row_id": "5351", "Dialogue_chs": "沙沙……\n废品收集完毕。", "Dialogue_ko": "삐삐…\n잡동사니 수집 완료", "Dialogue_tc": "沙沙……\n廢品收集完畢。"},
    "5352": {"Dialogue_de": "<biep> ... <ratter> ... Material eingesammelt ...", "Dialogue_en": "<beep> Material salvage complete.", "Dialogue_fr": "(cliquette) Récupération de matériaux terminée.", "Dialogue_ja": "ガガ…\nソザイ収集完了", "row_id": "5352", "Dialogue_chs": "沙沙……\n素材收集完毕。", "Dialogue_ko": "삐삐…\n재료 수집 완료", "Dialogue_tc": "沙沙……\n素材收集完畢。"},
    "5353": {"Dialogue_de": "Einfach hier ablegen, danke!", "Dialogue_en": "Complete? Not yet, it ain't! Go and get some more!", "Dialogue_fr": "Jette ça dans le tas, je m'en occupe !", "Dialogue_ja": "ほいほーい\nそこに置いとけー！", "row_id": "5353", "Dialogue_chs": "好好，放到那边吧！", "Dialogue_ko": "그래그래~\n거기 내려놔!", "Dialogue_tc": "好好，放到那邊吧！"},
    "5354": {"Dialogue_de": "Ich trink dich unter den Tisch! <hicks>", "Dialogue_en": "First one to pass out loses!", "Dialogue_fr": "Le premier qui roule sous la table a perdu !", "Dialogue_ja": "耐久勝負ッ！\n先に倒れたほうが酒抜き！", "row_id": "5354", "Dialogue_chs": "来比比谁更持久吧！\n先倒下的就不许再喝酒了！", "Dialogue_ko": "지구력 승부닷!\n먼저 쓰러지면 술 없어!", "Dialogue_tc": "來比比誰更持久吧！\n先倒下的就不許再喝酒了！"},
    "5355": {"Dialogue_de": "Ha, ich fress meinen Bart, wenn dir das gelingt!", "Dialogue_en": "I'll...show...you!", "Dialogue_fr": "Même... pas... peur !", "Dialogue_ja": "負ーけーるーかー！", "row_id": "5355", "Dialogue_chs": "谁、会、输、啊！", "Dialogue_ko": "이~길~거~야~!", "Dialogue_tc": "誰、會、輸、啊！"},
    "5356": {"Dialogue_de": "Harter Steinboden - das beste Bett der Welt ...", "Dialogue_en": "I've never slept in such a comfy bed...", "Dialogue_fr": "(ronfle) Confortables, ces pavés...", "Dialogue_ja": "むにゃ…\n地面きもちいい…", "row_id": "5356", "Dialogue_chs": "呼啊……地上好舒服……", "Dialogue_ko": "음냐…\n땅바닥 조오타…", "Dialogue_tc": "呼啊……地上好舒服……"},
    "5357": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "<snore>\n<snore>", "Dialogue_fr": "(ronfle) (ronfle)", "Dialogue_ja": "ぐー…\nぐおぉぉぉぉー…", "row_id": "5357", "Dialogue_chs": "唔……唔啊……", "Dialogue_ko": "쿨…\n드르러어엉…", "Dialogue_tc": "唔……唔啊……"},
    "5358": {"Dialogue_de": "Hier ist noch ein Fass zum Auffüllen!", "Dialogue_en": "Good. Now fill up the empty kegs!", "Dialogue_fr": "Parfait. Remplis-moi ces tonneaux-là.", "Dialogue_ja": "こっちの空樽もたのむ！", "row_id": "5358", "Dialogue_chs": "这边的空桶也拜托了！", "Dialogue_ko": "이 빈 술통도 부탁해!", "Dialogue_tc": "這邊的空桶也拜託了！"},
    "5359": {"Dialogue_de": "Wir brauchen mehr Bier! Los, her damit!", "Dialogue_en": "I demand to have some booze! More booze, that is.", "Dialogue_fr": "Passe la seconde, on a soif !", "Dialogue_ja": "酒が足りてないぞ！\nドンドン運べー！", "row_id": "5359", "Dialogue_chs": "酒不够了！\n再多运点！", "Dialogue_ko": "술이 부족하다!\n계속 날라!", "Dialogue_tc": "酒不夠了！\n再多運點！"},
    "5360": {"Dialogue_de": "<biep> ... <ratter> ... Aus dem Weg!", "Dialogue_en": "<beep> Commencing booze acquisition.", "Dialogue_fr": "(cliquette) C'est parti.", "Dialogue_ja": "シュツドウー", "row_id": "5360", "Dialogue_chs": "出发！", "Dialogue_ko": "출동~", "Dialogue_tc": "出發！"},
    "5361": {"Dialogue_de": "<biep> ... <ratter> ... Bin zurück ...", "Dialogue_en": "<beep> Awaiting instructions.", "Dialogue_fr": "(cliquette) Me revoici.", "Dialogue_ja": "タダイマー", "row_id": "5361", "Dialogue_chs": "我回来了！", "Dialogue_ko": "다녀왔다~", "Dialogue_tc": "我回來了！"},
    "5362": {"Dialogue_de": "<biep> ... <ratter> ... Bier ist da!", "Dialogue_en": "<beep> Booze acquired.", "Dialogue_fr": "(cliquette) Je vous apporte à boire.", "Dialogue_ja": "酒モッテキター", "row_id": "5362", "Dialogue_chs": "酒运来了！", "Dialogue_ko": "술 가져왔다~", "Dialogue_tc": "酒運來了！"},
    "5363": {"Dialogue_de": "Zeit für eine Zwergenbräu-Pause ...", "Dialogue_en": "What I wouldn't give for a swig of grog!", "Dialogue_fr": "♪ Je pioche, je pioche, soir et matin. Je pioche, je suis un bon Nain !", "Dialogue_ja": "ドワーヴンエール飲みたいな～", "row_id": "5363", "Dialogue_chs": "好想喝矮人麦酒啊！", "Dialogue_ko": "드워프 맥주 마시고 싶다~", "Dialogue_tc": "好想喝矮人麥酒啊！"},
    "5364": {"Dialogue_de": "So hockt Ronitt immer da, wenn er auf eine Eingebung wartet!", "Dialogue_en": "The key to Ronitt's success must be his poses. I'll start with those...", "Dialogue_fr": "Le savoir-faire de Ronitt sera mien !", "Dialogue_ja": "ロニットの長所を…盗む！", "row_id": "5364", "Dialogue_chs": "我要偷学罗尼图的优点！", "Dialogue_ko": "로니트의 장점을… 베낀다!", "Dialogue_tc": "我要偷學羅尼圖的優點！"},
    "5365": {"Dialogue_de": "Kommt ziemlich nahe hin, oder?", "Dialogue_en": "What do you think? Just like Ronitt, eh?", "Dialogue_fr": "Ronitt, il s'assoit comme ça !", "Dialogue_ja": "どーだぁ！\nロニットの真似！", "row_id": "5365", "Dialogue_chs": "怎么样！像不像罗尼图！", "Dialogue_ko": "어떠냐!\n로니트 같지!", "Dialogue_tc": "怎麼樣！像不像羅尼圖！"},
    "5366": {"Dialogue_de": "Sieht auch klasse aus!", "Dialogue_en": "This either makes us look tough, or like we're squatting for another reason entirely.", "Dialogue_fr": "Faut souffrir pour avoir la classe !", "Dialogue_ja": "おらー！\nこの座り方かっこいい？", "row_id": "5366", "Dialogue_chs": "喂！这个坐姿帅不帅！", "Dialogue_ko": "으럅!\n이 자세 멋있어?", "Dialogue_tc": "喂！這個坐姿帥不帥！"},
    "5367": {"Dialogue_de": "Ich arbeite, nur damit das klar ist!", "Dialogue_en": "We're not shirking! This is serious work, I'd have you know!", "Dialogue_fr": "On bulle pas, on bosse autrement !", "Dialogue_ja": "サボってないぞ！\n誤解すんなー！", "row_id": "5367", "Dialogue_chs": "别误会！这不是在偷懒！", "Dialogue_ko": "농땡이 아니야!\n오해하지 마!", "Dialogue_tc": "別誤會！這不是在偷懶！"},
    "5368": {"Dialogue_de": "Der „Club der großen Handwerker“ ist der einizge legitime Fanclub von Ronitt!", "Dialogue_en": "Yeah! We're the Croaking Bullfrogs, and we wanna be just like Ronitt!", "Dialogue_fr": "Le cercle des fans de Ronitt est au complet !", "Dialogue_ja": "ロニットをリスペクトする会！\nその名も極悪蛙…おりゃー！", "row_id": "5368", "Dialogue_chs": "这是罗尼图崇拜者的集会！\n其名为……极恶蛙！哼！", "Dialogue_ko": "로니트를 존경하는 모임!\n이름하여 '극악 개구리'… 으럅!", "Dialogue_tc": "這是羅尼圖崇拜者的集會！\n其名為……極惡蛙！哼！"},
    "5369": {"Dialogue_de": "Wir bewundern Ronitt für seine Strenge und Härte!", "Dialogue_en": "No one messes with Ronitt! That's why he's our role model!", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de rendre hommage à notre idole !", "Dialogue_ja": "あの硬派な態度！\nたまんねー！", "row_id": "5369", "Dialogue_chs": "这硬派作风！\n真是帅到掉渣！", "Dialogue_ko": "저 무뚝뚝한 태도!\n짜릿해, 최고야!", "Dialogue_tc": "這硬派作風！\n真是帥到掉渣！"},
    "5370": {"Dialogue_de": "Los, lauter! Gebt mir ein R! Gebt mir ein O ...!", "Dialogue_en": "Let me hear you shout!", "Dialogue_fr": "Attention, je commence : R !", "Dialogue_ja": "オラァ！声出してけー！", "row_id": "5370", "Dialogue_chs": "喂！都给我发出声音来！", "Dialogue_ko": "으럅! 목소리가 작다!", "Dialogue_tc": "喂！都給我發出聲音來！"},
    "5371": {"Dialogue_de": "Hab dich!", "Dialogue_en": "There you are!", "Dialogue_fr": "Je t'ai trouvé !", "Dialogue_ja": "見ーつけた！", "row_id": "5371", "Dialogue_chs": "找到你啦！", "Dialogue_ko": "찾았다!", "Dialogue_tc": "找到你啦！"},
    "5372": {"Dialogue_de": "Hier findet mich niemand ...", "Dialogue_en": "The perfect hiding place...", "Dialogue_fr": "Je suis sûr qu'elle ne me trouvera pas ici.", "Dialogue_ja": "ここなら\n見つからないぞ…", "row_id": "5372", "Dialogue_chs": "这里的话\n应该不会被找到吧……", "Dialogue_ko": "여긴 못 찾겠지…", "Dialogue_tc": "這裡的話\n應該不會被找到吧……"},
    "5373": {"Dialogue_de": "Na, wo stecken die anderen?", "Dialogue_en": "Where might the others be?", "Dialogue_fr": "Allons chercher les autres !", "Dialogue_ja": "他の子も\n探してあげましょ！", "row_id": "5373", "Dialogue_chs": "去找其他小朋友吧！", "Dialogue_ko": "다른 애들도\n찾으러 가자!", "Dialogue_tc": "去找其他小朋友吧！"},
    "5374": {"Dialogue_de": "He! Wie hast du mich gefunden?!", "Dialogue_en": "How did you know?", "Dialogue_fr": "Hein !? Comment t'as fait pour me voir ?", "Dialogue_ja": "え～！\nよくここがわかったね！", "row_id": "5374", "Dialogue_chs": "哎呀！\n躲在这里都被你找到了！", "Dialogue_ko": "에이~!\n어떻게 알았어?", "Dialogue_tc": "哎呀！\n躲在這裡都被你找到了！"},
    "5375": {"Dialogue_de": "Juhuu! Lasst uns Spaß haben!", "Dialogue_en": "Hee hee! Let's have some fun!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi... Venez jouer avec nous !♪", "Dialogue_ja": "フフフ…\n遊びましょう♪", "row_id": "5375", "Dialogue_chs": "呵呵呵，一起玩吧！", "Dialogue_ko": "후후후…\n놀자♪", "Dialogue_tc": "呵呵呵，一起玩吧！"},
    "5376": {"Dialogue_de": "Wir haben schon auf euch gewartet!", "Dialogue_en": "We've been waiting for you!", "Dialogue_fr": "On vous attendait pour faire la fête !♪", "Dialogue_ja": "待っていたわ♪", "row_id": "5376", "Dialogue_chs": "等你好久啦！", "Dialogue_ko": "기다렸어♪", "Dialogue_tc": "等你好久啦！"},
    "5377": {"Dialogue_de": "2P ...", "Dialogue_en": "2P...", "Dialogue_fr": "2P...", "Dialogue_ja": "２Ｐ…", "row_id": "5377", "Dialogue_chs": "2P……", "Dialogue_ko": "2P…", "Dialogue_tc": "2P……"},
    "5378": {"Dialogue_de": "Was war das ...?", "Dialogue_en": "Now what?", "Dialogue_fr": "C'était quoi, ça... ?", "Dialogue_ja": "なにがどうなって…", "row_id": "5378", "Dialogue_chs": "究竟发生了什么……", "Dialogue_ko": "뭐가 어떻게 된 거지…", "Dialogue_tc": "究竟發生了什麼……"},
    "5379": {"Dialogue_de": "Was zur ...", "Dialogue_en": "Who the hells are they!?", "Dialogue_fr": "M-mais c'est quoi ces choses !?", "Dialogue_ja": "なんなんだ！\nこいつらッ！", "row_id": "5379", "Dialogue_chs": "那些家伙究竟是什么！", "Dialogue_ko": "이 녀석들은\n대체 뭐지!", "Dialogue_tc": "那些傢伙究竟是什麼！"},
    "5380": {"Dialogue_de": "Argh, das tat weh!", "Dialogue_en": "Ugh, they're strong!", "Dialogue_fr": "I-ils se laissent pas faire !", "Dialogue_ja": "つ、強い…！", "row_id": "5380", "Dialogue_chs": "好、好强！", "Dialogue_ko": "가, 강해…!", "Dialogue_tc": "好、好強！"},
    "5381": {"Dialogue_de": "●バトル前２B", "Dialogue_en": "●バトル前２B", "Dialogue_fr": "●バトル前２B", "Dialogue_ja": "●バトル前２B", "row_id": "5381", "Dialogue_chs": "●バトル前２B", "Dialogue_ko": "●バトル前２B", "Dialogue_tc": "●バトル前２B"},
    "5382": {"Dialogue_de": "Fürs Erste sind sie abgewehrt ...", "Dialogue_en": "There should be no further danger here.", "Dialogue_fr": "Je ne détecte plus d'ennemis.", "Dialogue_ja": "撃退できたようだな…", "row_id": "5382", "Dialogue_chs": "辛苦你了……", "Dialogue_ko": "격퇴한 것 같군…", "Dialogue_tc": "辛苦你了……"},
    "5383": {"Dialogue_de": "He! Wo finde ich Dingsda?", "Dialogue_en": "Oi! Where'd you put the thingamabob?", "Dialogue_fr": "Psst ! Je trouve pas le truc...", "Dialogue_ja": "おいオマエ！\nアレはどこだー？", "row_id": "5383", "Dialogue_chs": "喂！那个在哪里？", "Dialogue_ko": "어이!\n그거 어디 있어?", "Dialogue_tc": "喂！那個在哪裡？"},
    "5384": {"Dialogue_de": "Was zum Bartgeier ist Dingsda?", "Dialogue_en": "Which thingamabob is that?", "Dialogue_fr": "Le truc ? Quel truc ?", "Dialogue_ja": "アレってドレ！？", "row_id": "5384", "Dialogue_chs": "那个是哪个？！", "Dialogue_ko": "그거? 뭐 말이야!?", "Dialogue_tc": "那個是哪個？！"},
    "5385": {"Dialogue_de": "Na eben das, was ich suche!", "Dialogue_en": "The thingamabob with the whatsnames sticking out of it!", "Dialogue_fr": "Le machin, là, tu sais bien !", "Dialogue_ja": "アレっていったらアレー！", "row_id": "5385", "Dialogue_chs": "那个就是那个啊！", "Dialogue_ko": "그거라면 그거지!", "Dialogue_tc": "那個就是那個啊！"},
    "5386": {"Dialogue_de": "Ach so, das! Das ist dort drüben!", "Dialogue_en": "Why didn't you say so? It's over there, I think.", "Dialogue_fr": "Ah, le truc ! T'as regardé au fond ?", "Dialogue_ja": "アレか！\nならソコを探せー！", "row_id": "5386", "Dialogue_chs": "那个啊！\n你去那里看看吧！", "Dialogue_ko": "아, 그거!\n저기를 찾아 봐!", "Dialogue_tc": "那個啊！\n你去那裡看看吧！"},
    "5387": {"Dialogue_de": "Alles klar, danke!", "Dialogue_en": "The one place I hadn't looked!", "Dialogue_fr": "J'y avais pas pensé ! Merci machin !", "Dialogue_ja": "おぉ、ソコだったか！\n助かるー！", "row_id": "5387", "Dialogue_chs": "哦哦，那里啊！谢了！", "Dialogue_ko": "오오, 저기 있었구나!\n고마워!", "Dialogue_tc": "哦哦，那裡啊！謝了！"},
    "5388": {"Dialogue_de": "Hihihi, Maschinen sind mega!", "Dialogue_en": "Wheels and gears! Gears and wheels!", "Dialogue_fr": "Grrr ! Vilains Nains !", "Dialogue_ja": "ケケケッ！\nキカイ、ダイスキ！", "row_id": "5388", "Dialogue_chs": "嘻嘻嘻……\n机器，最喜欢了！", "Dialogue_ko": "케케케!\n기계, 너무 좋아!", "Dialogue_tc": "嘻嘻嘻……\n機器，最喜歡了！"},
    "5389": {"Dialogue_de": "Ist das dort die Werkstatt?", "Dialogue_en": "This way? Or this way?", "Dialogue_fr": "Les barbes, c'est ringard !", "Dialogue_ja": "ガレージ、アッチ？", "row_id": "5389", "Dialogue_chs": "沃茨之锤，在那边？", "Dialogue_ko": "작업장, 저쪽?", "Dialogue_tc": "沃茨之錘，在那邊？"},
    "5390": {"Dialogue_de": "Zwergenpanzer befummeln! Juhu!", "Dialogue_en": "A tank! More metal for us!", "Dialogue_fr": "Alcoolos, pas beaux !", "Dialogue_ja": "センシャ！\nイジッテヤル！", "row_id": "5390", "Dialogue_chs": "战车！\n去破坏！", "Dialogue_ko": "전차!\n손봐주마!", "Dialogue_tc": "戰車！\n去破壞！"},
    "5391": {"Dialogue_de": "Womit fangen wir an? Mal sehen ...", "Dialogue_en": "Where to start? Let's see now...", "Dialogue_fr": "Bon, par où commencer... ?", "Dialogue_ja": "まずは補修箇所の選定を…", "row_id": "5391", "Dialogue_chs": "先选定要修补的地方……", "Dialogue_ko": "우선 수리할 곳을 정해야…", "Dialogue_tc": "先選定要修補的地方……"},
    "5392": {"Dialogue_de": "Dieser Stein sollte noch immer gut sein ...", "Dialogue_en": "This stone should still serve well...", "Dialogue_fr": "Voyons voir si cette pierre est encore utilisable...", "Dialogue_ja": "この石材は\nまだ使えそうかな…？", "row_id": "5392", "Dialogue_chs": "这个石材似乎还能用……", "Dialogue_ko": "이 석재는\n아직 쓸 만한가…?", "Dialogue_tc": "這個石材似乎還能用……"},
    "5393": {"Dialogue_de": "Wie fange ich nur an, das zu reparieren?", "Dialogue_en": "How do I even begin to repair this?", "Dialogue_fr": "Comment je vais réparer un truc pareil, moi... ?", "Dialogue_ja": "大きくえぐられた部分は\nどうやって直すべきか…", "row_id": "5393", "Dialogue_chs": "这种破损巨大的地方\n要怎么修理呢？", "Dialogue_ko": "크게 파인 부분은\n어떻게 고쳐야 하지…", "Dialogue_tc": "這種破損巨大的地方\n要怎麼修理呢？"},
    "5394": {"Dialogue_de": "Passt bei dem Gerüst auf!", "Dialogue_en": "Take care around the scaffold!", "Dialogue_fr": "Attention à l'échafaudage !", "Dialogue_ja": "そっちの足場は組み途中だ！\n気をつけろよ！", "row_id": "5394", "Dialogue_chs": "那边的架子还在组装，\n小心点！", "Dialogue_ko": "그쪽 비계는 아직 설치 중이야!\n조심하라고!", "Dialogue_tc": "那邊的架子還在組裝，\n小心點！"},
    "5395": {"Dialogue_de": "Nicht nach unten gucken ... Bloß nicht nach unten gucken ...", "Dialogue_en": "Don't look down... Don't look down...", "Dialogue_fr": "Ne surtout pas regarder en bas...Ne surtout pas regarder en bas...", "Dialogue_ja": "下を見ちゃダメだ\n下を見ちゃダメだ…", "row_id": "5395", "Dialogue_chs": "不能看下面，\n不能看下面……", "Dialogue_ko": "아래를 보면 안 돼\n아래를 보면 안 돼…", "Dialogue_tc": "不能看下面，\n不能看下面……"},
    "5396": {"Dialogue_de": "Die neuen Baumaterialien sind noch immer nicht angekommen?", "Dialogue_en": "The new building materials still haven't arrived?", "Dialogue_fr": "Bon, quand est-ce qu'elle arrive, cette nouvelle pierre ?", "Dialogue_ja": "補修用の石材は\nまだ届かないのか？", "row_id": "5396", "Dialogue_chs": "修补用的石材\n还没送到吗？", "Dialogue_ko": "수리용 석재는\n아직 안 왔어?", "Dialogue_tc": "修補用的石材\n還沒送到嗎？"},
    "5397": {"Dialogue_de": "Es müsste jeden Augenblick so weit sein, denke ich ...", "Dialogue_en": "Any moment now, I reckon...", "Dialogue_fr": "On touche au but !", "Dialogue_ja": "もうまもなくだと思うぜ", "row_id": "5397", "Dialogue_chs": "应该快了吧。", "Dialogue_ko": "곧 올 거야", "Dialogue_tc": "應該快了吧。"},
    "5398": {"Dialogue_de": "Hollala!", "Dialogue_en": "Raaagh!", "Dialogue_fr": "O !", "Dialogue_ja": "おららぁ！", "row_id": "5398", "Dialogue_chs": "喝啊！", "Dialogue_ko": "우랴압!", "Dialogue_tc": "喝啊！"},
    "5399": {"Dialogue_de": "Hu! Ha!", "Dialogue_en": "Gwoooh!", "Dialogue_fr": "N !", "Dialogue_ja": "どりゃー！", "row_id": "5399", "Dialogue_chs": "呀啊！", "Dialogue_ko": "으럅!", "Dialogue_tc": "呀啊！"},
    "5400": {"Dialogue_de": "Ho!", "Dialogue_en": "Nobody tosses a dwarf!", "Dialogue_fr": "I !", "Dialogue_ja": "てりゃー！", "row_id": "5400", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "으랍!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "5401": {"Dialogue_de": "Holla! Holla!", "Dialogue_en": "Lali, lali, lali-hoooooo!", "Dialogue_fr": "Deux T !", "Dialogue_ja": "ラリラリー！", "row_id": "5401", "Dialogue_chs": "啦哩啦哩！", "Dialogue_ko": "라리라리!", "Dialogue_tc": "啦哩啦哩！"},
    "5402": {"Dialogue_de": "Ronitt ist der Jüngste von uns allen!", "Dialogue_en": "Did you know Ronitt is the youngest?", "Dialogue_fr": "Ronitt est le plus jeune de l'équipe !", "Dialogue_ja": "ロニットはここでは\n最年少なんだぜ", "row_id": "5402", "Dialogue_chs": "罗尼图是这里年纪最小的。", "Dialogue_ko": "로니트가 여기서 제일 어려", "Dialogue_tc": "羅尼圖是這裡年紀最小的。"},
    "5403": {"Dialogue_de": "Was ist mit Karutt und Regitt?", "Dialogue_en": "How about Karutt and Regitt?", "Dialogue_fr": "Et Karutt et Regitt, alors ?", "Dialogue_ja": "カルットとレギットは？", "row_id": "5403", "Dialogue_chs": "卡鲁图和雷吉图呢？", "Dialogue_ko": "카루트랑 레기트는?", "Dialogue_tc": "卡魯圖和雷吉圖呢？"},
    "5404": {"Dialogue_de": "Regitt ist drei Jahre älter als Karutt.", "Dialogue_en": "Regitt is three years older than Karutt.", "Dialogue_fr": "Je sais que Regitt a trois ans de plus que Karutt.", "Dialogue_ja": "レギットがカルットの3つ上", "row_id": "5404", "Dialogue_chs": "雷吉图比卡鲁图大3岁。", "Dialogue_ko": "레기트가 카루트보다 3살 많아", "Dialogue_tc": "雷吉圖比卡魯圖大3歲。"},
    "5405": {"Dialogue_de": "Ozogg ist ein Jahr jünger als Karutt.", "Dialogue_en": "Ozogg is one year younger than Karutt.", "Dialogue_fr": "Et moi, qu'Ozogg a un an de moins que Karutt.", "Dialogue_ja": "オゾッグはカルットの1つ下", "row_id": "5405", "Dialogue_chs": "奥佐古比卡鲁图小1岁。", "Dialogue_ko": "오조그는 카루트보다 1살 어려", "Dialogue_tc": "奧佐古比卡魯圖小1歲。"},
    "5406": {"Dialogue_de": "Ozogg ist fünf Jahre älter als Ronitt.", "Dialogue_en": "Ozogg is five years older than Ronitt. So how many apples does Regitt have?", "Dialogue_fr": "Sachant qu'Ozogg a cinq ans de plus que Ronitt, ça voudrait dire...", "Dialogue_ja": "オゾッグはロニットの5つ上ラリ", "row_id": "5406", "Dialogue_chs": "奥佐古比罗尼图大5岁啦哩。", "Dialogue_ko": "오조그가 로니트보다 5살 많아라리", "Dialogue_tc": "奧佐古比羅尼圖大5歲啦哩。"},
    "5407": {"Dialogue_de": "Bitte lass mich hier arbeiten! Ich mache alles!", "Dialogue_en": "Please let me work here! I'll do anything!", "Dialogue_fr": "Donnez-moi du travail, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "ここで働かせてください！", "row_id": "5407", "Dialogue_chs": "请让我在这里工作！", "Dialogue_ko": "여기서 일하게 해주세요!", "Dialogue_tc": "請讓我在這裡工作！"},
    "5408": {"Dialogue_de": "Alles, sagst du ...?", "Dialogue_en": "Anything, you say...?", "Dialogue_fr": "C'est-à-dire que...", "Dialogue_ja": "そうは言ってもなぁ…", "row_id": "5408", "Dialogue_chs": "就算你这么说……", "Dialogue_ko": "그렇게 말해도 뭐…", "Dialogue_tc": "就算你這麼說……"},
    "5409": {"Dialogue_de": "Ich möchte Ishgard dienen, wie immer ich kann!", "Dialogue_en": "I want to serve Ishgard in any way I can!", "Dialogue_fr": "Je voudrais me rendre utile pour Ishgard !", "Dialogue_ja": "みんなのためになる\n仕事をしたいんです！", "row_id": "5409", "Dialogue_chs": "我想为了大家而工作！", "Dialogue_ko": "사람들을 위해\n일하고 싶습니다!", "Dialogue_tc": "我想為了大家而工作！"},
    "5410": {"Dialogue_de": " ... Na schön. Aber sei gewarnt: Es ist keine leichte Arbeit.", "Dialogue_en": "...Very well. But be warned─it's not easy work.", "Dialogue_fr": "Bon, d'accord... Je te préviens, on bosse dur !", "Dialogue_ja": "…よし、わかった\n職人の修行は厳しいぞ", "row_id": "5410", "Dialogue_chs": "……好吧，我明白了。\n不过工匠的修行可是很严格的。", "Dialogue_ko": "…그래, 알았다\n장인 수행은 힘들 거야", "Dialogue_tc": "……好吧，我明白了。\n不過工匠的修行可是很嚴格的。"},
    "5411": {"Dialogue_de": "Ah, ein Tanz so elegant wie Palmenblätter in der Sommerbrise!", "Dialogue_en": "Ah, nothing beats the beach!", "Dialogue_fr": "La plage, y a que ça de vrai !", "Dialogue_ja": "ビーチの華だねぇ！", "row_id": "5411", "Dialogue_chs": "真是海滩上的一道风景啊！", "Dialogue_ko": "해변의 꽃이로구나!", "Dialogue_tc": "真是海灘上的一道風景啊！"},
    "5412": {"Dialogue_de": "Komm bloß her, Hai! Ich hab keine Angst vor dir! Ganz bestimmt nicht!", "Dialogue_en": "All shark and no bite, hah!", "Dialogue_fr": "Moi, les requins ça m'fait pas peur !", "Dialogue_ja": "サメとか怖くねぇし！", "row_id": "5412", "Dialogue_chs": "鲨鱼有什么好怕的！", "Dialogue_ko": "상어 따윈 안 무서워!", "Dialogue_tc": "鯊魚有什麼好怕的！"},
    "5413": {"Dialogue_de": "Also mir schlottern die Knie ...", "Dialogue_en": "Ah, save me! Hold me!", "Dialogue_fr": "Ah ! Au secours ! Je suis tétanisée !", "Dialogue_ja": "足震えてるわよ", "row_id": "5413", "Dialogue_chs": "腿在发抖呢……", "Dialogue_ko": "다리가 떨리는데?", "Dialogue_tc": "腿在發抖呢……"},
    "5414": {"Dialogue_de": "Haaach, endlich ist wieder Feuermond!", "Dialogue_en": "I've been waiting for this day all year!", "Dialogue_fr": "J'ai bien fait de venir aux Feux de la Mort...", "Dialogue_ja": "紅蓮祭、来てよかった…", "row_id": "5414", "Dialogue_chs": "来红莲节玩真是太好了……", "Dialogue_ko": "불꽃축제에 오길 잘했어…", "Dialogue_tc": "來紅蓮祭玩真是太好了……"},
    "5415": {"Dialogue_de": "Was seid ihr nur für ein herziges Geschwisterpaar!", "Dialogue_en": "She's the belle of the beach!", "Dialogue_fr": "Comme elle est mignonne cette petite !", "Dialogue_ja": "妹ちゃんも、かわいいわねー", "row_id": "5415", "Dialogue_chs": "妹妹也好可爱啊！", "Dialogue_ko": "동생도 귀엽네~", "Dialogue_tc": "妹妹也好可愛啊！"},
    "5416": {"Dialogue_de": "Ein großer Bruder, wie er im Buche steht!", "Dialogue_en": "This summer will be even better than the last!", "Dialogue_fr": "Classe le grand-frère ! Ouaiiis !", "Dialogue_ja": "いいとこみせなきゃね\nお兄さん！", "row_id": "5416", "Dialogue_chs": "小哥加油！", "Dialogue_ko": "오빠가 멋진 모습을 보여줘야지!", "Dialogue_tc": "小哥加油！"},
    "5417": {"Dialogue_de": "Ob ich das auch so gut hinbekomme ...?", "Dialogue_en": "It seems awfully complicated...", "Dialogue_fr": "Je me demande si je pourrais faire pareil...", "Dialogue_ja": "俺にもできるかな…", "row_id": "5417", "Dialogue_chs": "我能学会吗……", "Dialogue_ko": "나도 할 수 있을까…", "Dialogue_tc": "我能學會嗎……"},
    "5418": {"Dialogue_de": "Kampf am Strand! Kampf am Strand! Ich kann's kaum erwarten!", "Dialogue_en": "The beach is the battlefield today, eh?", "Dialogue_fr": "C'est la guerre sur la plage aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "ビーチの大熱戦、てか！？", "row_id": "5418", "Dialogue_chs": "海滩上的酣畅激战\n真是让人迫不及待啊！", "Dialogue_ko": "해변의 뜨거운 결투인가!?", "Dialogue_tc": "海灘上的酣暢激戰\n真是讓人迫不及待啊！"},
    "5419": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollte ich mich auch mal an diesem Tanz versuchen ...", "Dialogue_en": "Oh, what I wouldn't give to be a dancer too...", "Dialogue_fr": "Ah... Je voudrais devenirrr danseuse moi aussi...", "Dialogue_ja": "踊り子目指そうかな～", "row_id": "5419", "Dialogue_chs": "要不要成为舞女呢……", "Dialogue_ko": "나도 무용수나 할까~", "Dialogue_tc": "要不要成為舞者呢……"},
    "5420": {"Dialogue_de": "Der Hai wird sich an meinen eisenharten Muskeln die Zähne ausbeißen! Ha!", "Dialogue_en": "If things're lookin' grim, I'll jump to your rescue!", "Dialogue_fr": "Si le requin se pointe, je l'arrêterai à la force de mes biscoteaux !", "Dialogue_ja": "いざとなれば止める！筋肉で！", "row_id": "5420", "Dialogue_chs": "关键时刻就由\n我的肌肉来阻止吧！", "Dialogue_ko": "여차하면 내가 막지! 근육으로!", "Dialogue_tc": "關鍵時刻就由\n我的肌肉來阻止吧！"},
    "5421": {"Dialogue_de": "Ein dramatisches Gefecht zwischen Monster und Mann ...", "Dialogue_en": "Now where's this so-called monster? I'm sure it's not so tough.", "Dialogue_fr": "Un combat à mort contre une créature des abysses, c'est la fête cette année !", "Dialogue_ja": "巨大怪獣の死闘…熱いぜ…", "row_id": "5421", "Dialogue_chs": "和巨大怪兽的死斗……\n好热血！", "Dialogue_ko": "거대 괴수와의 사투… 불타오른다…", "Dialogue_tc": "和巨大怪獸的死鬥……\n好熱血！"},
    "5422": {"Dialogue_de": "W-Warum hat es Beinchen?!", "Dialogue_en": "Legs!? It has legs!?", "Dialogue_fr": "Pourquoi cette... chose a-t-elle des jambes ?", "Dialogue_ja": "どうして足が…？", "row_id": "5422", "Dialogue_chs": "是腿吧？那绝对是腿吧？！", "Dialogue_ko": "발이 달렸어…?", "Dialogue_tc": "是腿吧？那絕對是腿吧？！"},
    "5423": {"Dialogue_de": "Oh nein, wie niedlich! <kreisch>", "Dialogue_en": "Oh, I just want to snuggle it!", "Dialogue_fr": "Oh là là ! Il est trop chou !", "Dialogue_ja": "やだー、かわいい！", "row_id": "5423", "Dialogue_chs": "哎呀，好可爱！", "Dialogue_ko": "어머나, 귀여워!", "Dialogue_tc": "哎呀，好可愛！"},
    "5424": {"Dialogue_de": "Endlich tanzen wir einfach nur um des Tanzens willen ...", "Dialogue_en": "Dance truly is a salve for the soul.", "Dialogue_fr": "Danser pour sauver la plage du désastre, j'aime bien cette idée !", "Dialogue_ja": "踊って安全、いいよな！", "row_id": "5424", "Dialogue_chs": "跳舞维护和平，真好啊！", "Dialogue_ko": "춤으로 안전해진다, 좋지!", "Dialogue_tc": "跳舞維護和平，真好啊！"},
    "5425": {"Dialogue_de": "Meine geschmeidigen Schritte werden dich beschützen, Majha!", "Dialogue_en": "This dance will keep me and mine safe!", "Dialogue_fr": "Je prrrotégerais Majha grâce à cette danse !", "Dialogue_ja": "この舞いで\nマージャを守ってやるからな！", "row_id": "5425", "Dialogue_chs": "这个舞可以保护玛嘉。", "Dialogue_ko": "이 춤으로\n마쟈를 지켜줄게!", "Dialogue_tc": "這個舞可以保護瑪嘉。"},
    "5426": {"Dialogue_de": "Mit so vielen Leuten zu tanzen macht unglaublichen Spaß!", "Dialogue_en": "The more the merrier!", "Dialogue_fr": "Plus on est de fous, plus on rit !", "Dialogue_ja": "みんなで踊ると楽しいわ！", "row_id": "5426", "Dialogue_chs": "和大家一起跳舞真开心啊！", "Dialogue_ko": "함께 추면 더 신나요!", "Dialogue_tc": "和大家一起跳舞真開心啊！"},
    "5427": {"Dialogue_de": "Hm ... hier sollten die Pixies doch angeblich leben.", "Dialogue_en": "Not a pixie in sight. Thought they'd play a trick on us by now.", "Dialogue_fr": "Enfin en Il Mheg.", "Dialogue_ja": "ピクシーを探しにきたものの…", "row_id": "5427", "Dialogue_chs": "我们是来找仙子族的……", "Dialogue_ko": "픽시를 찾으러 왔는데…", "Dialogue_tc": "我們是來找仙子族的……"},
    "5428": {"Dialogue_de": "Aber es ist alles wie ausgestorben. Komisch.", "Dialogue_en": "Aye. Wonder where they've all gotten to...", "Dialogue_fr": "Mais aucune Pixie...", "Dialogue_ja": "誰も見当たらないな", "row_id": "5428", "Dialogue_chs": "结果连影子都没看到。", "Dialogue_ko": "아무도 없군", "Dialogue_tc": "結果連影子都沒看到。"},
    "5429": {"Dialogue_de": "Ich könnte schwören, wir werden beobachtet.", "Dialogue_en": "Aye. All I see is that peculiar creature there...", "Dialogue_fr": "Tout ce que je vois, ce sont des créatures toutes plus étranges les unes que les autres.", "Dialogue_ja": "得体のしれない\n不思議な生き物がいるが…", "row_id": "5429", "Dialogue_chs": "倒是有未知的奇异生物。", "Dialogue_ko": "정체 모를\n이상한 생물은 있는데…", "Dialogue_tc": "倒是有未知的奇異生物。"},
    "5430": {"Dialogue_de": "Ja, es ist irgendwie ... unheimlich.", "Dialogue_en": "Can't put my finger on it, but something doesn't feel right...", "Dialogue_fr": "Mouais... Je sais pas si je devrais être en extase ou terrifié...", "Dialogue_ja": "名状しがたい恐怖を感じる", "row_id": "5430", "Dialogue_chs": "有一种难以名状的恐惧感。", "Dialogue_ko": "형언할 수 없는 공포가 느껴져", "Dialogue_tc": "有一種難以名狀的恐懼感。"},
    "5431": {"Dialogue_de": "Wir sollten erst einmal Bericht erstatten.", "Dialogue_en": "Let's report back for the time being.", "Dialogue_fr": "Faisons un premier rapport avant de nous aventurer plus loin.", "Dialogue_ja": "ひとまず\n報告だけしておこう", "row_id": "5431", "Dialogue_chs": "总之先去报告一下吧。", "Dialogue_ko": "일단 보고하자", "Dialogue_tc": "總之先去報告一下吧。"},
    "5432": {"Dialogue_de": "Wir sind gekommen, um die georderten Waren zu liefern.", "Dialogue_en": "We've brought what you asked.", "Dialogue_fr": "On a ce que vous nous aviez demandé.", "Dialogue_ja": "依頼の品を調達してきました", "row_id": "5432", "Dialogue_chs": "我们把委托的物品拿来了。", "Dialogue_ko": "의뢰하신 물건을 구해 왔습니다", "Dialogue_tc": "我們把委託的物品拿來了。"},
    "5433": {"Dialogue_de": "Oooh! Das trifft sich gut! Zeig her.", "Dialogue_en": "Ooh, let me see! Let me see!", "Dialogue_fr": "Oh ! Parfait parfait ! Faites-moi voir ça !", "Dialogue_ja": "おお、助かる！\nどれどれ…", "row_id": "5433", "Dialogue_chs": "哦哦，太好了！\n我看看……", "Dialogue_ko": "오오, 고맙네!\n어디 보자…", "Dialogue_tc": "哦哦，太好了！\n我看看……"},
    "5434": {"Dialogue_de": "Ein ehrbarer Handel ist das. Ja, ja ...", "Dialogue_en": "Yes, not a one more or less than requested! Many thanks!", "Dialogue_fr": "Oui hi hi ! Le compte est bon en plus. Ni plus, ni moins. Excellent !", "Dialogue_ja": "お願いした数ピッタリだ\nどうもありがとう！", "row_id": "5434", "Dialogue_chs": "数量正好，谢谢！", "Dialogue_ko": "딱 부탁한 만큼이군\n정말 고맙네!", "Dialogue_tc": "數量正好，謝謝！"},
    "5435": {"Dialogue_de": "Hervorragend, wir entschuldigen uns dann.", "Dialogue_en": "Great. We'll be on our way, then.", "Dialogue_fr": "Vous nous en voyez ravis. À une prochaine fois, peut-être.", "Dialogue_ja": "よかった\nそれでは失礼します", "row_id": "5435", "Dialogue_chs": "那就好，那我们先走了。", "Dialogue_ko": "다행이다\n그럼 가보겠습니다", "Dialogue_tc": "那就好，那我們先走了。"},
    "5436": {"Dialogue_de": "Puh, zum Glück hat alles reibungslos geklappt.", "Dialogue_en": "Whew, I'm glad that went well.", "Dialogue_fr": "Ouf... Ça s'est bien passé, cette fois...", "Dialogue_ja": "ホッとしたよ…", "row_id": "5436", "Dialogue_chs": "呼……\n真是松了口气……", "Dialogue_ko": "이제야 마음이 놓이네…", "Dialogue_tc": "呼……\n真是鬆了口氣……"},
    "5437": {"Dialogue_de": "Ich hatte schon befürchtet, sie würden das Geschäft ausschlagen.", "Dialogue_en": "Aye, get the amount wrong and they'll fair bite your head off...", "Dialogue_fr": "Ces échanges équitables, c'est pas bon pour le cœur...", "Dialogue_ja": "ああ…対価を誤ると\n怖いからな…", "row_id": "5437", "Dialogue_chs": "是啊，要不是等价交换的话，\n后果会很严重……", "Dialogue_ko": "그러게… 분량이 틀리면\n무서우니까…", "Dialogue_tc": "是啊，要不是等價交換的話，\n後果會很嚴重……"},
    "5438": {"Dialogue_de": "So ein Mist.", "Dialogue_en": "Well, that was a waste of a trip.", "Dialogue_fr": "Tss, quelle perte de temps...", "Dialogue_ja": "まいったな…", "row_id": "5438", "Dialogue_chs": "真头疼啊……", "Dialogue_ko": "큰일이군…", "Dialogue_tc": "真頭疼啊……"},
    "5439": {"Dialogue_de": "Diese mysteriösen Steine ...", "Dialogue_en": "Bah, when they told us we could trade the stones here...", "Dialogue_fr": "Tu m'étonnes ! Bon, d'accord, c'est bien ici qu'on échange ces pierres bizarres.", "Dialogue_ja": "方々で手に入れた\n不思議な石", "row_id": "5439", "Dialogue_chs": "从各处得到的不可思议的石头。", "Dialogue_ko": "여기저기서 얻은\n신비한 돌을", "Dialogue_tc": "從各處得到的不可思議的石頭。"},
    "5440": {"Dialogue_de": "Es hieß doch, man könne sie hier eintauschen.", "Dialogue_en": "They could've mentioned they don't deal in trifling quantities.", "Dialogue_fr": "Mais ils auraient pu nous prévenir qu'il en fallait autant !", "Dialogue_ja": "ここで交換できると聞いて\n来てみたものの", "row_id": "5440", "Dialogue_chs": "听说可以在这里交换，\n所以我们才来的。", "Dialogue_ko": "여기서 교환할 수 있다길래\n온 건데", "Dialogue_tc": "聽說可以在這裡交換，\n所以我們才來的。"},
    "5441": {"Dialogue_de": "Wir hatten offenbar nicht genug.", "Dialogue_en": "That'll teach us to do our due diligence and check.", "Dialogue_fr": "On risque pas de se payer quoi que ce soit avec le peu qu'on a.", "Dialogue_ja": "たった数個では\n話にならなかったな", "row_id": "5441", "Dialogue_chs": "但只有几个的话什么都交换不了。", "Dialogue_ko": "고작 몇 개 가지고는\n턱없이 부족했어", "Dialogue_tc": "但只有幾個的話什麼都交換不了。"},
    "5442": {"Dialogue_de": "Wir sollten uns auf die Suche nach mehr machen ...", "Dialogue_en": "Nothing for it but to go and gather some more.", "Dialogue_fr": "Va falloir en accumuler plus, et... se retaper le chemin...", "Dialogue_ja": "もっと集めて出直そう…", "row_id": "5442", "Dialogue_chs": "再去收集一些吧……", "Dialogue_ko": "더 모아서 다시 오자…", "Dialogue_tc": "再去收集一些吧……"},
    "5443": {"Dialogue_de": "Der Ausgang! Juhu!", "Dialogue_en": "Huzzah, the exit! Safe at last!", "Dialogue_fr": "Je vois la sortie ! Nous sommes sauvés, oui, sauvés !", "Dialogue_ja": "出口が見えてきたヨ！\nもうアンゼンネ！", "row_id": "5443", "Dialogue_chs": "看到出口了！\n已经安全了！", "Dialogue_ko": "출구가 보인다!\n이제 안전해!", "Dialogue_tc": "看到出口了！\n已經安全了！"},
    "5444": {"Dialogue_de": "Danke für Hilfe, Langebein!", "Dialogue_en": "My thanks for your kind aid!", "Dialogue_fr": "Merci pour votre aide, gentils voyageurs, grand merci !", "Dialogue_ja": "危ないところ助けてくれて\nアリガトネ！", "row_id": "5444", "Dialogue_chs": "谢谢你们在危急时刻\n出手相救。", "Dialogue_ko": "위험할 때 구해죠서\n고마워!", "Dialogue_tc": "謝謝你們在危急時刻\n出手相救。"},
    "5445": {"Dialogue_de": "Es war uns eine Ehre.", "Dialogue_en": "Don't mention it. Just glad to be of help.", "Dialogue_fr": "C'est la moindre des choses.", "Dialogue_ja": "お役に立ててなによりです", "row_id": "5445", "Dialogue_chs": "能帮到你就好！", "Dialogue_ko": "도움이 되었다니 다행입니다", "Dialogue_tc": "能幫到你就好！"},
    "5446": {"Dialogue_de": "Bekommen Dankeschenk in Stadt, ja?", "Dialogue_en": "No, no, I must thank you properly. Come with me to Mord Souq!", "Dialogue_fr": "Je veux vous remercier comme il se doit ! Accompagnez-moi, venez venez !", "Dialogue_ja": "お礼したいから\n街まで一緒ネ！", "row_id": "5446", "Dialogue_chs": "为了报答你们，\n跟我一起回去吧！", "Dialogue_ko": "감사 인사를 하고 싶으니\n마을까지 같이 가!", "Dialogue_tc": "為了報答你們，\n跟我一起回去吧！"},
    "5447": {"Dialogue_de": "Koche Leckerschmatziges für euch!", "Dialogue_en": "We shall have a feast! Yes, a feast with our finest delacies!", "Dialogue_fr": "Je vais vous offrir un bon repas, miam miam !", "Dialogue_ja": "おいしいものご馳走するヨ！", "row_id": "5447", "Dialogue_chs": "我请你们吃好吃的！", "Dialogue_ko": "맛있는 거 대접하께!", "Dialogue_tc": "我請你們吃好吃的！"},
    "5448": {"Dialogue_de": "Das ist zu gütig, ich könnte eine kleine Mahlzeit gut vertragen.", "Dialogue_en": "Oho, we won't say no to that! Right, Theyler?", "Dialogue_fr": "Alors ça, c'est pas de refus !", "Dialogue_ja": "それはありがたい！", "row_id": "5448", "Dialogue_chs": "那真是太谢谢你了！", "Dialogue_ko": "그거 고맙군!", "Dialogue_tc": "那真是太謝謝你了！"},
    "5449": {"Dialogue_de": "Da bin ich ja mal gespannt!", "Dialogue_en": "Hm, must say I'm curious about the local cuisine...", "Dialogue_fr": "Oh oh ! J'ai hâte de goûter à vos spécialités !", "Dialogue_ja": "どんな料理か楽しみだな！", "row_id": "5449", "Dialogue_chs": "好期待啊，\n会是怎样的菜肴呢？", "Dialogue_ko": "어떤 요리일지 기대되는데!", "Dialogue_tc": "好期待啊，\n會是怎樣的菜餚呢？"},
    "5450": {"Dialogue_de": "Jetzt können wir nur noch auf das Beste hoffen.", "Dialogue_en": "All we can do is hope for the best.", "Dialogue_fr": "Seul l'avenir nous le dira, ja...", "Dialogue_ja": "今は信じるしかないさ", "row_id": "5450", "Dialogue_chs": "现在也只有信了……", "Dialogue_ko": "일단 믿어보는 수밖에", "Dialogue_tc": ""},
    "5451": {"Dialogue_de": "Das haben Sterbliche gemacht!? Mit diesen fleischigen Stummeln?", "Dialogue_en": "People made this!? With those fleshy stumps?", "Dialogue_fr": "Les humains sont vraiment capables de faire ça !?", "Dialogue_ja": "これ、ヒトがつくったの？", "row_id": "5451", "Dialogue_chs": "这是人类做的吗？", "Dialogue_ko": "이거, 인간이 만들었어?", "Dialogue_tc": "這是人類做的嗎？"},
    "5452": {"Dialogue_de": "Sie mögen fleischig sein, aber sie sind geschickt.", "Dialogue_en": "They may be fleshy, but they are nimble, and ambitious besides.", "Dialogue_fr": "Ils sont super balèzes !", "Dialogue_ja": "らしいよ～\n器用だねぇ～", "row_id": "5452", "Dialogue_chs": "好像是，做得真细致啊。", "Dialogue_ko": "그런가 봐~\n솜씨 좋네~", "Dialogue_tc": "好像是，做得真細緻啊。"},
    "5453": {"Dialogue_de": "Das Wolkenmeer! Warst du schon mal dort?", "Dialogue_en": "The Sea of Clouds! Have you ever been?", "Dialogue_fr": "De L'Écume des cieux, je te dis !", "Dialogue_ja": "ウンカイってとこ！", "row_id": "5453", "Dialogue_chs": "一个叫云海的地方！", "Dialogue_ko": "구름바다라는 곳!", "Dialogue_tc": "一個叫雲海的地方！"},
    "5454": {"Dialogue_de": "Wie nennt sich deine Heimat?", "Dialogue_en": "What is your home called?", "Dialogue_fr": "Et vous venez d'où ?", "Dialogue_ja": "どこから来たのー？", "row_id": "5454", "Dialogue_chs": "你是从哪来的？", "Dialogue_ko": "어디서 왔어?", "Dialogue_tc": "你是從哪來的？"},
    "5455": {"Dialogue_de": "Moment ... Wo bin ich?", "Dialogue_en": "Wait... Where am I?", "Dialogue_fr": "Je crois que je me suis paumé...", "Dialogue_ja": "あれぇ～？\nどこだぁ～？", "row_id": "5455", "Dialogue_chs": "奇怪？\n这是哪里？", "Dialogue_ko": "어~?\n여긴 어디지~?", "Dialogue_tc": "奇怪？\n這是哪裡？"},
    "5456": {"Dialogue_de": "Ich wollte Ehll Tou treffen, aber ich scheine mich verlaufen zu haben ...", "Dialogue_en": "I've come to give my regards to Ehll Tou, but I seem to have lost my way...", "Dialogue_fr": "Oui ! Vous sauriez pas où est Ehll Tou ?", "Dialogue_ja": "エル・トゥに会いにきたけど\n迷っちゃった…", "row_id": "5456", "Dialogue_chs": "我是来找艾尔·图的，\n可是却迷路了……", "Dialogue_ko": "엘 투를 만나러 왔는데\n길을 잃어버렸어…", "Dialogue_tc": "我是來找艾爾·圖的，\n可是卻迷路了……"},
    "5457": {"Dialogue_de": "Vielen Dank! Man verläuft sich wirklich schnell hier.", "Dialogue_en": "Many thanks! It's so easy to lose your way here.", "Dialogue_fr": "D'accord, merci !", "Dialogue_ja": "わかった！\nありがと～！", "row_id": "5457", "Dialogue_chs": "我明白了！\n谢谢你！", "Dialogue_ko": "알았어!\n고마워~!", "Dialogue_tc": "我明白了！\n謝謝你！"},
    "5458": {"Dialogue_de": "Vielleicht kann ich dir helfen. Nach wem suchst du denn?", "Dialogue_en": "Maybe I can help. Who are you looking for?", "Dialogue_fr": "Vous cherchez quelque chose, Monsieur le dragonnet ?", "Dialogue_ja": "小さなドラゴンさん\nなにか探しもの？", "row_id": "5458", "Dialogue_chs": "小龙，你在找什么？", "Dialogue_ko": "작은 드래곤님\n뭘 찾고 있니?", "Dialogue_tc": "小龍，你在找什麼？"},
    "5459": {"Dialogue_de": "Ah, die kenne ich! Jeder hier tut das. Kletter einfach diese Stufen hoch und du wirst sie finden.", "Dialogue_en": "Ah, I know her! Everyone around here does. Climb these stairs and you should spot her before long.", "Dialogue_fr": "Votre congénère aux doigts de fée ? Juste en haut de l'escalier, là !", "Dialogue_ja": "手先の器用なドラゴンさんね\n彼女なら階段の上よ", "row_id": "5459", "Dialogue_chs": "原来是在找那个手巧的龙族，\n它在楼梯的上面哦。", "Dialogue_ko": "손재주가 좋은 드래곤님 말이구나\n그 아이는 계단 위에 있어", "Dialogue_tc": "原來是在找那個手巧的龍族，\n它在樓梯的上面哦。"},
    "5460": {"Dialogue_de": "Eigentlich sollte es an diesem Strand überhaupt keine Haie geben. Zumindest nicht so entsetzlich nahe!", "Dialogue_en": "There shouldn't be any sharks on these shores, especially not so close...", "Dialogue_fr": "Les requins ne viennent jamais si prrrès de la plage d'habitude...", "Dialogue_ja": "この辺りのサメなら\n浜に近づかないはずなのに…", "row_id": "5460", "Dialogue_chs": "这一带的鲨鱼\n明明是不会靠近岸边的……", "Dialogue_ko": "이 주변의 상어는\n해변으로 오지 않을 텐데…", "Dialogue_tc": "這一帶的鯊魚\n明明是不會靠近岸邊的……"},
    "5461": {"Dialogue_de": "Beim nächsten Mal gewinne ich!", "Dialogue_en": "The next big win is mine, I can feel it!", "Dialogue_fr": "Le prochain gros lot est pour moi, j'en suis certaine !", "Dialogue_ja": "次は当てて見せるわよ…！", "row_id": "5461", "Dialogue_chs": "下一次我一定会中的！", "Dialogue_ko": "다음엔 꼭 당첨되고 말겠어…!", "Dialogue_tc": "下一次我一定會中的！"},
    "5462": {"Dialogue_de": "Mit meinem Morgenröte-Deck bin ich unbesiegbar!", "Dialogue_en": "My “Dawn Deck” will be unstoppable!", "Dialogue_fr": "Mon “jeu de la Septième Aube” vaincra, hi hi !", "Dialogue_ja": "暁デッキで\n目指せ1位でっす！", "row_id": "5462", "Dialogue_chs": "我要用拂晓卡组\n来夺得第一名！", "Dialogue_ko": "'새벽' 덱으로\n1등을 노릴 거예용!", "Dialogue_tc": "我要用拂曉卡組\n來奪得第一名！"},
    "5463": {"Dialogue_de": "Gleich platzt mir der Kragen!", "Dialogue_en": "Prepare to feel my fist of rage!", "Dialogue_fr": "L'heure est venue d'évacuer ma frustration !", "Dialogue_ja": "日頃のうっぷんを晴らすわ…", "row_id": "5463", "Dialogue_chs": "我可要好好释放一下\n平日积攒的压力！", "Dialogue_ko": "평소에 쌓인 걸 풀어야지…", "Dialogue_tc": "我可要好好釋放一下\n平日累積的壓力！"},
    "5464": {"Dialogue_de": "Immer mit der Ruhe, Ulala! Es ist nur ein Spiel!", "Dialogue_en": "Oh, calm down, Ulala...", "Dialogue_fr": "Du calme, Ulala, ce n'est qu'un jeu...", "Dialogue_ja": "ウララったら…", "row_id": "5464", "Dialogue_chs": "乌拉拉你……", "Dialogue_ko": "우라라도 참…", "Dialogue_tc": "烏拉拉你……"},
    "5465": {"Dialogue_de": "Baderon, vergiss es, du kannst nicht bluffen!", "Dialogue_en": "You've the worst mahjong face, my friend...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il y a, Baderon ? Tu n'aimes pas perdre ?", "Dialogue_ja": "バデロンは\n顔に出やすいから…", "row_id": "5465", "Dialogue_chs": "巴德龙的表情太好猜了……", "Dialogue_ko": "바데론은 얼굴에\n다 드러난다니까…", "Dialogue_tc": "巴德龍的表情太好猜了……"},
    "5466": {"Dialogue_de": "Hm, was mach ich als Nächstes?", "Dialogue_en": "Hmm, what should I do now...?", "Dialogue_fr": "J'ai hâte d'essayer une autre attraction !", "Dialogue_ja": "次は何をやろうか…", "row_id": "5466", "Dialogue_chs": "接下来要玩什么呢……", "Dialogue_ko": "다음엔 뭘 할까…", "Dialogue_tc": "接下來要玩什麼呢……"},
    "5467": {"Dialogue_de": "Was es hier alles gibt!", "Dialogue_en": "<gasp> The size of this place!", "Dialogue_fr": "Quel lieu immense !", "Dialogue_ja": "広いなぁ！", "row_id": "5467", "Dialogue_chs": "好大啊！", "Dialogue_ko": "넓다!", "Dialogue_tc": "好大啊！"},
    "5468": {"Dialogue_de": "Womit sollen wir anfangen?", "Dialogue_en": "Where shall we start!?", "Dialogue_fr": "On va s'éclater !", "Dialogue_ja": "楽しみだわ！", "row_id": "5468", "Dialogue_chs": "好期待啊！", "Dialogue_ko": "재미있을 것 같아!", "Dialogue_tc": "好期待啊！"},
    "5469": {"Dialogue_de": "Nur noch ein Versuch ...", "Dialogue_en": "Just one more try...", "Dialogue_fr": "Allez, encore une toute petite fois, s'il te plaît...", "Dialogue_ja": "あと1回だけ…！", "row_id": "5469", "Dialogue_chs": "再玩最后一次！", "Dialogue_ko": "한 번만 더…!", "Dialogue_tc": "再玩最後一次！"},
    "5470": {"Dialogue_de": "Was, schon wieder!?", "Dialogue_en": "What, again!?", "Dialogue_fr": "Et ça fait combien de petites fois depuis le début, hein ?", "Dialogue_ja": "いつまでやるの！？", "row_id": "5470", "Dialogue_chs": "你要玩到什么时候？", "Dialogue_ko": "언제까지 할 거야!?", "Dialogue_tc": "你要玩到什麼時候？"},
    "5471": {"Dialogue_de": "Selbst ein einfacher, bescheidener Soldat wie ich braucht hin und wieder etwas Urlaub, meinst du nicht auch?", "Dialogue_en": "There's a time for soldierin' and there's a time for loafin'.", "Dialogue_fr": "Les soldats aussi ont besoin de souffler de temps en temps !", "Dialogue_ja": "騎兵たちにも\n休暇は必要ってね！", "row_id": "5471", "Dialogue_chs": "骑兵们也是需要休假的！", "Dialogue_ko": "기병들에게도\n휴가가 필요하지!", "Dialogue_tc": "騎兵們也是需要休假的！"},
    "5472": {"Dialogue_de": "Bitte, solch starke Sonne seid Ihr doch gar nicht gewohnt ... Tragt wenigstens einen Hut?", "Dialogue_en": "Take care not to spend too much time in the sun.", "Dialogue_fr": "Par un temps comme ça, il faut faire attention aux coups de soleil.", "Dialogue_ja": "日焼けには\nご注意ください、はい", "row_id": "5472", "Dialogue_chs": "要注意防晒，嗯。", "Dialogue_ko": "햇볕에 타지 않도록\n조심하세요, 네", "Dialogue_tc": "要注意防曬，嗯。"},
    "5473": {"Dialogue_de": "Gewöhnt euch nur nicht zu sehr daran. In Coerthas warten Schwertkampfübungen!", "Dialogue_en": "We simply must introduce this dance in Coerthas, if only to bring a mote of summer's warmth with us.", "Dialogue_fr": "Quand on rentrera au Coerthas, je devrais poursuivre mon entraînement...", "Dialogue_ja": "クルザスに戻ったら\n訓練の続きだぞ", "row_id": "5473", "Dialogue_chs": "回到库尔札斯之后\n还要继续训练！", "Dialogue_ko": "커르다스로 돌아가면\n훈련이 이어질 거다", "Dialogue_tc": "回到庫爾札斯之後\n還要繼續訓練！"},
    "5474": {"Dialogue_de": "Das ist also der Feuermond-Reigen!", "Dialogue_en": "So this is what an eternal summer feels like...", "Dialogue_fr": "Alors c'est ça, l'île de l'Éternel été...", "Dialogue_ja": "これが常夏…！", "row_id": "5474", "Dialogue_chs": "这就是盛夏！", "Dialogue_ko": "이곳이 늘여름 섬…!", "Dialogue_tc": "這就是盛夏！"},
    "5475": {"Dialogue_de": "Die Sonne ist so warm und der Wind ist so lau! Hach, ist das herrlich!", "Dialogue_en": "I've never felt more alive!", "Dialogue_fr": "Aaaah ! Il fait trop beau !", "Dialogue_ja": "きもちいーい！！", "row_id": "5475", "Dialogue_chs": "好舒服！", "Dialogue_ko": "신난다!!", "Dialogue_tc": "好舒服！"},
    "5476": {"Dialogue_de": "Können wir nicht für immer hierbleiben?", "Dialogue_en": "Good luck getting me to leave!", "Dialogue_fr": "J'veux pas rentrer à Ishgard !", "Dialogue_ja": "帰りたくなーい！！", "row_id": "5476", "Dialogue_chs": "不想回去了！", "Dialogue_ko": "집에 가기 싫어!!", "Dialogue_tc": "不想回去了！"},
    "5477": {"Dialogue_de": "Puh, ist das heiß ... Meine Kettenrüstung war wohl keine besonders kluge Wahl.", "Dialogue_en": "It's so hot... Perhaps if I doffed my armor...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il fait chaud ! J'en peux plus de cette cotte de mailles...", "Dialogue_ja": "暑い…\n鎖帷子が焼けるようだ…", "row_id": "5477", "Dialogue_chs": "好热……\n锁子甲烫死了……", "Dialogue_ko": "더워…\n갑옷이 타들어가는 것 같아…", "Dialogue_tc": "好熱……\n鎖子甲燙死了……"},
    "5478": {"Dialogue_de": "Frau Kommandantin, wie ist die Sonne?", "Dialogue_en": "Come on, get in the water!", "Dialogue_fr": "Alors Capitaine, elle est bonne ?", "Dialogue_ja": "隊長も、どーです？", "row_id": "5478", "Dialogue_chs": "队长，感觉怎么样？", "Dialogue_ko": "대장도 같이 놀아요!", "Dialogue_tc": "隊長，感覺怎麼樣？"},
    "5479": {"Dialogue_de": "Es gibt nichts Schöneres als Urlaub am Meer!", "Dialogue_en": "I don't ever want this celebration to end...", "Dialogue_fr": "Vive les vacances !", "Dialogue_ja": "休暇、サイコー…", "row_id": "5479", "Dialogue_chs": "休假真是太棒了……", "Dialogue_ko": "휴가, 최고야…", "Dialogue_tc": "休假真是太棒了……"},
    "5480": {"Dialogue_de": "Habt ihr mich verstanden!? Ich will hier niemanden faulenzen sehen!", "Dialogue_en": "Do you hear me!? I don't want to see a one of you slacking!", "Dialogue_fr": "Écoutez-moi ! Lambinez pas ou je m'occuperai de votre cas !", "Dialogue_ja": "いいかお前ら！\n次の復興事業だ！", "row_id": "5480", "Dialogue_chs": "听好了，你们几个！\n新的重建工程要开始了！", "Dialogue_ko": "다들 잘 들어라!\n다음 부흥 사업이다!", "Dialogue_tc": "聽好了，你們幾個！\n新的重建工程要開始了！"},
    "5481": {"Dialogue_de": "Mein Arm fühlt sich an, als würde er gleich abfallen ...", "Dialogue_en": "My arm feels like it's about to fall off...", "Dialogue_fr": "Je sens plus mes bras...", "Dialogue_ja": "腕がなりますね", "row_id": "5481", "Dialogue_chs": "轮到我大展身手了！", "Dialogue_ko": "몸이 근질근질하군요", "Dialogue_tc": "輪到我大展身手了！"},
    "5482": {"Dialogue_de": "Packen wir's an!", "Dialogue_en": "Let's do this!", "Dialogue_fr": "On va y arriver !", "Dialogue_ja": "がんばるぞ～", "row_id": "5482", "Dialogue_chs": "一起加油吧！", "Dialogue_ko": "힘내자고~", "Dialogue_tc": "一起加油吧！"},
    "5483": {"Dialogue_de": "Überlass das mir.", "Dialogue_en": "Leave it to me.", "Dialogue_fr": "Je m'en charge.", "Dialogue_ja": "任せてください！", "row_id": "5483", "Dialogue_chs": "就交给我吧！", "Dialogue_ko": "맡겨만 주십쇼!", "Dialogue_tc": "就交給我吧！"},
    "5484": {"Dialogue_de": "Ich übernehme die schweren Sachen!", "Dialogue_en": "I'll do the heavy lifting!", "Dialogue_fr": "Laissez-moi le travail physique !", "Dialogue_ja": "筋肉が…\n武者震いしているッ！", "row_id": "5484", "Dialogue_chs": "我的肌肉……\n正在跃跃欲试！", "Dialogue_ko": "근육에…\n힘이 솟는다!", "Dialogue_tc": "我的肌肉……\n正在躍躍欲試！"},
    "5485": {"Dialogue_de": "Nimm das! Und das da!", "Dialogue_en": "Take that! And that!", "Dialogue_fr": "Prends ça ! Et ça !", "Dialogue_ja": "どっせーーい！", "row_id": "5485", "Dialogue_chs": "喝呀！", "Dialogue_ko": "으랏차!", "Dialogue_tc": "喝呀！"},
    "5486": {"Dialogue_de": "Ruhig aus der Hüfte ... und dann schwingen!", "Dialogue_en": "Steady the hips...and swing!", "Dialogue_fr": "Stable sur la taille... Et on tape !", "Dialogue_ja": "腰を使って…\n振り下ろすっ！", "row_id": "5486", "Dialogue_chs": "腰部用力……\n才能挥动镐子！", "Dialogue_ko": "허리를 써서…\n내리찍는다!", "Dialogue_tc": "腰部用力……\n才能揮動鎬子！"},
    "5487": {"Dialogue_de": "Ja, das ist eine ziemliche Inspiration.", "Dialogue_en": "Yes, this is quite an inspiring scene.", "Dialogue_fr": "Ce paysage m'inspire profondément.", "Dialogue_ja": "次はどこを描こうか…", "row_id": "5487", "Dialogue_chs": "接下来要画哪里呢？", "Dialogue_ko": "다음엔 어디를 그릴까…", "Dialogue_tc": "接下來要畫哪裡呢？"},
    "5488": {"Dialogue_de": "Sieh dir nur mal diese Muckis an ...", "Dialogue_en": "Just look at those bulging biceps...", "Dialogue_fr": "T'as de beaux bras, dis donc !", "Dialogue_ja": "あんた、いい腕してるな", "row_id": "5488", "Dialogue_chs": "你挺有本事嘛。", "Dialogue_ko": "실력이 꽤 좋은걸", "Dialogue_tc": "你挺有本事嘛。"},
    "5489": {"Dialogue_de": "Bleib so!", "Dialogue_en": "Keep at that same spot!", "Dialogue_fr": "On se concentre sur le même point !", "Dialogue_ja": "同じ場所を穿つんだ！", "row_id": "5489", "Dialogue_chs": "盯准同一个地方凿！", "Dialogue_ko": "같은 곳을 찍어!", "Dialogue_tc": "盯準同一個地方鑿！"},
    "5490": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht, muss ich sagen.", "Dialogue_en": "Not half bad, I say.", "Dialogue_fr": "C'est comme ça qu'on fait !", "Dialogue_ja": "なかなか上手よ", "row_id": "5490", "Dialogue_chs": "不错不错。", "Dialogue_ko": "잘하고 있어요", "Dialogue_tc": "不錯不錯。"},
    "5491": {"Dialogue_de": "Uff! Es zieht ganz ordentlich in meiner Seite ...", "Dialogue_en": "My sides are achin' somethin' fierce...", "Dialogue_fr": "Aïe, je crois que j'ai une crampe...", "Dialogue_ja": "うっ！\n脇腹の筋が…！", "row_id": "5491", "Dialogue_chs": "唔……\n腹部的肌肉……", "Dialogue_ko": "윽!\n옆구리 근육이…!", "Dialogue_tc": "唔……\n腹部的肌肉……"},
    "5492": {"Dialogue_de": "Wie sieht's aus?", "Dialogue_en": "How's it lookin'?", "Dialogue_fr": "Alors, comment je m'en sors ?", "Dialogue_ja": "僕の腕前\nどうですか～？", "row_id": "5492", "Dialogue_chs": "怎么样，我很厉害吧？", "Dialogue_ko": "제 솜씨 어때요~?", "Dialogue_tc": "怎麼樣，我很厲害吧？"},
    "5493": {"Dialogue_de": "Passt, Chef!", "Dialogue_en": "You got it, Chief!", "Dialogue_fr": "Oui, Chef !", "Dialogue_ja": "はい、棟梁！", "row_id": "5493", "Dialogue_chs": "是！工头！", "Dialogue_ko": "네, 감독님!", "Dialogue_tc": "是！工頭！"},
    "5494": {"Dialogue_de": "Uff!", "Dialogue_en": "Ungh!", "Dialogue_fr": "Humpf !", "Dialogue_ja": "フンヌッ！", "row_id": "5494", "Dialogue_chs": "哼！", "Dialogue_ko": "흐읍!", "Dialogue_tc": "哼！"},
    "5495": {"Dialogue_de": "Wie ich sehe, hast du endlich herausgefunden, wie man diese Spitzhacke benutzt.", "Dialogue_en": "Finally figured out how to use that pickaxe, I see.", "Dialogue_fr": "Tu t'es amélioré avec une pioche, dis donc.", "Dialogue_ja": "ピッケルの使い方\nずいぶん様になったな", "row_id": "5495", "Dialogue_chs": "镐子用的还挺像样的嘛。", "Dialogue_ko": "곡괭이 쓰는 자세가\n퍽 좋아졌어", "Dialogue_tc": "鎬子用的還挺像樣的嘛。"},
    "5496": {"Dialogue_de": "Wie wär's, wenn du es das nächste Mal mit einem Hammer versuchst?", "Dialogue_en": "How about you try your hand with a hammer next?", "Dialogue_fr": "Et si on passait au marteau ?", "Dialogue_ja": "そろそろハンマー\n使ってみるか？", "row_id": "5496", "Dialogue_chs": "差不多该用锤子了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬 망치도\n사용해 보겠나?", "Dialogue_tc": "差不多該用錘子了吧？"},
    "5497": {"Dialogue_de": "Jawohl, Chef!", "Dialogue_en": "Aye aye, Chief!", "Dialogue_fr": "Chef, oui Chef !", "Dialogue_ja": "はいっ！", "row_id": "5497", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "是！"},
    "5498": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "Thank ye kindly!", "Dialogue_fr": "Merci bien !", "Dialogue_ja": "ありがとうございます！", "row_id": "5498", "Dialogue_chs": "非常感谢！", "Dialogue_ko": "감사합니다!", "Dialogue_tc": "非常感謝！"},
    "5499": {"Dialogue_de": "Hämmern! Brechen! Zertrümmern!", "Dialogue_en": "Pound! Smash! Crash!", "Dialogue_fr": "Et bam ! Et crac !", "Dialogue_ja": "打つ！　砕く！", "row_id": "5499", "Dialogue_chs": "敲啊！打啊！", "Dialogue_ko": "친다! 부순다!", "Dialogue_tc": "敲啊！打啊！"},
    "5500": {"Dialogue_de": "Hauruck!", "Dialogue_en": "Hyah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "えーーーーいッ！", "row_id": "5500", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "에---잇!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "5501": {"Dialogue_de": "Lass mich dir zeigen, wie's gemacht wird.", "Dialogue_en": "Let me show you how it's done.", "Dialogue_fr": "Laisse-moi te montrer.", "Dialogue_ja": "いいか\n手本を見せてやる", "row_id": "5501", "Dialogue_chs": "看好了，我做个示范。", "Dialogue_ko": "잘 봐\n시범을 보여주지", "Dialogue_tc": "看好了，我做個示範。"},
    "5502": {"Dialogue_de": "Du hebst den Hammer so, und dann ... zack!", "Dialogue_en": "You lift the hammer like this, then...yah!", "Dialogue_fr": "Tu brandis le marteau comme ça... Et bam !", "Dialogue_ja": "こうやるんだ！\nうぉりゃぁぁぁーー！", "row_id": "5502", "Dialogue_chs": "要像这样！\n喝啊！", "Dialogue_ko": "이렇게 하는 거야!\n으랴아아압!", "Dialogue_tc": "要像這樣！\n喝啊！"},
    "5503": {"Dialogue_de": "Aha ... Das Geheimnis liegt also in einem fliegenden Start!", "Dialogue_en": "Aha...so the secret's to take a running start!", "Dialogue_fr": "Je vois, le secret est de prendre de l'élan !", "Dialogue_ja": "なるほど…\n助走をつけるんですね！", "row_id": "5503", "Dialogue_chs": "原来如此……\n要借力对吧！", "Dialogue_ko": "그렇구나…\n도움닫기를 하는 거군요!", "Dialogue_tc": "原來如此……\n要借力對吧！"},
    "5504": {"Dialogue_de": "Puh! Ich brauch mal 'ne Pause ...", "Dialogue_en": "Phew! I need a rest...", "Dialogue_fr": "Il faut que je fasse une pause...", "Dialogue_ja": "ちょっと休憩しよ…", "row_id": "5504", "Dialogue_chs": "稍微休息一下……", "Dialogue_ko": "잠깐만 쉬자…", "Dialogue_tc": "稍微休息一下……"},
    "5505": {"Dialogue_de": "Wir sollten schauen, was die anderen für Fortschritte machen.", "Dialogue_en": "We should check on the others' progress.", "Dialogue_fr": "Voyons voir comment ça avance...", "Dialogue_ja": "工程の確認をしましょうね", "row_id": "5505", "Dialogue_chs": "确认一下工程的进度吧。", "Dialogue_ko": "공정을 확인하죠", "Dialogue_tc": "確認一下工程的進度吧。"},
    "5506": {"Dialogue_de": "Klingt gut!", "Dialogue_en": "Sounds like a plan!", "Dialogue_fr": "Je suis avec toi !", "Dialogue_ja": "はぁい！\nお姉さま！", "row_id": "5506", "Dialogue_chs": "是！大姐！", "Dialogue_ko": "네!\n언니!", "Dialogue_tc": "是！大姐！"},
    "5507": {"Dialogue_de": "Ist das Blut? Blute ich etwa?! Oh, dieser Schmerz!", "Dialogue_en": "Is that blood? Am I bleeding!? Oh, the pain!", "Dialogue_fr": "Aïe, j'ai maaal ! Je vais mouriiir !", "Dialogue_ja": "痛いよ～\n血がでたかも～", "row_id": "5507", "Dialogue_chs": "好痛！\n说不定出血了……", "Dialogue_ko": "아이고, 아파라~\n피가 나는 것 같은데~", "Dialogue_tc": "好痛！\n說不定出血了……"},
    "5508": {"Dialogue_de": "Benötigst du noch mehr Vorräte?", "Dialogue_en": "Do you require more supplies?", "Dialogue_fr": "Tu as assez de matos ?", "Dialogue_ja": "備品は十分あるな？", "row_id": "5508", "Dialogue_chs": "物资还充足吧？", "Dialogue_ko": "비품은 충분하지?", "Dialogue_tc": "物資還充足吧？"},
    "5509": {"Dialogue_de": "Fortschrittsbericht! Und zwar flott!", "Dialogue_en": "Progress report! And be quick about it!", "Dialogue_fr": "Alors, ça avance ?", "Dialogue_ja": "進捗状況は？", "row_id": "5509", "Dialogue_chs": "进展如何了？", "Dialogue_ko": "진행 상황은?", "Dialogue_tc": "進展如何了？"},
    "5510": {"Dialogue_de": "Bist du sicher, dass das nicht verkehrt rum ist?", "Dialogue_en": "Are you sure that isn't upside down?", "Dialogue_fr": "Je crois que tu le tiens à l'envers...", "Dialogue_ja": "メモの持ち方が\n逆さまじゃないかしら…", "row_id": "5510", "Dialogue_chs": "你纸好像拿反了……", "Dialogue_ko": "거꾸로 든 것 같은데요…", "Dialogue_tc": "你紙好像拿反了……"},
    "5511": {"Dialogue_de": "Ich muss unbedingt noch Inventur machen ...", "Dialogue_en": "Mustn't forget to take inventory...", "Dialogue_fr": "Ne pas oublier les vérifications...", "Dialogue_ja": "確認を怠らず…", "row_id": "5511", "Dialogue_chs": "必须要认真清点……", "Dialogue_ko": "꼼꼼하게 확인하자", "Dialogue_tc": "必須要認真清點……"},
    "5512": {"Dialogue_de": "Hm? Was ist das für eine seltsame Sprache?", "Dialogue_en": "Hm? What curious foreign tongue is this?", "Dialogue_fr": "De quel curieux dialecte s'agit-il ?", "Dialogue_ja": "あれ～？\nこれは何語ですか？", "row_id": "5512", "Dialogue_chs": "咦？\n这上面写的是啥？", "Dialogue_ko": "어라~?\n이건 어느 나라 말이죠?", "Dialogue_tc": "咦？\n這上面寫的是啥？"},
    "5513": {"Dialogue_de": "Das sollte für's Erste reichen, Chef!", "Dialogue_en": "This should suffice for the time being, Chief.", "Dialogue_fr": "Ça ira, Chef !", "Dialogue_ja": "はい、棟梁！", "row_id": "5513", "Dialogue_chs": "充足！", "Dialogue_ko": "네, 감독님!", "Dialogue_tc": "充足！"},
    "5514": {"Dialogue_de": "Das Gerüst sieht äußerst wacklig aus ...", "Dialogue_en": "That scaffold looks awfully wobbly...", "Dialogue_fr": "Cet échafaudage m'a pas l'air solide...", "Dialogue_ja": "足場の強度が\n心配だ…", "row_id": "5514", "Dialogue_chs": "有点担心架子够不够结实……", "Dialogue_ko": "비계 강도가\n걱정되네…", "Dialogue_tc": "有點擔心架子夠不夠結實……"},
    "5515": {"Dialogue_de": "Genau im Zeitplan, Chef!", "Dialogue_en": "Right on schedule, Chief!", "Dialogue_fr": "Tout se passe comme prévu, Chef !", "Dialogue_ja": "予定通りです！", "row_id": "5515", "Dialogue_chs": "进展顺利！", "Dialogue_ko": "예정대로입니다!", "Dialogue_tc": "進展順利！"},
    "5516": {"Dialogue_de": "Also, was brauchen wir hier ...?", "Dialogue_en": "Now, what do we need here...?", "Dialogue_fr": "Ici, on va avoir besoin de...", "Dialogue_ja": "ここに必要な素材は…", "row_id": "5516", "Dialogue_chs": "需要搬到这里的资材……", "Dialogue_ko": "여기에 필요한 재료는…", "Dialogue_tc": "需要搬到這裡的物資……"},
    "5517": {"Dialogue_de": "Ich werde dafür sorgen, dass wir genug Vorräte haben!", "Dialogue_en": "I'll see that we're all stocked up!", "Dialogue_fr": "Je m'occupe de maintenir nos stocks à niveau !", "Dialogue_ja": "確認しつつ\n搬入します！", "row_id": "5517", "Dialogue_chs": "我会进行确认后\n安排人手搬进来！", "Dialogue_ko": "확인해 가며\n반입하겠습니다!", "Dialogue_tc": "我會進行確認後\n安排人手搬進來！"},
    "5518": {"Dialogue_de": "Diese sind für die Reparatur der Dächer. Und jene ...", "Dialogue_en": "Those are for repairing the rooves. And these...", "Dialogue_fr": "Ceux-ci pour les toits... Et ceux-là...", "Dialogue_ja": "あれは屋根材で\nこっちは…", "row_id": "5518", "Dialogue_chs": "那是建屋顶的资材，\n这是……", "Dialogue_ko": "저건 지붕 재료고\n이건…", "Dialogue_tc": "那是建屋頂的物資，\n這是……"},
    "5519": {"Dialogue_de": "Dieser Stein sollte sich als nützlich erweisen.", "Dialogue_en": "This stone should serve us well.", "Dialogue_fr": "En voilà de la bonne pierre !", "Dialogue_ja": "いい石材だなぁ", "row_id": "5519", "Dialogue_chs": "真是好石材啊！", "Dialogue_ko": "좋은 석재군", "Dialogue_tc": "真是好石材啊！"},
    "5520": {"Dialogue_de": "Mal sehen. Wir benötigen noch immer ...", "Dialogue_en": "Let's see. We still need to stock up on...", "Dialogue_fr": "Voyons voir, de quoi on va avoir besoin... ?", "Dialogue_ja": "あと発注するのは…", "row_id": "5520", "Dialogue_chs": "接下来要订购的是……", "Dialogue_ko": "발주할 물건이…", "Dialogue_tc": "接下來要訂購的是……"},
    "5521": {"Dialogue_de": "Ausgezeichnet. Keine Verzögerungen hier.", "Dialogue_en": "Excellent. No delays here.", "Dialogue_fr": "On est dans les temps, parfait !", "Dialogue_ja": "予定通りに\n進んでいるわね！", "row_id": "5521", "Dialogue_chs": "都在按照预定进行！", "Dialogue_ko": "예정대로\n진행되고 있어요!", "Dialogue_tc": "都在按照預定進行！"},
    "5522": {"Dialogue_de": "Nun, welche Arbeiten sind noch zu erledigen?", "Dialogue_en": "Now, what tasks remain undone?", "Dialogue_fr": "Alors, qu'est-ce qu'il nous reste à faire ?", "Dialogue_ja": "ええと、残りの工程は…", "row_id": "5522", "Dialogue_chs": "我看看，剩下的工程是……", "Dialogue_ko": "으음, 남은 공정은…", "Dialogue_tc": "我看看，剩下的工程是……"},
    "5523": {"Dialogue_de": "Meine Fähigkeiten als Steinmetz werden Ishgard stolz machen!", "Dialogue_en": "My stonemasonry skills will do Ishgard proud!", "Dialogue_fr": "Toute ma technique de sculpteur, au service d'Ishgard !", "Dialogue_ja": "皇都の石工技術に\n恥じぬ意匠を…！", "row_id": "5523", "Dialogue_chs": "我要想出不辱皇都石工技术\n的创意！", "Dialogue_ko": "성도의 석공 기술에\n부끄럽지 않을 장식을…!", "Dialogue_tc": "我要想出不辱皇都石工技術\n的創意！"},
    "5524": {"Dialogue_de": "Das würde auch ein ergreifendes Gemälde abgeben ...", "Dialogue_en": "This, too, would make for a stirring painting...", "Dialogue_fr": "Voilà qui m'inspire une petite aquarelle...", "Dialogue_ja": "ここからの景色もいいな…", "row_id": "5524", "Dialogue_chs": "这边的景色也很好啊……", "Dialogue_ko": "이쪽에서 보는 경치도 좋군…", "Dialogue_tc": "這邊的景色也很好啊……"},
    "5525": {"Dialogue_de": "Ich werde eine Kopie des Zeitplans für den Bau für dich anfertigen.", "Dialogue_en": "I'll prepare a copy of the construction schedule for you.", "Dialogue_fr": "Je vais préparer un calendrier du chantier pour vous.", "Dialogue_ja": "作業工程表の写しを\nお渡ししますね", "row_id": "5525", "Dialogue_chs": "我抄写一份工程安排表给你。", "Dialogue_ko": "작업 공정표 복사본을\n나눠드릴게요", "Dialogue_tc": "我抄寫一份工程安排表給你。"},
    "5526": {"Dialogue_de": "Nur die besten Materialien sind gut genug!", "Dialogue_en": "Only the finest materials will do!", "Dialogue_fr": "Rien d'autre que les meilleurs matériaux !", "Dialogue_ja": "品質のいい\n資材が揃っているッ…！", "row_id": "5526", "Dialogue_chs": "全都是质量上乘的资材！", "Dialogue_ko": "품질 좋은 자재가\n한데 모였군…!", "Dialogue_tc": "全都是品質上乘的物資！"},
    "5527": {"Dialogue_de": "Reiß dich zusammen, verdammt! Da geht es weit nach unten!", "Dialogue_en": "Get a hold of yourself, damn it! It's a long way down!", "Dialogue_fr": "T'as pas intérêt à laisser tomber ça en bas !", "Dialogue_ja": "落ちたらどうするの！\n手元をよく見て！", "row_id": "5527", "Dialogue_chs": "榔头绝对不能脱手！\n看准了钉！", "Dialogue_ko": "떨어지면 어쩌려고 그래요!\n발밑을 잘 보라고요!", "Dialogue_tc": "榔頭絕對不能脫手！\n看准了釘！"},
    "5528": {"Dialogue_de": "Das sollte sich gut als Boden eignen!", "Dialogue_en": "This should serve nicely for the floor.", "Dialogue_fr": "Voilà pour le plancher...", "Dialogue_ja": "床板はこんな感じで…", "row_id": "5528", "Dialogue_chs": "地板这么弄……", "Dialogue_ko": "바닥은 이런 느낌으로…", "Dialogue_tc": "地板這麼弄……"},
    "5529": {"Dialogue_de": "Das ist so leicht, ich könnte es mit verbunden Aug-\nAUUUTSCH!", "Dialogue_en": "This is so easy, I could do it with my eyes clo─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Trop facile, je pourrais le faire les yeux fer... AÏEUH !", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5529", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5530": {"Dialogue_de": "Du musst ein Auge für Stein entwickeln.", "Dialogue_en": "You must hone your eye for stone.", "Dialogue_fr": "Il faut habituer ton œil à reconnaître les meilleurs matériaux !", "Dialogue_ja": "資材を見る目を養うんだ！", "row_id": "5530", "Dialogue_chs": "要锻炼自己辨别资材\n好坏的能力！", "Dialogue_ko": "자재를 보는 눈을 길러!", "Dialogue_tc": "要鍛鍊自己辨別物資\n好壞的能力！"},
    "5531": {"Dialogue_de": "Vergiss nicht, die Materialien in der richtigen Reihenfolge zu befördern!", "Dialogue_en": "Don't forget to haul the materials in the proper order!", "Dialogue_fr": "Réfléchis bien à l'ordre dans lequel on se sert de tout ça !", "Dialogue_ja": "資材を運び出す手順も\nきちんと考えておくんだぞ", "row_id": "5531", "Dialogue_chs": "搬运资材的顺序\n也要好好考虑一下。", "Dialogue_ko": "자재를 옮길 순서도\n확실히 생각해 둬", "Dialogue_tc": "搬運物資的順序\n也要好好考慮一下。"},
    "5532": {"Dialogue_de": "Der kleinste Riss könnte diese Mauern einbrechen lassen.", "Dialogue_en": "The slightest chip or crack could send the walls crashing down.", "Dialogue_fr": "Le moindre défaut omis pourrait nous coûter cher plus tard.", "Dialogue_ja": "少しの見落としが\n重大な事態を招くのよ", "row_id": "5532", "Dialogue_chs": "稍有不慎就会酿成大祸。", "Dialogue_ko": "잠깐 방심하는 사이에\n큰일이 생기는 법이에요", "Dialogue_tc": "稍有不慎就會釀成大禍。"},
    "5533": {"Dialogue_de": "Ja, das sollte reichen ...", "Dialogue_en": "Yes, this should suffice...", "Dialogue_fr": "Je crois que ça suffira...", "Dialogue_ja": "数量は十分だな", "row_id": "5533", "Dialogue_chs": "数量充足！", "Dialogue_ko": "수량은 충분해", "Dialogue_tc": "數量充足！"},
    "5534": {"Dialogue_de": "Lass mich noch einen Blick drauf werfen ...", "Dialogue_en": "Let me take another look...", "Dialogue_fr": "Je vérifie minutieusement !", "Dialogue_ja": "ちゃんと確認しま～す！", "row_id": "5534", "Dialogue_chs": "正在仔细确认！", "Dialogue_ko": "제대로 확인하겠습니다~!", "Dialogue_tc": "正在仔細確認！"},
    "5535": {"Dialogue_de": "Ich werde mein Bestes geben!", "Dialogue_en": "I'll do my best!", "Dialogue_fr": "Je fais de mon mieux !", "Dialogue_ja": "頑張ります！", "row_id": "5535", "Dialogue_chs": "我会加油的！", "Dialogue_ko": "열심히 하겠습니다!", "Dialogue_tc": "我會加油的！"},
    "5536": {"Dialogue_de": "Jawohl, Chef!", "Dialogue_en": "Aye aye, Chief!", "Dialogue_fr": "Compris, Chef !", "Dialogue_ja": "承知ッ！", "row_id": "5536", "Dialogue_chs": "知道了！", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "知道了！"},
    "5537": {"Dialogue_de": "Dafür werden wir ein paar zusätzliche Helfer benötigen.", "Dialogue_en": "We'll be needing extra hands for this.", "Dialogue_fr": "On va avoir besoin de plus d'artisans...", "Dialogue_ja": "ほかの職人たちに\n依頼する仕事は…", "row_id": "5537", "Dialogue_chs": "需要委托给\n其他工匠的工作有……", "Dialogue_ko": "다른 장인들에게\n의뢰할 일은…", "Dialogue_tc": "需要委託給\n其他工匠的工作有……"},
    "5538": {"Dialogue_de": "Pass auf deine Hand auf!", "Dialogue_en": "Watch out for your hand!", "Dialogue_fr": "Attention aux doigts !", "Dialogue_ja": "誤って手を打つなよ！", "row_id": "5538", "Dialogue_chs": "小心点别伤到手了！", "Dialogue_ko": "실수로 손 찧으면 안 돼!", "Dialogue_tc": "小心點別傷到手了！"},
    "5539": {"Dialogue_de": "Vielleicht ist die Zimmerei nichts für dich ...", "Dialogue_en": "Maybe carpentry isn't for you...", "Dialogue_fr": "T'es peut-être pas fait pour être charpentier...", "Dialogue_ja": "釘打ちは苦手か？", "row_id": "5539", "Dialogue_chs": "不擅长钉钉子吗？", "Dialogue_ko": "못질은 잘 못하나?", "Dialogue_tc": "不擅長釘釘子嗎？"},
    "5540": {"Dialogue_de": "Es gibt keinen Grund zur Eile, weißt du.", "Dialogue_en": "There's no need to rush, you know.", "Dialogue_fr": "Doucement, on a tout le temps.", "Dialogue_ja": "焦らなくていいから\nゆっくり打つのよ", "row_id": "5540", "Dialogue_chs": "别着急，慢慢来。", "Dialogue_ko": "조급해하지 말고\n천천히 치세요", "Dialogue_tc": "別著急，慢慢來。"},
    "5541": {"Dialogue_de": "Für ein starkes Fundament zählt jeder Nagel ...", "Dialogue_en": "To build a strong foundation, every nail counts...", "Dialogue_fr": "Pour bâtir une structure solide, chaque clou compte.", "Dialogue_ja": "釘打ちは…\n大工の基本…！", "row_id": "5541", "Dialogue_chs": "钉钉子可是木匠的基础！", "Dialogue_ko": "못질은…\n목수의 기본…!", "Dialogue_tc": "釘釘子可是木匠的基礎！"},
    "5542": {"Dialogue_de": "Ich glaube, ich habe endlich den Dreh rau-\nAUUUTSCH!", "Dialogue_en": "I think I've finally got the hang of─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Cette fois, j'ai trouvé le tr... AAAÏÏÏEUUUH !!!", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5542", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5543": {"Dialogue_de": "Ein kleiner Klopfer hier, ein kleiner Klopfer da ...", "Dialogue_en": "A little tap here, and a little tap there...", "Dialogue_fr": "Un petit coup comme ci, et hop !", "Dialogue_ja": "トントントン…っと", "row_id": "5543", "Dialogue_chs": "左敲敲，右敲敲……", "Dialogue_ko": "탕탕탕…", "Dialogue_tc": "左敲敲，右敲敲……"},
    "5544": {"Dialogue_de": "Wenn ich doch nur nicht so ungeschickt wäre ...", "Dialogue_en": "If only I weren't so clumsy...", "Dialogue_fr": "La minutie, c'est pas mon truc...", "Dialogue_ja": "自分、不器用なもんで…", "row_id": "5544", "Dialogue_chs": "我真是不中用啊……", "Dialogue_ko": "제가 좀 어설퍼서…", "Dialogue_tc": "我真是不中用啊……"},
    "5545": {"Dialogue_de": "Wie majestätisch!", "Dialogue_en": "How majestic!", "Dialogue_fr": "Voilà un matériau de qualité !", "Dialogue_ja": "立派な資材…！", "row_id": "5545", "Dialogue_chs": "好棒的资材！", "Dialogue_ko": "훌륭한 자재…!", "Dialogue_tc": "好棒的物資！"},
    "5546": {"Dialogue_de": "Welch ein wunderschöner Stein!", "Dialogue_en": "Such beautiful stone!", "Dialogue_fr": "Quelle belle pierre !", "Dialogue_ja": "いい石だな", "row_id": "5546", "Dialogue_chs": "真是好石头啊。", "Dialogue_ko": "좋은 돌이군", "Dialogue_tc": "真是好石頭啊。"},
    "5547": {"Dialogue_de": "Bist du sicher, dass wir genug Materialien haben?", "Dialogue_en": "Are you certain we have enough materials?", "Dialogue_fr": "On va vraiment en avoir assez ?", "Dialogue_ja": "ここはでかいヤマだからな\n資材は足りているか？", "row_id": "5547", "Dialogue_chs": "这里很重要，\n资材还够吗？", "Dialogue_ko": "이제 큰 고비야\n자재는 충분한가?", "Dialogue_tc": "這裡很重要，\n物資還夠嗎？"},
    "5548": {"Dialogue_de": "Deine Genauigkeit ist bewundernswert ...", "Dialogue_en": "Your thoroughness is admirable...", "Dialogue_fr": "Une telle minutie fait plaisir à voir...", "Dialogue_ja": "よくよく確認していて\nえらいわね", "row_id": "5548", "Dialogue_chs": "确认的很仔细嘛，\n很好！", "Dialogue_ko": "꼼꼼히 확인하는군요\n기특해라", "Dialogue_tc": "確認的很仔細嘛，\n很好！"},
    "5549": {"Dialogue_de": "Ich mache häufiger Fehler, daher überprüfe ich alles dreimal!", "Dialogue_en": "I'm prone to mistakes─that's why I always check thrice!", "Dialogue_fr": "Je suis plutôt étourdi, donc il faut au moins ça !", "Dialogue_ja": "自分ドジだから\nひと一倍確認するんです！", "row_id": "5549", "Dialogue_chs": "我是个马虎的人，所以\n要比别人更仔细地确认才行！", "Dialogue_ko": "저는 덤벙대는 편이라\n남들의 배로 확인하고 있습니다!", "Dialogue_tc": "我是個馬虎的人，所以\n要比別人更仔細地確認才行！"},
    "5550": {"Dialogue_de": "Du wirst in ganz in Eorzea keinen besseren Stein finden!", "Dialogue_en": "You'll find no better stone in all of Eorzea!", "Dialogue_fr": "Y a pas mieux dans tout Éorzéa !", "Dialogue_ja": "イシュガルドの石材は\nエオルゼアいちです！", "row_id": "5550", "Dialogue_chs": "伊修加德的石材是艾欧泽亚\n数一数二的！", "Dialogue_ko": "이슈가르드의 석재는\n에오르제아 최고입니다!", "Dialogue_tc": "伊修加爾德的石材是艾奧傑亞\n數一數二的！"},
    "5551": {"Dialogue_de": "Einundfünfzig, Zweiundfünfzig, Dreiund-\nMoment, habe ich den doppelt gezählt?", "Dialogue_en": "Fifty-one, fifty-two, fifty─wait, did I count that one twice?", "Dialogue_fr": "Une, deux, trois... Pfiou, j'ai pas fini !", "Dialogue_ja": "ひい、ふう、みい…\nたくさんッ！", "row_id": "5551", "Dialogue_chs": "一、二、三……\n好多啊！", "Dialogue_ko": "하나, 둘, 셋…\n많다!", "Dialogue_tc": "一、二、三……\n好多啊！"},
    "5552": {"Dialogue_de": "Wenn ich die hier aufstaple ...", "Dialogue_en": "If I just stack these here...", "Dialogue_fr": "Hop, on empile ça ici...", "Dialogue_ja": "これを積み上げて…", "row_id": "5552", "Dialogue_chs": "把这些垒起来……", "Dialogue_ko": "이걸 쌓아올려서…", "Dialogue_tc": "把這些壘起來……"},
    "5553": {"Dialogue_de": "Das sollte gehen!", "Dialogue_en": "This should do!", "Dialogue_fr": "Aucun problème !", "Dialogue_ja": "問題ありません！", "row_id": "5553", "Dialogue_chs": "没有问题！", "Dialogue_ko": "문제없습니다!", "Dialogue_tc": "沒有問題！"},
    "5554": {"Dialogue_de": "Oho! Das sieht in der Tat gut aus!", "Dialogue_en": "Oho! Looking good, indeed!", "Dialogue_fr": "Oh, ça m'a l'air d'être du bon travail !", "Dialogue_ja": "おう！\nいい感じだな！", "row_id": "5554", "Dialogue_chs": "哦！\n感觉不错！", "Dialogue_ko": "오!\n괜찮은데!", "Dialogue_tc": "哦！\n感覺不錯！"},
    "5555": {"Dialogue_de": "Vorsichtig ...", "Dialogue_en": "Steady now...", "Dialogue_fr": "Douuuucement, douuuucement...", "Dialogue_ja": "焦らず丁寧に、よ…！", "row_id": "5555", "Dialogue_chs": "别着急，\n慢点、仔细点……", "Dialogue_ko": "급하게 하지 말고\n침착하게 하세요…!", "Dialogue_tc": "別著急，\n慢點、仔細點……"},
    "5556": {"Dialogue_de": "Seufz ... Warum bemerkt sie mich nicht einmal?", "Dialogue_en": "Sigh... Why doesn't she ever notice me?", "Dialogue_fr": "Pourquoi elle ne me regarde jamais... ?", "Dialogue_ja": "副棟梁…\n私の手際も見てほしい…", "row_id": "5556", "Dialogue_chs": "副工头，\n也来帮我看看好吗……", "Dialogue_ko": "부감독님…\n제가 하는 것 좀 봐주세요…", "Dialogue_tc": "副工頭，\n也來幫我看看好嗎……"},
    "5557": {"Dialogue_de": "Pass auf den Daumen auf ... Pass auf den Daum-\nAUUUTSCH!", "Dialogue_en": "Watch out for the thumb...watch out for the─\nOWWW!", "Dialogue_fr": "Bon, je ne me ferai pas av... AAA-ÏÏÏ-EUUUH !!!", "Dialogue_ja": "トン、トン、トン…\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5557", "Dialogue_chs": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！", "Dialogue_ko": "탕, 탕, 탕…\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "咚、咚、咚……\n哎呀，疼死了！"},
    "5558": {"Dialogue_de": "He! Sieht gut aus, oder?", "Dialogue_en": "Heh! Lookin' good, eh?", "Dialogue_fr": "Hé hé, pas mal, hein ?", "Dialogue_ja": "へへっ\nありがとうございます！", "row_id": "5558", "Dialogue_chs": "嘿嘿，非常感谢！", "Dialogue_ko": "헤헷\n감사합니다!", "Dialogue_tc": "嘿嘿，非常感謝！"},
    "5559": {"Dialogue_de": "Schnellster Hammer in Ishgard, das sage ich dir!", "Dialogue_en": "Fastest hammer in Ishgard, I tell you!", "Dialogue_fr": "Je martelle à la vitesse de la lumièèère !", "Dialogue_ja": "おりゃああ！\n高速釘打ち！", "row_id": "5559", "Dialogue_chs": "喝——\n看我超高速钉钉子！", "Dialogue_ko": "으랴압!\n고속 못질!", "Dialogue_tc": "喝——\n看我超高速釘釘子！"},
    "5560": {"Dialogue_de": "Esst auf! Ihr werdet eure Stärke für die nächste Schicht brauchen!", "Dialogue_en": "Eat up! You'll need all the strength you can muster for the next shift!", "Dialogue_fr": "On se remplit bien l'estomac pour les prochains travaux !", "Dialogue_ja": "次の作業に備えて\nたらふく飯を食っておけ！", "row_id": "5560", "Dialogue_chs": "为了接下来的工程\n你们都要多吃点！", "Dialogue_ko": "다음 작업에 대비해서\n두둑이 배를 채워둬!", "Dialogue_tc": "為了接下來的工程\n你們都要多吃點！"},
    "5561": {"Dialogue_de": "Die Sankt Reymanaud-Kathedrale wurde nicht auf leerem Magen erbaut, wisst ihr.", "Dialogue_en": "Saint Reymanaud's Cathedral wasn't built on an empty stomach, you know.", "Dialogue_fr": "Allez, prenez des forces !", "Dialogue_ja": "体が資本だからね…！", "row_id": "5561", "Dialogue_chs": "身体是工作的本钱啊！", "Dialogue_ko": "몸이 재산이니까…!", "Dialogue_tc": "身體是工作的本錢啊！"},
    "5562": {"Dialogue_de": "Das werde ich morgen spüren ...", "Dialogue_en": "I'm going to feel this tomorrow...", "Dialogue_fr": "Bonjour les courbatures demain...", "Dialogue_ja": "脇腹痛くなりそー！", "row_id": "5562", "Dialogue_chs": "明天可能会腹部肌肉酸痛……", "Dialogue_ko": "옆구리 근육통 오겠다!", "Dialogue_tc": "明天可能會腹部肌肉酸痛……"},
    "5563": {"Dialogue_de": "Zeit für ein kühles Bier!", "Dialogue_en": "Time to work off that last flagon of ale!", "Dialogue_fr": "Faut bien digérer tout ce qu'on a avalé !", "Dialogue_ja": "食後の運動ッ！", "row_id": "5563", "Dialogue_chs": "饭后运动！", "Dialogue_ko": "식후 운동!", "Dialogue_tc": "飯後運動！"},
    "5564": {"Dialogue_de": "Unnngaaah!", "Dialogue_en": "Unnngaaah!", "Dialogue_fr": "Mgaaah!", "Dialogue_ja": "どぅおりゃぁぁぁーー！", "row_id": "5564", "Dialogue_chs": "喝啊啊！", "Dialogue_ko": "으랴아아아압!", "Dialogue_tc": "喝啊啊！"},
    "5565": {"Dialogue_de": "Nnngraaaaaah!", "Dialogue_en": "Nnngraaaaaah!", "Dialogue_fr": "Yahaaah !", "Dialogue_ja": "どぅえええええい！！", "row_id": "5565", "Dialogue_chs": "唔噢噢！", "Dialogue_ko": "에에이이이잇!!", "Dialogue_tc": "唔噢噢！"},
    "5566": {"Dialogue_de": "Es kommt alles aus der Hüfte ... Hauruck!", "Dialogue_en": "It's all in the hips...hyaaah!", "Dialogue_fr": "Tout est dans les hanches... Yaaah !", "Dialogue_ja": "腰を使って…\n振り下ろすっ！", "row_id": "5566", "Dialogue_chs": "腰部用力……\n才能挥动镐子！", "Dialogue_ko": "허리를 써서…\n내리찍는다!", "Dialogue_tc": "腰部用力……\n才能揮動鎬子！"},
    "5567": {"Dialogue_de": "Gut! Ich sag es den anderen.", "Dialogue_en": "Right! I'll tell the others.", "Dialogue_fr": "Je vais le faire savoir aux autres !", "Dialogue_ja": "みんなに伝えます！", "row_id": "5567", "Dialogue_chs": "我去告诉大家！", "Dialogue_ko": "모두에게 전달할게요!", "Dialogue_tc": "我去告訴大家！"},
    "5568": {"Dialogue_de": "... Und das steht heute auf dem Plan.", "Dialogue_en": "...And that's what's on the agenda for tomorrow.", "Dialogue_fr": "Alors, à suivre au programme...", "Dialogue_ja": "今後の工程は…", "row_id": "5568", "Dialogue_chs": "之后的工程……", "Dialogue_ko": "앞으로의 공정은…", "Dialogue_tc": "之後的工程……"},
    "5569": {"Dialogue_de": "Hoooh! Haaah! Hoooh! Haaah!", "Dialogue_en": "Hoooh! Haaah! Hoooh! Haaah!", "Dialogue_fr": "Aaaah ! Ooooh ! Hmpffff !", "Dialogue_ja": "ぶおおおい！\nぬうううううん！", "row_id": "5569", "Dialogue_chs": "唔噢噢！\n喝啊啊！", "Dialogue_ko": "우오오오오!\n흐으으으으읍!", "Dialogue_tc": "唔噢噢！\n喝啊啊！"},
    "5570": {"Dialogue_de": "Es bricht einfach nicht. Mache ich etwas falsch?", "Dialogue_en": "It just won't break. Am I not doing this right?", "Dialogue_fr": "Bon, ça bouge pas d'un poil... Qu'est-ce que je fais mal ?", "Dialogue_ja": "なかなか砕けなぁい…\nお姉さまにコツを聞かなきゃ", "row_id": "5570", "Dialogue_chs": "凿不碎啊……\n得去问问大姐窍门了……", "Dialogue_ko": "잘 안 깨지네…\n언니한테 비결을 물어봐야겠다", "Dialogue_tc": "鑿不碎啊……\n得去問問大姐竅門了……"},
    "5571": {"Dialogue_de": "Warum sieht mich keiner an!?", "Dialogue_en": "Why won't anyone look at me!?", "Dialogue_fr": "Mais pourquoi personne ne s'intéresse à moi ?", "Dialogue_ja": "なんで誰も\nかまってくれないの～？", "row_id": "5571", "Dialogue_chs": "为什么没有人来关心我呢？", "Dialogue_ko": "왜 아무도\n신경써주지 않는 거야~?", "Dialogue_tc": "為什麼沒有人來關心我呢？"},
    "5572": {"Dialogue_de": "Wie hebt man dieses Ding überhaupt an?", "Dialogue_en": "How do you even lift that thing?", "Dialogue_fr": "Ce marteau pèse une tonz !", "Dialogue_ja": "そのハンマー\nよく扱えるなぁ", "row_id": "5572", "Dialogue_chs": "你锤子用的很好嘛。", "Dialogue_ko": "잘도 그런 망치를 쓰네", "Dialogue_tc": "你錘子用的很好嘛。"},
    "5573": {"Dialogue_de": "Nicht ganz leicht, das sage ich dir ...", "Dialogue_en": "Not easily, I'll tell you that...", "Dialogue_fr": "Oui, mes bras commencent à le sentir...", "Dialogue_ja": "腕がパンパンだよ…", "row_id": "5573", "Dialogue_chs": "没那回事，\n我手腕酸死了……", "Dialogue_ko": "팔이 터질 것 같아…", "Dialogue_tc": "沒那回事，\n我手腕酸死了……"},
    "5574": {"Dialogue_de": "Lass mich raten ... Es ist eine Ananas!?", "Dialogue_en": "Let me guess...is it pineapple!?", "Dialogue_fr": "Dis-moi pas que c'est pas vrai !?", "Dialogue_ja": "それ本当！？", "row_id": "5574", "Dialogue_chs": "真的吗？！", "Dialogue_ko": "정말!?", "Dialogue_tc": "真的嗎？！"},
    "5575": {"Dialogue_de": "Der Chef hat mir die geheime Zutat in dem Eintopf verraten ...", "Dialogue_en": "The chef told me the secret ingredient in the stew...", "Dialogue_fr": "Le chef m'a donné l'ingrédient secret de son ragoût !", "Dialogue_ja": "美味いシチューの隠し味を\nまかない係に聞いたんだ！", "row_id": "5575", "Dialogue_chs": "我问了负责伙食的人\n美味炖肉的秘密配方！", "Dialogue_ko": "맛있는 스튜의 비법을\n식사 담당한테 물어봤어!", "Dialogue_tc": "我問了負責伙食的人\n美味燉肉的秘密配方！"},
    "5576": {"Dialogue_de": "Dies wird der Ort für mein nächstes Meisterwerk!", "Dialogue_en": "This shall be the scene for my next masterpiece!", "Dialogue_fr": "Voilà mon prochain chef-d'œuvre !", "Dialogue_ja": "ここだ…！\nここにしよう…！", "row_id": "5576", "Dialogue_chs": "就在这里画吧！", "Dialogue_ko": "여기다…!\n여기로 정했어…!", "Dialogue_tc": "就在這裡畫吧！"},
    "5577": {"Dialogue_de": "Ein solches Gebilde zu restaurieren ist keine Kleinigkeit ...!", "Dialogue_en": "Restoring such a mighty structure will be no small task...!", "Dialogue_fr": "Ça va pas être du gâteau de restaurer un truc pareil...", "Dialogue_ja": "このでかい施設の修繕か…\n腕がなるな！", "row_id": "5577", "Dialogue_chs": "要修理这个巨大的设施吗……\n真是让人跃跃欲试啊！", "Dialogue_ko": "이 커다란 시설을 수리한다니…\n흥분되는걸!", "Dialogue_tc": "要修理這個巨大的設施嗎……\n真是讓人躍躍欲試啊！"},
    "5578": {"Dialogue_de": "Schluss mit dem Zertrümmern! Es geht ans Reparieren!", "Dialogue_en": "The smashing's over! It's repairing time!", "Dialogue_fr": "Fini la casse. Maintenant, on retape tout ça !", "Dialogue_ja": "今は整備の時間よ…！", "row_id": "5578", "Dialogue_chs": "现在是整备的时间啦！", "Dialogue_ko": "지금은 정비 시간이에요…!", "Dialogue_tc": "現在是整備的時間啦！"},
    "5579": {"Dialogue_de": "Der Schaden hier ist noch schlimmer, als ich dachte.", "Dialogue_en": "The damage here is even worse than I thought...", "Dialogue_fr": "Les dégâts sont plus importants que je pensais...", "Dialogue_ja": "ここの破損は\nなかなか酷いな…", "row_id": "5579", "Dialogue_chs": "这里的破损情况\n好严重啊……", "Dialogue_ko": "여긴 꽤 심하게\n파손됐네…", "Dialogue_tc": "這裡的破損情況\n好嚴重啊……"},
    "5580": {"Dialogue_de": "Was darf ich als Nächstes zertrümmern!?", "Dialogue_en": "What do I get to smash next!?", "Dialogue_fr": "Bon, je casse quoi, maintenant ?", "Dialogue_ja": "僕もいっぱい\n瓦礫を砕きます！", "row_id": "5580", "Dialogue_chs": "我也砸碎了好多瓦砾！", "Dialogue_ko": "저도 열심히\n잔해를 부수겠습니다!", "Dialogue_tc": "我也砸碎了好多瓦礫！"},
    "5581": {"Dialogue_de": "Kann das wirklich zu einstiger Pracht wiederhergestellt werden?", "Dialogue_en": "Can this truly be restored to its former glory?", "Dialogue_fr": "On va vraiment réussir à restaurer ça ?", "Dialogue_ja": "ここはどう補修すべきか…", "row_id": "5581", "Dialogue_chs": "这里要怎么修补才好呢……", "Dialogue_ko": "여기는 어떻게 복구해야 하지…", "Dialogue_tc": "這裡要怎麼修補才好呢……"},
    "5582": {"Dialogue_de": "Du bist eine Inspiration für uns alle, Chef!", "Dialogue_en": "You're an inspiration to us all, Chief...", "Dialogue_fr": "Vous êtes notre modèle à tous, Chef !", "Dialogue_ja": "凛々しい棟梁…\nいい…", "row_id": "5582", "Dialogue_chs": "威风凛凛的工头……\n好帅……", "Dialogue_ko": "늠름한 감독님…\n멋있어…", "Dialogue_tc": "威風凜凜的工頭……\n好帥……"},
    "5583": {"Dialogue_de": "Die Treppe richtig hinzukriegen ist knifflig, habe ich mir sagen lassen ...", "Dialogue_en": "Getting the stairwells just right is tricky, I hear...", "Dialogue_fr": "Pas facile de trouver l'angle exact...", "Dialogue_ja": "階段は\n設計が難しいと聞く…", "row_id": "5583", "Dialogue_chs": "听说楼梯很难设计……", "Dialogue_ko": "계단은\n설계하는 게 어렵다지…", "Dialogue_tc": "聽說樓梯很難設計……"},
    "5584": {"Dialogue_de": "Es gibt nichts, was meine Muskeln nicht kleinkriegen!", "Dialogue_en": "There's nothing my muscles can't overcome!", "Dialogue_fr": "Rien ne résiste à mes muscles !", "Dialogue_ja": "筋肉に\n不可能なことはない！", "row_id": "5584", "Dialogue_chs": "没有肌肉做不到的事！", "Dialogue_ko": "근육이 있으면\n불가능한 일은 없다!", "Dialogue_tc": "沒有肌肉做不到的事！"},
    "5585": {"Dialogue_de": "Ngggaaaaaahhh!", "Dialogue_en": "Ngggaaaaaahhh!", "Dialogue_fr": "Hnggggh !", "Dialogue_ja": "っだああああああ！", "row_id": "5585", "Dialogue_chs": "喝——", "Dialogue_ko": "이야아아아압!", "Dialogue_tc": "喝——"},
    "5586": {"Dialogue_de": "Yaaaaaahhh!", "Dialogue_en": "Yaaaaaahhh!", "Dialogue_fr": "Yahahaaa !", "Dialogue_ja": "ぎぇぇぇぇぇい！！", "row_id": "5586", "Dialogue_chs": "唔噢噢！", "Dialogue_ko": "에에에에잇!!", "Dialogue_tc": "唔噢噢！"},
    "5587": {"Dialogue_de": "Es kommt alles aus der Hüfte, sagt man!", "Dialogue_en": "It's all in the hips, they say!", "Dialogue_fr": "Je suis la reine de la pioche !", "Dialogue_ja": "お姉さまに聞いたッ\nやり方でッ！", "row_id": "5587", "Dialogue_chs": "我问过大姐正确的凿法了！", "Dialogue_ko": "언니가 알려준\n방법으로!", "Dialogue_tc": "我問過大姐正確的鑿法了！"},
    "5588": {"Dialogue_de": "Und als Nächstes ...", "Dialogue_en": "Next up is...", "Dialogue_fr": "Prochaine étape !", "Dialogue_ja": "次の工程は…", "row_id": "5588", "Dialogue_chs": "接下来的工序是……", "Dialogue_ko": "다음 공정은…", "Dialogue_tc": "接下來的步驟是……"},
    "5589": {"Dialogue_de": "Ja, das sollte gute Dienste leisten!", "Dialogue_en": "Aye, this should serve nicely!", "Dialogue_fr": "Je crois bien que tout y est !", "Dialogue_ja": "パーツに不備は…\nよし、ないわね！", "row_id": "5589", "Dialogue_chs": "备用部件……\n很好，全都有！", "Dialogue_ko": "부족한 부품은…\n없군, 좋아!", "Dialogue_tc": "備用組件……\n很好，全都有！"},
    "5590": {"Dialogue_de": "Alles scheint in bester Ordnung zu sein ...", "Dialogue_en": "Everything appears in good order...", "Dialogue_fr": "Tout a l'air en ordre...", "Dialogue_ja": "うん、順調だな", "row_id": "5590", "Dialogue_chs": "嗯，很顺利。", "Dialogue_ko": "음, 순조롭군", "Dialogue_tc": "嗯，很順利。"},
    "5591": {"Dialogue_de": "Ist das nicht beeindruckend?", "Dialogue_en": "Isn't it impressive?", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de voir le résultat !", "Dialogue_ja": "なんかすごいやつ\n作ってる！", "row_id": "5591", "Dialogue_chs": "真是做出了个厉害的东西啊！", "Dialogue_ko": "뭔가 굉장한 걸\n만드나 봐!", "Dialogue_tc": "真是做出了個厲害的東西啊！"},
    "5592": {"Dialogue_de": "Sieht dir mal die Größe davon an!", "Dialogue_en": "Look at the size of this one!", "Dialogue_fr": "C'est énorme !", "Dialogue_ja": "おっきいねぇ！", "row_id": "5592", "Dialogue_chs": "好大啊！", "Dialogue_ko": "크다!", "Dialogue_tc": "好大啊！"},
    "5593": {"Dialogue_de": "Das sollte reichen.", "Dialogue_en": "That should do.", "Dialogue_fr": "Je le sens bien.", "Dialogue_ja": "いい感じじゃないか", "row_id": "5593", "Dialogue_chs": "感觉不错嘛。", "Dialogue_ko": "제법 괜찮은데", "Dialogue_tc": "感覺不錯嘛。"},
    "5594": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du nicht fällst!", "Dialogue_en": "Take care not to fall!", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas tomber !", "Dialogue_ja": "足元に気をつけろよ！", "row_id": "5594", "Dialogue_chs": "注意脚下！", "Dialogue_ko": "발밑을 조심해!", "Dialogue_tc": "注意腳下！"},
    "5595": {"Dialogue_de": "Du bist ziemlich engagiert, nicht wahr?", "Dialogue_en": "You're quite dedicated, aren't you?", "Dialogue_fr": "C'est bien, continue comme ça.", "Dialogue_ja": "ふふふ\nその調子よ", "row_id": "5595", "Dialogue_chs": "呵呵呵，\n就是这样。", "Dialogue_ko": "후후후\n바로 그거예요", "Dialogue_tc": "呵呵呵，\n就是這樣。"},
    "5596": {"Dialogue_de": "Ein Meisterwerk ist in Arbeit ...", "Dialogue_en": "A masterpiece shall be wrought...", "Dialogue_fr": "L'éloge même de la beauté !", "Dialogue_ja": "美しい彫刻を…", "row_id": "5596", "Dialogue_chs": "进行美丽的雕刻……", "Dialogue_ko": "아름다운 조각을…", "Dialogue_tc": "進行美麗的雕刻……"},
    "5597": {"Dialogue_de": "Das macht beinahe Spaß!", "Dialogue_en": "This is almost fun!", "Dialogue_fr": "C'est qu'on y prend goût...", "Dialogue_ja": "この作業好きだな～", "row_id": "5597", "Dialogue_chs": "我喜欢做这个。", "Dialogue_ko": "이 작업 좋아~", "Dialogue_tc": "我喜歡做這個。"},
    "5598": {"Dialogue_de": "Ich muss Ishgard stolz auf mein Mauerwerk machen ...", "Dialogue_en": "I must do Ishgard proud with my stonework...", "Dialogue_fr": "La sculpture, c'est mon dada !", "Dialogue_ja": "イシュガルドの石工として\n恥じぬ仕事をします！", "row_id": "5598", "Dialogue_chs": "一定要刻出对得起\n伊修加德石匠的雕刻！", "Dialogue_ko": "이슈가르드의 석공으로서\n부끄럽지 않게 하겠습니다!", "Dialogue_tc": "一定要刻出對得起\n伊修加爾德石匠的雕刻！"},
    "5599": {"Dialogue_de": "Was immer du sagst, Chef!", "Dialogue_en": "Whatever you say, Chief!", "Dialogue_fr": "Bien sûr, Chef !", "Dialogue_ja": "はぁい棟梁！\nありがとうございます！", "row_id": "5599", "Dialogue_chs": "是！工头！\n非常感谢！", "Dialogue_ko": "네, 감독님!\n감사합니다!", "Dialogue_tc": "是！工頭！\n非常感謝！"},
    "5600": {"Dialogue_de": "Es ist alles da!", "Dialogue_en": "All stocked up!", "Dialogue_fr": "Tout y est !", "Dialogue_ja": "全部あるッ！", "row_id": "5600", "Dialogue_chs": "一个没少！", "Dialogue_ko": "전부 있어!", "Dialogue_tc": "一個沒少！"},
    "5601": {"Dialogue_de": "Huch! Ich habe nicht genug Material ...", "Dialogue_en": "Hm? Did I miscount?", "Dialogue_fr": "Tiens ? J'aurais juré qu'il en restait...", "Dialogue_ja": "おっと\n足りてない資材があるな", "row_id": "5601", "Dialogue_chs": "哎呀，有不够的资材。", "Dialogue_ko": "어이쿠\n모자란 자재가 있네", "Dialogue_tc": "哎呀，有不夠的物資。"},
    "5602": {"Dialogue_de": "Wie ein Uhrwerk!", "Dialogue_en": "Just like clockwork!", "Dialogue_fr": "Comme sur des roulettes !", "Dialogue_ja": "順調ッ！", "row_id": "5602", "Dialogue_chs": "很顺利！", "Dialogue_ko": "순조로워!", "Dialogue_tc": "很順利！"},
    "5603": {"Dialogue_de": "Wo habe ich noch gleich mein Werkzeug liegen lassen ...?", "Dialogue_en": "Now where did I leave my hammer?", "Dialogue_fr": "Où j'ai mis mes outils... ?", "Dialogue_ja": "道具を上に\n置いてきちゃったかな…？", "row_id": "5603", "Dialogue_chs": "我是不是把东西\n忘在上面了……", "Dialogue_ko": "도구를 위에다\n놓고 왔나…?", "Dialogue_tc": "我是不是把東西\n忘在上面了……"},
    "5604": {"Dialogue_de": "Dies ist der perfekte Ort.", "Dialogue_en": "A solid base if I ever saw one.", "Dialogue_fr": "Voilà l'endroit parfait.", "Dialogue_ja": "いい台座だ", "row_id": "5604", "Dialogue_chs": "这台子真不错。", "Dialogue_ko": "훌륭한 받침대다", "Dialogue_tc": "這檯子真不錯。"},
    "5605": {"Dialogue_de": "Es sieht gut aus.", "Dialogue_en": "Looking good, I'd say.", "Dialogue_fr": "On a l'air dans les temps.", "Dialogue_ja": "順調そうよ", "row_id": "5605", "Dialogue_chs": "很顺利。", "Dialogue_ko": "순조로워 보여", "Dialogue_tc": "很順利。"},
    "5606": {"Dialogue_de": "Wie geht es voran?", "Dialogue_en": "How goes it?", "Dialogue_fr": "Alors ?", "Dialogue_ja": "進捗状況は…", "row_id": "5606", "Dialogue_chs": "进展如何？", "Dialogue_ko": "진행 상황은…", "Dialogue_tc": "進展如何？"},
    "5607": {"Dialogue_de": "Komm schon, streng dich ein wenig an!", "Dialogue_en": "This is the final push!", "Dialogue_fr": "Allez, encore un petit effort !", "Dialogue_ja": "もうひと踏ん張りだな！", "row_id": "5607", "Dialogue_chs": "再加把劲！", "Dialogue_ko": "조금만 더 힘내!", "Dialogue_tc": "再加把勁！"},
    "5608": {"Dialogue_de": "Ich könnte eine kleine Rückenmassage vertragen ...", "Dialogue_en": "Do you know a good chirurgeon? My back is killing me...", "Dialogue_fr": "J'aurais bien besoin d'un bon massage dorsal...", "Dialogue_ja": "いい治療師を知ってる？\n腰が痛くてさぁ…", "row_id": "5608", "Dialogue_chs": "你认识什么好的医师吗？\n我的腰好疼……", "Dialogue_ko": "용한 치료사 알아?\n허리가 아파서…", "Dialogue_tc": "你認識什麼好的醫師嗎？\n我的腰好疼……"},
    "5609": {"Dialogue_de": "Du solltest es wirklich nicht immer so übertreiben ...", "Dialogue_en": "That's why I told you to lift with your legs...", "Dialogue_fr": "Si tu te crispais pas comme ça, aussi !", "Dialogue_ja": "あなたいつも\n力をいれすぎなのよ…", "row_id": "5609", "Dialogue_chs": "你总是用力过猛……", "Dialogue_ko": "너는 항상\n너무 힘을 줘…", "Dialogue_tc": "你總是用力過猛……"},
    "5610": {"Dialogue_de": "Wie ich sehe, geht es gut voran hier!", "Dialogue_en": "Looking better and better!", "Dialogue_fr": "Je vois que ça avance bien !", "Dialogue_ja": "作業もだいぶ\n進んできましたね！", "row_id": "5610", "Dialogue_chs": "工程大有进展！", "Dialogue_ko": "작업도 꽤\n진행되었군요!", "Dialogue_tc": "工程大有進展！"},
    "5611": {"Dialogue_de": "Es ist geschafft!", "Dialogue_en": "And that should do it!", "Dialogue_fr": "Et voilà, c'est terminé !", "Dialogue_ja": "よし、完成だ！", "row_id": "5611", "Dialogue_chs": "太好了，完成了！", "Dialogue_ko": "좋아, 완성됐다!", "Dialogue_tc": "太好了，完成了！"},
    "5612": {"Dialogue_de": "Ich bin positiv überrascht!", "Dialogue_en": "Isn't she a beauty?", "Dialogue_fr": "Je suis agréablement surprise.", "Dialogue_ja": "なかなかの出来ね！", "row_id": "5612", "Dialogue_chs": "做的真不错！", "Dialogue_ko": "꽤 잘 만들었는데!", "Dialogue_tc": "做的真不錯！"},
    "5613": {"Dialogue_de": "Ui, klasse!", "Dialogue_en": "Ooh! I want to fly in that!", "Dialogue_fr": "Ouah, la classe !", "Dialogue_ja": "かっけぇー！！", "row_id": "5613", "Dialogue_chs": "太帅了！", "Dialogue_ko": "멋있다!!", "Dialogue_tc": "太帥了！"},
    "5614": {"Dialogue_de": "Ist es schon fertig?", "Dialogue_en": "Is it done yet?", "Dialogue_fr": "C'est fini, là ?", "Dialogue_ja": "完成したのかな？", "row_id": "5614", "Dialogue_chs": "完成了吗？", "Dialogue_ko": "다 만들어졌어?", "Dialogue_tc": "完成了嗎？"},
    "5615": {"Dialogue_de": "Zeit für eine Pause!", "Dialogue_en": "I'd say you've earned yourselves a break.", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de la pause !", "Dialogue_ja": "いったん休憩だ！", "row_id": "5615", "Dialogue_chs": "先休息一下！", "Dialogue_ko": "일단 쉬자!", "Dialogue_tc": "先休息一下！"},
    "5616": {"Dialogue_de": "Ein kleines Nickerchen, und dann geht es weiter!", "Dialogue_en": "Rest up well, for there's still work to be done!", "Dialogue_fr": "Une sieste, et ça repart !", "Dialogue_ja": "休むのも大事なことよ…！", "row_id": "5616", "Dialogue_chs": "适当休息是非常重要的！", "Dialogue_ko": "휴식도 중요해요…!", "Dialogue_tc": "適當休息是非常重要的！"},
    "5617": {"Dialogue_de": "Mit ein bisschen mehr Muckis könnte ich es vielleicht packen ...", "Dialogue_en": "With a bit more muscle, maybe I'd be better at this...", "Dialogue_fr": "Peut-être qu'avec un peu plus de muscles j'y arriverais... ?", "Dialogue_ja": "腕と背中を鍛えたら\n上手に釘が打てるかも…！", "row_id": "5617", "Dialogue_chs": "好好锻炼手臂和后背的肌肉\n说不定就能钉好钉子了！", "Dialogue_ko": "팔과 등을 단련하면\n못질을 잘하게 될지도…!", "Dialogue_tc": "好好鍛鍊手臂和後背的肌肉\n說不定就能釘好釘子了！"},
    "5618": {"Dialogue_de": "Dein Bizeps zittert förmlich!", "Dialogue_en": "Your biceps! They cry out in pain!", "Dialogue_fr": "Ton biceps ! Il tremble !", "Dialogue_ja": "キミの筋肉が\nうなっているぞ！！", "row_id": "5618", "Dialogue_chs": "你的肌肉很棒哦！", "Dialogue_ko": "네 근육이\n울부짖는다!!", "Dialogue_tc": "你的肌肉很棒哦！"},
    "5619": {"Dialogue_de": "Diese Mauer hat den Krieg unbeschadet überstanden ...", "Dialogue_en": "This wall appears to have escaped the war unscathed...", "Dialogue_fr": "Ce mur a réussi à échapper aux dommages de la guerre...", "Dialogue_ja": "この壁は\n戦禍を免れたのだな…", "row_id": "5619", "Dialogue_chs": "这面墙没有受到战争的波及呢。", "Dialogue_ko": "이 벽은 전쟁에서도\n화를 면했군…", "Dialogue_tc": "這面牆沒有受到戰爭的波及呢。"},
    "5620": {"Dialogue_de": "Wie viel benötigst du etwa?", "Dialogue_en": "I'll place an order. How many?", "Dialogue_fr": "... Combien, à peu près ?", "Dialogue_ja": "どのくらい必要ですか？", "row_id": "5620", "Dialogue_chs": "要订购多少？", "Dialogue_ko": "얼마나 필요하세요?", "Dialogue_tc": "要訂購多少？"},
    "5621": {"Dialogue_de": "Wir müssen noch Werkzeuge bestellen ...", "Dialogue_en": "We'll be needing more pickaxes.", "Dialogue_fr": "Il faut commander des pioches !", "Dialogue_ja": "皇都に\n道具の発注を…", "row_id": "5621", "Dialogue_chs": "需要向皇都订购工具……", "Dialogue_ko": "성도에\n도구를 발주해야…", "Dialogue_tc": "需要向皇都訂購工具……"},
    "5622": {"Dialogue_de": "Mit diesen Materialien werden wir wahre Wunder vollbringen!", "Dialogue_en": "Fine material, this!", "Dialogue_fr": "Ces matériaux vont faire des merveilles !", "Dialogue_ja": "品質はバッチリだな！", "row_id": "5622", "Dialogue_chs": "质量都没问题！", "Dialogue_ko": "품질은 확실하군!", "Dialogue_tc": "品質都沒問題！"},
    "5623": {"Dialogue_de": "Wenn ich fertig mit dem Zählen bin, muss ich umgehend Bericht erstatten!", "Dialogue_en": "I must take inventory and report back quickly...", "Dialogue_fr": "Il faudra que je fasse mon rapport quand j'aurai fini de compter.", "Dialogue_ja": "数が揃っているか確認して\nお姉さまに報告しないと！", "row_id": "5623", "Dialogue_chs": "确认好数量没问题之后\n得去向大姐报告一声！", "Dialogue_ko": "숫자가 맞는지 확인하고\n언니한테 알려드려야지!", "Dialogue_tc": "確認好數量沒問題之後\n得去向大姐報告一聲！"},
    "5624": {"Dialogue_de": "... Haaa! Ich war so konzentriert, dass ich vergessen habe, zu atmen!", "Dialogue_en": "...Ahhhhhh! Working so hard, sometimes I forget to breathe!", "Dialogue_fr": "... Hhhhhaaa ! J'étais si concentré que j'en ai oublié de respirer...", "Dialogue_ja": "…………はっ！\n集中しすぎて呼吸が疎かに", "row_id": "5624", "Dialogue_chs": "……哈！\n太集中了以至于忘了呼吸！", "Dialogue_ko": "…………헉! 집중하다가\n숨쉬는 걸 까먹었어", "Dialogue_tc": "……哈！\n太集中了以致於忘了呼吸！"},
    "5625": {"Dialogue_de": "Ich fühle, wie die kreative Leidenschaft in mir brennt!", "Dialogue_en": "A sight to stir the heart and inspire me to the heights of creative genius!", "Dialogue_fr": "Je sens la passion créatrice s'enflammer au fond de moi !", "Dialogue_ja": "創作意欲が…\nほとばしるっ…！", "row_id": "5625", "Dialogue_chs": "灵感在不断迸发！", "Dialogue_ko": "창작 의욕이…\n솟아오른다…!", "Dialogue_tc": "靈感在不斷迸發！"},
    "5626": {"Dialogue_de": "Der Beginn eines neuen Meisterwerks!", "Dialogue_en": "This one's sure to be his magnum opus!", "Dialogue_fr": "C'est le début d'une nouvelle toile !", "Dialogue_ja": "新しい絵を描いてる！", "row_id": "5626", "Dialogue_chs": "在画新画了！", "Dialogue_ko": "새로운 그림을 그리나 봐!", "Dialogue_tc": "在畫新畫了！"},
    "5627": {"Dialogue_de": "Ich kann es kaum erwarten, das Ergebnis zu sehen!", "Dialogue_en": "Why, it's lovely!", "Dialogue_fr": "J'ai tellement hâte de voir le résultat !", "Dialogue_ja": "素敵ねぇ", "row_id": "5627", "Dialogue_chs": "太棒了！", "Dialogue_ko": "멋지다~", "Dialogue_tc": "太棒了！"},
    "5628": {"Dialogue_de": "Vor dem Test sollten wir noch mal eine kleine Pause einlegen ...", "Dialogue_en": "Best rest up now before the test flight.", "Dialogue_fr": "Reprenons notre souffle avant le test.", "Dialogue_ja": "試運転の前に\n少し休憩するか－", "row_id": "5628", "Dialogue_chs": "试运行之前先稍微休息一下吧……", "Dialogue_ko": "시운전 전에\n잠깐 쉴까~", "Dialogue_tc": "試運行之前先稍微休息一下吧……"},
    "5629": {"Dialogue_de": "Ja, wie wär's mit einer Tasse Tee?", "Dialogue_en": "Yes, I could use a cup of piping hot tea.", "Dialogue_fr": "Oui, que diriez-vous d'un petit thé ?", "Dialogue_ja": "そうね\n温かいお茶が飲みたいわ", "row_id": "5629", "Dialogue_chs": "是啊，\n想去喝热茶了呢。", "Dialogue_ko": "그러게\n따뜻한 차를 마시고 싶어", "Dialogue_tc": "是啊，\n想去喝熱茶了呢。"},
    "5630": {"Dialogue_de": "Sie sind fort! Jetzt ist die Gelegenheit!", "Dialogue_en": "They're gone! Now's our chance!", "Dialogue_fr": "Ils sont partis, c'est le moment !", "Dialogue_ja": "あの人たちいなくなった！\n今のうちだー！", "row_id": "5630", "Dialogue_chs": "那些人走了！\n趁现在！", "Dialogue_ko": "어른들 갔다!\n지금이야!", "Dialogue_tc": "那些人走了！\n趁現在！"},
    "5631": {"Dialogue_de": "♪ Kweh! Kweh! ♪", "Dialogue_en": "Kweh! Kweh!♪", "Dialogue_fr": "Kwé ! Kwé !♪", "Dialogue_ja": "クエッ♪　クエッ♪", "row_id": "5631", "Dialogue_chs": "咕哎！咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑♪ 꾸엑♪", "Dialogue_tc": "咕哎！咕哎！"},
    "5632": {"Dialogue_de": "Kweh ...", "Dialogue_en": "Kweh...", "Dialogue_fr": "Kwééé...", "Dialogue_ja": "クエー…", "row_id": "5632", "Dialogue_chs": "咕哎……", "Dialogue_ko": "꾸에…", "Dialogue_tc": "咕哎……"},
    "5633": {"Dialogue_de": "Du solltest dich besser ausruhen.", "Dialogue_en": "Would you sit down?", "Dialogue_fr": "Pense à te reposer, quand même.", "Dialogue_ja": "休息はちゃんと取れよ？", "row_id": "5633", "Dialogue_chs": "一定要好好休息哦？", "Dialogue_ko": "안 쉴 거야?", "Dialogue_tc": "一定要好好休息哦？"},
    "5634": {"Dialogue_de": "Ich höre immer noch die Schreie.", "Dialogue_en": "How can I? I should be out there, cutting down imperials!", "Dialogue_fr": "J'ai beau essayer, j'arrive pas à trouver le sommeil...", "Dialogue_ja": "どうも落ち着かなくてね", "row_id": "5634", "Dialogue_chs": "总觉得冷静不下来啊。", "Dialogue_ko": "마음이 영 불편하네", "Dialogue_tc": "總覺得冷靜不下來啊。"},
    "5635": {"Dialogue_de": "Der Feind ist in der Überzahl. Also schlage ich vor ...", "Dialogue_en": "It is vital we overcome their advantage in numbers.", "Dialogue_fr": "L'avantage numérique bascule de plus en plus en faveur de l'Empire.", "Dialogue_ja": "数に勝る敵軍に\n対抗するには…", "row_id": "5635", "Dialogue_chs": "敌军的数量占优啊……", "Dialogue_ko": "수적으로 우세한 적군에게\n대항하려면…", "Dialogue_tc": "敵軍的數量占優啊……"},
    "5636": {"Dialogue_de": "General Xevens Truppen haben schwere Verluste erfahren.", "Dialogue_en": "An advantage that keeps growing. Xeven's men were hit especially hard.", "Dialogue_fr": "Les lourdes pertes qu'a subies l'unité de Xeven ne vont pas arranger les choses...", "Dialogue_ja": "ゼヴェン殿の部隊の\n損耗が激しくてな…", "row_id": "5636", "Dialogue_chs": "泽文阁下的部队\n损失非常严重……", "Dialogue_ko": "제벤 님 부대의\n피해가 심각해서…", "Dialogue_tc": "澤文閣下的部隊\n損失非常嚴重……"},
    "5637": {"Dialogue_de": "Unsere Aufgabe ist es, den Posten zu bewachen und zu verteidigen.", "Dialogue_en": "The enemy could launch a surprise attack at any moment, so be prepared!", "Dialogue_fr": "Notre unique mission est la protection de cet avant-poste ! Je me suis bien fait comprendre !?", "Dialogue_ja": "我らの任務は\n前哨地の警戒と防衛である！", "row_id": "5637", "Dialogue_chs": "我们的任务是\n看守和保护前哨！", "Dialogue_ko": "우리 임무는\n전초지 경비와 방어다!", "Dialogue_tc": "我們的任務是\n看守和保護前哨！"},
    "5638": {"Dialogue_de": "Was macht dein Lungenstich? Gut verheilt?", "Dialogue_en": "You'd be better off heading back to the infirmary and having that leg looked at.", "Dialogue_fr": "Comment va ta blessure ?", "Dialogue_ja": "怪我の具合はどう？", "row_id": "5638", "Dialogue_chs": "你的伤怎么样了？", "Dialogue_ko": "상처는 좀 어때?", "Dialogue_tc": "你的傷怎麼樣了？"},
    "5639": {"Dialogue_de": "Es <keuch> geht schon <keuch> viel besser.", "Dialogue_en": "But I can still fight!", "Dialogue_fr": "Je la sens déjà plus. Je peux y retour... Ghh... !", "Dialogue_ja": "すぐ前線に戻るさ…", "row_id": "5639", "Dialogue_chs": "很快就能重回战场了……", "Dialogue_ko": "전선으로 금방 돌아갈 거야…", "Dialogue_tc": "很快就能重回戰場了……"},
    "5640": {"Dialogue_de": "Ein wahres Meisterwerk. Die Sultana ist hervorragend getroffen.", "Dialogue_en": "Most flattering... Ahem! For the sultana, that is.", "Dialogue_fr": "C'est vraiment très beau !", "Dialogue_ja": "うむ、見事なものじゃ！", "row_id": "5640", "Dialogue_chs": "嗯，相当不错！", "Dialogue_ko": "음, 훌륭하구나!", "Dialogue_tc": "嗯，相當不錯！"},
    "5641": {"Dialogue_de": "Leider ruft die Pflicht auch bereits wieder ...", "Dialogue_en": "Would that I could stay longer, but duty beckons...", "Dialogue_fr": "Nous aurions bien voulu rester plus longtemps...", "Dialogue_ja": "む、名残惜しいのう", "row_id": "5641", "Dialogue_chs": "唔，虽然还想再多待会……", "Dialogue_ko": "음, 조금 아쉽구나", "Dialogue_tc": "唔，雖然還想再多待會……"},
    "5642": {"Dialogue_de": "Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen ...", "Dialogue_en": "I remember it as though it were yesterday.", "Dialogue_fr": "Tout ceci me rappelle tant de souvenirs...", "Dialogue_ja": "懐かしゅうございますな", "row_id": "5642", "Dialogue_chs": "真是怀念啊。", "Dialogue_ko": "옛날 생각이 나는군요", "Dialogue_tc": "真是懷念啊。"},
    "5643": {"Dialogue_de": "Ich fürchte, wir müssen uns nun verabschieden.", "Dialogue_en": "I fear the time has come for us to depart.", "Dialogue_fr": "Nous devons nous hâter, maintenant.", "Dialogue_ja": "そろそろお時間が…", "row_id": "5643", "Dialogue_chs": "时间差不多了……", "Dialogue_ko": "이제 시간이…", "Dialogue_tc": "時間差不多了……"},
    "5644": {"Dialogue_de": "Hat Philestiaux denn nichts für uns zu tun?", "Dialogue_en": "Does Philestiaux have any new tasks that need doing?", "Dialogue_fr": "Philestiaux n'aurait pas un travail à nous confier ?", "Dialogue_ja": "フィレスティオさんは\n困りごとないかしら？", "row_id": "5644", "Dialogue_chs": "菲莱斯蒂奥没什么\n需要按帮忙的吗？", "Dialogue_ko": "필레스티오 씨한테\n무슨 일 없을까?", "Dialogue_tc": "菲萊斯蒂奧沒什麼\n需要按幫忙的嗎？"},
    "5645": {"Dialogue_de": "Eine Nachschubmission wäre nicht verkehrt!", "Dialogue_en": "Perhaps there are supplies that need procuring.", "Dialogue_fr": "Une mission de rrravitaillement, par exemple !", "Dialogue_ja": "調達任務はどうだろう？", "row_id": "5645", "Dialogue_chs": "筹备任务怎么样？", "Dialogue_ko": "조달 임무는 어떨까?", "Dialogue_tc": "籌備任務怎麼樣？"},
    "5646": {"Dialogue_de": "Sollen wir uns vor der Arbeit noch mal die Bäuche vollschlagen?", "Dialogue_en": "No good work ever got done on an empty stomach!", "Dialogue_fr": "Et si on se remplissait la panse avant de parrrler boulot ?", "Dialogue_ja": "まずは腹ごしらえだよ～", "row_id": "5646", "Dialogue_chs": "先填饱肚子吧！", "Dialogue_ko": "우선 배부터 채우자~", "Dialogue_tc": "先填飽肚子吧！"},
    "5647": {"Dialogue_de": "Ich hätte größte Lust auf ein Abenteuer!", "Dialogue_en": "I'd like nothing more than to go on a grand adventure!", "Dialogue_fr": "Moi, j'ai plus qu'une envie, c'est de partir à l'aventure !", "Dialogue_ja": "拠点もできたことだし…\n次の仕事、どうする？", "row_id": "5647", "Dialogue_chs": "据点已经有了……\n下一个工作是？", "Dialogue_ko": "거점도 생겼으니…\n다음 일은 어떡할래?", "Dialogue_tc": "據點已經有了……\n下一個工作是？"},
    "5648": {"Dialogue_de": "Ich werde nach Limsa Lominsa zurückkehren. Meine Frau liebt es, dort aufs Meer zu schauen ...", "Dialogue_en": "I've decided to return to Limsa. My beloved may be lost forever, but at least there I have memories...", "Dialogue_fr": "Je retourne à Limsa Lominsa... Ma pauvre femme adorait y contempler la mer...", "Dialogue_ja": "俺、海都に行くことにするよ\n妻と出会った海が見たいんだ", "row_id": "5648", "Dialogue_chs": "我要去海都，\n去看看那片和妻子相遇的海。", "Dialogue_ko": "나는 림사 로민사로 갈까 해\n아내를 처음 만난 바다가 보고 싶어", "Dialogue_tc": "我要去海之都，\n去看看那片和妻子相遇的海。"},
    "5649": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit dieser Trittleiter?", "Dialogue_en": "Look, we can use this stepladder!", "Dialogue_fr": "Et si on utilisait cet escabeau ?", "Dialogue_ja": "この脚立から\n乗り込めそうじゃね？", "row_id": "5649", "Dialogue_chs": "从这个梯子上去\n就能坐上飞空艇了吧？", "Dialogue_ko": "이 사다리를 타면\n들어갈 수 있지 않을까?", "Dialogue_tc": "從這個梯子上去\n就能坐上飛空艇了吧？"},
    "5650": {"Dialogue_de": "He, warte mal!", "Dialogue_en": "Hey, wait for me!", "Dialogue_fr": "Aaah ! Attends !", "Dialogue_ja": "あー、待ってよー！", "row_id": "5650", "Dialogue_chs": "啊，等等我！", "Dialogue_ko": "아, 잠깐만!", "Dialogue_tc": "啊，等等我！"},
    "5651": {"Dialogue_de": "Pass auf!", "Dialogue_en": "W-Watch out!", "Dialogue_fr": "Attention !", "Dialogue_ja": "危ないよー！", "row_id": "5651", "Dialogue_chs": "太危险了！", "Dialogue_ko": "위험해!", "Dialogue_tc": "太危險了！"},
    "5652": {"Dialogue_de": "Hast du geprüft, ob genug Material vorhanden ist?", "Dialogue_en": "Are you sure this will suffice?", "Dialogue_fr": "Tu as vérifié s'il y a assez de matériaux ?", "Dialogue_ja": "こっちの備品は\n足りているか？", "row_id": "5652", "Dialogue_chs": "这边的物资还充足吧？", "Dialogue_ko": "이쪽 비품은 충분해?", "Dialogue_tc": "這邊的物資還充足吧？"},
    "5653": {"Dialogue_de": "Unbedingt das Inventar auf dem neuesten Stand halten.", "Dialogue_en": "Be sure to keep the inventory up to date.", "Dialogue_fr": "Tiens l'inventaire à jour, surtout.", "Dialogue_ja": "資材管理、助かるよ", "row_id": "5653", "Dialogue_chs": "谢谢你帮忙管理物资。", "Dialogue_ko": "자재를 관리해줘서 고맙다", "Dialogue_tc": "謝謝你幫忙管理物資。"},
    "5654": {"Dialogue_de": "Mit dem Meißel macht dir niemand was vor!", "Dialogue_en": "You really have a way with that chisel, don't you?", "Dialogue_fr": "Tu fais des merveilles avec un burin !", "Dialogue_ja": "のみの扱い\nとても上手ね", "row_id": "5654", "Dialogue_chs": "你凿子用得很熟练嘛。", "Dialogue_ko": "끌을 정말\n잘 다루네요", "Dialogue_tc": "你鑿子用得很熟練嘛。"},
    "5655": {"Dialogue_de": "Und was ist mit mir?", "Dialogue_en": "Hey, I'm no slouch myself!", "Dialogue_fr": "Et moi, alors ?", "Dialogue_ja": "私も負けていられないな", "row_id": "5655", "Dialogue_chs": "我也不能输！", "Dialogue_ko": "나도 질 수 없지", "Dialogue_tc": "我也不能輸！"},
    "5656": {"Dialogue_de": "Hehe, danke!", "Dialogue_en": "Heh! You're too kind, miss...", "Dialogue_fr": "Hé hé, merci !", "Dialogue_ja": "えへへ\nそうですかぁ～？", "row_id": "5656", "Dialogue_chs": "嘿嘿，真的吗？", "Dialogue_ko": "에헤헤\n그런가요~?", "Dialogue_tc": "嘿嘿，真的嗎？"},
    "5657": {"Dialogue_de": "Ich denke, es wird gut, Chef!", "Dialogue_en": "This should do, Chief!", "Dialogue_fr": "Je crois que ça ira, Chef !", "Dialogue_ja": "十分そうです！", "row_id": "5657", "Dialogue_chs": "物资非常充足！", "Dialogue_ko": "충분합니다!", "Dialogue_tc": "物資非常充足！"},
    "5658": {"Dialogue_de": "So aufeinander gelegt ...", "Dialogue_en": "One stone on top of the next...", "Dialogue_fr": "Hop, je mets ça ici...", "Dialogue_ja": "このまま\n石を積んでいって…", "row_id": "5658", "Dialogue_chs": "就这样继续把石材垒起来……", "Dialogue_ko": "이대로\n돌을 쌓아서…", "Dialogue_tc": "就這樣繼續把石材壘起來……"},
    "5659": {"Dialogue_de": "Du kannst dich auf mich verlassen!", "Dialogue_en": "Leave it to me, Chief!", "Dialogue_fr": "Comptez sur moi, Chef !", "Dialogue_ja": "恐れ入りますッ！", "row_id": "5659", "Dialogue_chs": "都是我应该做的！", "Dialogue_ko": "별말씀을요!", "Dialogue_tc": "都是我應該做的！"},
    "5660": {"Dialogue_de": "Wir müssen diese Treppe so schnell wie möglich fertigstellen!", "Dialogue_en": "The stairwell must be finished with all speed!", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on termine ces escaliers le plus vite possible !", "Dialogue_ja": "早く階段を\n作っちまわないとな！", "row_id": "5660", "Dialogue_chs": "我们得快点\n把楼梯建出来啊！", "Dialogue_ko": "후딱 계단을 만들자고!", "Dialogue_tc": "我們得快點\n把樓梯建出來啊！"},
    "5661": {"Dialogue_de": "Immer schön eins nach dem anderen!", "Dialogue_en": "One step at a time─Featherfall won't be built in a day!", "Dialogue_fr": "On procède par ordre, compris ?", "Dialogue_ja": "手順の確認か\n念入りにな", "row_id": "5661", "Dialogue_chs": "在确认步骤吗？\n一定要仔细点啊。", "Dialogue_ko": "순서 확인 중인가\n꼼꼼하게 해줘", "Dialogue_tc": "在確認步驟嗎？\n一定要仔細點啊。"},
    "5662": {"Dialogue_de": "Genau, das ist die Grundlage guten Handwerks.", "Dialogue_en": "Good as done, Chief!", "Dialogue_fr": "On va faire de notre mieux !", "Dialogue_ja": "そうですね！\n職人さんたちのためにも！", "row_id": "5662", "Dialogue_chs": "是啊！\n这也是为了工匠们！", "Dialogue_ko": "그래야죠!\n장인 여러분을 위해서라도!", "Dialogue_tc": "是啊！\n這也是為了工匠們！"},
    "5663": {"Dialogue_de": "Viele Steine hier sind stille Zeugen des Krieges.", "Dialogue_en": "This wall seems no worse for the wear...", "Dialogue_fr": "Heureusement qu'il restait encore quelques pierres intactes après la guerre.", "Dialogue_ja": "戦禍を免れた石材も\nよく馴染んでいるな", "row_id": "5663", "Dialogue_chs": "这块墙面没有太多伤痕。", "Dialogue_ko": "전쟁에서 살아남은 석재도\n잘 어우러졌군", "Dialogue_tc": "這塊牆面沒有太多傷痕。"},
    "5664": {"Dialogue_de": "Stein auf Stein, zurechtschneiden, aufsetzen, ausrichten ...", "Dialogue_en": "Cut, lay, fit, and repeat...", "Dialogue_fr": "Couper, placer, arranger...", "Dialogue_ja": "石を切って、積んで\n整えて…", "row_id": "5664", "Dialogue_chs": "切石头、垒石头、\n整理石头……", "Dialogue_ko": "돌을 자르고 쌓고\n정리해서…", "Dialogue_tc": "切石頭、堆石頭、\n整理石頭……"},
    "5665": {"Dialogue_de": "Es ist nicht leicht, Bögen aus Stein zu fertigen!", "Dialogue_en": "Building a curved arch of stone is no small task!", "Dialogue_fr": "Alors, pas facile de dessiner une courbe avec ces pierres, hein ?", "Dialogue_ja": "石材で曲線を描くのは\n難しいだろう！", "row_id": "5665", "Dialogue_chs": "很难用石材垒出曲线，\n对吧？", "Dialogue_ko": "석재로 곡선을 그리는 건\n꽤 어렵지!", "Dialogue_tc": "很難用石材壘出曲線，\n對吧？"},
    "5666": {"Dialogue_de": "Aber sicher doch, mein kleiner Freund. Komm, ich zeig dir die Stadt.", "Dialogue_en": "Perfection is ever elusive, but I am rather pleased with how this place turned out.", "Dialogue_fr": "On est là pour apprendre, pas pour se baigner, je te rappelle !", "Dialogue_ja": "技術を学びに\n来たんじゃろ！", "row_id": "5666", "Dialogue_chs": "你不是来学技术的吗？！", "Dialogue_ko": "기술을 배우러\n온 것 아니냐!", "Dialogue_tc": "你不是來學技術的嗎？！"},
    "5667": {"Dialogue_de": "Danke, da hab ich wieder etwas gelernt!", "Dialogue_en": "I'll study well, Chief!", "Dialogue_fr": "En effet ! C'est compliqué, mais passionnant !", "Dialogue_ja": "はい！\n勉強になります！", "row_id": "5667", "Dialogue_chs": "确实！\n真是难得的经验！", "Dialogue_ko": "네!\n그래도 공부가 됩니다!", "Dialogue_tc": "確實！\n真是難得的經驗！"},
    "5668": {"Dialogue_de": "Dieser prächtige Fensterrahmen hat ein besonders schönes Glas verdient.", "Dialogue_en": "This magnificent window frame deserves only the finest glass...!", "Dialogue_fr": "Il va nous falloir du bon verre pour accommoder ce magnifique cadre de fenêtre...", "Dialogue_ja": "この立派な窓枠には\nそれに見合ったガラスを…", "row_id": "5668", "Dialogue_chs": "适合这个气派窗框\n的玻璃啊……", "Dialogue_ko": "이 근사한 창틀에\n어울리는 유리를…", "Dialogue_tc": "適合這個壯觀窗框\n的玻璃啊……"},
    "5669": {"Dialogue_de": "Herrlich, ich liebe die Architektur Ishgards!", "Dialogue_en": "Ishgardian architecture is truly the pride of the realm!", "Dialogue_fr": "Quelles courbes magnifiques... On ne voit ça qu'à Ishgard !", "Dialogue_ja": "この意匠…\nさすがイシュガルドッ！", "row_id": "5669", "Dialogue_chs": "这创意……\n真不愧是伊修加德！", "Dialogue_ko": "이 장식…\n역시 이슈가르드야!", "Dialogue_tc": "這創意……\n真不愧是伊修加爾德！"},
    "5670": {"Dialogue_de": "Ja, die Neigung entspricht haargenau den Vorgaben!", "Dialogue_en": "The inclination of the slope is just as the chief calculated!", "Dialogue_fr": "L'inclinaison de cette pente correspond exactement aux calculs de la chef !", "Dialogue_ja": "このスロープの角度…\n棟梁の計算通りだな…", "row_id": "5670", "Dialogue_chs": "这个倾斜角度，\n和工头的计算分毫不差……", "Dialogue_ko": "이 경사면의 각도…\n감독님이 계산한 대로군…", "Dialogue_tc": "這個傾斜角度，\n和工頭的計算絲毫不差……"},
    "5671": {"Dialogue_de": "Was?! Wirklich?!", "Dialogue_en": "Preposterous! Or is it...?", "Dialogue_fr": "Hein !? Vraiment ?", "Dialogue_ja": "えー！？\nほんとにー！？", "row_id": "5671", "Dialogue_chs": "啊？！\n真的吗？！", "Dialogue_ko": "뭐!?\n진짜!?", "Dialogue_tc": "啊？！\n真的嗎？！"},
    "5672": {"Dialogue_de": "Ich hab gehört, die Heldin Eorzeas hilft persönlich mit!", "Dialogue_en": "They say the savior of Ishgard herself labors among us!", "Dialogue_fr": "Il paraît que l'héroïne participe à l'effort de reconstruction...", "Dialogue_ja": "英雄様も復興事業に\n参加しているらしいわよ", "row_id": "5672", "Dialogue_chs": "听说英雄也参与了\n重建工程。", "Dialogue_ko": "영웅님도 부흥 사업에\n참가하신다나봐", "Dialogue_tc": "聽說英雄也參與了\n重建工程。"},
    "5673": {"Dialogue_de": "Na, wie gefallen dir die Wohnungen?", "Dialogue_en": "How is it staying in the Hoarfrost?", "Dialogue_fr": "Alors, comment trouvez-vous la Retraite de Givreglacé ?", "Dialogue_ja": "官舎の住み心地はどうだ？", "row_id": "5673", "Dialogue_chs": "官舍住着怎么样？", "Dialogue_ko": "관사에 살아보니 어때?", "Dialogue_tc": "官舍住著怎麼樣？"},
    "5674": {"Dialogue_de": "Ich finde sie total gemütlich!", "Dialogue_en": "Why, I've never lived in such comfort!", "Dialogue_fr": "C'est très confortable !", "Dialogue_ja": "とっても快適よ！", "row_id": "5674", "Dialogue_chs": "非常舒适！", "Dialogue_ko": "정말 쾌적해!", "Dialogue_tc": "非常舒適！"},
    "5675": {"Dialogue_de": "Oh, ich hab etwas vergessen!", "Dialogue_en": "Oh, I've forgotten something again!", "Dialogue_fr": "Ah ! J'ai oublié quelque chose !", "Dialogue_ja": "あっ！\n忘れ物した！", "row_id": "5675", "Dialogue_chs": "啊！\n东西忘拿了！", "Dialogue_ko": "앗!\n물건 두고 나왔다!", "Dialogue_tc": "啊！\n東西忘拿了！"},
    "5676": {"Dialogue_de": "Pst, wir spielen Verstecken!", "Dialogue_en": "Shhh! I'm trying to hide here!", "Dialogue_fr": "Chut ! On joue à cache-cache !", "Dialogue_ja": "シー！\nかくれんぼしてるの！", "row_id": "5676", "Dialogue_chs": "嘘！\n我们正在玩捉迷藏呢！", "Dialogue_ko": "쉿!\n숨바꼭질 중이에요!", "Dialogue_tc": "噓！\n我們正在玩捉迷藏呢！"},
    "5677": {"Dialogue_de": "Hm, wo sind sie bloß?", "Dialogue_en": "Where haven't I looked...?", "Dialogue_fr": "Hmmm... Où il est passé, lui... ?", "Dialogue_ja": "うーん\nどこにいるんだろー", "row_id": "5677", "Dialogue_chs": "唔……\n藏到哪去了？", "Dialogue_ko": "으음~\n어디 숨었지", "Dialogue_tc": "唔……\n藏到哪去了？"},
    "5678": {"Dialogue_de": "Der Bauleiter könnte ruhig etwas freundlicher sein.", "Dialogue_en": "The captain runs a tight ship, to say the least...", "Dialogue_fr": "Le capitaine pourrait répondre un peu plus poliment...", "Dialogue_ja": "頭領ってば\n人使いが荒いんだから…", "row_id": "5678", "Dialogue_chs": "头领真是的……\n乱指使人……", "Dialogue_ko": "우리 두목님은\n사람을 너무 굴린다니까…", "Dialogue_tc": "首領真是的……\n亂指使人……"},
    "5679": {"Dialogue_de": "Frische Fische! Gewürze! Ich habe alles, was das Herz begehrt!", "Dialogue_en": "The freshest catches of the day, and exotic spices to season them! We have all you need!", "Dialogue_fr": "Demandez mon poisson frais ! Demandez mes épices !", "Dialogue_ja": "鮮魚にスパイス\n珍しいものが揃ってるよ！", "row_id": "5679", "Dialogue_chs": "新鲜鱼类还有各种香料，\n稀奇的东西应有尽有哦！", "Dialogue_ko": "생선과 향신료 등\n귀한 물건이 많답니다!", "Dialogue_tc": "新鮮魚類還有各種香料，\n稀奇的東西應有盡有哦！"},
    "5680": {"Dialogue_de": "Was ist mit der Bestellung an Maisenta?", "Dialogue_en": "What shall we order from Maisenta?", "Dialogue_fr": "Pour ma prochaine commande à Maisenta...", "Dialogue_ja": "マイセンタさんへの\n発注は…", "row_id": "5680", "Dialogue_chs": "向麦森塔订购的是……", "Dialogue_ko": "마이센타 씨에게\n주문 넣을 건…", "Dialogue_tc": "向麥森塔訂購的是……"},
    "5681": {"Dialogue_de": "Probiert die Früchte des Waldes!", "Dialogue_en": "Mayhap some nuts and other fruits of the forest?", "Dialogue_fr": "Qui veut goûter aux bons produits de la Sylve ?", "Dialogue_ja": "森の恵みは\nいかがですか？", "row_id": "5681", "Dialogue_chs": "来看看来自森林的恩惠吧！", "Dialogue_ko": "숲에서 온 식재료는\n어떠신가요?", "Dialogue_tc": "來看看來自森林的恩惠吧！"},
    "5682": {"Dialogue_de": "Verdammt, ist das kalt hier. Meine Finger sind schon ganz taub.", "Dialogue_en": "By the Twelve, it's cold here! I can scarce feel my fingertips!", "Dialogue_fr": "On se gèle, ici... J'arrête pas de trembler...", "Dialogue_ja": "イシュガルドさっむぅ！\n手がかじかむぅ！", "row_id": "5682", "Dialogue_chs": "伊修加德好冷！\n手都要冻僵了！", "Dialogue_ko": "이슈가르드 추워!\n손이 꽁꽁 얼겠어!", "Dialogue_tc": "伊修加爾德好冷！\n手都要凍僵了！"},
    "5683": {"Dialogue_de": "Sticht Euch etwas aus meinem Angebot ins Auge?", "Dialogue_en": "Do any of our fine products catch your discerning eye?", "Dialogue_fr": "Produits uldiens, en exclusivité !", "Dialogue_ja": "お眼鏡にかなう品は\nありますかいねぇ？", "row_id": "5683", "Dialogue_chs": "看中什么了吗？", "Dialogue_ko": "마음에 드는 물건이\n있으신가요?", "Dialogue_tc": "看中什麼了嗎？"},
    "5684": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit!", "Dialogue_en": "Good work, men!", "Dialogue_fr": "Vous avez tous bien bossé ! Bravo !", "Dialogue_ja": "ご苦労だったな！", "row_id": "5684", "Dialogue_chs": "大家辛苦了！", "Dialogue_ko": "고생 많았다!", "Dialogue_tc": "大家辛苦了！"},
    "5685": {"Dialogue_de": "Erholt euch gut! Das nächste Projekt kommt bestimmt.", "Dialogue_en": "Get some rest! The next stage will be a demanding one.", "Dialogue_fr": "On se repose jusqu'au prochain chantier !", "Dialogue_ja": "次の復興計画まで\nしっかり休みましょう…！", "row_id": "5685", "Dialogue_chs": "在下一阶段的重建计划\n开始之前先好好休息吧！", "Dialogue_ko": "다음 부흥 계획까지\n푹 쉬세요…!", "Dialogue_tc": "在下一階段的重建計畫\n開始之前先好好休息吧！"},
    "5686": {"Dialogue_de": "Das lief doch richtig gut!", "Dialogue_en": "Here's to a job well done!", "Dialogue_fr": "Aaaah, ce sentiment du travail accompli !", "Dialogue_ja": "満足のいく\n仕事ができました", "row_id": "5686", "Dialogue_chs": "真是令人满意的\n劳动成果啊！", "Dialogue_ko": "뿌듯하게 일했습니다", "Dialogue_tc": "真是令人滿意的\n勞動成果啊！"},
    "5687": {"Dialogue_de": "Hoffentlich bekomm ich von der Arbeit Muckis!", "Dialogue_en": "I could swear my biceps are bigger...", "Dialogue_fr": "Je crois que je suis plus musclé qu'avant...", "Dialogue_ja": "僕も筋肉\nついてきたかなぁ？", "row_id": "5687", "Dialogue_chs": "我也练出肌肉了吗？", "Dialogue_ko": "나도 근육이 좀 붙었나?", "Dialogue_tc": "我也練出肌肉了嗎？"},
    "5688": {"Dialogue_de": "Es geht doch nichts über ordentliche Muskelkraft!", "Dialogue_en": "My muscles haven't failed me yet!", "Dialogue_fr": "Les biceps ne mentent jamais !", "Dialogue_ja": "筋肉は裏切らないッ！", "row_id": "5688", "Dialogue_chs": "肌肉不会骗人！", "Dialogue_ko": "근육은 배신하지 않아!", "Dialogue_tc": "肌肉不會騙人！"},
    "5689": {"Dialogue_de": "Ich bin froh, dass alles so gut gelaufen ist.", "Dialogue_en": "I knew I could count on you!", "Dialogue_fr": "Je suis soulagée que tout se soit bien passé.", "Dialogue_ja": "無事に完了して\n本当によかったわ", "row_id": "5689", "Dialogue_chs": "能顺利完工真是太好了！", "Dialogue_ko": "무사히 완료되어서\n정말 다행이야", "Dialogue_tc": "能順利完工真是太好了！"},
    "5690": {"Dialogue_de": "Das Projekt war wirklich eine Herausforderung.", "Dialogue_en": "Phew! That was the toughest job yet...", "Dialogue_fr": "J'ai jamais autant sué que sur ce chantier.", "Dialogue_ja": "今回の事業計画\nなかなかハードだったな", "row_id": "5690", "Dialogue_chs": "这次的重建计划\n还挺有难度的呢。", "Dialogue_ko": "이번 사업 계획은\n꽤 힘들었어", "Dialogue_tc": "這次的重建計畫\n還挺有難度的呢。"},
    "5691": {"Dialogue_de": "Oh, ist das schön!", "Dialogue_en": "My masterpiece is complete!", "Dialogue_fr": "Quelle beauté...", "Dialogue_ja": "美しい…", "row_id": "5691", "Dialogue_chs": "好美……", "Dialogue_ko": "아름다워…", "Dialogue_tc": "好美……"},
    "5692": {"Dialogue_de": "He, was treibt ihr hier?!", "Dialogue_en": "Hey! What are you doing in there!?", "Dialogue_fr": "Petits garnements !", "Dialogue_ja": "あっ、コラー！", "row_id": "5692", "Dialogue_chs": "啊，喂！", "Dialogue_ko": "앗, 너희들!", "Dialogue_tc": "啊，喂！"},
    "5693": {"Dialogue_de": "He, runter da! Das ist viel zu gefährlich!", "Dialogue_en": "Get down at once─it's dangerous up there!", "Dialogue_fr": "Descends tout de suite, c'est dangereux !", "Dialogue_ja": "危ないから\n降りてきなさーい！", "row_id": "5693", "Dialogue_chs": "太危险了，快下来！", "Dialogue_ko": "위험하니까\n내려오렴!", "Dialogue_tc": "太危險了，快下來！"},
    "5694": {"Dialogue_de": "Manaschnitter, ab die Post! Uiii!", "Dialogue_en": "Manacutter, full speed ahead! Whee!", "Dialogue_fr": "En avant, Manacutter ! Vuuuiiiiii !", "Dialogue_ja": "マナカッター、発進！\nぶいいいいん！", "row_id": "5694", "Dialogue_chs": "破魔艇，出发！\n咻——！", "Dialogue_ko": "마나커터, 발진!\n부우우우우웅!", "Dialogue_tc": "破魔艇，出發！\n咻——！"},
    "5695": {"Dialogue_de": "Achtung, die Erwachsenen kommen gleich zurück!", "Dialogue_en": "The adults are back! Let's get out of here!", "Dialogue_fr": "Les grands vont bientôt revenir !", "Dialogue_ja": "大人の人たち\n戻ってきちゃうよー！", "row_id": "5695", "Dialogue_chs": "大人们回来了！", "Dialogue_ko": "어른들 온다!", "Dialogue_tc": "大人們回來了！"},
    "5696": {"Dialogue_de": "Es tut mir leid!", "Dialogue_en": "I'm sorry, mister!", "Dialogue_fr": "Pardon, pardon ! On est désolés !", "Dialogue_ja": "ほらぁ！\nごめんなさーい！", "row_id": "5696", "Dialogue_chs": "快过来！\n非常抱歉！", "Dialogue_ko": "그것 봐!\n잘못했어요!", "Dialogue_tc": "快過來！\n非常抱歉！"},
    "5697": {"Dialogue_de": "Irgendwann schnappen wir uns ein echtes Teil!", "Dialogue_en": "Practice the motion until it becomes second nature!", "Dialogue_fr": "Mets-toi bien ce mouvement dans la tête !", "Dialogue_ja": "本番では\n思いきり振りぬけよ！", "row_id": "5697", "Dialogue_chs": "挥舞的时候一定要\n毫不犹豫！", "Dialogue_ko": "실전에서는\n힘껏 휘둘러라!", "Dialogue_tc": "揮舞的時候一定要\n毫不猶豫！"},
    "5698": {"Dialogue_de": "Ich ... kann keinen klaren Gedanken fassen.", "Dialogue_en": "Don't ask me! I don't know!", "Dialogue_fr": "J'ai le droit de ne pas me prononcer ?", "Dialogue_ja": "ボクは……\n意見はないです……", "row_id": "5698", "Dialogue_chs": "我……\n没有意见……", "Dialogue_ko": "저는……\n할 말 없습니다……", "Dialogue_tc": "我……\n沒有意見……"},
    "5699": {"Dialogue_de": "Du bist immer allein, nicht wahr?", "Dialogue_en": "You're always alone. Is something the matter?", "Dialogue_fr": "Vous êtes toujours toute seule... Tout va bien ?", "Dialogue_ja": "いつも\nおひとりですね", "row_id": "5699", "Dialogue_chs": "你总是一个人呢。", "Dialogue_ko": "언제나\n혼자 계시는군요", "Dialogue_tc": "你總是一個人呢。"},
    "5700": {"Dialogue_de": "Ich habe meinen Mann im Krieg verloren.", "Dialogue_en": "I lost my husband in the war...", "Dialogue_fr": "J'ai perdu mon mari pendant la guerre...", "Dialogue_ja": "戦争で夫を亡くして…", "row_id": "5700", "Dialogue_chs": "我丈夫死在了战场上……", "Dialogue_ko": "전쟁으로 남편을 잃어서…", "Dialogue_tc": "我丈夫死在了戰場上……"},
    "5701": {"Dialogue_de": "Sag bitte Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.", "Dialogue_en": "If there's anything I can do for you, just say the word!", "Dialogue_fr": "Si je peux faire quoi que ce soit, n'hésitez pas !", "Dialogue_ja": "困ったことがあったら\nいつでも言ってくださいね", "row_id": "5701", "Dialogue_chs": "有困难的话，\n可以随时跟我说。", "Dialogue_ko": "곤란한 일이 생기면\n언제든지 말씀해 주세요", "Dialogue_tc": "有困難的話，\n可以隨時跟我說。"},
    "5702": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "You're too kind...", "Dialogue_fr": "C'est trop aimable...", "Dialogue_ja": "ありがとうございます", "row_id": "5702", "Dialogue_chs": "谢谢你。", "Dialogue_ko": "감사합니다", "Dialogue_tc": "謝謝你。"},
    "5703": {"Dialogue_de": "Was?! Das darf doch nicht wahr sein!", "Dialogue_en": "What in the─!? Noooooo!", "Dialogue_fr": "Quoi !? Noooon !", "Dialogue_ja": "だあああ！？\n嘘だろおおおお", "row_id": "5703", "Dialogue_chs": "啊？！\n不是吧——", "Dialogue_ko": "으아아악!?\n말도 안 돼애애애", "Dialogue_tc": "啊？！\n不是吧——"},
    "5704": {"Dialogue_de": "Das ist also die Zweigstelle der Himmelsstahl-Werkstätte.", "Dialogue_en": "So this is the new branch of the manufactory...", "Dialogue_fr": "La voilà, l'annexe de la manufacture de Cielacier.", "Dialogue_ja": "ここが機工房分館か", "row_id": "5704", "Dialogue_chs": "这里就是机工房分馆啊。", "Dialogue_ko": "여기가 기공방 분관인가", "Dialogue_tc": "這裡就是機工坊分館啊。"},
    "5705": {"Dialogue_de": "Ich freu mich schon auf die neue Baustelle!", "Dialogue_en": "I can't wait to get to work!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de me mettre à travailler !", "Dialogue_ja": "新しい仕事場\nワクワクするわね！", "row_id": "5705", "Dialogue_chs": "能在新地方工作\n真是让人兴奋！", "Dialogue_ko": "새로운 일터라니\n두근거려!", "Dialogue_tc": "能在新地方工作\n真是讓人興奮！"},
    "5706": {"Dialogue_de": "So ein schönes Bild!", "Dialogue_en": "He's truly outdone himself this time.", "Dialogue_fr": "Un chef-d'œuvre de plus !", "Dialogue_ja": "いい絵だ…", "row_id": "5706", "Dialogue_chs": "真是一幅好画啊……", "Dialogue_ko": "멋진 그림이야…", "Dialogue_tc": "真是一幅好畫啊……"},
    "5707": {"Dialogue_de": "Ich fühle mich hier schon ganz heimisch.", "Dialogue_en": "Ishgard's not so bad...once you get used to the cold.", "Dialogue_fr": "C'est peut-être sympa de vivre à Ishgard, après tout.", "Dialogue_ja": "イシュガルドも\n住めば都ね！", "row_id": "5707", "Dialogue_chs": "都在伊修加德住习惯了啊！", "Dialogue_ko": "이슈가르드도\n살아보니 좋네!", "Dialogue_tc": "都在伊修加爾德住習慣了啊！"},
    "5708": {"Dialogue_de": "Hier lässt es sich aushalten.", "Dialogue_en": "At least we won't lack for company.", "Dialogue_fr": "C'est ici qu'on crèche ? Pas mal du tout !", "Dialogue_ja": "ここでお前たちと下宿か\n悪くないな", "row_id": "5708", "Dialogue_chs": "要和你们住在这里了吗？\n真不赖。", "Dialogue_ko": "여기서 너희랑 함께 산다니\n나쁘지 않군", "Dialogue_tc": "要和你們住在這裡了嗎？\n真不賴。"},
    "5709": {"Dialogue_de": "Ich kümmer mich um die Verpflegung!", "Dialogue_en": "Leave the cooking to me!", "Dialogue_fr": "Faites-moi confiance pour cuisiner de bons repas !", "Dialogue_ja": "食事は任せてくれ！", "row_id": "5709", "Dialogue_chs": "做饭就交给我吧！", "Dialogue_ko": "요리는 나한테 맡겨!", "Dialogue_tc": "做飯就交給我吧！"},
    "5710": {"Dialogue_de": "Gut, dass es so nah an der Werkstätte liegt.", "Dialogue_en": "And the manufactory's just a hop, skip, and jump away!", "Dialogue_fr": "On est juste à côté de l'annexe de la manufacture, c'est pratique !", "Dialogue_ja": "機工房から\n近くていいな", "row_id": "5710", "Dialogue_chs": "挺好的，离机工房也近。", "Dialogue_ko": "기공방이 가까워서 좋네", "Dialogue_tc": "挺好的，離機工坊也近。"},
    "5711": {"Dialogue_de": "Einen großen Applaus für die Heldin Eorzeas!", "Dialogue_en": "It's the savior of Ishgard! In the flesh! Can I shake your hand?", "Dialogue_fr": "Madame l'héroïne d'Ishgard ! Je peux vous serrer la main ?", "Dialogue_ja": "英雄様だ！\n握手してください！", "row_id": "5711", "Dialogue_chs": "是英雄大人！\n请和我握手！", "Dialogue_ko": "영웅님이다!\n악수해 주세요!", "Dialogue_tc": "是英雄大人！\n請和我握手！"},
    "5712": {"Dialogue_de": "Ob sie sich hierüber freuen würde?", "Dialogue_en": "This is sure to win her heart!", "Dialogue_fr": "Voyons voir, qu'est-ce qui pourrait lui plaire... ?", "Dialogue_ja": "これを\nあの子へのプレゼントに…！", "row_id": "5712", "Dialogue_chs": "买这个当礼物吧……", "Dialogue_ko": "그애한테 이걸 선물할까…!", "Dialogue_tc": "買這個當禮物吧……"},
    "5713": {"Dialogue_de": "Ja, ganz bestimmt!", "Dialogue_en": "This should do it!", "Dialogue_fr": "Ouais, pas mal du tout !", "Dialogue_ja": "うん、いい感じだ", "row_id": "5713", "Dialogue_chs": "嗯，感觉不错。", "Dialogue_ko": "응, 좋다", "Dialogue_tc": "嗯，感覺不錯。"},
    "5714": {"Dialogue_de": "Haben wir genügend Ätherschütz vorrätig?", "Dialogue_en": "The auger's store of aether is running low...", "Dialogue_fr": "On devrait avoir assez de perforateurs éthéréens comme ça.", "Dialogue_ja": "エーテルオーガーの\n在庫は十分かな？", "row_id": "5714", "Dialogue_chs": "以太钻孔机的库存还够吧？", "Dialogue_ko": "에테르 착암기\n재고는 충분해?", "Dialogue_tc": "乙太鑽孔機的庫存還夠吧？"},
    "5715": {"Dialogue_de": "Ich hab keine Angst vor Haien! Ich will den Strand genießen!", "Dialogue_en": "The beaches are safe, for now... Let's hope that shark stays in the water where it belongs.", "Dialogue_fr": "Ouf... Au revoir le gros requin, à nous la plage !", "Dialogue_ja": "ここからビーチを楽しむよ\n人喰いザメはこりごり…", "row_id": "5715", "Dialogue_chs": "真是受够食人鲨了，从现在起\n我要在海岸上好好享受一番！", "Dialogue_ko": "여기서 해변을 즐길 거야\n식인 상어는 지긋지긋해…", "Dialogue_tc": "真是受夠食人鯊了，從現在起\n我要在海岸上好好享受一番！"},
    "5716": {"Dialogue_de": "Du musst keine Angst haben, T'kebbe! Wenn ein Hai kommt, dann box ich ihn einfach weg!", "Dialogue_en": "If any mean old sharks come ashore, Khloe will scare them away! Don't worry, Zhloe!", "Dialogue_fr": "Si le requin se pointe à nouveau, je te prrrotégerais, T'kebbe !", "Dialogue_ja": "サメがやってきたら\nケビちゃんを守ってあげる！", "row_id": "5716", "Dialogue_chs": "有鲨鱼出现的话，\n凯碧就由我来保护！", "Dialogue_ko": "상어가 나타나면\n내가 케비를 지켜줄게!", "Dialogue_tc": "有鯊魚出現的話，\n凱碧就由我來保護！"},
    "5717": {"Dialogue_de": "Echt? Wahnsinn, bist du stark, Khloe!", "Dialogue_en": "Oh, you're Zhloe's personal hero!", "Dialogue_fr": "T'es trrrop cool, Khlo-Khlo !", "Dialogue_ja": "えへへ…\nクロちゃん、カッコいい！", "row_id": "5717", "Dialogue_chs": "嘿嘿……库洛好帅气哦！", "Dialogue_ko": "에헤헤…\n쿠로, 멋지다!", "Dialogue_tc": "嘿嘿……庫洛好帥氣哦！"},
    "5718": {"Dialogue_de": "Na los, auf ins Wasser!", "Dialogue_en": "Now, let's go play on the beach!", "Dialogue_fr": "Allons jouer dans l'eau !", "Dialogue_ja": "ビーチの浅瀬で遊ぼうね", "row_id": "5718", "Dialogue_chs": "我们就在浅滩玩吧！", "Dialogue_ko": "얕은 데서만 놀아야 돼", "Dialogue_tc": "我們就在淺灘玩吧！"},
    "5719": {"Dialogue_de": "Die Liebesboten geben wirklich alles ...", "Dialogue_en": "The emissaries never give up...", "Dialogue_fr": "Les messagers et messagères de l'amour ne comptent pas leurs efforts.", "Dialogue_ja": "愛の伝道師のみんな\nがんばってるなぁ…", "row_id": "5719", "Dialogue_chs": "爱情传道士们\n都在努力呢……", "Dialogue_ko": "사랑의 전도사들은\n모두 열심히 일하는구나…", "Dialogue_tc": "愛情傳道士們\n都在努力呢……"},
    "5720": {"Dialogue_de": "Und das werde ich auch!", "Dialogue_en": "And neither will I!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, il faut que je me donne à fond !", "Dialogue_ja": "私もがんばらなきゃ！", "row_id": "5720", "Dialogue_chs": "我也得加油了！", "Dialogue_ko": "나도 힘내야지!", "Dialogue_tc": "我也得加油了！"},
    "5721": {"Dialogue_de": "Hier würde ich gerne einmal auftreten.", "Dialogue_en": "You know, I'd love to perform here.", "Dialogue_fr": "Un concert ici, ça me plairait bien.", "Dialogue_ja": "ここで公演を\nしてみたいですね…", "row_id": "5721", "Dialogue_chs": "好想在这里\n表演一次啊……", "Dialogue_ko": "여기서 공연을\n해보고 싶네요…", "Dialogue_tc": "好想在這裡\n表演一次啊……"},
    "5722": {"Dialogue_de": "Ich könnte für meine Freunde und Familie singen!", "Dialogue_en": "I could sing for my friends and family...", "Dialogue_fr": "Je pourrais chanter devant ma famille et mes amis !", "Dialogue_ja": "アタシにとっては\n凱旋公演になるわ", "row_id": "5722", "Dialogue_chs": "对我来说\n是凯旋表演呢。", "Dialogue_ko": "나에게는 금의환향 같은\n공연이 되겠는걸", "Dialogue_tc": "對我來說\n是凱旋表演呢。"},
    "5723": {"Dialogue_de": "Warum nicht? Ich werde mit dem königlichen Diener sprechen.", "Dialogue_en": "I'll talk to the seneschal.\nHe wouldn't dare say no!", "Dialogue_fr": "Parlons-en au sénéchal royal !", "Dialogue_ja": "いいじゃない\n執事王に相談ね！", "row_id": "5723", "Dialogue_chs": "确实，\n去问问管家之王吧！", "Dialogue_ko": "좋은 생각인데?\n집사왕한테 얘기해보자!", "Dialogue_tc": "確實，\n去問問管家之王吧！"},
    "5724": {"Dialogue_de": "Wie bunt und festlich es hier aussieht.", "Dialogue_en": "It's always so colorful!", "Dialogue_fr": "C'est drôlement gai, cette année encorrre.", "Dialogue_ja": "今回も華やかね～", "row_id": "5724", "Dialogue_chs": "这次也装饰得\n非常漂亮啊！", "Dialogue_ko": "오늘도 화려하네~", "Dialogue_tc": "這次也裝飾得\n非常漂亮啊！"},
    "5725": {"Dialogue_de": "Hast du ihre Kostüme gesehen?", "Dialogue_en": "Did you see the costumes?", "Dialogue_fr": "T'as vu les nouveaux habits des Églantines ?", "Dialogue_ja": "三歌姫の衣装見た？", "row_id": "5725", "Dialogue_chs": "看这次的服装了吗？", "Dialogue_ko": "세 가희의 의상 봤어?", "Dialogue_tc": "看這次的服裝了嗎？"},
    "5726": {"Dialogue_de": "Der Drei Singdrosseln? Ja, das war clever von Lisette!", "Dialogue_en": "For the Songbirds?\nYes! Lisette did a fine job!", "Dialogue_fr": "Pendant leur concert ? Oh oui ! Les couturières de dame Lisette ont assuré !", "Dialogue_ja": "見た見た～！\nリゼットちゃんやるね！", "row_id": "5726", "Dialogue_chs": "看了看了！\n小莉干得漂亮！", "Dialogue_ko": "그럼, 봤지~!\n리제트 양이 재주가 좋던걸!", "Dialogue_tc": "看了看了！\n小莉幹得漂亮！"},
    "5727": {"Dialogue_de": "Trallalalala! ♪", "Dialogue_en": "Tra la la la la.♪", "Dialogue_fr": "♪ Na na naaa...", "Dialogue_ja": "ラ～ラララ～♪", "row_id": "5727", "Dialogue_chs": "啦啦啦～♪", "Dialogue_ko": "라~ 라라라~♪", "Dialogue_tc": "啦啦啦～♪"},
    "5728": {"Dialogue_de": "Oh là là, die Ulala ...  ♪ ", "Dialogue_en": "Do doo da doo.♪", "Dialogue_fr": "♪ La la laaa...", "Dialogue_ja": "フンフフ～ン☆", "row_id": "5728", "Dialogue_chs": "哼哼～♪", "Dialogue_ko": "룰루루~☆", "Dialogue_tc": "哼哼～♪"},
    "5729": {"Dialogue_de": "Dubidubaa! ♪ ", "Dialogue_en": "La di da dah.♪", "Dialogue_fr": "♪ Ma ma maaa...", "Dialogue_ja": "ル～ルララ～", "row_id": "5729", "Dialogue_chs": "噜啦啦～♪", "Dialogue_ko": "룰루랄라~", "Dialogue_tc": "嚕啦啦～♪"},
    "5730": {"Dialogue_de": "Schau mal, die Drei Singdrosseln!", "Dialogue_en": "Look! It's the Songbirds!", "Dialogue_fr": "Waouh, c'est les Églantines d'Ul'dah !", "Dialogue_ja": "わ～三歌姫だよ！", "row_id": "5730", "Dialogue_chs": "哇！是小黄莺！！", "Dialogue_ko": "우와~ 세 가희야!", "Dialogue_tc": "哇！是小黃鶯！！"},
    "5731": {"Dialogue_de": "Sie sind wirklich bildhübsch!", "Dialogue_en": "Gosh, they're gorgeous!", "Dialogue_fr": "Ce qu'elles sont belles !", "Dialogue_ja": "かわいいね～！", "row_id": "5731", "Dialogue_chs": "好可爱！", "Dialogue_ko": "예쁘다~!", "Dialogue_tc": "好可愛！"},
    "5732": {"Dialogue_de": "Wollt ihr ein wenig zusehen?", "Dialogue_en": "Shall we watch for a while?", "Dialogue_fr": "Profitez bien du spectacle, les enfants.", "Dialogue_ja": "少し見ていきましょうか", "row_id": "5732", "Dialogue_chs": "去看看吧！", "Dialogue_ko": "잠깐 보고 갈까요", "Dialogue_tc": "去看看吧！"},
    "5733": {"Dialogue_de": "Nächstes Mal könnt ihr bis zum Ende bleiben.", "Dialogue_en": "I suppose we should go...", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de rentrer, mais on reviendra si vous voulez.", "Dialogue_ja": "続きはまた今度ですね", "row_id": "5733", "Dialogue_chs": "咱们该走了。", "Dialogue_ko": "이 다음은 나중에 봐야겠네요", "Dialogue_tc": "我們該走了。"},
    "5734": {"Dialogue_de": "Das hat Spaß gemacht!", "Dialogue_en": "That was so much fun!", "Dialogue_fr": "Oh oui, c'était génial !", "Dialogue_ja": "楽しかった～！", "row_id": "5734", "Dialogue_chs": "好开心呀！", "Dialogue_ko": "재미있었어~!", "Dialogue_tc": "好開心呀！"},
    "5735": {"Dialogue_de": "Und wie!", "Dialogue_en": "It certainly was!", "Dialogue_fr": "Carrément !", "Dialogue_ja": "うん、うん！", "row_id": "5735", "Dialogue_chs": "嗯嗯，下次再来看！", "Dialogue_ko": "응, 응!", "Dialogue_tc": "嗯嗯，下次再來看！"},
    "5736": {"Dialogue_de": "Ulala ist mir in vielem ähnlich, wie eine Schwester!", "Dialogue_en": "I feel so close to Ulala!", "Dialogue_fr": "Ulala et moi, on se ressemble drôlement !", "Dialogue_ja": "ウララちゃんに\nちょ～っと親近感☆", "row_id": "5736", "Dialogue_chs": "乌拉拉的服装看起来……\n好亲切啊！", "Dialogue_ko": "우라라한테\n친근감이 느껴져용☆", "Dialogue_tc": "烏拉拉的服裝看起來……\n好親切啊！"},
    "5737": {"Dialogue_de": "Jetzt, wo du es sagst ...", "Dialogue_en": "Now that you mention it...", "Dialogue_fr": "Maintenant que vous le dites...", "Dialogue_ja": "言われてみれば…", "row_id": "5737", "Dialogue_chs": "你这么一说……", "Dialogue_ko": "그러고 보니…", "Dialogue_tc": "你這麼一說……"},
    "5738": {"Dialogue_de": "Sie gleichen sich ein wenig, kupo!", "Dialogue_en": "They do seem alike, kupo!", "Dialogue_fr": "Le rouge vous va à toutes les deux, kupo !", "Dialogue_ja": "ちょっと似てるクポ！", "row_id": "5738", "Dialogue_chs": "确实有点像……库啵！", "Dialogue_ko": "조금 닮았다쿠뽀!", "Dialogue_tc": "確實有點像……咕波！"},
    "5739": {"Dialogue_de": "Ulala! Hier drüben!", "Dialogue_en": "Ulala! Over here!", "Dialogue_fr": "Ulala, regarde-moi !", "Dialogue_ja": "ウララこっち見て～！", "row_id": "5739", "Dialogue_chs": "乌拉拉，看这边！", "Dialogue_ko": "우라라, 여기 좀 봐줘~!", "Dialogue_tc": "烏拉拉，看這邊！"},
    "5740": {"Dialogue_de": "Narumi! Meine Königin!", "Dialogue_en": "Narumi! My queen!", "Dialogue_fr": "Narumi, je t'aaaime !", "Dialogue_ja": "うおぉ、ナルミ～ン！", "row_id": "5740", "Dialogue_chs": "噢噢噢，小鸣鸣！", "Dialogue_ko": "우오오~, 나루미이!", "Dialogue_tc": "噢噢噢，小鳴鳴！"},
    "5741": {"Dialogue_de": "Masha, ich liebe dich!", "Dialogue_en": "Masha, I love you!", "Dialogue_fr": "Masha, ma déesse !", "Dialogue_ja": "マシャちゃん素敵～！", "row_id": "5741", "Dialogue_chs": "马夏，我爱你！", "Dialogue_ko": "마샤, 멋져요~!", "Dialogue_tc": "馬夏，我愛你！"},
    "5742": {"Dialogue_de": "Die Kostüme sind der Wahnsinn!", "Dialogue_en": "I adore your outfits!", "Dialogue_fr": "Trop mimi, les tenues !", "Dialogue_ja": "衣装かわいい～♪", "row_id": "5742", "Dialogue_chs": "服装好可爱啊！", "Dialogue_ko": "의상 너무 예쁘다~♪", "Dialogue_tc": "服裝好可愛啊！"},
    "5743": {"Dialogue_de": "Die Drei Singdrosseln sind die Größten!", "Dialogue_en": "The Songbirds are life!", "Dialogue_fr": "Les Églantines pour la vie !", "Dialogue_ja": "三歌姫最高～ぅ！", "row_id": "5743", "Dialogue_chs": "小黄莺太棒了！", "Dialogue_ko": "세 가희 최고!", "Dialogue_tc": "小黃鶯太棒了！"},
    "5744": {"Dialogue_de": "Ich wünschte, wir könnten nochmals mit Elyne sprechen.", "Dialogue_en": "I wish we could talk to Elyne again.", "Dialogue_fr": "J'espère qu'Elyne reviendra nous voirrr.", "Dialogue_ja": "エリーヌちゃん\nまた話したいなぁ", "row_id": "5744", "Dialogue_chs": "想和小艾丽恩\n说更多话……", "Dialogue_ko": "엘린이랑\n또 얘기하고 싶다", "Dialogue_tc": "想和小艾麗恩\n說更多話……"},
    "5745": {"Dialogue_de": "Und mit Kupka Kupp!", "Dialogue_en": "And Kupka, too!", "Dialogue_fr": "Et Kupka aussi !", "Dialogue_ja": "モーグリさんにも\n会いたいね！", "row_id": "5745", "Dialogue_chs": "还有莫古力……", "Dialogue_ko": "모그리도\n만나고 싶어!", "Dialogue_tc": "還有莫古利……"},
    "5746": {"Dialogue_de": "Je eher ich gesund werde, desto schneller kann ich die Singdrosseln auf der Bühne sehen.", "Dialogue_en": "Just a little more rest, then I can see the Songbirds!", "Dialogue_fr": "Il faut que je me dépêche de retrouver la forme pour aller voir les Églantines !", "Dialogue_ja": "三歌姫と会えるように\n元気にならなきゃ！", "row_id": "5746", "Dialogue_chs": "为了看小黄莺的演出，\n要好好休息才行。", "Dialogue_ko": "세 가희를 볼 수 있게\n건강해져야지!", "Dialogue_tc": "為了看小黃鶯的演出，\n要好好休息才行。"},
    "5747": {"Dialogue_de": "Wie schön festlich es hier aussieht!", "Dialogue_en": "It's all so pretty!", "Dialogue_fr": "C'est trop joli !", "Dialogue_ja": "綺麗な飾りだねぇ", "row_id": "5747", "Dialogue_chs": "装饰好漂亮啊。", "Dialogue_ko": "장식이 참 예쁘다", "Dialogue_tc": "裝飾好漂亮啊。"},
    "5748": {"Dialogue_de": "Das nächste Mal will ich beim Schmücken helfen!", "Dialogue_en": "I wanted to help decorate...", "Dialogue_fr": "La prochaine fois, j'aiderai madame Aldiytha à décorer !", "Dialogue_ja": "今度は飾るの\n手伝ってみたい！", "row_id": "5748", "Dialogue_chs": "下次我也想帮忙！", "Dialogue_ko": "이번에는 나도\n장식하는 거 도울래!", "Dialogue_tc": "下次我也想幫忙！"},
    "5749": {"Dialogue_de": "Das müssen die sein, von denen alle Welt spricht!", "Dialogue_en": "Oh my...", "Dialogue_fr": "Oh ! C'est eux dont tout le monde parle !", "Dialogue_ja": "おぉ…\nこれが噂のヤツらか！", "row_id": "5749", "Dialogue_chs": "哦哦……\n这就是传闻中的……", "Dialogue_ko": "오오… 소문으로 듣던\n그들인가 보군!", "Dialogue_tc": "哦哦……\n這就是傳聞中的……"},
    "5750": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "5750", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "5751": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "5751", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "5752": {"Dialogue_de": "<keuch> Was ist mit Misija? Ist sie ...?", "Dialogue_en": "Where... <pant> <pant> could she have gone?", "Dialogue_fr": "Haaa... Haaaa... M-Misija... Est-elle... ?", "Dialogue_ja": "はぁ、はぁ…\nミーシィヤさんは…？", "row_id": "5752", "Dialogue_chs": "呼、呼……\n米希亚怎么样了？", "Dialogue_ko": "헉, 헉…\n미시야 씨는요…?", "Dialogue_tc": "呼、呼……\n米希亞怎麼樣了？"},
    "5753": {"Dialogue_de": "Welcher Kranz gefällt dir am besten?", "Dialogue_en": "Which do you prefer, my dear?", "Dialogue_fr": "Quelle est ta couronne préférée, ma petite ?", "Dialogue_ja": "どのリースが\n良いと思う？", "row_id": "5753", "Dialogue_chs": "你觉得哪个更好？", "Dialogue_ko": "어떤 화환이 좋니?", "Dialogue_tc": "你覺得哪個更好？"},
    "5754": {"Dialogue_de": "Ich mag den mit den großen Schleifen!", "Dialogue_en": "Oh, the one with the ribbon is just lovely!", "Dialogue_fr": "Celle avec les gros rubans !", "Dialogue_ja": "私は、リボンが\n大きいリースがいい！", "row_id": "5754", "Dialogue_chs": "我觉得缎带更好些。", "Dialogue_ko": "커다란 리본이 달린\n화환이 좋아요!", "Dialogue_tc": "我覺得緞帶更好些。"},
    "5755": {"Dialogue_de": "Konzentriert euch!", "Dialogue_en": "Stay focused, now.", "Dialogue_fr": "Restez bien concentrés !", "Dialogue_ja": "気を抜くんじゃないよ！", "row_id": "5755", "Dialogue_chs": "别松懈！", "Dialogue_ko": "정신 바짝 차리거라!", "Dialogue_tc": "別鬆懈！"},
    "5756": {"Dialogue_de": "Denkt an unsere Abmachung!", "Dialogue_en": "Don't show any fear─they can smell it!", "Dialogue_fr": "Elle s'affole... Je compte sur vous pour la maîtriser !", "Dialogue_ja": "荒ぶってるじゃないか…\n仕上げを頼んだよ…！", "row_id": "5756", "Dialogue_chs": "它刚出炉有些亢奋。\n接下来就拜托你了。", "Dialogue_ko": "꽤나 날뛰는구나…\n마무리를 부탁하마…!", "Dialogue_tc": "它剛出爐有些亢奮。\n接下來就拜託你了。"},
    "5757": {"Dialogue_de": "Was für ein Tumult ...", "Dialogue_en": "Quite a fight she put up...", "Dialogue_fr": "Eh ben... Elle était bien excitée ma parole...", "Dialogue_ja": "やれやれ、大暴れ\nしてくれたもんだね…", "row_id": "5757", "Dialogue_chs": "哎呀哎呀，\n真是大闹了一场呢……", "Dialogue_ko": "아이구, 아주\n난리법석을 떨었구나…", "Dialogue_tc": "哎呀哎呀，\n真是大鬧了一場呢……"},
    "5758": {"Dialogue_de": "Der Schuldige verdient den Tod!", "Dialogue_en": "Blood! Blood! Blood!", "Dialogue_fr": "Sus au gibier de potence !", "Dialogue_ja": "罪人は死刑にしろ！", "row_id": "5758", "Dialogue_chs": "应该给罪人处以死刑！", "Dialogue_ko": "죄인은 사형시켜!", "Dialogue_tc": "應該給罪人處以死刑！"},
    "5759": {"Dialogue_de": "Jemand muss die Verantwortung tragen, sonst hat diese Sache nie ein Ende ...", "Dialogue_en": "One of you should take responsibility!", "Dialogue_fr": "Il nous faut un coupable, on s'en sortira pas sinon...", "Dialogue_ja": "誰かが責任をとらないと\n解決なんてしない…", "row_id": "5759", "Dialogue_chs": "如果没有人承担责任的话，\n事情是没法解决的……", "Dialogue_ko": "누군가 책임지지 않으면\n해결되지 않아…", "Dialogue_tc": "如果沒有人承擔責任的話，\n事情是無法解決的……"},
    "5760": {"Dialogue_de": "Hoffentlich findet sich schnell ein Schuldiger ...", "Dialogue_en": "Hurry up and punish somebody already.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte qu'on attrape celui ou celle qui nous a mis dans la panade.", "Dialogue_ja": "早く罪人が\n捕まってほしい…", "row_id": "5760", "Dialogue_chs": "希望能快点抓到罪人。", "Dialogue_ko": "죄인을 빨리\n잡았으면 좋겠어…", "Dialogue_tc": "希望能快點抓到罪人。"},
    "5761": {"Dialogue_de": "Bringen wir diese Sache zu Ende.", "Dialogue_en": "I'm so tired of this.", "Dialogue_fr": "Il est temps d'en finir une fois pour toutes.", "Dialogue_ja": "もうこれで\n終わりにしよう", "row_id": "5761", "Dialogue_chs": "快点结束吧。", "Dialogue_ko": "이제 그만 끝내자", "Dialogue_tc": "快點結束吧。"},
    "5762": {"Dialogue_de": "Ist erst ein Schuldiger gefunden, können wir alle aufatmen.", "Dialogue_en": "I can't relax until we hang someone out to dry.", "Dialogue_fr": "Après ça, on pourra enfin souffler.", "Dialogue_ja": "罪人が決まれば\n安心だ", "row_id": "5762", "Dialogue_chs": "只有抓住罪人我才能安心。", "Dialogue_ko": "죄인이 정해지면\n안심할 수 있어", "Dialogue_tc": "只有抓住罪人我才能安心。"},
    "5763": {"Dialogue_de": "Ich bin kein schlechter Zwerg ...", "Dialogue_en": "I haven't done anything...that you can prove.", "Dialogue_fr": "Je suis pas un mauvais Nain...", "Dialogue_ja": "僕は…\n悪者じゃない", "row_id": "5763", "Dialogue_chs": "我……\n我不是坏人。", "Dialogue_ko": "나는…\n나쁜 사람 아니야", "Dialogue_tc": "我……\n我不是壞人。"},
    "5764": {"Dialogue_de": "Ich weiß schon gar nicht mehr, wo mir der Kopf steht ...", "Dialogue_en": "I haven't slept in a week!", "Dialogue_fr": "On ne sait plus où donner de la tête...", "Dialogue_ja": "もう目が回りそうだぜ…", "row_id": "5764", "Dialogue_chs": "感觉头好晕……", "Dialogue_ko": "눈 돌아가게 바쁘다…", "Dialogue_tc": "感覺頭好暈……"},
    "5765": {"Dialogue_de": "Wunderbar, das ist eine große Hilfe!", "Dialogue_en": "Or twenty! Haha... Please help me.", "Dialogue_fr": "Ce ne serait pas de refus !", "Dialogue_ja": "そりゃ助かる！\nだったら…", "row_id": "5765", "Dialogue_chs": "真是帮大忙了！\n这样的话……", "Dialogue_ko": "고마워!\n그러면…", "Dialogue_tc": "真是幫大忙了！\n這樣的話……"},
    "5766": {"Dialogue_de": "Damit sollten wir alle Bauteile zusammen haben.", "Dialogue_en": "Should have all the parts you need here.", "Dialogue_fr": "Nos nouveaux équipements sont très efficaces !", "Dialogue_ja": "備品の補充をしておいたぜ", "row_id": "5766", "Dialogue_chs": "物资已经补充完毕。", "Dialogue_ko": "비품을 보충해놨어", "Dialogue_tc": "物資已經補充完畢。"},
    "5767": {"Dialogue_de": "Die Zweigstelle ist richtig schick geworden, findest du nicht auch?", "Dialogue_en": "The workshop seems so...peaceful.", "Dialogue_fr": "Il y a vraiment une bonne ambiance à l'annexe...", "Dialogue_ja": "分館は平和だな…", "row_id": "5767", "Dialogue_chs": "分馆真是一片和平啊……", "Dialogue_ko": "분관은 평화롭네…", "Dialogue_tc": "分館真是一片和平啊……"},
    "5768": {"Dialogue_de": "Ihr seht ja ziemlich beschäftigt aus!", "Dialogue_en": "Busy time?", "Dialogue_fr": "Vous avez l'air très occupés !", "Dialogue_ja": "そっちは大忙しみたいだね", "row_id": "5768", "Dialogue_chs": "你看起来很忙啊。", "Dialogue_ko": "거긴 엄청 바쁜가봐?", "Dialogue_tc": "你看起來很忙啊。"},
    "5769": {"Dialogue_de": "Kann ich in der Zweigstelle irgendwie helfen?", "Dialogue_en": "Seems like you could use a hand.", "Dialogue_fr": "Besoin d'un coup de main ?", "Dialogue_ja": "分館でも少し手伝おうか？", "row_id": "5769", "Dialogue_chs": "我来帮帮你吧。", "Dialogue_ko": "분관에서도 좀 도와줄까?", "Dialogue_tc": "我來幫幫你吧。"},
    "5770": {"Dialogue_de": "Sehr gut. Dann beginne ich mit den Funktionstests ...", "Dialogue_en": "Perfect. I'll have a look.", "Dialogue_fr": "Ah oui ? Il faudra que je vérifie ça.", "Dialogue_ja": "ありがとう…\n確認しておく", "row_id": "5770", "Dialogue_chs": "谢谢……\n我去确认一下。", "Dialogue_ko": "고마워…\n확인해 볼게", "Dialogue_tc": "謝謝……\n我去確認一下。"},
    "5771": {"Dialogue_de": "Ja, schon. Aber denk daran, auch mal eine Pause zu machen.", "Dialogue_en": "Take a break! Relax!", "Dialogue_fr": "Cela fait plaisir à voir !", "Dialogue_ja": "はは、少し休憩していきなよ", "row_id": "5771", "Dialogue_chs": "哈哈，稍微休息一下吧。", "Dialogue_ko": "하하, 조금 쉬었다 해", "Dialogue_tc": "哈哈，稍微休息一下吧。"},
    "5772": {"Dialogue_de": "Neillemards Stil gefällt mir!", "Dialogue_en": "I can't believe we're working with Neillemard!", "Dialogue_fr": "Neillemard a une sacrée classe !", "Dialogue_ja": "ネイユマルさん\n素敵だなぁ", "row_id": "5772", "Dialogue_chs": "内耶马尔真是厉害。", "Dialogue_ko": "네유마르 씨\n멋지다", "Dialogue_tc": "內耶馬爾真是厲害。"},
    "5773": {"Dialogue_de": "Nimie ist einfach atemberaubend!", "Dialogue_en": "More importantly, Nimie. Her eyes are so piercing... <sigh>", "Dialogue_fr": "Nimie est une vraie beauté !", "Dialogue_ja": "ニミさんは\n今日も麗しい！", "row_id": "5773", "Dialogue_chs": "妮米今天也如此美丽动人！", "Dialogue_ko": "나이미 씨는\n오늘도 아름다워!", "Dialogue_tc": "妮米今天也如此美麗動人！"},
    "5774": {"Dialogue_de": "Mir gefällt Denys' besser.", "Dialogue_en": "True, but Denys is the gorgeous one...", "Dialogue_fr": "Moi, c'est Denys que je préfère...", "Dialogue_ja": "私はデニスさんがいいな…", "row_id": "5774", "Dialogue_chs": "我还是更中意德尼斯……", "Dialogue_ko": "나는 데니스 씨가 좋던데…", "Dialogue_tc": "我還是更中意德尼斯……"},
    "5775": {"Dialogue_de": "Komm, wir müssen zurück an die Arbeit.", "Dialogue_en": "Wait, how long have we been out here?", "Dialogue_fr": "Bon, assez parlé. C'est l'heure de rentrer...", "Dialogue_ja": "ほら…\nそろそろ戻らないと…", "row_id": "5775", "Dialogue_chs": "喂……差不多该回去了……", "Dialogue_ko": "이봐…\n슬슬 돌아가야 해…", "Dialogue_tc": "喂……差不多該回去了……"},
    "5776": {"Dialogue_de": "Es gibt kein schöneres Geschenk, als mit dir zusammen das Sternenlichtfest zu feiern!", "Dialogue_en": "I could not have asked for a better present than spending the Starlight season with you!", "Dialogue_fr": "Je suis contente d'être venue avec toi !", "Dialogue_ja": "一緒に過ごせてよかったわ", "row_id": "5776", "Dialogue_chs": "能一起过节真是太好了。", "Dialogue_ko": "축제 동안 같이 있으니 좋다", "Dialogue_tc": "能一起過節真是太好了。"},
    "5777": {"Dialogue_de": "Wie gut, dass mir der Urlaub genehmigt wurde.", "Dialogue_en": "It's a miracle I was granted a respite from my duties.", "Dialogue_fr": "Heureusement que j'ai pu prendre des vacances !", "Dialogue_ja": "星芒祭の時期に\n休暇がもらえてよかった", "row_id": "5777", "Dialogue_chs": "是啊，\n还好星芒节期间请假了。", "Dialogue_ko": "별빛축제 기간에\n쉴 수 있어 다행이었어", "Dialogue_tc": "是啊，\n還好星芒祭期間請假了。"},
    "5778": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr scheint es besonders viele Besucher zu geben.", "Dialogue_en": "Is it just me, or do things look particularly festive this year?", "Dialogue_fr": "C'est encore plus animé que d'habitude !", "Dialogue_ja": "いつもより\nにぎやかに見えるなぁ", "row_id": "5778", "Dialogue_chs": "看着比平时\n热闹许多啊。", "Dialogue_ko": "여느 때보다 활기차 보이는데", "Dialogue_tc": "看著比平時\n熱鬧許多啊。"},
    "5779": {"Dialogue_de": "Ohne die vielen freiwilligen Helfer wäre das alles nicht zustande gekommen.", "Dialogue_en": "We couldn't have done it without you.", "Dialogue_fr": "Tellement de volontaires se sont dévoués...", "Dialogue_ja": "手伝ってくれた\nみんなのおかげね", "row_id": "5779", "Dialogue_chs": "嗯，这都多亏了\n大家帮忙。", "Dialogue_ko": "도와준 사람들 덕분이야", "Dialogue_tc": "嗯，這都多虧了\n大家幫忙。"},
    "5780": {"Dialogue_de": "Siehst du den Festschmuck dort? Den habe ich gemacht!", "Dialogue_en": "See those decorations? They were all mine!", "Dialogue_fr": "Ces décorations, c'est moi qui les ai mises !", "Dialogue_ja": "あれ、僕が飾り付けたんだよ！", "row_id": "5780", "Dialogue_chs": "那是我挂上去的！", "Dialogue_ko": "저거, 내가 장식했어!", "Dialogue_tc": "那是我掛上去的！"},
    "5781": {"Dialogue_de": "Oh! Wie schön!", "Dialogue_en": "They're beautiful! You truly have an eye for these things...", "Dialogue_fr": "Bravo, elles sont magnifiques !", "Dialogue_ja": "すごい！\n上手だね！", "row_id": "5781", "Dialogue_chs": "好厉害！真漂亮！", "Dialogue_ko": "멋지다!\n솜씨 좋은데?", "Dialogue_tc": "好厲害！真漂亮！"},
    "5782": {"Dialogue_de": "Leute, wir bekommen heute Verstärkung!", "Dialogue_en": "We've got some new faces joining us today!", "Dialogue_fr": "Regardez, voilà nos nouvelles recrues !", "Dialogue_ja": "新しい仲間が\n参加することになったぞ！", "row_id": "5782", "Dialogue_chs": "今天来了新的同伴！", "Dialogue_ko": "새로운 동료가\n참가하게 되었다!", "Dialogue_tc": "今天來了新的同伴！"},
    "5783": {"Dialogue_de": "Auf eine gute Zusammenarbeit!", "Dialogue_en": "Great! We could use the help!", "Dialogue_fr": "Ça marche. Bienvenue, les gars.", "Dialogue_ja": "どうぞよろしく", "row_id": "5783", "Dialogue_chs": "非常欢迎！", "Dialogue_ko": "잘 해보자", "Dialogue_tc": "非常歡迎！"},
    "5784": {"Dialogue_de": "Ah, neue Lehrlinge zum rumkommandieren, sehr gut!", "Dialogue_en": "Rookies to boss around? All right!", "Dialogue_fr": "Génial ! Des petits nouveaux tout frais !", "Dialogue_ja": "後輩くんだぁ～！", "row_id": "5784", "Dialogue_chs": "我要当前辈了？", "Dialogue_ko": "후배가 생겼다~!", "Dialogue_tc": "我要當前輩了？"},
    "5785": {"Dialogue_de": "Saubere Sache, Meister!", "Dialogue_en": "I'm with you, Chief!", "Dialogue_fr": "La seule qui a droit à un traitement spécial ici, c'est la chef !", "Dialogue_ja": "棟梁に\n共についていこう！", "row_id": "5785", "Dialogue_chs": "跟着工头一起干吧！", "Dialogue_ko": "함께 감독님을 따르자!", "Dialogue_tc": "跟著工頭一起幹吧！"},
    "5786": {"Dialogue_de": "Also gut, lassen wir dir erstmal ein paar Muskeln wachsen.", "Dialogue_en": "I'll put some muscle on you!", "Dialogue_fr": "On va vous montrer comment gagner du muscle ! Ha ha ha !", "Dialogue_ja": "筋肉も\n共に鍛えましょう！", "row_id": "5786", "Dialogue_chs": "一起锻炼肌肉吧！", "Dialogue_ko": "근육도\n함께 단련하자!", "Dialogue_tc": "一起鍛鍊肌肉吧！"},
    "5787": {"Dialogue_de": "Bitte lasst meinen Stand außer Acht und behandelt mich wie einen normalen Lehrling.", "Dialogue_en": "Pray disregard my station. I will perform any task, and gladly.", "Dialogue_fr": "Et pas de traitement spécial, je vous prie. Nous sommes tous égaux ici.", "Dialogue_ja": "家柄に関係なく\nご指導お願いいたします", "row_id": "5787", "Dialogue_chs": "请不要在意身份，\n还需各位多多指教。", "Dialogue_ko": "집안에 개의치 말고\n가르쳐 주셨으면 합니다", "Dialogue_tc": "請不要在意身份，\n還需各位多多指教。"},
    "5788": {"Dialogue_de": "Immer feste drauf!", "Dialogue_en": "Hyah!", "Dialogue_fr": "Et... BAM !", "Dialogue_ja": "ソォラァ！", "row_id": "5788", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "5789": {"Dialogue_de": "Ist schon eine Weile her, dass ich Hand angelegt habe ...", "Dialogue_en": "Can't help but feel I'm a bit rusty after all that time off...", "Dialogue_fr": "Pfiou... Je me suis ramollie entre les deux chantiers, moi...", "Dialogue_ja": "久しぶりの作業で\n感覚が戻らないわね…", "row_id": "5789", "Dialogue_chs": "好久没上工了，\n感觉有点手生啊……", "Dialogue_ko": "오랜만이라 그런지\n감을 못 잡겠네…", "Dialogue_tc": "好久沒上工了，\n感覺有點手生啊……"},
    "5790": {"Dialogue_de": "Uff, das Teil ist schwer!", "Dialogue_en": "This thing is heavier than it looks...", "Dialogue_fr": "Fallait que mon premier boulot ce soit de démolir des rochers à coups de pioche...", "Dialogue_ja": "今回からの参加だが\nこれはキツいぜ…", "row_id": "5790", "Dialogue_chs": "我还是第一次做这些，\n感觉会很累……", "Dialogue_ko": "이번에 처음 참가했는데\n이거 힘들구만…", "Dialogue_tc": "我還是第一次做這些，\n感覺會很累……"},
    "5791": {"Dialogue_de": "He da!", "Dialogue_en": "Ho!", "Dialogue_fr": "Hiiiyaaaa !", "Dialogue_ja": "ソォイッ！", "row_id": "5791", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "호잇!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "5792": {"Dialogue_de": "Die Stadt ist ja sowas von faszinierend ...", "Dialogue_en": "This city has so many more faces I must capture on canvas...", "Dialogue_fr": "Je veux peindre ce quartier dans son entièreté... sous tous ses angles...", "Dialogue_ja": "この街を\nもっと描きたい…", "row_id": "5792", "Dialogue_chs": "我想画出更多\n有关这里的画！", "Dialogue_ko": "이 거리를\n더 그리고 싶은데…", "Dialogue_tc": "我想畫出更多\n有關這裡的畫！"},
    "5793": {"Dialogue_de": "Gleich wieder Vollgas geben. So mag ich das!", "Dialogue_en": "Right back in the swing of things─just as I like to see it.", "Dialogue_fr": "T'as pas perdu la main, on dirait !", "Dialogue_ja": "腕は鈍ってないようだな！", "row_id": "5793", "Dialogue_chs": "看来技术还在嘛！", "Dialogue_ko": "실력은 녹슬지 않은 모양이군!", "Dialogue_tc": "看來技術還在嘛！"},
    "5794": {"Dialogue_de": "Schon mal eine Spitzhacke in der Hand gehabt?", "Dialogue_en": "Have you ever lifted a pickaxe in your life?", "Dialogue_fr": "T'as déjà eu une pioche dans les mains ?", "Dialogue_ja": "ピッケルを\n持ったことは？", "row_id": "5794", "Dialogue_chs": "用过镐子吗？", "Dialogue_ko": "곡괭이를\n들어본 적은 있나?", "Dialogue_tc": "用過鎬子嗎？"},
    "5795": {"Dialogue_de": "Endlich kann's weitergehen, Chef!", "Dialogue_en": "Good to be back on the job, Chief!", "Dialogue_fr": "Aaaah, ça fait du bien de se remettre au boulot !", "Dialogue_ja": "久々の作業だっ！", "row_id": "5795", "Dialogue_chs": "终于开工了！", "Dialogue_ko": "오랜만에 작업이다!", "Dialogue_tc": "終於開工了！"},
    "5796": {"Dialogue_de": "Ich fürchte, das ist das erste Mal, dass ich körperliche Arbeit verrichte ...", "Dialogue_en": "I fear this is my first foray into manual labor...", "Dialogue_fr": "Je dois reconnaître que c'est la première fois que j'effectue ce genre de besognes, Chef.", "Dialogue_ja": "初めてですね", "row_id": "5796", "Dialogue_chs": "第一次用……", "Dialogue_ko": "처음입니다", "Dialogue_tc": "第一次用……"},
    "5797": {"Dialogue_de": "Komm, ich zeig dir, wie das geht ... Kannst mich immer fragen.", "Dialogue_en": "Let an expert show you how it's done!", "Dialogue_fr": "Observe bien comment je fais !", "Dialogue_ja": "先輩に\nなんでも聞いてね！", "row_id": "5797", "Dialogue_chs": "有不明白的就问我！", "Dialogue_ko": "선배한테\n뭐든 물어봐!", "Dialogue_tc": "有不明白的就問我！"},
    "5798": {"Dialogue_de": "Vielen Dank, zu großzügig.", "Dialogue_en": "I thank you for your wisdom, my friend.", "Dialogue_fr": "Je n'en rate pas une miette.", "Dialogue_ja": "恐れ入ります", "row_id": "5798", "Dialogue_chs": "好的，谢谢你。", "Dialogue_ko": "감사합니다", "Dialogue_tc": "好的，謝謝你。"},
    "5799": {"Dialogue_de": "Na, du legst dich ja ganz schön ins Zeug.", "Dialogue_en": "You have potential, I'll say that much.", "Dialogue_fr": "Hé hé, c'est moi ou tu te donnes plus que d'habitude ?", "Dialogue_ja": "ふふふ\nはりきってるわね", "row_id": "5799", "Dialogue_chs": "嗯嗯，加油干！", "Dialogue_ko": "후후후\n기운이 넘치네요", "Dialogue_tc": "嗯嗯，加油幹！"},
    "5800": {"Dialogue_de": "Ich muss mit gutem Beispiel vorangehen.", "Dialogue_en": "Have to provide a good example for the newcomers!", "Dialogue_fr": "Faut montrer l'exemple aux nouvelles recrues !", "Dialogue_ja": "手本になりませんとね", "row_id": "5800", "Dialogue_chs": "得做出榜样才行！", "Dialogue_ko": "본보기를 보여야죠", "Dialogue_tc": "得做出榜樣才行！"},
    "5801": {"Dialogue_de": "So langsam erinnere ich mich wieder. Oder besser gesagt meine Arme.", "Dialogue_en": "Yes, it's coming back to me now! It's all in the hips...", "Dialogue_fr": "Ça me revient. On lève la pioche, et on la laisse tomber. Fastoche !", "Dialogue_ja": "思い出してきたわ！\n腰を使って、振り下ろすっ！", "row_id": "5801", "Dialogue_chs": "找回感觉了，\n腰要像这样用劲！", "Dialogue_ko": "기억났다!\n허리를 써서 내리찍어야 해!", "Dialogue_tc": "找回感覺了，\n腰要像這樣用勁！"},
    "5802": {"Dialogue_de": "Haaau-ruck!!!", "Dialogue_en": "Eyaaahhh!", "Dialogue_fr": "Huuhôôôôô !", "Dialogue_ja": "ヌゥゥゥゥンッ！", "row_id": "5802", "Dialogue_chs": "噢噢噢！", "Dialogue_ko": "흐으으으읍!", "Dialogue_tc": "噢噢噢！"},
    "5803": {"Dialogue_de": "So verflucht widerspenstig ... Geh endlich kaputt!", "Dialogue_en": "It's as hard as a... Well, I guess it is a rock.", "Dialogue_fr": "C'est dur comme de la... M'enfin, oui, forcément...", "Dialogue_ja": "硬いッ…！", "row_id": "5803", "Dialogue_chs": "好硬！", "Dialogue_ko": "으, 딱딱해…!", "Dialogue_tc": "好硬！"},
    "5804": {"Dialogue_de": "Argh, mein Bein! Wehe dem Kerl, der den Schutt hier abgeladen hat! Dem beiß ich in die Hacke!", "Dialogue_en": "All right! Which one of you dumped this rubbish here!?", "Dialogue_fr": "Arrgghh ! Quel est l'abruti qui a foutu ses gravats ici !", "Dialogue_ja": "こんなところに\n瓦礫を置いたのだれ～？", "row_id": "5804", "Dialogue_chs": "是谁在这放的瓦砾？", "Dialogue_ko": "누가 이런 곳에\n잔해를 놔둔 거야~?", "Dialogue_tc": "是誰在這放的瓦礫？"},
    "5805": {"Dialogue_de": "Die Handschrift vom Chef ist ... besonders.", "Dialogue_en": "Now, now... Let's take a deep breath...", "Dialogue_fr": "Bah alors ? C'est le stress ou la fatigue ?", "Dialogue_ja": "落ち着いてね…", "row_id": "5805", "Dialogue_chs": "别着急……", "Dialogue_ko": "침착하게 하세요…", "Dialogue_tc": "別著急……"},
    "5806": {"Dialogue_de": "Wer soll die Sauklaue denn lesen können?", "Dialogue_en": "How am I supposed to read these chocobo scratches!?", "Dialogue_fr": "Je comprends foutre rien à ce bon de commande...", "Dialogue_ja": "あれ～？\nなんて書いてあるんだろ", "row_id": "5806", "Dialogue_chs": "咦？上面写的什么啊？", "Dialogue_ko": "어라~?\n뭐라고 쓴 거지", "Dialogue_tc": "咦？上面寫的什麼啊？"},
    "5807": {"Dialogue_de": "Kann es sein, dass Ihr das falsch herum haltet?", "Dialogue_en": "Are you not, perchance, holding that backwards?", "Dialogue_fr": "Ne serait-ce pas parce que vous le tenez à l'envers ?", "Dialogue_ja": "持ち方が逆で\nいらっしゃるのでは…？", "row_id": "5807", "Dialogue_chs": "嗯？你好像拿反了……", "Dialogue_ko": "거꾸로 드신 거\n아닌가요…?", "Dialogue_tc": "嗯？你好像拿反了……"},
    "5808": {"Dialogue_de": "Immer mit der Ruhe. Keine Panik. Das sollte eigentlich ausreichen ...", "Dialogue_en": "Sixteen? Are you sure it wasn't eighteen?", "Dialogue_fr": "Seize ? J'étais sûr qu'on en avait dix-huit, pourtant...", "Dialogue_ja": "常に\n冷静沈着に…", "row_id": "5808", "Dialogue_chs": "要时刻保持冷静……", "Dialogue_ko": "언제나\n냉정하고 침착하게…", "Dialogue_tc": "要時刻保持冷靜……"},
    "5809": {"Dialogue_de": "Im Zweifelsfall schaut man am bestem nochmal aufs Schwarze Brett.", "Dialogue_en": "When in doubt, it never hurts to consult the skybuilders' board.", "Dialogue_fr": "Faut que je pense à jeter un coup d'œil au panneau d'informations à l'occasion.", "Dialogue_ja": "工程の確認も\n忘れないようにしなきゃ", "row_id": "5809", "Dialogue_chs": "不能忘记确认工程进展。", "Dialogue_ko": "공정을 확인하는 것도\n잊지 말아야지", "Dialogue_tc": "不能忘記確認工程進展。"},
    "5810": {"Dialogue_de": "Schon das Material überprüft? Wenn wir das falsche Zeug haben oder nicht genug, haben wir ein Problem.", "Dialogue_en": "This is a vital task! Our inventory's not going to count itself.", "Dialogue_fr": "L'inventaire va pas se faire tout seul.", "Dialogue_ja": "必要資材を\n確認してくるか", "row_id": "5810", "Dialogue_chs": "去看看需要的材料吧。", "Dialogue_ko": "필요한 자재를\n확인하고 올까", "Dialogue_tc": "去看看需要的材料吧。"},
    "5811": {"Dialogue_de": "He du! Vergiss nicht, den Lehrlingen beizubringen, wie man Maß hält!", "Dialogue_en": "Hey you! Up there! Don't forget to show the rookies how it's done!", "Dialogue_fr": "Hé ! Là-haut ! Tu montreras aux petits nouveaux comment on fait, quand t'auras le temps, OK !?", "Dialogue_ja": "あとで後輩に\n教えてやってくれよ", "row_id": "5811", "Dialogue_chs": "别忘了教一下新人。", "Dialogue_ko": "나중에\n후배한테 알려줘", "Dialogue_tc": "別忘了教一下新人。"},
    "5812": {"Dialogue_de": "Ich weiß, bis drei zählen ist keine spannende Aufgabe, aber immens wichtig!", "Dialogue_en": "Keeping inventory may not be a glamorous task, but it's a necessary one.", "Dialogue_fr": "C'est bien, gamin. Retiens l'importance d'un inventaire précis et à jour.", "Dialogue_ja": "資材の確認も\n大事なんだ", "row_id": "5812", "Dialogue_chs": "确认材料也是很重要的事。", "Dialogue_ko": "자재 확인도\n중요해", "Dialogue_tc": "確認材料也是很重要的事。"},
    "5813": {"Dialogue_de": "Kannst dich auf mich verlassen, Chef!", "Dialogue_en": "Leave it to me, Chief!", "Dialogue_fr": "Comptez sur moi, Chef !", "Dialogue_ja": "任せてください！\n棟梁ー！", "row_id": "5813", "Dialogue_chs": "放心交给我吧！", "Dialogue_ko": "맡겨만 주십쇼!\n감독님!", "Dialogue_tc": "放心交給我吧！"},
    "5814": {"Dialogue_de": "Seht es als erledigt an, mein Herr, äh ... Herr Chef.", "Dialogue_en": "Consider it done, milo─er, Lord Chief.", "Dialogue_fr": "Je ne l'oublierai pas, Chef.", "Dialogue_ja": "なるほど\nかしこまりました", "row_id": "5814", "Dialogue_chs": "原来如此，我知道了。", "Dialogue_ko": "그렇군요\n알겠습니다", "Dialogue_tc": "原來如此，我知道了。"},
    "5815": {"Dialogue_de": "Also Material ist tonnenweise vorhanden. Wir könnten ein paar mehr Arbeiter vertragen.", "Dialogue_en": "We've got materials in spades, but we could use a few more hands.", "Dialogue_fr": "Côté matos, ça va le faire. En termes de bras, par contre...", "Dialogue_ja": "資材は充分だが\n人手は大丈夫か…？", "row_id": "5815", "Dialogue_chs": "材料很充分，\n但人手真的够吗？", "Dialogue_ko": "자재는 충분한데\n일손은 괜찮은가…?", "Dialogue_tc": "材料很充分，\n但人手真的夠嗎？"},
    "5816": {"Dialogue_de": "Sollte weiter oben auf der Liste stehen ...", "Dialogue_en": "Just leave it to me.", "Dialogue_fr": "Je m'en charge !", "Dialogue_ja": "私に任せてちょうだい", "row_id": "5816", "Dialogue_chs": "好的，交给我吧。", "Dialogue_ko": "나한테 맡겨요", "Dialogue_tc": "好的，交給我吧。"},
    "5817": {"Dialogue_de": "Mal sehen, wo es als Nächstes weitergeht ...", "Dialogue_en": "Let's see what else needs doing...", "Dialogue_fr": "Bien, pour ce qui est de la suite...", "Dialogue_ja": "次の作業場所は…", "row_id": "5817", "Dialogue_chs": "你接下来要去的是……", "Dialogue_ko": "다음에 작업할 곳은…", "Dialogue_tc": "你接下來要去的是……"},
    "5818": {"Dialogue_de": "Ich kümmere mich sofort darum!", "Dialogue_en": "I'll prepare it at once!", "Dialogue_fr": "Je m'en occupe tout de suite !", "Dialogue_ja": "すぐに手配します！", "row_id": "5818", "Dialogue_chs": "我马上准备！", "Dialogue_ko": "바로 준비하겠습니다!", "Dialogue_tc": "我馬上準備！"},
    "5819": {"Dialogue_de": "Wir sollten besser Nachschub beordern, bevor uns das Material ausgeht.", "Dialogue_en": "I'd best place a new order before we run out of supplies...", "Dialogue_fr": "On va manquer de matières premières, alors il va falloir en commander.", "Dialogue_ja": "在庫が足りてないから\n追加発注しましょうか", "row_id": "5819", "Dialogue_chs": "库存不够了，\n再订点吧。", "Dialogue_ko": "재고가 부족하니까\n추가로 발주할까요", "Dialogue_tc": "庫存不夠了，\n要叫貨嗎。"},
    "5820": {"Dialogue_de": "Melde dich umgehend wieder bei mir, sobald du deine Aufgabe erledigt hast, verstanden?", "Dialogue_en": "Report to me as soon as your task is done, you hear?", "Dialogue_fr": "Dès que tu as fini, tu m'appelles, d'accord ?", "Dialogue_ja": "工程が進んだら\nお姉さまに報告よ！", "row_id": "5820", "Dialogue_chs": "有进展了记得汇报给我哦！", "Dialogue_ko": "공정이 진행되면\n언니한테 알려드려야 해!", "Dialogue_tc": "有進展了記得匯報給我哦！"},
    "5821": {"Dialogue_de": "In Ordnung. Diesmal werd ich nicht einschlafen, versprochen.", "Dialogue_en": "Got it, Miss!", "Dialogue_fr": "Bien compris !", "Dialogue_ja": "わかりました！", "row_id": "5821", "Dialogue_chs": "我知道了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": "我知道了！"},
    "5822": {"Dialogue_de": "Ts, immerhin hast du noch neun andere Finger ...", "Dialogue_en": "How many times must I tell you to keep your eye on the nail!?", "Dialogue_fr": "Fais attention, bon sang !", "Dialogue_ja": "気をつけて！", "row_id": "5822", "Dialogue_chs": "小心点！", "Dialogue_ko": "조심하세요!", "Dialogue_tc": "小心點！"},
    "5823": {"Dialogue_de": "Muss mich konzentrieren, muss mich konzentrieren ...", "Dialogue_en": "Must keep focus... Must keep focus...", "Dialogue_fr": "Faut rester concentré, sinon c'est l'accident assuré.", "Dialogue_ja": "気を緩めぬよう\n気張りすぎないよう…", "row_id": "5823", "Dialogue_chs": "不能太紧张……\n也不能太放松……", "Dialogue_ko": "너무 긴장하지 말고\n긴장을 풀지도 말고…", "Dialogue_tc": "不能太緊張……\n也不能太放鬆……"},
    "5824": {"Dialogue_de": "Gib mal her, ich zeig dir wie ... Autsch! Verfl...", "Dialogue_en": "Allow me to show you how it's─owww!", "Dialogue_fr": "Et là, tu donnes un bon coup, bien sec ! Ha ! Putain, mon doigt !", "Dialogue_ja": "僕がお手本を見せるね！\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5824", "Dialogue_chs": "我给你做个示范！\n啊……疼死我了！", "Dialogue_ko": "내가 시범을 보여줄게!\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "我給你做個示範！\n啊……疼死我了！"},
    "5825": {"Dialogue_de": "Oha, das sah schmerzhaft aus!", "Dialogue_en": "Oh, dear... That couldn't have felt good...", "Dialogue_fr": "Houuu... Ça n'a pas dû faire du bien...", "Dialogue_ja": "ああっ！\nおいたわしや…", "row_id": "5825", "Dialogue_chs": "啊……看着好疼。", "Dialogue_ko": "아앗!\n저런…", "Dialogue_tc": "啊……看著好疼。"},
    "5826": {"Dialogue_de": "Zack und zack und ...", "Dialogue_en": "A tappity-tap here, a tappity-tap there...", "Dialogue_fr": "Un petit clou par-ci, un petit clou par-là !", "Dialogue_ja": "よっ！　よっ！", "row_id": "5826", "Dialogue_chs": "轻轻敲……", "Dialogue_ko": "얍! 얍!", "Dialogue_tc": "輕輕敲……"},
    "5827": {"Dialogue_de": "Ob das so sein muss? Egal. Was nicht passt, wird passend gemacht ...", "Dialogue_en": "Am I doing this right?", "Dialogue_fr": "C'est à niveau, ça ?", "Dialogue_ja": "これで大丈夫だよな？", "row_id": "5827", "Dialogue_chs": "这就行了吧？", "Dialogue_ko": "이러면 됐지?", "Dialogue_tc": "這就行了吧？"},
    "5828": {"Dialogue_de": "Sieht sauber aus. Weiter so!", "Dialogue_en": "Looking good! Keep it up!", "Dialogue_fr": "C'est parfait, continue comme ça !", "Dialogue_ja": "ああ、そうだ！", "row_id": "5828", "Dialogue_chs": "嗯，可以了！", "Dialogue_ko": "그래, 바로 그거야!", "Dialogue_tc": "嗯，可以了！"},
    "5829": {"Dialogue_de": "Ich will keine krumm eingeschlagenen Nägel sehen, verstanden?!", "Dialogue_en": "I don't want to see a single bent nail! Understood?", "Dialogue_fr": "J'veux pas de clou tordu, c'est compris ?", "Dialogue_ja": "釘は丁寧に\nまっすぐ打つんだぞ！", "row_id": "5829", "Dialogue_chs": "小心别把钉子敲弯了。", "Dialogue_ko": "못은 신중하게\n똑바로 박아야 해!", "Dialogue_tc": "小心別把釘子敲彎了。"},
    "5830": {"Dialogue_de": "Ist es so richtig, Chef?", "Dialogue_en": "How's this, Chief?", "Dialogue_fr": "Chef. Vous pensez que mes planches sont bien posées ?", "Dialogue_ja": "こうですよね、棟梁？", "row_id": "5830", "Dialogue_chs": "是这样吧？", "Dialogue_ko": "이렇게 말이죠, 감독님?", "Dialogue_tc": "是這樣吧？"},
    "5831": {"Dialogue_de": "Sieht sauber aus. Mein Feierabendmet hab ich mir verdient. Hehe.", "Dialogue_en": "Looking rather sharp, if I do say so myself! Haha!", "Dialogue_fr": "De la finition de pro, ça !", "Dialogue_ja": "いい仕上がりだ…", "row_id": "5831", "Dialogue_chs": "弄得挺好！", "Dialogue_ko": "마무리를 잘했군…", "Dialogue_tc": "弄得挺好！"},
    "5832": {"Dialogue_de": "Ich werde es erledigen, wie mir geheißen.", "Dialogue_en": "Consider it done, Lord─er, Chief.", "Dialogue_fr": "À vos ordres, Chef.", "Dialogue_ja": "承知いたしました", "row_id": "5832", "Dialogue_chs": "好的。", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "好的。"},
    "5833": {"Dialogue_de": "Dies wird mein Meisterwerk. Vermutlich wird man erst in hunderten Jahren mein wahres Genie anerkennen ...", "Dialogue_en": "The masses may not appreciate it, but this will be my greatest masterpiece yet!", "Dialogue_fr": "Ça, c'est de la sculpture d'avant-garde !", "Dialogue_ja": "最新鋭の\n石工技術を…！", "row_id": "5833", "Dialogue_chs": "最尖端的石工技术……", "Dialogue_ko": "최신 석공 기술을…!", "Dialogue_tc": "最尖端的石工技術……"},
    "5834": {"Dialogue_de": "Du hast es nicht so mit Zahlen, oder?", "Dialogue_en": "Numbers aren't your strong suit, are they?", "Dialogue_fr": "Ça va aller, tu es sûr ?", "Dialogue_ja": "大丈夫かしら…？", "row_id": "5834", "Dialogue_chs": "振作点！", "Dialogue_ko": "괜찮을까요…?", "Dialogue_tc": "振作點！"},
    "5835": {"Dialogue_de": "Lieber noch einmal überprüfen.", "Dialogue_en": "Better safe than sorry...", "Dialogue_fr": "Ça ne mange pas de pain de vérifier une fois de plus.", "Dialogue_ja": "確認を怠らず…", "row_id": "5835", "Dialogue_chs": "不能忘记确认……", "Dialogue_ko": "부지런히 확인하자…", "Dialogue_tc": "不能忘記確認……"},
    "5836": {"Dialogue_de": "Siiieben, aaacht, zeeehn ... äh ... wo war ich noch gleich?", "Dialogue_en": "Seventy-one, seventy-two, seventy-four... Wait, where was I again?", "Dialogue_fr": "Un, deux, trois, quatre... Mince, j'ai perdu le compte !", "Dialogue_ja": "1、2､3、4…\nいくつまで数えたっけ？", "row_id": "5836", "Dialogue_chs": "1、2、3、4……\n6？我数到多少来着？", "Dialogue_ko": "1, 2, 3, 4…\n어디까지 셌더라?", "Dialogue_tc": "1、2、3、4……\n6？我數到多少來著？"},
    "5837": {"Dialogue_de": "Verzeiht, aber ich glaube Ihr habt die Neun ausgelassen.", "Dialogue_en": "Pray forgive my impropriety, but mayhap you forgot seventy-three...?", "Dialogue_fr": "Au risque de me tromper, je pense que vous en étiez à quatre.", "Dialogue_ja": "4まででございますね", "row_id": "5837", "Dialogue_chs": "数到4了，下一个是5……", "Dialogue_ko": "4까지 세셨습니다", "Dialogue_tc": "數到4了，下一個是5……"},
    "5838": {"Dialogue_de": "Sieht ganz so aus!", "Dialogue_en": "Sounds good to me!", "Dialogue_fr": "Je pense bien que oui !", "Dialogue_ja": "そうっすね！", "row_id": "5838", "Dialogue_chs": "没问题！", "Dialogue_ko": "그렇죠!", "Dialogue_tc": "沒問題！"},
    "5839": {"Dialogue_de": "Und, reicht das Material?", "Dialogue_en": "We have enough supplies here, yes?", "Dialogue_fr": "On a ce qu'il nous faut ?", "Dialogue_ja": "資材は充分よね？", "row_id": "5839", "Dialogue_chs": "材料够用吧？", "Dialogue_ko": "자재는 충분하지?", "Dialogue_tc": "材料夠用吧？"},
    "5840": {"Dialogue_de": "Soll ich noch mehr Material anliefern lassen?", "Dialogue_en": "Shall I bring more from our reserves?", "Dialogue_fr": "Je devrais peut-être ramener deux trois caisses de plus, histoire d'être tranquille.", "Dialogue_ja": "もっと運んで\nきたほうがいいか？", "row_id": "5840", "Dialogue_chs": "需要我再运点过来吗？", "Dialogue_ko": "더 가져오는 게 좋을까?", "Dialogue_tc": "需要我再運點過來嗎？"},
    "5841": {"Dialogue_de": "Euer Arbeitseifer erfüllt mich mit Stolz!", "Dialogue_en": "Always good to see my skybuilders get into their work!", "Dialogue_fr": "Vous mettez du cœur à l'ouvrage, dites donc !", "Dialogue_ja": "お前たちは\n本当に熱心だな", "row_id": "5841", "Dialogue_chs": "你们真是卖力啊。", "Dialogue_ko": "자네들 정말 열심이군", "Dialogue_tc": "你們真是賣力啊。"},
    "5842": {"Dialogue_de": "Aber legt ab und an eine Pause ein. Das ist ein Dauerlauf, kein Spurt.", "Dialogue_en": "Don't forget to rest up from time to time. We've a long way to go.", "Dialogue_fr": "Pensez à vous reposer aussi, par contre.", "Dialogue_ja": "休憩もとりつつな", "row_id": "5842", "Dialogue_chs": "记得多休息。", "Dialogue_ko": "쉬엄쉬엄 해", "Dialogue_tc": "記得多休息。"},
    "5843": {"Dialogue_de": "Wir haben ja auch von den Besten gelernt, Chef!", "Dialogue_en": "I learned it all from you, Chief!", "Dialogue_fr": "On tient ça de vous, Chef !", "Dialogue_ja": "棟梁譲りですよ！", "row_id": "5843", "Dialogue_chs": "都是学工头的！", "Dialogue_ko": "감독님께 배운 겁니다!", "Dialogue_tc": "都是學工頭的！"},
    "5844": {"Dialogue_de": "Oho! Das nenn ich mal eine Lieferung! Danke!", "Dialogue_en": "Now that's a generous donation! We'll put it to good use!", "Dialogue_fr": "On aura de quoi faire avec ça ! Heureusement qu'on peut compter sur les dons !", "Dialogue_ja": "たくさんの資材！\nありがてぇー", "row_id": "5844", "Dialogue_chs": "这么多材料，真棒！", "Dialogue_ko": "자재가 많군!\n고마워라~", "Dialogue_tc": "這麼多材料，真棒！"},
    "5845": {"Dialogue_de": "Euer Lob ist mein Ansporn, oh großer Chef.", "Dialogue_en": "You are far too kind, Chief...", "Dialogue_fr": "Merci pour votre considération, Chef.", "Dialogue_ja": "恐れ入ります、棟梁殿", "row_id": "5845", "Dialogue_chs": "好的，谢谢工头阁下！", "Dialogue_ko": "감사합니다, 감독님", "Dialogue_tc": "好的，謝謝工頭閣下！"},
    "5846": {"Dialogue_de": "Du stellst dich an, wie der erste Hyuran Eorzeas.", "Dialogue_en": "I said, watch out!", "Dialogue_fr": "Encore !?", "Dialogue_ja": "気をつけて！", "row_id": "5846", "Dialogue_chs": "小心！", "Dialogue_ko": "조심하세요!", "Dialogue_tc": "小心！"},
    "5847": {"Dialogue_de": "Muss die Neulinge richtig einarbeiten ...", "Dialogue_en": "Have to set a good example for the newcomers...!", "Dialogue_fr": "Je vais montrer aux nouveaux ce que c'est qu'un plancher à niveau !", "Dialogue_ja": "新人さんの\n手本にならないと", "row_id": "5847", "Dialogue_chs": "得为新人做出榜样！", "Dialogue_ko": "신입의 본보기가 되어야지", "Dialogue_tc": "得為新人做出榜樣！"},
    "5848": {"Dialogue_de": "Also, schau genau hin, wie man das macht ...\nAU,  VERFLUCHTNOCHDREI!!!\nSo schon mal gar nicht ...", "Dialogue_en": "It's all in the─ow! Okay, now that was an example of what not to do.", "Dialogue_fr": "Faut toujours garder l'œil sur le clou, sinon... Aïe ! Bordel de m... !", "Dialogue_ja": "僕がお手本を見せるね！\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5848", "Dialogue_chs": "我给你做个示范！\n啊……疼死我了！", "Dialogue_ko": "내가 시범을 보여줄게!\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "我給你做個示範！\n啊……痛死我了！"},
    "5849": {"Dialogue_de": "Soll ich einen Heiler kommen lassen?", "Dialogue_en": "Shall I summon a healer?", "Dialogue_fr": "J'ai mal pour vous...", "Dialogue_ja": "ああっ！\nおいたわしや…", "row_id": "5849", "Dialogue_chs": "啊……看着好疼。", "Dialogue_ko": "아앗!\n저런…", "Dialogue_tc": "啊……看著好痛。"},
    "5850": {"Dialogue_de": "Wenn das so weitergeht, hab ich bald keine Nägel mehr.", "Dialogue_en": "At this rate, I'm going to run out of nails...", "Dialogue_fr": "Mince... Je vais manquer de clou...", "Dialogue_ja": "釘が足りなくなりそうだな…", "row_id": "5850", "Dialogue_chs": "钉子好像不够了……", "Dialogue_ko": "못이 모자라겠군…", "Dialogue_tc": "釘子好像不夠了……"},
    "5851": {"Dialogue_de": "Das hätten wir. Was kommt als Nächstes?", "Dialogue_en": "One task done, now it's on to the next...", "Dialogue_fr": "Alors, à quoi on passe ensuite...", "Dialogue_ja": "次の行程は…", "row_id": "5851", "Dialogue_chs": "接下来是？", "Dialogue_ko": "다음 순서는…", "Dialogue_tc": "接下來是？"},
    "5852": {"Dialogue_de": "Du hast deine Technik schon verbessert, wie ich sehe.", "Dialogue_en": "Your technique's improved, I see.", "Dialogue_fr": "T'as l'air de bien avancer.", "Dialogue_ja": "調子良さそうだな", "row_id": "5852", "Dialogue_chs": "看起来很顺利嘛！", "Dialogue_ko": "잘하고 있군", "Dialogue_tc": "看起來很順利嘛！"},
    "5853": {"Dialogue_de": "Ein echtes Naturtalent.", "Dialogue_en": "I reckon you're a natural at this.", "Dialogue_fr": "Eh ben c'est pas mal, tout ça.", "Dialogue_ja": "なかなか\n筋がいいじゃないか", "row_id": "5853", "Dialogue_chs": "你很有天赋啊！", "Dialogue_ko": "제법 소질 있는걸", "Dialogue_tc": "你很有天賦啊！"},
    "5854": {"Dialogue_de": "Immer schön im Rhythmus.\nDrei kurze leichte, drei lange kräftige Schläge.", "Dialogue_en": "Tap, tap, tappity-tap!", "Dialogue_fr": "Bim bim bim et rebim !", "Dialogue_ja": "トントントンっと", "row_id": "5854", "Dialogue_chs": "咚咚咚！", "Dialogue_ko": "탕 탕 탕", "Dialogue_tc": "咚咚咚！"},
    "5855": {"Dialogue_de": "Hach, ich bin ja sowas von brillant!", "Dialogue_en": "This may very well be my best work yet!", "Dialogue_fr": "Sans vouloir me jeter des fleurs, c'est du beau boulot !", "Dialogue_ja": "我ながら、上出来！", "row_id": "5855", "Dialogue_chs": "我做的还不错嘛！", "Dialogue_ko": "내가 했지만 잘했다!", "Dialogue_tc": "我做的還不錯嘛！"},
    "5856": {"Dialogue_de": "Ihr ehrt mich, Chef.", "Dialogue_en": "You flatter me overmuch, Chief...", "Dialogue_fr": "Vous trouvez, Chef ?", "Dialogue_ja": "さようでございますか？", "row_id": "5856", "Dialogue_chs": "是这样吗？", "Dialogue_ko": "그렇습니까?", "Dialogue_tc": "是這樣嗎？"},
    "5857": {"Dialogue_de": "Diesmal darf nichts schiefgehen ...", "Dialogue_en": "Don't look down. Don't look down. Don't look─damn it all!", "Dialogue_fr": "Ça a l'air stable. Vous trouvez pas ? J'ose pas imaginer la gueulante que je vais subir si mon tas de pierres s'écroule une seconde fois...", "Dialogue_ja": "今度は\n落ちないようにしないと…", "row_id": "5857", "Dialogue_chs": "这次不能再掉下去了……", "Dialogue_ko": "이번에는\n떨어지지 말아야지…", "Dialogue_tc": "這次不能再掉下去了……"},
    "5858": {"Dialogue_de": "Das kann gar nicht sein. Schau nochmal genau hin.", "Dialogue_en": "Just like that, now. Take it nice and easy.", "Dialogue_fr": "La formation de ton binôme avance bien à ce que je vois.", "Dialogue_ja": "その調子よ", "row_id": "5858", "Dialogue_chs": "干得不错。", "Dialogue_ko": "잘하고 있어요", "Dialogue_tc": "幹得不錯。"},
    "5859": {"Dialogue_de": "Am liebsten konzentriere ich mich in Stille auf meine Arbeit.", "Dialogue_en": "Truth be told, I enjoy working in silence.", "Dialogue_fr": "Y a pas à dire, je préfère les tâches qui demandent de travailler en silence.", "Dialogue_ja": "黙々と行う作業は\n好きだ…", "row_id": "5859", "Dialogue_chs": "还是这种安静的工作适合我……", "Dialogue_ko": "묵묵히 하는 작업은\n좋아…", "Dialogue_tc": "還是這種安靜的工作適合我……"},
    "5860": {"Dialogue_de": "Ich sehe ... Ich sehe .... nichts.", "Dialogue_en": "You'll want to climb up to make sure everything is in place.", "Dialogue_fr": "Moi, je te conseille de grimper dessus pour vérifier que tout est bien en place.", "Dialogue_ja": "こうやって\n確認するんだよ～", "row_id": "5860", "Dialogue_chs": "像这样确认……", "Dialogue_ko": "이렇게\n확인하는 거야~", "Dialogue_tc": "像這樣確認……"},
    "5861": {"Dialogue_de": "Die hellste Kerze am Kronleuchter ist der Geselle nicht.", "Dialogue_en": "I can see I still have much to learn from my seniors...", "Dialogue_fr": "Grimper dessus... C'est noté.", "Dialogue_ja": "先輩のお言葉には\n学ぶところが多いです", "row_id": "5861", "Dialogue_chs": "前辈的教导\n对我有很大的帮助。", "Dialogue_ko": "선배님 말씀에는\n배울 점이 많네요", "Dialogue_tc": "前輩的教導\n對我有很大的幫助。"},
    "5862": {"Dialogue_de": "Endlich mal ein guter Vorschlag. Ich bin schon am Verhungern!", "Dialogue_en": "Now you're talking. I'm famished!", "Dialogue_fr": "Bonne idée. Je commençais justement à avoir un petit creux.", "Dialogue_ja": "そうだな\n腹も減ってきたところだ", "row_id": "5862", "Dialogue_chs": "差不多也该吃饭了……", "Dialogue_ko": "그럴까?\n슬슬 배도 고프네", "Dialogue_tc": "差不多也該吃飯了……"},
    "5863": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einer kleinen Erholungspause?", "Dialogue_en": "Shall we take a short respite?", "Dialogue_fr": "Et si on faisait bientôt une pause ?", "Dialogue_ja": "ちょっと休憩したら？", "row_id": "5863", "Dialogue_chs": "就先休息一下吧！", "Dialogue_ko": "잠깐 쉴까?", "Dialogue_tc": "就先休息一下吧！"},
    "5864": {"Dialogue_de": "Du hast in kurzer Zeit ganz schön an Kraft zugelegt. Beeindruckend.", "Dialogue_en": "Your stamina has improved greatly. Consider me impressed.", "Dialogue_fr": "Tu m'as l'air d'avoir plus d'endurance qu'avant.", "Dialogue_ja": "前より体力\nついたんじゃないか？", "row_id": "5864", "Dialogue_chs": "是不是比以前\n更有体力了？", "Dialogue_ko": "전보다 체력이\n좋아진 것 같은데?", "Dialogue_tc": "是不是比以前\n更有體力了？"},
    "5865": {"Dialogue_de": "Denk dran: Ausdauer und Technik gehen bei uns Hand in Hand.", "Dialogue_en": "Always remember: endurance is as important as technique─if not more so.", "Dialogue_fr": "N'oublie jamais, le plus important après la technique, c'est l'endurance !", "Dialogue_ja": "大工仕事は\n体力勝負だからな！", "row_id": "5865", "Dialogue_chs": "木匠靠的就是体力！", "Dialogue_ko": "목공일은\n체력 승부야!", "Dialogue_tc": "木匠靠的就是體力！"},
    "5866": {"Dialogue_de": "Vielen Dank, ich habe hart trainiert.", "Dialogue_en": "Thanks, Chief! I've trained hard for this day!", "Dialogue_fr": "Je me suis mis à la muscu, ça doit être pour ça !", "Dialogue_ja": "鍛えてますから！", "row_id": "5866", "Dialogue_chs": "毕竟每天都在努力干活！", "Dialogue_ko": "단련했거든요!", "Dialogue_tc": "畢竟每天都在努力幹活！"},
    "5867": {"Dialogue_de": "Ich schau mir besser nochmal den Bauplan an.", "Dialogue_en": "I'd best take another look at the plans...", "Dialogue_fr": "Jetons encore un coup d'œil au plan...", "Dialogue_ja": "全体の見取り図は…", "row_id": "5867", "Dialogue_chs": "设计图去哪了……", "Dialogue_ko": "전체 설계도는…", "Dialogue_tc": "設計圖去哪了……"},
    "5868": {"Dialogue_de": "Eure Weisheit kennt keine Grenzen, Chef.", "Dialogue_en": "Endurance indeed. I thank you for your wisdom, Chief.", "Dialogue_fr": "L'endurance. Bien compris, Chef !", "Dialogue_ja": "承知、いたしました…！", "row_id": "5868", "Dialogue_chs": "我懂了！", "Dialogue_ko": "알겠습니다…!", "Dialogue_tc": "我懂了！"},
    "5869": {"Dialogue_de": "Immer schön vorsichtig!", "Dialogue_en": "Be careful now, will you!?", "Dialogue_fr": "Mais fais attention, bon sang de bois !", "Dialogue_ja": "気をつけて！", "row_id": "5869", "Dialogue_chs": "小心！", "Dialogue_ko": "조심하세요!", "Dialogue_tc": "小心！"},
    "5870": {"Dialogue_de": "Dieses Holz ist schuld, ganz klar.", "Dialogue_en": "I've never seen wood of such quality!", "Dialogue_fr": "Elles sont de bonne qualité ces planches, dis donc !", "Dialogue_ja": "よく手入れされた\n板材だ…", "row_id": "5870", "Dialogue_chs": "真是一块好板材。", "Dialogue_ko": "잘 손질된\n목판이군…", "Dialogue_tc": "真是一塊好板材。"},
    "5871": {"Dialogue_de": "Jetzt hab ich's! Schau gen...AUTSCH!", "Dialogue_en": "I've got it down this time, I swear. Just watch me n─owww!", "Dialogue_fr": "Bon, cette fois, j'espère que je vais pas me... AAAAH ! Saloperie !", "Dialogue_ja": "僕がお手本を見せるね！\nうわっ、痛いっ！", "row_id": "5871", "Dialogue_chs": "我给你做个示范！\n啊……疼死我了！", "Dialogue_ko": "내가 시범을 보여줄게!\n으악, 아파!", "Dialogue_tc": "我給你做個示範！\n啊……疼死我了！"},
    "5872": {"Dialogue_de": "Irgendwie habe ich es geahnt ... ", "Dialogue_en": "How did I know that was going to happen...?", "Dialogue_fr": "J'espère que vous ne vous êtes pas fait trop mal cette fois.", "Dialogue_ja": "ああっ！\nおいたわしや…", "row_id": "5872", "Dialogue_chs": "啊……看着好疼。", "Dialogue_ko": "아앗!\n저런…", "Dialogue_tc": "啊……看著好痛。"},
    "5873": {"Dialogue_de": "Tack, tack, tack ...", "Dialogue_en": "Bam! Bam! Bam!", "Dialogue_fr": "♪ Pom popopooom...", "Dialogue_ja": "ふんぬっ！\nふんぬっ！", "row_id": "5873", "Dialogue_chs": "嘿！哼！", "Dialogue_ko": "흡! 흡! 흡!", "Dialogue_tc": "嘿！哼！"},
    "5874": {"Dialogue_de": "Das wird ne Protzbude ...", "Dialogue_en": "I wouldn't mind living in a house like this myself!", "Dialogue_fr": "Je me demande qui viendra habiter dans celle-là.", "Dialogue_ja": "この家には\nどんな人が住むんだろう", "row_id": "5874", "Dialogue_chs": "不知道住进来的会是谁……", "Dialogue_ko": "이 집엔\n어떤 사람이 살게 될까?", "Dialogue_tc": "不知道住進來的會是誰……"},
    "5875": {"Dialogue_de": "Wenn du so weitermachst, bist du auch bald Geselle.", "Dialogue_en": "Keep it up, and you'll need my supervision no longer.", "Dialogue_fr": "Toi, t'auras bientôt plus besoin de moi.", "Dialogue_ja": "お前はもう\n心配ないな", "row_id": "5875", "Dialogue_chs": "你已经能够独当一面了！", "Dialogue_ko": "자네는 이제\n걱정 없군", "Dialogue_tc": "你已經能夠獨當一面了！"},
    "5876": {"Dialogue_de": "Jetzt nicht übermütig werden. Ein Nagel nach dem anderen.", "Dialogue_en": "Don't get ahead of yourself, now. One nail at a time.", "Dialogue_fr": "Enfonce un clou après l'autre, et tout ira bien.", "Dialogue_ja": "一本、一本\n丁寧に打ち込むんだ！", "row_id": "5876", "Dialogue_chs": "一根一根敲，\n小心别敲弯了！", "Dialogue_ko": "하나하나\n정성껏 박아야 해!", "Dialogue_tc": "一根一根敲，\n小心別敲彎了！"},
    "5877": {"Dialogue_de": "Hehe. Ich lerne ja auch von den Besten.", "Dialogue_en": "Heh! I could never have done it without you, Chief!", "Dialogue_fr": "Ha ha, vous me flattez trop, Chef ! C'est grâce à vous, ça !", "Dialogue_ja": "へへっ\n棟梁のおかげです", "row_id": "5877", "Dialogue_chs": "嘿嘿，这都是多亏了工头。", "Dialogue_ko": "헤헷\n감독님 덕분입니다", "Dialogue_tc": "嘿嘿，這都是多虧了工頭。"},
    "5878": {"Dialogue_de": "Was? Wir sind schon vor dem Zeitplan?", "Dialogue_en": "Could it be? Are we ahead of schedule?", "Dialogue_fr": "Hmm, on avance plus vite que je l'aurais cru.", "Dialogue_ja": "想定より\n早く進んでいるな", "row_id": "5878", "Dialogue_chs": "进度比预想得要快啊！", "Dialogue_ko": "예상보다\n빨리 진행되고 있군", "Dialogue_tc": "進度比預想得要快啊！"},
    "5879": {"Dialogue_de": "Wie ihr mir geheißen, so werde ich es tun.", "Dialogue_en": "I will endeavor to do just that, milo─er, Chief.", "Dialogue_fr": "Soyez certaine que je suivrai vos enseignements à la lettre, Chef.", "Dialogue_ja": "棟梁殿の仰せのままに…", "row_id": "5879", "Dialogue_chs": "是，遵从工头阁下的教导。", "Dialogue_ko": "감독님 말씀을 따르겠습니다…", "Dialogue_tc": "是，遵從工頭閣下的教導。"},
    "5880": {"Dialogue_de": "Materialkunde ist einer der wichtigsten Pfeiler unserer Zunft.", "Dialogue_en": "Develop an eye for quality materials, and it will serve you well.", "Dialogue_fr": "Bien sélectionner ses matériaux, ça s'apprend aussi.", "Dialogue_ja": "資材を見る目を\n養うんだ", "row_id": "5880", "Dialogue_chs": "要学会辨别材料的好坏。", "Dialogue_ko": "자재를 보는 눈을\n키워야 해", "Dialogue_tc": "要學會辨別材料的好壞。"},
    "5881": {"Dialogue_de": "Fehlt noch der Feinschliff ... ", "Dialogue_en": "Just need to smooth and polish, now...", "Dialogue_fr": "Tout doucement... Avec légèreté...", "Dialogue_ja": "表面をなめらかに…", "row_id": "5881", "Dialogue_chs": "得把表面弄平滑……", "Dialogue_ko": "표면을 매끄럽게…", "Dialogue_tc": "得把表面弄平滑……"},
    "5882": {"Dialogue_de": "Ich glaube, so langsam verstehe ich, worauf man achten muss.", "Dialogue_en": "I've developed quite the discerning eye, if I do say so myself...", "Dialogue_fr": "C'est dingue, j'arrive à juger la qualité de la pierre au premier coup d'œil maintenant !", "Dialogue_ja": "資材の良し悪し\n前よりわかるようになったな", "row_id": "5882", "Dialogue_chs": "比以前更会分辨材料的好坏了。", "Dialogue_ko": "좋은 자재와 나쁜 자재를\n전보다 잘 구별할 수 있게 됐어", "Dialogue_tc": "比以前更會分辨材料的好壞了。"},
    "5883": {"Dialogue_de": "Haben wir alles, was wir brauchen?", "Dialogue_en": "Do we have all we need?", "Dialogue_fr": "On a tout, là ?", "Dialogue_ja": "ちゃんと揃ってるかな？", "row_id": "5883", "Dialogue_chs": "不知道数量够不够……", "Dialogue_ko": "다 모였으려나?", "Dialogue_tc": "不知道數量夠不夠……"},
    "5884": {"Dialogue_de": "Ihr solltet ein Lehrbuch schreiben, oh großer Meister.", "Dialogue_en": "'Tis an honor to serve, Chief.", "Dialogue_fr": "Très bien, Chef.", "Dialogue_ja": "了解いたしました\n棟梁殿", "row_id": "5884", "Dialogue_chs": "好的，工头阁下。", "Dialogue_ko": "알겠습니다\n감독님", "Dialogue_tc": "好的，工頭閣下。"},
    "5885": {"Dialogue_de": "Die Arbeit liegt dir, keine Frage.", "Dialogue_en": "You've quite an aptitude for art, I'd say.", "Dialogue_fr": "Pas mal ! Vous m'avez l'air plus doués pour la sculpture, vous deux !", "Dialogue_ja": "ふたりとも\n彫刻が向いていそうね", "row_id": "5885", "Dialogue_chs": "你们俩很适合雕刻啊！", "Dialogue_ko": "두 사람 다\n조각이 제격일 것 같아요", "Dialogue_tc": "你們倆很適合雕刻啊！"},
    "5886": {"Dialogue_de": "Der Umgang mit dem Werkzeug scheint mir zu liegen.", "Dialogue_en": "I reckon I'm even more talented with a chisel than with a hammer!", "Dialogue_fr": "Ce qui est bien avec le burin, c'est que c'est plus facile à viser qu'un clou.", "Dialogue_ja": "こうやってやるんだよ～", "row_id": "5886", "Dialogue_chs": "这样这样、再这样……", "Dialogue_ko": "이렇게 하는 거야~", "Dialogue_tc": "這樣這樣、再這樣……"},
    "5887": {"Dialogue_de": "Es scheint, der Meißel sei Euch in die Wiege gelegt worden.", "Dialogue_en": "I mean not to boast, but I have trained some in artistic pursuits.", "Dialogue_fr": "Je pense avoir la dextérité qu'il faut pour tailler la pierre.", "Dialogue_ja": "手先の器用さには\n少し自信があります", "row_id": "5887", "Dialogue_chs": "我的手也很灵巧。", "Dialogue_ko": "섬세한 손놀림이라면\n조금 자신이 있습니다", "Dialogue_tc": "我的手也很靈巧。"},
    "5888": {"Dialogue_de": "So gut wie erledigt!", "Dialogue_en": "Consider it done!", "Dialogue_fr": "C'est parti, mon kiki !", "Dialogue_ja": "任せときな！", "row_id": "5888", "Dialogue_chs": "交给我吧。", "Dialogue_ko": "나한테 맡겨!", "Dialogue_tc": "交給我吧。"},
    "5889": {"Dialogue_de": "Das Material hier muss zur Baustelle. Pack an!", "Dialogue_en": "Here it is! You know where it all goes. Thank you kindly!", "Dialogue_fr": "Voilà ! Si vous pouviez transporter tout ça, maintenant, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "ここの荷物を\nお願いします…！", "row_id": "5889", "Dialogue_chs": "这里的货物，\n就拜托了！", "Dialogue_ko": "여기 있는 물건을\n부탁합니다…!", "Dialogue_tc": "這裡的貨物，\n就拜託了！"},
    "5890": {"Dialogue_de": "Und, wie sieht es aus?", "Dialogue_en": "Well? What do you think?", "Dialogue_fr": "Ça se présente comment ?", "Dialogue_ja": "どんな感じだ？", "row_id": "5890", "Dialogue_chs": "怎么样？", "Dialogue_ko": "어때?", "Dialogue_tc": "怎麼樣？"},
    "5891": {"Dialogue_de": "Und nun noch einmal die Arbeit überprüfen.", "Dialogue_en": "Remember: the final inspection's nigh as important as the job itself.", "Dialogue_fr": "Vérifie encore une fois. J'ai pas envie d'avoir à installer un deuxième échafaudage.", "Dialogue_ja": "確認は怠るなよ", "row_id": "5891", "Dialogue_chs": "不能忘记确认。", "Dialogue_ko": "꼼꼼하게 확인해", "Dialogue_tc": "不能忘記確認。"},
    "5892": {"Dialogue_de": "Das sollten wir besser verstärken. Sonst hält es nicht.", "Dialogue_en": "This won't hold in its current state. Better to reinforce it further.", "Dialogue_fr": "Hmm... Ça va me prendre encore un peu de temps pour restaurer tout ça.", "Dialogue_ja": "ここはもっと\n補修が必要だな", "row_id": "5892", "Dialogue_chs": "这里需要补修一下……", "Dialogue_ko": "여기는 조금 더\n보수해야겠어", "Dialogue_tc": "這裡需要補修一下……"},
    "5893": {"Dialogue_de": "Sollten wir vielleicht tauschen. Der Stein ist rissig.", "Dialogue_en": "Not a crack or blemish to speak of!", "Dialogue_fr": "Et si j'utilisais cet enduit que j'ai mis de côté ? Ça rendrait bien.", "Dialogue_ja": "ヒビなし！", "row_id": "5893", "Dialogue_chs": "好了，没有裂痕。", "Dialogue_ko": "금간 곳 없음!", "Dialogue_tc": "好了，沒有裂痕。"},
    "5894": {"Dialogue_de": "Das sollte es gewesen sein. Noch ein letzter Blick ... ", "Dialogue_en": "That should do it! Now, to take one final look...", "Dialogue_fr": "J'ai fini la restauration ! Je jette juste un dernier coup d'œil !", "Dialogue_ja": "補強は万全です！", "row_id": "5894", "Dialogue_chs": "万事俱备！", "Dialogue_ko": "보강은 완벽합니다!", "Dialogue_tc": "萬事俱備！"},
    "5895": {"Dialogue_de": "Wie Ihr wünscht, Chef.", "Dialogue_en": "As you command, Chief.", "Dialogue_fr": "Bien compris, Chef.", "Dialogue_ja": "かしこまりました\n棟梁殿", "row_id": "5895", "Dialogue_chs": "是，工头阁下！", "Dialogue_ko": "알겠습니다\n감독님", "Dialogue_tc": "是，工頭閣下！"},
    "5896": {"Dialogue_de": "Du möchtest, dass ich dir zeige, wie es geht? Also gut ... ", "Dialogue_en": "You require a demonstration, you say? Very well, then...", "Dialogue_fr": "Tu veux une démonstration ? Bon, OK. Ouvre grand les mirettes.", "Dialogue_ja": "手本が見たいのか？\n仕方ないな…", "row_id": "5896", "Dialogue_chs": "需要我做示范？\n真是拿你没办法！", "Dialogue_ko": "시범을 보여달라고?\n어쩔 수 없군…", "Dialogue_tc": "需要我做示範？\n真是拿你沒辦法！"},
    "5897": {"Dialogue_de": "Richtig schön weit ausholen und BAMM!", "Dialogue_en": "The key is to put your whole body into it. Now behold! Hyaaaaaaaaah!", "Dialogue_fr": "Le truc, c'est d'accompagner ton élan avec tout le corps. Comme ça !", "Dialogue_ja": "こうだ！\nうぉりゃぁぁぁーー！", "row_id": "5897", "Dialogue_chs": "要像这样！\n喝啊！", "Dialogue_ko": "이렇게 하는 거야!\n으랴아아아압!", "Dialogue_tc": "要像這樣！\n喝啊！"},
    "5898": {"Dialogue_de": "Ich weiß, ich weiß. Ich bin halt ein Handwerkergott.", "Dialogue_en": "You'll get the hang of it in no time.", "Dialogue_fr": "Je suis sûre que tu y arriveras avec assez d'entraînement.", "Dialogue_ja": "お前さんなら\n使いこなせるはずだ", "row_id": "5898", "Dialogue_chs": "相信你会学会的。", "Dialogue_ko": "자네라면\n잘할 수 있을 거야", "Dialogue_tc": "相信你會學會的。"},
    "5899": {"Dialogue_de": "Was zum Henker ist das? Meine Spitzhacke hinterlässt nicht mal Kratzer!", "Dialogue_en": "What in the hells is this made of? My axe's scarcely even scratching it!", "Dialogue_fr": "Rah, ça veut pas ! C'est du métal ce truc, ou quoi !?", "Dialogue_ja": "硬いッ！", "row_id": "5899", "Dialogue_chs": "好硬！", "Dialogue_ko": "으, 딱딱해!", "Dialogue_tc": "好硬！"},
    "5900": {"Dialogue_de": "Wünschte, der Chef würde mir auch mal was zeigen.", "Dialogue_en": "If only the chief would give me a private lesson, too...", "Dialogue_fr": "Y en a toujours que pour lui. Moi aussi, je veux profiter des cours particuliers de la chef...", "Dialogue_ja": "棟梁の手ほどき\n俺も受けたい…", "row_id": "5900", "Dialogue_chs": "我也想让工头手把手教……", "Dialogue_ko": "나도 감독님께\n가르침 받고 싶다…", "Dialogue_tc": "我也想讓工頭手把手教……"},
    "5901": {"Dialogue_de": "Dem Stein habt Ihr es aber mächtig gezeigt, Chef.", "Dialogue_en": "Such power!", "Dialogue_fr": "Quelle puissance !", "Dialogue_ja": "なんという威力…！", "row_id": "5901", "Dialogue_chs": "好大的威力！", "Dialogue_ko": "엄청난 위력이군요…!", "Dialogue_tc": "好大的威力！"},
    "5902": {"Dialogue_de": "So wird aus dem Lehrling der Meister ... ", "Dialogue_en": "The student has become a teacher. What a marvelous sight!", "Dialogue_fr": "Il fait enfin preuve de pédagogie ! C'est merveilleux !", "Dialogue_ja": "あの子が…\n人に教えてる…！", "row_id": "5902", "Dialogue_chs": "那孩子都在教人了……", "Dialogue_ko": "저 아이가…\n남을 가르치다니…!", "Dialogue_tc": "那孩子都在教人了……"},
    "5903": {"Dialogue_de": "Das ist meine Aufgabe, klar. Und nur meine!", "Dialogue_en": "This task is mine─and mine alone!", "Dialogue_fr": "Ce tas-là, il est pour moi tout seul !", "Dialogue_ja": "私は私の仕事を\n進めるのみ…", "row_id": "5903", "Dialogue_chs": "我要做好本职工作……", "Dialogue_ko": "나는 내 일을 할 뿐…", "Dialogue_tc": "我要做好本職工作……"},
    "5904": {"Dialogue_de": "Der Trick ist die Drehung aus der Hüfte!", "Dialogue_en": "It's all in the hips, you see?", "Dialogue_fr": "Faut te servir de tes hanches, aussi.", "Dialogue_ja": "腰をね、入れるんだよ", "row_id": "5904", "Dialogue_chs": "腰得用劲！", "Dialogue_ko": "허리를 낮춰야 해", "Dialogue_tc": "腰得用勁！"},
    "5905": {"Dialogue_de": "Das sieht bei euch so leicht aus. <keuch>", "Dialogue_en": "'Tis not nearly so simple as it looks. Your wisdom is invaluable.", "Dialogue_fr": "En effet. Vous êtes vraiment de bon conseil.", "Dialogue_ja": "さすが先輩\n助言に感謝いたします", "row_id": "5905", "Dialogue_chs": "不愧是前辈，\n多谢助言。", "Dialogue_ko": "역시 선배님이십니다\n조언 감사합니다", "Dialogue_tc": "不愧是前輩，\n多謝助言。"},
    "5906": {"Dialogue_de": "Wie ging das noch gleich?", "Dialogue_en": "How did it go again? The chief makes it look so easy...", "Dialogue_fr": "La pioche est mon amie... Non, qu'est-ce que disait la chef, déjà ?", "Dialogue_ja": "棟梁の言いつけを\n思い出しつつ…", "row_id": "5906", "Dialogue_chs": "不能忘记工头的嘱咐。", "Dialogue_ko": "감독님 말씀을\n떠올리면서…", "Dialogue_tc": "不能忘記工頭的囑咐。"},
    "5907": {"Dialogue_de": "Für die Himmelsstadt! Für die Zukunft!", "Dialogue_en": "For the Firmament! For the chief! For our future!", "Dialogue_fr": "Un coup pour Azurée, un coup pour la chef ! Un coup pour Azurée, un coup pour la chef !", "Dialogue_ja": "蒼天街と\n棟梁のためにー！！", "row_id": "5907", "Dialogue_chs": "为了天穹街和工头！", "Dialogue_ko": "창천 거리와\n감독님을 위하여!!", "Dialogue_tc": "為了蒼天街和工頭！"},
    "5908": {"Dialogue_de": "Gratulation! Du kannst Steine zertrümmern.", "Dialogue_en": "You've come a long way, haven't you?", "Dialogue_fr": "Le professeur a fait autant de progrès que son apprenti !", "Dialogue_ja": "少し先輩らしく\nなってきたわね", "row_id": "5908", "Dialogue_chs": "越来越像前辈了啊！", "Dialogue_ko": "조금 선배다워졌네요", "Dialogue_tc": "越來越像前輩了啊！"},
    "5909": {"Dialogue_de": "Irgendwann wird sie mich auch mal loben. Ich weiß es!", "Dialogue_en": "She'll notice me sooner or later─I just know it!", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien qu'on évalue mon travail, moi aussi...", "Dialogue_ja": "副棟梁…\nたまには私の仕事も…", "row_id": "5909", "Dialogue_chs": "副工头……\n偶尔也来看看我吧……", "Dialogue_ko": "부감독님…\n가끔은 제가 하는 것도…", "Dialogue_tc": "副工頭……\n偶爾也來看看我吧……"},
    "5910": {"Dialogue_de": "Sieht ganz gut aus!", "Dialogue_en": "That's the way!", "Dialogue_fr": "C'est bien ! Continue comme ça !", "Dialogue_ja": "そうそう、その調子だよ！", "row_id": "5910", "Dialogue_chs": "没错，就像这样！", "Dialogue_ko": "그래, 바로 그거야!", "Dialogue_tc": "沒錯，就像這樣！"},
    "5911": {"Dialogue_de": "Und immer schön feste drauf! Wumm!", "Dialogue_en": "He-YAH!", "Dialogue_fr": "FuhôôôôÔÔÔ !!!", "Dialogue_ja": "うぉりゃあーー！", "row_id": "5911", "Dialogue_chs": "看我的！", "Dialogue_ko": "으랴아압!!", "Dialogue_tc": "看我的！"},
    "5912": {"Dialogue_de": "Was haltet Ihr von meiner Form, werte Kameraden?", "Dialogue_en": "Is my work satisfactory?", "Dialogue_fr": "Comment trouvez-vous que je m'en sors ?", "Dialogue_ja": "先輩、どうですか？", "row_id": "5912", "Dialogue_chs": "前辈，怎么样？", "Dialogue_ko": "선배님, 어떤가요?", "Dialogue_tc": "前輩，怎麼樣？"},
    "5913": {"Dialogue_de": "Na warte, dich bekomm ich noch klein!", "Dialogue_en": "Mark my words: you will break before me. Hah!", "Dialogue_fr": "Je me demande laquelle de nous deux cédera la première... Yaaah !", "Dialogue_ja": "なんて硬いの…！", "row_id": "5913", "Dialogue_chs": "怎么这么硬啊！", "Dialogue_ko": "너무 딱딱하잖아…!", "Dialogue_tc": "怎麼這麼硬啊！"},
    "5914": {"Dialogue_de": "Rrrrnnngah!", "Dialogue_en": "Ngggh... Yah!", "Dialogue_fr": "Mmm ! YAAAA !!!", "Dialogue_ja": "そーいやっ！", "row_id": "5914", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "에에잇!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "5915": {"Dialogue_de": "Unglaublich, wie schnell das vorangeht!", "Dialogue_en": "To think the reconstruction effort is almost at an end... Such a bittersweet feeling, it is.", "Dialogue_fr": "Déjà la dernière phase de la reconstruction... Je dois en profiter au maximum !", "Dialogue_ja": "復興事業計画も\n今回が最後か", "row_id": "5915", "Dialogue_chs": "这是最后的重建计划了啊。", "Dialogue_ko": "부흥 사업 계획도\n이번이 마지막인가", "Dialogue_tc": "這是最後的重建計畫了啊。"},
    "5916": {"Dialogue_de": "Ja, großartig. Wir machen dich am besten gleich zum Polier.", "Dialogue_en": "Well, look who's showing the rookies the ropes now!", "Dialogue_fr": "Un maître et son disciple. Ça fait plaisir à voir !", "Dialogue_ja": "ふふ\nもうすっかり先輩ね", "row_id": "5916", "Dialogue_chs": "呵呵，\n已经有当前辈的样子了呢。", "Dialogue_ko": "후후\n이제 어엿한 선배네요", "Dialogue_tc": "呵呵，\n已經有當前輩的樣子了呢。"},
    "5917": {"Dialogue_de": "Die Bohnenstange hat sich richtig gut gemacht. Nicht schlecht.", "Dialogue_en": "I still remember the day he first joined up. He's like a whole new man!", "Dialogue_fr": "Et dire qu'il perdait régulièrement son marteau, avant. Il en fait du chemin.", "Dialogue_ja": "以前は粗忽だった彼も\n立派になって…", "row_id": "5917", "Dialogue_chs": "以前粗心大意的他，\n现在也独当一面了啊……", "Dialogue_ko": "그 덜렁이가\n이렇게 성장하다니…", "Dialogue_tc": "以前粗心大意的他，\n現在也獨當一面了啊……"},
    "5918": {"Dialogue_de": "Keine Sorge, ich zeig dir, wie das geht!", "Dialogue_en": "Worry not─I'll show you how it's done!", "Dialogue_fr": "T'en fais pas. Je vais te montrer comment faire !", "Dialogue_ja": "ちゃんと数えるんだよー！", "row_id": "5918", "Dialogue_chs": "别数错了哦！", "Dialogue_ko": "제대로 세어야 해!", "Dialogue_tc": "別數錯了哦！"},
    "5919": {"Dialogue_de": "Ihr seid ein hervorragender Lehrmeister.", "Dialogue_en": "You are truly a generous teacher, my friend.", "Dialogue_fr": "Merci beaucoup, Maître.", "Dialogue_ja": "ありがとうございます、先輩", "row_id": "5919", "Dialogue_chs": "好的，前辈！", "Dialogue_ko": "감사합니다, 선배님", "Dialogue_tc": "好的，前輩！"},
    "5920": {"Dialogue_de": "Natürlich ist er das. Ich habe ihn schließlich selbst bestellt!", "Dialogue_en": "Don't overdo it. Injure yourself, and you'll be no use to anyone.", "Dialogue_fr": "Ton zèle me plaît, mais pense à te reposer aussi, OK ?", "Dialogue_ja": "威勢がいいのは大事だが\n張り切りすぎるなよ", "row_id": "5920", "Dialogue_chs": "虽然有干劲是好事，\n但注意别把自己累倒了。", "Dialogue_ko": "기운이 넘치는 건 좋지만\n너무 용쓰지는 마", "Dialogue_tc": "雖然有幹勁是好事，\n但注意別把自己累倒了。"},
    "5921": {"Dialogue_de": "Du bist ja ein richtiger Rechenkünstler.", "Dialogue_en": "You've got a knack for numbers. We've sorely needed someone like you.", "Dialogue_fr": "T'as la bosse des maths, toi. T'iras loin.", "Dialogue_ja": "あんたは数に強いな\nその調子だ", "row_id": "5921", "Dialogue_chs": "你对数字很敏感，\n继续努力。", "Dialogue_ko": "자네는 셈이 빠르군\n아주 좋아", "Dialogue_tc": "你對數字很敏感，\n繼續努力。"},
    "5922": {"Dialogue_de": "Chef, das hier ist Stein von allererster Güte!", "Dialogue_en": "This is quality stone, Chief! I can vouch for it!", "Dialogue_fr": "Chef ! C'est de la bonne pierre, ça ! Je les ai inspectées une par une !", "Dialogue_ja": "棟梁ーー！\n品質もバッチリですよ！", "row_id": "5922", "Dialogue_chs": "工头！品质没问题！", "Dialogue_ko": "감독님!\n품질도 완벽합니다!", "Dialogue_tc": "工頭！品質沒問題！"},
    "5923": {"Dialogue_de": "Wir sollten die Materialvorräte aufstocken. Ein leeres Lager will keiner.", "Dialogue_en": "I can't shake the feeling that we're running low...", "Dialogue_fr": "Je me sentirais plus à l'aise si je commandais quelques caisses de plus...", "Dialogue_ja": "もう少し\n手配した方がよさそうだ", "row_id": "5923", "Dialogue_chs": "再订一点比较好。", "Dialogue_ko": "조금 더\n준비하는 게 좋겠군", "Dialogue_tc": "再訂一點比較好。"},
    "5924": {"Dialogue_de": "Ich habe eine Materialkalkulation durchgeführt und glaube, wir haben keine Engpässe zu befürchten.", "Dialogue_en": "I've done the calculations, and I do believe we have sufficient quantities of everything.", "Dialogue_fr": "J'ai fait le compte. Poutres, planches, pierres. Tout y est.", "Dialogue_ja": "資材の数は充分です", "row_id": "5924", "Dialogue_chs": "材料数量充足。", "Dialogue_ko": "자재 수량은 충분합니다", "Dialogue_tc": "材料數量充足。"},
    "5925": {"Dialogue_de": "Ich habe die Zählung beendet. Alles vollzählig, Chef!", "Dialogue_en": "I just finished my count─I guarantee you I overlooked nothing!", "Dialogue_fr": "Le total devrait tomber juste, je viens de faire le compte !", "Dialogue_ja": "いま数えたばっかりさ！", "row_id": "5925", "Dialogue_chs": "我刚数完的！", "Dialogue_ko": "방금 막 셌어!", "Dialogue_tc": "我剛數完的！"},
    "5926": {"Dialogue_de": "Hoffe, wir sind mit dem Material jetzt gut aufgestellt.", "Dialogue_en": "Thanks to you, I've neither a dearth nor a surplus of supplies!", "Dialogue_fr": "Merci bien, je vais pouvoir finir mon inventaire avec ça !", "Dialogue_ja": "資材の報告\nありがとうございます！", "row_id": "5926", "Dialogue_chs": "谢谢你的材料报告！", "Dialogue_ko": "자재 보고\n고마워요!", "Dialogue_tc": "謝謝你的材料報告！"},
    "5927": {"Dialogue_de": "Arbeiten abgeschlossen. Schauen wir mal aufs Schwarze Brett.", "Dialogue_en": "That's the last task on my list. I'd best check back at the skybuilders' board.", "Dialogue_fr": "Bien, tout ça, c'est fait. Je passerai devant le panneau d'informations tout à l'heure pour voir la suite.", "Dialogue_ja": "この先の計画は\n掲示板を見ないとだめね", "row_id": "5927", "Dialogue_chs": "公告板上应该有\n接下来的计划。", "Dialogue_ko": "앞으로의 계획은\n게시판을 봐야겠네", "Dialogue_tc": "公告板上應該有\n接下來的計畫。"},
    "5928": {"Dialogue_de": "Aha. Hmmm.", "Dialogue_en": "Aha...duly noted.", "Dialogue_fr": "Je note.", "Dialogue_ja": "ふむふむ…", "row_id": "5928", "Dialogue_chs": "嗯嗯……", "Dialogue_ko": "흠흠…", "Dialogue_tc": "嗯嗯……"},
    "5929": {"Dialogue_de": "Sieht alles sauber aus.", "Dialogue_en": "Everything seems to be in good order here.", "Dialogue_fr": "Tout m'a l'air prêt ici.", "Dialogue_ja": "ちゃんと揃ってるわね", "row_id": "5929", "Dialogue_chs": "数量充足。", "Dialogue_ko": "전부 다 있네", "Dialogue_tc": "數量充足。"},
    "5930": {"Dialogue_de": "Ich spüre schon, wie mich die Muse küsst. Wo ist der Pinsel?", "Dialogue_en": "Yes, this! This shall be my magnum opus!", "Dialogue_fr": "Oui, d'ici ! Je peux déjà voir la toile terminée dans ma tête !", "Dialogue_ja": "ここだ…！\nここにしよう…！", "row_id": "5930", "Dialogue_chs": "决定了，\n就这里了。", "Dialogue_ko": "여기다…!\n여길 그리자…!", "Dialogue_tc": "決定了，\n就這裡了。"},
    "5931": {"Dialogue_de": "Dieses Werk wird ihn unsterblich machen!", "Dialogue_en": "Oho! I can scarcely wait to see the finished work!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte d'admirer son prochain tableau !", "Dialogue_ja": "次の新作も…\n楽しみだ…！", "row_id": "5931", "Dialogue_chs": "真期待他的下一幅画作！", "Dialogue_ko": "다음 작품도…\n기대되는군…!", "Dialogue_tc": "真期待他的下一幅畫作！"},
    "5932": {"Dialogue_de": "Dieser Maler ist wie im Wahn.", "Dialogue_en": "Is there no limit to this man's talent and passion!?", "Dialogue_fr": "Il est toujours en train de peindre le monsieur !", "Dialogue_ja": "画家さん\nいっぱい描くんだねぇ！", "row_id": "5932", "Dialogue_chs": "画家先生，\n画了好多的画呀！", "Dialogue_ko": "저 화가분\n진짜 많이 그리더라!", "Dialogue_tc": "畫家先生，\n畫了好多的畫呀！"},
    "5933": {"Dialogue_de": "Er steht da Tag und Nacht und malt ...", "Dialogue_en": "Why, it is as if the city comes to life on his canvas!", "Dialogue_fr": "Il doit aimer ça plus que tout au monde !", "Dialogue_ja": "きっと描くことが\n大好きなのね", "row_id": "5933", "Dialogue_chs": "肯定是一位\n特别爱画画的人。", "Dialogue_ko": "그림 그리는 걸\n정말 좋아하나 봐", "Dialogue_tc": "肯定是一位\n特別愛畫畫的人。"},
    "5934": {"Dialogue_de": "Wirklich großartig!", "Dialogue_en": "Are my eyes to be believed?", "Dialogue_fr": "Je n'en reviens pas !", "Dialogue_ja": "すごいわ！", "row_id": "5934", "Dialogue_chs": "好厉害！", "Dialogue_ko": "대단해요!", "Dialogue_tc": "好厲害！"},
    "5935": {"Dialogue_de": "Übung macht den Meister!", "Dialogue_en": "Practice makes perfect, after all!", "Dialogue_fr": "La persévérance, ça paie.", "Dialogue_ja": "継続の賜物だな", "row_id": "5935", "Dialogue_chs": "持之以恒，造就完美品质！", "Dialogue_ko": "꾸준히 한 보람이 있군", "Dialogue_tc": "持之以恆，造就完美品質！"},
    "5936": {"Dialogue_de": "Endlich mal keine dicken Finger.", "Dialogue_en": "My fingers don't sting for once! Amazing!", "Dialogue_fr": "Regarde ! J'arrive à éviter mes doigts, maintenant !", "Dialogue_ja": "上手くできるように\nなったんです！", "row_id": "5936", "Dialogue_chs": "太棒了，\n我没敲到一次手！", "Dialogue_ko": "이제 능숙해졌어요!", "Dialogue_tc": "太棒了，\n我沒敲到一次手！"},
    "5937": {"Dialogue_de": "Bitte zeige mir, wie man so behände den Hammer schwingt!", "Dialogue_en": "Pray teach me to wield the hammer with such skill.", "Dialogue_fr": "Bravo, Maître.", "Dialogue_ja": "先輩、さすがです", "row_id": "5937", "Dialogue_chs": "前辈好厉害！", "Dialogue_ko": "역시 선배님이십니다", "Dialogue_tc": "前輩好厲害！"},
    "5938": {"Dialogue_de": "Ausgezeichnet, nur weiter so!", "Dialogue_en": "Excellent. Make sure to teach the others.", "Dialogue_fr": "Exactement !", "Dialogue_ja": "その調子で\n引き続き頑張れよ", "row_id": "5938", "Dialogue_chs": "就照这样，\n继续加油吧！", "Dialogue_ko": "계속 그렇게\n열심히 해줘", "Dialogue_tc": "就照這樣，\n繼續加油吧！"},
    "5939": {"Dialogue_de": "Sieht gut aus. Mach nur weiter!", "Dialogue_en": "Looking good. Carry on, carry on...", "Dialogue_fr": "Tu t'en sors bien. Continue comme ça.", "Dialogue_ja": "大丈夫だ\nそのまま進めてくれ", "row_id": "5939", "Dialogue_chs": "没问题，继续干吧。", "Dialogue_ko": "괜찮아\n그대로 진행해", "Dialogue_tc": "沒問題，繼續幹吧。"},
    "5940": {"Dialogue_de": "Präzision und Geschwindigkeit sind gefragt ... ", "Dialogue_en": "Precision and speed. Both are essential...", "Dialogue_fr": "Vite et bien... C'est la clef...", "Dialogue_ja": "丁寧かつ迅速に…", "row_id": "5940", "Dialogue_chs": "细心且迅速……", "Dialogue_ko": "꼼꼼하고 빠르게…", "Dialogue_tc": "細心且迅速……"},
    "5941": {"Dialogue_de": "Wo ist der Boss hin?", "Dialogue_en": "Where'd the chief go...?", "Dialogue_fr": "J'entends la chef, mais où est-ce qu'elle peut bien être ?", "Dialogue_ja": "棟梁の姿が見えない…", "row_id": "5941", "Dialogue_chs": "工头去哪了……", "Dialogue_ko": "감독님이 안 보여…", "Dialogue_tc": "工頭去哪了……"},
    "5942": {"Dialogue_de": "Chef, würdet Ihr einen Blick auf meine Arbeit werfen?", "Dialogue_en": "Might I trouble you to inspect my work, Chief?", "Dialogue_fr": "Chef. Vous pensez que mes planches sont bien posées ?", "Dialogue_ja": "棟梁\nここなんですが…", "row_id": "5942", "Dialogue_chs": "工头，你看这里……", "Dialogue_ko": "감독님\n여기 말인데요…", "Dialogue_tc": "工頭，你看這裡……"},
    "5943": {"Dialogue_de": "Eins und zwei und eins ... ", "Dialogue_en": "Hyah! Hyah!", "Dialogue_fr": "Hop hop hop !", "Dialogue_ja": "ソイヤッ！\nソイヤッ！", "row_id": "5943", "Dialogue_chs": "哈！哈！", "Dialogue_ko": "이얍! 이얍!", "Dialogue_tc": "哈！哈！"},
    "5944": {"Dialogue_de": "Sicher, sobald ich hier fertig bin.", "Dialogue_en": "But of course! I'll be finished here any moment...", "Dialogue_fr": "Je m'y mets dès que j'ai fini ici !", "Dialogue_ja": "ここが終わったら\nすぐに！", "row_id": "5944", "Dialogue_chs": "这边完成后我马上过去！", "Dialogue_ko": "여기가 끝나면\n바로!", "Dialogue_tc": "這邊完成後我馬上過去！"},
    "5945": {"Dialogue_de": "Hier ist deine nächste Aufgabe ... ", "Dialogue_en": "We have another task for you...", "Dialogue_fr": "Bref, voilà ce dont je voudrais que tu t'occupes ensuite.", "Dialogue_ja": "次にお願いしたいのが…", "row_id": "5945", "Dialogue_chs": "接下来需要你去的是……", "Dialogue_ko": "다음에 부탁할 건…", "Dialogue_tc": "接下來需要你去的是……"},
    "5946": {"Dialogue_de": "Er wird ja wohl noch bis zehn zählen können.", "Dialogue_en": "Look at how he's grown...", "Dialogue_fr": "Qu'il a grandi. Je pourrais bientôt le laisser enseigner tout seul.", "Dialogue_ja": "ふふふ\n立派になって…", "row_id": "5946", "Dialogue_chs": "呵呵，成长了许多啊……", "Dialogue_ko": "후후후\n듬직해졌네요…", "Dialogue_tc": "呵呵，成長了許多啊……"},
    "5947": {"Dialogue_de": "Dieses Material wurde mit viel Mühe beschafft. Es wäre eine Schande, es verkommen zu lassen!", "Dialogue_en": "Generous souls went out of their way to gather these materials for us. We must make the most of them.", "Dialogue_fr": "Faut bien prendre soin de tous ces matériaux. C'est des dons, après tout.", "Dialogue_ja": "皆の用意してくれた資材\n丁重に扱わないとな", "row_id": "5947", "Dialogue_chs": "得小心使用\n大家精心准备的材料。", "Dialogue_ko": "사람들이 마련해준 자재니까\n조심스레 다뤄야지", "Dialogue_tc": "得小心使用\n大家精心準備的材料。"},
    "5948": {"Dialogue_de": "Gut Ding will Weile haben. Verzähl dich bloß nicht.", "Dialogue_en": "Remember, quantity means nothing without quality!", "Dialogue_fr": "Te contente pas de les compter. Vérifie aussi qu'elles soient pas abîmées.", "Dialogue_ja": "数だけじゃなくて\n傷がついてないかも見てね", "row_id": "5948", "Dialogue_chs": "不光是数量，\n还要确认一下质量。", "Dialogue_ko": "수량뿐 아니라\n흠이 있는지도 확인해줘", "Dialogue_tc": "不光是數量，\n還要確認一下品質。"},
    "5949": {"Dialogue_de": "Wie gewohnt die Weisheit in Person.", "Dialogue_en": "I am indebted to you for your wisdom.", "Dialogue_fr": "Merci du conseil, Maître.", "Dialogue_ja": "ご教示\nありがとうございます", "row_id": "5949", "Dialogue_chs": "我知道了，\n谢谢指导！", "Dialogue_ko": "가르쳐 주셔서 감사합니다", "Dialogue_tc": "我知道了，\n謝謝指導！"},
    "5950": {"Dialogue_de": "Kann kaum meine Hände spüren ... ", "Dialogue_en": "I can scarce feel my hands!", "Dialogue_fr": "Va me falloir une pause, j'ai les mains gelées !", "Dialogue_ja": "手が…痺れる…！", "row_id": "5950", "Dialogue_chs": "手麻了……", "Dialogue_ko": "손이… 저려…!", "Dialogue_tc": "手麻了……"},
    "5951": {"Dialogue_de": "Gibt es jetzt Ruhe?", "Dialogue_en": "Have we finished, then...?", "Dialogue_fr": "On... a réussi ?", "Dialogue_ja": "これで完成…なのか？", "row_id": "5951", "Dialogue_chs": "这算是完成了……吗？", "Dialogue_ko": "이제 완성… 인가?", "Dialogue_tc": "這算是完成了……嗎？"},
    "5952": {"Dialogue_de": "Wie es zuckt ... Sicher, dass das Quiexie in Ordnung ist?", "Dialogue_en": "She's twitching... Is that normal?", "Dialogue_fr": "Elle tremble... C'est normal, ça ?", "Dialogue_ja": "ピクピクしてるけど\n大丈夫かしら？", "row_id": "5952", "Dialogue_chs": "它好像在抽搐……\n真的没问题吗？", "Dialogue_ko": "움찔거리는데\n괜찮을까?", "Dialogue_tc": "它好像在抽搐……\n真的沒問題嗎？"},
    "5953": {"Dialogue_de": "Ein ofenfrisches Familiar! Immer wieder aufregend, dieser Prozess.", "Dialogue_en": "Nothing quite like a kiln-fresh familiar.", "Dialogue_fr": "Et voilà un joli familier, bien cuit à point !", "Dialogue_ja": "焼き立て使い魔の\n出来上がりね", "row_id": "5953", "Dialogue_chs": "刚出炉的\n新鲜使魔。", "Dialogue_ko": "갓 구워낸\n따끈따끈한 사역마네요", "Dialogue_tc": "剛出爐的\n新鮮使魔。"},
    "5954": {"Dialogue_de": "So ein wütendes Familiar ist mir noch nie untergekommen ...", "Dialogue_en": "I never knew familiar-creation could be so rough...", "Dialogue_fr": "Je ne savais pas que la crrréation de familier était un excercice aussi... physique !", "Dialogue_ja": "ずいぶん手荒い\n使い魔作りだったな", "row_id": "5954", "Dialogue_chs": "这使魔还真难对付啊。", "Dialogue_ko": "꽤나 험난한\n제작 과정이었어", "Dialogue_tc": "這使魔還真難對付啊。"},
    "5955": {"Dialogue_de": "Hach, die Bettwäsche duftet so herrlich ...", "Dialogue_en": "Do you reckon these are dry yet?", "Dialogue_fr": "Hmm... Est-ce que c'est sec, tout ça ?", "Dialogue_ja": "もう乾いているかしら？", "row_id": "5955", "Dialogue_chs": "不知道干没干……", "Dialogue_ko": "이제 다 말랐을까?", "Dialogue_tc": "不知道幹沒幹……"},
    "5956": {"Dialogue_de": "Oh, verehrte Dame, willkommen in der Himmelsstadt. Seid Ihr bereit, die Händlerregale leer zu kaufen?", "Dialogue_en": "Welcome to the Firmament, my dear madam! What brings you to these heavenly environs today?", "Dialogue_fr": "Tiens ! Qu'est-ce qui vous amène à Azurée, aujourd'hui ?", "Dialogue_ja": "あら、奥様！\n今日はどちらまで？", "row_id": "5956", "Dialogue_chs": "哎呀夫人！\n今天去哪里啊？", "Dialogue_ko": "어머, 부인!\n오늘은 어디 가세요?", "Dialogue_tc": "哎呀夫人！\n今天去哪裡啊？"},
    "5957": {"Dialogue_de": "Darauf kannst du wetten! Los, auf zu den neuen Marktständen! Dort soll ein Händler erlesene Stoffe aus Radz-at-Han feilbieten!", "Dialogue_en": "I make for the Abacus. They say some most exquisite silks from the Far East have arrived!", "Dialogue_fr": "Eh bien, je me suis dit que j'allais faire quelques emplettes à L'Abaque, figurez-vous !", "Dialogue_ja": "商業区で、お買い物をね", "row_id": "5957", "Dialogue_chs": "去商业区买点东西。", "Dialogue_ko": "상업구로 물건을 사러 가요", "Dialogue_tc": "去商業區買點東西。"},
    "5958": {"Dialogue_de": "Oh, unterwegs zum Strebewerk? Erlaubt mir, Euch zu begleiten.", "Dialogue_en": "How splendid! Might I have the honor of escorting you there?", "Dialogue_fr": "Vous vous rendez aux Contreforts ? Permettez que je vous accompagne.", "Dialogue_ja": "上層に向かうのか？\nご一緒しよう", "row_id": "5958", "Dialogue_chs": "要去砥柱层吗？\n我陪您一起去吧！", "Dialogue_ko": "상층으로 가십니까?\n함께 가시죠", "Dialogue_tc": "要去上層嗎？\n我陪您一起去吧！"},
    "5959": {"Dialogue_de": "Das ist sehr edel von Euch, Herr Ritter.", "Dialogue_en": "You are far too kind, my good ser. 'Twould be a pleasure.", "Dialogue_fr": "Un chevalier pour moi toute seule ? Me voilà sous bonne escorte, dis donc !", "Dialogue_ja": "ありがとう騎士様\n頼りになりますわ", "row_id": "5959", "Dialogue_chs": "哎呀，谢谢你骑士大人！\n真是可靠呢。", "Dialogue_ko": "고마워요, 기사님\n든든하네요", "Dialogue_tc": "哎呀，謝謝你騎士大人！\n真是可靠呢。"},
    "5960": {"Dialogue_de": "Schaut Euch in Ruhe um, junge Dame! Ich biete die erlesensten Waren aus aller Welt feil!", "Dialogue_en": "Fine furs and hides to shelter your skin from the bitter cold!", "Dialogue_fr": "Les fourrures de la sainte Cité sont les plus chaudes du monde !", "Dialogue_ja": "皇都自慢の\n毛皮はいかがー？", "row_id": "5960", "Dialogue_chs": "皇都的毛皮，\n走过路过不要错过！", "Dialogue_ko": "성도의 자랑거리인\n모피는 어떠신가요?", "Dialogue_tc": "皇都的毛皮，\n走過路過不要錯過！"},
    "5961": {"Dialogue_de": "Reparaturen, Ausbesserungen, Instandsetzungen ... Es gibt nichts, was ich nicht wieder in Ordnung bringen kann!", "Dialogue_en": "Have anythin' what needs fixin'? I'm your man!", "Dialogue_fr": "Rrrréparation en tout geeenre ! Donnez-moi vos outils à rafistoler ou vos vêtements à rapiécer !", "Dialogue_ja": "日用品の修理は\nお任せくださ～い！", "row_id": "5961", "Dialogue_chs": "维修各种日用品！", "Dialogue_ko": "일용품 수리는\n저에게 맡기세요!", "Dialogue_tc": "維修各種日用品！"},
    "5962": {"Dialogue_de": "Oh, das sieht wirklich gut aus.", "Dialogue_en": "I've never seen anything quite like it...", "Dialogue_fr": "Hmm, je me laisserais bien tenter...", "Dialogue_ja": "ふむ…\n興味深いわ…", "row_id": "5962", "Dialogue_chs": "啊……质量真棒！", "Dialogue_ko": "흠…\n괜찮아 보이는데…", "Dialogue_tc": "啊……品質真棒！"},
    "5963": {"Dialogue_de": "Allerfeinste Ware, das kann ich Euch versichern!", "Dialogue_en": "Say no more, my good man! I have everything you need...", "Dialogue_fr": "J'ai tout ce qu'il vous faut ! Bougez pas !", "Dialogue_ja": "もちろんですとも！", "row_id": "5963", "Dialogue_chs": "您要的我都有！", "Dialogue_ko": "물론이죠!", "Dialogue_tc": "您要的我都有！"},
    "5964": {"Dialogue_de": "Sagt, guter Händler. Bietet Ihr auch Nadel und Garn zum Verkauf?", "Dialogue_en": "Do you perchance have needles and thread in supply? I mean to learn weaving...", "Dialogue_fr": "Vous vendez des outils de teinture ? J'aimerais bien m'y mettre.", "Dialogue_ja": "裁縫道具はあるかい？\n繕い物を覚えたくて…", "row_id": "5964", "Dialogue_chs": "有裁剪用具吗？\n我想试试缝纫衣物……", "Dialogue_ko": "재봉 도구는 있습니까?\n바느질을 배우려고요…", "Dialogue_tc": "有裁剪用具嗎？\n我想試試縫紉衣物……"},
    "5965": {"Dialogue_de": "Ich würde auch gerne mal meine Memoiren schreiben ...", "Dialogue_en": "Mayhap I, too, will write my memoirs one day...", "Dialogue_fr": "C'est juste renversant... Faudrait que j'essaie d'écrire mes mémoires moi aussi, tiens...", "Dialogue_ja": "回顧録…\n私も書いてみたいな…", "row_id": "5965", "Dialogue_chs": "回忆录吗？\n我也想写写看呢……", "Dialogue_ko": "회고록…\n나도 쓰고 싶다…", "Dialogue_tc": "回憶錄嗎？\n我也想寫寫看呢……"},
    "5966": {"Dialogue_de": "Aaah, tut das weh! Ich bin gestolpert ...", "Dialogue_en": "Ow! I want to find whoever dropped that kupo nut on the street and slap them silly!", "Dialogue_fr": "Aaaaargh ! Je me suis démonté le genou sur leurs pavés à la noix de kupo !", "Dialogue_ja": "うわ～ん！\nすべって転んじゃったぁ！", "row_id": "5966", "Dialogue_chs": "哎呀！\n滑了一下，好疼！", "Dialogue_ko": "우왕~!\n미끄러워서 넘어졌어!", "Dialogue_tc": "哎呀！\n滑了一下，好疼！"},
    "5967": {"Dialogue_de": "Beim Baden kommen mir immer die besten Gedanken ...", "Dialogue_en": "To soak a bit longer or head for the steam baths? That is the question...", "Dialogue_fr": "La chaleur m'a fait perdre le fil de mes pensées... De quoi parlait-on déjà ?", "Dialogue_ja": "この湯で思索がはかど…\nらない…", "row_id": "5967", "Dialogue_chs": "泡澡能让我思如泉涌吗？！\n好吧并不能……", "Dialogue_ko": "목욕을 하면 사색이 잘…\n되지 않겠군…", "Dialogue_tc": "泡澡能讓我思如泉湧嗎？！\n好吧並不能……"},
    "5968": {"Dialogue_de": "Das Panorama ist grandios.", "Dialogue_en": "What a breathtaking sight...!", "Dialogue_fr": "La vue de ce côté est pas mal non plus.", "Dialogue_ja": "うーん、絶景だねぇ", "row_id": "5968", "Dialogue_chs": "这景色……绝了！", "Dialogue_ko": "으음~, 절경이로다", "Dialogue_tc": "這景色……真是絕景！"},
    "5969": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "5969", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "5970": {"Dialogue_de": "Eine angemessene Behausung, meinst du nicht?", "Dialogue_en": "A studio befitting my prodigious talents!", "Dialogue_fr": "Enfin une fabrique digne de notre talent !", "Dialogue_ja": "我らにふさわしい工房だな！", "row_id": "5970", "Dialogue_chs": "这工作室，\n非常符合我的才华！", "Dialogue_ko": "우리한테 딱 맞는 공방이군!", "Dialogue_tc": "這工作室，\n非常符合我的才華！"},
    "5971": {"Dialogue_de": "Ja, ich werde mir im Dachboden ein Atelier für meine Glasmalerei einrichten!", "Dialogue_en": "My masterpieces will surely fetch good coin in Featherfall...", "Dialogue_fr": "Nos vitraux vont envahir les étales d'Azurée en un rien de temps !", "Dialogue_ja": "ステンドクリスタル作りに\n専念できる…", "row_id": "5971", "Dialogue_chs": "这下就可以专心\n制作彩绘玻璃了……", "Dialogue_ko": "스테인드 크리스탈 제작에\n전념할 수 있겠어…", "Dialogue_tc": "這下就可以專心\n製作彩繪玻璃了……"},
    "5972": {"Dialogue_de": "Seid unbesorgt. Für die Sicherheit in der Himmelsstadt sorgt die Bürgerwehr.", "Dialogue_en": "I will stop at nothing to see the Firmament safe for residents and visitors alike!", "Dialogue_fr": "Faites confiance à notre milice pour maintenir la paix et l'ordre à Azurée !", "Dialogue_ja": "街の警備は\n自警団にお任せを！", "row_id": "5972", "Dialogue_chs": "这里的治安\n就交给警备团吧！", "Dialogue_ko": "거리 경비는\n자경단에 맡겨주십쇼!", "Dialogue_tc": "這裡的治安\n就交給自警團吧！"},
    "5973": {"Dialogue_de": "Ich sollte so langsam zum nächsten Rundgang aufbrechen.", "Dialogue_en": "All right, time to make the rounds again...", "Dialogue_fr": "Allez, c'est bientôt l'heure de la ronde.", "Dialogue_ja": "そろそろ巡回の時間か", "row_id": "5973", "Dialogue_chs": "差不多该去巡逻了。", "Dialogue_ko": "슬슬 순찰할 시간인가", "Dialogue_tc": "差不多該去巡邏了。"},
    "5974": {"Dialogue_de": "Dies ist unser neues Zuhause!", "Dialogue_en": "This is our new home! Isn't it lovely?", "Dialogue_fr": "Vous vous rendez compte ? C'est notre nouveau chez nous !", "Dialogue_ja": "ここが新しい我が家だよ", "row_id": "5974", "Dialogue_chs": "这就是我们的新家！", "Dialogue_ko": "여기가 새로운 우리집이야", "Dialogue_tc": "這就是我們的新家！"},
    "5975": {"Dialogue_de": "Was für mächtige Steinwände! Es ist bestimmt herrlich warm da drin!", "Dialogue_en": "How warm and toasty it must be inside!", "Dialogue_fr": "On sera bien à l'abri du froid là-dedans !", "Dialogue_ja": "暖かそうなおうちね", "row_id": "5975", "Dialogue_chs": "终于能睡在\n暖和的被窝里了！", "Dialogue_ko": "포근해 보이는 집이네요", "Dialogue_tc": "終於能睡在\n暖和的被窩裡了！"},
    "5976": {"Dialogue_de": "Wo bleibt er nur ...", "Dialogue_en": "How long does she mean to keep me waiting...?", "Dialogue_fr": "(soupire)... Il en met du temps à rentrer...", "Dialogue_ja": "あ～\nまだ帰ってこないのかなぁ", "row_id": "5976", "Dialogue_chs": "怎么还不回来呢……", "Dialogue_ko": "아~\n아직도 안 오네", "Dialogue_tc": "怎麼還不回來呢……"},
    "5977": {"Dialogue_de": "He, du Träumer! Ich hab uns leckeren Beerenwein mitgebracht!", "Dialogue_en": "I bought some fine wine from a distant land. What say we raise a toast?", "Dialogue_fr": "Je t'attendais pour partager le bon vin que j'ai acheté ! Ça t'intéresse ?", "Dialogue_ja": "ちょっと良い酒を買ってさ\n一緒に飲もうじゃないか", "row_id": "5977", "Dialogue_chs": "我买了些好酒，\n一起喝点？", "Dialogue_ko": "제법 좋은 술을 샀거든\n같이 마시려고", "Dialogue_tc": "我買了些好酒，\n一起喝點？"},
    "5978": {"Dialogue_de": "Oh, hallo! Was machst du denn hier in der Kälte?", "Dialogue_en": "Beg pardon, but what are you doing in front of our house?", "Dialogue_fr": "Eh bien, qu'est-ce que tu fais toute seule dehors ?", "Dialogue_ja": "うちの前で、どうしたんだ？", "row_id": "5978", "Dialogue_chs": "在我家门口做什么呢？", "Dialogue_ko": "왜 우리집 앞에 서 있어?", "Dialogue_tc": "在我家門口做什麼呢？"},
    "5979": {"Dialogue_de": "Ich bin ja so froh, dass ich endlich mit dir zusammenwohnen kann!", "Dialogue_en": "Finally, my dear sister and I have a home of our own!", "Dialogue_fr": "Je suis trop contente qu'on puisse enfin habiter ensemble !", "Dialogue_ja": "お姉さまと暮らせるなんて…\n夢みたい！", "row_id": "5979", "Dialogue_chs": "能和姐姐住一起了，\n简直就像是在做梦！", "Dialogue_ko": "언니와 함께 살게 되다니…\n꿈만 같아!", "Dialogue_tc": "能和姐姐住一起了，\n簡直就像是在做夢！"},
    "5980": {"Dialogue_de": "Ja, ich freu mich auch. Komm, lass uns reingehen. Sonst holen wir uns noch den Tod bei der Kälte.", "Dialogue_en": "Let's go inside. We'll catch our death of cold out here.", "Dialogue_fr": "Allez, viens. On va se mettre au chaud devant un bon feu.", "Dialogue_ja": "冷えないうちに\n中に入りましょうね", "row_id": "5980", "Dialogue_chs": "小心别冻着了，\n赶紧进屋吧。", "Dialogue_ko": "추우니까 얼른\n안으로 들어가자", "Dialogue_tc": "小心別凍著了，\n趕快進屋吧。"},
    "5981": {"Dialogue_de": "Und das Mädchen wird ganz alleine vom Waisenhaus hierher kommen?", "Dialogue_en": "The child will meet us here, they say?", "Dialogue_fr": "Elle nous rejoint donc ici depuis l'orphelinat, comme convenu ?", "Dialogue_ja": "あの子は孤児院から\nひとりでここにくるのか…？", "row_id": "5981", "Dialogue_chs": "那孩子要自己从孤儿院过来？", "Dialogue_ko": "그 아이는 고아원에서\n여기까지 혼자 와요…?", "Dialogue_tc": "那孩子要自己從孤兒院過來？"},
    "5982": {"Dialogue_de": "Aber sicher doch. Sie möchte das Konzert mit uns gemeinsam ansehen.", "Dialogue_en": "So I was told. Let us give her the warmest of welcomes.", "Dialogue_fr": "Oui, comme une grande ! Il faut qu'on lui prépare un accueil chaleureux !", "Dialogue_ja": "ええ、そうよ\n盛大にお迎えしなくちゃね", "row_id": "5982", "Dialogue_chs": "是啊，好好欢迎她吧！", "Dialogue_ko": "네, 그렇대요\n성대하게 환영해 주자고요", "Dialogue_tc": "是啊，好好歡迎她吧！"},
    "5983": {"Dialogue_de": "W-Willkommen in deiner neuen Familie ... Kind.", "Dialogue_en": "W-Welcome, child─er, my daughter.", "Dialogue_fr": "B-bienvenue chez nous... Euh, chez toi, je veux dire ! Enfin...", "Dialogue_ja": "よ、ようこそ我が家へ…！", "row_id": "5983", "Dialogue_chs": "欢、欢迎来到你的新家！", "Dialogue_ko": "우, 우리집에 어서 오렴…!", "Dialogue_tc": "歡、歡迎來到你的新家！"},
    "5984": {"Dialogue_de": "Schön, dass du da bist, Kind. Dein Vater ist schon ganz aufgeregt.", "Dialogue_en": "Forgive your father, my dear. He can be terribly stiff on these occasions.", "Dialogue_fr": "Ha ha ha, regarde ton papa. Il est tout gêné !", "Dialogue_ja": "お父さんったら\n緊張しているのよ", "row_id": "5984", "Dialogue_chs": "爸爸真是的，\n都打结巴了。", "Dialogue_ko": "당신도 참\n긴장하기는", "Dialogue_tc": "爸爸真是的，\n都打結巴了。"},
    "5985": {"Dialogue_de": "Hallo die Dame und der Herr. Ich meine, Mutter und Vater. Das ist der schönste Tag meines Lebens!", "Dialogue_en": "Father! Mother! How happy I am to be part of your family!", "Dialogue_fr": "Je suis contente de vous avoir pour nouveau papa et nouvelle maman !", "Dialogue_ja": "新しいお父さん、お母さん！\nよろしくお願いします！", "row_id": "5985", "Dialogue_chs": "爸爸、妈妈，你们好！\n我会努力做个好孩子的！", "Dialogue_ko": "새로 생긴 아빠, 엄마!\n잘 부탁드려요!", "Dialogue_tc": "爸爸、媽媽，你們好！\n我會努力做個好孩子的！"},
    "5986": {"Dialogue_de": "Ach Dolly, du hast ja ein so schön flauschiges Fell!", "Dialogue_en": "Well, doesn't your coat look so warm and toasty!", "Dialogue_fr": "T'en as de la laine sur le dos toi, dis donc !", "Dialogue_ja": "お前…\nふっかふかだなぁ！", "row_id": "5986", "Dialogue_chs": "你看起来好暖和啊！", "Dialogue_ko": "요놈…\n복실복실하구나!", "Dialogue_tc": "你看起來好暖和啊！"},
    "5987": {"Dialogue_de": "<blök>", "Dialogue_en": "Baaaaaa! Baaaaaa!", "Dialogue_fr": "Bêêêê !", "Dialogue_ja": "メェ～～！", "row_id": "5987", "Dialogue_chs": "咩！", "Dialogue_ko": "메에~~~!", "Dialogue_tc": "咩！"},
    "5988": {"Dialogue_de": "Das ist wirklich ein feines Nest!", "Dialogue_en": "And what a fine nest this is!", "Dialogue_fr": "En tout cas, ça c'est ce que j'appelle un nid qu'a la classe !", "Dialogue_ja": "立派な巣だね～", "row_id": "5988", "Dialogue_chs": "这巢穴看着真棒！", "Dialogue_ko": "멋진 둥지네!", "Dialogue_tc": "這巢穴看著真棒！"},
    "5989": {"Dialogue_de": "Dank Ehll Tou haben wir Erlaubnis, hier einzuziehen!", "Dialogue_en": "Thanks to Ehll Tou, we're now allowed to live here, too!", "Dialogue_fr": "Parait que si on a le droit d'habiter ici, c'est grâce à Ehll Tou. Parce qu'elle a aidé les humains à bâtir leurs “maisons” !", "Dialogue_ja": "エル・トゥが手伝ったから\n竜たちが住んでいいんだって～！", "row_id": "5989", "Dialogue_chs": "因为艾尔·图帮忙了重建，\n人类们允许龙族也住进来！", "Dialogue_ko": "엘 투가 도와줬으니까\n용들도 여기 살아도 된대~!", "Dialogue_tc": "因為艾爾·圖幫忙了重建，\n人類們允許龍族也住進來！"},
    "5990": {"Dialogue_de": "Wenn ich mir dabei einen Hexenschuss hole, bin ich geliefert.", "Dialogue_en": "My back aches just looking at her...", "Dialogue_fr": "F-fais attention, tout de même ! Il ne s'agirait pas d'y perdre une main...", "Dialogue_ja": "あんまり無理\nするんじゃないぞ…", "row_id": "5990", "Dialogue_chs": "别伤着自己哦！", "Dialogue_ko": "무리하면 안 된다…", "Dialogue_tc": "別傷著自己哦！"},
    "5991": {"Dialogue_de": "Beim Holzhacken kommt es auf die Technik an.", "Dialogue_en": "It's all in the hips!", "Dialogue_fr": "Le mieux pour débiter du bois rapidement, c'est de faire ça en rythme !", "Dialogue_ja": "マキ割りは\nダイナミックにね！", "row_id": "5991", "Dialogue_chs": "砍柴要的是巧劲！", "Dialogue_ko": "장작 패기는\n힘차게!", "Dialogue_tc": "砍柴要的是巧勁！"},
    "5992": {"Dialogue_de": "Sieh mal einer an, wer uns hier besuchen kommt!", "Dialogue_en": "Well, look who's come to visit!", "Dialogue_fr": "Ces bains ont du succès, ma parole !", "Dialogue_ja": "賑わっておるようじゃの！", "row_id": "5992", "Dialogue_chs": "看着好热闹啊！", "Dialogue_ko": "시끌벅적하구먼!", "Dialogue_tc": "看著好熱鬧啊！"},
    "5993": {"Dialogue_de": "Darf ich dir Gesellschaft leisten, kupo?", "Dialogue_en": "Might I join you, kupo?", "Dialogue_fr": "On peut se baigner aussi, kuppo ?", "Dialogue_ja": "モグも入っていいくぽ～？", "row_id": "5993", "Dialogue_chs": "莫古能进去吗库啵？", "Dialogue_ko": "모그도 들어가도 돼쿠뽀~?", "Dialogue_tc": "莫古能進去嗎咕波？"},
    "5994": {"Dialogue_de": "Flöte, Oboe, Geige ... Sehr gut, alle Instrumente sind ordentlich verstaut ...", "Dialogue_en": "'Tis my duty to see that all the instruments are tuned to perfection.", "Dialogue_fr": "C'est nous qui gérons l'inventaire des instruments pour le concert.", "Dialogue_ja": "復興記念演奏会の楽器は\n我々が管理しております", "row_id": "5994", "Dialogue_chs": "我们管理着\n重建纪念演奏会要用到的乐器。", "Dialogue_ko": "부흥 기념 음악회용 악기는\n저희가 관리하고 있습니다", "Dialogue_tc": "我們管理著\n重建紀念演奏會要用到的樂器。"},
    "5995": {"Dialogue_de": "Was für ein prächtiges Haus!", "Dialogue_en": "What a magnificent structure! Whatever do you suppose it's for?", "Dialogue_fr": "Belle bâtisse ! Elle sert à quoi ?", "Dialogue_ja": "立派な建物ねぇ！", "row_id": "5995", "Dialogue_chs": "这建筑物，好宏伟啊！", "Dialogue_ko": "훌륭한 건물이군!", "Dialogue_tc": "這建築物，好宏偉啊！"},
    "5996": {"Dialogue_de": "Es ist wohl Ehrengästen der Himmelsstadt vorbehalten.", "Dialogue_en": "They say it's to serve as lodgings for luminaries and guests of honor.", "Dialogue_fr": "À ce qu'il paraît, c'est là où logeront les invités étrangers en visite à Azurée.", "Dialogue_ja": "来賓をもてなすための\n宿泊施設らしいよ", "row_id": "5996", "Dialogue_chs": "据说是用来\n招待客人的住宿设施。", "Dialogue_ko": "내빈을 대접하기 위한\n숙박 시설이래", "Dialogue_tc": "據說是用來\n招待客人的住宿設施。"},
    "5997": {"Dialogue_de": "Bedaure. Die Innenausbauten sind noch nicht abgeschlossen.", "Dialogue_en": "No entry allowed. The interior is still undergoing renovations.", "Dialogue_fr": "Désolé, nous sommes encore en pleins travaux à l'intérieur.", "Dialogue_ja": "ここはまだ\n内装工事中なんですよ～", "row_id": "5997", "Dialogue_chs": "这里还在装修。", "Dialogue_ko": "이곳은 아직\n내부 수리 중입니다~", "Dialogue_tc": "這裡還在裝修。"},
    "5998": {"Dialogue_de": "Wenn meine Waren noch etwas günstiger im Einkauf wären ...", "Dialogue_en": "But that's all the coin I have...", "Dialogue_fr": "J'espérais que vous pourriez me les vendre un peu moins cher...", "Dialogue_ja": "もう少し安く\n仕入れたいが…", "row_id": "5998", "Dialogue_chs": "价格能不能再低点……", "Dialogue_ko": "조금 더 싸게\n들여오고 싶은데…", "Dialogue_tc": "價格能不能再低點……"},
    "5999": {"Dialogue_de": "Herangetreten, liebe Leute! Das Geschäft ist eröffnet!", "Dialogue_en": "The other vendors may not be open for business yet, but we certainly are!", "Dialogue_fr": "Approchez, approchez ! Nous sommes d'ores et déjà ouverts !", "Dialogue_ja": "いらっしゃい！\nうちはもう営業中だよ！", "row_id": "5999", "Dialogue_chs": "开业了开业了，\n快来看看吧！", "Dialogue_ko": "어서 오세요!\n저흰 영업 중입니다!", "Dialogue_tc": "開業了開業了，\n快來看看吧！"},
    "6000": {"Dialogue_de": "Es ist so wunderschön ...", "Dialogue_en": "How far this place has come...", "Dialogue_fr": "Que de chemin parcouru...", "Dialogue_ja": "きれいになったなぁ…", "row_id": "6000", "Dialogue_chs": "变得繁华了呢……", "Dialogue_ko": "깨끗해졌네…", "Dialogue_tc": "變得繁華了呢……"},
    "6001": {"Dialogue_de": "Ah, das ist also das neue Quartier der Bürgerwehr. Sehr gut.", "Dialogue_en": "So these are our new barracks, eh?", "Dialogue_fr": "La caserne de notre milice sort enfin de terre !", "Dialogue_ja": "ついに自警団にも\n詰め所が…！", "row_id": "6001", "Dialogue_chs": "警备团也终于\n有自己的驻所了！", "Dialogue_ko": "드디어 자경단에게도\n초소가…!", "Dialogue_tc": "自警團也終於\n有自己的駐所了！"},
    "6002": {"Dialogue_de": "Ich muss umgehend veranlassen, dass unsere Ausrüstung hierher verbracht wird.", "Dialogue_en": "We'll need to ensure they're properly outfitted...", "Dialogue_fr": "Nous devrons d'abord terminer les travaux d'intérieurs, et la meubler, bien sûr.", "Dialogue_ja": "まずは\n設備を整えないとな", "row_id": "6002", "Dialogue_chs": "首先要把设备配齐！", "Dialogue_ko": "우선\n설비를 갖춰야겠군", "Dialogue_tc": "首先要把設備配齊！"},
    "6003": {"Dialogue_de": "Ein prächtiges Gebäude!", "Dialogue_en": "Just look at this place! When are we moving in?", "Dialogue_fr": "Elle en impose ! Quand est-ce qu'on emménage ?", "Dialogue_ja": "立派っすねぇ！", "row_id": "6003", "Dialogue_chs": "好棒啊！", "Dialogue_ko": "아주 좋은데요!", "Dialogue_tc": "好棒啊！"},
    "6004": {"Dialogue_de": "Wachst schön, meine Lieben ...", "Dialogue_en": "Grow strong, my seedlings...", "Dialogue_fr": "Silence, ça pousse !", "Dialogue_ja": "元気に育つんじゃぞ", "row_id": "6004", "Dialogue_chs": "要茁壮成长啊！", "Dialogue_ko": "건강하게 자라렴", "Dialogue_tc": "要茁壯成長啊！"},
    "6005": {"Dialogue_de": "Hier entlang geht es zum Strebewerk.", "Dialogue_en": "Headed to the Pillars? They're just beyond here.", "Dialogue_fr": "Bonsoir. Cette porte mène directement aux Contreforts.", "Dialogue_ja": "この先は上層だ", "row_id": "6005", "Dialogue_chs": "前面是砥柱层。", "Dialogue_ko": "쭉 가면 상층이야", "Dialogue_tc": "前面是上層。"},
    "6006": {"Dialogue_de": "Ah, wie schön! Wer braucht da noch einen Wasserfall?", "Dialogue_en": "Ahhh! Who needs a waterfall when we have this right here in town?", "Dialogue_fr": "Aaaaah, rien de tel pour détendre les muscles...", "Dialogue_ja": "この水圧が\nたまらない…", "row_id": "6006", "Dialogue_chs": "这水压，太舒服了！", "Dialogue_ko": "이 수압\n끝내준다…", "Dialogue_tc": "這水壓，太舒服了！"},
    "6007": {"Dialogue_de": "Wann darf ich hier endlich rein zum Spielen?", "Dialogue_en": "When will they let us in to play?", "Dialogue_fr": "Je me demande si on pourra passer par là quand tout sera fini...", "Dialogue_ja": "ここにも入れるように\nなるのかな～？", "row_id": "6007", "Dialogue_chs": "不知道什么时候\n才能进去……", "Dialogue_ko": "여기도 들어갈 수 있게\n되려나~?", "Dialogue_tc": "不知道什麼時候\n才能進去……"},
    "6008": {"Dialogue_de": "<blök>", "Dialogue_en": "Baaaaaa!", "Dialogue_fr": "Bêêê... !", "Dialogue_ja": "メェ～…", "row_id": "6008", "Dialogue_chs": "咩……", "Dialogue_ko": "메에~…", "Dialogue_tc": "咩……"},
    "6009": {"Dialogue_de": "Was hast du denn, Kleiner? Hast du dich etwa verlaufen?", "Dialogue_en": "Poor thing! Are you lost?", "Dialogue_fr": "Pauvre petit ! Tu t'es perdu ?", "Dialogue_ja": "あらあら\nはぐれちゃったの？", "row_id": "6009", "Dialogue_chs": "哎呀哎呀，\n你迷路了吗？", "Dialogue_ko": "어머나\n길을 잃었구나?", "Dialogue_tc": "哎呀哎呀，\n你迷路了嗎？"},
    "6010": {"Dialogue_de": "Wo ist bloß meine Dolly abgeblieben?", "Dialogue_en": "Where, oh where did my dear little Dolly run off to!?", "Dialogue_fr": "Karakuku ! Ohé !!! ... Où a-t-il bien pu passer... ?", "Dialogue_ja": "カラクールちゃーん！\nどこ行っちゃったんだ…", "row_id": "6010", "Dialogue_chs": "小黑羊，你去哪了？", "Dialogue_ko": "양양아!\n대체 어디 간 거야…", "Dialogue_tc": "小黑羊，你去哪了？"},
    "6011": {"Dialogue_de": "Und dass ihr den Innenausbau ordentlich macht! Keine Schlamperei beim Putz auftragen, klar?", "Dialogue_en": "The owner of this home is a stickler for detail. I don't want to see a single nail out of place!", "Dialogue_fr": "Ce bâtiment aura de l'importance, alors je veux du travail soigné.", "Dialogue_ja": "この家の内装は\n念入りに頼む", "row_id": "6011", "Dialogue_chs": "还麻烦装修得好一点……", "Dialogue_ko": "이 집의 내부 장식은\n신경써서 해줘", "Dialogue_tc": "還麻煩裝修得好一點……"},
    "6012": {"Dialogue_de": "Danke für die Hilfe beim Transport.", "Dialogue_en": "Oh, thank you for lighting my lovelies. Did they not shine so beautifully in the sky?", "Dialogue_fr": "Merci de m'avoir aidée à transporter mon fidèle partenaire jusqu'ici, soldat.", "Dialogue_ja": "相棒運びを手伝ってくれて\nありがとな！", "row_id": "6012", "Dialogue_chs": "多亏了你，\n才让烟花成功绽放！", "Dialogue_ko": "내 짝꿍을 옮기는 걸\n도와줘서 고맙다!", "Dialogue_tc": "多虧了你，\n才讓煙花成功綻放！"},
    "6013": {"Dialogue_de": "Herr Hauptmann, ich bitte abtreten zu dürfen.", "Dialogue_en": "Captain... Pray let me retire while my limbs are still intact...", "Dialogue_fr": "C'était votre dernière requête en tant que chef canonnière ! Tout le plaisir est pour moi !", "Dialogue_ja": "砲兵長！\nまた伺います！", "row_id": "6013", "Dialogue_chs": "队长，下次还要麻烦您了！", "Dialogue_ko": "포병장님!\n또 뵙겠습니다!", "Dialogue_tc": "隊長，下次還要麻煩您了！"},
    "6014": {"Dialogue_de": "Ich kenne ein ganz tolles Ammenlied!", "Dialogue_en": "Oh! I know the perfect lullaby!", "Dialogue_fr": "Pourquoi ne pas lui chanter une berceuse. J'en connais une qui fonctionne à tous les coups !", "Dialogue_ja": "いい子守り唄\n知ってますよ！", "row_id": "6014", "Dialogue_chs": "我知道一首\n特别管用的摇篮曲。", "Dialogue_ko": "제가 좋은 자장가를\n알아요!", "Dialogue_tc": "我知道一首\n特別管用的搖籃曲。"},
    "6015": {"Dialogue_de": "Das Kind will in letzter Zeit kein Auge zumachen. <seufz>", "Dialogue_en": "Whatever must I do to get you to close your eyes...?", "Dialogue_fr": "Il a beaucoup de mal à s'endormir dernièrement. Je ne sais plus quoi faire.", "Dialogue_ja": "子どもの寝つきが\n最近悪くて", "row_id": "6015", "Dialogue_chs": "最近我家孩子\n老是不肯入睡。", "Dialogue_ko": "아이가 요즘 통\n잠을 못 자네", "Dialogue_tc": "最近我家孩子\n老是不肯入睡。"},
    "6016": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollte ich dem guten Marcelloix einen Besuch abstatten ...", "Dialogue_en": "Let's take it to old Marcelloix's shop. There's nothing he can't fix.", "Dialogue_fr": "Allons, allons. Rendons visite à Marcelloix. Il n'aura aucun mal à le réparer.", "Dialogue_ja": "マルセロアさんのところに\n直してもらいにいこうかの", "row_id": "6016", "Dialogue_chs": "要不去问问马尔塞卢瓦？\n让他帮忙修一修。", "Dialogue_ko": "마르셀루아 씨에게\n고쳐달라고 할까", "Dialogue_tc": "要不去問問馬爾塞盧瓦？\n讓他幫忙修一修。"},
    "6017": {"Dialogue_de": "Menno, mein Spielzeug ist kaputtgegangen, Opa. Was soll ich jetzt tun?", "Dialogue_en": "It's broken! Whatever can I do, Grandpa?", "Dialogue_fr": "J'suis désolée, grand-père. J'ai cassé le jouet que tu m'as offert. (snif)...", "Dialogue_ja": "おもちゃが壊れちゃったの\nどうしよう、おじいちゃん…", "row_id": "6017", "Dialogue_chs": "爷爷！玩具坏了！\n怎么办啊……", "Dialogue_ko": "장난감이 고장났어요\n어떡하죠, 할아버지…", "Dialogue_tc": "爺爺！玩具壞了！\n怎麼辦啊……"},
    "6018": {"Dialogue_de": "D-Das Fenster ist repariert ... Hilfe ...!", "Dialogue_en": "I...I'm f-fine! Honest!", "Dialogue_fr": "Je... J'réparais les vitraux, et mon pied a glissé !", "Dialogue_ja": "補修してたら\n足すべったぁ～！", "row_id": "6018", "Dialogue_chs": "补修的时候不小心滑了一下……", "Dialogue_ko": "보수를 하다가\n발이 미끄러졌어~!", "Dialogue_tc": "補修的時候不小心滑了一下……"},
    "6019": {"Dialogue_de": "Lass dich fallen, ich fang dich auf!", "Dialogue_en": "Worry not! I'll catch you!", "Dialogue_fr": "Lâche tout, je te rattrape !", "Dialogue_ja": "受け止めてやるから！", "row_id": "6019", "Dialogue_chs": "没事，掉下来有我接着呢！", "Dialogue_ko": "내가 받아줄게!", "Dialogue_tc": "沒事，掉下來有我接著呢！"},
    "6020": {"Dialogue_de": "Als Nächstes kann ich endlich das Tanzbein schwingen!", "Dialogue_en": "Next, it's my time to shine!", "Dialogue_fr": "À mon tour, ensuite !", "Dialogue_ja": "次は俺が\n教えてもらう番だな！", "row_id": "6020", "Dialogue_chs": "接下来该教我了！", "Dialogue_ko": "다음엔 내가 배울 차례군!", "Dialogue_tc": "接下來該教我了！"},
    "6021": {"Dialogue_de": "Nichts geht doch über einen flotten Tanz!", "Dialogue_en": "Ah, nothing like a dance to forget one's worries!", "Dialogue_fr": "Haaaa, j'adore ces leçons de danse !", "Dialogue_ja": "ダンスって楽しいのねぇ！", "row_id": "6021", "Dialogue_chs": "跳舞好有趣啊！", "Dialogue_ko": "춤은 정말 즐거워!", "Dialogue_tc": "跳舞好有趣啊！"},
    "6022": {"Dialogue_de": "Ist so lange her, dass ich mit den anderen gespielt habe.", "Dialogue_en": "They'll never think to look for me here...", "Dialogue_fr": "Ça fait un bail qu'on a pas joué ensemble...", "Dialogue_ja": "あいつらと\n遊ぶのも久々だな…", "row_id": "6022", "Dialogue_chs": "好久没和他们一起玩了。", "Dialogue_ko": "오랜만에 같이 노네…", "Dialogue_tc": "好久沒和他們一起玩了。"},
    "6023": {"Dialogue_de": "Wie hast du mich nur so schnell gefunden?!", "Dialogue_en": "Looks like it wasn't such a good hiding place after all...", "Dialogue_fr": "Je ne pensais pas qu'ils me trouveraient si rapidement...", "Dialogue_ja": "こんなに早く\n見つかっちまうとはな！", "row_id": "6023", "Dialogue_chs": "没想到这么快就被抓住了！", "Dialogue_ko": "이렇게 빨리 찾을 줄이야!", "Dialogue_tc": "沒想到這麼快就被抓住了！"},
    "6024": {"Dialogue_de": "Suchen wir die anderen beiden!", "Dialogue_en": "And now you're on our side. Let's look for the other two!", "Dialogue_fr": "Allons chercher les deux qui manquent !", "Dialogue_ja": "そうだね！\n残りのふたりも探しましょ！", "row_id": "6024", "Dialogue_chs": "嘿嘿！\n一起去找剩下的两个人吧。", "Dialogue_ko": "그러게!\n나머지 둘도 찾아내자!", "Dialogue_tc": "嘿嘿！\n一起去找剩下的兩個人吧。"},
    "6025": {"Dialogue_de": "Hab ich dich! Die Runde geht an mich!", "Dialogue_en": "Haha! Found you!", "Dialogue_fr": "J'ai gagné ! Je t'ai trouvé !", "Dialogue_ja": "見ーつけた！\n今回は僕の勝ちだ！", "row_id": "6025", "Dialogue_chs": "找到啦！\n这次是我赢了！", "Dialogue_ko": "찾았다!\n이번엔 내가 이겼어!", "Dialogue_tc": "找到啦！\n這次是我贏了！"},
    "6026": {"Dialogue_de": "<stöhn>", "Dialogue_en": "Ungh...", "Dialogue_fr": "Urgh... Haah...", "Dialogue_ja": "う…あ…", "row_id": "6026", "Dialogue_chs": "唔哇！", "Dialogue_ko": "으… 아…", "Dialogue_tc": "唔哇！"},
    "6027": {"Dialogue_de": "Bedaure, aber das Obergeschoss des Krankenhauses ist für Heiler und Angestellte vorbehalten.", "Dialogue_en": "Only healers and staff are permitted on the upper levels.", "Dialogue_fr": "Désolé, cet accès à l'étage est réservé au personnel soignant.", "Dialogue_ja": "この先は\n上の施設と繋がってるんです", "row_id": "6027", "Dialogue_chs": "这道门通往上面的设施。", "Dialogue_ko": "이 길은\n위쪽 시설로 연결됩니다", "Dialogue_tc": "這道門通往上面的設施。"},
    "6028": {"Dialogue_de": "Alles in Ordnung. Sorg dich nicht.", "Dialogue_en": "Nothing I can't bear. I will be out of this place in no time.", "Dialogue_fr": "Oui, ma mie. Je pourrai bientôt rentrer chez nous.", "Dialogue_ja": "ああ、大丈夫だよ", "row_id": "6028", "Dialogue_chs": "嗯，好多了。", "Dialogue_ko": "응, 괜찮아", "Dialogue_tc": "嗯，好多了。"},
    "6029": {"Dialogue_de": "Wie geht es dir? Du siehst noch blass aus.", "Dialogue_en": "Does it hurt, my dear?", "Dialogue_fr": "Tu te sens mieux, mon chou ?", "Dialogue_ja": "あなた、具合はどう？", "row_id": "6029", "Dialogue_chs": "你身体怎么样了啊？", "Dialogue_ko": "여보, 몸은 좀 어때요?", "Dialogue_tc": "你身體怎麼樣了啊？"},
    "6030": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, das hier ist bald alles vorbei. Will endlich wieder in der Stadt flanieren.", "Dialogue_en": "What I wouldn't give to walk the streets again...", "Dialogue_fr": "Vivement que je puisse remarcher. Je veux voir Azurée autrement qu'en fauteuil roulant, moi.", "Dialogue_ja": "早く元気になって\n街を歩きたいな", "row_id": "6030", "Dialogue_chs": "好想赶紧恢复健康，\n然后好去逛街。", "Dialogue_ko": "어서 건강해져서\n거리를 걷고 싶어", "Dialogue_tc": "好想趕快恢復健康，\n然後好去逛街。"},
    "6031": {"Dialogue_de": "Wo ist das blöde Tonikum bloß geblieben?", "Dialogue_en": "Now where did I leave that phial?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que j'ai fourré cette pommade ?", "Dialogue_ja": "どこにしまったかしら…", "row_id": "6031", "Dialogue_chs": "收哪去了……", "Dialogue_ko": "어디에 뒀더라…", "Dialogue_tc": "收哪去了……"},
    "6032": {"Dialogue_de": "Endlich ist sie eingeschlafen.", "Dialogue_en": "Did you sleep well?", "Dialogue_fr": "Bien, je vois que ça a réussi à trouver le sommeil.", "Dialogue_ja": "よく眠れているみたいね", "row_id": "6032", "Dialogue_chs": "看起来睡得很香嘛。", "Dialogue_ko": "푹 주무신 것 같네요", "Dialogue_tc": "看起來睡得很香嘛。"},
    "6033": {"Dialogue_de": "Aber ich bin froh, dass du mich nicht all zu lange hast warten lassen!", "Dialogue_en": "But I'm glad you didn't keep me waiting here too long!", "Dialogue_fr": "Je suis content d'avoir pu vous revoir !", "Dialogue_ja": "でもお前らと\nまた会えてうれしいぜ！", "row_id": "6033", "Dialogue_chs": "能和你们重逢，\n我是真的很开心！", "Dialogue_ko": "그래도 너희랑\n다시 만나니까 좋다!", "Dialogue_tc": "能和你們重逢，\n我是真的很開心！"},
    "6034": {"Dialogue_de": "Alles vollzählig? So muss das!", "Dialogue_en": "All looks in order, you say? Splendid!", "Dialogue_fr": "Merci d'avoir vérifié !", "Dialogue_ja": "おう、確認助かる！", "row_id": "6034", "Dialogue_chs": "好，辛苦了！", "Dialogue_ko": "그래, 확인해줘서 고맙다!", "Dialogue_tc": "好，辛苦了！"},
    "6035": {"Dialogue_de": "Gut, dann muss ich dir deinen Lohn nicht kürzen.", "Dialogue_en": "Hah! That's what I like to see.", "Dialogue_fr": "Bien, pourvu que ça dure !", "Dialogue_ja": "よし、その調子だ！", "row_id": "6035", "Dialogue_chs": "很好，再接再厉！", "Dialogue_ko": "좋아, 바로 그거야!", "Dialogue_tc": "很好，再接再厲！"},
    "6036": {"Dialogue_de": "Kein einziger Kratzer, Chef!", "Dialogue_en": "Not a scratch on it, Chief!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler jusqu'ici, Chef !", "Dialogue_ja": "傷ひとつありません！", "row_id": "6036", "Dialogue_chs": "没一点瑕疵！", "Dialogue_ko": "흠집 하나 없습니다!", "Dialogue_tc": "沒一點瑕疵！"},
    "6037": {"Dialogue_de": "Die Inventur ist abgeschlossen. Anzahl und Qualität stimmen mit den Buchbeständen überein.", "Dialogue_en": "No issues in terms of quantity or quality, milord.", "Dialogue_fr": "Nous avons le bon compte de planches, et elles sont toutes en parfait état.", "Dialogue_ja": "数も品質も\n問題ございませんね", "row_id": "6037", "Dialogue_chs": "数量和质量都没有问题！", "Dialogue_ko": "수량도 품질도\n문제없습니다", "Dialogue_tc": "數量和品質都沒有問題！"},
    "6038": {"Dialogue_de": "Haben wir denn ausreichend Material?", "Dialogue_en": "How do our stores hold up?", "Dialogue_fr": "Euh... Il y a le compte, là ?", "Dialogue_ja": "数に問題は\nないかしらね？", "row_id": "6038", "Dialogue_chs": "数量都对吧？", "Dialogue_ko": "수량에 문제는 없고?", "Dialogue_tc": "數量都對吧？"},
    "6039": {"Dialogue_de": "Gibt es was, wobei ich helfen kann?", "Dialogue_en": "Have you any tasks for me?", "Dialogue_fr": "Encore beaucoup de choses au programme ?", "Dialogue_ja": "これからの作業を\n教えていただきたく", "row_id": "6039", "Dialogue_chs": "接下来要做什么？", "Dialogue_ko": "이제 무슨 작업을\n하면 될까요?", "Dialogue_tc": "接下來要做什麼？"},
    "6040": {"Dialogue_de": "Was für eine Frage. Wo soll ich anfangen?", "Dialogue_en": "Have I ever! Where to begin...?", "Dialogue_fr": "La liste est encore longue.", "Dialogue_ja": "ああ\nそれはだな…", "row_id": "6040", "Dialogue_chs": "嗯……接下来嘛……", "Dialogue_ko": "아아\n그건 말이지…", "Dialogue_tc": "嗯……接下來嘛……"},
    "6041": {"Dialogue_de": "Ich bin jetzt auf mich allein gestellt. Da darf nichts schief gehen.", "Dialogue_en": "Fine, ignore me like that! I'll show them I can do the work as well as anyone.", "Dialogue_fr": "Bon ben, autant bosser si tout le monde se fiche de moi...", "Dialogue_ja": "誰もかまってくれないから\nちゃんと仕事しよっと…", "row_id": "6041", "Dialogue_chs": "都没人来关心我，\n还是老老实实干活吧。", "Dialogue_ko": "아무도 신경써주지 않으니까\n일이나 해야지…", "Dialogue_tc": "都沒人來關心我，\n還是老老實實幹活吧。"},
    "6042": {"Dialogue_de": "Wir haben noch ganz schön was vor uns.", "Dialogue_en": "No rest for the weary...", "Dialogue_fr": "Passons à la suite.", "Dialogue_ja": "この後の工程なんですが…", "row_id": "6042", "Dialogue_chs": "接下来要做的是……", "Dialogue_ko": "이 다음 공정 말인데요…", "Dialogue_tc": "接下來要做的是……"},
    "6043": {"Dialogue_de": "Urks, diese Plackerei geht total auf den Rücken ... ", "Dialogue_en": "This is taking its toll on my back...", "Dialogue_fr": "Ça me tire dans le dos à force de rester à quatre pattes comme ça...", "Dialogue_ja": "この態勢は\n腰にくるなぁ…", "row_id": "6043", "Dialogue_chs": "这姿势太累腰了。", "Dialogue_ko": "이 자세는\n허리가 아프네…", "Dialogue_tc": "這姿勢太對腰負擔太大了。"},
    "6044": {"Dialogue_de": "Verstehe ... ", "Dialogue_en": "Indeed...", "Dialogue_fr": "D'accord.", "Dialogue_ja": "なるほど…", "row_id": "6044", "Dialogue_chs": "原来如此……", "Dialogue_ko": "그렇군…", "Dialogue_tc": "原來如此……"},
    "6045": {"Dialogue_de": "Die Neulinge haben sich im Nu eingearbeitet ...", "Dialogue_en": "This one's a quick learner...", "Dialogue_fr": "On apprend vite quand on commence.", "Dialogue_ja": "新しい子たちは\nのみ込みが早いわね", "row_id": "6045", "Dialogue_chs": "新人们悟性都很高啊！", "Dialogue_ko": "새로 온 사람들이\n배우는 게 빠르네요", "Dialogue_tc": "新人們悟性都很高啊！"},
    "6046": {"Dialogue_de": "Ruhe ist auch wichtig. Sagt sogar der Chef!", "Dialogue_en": "Rest is important, too! Even the chief says so!", "Dialogue_fr": "Après ça, la pause ! La chef a dit que c'était important aussi !", "Dialogue_ja": "根を詰めすぎないように\n休憩も大事ですね", "row_id": "6046", "Dialogue_chs": "别太勉强自己了，\n休息也是很重要的。", "Dialogue_ko": "너무 몰두하지 말고\n쉬는 것도 중요하군요", "Dialogue_tc": "別太勉強自己了，\n休息也是很重要的。"},
    "6047": {"Dialogue_de": "Du machst das viel besser als ich!", "Dialogue_en": "That's not fair! You're better at this than me!", "Dialogue_fr": "Tu t'en sors mieux que moi !", "Dialogue_ja": "僕より上手だね！", "row_id": "6047", "Dialogue_chs": "比我都厉害了！", "Dialogue_ko": "나보다 잘하네!", "Dialogue_tc": "比我都厲害了！"},
    "6048": {"Dialogue_de": "So langsam habe ich den Dreh raus.", "Dialogue_en": "I do believe I've got the knack of this...", "Dialogue_fr": "J'ai la chance d'avoir un bon professeur.", "Dialogue_ja": "コツを掴めたようです", "row_id": "6048", "Dialogue_chs": "我好像抓住了诀窍。", "Dialogue_ko": "요령을 터득한 모양입니다", "Dialogue_tc": "我好像抓住了訣竅。"},
    "6049": {"Dialogue_de": "Gratulation! Ab heute kannst du dich Geselle nennen. Aber mehr Gil gibt's nicht.", "Dialogue_en": "You've grown into a fine craftsman!", "Dialogue_fr": "C'est ce que j'appelle du travail de pro !", "Dialogue_ja": "お前はもう\n一人前の職人だ！", "row_id": "6049", "Dialogue_chs": "你已经是一名\n独当一面的工匠了！", "Dialogue_ko": "자넨 이제\n어엿한 장인이야!", "Dialogue_tc": "你已經是一名\n獨當一面的工匠了！"},
    "6050": {"Dialogue_de": "Beeindruckend, du kannst Nägel grade einschlagen.", "Dialogue_en": "You've got skill, that much is certain.", "Dialogue_fr": "Tu t'en sors très bien.", "Dialogue_ja": "なかなか\n腕がいいな", "row_id": "6050", "Dialogue_chs": "技术不错嘛。", "Dialogue_ko": "솜씨가 꽤 좋군", "Dialogue_tc": "技術不錯嘛。"},
    "6051": {"Dialogue_de": "Was meinst du, Chef?", "Dialogue_en": "How does it look, Chief?", "Dialogue_fr": "Vous trouvez ça comment, Chef ?", "Dialogue_ja": "どうですか、棟梁？", "row_id": "6051", "Dialogue_chs": "怎么样，工头！", "Dialogue_ko": "어떤가요, 감독님?", "Dialogue_tc": "怎麼樣，工頭！"},
    "6052": {"Dialogue_de": "Chef, hier, schau mal. Ich auch. Cheeef!", "Dialogue_en": "I'm working hard, too, Chief! Look at me!", "Dialogue_fr": "Chef ! Vous pourrez venir à l'étage, pour juger comment je m'en sors !?", "Dialogue_ja": "棟梁！\n俺も見て！", "row_id": "6052", "Dialogue_chs": "工头！看看我这边！", "Dialogue_ko": "감독님!\n저도 봐주세요!", "Dialogue_tc": "工頭！看看我這邊！"},
    "6053": {"Dialogue_de": "Jetzt ganz vorsichtig ... Daumen aus dem Weg ... ", "Dialogue_en": "Fingers out of the way... Steady, now...", "Dialogue_fr": "J'essaie de faire ça soigneusement pour pas y perdre un doigt...", "Dialogue_ja": "手を打たぬよう…\n丁寧に…", "row_id": "6053", "Dialogue_chs": "得小心点，别敲到手。", "Dialogue_ko": "손을 찧지 않도록…\n조심조심…", "Dialogue_tc": "得小心點，別敲到手。"},
    "6054": {"Dialogue_de": "Tack, tack, tack, tack ... ", "Dialogue_en": "If I had two hammers...♪", "Dialogue_fr": "Le moindre clou qui dépasse, je tape !", "Dialogue_ja": "トントントントン…", "row_id": "6054", "Dialogue_chs": "咚咚咚……", "Dialogue_ko": "톡톡톡톡…", "Dialogue_tc": "咚咚咚……"},
    "6055": {"Dialogue_de": "Und die Nägel sind sauber eingeschlagen ...", "Dialogue_en": "Not a single nail sticking out─superb!", "Dialogue_fr": "C'est du travail soigné, ça. Y a pas un défaut dans la pose.", "Dialogue_ja": "丁寧な仕上がりだ…", "row_id": "6055", "Dialogue_chs": "做得很棒啊！", "Dialogue_ko": "아주 꼼꼼하군…", "Dialogue_tc": "做得很棒啊！"},
    "6056": {"Dialogue_de": "Alle Arbeiten schreiten planmäßig voran!", "Dialogue_en": "All tasks are proceeding apace!", "Dialogue_fr": "Oui, aucun retard à déplorer !", "Dialogue_ja": "問題ないわ", "row_id": "6056", "Dialogue_chs": "没问题。", "Dialogue_ko": "문제없어", "Dialogue_tc": "沒問題。"},
    "6057": {"Dialogue_de": "Wie sieht es denn mit dem Fortschritt aus?", "Dialogue_en": "How do we fare?", "Dialogue_fr": "Et sinon, ça avance bien ?", "Dialogue_ja": "進捗はどうなっている？", "row_id": "6057", "Dialogue_chs": "进度怎么样了？", "Dialogue_ko": "진척은 어때?", "Dialogue_tc": "進度怎麼樣了？"},
    "6058": {"Dialogue_de": "Eine ordentliche Arbeit ist das A und O.", "Dialogue_en": "I'm working hard, I promise!", "Dialogue_fr": "Pas la peine de m'espionner, je bosse dur !", "Dialogue_ja": "仕事はちゃんとするよ！", "row_id": "6058", "Dialogue_chs": "我会认真工作啦！", "Dialogue_ko": "일은 제대로 한다고!", "Dialogue_tc": "我會認真工作啦！"},
    "6059": {"Dialogue_de": "Hier läuft alles wie geplant!", "Dialogue_en": "No delays─that's what I like to see.", "Dialogue_fr": "Parfait. Nous sommes dans les temps !", "Dialogue_ja": "予定通りに\n進んでるわ！", "row_id": "6059", "Dialogue_chs": "和预期一样！", "Dialogue_ko": "예상한 대로\n진행되고 있어!", "Dialogue_tc": "和預期一樣！"},
    "6060": {"Dialogue_de": "Konzentrieren ... ", "Dialogue_en": "Concentrate...concentrate...", "Dialogue_fr": "Le tout, c'est d'être concentré sur ce qu'on fait...", "Dialogue_ja": "精神集中…", "row_id": "6060", "Dialogue_chs": "集中精神……", "Dialogue_ko": "정신 집중…", "Dialogue_tc": "集中精神……"},
    "6061": {"Dialogue_de": "Warum muss man als Polier immer die Amme spielen.", "Dialogue_en": "<sniffle> How they've grown...", "Dialogue_fr": "De vrais professionnels !", "Dialogue_ja": "みんな立派になって…", "row_id": "6061", "Dialogue_chs": "大家都进步了好多！", "Dialogue_ko": "모두 듬직해졌어…", "Dialogue_tc": "大家都進步了好多！"},
    "6062": {"Dialogue_de": "Wenn wir fertig sind, sollten wir uns hier wieder alle treffen und unser Wiedersehen feiern.", "Dialogue_en": "Would be nice to walk these streets together when our work is done...", "Dialogue_fr": "Bientôt la fin des travaux... et le début des au revoir...", "Dialogue_ja": "完成の暁には\n皆でここに来たいですね…", "row_id": "6062", "Dialogue_chs": "等完成的时候，\n能一起在这里聚一聚就好了。", "Dialogue_ko": "완성되면\n다 함께 여기 오고 싶어요…", "Dialogue_tc": "等完成的時候，\n能一起在這裡聚一聚就好了。"},
    "6063": {"Dialogue_de": "Schätze, wir gehen alle getrennte Wege, wenn wir fertig sind. Schade.", "Dialogue_en": "Soon, we'll be going our separate ways...", "Dialogue_fr": "Faudra qu'on se rassemble tous ici pour célébrer ça...", "Dialogue_ja": "一緒にいられるのも\nあと僅かですから…", "row_id": "6063", "Dialogue_chs": "大家一起工作的时间，\n所剩无几了啊……", "Dialogue_ko": "함께 일하는 것도\n곧 끝나니까요…", "Dialogue_tc": "大家一起工作的時間，\n所剩無幾了啊……"},
    "6064": {"Dialogue_de": "So muss das sein.", "Dialogue_en": "That's the way!", "Dialogue_fr": "Parfait !", "Dialogue_ja": "その調子だよ！", "row_id": "6064", "Dialogue_chs": "就照这样干！", "Dialogue_ko": "바로 그거야!", "Dialogue_tc": "就照這樣幹！"},
    "6065": {"Dialogue_de": "Wenn das fertig ist, will ich auch ein heißes Bad nehmen.", "Dialogue_en": "I'm taking a nice hot bath soon as my work is done.", "Dialogue_fr": "Finissons ça vite fait. J'ai hâte de me baigner, moi !", "Dialogue_ja": "ここが完成したら\nひと風呂浴びたいもんだ", "row_id": "6065", "Dialogue_chs": "等手头的工作完成后，\n我一定要去洗个热水澡！", "Dialogue_ko": "이곳이 완성되면\n목욕하러 오고 싶군", "Dialogue_tc": "等手頭的工作完成後，\n我一定要去洗個熱水澡！"},
    "6066": {"Dialogue_de": "An Material mangelt es uns wahrlich nicht.", "Dialogue_en": "Yes, this should more than suffice.", "Dialogue_fr": "Nous avons tout ce qu'il nous faut, je crois.", "Dialogue_ja": "資材は充分で\nございますね", "row_id": "6066", "Dialogue_chs": "材料非常充足！", "Dialogue_ko": "자재는 충분합니다", "Dialogue_tc": "材料非常充足！"},
    "6067": {"Dialogue_de": "Wenn du da jetzt runterfällst, kratz ich dich nicht vom Boden.", "Dialogue_en": "I said don't look down!", "Dialogue_fr": "Prends garde de ne pas tomber !", "Dialogue_ja": "落ちるなよ！", "row_id": "6067", "Dialogue_chs": "别掉下去哦！", "Dialogue_ko": "떨어지지 마!", "Dialogue_tc": "別掉下去哦！"},
    "6068": {"Dialogue_de": "Wir haben es fast geschafft. Schön weiterschuften!", "Dialogue_en": "The end is in sight! No slacking off till the job is done!", "Dialogue_fr": "On en voit le bout, alors garde la pêche !", "Dialogue_ja": "復興も大詰めだ！\n気を抜くんじゃないぞ！", "row_id": "6068", "Dialogue_chs": "重建工程也到最后了！\n再加把劲吧！", "Dialogue_ko": "부흥 작업도 막바지다!\n정신 바짝 차려!", "Dialogue_tc": "重建工程也到最後了！\n再加把勁吧！"},
    "6069": {"Dialogue_de": "Interessant.", "Dialogue_en": "Fascinating...", "Dialogue_fr": "Fiouu ! C'est haut ! Enfin, profond...", "Dialogue_ja": "深いな…", "row_id": "6069", "Dialogue_chs": "真棒……", "Dialogue_ko": "신기하군…", "Dialogue_tc": "真棒……"},
    "6070": {"Dialogue_de": "Wo wird es den Chef wohl als Nächstes hin verschlagen, wenn das hier vorbei ist?", "Dialogue_en": "Where do you suppose the chief will go when the work is done...?", "Dialogue_fr": "Quand j'y pense, les chefs vont rentrer quand on aura fini les travaux...", "Dialogue_ja": "復興が完了したら…\n棟梁は…", "row_id": "6070", "Dialogue_chs": "不知道重建完成后，\n工头会去做什么……", "Dialogue_ko": "부흥이 완료되면…\n감독님은…", "Dialogue_tc": "不知道重建完成後，\n工頭會去做什麼……"},
    "6071": {"Dialogue_de": "Es wäre mir eine Ehre.", "Dialogue_en": "'Twould be my pleasure.", "Dialogue_fr": "Je m'y applique, Chef !", "Dialogue_ja": "承知いたしました", "row_id": "6071", "Dialogue_chs": "好的。", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "好的。"},
    "6072": {"Dialogue_de": "Sieht alles gut aus. Ja, ganz hervorragend.", "Dialogue_en": "Why, yes...all appears to be in good order.", "Dialogue_fr": "Eh ben ça m'a l'air de tenir debout, tout ça.", "Dialogue_ja": "問題は…\nうん、ないわね！", "row_id": "6072", "Dialogue_chs": "好像……没什么问题。", "Dialogue_ko": "문제는…\n음, 없네!", "Dialogue_tc": "好像……沒什麼問題。"},
    "6073": {"Dialogue_de": "Sauber arbeiten, sagt der Chef immer.", "Dialogue_en": "The chief says not a single spot is to be overlooked.", "Dialogue_fr": "Ce sera la pièce maîtresse. Il faut qu'elle soit impec.", "Dialogue_ja": "隅々まで丁寧に…", "row_id": "6073", "Dialogue_chs": "仔细检查每个角落！", "Dialogue_ko": "구석구석 꼼꼼하게…", "Dialogue_tc": "仔細檢查每個角落！"},
    "6074": {"Dialogue_de": "Dem Himmel sei Dank! Auf dich ist wirklich Verlass!", "Dialogue_en": "Oh, thank the heavens! I knew I could count on you!", "Dialogue_fr": "Décidément, vous savez tout faire !", "Dialogue_ja": "ありがとう\n頼りになります", "row_id": "6074", "Dialogue_chs": "谢谢，多亏了你！", "Dialogue_ko": "고마워요\n부탁할게요", "Dialogue_tc": "謝謝，多虧了你！"},
    "6075": {"Dialogue_de": "Aua. Warum hilft mir keiner? Es tut doch so weh!", "Dialogue_en": "Why does no one come to my aid!? Can they not see the pain I'm in!?", "Dialogue_fr": "J'ai maaaaleuuuuuhhh ! Pourquoi personne ne m'aide !? Bouhouhou !", "Dialogue_ja": "痛いよ～\nなんで誰もこないの～", "row_id": "6075", "Dialogue_chs": "好疼啊，为什么没人关心我！", "Dialogue_ko": "아이고, 아파라~\n왜 아무도 안 오나~", "Dialogue_tc": "好疼啊，為什麼沒人關心我！"},
    "6076": {"Dialogue_de": "He, warte! Lass mich nicht zurück!", "Dialogue_en": "Do not abandon me so! Oh, how I suffer!", "Dialogue_fr": "Non, mais ! Partez pas comme ça ! JE SOUFFRE !", "Dialogue_ja": "待って～\n置いていかないで～", "row_id": "6076", "Dialogue_chs": "等等我啊，\n别把我丢下！", "Dialogue_ko": "잠깐만~\n나만 두고 가지 마~", "Dialogue_tc": "等等我啊，\n別把我丟下！"},
    "6077": {"Dialogue_de": "Du schon wieder. Was ist?", "Dialogue_en": "You again. What is it this time?", "Dialogue_fr": "Encore toi ? Pfff...", "Dialogue_ja": "あなたって人は…", "row_id": "6077", "Dialogue_chs": "你说说你……", "Dialogue_ko": "너는 참…", "Dialogue_tc": "你說說你……"},
    "6078": {"Dialogue_de": "Ja, das kommt hierhin und das hier ... ", "Dialogue_en": "This goes here, and─yes, that should be right.", "Dialogue_fr": "Tout a l'air relié comme il faut...", "Dialogue_ja": "ここがこうなって…？", "row_id": "6078", "Dialogue_chs": "这样弄一下……", "Dialogue_ko": "여기가 이렇게…?", "Dialogue_tc": "這樣弄一下……"},
    "6079": {"Dialogue_de": "Echt praktisch. Hätten wir früher gebrauchen können.", "Dialogue_en": "We could have used one of these earlier.", "Dialogue_fr": "Si seulement on les avait placées en premier...", "Dialogue_ja": "これで便利に…", "row_id": "6079", "Dialogue_chs": "这就方便多了……", "Dialogue_ko": "편리해졌군…", "Dialogue_tc": "這就方便多了……"},
    "6080": {"Dialogue_de": "Und nun die Feinarbeiten.", "Dialogue_en": "Now for the finishing touch!", "Dialogue_fr": "La touche finale !", "Dialogue_ja": "いよいよ最後だな！", "row_id": "6080", "Dialogue_chs": "终于到最后了！", "Dialogue_ko": "드디어 마지막이야!", "Dialogue_tc": "終於到最後了！"},
    "6081": {"Dialogue_de": "Bald! Bald ist es soweit!", "Dialogue_en": "Soon, they shall all be connected...", "Dialogue_fr": "Elles seront bientôt toutes connectées entre elles !", "Dialogue_ja": "もう少しね！", "row_id": "6081", "Dialogue_chs": "还剩最后一点了……", "Dialogue_ko": "이제 조금 남았어!", "Dialogue_tc": "還剩最後一點了……"},
    "6082": {"Dialogue_de": "Diese Dinger sind so verflucht schwer.", "Dialogue_en": "They're convenient enough to use, but a real hassle to carry...", "Dialogue_fr": "Pratique à utiliser, mais à transporter, je vous raconte pas !", "Dialogue_ja": "運び込むの\n大変だったわね…", "row_id": "6082", "Dialogue_chs": "沉死了……", "Dialogue_ko": "운반 고생했어…", "Dialogue_tc": "重死了……"},
    "6083": {"Dialogue_de": "Wo soll das noch gleich hin?", "Dialogue_en": "Where does this go again?", "Dialogue_fr": "Il va où ce fil, déjà ?", "Dialogue_ja": "これはどうなってるんだ…？", "row_id": "6083", "Dialogue_chs": "是放这吧……", "Dialogue_ko": "어떻게 된 거지…?", "Dialogue_tc": "是放這吧……"},
    "6084": {"Dialogue_de": "Ich habe mich für alle aufgerieben. Hart gearbeitet. War unermüdlich!", "Dialogue_en": "I've been working as hard as anyone! Harder, even! The hardest!", "Dialogue_fr": "Qu'on vienne pas me dire que je fous rien après ça ! Moi aussi, je bosse dur !", "Dialogue_ja": "僕だってみんなのために\n真面目に仕事するんだから！", "row_id": "6084", "Dialogue_chs": "就算没人关心我，\n我也在努力为了大家工作。", "Dialogue_ko": "나도 다른 사람들을 위해\n성실하게 일한다니까!", "Dialogue_tc": "就算沒人關心我，\n我也在努力為了大家工作。"},
    "6085": {"Dialogue_de": "Nicht mehr lang und wir sind hier fertig. Unglaublich.", "Dialogue_en": "It is hard to believe our work is almost done...", "Dialogue_fr": "Avec ça, Azurée aura tout d'une grande ville !", "Dialogue_ja": "ついにこの街の\n完成が近いな", "row_id": "6085", "Dialogue_chs": "天穹街，终于要完工了！", "Dialogue_ko": "드디어 이 거리도\n완성되어 가는군", "Dialogue_tc": "蒼天街，終於要完工了！"},
    "6086": {"Dialogue_de": "Dies ist mein bislang bestes Werk!", "Dialogue_en": "Truly, this is my greatest work yet!", "Dialogue_fr": "Ma foi, je suis satisfait du résultat.", "Dialogue_ja": "満足のいく\n出来になった…", "row_id": "6086", "Dialogue_chs": "这幅画是我的自信之作！", "Dialogue_ko": "만족스러운\n작품이 나왔어…", "Dialogue_tc": "這幅畫是我的自信之作！"},
    "6087": {"Dialogue_de": "All mein Können, all meine Schöpfungskraft auf einer Leinwand!", "Dialogue_en": "Yes! My muse speaks to me!", "Dialogue_fr": "Ma muse me parle !", "Dialogue_ja": "創作意欲が\n湧きあがってくる…", "row_id": "6087", "Dialogue_chs": "创作的灵感，\n不断涌现！", "Dialogue_ko": "창작 의욕이\n샘솟는다…", "Dialogue_tc": "創作的靈感，\n不斷湧現！"},
    "6088": {"Dialogue_de": "Ihr habt euch wirklich prächtig gemacht!", "Dialogue_en": "You have done well to come this far!", "Dialogue_fr": "J'suis fière de vous, les gars !", "Dialogue_ja": "お前たち、\nよくここまでついてきた！", "row_id": "6088", "Dialogue_chs": "真是辛苦各位了！", "Dialogue_ko": "다들 지금까지\n잘 따라왔다!", "Dialogue_tc": "真是辛苦各位了！"},
    "6089": {"Dialogue_de": "Nicht zuletzt dank eures Einsatzes ist der Traum der Himmelsstadt wahr geworden.", "Dialogue_en": "Thanks to you, Lord Francel's vision for the Firmament is realized at last!", "Dialogue_fr": "Grâce à vous, c'est un chantier de plus qui se termine. Et quel chantier !", "Dialogue_ja": "この街の復興も\nついに完了だ！", "row_id": "6089", "Dialogue_chs": "重建工程就此结束！", "Dialogue_ko": "드디어 이 거리의\n부흥이 완료되었다!", "Dialogue_tc": "重建工程就此結束！"},
    "6090": {"Dialogue_de": "Ihr könnt Stolz auf euch sein!", "Dialogue_en": "You should be proud of yourselves today. Hold your heads high!", "Dialogue_fr": "Merci, vous avez tous donné le meilleur de vous-même !", "Dialogue_ja": "みんな\n本当に頑張ったわね！", "row_id": "6090", "Dialogue_chs": "这都是多亏了各位！", "Dialogue_ko": "여러분\n정말로 고생하셨습니다!", "Dialogue_tc": "這都是多虧了各位！"},
    "6091": {"Dialogue_de": "Ich bin so bewegt. <schnüff>", "Dialogue_en": "I have no words...", "Dialogue_fr": "J'suis... J'suis si ému...", "Dialogue_ja": "感無量です", "row_id": "6091", "Dialogue_chs": "太感慨了！", "Dialogue_ko": "감개무량합니다", "Dialogue_tc": "太感慨了！"},
    "6092": {"Dialogue_de": "Hip, hip! Hurra!", "Dialogue_en": "Huzzah! Huzzah!", "Dialogue_fr": "Ouaaaais !!!", "Dialogue_ja": "いぇーい！", "row_id": "6092", "Dialogue_chs": "太棒啦！", "Dialogue_ko": "아자!", "Dialogue_tc": "太棒啦！"},
    "6093": {"Dialogue_de": "Boah, ich hab Muckies!", "Dialogue_en": "My muscles throb, but my spirit sings!", "Dialogue_fr": "Le physique l'a emporté sur la matière ! Qu'on se le dise !", "Dialogue_ja": "筋肉ビクトリィィーー！", "row_id": "6093", "Dialogue_chs": "肌肉万岁！", "Dialogue_ko": "근육의 승리!", "Dialogue_tc": "肌肉萬歲！"},
    "6094": {"Dialogue_de": "Ist es so gut?", "Dialogue_en": "This should loosen you up...", "Dialogue_fr": "Vous sentez que ça se dénoue ?", "Dialogue_ja": "いかがですか？", "row_id": "6094", "Dialogue_chs": "怎么样？", "Dialogue_ko": "어떠신가요?", "Dialogue_tc": "怎麼樣？"},
    "6095": {"Dialogue_de": "Aaah ... Ja, da. Genau da.", "Dialogue_en": "A little lower─ahhh! That hits the spot!", "Dialogue_fr": "Trooop booon... !", "Dialogue_ja": "とろけるぅ～", "row_id": "6095", "Dialogue_chs": "全身都软了！", "Dialogue_ko": "크~ 좋다~", "Dialogue_tc": "全身都軟了！"},
    "6096": {"Dialogue_de": "Hach, was für ein Leben ... ", "Dialogue_en": "Ahhh! This is the life...", "Dialogue_fr": "Aaaah, on cuit bien là.", "Dialogue_ja": "ふぅ…\nこの暑さがたまらない…", "row_id": "6096", "Dialogue_chs": "呼——太舒服了！", "Dialogue_ko": "후우…\n뜨끈뜨끈하니 좋네…", "Dialogue_tc": "呼——太舒服了！"},
    "6097": {"Dialogue_de": "Hnnnng. Ist das kalt!", "Dialogue_en": "Brrrrrr! The Fury take me, it's freezing!", "Dialogue_fr": "Par Halone ! Qu'elle est froide !", "Dialogue_ja": "あー！\n冷たいッ！", "row_id": "6097", "Dialogue_chs": "降温！降温！", "Dialogue_ko": "앗!\n차가워!", "Dialogue_tc": "降溫！降溫！"},
    "6098": {"Dialogue_de": "Nichts geht über eine Dampfsauna.", "Dialogue_en": "Hot, then cold, then hot, then cold. Nothing better for the body...", "Dialogue_fr": "Enchaîner chaud et froid, y a rien de mieux !", "Dialogue_ja": "整った…", "row_id": "6098", "Dialogue_chs": "调整好了！", "Dialogue_ko": "몸이 풀린다…", "Dialogue_tc": "調整好了！"},
    "6099": {"Dialogue_de": "Uff, ist das wieder heiß hier. Aber diesmal zeig ich's dir!", "Dialogue_en": "I'll last longer than yesterday. Just you watch...", "Dialogue_fr": "Bordel, qu'il fait chaud... Mais un corps divin, ça se paie en sueur et en larmes !", "Dialogue_ja": "暑い…\nでも昨日の俺には負けない…", "row_id": "6099", "Dialogue_chs": "好热，但我不会认输！", "Dialogue_ko": "덥다…\n하지만 어제의 나에게 질 순 없지…", "Dialogue_tc": "好熱，但我不會認輸！"},
    "6100": {"Dialogue_de": "Wir werden in Kürze öffnen.", "Dialogue_en": "We'll be open for business shortly.", "Dialogue_fr": "Le bar sera bientôt ouvert !", "Dialogue_ja": "まもなく\n営業開始いたします", "row_id": "6100", "Dialogue_chs": "马上开放营业！", "Dialogue_ko": "곧 영업을 시작합니다", "Dialogue_tc": "馬上開放營業！"},
    "6101": {"Dialogue_de": "Haaa ... Ich glaub, ich schmelze ...", "Dialogue_en": "I can feel all my aches and worries melting away...", "Dialogue_fr": "Aaaah, un bain chaud et floconneux comme je l'aime...", "Dialogue_ja": "効くのう…！", "row_id": "6101", "Dialogue_chs": "好舒服！", "Dialogue_ko": "아이고, 좋다…!", "Dialogue_tc": "好舒服！"},
    "6102": {"Dialogue_de": "Das ist ja so herrlich warm ...", "Dialogue_en": "Ahhh... Simply heavenly...", "Dialogue_fr": "Aaaaah, ça réchauffe...", "Dialogue_ja": "はぁ…\nあったまる…", "row_id": "6102", "Dialogue_chs": "全身都暖和了！", "Dialogue_ko": "하아…\n뜨뜻하네…", "Dialogue_tc": "全身都暖和了！"},
    "6103": {"Dialogue_de": "Es geht ja nichts über was Kühles nach einem heißen Bad!", "Dialogue_en": "Nothin' like a flagon of Ishgard's finest after a soak in the springs!", "Dialogue_fr": "Aaaah ! Une p'tite boisson fraîche après un bain bien chaud. Ça requinque !", "Dialogue_ja": "風呂あがりの一杯…\n最高ッ！", "row_id": "6103", "Dialogue_chs": "泡完澡后喝一杯，真爽！", "Dialogue_ko": "목욕 후 한잔…\n최고야!", "Dialogue_tc": "泡完澡後喝一杯，真爽！"},
    "6104": {"Dialogue_de": "Die Ruinen sind größer, als ich dachte!", "Dialogue_en": "These ruins seem to stretch on forever...", "Dialogue_fr": "Des ruines, ici ? Sous terre ?", "Dialogue_ja": "地下深くに\nこんな遺跡が…", "row_id": "6104", "Dialogue_chs": "在地下深处居然会\n存在这样的遗迹……", "Dialogue_ko": "지하 깊은 곳에\n이런 유적이 있었다니…", "Dialogue_tc": "在地下深處居然會\n存在這樣的遺跡……"},
    "6105": {"Dialogue_de": "Ein uralter magischer Mechanismus ...", "Dialogue_en": "My, what a fascinating magick construct.", "Dialogue_fr": "Ce cercle... Ce serait un ancien mécanisme magique ?", "Dialogue_ja": "これは…\n古代の魔法仕掛けか？", "row_id": "6105", "Dialogue_chs": "这是……\n古代的魔法机关吗？", "Dialogue_ko": "이건…\n고대의 마법 장치인가?", "Dialogue_tc": "這是……\n古代的魔法機關嗎？"},
    "6106": {"Dialogue_de": "Macht euch bereit. Wir nehmen die Verfolgung auf.", "Dialogue_en": "When you are ready, we can begin our search for Misija.", "Dialogue_fr": "Lançons-nous à la poursuite de Misija dès que nous serons prêts !", "Dialogue_ja": "準備を整えて\n彼女を追いましょう…！", "row_id": "6106", "Dialogue_chs": "等你做好准备之后，\n就赶紧去追米希亚吧！", "Dialogue_ko": "준비가 되면\n미시야를 쫓아갑시다…!", "Dialogue_tc": "等你做好準備之後，\n就趕快去追米希亞吧！"},
    "6107": {"Dialogue_de": "Ich wünsch dir Glück, .", "Dialogue_en": "Please be careful, !", "Dialogue_fr": "Bonne chance,  !", "Dialogue_ja": "どうかお気をつけて！", "row_id": "6107", "Dialogue_chs": "一定要小心！", "Dialogue_ko": "부디 조심하십시오!", "Dialogue_tc": "一定要小心！"},
    "6108": {"Dialogue_de": "Wir werden die Garlear aufhalten!", "Dialogue_en": "Imperials!", "Dialogue_fr": "Nous assurons vos arrières !", "Dialogue_ja": "帝国軍の追撃は\n我々が食い止めます！", "row_id": "6108", "Dialogue_chs": "帝国军的追击\n由我们来阻挡！", "Dialogue_ko": "제국군의 추격은\n저희가 막겠습니다!", "Dialogue_tc": "帝國軍的追擊\n由我們來阻擋！"},
    "6109": {"Dialogue_de": "Ich bin bereit!", "Dialogue_en": "All right. I'm ready.", "Dialogue_fr": "J'ai tout ce qu'il vous faut !", "Dialogue_ja": "戦いの備えは万全に！", "row_id": "6109", "Dialogue_chs": "请做好万全准备！", "Dialogue_ko": "철저하게 준비하세요!", "Dialogue_tc": "請做好萬全準備！"},
    "6110": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6110", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6111": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6111", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6112": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6112", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6113": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6113", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6114": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6114", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6115": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6115", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6116": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6116", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6117": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6117", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6118": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6118", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6119": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6119", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6120": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6120", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6121": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6121", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6122": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6122", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6123": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6123", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6124": {"Dialogue_de": "Ich will auch einen, kupo!", "Dialogue_en": "Save some for me, kupo!", "Dialogue_fr": "Moi aussi je veux des cadeaux, kupo !", "Dialogue_ja": "モグにも\nわけるクポ～！", "row_id": "6124", "Dialogue_chs": "莫古也想要库啵！", "Dialogue_ko": "모그한테도\n나눠줘쿠뽀~!", "Dialogue_tc": "莫古也想要咕波！"},
    "6125": {"Dialogue_de": "Der Keks gehört mir, kupo!", "Dialogue_en": "This cookie's mine, kupo!", "Dialogue_fr": "Ce biscuit est pour moi, kupo !", "Dialogue_ja": "このクッキーは\nモグのクポ！", "row_id": "6125", "Dialogue_chs": "这个饼干是莫古的库啵！", "Dialogue_ko": "이 쿠키는\n모그 거야쿠뽀!", "Dialogue_tc": "這個餅乾是莫古的咕波！"},
    "6126": {"Dialogue_de": "Die Laufenden feiern aber fröhliche Feste!", "Dialogue_en": "The walking ones have such exciting festivals!", "Dialogue_fr": "Tant de gaieté ! J'adore ces festivités !", "Dialogue_ja": "とっても賑やかでふっち！", "row_id": "6126", "Dialogue_chs": "好热闹呼啾！", "Dialogue_ko": "정말 시끌벅적하닷치!", "Dialogue_tc": "好熱鬧呼啾！"},
    "6127": {"Dialogue_de": "Die Meinige liebt die Wundereiersuche!", "Dialogue_en": "This one loves to frolic and play!", "Dialogue_fr": "Il y a plein de jeux ! Je veux essayer la chasse aux Prœufs !", "Dialogue_ja": "いっぱい遊ぶでふっち！", "row_id": "6127", "Dialogue_chs": "来一起玩吧呼啾！", "Dialogue_ko": "신나게 놀잣치!", "Dialogue_tc": "來一起玩吧呼啾！"},
    "6128": {"Dialogue_de": "Hi hi! In den Eiern lässt es sich gut verstecken!", "Dialogue_en": "Tee hee!\nThese eggs are perfect for hiding in!", "Dialogue_fr": "Hi hi hi ! Ces œufs seront bien cachés, juste ici !", "Dialogue_ja": "ふっちっち～\n卵に隠れるでふっち！", "row_id": "6128", "Dialogue_chs": "呼啾啾！\n我要藏在蛋里呼啾！", "Dialogue_ko": "칫치치~\n달걀에 숨어 있어야짓치!", "Dialogue_tc": "呼啾啾！\n我要藏在蛋裡呼啾！"},
    "6129": {"Dialogue_de": "Das riecht aber gut, kupo!", "Dialogue_en": "Such a heavenly smell, kupo!", "Dialogue_fr": "Quel délicieux parfum, kupo !", "Dialogue_ja": "いい香りクポ～！", "row_id": "6129", "Dialogue_chs": "好香啊库啵！", "Dialogue_ko": "맛있는 냄새다쿠뽀~!", "Dialogue_tc": "好香啊咕波！"},
    "6130": {"Dialogue_de": "Mehr Kekse, kupo!", "Dialogue_en": "Keep those cookies coming, kupo!", "Dialogue_fr": "Je veux des biscuits, kupo !", "Dialogue_ja": "クッキーほしいクポよ！", "row_id": "6130", "Dialogue_chs": "再来点饼干库啵！", "Dialogue_ko": "쿠키 먹을래쿠뽀!", "Dialogue_tc": "再來點餅乾咕波！"},
    "6131": {"Dialogue_de": "<rülps> Entschuldigung, kupo!", "Dialogue_en": "<belch> Oh!\nExcuse me, kupo!", "Dialogue_fr": "Pffiou... J'ai le ventre plein, kupo !", "Dialogue_ja": "ぷは～\nお腹いっぱいクポ！", "row_id": "6131", "Dialogue_chs": "嗝……\n吃得好饱库啵！", "Dialogue_ko": "푸하~\n배부르다쿠뽀!", "Dialogue_tc": "嗝……\n吃得好飽咕波！"},
    "6132": {"Dialogue_de": "Ist Tiamat unversehrt?", "Dialogue_en": "Hopefully, Tiamat's wounds are not too severe...", "Dialogue_fr": "Tiamat va bien ?", "Dialogue_ja": "ティアマットは無事か？", "row_id": "6132", "Dialogue_chs": "提亚马特没事吧？", "Dialogue_ko": "티아마트는 무사해?", "Dialogue_tc": "提亞馬特沒事吧？"},
    "6133": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, der Sieg hier wird Arenvalds Aufgabe leichter machen.", "Dialogue_en": "Our efforts may have helped Arenvald and Fordola escape...", "Dialogue_fr": "On a réussi ! Cela devrait aider Arenvald et Fordola...", "Dialogue_ja": "この勝利が\nアレンヴァルドたちの助けにも…", "row_id": "6133", "Dialogue_chs": "希望这场胜利也能帮到\n阿雷恩瓦尔德他们。", "Dialogue_ko": "이 승리가\n아렌발드에게도 도움이 되겠지…", "Dialogue_tc": "希望這場勝利也能幫到\n阿雷恩瓦爾德他們。"},
    "6134": {"Dialogue_de": "Hoffentlich war das das Letzte, was wir von Bahamut gesehen haben.", "Dialogue_en": "Is that the last we've seen of Bahamut?", "Dialogue_fr": "L'âme du véritable Bahamut va pouvoir reposer en paix.", "Dialogue_ja": "これでもう、バハムートは…", "row_id": "6134", "Dialogue_chs": "这样一来巴哈姆特就彻底……", "Dialogue_ko": "이제 바하무트는…", "Dialogue_tc": "這樣一來巴哈姆特就徹底……"},
    "6135": {"Dialogue_de": "Die Verheerungen scheinen weitreichend. Ich hoffe, die Amalj'aa können sich rasch vom Angriff erholen.", "Dialogue_en": "The Amalj'aa will not soon forget this day...", "Dialogue_fr": "Nous avons évité le pire, mais cela reste un coup dur pour les Amalj'aa...", "Dialogue_ja": "アマルジャ族への被害は\n如何ほどでしょう…", "row_id": "6135", "Dialogue_chs": "蜥蜴人族的伤亡情况如何？", "Dialogue_ko": "아말쟈족의 피해는\n어느 정도일지…", "Dialogue_tc": "蜥蜴人族的傷亡情況如何？"},
    "6136": {"Dialogue_de": "Wie es aussieht, fanden in der Umgebung des Turms keine Kämpfe statt.", "Dialogue_en": "Our allies have steered well clear of the tower, for good reason.", "Dialogue_fr": "Je ne vois pas d'affrontements près de la tour.", "Dialogue_ja": "「塔」の周辺では\n戦闘は起きていないようね", "row_id": "6136", "Dialogue_chs": "幸好末日塔附近\n似乎没有发生战斗。", "Dialogue_ko": "'탑' 주변에서는\n전투가 벌어지지 않은 것 같네요", "Dialogue_tc": "幸好末日塔附近\n似乎沒有發生戰鬥。"},
    "6137": {"Dialogue_de": "Erstaunlich. Selbst die Kobolde haben Hilfe geschickt!", "Dialogue_en": "Those kobolds certainly know how to handle themselves!", "Dialogue_fr": "Je ne m'attendais pas à voir les Kobolds débarrrquer !", "Dialogue_ja": "コボルド族まで\n駆けつけてくれるなんてな", "row_id": "6137", "Dialogue_chs": "真没想到连地灵族都来了。", "Dialogue_ko": "코볼드족까지\n달려와줄 줄이야", "Dialogue_tc": "真沒想到連地靈族都來了。"},
    "6138": {"Dialogue_de": "Schau mal, T'kebbe! Leckeres Eis!", "Dialogue_en": "Isn't it beautiful, T'kebbe? I wish I knew the story behind how it was made...", "Dialogue_fr": "Regarde, V'kebbe ! Un sorrrbet énorme !", "Dialogue_ja": "見て、ケビちゃん！\n氷のお菓子だってー！", "row_id": "6138", "Dialogue_chs": "凯碧，快看！\n是冰品！", "Dialogue_ko": "케비야, 이거 봐!\n얼음과자래!", "Dialogue_tc": "凱碧，快看！\n是冰品！"},
    "6139": {"Dialogue_de": "Und es sieht noch dazu äußerst dekorativ aus!", "Dialogue_en": "I bet it's even yummier than it is pretty!", "Dialogue_fr": "Ouah ! En plus, il est tout mignon !", "Dialogue_ja": "わぁ、すごい！\nキレイだね、クロちゃん！", "row_id": "6139", "Dialogue_chs": "哇！真的诶！\n好漂亮啊，库洛！", "Dialogue_ko": "우와, 굉장해!\n너무 예쁘다, 쿠로야!", "Dialogue_tc": "哇！真的欸！\n好漂亮啊，庫洛！"},
    "6140": {"Dialogue_de": "Einer süßen Verführung kann ich nicht widerstehen. Gibt's bestimmt auch zum Mitnehmen, oder?", "Dialogue_en": "What a lovely dessert! I wonder if there's pineapple in it...", "Dialogue_fr": "Il est vrrraiment splendide... Et si on en emportait quelques-uns ?", "Dialogue_ja": "ゴージャスな氷菓…？\n持って帰れないのかしら？", "row_id": "6140", "Dialogue_chs": "好华丽的冰品……\n不知道能不能带回去呢？", "Dialogue_ko": "호화로운 얼음과자라…\n포장 되려나?", "Dialogue_tc": "好華麗的冰品……\n不知道能不能帶回去呢？"},
    "6141": {"Dialogue_de": "Zeit, sich den Bauch vollzuschlagen!", "Dialogue_en": "Today, my dear girls, you feast on frosty goodness!", "Dialogue_fr": "Régalez-vous, les filles !", "Dialogue_ja": "今日くらい、\nたらふく食っとけよ…", "row_id": "6141", "Dialogue_chs": "总之今天先吃个够吧！", "Dialogue_ko": "오늘 같은 날은\n배불리 먹어라…", "Dialogue_tc": "總之今天先吃個夠吧！"},
    "6142": {"Dialogue_de": "I-Ich glaub, ich krieg einen Sonnenstich ...", "Dialogue_en": "Gods, why does the sun have to be so strong? Ungh...", "Dialogue_fr": "Oh là là, le soleil tape si fort...", "Dialogue_ja": "ぐおぉ…\n頭、キーンって…", "row_id": "6142", "Dialogue_chs": "唔哦哦……\n我的头……", "Dialogue_ko": "으윽…\n머리가 띵해…", "Dialogue_tc": "唔哦哦……\n我的頭……"},
    "6143": {"Dialogue_de": "Herr Emmanellain! Bitte setzt Euch in den Schatten!", "Dialogue_en": "Lord Emmanellain! Perhaps we should move to the shade...", "Dialogue_fr": "Mettez-vous à l'ombre un moment, Sire Emmanellain !", "Dialogue_ja": "だ、大丈夫ですか？\nエマネラン様…！", "row_id": "6143", "Dialogue_chs": "没、没事吧？\n埃马内兰少爷！", "Dialogue_ko": "괘, 괜찮으세요?\n에마넬랭 님…!", "Dialogue_tc": "沒、沒事吧？\n艾馬內蘭少爺！"},
    "6144": {"Dialogue_de": "!!!", "Dialogue_en": "!!!", "Dialogue_fr": "!!!", "Dialogue_ja": "！！！", "row_id": "6144", "Dialogue_chs": "！！！", "Dialogue_ko": "!!!", "Dialogue_tc": "！！！"},
    "6145": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "6145", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "6146": {"Dialogue_de": "Du isst so was?!", "Dialogue_en": "You're gonna eat that?", "Dialogue_fr": "... Tu veux le bouffer, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "お前、それ…食うのか？", "row_id": "6146", "Dialogue_chs": "你……要吃那个吗？", "Dialogue_ko": "너, 그거… 먹을 거야?", "Dialogue_tc": "你……要吃那個嗎？"},
    "6147": {"Dialogue_de": "Sind die Muskeln erst einmal warm ...", "Dialogue_en": "The might of our muscles...", "Dialogue_fr": "Face à nos gros muscles...", "Dialogue_ja": "筋肉の前にッ！！！", "row_id": "6147", "Dialogue_chs": "在我的肌肉面前……", "Dialogue_ko": "근육 앞에서!!!", "Dialogue_tc": "在我的肌肉面前……"},
    "6148": {"Dialogue_de": "... nehmen wir uns der Eis-Knallomaten an!", "Dialogue_en": "...will blast away the Bombard menace!", "Dialogue_fr": "... bien qu'ils soient de glace...", "Dialogue_ja": "魔物の冷気などッ！！！", "row_id": "6148", "Dialogue_chs": "魔物的寒气什么的……", "Dialogue_ko": "마물의 냉기 따윈!!!", "Dialogue_tc": "魔物的寒氣什麼的……"},
    "6149": {"Dialogue_de": "Bamm! Bamm!", "Dialogue_en": "Bam! Bam!", "Dialogue_fr": "... les bombardos trépassent !", "Dialogue_ja": "無意味ッッ！！！", "row_id": "6149", "Dialogue_chs": "根本毫无意义！！", "Dialogue_ko": "무의미하다!!!", "Dialogue_tc": "根本毫無意義！！"},
    "6150": {"Dialogue_de": "Keiner mehr da, der gerettet werden muss ...", "Dialogue_en": "Here's hoping we don't see any more near-drownings...", "Dialogue_fr": "Plus personne n'est en train de se noyer, on dirait...", "Dialogue_ja": "さすがに、もう\n溺れてる奴はいねえよな…", "row_id": "6150", "Dialogue_chs": "应该不会再有人溺水了吧……", "Dialogue_ko": "물에 빠진 녀석은\n이제 없겠지…", "Dialogue_tc": "應該不會再有人溺水了吧……"},
    "6151": {"Dialogue_de": "Das war wirklich knapp gewesen.", "Dialogue_en": "What a frightening sight that was!", "Dialogue_fr": "Heureusement...", "Dialogue_ja": "あれ、びっくりしたね…", "row_id": "6151", "Dialogue_chs": "刚才真是吓死我了……", "Dialogue_ko": "정말 깜짝 놀랐지 뭐야…", "Dialogue_tc": "剛才真是嚇死我了……"},
    "6152": {"Dialogue_de": "Na ja, ging ja zum Glück gut aus.", "Dialogue_en": "I'm just glad the poor girl is safe...", "Dialogue_fr": "Allons, tout est bien qui finit bien !", "Dialogue_ja": "まあ、助かったみたいで\nよかったわな", "row_id": "6152", "Dialogue_chs": "只要人没事就行。", "Dialogue_ko": "뭐, 살았으니\n다행이지", "Dialogue_tc": "只要人沒事就行。"},
    "6153": {"Dialogue_de": "Das Eis war wirklich lecker!", "Dialogue_en": "Talk about a tasty and refreshing treat!", "Dialogue_fr": "Trop bon, ce sorbet !", "Dialogue_ja": "あの氷菓、おいしかったー！", "row_id": "6153", "Dialogue_chs": "那个冰品好好吃！", "Dialogue_ko": "얼음과자 맛있었지!", "Dialogue_tc": "那個冰品好好吃！"},
    "6154": {"Dialogue_de": "Knackig und fluffig zugleich!", "Dialogue_en": "So crisp on the outside, and fluffy within!", "Dialogue_fr": "Si doux et crrroquant à la fois !", "Dialogue_ja": "ふわふわと\nシャリシャリの多重奏！", "row_id": "6154", "Dialogue_chs": "酥脆的外壳包裹着松软的奶油，\n真是绝了！", "Dialogue_ko": "사르르 부드러웠어!", "Dialogue_tc": "酥脆的外殼包裹著鬆軟的奶油，\n真是太好吃了！"},
    "6155": {"Dialogue_de": "Die Eiskristalle schmelzen direkt auf der Zunge!", "Dialogue_en": "Why, it absolutely melts in your mouth!", "Dialogue_fr": "J'en ai encore des frissons partout !", "Dialogue_ja": "氷がなめらかで\n体に染みる感じしたよー！", "row_id": "6155", "Dialogue_chs": "竟然会那么丝滑！", "Dialogue_ko": "살살 녹는 얼음이\n몸에 스며드는 느낌!", "Dialogue_tc": "竟然會那麼絲滑！"},
    "6156": {"Dialogue_de": "Warum ist mir auf einmal so heiß ...?", "Dialogue_en": "What is this flush I feel all of a sudden...?", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression d'avoir chaud et froid en même temps...", "Dialogue_ja": "偶然を…\n偶然を装えば…", "row_id": "6156", "Dialogue_chs": "就、就假装这是巧合吧……", "Dialogue_ko": "우연을…\n우연을 가장하면…", "Dialogue_tc": "就、就假裝這是巧合吧……"},
    "6157": {"Dialogue_de": "Und warum krieg ich eine Gänsehaut ...?", "Dialogue_en": "What is this chill that goes down my spine? Has that icy fiend returned...?", "Dialogue_fr": "Y aurait pas eu comme un coup de bise glaciale, là ?", "Dialogue_ja": "なぜか寒気が…\n例の魔物でも出ましたかね", "row_id": "6157", "Dialogue_chs": "寒气逼人……\n是那个魔物出现了吗？", "Dialogue_ko": "왠지 한기가…\n소문의 마물이 나온 걸까요", "Dialogue_tc": "寒氣逼人……\n是那個魔物出現了嗎？"},
    "6158": {"Dialogue_de": "Ohne ein Eis würde ich es in dieser Rüstung nicht aushalten ... ", "Dialogue_en": "Oh, sweet and frosty succor of the gods! I'm practically melting in here...", "Dialogue_fr": "Ce dessert me rafraîchira le corps malgré la cotte de mailles ! C'est Halone qui me l'a dit !", "Dialogue_ja": "鎖帷子がどんなに暑くとも\n氷菓を食べれば耐えられる…！", "row_id": "6158", "Dialogue_chs": "虽然穿着锁帷子热到爆炸，\n但只要有冰品吃我就能扛住！", "Dialogue_ko": "갑옷이 아무리 뜨거워도\n얼음과자를 먹으면 견딜 수 있어…!", "Dialogue_tc": "雖然穿著鎖帷子熱到爆炸，\n但只要有冰品吃我就能扛住！"},
    "6159": {"Dialogue_de": "H-Herr Hauptmann!", "Dialogue_en": "C-Captain! Before you eat that...", "Dialogue_fr": "Vous... Vous êtes sûre, Capitaine ?", "Dialogue_ja": "隊長、それって…", "row_id": "6159", "Dialogue_chs": "队长，你……", "Dialogue_ko": "대장, 그건…", "Dialogue_tc": "隊長，你……"},
    "6160": {"Dialogue_de": "Da bin ich wohl ein bisschen zu weit gegangen.", "Dialogue_en": "We may have gone a little too far...", "Dialogue_fr": "J'aurais surtout besoin d'une bonne douche...", "Dialogue_ja": "本末転倒なのでは？", "row_id": "6160", "Dialogue_chs": "是不是本末倒置了？", "Dialogue_ko": "본말전도 아닌가요?", "Dialogue_tc": "是不是本末倒置了？"},
    "6161": {"Dialogue_de": "Ach was, wir alle brauchen mal eine Pause!", "Dialogue_en": "Nonsense! We deserve a respite for once.", "Dialogue_fr": "Taisez-vous, on a enfin eu droit à une pause !", "Dialogue_ja": "たまには休暇を\n満喫しましょうよー", "row_id": "6161", "Dialogue_chs": "难得休息一次，\n就该好好享受一番。", "Dialogue_ko": "가끔은 휴가를\n만끽하자고요~", "Dialogue_tc": "難得休息一次，\n就該好好享受一番。"},
    "6162": {"Dialogue_de": "Kweeeh!", "Dialogue_en": "Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé !", "Dialogue_ja": "クェッ！", "row_id": "6162", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "6163": {"Dialogue_de": "So blicke ich nach vorn, während ich die Erinnerung im Herzen trage ...", "Dialogue_en": "Nay, we cannot forget the past...but neither should we be bound by it.", "Dialogue_fr": "Le passé doit rester là où il est : derrière nous...", "Dialogue_ja": "積み上げた過去を胸に\n新しき道を歩む、か…", "row_id": "6163", "Dialogue_chs": "将过去的经历刻于心中，\n迈向新的未来吗……", "Dialogue_ko": "쌓아온 과거를 품고\n새로운 길을 걷는다…", "Dialogue_tc": "將過去的經歷刻於心中，\n邁向新的未來嗎……"},
    "6164": {"Dialogue_de": "Auf jene Pfade, die es noch zu beschreiten gilt!", "Dialogue_en": "Aye, we forge on.\nHere's to new paths!", "Dialogue_fr": "Oui, soyons tourrrnés vers l'avenir !", "Dialogue_ja": "俺たちも\nがんばっていこうな！", "row_id": "6164", "Dialogue_chs": "那我们也努力走下去吧！", "Dialogue_ko": "우리도 힘내자!", "Dialogue_tc": "那我們也努力走下去吧！"},
    "6165": {"Dialogue_de": "Ich bin bereit, für die Freiheit von Werlyt zu kämpfen!", "Dialogue_en": "I'm planning to find work in Werlyt.", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je veux rejoindre le comité de libération nationale.", "Dialogue_ja": "暫定政府の仕事に\n志願することにしたんだ", "row_id": "6165", "Dialogue_chs": "我想报名为临时政府工作。", "Dialogue_ko": "임시 정부에\n자원하기로 했어", "Dialogue_tc": "我想報名為臨時政府工作。"},
    "6166": {"Dialogue_de": "Ich bin auch dabei!", "Dialogue_en": "But there's still plenty that needs doing here...", "Dialogue_fr": "Je suis prêt à tout pour défendre cette ville.", "Dialogue_ja": "それならオレだって\nこの街のために…", "row_id": "6166", "Dialogue_chs": "那我也要为这里做点什么……", "Dialogue_ko": "그럼 나도\n이 도시를 위해서…", "Dialogue_tc": "那我也要為這裡做點什麼……"},
    "6167": {"Dialogue_de": "Das Meer war schon lange nicht mehr so still ...", "Dialogue_en": "I can't remember the last time the sea was this calm...", "Dialogue_fr": "La mer est si paisible... Je n'ai pas vu ça depuis longtemps.", "Dialogue_ja": "いつぶりかしら…\n海が凪いでいるなんて…", "row_id": "6167", "Dialogue_chs": "有多久没见到\n如此平静的大海了呢……", "Dialogue_ko": "얼마만이지…\n바다가 잔잔해진 게…", "Dialogue_tc": "有多久沒見到\n如此平靜的大海了呢……"},
    "6168": {"Dialogue_de": "Willkommen in der Himmelsstadt!", "Dialogue_en": "Greetings and welcome to the Firmament!", "Dialogue_fr": "Bienvenue à Azurée !", "Dialogue_ja": "街のご案内なら\nお任せください", "row_id": "6168", "Dialogue_chs": "让我来为你引路吧！", "Dialogue_ko": "거리 안내는\n저에게 맡겨주세요", "Dialogue_tc": "讓我來為你引路吧！"},
    "6169": {"Dialogue_de": "Was für ein toller Tanz!", "Dialogue_en": "What a jolly dance!", "Dialogue_fr": "Jolis mouvements !", "Dialogue_ja": "楽しそう～！", "row_id": "6169", "Dialogue_chs": "感觉好有意思！", "Dialogue_ko": "즐거워 보인다~!", "Dialogue_tc": "感覺好有意思！"},
    "6170": {"Dialogue_de": "Da möchte man glatt auch das Tanzbein schwingen!", "Dialogue_en": "Isn't it, though?", "Dialogue_fr": "Ça donne envie de se trémousser !", "Dialogue_ja": "一緒に踊りたくなっちゃうね", "row_id": "6170", "Dialogue_chs": "连我都想一起跳舞了呢！", "Dialogue_ko": "같이 춤추고 싶어지네", "Dialogue_tc": "連我都想一起跳舞了呢！"},
    "6171": {"Dialogue_de": "Auf leeren Magen feiert es sich schlecht!\nHier steht, wo man seinen Hunger stillen kann!", "Dialogue_en": "Come for the fun, stay for the food!", "Dialogue_fr": "C'est la Grande Célébration d'Azurée !", "Dialogue_ja": "蒼天街復興祝祭が\n開催中だよー！", "row_id": "6171", "Dialogue_chs": "正在举办天穹同庆！", "Dialogue_ko": "창천 거리 부흥 축제가\n개최되었습니다!", "Dialogue_tc": "正在舉辦蒼天街復興慶典！"},
    "6172": {"Dialogue_de": "Ich liebe diese kleinen Futteroasen!", "Dialogue_en": "Mmmmmm, festival food...", "Dialogue_fr": "Y a plein de trucs à faire !", "Dialogue_ja": "楽しそうね！", "row_id": "6172", "Dialogue_chs": "好像很有趣的样子！", "Dialogue_ko": "재밌겠다!", "Dialogue_tc": "好像很有趣的樣子！"},
    "6173": {"Dialogue_de": "Feiert mit uns das Himmelsfest, Freunde!", "Dialogue_en": "Join us in the Skyrise Celebration!", "Dialogue_fr": "Venez vous amuser !", "Dialogue_ja": "寄っていって！", "row_id": "6173", "Dialogue_chs": "快加入我们吧！", "Dialogue_ko": "구경하고 가세요!", "Dialogue_tc": "快加入我們吧！"},
    "6174": {"Dialogue_de": "Oho! Das klingt spannend!", "Dialogue_en": "I do like me a good celebration...", "Dialogue_fr": "Après l'effort, le réconfort !", "Dialogue_ja": "おっ、なにが始まるんだ？", "row_id": "6174", "Dialogue_chs": "哦？好像有什么活动？", "Dialogue_ko": "오, 뭘 한다고?", "Dialogue_tc": "哦？好像有什麼活動？"},
    "6175": {"Dialogue_de": "Das Publikum liebt mich! Sie lieben mich alle! <schnief>", "Dialogue_en": "They love me! Everyone loves me! <sob>", "Dialogue_fr": "Je n'ai jamais eu autant de fans !", "Dialogue_ja": "みんなが僕を\nちやほやしてくれる～！", "row_id": "6175", "Dialogue_chs": "大家都追捧我，喜欢我！", "Dialogue_ko": "모두가 나를\n떠받들어 주네~!", "Dialogue_tc": "大家都追捧我，喜歡我！"},
    "6176": {"Dialogue_de": "Boah! Sieh mal, wie schnell die durch die Luft fliegen!", "Dialogue_en": "Whoa! How does he do that?", "Dialogue_fr": "Ouah, comment il fait ?", "Dialogue_ja": "お兄ちゃんすごーい！", "row_id": "6176", "Dialogue_chs": "大哥哥好厉害！", "Dialogue_ko": "형아, 굉장하다!", "Dialogue_tc": "大哥哥好厲害！"},
    "6177": {"Dialogue_de": "Mir wird schon allein vom Zusehen schwindelig!", "Dialogue_en": "Hurts my fingers just to look at it...", "Dialogue_fr": "Extraordinaire...", "Dialogue_ja": "見事なもんだな", "row_id": "6177", "Dialogue_chs": "干得好！", "Dialogue_ko": "훌륭하군", "Dialogue_tc": "幹得好！"},
    "6178": {"Dialogue_de": "Uaaah!", "Dialogue_en": "Why meeeeee...!?", "Dialogue_fr": "Pourquoiiii ?", "Dialogue_ja": "どぉしてぇぇぇぇぇ！", "row_id": "6178", "Dialogue_chs": "为什么——？！", "Dialogue_ko": "왜 또오오오오오!", "Dialogue_tc": "為什麼——？！"},
    "6179": {"Dialogue_de": "Ganz ruhig! Ich pass schon auf. Du schaffst das!", "Dialogue_en": "Get a hold of yourself, already!", "Dialogue_fr": "Reprends-toi, enfin !", "Dialogue_ja": "見ててやるから\nほら、がんばれ", "row_id": "6179", "Dialogue_chs": "我会看着你的，加油吧！", "Dialogue_ko": "내가 보고 있으니까\n자, 힘을 내", "Dialogue_tc": "我會看著你的，加油吧！"},
    "6180": {"Dialogue_de": "Hier kommt jeder auf seine Kosten!", "Dialogue_en": "There's something for everyone!", "Dialogue_fr": "N'hésitez pas à participer !", "Dialogue_ja": "みんなもぜひ参加してねー！", "row_id": "6180", "Dialogue_chs": "大家一定要来参加哦！", "Dialogue_ko": "여러분도 참가해 주세요!", "Dialogue_tc": "大家一定要來參加哦！"},
    "6181": {"Dialogue_de": "Die Kinder werden es lieben!", "Dialogue_en": "The children are going to love this!", "Dialogue_fr": "Les enfants vont adorer !", "Dialogue_ja": "うちの子たちも喜びそう", "row_id": "6181", "Dialogue_chs": "我家的孩子们肯定会很开心。", "Dialogue_ko": "우리 애들도 좋아하겠어", "Dialogue_tc": "我家的孩子們肯定會很開心。"},
    "6182": {"Dialogue_de": "Greift zu, Leute! Bei mir gibt es die süßesten Äpfel in ganz Coerthas!", "Dialogue_en": "We source only the finest, freshest Coerthan fruits.", "Dialogue_fr": "On utilise que les meilleures pommes du Coerthas !", "Dialogue_ja": "クルザス産のリンゴを使った\nキャンディーアップルだよー", "row_id": "6182", "Dialogue_chs": "这是用库尔札斯产的苹果\n做的苹果糖哦！", "Dialogue_ko": "커르다스산 사과로 만든\n사과 사탕입니다~", "Dialogue_tc": "這是用庫爾札斯產的蘋果\n做的蘋果糖哦！"},
    "6183": {"Dialogue_de": "Schwesterchen, das sieht wirklich unglaublich lecker aus!", "Dialogue_en": "Oh, Sister! Don't they look delicious?", "Dialogue_fr": "Hmm, ça a l'air super bon !", "Dialogue_ja": "お姉ちゃん！\nあれ美味しそうだよ！", "row_id": "6183", "Dialogue_chs": "姐姐！那个看起来好好吃！", "Dialogue_ko": "누나!\n저거 맛있어 보여!", "Dialogue_tc": "姐姐！那個看起來好好吃！"},
    "6184": {"Dialogue_de": "Lass uns Lycelle und den anderen auch was mitbringen.", "Dialogue_en": "Lycelle and the others would just love it, I'm sure!", "Dialogue_fr": "On devrait en acheter pour Lycelle et les autres !", "Dialogue_ja": "リセルちゃんたちにも\n買っていこうか！", "row_id": "6184", "Dialogue_chs": "也给莉塞勒他们买点吧。", "Dialogue_ko": "리셀이랑\n애들한테도 사다주자!", "Dialogue_tc": "也給莉塞勒他們買點吧。"},
    "6185": {"Dialogue_de": "Puh. Allein vom Angucken tun mir die Zähne weh ...\nIch nehm zwei!", "Dialogue_en": "I didn't know there were so many varieties of apples...", "Dialogue_fr": "Il y a tant de variétés...", "Dialogue_ja": "いろいろ種類があるのか…", "row_id": "6185", "Dialogue_chs": "这么多种类啊……", "Dialogue_ko": "종류가 많네…", "Dialogue_tc": "這麼多種類啊……"},
    "6186": {"Dialogue_de": "Etwas Süßes für die junge Dame gefällig?", "Dialogue_en": "Sweets for the sweet?", "Dialogue_fr": "Qui a envie d'une petite douceur ?", "Dialogue_ja": "あまーいお菓子はいかが？", "row_id": "6186", "Dialogue_chs": "来个甜甜的点心吧！", "Dialogue_ko": "달콤한 과자는 어떠세요?", "Dialogue_tc": "來個甜甜的點心吧！"},
    "6187": {"Dialogue_de": "Zuckeräpfel oder Zuckerschnecken? Hmmm ...", "Dialogue_en": "Oh, it's so hard to choose!", "Dialogue_fr": "Je n'arrive pas à me décider !", "Dialogue_ja": "どれにしようか悩むわ…", "row_id": "6187", "Dialogue_chs": "好纠结……", "Dialogue_ko": "뭐가 좋을까…", "Dialogue_tc": "好糾結……"},
    "6188": {"Dialogue_de": "Da hilft nur eins: alles ausprobieren!", "Dialogue_en": "There's only one solution: try everything!", "Dialogue_fr": "Une seule solution : tout goûter !", "Dialogue_ja": "俺は全部食いたいな！", "row_id": "6188", "Dialogue_chs": "我每个都想尝尝！", "Dialogue_ko": "전부 다 먹고 싶다!", "Dialogue_tc": "我每個都想嚐嚐！"},
    "6189": {"Dialogue_de": "Nimm das du fieser Schlingel!", "Dialogue_en": "Take that, you adulterous scoundrel!", "Dialogue_fr": "Bien viser...", "Dialogue_ja": "よーく狙いを定めて…", "row_id": "6189", "Dialogue_chs": "要好好瞄准……", "Dialogue_ko": "표적에 집중하고…", "Dialogue_tc": "要好好瞄準……"},
    "6190": {"Dialogue_de": "Zack! Wieder mitten ins Schwarze!", "Dialogue_en": "She's yet to miss!", "Dialogue_fr": "Ouah, elle est trop forte !", "Dialogue_ja": "やるなぁ！", "row_id": "6190", "Dialogue_chs": "厉害呀！", "Dialogue_ko": "제법인데!", "Dialogue_tc": "厲害呀！"},
    "6191": {"Dialogue_de": "Woah! Ein Volltreffer nach dem anderen!", "Dialogue_en": "I'm with you, sister!", "Dialogue_fr": "Encore, encore !", "Dialogue_ja": "かっこいいー！\n全部当たってる！", "row_id": "6191", "Dialogue_chs": "太帅了！全都打中了！", "Dialogue_ko": "멋지다!\n전부 맞혔어!", "Dialogue_tc": "太帥了！全都打中了！"},
    "6192": {"Dialogue_de": "Das ist aber ein lustiger Tanz!", "Dialogue_en": "I don't know much about foreign dances, but I know what I like!", "Dialogue_fr": "C'est donc comme ça qu'on danse à l'étranger...", "Dialogue_ja": "これが他国の踊りか！", "row_id": "6192", "Dialogue_chs": "这就是其他国家的舞蹈啊！", "Dialogue_ko": "외국 춤인가 봐!", "Dialogue_tc": "這就是其他國家的舞蹈啊！"},
    "6193": {"Dialogue_de": "Ich hätte ja gerne auch so ein Kostüm!", "Dialogue_en": "I want one of those costumes.", "Dialogue_fr": "Je veux essayer aussi !", "Dialogue_ja": "私もやりたーい！", "row_id": "6193", "Dialogue_chs": "我也想试试！", "Dialogue_ko": "나도 해보고 싶다!", "Dialogue_tc": "我也想試試！"},
    "6194": {"Dialogue_de": "Nichts geht über Bratäpfel!", "Dialogue_en": "Mmmmmm, simple pleasures...", "Dialogue_fr": "Une pomme d'amour douce et sucrée...", "Dialogue_ja": "甘くて爽やかな\nキャンディーアップル…", "row_id": "6194", "Dialogue_chs": "香甜脆爽的苹果糖——", "Dialogue_ko": "새콤달콤한\n사과 사탕으로 할까…", "Dialogue_tc": "香甜脆爽的蘋果糖——"},
    "6195": {"Dialogue_de": "Hmmm! Handgemachte Süßspeisen!", "Dialogue_en": "Mmmmmm, decadent delicacies...", "Dialogue_fr": "Hmm, j'en ai l'eau à la bouche...", "Dialogue_ja": "こっくり甘くて\n手の込んだ菓子…", "row_id": "6195", "Dialogue_chs": "这些手工点心\n看上去都很好吃……", "Dialogue_ko": "공들여 만든\n예쁜 과자로 할까…", "Dialogue_tc": "這些手工點心\n看起來都很好吃……"},
    "6196": {"Dialogue_de": "Seht mal ein Fest!", "Dialogue_en": "There's a festival going on!", "Dialogue_fr": "Il y a un super festival !", "Dialogue_ja": "お祭りだって！", "row_id": "6196", "Dialogue_chs": "说是有庆典！", "Dialogue_ko": "축제가 열린대!", "Dialogue_tc": "說是有慶典！"},
    "6197": {"Dialogue_de": "Los, schauen wir's uns an!", "Dialogue_en": "Come on, let's check it out!", "Dialogue_fr": "On devrait aller voir !", "Dialogue_ja": "いこー！", "row_id": "6197", "Dialogue_chs": "我们走吧！", "Dialogue_ko": "가보자!", "Dialogue_tc": "我們走吧！"},
    "6198": {"Dialogue_de": "Das wird lustig!", "Dialogue_en": "Ooh, sounds like fun!", "Dialogue_fr": "Ouais, on va bien s'amuser !", "Dialogue_ja": "おもしろそう～", "row_id": "6198", "Dialogue_chs": "听起来很有趣！", "Dialogue_ko": "재밌겠다~", "Dialogue_tc": "聽起來很有趣！"},
    "6199": {"Dialogue_de": "Juhuuu!", "Dialogue_en": "Yeah!", "Dialogue_fr": "Ouiii !", "Dialogue_ja": "わーい！", "row_id": "6199", "Dialogue_chs": "哇——！", "Dialogue_ko": "우와!", "Dialogue_tc": "哇——！"},
    "6200": {"Dialogue_de": "<miau> <miau>", "Dialogue_en": "Meow! Meow!", "Dialogue_fr": "Miaou ! Miaouuu !", "Dialogue_ja": "にゃーんにゃーん", "row_id": "6200", "Dialogue_chs": "喵！喵！", "Dialogue_ko": "야옹 야옹", "Dialogue_tc": "喵！喵！"},
    "6201": {"Dialogue_de": "<schnurr>", "Dialogue_en": "Purrr...", "Dialogue_fr": "Rrrr...", "Dialogue_ja": "みゃー！", "row_id": "6201", "Dialogue_chs": "喵——！", "Dialogue_ko": "냥!", "Dialogue_tc": "喵——！"},
    "6202": {"Dialogue_de": "<miau>?", "Dialogue_en": "Meow?", "Dialogue_fr": "Miaou ?", "Dialogue_ja": "うにゃん？", "row_id": "6202", "Dialogue_chs": "喵？", "Dialogue_ko": "냐냥?", "Dialogue_tc": "喵？"},
    "6203": {"Dialogue_de": "<miaaau> ♪", "Dialogue_en": "Meow.♪", "Dialogue_fr": "Miaou miaou !♪", "Dialogue_ja": "にゃーん♪", "row_id": "6203", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "야옹♪", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "6204": {"Dialogue_de": "Ah, hier sind also die Künstler versammelt ...", "Dialogue_en": "How thoughtful of them to build a workshop for artists like myself...", "Dialogue_fr": "Cet endroit a été construit pour le repos des artistes ?", "Dialogue_ja": "ここが芸術家たちの\n憩いの場ですか", "row_id": "6204", "Dialogue_chs": "这里就是艺术家们\n休息的地方啊……", "Dialogue_ko": "이곳이 예술가들의\n휴식처입니까?", "Dialogue_tc": "這裡就是藝術家們\n休息的地方啊……"},
    "6205": {"Dialogue_de": "Ich könnte Schmuckwerk herstellen.", "Dialogue_en": "Shall I fashion a few ornaments to brighten the place up?", "Dialogue_fr": "Voulez-vous que je m'occupe de la décoration ?", "Dialogue_ja": "私が装飾をするのは\nどうでしょう？", "row_id": "6205", "Dialogue_chs": "我来装饰一下怎么样？", "Dialogue_ko": "제가 장식하면\n어떨까요?", "Dialogue_tc": "我來裝飾一下怎麼樣？"},
    "6206": {"Dialogue_de": "Ich hörte, Ihr seid ein Meister der Glasmalerei ...", "Dialogue_en": "This stained crystal was inspired by your masterpieces...", "Dialogue_fr": "Je vois déjà des vitraux inspirés de vos œuvres...", "Dialogue_ja": "貴方の絵画を\nステンドクリスタルにして…", "row_id": "6206", "Dialogue_chs": "这个彩绘玻璃就是参考了你的画。", "Dialogue_ko": "당신의 그림을\n스테인드 크리스탈로…", "Dialogue_tc": "這個彩繪玻璃就是參考了你的畫。"},
    "6207": {"Dialogue_de": "Ob es Chefchen wohl gut geht?", "Dialogue_en": "I wonder how the chief is faring these days...?", "Dialogue_fr": "Je me demande comment vont les chefs...", "Dialogue_ja": "棟梁たち、元気かな～？", "row_id": "6207", "Dialogue_chs": "也不知道工头她们怎么样了……", "Dialogue_ko": "감독님은 잘 지내시려나~?", "Dialogue_tc": "也不知道工頭她們怎麼樣了……"},
    "6208": {"Dialogue_de": "Beschäftigt, wie man hört. Himmelsstadt hält sie auf Trab.", "Dialogue_en": "I miss her, too, but we've a job to do here.", "Dialogue_fr": "C'est pas le moment de pleurer, elles nous ont confié Azurée !", "Dialogue_ja": "寂しいけど…\nこの街を任されたからな…", "row_id": "6208", "Dialogue_chs": "我也很想她们，\n但今后只能靠我们自己了。", "Dialogue_ko": "쓸쓸하지만…\n이 거리를 맡겨주셨으니…", "Dialogue_tc": "我也很想她們，\n但今後只能靠我們自己了。"},
    "6209": {"Dialogue_de": "Ich dachte, ich schau mal vorbei. Und siehe da, meine Gesellen faulenzen!", "Dialogue_en": "Well, look who's here. Working hard as ever, I would hope?", "Dialogue_fr": "Je suis venue voir comment vous vous débrouillez !", "Dialogue_ja": "様子を見にきたぞ\n達者でやってるか？", "row_id": "6209", "Dialogue_chs": "我来看你们了。\n怎么样，近况如何啊？", "Dialogue_ko": "어떻게 지내나 보러 왔다\n잘들 있었어?", "Dialogue_tc": "我來看你們了。\n怎麼樣，近況如何啊？"},
    "6210": {"Dialogue_de": "Chef! Du bist auch gekommen!", "Dialogue_en": "Chief! You remembered us!", "Dialogue_fr": "Chef ! Vous êtes là !", "Dialogue_ja": "棟梁！\n来てくださったのですか！", "row_id": "6210", "Dialogue_chs": "工头！\n你怎么来了！", "Dialogue_ko": "감독님!\n오셨군요!", "Dialogue_tc": "工頭！\n你怎麼來了！"},
    "6211": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, ihr wart fleißig und strebt weiter danach Meister zu werden.", "Dialogue_en": "Keep up the effort, and one day you'll be master builders yourselves!", "Dialogue_fr": "Je compte sur vous pour continuer comme ça !", "Dialogue_ja": "一流の職人目指して\nこれからも励むんだぞ", "row_id": "6211", "Dialogue_chs": "今后也要为了\n成为一流工匠而努力啊！", "Dialogue_ko": "일류 장인을 목표로\n계속 노력해야 한다", "Dialogue_tc": "今後也要為了\n成為一流工匠而努力啊！"},
    "6212": {"Dialogue_de": "Cheeef! Wir hatte quasi keine freie Minute! Haben gebuckelt wie die Irren.", "Dialogue_en": "Chief! Chiiieeef! We missed you so!", "Dialogue_fr": "Cheeeeef ! Vous nous avez tellement manqué !", "Dialogue_ja": "棟梁～～～～！\n寂しかったっすよ～！！", "row_id": "6212", "Dialogue_chs": "工头！\n我们好想你啊！", "Dialogue_ko": "감독님~~~~!\n보고 싶었어요~!!", "Dialogue_tc": "工頭！\n我們好想你啊！"},
    "6213": {"Dialogue_de": "Ich hörte ein neues Badehaus sei errichtet worden.", "Dialogue_en": "I hear the new public bathhouse is open for business.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a même de quoi prendre des bains.", "Dialogue_ja": "浴場ができたらしいな", "row_id": "6213", "Dialogue_chs": "浴场好像开放了。", "Dialogue_ko": "목욕탕이 생겼나 보더라", "Dialogue_tc": "浴場好像開放了。"},
    "6214": {"Dialogue_de": "Brrr. Heute ist es wieder arschkalt. Worauf warten wir noch? Los, springen wir ins warme Wasser!", "Dialogue_en": "Bathhouse, you say? I could use a soak to warm these bones!", "Dialogue_fr": "Vraiment !? Je me gèle, allons en prendre un !", "Dialogue_ja": "あー、寒いっ！\n早く浸かりに行こうや！", "row_id": "6214", "Dialogue_chs": "那我们快去吧！\n实在是太冷了！", "Dialogue_ko": "으아, 추워!\n얼른 몸 담그러 가자!", "Dialogue_tc": "那我們快去吧！\n實在是太冷了！"},
    "6215": {"Dialogue_de": "Diese Stadt wird mit jedem Tag schöner ...", "Dialogue_en": "Who'd have thought these streets would ever shine like this?", "Dialogue_fr": "Ce quartier a tellement changé...", "Dialogue_ja": "この街も\nきれいになったなぁ", "row_id": "6215", "Dialogue_chs": "天穹街变得好漂亮啊。", "Dialogue_ko": "이 거리도\n말끔해졌네", "Dialogue_tc": "蒼天街變得好漂亮啊。"},
    "6216": {"Dialogue_de": "Die Handwerker haben wirklich Großartiges vollbracht!", "Dialogue_en": "It's all thanks to those skybuilders!", "Dialogue_fr": "C'est grâce aux efforts des artisans !", "Dialogue_ja": "職人たちの活気が\n懐かしいな", "row_id": "6216", "Dialogue_chs": "工匠们也变得有活力了。", "Dialogue_ko": "장인들의 활기가\n그립군", "Dialogue_tc": "工匠們也變得有活力了。"},
    "6217": {"Dialogue_de": "Dieser Hammer hat dir gute Dienste gleistet, was?", "Dialogue_en": "Your hammer served us well, eh?", "Dialogue_fr": "Ce marteau a fait du bon travail !", "Dialogue_ja": "そのハンマー\n大活躍だったんじゃないか？", "row_id": "6217", "Dialogue_chs": "这把锤子发挥了不少作用呢。", "Dialogue_ko": "그 망치도\n크게 활약했지?", "Dialogue_tc": "這把錘子發揮了不少作用呢。"},
    "6218": {"Dialogue_de": "Meine Else? Da wo die hinhaut, wächst kein Gras mehr!", "Dialogue_en": "Of course it did! You expected any less?", "Dialogue_fr": "Bien sûr ! C'est mon fidèle partenaire !", "Dialogue_ja": "もちろんさ！\n俺の相棒だからな", "row_id": "6218", "Dialogue_chs": "那是当然！\n它可是我的搭档！", "Dialogue_ko": "물론이지!\n내 단짝이잖아", "Dialogue_tc": "那是當然！\n它可是我的搭檔！"},
    "6219": {"Dialogue_de": "Echt? Ob sie uns ein Autogramm gibt, wenn wir sie treffen?", "Dialogue_en": "The hero of Ishgard? Here? Why didn't you say so sooner!?", "Dialogue_fr": "Ouah ! J'aimerais trop la croiser !", "Dialogue_ja": "じゃあ俺すれ違ってるかも！？\nすげぇー！", "row_id": "6219", "Dialogue_chs": "那说不定我们曾擦肩而过呢！\n想想就觉得激动！", "Dialogue_ko": "그럼 나랑\n스쳤을 수도 있겠네!", "Dialogue_tc": "那說不定我們曾擦肩而過呢！\n想想就覺得激動！"},
    "6220": {"Dialogue_de": "Wie ich hörte, ist die Heldin Ishgards persönlich zu Besuch ...", "Dialogue_en": "You'll never guess who they say paid a visit here to the Firmament!", "Dialogue_fr": "Il paraît que l'héroïne d'Ishgard est de passage !", "Dialogue_ja": "英雄様も蒼天街に\nいらしていたらしいわよ！", "row_id": "6220", "Dialogue_chs": "听说英雄也来天穹街了！", "Dialogue_ko": "영웅님도 창천 거리에\n오셨다더라고!", "Dialogue_tc": "聽說英雄也來蒼天街了！"},
    "6221": {"Dialogue_de": "Kraft, Ausdauer und Körperbeherrschung ...", "Dialogue_en": "Now I'm working up a sweat!", "Dialogue_fr": "Hop là !", "Dialogue_ja": "ハイッ！", "row_id": "6221", "Dialogue_chs": "呵！", "Dialogue_ko": "보시라!", "Dialogue_tc": "呵！"},
    "6222": {"Dialogue_de": "Urks, dieser Achselgeruch ...\nkräftig, markant, mehrfach gebrannt ...", "Dialogue_en": "<sniff> Urk─you're telling me...", "Dialogue_fr": "Wouhouuu !", "Dialogue_ja": "ひゅーひゅー！", "row_id": "6222", "Dialogue_chs": "噢——噢——！", "Dialogue_ko": "휘익 휘익!", "Dialogue_tc": "噢——噢——！"},
    "6223": {"Dialogue_de": "Mist, kann mich nicht entscheiden.", "Dialogue_en": "Gah, I can't decide...", "Dialogue_fr": "Impossible de décider...", "Dialogue_ja": "うーん、選べない…", "row_id": "6223", "Dialogue_chs": "唔，难以抉择……", "Dialogue_ko": "음, 못 고르겠어…", "Dialogue_tc": "唔，難以抉擇……"},
    "6224": {"Dialogue_de": "Du gehörst zu uns!", "Dialogue_en": "One of us! One of us!", "Dialogue_fr": "Hi hi ! Tu es comme nous, maintenant !", "Dialogue_ja": "君も仲間だねぇ", "row_id": "6224", "Dialogue_chs": "你也是我们的同伴吧！", "Dialogue_ko": "너도 동지구나", "Dialogue_tc": "你也是我們的同伴吧！"},
    "6225": {"Dialogue_de": "Wüsstest gerne, wo das Glücksspielzeug versteckt ist, was?", "Dialogue_en": "Where's the lucky toy hidden?\nWouldn't you like to know!", "Dialogue_fr": "Où est cachée la peluche gagnante ? À vous de trouver !", "Dialogue_ja": "どの箱に隠したか…\nそれは教えられないな！", "row_id": "6225", "Dialogue_chs": "究竟藏在哪个箱子里呢？\n我可不会告诉你哦！", "Dialogue_ko": "어느 상자에 숨겼는지…\n그건 알려줄 수 없어!", "Dialogue_tc": "究竟藏在哪個箱子裡呢？\n我可不會告訴你哦！"},
    "6226": {"Dialogue_de": "Bring es zu Kullerkringel-Grunzi!", "Dialogue_en": "Take it to Perky Piggy!", "Dialogue_fr": "Apportez-la au porcelet polisson !", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーに\n渡してね！", "row_id": "6226", "Dialogue_chs": "把这个给转圈波奇！", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지에게\n건네줘!", "Dialogue_tc": "把這個給轉圈波奇！"},
    "6227": {"Dialogue_de": "Diese Geschenke sind für die Handwerker.", "Dialogue_en": "These presents are for artisans.", "Dialogue_fr": "Ces cadeaux sont pour les artisans !", "Dialogue_ja": "十字鍬通りにいる\n「職人たち」に運んでくれ！", "row_id": "6227", "Dialogue_chs": "请把这个送给十字镐大街的工匠！", "Dialogue_ko": "곡괭이 거리에 있는\n'장인들'에게 가져다 줘!", "Dialogue_tc": "請把這個送給十字鎬大街的工匠！"},
    "6228": {"Dialogue_de": "Überreiche es an einen Handwerker.", "Dialogue_en": "Off you go and give it to an artisan.", "Dialogue_fr": "Apportez-le à un artisan !", "Dialogue_ja": "渡すのは「職人」だぞ！", "row_id": "6228", "Dialogue_chs": "记得交给工匠！", "Dialogue_ko": "'장인'에게 건네줘야 해!", "Dialogue_tc": "記得交給工匠！"},
    "6229": {"Dialogue_de": "Diese Geschenke sind für die Händler.", "Dialogue_en": "These presents are for merchants.", "Dialogue_fr": "Voilà des cadeaux pour les marchands !", "Dialogue_ja": "十字鍬通りの「商人たち」へ\n運んでくださいね", "row_id": "6229", "Dialogue_chs": "请把这个送给十字镐大街的商人！", "Dialogue_ko": "곡괭이 거리에 있는 '상인들'에게\n가져다 주세요", "Dialogue_tc": "請把這個送給十字鎬大街的商人！"},
    "6230": {"Dialogue_de": "Bitte überreiche es an einen Händler.", "Dialogue_en": "Please give it to a merchant.", "Dialogue_fr": "C'est pour un marchand, ne vous trompez pas !", "Dialogue_ja": "「商人」へ\n渡してください！", "row_id": "6230", "Dialogue_chs": "请交给商人！", "Dialogue_ko": "'상인'에게\n건네주세요!", "Dialogue_tc": "請交給商人！"},
    "6231": {"Dialogue_de": "Und dieser Haufen hier ist für die Kinder.", "Dialogue_en": "This little lot here is for children.", "Dialogue_fr": "De jolis cadeaux pour les enfants !", "Dialogue_ja": "十字鍬通りの\n「子供たち」に運んでねー", "row_id": "6231", "Dialogue_chs": "请把这个送给十字镐大街的孩子！", "Dialogue_ko": "곡괭이 거리에 있는\n'아이들'에게 가져다 줘", "Dialogue_tc": "請把這個送給十字鎬大街的孩子！"},
    "6232": {"Dialogue_de": "Nimm dir eins und überreiche es an ein Kind.", "Dialogue_en": "Go on and give it to a child.", "Dialogue_fr": "Les enfants seront ravis !", "Dialogue_ja": "「子供たち」へ\n渡してね！", "row_id": "6232", "Dialogue_chs": "要交给孩子们哦！", "Dialogue_ko": "'아이들'에게 건네줘!", "Dialogue_tc": "要交給孩子們哦！"},
    "6233": {"Dialogue_de": "Immer fleißig weiternähen. Und nicht in die Finger pieksen!", "Dialogue_en": "Work that needle! Aye, work it!", "Dialogue_fr": "Joli coup d'aiguille !", "Dialogue_ja": "お手並み拝見だ！", "row_id": "6233", "Dialogue_chs": "让我见识一下你的实力吧！", "Dialogue_ko": "실력 좀 볼까!", "Dialogue_tc": "讓我見識一下你的實力吧！"},
    "6234": {"Dialogue_de": "Ein starker Rücken schützt vor Krücken!", "Dialogue_en": "Remember to lift with your knees!", "Dialogue_fr": "C'est le moment d'utiliser vos petits muscles !", "Dialogue_ja": "いよいよ筋肉の出番だな", "row_id": "6234", "Dialogue_chs": "终于轮到我的肌肉出场了！", "Dialogue_ko": "드디어 근육이 나설 차례군", "Dialogue_tc": "終於輪到我的肌肉出場了！"},
    "6235": {"Dialogue_de": "Beeil dich und bring es zum zentralen Platz am Spalier!", "Dialogue_en": "Hurry and take it to the central plaza!", "Dialogue_fr": "Vite, à la place centrale !", "Dialogue_ja": "中央の広場へ\n向かってくれ！", "row_id": "6235", "Dialogue_chs": "快去中央广场！", "Dialogue_ko": "중앙 광장으로 가!", "Dialogue_tc": "快去中央廣場！"},
    "6236": {"Dialogue_de": "Hab noch nie so viele Stofftiere gesehen!", "Dialogue_en": "I've never seen so many stuffed toys in one place!", "Dialogue_fr": "J'ai jamais vu autant de peluches !", "Dialogue_ja": "ぬいぐるみがたくさん！\nわくわくしますねぇ", "row_id": "6236", "Dialogue_chs": "有好多玩偶！我好激动！", "Dialogue_ko": "인형이 이렇게 많이!\n신이 절로 나네요", "Dialogue_tc": "有好多玩偶！我好激動！"},
    "6237": {"Dialogue_de": "Mehr, wir brauchen mehr!", "Dialogue_en": "More! We need more stuffed toys!", "Dialogue_fr": "Encore ! Encore des peluches !", "Dialogue_ja": "いっぱい作ってねぇ！", "row_id": "6237", "Dialogue_chs": "加油多做点！", "Dialogue_ko": "잔뜩 만들어줘!", "Dialogue_tc": "加油多做點！"},
    "6238": {"Dialogue_de": "Mach so viele du kannst!", "Dialogue_en": "Make as many as you can!", "Dialogue_fr": "Faites-en le plus possible !", "Dialogue_ja": "どんどん作りましょう！", "row_id": "6238", "Dialogue_chs": "能做多少做多少！", "Dialogue_ko": "많이 많이 만들어주세요!", "Dialogue_tc": "能做多少做多少！"},
    "6239": {"Dialogue_de": "He, hast du nicht Lust mitzumachen?", "Dialogue_en": "Won't you join in the revelry?", "Dialogue_fr": "Tout le monde est bienvenu !", "Dialogue_ja": "よければご参加\nなさいませんか～？", "row_id": "6239", "Dialogue_chs": "要不要来参加活动？", "Dialogue_ko": "참가하실래요~?", "Dialogue_tc": "要不要來參加活動？"},
    "6240": {"Dialogue_de": "Diese Yaks sind ganz schön groß ...", "Dialogue_en": "Big fellows, these wooly yaks...", "Dialogue_fr": "Cette bête est vraiment énorme !", "Dialogue_ja": "ウーリーヤクか…\n強そうだな", "row_id": "6240", "Dialogue_chs": "多毛牦牛吗……\n看起来很强壮啊……", "Dialogue_ko": "털북숭이 야크라…\n강해 보여", "Dialogue_tc": "多毛犛牛嗎……\n看起來很強壯啊……"},
    "6241": {"Dialogue_de": "Meine Oma fährt im Hühnerstall ihr Luftrad ... ♪", "Dialogue_en": "Down on the poultry farm.♪", "Dialogue_fr": "Les jolies cocottes !♪", "Dialogue_ja": "よっこいしょー", "row_id": "6241", "Dialogue_chs": "嘿咻！", "Dialogue_ko": "에구구", "Dialogue_tc": "嘿咻！"},
    "6242": {"Dialogue_de": "Schön ruhig, schön ruhig ...", "Dialogue_en": "No pecking now, there's a good chicken.", "Dialogue_fr": "Allez, du calme ma belle.", "Dialogue_ja": "よしよし、いい子だね", "row_id": "6242", "Dialogue_chs": "真是乖孩子。", "Dialogue_ko": "아이 착해라", "Dialogue_tc": "真是乖孩子。"},
    "6243": {"Dialogue_de": "Heute schon ein Ei gelegt?", "Dialogue_en": "Any eggs today?", "Dialogue_fr": "Alors, ça pond ?", "Dialogue_ja": "卵は産めそうかな？", "row_id": "6243", "Dialogue_chs": "是不是要下蛋了？", "Dialogue_ko": "알을 낳을 것 같아?", "Dialogue_tc": "是不是要下蛋了？"},
    "6244": {"Dialogue_de": "So, jetzt muss ich aber auch mal mit anpacken.", "Dialogue_en": "Should probably look busy...", "Dialogue_fr": "Bon... Ça je le mets ici. Ensuite, euh...", "Dialogue_ja": "ここを、こうして…", "row_id": "6244", "Dialogue_chs": "把这里弄成这样……", "Dialogue_ko": "여기를 이렇게…", "Dialogue_tc": "把這裡弄成這樣……"},
    "6245": {"Dialogue_de": "Alles schön sauber machen ...", "Dialogue_en": "We'll just tidy up a bit here, shall we?", "Dialogue_fr": "Je vais faire un peu de ménage si je veux eviter les coups de bec...", "Dialogue_ja": "綺麗にしておかないと…", "row_id": "6245", "Dialogue_chs": "必须要收拾干净才行。", "Dialogue_ko": "깨끗하게 해놔야지…", "Dialogue_tc": "必須要收拾乾淨才行。"},
    "6246": {"Dialogue_de": "Wie schön, endlich wieder das Meer zu sehen!", "Dialogue_en": "I thought we'd never see the ocean again!", "Dialogue_fr": "Je ne pensais pas pouvoir revoir ces rivages un jour...", "Dialogue_ja": "またこの海が\n見られるなんてな！", "row_id": "6246", "Dialogue_chs": "没想到还能再次见到这片海！", "Dialogue_ko": "이 바다를 다시\n볼 수 있게 되다니!", "Dialogue_tc": "沒想到還能再次見到這片海！"},
    "6247": {"Dialogue_de": "Die Erwachsenen machen mir ein bisschen Angst ...", "Dialogue_en": "I suppose not all grown-ups are scary...", "Dialogue_fr": "Tous ces adultes ensemble... Ça ne me dit rien de bon.", "Dialogue_ja": "まだちょっと\n大人は怖い…", "row_id": "6247", "Dialogue_chs": "我还是有点害怕大人……", "Dialogue_ko": "아직 어른은\n조금 무서워…", "Dialogue_tc": "我還是有點害怕大人……"},
    "6248": {"Dialogue_de": "Puh ...", "Dialogue_en": "Oh gods, nearly slipped there!", "Dialogue_fr": "Oh là... J'ai failli tomber !", "Dialogue_ja": "よっと…", "row_id": "6248", "Dialogue_chs": "哎哟！", "Dialogue_ko": "읏차…", "Dialogue_tc": "哎喲！"},
    "6249": {"Dialogue_de": "Bin ich froh, dass es euch gut geht!", "Dialogue_en": "It's nice to see everyone happy and playing again!", "Dialogue_fr": "C'est génial de pouvoir s'amuser comme ça à nouveau !", "Dialogue_ja": "みんな元気になってきて\n良かったな", "row_id": "6249", "Dialogue_chs": "大家都很精神，\n真是太好了。", "Dialogue_ko": "모두 활기를 되찾아서\n다행이야", "Dialogue_tc": "大家都很精神，\n真是太好了。"},
    "6250": {"Dialogue_de": "Hier entdecken sie mich hoffentlich nicht.", "Dialogue_en": "They'll never find me here!", "Dialogue_fr": "Personne ne me remarquera ici !", "Dialogue_ja": "ここは\n気づかれないだろう", "row_id": "6250", "Dialogue_chs": "在这里他们就\n找不到我了吧。", "Dialogue_ko": "여긴 못 찾겠지", "Dialogue_tc": "在這裡他們就\n找不到我了吧。"},
    "6251": {"Dialogue_de": "Dabei war das so ein gutes Versteck!", "Dialogue_en": "I was so sure this was the best hiding place!", "Dialogue_fr": "Ah dommage... J'étais pourtant sûr de mon coup.", "Dialogue_ja": "やれやれ\n自信があったんだがな", "row_id": "6251", "Dialogue_chs": "唉……\n我还挺有自信的呢。", "Dialogue_ko": "이런…\n자신 있었는데", "Dialogue_tc": "唉……\n我還挺有自信的呢。"},
    "6252": {"Dialogue_de": "Sie ist bei unserem Vater.", "Dialogue_en": "She's with Father.", "Dialogue_fr": "Elle est avec Père...", "Dialogue_ja": "あいつは\n父さんのところにいるんだ", "row_id": "6252", "Dialogue_chs": "她正和父亲在一起。", "Dialogue_ko": "그 애는\n아버지 곁에 있어", "Dialogue_tc": "她正和父親在一起。"},
    "6253": {"Dialogue_de": "Bitte kümmere dich um Vater.", "Dialogue_en": "I told her to stay with him.", "Dialogue_fr": "Veille bien sur lui.", "Dialogue_ja": "父さんのこと\n頼んだからな", "row_id": "6253", "Dialogue_chs": "父亲就拜托你照顾了。", "Dialogue_ko": "아버지를…\n부탁한다", "Dialogue_tc": "父親就拜託你照顧了。"},
    "6254": {"Dialogue_de": "Wir können später immer noch zusammen spielen.", "Dialogue_en": "She can come and play with us later.\nMuch later...", "Dialogue_fr": "On se retrouvera pour jouer tous ensemble, un jour...", "Dialogue_ja": "僕たちと遊ぶのは\nずっと先でいい", "row_id": "6254", "Dialogue_chs": "以后再和我们\n一起玩吧。", "Dialogue_ko": "우리랑 노는 건\n한참 나중에 해도 돼", "Dialogue_tc": "以後再和我們\n一起玩吧。"},
    "6255": {"Dialogue_de": "Hab dich gefunden!", "Dialogue_en": "Found you!", "Dialogue_fr": "Je t'ai trouvé, grand frère !", "Dialogue_ja": "見つけたぜ…\nアニキよぉ！", "row_id": "6255", "Dialogue_chs": "找到你啦，哥哥！", "Dialogue_ko": "찾았다… 형!", "Dialogue_tc": "找到你啦，哥哥！"},
    "6256": {"Dialogue_de": "Dann spielen wir eben allein!", "Dialogue_en": "Then we'll carry on playing with just the four of us!", "Dialogue_fr": "Dans ce cas on n'a qu'à continuer de jouer à quatre !", "Dialogue_ja": "それなら\nオレたちだけで遊ぼうぜ！", "row_id": "6256", "Dialogue_chs": "那我们就自己玩吧！", "Dialogue_ko": "그럼 우리끼리 놀자!", "Dialogue_tc": "那我們就自己玩吧！"},
    "6257": {"Dialogue_de": "Ich mag es nicht, wenn du uns allein lässt ...", "Dialogue_en": "Where would we be without our big brother?", "Dialogue_fr": "Moi j'aime pas quand tu nous laisses tout seuls...", "Dialogue_ja": "やっぱり僕たちには\n君が必要だよ", "row_id": "6257", "Dialogue_chs": "我们果然还是很需要你。", "Dialogue_ko": "역시 우리는\n네가 있어야 돼", "Dialogue_tc": "我們果然還是很需要你。"},
    "6258": {"Dialogue_de": "Du wurdest also auch entdeckt!", "Dialogue_en": "We knew we'd find you in the end.", "Dialogue_fr": "Tu n'étais pas facile à dénicher dis donc !", "Dialogue_ja": "結局あなたも\n見つかっちゃったのね", "row_id": "6258", "Dialogue_chs": "结果你也被找到了啊。", "Dialogue_ko": "결국 너도 잡혔구나", "Dialogue_tc": "結果你也被找到了啊。"},
    "6259": {"Dialogue_de": "Wo auch immer wir sind, wir bleiben Geschwister.", "Dialogue_en": "Even when we're apart, we'll always be together.", "Dialogue_fr": "Quoi qu'il advienne, nous serons toujours une famille.", "Dialogue_ja": "どこにいたって\n僕たちは…兄妹だ", "row_id": "6259", "Dialogue_chs": "因为不管在哪，\n我们都是兄妹。", "Dialogue_ko": "어디에 있든지\n우리는… 남매야", "Dialogue_tc": "因為不管在哪，\n我們都是兄妹。"},
    "6260": {"Dialogue_de": "Sie ist zwar die jüngste, aber auch die schlauste!", "Dialogue_en": "She's the youngest...but maybe the cleverest.", "Dialogue_fr": "C'est elle la plus jeune, mais elle est drôlement douée à cache-cache.", "Dialogue_ja": "一番年下の彼女だね", "row_id": "6260", "Dialogue_chs": "年龄最小的那个女孩吧。", "Dialogue_ko": "제일 어린 여자애 말이지", "Dialogue_tc": "年齡最小的那個女孩吧。"},
    "6261": {"Dialogue_de": "Jetzt ist nur noch unsere Schwester übrig.", "Dialogue_en": "She's the only one left.", "Dialogue_fr": "Il ne reste plus qu'à trouver ta petite sœur.", "Dialogue_ja": "あと残っているのは\nあの子だけだけど…", "row_id": "6261", "Dialogue_chs": "就只剩下那孩子没找到了。", "Dialogue_ko": "남은 건 그 애뿐인데…", "Dialogue_tc": "就只剩下那孩子沒找到了。"},
    "6262": {"Dialogue_de": "Tschuldige die Verspätung. Hab noch mein Sakko gesucht.", "Dialogue_en": "Here─I've brought your jacket.", "Dialogue_fr": "Me voilà ! Je t'ai apporté ton manteau.", "Dialogue_ja": "お待たせ\n上着を持ってきたよ", "row_id": "6262", "Dialogue_chs": "久等了，外衣我拿来了。", "Dialogue_ko": "많이 기다렸죠\n겉옷을 가져왔어요", "Dialogue_tc": "久等了，外衣我拿來了。"},
    "6263": {"Dialogue_de": "Na, dann wollen wir uns mal ins Fest stürzen!", "Dialogue_en": "Well, then. Shall we go enjoy the festivities?", "Dialogue_fr": "Bon, on va profiter de la fête, maintenant ?", "Dialogue_ja": "それじゃ僕たちも\nお祭りを見にいこうか", "row_id": "6263", "Dialogue_chs": "我们也去参加庆典吧！", "Dialogue_ko": "그럼 우리도\n축제를 보러 갈까요", "Dialogue_tc": "我們也去參加慶典吧！"},
    "6264": {"Dialogue_de": "Gerne!", "Dialogue_en": "Why, thank you!", "Dialogue_fr": "Oh, merci ! Allons-y !", "Dialogue_ja": "ええ、ありがとう", "row_id": "6264", "Dialogue_chs": "辛苦了，走吧！", "Dialogue_ko": "네, 고마워요", "Dialogue_tc": "辛苦了，走吧！"},
    "6265": {"Dialogue_de": "Gib dein Bestes!", "Dialogue_en": "Give it your best!", "Dialogue_fr": "Faites de votre mieux !", "Dialogue_ja": "頑張ってくださいねー！", "row_id": "6265", "Dialogue_chs": "加油呀！", "Dialogue_ko": "힘내세요!", "Dialogue_tc": "加油呀！"},
    "6266": {"Dialogue_de": "Die Stofftiere kommen hier rein.", "Dialogue_en": "The stuffed toys go here.", "Dialogue_fr": "Les charrettes sont ici !", "Dialogue_ja": "ゴールの荷車は\nここですー", "row_id": "6266", "Dialogue_chs": "终点在这里！", "Dialogue_ko": "여기 짐수레에 놓으세요!", "Dialogue_tc": "終點在這裡！"},
    "6267": {"Dialogue_de": "Platz da! Geschenkelieferung!", "Dialogue_en": "Keep it steady, now...", "Dialogue_fr": "Attention, bien droit...", "Dialogue_ja": "大きな荷物が通るから…", "row_id": "6267", "Dialogue_chs": "一定要保持平稳……", "Dialogue_ko": "침착하게 들고 가", "Dialogue_tc": "一定要保持平穩……"},
    "6268": {"Dialogue_de": "Immer ran an die Wolle!", "Dialogue_en": "Go on and give the yak a good shearing!", "Dialogue_fr": "Faites une bonne petite coupe à ce yak !", "Dialogue_ja": "ふわふわなヤクの毛\nたくさん刈ってくださいー！", "row_id": "6268", "Dialogue_chs": "请多剃一些牦牛的软毛！", "Dialogue_ko": "복실복실한 야크 털을\n잔뜩 깎아 주세요!", "Dialogue_tc": "請多剃一些犛牛的軟毛！"},
    "6269": {"Dialogue_de": "Uuuh, m-meine N-Nase kitzelt!", "Dialogue_en": "Ugh, my nose itches something fierce...", "Dialogue_fr": "J'ai le nez qui me chatouille...", "Dialogue_ja": "はっ、鼻がムズムズするぜ…！", "row_id": "6269", "Dialogue_chs": "啊……鼻子好痒……", "Dialogue_ko": "앗, 코가 간질거려…!", "Dialogue_tc": "啊……鼻子好癢……"},
    "6270": {"Dialogue_de": "Ich möchte auch mal schießen!", "Dialogue_en": "I want to shoot too...", "Dialogue_fr": "Je veux essayer, moi aussi !", "Dialogue_ja": "僕も撃ちたーい！", "row_id": "6270", "Dialogue_chs": "我也想玩那个炮！", "Dialogue_ko": "나도 쏘고 싶다아!", "Dialogue_tc": "我也想玩那個砲！"},
    "6271": {"Dialogue_de": "Hier hinten gibt es keine Geschenke, versprochen!", "Dialogue_en": "No present boxes beyond here, I assure you!", "Dialogue_fr": "Il n'y a pas de cadeaux par ici !", "Dialogue_ja": "これより先には\n箱はありませんよー！", "row_id": "6271", "Dialogue_chs": "前面没有箱子哦！", "Dialogue_ko": "제 뒤로는\n상자가 없습니다!", "Dialogue_tc": "前面沒有箱子哦！"},
    "6272": {"Dialogue_de": "Du solltest besser hier in der Gegend weitersuchen ...", "Dialogue_en": "You'll want to keep to this area.", "Dialogue_fr": "Inutile d'aller plus loin, c'est ici qu'on joue !", "Dialogue_ja": "ここより内側を探してくれ！", "row_id": "6272", "Dialogue_chs": "礼物箱在场地里！", "Dialogue_ko": "저 앞에서 찾아봐!", "Dialogue_tc": "禮物箱在場地裡！"},
    "6273": {"Dialogue_de": "Kaaalt ... kääälter ... eeeiskalt!\nFalsche Richtung!", "Dialogue_en": "You won't find anything this way, oh no.", "Dialogue_fr": "Il n'y a rien de plus par ici, promis !", "Dialogue_ja": "ここより先には\nありませんよー！", "row_id": "6273", "Dialogue_chs": "前面没有哦！", "Dialogue_ko": "제 뒤쪽에는\n아무것도 없어요!", "Dialogue_tc": "前面沒有哦！"},
    "6274": {"Dialogue_de": "Verstärkung! Juhuu!", "Dialogue_en": "Help is here!", "Dialogue_fr": "Les renforts sont là, oui !", "Dialogue_ja": "援軍きーた！", "row_id": "6274", "Dialogue_chs": "援军来了！", "Dialogue_ko": "지원군 왓다!", "Dialogue_tc": "援軍來了！"},
    "6275": {"Dialogue_de": "Folgt der Schlucht, Freunde!", "Dialogue_en": "This way, allies, comrades, friends!", "Dialogue_fr": "Il y a un passage droit devant, oui, tout droit !", "Dialogue_ja": "この先に道があーる！", "row_id": "6275", "Dialogue_chs": "前方有路！", "Dialogue_ko": "이쪽에 길이 잇어!", "Dialogue_tc": "前方有路！"},
    "6276": {"Dialogue_de": "Passt auf! Überall wild gewordene Drachen!", "Dialogue_en": "Be careful, vigilant, watchful!", "Dialogue_fr": "Faites attention, très attention !", "Dialogue_ja": "気をつけーて！！", "row_id": "6276", "Dialogue_chs": "小心一点！", "Dialogue_ko": "조심해야대!", "Dialogue_tc": "小心一點！"},
    "6277": {"Dialogue_de": "Denk daran, am Ende des Tages eine Inventur zu machen.", "Dialogue_en": "Remember to take stock at the end of each day.", "Dialogue_fr": "Alors, je vais t'expliquer comment tout cela fonctionne...", "Dialogue_ja": "備品の説明をするわね\nええっと…", "row_id": "6277", "Dialogue_chs": "我来说明一下备品，\n嗯……", "Dialogue_ko": "비품에 대해 알려줄게\n그러니까…", "Dialogue_tc": "我來說明一下備品，\n嗯……"},
    "6278": {"Dialogue_de": "W-Wahnsinn!", "Dialogue_en": "I-Incredible...", "Dialogue_fr": "Incroyable...", "Dialogue_ja": "す、すごい…", "row_id": "6278", "Dialogue_chs": "好、好厉害……", "Dialogue_ko": "괴, 굉장하다…", "Dialogue_tc": "好、好厲害……"},
    "6279": {"Dialogue_de": "D-Der Drachenreiter mit der Lanze ist doch ...", "Dialogue_en": "Is that the Azure Dragoon?", "Dialogue_fr": "C'est le Dragon céleste...", "Dialogue_ja": "あれが蒼の竜騎士…", "row_id": "6279", "Dialogue_chs": "那就是苍天之龙骑士……", "Dialogue_ko": "저 사람이 푸른 용기사…", "Dialogue_tc": "那就是蒼天之龍騎士……"},
    "6280": {"Dialogue_de": "Von einem Drachen gerettet ...", "Dialogue_en": "To think a dragon would come to our aid...", "Dialogue_fr": "Quand je raconterai aux autres qu'une dragonne m'a sauvé...", "Dialogue_ja": "竜に助けられるとは…", "row_id": "6280", "Dialogue_chs": "没想到会被龙所救……", "Dialogue_ko": "용이 날 구해주다니…", "Dialogue_tc": "沒想到會被龍所救……"},
    "6281": {"Dialogue_de": "Das war wirklich beeindruckend!", "Dialogue_en": "Such strength...", "Dialogue_fr": "Quelle puissance incroyable !", "Dialogue_ja": "圧倒的じゃないか…！", "row_id": "6281", "Dialogue_chs": "好强大的力量！", "Dialogue_ko": "압도적이다…!", "Dialogue_tc": "好強大的力量！"},
    "6282": {"Dialogue_de": "Los, Bruder!", "Dialogue_en": "You can do it, Brother!", "Dialogue_fr": "Vas-y, frrrérot !", "Dialogue_ja": "お兄ちゃん\nがんばってーーー！", "row_id": "6282", "Dialogue_chs": "哥哥加油啊！", "Dialogue_ko": "오빠 힘내!", "Dialogue_tc": "哥哥加油啊！"},
    "6283": {"Dialogue_de": "Groooße Explosion, jaaa!", "Dialogue_en": "Go boom, boom, my beauties!", "Dialogue_fr": "Fais-moi péter ce bombardo givré, oui !", "Dialogue_ja": "キレイーな爆発\n見せーて！", "row_id": "6283", "Dialogue_chs": "让我见识一下\n华丽的爆炸吧！", "Dialogue_ko": "머찐 폭발\n보여죠!", "Dialogue_tc": "讓我見識一下\n華麗的爆炸吧！"},
    "6284": {"Dialogue_de": "Sie kämpfen wie wahre Helden!", "Dialogue_en": "Now this is what I call a battle!", "Dialogue_fr": "Quelle bataille d'anthologie !", "Dialogue_ja": "すげえ、戦ってる！", "row_id": "6284", "Dialogue_chs": "正在战斗呢！好厉害！", "Dialogue_ko": "엄청난 싸움이다!", "Dialogue_tc": "正在戰鬥呢！好厲害！"},
    "6285": {"Dialogue_de": "Gebt nicht auf!", "Dialogue_en": "Our heroes!", "Dialogue_fr": "Courage !", "Dialogue_ja": "がんばってー！", "row_id": "6285", "Dialogue_chs": "加油啊！", "Dialogue_ko": "힘내라!", "Dialogue_tc": "加油啊！"},
    "6286": {"Dialogue_de": "Looos!", "Dialogue_en": "Let those blasted Bombards have it!", "Dialogue_fr": "En avant !", "Dialogue_ja": "いっけー！", "row_id": "6286", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "가라!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "6287": {"Dialogue_de": "Immer feste drauf!", "Dialogue_en": "Those fiends are no match for you!", "Dialogue_fr": "Les bombarrrdos ne passeront pas !", "Dialogue_ja": "負けるな！", "row_id": "6287", "Dialogue_chs": "不要输啊！", "Dialogue_ko": "지지 마!", "Dialogue_tc": "不要輸啊！"},
    "6288": {"Dialogue_de": "A-Argh ...", "Dialogue_en": "Ah... Aaah...", "Dialogue_fr": "Argh... Aaah...", "Dialogue_ja": "あ…ああ…", "row_id": "6288", "Dialogue_chs": "啊……啊……", "Dialogue_ko": "아… 아아…", "Dialogue_tc": "啊……啊……"},
    "6289": {"Dialogue_de": "K-Kaiser...reich...", "Dialogue_en": "For...Garlemald...", "Dialogue_fr": "Garle... mald...", "Dialogue_ja": "テイコクよ…", "row_id": "6289", "Dialogue_chs": "帝国……", "Dialogue_ko": "제국이여…", "Dialogue_tc": "帝國……"},
    "6290": {"Dialogue_de": "<stöhn>", "Dialogue_en": "Ungh...", "Dialogue_fr": "Uuurgh...", "Dialogue_ja": "うぅ…", "row_id": "6290", "Dialogue_chs": "呜呜……", "Dialogue_ko": "으으…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……"},
    "6291": {"Dialogue_de": "Ich schaff's nicht allein ...", "Dialogue_en": "We need a healer, quickly!", "Dialogue_fr": "Il faut en guérir un maximum, et vite !", "Dialogue_ja": "治療を頼む！", "row_id": "6291", "Dialogue_chs": "帮忙治疗一下！", "Dialogue_ko": "치료를 부탁해!", "Dialogue_tc": "幫忙治療一下！"},
    "6292": {"Dialogue_de": "Ganz ruhig. Ich heil dich!", "Dialogue_en": "Hold still, this will only take a moment!", "Dialogue_fr": "Je vais vous soigner !", "Dialogue_ja": "すぐ治してやるぞ", "row_id": "6292", "Dialogue_chs": "这就为你治疗！", "Dialogue_ko": "금방 치료해줄게", "Dialogue_tc": "這就為你治療！"},
    "6293": {"Dialogue_de": "Ich will nicht mehr streiten ...", "Dialogue_en": "Fine! I can...stop yelling...hrrrgh...", "Dialogue_fr": "Y en a marre des disputes...", "Dialogue_ja": "言い争うのはやめよう…", "row_id": "6293", "Dialogue_chs": "别再吵了……", "Dialogue_ko": "그만 싸우자…", "Dialogue_tc": "別再吵了……"},
    "6294": {"Dialogue_de": "Braucht es denn unbedingt einen Schuldigen?", "Dialogue_en": "Can we go home now?", "Dialogue_fr": "On cherche plus de bouc émissaire, alors ?", "Dialogue_ja": "罪人探しなんて\nしなくてもいいのか？", "row_id": "6294", "Dialogue_chs": "不去找罪人吗？", "Dialogue_ko": "죄인을 찾지 않아도 돼?", "Dialogue_tc": "不去找罪人嗎？"},
    "6295": {"Dialogue_de": "Ich will doch nur, dass alles so wird, wie es einmal war ...", "Dialogue_en": "As long as we get the brewery running again...", "Dialogue_fr": "Je veux juste que tout s'arrange. Le reste, je m'en fiche.", "Dialogue_ja": "日常が戻ってくるなら\nなんでもいいんだ…", "row_id": "6295", "Dialogue_chs": "我只希望能回到\n平常的生活。", "Dialogue_ko": "일상을 되찾을 수 있다면\n뭐든 좋아…", "Dialogue_tc": "我只希望能回到\n平常的生活。"},
    "6296": {"Dialogue_de": "Wenn wir alle an einem Strang zögen, dann ...", "Dialogue_en": "What is this “cooperation” you speak of?", "Dialogue_fr": "Faudrait un miracle pour qu'on arrive à tous s'entendre...", "Dialogue_ja": "みんなで協力すれば\n…でもどうやって？", "row_id": "6296", "Dialogue_chs": "大家要是能齐心协力就好了，\n可是……", "Dialogue_ko": "모두 함께 협력하면…\n그걸 어떻게 해야 하지?", "Dialogue_tc": "大家要是能同心協力就好了，\n可是……"},
    "6297": {"Dialogue_de": "Was, wenn es mich trifft?", "Dialogue_en": "I ain't responsible, that's for sure.", "Dialogue_fr": "Si moi, j'suis coupable, alors j'te raconte pas les autres...", "Dialogue_ja": "自分が罪人にされたら…", "row_id": "6297", "Dialogue_chs": "我要是被当成罪人的话……", "Dialogue_ko": "내가 죄인으로 지목되면…", "Dialogue_tc": "我要是被當成罪人的話……"},
    "6298": {"Dialogue_de": "Schuld ... Was heißt das in diesem Fall überhaupt?", "Dialogue_en": "Are you versed in moral epistemology? I have questions.", "Dialogue_fr": "Faut voir ce qu'on appelle une erreur...", "Dialogue_ja": "罪ってなんなんだろう…", "row_id": "6298", "Dialogue_chs": "所谓的罪名究竟是什么呢……", "Dialogue_ko": "죄란 무얼까…", "Dialogue_tc": "所謂的罪名究竟是什麼呢……"},
    "6299": {"Dialogue_de": "Der Feind ist verschwunden ...", "Dialogue_en": "Threat suppressed.", "Dialogue_fr": "L'ennemi a disparu...", "Dialogue_ja": "敵は消滅した……", "row_id": "6299", "Dialogue_chs": "已消灭敌人……", "Dialogue_ko": "적은 소멸했다……", "Dialogue_tc": "已消滅敵人……"},
    "6300": {"Dialogue_de": "Komm, mach mit!", "Dialogue_en": "Join us, friend!", "Dialogue_fr": "Venez avec nous !", "Dialogue_ja": "ねえ、一緒にやろ！", "row_id": "6300", "Dialogue_chs": "一起来吧！", "Dialogue_ko": "우리 같이 하자!", "Dialogue_tc": "一起來吧！"},
    "6301": {"Dialogue_de": "Los, lass uns spielen!", "Dialogue_en": "Come play, come play!", "Dialogue_fr": "Amusons-nous tous ensemble !", "Dialogue_ja": "君にも\n参加してほしいな", "row_id": "6301", "Dialogue_chs": "你也参加吧！", "Dialogue_ko": "너도 참가해 봐", "Dialogue_tc": "你也參加吧！"},
    "6302": {"Dialogue_de": "Uaaah! Hab ich mich erschreckt!", "Dialogue_en": "Uwaaah!", "Dialogue_fr": "Ouah, quelle surprise !", "Dialogue_ja": "わあ！\nびっくりした！", "row_id": "6302", "Dialogue_chs": "哇！吓我一跳！", "Dialogue_ko": "엄마야!\n깜짝이야!", "Dialogue_tc": "哇！嚇我一跳！"},
    "6303": {"Dialogue_de": "Hehe. Mal sehen, ob du es findest.", "Dialogue_en": "Hehe, let's see if you can find it...", "Dialogue_fr": "Saurez-vous la trouver ?", "Dialogue_ja": "さぁ…\n見つけられるかな…", "row_id": "6303", "Dialogue_chs": "好了，你能找到吗？", "Dialogue_ko": "어디…\n찾을 수 있을까…", "Dialogue_tc": "好了，你能找到嗎？"},
    "6304": {"Dialogue_de": "Jetzt musst du es noch Kullerkringel-Grunzi bringen.", "Dialogue_en": "Take it to Perky Piggy, now.", "Dialogue_fr": "Au porcelet polisson, vite !", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーに\n渡してー", "row_id": "6304", "Dialogue_chs": "把这个给转圈波奇。", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지에게\n건네줘~", "Dialogue_tc": "把這個給轉圈波奇。"},
    "6305": {"Dialogue_de": "Möchtest du nicht mitspielen?", "Dialogue_en": "Won't you play too? ", "Dialogue_fr": "Vous ne voulez pas jouer ?", "Dialogue_ja": "一緒にあそぼ！", "row_id": "6305", "Dialogue_chs": "一起玩吧！", "Dialogue_ko": "같이 놀자!", "Dialogue_tc": "一起玩吧！"},
    "6306": {"Dialogue_de": "Boah, das ist ja ...", "Dialogue_en": "O-Oh dear...", "Dialogue_fr": "O-oooh... !", "Dialogue_ja": "う、うわぁ…！", "row_id": "6306", "Dialogue_chs": "呜哇……", "Dialogue_ko": "우, 우와…!", "Dialogue_tc": "嗚哇……"},
    "6307": {"Dialogue_de": "V-Viel Glück ...", "Dialogue_en": "B-Best of luck...", "Dialogue_fr": "B-bonne chance...", "Dialogue_ja": "み、みなさん…\nがんばって…", "row_id": "6307", "Dialogue_chs": "大、大家……加油……", "Dialogue_ko": "여, 여러분…\n힘내세요…", "Dialogue_tc": "大、大家……加油……"},
    "6308": {"Dialogue_de": "Kullerkringel-Grunzi wartet schon ...", "Dialogue_en": "P-Perky Piggy awaits...", "Dialogue_fr": "L-le porcelet p-polisson vous attend...", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーに\n渡してきて…", "row_id": "6308", "Dialogue_chs": "把这个给转圈波奇……", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지에게\n건네주고 와…", "Dialogue_tc": "把這個給轉圈波奇……"},
    "6309": {"Dialogue_de": "K-Komm doch schon. Spiel mit uns!", "Dialogue_en": "C-Come play with us...", "Dialogue_fr": "Vous... voulez bien jouer ?", "Dialogue_ja": "君は参加しないの…？", "row_id": "6309", "Dialogue_chs": "你不参加吗？", "Dialogue_ko": "너는 참가 안 해…?", "Dialogue_tc": "你不參加嗎？"},
    "6310": {"Dialogue_de": "Bring das Spielzeug zu Grunzi!", "Dialogue_en": "Take the toy to Perky Piggy!", "Dialogue_fr": "Apportez la peluche gagnante au porcelet polisson !", "Dialogue_ja": "アタリは\nクルクルポーキーへ！", "row_id": "6310", "Dialogue_chs": "把玩偶交给转圈波奇！", "Dialogue_ko": "당첨 봉제인형은\n동글동글 아기돼지에게!", "Dialogue_tc": "把玩偶交給轉圈波奇！"},
    "6311": {"Dialogue_de": "Du musst es zu Kullerkringel-Grunzi bringen.", "Dialogue_en": "Off to Perky Piggy with you!", "Dialogue_fr": "Allez, donnez-la au porcelet polisson !", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーに\nアタリを渡してくれ！", "row_id": "6311", "Dialogue_chs": "把玩偶交给转圈波奇吧！", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지에게\n당첨 봉제인형을 건네줘!", "Dialogue_tc": "把玩偶交給轉圈波奇吧！"},
    "6312": {"Dialogue_de": "Schnell zu Kullerkringel-Grunzi damit!", "Dialogue_en": "Hurry back to Perky Piggy!", "Dialogue_fr": "Le porcelet polisson vous attend !", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーに\nアタリを渡してくださいね！", "row_id": "6312", "Dialogue_chs": "请把玩偶交给转圈波奇！", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지에게\n당첨 봉제인형을 건네주세요!", "Dialogue_tc": "請把玩偶交給轉圈波奇！"},
    "6313": {"Dialogue_de": "Wollt Ihr nicht an den Feierlichkeiten teilnehmen?", "Dialogue_en": "Won't you join in the revelry?", "Dialogue_fr": "Vous êtes la bienvenue !", "Dialogue_ja": "ご参加\nお待ちしておりますよ～", "row_id": "6313", "Dialogue_chs": "期待各位的踊跃参与！", "Dialogue_ko": "많은 참가 부탁드립니다~", "Dialogue_tc": "期待各位的踴躍參與！"},
    "6314": {"Dialogue_de": "Warum machst du nicht mit?", "Dialogue_en": "Why aren't you taking part?", "Dialogue_fr": "Ça ne vous dit pas ?", "Dialogue_ja": "君は参加しないのか？", "row_id": "6314", "Dialogue_chs": "你不参加吗？", "Dialogue_ko": "너는 참가 안 해?", "Dialogue_tc": "你不參加嗎？"},
    "6315": {"Dialogue_de": "Kommt, seid ausgelassen und froh. Das ist ein Festtag!", "Dialogue_en": "Please join the fun!", "Dialogue_fr": "Venez vous amuser avec nous !", "Dialogue_ja": "あなたもご参加\nなさいませんか？", "row_id": "6315", "Dialogue_chs": "你也参加一下吧！", "Dialogue_ko": "당신도 참가하시겠어요?", "Dialogue_tc": "你也參加一下吧！"},
    "6316": {"Dialogue_de": "Vergesst die Abenteuer für einen Moment und gebt euch der Freude hin!", "Dialogue_en": "Why not stay and play awhile?", "Dialogue_fr": "Pourquoi ne pas essayer ?", "Dialogue_ja": "よければご参加\nなさいませんか～？", "row_id": "6316", "Dialogue_chs": "请各位踊跃参与！", "Dialogue_ko": "참가하실래요~?", "Dialogue_tc": "請各位踴躍參與！"},
    "6317": {"Dialogue_de": "Muskelmacker-Mogry ruft nach dir!", "Dialogue_en": "Mighty Moogle is calling!", "Dialogue_fr": "Le Mog musculeux vous appelle !", "Dialogue_ja": "ムキムキモーグリが\n呼んでいますよ！", "row_id": "6317", "Dialogue_chs": "肌肉莫古力在叫你！", "Dialogue_ko": "울끈불끈 모그리가\n부르고 있습니다!", "Dialogue_tc": "肌肉莫古利在叫你！"},
    "6318": {"Dialogue_de": "Plüschpuschel-Chocobo ruft nach dir!", "Dialogue_en": "Chirpy Chocobo is calling!", "Dialogue_fr": "Le chocobo chatoyant vous appelle !", "Dialogue_ja": "モフモフチョコボが\n呼んでいますよ！", "row_id": "6318", "Dialogue_chs": "蓬松陆行鸟在叫你！", "Dialogue_ko": "북슬북슬 초코보가\n부르고 있습니다!", "Dialogue_tc": "蓬鬆陸行鳥在叫你！"},
    "6319": {"Dialogue_de": "Kullerkringel-Grunzi ruft nach dir!", "Dialogue_en": "Perky Piggy is calling!", "Dialogue_fr": "Le porcelet polisson vous appelle !", "Dialogue_ja": "クルクルポーキーが\n呼んでいますよ！", "row_id": "6319", "Dialogue_chs": "转圈波奇在叫你！", "Dialogue_ko": "동글동글 아기돼지가\n부르고 있습니다!", "Dialogue_tc": "轉圈波奇在叫你！"},
    "6320": {"Dialogue_de": "Spielst du nicht mit?", "Dialogue_en": "Why aren't you taking part?", "Dialogue_fr": "Essayez, ça ne coûte rien !", "Dialogue_ja": "君は参加しないのか？", "row_id": "6320", "Dialogue_chs": "你不参加吗？", "Dialogue_ko": "너는 참가 안 해?", "Dialogue_tc": "你不參加嗎？"},
    "6321": {"Dialogue_de": "Bitte nehmt am Fest teil.", "Dialogue_en": "Please join the fun!", "Dialogue_fr": "Allez, amusez-vous avez nous !", "Dialogue_ja": "あなたもご参加\nなさいませんか？", "row_id": "6321", "Dialogue_chs": "你也参加一下吧！", "Dialogue_ko": "당신도 참가하시겠어요?", "Dialogue_tc": "你也參加一下吧！"},
    "6322": {"Dialogue_de": "Mach mit!", "Dialogue_en": "Join us, friend!", "Dialogue_fr": "Plus on est de fous, plus on rit !", "Dialogue_ja": "ねえ、一緒にやろ！", "row_id": "6322", "Dialogue_chs": "一起来吧！", "Dialogue_ko": "같이 하자!", "Dialogue_tc": "一起來吧！"},
    "6323": {"Dialogue_de": "Wartet auf mich!", "Dialogue_en": "Wait for meee!", "Dialogue_fr": "Attendez-moiii !", "Dialogue_ja": "待って待ってー！", "row_id": "6323", "Dialogue_chs": "等一下！", "Dialogue_ko": "기다려!", "Dialogue_tc": "等一下！"},
    "6324": {"Dialogue_de": "Los, beeilen wir uns!", "Dialogue_en": "Keep running, we're almost there!", "Dialogue_fr": "Allez, on y est presque !", "Dialogue_ja": "早く行かなきゃ！", "row_id": "6324", "Dialogue_chs": "快点，不然就赶不上了！", "Dialogue_ko": "빨리 가야지!", "Dialogue_tc": "快點，不然就趕不上了！"},
    "6325": {"Dialogue_de": "Ein Fest!", "Dialogue_en": "Celebrate good times, come on!", "Dialogue_fr": "C'est la fêêêêteuuu !", "Dialogue_ja": "お祭りだ！", "row_id": "6325", "Dialogue_chs": "哇，是庆典！", "Dialogue_ko": "축제다!", "Dialogue_tc": "哇，是慶典！"},
    "6326": {"Dialogue_de": "Sind alle da?", "Dialogue_en": "Are we all here?", "Dialogue_fr": "On est tous là ?", "Dialogue_ja": "みんな、もういるかな？", "row_id": "6326", "Dialogue_chs": "大家都到齐了吧？", "Dialogue_ko": "다들 왔을까?", "Dialogue_tc": "大家都到齊了吧？"},
    "6327": {"Dialogue_de": "Sind das viele Leute!", "Dialogue_en": "What a crowd!", "Dialogue_fr": "Il y a plein de monde !", "Dialogue_ja": "人がたくさんだ！", "row_id": "6327", "Dialogue_chs": "好多人啊！", "Dialogue_ko": "사람 많다!", "Dialogue_tc": "好多人啊！"},
    "6328": {"Dialogue_de": "Hurra!", "Dialogue_en": "Huzzah!", "Dialogue_fr": "Quelle ambiance !", "Dialogue_ja": "賑やかだなぁ！", "row_id": "6328", "Dialogue_chs": "好热闹啊！", "Dialogue_ko": "시끌벅적해!", "Dialogue_tc": "好熱鬧啊！"},
    "6329": {"Dialogue_de": "Meine Brust zerspringt vor Glück!", "Dialogue_en": "My body is ready!", "Dialogue_fr": "J'adore ça !", "Dialogue_ja": "胸が高鳴る…", "row_id": "6329", "Dialogue_chs": "我好兴奋！", "Dialogue_ko": "가슴이 뛴다…", "Dialogue_tc": "我好興奮！"},
    "6330": {"Dialogue_de": "Wie aufregend!", "Dialogue_en": "How exciting!", "Dialogue_fr": "C'est tellement excitant !", "Dialogue_ja": "ドキドキする！", "row_id": "6330", "Dialogue_chs": "我好激动！", "Dialogue_ko": "두근두근해!", "Dialogue_tc": "我好激動！"},
    "6331": {"Dialogue_de": "<hechel> Ugh, ich hab Seitenstechen ...", "Dialogue_en": "<wheeze> Ugh, I've got a stitch...", "Dialogue_fr": "Haa... haa... Je dois reprendre mon souffle...", "Dialogue_ja": "ハァハァ、わき腹が…", "row_id": "6331", "Dialogue_chs": "哈……哈……\n肚子灌风了……", "Dialogue_ko": "헉헉, 옆구리가…", "Dialogue_tc": "哈……哈……\n肚子灌風了……"},
    "6332": {"Dialogue_de": "Darauf hab ich die ganze Zeit gewartet!", "Dialogue_en": "I've been looking forward to this!", "Dialogue_fr": "Depuis le temps que j'attendais ça !", "Dialogue_ja": "いよいよだね！", "row_id": "6332", "Dialogue_chs": "我一直在等待这一刻！", "Dialogue_ko": "드디어 시작한다!", "Dialogue_tc": "我一直在等待這一刻！"},
    "6333": {"Dialogue_de": "Lassen wir die Ätherschere sprechen!", "Dialogue_en": "Let rip with the aetheromatic clipper, kupo!", "Dialogue_fr": "Un bon coup d'éthérotondeuse, kupo !", "Dialogue_ja": "エーテルクリッパーを\nぶっ放してくれ！", "row_id": "6333", "Dialogue_chs": "用以太剃刀\n剃个一干二净吧！", "Dialogue_ko": "에테르 털깎이를\n계속 쏴줘!", "Dialogue_tc": "用乙太剃刀\n剃個一乾二淨吧！"},
    "6334": {"Dialogue_de": "Plüschpuschel-Chocobo ist richtig vernarrt in Yak-Wolle.", "Dialogue_en": "Chirpy Chocobo is a real fleece fiend, if you know what I mean.", "Dialogue_fr": "Le chocobo chatoyant raffole de tout ce qui est moelleux !", "Dialogue_ja": "モフモフチョコボは\nヤクの毛が大好きなのさ！", "row_id": "6334", "Dialogue_chs": "蓬松陆行鸟最喜欢\n牦牛的毛了！", "Dialogue_ko": "북슬북슬 초코보는\n야크 털을 무척 좋아해!", "Dialogue_tc": "蓬鬆陸行鳥最喜歡\n犛牛的毛了！"},
    "6335": {"Dialogue_de": "Für unsere Freunde aus Bozja!", "Dialogue_en": "We must do all we can to aid the Bozjans.", "Dialogue_fr": "Bon, maintenant qu'on est là, il va falloir tout donner pour libérer Bozja.", "Dialogue_ja": "ボズヤの為に\n我らも力を尽くそう", "row_id": "6335", "Dialogue_chs": "为了博兹雅，\n我们也应当拼尽全力！", "Dialogue_ko": "보즈야를 위해\n우리도 최선을 다하자", "Dialogue_tc": "為了博茲雅，\n我們也應當拼盡全力！"},
    "6336": {"Dialogue_de": "Hurra!", "Dialogue_en": "Hyaaah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !!!", "Dialogue_ja": "セイッ！", "row_id": "6336", "Dialogue_chs": "嘿！", "Dialogue_ko": "에잇!", "Dialogue_tc": "嘿！"},
    "6337": {"Dialogue_de": "Wo ist der Feind?", "Dialogue_en": "Here's what we know so far...", "Dialogue_fr": "Où vont frapper les Impériaux ensuite ?", "Dialogue_ja": "敵部隊の動向は…", "row_id": "6337", "Dialogue_chs": "敌人部队的动向……", "Dialogue_ko": "적 부대의 동향은…", "Dialogue_tc": "敵人部隊的動向……"},
    "6338": {"Dialogue_de": "Wen sollen wir zuerst töten?", "Dialogue_en": "All right lads, listen carefully...", "Dialogue_fr": "Écoutez bien, voilà notre prochaine mission...", "Dialogue_ja": "今回の作戦は…！", "row_id": "6338", "Dialogue_chs": "这回的作战……", "Dialogue_ko": "이번 작전은…!", "Dialogue_tc": "這回的作戰……"},
    "6339": {"Dialogue_de": "Die Östliche Allianz! Diese Verstärkung können wir gut gebrauchen.", "Dialogue_en": "It's the Eastern alliance, thank the gods! ...Or the kami! Whichever you prefer.", "Dialogue_fr": "Alors c'est vous les renforts de la coalition ? Nous sommes tous heureux de vous voir !", "Dialogue_ja": "東方連合の援軍か！\n協力に感謝する！", "row_id": "6339", "Dialogue_chs": "是东方联盟的援军吗！\n感谢你们的支援！", "Dialogue_ko": "동방 연합의 지원군인가!\n협력해줘서 고맙다!", "Dialogue_tc": "是東方聯盟的援軍嗎！\n感謝你們的支援！"},
    "6340": {"Dialogue_de": "Hat sich der Feind noch nicht gerührt?", "Dialogue_en": "There's something off about that Garlean fleet...", "Dialogue_fr": "Tant que ces aéronefs font leur patrouille habituelle, tout va bien...", "Dialogue_ja": "敵艦隊に\n妙な動きはないか…？", "row_id": "6340", "Dialogue_chs": "敌人的舰队是不是\n在背地里搞什么呢？", "Dialogue_ko": "적 함대에\n이상한 낌새는 없나…?", "Dialogue_tc": "敵人的艦隊是不是\n在背地裡搞什麼呢？"},
    "6341": {"Dialogue_de": "Ich würde es gerne lebend zurück nach Hause schaffen.", "Dialogue_en": "We won't be dying today.", "Dialogue_fr": "On va rentrer vivants, je te le promets !", "Dialogue_ja": "必ずや\n生きて帰りましょう…", "row_id": "6341", "Dialogue_chs": "加油！\n我们一定能活着回去。", "Dialogue_ko": "반드시\n살아서 돌아갑시다…", "Dialogue_tc": "加油！\n我們一定能活著回去。"},
    "6342": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6342", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6343": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6343", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6344": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6344", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6345": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6345", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6346": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6346", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6347": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6347", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6348": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6348", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6349": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6349", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6350": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6350", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6351": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6351", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6352": {"Dialogue_de": "Gehen wir los!", "Dialogue_en": "Off we go, then!", "Dialogue_fr": "Allez, suis-moi !", "Dialogue_ja": "さあ、行きましょ！", "row_id": "6352", "Dialogue_chs": "我们走吧！", "Dialogue_ko": "자, 가자!", "Dialogue_tc": "我們走吧！"},
    "6353": {"Dialogue_de": "Komm, rennen wir ein Stück! Aber verlier nicht den Anschluss!", "Dialogue_en": "Now we run.\nTry to keep up!", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on se dépêche ! Au pas de course maintenant !", "Dialogue_ja": "じゃ、走るわよ！\n遅れないでね！", "row_id": "6353", "Dialogue_chs": "跑起来吧，\n可别掉队了！", "Dialogue_ko": "이제 달릴 거니까\n잘 따라와!", "Dialogue_tc": "跑起來吧，\n可別走失了！"},
    "6354": {"Dialogue_de": "Hier entlang ...", "Dialogue_en": "Up here.", "Dialogue_fr": "Ici, faut monter !", "Dialogue_ja": "ここを登っていきましょ！", "row_id": "6354", "Dialogue_chs": "从这里上去吧！", "Dialogue_ko": "이리로 올라가면 돼!", "Dialogue_tc": "從這裡上去吧！"},
    "6355": {"Dialogue_de": "Das Forum, gleich sind wir da!", "Dialogue_en": "The Rostra...\nNot far now.", "Dialogue_fr": "Voilà Les Rostres. Encore un petit effort !", "Dialogue_ja": "哲学者の広場ね\nあともう少しよ！", "row_id": "6355", "Dialogue_chs": "到哲学家广场了呢！\n距离入口不远啦！", "Dialogue_ko": "철학자 광장이야\n거의 다 왔어!", "Dialogue_tc": "到哲學家廣場了呢！\n距離入口不遠啦！"},
    "6356": {"Dialogue_de": "Komm hier her!", "Dialogue_en": "Over this way!", "Dialogue_fr": "Viens, c'est par là !", "Dialogue_ja": "来て、こっちよ！", "row_id": "6356", "Dialogue_chs": "过来，在这边！", "Dialogue_ko": "이쪽으로 와!", "Dialogue_tc": "過來，在這邊！"},
    "6357": {"Dialogue_de": "Hilfe ...", "Dialogue_en": "Ungh... Someone, help...", "Dialogue_fr": "Argh... Ah... À l'aide...\nJe vous en prie...", "Dialogue_ja": "う、うぅ…誰か…\n助けてくれ…", "row_id": "6357", "Dialogue_chs": "呜呜……有人吗……\n谁来救救我……", "Dialogue_ko": "으, 으으… 누가 좀…\n도와줘…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……有人嗎……\n誰來救救我……"},
    "6358": {"Dialogue_de": "Dann mal los! Folge mir!", "Dialogue_en": "Follow my lead!", "Dialogue_fr": "Ouvre l'œil, , et le bon !", "Dialogue_ja": "では参るぞ！\n吾輩の後に付いてきてくれ！", "row_id": "6358", "Dialogue_chs": "请跟紧我！", "Dialogue_ko": "그럼 가자!\n내 뒤를 따라와라!", "Dialogue_tc": "請跟緊我！"},
    "6359": {"Dialogue_de": "Sie liebt diese Geschäfte.", "Dialogue_en": "She's fond of perusing the stalls here.", "Dialogue_fr": "Il suffit que je ferme les yeux pour la revoir observer les marchandises entassées pêle-mêle sur les échoppes. Elle adore ça.", "Dialogue_ja": "この店の雑貨を\nご覧になるのがお好きなのだ", "row_id": "6359", "Dialogue_chs": "陛下很喜欢\n逛这家店的杂货。", "Dialogue_ko": "이 가게 물건을\n구경하는 걸 좋아하셨지", "Dialogue_tc": "陛下很喜歡\n逛這家店的雜貨。"},
    "6360": {"Dialogue_de": "Hm, wenn sie nicht hier ist, wo ist sie dann?", "Dialogue_en": "Hmm... If she's not here, where could she be?", "Dialogue_fr": "Je ne la trouve pas... Où peut-elle être ?", "Dialogue_ja": "見つからぬ…\nいったいどこに…", "row_id": "6360", "Dialogue_chs": "陛下到底去了哪里……", "Dialogue_ko": "어디 계시지…\n대체 어디에…", "Dialogue_tc": "陛下到底去了哪裡……"},
    "6361": {"Dialogue_de": "In einer dieser Kisten vielleicht? Nein, eher nicht.", "Dialogue_en": "In one of these pots? Perhaps not...", "Dialogue_fr": "Se serait-elle cachée dans un de ces coffres !? Non, quelle idée saugrenue...", "Dialogue_ja": "この中に…！？\nいや落ち着け…", "row_id": "6361", "Dialogue_chs": "难道是在这里面？！\n不对，我不能慌……", "Dialogue_ko": "이 안에…!?\n아니야, 진정해…", "Dialogue_tc": "難道是在這裡面？！\n不對，我不能慌……"},
    "6362": {"Dialogue_de": "Wo ist sie bloß?", "Dialogue_en": "I've never known her to be this elusive.", "Dialogue_fr": "Où pouvez-vous bien être, Votre Majesté... ?", "Dialogue_ja": "ど、どこへ行かれたというのだ…", "row_id": "6362", "Dialogue_chs": "陛、陛下到底是去哪里了……", "Dialogue_ko": "대, 대체 어디로 가셨지…", "Dialogue_tc": "陛、陛下到底是去哪裡了……"},
    "6363": {"Dialogue_de": "Hierher, !", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Par ici !", "Dialogue_ja": "こっちだ！", "row_id": "6363", "Dialogue_chs": "这边！", "Dialogue_ko": "이쪽이다!", "Dialogue_tc": "這邊！"},
    "6364": {"Dialogue_de": "Hilfe ...", "Dialogue_en": "Help...", "Dialogue_fr": "À l'aide...", "Dialogue_ja": "ウゥ…\nタスケテ…", "row_id": "6364", "Dialogue_chs": "呜呜……谁来救救我……", "Dialogue_ko": "으으…\n살려줘…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……誰來救救我……"},
    "6365": {"Dialogue_de": "Ich friere ...", "Dialogue_en": "So cold...", "Dialogue_fr": "J'ai si froid...", "Dialogue_ja": "寒イ…", "row_id": "6365", "Dialogue_chs": "好冷……", "Dialogue_ko": "추워…", "Dialogue_tc": "好冷……"},
    "6366": {"Dialogue_de": "W-Warum ...?", "Dialogue_en": "Why me?", "Dialogue_fr": "P-pourquoi...", "Dialogue_ja": "ド、ドウシテ\nコンナコトニ…", "row_id": "6366", "Dialogue_chs": "为、为什么会变成这样……", "Dialogue_ko": "왜, 왜 이렇게\n된 거지…", "Dialogue_tc": "為、為什麼會變成這樣……"},
    "6367": {"Dialogue_de": "Ich will nach Hause ...", "Dialogue_en": "Take me home...", "Dialogue_fr": "Je veux rentrer chez moi...", "Dialogue_ja": "帰リタイ…", "row_id": "6367", "Dialogue_chs": "好想回去……", "Dialogue_ko": "집에 가고 싶어…", "Dialogue_tc": "好想回去……"},
    "6368": {"Dialogue_de": "Danke für deinen Brief.", "Dialogue_en": "I do so enjoy receiving letters.", "Dialogue_fr": "Merci pour ta lettre !", "Dialogue_ja": "手紙、ありがとう", "row_id": "6368", "Dialogue_chs": "谢谢你的来信。", "Dialogue_ko": "편지 고마워", "Dialogue_tc": "謝謝你的來信。"},
    "6369": {"Dialogue_de": "Hihi, nicht der Rede wert.", "Dialogue_en": "I know!", "Dialogue_fr": "Mais tout le plaisir est pour moi !", "Dialogue_ja": "ふふ、どういたしまして", "row_id": "6369", "Dialogue_chs": "呵呵，不用客气。", "Dialogue_ko": "후후, 뭘 그런 걸로", "Dialogue_tc": "呵呵，不用客氣。"},
    "6370": {"Dialogue_de": "Zum Glück geht es ihm gut.", "Dialogue_en": "Thank heavens for good news.", "Dialogue_fr": "Une lettre remplie de bonnes nouvelles... Je ne pouvais pas rêver plus beau cadeau.", "Dialogue_ja": "あの子が元気でよかった…", "row_id": "6370", "Dialogue_chs": "他没事就好……", "Dialogue_ko": "그 애가 잘 지낸다니 다행이야…", "Dialogue_tc": "他沒事就好……"},
    "6371": {"Dialogue_de": "Was für ein wunderschönes Geschenk!", "Dialogue_en": "What a delightful gift!", "Dialogue_fr": "Quel magnifique cadeau...", "Dialogue_ja": "あら…素敵な贈り物", "row_id": "6371", "Dialogue_chs": "哎呀……好棒的礼物。", "Dialogue_ko": "어머나… 멋진 선물이네", "Dialogue_tc": "哎呀……好棒的禮物。"},
    "6372": {"Dialogue_de": "Es macht mich so glücklich, dass du dich freust.", "Dialogue_en": "I thought you'd like it.", "Dialogue_fr": "Il te plaît ? Tu peux pas savoir à quel point ça me fait plaisir !", "Dialogue_ja": "喜んでくれて嬉しいよ！", "row_id": "6372", "Dialogue_chs": "你喜欢就好！", "Dialogue_ko": "좋아할 것 같았어", "Dialogue_tc": "你喜歡就好！"},
    "6373": {"Dialogue_de": "Hier ist ja richtig was los!", "Dialogue_en": "These festivities certainly are...festive.", "Dialogue_fr": "Ouaaah... Ils ont encore mis les petits plats dans les grands cette année !", "Dialogue_ja": "今回もとっても賑やかだなぁ！", "row_id": "6373", "Dialogue_chs": "这回也十分热闹啊！", "Dialogue_ko": "이번에도 시끌벅적하네!", "Dialogue_tc": "這回也十分熱鬧啊！"},
    "6374": {"Dialogue_de": "<quiek> ... <flöt> ...", "Dialogue_en": "<squeal> <squeal>", "Dialogue_fr": "Grr... Graouuu...", "Dialogue_ja": "ガウ…ガウ…", "row_id": "6374", "Dialogue_chs": "嗷呜，嗷呜……", "Dialogue_ko": "크앙… 크앙…", "Dialogue_tc": "嗷嗚，嗷嗚……"},
    "6375": {"Dialogue_de": "Alles ist bereit für die nächste Probenanalyse!", "Dialogue_en": "Now, which fish shall I look at next...?", "Dialogue_fr": "Il faut que je mesure les taux d'éther d'un autre poisson...", "Dialogue_ja": "次にエーテル値を調べる魚は…", "row_id": "6375", "Dialogue_chs": "接下来需要\n检测以太值的鱼是……", "Dialogue_ko": "다음에 에테르 수치를 조사할 물고기는…", "Dialogue_tc": "接下來需要\n檢測乙太值的魚是……"},
    "6376": {"Dialogue_de": "So viele Messungen an nur einem Tag ... es gibt viel zu tun!", "Dialogue_en": "Busy, busy, busy.", "Dialogue_fr": "On a de plus en plus d'analyses à faire.", "Dialogue_ja": "サンプルの計測も忙しくなったね", "row_id": "6376", "Dialogue_chs": "样本的测量工作也变多了呢。", "Dialogue_ko": "견본 측정할 게 많네", "Dialogue_tc": "樣本的測量工作也變多了呢。"},
    "6377": {"Dialogue_de": "Argh ... so heiß ... mein ganzer Körper brennt...", "Dialogue_en": "It's so hot... Can't breathe...", "Dialogue_fr": "Je... Ma peau... Elle me brûle... Ça fait si mal...", "Dialogue_ja": "アツイ…\n身体がアツイ…", "row_id": "6377", "Dialogue_chs": "好热……\n身体好烫……", "Dialogue_ko": "뜨거워…\n몸이 뜨거워…", "Dialogue_tc": "好熱……\n身體好燙……"},
    "6378": {"Dialogue_de": "Das darf nicht ... nicht noch ein Kind, das ...", "Dialogue_en": "Please, no! You must hold on!", "Dialogue_fr": "Pour lui aussi, c'est trop tard... ?", "Dialogue_ja": "この子も\n手遅れだと言うの…？", "row_id": "6378", "Dialogue_chs": "难道说这孩子\n也已经没救了吗……？", "Dialogue_ko": "이 아이도\n이미 늦었다고…?", "Dialogue_tc": "難道說這孩子\n也已經沒救了嗎……？"},
    "6379": {"Dialogue_de": "O Götter, was sollen wir nur tun, um dieses Gift zu tilgen?!", "Dialogue_en": "The plague will consume us all!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce... Qu'est-ce qu'on peut faire contre la toxine... !? Qu'est-ce qu'on peut faire !!?", "Dialogue_ja": "ど、どうすれば\nこの毒素を祓えるんだ！", "row_id": "6379", "Dialogue_chs": "到、到底怎样做\n才能够祛除这种毒素啊！", "Dialogue_ko": "어, 어떻게 해야\n이 독소를 없앨 수 있지!?", "Dialogue_tc": "到、到底怎樣做\n才能夠祛除這種毒素啊！"},
    "6380": {"Dialogue_de": "Wa-Wasser ... Bitte. Brauche ... Wasser ...", "Dialogue_en": "I... I need...water...", "Dialogue_fr": "De l'eau... Je vous en prie... De l'eau...", "Dialogue_ja": "だ、誰か…\n水を…頼む…", "row_id": "6380", "Dialogue_chs": "有、有人吗……\n请给我……些水……", "Dialogue_ko": "누, 누가…\n물 좀… 주세요…", "Dialogue_tc": "有、有人嗎……\n請給我……些水……"},
    "6381": {"Dialogue_de": "Die schönen Tage sind gezählt ...", "Dialogue_en": "I can't take it anymore...", "Dialogue_fr": "Adieu, jours heureux...", "Dialogue_ja": "さようなら、美しい日々よ…", "row_id": "6381", "Dialogue_chs": "永别了，美丽的往日啊……", "Dialogue_ko": "아름다운 날들이여, 안녕…", "Dialogue_tc": "永別了，美麗的往日啊……"},
    "6382": {"Dialogue_de": "Puh, keine Pause ...", "Dialogue_en": "Phew. Time for a break.", "Dialogue_fr": "Besoin d'une petite pause...", "Dialogue_ja": "ちょっと休憩だぜ…", "row_id": "6382", "Dialogue_chs": "稍微休息一下……", "Dialogue_ko": "잠깐 쉬어야지…", "Dialogue_tc": "稍微休息一下……"},
    "6383": {"Dialogue_de": "Möp, möp!", "Dialogue_en": "Make way! Coming through!", "Dialogue_fr": "Faites plaaace !!!", "Dialogue_ja": "びゅんびゅーん！", "row_id": "6383", "Dialogue_chs": "跳呀跳！", "Dialogue_ko": "피융피융!", "Dialogue_tc": "跳呀跳！"},
    "6384": {"Dialogue_de": "Keine Zeit, keine Zeit, keine Zeit!", "Dialogue_en": "Oh me, oh my, look at the time!", "Dialogue_fr": "Pas le temps, pas le teeemps !", "Dialogue_ja": "ああ、忙しい忙しい！", "row_id": "6384", "Dialogue_chs": "啊，忙死了忙死了！", "Dialogue_ko": "아아, 바쁘다 바빠!", "Dialogue_tc": "啊，忙死了忙死了！"},
    "6385": {"Dialogue_de": "Immer weiter. Die Arbeit ruht nie!", "Dialogue_en": "I'm late! For a very important...\nappointment!", "Dialogue_fr": "Prochaine livraison... Voyons...", "Dialogue_ja": "次のお届け先はっと…", "row_id": "6385", "Dialogue_chs": "下一个送达的地点是……", "Dialogue_ko": "다음에 갈 곳은…", "Dialogue_tc": "下一個送達的地點是……"},
    "6386": {"Dialogue_de": "Zack, und weiter geht's!", "Dialogue_en": "All right! On to the next one!", "Dialogue_fr": "C'est reparti pour un touuur !", "Dialogue_ja": "よっしゃ！\nもういっちょー！", "row_id": "6386", "Dialogue_chs": "漂亮！\n下一个！", "Dialogue_ko": "읏샤!\n하나 더!", "Dialogue_tc": "漂亮！\n下一個！"},
    "6387": {"Dialogue_de": "Hui, heute bin ich in Topform!", "Dialogue_en": "So much to do, so little time!", "Dialogue_fr": "Ouais ! À fond les carottes !", "Dialogue_ja": "イェーイ！\n今日も絶好調～！", "row_id": "6387", "Dialogue_chs": "耶！\n今天状态超级棒！", "Dialogue_ko": "아싸!\n오늘도 잘하고 있어~!", "Dialogue_tc": "耶！\n今天狀態超級棒！"},
    "6388": {"Dialogue_de": "Uh? Was sollte ich noch gleich tun? Egal, weiter!", "Dialogue_en": "Wait... Where was I supposed to go again?", "Dialogue_fr": "Euh, qu'est-ce que je dois faire, déjà... ?", "Dialogue_ja": "あれ…？\n用事は何だっけ？", "row_id": "6388", "Dialogue_chs": "咦？\n我要去干什么来着？", "Dialogue_ko": "어…?\n뭘 하려고 했더라?", "Dialogue_tc": "咦？\n我要去幹什麼來著？"},
    "6389": {"Dialogue_de": "Kann ich etwas für dich tun?", "Dialogue_en": ". Is aught the matter?", "Dialogue_fr": "Tiens ? Est-ce que ce serait... ?", "Dialogue_ja": "おや…何かご用ですか？", "row_id": "6389", "Dialogue_chs": "咦……有事吗？", "Dialogue_ko": "음…? 무슨 용건이시죠?", "Dialogue_tc": "咦……有事嗎？"},
    "6390": {"Dialogue_de": "Hm?", "Dialogue_en": "Hm...?", "Dialogue_fr": "... ?", "Dialogue_ja": "……？", "row_id": "6390", "Dialogue_chs": "嗯……？", "Dialogue_ko": "……?", "Dialogue_tc": "嗯……？"},
    "6391": {"Dialogue_de": "Geh ...", "Dialogue_en": "Please...don't leave me to die here.", "Dialogue_fr": "Utilise-la... Et ouvre la voie...", "Dialogue_ja": "さあ…行ってくれ…", "row_id": "6391", "Dialogue_chs": "好了……去吧……", "Dialogue_ko": "그럼… 부탁한다…", "Dialogue_tc": "好了……去吧……"},
    "6392": {"Dialogue_de": "Hm ...", "Dialogue_en": "Who's there...?", "Dialogue_fr": "Serait-ce mon imagination... ?", "Dialogue_ja": "やはり何か…", "row_id": "6392", "Dialogue_chs": "果然是有什么人吗……", "Dialogue_ko": "역시 누군가…", "Dialogue_tc": "果然是有什麼人嗎……"},
    "6393": {"Dialogue_de": "Das Herz ist verstummt ...", "Dialogue_en": "At last our time is come. Mercy for us all.", "Dialogue_fr": "Ces individus sont les derniers... Tous les autres se reposent déjà...", "Dialogue_ja": "星の命はすべて絶えた…\n我らこそが最後…", "row_id": "6393", "Dialogue_chs": "星球上的生命全部灭绝了……\n最后轮到我们了……", "Dialogue_ko": "별의 생명은 모두 끊어졌다…\n우리가 마지막이지…", "Dialogue_tc": "星球上的生命全部滅絕了……\n最後輪到我們了……"},
    "6394": {"Dialogue_de": "LaaaAAAaaaAAAaaa ...", "Dialogue_en": "Ra-la shall set all to rights.", "Dialogue_fr": "Ra-laaa... Raaa-laaa...", "Dialogue_ja": "ラ、ラ…ラーラー", "row_id": "6394", "Dialogue_chs": "拉、啦……拉啦……", "Dialogue_ko": "라, 라… 라라", "Dialogue_tc": "拉、啦……拉啦……"},
    "6395": {"Dialogue_de": "So ist's Recht. Nichts ist mehr.", "Dialogue_en": "Ra-la, I beseech you─free me from this mortal coil!", "Dialogue_fr": "Cet individu n'attend plus rien de la vie. Il requiert le repos éternel...", "Dialogue_ja": "さあ、終わりにしてくれ\nこの無意味な生を…", "row_id": "6395", "Dialogue_chs": "来终结一切吧，\n来为这无意义的生命\n画上句号吧……", "Dialogue_ko": "자, 끝내다오\n이 무의미한 생을…", "Dialogue_tc": "來終結一切吧，\n來為這無意義的生命\n畫上句號吧……"},
    "6396": {"Dialogue_de": "LaaaAAAaaaAAAaaa ...", "Dialogue_en": "Ra-la...?", "Dialogue_fr": "Ra-laaa... Raaa-laaa...", "Dialogue_ja": "ラーラー、ラ…ラ…", "row_id": "6396", "Dialogue_chs": "拉啦、拉……啦……", "Dialogue_ko": "라라, 라… 라…", "Dialogue_tc": "拉啦、拉……啦……"},
    "6397": {"Dialogue_de": "Was soll das? Lasst uns durch!", "Dialogue_en": "We're going through whether you like it or not!", "Dialogue_fr": "Depuis quand la frontière est fermée !?", "Dialogue_ja": "通れないだなんて\n聞いてねぇぞ！", "row_id": "6397", "Dialogue_chs": "凭什么不让我们过去啊！", "Dialogue_ko": "지나갈 수 없다니\n무슨 소리야!", "Dialogue_tc": "憑什麼不讓我們過去啊！"},
    "6398": {"Dialogue_de": "Das ist doch unerhört!", "Dialogue_en": "Stop wasting time!", "Dialogue_fr": "Vous plaisantez ou quoi !?", "Dialogue_ja": "ちょっと、どういうこと？", "row_id": "6398", "Dialogue_chs": "到底是怎么回事？", "Dialogue_ko": "뭐가 어떻게 된 거야?", "Dialogue_tc": "到底是怎麼回事？"},
    "6399": {"Dialogue_de": "Das war es wohl mit den Abwehrmechanismen.", "Dialogue_en": "That seems to have been the limit of the tower's defenses.", "Dialogue_fr": "On devrait avoir réussi à percer toutes les défenses de la tour...", "Dialogue_ja": "どうやら防衛機構は\nこれで終いのようだな", "row_id": "6399", "Dialogue_chs": "看来塔的防御系统\n已经停止了。", "Dialogue_ko": "방어 기구는\n다 처리한 것 같군", "Dialogue_tc": "看來塔的防禦系統\n已經停止了。"},
    "6400": {"Dialogue_de": "Für den Moment haben wir keine weiteren Beschwörungen zu fürchten.", "Dialogue_en": "From what I can tell, the summonings appear to be over.", "Dialogue_fr": "Pas de nouvelle invocation en vue pour le moment...", "Dialogue_ja": "今のところ\n再召喚の気配はなさそうだね", "row_id": "6400", "Dialogue_chs": "目前并没有\n再次召唤的迹象。", "Dialogue_ko": "현재로서는\n다시 소환될 것 같진 않네", "Dialogue_tc": "目前並沒有\n再次召喚的跡象。"},
    "6401": {"Dialogue_de": "Welch Abscheulichkeit, Glauben und Gebete derart zu schänden ...", "Dialogue_en": "No belief is sacred to these Telophoroi...", "Dialogue_fr": "Voir la foi des Arkasodaras détournée de manière aussi abjecte, ça me dégoûte...", "Dialogue_ja": "信仰をこんな形で\n歪めて利用するなんて…", "row_id": "6401", "Dialogue_chs": "竟敢利用别人的信仰……", "Dialogue_ko": "신앙을 이런 식으로\n악용하다니…", "Dialogue_tc": "竟敢利用別人的信仰……"},
    "6402": {"Dialogue_de": "Ich muss schon sagen ... Ihre koordinierten Angriffe waren beeindruckend.", "Dialogue_en": "They were nimble fighters, I'll give them that.", "Dialogue_fr": "Cette attaque coordonnée des sœurs Magus, c'était quand même un sacré spectacle acrobatique !", "Dialogue_ja": "あの連携攻撃…\nまるで曲芸だったな", "row_id": "6402", "Dialogue_chs": "那种协同攻击……\n简直像是杂技。", "Dialogue_ko": "그 연계 공격…\n마치 곡예 같았어", "Dialogue_tc": "那種協同攻擊……\n簡直像是雜技。"},
    "6403": {"Dialogue_de": "Die bedingungslose Hingabe dem Kaiser gegenüber ...", "Dialogue_en": "The embodiment of Garlemald's hopes and dreams, eh?", "Dialogue_fr": "Voilà ce qui est né du désir de retrouver un Empire stable et puissant...", "Dialogue_ja": "強き皇帝を望む心、か…", "row_id": "6403", "Dialogue_chs": "渴望拥有一位强大皇帝的\n愿望吗……", "Dialogue_ko": "강한 황제를 바라는 마음이라…", "Dialogue_tc": "渴望擁有一位強大皇帝的\n願望嗎……"},
    "6404": {"Dialogue_de": "Das ist nie und nimmer das Wesen Garlemalds.", "Dialogue_en": "No one would wish for such an abomination...", "Dialogue_fr": "Les Télophores ont déformé le souhait des Garlemaldais... Personne ne voudrait d'une telle abomination !", "Dialogue_ja": "これがガレマールの魂だなんて\n認められるものではないよ", "row_id": "6404", "Dialogue_chs": "没有人会认同\n这就是加雷马之魂的。", "Dialogue_ko": "이게 갈레말의 혼이라고는\n도저히 인정할 수 없네", "Dialogue_tc": "沒有人會認同\n這就是加雷馬之魂的。"},
    "6405": {"Dialogue_de": "Was wohl in den Behältnissen hier steckt?", "Dialogue_en": "What doth lie within these countless vials?", "Dialogue_fr": "Regardez ces capsules... Qu'y a-t-il à l'intérieur ?", "Dialogue_ja": "周囲に配置された無数の容器\nあの中には…", "row_id": "6405", "Dialogue_chs": "配置在周围的无数容器，\n那里面……", "Dialogue_ko": "사방에 매달린\n수많은 고치 안에는…", "Dialogue_tc": "配置在周圍的無數容器，\n那裡面……"},
    "6406": {"Dialogue_de": "Wo können Zenos und Fandaniel stecken?", "Dialogue_en": "Where are Zenos and Fandaniel!?", "Dialogue_fr": "Où sont Zenos et Fandaniel !?", "Dialogue_ja": "ゼノスたちは何処！？", "row_id": "6406", "Dialogue_chs": "芝诺斯他们在哪里？！", "Dialogue_ko": "제노스와 파다니엘은\n어디 있지!?", "Dialogue_tc": "芝諾斯他們在哪裡？！"},
    "6407": {"Dialogue_de": "Wie viele Garlear Anima wohl zum Opfer gefallen sind?", "Dialogue_en": "How could love for one's nation give rise to such a monstrosity?", "Dialogue_fr": "Combien de victimes ont été sacrifiées pour donner naissance à ce monstre ?", "Dialogue_ja": "愛国心を吸い出すため\n多くの市民が利用されたはずよ", "row_id": "6407", "Dialogue_chs": "为了吸取市民的爱国心，\n不知道有多少的人被利用。", "Dialogue_ko": "애국심을 흡수하기 위해\n많은 시민이 이용당했겠죠", "Dialogue_tc": "為了吸取市民的愛國心，\n不知道有多少的人被利用。"},
    "6408": {"Dialogue_de": "Was für ein grausamer Primae ...", "Dialogue_en": "Agony made flesh...", "Dialogue_fr": "C'est le Primordial le plus hideux que j'ai pu voir...", "Dialogue_ja": "醜悪な姿の蛮神だったな…", "row_id": "6408", "Dialogue_chs": "外形相当丑恶的蛮神啊……", "Dialogue_ko": "추악한 야만신이었어…", "Dialogue_tc": "外形相當醜惡的蠻神啊……"},
    "6409": {"Dialogue_de": "Hier scheint niemand zu sein.", "Dialogue_en": "The orchestrators of this chaos are nowhere to be seen.", "Dialogue_fr": "Il semble n'y avoirrr personne d'autre ici...", "Dialogue_ja": "この周囲に人の気配は\nないようだが…", "row_id": "6409", "Dialogue_chs": "这附近好像没有人了……", "Dialogue_ko": "주변에 사람 기척은\n안 느껴지는데…", "Dialogue_tc": "這附近好像沒有人了……"},
    "6410": {"Dialogue_de": "Besiegen konnten wir es ja schon, aber ...", "Dialogue_en": "That was the worst of them...or at least, I hope it was.", "Dialogue_fr": "Après ce qu'on a vu, pas facile de l'abattre...", "Dialogue_ja": "倒してはみたが…", "row_id": "6410", "Dialogue_chs": "打倒是打赢了……", "Dialogue_ko": "쓰러뜨리기는 했지만…", "Dialogue_tc": "打倒是打贏了……"},
    "6411": {"Dialogue_de": "Das kann nicht wahr sein ... So darf es nicht enden!", "Dialogue_en": "I see no trace of the person it once was.", "Dialogue_fr": "Je n'arrive pas à croire que ces bêtes sont en réalité des humains qui se sont transformés...", "Dialogue_ja": "人の成れの果てだとは\n信じたくはないよ…", "row_id": "6411", "Dialogue_chs": "我真的不敢相信\n它会是人类变成的……", "Dialogue_ko": "사람이 변한 모습이라고\n믿고 싶지 않군…", "Dialogue_tc": "我真的不敢相信\n它會是人類變成的……"},
    "6412": {"Dialogue_de": "So bitter die Erinnerung auch ist, aber ich muss doch an Amaurot denken.", "Dialogue_en": "The horrors of Amaurot born anew...", "Dialogue_fr": "Je ne peux m'empêcher de repenser à Amaurote...", "Dialogue_ja": "嫌でもアーモロートの\n幻影を思い出すわ", "row_id": "6412", "Dialogue_chs": "不由得让我想起\n亚马乌罗提的幻影……", "Dialogue_ko": "아모로트의 환상을\n떠올리게 돼", "Dialogue_tc": "不由得讓我想起\n亞馬烏羅提的幻影……"},
    "6413": {"Dialogue_de": "... ...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "6413", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "6414": {"Dialogue_de": "Ich kann Vrtra immer noch spüren ... Hoch oben, kämpfend.", "Dialogue_en": "Vrtra is close... Still fighting in the skies above.", "Dialogue_fr": "Je peux ressentir la présence de Vrtra... Il continue de se battre dans les airs.", "Dialogue_ja": "ヴリトラの気配を感じる\nまだ上空で戦っているようだ…", "row_id": "6414", "Dialogue_chs": "我能感受到弗栗多的气息，\n看样子它还在天上战斗着。", "Dialogue_ko": "브리트라의 기척이 느껴진다\n아직 하늘에서 싸우나 보군…", "Dialogue_tc": "我能感受到弗里多拉的氣息，\n看樣子它還在天上戰鬥著。"},
    "6415": {"Dialogue_de": "Eine Endzeitbestie also ...", "Dialogue_en": "This must be the blasphemy they spoke of...", "Dialogue_fr": "Les bêtes de l'apocalypse...", "Dialogue_ja": "これが終末の獣…", "row_id": "6415", "Dialogue_chs": "这就是末日野兽……", "Dialogue_ko": "이게 종말의 야수…", "Dialogue_tc": "這就是末日野獸……"},
    "6416": {"Dialogue_de": "Den überlassen wir Emet-Selch!", "Dialogue_en": "Let us leave the rest to Emet-Selch.", "Dialogue_fr": "Laissons Emet-Selch décider du sort d'Hermès.", "Dialogue_ja": "彼の処遇はエメトセルクに\n任せましょう", "row_id": "6416", "Dialogue_chs": "关于如何处置他，就交给\n爱梅特赛尔克来决定吧。", "Dialogue_ko": "그의 처우는\n에메트셀크에게 맡기죠", "Dialogue_tc": "關於如何處置他，就交給\n愛梅特賽爾克來決定吧。"},
    "6417": {"Dialogue_de": "Ts!", "Dialogue_en": "A merry chase he led us on.", "Dialogue_fr": "Eh bien... Il nous aura fait courir.", "Dialogue_ja": "やれやれ…\n面倒をかけてくれる…", "row_id": "6417", "Dialogue_chs": "真是的……\n净给我添麻烦……", "Dialogue_ko": "정말…\n귀찮게 구는군…", "Dialogue_tc": "真是的……\n淨給我添麻煩……"},
    "6418": {"Dialogue_de": "Hoffentlich wird es jetzt etwas ruhiger.", "Dialogue_en": "Hopefully he has calmed down a little...", "Dialogue_fr": "Le plus dur est derrière nous... Enfin, j'espère.", "Dialogue_ja": "これで少しは落ち着いて\nくれるといいんだけど…", "row_id": "6418", "Dialogue_chs": "希望这样能让他\n稍微冷静一点……", "Dialogue_ko": "조금은 진정이 되었으면\n좋겠는데…", "Dialogue_tc": "希望這樣能讓他\n稍微冷靜一點……"},
    "6419": {"Dialogue_de": "Einige Dinge lassen sich wohl nicht fortwaschen ...", "Dialogue_en": "Some things can't be washed away.", "Dialogue_fr": "Pas de relâchement, il est toujours là !", "Dialogue_ja": "奴はまだ…\n油断するなよ！", "row_id": "6419", "Dialogue_chs": "那家伙还没……\n别放松警惕！", "Dialogue_ko": "녀석은 아직…\n방심하지 마!", "Dialogue_tc": "那傢伙還沒……\n別放鬆警惕！"},
    "6420": {"Dialogue_de": "Ysayle ...", "Dialogue_en": "Ysayle...", "Dialogue_fr": "Merci, Ysayle...", "Dialogue_ja": "ありがとう、イゼル…", "row_id": "6420", "Dialogue_chs": "谢谢你……伊塞勒……", "Dialogue_ko": "고맙네, 이젤…", "Dialogue_tc": "謝謝你……伊塞勒……"},
    "6421": {"Dialogue_de": "Ich spüre nach wie vor eine Präsenz ...", "Dialogue_en": "I sense yet a presence...", "Dialogue_fr": "Je peux toujours ressentir sa présence...", "Dialogue_ja": "未だ魂の気配は消えず…", "row_id": "6421", "Dialogue_chs": "灵魂的气息尚未消失……", "Dialogue_ko": "아직 혼의 기척이 남아있습니다…", "Dialogue_tc": "靈魂的氣息尚未消失……"},
    "6422": {"Dialogue_de": "Er ist noch nicht fort!", "Dialogue_en": "He's not gone!", "Dialogue_fr": "Restez sur vos gardes !", "Dialogue_ja": "倒しきれてはいないはず！", "row_id": "6422", "Dialogue_chs": "应该还没有完全打倒他！", "Dialogue_ko": "완전히 쓰러뜨리진 못했어!", "Dialogue_tc": "應該還沒有完全打倒他！"},
    "6423": {"Dialogue_de": "Langsam wird es lästig.", "Dialogue_en": "This is becoming tiresome.", "Dialogue_fr": "Ça commence à bien faire !", "Dialogue_ja": "さあ、いい加減\n観念なさい", "row_id": "6423", "Dialogue_chs": "差不多到此为止吧！", "Dialogue_ko": "자, 이쯤에서 단념하시죠", "Dialogue_tc": "差不多到此為止吧！"},
    "6424": {"Dialogue_de": "So unerschütterlich war also ihr Glaube an uns ...", "Dialogue_en": "Such was the strength of her faith in us.", "Dialogue_fr": "À ce point-là, c'est de l'acharnement.", "Dialogue_ja": "見上げた執念深さだな", "row_id": "6424", "Dialogue_chs": "真是令人感到佩服的执念。", "Dialogue_ko": "지독한 집념이군", "Dialogue_tc": "真是令人感到佩服的執念。"},
    "6425": {"Dialogue_de": "All die Freude, die uns das Leben bringt, wiegt das ganze Leid dreifach auf!", "Dialogue_en": "Life is a struggle, but its worth is no lie!", "Dialogue_fr": "Malgrrré toute les douleurs, la vie vaut la peine d'être vécue !", "Dialogue_ja": "迫りくる失望、絶望…\nでも、それでも人は…！", "row_id": "6425", "Dialogue_chs": "逼近的失望、绝望……\n即便如此，人类还是会……！", "Dialogue_ko": "엄습하는 실망, 절망…\n하지만, 그래도 사람은…!", "Dialogue_tc": "逼近的失望、絕望……\n即便如此，人類還是會……！"},
    "6426": {"Dialogue_de": "Niermals hätte ich gedacht, dass wir irgendwann gegen Hydaelyn höchstselbst antreten würden.", "Dialogue_en": "I never thought we'd end up fighting Hydaelyn Herself...", "Dialogue_fr": "Ouah, je l'ai sentie passer, celle-là !", "Dialogue_ja": "やれやれ…\nさすがにキツかったぞ…", "row_id": "6426", "Dialogue_chs": "真是的……\n这回可是一场苦战啊。", "Dialogue_ko": "아이고…\n역시 힘들었어…", "Dialogue_tc": "真是的……\n這回可是一場苦戰啊。"},
    "6427": {"Dialogue_de": "Puh ... Alles in Ordnung bei dir?", "Dialogue_en": "I trust you're still in one piece?", "Dialogue_fr": "Haa... Haa... Tout le monde va bien ?", "Dialogue_ja": "はぁ、はぁ…\n君は大丈夫かい？", "row_id": "6427", "Dialogue_chs": "哈、哈……\n你没事吧？", "Dialogue_ko": "헉, 헉…\n자네는 괜찮나?", "Dialogue_tc": "哈、哈……\n你沒事吧？"},
    "6428": {"Dialogue_de": "Und so erhob sich eine neue Kraft, beflügelt von einem geteilten Willen und einem gemeinsamen Wunsch.", "Dialogue_en": "'Twould appear we have proven equal to the challenge.", "Dialogue_fr": "Les sentiments qui nous lient nous donneront la force de relever ce défi...", "Dialogue_ja": "想いにより紡がれしは\n試練を超える力…", "row_id": "6428", "Dialogue_chs": "情感交汇\n织成跨越试炼之力……", "Dialogue_ko": "마음으로 만들어 낸\n시련을 초월하는 힘…", "Dialogue_tc": "情感交匯\n織成跨越試煉之力……"},
    "6429": {"Dialogue_de": "Lauter hätte unsere Antwort kaum klingen können.", "Dialogue_en": "I hope that'll suffice!", "Dialogue_fr": "Notre décision est prise, nous ne reculerons pas !", "Dialogue_ja": "逃げはしない…\nそれが私たちの答えよ！", "row_id": "6429", "Dialogue_chs": "我们是不会逃避的……\n这就是我们的答案。", "Dialogue_ko": "도망치지 않아…\n그게 우리 대답이야!", "Dialogue_tc": "我們是不會逃避的……\n這就是我們的答案。"},
    "6430": {"Dialogue_de": "Und so fällt der Vorhang.", "Dialogue_en": "And so it ends...", "Dialogue_fr": "Pfiou...", "Dialogue_ja": "ふぅ…", "row_id": "6430", "Dialogue_chs": "呼……", "Dialogue_ko": "후우…", "Dialogue_tc": "呼……"},
    "6431": {"Dialogue_de": "Wir haben getan, was getan werden musste.", "Dialogue_en": "All in a day's work...", "Dialogue_fr": "Toi comme moi, on a tout donné.", "Dialogue_ja": "やれることはやった\n俺も、お前もな…", "row_id": "6431", "Dialogue_chs": "不管是你还是我，\n我们都尽了自己最大的努力。", "Dialogue_ko": "할 수 있는 일은 했어\n나도, 그리고 너도…", "Dialogue_tc": "不管是你還是我，\n我們都盡了自己最大的努力。"},
    "6432": {"Dialogue_de": "Ein Kampf, von dem die Barden noch lange singen werden ... Wenn sie nur davon wüssten.", "Dialogue_en": "A battle that would go down in history...were there anyone but us to tell the tale.", "Dialogue_fr": "On est en trrrain d'écrire l'Histoire... En avant !", "Dialogue_ja": "オレは今、歴史の中に生きてる…\nさあ、進もう！先へ！", "row_id": "6432", "Dialogue_chs": "我现在就活在\n历史长河之中……\n让我们前进吧，走向未来！", "Dialogue_ko": "나는 지금, 역사 속에 살아 있어…\n자, 가자! 앞으로!", "Dialogue_tc": "我現在就活在\n歷史長河之中……\n讓我們前進吧，走向未來！"},
    "6433": {"Dialogue_de": "Ist das vielleicht die Verzweiflung, die Meteion in sich aufgesogen hat?", "Dialogue_en": "At least now we have an idea of what drives her.", "Dialogue_fr": "Toutes ces peines... Météion porte un lourd fardeau.", "Dialogue_ja": "この絶望のすべてを\nメーティオンは取り込んだのか…", "row_id": "6433", "Dialogue_chs": "梅蒂恩吸收了\n眼前所有的绝望吗……", "Dialogue_ko": "메테이온은 이 모든 절망에\n동화된 건가…", "Dialogue_tc": "梅蒂恩吸收了\n眼前所有的絕望嗎……"},
    "6434": {"Dialogue_de": "Das ist vielleicht nur ein kleiner Teil der Planeten, die sie besucht hat.", "Dialogue_en": "I shudder to think how many more worlds she watched fall.", "Dialogue_fr": "Et dire que tout ça n'était qu'une infime partie de ce que Météion a enduré...", "Dialogue_ja": "今見てきた星々さえ\nごく一部なのだろうね…", "row_id": "6434", "Dialogue_chs": "刚才见过的星球\n也只是宇宙的一小部分吧。", "Dialogue_ko": "지금 본 별들은\n극히 일부겠지…", "Dialogue_tc": "剛才見過的星球\n也只是宇宙的一小部分吧。"},
    "6435": {"Dialogue_de": "Dieses Gefühl, das uns umgibt ... Die Luft ist schwer von Trauer.", "Dialogue_en": "A great dread nigh beyond description yet hangeth on the air.", "Dialogue_fr": "Un puissant sentiment m'assaille, mais je ne saurais le décrire avec des mots...", "Dialogue_ja": "湧き上がるこの感情を\n何と表現すべきでしょうか？", "row_id": "6435", "Dialogue_chs": "我该怎样表现\n涌上心头的这份心情呢？", "Dialogue_ko": "북받치는 이 감정을\n뭐라고 표현해야 할까요", "Dialogue_tc": "我該怎樣表現\n湧上心頭的這份心情呢？"},
    "6436": {"Dialogue_de": "Diese Verzweiflung, diese Ohnmacht ... Es ist entsetzlich ...", "Dialogue_en": "However deep the despair, we cannot give up!", "Dialogue_fr": "Elle peut nous montrer ce qu'elle veut, rien ne m'arrêtera !", "Dialogue_ja": "どれほど絶望を\n見せられたって、私は…！", "row_id": "6436", "Dialogue_chs": "不论见证多少次的绝望，\n我也不会放弃！", "Dialogue_ko": "그 어떤 절망을\n보게 되더라도, 나는…!", "Dialogue_tc": "不論見證多少次的絕望，\n我也不會放棄！"},
    "6437": {"Dialogue_de": "Vom falschen Glück in den Tod getrieben ... Das hätte ich nie für möglich gehalten ...", "Dialogue_en": "They attained paradise, and yet it proved their unmaking... Not at all what I expected.", "Dialogue_fr": "Choisir d'en finir après une vie bien remplie... Je n'avais jamais pensé à ce cas de figure.", "Dialogue_ja": "満ち足りた末に選ぶ終わり…\n想像もしていなかったわ", "row_id": "6437", "Dialogue_chs": "在满足之后选择的终结吗……\n我从未想过会有这种可能性。", "Dialogue_ko": "부족함이 없어 선택한 끝…\n상상도 못 했어요", "Dialogue_tc": "在滿足之後選擇的終結嗎……\n我從未想過會有這種可能性。"},
    "6438": {"Dialogue_de": "Verzweiflung ist mir nicht fremd. Aber sie zu überkommen, ist warum ich heute hier stehe.", "Dialogue_en": "I am no stranger to despair. I would not be here with you otherwise.", "Dialogue_fr": "J'ai déjà connu le désespoir. Quoi qu'il arrive, je ne me laisserai pas abattre.", "Dialogue_ja": "俺は絶望を知っている\nだから立っていられるのさ", "row_id": "6438", "Dialogue_chs": "正因为我知道\n绝望是什么滋味，\n所以才不会被绝望击倒。", "Dialogue_ko": "나는 절망을 알아\n그러니 굴하지 않아", "Dialogue_tc": "正因為我知道\n絕望是什麼滋味，\n所以才不會被絕望擊倒。"},
    "6439": {"Dialogue_de": "Alles vernichten, um Krieg und Krankheit zu entkommen. Das ist Wahnsinn.", "Dialogue_en": "A calamity of disease or war I can understand. But paradise?", "Dialogue_fr": "Succomber suite à un terrible mal ou à une guerre sans merci, je peux comprendrrre. Mais ça...", "Dialogue_ja": "病や戦争はわかる…\nだが、この終わり方は…！", "row_id": "6439", "Dialogue_chs": "疾病或是战争我都能理解，\n但这种自我了结……", "Dialogue_ko": "병이나 전쟁은 이해해…\n하지만, 이런 끝은…!", "Dialogue_tc": "疾病或是戰爭我都能理解，\n但這種自我了結……"},
    "6440": {"Dialogue_de": "Juhuuu!", "Dialogue_en": "Yaaay!", "Dialogue_fr": "Ouiiiii !", "Dialogue_ja": "わーい、わーい！", "row_id": "6440", "Dialogue_chs": "耶！", "Dialogue_ko": "우와, 우와!", "Dialogue_tc": "耶！"},
    "6441": {"Dialogue_de": "Looos!", "Dialogue_en": "You can do it!", "Dialogue_fr": "Allez vas-y !", "Dialogue_ja": "ガンバレー！", "row_id": "6441", "Dialogue_chs": "加油！", "Dialogue_ko": "힘내라!", "Dialogue_tc": "加油！"},
    "6442": {"Dialogue_de": "Renn! Schneller!", "Dialogue_en": "Run! Faster!", "Dialogue_fr": "Cours ! Plus vite !", "Dialogue_ja": "走れ走れ～！", "row_id": "6442", "Dialogue_chs": "跑得再快点！", "Dialogue_ko": "달려, 달려~!", "Dialogue_tc": "跑得再快點！"},
    "6443": {"Dialogue_de": "Nur nicht verzagen! Jedes gerettete Leben zählt.", "Dialogue_en": "Stay strong! Every life we save matters!", "Dialogue_fr": "Allez courage ! Nous devons protéger les habitants !", "Dialogue_ja": "気張っていくぞ！\nひとりでも多くの民を護れ！", "row_id": "6443", "Dialogue_chs": "打起精神来！\n全力守护好所有的民众！", "Dialogue_ko": "정신 바짝 차려라!\n한 명이라도 더 구해야 한다!", "Dialogue_tc": "打起精神來！\n全力守護好所有的民眾！"},
    "6444": {"Dialogue_de": "Ihr Mrga, schenkt dem Himmelsheer eure Stärke!", "Dialogue_en": "Gracious Mrga...grant your strength to the Radiant Host!", "Dialogue_fr": "Mrga... Accordez-nous votre puissance !", "Dialogue_ja": "ムリガの神よ…\n我ら星戦士に力を！", "row_id": "6444", "Dialogue_chs": "兽道诸神啊……\n请将力量赐予我们星战士！", "Dialogue_ko": "므리가 신이시여…\n우리 별빛전사에게 힘을!", "Dialogue_tc": "獸道諸神啊……\n請將力量賜予我們星戰士！"},
    "6445": {"Dialogue_de": "Hört, hört!", "Dialogue_en": "Yes! We must save all we can!", "Dialogue_fr": "Oui ! Nous devons les sauver !", "Dialogue_ja": "はい、必ず！", "row_id": "6445", "Dialogue_chs": "好，一定做到！", "Dialogue_ko": "네, 반드시!", "Dialogue_tc": "好，一定做到！"},
    "6446": {"Dialogue_de": "Nein ... Das darf doch nicht wahr sein!", "Dialogue_en": "Why...!? The horror!", "Dialogue_fr": "Pourquoi... Quelle horreur...", "Dialogue_ja": "みんな…どうして…", "row_id": "6446", "Dialogue_chs": "大家……为什么……", "Dialogue_ko": "다들… 어째서…", "Dialogue_tc": "大家……為什麼……"},
    "6447": {"Dialogue_de": "<schluchz>", "Dialogue_en": "Urgh...", "Dialogue_fr": "Uargh...", "Dialogue_ja": "う…うぅ…", "row_id": "6447", "Dialogue_chs": "呜……呜呜……", "Dialogue_ko": "으… 으으…", "Dialogue_tc": "嗚……嗚嗚……"},
    "6448": {"Dialogue_de": "<keuch>", "Dialogue_en": "<pant> <wheeze> ", "Dialogue_fr": "Hah... Hah...", "Dialogue_ja": "ハァ…ハァ…", "row_id": "6448", "Dialogue_chs": "哈……哈……", "Dialogue_ko": "헉… 헉…", "Dialogue_tc": "哈……哈……"},
    "6449": {"Dialogue_de": "B-Bin ich gerettet?", "Dialogue_en": "Am I... Am I alive...?", "Dialogue_fr": "Je... je suis sauvée... ?", "Dialogue_ja": "助かったの…？", "row_id": "6449", "Dialogue_chs": "得救了吗？", "Dialogue_ko": "이제 살았나…?", "Dialogue_tc": "得救了嗎？"},
    "6450": {"Dialogue_de": "Ich will nicht sterben! Nicht hier! Nicht so!", "Dialogue_en": "I don't want to die! Not here! Not like this!", "Dialogue_fr": "Vous m'aurez pas, saloperies !", "Dialogue_ja": "こんなところで\n死んでたまるか…！", "row_id": "6450", "Dialogue_chs": "我怎么能死在这种地方！", "Dialogue_ko": "이런 곳에서\n죽을 순 없어…!", "Dialogue_tc": "我怎麼能死在這種地方！"},
    "6451": {"Dialogue_de": "Sag doch was! Bitte!", "Dialogue_en": "By the gods, say something! Please!", "Dialogue_fr": "Réponds ! Allez, réponds... !", "Dialogue_ja": "返事をしてくれ！\n頼む…！", "row_id": "6451", "Dialogue_chs": "拜托了！\n回应一声吧！", "Dialogue_ko": "대답해줘!\n부탁이야…!", "Dialogue_tc": "拜託了！\n回應一聲吧！"},
    "6452": {"Dialogue_de": "Nicht ... Bitte, bitte nicht!", "Dialogue_en": "No... Gods have mercy!", "Dialogue_fr": "Non ! Je veux pas mourir !", "Dialogue_ja": "嫌だ…嫌だ…\n死にたくないッ！", "row_id": "6452", "Dialogue_chs": "不要……不要……\n我还不想死！", "Dialogue_ko": "싫어… 싫어…\n죽기 싫어!", "Dialogue_tc": "不要……不要……\n我還不想死！"},
    "6453": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern ... Wie majestätisch ...", "Dialogue_en": "Such power! I can scarcely believe it!", "Dialogue_fr": "Ouaaah... Quelle aura impressionnante !", "Dialogue_ja": "すごい…！\nなんて迫力だ！", "row_id": "6453", "Dialogue_chs": "好厉害……\n这是何等的压迫感！", "Dialogue_ko": "굉장해…!\n엄청난 박력이야!", "Dialogue_tc": "好厲害……\n這是何等的壓迫感！"},
    "6454": {"Dialogue_de": "<fauch>", "Dialogue_en": "Hssssss!", "Dialogue_fr": "Gluuuur...", "Dialogue_ja": "シィ…シシ…", "row_id": "6454", "Dialogue_chs": "嘶……嘶嘶……", "Dialogue_ko": "시이… 시시…", "Dialogue_tc": "嘶……嘶嘶……"},
    "6455": {"Dialogue_de": "Hih ... Feh ...", "Dialogue_en": "Gah... Hah...", "Dialogue_fr": "Hiii hiii !", "Dialogue_ja": "エィ…エィ…", "row_id": "6455", "Dialogue_chs": "嘎……哈……", "Dialogue_ko": "그엑… 그엑…", "Dialogue_tc": "嘎……哈……"},
    "6456": {"Dialogue_de": "Endlich ist sie da, die Sängerin, die das Ende allen Seins bringt ...", "Dialogue_en": "O Ra-la, bringer of sweet oblivion! Hear our prayers!", "Dialogue_fr": "Ra-la est enfin venu jusqu'ici...", "Dialogue_ja": "ようやく来てくれたか\n永遠を消す者、ラーラー", "row_id": "6456", "Dialogue_chs": "终于降临了吗，\n拉啦——终结永恒之神。", "Dialogue_ko": "드디어 와 주었구나\n영원을 없애는 자, 라라", "Dialogue_tc": "終於降臨了嗎，\n拉啦——終結永恆之神。"},
    "6457": {"Dialogue_de": "O liebliche Stimme, lass alles vergehen ...", "Dialogue_en": "Please, O merciful Ra-la! Free us from the shackles of mortality!", "Dialogue_fr": "Ra-la... Cet individu s'offre à toi... Efface son existence...", "Dialogue_ja": "ラーラーよ…\n当個体を消しておくれ", "row_id": "6457", "Dialogue_chs": "拉啦啊……\n请消去本个体吧。", "Dialogue_ko": "라라여…\n본 개체를 없애다오", "Dialogue_tc": "拉啦啊……\n請消去本個體吧。"},
    "6458": {"Dialogue_de": "Der ewige Kreislauf von Leben und Tod soll enden.", "Dialogue_en": "Only in death may we find peace!", "Dialogue_fr": "Reviens, Ra-la... Mets fin à la vie vide de sens de cet individu...", "Dialogue_ja": "さあ、この意味なき命を\nはやく消しておくれ…", "row_id": "6458", "Dialogue_chs": "来吧，\n让这无意义的生命消失吧……", "Dialogue_ko": "자, 이 의미 없는 목숨을\n어서 없애다오…", "Dialogue_tc": "來吧，\n讓這無意義的生命消失吧……"},
    "6459": {"Dialogue_de": "Ich bin nun alles und kehre ins Nichts zurück.", "Dialogue_en": "From nothing we were born! To nothing must we return!", "Dialogue_fr": "Le non-être sera la délivrance de l'Harmonie !", "Dialogue_ja": "無に還るのだ…\n待ちに待った無に…！", "row_id": "6459", "Dialogue_chs": "回归虚无吧……\n回归到期盼已久的虚无！", "Dialogue_ko": "무로 돌아가겠다…\n고대해 마지않던 무로…!", "Dialogue_tc": "回歸虛無吧……\n回歸到期盼已久的虛無！"},
    "6460": {"Dialogue_de": "Ein goldener Schmetterling, ein Ende voller Schönheit.", "Dialogue_en": "On golden wings, it comes. Sweet oblivion!", "Dialogue_fr": "Aidez notre Harmonie à trouver le sommeil, papillons d'or...", "Dialogue_ja": "黄金蝶よ…\n美しき終わりを…", "row_id": "6460", "Dialogue_chs": "黄金蝶啊……\n带来美丽的终结吧……", "Dialogue_ko": "황금나비여…\n아름다운 끝을…", "Dialogue_tc": "黃金蝶啊……\n帶來美麗的終結吧……"},
    "6461": {"Dialogue_de": "Goldener Schmetterling, führe uns ins Nichts!", "Dialogue_en": "By golden wings shall we know our end!", "Dialogue_fr": "Papillons d'or, guidez notre Harmonie vers le repos éternel...", "Dialogue_ja": "黄金蝶よ…\n無に導いておくれ…", "row_id": "6461", "Dialogue_chs": "黄金蝶啊……\n请带领我们回归虚无吧……", "Dialogue_ko": "황금나비여…\n무로 이끌어다오…", "Dialogue_tc": "黃金蝶啊……\n請帶領我們回歸虛無吧……"},
    "6462": {"Dialogue_de": "Ätherimpuls in Vorbereitung. Bitte Sicherheitsabstand einhalten.", "Dialogue_en": "Readying aether. Please stand back.", "Dialogue_fr": "Vague éthérée en préparation... hips ! Mettez-vous à l'écart !", "Dialogue_ja": "準備中…少しだけ\n離れてクダサイ", "row_id": "6462", "Dialogue_chs": "正在准备中……\n请保持一定距离。", "Dialogue_ko": "준비 중… \n멀리 떨어지세요", "Dialogue_tc": "正在準備中……\n請保持一定距離。"},
    "6463": {"Dialogue_de": "Ätherimpuls wird gezündet. Versuchspersonen, bitte nähertreten.", "Dialogue_en": "Ready to discharge. Test subjects, please gather near.", "Dialogue_fr": "Hips ! Attention, vague éthérée en approche !", "Dialogue_ja": "ホウシャヲ開始シマス\n被験者ハ近くに来テネ！", "row_id": "6463", "Dialogue_chs": "开始放射，\n请受试者上前一步！", "Dialogue_ko": "방출을 시작합니다\n피험자는 가까이 오세요!", "Dialogue_tc": "開始放射，\n請受試者上前一步！"},
    "6464": {"Dialogue_de": "Qua ... Qua...", "Dialogue_en": "Caw! Caw!", "Dialogue_fr": "Kwah ! Kwah !", "Dialogue_ja": "クワックワッ", "row_id": "6464", "Dialogue_chs": "咕哇咕哇……", "Dialogue_ko": "꽤액꽤액", "Dialogue_tc": "咕哇咕哇……"},
    "6465": {"Dialogue_de": "Verstehe, so ist ein solcher Käfig also beschaffen ...", "Dialogue_en": "Ah, so that's how it's done...", "Dialogue_fr": "Voilà donc à quoi ressemble le sort Cage.", "Dialogue_ja": "なるほど、今のが「檻」か", "row_id": "6465", "Dialogue_chs": "原来如此，这就是“牢笼”啊。", "Dialogue_ko": "흠, 이게 '감옥'이란 말이지", "Dialogue_tc": "原來如此，這就是“牢籠”啊。"},
    "6466": {"Dialogue_de": "Wir haben es geschafft! Wir haben es tatsächlich geschafft!", "Dialogue_en": "We succeeded!", "Dialogue_fr": "J'ai réussi... Incroyable, j'ai réussi !", "Dialogue_ja": "やった、やったぞ！", "row_id": "6466", "Dialogue_chs": "太好了，成功了！", "Dialogue_ko": "해냈어, 해냈다고!", "Dialogue_tc": "太好了，成功了！"},
    "6467": {"Dialogue_de": "Ein Sieg. Aber mit welchen Implikationen?", "Dialogue_en": "We've won, but the question remains...", "Dialogue_fr": "On a gagné, mais j'ai comme un mauvais pressentiment...", "Dialogue_ja": "勝利こそしたが…", "row_id": "6467", "Dialogue_chs": "虽然赢了，但……", "Dialogue_ko": "이기기는 했다만…", "Dialogue_tc": "雖然贏了，但……"},
    "6468": {"Dialogue_de": "Was ... Was ist gerade geschehen?", "Dialogue_en": "Whence did this hellscape arise?", "Dialogue_fr": "Cet environnement... Comment est-ce possible... ?", "Dialogue_ja": "…なんだよ、ここは", "row_id": "6468", "Dialogue_chs": "这里究竟是怎么回事……", "Dialogue_ko": "…여긴 대체 뭐지", "Dialogue_tc": "這裡究竟是怎麼回事……"},
    "6469": {"Dialogue_de": "Fehlt nur noch der Bann.", "Dialogue_en": "We only need seal him away.", "Dialogue_fr": "Il ne reste plus qu'à l'emprisonner.", "Dialogue_ja": "あとは封印するだけだ", "row_id": "6469", "Dialogue_chs": "接下来只要封印他就行了。", "Dialogue_ko": "이제 봉인만 하면 돼", "Dialogue_tc": "接下來只要封印他就行了。"},
    "6470": {"Dialogue_de": "Hesperos ...", "Dialogue_en": "Hesperos... Why?", "Dialogue_fr": "Hespéros...", "Dialogue_ja": "獄卒長…", "row_id": "6470", "Dialogue_chs": "狱卒长，为什么……", "Dialogue_ko": "간수장님…", "Dialogue_tc": "獄卒長，為什麼……"},
    "6471": {"Dialogue_de": "Ha ... Ha ...", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "Haaa... Haaa...", "Dialogue_ja": "ハァハァ…", "row_id": "6471", "Dialogue_chs": "哈、哈……", "Dialogue_ko": "헉헉…", "Dialogue_tc": "哈、哈……"},
    "6472": {"Dialogue_de": "Komm ... nicht näher!", "Dialogue_en": "Who are you!? Stay away!", "Dialogue_fr": "Qui êtes-vous ? N'approchez pas... !", "Dialogue_ja": "あなたは…\nこ、来ないで…！", "row_id": "6472", "Dialogue_chs": "你是……？\n不、不要过来！", "Dialogue_ko": "당신은…\n오, 오지 마…!", "Dialogue_tc": "你是……？\n不、不要過來！"},
    "6473": {"Dialogue_de": "Wann geht der Wettbewerb endlich los?", "Dialogue_en": "When's the\nwalk-off?", "Dialogue_fr": "Il commence quand, ce défilé ?", "Dialogue_ja": "コンテストはまだかな…", "row_id": "6473", "Dialogue_chs": "大赛还没开始吗……", "Dialogue_ko": "콘테스트는 아직 멀었나…", "Dialogue_tc": "大賽還沒開始嗎……"},
    "6474": {"Dialogue_de": "Das gefällt mir!", "Dialogue_en": "Looking good!", "Dialogue_fr": "Quel chic !", "Dialogue_ja": "かっこいいぞー！", "row_id": "6474", "Dialogue_chs": "好帅气啊！", "Dialogue_ko": "멋있다!", "Dialogue_tc": "好帥氣啊！"},
    "6475": {"Dialogue_de": "Ohhh, sind das nicht die Singdrosseln?!", "Dialogue_en": "<gasp> Is that\nthe Songbirds?", "Dialogue_fr": "Oh mes Dieux, ce sont elles !", "Dialogue_ja": "あっ、歌姫！？", "row_id": "6475", "Dialogue_chs": "啊、是小黄莺？！", "Dialogue_ko": "어, 가희인가!?", "Dialogue_tc": "啊、是小黃鶯？！"},
    "6476": {"Dialogue_de": "Ich kann es kaum erwarten!", "Dialogue_en": "I can't wait!", "Dialogue_fr": "Bientôt, j'espère !", "Dialogue_ja": "楽しみね！", "row_id": "6476", "Dialogue_chs": "好令人期待啊！", "Dialogue_ko": "기대된다!", "Dialogue_tc": "好令人期待啊！"},
    "6477": {"Dialogue_de": "Sehr elegant!", "Dialogue_en": "Such style!", "Dialogue_fr": "J'adore cet ensemble !", "Dialogue_ja": "あら、おしゃれね！", "row_id": "6477", "Dialogue_chs": "哎呀，真时尚！", "Dialogue_ko": "어머나, 멋져라!", "Dialogue_tc": "哎呀，真時尚！"},
    "6478": {"Dialogue_de": "Oh, wie süß!", "Dialogue_en": "Oh, how cute!", "Dialogue_fr": "Trop belles !", "Dialogue_ja": "かわいいー！", "row_id": "6478", "Dialogue_chs": "好可爱！", "Dialogue_ko": "예쁘다!", "Dialogue_tc": "好可愛！"},
    "6479": {"Dialogue_de": "Ich will endlich die Singdrosseln sehen!", "Dialogue_en": "Start the\nshow already!", "Dialogue_fr": "J'ai trop hâte de voir les Églantines !", "Dialogue_ja": "早く歌姫を見たいわ～", "row_id": "6479", "Dialogue_chs": "好想快点见到明星们！", "Dialogue_ko": "어서 가희를 보고 싶어~", "Dialogue_tc": "好想快點見到明星們！"},
    "6480": {"Dialogue_de": "Ulala! Mein Herz schlägt nur für dich!", "Dialogue_en": "Ulala!\nI love you!", "Dialogue_fr": "Ulala, c'est toi la plus jolie !!!", "Dialogue_ja": "ウララちゃーん！！\nかわいいー！！", "row_id": "6480", "Dialogue_chs": "乌拉拉！！\n你好可爱！！", "Dialogue_ko": "우라라!!\n너무 귀여워!!", "Dialogue_tc": "烏拉拉！！\n你好可愛！！"},
    "6481": {"Dialogue_de": "Endlich wieder ein Auftritt!", "Dialogue_en": "It feels like\nit's been ages... ", "Dialogue_fr": "C'est leur premier concert depuis si longtemps !", "Dialogue_ja": "久しぶりの公演だもんね", "row_id": "6481", "Dialogue_chs": "毕竟是久违的公演呢。", "Dialogue_ko": "공연도 오랜만이네", "Dialogue_tc": "畢竟是久違的公演呢。"},
    "6482": {"Dialogue_de": "Masha! Ich liebe dich!", "Dialogue_en": "Masha!\nMarry me!", "Dialogue_fr": "Masha, je t'aaaime !!!", "Dialogue_ja": "マシャさーん！\n素敵！！", "row_id": "6482", "Dialogue_chs": "马夏！你真棒！", "Dialogue_ko": "마샤 님!\n날 가져요!!", "Dialogue_tc": "馬夏！你真棒！"},
    "6483": {"Dialogue_de": "Narumi, du siehst umwerfend aus!", "Dialogue_en": "You're gorgeous,\nNarumi!", "Dialogue_fr": "Narumi !!! Narumi !!!", "Dialogue_ja": "ナルミちゃん、キレイー！", "row_id": "6483", "Dialogue_chs": "鸣海！你真漂亮！", "Dialogue_ko": "나루미, 여신 같아!", "Dialogue_tc": "鳴海！你真漂亮！"},
    "6484": {"Dialogue_de": "Das würde ich auch gerne mal anziehen!", "Dialogue_en": "I'd like to try\nwearing that myself!", "Dialogue_fr": "Je veux exactement la même tenue !", "Dialogue_ja": "素敵な衣装！\n私も着てみたい…！", "row_id": "6484", "Dialogue_chs": "好棒的服装！\n我也想穿上试试……", "Dialogue_ko": "의상 멋지다!\n나도 입어 보고 싶어…!", "Dialogue_tc": "好棒的服裝！\n我也想穿上試試……"},
    "6485": {"Dialogue_de": "Jahaaa!", "Dialogue_en": "Yaaay!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis !", "Dialogue_ja": "イェーイ！", "row_id": "6485", "Dialogue_chs": "耶！", "Dialogue_ko": "이예!", "Dialogue_tc": "耶！"},
    "6486": {"Dialogue_de": "Juhu!", "Dialogue_en": "Oh, yeah!", "Dialogue_fr": "La classe !", "Dialogue_ja": "いいな！", "row_id": "6486", "Dialogue_chs": "真好！", "Dialogue_ko": "잘한다!", "Dialogue_tc": "真好！"},
    "6487": {"Dialogue_de": "Ohhh!", "Dialogue_en": "Wahoo!", "Dialogue_fr": "Wouhouuu !", "Dialogue_ja": "うぉぉぉ～！", "row_id": "6487", "Dialogue_chs": "呜哦哦！", "Dialogue_ko": "우오오오~!", "Dialogue_tc": "嗚哦哦！"},
    "6488": {"Dialogue_de": "Viel Spaß beim Zuschauen!", "Dialogue_en": "Enjoy the show,\neveryone!", "Dialogue_fr": "Alors c'est parti !", "Dialogue_ja": "楽しんでいってくださいね！", "row_id": "6488", "Dialogue_chs": "请尽情享受吧！", "Dialogue_ko": "공연을 즐겨 주세요!", "Dialogue_tc": "請盡情享受吧！"},
    "6489": {"Dialogue_de": "Bis ganz bald!", "Dialogue_en": "See you again\nsoon!", "Dialogue_fr": "À bientôt, cher public ! On vous aime !", "Dialogue_ja": "また会いましょう～！", "row_id": "6489", "Dialogue_chs": "有机会再见吧！", "Dialogue_ko": "또 만나요~!", "Dialogue_tc": "有機會再見吧！"},
    "6490": {"Dialogue_de": "Wir haben euch vermisst! ♪", "Dialogue_en": "We missed\nyou all!", "Dialogue_fr": "Bonsoir, Ul'dah !♪", "Dialogue_ja": "みんな、ひさしぶりっ♪", "row_id": "6490", "Dialogue_chs": "大家，好久不见啦♪", "Dialogue_ko": "오랜만이야♪", "Dialogue_tc": "大家，好久不見啦♪"},
    "6491": {"Dialogue_de": "Also dann, bis bald!", "Dialogue_en": "Farewell\nfor now!", "Dialogue_fr": "Le concert vous a plu !?", "Dialogue_ja": "それじゃ、またねー！", "row_id": "6491", "Dialogue_chs": "下次见吧！", "Dialogue_ko": "다음에 또 보자!", "Dialogue_tc": "下次見吧！"},
    "6492": {"Dialogue_de": "Wie geht's?", "Dialogue_en": "Did you\nmiss us?", "Dialogue_fr": "Vous êtes prrrêts à bouger avec nous ?", "Dialogue_ja": "元気にしてた？", "row_id": "6492", "Dialogue_chs": "大家想我们了吗？", "Dialogue_ko": "잘 있었어?", "Dialogue_tc": "大家想我們了嗎？"},
    "6493": {"Dialogue_de": "Macht's gut!", "Dialogue_en": "Bye now!", "Dialogue_fr": "Alors rrrevenez nous voir !", "Dialogue_ja": "じゃあね！", "row_id": "6493", "Dialogue_chs": "拜拜啦！", "Dialogue_ko": "그럼 안녕!", "Dialogue_tc": "拜拜啦！"},
    "6494": {"Dialogue_de": "Quaaak ... Quaaak...", "Dialogue_en": "Caw! Caw!", "Dialogue_fr": "Kwah ! Kwah !", "Dialogue_ja": "クワックワッ", "row_id": "6494", "Dialogue_chs": "咕哇咕哇……", "Dialogue_ko": "꽤액꽤액", "Dialogue_tc": "咕哇咕哇……"},
    "6495": {"Dialogue_de": "Uhu ... Uhuuu ...", "Dialogue_en": "Waaak! Waaak!", "Dialogue_fr": "Wah ! Wah !", "Dialogue_ja": "ワレワレノ…", "row_id": "6495", "Dialogue_chs": "哇嘞哇嘞……", "Dialogue_ko": "엉큼해!", "Dialogue_tc": "哇嘞哇嘞……"},
    "6496": {"Dialogue_de": "Kikekiekie ... Kike...", "Dialogue_en": "Coo... Coo...", "Dialogue_fr": "Kouh... Kouh...", "Dialogue_ja": "ギエッギエッ", "row_id": "6496", "Dialogue_chs": "咯咯咯咯……", "Dialogue_ko": "끼엑끼엑", "Dialogue_tc": "咯咯咯咯……"},
    "6497": {"Dialogue_de": "Alles ist bereit. Los geht's!", "Dialogue_en": "Looks like they're ready.\nAll right, here I go!", "Dialogue_fr": "Ils ont l'air prêts tous les deux, alors j'y vais !", "Dialogue_ja": "準備はよさそうね\nそれじゃ、いくわよ！", "row_id": "6497", "Dialogue_chs": "看样子准备好了啊。\n那就上吧！", "Dialogue_ko": "준비는 다 됐지?\n그럼, 가자!", "Dialogue_tc": "看樣子準備好了啊。\n那就上吧！"},
    "6498": {"Dialogue_de": "Haaaaa!", "Dialogue_en": "Haaah!", "Dialogue_fr": "Yaaah !", "Dialogue_ja": "はああああッ！", "row_id": "6498", "Dialogue_chs": "哈啊！", "Dialogue_ko": "하아아아압!", "Dialogue_tc": "哈啊！"},
    "6499": {"Dialogue_de": "Es ist noch nicht vorbei!", "Dialogue_en": "Just warming up!", "Dialogue_fr": "Allez, encore une fois !", "Dialogue_ja": "まだまだッ！", "row_id": "6499", "Dialogue_chs": "还远远不够！", "Dialogue_ko": "아직이야!", "Dialogue_tc": "還遠遠不夠！"},
    "6500": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6500", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6501": {"Dialogue_de": "Es tut gut, im Wald zu laufen...", "Dialogue_en": "It's pleasant here amongst the trees...", "Dialogue_fr": "J'ai toujours aimé me balader en forêt...", "Dialogue_ja": "森の中を歩くのって\n気持ちいいわよね", "row_id": "6501", "Dialogue_chs": "走在森林中，\n心情还真是舒畅呢。", "Dialogue_ko": "숲속을 걷다 보면\n기분이 상쾌해지지 않아?", "Dialogue_tc": "走在森林中，\n心情還真是舒暢呢。"},
    "6502": {"Dialogue_de": "Aber wir sollten uns trotzdem etwas beeilen.", "Dialogue_en": "But we really should move along.", "Dialogue_fr": "Malheureusement, on a pas le temps de traînasser !", "Dialogue_ja": "だけど今は\n先を急ぎましょうか", "row_id": "6502", "Dialogue_chs": "不过现在\n还是抓紧时间吧。", "Dialogue_ko": "그렇지만 지금은\n서둘러 가야 해", "Dialogue_tc": "不過現在\n還是把握時間吧。"},
    "6503": {"Dialogue_de": "Wir müssen noch etwas weiter geradeaus ...", "Dialogue_en": "Keep to the path.\nStraight ahead!", "Dialogue_fr": "On continue tout droit !", "Dialogue_ja": "まだまっすぐ進むわ", "row_id": "6503", "Dialogue_chs": "继续向前直走。", "Dialogue_ko": "계속 직진할 거야", "Dialogue_tc": "繼續向前直走。"},
    "6504": {"Dialogue_de": "Über diese Brücke ...", "Dialogue_en": "We cross this bridge.", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on franchisse ce pont !", "Dialogue_ja": "あの橋を渡るのよ", "row_id": "6504", "Dialogue_chs": "通过那座桥。", "Dialogue_ko": "저 다리를 건너야 돼", "Dialogue_tc": "通過那座橋。"},
    "6505": {"Dialogue_de": "Schnell, bevor mich jemand sieht ...", "Dialogue_en": "Quick and quiet as a mouse...", "Dialogue_fr": "Je dois me dépêcher...", "Dialogue_ja": "早く持っていかないと…", "row_id": "6505", "Dialogue_chs": "再不快点拿过去的话……", "Dialogue_ko": "빨리 가져가야 해…", "Dialogue_tc": "再不快點拿過去的話……"},
    "6506": {"Dialogue_de": "Ich glaube, die Luft ist rein!", "Dialogue_en": "Is s-someone there?", "Dialogue_fr": "Qu-qui est là ?", "Dialogue_ja": "だ、誰も来てないよね？", "row_id": "6506", "Dialogue_chs": "没、没有人在吧？", "Dialogue_ko": "아, 아무도 안 따라왔지?", "Dialogue_tc": "沒、沒有人在吧？"},
    "6507": {"Dialogue_de": "Oh nein, man hat mich entdeckt ...!", "Dialogue_en": "Y-You won't catch me!", "Dialogue_fr": "Oh non, quelqu'un me suit !", "Dialogue_ja": "みっ、見つかった！！", "row_id": "6507", "Dialogue_chs": "被、被发现了！", "Dialogue_ko": "드, 들켰다!!", "Dialogue_tc": "被、被發現了！"},
    "6508": {"Dialogue_de": "Gragh ... grrrab ... ", "Dialogue_en": "Gwaaargh...", "Dialogue_fr": "Ghyoooh... Ghiii...", "Dialogue_ja": "グギョッ…ギィ…", "row_id": "6508", "Dialogue_chs": "咕嘎……", "Dialogue_ko": "그긱… 기…", "Dialogue_tc": "咕嘎……"},
    "6509": {"Dialogue_de": "Juhu, es schneit!", "Dialogue_en": "Look! It's snowing!", "Dialogue_fr": "Oooh, il neige !", "Dialogue_ja": "わあ、雪が降ってるよ！", "row_id": "6509", "Dialogue_chs": "哇、在下雪啊！", "Dialogue_ko": "우와, 눈이 와!", "Dialogue_tc": "哇、在下雪啊！"},
    "6510": {"Dialogue_de": "Oh, wie schön!", "Dialogue_en": "Oh, how beautiful!", "Dialogue_fr": "C'est tout blanc et tout doux !", "Dialogue_ja": "真っ白でふわふわだね！", "row_id": "6510", "Dialogue_chs": "白白的、软软的！", "Dialogue_ko": "하얗고 부드러워!", "Dialogue_tc": "白白的、軟軟的！"},
    "6511": {"Dialogue_de": "Ist euch nicht kalt?", "Dialogue_en": "You two aren't cold?", "Dialogue_fr": "Vous n'avez pas froid, tous les deux ?", "Dialogue_ja": "ふたりとも寒くない？", "row_id": "6511", "Dialogue_chs": "你们两个不冷吗？", "Dialogue_ko": "얘들아, 안 춥니?", "Dialogue_tc": "你們兩個不冷嗎？"},
    "6512": {"Dialogue_de": "Komm schon, mysteriöse Bestie, zeige dich!", "Dialogue_en": "Come forth, you curious beast! Heh heh heh...", "Dialogue_fr": "Bête mystérieuse, montre-toi ! Eh eh eh...", "Dialogue_ja": "フフフフ…\n珍獣よ、姿を現しなさい！", "row_id": "6512", "Dialogue_chs": "哼哼哼哼……\n珍兽啊，现身吧！", "Dialogue_ko": "후후후후…\n신기한 짐승은 어디 있지?", "Dialogue_tc": "哼哼哼哼……\n珍獸啊，現身吧！"},
    "6513": {"Dialogue_de": "Ich bin die Schönste!", "Dialogue_en": "I'm the most beautiful of them all!", "Dialogue_fr": "C'est moi le plus beau !", "Dialogue_ja": "我の方がプリチーであるな", "row_id": "6513", "Dialogue_chs": "还是我最可爱呢。", "Dialogue_ko": "내가 더 귀엽군", "Dialogue_tc": "還是我最可愛呢。"},
    "6514": {"Dialogue_de": "Kweh!", "Dialogue_en": "Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé !", "Dialogue_ja": "クエッ！", "row_id": "6514", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "6515": {"Dialogue_de": "Es geht doch nichts über einen Ort, an dem man sich ausruhen kann.", "Dialogue_en": "It's nice to have a place to rest.", "Dialogue_fr": "C'est pas mal comme lieu de repos, ja.", "Dialogue_ja": "ふう…\nここで休めるのはありがたい", "row_id": "6515", "Dialogue_chs": "呼……\n能有个地方休息真是太好了……", "Dialogue_ko": "휴…\n쉴 곳이 있으니 좋군", "Dialogue_tc": ""},
    "6516": {"Dialogue_de": "Wo steckt er denn bloß ...?", "Dialogue_en": "Now shall we─ Oh godsdammit, not again...", "Dialogue_fr": "Sérieusement... où est-ce qu'il est encore passé ?", "Dialogue_ja": "まったく…\nどこに行ったのかしら…", "row_id": "6516", "Dialogue_chs": "真是的……\n到底去哪了呢……", "Dialogue_ko": "내 참…\n어디로 갔지…", "Dialogue_tc": "真是的……\n到底去哪了呢……"},
    "6517": {"Dialogue_de": "Hier entlang!", "Dialogue_en": "It's this way!", "Dialogue_fr": "Par ici, je vous prie !", "Dialogue_ja": "こちらです！", "row_id": "6517", "Dialogue_chs": "这边！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다!", "Dialogue_tc": "這邊！"},
    "6518": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern, was, wenn sie entführt wurde?", "Dialogue_en": "What if she's been abducted!?", "Dialogue_fr": "Grands Dieux... Et si nous avions affaire à un enlèvement !?", "Dialogue_ja": "はっ、まさか…！\n誘拐ではあるまいな…！", "row_id": "6518", "Dialogue_chs": "哈？难道……\n不会是诱拐吧！", "Dialogue_ko": "핫, 설마…!\n유괴되신 건 아니겠지…!", "Dialogue_tc": "哈？難道……\n不會是誘拐吧！"},
    "6519": {"Dialogue_de": "Sssh, nicht so laut. Sie ist überarbeitet und braucht ihren Schlaf.", "Dialogue_en": "Shhh! Step softly, will you? You will wake them.", "Dialogue_fr": "Chuuut... Laisse-la dormir un petit peu.", "Dialogue_ja": "シー…静かに\n寝かせてあげておくれ", "row_id": "6519", "Dialogue_chs": "嘘……让她静静地睡吧。", "Dialogue_ko": "쉿… 조용히\n잠자게 두렴", "Dialogue_tc": "噓……讓她靜靜地睡吧。"},
    "6520": {"Dialogue_de": "Wiiihiii!", "Dialogue_en": "Neigh...!", "Dialogue_fr": "Hiiihihiii !", "Dialogue_ja": "ピヒーン！", "row_id": "6520", "Dialogue_chs": "嘶哼！", "Dialogue_ko": "히힝!", "Dialogue_tc": "嘶哼！"},
    "6521": {"Dialogue_de": "Alles ist bereit! Beeiluuung!", "Dialogue_en": "Hurry now! Time is of the essence!", "Dialogue_fr": "Il faut tout préparer !", "Dialogue_ja": "準備だ、急げー！", "row_id": "6521", "Dialogue_chs": "快去做准备！", "Dialogue_ko": "준비해, 서둘러!", "Dialogue_tc": "快去做準備！"},
    "6522": {"Dialogue_de": "Wir müssen weiter, hopp, hopp!", "Dialogue_en": "To the next job, quickly now!", "Dialogue_fr": "Le travail nous attend !", "Dialogue_ja": "次の現場に行くぞー！", "row_id": "6522", "Dialogue_chs": "出发前往下一个工作地点！", "Dialogue_ko": "다음 현장으로 가자!", "Dialogue_tc": "出發前往下一個工作地點！"},
    "6523": {"Dialogue_de": "Keine Mümmeligkeit vorschützen!", "Dialogue_en": "We've work over here to be getting on with!", "Dialogue_fr": "C'est par ici que ça se passe !", "Dialogue_ja": "次はこっちで仕事だー！", "row_id": "6523", "Dialogue_chs": "接下来是在这边干活！", "Dialogue_ko": "이번엔 이쪽에서 일하자!", "Dialogue_tc": "接下來是在這邊幹活！"},
    "6524": {"Dialogue_de": "Nach der Wartung ist Essenszeit!", "Dialogue_en": "This next tune-up ought to be our last, I dare say!", "Dialogue_fr": "Un dernier tour pour la route !", "Dialogue_ja": "次でラストだー！", "row_id": "6524", "Dialogue_chs": "下一个就是最后了！", "Dialogue_ko": "다음이 마지막이야!", "Dialogue_tc": "下一個就是最後了！"},
    "6525": {"Dialogue_de": "Schneller da hinten!", "Dialogue_en": "Pick up the pace, everyone!", "Dialogue_fr": "Hop, hop, hop !", "Dialogue_ja": "いっそげ～！", "row_id": "6525", "Dialogue_chs": "快点！", "Dialogue_ko": "서둘러라~!", "Dialogue_tc": "快點！"},
    "6526": {"Dialogue_de": "Ich komm ja schooon!", "Dialogue_en": "We're certainly on the move now!", "Dialogue_fr": "On s'active !", "Dialogue_ja": "いっくぞ～！", "row_id": "6526", "Dialogue_chs": "上啊！", "Dialogue_ko": "간다~!", "Dialogue_tc": "上啊！"},
    "6527": {"Dialogue_de": "♪ Hoppla-hü, hoppel hopp ♪", "Dialogue_en": "Whistle while you work, friends!", "Dialogue_fr": "Hmm hmm hmmmm...♪", "Dialogue_ja": "フンフフ～ン！", "row_id": "6527", "Dialogue_chs": "哼哼哼！", "Dialogue_ko": "흥흐흥~!", "Dialogue_tc": "哼哼哼！"},
    "6528": {"Dialogue_de": "Jaaa! Essenszeit ist Möhrenzeit!", "Dialogue_en": "Nearly done now, everyone!", "Dialogue_fr": "Pas de repos pour les Lopo !", "Dialogue_ja": "ラスト、ラスト～！", "row_id": "6528", "Dialogue_chs": "最后了，最后了！", "Dialogue_ko": "이제 마지막~!", "Dialogue_tc": "最後了，最後了！"},
    "6529": {"Dialogue_de": "Ihr seid viel zu schneeell!", "Dialogue_en": "Do slow down, won't you? I-I can't keep up!", "Dialogue_fr": "Hé, m'oubliez pas !", "Dialogue_ja": "置いてかないでー！", "row_id": "6529", "Dialogue_chs": "别丢下我！", "Dialogue_ko": "같이 가!", "Dialogue_tc": "別丟下我！"},
    "6530": {"Dialogue_de": "Uff! Wartet auf mich!", "Dialogue_en": "W-Wait for me, I beg you!", "Dialogue_fr": "Attendez-moi !", "Dialogue_ja": "まってー！", "row_id": "6530", "Dialogue_chs": "等一下！", "Dialogue_ko": "기다려!", "Dialogue_tc": "等一下！"},
    "6531": {"Dialogue_de": "Aua ... mir fallen gleich die Füße ab ...", "Dialogue_en": "O-Oh dear... My legs, they're so stiff!", "Dialogue_fr": "J'ai... les pattes...", "Dialogue_ja": "ま、まって…足が…", "row_id": "6531", "Dialogue_chs": "等等……我的脚……", "Dialogue_ko": "자, 잠깐… 다리가…", "Dialogue_tc": "等等……我的腳……"},
    "6532": {"Dialogue_de": "Ich ... Ich kann nich mehr!", "Dialogue_en": "I...I can't go on. Leave me... ", "Dialogue_fr": "En... compote...", "Dialogue_ja": "げ、限界だ…", "row_id": "6532", "Dialogue_chs": "已、已经是极限了……", "Dialogue_ko": "하, 한계야…", "Dialogue_tc": "已、已經是極限了……"},
    "6533": {"Dialogue_de": "Die Rüstung ist zu schwer, ich komm nicht mehr hoch ...", "Dialogue_en": "This new armor is so heavy I can barely move a muscle...", "Dialogue_fr": "Elle avait l'air moins lourde, dans la vitrine...", "Dialogue_ja": "試着した鎧が重くて\n一歩も動けない…", "row_id": "6533", "Dialogue_chs": "试穿的铠甲太重了，\n一步也动弹不了……", "Dialogue_ko": "이 갑옷, 너무 무거워서\n꼼짝도 못 하겠어…", "Dialogue_tc": "試穿的鎧甲太重了，\n一步也動彈不了……"},
    "6534": {"Dialogue_de": "Meine Güte, bist du schwach.", "Dialogue_en": "If you had muscles to move, you wouldn't be whinging like that.", "Dialogue_fr": "Tu fais un peu pitié...", "Dialogue_ja": "ひ弱すぎるだろ…", "row_id": "6534", "Dialogue_chs": "你也太弱了吧……", "Dialogue_ko": "허약하기는…", "Dialogue_tc": "你也太弱了吧……"},
    "6535": {"Dialogue_de": "Wir sollten diese Abhandlung bei der nächsten Tagung besprechen.", "Dialogue_en": "This thesis is most intriguing. We ought to bring this up with the Forum. ", "Dialogue_fr": "Ce sujet est fascinant... Il mérite d'être abordé à la prochaine réunion...", "Dialogue_ja": "この論文興味深いわね\n議題に取り上げましょう", "row_id": "6535", "Dialogue_chs": "这篇论文实在是有意思，\n选入议题好了。", "Dialogue_ko": "이 논문, 무척 흥미롭군\n의제로 올립시다", "Dialogue_tc": "這篇論文實在是有意思，\n選入議題好了。"},
    "6536": {"Dialogue_de": "Bitte kümmere dich um die Beschaffung weiterer Quellen.", "Dialogue_en": "Do me a favor and gather all the information you can about the author.", "Dialogue_fr": "Cherche plus d'informations sur l'auteur de ce traité, s'il te plaît.", "Dialogue_ja": "著者名で検索して\n情報を集めてちょうだい", "row_id": "6536", "Dialogue_chs": "请按照著者名替我检索一下。", "Dialogue_ko": "저자 이름으로 검색해서\n정보를 모아주렴", "Dialogue_tc": "請按照著者名替我檢索一下。"},
    "6537": {"Dialogue_de": "Jawohl, Herrin.", "Dialogue_en": "As YoU wIsH, iT sHaLl Be DoNe.", "Dialogue_fr": "À VOS ORDRES, MAÎTRESSE.", "Dialogue_ja": "了解シマシタゴ主人様", "row_id": "6537", "Dialogue_chs": "遵从您的吩咐，我的主人。", "Dialogue_ko": "알겠습니다, 주인님", "Dialogue_tc": "遵從您的吩咐，我的主人。"},
    "6538": {"Dialogue_de": "Da seid ihr ja! Ich habe euch überall gesucht.", "Dialogue_en": "Hey, I was looking all over for you two!", "Dialogue_fr": "Je vous cherrrchais, les filles !", "Dialogue_ja": "やあ、君たち探したよ！", "row_id": "6538", "Dialogue_chs": "哟，我还找你们来着呢！", "Dialogue_ko": "너희들, 여기 있었구나!", "Dialogue_tc": "喲，我還找你們來著呢！"},
    "6539": {"Dialogue_de": "Die armen Blumen welken schon ... Wo bleibt meine Kundin nur?", "Dialogue_en": "At this rate, these flowers will wilt before the customer picks them up...", "Dialogue_fr": "Cette cliente en met du temps... Mes fleurrrs vont finir par se flétrir.", "Dialogue_ja": "お客さん遅いわね…\n商品が枯れちゃうわ", "row_id": "6539", "Dialogue_chs": "客人来得好慢呢……\n这样下去商品就要枯萎了。", "Dialogue_ko": "손님이 늦네…\n꽃이 시들겠어", "Dialogue_tc": "客人來得好慢呢……\n這樣下去商品就要枯萎了。"},
    "6540": {"Dialogue_de": "Mit alten Methoden kommen wir da nicht weit ...", "Dialogue_en": "Hm... It would seem the old methods are simply not productive anymore.", "Dialogue_fr": "Certes, mais la méthode traditionnelle n'offre pas le même résultat...", "Dialogue_ja": "やはり旧来の方式では、\n生産性が…", "row_id": "6540", "Dialogue_chs": "果然如果按照以往的方式\n生产性就……", "Dialogue_ko": "역시 옛날 방식은\n생산성이…", "Dialogue_tc": "果然如果按照以往的方式\n生產性就……"},
    "6541": {"Dialogue_de": "Soll ich heute kochen oder außerhalb essen? Hmm ...", "Dialogue_en": "I'm simply famished, yet I can't decide what I'd like to eat!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je vais bien pouvoirrr manger au dîner ?", "Dialogue_ja": "このあとのご飯\n何を食べよう…？", "row_id": "6541", "Dialogue_chs": "在这之后吃点什么好呢？", "Dialogue_ko": "이따가 밥은\n뭘 먹을까…?", "Dialogue_tc": "在這之後吃點什麼好呢？"},
    "6542": {"Dialogue_de": "Entschuldigung, wo finde ich Schriften über die Dritte Katastrophe?", "Dialogue_en": "I'm looking for materials on the Calamity of Fire... Do you know of any offhand?", "Dialogue_fr": "Je cherche des livres sur le troisième fléau...", "Dialogue_ja": "第三霊災の資料を\n探しているのだけれど", "row_id": "6542", "Dialogue_chs": "我在寻找第三灵灾相关的资料。", "Dialogue_ko": "제3재해에 관한 자료를\n찾고 있는데…", "Dialogue_tc": "我在尋找第三靈災相關的資料。"},
    "6543": {"Dialogue_de": "Hm. Das ist es auch nicht. Hätte ich mir doch den Titel gemerkt.", "Dialogue_en": "Is this it? Damn it all... I'm having a devil of a time finding that tome.", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas le livre que je cherche... Celui-là non plus...", "Dialogue_ja": "この本は…違うな\nむう…中々見つからない", "row_id": "6543", "Dialogue_chs": "这本书……不对。\n唔……真难找啊。", "Dialogue_ko": "이 책은…아니군\n음… 좀처럼 찾을 수가 없네", "Dialogue_tc": "這本書……不對。\n唔……真難找啊。"},
    "6544": {"Dialogue_de": "Das zu kaufen wird ein Loch in den Forschungsetat reißen. Aber ich muss es haben.", "Dialogue_en": "I shouldn't spend my research grant on personal items, but...maybe just this once? ", "Dialogue_fr": "Ça dépasse mon budget... Mais ce serait si utile à mes recherches...", "Dialogue_ja": "あれを買うと研究費が…\nだがぜひとも欲しい…", "row_id": "6544", "Dialogue_chs": "要是买下了那个研究费就……\n可不论如何也想要啊……", "Dialogue_ko": "그걸 사면 연구비가…\n하지만 꼭 필요해…", "Dialogue_tc": "要是買下了那個研究費就……\n可不論如何也想要啊……"},
    "6545": {"Dialogue_de": "So aromatischen Kaffee findet man nur in der Letzten Bastion!", "Dialogue_en": "Nothing beats a fresh brew from the Last Stand!", "Dialogue_fr": "Rien ne vaut une bonne tasse de café au Dernier Rempart !", "Dialogue_ja": "コーヒーを飲むなら\nラストスタンドだよな", "row_id": "6545", "Dialogue_chs": "要说喝咖啡的话，\n那自然是背水咖啡厅了。", "Dialogue_ko": "커피는 역시\n라스트 스탠드지", "Dialogue_tc": "要說喝咖啡的話，\n那自然是背水咖啡廳了。"},
    "6546": {"Dialogue_de": "Eines Tages werde ich ein angesehener Exeget sein!", "Dialogue_en": "I hereby swear: I shall become an Archon if it's the last thing I do!", "Dialogue_fr": "Un jour, je recevrai la marque des Preux. Je te le promets !", "Dialogue_ja": "いつか必ず\n賢人になってみせるわ", "row_id": "6546", "Dialogue_chs": "我发誓一定会成为贤人的。", "Dialogue_ko": "언젠가 반드시\n현인이 될 거야", "Dialogue_tc": "我發誓一定會成為賢人的。"},
    "6547": {"Dialogue_de": "Die Ladung müsste vollständig sein ...", "Dialogue_en": "Is this all the cargo? I should triple-check...", "Dialogue_fr": "Voyons si le compte est bon...", "Dialogue_ja": "荷は揃ってるかな…", "row_id": "6547", "Dialogue_chs": "不知道货物齐没齐……", "Dialogue_ko": "물건은 다 있나…", "Dialogue_tc": "不知道貨物齊沒齊……"},
    "6548": {"Dialogue_de": "Wenn Mama erst mal anfängt zu quasseln, geht's vor Sonnenuntergang nicht heim.", "Dialogue_en": "Mom said we'd head home half an hour ago, but they keep talking...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'elles sont bavardes, les mamans...", "Dialogue_ja": "ママたちずっと話してる…", "row_id": "6548", "Dialogue_chs": "妈妈她们一直在聊着……", "Dialogue_ko": "엄마들 수다가 끝나질 않아…", "Dialogue_tc": "媽媽她們一直在聊著……"},
    "6549": {"Dialogue_de": "Irgendwo hier hab ich's doch reingestellt ...", "Dialogue_en": "That tome... Could it be...?", "Dialogue_fr": "Qu'a-t-on fait de ce dossier ?", "Dialogue_ja": "あの資料はたしか…", "row_id": "6549", "Dialogue_chs": "那份资料我记得是……", "Dialogue_ko": "저 자료는 분명…", "Dialogue_tc": "那份資料我記得是……"},
    "6550": {"Dialogue_de": "Nun, die Herrschaften? Das war eine hitzige Ratssitzung, nicht wahr?", "Dialogue_en": "How do we feel about the Forum's actions as of late?", "Dialogue_fr": "Trouvez-vous que le Conseil écoute suffisamment les citoyens ?", "Dialogue_ja": "近頃の哲学者会議を\n皆さんはどう思います？", "row_id": "6550", "Dialogue_chs": "各位对于最近的\n哲学家会有何想法？", "Dialogue_ko": "요즘 철학자 의회를\n어떻게 생각하세요?", "Dialogue_tc": "各位對於最近的\n哲學家會有何想法？"},
    "6551": {"Dialogue_de": "Kommen wir nun zur Bewertung eures Referats ...", "Dialogue_en": "Permit me to share my thoughts about today's lecture. You see... ", "Dialogue_fr": "Voilà en bref ce que j'ai pensé de cette conférence...", "Dialogue_ja": "さっきの講義に対する\n私の見解を述べると…", "row_id": "6551", "Dialogue_chs": "要我来对刚才的课程\n阐述见解的话……", "Dialogue_ko": "방금 전 강의에 대한\n제 견해를 말하자면…", "Dialogue_tc": "要我來對剛才的課程\n闡述見解的話……"},
    "6552": {"Dialogue_de": "Seht Ihr was? Ich seh nichts. Dabei sollten die längst hier sein.", "Dialogue_en": "The ship should be arriving soon, but I don't see anything in the offing...", "Dialogue_fr": "Il devrait arriver d'une minute à l'autre... Ou presque...", "Dialogue_ja": "そろそろ到着するはず…\nなんだが…見えないな…", "row_id": "6552", "Dialogue_chs": "差不多应该到了才对……\n怎么还不见人呢……", "Dialogue_ko": "슬슬 도착해야 하는데…\n왜… 안 보이지…", "Dialogue_tc": "差不多應該到了才對……\n怎麼還不見人呢……"},
    "6553": {"Dialogue_de": "Das ist ein ungewöhnliches Ergebnis. Wir müssen die Werte erneut prüfen.", "Dialogue_en": "See here? This cannot be right. We'll have to start again.", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas logique. Nous devrions remesurer.", "Dialogue_ja": "この結果はおかしい\n観測し直すべきだ", "row_id": "6553", "Dialogue_chs": "这个结果不对劲，\n应该重新进行测量。", "Dialogue_ko": "결과가 이상한데\n다시 관측해야겠어", "Dialogue_tc": "這個結果不對勁，\n應該重新進行測量。"},
    "6554": {"Dialogue_de": "Das hier muss auch ins Labyrinthos ...", "Dialogue_en": "Let's see... Is this everything to be transported to Labyrinthos?", "Dialogue_fr": "Envoyez-moi ça, ça, et ça au Labyrinthos en priorité.", "Dialogue_ja": "ラヴィリンソスに送る\n物資の残りは…", "row_id": "6554", "Dialogue_chs": "要送到迷津的物资还剩……", "Dialogue_ko": "라비린토스로 보내는\n물자는 이게 다인가…", "Dialogue_tc": "要送到迷津的物資還剩……"},
    "6555": {"Dialogue_de": "Mir wurde mehr zugeteilt, als ich schaffen kann. Hast du Zeit, mir was abzunehmen?", "Dialogue_en": "You seem a bit burdened with work. Shall I lend you a hand?", "Dialogue_fr": "Avec tous les devoirs qu'on a reçus, j'aurais besoin d'un délai supplémentaire...", "Dialogue_ja": "大量の課題を出されたし\n協力してやらないか？", "row_id": "6555", "Dialogue_chs": "出了这么多的课题，\n要不要一起做呀？", "Dialogue_ko": "과제가 너무 많던데\n같이 할래?", "Dialogue_tc": "出了這麼多的課題，\n要不要一起做呀？"},
    "6556": {"Dialogue_de": "He, hast du schon von der Sache mit Khalzahls Handelshaus gehört?", "Dialogue_en": "Did you hear about the consortium?", "Dialogue_fr": "T'es au courant pour la société de Khalzahl ?", "Dialogue_ja": "ねえ聞いた？\nあの商会が…", "row_id": "6556", "Dialogue_chs": "你听说了吗？\n那个商会……", "Dialogue_ko": "그거 들었어?\n그 상회 말이야…", "Dialogue_tc": "你聽說了嗎？\n那個商會……"},
    "6557": {"Dialogue_de": "Auf dass uns dieser Frieden ewig währe ...", "Dialogue_en": "May these days of ease and comfort last forevermore... ", "Dialogue_fr": "Que cette paix dure pour toujours...", "Dialogue_ja": "この平穏が\n永く続きますように…", "row_id": "6557", "Dialogue_chs": "希望这份平稳的生活\n能够永远持续下去……", "Dialogue_ko": "이 평온함이\n영원히 계속되기를…", "Dialogue_tc": "希望這份平穩的生活\n能夠永遠持續下去……"},
    "6558": {"Dialogue_de": "Bist du sicher, dass du jetzt wirklich alles hast, was du haben wollest?", "Dialogue_en": "All done with your shopping, I hope? Or do you have to run back again?", "Dialogue_fr": "Tu as tout acheté, hein ? On peut enfin rentrer ?", "Dialogue_ja": "買い残したもの\nもうないよな？", "row_id": "6558", "Dialogue_chs": "已经没有需要买的了吧？", "Dialogue_ko": "살 건 다 샀지?", "Dialogue_tc": "已經沒有需要買的了吧？"},
    "6559": {"Dialogue_de": "Ich arbeite. Seht Ihr das nicht?", "Dialogue_en": "Have a care and take a step back, would you? I won't have you distracting me.", "Dialogue_fr": "Ne restez pas debout près de moi comme ça, là. Vous m'empêchez de me concentrer.", "Dialogue_ja": "気が散るから\n近くに立たないでくれよ…", "row_id": "6559", "Dialogue_chs": "别站那么近，我会分神的……", "Dialogue_ko": "집중력이 떨어지니까\n옆에 서 있지 마…", "Dialogue_tc": "別站那麼近，我會分神的……"},
    "6560": {"Dialogue_de": "Herzlich willkommen im wunderschönen Radz-at-Han, der Stadt der tausend Farben!", "Dialogue_en": "Welcome, travelers, to the vibrant city of Radz–at–Han!", "Dialogue_fr": "Bienvenue à Radz-at-Han, la capitale aux mille couleurs !", "Dialogue_ja": "ようこそ！\n多彩なる都ラザハンへ！", "row_id": "6560", "Dialogue_chs": "欢迎来到多彩之都拉札罕！", "Dialogue_ko": "어서 오세요!\n다채로운 도시 라자한에!", "Dialogue_tc": "歡迎來到多彩之都拉札漢！"},
    "6561": {"Dialogue_de": "Und noch ein Trank gegen Schlafstörungen ...", "Dialogue_en": "Let's see, what would keep the senses sharp even in the small hours?", "Dialogue_fr": "Alors... une potion contre l'insomnie...", "Dialogue_ja": "不眠に効く配合は…っと", "row_id": "6561", "Dialogue_chs": "关于治疗失眠的配方……", "Dialogue_ko": "불면증에 좋은 배합은…", "Dialogue_tc": "關於治療失眠的配方……"},
    "6562": {"Dialogue_de": "Es fehlt definitiv noch an Medizin ...", "Dialogue_en": "Seems we need more medicines and philters.", "Dialogue_fr": "Il faut produire plus de médicaments.", "Dialogue_ja": "薬品、まだまだ必要そうね", "row_id": "6562", "Dialogue_chs": "药品还远远不够呢。", "Dialogue_ko": "약품이 더 필요하겠어", "Dialogue_tc": "藥品還遠遠不夠呢。"},
    "6563": {"Dialogue_de": "Es wird schon. Der Handel wird wieder erblühen, da bin ich mir sicher.", "Dialogue_en": "So, the thing about a good merchant is... ", "Dialogue_fr": "Que vont devenir les marchands de la région... ?", "Dialogue_ja": "いいかね\nこれからの商人は…", "row_id": "6563", "Dialogue_chs": "听好了，\n接下来的商人是……", "Dialogue_ko": "잘 들어\n앞으로 상인은…", "Dialogue_tc": "聽好了，\n接下來的商人是……"},
    "6564": {"Dialogue_de": "Dieser Tanz ... Mir ist, als belebe er sowohl meinen Geist als auch meine Glieder.", "Dialogue_en": "Never do I feel more myself than when I watch a performance.", "Dialogue_fr": "Je sais pas pourquoi, mais être ici me revigore...", "Dialogue_ja": "舞を見てると\n不思議と元気出るんだよ", "row_id": "6564", "Dialogue_chs": "看到舞蹈，\n我也有了精神。", "Dialogue_ko": "공연을 보면\n신기하게도 기운이 나", "Dialogue_tc": "看到舞蹈，\n我也有了精神。"},
    "6565": {"Dialogue_de": "Wie steht es um die Märkte?", "Dialogue_en": "How fare the markets of late?", "Dialogue_fr": "Les ventes sont vraiment mauvaises...", "Dialogue_ja": "販路の状況は…", "row_id": "6565", "Dialogue_chs": "买卖渠道的情况……", "Dialogue_ko": "판로 상황은…", "Dialogue_tc": "買賣管道的情況……"},
    "6566": {"Dialogue_de": "Jetzt ist die beste Zeit für eine ganz neue Art von Geschäft, wenn ich es doch sage!", "Dialogue_en": "Do you not see it? We will never again have such an opportunity for expansion!", "Dialogue_fr": "C'est maintenant qu'il faut penser à renouveler notre système de commerce !", "Dialogue_ja": "今だからこそ\n新しい形の商いを…！", "row_id": "6566", "Dialogue_chs": "现在才需要新形式的贸易！", "Dialogue_ko": "이런 때야말로\n새로운 장사 형태를…！", "Dialogue_tc": "現在才需要新形式的貿易！"},
    "6567": {"Dialogue_de": "Neues und Gebrauchtes bester Qualität! Zögert nicht, greift zu!", "Dialogue_en": "All you could possibly want, we have for you right here! And at the best prices, no less!", "Dialogue_fr": "Approchez approchez ! J'ai de tout, du neuf du vieux, n'hésitez pas tout est en promotion !", "Dialogue_ja": "新古品に質流れ品！\nお買い得だよ～！", "row_id": "6567", "Dialogue_chs": "二手未使用品、抵押品！\n来看看啊，谁买谁赚啊！", "Dialogue_ko": "새것 같은 중고와 경매물!\n땡잡으세요~!", "Dialogue_tc": "二手未使用品、抵押品！\n來看看啊，誰買誰賺啊！"},
    "6568": {"Dialogue_de": "Hmm, das ist wirklich ein Prachtstück. Aber der Preis ...", "Dialogue_en": "I've seen naught better, 'tis true, but my coinpurse is rather...light these days.", "Dialogue_fr": "Les objets sont de bonne qualité, mais je n'ai pas vraiment les moyens...", "Dialogue_ja": "逸品には違いないが、今は…", "row_id": "6568", "Dialogue_chs": "虽然的确是逸品，\n但现在……", "Dialogue_ko": "좋은 물건이긴 하지만, 지금은…", "Dialogue_tc": "雖然的確是逸品，\n但現在……"},
    "6569": {"Dialogue_de": "Was für satte Farben! Wie soll man sich so entscheiden?", "Dialogue_en": "These colors are truly exquisite. So vibrant!", "Dialogue_fr": "Les couleurs sont vraiment belles.", "Dialogue_ja": "うーん、いい発色だね", "row_id": "6569", "Dialogue_chs": "嗯，颜色不错。", "Dialogue_ko": "음, 발색이 좋군", "Dialogue_tc": "嗯，顏色不錯。"},
    "6570": {"Dialogue_de": "Welches Schnittmuster soll ich bloß nehmen?", "Dialogue_en": "One final touch remains, and then I shall be finished.", "Dialogue_fr": "Voyons voir...", "Dialogue_ja": "さて、どんな細工を施すか…", "row_id": "6570", "Dialogue_chs": "编出点什么图案好呢……", "Dialogue_ko": "그럼, 어떤 세공을 할까…", "Dialogue_tc": "編出點什麼圖案好呢……"},
    "6571": {"Dialogue_de": "Der Boden ist noch ausreichend feucht, wunderbar.", "Dialogue_en": "The soil is good, the water is clear─I could not ask for better conditions.", "Dialogue_fr": "Bon, en tout cas il y a assez d'eau.", "Dialogue_ja": "土も水も問題なしね", "row_id": "6571", "Dialogue_chs": "土壤和水都没有问题呢。", "Dialogue_ko": "흙도 물도 문제없네", "Dialogue_tc": "土壤和水都沒有問題呢。"},
    "6572": {"Dialogue_de": "A-Also jetzt, wo du es sagst ... Gebt mir noch einen Moment! Oder drei!", "Dialogue_en": "No, I'm good this ti─oh, wait! There's one more thing. But I promise this is it!", "Dialogue_fr": "Oui, c'est bon ! Ah, non attends ! Il manque un truc ! C'est le dernier, promis !", "Dialogue_ja": "やっぱりアレも買おうかしら…！\nごめん、もう少し待って～！", "row_id": "6572", "Dialogue_chs": "果然还是想买那个……\n抱歉请等我一下！", "Dialogue_ko": "역시 그것도 살까봐…!\n미안, 잠깐만 기다려줘~!", "Dialogue_tc": "果然還是想買那個……\n抱歉請等我一下！"},
    "6573": {"Dialogue_de": "Fang ich mit den schweren oder den leichten Sachen an?", "Dialogue_en": "Goodness me, where to start?", "Dialogue_fr": "Par où commencer... ?", "Dialogue_ja": "どれから運ぼうかしら…", "row_id": "6573", "Dialogue_chs": "从哪个开始搬起呢……", "Dialogue_ko": "뭐부터 옮길까…", "Dialogue_tc": "從哪個開始搬起呢……"},
    "6574": {"Dialogue_de": "Das hier muss alles nach Klein-Sharlayan.", "Dialogue_en": "And all this is meant for...ah yes, Sharlayan Hamlet.", "Dialogue_fr": "Tout ça est à destination de la Petite Sharlayan ?", "Dialogue_ja": "これは全部\nリトルシャーレアン行きね", "row_id": "6574", "Dialogue_chs": "这些全部都是\n发往小萨雷安的。", "Dialogue_ko": "이건 다\n리틀 샬레이안으로 보낼 거네", "Dialogue_tc": "這些全部都是\n發往小薩雷安的。"},
    "6575": {"Dialogue_de": "Luftfeuchte, Temperatur ... alles im grünen Bereich.", "Dialogue_en": "These conditions are excellent, so they should keep a great while.", "Dialogue_fr": "Conservé... en parfait... état.", "Dialogue_ja": "保存状態は問題なしっと", "row_id": "6575", "Dialogue_chs": "保存状态良好，没有问题。", "Dialogue_ko": "보존 상태는 괜찮군", "Dialogue_tc": "保存狀態良好，沒有問題。"},
    "6576": {"Dialogue_de": "Untersuche die Proben lieber ein weiteres Mal.", "Dialogue_en": "Gesticulate at me all you like, but that specimen is in need of another test.", "Dialogue_fr": "Nous devrions réexaminer ce spécimen.", "Dialogue_ja": "あのサンプル\n再点検した方がいいわ", "row_id": "6576", "Dialogue_chs": "那个样本\n再次检查一下比较好。", "Dialogue_ko": "그 견본은\n다시 점검해봐", "Dialogue_tc": "那個樣本\n再次檢查一下比較好。"},
    "6577": {"Dialogue_de": "Seht nur, wie prächtig sie gedeihen!", "Dialogue_en": "Why, just look at them. They'll grow up big and strong soon enough!", "Dialogue_fr": "Ces potirrrons ont déjà une bonne tête !", "Dialogue_ja": "よしよし\n順調に育ってるわね", "row_id": "6577", "Dialogue_chs": "乖，\n成长得很顺利呢。", "Dialogue_ko": "좋아\n잘 자라고 있어", "Dialogue_tc": "乖，\n成長得很順利呢。"},
    "6578": {"Dialogue_de": "Auch freie Zeit sollte man zur Weiterbildung nutzen.", "Dialogue_en": "One must always be learning, even during periods of rest.", "Dialogue_fr": "Un vrai savant ne cesse jamais d'étudier, même pendant sa pause...", "Dialogue_ja": "休みの間も\n知識を蓄えねば…", "row_id": "6578", "Dialogue_chs": "在休息的时候\n也要积极地储备知识才行……", "Dialogue_ko": "쉬는 동안에도\n지식을 쌓아야지…", "Dialogue_tc": "在休息的時候\n也要積極地儲備知識才行……"},
    "6579": {"Dialogue_de": "Für diese Untersuchung bräuchte ich wesentlich mehr Material ...", "Dialogue_en": "You call these documents research?\nThey're not even worth wiping the privy floor with!", "Dialogue_fr": "Nous manquons cruellement de documentation...", "Dialogue_ja": "もっと資料がほしい…", "row_id": "6579", "Dialogue_chs": "想要更多的资料啊……", "Dialogue_ko": "자료가 더 필요해…", "Dialogue_tc": "想要更多的資料啊……"},
    "6580": {"Dialogue_de": "Hast du gehört, ob die Frist verschoben wurde?", "Dialogue_en": "I've not heard a thing about when the blasted research is due! You?", "Dialogue_fr": "T'as du nouveau à propos du délai ?", "Dialogue_ja": "納期のこと\n君は何か聞いてるかい？", "row_id": "6580", "Dialogue_chs": "你有没有听过\n关于交货期的消息？", "Dialogue_ko": "납기에 대해\n뭐 들은 거 없어?", "Dialogue_tc": "你有沒有聽過\n關於交貨期的消息？"},
    "6581": {"Dialogue_de": "Hier sieht alles bestens aus.", "Dialogue_en": "All appears very much in order here, I would say.", "Dialogue_fr": "Je ne détecte aucune irrégularité...", "Dialogue_ja": "ふむ…\n問題ないようだな", "row_id": "6581", "Dialogue_chs": "嗯……\n看来没有问题。", "Dialogue_ko": "흠…\n문제없어 보이는군", "Dialogue_tc": "嗯……\n看來沒有問題。"},
    "6582": {"Dialogue_de": "Überprüfe lieber alles noch einmal. Sicher ist sicher.", "Dialogue_en": "Check it again, would you? We cannot be too careful. ", "Dialogue_fr": "Vérifiez une seconde fois, par mesure de sûreté.", "Dialogue_ja": "異常がないか\nもう一度、確認してくれ", "row_id": "6582", "Dialogue_chs": "再次检查一遍，\n看看有没有问题。", "Dialogue_ko": "이상 없는지\n한 번 더 확인해줘", "Dialogue_tc": "再次檢查一遍，\n看看有沒有問題。"},
    "6583": {"Dialogue_de": "Irgendwo muss es doch neue Handelskontakte für uns geben ...", "Dialogue_en": "Could we not expand the markets? Open a few new shops?", "Dialogue_fr": "N'y a-t-il donc pas moyen d'ouvrir de nouvelles routes commerciales ?", "Dialogue_ja": "新しい販路を\n増やせないものかしら…", "row_id": "6583", "Dialogue_chs": "能不能增添\n新的贩售渠道呢……", "Dialogue_ko": "새로운 판로를\n늘릴 수는 없을까…", "Dialogue_tc": "能不能增添\n新的販售管道呢……"},
    "6584": {"Dialogue_de": "Langsam und vorsichtig ... Laaangsam und vooorsichtig.", "Dialogue_en": "Gently... Gently now... Remember what happened last time.", "Dialogue_fr": "Doucement, c'est important de ne pas la faire tourner trop vite.", "Dialogue_ja": "そーっと優しく回さないと…", "row_id": "6584", "Dialogue_chs": "轻轻地慢慢地转……", "Dialogue_ko": "살살 돌려야 해…", "Dialogue_tc": "輕輕地慢慢地轉……"},
    "6585": {"Dialogue_de": "Zuallererst muss mein Geist endlich zur Ruhe kommen ...", "Dialogue_en": "I must remain calm. I must find my inner peace. Breathe in... Breathe out.", "Dialogue_fr": "Je dois d'abord reprendre mon calme...", "Dialogue_ja": "まずは心を落ち着けないと…", "row_id": "6585", "Dialogue_chs": "首先要冷静下来才行……", "Dialogue_ko": "우선 마음의 안정을 찾자…", "Dialogue_tc": "首先要冷靜下來才行……"},
    "6586": {"Dialogue_de": "Den Körper und die Seele stählen, für den Magistrat!", "Dialogue_en": "I will hone both my mind and my body into the satrap's sharpest blade!", "Dialogue_fr": "Je dois m'entraîner pour le satrape !", "Dialogue_ja": "太守様のお役に立てるよう\n鍛錬を怠るなよ！", "row_id": "6586", "Dialogue_chs": "为了能帮上总督大人，\n可别疏于锻炼自己。", "Dialogue_ko": "태수님께 도움이 되도록\n부지런히 단련해라!", "Dialogue_tc": "為了能幫上總督大人，\n可別疏於鍛鍊自己。"},
    "6587": {"Dialogue_de": "Den Göttern sei Dank, dass ich den Feuerstellendienst erwischt habe.", "Dialogue_en": "Am I ever glad to be stationed so close to a campfire!", "Dialogue_fr": "Un poste près du feu. C'est ça le bon plan.", "Dialogue_ja": "火の近くの担当で\nありがたいぜ…", "row_id": "6587", "Dialogue_chs": "能在火堆附近站岗，\n真是幸福……", "Dialogue_ko": "담당 구역이 불 근처라\n천만다행이야…", "Dialogue_tc": "能在火堆附近站崗，\n真是幸福……"},
    "6588": {"Dialogue_de": "Wir sind in uns unbekannten Gefilden! Es gilt, stete Wachsamkeit zu bewahren!", "Dialogue_en": "This is perilous terrain, you hear me? Keep your guard up at all times!", "Dialogue_fr": "Ne sous-estimez pas le froid, bien compris !? Ici, ce sera votre principal ennemi !", "Dialogue_ja": "慣れない土地なんだ\n気を抜くなよ！", "row_id": "6588", "Dialogue_chs": "毕竟是不熟悉的土地，\n不要掉以轻心！", "Dialogue_ko": "지리에 익숙하지 않으니\n정신 바짝 차려!", "Dialogue_tc": "畢竟是不熟悉的土地，\n不要掉以輕心！"},
    "6589": {"Dialogue_de": "Der Schnee macht die Schlepperei wahrlich nicht einfacher ...", "Dialogue_en": "What wretched weather to be laboring in.\nAs if this work weren't hard enough!", "Dialogue_fr": "Pfiou... Trimballer des caisses dans la neige, c'est une autre paire de manches...", "Dialogue_ja": "ふぅ…この雪だと\n荷運びも一苦労だな", "row_id": "6589", "Dialogue_chs": "呼……在这种雪地，\n运货真是累人。", "Dialogue_ko": "후우… 이런 눈 속에서는\n짐 옮기기도 쉽지 않겠군", "Dialogue_tc": "呼……在這種雪地，\n運貨真是累人。"},
    "6590": {"Dialogue_de": "Los! Leert den Sack aus, aber plötzlich!", "Dialogue_en": "You there! Empty your satchel right now!", "Dialogue_fr": "Hé toi ! Vide ton sac !", "Dialogue_ja": "怪しいヤツめ\n荷物を見せるんだ！", "row_id": "6590", "Dialogue_chs": "可疑的家伙，\n拿出你的行李让我检查！", "Dialogue_ko": "수상한 녀석이군\n안에 뭐가 들었냐!", "Dialogue_tc": "可疑的傢伙，\n拿出你的行李讓我檢查！"},
    "6591": {"Dialogue_de": "Der Schnee lässt alles faulen und rosten, wenn man seine Ausrüstung nicht ordentlich pflegt ...", "Dialogue_en": "If any of these get too damp,\nit could spell trouble for us.", "Dialogue_fr": "Y a plus de neige là-dessus ? Pas envie que ma hallebarde rouille, moi...", "Dialogue_ja": "雪で濡れた後には\n入念に手入れせねば", "row_id": "6591", "Dialogue_chs": "在被雪弄湿后\n需要更细致地维护才行。", "Dialogue_ko": "눈을 맞아 젖었으니\n정성껏 손질해야 해", "Dialogue_tc": "在被雪弄濕後\n需要更細緻地維護才行。"},
    "6592": {"Dialogue_de": "Urgh ...", "Dialogue_en": "It...hurts... ", "Dialogue_fr": "Argh... Aah...", "Dialogue_ja": "うぅぅ……", "row_id": "6592", "Dialogue_chs": "呜呜呜……", "Dialogue_ko": "으으으……", "Dialogue_tc": "嗚嗚嗚……"},
    "6593": {"Dialogue_de": "Warum ich? Warum hab ausgerechnet ich überlebt?", "Dialogue_en": "Why did I live,\nwhen so many others...?", "Dialogue_fr": "Vous avez tous rejoint l'autre monde... Pourquoi je dois encore rester là, moi, hein ?", "Dialogue_ja": "なぜ俺だけ\n生き残ったんだ…", "row_id": "6593", "Dialogue_chs": "为什么只有我\n活了下来……", "Dialogue_ko": "왜 나만\n살아남았지…", "Dialogue_tc": "為什麼只有我\n活了下來……"},
    "6594": {"Dialogue_de": "Tausendverfluchte Kälte ... So werden wir alle noch erfrieren ...", "Dialogue_en": "The air is ice itself.\nI may freeze to death at this rate.", "Dialogue_fr": "On va tous finir gelés si ça continue...", "Dialogue_ja": "ひどい寒さだ\n凍えちまうよ…", "row_id": "6594", "Dialogue_chs": "太冷了，\n都快冻僵了……", "Dialogue_ko": "지독한 추위군\n얼어 죽겠네…", "Dialogue_tc": "太冷了，\n都快凍僵了……"},
    "6595": {"Dialogue_de": "<schnief> Ich hab so schrecklich schlimmen Hunger ...", "Dialogue_en": "<sniffle> I-I'm hungry...!", "Dialogue_fr": "Snif... J'ai faim... Quand est-ce qu'on aura quelque chose à manger... ?", "Dialogue_ja": "お腹空いたよお…", "row_id": "6595", "Dialogue_chs": "我肚子饿了……", "Dialogue_ko": "배고파…", "Dialogue_tc": "我肚子餓了……"},
    "6596": {"Dialogue_de": "Verdammt. Verdammt noch eins! Ich stehe vor dem Nichts!", "Dialogue_en": "Damn it all...! Is there truly nothing to be done!?", "Dialogue_fr": "J'ai plus rien, en fait... J'ai tout perdu, bordel !", "Dialogue_ja": "ちくしょう…\n俺にはもう何も…！", "row_id": "6596", "Dialogue_chs": "可恶……\n我什么也没做到……", "Dialogue_ko": "젠장… 이제 나에겐\n아무것도 없어…!", "Dialogue_tc": "可惡……\n我什麼也沒做到……"},
    "6597": {"Dialogue_de": "Meine Liebste, meine Kleine ... Ich vermisse euch so sehr ...", "Dialogue_en": "M-My wife, my daughter, too... Th-They both... ", "Dialogue_fr": "Ma chérie... ma fille... Je...", "Dialogue_ja": "妻も娘も、もう…", "row_id": "6597", "Dialogue_chs": "妻子和女儿都……", "Dialogue_ko": "아내도, 딸도, 이미…", "Dialogue_tc": "妻子和女兒都……"},
    "6598": {"Dialogue_de": "Leistung: Einwandfrei! Bereit zum Einsatz!", "Dialogue_en": "Processing power: optimal. Overall status: fantastic!", "Dialogue_fr": "État du système, OK ! Traitement des données, OK !", "Dialogue_ja": "処理能力、状態ともに\n問題なしっと…！", "row_id": "6598", "Dialogue_chs": "处理能力与状态\n并未发现异常。", "Dialogue_ko": "처리 능력, 상태\n둘 다 문제없음…!", "Dialogue_tc": "處理能力與狀態\n並未發現異常。"},
    "6599": {"Dialogue_de": "Lauschlappen gespitzt! Heute ist die Arbeitsteilung wie folgt ...", "Dialogue_en": "Listen, everyone, or you'll miss your next assignments!", "Dialogue_fr": "Je vais annoncer la répartition des tâches !", "Dialogue_ja": "それじゃあ\n作業分担を発表するぞ！", "row_id": "6599", "Dialogue_chs": "那我就发表一下\n各自负责的作业了！", "Dialogue_ko": "그럼 각자 담당할\n작업을 알려줄게!", "Dialogue_tc": "那我就發表一下\n各自負責的作業了！"},
    "6600": {"Dialogue_de": "Äähm ... was sollte ich noch mal ausrichten?", "Dialogue_en": "Oh goodness me, what was I told to do again?", "Dialogue_fr": "Euh... Qu'est-ce que je dois faire, déjà ?", "Dialogue_ja": "あれ…なんて言われたっけ…？", "row_id": "6600", "Dialogue_chs": "咦……\n我被吩咐要干什么来着？", "Dialogue_ko": "어…? 뭐라고 했더라…?", "Dialogue_tc": "咦……\n我被吩咐要幹什麼來著？"},
    "6601": {"Dialogue_de": "Hier gibt es auch Abweichungen. Da muss der Fachloporrit ran!", "Dialogue_en": "Suppose this needs an overhaul, now they've changed specifications on us.", "Dialogue_fr": "Ne pas oublier que les derniers changements s'appliquent là aussi...", "Dialogue_ja": "あそこも調整しないと…", "row_id": "6601", "Dialogue_chs": "那里也需要调整……", "Dialogue_ko": "저쪽도 조정해야…", "Dialogue_tc": "那裡也需要調整……"},
    "6602": {"Dialogue_de": "Uaaah ... ist das hoch ...", "Dialogue_en": "Th-This is much taller than I initially thought. Oh dear, I feel dizzy.", "Dialogue_fr": "C-c'est plus haut que ça en avait l'air...", "Dialogue_ja": "意外と高いなぁ～", "row_id": "6602", "Dialogue_chs": "出乎意料的高啊……", "Dialogue_ko": "의외로 높다~", "Dialogue_tc": "出乎意料的高啊……"},
    "6603": {"Dialogue_de": "Hmm. Es muss doch eine bessere Methode geben ...", "Dialogue_en": "Well, this will all need to be redone, I imagine.", "Dialogue_fr": "Toute la procédure est à revoir depuis le début...", "Dialogue_ja": "一度、手順を見直すかぁ", "row_id": "6603", "Dialogue_chs": "重新看一遍顺序吧。", "Dialogue_ko": "순서를 한번 바꿔볼까", "Dialogue_tc": "重新看一遍順序吧。"},
    "6604": {"Dialogue_de": "Lasst uns Ideen sammeln, wie es jetzt weitergeht!", "Dialogue_en": "There must be something to be done about this. Come now, think, think, think... ", "Dialogue_fr": "Mettons nos idées en commun pour trouver une solution !", "Dialogue_ja": "いい方法がないか\nアイデアを練り直そう…！", "row_id": "6604", "Dialogue_chs": "重新想想\n有没有好的方法吧！", "Dialogue_ko": "좋은 방법이 없는지\n다시 생각해보자…!", "Dialogue_tc": "重新想想\n有沒有好的方法吧！"},
    "6605": {"Dialogue_de": "So! Jetzt geht's ans Eingemöhrte!", "Dialogue_en": "High time we got serious─put our backs into it!", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de se retrousser les manches !", "Dialogue_ja": "そろそろ本気出すかなっと", "row_id": "6605", "Dialogue_chs": "差不多认真一点了。", "Dialogue_ko": "슬슬 제대로 해야지", "Dialogue_tc": "差不多認真一點了。"},
    "6606": {"Dialogue_de": "Mümmel ... knurps ...", "Dialogue_en": "I...just can't seem to...<yawn> stop nodding off... ", "Dialogue_fr": "Zzzz...", "Dialogue_ja": "むにゃむにゃ…", "row_id": "6606", "Dialogue_chs": "唔嗯……", "Dialogue_ko": "음냐음냐…", "Dialogue_tc": "唔嗯……"},
    "6607": {"Dialogue_de": "Hör zu, ich hab mir da was überlegt ...", "Dialogue_en": "Nothing for it. Only one thing to be done─scrap it all and start over!", "Dialogue_fr": "Hmmm... Ça peut valoir le coup d'essayer...", "Dialogue_ja": "ふむふむ…\n次はこの方法を試してみるか…", "row_id": "6607", "Dialogue_chs": "嗯嗯……\n下次试试这个方法吧……", "Dialogue_ko": "흐음…\n다음엔 이 방법을 써볼까…", "Dialogue_tc": "嗯嗯……\n下次試試這個方法吧……"},
    "6608": {"Dialogue_de": "He, nicht die Schaltkreise schlapp machen lassen!", "Dialogue_en": "Work harder, I say! No, no─harder! Don't make me come down there!", "Dialogue_fr": "Au boulot, têtes de boulon ! Je veux que ce lac brille comme un miroir !", "Dialogue_ja": "キビキビ働いておくれよ！", "row_id": "6608", "Dialogue_chs": "给我加油干！", "Dialogue_ko": "빠릿빠릿하게 일해!", "Dialogue_tc": "給我加油做！"},
    "6609": {"Dialogue_de": "Endspuuurt! Alle an die Kristalle, fertig, los!", "Dialogue_en": "We finish this today, understand? So hop to it!", "Dialogue_fr": "Allez, on termine ça aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "今日中に\n全部終わらせるぞ！", "row_id": "6609", "Dialogue_chs": "要在今天干完！", "Dialogue_ko": "오늘 안에\n모두 끝내자!", "Dialogue_tc": "要在今天做完！"},
    "6610": {"Dialogue_de": "Mh-hm! Wird gemacht!", "Dialogue_en": "Sir, yes, sir!", "Dialogue_fr": "Reçu cinq sur cinq !", "Dialogue_ja": "了解でありますっ！", "row_id": "6610", "Dialogue_chs": "明白了！", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "明白了！"},
    "6611": {"Dialogue_de": "Werdet groß und saftig, meine lieben Möhrchen!", "Dialogue_en": "Aw, there's a good plant. Grow up nice and strong for me, all right?", "Dialogue_fr": "Je sens que la prochaine récolte sera excellente !", "Dialogue_ja": "よしよし！\nおいしそうに育ってる！", "row_id": "6611", "Dialogue_chs": "乖，\n感觉长得越来越美味了呢。", "Dialogue_ko": "잘 자랐네!\n맛있어 보여!", "Dialogue_tc": "乖，\n感覺長得越來越美味了呢。"},
    "6612": {"Dialogue_de": "Puh! Das müssten genug sein!", "Dialogue_en": "Yes, this will serve us just fine, I should think!", "Dialogue_fr": "Avec ça, on sera tranquilles pour un moment.", "Dialogue_ja": "これだけあれば\nバッチリでしょ！", "row_id": "6612", "Dialogue_chs": "有了这么多，\n应该没问题了吧！", "Dialogue_ko": "이만큼 있으면 충분해!", "Dialogue_tc": "有了這麼多，\n應該沒問題了吧！"},
    "6613": {"Dialogue_de": "Ich könnte ewig in dieses schöne Pink reinstarren ...", "Dialogue_en": "These really are stunning. Can't quite take my eyes off them, in fact.", "Dialogue_fr": "Comme ça briiille !", "Dialogue_ja": "いつ見てもキレイだなぁ～", "row_id": "6613", "Dialogue_chs": "不论何时看都很漂亮！", "Dialogue_ko": "언제 봐도 아름다워~", "Dialogue_tc": "不論何時看都很漂亮！"},
    "6614": {"Dialogue_de": "Ob der Kreislauf des Lebens dieser Schönheit wohl gerecht wird?", "Dialogue_en": "Is there anything more beautiful than watching the cycle of life at work?", "Dialogue_fr": "Rien n'est plus beau que le cycle de la vie.", "Dialogue_ja": "命が巡る様相は\nかくも美しいものか", "row_id": "6614", "Dialogue_chs": "生命循环的样子\n是这么美丽的吗。", "Dialogue_ko": "생명이 순환하는 모습은\n이 얼마나 아름다운지", "Dialogue_tc": "生命輪迴的樣子\n是這麼美麗的嗎。"},
    "6615": {"Dialogue_de": "Ich nehme ein paar von diesen hier mit.", "Dialogue_en": "Just a few samples ought to suffice, I should imagine.", "Dialogue_fr": "Je vais en cueillir encore quelques-unes.", "Dialogue_ja": "少し摘んでいこうかな", "row_id": "6615", "Dialogue_chs": "稍微摘点吧。", "Dialogue_ko": "몇 송이 꺾어 갈까", "Dialogue_tc": "稍微摘一點吧。"},
    "6616": {"Dialogue_de": "Ausruhen ist ebenso Teil der Arbeit.", "Dialogue_en": "Rest is vital for one's efficiency, you know?", "Dialogue_fr": "Le repos fait partie du travail.", "Dialogue_ja": "休息も仕事のうちってね", "row_id": "6616", "Dialogue_chs": "休息也是工作的一环。", "Dialogue_ko": "휴식도 일이야", "Dialogue_tc": "休息也是工作的一環。"},
    "6617": {"Dialogue_de": "Na, meine Schöne? Wie geht es dir heute?", "Dialogue_en": "There, there. All is well. You've nothing to fear.", "Dialogue_fr": "Voilà, c'est bien...", "Dialogue_ja": "よしよし、いい子ですね", "row_id": "6617", "Dialogue_chs": "乖，好孩子。", "Dialogue_ko": "아이고, 착해라", "Dialogue_tc": "乖，好孩子。"},
    "6618": {"Dialogue_de": "Ich frage mich, ob man hier drin etwas züchten kann.", "Dialogue_en": "This would make a fine location for the rearing of aquatic creatures.", "Dialogue_fr": "Ce serait un bon endroit pour observer cette nouvelle créature aquatique...", "Dialogue_ja": "新しい水棲生物\nここで飼育しようかしら", "row_id": "6618", "Dialogue_chs": "要不要在这里培育\n新的水生生物呢。", "Dialogue_ko": "새로운 수생 생물을\n여기서 키워볼까", "Dialogue_tc": "要不要在這裡培育\n新的水生生物呢。"},
    "6619": {"Dialogue_de": "Übertreib es nicht mit dem Arbeiten. Du solltest dir eine Auszeit nehmen.", "Dialogue_en": "You overexert yourself, and your health will suffer for it. Rest, I beg you.", "Dialogue_fr": "Tu travailles trop. Tu devrais te reposer un peu.", "Dialogue_ja": "ちょっと働きすぎじゃないか？\n少し休まないと", "row_id": "6619", "Dialogue_chs": "是不是干太多活了？\n最好稍微休息一下。", "Dialogue_ko": "과로하는 거 아냐?\n조금 쉬어", "Dialogue_tc": "是不是幹太多活了？\n最好稍微休息一下。"},
    "6620": {"Dialogue_de": "Genug der Flugübungen für heute. Das hast du gut gemacht!", "Dialogue_en": "You did marvelously in your flight training today. Very well done indeed!", "Dialogue_fr": "Ton exercice de vol était parfait, je suis fier de toi !", "Dialogue_ja": "今日の飛行訓練は終わり\nよくがんばったな！", "row_id": "6620", "Dialogue_chs": "今天的飞行训练到此结束。\n干得真不错！", "Dialogue_ko": "오늘의 비행 훈련 끝!\n수고했어!", "Dialogue_tc": "今天的飛行訓練到此結束。\n幹得真不錯！"},
    "6621": {"Dialogue_de": "Nimmt man das Gewicht und die Schlagabnutzung der Flügel, beträgt die kontinuierliche Flugzeit ...", "Dialogue_en": "Given its body weight and the effort it requires to remain aloft, I would say this creature can fly for... ", "Dialogue_fr": "Vu son poids et l'énergie nécessaire aux battements d'ailes, il devrait pouvoir voler sur de longues périodes.", "Dialogue_ja": "体重、羽ばたきの消耗度から\n連続飛空時間を算出して…", "row_id": "6621", "Dialogue_chs": "从体重以及振翅的消耗度中\n计算出连续飞翔时间……", "Dialogue_ko": "몸무게, 날갯짓에 따른 피로도로\n연속 비행 시간을 산출하면…", "Dialogue_tc": "從體重以及振翅的消耗度中\n計算出連續飛翔時間……"},
    "6622": {"Dialogue_de": "Ah ... Ich fühle den Fluss meiner Gedanken zäher werden ...", "Dialogue_en": "It is as if a thick fog has settled over my mind.", "Dialogue_fr": "Hmm... Mes pensées se sont égarées...", "Dialogue_ja": "ううむ…\n思考が鈍ってきたな…", "row_id": "6622", "Dialogue_chs": "嗯……思考开始变迟钝了……", "Dialogue_ko": "으음…\n사고가 둔해졌군…", "Dialogue_tc": "嗯……思考開始變遲鈍了……"},
    "6623": {"Dialogue_de": "Möge uns das Nichts bald ereilen ... ", "Dialogue_en": "All is nothingness, forever and on... ", "Dialogue_fr": "La vacuité... la solution...", "Dialogue_ja": "虚無である…", "row_id": "6623", "Dialogue_chs": "好空虚啊……", "Dialogue_ko": "허무하도다…", "Dialogue_tc": "好空虛啊……"},
    "6624": {"Dialogue_de": "Das duftet hervorragend ... <inhalier>", "Dialogue_en": "Ah, yes... I've hit upon a fine verse, haven't I? Heh... Heh... ", "Dialogue_fr": "Quels magnifiques vers... Ha ha ha...", "Dialogue_ja": "実にいい句だ…\nクックック…", "row_id": "6624", "Dialogue_chs": "不错……\n呵呵呵……", "Dialogue_ko": "실로 좋은 구절이다…\n큭큭큭…", "Dialogue_tc": "不錯……\n呵呵呵……"},
    "6625": {"Dialogue_de": "Analyse abgeschlossen. Umgehende Reparatur erforderlich.", "Dialogue_en": "Recharge required. Please leave this unit alone.", "Dialogue_fr": "Analyse... Restauration jugée nécessaire...", "Dialogue_ja": "復元の要あり", "row_id": "6625", "Dialogue_chs": "需要补充能量，请保持距离。", "Dialogue_ko": "복원 필요", "Dialogue_tc": "需要補充能量，請保持距離。"},
    "6626": {"Dialogue_de": "Wir müssen irgendetwas mit den Bergen an Seide machen, die sich nicht verkauft haben.", "Dialogue_en": "Is there truly naught to be done with the silks that remain?", "Dialogue_fr": "Il faut trouver un moyen d'écouler la soie invendue...", "Dialogue_ja": "売れ残ったシルクを\n活用する方法はないものか…", "row_id": "6626", "Dialogue_chs": "不知道能不能将卖剩下的丝绸\n重新利用起来……", "Dialogue_ko": "팔고 남은 비단을\n활용하는 방법이 없을까…", "Dialogue_tc": "不知道能不能將賣剩下的絲綢\n重新利用起來……"},
    "6627": {"Dialogue_de": "Lasst uns alle Waren zum Pier bringen.", "Dialogue_en": "All this here needs to be brought straight to the piers, understood?", "Dialogue_fr": "Transportons les marchandises jusqu'au quai.", "Dialogue_ja": "商品を桟橋まで運びましょう", "row_id": "6627", "Dialogue_chs": "将商品搬运到栈桥那里吧。", "Dialogue_ko": "상품을 부두로 옮기자", "Dialogue_tc": "將商品搬運到棧橋那裡吧。"},
    "6628": {"Dialogue_de": "Hmm! Ich muss die Werte ein bisschen anpassen.", "Dialogue_en": "Hm... Perhaps a few adjustments are in order.", "Dialogue_fr": "Je devrais peut-être procéder à deux, trois ajustements...", "Dialogue_ja": "ちょっと調整しようかなぁ…", "row_id": "6628", "Dialogue_chs": "稍微调整一下吧……", "Dialogue_ko": "조금 조정할까…", "Dialogue_tc": "稍微調整一下吧……"},
    "6629": {"Dialogue_de": "Na klasse ... ein Traum wird wahr ...", "Dialogue_en": "...Well, this stinks.", "Dialogue_fr": "Je m'en passerais bien...", "Dialogue_ja": "…困ったねぇ", "row_id": "6629", "Dialogue_chs": "不好办了……", "Dialogue_ko": "…난감하네", "Dialogue_tc": "不好辦了……"},
    "6630": {"Dialogue_de": "Wir haben ausreichend Eingemachtes gelagert.", "Dialogue_en": "Daresay we have stores enough to last us awhile. That is some comfort.", "Dialogue_fr": "Bien, les aliments à longue conservation sont tous à l'abri.", "Dialogue_ja": "保存食品の在庫よしっと…", "row_id": "6630", "Dialogue_chs": "储备粮的库存没有问题……", "Dialogue_ko": "보존 식품은 충분하군…", "Dialogue_tc": "儲備糧的庫存沒有問題……"},
    "6631": {"Dialogue_de": "Gah, so langsam tut mir der Arm aber ordentlich weh ...", "Dialogue_en": "Heavens, this...is <oof> quite a task. My muscles'll be aching tomorrow!", "Dialogue_fr": "Je sens plus mes bras...", "Dialogue_ja": "うひぃ…\n腕が重くなってきた…", "row_id": "6631", "Dialogue_chs": "呜……\n胳膊开始变沉了……", "Dialogue_ko": "으힉…\n슬슬 팔이 무겁네…", "Dialogue_tc": "嗚……\n手臂開始變沉了……"},
    "6632": {"Dialogue_de": "Unsinn, du hast nur keine Lust mehr!", "Dialogue_en": "I've only...just...begun! Take this, rocks!", "Dialogue_fr": "Mais non, c'est dans ta tête !", "Dialogue_ja": "まだまだやれるだろー！", "row_id": "6632", "Dialogue_chs": "还能干不是吗！", "Dialogue_ko": "아직 더 할 수 있어!", "Dialogue_tc": "還能做不是嗎！"},
    "6633": {"Dialogue_de": "Uah! Das ist aber mächtig hoch ...", "Dialogue_en": "Oh dear me, no. I'm too high up! Somebody─anybody! Get me down!", "Dialogue_fr": "Oula... C'est beaucoup trop haut ici !", "Dialogue_ja": "あばばば…\n高すぎんだろここ！", "row_id": "6633", "Dialogue_chs": "啊……\n这里太高了吧！", "Dialogue_ko": "으아아아…\n여기 너무 높아!", "Dialogue_tc": "啊……\n這裡太高了吧！"},
    "6634": {"Dialogue_de": "Wir brauchen einen Plan für die nächsthöhere Stufe.", "Dialogue_en": "High time we built ourselves more scaffolding. That next level is looking lonely.", "Dialogue_fr": "Allez, à l'étage suivant...", "Dialogue_ja": "次の段にも足場を広げようか", "row_id": "6634", "Dialogue_chs": "在下一层也搭起脚手架吧。", "Dialogue_ko": "다음 단에도 발판을 설치할까", "Dialogue_tc": "在下一層也搭起腳手架吧。"},
    "6635": {"Dialogue_de": "Sagt mir ruhig, was Euch fehlt. Ich werde die Lager sogleich aufstocken lassen.", "Dialogue_en": "Should you need anything─anything at all─say the word and it shall be yours.", "Dialogue_fr": "N'hésitez pas à me dire si vous avez besoin de quoi que ce soit, je ferai en sorte de vous le procurer.", "Dialogue_ja": "必要な品があれば\n仕入れてこよう", "row_id": "6635", "Dialogue_chs": "如果有需要的东西，\n我去采购吧。", "Dialogue_ko": "필요한 물건이 있으면\n구해 올게", "Dialogue_tc": "如果有需要的東西，\n我去採購吧。"},
    "6636": {"Dialogue_de": "Hinten wartet schon eine neue Fuhre. Unser Schlepper müsste gleich da sein.", "Dialogue_en": "I've many and more shipments left to place, so do return as soon as you are able.", "Dialogue_fr": "Ne bougez pas, j'attends qu'on apporte mes quelques bagages.", "Dialogue_ja": "運んでほしい荷物は\nまだあるからよろしくね", "row_id": "6636", "Dialogue_chs": "还有其他要搬的货物呢，\n就拜托你了。", "Dialogue_ko": "아직 배송할 게\n많으니까 잘 부탁해", "Dialogue_tc": "還有其他要搬的貨物呢，\n就拜託你了。"},
    "6637": {"Dialogue_de": "Sind das die letzten Säcke?", "Dialogue_en": "Is that the last of the cargo?", "Dialogue_fr": "C'est les derniers de la liste ?", "Dialogue_ja": "運ぶ荷はそれで終わり？", "row_id": "6637", "Dialogue_chs": "要搬的货就这么多了？", "Dialogue_ko": "배송은 그걸로 끝이야?", "Dialogue_tc": "要搬的貨就這麼多了？"},
    "6638": {"Dialogue_de": "Das Boot lässt ganz schön lange auf sich warten ...", "Dialogue_en": "Hm... Doesn't look like the next vessel will be arriving any time soon...", "Dialogue_fr": "Quand est-ce qu'il arrive, le prochain ?", "Dialogue_ja": "うーん…次の便はまだ\n来そうにないな…", "row_id": "6638", "Dialogue_chs": "嗯……下一趟船还不来啊……", "Dialogue_ko": "음… 다음 편이 오려면\n아직 멀었나…", "Dialogue_tc": "嗯……下一趟船還不來啊……"},
    "6639": {"Dialogue_de": "Interessant! Ich glaube, diese Studie muss ich mir auch mal durchlesen.", "Dialogue_en": "Fascinating! You simply must tell me more about your research.", "Dialogue_fr": "Mais c'est passionnant, comme sujet de mémoirrre !", "Dialogue_ja": "なるほど、その研究は\n実に興味深いな！", "row_id": "6639", "Dialogue_chs": "原来如此，那个研究\n真是有意思！", "Dialogue_ko": "오호, 그 연구는\n실로 흥미로운걸!", "Dialogue_tc": "原來如此，那個研究\n真是有意思！"},
    "6640": {"Dialogue_de": "Eure Frachtliste ist abgehakt. Die Einfuhrnummer lautet ...", "Dialogue_en": "The cargo list was already submitted. Let me check the registry...", "Dialogue_fr": "Nous avons bien reçu votre formulaire d'entrée. Voici votre numéro de dossier.", "Dialogue_ja": "積荷のリストは提出済みで\n受付番号は…", "row_id": "6640", "Dialogue_chs": "载货清单已经提交完毕，\n受理号是……", "Dialogue_ko": "화물 목록은 제출했고\n접수 번호는…", "Dialogue_tc": "載貨清單已經提交完畢，\n受理號是……"},
    "6641": {"Dialogue_de": "Ob mein Kumpel sich nach all seinen Reisen noch über ein Buch als Geschenk freut?", "Dialogue_en": "Perhaps I'll buy a new tome to accompany me on my journey.", "Dialogue_fr": "Je m'achèterais bien un nouveau roman pour la route !", "Dialogue_ja": "長旅の友に一冊\n新刊を買っていこうかと", "row_id": "6641", "Dialogue_chs": "我打算给长途旅行的\n朋友买一份新刊。", "Dialogue_ko": "긴 여행길에 읽을\n신간을 한 권 사려고요", "Dialogue_tc": "我打算給長途旅行的\n朋友買一份新刊。"},
    "6642": {"Dialogue_de": "Warst du schon bei dem Laden da drüben? Die Händerlin ist wirklich nett!", "Dialogue_en": "Have you visited that shop over there? The owner certainly has the gift of the gab!", "Dialogue_fr": "Tu as vu ce comptoir ? J'adore l'uniforme des employés !", "Dialogue_ja": "あそこのお店は行った？\n店員さん面白いよね", "row_id": "6642", "Dialogue_chs": "你去过那家店了吗？\n店员很风趣呢。", "Dialogue_ko": "저 가게는 가봤어?\n점원이 재미있더라", "Dialogue_tc": "你去過那家店了嗎？\n店員很風趣呢。"},
    "6643": {"Dialogue_de": "Ein Tröpfchen für die Nerven kann nicht schaden, hm?", "Dialogue_en": "I could use a drink or three... Somethin' to take the edge off.", "Dialogue_fr": "Je crois que j'ai besoin d'un petit remontant...", "Dialogue_ja": "酒でも呑んで\n気を落ち着かせるか…", "row_id": "6643", "Dialogue_chs": "喝点酒缓缓心神好了……", "Dialogue_ko": "술이라도 마시고\n진정해야겠어…", "Dialogue_tc": "喝點酒緩緩心神好了……"},
    "6644": {"Dialogue_de": "Ich bin so froh, dass du wieder da bist!", "Dialogue_en": "I'm pleased our paths could cross once more.", "Dialogue_fr": "Ça me fait vraiment plaisir de vous revoir !", "Dialogue_ja": "君らとまた会えて、嬉しいよ", "row_id": "6644", "Dialogue_chs": "很高兴能与你们再相遇。", "Dialogue_ko": "너희와 다시 만나서 기뻐", "Dialogue_tc": "很高興能與你們再相遇。"},
    "6645": {"Dialogue_de": "Beehrt uns bald wieder!", "Dialogue_en": "Looking forward to serving you again soon!", "Dialogue_fr": "N'hésitez pas à revenir nous voir !", "Dialogue_ja": "次回も、どうぞご贔屓に…！", "row_id": "6645", "Dialogue_chs": "下次也请多多光顾！", "Dialogue_ko": "다음에도 잘 부탁드립니다…!", "Dialogue_tc": "下次也請多多光顧！"},
    "6646": {"Dialogue_de": "Etwas vorsichtiger, wenn ich bitten darf! Die sind zerbrechlich!", "Dialogue_en": "Careful there! What you carry is incredibly fragile.", "Dialogue_fr": "Attention, c'est trrrès fragile !", "Dialogue_ja": "ワレモノだから\n注意して運んでくれよ", "row_id": "6646", "Dialogue_chs": "这可是易碎品，\n注意轻拿轻放。", "Dialogue_ko": "깨지는 물건이니\n조심해서 옮겨줘", "Dialogue_tc": "這可是易碎品，\n注意輕拿輕放。"},
    "6647": {"Dialogue_de": "Das sind weniger als bestellt. Habt ihr die Liste schon wieder nicht geprüft?", "Dialogue_en": "The numbers you gave me aren't adding up. Are you sure you counted correctly?", "Dialogue_fr": "Mais le compte n'y est pas ! Qui était chargé de vérifier ?", "Dialogue_ja": "数が合わないぞ\nちゃんと確認したのか？", "row_id": "6647", "Dialogue_chs": "数量可对不上啊，\n认真确认过了吗？", "Dialogue_ko": "숫자가 안 맞아\n제대로 확인했어?", "Dialogue_tc": "數量可對不上啊，\n認真確認過了嗎？"},
    "6648": {"Dialogue_de": "Sag sofort Bescheid, wenn du Schädlinge findest!", "Dialogue_en": "If you spot any nasty-looking vilekin, come straight to me, understand?", "Dialogue_fr": "Vous me prévenez si vous trouvez des nuisibles, c'est clair ?", "Dialogue_ja": "害虫を見つけたら\n報せてくれよー", "row_id": "6648", "Dialogue_chs": "发现害虫的话，\n报告一声。", "Dialogue_ko": "해충을 발견하면\n알려줘야 해", "Dialogue_tc": "發現害蟲的話，\n報告一聲。"},
    "6649": {"Dialogue_de": "Puh ... Nur ein kleines Päuschen.", "Dialogue_en": "All right, I'd say I've earned myself a quick rest!", "Dialogue_fr": "Fiou... Je prendrais bien une pause !", "Dialogue_ja": "ふう\nひとやすみと…", "row_id": "6649", "Dialogue_chs": "呼……\n休息一下……", "Dialogue_ko": "후우\n잠깐 쉬자…", "Dialogue_tc": "呼……\n休息一下……"},
    "6650": {"Dialogue_de": "Wieso? Brauchst du wieder Hilfe bei deinen Experimenten?", "Dialogue_en": "...You aren't looking for help with another experiment, are you?", "Dialogue_fr": "Pour t'aider dans tes expériences, je parie ?", "Dialogue_ja": "…もしや、また実験の手伝いを？", "row_id": "6650", "Dialogue_chs": "难道又要帮忙做实验？", "Dialogue_ko": "…설마 또 실험을 도와달라고?", "Dialogue_tc": "難道又要幫忙做實驗？"},
    "6651": {"Dialogue_de": "Uuuh ... ", "Dialogue_en": "Is...there...no end?", "Dialogue_fr": "Aaahhhh...", "Dialogue_ja": "う～…あ～…", "row_id": "6651", "Dialogue_chs": "呜……啊……", "Dialogue_ko": "으~… 아~…", "Dialogue_tc": "嗚……啊……"},
    "6652": {"Dialogue_de": "Äh, ich ... hatte was Dringendes zu erledigen ...", "Dialogue_en": "I, er...just remembered that I'm terribly busy. Farewell! ", "Dialogue_fr": "Oups, j'ai justement une affairrre à régler...", "Dialogue_ja": "私、用事を思い出したので…", "row_id": "6652", "Dialogue_chs": "我想起来还有事要做……", "Dialogue_ko": "나는 볼일이 생각나서…", "Dialogue_tc": "我想起來還有事要做……"},
    "6653": {"Dialogue_de": "Bitte sorgt dafür, dass diese Güter auch nächstes Mal vorrätig sind.", "Dialogue_en": "Do be sure to procure more of the material we discussed.", "Dialogue_fr": "Notez bien d'en recommander auprès du même fournisseur.", "Dialogue_ja": "例の品は\n次回も仕入れてください", "row_id": "6653", "Dialogue_chs": "那个东西下次也采购些。", "Dialogue_ko": "그 물건은\n다음에도 가져다 주세요", "Dialogue_tc": "那個東西下次也採購些。"},
    "6654": {"Dialogue_de": "Sehr leckerige Frucht! Süß und sauer, will jeder einer zum Nachtisch!", "Dialogue_en": "Those berries are the most tastyfresh gobbietreats!", "Dialogue_fr": "Pshhh... C'est juste un fruit, promis juré craché !", "Dialogue_ja": "そいつはとてとて\n美味しい木の実だぞ～", "row_id": "6654", "Dialogue_chs": "这可是非常好吃的果实哦。", "Dialogue_ko": "그건 무지무지\n맛있는 열매야~", "Dialogue_tc": "這可是非常好吃的果實哦。"},
    "6655": {"Dialogue_de": "Und die ist auch ganz gewiss für Nicht-Goblins verträglich?", "Dialogue_en": "I've never seen them before... They aren't dangerous, are they?", "Dialogue_fr": "Je ne connais pas cette variété. Et vous affirmez qu'il est comestible ?", "Dialogue_ja": "見たことがないな…\n危険性はないのかね？", "row_id": "6655", "Dialogue_chs": "从未见过呢……\n不会有问题吧？", "Dialogue_ko": "본 적 없군…\n위험하지는 않아?", "Dialogue_tc": "從未見過呢……\n不會有問題吧？"},
    "6656": {"Dialogue_de": "Gänzlich gewisslich, kann man essen Schiffsladung von! ", "Dialogue_en": "Not at all! Very safe! Safe for uplanders to yummyeat!", "Dialogue_fr": "Zéro danger ! Donc si l'humain pouvait signer cette autorisation...", "Dialogue_ja": "ヒトにも安全ご安心！\nだから審査の合格を～", "row_id": "6656", "Dialogue_chs": "人吃了也没事！\n所以请通过审查吧。", "Dialogue_ko": "인간에게도 안전, 안심해!\n그러니 심사 통과 좀~", "Dialogue_tc": "人吃了也沒事！\n所以請通過審查吧。"},
    "6657": {"Dialogue_de": "Bitte Inspektor genehmigen Fracht! Sollen viele Leute kaufen kleine Frucht!", "Dialogue_en": "Gobbies never lie. So let us sell our goodygoods!", "Dialogue_fr": "Pshhh... Les gentils Gobelins ne mentent presque jamais !", "Dialogue_ja": "ゴブたち誠実ご安心！\nだから商売させとくれ～", "row_id": "6657", "Dialogue_chs": "哥布们十分诚实请放心！\n所以请让我们经商吧。", "Dialogue_ko": "고브들 성실, 안심해!\n그러니 장사 시켜줘~", "Dialogue_tc": "哥布們十分誠實請放心！\n所以請讓我們經商吧。"},
    "6658": {"Dialogue_de": "Die köstlichsten Früchte sind grundsätzlich rot, wenn ich es dir doch sage!", "Dialogue_en": "Well, don't these look delicious? My, my, that color. How unique!", "Dialogue_fr": "Je vais me faire plaisir avec ces fruits...", "Dialogue_ja": "せっかくだから俺は\nこの赤い果実を…", "row_id": "6658", "Dialogue_chs": "那我就尝尝\n这个红色的果实……", "Dialogue_ko": "모처럼이니 나는\n이 붉은 과일을…", "Dialogue_tc": "那我就嚐嚐\n這個紅色的果實……"},
    "6659": {"Dialogue_de": "Aber sie sehen alle so frisch und saftig aus ... Wieso denn nur die roten und nicht alle?", "Dialogue_en": "They do look good, don't they? It's hard to pick just one.", "Dialogue_fr": "Ils ont tous l'air si juteux... J'hésite...", "Dialogue_ja": "どれも美味しそうで\n迷っちゃう…", "row_id": "6659", "Dialogue_chs": "哪个看起来都很美味，\n让人不知道怎么选……", "Dialogue_ko": "전부 다 맛있어 보여서\n고민되네…", "Dialogue_tc": "哪個看起來都很美味，\n讓人不知道怎麼選……"},
    "6660": {"Dialogue_de": "Frisch vom Baum und süßer als ein Kuss am Morgen!", "Dialogue_en": "They're a real treat, I assure you. Buy one─your palate'll thank you for it!", "Dialogue_fr": "Qui veut de mes délicieux fruits frais ? Approchez !", "Dialogue_ja": "新鮮な果実はいかがかな？", "row_id": "6660", "Dialogue_chs": "来尝尝新鲜的果实吧？", "Dialogue_ko": "신선한 과일은 어때?", "Dialogue_tc": "來嚐嚐新鮮的果實吧？"},
    "6661": {"Dialogue_de": "Ich hab Hunger. Gehen wir irgendwo was essen?", "Dialogue_en": "I'm famished. Shall we grab a bite to eat?", "Dialogue_fr": "J'ai la dalle... On va casser la croûte ?", "Dialogue_ja": "おなかすいた…\nどこかに食べにいかない？", "row_id": "6661", "Dialogue_chs": "肚子饿了……\n要不要找个地方吃点？", "Dialogue_ko": "배고파…\n뭐 먹으러 가지 않을래?", "Dialogue_tc": "肚子餓了……\n要不要找個地方吃點？"},
    "6662": {"Dialogue_de": "Aber bitte nichts, was ewig dauert. Lass uns in die Kantine gehen.", "Dialogue_en": "Yes, let's. At the cafeteria, then? I'm on a rather tight budget...", "Dialogue_fr": "Allons à la cafèt'. C'est pas ce qu'il y a de meilleur, mais ça dépanne.", "Dialogue_ja": "味はともかく\n学食で手早く済ませよう", "row_id": "6662", "Dialogue_chs": "不在乎味道的话，\n就在学校食堂吃点吧。", "Dialogue_ko": "맛은 상관없으니\n학생식당에서 후딱 먹자", "Dialogue_tc": "不在乎味道的話，\n就在學校食堂吃點吧。"},
    "6663": {"Dialogue_de": "Mjam! Süß im Geschmack, fruchtig im Abgang ... ", "Dialogue_en": "I could smell this all day long, I could!", "Dialogue_fr": "Comme ça sent booon !", "Dialogue_ja": "この香りはクセになる…！", "row_id": "6663", "Dialogue_chs": "这种香味让人很过瘾！", "Dialogue_ko": "이 향기, 자꾸 맡게 돼…!", "Dialogue_tc": "這種香味讓人很過癮！"},
    "6664": {"Dialogue_de": "Kannst du das bitte zum Lager bringen?", "Dialogue_en": "Bring that to the storehouse, would you?", "Dialogue_fr": "Dépose ça dans l'entrepôt.", "Dialogue_ja": "それ、倉庫に運んどいて～", "row_id": "6664", "Dialogue_chs": "把那个搬进仓库里。", "Dialogue_ko": "그거 창고에 갖다 놔~", "Dialogue_tc": "把那個搬進倉庫裡。"},
    "6665": {"Dialogue_de": "Sicher! Ähm ... In welches? Nummer Zwei, richtig?", "Dialogue_en": "Very well. The second storehouse, I presume?", "Dialogue_fr": "Euh... Le numéro deux, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "ええっと…\n2番倉庫でいいんだっけ？", "row_id": "6665", "Dialogue_chs": "呃……\n是2号仓库吗？", "Dialogue_ko": "그게…\n2번 창고였나?", "Dialogue_tc": "呃……\n是2號倉庫嗎？"},
    "6666": {"Dialogue_de": "Da sagst du was. Die Patrouillen sind ganz schön anstrengend.", "Dialogue_en": "You're telling me. Patrols are more exhausting than they seem.", "Dialogue_fr": "Soufflons un bon coup avant la prochaine patrouille.", "Dialogue_ja": "次の警備当番まで\nゆっくりしようぜ", "row_id": "6666", "Dialogue_chs": "开始巡逻前\n先好好休息吧！", "Dialogue_ko": "다음 경비 당번 때까지\n푹 쉬자고", "Dialogue_tc": ""},
    "6667": {"Dialogue_de": "Ich habe unsere leichtherzigen Plaudereien wahrlich vermisst!", "Dialogue_en": "Never did I think we would have the chance to speak again.", "Dialogue_fr": "Je suis tellement contente de pouvoir reprendre nos petites discussions comme ça...", "Dialogue_ja": "こうしてまた、話せるなんて…", "row_id": "6667", "Dialogue_chs": "能像这样再次交谈……", "Dialogue_ko": "이렇게 또\n이야기할 수 있다니…", "Dialogue_tc": "能像這樣再次交談……"},
    "6668": {"Dialogue_de": "Und ich bin ja so froh, dass du unversehrt geblieben bist.", "Dialogue_en": "Likewise. It's a miracle we are here at all.", "Dialogue_fr": "Quel soulagement de voir que tu vas bien !", "Dialogue_ja": "元気そうでよかった\n本当に…", "row_id": "6668", "Dialogue_chs": "看你有精神就好。\n真的……", "Dialogue_ko": "잘 있었구나\n정말 다행이야…", "Dialogue_tc": "看你有精神就好。\n真的……"},
    "6669": {"Dialogue_de": "Wir wünschen einen wunderschönen guten Abend.", "Dialogue_en": "Your patronage is always appreciated. ", "Dialogue_fr": "Merci beaucoup.", "Dialogue_ja": "いつも、誠にありがとうございます", "row_id": "6669", "Dialogue_chs": "平日里承蒙照顾，\n十分感谢。", "Dialogue_ko": "항상 너무 감사합니다", "Dialogue_tc": "平日裡承蒙照顧，\n十分感謝。"},
    "6670": {"Dialogue_de": "Tausend Dank!", "Dialogue_en": "Why of course. You've such a fine collection of wares, how could go I to anyone else?", "Dialogue_fr": "Merci à vous !", "Dialogue_ja": "こちらこそ\n良い品をありがとうねえ", "row_id": "6670", "Dialogue_chs": "要感谢的是我才对，\n感谢你们的优质商品。", "Dialogue_ko": "저야말로요\n좋은 물건, 고마워요", "Dialogue_tc": "要感謝的是我才對，\n感謝你們的優質商品。"},
    "6671": {"Dialogue_de": "Ich werde in der Aporia erwartet.", "Dialogue_en": "I have business at Aporia, if you wouldn't mind letting me through.", "Dialogue_fr": "Je dois me rendre à L'Aporie.", "Dialogue_ja": "アポリア本部に\n向かいたいのだけど", "row_id": "6671", "Dialogue_chs": "我想去无路总部……", "Dialogue_ko": "아포리아 본부에\n가고 싶은데", "Dialogue_tc": "我想去無路總部……"},
    "6672": {"Dialogue_de": "Dürfte ich Eure Zutrittserlaubnis sehen?", "Dialogue_en": "Why certainly, provided you have the requisite documents.", "Dialogue_fr": "Puis-je voir votre autorisation ?", "Dialogue_ja": "許可証を確認します", "row_id": "6672", "Dialogue_chs": "请出示许可证。", "Dialogue_ko": "허가증을 확인하겠습니다", "Dialogue_tc": "請出示許可證。"},
    "6673": {"Dialogue_de": "Heute kam ein Antrag auf eine Temperaturanpassung rein.", "Dialogue_en": "I was asked to adjust the temperature in here. Apparently, some find it too stuffy. ", "Dialogue_fr": "On m'a appelé pour ajuster la température.", "Dialogue_ja": "気温調整の要望があった", "row_id": "6673", "Dialogue_chs": "有人发来了\n调整气温的需求。", "Dialogue_ko": "기온 조정 요청이 있었어", "Dialogue_tc": "有人發來了\n調整氣溫的需求。"},
    "6674": {"Dialogue_de": "Dann ändern sie die Luftfeuchtigkeit hoffentlich gleich mit ...", "Dialogue_en": "I concur. You might want to do something about the humidity, too, while you're at it.", "Dialogue_fr": "L'idéal serait de l'accorder au taux d'humidité.", "Dialogue_ja": "湿度も合わせて\n調整した方がよさそうね", "row_id": "6674", "Dialogue_chs": "配合湿度\n一起调整一下比较好。", "Dialogue_ko": "습도도 같이\n조정하는 편이 좋겠지", "Dialogue_tc": "配合濕度\n一起調整一下比較好。"},
    "6675": {"Dialogue_de": "Uns geht der Dünger für die Beete aus.", "Dialogue_en": "Looks like there's no more fruit fertilizer...", "Dialogue_fr": "On va bientôt manquer d'engrais.", "Dialogue_ja": "果実用の肥料が減ってるわ", "row_id": "6675", "Dialogue_chs": "果实用的肥料有点不够了。", "Dialogue_ko": "과일용 비료가 줄었어", "Dialogue_tc": "果實用的肥料有點不夠了。"},
    "6676": {"Dialogue_de": "Gehst du das bitte melden?", "Dialogue_en": "Could you let them know for me?", "Dialogue_fr": "Préviens le responsable.", "Dialogue_ja": "担当に伝えといて", "row_id": "6676", "Dialogue_chs": "跟负责的人说一声。", "Dialogue_ko": "담당에게 알려줘", "Dialogue_tc": "跟負責的人說一聲。"},
    "6677": {"Dialogue_de": "Wird erledigt! Quaaak!", "Dialogue_en": "Why, certainly, ribbit!", "Dialogue_fr": "Comptez sur moâ !", "Dialogue_ja": "任せてケロ！", "row_id": "6677", "Dialogue_chs": "知道了呱！", "Dialogue_ko": "알았어개골!", "Dialogue_tc": "知道了呱！"},
    "6678": {"Dialogue_de": "Hm. Wie man die Außenmauer wohl noch sicherer machen könnte?", "Dialogue_en": "Isn't there something we can do to further fortify our walls?", "Dialogue_fr": "Ne peut-on pas épaissirrr la coque d'un ou deux ilms ?", "Dialogue_ja": "もう少し外壁の強度を\n高められないだろうか？", "row_id": "6678", "Dialogue_chs": "能不能再强化下\n外壁的强度呢。", "Dialogue_ko": "조금 더 외벽 강도를\n높일 수는 없나?", "Dialogue_tc": "能不能再強化下\n外壁的強度呢。"},
    "6679": {"Dialogue_de": "Dafür müsste es erst einmal genug Material geben.", "Dialogue_en": "No─at least, not without new materials, there isn't.", "Dialogue_fr": "Ça nécessiterait des matériaux supplémentaires...", "Dialogue_ja": "これ以上は\n新たな素材が必要ね", "row_id": "6679", "Dialogue_chs": "那得要用上\n新的素材才行。", "Dialogue_ko": "더 높이려면\n새로운 재료가 필요해", "Dialogue_tc": "那得要用上\n新的素材才行。"},
    "6680": {"Dialogue_de": "Was ist mit dem Material, das wir neulich bestellt haben?", "Dialogue_en": "What happened to those supplies you ordered a while back?", "Dialogue_fr": "Et les ressources qu'on a commandées ?", "Dialogue_ja": "この前\n発注した物資はまだ？", "row_id": "6680", "Dialogue_chs": "之前订的货物\n还没到呢？", "Dialogue_ko": "지난번에 발주한\n물자는 아직이야?", "Dialogue_tc": "之前訂的貨物\n還沒到呢？"},
    "6681": {"Dialogue_de": "Da sagst du was. Ich frage mich, wo es bleibt.", "Dialogue_en": "Come to think of it, I haven't received them yet.", "Dialogue_fr": "Allez savoir où elles sont passées...", "Dialogue_ja": "そういえば\nまだ届いてないな", "row_id": "6681", "Dialogue_chs": "这么一说，\n好像还真没到。", "Dialogue_ko": "그러고 보니\n아직 도착하지 않았어", "Dialogue_tc": "這麼一說，\n好像還真沒到。"},
    "6682": {"Dialogue_de": "Teilt euch auf und kontrolliert, ob alle Sicherheitsmaßnahmen in Kraft sind. ", "Dialogue_en": "I ask that you divide the inspection duties amongst yourselves.", "Dialogue_fr": "Séparez-vous pour inspecter la zone.", "Dialogue_ja": "手分けして点検を頼む", "row_id": "6682", "Dialogue_chs": "分头进行检查吧。", "Dialogue_ko": "각자 나눠서 점검해줘", "Dialogue_tc": "分頭進行檢查吧。"},
    "6683": {"Dialogue_de": "Ich inspiziere links!", "Dialogue_en": "I sHaLl BeGiN oVeR tHeRe.", "Dialogue_fr": "J'IRAI PAR LÀ.", "Dialogue_ja": "ワタシハアチラヲ", "row_id": "6683", "Dialogue_chs": "我去那边……", "Dialogue_ko": "저는 저쪽으로", "Dialogue_tc": "我去那邊……"},
    "6684": {"Dialogue_de": "Ich inspiziere rechts!", "Dialogue_en": "AnD i ShAlL sTaRt ThErE.", "Dialogue_fr": "ET MOI, PAR LÀ-BAS.", "Dialogue_ja": "ボクハムコウヲ", "row_id": "6684", "Dialogue_chs": "我去另一边……", "Dialogue_ko": "나는 반대쪽으로", "Dialogue_tc": "我去另一邊……"},
    "6685": {"Dialogue_de": "Und ich die Mitte, quoaak!", "Dialogue_en": "Then I'll inspect this section, ribbit!", "Dialogue_fr": "Et moâ, par ici !", "Dialogue_ja": "俺はこっちケロ", "row_id": "6685", "Dialogue_chs": "我负责这边呱。", "Dialogue_ko": "나는 이쪽으로개골", "Dialogue_tc": "我負責這邊呱。"},
    "6686": {"Dialogue_de": "Das Ende, und zugleich ein neuer Anfang ...", "Dialogue_en": "Is there such a thing as an end, if there is no beginning? Makes one think.", "Dialogue_fr": "La fin est un nouveau commencement.", "Dialogue_ja": "終わりは始まり、ね", "row_id": "6686", "Dialogue_chs": "结束即为开始……", "Dialogue_ko": "끝은 곧 시작인 법이죠", "Dialogue_tc": "結束即為開始……"},
    "6687": {"Dialogue_de": "Ihr Temperament scheint stabil zu sein.", "Dialogue_en": "Its temperament appears to be somewhat more stable, to be sure.", "Dialogue_fr": "Son tempérament semble assez stable.", "Dialogue_ja": "気性も安定しているね", "row_id": "6687", "Dialogue_chs": "性情也很安定呢。", "Dialogue_ko": "성격도 무난하군", "Dialogue_tc": "性情也很安定呢。"},
    "6688": {"Dialogue_de": "Ich denke, sie ist bereit für einen kleinen Testlauf im Freien.", "Dialogue_en": "I say we let it loose for a bit, see how it behaves.", "Dialogue_fr": "Je vais tenter de la sortir de l'Anagnorisis.", "Dialogue_ja": "一度、園の外へ\n連れ出してみようか", "row_id": "6688", "Dialogue_chs": "带到园外看看好了。", "Dialogue_ko": "한번 천측원 밖으로\n데리고 나가볼까", "Dialogue_tc": "帶到園外看看好了。"},
    "6689": {"Dialogue_de": "Ihm wächst eine beachtliche Menge Moos aus dem Kopf ...", "Dialogue_en": "It appears to have moss growing on its head...", "Dialogue_fr": "Cette mousse continue de se développer sur sa tête.", "Dialogue_ja": "頭の上に\n苔が茂っているね…", "row_id": "6689", "Dialogue_chs": "头上长满了\n苔藓呢……", "Dialogue_ko": "머리 위에\n이끼가 꼈어…", "Dialogue_tc": "頭上長滿了\n苔蘚呢……"},
    "6690": {"Dialogue_de": "Eine solche Symbiose zwischen Pflanze und Tier sehe ich zum ersten Mal.", "Dialogue_en": "Indeed. They must be living in perfect symbiosis. ", "Dialogue_fr": "C'est un cas de symbiose très intéressant...", "Dialogue_ja": "ほかの植物との\n共生とは面白い…", "row_id": "6690", "Dialogue_chs": "能与其他植物共生，\n实在是很有意思……", "Dialogue_ko": "다른 식물과 공생하다니\n흥미롭군…", "Dialogue_tc": "能與其他植物共生，\n實在是很有意思……"},
    "6691": {"Dialogue_de": "Ich glaube, er mag dich!", "Dialogue_en": "Maybe you do, too. Would explain why it's taken such a liking to you.", "Dialogue_fr": "Je crois que c'est un signe d'affection.", "Dialogue_ja": "君のこと\n気に入っちゃったみたいだね", "row_id": "6691", "Dialogue_chs": "看来你被喜欢上了呢。", "Dialogue_ko": "네가 마음에 들었나봐", "Dialogue_tc": "看來你被喜歡上了呢。"},
    "6692": {"Dialogue_de": "<biep><ratter> Fehler 4014. Ein unbekanntes Problem ist aufgetreten.", "Dialogue_en": "E-Error c-c-c-code 4014. Unknown m-m-m-malfunction.", "Dialogue_fr": "Bip bip... Pshhh... Erreur 4014.\nÉchec de la restauration.", "Dialogue_ja": "ガガガ…4014…\n不明ナえらーガ発生シマシタ", "row_id": "6692", "Dialogue_chs": "沙沙沙……4014……\n发生未知错误。", "Dialogue_ko": "지지직… 4014…\n알 수 없는 오류 발생", "Dialogue_tc": "沙沙沙……4014……\n發生未知錯誤。"},
    "6693": {"Dialogue_de": "Systemdaten beschädigt. Wiederherstellungsversuch wird gestartet ...", "Dialogue_en": "Damage to system detected. Attempting to restore.", "Dialogue_fr": "Systèmes endommagés.\nNouvelle tentative de restauration...", "Dialogue_ja": "システムに欠損を確認\n復元を試みる", "row_id": "6693", "Dialogue_chs": "确认到系统损坏，\n尝试复原。", "Dialogue_ko": "시스템 손상 확인\n복원을 시도합니다", "Dialogue_tc": "確認到系統損壞，\n嘗試復原。"},
    "6694": {"Dialogue_de": "Welche Möhre steht heute auf dem Speiseplan?", "Dialogue_en": "Well, here's a conundrum: which carrots should we start with?", "Dialogue_fr": "Vous préférez emporter lesquelles en premier ?", "Dialogue_ja": "どのニンジンから運ぼうか？", "row_id": "6694", "Dialogue_chs": "先搬运哪个胡萝卜？", "Dialogue_ko": "어느 당근부터 옮길까?", "Dialogue_tc": "先搬運哪個胡蘿蔔？"},
    "6695": {"Dialogue_de": "Knobelkarotten natürlich! Ich brauch einen Wachmacher!", "Dialogue_en": "I vote philosopher's carrots. They'll keep us light on our feet!", "Dialogue_fr": "Les carottes de la vivacité ! Et on en croque une ou deux pour aller plus vite !", "Dialogue_ja": "スピードキャロット！\nすばやくいこうぜ～！", "row_id": "6695", "Dialogue_chs": "矫健胡萝卜！\n我们加快点速度吧！", "Dialogue_ko": "쌩쌩당근!\n쌩쌩 달리자~!", "Dialogue_tc": "矯健胡蘿蔔！\n我們加快點速度吧！"},
    "6696": {"Dialogue_de": "Kraftkarotten, bitte! Muckis sind wichtiger als Köpfchen!", "Dialogue_en": "No, no─iron carrots first. We won't get far without bulging thews!", "Dialogue_fr": "Les carottes du tonus ! Une bouchée, et on soulèvera ces caisses d'une seule patte !", "Dialogue_ja": "タフネスキャロット！\n筋肉にかなうものな～し！", "row_id": "6696", "Dialogue_chs": "强壮胡萝卜！\n没有东西能够胜过肌肉！", "Dialogue_ko": "튼튼당근!\n근육이 최고지~!", "Dialogue_tc": "強壯胡蘿蔔！\n沒有東西能夠勝過肌肉！"},
    "6697": {"Dialogue_de": "Was die auf Ætheris wohl am liebsten mümmeln?", "Dialogue_en": "What food do you think mankind likes?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que les humains aiment manger ?", "Dialogue_ja": "ヒトが好きな食べ物は\nなんだろうか？", "row_id": "6697", "Dialogue_chs": "人类到底\n喜欢什么食物呢？", "Dialogue_ko": "인간은 어떤 음식을\n좋아할까?", "Dialogue_tc": "人類到底\n喜歡什麼食物呢？"},
    "6698": {"Dialogue_de": "Gute Frage ...", "Dialogue_en": "Oh, excellent question... ", "Dialogue_fr": "Euh...", "Dialogue_ja": "えーっと…", "row_id": "6698", "Dialogue_chs": "嗯……", "Dialogue_ko": "으음…", "Dialogue_tc": "嗯……"},
    "6699": {"Dialogue_de": "Ich wette mit zehn Rüben auf Kraftkarotten!", "Dialogue_en": "Well, carrots, surely.", "Dialogue_fr": "Sûrement des carottes...", "Dialogue_ja": "きっとニンジンだよ…", "row_id": "6699", "Dialogue_chs": "一定是胡萝卜……", "Dialogue_ko": "분명 당근이겠지…", "Dialogue_tc": "一定是胡蘿蔔……"},
    "6700": {"Dialogue_de": "Jeder überprüft die Wasserqualität an seinem Posten!", "Dialogue_en": "All right, this water quality won't check itself! Let's get to it.", "Dialogue_fr": "Que donne le contrôle de la qualité de l'eau ?", "Dialogue_ja": "手分けして\n水質点検するぞー！", "row_id": "6700", "Dialogue_chs": "分头进行\n水质检测！", "Dialogue_ko": "나뉘어서\n수질을 점검하자!", "Dialogue_tc": "分頭進行\n水質檢測！"},
    "6701": {"Dialogue_de": "Und samtig saftig blau!", "Dialogue_en": "Visual inspection complete. Status: crystal clear!", "Dialogue_fr": "Apparence, OK !", "Dialogue_ja": "見た目よ～し！", "row_id": "6701", "Dialogue_chs": "表面没有问题！", "Dialogue_ko": "보기 좋다~!", "Dialogue_tc": "表面沒有問題！"},
    "6702": {"Dialogue_de": "Knabber ...\nSo knackig knusprig gelb!", "Dialogue_en": "<slurp> Taste inspection complete. Status: delicious!", "Dialogue_fr": "Gloups... Goût, OK !", "Dialogue_ja": "モグモグ…\n味もよ～し！", "row_id": "6702", "Dialogue_chs": "咕噜……\n味道没有问题！", "Dialogue_ko": "냠냠…\n맛도 좋다~!", "Dialogue_tc": "咕嚕……\n味道沒有問題！"},
    "6703": {"Dialogue_de": "Aber nichts schlägt die mit dem rübigroten Duft!", "Dialogue_en": "<sniff> <sniff> Scent inspection complete. Status: bracing!", "Dialogue_fr": "Odeur, OK !", "Dialogue_ja": "匂いよ～し！", "row_id": "6703", "Dialogue_chs": "气味没有问题！", "Dialogue_ko": "냄새 좋다~!", "Dialogue_tc": "氣味沒有問題！"},
    "6704": {"Dialogue_de": "Wie läuft die Systemüberholung?", "Dialogue_en": "How goes the system change?", "Dialogue_fr": "Ça avance, ce projet ?", "Dialogue_ja": "状況はどう？", "row_id": "6704", "Dialogue_chs": "状况如何？", "Dialogue_ko": "상황은 어때?", "Dialogue_tc": "狀況如何？"},
    "6705": {"Dialogue_de": "Langsamer als ein Karotten-Support ohne Treibstoff ...", "Dialogue_en": "Oh, about as well as can be expected.", "Dialogue_fr": "Disons plutôt que ça recule.", "Dialogue_ja": "なかなか大変だよ…", "row_id": "6705", "Dialogue_chs": "不太好……", "Dialogue_ko": "꽤 힘든걸…", "Dialogue_tc": "不太好……"},
    "6706": {"Dialogue_de": "Rübenkleister. Damit werden wir noch alle Pfoten voll zu tun haben.", "Dialogue_en": "Honestly, if it weren't for bad luck, we'd have no luck at all.", "Dialogue_fr": "Trop de soucis à régler...", "Dialogue_ja": "問題が山積みさ…", "row_id": "6706", "Dialogue_chs": "问题堆积如山……", "Dialogue_ko": "문제가 산더미야…", "Dialogue_tc": "問題堆積如山……"},
    "6707": {"Dialogue_de": "Shh. Alles wird gut. Er hat es sicher geschafft zu fliehen.", "Dialogue_en": "You mustn't worry, darling. I am sure he managed to escape, just like we did.", "Dialogue_fr": "Ne t'en fais pas. Il a probablement trouvé refuge autre part, voilà tout...", "Dialogue_ja": "大丈夫よ\nきっと避難してるから…", "row_id": "6707", "Dialogue_chs": "没事，\n他一定去避难了……", "Dialogue_ko": "괜찮아\n분명 도망치셨을 거야…", "Dialogue_tc": "沒事，\n他一定去避難了……"},
    "6708": {"Dialogue_de": "Papa ... Wo ist mein Papa?", "Dialogue_en": "<sniffle> Wh-Where's Daddy? D-Did he...?", "Dialogue_fr": "Snif... Huhu... Papa...", "Dialogue_ja": "ぐすっ…\nお父さん…", "row_id": "6708", "Dialogue_chs": "呜……\n爸爸……", "Dialogue_ko": "훌쩍…\n아빠…", "Dialogue_tc": "嗚……\n爸爸……"},
    "6709": {"Dialogue_de": "Was tut dir denn weh, Kleiner?", "Dialogue_en": "Tell me, where does it hurt?", "Dialogue_fr": "Dis-moi où tu as mal...", "Dialogue_ja": "どこが痛むんだい？", "row_id": "6709", "Dialogue_chs": "有哪里疼吗？", "Dialogue_ko": "어디가 아픈데?", "Dialogue_tc": "有哪裡疼嗎？"},
    "6710": {"Dialogue_de": "Mein Arm ... Ich kann ihn nicht mehr bewegen ...", "Dialogue_en": "My arm. Argh, it's killing me...!", "Dialogue_fr": "Mon... aïe ! Mon bras... Ça fait des jours qu'il me fait mal...", "Dialogue_ja": "腕、ずっと痛いんだ…！", "row_id": "6710", "Dialogue_chs": "胳膊一直在疼……", "Dialogue_ko": "팔이 계속 아파…!", "Dialogue_tc": "手臂一直在疼……"},
    "6711": {"Dialogue_de": "Oje, vorsicht!", "Dialogue_en": "Oh dear. Well, that isn't good, now is it?", "Dialogue_fr": "Oh non ! Attention !", "Dialogue_ja": "あらやだ大変だわ！", "row_id": "6711", "Dialogue_chs": "哎呀，那可不好！", "Dialogue_ko": "어머, 큰일 났네!", "Dialogue_tc": "哎呀，那可不好！"},
    "6712": {"Dialogue_de": "Uaaaaah!", "Dialogue_en": "Help me! Aaah!", "Dialogue_fr": "Ouaaaaah !!!!", "Dialogue_ja": "ぎえええええッ…！", "row_id": "6712", "Dialogue_chs": "呜呜呜！", "Dialogue_ko": "으히이이이익…!", "Dialogue_tc": "嗚嗚嗚！"},
    "6713": {"Dialogue_de": "Was sollen wir nun mit dem ganzen Essen in unseren Lagern machen?", "Dialogue_en": "And what of our stores of perishables? What shall we do with them?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on fait pour les stocks de nourriture ?", "Dialogue_ja": "在庫の食料品はどうしようか？", "row_id": "6713", "Dialogue_chs": "在库的食品怎么办？", "Dialogue_ko": "식료품 재고는 어떻게 할까?", "Dialogue_tc": "在庫的食品怎麼辦？"},
    "6714": {"Dialogue_de": "Uns bleibt nichts anderes übrig, als es alles in der Stadt zu verkaufen ...", "Dialogue_en": "Sell them, that's what. At cost, if we must.", "Dialogue_fr": "Nous n'avons pas le choix, vendons-les à la ville.", "Dialogue_ja": "都に卸すしかないわね…", "row_id": "6714", "Dialogue_chs": "只能卖到城里了……", "Dialogue_ko": "도시에 팔아야겠지…", "Dialogue_tc": "只能賣到城裡了……"},
    "6715": {"Dialogue_de": "Vielleicht nimmt die Meyhane uns einen Teil ab. Oder sogar alles, mit etwas Glück.", "Dialogue_en": "A tad drastic, don't you think? The tavern may yet pay full price.", "Dialogue_fr": "On devrait demander à la propriétaire du meyhane.", "Dialogue_ja": "酒場の主人に頼んでみよう", "row_id": "6715", "Dialogue_chs": "跟酒馆的老板商量一下吧。", "Dialogue_ko": "술집 주인한테 부탁해보자", "Dialogue_tc": "跟酒館的老闆商量一下吧。"},
    "6716": {"Dialogue_de": "Bitte, die gewünschte Ware.", "Dialogue_en": "Here's the cargo you requested, sir.", "Dialogue_fr": "Voilà le chargement demandé, Patron !", "Dialogue_ja": "指定された荷を\n持ってきたぞ", "row_id": "6716", "Dialogue_chs": "我把指定的货拿过来了。", "Dialogue_ko": "부탁받은 물건을\n가지고 왔어", "Dialogue_tc": "我把指定的貨拿過來了。"},
    "6717": {"Dialogue_de": "Die ist doch erst für's nächste Boot eingetragen, du Dusselkopf! ", "Dialogue_en": "You're one shipment too early! Take it back.", "Dialogue_fr": "Celui-ci est pour le bateau suivant, triple andouille ! Va le remettre à sa place.", "Dialogue_ja": "その荷は次の便だ！\n元の場所に戻してくれ", "row_id": "6717", "Dialogue_chs": "那个货是下一班的！\n快点放回原处！", "Dialogue_ko": "그건 다음 편이야!\n원래 있던 곳에 돌려놔", "Dialogue_tc": "那個貨是下一班的！\n快點放回原處！"},
    "6718": {"Dialogue_de": "Es wird ewig dauern, die ganze Ladung zu verstauen ...", "Dialogue_en": "I'm afraid you have a bit too much cargo for me to collect...", "Dialogue_fr": "Euh... Je suis censé transporter tout ça en une fois ?", "Dialogue_ja": "ちょっと回収するには\n荷物が多いような…", "row_id": "6718", "Dialogue_chs": "就算是要回收，\n这货物也太多了……", "Dialogue_ko": "가져가기에는\n짐이 조금 많은데…", "Dialogue_tc": "就算是要回收，\n這貨物也太多了……"},
    "6719": {"Dialogue_de": "Dann hol dir Hilfe. Ich muss hier die Stellung halten.", "Dialogue_en": "Indeed. You go and call for help, I'll stay here and keep watch.", "Dialogue_fr": "Va chercher du renfort. Je reste pour surveiller la cargaison.", "Dialogue_ja": "ここで見ているから\n応援を呼んできてくれ", "row_id": "6719", "Dialogue_chs": "我在这里看着，\n你去叫人过来。", "Dialogue_ko": "여기서 지키고 있을 테니까\n도와줄 사람을 불러와", "Dialogue_tc": "我在這裡看著，\n你去叫人過來。"},
    "6720": {"Dialogue_de": "Diese Inspektionen dauern immer eine halbe Ewigkeit.", "Dialogue_en": "I wonder if they've finished with the evaluation yet...", "Dialogue_fr": "Faites que ce fichu contrôle soit enfin terminé...", "Dialogue_ja": "そろそろ審査が\n終わったかな？", "row_id": "6720", "Dialogue_chs": "审查差不多该完了吧？", "Dialogue_ko": "이제 심사가\n끝났을까?", "Dialogue_tc": "審查差不多該完了吧？"},
    "6721": {"Dialogue_de": "Ist die Fracht schon genehmigt?", "Dialogue_en": "What's the status of this cargo?", "Dialogue_fr": "C'est bon, je peux emporter cette caisse ?", "Dialogue_ja": "この荷物を\n運びたいんだが？", "row_id": "6721", "Dialogue_chs": "我想搬运这货物。", "Dialogue_ko": "이 짐을 나르고 싶은데", "Dialogue_tc": "我想搬運這貨物。"},
    "6722": {"Dialogue_de": "Die Dokumente werden noch bearbeitet. Einen Moment Geduld, bitte.", "Dialogue_en": "DoCuMeNtS cUrReNtLy UnDeR rEvIeW. pLeAsE wAiT.", "Dialogue_fr": "CONTRÔLE DES DOCUMENTS EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER.", "Dialogue_ja": "書類ノ審査中デスノデ\n少々オ待マチクダサイ", "row_id": "6722", "Dialogue_chs": "还在审查资料中，\n请稍等。", "Dialogue_ko": "서류 심사 중입니다\n잠시만 기다려 주세요", "Dialogue_tc": "還在審查資料中，\n請稍等。"},
    "6723": {"Dialogue_de": "Entschuldigung. Ich bin hier, um meine Bestellung abzuholen.", "Dialogue_en": "Got any cargo for me to collect?", "Dialogue_fr": "C'est bon, je peux récupérer cette cargaison ?", "Dialogue_ja": "積荷の回収に\n来たんだけど…", "row_id": "6723", "Dialogue_chs": "我是来回收货物的……", "Dialogue_ko": "짐을 가지러 왔는데…", "Dialogue_tc": "我是來回收貨物的……"},
    "6724": {"Dialogue_de": "Die Prüfung ist noch im Gange, aber vielleicht habt Ihr später Glück. ", "Dialogue_en": "Not yet. Come back once I've finished reviewing this load.", "Dialogue_fr": "Pas encore. On n'a pas terminé de vérifier son contenu.", "Dialogue_ja": "確認が終わらないから\nまた後に来てくれ", "row_id": "6724", "Dialogue_chs": "目前还没确认完呢，\n过一会再来吧。", "Dialogue_ko": "확인이 안 끝났으니까\n나중에 다시 와줘", "Dialogue_tc": "目前還沒確認完呢，\n過一會再來吧。"},
    "6725": {"Dialogue_de": "Ah, Ihr kommt gerade recht. Habt Ihr einen Moment Zeit?", "Dialogue_en": "Ah, there you are. Do you have a moment?", "Dialogue_fr": "Ah, je vous cherchais ! Auriez-vous l'obligeance de me rendre un service ?", "Dialogue_ja": "あら、ちょういどいいわ\n少し話を聞いてくださる？", "row_id": "6725", "Dialogue_chs": "哎呀，正好。\n能听我讲讲吗？", "Dialogue_ko": "어머, 마침 잘 됐네요\n잠시 얘기할 수 있을까요?", "Dialogue_tc": "哎呀，正好。\n能聽我講講嗎？"},
    "6726": {"Dialogue_de": "Gewiss, meine Dame. Was kann ich für Euch tun?", "Dialogue_en": "For you, madam? I've all the time in the world.", "Dialogue_fr": "Naturrrellement, Madame. Que puis-je pour vous ?", "Dialogue_ja": "ええ、奥様\nわたくしでよければ…", "row_id": "6726", "Dialogue_chs": "没问题，夫人。\n如果您不在意的话……", "Dialogue_ko": "네, 부인\n저라도 괜찮으시다면…", "Dialogue_tc": "沒問題，夫人。\n如果您不在意的話……"},
    "6727": {"Dialogue_de": "Na, auf dem Weg in die Letzte Bastion? Das Essen war heute wieder hervorragend.", "Dialogue_en": "Last Stand-bound, are you? Today's brew was truly exquisite.", "Dialogue_fr": "Tu vas au Dernier Rempart ? J'en reviens, justement !", "Dialogue_ja": "君もラストスタンドへ？\n今日も美味しかったですよ", "row_id": "6727", "Dialogue_chs": "你也去背水咖啡厅？\n今天那里的饭菜也很美味。", "Dialogue_ko": "라스트 스탠드에 가십니까?\n오늘도 맛있었답니다", "Dialogue_tc": "你也去背水咖啡廳？\n今天那裡的飯菜也很美味。"},
    "6728": {"Dialogue_de": "Ha! Einmal Bastion, immer Bastion. Selbst als Ratsmitglied ändert sich daran nichts.", "Dialogue_en": "Good to know. I will pay them a visit on my way to the Forum.", "Dialogue_fr": "Membre du Conseil ou non, on ne change pas les vieilles habitudes !", "Dialogue_ja": "お互い議員になっても\n止められませんな", "row_id": "6728", "Dialogue_chs": "即便你我都成为了议员，\n可还是忘不了那个味道呢。", "Dialogue_ko": "우리 둘 다 의원이 되어도\n계속 다니게 되네요", "Dialogue_tc": "即便你我都成為了議員，\n可還是忘不了那個味道呢。"},
    "6729": {"Dialogue_de": "Zustand des Bücherregals für einwandfrei befunden. ", "Dialogue_en": "BoOkShElF iNsPeCtIoN cOmPleTe. PrEsErVaTiOn StAtUs: GoOd.", "Dialogue_fr": "CONDITION DE CETTE ÉTAGÈRE : EXCELLENTE !", "Dialogue_ja": "当該本棚ノ保存状態ヨシ！", "row_id": "6729", "Dialogue_chs": "本书架的保管状态良好！", "Dialogue_ko": "해당 책장\n보존 상태 양호!", "Dialogue_tc": "本書架的保管狀態良好！"},
    "6730": {"Dialogue_de": "Ja, die Vorräte werden uns noch eine ganze Weile reichen.", "Dialogue_en": "We've still got enough rations, by the looks of it.", "Dialogue_fr": "Les stocks devraient tenir encore quelque temps...", "Dialogue_ja": "物資の備蓄は…\nまだ問題なさそうだな", "row_id": "6730", "Dialogue_chs": "物资的储备……\n看来没有问题。", "Dialogue_ko": "물자 비축은…\n아직 문제없겠군", "Dialogue_tc": "物資的儲備……\n看來沒有問題。"},
    "6731": {"Dialogue_de": "Bitte sehr, hier sind weitere Zutaten!", "Dialogue_en": "Brought you more supplies, if you've the space for it.", "Dialogue_fr": "Je vous apporte des matériaux !", "Dialogue_ja": "備蓄用の素材を\nお持ちしました！", "row_id": "6731", "Dialogue_chs": "我拿来了储备的素材！", "Dialogue_ko": "비축용 재료를\n가져왔습니다!", "Dialogue_tc": "我拿來了儲備的素材！"},
    "6732": {"Dialogue_de": "Herzlichsten Dank! Aber verzeiht, die kommen dort hinten hin.", "Dialogue_en": "Ah, thank you. Let me see... Oh, terribly sorry, but this belongs over there.", "Dialogue_fr": "Merci ! Mais ça, ça va là-bas !", "Dialogue_ja": "ご苦労様…\nでもそれ、あっちよ？", "row_id": "6732", "Dialogue_chs": "辛苦了……\n不过这是那边的。", "Dialogue_ko": "수고했어…\n근데 그거 저쪽인데?", "Dialogue_tc": "辛苦了……\n不過這是那邊的。"},
    "6733": {"Dialogue_de": "Hmm ... Noch läuft die Raffinierung wie geplant.", "Dialogue_en": "Why, this might actually work.", "Dialogue_fr": "Tout va bien pour le moment.", "Dialogue_ja": "精製は…\nうん、問題ないわね", "row_id": "6733", "Dialogue_chs": "提炼……\n嗯，没有问题。", "Dialogue_ko": "정제는…\n응, 문제없어", "Dialogue_tc": "提煉……\n嗯，沒有問題。"},
    "6734": {"Dialogue_de": "Verzeiht, aber wohin mit dieser Lieferung?", "Dialogue_en": "And where am I to deliver all this to, exactly?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que je dois apporter cette caisse ?", "Dialogue_ja": "このお荷物は\nどちらにお持ちしましょうか？", "row_id": "6734", "Dialogue_chs": "这个要送到哪里？", "Dialogue_ko": "이 짐은\n어디에 갖다 놓을까요?", "Dialogue_tc": "這個要送到哪裡？"},
    "6735": {"Dialogue_de": "Zu Ruveydahs Zwirn, bitte!", "Dialogue_en": "Ruveydah Fibers, if you wouldn't mind?", "Dialogue_fr": "À la soierie, s'il vous plaît.", "Dialogue_ja": "製糸局にお願いしますわ", "row_id": "6735", "Dialogue_chs": "请送到纺丝局。", "Dialogue_ko": "섬유국으로 가져가 주세요", "Dialogue_tc": "請送到紡絲局。"},
    "6736": {"Dialogue_de": "Soll ich noch irgendetwas tragen?", "Dialogue_en": "Have anything else which needs delivering?", "Dialogue_fr": "Autre chose à transporter ?", "Dialogue_ja": "まだ運ぶものはある？", "row_id": "6736", "Dialogue_chs": "还有要搬运的东西吗？", "Dialogue_ko": "더 옮길 거 있어?", "Dialogue_tc": "還有要搬運的東西嗎？"},
    "6737": {"Dialogue_de": "Also ... einmal das hier und das da. Oh, und das da auch!", "Dialogue_en": "Is that meant in jest? Of course there is. All you see here, in fact.", "Dialogue_fr": "Ça, ça... Ah, et puis ça aussi !", "Dialogue_ja": "これとこれと…\nあと、あれもお願い", "row_id": "6737", "Dialogue_chs": "这个还有这个……\n那个也拜托了。", "Dialogue_ko": "이거랑 이거랑…\n그리고 저것도 부탁해", "Dialogue_tc": "這個還有這個……\n那個也拜託了。"},
    "6738": {"Dialogue_de": "Hier sind die Sachen, die du brauchtest.", "Dialogue_en": "I've your deliveries here.", "Dialogue_fr": "J'ai apporté ce que vous aviez demandé.", "Dialogue_ja": "荷物を運んできたよ", "row_id": "6738", "Dialogue_chs": "我把东西运过来了。", "Dialogue_ko": "물건을 가져왔어", "Dialogue_tc": "我把東西運過來了。"},
    "6739": {"Dialogue_de": "Wunderbar, stell sie hier ab.", "Dialogue_en": "Ah, excellent. Thank you.", "Dialogue_fr": "Ah, merci bien !", "Dialogue_ja": "やあ、ご苦労さん", "row_id": "6739", "Dialogue_chs": "辛苦了。", "Dialogue_ko": "어, 수고가 많네", "Dialogue_tc": "辛苦了。"},
    "6740": {"Dialogue_de": "Was muss als Nächstes mit?", "Dialogue_en": "Point me to what next needs delivering, if you would be so kind.", "Dialogue_fr": "J'emporte lequel, cette fois ?", "Dialogue_ja": "次はどれを運ぶ？", "row_id": "6740", "Dialogue_chs": "接下来搬运哪个？", "Dialogue_ko": "다음엔 뭘 나르면 돼?", "Dialogue_tc": "接下來搬運哪個？"},
    "6741": {"Dialogue_de": "Der Kram hier, wenn es geht. ", "Dialogue_en": "Let's see... Ah yes, these here if you wouldn't mind?", "Dialogue_fr": "Celui-ci, je vous prie.", "Dialogue_ja": "これを運んでちょうだい", "row_id": "6741", "Dialogue_chs": "这个就拜托你了。", "Dialogue_ko": "이걸 운반해줘", "Dialogue_tc": "這個就拜託你了。"},
    "6742": {"Dialogue_de": "Hast du die Unterlagen nun oder nicht?", "Dialogue_en": "Still rifling through materials, are you?", "Dialogue_fr": "T'en as encore pour longtemps ?", "Dialogue_ja": "資料探しは\nまだ終わらないのか？", "row_id": "6742", "Dialogue_chs": "还没查完资料吗？", "Dialogue_ko": "자료 조사\n아직도 안 끝났어?", "Dialogue_tc": "還沒查完資料嗎？"},
    "6743": {"Dialogue_de": "Jetzt warte doch! Sie müssen hier irgendwo sein ...", "Dialogue_en": "Unfortunately... I'm struggling to find just the right tome.", "Dialogue_fr": "Je n'y peux rien, il n'y a pas pile-poil ce que je veux...", "Dialogue_ja": "もうちょっと待って\nピンとくるものがないの", "row_id": "6743", "Dialogue_chs": "再等一下，\n还没有找到我想要的。", "Dialogue_ko": "조금만 더 기다려\n이거다 싶은 게 없어", "Dialogue_tc": "再等一下，\n還沒有找到我想要的。"},
    "6744": {"Dialogue_de": "Ach, es ist ja schon wieder Fütterungszeit.", "Dialogue_en": "We'll have to replenish the feed stock...", "Dialogue_fr": "Faudra se réapprovisionner en céréales...", "Dialogue_ja": "餌の補充をしないと…", "row_id": "6744", "Dialogue_chs": "得去补充饲料了……", "Dialogue_ko": "먹이를 보충해야지…", "Dialogue_tc": "得去補充飼料了……"},
    "6745": {"Dialogue_de": "Die fressen mir die Haare vom Kopf ...", "Dialogue_en": "There's barely anything left!", "Dialogue_fr": "On arrive déjà à court de fourrage ?", "Dialogue_ja": "もう餌が減ってるな…", "row_id": "6745", "Dialogue_chs": "饲料已经见底了吧……", "Dialogue_ko": "벌써 먹이가 줄었네…", "Dialogue_tc": "飼料已經見底了吧……"},
    "6746": {"Dialogue_de": "Ist meine Bestellung schon eingetroffen?", "Dialogue_en": "Have the goods I ordered arrived?", "Dialogue_fr": "Est-ce que mon colis est arrivé ?", "Dialogue_ja": "依頼の品は届いたかな？", "row_id": "6746", "Dialogue_chs": "委托的东西送到了吗？", "Dialogue_ko": "의뢰물은 도착했나?", "Dialogue_tc": "委託的東西送到了嗎？"},
    "6747": {"Dialogue_de": "Leider noch nicht, Herr.", "Dialogue_en": "Not yet, I'm afraid.", "Dialogue_fr": "Toujours pas, non.", "Dialogue_ja": "いえ、まだですね", "row_id": "6747", "Dialogue_chs": "还没有。", "Dialogue_ko": "아뇨, 아직입니다", "Dialogue_tc": "還沒有。"},
    "6748": {"Dialogue_de": "Hm. Dann komme ich später wieder.", "Dialogue_en": "How unfortunate. I'll check back later, then.", "Dialogue_fr": "Pfff... Compris, je repasserai plus tard.", "Dialogue_ja": "そうか…\nまたあとで来るよ", "row_id": "6748", "Dialogue_chs": "是吗……\n那我下次再来。", "Dialogue_ko": "그래…\n그럼 나중에 올게", "Dialogue_tc": "是嗎……\n那我下次再來。"},
    "6749": {"Dialogue_de": "Verkauft Ihr was gegen Bauchschmerzen?", "Dialogue_en": "Excuse me. Do you have any digestives?", "Dialogue_fr": "Vous n'avez rien contre les maux de ventre ?", "Dialogue_ja": "胃腸薬はないか？", "row_id": "6749", "Dialogue_chs": "有没有胃药？", "Dialogue_ko": "위장약은 없어요?", "Dialogue_tc": "有沒有胃藥？"},
    "6750": {"Dialogue_de": "Verzeiht, Schmerztränke sind leider aus.", "Dialogue_en": "We do stock them, but we just sold out. My apologies...", "Dialogue_fr": "Désolée, on est en rupture de stock.", "Dialogue_ja": "すみません\n在庫切れです", "row_id": "6750", "Dialogue_chs": "抱歉，\n没有库存了。", "Dialogue_ko": "죄송합니다\n재고가 떨어졌어요", "Dialogue_tc": "抱歉，\n沒有庫存了。"},
    "6751": {"Dialogue_de": "Ich hätte gern 'ne neue Fuhre Material.", "Dialogue_en": "Spare some extra material?", "Dialogue_fr": "Je peux avoir plus de matériaux ?", "Dialogue_ja": "素材を貰えるかい？", "row_id": "6751", "Dialogue_chs": "能给我素材吗？", "Dialogue_ko": "재료 좀 줄 수 있어?", "Dialogue_tc": "能給我素材嗎？"},
    "6752": {"Dialogue_de": "Hast du die letzte inhaliert, oder was? Bitte, bedien dich ruhig.", "Dialogue_en": "You're out already? <sigh> Fine─but be frugal with it.", "Dialogue_fr": "Déjà ? Tiens, en espérant que ça suffira cette fois.", "Dialogue_ja": "もうなくなったの？\nはい、大事に使ってね", "row_id": "6752", "Dialogue_chs": "这就没了？\n请珍惜点用。", "Dialogue_ko": "벌써 다 떨어졌어?\n자, 아껴 써", "Dialogue_tc": "這就沒了？\n請珍惜點用。"},
    "6753": {"Dialogue_de": "Hast du die Aufgabenstellung vorhin verstanden?", "Dialogue_en": "Be honest: how much of today's lecture did you understand?", "Dialogue_fr": "T'as compris un truc au dernier cours, toi ?", "Dialogue_ja": "さっきの講義\n理解できた？", "row_id": "6753", "Dialogue_chs": "刚才的课，\n你理解了吗？", "Dialogue_ko": "방금 전 강의\n이해했어?", "Dialogue_tc": "剛才的課，\n你理解了嗎？"},
    "6754": {"Dialogue_de": "Ähm ... nicht wirklich, nein.", "Dialogue_en": "Honestly? Not a word.", "Dialogue_fr": "Non, j'étais largué...", "Dialogue_ja": "いいや…さっぱり…", "row_id": "6754", "Dialogue_chs": "没……根本没听懂……", "Dialogue_ko": "아니… 전혀…", "Dialogue_tc": "沒……根本沒聽懂……"},
    "6755": {"Dialogue_de": "Hätte mich auch gewundert. Wie sollen wir uns jetzt auf den Vortrag vorbereiten ...", "Dialogue_en": "You too, eh? Let's hope we fare better in the next one, then.", "Dialogue_fr": "Je m'en doutais. On est foutus...", "Dialogue_ja": "やっぱりお前もか…\n次の講義どうしよう…", "row_id": "6755", "Dialogue_chs": "你也一样啊……\n下次的课该怎么办呢……", "Dialogue_ko": "역시 너도…\n다음 강의는 어쩌지…", "Dialogue_tc": "你也一樣啊……\n下次的課該怎麼辦呢……"},
    "6756": {"Dialogue_de": "Zum Tiegel von Al-Kimiya, bitte!", "Dialogue_en": "Right then! I'm off to the High Crucible.", "Dialogue_fr": "Bon allez, je vais au Creuset de l'Al-Kimiya !", "Dialogue_ja": "アルキミヤ製薬堂まで行ってくる", "row_id": "6756", "Dialogue_chs": "我去趟炼金术制药堂。", "Dialogue_ko": "알키미야 제약당에 다녀올게", "Dialogue_tc": "我去趟鍊金術製藥堂。"},
    "6757": {"Dialogue_de": "Und grüßt recht schön von mir, ja?", "Dialogue_en": "Give my regards to everyone there, won't you?", "Dialogue_fr": "Passe-leur le bonjour pour moi !", "Dialogue_ja": "向こうの皆によろしくね", "row_id": "6757", "Dialogue_chs": "替我向那里的人带好。", "Dialogue_ko": "그쪽 사람들한테 안부 전해줘", "Dialogue_tc": "替我向那裡的人帶好。"},
    "6758": {"Dialogue_de": "<ratter> Keine Anomalien an der Basis festgestellt.", "Dialogue_en": "No irregularities detected.", "Dialogue_fr": "Bip bip... Pshhh... Rien à signaler. Base en parfait état.", "Dialogue_ja": "ガガガ…\nベースに異常なし", "row_id": "6758", "Dialogue_chs": "沙沙沙……\n没有异常。", "Dialogue_ko": "지지직…\n기지에 이상 없음", "Dialogue_tc": "沙沙沙……\n沒有異常。"},
    "6759": {"Dialogue_de": "Hm? Was tust du schon wieder hier?", "Dialogue_en": "Oh... I've forgotten what I've come here to do.", "Dialogue_fr": "Tiens ? Qu'étais-je venu faire ici, déjà ?", "Dialogue_ja": "あれ、何をしに来たんだ…？", "row_id": "6759", "Dialogue_chs": "咦？\n我是来干什么的……", "Dialogue_ko": "어라, 뭘 하러 왔더라…?", "Dialogue_tc": "咦？\n我是來幹什麼的……"},
    "6760": {"Dialogue_de": "Mein Bewusstsein ... schwindet. Es reißt mich ... in die Tiefe ...", "Dialogue_en": "It is as if my mind is drifting further and further away... Slowly, so slowly. ", "Dialogue_fr": "Aaah... Ma conscience dérive... Je sens qu'elle s'évapore...", "Dialogue_ja": "嗚呼、漂いそうだ…\nいまにも漂いそうだ…", "row_id": "6760", "Dialogue_chs": "啊，好像在飘着一样……\n现在就像要飘起来了一样……", "Dialogue_ko": "아아, 떠돌 것 같아…\n당장이라도 떠돌 것 같아…", "Dialogue_tc": "啊，好像在飄著一樣……\n現在就像要飄起來了一樣……"},
    "6761": {"Dialogue_de": "Hm? Wohin möchtest du?", "Dialogue_en": "And where is it you are going, pray tell?", "Dialogue_fr": "Tu vas quelque part ?", "Dialogue_ja": "おや\nどこかへ出かけるのかい？", "row_id": "6761", "Dialogue_chs": "诶？\n要出门吗？", "Dialogue_ko": "음?\n어디 외출하려고?", "Dialogue_tc": "欸？\n要出門嗎？"},
    "6762": {"Dialogue_de": "Mir ist da eine Idee gekommen, die ich unbedingt im Büro des Architekten vortragen will.", "Dialogue_en": "The Bureau of the Architect, if you must know. I've a highly original concept...", "Dialogue_fr": "Je vais au bureau des créations voir un concept dont je veux m'inspirer.", "Dialogue_ja": "参照したいイデアがあってね\n創造物管理局へ行ってくるわ", "row_id": "6762", "Dialogue_chs": "我去趟创造管理局，\n有个理念需要用来参考。", "Dialogue_ko": "참조하고 싶은 이데아가 있어\n창조물 관리국에 다녀올게", "Dialogue_tc": "我去趟創造管理局，\n有個理念需要用來參考。"},
    "6763": {"Dialogue_de": "Was pflanzt du denn nun schon wieder?!", "Dialogue_en": "Don't you even think of fertilizing that!", "Dialogue_fr": "Que vas-tu encore cultiver, cette fois !?", "Dialogue_ja": "今度は何を植える気だ！？", "row_id": "6763", "Dialogue_chs": "这次想种上什么啊？！", "Dialogue_ko": "이번에는 뭘 심으려고!?", "Dialogue_tc": "這次想種上什麼啊？！"},
    "6764": {"Dialogue_de": "Mein Meisterstück, selbstverständlich!", "Dialogue_en": "But my magnum opus!", "Dialogue_fr": "Mon plus grand chef-d'œuvre !!!", "Dialogue_ja": "僕の最高傑作だ！！", "row_id": "6764", "Dialogue_chs": "我的最佳杰作！", "Dialogue_ko": "내 최고 걸작이지!!", "Dialogue_tc": "我的最佳傑作！"},
    "6765": {"Dialogue_de": "Ich hab neue Farbe geholt!", "Dialogue_en": "I've got the goods.", "Dialogue_fr": "J'ai ramené plus de peinture !", "Dialogue_ja": "ペンキ、持ってきたよ！", "row_id": "6765", "Dialogue_chs": "我把油漆拿过来了！", "Dialogue_ko": "페인트 가져왔어!", "Dialogue_tc": "我把油漆拿過來了！"},
    "6766": {"Dialogue_de": "Keine Lust, Kleidung viel zu eng!", "Dialogue_en": "No wear! Clothes itchy!", "Dialogue_fr": "Urgh... Vêtements, j'aime pas ça !", "Dialogue_ja": "ウウ、嫌ダ…\n服、落チ着カナイ…！", "row_id": "6766", "Dialogue_chs": "不要……\n穿衣服，不好受！", "Dialogue_ko": "으으, 싫어…\n옷, 불편해…!", "Dialogue_tc": "不要……\n穿衣服，不好受！"},
    "6767": {"Dialogue_de": "Kleines Flusspferd, Gajasura beschützt dich!", "Dialogue_en": "Tiny hippo. ...Must protect.", "Dialogue_fr": "Petits petits hippos... Protéger...", "Dialogue_ja": "身体小サイ、弱イヤツ…\n守ッテヤルゾ", "row_id": "6767", "Dialogue_chs": "要保护娇小柔弱的家伙……", "Dialogue_ko": "몸 작아, 약한 녀석…\n지켜줘야 해", "Dialogue_tc": "要保護嬌小柔弱的傢伙……"},
    "6768": {"Dialogue_de": "Komm schon, zieh dir etwas an!", "Dialogue_en": "Look here─just try wearin' some, eh?", "Dialogue_fr": "Écoute, essaie au moins de les garder un moment. Tu vas t'y habituer !", "Dialogue_ja": "もう観念して\n服を着てみろって！", "row_id": "6768", "Dialogue_chs": "来来，\n试试穿上衣服！", "Dialogue_ko": "제발 옷을 좀\n입어보라니까!", "Dialogue_tc": "來來，\n試試穿上衣服！"},
    "6769": {"Dialogue_de": "Ich hatte doch gesagt, du sollst mir nicht folgen!", "Dialogue_en": "I thought I told you to stop following me!", "Dialogue_fr": "Je vous ai dit d'arrêter de me suivre !", "Dialogue_ja": "追いかけてくるなって\n言っただろ！", "row_id": "6769", "Dialogue_chs": "我不是说别追过来吗！", "Dialogue_ko": "따라오지 말라니까!", "Dialogue_tc": "我不是說別追過來嗎！"},
    "6770": {"Dialogue_de": "Komm her! Fang mich doch!", "Dialogue_en": "Over here, big fellow!", "Dialogue_fr": "Par ici ! Hé oh !", "Dialogue_ja": "こっちだぞ！\nほら、こっちへ来い！", "row_id": "6770", "Dialogue_chs": "这边！\n快来这边！", "Dialogue_ko": "이쪽이다!\n야, 이쪽으로 오라고!", "Dialogue_tc": "這邊！\n快來這邊！"},
    "6771": {"Dialogue_de": "Feuer frei aus allen Rohren!", "Dialogue_en": "Take aim and blast this fell beast!", "Dialogue_fr": "Allez-y, utilisez le canon à plasma magitek !", "Dialogue_ja": "魔導プラズマボールの\n投擲をお願いします…！", "row_id": "6771", "Dialogue_chs": "麻烦你投掷\n魔导等离子球！", "Dialogue_ko": "마도 플라스마 공을\n던져주세요…!", "Dialogue_tc": "麻煩你投擲\n魔導等離子球！"},
    "6772": {"Dialogue_de": "Hilfe! Nix wie weg!", "Dialogue_en": "Retreat! Every man for himself!", "Dialogue_fr": "C'est fini, il faut battre en retraite !", "Dialogue_ja": "ひいい！\nすみません、撤退します！", "row_id": "6772", "Dialogue_chs": "噫！\n抱歉，撤退！", "Dialogue_ko": "히이익!\n죄송합니다, 후퇴할게요!", "Dialogue_tc": "噫！\n抱歉，撤退！"},
    "6773": {"Dialogue_de": "Es ist mir eine Ehre, Euch zu treffen!", "Dialogue_en": "He spoke to me! He actually spoke to me!", "Dialogue_fr": "Quel honneur ! Il m'a parlé ! Je n'en reviens pas !", "Dialogue_ja": "お会いできて光栄ですッ", "row_id": "6773", "Dialogue_chs": "很荣幸见到你。", "Dialogue_ko": "만나뵙게 되어 영광입니다", "Dialogue_tc": "很榮幸見到你。"},
    "6774": {"Dialogue_de": "Er ist es! Der große Alphinaud!", "Dialogue_en": "It's Alphinaud himself, in the flesh!", "Dialogue_fr": "Par les Douze ! Alphinaud Leveilleur en chair et en os ! Je n'en crois pas mes yeux !", "Dialogue_ja": "すごいぞ、本物の\nアルフィノ先輩だ！", "row_id": "6774", "Dialogue_chs": "好家伙，\n是阿尔菲诺学长本尊！", "Dialogue_ko": "우와, 진짜 알피노 선배다!", "Dialogue_tc": "好傢伙，\n是阿爾菲諾學長本尊！"},
    "6775": {"Dialogue_de": "Schnell! Guckt gerade keiner ...", "Dialogue_en": "Looks clear...", "Dialogue_fr": "Personne ? J'y vais !", "Dialogue_ja": "誰もいないよな…？", "row_id": "6775", "Dialogue_chs": "没有人吧？", "Dialogue_ko": "아무도 없지…?", "Dialogue_tc": "沒有人吧？"},
    "6776": {"Dialogue_de": "Gar nicht so einfach mit den klammen Pfoten ...", "Dialogue_en": "I can't feel my hands...", "Dialogue_fr": "J'ai les doigts tout engourdis...", "Dialogue_ja": "手がかじかむ…", "row_id": "6776", "Dialogue_chs": "手都僵了……", "Dialogue_ko": "손 시려…", "Dialogue_tc": "手都僵了……"},
    "6777": {"Dialogue_de": "Jetzt aber nix wie weg!", "Dialogue_en": "Got to keep moving!", "Dialogue_fr": "Faut pas que je traîne ici...", "Dialogue_ja": "早く戻らないとな", "row_id": "6777", "Dialogue_chs": "得快点回去才行。", "Dialogue_ko": "어서 돌아가야지", "Dialogue_tc": "得快點回去才行。"},
    "6778": {"Dialogue_de": "Komm mir bloß nicht zu nahe!", "Dialogue_en": "I know you're up to no good!", "Dialogue_fr": "Nous sommes ennemis ! N'approchez pas !", "Dialogue_ja": "お前たちは敵なんだ！\nぼくに近づくな！！", "row_id": "6778", "Dialogue_chs": "你们就是敌人！\n不要靠近我！", "Dialogue_ko": "너희는 적이야!\n가까이 오지 마!", "Dialogue_tc": "你們就是敵人！\n不要靠近我！"},
    "6779": {"Dialogue_de": "Hm?", "Dialogue_en": "<gasp>", "Dialogue_fr": "Hein !?", "Dialogue_ja": "！", "row_id": "6779", "Dialogue_chs": "！", "Dialogue_ko": "  !  ", "Dialogue_tc": "！"},
    "6780": {"Dialogue_de": "Hab die wohl abgeschüttelt.", "Dialogue_en": "Perhaps I lost her... ", "Dialogue_fr": "Je crois que je l'ai semée.", "Dialogue_ja": "追いかけてきてないよね…", "row_id": "6780", "Dialogue_chs": "没追过来吧……", "Dialogue_ko": "안 쫓아오지…?", "Dialogue_tc": "沒追過來吧……"},
    "6781": {"Dialogue_de": "Hier geht es auch nicht weiter?", "Dialogue_en": "This way's blocked, too?", "Dialogue_fr": "Ici aussi, la voie est bloquée...", "Dialogue_ja": "この道も通れないや…。", "row_id": "6781", "Dialogue_chs": "这条道也没法通过……", "Dialogue_ko": "이 길도 못 지나가겠네…", "Dialogue_tc": "這條道也無法通過……"},
    "6782": {"Dialogue_de": "Ich finde schon noch nach Hause!", "Dialogue_en": "I'm going home, no matter what!", "Dialogue_fr": "Je rentre, j'irai pas au camp !!", "Dialogue_ja": "ぼくは絶対に家に帰るんだ！", "row_id": "6782", "Dialogue_chs": "我绝对要回家！", "Dialogue_ko": "꼭 집으로 돌아갈 거야!", "Dialogue_tc": "我絕對要回家！"},
    "6783": {"Dialogue_de": "War wohl doch nichts ...", "Dialogue_en": "M-Must have been the wind.", "Dialogue_fr": "J'ai dû rêver...", "Dialogue_ja": "気のせいかな…", "row_id": "6783", "Dialogue_chs": "是错觉吗？", "Dialogue_ko": "착각인가…", "Dialogue_tc": "是錯覺嗎？"},
    "6784": {"Dialogue_de": "Ist da jemand?", "Dialogue_en": "I-Is someone there?", "Dialogue_fr": "Il y a quelqu'un, là-bas !?", "Dialogue_ja": "そこに誰かいるのか！？", "row_id": "6784", "Dialogue_chs": "谁在那里？！", "Dialogue_ko": "거기 누구야!?", "Dialogue_tc": "誰在那裡？！"},
    "6785": {"Dialogue_de": "Das kann doch nicht wahr sein ...!", "Dialogue_en": "Th-This can't be... ", "Dialogue_fr": "C-c'est pas vrai !?", "Dialogue_ja": "えっ！？\nうそだ…", "row_id": "6785", "Dialogue_chs": "诶？！\n不是吧……", "Dialogue_ko": "어!?\n이럴 수가…", "Dialogue_tc": "欸？！\n不是吧……"},
    "6786": {"Dialogue_de": "Ich werde doch nicht etwa verfolgt?", "Dialogue_en": "So far, so good...", "Dialogue_fr": "Personne ne m'a suivie, j'espère...", "Dialogue_ja": "誰も追ってきて\nないわよね…？", "row_id": "6786", "Dialogue_chs": "没有人追过来吧……？", "Dialogue_ko": "아무도 안 따라오지…?", "Dialogue_tc": "沒有人追過來吧……？"},
    "6787": {"Dialogue_de": "Ist da jemand?", "Dialogue_en": "Is someone there?", "Dialogue_fr": "I-il y a quelqu'un ?", "Dialogue_ja": "だ、誰かいるの？", "row_id": "6787", "Dialogue_chs": "是、是有人在吗？", "Dialogue_ko": "누, 누구 있어요?", "Dialogue_tc": "是、是有人在嗎？"},
    "6788": {"Dialogue_de": "Bilde ich mir das ein oder ist da etwa ...", "Dialogue_en": "I must be imagining things.", "Dialogue_fr": "Ça doit être mon imagination... Ou alors une créature qui passait par là...", "Dialogue_ja": "気のせい？\nそれとも獣が…？", "row_id": "6788", "Dialogue_chs": "是错觉？\n还是野兽？", "Dialogue_ko": "착각인가?\n아니면 들짐승…?", "Dialogue_tc": "是錯覺？\n還是野獸？"},
    "6789": {"Dialogue_de": "Ich ... bekomme kaum noch Luft!", "Dialogue_en": "Better catch my breath...", "Dialogue_fr": "Aaah... Je suis... à bout de souffle...", "Dialogue_ja": "息が…もうだめ…", "row_id": "6789", "Dialogue_chs": "喘不上气了……不行……", "Dialogue_ko": "숨이… 더는 못 뛰겠어…", "Dialogue_tc": "喘不上氣了……不行……"},
    "6790": {"Dialogue_de": "Kein Untier in Sicht. Ob das gut geht?", "Dialogue_en": "If those beasts spot me, I'm done for.", "Dialogue_fr": "Les monstres se tiennent au loin... Pourvu que ça dure !", "Dialogue_ja": "獣も来てない…\nどうかこのまま…！", "row_id": "6790", "Dialogue_chs": "也没有野兽的踪迹……\n就这样……", "Dialogue_ko": "짐승도 없으니…\n제발 이대로만…!", "Dialogue_tc": "也沒有野獸的蹤跡……\n就這樣……"},
    "6791": {"Dialogue_de": "Sieht alles gut aus ... oder?", "Dialogue_en": "I hope my luck holds...", "Dialogue_fr": "J'ai vraiment réussi à m'échapper incognito ? La chance !", "Dialogue_ja": "本当に…平気よね…？", "row_id": "6791", "Dialogue_chs": "真没事吧？", "Dialogue_ko": "정말로… 괜찮겠지…?", "Dialogue_tc": "真沒事吧？"},
    "6792": {"Dialogue_de": "Man darf mich nicht bemerken ...", "Dialogue_en": "Got to keep going... They're all depending on me!", "Dialogue_fr": "Il faut absolument que j'arrive à informer les autres.", "Dialogue_ja": "あの人たちに\n知られちゃいけないわ", "row_id": "6792", "Dialogue_chs": "不能让那些人知道。", "Dialogue_ko": "그 사람들에게\n들키면 안 돼", "Dialogue_tc": "不能讓那些人知道。"},
    "6793": {"Dialogue_de": "Gleich ist es geschafft.", "Dialogue_en": "Just a little farther!", "Dialogue_fr": "Encore un peu...", "Dialogue_ja": "もう少し…", "row_id": "6793", "Dialogue_chs": "还差一点……", "Dialogue_ko": "조금만 더…", "Dialogue_tc": "還差一點……"},
    "6794": {"Dialogue_de": "Jetzt heißt es: Rennen!", "Dialogue_en": "This is it, the final spurt!", "Dialogue_fr": "Allez, j'y suis presque ! Encore quelques foulées...", "Dialogue_ja": "これで大丈夫なら\nあとは駆け抜けるだけ…！", "row_id": "6794", "Dialogue_chs": "到这里都没问题的话，\n就差跑过去就行了……", "Dialogue_ko": "거의 다 왔어\n조금만 더 뛰면 돼…!", "Dialogue_tc": "到這裡都沒問題的話，\n就差跑過去就行了……"},
    "6795": {"Dialogue_de": "Hier entlang! Schnell!", "Dialogue_en": "This way. Hurry!", "Dialogue_fr": "Par ici !", "Dialogue_ja": "こっちだよ…！", "row_id": "6795", "Dialogue_chs": "这边！", "Dialogue_ko": "이쪽이야…!", "Dialogue_tc": "這邊！"},
    "6796": {"Dialogue_de": "Mama! Halte durch!", "Dialogue_en": "Mum, I'm coming!", "Dialogue_fr": "Maman ! Tiens bon !", "Dialogue_ja": "お母さん…お母さん…！", "row_id": "6796", "Dialogue_chs": "妈妈……妈妈！", "Dialogue_ko": "엄마… 엄마…!", "Dialogue_tc": "媽媽……媽媽！"},
    "6797": {"Dialogue_de": "Schnell, wir müssen zu meiner Mama!", "Dialogue_en": "Please, we have to hurry!", "Dialogue_fr": "Vite, il faut sauver ma maman !", "Dialogue_ja": "はやくお母さんのとこへ…", "row_id": "6797", "Dialogue_chs": "快点去妈妈那里……", "Dialogue_ko": "빨리 엄마한테 가야 해…", "Dialogue_tc": "快點去媽媽那裡……"},
    "6798": {"Dialogue_de": "Gleich sind wir da!", "Dialogue_en": "She's just a little further!", "Dialogue_fr": "On y est presque !", "Dialogue_ja": "あともう少しなの！", "row_id": "6798", "Dialogue_chs": "还差一点！", "Dialogue_ko": "거의 다 왔어!", "Dialogue_tc": "還差一點！"},
    "6799": {"Dialogue_de": "Erst mal über diesen Hügel, nicht wahr?", "Dialogue_en": "Over that hill, right?", "Dialogue_fr": "D'abord il faut passer la colline.", "Dialogue_ja": "まずは丘を下るのよね", "row_id": "6799", "Dialogue_chs": "先走下山坡。", "Dialogue_ko": "우선 언덕을 내려가랬지", "Dialogue_tc": "先走下山坡。"},
    "6800": {"Dialogue_de": "Das muss der Weg sein, den er meinte.", "Dialogue_en": "This must be the road he mentioned.", "Dialogue_fr": "Puis rejoindre la route...", "Dialogue_ja": "道と合流したね", "row_id": "6800", "Dialogue_chs": "这一定就是他提到的路。", "Dialogue_ko": "길이 나왔군", "Dialogue_tc": "這一定就是他提到的路。"},
    "6801": {"Dialogue_de": "Wenn wir ihm folgen, sollten wir zu dem Bahnhof gelangen.", "Dialogue_en": "If we follow this, it should lead to the station.", "Dialogue_fr": "Il suffit de suivre le chemin jusqu'à la gare maintenant, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "駅を目指すわ\n道沿いに進むのよね？", "row_id": "6801", "Dialogue_chs": "目的地在车站，\n沿着道路前进对吧？", "Dialogue_ko": "역으로 가자\n길을 따라가면 되지?", "Dialogue_tc": "目的地在車站，\n沿著道路前進對吧？"},
    "6802": {"Dialogue_de": "<keuch>  Ganz schön anstrengend.", "Dialogue_en": "Not the easiest surface to run on...", "Dialogue_fr": "Haaa... Haaa... Pas facile de courir dans la poudreuse !", "Dialogue_ja": "ハァハァ…\nこれはなかなか…", "row_id": "6802", "Dialogue_chs": "哈哈……这可真是有点难走……", "Dialogue_ko": "헉헉…\n이거 꽤…", "Dialogue_tc": "哈哈……這可真是有點難走……"},
    "6803": {"Dialogue_de": "Wir sollten so unauffällig wie möglich bleiben.", "Dialogue_en": "We'd better not draw attention.", "Dialogue_fr": "Faisons attention aux créatures aux alentours...", "Dialogue_ja": "徘徊してる獣にも\n注意しないと…", "row_id": "6803", "Dialogue_chs": "注意徘徊的野兽……", "Dialogue_ko": "돌아다니는 짐승들도\n조심해야겠어…", "Dialogue_tc": "注意徘徊的野獸……"},
    "6804": {"Dialogue_de": "Das ist vermutlich der Bahnhof.", "Dialogue_en": "That's the station, I presume.", "Dialogue_fr": "C'est ça la gare dont Jullus nous a parlé ?", "Dialogue_ja": "あの建物が\n駅のようだね", "row_id": "6804", "Dialogue_chs": "那座建筑\n应该就是车站了吧。", "Dialogue_ko": "저 건물이\n역인가 보군", "Dialogue_tc": "那座建築\n應該就是車站了吧。"},
    "6805": {"Dialogue_de": "... ... ...", "Dialogue_en": "......", "Dialogue_fr": "............", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "6805", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "6806": {"Dialogue_de": "Was starrst du mich denn so dumm an, he?!", "Dialogue_en": "What're you looking at? This isn't a show!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu r'gardes, toi !?", "Dialogue_ja": "な、何だお前…！\n何見てやがる！", "row_id": "6806", "Dialogue_chs": "你、你干嘛……\n看什么看！", "Dialogue_ko": "뭐, 뭐야, 넌…!\n뭘 쳐다봐!", "Dialogue_tc": "你、你幹嘛……\n看什麼看！"},
    "6807": {"Dialogue_de": "Was?", "Dialogue_en": "Huh...?", "Dialogue_fr": "Hein !?", "Dialogue_ja": "あァん…？", "row_id": "6807", "Dialogue_chs": "嗯？", "Dialogue_ko": "응…?", "Dialogue_tc": "嗯？"},
    "6808": {"Dialogue_de": "Was ist denn?!", "Dialogue_en": "Whaaa...?", "Dialogue_fr": "Heiiiiin !?", "Dialogue_ja": "おォん…？", "row_id": "6808", "Dialogue_chs": "哼？", "Dialogue_ko": "으음…?", "Dialogue_tc": "哼？"},
    "6809": {"Dialogue_de": "Ich muss das Ding schnellstmöglich versetzen ... Und dann gönn ich mir einen Schnaps!", "Dialogue_en": "Can't wait to turn this into good coin and treat myself to a drink!", "Dialogue_fr": "Revendons vite c'te camelote et allons boire un coup !", "Dialogue_ja": "早いとこカネに替えて\n一杯引っ掛けたいぜ…", "row_id": "6809", "Dialogue_chs": "真想趁早换成钱\n喝一杯……", "Dialogue_ko": "빨랑 돈으로 바꿔서\n한잔 걸치고 싶네…", "Dialogue_tc": "真想趁早換成錢\n喝一杯……"},
    "6810": {"Dialogue_de": "Hm? Was war das?", "Dialogue_en": "Hm? Am I hearing things?", "Dialogue_fr": "Hm ? J'entends des choses ?", "Dialogue_ja": "気のせいか…？", "row_id": "6810", "Dialogue_chs": "是错觉吗？", "Dialogue_ko": "잘못 들었나…?", "Dialogue_tc": "是錯覺嗎？"},
    "6811": {"Dialogue_de": "Ausreichend Abstand halten und hinterher, los.", "Dialogue_en": "Let's keep following him...while keeping a good distance.", "Dialogue_fr": "Continuons de le suivre en gardant nos distances.", "Dialogue_ja": "距離を保ちつつ\n後を追いましょう", "row_id": "6811", "Dialogue_chs": "保持距离的同时，\n追上去吧。", "Dialogue_ko": "거리를 유지하며\n뒤를 쫓읍시다", "Dialogue_tc": "保持距離的同時，\n追上去吧。"},
    "6812": {"Dialogue_de": "Da wird es eng, wir müssen Vorsicht walten lassen ...", "Dialogue_en": "It gets a bit tight from here. We must be wary...", "Dialogue_fr": "Le chemin est étroit, soyons prudentes.", "Dialogue_ja": "狭い一本道ですので\nご注意を…", "row_id": "6812", "Dialogue_chs": "过道比较窄，请小心。", "Dialogue_ko": "좁은 외길이니\n조심하십시오…", "Dialogue_tc": "過道比較窄，請小心。"},
    "6813": {"Dialogue_de": "Ein Komplize? Ein einfacher Freund scheint mir das jedenfalls nicht zu sein.", "Dialogue_en": "That one looks like trouble. Must be an accomplice...", "Dialogue_fr": "Voilà sûrement un de ses complices !", "Dialogue_ja": "あれは仲間でしょうか…\nいかにもな風体です", "row_id": "6813", "Dialogue_chs": "那是同伙吗……\n看上去应该就是了。", "Dialogue_ko": "동료인가 보군요…\n수상하게 생겼어요", "Dialogue_tc": "那是同伴嗎……\n看起來應該就是了。"},
    "6814": {"Dialogue_de": "Radz-at-Han ist bekannt für ein außergewöhnliches farbenfrohes Stadtbild.", "Dialogue_en": "The streets of Radz–at–Han are most colorful, don't you think?", "Dialogue_fr": "Les rues de Radz-at-Han sont si colorées !", "Dialogue_ja": "ラザハンの街並みは\n独特の彩りが特徴です…", "row_id": "6814", "Dialogue_chs": "拉札罕的街景\n以独特的配色著称。", "Dialogue_ko": "라자한의 거리는\n독특한 색감이 특징이죠", "Dialogue_tc": "拉札漢的街景\n以獨特的配色著稱。"},
    "6815": {"Dialogue_de": "Wir brauchen einen handfesten Beweis, um der armen Dame willen.", "Dialogue_en": "We must find whatever evidence we can and help that poor woman.", "Dialogue_fr": "Nous devons trouver une preuve pour aider cette pauvre femme.", "Dialogue_ja": "あの女性のため\n何か証拠をつかみたいですね", "row_id": "6815", "Dialogue_chs": "为了那位女性，\n得想办法抓住证据才行。", "Dialogue_ko": "그 여자분을 위해\n증거를 잡았으면 좋겠네요", "Dialogue_tc": "為了那位女性，\n得想辦法抓住證據才行。"},
    "6816": {"Dialogue_de": "Bu-heee!", "Dialogue_en": "Bweee!", "Dialogue_fr": "xoxo...", "Dialogue_ja": "ウパッ", "row_id": "6816", "Dialogue_chs": "呜啪！", "Dialogue_ko": "우파!", "Dialogue_tc": "嗚啪！"},
    "6817": {"Dialogue_de": "Was geschieht hier nur?! Wo ist der Magistrat?", "Dialogue_en": "Whatever is the meaning of this!? Where is the satrap!?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qui se passe... Où est le satrape !?", "Dialogue_ja": "いったい何が…\n太守様はどちらに…！？", "row_id": "6817", "Dialogue_chs": "到底发生了什么？\n总督大人在哪里？！", "Dialogue_ko": "대체 무슨 일이지…\n태수님은 어디 계셔…!?", "Dialogue_tc": "到底發生了什麼？\n總督大人在哪裡？！"},
    "6818": {"Dialogue_de": "I-Ich hab's gesehen! Ein riesiges Ungeheuer, direkt vor meinen Augen!", "Dialogue_en": "I... I saw it! That terrible beast...", "Dialogue_fr": "Je les ai vues ! Des horribles créatures !", "Dialogue_ja": "俺、見たんだよ…！\nおぞましい化け物を…！", "row_id": "6818", "Dialogue_chs": "我看见了可怕的怪物……", "Dialogue_ko": "나, 봤어…!\n무시무시한 괴물을…!", "Dialogue_tc": "我看見了可怕的怪物……"},
    "6819": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern! Bist du unversehrt?", "Dialogue_en": "By the gods! Is everyone all right?", "Dialogue_fr": "Est-ce que... tout le monde va bien ?", "Dialogue_ja": "みんな…無事なの…？", "row_id": "6819", "Dialogue_chs": "大家……没事吧？", "Dialogue_ko": "다들… 무사해…?", "Dialogue_tc": "大家……沒事吧？"},
    "6820": {"Dialogue_de": "Ja ... Ich weiß selbst nicht, wie ich es heil aus diesem Chaos herausgeschafft habe.", "Dialogue_en": "We escaped somehow, but... What in heavens' name is happening to our fair city!?", "Dialogue_fr": "J'ai réussi à m'enfuir... Mais je ne comprends rien à ce qui s'est passé...", "Dialogue_ja": "なんとか避難してきたが…\nどうなっちまうんだ…", "row_id": "6820", "Dialogue_chs": "虽然想办法成功避难了，\n但到底发生了什么？", "Dialogue_ko": "간신히 대피하긴 했는데…\n이게 무슨 일이람…", "Dialogue_tc": "雖然想辦法成功避難了，\n但到底發生了什麼？"},
    "6821": {"Dialogue_de": "Was nun? Ich schätze, wir sollten auf Weisung des Magistrats warten ...", "Dialogue_en": "Surely the satrap will offer his wisdom and guidance to us...", "Dialogue_fr": "Il vaudrait mieux attendre les ordres du satrape...", "Dialogue_ja": "太守様のご指示を待とう…", "row_id": "6821", "Dialogue_chs": "等候总督大人的指示吧……", "Dialogue_ko": "태수님 지시를 기다리자…", "Dialogue_tc": "等候總督大人的指示吧……"},
    "6822": {"Dialogue_de": "Also, folgendes Problem ...", "Dialogue_en": "The density, however...", "Dialogue_fr": "Voilà ce qui me tracasse...", "Dialogue_ja": "その点については\n悩んでいるんだ…", "row_id": "6822", "Dialogue_chs": "关于这点，\n我还在发愁……", "Dialogue_ko": "그 점에 대해서는\n고민 중이야…", "Dialogue_tc": "關於這點，\n我還在煩惱……"},
    "6823": {"Dialogue_de": "Diese Herangehensweise macht tatsächlich wesentlich mehr Sinn, ja!", "Dialogue_en": "When you put it that way...", "Dialogue_fr": "En effet, je n'y avais jamais pensé sous cet angle...", "Dialogue_ja": "そういう考え方を\nすればいいのか…", "row_id": "6823", "Dialogue_chs": "原来这么想\n就行了啊……", "Dialogue_ko": "그렇게 생각하면\n되겠군…", "Dialogue_tc": "原來這麼想\n就行了啊……"},
    "6824": {"Dialogue_de": "So richtig beruhigt bin ich allerdings immer noch nicht ...", "Dialogue_en": "Will so much dust not cause respiratory problems?", "Dialogue_fr": "Ça m'inquiète tellement !", "Dialogue_ja": "どうしても心配で…", "row_id": "6824", "Dialogue_chs": "我怎么也放不下心……", "Dialogue_ko": "너무 걱정이 돼서…", "Dialogue_tc": "我怎麼也放不下心……"},
    "6825": {"Dialogue_de": "Das muss komplett neu konzipiert werden. Hier, lass mich helfen.", "Dialogue_en": "It's fine to admit you're scared, you know?", "Dialogue_fr": "Des fois, il faut savoir prendre de la hauteur !", "Dialogue_ja": "思い切って\n変えたらどうかな？", "row_id": "6825", "Dialogue_chs": "那就彻底\n改变一下怎么样？", "Dialogue_ko": "과감하게\n바꿔보면 어떨까?", "Dialogue_tc": "那就徹底\n改變一下怎麼樣？"},
    "6826": {"Dialogue_de": "Nein, nein. Wir müssen das Problem in seiner Gänze betrachten, dann ...", "Dialogue_en": "In the long run, however, most of you won't die!", "Dialogue_fr": "Non, écoutez-moi plutôt. En prenant le problème à l'envers...", "Dialogue_ja": "ダメダメ！\n全体を見てみるとね…", "row_id": "6826", "Dialogue_chs": "不行不行！\n从整体来看……", "Dialogue_ko": "안 돼, 안 돼!\n전체적으로 보면…", "Dialogue_tc": "不行不行！\n從整體來看……"},
    "6827": {"Dialogue_de": "Nicht verzagen! Meinen Kalkulationen zufolge ...", "Dialogue_en": "That estimate seems accurate to me...", "Dialogue_fr": "Ne vous en faites pas ! Vos calculs sont bons, j'en suis sûr !", "Dialogue_ja": "大丈夫よ！\n私の計算でも…", "row_id": "6827", "Dialogue_chs": "没事！\n按我的计算来看……", "Dialogue_ko": "괜찮아!\n내 계산으로는…", "Dialogue_tc": "沒事！\n按我的計算來看……"},
    "6828": {"Dialogue_de": "Miau!", "Dialogue_en": "Mew!", "Dialogue_fr": "Miaou !", "Dialogue_ja": "ニャーン！", "row_id": "6828", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "야옹!", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "6829": {"Dialogue_de": "Miau? Miau, miau ♪", "Dialogue_en": "Mew, mew? Mew!", "Dialogue_fr": "Miaaah ? Miaou miaaah !", "Dialogue_ja": "ニャア？\nニャーン、ニャーン！", "row_id": "6829", "Dialogue_chs": "喵？\n喵喵！", "Dialogue_ko": "야옹?\n야옹~, 야옹!", "Dialogue_tc": "喵？\n喵喵！"},
    "6830": {"Dialogue_de": "Ugh, ugh, uuugh!", "Dialogue_en": "<chitter> <chitter> Hee!", "Dialogue_fr": "Ou-hou-ha-ha !", "Dialogue_ja": "ウキ、ウッキ！", "row_id": "6830", "Dialogue_chs": "唧唧、唧唧！", "Dialogue_ko": "우끼, 우낏!", "Dialogue_tc": "嘰嘰、嘰嘰！"},
    "6831": {"Dialogue_de": "Ugh, ugh!", "Dialogue_en": "<chitter> Hee?", "Dialogue_fr": "Ou-hou... ?", "Dialogue_ja": "ウキキ…？", "row_id": "6831", "Dialogue_chs": "唧唧？", "Dialogue_ko": "우끼끼끼…?", "Dialogue_tc": "嘰嘰？"},
    "6832": {"Dialogue_de": "<ratter> ...", "Dialogue_en": "<whirr>...", "Dialogue_fr": "Bip... Bip...", "Dialogue_ja": "ガガガ…", "row_id": "6832", "Dialogue_chs": "沙沙沙……", "Dialogue_ko": "지지직…", "Dialogue_tc": "沙沙沙……"},
    "6833": {"Dialogue_de": "Verhalten wird neu bewertet.", "Dialogue_en": "Reassessing behavior.", "Dialogue_fr": "Réévaluation de la situation...", "Dialogue_ja": "行動を再考します", "row_id": "6833", "Dialogue_chs": "重新选择行动。", "Dialogue_ko": "행동을 재고합니다", "Dialogue_tc": "重新選擇行動。"},
    "6834": {"Dialogue_de": "<ratter> ... <ratter> ...", "Dialogue_en": "<blip> <bloop>", "Dialogue_fr": "Biiip... Bzzzt !", "Dialogue_ja": "ガガ…ガガガ…", "row_id": "6834", "Dialogue_chs": "沙沙……沙沙沙……", "Dialogue_ko": "지직… 지지직…", "Dialogue_tc": "沙沙……沙沙沙……"},
    "6835": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "6835", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "6836": {"Dialogue_de": "Hm, sollte nun in Ordnung sein.", "Dialogue_en": "That should do it.", "Dialogue_fr": "Je pense que ça ira comme ça...", "Dialogue_ja": "これで大丈夫だろ…っと", "row_id": "6836", "Dialogue_chs": "这就没问题了……", "Dialogue_ko": "이제 괜찮겠지…", "Dialogue_tc": "這就沒問題了……"},
    "6837": {"Dialogue_de": "Du bist verantwortlich, wenn das Ding explodiert.", "Dialogue_en": "Are you quite certain?", "Dialogue_fr": "Tu es vraiment sûr de toi ?", "Dialogue_ja": "点検は任せたからな", "row_id": "6837", "Dialogue_chs": "剩下的交给你了。", "Dialogue_ko": "점검을 부탁할게", "Dialogue_tc": "剩下的交給你了。"},
    "6838": {"Dialogue_de": "Schau dir dieses Prachtstück an!", "Dialogue_en": "Just look at the size of it!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que ça pousse !", "Dialogue_ja": "こんなに大きく育ったぞ！", "row_id": "6838", "Dialogue_chs": "长这么大了啊！", "Dialogue_ko": "이렇게 크게 자랐어!", "Dialogue_tc": "長這麼大了啊！"},
    "6839": {"Dialogue_de": "Hoffentlich schmeckt es genauso grandios, wie es aussieht.", "Dialogue_en": "It's not the size...", "Dialogue_fr": "Si le goût suit, c'est du tout bon !", "Dialogue_ja": "味もしっかりしてりゃ\n最高だな", "row_id": "6839", "Dialogue_chs": "要是味道再好些就好了。", "Dialogue_ko": "맛만 제대로 들었으면\n최고겠군", "Dialogue_tc": "要是味道再好些就好了。"},
    "6840": {"Dialogue_de": "Ich könnte diese Glasmalerei ewig betrachten ...", "Dialogue_en": "I just adore this stained glass piece.", "Dialogue_fr": "J'adore ces fixés sous verre !", "Dialogue_ja": "このガラス絵の逸話\n私、好きなのよ…", "row_id": "6840", "Dialogue_chs": "我好喜欢\n这个玻璃画的故事……", "Dialogue_ko": "이 유리 그림에 얽힌\n일화가 참 좋아…", "Dialogue_tc": "我好喜歡\n這個玻璃畫的故事……"},
    "6841": {"Dialogue_de": "Dieser Detailreichtum!", "Dialogue_en": "Such amazing detail!", "Dialogue_fr": "Quelle délicatesse dans le trait !", "Dialogue_ja": "なんと精細な…！", "row_id": "6841", "Dialogue_chs": "真是精细！", "Dialogue_ko": "정말 정교하군…!", "Dialogue_tc": "真是精細！"},
    "6842": {"Dialogue_de": "Ist „kleines Glück“ etwas Gutes?", "Dialogue_en": "Is “fair fortune” any good?", "Dialogue_fr": "Chance moyenne, hein...", "Dialogue_ja": "中吉ってどうかな…", "row_id": "6842", "Dialogue_chs": "中吉的话算好吗……", "Dialogue_ko": "중길이라니 애매하네…", "Dialogue_tc": "中吉的話算好嗎……"},
    "6843": {"Dialogue_de": "Äh, was stand da noch gleich drauf?", "Dialogue_en": "Er, what did it say again?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui était écrit, exactement ?", "Dialogue_ja": "何が書いてあったっけ？", "row_id": "6843", "Dialogue_chs": "签上写了什么来着……", "Dialogue_ko": "뭐라고 써있었지?", "Dialogue_tc": "簽上寫了什麼來著……"},
    "6844": {"Dialogue_de": "Vielleicht?", "Dialogue_en": "Probably?", "Dialogue_fr": "Ouah, pas mal du tout !", "Dialogue_ja": "あら、なかなかじゃない？", "row_id": "6844", "Dialogue_chs": "哎呀，运气还挺不错的吧？", "Dialogue_ko": "어머, 괜찮지 않아?", "Dialogue_tc": "哎呀，運氣還挺不錯的吧？"},
    "6845": {"Dialogue_de": "Da steht, ich soll mich streiten.", "Dialogue_en": "Says I should find me's a scuffle.", "Dialogue_fr": "Il paraît que je dois me lâcher au combat !", "Dialogue_ja": "闘争、乱闘に勝機ありってよ", "row_id": "6845", "Dialogue_chs": "战斗、乱斗中有胜机可寻。", "Dialogue_ko": "투쟁, 난투에서 승리한대", "Dialogue_tc": "戰鬥、亂鬥中有勝機可尋。"},
    "6846": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr geht es um Hasen?!", "Dialogue_en": "R-Rabbits are the theme this year!?", "Dialogue_fr": "C'est l'année du lapin, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "ウサギが主役なんですか！？", "row_id": "6846", "Dialogue_chs": "这次的主角是兔兔吗？", "Dialogue_ko": "토끼가 주인공인가요!?", "Dialogue_tc": "這次的主角是兔兔嗎？"},
    "6847": {"Dialogue_de": "Welch ein interessanter Brauch, diese Himmelswende.", "Dialogue_en": "What a curious custom,\nthis Heavensturn business.", "Dialogue_fr": "Les coutumes orientales sont passionnantes...", "Dialogue_ja": "降神祭…\n興味深い風習です", "row_id": "6847", "Dialogue_chs": "降神节……\n可真是有意思的风俗。", "Dialogue_ko": "강신제…\n매우 흥미로운 풍습입니다", "Dialogue_tc": "降神祭……\n可真是有意思的風俗。"},
    "6848": {"Dialogue_de": "Dann statte mir doch einen Besuch ab.", "Dialogue_en": "Pay me lyin' whoreson o' a man a visit, then.", "Dialogue_fr": "On va bien s'amuser !♪", "Dialogue_ja": "暴れるっきゃないわね♪", "row_id": "6848", "Dialogue_chs": "趁机大闹一场吧！", "Dialogue_ko": "날뛰어야겠네♪", "Dialogue_tc": "趁機大鬧一場吧！"},
    "6849": {"Dialogue_de": "Du hast es schon fünfmal versucht!", "Dialogue_en": "You've tried five times already!", "Dialogue_fr": "C'est au moins la cinquième fois que tu essayes !", "Dialogue_ja": "もう5回目だろ", "row_id": "6849", "Dialogue_chs": "你都抽了五次了吧……", "Dialogue_ko": "벌써 다섯 번째야", "Dialogue_tc": "你都抽了五次了吧……"},
    "6850": {"Dialogue_de": "Muss ... großes ... Glück ... ziehen ...", "Dialogue_en": "Must...get...great...fortune...", "Dialogue_fr": "Toujours pas de chance...", "Dialogue_ja": "くぅぅ、大吉引きたい…！", "row_id": "6850", "Dialogue_chs": "呜呜，我的大吉！", "Dialogue_ko": "크흡, 대길을 뽑고 싶어…!", "Dialogue_tc": "嗚嗚，我的大吉！"},
    "6851": {"Dialogue_de": "Vielleicht ziehe ich selber auch mal eins ...", "Dialogue_en": "Mayhap I'll draw a lot myself...", "Dialogue_fr": "Moi aussi, j'ai envie de tirer un omikuji...", "Dialogue_ja": "俺も引いてみるかな、おみくじ…", "row_id": "6851", "Dialogue_chs": "我也抽个好运签试试……", "Dialogue_ko": "나도 뽑아볼까…", "Dialogue_tc": "我也抽個好運簽試試……"},
    "6852": {"Dialogue_de": "Ich bestehe darauf, dass wir Freunde werden!", "Dialogue_en": "I demand we be friends!", "Dialogue_fr": "À partir d'aujourd'hui, on sera les meilleures amies !", "Dialogue_ja": "わたくしとお友達に\nなっていただきますわ！", "row_id": "6852", "Dialogue_chs": "来和我成为朋友吧！", "Dialogue_ko": "저와 친구가\n되어주셔야겠어요!", "Dialogue_tc": "來和我成為朋友吧！"},
    "6853": {"Dialogue_de": "Nur, weil eine Wahrsagung das so will?", "Dialogue_en": "<sigh> Because of your fortune?", "Dialogue_fr": "Il ne faut pas prendre les omikuji à la lettre...", "Dialogue_ja": "くじに言われたからって……", "row_id": "6853", "Dialogue_chs": "我听说这里可以抽签……", "Dialogue_ko": "그런 점괘가 나왔다지만…", "Dialogue_tc": "我聽說這裡可以抽籤……"},
    "6854": {"Dialogue_de": "Sie scheinen sich gut zu amüsieren.", "Dialogue_en": "They certainly seem to be enjoying themselves.", "Dialogue_fr": "Tout le monde a l'air de bien s'amuser.", "Dialogue_ja": "こいつら、楽しそうだな", "row_id": "6854", "Dialogue_chs": "他们看起来好开心啊。", "Dialogue_ko": "이 녀석들 신났군", "Dialogue_tc": "他們看起來好開心啊。"},
    "6855": {"Dialogue_de": "Hm, ist das so gut gewürzt?", "Dialogue_en": "Hmm... More salt, maybe?", "Dialogue_fr": "Hmm... Ca ira pour l'assaisonnement ?", "Dialogue_ja": "味付けは\nこんなもんかな～？", "row_id": "6855", "Dialogue_chs": "嗯……再放点盐？", "Dialogue_ko": "간은 이 정도면 되겠지~?", "Dialogue_tc": "嗯……再放點鹽？"},
    "6856": {"Dialogue_de": "Na, gefällt dir das?", "Dialogue_en": "Nothin' like a good scrub, eh?", "Dialogue_fr": "Alors ? On se sent mieux, hein !", "Dialogue_ja": "どうだ\n気持ちいいか～？", "row_id": "6856", "Dialogue_chs": "怎么样？舒服吗？", "Dialogue_ko": "어때?\n시원하지~?", "Dialogue_tc": "怎麼樣？舒服嗎？"},
    "6857": {"Dialogue_de": "Kommst du zum Essen?", "Dialogue_en": "Grub's fresh!", "Dialogue_fr": "Hé ! T'as déjà mangé ?", "Dialogue_ja": "よう、飯食ってくか？", "row_id": "6857", "Dialogue_chs": "要来点什么吗？", "Dialogue_ko": "밥 먹고 갈래?", "Dialogue_tc": "要來點什麼嗎？"},
    "6858": {"Dialogue_de": "Wir kommen kaum noch zur Ruhe.", "Dialogue_en": "Work's been pickin' up recently.", "Dialogue_fr": "Les affaires marchent bien ces derniers temps.", "Dialogue_ja": "最近は\n仕事が増えてきたな", "row_id": "6858", "Dialogue_chs": "最近工作变多了呢。", "Dialogue_ko": "요즘에 일이 늘었어", "Dialogue_tc": "最近工作變多了呢。"},
    "6859": {"Dialogue_de": "Ist doch gut, dass wir viel zu tun haben.", "Dialogue_en": "Glad tidings indeed!", "Dialogue_fr": "Ça fait plaisir à entendre !", "Dialogue_ja": "忙しいのはいいことだ", "row_id": "6859", "Dialogue_chs": "变忙了是好事。", "Dialogue_ko": "바쁘면 좋지", "Dialogue_tc": "變忙了是好事。"},
    "6860": {"Dialogue_de": "Das muss gründlich renoviert werden ...", "Dialogue_en": "Hmm...", "Dialogue_fr": "Il faut que je m'en occupe aussi...", "Dialogue_ja": "ここも手入れしないと…", "row_id": "6860", "Dialogue_chs": "这里也要维护一下……", "Dialogue_ko": "여기도 손봐야…", "Dialogue_tc": "這裡也要維護一下……"},
    "6861": {"Dialogue_de": "Hm, können wir das alles ins Lager schaffen?", "Dialogue_en": "Can't we do somethin' 'bout this?", "Dialogue_fr": "Est-ce que je devrais tous les rentrer dans le garage ?", "Dialogue_ja": "倉庫に全部\nしまうべきか…？", "row_id": "6861", "Dialogue_chs": "干脆把这些\n全放入仓库？", "Dialogue_ko": "창고에 다\n집어넣을까…?", "Dialogue_tc": "乾脆把這些\n全放入倉庫？"},
    "6862": {"Dialogue_de": "Hallo!", "Dialogue_en": "Hallo, chums.", "Dialogue_fr": "Salut !", "Dialogue_ja": "うっす", "row_id": "6862", "Dialogue_chs": "是！", "Dialogue_ko": "얘들아", "Dialogue_tc": "是！"},
    "6863": {"Dialogue_de": "Schön, euch zu sehen!", "Dialogue_en": "Hallo!", "Dialogue_fr": "Ohé ! Ça roule ?", "Dialogue_ja": "おっす！\nおつかれさん！", "row_id": "6863", "Dialogue_chs": "嗯，辛苦了！", "Dialogue_ko": "오!\n고생했어!", "Dialogue_tc": "嗯，辛苦了！"},
    "6864": {"Dialogue_de": "Hallo!", "Dialogue_en": "How's it rollin'?", "Dialogue_fr": "Coucou !", "Dialogue_ja": "うぃ～す！", "row_id": "6864", "Dialogue_chs": "好！", "Dialogue_ko": "오셨슴까~!", "Dialogue_tc": "好！"},
    "6865": {"Dialogue_de": "Was machen wir mit dem leeren Gebäude?", "Dialogue_en": "What do you reckon we do with this, eh?", "Dialogue_fr": "Que va-t-on faire des bâtiments inutilisés... ?", "Dialogue_ja": "使ってない建物は\nどうしたら…？", "row_id": "6865", "Dialogue_chs": "空闲出来的建筑物\n拿来做什么好呢？", "Dialogue_ko": "안 쓰는 건물은\n어떻게 하지…?", "Dialogue_tc": "空閒出來的建築物\n拿來做什麼好呢？"},
    "6866": {"Dialogue_de": "Das sollten wir mit dem Boss besprechen, oder?", "Dialogue_en": "Whatever the boss wants!", "Dialogue_fr": "C'est Trna qui décide de tout !", "Dialogue_ja": "ひとまず\n姐御に相談かな？", "row_id": "6866", "Dialogue_chs": "去问问大姐头吧。", "Dialogue_ko": "먼저 대장한테\n의논해야겠지?", "Dialogue_tc": "去問問大姐頭吧。"},
    "6867": {"Dialogue_de": "Ja, der Boss hat bestimmt eine gute Idee!", "Dialogue_en": "I wonder what she's got in mind... Wanna ask?", "Dialogue_fr": "Ah bon ? Je lui demanderai alors !", "Dialogue_ja": "そっすね～！\nあとで相談しやしょう！", "row_id": "6867", "Dialogue_chs": "说得对！\n之后去问问！", "Dialogue_ko": "그쵸~!\n나중에 얘기해보죠!", "Dialogue_tc": "說得對！\n之後去問問！"},
    "6868": {"Dialogue_de": "Lass es dir schmecken!", "Dialogue_en": "Open wide! Here comes another!", "Dialogue_fr": "Allez, ouvre grand ! Et mâche bien !", "Dialogue_ja": "そ～ら\nたんと食えよ～！", "row_id": "6868", "Dialogue_chs": "多吃点，还有很多！", "Dialogue_ko": "자~\n많이 먹어라~!", "Dialogue_tc": "多吃點，還有很多！"},
    "6869": {"Dialogue_de": "Wir müssen hier gründlich putzen ...", "Dialogue_en": "Oooh, now that's a big mess.", "Dialogue_fr": "Il va falloir bien tout nettoyer ici...", "Dialogue_ja": "こっちは\n綺麗に掃除しねぇと…", "row_id": "6869", "Dialogue_chs": "要把这边打扫干净才行。", "Dialogue_ko": "여기는\n깨끗이 청소해야 해…", "Dialogue_tc": "要把這邊打掃乾淨才行。"},
    "6870": {"Dialogue_de": "Braves Mädchen, ruh dich aus!", "Dialogue_en": "There's a good hippo... You rest up, alright?", "Dialogue_fr": "Là... Voilà... Repose-toi maintenant.", "Dialogue_ja": "よしよし…\nゆっくり休めよ", "row_id": "6870", "Dialogue_chs": "小乖乖，好好休息吧。", "Dialogue_ko": "아이고, 착하다…\n푹 쉬어라", "Dialogue_tc": "小乖乖，好好休息吧。"},
    "6871": {"Dialogue_de": "Ist das der ganze Schatz?", "Dialogue_en": "We've found all the treasure, then?", "Dialogue_fr": "On a trouvé tout le trésor ?", "Dialogue_ja": "宝探しは\nもう終わりか？", "row_id": "6871", "Dialogue_chs": "寻宝之旅就到这里了吗？", "Dialogue_ko": "보물찾기는 이제 끝났나?", "Dialogue_tc": "尋寶之旅就到這裡了嗎？"},
    "6872": {"Dialogue_de": "Was ist das nur für ein Ort?", "Dialogue_en": "What is this place?", "Dialogue_fr": "C'est quoi, cet endroit ?", "Dialogue_ja": "この場所は\nいったい…？", "row_id": "6872", "Dialogue_chs": "这里到底是……？", "Dialogue_ko": "이곳은 대체…?", "Dialogue_tc": "這裡到底是……？"},
    "6873": {"Dialogue_de": "Ein verborgener Raum in einer verborgenen Schatzkammer ...", "Dialogue_en": "A hidden room within a hidden vault... ", "Dialogue_fr": "Une pièce cachée, hein...", "Dialogue_ja": "隠し部屋のようだが…", "row_id": "6873", "Dialogue_chs": "看来是密室……", "Dialogue_ko": "숨겨진 방 같은데…", "Dialogue_tc": "看來是密室……"},
    "6874": {"Dialogue_de": "Ich hatte mich schon gefragt, wann wir auf einen wahren Schatzwächter stoßen würden.", "Dialogue_en": "Hmmm, a fitting sentinel...", "Dialogue_fr": "Une sentinelle puissante pour garder la salle du trésor... C'est noté !", "Dialogue_ja": "宝物殿には強き守護者が\n不可欠のようですね…", "row_id": "6874", "Dialogue_chs": "看来宝物殿里少不了\n强大的守护者呢……", "Dialogue_ko": "보물고에는 강한 수호자가\n꼭 필요한가 보군요…", "Dialogue_tc": "看來寶物殿裡少不了\n強大的守護者呢……"},
    "6875": {"Dialogue_de": "Wer hat Lust auf Hamsa-Spieße?", "Dialogue_en": "How about some hamsa skewers, sir?", "Dialogue_fr": "J'ai amené des brochettes de hamsa !", "Dialogue_ja": "ハンサの串焼き\n持ってきたぜ", "row_id": "6875", "Dialogue_chs": "我拿来了烤桓娑鸟串……", "Dialogue_ko": "함사 꼬치구이\n가지고 왔어", "Dialogue_tc": "我拿來了烤恆娑鳥串……"},
    "6876": {"Dialogue_de": "Wie viel will er denn noch essen?", "Dialogue_en": "How many fish is that fellow plannin' to eat...?", "Dialogue_fr": "Il compte manger ça à lui tout seul !?", "Dialogue_ja": "あいつ\nどんだけ食う気だ…？", "row_id": "6876", "Dialogue_chs": "那家伙到底要吃多少啊……", "Dialogue_ko": "저 녀석\n얼마나 먹을 셈이지…?", "Dialogue_tc": "那傢伙到底要吃多少啊……"},
    "6877": {"Dialogue_de": "Ich möchte lieber Fisch essen!", "Dialogue_en": "No, no! Fish! Bring me more fish!", "Dialogue_fr": "Moi j'veux du poisson, pas du hamsa !", "Dialogue_ja": "ハンサより魚だ！\n魚をくれ！", "row_id": "6877", "Dialogue_chs": "桓娑鸟没鱼好吃！\n我要吃鱼！", "Dialogue_ko": "함사보다 생선!\n생선을 줘!", "Dialogue_tc": "恆娑鳥沒魚好吃！\n我要吃魚！"},
    "6878": {"Dialogue_de": "Reichen die Ersatzteile?", "Dialogue_en": "You alright on parts there?", "Dialogue_fr": "Tu as toutes les pièces qu'il te faut ?", "Dialogue_ja": "おーい\n部品は足りそうか？", "row_id": "6878", "Dialogue_chs": "部件够吗？", "Dialogue_ko": "어이\n부품은 안 모자라?", "Dialogue_tc": "組件夠嗎？"},
    "6879": {"Dialogue_de": "Passt das?", "Dialogue_en": "That looks right...right?", "Dialogue_fr": "Et comme ça... Est-ce que ça marche ?", "Dialogue_ja": "ちゃんとはまってるか…？", "row_id": "6879", "Dialogue_chs": "能顺利装上吗？", "Dialogue_ko": "제대로 끼웠나…?", "Dialogue_tc": "能順利裝上嗎？"},
    "6880": {"Dialogue_de": "Das hätte auch schiefgehen können!", "Dialogue_en": "Hey! Mind yourself, eh!?", "Dialogue_fr": "Attention ! Oh !", "Dialogue_ja": "危ねぇな～もう", "row_id": "6880", "Dialogue_chs": "好危险啊，真是的……", "Dialogue_ko": "어휴, 위험하잖아!", "Dialogue_tc": "好危險啊，真是的……"},
    "6881": {"Dialogue_de": "Los, schneller! Die Lieferung eilt!", "Dialogue_en": "Sisters bury me─I'm laaaaaate!", "Dialogue_fr": "Vite, vite ! Je vais être en retard pour ma livraison !", "Dialogue_ja": "急げ～！\n配達に遅れる～！", "row_id": "6881", "Dialogue_chs": "要超时了，加速！", "Dialogue_ko": "빨리 가자~!\n배송 늦겠다~!", "Dialogue_tc": "要超時了，加速！"},
    "6882": {"Dialogue_de": "Ja, danke! Damit kommen wir eine Weile aus.", "Dialogue_en": "So far, so good! Thanks!", "Dialogue_fr": "Tout va bien, merci !", "Dialogue_ja": "今回は大丈夫そうだ！\nあんがとよ！", "row_id": "6882", "Dialogue_chs": "看样子没问题，谢谢！", "Dialogue_ko": "이번엔 괜찮아!\n고마워!", "Dialogue_tc": "看樣子沒問題，謝謝！"},
    "6883": {"Dialogue_de": "Hier wird's dann also so richtig knifflig.", "Dialogue_en": "So the difficult course starts from there, eh?", "Dialogue_fr": "Le plus dur est à venir...", "Dialogue_ja": "最難関コースはあそこからか…", "row_id": "6883", "Dialogue_chs": "最难路线的起点在这里啊……", "Dialogue_ko": "가장 어려운 코스는 저쪽인가…", "Dialogue_tc": "最難路線的起點在這裡啊……"},
    "6884": {"Dialogue_de": "Bravo!", "Dialogue_en": "Congratulations!", "Dialogue_fr": "Félicitations !", "Dialogue_ja": "ゴールおめでとー！", "row_id": "6884", "Dialogue_chs": "恭喜到达终点！", "Dialogue_ko": "완주 축하해!", "Dialogue_tc": "恭喜到達終點！"},
    "6885": {"Dialogue_de": "Du bist ne Wucht!", "Dialogue_en": "You're something else!", "Dialogue_fr": "Vous êtes imprrressionnante !", "Dialogue_ja": "ここまで来れるなんてすごい！", "row_id": "6885", "Dialogue_chs": "真厉害，竟然能到达这里！", "Dialogue_ko": "여기까지 오다니 대단하다!", "Dialogue_tc": "真厲害，竟然能到達這裡！"},
    "6886": {"Dialogue_de": "Reife Leistung!", "Dialogue_en": "Well done!", "Dialogue_fr": "Bien joué !", "Dialogue_ja": "ナイスファイト！", "row_id": "6886", "Dialogue_chs": "干得漂亮！", "Dialogue_ko": "잘했어!", "Dialogue_tc": "幹得漂亮！"},
    "6887": {"Dialogue_de": "I-Ich trau mich plötzlich nicht mehr weiter ...", "Dialogue_en": "<gulp> G-Gotta time it just right...", "Dialogue_fr": "Dur de trouver le bon rythme...", "Dialogue_ja": "た、タイミングを…", "row_id": "6887", "Dialogue_chs": "要看准时机……", "Dialogue_ko": "타, 타이밍을…", "Dialogue_tc": "要看準時機……"},
    "6888": {"Dialogue_de": "Hilfe! Wie komm ich hier wieder weg?", "Dialogue_en": "N-No, oh please no! I-I can't swim!", "Dialogue_fr": "Je ne perdrai pas !", "Dialogue_ja": "うおー！\n負けるかー！", "row_id": "6888", "Dialogue_chs": "哦哦！我不会输的！", "Dialogue_ko": "우오!\n질쏘냐!", "Dialogue_tc": "哦哦！我不會輸的！"},
    "6889": {"Dialogue_de": "Aaah! Ich fa-fa-fa-falle!", "Dialogue_en": "Looks awfully shallow down there...", "Dialogue_fr": "Oh là là, je vais tomber !", "Dialogue_ja": "あわわ…\nお、落ちる…！", "row_id": "6889", "Dialogue_chs": "啊，要掉下去了！", "Dialogue_ko": "으아아…\n떠, 떨어지겠어…!", "Dialogue_tc": "啊，要掉下去了！"},
    "6890": {"Dialogue_de": "Gleich hab ich's geschafft!", "Dialogue_en": "Just a little further...", "Dialogue_fr": "J'y suis presque !", "Dialogue_ja": "あともう少しで…！", "row_id": "6890", "Dialogue_chs": "还差一点！", "Dialogue_ko": "조금만 더 가면…!", "Dialogue_tc": "還差一點！"},
    "6891": {"Dialogue_de": "So weit, so gut.", "Dialogue_en": "I can do this! I've come this far after all!", "Dialogue_fr": "Je n'abandonnerai pas après êtrrre arrivée si loin...", "Dialogue_ja": "ここまで来たならあとは…", "row_id": "6891", "Dialogue_chs": "接下来就只剩一点了……", "Dialogue_ko": "여기까지 왔으니 이제…", "Dialogue_tc": "接下來就只剩一點了……"},
    "6892": {"Dialogue_de": "Ich pack das!", "Dialogue_en": "O-Okay, I'm ready to climb! I'll start aaany minute now...", "Dialogue_fr": "A-allez, je peux le faire...", "Dialogue_ja": "よ、よし、やるぞ…！", "row_id": "6892", "Dialogue_chs": "好、好！要加油了！", "Dialogue_ko": "조, 좋아, 간다…!", "Dialogue_tc": "好、好！要加油了！"},
    "6893": {"Dialogue_de": "Zum Feuermond-Parkour geht's hier lang!", "Dialogue_en": "The Eorzean Nimble Warrior course starts here!", "Dialogue_fr": "C'est par ici pour le parcours !", "Dialogue_ja": "魔城攻略は\nこちらからでーす！", "row_id": "6893", "Dialogue_chs": "要挑战魔城的人请来这边！", "Dialogue_ko": "이곳에서 마법성에\n도전할 수 있어요!", "Dialogue_tc": "要挑戰魔城的人請來這邊！"},
    "6894": {"Dialogue_de": "Hier geht es zum neuen Parkour.", "Dialogue_en": "New circuit is this way!", "Dialogue_fr": "Venez vous essayer au nouveau parcours !", "Dialogue_ja": "新コースは\nこちらですよー！", "row_id": "6894", "Dialogue_chs": "新路线在这里哦！", "Dialogue_ko": "새로운 코스는\n이쪽입니다!", "Dialogue_tc": "新路線在這裡哦！"},
    "6895": {"Dialogue_de": "Suchst du die neue Strecke? Die ist hier!", "Dialogue_en": "Come right this way for the new circuit!", "Dialogue_fr": "C'est par ici pour le nouveau parcours !", "Dialogue_ja": "新コースはこっちだよ！", "row_id": "6895", "Dialogue_chs": "新路线在这边！", "Dialogue_ko": "새로운 코스는 이쪽이야!", "Dialogue_tc": "新路線在這邊！"},
    "6896": {"Dialogue_de": "Eieieieiei ...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "Glou glou...", "Dialogue_ja": "ぶくぶくぶく…", "row_id": "6896", "Dialogue_chs": "唔唔唔……", "Dialogue_ko": "꼬르르륵…", "Dialogue_tc": "唔唔唔……"},
    "6897": {"Dialogue_de": "Ich rette dich!", "Dialogue_en": "I-I have to save him!", "Dialogue_fr": "J-je dois le sauver !", "Dialogue_ja": "た、助けなきゃ！", "row_id": "6897", "Dialogue_chs": "得帮帮他！", "Dialogue_ko": "구, 구해야 해!", "Dialogue_tc": "得幫幫他！"},
    "6898": {"Dialogue_de": "Wenigstens fällt man ins kühle Wasser ...", "Dialogue_en": "The water feels great after those explosions!", "Dialogue_fr": "Je suis tombée, mais c'est superrr agréable ici...", "Dialogue_ja": "落ちたけど気持ちがいいわ…", "row_id": "6898", "Dialogue_chs": "虽然掉了下去，\n可感觉很爽快！", "Dialogue_ko": "떨어졌지만 기분은 좋네…", "Dialogue_tc": "雖然掉了下去，\n可感覺很爽快！"},
    "6899": {"Dialogue_de": "Los geht's, Porom!", "Dialogue_en": "Let's go, Porom!", "Dialogue_fr": "En avant, Porom !", "Dialogue_ja": "いくぞ　ポロム！", "row_id": "6899", "Dialogue_chs": "上吧，普罗姆！", "Dialogue_ko": "가자, 포롬!", "Dialogue_tc": "上吧，普羅姆！"},
    "6900": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Like I need you to tell me that, Palom!", "Dialogue_fr": "D'accord !", "Dialogue_ja": "うんッ！", "row_id": "6900", "Dialogue_chs": "嗯！", "Dialogue_ko": "응!", "Dialogue_tc": "嗯！"},
    "6901": {"Dialogue_de": "Ich habe extra meinen Miezeps trainiert!", "Dialogue_en": "Well? Shall we give the new circuit a try?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "Dialogue_ja": "どうする？\n行ってみる？", "row_id": "6901", "Dialogue_chs": "怎么样，要试试吗？", "Dialogue_ko": "어떡할까?\n갈래?", "Dialogue_tc": "怎麼樣，要試試嗎？"},
    "6902": {"Dialogue_de": "Ich will unbedingt den neuen Parkour ausprobieren!", "Dialogue_en": "I say we do it!", "Dialogue_fr": "On essaie le nouveau parcours !", "Dialogue_ja": "新コース挑戦しようよ！", "row_id": "6902", "Dialogue_chs": "去挑战新路线吧！", "Dialogue_ko": "새로운 코스에 도전해보자!", "Dialogue_tc": "去挑戰新路線吧！"},
    "6903": {"Dialogue_de": "Sollen wir?", "Dialogue_en": "Ooh, I'm sure it'll be a blast!", "Dialogue_fr": "Ça a l'air drôle !", "Dialogue_ja": "すごい面白そう！", "row_id": "6903", "Dialogue_chs": "看起来很有趣！", "Dialogue_ko": "정말 재밌을 것 같아!", "Dialogue_tc": "看起來很有趣！"},
    "6904": {"Dialogue_de": "Aber was, wenn ich mir den Schwanz verstauche?", "Dialogue_en": "B-But what if we get hideous scars!?", "Dialogue_fr": "C-c'est trop dur pour nous...", "Dialogue_ja": "わ、私たちには無理だって…", "row_id": "6904", "Dialogue_chs": "对、对我们来说还太难了！", "Dialogue_ko": "우, 우린 안 될걸…", "Dialogue_tc": "對、對我們來說還太難了！"},
    "6905": {"Dialogue_de": "Ich bin zum Tanzen geboren!", "Dialogue_en": "Not half bad!", "Dialogue_fr": "Tu te débrouilles pas mal !", "Dialogue_ja": "なかなかやるわね！", "row_id": "6905", "Dialogue_chs": "厉害啊！", "Dialogue_ko": "제법이구나!", "Dialogue_tc": "厲害啊！"},
    "6906": {"Dialogue_de": "Tanzen ist mein Leben!", "Dialogue_en": "We're just gettin' warmed up!", "Dialogue_fr": "Je vais te montrer ce que je sais faire !", "Dialogue_ja": "負けてたまるか！", "row_id": "6906", "Dialogue_chs": "我不会输的！", "Dialogue_ko": "질 수는 없지!", "Dialogue_tc": "我不會輸的！"},
    "6907": {"Dialogue_de": "Weiter so!", "Dialogue_en": "What a show!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Allez !", "Dialogue_ja": "いいぞー！\nいいぞー！", "row_id": "6907", "Dialogue_chs": "很好，很好！！", "Dialogue_ko": "잘한다! 잘해!", "Dialogue_tc": "很好，很好！！"},
    "6908": {"Dialogue_de": "Sie sind beide wirklich sehr gut.", "Dialogue_en": "He knows how to move his body, alright...", "Dialogue_fr": "Vous êtes tous les deux supers !", "Dialogue_ja": "どちらも素晴らしい踊りね", "row_id": "6908", "Dialogue_chs": "哪边的舞蹈都不输对方呢！", "Dialogue_ko": "둘 다 멋진 춤이야", "Dialogue_tc": "哪邊的舞蹈都不輸對方呢！"},
    "6909": {"Dialogue_de": "Seht euch nur meine dicken Arme an!", "Dialogue_en": "Can you hear that? The sound of my muscles expanding?", "Dialogue_fr": "Regardez un peu ces muscles !", "Dialogue_ja": "見ていけ！\n筋肉のご褒美だ！", "row_id": "6909", "Dialogue_chs": "你听到了吗？\n我这身强壮肌肉舒张的声音！", "Dialogue_ko": "보고 가라!\n상으로 근육을 보여주마!", "Dialogue_tc": "你聽到了嗎？\n我這身強壯肌肉舒張的聲音！"},
    "6910": {"Dialogue_de": "Ich habe Muskeln an Stellen, da haben andere nicht mal Stellen.", "Dialogue_en": "Feast your eyes on this pure, unadulterated muscle!", "Dialogue_fr": "Mes muscles sont heureux aujourd'hui encore !", "Dialogue_ja": "今日も筋肉が喜んでいる！", "row_id": "6910", "Dialogue_chs": "尽情享受这场肌肉盛宴吧！", "Dialogue_ko": "오늘도 근육이 기뻐하는군!", "Dialogue_tc": "盡情享受這場肌肉盛宴吧！"},
    "6911": {"Dialogue_de": "Ich spüre die Blicke. Welch Wonne!", "Dialogue_en": "Why do I feel as if stalked by a slavering beast...", "Dialogue_fr": "Je sens un regard passionné... Allez-y, observez mes muscles !", "Dialogue_ja": "ねっとりとした視線を感じる…\nいいぞ、我が筋肉を見よ！", "row_id": "6911", "Dialogue_chs": "我感觉到了很多炽热的视线！\n好好欣赏我的肌肉吧！", "Dialogue_ko": "끈적한 시선이 느껴지는군…\n좋다, 내 근육을 보아라!", "Dialogue_tc": "我感覺到了很多熾熱的視線！\n好好欣賞我的肌肉吧！"},
    "6912": {"Dialogue_de": "Sind die echt?", "Dialogue_en": "<gulp> I wouldn't mind a bite of that...", "Dialogue_fr": "Quels beaux muscles...", "Dialogue_ja": "素晴らしい筋肉ですわぁ…", "row_id": "6912", "Dialogue_chs": "好棒的肌肉……", "Dialogue_ko": "멋진 근육이에요…", "Dialogue_tc": "好棒的肌肉……"},
    "6913": {"Dialogue_de": "Wenn ich groß bin, gewinne ich beim Parkourlauf!", "Dialogue_en": "When Khloe grows up, Khloe's gonna challenge the course too!", "Dialogue_fr": "J'essaierai le parrrcours quand je serai grande !", "Dialogue_ja": "わたし、おっきくなったら\n魔城を攻略するー！", "row_id": "6913", "Dialogue_chs": "等我长大后，\n我一定要去挑战魔城！", "Dialogue_ko": "나, 어른이 되면\n마법성에 도전할 거야!", "Dialogue_tc": "等我長大後，\n我一定要去挑戰魔城！"},
    "6914": {"Dialogue_de": "Ich auch!", "Dialogue_en": "Me too, me too!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, moi aussi !", "Dialogue_ja": "ボクもボクもー！", "row_id": "6914", "Dialogue_chs": "我也是我也是！", "Dialogue_ko": "나도, 나도!", "Dialogue_tc": "我也是我也是！"},
    "6915": {"Dialogue_de": "Hihi. Dann müsst ihr aber brav euer Gemüse essen.", "Dialogue_en": "I think I'll just watch from afar...", "Dialogue_fr": "Hihi, bon courrrage à vous deux.", "Dialogue_ja": "ふふ…\nふたりとも頑張ってね！", "row_id": "6915", "Dialogue_chs": "呵呵，你们两个要加油啊！", "Dialogue_ko": "후후…\n둘 다 힘내렴!", "Dialogue_tc": "呵呵，你們兩個要加油啊！"},
    "6916": {"Dialogue_de": "Für den Mahlstrom!", "Dialogue_en": "I'll show everyone what the Maelstrom's made of!", "Dialogue_fr": "Je vais vous montrrrer ce que vaut le Maelstrom !", "Dialogue_ja": "黒渦団の力、見せてやる！", "row_id": "6916", "Dialogue_chs": "让你们见识黑涡团的厉害！", "Dialogue_ko": "흑와단의 힘을 보여주겠어!", "Dialogue_tc": "讓你們見識黑渦團的厲害！"},
    "6917": {"Dialogue_de": "Ich werde der Legion der Unsterblichen alle Ehre machen!", "Dialogue_en": "It'll take more than water to scare the Flames! ...It's not cold, is it?", "Dialogue_fr": "Je ne dois pas faire honte aux Immortels...", "Dialogue_ja": "不滅隊の名に恥じぬ挑戦を…", "row_id": "6917", "Dialogue_chs": "不能给恒辉队抹黑！", "Dialogue_ko": "불멸대의 이름에\n부끄럽지 않을 도전을…", "Dialogue_tc": "不能給不滅隊抹黑！"},
    "6918": {"Dialogue_de": "Die Bruderschaft der Morgenviper kann nicht verlieren!", "Dialogue_en": "No turning back...not with the Adders' honor on the line!", "Dialogue_fr": "Un membre des Deux Vipères ne peut pas abandonner... !", "Dialogue_ja": "双蛇党として退くわけには…！", "row_id": "6918", "Dialogue_chs": "双蛇党也不能退缩！", "Dialogue_ko": "쌍사당으로서 물러설 수는…!", "Dialogue_tc": "雙蛇黨也不能退縮！"},
    "6919": {"Dialogue_de": "<quiek> <flöt>", "Dialogue_en": "<squeal>", "Dialogue_fr": "Graou graou !", "Dialogue_ja": "ガウガウ！", "row_id": "6919", "Dialogue_chs": "嗷嗷！", "Dialogue_ko": "크앙크앙!", "Dialogue_tc": "嗷嗷！"},
    "6920": {"Dialogue_de": "Hat es Spaß gemacht, die Bomben zu bauen?", "Dialogue_en": "How was it cooperating with others to craft explosives?", "Dialogue_fr": "Alors, comment c'était de fabriquer des bombes avec des humains ?", "Dialogue_ja": "人と共同の爆弾作り\n楽しかったかしら？", "row_id": "6920", "Dialogue_chs": "与他人一起制作炸弹的\n感觉如何啊？", "Dialogue_ko": "인간과 함께한 폭탄 제작\n재미있었어?", "Dialogue_tc": "與他人一起製作炸彈的\n感覺如何啊？"},
    "6921": {"Dialogue_de": "Einen Bombenspaß! Hehehe ...", "Dialogue_en": "Very fun─good, interesting, fun!", "Dialogue_fr": "Héhé... C'était une super expérience, oui...", "Dialogue_ja": "ククク…とってーも…\nいい経験なったーよ…", "row_id": "6921", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿 真是 有意思！", "Dialogue_ko": "크큭큭… 무진장…\n갑진 경험이엇다…", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿 真是 有意思！"},
    "6922": {"Dialogue_de": "Puh, ist das heiß. Gibt's denn hier nichts Kühles zu trinken?", "Dialogue_en": "'Tis absolutely sweltering─would that I had a cold drink.", "Dialogue_fr": "Fiou, quelle chaleur... J'ai envie d'une boisson fraîche.", "Dialogue_ja": "ふう…ここは暑いね\n冷たいものが飲みたくなるよ", "row_id": "6922", "Dialogue_chs": "这里真热，想喝冷饮。", "Dialogue_ko": "후우… 여긴 덥네\n시원한 게 마시고 싶다", "Dialogue_tc": "這裡真熱，想喝冷飲。"},
    "6923": {"Dialogue_de": "Was für ein niedliches Schiffchen!", "Dialogue_en": "Somethin' oddly cute about these water bombs...", "Dialogue_fr": "Ces bombes à eau sont jolies...", "Dialogue_ja": "この水風船\nちょっとカワイイわね…", "row_id": "6923", "Dialogue_chs": "这个水球好可爱！", "Dialogue_ko": "이 물풍선\n좀 귀엽네…", "Dialogue_tc": "這個水球好可愛！"},
    "6924": {"Dialogue_de": "Hier gibt es ja noch mehr zu sehen als nur den Parkourlauf.", "Dialogue_en": "Well I'll be, didn't realize the course ain't the only attraction 'ere.", "Dialogue_fr": "Oh, il y a d'autres animations que le parcours...", "Dialogue_ja": "なるほど、魔城以外にも\n催し物があるんだな…", "row_id": "6924", "Dialogue_chs": "原来除了魔城，\n其他地方也有活动。", "Dialogue_ko": "오호라, 마법성 말고도\n행사가 있었군…", "Dialogue_tc": "原來除了魔城，\n其他地方也有活動。"},
    "6925": {"Dialogue_de": "Kupo! Der Feuermond-Reigen ist wirklich fabulös!", "Dialogue_en": "Kupopo! Seems like everyone's having a good time, kupo!", "Dialogue_fr": "Kupopo... Tout le monde s'amuse, kupo !", "Dialogue_ja": "クポポ…\nみんな楽しそうクポー！", "row_id": "6925", "Dialogue_chs": "库啵啵……\n大家看起来好开心库啵！", "Dialogue_ko": "쿠뽀뽀…\n다들 신나보여!", "Dialogue_tc": "咕波波……\n大家看起來好開心咕波！"},
    "6926": {"Dialogue_de": "Ist das nicht der kleine Ba Go?", "Dialogue_en": "Is that Ba Go? Did he come to play?", "Dialogue_fr": "C'est Ba Go là-bas... Il est venu s'amuser ?", "Dialogue_ja": "あれはバ・ゴだよーね…\n遊びに来てたーの？", "row_id": "6926", "Dialogue_chs": "那个不是 巴戈吗？\n他也来 玩了吗？ ", "Dialogue_ko": "쟤, 바 고 가튼데…\n놀러왔나?", "Dialogue_tc": "那個不是 巴戈嗎？\n他也來 玩了嗎？"},
    "6927": {"Dialogue_de": "Mächtiger Hindernislauf! Ich werde dich bezwingen!", "Dialogue_en": "Soon, it shall be my turn!", "Dialogue_fr": "On se motive... Prêt à participer, je suis !", "Dialogue_ja": "意気軒昂…\n挑戦する準備は整った！", "row_id": "6927", "Dialogue_chs": "威风凛凛……\n准备好挑战了！", "Dialogue_ko": "의기충천…\n도전할 준비는 끝났다!", "Dialogue_tc": "威風凜凜……\n準備好挑戰了！"},
    "6928": {"Dialogue_de": "Psssh! Diesss ist nicht mein Element!", "Dialogue_en": "I don't understand...why not just ssswim?", "Dialogue_fr": "Fsshhh... Pourquoi les humains sssautent sssans nager ?", "Dialogue_ja": "フスィーッ…なぜヒトは\n泳がずに飛び跳ねるのだ？", "row_id": "6928", "Dialogue_chs": "呼嘶……为什么人类\n不去游泳，而是跳来跳去？", "Dialogue_ko": "쉬잇… 어째서 인간은\n헤엄치지 않고 뛰어 다니지?", "Dialogue_tc": "呼嘶……為什麼人類\n不去游泳，而是跳來跳去？"},
    "6929": {"Dialogue_de": "Pah. Für die Meinige ist das keine Herausforderung!", "Dialogue_en": "This one thinks this challenge is no challenge at all!", "Dialogue_fr": "Ce parcous n'a rien de compliqué.\nJe vais vite le terminer.", "Dialogue_ja": "魔城攻略なんて\nとっても簡単でふっち！", "row_id": "6929", "Dialogue_chs": "魔城实在是\n太简单了呼啾！", "Dialogue_ko": "마법성 공략쯤은\n아주 쉽닷치!", "Dialogue_tc": "魔城實在是\n太簡單了呼啾！"},
    "6930": {"Dialogue_de": "Zu einfach für starke Ixal. Khaa!", "Dialogue_en": "Squawk! This Nimble Warrior course, very intriguing!", "Dialogue_fr": "Celui-ci a beaucoup appris avec la construction de ce parcours !", "Dialogue_ja": "魔城建設よッォ…\n勉強になったぜッェ！", "row_id": "6930", "Dialogue_chs": "魔城的搭建方式……\n让我学到了不少！", "Dialogue_ko": "마법성 건설이라…\n공부가 되었다 키잇!", "Dialogue_tc": "魔城的搭建方式……\n讓我學到了不少！"},
    "6931": {"Dialogue_de": "Hm, ich war noch nie im Gold Saucer ...", "Dialogue_en": "The Gold Saucer? Can't say I've ever considered visiting the place...", "Dialogue_fr": "Je ne suis encore jamais allé au Gold Saucer.", "Dialogue_ja": "ゴールドソーサーかぁ…\n行ったことないなぁ", "row_id": "6931", "Dialogue_chs": "金碟游乐场吗……\n我还没去过呢。", "Dialogue_ko": "골드 소서라…\n가 본 적 없어", "Dialogue_tc": "金碟遊樂園嗎……\n我還沒去過呢。"},
    "6932": {"Dialogue_de": "Schicke Kleidung!", "Dialogue_en": "Talk about a stylish outfit!", "Dialogue_fr": "Elle est sympa, cette tenue.", "Dialogue_ja": "この衣装、いいねぇ", "row_id": "6932", "Dialogue_chs": "这件衣服真不错。", "Dialogue_ko": "이 옷 괜찮네", "Dialogue_tc": "這件衣服真不錯。"},
    "6933": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einem Besuch im Gold Saucer?", "Dialogue_en": "Countless wonders await you at the Manderville Gold Saucer!", "Dialogue_fr": "Venez faire un tour au Gold Saucer !", "Dialogue_ja": "ゴールドソーサーに\n遊びにきませんか！？", "row_id": "6933", "Dialogue_chs": "要不要去金碟游乐场玩玩？", "Dialogue_ko": "골드 소서에\n놀러 오세요~!", "Dialogue_tc": "要不要去金碟遊樂園玩玩？"},
    "6934": {"Dialogue_de": "Eins, zwei, drei ...", "Dialogue_en": "One, two, three...!", "Dialogue_fr": "Un, deux, trois...", "Dialogue_ja": "ワン、ツー、スリーッ！", "row_id": "6934", "Dialogue_chs": "一、二、三！", "Dialogue_ko": "하나, 둘, 셋!", "Dialogue_tc": "一、二、三！"},
    "6935": {"Dialogue_de": "Oh, wie schick!", "Dialogue_en": "What a lovely costume!", "Dialogue_fr": "Oh, quelle jolie tenue !", "Dialogue_ja": "あら、かわいい衣装！", "row_id": "6935", "Dialogue_chs": "哎呀，这件衣服好可爱！", "Dialogue_ko": "어머, 옷 예쁘다!", "Dialogue_tc": "哎呀，這件衣服好可愛！"},
    "6936": {"Dialogue_de": "Das scheint Spaß zu machen!", "Dialogue_en": "I daresay that looks like fun!", "Dialogue_fr": "Ça a l'air amusant !", "Dialogue_ja": "なんだか楽しそう…！", "row_id": "6936", "Dialogue_chs": "感觉好有趣！", "Dialogue_ko": "재밌겠다…!", "Dialogue_tc": "感覺好有趣！"},
    "6937": {"Dialogue_de": "N-Nein, also, ich wollte nur ...", "Dialogue_en": "H-How many times do I have to tell ye!? I'm not bloody interested!", "Dialogue_fr": "E-euh, non, je...", "Dialogue_ja": "い、いや、その…", "row_id": "6937", "Dialogue_chs": "那、那个……", "Dialogue_ko": "아, 아니, 그게…", "Dialogue_tc": "那、那個……"},
    "6938": {"Dialogue_de": "Wirklich großartig!", "Dialogue_en": "Such hospitality! A man could get used to this!", "Dialogue_fr": "C'est génial !", "Dialogue_ja": "最高のもてなしぢゃ！", "row_id": "6938", "Dialogue_chs": "这是最好的待遇了！", "Dialogue_ko": "융숭한 대접이구먼!", "Dialogue_tc": "這是最好的待遇了！"},
    "6939": {"Dialogue_de": "Wo gibt's Glitzer, Glitzer?", "Dialogue_en": "Kyokyoroon came for sparklies. Where are sparklies?", "Dialogue_fr": "Clic clic, être où ?", "Dialogue_ja": "ちゃりちゃり\nどこでもらえるっちゃ？", "row_id": "6939", "Dialogue_chs": "在哪里能拿到闪闪金币？", "Dialogue_ko": "짤랑짤랑\n어디서 줘?", "Dialogue_tc": "在哪裡能拿到閃閃金幣？"},
    "6940": {"Dialogue_de": "Suchst du einen geeigneten Ort für ein romantisches Stelldichein?", "Dialogue_en": "Do allow me to guide you to the perfect spot to visit with your special someone.", "Dialogue_fr": "Vous cherchez un lieu pour un rencard !?", "Dialogue_ja": "デートスポットを\nお探しなんですね！？", "row_id": "6940", "Dialogue_chs": "在寻找约会地点吗？", "Dialogue_ko": "데이트 장소를\n찾고 계신가요!?", "Dialogue_tc": "在尋找約會地點嗎？"},
    "6941": {"Dialogue_de": "Oh, interessant ...", "Dialogue_en": "Aye, now this is interestin'...", "Dialogue_fr": "Oh, intéressant...", "Dialogue_ja": "ほう、こいつは面白い…", "row_id": "6941", "Dialogue_chs": "呵，这家伙真有意思……", "Dialogue_ko": "오, 이건 흥미롭군…", "Dialogue_tc": "呵，這傢伙真有意思……"},
    "6942": {"Dialogue_de": "Dieser Kerl ...", "Dialogue_en": "What in the gods' name is keepin' the bastard!?", "Dialogue_fr": "Ce type...", "Dialogue_ja": "あいつ…！", "row_id": "6942", "Dialogue_chs": "那家伙……！", "Dialogue_ko": "저 자식…!", "Dialogue_tc": "那傢伙……！"},
    "6943": {"Dialogue_de": "Ich habe ihn extra aufgefordert ...", "Dialogue_en": "An' after I went out o' my way to extend an invitation...", "Dialogue_fr": "Moi qui ai pris la peine de l'inviter...", "Dialogue_ja": "あたしが招待して\nやったっていうのに…", "row_id": "6943", "Dialogue_chs": "明明我都亲自发出了邀请……", "Dialogue_ko": "내가 기껏\n초대해 줬더니만…", "Dialogue_tc": "明明我都親自發出了邀請……"},
    "6944": {"Dialogue_de": "Ich habe es satt, zu warten!", "Dialogue_en": "Still he has the gall to spurn me? Bah! I've a mind to gut 'im the instant he shows himself!", "Dialogue_fr": "J'en ai assez d'attendre !", "Dialogue_ja": "もう知るか！\n待ってられねぇ…！", "row_id": "6944", "Dialogue_chs": "不管了！\n等不了了！", "Dialogue_ko": "아, 몰라!\n이제 그냥 갈래…!", "Dialogue_tc": "不管了！\n等不了了！"},
    "6945": {"Dialogue_de": "In dem Schreiben stand, ich solle hier warten.", "Dialogue_en": "The letter said that the duel was to take place here.", "Dialogue_fr": "J'ai reçu une lettre de défi disant d'attendre ici...", "Dialogue_ja": "果たし状には\nここで待つとありましたが…", "row_id": "6945", "Dialogue_chs": "挑战书上写着要在这里等待……", "Dialogue_ko": "도전장에서는\n여기서 기다린다고 했는데…", "Dialogue_tc": "挑戰書上寫著要在這裡等待……"},
    "6946": {"Dialogue_de": "Aber es ist niemand da ...", "Dialogue_en": "...Yet it would seem my opponent is nowhere to be seen.", "Dialogue_fr": "Mais il n'y a personne...", "Dialogue_ja": "姿が見当たらないでは\nありませんか", "row_id": "6946", "Dialogue_chs": "可怎么不见人影啊。", "Dialogue_ko": "보이지 않는군요", "Dialogue_tc": "可怎麼不見人影啊。"},
    "6947": {"Dialogue_de": "Das war bestimmt ein schlechter Scherz.", "Dialogue_en": "Anyhow, I have no time for this foolery. I will be on my way at once.", "Dialogue_fr": "C'était sûrement une mauvaise farce...", "Dialogue_ja": "やはりタチの悪い\n悪戯だったようですね…", "row_id": "6947", "Dialogue_chs": "果然只是惹人厌的恶作剧吗……", "Dialogue_ko": "역시 저질스러운\n장난이었나 봅니다…", "Dialogue_tc": "果然只是惹人厭的惡作劇嗎……"},
    "6948": {"Dialogue_de": "Ein Fest für die Augen!", "Dialogue_en": "Why, the Gold Saucer's every bit as wonderful as I imagined─more so, even!", "Dialogue_fr": "Un régal pour les mirettes !", "Dialogue_ja": "むほ～、たまらんぞい！", "row_id": "6948", "Dialogue_chs": "哦豁！真不错啊！", "Dialogue_ko": "으흐~, 흥이 솟는구먼!", "Dialogue_tc": "哦豁！真不錯啊！"},
    "6949": {"Dialogue_de": "Mehr Glitzer, Glitzer!", "Dialogue_en": "Sparklies! So many sparklies!", "Dialogue_fr": "Gagner plein de clic clic !", "Dialogue_ja": "ちゃりちゃり、集めるっちゃ！", "row_id": "6949", "Dialogue_chs": "去收集闪闪金币！", "Dialogue_ko": "짤랑짤랑, 모을 거야!", "Dialogue_tc": "去收集閃閃金幣！"},
    "6950": {"Dialogue_de": "Der Pudding sieht auch köstlich aus!", "Dialogue_en": "I wonder what varieties of pudding they serve in this place?", "Dialogue_fr": "Il doit bien y avoir des flans délicieux quelque part...", "Dialogue_ja": "ここにも、おいしそうな\nプディングが…！？", "row_id": "6950", "Dialogue_chs": "这里也有看上去\n好好吃的布丁啊！", "Dialogue_ko": "여기에도 맛있어 보이는\n푸딩이…!?", "Dialogue_tc": "這裡也有看起來\n好好吃的布丁啊！"},
    "6951": {"Dialogue_de": "Jeder ist des eig'nen Abenteuers Schmied, sagt man. Aber Schmieden will gelernt sein, sag ich.", "Dialogue_en": "Well an' good to follow your heart─just don't follow it off a cliff.", "Dialogue_fr": "Fais gaffe à toi, c'est tout ce que je peux dire. Pour le reste, t'es libre !", "Dialogue_ja": "死ななきゃ、それでいい\n好きに歩くのが一番さ", "row_id": "6951", "Dialogue_chs": "只要活着，怎么样都好。\n按照自己的想法前进吧！", "Dialogue_ko": "마음이 이끄는 대로 해\n죽지만 않으면 돼", "Dialogue_tc": "只要活著，怎麼樣都好。\n按照自己的想法前進吧！"},
    "6952": {"Dialogue_de": "Weise Worte. Dann werde ich eine schmiedende Abenteurerin!", "Dialogue_en": "“Don't follow heart off cliff”... Got it, sir!", "Dialogue_fr": "O-oui !", "Dialogue_ja": "はい、先輩！", "row_id": "6952", "Dialogue_chs": "是，前辈！", "Dialogue_ko": "네, 선배님!", "Dialogue_tc": "是，前輩！"},
    "6953": {"Dialogue_de": "Ich freue mich schon auf die vielen Orte, die wir sehen werden!", "Dialogue_en": "Oh, the places I want to see!", "Dialogue_fr": "Il y a tant d'endroits que j'aimerais visiter.", "Dialogue_ja": "いろんな景色\n見に行きたいな", "row_id": "6953", "Dialogue_chs": "我想去看各种美景！", "Dialogue_ko": "다양한 풍경을\n보러 가고 싶다", "Dialogue_tc": "我想去看各種美景！"},
    "6954": {"Dialogue_de": "Ah, nichts geht über ein heißes Bad, um den Schweiß des Tages ... Hm?", "Dialogue_en": "Nothing beats a hot bath after─what's this?", "Dialogue_fr": "Ah, rien de tel qu'un bon bain après avoir sué comme un... Hein !?", "Dialogue_ja": "冒険後の風呂は格別だ\n…おや？", "row_id": "6954", "Dialogue_chs": "冒险后痛快地泡一回澡\n实在是惬意啊……嗯？", "Dialogue_ko": "모험을 마친 후에는\n목욕이 제맛이지… 음?", "Dialogue_tc": "冒險後痛快地泡一回澡\n實在是愜意啊……嗯？"},
    "6955": {"Dialogue_de": "Da läuft mir doch tatsächlich der Glückifant über den Weg! Ha!", "Dialogue_en": "I quite like this sort of elephant in the room!", "Dialogue_fr": "Ça alors, l'éléphant porte-bonheur ! C'est mon jour de chance !", "Dialogue_ja": "幸運のゾウに会えるとは\nますます気分がいいぞう！", "row_id": "6955", "Dialogue_chs": "没想到能遇见幸运的大象，\n心情更愉快了！", "Dialogue_ko": "행운의 코끼리를 만나다니\n더더욱 기분이 좋군!", "Dialogue_tc": "沒想到能遇見幸運的大象，\n心情更愉快了！"},
    "6956": {"Dialogue_de": "Schau! Das ist doch der Glückifant!", "Dialogue_en": "Look, look! It's the Azure Elephant!", "Dialogue_fr": "Regarde, c'est l'éléphant porte-bonheur !", "Dialogue_ja": "ねえ見て！\n幸運の蒼いゾウじゃない！？", "row_id": "6956", "Dialogue_chs": "快看！\n那不是幸运的蓝象吗？！", "Dialogue_ko": "저기 봐!\n행운의 파란 코끼리잖아!?", "Dialogue_tc": "快看！\n那不是幸運的藍象嗎？！"},
    "6957": {"Dialogue_de": "Heute stoßen wir auf Hochwild, ich spür's in meinen Knochen.", "Dialogue_en": "I daresay today's gains shall be plentiful.", "Dialogue_fr": "Je sens qu'on va remplir un contrat d'élite aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "今日こそはリスキーモブも\n見つかりそうだな", "row_id": "6957", "Dialogue_chs": "今天应该能找到恶名精英呢。", "Dialogue_ko": "오늘은 정예 마물을\n찾을 수 있겠어", "Dialogue_tc": "今天應該能找到危險標的怪物呢。"},
    "6958": {"Dialogue_de": "W-Was? Kneif mich einer, ich träum doch noch!", "Dialogue_en": "The rumors were true!", "Dialogue_fr": "M-mais... Pincez-moi, je rêve !", "Dialogue_ja": "おい、あれって噂の…！", "row_id": "6958", "Dialogue_chs": "喂，那是传闻中的……！", "Dialogue_ko": "저건 소문으로 듣던…!", "Dialogue_tc": "喂，那是傳聞中的……！"},
    "6959": {"Dialogue_de": "Der blaue Glückifant! Hier, bei uns, im Empyreum!", "Dialogue_en": "The Azure Elephant, guardian of Empyreum!", "Dialogue_fr": "L'éléphant porte-bonheur ! Ici, à Empyrée ! Incroyable !", "Dialogue_ja": "エンピレアムの守護者！\n幸運の蒼いゾウだ！", "row_id": "6959", "Dialogue_chs": "穹顶皓天的守护者\n——幸运的蓝象！", "Dialogue_ko": "지고천 거리의 수호자!\n행운의 파란 코끼리다!", "Dialogue_tc": "穹頂皓天的守護者\n——幸運的藍象！"},
    "6960": {"Dialogue_de": "Wenn ich jetzt Glückskaktor spielen gehe, gewinne ich dann endlich den ersten Preis?", "Dialogue_en": "Gents, I've a feeling today's our day.", "Dialogue_fr": "C'est le moment ou jamais de tenter notrrre chance au Cactpot !", "Dialogue_ja": "今くじテンダーを買えば\n1等が出たりして…？", "row_id": "6960", "Dialogue_chs": "要是买了仙人仙彩，\n没准能中个1等奖？", "Dialogue_ko": "지금 복권을 사면\n1등 하는 거 아냐…?", "Dialogue_tc": "要是買了仙人仙彩，\n說不定能中個一等獎？"},
    "6961": {"Dialogue_de": "Los, auf zum Gold Saucer!", "Dialogue_en": "To the Gold Saucer! This time, the Cactpot is ours!", "Dialogue_fr": "Vite, en rrroute pour le Gold Saucer !", "Dialogue_ja": "なあ、ゴールドソーサーに\n行ってみようぜ！", "row_id": "6961", "Dialogue_chs": "我们去金碟游乐场看看吧！", "Dialogue_ko": "야, 골드 소서에 가보자!", "Dialogue_tc": "我們去金碟遊樂園看看吧！"},
    "6962": {"Dialogue_de": "Haben wir bestanden?", "Dialogue_en": "I daresay we have passed the trial.", "Dialogue_fr": "Est-ce qu'on aurait relevé le défi des Dieux ?", "Dialogue_ja": "神々の審理とやらに\n合格したってことか…？", "row_id": "6962", "Dialogue_chs": "看来我们合格了？", "Dialogue_ko": "신들의 시험에\n통과했다는 말인가…?", "Dialogue_tc": "看來我們合格了？"},
    "6963": {"Dialogue_de": "Gehen wir zurück.", "Dialogue_en": "Let us head back for now.", "Dialogue_fr": "Rentrons à Omphalos.", "Dialogue_ja": "いったん戻るとしよう", "row_id": "6963", "Dialogue_chs": "先回去再说吧。", "Dialogue_ko": "일단 돌아가자", "Dialogue_tc": "先回去再說吧。"},
    "6964": {"Dialogue_de": "Ich freue mich so, mit dir hier zu sein.", "Dialogue_en": "Coming here together feels like a dream.", "Dialogue_fr": "Je suis heureuse que nous puissions rentrer ensemble.", "Dialogue_ja": "一緒に来られて\n嬉しいわ", "row_id": "6964", "Dialogue_chs": "能一起来真是太好了。", "Dialogue_ko": "같이 오니까 너무 좋다", "Dialogue_tc": "能一起來真是太好了。"},
    "6965": {"Dialogue_de": "Mir geht es genauso.", "Dialogue_en": "Then let neither of us wake, my darling.", "Dialogue_fr": "Moi aussi, ma mie.", "Dialogue_ja": "僕も同じ気持ちだよ", "row_id": "6965", "Dialogue_chs": "我也很开心呢。", "Dialogue_ko": "나도 그래", "Dialogue_tc": "我也很開心呢。"},
    "6966": {"Dialogue_de": "Ich habe beim Nähen der neuen Kleidung geholfen!", "Dialogue_en": "That costume there! I helped design it, you know.", "Dialogue_fr": "J'ai aidé à la création du nouveau costume !", "Dialogue_ja": "新衣装の製作を\n手伝ったの！", "row_id": "6966", "Dialogue_chs": "我帮忙制作了新衣服！", "Dialogue_ko": "새로운 의상 만드는 거\n내가 도와줬어!", "Dialogue_tc": "我幫忙製作了新衣服！"},
    "6967": {"Dialogue_de": "Sieht klasse aus!", "Dialogue_en": "That's incredible, Taggy!", "Dialogue_fr": "C'est vrai !? Formidable !", "Dialogue_ja": "まあ、すごいじゃない", "row_id": "6967", "Dialogue_chs": "哇，好厉害啊！", "Dialogue_ko": "어머, 대단하네", "Dialogue_tc": "哇，好厲害啊！"},
    "6968": {"Dialogue_de": "Guck mal, was für ein seltener Fisch!", "Dialogue_en": "These ones smell funny! Here, sniff!", "Dialogue_fr": "Regardez ! Un poisson rarissime !", "Dialogue_ja": "見て！\nめずらしい魚！", "row_id": "6968", "Dialogue_chs": "快看！是条罕见的鱼！", "Dialogue_ko": "이것 봐!\n희귀한 물고기야!", "Dialogue_tc": "快看！是條罕見的魚！"},
    "6969": {"Dialogue_de": "Hier gibt's aber viele hübsche Muscheln!", "Dialogue_en": "I'm going to collect the prettiest shells in the whole universe...", "Dialogue_fr": "Essayons de trouver de jolis coquillages !", "Dialogue_ja": "きれいな貝殻、見つけよう！", "row_id": "6969", "Dialogue_chs": "找找漂亮的贝壳吧！", "Dialogue_ko": "예쁜 조개껍데기를 찾자!", "Dialogue_tc": "找找漂亮的貝殼吧！"},
    "6970": {"Dialogue_de": "Hmü～ Hier mag ich bleiben.", "Dialogue_en": "Ahhh...", "Dialogue_fr": "Ah, les douceurs du farniente...", "Dialogue_ja": "落ちつくわぁ", "row_id": "6970", "Dialogue_chs": "真是舒心呢！", "Dialogue_ko": "평온하구나", "Dialogue_tc": "真是令人安心呢！"},
    "6971": {"Dialogue_de": "Die Fischchen beißen richtig gut!", "Dialogue_en": "So many snacks ripe for the fishing!", "Dialogue_fr": "Voilà un bon petit coin de pêche.", "Dialogue_ja": "最高の釣り場だな～", "row_id": "6971", "Dialogue_chs": "这渔场真棒！", "Dialogue_ko": "끝내주는 낚시터로구나~", "Dialogue_tc": "這漁場真棒！"},
    "6972": {"Dialogue_de": "Empfehle rechtzeitigen Konsum. <biep> ", "Dialogue_en": "Please consume before constituent matter deliquesces.", "Dialogue_fr": "Bip... Ne pas attendre avant de consommer !", "Dialogue_ja": "お早めにお召し上がりください", "row_id": "6972", "Dialogue_chs": "请尽快食用。", "Dialogue_ko": "되도록 빨리 드십시오", "Dialogue_tc": "請儘快食用。"},
    "6973": {"Dialogue_de": "Notiz>> Beim nächsten Mal Getränke nachgießen ...", "Dialogue_en": "<whirr> Customer beverages must be replenished...", "Dialogue_fr": "Vérification du taux de remplissage des tasses lors du prochain passage. Pshhh...", "Dialogue_ja": "ドリンク補充は\n次回巡回時に確認します", "row_id": "6973", "Dialogue_chs": "下次巡回时，\n需要确认是否补充饮料。", "Dialogue_ko": "음료 보충은\n다음 순회 시에 확인하겠습니다", "Dialogue_tc": "下次巡迴時，\n需要確認是否補充飲料。"},
    "6974": {"Dialogue_de": "Bestellung registriert.", "Dialogue_en": "Order registered.", "Dialogue_fr": "Bip bip... Vérification des commandes en cours...", "Dialogue_ja": "オーダー内容を処理中", "row_id": "6974", "Dialogue_chs": "处理点单内容中……", "Dialogue_ko": "주문 내용 처리 중", "Dialogue_tc": "處理點單內容中……"},
    "6975": {"Dialogue_de": "Kalkuliere Sitzplatzkapazität ... <ratter>", "Dialogue_en": "No residue detected. Table ready.", "Dialogue_fr": "Bip... Préparatifs pour l'accueil des prochains clients terminés.", "Dialogue_ja": "新規来客準備\n問題なし", "row_id": "6975", "Dialogue_chs": "接待新顾客的准备已完成。", "Dialogue_ko": "신규 방문객 접대 준비\n문제없음", "Dialogue_tc": "接待新顧客的準備已完成。"},
    "6976": {"Dialogue_de": "... <ratter> Bestellung wird bearbeitet.", "Dialogue_en": "Processing order...", "Dialogue_fr": "Bip... Transmission des commandes en cours...", "Dialogue_ja": "注文リストをアップロードします", "row_id": "6976", "Dialogue_chs": "更新点单列表。", "Dialogue_ko": "주문 목록을 전송합니다", "Dialogue_tc": "更新點單列表。"},
    "6977": {"Dialogue_de": "Noch'n Bissen und ich platze ...", "Dialogue_en": "How many have you had!?", "Dialogue_fr": "Quel appétit ! Ça fait plaisir à voir !", "Dialogue_ja": "美味そうに食うなぁ！", "row_id": "6977", "Dialogue_chs": "吃得好香啊！", "Dialogue_ko": "맛있게 먹는구나!", "Dialogue_tc": "吃得好香啊！"},
    "6978": {"Dialogue_de": "Kunden-Wartemodus aktiviert ...", "Dialogue_en": "Standing by for patron arrival.", "Dialogue_fr": "En attente de nouveaux visiteurs... Pshhh...", "Dialogue_ja": "来客待機中…", "row_id": "6978", "Dialogue_chs": "等待客人中……", "Dialogue_ko": "고객 방문 대기 중…", "Dialogue_tc": "等待客人中……"},
    "6979": {"Dialogue_de": "Jetzt funktionier doch mal!", "Dialogue_en": "Oh, they'll want to hear this...", "Dialogue_fr": "Je vais devoir leur expliquer comment ça marche !", "Dialogue_ja": "教えてあげようっと…！", "row_id": "6979", "Dialogue_chs": "我来教你！", "Dialogue_ko": "알려줘야지…!", "Dialogue_tc": "我來教你！"},
    "6980": {"Dialogue_de": "Schuuubiduuu～", "Dialogue_en": "Right...there!", "Dialogue_fr": "Lalala...♪", "Dialogue_ja": "フン、フフ～ン！", "row_id": "6980", "Dialogue_chs": "哼，哼哼！", "Dialogue_ko": "흥, 흐흥~!", "Dialogue_tc": "哼，哼哼！"},
    "6981": {"Dialogue_de": "Der nächste Leserbrief ist von ...", "Dialogue_en": "Next: Lights in the sky above the Carrotorium...", "Dialogue_fr": "À vous les studios !", "Dialogue_ja": "それでは、次のお話は…", "row_id": "6981", "Dialogue_chs": "下一个问题是……", "Dialogue_ko": "다음 사연은…", "Dialogue_tc": "下一個問題是……"},
    "6982": {"Dialogue_de": "Ob er den Weg hierher findet ...?", "Dialogue_en": "Where did the other carrot couriers go...?", "Dialogue_fr": "Ils m'ont posé un lapin ou quoi ?", "Dialogue_ja": "みんな、どこかなぁ…？", "row_id": "6982", "Dialogue_chs": "大家都去哪里了？", "Dialogue_ko": "다들 어디쯤일까…?", "Dialogue_tc": "大家都去哪裡了？"},
    "6983": {"Dialogue_de": "Worte voller Hoffnung. Daran werde ich mir ein Beispiel nehmen ...", "Dialogue_en": "Curiously hopeful inscriptions... Even mine!", "Dialogue_fr": "Des inscriptions empreintes d'espoir... Et si moi aussi...", "Dialogue_ja": "希望ある句が刻まれているな\nどれ、私も…", "row_id": "6983", "Dialogue_chs": "上面刻有带来希望的语句，\n我也……", "Dialogue_ko": "희망적인 문구가 새겨져 있군\n어디 보자, 그럼 나도…", "Dialogue_tc": "上面刻有帶來希望的語句，\n我也……"},
    "6984": {"Dialogue_de": "<flatter> Schau mir in die Augen, Kleiner ... <flatter> ", "Dialogue_en": "<wink>", "Dialogue_fr": "Hm...", "Dialogue_ja": "チラリ…", "row_id": "6984", "Dialogue_chs": "瞥……", "Dialogue_ko": "힐끔…", "Dialogue_tc": "瞥……"},
    "6985": {"Dialogue_de": "... ?!", "Dialogue_en": "Boo!", "Dialogue_fr": "Hein !?", "Dialogue_ja": "…！？", "row_id": "6985", "Dialogue_chs": "？！", "Dialogue_ko": "…!?", "Dialogue_tc": "？！"},
    "6986": {"Dialogue_de": "Jahaha! Ich kann flieeegen! <flatter>", "Dialogue_en": "Meow...?", "Dialogue_fr": "Maouh !", "Dialogue_ja": "マタタビッチ…！", "row_id": "6986", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "개다랫치…!", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "6987": {"Dialogue_de": "<grunz> ...", "Dialogue_en": "Ooh!", "Dialogue_fr": "Ouh !", "Dialogue_ja": "ウホッ！", "row_id": "6987", "Dialogue_chs": "嗷！", "Dialogue_ko": "우홋!", "Dialogue_tc": "嗷！"},
    "6988": {"Dialogue_de": "Keine Scheu. Sieh dich ruhig um ...", "Dialogue_en": "Right this way, madam.", "Dialogue_fr": "C'est par ici.", "Dialogue_ja": "そのまま奥へお進みください", "row_id": "6988", "Dialogue_chs": "请继续向里面走。", "Dialogue_ko": "그대로 안쪽으로 쭉 가세요", "Dialogue_tc": "請繼續向裡面走。"},
    "6989": {"Dialogue_de": "Jetzt lach doch mal!", "Dialogue_en": "Oh, cheer up, darling!", "Dialogue_fr": "Allez, du nerf !", "Dialogue_ja": "ほら、元気出してっ！", "row_id": "6989", "Dialogue_chs": "好啦，打起精神来！", "Dialogue_ko": "자, 기운 내!", "Dialogue_tc": "好啦，打起精神來！"},
    "6990": {"Dialogue_de": "Darf ich mitkommen?", "Dialogue_en": "Um, can I go play?", "Dialogue_fr": "Je peux aller jouer ?", "Dialogue_ja": "ぼく、遊びにいってもいいー？", "row_id": "6990", "Dialogue_chs": "我可以去玩吗？", "Dialogue_ko": "나 놀러가도 돼?", "Dialogue_tc": "我可以去玩嗎？"},
    "6991": {"Dialogue_de": "Oben erwartet dich ein gruseliger Ausblick!", "Dialogue_en": "Yes, yes, up the stairs you go! Careful not to stub your toes!", "Dialogue_fr": "La vue du balcon est splendide !", "Dialogue_ja": "バルコニーからの景色も\nキレイですヨー！", "row_id": "6991", "Dialogue_chs": "阳台上可以眺望这里美丽的风景！", "Dialogue_ko": "발코니에서 보이는 경치도\n예쁘답니다!", "Dialogue_tc": "當然，請隨意！\n從陽台上觀景也美妙極了！"},
    "6992": {"Dialogue_de": "Das Auge isst mit, hihihi!", "Dialogue_en": "Care to eat? Have a seat!", "Dialogue_fr": "Il y a de quoi manger, n'hésitez pas !", "Dialogue_ja": "お食事もありますヨ！\nよかったらどうゾー！", "row_id": "6992", "Dialogue_chs": "有需要用餐的客人吗？\n不必客气，请随意入座！", "Dialogue_ko": "식사도 할 수 있어요!\n들렀다 가세요!", "Dialogue_tc": "有需要用餐的客人嗎？\n不必客氣，請隨意入座！"},
    "6993": {"Dialogue_de": "Nur zu. Steige hinauf zum Gruselgarten!", "Dialogue_en": "Come to see the pumpkin patch? It really is a nice batch!", "Dialogue_fr": "Voilà le champ de citrouilles !", "Dialogue_ja": "こちらはカボチャ畑でス～", "row_id": "6993", "Dialogue_chs": "这边是南瓜田！", "Dialogue_ko": "여기는 호박밭입니다~", "Dialogue_tc": "這邊是南瓜田！"},
    "6994": {"Dialogue_de": "Folge dem Pfad ...\n... zum Friedhof!", "Dialogue_en": "Beyond here lies a place of rest...", "Dialogue_fr": "On repose en paix, plus loin...", "Dialogue_ja": "この奥は安らぎの場所でス…", "row_id": "6994", "Dialogue_chs": "里面很安静，\n想休息的客人还请这边走！", "Dialogue_ko": "이 안쪽은 안식을 얻는 곳입니다…", "Dialogue_tc": "裡面很安靜，\n想休息的客人還請這邊走！"},
    "6995": {"Dialogue_de": "Kukuck! Urne oder Sarg?! Muahaha!", "Dialogue_en": "Would you rather be inside a pot or grave?", "Dialogue_fr": "Vous préférez quoi, urne ou cercueil ?", "Dialogue_ja": "壺と墓、どっちが好きだイ！？", "row_id": "6995", "Dialogue_chs": "罐子和坟墓，\n客人更喜欢哪一种呢？", "Dialogue_ko": "항아리랑 무덤, 뭐가 좋아!?", "Dialogue_tc": "罐子和墳墓，\n客人更喜歡哪一種呢？"},
    "6996": {"Dialogue_de": "Oh, ein Gast? Sehr gut ...", "Dialogue_en": "Oh my, we have a guest...", "Dialogue_fr": "Oh, une invitée ?", "Dialogue_ja": "あら、お客様…？", "row_id": "6996", "Dialogue_chs": "哎呀，有客人来了……", "Dialogue_ko": "어머, 손님…?", "Dialogue_tc": "哎呀，有客人來了……"},
    "6997": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr gibt es eine reiche Ernte! Hihihi! ", "Dialogue_en": "Look at my pumpkins!\nMy wonderful pumpkins!", "Dialogue_fr": "Héhé ! Ici, champ !", "Dialogue_ja": "ヒヒ！\nこりゃあ、豊作ダー！", "row_id": "6997", "Dialogue_chs": "嘻嘻！看看我的南瓜！\n真是大丰收！", "Dialogue_ko": "히히!\n풍작이로구나!", "Dialogue_tc": "嘻嘻！看看我的南瓜！\n真是大豐收！"},
    "6998": {"Dialogue_de": "Viel Spaß im Reich der Hexe!", "Dialogue_en": "Welcome, welcome!", "Dialogue_fr": "Amusez-vous bien !", "Dialogue_ja": "どうぞごゆっくリ～！", "row_id": "6998", "Dialogue_chs": "欢迎，请随意！", "Dialogue_ko": "천천히 구경하세요~", "Dialogue_tc": "歡迎，請隨意！"},
    "6999": {"Dialogue_de": "<flatter> Schau mir in die Augen, Kleiner ... <flatter> ", "Dialogue_en": "<glare>", "Dialogue_fr": "Oh...", "Dialogue_ja": "チラッ…", "row_id": "6999", "Dialogue_chs": "呵呵呵……", "Dialogue_ko": "힐끔…", "Dialogue_tc": "呵呵呵……"},
    "7000": {"Dialogue_de": " ... ... ...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "……", "row_id": "7000", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "……", "Dialogue_tc": "……"},
    "7001": {"Dialogue_de": "Miau!", "Dialogue_en": "Meow!", "Dialogue_fr": "Miaou !", "Dialogue_ja": "ニャ～", "row_id": "7001", "Dialogue_chs": "喵！", "Dialogue_ko": "야옹~", "Dialogue_tc": "喵！"},
    "7002": {"Dialogue_de": "<grunz> ? <grummel> <schnauf>", "Dialogue_en": "Ooh ooh! Ooh...ooh?", "Dialogue_fr": "Ouh ouh !", "Dialogue_ja": "ウホウホッ！？", "row_id": "7002", "Dialogue_chs": "嗷！嗷呜！", "Dialogue_ko": "우호우홋!?", "Dialogue_tc": "嗷！嗷嗚！"},
    "7003": {"Dialogue_de": "Bei den guten Geistern, was ist denn hier los?", "Dialogue_en": "What in the hells is going on here!?", "Dialogue_fr": "Je rêve !?", "Dialogue_ja": "おいおい、なんだこりゃ…！？", "row_id": "7003", "Dialogue_chs": "噫！什么东西？！", "Dialogue_ko": "허, 이것 봐라…!?", "Dialogue_tc": "噫！什麼東西？！"},
    "7004": {"Dialogue_de": "Die Leute scheinen sich prächtig zu amüsieren ...", "Dialogue_en": "And here I thought monsters were on the loose...", "Dialogue_fr": "J'ai eu si peur...", "Dialogue_ja": "魔物かと思って驚いたわ…", "row_id": "7004", "Dialogue_chs": "吓死我了，\n还以为真的是魔物呢。", "Dialogue_ko": "마물인 줄 알고 놀랐잖아…", "Dialogue_tc": "嚇死我了，\n還以為真的是魔物呢。"},
    "7005": {"Dialogue_de": "Ob man das lernen kann?", "Dialogue_en": "Now then, what can I learn today?", "Dialogue_fr": "Je peux le faire, moi aussi ?", "Dialogue_ja": "ラーニングできるだろうか…？", "row_id": "7005", "Dialogue_chs": "我、我也能学会这个吗？", "Dialogue_ko": "체득, 가능할까…?", "Dialogue_tc": "我、我也能學會這個嗎？"},
    "7006": {"Dialogue_de": "Kürbispudding! Eine Tonze! Was meint ihr?", "Dialogue_en": "Pumpkin pudding... It sounds simply marvelous!", "Dialogue_fr": "Du flan à la citrouille... Ça doit être délicieux !", "Dialogue_ja": "パンプキンプディング…！\n素敵な響き…！", "row_id": "7006", "Dialogue_chs": "南瓜布丁……\n听起来就很棒！", "Dialogue_ko": "호박 푸딩…!\n듣기만 해도 멋져…!", "Dialogue_tc": "南瓜布丁……\n聽起來就很棒！"},
    "7007": {"Dialogue_de": "Kein leichter Kampf.", "Dialogue_en": "That was a fearsome foe.", "Dialogue_fr": "Ouf... Ça aurait pu mal tourner à tout moment.", "Dialogue_ja": "手強い相手だったな", "row_id": "7007", "Dialogue_chs": "真是难缠的对手。", "Dialogue_ko": "힘겨운 상대였어", "Dialogue_tc": "真是難纏的對手。"},
    "7008": {"Dialogue_de": "Dieses Nichtswesen ...", "Dialogue_en": "Who was that voidsent...?", "Dialogue_fr": "Cette créature... Elle n'était vraiment pas comme les autres.", "Dialogue_ja": "今の妖異はいったい…？", "row_id": "7008", "Dialogue_chs": "刚刚的妖异究竟是……？", "Dialogue_ko": "아까 그 요마는 대체…?", "Dialogue_tc": "剛剛的妖異究竟是……？"},
    "7009": {"Dialogue_de": "War das alles?", "Dialogue_en": "Is that it?", "Dialogue_fr": "Ça y est ? On a gagné ?", "Dialogue_ja": "もう終わりか？", "row_id": "7009", "Dialogue_chs": "结束了吗？", "Dialogue_ko": "벌써 끝났나?", "Dialogue_tc": "結束了嗎？"},
    "7010": {"Dialogue_de": "Ein Verwandlungstrank? Da kommt mir eine Idee ...", "Dialogue_en": "Transformation, hmm? Ladies, I've a wonderful idea for our next concert!", "Dialogue_fr": "Se transformer en plein concert, c'est une super idée !", "Dialogue_ja": "ライブ中に変身…！？\nいいアイデアが思いついたわ！", "row_id": "7010", "Dialogue_chs": "在演出中变身？\n嘿嘿，那我有个好主意！", "Dialogue_ko": "공연 중에 변신…!?\n좋은 생각이 떠올랐어!", "Dialogue_tc": "在演出中變身？\n嘿嘿，那我有個好主意！"},
    "7011": {"Dialogue_de": "Ich finde, das sieht lustig aus!", "Dialogue_en": "Isn't it just fascinating?", "Dialogue_fr": "Je suis d'accord !", "Dialogue_ja": "面白そうですね～", "row_id": "7011", "Dialogue_chs": "好棒啊！", "Dialogue_ko": "재밌겠다~", "Dialogue_tc": "好棒啊！"},
    "7012": {"Dialogue_de": "Irgendwie gruselig ...", "Dialogue_en": "What a peculiar festival.", "Dialogue_fr": "C'est impressionnant...", "Dialogue_ja": "なんだか凄い光景ね…", "row_id": "7012", "Dialogue_chs": "真是太厉害了……", "Dialogue_ko": "이건 좀 대단한데…", "Dialogue_tc": "真是太厲害了……"},
    "7013": {"Dialogue_de": "Was für ein Scheusal ...", "Dialogue_en": "So this is the measure of a keyward's power...", "Dialogue_fr": "Je présume que cet environnement est l'œuvre du grand geôlier...", "Dialogue_ja": "おそらくこの空間も\n獄卒長によって…", "row_id": "7013", "Dialogue_chs": "这个空间恐怕也被\n狱卒长改造过……", "Dialogue_ko": "아마 이 공간도\n간수장에게…", "Dialogue_tc": "這個空間恐怕也被\n獄卒長改造過……"},
    "7014": {"Dialogue_de": "Das wäre geschafft.", "Dialogue_en": "We weren't too late.", "Dialogue_fr": "Pfiou, un peu plus et on arrivait trop tard.", "Dialogue_ja": "…ふう、間に合ったか", "row_id": "7014", "Dialogue_chs": "呼，还好赶上了。", "Dialogue_ko": "…후우, 늦지 않았어", "Dialogue_tc": "呼，還好趕上了。"},
    "7015": {"Dialogue_de": "Wir haben die Kreatur!", "Dialogue_en": "So long as she lives there is yet hope.", "Dialogue_fr": "La capture s'est bien passée. Heureusement, car ce n'était pas gagné.", "Dialogue_ja": "今度こそ、封印成功だね", "row_id": "7015", "Dialogue_chs": "这次终于成功封印了狱卒长。", "Dialogue_ko": "이번에야말로 봉인에 성공했군", "Dialogue_tc": "這次終於成功封印了獄卒長。"},
    "7016": {"Dialogue_de": "Hurra! Geschafft!", "Dialogue_en": "We've won!", "Dialogue_fr": "J'y crois pas, on a réussi !", "Dialogue_ja": "やった…やったぞ！", "row_id": "7016", "Dialogue_chs": "太好了！我们成功了！", "Dialogue_ko": "해냈어… 해냈다고!", "Dialogue_tc": "太好了！我們成功了！"},
    "7017": {"Dialogue_de": "Und jetzt die Entscheidung ...", "Dialogue_en": "Now we end this.", "Dialogue_fr": "Il est temps d'en finir...", "Dialogue_ja": "ここで、決着だ…", "row_id": "7017", "Dialogue_chs": "就在这里做个了结吧。", "Dialogue_ko": "이제 결판이 나겠군…", "Dialogue_tc": "就在這裡做個了結吧。"},
    "7018": {"Dialogue_de": "Ich spüre eine mächtige Präsenz.", "Dialogue_en": "I sense a dreadful presence...", "Dialogue_fr": "Je perçois une présence très puissante...", "Dialogue_ja": "強大な存在を感知している", "row_id": "7018", "Dialogue_chs": "我感受到了\n非常强大的东西……", "Dialogue_ko": "강대한 존재가 감지됩니다", "Dialogue_tc": "我感受到了\n非常強大的東西……"},
    "7019": {"Dialogue_de": "Das fühlt sich nicht gut an.", "Dialogue_en": "This does not bode well.", "Dialogue_fr": "Quel sinistre édifice...", "Dialogue_ja": "なんと禍々しい…", "row_id": "7019", "Dialogue_chs": "这看起来可不是什么好兆头。", "Dialogue_ko": "꺼림칙하군요…", "Dialogue_tc": "這看起來可不是什麼好兆頭。"},
    "7020": {"Dialogue_de": "Ja, da müsste es sein.", "Dialogue_en": "Does that...belong there?", "Dialogue_fr": "Au début, j'ai cru que j'avais la berlue...", "Dialogue_ja": "そこに、たしかに\n存在しているということか…", "row_id": "7020", "Dialogue_chs": "我没看错吧？\n那里确实有什么东西吧？", "Dialogue_ko": "그곳에 분명히\n존재한다는 말인가…", "Dialogue_tc": "我沒看錯吧？\n那裡確實有什麼東西吧？"},
    "7021": {"Dialogue_de": "Nun, was glaubst du, würde Mama gefallen?", "Dialogue_en": "Now, what do you think Mother would like?", "Dialogue_fr": "Quel cadeau je peux ramener pour maman... ?", "Dialogue_ja": "家で待つお母さんへの土産は\nなにがよいだろうか？", "row_id": "7021", "Dialogue_chs": "给家里的妈妈\n带些什么特产好呢？", "Dialogue_ko": "집에 있는 엄마한테\n무슨 선물을 할까?", "Dialogue_tc": "給家裡的媽媽\n帶些什麼特產好呢？"},
    "7022": {"Dialogue_de": "Hmm ...", "Dialogue_en": "Hmm...", "Dialogue_fr": "Hmmm...", "Dialogue_ja": "うーん…", "row_id": "7022", "Dialogue_chs": "唔嗯……", "Dialogue_ko": "으음…", "Dialogue_tc": "唔嗯……"},
    "7023": {"Dialogue_de": "Ich weiß was! Eine Leckerei, die wir alle zusammen genießen können!", "Dialogue_en": "I know! A treat we can enjoy as a family!", "Dialogue_fr": "Ah, je sais ! Quelque chose qu'on pourra manger tous en famille !", "Dialogue_ja": "そうだ！\nみんなで食べられるものは？", "row_id": "7023", "Dialogue_chs": "带些吃的怎么样？", "Dialogue_ko": "같이 먹을 수 있는\n맛있는 거요!", "Dialogue_tc": "帶些吃的怎麼樣？"},
    "7024": {"Dialogue_de": "Wie wär's dann mit ... einem riesigen Kuchen?", "Dialogue_en": "Hmm... How about a big cake?", "Dialogue_fr": "Hi hi... Comme un bon gros gâteau !", "Dialogue_ja": "フフ…それなら\nとびきり大きなケーキを買おう", "row_id": "7024", "Dialogue_chs": "这样的话，\n就买个特大号的曲奇吧！", "Dialogue_ko": "후후… 그러면\n엄청 큰 케이크를 사야겠네", "Dialogue_tc": "這樣的話，\n就買個特大號的餅乾吧！"},
    "7025": {"Dialogue_de": "Einmal Karottensaft geschüttelt! <ratter> ... ", "Dialogue_en": "Carrot juice protocols active.", "Dialogue_fr": "Et un jus de carotte, un ! Pshhh...", "Dialogue_ja": "キャロットジュース調理中…", "row_id": "7025", "Dialogue_chs": "正在制作胡萝卜汁……", "Dialogue_ko": "당근 주스 조리 중…", "Dialogue_tc": "正在製作胡蘿蔔汁……"},
    "7026": {"Dialogue_de": "Hoffentlich fliegt sie vorsichtig ...", "Dialogue_en": "I fear their levitation faculties are still developing...", "Dialogue_fr": "Est-ce qu'elles peuvent vraiment voler... ?", "Dialogue_ja": "ううむ\nうまく飛べるだろうか…", "row_id": "7026", "Dialogue_chs": "唔嗯……\n能完成飞行吗？", "Dialogue_ko": "으음\n잘 날 수 있을까…", "Dialogue_tc": "唔嗯……\n能完成飛行嗎？"},
    "7027": {"Dialogue_de": "Mihihiii～♪", "Dialogue_en": "Mimimimi!♪", "Dialogue_fr": "Mimmimiiii !♪", "Dialogue_ja": "ミっミミ～♪", "row_id": "7027", "Dialogue_chs": "缪缪♪", "Dialogue_ko": "밋미미~♪", "Dialogue_tc": "繆繆♪"},
    "7028": {"Dialogue_de": "Mi! Miimi～", "Dialogue_en": "Miii!", "Dialogue_fr": "Mii ! Mimiiii !♪", "Dialogue_ja": "ミィ！\nミミっ♪", "row_id": "7028", "Dialogue_chs": "缪！缪缪♪", "Dialogue_ko": "미!\n미밋♪", "Dialogue_tc": "繆！繆繆♪"},
    "7029": {"Dialogue_de": "Miii?", "Dialogue_en": "<burble> ...Mi?", "Dialogue_fr": "Mimi... Mimimi ?", "Dialogue_ja": "ミミ…ミミミ？", "row_id": "7029", "Dialogue_chs": "缪缪……缪缪缪♪", "Dialogue_ko": "미미… 미미미?", "Dialogue_tc": "繆繆……繆繆繆♪"},
    "7030": {"Dialogue_de": "Nein, nein, den überlass ich euch von der Freiheitsunion.", "Dialogue_en": "Oh, I couldn't possibly. What if the Fighters need it?", "Dialogue_fr": "Il y a erreur, c'est au tour des gars du Front de s'en servir...", "Dialogue_ja": "いいや、自由連盟の奴に\n使わせてやるといい", "row_id": "7030", "Dialogue_chs": "不用了，\n拿去给自由联盟的家伙用吧。", "Dialogue_ko": "아니, 자유연맹 녀석에게\n쓰라고 해", "Dialogue_tc": "不用了，\n拿去給自由聯盟的傢伙用吧。"},
    "7031": {"Dialogue_de": "Wir konnten nicht einmal reden ...", "Dialogue_en": "Why did she refuse to listen? Why didn't I...", "Dialogue_fr": "On n'a même pas pu discuter...", "Dialogue_ja": "対話の機会すら…\nそれでも私は…", "row_id": "7031", "Dialogue_chs": "为什么它不肯谈一谈呢？\n我……", "Dialogue_ko": "대화할 기회조차…\n그래도 나는…", "Dialogue_tc": "為什麼它不肯談一談呢？\n我……"},
    "7032": {"Dialogue_de": "Der Gifpel ist nah. Keine Zeit zum Trödeln.", "Dialogue_en": "We're nearly to the summit. Let's keep moving.", "Dialogue_fr": "Le sommet est proche, ne trainons pas.", "Dialogue_ja": "フン…頂上はすぐそこだ\n足踏みしている暇はないぞ", "row_id": "7032", "Dialogue_chs": "看来离峰顶不远了，\n没时间磨蹭了，走吧。", "Dialogue_ko": "흥… 정상이 코앞이다\n주저할 시간은 없어", "Dialogue_tc": "看來離峰頂不遠了，\n沒時間磨蹭了，走吧。"},
    "7033": {"Dialogue_de": "Ysayle, du ... Ach, schon gut. Setzen wir unsere Reise fort.", "Dialogue_en": "...We should go, Ysayle. The summit awaits.", "Dialogue_fr": "Ysayle, vous... Non, rien. Continuons notre route.", "Dialogue_ja": "イゼル、君は…\nいや、先へ進もう", "row_id": "7033", "Dialogue_chs": "……先继续前进吧，\n伊塞勒。", "Dialogue_ko": "이젤, 자네는…\n아니야, 계속 가세", "Dialogue_tc": "……先繼續前進吧，\n伊塞勒。"},
    "7034": {"Dialogue_de": "Nicht nachlassen, es ist noch nicht vorbei.", "Dialogue_en": "On your guard. Our work here is not yet done.", "Dialogue_fr": "Ne vous relâchez pas, ce n'est pas terminé.", "Dialogue_ja": "気を抜くなよ…\nまだ奴は生きている…！", "row_id": "7034", "Dialogue_chs": "别放松警惕，\n它还活着！", "Dialogue_ko": "방심하지 마…\n놈은 아직 살아 있다…!", "Dialogue_tc": "別放鬆警惕，\n它還活著！"},
    "7035": {"Dialogue_de": "Geht es dir gut, meine Liebe? Bist du verletzt?", "Dialogue_en": "Are you all right, my friend?", "Dialogue_fr": "Mon amie, tu n'es pas blessée ?", "Dialogue_ja": "大丈夫か、友よ…\n怪我はないか？", "row_id": "7035", "Dialogue_chs": "朋友，你没受伤吧？", "Dialogue_ko": "괜찮나, 친구여…\n다치진 않았나?", "Dialogue_tc": "朋友，你沒受傷吧？"},
    "7036": {"Dialogue_de": "Schnappen wir uns den Papst und bereiten dem Ganzen ein Ende.", "Dialogue_en": "We must hurry, ere the archbishop can make good his escape.", "Dialogue_fr": "Arrêtons l'Archevêque et mettons fin à tout ça...", "Dialogue_ja": "行こう…教皇を確保して\nこの戦いを終わらせるために…", "row_id": "7036", "Dialogue_chs": "我们得抓紧时间赶上教皇，\n结束这场战争……", "Dialogue_ko": "가세… 교황을 붙잡고\n이 싸움을 끝내기 위해…", "Dialogue_tc": "我們得把握時間趕上教皇，\n結束這場戰爭……"},
    "7037": {"Dialogue_de": "Soll hier der Dünger hin?", "Dialogue_en": "Shall I leave this fertilizer here?", "Dialogue_fr": "C'est bien ici que je dois poser l'engrais ?", "Dialogue_ja": "肥料は\nここでよかったか？", "row_id": "7037", "Dialogue_chs": "肥料放这里吗？", "Dialogue_ko": "비료는\n여기 두면 돼?", "Dialogue_tc": "肥料放這裡嗎？"},
    "7038": {"Dialogue_de": "<schnüffel> Nein, bring das Zeug bitte zu den Rothelmen. ", "Dialogue_en": "Let the Citizens have this batch.", "Dialogue_fr": "Non, ce chargement est pour les gars de la Fédération.", "Dialogue_ja": "いや、世界連邦の奴に\n持ってってやれ", "row_id": "7038", "Dialogue_chs": "不，\n拿去给世界联邦的家伙吧。", "Dialogue_ko": "아니, 세계연방 녀석에게\n가져다 줘", "Dialogue_tc": "不，\n拿去給世界聯邦的傢伙吧。"},
    "7039": {"Dialogue_de": "Hier ist dein Dünger.", "Dialogue_en": "Fertilizer delivery!", "Dialogue_fr": "J'apporte l'engrais !", "Dialogue_ja": "肥料、使うんだろ？", "row_id": "7039", "Dialogue_chs": "要用肥料对吧？", "Dialogue_ko": "비료, 쓸 거지?", "Dialogue_tc": "要用肥料對吧？"},
    "7040": {"Dialogue_de": "Das ist mein Geheimversteck. Verrat es niemandem!", "Dialogue_en": "You can stay─but tell no one.", "Dialogue_fr": "Tu ne dois parler de cet endroit à personne.", "Dialogue_ja": "ここは内緒の場所だぞ", "row_id": "7040", "Dialogue_chs": "这里是秘密基地哦。", "Dialogue_ko": "여기는 비밀 장소야", "Dialogue_tc": "這裡是秘密基地哦。"},
    "7041": {"Dialogue_de": "Dieser Ort lädt zum Nachdenken ein, findest du nicht auch?", "Dialogue_en": "A suitable location for meditation.", "Dialogue_fr": "Cet endroit est parfait pour une séance de débat, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "思索の深まる場所と\n思わんかね？", "row_id": "7041", "Dialogue_chs": "不觉得这里，\n很适合安静思考吗？", "Dialogue_ko": "깊이 사색하기에\n정말 좋은 곳 아닌가?", "Dialogue_tc": "不覺得這裡，\n很適合安靜思考嗎？"},
    "7042": {"Dialogue_de": "Oh ja. Worüber wollen wir nachdenken?", "Dialogue_en": "Quite. And we have much time.", "Dialogue_fr": "Oui, et nous avons toute la vie devant nous pour argumenter !", "Dialogue_ja": "ええ、それに\n時間は溢るほどある", "row_id": "7042", "Dialogue_chs": "我也这么觉得，\n而且时间很充裕。", "Dialogue_ko": "그렇군요\n시간도 남아도니까요", "Dialogue_tc": "我也這麼覺得，\n而且時間很充裕。"},
    "7043": {"Dialogue_de": "Lass mich dir meine neueste Theorie erklären ...", "Dialogue_en": "Which thesis shall we obliterate?", "Dialogue_fr": "Très bien, par quel sujet commence-t-on ?", "Dialogue_ja": "何から議論しようか…", "row_id": "7043", "Dialogue_chs": "要思考些什么呢？", "Dialogue_ko": "무엇부터 의논해볼까…", "Dialogue_tc": "要思考些什麼呢？"},
    "7044": {"Dialogue_de": "Ist das ein Weltraumfisch?", "Dialogue_en": "Er...", "Dialogue_fr": "Je n'en ai jamais vu de pareil !", "Dialogue_ja": "宇宙魚…なのか…？", "row_id": "7044", "Dialogue_chs": "宇宙鱼吗？", "Dialogue_ko": "우주물고기… 인가…?", "Dialogue_tc": "宇宙魚嗎？"},
    "7045": {"Dialogue_de": "Plitsch, platsch, alle werden nass!", "Dialogue_en": "Have a dip!", "Dialogue_fr": "Et si je piquais une petite tête ?", "Dialogue_ja": "泳いじゃおうかしら！", "row_id": "7045", "Dialogue_chs": "稍微游游泳吧！", "Dialogue_ko": "헤엄쳐 볼까!", "Dialogue_tc": "稍微遊游泳吧！"},
    "7046": {"Dialogue_de": "Sie sollen wachsen und gedeihen. Doch womit nähren wir sie?", "Dialogue_en": "We must nourish them further. But how...", "Dialogue_fr": "Nous devons les élever avec le plus grand soin...", "Dialogue_ja": "健やかに育ってほしいものだ", "row_id": "7046", "Dialogue_chs": "希望它们可以健康成长。", "Dialogue_ko": "건강하게 자랐으면 좋겠군", "Dialogue_tc": "希望它們可以健康成長。"},
    "7047": {"Dialogue_de": "Ich hörte, die Kinder organischer Wesen mögen eine Substanz namens Pudding ...", "Dialogue_en": "Relax. They are already pleasingly gelatinous.", "Dialogue_fr": "Leur enveloppe corporelle est tellement adorable...", "Dialogue_ja": "肉体を持つ生物を\nこうも愛らしく思うとは…", "row_id": "7047", "Dialogue_chs": "有肉体的生物，\n竟然如此惹人怜爱。", "Dialogue_ko": "육체가 있는 생물이\n이리도 귀엽게 보일 줄은…", "Dialogue_tc": "有肉體的生物，\n竟然如此惹人憐愛。"},
    "7048": {"Dialogue_de": "Definiere>> Sinn des Lebens <ratter> ...", "Dialogue_en": "This unit is but a tiny speck among the cosmos...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que l'existence... ? Pshhh...", "Dialogue_ja": "我々の存在とは…", "row_id": "7048", "Dialogue_chs": "我们究竟是为何而生？", "Dialogue_ko": "우리의 존재란…", "Dialogue_tc": "我們究竟是為何而生？"},
    "7049": {"Dialogue_de": "Erbitte Erklärung: Wozu dient dieser Baum?", "Dialogue_en": "Flora identification requested.", "Dialogue_fr": "Bip... Quel arbre gigantesque...", "Dialogue_ja": "あの大樹はいったい？", "row_id": "7049", "Dialogue_chs": "那棵大树究竟是？", "Dialogue_ko": "저 커다란 나무는 대체?", "Dialogue_tc": "那棵大樹究竟是？"},
    "7050": {"Dialogue_de": "Er repräsentiert das Leben. Sein Stamm den Kosmos, seine Blätter unsere Seele ...", "Dialogue_en": "This tree represents the world─us, its leaves.", "Dialogue_fr": "Il symbolise la vie et l'univers... Les feuilles sont les individus, unis par le tronc, l'espace...", "Dialogue_ja": "生命と宇宙を表す木だ\n個は葉であり、幹と繋がる", "row_id": "7050", "Dialogue_chs": "是象征着生命和宇宙的树木，\n树干联系着代表个体的叶子。", "Dialogue_ko": "생명과 우주를 나타내는 나무다\n각 개체는 이파리이며, 줄기와 연결되지", "Dialogue_tc": "是象徵著生命和宇宙的樹木，\n樹幹聯繫著代表個體的葉子。"},
    "7051": {"Dialogue_de": "<ratter> ... Das Leben ist ein Baum?", "Dialogue_en": "<whirr> ...Interconnected units. As are we!", "Dialogue_fr": "Comme nous... Si différents, mais si semblables... Pshhh...", "Dialogue_ja": "ガガ…我々も同じように…？", "row_id": "7051", "Dialogue_chs": "沙沙……和我们一样？", "Dialogue_ko": "지직… 우리처럼…?", "Dialogue_tc": "沙沙……和我們一樣？"},
    "7052": {"Dialogue_de": "Wirst du wohl herunterkommen!", "Dialogue_en": "Come back here!", "Dialogue_fr": "Petite coquine !", "Dialogue_ja": "やんちゃな子だ！", "row_id": "7052", "Dialogue_chs": "调皮的孩子！", "Dialogue_ko": "장난꾸러기로구나!", "Dialogue_tc": "調皮的孩子！"},
    "7053": {"Dialogue_de": "Kann ein Leben ohne Ra-Las Segen möglich sein? ", "Dialogue_en": "Perhaps Ra-la's is not the only blessing.", "Dialogue_fr": "Peut-être que même sans la bénédiction de Ra-la...", "Dialogue_ja": "ラーラーの祝福なくとも…", "row_id": "7053", "Dialogue_chs": "就算没有拉啦的祝福……", "Dialogue_ko": "라라의 축복이 없더라도…", "Dialogue_tc": "就算沒有拉啦的祝福……"},
    "7054": {"Dialogue_de": "Effizienter ist diese Methode allemal.", "Dialogue_en": "Still accounting for our differences, of course...", "Dialogue_fr": "On ne peut pas sacrifier la productivité...", "Dialogue_ja": "効率化を考慮してだな…", "row_id": "7054", "Dialogue_chs": "考虑到效率……", "Dialogue_ko": "효율화를 고려하면 말이지…", "Dialogue_tc": "考慮到效率……"},
    "7055": {"Dialogue_de": "Wenn du meinst ...", "Dialogue_en": "Not a bad idea.", "Dialogue_fr": "Oui, tu as raison...", "Dialogue_ja": "まぁ、悪ィ案じゃねぇな", "row_id": "7055", "Dialogue_chs": "不错的提议……", "Dialogue_ko": "뭐, 나쁜 방법은 아니야", "Dialogue_tc": "不錯的提議……"},
    "7056": {"Dialogue_de": "Effizient wäre es, wenn wir uns mal einigen könnten.", "Dialogue_en": "I suppose we can try it your way.", "Dialogue_fr": "Essayons de trouver un juste milieu.", "Dialogue_ja": "やり方を合わせられっかな…", "row_id": "7056", "Dialogue_chs": "能不能合并方案……", "Dialogue_ko": "맞춰나갈 수 있을까…", "Dialogue_tc": "能不能合併方案……"},
    "7057": {"Dialogue_de": "Oberflächen-Temperatur wird reguliert ...", "Dialogue_en": "Surface temperature: pleasing.", "Dialogue_fr": "Bip... Température extérieure stabilisée...", "Dialogue_ja": "機体表面温度の\n安定を確認…", "row_id": "7057", "Dialogue_chs": "已确认机体表面温度稳定。", "Dialogue_ko": "기체 표면 온도\n안정 확인…", "Dialogue_tc": "已確認機體表面溫度穩定。"},
    "7058": {"Dialogue_de": "Imitiere Tanzschritt ... <zzzt>", "Dialogue_en": "Instructive! <beep> <beep> <beep> <BWAAAAAA>", "Dialogue_fr": "Intéressant... Continuons notre analyse. Pshhh...", "Dialogue_ja": "このようにでしょうか？", "row_id": "7058", "Dialogue_chs": "像这样吗？", "Dialogue_ko": "이렇게 말입니까?", "Dialogue_tc": "像這樣嗎？"},
    "7059": {"Dialogue_de": "Es ist wie eine Wiedergeburt verlorener Gefühle ...", "Dialogue_en": "Pardon me─it appears I am experiencing an emotion...", "Dialogue_fr": "J'avais oublié la sensation que procurent les émotions...", "Dialogue_ja": "捨て去った感情に\n揺らぎが生まれる…", "row_id": "7059", "Dialogue_chs": "本来已经舍弃的情感，\n出现了新的萌芽……", "Dialogue_ko": "버렸던 감정에\n흔들림이 생기는군…", "Dialogue_tc": "本來已經捨棄的情感，\n出現了新的萌芽……"},
    "7060": {"Dialogue_de": "Interpretiere>> Die maskierte Lebensform ist glücklich. Korrekt?", "Dialogue_en": "Relaxation...achieved?", "Dialogue_fr": "Bip... Est-ce ce que les humains appellent... la “tranquillité” ?", "Dialogue_ja": "この心地が\n安らぎというものでしょうか？", "row_id": "7060", "Dialogue_chs": "这感觉是舒心吗？", "Dialogue_ko": "이 기분이\n평온함이라는 걸까요?", "Dialogue_tc": "這感覺是舒心嗎？"},
    "7061": {"Dialogue_de": "Berichten zufolge bewirkt das Betrachten von Bäumen Glück <biep>", "Dialogue_en": "Downloading “ambling” add-on...", "Dialogue_fr": "Ajout du terme “sylvothérapie” à la base de données... Pshhh...", "Dialogue_ja": "森林浴の概念を\nインプットしましょう", "row_id": "7061", "Dialogue_chs": "这就是森林浴吗，\n记下来吧。", "Dialogue_ko": "삼림욕 개념을\n입력하겠습니다", "Dialogue_tc": "這就是森林浴嗎，\n記下來吧。"},
    "7062": {"Dialogue_de": "Alles klar, mach ich!", "Dialogue_en": "Share and share alike, I suppose.", "Dialogue_fr": "C'est comme si c'était fait !", "Dialogue_ja": "おう、わかったぜ", "row_id": "7062", "Dialogue_chs": "好的，我知道了。", "Dialogue_ko": "응, 알았어", "Dialogue_tc": "好的，我知道了。"},
    "7063": {"Dialogue_de": "Woher diese plötzliche Großzügigkeit?", "Dialogue_en": "...Please just take it.", "Dialogue_fr": "Hein !? Vous allez finir par me rendre chèvre !", "Dialogue_ja": "はぁ？\n譲り合ってんじゃねぇよ…", "row_id": "7063", "Dialogue_chs": "什么？\n能不能别互相谦让了！", "Dialogue_ko": "허어?\n서로 양보하고 앉았네…", "Dialogue_tc": "什麼？\n能不能別互相謙讓了！"},
    "7064": {"Dialogue_de": "Was für ein heiteres junges Geschöpf ...", "Dialogue_en": "The boldness of youth... This is well.", "Dialogue_fr": "Ah, l'insouciance de la jeunesse...", "Dialogue_ja": "幼体の元気な姿とは\n素晴らしい", "row_id": "7064", "Dialogue_chs": "幼体健康的样子，\n真是太棒了！", "Dialogue_ko": "어린 개체의 활기찬 모습은\n참으로 좋구나", "Dialogue_tc": "幼體健康的樣子，\n真是太棒了！"},
    "7065": {"Dialogue_de": "Hau rein! Die Zutaten sind frisch vom Feld!", "Dialogue_en": "Grew these with my own two hands!", "Dialogue_fr": "Des produits élyséens cultivés de mes propres mains !", "Dialogue_ja": "私たちが育てた\nエリュシオンの食材だぞ", "row_id": "7065", "Dialogue_chs": "是我们培育的\n至福乐土的食材！", "Dialogue_ko": "우리가 키운\n엘리시온의 식재료야", "Dialogue_tc": "是我們培育的\n至福樂土的食材！"},
    "7066": {"Dialogue_de": "He, hiergeblieben!", "Dialogue_en": "Just a little lick!", "Dialogue_fr": "Attends-moi !", "Dialogue_ja": "待ってってば～！", "row_id": "7066", "Dialogue_chs": "等一下啊！", "Dialogue_ko": "기다리라니까~!", "Dialogue_tc": "等一下啊！"},
    "7067": {"Dialogue_de": "Alle Vitalparameter sind stabil. <biep>", "Dialogue_en": "Vital signs optimal. Hatchlings will grow large and robust.", "Dialogue_fr": "Bip... Signes vitaux stables... Je prévois une croissance optimale.", "Dialogue_ja": "孵化後の生体パルスは\n安定しています", "row_id": "7067", "Dialogue_chs": "孵化后的生命体征已安定。", "Dialogue_ko": "부화 후의 생체 신호는\n안정적입니다", "Dialogue_tc": "孵化後的生命體征已安定。"},
    "7068": {"Dialogue_de": "<spotz> Nanu?\nWo bin ich hier gelandet?", "Dialogue_en": "<yawn> Another beautiful day in─ Oh dear.", "Dialogue_fr": "(baille) Oyoyo !? C'est quoi, cet endroit ?", "Dialogue_ja": "ムニャムニャ…\nここはどこっぺな？", "row_id": "7068", "Dialogue_chs": "唔……嗯？\n这里是哪里噗？", "Dialogue_ko": "음냐음냐…\n여기는 어딤메?", "Dialogue_tc": "唔……嗯？\n這裡是哪裡噗？"},
    "7069": {"Dialogue_de": "Aber wozu die komischen Panzer?", "Dialogue_en": "<gasp> It's the underworld, yes, yes!", "Dialogue_fr": "... Le monde des profondeurs ?", "Dialogue_ja": "ハッ…まさかここは\n地底ナマズオの～…！？", "row_id": "7069", "Dialogue_chs": "难……难道这里是\n地底鲶鱼精的……", "Dialogue_ko": "헉… 설마 이곳은\n지하 나마즈오의~…!?", "Dialogue_tc": "難……難道這裡是\n地底鯰魚精的……"},
    "7070": {"Dialogue_de": "Bestimmt nur ein Traum! Schnell weg!", "Dialogue_en": "No, no, it must be a dream. Back to my jar...", "Dialogue_fr": "Impossible, c'est sûrement un rêve...", "Dialogue_ja": "そんなわけないっぺな…\nきっと夢っぺよ…", "row_id": "7070", "Dialogue_chs": "怎么可能噗……\n这肯定是梦噗……", "Dialogue_ko": "그럴 리 없짐메…\n분명 꿈이담메…", "Dialogue_tc": "怎麼可能噗……\n這肯定是夢噗……"},
    "7071": {"Dialogue_de": "Uah! Höhlen-Namazuo?! <glubsch>", "Dialogue_en": "Underworld catfish! Help, heeelp!", "Dialogue_fr": "Ouah ! Qui sont ces créatures !?", "Dialogue_ja": "あいつらは\n何者っぺよ！？", "row_id": "7071", "Dialogue_chs": "那些家伙是什么人噗？！", "Dialogue_ko": "저 녀석들은\n대체 뭐냠메!?", "Dialogue_tc": "那些傢伙是什麼人噗？！"},
    "7072": {"Dialogue_de": "Ich hab Hunger! Hmü!", "Dialogue_en": "Soup! Soup! Soup!", "Dialogue_fr": "On a faim ! On a faim !", "Dialogue_ja": "お腹すいたぁ～！", "row_id": "7072", "Dialogue_chs": "好饿啊！", "Dialogue_ko": "배고파~!", "Dialogue_tc": "好餓啊！"},
    "7073": {"Dialogue_de": "Gibt's davon noch mehr?", "Dialogue_en": "Waiter! Another, please!", "Dialogue_fr": "Triple ration pour moi !", "Dialogue_ja": "も～っと食べたい！", "row_id": "7073", "Dialogue_chs": "还想继续吃！", "Dialogue_ko": "더 먹고 싶어~!", "Dialogue_tc": "還想繼續吃！"},
    "7074": {"Dialogue_de": "Mi-Miii～♪", "Dialogue_en": "Mi-miii!", "Dialogue_fr": "Mimimi !♪", "Dialogue_ja": "ミっミっ♪", "row_id": "7074", "Dialogue_chs": "缪缪♪", "Dialogue_ko": "밋밋♪", "Dialogue_tc": "繆繆♪"},
    "7075": {"Dialogue_de": "Mihihi～", "Dialogue_en": "Mi mi mi mi...<screech>♪", "Dialogue_fr": "Mimiii !♪", "Dialogue_ja": "ミミ～♪", "row_id": "7075", "Dialogue_chs": "缪♪", "Dialogue_ko": "미미~♪", "Dialogue_tc": "繆♪"},
    "7076": {"Dialogue_de": "Mi?", "Dialogue_en": "<burble>", "Dialogue_fr": "Mi ! (bloup)", "Dialogue_ja": "ミっ！", "row_id": "7076", "Dialogue_chs": "缪！", "Dialogue_ko": "밋!", "Dialogue_tc": "繆！"},
    "7077": {"Dialogue_de": "Ich kann keinen Hüpfer mehr tun, quaaak ...", "Dialogue_en": "I can scarcely take another hop, ribbit...", "Dialogue_fr": "J'ai coâmme un coup de fatigue...", "Dialogue_ja": "疲れましたケロ…", "row_id": "7077", "Dialogue_chs": "好累啊呱……", "Dialogue_ko": "피곤합니다개골…", "Dialogue_tc": "好累啊呱……"},
    "7078": {"Dialogue_de": "Ach, hätten wir doch nur Zeit zum Lesen!", "Dialogue_en": "Oh, for the time to pore over this collection...", "Dialogue_fr": "Si seulement j'avais le temps de jeter un œil à tous ces rayons !", "Dialogue_ja": "興味深い蔵書が多そうね", "row_id": "7078", "Dialogue_chs": "这里有好多有趣的书呢。", "Dialogue_ko": "흥미로운 장서가 많네요", "Dialogue_tc": "這裡有好多有趣的書呢。"},
    "7079": {"Dialogue_de": "Also, wo sind Matoyas Schriften?", "Dialogue_en": "Now then, where might Master Matoya's tome be?", "Dialogue_fr": "Autant chercher une aiguille dans une botte de foin...", "Dialogue_ja": "さて、マトーヤ様の\n論文はどこに…", "row_id": "7079", "Dialogue_chs": "嗯——玛托雅大人的论文在哪呢？", "Dialogue_ko": "마토야 님의 논문은\n어디에 있을지…", "Dialogue_tc": "嗯——瑪托雅大人的論文在哪呢？"},
    "7080": {"Dialogue_de": "Der Äther ist so dicht, ich fühle mich beinahe geblendet.", "Dialogue_en": "The aether here is almost too much for my eyes.", "Dialogue_fr": "L'éther est tellement dense ici... C'est proprement incroyable !", "Dialogue_ja": "このエーテルの濃さ…\n私の眼には眩しすぎるわ", "row_id": "7080", "Dialogue_chs": "好高的以太浓度……\n简直要被闪花眼了。", "Dialogue_ko": "이 에테르 농도…\n눈이 시릴 정도네요", "Dialogue_tc": "好高的乙太濃度……\n簡直要被閃花眼了。"},
    "7081": {"Dialogue_de": "Wir sind dem Sternengrund so nah ...", "Dialogue_en": "So this is the closest point to the aetherial sea...", "Dialogue_fr": "Nous voilà au plus près de la mer des étoiles...", "Dialogue_ja": "ここが最も\n「星の海」に近い場所…", "row_id": "7081", "Dialogue_chs": "这里就是离“星海”\n最近的地方啊……", "Dialogue_ko": "이곳이 '별의 바다'에\n가장 가까운 곳…", "Dialogue_tc": "這裡就是離“星海”\n最近的地方啊……"},
    "7082": {"Dialogue_de": "Minfilia!", "Dialogue_en": "We've come for you, Minfilia...", "Dialogue_fr": "Minfilia... !", "Dialogue_ja": "ミンフィリア…！", "row_id": "7082", "Dialogue_chs": "敏菲利亚！", "Dialogue_ko": "민필리아…!", "Dialogue_tc": "敏菲利亞！"},
    "7083": {"Dialogue_de": "Dieser Kampf wird mir lange im Gedächtnis bleiben.", "Dialogue_en": "I shan't soon forget this trial.", "Dialogue_fr": "Voilà une épreuve que je n'oublierai pas de sitôt...", "Dialogue_ja": "なんとも手荒い試練だったな", "row_id": "7083", "Dialogue_chs": "还真是场艰难的试炼。", "Dialogue_ko": "제법 험난한 시련이었군", "Dialogue_tc": "還真是場艱難的試煉。"},
    "7084": {"Dialogue_de": "Ich habe alles getan, was ich kann ... Doch war es auch genug?", "Dialogue_en": "I gave my all. I pray it was enough...", "Dialogue_fr": "J'ai fait tout ce que j'ai pu... Était-ce suffisant ?", "Dialogue_ja": "全力は尽くしたつもりだが…", "row_id": "7084", "Dialogue_chs": "我已经竭尽全力……", "Dialogue_ko": "최선을 다하긴 했는데…", "Dialogue_tc": "我已經全力以赴……"},
    "7085": {"Dialogue_de": "Die Ixal haben wahrlich bis aufs Blut gekämpft.", "Dialogue_en": "The Ixal fought to the very last...", "Dialogue_fr": "Les Ixali se sont battus jusqu'au bout...", "Dialogue_ja": "イクサル族も必死だったね…", "row_id": "7085", "Dialogue_chs": "这些鸟人族也拼尽了全力……", "Dialogue_ko": "이크살족도 필사적이더군…", "Dialogue_tc": "這些鳥人族也拼盡了全力……"},
    "7086": {"Dialogue_de": "Hihi! Reden, lass uns reden!", "Dialogue_en": "Tee hee hee! Go on, go on!", "Dialogue_fr": "Hihi ! Allez, parle-nous !", "Dialogue_ja": "ふふっ！\nお話ししましょう！", "row_id": "7086", "Dialogue_chs": "嘿嘿，来聊天吧！", "Dialogue_ko": "후훗!\n나랑 얘기하자!", "Dialogue_tc": "嘿嘿，來聊天吧！"},
    "7087": {"Dialogue_de": "Aah, so schüchtern und niedlich!", "Dialogue_en": "Watch it fidget! How adorable!", "Dialogue_fr": "Il est tout gêné ! Trop mignon !", "Dialogue_ja": "困ってる姿も\nかわいい！", "row_id": "7087", "Dialogue_chs": "哎呀，看你一脸头疼表情，\n真是可爱极了！", "Dialogue_ko": "허둥대는 모습도\n귀여워!", "Dialogue_tc": "哎呀，看你一臉頭疼表情，\n真是可愛極了！"},
    "7088": {"Dialogue_de": "Magst du Blumen? Sag schon!", "Dialogue_en": "Tell me, do you like flowers?", "Dialogue_fr": "Tu aimes les fleurs ?", "Dialogue_ja": "ねえねえ！\nお花は好き？", "row_id": "7088", "Dialogue_chs": "你喜欢花吗？", "Dialogue_ko": "있잖아!\n꽃 좋아해?", "Dialogue_tc": "你喜歡花嗎？"},
    "7089": {"Dialogue_de": "Kweh, kweh!", "Dialogue_en": "Kweh, kweh!", "Dialogue_fr": "Kwéééé !", "Dialogue_ja": "クエ～～～", "row_id": "7089", "Dialogue_chs": "咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸에~~~", "Dialogue_tc": "咕哎！"},
    "7090": {"Dialogue_de": "Wie stark sind denn diese Drachen?", "Dialogue_en": "Just how powerful are these ryu...?", "Dialogue_fr": "C'est fort, un dragon d'Orient ?", "Dialogue_ja": "辰、強ぇのか", "row_id": "7090", "Dialogue_chs": "辰龙厉害吗？", "Dialogue_ko": "동방 용이 강한가?", "Dialogue_tc": "辰龍厲害嗎？"},
    "7091": {"Dialogue_de": "Wuhuuu! ", "Dialogue_en": "Woooooo!", "Dialogue_fr": "Youpi ! Youpi !", "Dialogue_ja": "わーい！わーい！", "row_id": "7091", "Dialogue_chs": "哇！好棒！", "Dialogue_ko": "우와! 우와!", "Dialogue_tc": "哇！好棒！"},
    "7092": {"Dialogue_de": "Los, Hip Hopplers!", "Dialogue_en": "Yea! Yea, I say!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis !", "Dialogue_ja": "イェーイ！！", "row_id": "7092", "Dialogue_chs": "耶！", "Dialogue_ko": "오예!", "Dialogue_tc": "耶！"},
    "7093": {"Dialogue_de": "Mmm, lecker! <mümmel>", "Dialogue_en": "Mmmmmmuffin...", "Dialogue_fr": "Mais c'est bon, ça !", "Dialogue_ja": "こりゃあ美味しいや！", "row_id": "7093", "Dialogue_chs": "这个好好吃！", "Dialogue_ko": "이거 맛있는데!", "Dialogue_tc": "這個好好吃！"},
    "7094": {"Dialogue_de": "Das kommt auf meine Traumliste ...", "Dialogue_en": "Let's add it to my list...", "Dialogue_fr": "J'ajoute ça à ma liste !", "Dialogue_ja": "これもいいなぁ！", "row_id": "7094", "Dialogue_chs": "这个也不错！", "Dialogue_ko": "이것도 좋다!", "Dialogue_tc": "這個也不錯！"},
    "7095": {"Dialogue_de": "Das sieht auch lustig aus!", "Dialogue_en": "This looks fun!", "Dialogue_fr": "Quelle ambiance !", "Dialogue_ja": "ノリノリだなぁ…！", "row_id": "7095", "Dialogue_chs": "好热闹啊！", "Dialogue_ko": "재밌어 보인다…!", "Dialogue_tc": "好熱鬧啊！"},
    "7096": {"Dialogue_de": "So viel buntes Essen! ", "Dialogue_en": "This looks tasty!", "Dialogue_fr": "J'en grignoterais bien un bout...", "Dialogue_ja": "おいしそう…！", "row_id": "7096", "Dialogue_chs": "看起来好美味！", "Dialogue_ko": "맛있겠다…!", "Dialogue_tc": "看起來好美味！"},
    "7097": {"Dialogue_de": "Woaaah ...!", "Dialogue_en": "How exciting!", "Dialogue_fr": "C'est la classe !", "Dialogue_ja": "かっこいいなぁ…！", "row_id": "7097", "Dialogue_chs": "好帅啊！", "Dialogue_ko": "멋지다…!", "Dialogue_tc": "好帥啊！"},
    "7098": {"Dialogue_de": "Oh, wie hübsch!", "Dialogue_en": "How lovely!", "Dialogue_fr": "Trop mignon !", "Dialogue_ja": "かわいいなぁ…！", "row_id": "7098", "Dialogue_chs": "好可爱！", "Dialogue_ko": "예쁘다…!", "Dialogue_tc": "好可愛！"},
    "7099": {"Dialogue_de": "Haben wir alles?", "Dialogue_en": "Needs more carrots...", "Dialogue_fr": "Tout le monde est prêt ?", "Dialogue_ja": "準備できてるかなぁ～？", "row_id": "7099", "Dialogue_chs": "东西都准备好了吧？", "Dialogue_ko": "준비됐어~?", "Dialogue_tc": "東西都準備好了吧？"},
    "7100": {"Dialogue_de": "Die reichen für heute.", "Dialogue_en": "At least we have plenty in stock!", "Dialogue_fr": "Et si je rajoutais... cet ingrédient !", "Dialogue_ja": "食材は\nこれでよしっと…！", "row_id": "7100", "Dialogue_chs": "食材就是这些……嗯！", "Dialogue_ko": "식재료는\n이거면 됐고…!", "Dialogue_tc": "食材就是這些……嗯！"},
    "7101": {"Dialogue_de": "Fehlt da ein Stück, oder gehört das so?", "Dialogue_en": "I could swear this was a whole cake last I checked...", "Dialogue_fr": "Il manque une part, non ?", "Dialogue_ja": "あれれ、一切れ減ってる…？", "row_id": "7101", "Dialogue_chs": "诶，怎么少了一块？", "Dialogue_ko": "어라, 한 조각 줄었잖아…?", "Dialogue_tc": "欸，怎麼少了一塊？"},
    "7102": {"Dialogue_de": "Mmm, wie das duftet!", "Dialogue_en": "Baked to perfection!", "Dialogue_fr": "Tout se déroule comme prévu !", "Dialogue_ja": "うんうん、いい感じ！", "row_id": "7102", "Dialogue_chs": "嗯嗯，感觉不错！", "Dialogue_ko": "응응, 좋아!", "Dialogue_tc": "嗯嗯，感覺不錯！"},
    "7103": {"Dialogue_de": "Die sind aber süß geworden!", "Dialogue_en": "How sweet!", "Dialogue_fr": "Le résultat est trop mignon !", "Dialogue_ja": "うふふ、かわいい～！", "row_id": "7103", "Dialogue_chs": "嘿嘿，好可爱！", "Dialogue_ko": "우후후, 예쁘다~!", "Dialogue_tc": "嘿嘿，好可愛！"},
    "7104": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen weiterbrutzeln ...", "Dialogue_en": "Not quite golden brown yet...", "Dialogue_fr": "Et maintenant, la cerise sur la carotte...", "Dialogue_ja": "もう少しで完成かなっ！", "row_id": "7104", "Dialogue_chs": "马上就要完成了！", "Dialogue_ko": "거의 다 됐어!", "Dialogue_tc": "馬上就要完成了！"},
    "7105": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7105", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7106": {"Dialogue_de": "Ich will damit fahren!", "Dialogue_en": "Am I allowed to play on this? Let's go with “yes”...", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien faire un tour...", "Dialogue_ja": "乗ってみたいなぁ…", "row_id": "7106", "Dialogue_chs": "真想坐上去试试……", "Dialogue_ko": "타 보고 싶다…", "Dialogue_tc": "真想坐上去試試……"},
    "7107": {"Dialogue_de": "Hat jemand meinen Gehilfen gesehen?", "Dialogue_en": "Where are they?", "Dialogue_fr": "Où est passé mon assistant ?", "Dialogue_ja": "お手伝いは\nどこにいったんだろ？", "row_id": "7107", "Dialogue_chs": "有人能来帮下忙吗？", "Dialogue_ko": "도와줄 애들이\n어디 갔지?", "Dialogue_tc": "有人能來幫下忙嗎？"},
    "7108": {"Dialogue_de": "Gut, alles komplett!", "Dialogue_en": "We're fully stocked!", "Dialogue_fr": "On a tout ce qu'il faut ici !", "Dialogue_ja": "うん、在庫は大丈夫そう！", "row_id": "7108", "Dialogue_chs": "嗯，库存没有问题！", "Dialogue_ko": "응, 재고는 문제없어!", "Dialogue_tc": "嗯，庫存沒有問題！"},
    "7109": {"Dialogue_de": "Tadaaa!", "Dialogue_en": "I present...this!", "Dialogue_fr": "Et voilà !!", "Dialogue_ja": "じゃ～～ん！！", "row_id": "7109", "Dialogue_chs": "锵锵！", "Dialogue_ko": "짜잔~~!!", "Dialogue_tc": "鏘鏘！"},
    "7110": {"Dialogue_de": "Oh, das äh ... sieht toll aus!", "Dialogue_en": "It's very...this.", "Dialogue_fr": "C-c'est quoi ce bidule !?", "Dialogue_ja": "こ、これはいったい…！？", "row_id": "7110", "Dialogue_chs": "这、这是什么？！", "Dialogue_ko": "이, 이게 뭐야…!?", "Dialogue_tc": "這、這是什麼？！"},
    "7111": {"Dialogue_de": "S-Schlange! Da ist eine Schlange zwischen den Eiern!", "Dialogue_en": "S-Snake! There's a snake amongst the eggs!", "Dialogue_fr": "U-un serpent a bondi de mon œuf !", "Dialogue_ja": "タ、タマゴから\nヘビが飛び出して…！", "row_id": "7111", "Dialogue_chs": "蛋、蛋里有蛇！", "Dialogue_ko": "아, 알에서\n뱀이 튀어나왔어…!", "Dialogue_tc": "蛋、蛋裡有蛇！"},
    "7112": {"Dialogue_de": "Mein schönes Saliah-Ei ... Eine Sylphe hat es gestohlen!", "Dialogue_en": "My precious Archon egg...\nThey just...took it...", "Dialogue_fr": "Oh non... Un Sylphe a volé mon Prrrœuf...", "Dialogue_ja": "アルコンエッグを\nシルフ族に盗まれるなんて…", "row_id": "7112", "Dialogue_chs": "我的预言蛋被妖精族偷走了……", "Dialogue_ko": "현자의 알을\n실프족에게 도둑맞다니…", "Dialogue_tc": "我的預言蛋被風精靈族偷走了……"},
    "7113": {"Dialogue_de": "Mein Geschenk! Es ist ins Wasser gefallen! Diese verdammten Sylphen!", "Dialogue_en": "Agh, my gift! Sunk to the bottom...\nThose blasted sylphs!", "Dialogue_fr": "Le Prœuf que je comptais offrir est tombé dans la rivière à cause des Sylphes...", "Dialogue_ja": "シルフ族のせいで\n贈り物が川に落ちちゃった…", "row_id": "7113", "Dialogue_chs": "都怪那些妖精族，\n我的礼物都掉进河里了……", "Dialogue_ko": "실프족 때문에\n선물이 개울에 떨어졌어…", "Dialogue_tc": "都怪那些風精靈族，\n我的禮物都掉進河裡了……"},
    "7114": {"Dialogue_de": "Diese Streiche müssen endlich ein Ende nehmen ...", "Dialogue_en": "N-No more pranks... Cease this madness, I beg of you...", "Dialogue_fr": "Les farces des Sylphes m'ont donné une de ces frousses !", "Dialogue_ja": "シルフ族め\nいたずらで腰が抜けたぞ…", "row_id": "7114", "Dialogue_chs": "妖精族的恶作剧\n实在是太吓人了……", "Dialogue_ko": "실프족 장난 때문에\n허리를 삐끗했어…", "Dialogue_tc": "風精靈族的惡作劇\n實在是太嚇人了……"},
    "7115": {"Dialogue_de": "Dank dir konnte ich mich auf das Sammeln der Daten konzentrieren.", "Dialogue_en": "Thanks to you, I was able to focus on the data collection.", "Dialogue_fr": "J'ai pu me concentrrrer sur la collecte de données pendant le combat.", "Dialogue_ja": "あんたのおかげで\nスキャンに専念できたよ", "row_id": "7115", "Dialogue_chs": "多亏有你在，\n我可以专心扫描了！", "Dialogue_ko": "네 덕분에\n스캔에 전념할 수 있었어", "Dialogue_tc": "多虧有你在，\n我可以專心掃描了！"},
    "7116": {"Dialogue_de": "Ich denke, dieser Streifzug war ein voller Erfolg!", "Dialogue_en": "I believe we may declare this foray a success!", "Dialogue_fr": "Merrrci,  !", "Dialogue_ja": "ありがとうな！", "row_id": "7116", "Dialogue_chs": "多谢啦！", "Dialogue_ko": "고마워!", "Dialogue_tc": "多謝啦！"},
    "7117": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7117", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7118": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7118", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7119": {"Dialogue_de": "Puh, ich kann nicht mehr. Kann ich was Kaltes zu trinken haben?", "Dialogue_en": "Gods, I'm exhausted. What's a woman have to do to get a bloody drink?", "Dialogue_fr": "Je me sens un peu patraque. Auriez-vous des rafraichissements à me proposer ?", "Dialogue_ja": "疲れたわ\n冷たい飲み物をもらえる？", "row_id": "7119", "Dialogue_chs": "有点累了，有没有冷饮可以喝啊？", "Dialogue_ko": "피곤하네\n찬 음료 좀 줄래?", "Dialogue_tc": "有點累了，有沒有冷飲可以喝啊？"},
    "7120": {"Dialogue_de": "Ah, werte Frau Rowena! Ich freue mich, Euch hier begrüßen zu dürfen.", "Dialogue_en": "Ah, Madam Rowena. A pleasure, as always.", "Dialogue_fr": "Madame Rowena, c'est un honneur de vous recevoir parmi nous.", "Dialogue_ja": "これはロウェナ様\nようこそいらっしゃいました", "row_id": "7120", "Dialogue_chs": "这不是罗薇娜小姐吗，欢迎光临！", "Dialogue_ko": "로웨나 님 아니십니까\n어서 오세요", "Dialogue_tc": "這不是羅薇娜小姐嗎，歡迎光臨！"},
    "7121": {"Dialogue_de": "Hallo, meine Süße! Willst du mich nicht ein bisschen rumführen?", "Dialogue_en": "Why, hello there. Won't you show me around your fine...establishment?", "Dialogue_fr": "Quelle beauté ! Vous marinez chez vos harengs ?", "Dialogue_ja": "カワイコちゃん\nワシと遊んでくれんかのう？", "row_id": "7121", "Dialogue_chs": "小可爱，陪我玩一会吧？", "Dialogue_ko": "귀염둥이야\n같이 놀지 않으련?", "Dialogue_tc": "小可愛，陪我玩一會吧？"},
    "7122": {"Dialogue_de": "Oh wow ... So viele Muskeln ...", "Dialogue_en": "Those muscles... They're like tree trunks...", "Dialogue_fr": "C-cet homme là-bas est drôlement musculeux...", "Dialogue_ja": "あら、あの方…\nなかなかの筋肉ですわぁ…", "row_id": "7122", "Dialogue_chs": "哎呀，那个人的肌肉真是不错……", "Dialogue_ko": "어머나, 저 분…\n괜찮은 근육인데요…", "Dialogue_tc": "哎呀，那個人的肌肉真是不錯……"},
    "7123": {"Dialogue_de": "Oooh! Endlich, ein Gleichgesinnter ...", "Dialogue_en": "What have we here? A craftsman after my own heart...", "Dialogue_fr": "Huh huh, voilà une personnalité qui partage mon amour du gluant...", "Dialogue_ja": "フーッ、フーッ…\n同志のお膝元に来たぞ…", "row_id": "7123", "Dialogue_chs": "呼……来同志的地盘转转……", "Dialogue_ko": "후욱, 후욱…\n동지가 있는 곳에 왔도다…", "Dialogue_tc": "呼……來同志的地盤逛逛……"},
    "7124": {"Dialogue_de": "Hmm, sie nutzen das Holz in seiner Ursprungsform zusammen mit den Lichtern, um diese Farbmuster zu erzeugen ... ", "Dialogue_en": "Fascinating... A complex interplay between light and the wood's natural form. ", "Dialogue_fr": "Intéressant comme la lumière sublime les matériaux naturels...", "Dialogue_ja": "木材本来の姿を活かしつつ\n光源を彩る意匠に落とし込む…", "row_id": "7124", "Dialogue_chs": "利用木材原本的样子来装饰光源，\n使其更加出彩……", "Dialogue_ko": "목재 본연의 모습을 살리면서\n다채로운 빛과 어울리게 장식했군요…", "Dialogue_tc": "利用木材原本的樣子來裝飾光源，\n使其更加出彩……"},
    "7125": {"Dialogue_de": "D-Da sind nicht wirklich Mogrys eingesperrt, oder, kupo!?", "Dialogue_en": "Can you catch us, kupo?", "Dialogue_fr": "Un Mog en guise de grappin !? Mais c'est de la barbarie, kupo !", "Dialogue_ja": "モグたちを\nキャッチするクポ！？", "row_id": "7125", "Dialogue_chs": "要抓莫古库啵？！", "Dialogue_ko": "모그들을\n뽑는다고쿠뽀!?", "Dialogue_tc": "要抓莫古咕波？！"},
    "7126": {"Dialogue_de": "Ein Glück kann man hier trinken, sonst würd' ich's nicht aushalten!", "Dialogue_en": "So long as there's drink, I can manage...", "Dialogue_fr": "Faut que j'picole un coup, sinon ça va pas le faire...", "Dialogue_ja": "酒でも飲まなきゃ\nやってらンねえぜ…", "row_id": "7126", "Dialogue_chs": "没酒喝可不行！", "Dialogue_ko": "술이라도 마시지 않으면\n못 해 먹는다고…", "Dialogue_tc": "沒酒喝可不行！"},
    "7127": {"Dialogue_de": "Auf einen Schlag reich! Ein Gedanke voller Liebe und Träume! Genau, was ich suche!", "Dialogue_en": "One moment poor as a pauper, the next rich as a king! Ah, what a magical place!", "Dialogue_fr": "Ah, la fortune... Qui n'en a jamais rêvé ?", "Dialogue_ja": "一攫千金\nこれもまたラブ＆ドリーム…", "row_id": "7127", "Dialogue_chs": "一夜暴富也是一种\n爱与梦幻的话题呢……", "Dialogue_ko": "일확천금\n이 또한 사랑과 꿈…", "Dialogue_tc": "一夜暴富也是一種\n愛與夢幻的話題呢……"},
    "7128": {"Dialogue_de": "Ich frag mich, ob es Leser anziehen würde, eine Liste der Preise in den Artikel zu packen ...", "Dialogue_en": "My readers would be very interested to know what items are on offer.", "Dialogue_fr": "Peut-être que la liste des lots en jeu intéresserait nos lecteurs... ?", "Dialogue_ja": "景品のリストを載せたら\n読者の興味を引けるかな…", "row_id": "7128", "Dialogue_chs": "把奖品名单刊登出来，\n能不能引起读者的兴趣呢……", "Dialogue_ko": "경품 목록을 실으면\n독자의 관심을 끌 수 있을까…", "Dialogue_tc": "把獎品名單刊登出來，\n能不能引起讀者的興趣呢……"},
    "7129": {"Dialogue_de": "Ein Glück haben wir deine Mama gefunden, hm?", "Dialogue_en": "It's a good thing we found your mother, isn't it?", "Dialogue_fr": "Ta maman est là, regarrrde !", "Dialogue_ja": "お母さんに会えて\nよかったな！", "row_id": "7129", "Dialogue_chs": "能见到母亲真是太好了！", "Dialogue_ko": "엄마를 찾아서\n다행이다!", "Dialogue_tc": "能見到母親真是太好了！"},
    "7130": {"Dialogue_de": "Vielen Dank, Herr Nhagi!", "Dialogue_en": "Thank you, mister! Thank you!", "Dialogue_fr": "Merci Monsieur, vous êtes un saint !", "Dialogue_ja": "おにいちゃん\nありがとう！！", "row_id": "7130", "Dialogue_chs": "谢谢你，大哥哥！", "Dialogue_ko": "오빠\n고맙습니다!!", "Dialogue_tc": "謝謝你，大哥哥！"},
    "7131": {"Dialogue_de": "Dieser junge Herr hat uns bei der Suche geholfen.", "Dialogue_en": "This young lad was a great help in the search.", "Dialogue_fr": "Cette personne nous a aidés à retrouver votre enfant.", "Dialogue_ja": "こちらの方が捜索を\n手伝ってくださったのです", "row_id": "7131", "Dialogue_chs": "这边这位好心人帮忙搜索了一下。", "Dialogue_ko": "이분이 도와주셨습니다", "Dialogue_tc": "這邊這位好心人幫忙搜索了一下。"},
    "7132": {"Dialogue_de": "Ein Gewand in den Farben des Ewigen Sommers, das wäre wirklich mal eine originelle Idee!", "Dialogue_en": "The colors of summer should lend themselves splendidly to new garments.", "Dialogue_fr": "Une tenue aux couleurs de l'Éternel été, ce serait vraiment pas mal !", "Dialogue_ja": "常夏の装い…\n新商品の参考にするのでっす！", "row_id": "7132", "Dialogue_chs": "盛夏的着装……\n可以给新商品提供参考！", "Dialogue_ko": "늘여름 복장…\n신상품에 참고해야겠어용!", "Dialogue_tc": "盛夏的著裝……\n可以給新商品提供參考！"},
    "7133": {"Dialogue_de": "Wir sind hier, um uns Inspirationen für Tatarus Wohlstandsmanufaktur zu holen!", "Dialogue_en": "We're here to glean inspiration for Tataru Taru's Boutique!", "Dialogue_fr": "Nous venons chercher de l'inspiration pour la Tarufacture !", "Dialogue_ja": "私たち、大繁盛商店の\n視察で訪問しているんです！", "row_id": "7133", "Dialogue_chs": "我们是为大繁荣商店来考察的！", "Dialogue_ko": "대박 상점에서\n둘러보러 왔답니다!", "Dialogue_tc": "我們是為大繁榮商店來考察的！"},
    "7134": {"Dialogue_de": "Die Farbe des Meeres ist ganz anders als in Thavnair ... Aber trotzdem ein sehr schöner Ort!", "Dialogue_en": "The sea here looks so different than in Thavnair... I could stare at it forever!", "Dialogue_fr": "La couleur de la mer est différente mais tout aussi belle qu'à Thavnair !", "Dialogue_ja": "サベネアの海とも違う色…\n素敵なところね！", "row_id": "7134", "Dialogue_chs": "与萨维奈的大海不一样的颜色……\n这里真是好地方！", "Dialogue_ko": "사베네어의 바다와는 다른 색…\n멋진 곳이네!", "Dialogue_tc": "與薩維奈的大海不一樣的顏色……\n這裡真是好地方！"},
    "7135": {"Dialogue_de": "Zum Glück scheint Khloe nicht verletzt zu sein!", "Dialogue_en": "Oh, thank the gods Khloe is safe...", "Dialogue_fr": "Khloe a l'air en pleine forrrme, tant mieux !", "Dialogue_ja": "クロに怪我がなくて\n本当によかった…", "row_id": "7135", "Dialogue_chs": "万幸库洛没受伤……", "Dialogue_ko": "쿠로가 다치지 않아서\n정말 다행이야…", "Dialogue_tc": "萬幸庫洛沒受傷……"},
    "7136": {"Dialogue_de": "T'kebbe, ich sag's dir, dieser Recke des Reigens ... Der hat schon eine echt gute Figur gemacht!", "Dialogue_en": "Of course not, T'kebbe! The savior was amazing!", "Dialogue_fr": "Le Héros de la Morrrt en jette ! Puisque je te le dis, T'kebbe !", "Dialogue_ja": "ケビちゃんきいて！\nすっごくかっこよかったの！", "row_id": "7136", "Dialogue_chs": "凯碧你听我说！\n真的是太帅了！", "Dialogue_ko": "케비야, 내 말 좀 들어봐!\n진짜 멋있었어!", "Dialogue_tc": "凱碧你聽我說！\n真的是太帥了！"},
    "7137": {"Dialogue_de": "Das muss dir bestimmt einen ordentlichen Schreck eingejagt haben, oder ...?", "Dialogue_en": "You weren't scared, Khloe?", "Dialogue_fr": "Tu as dû avoir vachement peurrr, quand même...", "Dialogue_ja": "クロちゃん\n怖くなかった…？", "row_id": "7137", "Dialogue_chs": "库洛你害怕吗？", "Dialogue_ko": "쿠로야\n안 무서웠어…?", "Dialogue_tc": "庫洛你害怕嗎？"},
    "7138": {"Dialogue_de": "Unser Gildenmeister sieht motivierter aus denn je zuvor!", "Dialogue_en": "We'll catch our fortunes soon enough, I can feel it!", "Dialogue_fr": "Maître Wawalago est toujours aussi motivé !", "Dialogue_ja": "親分、いつになく\nやる気出してるじゃない", "row_id": "7138", "Dialogue_chs": "老大很有干劲啊……", "Dialogue_ko": "두목, 전에 없이\n의욕이 넘치는데", "Dialogue_tc": "老大很有幹勁啊……"},
    "7139": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, hier in der Gegend soll es seltene Fische geben.", "Dialogue_en": "I heard tell there's fish around here that'll fetch a whole sack of gil.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a des poissons rares dans le coin...", "Dialogue_ja": "珍しいお魚さんがいると\n聞いたんぢやがのう？", "row_id": "7139", "Dialogue_chs": "听说有罕见的鱼？", "Dialogue_ko": "희귀한 물고기가 있다는\n말이라도 들었나?", "Dialogue_tc": "聽說有罕見的魚？"},
    "7140": {"Dialogue_de": "Kweh, kweh!", "Dialogue_en": "Kweh! Kweh!", "Dialogue_fr": "Kwékwé !", "Dialogue_ja": "クエクエッ！", "row_id": "7140", "Dialogue_chs": "咕哎咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸에꾸엑!", "Dialogue_tc": "咕哎咕哎！"},
    "7141": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7141", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7142": {"Dialogue_de": "Gmpf, was zum ...?!", "Dialogue_en": "Ungh... What the─!?", "Dialogue_fr": "Aïe ! Ouille ! Argh !", "Dialogue_ja": "ぐぬぬぬ、なにをー！", "row_id": "7142", "Dialogue_chs": "这算得了什么！", "Dialogue_ko": "끄으으응, 뭐야!", "Dialogue_tc": "這算得了什麼！"},
    "7143": {"Dialogue_de": "Nur noch eine winzige Anstrengung, Herr Emmanellain!", "Dialogue_en": "You almost have it, my lord!", "Dialogue_fr": "Encore un tout petit effort, Sire Emmanellain !", "Dialogue_ja": "エマネラン様\nもう少しです、はい", "row_id": "7143", "Dialogue_chs": "埃马内兰少爷！\n就差一点点了，嗯。", "Dialogue_ko": "에마넬랭 님\n조금만 더 힘내세요, 네", "Dialogue_tc": "艾馬內蘭少爺！\n就差一點點了，嗯。"},
    "7144": {"Dialogue_de": "Na, du Schnösel? Kommst du schon ins Schwitzen?", "Dialogue_en": "Guess your blue blood's not worth much here, eh?", "Dialogue_fr": "Eh ben alors, le poudré ? On a du mal à grimper ?", "Dialogue_ja": "ボンクラ貴族にゃ\nきつかったかぁ？", "row_id": "7144", "Dialogue_chs": "傻帽贵族，怎么样？\n是不是觉得有点难啊？", "Dialogue_ko": "멍텅구리 귀족에게는\n힘들었으려나?", "Dialogue_tc": "傻帽貴族，怎麼樣？\n是不是覺得有點難啊？"},
    "7145": {"Dialogue_de": "Wenn man es einfach wie einen Zufall aussehen ließe ...", "Dialogue_en": "No one else saw that... Aye, no one else...", "Dialogue_fr": "Allez, juste un petit coup de pouce du hasard, quoi...", "Dialogue_ja": "偶然を、偶然を装えば…", "row_id": "7145", "Dialogue_chs": "要装作是偶然……", "Dialogue_ko": "우연, 우연인 척…", "Dialogue_tc": "要裝作是偶然……"},
    "7146": {"Dialogue_de": "Oh, warum fröstelt es mich plötzlich so? Vielleicht hatte ich ein kleines bisschen zu viel Schabeeis ...", "Dialogue_en": "I'm so full of desserts... And so cold...", "Dialogue_fr": "Étrange, ce coup de froid soudain... Trop de sorbet, peut-être ?", "Dialogue_ja": "何故か寒気が…\n氷菓を食べすぎましたかね", "row_id": "7146", "Dialogue_chs": "怎么感到一股寒意……\n是冰品吃多了吗……", "Dialogue_ko": "왜 소름이 돋지…\n빙수를 너무 많이 먹었나", "Dialogue_tc": "怎麼感到一股寒意……\n是冰品吃多了嗎……"},
    "7147": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, dass es hier einen begnadeten Süßspeisen-Virtuosen geben soll!", "Dialogue_en": "I hear that a master of making confectionaries has come to enjoy the festivities.", "Dialogue_fr": "On m'a dit qu'un pâtissier de grand talent était venu bronzer ici...", "Dialogue_ja": "お菓子づくりの達人が\nここに来てるらしいんです", "row_id": "7147", "Dialogue_chs": "听说有糕点大师来了这里。", "Dialogue_ko": "과자 만들기 달인이\n여기 와 있다더군요", "Dialogue_tc": "聽說有糕點大師來了這裡。"},
    "7148": {"Dialogue_de": "An den Stränden von Ætheris ist offenbar immer Spaß angesagt!", "Dialogue_en": "Everyone here's having so much fun!", "Dialogue_fr": "C'est vraiment l'éclate totale sur les plages d'Ætherys !", "Dialogue_ja": "みんなでピョンピョンたのしそう！", "row_id": "7148", "Dialogue_chs": "大家跳来跳去的好有趣！", "Dialogue_ko": "다 같이 깡충깡충\n재밌겠다!", "Dialogue_tc": "大家跳來跳去的好有趣！"},
    "7149": {"Dialogue_de": "Wenn wir so was nur auch auf dem Mond hätten ...", "Dialogue_en": "If only the moon had something like this...", "Dialogue_fr": "Si seulement on pouvait avoir les mêmes sur la lune...", "Dialogue_ja": "こういうの\n月にも作れないかなあ", "row_id": "7149", "Dialogue_chs": "月亮上能不能也造个这个……", "Dialogue_ko": "이런 걸 달에도\n만들 순 없을까", "Dialogue_tc": "月亮上能不能也造個這個……"},
    "7150": {"Dialogue_de": "Was, wir haben nicht genug Bomben für den Parkour? Dann müssen wir schleunigst welche besorgen ...", "Dialogue_en": "That's quite a few bombs. We may soon need a resupply...", "Dialogue_fr": "On risque de se retrouver à court de bombes très bientôt...", "Dialogue_ja": "魔城で使う爆弾が足りない？\nはやく用意しないと…", "row_id": "7150", "Dialogue_chs": "魔城的炸弹不够用了？\n看来得快点再准备些了……", "Dialogue_ko": "마법성에 쓸 폭탄이 부족하다고?\n어서 만들어야…", "Dialogue_tc": "魔城的炸彈不夠用了？\n看來得快點再準備些了……"},
    "7151": {"Dialogue_de": "Hihihi, keine Sorge! Ich viele, viele versteckt habe!", "Dialogue_en": "Hehehe... Worry not. I have brought enough for many, many booms─blasts, bangs, booms!", "Dialogue_fr": "Hihihi... Pas d'inquiétude, j'en ai ramené une tonz, oh ouiii, une tonz !", "Dialogue_ja": "ククク…おかげーで\nボムちゃん、たくさん置けたーよ", "row_id": "7151", "Dialogue_chs": "嘿嘿嘿 爆炸\n好多好多 炸上天", "Dialogue_ko": "크크크… 덕뿐에\n봄들을 마니 나뒀다", "Dialogue_tc": "嘿嘿嘿 爆炸\n好多好多 炸上天"},
    "7152": {"Dialogue_de": "Ugh ... Ich muss mich zusammenreißen!", "Dialogue_en": "Ungh... I can't do any better than this...?", "Dialogue_fr": "Urrrgh... Il faut que je me donne plus à fond !", "Dialogue_ja": "うぐぐ、本気で挑めば\nこれくらい…！", "row_id": "7152", "Dialogue_chs": "唔，只要我拿出真本事……", "Dialogue_ko": "으으, 진지하게 도전하면\n이 정도는…!", "Dialogue_tc": "唔，只要我拿出真本事……"},
    "7153": {"Dialogue_de": "Ich glaub an dich, Bruderherz!", "Dialogue_en": "You can do it! Go, go!", "Dialogue_fr": "Courrrage, grand frère !", "Dialogue_ja": "お兄ちゃん、がんばれー！", "row_id": "7153", "Dialogue_chs": "哥哥加油！", "Dialogue_ko": "오빠, 힘내!", "Dialogue_tc": "哥哥加油！"},
    "7154": {"Dialogue_de": "Du schaffst das, Kollege!", "Dialogue_en": "I believe in you!", "Dialogue_fr": "C'est dans la poche, Patron !", "Dialogue_ja": "いけますよ、兄貴！", "row_id": "7154", "Dialogue_chs": "大哥你一定行！", "Dialogue_ko": "할 수 있습니다, 형님!", "Dialogue_tc": "大哥你一定行！"},
    "7155": {"Dialogue_de": "Mehr davon!", "Dialogue_en": "Yum yum!", "Dialogue_fr": "Délicieux !", "Dialogue_ja": "おいし～い！", "row_id": "7155", "Dialogue_chs": "好好吃！", "Dialogue_ko": "맛있다~!", "Dialogue_tc": "好好吃！"},
    "7156": {"Dialogue_de": "Ich muss mich konzentrieren!", "Dialogue_en": "I won't doubt myself any longer!", "Dialogue_fr": "Pas le moment de se déconcentrer !", "Dialogue_ja": "わたしは…迷わないよ", "row_id": "7156", "Dialogue_chs": "我已经不再迷惘了。", "Dialogue_ko": "난… 망설이지 않아", "Dialogue_tc": "我已經不再迷惘了。"},
    "7157": {"Dialogue_de": "Keine Sorge!", "Dialogue_en": "Don't worry!", "Dialogue_fr": "Vous faites pas de bile !", "Dialogue_ja": "心配ないッ！", "row_id": "7157", "Dialogue_chs": "不必担心！", "Dialogue_ko": "걱정 마!", "Dialogue_tc": "不必擔心！"},
    "7158": {"Dialogue_de": "Wir haben alle ausreichend getrunken!", "Dialogue_en": "When it comes to water...", "Dialogue_fr": "On a tous bu trois bouteilles d'eau chacun !", "Dialogue_ja": "水分補給はッ！", "row_id": "7158", "Dialogue_chs": "我们有好好！", "Dialogue_ko": "수분 보충은!", "Dialogue_tc": "我們有好好！"},
    "7159": {"Dialogue_de": "Literweise!", "Dialogue_en": "...We're filled to the brim!", "Dialogue_fr": "J'ai envie d'aller aux gogues...", "Dialogue_ja": "万全だッ！", "row_id": "7159", "Dialogue_chs": "补充水分！", "Dialogue_ko": "완벽해!", "Dialogue_tc": "補充水分！"},
    "7160": {"Dialogue_de": "Das sind zu viele Emotionen auf einmal für mich!", "Dialogue_en": "This might be beyond me...", "Dialogue_fr": "C'est trop d'émotions d'un coup pour moi !", "Dialogue_ja": "アタシはキツイかな～", "row_id": "7160", "Dialogue_chs": "这对我来说有难度啊。", "Dialogue_ko": "나는 안 되겠어~", "Dialogue_tc": "這對我來說有難度啊。"},
    "7161": {"Dialogue_de": "Immer eins nach dem anderen!", "Dialogue_en": "One step at a time...", "Dialogue_fr": "Un pied devant l'autre, comme on dit chez nous !", "Dialogue_ja": "ひとつひとつ\n確実に…！", "row_id": "7161", "Dialogue_chs": "一步一步，切实前进。", "Dialogue_ko": "한 발 한 발\n확실하게…!", "Dialogue_tc": "一步一步，確實前進。"},
    "7162": {"Dialogue_de": "Uaaah, das knallt ja ordentlich!", "Dialogue_en": "So many bombs! Eeek!", "Dialogue_fr": "Ça pète de partout, dites donc !", "Dialogue_ja": "爆弾いっぱい！\nひえぇ～っ", "row_id": "7162", "Dialogue_chs": "好多炸弹，好吓人！", "Dialogue_ko": "폭탄이 잔뜩 있잖아!\n히이익~", "Dialogue_tc": "好多炸彈，好嚇人！"},
    "7163": {"Dialogue_de": "Schön vorsichtig!", "Dialogue_en": "Easy does it...", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas dérrraper !", "Dialogue_ja": "軽い軽い～っ♪", "row_id": "7163", "Dialogue_chs": "轻松愉快。", "Dialogue_ko": "쉽네, 쉬워~♪", "Dialogue_tc": "輕鬆愉快。"},
    "7164": {"Dialogue_de": "Unsere Gedenkstätte sollte man auch unbedingt mal gesehen haben!", "Dialogue_en": "Come visit the memorial space when you have a moment!", "Dialogue_fr": "Si vous voulez voir le mémorial, laissez-vous glisser le long de ce toboggan !", "Dialogue_ja": "こちらのメモリアルスペースにも\nぜひ足を運んでみてください！", "row_id": "7164", "Dialogue_chs": "可以到这边的区域进行留念！", "Dialogue_ko": "이쪽 기념 광장에도\n꼭 들러주세요!", "Dialogue_tc": "可以到這邊的區域進行留念！"},
    "7165": {"Dialogue_de": "<gluck> ...", "Dialogue_en": "Glub...glub...glub...!", "Dialogue_fr": "Blourp... Glourp...", "Dialogue_ja": "ガボボベベベ…", "row_id": "7165", "Dialogue_chs": "咕嘟咕嘟咕嘟……", "Dialogue_ko": "어푸푸푸푸…", "Dialogue_tc": "咕嘟咕嘟咕嘟……"},
    "7166": {"Dialogue_de": "Aaah, das hat gutgetan!", "Dialogue_en": "Ahhh... Now that's refreshing!", "Dialogue_fr": "Aaaah... Ça fait tellement du bien...", "Dialogue_ja": "波に揺られて\nゆ～らゆら…", "row_id": "7166", "Dialogue_chs": "波浪好舒服……", "Dialogue_ko": "파도에 실려\n흔~들흔들…", "Dialogue_tc": "波浪好舒服……"},
    "7167": {"Dialogue_de": "Na komm schon, nimm deinen Mut zusammen ...!", "Dialogue_en": "Come on... Just a little further...", "Dialogue_fr": "Allez... Un peu de courage, que diable...", "Dialogue_ja": "勇気出せ、俺…！", "row_id": "7167", "Dialogue_chs": "鼓起勇气！", "Dialogue_ko": "용기를 내자, 나…!", "Dialogue_tc": "鼓起勇氣！"},
    "7168": {"Dialogue_de": "Hör auf, so zu tun, als ob du ertrinken würdest! Du alarmierst noch den Recken des Reigens.", "Dialogue_en": "Quit faking or you'll distract the savior from real heroics!", "Dialogue_fr": "Arrête de faire semblant de te noyer, tu vas déranger le Héros de la Mort pour rien !", "Dialogue_ja": "あんまりふざけてると\nヒーロー士が心配するよ～？", "row_id": "7168", "Dialogue_chs": "别装过火了让沙滩英雄担心！", "Dialogue_ko": "너무 장난만 치면\n용사님이 걱정할걸~?", "Dialogue_tc": "別裝過火了讓沙灘英雄擔心！"},
    "7169": {"Dialogue_de": "Das wird schon, das wird schon, das wird schon ... Hoffe ich zumindest ...", "Dialogue_en": "I can do this... Maybe.", "Dialogue_fr": "Ça va le faire, ça va le faire... Enfin, j'espère...", "Dialogue_ja": "いけるいける\nたぶんいける…", "row_id": "7169", "Dialogue_chs": "能行能行！\n应该能行……", "Dialogue_ko": "할 수 있어, 할 수 있어\n할 수 있을 거야…", "Dialogue_tc": "能行能行！\n應該能行……"},
    "7170": {"Dialogue_de": "Pass auf, dass du diesmal nicht fällst, ja?", "Dialogue_en": "I can't fall...not again!", "Dialogue_fr": "Fais attention à ne pas tomber cette fois, mon loulou !", "Dialogue_ja": "今度は落ちないでよ～？", "row_id": "7170", "Dialogue_chs": "这次别再掉下去了……", "Dialogue_ko": "이번에는 떨어지지 마~!", "Dialogue_tc": "這次別再掉下去了……"},
    "7171": {"Dialogue_de": "Zeit für deine Revanche! Zeig allen, was in dir steckt!", "Dialogue_en": "Every failure just makes you stronger! Show us what you're made of!", "Dialogue_fr": "L'heure de ta revanche a sonné !", "Dialogue_ja": "おう、リベンジかましたれ！", "row_id": "7171", "Dialogue_chs": "复仇时刻到了！", "Dialogue_ko": "응, 해내고 말겠어!", "Dialogue_tc": "復仇時刻到了！"},
    "7172": {"Dialogue_de": "Solange der Recke des Reigens hier ist, müssen wir uns keine Sorgen mehr um unsere Sicherheit machen!", "Dialogue_en": "If trouble comes knocking, the Sunshine Savior will scare it off!", "Dialogue_fr": "Tant que le Hérrros de la Mort est là, nous sommes en sécurité !", "Dialogue_ja": "万一トラブルがあっても\nヒーロー士がいるなら安心ね", "row_id": "7172", "Dialogue_chs": "有沙滩英雄在，\n就算发生什么也不用担心。", "Dialogue_ko": "만약 문제가 생겨도\n용사님이 있으니 안심이야", "Dialogue_tc": "有沙灘英雄在，\n就算發生什麼也不用擔心。"},
    "7173": {"Dialogue_de": "Glaubst du, der Hai könnte zurückkommen?", "Dialogue_en": "Even if it's a shark that's thiiis big!", "Dialogue_fr": "Vous croyez que le requin va revenir ?", "Dialogue_ja": "サメが来ても大丈夫！", "row_id": "7173", "Dialogue_chs": "鲨鱼来了也没事！", "Dialogue_ko": "상어가 와도 괜찮아!", "Dialogue_tc": "鯊魚來了也沒事！"},
    "7174": {"Dialogue_de": "Beschwör bloß kein Unglück herauf!", "Dialogue_en": "H-Hey! Don't tempt fate like that!", "Dialogue_fr": "Oh non, parle pas de malheur !", "Dialogue_ja": "ちょっと\n怖いこと言わないでよ！", "row_id": "7174", "Dialogue_chs": "别乌鸦嘴啊！", "Dialogue_ko": "잠깐만\n무서운 소리 하지 마!", "Dialogue_tc": "別烏鴉嘴啊！"},
    "7175": {"Dialogue_de": "Was wollte dieser Hai überhaupt hier?", "Dialogue_en": "What scent drew that shark here, I wonder?", "Dialogue_fr": "Un requin sur pattes, c'est vrai que ça fait peur...", "Dialogue_ja": "あのサメ\n何しにきたんだろうね？", "row_id": "7175", "Dialogue_chs": "那个鲨鱼究竟是来做什么的……", "Dialogue_ko": "그 상어는\n뭘 하러 온 걸까?", "Dialogue_tc": "那個鯊魚究竟是來做什麼的……"},
    "7176": {"Dialogue_de": "Neben dem Parkour soll es ein hübsches Plätzchen geben ...", "Dialogue_en": "Someone said there's a breathtaking vista next to the course.", "Dialogue_fr": "Ça a l'air sympa là-bas, à côté de l'attraction...", "Dialogue_ja": "魔城の隣に\n絶景スポットがあるんだと", "row_id": "7176", "Dialogue_chs": "听说魔城旁边有个很棒的观景处！", "Dialogue_ko": "마법성 옆에\n경치가 기막힌 곳이 있대", "Dialogue_tc": "聽說魔城旁邊有個很棒的觀景處！"},
    "7177": {"Dialogue_de": "Oh, wirklich? Lass uns später mal dorthin gehen!", "Dialogue_en": "Really!? Promise we'll go later.", "Dialogue_fr": "Tu crois ? Allons voir ça de plus près !", "Dialogue_ja": "へ～\nあとでいってみよっか！", "row_id": "7177", "Dialogue_chs": "是吗是吗？\n一会过去看看吧！", "Dialogue_ko": "그래~?\n나중에 가 보자!", "Dialogue_tc": "是嗎是嗎？\n一會過去看看吧！"},
    "7178": {"Dialogue_de": "Herzlich willkommen!", "Dialogue_en": "Welcome, welcome!", "Dialogue_fr": "Bienvenue à vous !", "Dialogue_ja": "ようこそー！", "row_id": "7178", "Dialogue_chs": "欢迎您！", "Dialogue_ko": "어서 와!", "Dialogue_tc": "歡迎您！"},
    "7179": {"Dialogue_de": "Man könnte meinen, du hast dein ganzes Leben lang nichts anderes gemacht!", "Dialogue_en": "You did well to make it here!", "Dialogue_fr": "On dirait que vous avez fait ça toute votrrre vie !", "Dialogue_ja": "よくここまでこれたね！", "row_id": "7179", "Dialogue_chs": "辛苦了！", "Dialogue_ko": "오느라 고생했어!", "Dialogue_tc": "辛苦了！"},
    "7180": {"Dialogue_de": "Ganz schön beeindruckend!", "Dialogue_en": "Such courage! Such grace!", "Dialogue_fr": "Quelle classe !", "Dialogue_ja": "ナイスファイト！", "row_id": "7180", "Dialogue_chs": "干得漂亮！", "Dialogue_ko": "잘했어!", "Dialogue_tc": "幹得漂亮！"},
    "7181": {"Dialogue_de": "Dieses Gewand allerdings ...", "Dialogue_en": "That's our savior? ", "Dialogue_fr": "Tout de même, ce costume...", "Dialogue_ja": "しかしあの衣装は…", "row_id": "7181", "Dialogue_chs": "那身衣服实在是……", "Dialogue_ko": "그런데 그 옷은…", "Dialogue_tc": "那身衣服實在是……"},
    "7182": {"Dialogue_de": "Ich würde so etwas jedenfalls nicht tragen wollen ...", "Dialogue_en": "Aye, it takes courage to wear something like that...", "Dialogue_fr": "Jamais de la vie je ne mettrai un truc pareil !", "Dialogue_ja": "ええ、さすがに\n着るのは遠慮したいわね", "row_id": "7182", "Dialogue_chs": "是啊……\n我可不想往身上穿……", "Dialogue_ko": "응, 입고 싶진 않더라", "Dialogue_tc": "是啊……\n我可不想往身上穿……"},
    "7183": {"Dialogue_de": "Zwischen zwei Portionen Schabeeis werde ich mal einen Blick auf den diesjährigen Parkour werfen.", "Dialogue_en": "The only thing better than making desserts is watching people tumble into the sea.", "Dialogue_fr": "Je jette un œil à “Pas dans l'tas” entre deux fournées de desserts...", "Dialogue_ja": "氷菓作りの合間に\nちょいと魔城を見物中さ", "row_id": "7183", "Dialogue_chs": "我在冰品制作的空暇\n来魔城这边看看。", "Dialogue_ko": "빙수 만들다가 짬이 나서\n마법성을 구경하고 있어", "Dialogue_tc": "我在冰品製作的空暇\n來魔城這邊看看。"},
    "7184": {"Dialogue_de": "Süß, euer kleiner Drache.", "Dialogue_en": "Oh, to be a chocobo chick in a dragon costume...", "Dialogue_fr": "Je... J'ai envie de le caresser...", "Dialogue_ja": "辰…かわいい…", "row_id": "7184", "Dialogue_chs": "辰龙真可爱……", "Dialogue_ko": "용… 귀엽다…", "Dialogue_tc": "辰龍真可愛……"},
    "7185": {"Dialogue_de": "Im Fernen Osten gibt es also recht sympathische Ungeheuer.", "Dialogue_en": "How precious!", "Dialogue_fr": "Il n'y a donc pas qu'en Éorzéa que les animaux mignons ont la cote.", "Dialogue_ja": "東方にも\nかわいい生き物がいるのね", "row_id": "7185", "Dialogue_chs": "东方也有这么可爱的生物……", "Dialogue_ko": "동방에도\n귀여운 생물이 있구나", "Dialogue_tc": "東方也有這麼可愛的生物……"},
    "7186": {"Dialogue_de": "Man sagt, sie bringen Glück.", "Dialogue_en": "Sounds like it'll be smooth sailing for me this year!", "Dialogue_fr": "Apparemment, je vais devenir rrriche cette année.", "Dialogue_ja": "ご利益があるんだってさ", "row_id": "7186", "Dialogue_chs": "听说很灵验！", "Dialogue_ko": "복을 가져다준대", "Dialogue_tc": "聽說很靈驗！"},
    "7187": {"Dialogue_de": "Ich wäre auch gerne mit Glück gesegnet.", "Dialogue_en": "Hm. Maybe I should get me own blessin'...", "Dialogue_fr": "J'aimerais pouvoir en dire autant...", "Dialogue_ja": "あやかりたいところだな", "row_id": "7187", "Dialogue_chs": "能不能让我也沾点光呀……", "Dialogue_ko": "나도 그 복을 받고 싶은걸", "Dialogue_tc": "能不能讓我也沾點光呀……"},
    "7188": {"Dialogue_de": "Was macht so eine große Kreatur hier?", "Dialogue_en": "Why do you suppose they chose here for their lair?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'une créature aussi puissante fait ici ?", "Dialogue_ja": "強大な妖異が\nなぜこんな場所に…", "row_id": "7188", "Dialogue_chs": "如此强大的妖异，\n为什么会出现在这里？", "Dialogue_ko": "강력한 요마가\n어째서 이런 곳에…", "Dialogue_tc": "如此強大的妖異，\n為什麼會出現在這裡？"},
    "7189": {"Dialogue_de": "Das war ein ziemlicher Brocken.", "Dialogue_en": "Well, that was a challenge.", "Dialogue_fr": "Il était costaud, celui-là !", "Dialogue_ja": "手強かったわね…！", "row_id": "7189", "Dialogue_chs": "敌人很强！", "Dialogue_ko": "강했어…!", "Dialogue_tc": "敵人很強！"},
    "7190": {"Dialogue_de": "Wieder einer der vier Elementarfürsten.", "Dialogue_en": "So goes yet another archfiend.", "Dialogue_fr": "Encore un général de Golbez...", "Dialogue_ja": "こいつも\nゴルベーザ四天王だったか", "row_id": "7190", "Dialogue_chs": "这家伙也是高贝扎四天王之一啊。", "Dialogue_ko": "이 녀석도\n골베자 사천왕이었군", "Dialogue_tc": "這傢伙也是高貝扎四天王之一啊。"},
    "7191": {"Dialogue_de": "Der Herr des Wassers.", "Dialogue_en": "I've never seen a voidsent with such command over water.", "Dialogue_fr": "Le “maître de l'eau”, hein... Il n'a pas volé son nom.", "Dialogue_ja": "水を操る妖異とはね", "row_id": "7191", "Dialogue_chs": "能够操控水的妖异……", "Dialogue_ko": "물을 다루는 요마라니", "Dialogue_tc": "能夠操控水的妖異……"},
    "7192": {"Dialogue_de": "Das Portal ist gigantisch.", "Dialogue_en": "That they could open so large a gate is troubling.", "Dialogue_fr": "Leur porte du néant est aussi grande que prévu.", "Dialogue_ja": "かなりデカい\nヴォイドゲートだ", "row_id": "7192", "Dialogue_chs": "这个虚无界之门可真不小。", "Dialogue_ko": "꽤 큰 보이드의 문이다", "Dialogue_tc": "這個虛無界之門可真不小。"},
    "7193": {"Dialogue_de": "Schwester, wo bist du?", "Dialogue_en": "I feel your presence, Sister. Where are you?", "Dialogue_fr": "Je ne vois aucune trace de ma sœur...", "Dialogue_ja": "いったい…\n姉さんはどこに…", "row_id": "7193", "Dialogue_chs": "姐姐……到底在哪里？", "Dialogue_ko": "대체…\n누이는 어디에…", "Dialogue_tc": "姐姐……到底在哪裡？"},
    "7194": {"Dialogue_de": "Los, helfen wir ihnen beim Verteilen der Saliah-Eier!", "Dialogue_en": "What if we volunteer to distribute eggs?", "Dialogue_fr": "Aidons-les à distribuer les Prœufs !", "Dialogue_ja": "アルコンエッグの配布に\n協力しましょう！", "row_id": "7194", "Dialogue_chs": "那我们帮忙发预言去蛋吧！", "Dialogue_ko": "현자의 알 나눠주는 걸\n도와주자!", "Dialogue_tc": "那我們幫忙發預言去蛋吧！"},
    "7195": {"Dialogue_de": "Wie wäre es, wenn wir die Eier mit Tomberry-Motiven verzieren würden?", "Dialogue_en": "Time to transform these eggs into adorable tonberries!", "Dialogue_fr": "Et si on décorrrait les Prœufs avec des motifs de tomberrys ?", "Dialogue_ja": "タマゴをトンベリ柄に\n塗ってみようかな？", "row_id": "7195", "Dialogue_chs": "我想涂个冬贝利图案的彩蛋。", "Dialogue_ko": "알을 톤베리 무늬로\n칠해볼까?", "Dialogue_tc": "我想塗個提燈怪圖案的彩蛋。"},
    "7196": {"Dialogue_de": "Die Idee gefällt mir! Ich will es auch mal versuchen.", "Dialogue_en": "Does that make them...toneggies?", "Dialogue_fr": "Bonne idée ! Je vais essayer aussi.", "Dialogue_ja": "いいね\n僕もやってみよう", "row_id": "7196", "Dialogue_chs": "好主意！我也这么弄！", "Dialogue_ko": "그거 좋다\n나도 해봐야지", "Dialogue_tc": "好主意！我也這麼弄！"},
    "7197": {"Dialogue_de": "Ich würde mich gerne nützlich machen ...", "Dialogue_en": "I do wish we could help somehow...", "Dialogue_fr": "J'aimerais prêter main-forte aux organisateurs...", "Dialogue_ja": "実行委員を\n手伝いたいな…", "row_id": "7197", "Dialogue_chs": "我想去给执行委员帮忙……", "Dialogue_ko": "실행위원을\n돕고 싶은데…", "Dialogue_tc": "我想去給執行委員幫忙……"},
    "7198": {"Dialogue_de": "Wollen wir irgendwo mitmachen?", "Dialogue_en": "Well, what do you like to do?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu voudrais faire ?", "Dialogue_ja": "やりたいことはない～！？", "row_id": "7198", "Dialogue_chs": "有没有什么想做的事呀？", "Dialogue_ko": "하고 싶은 일이 뭐야~!?", "Dialogue_tc": "有沒有什麼想做的事呀？"},
    "7199": {"Dialogue_de": "M-Mitmachen? Bist du sicher?", "Dialogue_en": "I haven't the foggiest.", "Dialogue_fr": "Je peux décider par moi-même ?", "Dialogue_ja": "やりたい…こと…？", "row_id": "7199", "Dialogue_chs": "想做的事……？", "Dialogue_ko": "하고 싶은… 일…?", "Dialogue_tc": "想做的事……？"},
    "7200": {"Dialogue_de": "Ich würde so gerne etwas bauen ...", "Dialogue_en": "Why not try inventing a machine?", "Dialogue_fr": "Tu veux pas essayer de construire une machine ?", "Dialogue_ja": "マシンを作ってみない？", "row_id": "7200", "Dialogue_chs": "想不想试试制作机器呀？", "Dialogue_ko": "기계를 만들어 볼래?", "Dialogue_tc": "想不想試試製作機器呀？"},
    "7201": {"Dialogue_de": "Wollen wir es mal versuchen?", "Dialogue_en": "W-With wrenches!? Oooh...", "Dialogue_fr": "Hm... Pourquoi pas...", "Dialogue_ja": "うーん、そうだなぁ…", "row_id": "7201", "Dialogue_chs": "嗯……我看看……", "Dialogue_ko": "으음, 글쎄…", "Dialogue_tc": "嗯……我看看……"},
    "7202": {"Dialogue_de": "Da bekommt man selbst Lust zu kochen, oder?", "Dialogue_en": "Are you interested in cooking?", "Dialogue_fr": "La cuisine, ça t'intéresse ?", "Dialogue_ja": "料理に興味はない？", "row_id": "7202", "Dialogue_chs": "对美食感兴趣吗？", "Dialogue_ko": "요리는 어때?", "Dialogue_tc": "對美食感興趣嗎？"},
    "7203": {"Dialogue_de": "Hmm, ich futtere ja lieber ...", "Dialogue_en": "I do like to eat...", "Dialogue_fr": "Hmm... Je sais pas, mais j'aime bien manger en tout cas !", "Dialogue_ja": "食べるのは好きだけど…", "row_id": "7203", "Dialogue_chs": "虽然我很喜欢品尝美食，\n但亲手做就……", "Dialogue_ko": "먹는 건 좋아하는데…", "Dialogue_tc": "雖然我很喜歡品嚐美食，\n但親手做就……"},
    "7204": {"Dialogue_de": "Malen wir zusammen ein Bild?", "Dialogue_en": "How about painting?", "Dialogue_fr": "Viens peindre avec nous !", "Dialogue_ja": "一緒に絵を描こうよ！？", "row_id": "7204", "Dialogue_chs": "我们来一起画画怎么样？", "Dialogue_ko": "같이 그림 그릴래!?", "Dialogue_tc": "我們來一起畫畫怎麼樣？"},
    "7205": {"Dialogue_de": "Ich kann aber nicht malen ...", "Dialogue_en": "I don't have the talent. Or coordination...", "Dialogue_fr": "Hmm... Je sais pas... Je suis pas très doué...", "Dialogue_ja": "絵心ないしなぁ…", "row_id": "7205", "Dialogue_chs": "我不会画画……", "Dialogue_ko": "그림은 별로…", "Dialogue_tc": "我不會畫畫……"},
    "7206": {"Dialogue_de": "Komm, denken wir uns ein neues Thema aus!", "Dialogue_en": "Would you like to be on the radio?", "Dialogue_fr": "Tu as un physique de radio ! Tu veux essayer ?", "Dialogue_ja": "放送のお手伝いしない！？", "row_id": "7206", "Dialogue_chs": "有兴趣来帮忙广播一下吗？", "Dialogue_ko": "방송하는 거 도와줄래!?", "Dialogue_tc": "有興趣來幫忙廣播一下嗎？"},
    "7207": {"Dialogue_de": "Au ja!", "Dialogue_en": "Would I!?", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Ça a l'air bigrement amusant !", "Dialogue_ja": "た、楽しそうかも…！", "row_id": "7207", "Dialogue_chs": "听、听上去倒是挺有趣的……", "Dialogue_ko": "재, 재미있을 것 같아…!", "Dialogue_tc": "聽、聽上去倒是挺有趣的……"},
    "7208": {"Dialogue_de": "Hast du schon deinen Traum gefunden?", "Dialogue_en": "Did you find a dream?", "Dialogue_fr": "Et toi, c'est quoi ton rêve !?", "Dialogue_ja": "夢は見つかった！？", "row_id": "7208", "Dialogue_chs": "怎么样？找到梦想了吗？", "Dialogue_ko": "꿈은 찾았니!?", "Dialogue_tc": "怎麼樣？找到夢想了嗎？"},
    "7209": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht. Die Auswahl ist riesig ...", "Dialogue_en": "I found too many. Now I'm confused...", "Dialogue_fr": "Il y a tant de stations à essayer !!", "Dialogue_ja": "やりたいことが多すぎて\n迷っちゃうよ…", "row_id": "7209", "Dialogue_chs": "能做的事情太多，\n反而犹豫了起来……", "Dialogue_ko": "하고 싶은 일이 너무 많아서\n못 정하겠어…", "Dialogue_tc": "能做的事情太多，\n反而猶豫了起來……"},
    "7210": {"Dialogue_de": "Wo hast du die tolle Uniform her?", "Dialogue_en": "What a nice uniform you have!", "Dialogue_fr": "Moi aussi je veux un maillot jaune... Comment tu l'as eu ?", "Dialogue_ja": "そのユニフォーム\nいいな～！", "row_id": "7210", "Dialogue_chs": "这身制服真不错！", "Dialogue_ko": "그 유니폼\n멋지다~!", "Dialogue_tc": "這身制服真不錯！"},
    "7211": {"Dialogue_de": "Einen Traum ...? Hmm ...", "Dialogue_en": "Dreaming...", "Dialogue_fr": "Mon rêve...", "Dialogue_ja": "夢かぁ～…", "row_id": "7211", "Dialogue_chs": "梦想啊……", "Dialogue_ko": "꿈이라…", "Dialogue_tc": "夢想啊……"},
    "7212": {"Dialogue_de": "Mein Traum ist es, diese Uniform zu haben!", "Dialogue_en": "My dream is to wear one of those uniforms!", "Dialogue_fr": "C'est d'avoir un uniforme comme le vôtre !", "Dialogue_ja": "そのユニフォームを着る！", "row_id": "7212", "Dialogue_chs": "那我的梦想\n就是穿这身制服！", "Dialogue_ko": "그 유니폼 입고 싶어!", "Dialogue_tc": "那我的夢想\n就是穿這身制服！"},
    "7213": {"Dialogue_de": "Mein Traum ist, zu futtern, bis ich umfalle!", "Dialogue_en": "My dream is to have lunch at the cooking station!", "Dialogue_fr": "C'est de ne jamais m'arrêter de manger !", "Dialogue_ja": "お腹いっぱいになるまで\n食べてやる！", "row_id": "7213", "Dialogue_chs": "我要吃到撑！", "Dialogue_ko": "배가 빵빵해질 때까지\n먹고 싶어!", "Dialogue_tc": "我要吃到撐！"},
    "7214": {"Dialogue_de": "Mein Traum ist es, jeden Tag Spaß zu haben!", "Dialogue_en": "My dream is to have a dream!", "Dialogue_fr": "C'est de m'amuser comme un petit fou !", "Dialogue_ja": "ずーっと遊んで暮らす！", "row_id": "7214", "Dialogue_chs": "我想一直玩下去！", "Dialogue_ko": "평생 놀면서 살고 싶어!", "Dialogue_tc": "我想一直玩下去！"},
    "7215": {"Dialogue_de": "Waaas? Na gut ... ", "Dialogue_en": "Aw...", "Dialogue_fr": "Ah bon... ?", "Dialogue_ja": "そっかぁ…", "row_id": "7215", "Dialogue_chs": "这样啊……", "Dialogue_ko": "그래…", "Dialogue_tc": "這樣啊……"},
    "7216": {"Dialogue_de": "Ich komm wieder, wenn mir etwas eingefallen ist!", "Dialogue_en": "I'll be back─with a proper dream!", "Dialogue_fr": "Je vais réfléchir encore un peu à quel rêve réaliser !", "Dialogue_ja": "もう一度、\n夢について考えてくる…！", "row_id": "7216", "Dialogue_chs": "唔，那我再想想……", "Dialogue_ko": "꿈에 대해 다시 한번\n생각해보고 올게…!", "Dialogue_tc": "唔，那我再想想……"},
    "7217": {"Dialogue_de": "Die bekommt man, wenn man einen Traum gefunden hat!", "Dialogue_en": "I'm one of the Dreaming Ways now!", "Dialogue_fr": "J'ai découvert mon rêve et j'ai rejoint les Ateliers Dreaming !", "Dialogue_ja": "夢を見つけて\nここの一員になったのさ！", "row_id": "7217", "Dialogue_chs": "快点发掘自己的梦想，\n成为这里的一员吧！", "Dialogue_ko": "꿈을 찾아서\n이곳 일원이 되었어!", "Dialogue_tc": "快點發掘自己的夢想，\n成為這裡的一員吧！"},
    "7218": {"Dialogue_de": "Ich glaube, das reicht nicht ganz ...", "Dialogue_en": "...I'm not certain that counts.", "Dialogue_fr": "Hmm... Ça suffira pas...", "Dialogue_ja": "うーん\nそれはちょっと違う気が…", "row_id": "7218", "Dialogue_chs": "嗯……\n感觉这个不能算梦想……", "Dialogue_ko": "으음\n그건 좀 아닌 것 같은데…", "Dialogue_tc": "嗯……\n感覺這個不能算夢想……"},
    "7219": {"Dialogue_de": "Huhu!", "Dialogue_en": "Hail, my best Way!", "Dialogue_fr": "Bonjour !", "Dialogue_ja": "やっほ～！", "row_id": "7219", "Dialogue_chs": "呀吼！", "Dialogue_ko": "안녕~!", "Dialogue_tc": "呀吼！"},
    "7220": {"Dialogue_de": "Ich sollte einen neuen Artikel über Haus Thorne schreiben ...", "Dialogue_en": "Mayhap I'll interview the Thornes while I have the chance...", "Dialogue_fr": "Héhé... Et si je m'introduisais chez les Thorne ?\nIl y a sûrement un scoop à faire...", "Dialogue_ja": "ソーン家に\n突撃取材しようかしら", "row_id": "7220", "Dialogue_chs": "也许该趁这次机会\n去采访一下索恩家……", "Dialogue_ko": "손씨 가문을\n취재해 볼까", "Dialogue_tc": "也許該趁這次機會\n去採訪一下索恩家……"},
    "7221": {"Dialogue_de": "Was sich wohl noch in den Archiven der Thornes verbergen mag?", "Dialogue_en": "The Little Ladies' Dance...\nI never thought I'd see it...", "Dialogue_fr": "L'histoire de la dynastie Thorne est si profonde...", "Dialogue_ja": "ソーン家の歴史…\n深い…", "row_id": "7221", "Dialogue_chs": "索恩家历史悠久……", "Dialogue_ko": "손씨 가문의 역사…\n심오하군…", "Dialogue_tc": "索恩家歷史悠久……"},
    "7222": {"Dialogue_de": "Wie gern ich Claudia sagen würde, dass ihr Tanz nicht vergessen ist.", "Dialogue_en": "If only Claudia were alive to see this...", "Dialogue_fr": "J'aurais tant aimé montrer cela à Claudia !", "Dialogue_ja": "クラウディアにも\n見せたかったですわ", "row_id": "7222", "Dialogue_chs": "真想让克劳迪娅也看看啊……", "Dialogue_ko": "클라우디아에게도\n보여주고 싶었어요", "Dialogue_tc": "真想讓克勞迪亞也看看啊……"},
    "7223": {"Dialogue_de": "Immerhin bringt das Fest etwas Abwechslung nach Ul'dah.", "Dialogue_en": "Perhaps this festival's better\nthan I gave it credit for.", "Dialogue_fr": "Ce festival n'est pas si désagréable, finalement.", "Dialogue_ja": "プリンセスデーも\n悪くありませんね", "row_id": "7223", "Dialogue_chs": "这个女儿节还挺像样的嘛。", "Dialogue_ko": "프린데스데이도\n나쁘지 않네요", "Dialogue_tc": "這個女兒節還挺像樣的嘛。"},
    "7224": {"Dialogue_de": "Mama, ich will das!", "Dialogue_en": "Mother, it's beautiful!", "Dialogue_fr": "Ouaah, trop beau !", "Dialogue_ja": "わぁ、きれ～！", "row_id": "7224", "Dialogue_chs": "妈妈，这个好漂亮啊！", "Dialogue_ko": "와, 예쁘다~!", "Dialogue_tc": "媽媽，這個好漂亮啊！"},
    "7225": {"Dialogue_de": "Willkommen auf dem Prinzessinnenfest!", "Dialogue_en": "For this year's celebration...", "Dialogue_fr": "Chère participants, chères participantes ! Cette année...", "Dialogue_ja": "みんな～！\n今回のプリンセスデーは～", "row_id": "7225", "Dialogue_chs": "今年的女儿节，我们将会——", "Dialogue_ko": "여러분~!\n이번 프린세스데이는~", "Dialogue_tc": "今年的女兒節，我們將會——"},
    "7226": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr schenken wir den Gästen einen wunderschönen Fächer.", "Dialogue_en": "We'll be distributing gorgeous fans to everyone!", "Dialogue_fr": "Nous allons vous distribuer de magnifiques éventails !", "Dialogue_ja": "キレイな扇を配布します！", "row_id": "7226", "Dialogue_chs": "为大家分发漂亮的扇子！", "Dialogue_ko": "예쁜 부채를 드립니다!", "Dialogue_tc": "為大家分發漂亮的扇子！"},
    "7227": {"Dialogue_de": "Noch ein wenig Geduld bitte, wir fangen bald an.", "Dialogue_en": "Please give us just a moment to prepare!", "Dialogue_fr": "Nous vous demandons simplement encore un peu de patience !", "Dialogue_ja": "まだ準備中だから\n楽しみに待っててね", "row_id": "7227", "Dialogue_chs": "目前准备工作还没有完成，\n敬请期待！", "Dialogue_ko": "아직 준비 중이니까\n기다려 줘", "Dialogue_tc": "目前準備工作還沒有完成，\n敬請期待！"},
    "7228": {"Dialogue_de": "Bestaunt den herrlichen Prinzessinnentanz der Prinzessin Edvya!", "Dialogue_en": "Behold, Princess Edvya's\nLittle Ladies' Dance!", "Dialogue_fr": "Cher public, voici la “danse des princesses” !", "Dialogue_ja": "エドヴィア姫の\n「姫の舞踊」だよ～！", "row_id": "7228", "Dialogue_chs": "请欣赏艾德薇雅公主的\n“公主之舞”！", "Dialogue_ko": "에드비아 공주님이 췄다는\n'공주님 춤'이야~!", "Dialogue_tc": "請欣賞艾德薇雅公主的\n“公主之舞”！"},
    "7229": {"Dialogue_de": "Wer mittanzen möchte, ist herzlich dazu eingeladen!", "Dialogue_en": "You are all welcome to join us!", "Dialogue_fr": "Allez, dansons tous ensemble !", "Dialogue_ja": "皆さんも一緒に\n踊りましょう！", "row_id": "7229", "Dialogue_chs": "大家也来一起跳吧！", "Dialogue_ko": "여러분도 함께\n춤춰요!", "Dialogue_tc": "大家也來一起跳吧！"},
    "7230": {"Dialogue_de": "Es sind genug Fächer für alle da!", "Dialogue_en": "There are enough fans for everyone!", "Dialogue_fr": "Et n'oubliez pas de récupérer votre éventail !", "Dialogue_ja": "扇も配布中よ\nぜひ受け取ってね", "row_id": "7230", "Dialogue_chs": "欢迎大家领一把扇子试试！", "Dialogue_ko": "부채도 나눠주고 있으니\n꼭 받아가", "Dialogue_tc": "歡迎大家領一把扇子試試！"},
    "7231": {"Dialogue_de": "In diesem Kleid werde ich beim Tanzen alle Blicke auf mich ziehen!", "Dialogue_en": "Outfits that better highlight\nthe dance...color me intrigued!", "Dialogue_fr": "Cette tenue met en valeur leurs mouvements gracieux... C'est bien vu !", "Dialogue_ja": "舞がより映える衣装…\n面白そうね！", "row_id": "7231", "Dialogue_chs": "这衣服衬得舞蹈更美了……\n真有趣！", "Dialogue_ko": "춤이 더욱 돋보이는 의상…\n재미있겠다!", "Dialogue_tc": "這衣服襯得舞蹈更美了……\n真有趣！"},
    "7232": {"Dialogue_de": "Oh, wie hübsch!", "Dialogue_en": "What a cute dance!", "Dialogue_fr": "Oooh, quelle danse adorable !", "Dialogue_ja": "かわいい～！", "row_id": "7232", "Dialogue_chs": "好可爱呀！", "Dialogue_ko": "귀여워~!", "Dialogue_tc": "好可愛呀！"},
    "7233": {"Dialogue_de": "Das sieht gar nicht so schwer aus ...", "Dialogue_en": "Do you think I can do it too?", "Dialogue_fr": "Tu crois que j'arriverais à la danser, moi aussi ?", "Dialogue_ja": "私も踊れるかなぁ？", "row_id": "7233", "Dialogue_chs": "我、我真的能跳好这个吗？", "Dialogue_ko": "나도 출 수 있을까?", "Dialogue_tc": "我、我真的能跳好這個嗎？"},
    "7234": {"Dialogue_de": "Soll ich mich trauen? Ich hätte wirklich Lust zu mitzutanzen.", "Dialogue_en": "Of course, dear. Just take it one step at a time.", "Dialogue_fr": "Bien sûr. Prends ton temps et observe bien leur chorégraphie.", "Dialogue_ja": "無理せず\nゆっくり練習してみましょうか", "row_id": "7234", "Dialogue_chs": "当然，沉下心来慢慢练习吧。", "Dialogue_ko": "무리하지 말고\n천천히 연습해 봐요", "Dialogue_tc": "當然，沉下心來慢慢練習吧。"},
    "7235": {"Dialogue_de": "Ob diese Fächer eine besondere Bedeutung haben?", "Dialogue_en": "What sort of fans, I wonder?", "Dialogue_fr": "Quel genre d'éventail cela peut être ?", "Dialogue_ja": "どんな扇なのかな？", "row_id": "7235", "Dialogue_chs": "会是什么样的扇子呢？", "Dialogue_ko": "어떤 부채일까?", "Dialogue_tc": "會是什麼樣的扇子呢？"},
    "7236": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, sie fangen bald mit dem Verteilen an!", "Dialogue_en": "Oooh, I can't wait!", "Dialogue_fr": "Il m'en faut un absolument !", "Dialogue_ja": "早くほしいわ！", "row_id": "7236", "Dialogue_chs": "我都等不及了！", "Dialogue_ko": "빨리 받고 싶어!", "Dialogue_tc": "我都等不及了！"},
    "7237": {"Dialogue_de": "Was die Drei Singdrosseln wohl dieses Mal aufführen?", "Dialogue_en": "I wonder what the Songbirds have planned...", "Dialogue_fr": "Quel spectacle vont proposer les Églantines cette année ?", "Dialogue_ja": "三歌姫は何をするのかしら？", "row_id": "7237", "Dialogue_chs": "小黄莺她们要做什么？", "Dialogue_ko": "세 가희가 뭘 하려는 걸까?", "Dialogue_tc": "小黃鶯她們要做什麼？"},
    "7238": {"Dialogue_de": "Die Fächer sind wunderschön ...", "Dialogue_en": "How very elegant!", "Dialogue_fr": "Quelle grâce ! Quelle élégance !", "Dialogue_ja": "とても優雅だね", "row_id": "7238", "Dialogue_chs": "真是优雅！", "Dialogue_ko": "아주 우아하군", "Dialogue_tc": "真是優雅！"},
    "7239": {"Dialogue_de": "Ich möchte mitmachen!", "Dialogue_en": "Perhaps I shall give it a try!", "Dialogue_fr": "Ça me donne envie de danser !", "Dialogue_ja": "私も踊ってみたいわ！", "row_id": "7239", "Dialogue_chs": "我也想试着跳一跳！", "Dialogue_ko": "나도 춰보고 싶어!", "Dialogue_tc": "我也想試著跳一跳！"},
    "7240": {"Dialogue_de": "Die Drei Singdrosseln sind einfach die Besten!", "Dialogue_en": "The Songbirds are amazing!", "Dialogue_fr": "Bravo les Églantines, vous êtes les meilleures !", "Dialogue_ja": "三歌姫、最っ高…！", "row_id": "7240", "Dialogue_chs": "小黄莺就是最棒的！", "Dialogue_ko": "세 가희, 최고야…!", "Dialogue_tc": "小黃鶯就是最棒的！"},
    "7241": {"Dialogue_de": "Hm? Sind das bunte Puddingknödel?", "Dialogue_en": "The day has come, my friends...\nPudding has evolved!", "Dialogue_fr": "Non ! Ce serait... un flan d'un nouveau genre !?", "Dialogue_ja": "これはもしや\n新種のプディング！", "row_id": "7241", "Dialogue_chs": "这难道是……新口味的布丁？", "Dialogue_ko": "혹시 이건\n신종 푸딩!", "Dialogue_tc": "這難道是……新口味的布丁？"},
    "7242": {"Dialogue_de": "Ich will, dass er mir seinen ultimativen Pudding zubereitet!", "Dialogue_en": "I want you to make pudding! The best pudding in this realm or any other!", "Dialogue_fr": "Je veux qu'il m'apprenne sa meilleure recette de flan !", "Dialogue_ja": "究極の…\nプディング作ってほしい！", "row_id": "7242", "Dialogue_chs": "好想请她制作究极布丁！", "Dialogue_ko": "궁극의…\n푸딩을 만들어 줘!", "Dialogue_tc": "好想請她製作究極布丁！"},
    "7243": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7243", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7244": {"Dialogue_de": "Die Kleinen wollen dich wohl auch unterstützen!", "Dialogue_en": "These younglings are rooting for your success!", "Dialogue_fr": "Au fait, cette famille d'ours blancs tenait absolument à vous encourager !", "Dialogue_ja": "この子たちも\nアンタを応援したいみたいだよ", "row_id": "7244", "Dialogue_chs": "这些孩子们也在为你加油呢。", "Dialogue_ko": "이 아이들도\n당신을 응원하고 싶은가 봐", "Dialogue_tc": "這些孩子們也在為你加油呢。"},
    "7245": {"Dialogue_de": "Fantastisch! Ihr seid ein Naturtalent!", "Dialogue_en": "My, my, you're quite good at this!", "Dialogue_fr": "Vous me flattez, mon bon monsieur !", "Dialogue_ja": "まあ、お客様ったら\nお上手ですこと", "row_id": "7245", "Dialogue_chs": "哎呀，客人您真是厉害。", "Dialogue_ko": "어머, 손님\n실력이 좋으시군요", "Dialogue_tc": "哎呀，客人您真是厲害。"},
    "7246": {"Dialogue_de": "Das Geheimnis dieses Glibbers ... Die Antworten sind hier, ich spüre es!", "Dialogue_en": "I shall uncover this slippery secret!", "Dialogue_fr": "Je percerai le secret de sa viscosité !", "Dialogue_ja": "あのヌルヌルの秘密\nきっとここにあるはず…！", "row_id": "7246", "Dialogue_chs": "那个滑溜溜的秘诀一定在这里！", "Dialogue_ko": "그 미끌미끌의 비밀은\n분명 여기 있을 거야…!", "Dialogue_tc": "那個滑溜溜的秘訣一定在這裡！"},
    "7247": {"Dialogue_de": "Wer diese Hallen entworfen hat, ist wahrlich ein Meister seiner Kunst ...", "Dialogue_en": "The architect of this space is truly a master of his craft...", "Dialogue_fr": "La personne qui a conçu ce square ne manque pas d'ingéniosité.", "Dialogue_ja": "この空間を作った方は\nかなりの技術者ですね…", "row_id": "7247", "Dialogue_chs": "制造这个空间的人\n的技术真是高超……", "Dialogue_ko": "이 공간을 만든 분은\n상당한 기술자겠죠…", "Dialogue_tc": "製造這個空間的人\n的技術真是高超……"},
    "7248": {"Dialogue_de": "Die denken sich wirklich schreckliche Dinge aus hier, kupo ...!", "Dialogue_en": "What frightful mind thought these up, kupo?", "Dialogue_fr": "Les humains ont des idées effrayantes, kupo...", "Dialogue_ja": "なんておそろしいことを\n考えるクポ…", "row_id": "7248", "Dialogue_chs": "在想什么\n可怕的事呢库啵……？", "Dialogue_ko": "어떻게 그런\n무시무시한 일을쿠뽀…", "Dialogue_tc": "在想什麼\n可怕的事呢咕波……？"},
    "7249": {"Dialogue_de": "Ich glaube nicht, dass die echt sind, kupo ...", "Dialogue_en": "It's not that bad, kupo.", "Dialogue_fr": "Je crois que vous avez mal compris, kupo...", "Dialogue_ja": "そうじゃないと\n思うクポ…", "row_id": "7249", "Dialogue_chs": "莫古觉得不是那样库啵……", "Dialogue_ko": "그게 아닌 것 같은데쿠뽀…", "Dialogue_tc": "莫古覺得不是那樣咕波……"},
    "7250": {"Dialogue_de": "Oh, ich weiß gar nicht, wie ich Euch danken kann ...!", "Dialogue_en": "Oh, how can I possibly thank you!", "Dialogue_fr": "J-je ne sais pas comment vous remercier !", "Dialogue_ja": "ああ、本当に\nなんてお礼を言えばいいか…！", "row_id": "7250", "Dialogue_chs": "谢谢，真是感激不尽！", "Dialogue_ko": "아아, 뭐라고 감사 인사를\n드려야 할지…!", "Dialogue_tc": "謝謝，真是感激不盡！"},
    "7251": {"Dialogue_de": "Was sie hier wohl vorhaben ...?", "Dialogue_en": "Whoa! This isn't a closet at all!", "Dialogue_fr": "Oh ! Depuis quand un tel endroit existe ?", "Dialogue_ja": "いつの間に\nこんな場所が…", "row_id": "7251", "Dialogue_chs": "我是什么时候来到这里的……？", "Dialogue_ko": "여긴 언제 생겼지…", "Dialogue_tc": "我是什麼時候來到這裡的……？"},
    "7252": {"Dialogue_de": "Ich muss wissen, wie dieses Lied heißt!", "Dialogue_en": "I know this song!", "Dialogue_fr": "C'est quoi le titre de la chanson !?", "Dialogue_ja": "こ、この曲は何っ！？", "row_id": "7252", "Dialogue_chs": "这、这个音乐是怎么回事？！", "Dialogue_ko": "이, 이 곡은 뭐야!?", "Dialogue_tc": "這、這個音樂是怎麼回事？！"},
    "7253": {"Dialogue_de": "Dankeschön!", "Dialogue_en": "White and blue! You're a miracle worker!", "Dialogue_fr": "Merci !!", "Dialogue_ja": "ありがとう～！", "row_id": "7253", "Dialogue_chs": "谢谢！", "Dialogue_ko": "고마워~!", "Dialogue_tc": "謝謝！"},
    "7254": {"Dialogue_de": "Worum es in der Sendung heute wohl geht?", "Dialogue_en": "Maybe they'll read mine next!", "Dialogue_fr": "Je me demande de quoi ils vont parler maintenant !", "Dialogue_ja": "今度はどんなお話かな…！？", "row_id": "7254", "Dialogue_chs": "接下来是什么故事呢？", "Dialogue_ko": "오늘은 어떤 이야기일까…!?", "Dialogue_tc": "接下來是什麼故事呢？"},
    "7255": {"Dialogue_de": "Hundert Möhren, dass der sich verlaufen hat ...", "Dialogue_en": "My arms are getting tired...", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'il fait... ?", "Dialogue_ja": "うーん、まだかなぁ…？", "row_id": "7255", "Dialogue_chs": "怎么还没到啊……？", "Dialogue_ko": "음, 아직인가…?", "Dialogue_tc": "怎麼還沒到啊……？"},
    "7256": {"Dialogue_de": "Huhuuu! Da bin ich!", "Dialogue_en": "Ready to go?", "Dialogue_fr": "Désolé pour le retard !", "Dialogue_ja": "おまたせー！", "row_id": "7256", "Dialogue_chs": "久等了！", "Dialogue_ko": "오래 기다렸지!", "Dialogue_tc": "久等了！"},
    "7257": {"Dialogue_de": "Potzrübe, wo hast du gesteckt?!", "Dialogue_en": "What took you so long?", "Dialogue_fr": "J'allais prendre racine comme cette carotte !", "Dialogue_ja": "遅いよ～！", "row_id": "7257", "Dialogue_chs": "怎么来得这么慢！", "Dialogue_ko": "늦었잖아!", "Dialogue_tc": "怎麼來得這麼慢！"},
    "7258": {"Dialogue_de": "Tut mir leid, bin eingenickt ...", "Dialogue_en": "I tripped! Tail over teakettle, straight into a creation station...", "Dialogue_fr": "Pardon, pardon ! Bon, on y va ?", "Dialogue_ja": "ごめん、ごめん！\nそれじゃ、行こうか！", "row_id": "7258", "Dialogue_chs": "抱歉抱歉！\n我们走吧！", "Dialogue_ko": "미안, 미안!\n어서 가자!", "Dialogue_tc": "抱歉抱歉！\n我們走吧！"},
    "7259": {"Dialogue_de": "Ich werde es schaffen!", "Dialogue_en": "I'll climb you good!", "Dialogue_fr": "Je vais y arriver !", "Dialogue_ja": "登ってやるぜェェ！", "row_id": "7259", "Dialogue_chs": "一定要爬上去！", "Dialogue_ko": "올라가 주겠어어!", "Dialogue_tc": "一定要爬上去！"},
    "7260": {"Dialogue_de": "Ein Pirat gibt sich niemals kampflos geschlagen!", "Dialogue_en": "Hyaaahhh! No one messes with a pirate!", "Dialogue_fr": "Par le pouvoir des piraaaates !", "Dialogue_ja": "どりゃあ！\n海賊魂ぃぃ！！", "row_id": "7260", "Dialogue_chs": "呵呀！\n海盗之魂熊熊燃烧！", "Dialogue_ko": "으럅!\n해적의 투호오온!!", "Dialogue_tc": "呵呀！\n海盜之魂熊熊燃燒！"},
    "7261": {"Dialogue_de": "Übertreib es mal nicht!", "Dialogue_en": "Pace yerself!", "Dialogue_fr": "Relâche-toi un peu !", "Dialogue_ja": "力みすぎるなよ！", "row_id": "7261", "Dialogue_chs": "别太紧张了！", "Dialogue_ko": "너무 긴장하지 마!", "Dialogue_tc": "別太緊張了！"},
    "7262": {"Dialogue_de": "Aloha!", "Dialogue_en": "Why, hello!", "Dialogue_fr": "Aloha !", "Dialogue_ja": "アロハ！", "row_id": "7262", "Dialogue_chs": "哈喽哈喽！", "Dialogue_ko": "알로하!", "Dialogue_tc": "哈囉哈囉！"},
    "7263": {"Dialogue_de": "Dir fehlt das Meer, hab ich recht?", "Dialogue_en": "The sea's callin' to ye, ain't she?", "Dialogue_fr": "... Ta mer te manque, c'est ça ?", "Dialogue_ja": "お前、海が…恋しいのか？", "row_id": "7263", "Dialogue_chs": "你喜欢大海吗？", "Dialogue_ko": "너, 바다가… 그립냐?", "Dialogue_tc": "你喜歡大海嗎？"},
    "7264": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "7264", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "7265": {"Dialogue_de": "Auf keinen Fall werde ich jetzt da runterfallen ...", "Dialogue_en": "I can't fall...not again!", "Dialogue_fr": "Pas question que je tombe maintenant...", "Dialogue_ja": "落ちてたまるか…！", "row_id": "7265", "Dialogue_chs": "啊——我才不会掉下去！", "Dialogue_ko": "떨어질 순 없지…!", "Dialogue_tc": "啊——我才不會掉下去！"},
    "7266": {"Dialogue_de": "Somit nimmt eine Legende ihr Ende ...", "Dialogue_en": "Thus the legend is unmasked...", "Dialogue_fr": "Un cadavre vivant... Ça fait peur...", "Dialogue_ja": "死霊の正体見たり…", "row_id": "7266", "Dialogue_chs": "这就是死灵的真相……", "Dialogue_ko": "사령의 정체를 밝혀냈군요…", "Dialogue_tc": "這就是幽靈的真相……"},
    "7267": {"Dialogue_de": "Ich habe immer noch Gänsehaut ...", "Dialogue_en": "Of all the eerie things here, that was definitely the eeriest.", "Dialogue_fr": "J'en ai encore la chair de poule...", "Dialogue_ja": "不気味なヤツだったね", "row_id": "7267", "Dialogue_chs": "看着这家伙真不舒服。", "Dialogue_ko": "기분 나쁜 녀석이었어", "Dialogue_tc": "看著這傢伙真不舒服。"},
    "7268": {"Dialogue_de": "Jetzt sollten wir unsere Fahrt fortsetzen können.", "Dialogue_en": "Now we can resume our voyage.", "Dialogue_fr": "Pas de temps à perdre, continuons notre route !", "Dialogue_ja": "これで航海を\n再開できるわね", "row_id": "7268", "Dialogue_chs": "这下就能继续前进了吧。", "Dialogue_ko": "이제 항해를\n계속할 수 있겠어", "Dialogue_tc": "這下就能繼續前進了吧。"},
    "7269": {"Dialogue_de": "Ich hätte nie einen Nichtsgesandten hinter alledem erwartet ...", "Dialogue_en": "I cannot put this isle behind us soon enough...", "Dialogue_fr": "Un véritable démon, par les Douze...", "Dialogue_ja": "ふぅ…\n妖異の仕業だったのか…", "row_id": "7269", "Dialogue_chs": "呼……\n原来是妖异在捣鬼啊……", "Dialogue_ko": "후우…\n요마의 소행이었나…", "Dialogue_tc": "呼……\n原來是妖異在搗鬼啊……"},
    "7270": {"Dialogue_de": "Endlich gewährt man uns eine Verschnaufpause ...", "Dialogue_en": "Finally, we may breathe easy...", "Dialogue_fr": "Enfin un peu de répit...", "Dialogue_ja": "ようやく一息\nつけそうでござるな…", "row_id": "7270", "Dialogue_chs": "终于能喘口气了……", "Dialogue_ko": "드디어 한숨\n돌릴 수 있겠구려…", "Dialogue_tc": "終於能喘口氣了……"},
    "7271": {"Dialogue_de": "Wahrlich ein ungestümer Vogel, mit dem wir es zu tun hatten.", "Dialogue_en": "Such a ferocious bird that was.", "Dialogue_fr": "Difficile de faire plus sauvage comme volatile !", "Dialogue_ja": "なんとも猛々しき\n怪鳥であったな！", "row_id": "7271", "Dialogue_chs": "真是只不可小窥的猛禽！", "Dialogue_ko": "참으로 사나운\n괴조였네!", "Dialogue_tc": "真是只不可小窺的猛禽！"},
    "7272": {"Dialogue_de": "Wir haben die Prüfung bestanden!", "Dialogue_en": "We did it! We passed the trial!", "Dialogue_fr": "Et voilà, épreuve réussie !", "Dialogue_ja": "これで、試練突破だね！", "row_id": "7272", "Dialogue_chs": "顺利通过试炼了！", "Dialogue_ko": "이걸로 시련은 통과했어!", "Dialogue_tc": "順利通過試煉了！"},
    "7273": {"Dialogue_de": "Auf, weiter zum Turm!", "Dialogue_en": "Let us press on to the keep!", "Dialogue_fr": "Tout le monde au donjon !", "Dialogue_ja": "我らも天守閣へ！", "row_id": "7273", "Dialogue_chs": "我们也去天守阁那边！", "Dialogue_ko": "우리도 천수각으로 가세!", "Dialogue_tc": "我們也去天守閣那邊！"},
    "7274": {"Dialogue_de": "Hien, wir sind schon unterwegs ...!", "Dialogue_en": "Be safe, my lord...", "Dialogue_fr": "Seigneur Hien !", "Dialogue_ja": "ヒエン様…！", "row_id": "7274", "Dialogue_chs": "飞燕大人！", "Dialogue_ko": "히엔 님…!", "Dialogue_tc": "飛燕大人！"},
    "7275": {"Dialogue_de": "So, jetzt bin ich ordentlich aufgewärmt!", "Dialogue_en": "I'm only just limbering up!", "Dialogue_fr": "J'ai pas dit mon dernier mot !", "Dialogue_ja": "まだまだ暴れられるわよ！", "row_id": "7275", "Dialogue_chs": "这也就算热身，还没完呢！", "Dialogue_ko": "더 날뛰어줄 수도 있어!", "Dialogue_tc": "這也就算熱身，還沒完呢！"},
    "7276": {"Dialogue_de": "Hoffentlich konnte Lyse den Kontrollraum erreichen ...", "Dialogue_en": "I wonder how Lyse fares.", "Dialogue_fr": "La salle de contrôle...", "Dialogue_ja": "管制室の方は…", "row_id": "7276", "Dialogue_chs": "也不知管制室\n那边情况如何……", "Dialogue_ko": "관제실 쪽은…", "Dialogue_tc": "也不知管制室\n那邊情況如何……"},
    "7277": {"Dialogue_de": "Was erwartet uns nun ...?", "Dialogue_en": "What now...?", "Dialogue_fr": "Ça n'en finira donc jamais !?", "Dialogue_ja": "まだ、終わりじゃないのか…？", "row_id": "7277", "Dialogue_chs": "还没结束吗……？", "Dialogue_ko": "아직 끝나지 않은 건가…?", "Dialogue_tc": "還沒結束嗎……？"},
    "7278": {"Dialogue_de": "Dieses Monster ... hatte Spaß an unserem Kampf ...", "Dialogue_en": "He enjoyed this, the monster...", "Dialogue_fr": "Quel monstre... Il avait l'air au paradis...", "Dialogue_ja": "あいつ…\nこの戦いを愉しんでた…", "row_id": "7278", "Dialogue_chs": "他好像很享受这场战斗……", "Dialogue_ko": "그 자식…\n싸움을 즐기고 있었어…", "Dialogue_tc": "他好像很享受這場戰鬥……"},
    "7279": {"Dialogue_de": "Bleibt auf der Hut. Ich habe ein ungutes Gefühl ...", "Dialogue_en": "It's not over yet. Stay sharp.", "Dialogue_fr": "Attention, j'ai un mauvais pressentiment...", "Dialogue_ja": "油断するな…\n嫌な気配がする…", "row_id": "7279", "Dialogue_chs": "小心！\n我有不好的预感……", "Dialogue_ko": "방심하지 마라…\n안 좋은 예감이 든다…", "Dialogue_tc": "小心！\n我有不好的預感……"},
    "7280": {"Dialogue_de": "Du entkommst uns nicht mehr, Zenos!", "Dialogue_en": "There's no escape, Zenos!", "Dialogue_fr": "Tu ne peux plus nous échapper, Zenos !", "Dialogue_ja": "ゼノスめ\nようやく追い詰めたぞ…", "row_id": "7280", "Dialogue_chs": "芝诺斯，你无路可逃了！", "Dialogue_ko": "제노스\n드디어 몰아넣었군…", "Dialogue_tc": "芝諾斯，你無路可逃了！"},
    "7281": {"Dialogue_de": "Anscheinend sind nicht alle Erwachsenen so übel ...", "Dialogue_en": "I guess not all adults are bad people...", "Dialogue_fr": "Il y a aussi des grands qui font pas peur...", "Dialogue_ja": "大人にも\nいい人はいるよね…", "row_id": "7281", "Dialogue_chs": "看来大人中也有好人……", "Dialogue_ko": "어른 중에도\n좋은 사람이 있구나…", "Dialogue_tc": "看來大人中也有好人……"},
    "7282": {"Dialogue_de": "Es gibt wohl vieles, was wir nicht über die Welt wissen, oder?", "Dialogue_en": "Yeah, we've still got a lot of growing up to do!", "Dialogue_fr": "Bien sûr ! Le monde est si vaste !", "Dialogue_ja": "そりゃそうさ！\n世界は広いんだぞ！", "row_id": "7282", "Dialogue_chs": "那当然了！\n世界可是很广阔的！", "Dialogue_ko": "당연하지!\n세상은 넓다고!", "Dialogue_tc": "那當然了！\n世界可是很廣闊的！"},
    "7283": {"Dialogue_de": "Du hast recht ... Wir sollten sie uns eines Tages selbst ansehen!", "Dialogue_en": "You're right... Maybe we should go on an adventure someday!", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien partir à l'aventure...", "Dialogue_ja": "世界か…\n旅してみたいな", "row_id": "7283", "Dialogue_chs": "你说的对……\n或许我也该出去看看！", "Dialogue_ko": "세상이라…\n여행해 보고 싶어", "Dialogue_tc": "你說的對……\n或許我也該出去看看！"},
    "7284": {"Dialogue_de": "S-Sei vorsichtig!", "Dialogue_en": "B-Be careful!", "Dialogue_fr": "Attention, tu vas tomber !", "Dialogue_ja": "お、落ちちゃうよ！", "row_id": "7284", "Dialogue_chs": "小、小小小心！", "Dialogue_ko": "그, 그러다 떨어져!", "Dialogue_tc": "小、小小小心！"},
    "7285": {"Dialogue_de": "Ich habe selbst Neuigkeiten: Ich habe mir einen Platz in der Übergangsregierung verdient!", "Dialogue_en": "Actually, I have news of my own─I've earned a place in the interim government!", "Dialogue_fr": "Je viens tout juste d'entrer à l'intendance.", "Dialogue_ja": "暫定政府で\n文官として働き始めたんだ", "row_id": "7285", "Dialogue_chs": "我目前在临时政府中担任文官。", "Dialogue_ko": "임시 정부에서\n문관으로 일하기 시작했어", "Dialogue_tc": "我目前在臨時政府中擔任文官。"},
    "7286": {"Dialogue_de": "Habe ich dir das erzählt? Ich habe meine eigene Firma gegründet, um die Stadt zu unterstützen.", "Dialogue_en": "Did I tell you? I've started up my own business to support the town.", "Dialogue_fr": "J'essaie de faire marcher le commerce local.", "Dialogue_ja": "交易商になって\nこの街のためにだな…", "row_id": "7286", "Dialogue_chs": "你知道吗？\n我选择成为商人也是为了这里……", "Dialogue_ko": "무역상이 되자\n이 마을을 위해서…", "Dialogue_tc": "你知道嗎？\n我選擇成為商人也是為了這裡……"},
    "7287": {"Dialogue_de": "Welch eine angenehme Brise ...", "Dialogue_en": "Such a pleasant breeze...", "Dialogue_fr": "Cette brise est si agréable...", "Dialogue_ja": "風が心地いいわ…", "row_id": "7287", "Dialogue_chs": "微风拂面，好舒服……", "Dialogue_ko": "바람이 상쾌하네…", "Dialogue_tc": "微風拂面，好舒服……"},
    "7288": {"Dialogue_de": "Sieh dir bloß mal die Sterne an ...", "Dialogue_en": "Would you just look at the stars...", "Dialogue_fr": "Regarder les étoiles est si reposant...", "Dialogue_ja": "星の瞬きを見ていると\n心が落ち着くの…", "row_id": "7288", "Dialogue_chs": "看繁星闪烁，\n感觉心也静下来了……", "Dialogue_ko": "반짝이는 별을 보고 있으면\n마음이 편안해져…", "Dialogue_tc": "看繁星閃爍，\n感覺心也靜下來了……"},
    "7289": {"Dialogue_de": "Zu einem feurigen Tanz passt nichts besser als ein Teller feurigen Currys!", "Dialogue_en": "Nothing pairs with curry better than a breathtaking performance.", "Dialogue_fr": "Entre un bon curry épicé et une danse entraînante, mon cœur balance !", "Dialogue_ja": "舞もいいが\nカレーも元気が出るな", "row_id": "7289", "Dialogue_chs": "没有什么比优美的舞蹈\n更配咖喱了。", "Dialogue_ko": "무도 공연도 좋지만\n카레를 먹어도 기운이 나는군", "Dialogue_tc": "沒有什麼比優美的舞蹈\n更配咖哩了。"},
    "7290": {"Dialogue_de": "Also mit der Schärfe verhält es sich ja so ...", "Dialogue_en": "So, the thing about spicy foods is...", "Dialogue_fr": "Alors, la meilleure façon d'apprécier un curry authentique, c'est de...", "Dialogue_ja": "いいかね\n辛いものを食べるときは…", "row_id": "7290", "Dialogue_chs": "记住，在吃辛辣食物的时候……", "Dialogue_ko": "잘 들어\n매운 음식을 먹을 때는…", "Dialogue_tc": "記住，在吃辛辣食物的時候……"},
    "7291": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollten wir den Gewürzhandel ausweiten?", "Dialogue_en": "Perhaps it's time to expand our spice trade...", "Dialogue_fr": "Je me demande si on devrait développer notre commerce d'épices...", "Dialogue_ja": "スパイスの販路拡充を…", "row_id": "7291", "Dialogue_chs": "也许这是个打开\n香辛料销路的好机会……", "Dialogue_ko": "향신료 판로를 확대해야…", "Dialogue_tc": "也許這是個打開\n香辛料銷路的好機會……"},
    "7292": {"Dialogue_de": "Also, was kochen wir heute?", "Dialogue_en": "Is there something you'd like to eat?", "Dialogue_fr": "Il y a quelque chose que tu aurais envie de manger ?", "Dialogue_ja": "食べたいものはあるかい？", "row_id": "7292", "Dialogue_chs": "想吃什么？", "Dialogue_ko": "뭐 먹고 싶니?", "Dialogue_tc": "想吃什麼？"},
    "7293": {"Dialogue_de": "Das, was du immer so gern isst!", "Dialogue_en": "Ooh, the stew! Can you make it again?", "Dialogue_fr": "Oui, oui ! Ça, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "アレがいい！\nおじさんの好きなやつ！", "row_id": "7293", "Dialogue_chs": "就那个吧！\n叔叔喜欢的那个！", "Dialogue_ko": "그거 먹고 싶어!\n아저씨가 좋아하는 거!", "Dialogue_tc": "就那個吧！\n叔叔喜歡的那個！"},
    "7294": {"Dialogue_de": "Es wird sich schon alles fügen ...", "Dialogue_en": "Where do we go from here...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que le futur peut bien nous réserver... ?", "Dialogue_ja": "これから、か…", "row_id": "7294", "Dialogue_chs": "接下来我们该做什么呢……", "Dialogue_ko": "앞으로의 일이라…", "Dialogue_tc": "接下來我們該做什麼呢……"},
    "7295": {"Dialogue_de": "Das Korps müsste doch bald da sein ...", "Dialogue_en": "The contingent should be along any moment now...", "Dialogue_fr": "Les représentants de la délégation ne devraient plus tarder...", "Dialogue_ja": "そろそろ\n派遣団が来る頃だが…", "row_id": "7295", "Dialogue_chs": "救援队应该快到了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬 파견단이\n올 때가 됐는데…", "Dialogue_tc": "救援隊應該快到了吧？"},
    "7296": {"Dialogue_de": "Aber lass dir von mir helfen, ja?", "Dialogue_en": "Oh, he'll be delighted! Have you decided what to make?", "Dialogue_fr": "Comme c'est gentil ! Je vais t'aider, d'accord ?", "Dialogue_ja": "じゃあ、お母さんは\nお手伝いね？", "row_id": "7296", "Dialogue_chs": "呵呵，他一定会很开心的！\n你想好做什么了吗？", "Dialogue_ko": "그럼 엄마는\n도와주기만 할게", "Dialogue_tc": "呵呵，他一定會很開心的！\n你想好做什麼了嗎？"},
    "7297": {"Dialogue_de": "Darf ich heute kochen? Ich will Papa überraschen!", "Dialogue_en": "Mother, I want to prepare supper for Father today!", "Dialogue_fr": "Aujourd'hui, c'est moi qui cuisine pour papa !", "Dialogue_ja": "お父さんのために\n今日は私がご飯つくるね！", "row_id": "7297", "Dialogue_chs": "今天就由我来为爸爸做饭吧！", "Dialogue_ko": "아빠를 위해서\n오늘은 내가 요리할래!", "Dialogue_tc": "今天就由我來為爸爸做飯吧！"},
    "7298": {"Dialogue_de": "Ruh dich aus.", "Dialogue_en": "Just try to relax, dear.", "Dialogue_fr": "Il va falloir te reposer, maintenant.", "Dialogue_ja": "安静にしていようね", "row_id": "7298", "Dialogue_chs": "安心休养吧。", "Dialogue_ko": "안정을 취해야지", "Dialogue_tc": "安心休養吧。"},
    "7299": {"Dialogue_de": "Wirkt die Medizin überhaupt ...?", "Dialogue_en": "Will the medicine really help...?", "Dialogue_fr": "J'espère que le remède fera effet...", "Dialogue_ja": "お薬、効くかな…", "row_id": "7299", "Dialogue_chs": "也不知道药有没有用……", "Dialogue_ko": "약, 효과가 있을까…", "Dialogue_tc": "也不知道藥有沒有用……"},
    "7300": {"Dialogue_de": "Die Geysire dort hinten ... Ist das Äther?", "Dialogue_en": "Seems the geyser is just beyond.", "Dialogue_fr": "C'est de l'éther qu'on voit jaillir là-bas ?", "Dialogue_ja": "あの奥…\nエーテルが噴出しているのか", "row_id": "7300", "Dialogue_chs": "这里面……\n就是喷涌以太的地方吗？", "Dialogue_ko": "저 안쪽에서…\n에테르가 분출되는 건가", "Dialogue_tc": "這裡面……\n就是噴湧乙太的地方嗎？"},
    "7301": {"Dialogue_de": "Ob diese Quelle wohl direkt mit dem Meer verbunden ist?", "Dialogue_en": "Mayhap these waters are connected to the sea.", "Dialogue_fr": "Je suppose que cette source est reliée à l'océan par des nappes souterraines...", "Dialogue_ja": "この泉は地下で\n海と繋がっているのでしょう", "row_id": "7301", "Dialogue_chs": "也许这泉水下面与大海相连。", "Dialogue_ko": "이 연못은 지하를 통해\n바다로 이어지겠지요", "Dialogue_tc": "也許這泉水下面與大海相連。"},
    "7302": {"Dialogue_de": "Wäre es ein Tintenfisch gewesen, hätten wir ihn zur Meyhane bringen können.", "Dialogue_en": "Had it been squid, we might have taken some for Estinien.", "Dialogue_fr": "Dommage, ça aurait fait un bon curry pour le meyhane de Mehryde...", "Dialogue_ja": "イカなら土産にできたのだが", "row_id": "7302", "Dialogue_chs": "或许我们该带些鱿鱼之类的\n特产给埃斯蒂尼安。", "Dialogue_ko": "오징어였다면 선물로 가져갈 텐데", "Dialogue_tc": "或許我們該帶些魷魚之類的\n特產給艾斯蒂尼安。"},
    "7303": {"Dialogue_de": "Ein Kinderspiel.", "Dialogue_en": "Nothing to it.", "Dialogue_fr": "On s'est à peine échauffés...", "Dialogue_ja": "フン、他愛もない", "row_id": "7303", "Dialogue_chs": "哼，不堪一击。", "Dialogue_ko": "흥, 별것 아니군", "Dialogue_tc": "哼，不堪一擊。"},
    "7304": {"Dialogue_de": "He, ich hab was Tolles gehört!", "Dialogue_en": "Did you hear?", "Dialogue_fr": "J'ai entendu dire...", "Dialogue_ja": "さっき聞いたんだけど…", "row_id": "7304", "Dialogue_chs": "刚刚听到的是……", "Dialogue_ko": "아까 들었는데…", "Dialogue_tc": "剛剛聽到的是……"},
    "7305": {"Dialogue_de": "Ihr werdet nicht glauben,\n was sie im Radio erzählt haben!", "Dialogue_en": "I heard on the radio...", "Dialogue_fr": "J'ai entendu dire à la radio...", "Dialogue_ja": "ラジオで流れてたんだけど…", "row_id": "7305", "Dialogue_chs": "我刚刚听到了广播……", "Dialogue_ko": "라디오에서 들었는데…", "Dialogue_tc": "收音機裡放了什麼？"},
    "7306": {"Dialogue_de": "An Allerschutzheiligen werden Süßigkeiten verteilt!", "Dialogue_en": "They're giving out candy at All Saints' Wake!", "Dialogue_fr": "Qu'on distribue des biscuits pour la Veillée des saints !", "Dialogue_ja": "守護天節では\nお菓子が配られるって！", "row_id": "7306", "Dialogue_chs": "听说在守护天节，\n可以收到点心呢！", "Dialogue_ko": "수호천절에는\n과자를 나눠준대!", "Dialogue_tc": "聽說在守護天節，\n可以收到點心呢！"},
    "7307": {"Dialogue_de": "Noch ungekostete Puddings erwarten uns!", "Dialogue_en": "I'm going to stuff myself with pudding!", "Dialogue_fr": "On va se régaler !", "Dialogue_ja": "まだ見ぬプディングを\nもらいに行くぞー！", "row_id": "7307", "Dialogue_chs": "我要去尝尝没吃过的布丁——", "Dialogue_ko": "아직 본 적 없는 푸딩을\n받으러 가자~!", "Dialogue_tc": "我要去嚐嚐沒吃過的布丁——"},
    "7308": {"Dialogue_de": "Juchhuu!", "Dialogue_en": "Me, too!", "Dialogue_fr": "Ouais !", "Dialogue_ja": "おー！", "row_id": "7308", "Dialogue_chs": "噢——！", "Dialogue_ko": "응!", "Dialogue_tc": "噢——！"},
    "7309": {"Dialogue_de": "Davon haben sie in der Gilde\nalso die ganze Zeit geredet ... ", "Dialogue_en": "Is this what the guild's been buzzing about...?", "Dialogue_fr": "Oh, c'est ce dont ils parlaient à la guilde...", "Dialogue_ja": "これがギルドで話題の…", "row_id": "7309", "Dialogue_chs": "这就是行会里说的那个……", "Dialogue_ko": "이게 길드에서 화제가 된…", "Dialogue_tc": "這就是行會裡說的那個……"},
    "7310": {"Dialogue_de": "Etwas zu gruselig für meinen Geschmack ...", "Dialogue_en": "I can't look!", "Dialogue_fr": "J-j'ai peur...", "Dialogue_ja": "ちょ、ちょっと怖いかも…！", "row_id": "7310", "Dialogue_chs": "有、有点可怕……！", "Dialogue_ko": "조, 조금 무서운데…!", "Dialogue_tc": "有、有點可怕……！"},
    "7311": {"Dialogue_de": "Irre ich mich?", "Dialogue_en": "A voidsent is close, I can smell it...", "Dialogue_fr": "Ça sent la créature du néant, par ici...", "Dialogue_ja": "妖異の匂いがするような…", "row_id": "7311", "Dialogue_chs": "好像有妖异的气息……", "Dialogue_ko": "요마 냄새가 나는 듯한데…", "Dialogue_tc": "好像有妖異的氣息……"},
    "7312": {"Dialogue_de": "Spüre ich da etwa Nichtsgesandte ...", "Dialogue_en": "Of course, it could be something else...", "Dialogue_fr": "C'est peut-être juste une impression ?", "Dialogue_ja": "アタイの勘違いか？", "row_id": "7312", "Dialogue_chs": "是我的错觉吗？", "Dialogue_ko": "내 착각인가?", "Dialogue_tc": "是我的錯覺嗎？"},
    "7313": {"Dialogue_de": "Im Schatten der Festivitäten.", "Dialogue_en": "To think there could be monsters lurking about...", "Dialogue_fr": "Ici, pendant la Veillée des saints...", "Dialogue_ja": "守護天節の陰に妖異あり…", "row_id": "7313", "Dialogue_chs": "妖异在暗中窥视着守护天节……", "Dialogue_ko": "수호천절의 이면에는 요마가 있지요…", "Dialogue_tc": "妖異在暗中窺視著守護天節……"},
    "7314": {"Dialogue_de": "Das schreit nach Geisterjagd ...", "Dialogue_en": "Not surprising, considering the origins of this occasion...", "Dialogue_fr": "Il faut tirer les choses au clair !", "Dialogue_ja": "成り立ちを知れば\nなにかわかるでしょう", "row_id": "7314", "Dialogue_chs": "只要了解了来源，\n应该就能明白了吧？", "Dialogue_ko": "그 유래를 알면\n감이 올 겁니다", "Dialogue_tc": "只要瞭解了來源，\n應該就理解了吧？"},
    "7315": {"Dialogue_de": "Man muss wohl nur\nein paar Süßigkeiten vorbeibringen!", "Dialogue_en": "I've heard he goes wild for cookies.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'en offrant des biscuits...", "Dialogue_ja": "お菓子を渡せばいいらしいな", "row_id": "7315", "Dialogue_chs": "只要给他们点心就行了吧？", "Dialogue_ko": "과자를 주면 되나 보군", "Dialogue_tc": "只要給他們點心就行了吧？"},
    "7316": {"Dialogue_de": "Ich will zwar, aber ich trau mich nicht ...", "Dialogue_en": "I'm scared, but I can't look away...", "Dialogue_fr": "J'ai peur, mais j'ai aussi envie d'essayer...", "Dialogue_ja": "怖いけど、気になっちゃう…", "row_id": "7316", "Dialogue_chs": "虽然很害怕，\n但还是忍不住在意……", "Dialogue_ko": "무섭긴 하지만 궁금해…", "Dialogue_tc": "雖然很害怕，\n但還是忍不住在意……"},
    "7317": {"Dialogue_de": "A-Als ob ich Angst hätte ... Quatsch!", "Dialogue_en": "I know what you mean...", "Dialogue_fr": "Oui, moi aussi...", "Dialogue_ja": "わ、私も…", "row_id": "7317", "Dialogue_chs": "我、我也……", "Dialogue_ko": "나, 나도…", "Dialogue_tc": "我、我也……"},
    "7318": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7318", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7319": {"Dialogue_de": "Was für ein seltsames Fest ...", "Dialogue_en": "Quite the odd spectacle...", "Dialogue_fr": "Quel spectacle étrange...", "Dialogue_ja": "変わった催しだね", "row_id": "7319", "Dialogue_chs": "真是奇怪的活动。", "Dialogue_ko": "특이한 행사네", "Dialogue_tc": "真是奇怪的活動。"},
    "7320": {"Dialogue_de": "Meine Brüder werden sich sicherlich freuen!", "Dialogue_en": "My brothers will love this.", "Dialogue_fr": "Je suis sûr que mes frères adoreraient.", "Dialogue_ja": "弟たちも喜ぶだろうか", "row_id": "7320", "Dialogue_chs": "弟弟们一定也很开心吧。", "Dialogue_ko": "동생들도 좋아하려나", "Dialogue_tc": "弟弟們一定也很開心吧。"},
    "7321": {"Dialogue_de": "Ich hatte von Monstern in der Stadt gehört ...\nWar wohl falscher Alarm!", "Dialogue_en": "I heard rumors of monsters about, but it turns out it was all part of the festivities.", "Dialogue_fr": "Ces fameux “monstres” n'étaient qu'une partie du spectacle...", "Dialogue_ja": "魔物が現れたと聞いたが…\n催しと勘違いしたんだな", "row_id": "7321", "Dialogue_chs": "听说有魔物出现……\n看来只是活动的一环啊。", "Dialogue_ko": "마물이 나왔다고 들었는데…\n행사와 착각했나 보군", "Dialogue_tc": "聽說有魔物出現……\n看來只是活動的一環啊。"},
    "7322": {"Dialogue_de": "Gevatter Pierrot sieht so glücklich aus ...", "Dialogue_en": "Papa Gruff seems to be having so much fun!", "Dialogue_fr": "Papa a l'air de bien s'amuser !", "Dialogue_ja": "パパ楽しそうね～", "row_id": "7322", "Dialogue_chs": "爸爸很享受呢！", "Dialogue_ko": "아빠, 즐거워 보인다~", "Dialogue_tc": "爸爸很享受呢！"},
    "7323": {"Dialogue_de": "Ich will auch was von diesem „Dank“ haben!", "Dialogue_en": "Maybe being liked isn't so bad after all!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je veux recevoir des biscuits !", "Dialogue_ja": "僕もヒトに感謝されたーい！", "row_id": "7323", "Dialogue_chs": "我也想被人类感谢！", "Dialogue_ko": "나도 인간한테 감사 받고 싶어!", "Dialogue_tc": "我也想被人類感謝！"},
    "7324": {"Dialogue_de": "Etwas Warmes für den Magen!", "Dialogue_en": "Thank goodness for warm meals...", "Dialogue_fr": "De bons repas bien chauds...", "Dialogue_ja": "温かな食事を…", "row_id": "7324", "Dialogue_chs": "暖和的食物……真好。", "Dialogue_ko": "따뜻한 식사를…", "Dialogue_tc": "暖和的食物……真好。"},
    "7325": {"Dialogue_de": "Wie steht es um die Schäden?", "Dialogue_en": "The damage to the city is even more extensive than we thought...", "Dialogue_fr": "L'estimation des dégâts n'arrête pas de grimper...", "Dialogue_ja": "ガレマルドの被害状況は…", "row_id": "7325", "Dialogue_chs": "加雷马的受灾状况\n比我们想的还要严重……", "Dialogue_ko": "갈레말드의 피해 상황은…", "Dialogue_tc": "加雷馬的受災狀況\n比我們想的還要嚴重……"},
    "7326": {"Dialogue_de": "Das kann man auch noch verwerten ...", "Dialogue_en": "What other materials might be reusable...?", "Dialogue_fr": "Je me prends à rêver d'énergies renouvelables...", "Dialogue_ja": "再利用可能な資源の\n洗い出しも…", "row_id": "7326", "Dialogue_chs": "还有其他可以再利用的资源吗？", "Dialogue_ko": "재활용 가능한 자원도\n추려 봐야겠어…", "Dialogue_tc": "還有其他可以再利用的資源嗎？"},
    "7327": {"Dialogue_de": "Die Erdseimsituation hat sich stabilisiert.", "Dialogue_en": "Our ceruleum stores are in good shape of late.", "Dialogue_fr": "Nos réserves de céruleum se sont stabilisées, récemment.", "Dialogue_ja": "このところ青燐水の供給が\n安定しているな", "row_id": "7327", "Dialogue_chs": "这里的青磷水供应倒是很稳定。", "Dialogue_ko": "요즘 청린수 공급이\n안정됐군", "Dialogue_tc": "這裡的青磷水供應倒是很穩定。"},
    "7328": {"Dialogue_de": "Was hast du bekommen?", "Dialogue_en": "What did you get for Starlight?", "Dialogue_fr": "T'as eu quoi comme cadeaux ?", "Dialogue_ja": "何をもらったの？", "row_id": "7328", "Dialogue_chs": "拿到什么了？", "Dialogue_ko": "뭐 받았어?", "Dialogue_tc": "拿到什麼了？"},
    "7329": {"Dialogue_de": "Lasst uns zusammen spielen!", "Dialogue_en": "Let's all play together!", "Dialogue_fr": "Allons jouer ensemble !", "Dialogue_ja": "一緒に遊ぼうよ！", "row_id": "7329", "Dialogue_chs": "一起玩吧！", "Dialogue_ko": "같이 놀자!", "Dialogue_tc": "一起玩吧！"},
    "7330": {"Dialogue_de": "Hier seht ihr eines der Rentiere des Sternenlichtfests!", "Dialogue_en": "Witness the miracle of Starlight illusions!", "Dialogue_fr": "Le fameux renne de la fête des étoiles est de retour !", "Dialogue_ja": "星芒祭のトナカイですよ～！", "row_id": "7330", "Dialogue_chs": "都来看看吧！\n星芒节的驯鹿！", "Dialogue_ko": "별빛축제 순록이랍니다~!", "Dialogue_tc": "是星芒祭的馴鹿呢！"},
    "7331": {"Dialogue_de": "Woah, so viele Geschenke!", "Dialogue_en": "So many lovely presents!", "Dialogue_fr": "Tout plein de cadeaux, waouh !", "Dialogue_ja": "いっぱいあるね！", "row_id": "7331", "Dialogue_chs": "好多礼物！", "Dialogue_ko": "선물이 잔뜩 있네!", "Dialogue_tc": "還有很多呢！"},
    "7332": {"Dialogue_de": "Ob da was dabei ist, was man sich sonst nicht kaufen kann?", "Dialogue_en": "Not all gifts are gained with gil.", "Dialogue_fr": "Si j'étais riche... Moi aussi j'en achèterais autant !", "Dialogue_ja": "お金じゃ手に入らない\n贈り物もあるのか", "row_id": "7332", "Dialogue_chs": "还有花钱都买不到的礼物啊。", "Dialogue_ko": "돈으로 살 수 없는\n선물도 들어 있나", "Dialogue_tc": "還有花錢都買不到的禮物啊。"},
    "7333": {"Dialogue_de": "Ob die Wolkengleiter wohl Interesse am Sternenlichtfest haben?", "Dialogue_en": "I wonder if the Ehcatl Nine would enjoy the Starlight Celebration...", "Dialogue_fr": "Je me demande si les Planeurs d'Ehcatl aimeraient cette fête...", "Dialogue_ja": "空力団のみんなは\n星芒祭に興味あるかな？", "row_id": "7333", "Dialogue_chs": "空力团的大家\n对星芒节有兴趣吗？", "Dialogue_ko": "비행단 단원들도\n별빛축제에 관심 있으려나?", "Dialogue_tc": "空力團的大家\n對星芒祭有興趣嗎？"},
    "7334": {"Dialogue_de": "W-Wie sollte ich ihn am besten ansprechen ...", "Dialogue_en": "What's 'e doin' 'ere, the blithe bastard!?", "Dialogue_fr": "Comment l'approcher ? Hmm...", "Dialogue_ja": "ど、どう声をかけようかね…", "row_id": "7334", "Dialogue_chs": "该、该怎么打招呼呢……", "Dialogue_ko": "뭐, 뭐라고 말을 걸지…", "Dialogue_tc": "該、該跟誰打招呼呢……"},
    "7335": {"Dialogue_de": "Warum starrt Rhoswen die ganze Zeit hier her?", "Dialogue_en": "Is she here for celebration or assassination...?", "Dialogue_fr": "Elle est là pour la fête... ou pour ma tête ?", "Dialogue_ja": "まさか私の首を狙いに？", "row_id": "7335", "Dialogue_chs": "居然是冲着我的头来？", "Dialogue_ko": "설마 제 목을 노리고 오셨나요?", "Dialogue_tc": "居然是衝著我的頭來？"},
    "7336": {"Dialogue_de": "Hm? Was ist das denn für ein Schrieb?", "Dialogue_en": "What do we have here...?", "Dialogue_fr": "D'où vient ce document, déjà ?", "Dialogue_ja": "これは何の資料かしら…？", "row_id": "7336", "Dialogue_chs": "这是什么资料……？", "Dialogue_ko": "이건 무슨 자료지…?", "Dialogue_tc": "這是什麼資料……？"},
    "7337": {"Dialogue_de": "Ojika! Was ist los?", "Dialogue_en": "Oh? What is it, Ojika?", "Dialogue_fr": "Tiens ? Que se passe-t-il ?", "Dialogue_ja": "あら、どうしたの？", "row_id": "7337", "Dialogue_chs": "怎么了？", "Dialogue_ko": "어머, 무슨 일이야?", "Dialogue_tc": "怎麼了？"},
    "7338": {"Dialogue_de": "Ja, gleich. Nur noch dieses eine Dokument.", "Dialogue_en": "Just a little bit longer!", "Dialogue_fr": "Encore un petit effort !", "Dialogue_ja": "もう少しだけ\n頑張ろうっと！", "row_id": "7338", "Dialogue_chs": "再坚持一下！", "Dialogue_ko": "조금만 더 힘내야겠다!", "Dialogue_tc": "再堅持一下！"},
    "7339": {"Dialogue_de": "Oho, interessant ...", "Dialogue_en": "Fascinating...", "Dialogue_fr": "Vrrraiment passionnant...", "Dialogue_ja": "ほー、面白いな", "row_id": "7339", "Dialogue_chs": "真有趣！", "Dialogue_ko": "호오, 흥미롭군", "Dialogue_tc": "真有趣！"},
    "7340": {"Dialogue_de": "Ah, ?!", "Dialogue_en": "!?", "Dialogue_fr": "Ah, tu m'as fait peurrr !", "Dialogue_ja": "って、違う…！", "row_id": "7340", "Dialogue_chs": "UNKNOWN？！", "Dialogue_ko": "아, 아니야!", "Dialogue_tc": "UNKNOWN？！"},
    "7341": {"Dialogue_de": "I-Ich habe das Buch nur rasch durchgeblättert, ich schwör's!", "Dialogue_en": "I-I saw you there, I assure you!", "Dialogue_fr": "J-je travaille sérieusement, c'est jurrré !", "Dialogue_ja": "中を確認してただけだ！\n読みふけってなんか…！", "row_id": "7341", "Dialogue_chs": "我就是想看看里面写了什么，\n才、才不是读入迷了呢……", "Dialogue_ko": "내용을 확인한 것뿐이야!\n푹 빠져서 읽은 게 아니라…!", "Dialogue_tc": "我就是想看看裡面寫了什麼，\n才、才不是讀入迷了呢……"},
    "7342": {"Dialogue_de": "Magst du nicht eine kleine Pause einlegen? Danach helfe ich dir gern.", "Dialogue_en": "Why not take a short break?\nI'd be happy to assist afterwards.", "Dialogue_fr": "Pense à prendre une pause bientôt ! Je te donnerai un coup de main après.", "Dialogue_ja": "休憩しなくていい？\nあとで僕も手伝うよぉ～", "row_id": "7342", "Dialogue_chs": "不休息一会吗？\n剩下的交给我来吧！", "Dialogue_ko": "안 쉬어도 되겠어?\n나중에 나도 도와줄게~", "Dialogue_tc": "不休息一會嗎？\n剩下的交給我來吧！"},
    "7343": {"Dialogue_de": "Wünschst du dir etwas Bestimmtes?", "Dialogue_en": "Come an' get yer Starlight presents!", "Dialogue_fr": "Approchez ! Vos cadeaux vous attendent !", "Dialogue_ja": "ほしいものはあるか？", "row_id": "7343", "Dialogue_chs": "快来领礼物吧！", "Dialogue_ko": "받고 싶은 선물이 있니?", "Dialogue_tc": "有沒有什麼想要的東西？"},
    "7344": {"Dialogue_de": "Keine Bescheidenheit, ja?", "Dialogue_en": "Go on, then!", "Dialogue_fr": "Ne te rrretiens pas, fonce !", "Dialogue_ja": "遠慮しないで", "row_id": "7344", "Dialogue_chs": "去玩吧。", "Dialogue_ko": "사양하지 마", "Dialogue_tc": "別客氣。"},
    "7345": {"Dialogue_de": "Ich werde eine ganze Seite meines Tagebuchs meinem Geschenk widmen!", "Dialogue_en": "If Khloe gets a gift, Khloe's gonna write a whole page about it in her journal...", "Dialogue_fr": "Si je reçois un cadeau, faudra que je le note dans mon jourrrnal !", "Dialogue_ja": "贈り物がもらえたら\n日記帳に書きたいな", "row_id": "7345", "Dialogue_chs": "等拿到礼物，\n我要写一篇日记。", "Dialogue_ko": "선물을 받으면\n일기장에 적고 싶어", "Dialogue_tc": "等拿到禮物，\n我要寫一篇日記。"},
    "7346": {"Dialogue_de": "So viele Briefe der Dankbarkeit und Wertschätzung ...", "Dialogue_en": "So many letters of gratitude...", "Dialogue_fr": "Tant de messages de gratitude, c'est si beau...", "Dialogue_ja": "今を生きる誰かに宛てた\n感謝の手紙か…", "row_id": "7346", "Dialogue_chs": "好多感谢信……", "Dialogue_ko": "재해 후의 세상을 사는 사람들에게\n감사의 편지라…", "Dialogue_tc": "好多感謝信……"},
    "7347": {"Dialogue_de": "Ich sollte meine Dankbarkeit auch öfter zum Ausdruck bringen ...", "Dialogue_en": "I should write something too. Gods know I owe lots of people.", "Dialogue_fr": "Je devrais écrire plus souvent à ceux qui me sont chers...", "Dialogue_ja": "俺たちも出そうか\nお世話になった人にさ", "row_id": "7347", "Dialogue_chs": "我们也写点什么吧，\n好好感谢那些帮助过我们的人。", "Dialogue_ko": "우리도 신세를 진 사람에게\n보내볼까?", "Dialogue_tc": "我們也寫點什麼吧，\n好好感謝那些幫助過我們的人。"},
    "7348": {"Dialogue_de": "Wie ist die Lage?", "Dialogue_en": "Do you have aught to report?", "Dialogue_fr": "Alors, comment ça se présente ?", "Dialogue_ja": "被害状況は…", "row_id": "7348", "Dialogue_chs": "受损状况如何？", "Dialogue_ko": "피해 상황은…", "Dialogue_tc": "受損狀況如何？"},
    "7349": {"Dialogue_de": "Es gibt noch Kerkermeister, die nicht erwacht sind.", "Dialogue_en": "We must free the rest of our colleagues.", "Dialogue_fr": "De nombreux geôliers sont toujours inconscients.", "Dialogue_ja": "まだ目覚めない\n獄卒もいてね", "row_id": "7349", "Dialogue_chs": "还有没醒来的狱卒。", "Dialogue_ko": "아직 깨어나지 못한\n간수도 있어", "Dialogue_tc": "還有沒醒來的獄卒。"},
    "7350": {"Dialogue_de": "Der Bannkreis steht.", "Dialogue_en": "Pandæmonium's protective wards have been restored.", "Dialogue_fr": "La barrière est de nouveau intacte.", "Dialogue_ja": "結界は\n無事に張り直せたな", "row_id": "7350", "Dialogue_chs": "万魔殿的结界被修复了。", "Dialogue_ko": "결계는\n무사히 다시 쳐졌군", "Dialogue_tc": "萬魔殿的結界被修復了。"},
    "7351": {"Dialogue_de": "Es ist genau wie Athena es wollte.", "Dialogue_en": "That Athena would build all this...", "Dialogue_fr": "Quand je pense qu'Athéna a aménagé ce laboratoire à notre insu...", "Dialogue_ja": "アテナめ\nこのような空間を…", "row_id": "7351", "Dialogue_chs": "雅典娜居然弄出了\n这样的空间……", "Dialogue_ko": "아테나 그 여자\n이런 공간을 만들다니…", "Dialogue_tc": "雅典娜居然弄出了\n這樣的空間……"},
    "7352": {"Dialogue_de": "Da ist aber noch mehr ...", "Dialogue_en": "This isn't all she's left behind.", "Dialogue_fr": "S'il n'y avait que ça...", "Dialogue_ja": "この空間以外にも\n何か残されているかも…", "row_id": "7352", "Dialogue_chs": "她应该还有别的手段……", "Dialogue_ko": "이 공간 말고도\n뭐가 더 남았을지도…", "Dialogue_tc": "她應該還有別的手段……"},
    "7353": {"Dialogue_de": "Wo sind die anderen?", "Dialogue_en": "Where're the others?", "Dialogue_fr": "Tout est prêt ! On est au complet ?", "Dialogue_ja": "待たせたな！\nアイツらは？", "row_id": "7353", "Dialogue_chs": "久等了！\n那些家伙在哪？", "Dialogue_ko": "기다렸지!\n다른 애들은?", "Dialogue_tc": "久等了！\n那些傢伙在哪？"},
    "7354": {"Dialogue_de": "Sie verstecken sich irgendwo - finden wir sie!", "Dialogue_en": "They're hiding somewhere. Let's go find 'em!", "Dialogue_fr": "On joue à cache-cache ?", "Dialogue_ja": "どこかに隠れているさ\n探しにいこう！", "row_id": "7354", "Dialogue_chs": "他们都藏起来了，\n找找看吧！", "Dialogue_ko": "어딘가에 숨었을 거야\n찾으러 가자!", "Dialogue_tc": "他們都藏起來了，\n找找看吧！"},
    "7355": {"Dialogue_de": "Wie lange es wohl dauert, bis sie uns finden?", "Dialogue_en": "How long before they find us, you think?", "Dialogue_fr": "Hihihi ! J'espère avoir trouvé une bonne cachette...", "Dialogue_ja": "ふふ…\nすぐに見つかっちゃうかしら？", "row_id": "7355", "Dialogue_chs": "呵呵，你觉得他们\n多久能找到我们？", "Dialogue_ko": "후후…\n바로 찾아내려나?", "Dialogue_tc": "呵呵，你覺得他們\n多久能找到我們？"},
    "7356": {"Dialogue_de": "Nun, sie kennen bereits alle guten Verstecke ...", "Dialogue_en": "Well, they already know all the good hiding places...", "Dialogue_fr": "Grand-frêre connaît toutes nos ruses !", "Dialogue_ja": "兄貴は僕らのこと\nよくわかってるからなぁ…", "row_id": "7356", "Dialogue_chs": "好吧，看来他们也知道\n哪里最适合藏身。", "Dialogue_ko": "형은 우리를\n잘 아니까…", "Dialogue_tc": "好吧，看來他們也知道\n哪裡最適合藏身。"},
    "7357": {"Dialogue_de": "Wenn sie uns gefunden haben, sollten wir alle zum Strand gehen!", "Dialogue_en": "When they do, we should all go to the beach!", "Dialogue_fr": "Après cache-cache, on va à la plage tous ensemble !", "Dialogue_ja": "見つかったら\nみんなで海に行きましょう", "row_id": "7357", "Dialogue_chs": "等他们找到我们，\n就一起去沙滩上玩吧！", "Dialogue_ko": "찾아내거든\n다 같이 바다에 가자", "Dialogue_tc": "等他們找到我們，\n就一起去沙灘上玩吧！"},
    "7358": {"Dialogue_de": "Oh, und dann können wir uns die Sterne anschauen, bis wir einschlafen!", "Dialogue_en": "Ooh, and then we can look at the stars until we fall asleep!", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on restera jusqu'au soir. Je voudrais m'endormir en regardant les étoiles...", "Dialogue_ja": "それなら星が見たいな\n眠くなるまで、ね…", "row_id": "7358", "Dialogue_chs": "唔，看着星光入眠\n也是个不错的选择……", "Dialogue_ko": "그러면 별이 보고 싶어\n잠이 올 때까지…", "Dialogue_tc": "唔，看著星光入眠\n也是個不錯的選擇……"},
    "7359": {"Dialogue_de": "Ein wirklich gewaltiger Schatz! Ich wage gar nicht zu schätzen, wie viel genau das sein mag ...", "Dialogue_en": "Piles upon piles of treasure... I can scarcely imagine how much there is.", "Dialogue_fr": "Je me demande combien ça fait en gils, cette montagne de trésors...", "Dialogue_ja": "まさに宝の山だな…\nいったい、いくらになるんだ？", "row_id": "7359", "Dialogue_chs": "还真是一座宝山啊……\n换成钱得有多少啊？", "Dialogue_ko": "보물이 산더미네…\n이게 다 얼마야?", "Dialogue_tc": "還真是一座寶山啊……\n換成錢得有多少啊？"},
    "7360": {"Dialogue_de": "Scheint, als ob sich der kleine Arenvald von damals ganz schön gemacht hat.", "Dialogue_en": "Arenvald has gotten stronger, hasn't he?", "Dialogue_fr": "Eh bien, Arenvald ne rrrigole plus sur le champ de bataille !", "Dialogue_ja": "アレンヴァルドの坊主も\n腕を上げたようでやすね", "row_id": "7360", "Dialogue_chs": "阿雷恩瓦尔德也变强了呢。", "Dialogue_ko": "꼬맹이 아렌발드도\n실력이 좋아졌군요", "Dialogue_tc": "阿雷恩瓦爾德也變強了呢。"},
    "7361": {"Dialogue_de": "Dieses Ungeheuer ... War es das Resultat einer Verwandlung?", "Dialogue_en": "To think that that monster used to be a man...", "Dialogue_fr": "La créature que nous venons d'affronter... Était-elle humaine auparavant ?", "Dialogue_ja": "今の怪物…\n人が変異したものだったのか…", "row_id": "7361", "Dialogue_chs": "刚刚那个怪物……\n难道是人变的？", "Dialogue_ko": "방금 그 괴물…\n사람이 변이한 것이었나…", "Dialogue_tc": "剛剛那個怪物……\n難道是人變的？"},
    "7362": {"Dialogue_de": "Freie Sicht, so weit das Auge reicht ...", "Dialogue_en": "That there in the distance...", "Dialogue_fr": "Quel panorama à couper le souffle !", "Dialogue_ja": "ふむ、遠くに見えるは…", "row_id": "7362", "Dialogue_chs": "远处那是……", "Dialogue_ko": "흠, 멀리 보이는 저건…", "Dialogue_tc": "遠處那是……"},
    "7363": {"Dialogue_de": "Alphinaud ...", "Dialogue_en": "Please be safe, Alphinaud...", "Dialogue_fr": "Alphinaud...", "Dialogue_ja": "アルフィノ…", "row_id": "7363", "Dialogue_chs": "阿尔菲诺……", "Dialogue_ko": "알피노…", "Dialogue_tc": "阿爾菲諾……"},
    "7364": {"Dialogue_de": "Ein Drache aus Nebel, wahrlich eigenartig ...", "Dialogue_en": "That dragon was as much mist as it was flesh.", "Dialogue_fr": "Un dragon telle une brume... Hmm...", "Dialogue_ja": "霧の如き竜であったな", "row_id": "7364", "Dialogue_chs": "像雾一样的龙。", "Dialogue_ko": "안개 같은 용이더군", "Dialogue_tc": "像霧一樣的龍。"},
    "7365": {"Dialogue_de": "Ein Drache in der Nähe allagischer Ruinen, das kann kein Zufall sein ...", "Dialogue_en": "Dragons at Allagan ruins are seldom a coincidence.", "Dialogue_fr": "À mon avis, la présence de ce dragon dans des vestiges allagois n'est pas due au hasard...", "Dialogue_ja": "アラグの遺構に竜なんて\n偶然とは思えないわね", "row_id": "7365", "Dialogue_chs": "在亚拉戈的遗迹中见到龙\n也不是什么稀奇事。", "Dialogue_ko": "알라그 유적에 용이라니,\n우연은 아니겠네요", "Dialogue_tc": "在亞拉戈的遺跡中見到龍\n也不是什麼稀奇事。"},
    "7366": {"Dialogue_de": "Damit sollten wir ihren Vorstoß erstmal zurückgeschlagen haben ...", "Dialogue_en": "It seems we've thrown them back.", "Dialogue_fr": "Nous sommes parvenus à stopper leur offensive... mais à quel prix ?", "Dialogue_ja": "これで攻勢を\n押し止めることができたが…", "row_id": "7366", "Dialogue_chs": "看来我们压制住它们了。", "Dialogue_ko": "이것으로 적의 공세를\n늦추긴 했지만…", "Dialogue_tc": "看來我們壓制住它們了。"},
    "7367": {"Dialogue_de": "Was, war das etwa schon alles?", "Dialogue_en": "Is it over already?", "Dialogue_fr": "Ça y est, elles sont rentrées chez leur maman ?", "Dialogue_ja": "あら、もう打ち止めかしら？", "row_id": "7367", "Dialogue_chs": "这就结束了？", "Dialogue_ko": "어머, 벌써 끝났어?", "Dialogue_tc": "這就結束了？"},
    "7368": {"Dialogue_de": "Sie mögen Feinde sein, doch ihre Kampftechnik war durchaus beeindruckend.", "Dialogue_en": "Their teamwork was quite fearsome, I must allow.", "Dialogue_fr": "La coordination de nos ennemis était tout de même remarquable...", "Dialogue_ja": "敵ながら\n見事な連携であったな", "row_id": "7368", "Dialogue_chs": "虽然是敌人，\n但不得不说她们配合得相当好。", "Dialogue_ko": "적이지만\n훌륭한 연계였다", "Dialogue_tc": "雖然是敵人，\n但不得不說她們配合得相當好。"},
    "7369": {"Dialogue_de": "Das Radiogerät der Loporrit ist eine Wucht!", "Dialogue_en": "That Hyper Hustle was incredible!", "Dialogue_fr": "J'adore la radio loporrite !", "Dialogue_ja": "レポリットのラジオ\nおもしろいよね！", "row_id": "7369", "Dialogue_chs": "兔兔族的收音机\n真有意思！", "Dialogue_ko": "레포릿 라디오\n재미있더라!", "Dialogue_tc": "兔兔族的收音機\n真有意思！"},
    "7370": {"Dialogue_de": "Aber das Rennen zwischen den Sternen, gibt es das wirklich? ", "Dialogue_en": "Pure fiction, beyond a doubt.", "Dialogue_fr": "Moi aussi ! Mais une courrrse dans l'espace ? C'est délirant !", "Dialogue_ja": "でも、宇宙レースは\nさすがに作り話でしょ～", "row_id": "7370", "Dialogue_chs": "但是说要举办宇宙赛车比赛\n果然是谣言吧！", "Dialogue_ko": "그래도 우주 경주는\n지어낸 이야기일걸~", "Dialogue_tc": "但是說要舉辦宇宙賽車比賽\n果然是謠言吧！"},
    "7371": {"Dialogue_de": "<gähn> Hat das Rennen schon angefangen?", "Dialogue_en": "Zzz... Forward, brave hippo...", "Dialogue_fr": "Zzz... Ngh... ? Ça y est ? La course commence ?", "Dialogue_ja": "むにゃ…\nレース、まだぁ…？", "row_id": "7371", "Dialogue_chs": "哈……\n比赛还没开始吗？", "Dialogue_ko": "흠냐…\n경주는, 아직이야아…?", "Dialogue_tc": "哈……\n比賽還沒開始嗎？"},
    "7372": {"Dialogue_de": "Es ist so wunderschön! Genau, wie sie im Radio gesagt haben!", "Dialogue_en": "It's just as our listeners described!", "Dialogue_fr": "Ouah, c'est trop bon ! Notre auditeur n'avait pas menti !", "Dialogue_ja": "うわぁ、美味しい～！\nリスナーの情報どおりだ！", "row_id": "7372", "Dialogue_chs": "呜哇，真好吃！\n和听众们跟我说的一样！", "Dialogue_ko": "우와, 맛있다~!\n청취자가 알려준 대로야!", "Dialogue_tc": "嗚哇，真好吃！\n和聽眾們跟我說的一樣！"},
    "7373": {"Dialogue_de": "Er konnte seinen Freund nicht aufhalten ...", "Dialogue_en": "Was there truly no other way?", "Dialogue_fr": "Il n'a pas réussi à arrêter son ami ?", "Dialogue_ja": "彼は親友を\n止められなかったのか？", "row_id": "7373", "Dialogue_chs": "他……没能阻止朋友吗？", "Dialogue_ko": "그는 친구를\n막지 못했나?", "Dialogue_tc": "他……沒能阻止朋友嗎？"},
    "7374": {"Dialogue_de": "Durante ... Dieses Leuchten ...", "Dialogue_en": "He all but set his soul aflame...", "Dialogue_fr": "L'âme de Durante était si éblouissante...", "Dialogue_ja": "ドゥランテ…\nその魂の輝きは…", "row_id": "7374", "Dialogue_chs": "杜兰特……\n那个灵魂的光辉是……", "Dialogue_ko": "두란테…\n그 영혼의 빛은…", "Dialogue_tc": "杜蘭特……\n那個靈魂的光輝是……"},
    "7375": {"Dialogue_de": "Dass es so enden musste ...", "Dialogue_en": "It should not have come to this.", "Dialogue_fr": "Le destin est parfois cruel...", "Dialogue_ja": "あのふたりが\nこんな結末を…", "row_id": "7375", "Dialogue_chs": "这两人竟然\n是这样的结局……", "Dialogue_ko": "그 두 사람이\n이런 결말을…", "Dialogue_tc": "這兩人竟然\n是這樣的結局……"},
    "7376": {"Dialogue_de": "Dieser Sieg ... So bittersüß ...", "Dialogue_en": "A bitter victory...", "Dialogue_fr": "Quelle victoire vide de sens...", "Dialogue_ja": "この勝利…\n虚しいもんだな…", "row_id": "7376", "Dialogue_chs": "就算赢了战斗，\n也毫无意义……", "Dialogue_ko": "이 승리…\n허무하군…", "Dialogue_tc": "就算贏了戰鬥，\n也毫無意義……"},
    "7377": {"Dialogue_de": "Das müssen wir unbedingt mit allen teilen!", "Dialogue_en": "Did you get that feedback down?", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on partage tous ces retours !", "Dialogue_ja": "ラジオの感想を\nみんなに共有しよう！", "row_id": "7377", "Dialogue_chs": "我要把听收音机\n的感想分享给大家！", "Dialogue_ko": "라디오를 듣고 느낀 점을\n널리 퍼뜨리자!", "Dialogue_tc": "我要把聽收音機\n的感想分享給大家！"},
    "7378": {"Dialogue_de": "Bin schon dabei ...", "Dialogue_en": "Listeners...indignant...yet...\nthrilled...", "Dialogue_fr": "Je m'en charge... Et voilà, c'est envoyé !", "Dialogue_ja": "感想を記録して\n送信っと…", "row_id": "7378", "Dialogue_chs": "记下感想，\n然后发送……", "Dialogue_ko": "감상문을 쓰고\n송신하면…", "Dialogue_tc": "記下感想，\n然後發送……"},
    "7379": {"Dialogue_de": "Das ist bereits ziemlich beeindruckend.", "Dialogue_en": "'Tis already quite impressive to behold.", "Dialogue_fr": "Même endommagé, ce pont dégage quelque chose...", "Dialogue_ja": "今でも充分\n立派な橋だが…", "row_id": "7379", "Dialogue_chs": "这座桥可真壮观啊……", "Dialogue_ko": "지금도 충분히\n훌륭한 다리지만…", "Dialogue_tc": "這座橋可真壯觀啊……"},
    "7380": {"Dialogue_de": "Uga!", "Dialogue_en": "Ook!", "Dialogue_fr": "Ouhou-ha !", "Dialogue_ja": "ウキャ！", "row_id": "7380", "Dialogue_chs": "呜唧！", "Dialogue_ko": "우캬!", "Dialogue_tc": "嗚唧！"},
    "7381": {"Dialogue_de": "Sie wurde also provisorisch aus Holz gebaut.", "Dialogue_en": "So it's temporarily constructed with wood.", "Dialogue_fr": "Certaines parties sont renforcées avec du bois.", "Dialogue_ja": "木で仮組をしているのか", "row_id": "7381", "Dialogue_chs": "用木头临时搭建的吗？", "Dialogue_ko": "나무로 가조립을 했나", "Dialogue_tc": "用木頭臨時搭建的嗎？"},
    "7382": {"Dialogue_de": "Ah, welch eine erfrischende Brise ...", "Dialogue_en": "Ah, such an invigorating breeze...", "Dialogue_fr": "Le vent marin est si vivifiant...", "Dialogue_ja": "潮風が気持ちいいな", "row_id": "7382", "Dialogue_chs": "海风令人舒爽……", "Dialogue_ko": "바닷바람이 기분 좋네", "Dialogue_tc": "海風令人舒爽……"},
    "7383": {"Dialogue_de": "Uga, uga!", "Dialogue_en": "Ook, ook!", "Dialogue_fr": "Ouhou haha !", "Dialogue_ja": "ウキ～～", "row_id": "7383", "Dialogue_chs": "呜唧！呜唧！", "Dialogue_ko": "우키~~", "Dialogue_tc": "嗚唧！嗚唧！"},
    "7384": {"Dialogue_de": "Oh, Ætheris ...", "Dialogue_en": "Oh, Etheirys...", "Dialogue_fr": "Aaah, Ætherys...", "Dialogue_ja": "ああ、本当に…", "row_id": "7384", "Dialogue_chs": "真是……", "Dialogue_ko": "아아, 정말로…", "Dialogue_tc": "真是……"},
    "7385": {"Dialogue_de": "Deine Schönheit kennt wahrlich keine Grenzen.", "Dialogue_en": "Your beauty truly knows no bounds.", "Dialogue_fr": "Ta beauté est sans pareille...", "Dialogue_ja": "この星の愛しさを\n何と言ったらいいのか…", "row_id": "7385", "Dialogue_chs": "该如何表达\n对这颗星球的爱呢……", "Dialogue_ko": "이 별의 사랑스러움을\n뭐라 말해야 좋을까…", "Dialogue_tc": "該如何表達\n對這顆星球的愛呢……"},
    "7386": {"Dialogue_de": "Verzeihung, ich war in Gedanken versunken.", "Dialogue_en": "Forgive me, I was lost in thought.", "Dialogue_fr": "Excuse-moi, j'étais perdu dans mes pensées.", "Dialogue_ja": "すまない\nつい考え込んでしまったな", "row_id": "7386", "Dialogue_chs": "抱歉，\n一不注意就陷入了思考中。", "Dialogue_ko": "미안하다\n나도 모르게 생각에 잠겼어", "Dialogue_tc": "抱歉，\n一不注意就陷入了思考中。"},
    "7387": {"Dialogue_de": "Ich freue mich auf die Vollendung der Brücke.", "Dialogue_en": "I look forward to the bridge's completion.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte que Le Lien d'Oschon retrouve toute sa superbe.", "Dialogue_ja": "この橋が完成するのを\n楽しみにしている", "row_id": "7387", "Dialogue_chs": "真期待这座桥建成的样子！", "Dialogue_ko": "이 다리가 완성되기를\n기대하고 있어", "Dialogue_tc": "真期待這座橋建成的樣子！"},
    "7388": {"Dialogue_de": "Willkommen im schaurig-schönen Mahrlingen ...", "Dialogue_en": "Strayborough welcomes you.", "Dialogue_fr": "Hin hin hin... Bienvenue au Parc-aux-Errants !", "Dialogue_ja": "うふふ、ようこそ…\n「ストレイバロー」へ…！", "row_id": "7388", "Dialogue_chs": "嘻嘻嘻，欢迎……\n欢迎来到迷途鬼区……", "Dialogue_ko": "우후후, 어서 오세요…\n'헤매는 성'에…!", "Dialogue_tc": "嘻嘻嘻，歡迎……\n歡迎來到迷途鬼區……"},
    "7389": {"Dialogue_de": "... Wo wir Vergessenen unser Ständchen singen!", "Dialogue_en": "Pleasant dreams...", "Dialogue_fr": "Pénétrez dans un monde de cauchemars !", "Dialogue_ja": "いってらっしゃい\n悪夢の中へ…", "row_id": "7389", "Dialogue_chs": "欢迎来到\n真正的噩梦里……", "Dialogue_ko": "잘 가요\n악몽 속으로…", "Dialogue_tc": "歡迎來到\n真正的惡夢裡……"},
    "7390": {"Dialogue_de": "Ein Schritt, ein Tritt, ein ewiger Ritt!", "Dialogue_en": "Hee hee... I'll never go home again!", "Dialogue_fr": "Hin hin... hin... Il n'y a aucune issue...", "Dialogue_ja": "うふ…ふふ…\nもう、帰れない…", "row_id": "7390", "Dialogue_chs": "嘿嘿……嘻嘻……\n来了就……回不去啦……", "Dialogue_ko": "우후… 후후…\n이제 못 돌아가…", "Dialogue_tc": "嘿嘿……嘻嘻……\n來了就……回不去啦……"},
    "7391": {"Dialogue_de": "Spaß am Grusel und Gewusel!", "Dialogue_en": "Are you not entertained?", "Dialogue_fr": "Alors... vous vous amusez bien ?", "Dialogue_ja": "ねえねえ…\n楽しく遊んでる…？", "row_id": "7391", "Dialogue_chs": "来嘛来嘛……\n来和我玩吧……", "Dialogue_ko": "얘들아…\n재밌게 놀고 있니…?", "Dialogue_tc": "來嘛來嘛……\n來和我玩吧……"},
    "7392": {"Dialogue_de": "Spielen ganz ohne Verdruss, sonst gibts keinen Abschiedskuss!", "Dialogue_en": "We'll never find our way, forever we are stray!♪", "Dialogue_fr": "Jouons, jouons... Jusqu'à ce qu'on disparaisse tous...", "Dialogue_ja": "遊ぼう、遊ぼう\n消えるまで…", "row_id": "7392", "Dialogue_chs": "来玩吧，来玩吧！\n一直玩到大家都消失……", "Dialogue_ko": "놀자, 놀자\n사라질 때까지…", "Dialogue_tc": "來玩吧，來玩吧！\n一直玩到大家都消失……"},
    "7393": {"Dialogue_de": "Andenken für Jedermann, sogar mit Autogramm!", "Dialogue_en": "I want souvenirs! I want to...remember...", "Dialogue_fr": "Et si vous rapportiez d'horribles souvenirs à vos amis ?", "Dialogue_ja": "素敵なお土産…\n見ていかない？", "row_id": "7393", "Dialogue_chs": "好棒的礼物……\n你看到了吗？", "Dialogue_ko": "멋진 기념품…\n보고 가지 않을래?", "Dialogue_tc": "好棒的禮物……\n你看到了嗎？"},
    "7394": {"Dialogue_de": "Dreh und schwing und dreh und schwing ...", "Dialogue_en": "Up and down and all around...", "Dialogue_fr": "Tournicoti... Tournicoton...", "Dialogue_ja": "ぐるぐる…ぐるぐる…", "row_id": "7394", "Dialogue_chs": "咕噜咕噜……转圈圈……", "Dialogue_ko": "빙글빙글… 빙글빙글…", "Dialogue_tc": "咕嚕咕嚕……轉圈圈……"},
    "7395": {"Dialogue_de": "Verirrt auf der Promenade, ein kleines Mäuschen auf falschem Pfade!", "Dialogue_en": "Are you lost? Wonderful! So are we!", "Dialogue_fr": "Vous êtes perdus, mes petits anges ? Vous ne pourrez plus jamais rentrer chez vous !", "Dialogue_ja": "おやおや迷子？\n一生ずっと帰れない…！", "row_id": "7395", "Dialogue_chs": "哎呀？迷路啦？\n嘿嘿嘿……那就别回去啦！", "Dialogue_ko": "이런, 길을 잃었니?\n평생 못 돌아간단다…!", "Dialogue_tc": "哎呀？迷路啦？\n嘿嘿嘿……那就別回去啦！"},
    "7396": {"Dialogue_de": "Süß, salzig, kunterbunt, ich hab was für jeden Mund!", "Dialogue_en": "Refreshments, on the house!", "Dialogue_fr": "Attention aux caries, hihi !", "Dialogue_ja": "やーい\nお菓子でべちゃべちゃ～", "row_id": "7396", "Dialogue_chs": "你好呀！\n来吃糖果呀！", "Dialogue_ko": "이것 봐~\n눅눅한 과자란다~", "Dialogue_tc": "你好呀！\n來吃糖果呀！"},
    "7397": {"Dialogue_de": "Hau rein, du Schwein! Kehihahaha!", "Dialogue_en": "Yes, yes! Feast to your heart's content!", "Dialogue_fr": "Vous reprendrez bien un peu de sucre ? Hi hi...", "Dialogue_ja": "たくさん食べてね～\nケヒッ…ヒヒッ…", "row_id": "7397", "Dialogue_chs": "快吃吧！快吃吧！\n噫嘻嘻嘻……", "Dialogue_ko": "많이 먹으렴~\n키힉… 히힉…", "Dialogue_tc": "快吃吧！快吃吧！\n噫嘻嘻嘻……"},
    "7398": {"Dialogue_de": "Golbez!", "Dialogue_en": "Lord Golbez!", "Dialogue_fr": "Seigneur Golbez !", "Dialogue_ja": "ゴルベーザ様！", "row_id": "7398", "Dialogue_chs": "高贝扎大人！", "Dialogue_ko": "골베자 님!", "Dialogue_tc": "高貝扎大人！"},
    "7399": {"Dialogue_de": "Und Durante! Es ist gut, euch beide zurückzuhaben!", "Dialogue_en": "And Lord Durante too!", "Dialogue_fr": "Oh, et le seigneur Durante !", "Dialogue_ja": "おお、ドゥランテ様も！", "row_id": "7399", "Dialogue_chs": "还有杜兰特大人！", "Dialogue_ko": "오오, 두란테 님도!", "Dialogue_tc": "還有杜蘭特大人！"},
    "7400": {"Dialogue_de": "Das ist doch Golbez!\nDer Sieg wird unser sein!", "Dialogue_en": "Hope is not yet lost!", "Dialogue_fr": "C'est le seigneur Golbez ! Nous sommes sauvés !", "Dialogue_ja": "ゴルベーザ様だ！\nこれで勝てる…！", "row_id": "7400", "Dialogue_chs": "高贝扎大人来了！\n我们有救了！", "Dialogue_ko": "골베자 님이다!\n이제 이길 수 있어…!", "Dialogue_tc": "高貝扎大人來了！\n我們有救了！"},
    "7401": {"Dialogue_de": "Unser Held ist wieder da!", "Dialogue_en": "Our saviors have returned!", "Dialogue_fr": "Notre héros est de retour !", "Dialogue_ja": "英雄が帰ってきたぞ！", "row_id": "7401", "Dialogue_chs": "英雄回来了！", "Dialogue_ko": "영웅이 돌아왔다!", "Dialogue_tc": "英雄回來了！"},
    "7402": {"Dialogue_de": "Plitschplatsch!", "Dialogue_en": "Ka-pa-paaa!", "Dialogue_fr": "Kappappaaa !", "Dialogue_ja": "カッパッパー！", "row_id": "7402", "Dialogue_chs": "咔啪啪！", "Dialogue_ko": "보글보글!", "Dialogue_tc": "咔啪啪！"},
    "7403": {"Dialogue_de": "Hmpf, als ob jemand gegen Señor Kaktor ankommen könnte ...!", "Dialogue_en": "These imps don't hold a candle to Senor Sabotender...!", "Dialogue_fr": "Bah, le Señor Pampa a quand même plus de classe... !", "Dialogue_ja": "セニョール・サボテンダーも\n負けてられないな…！", "row_id": "7403", "Dialogue_chs": "仙人刺先生\n也不要输啊！", "Dialogue_ko": "세뇨르 사보텐더도\n질 수 없죠…!", "Dialogue_tc": "仙人掌先生\n也不要輸啊！"},
    "7404": {"Dialogue_de": "Ein Abendessen als Entschuldigung?", "Dialogue_en": "Please, my darling, won't you let me take you to dinner?", "Dialogue_fr": "... Un dîner, pour m'excuser ?", "Dialogue_ja": "お詫びにディナーでも…", "row_id": "7404", "Dialogue_chs": "作为赔罪，\n让我请客吧……", "Dialogue_ko": "사과하는 뜻으로 저녁이라도…", "Dialogue_tc": "作為賠罪，\n讓我請客吧……"},
    "7405": {"Dialogue_de": "Habe ich wirklich eine Wahl?", "Dialogue_en": "Oh fine, if you insist...", "Dialogue_fr": "Ai-je vraiment le choix ?", "Dialogue_ja": "しょうがないなあ、もう", "row_id": "7405", "Dialogue_chs": "真拿你没办法。", "Dialogue_ko": "아이참, 어쩔 수 없네", "Dialogue_tc": "真拿你沒辦法。"},
    "7406": {"Dialogue_de": "Jetzt oder nie ...!", "Dialogue_en": "So that's how you do it...", "Dialogue_fr": "Si je dois l'inviter, c'est maintenant ou jamais !", "Dialogue_ja": "ああやって誘うのか…！", "row_id": "7406", "Dialogue_chs": "要去邀请吗……", "Dialogue_ko": "저렇게 꼬시는 건가…!", "Dialogue_tc": "要去邀請嗎……"},
    "7407": {"Dialogue_de": "Los, nimm deinen Mut zusammen!", "Dialogue_en": "Here goes nothing...", "Dialogue_fr": "Allez... Un peu de courage, bon sang !", "Dialogue_ja": "勇気を出さなきゃ…！", "row_id": "7407", "Dialogue_chs": "我要拿出勇气！", "Dialogue_ko": "용기를 내야 해…!", "Dialogue_tc": "要勇敢一點！"},
    "7408": {"Dialogue_de": "Mein Herz explodiert gleich ...", "Dialogue_en": "M-Milady?", "Dialogue_fr": "Oh là là, j'ai le cœur qui va exploser...", "Dialogue_ja": "ドキドキ…", "row_id": "7408", "Dialogue_chs": "心跳得好快……", "Dialogue_ko": "두근두근…", "Dialogue_tc": "好、好心動……"},
    "7409": {"Dialogue_de": "Sie wird mal eine großartige Liebesbotin werden!", "Dialogue_en": "She'll make a fine emissary of love yet.", "Dialogue_fr": "C'est une messagère de l'amour pur jus ou j'm'y connais pas !", "Dialogue_ja": "立派な愛の伝道師になるんだぞ…", "row_id": "7409", "Dialogue_chs": "哎呀，已经变成\n出色的爱情传道士了呢……", "Dialogue_ko": "훌륭한 사랑의 전도사가 되렴…", "Dialogue_tc": "哎呀，已經變成\n出色的愛情傳道士了呢……"},
    "7410": {"Dialogue_de": "Emilie ist einfach toll!", "Dialogue_en": "Emilie's giving it her all!", "Dialogue_fr": "Emilie est vraiment super, pas vrai ?", "Dialogue_ja": "エミリエちゃん頑張ってるわね！", "row_id": "7410", "Dialogue_chs": "埃米莉很努力呢！", "Dialogue_ko": "에밀리에, 잘하고 있네!", "Dialogue_tc": "艾蜜莉很努力呢！"},
    "7411": {"Dialogue_de": "Flusskobolde sind gute Freunde! <blubber>", "Dialogue_en": "Imps! My buddies! My pals!", "Dialogue_fr": "Kappa ! Mon pote !", "Dialogue_ja": "カッパ　ともだち　ともだち！", "row_id": "7411", "Dialogue_chs": "咔啪 、朋友、朋友！", "Dialogue_ko": "물요정, 친구, 친구!", "Dialogue_tc": "咔啪 、朋友、朋友！"},
    "7412": {"Dialogue_de": "Welch eine Überraschung, dass wir diesen Ort zur gleichen Zeit aufsuchen ...", "Dialogue_en": "Well now, that we should visit this place at the same time...", "Dialogue_fr": "Moi qui ne faisais que passer au détour de mes voyages... Quelle surprise de te trouver ici.", "Dialogue_ja": "旅の途中に寄ったんだが…\nまさか君もいるとは", "row_id": "7412", "Dialogue_chs": "旅行中途经此地，\n没想到你也在啊。", "Dialogue_ko": "여행 도중에 들렀는데…\n설마 너도 왔을 줄이야", "Dialogue_tc": "旅行中途經此地，\n沒想到你也在啊。"},
    "7413": {"Dialogue_de": "Mit dem Segen ist alles in Ordnung, und ich hoffe, das gilt auch für dich.", "Dialogue_en": "All is well with the instrument, and I trust 'tis likewise with you.", "Dialogue_fr": "Je suis rassuré de constater que tu te portes à merveille, au même titre que la bénédiction des Douze.", "Dialogue_ja": "君も、この祝福機構も\n変わりがないようで何よりだ", "row_id": "7413", "Dialogue_chs": "我相信你们和这个祝福机关\n一定没有问题。", "Dialogue_ko": "너도, 이 축복 기구도\n변함없어 보여서 다행이야", "Dialogue_tc": "我相信你們和這個祝福機關\n一定沒有問題。"},
    "7414": {"Dialogue_de": "Pass auf dich, meine Freundin. Bis zum nächsten Mal.", "Dialogue_en": "Take care, my friend. Till next we meet.", "Dialogue_fr": "À bientôt, mon amie. Au plaisir de te recroiser, ici ou ailleurs.", "Dialogue_ja": "じゃあ、またどこかで", "row_id": "7414", "Dialogue_chs": "愿我们能在他处再会。", "Dialogue_ko": "그럼 어딘가에서 또 보자", "Dialogue_tc": "願我們能在他處再會。"},
    "7415": {"Dialogue_de": "Hast du schon welche gefunden?", "Dialogue_en": "Find anything yet?", "Dialogue_fr": "Alors, tu en as trouvé ?", "Dialogue_ja": "ねえ、見つかった～？", "row_id": "7415", "Dialogue_chs": "找到了吗？", "Dialogue_ko": "저기, 찾았어~?", "Dialogue_tc": "找到了嗎？"},
    "7416": {"Dialogue_de": "Danke fürs Kommen!", "Dialogue_en": "Thank you for coming!", "Dialogue_fr": "Merci à tous d'être venus !", "Dialogue_ja": "来てくれてありがとう！", "row_id": "7416", "Dialogue_chs": "感谢诸位前来！", "Dialogue_ko": "와줘서 고마워요!", "Dialogue_tc": "感謝諸位前來！"},
    "7417": {"Dialogue_de": "Macht alle mit!", "Dialogue_en": "We hope you enjoy yourselves!", "Dialogue_fr": "J'espère que vous passez tous un bon moment !", "Dialogue_ja": "楽しんでいってくださいね！", "row_id": "7417", "Dialogue_chs": "还请尽情享受！", "Dialogue_ko": "재밌게 즐겨주세요!", "Dialogue_tc": "還請盡情享受！"},
    "7418": {"Dialogue_de": "Danach ist die Goobbue dran!", "Dialogue_en": "Next is the main attraction!", "Dialogue_fr": "Le clou du spectacle commence bientôt  !", "Dialogue_ja": "この後はグゥーブーの登場よ！", "row_id": "7418", "Dialogue_chs": "接下来登场的是古菩猩猩！", "Dialogue_ko": "이 뒤에는 구부가 나와!", "Dialogue_tc": "接下來登場的是古卜！"},
    "7419": {"Dialogue_de": "Genießt das Prinzessinnenfest!", "Dialogue_en": "Little Ladies' Day is far from over!", "Dialogue_fr": "La fête des demoiselles est loin d'être finie !", "Dialogue_ja": "プリンセスデーは\nまだまだ続くわよ！", "row_id": "7419", "Dialogue_chs": "女儿节还在继续！", "Dialogue_ko": "프린세스데이는\n아직 끝나지 않았어!", "Dialogue_tc": "女兒節還在繼續！"},
    "7420": {"Dialogue_de": "Viel Spaß!", "Dialogue_en": "It'll be eggcellent!", "Dialogue_fr": "Vous allez voirrr, c'est incroyable !", "Dialogue_ja": "お楽しみに", "row_id": "7420", "Dialogue_chs": "敬请期待！", "Dialogue_ko": "기대해 줘", "Dialogue_tc": "敬請期待！"},
    "7421": {"Dialogue_de": "Es gibt noch viel zu sehen!", "Dialogue_en": "Things are just heating up!", "Dialogue_fr": "Et n'oubliez pas d'applaudir bien forrrt !", "Dialogue_ja": "もっと盛り上がっていくわよ", "row_id": "7421", "Dialogue_chs": "让气氛更加火热吧！", "Dialogue_ko": "더 신나게 즐기자!", "Dialogue_tc": "讓氣氛更加火熱吧！"},
    "7422": {"Dialogue_de": "Wahnsinn! Ulalaaa! ", "Dialogue_en": "Ulala! Look at me!", "Dialogue_fr": "Woaaah ! Ulala !!!", "Dialogue_ja": "うおおお！ウララちゃーん！", "row_id": "7422", "Dialogue_chs": "哦哦哦！\n乌拉拉！乌拉拉！", "Dialogue_ko": "우오오오! 우라라!", "Dialogue_tc": "哦哦哦！\n烏拉拉！烏拉拉！"},
    "7423": {"Dialogue_de": "Sie ist sooo toll!", "Dialogue_en": "Such grace!", "Dialogue_fr": "Elles sont trop adorables !", "Dialogue_ja": "カワイ～！", "row_id": "7423", "Dialogue_chs": "好可爱！", "Dialogue_ko": "예쁘다~!", "Dialogue_tc": "好可愛！"},
    "7424": {"Dialogue_de": "Voller Energie, so gehört sich das! Woo! Woo!", "Dialogue_en": "Yes, woo! Woo, I say!", "Dialogue_fr": "J'adorrre leur énergie ! Wou hou !", "Dialogue_ja": "ノリがいいね！\nホー！　ホー！", "row_id": "7424", "Dialogue_chs": "真有干劲啊！嚯嚯！", "Dialogue_ko": "신난다!\n호우! 호우!", "Dialogue_tc": "真有幹勁啊！謔謔！"},
    "7425": {"Dialogue_de": "So weich und elastisch!", "Dialogue_en": "Three cheers for the Beans!", "Dialogue_fr": "On dirait des guimauves sur pattes !", "Dialogue_ja": "もちもちしてる！", "row_id": "7425", "Dialogue_chs": "软软弹弹的！", "Dialogue_ko": "쫀득쫀득해!", "Dialogue_tc": "軟軟彈彈的！"},
    "7426": {"Dialogue_de": "Verdammt! So kurz vor dem Ziel!", "Dialogue_en": "I was mere ilms away from the crown... Ilms, I tell you!", "Dialogue_fr": "Argh... ! J'étais à deux doigts de choper la couronne !", "Dialogue_ja": "くぅ～！\nあと一歩だったのに！", "row_id": "7426", "Dialogue_chs": "可恶！明明就差一步了！", "Dialogue_ko": "크윽~!\n거의 다 갔는데!", "Dialogue_tc": "可惡！明明就差一步了！"},
    "7427": {"Dialogue_de": "Versuch es nochmal! Diesmal schaffst du es bestimmt!", "Dialogue_en": "There's always next time!", "Dialogue_fr": "La prrrochaine fois sera la bonne !", "Dialogue_ja": "もう1回チャレンジよ！", "row_id": "7427", "Dialogue_chs": "再试一次！", "Dialogue_ko": "한 번 더 도전하자!", "Dialogue_tc": "再試一次！"},
    "7428": {"Dialogue_de": "Woo! Wohoo!", "Dialogue_en": "Woo! Woo-woo!", "Dialogue_fr": "Wou ! Wou hou !", "Dialogue_ja": "ホー！　ホホー！", "row_id": "7428", "Dialogue_chs": "嚯——嚯嚯！", "Dialogue_ko": "호우! 호호우!", "Dialogue_tc": "謔——謔謔！"},
    "7429": {"Dialogue_de": "Pegwiii!", "Dialogue_en": "<plip>", "Dialogue_fr": "Peg, peg !", "Dialogue_ja": "ペグ～", "row_id": "7429", "Dialogue_chs": "啪咕！", "Dialogue_ko": "페그~", "Dialogue_tc": "啪咕！"},
    "7430": {"Dialogue_de": "Ach ja, es wird ja gefeiert.", "Dialogue_en": "Ah, of course... It seems the celebrations are underway.", "Dialogue_fr": "Oh, c'est vrai ! La chasse aux Prœufs a commencé !", "Dialogue_ja": "そうか\n今は祝祭の時期だったか", "row_id": "7430", "Dialogue_chs": "原来是在举办庆典啊。", "Dialogue_ko": "그렇군\n지금은 축제 기간이었나", "Dialogue_tc": "原來是在舉辦慶典啊。"},
    "7431": {"Dialogue_de": "Eins, zwei, drei, vier!", "Dialogue_en": "And one! And two! And three! And four!", "Dialogue_fr": "Un, deux ! Trois et quatre !", "Dialogue_ja": "ワン、ツー！\nスリー、フォー！", "row_id": "7431", "Dialogue_chs": "1——2——\n3——4——", "Dialogue_ko": "하나, 둘!\n셋, 넷!", "Dialogue_tc": "1——2——\n3——4——"},
    "7432": {"Dialogue_de": "Ogul, du macht das wirklich fantastisch!", "Dialogue_en": "It's like you were born to hop!", "Dialogue_fr": "Vous vous débrouillez super bien !", "Dialogue_ja": "オグルさん\nお上手ですねーっ！", "row_id": "7432", "Dialogue_chs": "斡兀立好厉害啊！", "Dialogue_ko": "오굴 님\n잘 추시네요!", "Dialogue_tc": "斡兀立好厲害啊！"},
    "7433": {"Dialogue_de": "Das ist ja fast lustiger als der Yol-Tanz!", "Dialogue_en": "Grandmother trained me in the yol dance!", "Dialogue_fr": "Sympa ! Ça me change de la danse des yols !", "Dialogue_ja": "ヨルダンスもいいけど\nこれも楽しいな！", "row_id": "7433", "Dialogue_chs": "虽然胡鹰之舞看着不错，\n但是这个也很有意思呢！", "Dialogue_ko": "욜의 춤도 좋지만\n이것도 신나는걸!", "Dialogue_tc": "雖然胡鷹之舞看著不錯，\n但是這個也很有意思呢！"},
    "7434": {"Dialogue_de": "Wie anmutig sie ist!", "Dialogue_en": "A curious way to train...", "Dialogue_fr": "C'est aussi une danseuse émérite !", "Dialogue_ja": "姉ちゃんは\n踊りも得意なんだなぁ…", "row_id": "7434", "Dialogue_chs": "姐姐跳舞也这么棒！", "Dialogue_ko": "누나는\n춤도 잘 추는구나…", "Dialogue_tc": "姐姐跳舞也這麼棒！"},
    "7435": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7435", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7436": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "Grrr...", "Dialogue_fr": "Grrrrr...", "Dialogue_ja": "グルルルル…", "row_id": "7436", "Dialogue_chs": "咕噜噜……", "Dialogue_ko": "그르르르르…", "Dialogue_tc": "咕嚕嚕……"},
    "7437": {"Dialogue_de": "Zzz ...", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Rrrhooon...", "Dialogue_ja": "Ｚｚｚ…", "row_id": "7437", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "7438": {"Dialogue_de": "Zzz ... <schnarch>", "Dialogue_en": "Zzz... <snort>", "Dialogue_fr": "Pchiouuuu...", "Dialogue_ja": "…………ぐぅ…", "row_id": "7438", "Dialogue_chs": "……唔……嗯……", "Dialogue_ko": "…………쿠울…", "Dialogue_tc": "……唔……嗯……"},
    "7439": {"Dialogue_de": "Ha! Endlich frei!", "Dialogue_en": "Haha! Free at last!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Enfin libéré, délivré !", "Dialogue_ja": "やった～シャバだ～～！", "row_id": "7439", "Dialogue_chs": "好耶！自由啦！", "Dialogue_ko": "얏호~ 석방이다~~!", "Dialogue_tc": "好耶！自由啦！"},
    "7440": {"Dialogue_de": "Versteck dich!", "Dialogue_en": "Hide!", "Dialogue_fr": "Cachez-vous, ja !", "Dialogue_ja": "隠れて！", "row_id": "7440", "Dialogue_chs": "躲起来！", "Dialogue_ko": "숨어!", "Dialogue_tc": "躲起來！"},
    "7441": {"Dialogue_de": "Will er uns loswerden?", "Dialogue_en": "Is he trying to get rid of us?", "Dialogue_fr": "Il a l'intention de nous semer ?", "Dialogue_ja": "尾行を\nまこうとしてるつもり？", "row_id": "7441", "Dialogue_chs": "他是想……\n甩开跟踪的人？", "Dialogue_ko": "미행을\n따돌리려는 걸까?", "Dialogue_tc": "他是想……\n甩開跟蹤的人？"},
    "7442": {"Dialogue_de": "Mir darf auch keiner folgen ...", "Dialogue_en": "Got to make sure I ain't bein' followed...", "Dialogue_fr": "Faut que je fasse gaffe à pas être suivi...", "Dialogue_ja": "尾行には気をつけろって\n言われてたなぁ…", "row_id": "7442", "Dialogue_chs": "对了，叫我小心\n别被人跟踪来着……", "Dialogue_ko": "미행을 조심하라고\n그랬지…", "Dialogue_tc": "對了，叫我小心\n別被人跟蹤來著……"},
    "7443": {"Dialogue_de": "Lieber einmal zu viel umgesehen als einmal zu wenig.", "Dialogue_en": "Better have a look around first!", "Dialogue_fr": "Hop, une p'tite pause pour brouiller les pistes !", "Dialogue_ja": "とりあえずここを\n一周しておこう！", "row_id": "7443", "Dialogue_chs": "总之\n先在这里转一圈！", "Dialogue_ko": "일단 여기를\n한 바퀴 둘러보자!", "Dialogue_tc": "總之\n先在這裡轉一圈！"},
    "7444": {"Dialogue_de": "Ich könnte schwören, ich hätte etwas gehört ...", "Dialogue_en": "Coulda sworn I heard somethin'...", "Dialogue_fr": "Je jurerais qu'on me suit...", "Dialogue_ja": "気のせい、だよな…？", "row_id": "7444", "Dialogue_chs": "是……错觉？", "Dialogue_ko": "내 착각…이겠지?", "Dialogue_tc": "是……錯覺？"},
    "7445": {"Dialogue_de": "Argh! Man ist mir gefolgt!", "Dialogue_en": "Agh! I've been followed!", "Dialogue_fr": "Vous ! Je vous reconnais !", "Dialogue_ja": "うわぁああ！？\nなんでここに！", "row_id": "7445", "Dialogue_chs": "呜哇！\n你怎么会在这里！", "Dialogue_ko": "으아아악!?\n왜 여기에!", "Dialogue_tc": "嗚哇！\n你怎麼會在這裡！"},
    "7446": {"Dialogue_de": "Ah, langsam knurrt mir der Magen.", "Dialogue_en": "This looks delicious...", "Dialogue_fr": "J'ai tellement faim, ja...", "Dialogue_ja": "おなか空いてくる…", "row_id": "7446", "Dialogue_chs": "肚子好饿啊……", "Dialogue_ko": "배고파졌어…", "Dialogue_tc": "肚子好餓啊……"},
    "7447": {"Dialogue_de": "Köstlich sehen sie ja aus, aber wie bereitet man sie zu?", "Dialogue_en": "How would we prepare it?", "Dialogue_fr": "Ça a l'air délicieux, mais aucune idée de comment ça se prépare...", "Dialogue_ja": "美味そうだが\nどう調理すればいいのか…", "row_id": "7447", "Dialogue_chs": "看起来倒是挺好吃的\n但要怎么烧呢……", "Dialogue_ko": "맛있을 것 같긴 한데\n어떻게 요리해야 할지…", "Dialogue_tc": "看起來倒是挺好吃的\n但要怎麼燒呢……"},
    "7448": {"Dialogue_de": "Fragen wir doch den Meister selbst?", "Dialogue_en": "Let's ask for a recipe.", "Dialogue_fr": "On peut demander, tu ne crrrois pas ?", "Dialogue_ja": "店長さんに聞いてみる？", "row_id": "7448", "Dialogue_chs": "要不问问老板吧？", "Dialogue_ko": "주인장한테 물어볼까?", "Dialogue_tc": "不然問問老闆吧？"},
    "7449": {"Dialogue_de": "Ihm nach!", "Dialogue_en": "After him!", "Dialogue_fr": "Suivons-le !", "Dialogue_ja": "あとを追うよ！", "row_id": "7449", "Dialogue_chs": "我们跟上去！", "Dialogue_ko": "쫓아가자!", "Dialogue_tc": "我們跟上去！"},
    "7450": {"Dialogue_de": "Warte, was ist mit den anderen passiert?", "Dialogue_en": "Hang on, what happened to the others who got caught?", "Dialogue_fr": "Au fait, pourquoi ils ont pas relâché les autres... ?", "Dialogue_ja": "そういえば\n捕まったほかの仲間は…？", "row_id": "7450", "Dialogue_chs": "这么说来，\n其他被抓的人呢？", "Dialogue_ko": "그러고 보니\n붙잡힌 다른 동료는…?", "Dialogue_tc": "這麼說來，\n其他被抓的人呢？"},
    "7451": {"Dialogue_de": "Ach, nicht mein Problem. Zeit, zurückzugehen!", "Dialogue_en": "Pfft, not my problem, I suppose! Time to head back!", "Dialogue_fr": "Bah, j'ai de la veine, c'est tout !", "Dialogue_ja": "まぁいいや、帰ろう！", "row_id": "7451", "Dialogue_chs": "算了，回去咯！", "Dialogue_ko": "뭐 괜찮겠지, 돌아가자!", "Dialogue_tc": "算了，回去咯！"},
    "7452": {"Dialogue_de": "Gut, keiner da!", "Dialogue_en": "Looks like I'm not being followed.", "Dialogue_fr": "Héhé, comme prévu, ils sont tous planqués !", "Dialogue_ja": "よし、誰もいない！", "row_id": "7452", "Dialogue_chs": "很好，\n一个人也没有！", "Dialogue_ko": "좋아, 아무도 없어!", "Dialogue_tc": "很好，\n一個人也沒有！"},
    "7453": {"Dialogue_de": "Wenn wir gut versteckt bleiben, wird er uns nicht sehen!", "Dialogue_en": "He won't be able to spot us if we keep hidden!", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas le couteau le plus aiguisé du tiroir...", "Dialogue_ja": "隠れながら進めば\n気づかれなさそうだね！", "row_id": "7453", "Dialogue_chs": "一路躲一路走\n小心别被发现！", "Dialogue_ko": "몸을 숨기며 쫓으면\n들키지 않을 거야!", "Dialogue_tc": "一路躲一路走\n小心別被發現！"},
    "7454": {"Dialogue_de": "Kein Chirwagur? Wer dann?!", "Dialogue_en": "Not Chirwagur... Then who!?", "Dialogue_fr": "Toi... ! Tu n'es PAS Chirwagur ! Qui alors ?", "Dialogue_ja": "チーワグー、チガウ！\nオマエ、誰ダッ！？", "row_id": "7454", "Dialogue_chs": "你不是，其瓦固！\n你是谁？！", "Dialogue_ko": "치와구, 아니잖아!\n너, 누구냐!?", "Dialogue_tc": "你不是，其瓦固！\n你是誰？！"},
    "7455": {"Dialogue_de": "Preiset die Schlange!", "Dialogue_en": "Blessings of great serpent upon us!", "Dialogue_fr": "Loué soit le GRAND SERPENT !", "Dialogue_ja": "大蛇様ニ祈ルンダッ！", "row_id": "7455", "Dialogue_chs": "大蛇大人保佑！", "Dialogue_ko": "큰뱀님께 기도하자!", "Dialogue_tc": "大蛇大人保佑！"},
    "7456": {"Dialogue_de": "Dieses Land gehört den Chirwagur!", "Dialogue_en": "This is land of the Chirwagur!", "Dialogue_fr": "Cette TERRE appartient à Chirwagur !", "Dialogue_ja": "コノ地ハ\nチーワグーノモノッ！", "row_id": "7456", "Dialogue_chs": "其瓦固领地！\n禁止出入！", "Dialogue_ko": "이 땅은\n치와구의 것!", "Dialogue_tc": "其瓦固領地！\n禁止出入！"},
    "7457": {"Dialogue_de": "Du wirst nicht passieren!", "Dialogue_en": "Leave this place!", "Dialogue_fr": "DISPARAIS !", "Dialogue_ja": "オマエ、行カセナイゾッ！", "row_id": "7457", "Dialogue_chs": "滚出去！", "Dialogue_ko": "너, 보내줄 수 없다!", "Dialogue_tc": "滾出去！"},
    "7458": {"Dialogue_de": "Geschafft ...!", "Dialogue_en": "Whew!", "Dialogue_fr": "Enfin arrivé, ja !", "Dialogue_ja": "ついた…！", "row_id": "7458", "Dialogue_chs": "到了！", "Dialogue_ko": "다 왔다…!", "Dialogue_tc": "到了！"},
    "7459": {"Dialogue_de": "Hm ...?", "Dialogue_en": "Hm?", "Dialogue_fr": "Hmm... ?", "Dialogue_ja": "ん…？", "row_id": "7459", "Dialogue_chs": "嗯？", "Dialogue_ko": "응…?", "Dialogue_tc": "嗯？"},
    "7460": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "7460", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "7461": {"Dialogue_de": "Ack!?", "Dialogue_en": "Uwaaah!", "Dialogue_fr": "Ouaaah !!", "Dialogue_ja": "わ！？", "row_id": "7461", "Dialogue_chs": "哇？！", "Dialogue_ko": "와앗!?", "Dialogue_tc": "哇？！"},
    "7462": {"Dialogue_de": "...!", "Dialogue_en": "Oh dear...", "Dialogue_fr": "... !", "Dialogue_ja": "……！", "row_id": "7462", "Dialogue_chs": "……！", "Dialogue_ko": "……!", "Dialogue_tc": "……！"},
    "7463": {"Dialogue_de": "Da ist doch jemand! Ha, nicht mit mir!", "Dialogue_en": "Who's there?\nYou'll never catch me!", "Dialogue_fr": "Bordel, on m'espionne ! Cassos !", "Dialogue_ja": "追っ手か！？\nずらかるぜ！", "row_id": "7463", "Dialogue_chs": "追兵？！\n别想抓到我！", "Dialogue_ko": "추격자인가!?\n달아나자!", "Dialogue_tc": "追兵？！\n別想抓到我！"},
    "7464": {"Dialogue_de": "Verdammt noch eins, darauf hätte ich verzichten können.", "Dialogue_en": "I can't believe I didn't see it...", "Dialogue_fr": "Comment j'ai pu me faire avoir comme ça... ?", "Dialogue_ja": "この俺がハメられるとは…", "row_id": "7464", "Dialogue_chs": "没想到我竟然……", "Dialogue_ko": "내가 당하다니…", "Dialogue_tc": "沒想到我竟然……"},
    "7465": {"Dialogue_de": "Ob das mit der Prinzessin zu tun hatte?", "Dialogue_en": "I knew that woman looked familiar.", "Dialogue_fr": "J'y crois pas, c'étaient des alliés de la princesse ?", "Dialogue_ja": "まさかあいつら\n王女の仲間か？", "row_id": "7465", "Dialogue_chs": "难道说他们是\n公主那边的人？", "Dialogue_ko": "설마 저 녀석들\n왕녀의 동료인가?", "Dialogue_tc": "難道說他們是\n公主那邊的人？"},
    "7466": {"Dialogue_de": "Ich hätte diesen Auftrag nie annehmen sollen ...", "Dialogue_en": "This job's more trouble than it's worth.", "Dialogue_fr": "Dans quel plan foireux je me suis fourré, moi... ?", "Dialogue_ja": "面倒な依頼を\n受けちまったぜ", "row_id": "7466", "Dialogue_chs": "这工作……\n找了个大麻烦啊！", "Dialogue_ko": "귀찮은 의뢰를\n받아버렸어", "Dialogue_tc": "這工作……\n找了個大麻煩啊！"},
    "7467": {"Dialogue_de": "Hm? War da was?", "Dialogue_en": "What was that?", "Dialogue_fr": "Ça a bougé ou bien... ?", "Dialogue_ja": "…何か動いたか？", "row_id": "7467", "Dialogue_chs": "……有什么在动吗？", "Dialogue_ko": "…뭔가 움직였나?", "Dialogue_tc": "……有什麼在動嗎？"},
    "7468": {"Dialogue_de": "Hrng, mir gehen die Nerven durch.", "Dialogue_en": "This was meant to be easy...", "Dialogue_fr": "Pff, ça partait pourtant pas si mal...", "Dialogue_ja": "チッ、こんなはずじゃ…", "row_id": "7468", "Dialogue_chs": "啧！不该这样的……", "Dialogue_ko": "쳇, 일이 꼬였어…", "Dialogue_tc": "嘖！不該這樣的……"},
    "7469": {"Dialogue_de": "Bis hierhin sollte mir doch niemand gefolgt sein ...", "Dialogue_en": "Should be safe enough now.", "Dialogue_fr": "Jusqu'ici tout va bien...", "Dialogue_ja": "ここまで来れば…", "row_id": "7469", "Dialogue_chs": "到这里的话就……", "Dialogue_ko": "여기까지 왔으니…", "Dialogue_tc": "到這裡的話就……"},
    "7470": {"Dialogue_de": "Ich muss es nur bis zu unserem Versteck schaffen ...", "Dialogue_en": "He said to meet him in front of the hideout...", "Dialogue_fr": "Il m'avait dit “devant la planque” pour la récompense...", "Dialogue_ja": "報酬の受け渡しは\n隠れ家前のはずだが…", "row_id": "7470", "Dialogue_chs": "应该会在藏身处附近\n给报酬……", "Dialogue_ko": "보수를 받기로 한 곳은\n은신처 앞일 텐데…", "Dialogue_tc": "應該會在藏身處附近\n給報酬……"},
    "7471": {"Dialogue_de": "Wo ist dieser verdammte Hoobigo?", "Dialogue_en": "Where's that damn Hoobigo?", "Dialogue_fr": "Ce Hoobigo de malheur est toujours pas là ?", "Dialogue_ja": "あのフビゴ族\nまだ来てないのか？", "row_id": "7471", "Dialogue_chs": "那个霍比格族的，\n还不来吗？", "Dialogue_ko": "그 후비고족은\n아직 안 왔나?", "Dialogue_tc": "那個霍比格族的，\n還不來嗎？"},
    "7472": {"Dialogue_de": "Du! Du gehörst zur Prinzessin! Nichts wie weg!", "Dialogue_en": "The foreign champion!?\nI'm not fighting you!", "Dialogue_fr": "L'alliée de la princesse... !  Ça se présente mal, ja !", "Dialogue_ja": "お前は王女の…！\nこうしちゃいられねぇ！", "row_id": "7472", "Dialogue_chs": "你是公主的人！\n既然如此！", "Dialogue_ko": "너는 왕녀의…!\n이럴 때가 아니야!", "Dialogue_tc": "你是公主的人！\n既然如此！"},
    "7473": {"Dialogue_de": "Hrm? Was war das für ein Geräusch?", "Dialogue_en": "Hrm?", "Dialogue_fr": "C'était quoi, ce bruit !?", "Dialogue_ja": "何の音だ？", "row_id": "7473", "Dialogue_chs": "什么声音？", "Dialogue_ko": "무슨 소리지?", "Dialogue_tc": "什麼聲音？"},
    "7474": {"Dialogue_de": "Bah, kein Grund, derart nervös zu sein.", "Dialogue_en": "I'm hearing things...", "Dialogue_fr": "Je me fais des idées... ?", "Dialogue_ja": "思い過ごしか…？", "row_id": "7474", "Dialogue_chs": "多心了吧？", "Dialogue_ko": "지나친 생각인가…?", "Dialogue_tc": "多心了吧？"},
    "7475": {"Dialogue_de": "Wenn ich mich nicht beeile, werde ich einen Kopf kürzer gemacht ...", "Dialogue_en": "I'd better hurry if I don't want a beating...", "Dialogue_fr": "Faut que je me dépêche ou le chef va me passer un savon, ja !", "Dialogue_ja": "早くしねぇと\nお頭にどやされる！", "row_id": "7475", "Dialogue_chs": "得赶紧回去，\n老大要生气了！", "Dialogue_ko": "서두르지 않으면\n두목에게 혼날 거야!", "Dialogue_tc": "得趕快回去，\n老大要生氣了！"},
    "7476": {"Dialogue_de": "Hrm?!", "Dialogue_en": "Huh!?", "Dialogue_fr": "Hein !?", "Dialogue_ja": "ん！？", "row_id": "7476", "Dialogue_chs": "咦？", "Dialogue_ko": "음!?", "Dialogue_tc": "咦？"},
    "7477": {"Dialogue_de": "Das muss ich mir wohl eingebildet haben ...", "Dialogue_en": "Damn nerves...", "Dialogue_fr": "J'ai rêvé... ?", "Dialogue_ja": "気のせいか…？", "row_id": "7477", "Dialogue_chs": "错觉……？", "Dialogue_ko": "착각인가…?", "Dialogue_tc": "錯覺……？"},
    "7478": {"Dialogue_de": "Komm, hierher!", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Allons par ici !", "Dialogue_ja": "さあこちらへ！", "row_id": "7478", "Dialogue_chs": "快！走这边！", "Dialogue_ko": "자, 이쪽으로!", "Dialogue_tc": "快！走這邊！"},
    "7479": {"Dialogue_de": "Also dann, mir nach.", "Dialogue_en": "Follow me!", "Dialogue_fr": "Suis-moi !", "Dialogue_ja": "ついてきてください！", "row_id": "7479", "Dialogue_chs": "快跟上！", "Dialogue_ko": "따라오십시오!", "Dialogue_tc": "快跟上！"},
    "7480": {"Dialogue_de": "Blie-Blie-Bliep!♪\nÄther mit dem Aspekt: Feuer entdeckt!", "Dialogue_en": "FiRe-AsPeCtEd AeThEr DeTeCtEd!", "Dialogue_fr": "Éther de feu détecté !", "Dialogue_ja": "火属性えーてるヲ\n検知シマシタ！", "row_id": "7480", "Dialogue_chs": "发现！发现！\n检测到火属性以太！", "Dialogue_ko": "불속성 에테르를\n감지했습니다!", "Dialogue_tc": "發現！發現！\n檢測到火屬性乙太！"},
    "7481": {"Dialogue_de": "So ist's gut, immer schön langsam.", "Dialogue_en": "Steady now!\nThat's it!", "Dialogue_fr": "C'est bon, c'est bon !", "Dialogue_ja": "そのまま、そのままー！", "row_id": "7481", "Dialogue_chs": "好！就这样！别动！", "Dialogue_ko": "그대로, 그대로~!", "Dialogue_tc": "好！就這樣！別動！"},
    "7482": {"Dialogue_de": "Das Schiff müsste eigentlich schon da sein.", "Dialogue_en": "Word is the ship just anchored offshore...", "Dialogue_fr": "Il paraît que le bateau est arrivé au large.", "Dialogue_ja": "沖までは\n船も来てるらしいがね…", "row_id": "7482", "Dialogue_chs": "好像\n又有船靠岸了……", "Dialogue_ko": "배가 먼바다에\n왔다고 하던데…", "Dialogue_tc": "好像\n又有船靠岸了……"},
    "7483": {"Dialogue_de": "Warten wir noch ein wenig.", "Dialogue_en": "Not long to wait, then.", "Dialogue_fr": "On va bientôt pouvoir embarquer, ja.", "Dialogue_ja": "ゆっくり待ちましょ", "row_id": "7483", "Dialogue_chs": "别太着急了，\n总会回来的！", "Dialogue_ko": "느긋하게 기다리자", "Dialogue_tc": "別太著急了，\n總會回來的！"},
    "7484": {"Dialogue_de": "Die Tacos mit Würzfleisch. Die sind bei unseren Kunden besonders beliebt.", "Dialogue_en": "Our herb-roasted pork tacos are a popular dish.", "Dialogue_fr": "Nos tacos à la viande épicée, bien sûr !", "Dialogue_ja": "一番人気は\n豚肉とハーブのタコスですね～", "row_id": "7484", "Dialogue_chs": "最受欢迎的\n是猪肉香草夹饼！", "Dialogue_ko": "제일 인기 있는 건\n돼지고기 허브 타코예요~", "Dialogue_tc": "最受歡迎的\n是豬肉香草塔可餅！"},
    "7485": {"Dialogue_de": "Was würdest du mir empfehlen?", "Dialogue_en": "What do you suggest?", "Dialogue_fr": "Vous me recommanderiez quoi ?", "Dialogue_ja": "オススメあります？", "row_id": "7485", "Dialogue_chs": "有什么推荐吗？", "Dialogue_ko": "뭐가 제일 맛있어요?", "Dialogue_tc": "有什麼推薦嗎？"},
    "7486": {"Dialogue_de": "Wie läuft es in der Landsgarde?", "Dialogue_en": "How are you enjoying life in the Landsguard?", "Dialogue_fr": "Ça se passe bien à la Légion de l'Aurore ?", "Dialogue_ja": "勇連隊の仕事\nどうだい？", "row_id": "7486", "Dialogue_chs": "勇连队的工作\n怎么样了？", "Dialogue_ko": "용연대 일은\n어때?", "Dialogue_tc": "勇連隊的工作\n怎麼樣了？"},
    "7487": {"Dialogue_de": "Es gibt Höhen und Tiefen, aber insgesamt ist die Arbeit sehr bereichernd.", "Dialogue_en": "Well enough.\nIt's hard work, but rewarding. ", "Dialogue_fr": "Il y a des hauts et des bas, mais c'est très enrichissant.", "Dialogue_ja": "やりがいはあるよ\nま、ぼちぼちな", "row_id": "7487", "Dialogue_chs": "挺不错的，\n反正没出什么问题。", "Dialogue_ko": "그럭저럭\n보람은 있어", "Dialogue_tc": "挺不錯的，\n反正沒出什麼問題。"},
    "7488": {"Dialogue_de": "Ich vermisse das Essen aus unserer Heimat.", "Dialogue_en": "I miss my mother's cooking...", "Dialogue_fr": "La cuisine de mon village me manque...", "Dialogue_ja": "故郷の味が恋しいぜ", "row_id": "7488", "Dialogue_chs": "还是老家的味正！", "Dialogue_ko": "고향의 맛이 그립다", "Dialogue_tc": "還是家鄉的口味最對味！"},
    "7489": {"Dialogue_de": "Warum muss unser Dorf auch so weit weg sein?", "Dialogue_en": "<crunch> Bit far to go for dinner, though.", "Dialogue_fr": "Dommage qu'on en soit si éloignés, ja...", "Dialogue_ja": "里帰りも一苦労だしな…", "row_id": "7489", "Dialogue_chs": "回来一趟\n也不容易！", "Dialogue_ko": "귀성길도 꽤 힘드니까", "Dialogue_tc": "回來一趟\n也不容易！"},
    "7490": {"Dialogue_de": "Also diese Typen aus Mamook ...", "Dialogue_en": "So, that Mamook lot...", "Dialogue_fr": "Mamook va encore faire des siennes ?", "Dialogue_ja": "マムークの連中は…", "row_id": "7490", "Dialogue_chs": "玛穆克那帮人……", "Dialogue_ko": "마무크 녀석들은…", "Dialogue_tc": "瑪穆克那幫人……"},
    "7491": {"Dialogue_de": "Ach, hör mir auf mit denen.", "Dialogue_en": "Oh, don't get me started...", "Dialogue_fr": "Va savoir...", "Dialogue_ja": "さて、な…", "row_id": "7491", "Dialogue_chs": "谁说不是呢……", "Dialogue_ko": "그렇지, 뭐…", "Dialogue_tc": "誰說不是呢……"},
    "7492": {"Dialogue_de": "Ich würde gerne mein Zimmer umgestalten.", "Dialogue_en": "I want to buy new furniture and change the whole layout.", "Dialogue_fr": "Je voudrais renouveler mon intérieur...", "Dialogue_ja": "模様替えで\n家具を新しくしたくてさ", "row_id": "7492", "Dialogue_chs": "我准备换个壁纸，\n再把家具也都换了！", "Dialogue_ko": "방 구조를 바꾸면서\n가구를 새로 사려고", "Dialogue_tc": "我準備換個壁紙，\n再把傢俱也都換了！"},
    "7493": {"Dialogue_de": "An was hast du denn gedacht? Eher rustikal oder modern?", "Dialogue_en": "Change is good.\nWhat did you have in mind?", "Dialogue_fr": "Quel genre de meubles conviendrait, ja ?", "Dialogue_ja": "いいねぇ\nどんな部屋にするんだい？", "row_id": "7493", "Dialogue_chs": "那不错啊！\n房间里准备摆点什么？", "Dialogue_ko": "그거 좋네\n어떤 방으로 꾸밀 거야?", "Dialogue_tc": "那不錯啊！\n房間裡準備擺點什麼？"},
    "7494": {"Dialogue_de": "Ach, das ist Hübscheding!", "Dialogue_en": "Pfff... Kohhh...\nWhich to choose...?", "Dialogue_fr": "Bssshh... ! C'est génial, ça !", "Dialogue_ja": "とてとて　いいモノだ～！", "row_id": "7494", "Dialogue_chs": "都有 什么 好东西！", "Dialogue_ko": "무지무지 좋은 거다~!", "Dialogue_tc": "都有 什麼 好東西！"},
    "7495": {"Dialogue_de": "Nehm ich das?", "Dialogue_en": "Should I buy one of these...?", "Dialogue_fr": "Hum... Je vais peut-être me laisser tenter...", "Dialogue_ja": "これを買おうかな…", "row_id": "7495", "Dialogue_chs": "要买这个吗……", "Dialogue_ko": "이걸 살까…", "Dialogue_tc": "要買這個嗎……"},
    "7496": {"Dialogue_de": "Tja, welches soll ich nehmen?", "Dialogue_en": "Oh, but it's hard to pass up a good book...", "Dialogue_fr": "Entre les deux, mon cœur balance !", "Dialogue_ja": "うーん\nこっちも捨てがたい…", "row_id": "7496", "Dialogue_chs": "唔……\n可我也想买这个啊……", "Dialogue_ko": "으음~\n이것도 사고 싶은데…", "Dialogue_tc": "唔……\n可我也想買這個啊……"},
    "7497": {"Dialogue_de": "Das Obst da drüben sieht aber auch lecker aus ...", "Dialogue_en": "Maybe a piece of fruit to help me think...", "Dialogue_fr": "Ces fruits ont l'air tout aussi délicieux !", "Dialogue_ja": "あそこのフルーツも\n美味そうだったな…", "row_id": "7497", "Dialogue_chs": "那边的水果\n看起来也很好吃……", "Dialogue_ko": "저쪽 가게 과일도\n맛있어 보였지…", "Dialogue_tc": "那邊的水果\n看起來也很好吃……"},
    "7498": {"Dialogue_de": "Unser Obst ist ganz frisch! Es hängt quasi noch am Baum.", "Dialogue_en": "Freeesh fruit!\nJuiciest fruit in Tuliyollal!", "Dialogue_fr": "Nos fruits ont été fraîchement récoltés !", "Dialogue_ja": "うちの果物\n新鮮でうまいよ～", "row_id": "7498", "Dialogue_chs": "我家的水果\n又新鲜又好吃！", "Dialogue_ko": "우리 가게 과일\n신선하고 맛있어~", "Dialogue_tc": "我家的水果\n又新鮮又好吃！"},
    "7499": {"Dialogue_de": "Ich sollte mal einen neuen Köder ausprobieren.", "Dialogue_en": "I should try some different bait...", "Dialogue_fr": "Il est temps d'essayer ce nouvel appât...", "Dialogue_ja": "新しい釣り餌を試すか…", "row_id": "7499", "Dialogue_chs": "不知道新上的鱼饵\n好不好用……", "Dialogue_ko": "새로운 미끼를 시험해 볼까…", "Dialogue_tc": "不知道新上的魚餌\n好不好用……"},
    "7500": {"Dialogue_de": "Tante Tiis Tacos sind ordentlich scharf ... Genau wie ich es mag.", "Dialogue_en": "Mmm, I love these spicy tacos!", "Dialogue_fr": "Les tacos de Tiisol sont très épicés... mais tout aussi délicieux !", "Dialogue_ja": "激辛チーちゃんタコスうめぇ～！", "row_id": "7500", "Dialogue_chs": "缇姨家的超辣夹饼\n太好吃了！", "Dialogue_ko": "티 아줌마네 지옥불 타코\n진짜 맛있다~!", "Dialogue_tc": "緹姨家的超辣塔可餅\n太好吃了！"},
    "7501": {"Dialogue_de": "Hm, ich weiß nicht, welche Extras ich nehmen soll ...", "Dialogue_en": "Aunt Tii is the best!\nShe never skimps on the fillings!", "Dialogue_fr": "Je ne sais pas quels ingrédients choisir, il y a tellement de possibilités !", "Dialogue_ja": "チーちゃんは\n具の種類が豊富だよな！", "row_id": "7501", "Dialogue_chs": "缇姨家夹饼里的料\n品种多！给的也多！", "Dialogue_ko": "티 아줌마네는\n속재료가 다양하지!", "Dialogue_tc": "緹姨家塔可餅裡的料\n品種多！給的也多！"},
    "7502": {"Dialogue_de": "Ah! Mein Mund brennt!!!", "Dialogue_en": "Gods, my tongue is on fire!", "Dialogue_fr": "Ouah ! J'ai la bouche en feu !!", "Dialogue_ja": "辛いぃぃぃぃぃ！", "row_id": "7502", "Dialogue_chs": "好辣好辣好辣！", "Dialogue_ko": "매워어어어어어!", "Dialogue_tc": "好辣好辣好辣！"},
    "7503": {"Dialogue_de": "Aua, ist das scharf!!! Und lecker!", "Dialogue_en": "And I love it!", "Dialogue_fr": "C'est douloureux... Mais c'est si bon !", "Dialogue_ja": "でもそれがいい！！", "row_id": "7503", "Dialogue_chs": "但就得是辣的才香！", "Dialogue_ko": "그렇지만 그래서 더 좋아!!", "Dialogue_tc": "但就得是辣的才香！"},
    "7504": {"Dialogue_de": "Ich bevorzuge ja etwas mildere Gewürze ...", "Dialogue_en": "Please, no hot spice for me...", "Dialogue_fr": "Je préfère les épices douces...", "Dialogue_ja": "私は甘いのを…", "row_id": "7504", "Dialogue_chs": "我想要甜一点的……", "Dialogue_ko": "나는 달짝지근한 걸로…", "Dialogue_tc": "我想要甜一點的……"},
    "7505": {"Dialogue_de": "Hach, wie das duftet!", "Dialogue_en": "They smell amazing!", "Dialogue_fr": "Hum... J'adore ces odeurs !", "Dialogue_ja": "ああ、いい匂い…！", "row_id": "7505", "Dialogue_chs": "哇！好香啊！", "Dialogue_ko": "아아, 맛있는 냄새…!", "Dialogue_tc": "哇！好香啊！"},
    "7506": {"Dialogue_de": "Es ist gleich fertig!", "Dialogue_en": "I'll have your order ready in just a moment!", "Dialogue_fr": "C'est bientôt prêt !", "Dialogue_ja": "もうすぐ\nできますからね！", "row_id": "7506", "Dialogue_chs": "马上就烤好了！", "Dialogue_ko": "금방 나갑니다!", "Dialogue_tc": "馬上就烤好了！"},
    "7507": {"Dialogue_de": "Tiisols Tacos sind die besten!", "Dialogue_en": "Aunt Tii's always gets my vote!", "Dialogue_fr": "Moi, c'est les tacos de Tiisol que je préfère !", "Dialogue_ja": "やっぱり俺は\nチーちゃん派！", "row_id": "7507", "Dialogue_chs": "我最喜欢\n缇姨家的夹饼啦！", "Dialogue_ko": "역시 나는\n티 아줌마네가 좋아!", "Dialogue_tc": "我最喜歡\n緹姨家的塔可餅啦！"},
    "7508": {"Dialogue_de": "Die von Xbalyav Ty'e sind aber auch nicht ohne.", "Dialogue_en": "Indeed, but I wouldn't say no to a free lunch at Xbalyav Ty'e.", "Dialogue_fr": "Ceux de Xbalyav Ty'e sont bien aussi, ja.", "Dialogue_ja": "シャバーブチェも\n捨てがたいけどねぇ", "row_id": "7508", "Dialogue_chs": "可贝壳亭的夹饼\n也不输这边啊！", "Dialogue_ko": "샤바야브체도\n맛있지만 말이야", "Dialogue_tc": "可貝殼亭的塔可餅\n也不輸這邊啊！"},
    "7509": {"Dialogue_de": "Zu scharfem Essen trinkt man am besten ein scharfes Tröpfchen!", "Dialogue_en": "Ah! Nothing washes down a taco like a drink with its own kick!", "Dialogue_fr": "L'alcool se marie si bien avec les tacos !", "Dialogue_ja": "やっぱタコスには\n酒だよ、酒！", "row_id": "7509", "Dialogue_chs": "夹饼就该配酒啊！\n拿酒来！", "Dialogue_ko": "역시 타코에는\n술 아니겠어!", "Dialogue_tc": "塔可餅就該配酒啊！\n拿酒來！"},
    "7510": {"Dialogue_de": "Ein kleines Schlückchen und alle meine Sorgen sind wie weggeblasen!", "Dialogue_en": "Careful. The fruity mixes here are surprisingly strong...", "Dialogue_fr": "Un petit verre, et tous mes soucis s'envolent, ja !", "Dialogue_ja": "果実酒を飲んでる間は\nすべてを忘れられるな", "row_id": "7510", "Dialogue_chs": "两瓶水果酒灌下去\n就什么都忘啦！", "Dialogue_ko": "과실주를 마시면\n다 잊을 수 있지", "Dialogue_tc": "兩瓶水果酒灌下去\n就什麼都忘啦！"},
    "7511": {"Dialogue_de": "Gute Instrumente wollen gepflegt werden.", "Dialogue_en": "Have to keep the skin supple...", "Dialogue_fr": "L'entretien, c'est vital...", "Dialogue_ja": "手入れは欠かさず…", "row_id": "7511", "Dialogue_chs": "要好好保养……", "Dialogue_ko": "정성껏 관리해야지…", "Dialogue_tc": "要好好保養……"},
    "7512": {"Dialogue_de": "Der Klang soll perfekt sein!", "Dialogue_en": "A clean drum for a clear sound!", "Dialogue_fr": "L'acoustique doit être parfaite !", "Dialogue_ja": "この音は絶やさぬぞ！", "row_id": "7512", "Dialogue_chs": "不能让大鼓的\n声音出问题！", "Dialogue_ko": "이 소리가 계속 들리도록!", "Dialogue_tc": "不能讓大鼓的\n聲音出問題！"},
    "7513": {"Dialogue_de": "Pju ...", "Dialogue_en": "Mrrrn...", "Dialogue_fr": "Huuuum...", "Dialogue_ja": "ぷうぅ～", "row_id": "7513", "Dialogue_chs": "呸！", "Dialogue_ko": "뿌우~", "Dialogue_tc": "呸！"},
    "7514": {"Dialogue_de": "So ist es gut, mein Kleiner, so ist es gut!", "Dialogue_en": "There, there, who's my pretty girl?", "Dialogue_fr": "C'est bien, mon petit, c'est bien !", "Dialogue_ja": "よ～しよし\nいい子だぞ～", "row_id": "7514", "Dialogue_chs": "乖乖！乖乖！\n都是好孩子！", "Dialogue_ko": "옳지 옳지\n착하다~", "Dialogue_tc": "乖乖！乖乖！\n都是好孩子！"},
    "7515": {"Dialogue_de": "Pju pju ♡", "Dialogue_en": "Mrrrn, mrrrn!♪", "Dialogue_fr": "Hum hum !", "Dialogue_ja": "ぷうぷう♪", "row_id": "7515", "Dialogue_chs": "啊！呸！", "Dialogue_ko": "뿌우뿌우♪", "Dialogue_tc": "啊！呸！"},
    "7516": {"Dialogue_de": "Lass es dir schmecken, mein Lieber!", "Dialogue_en": "Eat up, now.\nYou need your strength.", "Dialogue_fr": "Régale-toi mon bichon !", "Dialogue_ja": "たーくさんお食べー", "row_id": "7516", "Dialogue_chs": "吃多点！\n长得壮壮的！", "Dialogue_ko": "많이 먹어~", "Dialogue_tc": "吃多點！\n長得壯壯的！"},
    "7517": {"Dialogue_de": "Gut! Der Ballon ist startklar!", "Dialogue_en": "Ropes are secure.\nWe're clear for takeoff.", "Dialogue_fr": "Parfait. Ce ballon est opérationnel.", "Dialogue_ja": "よしよし\nいつでも飛べるな", "row_id": "7517", "Dialogue_chs": "很好！\n随时都能起飞。", "Dialogue_ko": "좋았어\n언제든지 날 수 있겠군", "Dialogue_tc": "很好！\n隨時都能起飛。"},
    "7518": {"Dialogue_de": "Alles im grünen Bereich.", "Dialogue_en": "No visible tearing or fraying of the envelope...", "Dialogue_fr": "Aucune avarie à signaler...", "Dialogue_ja": "機材に問題なし、と…", "row_id": "7518", "Dialogue_chs": "器材也没问题了……", "Dialogue_ko": "기재에 문제없고…", "Dialogue_tc": "器材也沒問題了……"},
    "7519": {"Dialogue_de": "Uuu-haaa!", "Dialogue_en": "Raaah!", "Dialogue_fr": "Haaaaaaaaaa !!!", "Dialogue_ja": "うおぉぉぉぉ！！！！", "row_id": "7519", "Dialogue_chs": "喔噢噢噢噢！！！", "Dialogue_ko": "우오오오오오!!!!", "Dialogue_tc": "喔噢噢噢噢！！！"},
    "7520": {"Dialogue_de": "Nimm das!", "Dialogue_en": "Hyaaah!", "Dialogue_fr": "Tiens !", "Dialogue_ja": "おらぁぁ！", "row_id": "7520", "Dialogue_chs": "哈！！", "Dialogue_ko": "으랴아압!", "Dialogue_tc": "哈！！"},
    "7521": {"Dialogue_de": "Schöne Finte! Weiter so!", "Dialogue_en": "That's it! Give it to 'em!", "Dialogue_fr": "Belle feinte ! Continuez comme ça !", "Dialogue_ja": "いいぞー！\nその調子！！", "row_id": "7521", "Dialogue_chs": "很好！\n就是这样！", "Dialogue_ko": "잘했어!\n바로 그거야!!", "Dialogue_tc": "很好！\n就是這樣！"},
    "7522": {"Dialogue_de": "Das nenne ich Kampfkunst!", "Dialogue_en": "Not bad.\nThey both show some skill.", "Dialogue_fr": "Belle maîtrise de l'épée...", "Dialogue_ja": "なかなかの太刀筋ね", "row_id": "7522", "Dialogue_chs": "真是身手了得。", "Dialogue_ko": "제법 괜찮은 칼솜씨군요", "Dialogue_tc": "真是身手了得。"},
    "7523": {"Dialogue_de": "Ja, so ist's richtig!", "Dialogue_en": "Now! He's open!", "Dialogue_fr": "Oui, bien joué !", "Dialogue_ja": "そこだ！そこ！", "row_id": "7523", "Dialogue_chs": "有破绽！就是现在！", "Dialogue_ko": "지금이야, 바로 거기!", "Dialogue_tc": "有破綻！就是現在！"},
    "7524": {"Dialogue_de": "Jeder Hieb muss sitzen!", "Dialogue_en": "Put all your strength into the blow!", "Dialogue_fr": "Chaque coup doit être décisif !", "Dialogue_ja": "一撃に全てを込めろ！", "row_id": "7524", "Dialogue_chs": "使劲！\n饭吃哪去了？！", "Dialogue_ko": "일격에 모든 것을 담아라!", "Dialogue_tc": "使勁！\n飯吃哪去了？！"},
    "7525": {"Dialogue_de": "Hiii-jaaah!", "Dialogue_en": "Uraaaaggghhh!", "Dialogue_fr": "Yaaaaaaaahhh !!", "Dialogue_ja": "うぉりゃぁぁぁぁーー！！", "row_id": "7525", "Dialogue_chs": "吃我一下！", "Dialogue_ko": "으랴아아아아~~!!", "Dialogue_tc": "吃我一下！"},
    "7526": {"Dialogue_de": "Immer schön die Balance halten!", "Dialogue_en": "Footwork!\nWatch your balance!", "Dialogue_fr": "Reste ferme sur tes appuis !", "Dialogue_ja": "体の軸をぶらさないように！", "row_id": "7526", "Dialogue_chs": "身体的重心不要歪！", "Dialogue_ko": "몸의 중심이 흔들리지 않게!", "Dialogue_tc": "身體的重心不要歪！"},
    "7527": {"Dialogue_de": "Ha! Hu!", "Dialogue_en": "Hah! Hyah!", "Dialogue_fr": "Ha ! Yah !", "Dialogue_ja": "たあっ！ていっ！", "row_id": "7527", "Dialogue_chs": "嘿！哈！", "Dialogue_ko": "타앗! 하앗!", "Dialogue_tc": "嘿！哈！"},
    "7528": {"Dialogue_de": "Benutze den ganzen Körper, nicht nur deine Arme!", "Dialogue_en": "Get your whole body behind the thrust!", "Dialogue_fr": "Utilise tout ton corps, pas juste tes bras !", "Dialogue_ja": "腕だけで突こうとするなよ！", "row_id": "7528", "Dialogue_chs": "全身发力！\n你不是只有胳膊！", "Dialogue_ko": "팔로 찌르는 게 아니야!", "Dialogue_tc": "全身發力！\n你不是只有手臂！"},
    "7529": {"Dialogue_de": "Nimm das!", "Dialogue_en": "Yaaah!", "Dialogue_fr": "Prends ça !!", "Dialogue_ja": "セイヤッ！", "row_id": "7529", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "이얍!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "7530": {"Dialogue_de": "Nicht ablenken lassen!", "Dialogue_en": "Concentrate. Let nothing distract you.", "Dialogue_fr": "Restez concentrés en toute circonstance !", "Dialogue_ja": "どんな状況でも\n集中力を切らすな！", "row_id": "7530", "Dialogue_chs": "集中注意力！\n遇到什么都别走神！", "Dialogue_ko": "어떤 상황에서도\n집중력을 잃지 마라!", "Dialogue_tc": "集中注意力！\n遇到什麼都別走神！"},
    "7531": {"Dialogue_de": "Jawohl!", "Dialogue_en": "Yes, sir!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "はい！", "row_id": "7531", "Dialogue_chs": "那我先不说话！\n哎呀……", "Dialogue_ko": "넵!", "Dialogue_tc": "那我先不說話！\n哎呀……"},
    "7532": {"Dialogue_de": "Wollen wir uns nachher ein kleines Duell liefern?", "Dialogue_en": "Keen for some sparring later?", "Dialogue_fr": "On se fait un petit duel tout à l'heure ?", "Dialogue_ja": "このあと手合わせしないか？", "row_id": "7532", "Dialogue_chs": "之后要跟我练练吗？", "Dialogue_ko": "이거 끝나면 대련하지 않을래?", "Dialogue_tc": "之後要跟我練練嗎？"},
    "7533": {"Dialogue_de": "Wenn du willst ... Aber wehe, du weinst wieder!", "Dialogue_en": "Always. But don't hold back like last time.", "Dialogue_fr": "Si tu veux... Mais t'as pas intérêt à retenir tes coups !", "Dialogue_ja": "いいけど…\n手加減しないでよね", "row_id": "7533", "Dialogue_chs": "可以啊……\n认真比一比吧！", "Dialogue_ko": "하는 건 좋은데…\n봐주지는 마", "Dialogue_tc": "可以啊……\n認真比一比吧！"},
    "7534": {"Dialogue_de": "Ich brauch mal eben eine Pause ...", "Dialogue_en": "Just a short rest, then it's back to it...", "Dialogue_fr": "Laissez-moi souffler un coup...", "Dialogue_ja": "ちょっと休憩…", "row_id": "7534", "Dialogue_chs": "稍微休息一下……", "Dialogue_ko": "잠시 휴식…", "Dialogue_tc": "稍微休息一下……"},
    "7535": {"Dialogue_de": "Meine Schulter ist total verkrampft ...", "Dialogue_en": "My shoulder has been so stiff lately...", "Dialogue_fr": "J'ai mal aux épaules en ce moment...", "Dialogue_ja": "最近、肩がこっちゃって…", "row_id": "7535", "Dialogue_chs": "我最近肩膀不太舒服……", "Dialogue_ko": "요즘 어깨가 뭉쳐서…", "Dialogue_tc": "我最近肩膀不太舒服……"},
    "7536": {"Dialogue_de": "Lass dich doch mal richtig durchkneten.", "Dialogue_en": "Have you tried heated springstone? My cousin swears by it.", "Dialogue_fr": "Tu as essayé d'aller te faire masser ?", "Dialogue_ja": "春暖岩を試してみたら？", "row_id": "7536", "Dialogue_chs": "用春暖岩敷过没？", "Dialogue_ko": "춘난암을 써보지그래?", "Dialogue_tc": "用春暖岩敷過沒？"},
    "7537": {"Dialogue_de": "Wachst, meine Kleinen!", "Dialogue_en": "Grow strong, my pretties.", "Dialogue_fr": "Poussez, mes petits !", "Dialogue_ja": "立派に育てよ", "row_id": "7537", "Dialogue_chs": "要好好长大啊！", "Dialogue_ko": "잘 키워야지", "Dialogue_tc": "要好好長大啊！"},
    "7538": {"Dialogue_de": "Wenn ich fertig bin, ess ich heimlich ein Tomätchen.", "Dialogue_en": "Surely no one will miss one tomato...", "Dialogue_fr": "Ces tomates ont l'air juteuses à souhait !", "Dialogue_ja": "冷えたトマト\nあとでこっそり…", "row_id": "7538", "Dialogue_chs": "等会儿\n偷偷吃个冰番茄……", "Dialogue_ko": "차갑게 식힌 토마토를\n나중에 슬쩍…", "Dialogue_tc": "等會兒\n偷偷吃個冰番茄……"},
    "7539": {"Dialogue_de": "La, lala, la-laaa!", "Dialogue_en": "Hmhmhmmm～♪", "Dialogue_fr": "La la lala la !", "Dialogue_ja": "ふふふ～ん♪", "row_id": "7539", "Dialogue_chs": "嘿嘿，我是大画家！", "Dialogue_ko": "흐흐흥~♪", "Dialogue_tc": "嘿嘿，我是大畫家！"},
    "7540": {"Dialogue_de": "Hm, nicht schlecht, Herr Specht!", "Dialogue_en": "That's so good!", "Dialogue_fr": "C'est magnifique ! Quel talent !", "Dialogue_ja": "すごーい！\n上手だね！！", "row_id": "7540", "Dialogue_chs": "好棒！\n画得好像啊！", "Dialogue_ko": "우와~!\n잘 그린다!!", "Dialogue_tc": "好棒！\n畫得好像啊！"},
    "7541": {"Dialogue_de": "Mein Neffe aus der Stadt war sprachlos, als er zum ersten Mal das Meer gesehen hat.", "Dialogue_en": "My nephew came here to visit.\nHe's terrified of the ocean!", "Dialogue_fr": "Mon neveu a été surpris en voyant la mer pour la première fois !", "Dialogue_ja": "王都に来た甥っ子がね\n海にびっくりしちゃって…", "row_id": "7541", "Dialogue_chs": "我那刚来王都的外甥\n看见海的时候吓坏了……", "Dialogue_ko": "왕도에 온 조카가 말이야\n바다를 보고 놀라서…", "Dialogue_tc": "我那剛來王都的外甥\n看見海的時候嚇壞了……"},
    "7542": {"Dialogue_de": "Tja, die Wellen können einem ganz schön Angst machen.", "Dialogue_en": "Hahaha, waves do look scary at first...", "Dialogue_fr": "Il faut avouer que les vagues sont parfois imprrressionnantes...", "Dialogue_ja": "波が怖かったのかもねえ", "row_id": "7542", "Dialogue_chs": "海浪是挺吓人的。", "Dialogue_ko": "파도가 무서웠는지도 몰라", "Dialogue_tc": "海浪是挺嚇人的。"},
    "7543": {"Dialogue_de": "Hm, jetzt ein Eis ...", "Dialogue_en": "Hmm...", "Dialogue_fr": "Hum...", "Dialogue_ja": "ううむ…", "row_id": "7543", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "으음…", "Dialogue_tc": "唔……"},
    "7544": {"Dialogue_de": "Hier gibt's doch Engelspeise, oder?", "Dialogue_en": "Hmm. I guess they don't sell Angel Snacks here...", "Dialogue_fr": "C'était pas ici, les biscuits “Angélique”... ?", "Dialogue_ja": "「天使のおやつ」は…\nここじゃなかったかしら？", "row_id": "7544", "Dialogue_chs": "天使的点心\n不是在这里卖的吗？", "Dialogue_ko": "'천사의 간식'은…\n여기가 아니었나?", "Dialogue_tc": "天使的點心\n不是在這裡賣的嗎？"},
    "7545": {"Dialogue_de": "Was man hier hört, tritt sicher ein, sagt man!", "Dialogue_en": "Apparently, this fortune-teller's always right on the mark!", "Dialogue_fr": "Ici, les prédictions d'avenir tapent toujours dans le mille !", "Dialogue_ja": "ここの占い\nすっごく当たるんだって！", "row_id": "7545", "Dialogue_chs": "这里的占卜\n超级准！", "Dialogue_ko": "여기 점\n진짜 잘 맞는대!", "Dialogue_tc": "這裡的占卜\n超級準！"},
    "7546": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht, ob ich meine Zukunft überhaupt wissen möchte ...", "Dialogue_en": "I don't know if I should find that reassuring or not...", "Dialogue_fr": "J'ai un peu peur... mais ma currriosité est la plus forte !", "Dialogue_ja": "ちょっと怖いけど\n楽しみだね～", "row_id": "7546", "Dialogue_chs": "我有点怕！\n但我又好期待啊！", "Dialogue_ko": "조금 무섭지만\n기대되네~", "Dialogue_tc": "我有點怕！\n但我又好期待啊！"},
    "7547": {"Dialogue_de": "Ob ich wohl glücklich werde? Oder mit gebrochenem Herzen sterbe?", "Dialogue_en": "What's the future got in store for me?", "Dialogue_fr": "Alors, mon avenir sera-t-il radieux... ou nuageux ?", "Dialogue_ja": "俺の未来は…\n不幸か…幸福か…", "row_id": "7547", "Dialogue_chs": "你说我以后\n会不会幸福？", "Dialogue_ko": "내 미래는…\n불행인가… 행복인가…", "Dialogue_tc": "你說我以後\n會不會幸福？"},
    "7548": {"Dialogue_de": "So lassen sich die Emissionen noch weiter drücken.", "Dialogue_en": "Ohoho, this'll have 'er zoomin' along!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé... À partir de maintenant, ça va ventiler comme jamais !", "Dialogue_ja": "これで排気効率が…\nふふ…ふふふ…", "row_id": "7548", "Dialogue_chs": "这个排气管的功率……\n呼呼……好棒……", "Dialogue_ko": "이걸로 배기 효율이…\n후후… 후후후…", "Dialogue_tc": "這個排氣管的功率……\n呼呼……好棒……"},
    "7549": {"Dialogue_de": "Die Dinger gehen ab wie Sau.", "Dialogue_en": "Just you wait! They ain't seen nothing yet!", "Dialogue_fr": "Personne ne monte une fileuse mieux que moi !", "Dialogue_ja": "スピナー乗り魂を\n見せてやる", "row_id": "7549", "Dialogue_chs": "让你见识一下\n我的机魂！", "Dialogue_ko": "스피너 애호 정신을\n보여주고 말겠다", "Dialogue_tc": "讓你見識一下\n我的機魂！"},
    "7550": {"Dialogue_de": "Bäääng, haste die Schallmauer gebrochen!", "Dialogue_en": "I need more thrust... But how?", "Dialogue_fr": "Un peu plus de force de propulsion, et le tour sera joué...", "Dialogue_ja": "推力をもっと…", "row_id": "7550", "Dialogue_chs": "再来点推力……", "Dialogue_ko": "추진력을 더…", "Dialogue_tc": "再來點推力……"},
    "7551": {"Dialogue_de": "Ich kann nicht mehr ...", "Dialogue_en": "This...<hic>...bed's so...<hic>...comfy.", "Dialogue_fr": "J'ai trop bu... Zzzz...", "Dialogue_ja": "もう飲めな～い…\nむにゃむにゃ…", "row_id": "7551", "Dialogue_chs": "啊……终于到家了……", "Dialogue_ko": "더는 못 마시겠어~…\n흠냐흠냐…", "Dialogue_tc": "啊……終於到家了……"},
    "7552": {"Dialogue_de": "Dieser verdammte Dieb!", "Dialogue_en": "Bloody vendin' machine.\nGive me back my money!", "Dialogue_fr": "Saloperie de machine ! Rends-moi mon fric, raclure !", "Dialogue_ja": "チキショウ！\nこの、小銭ドロボウがッ！", "row_id": "7552", "Dialogue_chs": "破玩意！这不是抢钱吗？！\n把钱还我！", "Dialogue_ko": "이게!\n내 돈을 먹었어!", "Dialogue_tc": "破玩意！這不是搶錢嗎？！\n把錢還我！"},
    "7553": {"Dialogue_de": "Zittert vor meinem Können, ihr Unwissenden!", "Dialogue_en": "Feast yer eyes on this, True Vue!", "Dialogue_fr": "Extasiez-vous devant mon génie, bande d'incultes...", "Dialogue_ja": "愚民どもよ\n我が芸術に慄くがいい…", "row_id": "7553", "Dialogue_chs": "愚蠢的人啊！\n在我的艺术中战栗吧！", "Dialogue_ko": "어리석은 자들이여\n나의 예술에 전율하라…", "Dialogue_tc": "愚蠢的人啊！\n在我的藝術中戰慄吧！"},
    "7554": {"Dialogue_de": "Beeindrucke sie mit deiner Technik!", "Dialogue_en": "You oughta show 'em how you really ride one o' these things.", "Dialogue_fr": "Allez, montre-moi un peu comment tu roules !", "Dialogue_ja": "走りで魅了してみな", "row_id": "7554", "Dialogue_chs": "跑一圈你就喜欢了！", "Dialogue_ko": "달려서 매료시켜 봐", "Dialogue_tc": "跑一圈你就喜歡了！"},
    "7555": {"Dialogue_de": "Was genehmige ich mir heute?", "Dialogue_en": "Hmm. What shall I order?", "Dialogue_fr": "Si seulement je savais ce que j'ai envie de boire...", "Dialogue_ja": "何を飲もうかな～っと", "row_id": "7555", "Dialogue_chs": "喝点什么好呢？", "Dialogue_ko": "뭘 마실까~", "Dialogue_tc": "喝點什麼好呢？"},
    "7556": {"Dialogue_de": "Wann macht das Arkadion wieder auf?", "Dialogue_en": "Is the Arcadion ever gonna reopen?", "Dialogue_fr": "Quand est-ce que l'Arcadion va enfin rouvrir ses portes ?", "Dialogue_ja": "アルカディア\nいつ再開するんだろな", "row_id": "7556", "Dialogue_chs": "也不知道斗技场\n什么时候才能开……", "Dialogue_ko": "아르카디아는\n언제 다시 시작되려나", "Dialogue_tc": "也不知道鬥技場\n什麼時候才能開……"},
    "7557": {"Dialogue_de": "Endlich hat das Arkadion wieder auf!", "Dialogue_en": "Oho! The Arcadion's back!", "Dialogue_fr": "L'Arcadion a enfin rouvert ! C'est pas trop tôt !", "Dialogue_ja": "アルカディア\nついに再開だぜ！", "row_id": "7557", "Dialogue_chs": "登天斗技场\n终于开啦！", "Dialogue_ko": "드디어 아르카디아가\n다시 시작됐어!", "Dialogue_tc": "登天鬥技場\n終於開啦！"},
    "7558": {"Dialogue_de": "Erst muss sich die Lage am Außenposten entspannen.", "Dialogue_en": "Not with a war goin' on, that's for sure.", "Dialogue_fr": "Pas avant la fin de nos projets expansionnistes, il faut croirrre...", "Dialogue_ja": "外征が落ち着くまで\n無理じゃないかなあ", "row_id": "7558", "Dialogue_chs": "出征的事搞定之前\n应该都不行吧……", "Dialogue_ko": "바깥이 진정될 때까지는\n어렵지 않을까", "Dialogue_tc": "出征的事搞定之前\n應該都不行吧……"},
    "7559": {"Dialogue_de": "Übertreib's nicht!", "Dialogue_en": "Never mind the Arcadion! You're supposed to be out for a drink with me!", "Dialogue_fr": "Va pas nous faire une crrrise cardiaque non plus, hein ?", "Dialogue_ja": "あんまり\nのめり込まないでよ～？", "row_id": "7559", "Dialogue_chs": "你可别开心过头\n喝多了哦？", "Dialogue_ko": "너무 빠져들진 마", "Dialogue_tc": "你可別開心過頭\n喝多了哦？"},
    "7560": {"Dialogue_de": "Darauf habe ich mich den ganzen Tag gefreut!", "Dialogue_en": "Ahhh. I've earned this.", "Dialogue_fr": "Je peux enfin me soûler tranquillement...", "Dialogue_ja": "この一杯のために\n生きてるぜ…", "row_id": "7560", "Dialogue_chs": "爽！\n活着就是为了这一杯！", "Dialogue_ko": "내가 이 한잔을 위해 산다…", "Dialogue_tc": "爽！\n活著就是為了這一杯！"},
    "7561": {"Dialogue_de": "Hast du gehört, was im Immerfried vor sich gehen soll?", "Dialogue_en": "You'll never guess what turned up in the 'keep the other day.", "Dialogue_fr": "Tu as entendu la nouvelle rumeur... ?", "Dialogue_ja": "聞いたか？\nキープ内に…", "row_id": "7561", "Dialogue_chs": "你听说了吗？\n塔里出事了……", "Dialogue_ko": "들었어?\n에버킵 내부에…", "Dialogue_tc": "你聽說了嗎？\n塔裡出事了……"},
    "7562": {"Dialogue_de": "Diese Flöt- und Quietschgeräusche? Tja, was wohl dahintersteckt ...", "Dialogue_en": "A li'l critter that goes “squeal”? Don't be daft.", "Dialogue_fr": "Le nouvel animal qui fait “graou graou” ? Je sais pas quoi en penser...", "Dialogue_ja": "ガウガウ鳴く新種の動物？\nホントかよ…", "row_id": "7562", "Dialogue_chs": "你是说那种\n嗷嗷叫的动物？", "Dialogue_ko": "크앙크앙 우는 신종 생물?\n진짜로…?", "Dialogue_tc": "你是說那種\n嗷嗷叫的動物？"},
    "7563": {"Dialogue_de": "Du wirst nicht glauben, was mir neulich bei der Arbeit passiert ist!", "Dialogue_en": "The other day at work...", "Dialogue_fr": "L'autre jour, au boulot...", "Dialogue_ja": "こないだ職場でさ…", "row_id": "7563", "Dialogue_chs": "最近这阵子的工作啊……", "Dialogue_ko": "요전에 직장에서…", "Dialogue_tc": "最近這陣子的工作啊……"},
    "7564": {"Dialogue_de": "Argh, das ist bitter ...", "Dialogue_en": "Blimey... What a nightmare.", "Dialogue_fr": "Sérieux !? Ouah, c'est chaud...", "Dialogue_ja": "うへぇ\nキツいなそれ…", "row_id": "7564", "Dialogue_chs": "哇，\n那是够麻烦的啊……", "Dialogue_ko": "으엑\n그건 심했다…", "Dialogue_tc": "哇，\n那是夠麻煩的啊……"},
    "7565": {"Dialogue_de": "Uiii! Entschuldigung!", "Dialogue_en": "You gotta let me off the hook!", "Dialogue_fr": "Pitié ! Je ferai tout ce que vous voudrrrez !", "Dialogue_ja": "ひぃぃ\n許してください～", "row_id": "7565", "Dialogue_chs": "噫！\n我错了！放过我吧！", "Dialogue_ko": "히익\n용서해 주세요~", "Dialogue_tc": "噫！\n我錯了！放過我吧！"},
    "7566": {"Dialogue_de": "Glaub nicht, dass du unbegrenzt Schulden machen kannst.", "Dialogue_en": "Not until we get our money!", "Dialogue_fr": "Rends l'argent tout de suite !", "Dialogue_ja": "借金踏み倒しといて\n許されるとでも～？", "row_id": "7566", "Dialogue_chs": "把钱还了\n就放过你！", "Dialogue_ko": "빚을 떼어먹고\n용서를 바라다니", "Dialogue_tc": "把錢還了\n就放過你！"},
    "7567": {"Dialogue_de": "Mit den Milalla legt man sich nicht an!", "Dialogue_en": "You'll regret messin' with Milallas!", "Dialogue_fr": "On est petits mais costauds, alors te fous pas de nous !", "Dialogue_ja": "ミララ族ナメんなよ\nくルァ！", "row_id": "7567", "Dialogue_chs": "敢看不起米拉拉族是吧！\n现在呢！还敢不敢了？！", "Dialogue_ko": "밀라라족을 얕보지 마!", "Dialogue_tc": "敢看不起米拉拉族是吧！\n現在呢！還敢不敢了？！"},
    "7568": {"Dialogue_de": "500 % Gewinn! Das kann ich garantieren!", "Dialogue_en": "We guarantee a five-time return on your investment!", "Dialogue_fr": "Chez nous, vous quintuplerez votre mise, promis juré !", "Dialogue_ja": "うちのプランなら\n5倍の利益を約束します！", "row_id": "7568", "Dialogue_chs": "低利息，到账快，\n手快有，手慢无……", "Dialogue_ko": "저희 상품은\n5배 이익을 보장합니다!", "Dialogue_tc": "低利息，到帳快，\n手快有，手慢無……"},
    "7569": {"Dialogue_de": "Boa ...", "Dialogue_en": "Right...", "Dialogue_fr": "Euh... Vous êtes sûre ?", "Dialogue_ja": "へ、へぇ～…", "row_id": "7569", "Dialogue_chs": "嘿嘿，听起来好赚哦……", "Dialogue_ko": "호오오…", "Dialogue_tc": "嘿嘿，聽起來好賺哦……"},
    "7570": {"Dialogue_de": "Isch ... b-bin nischt ... bedrunken ...", "Dialogue_en": "I'm...<hic>...not drunk! Jush a li'l...<hic>...tipshy.", "Dialogue_fr": "Chuis pas bourré ! Hips... Pas du tout !", "Dialogue_ja": "俺ァ…\n酔って…ねェッ！", "row_id": "7570", "Dialogue_chs": "我……\n我没……醉……", "Dialogue_ko": "나아는…\n안 취했…어!", "Dialogue_tc": "我……\n我沒……醉……"},
    "7571": {"Dialogue_de": "Endlich, das Elektrob ist warm.", "Dialogue_en": "Finally got the electrope warmed up and the engine tickin' over.", "Dialogue_fr": "Ah, cette bonne odeur d'électrope en fusion dans le moteur...", "Dialogue_ja": "やっとエレクトロープが\n温まってきたぜ", "row_id": "7571", "Dialogue_chs": "我的雷转质\n总算是暖了……", "Dialogue_ko": "일렉트로프가\n이제야 데워졌어", "Dialogue_tc": "我的雷轉質\n總算是暖了……"},
    "7572": {"Dialogue_de": "Was für eine schöne Aussicht!", "Dialogue_en": "What a view...", "Dialogue_fr": "Quelle vue magnifique...", "Dialogue_ja": "いい景色…", "row_id": "7572", "Dialogue_chs": "风景真好……", "Dialogue_ko": "경치 좋다…", "Dialogue_tc": "風景真好……"},
    "7573": {"Dialogue_de": "Hast du dieses Dosending von der vierten Ebene schon probiert?", "Dialogue_en": "You ever try that stuff they make on level four?", "Dialogue_fr": "Dis-moi ma petite, as-tu goûté le nouveau plat miraculeux issu du quatrième étage ?", "Dialogue_ja": "第四層のアレ\n食ったか？", "row_id": "7573", "Dialogue_chs": "你吃过\n四层的那个了吗？", "Dialogue_ko": "제4층의 그거\n먹어봤어?", "Dialogue_tc": "你吃過\n四層的那個了嗎？"},
    "7574": {"Dialogue_de": "Das künstliche Steak? Hm, ja. War nicht so besonders.", "Dialogue_en": "Cultivated steak? Yeah, not sure how I feel about it...", "Dialogue_fr": "Le biosteak ? Euh... Oui, c'était... comestible...", "Dialogue_ja": "あー…バイオステーキ？\nまあ…うん…", "row_id": "7574", "Dialogue_chs": "啊……合成肉排是吧？\n还行……吧……", "Dialogue_ko": "아… 바이오 스테이크?\n뭐… 응…", "Dialogue_tc": "啊……合成肉排是吧？\n還行……吧……"},
    "7575": {"Dialogue_de": "Sollen wir nicht mal auf eine andere Ebene gehen?", "Dialogue_en": "How about we head to one of the other levels?", "Dialogue_fr": "Eh les filles, ça vous dirait pas d'aller visiter un autre étage ?", "Dialogue_ja": "どこか\n別の層に行ってみないか？", "row_id": "7575", "Dialogue_chs": "要不要\n去其他楼层看看？", "Dialogue_ko": "어디 다른 층에\n가지 않을래?", "Dialogue_tc": "要不要\n去其他樓層看看？"},
    "7576": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit dem Landschaftssektor?", "Dialogue_en": "Ooh, good idea! We can check out the nature restoration sector!", "Dialogue_fr": "Ouais, pourquoi pas celui de la “nature artificielle” ?", "Dialogue_ja": "自然再現区とか\nいいんじゃない？", "row_id": "7576", "Dialogue_chs": "去复现自然环境的\n区域怎么样？", "Dialogue_ko": "자연 재현 구역은 어때?", "Dialogue_tc": "去複現自然環境的\n區域怎麼樣？"},
    "7577": {"Dialogue_de": "Also, in dem Vertrag steht ...", "Dialogue_en": "Let's quickly review your contract...", "Dialogue_fr": "Je peux voir le contrat, s'il vous plaît ?", "Dialogue_ja": "契約内容については…", "row_id": "7577", "Dialogue_chs": "在合同这里\n签名就行……", "Dialogue_ko": "계약 내용에 대해서는…", "Dialogue_tc": "在合約這裡\n簽名就行……"},
    "7578": {"Dialogue_de": "Ja ja, wird schon alles seine Richtigkeit haben.", "Dialogue_en": "Good, good. It all seems quite reasonable to me.", "Dialogue_fr": "B-bien sûr ! Vous avez des lunettes pour encre invisible ?", "Dialogue_ja": "ええ、問題ありません", "row_id": "7578", "Dialogue_chs": "很好，没问题了。", "Dialogue_ko": "네, 문제없습니다", "Dialogue_tc": "很好，沒問題了。"},
    "7579": {"Dialogue_de": "Der Nächste, bitte.", "Dialogue_en": "Who's next, please?", "Dialogue_fr": "Au suivant, je vous prie !", "Dialogue_ja": "お待ちのお客様\nこちらへどうぞ～", "row_id": "7579", "Dialogue_chs": "客人！久等了！\n请往这边走！", "Dialogue_ko": "다음 손님\n이쪽으로 오세요~", "Dialogue_tc": "客人！久等了！\n請往這邊走！"},
    "7580": {"Dialogue_de": "Wie kann ich helfen?", "Dialogue_en": "How can I help you today?", "Dialogue_fr": "Que puis-je faire pour vous aujourd'hui ?", "Dialogue_ja": "本日はどうされましたか？", "row_id": "7580", "Dialogue_chs": "需要帮忙吗？", "Dialogue_ko": "오늘은 무슨 일로 오셨죠?", "Dialogue_tc": "需要幫忙嗎？"},
    "7581": {"Dialogue_de": "Aha, verstehe.", "Dialogue_en": "Ah, that's me.", "Dialogue_fr": "J'arrive !", "Dialogue_ja": "あ、はい～", "row_id": "7581", "Dialogue_chs": "好的。", "Dialogue_ko": "아, 네~", "Dialogue_tc": "好的。"},
    "7582": {"Dialogue_de": "Dieser Antrag muss eine Ebene tiefer gestellt werden.", "Dialogue_en": "Ah, you'll need to head to the floor below for that procedure.", "Dialogue_fr": "Le bureau des inscriptions est à l'étage du dessous.", "Dialogue_ja": "ご住居の手続きでしたら\n下の階ですね", "row_id": "7582", "Dialogue_chs": "居住手续\n要在楼下办理。", "Dialogue_ko": "주거 수속은\n아래층이에요", "Dialogue_tc": "居住手續\n要在樓下辦理。"},
    "7583": {"Dialogue_de": "Aah, könnte dann bitte der Fahrstuhl für mich freigeschaltet werden ...?", "Dialogue_en": "Um, okay. Can I get temporary elevator access?", "Dialogue_fr": "J'aurais besoin d'une autorisation pour l'ascenseurrr, dans ce cas...", "Dialogue_ja": "あー、じゃあ\nエレベーターの使用許可を…", "row_id": "7583", "Dialogue_chs": "那，请给我电梯的\n使用许可……", "Dialogue_ko": "아, 그럼\n엘리베이터 사용 허가를…", "Dialogue_tc": "那，請給我電梯的\n使用許可……"},
    "7584": {"Dialogue_de": "Wo kann ich mich hier in einer Arbeitsangelegenheit beraten lassen?", "Dialogue_en": "Hmm. Where do I go for advice about work?", "Dialogue_fr": "Alors, où est l'accueil des demandeurs d'emploi... ?", "Dialogue_ja": "職業についての相談は\nあっちか…", "row_id": "7584", "Dialogue_chs": "就业咨询……\n在这边吗？", "Dialogue_ko": "직업 관련 상담은\n저쪽인가…", "Dialogue_tc": "就業諮詢……\n在這邊嗎？"},
    "7585": {"Dialogue_de": "Bin ich hier richtig für eine Adressänderung?", "Dialogue_en": "I could've sworn this was where they handled relocations...", "Dialogue_fr": "Pourrrtant, il me semblait bien que le bureau des déménagements était ici...", "Dialogue_ja": "転居については\nこの階じゃないんだっけ…？", "row_id": "7585", "Dialogue_chs": "移居是在\n这层办吗？", "Dialogue_ko": "전입전출은\n이 층이 아니었나…?", "Dialogue_tc": "移居是在\n這層辦嗎？"},
    "7586": {"Dialogue_de": "Ich frage mal bei der Information.", "Dialogue_en": "Guess I'll check with someone at the counter.", "Dialogue_fr": "Demandons à l'accueil.", "Dialogue_ja": "窓口で聞いてみるか…", "row_id": "7586", "Dialogue_chs": "去窗口问问吧……", "Dialogue_ko": "창구에 물어볼까…", "Dialogue_tc": "去窗口問問吧……"},
    "7587": {"Dialogue_de": "Wo bleibt sie denn?", "Dialogue_en": "Where's she gotten to?", "Dialogue_fr": "Et voilà, en retard, comme d'habitude...", "Dialogue_ja": "あいつ、遅いなあ…", "row_id": "7587", "Dialogue_chs": "那家伙好慢啊……", "Dialogue_ko": "녀석, 늦는군…", "Dialogue_tc": "那傢伙好慢啊……"},
    "7588": {"Dialogue_de": "Entschuldige! Ich hab's einfach vertrödelt!", "Dialogue_en": "Sorry! I got caught up with something...", "Dialogue_fr": "Désolée ! J'ai dû régler un truc juste avant de sortir...", "Dialogue_ja": "ごめんごめ～ん\n出がけにバタついちゃってさ…", "row_id": "7588", "Dialogue_chs": "抱歉抱歉，\n出来晚了……", "Dialogue_ko": "미안, 미안~\n나오면서 허둥대느라…", "Dialogue_tc": "抱歉抱歉，\n出來晚了……"},
    "7589": {"Dialogue_de": "Wenn du auch im Immerfried wohnen würdest, könnten wir uns häufiger sehen.", "Dialogue_en": "But if we moved here, we'd see each other all the time...", "Dialogue_fr": "Mais pourquoi ? Si on habite tous les deux ici, on pourra se voir plus souvent...", "Dialogue_ja": "キープ内に住めば\n気軽に会えるのに", "row_id": "7589", "Dialogue_chs": "住在塔里\n见面就不用这么麻烦了。", "Dialogue_ko": "에버킵에 살면\n만나기 쉬울 텐데", "Dialogue_tc": "住在塔裡\n見面就不用這麼麻煩了。"},
    "7590": {"Dialogue_de": "Hm ... Ich glaube, das hier ist nichts für mich.", "Dialogue_en": "I know, I know. The 'keep just isn't for me, though.", "Dialogue_fr": "Je sais, mais... pour une raison qui m'échappe, je n'aime pas cet endroit...", "Dialogue_ja": "うーん…\nあたしにここは合わないよ", "row_id": "7590", "Dialogue_chs": "唔……\n可我住不惯这边。", "Dialogue_ko": "으음…\n난 여기가 안 맞아서", "Dialogue_tc": "唔……\n可我住不習慣這邊。"},
    "7591": {"Dialogue_de": "Also, wie kann ich helfen?", "Dialogue_en": "Hmm? What seems to be the problem?", "Dialogue_fr": "Comment puis-je vous aider ?", "Dialogue_ja": "おや、どうされました？", "row_id": "7591", "Dialogue_chs": "你好，你遇到了问题吗？", "Dialogue_ko": "뭘 도와드릴까요?", "Dialogue_tc": "你好，你遇到了問題嗎？"},
    "7592": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7592", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7593": {"Dialogue_de": "Wann komme ich endlich dran?", "Dialogue_en": "How long is this gonna take?", "Dialogue_fr": "Bon alors, ça y est ? C'est enfin mon tour ? Pfff...", "Dialogue_ja": "あたしの順番\nまだかなー", "row_id": "7593", "Dialogue_chs": "还没轮到我吗？", "Dialogue_ko": "내 차례는\n아직인가~", "Dialogue_tc": "還沒輪到我嗎？"},
    "7594": {"Dialogue_de": "<schnarch> ...", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz...", "Dialogue_ja": "Zzz…", "row_id": "7594", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "7595": {"Dialogue_de": "Ich habe da ein Problemchen wegen meiner Arbeit ... Ich, äh, habe keine.", "Dialogue_en": "I better not be getting reassigned again...", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on saura me renseigner correctement au sujet de ce travail...", "Dialogue_ja": "今の仕事について\nちょっと相談事が、ね…", "row_id": "7595", "Dialogue_chs": "我想问问\n我现在的工作……", "Dialogue_ko": "지금 직업에 대해\n상담할 게 있어서…", "Dialogue_tc": "我想問問\n我現在的工作……"},
    "7596": {"Dialogue_de": "Also, was für eine Arbeit könnte mir liegen ...", "Dialogue_en": "What kind of work can I picture myself doing? Err...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je pourrais bien faire d'autre comme boulot... ?", "Dialogue_ja": "俺にもできる仕事は…と", "row_id": "7596", "Dialogue_chs": "有没有我能做的工作……", "Dialogue_ko": "내가 할 수 있는 일거리는…", "Dialogue_tc": "有沒有我能做的工作……"},
    "7597": {"Dialogue_de": "Wie geht's?", "Dialogue_en": "How's everything been lately?", "Dialogue_fr": "Ça se passe bien en ce moment ?", "Dialogue_ja": "最近の様子はどうです？", "row_id": "7597", "Dialogue_chs": "最近情况怎么样？", "Dialogue_ko": "요즘은 어떤가요?", "Dialogue_tc": "最近情況怎麼樣？"},
    "7598": {"Dialogue_de": "Es gibt mehr Leute mit Angstzuständen, als man meint.", "Dialogue_en": "Honestly, people are still struggling to get over what happened.", "Dialogue_fr": "Oui et non... Beaucoup de gens semblent anxieux...", "Dialogue_ja": "不安を抱えてる人\n思いのほか多いみたい", "row_id": "7598", "Dialogue_chs": "大家都还是\n提心吊胆的……", "Dialogue_ko": "불안해하는 사람이\n생각보다 많은 것 같아", "Dialogue_tc": "大家都還是\n提心吊膽的……"},
    "7599": {"Dialogue_de": "Kunuk ist so hübsch ...", "Dialogue_en": "Kunuk's so pretty...", "Dialogue_fr": "Kunuk est si charmant...", "Dialogue_ja": "クヌクさん、美しい…", "row_id": "7599", "Dialogue_chs": "库努克先生\n长得可真漂亮啊……", "Dialogue_ko": "쿠누크 씨, 아름다워…", "Dialogue_tc": "庫努克先生\n長得可真漂亮啊……"},
    "7600": {"Dialogue_de": "Warenzähl ist die wichtigste Arbeit im Lager.", "Dialogue_en": "Time to check on our supplies...", "Dialogue_fr": "Le gentil Mobelin doit vérifier la réserve !", "Dialogue_ja": "さてさて　在庫の確認だ～", "row_id": "7600", "Dialogue_chs": "那么 我们来看看库存吧！", "Dialogue_ko": "그럼, 재고를 확인할까~", "Dialogue_tc": "那麼 我們來看看庫存吧！"},
    "7601": {"Dialogue_de": "Obst, Gemüse ... Das muss alleding verzehrt werden, bevor es vergammelt.", "Dialogue_en": "Fruits and vegetables aplenty... But we must eat them before they wasterot.", "Dialogue_fr": "Bssshhhhmmm... Mieux vaut manger les fruits et les herbes avant qu'ils pourrissent.", "Dialogue_ja": "果物　葉物…\n傷む前に　食べないと～", "row_id": "7601", "Dialogue_chs": "水果 绿叶菜……\n要在 坏掉前 吃掉！", "Dialogue_ko": "과일, 잎채소…\n상하기 전에 먹어야지~", "Dialogue_tc": "水果 綠葉菜……\n要在 壞掉前 吃掉！"},
    "7602": {"Dialogue_de": "Wurzeln, Getreide, Gewürze ... Davon ist noch vieleding da.", "Dialogue_en": "Roots, grain, spices... We have enough to feed many hungrytums.", "Dialogue_fr": "Les légumes, les céréales et les épices devraient être bons enkore quelques jours.", "Dialogue_ja": "根菜　穀類　香辛料…\nまだまだ日持ちは安心だ～", "row_id": "7602", "Dialogue_chs": "根茎 谷物 香料……\n还能 放心 很久！", "Dialogue_ko": "뿌리채소, 곡물, 향신료…\n더 오래 둬도 괜찮겠어~", "Dialogue_tc": "根莖 穀物 香料……\n還能 放心 很久！"},
    "7603": {"Dialogue_de": "Ah ... Das Aroma dringt mir bis in die Fußspitzen.", "Dialogue_en": "Watching the world go by, coffee in hand─what could be better?", "Dialogue_fr": "Comme c'est agréable de siroter son café sur un banc ! ", "Dialogue_ja": "ここで飲むコーヒー\n沁みるわ～", "row_id": "7603", "Dialogue_chs": "在这里喝咖啡\n就是舒服！", "Dialogue_ko": "여기서 마시는 커피 맛은\n각별하다니까~", "Dialogue_tc": "在這裡喝咖啡\n就是舒服！"},
    "7604": {"Dialogue_de": "Freie Tage muss man auskosten!", "Dialogue_en": "Gotta make the most of my day off!", "Dialogue_fr": "Profiter à fond de chaque pause, c'est ce que je sais faire de mieux !", "Dialogue_ja": "たまの休暇\nゆったり過ごさなきゃな", "row_id": "7604", "Dialogue_chs": "难得休假，\n可得好好休息休息。", "Dialogue_ko": "오랜만에 휴가가 생겼으니\n푹 쉬면서 보내야지", "Dialogue_tc": "難得休假，\n可得好好休息休息。"},
    "7605": {"Dialogue_de": "Lass mich in Ruhe. Ich wurde heute ordentlich abgezogen.", "Dialogue_en": "Just leave me be...\nI got absolutely fleeced today...", "Dialogue_fr": "Laisse-moi tranquille, je viens de me faire arnaquer comme jamais...", "Dialogue_ja": "取引でやらかしたんだ\n放っといてくれ…", "row_id": "7605", "Dialogue_chs": "我被人骗了……\n放过我吧……", "Dialogue_ko": "거래를 그르쳤어\n혼자 있게 해줘…", "Dialogue_tc": "我被人騙了……\n放過我吧……"},
    "7606": {"Dialogue_de": "Zzzz ...", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Rrrr... Zzzz...", "Dialogue_ja": "すー…すー…", "row_id": "7606", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "쌕… 쌕…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "7607": {"Dialogue_de": "Was für ein herrlicher Abend!", "Dialogue_en": "What a wonderful evening!", "Dialogue_fr": "Le ciel est si beau...", "Dialogue_ja": "今日の空調\n気持ちいいねえ", "row_id": "7607", "Dialogue_chs": "今天的空气好清新。", "Dialogue_ko": "오늘은 공기가\n상쾌하네", "Dialogue_tc": "今天的空氣好清新。"},
    "7608": {"Dialogue_de": "Ja, der Wind ist wunderbar erfrischend.", "Dialogue_en": "This breeze is so refreshing, right?", "Dialogue_fr": "Et le vent, si doux...", "Dialogue_ja": "うん、いい風だねえ", "row_id": "7608", "Dialogue_chs": "是啊，\n风一吹都要睡着了。", "Dialogue_ko": "응, 바람이 좋다", "Dialogue_tc": "是啊，\n風一吹都要睡著了。"},
    "7609": {"Dialogue_de": "Hast du von den Eindringlingen gehört?", "Dialogue_en": "Did you hear about the outsiders who managed to get past the dome?", "Dialogue_fr": "Vous avez entendu ? Il paraît que des étrangers se sont introduits dans le dôme !", "Dialogue_ja": "ねえ、聞きました？\n障壁の外から人が…", "row_id": "7609", "Dialogue_chs": "对了，你听说了吗？\n有障壁外的人进来了……", "Dialogue_ko": "그거 들었어?\n장벽 밖에서 사람이 왔대", "Dialogue_tc": "對了，你聽說了嗎？\n有障壁外的人進來了……"},
    "7610": {"Dialogue_de": "Stimmen die Gerüchte also wirklich?", "Dialogue_en": "Wh-What!?", "Dialogue_fr": "V-vrrraiment !?", "Dialogue_ja": "あれ、本当なの…？", "row_id": "7610", "Dialogue_chs": "什么？真的吗？", "Dialogue_ko": "어머, 진짜?", "Dialogue_tc": "什麼？真的嗎？"},
    "7611": {"Dialogue_de": "Ich könnte noch ein paar verdrücken!", "Dialogue_en": "Just one more cup!", "Dialogue_fr": "Franchement, je pourrais boire encore des litres !", "Dialogue_ja": "飲めそうさ\nいくらでも！", "row_id": "7611", "Dialogue_chs": "没事！\n我酒量大！", "Dialogue_ko": "얼마든지\n마실 수 있겠어!", "Dialogue_tc": "沒事！\n我酒量大！"},
    "7612": {"Dialogue_de": "Man muss zuerst den Nippel durch die Lasche ziehen ...", "Dialogue_en": "Slip the needle through here, and then...", "Dialogue_fr": "Il faut passer le fil par ici...", "Dialogue_ja": "ここを\nこう通してっと…", "row_id": "7612", "Dialogue_chs": "从这边，\n穿到这边。", "Dialogue_ko": "여기를\n이렇게 꿰면…", "Dialogue_tc": "從這邊，\n穿到這邊。"},
    "7613": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen, dann kannst du dich ausruhen!", "Dialogue_en": "You're doing great, girl!\nJust a bit longer and you can rest!", "Dialogue_fr": "Allez, courage ! C'est bientôt la pause !", "Dialogue_ja": "休憩だよ\nあと少ししたら", "row_id": "7613", "Dialogue_chs": "就剩一点了\n干完就休息！", "Dialogue_ko": "조금만 있으면\n쉴 수 있어", "Dialogue_tc": "就剩一點了\n幹完就休息！"},
    "7614": {"Dialogue_de": "Pjuuu.", "Dialogue_en": "Mrrrmm!", "Dialogue_fr": "Rrrkt !", "Dialogue_ja": "ぷう～～", "row_id": "7614", "Dialogue_chs": "嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌우~~", "Dialogue_tc": "嗯嗚！"},
    "7615": {"Dialogue_de": "Pjujuuu ♪", "Dialogue_en": "Mrm.♪", "Dialogue_fr": "Pffft !♪", "Dialogue_ja": "ぷぷぅ♪", "row_id": "7615", "Dialogue_chs": "嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌뿌우♪", "Dialogue_tc": "嗯嗚！"},
    "7616": {"Dialogue_de": "Pjuu, pjuu ...", "Dialogue_en": "Hrrm... Thbbbpt!", "Dialogue_fr": "Rrrkt... pffft !", "Dialogue_ja": "ぷう～ぷう～…", "row_id": "7616", "Dialogue_chs": "嗯！嗯嗯……", "Dialogue_ko": "뿌우~ 뿌우~…", "Dialogue_tc": "嗯！嗯嗯……"},
    "7617": {"Dialogue_de": "Pjuu?", "Dialogue_en": "Hummm!", "Dialogue_fr": "Pffft ! Pffft !♪", "Dialogue_ja": "ぷう～ぷう～♪", "row_id": "7617", "Dialogue_chs": "嗯嗯！嗯嗯！", "Dialogue_ko": "뿌우~ 뿌우~…♪", "Dialogue_tc": "嗯嗯！嗯嗯！"},
    "7618": {"Dialogue_de": "Pjuuu ...", "Dialogue_en": "Mrm mrrrm.♪", "Dialogue_fr": "Pft pft pft !", "Dialogue_ja": "ぷぷぷ～ぅ", "row_id": "7618", "Dialogue_chs": "嗯嗯嗯！呜！", "Dialogue_ko": "뿌뿌뿌~우", "Dialogue_tc": "嗯嗯嗯！嗚！"},
    "7619": {"Dialogue_de": "Pju, pju ♡", "Dialogue_en": "Pfffbt!", "Dialogue_fr": "Rkt !♪", "Dialogue_ja": "ぷぅん♪", "row_id": "7619", "Dialogue_chs": "嗯嗯嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌우♪", "Dialogue_tc": "嗯嗯嗯嗚！"},
    "7620": {"Dialogue_de": "P-Pju?", "Dialogue_en": "Hmrf...", "Dialogue_fr": "Pfiiit !", "Dialogue_ja": "ぷうぅ～", "row_id": "7620", "Dialogue_chs": "嗯呜呜！", "Dialogue_ko": "뿌우~", "Dialogue_tc": "嗯嗚嗚！"},
    "7621": {"Dialogue_de": "Uah!", "Dialogue_en": "Hrmf!", "Dialogue_fr": "Thfffu !", "Dialogue_ja": "ヴェッ！", "row_id": "7621", "Dialogue_chs": "呸！", "Dialogue_ko": "으엑!", "Dialogue_tc": "呸！"},
    "7622": {"Dialogue_de": "Schmeckt's?", "Dialogue_en": "Tasty?", "Dialogue_fr": "C'est bon, mon grand ?", "Dialogue_ja": "おいしいかい？", "row_id": "7622", "Dialogue_chs": "好吃吗？", "Dialogue_ko": "맛있니?", "Dialogue_tc": "好吃嗎？"},
    "7623": {"Dialogue_de": "Du hast ein ganz weiches Fell!", "Dialogue_en": "Fluffy as a cloud!", "Dialogue_fr": "T'as la fourrure toute douce !", "Dialogue_ja": "よ～しよし\n今日も良いフカフカだ", "row_id": "7623", "Dialogue_chs": "乖宝贝！\n今天也又软又毛！", "Dialogue_ko": "옳지, 착하다~\n오늘도 아주 푹신푹신하군", "Dialogue_tc": "乖寶貝！\n今天也又軟又毛！"},
    "7624": {"Dialogue_de": "Diese Geschichte könnte dem Geschäftsabschluss in die Quere kommen.", "Dialogue_en": "You've had enough.", "Dialogue_fr": "Ça risque de gêner les négociations, cette histoire...", "Dialogue_ja": "商談に差し支えるよ", "row_id": "7624", "Dialogue_chs": "喝太多会影响做生意哟。", "Dialogue_ko": "거래에 지장이 갈 수도 있어", "Dialogue_tc": "喝太多會影響做生意喲。"},
    "7625": {"Dialogue_de": "Aaah, was für ein Genuss!", "Dialogue_en": "Ahhh, that's the stuff!", "Dialogue_fr": "Aaah, quel délice !", "Dialogue_ja": "くぅ～\nたまらないな", "row_id": "7625", "Dialogue_chs": "呜呜！\n我就是忍不住啊！", "Dialogue_ko": "크흐~\n이 맛이야", "Dialogue_tc": "嗚嗚！\n我就是忍不住啊！"},
    "7626": {"Dialogue_de": "Nichts entspannt mehr als ein köstlicher Kaffee.", "Dialogue_en": "Nothing quite as relaxing as a cup of coffee.", "Dialogue_fr": "Rien de plus relaxant qu'un délicieux café.", "Dialogue_ja": "落ち着くわね\nコーヒーは", "row_id": "7626", "Dialogue_chs": "喝咖啡\n就是放松啊！", "Dialogue_ko": "커피를 마시면\n마음이 차분해져", "Dialogue_tc": "喝咖啡\n就是放鬆啊！"},
    "7627": {"Dialogue_de": "Und frisch geröstet ist er auch.", "Dialogue_en": "It certainly has a lovely aroma...", "Dialogue_fr": "Ça sent super bon jusqu'ici !", "Dialogue_ja": "ここまで\n良い香りがするよ", "row_id": "7627", "Dialogue_chs": "我喜欢咖啡的香气！", "Dialogue_ko": "여기까지 좋은 향기가 나", "Dialogue_tc": "我喜歡咖啡的香氣！"},
    "7628": {"Dialogue_de": "Weißt du, was sich bestimmt hervorragend verkaufen ließe?", "Dialogue_en": "I daresay mezcal may\nsell well as an export...", "Dialogue_fr": "Voici la prochaine ressource que je voudrais exporter...", "Dialogue_ja": "今後伸びそうな商品は…", "row_id": "7628", "Dialogue_chs": "之后行情最好的酒是……", "Dialogue_ko": "앞으로 잘 나갈 듯한 상품은…", "Dialogue_tc": "之後行情最好的酒是……"},
    "7629": {"Dialogue_de": "Spuck's aus, ich bin ganz Ohr.", "Dialogue_en": "Not if we drink it all first.", "Dialogue_fr": "Hmm, je vois...", "Dialogue_ja": "ふむふむ", "row_id": "7629", "Dialogue_chs": "不是的话我就全喝了。", "Dialogue_ko": "흠흠", "Dialogue_tc": "不是的話我就全喝了。"},
    "7630": {"Dialogue_de": "Greif zu! Dieser Artikel ist gerade in aller Munde!", "Dialogue_en": "So what do you say?\nIt's a good deal, isn't it?", "Dialogue_fr": "C'est très populaire ! Vous voulez goûter ?", "Dialogue_ja": "流行りの品だよ\nおひとつどうかな？", "row_id": "7630", "Dialogue_chs": "这个现在可流行了，\n来一个吧？", "Dialogue_ko": "유행하는 건데\n하나 어때?", "Dialogue_tc": "這個現在可流行了，\n來一個吧？"},
    "7631": {"Dialogue_de": "Wie unappetitlich ...", "Dialogue_en": "Lower it a few pel\nand we can talk.", "Dialogue_fr": "Vous me faites une petite réduction ?", "Dialogue_ja": "お安くならない？", "row_id": "7631", "Dialogue_chs": "能再便宜点吗？", "Dialogue_ko": "좀 싸게 안 돼?", "Dialogue_tc": "能再便宜點嗎？"},
    "7632": {"Dialogue_de": "Pju?", "Dialogue_en": "Mrm?", "Dialogue_fr": "Pffft !", "Dialogue_ja": "ぷう？", "row_id": "7632", "Dialogue_chs": "嗯？", "Dialogue_ko": "뿌우?", "Dialogue_tc": "嗯？"},
    "7633": {"Dialogue_de": "Pjuuu ♪", "Dialogue_en": "Hrrrm.♪", "Dialogue_fr": "Pft pft  pffft !♪", "Dialogue_ja": "ぷぷぅ～♪", "row_id": "7633", "Dialogue_chs": "嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌뿌우~♪", "Dialogue_tc": "嗯嗚！"},
    "7634": {"Dialogue_de": "Pju, pju ♪", "Dialogue_en": "Mrm hrm.♪", "Dialogue_fr": "Rkt !♪", "Dialogue_ja": "ぷぅぷぅ♪", "row_id": "7634", "Dialogue_chs": "嗯嗯！嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌우뿌우♪", "Dialogue_tc": "嗯嗯！嗯嗚！"},
    "7635": {"Dialogue_de": "Das kommt dahin ...", "Dialogue_en": "Put these over there...", "Dialogue_fr": "Alors, ça, ça va là.", "Dialogue_ja": "これはあっちに…っと", "row_id": "7635", "Dialogue_chs": "这个拿到那边……", "Dialogue_ko": "이건 저기에…", "Dialogue_tc": "這個拿到那邊……"},
    "7636": {"Dialogue_de": "Lieber etwas zu lange trocknen als zu kurz.", "Dialogue_en": "These could use\nmore time to dry.", "Dialogue_fr": "Il faut bien laisser sécher les grains.", "Dialogue_ja": "よく乾燥させなくちゃ", "row_id": "7636", "Dialogue_chs": "得好好干燥。", "Dialogue_ko": "잘 건조해야 해", "Dialogue_tc": "得好好乾燥。"},
    "7637": {"Dialogue_de": "Ich finde ihn eher nussig-bitter.", "Dialogue_en": "Oh yes, it's quite nice.", "Dialogue_fr": "Hop hop, il est fort comme j'aime !", "Dialogue_ja": "ういうい\nこのコクがいいね", "row_id": "7637", "Dialogue_chs": "哇喔！\n这可真不错！", "Dialogue_ko": "휘이휘이\n이 묵직함이 좋군", "Dialogue_tc": "哇喔！\n這可真不錯！"},
    "7638": {"Dialogue_de": "Ah, genau die richtige Note: erdig-herb!", "Dialogue_en": "It has a robust flavor,\ndoesn't it?", "Dialogue_fr": "Quel arôme... Je ne m'en lasse pas !", "Dialogue_ja": "良い香りねぇ", "row_id": "7638", "Dialogue_chs": "香味真不错。", "Dialogue_ko": "향기 좋네", "Dialogue_tc": "香味真不錯。"},
    "7639": {"Dialogue_de": "Die können sich ruhig noch etwas Zeit lassen mit der Auslieferung.", "Dialogue_en": "May as well relax until it's\ntime for the next shipment.", "Dialogue_fr": "J'attends tranquillement la cargaison, moi !", "Dialogue_ja": "待つとしよう\n出荷までのんびりと", "row_id": "7639", "Dialogue_chs": "等一会儿吧。\n还要一会儿才能做好。", "Dialogue_ko": "기다리자\n출하 전까지 느긋하게", "Dialogue_tc": "等一會兒吧。\n還要一會兒才能做好。"},
    "7640": {"Dialogue_de": "Vorsichtig ... Die Bohnen sollen nicht zu Schaden kommen.", "Dialogue_en": "Need to pluck carefully, now...", "Dialogue_fr": "Je dois faire bien attention à ne pas les abîmer !", "Dialogue_ja": "傷つけないように…っと", "row_id": "7640", "Dialogue_chs": "别弄伤了果子……", "Dialogue_ko": "흠집 안 나게…", "Dialogue_tc": "別弄傷了果子……"},
    "7641": {"Dialogue_de": "Was für pralle Hülsen!", "Dialogue_en": "My, this one bore many fruit!", "Dialogue_fr": "Regardez-moi tous ces grains !", "Dialogue_ja": "たくさん実ったね", "row_id": "7641", "Dialogue_chs": "结了好多果啊。", "Dialogue_ko": "많이 열렸네", "Dialogue_tc": "結了好多果啊。"},
    "7642": {"Dialogue_de": "Das nenne ich eine gute Ernte!", "Dialogue_en": "We've quite the harvest here!", "Dialogue_fr": "C'est une bonne récolte !", "Dialogue_ja": "良い出来だわ", "row_id": "7642", "Dialogue_chs": "丰收啊。", "Dialogue_ko": "좋은 일이야", "Dialogue_tc": "豐收啊。"},
    "7643": {"Dialogue_de": "Genug gegessen?", "Dialogue_en": "Sated?", "Dialogue_fr": "C'est bon, tu as assez mangé ?", "Dialogue_ja": "それで満腹かい？", "row_id": "7643", "Dialogue_chs": "吃饱了？", "Dialogue_ko": "이제 배불러?", "Dialogue_tc": "吃飽了？"},
    "7644": {"Dialogue_de": "Ja! Und jetzt noch einen Mate-Tee.", "Dialogue_en": "I am. I still have tea, besides.", "Dialogue_fr": "Oui ! En plus, il y a du thé maté, donc c'est parfait.", "Dialogue_ja": "ええ\nマテ茶もあるしね", "row_id": "7644", "Dialogue_chs": "嗯。\n这不是还有马黛茶嘛。", "Dialogue_ko": "응\n마테차도 있으니까", "Dialogue_tc": "嗯。\n這不是還有馬黛茶嘛。"},
    "7645": {"Dialogue_de": "Sehen sie nicht prächtig aus, die Teepflanzen?", "Dialogue_en": "This one's also growing healthily.", "Dialogue_fr": "Hop hop, les plants sont en bonne santé !", "Dialogue_ja": "ういうい\n元気に育ってる～", "row_id": "7645", "Dialogue_chs": "长得真好！", "Dialogue_ko": "휘이휘이!\n잘 자라고 있구나~", "Dialogue_tc": "長得真好！"},
    "7646": {"Dialogue_de": "Und nicht ein Schädling in Sicht.", "Dialogue_en": "Good, I don't see any pests.", "Dialogue_fr": "Je ne vois aucun insecte sur les feuilles.", "Dialogue_ja": "変な虫は\nついてないわね", "row_id": "7646", "Dialogue_chs": "没长出奇怪的虫子吧？", "Dialogue_ko": "이상한 벌레는\n없는 것 같네", "Dialogue_tc": "沒長出奇怪的蟲子吧？"},
    "7647": {"Dialogue_de": "Gute Idee! Ich werde mich um die Vorbereitungen kümmern.", "Dialogue_en": "A lovely idea. I'll see\nto the arrangements.", "Dialogue_fr": "Hop hop, bonne idée ! Je vais m'occuper des préparatifs !", "Dialogue_ja": "ういうい\n準備しておきますよ", "row_id": "7647", "Dialogue_chs": "好好！\n我先去做准备。", "Dialogue_ko": "휘이휘이\n준비해 둘게요", "Dialogue_tc": "好好！\n我先去做準備。"},
    "7648": {"Dialogue_de": "Alles von feinster Qualität.", "Dialogue_en": "Get your local\nspecialties here!", "Dialogue_fr": "Il y a plein de marchandises de qualité !", "Dialogue_ja": "揃ってるよ\nいい品が！", "row_id": "7648", "Dialogue_chs": "好东西\n都在这里！", "Dialogue_ko": "좋은 물건이\n가득하다고!", "Dialogue_tc": "好東西\n都在這裡！"},
    "7649": {"Dialogue_de": "So viele gute Waren!", "Dialogue_en": "My, everything looks\nlike a qualitymake!", "Dialogue_fr": "Le Mobelin est impressionné !", "Dialogue_ja": "どれも　これも\n高品質モブ…", "row_id": "7649", "Dialogue_chs": "这个 那个\n都是 好东西……", "Dialogue_ko": "이것도 저것도\n질 좋다모브…", "Dialogue_tc": "這個 那個\n都是 好東西……"},
    "7650": {"Dialogue_de": "Was hältst du davon, eine Versammlung für alle Straßenhändler zu organisieren?", "Dialogue_en": "What would you say to a gathering of our fellow merchants?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu dirais d'organiser un rassemblement de marchands ambulants ?", "Dialogue_ja": "商人同士\n交流会はどうかな", "row_id": "7650", "Dialogue_chs": "办个商人之间的\n交流会怎么样？", "Dialogue_ko": "상인끼리 교류회를\n하면 어떨까", "Dialogue_tc": "辦個商人之間的\n交流會怎麼樣？"},
    "7651": {"Dialogue_de": "Billiger kann ich es nicht machen, sonst zahle ich drauf!", "Dialogue_en": "I refuse! I've lowered\nthe price enough!", "Dialogue_fr": "Je peux pas vous le faire moins cher que ça !", "Dialogue_ja": "これが限界\n値引きはできねえ！", "row_id": "7651", "Dialogue_chs": "这已经够便宜啦！\n不能再便宜了！", "Dialogue_ko": "이게 한계야\n못 깎아줘!", "Dialogue_tc": "這已經夠便宜啦！\n不能再便宜了！"},
    "7652": {"Dialogue_de": "So weich und vollmundig!", "Dialogue_en": "Yeah, it's damned smooth...", "Dialogue_fr": "Il est si doux en bouche !", "Dialogue_ja": "なんとまろやかな味…", "row_id": "7652", "Dialogue_chs": "柔而不烈，真是好酒……", "Dialogue_ko": "이 얼마나 부드러운 맛인지…", "Dialogue_tc": "柔而不烈，真是好酒……"},
    "7653": {"Dialogue_de": "Ein guter Tropfen, nicht wahr?", "Dialogue_en": "Quality liquor, isn't it?", "Dialogue_fr": "Il est bon, cet alcool, hein ?", "Dialogue_ja": "いい酒でしょう？", "row_id": "7653", "Dialogue_chs": "这酒不错吧？", "Dialogue_ko": "좋은 술이지?", "Dialogue_tc": "這酒不錯吧？"},
    "7654": {"Dialogue_de": "Das ist es, was die Pelupelu lieben.", "Dialogue_en": "The Pelupelu are keen to purchase that item...", "Dialogue_fr": "C'est ça dont les Pelupelu raffolent...", "Dialogue_ja": "ペルペル族が\n目を付けていると噂の…", "row_id": "7654", "Dialogue_chs": "听说佩鲁佩鲁族的人\n看上了这东西……", "Dialogue_ko": "펠루펠루족이\n눈독 들였다는 소문이…", "Dialogue_tc": "聽說佩魯佩魯族的人\n看上了這東西……"},
    "7655": {"Dialogue_de": "Wirklich? Das?", "Dialogue_en": "How much are they\nwilling to pay?", "Dialogue_fr": "Vraiment ? Ça ?", "Dialogue_ja": "そんな品が？", "row_id": "7655", "Dialogue_chs": "就这玩意儿？", "Dialogue_ko": "그런 상품이 있어?", "Dialogue_tc": "就這玩意兒？"},
    "7656": {"Dialogue_de": "Billiger! Mach es billiger!", "Dialogue_en": "Lower! Too expensive!", "Dialogue_fr": "Allez, là ! Baissez enqore un peu le prix, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "まけろ　まけろ！\nお値段　下げろ！", "row_id": "7656", "Dialogue_chs": "便宜 再便宜！\n价格 低一点！", "Dialogue_ko": "깎아줘 깎아줘!\n가격 내려줘!", "Dialogue_tc": "便宜 再便宜！\n價格 低一點！"},
    "7657": {"Dialogue_de": "Aaah ...", "Dialogue_en": "Ahhh...", "Dialogue_fr": "Hah...", "Dialogue_ja": "んはぁ～…", "row_id": "7657", "Dialogue_chs": "爽啊……", "Dialogue_ko": "흐아…", "Dialogue_tc": "爽啊……"},
    "7658": {"Dialogue_de": "Genau das Richtige nach einer langen, staubigen Reise.", "Dialogue_en": "I can feel the aches of my travels just melting away...", "Dialogue_fr": "Rien de tel pour soulager la fatigue après un long voyage !", "Dialogue_ja": "旅の疲れが取れるよ", "row_id": "7658", "Dialogue_chs": "旅行的疲劳\n都消失了……", "Dialogue_ko": "여독이 풀리네", "Dialogue_tc": "旅行的疲勞\n都消失了……"},
    "7659": {"Dialogue_de": "So ein heißes Bad glättet die gestresste Haut unter der Gesichtsscheibe.", "Dialogue_en": "Skin feels all moist and slick─even under mobbiemask!", "Dialogue_fr": "Même la peau du visage sous le masque du Mobelin est toute douce !", "Dialogue_ja": "マスクの中まで\nしっとり　つやつや…", "row_id": "7659", "Dialogue_chs": "连面具里都\n润润的……", "Dialogue_ko": "가면 속까지\n촉촉 매끈매끈…", "Dialogue_tc": "連面具裡都\n光滑滋潤的……"},
    "7660": {"Dialogue_de": "Ja, zwei Glas Mezcal nach einem heißen Bad.", "Dialogue_en": "Nothing beats a drink after a hot bath!", "Dialogue_fr": "Je ne connais rien de meilleur qu'un verre de mezcal juste après un bain chaud.", "Dialogue_ja": "湯上がりの一杯…\n最高だな！", "row_id": "7660", "Dialogue_chs": "泡完喝一杯，\n太舒坦了！", "Dialogue_ko": "온천 후에 마시는 한잔…\n최고야!", "Dialogue_tc": "泡完喝一杯，\n太舒坦了！"},
    "7661": {"Dialogue_de": "Gibt es etwas Besseres als ein Glas Mezcal direkt nach einem heißen Bad?", "Dialogue_en": "You're only going to order mezcal?", "Dialogue_fr": "Ça a l'air délicieux !", "Dialogue_ja": "美味しそうねぇ", "row_id": "7661", "Dialogue_chs": "看起来味道不错啊！", "Dialogue_ko": "맛있어 보이네", "Dialogue_tc": "看起來味道不錯啊！"},
    "7662": {"Dialogue_de": "Der Mezcal mundet vorzüglich.", "Dialogue_en": "Indeed. I'm rather\nfond of the stuff.", "Dialogue_fr": "C'est du mezcal. Je trouve ça EXCELLENT.", "Dialogue_ja": "メスカルだ\n気に入ったものでな", "row_id": "7662", "Dialogue_chs": "这是梅斯卡酒啊。\n看起来不错嘛。", "Dialogue_ko": "메스칼이야\n마음에 들었거든", "Dialogue_tc": "這是梅斯卡酒啊。\n看起來不錯嘛。"},
    "7663": {"Dialogue_de": "Die Pelupelu sind klein, aber im Schnapsbrennen ganz groß.", "Dialogue_en": "You're drinking mezcal?", "Dialogue_fr": "C'est une SPÉCIALITÉ pelupelu ?", "Dialogue_ja": "それはペルペル族の？", "row_id": "7663", "Dialogue_chs": "是佩鲁佩鲁族的酒？", "Dialogue_ko": "펠루펠루족이 만든 거야?", "Dialogue_tc": "是佩魯佩魯族的酒？"},
    "7664": {"Dialogue_de": "Den ganzen Tag haben wir geackert.", "Dialogue_en": "There's no better time than\nafter a hard day's work.", "Dialogue_fr": "Oh que oui ! Puis un bon VERRE d'alcool après une dure journée de labeur, y a que ça de vrai !", "Dialogue_ja": "畑仕事のあとは\n酒がうまい", "row_id": "7664", "Dialogue_chs": "在田里忙完了\n来一杯就是好啊！", "Dialogue_ko": "밭일을 마치면\n술이 맛있지", "Dialogue_tc": "在田裡忙完了\n來一杯就是好啊！"},
    "7665": {"Dialogue_de": "Diese Pause haben wir uns redlich verdient!", "Dialogue_en": "I'm impressed you can drink.\nI'm utterly exhausted.", "Dialogue_fr": "On l'a bien MÉRITÉE, cette pause !", "Dialogue_ja": "よく働いたとも", "row_id": "7665", "Dialogue_chs": "你倒是精神不错。", "Dialogue_ko": "열심히 일했으니까", "Dialogue_tc": "你倒是精神不錯。"},
    "7666": {"Dialogue_de": "Was macht das Wandbild?", "Dialogue_en": "How fare the murals?", "Dialogue_fr": "La FRESQUE avance bien ?", "Dialogue_ja": "壁画の様子は？", "row_id": "7666", "Dialogue_chs": "壁画怎么样了？", "Dialogue_ko": "벽화 상태는?", "Dialogue_tc": "壁畫怎麼樣了？"},
    "7667": {"Dialogue_de": "Ich komme voran.", "Dialogue_en": "For a blessing, well.", "Dialogue_fr": "Oui, tout se passe SANS problème !", "Dialogue_ja": "つつがなく…", "row_id": "7667", "Dialogue_chs": "放心，\n一切正常……", "Dialogue_ko": "별일 없어…", "Dialogue_tc": "放心，\n一切正常……"},
    "7668": {"Dialogue_de": "Puh ... Ich bin komplett im Eimer.", "Dialogue_en": "Whew...", "Dialogue_fr": "J'suis crevé...", "Dialogue_ja": "つ、疲れたぁ…", "row_id": "7668", "Dialogue_chs": "累、累死了……", "Dialogue_ko": "피, 피곤하다…", "Dialogue_tc": "累、累死了……"},
    "7669": {"Dialogue_de": "Was ein heißer Schlitten ...", "Dialogue_en": "What a beauty...", "Dialogue_fr": "En voilà un sacré bolide...", "Dialogue_ja": "これはいいものだ…", "row_id": "7669", "Dialogue_chs": "这可真是个好东西……", "Dialogue_ko": "이거 좋은데…", "Dialogue_tc": "這可真是個好東西……"},
    "7670": {"Dialogue_de": "Wie läuft die Arbeit im Immerfried?", "Dialogue_en": "How fares your new Everkeep assignment?", "Dialogue_fr": "Alors, comment se passe ton boulot dans la Gardienne ?", "Dialogue_ja": "キープ内のお仕事\nうまくいってる？", "row_id": "7670", "Dialogue_chs": "塔里的工作\n还不错吧？", "Dialogue_ko": "에버킵에서 하는 일은\n잘되고 있어?", "Dialogue_tc": "塔裡的工作\n還不錯吧？"},
    "7671": {"Dialogue_de": "Hm? Fehlt da etwa was? Lieber mal das Lager prüfen ...", "Dialogue_en": "Wait─we're one short? I'll check the storehouse...", "Dialogue_fr": "On dirait qu'il en manque... Je vais vérifier dans l'entrepôt.", "Dialogue_ja": "あら、数が足りない？\n倉庫を確認しないと…", "row_id": "7671", "Dialogue_chs": "啊呀？不够了？\n那得去仓库看看了……", "Dialogue_ko": "어라, 모자라네?\n창고를 확인해야겠다…", "Dialogue_tc": "啊呀？不夠了？\n那得去倉庫看看了……"},
    "7672": {"Dialogue_de": "Das ist dann wohl alles.", "Dialogue_en": "Everything looks to be accounted for...", "Dialogue_fr": "Jusqu'ici, le compte est bon.", "Dialogue_ja": "在庫は\nこれであってるわね", "row_id": "7672", "Dialogue_chs": "库存就这些，\n对得上吗？", "Dialogue_ko": "재고 수는 맞는데", "Dialogue_tc": "庫存就這些，\n對得上嗎？"},
    "7673": {"Dialogue_de": "Einen kleinen Happen für zwischendurch gefällig?", "Dialogue_en": "Could I interest anyone in a light meal?", "Dialogue_fr": "Je me suis fait un encas. On partage ?", "Dialogue_ja": "軽食を作ったけど\n食べるかい？", "row_id": "7673", "Dialogue_chs": "我做了轻食，\n要吃吗？", "Dialogue_ko": "간식 만들었는데\n먹을래?", "Dialogue_tc": "我做了輕食，\n要吃嗎？"},
    "7674": {"Dialogue_de": "Aber immer doch! Das lasse ich mir nicht zweimal sagen!", "Dialogue_en": "That would be wonderful, thank you!", "Dialogue_fr": "C'est vrai, je peux t'en piquer ? Merci, t'es le meilleur !", "Dialogue_ja": "気が利く～！\nありがとう、いただくわ！", "row_id": "7674", "Dialogue_chs": "我正饿了！\n谢谢！让我尝尝！", "Dialogue_ko": "마음 써줬구나~!\n고마워, 잘 먹을게!", "Dialogue_tc": "我正餓了！\n謝謝！讓我嚐嚐！"},
    "7675": {"Dialogue_de": "Nur noch ein kleiner Tratsch.", "Dialogue_en": "Let me just finish telling this story first.", "Dialogue_fr": "Promis, on retourne au boulot dès qu'on a fini.", "Dialogue_ja": "もう少し話したら\n中に入るわね", "row_id": "7675", "Dialogue_chs": "再聊聊，\n我们就进去。", "Dialogue_ko": "좀 더 이야기하고\n안으로 들어갈게", "Dialogue_tc": "再聊聊，\n我們就進去。"},
    "7676": {"Dialogue_de": "Kein Stress. Lass dir alle Zeit der Welt.", "Dialogue_en": "Of course, sweetheart. I'll see you inside.", "Dialogue_fr": "Pas de problème. Profitez bien de votre pause !", "Dialogue_ja": "了解、了解\nゆっくりするといいよ", "row_id": "7676", "Dialogue_chs": "知道、知道，\n慢慢来就好。", "Dialogue_ko": "알았어, 알았어\n천천히 해", "Dialogue_tc": "知道、知道，\n慢慢來就好。"},
    "7677": {"Dialogue_de": "Ist mit den Säulen alles in Ordnung?", "Dialogue_en": "Any problems with the machinery?", "Dialogue_fr": "Comment ça se présente ?", "Dialogue_ja": "機器の様子は\nどうだい？", "row_id": "7677", "Dialogue_chs": "机器的情况\n怎么样？", "Dialogue_ko": "기기 상태는\n어때?", "Dialogue_tc": "機器的情況\n怎麼樣？"},
    "7678": {"Dialogue_de": "Ja, es gibt nichts zu berichten.", "Dialogue_en": "Everything looks to be stable, sir!", "Dialogue_fr": "À première vue, aucun problème à signaler.", "Dialogue_ja": "見たところ\n問題なさそうですよ", "row_id": "7678", "Dialogue_chs": "现在看过去，\n没什么问题。", "Dialogue_ko": "보시는 대로\n문제없습니다", "Dialogue_tc": "現在看過去，\n沒什麼問題。"},
    "7679": {"Dialogue_de": "Sehr gut. Sie sind es, die uns das Leben hier ermöglichen.", "Dialogue_en": "It had better be, or this town will fall apart.", "Dialogue_fr": "Touchons du bois ! Toute la ville dépend de ce dispositif...", "Dialogue_ja": "そりゃよかった\nこの町の生命線だからな…", "row_id": "7679", "Dialogue_chs": "那就好，\n大家可都指望它了。", "Dialogue_ko": "그거 다행이군\n이 마을의 생명줄이니까…", "Dialogue_tc": "那就好，\n大家可都指望它了。"},
    "7680": {"Dialogue_de": "Ich glaube, dieser Ort ist wie für mich gemacht.", "Dialogue_en": "This place will be good for me, I can feel it.", "Dialogue_fr": "Je crois que cet endroit sera parfait pour moi.", "Dialogue_ja": "ここなら\nやっていけるかな…", "row_id": "7680", "Dialogue_chs": "从这里\n不知道能不能行……", "Dialogue_ko": "여기서는\n잘할 수 있겠지…", "Dialogue_tc": "從這裡\n不知道能不能行……"},
    "7681": {"Dialogue_de": "Was willst du als Nächstes herstellen?", "Dialogue_en": "What'll you make next?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu comptes fabriquer, d'ailleurs ?", "Dialogue_ja": "次はどんなものを\n作るつもりなんだい？", "row_id": "7681", "Dialogue_chs": "接下来\n做什么好呢？", "Dialogue_ko": "다음에는 어떤 걸\n만들려고?", "Dialogue_tc": "接下來\n做什麼好呢？"},
    "7682": {"Dialogue_de": "Das habe ich noch nicht entschieden.", "Dialogue_en": "I haven't decided yet.", "Dialogue_fr": "J'hésite encore.", "Dialogue_ja": "まだ悩んでるところだ…", "row_id": "7682", "Dialogue_chs": "还在烦恼啊……", "Dialogue_ko": "아직 고민 중이야…", "Dialogue_tc": "還在煩惱啊……"},
    "7683": {"Dialogue_de": "Das sieht dir gar nicht ähnlich. Wenn du Ideen brauchst, ich habe jede Menge!", "Dialogue_en": "My, that's not like you. If you need any ideas, I'm full of them!", "Dialogue_fr": "Ça te ressemble pas, dis donc. Je suis prête à te donner des idées, si tu veux !", "Dialogue_ja": "おや珍しい\nいつでも相談に乗るよ", "row_id": "7683", "Dialogue_chs": "稀奇啊，你什么时候\n想找我聊聊都行。", "Dialogue_ko": "오, 별일이네\n언제든 의논 상대가 되어줄게", "Dialogue_tc": "稀奇啊，你什麼時候\n想找我聊聊都行。"},
    "7684": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Soll ich das hier hinstellen?", "Dialogue_en": "Let's see... Should I put this here?", "Dialogue_fr": "Bien, voyons... Est-ce que je pose ça là ?", "Dialogue_ja": "ええと\nここに置くんだよな…？", "row_id": "7684", "Dialogue_chs": "是放在这边吗？", "Dialogue_ko": "으음\n여기에 놓으면 되겠지…?", "Dialogue_tc": "是放在這邊嗎？"},
    "7685": {"Dialogue_de": "Äh, sag mal ... Das ist doch die richtige Kiste, oder?", "Dialogue_en": "Hey, is this the right box?", "Dialogue_fr": "Euh, dis... C'est bien cette boîte-là, hein ?", "Dialogue_ja": "そこに出しておくの\nこの箱であってる？", "row_id": "7685", "Dialogue_chs": "这是要拿出去的箱子吗？", "Dialogue_ko": "거기 내놓을 거\n이 상자 맞아?", "Dialogue_tc": "這是要拿出去的箱子嗎？"},
    "7686": {"Dialogue_de": "Nein, ist sie nicht! Schau mal auf das Etikett.", "Dialogue_en": "It's the wrong one─check the label!", "Dialogue_fr": "Non, tu te trrrompes ! Vérifie un peu l'étiquette.", "Dialogue_ja": "あら、それじゃないわよ\nラベルを確認して", "row_id": "7686", "Dialogue_chs": "不，不是这个，\n你看标签。", "Dialogue_ko": "아니, 그거 아니야\n이름표를 확인해 봐", "Dialogue_tc": "不，不是這個，\n你看標籤。"},
    "7687": {"Dialogue_de": "Hm? Bist du sicher?", "Dialogue_en": "Huh? Are you sure?", "Dialogue_fr": "Ah, bon !? T'es sûre ?", "Dialogue_ja": "えっ？\nこれじゃなかったか…", "row_id": "7687", "Dialogue_chs": "哎？\n不是这个啊……", "Dialogue_ko": "어?\n이게 아니었나…", "Dialogue_tc": "哎？\n不是這個啊……"},
    "7688": {"Dialogue_de": "Es gibt eine Liste im Lager. Schau dort nach.", "Dialogue_en": "There's a list in the storeroom. I suggest you read it closely.", "Dialogue_fr": "Il y a aussi un registrrre dans la réserve. Tu ferais bien d'y jeter un œil.", "Dialogue_ja": "倉庫に目録もあるから\nそれを見てみて", "row_id": "7688", "Dialogue_chs": "仓库那边有目录，\n你去看看吧。", "Dialogue_ko": "창고에 목록이 있으니까\n그걸 봐", "Dialogue_tc": "倉庫那邊有目錄，\n你去看看吧。"},
    "7689": {"Dialogue_de": "Ein großer Fang erfordert große Geduld.", "Dialogue_en": "A great catch requires great patience.", "Dialogue_fr": "La pêche au gros est une affaire de patience, hou !", "Dialogue_ja": "大物を狙うのは\nじっと待つのが肝心…", "row_id": "7689", "Dialogue_chs": "能不能钓到大鱼，\n要看你够不够耐心……", "Dialogue_ko": "월척을 노릴 때는\n인내심이 필요해…", "Dialogue_tc": "能不能釣到大魚，\n要看你夠不夠耐心……"},
    "7690": {"Dialogue_de": "Mal sehen, ob hier etwas anbeißt.", "Dialogue_en": "This seems like a good spot to cast.", "Dialogue_fr": "Voyons si ça mord par ici, hou hou !", "Dialogue_ja": "ここで試してみよう…", "row_id": "7690", "Dialogue_chs": "在这里试试吧……", "Dialogue_ko": "여기서 시도해 보자…", "Dialogue_tc": "在這裡試試吧……"},
    "7691": {"Dialogue_de": "Hoffentlich zieh ich heute mal einen an Land, der größer ist als ich.", "Dialogue_en": "Maybe today I'll catch a fish larger than myself...", "Dialogue_fr": "J'aimerais tant attraper un gros poisson.", "Dialogue_ja": "大きい魚が釣りたいなぁ～", "row_id": "7691", "Dialogue_chs": "我想钓大鱼！", "Dialogue_ko": "큰 물고기를 낚고 싶어~", "Dialogue_tc": "我想釣大魚！"},
    "7692": {"Dialogue_de": "Hmm ... Ich werde woanders mein Glück versuchen.", "Dialogue_en": "Hmm... It might be time to move.", "Dialogue_fr": "Hoooum... Mieux vaut que j'essaie autre part.", "Dialogue_ja": "むむむ\n場所を変えてみよう…", "row_id": "7692", "Dialogue_chs": "唔……\n肯定是这个地方不好！", "Dialogue_ko": "으으음\n장소를 바꿔보자…", "Dialogue_tc": "唔……\n肯定是這個地方不好！"},
    "7693": {"Dialogue_de": "Ich seh doch, dass sich da was im Wasser bewegt!", "Dialogue_en": "I can see the fish under the water!", "Dialogue_fr": "Je sens qu'il y a des poissons par ici !", "Dialogue_ja": "こっちに魚影は…", "row_id": "7693", "Dialogue_chs": "我看到鱼了！", "Dialogue_ko": "여기에 물고기는…", "Dialogue_tc": "我看到魚了！"},
    "7694": {"Dialogue_de": "Oha, oha! Ganz schön gefährlich!", "Dialogue_en": "Whoooaaa!", "Dialogue_fr": "Hou, hou ! Attention, attention !", "Dialogue_ja": "おっと、ととと！\n危ない、危ない！", "row_id": "7694", "Dialogue_chs": "还好还好！\n差点掉下去！", "Dialogue_ko": "어이쿠, 이런!\n위험해, 위험해!", "Dialogue_tc": "還好還好！\n差點掉下去！"},
    "7695": {"Dialogue_de": "Hier beißt auch keiner ...", "Dialogue_en": "No bites here either...", "Dialogue_fr": "Non... ça ne mord pas ici non plus.", "Dialogue_ja": "ここの竿もあたってない…", "row_id": "7695", "Dialogue_chs": "这里也钓不上来……", "Dialogue_ko": "여기도 안 잡히네…", "Dialogue_tc": "這裡也釣不上來……"},
    "7696": {"Dialogue_de": "Der Fisch, den ich hier letztens geangelt hab, hat für eine ganze Woche gereicht!", "Dialogue_en": "The fish I caught here last time fed me for a week!", "Dialogue_fr": "Hou, hou... J'ai pris un gros poisson ici, avant !", "Dialogue_ja": "ふふ、この場所なら…\n前に大きいのが釣れたし…", "row_id": "7696", "Dialogue_chs": "嘿嘿，在这里……\n肯定能钓大鱼！", "Dialogue_ko": "후후, 이곳이라면…\n전에도 큰 녀석을 낚았으니…", "Dialogue_tc": "嘿嘿，在這裡……\n肯定能釣大魚！"},
    "7697": {"Dialogue_de": "Immer noch nichts ... Ich frage mich, was ich falsch mache.", "Dialogue_en": "No bites... What am I doing wrong?", "Dialogue_fr": "Toujours rien... Je me demande ce qui va pas.", "Dialogue_ja": "釣れない…\nう～ん、何が悪いんだろ", "row_id": "7697", "Dialogue_chs": "怎么没有鱼……\n用错鱼饵了？", "Dialogue_ko": "안 잡히네~\n으음~ 뭐가 잘못됐나", "Dialogue_tc": "怎麼沒有魚……\n用錯魚餌了？"},
    "7698": {"Dialogue_de": "Ich werde eine Pause machen und es dann erneut versuchen ...", "Dialogue_en": "I'll take a break, then try again...", "Dialogue_fr": "Je vais réessayer un peu plus tard, hou.", "Dialogue_ja": "ちょっと待ってから\nまた挑戦しよう…", "row_id": "7698", "Dialogue_chs": "等会儿\n再来试试……", "Dialogue_ko": "좀 있다가\n다시 해보자…", "Dialogue_tc": "等會兒\n再來試試……"},
    "7699": {"Dialogue_de": "Na, wie läuft es? Beißen sie gut?", "Dialogue_en": "How goes the fishing?", "Dialogue_fr": "Hou, alors, ça mord ?", "Dialogue_ja": "調子はどうだい？", "row_id": "7699", "Dialogue_chs": "情况怎么样？", "Dialogue_ko": "좀 어때?", "Dialogue_tc": "情況怎麼樣？"},
    "7700": {"Dialogue_de": "<gähn> Hm?", "Dialogue_en": "<snore> Zzz...", "Dialogue_fr": "Zzz... zzz !", "Dialogue_ja": "んぁ…ぐぅ…！", "row_id": "7700", "Dialogue_chs": "嗯……呼……", "Dialogue_ko": "음… 쿠울…!", "Dialogue_tc": "嗯……呼……"},
    "7701": {"Dialogue_de": "Anscheinend nicht.", "Dialogue_en": "Not well, it seems.", "Dialogue_fr": "On dirait bien que non.", "Dialogue_ja": "…釣れてなさそうだね", "row_id": "7701", "Dialogue_chs": "……没钓到啊。", "Dialogue_ko": "…못 낚았구나", "Dialogue_tc": "……沒釣到啊。"},
    "7702": {"Dialogue_de": "Schon einer angebissen?", "Dialogue_en": "Any bites today?", "Dialogue_fr": "Ça se passe bien ?", "Dialogue_ja": "いい感じかい？", "row_id": "7702", "Dialogue_chs": "今天运气不错吧？", "Dialogue_ko": "잘되고 있어?", "Dialogue_tc": "今天運氣不錯吧？"},
    "7703": {"Dialogue_de": "Ja, und was für einer!", "Dialogue_en": "Too many to count!", "Dialogue_fr": "Hou, oui ! Très très bien même !", "Dialogue_ja": "とっても、とっても\nいい感じ！", "row_id": "7703", "Dialogue_chs": "手感！\n非常非常！好！", "Dialogue_ko": "아주, 아주\n잘되고 있어!", "Dialogue_tc": "手感！\n非常非常！好！"},
    "7704": {"Dialogue_de": "Du hast es eben drauf!", "Dialogue_en": "Well done!", "Dialogue_fr": "Ça ne m'étonne pas, hou !", "Dialogue_ja": "さすがだねぇ～", "row_id": "7704", "Dialogue_chs": "不愧是你！", "Dialogue_ko": "역시 대단해~", "Dialogue_tc": "不愧是你！"},
    "7705": {"Dialogue_de": "Ich mache noch ein bisschen weiter.", "Dialogue_en": "I think I can catch a few more...", "Dialogue_fr": "Je vais continuer encore un peu.", "Dialogue_ja": "もうちょっと続けてみる！", "row_id": "7705", "Dialogue_chs": "我再试一下吧！", "Dialogue_ko": "조금만 더 계속할래!", "Dialogue_tc": "我再試一下吧！"},
    "7706": {"Dialogue_de": "Ist gut, ich sehe mal nach den getrockneten Fischen.", "Dialogue_en": "Good luck! I should go check on the dried fish.", "Dialogue_fr": "Bien, moi, je vais retourner voir les poissons séchés.", "Dialogue_ja": "それじゃあ\n私は干物を見に戻るよ", "row_id": "7706", "Dialogue_chs": "那我\n先回去看鱼干了。", "Dialogue_ko": "그럼 나는\n건어물을 보러 가볼게", "Dialogue_tc": "那我\n先回去看魚乾了。"},
    "7707": {"Dialogue_de": "Es ist Zeit, den Fisch zu fangen!", "Dialogue_en": "It's time to collect the fish!", "Dialogue_fr": "Hou, je crois qu'il est temps d'aller récupérer les poissons !", "Dialogue_ja": "さてと、さてと\nそろそろ魚の回収を…", "row_id": "7707", "Dialogue_chs": "那么，那么，\n差不多该收鱼了……", "Dialogue_ko": "어디 보자, 어디 보자,\n슬슬 물고기를 가지러…", "Dialogue_tc": "那麼，那麼，\n差不多該收魚了……"},
    "7708": {"Dialogue_de": "Das Schilf wächst gut und steckt schon wieder voller Leben!", "Dialogue_en": "The reeds are bursting with life once again!", "Dialogue_fr": "Ils poussent bien, hou !", "Dialogue_ja": "ぐんぐん育ってね～", "row_id": "7708", "Dialogue_chs": "要好好长大啊！", "Dialogue_ko": "쑥쑥 자라라~", "Dialogue_tc": "要好好長大啊！"},
    "7709": {"Dialogue_de": "Seine Farbe ist wunderschön ...", "Dialogue_en": "They're beautiful...", "Dialogue_fr": "Quelle belle couleur ils ont !", "Dialogue_ja": "いい色になったな…", "row_id": "7709", "Dialogue_chs": "颜色变得真漂亮啊！", "Dialogue_ko": "색이 곱기도 하지…", "Dialogue_tc": "顏色變得真漂亮啊！"},
    "7710": {"Dialogue_de": "Die Wasserqualität ist perfekt.", "Dialogue_en": "The water is just right.", "Dialogue_fr": "La qualité de l'eau est parfaite, hou !", "Dialogue_ja": "水質は問題ないな", "row_id": "7710", "Dialogue_chs": "水质没问题。", "Dialogue_ko": "수질은 문제없군", "Dialogue_tc": "水質沒問題。"},
    "7711": {"Dialogue_de": "Auch die Tiefe scheint ideal zu sein.", "Dialogue_en": "The depth looks perfect.", "Dialogue_fr": "La profondeur semble idéale aussi.", "Dialogue_ja": "水の深さも程よいか…", "row_id": "7711", "Dialogue_chs": "水深还好吗……", "Dialogue_ko": "물 깊이도 적당하고…", "Dialogue_tc": "水深還好嗎……"},
    "7712": {"Dialogue_de": "Ich glaube, wir werden keinen Mangel an Schilf haben!", "Dialogue_en": "I think our reed problems are behind us.", "Dialogue_fr": "Si tout se passe bien, nous n'aurons plus de pénurie de roseaux !", "Dialogue_ja": "この様子なら\n葦不足は解消かな…？", "row_id": "7712", "Dialogue_chs": "看这样子\n芦苇应该够了吧？", "Dialogue_ko": "보아하니\n갈대 부족 현상은 해결된 듯한데…", "Dialogue_tc": "看這樣子\n蘆葦應該夠了吧？"},
    "7713": {"Dialogue_de": "Ja, es wächst mit solcher Kraft!", "Dialogue_en": "They grow with such vigor!", "Dialogue_fr": "Hou, oui ! Ils poussent avec vigueur !", "Dialogue_ja": "うん、うん\n見事な成長ぶりだ！", "row_id": "7713", "Dialogue_chs": "嗯嗯！\n长得很好呀！", "Dialogue_ko": "응, 응\n잘 자라고 있어!", "Dialogue_tc": "嗯嗯！\n長得很好呀！"},
    "7714": {"Dialogue_de": "Wo habe ich sie noch mal hingelegt?", "Dialogue_en": "Where did I put them again?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que je les ai mis, hou ?", "Dialogue_ja": "どこにしまったかしら？", "row_id": "7714", "Dialogue_chs": "哪去了？", "Dialogue_ko": "어디에 뒀더라?", "Dialogue_tc": "哪去了？"},
    "7715": {"Dialogue_de": "Hier?", "Dialogue_en": "Here...?", "Dialogue_fr": "Dans celui-là ?", "Dialogue_ja": "ここ…？", "row_id": "7715", "Dialogue_chs": "这里？", "Dialogue_ko": "여기…?", "Dialogue_tc": "這裡？"},
    "7716": {"Dialogue_de": "Nein, hier nicht ...", "Dialogue_en": "Not here either...", "Dialogue_fr": "Ah, non...", "Dialogue_ja": "ないわねぇ…", "row_id": "7716", "Dialogue_chs": "没有啊……", "Dialogue_ko": "아니네…", "Dialogue_tc": "沒有啊……"},
    "7717": {"Dialogue_de": "Hast du die Werkzeuge gefunden?", "Dialogue_en": "Have you seen my tools?", "Dialogue_fr": "Tu as trouvé les outils d'entretien ?", "Dialogue_ja": "手入れ用の工具\nどこにあるかわかる？", "row_id": "7717", "Dialogue_chs": "你知道维修用的\n工具在哪吗？", "Dialogue_ko": "손질용 도구\n어디에 있는지 알아?", "Dialogue_tc": "你知道維修用的\n工具在哪嗎？"},
    "7718": {"Dialogue_de": "Bald. Ein bisschen Geduld bitte.", "Dialogue_en": "I thought they were yours. Hold on.", "Dialogue_fr": "Hou, un peu de patience !", "Dialogue_ja": "なんだ、なんだ\n少し待ってろ", "row_id": "7718", "Dialogue_chs": "什么？什么？\n等我一下。", "Dialogue_ko": "뭐지, 뭐지\n조금 기다려", "Dialogue_tc": "什麼？什麼？\n等我一下。"},
    "7719": {"Dialogue_de": "Ah, hier ist es! Na los, nimm schon.", "Dialogue_en": "...Here. Don't lose them again.", "Dialogue_fr": "Tiens, c'est ça, hein ? Prends-les !", "Dialogue_ja": "これだろ？\nちゃんと持っておけよ", "row_id": "7719", "Dialogue_chs": "是这个吧？\n快收好！", "Dialogue_ko": "이거지?\n잘 갖고 다녀", "Dialogue_tc": "是這個吧？\n快收好！"},
    "7720": {"Dialogue_de": "Vielen Dank!", "Dialogue_en": "I won't, I promise. Many thanks!", "Dialogue_fr": "Hou, merci beaucoup !", "Dialogue_ja": "ありがとう～！", "row_id": "7720", "Dialogue_chs": "谢谢！", "Dialogue_ko": "고마워~!", "Dialogue_tc": "謝謝！"},
    "7721": {"Dialogue_de": "Du wolltest mir etwas sagen?", "Dialogue_en": "You said he wanted to talk?", "Dialogue_fr": "Hou hou, qu'est-ce que tu voulais me dire ?", "Dialogue_ja": "僕に話って何だい？", "row_id": "7721", "Dialogue_chs": "你想和我说什么？", "Dialogue_ko": "나한테 할 말이 있다고?", "Dialogue_tc": "你想和我說什麼？"},
    "7722": {"Dialogue_de": "Das würde ich gerne, aber ...", "Dialogue_en": "Yes, but...", "Dialogue_fr": "J'aimerais vous en parler...", "Dialogue_ja": "さっそく話したいが…", "row_id": "7722", "Dialogue_chs": "我倒是想说，\n但是……", "Dialogue_ko": "바로 얘기하고 싶지만…", "Dialogue_tc": "我倒是想說，\n但是……"},
    "7723": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht, ob er wach ist oder schläft ...", "Dialogue_en": "I don't know if he's awake or asleep...", "Dialogue_fr": "Mais je sais pas s'il est éveillé ou s'il dort, lui, hou !", "Dialogue_ja": "コイツが\n起きてるんだか寝てるんだか…　", "row_id": "7723", "Dialogue_chs": "他……到底是睡着\n还是醒着……", "Dialogue_ko": "저 녀석이\n깨어 있는 건지 자는 건지…", "Dialogue_tc": "他……到底是睡著\n還是醒著……"},
    "7724": {"Dialogue_de": "Ach so ... Ich kann ja später wiederkommen.", "Dialogue_en": "I see... Well, I suppose I can come back later!", "Dialogue_fr": "Dans ce cas-là, je reviendrai plus tard.", "Dialogue_ja": "わかった、わかった\nまたあとで来るよ", "row_id": "7724", "Dialogue_chs": "我知道了，我知道了，\n我之后再来。", "Dialogue_ko": "알았어, 알았어\n나중에 올게", "Dialogue_tc": "我知道了，我知道了，\n我之後再來。"},
    "7725": {"Dialogue_de": "Ist er schon wach?", "Dialogue_en": "He should be awake by now...", "Dialogue_fr": "Hou, alors ? Il s'est réveillé ?", "Dialogue_ja": "そろそろ\n起きたかな…？", "row_id": "7725", "Dialogue_chs": "差不多\n该起来了吧？", "Dialogue_ko": "슬슬\n일어났으려나…?", "Dialogue_tc": "差不多\n該起來了吧？"},
    "7726": {"Dialogue_de": "Ich kann meine Augen kaum offen halten ... Hmm ... Ich werde ein bisschen dösen.", "Dialogue_en": "I can barely keep my eyes open... Hmm... Time for a short nap.", "Dialogue_fr": "Hooou... J'ai trop sommeil... Je vais faire un petit dodo.", "Dialogue_ja": "う～ん…\n眠い…寝ちゃおう…", "row_id": "7726", "Dialogue_chs": "唔……\n好困……睡吧……", "Dialogue_ko": "으음…\n졸려… 잘래…", "Dialogue_tc": "唔……\n好睏……睡吧……"},
    "7727": {"Dialogue_de": "Es ist Zeit, mit der Arbeit zu beginnen!", "Dialogue_en": "It's time to get to work!", "Dialogue_fr": "Hou ! C'est l'heure d'aller travailler !", "Dialogue_ja": "お～い\n仕事の時間だよ～", "row_id": "7727", "Dialogue_chs": "喂喂！\n现在是工作时间！", "Dialogue_ko": "어이~\n일할 시간이야~", "Dialogue_tc": "喂喂！\n現在是工作時間！"},
    "7728": {"Dialogue_de": "Schon gut, schon gut. Ich komme ja schon!", "Dialogue_en": "All right, all right. I'll be there soon!", "Dialogue_fr": "D'accord. Donne-moi une minute et j'y vais.", "Dialogue_ja": "了解、了解\nすぐ行くよ", "row_id": "7728", "Dialogue_chs": "明白，明白，\n马上就去。", "Dialogue_ko": "알았어, 알았어\n바로 갈게", "Dialogue_tc": "明白，明白，\n馬上就去。"},
    "7729": {"Dialogue_de": "Also, die beste Falle, um Fische zu fangen, ist ...", "Dialogue_en": "Now, the best trap to catch fish is...", "Dialogue_fr": "Et donc, le meilleur piège pour attraper des poissons...", "Dialogue_ja": "それで、それで\n魚を捕るいい仕掛けが…", "row_id": "7729", "Dialogue_chs": "然后，然后，\n能抓鱼的陷阱就……", "Dialogue_ko": "그래서, 그래서\n물고기를 잡을 좋은 장치가…", "Dialogue_tc": "然後，然後，\n能抓魚的陷阱就……"},
    "7730": {"Dialogue_de": "Sehr interessant, aber ... solltest du nicht arbeiten?", "Dialogue_en": "Interesting, interesting. But shouldn't you get to work?", "Dialogue_fr": "Ce que tu racontes est intéressant, mais tu ferais pas mieux d'aller travailler ?", "Dialogue_ja": "興味深い話だが\n仕事はいいのか？", "row_id": "7730", "Dialogue_chs": "很有意思，\n但你不用工作吗？", "Dialogue_ko": "흥미로운 이야기지만\n일 안 해도 돼?", "Dialogue_tc": "很有意思，\n但你不用工作嗎？"},
    "7731": {"Dialogue_de": "Oh! Das habe ich ganz vergessen!", "Dialogue_en": "Oh! It completely slipped my mind!", "Dialogue_fr": "Hooou ! J'avais presque oublié !", "Dialogue_ja": "ハッ…\nそうだった！", "row_id": "7731", "Dialogue_chs": "啊……\n忘了！", "Dialogue_ko": "헉…\n맞다!", "Dialogue_tc": "啊……\n忘了！"},
    "7732": {"Dialogue_de": "Ich muss los!", "Dialogue_en": "He's going to pluck my feathers!", "Dialogue_fr": "Je file !", "Dialogue_ja": "すぐ行くよー！", "row_id": "7732", "Dialogue_chs": "我这就去工作！", "Dialogue_ko": "바로 갈게!", "Dialogue_tc": "我這就去工作！"},
    "7733": {"Dialogue_de": "Ich hoffe, er schafft es ... Oh! Ich muss auch wieder ranklotzen!", "Dialogue_en": "I hope he makes it... Oh! I'd better get back to work, too!", "Dialogue_fr": "Tiens, moi aussi, je vais me remettre au boulot, hou !", "Dialogue_ja": "やれやれ\nこっちも作業に戻るか…", "row_id": "7733", "Dialogue_chs": "真是的，\n那我也回去工作了……", "Dialogue_ko": "못 말려\n나도 일하러 가야지…", "Dialogue_tc": "真是的，\n那我也回去工作了……"},
    "7734": {"Dialogue_de": "Fallnot, große Fallnot! Haste meine Glitzersteine gesehen?", "Dialogue_en": "Dangerstraits! Have you seen my twinklestones?", "Dialogue_fr": "Le Mobelin a une question urgente ! Ses kamarades savent où sont les pierres brillantes ?", "Dialogue_ja": "ちょっと質問　緊急事態\n素材の輝石　場所知らない？", "row_id": "7734", "Dialogue_chs": "糟糕 着急 大麻烦\n素材辉石 在哪里？", "Dialogue_ko": "잠깐 질문 긴급 사태\n재료 휘석 있는 곳 알아?", "Dialogue_tc": "糟糕 著急 大麻煩\n素材輝石 在哪裡？"},
    "7735": {"Dialogue_de": "Schon wieder den Blickdurch verloren? Ist doch immer dasselbe!", "Dialogue_en": "Again!? You always lose them!", "Dialogue_fr": "Bssshhhraaah ! Il ferait bien de mieux gérer ses matériaux !", "Dialogue_ja": "しっかり　かっちり\n管理しろ～！", "row_id": "7735", "Dialogue_chs": "管理 素材\n别马虎！ 要认真！", "Dialogue_ko": "제대로 확실히\n관리하라고~!", "Dialogue_tc": "管理 素材\n別馬虎！ 要認真！"},
    "7736": {"Dialogue_de": "Wir haben die alten Bewahrenkisten ausgetauscht. Vielleicht in einer der gelben?", "Dialogue_en": "The old boxes were replaced with new ones. Your twinklestones might be in a yellow one.", "Dialogue_fr": "La Mobeline se souvient avoir échangé la vieille qaisse. Les pierres sont sans doute dans la qaisse jaune.", "Dialogue_ja": "古い木箱　交換したから\n黄色い木箱の　中かもよ～", "row_id": "7736", "Dialogue_chs": "旧箱子 换了\n可能在 黄色木箱 里面！", "Dialogue_ko": "낡은 나무상자 바꿨으니까\n노란 나무상자 속에 있을걸~", "Dialogue_tc": "舊箱子 換了\n可能在 黃色木箱 裡面！"},
    "7737": {"Dialogue_de": "Dankeviel! Ich schau gleich mal nach!", "Dialogue_en": "Oh, thank you, thank you! I will look!", "Dialogue_fr": "Bssshhhouaaah ! Merci, merci beaukoup ! Il va chercher la kaisse !", "Dialogue_ja": "とてとて　ありがと！\n探してみる！", "row_id": "7737", "Dialogue_chs": "我去 看看！\n谢谢！", "Dialogue_ko": "무지무지 고마워!\n찾아볼게!", "Dialogue_tc": "我去 看看！\n謝謝！"},
    "7738": {"Dialogue_de": "Fshkhooo, bin ich froh! Die Glitzersteine waren tatsächlich in der Gelbkiste!", "Dialogue_en": "Oh, happyfeels! I found my twinklestones!", "Dialogue_fr": "Bssshhhaaah ! Le brave Mobelin l'a trouvée ! La kaisse jaune avec les pierres précieuses !", "Dialogue_ja": "よかったあった　輝石箱！\n黄色い箱に　変わってた！", "row_id": "7738", "Dialogue_chs": "找到了！ 辉石箱子！\n变 黄色了！", "Dialogue_ko": "다행이야 있었어 휘석 상자!\n노란 상자로 바뀌었었어!", "Dialogue_tc": "找到了！ 輝石箱子！\n變 黃色了！"},
    "7739": {"Dialogue_de": "Du bist wirklich ein Dusselschussel! Das muss sich mal ändern!", "Dialogue_en": "Don't misplace them again!", "Dialogue_fr": "Il fait beaukoup de bruit, franchement !", "Dialogue_ja": "まったく　とっても\nお騒がせ～！", "row_id": "7739", "Dialogue_chs": "真是的\n冒失！", "Dialogue_ko": "정말 무지\n걱정했어~!", "Dialogue_tc": "真是的\n冒失！"},
    "7740": {"Dialogue_de": "Materialsachen und Bewahrenkisten müssen immer tipptopp in Schuss sein, hörste?", "Dialogue_en": "You must keep carefulwatch over storage and supplies! Don't let them get mixed up.", "Dialogue_fr": "Oui ! Ça arriverait pas, si le Mobelin rangeait mieux ses matériaux et ses qaisses !", "Dialogue_ja": "素材の管理　木箱の整理\nちゃ～んとやって　おくんだぞ～", "row_id": "7740", "Dialogue_chs": "要好好 整理素材\n收拾木箱 才行！", "Dialogue_ko": "재료 관리 나무상자 정리\n제대~로 해야 해~", "Dialogue_tc": "要好好 整理素材\n收拾木箱 才行！"},
    "7741": {"Dialogue_de": "Klaro, werd ich mir ohrenschreiben!", "Dialogue_en": "I won't make any more mistakes!", "Dialogue_fr": "Avek ça, il va pouvoir demander à la main-du-pot de se mettre au travail !", "Dialogue_ja": "さっそく　ばっちり\nやってくる！", "row_id": "7741", "Dialogue_chs": "我现在 就开始\n好好做！", "Dialogue_ko": "곧바로 확실히\n해놓고 올게!", "Dialogue_tc": "我現在 就開始\n好好做！"},
    "7742": {"Dialogue_de": "Wunderprächtig! Weiter so!", "Dialogue_en": "Wonderdeeds! Keep it up!", "Dialogue_fr": "Allez, qourage ! La gentille Mobeline est de tout qœur avec la brave main-du-pot !", "Dialogue_ja": "いけいけ　どんどん\n応援してるモブ～！", "row_id": "7742", "Dialogue_chs": "上啊！ 上啊！\n莫布 给你加油！", "Dialogue_ko": "힘내힘내 많이많이\n응원할게모브~!", "Dialogue_tc": "上啊！ 上啊！\n莫布 給你加油！"},
    "7743": {"Dialogue_de": "Ah, so langsam nimmt es Gestalt an!", "Dialogue_en": "It's all coming together!", "Dialogue_fr": "Merci ! J'ai presque fini !", "Dialogue_ja": "完成が見えてきたぞ！", "row_id": "7743", "Dialogue_chs": "就快完成了！", "Dialogue_ko": "거의 다 됐어!", "Dialogue_tc": "就快完成了！"},
    "7744": {"Dialogue_de": "Uns gehen ständig die Erzsteine aus. Wir brauchen dringend Schubnach!", "Dialogue_en": "Ore disappears in an eyeblink! We need more!", "Dialogue_fr": "La konsommation de minerai est très importante ! Les Mobelins aimeraient vite en avoir davantage !", "Dialogue_ja": "鉱石　消費　とてとて早い\n早めに補給　したいぞな！", "row_id": "7744", "Dialogue_chs": "矿石 用得 有点快\n要早点 补充！", "Dialogue_ko": "광석 소비 무지무지 빨라\n일찌감치 보급해두고 싶어!", "Dialogue_tc": "礦石 用得 有點快\n要早點 補充！"},
    "7745": {"Dialogue_de": "Glitzerige Goldtöne sind gerade der Letztschrei, hab ich gehört.", "Dialogue_en": "Golden glitterstones are all the rage, I've heard!", "Dialogue_fr": "La Mobeline l'a entendu de la bouche d'un humain ! La qouleur dorée est très populaire !", "Dialogue_ja": "人から聞いた　流行色\nピカピカキラキラ　金色ね", "row_id": "7745", "Dialogue_chs": "人类 说流行色是\n亮晶晶 光闪闪的 金色！", "Dialogue_ko": "인간에게 들었어 유행색\n반짝반짝 번쩍번쩍 금색이래", "Dialogue_tc": "人類 說流行色是\n亮晶晶 光閃閃的 金色！"},
    "7746": {"Dialogue_de": "Ob in Viele Flammen oder am Toari-See, starke Moblins sind nie passé ♪", "Dialogue_en": "One, two! One, two! Moblins can be burlystrong, too!", "Dialogue_fr": "Bssshhhouoooh ! Le brave Mobelin va devenir très kostaud !", "Dialogue_ja": "えいや～！　そいや～！\nモブも鍛えて　ムキムキだ～！", "row_id": "7746", "Dialogue_chs": "嘿呀！嗨呀！\n莫布也 锻炼 肌肉 硬邦邦！", "Dialogue_ko": "에잇~! 이얍~!\n모브도 단련해서 불끈불끈~!", "Dialogue_tc": "嘿呀！嗨呀！\n莫布也 鍛鍊 肌肉 硬邦邦！"},
    "7747": {"Dialogue_de": "Ein paar Muskeln haben noch keinem geschadet, und he, das Lied ist ein echter Ohrwurm!", "Dialogue_en": "That's right! We'll temper our bodies like a weapon!", "Dialogue_fr": "Exactement ! On va tous les deux travailler nos corps comme des objets d'artisanat !", "Dialogue_ja": "壺匠も世話人も\n体を鍛えて困ることなしッ！", "row_id": "7747", "Dialogue_chs": "罐子工、看护人都要锻炼身体！\n身体好了才能解决麻烦！", "Dialogue_ko": "옹기 장인도 살피미도\n몸을 단련해서 나쁠 것 없어!", "Dialogue_tc": "罐子工、看護人都要鍛鍊身體！\n身體好了才能解決麻煩！"},
    "7748": {"Dialogue_de": "Ein Grünton, der etwas ins Rötliche geht, wäre schön.", "Dialogue_en": "Something greenish with a bit of red would be nice.", "Dialogue_fr": "Cette poterie verrrdâtre aux reflets rouges est magnifique !", "Dialogue_ja": "少し赤みのある\n緑っぽい容器がいいなぁ", "row_id": "7748", "Dialogue_chs": "绿罐子还是\n带点红好啊！", "Dialogue_ko": "조금 붉은기가 도는\n녹색 용기가 좋아", "Dialogue_tc": "綠罐子還是\n帶點紅好啊！"},
    "7749": {"Dialogue_de": "Klar, Nullproblem! Lass mich mal machen!", "Dialogue_en": "Understood! Mobbie will craftymake you something astounding!", "Dialogue_fr": "Bssshhhoh ! La Mobeline a qompris ! Elle va s'en charger pour la qliente !", "Dialogue_ja": "よしきたわかった　大丈夫！\nモブにお任せ　大安心！", "row_id": "7749", "Dialogue_chs": "懂了！ 放心！\n交给莫布 没问题！", "Dialogue_ko": "좋아 알겠어 문제없어!\n모브에게 맡기면 안심이야!", "Dialogue_tc": "懂了！ 放心！\n交給莫布 沒問題！"},
    "7750": {"Dialogue_de": "Also, was ziehen wir heute Leckeres an Land?", "Dialogue_en": "What will I catch today?", "Dialogue_fr": "Hou, voyons, voyons... Qu'est-ce que je vais attraper aujourd'hui ?", "Dialogue_ja": "さてさて\n何が釣れるかな～？", "row_id": "7750", "Dialogue_chs": "让我看看\n能钓上什么鱼！", "Dialogue_ko": "자\n뭐가 낚일까~?", "Dialogue_tc": "讓我看看\n能釣上什麼魚！"},
    "7751": {"Dialogue_de": "Ich bin ja gern am Wasser, aber während des großen Sturmes hat mir der Fluss ordentlich Angst gemacht.", "Dialogue_en": "Gazing at the rivers usually sets my mind at ease, but during the storm they were a nightmare...", "Dialogue_fr": "J'aime bien aller sur la rive, mais le jour de la tempête, c'était très dangereux, ja !", "Dialogue_ja": "水辺は好きだが\n大嵐の日は酷かった…", "row_id": "7751", "Dialogue_chs": "河边挺好的，\n但暴风雨实在是……", "Dialogue_ko": "물가는 좋아하지만\n태풍 때는 끔찍했어…", "Dialogue_tc": "河邊挺好的，\n但暴風雨實在是……"},
    "7752": {"Dialogue_de": "Ja, mir stand angesichts der reißenden Fluten auch das Fell zu Berge ...", "Dialogue_en": "I know what you mean. The flooding waters were a chilling sight.", "Dialogue_fr": "Ouais, j'ai eu les chocottes quand j'ai vu que la rivière débordait.", "Dialogue_ja": "川の増水には\nヒヤヒヤさせられたわね", "row_id": "7752", "Dialogue_chs": "水位越来越高，\n吓人啊……", "Dialogue_ko": "강물이 불어났을 때는\n조마조마했었지", "Dialogue_tc": "水位越來越高，\n嚇人啊……"},
    "7753": {"Dialogue_de": "Sind das die Vorräte, die du meintest?", "Dialogue_en": "Are these the goods you were talking about?", "Dialogue_fr": "La caisse rectangulaire dont tu parlais est drôlement lourde, dis donc ?", "Dialogue_ja": "言っていた物資は\nこれだったか？", "row_id": "7753", "Dialogue_chs": "你说的物资\n就是这些吗？", "Dialogue_ko": "말했던 물자가\n이거야?", "Dialogue_tc": "你說的物資\n就是這些嗎？"},
    "7754": {"Dialogue_de": "Nein, nein! Die große Kiste, hab ich gesagt!", "Dialogue_en": "No! The crate I'm looking for is much bigger!", "Dialogue_fr": "Espèce de crétin ! Je t'ai pourtant bien dit que tu devais rapporter une caisse carrée, pas une rectangulaire !", "Dialogue_ja": "違うよぉ！\nもっと大きな箱！", "row_id": "7754", "Dialogue_chs": "不对！\n是更大的箱子！", "Dialogue_ko": "아니야!\n더 큰 상자!", "Dialogue_tc": "不對！\n是更大的箱子！"},
    "7755": {"Dialogue_de": "Verflucht ... Bin gleich zurück.", "Dialogue_en": "You're serious, aren't you? Well, I'll be back then...", "Dialogue_fr": "Flûte ! J'y retourne, alors !", "Dialogue_ja": "やれやれ…\nまた持ってくるよ", "row_id": "7755", "Dialogue_chs": "糟糕……\n我这就回去重新拿！", "Dialogue_ko": "이런…\n다시 가져올게", "Dialogue_tc": "糟糕……\n我這就回去重新拿！"},
    "7756": {"Dialogue_de": "Mein Sohn bekommt den Wind einfach nicht so recht zu fassen ...", "Dialogue_en": "My son struggles to command the wind.", "Dialogue_fr": "Mon fils a vraiment du mal à maîtriser les sorts de vent.", "Dialogue_ja": "息子の風魔法が\n上達しなくて…", "row_id": "7756", "Dialogue_chs": "我儿子\n不擅长风魔法……", "Dialogue_ko": "아들의 바람 마법이\n늘지를 않아서…", "Dialogue_tc": "我兒子\n不擅長風魔法……"},
    "7757": {"Dialogue_de": "Also, was sagst du? Zu unserem nächsten großen Handel?", "Dialogue_en": "Where shall we strike our next deal, I wonder? What do you think?", "Dialogue_fr": "Où est-ce qu'on va pouvoir faire affaire la prochaine fois ? Hop hop, t'en penses quoi ?", "Dialogue_ja": "どうするかな、次の取引は…\nお前はどう思う？", "row_id": "7757", "Dialogue_chs": "接下来做什么生意……\n你怎么看？", "Dialogue_ko": "어쩔까, 다음 거래는…\n너는 어떻게 생각해?", "Dialogue_tc": "接下來做什麼生意……\n你怎麼看？"},
    "7758": {"Dialogue_de": "Fshkhooo, Tiefersturz! Schlimmerfall!", "Dialogue_en": "I'm going to tumblefall!", "Dialogue_fr": "Bssshhhaaah ! Le pauvre Mobelin va tomber !", "Dialogue_ja": "落ちる～～！", "row_id": "7758", "Dialogue_chs": "要掉下去了！！", "Dialogue_ko": "떨어진다~~!", "Dialogue_tc": "要掉下去了！！"},
    "7759": {"Dialogue_de": "Es ist doch gar keine Schlimmhöhe! Lass doch einfach los, fshkhooo.", "Dialogue_en": "It's not high! Just fall─you'll barely hurtyfeel it! Let go!", "Dialogue_fr": "C'est pas haut ! Il aura pas mal ! Qu'il se laisse tomber !", "Dialogue_ja": "高くないし　痛くない\nはやくその手を　離すんだ", "row_id": "7759", "Dialogue_chs": "不高 不高 不会痛\n快松手 下来吧！", "Dialogue_ko": "높지 않으니 안 아플 거야\n어서 손을 떼", "Dialogue_tc": "不高 不高 不會痛\n快鬆手 下來吧！"},
    "7760": {"Dialogue_de": "N-Nein! Ich hab zu große Zitterangst! Dann häng ich hier eben für Ewigimmer, fshkhooo!", "Dialogue_en": "Nooo! Neveeer!", "Dialogue_fr": "Bssshhh... Non ! Il a trop peur ! Et il a une krampe au mollet !", "Dialogue_ja": "い～～や～～\nモ～～ブ～～", "row_id": "7760", "Dialogue_chs": "不——\n莫布——不要——！", "Dialogue_ko": "싫~~어~~\n모~~브~~", "Dialogue_tc": "不——\n莫布——不要——！"},
    "7761": {"Dialogue_de": "Ob wohl langsam die Zeit für einen neuen Schwebefrachter gekommen ist ...?", "Dialogue_en": "Perhaps it's time we replaced our hover cargo.", "Dialogue_fr": "Il serait peut-être temps de renouveler les cargos...", "Dialogue_ja": "ホバーカーゴ\n買い替え時か…？", "row_id": "7761", "Dialogue_chs": "也许是时候\n换个新气垫货船了？", "Dialogue_ko": "호버 카고\n새로 살 때가 왔나…?", "Dialogue_tc": "也許是時候\n換個新氣墊貨船了？"},
    "7762": {"Dialogue_de": "Was gibts denn heute so?", "Dialogue_en": "Now for today's shipment...", "Dialogue_fr": "Alooors, la livraison d'aujourd'hui...", "Dialogue_ja": "今日の出物は…と", "row_id": "7762", "Dialogue_chs": "今天的份……", "Dialogue_ko": "오늘 나온 물건은…", "Dialogue_tc": "今天的份……"},
    "7763": {"Dialogue_de": "Alles sicher?", "Dialogue_en": "How goes the safety assessment?", "Dialogue_fr": "Que donne le contrôle de sécurité ?", "Dialogue_ja": "安全確認、どう？", "row_id": "7763", "Dialogue_chs": "安全检查怎么样了？", "Dialogue_ko": "안전 확인은 잘되고 있어?", "Dialogue_tc": "安全檢查怎麼樣了？"},
    "7764": {"Dialogue_de": "Keine Anzeichen von geladenem Elektrob ... Alles sicher!", "Dialogue_en": "Lightning levels seem normal. All clear.", "Dialogue_fr": "Morceaux d'électrope surchargés en électricité... zéro. Tout m'a l'air en ordre.", "Dialogue_ja": "帯雷してるエレクトロープは…\nなし、問題なさそうだ", "row_id": "7764", "Dialogue_chs": "有带电的雷转质吗……\n很好，都没问题。", "Dialogue_ko": "번개를 띤 일렉트로프는…\n없군, 멀쩡하다.", "Dialogue_tc": "有帶電的雷轉質嗎……\n很好，都沒問題。"},
    "7765": {"Dialogue_de": "Wo soll das rohe Elektrob noch mal zuerst hingeschickt werden?", "Dialogue_en": "Remind me, where do we send the ore shipments?", "Dialogue_fr": "Où vont les pierres brutes, déjà ?", "Dialogue_ja": "原石の届け先\nどこに設定するんでしたっけ", "row_id": "7765", "Dialogue_chs": "原石要送到哪？\n怎么设置来着？", "Dialogue_ko": "원석 보낼 곳\n어디로 설정하면 되죠?", "Dialogue_tc": "原石要送到哪？\n怎麼設置來著？"},
    "7766": {"Dialogue_de": "Da es Reinheitstests unterzogen werden muss, schicken wir es zunächst in die erste Ebene.", "Dialogue_en": "First level. It has to pass inspection, remember?", "Dialogue_fr": "Au rez-de-chaussée, pour le contrôle des impuretés.", "Dialogue_ja": "異物検査があるから\nまず第一層だね", "row_id": "7766", "Dialogue_chs": "检查有没有侵入物，\n从一楼开始看。", "Dialogue_ko": "이물질 검사가 있으니까\n일단 제1층부터", "Dialogue_tc": "檢查有沒有侵入物，\n從一樓開始看。"},
    "7767": {"Dialogue_de": "Ganz schön kompliziert, was?", "Dialogue_en": "Bureaucracy at its finest.", "Dialogue_fr": "C'est fastidieux, mais c'est comme ça...", "Dialogue_ja": "ややこしいよね～", "row_id": "7767", "Dialogue_chs": "还挺麻烦！", "Dialogue_ko": "복잡하지~", "Dialogue_tc": "還挺麻煩！"},
    "7768": {"Dialogue_de": "Hm ...? Stimmten die Einstellungen etwa schon?", "Dialogue_en": "Huh... I guess I had it right all along.", "Dialogue_fr": "Mince, je sais plus si j'ai paramétré la bonne destination...", "Dialogue_ja": "あれ…？\nじゃあ設定あってたのかな…", "row_id": "7768", "Dialogue_chs": "咦？\n那我没设置错咯？", "Dialogue_ko": "어…?\n그럼 설정 안 틀렸네…", "Dialogue_tc": "咦？\n那我沒設置錯咯？"},
    "7769": {"Dialogue_de": "Die Menge passt. Und die Adresse ...", "Dialogue_en": "All items accounted for. Now to set the destination...", "Dialogue_fr": "Quantité : OK. Destination programmée... Voyons voir...", "Dialogue_ja": "原石の量はよし\nそれで届け先が…", "row_id": "7769", "Dialogue_chs": "原石的量没问题，\n然后是收货地点……", "Dialogue_ko": "원석 수량은 확인했고\n보낼 곳이…", "Dialogue_tc": "原石的量沒問題，\n然後是收貨地點……"},
    "7770": {"Dialogue_de": "Ein Freund von mir ist jetzt Merzer!", "Dialogue_en": "One of my friends was just assigned the role of hunter!", "Dialogue_fr": "Une amie à moi est devenue exterminatrice.", "Dialogue_ja": "友だちが\n駆除人になったんだって", "row_id": "7770", "Dialogue_chs": "我朋友\n去当狩猎者啦。", "Dialogue_ko": "친구가\n제거인이 됐대", "Dialogue_tc": "我朋友\n去當狩獵者啦。"},
    "7771": {"Dialogue_de": "Da werde ich aber neidisch. Ich wurde damals leider als ungeeignet abgestempelt ... ", "Dialogue_en": "Gods, I wish it were me. <sigh> If only I'd passed the exam...", "Dialogue_fr": "La chance ! Moi, j'ai pas le niveau pourrr postuler.", "Dialogue_ja": "いいなあ\n僕は適性がなくてさぁ…", "row_id": "7771", "Dialogue_chs": "真好啊，\n我就不适合当狩猎者……", "Dialogue_ko": "좋겠다~\n난 소질이 없어서…", "Dialogue_tc": "真好啊，\n我就不適合當狩獵者……"},
    "7772": {"Dialogue_de": "Ist das alles, das in den Immerfried muss?", "Dialogue_en": "Is this all the scrap we're bringing to Everkeep?", "Dialogue_fr": "Toutes les ressources destinées à la Gardienne sont là ?", "Dialogue_ja": "キープに持ち込む資材は\nこれで全部か？", "row_id": "7772", "Dialogue_chs": "要送进永护塔的材料\n就是这些吗？", "Dialogue_ko": "에버킵에 가져갈 자재는\n이게 전부야?", "Dialogue_tc": "要送進永護塔的材料\n就是這些嗎？"},
    "7773": {"Dialogue_de": "Noch nicht ganz! Im Ertrunkenen Horizont soll wohl etwas Seltenes gefunden worden sein.", "Dialogue_en": "Not quite. The reforgers told me they've found something in the ruins.", "Dialogue_fr": "Pas tout à fait. On vient de faire une belle trouvaille à la Rive noyée.", "Dialogue_ja": "いえ、まだあるわ\n旧市街でいいのが出たって", "row_id": "7773", "Dialogue_chs": "还有些别的，\n听说旧市街挖出了好东西。", "Dialogue_ko": "아니, 아직 더 있어\n구시가지에서 좋은 게 나와서", "Dialogue_tc": "還有些別的，\n聽說舊市街挖出了好東西。"},
    "7774": {"Dialogue_de": "Wem geht's gut? Dir geht's gut!", "Dialogue_en": "How are we doing, ladies? Hungry?", "Dialogue_fr": "C'est qui, les jolies poulettes à leur mémère ?", "Dialogue_ja": "よ～しよしよし\n元気そうだね", "row_id": "7774", "Dialogue_chs": "很好很好！\n看起来很健康！", "Dialogue_ko": "옳지, 착하다 착해~\n건강해 보이네", "Dialogue_tc": "很好很好！\n看起來很健康！"},
    "7775": {"Dialogue_de": "Verteilung der Elementarwandlung ... fertig!", "Dialogue_en": "Conversion rate looks normal.", "Dialogue_fr": "Le transformateur élémentaire a l'air opérationnel...", "Dialogue_ja": "属性変換の配分は…と", "row_id": "7775", "Dialogue_chs": "属性转换的比例……设好了。", "Dialogue_ko": "속성 변환의 배분은…", "Dialogue_tc": "屬性轉換的比例……設好了。"},
    "7776": {"Dialogue_de": "Bitte werdet schön saftig und lecker!", "Dialogue_en": "That's it...\nGrow nice and tasty for me...", "Dialogue_fr": "Je sens que la récolte va être bonne !", "Dialogue_ja": "おいしく育つんだぞ～", "row_id": "7776", "Dialogue_chs": "快点长大，\n快点变好吃！", "Dialogue_ko": "맛있게 자라렴~", "Dialogue_tc": "快點長大，\n快點變好吃！"},
    "7777": {"Dialogue_de": "Noch ein bisschen mehr und ich sollte anfangen, mich um Schädlingsprävention zu kümmern.", "Dialogue_en": "At this stage, we'll need mesh to keep the bugs off.", "Dialogue_fr": "On attend qu'ils grandissent un peu plus, puis on met un filet anti-insectes ?", "Dialogue_ja": "もう少し育ったら\n防虫のネットをかけようか", "row_id": "7777", "Dialogue_chs": "再长大一点，\n就该挂防虫网了。", "Dialogue_ko": "좀 더 자라면\n방충 그물을 덮을까", "Dialogue_tc": "再長大一點，\n就該掛防蟲網了。"},
    "7778": {"Dialogue_de": "Zu Befehl!", "Dialogue_en": "Then I'd better put an order in!", "Dialogue_fr": "C'est noté ! Je t'installe ça quand tu veux.", "Dialogue_ja": "はいよ\n手配しとく～", "row_id": "7778", "Dialogue_chs": "好，\n我去准备。", "Dialogue_ko": "알았어\n준비해 둘게~", "Dialogue_tc": "好，\n我去準備。"},
    "7779": {"Dialogue_de": "Verstehe ... Zu viel Feuchtigkeit kann also verheerend sein.", "Dialogue_en": "Note to self─buy tarps.\nLots of tarps.", "Dialogue_fr": "Je vois, on va devoir réduire l'humidité...", "Dialogue_ja": "なるほど…\n湿気対策が必要と…", "row_id": "7779", "Dialogue_chs": "原来如此……\n还要注意湿度……", "Dialogue_ko": "그렇군…\n기온 대책이 필요하다고…", "Dialogue_tc": "原來如此……\n還要注意濕度……"},
    "7780": {"Dialogue_de": "Und vergiss nicht die Insekten! Besonders Schaben haben es in sich!", "Dialogue_en": "And bug repellent!\nWe really don't want an oglop infestation.", "Dialogue_fr": "Sans oublier de protéger les cultures contre les nuisibles ! Surtout les puluches...", "Dialogue_ja": "あと防虫も忘れるなよ？\n特にブリ虫は厄介だ", "row_id": "7780", "Dialogue_chs": "别忘了防虫哦？\n蟑虫最麻烦了！", "Dialogue_ko": "해충 방지도 잊지 마\n특히 바벌레는 위험해", "Dialogue_tc": "別忘了防蟲哦？\n蟑蟲最麻煩了！"},
    "7781": {"Dialogue_de": "Niemand scheint mir zu folgen ...", "Dialogue_en": "No one's following...", "Dialogue_fr": "C'est bon, personne ne me suit...", "Dialogue_ja": "誰も来てないよな…", "row_id": "7781", "Dialogue_chs": "没人跟着吧……", "Dialogue_ko": "아무도 안 오네…", "Dialogue_tc": "沒人跟著吧……"},
    "7782": {"Dialogue_de": "Ist da wer?", "Dialogue_en": "Is someone there?", "Dialogue_fr": "J'ai cru voir quelqu'un !", "Dialogue_ja": "人の姿は…", "row_id": "7782", "Dialogue_chs": "有人吗……", "Dialogue_ko": "사람은…", "Dialogue_tc": "有人嗎……"},
    "7783": {"Dialogue_de": "Die Luft ist rein. Ich sollte mich beeilen!", "Dialogue_en": "I'm in the clear... I need to hurry!", "Dialogue_fr": "Bien... Allons-y !", "Dialogue_ja": "よし…急ごう！", "row_id": "7783", "Dialogue_chs": "很好！趁现在赶快……", "Dialogue_ko": "좋아… 서두르자!", "Dialogue_tc": "很好！趁現在趕快……"},
    "7784": {"Dialogue_de": "Geschafft!", "Dialogue_en": "I made it!", "Dialogue_fr": "Pfiou ! J'ai bien avancé !", "Dialogue_ja": "ここまでくれば…！", "row_id": "7784", "Dialogue_chs": "到这里就放心了！", "Dialogue_ko": "여기까지 오면…!", "Dialogue_tc": "到這裡就放心了！"},
    "7785": {"Dialogue_de": "H-Hat sich da was bewegt?", "Dialogue_en": "D-Did something move?", "Dialogue_fr": "Hmm ? J'ai cru voir quelque chose bouger...", "Dialogue_ja": "ん、なにか動いた？", "row_id": "7785", "Dialogue_chs": "咦？有什么在动？", "Dialogue_ko": "음, 뭐가 움직였나?", "Dialogue_tc": "咦？有什麼在動？"},
    "7786": {"Dialogue_de": "Hab ich mir wohl eingebildet ...", "Dialogue_en": "It's just my imagination...", "Dialogue_fr": "... C'était peut-être mon imagination.", "Dialogue_ja": "…気のせいか", "row_id": "7786", "Dialogue_chs": "……是错觉吗？", "Dialogue_ko": "…기분 탓인가", "Dialogue_tc": "……是錯覺嗎？"},
    "7787": {"Dialogue_de": "Du gehörst zu ihr!?", "Dialogue_en": "You're with her!?", "Dialogue_fr": "Han ! Tu es avec elle !", "Dialogue_ja": "彼女の仲間か…！", "row_id": "7787", "Dialogue_chs": "你是她的人吗？！", "Dialogue_ko": "그 여자 동료잖아…!", "Dialogue_tc": "你是她的人嗎？！"},
    "7788": {"Dialogue_de": "Auf der Karte ist dieser Ort markiert!", "Dialogue_en": "The map points here!", "Dialogue_fr": "La carte indique cet endroit.", "Dialogue_ja": "地図の場所はここだ！", "row_id": "7788", "Dialogue_chs": "地图上说的\n就是这里吧！", "Dialogue_ko": "지도의 장소는 여기다!", "Dialogue_tc": "地圖上說的\n就是這裡吧！"},
    "7789": {"Dialogue_de": "Auf geht's mit dem Luftballon, komm, komm!", "Dialogue_en": "Balloons! Grab your balloons to the Endless House here!", "Dialogue_fr": "Accrochez-vous aux ballons ! Ils vous guideront jusqu'au Manoir sans fin...", "Dialogue_ja": "さあ、風船に掴まって！\n「エンドレスハウス」へご案内…", "row_id": "7789", "Dialogue_chs": "来来！抓上气球！\n去永久屋……", "Dialogue_ko": "자, 풍선을 잡아!\n'끝없는 집'으로 안내할게…", "Dialogue_tc": "來來！抓上氣球！\n去永久屋……"},
    "7790": {"Dialogue_de": "Wegen des Krieges fehlt es uns sowohl an Leuten als auch Vorräten!", "Dialogue_en": "We're short on just about everything because of this war...", "Dialogue_fr": "On manque autant de vivres que de bras...", "Dialogue_ja": "戦争の影響で\n物資も人手も足りないわ…", "row_id": "7790", "Dialogue_chs": "受到战争影响，\n现在缺人也缺物资……", "Dialogue_ko": "전쟁의 영향으로\n물자도 일손도 부족해…", "Dialogue_tc": "受到戰爭影響，\n現在缺人也缺物資……"},
    "7791": {"Dialogue_de": "Ich bete jeden Tag für einen raschen Frieden ...", "Dialogue_en": "<sigh> Will there ever be peace again?", "Dialogue_fr": "Rien n'est plus précieux que la paix...", "Dialogue_ja": "早く平和に\nなってほしいものだわ…", "row_id": "7791", "Dialogue_chs": "希望能\n早点恢复和平……", "Dialogue_ko": "빨리 평화로워졌으면 좋겠어…", "Dialogue_tc": "希望能\n早點恢復和平……"},
    "7792": {"Dialogue_de": "Prinzessin Sphene ist da! Komm, treffen wir sie!", "Dialogue_en": "Come on, let's go and see the princess!", "Dialogue_fr": "Allons rencontrer Sa Majesté !", "Dialogue_ja": "行こうぜ！\n王女様に会いにさ！", "row_id": "7792", "Dialogue_chs": "我们走！\n去见公主大人！", "Dialogue_ko": "가자!\n왕녀님을 만나러!", "Dialogue_tc": "我們走！\n去見公主大人！"},
    "7793": {"Dialogue_de": "J-Ja ... Aber ich bin plötzlich so nervös ...!", "Dialogue_en": "R-Right... Oh gods, I'm so nervous...", "Dialogue_fr": "J-je crois que j'ai le trac...", "Dialogue_ja": "う、うん…\nなんだか緊張しちゃうよ！", "row_id": "7793", "Dialogue_chs": "嗯、嗯……\n我有点紧张！", "Dialogue_ko": "으, 응…\n왠지 긴장되네!", "Dialogue_tc": "嗯、嗯……\n我有點緊張！"},
    "7794": {"Dialogue_de": "Ihre Erinnerungen werden uns auch fortan an ihrer Stelle anführen.", "Dialogue_en": "From her memories, she will be reborn to lead us always.", "Dialogue_fr": "De ses souvenirs naîtra la reine qui nous guidera...", "Dialogue_ja": "あの御方の記憶が\n私たちを導く王に…", "row_id": "7794", "Dialogue_chs": "她留下的记忆\n会成为指引我们的王……", "Dialogue_ko": "그분의 기억이\n우리를 이끄는 왕으로…", "Dialogue_tc": "她留下的記憶\n會成為指引我們的王……"},
    "7795": {"Dialogue_de": "Eine Königin für die Ewigkeit! Wahrlich gülden, dieses Erbe!", "Dialogue_en": "Our eternal queen... This is a new dawn for the realm.", "Dialogue_fr": "Une reine pour l'éternité... Un héritage en or !", "Dialogue_ja": "永遠の女王様…\nまさに黄金の遺産ね", "row_id": "7795", "Dialogue_chs": "永恒的女王大人……\n她正是这个国家新的曦光！", "Dialogue_ko": "영원한 여왕님…\n그야말로 황금의 유산이네", "Dialogue_tc": "永恆的女王大人……\n她正是這個國家新的曦光！"},
    "7796": {"Dialogue_de": "Das war's! Wir werden niemals entkommen!", "Dialogue_en": "I can't make it... I can't take another step...", "Dialogue_fr": "C'est trop tard, il n'y a nulle part où fuir...", "Dialogue_ja": "もう、お終いよ\n逃げ場なんて…", "row_id": "7796", "Dialogue_chs": "完了，都完了，\n已经无处可逃了……", "Dialogue_ko": "이제 끝이야\n도망칠 곳은 없어…", "Dialogue_tc": "完了，都完了，\n已經無處可逃了……"},
    "7797": {"Dialogue_de": "Nicht aufgeben! Bis zur Burg ist es nicht mehr weit! ", "Dialogue_en": "Don't give up! We're almost to the castle!", "Dialogue_fr": "N'abandonnez pas ! Réfugiez-vous au château !", "Dialogue_ja": "諦めるな！\n城を目指すんだ…！", "row_id": "7797", "Dialogue_chs": "别放弃！\n向着城堡的方向跑！", "Dialogue_ko": "포기하지마!\n성으로 가…!", "Dialogue_tc": "別放棄！\n向著城堡的方向跑！"},
    "7798": {"Dialogue_de": "Der Wall des Immerfrieds ist auch heute eine Augenweide ...", "Dialogue_en": "Ah, another beautiful day beneath Everkeep's barrier.", "Dialogue_fr": "Aujourd'hui encore, la barrière magique de la Gardienne de l'Éternité est si belle...", "Dialogue_ja": "今日もエバーキープの\n魔法障壁がキレイだなぁ…", "row_id": "7798", "Dialogue_chs": "永护塔的魔法障壁\n今天也很完美……", "Dialogue_ko": "오늘도 에버킵의\n마법 장벽이 아름답다…", "Dialogue_tc": "永護塔的魔法障壁\n今天也很完美……"},
    "7799": {"Dialogue_de": "Ob es in der Zukunft wohl Hoffnung für uns geben wird ...?", "Dialogue_en": "What does the future hold for us...?", "Dialogue_fr": "Est-ce que l'avenir sera synonyme d'espoir... ?", "Dialogue_ja": "未来に希望なんて\nあるのかしら…", "row_id": "7799", "Dialogue_chs": "我们还有\n未来和希望吗……", "Dialogue_ko": "미래에 희망 같은 게\n있을까…", "Dialogue_tc": "我們還有\n未來和希望嗎……"},
    "7800": {"Dialogue_de": "Hast du schon gehört, was sie mit Ihrer Hoheit gemacht haben sollen?", "Dialogue_en": "Did you hear the rumors about the queen?", "Dialogue_fr": "Tu as entendu la rumeur à propos de Sa Majesté Sphene ?", "Dialogue_ja": "聞いたか？\nスフェーン様の噂…", "row_id": "7800", "Dialogue_chs": "你听说斯菲因大人的事了吗……", "Dialogue_ko": "들었어?\n스펜 님 소문…", "Dialogue_tc": "你聽說斯菲茵大人的事了嗎……"},
    "7801": {"Dialogue_de": "Du meinst das Gerücht, dass ihre Erinnerungen gespeichert wurden?", "Dialogue_en": "You mean that her memories were preserved?", "Dialogue_fr": "Ah, comme quoi ses souvenirs d'avant-guerre auraient été conservés ?", "Dialogue_ja": "戦前の女王様の記憶が\n遺されてたって話だろ？", "row_id": "7801", "Dialogue_chs": "听说战前的女王大人的记忆\n保留下来了！", "Dialogue_ko": "전쟁 전 여왕님의 기억이\n남아있다는 이야기지?", "Dialogue_tc": "聽說戰前的女王大人的記憶\n保留下來了！"},
    "7802": {"Dialogue_de": "Die Stadt ist so hübsch dekoriert!", "Dialogue_en": "Decorations are pretty, ain't they?", "Dialogue_fr": "Ici aussi, ils savent y faire pour fêter la Commémoration !", "Dialogue_ja": "ふふ、こちらの新生祭も\nいい雰囲気！", "row_id": "7802", "Dialogue_chs": "这里的装饰好漂亮！", "Dialogue_ko": "후후, 여기 신생제도\n분위기가 좋네!", "Dialogue_tc": "這裡的裝飾好漂亮！"},
    "7803": {"Dialogue_de": "Aber wirklich. Wir sollten öfter mal andere Städte besichtigen!", "Dialogue_en": "The whole city is. We should travel like this more often.", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas désagréable de visiter les autres cités, une fois de temps en temps.", "Dialogue_ja": "たまにはこうして\n他の街を散歩するのもいいね", "row_id": "7803", "Dialogue_chs": "像这样偶尔换个地方散步\n也挺惬意的嘛！", "Dialogue_ko": "가끔 이렇게 다른 도시를\n거니는 것도 좋구나", "Dialogue_tc": "像這樣偶爾換個地方散步\n也挺愜意的嘛！"},
    "7804": {"Dialogue_de": "Der weite Weg hat sich gelohnt! Ich bin so froh, dass wir hergekommen sind!", "Dialogue_en": "See!? I told you it'd be worth the journey!", "Dialogue_fr": "On a bien fait de venirrr !", "Dialogue_ja": "来てよかったなあ！", "row_id": "7804", "Dialogue_chs": "果然来对了！", "Dialogue_ko": "오길 잘했어!", "Dialogue_tc": "果然來對了！"},
    "7805": {"Dialogue_de": "Ja, das Feuerwerk war wirklich spektakulär ...", "Dialogue_en": "Yes, it was quite a display.", "Dialogue_fr": "Oui, le feu d'artifice était exceptionnel...", "Dialogue_ja": "ああ、いい花火だった…", "row_id": "7805", "Dialogue_chs": "烟花好漂亮……", "Dialogue_ko": "아아, 아름다운 불꽃이었어…", "Dialogue_tc": "煙花好漂亮……"},
    "7806": {"Dialogue_de": "Das Abenteurerleben gefällt dir, hm?", "Dialogue_en": "Still adventuring, are you?", "Dialogue_fr": "Comment se passent tes aventurrres ? Tu t'amuses bien ?", "Dialogue_ja": "冒険はどう？\n楽しめてるかしら", "row_id": "7806", "Dialogue_chs": "最近的冒险还顺利吗？", "Dialogue_ko": "모험은 어때?\n즐기고 있어?", "Dialogue_tc": "最近的冒險還順利嗎？"},
    "7807": {"Dialogue_de": "Oh ja, und wie! Weißt du, letztens erst ...", "Dialogue_en": "Of course! Why, just the other day...", "Dialogue_fr": "Et comment ! D'ailleurs, pas plus tard que l'autre jourrr...", "Dialogue_ja": "ああ、もちろん！\n実はこのあいださ…", "row_id": "7807", "Dialogue_chs": "还不错，其实之前我还……", "Dialogue_ko": "그럼, 당연하지!\n사실 요전에…", "Dialogue_tc": "還不錯，其實之前我還……"},
    "7808": {"Dialogue_de": "Sicard hat wirklich sehr viel Arbeit in dieses Fest investiert.", "Dialogue_en": "Sicard worked awfully hard this Rising.", "Dialogue_fr": "Je dois admettre que Sicard a bien rempli sa part du travail... pour une fois.", "Dialogue_ja": "シカルド、今回の新生祭で\nけっこう働いたんだろ？", "row_id": "7808", "Dialogue_chs": "听说这次的新生庆典，\n希卡尔多帮了不少忙。", "Dialogue_ko": "시카르드, 이번 신생제에서\n제법 열심히 일했지?", "Dialogue_tc": "聽說這次的新生祭，\n希卡爾多幫了不少忙。"},
    "7809": {"Dialogue_de": "Ich sollte mich irgendwie erkenntlich zeigen ... Vielleicht mit einem kleinen Geschenk?", "Dialogue_en": "Mayhap I should make him some small gift, in recognition of his efforts.", "Dialogue_fr": "Allez, comme je suis bon prince, je vais lui rapporter un petit souvenir.", "Dialogue_ja": "しゃーねぇ、労いに\n何か持ってってやるかぁ？", "row_id": "7809", "Dialogue_chs": "要不要给他拿点慰问品？", "Dialogue_ko": "할 수 없군, 고생했으니까\n뭐라도 갖다줄까?", "Dialogue_tc": "要不要給他拿點慰問品？"},
    "7810": {"Dialogue_de": "Das klingt nach einer exzellenten Idee, Herr Emmanellain.", "Dialogue_en": "I'm sure he would like that very much, my lord.", "Dialogue_fr": "Je suis sûr qu'il en sera ravi !", "Dialogue_ja": "きっと\n喜ばれると思いますです、はい", "row_id": "7810", "Dialogue_chs": "好啊，\n相信他一定会很开心的！", "Dialogue_ko": "분명\n기뻐하실 겁니다, 네", "Dialogue_tc": "好啊，\n相信他一定會很開心的！"},
    "7811": {"Dialogue_de": "Wo sollen wir als Nächstes hin?", "Dialogue_en": "Whither shall we venture next?", "Dialogue_fr": "On va où, après ?", "Dialogue_ja": "次はどこへ行こう？", "row_id": "7811", "Dialogue_chs": "接下来去哪？", "Dialogue_ko": "다음에는 어디로 갈까?", "Dialogue_tc": "接下來去哪？"},
    "7812": {"Dialogue_de": "Irgendwohin, wo es etwas ruhiger zugeht vielleicht ...", "Dialogue_en": "I don't know. The bar?", "Dialogue_fr": "D'abord, on se pose encore un peu ici. Ensuite...", "Dialogue_ja": "もうちょっとゆっくりしたら\n次は…", "row_id": "7812", "Dialogue_chs": "我也不知道，\n总之先休息休息吧。", "Dialogue_ko": "조금만 더 쉬고\n다음은…", "Dialogue_tc": "我也不知道，\n總之先休息休息吧。"},
    "7813": {"Dialogue_de": "Konntest du das Feuerwerk vom Meer aus sehen?", "Dialogue_en": "Did you see the fireworks?", "Dialogue_fr": "Tu as pu voir le feu d'artifice, depuis ton bateau ?", "Dialogue_ja": "あの花火\n船からも見えた？", "row_id": "7813", "Dialogue_chs": "在船上也能看到烟花吗？", "Dialogue_ko": "그 불꽃\n배에서도 보였어?", "Dialogue_tc": "在船上也能看到煙花嗎？"},
    "7814": {"Dialogue_de": "Ja, zusammen mit den anderen. Es war einfach der Wahnsinn!", "Dialogue_en": "That I did! Nearly went overboard gawpin' at 'em!", "Dialogue_fr": "Oui, et c'était magnifique ! Avec mes collègues, on était tous bouche bée !", "Dialogue_ja": "ああ、すごかったなあ\n仲間と見入っちまったよ", "row_id": "7814", "Dialogue_chs": "能看到，真的好漂亮，\n我和同伴们都看入迷了！", "Dialogue_ko": "아아, 대단하더라\n동료들이랑 넋 놓고 봤어", "Dialogue_tc": "能看到，真的好漂亮，\n我和同伴們都看入迷了！"},
    "7815": {"Dialogue_de": "Wie ich es mir erhofft hatte ... Alle haben nur so gestrahlt!", "Dialogue_en": "Reckon folks were smilin' more'n ever this year!", "Dialogue_fr": "C'était un beau spectacle. Il a donné le sourire à tout le monde.", "Dialogue_ja": "花火を見てる奴ら\nいい顔してたな", "row_id": "7815", "Dialogue_chs": "看烟花的人都露出了微笑呢。", "Dialogue_ko": "불꽃을 보던 녀석들\n밝은 표정이었어", "Dialogue_tc": "看煙花的人都露出了微笑呢。"},
    "7816": {"Dialogue_de": "Eine Banane?", "Dialogue_en": "A banana...?", "Dialogue_fr": "Une banane... ?", "Dialogue_ja": "あれはバナナか…？", "row_id": "7816", "Dialogue_chs": "那是香蕉吗？", "Dialogue_ko": "저건 바나나인가…?", "Dialogue_tc": "那是香蕉嗎？"},
    "7817": {"Dialogue_de": "Und wie schmeckt das wohl?", "Dialogue_en": "And what flavor would that be?", "Dialogue_fr": "Quel goût cela a-t-il ?", "Dialogue_ja": "どんな味の料理なの？", "row_id": "7817", "Dialogue_chs": "这菜……\n做出来是什么味道？", "Dialogue_ko": "어떤 맛이 나는 음식이야?", "Dialogue_tc": "這菜……\n做出來是什麼味道？"},
    "7818": {"Dialogue_de": "Folge mir einen Moment.", "Dialogue_en": "Come with me for a moment.", "Dialogue_fr": "Suis-moi un instant.", "Dialogue_ja": "少し付き合ってくれ", "row_id": "7818", "Dialogue_chs": "陪我一会儿。", "Dialogue_ko": "잠깐 도와줘", "Dialogue_tc": "陪我一會兒。"},
    "7819": {"Dialogue_de": "Ich verstehe ...", "Dialogue_en": "I see...", "Dialogue_fr": "Je vois...", "Dialogue_ja": "なるほど…", "row_id": "7819", "Dialogue_chs": "我知道了……", "Dialogue_ko": "그렇군…", "Dialogue_tc": "我知道了……"},
    "7820": {"Dialogue_de": "Dieser Rauch ...", "Dialogue_en": "That smoke...", "Dialogue_fr": "Cette fumée...", "Dialogue_ja": "この煙は…？", "row_id": "7820", "Dialogue_chs": "这个烟是什么……", "Dialogue_ko": "이 연기는…?", "Dialogue_tc": "這個煙是什麼……"},
    "7821": {"Dialogue_de": "Papa, guck mal!", "Dialogue_en": "Papa, look! Isn't it wonderful?", "Dialogue_fr": "Papa, regarde !", "Dialogue_ja": "お父さん～\nすごいよ、見て見て！", "row_id": "7821", "Dialogue_chs": "爸爸！快看！\n好厉害啊！", "Dialogue_ko": "아빠~\n봐봐, 대단해!", "Dialogue_tc": "爸爸！快看！\n好厲害啊！"},
    "7822": {"Dialogue_de": "Tu dir nicht weh.", "Dialogue_en": "Careful, lad. It's a long way down.", "Dialogue_fr": "Attention, tu vas te faire mal !", "Dialogue_ja": "こらこら\n危ないぞ", "row_id": "7822", "Dialogue_chs": "哎！小心点！\n多危险呐！", "Dialogue_ko": "녀석\n위험해", "Dialogue_tc": "哎！小心點！\n多危險吶！"},
    "7823": {"Dialogue_de": "Also, womit belohne ich mich zuerst?", "Dialogue_en": "Hm... What would you like to do first?", "Dialogue_fr": "On commence par aller où ?", "Dialogue_ja": "最初はどこに行こうか", "row_id": "7823", "Dialogue_chs": "先去哪里好呢？", "Dialogue_ko": "제일 먼저 어디로 갈까", "Dialogue_tc": "先去哪裡好呢？"},
    "7824": {"Dialogue_de": "Es gibt so viel, was ich mir wert wäre ...", "Dialogue_en": "I can't decide... What would you like to do first?", "Dialogue_fr": "Hmm, j'hésite...", "Dialogue_ja": "う～ん、迷っちゃう…", "row_id": "7824", "Dialogue_chs": "唔……决定不下来啊……", "Dialogue_ko": "으음, 고민되네…", "Dialogue_tc": "唔……決定不下來啊……"},
    "7825": {"Dialogue_de": "Kann ich ein Eis haben?", "Dialogue_en": "Why don't we have some ice cream?", "Dialogue_fr": "J'ai envie de manger une glace !", "Dialogue_ja": "アイス食べに行こう～", "row_id": "7825", "Dialogue_chs": "去吃冰淇淋吧！", "Dialogue_ko": "아이스크림 먹으러 가자~", "Dialogue_tc": "去吃冰淇淋吧！"},
    "7826": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit unseren Keksen? Auf ganz Tural gibt es keine besseren.", "Dialogue_en": "Fancy a box of our delicious cookies?", "Dialogue_fr": "Que diriez-vous de mes délicieux biscuits ?", "Dialogue_ja": "とっても美味しい\nクッキーはいかがですか？", "row_id": "7826", "Dialogue_chs": "要买一盒\n美味的饼干吗？", "Dialogue_ko": "아주 맛있는 쿠키\n어떠세요?", "Dialogue_tc": "要買一盒\n美味的餅乾嗎？"},
    "7827": {"Dialogue_de": "Drei Schachteln, bitte. Dann habe ich genug. Bis zum Abendessen.", "Dialogue_en": "One? I think I'd like three...", "Dialogue_fr": "J'en prendrais bien trois boîtes...", "Dialogue_ja": "3箱は\nさすがに買いすぎか…？", "row_id": "7827", "Dialogue_chs": "一次买三盒\n是不是太多了？", "Dialogue_ko": "세 상자 사면\n너무 많은가…?", "Dialogue_tc": "一次買三盒\n是不是太多了？"},
    "7828": {"Dialogue_de": "Wollen wir noch mal beim Ratespiel mitmachen?", "Dialogue_en": "Shall we challenge that quizzed tour again?", "Dialogue_fr": "Tu retentes ta chance au quiz ?", "Dialogue_ja": "またクイズに\n挑戦しに行くのかい？", "row_id": "7828", "Dialogue_chs": "要不要再去\n试试那个问答？", "Dialogue_ko": "다시 퀴즈에\n도전하러 갈래?", "Dialogue_tc": "要不要再去\n試試那個問答？"},
    "7829": {"Dialogue_de": "Gerne! Diesmal legen wir eine perfekte Runde hin.", "Dialogue_en": "Oh, yes! We'll have to try for a perfect score this time.", "Dialogue_fr": "Oui, je compte bien avoir tout bon !", "Dialogue_ja": "ええ！\n今度こそ全問正解よ…！", "row_id": "7829", "Dialogue_chs": "好！\n这次我肯定能全对！", "Dialogue_ko": "응!\n이번에야말로 전부 정답을…!", "Dialogue_tc": "好！\n這次我肯定能全對！"},
    "7830": {"Dialogue_de": "Ist das aber schön!", "Dialogue_en": "It's so pretty...", "Dialogue_fr": "C'est vachement beau !", "Dialogue_ja": "キレイだね～！", "row_id": "7830", "Dialogue_chs": "真好看啊！", "Dialogue_ko": "예쁘다~!", "Dialogue_tc": "真好看啊！"},
    "7831": {"Dialogue_de": "Du weißt doch, wie manche Leute ins Wasser springen, um etwas zu feiern?", "Dialogue_en": "...And he dove headfirst into the canal!", "Dialogue_fr": "Y a un type qui a plongé dans l'eau après avoir gagné un pari...", "Dialogue_ja": "賭けに勝ったとかで\n水路に飛び込んだ奴が…", "row_id": "7831", "Dialogue_chs": "我听说有人为了打赌，\n跳进了河里……", "Dialogue_ko": "내기에서 이겼는지 뭔지,\n수로에 뛰어든 녀석이 있대…", "Dialogue_tc": "我聽說有人為了打賭，\n跳進了河裡……"},
    "7832": {"Dialogue_de": "Ein seltsamer Brauch ist das ...", "Dialogue_en": "Gods, I wish I could have seen it.", "Dialogue_fr": "Ah bon !? Moi il faudrait plutôt que je perde un pari !", "Dialogue_ja": "マジかよ\nそりゃすごいな", "row_id": "7832", "Dialogue_chs": "真的假的，\n佩服。", "Dialogue_ko": "진짜냐\n대단한데", "Dialogue_tc": "真的假的，\n佩服。"},
    "7833": {"Dialogue_de": "Welch ein Glück, noch ein Mal Zeit mit dir verbringen zu dürfen!", "Dialogue_en": "I'm so glad we can be together again...", "Dialogue_fr": "Je suis si heureux de t'avoir retrouvée...", "Dialogue_ja": "こうして君と\nまた過ごせるなんてね", "row_id": "7833", "Dialogue_chs": "没想到能再次和你\n像这样在一起。", "Dialogue_ko": "이렇게 너와\n다시 시간을 보낼 수 있다니", "Dialogue_tc": "沒想到能再次和你\n像這樣在一起。"},
    "7834": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einer Figur von „Mica, dem Magischen Mu“?", "Dialogue_en": "I highly recommend our Mica the Mu figurines.", "Dialogue_fr": "Qui veut mes belles statuettes de Mica le mu ?", "Dialogue_ja": "マイカの置物\nいかがです？", "row_id": "7834", "Dialogue_chs": "米卡的周边\n很棒吧！", "Dialogue_ko": "마이카 장식품\n어떠세요?", "Dialogue_tc": "米卡的周邊\n很棒吧！"},
    "7835": {"Dialogue_de": "Es ist lange her, dass wir uns so getroffen haben.", "Dialogue_en": "It's been ages since we last met like this.", "Dialogue_fr": "Il y a si longtemps qu'on n'avait pas discuté ensemble, comme ça...", "Dialogue_ja": "こうして集まるのは\n本当に久しぶりだ", "row_id": "7835", "Dialogue_chs": "上次像这样聚在一起\n已经好久了吧？", "Dialogue_ko": "이렇게 모인 건\n정말 오랜만이야", "Dialogue_tc": "上次像這樣聚在一起\n已經好久了吧？"},
    "7836": {"Dialogue_de": "Wir haben halt nicht mehr so viel Zeit wie früher.", "Dialogue_en": "Well, we've all been rather busy...", "Dialogue_fr": "Il faut dire qu'on était toujours occupés...", "Dialogue_ja": "みんなずいぶんと\n忙しくしてたから…", "row_id": "7836", "Dialogue_chs": "大家\n都太忙了……", "Dialogue_ko": "모두 꽤\n바쁘게 지냈으니까…", "Dialogue_tc": "大家\n都太忙了……"},
    "7837": {"Dialogue_de": "Tja, die alten Zeiten kehren wohl nie wieder zurück.", "Dialogue_en": "But now it's just like old times!", "Dialogue_fr": "Ah, ça me rend nostalgique...", "Dialogue_ja": "懐かしくなるわね", "row_id": "7837", "Dialogue_chs": "好怀念啊。", "Dialogue_ko": "옛날이 그립다", "Dialogue_tc": "好懷念啊。"},
    "7838": {"Dialogue_de": "Die Aussicht ist wirklich fantastisch.", "Dialogue_en": "Such splendid scenery.", "Dialogue_fr": "Quelle belle vue !", "Dialogue_ja": "いい景色だわ", "row_id": "7838", "Dialogue_chs": "风景真好。", "Dialogue_ko": "멋진 풍경이야", "Dialogue_tc": "風景真好。"},
    "7839": {"Dialogue_de": "Ich will gar nichts anderes mehr sehen.", "Dialogue_en": "I could gaze upon it for the rest of my days...", "Dialogue_fr": "Je pourrais passer ma journée ici...", "Dialogue_ja": "ずっと眺めていられるね", "row_id": "7839", "Dialogue_chs": "想一直看下去。", "Dialogue_ko": "계속 바라보게 되네", "Dialogue_tc": "想一直看下去。"},
    "7840": {"Dialogue_de": "Das Museum für medizinische Geschichte soll hochinteressant sein.", "Dialogue_en": "You've not been to the Daguerreo Medical Collection?", "Dialogue_fr": "Je te recommande la médicothèque Daguéréo !", "Dialogue_ja": "医療史博物館も\nおすすめだよ", "row_id": "7840", "Dialogue_chs": "我也推荐\n医疗史博物馆。", "Dialogue_ko": "의료사 박물관도\n추천해", "Dialogue_tc": "我也推薦\n醫療史博物館。"},
    "7841": {"Dialogue_de": "Dann sehen wir uns das mal an.", "Dialogue_en": "Not yet... I suppose I should pay it a visit!", "Dialogue_fr": "D'accord, j'irai y faire un tour.", "Dialogue_ja": "なら、行ってみましょうか", "row_id": "7841", "Dialogue_chs": "那我去看看吧。", "Dialogue_ko": "그럼 가볼까", "Dialogue_tc": "那我去看看吧。"},
    "7842": {"Dialogue_de": "Das Wasser ist wunderschön.", "Dialogue_en": "The water's nice and cool!", "Dialogue_fr": "C'est tellement agréable !", "Dialogue_ja": "お水気持ちいいな～", "row_id": "7842", "Dialogue_chs": "水凉凉的，\n好舒服呀！", "Dialogue_ko": "물, 기분 좋아~", "Dialogue_tc": "水涼涼的，\n好舒服呀！"},
    "7843": {"Dialogue_de": "Ich weiß noch, wie wir uns hier kennengelernt haben.", "Dialogue_en": "I remember the day we first met...", "Dialogue_fr": "Je me souviens de notre rencontre comme si c'était hier...", "Dialogue_ja": "出会ったばかりの頃を\n思い出すな…", "row_id": "7843", "Dialogue_chs": "想起我们\n刚认识时的事了……", "Dialogue_ko": "처음 만났을 때가\n떠오르네…", "Dialogue_tc": "想起我們\n剛認識時的事了……"},
    "7844": {"Dialogue_de": "Ob man hier schwimmen darf?", "Dialogue_en": "Are we allowed to swim here, I wonder...?", "Dialogue_fr": "Je me demande si on a le droit de nager, là-bas...", "Dialogue_ja": "ここ、泳いでいいのかな…", "row_id": "7844", "Dialogue_chs": "能在这里\n游泳吗？", "Dialogue_ko": "여기, 수영해도 되나…", "Dialogue_tc": "能在這裡\n游泳嗎？"},
    "7845": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einem kleinen Happen für zwischendurch?", "Dialogue_en": "We've plenty of sweet treats to satisfy your appetite!", "Dialogue_fr": "Friandises en tous genres ! Demandeeez !", "Dialogue_ja": "さあさあ\nおやつはいかがかな～？", "row_id": "7845", "Dialogue_chs": "来来！都来！\n要尝尝糖果点心吗？", "Dialogue_ko": "여러분\n달콤한 간식 어떠세요~?", "Dialogue_tc": "來來！都來！\n要嚐嚐糖果點心嗎？"},
    "7846": {"Dialogue_de": "Ich dachte schon, du wärst entführt worden!", "Dialogue_en": "I-I thought you'd left me all alone...", "Dialogue_fr": "J'ai cru que vous m'aviez abandonné...", "Dialogue_ja": "いなくなっちゃったのかと\n思った…", "row_id": "7846", "Dialogue_chs": "我还以为\n你们又扔下我了……", "Dialogue_ko": "사라진 줄 알았어…", "Dialogue_tc": "我還以為\n你們又扔下我了……"},
    "7847": {"Dialogue_de": "Entschuldigung! Ich lauf auch nie wieder weg!", "Dialogue_en": "I'm so sorry, dear... You'll never be alone again.", "Dialogue_fr": "Oh, pardonne-nous...", "Dialogue_ja": "ごめんね\nもう離れたりしないわ", "row_id": "7847", "Dialogue_chs": "抱歉，\n我们再也不会离开你了。", "Dialogue_ko": "미안해\n이제는 헤어지지 않을 거야", "Dialogue_tc": "抱歉，\n我們再也不會離開你了。"},
    "7848": {"Dialogue_de": "Ja. Wir bleiben jetzt schön zusammen.", "Dialogue_en": "That's right. We'll always be together, the three of us.", "Dialogue_fr": "À partir de maintenant, on reste toujours ensemble.", "Dialogue_ja": "ああ…\nこれからは3人一緒だ", "row_id": "7848", "Dialogue_chs": "没错……\n以后我们三个人要一直在一起！", "Dialogue_ko": "그래…\n앞으로는 우리 셋이 함께야", "Dialogue_tc": "沒錯……\n以後我們三個人要一直在一起！"},
    "7849": {"Dialogue_de": "Und dann ist sie den ganzen Hang runtergekullert, bis unten.", "Dialogue_en": "...And then, I tumbled right down the hill!", "Dialogue_fr": "Là, je trébuche, et puis je dévale toute la côte en rebondissant comme un ballon...", "Dialogue_ja": "でな、坂道で転んじまって\nそのままコロコロ～って…", "row_id": "7849", "Dialogue_chs": "然后它就在坡上绊倒了，\n骨碌碌滚了下去……", "Dialogue_ko": "그래서, 비탈길에서 넘어져서\n그대로 데굴데굴~하고…", "Dialogue_tc": "然後它就在坡上絆倒了，\n骨碌碌滾了下去……"},
    "7850": {"Dialogue_de": "Hm, was nehme ich?", "Dialogue_en": "Perhaps we could buy matching accessories...", "Dialogue_fr": "Hmm, le choix est difficile...", "Dialogue_ja": "どれにしよっかなぁ～", "row_id": "7850", "Dialogue_chs": "选哪个好呢？", "Dialogue_ko": "뭐가 좋을까~", "Dialogue_tc": "選哪個好呢？"},
    "7851": {"Dialogue_de": "Einer nach dem anderen bitte!", "Dialogue_en": "Please form a single-file line as you enter!", "Dialogue_fr": "Ne poussez pas ! Il y aura de la place pour tout le monde !", "Dialogue_ja": "順番にご案内するので\n並んでお待ちください～", "row_id": "7851", "Dialogue_chs": "请按顺序排队\n等待入场！", "Dialogue_ko": "순서대로 안내해 드리니\n줄 서서 기다려 주세요~", "Dialogue_tc": "請按順序排隊\n等待入場！"},
    "7852": {"Dialogue_de": "Das wird bestimmt toll!", "Dialogue_en": "I can't wait for the ride!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de monter !", "Dialogue_ja": "楽しみだなー！", "row_id": "7852", "Dialogue_chs": "好期待啊！", "Dialogue_ko": "기대된다~!", "Dialogue_tc": "好期待啊！"},
    "7853": {"Dialogue_de": "Was für ein traumhafter Ort!", "Dialogue_en": "This place hardly feels real...", "Dialogue_fr": "Quel endroit merveilleux !", "Dialogue_ja": "夢のような場所だね", "row_id": "7853", "Dialogue_chs": "像是在做梦一样！", "Dialogue_ko": "꿈 같은 장소네", "Dialogue_tc": "像是在做夢一樣！"},
    "7854": {"Dialogue_de": "Das kannst du laut sagen ...", "Dialogue_en": "And yet it is!", "Dialogue_fr": "Oh oui...", "Dialogue_ja": "ええ、本当に…", "row_id": "7854", "Dialogue_chs": "说得是啊……", "Dialogue_ko": "응, 정말로…", "Dialogue_tc": "說得是啊……"},
    "7855": {"Dialogue_de": "Mama, ich will ein Eis! Bitteee!", "Dialogue_en": "Mother, may I have an ice cream?", "Dialogue_fr": "Maman ! On va manger une glace ?", "Dialogue_ja": "お母さん\nアイス食べに行こうよ～", "row_id": "7855", "Dialogue_chs": "妈妈！\n我们去吃冰淇淋吧！", "Dialogue_ko": "엄마\n아이스크림 먹으러 가자~", "Dialogue_tc": "媽媽！\n我們去吃冰淇淋吧！"},
    "7856": {"Dialogue_de": "Paaapaaa!", "Dialogue_en": "Well, Father?", "Dialogue_fr": "Dis, Papa...", "Dialogue_ja": "ねぇ～\nお父さん～～", "row_id": "7856", "Dialogue_chs": "爸爸！好不好嘛！", "Dialogue_ko": "저기~\n아빠~~", "Dialogue_tc": "爸爸！好不好嘛！"},
    "7857": {"Dialogue_de": "Nicht jetzt! Ich bin gerade kurz vor einem Durchbruch. Frag Papa!", "Dialogue_en": "Ask your father, love. I'm brainstorming at the moment...", "Dialogue_fr": "Pas maintenant, je suis occupée... Demande à ton père !", "Dialogue_ja": "今、閃きそうなの…\nお父さんにお願いして", "row_id": "7857", "Dialogue_chs": "我正想事情呢……\n你问问爸爸吧？", "Dialogue_ko": "지금 뭔가 떠오를 것 같아…\n아빠한테 부탁하렴", "Dialogue_tc": "我正想事情呢……\n你問問爸爸吧？"},
    "7858": {"Dialogue_de": "Und wenn man das so und dann so ... Hm? Äh, frag doch bitte Mama, ja?", "Dialogue_en": "I'm on the cusp of a breakthrough. Why not ask your mother?", "Dialogue_fr": "Attends, j'ai besoin de me concentrer... Demande plutôt à ta mère !", "Dialogue_ja": "待て、解決の糸口が…\nお母さんに頼んでくれ", "row_id": "7858", "Dialogue_chs": "稍等，我已经有眉目了……\n你让妈妈带你去吧。", "Dialogue_ko": "잠깐, 해결의 실마리가…\n엄마한테 부탁하렴", "Dialogue_tc": "稍等，我已經有眉目了……\n你讓媽媽帶你去吧。"},
    "7859": {"Dialogue_de": "Hier kann man Tiere streicheln. ", "Dialogue_en": "I'm told the animals are quite friendly.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'on peut toucher les animaux, ici !", "Dialogue_ja": "ここでは動物と\n触れ合えるらしいよ", "row_id": "7859", "Dialogue_chs": "好像可以在这里\n和动物亲密接触哦！", "Dialogue_ko": "여기서는 동물을\n만질 수 있대", "Dialogue_tc": "好像可以在這裡\n和動物親密接觸哦！"},
    "7860": {"Dialogue_de": "Pass bloß auf, wo du hintrittst, verstanden?", "Dialogue_en": "You'd best jump down before you fall.", "Dialogue_fr": "Euh, fais attention, d'accord ?", "Dialogue_ja": "そんなところで遊んで\n転ぶなよー？", "row_id": "7860", "Dialogue_chs": "在那里玩的话，\n会摔跤哦！", "Dialogue_ko": "그런 데서 놀면\n넘어진다~?", "Dialogue_tc": "在那裡玩的話，\n會摔跤哦！"},
    "7861": {"Dialogue_de": "Ja, ja, mir passiert schon nichts!", "Dialogue_en": "I'll be fine, I promise!", "Dialogue_fr": "Haha, les doigts dans le nez !", "Dialogue_ja": "へーき、へーき！", "row_id": "7861", "Dialogue_chs": "放心吧！我才不会呢！", "Dialogue_ko": "괜찮아, 괜찮아~!", "Dialogue_tc": "放心吧！我才不會呢！"},
    "7862": {"Dialogue_de": "Im Museum sollen allerlei seltene Pflanzen und Präparate ausgestellt sein ...", "Dialogue_en": "They've a host of rare specimens here.", "Dialogue_fr": "Il y a aussi des spécimens rares de végétaux, et puis...", "Dialogue_ja": "館内には希少な植物や\n標本があって…", "row_id": "7862", "Dialogue_chs": "馆内收藏了众多\n稀有植物和标本……", "Dialogue_ko": "관내에는 희귀한 식물과\n표본이 있고…", "Dialogue_tc": "館內收藏了眾多\n稀有植物和標本……"},
    "7863": {"Dialogue_de": "Wie aufregend!", "Dialogue_en": "The battles here are exhilarating!", "Dialogue_fr": "Tu as éveillé ma curiosité !", "Dialogue_ja": "興奮してきたわ！", "row_id": "7863", "Dialogue_chs": "紧张起来了！", "Dialogue_ko": "흥분돼!", "Dialogue_tc": "緊張起來了！"},
    "7864": {"Dialogue_de": "Ich wünschte, dieser Moment könnte ewig währen ...", "Dialogue_en": "I want to stay like this forever...", "Dialogue_fr": "Je veux que ce moment ne s'arrête jamais...", "Dialogue_ja": "ずっとこうしていたいわね", "row_id": "7864", "Dialogue_chs": "要是能一直这样就好了……", "Dialogue_ko": "계속 이렇게 있고 싶네", "Dialogue_tc": "要是能一直這樣就好了……"},
    "7865": {"Dialogue_de": "So friedvoll ...", "Dialogue_en": "I wouldn't trade these quiet moments for anything.", "Dialogue_fr": "Ah, si la lecture était la seule nourriture de l'âme...", "Dialogue_ja": "穏やかな時間だわ…", "row_id": "7865", "Dialogue_chs": "好平静啊……", "Dialogue_ko": "평화로운 시간이야…", "Dialogue_tc": "好平靜啊……"},
    "7866": {"Dialogue_de": "Hä? Wo ist sie denn jetzt wieder hin?", "Dialogue_en": "Huh? Wh-Where did she go?", "Dialogue_fr": "Hein !? Où elle est passée ?", "Dialogue_ja": "あ、あれっ！？\nアイツどこいっちゃった？", "row_id": "7866", "Dialogue_chs": "咦？！\n那家伙人呢？！", "Dialogue_ko": "어, 어라!?\n이 사람이 어딜 갔지?", "Dialogue_tc": "咦？！\n那傢伙人呢？！"},
    "7867": {"Dialogue_de": "Das ist aber komisch. Dabei waren wir doch gerade eben noch zusammen ...", "Dialogue_en": "Oh, dear... Where's he run off to now?", "Dialogue_fr": "Tiens ? J'aurais juré qu'il était parti par ici...", "Dialogue_ja": "あれれ？\n彼ったらどこにいったの？", "row_id": "7867", "Dialogue_chs": "哎呀？\n他上哪去了？", "Dialogue_ko": "어머머?\n이 사람이 어딜 갔지?", "Dialogue_tc": "哎呀？\n他上哪去了？"},
    "7868": {"Dialogue_de": "Weiter so!", "Dialogue_en": "Keep going!", "Dialogue_fr": "Allez, faut garder le rythme !", "Dialogue_ja": "いい調子！", "row_id": "7868", "Dialogue_chs": "就这样！", "Dialogue_ko": "잘하고 있어!", "Dialogue_tc": "就這樣！"},
    "7869": {"Dialogue_de": "Nicht aufgeben!", "Dialogue_en": "Perfect!", "Dialogue_fr": "On faiblit pas !", "Dialogue_ja": "まだまだいけるよ！", "row_id": "7869", "Dialogue_chs": "好耶！", "Dialogue_ko": "더 할 수 있어!", "Dialogue_tc": "好耶！"},
    "7870": {"Dialogue_de": "Bis zur Tausend!", "Dialogue_en": "Try jumping to a thousand!", "Dialogue_fr": "On peut aller jusqu'à mille !", "Dialogue_ja": "1000回めざそう！", "row_id": "7870", "Dialogue_chs": "目标是1000次！", "Dialogue_ko": "1000개까지 해보자!", "Dialogue_tc": "目標是1000次！"},
    "7871": {"Dialogue_de": "J-Ja bestimmt. Ich hoffe nur, mir wird nicht schwindelig ...", "Dialogue_en": "I-I'm feeling queasy just looking at it...", "Dialogue_fr": "Euh, moi j'ai peur d'avoir le vertige...", "Dialogue_ja": "う、うん…\n酔わないといいけど…", "row_id": "7871", "Dialogue_chs": "唔、呜呜……\n我头好晕……", "Dialogue_ko": "으, 응…\n멀미는 안 하면 좋겠는데…", "Dialogue_tc": "唔、嗚嗚……\n我頭好暈……"},
    "7872": {"Dialogue_de": "Unglaublich, dass es so eine Burg früher wirklich gegeben haben soll ...", "Dialogue_en": "So that's how the castle looked...", "Dialogue_fr": "Le château devait être si impressionnant, à l'époque...", "Dialogue_ja": "昔はあんなお城が\nあったのね…", "row_id": "7872", "Dialogue_chs": "以前\n还有过那样的城堡啊……", "Dialogue_ko": "옛날에는 저런 성이\n있었구나…", "Dialogue_tc": "以前\n還有過那樣的城堡啊……"},
    "7873": {"Dialogue_de": "Einst soll das Wildgehege voller Tiere gewesen sein.", "Dialogue_en": "They say this place once kept all sorts of species.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y avait plein d'animaux différents, autrefois !", "Dialogue_ja": "昔はいろいろな動物が\nいたらしくてな…", "row_id": "7873", "Dialogue_chs": "听说以前\n有很多动物……", "Dialogue_ko": "옛날에는 여러 종류의\n동물이 있었대…", "Dialogue_tc": "聽說以前\n有很多動物……"},
    "7874": {"Dialogue_de": "Wie lange denn noch ...?", "Dialogue_en": "She's been in there a while...", "Dialogue_fr": "Elle s'est endormie dans le sauna, ou quoi !?", "Dialogue_ja": "まだかなぁ～", "row_id": "7874", "Dialogue_chs": "还没好吗？", "Dialogue_ko": "아직인가~", "Dialogue_tc": "還沒好嗎？"},
    "7875": {"Dialogue_de": "Hach, so erfrischend!", "Dialogue_en": "Ahhh, it's much cooler out here!", "Dialogue_fr": "Ah, ça fait un bien fou !", "Dialogue_ja": "ふーっ、涼しい！", "row_id": "7875", "Dialogue_chs": "哇！好凉！", "Dialogue_ko": "후우, 시원하다!", "Dialogue_tc": "哇！好涼！"},
    "7876": {"Dialogue_de": "Da bin ich!", "Dialogue_en": "Apologies for the wait!", "Dialogue_fr": "Désolée pour le retard !", "Dialogue_ja": "お待たせー！", "row_id": "7876", "Dialogue_chs": "久等了！", "Dialogue_ko": "기다렸지!", "Dialogue_tc": "久等了！"},
    "7877": {"Dialogue_de": "Nach ein wenig Pause an der frischen Luft gönne ich mir noch eine Runde!", "Dialogue_en": "I'm not done yet─just taking a break.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il vaut mieux faire une pause de temps en temps.", "Dialogue_ja": "少し外気で落ち着かせて\n再開するといいみたい", "row_id": "7877", "Dialogue_chs": "先在外面吹吹风，\n冷静一下再重来吧！", "Dialogue_ko": "바깥 공기를 쐬서 식힌 다음\n다시 들어가면 좋대", "Dialogue_tc": "先在外面吹吹風，\n冷靜一下再重來吧！"},
    "7878": {"Dialogue_de": "So, jetzt bin ich wieder abgekühlt. Auf geht's!", "Dialogue_en": "All right, back to the sauna for me!", "Dialogue_fr": "Et voilà, j'y retourne !", "Dialogue_ja": "よし！\nもう1回行ってくるね！", "row_id": "7878", "Dialogue_chs": "很好！\n再试一次！", "Dialogue_ko": "좋아!\n한 번 더 갔다 올게!", "Dialogue_tc": "很好！\n再試一次！"},
    "7879": {"Dialogue_de": "Wann ist endlich Pause ...?", "Dialogue_en": "I could use a break soon...", "Dialogue_fr": "Je commence à avoir besoin de souffler...", "Dialogue_ja": "そろそろ休憩かなぁ…", "row_id": "7879", "Dialogue_chs": "差不多该休息了……", "Dialogue_ko": "슬슬 휴식인가…", "Dialogue_tc": "差不多該休息了……"},
    "7880": {"Dialogue_de": "Nehme ich Erdbeere oder Schokolade-Minze ...?", "Dialogue_en": "Strawberry or mint chocolate chip? That is the question...", "Dialogue_fr": "Fraise, ou chocolat-menthe ?", "Dialogue_ja": "ストロベリーか\nそれともチョコミントか…", "row_id": "7880", "Dialogue_chs": "草莓吧，\n不，还是薄荷巧克力吧……", "Dialogue_ko": "딸기맛으로 할까\n아니면 민트초코맛으로 할까…", "Dialogue_tc": "草莓吧，\n不，還是薄荷巧克力吧……"},
    "7881": {"Dialogue_de": "Was für ein Spektakel das vorhin war!", "Dialogue_en": "That last bout was incredible!", "Dialogue_fr": "Le match de tout à l'heure était incroyable !", "Dialogue_ja": "さっきの試合\nすごかったよなぁ！", "row_id": "7881", "Dialogue_chs": "刚才那场比试，\n真精彩啊！", "Dialogue_ko": "아까 시합\n대단했어!", "Dialogue_tc": "剛才那場比試，\n真精彩啊！"},
    "7882": {"Dialogue_de": "Jetzt habe ich auch Lust auf ein Eis bekommen!", "Dialogue_en": "I should've bought\nice cream too...", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je commence à avoir envie d'une glace...", "Dialogue_ja": "俺も\nアイスほしくなってきた…", "row_id": "7882", "Dialogue_chs": "我也\n想吃冰淇淋了！", "Dialogue_ko": "나도\n아이스크림이 먹고 싶어졌어…", "Dialogue_tc": "我也\n想吃冰淇淋了！"},
    "7883": {"Dialogue_de": "Dann hol dir doch schnell eins! So was Leckeres findet man selten!", "Dialogue_en": "Why not hurry and buy some?", "Dialogue_fr": "Tu as encore le temps d'aller en acheter une !", "Dialogue_ja": "急いで買ってくれば？\n美味しいよ～！", "row_id": "7883", "Dialogue_chs": "看着就好吃！\n去买一个呗？快去快回！", "Dialogue_ko": "그럼 빨리 사와\n맛있어~!", "Dialogue_tc": "看著就好吃！\n去買一個唄？快去快回！"},
    "7884": {"Dialogue_de": "Was hältst du vom Kampf vorhin?", "Dialogue_en": "What'd you think\nof that last bout?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu as pensé du dernier match ?", "Dialogue_ja": "さっきの試合\nどう思う～？", "row_id": "7884", "Dialogue_chs": "你觉得刚才那场比试，\n怎么样？", "Dialogue_ko": "아까 시합\n어땠어~?", "Dialogue_tc": "你覺得剛才那場比試，\n怎麼樣？"},
    "7885": {"Dialogue_de": "Klares Versagen aufseiten der Schiedsrichter!", "Dialogue_en": "I think the referee\nwas full of shite!", "Dialogue_fr": "Un vol ! On se demande ce que fait l'arbitrage vidéo !", "Dialogue_ja": "ありゃあ\n判定が悪いね", "row_id": "7885", "Dialogue_chs": "那个明显是\n裁判有问题啊！", "Dialogue_ko": "그건\n판정이 나빴어", "Dialogue_tc": "那個明顯是\n裁判有問題啊！"},
    "7886": {"Dialogue_de": "Gibt es heute einen Kampf, der dich besonders interessiert?", "Dialogue_en": "Which match are you most keen to see?", "Dialogue_fr": "Il y a une rencontre à suivre en particulier ?", "Dialogue_ja": "注目してる試合は？", "row_id": "7886", "Dialogue_chs": "有什么\n值得关注的比赛吗？", "Dialogue_ko": "주목하는 시합은?", "Dialogue_tc": "有什麼\n值得關注的比賽嗎？"},
    "7887": {"Dialogue_de": "Und ob! Das dritte Gefecht heute wird in die Geschichte eingehen, das versprech ich dir!", "Dialogue_en": "The third one, of course!", "Dialogue_fr": "Oui, la troisième ! Le retour de la revanche !", "Dialogue_ja": "断然、3試合目！", "row_id": "7887", "Dialogue_chs": "那肯定是第三轮啊！", "Dialogue_ko": "당연히 세 번째 시합!", "Dialogue_tc": "那肯定是第三輪啊！"},
    "7888": {"Dialogue_de": "Von hier lässt es sich doch immer noch am besten schauen ...", "Dialogue_en": "This's the best spot for spectatin'.", "Dialogue_fr": "Ah, j'ai pu m'installer à ma place favorite !", "Dialogue_ja": "やっぱり観戦するなら\nここからだな…", "row_id": "7888", "Dialogue_chs": "要看比赛\n还是得在这个位置……", "Dialogue_ko": "관전은 역시\n여기서 해야겠지…", "Dialogue_tc": "要看比賽\n還是得在這個位置……"},
    "7889": {"Dialogue_de": "Irgendwann will ich auch mal da unten im Ring stehen ...!", "Dialogue_en": "I wish I could\ncompete as well...", "Dialogue_fr": "Ah, si je pouvais plutôt être au milieu de l'arène...", "Dialogue_ja": "俺も出場してみてぇなー", "row_id": "7889", "Dialogue_chs": "我也想上场试试……", "Dialogue_ko": "나도 나가보고 싶다~", "Dialogue_tc": "我也想上場試試……"},
    "7890": {"Dialogue_de": "<schnauf>", "Dialogue_en": "Hrruff!", "Dialogue_fr": "Beuh ! Beuh !", "Dialogue_ja": "ボォッ、ボォッ", "row_id": "7890", "Dialogue_chs": "哞哞！", "Dialogue_ko": "모오, 모오", "Dialogue_tc": "哞哞！"},
    "7891": {"Dialogue_de": "Muuuh ...", "Dialogue_en": "Mrroooh!", "Dialogue_fr": "Mwoooh !", "Dialogue_ja": "ンボォ～～", "row_id": "7891", "Dialogue_chs": "哞——呜！！", "Dialogue_ko": "음모오~~", "Dialogue_tc": "哞——嗚！！"},
    "7892": {"Dialogue_de": "<brumm>", "Dialogue_en": "Mrroooh! Mrroooh!", "Dialogue_fr": "Beuuuh ! Beuh !", "Dialogue_ja": "ボォ～、ボォ～", "row_id": "7892", "Dialogue_chs": "哞哞！哞呜！", "Dialogue_ko": "모오~, 모오~", "Dialogue_tc": "哞哞！哞嗚！"},
    "7893": {"Dialogue_de": "Oje, alles voller Flöhe ...", "Dialogue_en": "Damn fleas...", "Dialogue_fr": "Ouah, t'es couvert de puces !", "Dialogue_ja": "おっ、ノミが…", "row_id": "7893", "Dialogue_chs": "啊！跳蚤！", "Dialogue_ko": "오, 벼룩인가…", "Dialogue_tc": "啊！跳蚤！"},
    "7894": {"Dialogue_de": "Nachher bürste ich dich ordentlich durch, hm?", "Dialogue_en": "Ready for a brushin', girl?", "Dialogue_fr": "Je vais te brosser un peu plus tard, d'accord ?", "Dialogue_ja": "あとでブラシかけてあげようね", "row_id": "7894", "Dialogue_chs": "之后再梳个毛。", "Dialogue_ko": "나중에 빗으로 빗겨줄게", "Dialogue_tc": "之後再梳個毛。"},
    "7895": {"Dialogue_de": "Ah ja, prall und saftig.", "Dialogue_en": "Shapin' up to be a good harvest.", "Dialogue_fr": "La récolte s'annonce bien !", "Dialogue_ja": "うん、いいツヤだ", "row_id": "7895", "Dialogue_chs": "嗯，真顺。", "Dialogue_ko": "그래, 착하지", "Dialogue_tc": "嗯，真順。"},
    "7896": {"Dialogue_de": "Ich wollte Armbänder aus Topfwerkerherstellung anbieten, dachte ich mir.", "Dialogue_en": "We might try sellin'\nbangles from the potsworn.", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien acheter des bracelets d'artisans mobelins...", "Dialogue_ja": "壺匠が作った\n腕輪を仕入れたくて…", "row_id": "7896", "Dialogue_chs": "进了一批\n罐子工做的手镯……", "Dialogue_ko": "옹기 장인이 만든\n팔찌를 사고 싶어서…", "Dialogue_tc": "進了一批\n罐子工做的手鐲……"},
    "7897": {"Dialogue_de": "Ah ja, die verkaufen sich sicher gut.", "Dialogue_en": "I should think they'll\nfetch a fair price.", "Dialogue_fr": "Oh, tu dois forcément pouvoir en trouver.", "Dialogue_ja": "確かに売れそうね", "row_id": "7897", "Dialogue_chs": "应该卖得不错。", "Dialogue_ko": "확실히 잘 팔리겠네", "Dialogue_tc": "應該賣得不錯。"},
    "7898": {"Dialogue_de": "Du musst die Feigen nur ordentlich durchbraten, sag ich dir.", "Dialogue_en": "...and then you\nfry it with nopales.", "Dialogue_fr": "Le secret avec les rrraquettes de cactus, c'est de bien les faire revenir !", "Dialogue_ja": "ノパルをよく炒めて…", "row_id": "7898", "Dialogue_chs": "把仙人掌叶\n完全炒透……", "Dialogue_ko": "노팔을 잘 볶아서…", "Dialogue_tc": "把圓扇刺的果子\n完全炒透……"},
    "7899": {"Dialogue_de": "Ja stimmt, das klingt schon lecker.", "Dialogue_en": "That sounds amazing!", "Dialogue_fr": "Hmmm, ça m'a l'air succulent !", "Dialogue_ja": "へえ、美味しそう！", "row_id": "7899", "Dialogue_chs": "哇，听起来好好吃！", "Dialogue_ko": "오호, 맛있겠다!", "Dialogue_tc": "哇，聽起來好好吃！"},
    "7900": {"Dialogue_de": "Er haut dich über's Ohr, ich sag's dir!", "Dialogue_en": "The bastard swindled me!", "Dialogue_fr": "Le saligaud, il m'a arnaqué !", "Dialogue_ja": "アイツ、騙しやがって！", "row_id": "7900", "Dialogue_chs": "那混蛋，竟然敢骗我！", "Dialogue_ko": "저 녀석, 날 속였어!", "Dialogue_tc": "那混蛋，竟然敢騙我！"},
    "7901": {"Dialogue_de": "Ich sollte wohl mal mit der Staubwacht reden ...", "Dialogue_en": "Maybe the Dustwatch can help.", "Dialogue_fr": "Tu devrrrais aller en parler à la milice.", "Dialogue_ja": "自警隊に相談に行こう", "row_id": "7901", "Dialogue_chs": "我要去找自警团抓他！", "Dialogue_ko": "자경대에 상담하러 가자", "Dialogue_tc": "我要去找自警團抓他！"},
    "7902": {"Dialogue_de": "Ich mag noch nich' zur-<hick> zurück. Zu den Ssshe ... Sheshene ...", "Dialogue_en": "I ain't <hic> goin'\nback to no springs...", "Dialogue_fr": "Pas question de rentrer aux sources de Sheshenewezi... Hic !", "Dialogue_ja": "まだシェシェネ青燐泉にゃ\n帰らねえぞ…", "row_id": "7902", "Dialogue_chs": "我不回谢申内青磷泉……\n不回去！", "Dialogue_ko": "셰셰네 청린샘으로는\n아직 돌아갈 수 없어…", "Dialogue_tc": "我還沒回\n謝申內青磷泉……"},
    "7903": {"Dialogue_de": "Arbeit, Arbeit, jeden Tag nur Arbeit ...", "Dialogue_en": "Not without one\nmore drink! <hic>", "Dialogue_fr": "Hips ! On trime... Tous les jours...", "Dialogue_ja": "毎日毎日、俺たちはよぉ～", "row_id": "7903", "Dialogue_chs": "不喝点酒就干不下去了！", "Dialogue_ko": "매일매일, 우리느은~", "Dialogue_tc": "每天都是我們……"},
    "7904": {"Dialogue_de": "N-Noch eins, Herr Wirt ... <hick>", "Dialogue_en": "One more... <snore>", "Dialogue_fr": "Hmgn... J'reprendrai bien un p'tit verre ! Hic !", "Dialogue_ja": "むにゃ…おかわり…", "row_id": "7904", "Dialogue_chs": "好、好酒……再来……", "Dialogue_ko": "음냐… 한 잔 더…", "Dialogue_tc": "好東西……再來一份……"},
    "7905": {"Dialogue_de": "U-Und da war ein Rroneek ... Groß wie ein Berg! <hick>", "Dialogue_en": "...A rroneek as big\nas a mountain, I tell ya!", "Dialogue_fr": "Et là... Bam ! Un rroneek... Hips ! Grand comme une montagne !", "Dialogue_ja": "そこで、山みたいな\nロネークがさ…ぐぅ…", "row_id": "7905", "Dialogue_chs": "那里有像山\n一样多的犎牛！", "Dialogue_ko": "그때, 덩치가 산만 한\n로네크가… 쿠울…", "Dialogue_tc": "那裡有像山\n一樣多的犎牛！"},
    "7906": {"Dialogue_de": "Wovon zum Henker redest du da?", "Dialogue_en": "I think you've had\ntoo much to drink.", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu racontes !?", "Dialogue_ja": "…なに、言ってるの？", "row_id": "7906", "Dialogue_chs": "……你说什么？", "Dialogue_ko": "…대체 무슨 소리야?", "Dialogue_tc": "……你說什麼？"},
    "7907": {"Dialogue_de": "Ich schwöre, das hat mir ein Händler aus Tuliyollal so erzählt.", "Dialogue_en": "It's true! Heard it from the\nmerchants in Tuliyollal!", "Dialogue_fr": "C'est un marchand à Tuliyollal qui m'en a parrrlé...", "Dialogue_ja": "トライヨラで\n商人に聞いたんだが…", "row_id": "7907", "Dialogue_chs": "我听图莱尤拉来的商人说……", "Dialogue_ko": "툴라이욜라에서\n상인한테 들었는데…", "Dialogue_tc": "我聽圖萊尤拉來的商人說……"},
    "7908": {"Dialogue_de": "Die Pelupelu sagen aber was anderes ...", "Dialogue_en": "But the Pelupelu\ntell it different...", "Dialogue_fr": "Oui, mais d'après les Pelupelu...", "Dialogue_ja": "だが、ペルペル族によれば…", "row_id": "7908", "Dialogue_chs": "但是佩鲁佩鲁族的人说……", "Dialogue_ko": "하지만 펠루펠루족이 말하기를…", "Dialogue_tc": "但是佩魯佩魯族的人說……"},
    "7909": {"Dialogue_de": "Rate, was meine Frau schon wieder angestellt hat.", "Dialogue_en": "Wife said it's the\nbest she ever had.", "Dialogue_fr": "Puis là, ma femme, elle m'dit...", "Dialogue_ja": "それで\nうちのカミさんがな…", "row_id": "7909", "Dialogue_chs": "然后，\n我们老板娘就……", "Dialogue_ko": "그래서\n내 아내가…", "Dialogue_tc": "然後，\n我們老闆娘就……"},
    "7910": {"Dialogue_de": "Bitte nicht noch eine dieser Geschichten ...", "Dialogue_en": "Hah! Sure she did.", "Dialogue_fr": "Tu m'agaces avec tes scènes de ménage.", "Dialogue_ja": "なんだよ\nまた惚気話か？", "row_id": "7910", "Dialogue_chs": "不是吧？\n又来？", "Dialogue_ko": "뭐야\n또 자랑이냐?", "Dialogue_tc": "不是吧？\n又來？"},
    "7911": {"Dialogue_de": "Hrm, nicht genügend Hitze ...", "Dialogue_en": "Maybe one more\nlog wouldn't hurt.", "Dialogue_fr": "Il manque peut-être un peu de bois ?", "Dialogue_ja": "薪が足りないかな", "row_id": "7911", "Dialogue_chs": "柴火不够了。", "Dialogue_ko": "장작이 부족하려나", "Dialogue_tc": "柴火不夠了。"},
    "7912": {"Dialogue_de": "Kein einziger garstiger Käfer in Sicht!", "Dialogue_en": "Not a bug in sight. Thank goodness.", "Dialogue_fr": "Y a pas de bébêtes dans le coin, hein ?", "Dialogue_ja": "虫はついてないな…ヨシ！", "row_id": "7912", "Dialogue_chs": "没有虫吧？……很好！", "Dialogue_ko": "벌레는 안 붙어 있네… 좋았어!", "Dialogue_tc": "沒有蟲吧？……很好！"},
    "7913": {"Dialogue_de": "Und heute Abend mach ich ein leckeres Toffelgericht. ...", "Dialogue_en": "...And which one of you\nare we cooking tonight?", "Dialogue_fr": "Et hop ! Une bonne popoto pour le dîner !", "Dialogue_ja": "晩飯は、このポポトで…", "row_id": "7913", "Dialogue_chs": "晚饭就吃这个新薯吧……", "Dialogue_ko": "저녁거리는 이 포포토로…", "Dialogue_tc": "晚飯就吃這個新薯吧……"},
    "7914": {"Dialogue_de": "Was bin ich froh, dass die Ernte dieses Jahr so üppig ausfällt.", "Dialogue_en": "We've had quite the\nharvest this season.", "Dialogue_fr": "La récolte a été bonne cette saison !", "Dialogue_ja": "今季は豊作でよかったわ", "row_id": "7914", "Dialogue_chs": "今年是丰收啊，\n太好了！", "Dialogue_ko": "이번 계절은 풍작이라 다행이야", "Dialogue_tc": "今年是豐收啊，\n太好了！"},
    "7915": {"Dialogue_de": "Ja, es hat sich gelohnt, die Aussaat etwas früher zu beginnen!", "Dialogue_en": "It was worth the time spent\nseeding the crops earlier.", "Dialogue_fr": "J'ai changé la date des semis pour voir.", "Dialogue_ja": "種付けの\n時期を変えてみたの", "row_id": "7915", "Dialogue_chs": "播种的日子\n好像改了。", "Dialogue_ko": "파종 시기를\n바꿔 봤어", "Dialogue_tc": "播種的日子\n好像改了。"},
    "7916": {"Dialogue_de": "Wir brauchen noch mehr Fleisch für den Eintopf.", "Dialogue_en": "I'm afraid we'll need more\nmeat for the stew.", "Dialogue_fr": "Il nous faut de la viande pour le ragoût...", "Dialogue_ja": "煮込みの肉が足りないんだ", "row_id": "7916", "Dialogue_chs": "煮的肉不够啊。", "Dialogue_ko": "국 끓일 고기가 부족해", "Dialogue_tc": "煮的肉不夠啊。"},
    "7917": {"Dialogue_de": "Aber ich komme doch gerade erst von der Jagd ...", "Dialogue_en": "But I've just returned\nfrom hunting...", "Dialogue_fr": "Rho... Je viens à peine de rentrer de la chasse !", "Dialogue_ja": "狩りに出たばかりなのに…", "row_id": "7917", "Dialogue_chs": "明明才打过猎……", "Dialogue_ko": "사냥 다녀온 지 얼마 안 됐는데…", "Dialogue_tc": "明明才打過獵……"},
    "7918": {"Dialogue_de": "Mrh, mein Tabak ist aus ...", "Dialogue_en": "Any tobacco to spare, friend?", "Dialogue_fr": "Mince, j'ai plus de tabac !", "Dialogue_ja": "タバコを切らしちまった", "row_id": "7918", "Dialogue_chs": "烟草怎么没了。", "Dialogue_ko": "담배가 바닥났어", "Dialogue_tc": "煙草怎麼沒了。"},
    "7919": {"Dialogue_de": "Dabei wollte ich dich gerade um welchen bitten, verdammt.", "Dialogue_en": "Sorry. All out, I'm afraid.", "Dialogue_fr": "Moi non plus, j'suis à sec.", "Dialogue_ja": "俺も持ってないな…", "row_id": "7919", "Dialogue_chs": "我的也抽完了。", "Dialogue_ko": "나도 없어…", "Dialogue_tc": "我的也抽完了。"},
    "7920": {"Dialogue_de": "Mein Sohn will unbedingt an den Sheshenewezi-Quellen arbeiten ...", "Dialogue_en": "My son says he wants to go\nto the springs and seek work.", "Dialogue_fr": "Mon fils m'a dit qu'il voulait travailler aux sources de Sheshenewezi.", "Dialogue_ja": "息子が\n青燐泉で働きたいって", "row_id": "7920", "Dialogue_chs": "我儿子\n想去青磷泉工作。", "Dialogue_ko": "아들이\n청린샘에서 일하고 싶대", "Dialogue_tc": "我兒子\n想去青磷泉工作。"},
    "7921": {"Dialogue_de": "Und was sagst du dazu?", "Dialogue_en": "And? What did you tell him?", "Dialogue_fr": "Et tu lui as répondu quoi ?", "Dialogue_ja": "それで\n何て答えたの？", "row_id": "7921", "Dialogue_chs": "然后你怎么回答他的？", "Dialogue_ko": "그래서\n뭐라고 했어?", "Dialogue_tc": "然後你怎麼回答他的？"},
    "7922": {"Dialogue_de": "Sehr gut, die Fuhre ist trocken!", "Dialogue_en": "A little more and they'll\nbe bone dry.", "Dialogue_fr": "J'espère que c'est sec...", "Dialogue_ja": "そろそろ乾いたかな", "row_id": "7922", "Dialogue_chs": "差不多该干了吧。", "Dialogue_ko": "슬슬 말랐으려나", "Dialogue_tc": "差不多該乾了吧。"},
    "7923": {"Dialogue_de": "Ich liebe diese Melodie ...", "Dialogue_en": "What a lovely melody.", "Dialogue_fr": "Hmmm... Jolie mélodie !", "Dialogue_ja": "素敵な音色…", "row_id": "7923", "Dialogue_chs": "这曲子真好听……", "Dialogue_ko": "아름다운 음색이야…", "Dialogue_tc": "這曲子真好聽……"},
    "7924": {"Dialogue_de": "Für immer könnte ich hier sitzen und einfach nur zuhören ...", "Dialogue_en": "I could listen to this all day.", "Dialogue_fr": "Je pourrais rrrester l'écouter toute la journée !", "Dialogue_ja": "ずっと聞いていたいわ", "row_id": "7924", "Dialogue_chs": "我一直想听这个。", "Dialogue_ko": "계속 듣고 싶어", "Dialogue_tc": "我一直想聽這個。"},
    "7925": {"Dialogue_de": "Wollen wir ein Weilchen zum See?", "Dialogue_en": "To the lake, then?", "Dialogue_fr": "Si on allait faire un tourrr au lac ?", "Dialogue_ja": "湖にでも行こうか", "row_id": "7925", "Dialogue_chs": "去湖边看看吧。", "Dialogue_ko": "호수에라도 가볼까", "Dialogue_tc": "去湖邊看看吧。"},
    "7926": {"Dialogue_de": "Mh, gern. Ein Nickerchen im schaukelnden Boot wäre gerade genau das Richtige.", "Dialogue_en": "Sure. I could go for a\nnap on the boat.", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Un petit tour en barrrque ! Ce serait chouette !", "Dialogue_ja": "小船で昼寝もいいわね", "row_id": "7926", "Dialogue_chs": "想在小船上打盹。", "Dialogue_ko": "조각배에서 낮잠도 좋지", "Dialogue_tc": "想在小船上小歇一下。"},
    "7927": {"Dialogue_de": "Siehst du den riesigen Schatten?", "Dialogue_en": "They'll come biting any\nsecond─I can feel it!", "Dialogue_fr": "Allez ! Faites que ça morrrde !", "Dialogue_ja": "大きいの、来い…！", "row_id": "7927", "Dialogue_chs": "大的要来了！", "Dialogue_ko": "큰 놈, 와라…!", "Dialogue_tc": "大的要來了！"},
    "7928": {"Dialogue_de": "Ah, was für eine angenehme Brise.", "Dialogue_en": "Ah, what a pleasant breeze.", "Dialogue_fr": "Quel vent agrrréable !", "Dialogue_ja": "いい風だわ…", "row_id": "7928", "Dialogue_chs": "好舒服的风……", "Dialogue_ko": "바람이 좋다…", "Dialogue_tc": "好舒服的風……"},
    "7929": {"Dialogue_de": "Pst, bestimmt beißt er gleich an!", "Dialogue_en": "I hope it's a big one!", "Dialogue_fr": "Allez les petits poissons !", "Dialogue_ja": "寄っといで～", "row_id": "7929", "Dialogue_chs": "快过来！", "Dialogue_ko": "가까이 와라~", "Dialogue_tc": "快過來！"},
    "7930": {"Dialogue_de": "Fein gemacht, Große.", "Dialogue_en": "You did good today, girl.", "Dialogue_fr": "T'as bien mérité une pause !", "Dialogue_ja": "お疲れさん", "row_id": "7930", "Dialogue_chs": "辛苦了。", "Dialogue_ko": "수고했어", "Dialogue_tc": "辛苦了。"},
    "7931": {"Dialogue_de": "Mbuuuh!", "Dialogue_en": "Hrruff!", "Dialogue_fr": "Mwoh !", "Dialogue_ja": "ボォウ！", "row_id": "7931", "Dialogue_chs": "哦吼！", "Dialogue_ko": "모오오!", "Dialogue_tc": "哦吼！"},
    "7932": {"Dialogue_de": "Das war meine Arbeit, du Scheißer!", "Dialogue_en": "You took my job, you\nsack of rroneek piss!", "Dialogue_fr": "Arrête de me piquer mon boulot !", "Dialogue_ja": "俺の仕事取りやがって！", "row_id": "7932", "Dialogue_chs": "你干嘛抢我的活！", "Dialogue_ko": "내 일을 뺏어가다니!", "Dialogue_tc": "你幹嘛搶我的活！"},
    "7933": {"Dialogue_de": "So langsam wie du die machst, kann sich das ja kein Arsch mitansehen!", "Dialogue_en": "Not my fault you're\nso godsdamned slow!", "Dialogue_fr": "T'es si mauvais que j'ai pas pu m'en empêcher !", "Dialogue_ja": "見ててイライラすんだよ！", "row_id": "7933", "Dialogue_chs": "你放那不干！\n我看着火大！", "Dialogue_ko": "보고 있으면 짜증 나!", "Dialogue_tc": "你放那不幹！\n我看著火大！"},
    "7934": {"Dialogue_de": "Los, hau ihm eins auf's Maul!", "Dialogue_en": "Let 'im have it!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Une bagarre !", "Dialogue_ja": "やれ、やっちまえ！", "row_id": "7934", "Dialogue_chs": "上啊！揍他！", "Dialogue_ko": "가라, 해치워!", "Dialogue_tc": "上啊！揍他！"},
    "7935": {"Dialogue_de": "Übertreibt es nicht, sonst haben wir die Staubwacht an den Hacken.", "Dialogue_en": "Go for the gut!", "Dialogue_fr": "Du calme, les gars...", "Dialogue_ja": "ほどほどにしとけ～", "row_id": "7935", "Dialogue_chs": "都差不多得了……", "Dialogue_ko": "적당히 해~", "Dialogue_tc": "都差不多得了……"},
    "7936": {"Dialogue_de": "Jawohl, sag's ihm!", "Dialogue_en": "You gonna take that from him!?", "Dialogue_fr": "Défends-toi !", "Dialogue_ja": "負けんなよ！", "row_id": "7936", "Dialogue_chs": "别输给他！", "Dialogue_ko": "지지 마!", "Dialogue_tc": "別輸給他！"},
    "7937": {"Dialogue_de": "Hast du schon gehört? Sie wollen noch mehr Fördertürme bauen.", "Dialogue_en": "I heard they're planning\nto build another rig.", "Dialogue_fr": "Paraît qu'ils vont construire une autre tour de forage.", "Dialogue_ja": "採水塔を増やすんですって", "row_id": "7937", "Dialogue_chs": "该多建些水塔。", "Dialogue_ko": "채수탑을 늘린대요", "Dialogue_tc": "該多建些水塔。"},
    "7938": {"Dialogue_de": "Also werden sie auch mehr Arbeiter brauchen.", "Dialogue_en": "We're going to need more hands, then.", "Dialogue_fr": "Ça va encorrre embaucher à tour de bras !", "Dialogue_ja": "また人を雇うのかしら", "row_id": "7938", "Dialogue_chs": "要雇新人吗。", "Dialogue_ko": "또 사람을 고용하려나", "Dialogue_tc": "要雇新人嗎。"},
    "7939": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "7939", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "7940": {"Dialogue_de": "Welch ein feuriger Ort für noch feurigere Gefechte!", "Dialogue_en": "A fitting arena for\nglorious battles!", "Dialogue_fr": "Notre arène est un digne parc pour les princes du combat !", "Dialogue_ja": "戦いの舞台に\nふさわしい場所ね…！", "row_id": "7940", "Dialogue_chs": "是个不错的战场！", "Dialogue_ko": "싸움의 무대에\n어울리는 장소네…!", "Dialogue_tc": "是個不錯的戰場！"},
    "7941": {"Dialogue_de": "Vielleicht kann man ja auch das ein oder andere lernen!", "Dialogue_en": "I studied up as well!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, j'ai révisé avant de venir !", "Dialogue_ja": "ふふん\n私も勉強してきたよ！", "row_id": "7941", "Dialogue_chs": "嘿嘿！\n我也学到了不少呢！", "Dialogue_ko": "흐흠\n나도 공부해 왔어!", "Dialogue_tc": "嘿嘿！\n我也學到了不少呢！"},
    "7942": {"Dialogue_de": "Anfeuern! Geht das so?", "Dialogue_en": "This is how you\ncheer, right!?", "Dialogue_fr": "C'est comme ça qu'il faut encourager ?", "Dialogue_ja": "応援はこんな感じ！？", "row_id": "7942", "Dialogue_chs": "是该这么加油吗？", "Dialogue_ko": "응원은 이렇게 하지!?", "Dialogue_tc": "是該這麼加油嗎？"},
    "7943": {"Dialogue_de": "Ein Duell! Ein Duell!", "Dialogue_en": "Fight, fight, fight!", "Dialogue_fr": "♪ Tous ensemble on chanteraaa !", "Dialogue_ja": "試合、わ～いわ～い！", "row_id": "7943", "Dialogue_chs": "比赛！好耶！好棒！", "Dialogue_ko": "시합, 힘내~ 힘내~!", "Dialogue_tc": "比賽！好耶！好棒！"},
    "7944": {"Dialogue_de": "Ab in die heißen Quellen!", "Dialogue_en": "Shall we go and have a soak?", "Dialogue_fr": "J'ai envie de faire trempette dans les bains...", "Dialogue_ja": "まずは温泉かしら\nどう思う？", "row_id": "7944", "Dialogue_chs": "先去温泉，\n你看呢？", "Dialogue_ko": "일단 온천부터 갈까\n어때?", "Dialogue_tc": "先去溫泉，\n你看呢？"},
    "7945": {"Dialogue_de": "Superlecker!", "Dialogue_en": "Mmm...", "Dialogue_fr": "Miam !", "Dialogue_ja": "おいしい～っ", "row_id": "7945", "Dialogue_chs": "好好吃！", "Dialogue_ko": "맛있어~", "Dialogue_tc": "好好吃！"},
    "7946": {"Dialogue_de": "Unser Angebot wechselt regelmäßig.", "Dialogue_en": "We regularly change our offerings, you see...", "Dialogue_fr": "C'est-à-dire que nous changeons régulièrement nos produits, et...", "Dialogue_ja": "定期的に商品を\n入れ替えていまして…", "row_id": "7946", "Dialogue_chs": "我们会定期\n更换商品……", "Dialogue_ko": "정기적으로 상품을\n교체하고 있어서요…", "Dialogue_tc": "我們會定期\n更換商品……"},
    "7947": {"Dialogue_de": "Dann habt ihr es also gar nicht mehr ...?", "Dialogue_en": "But those were my favorite!", "Dialogue_fr": "Oh non ! Vous n'en avez déjà plus !?", "Dialogue_ja": "えーっ！？\nアレはもう置いてないのか", "row_id": "7947", "Dialogue_chs": "唉？！\n那个已经不卖了？！", "Dialogue_ko": "뭐어!?\n그건 이제 안 파는 건가", "Dialogue_tc": "唉？！\n那個已經不賣了？！"},
    "7948": {"Dialogue_de": "Ach, ich kleines Dummerchen, hihi ...", "Dialogue_en": "And then, if you can believe it, this is what I said...", "Dialogue_fr": "Je suis vraiment tête en l'air...", "Dialogue_ja": "それで私ったらね\nうっかり…", "row_id": "7948", "Dialogue_chs": "然后我\n一个不小心……", "Dialogue_ko": "나도 참\n덜렁거려…", "Dialogue_tc": "然後我\n一個不小心……"},
    "7949": {"Dialogue_de": "Himmlisch! Diese wohltuende Wärme!", "Dialogue_en": "This is the life...", "Dialogue_fr": "Aaaah ! C'est le pieeed !", "Dialogue_ja": "はあ～気持ちいい～！", "row_id": "7949", "Dialogue_chs": "呼！舒服！", "Dialogue_ko": "하아~ 기분 좋다~!", "Dialogue_tc": "呼！舒服！"},
    "7950": {"Dialogue_de": "Und jetzt noch ein Eis!", "Dialogue_en": "I think I'll have an ice cream.", "Dialogue_fr": "Une petite glace n'a jamais fait de mal à personne...", "Dialogue_ja": "私もアイス\n食べちゃおうかな～", "row_id": "7950", "Dialogue_chs": "我也\n来个冰淇淋吧！", "Dialogue_ko": "나도 아이스크림\n먹을까~", "Dialogue_tc": "我也\n來個冰淇淋吧！"},
    "7951": {"Dialogue_de": "Aber du hattest doch in der Arena schon eins!", "Dialogue_en": "Didn't you have one back at the arena?", "Dialogue_fr": "Tu en as déjà mangé une à l'arène !", "Dialogue_ja": "アリーナでも\n食べてたじゃないか", "row_id": "7951", "Dialogue_chs": "不是在竞技场\n吃过一个了吗？", "Dialogue_ko": "투기장에서도\n먹었잖아", "Dialogue_tc": "不是在鬥技場\n吃過一個了嗎？"},
    "7952": {"Dialogue_de": "Aber nicht in dem Superspezialgeschmack, den es nur hier gibt!", "Dialogue_en": "They have special flavors here!", "Dialogue_fr": "Oui, mais ici ils ont des parfums spéciaux !", "Dialogue_ja": "ここ限定のフレーバーも\n試したいのっ", "row_id": "7952", "Dialogue_chs": "我想试试\n这里的限定口味。", "Dialogue_ko": "여기서만 파는 맛도\n먹어보고 싶은걸", "Dialogue_tc": "我想試試\n這裡的限定口味。"},
    "7953": {"Dialogue_de": "Schon gut, schon gut ...", "Dialogue_en": "Well, in that case...", "Dialogue_fr": "C'est bon, j'ai compris...", "Dialogue_ja": "わかった、わかった", "row_id": "7953", "Dialogue_chs": "知道了，知道了。", "Dialogue_ko": "알았어, 알았어", "Dialogue_tc": "知道了，知道了。"},
    "7954": {"Dialogue_de": "Hihihi!", "Dialogue_en": "Hehehe!", "Dialogue_fr": "Hihihi !", "Dialogue_ja": "ふふふ～！", "row_id": "7954", "Dialogue_chs": "嘿嘿！", "Dialogue_ko": "후후후~!", "Dialogue_tc": "嘿嘿！"},
    "7955": {"Dialogue_de": "Ahh ... Diese heilende Hitze!", "Dialogue_en": "Ahhh... Paradise...", "Dialogue_fr": "Que ça fait du bien...", "Dialogue_ja": "あぁぁぁ、しみわたる…", "row_id": "7955", "Dialogue_chs": "啊，太舒坦了……", "Dialogue_ko": "아아아아, 시원해…", "Dialogue_tc": "啊，太舒坦了……"},
    "7956": {"Dialogue_de": "Oh ... Vielleicht ein bisschen tief für unsereins!", "Dialogue_en": "A bit too deep for me, perhaps...", "Dialogue_fr": "Euh, c'est un peu profond pour une Milalla...", "Dialogue_ja": "これは…\nミララ族には深いわね…", "row_id": "7956", "Dialogue_chs": "这池子对米拉拉族\n来说太深了……", "Dialogue_ko": "여긴…\n밀라라족에게는 깊네…", "Dialogue_tc": "米拉拉族的歷史……\n原來是這樣的……"},
    "7957": {"Dialogue_de": "Horaaaarh!", "Dialogue_en": "Graaagh!", "Dialogue_fr": "Oryaaaah !", "Dialogue_ja": "どぉりゃぁぁぁ！！", "row_id": "7957", "Dialogue_chs": "看招！", "Dialogue_ko": "으랴아아아!!", "Dialogue_tc": "看招！"},
    "7958": {"Dialogue_de": "Graaaawr!", "Dialogue_en": "Hyeeeaaah!", "Dialogue_fr": "Nuoooooh !", "Dialogue_ja": "ふんっぬぉぉぉ！！", "row_id": "7958", "Dialogue_chs": "嘿呀！", "Dialogue_ko": "이야아아압!!", "Dialogue_tc": "嘿呀！"},
    "7959": {"Dialogue_de": "Nur weiter!", "Dialogue_en": "There! Get him! ", "Dialogue_fr": "Vise la jugulaire ! La jugulaire !", "Dialogue_ja": "そこだ！\nいけいけ！！", "row_id": "7959", "Dialogue_chs": "打那里！\n上啊！", "Dialogue_ko": "거기야!\n잘한다!!", "Dialogue_tc": "打那裡！\n上啊！"},
    "7960": {"Dialogue_de": "Nicht nachlassen, jetzt!", "Dialogue_en": "What a thrilling bout!", "Dialogue_fr": "Quel match !", "Dialogue_ja": "いい勝負だな！", "row_id": "7960", "Dialogue_chs": "是场不错的比试！", "Dialogue_ko": "좋은 승부야!", "Dialogue_tc": "是場不錯的比試！"},
    "7961": {"Dialogue_de": "Gleich hast du ihn!", "Dialogue_en": "Knock him flat!", "Dialogue_fr": "Mords-lui la tête !", "Dialogue_ja": "ぶっ潰せ―！", "row_id": "7961", "Dialogue_chs": "干掉他！", "Dialogue_ko": "박살 내라~!", "Dialogue_tc": "幹掉他！"},
    "7962": {"Dialogue_de": "<summ> ♪", "Dialogue_en": "Next, I put this here...", "Dialogue_fr": "Ensuite, comme ça... Voiiiilà...", "Dialogue_ja": "ここをこうして…", "row_id": "7962", "Dialogue_chs": "这个……要这样……", "Dialogue_ko": "여기를 이렇게…", "Dialogue_tc": "這個……要這樣……"},
    "7963": {"Dialogue_de": "Mmmh, ich liebe diese Süße!", "Dialogue_en": "I've never had such a delicious banana!", "Dialogue_fr": "Hmmm ! Succulente, cette banane !", "Dialogue_ja": "うわ！\nこのバナナすげぇうまい！", "row_id": "7963", "Dialogue_chs": "哇！\n这种香蕉好好吃啊！", "Dialogue_ko": "우와!\n이 바나나 엄청 맛있어!", "Dialogue_tc": "哇！\n這種香蕉好好吃啊！"},
    "7964": {"Dialogue_de": "Komm, hab dich nicht so und lass mich beißen!", "Dialogue_en": "Give me a bite!", "Dialogue_fr": "Allez ! Moi aussi, je veux goûter ! Donne-moi un bout !", "Dialogue_ja": "俺も俺も！\nひとくちくれよ！", "row_id": "7964", "Dialogue_chs": "让我也尝尝！\n给我一个！", "Dialogue_ko": "나도 나도!\n한입 줘!", "Dialogue_tc": "讓我也嚐嚐！\n給我一個！"},
    "7965": {"Dialogue_de": "Haaach, so ein schöner lauer Wind ...", "Dialogue_en": "Such a nice breeze... Hmm...", "Dialogue_fr": "Cette brise est très agréable... Hmmm...", "Dialogue_ja": "いい風…\nむにゃ…", "row_id": "7965", "Dialogue_chs": "好舒服的……\n风……呼噜……", "Dialogue_ko": "기분 좋은 바람…\n흠냐…", "Dialogue_tc": "好舒服的……\n風……呼嚕……"},
    "7966": {"Dialogue_de": "<schnarch>", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Rrrrooon...", "Dialogue_ja": "Zzz…", "row_id": "7966", "Dialogue_chs": "呼噜噜……", "Dialogue_ko": "Zzz…", "Dialogue_tc": "呼嚕嚕……"},
    "7967": {"Dialogue_de": "Wo wollen wir als nächstes angeln?", "Dialogue_en": "Now, where will our next hunt be?", "Dialogue_fr": "J'hésite où aller pour ma prochaine chasse...", "Dialogue_ja": "次の狩り\nどこに行こうか？", "row_id": "7967", "Dialogue_chs": "下次去哪打猎？", "Dialogue_ko": "다음 사냥은\n어디로 갈까?", "Dialogue_tc": "下次去哪打獵？"},
    "7968": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit dem einen Tsoly, von dem ich dir neulich erzählt habe?", "Dialogue_en": "Why not hunt near the tsoly?", "Dialogue_fr": "Pourquoi pas près du tsoly ?", "Dialogue_ja": "あっちのゾユのほうはどうだ？", "row_id": "7968", "Dialogue_chs": "去那边的天坑吧？", "Dialogue_ko": "저기 조위 쪽은 어때?", "Dialogue_tc": "去那邊的天坑吧？"},
    "7969": {"Dialogue_de": "Irgendwann kenne ich die Namen aller Sterne ...", "Dialogue_en": "One day, I'll be telling stories here...", "Dialogue_fr": "Moi aussi, un jour, je pourrai raconter mes histoires au jardin du Firmament...", "Dialogue_ja": "アタシもいつか\n星覚えを目指して…", "row_id": "7969", "Dialogue_chs": "总有一天\n我也要成为记星人……", "Dialogue_ko": "나도 언젠가\n별기억자를 목표로…", "Dialogue_tc": "總有一天\n我也要成為記星人……"},
    "7970": {"Dialogue_de": "Wenn sich das irgendjemand merken kann, dann du.", "Dialogue_en": "A lofty goal, but I believe you can reach it.", "Dialogue_fr": "Ce sera pas facile, mais tu vas y arriver.", "Dialogue_ja": "大変だろうが、きっとできるさ", "row_id": "7970", "Dialogue_chs": "虽然很难，\n但你一定能成功的。", "Dialogue_ko": "고생하겠지만, 할 수 있을 거야", "Dialogue_tc": "雖然很難，\n但你一定能成功的。"},
    "7971": {"Dialogue_de": "Die Br'aax-Jäger sollen ordentlich Beute gemacht haben, hast du gehört?", "Dialogue_en": "Sounds like the Brethren of Br'aax caught something big.", "Dialogue_fr": "T'as entendu ? Les Pisteurs br'aax ont ramené une grosse prise, aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "ブラーシャ狩猟団が\n大物を狩ったらしいぞ", "row_id": "7971", "Dialogue_chs": "狞豹狩猎团\n猎到大家伙了！", "Dialogue_ko": "브라샤 사냥부대가\n큰 놈을 사냥했다던데", "Dialogue_tc": "獰豹狩獵團\n獵到大傢伙了！"},
    "7972": {"Dialogue_de": "Nein, aber es wundert mich kein bisschen.", "Dialogue_en": "I'm not surprised─they're the best of us, after all.", "Dialogue_fr": "Ils font notre fierté à tous !", "Dialogue_ja": "ブラーシャ狩猟団は\n我らの誇りだな", "row_id": "7972", "Dialogue_chs": "不愧是我们的骄傲\n狞豹狩猎团！", "Dialogue_ko": "브라샤 사냥부대는\n우리의 자랑이니까", "Dialogue_tc": "不愧是我們的驕傲\n獰豹狩獵團！"},
    "7973": {"Dialogue_de": "Hat Zereel Ja schon mit dir gesprochen?", "Dialogue_en": "Did you hear what Zereel Ja said? ", "Dialogue_fr": "Dis, tu as entendu les dernières directives de notre chef ?", "Dialogue_ja": "ゼレージャ様が\n仰ってたんだけど…", "row_id": "7973", "Dialogue_chs": "泽瑞加大人\n说了……", "Dialogue_ko": "제레쟈 님께서\n말씀하셨는데…", "Dialogue_tc": "澤瑞加大人\n說了……"},
    "7974": {"Dialogue_de": "Ja, schon ...", "Dialogue_en": "Yes, but I'm not sure if we can manage it...", "Dialogue_fr": "Oui, ja. C'est bien beau, mais...", "Dialogue_ja": "そうは言ってもねぇ…", "row_id": "7974", "Dialogue_chs": "就算是这样……", "Dialogue_ko": "그렇다고는 해도…", "Dialogue_tc": "就算是這樣……"},
    "7975": {"Dialogue_de": "Unsere Vorräte sind schon seit Ewigkeiten leer.", "Dialogue_en": "Our stores have been empty for a long while!", "Dialogue_fr": "Cela fait des lustres que nos réserves sont vides, ja !", "Dialogue_ja": "ずっと前からだよ！\nもう備蓄がなくて…", "row_id": "7975", "Dialogue_chs": "存货很久之前\n就用完啦！", "Dialogue_ko": "전부터 그랬어!\n이제 비축분이 없어서…", "Dialogue_tc": "存貨很久之前\n就用完啦！"},
    "7976": {"Dialogue_de": "Also reichen die Lieferungen alleine nicht ...", "Dialogue_en": "We can't depend only on deliveries anymore...", "Dialogue_fr": "Ainsi, les livraisons ne suffisent plus...", "Dialogue_ja": "仕送りだけでは厳しいか…", "row_id": "7976", "Dialogue_chs": "不能只靠人送东西来……", "Dialogue_ko": "지원받는 것만으로는 힘들겠군…", "Dialogue_tc": "不能只靠人送東西來……"},
    "7977": {"Dialogue_de": "Bist du verletzt?", "Dialogue_en": "Are you all right?", "Dialogue_fr": "Tu es BLESSÉ ?", "Dialogue_ja": "大丈夫かね？", "row_id": "7977", "Dialogue_chs": "没问题吧？", "Dialogue_ko": "괜찮아?", "Dialogue_tc": "沒問題吧？"},
    "7978": {"Dialogue_de": "Nicht wesentlich, es geht schon.", "Dialogue_en": "Y-Yes, it's just a scratch...", "Dialogue_fr": "Non, je CROIS que ça va...", "Dialogue_ja": "ああ、なんとか…", "row_id": "7978", "Dialogue_chs": "嗯，问题不大……", "Dialogue_ko": "어, 어찌저찌…", "Dialogue_tc": "嗯，問題不大……"},
    "7979": {"Dialogue_de": "Wie konnte das nur geschehen, von einem Herzschlag auf den anderen ...", "Dialogue_en": "What in the world happened...?", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'il s'est PASSÉ !?", "Dialogue_ja": "いったい…\n何が起きたんだ…", "row_id": "7979", "Dialogue_chs": "这究竟……\n是怎么回事……", "Dialogue_ko": "대체…\n무슨 일이 일어난 거야…", "Dialogue_tc": "這究竟……\n是怎麼回事……"},
    "7980": {"Dialogue_de": "Sammle all deine Kräfte.", "Dialogue_en": "We'll get through this! ", "Dialogue_fr": "Tiens BON !", "Dialogue_ja": "しっかりするんだ！", "row_id": "7980", "Dialogue_chs": "坚持住！", "Dialogue_ko": "정신 차려!", "Dialogue_tc": "堅持住！"},
    "7981": {"Dialogue_de": "<stöhn>", "Dialogue_en": "Unnngh...", "Dialogue_fr": "Aïe... J'ai MAL !", "Dialogue_ja": "う、うぅっ…", "row_id": "7981", "Dialogue_chs": "呜、呜……", "Dialogue_ko": "으, 으윽…", "Dialogue_tc": "嗚、嗚……"},
    "7982": {"Dialogue_de": "Valigarmandas Siegel ist gebrochen!", "Dialogue_en": "The Skyruin has broken free!?", "Dialogue_fr": "Le SCEAU de Valigarmanda... Il a été rompu !?", "Dialogue_ja": "ヴァリガルマンダの\n封印が解けたのか…！？", "row_id": "7982", "Dialogue_chs": "艳翼蛇鸟\n被放出来了？！", "Dialogue_ko": "발리가르만다의\n봉인이 풀렸나…!?", "Dialogue_tc": "艷翼蛇鳥\n被放出來了？！"},
    "7983": {"Dialogue_de": "Deine Verletzungen sind nicht schlimm. Welch ein Glück.", "Dialogue_en": "Thank goodness, the wound is shallow.", "Dialogue_fr": "Ta blessure n'est pas très PROFONDE, heureusement !", "Dialogue_ja": "良かった\n怪我は浅いな", "row_id": "7983", "Dialogue_chs": "太好了。\n伤口不深。", "Dialogue_ko": "다행이군\n상처는 깊지 않아", "Dialogue_tc": "太好了。\n傷口不深。"},
    "7984": {"Dialogue_de": "Was ist dieser riesige Schatten?", "Dialogue_en": "What was that great shadow...?", "Dialogue_fr": "C'est quoi cette OMBRE immense ?", "Dialogue_ja": "あの大きな影は…？", "row_id": "7984", "Dialogue_chs": "那个巨大的影子是？", "Dialogue_ko": "저 커다란 그림자는…?", "Dialogue_tc": "那個巨大的影子是？"},
    "7985": {"Dialogue_de": "Zur Burg! Ich will zur Burg!", "Dialogue_en": "I want to go and see the castle!", "Dialogue_fr": "J'ai envie d'aller voir le château !", "Dialogue_ja": "お城に行きたいな～！", "row_id": "7985", "Dialogue_chs": "我想去城堡里！", "Dialogue_ko": "성에 가보고 싶어~!", "Dialogue_tc": "我想去城堡裡！"},
    "7986": {"Dialogue_de": "Nach einer kleinen Pause. In Ordnung?", "Dialogue_en": "We'll go once I've caught my breath, all right?", "Dialogue_fr": "D'accord, mais on se repose un peu avant...", "Dialogue_ja": "少し休んだら行こうね", "row_id": "7986", "Dialogue_chs": "我们休息一下就去吧！", "Dialogue_ko": "잠깐 쉬었다가 가자", "Dialogue_tc": "我們休息一下就去吧！"},
    "7987": {"Dialogue_de": "Kann man mit dem Lufttaxi dorthin?", "Dialogue_en": "Sounds like we'll be riding the air cab, then...", "Dialogue_fr": "On peut y aller en taxi aérien ?", "Dialogue_ja": "あのエアキャブに乗れば\n行けるのか…？", "row_id": "7987", "Dialogue_chs": "坐飞车\n能去吗？", "Dialogue_ko": "저 에어캡에 타면\n갈 수 있나…?", "Dialogue_tc": "坐飛車\n能去嗎？"},
    "7988": {"Dialogue_de": "Kommt, lasst uns Fangen spielen!", "Dialogue_en": "Say, why don't we have a race?", "Dialogue_fr": "Hé, on fait la course ?", "Dialogue_ja": "なあなあ\nかけっこしようぜ！", "row_id": "7988", "Dialogue_chs": "我们来赛跑吧！", "Dialogue_ko": "얘들아\n술래잡기하자!", "Dialogue_tc": "我們來賽跑吧！"},
    "7989": {"Dialogue_de": "Bist du etwa schneller geworden?", "Dialogue_en": "Have you gotten any faster since last time?", "Dialogue_fr": "Contre toi ? T'es trop lent, l'escargot !", "Dialogue_ja": "少しは速くなったの？", "row_id": "7989", "Dialogue_chs": "你跑的比以前更快了吗？", "Dialogue_ko": "이제 좀 빨라졌어?", "Dialogue_tc": "你跑的比以前更快了嗎？"},
    "7990": {"Dialogue_de": "Die kleine Schnecke? Niemals! Haha!", "Dialogue_en": "I doubt he has...", "Dialogue_fr": "T'as aucune chance !", "Dialogue_ja": "すぐには無理でしょ～", "row_id": "7990", "Dialogue_chs": "哪有这么快\n就有效果的……", "Dialogue_ko": "그럴 리가 있냐~", "Dialogue_tc": "哪有這麼快\n就有效果的……"},
    "7991": {"Dialogue_de": "Doooch! Selbst gegen die da verliere ich nicht!", "Dialogue_en": "I'll outrun all of you! Even you!", "Dialogue_fr": "Je vais gagner ! Même contre vous, Madame !", "Dialogue_ja": "いーや！\nこの人にも負けないし！", "row_id": "7991", "Dialogue_chs": "哼！就算和这个人比！\n我也不会输！", "Dialogue_ko": "아냐!\n이 사람한테도 안 져!", "Dialogue_tc": "不要！\n我才不要輸給你！"},
    "7992": {"Dialogue_de": "In deinen Träumen vielleicht! Fordere sie doch mal heraus!", "Dialogue_en": "Oh really? Do it, then! I dare you!", "Dialogue_fr": "Si tu veux te ridiculiser...", "Dialogue_ja": "うっそだぁ\nなら競争してみてよ！", "row_id": "7992", "Dialogue_chs": "真的吗？\n那来比一比吧！", "Dialogue_ko": "거짓말\n그럼 경주해 봐!", "Dialogue_tc": "真的嗎？\n那來比一比吧！"},
    "7993": {"Dialogue_de": "D-Das werde ich! Jawohl!", "Dialogue_en": "Y-You're on!", "Dialogue_fr": "C'est ce qu'on va voir !", "Dialogue_ja": "のっ、望むところだ！", "row_id": "7993", "Dialogue_chs": "求、求之不得！", "Dialogue_ko": "바, 바라던 바다!", "Dialogue_tc": "我、我才不怕你！"},
    "7994": {"Dialogue_de": "Dann mach ich euch die Schiedsrichterin.", "Dialogue_en": "In that case, I'll be the judge.", "Dialogue_fr": "C'est moi qui juge l'arrivée !", "Dialogue_ja": "じゃあ\n私が判定してあげる～", "row_id": "7994", "Dialogue_chs": "我来当裁判吧！", "Dialogue_ko": "그럼\n내가 심판을 볼게~", "Dialogue_tc": "我來當裁判吧！"},
    "7995": {"Dialogue_de": "Und ich geb das Startsignal!", "Dialogue_en": "Okay, I'll count down from three!", "Dialogue_fr": "Et moi, je donne le départ !", "Dialogue_ja": "それなら\n私が合図するわね！", "row_id": "7995", "Dialogue_chs": "那我来发令！", "Dialogue_ko": "그렇다면\n난 신호를 줄게!", "Dialogue_tc": "那我來發令！"},
    "7996": {"Dialogue_de": "Auf die Plätze ...", "Dialogue_en": "Ready?", "Dialogue_fr": "À vos marques...", "Dialogue_ja": "準備できた？", "row_id": "7996", "Dialogue_chs": "准备好了吗？", "Dialogue_ko": "준비됐어?", "Dialogue_tc": "準備好了嗎？"},
    "7997": {"Dialogue_de": "Fertig ...", "Dialogue_en": "Three...two...one...", "Dialogue_fr": "Prêts...", "Dialogue_ja": "よ～～い…", "row_id": "7997", "Dialogue_chs": "预备！", "Dialogue_ko": "준비…", "Dialogue_tc": "預備！"},
    "7998": {"Dialogue_de": "Los!", "Dialogue_en": "Goooooo!", "Dialogue_fr": "Partez !!!", "Dialogue_ja": "どんっ！！", "row_id": "7998", "Dialogue_chs": "跑！", "Dialogue_ko": "땅!!", "Dialogue_tc": "跑！"},
    "7999": {"Dialogue_de": "Hiiiaaaarrrggghhh!", "Dialogue_en": "Raaaaaahhh!", "Dialogue_fr": "Ouaaaaiiiis !!!", "Dialogue_ja": "うおおおおーーーーっ！", "row_id": "7999", "Dialogue_chs": "哇——！", "Dialogue_ko": "우오오~~~~옷!", "Dialogue_tc": "哇——！"},
    "8000": {"Dialogue_de": "Gewonnen! Jippie!", "Dialogue_en": "I did it... I won!", "Dialogue_fr": "J'ai gagnééé !!!", "Dialogue_ja": "僕の勝ちだーーっ！", "row_id": "8000", "Dialogue_chs": "我赢了！", "Dialogue_ko": "내가 이겼다~~!", "Dialogue_tc": "我贏了！"},
    "8001": {"Dialogue_de": "Großartig! Das stimmt!", "Dialogue_en": "Wonderful! That's correct!", "Dialogue_fr": "Bravo ! Bonne réponse !", "Dialogue_ja": "素晴らしい、正解です！", "row_id": "8001", "Dialogue_chs": "太棒了！答对了！", "Dialogue_ko": "훌륭합니다, 정답입니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8002": {"Dialogue_de": "Wie wäre es, wenn ich dir einen kleinen Tipp gebe?", "Dialogue_en": "How about I give you a little hint?", "Dialogue_fr": "Ne vous inquiétez pas, je vais vous donner un indice !", "Dialogue_ja": "大丈夫\n「ひんと」を出しますから！", "row_id": "8002", "Dialogue_chs": "别着急！\n我给你点小提示吧！", "Dialogue_ko": "괜찮아요\n'단서'를 드릴 테니!", "Dialogue_tc": ""},
    "8003": {"Dialogue_de": "Oh nein, die Vorräte werden knapp ...", "Dialogue_en": "Ah, supplies are running low again...", "Dialogue_fr": "On va encore être à court de lots...", "Dialogue_ja": "また在庫がなくなりそうだぞ…！", "row_id": "8003", "Dialogue_chs": "又要缺货了……", "Dialogue_ko": "또 재고가 없어지겠어…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8004": {"Dialogue_de": "Lasst uns die Gegend erkunden!", "Dialogue_en": "Let's go see the sights!", "Dialogue_fr": "On va visiter la ville !", "Dialogue_ja": "街並を見にいきましょう！", "row_id": "8004", "Dialogue_chs": "我要去看风景！", "Dialogue_ko": "거리를 보러 가죠!", "Dialogue_tc": ""},
    "8005": {"Dialogue_de": "He, benehmt euch!", "Dialogue_en": "Now, now, be civil!", "Dialogue_fr": "Ne vous battez pas !", "Dialogue_ja": "けんかしないでぇ～", "row_id": "8005", "Dialogue_chs": "别吵架哦！", "Dialogue_ko": "싸우지 마~", "Dialogue_tc": ""},
    "8006": {"Dialogue_de": "Wir sollten uns was zu essen besorgen.", "Dialogue_en": "Forget that, I'm hungry!", "Dialogue_fr": "Non, on va manger d'abord !", "Dialogue_ja": "「れすとらん」に行くんだ！", "row_id": "8006", "Dialogue_chs": "我要去吃饭！", "Dialogue_ko": "'레스토랑'에 가자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8007": {"Dialogue_de": "Ich habe ein bisschen Angst, mein Glückslos zu lesen.", "Dialogue_en": "I'm almost too scared to look at my fortune...", "Dialogue_fr": "J'ai tiré mon omikuji, mais... j-j'ai trop peur du résultat pour le regarder !", "Dialogue_ja": "おみくじの結果は…\nうぉ～、ドキドキだぜ", "row_id": "8007", "Dialogue_chs": "好运签……\n哇，好期待啊！", "Dialogue_ko": "점괘 뽑기의 결과는…\n우오~ 두근거려!", "Dialogue_tc": ""},
    "8008": {"Dialogue_de": "Nun zeig endlich her!", "Dialogue_en": "Oh, for the love of... Just look at the bleedin' thing already!", "Dialogue_fr": "Tu vas te décider à le lire, oui !?", "Dialogue_ja": "早く見なさいったら！", "row_id": "8008", "Dialogue_chs": "快打开看看！", "Dialogue_ko": "빨리 보라니까요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8009": {"Dialogue_de": "Papa! Sie haben gesagt, es gibt Preise!", "Dialogue_en": "Papa! They said there'd be prizes!", "Dialogue_fr": "Papa, tu as entendu ? On peut gagner des porte-bonheurs !", "Dialogue_ja": "お父さん\n縁起がいい景品だって！", "row_id": "8009", "Dialogue_chs": "爸爸！参加活动能获得\n非常吉利的奖品！", "Dialogue_ko": "아빠\n운이 좋아지는 경품이래요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8010": {"Dialogue_de": "Ich denke, wir könnten es gemeinsam probieren.", "Dialogue_en": "I suppose we could give it a go together.", "Dialogue_fr": "Oui, ça vaut le coup d'essayer tous les deux.", "Dialogue_ja": "一緒に参加してみるか", "row_id": "8010", "Dialogue_chs": "那我们一起参加吧？", "Dialogue_ko": "우리도 참가해 볼까", "Dialogue_tc": ""},
    "8011": {"Dialogue_de": "Hmmm ...", "Dialogue_en": "Hmmm...", "Dialogue_fr": "Hmmm...", "Dialogue_ja": "うーんうーん…", "row_id": "8011", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "음~ 음~…", "Dialogue_tc": ""},
    "8012": {"Dialogue_de": "Das ist ja voll schwierig!", "Dialogue_en": "This is tough!", "Dialogue_fr": "Pas facile, comme question !", "Dialogue_ja": "むずかしいや！", "row_id": "8012", "Dialogue_chs": "好难！", "Dialogue_ko": "어려워!", "Dialogue_tc": ""},
    "8013": {"Dialogue_de": "Ist auch wirklich keiner hier?", "Dialogue_en": "One last precaution...just in case.", "Dialogue_fr": "Un dernier coup d'œil autour avant d'appeler mon contact...", "Dialogue_ja": "迎えを呼ぶ前に\n念には念を入れておくか", "row_id": "8013", "Dialogue_chs": "在人来之前，\n一切都要万无一失。", "Dialogue_ko": "데리러 오라고 하기 전에\n한 번 더 확인할까", "Dialogue_tc": "在人來之前，\n一切都要萬無一失。"},
    "8014": {"Dialogue_de": "Ich habe das Gefühl, dass mir jemand folgt ...", "Dialogue_en": "Hmm? Is someone there?", "Dialogue_fr": "Je sens une présence toute proche...", "Dialogue_ja": "近くに誰かいるような…", "row_id": "8014", "Dialogue_chs": "附近是不是有人？", "Dialogue_ko": "근처에 누가 있는 것 같은…", "Dialogue_tc": "附近是不是有人？"},
    "8015": {"Dialogue_de": "Vielleicht gehe ich lieber etwas schneller ...", "Dialogue_en": "...I'd better hurry.", "Dialogue_fr": "Mieux vaut presser le pas.", "Dialogue_ja": "…念のために急ぐか", "row_id": "8015", "Dialogue_chs": "……还是跑快点吧。", "Dialogue_ko": "…혹시 모르니 서두르자", "Dialogue_tc": "……還是跑快點吧。"},
    "8016": {"Dialogue_de": "Ist da jemand ...?", "Dialogue_en": "I feel eyes on my back...", "Dialogue_fr": "Je me sens toujours observé...", "Dialogue_ja": "まだいる…ような…？", "row_id": "8016", "Dialogue_chs": "好像……还是有人跟着？", "Dialogue_ko": "아직 있는… 것 같은데…?", "Dialogue_tc": "好像……還是有人跟著？"},
    "8017": {"Dialogue_de": "Vielleicht bilde ich es mir ja nur ein ...", "Dialogue_en": "It's just my imagination.", "Dialogue_fr": "Peut-être est-ce mon imagination ?", "Dialogue_ja": "…気にし過ぎか？", "row_id": "8017", "Dialogue_chs": "是我……想太多了吗？", "Dialogue_ko": "…내가 너무 예민한가?", "Dialogue_tc": "是我……想太多了嗎？"},
    "8018": {"Dialogue_de": "Es kann losgehen, Beeilung!", "Dialogue_en": "Almost there. Let's get this over with!", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8018", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8019": {"Dialogue_de": "Jetzt sollte ich sicher sein ...", "Dialogue_en": "I should be safe here.", "Dialogue_fr": "Je ne devrais plus rien craindre, ici...", "Dialogue_ja": "ここまでくれば\n大丈夫か", "row_id": "8019", "Dialogue_chs": "到这里就没问题了。", "Dialogue_ko": "여기까지 오면\n괜찮겠지", "Dialogue_tc": "到這裡\n就沒問題了。"},
    "8020": {"Dialogue_de": "Die Ware ist verstaut, jetzt muss ich nur noch die Tauschware einsammeln ...", "Dialogue_en": "The goods are in place. Now I just have to collect...", "Dialogue_fr": "Voilà, j'ai chargé la marchandise. Il ne reste plus qu'à récupérer l'autre part...", "Dialogue_ja": "積み込みよし\nあとは積荷の回収だな…", "row_id": "8020", "Dialogue_chs": "都装好了，\n接下来是回收存货……", "Dialogue_ko": "제대로 실었고\n이제 짐을 회수하면…", "Dialogue_tc": "都裝好了，\n接下來是回收存貨……"},
    "8021": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht, was du von mir willst, und ich habe gerade auch keine Zeit für dich.", "Dialogue_en": "I don't know why you're following me, but I've no business with you.", "Dialogue_fr": "J'ignore ce que vous me voulez, mais je suis occupé.", "Dialogue_ja": "…私に何用か知らないが\n今は遠慮してくれ", "row_id": "8021", "Dialogue_chs": "我不知道你找我干嘛……\n总之我现在没空。", "Dialogue_ko": "…내게 무슨 용건인지 몰라도\n지금은 방해하지 말아줘", "Dialogue_tc": "我不知道你找我幹嘛\n……但我現在沒空。"},
    "8022": {"Dialogue_de": "Das ist also Allerschutzheiligen? Sehr interessant!", "Dialogue_en": "So this is All Saints' Wake? Fascinating.", "Dialogue_fr": "Alors c'est ça, la Veillée des saints... Très intéressant.", "Dialogue_ja": "これが守護天節か…\n興味深い", "row_id": "8022", "Dialogue_chs": "这就是守护天节吗？\n真有意思……", "Dialogue_ko": "이게 수호천절인가…\n흥미롭군", "Dialogue_tc": "這就是守護天節嗎？\n……真有意思。"},
    "8023": {"Dialogue_de": "Vielleicht eine gute Inspiration für unsere Fffestlichkeiten!", "Dialogue_en": "Inspiration for our own festivities, perhaps?", "Dialogue_fr": "Ça donne des idées pour nos propres festivités.", "Dialogue_ja": "祭の参考になりそうっぺな", "row_id": "8023", "Dialogue_chs": "可以做祭礼的参考噗。", "Dialogue_ko": "축제에 참고가 될 것 같음메", "Dialogue_tc": "可以做節日參考噗。"},
    "8024": {"Dialogue_de": "Ja, müssen wir mal genauer drüber nachdenken! <spotz>", "Dialogue_en": "Yes, yes, food for thought indeed!", "Dialogue_fr": "Oui, quand on rentrera, il va falloir en parler avec tout le monde !", "Dialogue_ja": "帰ったらさっそく\nみんなで考えるっぺな！", "row_id": "8024", "Dialogue_chs": "回去之后就找大家商量噗。", "Dialogue_ko": "돌아가면 바로\n모두 함께 생각하잠메!", "Dialogue_tc": "回去之後\n給大家參考噗。"},
    "8025": {"Dialogue_de": "Was für wunderbare Dekorationen!", "Dialogue_en": "What wonderful decorations!", "Dialogue_fr": "Ces décorations sont magnifiques, tu ne trouves pas ?", "Dialogue_ja": "守護天節風のアクセサリー\n面白そうだと思いません？", "row_id": "8025", "Dialogue_chs": "守护天节的装饰，\n很有趣吧？", "Dialogue_ko": "수호천절 장신구\n재밌지 않나요?", "Dialogue_tc": "守護天節的首飾\n很有趣吧？"},
    "8026": {"Dialogue_de": "Wohl wahr! Vielleicht könnten wir ja passende Kostüme entwerfen?", "Dialogue_en": "Quite so! Perhaps we could devise costumes to match?", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Nous pourrions peut-être fabriquer des costumes assortis ?", "Dialogue_ja": "そうね、衣装を合わせれば\nもっと面白いと思うわ！", "row_id": "8026", "Dialogue_chs": "是啊，\n配上衣服就更好了！", "Dialogue_ko": "그렇네, 의상을 맞추면\n더 재밌을 거야!", "Dialogue_tc": "是啊，\n配上衣服就更好了！"},
    "8027": {"Dialogue_de": "Das würde einen guten Artikel abgeben!", "Dialogue_en": "I daresay this'll make a fine article!", "Dialogue_fr": "Voilà qui va donner un superrrbe article !", "Dialogue_ja": "これはいい記事に\nなりそうです！", "row_id": "8027", "Dialogue_chs": "肯定会是篇好新闻！", "Dialogue_ko": "이건 좋은 기사가\n나오겠어요!", "Dialogue_tc": "肯定會是篇\n好新聞！"},
    "8028": {"Dialogue_de": "Gibt es vielleicht noch andere spannende Details, die man einbauen könnte?", "Dialogue_en": "I wonder if I've missed any other intriguing details...", "Dialogue_fr": "Je me demande si j'ai vu tout ce qu'il y avait à découvrirrr...", "Dialogue_ja": "記事にできそうなことは\nほかにないでしょうか…", "row_id": "8028", "Dialogue_chs": "还有什么值得报道的事吗？", "Dialogue_ko": "그 밖에 기사로 쓸 만한\n다른 건 없을까요…", "Dialogue_tc": "還有什麼\n值得報導的事嗎？"},
    "8029": {"Dialogue_de": "Der Kerl kommt mir eigenartig vor ...", "Dialogue_en": "This fellow seems rather suspect...", "Dialogue_fr": "Cette personne m'a l'air trop louche...", "Dialogue_ja": "この人、怪しいわね…", "row_id": "8029", "Dialogue_chs": "这个人，好可疑……", "Dialogue_ko": "이 사람, 수상하네요…", "Dialogue_tc": "這個人，好可疑……"},
    "8030": {"Dialogue_de": "Ich sollte mich auch mehr anstrengen, um was zu essen zu bekommen ...", "Dialogue_en": "I better start workin' hard to put food on the table too...", "Dialogue_fr": "Moi aussi, je vais devoir faire un effort pour gagner des gourmandises...", "Dialogue_ja": "私も食べ物を貰うため\n頑張らなきゃねぇ～", "row_id": "8030", "Dialogue_chs": "我也要努力收集食物！", "Dialogue_ko": "나도 음식을 받기 위해\n힘내야겠어~", "Dialogue_tc": "我也要努力\n收集食物！"},
    "8031": {"Dialogue_de": "Gevatter Pierrot ist der beste Clown aller Zeiten!", "Dialogue_en": "Papa Gruff's the greatest clown around!", "Dialogue_fr": "Paparlequin est trop classe !", "Dialogue_ja": "パパ、カッコいいー！", "row_id": "8031", "Dialogue_chs": "爸爸好帅！", "Dialogue_ko": "아빠, 멋져~!", "Dialogue_tc": "爸爸好帥！"},
    "8032": {"Dialogue_de": "So ein Kürbismenü würde sicher gut ankommen ...", "Dialogue_en": "A pumpkin-themed menu might prove a hit with the customers.", "Dialogue_fr": "Je devrais songer à un menu spécial citrouille...", "Dialogue_ja": "かぼちゃの新メニュー\n考えてみるか…", "row_id": "8032", "Dialogue_chs": "得想一个新的南瓜菜谱……", "Dialogue_ko": "호박이 들어간 신메뉴를\n생각해 볼까…", "Dialogue_tc": "得想一個\n新的南瓜食譜……"},
    "8033": {"Dialogue_de": "Kommt näher, die Vorstellung geht gleich los!", "Dialogue_en": "Roll up, roll up! The show's about to start!", "Dialogue_fr": "Le spectacle va bientôt commencer !", "Dialogue_ja": "ショーの始まりですヨー", "row_id": "8033", "Dialogue_chs": "表、表演这就开始……", "Dialogue_ko": "공연이 시작됩니다~", "Dialogue_tc": "表演要開始啦！"},
    "8034": {"Dialogue_de": "Es ist so, ich hab meine Gilbörse verloren ...", "Dialogue_en": "I've lost me coinpurse, you see...", "Dialogue_fr": "Mince, j'ai perdu mon porte-monnaie...", "Dialogue_ja": "財布を落としちゃって…", "row_id": "8034", "Dialogue_chs": "钱包丢了……", "Dialogue_ko": "지갑을 떨어뜨려서…", "Dialogue_tc": "錢包丟了……"},
    "8035": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "8035", "Dialogue_chs": "……", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": "……"},
    "8036": {"Dialogue_de": "Keuch, Keuch ...", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "(halète)...", "Dialogue_ja": "ハァ、ハァ…", "row_id": "8036", "Dialogue_chs": "呼、呼……", "Dialogue_ko": "하아, 하아…", "Dialogue_tc": "呼、呼……"},
    "8037": {"Dialogue_de": "Der abenteuerliche Herr hat gewonnen!", "Dialogue_en": "You win, mister!", "Dialogue_fr": "Bravo, Monsieur !", "Dialogue_ja": "お兄さんの勝ち～！", "row_id": "8037", "Dialogue_chs": "哥哥赢啦！", "Dialogue_ko": "오빠 승리~!", "Dialogue_tc": "哥哥贏啦！"},
    "8038": {"Dialogue_de": "Oho ...! Du hast ja wirklich gewonnen!", "Dialogue_en": "Wow, you actually won!", "Dialogue_fr": "Ouah, il a vraiment réussi à gagner !", "Dialogue_ja": "すご～い\n本当に勝っちゃった！", "row_id": "8038", "Dialogue_chs": "好厉害！\n竟然真的赢了！", "Dialogue_ko": "대단해~\n정말 이겼어!", "Dialogue_tc": "好厲害！\n竟然真的贏了！"},
    "8039": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht! Wirklich nicht schlecht!", "Dialogue_en": "I'm impressed!", "Dialogue_fr": "Je pensais pas que t'en étais capable !", "Dialogue_ja": "なかなか\nやるじゃない！", "row_id": "8039", "Dialogue_chs": "你还挺厉害的嘛！", "Dialogue_ko": "제법인데!", "Dialogue_tc": "你還挺厲害的嘛！"},
    "8040": {"Dialogue_de": "Hab's euch doch gesagt! Und das war noch lange nicht meine Höchstgeschwindigkeit!", "Dialogue_en": "Just you wait, I'll become even faster!", "Dialogue_fr": "Haha ! Et je peux encore m'améliorer !", "Dialogue_ja": "だろー？\nまだまだ速くなるぞ！", "row_id": "8040", "Dialogue_chs": "对吧！\n我以后还能更快！", "Dialogue_ko": "그렇지~?\n앞으로 더 빨라질 거야!", "Dialogue_tc": "對吧！\n我以後還能更快！"},
    "8041": {"Dialogue_de": "Danke fürs Mitmachen!", "Dialogue_en": "Thanks for playing with us!", "Dialogue_fr": "Merci d'avoir joué avec nous, Madame !", "Dialogue_ja": "遊んでくれて\nありがとうね～", "row_id": "8041", "Dialogue_chs": "谢谢你陪我们玩！", "Dialogue_ko": "놀아줘서\n고마워~", "Dialogue_tc": "謝謝你陪我們玩！"},
    "8042": {"Dialogue_de": "Mein Freund macht sich ständig Sorgen ...", "Dialogue_en": "I tell you, my man is such a worrier!", "Dialogue_fr": "Mon copain se fait tout le temps du souci pourrr rien...", "Dialogue_ja": "ウチの彼氏ってば\nホント心配性で…", "row_id": "8042", "Dialogue_chs": "我男朋友很容易吃醋……", "Dialogue_ko": "내 남자 친구는\n정말 걱정이 많아서…", "Dialogue_tc": "我男朋友很容易吃醋……"},
    "8043": {"Dialogue_de": "Dabei sind wir heute doch wieder nur unter uns Mädels, hihi.", "Dialogue_en": "Forget about him! We're here to have fun!", "Dialogue_fr": "Oublie-le un peu, aujourd'hui on s'amuse entre copines !", "Dialogue_ja": "今日も\n女子会なのにね～", "row_id": "8043", "Dialogue_chs": "别管那臭男人了！\n女生聚会吃什么醋！", "Dialogue_ko": "오늘도\n여자끼리만 모이는 건데~", "Dialogue_tc": "別管那臭男人了！\n女生聚會吃什麼醋！"},
    "8044": {"Dialogue_de": "Hör mir ganz genau zu. Von jetzt an ...", "Dialogue_en": "So then I says to him...", "Dialogue_fr": "Et donc je disais que...", "Dialogue_ja": "いいか、これからは…", "row_id": "8044", "Dialogue_chs": "听好了，你先这样，\n然后再这样……", "Dialogue_ko": "잘 들어, 앞으로는…", "Dialogue_tc": "聽好了，你先這樣，\n然後再這樣……"},
    "8045": {"Dialogue_de": "Wirklich? Wie toll!", "Dialogue_en": "Haha! Unbelievable.", "Dialogue_fr": "Oh là là, mais c'est complètement maboule !", "Dialogue_ja": "すごーい\nそうなんですねー", "row_id": "8045", "Dialogue_chs": "好厉害！\n原来是这样！", "Dialogue_ko": "굉장해~\n그렇군요", "Dialogue_tc": "好厲害！\n原來是這樣！"},
    "8046": {"Dialogue_de": "Es wird alles wieder gut werden! Atme langsam ein ... und wieder aus ...", "Dialogue_en": "Easy now. Take a deep breath.", "Dialogue_fr": "Respire un bon coup, ça ira mieux !", "Dialogue_ja": "大丈夫よ\nゆっくり呼吸して", "row_id": "8046", "Dialogue_chs": "没事了！深呼吸！", "Dialogue_ko": "괜찮아\n천천히 심호흡해", "Dialogue_tc": "沒事了！深呼吸！"},
    "8047": {"Dialogue_de": "Verdammt noch mal! Was ist nur mit den Maschinen los?!", "Dialogue_en": "Curse those mechanical bastards...", "Dialogue_fr": "Les sentinelles... Bon sang, qu'est-ce qui leur prend !?", "Dialogue_ja": "くそっ\nなんで機械兵が…", "row_id": "8047", "Dialogue_chs": "该死！\n那些可恶的机器兵……", "Dialogue_ko": "젠장\n왜 기계병이…", "Dialogue_tc": "該死！\n那些可惡的機器兵……"},
    "8048": {"Dialogue_de": "Bist du verletzt ...?", "Dialogue_en": "Are you hurt?", "Dialogue_fr": "T'as pas trrrop mal ?", "Dialogue_ja": "怪我、大丈夫…？", "row_id": "8048", "Dialogue_chs": "伤口还好吗？", "Dialogue_ko": "상처는 괜찮아…?", "Dialogue_tc": "傷口還好嗎？"},
    "8049": {"Dialogue_de": "Nein, nein, nein, nein, nein, nein ... Neeeiiin!", "Dialogue_en": "Oh gods, what's happening!?", "Dialogue_fr": "C'est un cauchemar... C'est un cauchemaaaar !!", "Dialogue_ja": "なによこれ…\nなんなのよ…！", "row_id": "8049", "Dialogue_chs": "怎么回事……\n到底怎么回事啊！", "Dialogue_ko": "뭐야 이게…\n뭐냐고…!", "Dialogue_tc": "怎麼回事……\n到底怎麼回事啊！"},
    "8050": {"Dialogue_de": "Da steckt doch System dahinter. Folgen sie etwa einem Befehl ...?", "Dialogue_en": "Those sentries didn't seem to be malfunctioning. Which begs the question...", "Dialogue_fr": "Tout était normal, et deux secondes après, c'était l'enfer...", "Dialogue_ja": "暴走って様子じゃなかった…\nなら、いったい…", "row_id": "8050", "Dialogue_chs": "看起来不像是失控了……\n那到底是为什么……", "Dialogue_ko": "폭주한 것 같진 않았어…\n그렇다면 도대체…", "Dialogue_tc": "看起來不像是失控了……\n那到底是為什麼……"},
    "8051": {"Dialogue_de": "Geht es?", "Dialogue_en": "Are you okay?", "Dialogue_fr": "Ça va !? Accroche-toi !", "Dialogue_ja": "大丈夫か？", "row_id": "8051", "Dialogue_chs": "你还好吗？", "Dialogue_ko": "괜찮나?", "Dialogue_tc": "你還好嗎？"},
    "8052": {"Dialogue_de": "Ja, irgendwie.", "Dialogue_en": "I'll live. I think...", "Dialogue_fr": "Pitié, que quelqu'un nous vienne en aide...", "Dialogue_ja": "ああ、なんとか…", "row_id": "8052", "Dialogue_chs": "嗯，还可以……", "Dialogue_ko": "응, 간신히…", "Dialogue_tc": "嗯，還可以……"},
    "8053": {"Dialogue_de": "Wo ist mein Glück, wenn ich es am meisten brauche ...?", "Dialogue_en": "What did I do to deserve this!?", "Dialogue_fr": "Et dire que ça devait être mon jour de chance... N'importe quoi !", "Dialogue_ja": "幸運があるはずなのに\nうそよこんなの…", "row_id": "8053", "Dialogue_chs": "活下来确实是运气好，\n但怎么会发生这种事！", "Dialogue_ko": "행운이 있다더니\n이런 건 거짓말이야…", "Dialogue_tc": "活下來確實是運氣好，\n但怎麼會發生這種事！"},
    "8054": {"Dialogue_de": "Dass wir am Leben sind, ist mir schon Glück genug ...", "Dialogue_en": "Count yourself lucky, you're still alive.", "Dialogue_fr": "T'es encore vivante, donc c'est bien ton jour de chance !", "Dialogue_ja": "生きてるだけ\n幸運でしょ", "row_id": "8054", "Dialogue_chs": "活着就是\n不幸中的万幸了……", "Dialogue_ko": "살아있는 것만으로도\n행운이잖아", "Dialogue_tc": "活著就是\n不幸中的萬幸了……"},
    "8055": {"Dialogue_de": "W-W-Waaas?! Bin ich etwa noch betrunken oder was geht hier ab?", "Dialogue_en": "G-Gods... How much did I drink?", "Dialogue_fr": "Eh, mais qu'est-ce que... J'ai pas bu tant que ça, pourtant...", "Dialogue_ja": "おいおいおい\n俺、まだ酔ってんのか…？", "row_id": "8055", "Dialogue_chs": "喂喂喂！什么情况？\n我是不是喝多了？", "Dialogue_ko": "어이어이어이\n내가 술이 덜 깼나…?", "Dialogue_tc": "喂喂喂！什麼情況？\n我是不是喝多了？"},
    "8056": {"Dialogue_de": "Die Maschinensoldaten sind doch Teil des Militärs, richtig? Dann ...", "Dialogue_en": "The mechanical soldiers are part of the army, right?", "Dialogue_fr": "Les sentinelles ne font qu'obéirrr aux ordres. Ce qui signifie que...", "Dialogue_ja": "機械兵は軍のものでしょ？\nってことは…", "row_id": "8056", "Dialogue_chs": "这些机器兵是军队那边的吗？\n那就是说……", "Dialogue_ko": "기계병은 군 소속이잖아?\n그렇다면…", "Dialogue_tc": "這些機器兵是軍隊那邊的嗎？\n那就是說……"},
    "8057": {"Dialogue_de": "Das Militär hat es auf uns abgesehen?! Aber warum?", "Dialogue_en": "Wait, you're saying our own army attacked us!? Why!?", "Dialogue_fr": "Que notre propre armée nous attaque !? Non mais tu délires, là !", "Dialogue_ja": "軍があたしらを襲ったってこと？\nなんのためによ…！", "row_id": "8057", "Dialogue_chs": "军队袭击了我们？！\n为什么？！", "Dialogue_ko": "군이 우리를 습격한 거야?\n뭣 때문에…!", "Dialogue_tc": "軍隊襲擊了我們？！\n為什麼？！"},
    "8058": {"Dialogue_de": "He, bleib bei uns! Der Arzt ist bald da!", "Dialogue_en": "Keep it together!\nHelp's on its way!", "Dialogue_fr": "Bouge pas d'ici, je vais chercher un médecin !", "Dialogue_ja": "意識を強く持てよ\n今、医者呼ぶから", "row_id": "8058", "Dialogue_chs": "保持清醒！\n我这就去叫医生！", "Dialogue_ko": "정신을 놓지 마\n지금 의사를 부를 테니까", "Dialogue_tc": "保持清醒！\n我這就去叫醫生！"},
    "8059": {"Dialogue_de": "Du wirst durchkommen, hörst du? Nicht aufgeben!", "Dialogue_en": "Just hang in there.\nYou'll pull through!", "Dialogue_fr": "Rassure-toi, tout va bien se passer !", "Dialogue_ja": "助かるから\nだからしっかりして…！", "row_id": "8059", "Dialogue_chs": "救你的人来了！\n坚持住！", "Dialogue_ko": "구해줄 테니까\n제발 정신 차려…!", "Dialogue_tc": "救你的人來了！\n堅持住！"},
    "8060": {"Dialogue_de": "Die achte Ebene soll es auch erwischt haben ...!", "Dialogue_en": "I heard the sentries raided the eighth level too...", "Dialogue_fr": "Les sentinelles se sont rebellées au huitième étage aussi...", "Dialogue_ja": "第八層も、機械兵が…", "row_id": "8060", "Dialogue_chs": "第八层也被机器兵……", "Dialogue_ko": "제8층에도 기계병이…", "Dialogue_tc": "第八層也被機器兵……"},
    "8061": {"Dialogue_de": "Dann ist der ganze Immerfried betroffen, oder wie?", "Dialogue_en": "Sounds like the entire 'keep came under attack.", "Dialogue_fr": "Ça veut dire que c'est le chaos dans toute la tour !?", "Dialogue_ja": "うそ…\nじゃあ、キープ全域でってこと？", "row_id": "8061", "Dialogue_chs": "骗人的吧……\n那整个永护塔都……？", "Dialogue_ko": "거짓말…\n그럼 에버킵 전체에?", "Dialogue_tc": "騙人的吧……\n那整個永護塔都……？"},
    "8062": {"Dialogue_de": "Mama? Mama ... Mama!!!", "Dialogue_en": "Mama? Maaamaaa!", "Dialogue_fr": "Maman ? Maman !?", "Dialogue_ja": "おかあさん…？\nねぇ、おかあさーん！", "row_id": "8062", "Dialogue_chs": "妈妈……？\n妈妈！妈妈！", "Dialogue_ko": "엄마…?\n정신 차려, 엄마!", "Dialogue_tc": "媽媽……？\n媽媽！媽媽！"},
    "8063": {"Dialogue_de": "Meine Familie ... Bestimmt geht es ihnen gut ...", "Dialogue_en": "My family... Are they safe?", "Dialogue_fr": "Ma famille... Tout le monde va bien, ja ?", "Dialogue_ja": "家族は…\n無事なのか…？", "row_id": "8063", "Dialogue_chs": "家里人……\n都没事吧？", "Dialogue_ko": "가족은…\n무사한가…?", "Dialogue_tc": "家裡人……\n都沒事吧？"},
    "8064": {"Dialogue_de": "<schluchz>", "Dialogue_en": "<groan>", "Dialogue_fr": "Ah...", "Dialogue_ja": "うぅ…", "row_id": "8064", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "으으…", "Dialogue_tc": "唔……"},
    "8065": {"Dialogue_de": "He, alles in Ordnung? Komm, reiß dich zusammen.", "Dialogue_en": "Are you all right!?", "Dialogue_fr": "Ça va ? Reste avec moi !", "Dialogue_ja": "大丈夫か？\nしっかりしろ！", "row_id": "8065", "Dialogue_chs": "你还好吧？\n振作一点！", "Dialogue_ko": "괜찮나?\n정신 차려!", "Dialogue_tc": "你還好吧？\n振作一點！"},
    "8066": {"Dialogue_de": "Bei der Morgensonne ... Dieses Chaos ...", "Dialogue_en": "All this wreckage...", "Dialogue_fr": "Les dégâts... C'est affreux, ja...", "Dialogue_ja": "いったい\nどれほどの被害が…", "row_id": "8066", "Dialogue_chs": "究竟\n死了多少人……", "Dialogue_ko": "대체\n얼마나 피해가…", "Dialogue_tc": "究竟\n死了多少人……"},
    "8067": {"Dialogue_de": "Wir müssen ... sie beschützen!", "Dialogue_en": "I must...protect the people...", "Dialogue_fr": "Nous devons... protéger... les habitants !", "Dialogue_ja": "市民を…\n守らねば…", "row_id": "8067", "Dialogue_chs": "必须……\n保护市民……", "Dialogue_ko": "시민을…\n지켜야 해…", "Dialogue_tc": "必須……\n保護市民……"},
    "8068": {"Dialogue_de": "<schluchz> Mama ... Papa ...", "Dialogue_en": "Mama! Papa! <sob>", "Dialogue_fr": "Papa... Maman... Ouiiin !", "Dialogue_ja": "ひっく…かあさん…\nとうさん…", "row_id": "8068", "Dialogue_chs": "呜呜……妈妈……\n……爸爸……", "Dialogue_ko": "흐윽… 엄마…\n아빠…", "Dialogue_tc": "嗚嗚……媽媽……\n……爸爸……"},
    "8069": {"Dialogue_de": "Lasst mich nicht allein ...", "Dialogue_en": "Where are you!?", "Dialogue_fr": "Ne m'abandonnez pas, ja...", "Dialogue_ja": "ひとりにしないでぇ…", "row_id": "8069", "Dialogue_chs": "不要扔下我……", "Dialogue_ko": "나 혼자 두고 가지 마…", "Dialogue_tc": "不要扔下我……"},
    "8070": {"Dialogue_de": "Was ist nur geschehen ...", "Dialogue_en": "What...what happened?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qu'il se passe ?", "Dialogue_ja": "何が起きたの…", "row_id": "8070", "Dialogue_chs": "发生什么事了……", "Dialogue_ko": "무슨 일이 일어난 거야…", "Dialogue_tc": "發生什麼事了……"},
    "8071": {"Dialogue_de": "Warum ... Warum um alles in der Welt ...", "Dialogue_en": "Why? What did we do to deserve this?", "Dialogue_fr": "Pourquoi... C'est si soudain...", "Dialogue_ja": "どうしてこんな事に…", "row_id": "8071", "Dialogue_chs": "怎么会这样……", "Dialogue_ko": "왜 이런 일이…", "Dialogue_tc": "怎麼會這樣……"},
    "8072": {"Dialogue_de": "Hilfe, bitte!", "Dialogue_en": "Help me! Help me!", "Dialogue_fr": "Aidez-moi !", "Dialogue_ja": "誰か助けて…！", "row_id": "8072", "Dialogue_chs": "救命啊！救救我！", "Dialogue_ko": "누가 좀 도와줘…!", "Dialogue_tc": "救命啊！救救我！"},
    "8073": {"Dialogue_de": "Grh, dieser Schmerz ...", "Dialogue_en": "Ugh...", "Dialogue_fr": "J'ai mal...", "Dialogue_ja": "痛い…", "row_id": "8073", "Dialogue_chs": "好痛……", "Dialogue_ko": "아파…", "Dialogue_tc": "好痛……"},
    "8074": {"Dialogue_de": "Urgh ...", "Dialogue_en": "Ghhh...", "Dialogue_fr": "Urgh...", "Dialogue_ja": "ぐぅぅ…", "row_id": "8074", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "으윽…", "Dialogue_tc": "唔……"},
    "8075": {"Dialogue_de": "Wer waren die nur ...", "Dialogue_en": "Who were those people...?", "Dialogue_fr": "Qui ose nous attaquer...", "Dialogue_ja": "なんだったんだ\nあいつらは…", "row_id": "8075", "Dialogue_chs": "那群混蛋\n到底是什么东西！", "Dialogue_ko": "정체가 뭐지\n저 녀석들은…", "Dialogue_tc": "那群混蛋\n到底是什麼東西！"},
    "8076": {"Dialogue_de": "Hereinspaziert, hereinspaziert! Die nächste Vorstellung fängt gleich an!", "Dialogue_en": "The next show's about to start!", "Dialogue_fr": "Le prrrochain spectacle va bientôt commencer !", "Dialogue_ja": "次のショーが始まるぜぇ！", "row_id": "8076", "Dialogue_chs": "下一场表演要开始了！", "Dialogue_ko": "다음 공연이 시작됩니다!", "Dialogue_tc": "下一場表演要開始了！"},
    "8077": {"Dialogue_de": "Nee, er hat ein ganz anderes Taktgefühl!", "Dialogue_en": "You ever seen someone\nwith rhythm like that?", "Dialogue_fr": "Moi, j'ai pas l'sens du rrrythme...", "Dialogue_ja": "彼はリズム感が違うのよ！", "row_id": "8077", "Dialogue_chs": "他的节奏感完全不一样！", "Dialogue_ko": "리듬감이 남다른 사람이야!", "Dialogue_tc": "他的節奏感完全不一樣！"},
    "8078": {"Dialogue_de": "Hast du gehört? Komm, das sehen wir uns an!", "Dialogue_en": "You heard the man.\nLet's hurry inside!", "Dialogue_fr": "T'as entendu ? Allons voir !", "Dialogue_ja": "ショーが始まるって！\n見に行こうよ！", "row_id": "8078", "Dialogue_chs": "表演要开始了！\n我们去看吧！", "Dialogue_ko": "공연이 시작된대!\n보러 가자!", "Dialogue_tc": "表演要開始了！\n我們去看吧！"},
    "8079": {"Dialogue_de": "Alle Tickets sind ausverkauft ...", "Dialogue_en": "The tickets are all sold out...", "Dialogue_fr": "Plus un seul billet... C'est bien ma veine, ça...", "Dialogue_ja": "チケットが完売で…", "row_id": "8079", "Dialogue_chs": "票卖完了……", "Dialogue_ko": "표가 다 팔렸대…", "Dialogue_tc": "票賣完了……"},
    "8080": {"Dialogue_de": "Ich würde am liebsten für immer hierbleiben ...", "Dialogue_en": "Ah, sheer bliss.", "Dialogue_fr": "Je voudrais rester ici pour toujours...", "Dialogue_ja": "ずっとこうしていたいね…", "row_id": "8080", "Dialogue_chs": "好想一直\n像这样在一起……", "Dialogue_ko": "계속 이렇게 있고 싶네…", "Dialogue_tc": "好想一直\n像這樣在一起……"},
    "8081": {"Dialogue_de": "Wann fängt der nächste Kampf endlich an ...?", "Dialogue_en": "When is this match going to start...", "Dialogue_fr": "Ce serait plus sympa devant un bon match...", "Dialogue_ja": "早く試合が\n始まらないかしら…", "row_id": "8081", "Dialogue_chs": "比赛还没开始吧？", "Dialogue_ko": "빨리 시합이\n시작되면 좋겠어…", "Dialogue_tc": "比賽還沒開始吧？"},
    "8082": {"Dialogue_de": "Ich kann es kaum mehr erwarten ...!", "Dialogue_en": "The wait's driving me mad!", "Dialogue_fr": "Vivement que ça commence !", "Dialogue_ja": "試合が待ちきれないよ", "row_id": "8082", "Dialogue_chs": "我已经迫不及待了！", "Dialogue_ko": "시합이 너무 기대돼", "Dialogue_tc": "我已經迫不及待了！"},
    "8083": {"Dialogue_de": "Wer ist dein Lieblingskämpfer?", "Dialogue_en": "So, who's your favorite fighter?", "Dialogue_fr": "Et toi, quel est ton combattant préféré ?", "Dialogue_ja": "お気に入りの闘士は？", "row_id": "8083", "Dialogue_chs": "你喜欢哪个斗士？", "Dialogue_ko": "마음에 드는 투사는?", "Dialogue_tc": "你喜歡哪個鬥士？"},
    "8084": {"Dialogue_de": "Hmm, welchen soll ich nehmen ...?", "Dialogue_en": "So hard to choose.", "Dialogue_fr": "Difficile de faire son choix...", "Dialogue_ja": "どれにしようかなぁ…", "row_id": "8084", "Dialogue_chs": "买哪个好呢……", "Dialogue_ko": "뭘로 할까…", "Dialogue_tc": "買哪個好呢……"},
    "8085": {"Dialogue_de": "Der Blaue ist auch nicht schlecht ...", "Dialogue_en": "Blue's pretty tasty too...", "Dialogue_fr": "Le machin bleu a l'air plutôt bon...", "Dialogue_ja": "青いのもおいしいし…", "row_id": "8085", "Dialogue_chs": "蓝的也挺好喝的……", "Dialogue_ko": "파란 것도 맛있고…", "Dialogue_tc": "藍的也挺好喝的……"},
    "8086": {"Dialogue_de": "Haa, ich kann mich nicht entscheiden ...", "Dialogue_en": "Hmmm.", "Dialogue_fr": "Hmm...", "Dialogue_ja": "う～～ん", "row_id": "8086", "Dialogue_chs": "唔……", "Dialogue_ko": "으음~", "Dialogue_tc": "唔……"},
    "8087": {"Dialogue_de": "Und, bist du fertig?", "Dialogue_en": "Made your mind up yet?", "Dialogue_fr": "Vous avez choisi ?", "Dialogue_ja": "決まったかい？", "row_id": "8087", "Dialogue_chs": "决定好了吗？", "Dialogue_ko": "정했어?", "Dialogue_tc": "決定好了嗎？"},
    "8088": {"Dialogue_de": "Nur noch ein kleines bisschen!", "Dialogue_en": "Just give me a few more minutes!", "Dialogue_fr": "Pas encore !", "Dialogue_ja": "もうちょっと待って！", "row_id": "8088", "Dialogue_chs": "再等我一下！", "Dialogue_ko": "조금만 더 기다려줘!", "Dialogue_tc": "再等我一下！"},
    "8089": {"Dialogue_de": "Gut, dass der Ätheryt den Sturm unbeschadet überstanden hat.", "Dialogue_en": "Good thing the aetheryte made it through the storm in one piece.", "Dialogue_fr": "Houf ! Heureusement que l'éthérite n'a pas été endommagée par la tempête.", "Dialogue_ja": "エーテライトが\n大嵐で壊れなくてよかった", "row_id": "8089", "Dialogue_chs": "还好暴风雨\n没把以太之光弄坏。", "Dialogue_ko": "에테라이트가\n태풍에 부서지지 않아서 다행이야", "Dialogue_tc": "還好暴風雨\n沒把乙太之光弄壞。"},
    "8090": {"Dialogue_de": "Ich bin mit dem Fuß direkt durch die beschädigten Planken gekracht!", "Dialogue_en": "My foot fell right through the damaged planks!", "Dialogue_fr": "Le plancher était abîmé, et mon pied est passé à travers à cause de ça, hou !", "Dialogue_ja": "床板が傷んでて\n踏み抜いちゃったよ", "row_id": "8090", "Dialogue_chs": "地板破了个洞，\n我一脚踩进去了！", "Dialogue_ko": "바닥이 상해서\n밟았더니 구멍이 났어", "Dialogue_tc": "地板破了個洞，\n我一腳踩進去了！"},
    "8091": {"Dialogue_de": "Was darf es sein?", "Dialogue_en": "What can I get you?", "Dialogue_fr": "Que désirez-vous ?", "Dialogue_ja": "ご注文は…", "row_id": "8091", "Dialogue_chs": "要些什么？", "Dialogue_ko": "주문은…", "Dialogue_tc": "要些什麼？"},
    "8092": {"Dialogue_de": "Zwei Fischtacos, bitte.", "Dialogue_en": "Two whitefish tacos, please!", "Dialogue_fr": "Deux tacos au poisson, s'il vous plaît.", "Dialogue_ja": "白身魚のタコスを\nふたり分お願いするわ", "row_id": "8092", "Dialogue_chs": "鱼排夹饼，\n要两个。", "Dialogue_ko": "흰살 생선 타코로\n2인분 부탁해요", "Dialogue_tc": "魚排塔可餅，\n要兩個。"},
    "8093": {"Dialogue_de": "Kommt sofort.", "Dialogue_en": "Coming right up.", "Dialogue_fr": "Très bien.", "Dialogue_ja": "かしこまりました", "row_id": "8093", "Dialogue_chs": "明白。", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "明白。"},
    "8094": {"Dialogue_de": "Zweimal mit Fisch!", "Dialogue_en": "Two whitefish!", "Dialogue_fr": "Tacos au poisson pour deux personnes !", "Dialogue_ja": "注文入ります\nタコス2皿！", "row_id": "8094", "Dialogue_chs": "夹饼两人份！", "Dialogue_ko": "주문이요\n타코 두 접시!", "Dialogue_tc": "塔可餅兩人份！"},
    "8095": {"Dialogue_de": "Wird erledigt.", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "Ça marche !", "Dialogue_ja": "かしこまりました", "row_id": "8095", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다", "Dialogue_tc": "明白！"},
    "8096": {"Dialogue_de": "Und hopp!", "Dialogue_en": "Up you go!", "Dialogue_fr": "Et hop ! Et hop !", "Dialogue_ja": "たかいたかーい！", "row_id": "8096", "Dialogue_chs": "好高好高！", "Dialogue_ko": "높이 높이!", "Dialogue_tc": "好高好高！"},
    "8097": {"Dialogue_de": "Höher!", "Dialogue_en": "Hehehe!", "Dialogue_fr": "Ha ha ha ha !", "Dialogue_ja": "キャっキャっ！", "row_id": "8097", "Dialogue_chs": "嘿嘿！", "Dialogue_ko": "꺄르르르!", "Dialogue_tc": "嘿嘿！"},
    "8098": {"Dialogue_de": "Das könnte ich morgens, mittags und abends in mich reinstopfen.", "Dialogue_en": "These things are addictive...", "Dialogue_fr": "Je ne peux plus me passer de ce goût inimitable, ja !", "Dialogue_ja": "この味が病みつきになるんだよ", "row_id": "8098", "Dialogue_chs": "我爱死这个味道了！", "Dialogue_ko": "이 맛에 중독된다니까", "Dialogue_tc": "我愛死這個味道了！"},
    "8099": {"Dialogue_de": "Aaah! Dafür hat sich die Reise gelohnt.", "Dialogue_en": "Ahhh! Been waiting my whole life for a sip of this!", "Dialogue_fr": "Hou ! Et rien de tel qu'un bon petit verre pour aller avec !", "Dialogue_ja": "ぷはぁー！\nこの一杯のために生きてるぜ！", "row_id": "8099", "Dialogue_chs": "呼啊！\n活过来了！", "Dialogue_ko": "크으으!\n이 한 잔을 위해 살아가는 거야!", "Dialogue_tc": "呼啊！\n活過來了！"},
    "8100": {"Dialogue_de": "Wenn man gut kaut, schmeckt's länger.", "Dialogue_en": "Slow down. Chew your food.", "Dialogue_fr": "Prends le temps de bien mâcher, ja !", "Dialogue_ja": "ゆっくり食べるのよ", "row_id": "8100", "Dialogue_chs": "慢慢吃。", "Dialogue_ko": "천천히 먹으렴", "Dialogue_tc": "慢慢吃。"},
    "8101": {"Dialogue_de": "<mampf> <schmatz> ...", "Dialogue_en": "<chew> <chew> <burp>", "Dialogue_fr": "Miam miam miam miam !", "Dialogue_ja": "むしゃむしゃ…\nモグモグ…", "row_id": "8101", "Dialogue_chs": "啊呜啊呜！\n好吃！啊呜！", "Dialogue_ko": "와구와구…\n냠냠…", "Dialogue_tc": "啊嗚啊嗚！\n好吃！啊嗚！"},
    "8102": {"Dialogue_de": "<gluck> <gluck> ...", "Dialogue_en": "<gulp>", "Dialogue_fr": "Glou glou glou...", "Dialogue_ja": "ゴクゴクゴク…", "row_id": "8102", "Dialogue_chs": "太好喝了！咕嘟咕嘟……", "Dialogue_ko": "꿀꺽꿀꺽꿀꺽…", "Dialogue_tc": "太好喝了！咕嘟咕嘟……"},
    "8103": {"Dialogue_de": "Pju, pju.", "Dialogue_en": "Mrrrn...", "Dialogue_fr": "Huum... Huum...", "Dialogue_ja": "ぷす～…\nぷす～…", "row_id": "8103", "Dialogue_chs": "嗯呼……\n嗯呼！", "Dialogue_ko": "푸슈~…\n푸슈…", "Dialogue_tc": "嗯呼……\n嗯呼！"},
    "8104": {"Dialogue_de": "Pjuuu, pju.", "Dialogue_en": "Mrrrn, mrrrn!", "Dialogue_fr": "Hum, hum !", "Dialogue_ja": "ぷうぅ、ぷぅ", "row_id": "8104", "Dialogue_chs": "嗯呜，嗯噗！", "Dialogue_ko": "뿌우우, 뿌우", "Dialogue_tc": "嗯嗚，嗯噗！"},
    "8105": {"Dialogue_de": "Pju?", "Dialogue_en": "Mrm... Mrm...", "Dialogue_fr": "Hum, huum...", "Dialogue_ja": "ぷう、ぷうぅ…", "row_id": "8105", "Dialogue_chs": "嗯嗯……嗯呜……", "Dialogue_ko": "뿌우, 뿌우우…", "Dialogue_tc": "嗯嗯……嗯嗚……"},
    "8106": {"Dialogue_de": "Pjuuu ...", "Dialogue_en": "Mrrrrrrn!", "Dialogue_fr": "Huuum...", "Dialogue_ja": "ぷうぅ～", "row_id": "8106", "Dialogue_chs": "嗯呜！", "Dialogue_ko": "뿌우우~", "Dialogue_tc": "嗯嗚！"},
    "8107": {"Dialogue_de": "Alles kampfbereit?", "Dialogue_en": "Your weapon in fair shape?", "Dialogue_fr": "Voyons voir l'état de cette arme...", "Dialogue_ja": "武器の状態は…", "row_id": "8107", "Dialogue_chs": "这斧子越用越顺手。", "Dialogue_ko": "무기의 상태는…", "Dialogue_tc": "這斧頭越用越順手。"},
    "8108": {"Dialogue_de": "Natürlich.", "Dialogue_en": "It'll hold.", "Dialogue_fr": "Acceptable.", "Dialogue_ja": "ああ、問題ない", "row_id": "8108", "Dialogue_chs": "都没问题。", "Dialogue_ko": "아아, 문제없어", "Dialogue_tc": "都沒問題。"},
    "8109": {"Dialogue_de": "Was willst du von mir?", "Dialogue_en": "What do you want?", "Dialogue_fr": "Que me voulez-vous, ja ?", "Dialogue_ja": "何なの…？", "row_id": "8109", "Dialogue_chs": "干嘛？", "Dialogue_ko": "뭐야…?", "Dialogue_tc": "幹嘛？"},
    "8110": {"Dialogue_de": "Lauf mir nicht nach.", "Dialogue_en": "Stop following me.", "Dialogue_fr": "Arrêtez de me suivre, ja...", "Dialogue_ja": "ついてこないでよ…", "row_id": "8110", "Dialogue_chs": "别跟着我……", "Dialogue_ko": "따라오지 마…", "Dialogue_tc": "別跟著我……"},
    "8111": {"Dialogue_de": "Bleib weg von mir.", "Dialogue_en": "Don't you listen?", "Dialogue_fr": "Quel pot de colle, ja !", "Dialogue_ja": "しつこいわね…", "row_id": "8111", "Dialogue_chs": "好烦啊……", "Dialogue_ko": "끈질기네…", "Dialogue_tc": "好煩啊……"},
    "8112": {"Dialogue_de": "Verschwinde.", "Dialogue_en": "Go away.", "Dialogue_fr": "Vous ne pouvez pas aller voir ailleurs si j'y suis, ja ?", "Dialogue_ja": "あっち行って…", "row_id": "8112", "Dialogue_chs": "走开……", "Dialogue_ko": "저리 가…", "Dialogue_tc": "走開……"},
    "8113": {"Dialogue_de": "Wollen wir Tural Vidraal spielen? Du bist das Ungeheuer und ich laufe weg!", "Dialogue_en": "Let's play tag! You're it!", "Dialogue_fr": "On joue au loup ? C'est toi qui fais le loup d'abord !", "Dialogue_ja": "追いかけっこしよ！\n僕が逃げる側ね", "row_id": "8113", "Dialogue_chs": "我们来抓鬼吧！\n我跑你抓！", "Dialogue_ko": "술래잡기하자!\n내가 도망치는 쪽이야", "Dialogue_tc": "我們來抓鬼吧！\n我跑你抓！"},
    "8114": {"Dialogue_de": "Klar doch.", "Dialogue_en": "Heh! You can't outrun me!", "Dialogue_fr": "D'accord, tu vas voir !", "Dialogue_ja": "いいぜ、俺が追いかける！", "row_id": "8114", "Dialogue_chs": "好啊！我来抓你！", "Dialogue_ko": "좋아, 내가 잡을게!", "Dialogue_tc": "好啊！我來抓你！"},
    "8115": {"Dialogue_de": "Bist du bereit? Achtung, und ...", "Dialogue_en": "On three, okay? One...two...", "Dialogue_fr": "T'es prêt ? Attention...", "Dialogue_ja": "行くよー！\nよーい…", "row_id": "8115", "Dialogue_chs": "我跑了哦！\n准备！", "Dialogue_ko": "간다!\n준비…", "Dialogue_tc": "我跑了哦！\n準備！"},
    "8116": {"Dialogue_de": "Los!", "Dialogue_en": "Three!", "Dialogue_fr": "C'est parti !", "Dialogue_ja": "ドン！", "row_id": "8116", "Dialogue_chs": "开始！", "Dialogue_ko": "시작!", "Dialogue_tc": "開始！"},
    "8117": {"Dialogue_de": "Gewonnen!", "Dialogue_en": "Hahaha! Slowpoke!", "Dialogue_fr": "Hé hé ! J'ai gagné !", "Dialogue_ja": "僕の勝ちー！", "row_id": "8117", "Dialogue_chs": "我赢啦！", "Dialogue_ko": "내가 이겼다!", "Dialogue_tc": "我贏啦！"},
    "8118": {"Dialogue_de": "Ich war zu langsam ...", "Dialogue_en": "Ugh! No fair!", "Dialogue_fr": "Aaaah j'ai pas pu t'attraper !", "Dialogue_ja": "くそー追いつけなかった！", "row_id": "8118", "Dialogue_chs": "哇！没抓到！", "Dialogue_ko": "우이씨~ 못 잡았어!", "Dialogue_tc": "哇！沒抓到！"},
    "8119": {"Dialogue_de": "Noch mal! Diesmal gewinne ich bestimmt!", "Dialogue_en": "Go again! This time I'll catch you!", "Dialogue_fr": "Encore ! Je t'aurai cette fois-ci !", "Dialogue_ja": "もう一回やろうぜ\n次は負けねえ！", "row_id": "8119", "Dialogue_chs": "再来一次！\n下次我不会输的！", "Dialogue_ko": "한 번 더 하자\n다음에는 안 질 거야!", "Dialogue_tc": "再來一次！\n下次我不會輸的！"},
    "8120": {"Dialogue_de": "Also dann. Bereit?", "Dialogue_en": "All right! One...two...", "Dialogue_fr": "C'est reparti... Prêt ?", "Dialogue_ja": "それじゃ行くよー！\nよーい…", "row_id": "8120", "Dialogue_chs": "那我们开始！\n准备……！", "Dialogue_ko": "그럼 간다!\n준비…", "Dialogue_tc": "那我們開始！\n準備……！"},
    "8121": {"Dialogue_de": "Nimm das!", "Dialogue_en": "Take that!", "Dialogue_fr": "Prends ça !", "Dialogue_ja": "これでもくらえー！", "row_id": "8121", "Dialogue_chs": "吃我这招！", "Dialogue_ko": "이걸 받아라!", "Dialogue_tc": "吃我這招！"},
    "8122": {"Dialogue_de": "He! Was machst du da?", "Dialogue_en": "What was that for!?", "Dialogue_fr": "Mais !? Qu'est-ce que tu fais ?", "Dialogue_ja": "わっ、もう何するの！？", "row_id": "8122", "Dialogue_chs": "哇！你干嘛！", "Dialogue_ko": "으앗, 뭐 하는 거야!?", "Dialogue_tc": "哇！你幹嘛！"},
    "8123": {"Dialogue_de": "Das ist schön kühl!", "Dialogue_en": "Yeah!", "Dialogue_fr": "C'est pas désagréable !", "Dialogue_ja": "気持ちいいー！", "row_id": "8123", "Dialogue_chs": "好舒服啊！", "Dialogue_ko": "기분 좋아!!", "Dialogue_tc": "好舒服啊！"},
    "8124": {"Dialogue_de": "Ich bin nass bis auf die Knochen!", "Dialogue_en": "Hehe! Feels good, don't it?", "Dialogue_fr": "Je suis trempé jusqu'aux os !", "Dialogue_ja": "ずぶ濡れだー！", "row_id": "8124", "Dialogue_chs": "湿透了！", "Dialogue_ko": "흠뻑 젖었어~!", "Dialogue_tc": "濕透了！"},
    "8125": {"Dialogue_de": "Ich auch!", "Dialogue_en": "I'm soaked!", "Dialogue_fr": "Et moi donc !", "Dialogue_ja": "私も濡れたんだけど！", "row_id": "8125", "Dialogue_chs": "我也湿透了！", "Dialogue_ko": "나까지 젖었잖아!", "Dialogue_tc": "我也濕透了！"},
    "8126": {"Dialogue_de": "Renn, dann wirst du wieder trocken!", "Dialogue_en": "You'll dry off if you run!", "Dialogue_fr": "Il faut courir pour sécher nos vêtements !", "Dialogue_ja": "なら、走って乾かそうぜ！", "row_id": "8126", "Dialogue_chs": "那我们快跑起来！\n就能吹干了！", "Dialogue_ko": "뛰면 말라!", "Dialogue_tc": "那我們快跑起來！\n就能吹乾了！"},
    "8127": {"Dialogue_de": "Hä? Funktioniert das? Warte!", "Dialogue_en": "Ugh! Get back here!", "Dialogue_fr": "Hein ? Attends ! C'est n'importe quoi !", "Dialogue_ja": "待ちなさい！\nできるわけないでしょ！", "row_id": "8127", "Dialogue_chs": "你等等！\n吹得干才怪吧！", "Dialogue_ko": "기다려!\n될 리가 없잖아!", "Dialogue_tc": "你等等！\n吹得乾才怪吧！"},
    "8128": {"Dialogue_de": "Die sind echt schnell!", "Dialogue_en": "Wow, you both run fast!", "Dialogue_fr": "Ils sont vraiment rapides !", "Dialogue_ja": "ふたりとも速いよー！", "row_id": "8128", "Dialogue_chs": "你们跑得好快啊！", "Dialogue_ko": "둘 다 너무 빨라~!", "Dialogue_tc": "你們跑得好快啊！"},
    "8129": {"Dialogue_de": "Und? Alles trocken, oder?", "Dialogue_en": "See? All dry!", "Dialogue_fr": "Alors ? C'est sec, non ?", "Dialogue_ja": "ほら、乾いただろ？", "row_id": "8129", "Dialogue_chs": "你看，这不是干了嘛！", "Dialogue_ko": "봐, 말랐지?", "Dialogue_tc": "你看，這不是乾了嘛！"},
    "8130": {"Dialogue_de": "<keuch> ... Also, du hast vielleicht Ideen ...", "Dialogue_en": "<sigh> Whatever...", "Dialogue_fr": "Haa... Tu es vraiment... incorrigible...", "Dialogue_ja": "はあ…あなたはいつも…\nまったく、もう…", "row_id": "8130", "Dialogue_chs": "哈……哈……\n你这人……真是……", "Dialogue_ko": "하아… 너는 항상…\n정말…", "Dialogue_tc": "哈……哈……\n你這人……真是……"},
    "8131": {"Dialogue_de": "Gut. Jetzt mach weiter.", "Dialogue_en": "That's a good lad...", "Dialogue_fr": "C'est bien... Je compte sur toi la prochaine fois aussi !", "Dialogue_ja": "ヨシヨシ、次も頼んだぞ", "row_id": "8131", "Dialogue_chs": "好呗，下次也拜托啦。", "Dialogue_ko": "좋아, 다음에도 부탁한다", "Dialogue_tc": "好咩，下次也拜託啦。"},
    "8132": {"Dialogue_de": "<grummel>", "Dialogue_en": "<snuffle>", "Dialogue_fr": "Graarrr...", "Dialogue_ja": "グルルル…", "row_id": "8132", "Dialogue_chs": "咕噜噜噜……", "Dialogue_ko": "크르르르…", "Dialogue_tc": "咕嚕嚕嚕……"},
    "8133": {"Dialogue_de": "Hat ganz schön lange gedauert, die Waren zusammenzustellen ...", "Dialogue_en": "Gathering these took longer than I expected...", "Dialogue_fr": "J'ai trop tardé à rassembler la commande...", "Dialogue_ja": "注文の品を集めるのに\n時間がかかってしまった", "row_id": "8133", "Dialogue_chs": "你的订单\n很花时间哦。", "Dialogue_ko": "주문받은 걸 모으는 데\n시간이 너무 걸렸어", "Dialogue_tc": "你的訂單\n很花時間哦。"},
    "8134": {"Dialogue_de": "Wo soll ich das hinbringen?", "Dialogue_en": "Which shop was it again?", "Dialogue_fr": "La boutique à livrer est dans le coin...", "Dialogue_ja": "依頼主の店は…", "row_id": "8134", "Dialogue_chs": "下单的店是……", "Dialogue_ko": "의뢰인의 가게는…", "Dialogue_tc": "下單的店是……"},
    "8135": {"Dialogue_de": "Entschuldige, dass es so lange gedauert hat. Es war nicht leicht, alles zu bekommen ...", "Dialogue_en": "A thousand pardons for the wait.", "Dialogue_fr": "Navré pour le retard ! J'ai eu un imprévu...", "Dialogue_ja": "すみません\n調達に手間取りまして…", "row_id": "8135", "Dialogue_chs": "抱歉，\n花了一点时间……", "Dialogue_ko": "죄송합니다\n조달에 시간이 걸려서…", "Dialogue_tc": "抱歉，\n花了一點時間……"},
    "8136": {"Dialogue_de": "Ich muss das Geschäft aufräumen, bevor Liefersache kommt.", "Dialogue_en": "Shopspace must be tidy before boxorders arrive!", "Dialogue_fr": "Bssshh... Faisons de la place en attendant...", "Dialogue_ja": "頼んだ品が　来る前に\n店先　片付け　しておくぞ～", "row_id": "8136", "Dialogue_chs": "趁着 东西 来之前\n收拾 店铺！", "Dialogue_ko": "부탁한 물건이 오기 전에\n가게 앞을 정돈하자~", "Dialogue_tc": "趁著 東西 來之前\n收拾 店鋪！"},
    "8137": {"Dialogue_de": "Endlich! Ich habe langezeit gewartet. Hierher, bitte.", "Dialogue_en": "Boxorders! Here, here! At the Mobbieshop!", "Dialogue_fr": "Oh ! Enfin ! Bssshh... Ici, ici !", "Dialogue_ja": "来た来た　待ってた\nモブのお店は　ほらここだ～", "row_id": "8137", "Dialogue_chs": "来了来了 莫布等了好久\n莫布的店 在这里！", "Dialogue_ko": "왔어왔어 기다렸어\n모브네 가게는 바로 여기야~", "Dialogue_tc": "來了來了 莫布等了好久\n莫布的店 在這裡！"},
    "8138": {"Dialogue_de": "Das macht nichts. Hauptsache, Liefersache ist da.", "Dialogue_en": "Nonsense, nonsense! Thank you, boxbearer!", "Dialogue_fr": "Pas de soucis ! Merci pour la livraison ! Bssshh...", "Dialogue_ja": "だいじょぶ全然　問題ナシ\n届けてくれて　ありがとね！", "row_id": "8138", "Dialogue_chs": "没事的 不要紧\n谢谢你 替莫布送来！", "Dialogue_ko": "괜찮아 전혀 문제없어\n갖다줘서 고마워!", "Dialogue_tc": "沒事的 不要緊\n謝謝你 替莫布送來！"},
    "8139": {"Dialogue_de": "Hoffentlich beißt etwas an. Ich habe Hunger wie eine Höhlenbärmutter nach dem Winterschlaf.", "Dialogue_en": "I wonder if I'll catch anything here.", "Dialogue_fr": "Voyons si je peux attraper quelque chose ici !", "Dialogue_ja": "ここでも何か\n釣れるかな～？", "row_id": "8139", "Dialogue_chs": "这里也能钓到些什么吗？", "Dialogue_ko": "여기에서도 뭔가\n낚이려나~?", "Dialogue_tc": "這裡也能釣到些什麼嗎？"},
    "8140": {"Dialogue_de": "Wozu machst du Grasschneiden mit Vielmühe?", "Dialogue_en": "Huh? Why are you grasscutting?", "Dialogue_fr": "Pourquoi, pourquoi ? Le Mobelin veut savoir pourquoi son kamarade koupe de l'herbe !", "Dialogue_ja": "なぜなに　どうして\n草刈りしてる～？", "row_id": "8140", "Dialogue_chs": "为什么 怎么会\n想到要 割草？", "Dialogue_ko": "왜 어째서\n풀 베기 하고 있어~?", "Dialogue_tc": "為什麼 怎麼會\n想到要 割草？"},
    "8141": {"Dialogue_de": "Das wird ein Gesundkräutergarten. Aber Faulemoblin wie du bekommt nichts!", "Dialogue_en": "Mobbie is making a greengarden to grow all kinds of goodlyplants! ", "Dialogue_fr": "Bssshhhéhéhé ! C'est pour faire pousser des herbes médicinales chez lui !", "Dialogue_ja": "ひっそり　こっそり\n薬草畑を　作るモブ～！", "row_id": "8141", "Dialogue_chs": "偷偷地 小心地\n造一个 药草田莫布！", "Dialogue_ko": "조용히 몰래\n약초밭 만들래모브~!", "Dialogue_tc": "偷偷地 小心地\n造一個 藥草田莫布！"},
    "8142": {"Dialogue_de": "Kweeeh, kwe-kweh!", "Dialogue_en": "Kweh? Kweh, kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé... Kwé kwé !", "Dialogue_ja": "クェ～、クエエッ！", "row_id": "8142", "Dialogue_chs": "咕哎！咕哎！", "Dialogue_ko": "꾸엑~ 꾸에엑!", "Dialogue_tc": "咕哎！咕哎！"},
    "8143": {"Dialogue_de": "Blitze ... So viele Blitze!", "Dialogue_en": "L-Lightning... S-So much lightning...", "Dialogue_fr": "Tous ces éclairs... C'est effrayant...", "Dialogue_ja": "雷が…\n恐ろしい雷が降ってくる…", "row_id": "8143", "Dialogue_chs": "打雷了……\n好吓人的雷……", "Dialogue_ko": "번개가…\n무시무시한 번개가 친다…", "Dialogue_tc": "打雷了……\n好嚇人的雷……"},
    "8144": {"Dialogue_de": "Die Stadt wurde doch früher auch mal von Gewittern verwüstet, richtig?", "Dialogue_en": "It used to be dangerous out here, right?", "Dialogue_fr": "Ici aussi, la foudre a toujours été dangereuse, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "この街も昔は\n落雷で危なかったんだろ？", "row_id": "8144", "Dialogue_chs": "这座城市从前是不是\n也受到落雷侵扰？", "Dialogue_ko": "이 마을도 옛날에는\n낙뢰로 위험했었지?", "Dialogue_tc": "這座城市從前是不是\n也受到落雷侵擾？"},
    "8145": {"Dialogue_de": "Ganz genau. Hätten wir nicht unseren schützenden Wall, könnte man hier wohl kaum leben.", "Dialogue_en": "Aye. Thankfully, the barrier protects us from lightning these days.", "Dialogue_fr": "Ah, oui. Heureusement, la barrière magique est là pour nous protéger.", "Dialogue_ja": "ああ、そうだ\n今は魔法障壁で守られてるがな", "row_id": "8145", "Dialogue_chs": "是啊，\n不过现在有魔法障壁了。", "Dialogue_ko": "아, 그랬지\n지금은 마법 장벽이 지켜주지만", "Dialogue_tc": "是啊，\n不過現在有魔法障壁了。"},
    "8146": {"Dialogue_de": "Aber so können wir uns ganz den Aufräumarbeiten widmen.", "Dialogue_en": "Without it, there's no way we could come salvaging like this.", "Dialogue_fr": "Grâce à elle, on peut mener nos activités normalement !", "Dialogue_ja": "おかげでこうして\n廃品回収に出られるってもんだ", "row_id": "8146", "Dialogue_chs": "多亏了魔法障壁，\n才能出去回收废品。", "Dialogue_ko": "덕분에 이렇게\n폐품을 수거하러 갈 수 있어", "Dialogue_tc": "多虧了魔法障壁，\n才能出去回收廢品。"},
    "8147": {"Dialogue_de": "Mist, es war so knapp!", "Dialogue_en": "Ugh, I was so close...", "Dialogue_fr": "Rah, j'y étais presque !", "Dialogue_ja": "うぅ…\nあとちょっとだったのに！", "row_id": "8147", "Dialogue_chs": "呜……\n明明就差一点了！", "Dialogue_ko": "으으…\n바로 코앞이었는데!", "Dialogue_tc": "嗚……\n明明就差一點了！"},
    "8148": {"Dialogue_de": "Kann mir vorstellen, wie frustrierend das ist.", "Dialogue_en": "You'll get it next time, my lord.", "Dialogue_fr": "Vous y arriverez la prochaine fois !", "Dialogue_ja": "惜しかったですね、はい", "row_id": "8148", "Dialogue_chs": "太可惜了，嗯！", "Dialogue_ko": "아까웠네요, 네", "Dialogue_tc": "太可惜了！是的！"},
    "8149": {"Dialogue_de": "Das soll knapp gewesen sein?", "Dialogue_en": "“Close,” my arse! He was bloody malms away!", "Dialogue_fr": "On a pas la même définition de “presque”, je crois !", "Dialogue_ja": "「あとちょっと」だったかぁ？", "row_id": "8149", "Dialogue_chs": "你这是只差一点吗？！", "Dialogue_ko": "'바로 코앞'이었다고?", "Dialogue_tc": "你這是只差一點嗎？！"},
    "8150": {"Dialogue_de": "Okay, ich pack das!", "Dialogue_en": "Just watch─I'll master this challenge in no time!", "Dialogue_fr": "Allez, je vais tenter ma chance !", "Dialogue_ja": "よーし、やってみせまっす！", "row_id": "8150", "Dialogue_chs": "好！让我也试试看吧！", "Dialogue_ko": "좋아용, 해보겠어용!", "Dialogue_tc": "好！讓我也試試看吧！"},
    "8151": {"Dialogue_de": "Wah, wo soll man denn da hintreten?", "Dialogue_en": "Erm...that's a lot of bombs...", "Dialogue_fr": "Y a quand même beaucoup de bombes...", "Dialogue_ja": "わぁ、爆弾だらけ…", "row_id": "8151", "Dialogue_chs": "哇！好多炸弹……", "Dialogue_ko": "와아, 폭탄이 잔뜩…", "Dialogue_tc": "哇！好多炸彈……"},
    "8152": {"Dialogue_de": "Da ist große Vorsicht angesagt!", "Dialogue_en": "Do be careful, Mistress Tataru!", "Dialogue_fr": "Je vous en prie, soyez prudente !", "Dialogue_ja": "気をつけてくださいね…！", "row_id": "8152", "Dialogue_chs": "你们要小心啊！", "Dialogue_ko": "조심하세요…!", "Dialogue_tc": "你們要小心啊！"},
    "8153": {"Dialogue_de": "Noch pompöser ging's wohl nicht ...", "Dialogue_en": "Now that's some fine scaffolding.", "Dialogue_fr": "En voilà une tour impresionnante !", "Dialogue_ja": "これはまた\n立派なやぐらだな…", "row_id": "8153", "Dialogue_chs": "这塔楼有些\n夸张过头了吧……", "Dialogue_ko": "이것 참\n훌륭한 망루군…", "Dialogue_tc": "這塔樓有些\n誇張過頭了吧……"},
    "8154": {"Dialogue_de": "Dann mal nichts wie hin zu dem Ort auf der Karte ...", "Dialogue_en": "Time to follow the map...", "Dialogue_fr": "Bon, il va falloir que je suive les instructions sur la carte...", "Dialogue_ja": "今のうちに\n地図が示す場所へ…", "row_id": "8154", "Dialogue_chs": "趁现在，\n去地图上标的地方……", "Dialogue_ko": "이 틈에\n지도에 표시된 장소로…", "Dialogue_tc": "趁現在，\n去地圖上標的地方……"},
    "8155": {"Dialogue_de": "Wow, das Eis glitzert richtig in der Sonne.", "Dialogue_en": "Oooh, it's almost too sparkly to eat!", "Dialogue_fr": "Ouah, ça brille ! Et ça a l'airrr délicieux !", "Dialogue_ja": "わぁ、キラキラで\nおいしそう！", "row_id": "8155", "Dialogue_chs": "哇！亮晶晶的！\n看起来好好吃！", "Dialogue_ko": "와아, 반짝반짝하고\n맛있어 보여요!", "Dialogue_tc": "哇！亮晶晶的！\n看起來好好吃！"},
    "8156": {"Dialogue_de": "Wie gut, dass ich heute hergekommen bin. Der Feuermond-Reigen gehört doch einfach zum Sommer dazu.", "Dialogue_en": "Glad I could make the trip. It wouldn't be summer without the Moonfire Faire.", "Dialogue_fr": "J'ai bien fait de venirrr ! L'été ne commence vraiment qu'avec les Feux de la Mort, pour moi !", "Dialogue_ja": "ふふ、遊びに来ちゃいました\n夏と言えば紅蓮祭ですよね！", "row_id": "8156", "Dialogue_chs": "嘿嘿！我们来玩啦！\n夏天就是要来红莲节玩嘛！", "Dialogue_ko": "후후, 놀러 왔답니다\n여름이라면 역시 불꽃축제죠!", "Dialogue_tc": "嘿嘿！我們來玩啦！\n夏天就是要來紅蓮祭玩嘛！"},
    "8157": {"Dialogue_de": "Meh ... Miau!", "Dialogue_en": "Meowww!", "Dialogue_fr": "Mia !?", "Dialogue_ja": "ブニャッ！！", "row_id": "8157", "Dialogue_chs": "咪呜！", "Dialogue_ko": "으냐!!", "Dialogue_tc": "咪嗚！"},
    "8158": {"Dialogue_de": "Du schaffst das, Bruderherz!", "Dialogue_en": "Try not to fall, Fhul!", "Dialogue_fr": "Attention, ne tombe pas !", "Dialogue_ja": "お兄ちゃん、がんばって！", "row_id": "8158", "Dialogue_chs": "哥哥！加油！", "Dialogue_ko": "오빠, 힘내!", "Dialogue_tc": "哥哥！加油！"},
    "8159": {"Dialogue_de": "Wo ist er bloß hin?", "Dialogue_en": "Now where'd my little friend sneak off to...?", "Dialogue_fr": "Mais où est-ce qu'il est passé !?", "Dialogue_ja": "あいつ…\nどこ行った？", "row_id": "8159", "Dialogue_chs": "那家伙去哪了？", "Dialogue_ko": "그 녀석…\n어디간 거야?", "Dialogue_tc": "那傢伙去哪了？"},
    "8160": {"Dialogue_de": "♪ Kling, kling, kling, ich wart' hier auf 'nen leck'ren Pudding ♪", "Dialogue_en": "Pudding, pudding, firm and cold...♪\nPudding worth its weight in gold...♪", "Dialogue_fr": "Je n'ai qu'une envie, déguster un délicieux flan frais !♪", "Dialogue_ja": "プ、プ、プディング～♪\n冷えたプディングが食べたいな～♪", "row_id": "8160", "Dialogue_chs": "一弹一弹凉冰冰♪\n满眼都是小布丁♪", "Dialogue_ko": "푸, 푸, 푸딩~♪\n차가운 푸딩이 먹고 싶어~♪", "Dialogue_tc": "一彈一彈涼冰冰♪\n滿眼都是小布丁♪"},
    "8161": {"Dialogue_de": "So ein Eis lässt einen die Hitze im Nu vergessen.", "Dialogue_en": "Here, this frozen treat ought to help you cool down.", "Dialogue_fr": "Mange cette glace, ça va te faire du bien !", "Dialogue_ja": "氷菓を食べて\n涼んでっとくれ！", "row_id": "8161", "Dialogue_chs": "吃点刨冰解解暑！", "Dialogue_ko": "얼음과자를 먹고\n더위를 식혀!", "Dialogue_tc": "吃點涼的，\n馬上就不熱了！"},
    "8162": {"Dialogue_de": "Die abenteuerliche Dame hat gewonnen!", "Dialogue_en": "And the winner is...\nthis lady!", "Dialogue_fr": "Bravo, Madame !", "Dialogue_ja": "お姉さんの勝ち～！", "row_id": "8162", "Dialogue_chs": "姐姐赢啦！", "Dialogue_ko": "언니의 승리~!", "Dialogue_tc": "姐姐贏啦！"},
    "8163": {"Dialogue_de": "Zum Gemeinschaftsprojekt geht's mit dem Aufzug hier!", "Dialogue_en": "Proceed to the elevator!", "Dialogue_fr": "Prenez l'ascenseur pour monter sur le toit !", "Dialogue_ja": "共同施工作業の参加者は\nエレベーターで屋上階へ！", "row_id": "8163", "Dialogue_chs": "请各位联合工程的参加者\n乘坐升降机前往顶层！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8164": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8164", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8165": {"Dialogue_de": "Ich bin hier, um mir ein paar Mianregungen für den Miausbau der Insel zu holen.", "Dialogue_en": "This festival will surely offer us the inspiration we need for new visions.", "Dialogue_fr": "Ce festival nous donnera sûrement plein d'idées, miaou !", "Dialogue_ja": "開拓の参考になるものを\n探しに来ましたニャー", "row_id": "8165", "Dialogue_chs": "我来调研，\n为开拓活动作参考喵！", "Dialogue_ko": "개척에 참고가 될 만한 것을\n찾으러 왔습니다옹", "Dialogue_tc": "我來調研，\n為開拓活動作參考喵！"},
    "8166": {"Dialogue_de": "So ein Fest würde auf unserer Insel doch auch mal für Stimmung sorgen.", "Dialogue_en": "The island cries out for chaos, and I intend to deliver.", "Dialogue_fr": "Notre île a besoin de ce genre d'événement !", "Dialogue_ja": "ぼくらの島も\nもっと盛り上げたいなぁ", "row_id": "8166", "Dialogue_chs": "我们的小岛，\n也要变热闹！", "Dialogue_ko": "우리 섬도\n더 분위기를 띄우고 싶네", "Dialogue_tc": "我們的小島，\n也要變熱鬧！"},
    "8167": {"Dialogue_de": "So ein fettes Insekt habe ich noch nie gesehen!", "Dialogue_en": "That's the biggest bug I've ever seen!", "Dialogue_fr": "J'ai jamais vu un insecte aussi balèze !", "Dialogue_ja": "あんなでけぇ虫\n初めて見たぜ", "row_id": "8167", "Dialogue_chs": "我第一次看到这么大的虫！", "Dialogue_ko": "저렇게 큰 벌레는\n처음 봤어", "Dialogue_tc": "我第一次看到這麼大的蟲！"},
    "8168": {"Dialogue_de": "Prinz Koanas Gruppe hat jetzt wohl einen ordentlichen Vorsprung.", "Dialogue_en": "Well, Koana has gotten ahead of us now.", "Dialogue_fr": "Le groupe de Thancred nous a devancés !", "Dialogue_ja": "サンクレッドたちに\n先を越されたね", "row_id": "8168", "Dialogue_chs": "让桑克瑞德他们\n跑到前头去了！", "Dialogue_ko": "산크레드 일행에게\n선수를 뺏겼군", "Dialogue_tc": "讓桑克瑞德他們\n跑到前頭去了！"},
    "8169": {"Dialogue_de": "Hoffentlich sind Alisaie und Erenville in Ordnung ...", "Dialogue_en": "I hope Alisaie and Erenville are all right...", "Dialogue_fr": "J'espère que tout va bien du côté d'Alisaie et Erenville...", "Dialogue_ja": "アリゼーたちは\n大丈夫かしら", "row_id": "8169", "Dialogue_chs": "阿莉塞他们那边\n不要紧吧？", "Dialogue_ko": "알리제와 에렌빌 씨는\n괜찮을까", "Dialogue_tc": "阿莉塞他們那邊\n不要緊吧？"},
    "8170": {"Dialogue_de": "Er hat ganz schön was drauf! Sind alle Thronrichter so stark?", "Dialogue_en": "That was some fight!\nPapa knows how to pick his electors.", "Dialogue_fr": "Quelle force ! J'imagine qu'il faut au moins ça pour devenir arbitre royal.", "Dialogue_ja": "強かったなぁ！\nこれが連王の選者の武か！", "row_id": "8170", "Dialogue_chs": "厉害啊！\n这就是选王之人的战斗力吗！", "Dialogue_ko": "강했어!\n이게 연왕 심사관의 무예인가!", "Dialogue_tc": "厲害啊！\n這就是選王之人的戰鬥力嗎！"},
    "8171": {"Dialogue_de": "Die Magie rekreiert die Inschriften der Steintafeln ...! Ein wirklich außergewöhnlicher Kampfstil!", "Dialogue_en": "Carved histories recreated through magic...\nIt's an interesting fighting style.", "Dialogue_fr": "Combattre en ravivant la mémoire des tombes... C'est original.", "Dialogue_ja": "石の記録を再現する魔法…\n面白い戦い方ね", "row_id": "8171", "Dialogue_chs": "以魔法重现石板上记录的内容……\n真是有趣的战斗方式。", "Dialogue_ko": "돌의 기억을 재현하는 마법…\n흥미로운 전투 방식이네", "Dialogue_tc": "以魔法重現石板上記錄的內容……\n真是有趣的戰鬥方式。"},
    "8172": {"Dialogue_de": "Für einen Thronrichter als Gegner haben wir uns ziemlich gut geschlagen, findest du nicht?", "Dialogue_en": "I think I did well considering our opponent!", "Dialogue_fr": "C'était un sacré adversaire. Mais je me suis bien débrouillée, non ?", "Dialogue_ja": "連王の選者が相手でも\n立派に戦えたでしょう？", "row_id": "8172", "Dialogue_chs": "面对选王之人，\n我的表现还不错吧？", "Dialogue_ko": "연왕 심사관 상대로도\n화려하게 싸웠지?", "Dialogue_tc": "面對選王之人，\n我的表現還不錯吧？"},
    "8173": {"Dialogue_de": "Was für ein sonderbarer Ort ...", "Dialogue_en": "I've never seen a place like this before.", "Dialogue_fr": "Quel endroit étrange...", "Dialogue_ja": "なんだか\nおかしな場所だなぁ", "row_id": "8173", "Dialogue_chs": "这地方好奇怪……", "Dialogue_ko": "왠지 모르지만\n이상한 곳이네", "Dialogue_tc": "這地方好奇怪……"},
    "8174": {"Dialogue_de": "Wir müssen jetzt ganz schön tief unter der Erde sein.", "Dialogue_en": "We must be very deep underground by now.", "Dialogue_fr": "Nous devons nous être avancés très profondément, maintenant.", "Dialogue_ja": "ずいぶん深くまで\n来たわね", "row_id": "8174", "Dialogue_chs": "我们来到了\n很深的地方啊。", "Dialogue_ko": "제법\n깊은 곳까지 왔네", "Dialogue_tc": "我們來到了\n很深的地方啊。"},
    "8175": {"Dialogue_de": "Diese Farbe ...! Unmöglich ...!", "Dialogue_en": "That light...", "Dialogue_fr": "Cette couleur, ce serait...", "Dialogue_ja": "あの色、まさか…", "row_id": "8175", "Dialogue_chs": "那个颜色，难道说……", "Dialogue_ko": "저 색, 설마…", "Dialogue_tc": "那個顏色，難道說……"},
    "8176": {"Dialogue_de": "Hier sieht es anders aus als bisher ...", "Dialogue_en": "Strikingly different from the rest of the cenote...", "Dialogue_fr": "L'atmosphère semble différente...", "Dialogue_ja": "これまでとは\n様子が違うね", "row_id": "8176", "Dialogue_chs": "这里和外面差别好大……", "Dialogue_ko": "지금까지와는\n분위기가 다르군", "Dialogue_tc": "這裡和外面差異好大……"},
    "8177": {"Dialogue_de": "Eine Verschmelzung mit einer Bestie ...?", "Dialogue_en": "That was a most unexpected transformation.", "Dialogue_fr": "La fusion entrrre un être humain et un animal ?", "Dialogue_ja": "ヒトと他の生物の融合\nなのか…？", "row_id": "8177", "Dialogue_chs": "这是把人类\n和其他生物融合在了一起吗？", "Dialogue_ko": "인간과 다른 생물이 융합한\n건가…?", "Dialogue_tc": "這是把人類\n和其他生物融合在了一起嗎？"},
    "8178": {"Dialogue_de": "Weiter geht's!", "Dialogue_en": "Right! Let's get moving!", "Dialogue_fr": "Allez, en route !", "Dialogue_ja": "よっしゃ、先へ進もうぜ！", "row_id": "8178", "Dialogue_chs": "很好！继续前进！", "Dialogue_ko": "좋아, 앞으로 가자!", "Dialogue_tc": "很好！繼續前進！"},
    "8179": {"Dialogue_de": "Finden wir heraus, was in der Kuppel vor sich geht!", "Dialogue_en": "Now to see what's inside the dome.", "Dialogue_fr": "Nous devons voir l'intérieur du dôme !", "Dialogue_ja": "ドームの中\n確かめてやろうじゃない！", "row_id": "8179", "Dialogue_chs": "我们去看看\n穹顶里面吧！", "Dialogue_ko": "반구 안을\n확인하자!", "Dialogue_tc": "我們去看看\n穹頂裡面吧！"},
    "8180": {"Dialogue_de": "Der war mehr Schlange als alles andere ...", "Dialogue_en": "He was more snake than man by the end...", "Dialogue_fr": "Cet officier était à moitié humain, à moitié serpent.", "Dialogue_ja": "彼、半身が蛇のようだったわ…", "row_id": "8180", "Dialogue_chs": "他的下半身\n变成了蛇……", "Dialogue_ko": "반신이 뱀 같았어…", "Dialogue_tc": "他的下半身\n變成了蛇……"},
    "8181": {"Dialogue_de": "Ziel erreicht, würde ich sagen.", "Dialogue_en": "It seems the facility is secure.", "Dialogue_fr": "La situation est sous contrrrôle...", "Dialogue_ja": "制圧完了、だな…", "row_id": "8181", "Dialogue_chs": "控制住这里了……", "Dialogue_ko": "제압 완료군…", "Dialogue_tc": "控制住這裡了……"},
    "8182": {"Dialogue_de": "Warte nur, Zoraal Ja!", "Dialogue_en": "I'm coming, Zoraal Ja!", "Dialogue_fr": "Tu perds rien pour attendre, Zoraal Ja !", "Dialogue_ja": "待ってろよ\nゾラージャ…！", "row_id": "8182", "Dialogue_chs": "等着吧，佐拉加！", "Dialogue_ko": "기다려라\n조라쟈…!", "Dialogue_tc": "等著吧，佐拉加！"},
    "8183": {"Dialogue_de": "Seine Bürger für solch groteske Experimente zu missbrauchen ...!", "Dialogue_en": "To subject people to such heinous experiments...", "Dialogue_fr": "Transformer des humains en vulgaires cobayes... C'est impardonnable !", "Dialogue_ja": "ゾラージャの奴…\n人を実験に使うなんて…", "row_id": "8183", "Dialogue_chs": "佐拉加那家伙……\n竟然把人当实验品……", "Dialogue_ko": "조라쟈 녀석…\n사람을 실험에 사용하다니…", "Dialogue_tc": "佐拉加那傢伙……\n竟然把人當實驗品……"},
    "8184": {"Dialogue_de": "Die oberste Ebene erwartet uns!", "Dialogue_en": "Let us press on to the summit!", "Dialogue_fr": "Dépêchons-nous, le sommet n'est plus très loin !", "Dialogue_ja": "行きましょう\n最上層へ！", "row_id": "8184", "Dialogue_chs": "我们走！\n去顶层！", "Dialogue_ko": "가자\n최상층으로!", "Dialogue_tc": "我們走！\n去頂層！"},
    "8185": {"Dialogue_de": "Bleiben wir wachsam. Sie ist bestimmt vorbereitet!", "Dialogue_en": "There is no telling what may happen. Let us stay alert.", "Dialogue_fr": "On ne sait pas ce que Sphene nous prépare... Restons sur nos gardes.", "Dialogue_ja": "気を付けよう\n恐らく何か仕掛けてくるぞ…", "row_id": "8185", "Dialogue_chs": "提高警惕吧。\n接下来对方应该会有所动作了……", "Dialogue_ko": "조심하자\n어떤 공격이 올지 몰라…", "Dialogue_tc": "提高警惕吧。\n接下來對方應該會有所動作了……"},
    "8186": {"Dialogue_de": "Du würdest diese wertvollen Erinnerungen einfach löschen?", "Dialogue_en": "These precious memories... You would erase them all?", "Dialogue_fr": "Tous ces précieux souvenirs... Pourquoi les effacer ?", "Dialogue_ja": "この大切な記憶さえ\n捨てるってのか…", "row_id": "8186", "Dialogue_chs": "这么重要的记忆\n她都选择舍弃吗……", "Dialogue_ko": "이 소중한 기억마저\n버리겠다는 건가…", "Dialogue_tc": "這麼重要的記憶\n她都選擇捨棄嗎……"},
    "8187": {"Dialogue_de": "Unsere Erinnerungen bestimmen unsere Persönlichkeit. Sie ist da nicht anders ...", "Dialogue_en": "Without her memories, what will Sphene become...?", "Dialogue_fr": "Sans ses souvenirs, quel être va-t-elle devenir ?", "Dialogue_ja": "記憶を消し去った彼女に\nきっと元の人格は…", "row_id": "8187", "Dialogue_chs": "记忆被删除之后，\n她原本的人格肯定也……", "Dialogue_ko": "기억을 지워버린 그녀에게\n분명 원래 인격은…", "Dialogue_tc": "記憶被刪除之後，\n她原本的人格肯定也……"},
    "8188": {"Dialogue_de": "Das nenne ich mal einen Kampf!", "Dialogue_en": "Well, that was grueling!", "Dialogue_fr": "C'était un combat éprouvant...", "Dialogue_ja": "タフな戦いだったな", "row_id": "8188", "Dialogue_chs": "是场硬仗。", "Dialogue_ko": "거친 싸움이었어", "Dialogue_tc": "是場硬仗。"},
    "8189": {"Dialogue_de": "W-Wir haben es geschafft ...!?", "Dialogue_en": "W-We won...? We won!", "Dialogue_fr": "O-on a réussi... !?", "Dialogue_ja": "や、やったのか…！？", "row_id": "8189", "Dialogue_chs": "赢、赢了吗？！", "Dialogue_ko": "쓰, 쓰러뜨렸나…!?", "Dialogue_tc": "贏、贏了嗎？！"},
    "8190": {"Dialogue_de": "Hmpf ... Enttäuschend ...", "Dialogue_en": "I expected...more.", "Dialogue_fr": "C'est tout... ?", "Dialogue_ja": "この程度、か…", "row_id": "8190", "Dialogue_chs": "只有这点实力吗……", "Dialogue_ko": "이 정도, 인가…", "Dialogue_tc": "只有這點實力嗎……"},
    "8191": {"Dialogue_de": "„Lebende Katastrophe“ war keine Übertreibung.", "Dialogue_en": "Small wonder they called it the “Skyruin”!", "Dialogue_fr": "Je comprends pourquoi on l'appelait la “calamité incarnée”.", "Dialogue_ja": "天災と呼ばれるだけは\nあったわね", "row_id": "8191", "Dialogue_chs": "确实配得上天灾之名。", "Dialogue_ko": "재앙이라 불릴 만해", "Dialogue_tc": "確實配得上天災之名。"},
    "8192": {"Dialogue_de": "Lamaty'i ... Ich spüre nicht einen Hauch an Unsicherheit in ihr.", "Dialogue_en": "You fought well, Lamaty'i...\nWithout hesitation.", "Dialogue_fr": "Lamaty'i s'est bien battue. Elle n'a pas du tout tremblé.", "Dialogue_ja": "ラマチ…\n迷いのない良い戦いぶりだ", "row_id": "8192", "Dialogue_chs": "拉玛提……\n我感受到了你坚定的信念。", "Dialogue_ko": "라마티…\n망설이지 않고 잘 싸웠구나", "Dialogue_tc": "拉瑪提……\n我感受到了你堅定的信念。"},
    "8193": {"Dialogue_de": "Prinz Zooral Ja ist definitiv ein Kämpfer auf einem anderen Niveau.", "Dialogue_en": "I'd been curious to see Zoraal Ja in action...", "Dialogue_fr": "Le prince Zoraal Ja nous a offert une démonstration de ses talents.", "Dialogue_ja": "ゾラージャ王子の武\n見せてもらったわ", "row_id": "8193", "Dialogue_chs": "佐拉加王子确实很强。", "Dialogue_ko": "조라쟈 왕자의 무예\n잘 봤어", "Dialogue_tc": "佐拉加王子確實很強。"},
    "8194": {"Dialogue_de": "Alle gesund und munter zu sehen ist mir das Wichtigste.", "Dialogue_en": "'Twas an ordeal, indeed.", "Dialogue_fr": "Tout le monde va bien. C'est presque un miracle...", "Dialogue_ja": "ご無事で何よりです", "row_id": "8194", "Dialogue_chs": "没人受伤便再好不过。", "Dialogue_ko": "무사하셔서 다행입니다", "Dialogue_tc": "沒人受傷便再好不過。"},
    "8195": {"Dialogue_de": "Zoraal ... Ja ...", "Dialogue_en": "Brother...", "Dialogue_fr": "Mon pauvre frère...", "Dialogue_ja": "ゾラージャ…兄さん…", "row_id": "8195", "Dialogue_chs": "佐拉加……大哥……", "Dialogue_ko": "조라쟈… 오빠…", "Dialogue_tc": "佐拉加……大哥……"},
    "8196": {"Dialogue_de": "Dann ist es vorbei ...", "Dialogue_en": "So it is done... ", "Dialogue_fr": "C'est enfin fini...", "Dialogue_ja": "ついに終わったのか…", "row_id": "8196", "Dialogue_chs": "终于结束了……", "Dialogue_ko": "드디어 끝났나…", "Dialogue_tc": "終於結束了……"},
    "8197": {"Dialogue_de": "Wie weit du gewillt warst zu gehen ...", "Dialogue_en": "His desire to surpass his father knew neither limit nor reason.", "Dialogue_fr": "Vouloir surpasser son père au point d'en arriver là...", "Dialogue_ja": "こうまでして\n父を超えたかったとはな", "row_id": "8197", "Dialogue_chs": "就这么想\n超越自己的父亲吗。", "Dialogue_ko": "이렇게까지 해서\n아버지를 뛰어넘고 싶었다니", "Dialogue_tc": "就這麼想\n超越自己的父親嗎。"},
    "8198": {"Dialogue_de": "Es ist entschieden ...", "Dialogue_en": "It's finally over...", "Dialogue_fr": "C'est tellement triste...", "Dialogue_ja": "決着がついたのね…", "row_id": "8198", "Dialogue_chs": "结束了……", "Dialogue_ko": "결판이 났어…", "Dialogue_tc": "結束了……"},
    "8199": {"Dialogue_de": "Was war es, das er sich wünschte ...?", "Dialogue_en": "If only you had found another way...", "Dialogue_fr": "Ton idéal n'était qu'une illusion, Zoraal Ja...", "Dialogue_ja": "ゾラージャ…\nあなたの望みは…", "row_id": "8199", "Dialogue_chs": "佐拉加……\n你想要的究竟是……", "Dialogue_ko": "조라쟈…\n당신의 바람은…", "Dialogue_tc": "佐拉加……\n你想要的究竟是……"},
    "8200": {"Dialogue_de": "Er hat wohl jede einzelne seiner Seelen verbraucht ...", "Dialogue_en": "He has used up all of his souls, as he said he would.", "Dialogue_fr": "Au tour de Zoraal Ja de ne plus être qu'un corps sans âme...", "Dialogue_ja": "恐らく…\n魂は残していないでしょうね", "row_id": "8200", "Dialogue_chs": "他已经没有备用的灵魂了。", "Dialogue_ko": "아마도…\n영혼은 남지 않겠죠", "Dialogue_tc": "他已經沒有備用的靈魂了。"},
    "8201": {"Dialogue_de": "Was für eine Furie ...", "Dialogue_en": "He truly held nothing back...", "Dialogue_fr": "Il aura été féroce jusqu'au bout...", "Dialogue_ja": "なんて無茶な戦い方を…", "row_id": "8201", "Dialogue_chs": "这种战斗方式\n太胡来了……", "Dialogue_ko": "이런 무모한 전투 방식을…", "Dialogue_tc": "這種戰鬥方式\n太亂來了……"},
    "8202": {"Dialogue_de": "Sphene ...", "Dialogue_en": "Sphene...", "Dialogue_fr": "Sphene...", "Dialogue_ja": "スフェーン…", "row_id": "8202", "Dialogue_chs": "斯菲因……", "Dialogue_ko": "스펜…", "Dialogue_tc": "斯菲茵……"},
    "8203": {"Dialogue_de": "Ist er etwa ...?!", "Dialogue_en": "Don't tell me that was...", "Dialogue_fr": "Cette créature, c'était... Oh non...", "Dialogue_ja": "今の敵…まさか…", "row_id": "8203", "Dialogue_chs": "那个敌人……难道说……", "Dialogue_ko": "방금 적… 설마…", "Dialogue_tc": "那個敵人……難道說……"},
    "8204": {"Dialogue_de": "Höchst beeindruckend ...", "Dialogue_en": "Well fought...", "Dialogue_fr": "MAGNIFIQUE.", "Dialogue_ja": "見事だ…", "row_id": "8204", "Dialogue_chs": "干得漂亮……", "Dialogue_ko": "훌륭하군…", "Dialogue_tc": "幹得漂亮……"},
    "8205": {"Dialogue_de": "Keuch ... Keuch ...", "Dialogue_en": "<pant> <pant>", "Dialogue_fr": "Hah... Hah...", "Dialogue_ja": "ハァ…ハァ…", "row_id": "8205", "Dialogue_chs": "呼……呼……", "Dialogue_ko": "하아… 하아…", "Dialogue_tc": "呼……呼……"},
    "8206": {"Dialogue_de": "Ist dies der richtige Ort ...?", "Dialogue_en": "Then that must be...", "Dialogue_fr": "Ce serait... ici ?", "Dialogue_ja": "ここがそうなのか…？", "row_id": "8206", "Dialogue_chs": "这里就是吗？", "Dialogue_ko": "여기가 거긴가…?", "Dialogue_tc": "這裡就是嗎？"},
    "8207": {"Dialogue_de": "Was willst du denn?!", "Dialogue_en": "What do you want?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu m'veux, toi !?", "Dialogue_ja": "なんだテメェ！？", "row_id": "8207", "Dialogue_chs": "你干什么？！", "Dialogue_ko": "뭐야 너!?", "Dialogue_tc": "你幹什麼？！"},
    "8208": {"Dialogue_de": "Miau! Miauuu!", "Dialogue_en": "Meeeow!", "Dialogue_fr": "Miaou ! Miaouuu !", "Dialogue_ja": "ナー！　ナァー！！", "row_id": "8208", "Dialogue_chs": "喵！喵呜！", "Dialogue_ko": "냐~! 냐아~!!", "Dialogue_tc": "喵！喵嗚！"},
    "8209": {"Dialogue_de": "Mia-miau! Miau!", "Dialogue_en": "Meow! Meow!", "Dialogue_fr": "Mia-miaou ! Miaou !", "Dialogue_ja": "ナナン\nナウー！", "row_id": "8209", "Dialogue_chs": "喵呜！\n喵！", "Dialogue_ko": "냐냥\n냐아~!", "Dialogue_tc": "喵嗚！\n喵！"},
    "8210": {"Dialogue_de": "Miau! Miauuu ...", "Dialogue_en": "Meeeooow...", "Dialogue_fr": "Miaou, miaou...", "Dialogue_ja": "ナー\nナァー", "row_id": "8210", "Dialogue_chs": "喵\n喵呜！", "Dialogue_ko": "냐~\n냐아~", "Dialogue_tc": "喵\n喵嗚！"},
    "8211": {"Dialogue_de": "Miau ...", "Dialogue_en": "Meow...", "Dialogue_fr": "Miaouuu...", "Dialogue_ja": "ナウー…", "row_id": "8211", "Dialogue_chs": "喵……", "Dialogue_ko": "냐아~", "Dialogue_tc": "喵……"},
    "8212": {"Dialogue_de": "Miau! ♪ Miauuu! ♪", "Dialogue_en": "Meow!♪ Meow!♪", "Dialogue_fr": "Miaou !♪ Miaouuu !♪", "Dialogue_ja": "ナウー♪　ナァーン♪", "row_id": "8212", "Dialogue_chs": "喵呜！喵呜！", "Dialogue_ko": "냐아~♪ 냐냥~♪", "Dialogue_tc": "喵嗚！喵嗚！"},
    "8213": {"Dialogue_de": "Die Verletzten hierhin!", "Dialogue_en": "This way, this way!", "Dialogue_fr": "Les blessés sont par ici !", "Dialogue_ja": "負傷者はこちらへ！", "row_id": "8213", "Dialogue_chs": "受伤的人来这边！", "Dialogue_ko": "부상자는 여기로!", "Dialogue_tc": "受傷的人來這邊！"},
    "8214": {"Dialogue_de": "Wo bleibt die Unterstützung?!", "Dialogue_en": "Where's the support we called for!?", "Dialogue_fr": "Mais que font les renforts !?", "Dialogue_ja": "応援はまだか！？", "row_id": "8214", "Dialogue_chs": "支援还没到吗？！", "Dialogue_ko": "지원은 아직인가?!", "Dialogue_tc": "支援還沒到嗎？！"},
    "8215": {"Dialogue_de": "Weiter vorne sind noch mehr Soldaten!", "Dialogue_en": "More machines over there!", "Dialogue_fr": "Encore des sentinelles... !?", "Dialogue_ja": "この先にも機械兵が…！", "row_id": "8215", "Dialogue_chs": "前面也有机器兵！", "Dialogue_ko": "이 앞에도 기계병이…!", "Dialogue_tc": "前面也有機器兵！"},
    "8216": {"Dialogue_de": "Überlasst das dem Vergessen!", "Dialogue_en": "We won't let them through!", "Dialogue_fr": "Laissez faire les membres d'Oblivion, on s'en occupe !", "Dialogue_ja": "ここはオブリビオンにお任せを！", "row_id": "8216", "Dialogue_chs": "这里就交给我们忘断军吧！", "Dialogue_ko": "여기는 오블리비언에게 맡겨주십시오!", "Dialogue_tc": "這裡就交給我們忘斷軍吧！"},
    "8217": {"Dialogue_de": "Es sind ganz viele hier, viele glückliche Alpakas!", "Dialogue_en": "My alpacas are all ready for the road!", "Dialogue_fr": "Ils sont pas beaux et fringants, nos alpagas ?", "Dialogue_ja": "揃ってるよ\n元気なアルパカが！", "row_id": "8217", "Dialogue_chs": "看这些羊驼！\n多健康啊！", "Dialogue_ko": "다 모였어\n건강한 알파카가!", "Dialogue_tc": "看這些羊駝！\n多健康啊！"},
    "8218": {"Dialogue_de": "Ich zähle auf euch, ja?", "Dialogue_en": "Another day in the saddle, my friends.", "Dialogue_fr": "Hop hop ! Aujourd'hui aussi, on travaille dur !", "Dialogue_ja": "頼むぞ、今日も", "row_id": "8218", "Dialogue_chs": "今天也拜托你们了！", "Dialogue_ko": "부탁한다, 오늘도", "Dialogue_tc": "今天也拜託你們了！"},
    "8219": {"Dialogue_de": "Im Falle eines Angriffes ist es nirgendwo sicherer als hier!", "Dialogue_en": "We're ready to hide in a heartbeat.", "Dialogue_fr": "Au moins ici, on est à l'abri si on se fait envahir !", "Dialogue_ja": "万が一侵入者が来たら\n隠れるようにしてるのさ", "row_id": "8219", "Dialogue_chs": "万一遇到麻烦\n方便躲起来。", "Dialogue_ko": "만약에 침입자가 오면\n숨을 수 있게 해뒀어", "Dialogue_tc": "萬一遇到麻煩\n方便躲起來。"},
    "8220": {"Dialogue_de": "Von hier aus entgeht uns nichts.", "Dialogue_en": "Have to stay vigilant at all times.", "Dialogue_fr": "On garde l'œil ouvert !", "Dialogue_ja": "ここで監視してるんだ", "row_id": "8220", "Dialogue_chs": "我在这里\n负责监视。", "Dialogue_ko": "여기서 감시하고 있어", "Dialogue_tc": "我在這裡\n負責監視。"},
    "8221": {"Dialogue_de": "Da geht noch mehr!", "Dialogue_en": "Still some life left in this.", "Dialogue_fr": "Hmm, pas trop abîmé...", "Dialogue_ja": "こいつはまだ使えるな…", "row_id": "8221", "Dialogue_chs": "这个看起来还能用……", "Dialogue_ko": "이건 아직 쓸 수 있겠어…", "Dialogue_tc": "這個看起來還能用……"},
    "8222": {"Dialogue_de": "Puh ...! Ehrlich Brot will verdient werden!", "Dialogue_en": "This is hard work even on the best days.", "Dialogue_fr": "C'est éreintant comme boulot...", "Dialogue_ja": "ふう…\n結構重労働なんだよ", "row_id": "8222", "Dialogue_chs": "嚯……\n这还是个不轻的体力活。", "Dialogue_ko": "후우…\n꽤나 중노동이야", "Dialogue_tc": "謔……\n這還是個不輕的體力活。"},
    "8223": {"Dialogue_de": "Da geht noch deutlich mehr!", "Dialogue_en": "These should be good for something.", "Dialogue_fr": "Celui-là est encore utilisable !", "Dialogue_ja": "まだまだ使えそうだ", "row_id": "8223", "Dialogue_chs": "还能用一阵呢。", "Dialogue_ko": "아직 더 쓸 수 있을 것 같군", "Dialogue_tc": "還能用一陣呢。"},
    "8224": {"Dialogue_de": "So müde ... Aber es hilft nichts!", "Dialogue_en": "Can barely keep my eyes open...", "Dialogue_fr": "J'ai tellement sommeil...", "Dialogue_ja": "ね、眠い…\nでも頑張らなきゃ…", "row_id": "8224", "Dialogue_chs": "好、好困……\n但我……还能撑……", "Dialogue_ko": "조, 졸려…\n하지만 힘내야 해…", "Dialogue_tc": "好、好睏……\n但我……還能撐……"},
    "8225": {"Dialogue_de": "Trübsal zu blasen bringt uns leider auch nicht weiter.", "Dialogue_en": "We can't afford to mope...", "Dialogue_fr": "Pas le temps de souffler...", "Dialogue_ja": "落ち込んでいられないよな…", "row_id": "8225", "Dialogue_chs": "不要沮丧……", "Dialogue_ko": "침울해 하고 있을 수만은 없지…", "Dialogue_tc": "不要沮喪……"},
    "8226": {"Dialogue_de": "Ich dachte schon, das war's jetzt mit mir ... ", "Dialogue_en": "I thought I was done for...", "Dialogue_fr": "J'ai cru que j'allais mourir...", "Dialogue_ja": "殺されるかと思った…", "row_id": "8226", "Dialogue_chs": "我还以为我要死了呢……", "Dialogue_ko": "죽는 줄 알았어…", "Dialogue_tc": "我還以為我要死了呢……"},
    "8227": {"Dialogue_de": "Cahciua ... ", "Dialogue_en": "Cahciua...", "Dialogue_fr": "Cahciua...", "Dialogue_ja": "カフキワさん…", "row_id": "8227", "Dialogue_chs": "喀赫奇瓦……", "Dialogue_ko": "카흐키와 씨…", "Dialogue_tc": "卡赫奇瓦……"},
    "8228": {"Dialogue_de": "Dann müssen die Daten nur noch fix durch die Analyse ... ", "Dialogue_en": "Now to upload the blueprints...", "Dialogue_fr": "Reste plus qu'à analyser les données...", "Dialogue_ja": "設計データの\n読込中っと…", "row_id": "8228", "Dialogue_chs": "正在读取\n设计资料……", "Dialogue_ko": "설계 데이터는\n불러오는 중이고…", "Dialogue_tc": "正在讀取\n設計資料……"},
    "8229": {"Dialogue_de": "Wo hab' ich die Blaupausen der Waffen jetzt schon wieder hingepackt ...?", "Dialogue_en": "Now where were those weapon blueprints?", "Dialogue_fr": "Ces armes ont l'air résistantes...", "Dialogue_ja": "ええっと\n武器の設計データは…", "row_id": "8229", "Dialogue_chs": "我看看\n武器的设计资料……", "Dialogue_ko": "으음\n무기 설계 데이터는…", "Dialogue_tc": "我看看\n武器的設計資料……"},
    "8230": {"Dialogue_de": "Materialien! Schnell! Viel! Jetzt!", "Dialogue_en": "Need to expedite the relief supplies...", "Dialogue_fr": "On a toujours besoin de plus de matériel...", "Dialogue_ja": "支援物資の\n製造を急がないと…", "row_id": "8230", "Dialogue_chs": "必须尽快生产\n支援物资……", "Dialogue_ko": "서둘러 지원 물자를\n제조해야 해…", "Dialogue_tc": "必須儘快生產\n支援物資……"},
    "8231": {"Dialogue_de": "Mal sehen ...  Was steht als Nächstes auf der Liste?", "Dialogue_en": "Right, what needs making next?", "Dialogue_fr": "Voyons voir ce qu'il me reste à fabriquer...", "Dialogue_ja": "さて、次に作る\n品物はっと…", "row_id": "8231", "Dialogue_chs": "那么，接下来要做的是……", "Dialogue_ko": "자, 다음에 만들\n물건은…", "Dialogue_tc": "那麼，接下來要做的是……"},
    "8232": {"Dialogue_de": "Mit dieser Apparatur können Äthergramme eingraviert werden!", "Dialogue_en": "This device is for etching circuits on electrope.", "Dialogue_fr": "Faut graver un circuit magique sur cet appareil !", "Dialogue_ja": "この装置で\n魔法回路を刻むのさ", "row_id": "8232", "Dialogue_chs": "用这个装置\n刻上魔法回路。", "Dialogue_ko": "이 장치로\n마법 회로를 새기는 거야", "Dialogue_tc": "用這個裝置\n刻上魔法回路。"},
    "8233": {"Dialogue_de": "Welch Tragödie ...!", "Dialogue_en": "I can't believe this is happening...", "Dialogue_fr": "Quelle ignominie... !", "Dialogue_ja": "国民を襲わせるなんて…！", "row_id": "8233", "Dialogue_chs": "怎么会袭击国民呢？！", "Dialogue_ko": "자국민을 습격하다니…!", "Dialogue_tc": "怎麼會襲擊國民呢？！"},
    "8234": {"Dialogue_de": "Uns bleibt nichts, als den Kopf hochzuhalten und weiterzumachen ... ", "Dialogue_en": "For now, we just have to do what we can...", "Dialogue_fr": "À nous de faire de notre mieux...", "Dialogue_ja": "自分にできることを\nするだけさ…", "row_id": "8234", "Dialogue_chs": "我只是在做\n力所能及的事……", "Dialogue_ko": "내가 할 수 있는 일을\n할 뿐이야…", "Dialogue_tc": "我只是在做\n能力所及的事……"},
    "8235": {"Dialogue_de": "Mehr Materialien! Schneller! Mehr! Sofort!", "Dialogue_en": "Supplies... Have to make supplies...", "Dialogue_fr": "On va avoir besoin de matériaux !", "Dialogue_ja": "支援物資を作らなきゃね", "row_id": "8235", "Dialogue_chs": "得准备好支援用的物资。", "Dialogue_ko": "지원 물자를 만들어야 해", "Dialogue_tc": "得準備好支援用的物資。"},
    "8236": {"Dialogue_de": "Ah, du magst wohl spielen, ja ja!", "Dialogue_en": "Oh, you want to play?", "Dialogue_fr": "Oui ? Tu veux jouer ?", "Dialogue_ja": "おや、遊んでほしいの？", "row_id": "8236", "Dialogue_chs": "咦？你想和我玩？", "Dialogue_ko": "응? 놀아줄까?", "Dialogue_tc": "咦？你想和我玩？"},
    "8237": {"Dialogue_de": "Wah! Pfui pfui pfui, musste das sein?!", "Dialogue_en": "Ack! Ugh, you didn't have to spit on me!", "Dialogue_fr": "Hé ! Me crache pas dessus !", "Dialogue_ja": "わっ！？\nうえぇ、唾かけないでよぉ…", "row_id": "8237", "Dialogue_chs": "呜哇？！\n不要用口水呸我啊……", "Dialogue_ko": "으앗!?\n으웩, 침 뱉지 마…", "Dialogue_tc": "嗚哇？！\n不要吐我口水啊……"},
    "8238": {"Dialogue_de": "Ich war's nicht, ich schwör's! Komm schon, lass mich raus, verdammt!", "Dialogue_en": "I didn't do nothin'! Please,\nyou gotta let me out!", "Dialogue_fr": "J'suis innocent, j'vous dis !\nSortez-moi de là !", "Dialogue_ja": "俺は無実だーッ！\nはやくここから出せぇ！", "row_id": "8238", "Dialogue_chs": "我是清白的！\n放我出去！", "Dialogue_ko": "나는 결백하다!\n빨리 여기서 내보내줘!", "Dialogue_tc": "我是清白的！\n放我出去！"},
    "8239": {"Dialogue_de": "Ich hab Kinder! Kinder!!! Um die sich gerade kein Schwein kümmert!", "Dialogue_en": "I-I got a kid at home.\nThey need me!", "Dialogue_fr": "Mon pauvre gamin attend à la maison ! Il va crever de faim si je rentre pas !", "Dialogue_ja": "かわいい子供が\n腹空かせて待ってんだよぉ！", "row_id": "8239", "Dialogue_chs": "我的孩子还在\n饿着肚子等我回去呢！", "Dialogue_ko": "토끼 같은 아이가\n밥도 못 먹고 기다린다고!", "Dialogue_tc": "我的孩子還在\n餓著肚子等我回去呢！"},
    "8240": {"Dialogue_de": "Je lauter du krähst, desto weniger hör ich dir zu.", "Dialogue_en": "Quiet in there!", "Dialogue_fr": "Silence ! Je m'entends même plus rrréfléchir !", "Dialogue_ja": "うるさいぞ！\n静かにしろ！", "row_id": "8240", "Dialogue_chs": "闭嘴！\n给我安静！", "Dialogue_ko": "시끄러워!\n조용히 해!", "Dialogue_tc": "閉嘴！\n給我安靜！"},
    "8241": {"Dialogue_de": "Wenn du 'n Kind hast, fress ich 'nen Feigenkaktor roh.", "Dialogue_en": "And enough with the games.\nWe know you have no family.", "Dialogue_fr": "Et un gamin !? Elle est bien bonne, celle-là !", "Dialogue_ja": "だいたいお前\n独り身だろうが！", "row_id": "8241", "Dialogue_chs": "你这家伙别说孩子了，\n连老婆都没有吧！", "Dialogue_ko": "그리고 네놈은\n독신이잖아!", "Dialogue_tc": "你這傢伙別說孩子了，\n連老婆都沒有吧！"},
    "8242": {"Dialogue_de": "Grrrh, du verdammter Rroneekarsch!", "Dialogue_en": "Dammit! How did you know?", "Dialogue_fr": "Grrr... ! J'te jure que c'est vrai !", "Dialogue_ja": "ぐぬぬぬ…！\nなぜそれを…！", "row_id": "8242", "Dialogue_chs": "啧……！\n你怎么知道的！", "Dialogue_ko": "크으윽…!\n그걸 어떻게…!", "Dialogue_tc": "嘖……！\n你怎麼知道的！"},
    "8243": {"Dialogue_de": "Kann ich dir behilflich sein?", "Dialogue_en": "What are you after today?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? Vous n'avez qu'à demander !", "Dialogue_ja": "何をお求めで？\nご案内いたしますよ", "row_id": "8243", "Dialogue_chs": "有什么需要吗？\n我可以为您介绍一下？", "Dialogue_ko": "무엇을 찾으시나요?\n안내해 드리겠습니다", "Dialogue_tc": "有什麼需要嗎？\n我可以為你介紹一下？"},
    "8244": {"Dialogue_de": "Ein Luftraser für Milalla ... Ob es da wohl ein anständiges Modell gibt ...?", "Dialogue_en": "I'm looking for an air-wheeler A9. Have you got any...er...smaller sizes?", "Dialogue_fr": "Euh... Le nouveau Motodrone A9, mais de taille réduite !", "Dialogue_ja": "ミララ族用のエアガジェット\nいいのあるかしら…？", "row_id": "8244", "Dialogue_chs": "有米拉拉族用的\n飞行器吗？", "Dialogue_ko": "밀라라족용 비행 기계\n좋은 거 있나요…?", "Dialogue_tc": "有米拉拉族用的\n飛行器嗎？"},
    "8245": {"Dialogue_de": "Hmm ... Das hier ist zwar die sichere Wahl, aber ...", "Dialogue_en": "I mean, this is definitely the convenient choice, but...", "Dialogue_fr": "Un quatre-rrroues, c'est quand même plus confortable...", "Dialogue_ja": "利便性をとるなら\nこっちだが…", "row_id": "8245", "Dialogue_chs": "从易操作来说这款好\n不过……", "Dialogue_ko": "편리성을 추구한다면\n이쪽인데…", "Dialogue_tc": "要說方便的話\n我推薦這款……"},
    "8246": {"Dialogue_de": "Ich liebe ja diese Form ...", "Dialogue_en": "Just look at those sleek lines...", "Dialogue_fr": "Un deux-rrroues, c'est quand même plus classe...", "Dialogue_ja": "この流線形\nシビれるんだよな…", "row_id": "8246", "Dialogue_chs": "你看\n这流线形的设计……", "Dialogue_ko": "이 유선형\n 짜릿하거든…", "Dialogue_tc": "你看\n這流線形的設計……"},
    "8247": {"Dialogue_de": "Ich will einen neuen Arbeitstisch anschaffen.", "Dialogue_en": "I reckon I'll buy a new work desk.", "Dialogue_fr": "J'ai envie de changer de burrreau chez moi !", "Dialogue_ja": "作業用の机\n新しくしようと思うんだ", "row_id": "8247", "Dialogue_chs": "我想换个\n新的办公桌……", "Dialogue_ko": "작업용 책상을\n새로 사려고 해", "Dialogue_tc": "我想換個\n新的辦公桌……"},
    "8248": {"Dialogue_de": "Dann sollte ein passender Stuhl nicht fehlen!", "Dialogue_en": "You may as well get a new chair while you're at it!", "Dialogue_fr": "Bonne idée ! Prends-en un avec une chaise, cette fois !", "Dialogue_ja": "椅子にも\n気を使ったほうがいいよ～？", "row_id": "8248", "Dialogue_chs": "椅子也应该\n一起换了。", "Dialogue_ko": "의자에도\n신경 쓰는 게 좋을걸~?", "Dialogue_tc": "椅子也應該\n一起換了。"},
    "8249": {"Dialogue_de": "Was ist denn die Empfehlung des Tages?", "Dialogue_en": "What's your recommendation?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que tu me conseilles, beauté ?", "Dialogue_ja": "お姉さんのおすすめ\n教えてよ", "row_id": "8249", "Dialogue_chs": "美女！\n你推荐我买哪个？", "Dialogue_ko": "아가씨\n추천 메뉴는 뭐죠?", "Dialogue_tc": "美女！\n你推薦我買哪個？"},
    "8250": {"Dialogue_de": "Hach ... So entspannend ...", "Dialogue_en": "I know exactly what you mean!", "Dialogue_fr": "Et ces sièges teeeellement moelleux !", "Dialogue_ja": "ほっとするよね", "row_id": "8250", "Dialogue_chs": "你说得太对了！", "Dialogue_ko": "마음이 편안해지네", "Dialogue_tc": "你說得太對了！"},
    "8251": {"Dialogue_de": "Der Kaffee hier ist so viel besser als mein selbstgemachter!", "Dialogue_en": "This coffee tastes so much better than the stuff I make at home...", "Dialogue_fr": "C'est environ cent fois meilleur qu'à la maison, ici !", "Dialogue_ja": "自分で淹れるより\n断然おいしい～", "row_id": "8251", "Dialogue_chs": "这里的咖啡\n比我自己泡的好喝多了！", "Dialogue_ko": "내가 내린 것보다\n훨씬 맛있어~", "Dialogue_tc": "這裡的咖啡\n比我自己泡的好喝多了！"},
    "8252": {"Dialogue_de": "Ein Moment absoluter Zufriedenheit ...", "Dialogue_en": "Ahh, this is the life.", "Dialogue_fr": "Ça doit être ça, le bonheur...", "Dialogue_ja": "至福のひと時…", "row_id": "8252", "Dialogue_chs": "我真是太幸福了……", "Dialogue_ko": "행복한 한때…", "Dialogue_tc": "我真是太幸福了……"},
    "8253": {"Dialogue_de": "Die Neukreation der Saison! Einmal probieren?", "Dialogue_en": "Our latest seasonal juice, of course! Care to try it?", "Dialogue_fr": "Notre cocktail saisonnier, le “Dragueur à deux balles”, ça vous dit ?", "Dialogue_ja": "今シーズンの新作！\nよければいかがです？", "row_id": "8253", "Dialogue_chs": "你想试试\n这一季的新品吗？", "Dialogue_ko": "이번 계절 신메뉴\n어떠신가요?", "Dialogue_tc": "你想試試\n這一季的新品嗎？"},
    "8254": {"Dialogue_de": "Dieser Becher ist ja so praktisch!", "Dialogue_en": "These cups are so handy!", "Dialogue_fr": "Ces gobelets sont tellement pratiques !", "Dialogue_ja": "このタンブラー\n便利よね", "row_id": "8254", "Dialogue_chs": "这保温杯\n好方便。", "Dialogue_ko": "이 텀블러\n편리하네", "Dialogue_tc": "這保溫杯\n好方便。"},
    "8255": {"Dialogue_de": "Und wie! Dank des verbauten Elektrobs behält er immer die richtige Temperatur!", "Dialogue_en": "Right? The electrope lining keeps your drink at the perfect temperature!", "Dialogue_fr": "Et toujours chauds grâce au pouvoir de l'électrope !", "Dialogue_ja": "エレクトロープで\n適温を保つらしいよ", "row_id": "8255", "Dialogue_chs": "毕竟是在用\n雷转质控温。", "Dialogue_ko": "일렉트로프로\n적정 온도를 유지하는 거래", "Dialogue_tc": "畢竟是在用\n雷轉質控溫。"},
    "8256": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Was steht denn heute in den Nachrichten ...?", "Dialogue_en": "Let's see... What's in today's news?", "Dialogue_fr": "Voyons voir les actualités...", "Dialogue_ja": "最新のニュースは…", "row_id": "8256", "Dialogue_chs": "最新的新闻……", "Dialogue_ko": "새로운 소식은…", "Dialogue_tc": "最新的新聞……"},
    "8257": {"Dialogue_de": "Und da hätte ich doch fast den Schwebefrachter gegen die Wand gefahren ...!", "Dialogue_en": "And then I nearly drove the hover cargo into the damned wall!", "Dialogue_fr": "L'autre jour, j'ai failli rentrer dans un mur avec le cargo de livraison...", "Dialogue_ja": "配達中、ホバーカーゴを\n壁にぶつけそうになってさ…", "row_id": "8257", "Dialogue_chs": "我送东西的时候\n气垫货船差点撞到墙……", "Dialogue_ko": "배달 중에 호버 카고를\n벽에 박을 뻔해서…", "Dialogue_tc": "我送東西的時候\n氣墊貨船差點撞到牆……"},
    "8258": {"Dialogue_de": "Meine Güte! Gut, dass nichts passiert ist. Und die Firma hätte so ein Unfall sicher um die Existenz gebracht!", "Dialogue_en": "Idiot! What would've happened to the company if you crashed!?", "Dialogue_fr": "Dommage, t'aurais pu te faire virer et enfin trouver un meilleur boulot...", "Dialogue_ja": "おいおい、もし墜落したら\n会社ごと終わるぞ…？", "row_id": "8258", "Dialogue_chs": "你这要是撞坏了，\n公司肯定要倒闭了。", "Dialogue_ko": "야, 만약 추락했으면\n회사 통째로 망해…", "Dialogue_tc": "你這要是撞壞了，\n公司肯定要倒閉了。"},
    "8259": {"Dialogue_de": "Hast du langsam Lust auf ein wenig Auslauf?", "Dialogue_en": "Feeling brave enough to go for a walk, pretty bird?", "Dialogue_fr": "Vous avez pas envie d'aller vous dégourdir les pattes dehors ?", "Dialogue_ja": "君もそろそろ\n外でお散歩したいのかな？", "row_id": "8259", "Dialogue_chs": "你也差不多\n该出去散散步了？", "Dialogue_ko": "너도 슬슬\n밖에서 산책하고 싶니?", "Dialogue_tc": "你也差不多\n該出去散散步了？"},
    "8260": {"Dialogue_de": "Also so was! Dafür gibst du mir aber einen Kaffee aus!", "Dialogue_en": "To make up for it, you can buy the coffees!", "Dialogue_fr": "Ouais, ouais... Et si tu me payais un café pour te faire pardonner ?", "Dialogue_ja": "まったく…\nあとでコーヒーおごれよ～？", "row_id": "8260", "Dialogue_chs": "真是的，\n你等会可得请我喝咖啡！", "Dialogue_ko": "못 살아…\n나중에 커피나 사줘~", "Dialogue_tc": "真是的，\n你等會可得請我喝咖啡！"},
    "8261": {"Dialogue_de": "Ähem, ich hätte da eine Frage bezüglich der Verteilung von Seelen ...", "Dialogue_en": "Erm, I wanted to ask about your policy on distributing soul cells.", "Dialogue_fr": "J'ai une question à propos des réserves d'âmes...", "Dialogue_ja": "ええと、魂資源の\n配給について聞きたくて…", "row_id": "8261", "Dialogue_chs": "那个，我想问问，\n灵魂资源分配的事……", "Dialogue_ko": "어, 영혼 자원 배급에 대해\n물어보려는데…", "Dialogue_tc": "那個，我想問問，\n靈魂資源配置的事……"},
    "8262": {"Dialogue_de": "Laaangweilig ...", "Dialogue_en": "Gods, I'm bored...", "Dialogue_fr": "C'est sympa ici, mais on se fait un peu chier...", "Dialogue_ja": "暇だな～", "row_id": "8262", "Dialogue_chs": "好闲啊……", "Dialogue_ko": "한가하네~", "Dialogue_tc": "好閒啊……"},
    "8263": {"Dialogue_de": "Es soll mal was passieren hier!", "Dialogue_en": "Gotta be somethin' to do around here.", "Dialogue_fr": "Bah vas-y, trouve-nous un truc à faire, toi qui es si malin !", "Dialogue_ja": "なんかねえかな\nおもしろいこと", "row_id": "8263", "Dialogue_chs": "就没什么乐子吗？", "Dialogue_ko": "뭐 재밌는 일 없나", "Dialogue_tc": "就沒什麼\n好玩的東西嗎？"},
    "8264": {"Dialogue_de": "Die Adresse stimmt ... oder? Warum ist es auch immer so voll hier ...", "Dialogue_en": "I'm pretty sure this is the right address...", "Dialogue_fr": "Voilà le lieu de livraison, je suppose...", "Dialogue_ja": "配達先、ここだよね…？\n相変わらず入り組みすぎだよ…", "row_id": "8264", "Dialogue_chs": "送货地址，是这里吗？\n怎么又是这么难懂的地址……", "Dialogue_ko": "배송지가 여기 맞지…?\n여전히 복잡하네…", "Dialogue_tc": "送貨位址，是這裡嗎？\n怎麼又是這麼難懂的地址……"},
    "8265": {"Dialogue_de": "He, guckt euch den mal an!", "Dialogue_en": "What's wrong with that feller?", "Dialogue_fr": "Eh, regardez-le, il a l'air tout paumé...", "Dialogue_ja": "おっ、アイツ\nなんか困ってね？", "row_id": "8265", "Dialogue_chs": "你看，那家伙\n是不是遇到麻烦了？", "Dialogue_ko": "오, 저치가 좀\n난처해 보이는데?", "Dialogue_tc": "你看，那傢伙\n是不是遇到麻煩了？"},
    "8266": {"Dialogue_de": "Hat sich da etwa jemand verlaufen ...?", "Dialogue_en": "Looks like someone's gotten 'emselves lost.", "Dialogue_fr": "Ouais, il doit s'être gouré de chemin...", "Dialogue_ja": "ほんとだ\n迷ってんのか…？", "row_id": "8266", "Dialogue_chs": "真的耶！\n好像迷路了？", "Dialogue_ko": "정말이네\n길을 잃었나…?", "Dialogue_tc": "真的耶！\n好像迷路了？"},
    "8267": {"Dialogue_de": "Du da! Liefermann!", "Dialogue_en": "Oi, you there.", "Dialogue_fr": "Eh, M'sieur !", "Dialogue_ja": "おう、そこの兄ちゃん！", "row_id": "8267", "Dialogue_chs": "那边的小哥！\n对！就是你！", "Dialogue_ko": "어이, 거기 형씨!", "Dialogue_tc": "那邊的小哥！\n對！就是你！"},
    "8268": {"Dialogue_de": "J-Ja? W-Was ist denn?", "Dialogue_en": "Y-Yes? Wh-What is it?", "Dialogue_fr": "Euh... oui ?", "Dialogue_ja": "な、なんですか…？", "row_id": "8268", "Dialogue_chs": "怎、怎么？", "Dialogue_ko": "무, 무슨 일이시죠…?", "Dialogue_tc": "怎、怎麼？"},
    "8269": {"Dialogue_de": "Komm mal her! Wir führen dich rum, hehe!", "Dialogue_en": "Get yerself over 'ere. We'll sort you out!", "Dialogue_fr": "Vous avez b'soin d'aide, nan ? V'nez, on va vous montrer l'chemin !", "Dialogue_ja": "ちょっくらツラ貸せやァ！\n案内してやんぜ！？", "row_id": "8269", "Dialogue_chs": "拿上你的东西，\n跟老子过来！", "Dialogue_ko": "잔말 말고 따라와!\n안내해 주마!", "Dialogue_tc": "拿上你的東西，\n跟老子過來！"},
    "8270": {"Dialogue_de": "Ähem ... N-Nein, danke. I-Ich finde schon allein zureeecht ...!", "Dialogue_en": "Aaagh! N-No thank you!", "Dialogue_fr": "Hein !? N-non merci, ça va aller ! Aaaah !!", "Dialogue_ja": "ひぇっ！？\nけ、けっこうですーっ！", "row_id": "8270", "Dialogue_chs": "哎？\n不、不了吧！", "Dialogue_ko": "히익!?\n괘, 괜찮습니다~!", "Dialogue_tc": "哎？\n不、不了吧！"},
    "8271": {"Dialogue_de": "Wahaha! Was denn?!", "Dialogue_en": "Bwahaha! You gone and scared 'im off!", "Dialogue_fr": "Bwahaha ! Tu l'as fait fuir, abruti !", "Dialogue_ja": "ぶははは！\nお前、言い方ってもんがあんだろ！", "row_id": "8271", "Dialogue_chs": "哈哈哈！\n你那是什么鬼口气啊！", "Dialogue_ko": "크하하하!\n말투에 신경을 썼어야지!", "Dialogue_tc": "哈哈哈！\n你那是什麼鬼口氣啊！"},
    "8272": {"Dialogue_de": "Wir waren wohl nicht klar genug ...", "Dialogue_en": "Clearly got the wrong end of the stick...", "Dialogue_fr": "Essaie de mieux t'exprimer, la prochaine fois...", "Dialogue_ja": "あれじゃ伝わんねえよ\n逃げるのも無理ねえわ", "row_id": "8272", "Dialogue_chs": "你这么说话，\n谁听了不跑啊！", "Dialogue_ko": "그렇게 말하면 오해하잖아\n도망치는 게 당연해", "Dialogue_tc": "你這麼說話，\n誰聽了不跑啊！"},
    "8273": {"Dialogue_de": "Brrr ... Was für Halunken. Das ging ja gerade noch mal gut ...", "Dialogue_en": "Th-Those ruffians!", "Dialogue_fr": "Maman... J'ai peur...", "Dialogue_ja": "ガラ悪い…\n怖い…", "row_id": "8273", "Dialogue_chs": "太可怕了……\n吓死我了……", "Dialogue_ko": "불량배…\n무서워…", "Dialogue_tc": "太可怕了……\n嚇死我了……"},
    "8274": {"Dialogue_de": "Wo bleibt denn der Aufzug schon wieder ...?", "Dialogue_en": "Gods, these things are so slow.", "Dialogue_fr": "Mais qu'est-ce qu'il fabrique, cet ascenseur... ?", "Dialogue_ja": "なかなか来ないな…", "row_id": "8274", "Dialogue_chs": "怎么还不来……", "Dialogue_ko": "너무 안 오네…", "Dialogue_tc": "怎麼還不來……"},
    "8275": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Die Regeln der Arena ...", "Dialogue_en": "I'll explain the rules...", "Dialogue_fr": "Alors, reprenons les règles depuis le début...", "Dialogue_ja": "ここの試合のルールを\n説明するとだな…", "row_id": "8275", "Dialogue_chs": "我来说明一下\n比赛的规则……", "Dialogue_ko": "이곳의 시합 규칙을\n설명하자면…", "Dialogue_tc": "我來說明一下\n比賽的規則……"},
    "8276": {"Dialogue_de": "Das ist Zufall ... Reiner Zufall ...!", "Dialogue_en": "Easy now, gotta make this look natural.", "Dialogue_fr": "Parfois, il faut savoir forcer le destin...", "Dialogue_ja": "偶然を…偶然を装えば…", "row_id": "8276", "Dialogue_chs": "冷静啊冷静……\n要装作是一场偶遇……", "Dialogue_ko": "우연을… 우연을 가장하면…", "Dialogue_tc": "冷靜啊冷靜……\n要裝作是一場偶遇……"},
    "8277": {"Dialogue_de": "Auf welcher Seite war der Treffpunkt noch gleich?", "Dialogue_en": "Wait, is this even where we were supposed to meet?", "Dialogue_fr": "Zut, je sais même plus où j'ai rendez-vous, moi...", "Dialogue_ja": "はて、待ち合わせ場所は\nどちら側でしたか", "row_id": "8277", "Dialogue_chs": "约在哪见面来着？", "Dialogue_ko": "음, 약속 장소는\n어느 쪽이었죠", "Dialogue_tc": "約在哪見面來著？"},
    "8278": {"Dialogue_de": "Komisch ... Sonst kommt er doch nie zu spät ...", "Dialogue_en": "He's usually so punctual...", "Dialogue_fr": "Tiens, c'est bizarre... Il n'est pourtant jamais en retard...", "Dialogue_ja": "あいつが遅れるなんて\n珍しいな", "row_id": "8278", "Dialogue_chs": "他竟然迟到了？\n好少见啊……", "Dialogue_ko": "그 녀석이 늦다니\n별일이네", "Dialogue_tc": "他竟然遲到了？\n好少見啊……"},
    "8279": {"Dialogue_de": "H-He, du kleines Weichei ...!", "Dialogue_en": "H-Hey, handsome! Yeah, you!", "Dialogue_fr": "Eh, le beau gosse, là ! Oui, toi !", "Dialogue_ja": "よ…よう\nそこのへたれ男！", "row_id": "8279", "Dialogue_chs": "哟……你好啊，帅哥！", "Dialogue_ko": "어… 어이\n거기 겁쟁이 남자!", "Dialogue_tc": "喲……你好啊，帥哥！"},
    "8280": {"Dialogue_de": "Du ... Das warst doch du, die da letztens plötzlich aus heiterem Himmel ankam!", "Dialogue_en": "You again? What is it this time?", "Dialogue_fr": "Hein !? Euh... On se serait pas déjà rencontrés quelque part ?", "Dialogue_ja": "あなたはたしか以前も…\nなんです、やぶからぼうに", "row_id": "8280", "Dialogue_chs": "又是你……\n这次你又想干什么？", "Dialogue_ko": "당신은 전에도…\n뭡니까, 갑자기", "Dialogue_tc": "又是你……\n這次你又想幹什麼？"},
    "8281": {"Dialogue_de": "U-Und du! Wie wärs? Wir zwei? Gemeinsam durch die Nacht?", "Dialogue_en": "F-Fancy going for a ride?\nJust the two of us?", "Dialogue_fr": "Laisse tomber ! Ça te dirait de transpirer avec moi en roulant jusqu'au bout de la nuit ?", "Dialogue_ja": "お、お前どうせ暇だろ？\nあたしと夜を駆けないか！？", "row_id": "8281", "Dialogue_chs": "你、你很闲吧！\n跟我出去兜一圈？", "Dialogue_ko": "너, 너 어차피 한가하지?\n나랑 밤을 달리지 않을래!?", "Dialogue_tc": "你、你很閒吧！\n跟我出去繞一圈？"},
    "8282": {"Dialogue_de": "Wenn du mit mir trainieren willst, muss ich dich leider enttäuschen. Ich habe schon einen Trainingspartner!", "Dialogue_en": "Nah, already got plans. Sorry.", "Dialogue_fr": "Euh... Je suis déjà allé à la gym aujourd'hui, et surtout, j'ai autre chose de prévu. Désolé...", "Dialogue_ja": "運動なら間に合っています\n先約があるので、失礼", "row_id": "8282", "Dialogue_chs": "抱歉，我已经有约了。", "Dialogue_ko": "운동이라면 충분히 했습니다\n선약이 있어서, 이만", "Dialogue_tc": "抱歉，我已經有約了。"},
    "8283": {"Dialogue_de": "Äh ... Nein, du verstehst mich falsch! Ich ...", "Dialogue_en": "<sigh> Maybe I need to change my approach?", "Dialogue_fr": "Et voilà, encore raté... Mais je dois pas me laisser abattre pour autant !", "Dialogue_ja": "ぐ…言い方がまずかったか\nだが、次こそ必ず…！", "row_id": "8283", "Dialogue_chs": "呜……难道是语气问题？\n下次一定要成功！", "Dialogue_ko": "윽… 말투가 별로였나\n하지만 다음엔 반드시…!", "Dialogue_tc": "嗚……難道是語氣問題？\n下次一定要成功！"},
    "8284": {"Dialogue_de": "Entschuldige die Verspätung. Ich wurde von einer äußerst sturköpfigen Fitnesstrainerin aufgehalten ...", "Dialogue_en": "Sorry I'm late. That girl was...err...asking for directions.", "Dialogue_fr": "Désolé pour le retard ! On me proposait d'aller à la gym, mais j'ai déjà donné pour aujourd'hui, hé hé !", "Dialogue_ja": "遅くなって申し訳ない\nジムの勧誘にあいまして", "row_id": "8284", "Dialogue_chs": "抱歉，我来迟了。\n有个女生找我……问路……", "Dialogue_ko": "늦어서 미안하군\n체육관 권유를 받아서", "Dialogue_tc": "抱歉，我來遲了。\n有個女生找我……問路……"},
    "8285": {"Dialogue_de": "Eine Fitnesstrainerin? Wirklich?", "Dialogue_en": "That's not what it looked like from here...", "Dialogue_fr": "Ah bon ? Tu es sûr que c'était pas du sport en chambre ?", "Dialogue_ja": "…それ本当に\nジムの勧誘だった？", "row_id": "8285", "Dialogue_chs": "问路？我都看到了。\n你确定她只是想找你问路吗……", "Dialogue_ko": "…그거 진짜로\n체육관 권유였어?", "Dialogue_tc": "問路？我都看到了。\n你確定她只是想找你問路嗎……"},
    "8286": {"Dialogue_de": "Pass gut auf ...", "Dialogue_en": "Listen carefully.", "Dialogue_fr": "Ouvre bien grand tes oreilles...", "Dialogue_ja": "はっきり言うよ\nよくお聞き", "row_id": "8286", "Dialogue_chs": "我就直说了吧，\n你好好听着。", "Dialogue_ko": "분명히 말할게\n잘 들어", "Dialogue_tc": "我就直說了吧，\n你好好聽著。"},
    "8287": {"Dialogue_de": "Dein Horoskop ist ... äußerst interessant ...", "Dialogue_en": "Hmmm. Fascinating.", "Dialogue_fr": "Ta destinée est des plus intrigantes, dis-moi...", "Dialogue_ja": "あんたの運勢\nなかなかに興味深いね", "row_id": "8287", "Dialogue_chs": "你的运势，\n非常有意思。", "Dialogue_ko": "당신의 운세\n제법 흥미롭네", "Dialogue_tc": "你的運勢，\n非常有意思。"},
    "8288": {"Dialogue_de": "Deine Zukunft steht unter einem hervorragenden Stern. Nur weiter so!", "Dialogue_en": "The stars are with you! May your life shine just as brightly!", "Dialogue_fr": "Les étoiles sont avec toi ! Un chemin lumineux s'ouvre devant toi !", "Dialogue_ja": "星回りが実にいい！\nこのまま善良に生きな", "row_id": "8288", "Dialogue_chs": "星轨完美无缺！\n你以后肯定会很幸福！", "Dialogue_ko": "운세가 정말 좋아!\n지금처럼 착하게 살아", "Dialogue_tc": "星軌完美無缺！\n你以後肯定會很幸福！"},
    "8289": {"Dialogue_de": "Oho ...! So eine Formation sieht man nur selten ...", "Dialogue_en": "Goodness gracious. I've never seen anything quite like it.", "Dialogue_fr": "Oooh, incroyable ! C'est un destin bien rare qui t'attend !", "Dialogue_ja": "こりゃすごいね\n滅多に見ない星回りだ", "row_id": "8289", "Dialogue_chs": "这可真是稀奇了，\n很少看见这样的星轨。", "Dialogue_ko": "이거 대단하네\n좀처럼 볼 수 없는 운세야", "Dialogue_tc": "這可真是稀奇了，\n很少看見這樣的星軌。"},
    "8290": {"Dialogue_de": "Schlimmer könnte es nicht sein! Du musst dich den negativen Einflüssen umgehend stellen!", "Dialogue_en": "Alas, the signs are rather dire. You must make efforts to lead a life of temperance.", "Dialogue_fr": "Hélas, c'est la catastrophe absolue ! Tu dois chambouler ton existence de fond en comble...", "Dialogue_ja": "残念ながら最悪さ！\n不摂生を今すぐ改めないと…", "row_id": "8290", "Dialogue_chs": "你这个运势糟透了！\n快别做缺德事了……", "Dialogue_ko": "안타깝게도 최악이야!\n지금이라도 건강에 신경 써", "Dialogue_tc": "你這個運勢糟透了！\n快別做缺德事了……"},
    "8291": {"Dialogue_de": "W-W-Wie denn genau?!", "Dialogue_en": "Wh-What do you mean!?", "Dialogue_fr": "Alors ? Alors alors ? Qu'en est-il !?", "Dialogue_ja": "どどど…\nどうなんでしょうか！？", "row_id": "8291", "Dialogue_chs": "这这这、有意思……\n是什么意思？", "Dialogue_ko": "어어어…\n어떻습니까!?", "Dialogue_tc": "這這這、有意思……\n是什麼意思？"},
    "8292": {"Dialogue_de": "Juchhu! Ich bin ja sooo glücklich!", "Dialogue_en": "Oho! What a relief! I wasn't expecting to hear that.", "Dialogue_fr": "Ah, voilà qui est encourageant ! La chance va enfin me sourire !", "Dialogue_ja": "わあ、嬉しい！\n善良だなんて、照れるわ", "row_id": "8292", "Dialogue_chs": "哇！太好了！\n这就是好人有好报吧！", "Dialogue_ko": "와아, 기뻐라!\n착하다니 부끄럽네", "Dialogue_tc": "哇！太好了！\n這就是好人有好報吧！"},
    "8293": {"Dialogue_de": "Wirklich? Und was genau bedeutet das für mich?", "Dialogue_en": "And that's a good thing, right!?", "Dialogue_fr": "C'est vrai !? Mais qu'est-ce qui m'attend exactement ?", "Dialogue_ja": "本当っすか！\nそれでどんな良いことが！？", "row_id": "8293", "Dialogue_chs": "真的吗！\n那是什么样的运势？好吗？", "Dialogue_ko": "정말인가요!\n그래서 얼마나 좋은가요!?", "Dialogue_tc": "真的嗎！\n那是什麼樣的運勢？好嗎？"},
    "8294": {"Dialogue_de": "W-Wie? Och, nööö ...", "Dialogue_en": "Gods...", "Dialogue_fr": "Oh non, encore !? C'est une malédiction, ma parole...", "Dialogue_ja": "ひぃっ\nそんなぁ…", "row_id": "8294", "Dialogue_chs": "天啊……\n怎么会……", "Dialogue_ko": "히익…\n이럴 수가…", "Dialogue_tc": "天啊……\n怎麼會……"},
    "8295": {"Dialogue_de": "Bis zur Abfahrt ist noch etwas Zeit.", "Dialogue_en": "Now we wait until it's time to depart.", "Dialogue_fr": "Plus qu'à tuer le temps en attendant le départ !", "Dialogue_ja": "出発の時間まで\nしばらく待機だな…", "row_id": "8295", "Dialogue_chs": "我们还要等一会儿\n才能出发……", "Dialogue_ko": "출발 시간까지\n대기해야겠군…", "Dialogue_tc": "我們還要等一會兒\n才能出發……"},
    "8296": {"Dialogue_de": "Alles gut verstaut?", "Dialogue_en": "I'm not sure all these will fit...", "Dialogue_fr": "Pas de problème avec le chargement, a priori...", "Dialogue_ja": "積み込み数は\n問題なさそうかしら…？", "row_id": "8296", "Dialogue_chs": "这么多订单\n真的没关系吗？", "Dialogue_ko": "상차한 수에는\n문제없으려나…?", "Dialogue_tc": "這麼多訂單\n真的沒關係嗎？"},
    "8297": {"Dialogue_de": "Wenn ein Kanu auf einen Baum läuft und beide Räder verliert, wie viele Pfannkuchen braucht man dann, um einen Hund zuzudecken?", "Dialogue_en": "How can I possibly get everything done before the deadline?", "Dialogue_fr": "Il y a une tonne de boulot pour demain...", "Dialogue_ja": "明日の案件\nどうしたもんか…", "row_id": "8297", "Dialogue_chs": "明天那笔单子\n能签下来吗……", "Dialogue_ko": "내일 안건은\n어쩌지…", "Dialogue_tc": "明天的工作怎麼樣了？"},
    "8298": {"Dialogue_de": "Sieben, denn Eiscreme hat keine Knochen.", "Dialogue_en": "I can barely think straight...\nNot even the coffee's helping.", "Dialogue_fr": "Je suis crevé rien que d'y penser...", "Dialogue_ja": "考えがまとまらんな…", "row_id": "8298", "Dialogue_chs": "希望渺茫啊……", "Dialogue_ko": "생각이 정리되질 않아…", "Dialogue_tc": "毫無頭緒……"},
    "8299": {"Dialogue_de": "Ohne Kaffee ist eine Pause einfach keine Pause.", "Dialogue_en": "Sweet, sweet coffee.", "Dialogue_fr": "Rien de tel que de boire un bon café à l'air libre...", "Dialogue_ja": "外で飲むコーヒー\nやはり美味い…", "row_id": "8299", "Dialogue_chs": "在外面喝咖啡\n感觉就是不一样……", "Dialogue_ko": "밖에서 마시는 커피는\n역시 맛있어…", "Dialogue_tc": "在外面喝咖啡\n感覺就是不一樣……"},
    "8300": {"Dialogue_de": "Ein bisschen Bewegung tut gut. Wenn man nicht gerade beide Knöchel gebrochen hat.", "Dialogue_en": "Gotta stay limber!", "Dialogue_fr": "Ça fait du bien de se bouger un peu !", "Dialogue_ja": "たまには運動しないとな", "row_id": "8300", "Dialogue_chs": "铁不冶炼不成钢，\n人不锻炼不健康！", "Dialogue_ko": "가끔은 운동도 해야지", "Dialogue_tc": "鐵不冶煉不成鋼，\n人不鍛鍊不健康！"},
    "8301": {"Dialogue_de": "Wo bleibt der Kerl nur?", "Dialogue_en": "Where is he?", "Dialogue_fr": "Plus le temps passe, plus il est en retard...", "Dialogue_ja": "あいつ遅いな…", "row_id": "8301", "Dialogue_chs": "他好慢啊……", "Dialogue_ko": "녀석, 늦네…", "Dialogue_tc": "他好慢啊……"},
    "8302": {"Dialogue_de": "Da bist du ja endlich!", "Dialogue_en": "There you are!", "Dialogue_fr": "Mouais... Au lieu de marcher, essaie plutôt de courir la prochaine fois.", "Dialogue_ja": "やっと来たか\nまったく…", "row_id": "8302", "Dialogue_chs": "你总算来了\n真是的……", "Dialogue_ko": "이제야 오냐\n어휴…", "Dialogue_tc": "你總算來了\n真是的……"},
    "8303": {"Dialogue_de": "Entschuldigung! Ich musste noch für kleine Jungs.", "Dialogue_en": "Sorry, I lost track of time!", "Dialogue_fr": "Désolé, je suis venu aussi vite que j'ai pu !", "Dialogue_ja": "すまん、遅くなった！", "row_id": "8303", "Dialogue_chs": "对不起！我来晚了！", "Dialogue_ko": "미안, 늦었지!", "Dialogue_tc": "對不起！我來晚了！"},
    "8304": {"Dialogue_de": "Ich seh mir die Übertragung von dem Turnier im Arkadion an.", "Dialogue_en": "Let's watch the footage of that Arcadion match!", "Dialogue_fr": "Un petit combat de l'Arcadion en vidéo, ça te branche ?", "Dialogue_ja": "アルカディアの試合動画\n観戦しようぜ！", "row_id": "8304", "Dialogue_chs": "来看阿卡狄亚的\n比赛录像吧！", "Dialogue_ko": "아르카디아 시합 영상\n같이 보자!", "Dialogue_tc": "來看阿卡狄亞的\n比賽錄影吧！"},
    "8305": {"Dialogue_de": "Was machst du heute?", "Dialogue_en": "So, what do you fancy doing?", "Dialogue_fr": "Bon, qu'est-ce qu'on fait ?", "Dialogue_ja": "で、今日は何する？", "row_id": "8305", "Dialogue_chs": "今天玩什么？", "Dialogue_ko": "그런데, 오늘은 뭐 할 거야?", "Dialogue_tc": "今天玩什麼？"},
    "8306": {"Dialogue_de": "Ich konnte ihn jetzt schon länger nicht mehr treffen.", "Dialogue_en": "Come to think of it, I haven't seen him in a while.", "Dialogue_fr": "Je l'ai pas vu depuis un bail...", "Dialogue_ja": "最近\nアイツに会えなくてさ", "row_id": "8306", "Dialogue_chs": "我最近\n没怎么看见他……", "Dialogue_ko": "요즘\n그 녀석을 못 만나서", "Dialogue_tc": "我最近\n沒怎麼看見他……"},
    "8307": {"Dialogue_de": "Ha, wenn man vom Eufel spricht! Na, wie geht's?", "Dialogue_en": "Ohoho, look who it is! How are you faring?", "Dialogue_fr": "Ah, te voilà, toi ! Où est-ce que t'étais passé ?", "Dialogue_ja": "噂をすれば！\nお前、元気にしてたのか？", "row_id": "8307", "Dialogue_chs": "我们正聊到你呢，\n最近怎么样？", "Dialogue_ko": "호랑이도 제 말 하면 온다더니!\n너, 잘 지냈냐?", "Dialogue_tc": "我們正聊到你呢，\n最近怎麼樣？"},
    "8308": {"Dialogue_de": "Er hat wahrscheinlich viel zu tun ...", "Dialogue_en": "He's always so busy, right?", "Dialogue_fr": "Il est peut-être très occupé...", "Dialogue_ja": "忙しいのかもね…", "row_id": "8308", "Dialogue_chs": "可能是在忙吧……", "Dialogue_ko": "바쁜가 보네…", "Dialogue_tc": "可能是在忙吧……"},
    "8309": {"Dialogue_de": "He, lange nicht gesehen!", "Dialogue_en": "Long time no see!", "Dialogue_fr": "Salut les aminches, ça faisait longtemps !", "Dialogue_ja": "やあ、久しぶり！", "row_id": "8309", "Dialogue_chs": "好啊，好久不见！", "Dialogue_ko": "이야, 오랜만이야!", "Dialogue_tc": "好啊，好久不見！"},
    "8310": {"Dialogue_de": "Könnte schlimmer sein. Die Arbeit wird aber auch nicht weniger.", "Dialogue_en": "No complaints. I've been flat out at work, though. ", "Dialogue_fr": "Figure-toi que je bossais comme un mulet. Il paraît qu'on dit “cruncher”, de nos jours...", "Dialogue_ja": "まあまあかな…\n仕事がひっきりなしでね", "row_id": "8310", "Dialogue_chs": "凑合吧……\n工作这东西又做不完。", "Dialogue_ko": "뭐 그렇지…\n일이 끊이질 않아", "Dialogue_tc": "湊合吧……\n工作這東西又做不完。"},
    "8311": {"Dialogue_de": "Du hast dich bei der Arbeit verletzt?", "Dialogue_en": "You got injured at work?", "Dialogue_fr": "Tu t'es blessée au travail !? Ça va aller ?", "Dialogue_ja": "仕事で怪我をしたって…？", "row_id": "8311", "Dialogue_chs": "在工作时受伤了？", "Dialogue_ko": "일하다 다쳤다고…?", "Dialogue_tc": "在工作時受傷了？"},
    "8312": {"Dialogue_de": "Es ist nichts Schlimmes! Einer der Metzler hat mich versehentlich erwischt.", "Dialogue_en": "Oh, it was just a scratch! Besides, as a hunter, it kind of comes with the territory.", "Dialogue_fr": "Mais oui, c'est juste un petit bobo ! Pas de quoi effrayer une exterminatrice comme moi !", "Dialogue_ja": "大したことないわ！\n駆除人に怪我はつきものよ", "row_id": "8312", "Dialogue_chs": "问题不大！\n狩猎者就是很容易受伤的！", "Dialogue_ko": "별것 아니야!\n제거인에게 부상은 따르기 마련이지", "Dialogue_tc": "問題不大！\n狩獵者就是很容易受傷的！"},
    "8313": {"Dialogue_de": "Ich glaub, ich kauf mir was Neues zum Anziehen.", "Dialogue_en": "Thought I might buy some new clothes─refresh my wardrobe a little.", "Dialogue_fr": "Et si on s'achetait des vêtements pour se changer les idées ?", "Dialogue_ja": "気分転換に\n新しい服でも買おうかしら", "row_id": "8313", "Dialogue_chs": "要不要买件新衣服，\n换换心情？", "Dialogue_ko": "기분 전환으로\n새 옷이라도 살까", "Dialogue_tc": "要不要買件新衣服，\n換換心情？"},
    "8314": {"Dialogue_de": "Gute Idee! Ich komm mit. Vielleicht finde ich auch was.", "Dialogue_en": "Well, I for one wouldn't say no to a shopping trip!", "Dialogue_fr": "Oh moi, tu sais, je suis toujours partante pour du lèche-vitrines !", "Dialogue_ja": "いいじゃない\n買い物、付き合うわよ！", "row_id": "8314", "Dialogue_chs": "好啊！\n那你要陪我一起去哦！", "Dialogue_ko": "좋은 생각이야\n같이 사러 가자!", "Dialogue_tc": "好啊！\n那你要陪我一起去哦！"},
    "8315": {"Dialogue_de": "Alles im Sinne der Arbeitsoptimierung, hat er gesagt.", "Dialogue_en": "Things have gotten a little fraught at work lately...", "Dialogue_fr": "Pour bien faire son travail, il faut...", "Dialogue_ja": "仕事の円滑化には…", "row_id": "8315", "Dialogue_chs": "处理工作要圆滑……", "Dialogue_ko": "일을 원활하게 하려면…", "Dialogue_tc": "處理工作要圓滑……"},
    "8316": {"Dialogue_de": "Tja. Die da oben wollen uns kontrollieren, ist doch klar.", "Dialogue_en": "Managing the expectations of a whole team can be tricky, indeed.", "Dialogue_fr": "Euh... Ne pas avoir envie d'exterminer ses collègues jusqu'au dernier ?", "Dialogue_ja": "ふむふむ…\n人心掌握が不可欠と…", "row_id": "8316", "Dialogue_chs": "掌握人心……\n是不可或缺的要素……", "Dialogue_ko": "흐음… 사람들의 마음을\n사로잡아야 한다고…", "Dialogue_tc": "掌握人心……\n是不可或缺的要素……"},
    "8317": {"Dialogue_de": "Träumen Androiden eigentlich von elektrischen Schafen?", "Dialogue_en": "You can't beat a good, old-fashioned stroll in the park!", "Dialogue_fr": "La promenade, y a que ça de vrai !", "Dialogue_ja": "体を動かすのは\n気持ちがいいな～！", "row_id": "8317", "Dialogue_chs": "活动活动筋骨\n舒服多了。", "Dialogue_ko": "몸을 움직이니\n기분 좋다~!", "Dialogue_tc": "活動活動筋骨\n舒服多了。"},
    "8318": {"Dialogue_de": "Alle trinken jetzt im Gehen, also mach ich das auch.", "Dialogue_en": "Maybe I'll just take the rest of the evening off!", "Dialogue_fr": "Et maintenant, une petite pause bien méritée...", "Dialogue_ja": "このまま\nのんびりするか…", "row_id": "8318", "Dialogue_chs": "再放空一会儿大脑吧……", "Dialogue_ko": "이대로\n느긋하게 있을까…", "Dialogue_tc": "再放空一會兒大腦吧……"},
    "8319": {"Dialogue_de": "Ihr seid so hübsch, ihr lieben Fischchen!", "Dialogue_en": "Ahh. My little fishy wishies are looking as gorgeous as ever!", "Dialogue_fr": "Hé hé... Ils sont vraiment comme des poissons dans l'eau !", "Dialogue_ja": "お魚ちゃんたち\n今日もすごく綺麗ね～", "row_id": "8319", "Dialogue_chs": "今天的小鱼们\n也很漂亮哦！", "Dialogue_ko": "물고기들\n오늘도 참 예쁘다~", "Dialogue_tc": "今天的小魚們\n也很漂亮哦！"},
    "8320": {"Dialogue_de": "Sie wollen gut gestriegelt werden, damit sich kein Ungeziefer festsetzt!", "Dialogue_en": "A brush a day keeps the veterinarian away!", "Dialogue_fr": "Une bonne toilette pour une bonne santé, hou !", "Dialogue_ja": "お手入れ、お手入れ\n健康の秘訣！", "row_id": "8320", "Dialogue_chs": "梳梳毛，梳梳毛，\n健健康康地成长！", "Dialogue_ko": "손질, 손질\n건강의 비결!", "Dialogue_tc": ""},
    "8321": {"Dialogue_de": "Pjuuu ♪", "Dialogue_en": "Mrrrrm!", "Dialogue_fr": "Prrrt !♪", "Dialogue_ja": "ぷうぅ～♪", "row_id": "8321", "Dialogue_chs": "嗯！", "Dialogue_ko": "뿌우우~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8322": {"Dialogue_de": "Willkommen!", "Dialogue_en": "Welcome!", "Dialogue_fr": "Bienvenue, bienvenue !", "Dialogue_ja": "ようこそ、ようこそ", "row_id": "8322", "Dialogue_chs": "欢迎，欢迎。", "Dialogue_ko": "어서 와, 어서 와", "Dialogue_tc": ""},
    "8323": {"Dialogue_de": "Alles muss gut gewartet sein, damit niemand zu Schaden kommt, ja ja!", "Dialogue_en": "Regular maintenance is key to ensuring visitor safety!", "Dialogue_fr": "Examiner les installations, c'est très important aussi !", "Dialogue_ja": "大事な仕事だよ\n設備の点検も！", "row_id": "8323", "Dialogue_chs": "设备巡检\n也是重要的工作！", "Dialogue_ko": "중요한 일이야\n설비 점검도!", "Dialogue_tc": ""},
    "8324": {"Dialogue_de": "Mehr Energie ...\nNicht schlafen ...", "Dialogue_en": "Must harness more energy... Must keep my eyes open...", "Dialogue_fr": "Je médite... pour augmenter... mon énergie... magique... Zzzzz...", "Dialogue_ja": "魔力を…高める…\n瞑想…グーグー…", "row_id": "8324", "Dialogue_chs": "闭目……冥想……\n魔力滚滚来……", "Dialogue_ko": "마력을… 높인다…\n명상… 쿨쿨…", "Dialogue_tc": ""},
    "8325": {"Dialogue_de": "Pjuu, pju ♪", "Dialogue_en": "Hrrrrm, mrrrm...♪", "Dialogue_fr": "Prrrt prrt !♪", "Dialogue_ja": "ぷぷぅ、ぷう♪", "row_id": "8325", "Dialogue_chs": "嗯嗯，嗯～", "Dialogue_ko": "뿌뿌우, 뿌우♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8326": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8326", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8327": {"Dialogue_de": "Der Clown war einfach spitze!", "Dialogue_en": "That clown was amazing!", "Dialogue_fr": "Ce clown était trop marrant !", "Dialogue_ja": "ピエロさんすごかったね", "row_id": "8327", "Dialogue_chs": "小丑好厉害啊！", "Dialogue_ko": "광대가 대단했지", "Dialogue_tc": "小丑好厲害啊！"},
    "8328": {"Dialogue_de": "Er hat tatsächlich einen Kürbis in einen Hund verwandelt! Unglaublich!", "Dialogue_en": "Turning a pumpkin into a little pup? Whatever will they do next!?", "Dialogue_fr": "Changer une citrouille en chien ! Il est fort !", "Dialogue_ja": "かぼちゃを犬に変えるなんて！", "row_id": "8328", "Dialogue_chs": "竟然能把南瓜变成小狗！", "Dialogue_ko": "호박이 개로 변하다니!", "Dialogue_tc": "竟然能把南瓜變成小狗!"},
    "8329": {"Dialogue_de": "Wuff wuff!", "Dialogue_en": "Woof, woof!", "Dialogue_fr": "Ouaf ! Ouaf !", "Dialogue_ja": "わんわん！", "row_id": "8329", "Dialogue_chs": "汪汪！", "Dialogue_ko": "멍멍!", "Dialogue_tc": "汪汪！"},
    "8330": {"Dialogue_de": "Welch ein hübscher Stein! Der ist bestimmt den ein oder anderen Gil wert!", "Dialogue_en": "What a pretty stone! I bet it's worth a gil or two!", "Dialogue_fr": "Oh, le joli caillou ! Y a de quoi se faire un peu de blé...", "Dialogue_ja": "あ、きれいな石だ！\nお金になりそう！", "row_id": "8330", "Dialogue_chs": "哇！好漂亮的石头！\n感觉很值钱！", "Dialogue_ko": "오, 고운 돌이군!\n돈이 되겠어!", "Dialogue_tc": "哇！好漂亮的石頭！\n感覺很值錢！"},
    "8331": {"Dialogue_de": "Wo ging es noch gleich lang? Ich glaube, links ...", "Dialogue_en": "Which way was it? Left, I think...", "Dialogue_fr": "Par où, déjà... Ah oui, à droite. Euh, non, à gauche !", "Dialogue_ja": "ここはええと…\n左か！", "row_id": "8331", "Dialogue_chs": "这里应该是……\n往左吗？", "Dialogue_ko": "여기는, 으음…\n왼쪽인가!", "Dialogue_tc": "這裡應該是……\n往左嗎？"},
    "8332": {"Dialogue_de": "Ich schaue mich lieber mal um ...", "Dialogue_en": "Better have a look about...", "Dialogue_fr": "Hop, vérification au cas où...", "Dialogue_ja": "一周したし確認を…", "row_id": "8332", "Dialogue_chs": "转了一圈了，再看看……", "Dialogue_ko": "한 바퀴 돌았으니 확인을…", "Dialogue_tc": "轉了一圈了，再看看……"},
    "8333": {"Dialogue_de": "Sind diese Gebäude verlassen?", "Dialogue_en": "Are those buildings abandoned?", "Dialogue_fr": "Là-bas, ce sont des ruines... ?", "Dialogue_ja": "あそこは何かの跡地…？", "row_id": "8333", "Dialogue_chs": "那是什么遗迹？", "Dialogue_ko": "저기는 무슨 유적 같은 건가…?", "Dialogue_tc": "那是什麼遺跡？"},
    "8334": {"Dialogue_de": "Wie kann ich mich gegen eine Bestie wehren?", "Dialogue_en": "What's the best way to drive off a fiend?", "Dialogue_fr": "Peux-tu m'enseigner comment on repousse les monstres, hou ?", "Dialogue_ja": "教えて、教えて\nどうやって獣を追い払う？", "row_id": "8334", "Dialogue_chs": "教教我，教教我，\n怎么才能赶跑野兽？", "Dialogue_ko": "가르쳐 줘, 가르쳐 줘\n어떻게 짐승을 쫓으면 돼?", "Dialogue_tc": ""},
    "8335": {"Dialogue_de": "Fege sie mit einem Windstoß um.", "Dialogue_en": "Bowl them over with a sudden gust.", "Dialogue_fr": "Il faut concentrer ta magie de vent sur ton bec et la faire éclater, hou.", "Dialogue_ja": "鼻先で強い風を\n弾けさせるのよ", "row_id": "8335", "Dialogue_chs": "用你的鼻子喷出强风，\n把它们都吓跑。", "Dialogue_ko": "코끝으로 강한 바람을\n뿜어내면 돼", "Dialogue_tc": ""},
    "8336": {"Dialogue_de": "Ein Überraschungsangriff also. Danke!", "Dialogue_en": "Ah, catch them off guard... I see.", "Dialogue_fr": "Hou hou, je vois ! Ça permet d'effrayer les créatures ! Merci !", "Dialogue_ja": "なるほど、驚かせるんだね\nありがとう～", "row_id": "8336", "Dialogue_chs": "原来是吓跑，\n谢谢你！", "Dialogue_ko": "그렇구나, 놀라게 하는 거네\n고마워~", "Dialogue_tc": ""},
    "8337": {"Dialogue_de": "Was soll ich machen, wenn wir angegriffen werden?", "Dialogue_en": "What should I do if fiends attack during a tour?", "Dialogue_fr": "Comment faire pour protéger les visiteurs, hou ?", "Dialogue_ja": "教えて、教えて\nどうやってお客人を護る？", "row_id": "8337", "Dialogue_chs": "教教我，教教我，\n怎样才能让客人玩得舒心？", "Dialogue_ko": "가르쳐 줘, 가르쳐 줘\n어떻게 손님을 지키면 돼?", "Dialogue_tc": ""},
    "8338": {"Dialogue_de": "Die Sicherheit der Gäste geht vor! Verteidige sie mit deinem Leben!", "Dialogue_en": "Get the guest to safety, then head back and assist your partner.", "Dialogue_fr": "Tout d'abord, les mettre à l'abri des monstres. Ensuite, n'oublie pas que tu peux compter sur ton binôme !", "Dialogue_ja": "まずは獣から離す\nそれから相棒の援護だ", "row_id": "8338", "Dialogue_chs": "同伴保护少不了，\n远离野兽最重要。", "Dialogue_ko": "먼저 짐승으로부터 떨어져\n그리고 동료를 응원해", "Dialogue_tc": ""},
    "8339": {"Dialogue_de": "Pfff ...", "Dialogue_en": "Zzz...", "Dialogue_fr": "Prrr... prrrzzz...", "Dialogue_ja": "ぷすぅ～…ぷすすぅ～…", "row_id": "8339", "Dialogue_chs": "嗯噜……嗯噜噜……", "Dialogue_ko": "뿌슈~… 뿌슈우우~…", "Dialogue_tc": ""},
    "8340": {"Dialogue_de": "Also, was brauchen wir noch?", "Dialogue_en": "Hmmm, what else do we need?", "Dialogue_fr": "De quoi a-t-on encore besoin... ?", "Dialogue_ja": "あと必要なものは…と", "row_id": "8340", "Dialogue_chs": "还差什么来着……", "Dialogue_ko": "이제 필요한 건…", "Dialogue_tc": ""},
    "8341": {"Dialogue_de": "Decken, Duftöl, Laternen ...", "Dialogue_en": "Blankets, perfumed oil, lanterns...", "Dialogue_fr": "On a des couvertures, des pommades, des lanternes...", "Dialogue_ja": "毛布に香油に角灯に…", "row_id": "8341", "Dialogue_chs": "毛巾、香油、提灯……", "Dialogue_ko": "담요에 향유에 각등…", "Dialogue_tc": ""},
    "8342": {"Dialogue_de": "Ich glaube, wir haben alles!", "Dialogue_en": "Perfect. We're fully stocked!", "Dialogue_fr": "Parfait parfait, ça devrait suffire.", "Dialogue_ja": "うん、十分だね", "row_id": "8342", "Dialogue_chs": "嗯，齐了齐了。", "Dialogue_ko": "응, 충분해", "Dialogue_tc": ""},
    "8343": {"Dialogue_de": "Ich will alles über die Hanuhanu wissen!", "Dialogue_en": "It'll be great to learn about Hanu culture!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de découvrrrir les coutumes des Hanu Hanu !", "Dialogue_ja": "ハヌハヌさんたちの文化\n楽しみねえ", "row_id": "8343", "Dialogue_chs": "好想了解哈努族的文化。", "Dialogue_ko": "하누하누족의 문화\n기대돼", "Dialogue_tc": ""},
    "8344": {"Dialogue_de": "Ich frage mich, wie sie so ihren Alltag verbringen.", "Dialogue_en": "I'm intrigued to see what day-to-day life is like here.", "Dialogue_fr": "Je me demande quelle différence y a-t-il entre leurrr mode de vie et le nôtre.", "Dialogue_ja": "僕らの暮らしと\nどう違うんだろうね", "row_id": "8344", "Dialogue_chs": "估计和我们的生活方式\n完全不一样吧。", "Dialogue_ko": "우리 생활과\n뭐가 다를까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8345": {"Dialogue_de": "So, lecker Fresschen!", "Dialogue_en": "Open wide!", "Dialogue_fr": "Tiens, mon grand, du bon miam miam !", "Dialogue_ja": "ほうら、ご飯だよ～", "row_id": "8345", "Dialogue_chs": "开饭啦，开饭啦～", "Dialogue_ko": "자, 밥이야~", "Dialogue_tc": ""},
    "8346": {"Dialogue_de": "<wieher>!", "Dialogue_en": "Neeeigh!", "Dialogue_fr": "Hihiii, hiii !", "Dialogue_ja": "ヒヒン、ヒーン！", "row_id": "8346", "Dialogue_chs": "咻咻，咻！", "Dialogue_ko": "히힝, 히~잉!", "Dialogue_tc": ""},
    "8347": {"Dialogue_de": "<schnauf> ...", "Dialogue_en": "<nicker>", "Dialogue_fr": "Brrrrr... !", "Dialogue_ja": "ぶるるる…！", "row_id": "8347", "Dialogue_chs": "呜噜噜噜……！", "Dialogue_ko": "푸르르르…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8348": {"Dialogue_de": "Ohokaliy!", "Dialogue_en": "Ohokaliy!", "Dialogue_fr": "OHOKALIY !!", "Dialogue_ja": "オフォカリー！", "row_id": "8348", "Dialogue_chs": "噢霍卡利！", "Dialogue_ko": "오호칼리!", "Dialogue_tc": ""},
    "8349": {"Dialogue_de": "Ohokaliy!", "Dialogue_en": "Ohokaliy!", "Dialogue_fr": "OHOKALIY !", "Dialogue_ja": "オフォカリー！", "row_id": "8349", "Dialogue_chs": "噢霍卡利！", "Dialogue_ko": "오호칼리!", "Dialogue_tc": ""},
    "8350": {"Dialogue_de": "Oho-Ohokaliy!", "Dialogue_en": "O-Ohokaliy!", "Dialogue_fr": "O-Ohokaliy !", "Dialogue_ja": "お、オフォカリー！", "row_id": "8350", "Dialogue_chs": "噢、噢霍卡利！", "Dialogue_ko": "오, 오호칼리!", "Dialogue_tc": ""},
    "8351": {"Dialogue_de": "Willkommen in Irdehalde!", "Dialogue_en": "Welcome to Earthenshire!", "Dialogue_fr": "Bienvenue à La Fournée !", "Dialogue_ja": "ようこそ　ここが\nアースンシャイア", "row_id": "8351", "Dialogue_chs": "欢迎 这里是\n土陶郡", "Dialogue_ko": "잘 왔어 여기는\n어슨샤이어", "Dialogue_tc": ""},
    "8352": {"Dialogue_de": "Ich will unbedingt sehen, wie die Handwerker arbeiten!", "Dialogue_en": "I can't wait to see the artisans at work!", "Dialogue_fr": "J'ai très envie de voir les artisans à l'œuvre !", "Dialogue_ja": "職人さんの技を見るの\n楽しみだな", "row_id": "8352", "Dialogue_chs": "好期待见到工匠的手艺。", "Dialogue_ko": "장인님의 기술을 보는 게\n기대되네", "Dialogue_tc": ""},
    "8353": {"Dialogue_de": "Man soll hier sogar Goldschmiedearbeiten der Topfwerker erwerben können!", "Dialogue_en": "I heard they have potsworn goldwork for sale!", "Dialogue_fr": "Il paraît que l'on peut acheter leurs créations ensuite !", "Dialogue_ja": "あとで作品を買ったり\nできるらしいわよ", "row_id": "8353", "Dialogue_chs": "结束后好像还能\n当场买下作品。", "Dialogue_ko": "나중에 작품을 살 수도\n있다나 봐", "Dialogue_tc": ""},
    "8354": {"Dialogue_de": "Isainne! Wie schön, euch alle mal wieder zu sehen!", "Dialogue_en": "Isainne! It's great to see you and your folks!", "Dialogue_fr": "Isainne ! Tu es venue me rendre visite avec ta famille, c'est gentil !", "Dialogue_ja": "やぁ、イゼーヌちゃん！\n家族と来てくれて嬉しいよ", "row_id": "8354", "Dialogue_chs": "哇，是伊塞娜小妹妹！\n和家人一起来，真开心。", "Dialogue_ko": "안녕, 이제인 양!\n가족과 함께 와줘서 기뻐", "Dialogue_tc": ""},
    "8355": {"Dialogue_de": "Sieh sich einer all diese Geschenke an!", "Dialogue_en": "Look at all those presents!", "Dialogue_fr": "Ouah ! Il y a plein de cadeaux !", "Dialogue_ja": "贈り物がいっぱいだね！", "row_id": "8355", "Dialogue_chs": "好多礼物啊！", "Dialogue_ko": "선물이 잔뜩 있네!", "Dialogue_tc": ""},
    "8356": {"Dialogue_de": "Dank der Medizin bin ich wieder völlig gesund.", "Dialogue_en": "I'm completely hale now thanks to the medicine.", "Dialogue_fr": "Grâce à vos médicaments, je suis enfin guéri.", "Dialogue_ja": "薬のおかげで\nもうすっかり元気です", "row_id": "8356", "Dialogue_chs": "药很管用，\n我已经恢复精神了。", "Dialogue_ko": "약 덕분에\n건강을 되찾았습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8357": {"Dialogue_de": "Wir stehen wahrlich in deiner Schuld.", "Dialogue_en": "We're truly in your debt.", "Dialogue_fr": "Nous ne vous remercierons jamais assez.", "Dialogue_ja": "その節は\n娘がお世話になりました", "row_id": "8357", "Dialogue_chs": "这段时间，\n女儿受您照顾了。", "Dialogue_ko": "지난번에는\n딸아이가 신세를 졌습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8358": {"Dialogue_de": "Es gibt sowohl Blumen als auch Spielzeug!", "Dialogue_en": "There're flowers as well as toys!", "Dialogue_fr": "Il y a des fleurs et des jouets !", "Dialogue_ja": "お花もおもちゃもあるねぇ", "row_id": "8358", "Dialogue_chs": "还有花和玩具呢！", "Dialogue_ko": "꽃도 장난감도 있네", "Dialogue_tc": ""},
    "8359": {"Dialogue_de": "Lass uns das als Nächstes ansehen!", "Dialogue_en": "Let's go and look at them next!", "Dialogue_fr": "Quand on aura fini de manger, on ira les voir de plus près !", "Dialogue_ja": "食べたらどっちも\n行ってみよ！", "row_id": "8359", "Dialogue_chs": "我们边吃边逛吧！\n所有摊位都看一遍！", "Dialogue_ko": "다 먹고 나서\n여기저기 가 보자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8360": {"Dialogue_de": "Unsere Holzarbeiten stecken voller Wärme und Charakter.", "Dialogue_en": "Our wooden creations are full of warmth and character.", "Dialogue_fr": "Laissez-vous tenter par le charme des jouets en bois !", "Dialogue_ja": "木のぬくもり溢れる\n玩具はいかがですか？", "row_id": "8360", "Dialogue_chs": "木香四溢的玩具，\n要买一个吗？", "Dialogue_ko": "나무의 온기가 느껴지는\n장난감은 어떠십니까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8361": {"Dialogue_de": "Alles hier wurde liebevoll von unseren eigenen Gärtnern gezüchtet.", "Dialogue_en": "Everything is proudly grown by our very own botanists.", "Dialogue_fr": "Ces plantes ont été chouchoutées par mes meilleurs botanistes.", "Dialogue_ja": "うちの園芸師たちが育てた\n自慢の品々よ", "row_id": "8361", "Dialogue_chs": "这些都是我们园艺师\n精心培育的珍品。", "Dialogue_ko": "우리 원예가들이 기른\n자랑스러운 식물들이야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8362": {"Dialogue_de": "Hehe, das ist gut.", "Dialogue_en": "Hehe, that is well.", "Dialogue_fr": "Ha ha, tant mieux !", "Dialogue_ja": "ふふ、よかった", "row_id": "8362", "Dialogue_chs": "你们喜欢就好。", "Dialogue_ko": "후후, 다행이네", "Dialogue_tc": ""},
    "8363": {"Dialogue_de": "Ich liebe dieses Getränk!", "Dialogue_en": "I love this drink!", "Dialogue_fr": "C'est délicieux !", "Dialogue_ja": "これ美味しい！", "row_id": "8363", "Dialogue_chs": "这个好好喝！", "Dialogue_ko": "이거 맛있다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8364": {"Dialogue_de": "Oh ja, ich auch!", "Dialogue_en": "Me too, me too!", "Dialogue_fr": "Je me régale !", "Dialogue_ja": "こっちも美味しいよ！", "row_id": "8364", "Dialogue_chs": "这个也好好吃！", "Dialogue_ko": "이것도 맛있어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8365": {"Dialogue_de": "Gildemeisterin Geva ist mit ihren Kindern hier!", "Dialogue_en": "Guildmaster Geva is here with her children!", "Dialogue_fr": "Oh, c'est Geva avec ses enfants !", "Dialogue_ja": "ゲヴァさんと……\nお子さん！？", "row_id": "8365", "Dialogue_chs": "那是盖娃和她的……\n孩子？！", "Dialogue_ko": "게바 님과……\n자녀분!?", "Dialogue_tc": ""},
    "8366": {"Dialogue_de": "Dafür muss man sich nicht schämen, Sylphie.", "Dialogue_en": "'Tis naught to be ashamed of, Sylphie.", "Dialogue_fr": "Il n'y a pas de honte à avoir, Sylphie.", "Dialogue_ja": "素直になるのも大事ですよ\nシルフィー", "row_id": "8366", "Dialogue_chs": "希尔菲，\n坦率一点也很重要哦。", "Dialogue_ko": "솔직한 것도 중요하답니다\n실피", "Dialogue_tc": ""},
    "8367": {"Dialogue_de": "Wäre es kindisch, nach Keksen zu fragen ...?", "Dialogue_en": "Would it be childish to ask for cookies...?", "Dialogue_fr": "Vouloir acheter des biscuits, ça n'est pas trop infantile ?", "Dialogue_ja": "クッキー買ってほしいなんて\n子供っぽいかな…", "row_id": "8367", "Dialogue_chs": "去买饼干……\n会不会显得有点幼稚……", "Dialogue_ko": "쿠키를 사달라고 하면\n아이 같을까…", "Dialogue_tc": ""},
    "8368": {"Dialogue_de": "Komm schon, wir holen uns zusammen welche!", "Dialogue_en": "Come on, let's get some to share!", "Dialogue_fr": "Allez, mangeons ensemble !", "Dialogue_ja": "一緒に食べよ！", "row_id": "8368", "Dialogue_chs": "一起吃吧！", "Dialogue_ko": "같이 먹자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8369": {"Dialogue_de": "Hm, kaufe ich das jetzt ...?", "Dialogue_en": "I'll buy it...", "Dialogue_fr": "J-je vais aller passer commande !", "Dialogue_ja": "わ、私が、買うわ…！", "row_id": "8369", "Dialogue_chs": "哇，我要买！", "Dialogue_ko": "내, 내가, 살게…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8370": {"Dialogue_de": "Der Glühpunsch geht aufs Haus.", "Dialogue_en": "Mulled punch is on the house.", "Dialogue_fr": "Ne vous en faites pas, je vous offre le kinderpunsch.", "Dialogue_ja": "キンダープンシュは\nサービスとして配ってるよ", "row_id": "8370", "Dialogue_chs": "潘趣软饮免费提供中！", "Dialogue_ko": "킨더푼쉬는\n서비스로 나눠주고 있어", "Dialogue_tc": ""},
    "8371": {"Dialogue_de": "Etwas, um die Kehle zu befeuchten und dich aufzuwärmen?", "Dialogue_en": "Something to wet your whistle and warm you up?", "Dialogue_fr": "Un petit verre pour se réchauffer ?", "Dialogue_ja": "寒空の下で一杯どうだ？", "row_id": "8371", "Dialogue_chs": "要在寒风之中喝一杯吗？", "Dialogue_ko": "날씨도 추운데 한 잔 어때?", "Dialogue_tc": ""},
    "8372": {"Dialogue_de": "Möchtest du mal unsere Chocobos sehen?", "Dialogue_en": "Would you like to meet our chocobos?", "Dialogue_fr": "Vous vous entendez bien avec les chocobos ?", "Dialogue_ja": "チョコボとの\nふれあいはどう？", "row_id": "8372", "Dialogue_chs": "要摸摸陆行鸟吗？", "Dialogue_ko": "초코보랑\n놀아보지 않을래?", "Dialogue_tc": ""},
    "8373": {"Dialogue_de": "Der Punsch ist so was von gut!", "Dialogue_en": "The punch is so good!", "Dialogue_fr": "C'est bon !", "Dialogue_ja": "おいしいねぇ！", "row_id": "8373", "Dialogue_chs": "好好喝！", "Dialogue_ko": "맛있네!", "Dialogue_tc": ""},
    "8374": {"Dialogue_de": "Aber echt!", "Dialogue_en": "Seriously!", "Dialogue_fr": "C'est trop bon !", "Dialogue_ja": "ほんとだねぇ！", "row_id": "8374", "Dialogue_chs": "是啊！", "Dialogue_ko": "정말로!", "Dialogue_tc": ""},
    "8375": {"Dialogue_de": "Ähem. Könnten wir das Streiten nicht wenigstens abseits der Arbeit mal sein lassen?", "Dialogue_en": "Ahem. Might we not bicker at least when off duty?", "Dialogue_fr": "Vous voulez pas faire une trêve pour la fête des étoiles ?", "Dialogue_ja": "非番の日くらい\nケンカしないで…", "row_id": "8375", "Dialogue_chs": "难得过节，不要吵架了……", "Dialogue_ko": "쉬는 날 정도는\n싸우지 마…", "Dialogue_tc": ""},
    "8376": {"Dialogue_de": "Fest hin oder her, du solltest dich lieber würdevoll verhalten.", "Dialogue_en": "Festival or no, you'd do well to acquit yourself with dignity.", "Dialogue_fr": "Un peu de retenue, Leih !", "Dialogue_ja": "祭りだからって\n浮かれるなよ、レイ", "row_id": "8376", "Dialogue_chs": "不管是不是节日，\n你都要矜持一点。", "Dialogue_ko": "축제라고\n들뜨지 마, 레이", "Dialogue_tc": ""},
    "8377": {"Dialogue_de": "Oh, du kannst dir deine Würde ...!", "Dialogue_en": "Oh, you can take your dignity and─!", "Dialogue_fr": "Quel rrrabat-joie !", "Dialogue_ja": "この…堅物！", "row_id": "8377", "Dialogue_chs": "你这个死脑筋！", "Dialogue_ko": "이… 고지식한 놈!", "Dialogue_tc": ""},
    "8378": {"Dialogue_de": "Sie hat auch Freude an den Feierlichkeiten!", "Dialogue_en": "She's enjoying the celebration too!", "Dialogue_fr": "Les chocobos aussi aiment faire la fête, on dirait !", "Dialogue_ja": "チョコボもお祭り\n大好きみたい！", "row_id": "8378", "Dialogue_chs": "陆行鸟好像也很喜欢星芒节！", "Dialogue_ko": "초코보도 축제가\n마음에 드나 봐!", "Dialogue_tc": ""},
    "8379": {"Dialogue_de": "Das erinnert mich an unser Konzert ...", "Dialogue_en": "I cannot help but be reminded of our concert...", "Dialogue_fr": "Ça me rappelle la chorale !", "Dialogue_ja": "音楽会を思い出すなぁ", "row_id": "8379", "Dialogue_chs": "让我想起了音乐会。", "Dialogue_ko": "음악회가 떠오르네", "Dialogue_tc": ""},
    "8380": {"Dialogue_de": "Kweh, kweh! ♪", "Dialogue_en": "Kweh, kweh!♪", "Dialogue_fr": "♪ Kwé kwéé !", "Dialogue_ja": "クエ～クエ～～♪", "row_id": "8380", "Dialogue_chs": "咕哎～咕哎～～♪", "Dialogue_ko": "꾸에~ 꾸에~~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8381": {"Dialogue_de": "Der Chocobo singt ja!", "Dialogue_en": "The chocobo is singing!", "Dialogue_fr": "Ouah, un chocobo qui chante !", "Dialogue_ja": "このチョコボ\n歌ってるよ！", "row_id": "8381", "Dialogue_chs": "这只陆行鸟在唱歌呢！", "Dialogue_ko": "이 초코보\n노래하고 있어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8382": {"Dialogue_de": "An diesem Stand dreht sich alles um Mogrys ...", "Dialogue_en": "Everything is moogles at this stall...", "Dialogue_fr": "On ne vend que des objets mogs ici !?", "Dialogue_ja": "売り物…\n全部モーグリ…？", "row_id": "8382", "Dialogue_chs": "商品……\n全是莫古力……？", "Dialogue_ko": "상품이…\n전부 모그리…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8383": {"Dialogue_de": "Kweh! Kweh, kweh!", "Dialogue_en": "Kweh! Kweh-kweh!", "Dialogue_fr": "Kwé, Kwé Kwéé !", "Dialogue_ja": "クエ、クエックエエ！", "row_id": "8383", "Dialogue_chs": "咕哎，咕哎咕哎哎！", "Dialogue_ko": "꾸에, 꾸에엑꾸에에!", "Dialogue_tc": ""},
    "8384": {"Dialogue_de": "Von diesem Anblick muss man einfach inspiriert sein.", "Dialogue_en": "'Tis hard not to be inspired by such a sight.", "Dialogue_fr": "Quelle exubérance !", "Dialogue_ja": "豊かな光景じゃ", "row_id": "8384", "Dialogue_chs": "真是热闹啊。", "Dialogue_ko": "여유로운 광경이구먼", "Dialogue_tc": ""},
    "8385": {"Dialogue_de": "Bei den Göttern, nicht schon wieder ...", "Dialogue_en": "Gods, not again...", "Dialogue_fr": "Décidément, on ne se refait pas...", "Dialogue_ja": "アンタは相変わらず…", "row_id": "8385", "Dialogue_chs": "你还是老样子……", "Dialogue_ko": "당신은 여전하군요…", "Dialogue_tc": ""},
    "8386": {"Dialogue_de": "Moment, ich habe da eine Strophe im Kopf!", "Dialogue_en": "Hold on, a verse is coming to me!", "Dialogue_fr": "Je sens déjà me venir l'inspiration d'une nouvelle chanson !", "Dialogue_ja": "いい詩歌が\n浮かびそうだぜ！", "row_id": "8386", "Dialogue_chs": "我脑海中涌现出了新的诗句！", "Dialogue_ko": "좋은 노래가\n떠오를 것 같군!", "Dialogue_tc": ""},
    "8387": {"Dialogue_de": "Yeh! Yeh!", "Dialogue_en": "Yip! Yip yip!", "Dialogue_fr": "Oué ! Ouééééé !", "Dialogue_ja": "イェ！\nイェーーイ！", "row_id": "8387", "Dialogue_chs": "雪！雪雪！", "Dialogue_ko": "예!\n이예~~이!", "Dialogue_tc": ""},
    "8388": {"Dialogue_de": "Ein tolles Fest, oder, Rudy?", "Dialogue_en": "A marvelous festival, isn't it, Rudy?", "Dialogue_fr": "Bien dit, Rudy ! L'événement de cette année est une réussite !", "Dialogue_ja": "いい祝祭だな、ルディ！", "row_id": "8388", "Dialogue_chs": "这节日办得真好，\n是吧，鲁迪！", "Dialogue_ko": "훌륭한 축제야, 루디!", "Dialogue_tc": ""},
    "8389": {"Dialogue_de": "Willkommen bei den Sternenlicht-Ständen!", "Dialogue_en": "Welcome to the Starlight Stalls!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au marché des étoiles !", "Dialogue_ja": "星芒マーケットへ\nようこそ～！", "row_id": "8389", "Dialogue_chs": "欢迎来到星芒市场！", "Dialogue_ko": "별빛 시장에\n잘 오셨습니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8390": {"Dialogue_de": "Das würde ich gerne irgendwie festhalten!", "Dialogue_en": "I'd love to try and capture this!", "Dialogue_fr": "J'en peindrais presque une fresque !", "Dialogue_ja": "描きがいがあるわ…！", "row_id": "8390", "Dialogue_chs": "不枉我一番绘画……", "Dialogue_ko": "그릴 만한 가치가 있어…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8391": {"Dialogue_de": "Hohoho! Ich freue mich, dass alle ihren Spaß haben!", "Dialogue_en": "Ho ho ho! Glad am I to see one and all enjoy themselves!", "Dialogue_fr": "Ho ho ho ! Tout le monde a l'air de bien s'amuser !", "Dialogue_ja": "ホッホッホウ！\n皆が楽しそうで何よりですぞ", "row_id": "8391", "Dialogue_chs": "嚯嚯嚯！\n大家玩得开心就好！", "Dialogue_ko": "헛헛허!\n모두 즐거워 보여 다행이군요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8392": {"Dialogue_de": "So, wir müssen jetzt nach Hause.", "Dialogue_en": "I'm afraid it's about time we headed home.", "Dialogue_fr": "C'est dommage, mais c'est l'heure de rentrer, ja.", "Dialogue_ja": "さて、名残惜しいが\nそろそろ帰る時間だ", "row_id": "8392", "Dialogue_chs": "虽然还在兴头上，\n但该回家了。", "Dialogue_ko": "자, 아쉽지만\n슬슬 돌아갈 시간이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8393": {"Dialogue_de": "Ach, Papa! Diese Reise hat so viel Spaß gemacht!", "Dialogue_en": "Papa! Hehe, this trip was so much fun!", "Dialogue_fr": "C'est bon, Papa, on peut y aller ! C'était chouette, hein ?", "Dialogue_ja": "おとーさんおまたせ！\nたのしかったね～！", "row_id": "8393", "Dialogue_chs": "我回来了，爸爸！\n太好玩了！", "Dialogue_ko": "아빠, 기다렸지!\n즐거웠어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8394": {"Dialogue_de": "Oh nein! Ich hab die Andenken im Zimmer vergessen!", "Dialogue_en": "Ah! I think I left the souvenirs in our room!", "Dialogue_fr": "Flûte, mes cadeaux souvenirs ! Ils doivent encore être dans la chambre...", "Dialogue_ja": "あっ、お土産！\nまだへやにあるかも…", "row_id": "8394", "Dialogue_chs": "啊，礼物！\n我好像忘在房间里了。", "Dialogue_ko": "앗, 기념품!\n아직 방에 있을지도…", "Dialogue_tc": ""},
    "8395": {"Dialogue_de": "Bist du dir sicher, dass es nur die Andenken waren?", "Dialogue_en": "Oh darling, are you sure there isn't anything else you've forgotten?", "Dialogue_fr": "Tu es sûr que tu n'oublies rien d'autre, ja ? Je vais venir avec toi...", "Dialogue_ja": "あら、大丈夫？\nほかに忘れ物はないかしら…", "row_id": "8395", "Dialogue_chs": "没问题吗？\n还忘了什么别的吗？", "Dialogue_ko": "어머, 괜찮니?\n또 잊은 물건은 없으려나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8396": {"Dialogue_de": "Das waren wirklich wundervolle Tage. Wir müssen unbedingt wiederkommen!", "Dialogue_en": "It's certainly been a wonderful few days... We'll have to come back!", "Dialogue_fr": "Oui, c'était sympa... Nous reviendrons... J'espère.", "Dialogue_ja": "楽しかった、か\nまた来よう…きっと", "row_id": "8396", "Dialogue_chs": "好玩？\n那下次一定再带你来。", "Dialogue_ko": "즐거웠구나, 그래\n다음에 또 오자… 꼭", "Dialogue_tc": ""},
    "8397": {"Dialogue_de": "Ich muss sagen, die lokale Küche ist ausgezeichnet.", "Dialogue_en": "Gotta say, the local cuisine is actually pretty good.", "Dialogue_fr": "La cuisine locale est franchement pas mal !", "Dialogue_ja": "けっこうイケたな\nコザマル・カの郷土料理", "row_id": "8397", "Dialogue_chs": "克扎玛乌卡的传统菜\n还真不赖啊。", "Dialogue_ko": "꽤 맛있었지\n코자말루 카의 향토 요리", "Dialogue_tc": ""},
    "8398": {"Dialogue_de": "Als Nächstes probiere ich das da!", "Dialogue_en": "I wanna try some of that stuff over there next!", "Dialogue_fr": "J'ai trop hâte de goûter au prochain !", "Dialogue_ja": "次はあっちのアレ\n食べてみたい～", "row_id": "8398", "Dialogue_chs": "接下来想去那边\n尝尝那个！", "Dialogue_ko": "다음에는 저거\n먹어보고 싶어~", "Dialogue_tc": ""},
    "8399": {"Dialogue_de": "Welch prächtige Rundheit!", "Dialogue_en": "What pleasing contours!", "Dialogue_fr": "La courbure de ce parapluie lui donne un côté unique !", "Dialogue_ja": "この傘の丸み、いいわぁ！", "row_id": "8399", "Dialogue_chs": "这个伞面圆得刚刚好！", "Dialogue_ko": "이 우산, 둥글둥글한 게 좋네!", "Dialogue_tc": ""},
    "8400": {"Dialogue_de": "Ein Saum wie aus Zuckerwatte ...", "Dialogue_en": "I think the golden trim is simply marvelous.", "Dialogue_fr": "Cette borrrdure dorée, c'est d'un chic !", "Dialogue_ja": "なんて丁寧な縁取り…", "row_id": "8400", "Dialogue_chs": "这伞边加工得真好……", "Dialogue_ko": "테두리가 어쩜 이렇게 섬세할까…", "Dialogue_tc": ""},
    "8401": {"Dialogue_de": "Gar nicht schlecht, das Muster ...", "Dialogue_en": "I must say, they did a half-decent job with the patterns...", "Dialogue_fr": "Les motifs sont festifs à souhait. J'aime !", "Dialogue_ja": "楽しげな模様、悪くない", "row_id": "8401", "Dialogue_chs": "大家开开心心的，\n真不错。", "Dialogue_ko": "재밌는 무늬네, 나쁘지 않아", "Dialogue_tc": ""},
    "8402": {"Dialogue_de": "Sein Holz ist so warm und lebendig ... Das Werk eines echten Meisters.", "Dialogue_en": "The wood grain on the handle adds real character.", "Dialogue_fr": "Le grain du bois est mis en valeur. C'est du travail de pro.", "Dialogue_ja": "木材の味が生きている\n匠の仕事だな…", "row_id": "8402", "Dialogue_chs": "这木香味真好闻，\n能感受到工匠的情感。", "Dialogue_ko": "목재의 맛을 잘 살렸어\n장인의 작품이군…", "Dialogue_tc": ""},
    "8403": {"Dialogue_de": "Diese Schirme sind so ... kreativ. Da überkommt einem ja glatt selbst der Schaffensdrang!", "Dialogue_en": "Such stylish parasols... This puts me in the mood to weave.", "Dialogue_fr": "Ces élégants parapluies titillent ma fibre créatrice...", "Dialogue_ja": "あの傘、おしゃれね…\n創作意欲が湧いてくるわ", "row_id": "8403", "Dialogue_chs": "那伞真好看……\n我的创作欲也爆发了！", "Dialogue_ko": "저 우산, 멋있네…\n창작 욕구가 솟아올라", "Dialogue_tc": ""},
    "8404": {"Dialogue_de": "Dann los! Eien ... äh, einen eirig-bunten Schirm, bitte!", "Dialogue_en": "Do make sure to weave one that matches my complexion! Tee hee!", "Dialogue_fr": "J'en veux un qui s'accorde avec mon style !", "Dialogue_ja": "私に似合う素敵な傘を\n作っちゃむ～ん！", "row_id": "8404", "Dialogue_chs": "来做一把和我相称的\n美妙绝伦的伞吧呒～嗯！", "Dialogue_ko": "내게 어울리는 멋진 우산\n만들어야겠달~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8405": {"Dialogue_de": "●イースター：00924_01：ラニエット", "Dialogue_en": "●イースター：00924_01：ラニエット", "Dialogue_fr": "●イースター：00924_01：ラニエット", "Dialogue_ja": "●イースター：00924_01：ラニエット", "row_id": "8405", "Dialogue_chs": "●イースター：00924_01：ラニエット", "Dialogue_ko": "●イースター：00924_01：ラニエット", "Dialogue_tc": ""},
    "8406": {"Dialogue_de": "Ein seltsames Muster für einen Schirm ... Und das ist wirklich der letzte Schrei?", "Dialogue_en": "This parasol is strange, but undeniably compelling...", "Dialogue_fr": "Ce parapluie a une drôle de forme... mais un peu d'audace ne fait pas de mal, si ?", "Dialogue_ja": "妙な柄の傘だな\nいや、逆にイカしてる…か？", "row_id": "8406", "Dialogue_chs": "从没见过这样的伞面图案，\n不过很可爱！", "Dialogue_ko": "묘한 무늬의 우산이군\n아니, 오히려 멋있는 건…가?", "Dialogue_tc": ""},
    "8407": {"Dialogue_de": "Mein Herr, er steht Euch ausgezeichnet. Oh ja.", "Dialogue_en": "You look dashing, my lord.", "Dialogue_fr": "Mais oui ! Il vous va à ravir.", "Dialogue_ja": "お似合いでございますです\nはい", "row_id": "8407", "Dialogue_chs": "很适合你，嗯。", "Dialogue_ko": "무척 잘 어울리십니다\n네에", "Dialogue_tc": ""},
    "8408": {"Dialogue_de": "Kweh?", "Dialogue_en": "Kweh-kweh?", "Dialogue_fr": "Kwé, kwé ?", "Dialogue_ja": "クエクエッ？", "row_id": "8408", "Dialogue_chs": "咕哎咕哎？", "Dialogue_ko": "꾸에꾸엑?", "Dialogue_tc": ""},
    "8409": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8409", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8410": {"Dialogue_de": "Ein Schirm für die Wundereiersuche ... Da hat aber jemand Sinn für Humor bewiesen, hihi.", "Dialogue_en": "These Hatching–tide parasols are positively charming.", "Dialogue_fr": "Des “paraplœufs”... Il fallait y penser.", "Dialogue_ja": "エッグハントで傘とは\nおもしろいことを考えたね", "row_id": "8410", "Dialogue_chs": "用伞来装饰彩蛋狩猎，\n真有意思。", "Dialogue_ko": "알 사냥 축제에서 우산이라니\n재밌는 걸 생각해 냈네", "Dialogue_tc": ""},
    "8411": {"Dialogue_de": "Ein Modell mit meinen Süßen drauf würde sich bestimmt noch deutlich besser machen.", "Dialogue_en": "I'd have preferred a parasol emblazoned with a flock of little darlings!", "Dialogue_fr": "À quand un parapluie cocottes ?", "Dialogue_ja": "かわいこちゃんの\n傘もほしかった…！", "row_id": "8411", "Dialogue_chs": "好想要画着我的\n小可爱们的伞啊！", "Dialogue_ko": "귀요미 우산도\n갖고 싶었어…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8412": {"Dialogue_de": "Die Eierschirme scheinen den Leuten ja ordentlich Freude zu bereiten.", "Dialogue_en": "The festivities have drawn quite the crowd.", "Dialogue_fr": "Ces parapluies ovoïdes ont le mérite d'égayer notre belle cité.", "Dialogue_ja": "タマゴの傘が集まって\n賑わっているようですね", "row_id": "8412", "Dialogue_chs": "大家好像做了很多彩蛋的伞\n在庆祝节日。", "Dialogue_ko": "달걀 우산을 든 사람들로\n북적거리는군요", "Dialogue_tc": ""},
    "8413": {"Dialogue_de": "Hauptmann! Erwarte Befehl, uns Schirme zu besorgen!", "Dialogue_en": "Captain, mayhap we could avail ourselves a parasol each?", "Dialogue_fr": "Lieutenant, et si on allait en demander un, nous aussi ?", "Dialogue_ja": "隊長、私たちも\nもらいに行きませんか？", "row_id": "8413", "Dialogue_chs": "队长，\n我们要不要也去拿一个。", "Dialogue_ko": "대장, 저희도\n받으러 갈까요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8414": {"Dialogue_de": "Solche Kunstwerke können selbst wir nicht schaffen - nein, nein ...", "Dialogue_en": "Perhaps such a parasol could be forged from steel instead?", "Dialogue_fr": "Peut-être qu'on pourrait fabrrriquer les mêmes tout en métal...", "Dialogue_ja": "あの傘、私たちでも\n製作できないものか…", "row_id": "8414", "Dialogue_chs": "那种伞，\n能用锻铁技术造出来吗……", "Dialogue_ko": "저 우산, 우리도\n제작할 수 없나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8415": {"Dialogue_de": "Kurou-Morou ... Großartaru ... alles wird sich offenbaren ...", "Dialogue_en": "Kurou... Magnificentaru...!\nAll...revealed...", "Dialogue_fr": "Bienvenue... Kurou-Morou... qui sait tout !", "Dialogue_ja": "わ…しは占い師…\nクロ…ロウ…", "row_id": "8415", "Dialogue_chs": "我……占卜师……\n库罗·莫罗……", "Dialogue_ko": "저…는 점쟁이…\n크로… 로우…", "Dialogue_tc": ""},
    "8416": {"Dialogue_de": "Ich hab den Narren ...", "Dialogue_en": "Looking... The Fool...", "Dialogue_fr": "J'ai... Fou...", "Dialogue_ja": "おれ…愚者…", "row_id": "8416", "Dialogue_chs": "我……愚者……", "Dialogue_ko": "나… 광대…", "Dialogue_tc": ""},
    "8417": {"Dialogue_de": "„Der Eremit“ ...", "Dialogue_en": "Looking... The Hermit...", "Dialogue_fr": "J'ai... Ermite...", "Dialogue_ja": "わた…は隠者…", "row_id": "8417", "Dialogue_chs": "我……隐者……", "Dialogue_ko": "나… 은둔자…", "Dialogue_tc": ""},
    "8418": {"Dialogue_de": "Adoulin ... Anmeldeformulare ...", "Dialogue_en": "...welcome...Adoulin...\n...help...?", "Dialogue_fr": "Explorateurs... d'Adou...", "Dialogue_ja": "アドゥ…開拓…者…", "row_id": "8418", "Dialogue_chs": "这里……朱诺的……\n阿杜林开拓……窗口……", "Dialogue_ko": "아둘… 개척… 자…", "Dialogue_tc": ""},
    "8419": {"Dialogue_de": "Zauberkarte ... auf deinen Abenteuern ... Weg weist ...", "Dialogue_en": "...magic map...adventures...?", "Dialogue_fr": "... carte magique... aventures ?", "Dialogue_ja": "冒険のおと…\n魔法の地…は…", "row_id": "8419", "Dialogue_chs": "冒险……\n魔法地图……", "Dialogue_ko": "모험을 떠…\n마법 지… 는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8420": {"Dialogue_de": "Ich bin Zauko ... patrouilliere in Unter...", "Dialogue_en": "I am...patrol...", "Dialogue_fr": "... Zauko... surveille Bas Jeuno...", "Dialogue_ja": "オレはジュノ…\n下…区担当のザウ…", "row_id": "8420", "Dialogue_chs": "我……朱诺警卫队……\n负责下层……扎乌科……", "Dialogue_ko": "나는 쥬노…\n하층… 담당 자우…", "Dialogue_tc": ""},
    "8421": {"Dialogue_de": "Eine Maid war ... meinem Geliebten oft zu ... Brunnen ...", "Dialogue_en": "...a lass...my love...\n...so shy...", "Dialogue_fr": "Quand j'étais jeune fille... mon bien-aimé... fontaine...", "Dialogue_ja": "若い…はよく爺さ…\nこの噴水を…", "row_id": "8421", "Dialogue_chs": "小时候经常……\n爷爷……喷泉……", "Dialogue_ko": "어렸… 할아버지…\n자주 이 분수를…", "Dialogue_tc": ""},
    "8422": {"Dialogue_de": "Fragen zu einzelnen Monstern ... Hinweise ... „Vergewisserchen“ ...", "Dialogue_en": "...monstarus...recorded... Dale...", "Dialogue_fr": "... renseignements... monstres...\n... Big Brother...", "Dialogue_ja": "モンス…情報…\n「みとどけくん」…", "row_id": "8422", "Dialogue_chs": "这……见证小偶……\n想知……怪物信息……", "Dialogue_ko": "마물… 정보…\n'확인돌이'…", "Dialogue_tc": ""},
    "8423": {"Dialogue_de": "Holla ... Dem ... Mea ... Vahzl 1000 ...", "Dialogue_en": "...Mea...1k...\nCan I have...?", "Dialogue_fr": "... Holla... Dem... Mea...\n... Vahzl... 1000...", "Dialogue_ja": "ホラ・デム・メア…\nヴァズ…1000…", "row_id": "8423", "Dialogue_chs": "霍拉、德姆、美亚：500……\n瓦兹：1000……", "Dialogue_ko": "호라, 뎀, 메어…\n바즈… 1000…", "Dialogue_tc": ""},
    "8424": {"Dialogue_de": "Meine Güte, so viele Blumensträuße!", "Dialogue_en": "Oh my, so many bouquets!", "Dialogue_fr": "Oh là là... Tant de fleurs !", "Dialogue_ja": "花束いっぱい、困っちゃむ～ん！", "row_id": "8424", "Dialogue_chs": "好多花束，好头疼呒～嗯！", "Dialogue_ko": "꽃다발이 가득, 곤란하달~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8425": {"Dialogue_de": "Hmpf, wer will schon so einen doofen Strauß ...", "Dialogue_en": "Hmph, who wants some stupid bouquet anyway!", "Dialogue_fr": "Hmpf ! Moi aussi, j'mérite un p'tit bouquet !", "Dialogue_ja": "くっ…あ、あたしも花束を…！", "row_id": "8425", "Dialogue_chs": "呜……我也想要花束！", "Dialogue_ko": "큭… 나, 나한테도 꽃다발을…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8426": {"Dialogue_de": "Ob die Älteste Saatseherin wohl Rosen mag ...", "Dialogue_en": "Does the Elder Seedseer like roses, I wonder...", "Dialogue_fr": "Je me demande si dame Kan-E-Senna aime les roses...", "Dialogue_ja": "カヌ・エ様…\n薔薇はお好きだろうか…", "row_id": "8426", "Dialogue_chs": "不知道嘉恩·艾大人\n喜不喜欢蔷薇……", "Dialogue_ko": "카느 에 님…\n장미는 좋아하실까…", "Dialogue_tc": ""},
    "8427": {"Dialogue_de": "Ich hätte nie gedacht, dass ich diese Rose noch einmal sehen würde ...", "Dialogue_en": "That I should behold this rose again...", "Dialogue_fr": "Je ne pensais jamais revoir ces roses... Elles sont magnifiques !", "Dialogue_ja": "この薔薇をまた見られるとは…", "row_id": "8427", "Dialogue_chs": "没想到还能再次看到这种蔷薇……", "Dialogue_ko": "이 장미를 또 보게 되다니…", "Dialogue_tc": ""},
    "8428": {"Dialogue_de": "In aller Öffentlichkeit ...?", "Dialogue_en": "'Twould not be meet before others...", "Dialogue_fr": "J-je... refuse de me donner en spectacle devant des inconnus !", "Dialogue_ja": "人前で渡すのは…", "row_id": "8428", "Dialogue_chs": "这……\n大庭广众之下送花也太……", "Dialogue_ko": "사람들 앞에서 건네주는 건…", "Dialogue_tc": ""},
    "8429": {"Dialogue_de": "Macht dich das etwa verlegen?", "Dialogue_en": "Oh come now, we're well past being embarrassed.", "Dialogue_fr": "Allons, mon cher mari... Tes joues sont encore plus rouges que ces fleurs !", "Dialogue_ja": "フルシュノさんたら\n照れちゃって", "row_id": "8429", "Dialogue_chs": "哎哟，\n你还会害羞呢～", "Dialogue_ko": "당신도 참\n부끄럼 타기는", "Dialogue_tc": ""},
    "8430": {"Dialogue_de": "Hach, wie gerne würde ich mich hier etwas entspannen.", "Dialogue_en": "<sigh> I wish I had time to unwind in a place like this...", "Dialogue_fr": "Finalement, je suis resté un peu plus longtemps que prévu. C'est bien, aussi, de savoir prendre son temps !", "Dialogue_ja": "ついゆっくりしちゃった\nたまにはいいなあ、こういうの", "row_id": "8430", "Dialogue_chs": "一不留神我也放松起来了，\n不过偶尔这样也挺惬意的。", "Dialogue_ko": "나도 모르게 느긋해졌네\n가끔은 좋네, 이런 거", "Dialogue_tc": ""},
    "8431": {"Dialogue_de": "Dieses Monument war ein Geschenk des Flügels der Besinnung.", "Dialogue_en": "This monument was a gift from the Wing of Reflection.", "Dialogue_fr": "C'est un cadeau du ministère de la Raison !", "Dialogue_ja": "理の院から\n贈っていただいたんですよ～", "row_id": "8431", "Dialogue_chs": "这是智理院送来的。", "Dialogue_ko": "이왕원에서\n보내주셨습니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8432": {"Dialogue_de": "Ist das ein Abbild von Kixaihih? Wirklich beeindruckend.", "Dialogue_en": "It is supposed to be a likeness of Kixaihih?", "Dialogue_fr": "Le monument est à l'effigie de Kixaihih... Splendide !", "Dialogue_ja": "ケーツハリーの意匠ですか\n素晴らしいですな", "row_id": "8432", "Dialogue_chs": "原型是绿咬鹃吧，\n真好看。", "Dialogue_ko": "케츠할리 장식입니까\n훌륭하군요", "Dialogue_tc": ""},
    "8433": {"Dialogue_de": "Kleine Kostprobe gefällig?", "Dialogue_en": "Allow me to demonstrate!", "Dialogue_fr": "Permettez-moi de vous faire une démonstration, hou.", "Dialogue_ja": "それでは、それでは\n手本をお見せしますね", "row_id": "8433", "Dialogue_chs": "接下来，接下来，\n我来做个示范。", "Dialogue_ko": "그러면, 그러면\n시범을 보여드리겠습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8434": {"Dialogue_de": "Mhm, eine leckere Süßspeise aus Schilfrohr!", "Dialogue_en": "Soft and squidgy, round and green, tasty treats for you and me...♪", "Dialogue_fr": "Gâteaux de roseau ! Délicieux gâteaux de roseau !♪", "Dialogue_ja": "おいしい、おいしい\n葦団子～♪", "row_id": "8434", "Dialogue_chs": "美味的，美味的，\n芦苇团子～", "Dialogue_ko": "맛있어, 맛있어\n갈대 경단~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8435": {"Dialogue_de": "Braves Mädchen!", "Dialogue_en": "Who's a good girl?\nThat's right, you are!", "Dialogue_fr": "Tu m'as l'air en forme, toi !", "Dialogue_ja": "元気そうだね～！", "row_id": "8435", "Dialogue_chs": "精神头不错！", "Dialogue_ko": "건강해 보이네~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8436": {"Dialogue_de": "Schon wieder Hunger? Na gut. Hier, bitte sehr.", "Dialogue_en": "Hungry again?\nFine... Here you go.", "Dialogue_fr": "Tu as encore faim ? Quel glouton, celui-là !", "Dialogue_ja": "おなかすいたの？\n仕方ないなぁ～", "row_id": "8436", "Dialogue_chs": "肚子饿了？\n真拿你没办法！", "Dialogue_ko": "배고프니?\n어쩔 수 없네~", "Dialogue_tc": ""},
    "8437": {"Dialogue_de": "Mhmmm ♪", "Dialogue_en": "Mew! Mew!", "Dialogue_fr": "Hmm hmm hmmmm...♪", "Dialogue_ja": "プュ～ン、プィ～♪", "row_id": "8437", "Dialogue_chs": "噗嗯，噗咿～", "Dialogue_ko": "퓨웅~, 피이~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8438": {"Dialogue_de": "Die Gäste zuerst. Wird gemacht!", "Dialogue_en": "So, guest safety is paramount... Good to know.", "Dialogue_fr": "Je vois, la sécurité des clients avant tout, hou ! Merci du conseil !", "Dialogue_ja": "お客人の安全第一だね\nありがとう～", "row_id": "8438", "Dialogue_chs": "我明白了！\n我一定要成为一名好导游！", "Dialogue_ko": "손님의 안전이 제일 중요하지\n고마워~", "Dialogue_tc": ""},
    "8439": {"Dialogue_de": "Hm, ich sollte besser meine Windmagie üben.", "Dialogue_en": "Hmmm. I'd better practice my wind magicks...", "Dialogue_fr": "Et donc, hou, pour utiliser la magie du vent...", "Dialogue_ja": "となると、となると\n風魔法の使い方は…", "row_id": "8439", "Dialogue_chs": "所以说，所以说，\n我得学习风魔法……", "Dialogue_ko": "그렇다면, 그렇다면\n바람 마법을 쓰는 방법은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8440": {"Dialogue_de": "Ah! Das ist das Leben!", "Dialogue_en": "Ahhh. This is the life...", "Dialogue_fr": "Aaaah... C'est si bien de pouvoir prendre son temps, et laisser ses soucis de côté...", "Dialogue_ja": "う～ん、のんびりできるって\nいいわねえ…", "row_id": "8440", "Dialogue_chs": "啊……这就是生活……", "Dialogue_ko": "음~, 한가롭게 쉴 수 있다니\n정말 좋다…", "Dialogue_tc": ""},
    "8441": {"Dialogue_de": "Wow! Das ist einfach umwerfend!", "Dialogue_en": "Whoa! This is amazing!", "Dialogue_fr": "Ça brille de partout !", "Dialogue_ja": "キラキラしてるー！", "row_id": "8441", "Dialogue_chs": "一闪一闪的！", "Dialogue_ko": "반짝반짝해~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8442": {"Dialogue_de": "Der Baum ist so groß!", "Dialogue_en": "The tree is so big!", "Dialogue_fr": "Regarde, cet arbre est immense !", "Dialogue_ja": "お姉ちゃん\nすごい大きなツリーだね！", "row_id": "8442", "Dialogue_chs": "姐姐快看！\n好大一棵星芒树！", "Dialogue_ko": "언니\n엄청 큰 트리야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8443": {"Dialogue_de": "Und los geht's!", "Dialogue_en": "The Songbirds have arrived!", "Dialogue_fr": "On y va !", "Dialogue_ja": "さあ、行くわよ！", "row_id": "8443", "Dialogue_chs": "准备开始了哦！", "Dialogue_ko": "자, 시작할게!", "Dialogue_tc": ""},
    "8444": {"Dialogue_de": "Bis zu unserem nächsten Auftritt!", "Dialogue_en": "See you at our next performance!", "Dialogue_fr": "Rendez-vous à notre prochain concert !", "Dialogue_ja": "次のステージも\nよろしくねっ♪", "row_id": "8444", "Dialogue_chs": "请期待\n下一场演出♪", "Dialogue_ko": "다음 무대도\n잘 부탁해♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8445": {"Dialogue_de": "Hier sind wir - die Drei Singdrosseln!", "Dialogue_en": "Here. We. Go!", "Dialogue_fr": "Nous sommes les Églantines !", "Dialogue_ja": "お待たせいたしました", "row_id": "8445", "Dialogue_chs": "大家久等了！", "Dialogue_ko": "오래 기다리셨습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8446": {"Dialogue_de": "Hoffentlich hattet ihr so viel Spaß wie wir!", "Dialogue_en": "Hope you had as much fun as I did!", "Dialogue_fr": "Vous avez été un public extra !", "Dialogue_ja": "ふふ、楽しかったです", "row_id": "8446", "Dialogue_chs": "嘿嘿，我很开心！", "Dialogue_ko": "후후, 즐거웠어요", "Dialogue_tc": ""},
    "8447": {"Dialogue_de": "Gefällt euch allen das Fest?", "Dialogue_en": "Are we all enjoying the festival?", "Dialogue_fr": "Tout le monde est en forrrme ?", "Dialogue_ja": "楽しんでいるかしら？", "row_id": "8447", "Dialogue_chs": "大家开心吗！", "Dialogue_ko": "즐기고 있어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8448": {"Dialogue_de": "Bis zum nächsten Mal!", "Dialogue_en": "Bye for now!", "Dialogue_fr": "À bientôt !♪", "Dialogue_ja": "またね～", "row_id": "8448", "Dialogue_chs": "再见～", "Dialogue_ko": "또 보자~", "Dialogue_tc": ""},
    "8449": {"Dialogue_de": "Reicht mir die Hand und wagt es, ein wenig zu träumen ...", "Dialogue_en": "Surrender yourself to wonder...", "Dialogue_fr": "Me voilà, rien que pour vous !", "Dialogue_ja": "どうぞ、夢のひとときを…", "row_id": "8449", "Dialogue_chs": "来吧，展开梦的一角……", "Dialogue_ko": "자, 꿈같은 한때를…", "Dialogue_tc": ""},
    "8450": {"Dialogue_de": "Ich freue mich schon auf unsere nächste Begegnung.", "Dialogue_en": "Until we meet again!", "Dialogue_fr": "À très vite, mes amours !", "Dialogue_ja": "またお会いしましょう", "row_id": "8450", "Dialogue_chs": "有缘再会！", "Dialogue_ko": "다시 만납시다", "Dialogue_tc": ""},
    "8451": {"Dialogue_de": "Es gibt auch Chocobos!", "Dialogue_en": "There are chocobos too!", "Dialogue_fr": "Oh, j'ai aperçu des chocobos !", "Dialogue_ja": "あっちにはチョコボもいるよ！", "row_id": "8451", "Dialogue_chs": "那边还有陆行鸟呢！", "Dialogue_ko": "저기에 초코보도 있어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8452": {"Dialogue_de": "Was ist denn der nächste Auftritt?", "Dialogue_en": "When's the next act...?", "Dialogue_fr": "Qui monte sur scène, maintenant ?", "Dialogue_ja": "次の出番は…", "row_id": "8452", "Dialogue_chs": "下一场要什么时候啊……", "Dialogue_ko": "다음 순서는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8453": {"Dialogue_de": "Endlich! Ulalaaa!", "Dialogue_en": "At last!", "Dialogue_fr": "Ulalaaa ! Je t'aiiime !", "Dialogue_ja": "待ってましたぁ！", "row_id": "8453", "Dialogue_chs": "终于等到了！", "Dialogue_ko": "기다렸어요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8454": {"Dialogue_de": "Bestimmt geht es bald los.", "Dialogue_en": "It should be starting any moment.", "Dialogue_fr": "Ça va bientôt commencer.", "Dialogue_ja": "もう少しで始まるな", "row_id": "8454", "Dialogue_chs": "马上就开始了吧。", "Dialogue_ko": "이제 곧 시작하겠군", "Dialogue_tc": ""},
    "8455": {"Dialogue_de": "Narumiii! Du bist die Allerbeste!", "Dialogue_en": "My precious Narumi!", "Dialogue_fr": "Narumiii ! Tu es la meilleuuure !", "Dialogue_ja": "ナルミちゃーん！", "row_id": "8455", "Dialogue_chs": "我从出生起就喜欢鸣海了！", "Dialogue_ko": "나루미!", "Dialogue_tc": ""},
    "8456": {"Dialogue_de": "Ich bin so aufgeregt, bei den Göttern!", "Dialogue_en": "The anticipation is killing me...", "Dialogue_fr": "J'ai tellement hâte...", "Dialogue_ja": "ソワソワしてきたわ…", "row_id": "8456", "Dialogue_chs": "急死我了，急死我了……", "Dialogue_ko": "가슴이 떨려…", "Dialogue_tc": ""},
    "8457": {"Dialogue_de": "Niemand ist so zauberhaft wie Masha!", "Dialogue_en": "She's so lovely!", "Dialogue_fr": "Masha, ma chatte préférée !", "Dialogue_ja": "かわいいー！", "row_id": "8457", "Dialogue_chs": "马夏好可爱！", "Dialogue_ko": "귀여워~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8458": {"Dialogue_de": "Ich bin völlig hin und weg!", "Dialogue_en": "I couldn't look away!", "Dialogue_fr": "J'étais comme hypnotisée !", "Dialogue_ja": "すっかりハマっちゃった！", "row_id": "8458", "Dialogue_chs": "我都看得入迷了。", "Dialogue_ko": "푹 빠져버렸어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8459": {"Dialogue_de": "Herr Prinz! Hier sind wir!", "Dialogue_en": "Over here!\nWe love you!", "Dialogue_fr": "Priiince ! Par iciii !", "Dialogue_ja": "きゃー！\nこっち見てー！", "row_id": "8459", "Dialogue_chs": "哟吼！\n看我看我！", "Dialogue_ko": "꺄~!\n여기 봐줘~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8460": {"Dialogue_de": "Ich auch! Endlich hab ich meinen Prinzen gefunden!", "Dialogue_en": "Me either!\nAll hail the Seneschal Prince!", "Dialogue_fr": "Moi aussi ! J'ai trouvé mon prince charmant !", "Dialogue_ja": "わかるわかる！\n執事王子、サイコ～！", "row_id": "8460", "Dialogue_chs": "我太懂了！\n管家王子最棒！", "Dialogue_ko": "나도, 나도!\n집사왕자, 최고~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8461": {"Dialogue_de": "Jaaa, verwöhn uns, Prinz Schwalbenschwanz!", "Dialogue_en": "Pamper us all day!", "Dialogue_fr": "Vive le Prince sénéchal !", "Dialogue_ja": "おもてなししてー！", "row_id": "8461", "Dialogue_chs": "给粉丝们点奖励吧！", "Dialogue_ko": "팬 서비스 부탁해요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8462": {"Dialogue_de": "Zugabe! Zugabe!", "Dialogue_en": "Yeah! This is the best!", "Dialogue_fr": "Encore, encore !", "Dialogue_ja": "いいぞいいぞー！", "row_id": "8462", "Dialogue_chs": "太棒了太棒了！", "Dialogue_ko": "좋다, 좋아~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8463": {"Dialogue_de": "<pfeif>", "Dialogue_en": "Wooo!", "Dialogue_fr": "Hou houuuu !", "Dialogue_ja": "ひゅーひゅー！", "row_id": "8463", "Dialogue_chs": "哟吼！", "Dialogue_ko": "휘익 휘익!", "Dialogue_tc": ""},
    "8464": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, dass man auf den Punutiy reiten kann!", "Dialogue_en": "Apparently, we get to ride on the punutiys.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'on pourra monter sur des punutiy !", "Dialogue_ja": "プヌティーに\n乗せてもらえるんだってな", "row_id": "8464", "Dialogue_chs": "好像可以骑海牛。", "Dialogue_ko": "푸누티에\n태워준대", "Dialogue_tc": ""},
    "8465": {"Dialogue_de": "Ich auch! Ich kann es nicht erwarten, Irdehalde zu sehen.", "Dialogue_en": "I know! I can't wait to visit Earthenshire!", "Dialogue_fr": "Oui, j'ai hâte de visiter les hauteurs !", "Dialogue_ja": "ええ、上流域の観光\n楽しみね！", "row_id": "8465", "Dialogue_chs": "是吗，好期待上游的风景啊。", "Dialogue_ko": "그러게, 상류 지역 관광\n기대된다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8466": {"Dialogue_de": "Zum Ortezeigen bitte hier entlang!", "Dialogue_en": "Let the lookytour begin!", "Dialogue_fr": "La Mobeline va guider les voyageurs. Par ici la visite !", "Dialogue_ja": "さっそく案内\nこっちモブ～", "row_id": "8466", "Dialogue_chs": "马上出发 这边莫布。", "Dialogue_ko": "바로 안내\n이쪽이야모브~", "Dialogue_tc": ""},
    "8467": {"Dialogue_de": "Laaa la la la la!♪", "Dialogue_en": "Lah la la la la!♪", "Dialogue_fr": "♪ La la laaa...", "Dialogue_ja": "ラララ～♪", "row_id": "8467", "Dialogue_chs": "啦啦啦～", "Dialogue_ko": "라라라~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "8468": {"Dialogue_de": "So sehen die Feiern auf diesem Gestirn also aus. Faszinierend!", "Dialogue_en": "So this is a “festival.”\nFascinating.", "Dialogue_fr": "Voilà donc comment on fait la fête, sur cette planète...", "Dialogue_ja": "へー、これが\nこの星のお祭りなんだね", "row_id": "8468", "Dialogue_chs": "诶，这就是这颗\n星球上的节日吗。", "Dialogue_ko": "와~ 이게\n이 별의 축제구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8469": {"Dialogue_de": "<keuch> Geschafft ... Irgendwie ...", "Dialogue_en": "Phew... We did it. Somehow.", "Dialogue_fr": "Pfiou ! On y est arrivé !", "Dialogue_ja": "なんとか倒せたな…！", "row_id": "8469", "Dialogue_chs": "我们做到了！", "Dialogue_ko": "겨우 쓰러뜨렸네…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8470": {"Dialogue_de": "Er ist schwach, aber ... er atmet noch!", "Dialogue_en": "It's still breathing, if only faintly...", "Dialogue_fr": "Tout va bien, mais... j'ai encore le cœur qui palpite !", "Dialogue_ja": "かすかだけど…\nまだ息があるわ", "row_id": "8470", "Dialogue_chs": "虽然气息很微弱，\n但它还活着。", "Dialogue_ko": "미약하지만…\n아직 숨이 붙어 있어", "Dialogue_tc": ""},
    "8471": {"Dialogue_de": "„Der, der die Erde in seiner Pfote hält“ - Sein Name hält, was er verspricht.", "Dialogue_en": "A tyrant of Tural...truly a fitting description.", "Dialogue_fr": "Tural vidraal... “Ceux qui règnent sur la terre”. Un nom bien approprié, en effet.", "Dialogue_ja": "大地を掌握する者…\nその名のとおりだったね", "row_id": "8471", "Dialogue_chs": "和流传的说法一样，\n它的力量足以威震大地……", "Dialogue_ko": "대지를 장악하는 자…\n그 이름에 걸맞았네", "Dialogue_tc": ""},
    "8472": {"Dialogue_de": "Das war knapp ... Zu knapp!", "Dialogue_en": "That was too close!", "Dialogue_fr": "Rhaaa là là... On a eu chaud aux fesses !", "Dialogue_ja": "まったく…\n心臓に悪いわ！", "row_id": "8472", "Dialogue_chs": "总是这样……\n对心脏不好！", "Dialogue_ko": "정말…\n이런 건 심장에 안 좋아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8473": {"Dialogue_de": "Ich muss schon sagen ... Allein so eine Bestie zu versiegeln, grenzt an ein Wunder ...!", "Dialogue_en": "It mustn't have been easy to imprison such a creature...", "Dialogue_fr": "Comment ont-ils rrréussi à maintenir ce monstre scellé aussi longtemps ?", "Dialogue_ja": "あんな獣を\nよく封印できてたな…！", "row_id": "8473", "Dialogue_chs": "如此凶猛的野兽\n居然会被封印了这么久。", "Dialogue_ko": "저런 야수를\n용케도 봉인했었군…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8474": {"Dialogue_de": "Die Erde bebte selbst oben auf der Klippe, auf der ich stand!", "Dialogue_en": "I felt the earth shake all the way from the cliff!", "Dialogue_fr": "J'ai ressenti les secousses depuis ma cachette en hauteur, ja !", "Dialogue_ja": "崖の上まで\n揺れが伝わってたよ…！", "row_id": "8474", "Dialogue_chs": "我在悬崖上面也能\n感受到震动！", "Dialogue_ko": "절벽 위에서도\n진동이 느껴졌어…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8475": {"Dialogue_de": "„Kleines Glück“! Na, immerhin!", "Dialogue_en": "“Fair fortune”! Not bad!", "Dialogue_fr": "“Chance moyenne” ! Pas si mal...", "Dialogue_ja": "中吉だ！\n悪くねぇな", "row_id": "8475", "Dialogue_chs": "中吉！\n运气不错。", "Dialogue_ko": "중길이다!\n나쁘지 않군", "Dialogue_tc": ""},
    "8476": {"Dialogue_de": "Das neue Jahr wird gut. Ich spür das in der Hüfte.", "Dialogue_en": "It will be a wonderful year, I'm sure of it.", "Dialogue_fr": "Pourvu que cette année se passe bien !", "Dialogue_ja": "良い季節になると\nいいですね", "row_id": "8476", "Dialogue_chs": "希望今年是个好年。", "Dialogue_ko": "뜻깊은 한 해가\n되면 좋겠네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8477": {"Dialogue_de": "Was für anmutige Tiere!", "Dialogue_en": "Behold the majesty of the horse!", "Dialogue_fr": "Admirrrez donc nos magnifiques chevaux !", "Dialogue_ja": "見てください\n馬の凛々しさを！", "row_id": "8477", "Dialogue_chs": "快来看快来瞧！\n身姿矫健的骏马！", "Dialogue_ko": "이 말 좀 보십쇼\n참으로 늠름하지 않습니까!", "Dialogue_tc": ""},
    "8478": {"Dialogue_de": "So edel und so stark ...", "Dialogue_en": "A truly magnificent beast...", "Dialogue_fr": "Leur robe est si soyeuse...", "Dialogue_ja": "美しき馬だ…", "row_id": "8478", "Dialogue_chs": "好漂亮的马……", "Dialogue_ko": "아름다운 말이로군…", "Dialogue_tc": ""},
    "8479": {"Dialogue_de": "Nicht anfffassen! Die beißen!", "Dialogue_en": "We shall master these steeds, yes, yes!", "Dialogue_fr": "Oyoyo ! J'aimerais bien en monter un...", "Dialogue_ja": "オイラたちが\n乗りこなすっぺよ！", "row_id": "8479", "Dialogue_chs": "我们一定可以驾驭它！", "Dialogue_ko": "우리가 타면 되겠담메!", "Dialogue_tc": ""},
    "8480": {"Dialogue_de": "Fffinger weg! Sonst Fffinger ab!", "Dialogue_en": "Do not do anything foolish, now!", "Dialogue_fr": "Tu vas d'abord avoir besoin d'un escabeau !", "Dialogue_ja": "無茶はダメっぺな～！", "row_id": "8480", "Dialogue_chs": "你别乱来啊！", "Dialogue_ko": "헛소리 말람메~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8481": {"Dialogue_de": "Was ist das? Ein Fest der Einhörner?", "Dialogue_en": "The year of the unicorn, is it?", "Dialogue_fr": "Serait-ce l'année de la licorne ?", "Dialogue_ja": "ユニコーンの季節か？", "row_id": "8481", "Dialogue_chs": "今年是独角兽年吗？", "Dialogue_ko": "유니콘의 계절인가?", "Dialogue_tc": ""},
    "8482": {"Dialogue_de": "Eigentlich ist es ja ein Fest der Pferde ...", "Dialogue_en": "Horse, my lord. 'Tis the year of the horse.", "Dialogue_fr": "Du cheval, enfin ! Quel manque de culture...", "Dialogue_ja": "午の季節ですよ\n正しい理解が必要です、はい", "row_id": "8482", "Dialogue_chs": "那是马。\n今年是马年。", "Dialogue_ko": "말의 계절입니다\n정확하게 아셔야죠, 네", "Dialogue_tc": ""},
    "8483": {"Dialogue_de": "Das Wasser sieht traumhaft aus ...", "Dialogue_en": "I've always loved a good ocean view.", "Dialogue_fr": "Quelle mer splendide...", "Dialogue_ja": "タブナジアとは\nまた違った海だな", "row_id": "8483", "Dialogue_chs": "和塔布纳基亚的海\n完全不一样！", "Dialogue_ko": "타브나지아와는\n또 다른 바다군", "Dialogue_tc": ""},
    "8484": {"Dialogue_de": "Zwischen all diesen Riffen muss es Unmengen an Fischen geben!", "Dialogue_en": "And look at that reef.\nThe fishing must be sublime.", "Dialogue_fr": "Il doit y avoir de nombreux poissons parmi tous ces récifs !", "Dialogue_ja": "岩礁がずっと続いているね\n魚もたくさんいそうだ…", "row_id": "8484", "Dialogue_chs": "礁石无边无际，\n鱼也数都数不清！", "Dialogue_ko": "암초가 계속 이어져 있어\n물고기도 많을 것 같군…", "Dialogue_tc": ""},
    "8485": {"Dialogue_de": "Und wahrscheinlich nicht nur Qui, wie bei uns daheim!", "Dialogue_en": "I could only ever catch quus back home. Would be fun to give it a try here.", "Dialogue_fr": "Et pas que des quus, à mon avis !", "Dialogue_ja": "故郷じゃキュスが釣れたが\nここには何がいるんだ？", "row_id": "8485", "Dialogue_chs": "我在故乡钓到过奇鱚鱼，\n不知道这里都有什么鱼。", "Dialogue_ko": "고향에서는 큐스가 잡혔는데\n여기는 뭐가 있을까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8486": {"Dialogue_de": "I-Ist das etwa ... ein Troll?", "Dialogue_en": "So they have Trolls here as well.", "Dialogue_fr": "C'est... un Troll !?", "Dialogue_ja": "くっ…\nあれはトロール族…？", "row_id": "8486", "Dialogue_chs": "唔……\n那是巨魔族？", "Dialogue_ko": "윽…\n저건 트롤족…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8487": {"Dialogue_de": "Nein. Ich glaube, das müsste ein Yok Huy sein.", "Dialogue_en": "I'm pretty sure they're called the Yok Huy.", "Dialogue_fr": "Non, un Yok Huy, si je dis pas de bêtises.", "Dialogue_ja": "いや…ヨカフイ族って\n呼ばれてるらしいぜ", "row_id": "8487", "Dialogue_chs": "不，这里好像把他们叫做\n尤卡巨人族……", "Dialogue_ko": "아냐… 요카후이족이라고\n부르는 것 같았어", "Dialogue_tc": ""},
    "8488": {"Dialogue_de": "Hm, also wie die Mamool Ja. Ähnlich, aber doch verschieden ...", "Dialogue_en": "I see... I assumed it'd be the same, like the Mamool Ja.", "Dialogue_fr": "Ils n'en ont pas l'air mais ils sont très gentils, comme les Mamool Ja !", "Dialogue_ja": "マムージャ族のように\n似て非なる存在ということか", "row_id": "8488", "Dialogue_chs": "就像辉鳞人一样，\n虽然相似但并不是同一个种族。", "Dialogue_ko": "마무쟈족과 마찬가지로\n닮았지만 다른 존재인가", "Dialogue_tc": ""},
    "8489": {"Dialogue_de": "Die Häuser der Moblins sehen ein bisschen aus wie riesige Tontöpfe ...", "Dialogue_en": "Their homes look like overgrown pottery.", "Dialogue_fr": "Les Mobelins habitent dans des sortes de pots géants, on dirait...", "Dialogue_ja": "こっちのモブリン族は\n壺みてぇな家に住んでるのか", "row_id": "8489", "Dialogue_chs": "这里的莫布林族\n住在罐子里？", "Dialogue_ko": "여기 모블린족은\n옹기처럼 생긴 집에서 사나", "Dialogue_tc": ""},
    "8490": {"Dialogue_de": "Das weckt eine Erinnerung in mir ...", "Dialogue_en": "Quite different from the Moblins of Vana'diel.", "Dialogue_fr": "Ça me rappelle une chose...", "Dialogue_ja": "彼らを見て\n思い出したよ", "row_id": "8490", "Dialogue_chs": "看见他们后，\n我不禁想起……", "Dialogue_ko": "그들을 보고\n떠올랐어", "Dialogue_tc": ""},
    "8491": {"Dialogue_de": "In Vana'diel gab es eine unterirdische Stadt, die von düsteren Gesellen bewohnt wurde ...", "Dialogue_en": "They mostly lived in cities underground, didn't they?", "Dialogue_fr": "Les hommes-bêtes qui vivaient dans une cité souterraine de Vana'diel...", "Dialogue_ja": "ヴァナ・ディールでは\n地下都市で暮らす獣人だったね", "row_id": "8491", "Dialogue_chs": "在瓦纳·迪尔，\n他们是住在地下城市的。", "Dialogue_ko": "바나딜에서는\n지하 도시에 사는 수인이었지", "Dialogue_tc": ""},
    "8492": {"Dialogue_de": "Was hast du denn mit diesen ganzen Tigerzähnen vor?", "Dialogue_en": "So why exactly did people hoard tiger fangs?", "Dialogue_fr": "Tu veux faire quoi avec tous ces crocs de tigre ?", "Dialogue_ja": "虎の牙みたいの集めて\nどうするつもりだ…？", "row_id": "8492", "Dialogue_chs": "收集老虎的牙齿\n是要做什么……？", "Dialogue_ko": "호랑이 이빨 같은 것을 모아서\n뭘 할 셈이야…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8493": {"Dialogue_de": "Ich weiß nicht genau ... Ich hatte das Gefühl, sie könnten uns noch für Tauschgeschäfte dienlich sein.", "Dialogue_en": "I believe selling them was quite lucrative. What they were used for, I haven't the foggiest.", "Dialogue_fr": "Je me suis dit qu'ils pourraient nous servir de monnaie d'échange...", "Dialogue_ja": "なぜだかわからないが\n金策になる気がしてね", "row_id": "8493", "Dialogue_chs": "我也不知道，\n但总觉得能赚钱。", "Dialogue_ko": "이유는 모르겠지만\n돈이 될 것 같아서", "Dialogue_tc": ""},
    "8494": {"Dialogue_de": "Angenehmen Aufenthalt!", "Dialogue_en": "Enjoy your stay!", "Dialogue_fr": "Je vous en prie, hou, prenez votre temps.", "Dialogue_ja": "どうぞ、どうぞ\nごゆっくりお過ごしください", "row_id": "8494", "Dialogue_chs": "欢迎，欢迎。\n请随意享受这里的生活。", "Dialogue_ko": "부디, 부디\n편히 쉬다 가세요", "Dialogue_tc": ""},
    "8495": {"Dialogue_de": "Überwältigend!", "Dialogue_en": "Whoa...", "Dialogue_fr": "Quelle force !", "Dialogue_ja": "すごい迫力！", "row_id": "8495", "Dialogue_chs": "好壮观！", "Dialogue_ko": "박력이 넘쳐!", "Dialogue_tc": ""},
    "8496": {"Dialogue_de": "Das bekommt man bei uns nicht zu sehen.", "Dialogue_en": "Not a sight you see out on the plains, that's for sure.", "Dialogue_fr": "Ce n'est pas le genre de choses que l'on peut voir dans la Shaaloani !", "Dialogue_ja": "荒野じゃなかなか\n見られない景色だよね", "row_id": "8496", "Dialogue_chs": "这景色\n在荒野可看不见。", "Dialogue_ko": "황야에서는 좀처럼\n보기 힘든 풍경이네", "Dialogue_tc": ""},
    "8497": {"Dialogue_de": "Ihr seid aus Xak Tural, oder?", "Dialogue_en": "You fellers from Xak Tural, huh?", "Dialogue_fr": "Alors comme ça, vous venez du Xak Tural ?", "Dialogue_ja": "ほう、あんたら\nサカ・トラルから来たのかい", "row_id": "8497", "Dialogue_chs": "哦？\n你是从萨卡图拉尔来的啊。", "Dialogue_ko": "오, 당신들\n사카 투랄에서 왔나", "Dialogue_tc": ""},
    "8498": {"Dialogue_de": "Ganz genau. Und wir möchten gerne mehr über das Leben in Kozama'uka erfahren.", "Dialogue_en": "Sure are. Figured we'd come and see what life is like in Kozama'uka!", "Dialogue_fr": "Oui, nous étions currrieux de voir comment les gens vivaient ici.", "Dialogue_ja": "ああ、こっちの暮らしに\n興味がわいてね", "row_id": "8498", "Dialogue_chs": "是的，\n我对这里的生活很感兴趣。", "Dialogue_ko": "어, 이쪽 생활에\n관심이 생겨서 말이지", "Dialogue_tc": ""},
    "8499": {"Dialogue_de": "So viel Wasser! Das ist ja mal etwas ganz anderes.", "Dialogue_en": "I'm still getting used to all this water!", "Dialogue_fr": "Toutes ces étendues d'eau qui parcourent la région, c'est très rafraîchissant !", "Dialogue_ja": "水が多くて\n新鮮な気分だよ", "row_id": "8499", "Dialogue_chs": "水源如此丰富，\n对我来说非常稀奇。", "Dialogue_ko": "물이 많아서\n신선한 느낌이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8500": {"Dialogue_de": "Unsere Zeit wird kommen ...", "Dialogue_en": "One day soon our time will come...", "Dialogue_fr": "Un jour, notre heure viendra...", "Dialogue_ja": "ベイベーたちの期待に応えて\nオレらもいつか……", "row_id": "8500", "Dialogue_chs": "为了回应宝贝们的期待，\n我们也要……", "Dialogue_ko": "친구들의 기대에 부응해\n우리도 언젠가……", "Dialogue_tc": ""},
    "8501": {"Dialogue_de": "Nicht mehr lange, dann werden wir Homunkuli die Herrscher dieser Bühne sein!", "Dialogue_en": "The Homunculi shall be next to rule the stage!", "Dialogue_fr": "Les Homoncules seront en haut de l'affiche.", "Dialogue_ja": "きっと次の目玉は\n僕たちホムンクルスだよ！", "row_id": "8501", "Dialogue_chs": "下一届的重磅看点\n一定是我们“人工生命”！", "Dialogue_ko": "분명 다음 주인공은\n우리 호문쿨루스야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8502": {"Dialogue_de": "Wie süß werden wir trällern, für ein süßes Fest wie dieses ...", "Dialogue_en": "For a sweet celebration, how sweetly we shall croon...", "Dialogue_fr": "Notre succès sera inarrêtable !", "Dialogue_ja": "祝祭にふさわしい旋律を…", "row_id": "8502", "Dialogue_chs": "这旋律真有节日的感觉……", "Dialogue_ko": "축제에 어울리는 선율을…", "Dialogue_tc": ""},
    "8503": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8503", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8504": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8504", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8505": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8505", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8506": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8506", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8507": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8507", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8508": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8508", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8509": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8509", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8510": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8510", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8511": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8511", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8512": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8512", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8513": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8513", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8514": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8514", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8515": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8515", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8516": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8516", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8517": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8517", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8518": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8518", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8519": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8519", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8520": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8520", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8521": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8521", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8522": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8522", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8523": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "8523", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8524": {"Dialogue_de": "Ein gigantischer Magnetsturm ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "A massive astromagnetic storm is approaching!", "Dialogue_fr": "Une terrible tempête magnétique s'approche !", "Dialogue_ja": "大規模な磁気嵐が\n予測されます！", "row_id": "8524", "Dialogue_chs": "预测到大规模磁暴！", "Dialogue_ko": "대규모 자기 폭풍이\n예측됩니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8525": {"Dialogue_de": "Ob der Gütertransport dem wohl standhält ...?", "Dialogue_en": "Will our transport system be able to handle it...?", "Dialogue_fr": "J'espère qu'elle ne va pas trop perturber nos opérations...", "Dialogue_ja": "物流への影響が\n心配だな…！", "row_id": "8525", "Dialogue_chs": "我担心会影响到物流……", "Dialogue_ko": "물자 유통에 영향을 끼칠까\n걱정이군…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8526": {"Dialogue_de": "Kümmern wir uns umgehend um Gegenmaßnahmen!", "Dialogue_en": "We have to prepare immediately!", "Dialogue_fr": "Nous devrions nous préparer au pire...", "Dialogue_ja": "対策を検討しよう", "row_id": "8526", "Dialogue_chs": "讨论一下对策吧。", "Dialogue_ko": "대책을 검토하세", "Dialogue_tc": ""},
    "8527": {"Dialogue_de": "Ein Magnetsturm soll wohl kommen.", "Dialogue_en": "I hear an astromagnetic storm is on its way...", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'une tempête magnétique se rapproche.", "Dialogue_ja": "磁気嵐が来るらしいな", "row_id": "8527", "Dialogue_chs": "磁暴好像要来了。", "Dialogue_ko": "자기 폭풍이 온다나 봐", "Dialogue_tc": ""},
    "8528": {"Dialogue_de": "Hoffentlich geht das glimpflich aus ...", "Dialogue_en": "I hope the storm doesn't cause too much damage...", "Dialogue_fr": "J'espère qu'il n'y aura pas trop de dégâts...", "Dialogue_ja": "無事に済んだらいいけど…", "row_id": "8528", "Dialogue_chs": "希望不会造成什么损失……", "Dialogue_ko": "무사히 지나가면 좋을 텐데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8529": {"Dialogue_de": "Der Sturm hat uns hart getroffen ... Wir müssen umgehend die Reparaturarbeiten aufnehmen!", "Dialogue_en": "The storm hit us hard... We have to work fast to get back on our feet.", "Dialogue_fr": "La tempête magnétique a provoqué des dégâts considérables ! Il faut se dépêcher de tout réparer.", "Dialogue_ja": "磁気嵐の被害は甚大だ\n早期に復旧させねば！", "row_id": "8529", "Dialogue_chs": "磁暴造成了巨大损失，\n得尽快修复才行！", "Dialogue_ko": "자기 폭풍의 피해가 막대하다\n빠르게 복구해야 한다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8530": {"Dialogue_de": "Saubere Arbeit, alle zusammen!", "Dialogue_en": "Good work, everyone!", "Dialogue_fr": "Bien joué, tout le monde !", "Dialogue_ja": "みんな、よくやった", "row_id": "8530", "Dialogue_chs": "大家干得漂亮！", "Dialogue_ko": "모두 잘해주었다", "Dialogue_tc": ""},
    "8531": {"Dialogue_de": "So muss das! Und jetzt zurück an die Arbeit.", "Dialogue_en": "Mission accomplished! Time to pack everything up!", "Dialogue_fr": "Mission accomplie ! On peut tout remballer !", "Dialogue_ja": "任務達成ですね！\n堂々、撤収しましょう！", "row_id": "8531", "Dialogue_chs": "任务完成！\n可以光明正大地撤退了！", "Dialogue_ko": "임무 달성이네요!\n당당하게 철수하시죠!", "Dialogue_tc": ""},
    "8532": {"Dialogue_de": "Der Alarm wurde beendet. Alles dank unserer tatkräftigen Kollegen!", "Dialogue_en": "The alert's been lifted! Good work, everyone!", "Dialogue_fr": "L'état d'alerte a été levé ! Merci pour votre aide !", "Dialogue_ja": "緊急状況が解除されたな！\n協力に感謝する！", "row_id": "8532", "Dialogue_chs": "紧急情况已经解除！\n感谢大家的帮助！", "Dialogue_ko": "긴급 상황이 해제됐군!\n협력에 감사한다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8533": {"Dialogue_de": "Bis zur Wiederherstellung braucht es nicht mehr viel. Den Rest übernehmen wir ...", "Dialogue_en": "We've managed to complete repairs─now all that's left is to tidy up.", "Dialogue_fr": "On a réussi à réparer le nécessaire. Il ne reste plus qu'à ranger ce qui traîne !", "Dialogue_ja": "復旧の目処は立った…\nあとはこちらで片付けておこう", "row_id": "8533", "Dialogue_chs": "修复工作已经有眉目了……\n接下来就交给我们吧。", "Dialogue_ko": "복구 완료 시점도 코앞이고…\n나머지는 우리가 정리하마", "Dialogue_tc": ""},
    "8534": {"Dialogue_de": "Scheint, als sei der Alarm herabgestuft worden. Den Rest erledigen wir, keine Sorge!", "Dialogue_en": "Seems the alert's been lifted. You can leave the rest to us!", "Dialogue_fr": "J'ai l'impression que l'état d'alerte a été levé. On s'occupe du reste, merci pour le coup de main !", "Dialogue_ja": "緊急状況が解除されたようです\nあとの処理はお任せを！", "row_id": "8534", "Dialogue_chs": "紧急情况似乎已经解除。\n剩下的就交给我们处理吧！", "Dialogue_ko": "긴급 상황이 해제된 것 같네요\n뒤처리는 맡겨주세요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8535": {"Dialogue_de": "Der Alarm wurde herabgestuft? Sehr gut! Dann wollen wir doch mal aufräumen.", "Dialogue_en": "Has the alert been lifted? Good. Now to get everything back where it belongs.", "Dialogue_fr": "Pfiou, c'est la fin de l'alerte rouge ! Il ne reste plus qu'à faire un dernier effort pour que tout soit comme avant.", "Dialogue_ja": "ふう、緊急状況は解除か\n後片付けをもうひと頑張りだな", "row_id": "8535", "Dialogue_chs": "呼，紧急情况已经解除了啊。\n剩下的再加把劲。", "Dialogue_ko": "후우, 긴급 상황은 해제됐지만\n좀 더 힘내서 뒷정리를 해야겠군", "Dialogue_tc": ""},
    "8536": {"Dialogue_de": "Notfallgüter bitte hierhin!!", "Dialogue_en": "Bring the materials over here!", "Dialogue_fr": "Pour le matériel, c'est par ici que ça se passe !", "Dialogue_ja": "物資はこちらへ！", "row_id": "8536", "Dialogue_chs": "物资请拿到这边来！", "Dialogue_ko": "물자는 여기로!", "Dialogue_tc": ""},
    "8537": {"Dialogue_de": "Ein gigantischer Magnetsturm ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "A massive astromagnetic storm is approaching!", "Dialogue_fr": "Une terrible tempête magnétique s'approche !", "Dialogue_ja": "大規模な磁気嵐が\n予測されます！", "row_id": "8537", "Dialogue_chs": "预测到大规模磁暴！", "Dialogue_ko": "대규모 자기 폭풍이\n예측됩니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8538": {"Dialogue_de": "Für unsere Präzisionsinstrumente sieht das gar nicht gut aus ...", "Dialogue_en": "The delicate equipment might not make it through...", "Dialogue_fr": "Nos équipements de mesure risquent d'être endommagés...", "Dialogue_ja": "精密機器が\n故障するかも…", "row_id": "8538", "Dialogue_chs": "精密设备可能会发生故障……", "Dialogue_ko": "정밀기기가\n고장날지도 몰라…", "Dialogue_tc": ""},
    "8539": {"Dialogue_de": "Bereiten wir uns gebührend vor!", "Dialogue_en": "We'll have to prepare for the worst!", "Dialogue_fr": "Il faut se préparer au pire !", "Dialogue_ja": "備えねばなるまい", "row_id": "8539", "Dialogue_chs": "必须做好最坏的打算！", "Dialogue_ko": "대비해야겠군", "Dialogue_tc": ""},
    "8540": {"Dialogue_de": "Die Drohnen und das Abschöpfen des austretenden Äthers haben Priorität!", "Dialogue_en": "Prioritize retrieving the drones and gathering the erupted aether!", "Dialogue_fr": "Il faut récupérer les drones et collecter l'éther évacué du sous-sol de toute urgence !", "Dialogue_ja": "ドローンの捜索と\n噴出したエーテルの回収が急務だ", "row_id": "8540", "Dialogue_chs": "当务之急是搜寻无人机，\n并回收喷射出的以太。", "Dialogue_ko": "무인기 수색과\n분출된 에테르 회수가 급선무다", "Dialogue_tc": ""},
    "8541": {"Dialogue_de": "Die unterirdischen Ätherströme spielen verrückt ...?", "Dialogue_en": "Something's going on with the underground aether currents...", "Dialogue_fr": "Le flux d'éther souterrain est perturbé !?", "Dialogue_ja": "地下のエーテル流に異変が…？", "row_id": "8541", "Dialogue_chs": "地下的以太流发生了异变？", "Dialogue_ko": "지하의 에테르류에 이변이…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8542": {"Dialogue_de": "Hat das etwas mit den Verzerrungen der Magnetfelder durch den Sturm zu tun?", "Dialogue_en": "Could it be related to the magnetic fluctuations caused by the storm?", "Dialogue_fr": "Cette tempête magnétique est-elle à l'origine des perturbations que nous avons enregistrées ?", "Dialogue_ja": "観測された磁気嵐による\n磁場の乱れと関係しているの？", "row_id": "8542", "Dialogue_chs": "这跟观测到的磁暴\n造成的磁场紊乱有关系吗？", "Dialogue_ko": "관측된 자기 폭풍 때문에\n자기장이 흐트러져서 그런가?", "Dialogue_tc": ""},
    "8543": {"Dialogue_de": "Wo sind die Drohnen bloß hin?", "Dialogue_en": "Where are those drones...?", "Dialogue_fr": "Où est passé ce fichu drone... ?", "Dialogue_ja": "ドローンはどこへ行った？", "row_id": "8543", "Dialogue_chs": "无人机都跑哪里去了？", "Dialogue_ko": "무인기는 어디로 갔지?", "Dialogue_tc": ""},
    "8544": {"Dialogue_de": "Irgendwo müssen die doch sein ...", "Dialogue_en": "Haven't seen them anywhere...", "Dialogue_fr": "Je ne le vois nulle part...", "Dialogue_ja": "なかなか見つからないな…", "row_id": "8544", "Dialogue_chs": "到处都找不到啊……", "Dialogue_ko": "도대체 보이질 않네…", "Dialogue_tc": ""},
    "8545": {"Dialogue_de": "Ein Meteorschauer hat Kurs auf uns genommen!!", "Dialogue_en": "A meteor shower is headed right for us!", "Dialogue_fr": "Groupe de météorites en approche !", "Dialogue_ja": "小隕石群の接近を感知！", "row_id": "8545", "Dialogue_chs": "感知到小陨石群正在靠近！", "Dialogue_ko": "소운석군 접근을 감지!", "Dialogue_tc": ""},
    "8546": {"Dialogue_de": "Stationsstrukturen und Maschinerie könnten schweren Schaden davontragen ...", "Dialogue_en": "It might damage our facilities and equipment...", "Dialogue_fr": "Les installations et le matériel risquent d'être endommagés...", "Dialogue_ja": "施設や機材に\n被害が出るかも…", "row_id": "8546", "Dialogue_chs": "可能会对设施和器材造成损害……", "Dialogue_ko": "시설과 기자재에\n피해가 갈지도…", "Dialogue_tc": ""},
    "8547": {"Dialogue_de": "Wir müssen den Schutz essenzieller Gerätschaften priorisieren!", "Dialogue_en": "We must safeguard the essentials first!", "Dialogue_fr": "Il faut protéger les équipements essentiels avant tout !", "Dialogue_ja": "重要機材には\n保護を施すとしよう", "row_id": "8547", "Dialogue_chs": "要保护好重要器材。", "Dialogue_ko": "중요 기자재는\n보호하도록", "Dialogue_tc": ""},
    "8548": {"Dialogue_de": "Die Beseitigung des Meteoritengerölls hat Vorrang!", "Dialogue_en": "Focus on clearing out the meteorite debris!", "Dialogue_fr": "Ramassons les débris de météorites en vitesse !", "Dialogue_ja": "落下した隕石の撤去が急務だ", "row_id": "8548", "Dialogue_chs": "当务之急是清理掉落的陨石。", "Dialogue_ko": "추락한 운석 제거가 급선무다", "Dialogue_tc": ""},
    "8549": {"Dialogue_de": "Ein Meteorschauer hat Kurs auf uns genommen!!", "Dialogue_en": "A meteor shower is headed right for us!", "Dialogue_fr": "Groupe de météorites en approche !", "Dialogue_ja": "小隕石群の接近を感知！", "row_id": "8549", "Dialogue_chs": "感知到小陨石群正在靠近！", "Dialogue_ko": "소운석군 접근을 감지!", "Dialogue_tc": ""},
    "8550": {"Dialogue_de": "Es bleibt uns nur zu hoffen, dass sein Einschlag nicht alles umwirft, wofür wir gearbeitet haben ...", "Dialogue_en": "It could cause irreparable damage to the surface...", "Dialogue_fr": "Je me demande si on peut en tirer quelque chose ?", "Dialogue_ja": "地表への衝突で\n何がもたらされるのか…", "row_id": "8550", "Dialogue_chs": "不知对地表的冲击\n会造成什么影响……", "Dialogue_ko": "지표에 충돌하면\n무슨 일이 생길지…", "Dialogue_tc": ""},
    "8551": {"Dialogue_de": "Wir müssen flexibel bleiben und uns der Situation anpassen!", "Dialogue_en": "We have to act swiftly and fix the problems as they arise!", "Dialogue_fr": "Agissons avec diligence contre cette menace !", "Dialogue_ja": "臨機応変にいこう！", "row_id": "8551", "Dialogue_chs": "见招拆招吧！", "Dialogue_ko": "상황에 맞춰 대응하세!", "Dialogue_tc": ""},
    "8552": {"Dialogue_de": "Ein Meteorschauer soll schon bald einschlagen.", "Dialogue_en": "I understand a meteor shower is coming.", "Dialogue_fr": "Il semble qu'un groupe de météorites se rapproche de nous.", "Dialogue_ja": "小隕石群が接近しているらしい", "row_id": "8552", "Dialogue_chs": "小陨石群似乎正在靠近。", "Dialogue_ko": "소운석군이 접근하고 있다나 봐", "Dialogue_tc": ""},
    "8553": {"Dialogue_de": "Im Untergrund müsste es aber sicher sein, oder ...?", "Dialogue_en": "But I shouldn't have anything to worry about underground, right?", "Dialogue_fr": "Sous la surface, on est bien tranquilles !", "Dialogue_ja": "地下はさすがに大丈夫だろう", "row_id": "8553", "Dialogue_chs": "地下应该没问题吧。", "Dialogue_ko": "그래도 지하는 괜찮겠지", "Dialogue_tc": ""},
    "8554": {"Dialogue_de": "Da unten ist Gas am Austreten. Wir brauchen schnellstens Verstärkung!", "Dialogue_en": "Gas is leaking from underground! We need all the help we can muster!", "Dialogue_fr": "Fuite de gaz détectée dans les souterrains ! Nous avons besoin d'aide !", "Dialogue_ja": "地下よりガス噴出が確認された\n応援を頼んだぞ！", "row_id": "8554", "Dialogue_chs": "已检测到地下有气体喷发。\n支援工作就拜托你了！", "Dialogue_ko": "지하에서 가스 누출이 확인되었다\n지원을 부탁한다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8555": {"Dialogue_de": "So will ich das sehen! Astreine Arbeit!", "Dialogue_en": "That was excellent work, everyone!", "Dialogue_fr": "Bien joué, tout le monde !", "Dialogue_ja": "みんな、よくやった", "row_id": "8555", "Dialogue_chs": "大家干得漂亮！", "Dialogue_ko": "모두 잘해주었다", "Dialogue_tc": ""},
    "8556": {"Dialogue_de": "Ein voller Erfolg! Und jetzt zurück ans Werk!", "Dialogue_en": "Mission accomplished! Time to pack everything up!", "Dialogue_fr": "Mission accomplie ! On peut tout remballer !", "Dialogue_ja": "任務達成ですね！\n堂々、撤収しましょう！", "row_id": "8556", "Dialogue_chs": "任务已经完成！\n可以光明正大地撤退了！", "Dialogue_ko": "임무 달성이네요!\n당당하게 철수하시죠!", "Dialogue_tc": ""},
    "8557": {"Dialogue_de": "Der Alarm wurde beendet. Alles dank unserer tatkräftigen Kollegen!", "Dialogue_en": "The alert's been lifted! Everyone's hard work saw us through!", "Dialogue_fr": "L'état d'alerte a été levé ! Merci pour votre aide !", "Dialogue_ja": "緊急状況が解除されたな！\n協力に感謝する！", "row_id": "8557", "Dialogue_chs": "紧急情况已经解除！\n感谢大家的帮助！", "Dialogue_ko": "긴급 상황이 해제됐군!\n협력에 감사한다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8558": {"Dialogue_de": "Anzeichen für vermehrtes Sporenaufkommen wurden gemessen!", "Dialogue_en": "There's been a sharp rise of harmful spores in the air!", "Dialogue_fr": "Nuage de spores en cours de formation !", "Dialogue_ja": "胞子霧発生の予兆を観測！", "row_id": "8558", "Dialogue_chs": "观测到有可能会出现孢子雾！", "Dialogue_ko": "포자 안개 발생 전조를 관측!", "Dialogue_tc": ""},
    "8559": {"Dialogue_de": "Bald vernebelt es uns die Sicht komplett.", "Dialogue_en": "We'll barely be able to see our hands in front of our faces...", "Dialogue_fr": "On risque de ne plus rien voir !", "Dialogue_ja": "視界が悪くなりそうだ", "row_id": "8559", "Dialogue_chs": "感觉可见度变差了。", "Dialogue_ko": "시야가 나빠질 것 같군", "Dialogue_tc": ""},
    "8560": {"Dialogue_de": "In Zeiten wie diesen müssen wir einen kühlen Kopf bewahren!", "Dialogue_en": "We must remain calm!", "Dialogue_fr": "Restons calmes et tout se passera bien !", "Dialogue_ja": "冷静な判断が\n求められるぞ！", "row_id": "8560", "Dialogue_chs": "必须要保持冷静！", "Dialogue_ko": "냉정한 판단이\n필요하다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8561": {"Dialogue_de": "Eine Mutation? Das will erforscht werden. Und zwar zackig!", "Dialogue_en": "Is that a mutant specimen? We must analyze it right away!", "Dialogue_fr": "Une espèce mutante... Allez mener l'enquête et ramenez des analyses !", "Dialogue_ja": "突然変異種か…\n調査と報告を徹底してくれ", "row_id": "8561", "Dialogue_chs": "是突变种吗……\n请展开彻底调查并汇报！", "Dialogue_ko": "돌연변이종인가…\n철저하게 조사해서 알려다오", "Dialogue_tc": ""},
    "8562": {"Dialogue_de": "Anzeichen für vermehrtes Sporenaufkommen wurden gemessen!", "Dialogue_en": "There's been a sharp rise of harmful spores in the air!", "Dialogue_fr": "Nuage de spores en cours de formation !", "Dialogue_ja": "胞子霧発生の予兆を観測！", "row_id": "8562", "Dialogue_chs": "观测到有可能会出现孢子雾！", "Dialogue_ko": "포자 안개 발생 전조를 관측!", "Dialogue_tc": ""},
    "8563": {"Dialogue_de": "Die Sporen müssen schnell eingedämmt werden ...", "Dialogue_en": "We have to stop them from spreading...", "Dialogue_fr": "Il faut l'empêcher de grossir, sinon...", "Dialogue_ja": "拡大を防がないと…", "row_id": "8563", "Dialogue_chs": "得防止它进一步扩散……", "Dialogue_ko": "퍼지지 않도록 막아야 해…", "Dialogue_tc": ""},
    "8564": {"Dialogue_de": "Wenn die sich so weitervermehren, haben wir ein echtes Problem ...", "Dialogue_en": "We'll be in trouble if the spores keep multiplying...", "Dialogue_fr": "On risque vite de se retrouver envahis !", "Dialogue_ja": "厄介な奴らが繁殖するか…！", "row_id": "8564", "Dialogue_chs": "要是这些孢子持续繁殖，可就麻烦了……！", "Dialogue_ko": "귀찮은 놈들이 번식하는군…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8565": {"Dialogue_de": "Die Einflüsse des Sporennebels? Passt da draußen bloß auf!", "Dialogue_en": "Is this all because of the sporing mist? Stay safe out there!", "Dialogue_fr": "C'est une conséquence du nuage de spores... Attention aux champignons mutants !", "Dialogue_ja": "胞子霧の影響か…\n変異した菌類には気を付けよう", "row_id": "8565", "Dialogue_chs": "这是因为受到孢子雾的影响吗……\n要小心变异的菌类。", "Dialogue_ko": "포자 안개의 영향인가…\n변이한 균류를 조심하게", "Dialogue_tc": ""},
    "8566": {"Dialogue_de": "Wenn was dabei ist, das du brauchen kannst, dann bedien dich gern!", "Dialogue_en": "If you find anything you can use, go ahead and take it!", "Dialogue_fr": "Si tu vois des matériaux qui t'intéressent, n'hésite pas à te servir !", "Dialogue_ja": "使えそうな素材を\n見つけたら採ってきて！", "row_id": "8566", "Dialogue_chs": "看到有什么能用的\n就都带回来！", "Dialogue_ko": "쓸 만한 재료를\n찾으면 캐 와!", "Dialogue_tc": ""},
    "8567": {"Dialogue_de": "Sehr gut, Ich sehe zu, dass auch das Basislager davon erfährt.", "Dialogue_en": "Appreciate it. I'll get word to base camp, too.", "Dialogue_fr": "Merci, j'ai besoin d'emporter deux trois trucs au camp de base.", "Dialogue_ja": "了解、ベースキャンプにも\n伝えておくよ", "row_id": "8567", "Dialogue_chs": "明白，麻烦你\n也和营地那边说一声！", "Dialogue_ko": "알았어, 거점에도\n그렇게 일러둘게", "Dialogue_tc": ""},
    "8568": {"Dialogue_de": "Unsere medizinischen Vorräte sind frisch aufgefüllt!", "Dialogue_en": "Just finished toppin' up the medical supplies.", "Dialogue_fr": "Voilà pour les réserves de remèdes.", "Dialogue_ja": "医療品の補充は\nしておいたぜ", "row_id": "8568", "Dialogue_chs": "缺的医疗用品\n补上了！", "Dialogue_ko": "의약품은\n보충해 놨어", "Dialogue_tc": ""},
    "8569": {"Dialogue_de": "Vielleicht hätten wir doch noch mehr einpacken sollen ...", "Dialogue_en": "Ah, maybe I should've taken this lot as well...", "Dialogue_fr": "Quoique, il reste encore un peu de place...", "Dialogue_ja": "もう少し多めに\n積んでおくべきだったか…？", "row_id": "8569", "Dialogue_chs": "是不是\n该多囤一些？", "Dialogue_ko": "더 넉넉하게\n쟁여 놓을 걸 그랬나…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8570": {"Dialogue_de": "Hihi, das hat sooo viel Spaß gemacht!", "Dialogue_en": "Hehe, I had so much fun!", "Dialogue_fr": "Merrrci pour cette escapade, hihi !", "Dialogue_ja": "にひひ\n冒険、楽しかった！", "row_id": "8570", "Dialogue_chs": "嘿嘿，冒险好有趣！", "Dialogue_ko": "이히히\n모험, 즐거웠어요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8571": {"Dialogue_de": "Ach, Kind ... Du hast genauso viele Flausen im Kopf wie deine Mutter.", "Dialogue_en": "<sigh> Yer just like yer ma, ye know that?", "Dialogue_fr": "Tsk... Le portrait craché de sa mère...", "Dialogue_ja": "まったく…\nあんた母親そっくりだよ", "row_id": "8571", "Dialogue_chs": "你啊……\n真是太像你母亲了。", "Dialogue_ko": "정말…\n제 엄마를 쏙 빼닮았다니까요", "Dialogue_tc": ""},
    "8572": {"Dialogue_de": "Hoffentlich hast du dir nicht zu viele Sorgen gemacht?", "Dialogue_en": "Apologies fer makin' ye worry, miss.", "Dialogue_fr": "Heureusement, tout est bien qui finit bien.", "Dialogue_ja": "ご心配おかけしました", "row_id": "8572", "Dialogue_chs": "抱歉，让你担心了。", "Dialogue_ko": "걱정 많이 하셨죠?", "Dialogue_tc": ""},
    "8573": {"Dialogue_de": "Das Feuerwerk ist jedes Jahr ein Spektakel, wirklich.", "Dialogue_en": "Spectacular as always, the fireworks.", "Dialogue_fr": "Les feux d'artifice sont toujours aussi magnifiques !", "Dialogue_ja": "相変わらず\nいい花火だったな", "row_id": "8573", "Dialogue_chs": "今年的烟火也很美。", "Dialogue_ko": "올해도\n멋진 불꽃놀이였어", "Dialogue_tc": ""},
    "8574": {"Dialogue_de": "Auf jeden Fall. Ich freue mich schon auf das nächste Jahr.", "Dialogue_en": "Truly. We must come and see them again!", "Dialogue_fr": "On reviendra l'année prrrochaine !", "Dialogue_ja": "ああ\nまた来よう！", "row_id": "8574", "Dialogue_chs": "明年我们也来看吧！", "Dialogue_ko": "그러게\n내년에 또 오자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8575": {"Dialogue_de": "Kein Problem, ich helfe gern.", "Dialogue_en": "It's no bother at all. I'm always glad to help.", "Dialogue_fr": "C'est toujours un plaisirrr de rendre service.", "Dialogue_ja": "いいさ、いつでも手伝うよ", "row_id": "8575", "Dialogue_chs": "没事，\n有问题随时找我帮忙！", "Dialogue_ko": "괜찮아, 언제든지 도와줄게", "Dialogue_tc": ""},
    "8576": {"Dialogue_de": "Hast du übrigens genug Gegengift dabei? Wenn nicht, ich hab genug für alle gemacht.", "Dialogue_en": "By the way, do you have enough antidote? I've made some if not.", "Dialogue_fr": "Au fait, besoin d'antidotes ? J'en ai prrréparé quelques-uns, au cas où.", "Dialogue_ja": "それより、解毒薬は足りてる？\n俺、作ってきたんだ", "row_id": "8576", "Dialogue_chs": "解毒药带够了吗？\n要我再做点吗？", "Dialogue_ko": "그보다 해독제는 충분해?\n내가 좀 만들어 왔는데", "Dialogue_tc": ""},
    "8577": {"Dialogue_de": "Entschuldige, dass ich dich derart in Anspruch nehme.", "Dialogue_en": "Sorry to bother you like this...", "Dialogue_fr": "Heureusement que tu es là...", "Dialogue_ja": "アンタも忙しいだろうに\n悪いね", "row_id": "8577", "Dialogue_chs": "真是不好意思，\n明明你也很忙了。", "Dialogue_ko": "당신도 바쁠 텐데\n미안해", "Dialogue_tc": ""},
    "8578": {"Dialogue_de": "Das nenne ich gut vorbereitet!", "Dialogue_en": "Oh, now that's prepared!", "Dialogue_fr": "Toujours un exemple pour nous tous !", "Dialogue_ja": "おっ、準備いい～！", "row_id": "8578", "Dialogue_chs": "准备好了吗？", "Dialogue_ko": "오, 준비성 철저하네~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8579": {"Dialogue_de": "Je mehr wir haben, desto besser, oder nicht?", "Dialogue_en": "Wouldn't hurt to have a few more.", "Dialogue_fr": "On n'est jamais trop prudent.", "Dialogue_ja": "必要になるかもだし\nあとでわけて～！", "row_id": "8579", "Dialogue_chs": "这个或许用得上，\n等下大家分一分。", "Dialogue_ko": "필요할지도 모르니까\n나중에 나눠 줘~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8580": {"Dialogue_de": "Wollen wir sehen, wer der Mutigere ist?", "Dialogue_en": "I...I challenge ye to a contest o' courage!", "Dialogue_fr": "J-je vais le faire ! M-même pas peur !", "Dialogue_ja": "ど、度胸試しでもするかい！？", "row_id": "8580", "Dialogue_chs": "怎么样？你敢跳吗？", "Dialogue_ko": "다, 담력 시험이라도 할래!?", "Dialogue_tc": ""},
    "8581": {"Dialogue_de": "Aber nicht doch. Den Titel überlasse ich gerne dir.", "Dialogue_en": "Not interested.", "Dialogue_fr": "Vas-y, je te regarde...", "Dialogue_ja": "どうぞ、おひとりで…", "row_id": "8581", "Dialogue_chs": "不了，\n你自己去吧……", "Dialogue_ko": "혼자 하시죠…", "Dialogue_tc": ""},
    "8582": {"Dialogue_de": "Da vermisst wohl jemand das kühle Nass ...", "Dialogue_en": "Sharks and pools don't mix, my friend.", "Dialogue_fr": "On va piquer une tête dans la piscine ?", "Dialogue_ja": "プールで遊びたいのか…？", "row_id": "8582", "Dialogue_chs": "想去泳池里玩？", "Dialogue_ko": "수영장에서 놀고 싶니…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8583": {"Dialogue_de": "...", "Dialogue_en": "...", "Dialogue_fr": "...", "Dialogue_ja": "…………", "row_id": "8583", "Dialogue_chs": "…………", "Dialogue_ko": "…………", "Dialogue_tc": ""},
    "8584": {"Dialogue_de": "Jetzt beruhigt euch doch mal ...!", "Dialogue_en": "One at a time, girls!", "Dialogue_fr": "Du calme, du calme !", "Dialogue_ja": "ちょっと落ち着いて…！", "row_id": "8584", "Dialogue_chs": "让我先缓缓吧……", "Dialogue_ko": "하나씩 차례대로…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8585": {"Dialogue_de": "Wasserrutscheeee!!", "Dialogue_en": "Can I go down the water chute? Please, please, pleeease!", "Dialogue_fr": "Je veux aller aux toboggans !", "Dialogue_ja": "スライダーに行きた～い", "row_id": "8585", "Dialogue_chs": "我们去玩滑梯吧！", "Dialogue_ko": "미끄럼틀 타러 갈래~", "Dialogue_tc": ""},
    "8586": {"Dialogue_de": "Kanoneeee!!", "Dialogue_en": "I want to try the cannon ride! Please, please, pleeease!", "Dialogue_fr": "Je veux monter dans un canon !", "Dialogue_ja": "人間大砲に行こうよ～！", "row_id": "8586", "Dialogue_chs": "去玩人体炮弹吧！", "Dialogue_ko": "인간 대포 타러 가자~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8587": {"Dialogue_de": "Nicht schubsen! Bloooß nicht schubsen!!", "Dialogue_en": "Could you imagine if some heartless fellow were to push me down the chute!?", "Dialogue_fr": "Ne me pousse pas, d'accord ? Surtout, ne me pousse pas !", "Dialogue_ja": "押すなよ、絶対押すなよ！", "row_id": "8587", "Dialogue_chs": "别推啊！\n别！别推我啊！", "Dialogue_ko": "밀지 마, 절대 밀면 안 돼!", "Dialogue_tc": ""},
    "8588": {"Dialogue_de": "Hm?! Du willst, dass ich dich schubse?", "Dialogue_en": "Ah...yes, that would be just dreadful, wouldn't it...", "Dialogue_fr": "“Pousse-moi très fort”, j'ai bien compris !", "Dialogue_ja": "これは押せってことです、ハイ", "row_id": "8588", "Dialogue_chs": "好的好的，\n请快动起来吧，嗯！", "Dialogue_ko": "이건 밀어달란 소립니다, 네.", "Dialogue_tc": ""},
    "8589": {"Dialogue_de": "Jetzt mach doch mal voran!", "Dialogue_en": "Just take your bloody turn already!", "Dialogue_fr": "Rhaaa ! Lance-toi, bon sang !", "Dialogue_ja": "いいから早く行けよ！", "row_id": "8589", "Dialogue_chs": "你真是够了！\n别磨蹭了！", "Dialogue_ko": "그만하고 빨리 좀 가!", "Dialogue_tc": ""},
    "8590": {"Dialogue_de": "Blubb, blubb ...", "Dialogue_en": "Pffflrbbb...", "Dialogue_fr": "Bloup... Bloup...", "Dialogue_ja": "ブクブク…", "row_id": "8590", "Dialogue_chs": "呜噜噜噜……", "Dialogue_ko": "부글부글…", "Dialogue_tc": ""},
    "8591": {"Dialogue_de": "Ein Bauchplatscher, wie er im Buche steht ...", "Dialogue_en": "Oh dear. That belly flop looked painful.", "Dialogue_fr": "Ouh ! Il a fait un plat monumental !", "Dialogue_ja": "腹から落ちたご様子です、ハイ…", "row_id": "8591", "Dialogue_chs": "很消沉呢，嗯……", "Dialogue_ko": "배부터 떨어진 모양입니다, 네…", "Dialogue_tc": ""},
    "8592": {"Dialogue_de": "Er kam, er sah, er platschte!", "Dialogue_en": "Not much of a contest, was it?", "Dialogue_fr": "Ha ! C'est moi le meilleur plongeur !", "Dialogue_ja": "俺の勝ちだな", "row_id": "8592", "Dialogue_chs": "老子赢了！", "Dialogue_ko": "내가 이겼군", "Dialogue_tc": ""},
    "8593": {"Dialogue_de": "♪ Tanzen und Hopsen und Tanzen und Hopsen! ♪", "Dialogue_en": "Everybody do the Lop Hop!", "Dialogue_fr": "Impossible de ne pas se trémousser sur cette musique !", "Dialogue_ja": "僕らのダンスで盛り上げます！", "row_id": "8593", "Dialogue_chs": "用我们的舞蹈\n炒热气氛！", "Dialogue_ko": "저희가 춤으로 분위기를 띄울게요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8594": {"Dialogue_de": "Inspiration für miaune Ambition!", "Dialogue_en": "I suppose this is sufficiently inspiring.", "Dialogue_fr": "Intéressant... Très intéressant...", "Dialogue_ja": "参考になるニャー", "row_id": "8594", "Dialogue_chs": "是很好的参考喵！", "Dialogue_ko": "참고가 되겠다냐~", "Dialogue_tc": ""},
    "8595": {"Dialogue_de": "Die Hängematte ruft!", "Dialogue_en": "Relaxation to the max!", "Dialogue_fr": "Il est temps de faire une petite pause !", "Dialogue_ja": "休暇を遂行する！", "row_id": "8595", "Dialogue_chs": "休假！休假！", "Dialogue_ko": "휴가를 수행하겠다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8596": {"Dialogue_de": "MÖge LlYMlAenS SeGEN uns HolD SEiN!", "Dialogue_en": "Llymlaen's blessings be upon you!", "Dialogue_fr": "Que Llymlaen veille sur vous !", "Dialogue_ja": "リムレーンノ祝福ヲ！", "row_id": "8596", "Dialogue_chs": "利姆莱茵保佑！", "Dialogue_ko": "리믈렌의 축복을!", "Dialogue_tc": ""},
    "8597": {"Dialogue_de": "Ich will Elixiiir!", "Dialogue_en": "Gimme an elixir!", "Dialogue_fr": "Je veux un élixir !", "Dialogue_ja": "エリクサーちょうだい！", "row_id": "8597", "Dialogue_chs": "给我圣灵药！", "Dialogue_ko": "엘릭서 줘!", "Dialogue_tc": ""},
    "8598": {"Dialogue_de": "Vielleicht mit etwas Anlauf ...?", "Dialogue_en": "Might need a running start for this...", "Dialogue_fr": "Peut-être en prenant de l'élan ?", "Dialogue_ja": "助走つければ届くか？", "row_id": "8598", "Dialogue_chs": "需要助跑吗？", "Dialogue_ko": "힘껏 뛰면 닿으려나?", "Dialogue_tc": ""},
    "8599": {"Dialogue_de": "Ein Sprungwettkampf! Das wäre doch was!", "Dialogue_en": "What say you lot to a divin' contest?", "Dialogue_fr": "On fait un concours de plongeon ?", "Dialogue_ja": "飛び込み勝負しようぜ！", "row_id": "8599", "Dialogue_chs": "跳水大赛！", "Dialogue_ko": "다이빙 시합 하자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8600": {"Dialogue_de": "Sich ewig treiben zu lassen ... Das wäre ein Leben ...", "Dialogue_en": "Ahhh, I could stay here forever...", "Dialogue_fr": "Aaaah... Je pourrais rester comme ça toute la jourrrnée...", "Dialogue_ja": "ず～っとこうしてたい…", "row_id": "8600", "Dialogue_chs": "真想一直\n这样下去……", "Dialogue_ko": "계속 이러고 있고 싶다…", "Dialogue_tc": ""},
    "8601": {"Dialogue_de": "Gleich noch mal!", "Dialogue_en": "Let's go again!", "Dialogue_fr": "Encore une fois !", "Dialogue_ja": "もっかいやろうぜ！", "row_id": "8601", "Dialogue_chs": "再来一次！", "Dialogue_ko": "한 번 더 타자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8602": {"Dialogue_de": "Aber ohne mich. Ich brauch eine Pause!", "Dialogue_en": "Again? Gods help me...", "Dialogue_fr": "Personnellement, je suis crevé...", "Dialogue_ja": "オレもう疲れたよ…", "row_id": "8602", "Dialogue_chs": "还来？！\n救命啊……", "Dialogue_ko": "난 이제 피곤해…", "Dialogue_tc": ""},
    "8603": {"Dialogue_de": "Ich werde erwartet ... Erwartet von meinen Vorfahren!", "Dialogue_en": "I hope my ancestors are watching!", "Dialogue_fr": "Mes ancêtres me regardent !", "Dialogue_ja": "ご先祖様、見ててください！", "row_id": "8603", "Dialogue_chs": "祖先大人！\n请您见证！", "Dialogue_ko": "조상님, 지켜봐 주세요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8604": {"Dialogue_de": "Noch ist die See uns wohlgesonnen.", "Dialogue_en": "Sailin' straight an' true...", "Dialogue_fr": "On garde le cap... pour l'instant.", "Dialogue_ja": "よぉし、針路は\nこのまま…と", "row_id": "8604", "Dialogue_chs": "很好……\n就是这个方向！", "Dialogue_ko": "좋아, 방향은\n이대로 가고…", "Dialogue_tc": ""},
    "8605": {"Dialogue_de": "Macht euch auf eine ordentliche Tracht Prügel gefasst!", "Dialogue_en": "Prepare yourselves one and all for a thorough drubbing!", "Dialogue_fr": "Je ne vais faire qu'une bouchée de tous ces joueurs classés !", "Dialogue_ja": "ランカーなど全員\nワシがひとひねりじゃ！", "row_id": "8605", "Dialogue_chs": "我一只手就能\n打赢榜上的所有人！", "Dialogue_ko": "순위에 든 사람 전부\n나한텐 한주먹감이라네!", "Dialogue_tc": ""},
    "8606": {"Dialogue_de": "Es ist ungewohnt, Euch so aufgeregt zu sehen, mein Herr!", "Dialogue_en": "Unusual to see you so animated, sir.", "Dialogue_fr": "Eh bien, Monseigneur, c'est rare de vous voir à ce point enthousiaste.", "Dialogue_ja": "旦那が気炎を上げるとは…\n珍しいこともあるもんだ", "row_id": "8606", "Dialogue_chs": "从来没见你\n这么生气过……", "Dialogue_ko": "어르신께서 의욕이 넘치다니…\n이런 일도 다 있군", "Dialogue_tc": ""},
    "8607": {"Dialogue_de": "Ich frage mich, welche Art von Lebensraum Señor Kaktor bevorzugt.", "Dialogue_en": "I wonder what sort of habitat Senor Sabotender prefers.", "Dialogue_fr": "Ce Señor Pampa... je me demande bien à quoi ressemble son habitat naturel.", "Dialogue_ja": "セニョール・サボテンダーか…\nどんな生態なのかしら？", "row_id": "8607", "Dialogue_chs": "你说这仙人刺先生……\n原本的栖息地是什么样的呢？", "Dialogue_ko": "세뇨르 사보텐더인가…\n어떤 생태를 가지고 있을까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8608": {"Dialogue_de": "Ich glaube, das ist ein verkleideter Mitarbeiter, Professor ...", "Dialogue_en": "I think you'll find it's an employee in costume, Professor...", "Dialogue_fr": "Hum... C'est un déguisement...", "Dialogue_ja": "あれは着ぐるみですよ…", "row_id": "8608", "Dialogue_chs": "那是演员穿玩偶服扮演的啦……", "Dialogue_ko": "저건 인형 탈입니다…", "Dialogue_tc": ""},
    "8609": {"Dialogue_de": "Da steht der König. Er sollte sich lieber auf eine Abreibung gefasst machen!", "Dialogue_en": "There sits the king. He better be ready for a good thrashin'!", "Dialogue_fr": "L'ennemi est redoutable... Malgré tout, la victoire sera mienne !", "Dialogue_ja": "あそこで待つのは強敵…\nだけど勝つのはアタシだ！", "row_id": "8609", "Dialogue_chs": "幻卡广场里的人都很强……\n但我一定可以打败他们！", "Dialogue_ko": "저곳에선 강적이 기다리지만…\n내가 이길 테다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8610": {"Dialogue_de": "Hier gibt es jede Menge Schatzdinge und Klimmbimm!", "Dialogue_en": "Great treasures and much jinglyshine await!", "Dialogue_fr": "Bshhh... Roundrox a hâte de gagner tout plein de lots !", "Dialogue_ja": "勝ったら　かわいい\n景品いっぱい　ほしいゴブ！", "row_id": "8610", "Dialogue_chs": "如果赢了 想要好多\n可爱奖品哥布！", "Dialogue_ko": "이기면 귀여운 경품\n잔뜩 갖고 싶어고브!", "Dialogue_tc": ""},
    "8611": {"Dialogue_de": "Beeindruckend, und doch keinerlei Anzeichen von Unartigkeit!", "Dialogue_en": "So formidable, yet no discernable signs of naughtiness!", "Dialogue_fr": "C'est fou comme il est bon. Et sans tricher en plus !", "Dialogue_ja": "あんなに強いのに\n不正が見つからないぞ！", "row_id": "8611", "Dialogue_chs": "实力如此强大，\n但又看不出作弊的迹象……", "Dialogue_ko": "저렇게 강한데\n부정행위를 찾을 수가 없어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8612": {"Dialogue_de": "Mount Corel? Wohl eher ein Hügel! Die Besteigung war noch leichter, als Gigant zu bezwingen.", "Dialogue_en": "Mt. Corel? More like Mound Corel! Gettin' up was even easier than beatin' ol Tidus.", "Dialogue_fr": "Ce Mont Corel, c'est de la gnognotte à gravir. J'ai encore moins sué que pour buter Téton !", "Dialogue_ja": "マウント・コイル登頂…\nタコタン討伐より楽勝だったぜ", "row_id": "8612", "Dialogue_chs": "登顶克耶尔山了……\n比泰蛋讨伐简单点。", "Dialogue_ko": "코일 산 등반…\n타고탄 토벌에 비하면 쉽지", "Dialogue_tc": ""},
    "8613": {"Dialogue_de": "Dieser riesige Kaktor ist äußerst beunruhigend.", "Dialogue_en": "This gargantuan sabotender is most unsettling.", "Dialogue_fr": "Ce gigantesque pampa me donne le vertige rien qu'à le regarder...", "Dialogue_ja": "サボテンダーが大きすぎて\n私、ドン引きでございます", "row_id": "8613", "Dialogue_chs": "仙人刺太大了，\n我完全挪不开视线。", "Dialogue_ko": "사보텐더가 너무 커서\n엄청난 충격을 받았습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8614": {"Dialogue_de": "Eine Bühne, die Homunkuli gerecht wird ...", "Dialogue_en": "A stage fit for the Homunculi...", "Dialogue_fr": "Je verrais bien les Homoncules se produire sur cette scène...", "Dialogue_ja": "この大舞台で\nホムンクルスに演奏を…", "row_id": "8614", "Dialogue_chs": "如果让人工生命在\n这么大的舞台上演出……", "Dialogue_ko": "이 큰 무대에서\n호문쿨루스에게 연주를…", "Dialogue_tc": ""},
    "8615": {"Dialogue_de": "Mama, wo warst du!?", "Dialogue_en": "Where'd you go, Mummy!?", "Dialogue_fr": "Où t'étais, Maman !?", "Dialogue_ja": "どこ行ってたの、お母さん！", "row_id": "8615", "Dialogue_chs": "妈妈，你去哪了？！", "Dialogue_ko": "어디 갔다 왔어, 엄마!", "Dialogue_tc": ""},
    "8616": {"Dialogue_de": "Du armes Ding ... Es tut Mama so leid!", "Dialogue_en": "You poor thing... Mummy's so sorry!", "Dialogue_fr": "Désolée mon chéri, tu as dû avoir si peur...", "Dialogue_ja": "この子ったら…\n見つかってよかったわ", "row_id": "8616", "Dialogue_chs": "你这孩子……\n还好找到了。", "Dialogue_ko": "얘도 참…\n찾아서 다행이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8617": {"Dialogue_de": "Ich bin froh, dass ihr wieder vereint seid.", "Dialogue_en": "I'm just glad you're reunited.", "Dialogue_fr": "L'imporrrtant, c'est que vous soyez réunis.", "Dialogue_ja": "再会のお手伝いができて\n私も嬉しいです", "row_id": "8617", "Dialogue_chs": "能帮你们会合，\n我也很开心。", "Dialogue_ko": "도움을 드려\n저도 기쁩니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8618": {"Dialogue_de": "Gleich hol ich auf!", "Dialogue_en": "Gah! I demand a rematch!", "Dialogue_fr": "Vous allez voir c'que vous allez voir !", "Dialogue_ja": "次で逆転してやるぜ", "row_id": "8618", "Dialogue_chs": "下一把扳回来！", "Dialogue_ko": "다음번엔 역전해 주지", "Dialogue_tc": ""},
    "8619": {"Dialogue_de": "Als nächstes ...", "Dialogue_en": "Shall we try a smaller target?", "Dialogue_fr": "Je vais choisir une cible plus petite !", "Dialogue_ja": "次はもっと小さい的を狙うぞ", "row_id": "8619", "Dialogue_chs": "之后挑个小的……", "Dialogue_ko": "다음엔 더 작은 과녁을 노려야겠어", "Dialogue_tc": ""},
    "8620": {"Dialogue_de": "Und los geht's ...!", "Dialogue_en": "Here goes nothing!", "Dialogue_fr": "C'est parti !", "Dialogue_ja": "よぉし、いくぞ…！", "row_id": "8620", "Dialogue_chs": "好！上了！", "Dialogue_ko": "좋았어, 간다…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8621": {"Dialogue_de": "Satz mit X ...", "Dialogue_en": "Nearly had it...", "Dialogue_fr": "Bordel... Je manque d'entraînement !", "Dialogue_ja": "くそー、全然ダメだった…", "row_id": "8621", "Dialogue_chs": "该死……\n完全不行啊……", "Dialogue_ko": "제길~ 완전 망했어", "Dialogue_tc": ""},
    "8622": {"Dialogue_de": "Hier die Getränke!", "Dialogue_en": "How do you like it?", "Dialogue_fr": "Merci d'avoir attendu.", "Dialogue_ja": "お待たせしました", "row_id": "8622", "Dialogue_chs": "久等了！", "Dialogue_ko": "오래 기다리셨습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8623": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einer Erfrischung?", "Dialogue_en": "May I take your order?", "Dialogue_fr": "Servez-vous, je vous en prie.", "Dialogue_ja": "おひとついかが？", "row_id": "8623", "Dialogue_chs": "请试试这个！", "Dialogue_ko": "하나 드시겠어요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8624": {"Dialogue_de": "Da kann man ja gar nicht genug von kriegen!", "Dialogue_en": "I could drink ten of these!", "Dialogue_fr": "Je pourrais en boire des litres !", "Dialogue_ja": "これならいくらでも飲めちゃう！", "row_id": "8624", "Dialogue_chs": "给我多少\n我就能喝多少！", "Dialogue_ko": "이거 끝도 없이 들어가는걸!", "Dialogue_tc": ""},
    "8625": {"Dialogue_de": "Und dann hätte ich gerne noch das hier und ... das hier!", "Dialogue_en": "One of those, please! Oooh, and one of those!", "Dialogue_fr": "Ah ! Et un peu de ça aussi !", "Dialogue_ja": "あれとそれを追加で…", "row_id": "8625", "Dialogue_chs": "再来点这个……", "Dialogue_ko": "저거랑 그것도 추가할게요", "Dialogue_tc": ""},
    "8626": {"Dialogue_de": "Gib mir Süßes!!!", "Dialogue_en": "Gimme some candy!", "Dialogue_fr": "Je veux des bonbons !", "Dialogue_ja": "キャンディちょうだい！", "row_id": "8626", "Dialogue_chs": "给我糖果！", "Dialogue_ko": "사탕 줘!", "Dialogue_tc": ""},
    "8627": {"Dialogue_de": "Hast du irgendwelche Vorschläge?", "Dialogue_en": "Have any suggestions?", "Dialogue_fr": "J'hésite, ja... Qu'est-ce que tu me conseilles ?", "Dialogue_ja": "おすすめはあるかい？", "row_id": "8627", "Dialogue_chs": "有什么推荐的？", "Dialogue_ko": "추천하는 거 있어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8628": {"Dialogue_de": "Die hier sind von der letzten Ernte!", "Dialogue_en": "These here are from the latest harvest!", "Dialogue_fr": "Ce qui est dans les cagettes vient d'être cueilli, si ça peut t'aider.", "Dialogue_ja": "こっちの箱の野菜が\n採れたてだぞ", "row_id": "8628", "Dialogue_chs": "这些蔬菜\n都是刚摘下来的！", "Dialogue_ko": "이쪽 상자의 채소가\n갓 수확한 거야", "Dialogue_tc": ""},
    "8629": {"Dialogue_de": "Die Erfrischungen hier sind echt toll ...", "Dialogue_en": "These refreshments sure are nice...", "Dialogue_fr": "C'est quand même mieux de pouvoir manger un bout entre deux rondes.", "Dialogue_ja": "まさか休憩中に\n飲み食いができるなんて…", "row_id": "8629", "Dialogue_chs": "没想到休息的时候\n还有吃有喝的……", "Dialogue_ko": "휴식 시간에\n먹고 마실 수 있다니…", "Dialogue_tc": ""},
    "8630": {"Dialogue_de": "Da sagst du was! Die Patrouillen fallen mir jetzt viel leichter!", "Dialogue_en": "You're telling me! Patrols are a lot easier to weather now.", "Dialogue_fr": "Tu l'as dit, ja ! C'est que ça creuse, de crapahuter dans la jungle !", "Dialogue_ja": "これで警備にも\nより力が入るってもんだぜ", "row_id": "8630", "Dialogue_chs": "这下巡逻的时候\n也更有力气了！", "Dialogue_ko": "덕분에 경비할 때도\n더 힘이 난다니까", "Dialogue_tc": ""},
    "8631": {"Dialogue_de": "Das sieht alles so lecker aus!", "Dialogue_en": "It all looks so tasty!", "Dialogue_fr": "Par quoi je commence !?", "Dialogue_ja": "どれから食べよっかな～！", "row_id": "8631", "Dialogue_chs": "先吃哪个好呢……", "Dialogue_ko": "뭐부터 먹을까~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8632": {"Dialogue_de": "Es besteht kein Grund zur Eile.", "Dialogue_en": "There's no need to rush.", "Dialogue_fr": "Du calme. La nourriture ne va pas s'envoler, ja.", "Dialogue_ja": "焦らずゆっくり食べなさいよ", "row_id": "8632", "Dialogue_chs": "别着急，要慢慢来哦！", "Dialogue_ko": "천천히 먹으렴", "Dialogue_tc": ""},
    "8633": {"Dialogue_de": "Und es gibt noch mehr, wenn du noch Hunger hast.", "Dialogue_en": "And there's more, if you're still hungry.", "Dialogue_fr": "Je peux en commander plus, si tu veux.", "Dialogue_ja": "おかわりしてもいいぞ", "row_id": "8633", "Dialogue_chs": "不够再添！", "Dialogue_ko": "더 시켜도 되니까", "Dialogue_tc": ""},
    "8634": {"Dialogue_de": "Lass uns etwas davon mit nach Iq Br'aax nehmen, ja?", "Dialogue_en": "Let's take some back to Iq Br'aax, shall we?", "Dialogue_fr": "Peut-être qu'on devrait en rapporter une corbeille à Iq Br'aax ?", "Dialogue_ja": "せっかくなら\n少し土産に買っていくか？", "row_id": "8634", "Dialogue_chs": "机会难得，\n买点土特产吧？", "Dialogue_ko": "모처럼 왔으니까\n선물로 좀 사 갈까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8635": {"Dialogue_de": "Das Gemüse hier ist so lecker!", "Dialogue_en": "The vegetables here are delicious!", "Dialogue_fr": "Les fruits d'ici sont juteux comme je les aime !", "Dialogue_ja": "この農園の野菜\n甘くておいしいわね！", "row_id": "8635", "Dialogue_chs": "这家农园的蔬菜\n又甜又好吃！", "Dialogue_ko": "여기 농원은\n채소가 달고 맛있네!", "Dialogue_tc": ""},
    "8636": {"Dialogue_de": "Als Boonewa erfüllt mich der Anblick dieser Lichter mit Stolz ...", "Dialogue_en": "Does me proud as a Boonewa to see these lights...", "Dialogue_fr": "Je n'avais jamais pensé à utiliser la magie de cette façon, ja.", "Dialogue_ja": "我らブネワ族の魔法が\nこのように使えるとはな", "row_id": "8636", "Dialogue_chs": "我们布涅瓦族的魔法\n还能这么用……", "Dialogue_ko": "우리 부네와족의 마법을\n이렇게 쓸 수도 있었구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8637": {"Dialogue_de": "Sie nehmen einen hübschen Farbton an, oder?", "Dialogue_en": "They do take on a symbolic hue, don't they?", "Dialogue_fr": "Ces lumières ont quelque chose de réconfortant, je trouve.", "Dialogue_ja": "この光で\nこれからの未来も照らそうぞ", "row_id": "8637", "Dialogue_chs": "这光\n将会照亮我们的未来！", "Dialogue_ko": "이 빛으로\n다가올 미래도 비추자", "Dialogue_tc": ""},
    "8638": {"Dialogue_de": "Argh, das sieht so gut aus! Ich könnte es in einem Happen verschlingen!", "Dialogue_en": "Argh! It smells so good, I could swallow it whole!", "Dialogue_fr": "Ça a l'air trop bon ! J'ai envie de tout bâfrer d'un coup !", "Dialogue_ja": "おいしそー！\nさすがボツテイのじーちゃんだな！", "row_id": "8638", "Dialogue_chs": "看起来真好吃啊！\n不愧是波尔·兹特伊老爷子！", "Dialogue_ko": "맛있겠다~!\n역시 볼츠테이 할아버지야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8639": {"Dialogue_de": "Ich flehe dich an, kau doch zumindest etwas ...", "Dialogue_en": "Chew at the very least, I beg you...", "Dialogue_fr": "Prends quand même le temps de savourer, ja...", "Dialogue_ja": "がっついて\n喉に詰まらせるなよ…", "row_id": "8639", "Dialogue_chs": "好、好厚啊！\n喉咙都糊上了……", "Dialogue_ko": "천천히 먹어\n목에 걸릴라…", "Dialogue_tc": ""},
    "8640": {"Dialogue_de": "Guter Junge ...", "Dialogue_en": "There's a good little branchie...", "Dialogue_fr": "Ouiiii, c'est bien, ma grande...", "Dialogue_ja": "よしよし、いい子だな", "row_id": "8640", "Dialogue_chs": "乖乖！小乖乖！", "Dialogue_ko": "그래그래, 착하지", "Dialogue_tc": ""},
    "8641": {"Dialogue_de": "Du hast heute gute Arbeit geleistet! Zeit für eine Pause.", "Dialogue_en": "You've done good work today! Now time to rest.", "Dialogue_fr": "Tu es fatiguée, ma belle ? Repose-toi bien, ja.", "Dialogue_ja": "ほら、疲れただろ？\nゆっくり休んでくれよ", "row_id": "8641", "Dialogue_chs": "累坏了吧？\n好好休息……", "Dialogue_ko": "많이 피곤하지?\n푹 쉬렴", "Dialogue_tc": ""},
    "8642": {"Dialogue_de": "<grunz>", "Dialogue_en": "<snuffle>", "Dialogue_fr": "Grrrrzzz...", "Dialogue_ja": "グルルゥ…", "row_id": "8642", "Dialogue_chs": "咕噜噜……", "Dialogue_ko": "그르릉…", "Dialogue_tc": ""},
    "8643": {"Dialogue_de": "Der Beginn meiner Reise bis in die Unendlichkeit, hm ...?", "Dialogue_en": "So this is where it all begins...", "Dialogue_fr": "Alors c'est ici que commence l'exploration du cosmos...", "Dialogue_ja": "ここが宇宙探索の\nはじまりかぁ…！", "row_id": "8643", "Dialogue_chs": "这里就是宇宙探索的开端吗……", "Dialogue_ko": "이곳이 우주 탐색의\n시작점이구나…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8644": {"Dialogue_de": "Ich werde so viele Erinnerungen aufzeichnen, das passt auf keine Möhrenschale!", "Dialogue_en": "Better take plenty of photos before all this changes!", "Dialogue_fr": "Je vais documenter nos aventures un maximum !", "Dialogue_ja": "いい記録画像\nたくさん撮るぞ～！", "row_id": "8644", "Dialogue_chs": "我要多拍些照片以便记录！", "Dialogue_ko": "멋진 기록 사진을\n잔뜩 찍어야지~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8645": {"Dialogue_de": "Aufwärmen ist das A und O, auch im All!", "Dialogue_en": "Time for our daily calisthenics!", "Dialogue_fr": "Allez, on s'étire avant de partir au turbin !", "Dialogue_ja": "準備運動しますよー！", "row_id": "8645", "Dialogue_chs": "该做热身运动了！", "Dialogue_ko": "준비 운동을 합시다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8646": {"Dialogue_de": "Eins und zwei und ...", "Dialogue_en": "Hup, hup! Hup, hup!", "Dialogue_fr": "Et un, et deux ! Et trois, et quatre !", "Dialogue_ja": "いっちにー、いっちにー", "row_id": "8646", "Dialogue_chs": "一、二！一、二！", "Dialogue_ko": "하나 둘~ 하나 둘~", "Dialogue_tc": ""},
    "8647": {"Dialogue_de": "DrEI UNd VIer unD ...", "Dialogue_en": "Hup, hup!", "Dialogue_fr": "Et un, et deux ! Et un, et deux !", "Dialogue_ja": "イッチニ、イッチニ", "row_id": "8647", "Dialogue_chs": "一、二！一、二！", "Dialogue_ko": "하나 둘, 하나 둘", "Dialogue_tc": ""},
    "8648": {"Dialogue_de": "Nach unserem Projektplan sieht das so aus ...", "Dialogue_en": "Let's check the schedule...", "Dialogue_fr": "Alors, voyons ce qui m'attend pour aujourd'hui...", "Dialogue_ja": "今後のスケジュールは…", "row_id": "8648", "Dialogue_chs": "接下来的安排是……", "Dialogue_ko": "앞으로의 일정은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8649": {"Dialogue_de": "Was für eine Aussicht ...!", "Dialogue_en": "What a sight to behold...", "Dialogue_fr": "On est vraiment sur la lune, c'est fou...", "Dialogue_ja": "これが月面の景色…", "row_id": "8649", "Dialogue_chs": "这就是月面的景色……", "Dialogue_ko": "이게 월면의 풍경이구나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8650": {"Dialogue_de": "Ahh, der Beginn eines nigelnagelneuen Abenteuers ...!", "Dialogue_en": "This is it, the start\nof a grand endeavor!", "Dialogue_fr": "C'est le début d'une grande aventure !", "Dialogue_ja": "壮大な探索の\nはじまりだな！", "row_id": "8650", "Dialogue_chs": "这就是壮阔探索的开端！", "Dialogue_ko": "장대한 탐색의\n시작이야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8651": {"Dialogue_de": "Da ist die Bezahlung reine Nebensache, nicht wahr?", "Dialogue_en": "I can't wait to get to work!", "Dialogue_fr": "J'ai tellement hâte d'explorer le cosmos ! Mon cœur s'emballe déjà rien qu'en y pensant !", "Dialogue_ja": "腕がなるねぇ～！", "row_id": "8651", "Dialogue_chs": "令人跃跃欲试！", "Dialogue_ko": "흥분되는걸~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8652": {"Dialogue_de": "So eine Gelegenheit hat man nicht alle Tage!", "Dialogue_en": "We have such a wonderful opportunity here.", "Dialogue_fr": "Il faut se donner à fond pour que ce projet soit un succès !", "Dialogue_ja": "これからの計画\nがんばりましょうね", "row_id": "8652", "Dialogue_chs": "接下来也要加油啊！", "Dialogue_ko": "앞으로 열심히\n계획을 진행해 봐요", "Dialogue_tc": ""},
    "8653": {"Dialogue_de": "Das kannst du laut sagen! Geben wir unser Bestes!", "Dialogue_en": "I know, this is all so exciting!", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Je suis remonté à bloc, tu peux compter sur moi !", "Dialogue_ja": "ああ！\nワクワクするぜ！", "row_id": "8653", "Dialogue_chs": "啊！内心止不住的激动！", "Dialogue_ko": "그래!\n가슴이 뛰는군!", "Dialogue_tc": ""},
    "8654": {"Dialogue_de": "Was hier wohl entsteht ...?", "Dialogue_en": "Hmm, what needs doing?", "Dialogue_fr": "Que vais-je bien pouvoir faire ?", "Dialogue_ja": "何ができるのかなー？", "row_id": "8654", "Dialogue_chs": "我们能做些什么呢？", "Dialogue_ko": "뭘 할 수 있을까~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8655": {"Dialogue_de": "Oh mein Bestingway! Diese Aufnahme wird die Nachwelt ins Staunen versetzen!", "Dialogue_en": "Photographic perfection!", "Dialogue_fr": "Voilà de bien belles photos !", "Dialogue_ja": "素晴らしい画だっ！", "row_id": "8655", "Dialogue_chs": "好棒的画面！", "Dialogue_ko": "한 폭의 그림 같아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8656": {"Dialogue_de": "Immer weiter so, meine fleißigen Mondbienchen!", "Dialogue_en": "Keep at it, you lot!", "Dialogue_fr": "C'est bien, vous tous ! Continuez comme ça !", "Dialogue_ja": "みなさーん\nその調子ですー！", "row_id": "8656", "Dialogue_chs": "大家就照这个节奏继续努力！", "Dialogue_ko": "여러분~\n아주 잘하고 계십니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8657": {"Dialogue_de": "Saugen will gelernt sein, was? Aber mit etwas Übung kommt das schon ...", "Dialogue_en": "Careful with the vacuums, there!", "Dialogue_fr": "Attention avec l'aspirateur, d'accord ?", "Dialogue_ja": "吸引は念入りに頼むよ", "row_id": "8657", "Dialogue_chs": "请把这里吸干净！", "Dialogue_ko": "꼼꼼하게 흡인해 줘", "Dialogue_tc": ""},
    "8658": {"Dialogue_de": "Das Gestein muss alles weg! Hier wird Zukunft gebaut!", "Dialogue_en": "Let's make sure this rock is leveled!", "Dialogue_fr": "Cassez les rochers qui se trouvent sur le chemin pour dégager la zone !", "Dialogue_ja": "一帯の整地のため\n邪魔な岩を砕いてください！", "row_id": "8658", "Dialogue_chs": "因为要平整这一带的地基，\n麻烦你把碍事的岩石都打碎！", "Dialogue_ko": "이 일대의 땅을 정돈해야 하니\n걸리적거리는 바위를 부숴주세요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8659": {"Dialogue_de": "Mit Eurer Weisung bestimmt, Saugmeister!", "Dialogue_en": "Don't worry, I've got\nthis under control!", "Dialogue_fr": "Pas de souci !", "Dialogue_ja": "任せてくれぇい！", "row_id": "8659", "Dialogue_chs": "交给我吧！", "Dialogue_ko": "나만 믿으라고!", "Dialogue_tc": ""},
    "8660": {"Dialogue_de": "Da haben wir aber ein besonders stures Exemplar erwischt ...", "Dialogue_en": "This is one stubborn rock!", "Dialogue_fr": "Ce fichu rocher me donne du fil à retordre...", "Dialogue_ja": "こいつは厄介だねぇ", "row_id": "8660", "Dialogue_chs": "这块岩石真结实！", "Dialogue_ko": "이거 골치 아픈걸", "Dialogue_tc": ""},
    "8661": {"Dialogue_de": "Härter als die Rüben der Loporrit!", "Dialogue_en": "Gah, my drill must be blunt...", "Dialogue_fr": "Bon sang... Qu'est-ce que c'est dur !", "Dialogue_ja": "ぐっ…かなりの硬さだ", "row_id": "8661", "Dialogue_chs": "呃……实在太硬了。", "Dialogue_ko": "윽… 꽤 단단하네", "Dialogue_tc": ""},
    "8662": {"Dialogue_de": "AlLeS KLar, CHEf!", "Dialogue_en": "Right away!", "Dialogue_fr": "Oui, chef !", "Dialogue_ja": "リョウカイ！", "row_id": "8662", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8663": {"Dialogue_de": "Das Basislager ...!", "Dialogue_en": "Behold... the base camp!", "Dialogue_fr": "Et voilà la fameuse station sélénienne !", "Dialogue_ja": "ベースキャンプがっ！", "row_id": "8663", "Dialogue_chs": "看呐！基地……！", "Dialogue_ko": "거점이!", "Dialogue_tc": ""},
    "8664": {"Dialogue_de": "Zeit für ein kleines Andenken!", "Dialogue_en": "Time for a commemorative photo!", "Dialogue_fr": "Laissez-moi immortaliser cette réussite en photo !", "Dialogue_ja": "記念撮影するよ～！", "row_id": "8664", "Dialogue_chs": "要拍照留念了！", "Dialogue_ko": "기념사진 찍는다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8665": {"Dialogue_de": "Alle zusammen: Karotteee!", "Dialogue_en": "Three, two, one, snap!", "Dialogue_fr": "Trois... Deux... Un... Dites “ouistiti” !", "Dialogue_ja": "3、２、１、パシャ！", "row_id": "8665", "Dialogue_chs": "三、二、一，咔嚓！", "Dialogue_ko": "3, 2, 1, 찰칵!", "Dialogue_tc": ""},
    "8666": {"Dialogue_de": "Und fertig ist das gute Ding!", "Dialogue_en": "We did it!", "Dialogue_fr": "C'est parfait !", "Dialogue_ja": "完成しましたー！", "row_id": "8666", "Dialogue_chs": "完成了！", "Dialogue_ko": "완성됐습니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8667": {"Dialogue_de": "HUcHu! hUChU!", "Dialogue_en": "Hooray!", "Dialogue_fr": "Hourra !", "Dialogue_ja": "ワーイ！", "row_id": "8667", "Dialogue_chs": "哇！", "Dialogue_ko": "만세~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8668": {"Dialogue_de": "Fortschritt nach Plan ... Das Resultat wahrer Tüchtigkeit.", "Dialogue_en": "Right on schedule...\nAll the hard work is paying off!", "Dialogue_fr": "On a fait de jolis progrès... C'est grâce aux efforts de tout le monde !", "Dialogue_ja": "進捗もよし…\n皆の頑張りの賜物だな", "row_id": "8668", "Dialogue_chs": "进展很顺利……\n这都是大家努力的结果。", "Dialogue_ko": "진행 상황도 순조롭군…\n다들 열심히 해준 덕분이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8669": {"Dialogue_de": "Perfekter geht es ja wohl nicht. Das gehört verewigt ...!", "Dialogue_en": "Our efforts'll go down in the annals!", "Dialogue_fr": "Il faut que je prenne un petit cliché en souvenir maintenant que la station est terminée !", "Dialogue_ja": "完璧な出来ばえを\n記録に残さねば…！", "row_id": "8669", "Dialogue_chs": "得把这完美的成果记录下来才行！", "Dialogue_ko": "완벽한 모습을\n기록으로 남겨야 해…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8670": {"Dialogue_de": "Erst mal 'was Energie tanken nach all der Arbeit ...", "Dialogue_en": "We're making real strides here!", "Dialogue_fr": "Pfiou ! On a bien bossé !", "Dialogue_ja": "いや～ひと段落だな！", "row_id": "8670", "Dialogue_chs": "目前算是告一段落了！", "Dialogue_ko": "휴~ 이제 한숨 돌리겠군!", "Dialogue_tc": ""},
    "8671": {"Dialogue_de": "Haben die das Exegetenbrot-Rezept weiter verschlimmbessert oder war das schon immer so ... kauintensiv ...?", "Dialogue_en": "Has Archon loaf always been this...gritty?", "Dialogue_fr": "Ils ont mis du gravier dans la pâte ou alors c'est le goût normal de cette chose ?", "Dialogue_ja": "砂利でも混ざってる…？\nいや、いつもどおりか…", "row_id": "8671", "Dialogue_chs": "面包里有沙子？\n哦，贤人面包一直是这样的……", "Dialogue_ko": "모래라도 섞였나…?\n아니, 원래 이랬지 참…", "Dialogue_tc": ""},
    "8672": {"Dialogue_de": "Inspektionen müssen oft und vor allem gründlich gemacht werden, klaro?", "Dialogue_en": "You must be diligent in your checks!", "Dialogue_fr": "Il faut être minutieux quand on inspecte !", "Dialogue_ja": "しっかり点検しますよー！", "row_id": "8672", "Dialogue_chs": "必须要好好检查！", "Dialogue_ko": "꼼꼼히 점검합시다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8673": {"Dialogue_de": "Die Arbeiten verlaufen planmäßig. Bitte so weitermachen!", "Dialogue_en": "Keep up the great work, everyone!", "Dialogue_fr": "Les travaux avancent bien ! Continuons comme ça !", "Dialogue_ja": "作業は順調に進んでいます！\n引き続きお願いしますね", "row_id": "8673", "Dialogue_chs": "工作进展得很顺利！\n接下来也拜托大家了。", "Dialogue_ko": "작업은 순조롭습니다!\n계속해서 잘 부탁드려요", "Dialogue_tc": ""},
    "8674": {"Dialogue_de": "Hervorragend. Die Minimechas sind gut in Schuss.", "Dialogue_en": "Mini rover status: fully functional!", "Dialogue_fr": "Hmmm... Le mini-ouvrier cosmique fonctionne comme prévu.", "Dialogue_ja": "うむ、ミニローダーも異常なし", "row_id": "8674", "Dialogue_chs": "迷你工程车也没有异常。", "Dialogue_ko": "음, 꼬마 로더도 이상 없음", "Dialogue_tc": ""},
    "8675": {"Dialogue_de": "Die Steuerungsmodule sind so weit einsatzbereit.", "Dialogue_en": "Seems that latest round of calibration did the trick...", "Dialogue_fr": "Ouf, ça se manipule plus facilement que je ne le croyais.", "Dialogue_ja": "ふう\n操作感は問題ないようだな", "row_id": "8675", "Dialogue_chs": "操作手感没什么问题。", "Dialogue_ko": "휴\n조작감은 문제없어 보이는군", "Dialogue_tc": ""},
    "8676": {"Dialogue_de": "Bitte hier entlanghoppeln!", "Dialogue_en": "This way, please!", "Dialogue_fr": "Par ici, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "は～い、こっちどうぞ～", "row_id": "8676", "Dialogue_chs": "请走这边。", "Dialogue_ko": "네~ 이쪽으로 오세요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8677": {"Dialogue_de": "WEiTeR! wEItEr! NoCH Ein STüCK!", "Dialogue_en": "This way...", "Dialogue_fr": "S'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "ドウゾ～！", "row_id": "8677", "Dialogue_chs": "这边！", "Dialogue_ko": "오세요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8678": {"Dialogue_de": "Quantität ...? Check! Qualität ...? Ebenfalls Check!", "Dialogue_en": "All present and accounted for!", "Dialogue_fr": "Quantités : OK ! Qualité : OK !", "Dialogue_ja": "数量よし！品質よし！", "row_id": "8678", "Dialogue_chs": "数量没问题！品质也没问题！", "Dialogue_ko": "수량 이상 무! 품질 이상 무!", "Dialogue_tc": ""},
    "8679": {"Dialogue_de": "Der Kosmozapper ...! Juchu!", "Dialogue_en": "Behold...the Cosmoliner!", "Dialogue_fr": "La cosmo-navette est terminée !", "Dialogue_ja": "コスモライナーがっ！", "row_id": "8679", "Dialogue_chs": "看呐！宇宙飞线……！", "Dialogue_ko": "우주 라이너가!", "Dialogue_tc": ""},
    "8680": {"Dialogue_de": "Ob es dann bald auch mal etwas Warmes zum Essen gibt? Jeden Tag Exegetenbrot ...", "Dialogue_en": "I just hope we get a proper canteen... I'm sick and tired of Archon loaf.", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on pourra vite avoir des plats chauds à disposition...", "Dialogue_ja": "あったかい飯\n食えるようになるかなぁ…", "row_id": "8680", "Dialogue_chs": "真希望能吃上热乎的饭……", "Dialogue_ko": "그럼 따뜻한 밥을\n먹을 수 있게 될까…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8681": {"Dialogue_de": "Das Projekt scheint ja ganz gut voranzukommen.", "Dialogue_en": "It's heartening to see all the progress being made!", "Dialogue_fr": "Le projet d'exploration cosmique avance à grands pas !", "Dialogue_ja": "月面での計画は\n順調に進んでるわね", "row_id": "8681", "Dialogue_chs": "月面计划进展得很顺利。", "Dialogue_ko": "월면 계획은\n순조롭게 진행되고 있네", "Dialogue_tc": ""},
    "8682": {"Dialogue_de": "Und gefühlt kommt jeden Tag eine neue Stationsstruktur hinzu.", "Dialogue_en": "I know. It feels like a new structure pops up every day.", "Dialogue_fr": "Oui, les installations poussent à droite et à gauche !", "Dialogue_ja": "設備もどんどん\n充実していくみたいだよ！", "row_id": "8682", "Dialogue_chs": "设备也越来越完备了。", "Dialogue_ko": "설비도 계속\n갖춰질 예정이래!", "Dialogue_tc": ""},
    "8683": {"Dialogue_de": "Schon die neue Stationsstruktur gesehen?", "Dialogue_en": "Did you visit the new facilities?", "Dialogue_fr": "Tu as déjà été jeter un coup d'œil aux nouvelles constructions ?", "Dialogue_ja": "新しい設備は\nもう見に行ったかい！？", "row_id": "8683", "Dialogue_chs": "你去看过新设备了吗？", "Dialogue_ko": "새로운 설비는\n보고 왔나!?", "Dialogue_tc": ""},
    "8684": {"Dialogue_de": "Ja. Muss zugeben, dass mir so etwas Bahnbrechendes zum ersten Mal untergekommen ist.", "Dialogue_en": "I did! A true feat of engineering!", "Dialogue_fr": "Oh oui ! Elles sont incroyables !", "Dialogue_ja": "はいっ！\n画期的でしたっ！", "row_id": "8684", "Dialogue_chs": "看过了！\n真是划时代的发明！", "Dialogue_ko": "네!\n획기적이었습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8685": {"Dialogue_de": "Hach ... So ein Käffchen nach der Arbeit ist eben auch auf dem Mond 'ne tolle Sache.", "Dialogue_en": "A job well done,\nand a cup well brewed!", "Dialogue_fr": "Une bonne tasse de café après le travail, y a que ça de vrai. Et sur la lune, c'est encore meilleur !", "Dialogue_ja": "仕事後のコーヒーは\n月でも格別だな", "row_id": "8685", "Dialogue_chs": "在月球上工作后的一杯咖啡\n也是如此别具一格。", "Dialogue_ko": "일을 마치고 마시는 커피는\n달에서도 끝내주네", "Dialogue_tc": ""},
    "8686": {"Dialogue_de": "Ohoho! Was hier wohl geplant ist ...?", "Dialogue_en": "Hehe, how exciting!", "Dialogue_fr": "Ah là là ! Je ne sais plus où donner de la tête !", "Dialogue_ja": "ワクワクだねー！", "row_id": "8686", "Dialogue_chs": "真是让人跃跃欲试！", "Dialogue_ko": "진짜 설렌다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8687": {"Dialogue_de": "Wie immer alles nach Plan. Und nicht vergessen: Sicherheit geht vor!", "Dialogue_en": "Don't forget─safety is paramount!", "Dialogue_fr": "On progresse comme prévu, alors pas de précipitation ! La sécurité avant tout !", "Dialogue_ja": "スケジュールどおりだ\n安全第一で進行しよう！", "row_id": "8687", "Dialogue_chs": "一切都在按计划进行。\n一定要记住安全第一！", "Dialogue_ko": "일정대로군\n안전을 우선하며 진행하자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8688": {"Dialogue_de": "Seid bloß vorsichtig mit den Konnektorteilen!", "Dialogue_en": "Keep an eye on those couplings!", "Dialogue_fr": "Attention aux jointures !", "Dialogue_ja": "接続部には細心の注意を！", "row_id": "8688", "Dialogue_chs": "连接部位一定要格外小心！", "Dialogue_ko": "접속부에는\n세심한 주의를 기울여!", "Dialogue_tc": ""},
    "8689": {"Dialogue_de": "Ein einfaches Foto für mich, aber ein Meisterwerk für die Nachwelt!", "Dialogue_en": "Snippity-snappity!", "Dialogue_fr": "C'est ma chance ! Vite, une photo !", "Dialogue_ja": "チャーンス！\nシャッターチャーンス！", "row_id": "8689", "Dialogue_chs": "咔嚓咔嚓！都拍下来！", "Dialogue_ko": "지금이다~!\n여기서 한 방~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8690": {"Dialogue_de": "Weiter so! Auf zur nächsten Etappe!", "Dialogue_en": "Excellent. Proceed to the next phase!", "Dialogue_fr": "Parfait ! Passons à l'étape suivante !", "Dialogue_ja": "いいぞ！\n次の工程へ進めてくれ！", "row_id": "8690", "Dialogue_chs": "很好！\n趁势进行下一项工程吧！", "Dialogue_ko": "잘했다!\n다음 단계로 진행해!", "Dialogue_tc": ""},
    "8691": {"Dialogue_de": "Frisch geölt oder warst du schon immer so ... geschmeidig, mein mechanischer Freund?", "Dialogue_en": "You're full of beans today.\nMust be that freshly charged battery pack...", "Dialogue_fr": "Elles sont vraiment pratiques, ces petites machines...", "Dialogue_ja": "よ～し、いい子だ…", "row_id": "8691", "Dialogue_chs": "真是个好孩子……", "Dialogue_ko": "그래~ 착하지…", "Dialogue_tc": ""},
    "8692": {"Dialogue_de": "Der Kosmoport ...! Das ging ja hoppeldihopp!", "Dialogue_en": "At last, we have a cosmoport!", "Dialogue_fr": "Un cosmoport ! Je n'en crois pas mes yeux !", "Dialogue_ja": "なんとっ！\nコスモポートがっ！", "row_id": "8692", "Dialogue_chs": "太好了！\n宇宙港竣工了！", "Dialogue_ko": "드디어!\n우주 공항이!", "Dialogue_tc": ""},
    "8693": {"Dialogue_de": "Und alle zusammen: Weltraumabenteueeer!", "Dialogue_en": "Let's see some smiles!", "Dialogue_fr": "Bien ! Prenons un petit cliché souvenir !", "Dialogue_ja": "よしっ！　撮るぞ！", "row_id": "8693", "Dialogue_chs": "好！我要拍了啊！", "Dialogue_ko": "좋아! 찍는다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8694": {"Dialogue_de": "Weltraumabenteueeer!! <grins>", "Dialogue_en": "Make sure you get my good side!", "Dialogue_fr": "N'oublie pas de vérifier la mise au point avant !", "Dialogue_ja": "イケイケに撮ってくれよな！", "row_id": "8694", "Dialogue_chs": "记得把我拍帅一点啊！", "Dialogue_ko": "멋들어지게 찍어 줘!", "Dialogue_tc": ""},
    "8695": {"Dialogue_de": "Hm? Wo ist er denn bloß hin ...?!", "Dialogue_en": "Hmm...we seem to be missing one.", "Dialogue_fr": "Tiens... Il nous manque quelqu'un...", "Dialogue_ja": "あれー？\nあの子がいないですー？", "row_id": "8695", "Dialogue_chs": "咦？那孩子不见了？", "Dialogue_ko": "어라~?\n그 애가 없네요~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8696": {"Dialogue_de": "Sonst drückt sich der Gute doch auch nicht vor der Arbeit!", "Dialogue_en": "Where could they have gone?", "Dialogue_fr": "Où est donc passé cet automate ?", "Dialogue_ja": "どこ行っちゃったのかな…", "row_id": "8696", "Dialogue_chs": "跑哪里去了……", "Dialogue_ko": "어딜 간 거람…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8697": {"Dialogue_de": "GEnuG GescHUFTeT FüR heuTE!", "Dialogue_en": "<yawn>", "Dialogue_fr": "Je suis épuisé...", "Dialogue_ja": "ツカレター", "row_id": "8697", "Dialogue_chs": "累死了……", "Dialogue_ko": "피곤하다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8698": {"Dialogue_de": "Zeit, mein Geschick an der Schweißpistole unter Beweis zu stellen!", "Dialogue_en": "I hope someone appreciates how neat these welds are...", "Dialogue_fr": "C'est le moment de montrer mes talents d'artisan !", "Dialogue_ja": "職人技の見せどころだねぇ", "row_id": "8698", "Dialogue_chs": "是时候展现我工匠的技艺了！", "Dialogue_ko": "장인의 솜씨를 보여 줄 때야", "Dialogue_tc": ""},
    "8699": {"Dialogue_de": "Gerade Linien waren noch nie meine Stärke ...", "Dialogue_en": "Steady now, steady...", "Dialogue_fr": "Faut rester droit... Tout droit...", "Dialogue_ja": "まっすぐ…まっすぐ…", "row_id": "8699", "Dialogue_chs": "手一定要稳……", "Dialogue_ko": "똑바로… 똑바로…", "Dialogue_tc": ""},
    "8700": {"Dialogue_de": "Der Sternenhangar! Vollendet und einsatzbereit!", "Dialogue_en": "Behold...the mech hangar!", "Dialogue_fr": "Un hangar, maintenant ! Décidément, on n'arrête pas le progrès !", "Dialogue_ja": "なんとなんとっ！\nローダーハンガーがっ！", "row_id": "8700", "Dialogue_chs": "看呐！\n是机甲库……！", "Dialogue_ko": "드디어 드디어!\n로더 격납고가!", "Dialogue_tc": ""},
    "8701": {"Dialogue_de": "Je zügiger wir die Arbeiten erledigen, desto toller wird die Erkundung laufen!", "Dialogue_en": "Complete our operations, and we broaden our explorations!", "Dialogue_fr": "Terminez-moi ces tâches au plus vite, et on pourra poursuivre notre exploration !", "Dialogue_ja": "作業を滞りなく終えて\n探索の助けにするぞッ！", "row_id": "8701", "Dialogue_chs": "按期完成工程建设，\n拓宽探索工作！", "Dialogue_ko": "작업을 순조롭게 마쳐서\n탐색을 돕는 거다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8702": {"Dialogue_de": "Klick! Klickklickklick!", "Dialogue_en": "Hip-hip...", "Dialogue_fr": "Encore une victoire pour le projet d'exploration cosmique !", "Dialogue_ja": "なりました～っ！！", "row_id": "8702", "Dialogue_chs": "不错嘛！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "8703": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Auf dem Projektplan steht ...", "Dialogue_en": "Hmm, I wonder how the schedule's looking...", "Dialogue_fr": "Alors... Où en sommes-nous dans le planning ?", "Dialogue_ja": "ええと、\nスケジュール状況は…", "row_id": "8703", "Dialogue_chs": "现在进度怎么样了……", "Dialogue_ko": "어디 보자,\n지금 일정이…", "Dialogue_tc": ""},
    "8704": {"Dialogue_de": "Interplanetare Güterzufuhr ... intakt. Na, bestens!", "Dialogue_en": "No issues detected with this latest shipment.", "Dialogue_fr": "Les fournitures venues de la surface sont bien arrivées...", "Dialogue_ja": "地上からの補給物資は\n問題なし、っと…", "row_id": "8704", "Dialogue_chs": "来自地面的补给物资没有问题……", "Dialogue_ko": "지상에서 온 보급 물자는\n이상 없음…", "Dialogue_tc": ""},
    "8705": {"Dialogue_de": "Wenn es doch nur mal endlich etwas Ordentliches zu Essen gäbe ...", "Dialogue_en": "I'd kill for a home-cooked meal...", "Dialogue_fr": "Les repas remplissent l'estomac, mais question goût, il y a encore des progrès à faire...", "Dialogue_ja": "飯はまだまだ効率重視…", "row_id": "8705", "Dialogue_chs": "可惜伙食还是只重效率……", "Dialogue_ko": "밥은 아직도 효율 우선인가…", "Dialogue_tc": ""},
    "8706": {"Dialogue_de": "Die Station wird ja immer besser!", "Dialogue_en": "The pace of construction is astonishing!", "Dialogue_fr": "Le développement avance bien, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "みるみる発展していくね！", "row_id": "8706", "Dialogue_chs": "这发展速度真是肉眼可见！", "Dialogue_ko": "순식간에 발전하는구나!", "Dialogue_tc": ""},
    "8707": {"Dialogue_de": "Und komfortabler ... Ich könnte hier glatt leben!", "Dialogue_en": "Honestly, the hub's beginning to feel just like home.", "Dialogue_fr": "La station et les habitations sont devenues bien plus pratiques !", "Dialogue_ja": "居住区も現場も\n便利になったわね", "row_id": "8707", "Dialogue_chs": "无论是住宅区还是现场\n都变得方便了很多。", "Dialogue_ko": "거주구도 현장도\n편리해졌어", "Dialogue_tc": ""},
    "8708": {"Dialogue_de": "Muss schon sagen: All die fleißigen Projektteilnehmer haben's wirklich drauf!", "Dialogue_en": "It's incredible watching the engineers at work.", "Dialogue_fr": "Les artisans peuvent vraiment réaliser des miracles !", "Dialogue_ja": "職人さんたちの迫力って\nすげーよな！", "row_id": "8708", "Dialogue_chs": "工匠们的气魄真是不容小觑！", "Dialogue_ko": "장인들은 박력이\n어마어마하더라!", "Dialogue_tc": ""},
    "8709": {"Dialogue_de": "Wohl wahr. So schnell und vor allem gut derart großen Fortschritt zu machen zeugt von wahrem Können.", "Dialogue_en": "I couldn't agree more.\nSo swift, so efficient!", "Dialogue_fr": "Le rythme et la qualité de la production ne font que s'améliorer !", "Dialogue_ja": "作業速度も精度も\n見事ですよねー！", "row_id": "8709", "Dialogue_chs": "工作速度和精度都很棒！", "Dialogue_ko": "작업 속도도 정밀도도\n대단하더라고요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8710": {"Dialogue_de": "Na, Kumpel. Hast dich heute gut reingehangen, was? Auf noch viele weitere Einsätze ... Gemeinsam!", "Dialogue_en": "You're the best mech a man could ask for.", "Dialogue_fr": "Pour un tas de boulons, t'es un sacré partenaire !", "Dialogue_ja": "相棒、よく頑張ってくれた\n次もよろしく頼むぞ", "row_id": "8710", "Dialogue_chs": "搭档，你真的很努力。\n接下来也拜托了。", "Dialogue_ko": "파트너, 고생 많이 했다\n다음에도 잘 부탁해", "Dialogue_tc": ""},
    "8711": {"Dialogue_de": "Besonders fleißige Mechas werden auch besonders glatt poliert!", "Dialogue_en": "Let's polish your friend till it shines!", "Dialogue_fr": "Je vais tellement bien le polir qu'on pourra voir nos reflets sur la carrosserie !", "Dialogue_ja": "眩しくなるほど磨いてやるぜ", "row_id": "8711", "Dialogue_chs": "我要把它擦得闪闪发光！", "Dialogue_ko": "눈이 부실 만큼 광을 내주지", "Dialogue_tc": ""},
    "8712": {"Dialogue_de": "Ja! Genau so! Bin ich gut im Schweißen!", "Dialogue_en": "Huzzah! Another perfect weld.", "Dialogue_fr": "Et voilà ! C'est parfait !", "Dialogue_ja": "よっしゃ！\nパーフェクトだな！", "row_id": "8712", "Dialogue_chs": "很好！完美！", "Dialogue_ko": "좋아!\n완벽하군!", "Dialogue_tc": ""},
    "8713": {"Dialogue_de": "Da will wohl jemand vollgetankt werden ...", "Dialogue_en": "Hmm, I think someone needs their battery pack recharged...", "Dialogue_fr": "Il va falloir bientôt se ravitailler en carburant.", "Dialogue_ja": "そろそろ\n燃料補給が必要かしら", "row_id": "8713", "Dialogue_chs": "差不多该补充燃料了。", "Dialogue_ko": "슬슬\n연료를 보급해야 하나?", "Dialogue_tc": ""},
    "8714": {"Dialogue_de": "Schon das neue Basislager gesehen? Ganz schön praktisch geworden, findest du nicht?", "Dialogue_en": "The Moongate Hub's coming on in leaps and bounds!", "Dialogue_fr": "La station sélénienne est devenue bien pratique !", "Dialogue_ja": "ベースキャンプ、\nすっかり便利になったな！", "row_id": "8714", "Dialogue_chs": "基地现在变得方便了很多！", "Dialogue_ko": "거점이\n아주 편리해졌어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8715": {"Dialogue_de": "Da gibt's jetzt sogar einen Getränkeautomaten? Lass uns den gleich mal ausprobieren!", "Dialogue_en": "And they finally installed vending machines!", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a même des distributeurs automatiques de boissons ! J'ai hâte de voir ça !", "Dialogue_ja": "自販機もできました！\nあとで見に行きましょー！", "row_id": "8715", "Dialogue_chs": "自动售卖机现在也有了！\n我们之后一起去看看吧！", "Dialogue_ko": "자판기도 생겼더라고요!\n나중에 보러 가요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8716": {"Dialogue_de": "Wenn die Wasserversorgung stabil ist, dann ...", "Dialogue_en": "So, once the water supply is established...", "Dialogue_fr": "Maintenant que l'approvisionnement en eau s'est stabilisé...", "Dialogue_ja": "水の供給が\n安定するってことは…", "row_id": "8716", "Dialogue_chs": "既然水的供给已经稳定……", "Dialogue_ko": "물 공급이\n안정됐다는 소리는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8717": {"Dialogue_de": "Willst du jetzt etwa ein Süppchen mit deinem Exegetenbrot, oder was?", "Dialogue_en": "We can make soup to wash down all the wretched Archon loaf!", "Dialogue_fr": "Tu vas pouvoir agrémenter ton sagepain de soupe, par exemple ?", "Dialogue_ja": "賢人パンを\nスープに浸せます…！？", "row_id": "8717", "Dialogue_chs": "那就可以把贤人面包泡在汤里了！", "Dialogue_ko": "현인빵을 수프에\n찍어 먹을 수 있단 뜻일까요…!?", "Dialogue_tc": ""},
    "8718": {"Dialogue_de": "Basislager Gamma! Dass ich diesen Tag erleben würde ... O, Bestingway!", "Dialogue_en": "Behold...Base Camp Gamma!", "Dialogue_fr": "Saperlipopette ! Le campement gamma est terminé !", "Dialogue_ja": "なんとなんとっ！\nベースキャンプⅢがっ！", "row_id": "8718", "Dialogue_chs": "看呐！\n三级基地……！", "Dialogue_ko": "드디어 드디어!\n거점 3이!", "Dialogue_tc": ""},
    "8719": {"Dialogue_de": "Heiliger Karottensaft! Die Hydrofizierungswerke!", "Dialogue_en": "Behold...the hydrofication station!", "Dialogue_fr": "Cette station hydropurificatrice est de toute beauté !", "Dialogue_ja": "ついにっ！\n給水所がっ！", "row_id": "8719", "Dialogue_chs": "看呐！\n供水站……！", "Dialogue_ko": "마침내!\n급수장이!", "Dialogue_tc": ""},
    "8720": {"Dialogue_de": "Kosmoport Beta! Endlich ist es so weit!", "Dialogue_en": "Behold...Cosmoport Beta!", "Dialogue_fr": "Sapristi ! Le cosmoport bêta est terminé !", "Dialogue_ja": "ついにーっ！\nコスモポートⅡがっ！", "row_id": "8720", "Dialogue_chs": "看呐！\n二级宇宙港……！", "Dialogue_ko": "마침내~!\n우주 공항 2가!", "Dialogue_tc": ""},
    "8721": {"Dialogue_de": "Wenn ich groß bin, will ich auch mal so stark und verlässlich wie die Mechapiloten sein.", "Dialogue_en": "The mech pilots always look so dashing...", "Dialogue_fr": "Les pilotes vétérans ont trop la classe...", "Dialogue_ja": "パイロットの先輩、\n格好いいよなぁ", "row_id": "8721", "Dialogue_chs": "驾驶员前辈好帅啊！", "Dialogue_ko": "조종사 선배는\n정말 멋있어", "Dialogue_tc": ""},
    "8722": {"Dialogue_de": "Solch geballte Einsatzerfahrung sieht man nicht oft. Absolute Maschinen, die Jungs und Mädels!", "Dialogue_en": "You can tell who the veterans are from a malm away!", "Dialogue_fr": "Oh oui, je te comprends !", "Dialogue_ja": "ベテランの貫禄ですねー！", "row_id": "8722", "Dialogue_chs": "或许那就是老手的从容吧！", "Dialogue_ko": "노련함이 느껴지죠~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8723": {"Dialogue_de": "Genießen? Mit Exegetenbrot? Hoffentlich bleibt das auf dem Mond zurück. Zusammen mit meinen Geschmacksnerven ...", "Dialogue_en": "I'm ready to explore new culinary frontiers...", "Dialogue_fr": "Pourvu qu'on se coltine pas de sagepain sur la prochaine planète...", "Dialogue_ja": "次の星でも賢人パンかなぁ…", "row_id": "8723", "Dialogue_chs": "下个星球还是啃贤人面包吗……", "Dialogue_ko": "다음 별에서도\n현인빵을 먹어야 하나…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8724": {"Dialogue_de": "Nicht mehr lange und dann hat der Mond als unsere Startrampe für die Kosmo-Erkundung ausgedient, hm?", "Dialogue_en": "Our work here on the moon's almost done.", "Dialogue_fr": "Les travaux sur la lune touchent bientôt à leur fin.", "Dialogue_ja": "月での作業も\nいよいよ終盤ね", "row_id": "8724", "Dialogue_chs": "月球的工作即将进入尾声。", "Dialogue_ko": "달에서의 작업도\n드디어 막바지네", "Dialogue_tc": ""},
    "8725": {"Dialogue_de": "Stimmt einen fast traurig ... Lasst uns die letzten paar Etappen in vollen Zügen genießen!", "Dialogue_en": "Just one final push!", "Dialogue_fr": "Encore un petit effort !", "Dialogue_ja": "あとちょっと、頑張りましょー！", "row_id": "8725", "Dialogue_chs": "再加把劲！", "Dialogue_ko": "끝까지 열심히 해봐요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8726": {"Dialogue_de": "Mitbekommen, was draußen los ist?", "Dialogue_en": "Have you ventured outside the base camp yet?", "Dialogue_fr": "Vous avez vu ce qui se passe, dehors ?", "Dialogue_ja": "外の様子は、もう見たか？", "row_id": "8726", "Dialogue_chs": "去外面转过了吗？", "Dialogue_ko": "바깥은 둘러봤어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8727": {"Dialogue_de": "Ja, habe ich. Ob man diese Pilze wohl essen kann?", "Dialogue_en": "I have! I'm intrigued to know whether any of those fungi are edible...", "Dialogue_fr": "Oui... Je me demande si ces champignons sont comestibles.", "Dialogue_ja": "はい！\nあのキノコ食べられますかね？", "row_id": "8727", "Dialogue_chs": "是的！\n不知道那个蘑菇能不能吃？", "Dialogue_ko": "네!\n그 버섯도 먹을 수 있을까요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8728": {"Dialogue_de": "Die Mondtor-Station! Voll ausgebaut ... Hoppeltastisch!", "Dialogue_en": "At last, the Moongate Hub is fully functional!", "Dialogue_fr": "La station sélénienne a tellement changé ! Quelle beauté !", "Dialogue_ja": "ムーンゲート基地がっ！\n最終段階までっ！", "row_id": "8728", "Dialogue_chs": "月门基地完工纪念照！", "Dialogue_ko": "달 관문 기지가!\n마지막 단계까지!", "Dialogue_tc": ""},
    "8729": {"Dialogue_de": "Puh, dann sind wir wohl erstmal fertig hier.", "Dialogue_en": "Ah, complete at last.", "Dialogue_fr": "Pfiou... On a réussi !", "Dialogue_ja": "ふ～無事に完了か", "row_id": "8729", "Dialogue_chs": "呼，终于顺利完成了。", "Dialogue_ko": "휴~ 무사히 끝났군", "Dialogue_tc": ""},
    "8730": {"Dialogue_de": "Hoffen wir mal, dass unser nächstes Projektziel auch so gut nach Plan verläuft!", "Dialogue_en": "I hope things go as smoothly wherever we end up next.", "Dialogue_fr": "J'espère que l'exploration du prochain astre se déroulera aussi bien !", "Dialogue_ja": "次の惑星でも\nうまく進むといいですね", "row_id": "8730", "Dialogue_chs": "希望下一个星球也能一切顺利。", "Dialogue_ko": "다음 행성에서도\n잘 풀렸으면 좋겠네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8731": {"Dialogue_de": "Das Einzige, das eine warme Mahlzeit noch besser macht, ist das passende Geschirr!", "Dialogue_en": "Ahh, you can't beat a piping hot bowl of soup!", "Dialogue_fr": "Oooh... Rien ne vaut un bon plat bien chaud !", "Dialogue_ja": "あったかい食事は\nぬくもりのある器がいいな", "row_id": "8731", "Dialogue_chs": "热腾腾的食物、温馨的容器……\n真是太感动了！", "Dialogue_ko": "따뜻한 식사는\n따끈한 그릇에 먹고 싶은데", "Dialogue_tc": ""},
    "8732": {"Dialogue_de": "Habe ich mir extra von zu Hause bis hier auf den Mond schicken lassen!", "Dialogue_en": "Shipped all the way from Etheirys, no less!", "Dialogue_fr": "Venu directement de notre planète, en plus !", "Dialogue_ja": "地上からわざわざ\n取り寄せたんだから！", "row_id": "8732", "Dialogue_chs": "毕竟是专门从地面运上来的。", "Dialogue_ko": "지상에서 힘들게\n조달해 온 거야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8733": {"Dialogue_de": "Ich liebe Exegetenbrot!!", "Dialogue_en": "I wish I had a slice of Archon loaf...", "Dialogue_fr": "Moi, j'aime bien le sagepain aussi !", "Dialogue_ja": "私は賢人パンも大好きよ", "row_id": "8733", "Dialogue_chs": "我觉得贤人面包挺好的呀……", "Dialogue_ko": "난 현인빵도 좋아해", "Dialogue_tc": ""},
    "8734": {"Dialogue_de": "Wo es wohl als Nächstes hingeht ...?", "Dialogue_en": "I wonder where the initiative's headed next?", "Dialogue_fr": "Où va-t-on aller pour la suite ?", "Dialogue_ja": "どんな星に行くのかな？", "row_id": "8734", "Dialogue_chs": "接下来会去怎样的星球呢？", "Dialogue_ko": "어떤 별에 가게 될까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8735": {"Dialogue_de": "Meine Vorfreude reicht jetzt schon bis zu den Sternen!", "Dialogue_en": "I can't wait to find out!", "Dialogue_fr": "J'ai bien hâte de le découvrir !", "Dialogue_ja": "楽しみですねぇ", "row_id": "8735", "Dialogue_chs": "好期待啊。", "Dialogue_ko": "기대되네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8736": {"Dialogue_de": "Die Lunare Ent-wick-lungs-initiatiiiveee ist offiziellellell ab-ge-schlos-sen! Duddeldidu! ♪ ", "Dialogue_en": "Huzzah! Our lunar aspirations have been realized!", "Dialogue_fr": "Le projet d'exploration de la surface lunaire est terminé !", "Dialogue_ja": "月面での探索計画が！\n全て完了しましたー！", "row_id": "8736", "Dialogue_chs": "月球的探索计划已全部完成！", "Dialogue_ko": "월면 탐색 계획이!\n모두 완료됐습니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8737": {"Dialogue_de": "Die Gestirne mögen in noch so weiter Ferne liegen, uns hält das nicht auf ...", "Dialogue_en": "Here's to more missions together, my mechanized friend!", "Dialogue_fr": "Je compte sur toi pour la suite,  mon joli tas de boulons !", "Dialogue_ja": "次の惑星でも頼むぞ", "row_id": "8737", "Dialogue_chs": "下一个星球也要拜托你了。", "Dialogue_ko": "다음 행성에서도 잘 부탁한다", "Dialogue_tc": ""},
    "8738": {"Dialogue_de": "Polierter als jeder Stern ...!", "Dialogue_en": "Shine brighter than any star!", "Dialogue_fr": "Tu vas briller plus fort qu'une étoile au firmament !", "Dialogue_ja": "星に負けねぇほど輝きな…", "row_id": "8738", "Dialogue_chs": "继续绽放你的光辉吧……", "Dialogue_ko": "별에 지지 않을 만큼 빛나라…", "Dialogue_tc": ""},
    "8739": {"Dialogue_de": "Boah, abgefahren! Ich will auch mal!", "Dialogue_en": "It's calling to me... My destiny...", "Dialogue_fr": "Ces machines sont trop belles... J'adorerais en piloter une !", "Dialogue_ja": "かっこいい～！\n乗りたいなァ～", "row_id": "8739", "Dialogue_chs": "好帅气！真想坐上去试试！", "Dialogue_ko": "멋지다~!\n나도 타고 싶어~", "Dialogue_tc": ""},
    "8740": {"Dialogue_de": "Das ist die Gelegenheit!", "Dialogue_en": "This is my chance...!", "Dialogue_fr": "Personne en vue ? Je peux bien m'installer dans le cockpit pour voir ?", "Dialogue_ja": "あっ\n乗れるかなァ…？", "row_id": "8740", "Dialogue_chs": "我也想开这个……", "Dialogue_ko": "앗\n타도 되나…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8741": {"Dialogue_de": "Du kleiner Schlingel, du!", "Dialogue_en": "Hey!", "Dialogue_fr": "Ohé ! Du balai !", "Dialogue_ja": "こら～っ！", "row_id": "8741", "Dialogue_chs": "喂！", "Dialogue_ko": "딱 걸렸어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8742": {"Dialogue_de": "Runter da, sofort! Ich glaube, es hackt!", "Dialogue_en": "Climb down before you hurt yourself!", "Dialogue_fr": "Descends de là ! C'est pas un jouet, tu sais !", "Dialogue_ja": "危ないから\n降りてきなさ～い！", "row_id": "8742", "Dialogue_chs": "危险！快下来！", "Dialogue_ko": "위험하니까\n얼른 내려~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8743": {"Dialogue_de": "Irgendwelche Mitbringsel von Ætheris im Gepäck?", "Dialogue_en": "Any shipments from Etheirys?", "Dialogue_fr": "Il y a des trucs que tu veux ramener ?", "Dialogue_ja": "地上から持ち込むものは\n何かあったかい？", "row_id": "8743", "Dialogue_chs": "这次都从地面运来什么了？", "Dialogue_ko": "지상에서 가져올 만한 건\n있었어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8744": {"Dialogue_de": "Oh ja, eine ganze Menge. Lass mich kurz nachsehen ...", "Dialogue_en": "I'm afraid you'll have to be more specific...", "Dialogue_fr": "Oui. Laisse-moi faire le tri...", "Dialogue_ja": "いろいろとあるとも…\n確認させてくれ", "row_id": "8744", "Dialogue_chs": "可多了，让我看看……", "Dialogue_ko": "아주 많지…\n확인 좀 할게", "Dialogue_tc": ""},
    "8745": {"Dialogue_de": "Wo sollte die noch gleich hin ...?", "Dialogue_en": "Er...where am I meant to put this?", "Dialogue_fr": "Hum... Où est-ce que je dois poser ça ?", "Dialogue_ja": "ど、どこに置くんだっけ…", "row_id": "8745", "Dialogue_chs": "这个要放哪里……", "Dialogue_ko": "어, 어디 둬야 하더라…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8746": {"Dialogue_de": "Schmeckt zwar nach Heimat, aber schmeckt eben auch leider nach Heimat ...", "Dialogue_en": "The taste of home is...well, a bit bland.", "Dialogue_fr": "D'accord, c'est un goût bien de chez nous... Mais c'est justement pour ça que je voulais voyager, moi !", "Dialogue_ja": "故郷の味っちゃ\n故郷の味だが…", "row_id": "8746", "Dialogue_chs": "故乡的味道……\n嗯，就是有那么点淡。", "Dialogue_ko": "고향의 맛이\n맞긴 한데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8747": {"Dialogue_de": "Dafür ist das Brot umso nahrhafter. Könnte schlimmer sein, wenn du mich fragst ... ", "Dialogue_en": "But full of essential nutrients.", "Dialogue_fr": "Ne fais pas le difficile ! Et puis... c'est très nutritif, après tout !", "Dialogue_ja": "贅沢言わないの\n栄養は満点なんだから", "row_id": "8747", "Dialogue_chs": "要求别这么高，\n毕竟营养满分。", "Dialogue_ko": "배부른 소리 하지 마\n영양은 만점이잖아", "Dialogue_tc": ""},
    "8748": {"Dialogue_de": "Ihr da! Ihr habt doch bestimmt gerade Zeit, oder? Oder?!", "Dialogue_en": "You there─have you some time to spare?", "Dialogue_fr": "Vous, là ! Vous avez un peu de temps à m'accorder ?", "Dialogue_ja": "アナタたち\nこのタスクのお時間あります？", "row_id": "8748", "Dialogue_chs": "你们有时间做这个任务吗？", "Dialogue_ko": "거기 당신들\n이 일을 할 시간 있나요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8749": {"Dialogue_de": "Ähm ... Nun, ja ... Eigentlich ... Gerade nicht, nein!", "Dialogue_en": "Er... I-I have to fluff my tail, so...", "Dialogue_fr": "Euh... Eh bien... On a du travail qui nous attend...", "Dialogue_ja": "えっえっ\n僕たち、次の作業があってぇ…", "row_id": "8749", "Dialogue_chs": "呃……我们还有别的工作要做……", "Dialogue_ko": "어, 음\n우린 다음 작업을 해야 해서…", "Dialogue_tc": ""},
    "8750": {"Dialogue_de": "Einer meiner Kommilitonen von der Magieakademie soll wohl bald zum Projekt stoßen.", "Dialogue_en": "My colleagues from the Studium should arrive soon.", "Dialogue_fr": "Un collègue de l'académie de magie devrait bientôt nous rejoindre ici.", "Dialogue_ja": "魔法大学の級友が\nこちらに来るらしくてね", "row_id": "8750", "Dialogue_chs": "魔法大学的老同学\n好像要过来。", "Dialogue_ko": "마법대학 동급생이\n여기로 온다더라", "Dialogue_tc": ""},
    "8751": {"Dialogue_de": "Oh, mit solchem Talent ausgestattet wird das Projekt bestimmt ein voller Erfolg!", "Dialogue_en": "That's wonderful news!", "Dialogue_fr": "En voilà, une excellente nouvelle !", "Dialogue_ja": "それは頼もしいわね！", "row_id": "8751", "Dialogue_chs": "这可真是个好消息！", "Dialogue_ko": "정말 든든한걸!", "Dialogue_tc": ""},
    "8752": {"Dialogue_de": "Jetzt, da der Kosmozapper fertig ist, nimmt das Projekt so richtig Fahrt auf!", "Dialogue_en": "The Cosmoliner's complete and expansion continues apace!", "Dialogue_fr": "La cosmo-navette fonctionne parfaitement. Tout se déroule selon nos prévisions !", "Dialogue_ja": "コスモライナーも完成したし\n計画は順調ね", "row_id": "8752", "Dialogue_chs": "宇宙飞线也已完成，\n计划进行得很顺利。", "Dialogue_ko": "우주 라이너도 완성됐고\n계획은 순조롭네", "Dialogue_tc": ""},
    "8753": {"Dialogue_de": "Zappen wir davon! Bis in die Unendlichkeit, hihi!", "Dialogue_en": "Nothing can stop us!", "Dialogue_fr": "Ouais ! Rien ne pourra nous arrêter !", "Dialogue_ja": "どんどん行きましょうー！", "row_id": "8753", "Dialogue_chs": "照这个节奏继续推进吧！", "Dialogue_ko": "이대로 쭉쭉 나가요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8754": {"Dialogue_de": "Müsste genügen ... Oder ...?", "Dialogue_en": "I do hope we have enough...", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on a assez de ressources...", "Dialogue_ja": "足りてるかなー？", "row_id": "8754", "Dialogue_chs": "希望我们的物资充足……", "Dialogue_ko": "이 정도면 충분할까~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8755": {"Dialogue_de": "So ... Langsam wird's Zeit zum Ausrücken. Ab mit dir!", "Dialogue_en": "Head to the next project site on the double!", "Dialogue_fr": "C'est bon, tu peux passer à l'endroit suivant !", "Dialogue_ja": "そろそろ次の現場に\n向かってくれたまえ！", "row_id": "8755", "Dialogue_chs": "差不多该前往下一处了！", "Dialogue_ko": "슬슬 다음 현장으로\n가주게!", "Dialogue_tc": ""},
    "8756": {"Dialogue_de": "Schon dabei, Chef!", "Dialogue_en": "Say no more!", "Dialogue_fr": "Entendu !", "Dialogue_ja": "合点承知！", "row_id": "8756", "Dialogue_chs": "好的！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8757": {"Dialogue_de": "Reife Leistung, Kleiner. So schnell macht dir das keiner nach!", "Dialogue_en": "Thank you for your hard work.", "Dialogue_fr": "C'est du bon travail, bravo !", "Dialogue_ja": "頑張ってくれたね\nご苦労さん", "row_id": "8757", "Dialogue_chs": "你真的很努力呢！\n辛苦了。", "Dialogue_ko": "열심히 했구나\n수고 많았어", "Dialogue_tc": ""},
    "8758": {"Dialogue_de": "Ob du kleiner Minimecha damit wohl fertig wirst ...?", "Dialogue_en": "Will a mini rover suffice...?", "Dialogue_fr": "Un seul ouvrier cosmique sera-t-il suffisant... ?", "Dialogue_ja": "ミニローダーだけで\n対応できるか…？", "row_id": "8758", "Dialogue_chs": "只用迷你工程车能搞定吗？", "Dialogue_ko": "꼬마 로더 하나만으로\n괜찮으려나…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8759": {"Dialogue_de": "Die nächsten Aushubarbeiten wollen vorbereitet werden!", "Dialogue_en": "And thus shall we continue excavating!", "Dialogue_fr": "En avant pour les préparatifs de la prochaine excavation !", "Dialogue_ja": "次の掘削準備も\n進めますー！", "row_id": "8759", "Dialogue_chs": "开始下一项挖掘的准备！", "Dialogue_ko": "다음 굴삭 준비\n시작합니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8760": {"Dialogue_de": "ALLeS klAR, chEf!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "リョウカイ！", "row_id": "8760", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8761": {"Dialogue_de": "allES KLar, CheF!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "Nous ferons de notre mieux !", "Dialogue_ja": "リョウカイ！", "row_id": "8761", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8762": {"Dialogue_de": "Die Gegend hier ist unser Zuständigkeitsbereich, jawohl!", "Dialogue_en": "This is our designated area.", "Dialogue_fr": "Nous voilà dans notre zone de travail !", "Dialogue_ja": "僕らの担当は\nこのあたりですー！", "row_id": "8762", "Dialogue_chs": "我们负责的是这一片！", "Dialogue_ko": "저희는 이 부근을\n담당합니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8763": {"Dialogue_de": "ALLEs klaR, Chef!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "À vos ordres !", "Dialogue_ja": "リョウカイ！", "row_id": "8763", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8764": {"Dialogue_de": "allES KLAr, ChEF!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "Nous ferons de notre mieux !", "Dialogue_ja": "リョウカイ！", "row_id": "8764", "Dialogue_chs": "明白！", "Dialogue_ko": "알겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8765": {"Dialogue_de": "Die Aufnahmen direkt ans Projektkomitee schicken ... Und schwupp, geschafft!", "Dialogue_en": "Confirming visual data...", "Dialogue_fr": "Cette vidéo devrait convenir au quartier général...", "Dialogue_ja": "撮影データを\n本部に送信…っと", "row_id": "8765", "Dialogue_chs": "将拍摄数据发给总部……", "Dialogue_ko": "촬영 데이터를\n본부로 보내야지…", "Dialogue_tc": ""},
    "8766": {"Dialogue_de": "Die anderen Projektareale scheinen ebenfalls bestens voranzukommen.", "Dialogue_en": "I hear the other areas are doing well.", "Dialogue_fr": "Le travail avance bien un peu partout !", "Dialogue_ja": "ほかの区画も順調みたいだ", "row_id": "8766", "Dialogue_chs": "其他区域似乎也很顺利。", "Dialogue_ko": "다른 구역도 문제없는 것 같아", "Dialogue_tc": ""},
    "8767": {"Dialogue_de": "Jemals auf dem Mond zu arbeiten ... Hätte ich das als Kind gewusst ...", "Dialogue_en": "Work on the moon, they said.", "Dialogue_fr": "Travailler sur la lune, c'est pas de tout repos...", "Dialogue_ja": "月で仕事だなんてなぁ", "row_id": "8767", "Dialogue_chs": "没想到会来到月亮上工作。", "Dialogue_ko": "달에서 일을 하게 될 줄이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8768": {"Dialogue_de": "Wohin nur damit ...?!", "Dialogue_en": "Wh-Where should I put this?", "Dialogue_fr": "Pfiou... Où est-ce que je pose ça ?", "Dialogue_ja": "ど、どこに置けばいい…？", "row_id": "8768", "Dialogue_chs": "应该放在哪里呢？", "Dialogue_ko": "어, 어디에 둬야 하지…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8769": {"Dialogue_de": "Und der Mond ist nicht einmal die Endstation des Projekts ...!", "Dialogue_en": "And soon we'll be even further afield...", "Dialogue_fr": "Et plus on ira loin, plus ça risque de se corser !", "Dialogue_ja": "もっと遠くへ行くんだからね", "row_id": "8769", "Dialogue_chs": "我们还会去到更远的地方。", "Dialogue_ko": "난 더 멀리까지 갈 거라고", "Dialogue_tc": ""},
    "8770": {"Dialogue_de": "... Und hier soll bald ein Lift entstehen.", "Dialogue_en": "They say a giant lift will go here.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'on va construire un ascenseur géant ici...", "Dialogue_ja": "ここが大型リフトの\n予定地というわけだ", "row_id": "8770", "Dialogue_chs": "这里是大型升降梯的预定地点。", "Dialogue_ko": "여기가 대형 승강기\n건설 예정지란 거지", "Dialogue_tc": ""},
    "8771": {"Dialogue_de": "Zuerst muss die Gegend aber noch bebaubar gemacht werden.", "Dialogue_en": "There's much yet to be done beforehand.", "Dialogue_fr": "C'est malheureusement pas pour tout de suite...", "Dialogue_ja": "まずは中央整備っすもんね～", "row_id": "8771", "Dialogue_chs": "首先要对中央进行整备。", "Dialogue_ko": "우선은 중앙 정비부터 해야겠죠~", "Dialogue_tc": ""},
    "8772": {"Dialogue_de": "Wann es wohl endlich losgehen kann ...?", "Dialogue_en": "I can't wait to see it!", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de voir le rrrésultat !", "Dialogue_ja": "着工が待ち遠しいです", "row_id": "8772", "Dialogue_chs": "我都已经迫不及待了！", "Dialogue_ko": "착공이 기다려지네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8773": {"Dialogue_de": "Als Nächstes also dort ...", "Dialogue_en": "This is just the beginning...", "Dialogue_fr": "Je sens qu'on touche au but...", "Dialogue_ja": "いよいよこの先か…", "row_id": "8773", "Dialogue_chs": "就是这里吗……", "Dialogue_ko": "드디어 이다음이군…", "Dialogue_tc": ""},
    "8774": {"Dialogue_de": "Ob da auch etwas darauf wartet, entdeckt zu werden ...?", "Dialogue_en": "We came for the moon, and this is the moon.", "Dialogue_fr": "Les entrailles de la lune seront bientôt à nous !", "Dialogue_ja": "月らしいもん\n眠ってそうっすよね～", "row_id": "8774", "Dialogue_chs": "我们似乎来到了该来的地方。", "Dialogue_ko": "달다운 뭔가가\n묻혀 있을 것 같죠~", "Dialogue_tc": ""},
    "8775": {"Dialogue_de": "Eine Erkundung, wie sie im Buche steht!", "Dialogue_en": "I feel like a true cosmic explorer!", "Dialogue_fr": "Ça, c'est ce que j'appelle de l'explorrration spatiale !", "Dialogue_ja": "まさに、探索活動です", "row_id": "8775", "Dialogue_chs": "探索活动真棒！", "Dialogue_ko": "진짜 탐색 활동이네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8776": {"Dialogue_de": "Fortschritt der astrobiologischen Forschung ... Zufriedenstellend.", "Dialogue_en": "Soil enhancement is proceeding nicely, I see.", "Dialogue_fr": "Voyons voir ce traitement des sols...", "Dialogue_ja": "土壌改良の進捗は、と…", "row_id": "8776", "Dialogue_chs": "土壤改良的进程不错……", "Dialogue_ko": "토양 개량은 얼마큼 진행됐나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8777": {"Dialogue_de": "Das nenne ich mal eine ordentliche Strecke. Und die verging wie im Flug. Zippidizapp!", "Dialogue_en": "That's quite the distance to travel.", "Dialogue_fr": "Ça couvre une de ces distances, quand même...", "Dialogue_ja": "こんな距離を飛んだのか…", "row_id": "8777", "Dialogue_chs": "居然飞了这么远……", "Dialogue_ko": "이만한 거리를 날았다니…", "Dialogue_tc": ""},
    "8778": {"Dialogue_de": "Der Kosmozapper eröffnet ungeahnte Möglichkeiten, was?", "Dialogue_en": "Made the commute both safe and sound!", "Dialogue_fr": "Rien à dire, du vrai travail de pro !", "Dialogue_ja": "無事に開通したわね", "row_id": "8778", "Dialogue_chs": "顺利开通了啊。", "Dialogue_ko": "무사히 개통됐구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8779": {"Dialogue_de": "Boah, bei dem Ritt fühlt man sich ja wie im All! Moment ...", "Dialogue_en": "Zoom! Just like a starship!", "Dialogue_fr": "Et zou ! Aussi vite qu'un vaisseau spatial !", "Dialogue_ja": "ぎゅい～ん！って\nまるで宇宙船みたいでした！", "row_id": "8779", "Dialogue_chs": "嗖！感觉就像宇宙飞船一样！", "Dialogue_ko": "위잉~! 하고 날았어요!\n꼭 우주선 같았어요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8780": {"Dialogue_de": "Die neue Lieferung ist ...?", "Dialogue_en": "Where are those materials that just arrived?", "Dialogue_fr": "Ah, voilà les nouveaux matériaux...", "Dialogue_ja": "届いた資材は、と…", "row_id": "8780", "Dialogue_chs": "收到的资材……", "Dialogue_ko": "도착한 자재가 어디 있나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8781": {"Dialogue_de": "Das hier müsste sie doch sein, oder?", "Dialogue_en": "Were they over here?", "Dialogue_fr": "À moins que ce soit ceux-là ?", "Dialogue_ja": "たしか、こっちのじゃないかな？", "row_id": "8781", "Dialogue_chs": "应该是这些吧？", "Dialogue_ko": "여기 있나?", "Dialogue_tc": ""},
    "8782": {"Dialogue_de": "Hier lang geht es zurück zur Mondtor-Station!", "Dialogue_en": "This way to the Moongate Hub!", "Dialogue_fr": "Par ici pour retourner à la station !", "Dialogue_ja": "基地への帰投は\nこちらで～す！", "row_id": "8782", "Dialogue_chs": "回基地应该走这边！", "Dialogue_ko": "이쪽에서 기지로\n귀환하실 수 있습니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8783": {"Dialogue_de": "Ein Extraauftrag ist gerade reingekommen.", "Dialogue_en": "Another inspection request...", "Dialogue_fr": "Une autre demande d'inspection vient d'arriver...", "Dialogue_ja": "追加の点検要請が来たわ", "row_id": "8783", "Dialogue_chs": "收到了追加的检查请求。", "Dialogue_ko": "추가 점검 요청이 왔어", "Dialogue_tc": ""},
    "8784": {"Dialogue_de": "Das Verbindungssignal hier sieht doch ganz gut aus.", "Dialogue_en": "Good. Transmissions are active.", "Dialogue_fr": "Tous les indicateurs de communication sont au vert !", "Dialogue_ja": "うん、通信も問題なしだ", "row_id": "8784", "Dialogue_chs": "通讯也没有问题。", "Dialogue_ko": "좋아, 통신도 문제없음", "Dialogue_tc": ""},
    "8785": {"Dialogue_de": "Mal sehen, ob es dem Zapper gut geht ...", "Dialogue_en": "This is working properly...right?", "Dialogue_fr": "Il ne faudrait pas que ça tombe en panne maintenant...", "Dialogue_ja": "正常運転してるかな…", "row_id": "8785", "Dialogue_chs": "不知道有没有正常运转呢……", "Dialogue_ko": "정상적으로 돌아가나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8786": {"Dialogue_de": "Karottenvorrat ... Check!", "Dialogue_en": "Carrots...check!", "Dialogue_fr": "Les carottes sont toutes là !", "Dialogue_ja": "キャロットよ～し", "row_id": "8786", "Dialogue_chs": "胡萝卜没问题！", "Dialogue_ko": "당근, 있고~", "Dialogue_tc": ""},
    "8787": {"Dialogue_de": "Exegetenbrot ... Check!", "Dialogue_en": "Archon loaf...check!", "Dialogue_fr": "De même pour les sagepains !", "Dialogue_ja": "賢人パンよ～し", "row_id": "8787", "Dialogue_chs": "贤人面包没问题！", "Dialogue_ko": "현인빵, 있고~", "Dialogue_tc": ""},
    "8788": {"Dialogue_de": "Als Nächstes stehen Liefervorbereitungen an, hm?", "Dialogue_en": "Next we have to transport materials.", "Dialogue_fr": "Et maintenant, le transport de ressources...", "Dialogue_ja": "次は資材運搬の準備ね", "row_id": "8788", "Dialogue_chs": "接下来要为搬运资材做准备。", "Dialogue_ko": "다음은 자재 운반 준비야", "Dialogue_tc": ""},
    "8789": {"Dialogue_de": "Dann bin ich jetzt wohl an der Reihe, den Minimecha zu steuern!", "Dialogue_en": "I'll drive!", "Dialogue_fr": "C'est moi qui conduis !", "Dialogue_ja": "じゃあローダーの運転は\n僕にお任せを！", "row_id": "8789", "Dialogue_chs": "驾驶机甲就交给我吧。", "Dialogue_ko": "그럼 로더 운전은\n제가 하겠습니다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8790": {"Dialogue_de": "Auf dich ist Verlass!", "Dialogue_en": "Drive safely...", "Dialogue_fr": "Sois prudent sur la route !", "Dialogue_ja": "頼みましたよ", "row_id": "8790", "Dialogue_chs": "注意安全。", "Dialogue_ko": "잘 부탁해요", "Dialogue_tc": ""},
    "8791": {"Dialogue_de": "Irgendwelche Irregularitäten im Klima ...?", "Dialogue_en": "Given these environs...", "Dialogue_fr": "Vu l'environnement où on se trouve...", "Dialogue_ja": "周辺環境の様子は…", "row_id": "8791", "Dialogue_chs": "留意周围环境……", "Dialogue_ko": "주변 환경 상태가…", "Dialogue_tc": ""},
    "8792": {"Dialogue_de": "Was auch passiert, wir müssen auf alles vorbereitet sein!", "Dialogue_en": "I know. We must take all due caution.", "Dialogue_fr": "En effet, mieux vaut se tenir prêts à bouger si nécessaire.", "Dialogue_ja": "何かあっても\nすぐ動けるようにしておきましょ", "row_id": "8792", "Dialogue_chs": "确保发生任何状况\n都能第一时间应对。", "Dialogue_ko": "무슨 일이 있어도\n바로 움직일 수 있게끔 해두죠", "Dialogue_tc": ""},
    "8793": {"Dialogue_de": "Ist das alles?", "Dialogue_en": "Is all in order?", "Dialogue_fr": "Toutes les ressources sont là ?", "Dialogue_ja": "資材は揃ってますか～？", "row_id": "8793", "Dialogue_chs": "资材都齐了吗？", "Dialogue_ko": "자재는 다 있나요~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8794": {"Dialogue_de": "Ja! Sieht doch machbar aus!", "Dialogue_en": "Yes, the first shipment should be ready to go.", "Dialogue_fr": "Bien rangées et prêtes au départ !", "Dialogue_ja": "順番に運搬できそうよ", "row_id": "8794", "Dialogue_chs": "应该可以按顺序搬运。", "Dialogue_ko": "순서대로 옮길 수 있을 것 같아요", "Dialogue_tc": ""},
    "8795": {"Dialogue_de": "Hier wird mich nie jemand finden! <mampf>", "Dialogue_en": "Nobody will notice me here...", "Dialogue_fr": "Hé hé, personne ne me trouvera ici...", "Dialogue_ja": "ここなら見つからないぞ…！", "row_id": "8795", "Dialogue_chs": "这里不会被人发现。", "Dialogue_ko": "여기선 안 들키겠지…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8796": {"Dialogue_de": "Wohin denn damit?", "Dialogue_en": "Oof... Where does this belong?", "Dialogue_fr": "Urgh... Je range ça où ?", "Dialogue_ja": "うぐ、格納先は…", "row_id": "8796", "Dialogue_chs": "这个要放在哪里……", "Dialogue_ko": "으윽, 어디다 놓지…", "Dialogue_tc": ""},
    "8797": {"Dialogue_de": "Einen Moment, ich schau kurz nach.", "Dialogue_en": "Let me check...", "Dialogue_fr": "Laisse-moi vérifier...", "Dialogue_ja": "すぐ確認しますね～", "row_id": "8797", "Dialogue_chs": "我确认一下……", "Dialogue_ko": "바로 확인할게요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8798": {"Dialogue_de": "Eins und zwei und ...", "Dialogue_en": "One, two, three, four!", "Dialogue_fr": "Et un et deux et trois et quatre...", "Dialogue_ja": "いっちにー、いっちにー", "row_id": "8798", "Dialogue_chs": "一、二！一、二！", "Dialogue_ko": "하나 둘~ 하나 둘~", "Dialogue_tc": ""},
    "8799": {"Dialogue_de": "DRei UND vIeR uND ...", "Dialogue_en": "Five, six, seven, eight...", "Dialogue_fr": "Et cinq et six et sept et huit...", "Dialogue_ja": "イッチニ、イッチニ", "row_id": "8799", "Dialogue_chs": "一、二！一、二！", "Dialogue_ko": "하나 둘, 하나 둘", "Dialogue_tc": ""},
    "8800": {"Dialogue_de": "Der Kosmozapper ist schon 'ne feine Erfindung, was?", "Dialogue_en": "Having the Cosmoliner makes all the difference.", "Dialogue_fr": "Rien de tel qu'une cosmo-navette pour faciliter les déplacements !", "Dialogue_ja": "コスモライナーだと\n移動が楽だな…", "row_id": "8800", "Dialogue_chs": "有宇宙飞线的话\n移动起来就方便了……", "Dialogue_ko": "우주 라이너를 타면\n이동이 한결 편해…", "Dialogue_tc": ""},
    "8801": {"Dialogue_de": "Da machen sich die Mühen wirklich bezahlt!", "Dialogue_en": "Our hard work really paid off!", "Dialogue_fr": "Nos efforts ont été récompensés !", "Dialogue_ja": "努力が報われるね", "row_id": "8801", "Dialogue_chs": "努力终于有了回报！", "Dialogue_ko": "노력이 보상받는 기분이지", "Dialogue_tc": ""},
    "8802": {"Dialogue_de": "♪Wischiwaschi-Wischwischwusch!♪", "Dialogue_en": "Hm-hm-hmmm～♪", "Dialogue_fr": "Faut que ça brille !", "Dialogue_ja": "ふきふき", "row_id": "8802", "Dialogue_chs": "嗯嗯！", "Dialogue_ko": "쓱싹쓱싹", "Dialogue_tc": ""},
    "8803": {"Dialogue_de": "♪Klickidicklackidi-Klickklickklack♪", "Dialogue_en": "Boop, boop!", "Dialogue_fr": "Blip blop, blop blip...", "Dialogue_ja": "ピコピコ", "row_id": "8803", "Dialogue_chs": "哔哔！", "Dialogue_ko": "삑삑삑삑", "Dialogue_tc": ""},
    "8804": {"Dialogue_de": "Vorrat ... Check! Ersatzteile ... Check!", "Dialogue_en": "Battery packs, check.\nSupplies, check...", "Dialogue_fr": "Réservoir : OK ! Équipement : OK !", "Dialogue_ja": "タンクよし、備品もよし", "row_id": "8804", "Dialogue_chs": "水箱没问题！物资没问题！", "Dialogue_ko": "탱크 있고, 비품도 있고", "Dialogue_tc": ""},
    "8805": {"Dialogue_de": "Das läuft besser als erwartet. So haben wir die Zielmenge im Nu!", "Dialogue_en": "Projections indicate we'll hit our supply targets.", "Dialogue_fr": "Je pense que les objectifs d'approvisionnement seront atteints sans problème !", "Dialogue_ja": "予定の供給量は\n達成できそうです", "row_id": "8805", "Dialogue_chs": "感觉可以完成预定的供给量。", "Dialogue_ko": "예정 공급량\n달성할 것 같습니다", "Dialogue_tc": ""},
    "8806": {"Dialogue_de": "Puh, erst mal ne kleine Verschnaufpause!", "Dialogue_en": "Phew... Let's take a breather, shall we?", "Dialogue_fr": "Pfiou... Respirons un peu.", "Dialogue_ja": "ふぅ～\nちょっとひと息ね", "row_id": "8806", "Dialogue_chs": "呼——\n要不要歇一口气？", "Dialogue_ko": "휴우~\n잠깐만 쉬어야겠다", "Dialogue_tc": ""},
    "8807": {"Dialogue_de": "Die Maschinenteile müssen nach da hinten, bitte!", "Dialogue_en": "Mechanical supplies go over there!", "Dialogue_fr": "Veuillez déposer cette boîte par-là, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "機材箱は\nあちらにお願いします～！", "row_id": "8807", "Dialogue_chs": "器材箱请搬去那边！", "Dialogue_ko": "기재함은\n저쪽에 놔 주세요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8808": {"Dialogue_de": "Irgendwann will ich die Rotzlöffel zu Hause auch mal mitnehmen ...", "Dialogue_en": "If only my family could see this...", "Dialogue_fr": "J'aimerais pouvoir montrer tout ça à ma famille restée à la surface !", "Dialogue_ja": "ハイデリンの家族にも\n見せてやりたいなぁ", "row_id": "8808", "Dialogue_chs": "真想让海德林的家人也看一看。", "Dialogue_ko": "하이델린에 있는 가족한테도\n보여주고 싶다", "Dialogue_tc": ""},
    "8809": {"Dialogue_de": "VErsCHnaUfpaUSe!", "Dialogue_en": "But I don't need to breathe...", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de la pause !", "Dialogue_ja": "ヒトイキ！", "row_id": "8809", "Dialogue_chs": "不需要休息。", "Dialogue_ko": "쉬자!", "Dialogue_tc": ""},
    "8810": {"Dialogue_de": "Und das ganze Glas in der Gegend war dann ...", "Dialogue_en": "As for the nearby resources...", "Dialogue_fr": "Au sujet des ressources aux alentourrrs...", "Dialogue_ja": "周辺のガラス資源は…", "row_id": "8810", "Dialogue_chs": "附近的玻璃资源……", "Dialogue_ko": "이 주변 유리 자원은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8811": {"Dialogue_de": "Krieg ich alle Loporrit in ein Bild ...?", "Dialogue_en": "I'll call this one “Lop of the Day.”", "Dialogue_fr": "Le Loporrite du jour !", "Dialogue_ja": "今日のレポリットちゃんを…", "row_id": "8811", "Dialogue_chs": "今天的兔兔族……", "Dialogue_ko": "오늘의 레포릿을…", "Dialogue_tc": ""},
    "8812": {"Dialogue_de": "Das Projekt steht voll in der Zeit!", "Dialogue_en": "Our plans are proceeding swimmingly!", "Dialogue_fr": "Ça va cartonner, ce projet !", "Dialogue_ja": "計画は順調そうですよ～！", "row_id": "8812", "Dialogue_chs": "计划看起来很顺利！", "Dialogue_ko": "계획은 순조로워 보여요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8813": {"Dialogue_de": "Einen Aushub sieht man nun wirklich nicht alle Tage!", "Dialogue_en": "Progress in action!", "Dialogue_fr": "Il faut immortaliser cette scène d'excavation !", "Dialogue_ja": "貴重な掘削シーンだ", "row_id": "8813", "Dialogue_chs": "这是珍贵的挖掘场面！", "Dialogue_ko": "귀중한 절삭 장면이야", "Dialogue_tc": ""},
    "8814": {"Dialogue_de": "Mehr wäre Überladung ...", "Dialogue_en": "I think this is all we can take...", "Dialogue_fr": "Je crois qu'on ne va pas pouvoir en charrrger plus...", "Dialogue_ja": "これ以上は過積載か…", "row_id": "8814", "Dialogue_chs": "不能再装了……", "Dialogue_ko": "더 쌓으면 과적재겠는걸…", "Dialogue_tc": ""},
    "8815": {"Dialogue_de": "Wir könnten wohl etwas Hilfe gut gebrauchen ...", "Dialogue_en": "We'll transport the rest separately.", "Dialogue_fr": "Oui, on va devoir faire un autre chargement.", "Dialogue_ja": "別で運搬が必要ね", "row_id": "8815", "Dialogue_chs": "需要分开搬……", "Dialogue_ko": "다른 걸로 운반해야겠다", "Dialogue_tc": ""},
    "8816": {"Dialogue_de": "Zerberste unter meiner Maaacht!!", "Dialogue_en": "I AM THE DRILL MASTER!", "Dialogue_fr": "Démolitiooooon !", "Dialogue_ja": "砕けろおおおおおおお！！", "row_id": "8816", "Dialogue_chs": "粉碎吧！！", "Dialogue_ko": "부서져라아아아아아!!", "Dialogue_tc": ""},
    "8817": {"Dialogue_de": "Weiter, weiter, weiter!!", "Dialogue_en": "That's the spirit! Keep going!", "Dialogue_fr": "Voilà, continuez comme ça !", "Dialogue_ja": "ここを一気に進みますー！", "row_id": "8817", "Dialogue_chs": "这里要一鼓作气！", "Dialogue_ko": "여길 한 번에 지나갑시다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8818": {"Dialogue_de": "QUaliTÄt ... cHEcK!", "Dialogue_en": "Quality assurance... My favorite...", "Dialogue_fr": "Qualité au poil !", "Dialogue_ja": "品質ヨシッ！", "row_id": "8818", "Dialogue_chs": "品质没问题！", "Dialogue_ko": "품질 좋고!", "Dialogue_tc": ""},
    "8819": {"Dialogue_de": "Haben wir eigentlich ein paar Extratage für Notfälle eingeplant?", "Dialogue_en": "Do we still have time?", "Dialogue_fr": "Il nous reste du temps sur le planning ?", "Dialogue_ja": "日程のバッファはあるの？", "row_id": "8819", "Dialogue_chs": "我们还有多余的时间吗？", "Dialogue_ko": "일정에 여유는 있어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8820": {"Dialogue_de": "Da fehlt nichts!", "Dialogue_en": "We have enough. Excellent.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'on en a assez.", "Dialogue_ja": "足りてるな", "row_id": "8820", "Dialogue_chs": "很充足。", "Dialogue_ko": "충분하군", "Dialogue_tc": ""},
    "8821": {"Dialogue_de": "Die Inspektion hoppelt wie geschmiert!", "Dialogue_en": "My inspection proceeds apace!", "Dialogue_fr": "L'inspection se déroule sans accroc !", "Dialogue_ja": "点検順調ですー！", "row_id": "8821", "Dialogue_chs": "检查工作很顺利！", "Dialogue_ko": "점검은 순조롭습니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8822": {"Dialogue_de": "Der Tunnel ist ja wirklich atemberaubend!", "Dialogue_en": "An amazing tunnel, isn't it?", "Dialogue_fr": "Franchement, c'est vraiment un beau tunnel ! Et je m'y connais !", "Dialogue_ja": "いや～\n最高のトンネルだね！", "row_id": "8822", "Dialogue_chs": "这真是最棒的隧道！", "Dialogue_ko": "이야~\n최고로 멋진 터널이야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8823": {"Dialogue_de": "Könntest du das hier vielleicht auch mitnehmen?", "Dialogue_en": "Yes, truly. Can you please take this from me already?", "Dialogue_fr": "Certes, mais tu pourrais jeter ton gobelet et reprendre cette caisse, un peu ?", "Dialogue_ja": "それ置いて\nこっち持ってくれないか？", "row_id": "8823", "Dialogue_chs": "你能帮我拿一下这个吗？", "Dialogue_ko": "그건 나중에 하고\n이것 좀 들어 줄래?", "Dialogue_tc": ""},
    "8824": {"Dialogue_de": "Von hier an geht es immer tiefer hinein ...", "Dialogue_en": "We can pierce a little further, methinks.", "Dialogue_fr": "Tu comptes creuser jusqu'au fond, hein ?", "Dialogue_ja": "次はもっと奥に行くのね", "row_id": "8824", "Dialogue_chs": "接下来要去更深的地方。", "Dialogue_ko": "다음엔 더 안으로 들어가는구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8825": {"Dialogue_de": "Was hier transportiert werden soll, ist ...", "Dialogue_en": "Next, we come to transportation...", "Dialogue_fr": "Et donc, le prochain transport est prévu...", "Dialogue_ja": "ここで輸送するのはですね…", "row_id": "8825", "Dialogue_chs": "我们要从这里进行运输……", "Dialogue_ko": "여기서 뭘 운송하냐면요…", "Dialogue_tc": ""},
    "8826": {"Dialogue_de": "Hm? Moment, ich glaube da fehlt etwas ...", "Dialogue_en": "Wait... I think we're missing one.", "Dialogue_fr": "On dirait qu'il en manque...", "Dialogue_ja": "ひとつ足りないかも…", "row_id": "8826", "Dialogue_chs": "好像少了一个……", "Dialogue_ko": "하나 부족한 것 같은데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8827": {"Dialogue_de": "Stimmt die Menge mit der im System überein?", "Dialogue_en": "Are you sure you didn't miscount?", "Dialogue_fr": "Le compte y est ?", "Dialogue_ja": "誤差はないですか～？", "row_id": "8827", "Dialogue_chs": "确定没数错吗？", "Dialogue_ko": "오차는 없나요~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8828": {"Dialogue_de": "Der Fortschritt der Bohrarbeiten ...", "Dialogue_en": "How fares the excavation?", "Dialogue_fr": "Concernant l'avancée de l'excavation...", "Dialogue_ja": "掘削の進捗はね…", "row_id": "8828", "Dialogue_chs": "挖掘的进度怎么样？", "Dialogue_ko": "절삭 진척은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8829": {"Dialogue_de": "BOhrEN, ZERsplITTerN! AllES WeG! JaHAA!", "Dialogue_en": "Crush! Smash! DESTROY!", "Dialogue_fr": "Cassez ! Cassez tout !", "Dialogue_ja": "砕イテ、ドウゾ～！", "row_id": "8829", "Dialogue_chs": "凿呀！挖呀！钻呀！", "Dialogue_ko": "깨부수고, 가세요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8830": {"Dialogue_de": "GAgAGAgaGagAgaGA!!", "Dialogue_en": "<blip> <bloop> <bleep>", "Dialogue_fr": "Bip bip bip !", "Dialogue_ja": "ガガガガ", "row_id": "8830", "Dialogue_chs": "咔咔咔咔！", "Dialogue_ko": "위이이잉", "Dialogue_tc": ""},
    "8831": {"Dialogue_de": "Als Nächstes kümmern wir uns um ...", "Dialogue_en": "Regarding our next project...", "Dialogue_fr": "Alors voici vos prochaines missions...", "Dialogue_ja": "次の計画はね…", "row_id": "8831", "Dialogue_chs": "接下来的计划是……", "Dialogue_ko": "다음 계획은요…", "Dialogue_tc": ""},
    "8832": {"Dialogue_de": "Sorten ... Anzahl ...", "Dialogue_en": "Type... Quantity...", "Dialogue_fr": "Type, quantité...", "Dialogue_ja": "種類、個数…", "row_id": "8832", "Dialogue_chs": "种类、数量……", "Dialogue_ko": "종류, 개수…", "Dialogue_tc": ""},
    "8833": {"Dialogue_de": "Beim Rauf- und Runterfahren bitte nicht überladen, verstanden?", "Dialogue_en": "The contents are fragile, so please have care.", "Dialogue_fr": "Faites bien attention en montant ou en descendant des charges lourdes !", "Dialogue_ja": "上昇と下降の負荷には\n気をつけていきましょ～", "row_id": "8833", "Dialogue_chs": "工作过程中请注意\n上升和下降的限重。", "Dialogue_ko": "상승 및 하강 시\n과부하에 주의하세요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8834": {"Dialogue_de": "Piercingways Tunnel! Da ist er nun endlich!", "Dialogue_en": "Behold...Piercingway Tunnel!", "Dialogue_fr": "Youpiii ! Le tunnel est fini !", "Dialogue_ja": "トンネルができたよーっ！", "row_id": "8834", "Dialogue_chs": "隧道完成了！", "Dialogue_ko": "터널이 생겼어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8835": {"Dialogue_de": "Juchuuu!!", "Dialogue_en": "Huzzah! Huzzah!", "Dialogue_fr": "Ouaiiiis ! Youpiii !", "Dialogue_ja": "やったぁ～～～！", "row_id": "8835", "Dialogue_chs": "太好了！", "Dialogue_ko": "해냈다~~~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8836": {"Dialogue_de": "JUChuUU!! jUChUUU!! ERLösuNg!!", "Dialogue_en": "H-Huzzah!", "Dialogue_fr": "Youpidouuuu !", "Dialogue_ja": "ヤッタァ！", "row_id": "8836", "Dialogue_chs": "好棒！", "Dialogue_ko": "해냈다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8837": {"Dialogue_de": "jUCHuuU!! JucHUuu!! eRlÖSUnG!!", "Dialogue_en": "Aaaaaa!", "Dialogue_fr": "Poum poum pidouuu !", "Dialogue_ja": "ヤッタァ！", "row_id": "8837", "Dialogue_chs": "耶！", "Dialogue_ko": "해냈다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8838": {"Dialogue_de": "Alle beisammen ...", "Dialogue_en": "We seem to have enough.", "Dialogue_fr": "Le compte y est...", "Dialogue_ja": "数は揃ってるな…", "row_id": "8838", "Dialogue_chs": "数量没问题……", "Dialogue_ko": "개수는 맞는군…", "Dialogue_tc": ""},
    "8839": {"Dialogue_de": "Hier geht's nach oben!", "Dialogue_en": "This way to the surface!", "Dialogue_fr": "Par ici pour remonter à la surface !", "Dialogue_ja": "地上方面はこちらです～", "row_id": "8839", "Dialogue_chs": "月面方向请往这边走！", "Dialogue_ko": "지상 방면은 이쪽입니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8840": {"Dialogue_de": "HiER EntLAnG BIttE!", "Dialogue_en": "To the surface...", "Dialogue_fr": "Remontez à la surface !", "Dialogue_ja": "コチラデスー", "row_id": "8840", "Dialogue_chs": "请往这边走！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8841": {"Dialogue_de": "hIeR eNTlAng BITTe!", "Dialogue_en": "Freedom...", "Dialogue_fr": "Surfacez à la remonte !", "Dialogue_ja": "コチラデスー", "row_id": "8841", "Dialogue_chs": "请往这边走！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8842": {"Dialogue_de": "Gibt es irgendwelche Neuigkeiten, ob wir etwas anderes als Exegetenbrot zur Verpflegung bekommen?", "Dialogue_en": "So what's coming in the shipment? Besides Archon loaf, I mean.", "Dialogue_fr": "Vous savez ce que contient le nouvel approvisionnement, mis à part du sagepain ?", "Dialogue_ja": "賢人パン以外\n何が来るか聞いてないか？", "row_id": "8842", "Dialogue_chs": "除了贤人面包以外，\n有没有运来别的什么？", "Dialogue_ko": "현인빵 말고\n뭐가 오는지 알아?", "Dialogue_tc": ""},
    "8843": {"Dialogue_de": "Wir kriegen noch mehr Karotten? Au ja!", "Dialogue_en": "Is that a new type of carrot? How exciting! ", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'on aura droit à de nouveaux types de carottes !", "Dialogue_ja": "新しいキャロットが\n来るんですってェ～？", "row_id": "8843", "Dialogue_chs": "听说会来一批新的胡萝卜？", "Dialogue_ko": "새로운 당근이 온다던데~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8844": {"Dialogue_de": "Steht das überhaupt zur Auswahl?", "Dialogue_en": "(Should I break the news...?)", "Dialogue_fr": "De quoi parles-tu au juste ?", "Dialogue_ja": "そんなのあったっけ？", "row_id": "8844", "Dialogue_chs": "有这事？", "Dialogue_ko": "그런 게 있었나?", "Dialogue_tc": ""},
    "8845": {"Dialogue_de": "Ein unbekanntes Flugobjekt! Ich habe es ganz sicher gesehen!", "Dialogue_en": "An unidentified flying object! I swear it!", "Dialogue_fr": "Un O.V.N.I. ! Je vous jure que j'en ai vu un !", "Dialogue_ja": "ほんとよ、\n知らない飛行物体が…！", "row_id": "8845", "Dialogue_chs": "我真的看到了不明飞行物！", "Dialogue_ko": "진짜라니까\n처음 보는 비행 물체가…!", "Dialogue_tc": ""},
    "8846": {"Dialogue_de": "Mumukko sucht mich? Ich bin doch schon beschäftigt genug ... Warum ich?!", "Dialogue_en": "Mumukko's looking for me?\nUgh, not now! I'm busy!", "Dialogue_fr": "Mumukko me cherche ? Aïe, aïe, pas maintenant... J'ai encore du pain sur la planche, moi !", "Dialogue_ja": "ムムッコが俺を探してる？\n困ったな…忙しいんだが…", "row_id": "8846", "Dialogue_chs": "姆姆珂在找我？\n这可怎么办，我正忙着呢……", "Dialogue_ko": "무무코가 날 찾는다고?\n미치겠네… 나 바쁜데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8847": {"Dialogue_de": "Bald ist Antragsfrist ...", "Dialogue_en": "Let me check the equipment rental deadline...", "Dialogue_fr": "Voyons voir combien de temps il me reste pour passer commande...", "Dialogue_ja": "備品申請の期限は…", "row_id": "8847", "Dialogue_chs": "我确认下物资申请的期限……", "Dialogue_ko": "비품 신청 기한이…", "Dialogue_tc": ""},
    "8848": {"Dialogue_de": "Hallo? Du wirst gerufen ...!", "Dialogue_en": "Psst! They're calling for you!", "Dialogue_fr": "Ohé ! On t'appelle !", "Dialogue_ja": "呼ばれてますよ～", "row_id": "8848", "Dialogue_chs": "他们在找你。", "Dialogue_ko": "찾으신다니까요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8849": {"Dialogue_de": "Nur noch fünf Minuten, Mama ... Versprochen ...", "Dialogue_en": "Five more minutes, I beg of you...", "Dialogue_fr": "Encore cinq minutes, pitié...", "Dialogue_ja": "あと5分…", "row_id": "8849", "Dialogue_chs": "再给我5分钟……", "Dialogue_ko": "5분만 더…", "Dialogue_tc": ""},
    "8850": {"Dialogue_de": "Wie steht es denn um die Verbrennungseffizienz ...?", "Dialogue_en": "This fuel efficiency is...", "Dialogue_fr": "Niveau consommation de carburant, on a des progrès à faire...", "Dialogue_ja": "燃費評価は、と…", "row_id": "8850", "Dialogue_chs": "燃料消耗……", "Dialogue_ko": "어디 보자, 연비 평가는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8851": {"Dialogue_de": "Du weißt aber schon, was du da fragst, ja?", "Dialogue_en": "Impossible, sir. With all due respect.", "Dialogue_fr": "Ne joue pas les rabat-joie !", "Dialogue_ja": "無茶言わんでくださいよ", "row_id": "8851", "Dialogue_chs": "不要强人所难啊！", "Dialogue_ko": "말도 안 되는 소리 마세요", "Dialogue_tc": ""},
    "8852": {"Dialogue_de": "Kann man den guten Mecha nicht auch teleportierfähig machen ...?", "Dialogue_en": "Now, if we had warp capabilities installed...", "Dialogue_fr": "Il faudrait lui installer une fonction de téléportation...", "Dialogue_ja": "こいつにワープ機能をだな…", "row_id": "8852", "Dialogue_chs": "要是能给它装上传送功能的话……", "Dialogue_ko": "여기에 워프 기능을…", "Dialogue_tc": ""},
    "8853": {"Dialogue_de": "Die Startmanöver der Mechas sind ja so toll!", "Dialogue_en": "Mechs are just so...so fantastic!", "Dialogue_fr": "Vous l'avez vu démarrer ? Comment c'est trrrop classe !", "Dialogue_ja": "やっぱ発進かっけぇよな！", "row_id": "8853", "Dialogue_chs": "果然出发时好帅气啊！", "Dialogue_ko": "역시 발진할 때 멋있다니까!", "Dialogue_tc": ""},
    "8854": {"Dialogue_de": "Du kleiner Schlingel! Wenn ich dich noch ein Mal beim Faulenzen erwische ...!", "Dialogue_en": "You there! Back to work!", "Dialogue_fr": "Hep là ! Au boulot, et fissa !", "Dialogue_ja": "こらー！\nちゃんとお仕事してくださーい！", "row_id": "8854", "Dialogue_chs": "喂！好好工作！", "Dialogue_ko": "거기!\n제대로 일하세요~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8855": {"Dialogue_de": "Hach, die Welt liegt mir zu Füßen. Was stell ich bloß mit diesem wunderschönen Tag an ...?", "Dialogue_en": "Hmm... What am I in the mood for?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je vais prendre aujourd'hui... ?", "Dialogue_ja": "今日は何にしようかなぁ～", "row_id": "8855", "Dialogue_chs": "今天要买什么呢。", "Dialogue_ko": "오늘은 뭘 사 먹을까~", "Dialogue_tc": ""},
    "8856": {"Dialogue_de": "Die guten Loporrit sind so schön wuschelig, da kriege ich gar nicht genug ...!", "Dialogue_en": "The Loporrits are so wonderfully fuzzy!", "Dialogue_fr": "Les Loporrites sont trop mimi ! J'adore leurs petites patounes !", "Dialogue_ja": "レポリットさんたちの\nあの手触り、最高ですよ…", "row_id": "8856", "Dialogue_chs": "兔兔族摸起来真是太棒了……", "Dialogue_ko": "레포릿들의 감촉,\n정말 최고예요…", "Dialogue_tc": ""},
    "8857": {"Dialogue_de": "Hast du schon einmal versucht, in einen Mecha zu steigen?", "Dialogue_en": "Have you piloted before?", "Dialogue_fr": "T'es déjà monté dans une de nos machines ?", "Dialogue_ja": "メカ乗ってみたか？", "row_id": "8857", "Dialogue_chs": "尝试过驾驶机甲了吗？", "Dialogue_ko": "기체 타 봤어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8858": {"Dialogue_de": "Nee, bisher hat mir der Mut gefehlt ...", "Dialogue_en": "I-I haven't the courage...", "Dialogue_fr": "Non, ça ne me tente pas trop...", "Dialogue_ja": "いやあ、なかなか勇気が…", "row_id": "8858", "Dialogue_chs": "没，我始终提不起勇气……", "Dialogue_ko": "아직이야, 겁이 좀 나더라고…", "Dialogue_tc": ""},
    "8859": {"Dialogue_de": "Wie wäre es denn mit einem frischen Salat oder einer wohlig-warmen Suppe?", "Dialogue_en": "I was thinking salad, or maybe soup.", "Dialogue_fr": "Une petite salade, ou de la soupe... Ça nous changerait un peu, non ?", "Dialogue_ja": "サラダとかスープなんて\nいいんじゃないか？", "row_id": "8859", "Dialogue_chs": "沙拉或者汤什么的\n不是挺好的吗？", "Dialogue_ko": "샐러드랑 수프 같은 거\n괜찮지 않아?", "Dialogue_tc": ""},
    "8860": {"Dialogue_de": "Da habe ich so viele Karotten reingestopft, das glaubst du nicht!", "Dialogue_en": "Chock-full of carrots!", "Dialogue_fr": "J'ai emballé tout plein de carottes !", "Dialogue_ja": "キャロットを大量に\n詰めたんですー！", "row_id": "8860", "Dialogue_chs": "装了很多胡萝卜！", "Dialogue_ko": "당근을 잔뜩\n채워뒀습니다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8861": {"Dialogue_de": "W-Wohin nur damit ...?!", "Dialogue_en": "Excuse me, where shall I put this?", "Dialogue_fr": "O-où vais-je bien pouvoir déposer ça ?", "Dialogue_ja": "ど、どこに置けば…", "row_id": "8861", "Dialogue_chs": "放在哪里好呢……", "Dialogue_ko": "어, 어디 둬야 돼…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8862": {"Dialogue_de": "Einen Moment bitteee!!", "Dialogue_en": "Just a moment, please!", "Dialogue_fr": "Un instant, s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "ちょっと待ってくださ～い", "row_id": "8862", "Dialogue_chs": "请等一下。", "Dialogue_ko": "잠시만 기다려 주세요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8863": {"Dialogue_de": "Heute habe ich Lust auf ...", "Dialogue_en": "Today I'm in the mood for...", "Dialogue_fr": "Aujourd'hui, j'ai envie de... Hmmm... ", "Dialogue_ja": "今日の気分は～…", "row_id": "8863", "Dialogue_chs": "今天选哪个呢……", "Dialogue_ko": "오늘은 뭐가 땡기나~…", "Dialogue_tc": ""},
    "8864": {"Dialogue_de": "Wegen des nächsten Schritts ...", "Dialogue_en": "Say, about the upcoming project...", "Dialogue_fr": "J'ai réfléchi à la suite du projet, et...", "Dialogue_ja": "次の計画に関してだが…", "row_id": "8864", "Dialogue_chs": "关于接下来的计划……", "Dialogue_ko": "다음 계획 말인데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8865": {"Dialogue_de": "Wetter, so wechselhaft wie der Wind ...", "Dialogue_en": "Bizarre weather, I'm telling you...", "Dialogue_fr": "Les conditions météorologiques sont parfois étranges ici...", "Dialogue_ja": "不思議な天候もあるものね", "row_id": "8865", "Dialogue_chs": "这天气真是不可思议……", "Dialogue_ko": "별 희한한 날씨도 다 있네요", "Dialogue_tc": ""},
    "8866": {"Dialogue_de": "Boah, das nenne ich mal einen Ausblick ...", "Dialogue_en": "Beautiful.", "Dialogue_fr": "La vue d'ici est superbe !", "Dialogue_ja": "いい眺めだ", "row_id": "8866", "Dialogue_chs": "景色真不错。", "Dialogue_ko": "경치 좋네", "Dialogue_tc": ""},
    "8867": {"Dialogue_de": "Die unendlichen Weiten ...", "Dialogue_en": "Space is so vast...", "Dialogue_fr": "On se rend compte à quel point l'espace est immense !", "Dialogue_ja": "宇宙って広いわね", "row_id": "8867", "Dialogue_chs": "宇宙真广阔啊！", "Dialogue_ko": "우주는 넓구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8868": {"Dialogue_de": "So lässt es sich leben ...", "Dialogue_en": "<sigh> Rest at last.", "Dialogue_fr": "Aaah... Je suis détendu ! Détendu, dé-ten-du !", "Dialogue_ja": "まったりですねぇ", "row_id": "8868", "Dialogue_chs": "真是悠闲惬意啊。", "Dialogue_ko": "여유롭네요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8869": {"Dialogue_de": "Entspannt und fast schon schwerelos ...", "Dialogue_en": "Well earned, if you ask me.", "Dialogue_fr": "Moi aussi, j'avais bien besoin d'une petite pause !", "Dialogue_ja": "ひと休みだねぇ", "row_id": "8869", "Dialogue_chs": "一点儿没错。", "Dialogue_ko": "잠깐 쉬자고요", "Dialogue_tc": ""},
    "8870": {"Dialogue_de": "Ohaaa ...!", "Dialogue_en": "Oh my...", "Dialogue_fr": "Woooh !", "Dialogue_ja": "おお～", "row_id": "8870", "Dialogue_chs": "喔——", "Dialogue_ko": "오오~", "Dialogue_tc": ""},
    "8871": {"Dialogue_de": "Mehr Karottenessenz bitte ...!", "Dialogue_en": "For the carrot seasoning, take care to...", "Dialogue_fr": "Quel assaisonnement pour les carottes, alors ?", "Dialogue_ja": "キャロットの味付けを…", "row_id": "8871", "Dialogue_chs": "胡萝卜……", "Dialogue_ko": "당근에 양념을…", "Dialogue_tc": ""},
    "8872": {"Dialogue_de": "<würg> Ein ... <keuch> ... Festmahl!", "Dialogue_en": "N-No, it's delicious... (Urp...)", "Dialogue_fr": "Non, mais... c'est pas si mauvais...", "Dialogue_ja": "いや…美味しい…よ…", "row_id": "8872", "Dialogue_chs": "真、真是美味啊……", "Dialogue_ko": "아냐… 맛… 맛있어…", "Dialogue_tc": ""},
    "8873": {"Dialogue_de": "Gib es doch einfach zu ...", "Dialogue_en": "We all know that's not true...", "Dialogue_fr": "Allez, avoue que tu détestes ça !", "Dialogue_ja": "そろそろ認めたら？", "row_id": "8873", "Dialogue_chs": "你可别嘴硬了……", "Dialogue_ko": "이제 그만 인정하시지?", "Dialogue_tc": ""},
    "8874": {"Dialogue_de": "Die aufgezeichneten Daten sehen hervorragend aus!", "Dialogue_en": "The data we've gleaned is promising indeed.", "Dialogue_fr": "Les données d'observation sont prometteuses.", "Dialogue_ja": "観測データも良好だ", "row_id": "8874", "Dialogue_chs": "观测数据一切良好。", "Dialogue_ko": "관측 데이터도 양호해", "Dialogue_tc": ""},
    "8875": {"Dialogue_de": "Der Geschmack ist wohl der letzte Schrei unter Kennern!", "Dialogue_en": "Is this a new flavor?", "Dialogue_fr": "C'est une nouvelle saveur ?", "Dialogue_ja": "新しいフレーバーらしいです！", "row_id": "8875", "Dialogue_chs": "似乎是新的口味！", "Dialogue_ko": "새로운 맛이래요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8876": {"Dialogue_de": "Die Mischung habe ich mir ausgedacht! Ich nenne sie „Mond-Mixtur“!", "Dialogue_en": "I call it the lunar blend! What do you think of it?", "Dialogue_fr": "Je l'ai baptisée “mélange sélénien” ! Qu'en dis-tu ?", "Dialogue_ja": "僕が提案した\nムーンブレンドなんだ！", "row_id": "8876", "Dialogue_chs": "这就是我之前提议的\n月球混合口味！", "Dialogue_ko": "내가 제안한\n달 블렌드야!", "Dialogue_tc": ""},
    "8877": {"Dialogue_de": "Kann man trinken!", "Dialogue_en": "Mmm... Not bad,\nI suppose.", "Dialogue_fr": "Hmmm... C'est pas mauvais du tout !", "Dialogue_ja": "悪くないわね", "row_id": "8877", "Dialogue_chs": "不错嘛。", "Dialogue_ko": "괜찮은걸", "Dialogue_tc": ""},
    "8878": {"Dialogue_de": "Irgendwo hier muss es doch eigentlich sein ...", "Dialogue_en": "It must be in my\nquarters─it must!", "Dialogue_fr": "Rhaaa... Je te dis que j'ai pas perdu ma tablette ! Elle est juste quelque part dans ma chambre, j'en suis certain !", "Dialogue_ja": "いや、ぜったいに\n部屋のどこかにはあるんだ…", "row_id": "8878", "Dialogue_chs": "肯定就在房间的某处。", "Dialogue_ko": "아닌데, 분명\n방 어딘가에 있을 텐데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8879": {"Dialogue_de": "<seufz> Ich stelle schon mal eine Verlustmeldung ...", "Dialogue_en": "<sigh> I'll just file a lost property report...", "Dialogue_fr": "(soupire) Je vais remplir un formulaire de perte, au cas où...", "Dialogue_ja": "はいはい、\n紛失申請しておくから", "row_id": "8879", "Dialogue_chs": "好好，我会提交遗失申请的。", "Dialogue_ko": "그래, 그래\n분실 신청해 놓을게", "Dialogue_tc": ""},
    "8880": {"Dialogue_de": "Schon gehört? Die Automaten haben neue Produkte!", "Dialogue_en": "I hear there's a new item in the vending machines.", "Dialogue_fr": "Les distributeurs proposent de nouveaux produits !", "Dialogue_ja": "自販機に新商品ですって", "row_id": "8880", "Dialogue_chs": "听说自动售卖机有了新商品。", "Dialogue_ko": "자판기에 신상품이 들어왔대", "Dialogue_tc": ""},
    "8881": {"Dialogue_de": "Ich bin ein Pilooot! Jetzt hält mich nichts und niemand mehr auf!", "Dialogue_en": "At long last! I am a pilot!\nZroooooom!", "Dialogue_fr": "Moi aussi, j'suis pilote !", "Dialogue_ja": "僕もメカパイロットだァ～！", "row_id": "8881", "Dialogue_chs": "我也是机甲驾驶员了！", "Dialogue_ko": "나도 기체 조종사다~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8882": {"Dialogue_de": "Pass bloß auf, dass du dich nicht verletzt, Kleiner!", "Dialogue_en": "These mechs aren't toys, you know.", "Dialogue_fr": "Attention, tu risques de te faire pincer très fort !", "Dialogue_ja": "ケガしたら大変だろ？", "row_id": "8882", "Dialogue_chs": "万一受伤了怎么办！", "Dialogue_ko": "다치면 어쩌려고 그래?", "Dialogue_tc": ""},
    "8883": {"Dialogue_de": "Entschuldigung ...", "Dialogue_en": "I'm sorry... <sniff>", "Dialogue_fr": "Pardooon !", "Dialogue_ja": "ごめんなさァ～い…", "row_id": "8883", "Dialogue_chs": "对不起……", "Dialogue_ko": "잘못했어요…", "Dialogue_tc": ""},
    "8884": {"Dialogue_de": "Alles da!", "Dialogue_en": "Perfect.", "Dialogue_fr": "On est tout bon !", "Dialogue_ja": "よしっ！", "row_id": "8884", "Dialogue_chs": "没有问题！", "Dialogue_ko": "좋아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8885": {"Dialogue_de": "Alles da!", "Dialogue_en": "Perfect!", "Dialogue_fr": "On est tout bon !", "Dialogue_ja": "よしっ！", "row_id": "8885", "Dialogue_chs": "完美！", "Dialogue_ko": "좋아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8886": {"Dialogue_de": "ALlES dA!", "Dialogue_en": "...Good enough,\nI suppose.", "Dialogue_fr": "On est tout bon !", "Dialogue_ja": "ヨシッ！", "row_id": "8886", "Dialogue_chs": "非常好！", "Dialogue_ko": "좋아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8887": {"Dialogue_de": "Hast du dein Exotablet dabei?", "Dialogue_en": "Did you bring your exotablet?", "Dialogue_fr": "Tu as ta tablette avec toi ?", "Dialogue_ja": "タブレットは持ったか？", "row_id": "8887", "Dialogue_chs": "触控板带了吗？", "Dialogue_ko": "단말기 갖고 있어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8888": {"Dialogue_de": "Aber natürlich! Genau hie... Hm?!", "Dialogue_en": "Of course I did!\nWhy, it's right here in my...", "Dialogue_fr": "Héhé ! Pour qui tu me prends, évidemment que je l'ai pr...", "Dialogue_ja": "ふふふ、なめるな\nもちろんココに…", "row_id": "8888", "Dialogue_chs": "呵呵呵，不要小瞧我。\n它就在这……", "Dialogue_ko": "후후후, 날 뭐로 보고\n당연히 여기…", "Dialogue_tc": ""},
    "8889": {"Dialogue_de": "Mist! Bin gleich zurück!", "Dialogue_en": "Uh... I'll be right back.", "Dialogue_fr": "Euh... Je reviens dans une seconde !", "Dialogue_ja": "すぐ戻るッ！", "row_id": "8889", "Dialogue_chs": "我马上回来！", "Dialogue_ko": "금방 돌아올게!", "Dialogue_tc": ""},
    "8890": {"Dialogue_de": "So mag ich mein Feuer. Groß und erbarmungslos ...", "Dialogue_en": "Burn... Burn... Burn...!", "Dialogue_fr": "En tout cas, ça brûle bien !", "Dialogue_ja": "いい火力ね", "row_id": "8890", "Dialogue_chs": "火力好大啊。", "Dialogue_ko": "화력 좋은걸", "Dialogue_tc": ""},
    "8891": {"Dialogue_de": "Tss, diese trotteligen Nichtsnutze ... Als ob sie derart beschäftigt wären ...!", "Dialogue_en": "Buffoons, all of them...\nHave they honestly not a moment to spare?", "Dialogue_fr": "Y en a pas un pour rattraper l'autre... J'vous jure !", "Dialogue_ja": "フゥ、取りに来ない連中ばかり…\nそんなにお時間ないのかしら？", "row_id": "8891", "Dialogue_chs": "就没几个人来拿的……\n大家都这么忙吗？", "Dialogue_ko": "어휴, 어째 받으러 오질 않네…\n시간이 그렇게들 없나요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8892": {"Dialogue_de": "Der Nadir-Lift! Das Tor in die Tiefen!", "Dialogue_en": "Behold...the nadir lift!", "Dialogue_fr": "Ça y est ! L'ascenseur nadiral...", "Dialogue_ja": "なんとっ！\nネイディア・リフトがっ！", "row_id": "8892", "Dialogue_chs": "看呐！\n月底升降梯……！", "Dialogue_ko": "드디어!\n지하 승강기가!", "Dialogue_tc": ""},
    "8893": {"Dialogue_de": "Karottenvorrat auf 100 %!", "Dialogue_en": "Plenty of carrots... Check!", "Dialogue_fr": "Une tonz de carottes... C'est bon !", "Dialogue_ja": "キャロットいっぱい！\nよ～～し！", "row_id": "8893", "Dialogue_chs": "满满的胡萝卜！\n确认完毕！", "Dialogue_ko": "당근 가득!\n좋았어~~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8894": {"Dialogue_de": "Exegetenbrot ... Check!", "Dialogue_en": "Plenty of Archon loaf... Check!", "Dialogue_fr": "Une montagne de sagepain... C'est bon !", "Dialogue_ja": "賢人パンばっちり\nよ～し！", "row_id": "8894", "Dialogue_chs": "贤人面包储备充足！\n确认完毕！", "Dialogue_ko": "현인빵 잔뜩\n좋았어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8895": {"Dialogue_de": "Lasst endlich diesen Schwachsinn sein!", "Dialogue_en": "Would you two please take stock of something other than rations?", "Dialogue_fr": "Personne ne vous gêne, vous deux ?", "Dialogue_ja": "あなたたち\nいい加減になさい？", "row_id": "8895", "Dialogue_chs": "你们两个差不多得了！", "Dialogue_ko": "얘들아\n적당히 좀 해", "Dialogue_tc": ""},
    "8896": {"Dialogue_de": "Alles hier fühlt sich so unecht an ...!", "Dialogue_en": "Simply enchanting, all of it...", "Dialogue_fr": "Quel paysage enchanteur...", "Dialogue_ja": "幻想的だわ…", "row_id": "8896", "Dialogue_chs": "好梦幻啊……", "Dialogue_ko": "환상적이야…", "Dialogue_tc": ""},
    "8897": {"Dialogue_de": "Ich habe gehört, auf der anderen Seite gibt es riesige Löcher aus Treibsand!", "Dialogue_en": "I hear there's quicksand fields over yonder.", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'il y a des sables mouvants de l'autre côté.", "Dialogue_ja": "流砂の大穴が\n向こうにあるって話だ", "row_id": "8897", "Dialogue_chs": "我听说对面有个流沙大洞。", "Dialogue_ko": "저 너머에 모래늪 구멍이\n있다고 하던데?", "Dialogue_tc": ""},
    "8898": {"Dialogue_de": "Da wäre es schlau, die erste Untersuchung den Drohnen zu überlassen ...", "Dialogue_en": "Would that we could survey them with drones...", "Dialogue_fr": "Je préférerais que les drones s'occupent de les explorrrer...", "Dialogue_ja": "初動の調査は\nドローンに任せたいな…", "row_id": "8898", "Dialogue_chs": "初次调查\n交给无人机就行吧……", "Dialogue_ko": "초동 조사는\n무인기에 맡기고 싶네…", "Dialogue_tc": ""},
    "8899": {"Dialogue_de": "Die Batterien sind auch in einwandfreiem Zustand.", "Dialogue_en": "Battery functions normal...", "Dialogue_fr": "La batterie est en parfaite santé.", "Dialogue_ja": "バッテリーも快調だな", "row_id": "8899", "Dialogue_chs": "电池状态良好。", "Dialogue_ko": "축뢰지도 문제없군", "Dialogue_tc": ""},
    "8900": {"Dialogue_de": "LAngSaM ...keINe hEKtiK ...", "Dialogue_en": "Watch your step!", "Dialogue_fr": "Attention où vous mettez les pieds !", "Dialogue_ja": "イソガズ、ユックリ", "row_id": "8900", "Dialogue_chs": "不要急，慢慢来。", "Dialogue_ko": "서두르지 말고, 천천히", "Dialogue_tc": ""},
    "8901": {"Dialogue_de": "Mein Exotablet hat hier kaum Verbindung ...", "Dialogue_en": "I would, if my exotablet had service here!", "Dialogue_fr": "Pas une seule barre de réseau dans le coin !", "Dialogue_ja": "なかなかタブレットが\n繋がらないぞ～？", "row_id": "8901", "Dialogue_chs": "触控板总是连不上啊？", "Dialogue_ko": "단말기 연결이\n잘 안되는데~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8902": {"Dialogue_de": "„Nicht genug Möhren, fordere Großlieferung an.“ ... und abgeschickt!", "Dialogue_en": "We're low on carrots...\nDo tell them to send more!", "Dialogue_fr": "On va bientôt manquer de carottes... Demande-leur d'en envoyer plus !", "Dialogue_ja": "キャロットが足りません\nたくさん送ってくださいっと…", "row_id": "8902", "Dialogue_chs": "胡萝卜不够了。\n让他们多送些过来……", "Dialogue_ko": "당근이 부족해요\n잔뜩 보내 주세요… 됐다", "Dialogue_tc": ""},
    "8903": {"Dialogue_de": "<mampf> <schmatz> ... Soo lecker!", "Dialogue_en": "Ohhh, this flavor is heavenly!", "Dialogue_fr": "Miam, je me lasserai jamais de ce croquant !", "Dialogue_ja": "むしゃむしゃむしゃ…\nおいし～い！！", "row_id": "8903", "Dialogue_chs": "宇宙就是一根巨大的胡萝卜！", "Dialogue_ko": "와구와구와구…\n맛있다~!!", "Dialogue_tc": ""},
    "8904": {"Dialogue_de": "Was für Unterstützung wollen wir von der Basis anfordern?", "Dialogue_en": "Shall I request aid from the base?", "Dialogue_fr": "Quel message je fais passer à la base ?", "Dialogue_ja": "基地の本部に\n何を支援依頼しようか？", "row_id": "8904", "Dialogue_chs": "应该向总部\n请求些什么支援好呢？", "Dialogue_ko": "기지 본부에\n지원 요청 할 거 있어?", "Dialogue_tc": ""},
    "8905": {"Dialogue_de": "Möhren! So viele wie möglich!", "Dialogue_en": "Yes! More carrots, please!", "Dialogue_fr": "Oui ! Plus de carottes !", "Dialogue_ja": "キャロット！\nいーっぱいお願いしよう！", "row_id": "8905", "Dialogue_chs": "胡萝卜！\n胡萝卜自然是多多益善！", "Dialogue_ko": "당근!\n한가~득 달라고 해!", "Dialogue_tc": ""},
    "8906": {"Dialogue_de": "Wird wirklich bis nach ganz hier draußen geliefert?", "Dialogue_en": "Can they deliver them this far out...?", "Dialogue_fr": "Tu crois qu'ils livrent aussi loin ?", "Dialogue_ja": "こんな端っこに\n分配してくれるかな～？", "row_id": "8906", "Dialogue_chs": "他们真的会把物资\n分配给这种偏僻的地方吗？", "Dialogue_ko": "이렇게 외진 곳까지\n보내 주려나~?", "Dialogue_tc": ""},
    "8907": {"Dialogue_de": "Also, wir möchten eine Ladung Exegetenbrot ...", "Dialogue_en": "I'll request a case of Archon loaf, and...", "Dialogue_fr": "Nous disions donc... Une caisse de sagepain...", "Dialogue_ja": "物資の希望は\n賢人パンを１ケースっと…", "row_id": "8907", "Dialogue_chs": "需要的物资是……\n一箱贤人面包……", "Dialogue_ko": "희망 물자는\n현인빵 한 상자랑…", "Dialogue_tc": ""},
    "8908": {"Dialogue_de": "Und ganz viele Möhren!", "Dialogue_en": "Carrots! Lots and lots of them!", "Dialogue_fr": "Des carottes ! Toujours des carottes !", "Dialogue_ja": "キャロットもどっさりー！", "row_id": "8908", "Dialogue_chs": "胡萝卜！\n成堆的胡萝卜！", "Dialogue_ko": "당근도 잔뜩 달라고 하자~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8909": {"Dialogue_de": "Nichts außer Essen im Kopf, was?", "Dialogue_en": "It's always the rations with you two...", "Dialogue_fr": "Il faut arrêter de penser avec son estomac !", "Dialogue_ja": "食べ物の話ばっかりね", "row_id": "8909", "Dialogue_chs": "你们俩就知道吃。", "Dialogue_ko": "먹을 거 얘기만 하네", "Dialogue_tc": ""},
    "8910": {"Dialogue_de": "Haa, ich will das auch ausprobieren ...", "Dialogue_en": "Oh, to be a mammet at work...", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien essayer, moi aussi...", "Dialogue_ja": "僕もやってみたいな…", "row_id": "8910", "Dialogue_chs": "我也想试试……", "Dialogue_ko": "나도 해 보고 싶다…", "Dialogue_tc": ""},
    "8911": {"Dialogue_de": "Bei so einem wichtigen Auftrag muss man 110 % geben!", "Dialogue_en": "The work's nothing if not invigorating!", "Dialogue_fr": "Le travail, c'est la santé, et inversement !", "Dialogue_ja": "気合の入る\n大仕事だな！", "row_id": "8911", "Dialogue_chs": "这是需要打起精神的大工程！", "Dialogue_ko": "큰일을 맡으니\n힘이 들어가는걸!", "Dialogue_tc": ""},
    "8912": {"Dialogue_de": "Ein Blick da runter lassen wohl jedem die Knie zittern.", "Dialogue_en": "Phew...\nThat's quite a ways down.", "Dialogue_fr": "Ne surtout pas regarder en bas...", "Dialogue_ja": "下を見ちまうと\n恐ろしいな", "row_id": "8912", "Dialogue_chs": "往下看心里直发毛。", "Dialogue_ko": "아래를 보면\n무서워지는군", "Dialogue_tc": ""},
    "8913": {"Dialogue_de": "Ooh, da werd ich doch ...! Gar nicht mal so schlecht!", "Dialogue_en": "Oh! I... I think I'm actually good at this!", "Dialogue_fr": "Je m'en sors pas mal du tout !", "Dialogue_ja": "おお、僕ってば…？\nけっこう上手いんじゃ？", "row_id": "8913", "Dialogue_chs": "哦！\n我好像还挺擅长干这个的？", "Dialogue_ko": "오오, 나 좀 봐라…?\n제법 잘하는데?", "Dialogue_tc": ""},
    "8914": {"Dialogue_de": "niCHt ... SChlECht ...!", "Dialogue_en": "You are! Very good indeed!", "Dialogue_fr": "Comme. Un. Chef !", "Dialogue_ja": "ウ・マ・イ！", "row_id": "8914", "Dialogue_chs": "真厉害！", "Dialogue_ko": "잘, 한, 다!", "Dialogue_tc": ""},
    "8915": {"Dialogue_de": "Nächstes Mal geht es ans Schweißen ...", "Dialogue_en": "We'll entrust you with\nwelding from here on out.", "Dialogue_fr": "Dorénavant, tu seras chargé des soudures.", "Dialogue_ja": "次回から\n溶接担当、と…", "row_id": "8915", "Dialogue_chs": "下次你就负责焊接的活吧……", "Dialogue_ko": "다음번부터는\n용접 담당이구나…", "Dialogue_tc": ""},
    "8916": {"Dialogue_de": "Diese Landschaft muss bis aufs kleinste Detail dokumentiert werden!", "Dialogue_en": "We must archive these environs for posterity.", "Dialogue_fr": "Il faut décrire précisément ce paysage dans nos registres.", "Dialogue_ja": "この光景は\nしっかり記録せねば！", "row_id": "8916", "Dialogue_chs": "这个场面，\n得好好记录下来！", "Dialogue_ko": "이 광경을\n똑똑히 기록해야겠어!", "Dialogue_tc": ""},
    "8917": {"Dialogue_de": "Selbst hier unten wuchert es nur so an Pflanzen!", "Dialogue_en": "To think plants could flourish down here...", "Dialogue_fr": "Je me demande comment des plantes arrivent à pousser ici...", "Dialogue_ja": "こんな穴底でも\n植生は豊かなもんだ", "row_id": "8917", "Dialogue_chs": "在这种洞底也有茂盛的植被啊。", "Dialogue_ko": "이렇게 깊은 바닥에서도\n식물이 잘 자라는구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8918": {"Dialogue_de": "Immerhin bekommt hier alles mehr als genug Sonnenlicht ab.", "Dialogue_en": "Well, they do seem to get plenty of sunlight.", "Dialogue_fr": "Au moins, elles ne manquent pas de lumière...", "Dialogue_ja": "陽光は十分\n届いてるみたいだね", "row_id": "8918", "Dialogue_chs": "看来阳光很充足啊。", "Dialogue_ko": "햇빛은 충분히\n들어오나 봐", "Dialogue_tc": ""},
    "8919": {"Dialogue_de": "Die scheinen ganz schön Spaß mit den Fotos zu haben.", "Dialogue_en": "This should make a fine memento.", "Dialogue_fr": "Ça fera un bon souvenir.", "Dialogue_ja": "あいつの\n記念撮影みたいだな", "row_id": "8919", "Dialogue_chs": "有种拍纪念照的感觉。", "Dialogue_ko": "저 녀석을 위한\n기념 촬영 같군", "Dialogue_tc": ""},
    "8920": {"Dialogue_de": "Juhuu!", "Dialogue_en": "Hooray!", "Dialogue_fr": "Youhou !", "Dialogue_ja": "ヤッホーイ！", "row_id": "8920", "Dialogue_chs": "呀吼——！", "Dialogue_ko": "이얏호~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8921": {"Dialogue_de": "Ein Bild zur Erinnerung!", "Dialogue_en": "Oho, this'll make a fine photo!", "Dialogue_fr": "Photo souvenir !", "Dialogue_ja": "記念に1枚！", "row_id": "8921", "Dialogue_chs": "来拍点纪念照！", "Dialogue_ko": "기념으로 한 장!", "Dialogue_tc": ""},
    "8922": {"Dialogue_de": "Und ... klick!", "Dialogue_en": "And with the tap of a button...", "Dialogue_fr": "Et tu tapotes, tapotes, tapotes...", "Dialogue_ja": "ポチポチっと…", "row_id": "8922", "Dialogue_chs": "咔嚓咔嚓……", "Dialogue_ko": "타닥타닥…", "Dialogue_tc": ""},
    "8923": {"Dialogue_de": "Tägliche Inspektionen sind das A und O!", "Dialogue_en": "An inspection a day keeps the repair technician away!", "Dialogue_fr": "Des révisions régulières pour la tranquilité de l'esprit.", "Dialogue_ja": "日々の点検が\n大事なのよね", "row_id": "8923", "Dialogue_chs": "日常的点检很重要呢。", "Dialogue_ko": "평소에 점검해 두는 게\n중요한 법이지", "Dialogue_tc": ""},
    "8924": {"Dialogue_de": "Wie sieht es denn mit den gesammelten Proben aus ...", "Dialogue_en": "Now to check the samples we found...", "Dialogue_fr": "Voyons voir ces échantillons...", "Dialogue_ja": "採集したサンプルの\n状態はっと…", "row_id": "8924", "Dialogue_chs": "采集到的样本的状态……", "Dialogue_ko": "채집한 표본의 상태는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8925": {"Dialogue_de": "Scheinbar wird bald jemand aus Ætheris zur Besichtigung anreisen.", "Dialogue_en": "Apparently, the visitors from Etheirys are on their way as we speak.", "Dialogue_fr": "Il paraît que des inspecteurs d'Ætherys vont bientôt nous rrrendre visite.", "Dialogue_ja": "そのうちアーテリスから\n査察が来るかもってよ", "row_id": "8925", "Dialogue_chs": "过段时间，说不定亚伊太利斯\n那边会派人过来监察呢。", "Dialogue_ko": "조만간 아이테리스에서\n시찰단이 올지도 몰라", "Dialogue_tc": ""},
    "8926": {"Dialogue_de": "Ähm, der Lieferort für die Ware ist ...", "Dialogue_en": "Let me check where this shipment is needed...", "Dialogue_fr": "Voyons voir la destination de ces marchandises...", "Dialogue_ja": "この物資の\n搬入先は…", "row_id": "8926", "Dialogue_chs": "这个物资的存放地点是……", "Dialogue_ko": "이 물자의\n반입처는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8927": {"Dialogue_de": "Ich sollte mich langsam auf den Weg machen!", "Dialogue_en": "We better get going soon.", "Dialogue_fr": "On ne devrait pas tarder davantage.", "Dialogue_ja": "そろそろ行かないとね～", "row_id": "8927", "Dialogue_chs": "我们差不多该走了。", "Dialogue_ko": "슬슬 가야지~", "Dialogue_tc": ""},
    "8928": {"Dialogue_de": "Noch ... 5 Minuten ...", "Dialogue_en": "Five...more...minutes...", "Dialogue_fr": "Plus que... cinq minutes...", "Dialogue_ja": "あと…５分…", "row_id": "8928", "Dialogue_chs": "再给我5分钟……", "Dialogue_ko": "5분만… 더…", "Dialogue_tc": ""},
    "8929": {"Dialogue_de": "Beschwer dich nicht bei mir, wenn dich Mumukko erwischt!", "Dialogue_en": "Don't come crying to me if Mumukko catches you lazing about!", "Dialogue_fr": "Ne viens pas te plaindre si Mumukko te trouve !", "Dialogue_ja": "ムムッコに見つかっても\n知らないわよ？", "row_id": "8929", "Dialogue_chs": "要是被姆姆珂知道了，\n我可不护着你哦？", "Dialogue_ko": "무무코한테 들켜도\n난 모른다?", "Dialogue_tc": ""},
    "8930": {"Dialogue_de": "Wird der Kosmozapper nicht meine Frisur ruinieren?", "Dialogue_en": "What if the Cosmoliner messes up my hair? I spend hours each morning teasing each strand into place!", "Dialogue_fr": "J'espère que la cosmo-navette ne va pas me décoiffer !", "Dialogue_ja": "コスモライナーに乗ると\n髪型が乱れないか？", "row_id": "8930", "Dialogue_chs": "搭乘宇宙飞线的话，\n发型会不会乱掉？", "Dialogue_ko": "우주 라이너를 타면\n머리가 흐트러지지 않아?", "Dialogue_tc": ""},
    "8931": {"Dialogue_de": "Hatten wir extra Haarwachs mitgebracht ...?", "Dialogue_en": "Don't tell me we forgot to pack extra hair wax...", "Dialogue_fr": "On avait emporté du gel pour les cheveux ?", "Dialogue_ja": "ヘアワックスの予備\n持ってきてたっけ…", "row_id": "8931", "Dialogue_chs": "之前准备的发蜡带了吗？", "Dialogue_ko": "예비 헤어왁스를\n가져왔던가…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8932": {"Dialogue_de": "Lasst die Vorbereitungen ja nicht schleifen!", "Dialogue_en": "Remember, the schedule is all important!", "Dialogue_fr": "Toujours prendre les préparatifs au sérieux !", "Dialogue_ja": "いつも準備は\nぬかりなく～！", "row_id": "8932", "Dialogue_chs": "时刻紧绷不松懈！", "Dialogue_ko": "준비는 항상\n철저하게~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8933": {"Dialogue_de": "eINs ... ZweI ... EinS ... zWEi ...", "Dialogue_en": "Hup, hup! Hup, hup!", "Dialogue_fr": "Un, deux ! Un, deux !", "Dialogue_ja": "イチ、ニ、イチ、ニ！", "row_id": "8933", "Dialogue_chs": "一、二！一、二！", "Dialogue_ko": "하나, 둘, 하나, 둘!", "Dialogue_tc": ""},
    "8934": {"Dialogue_de": "Zur Basis geht es hier lang!", "Dialogue_en": "The base is this way!", "Dialogue_fr": "La base est par ici !", "Dialogue_ja": "基地はこちらですよ～", "row_id": "8934", "Dialogue_chs": "基地在这边！", "Dialogue_ko": "기지는 이쪽입니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8935": {"Dialogue_de": "hIEr LaNG!", "Dialogue_en": "This way, this way!", "Dialogue_fr": "Par ici, par ici !", "Dialogue_ja": "コチラデスヨ～", "row_id": "8935", "Dialogue_chs": "这边！", "Dialogue_ko": "이쪽입니다~", "Dialogue_tc": ""},
    "8936": {"Dialogue_de": "Wie es der Mond-Gruppe wohl gerade geht?", "Dialogue_en": "I wonder how they're faring back on the moon.", "Dialogue_fr": "Je me demande comment ça se passe pour l'équipe restée sur la lune.", "Dialogue_ja": "月のチームは\nどうしてるかな？", "row_id": "8936", "Dialogue_chs": "月球那边的团队\n不知道怎么样了。", "Dialogue_ko": "달에 있는 팀은\n뭘 하고 있을까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8937": {"Dialogue_de": "Die Erkundung von diesem Abschnitt liegt an uns, da müssen wir uns richtig ins Zeug legen!", "Dialogue_en": "It's up to us to explore this sector! We can't let the initiative down!", "Dialogue_fr": "On doit faire de notre mieux pour explorer le secteur !", "Dialogue_ja": "この辺りの探索は\n俺らが頑張らねぇと！", "row_id": "8937", "Dialogue_chs": "这边的探索\n得靠我们努力才行！", "Dialogue_ko": "이 주변 탐색은\n우리가 잘 해야지!", "Dialogue_tc": ""},
    "8938": {"Dialogue_de": "Die Tiefen des Abgrunds zu erkunden wird wohl kein Kinderspiel ...", "Dialogue_en": "Exploring the deep rifts in Phaenna's surface will be a real challenge.", "Dialogue_fr": "Ça va être coton d'explorer les profondeurs du gouffre...", "Dialogue_ja": "大穴の下への探索は\n随分と手がかかりそうね", "row_id": "8938", "Dialogue_chs": "要探索大洞下面，\n看起来要费不少工夫呢。", "Dialogue_ko": "구덩이 아래를 탐색하려면\n상당히 고생하겠어", "Dialogue_tc": ""},
    "8939": {"Dialogue_de": "Im Notfall ist der Plan also ...", "Dialogue_en": "In an emergency, the plan is to...", "Dialogue_fr": "En cas d'urgence, il faudra...", "Dialogue_ja": "緊急時の計画は…", "row_id": "8939", "Dialogue_chs": "紧急时的计划是……", "Dialogue_ko": "긴급 시 계획은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8940": {"Dialogue_de": "ÜbeRPrüFE ENerGIevORraT ...", "Dialogue_en": "Checking energy levels...", "Dialogue_fr": "Vérification des niveaux d'énergie...", "Dialogue_ja": "エネルギーチェック…", "row_id": "8940", "Dialogue_chs": "确认能量储备……", "Dialogue_ko": "에너지 확인…", "Dialogue_tc": ""},
    "8941": {"Dialogue_de": "ENerGIevORraT ... AusREicHEnd!", "Dialogue_en": "Energy levels: tip-top!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler !", "Dialogue_ja": "エネルギー…ヨシ！", "row_id": "8941", "Dialogue_chs": "能量储备没有问题！", "Dialogue_ko": "에너지… 문제없음!", "Dialogue_tc": ""},
    "8942": {"Dialogue_de": "ENerGIevORraT ... UnzUReiCHenD! EmpFHelUNg: ... eXEgeTEnbROt! ", "Dialogue_en": "Energy levels: nearly depleted!\nYou need a slice of Archon loaf!", "Dialogue_fr": "L'énergie est au plus bas ! Du sagepain, vite !", "Dialogue_ja": "エネルギー…ダメ！\nケンジンパン、セッシュヲ！", "row_id": "8942", "Dialogue_chs": "能量储备异常！\n快摄入贤人面包！", "Dialogue_ko": "에너지… 문제 있음!\n현인빵, 섭취 바람!", "Dialogue_tc": ""},
    "8943": {"Dialogue_de": "Ä-Ähm ... Vielen Dank?", "Dialogue_en": "O-Oh!? Er...thank you?", "Dialogue_fr": "Euh, d'accord... Merci !?", "Dialogue_ja": "お、おぉ…！？\nわかったよ、ありがとな", "row_id": "8943", "Dialogue_chs": "哦、哦？！\n知道了，谢谢。", "Dialogue_ko": "어, 어어…!?\n알았다, 고마워", "Dialogue_tc": ""},
    "8944": {"Dialogue_de": "Als nächstes würde ich gerne diese Ware hier liefern lassen.", "Dialogue_en": "We'd like these transported next!", "Dialogue_fr": "Voici les prochains matériaux à transporter.", "Dialogue_ja": "次はこの資材の\n運搬をお願いしたいです～", "row_id": "8944", "Dialogue_chs": "接下来麻烦搬这个。", "Dialogue_ko": "이번엔 이 자재를\n운반해 주셨으면 해요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8945": {"Dialogue_de": "Die Basis ist wirklich schön geworden!", "Dialogue_en": "Beautiful. Really beautiful.", "Dialogue_fr": "Notre base s'est vraiment embellie !", "Dialogue_ja": "美しい基地になったな", "row_id": "8945", "Dialogue_chs": "漂亮，真漂亮！", "Dialogue_ko": "아름다운 기지가 됐군", "Dialogue_tc": ""},
    "8946": {"Dialogue_de": "Ach ja, wegen den nächsten Schritten nochmal ...", "Dialogue_en": "As for upcoming projects...", "Dialogue_fr": "À propos des développements à venir...", "Dialogue_ja": "今後の進行に関してだが…", "row_id": "8946", "Dialogue_chs": "关于今后的方向……", "Dialogue_ko": "앞으로의 진행 말인데…", "Dialogue_tc": ""},
    "8947": {"Dialogue_de": "Hm ...? Wo hatte ich das nochmal hingepackt?", "Dialogue_en": "It's around here somewhere...", "Dialogue_fr": "Hein ? Qu'est-ce que j'en ai fait... ?", "Dialogue_ja": "あれ…\nどこにやったっけ…", "row_id": "8947", "Dialogue_chs": "咦？\n放哪了？", "Dialogue_ko": "어라…\n어디 뒀더라…?", "Dialogue_tc": ""},
    "8948": {"Dialogue_de": "Wie lange soll ich noch hier warten?", "Dialogue_en": "How long does he expect me to wait?", "Dialogue_fr": "Je dois attendre encore longtemps, comme ça ?", "Dialogue_ja": "いつまで待たせるんだ？", "row_id": "8948", "Dialogue_chs": "要等多久啊？", "Dialogue_ko": "얼마나 더 기다려야 해?", "Dialogue_tc": ""},
    "8949": {"Dialogue_de": "Ich hab letztens eine kleine Glaskugel mit einem Bonbon verwechselt ...", "Dialogue_en": "Don't eat the glass here─it isn't candy.", "Dialogue_fr": "L'autre jour, j'ai confondu des petits morrrceaux de verre avec des bonbons...", "Dialogue_ja": "この前ね、小さいガラス玉を\n飴と間違えちゃって…", "row_id": "8949", "Dialogue_chs": "之前有一次\n把玻璃珠当成糖果了……", "Dialogue_ko": "저번에 작은 유리구슬을\n사탕으로 착각해서…", "Dialogue_tc": ""},
    "8950": {"Dialogue_de": "Mit der richtigen Ausstattung lassen sich ganze 100 Möhren tragen!", "Dialogue_en": "I'll be strong enough to carry fifty carrots! No─one hundred carrots!", "Dialogue_fr": "S'il le faut, je peux porter une centaine de carottes à moi tout seul !", "Dialogue_ja": "備えあらば\nキャロット100本運べます！", "row_id": "8950", "Dialogue_chs": "提前做好准备，\n我就能搬运100根胡萝卜！", "Dialogue_ko": "준비만 돼 있으면\n당근 100개는 옮길 수 있어요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8951": {"Dialogue_de": "Die Sternenläufer sind echte Muskelprotze aus Metall!", "Dialogue_en": "Vacuum suits are so powerful!", "Dialogue_fr": "Les mécanos cosmiques sont tellement puissants !", "Dialogue_ja": "パワーローダーったら\n本当に力持ちだよね！", "row_id": "8951", "Dialogue_chs": "强力机兵真是力大无穷啊！", "Dialogue_ko": "파워 로더는\n정말 힘이 세다니까!", "Dialogue_tc": ""},
    "8952": {"Dialogue_de": "Eine Tonne Karotten ist für sie ein Kinderspiel!", "Dialogue_en": "A tonze of carrots is nothing to them!", "Dialogue_fr": "Même une tonz de carottes ne leur fait pas peur !", "Dialogue_ja": "キャロット1トンズも\n軽々ですよ～！", "row_id": "8952", "Dialogue_chs": "就算是1吨的胡萝卜\n都轻轻松松！", "Dialogue_ko": "당근 1톤즈 정도는\n우습죠~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8953": {"Dialogue_de": "So langsam ... habe ich mich an den Geschmack ... gewöhnt.", "Dialogue_en": "I'll develop a taste for this stuff, or die trying. Urp...", "Dialogue_fr": "Je vais bien finir par m'habituer au goût...", "Dialogue_ja": "そろそろ…\n口に馴染むと思うんだ", "row_id": "8953", "Dialogue_chs": "差不多该适应这种味道了……", "Dialogue_ko": "이제 슬슬…\n이 맛에 익숙해질 것 같아", "Dialogue_tc": ""},
    "8954": {"Dialogue_de": "Ich hab dir schon mal gesagt, du musst dir das wirklich nicht reinzwingen.", "Dialogue_en": "Ha! Don't push yourself.", "Dialogue_fr": "Inutile de te faire violence comme ça...", "Dialogue_ja": "諦めないのね\n無理しなくていいのよ", "row_id": "8954", "Dialogue_chs": "不要逼迫自己！", "Dialogue_ko": "꿋꿋하구나\n괜히 무리하지 마", "Dialogue_tc": ""},
    "8955": {"Dialogue_de": "Die könnten uns ruhig auch mal neue Anzüge besorgen, findest du nicht?", "Dialogue_en": "Do you think our suits will be upgraded soon?", "Dialogue_fr": "Quand est-ce que nos combinaisons seront améliorées ?", "Dialogue_ja": "我々のスーツにも\n改良を施せないかな？", "row_id": "8955", "Dialogue_chs": "能不能给我们的宇航服\n升级一下？", "Dialogue_ko": "우리 옷도\n개량할 수 없을까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8956": {"Dialogue_de": "Muss los ... zur Schicht ... <schnarch>", "Dialogue_en": "Time to work already?", "Dialogue_fr": "C'est bientôt mon tourrr, mais j'ai une de ces flemmes...", "Dialogue_ja": "もう当番の時間…\n行かなきゃ…むにゃむにゃ", "row_id": "8956", "Dialogue_chs": "到上岗时间了啊……\n得过去了……呼……", "Dialogue_ko": "벌써 당번 설 시간이네…\n가야지… 음냐음냐", "Dialogue_tc": ""},
    "8957": {"Dialogue_de": "Wo war es nochmal ... Ach ja, da drüben!", "Dialogue_en": "It's over here! I'm sure of it!", "Dialogue_fr": "Il est par là, j'en suis sûr !", "Dialogue_ja": "探し物は…\nきっとこっちだ～～！！！", "row_id": "8957", "Dialogue_chs": "要找的东西一定在这边！", "Dialogue_ko": "내가 찾는 건…\n여기 있는 게 분명해~~!!!", "Dialogue_tc": ""},
    "8958": {"Dialogue_de": "Es muss hier sein! Nur einen kurzen Moment!", "Dialogue_en": "Let me check just once more!", "Dialogue_fr": "Juste une petite seconde, je vais le trouver !", "Dialogue_ja": "必ずあるはず！\n待っててくれ～！", "row_id": "8958", "Dialogue_chs": "肯定有的，\n给我点时间！", "Dialogue_ko": "분명 있을 거야!\n조금만 기다려~!", "Dialogue_tc": ""},
    "8959": {"Dialogue_de": "Der lässt sich vielleicht Zeit ...", "Dialogue_en": "Is he still looking!?", "Dialogue_fr": "... Toujours pas ?", "Dialogue_ja": "まだなのか？", "row_id": "8959", "Dialogue_chs": "还没好吗？", "Dialogue_ko": "아직이야?", "Dialogue_tc": ""},
    "8960": {"Dialogue_de": "Ach je, schon wieder?", "Dialogue_en": "Good grief, not again...", "Dialogue_fr": "Oh non, pas encore...", "Dialogue_ja": "やれやれ、またか…", "row_id": "8960", "Dialogue_chs": "真是的，又来了……", "Dialogue_ko": "이런, 또 시작인가…", "Dialogue_tc": ""},
    "8961": {"Dialogue_de": "Wo soll ich das hintragen?", "Dialogue_en": "Where should I take this?", "Dialogue_fr": "Je pose ça où ?", "Dialogue_ja": "どこに運べばいいんだ", "row_id": "8961", "Dialogue_chs": "要搬到哪里？", "Dialogue_ko": "어디로 옮기면 되지?", "Dialogue_tc": ""},
    "8962": {"Dialogue_de": "Einen kurzen Moment, bitte.", "Dialogue_en": "Hold on just a moment.", "Dialogue_fr": "Attends, je vais te dire...", "Dialogue_ja": "ちょっと待ってなー", "row_id": "8962", "Dialogue_chs": "等一下——", "Dialogue_ko": "좀만 기다려~", "Dialogue_tc": ""},
    "8963": {"Dialogue_de": "Es werden bald noch mehr Helfer vom Mond hier ankommen.", "Dialogue_en": "We can expect more shipments from the moon, I'm sure.", "Dialogue_fr": "Il faut bien trier tout ce que nous envoie la lune !", "Dialogue_ja": "これからどんどん\n月から到着するからな", "row_id": "8963", "Dialogue_chs": "今后还会有更多物资\n不断地从月球过来。", "Dialogue_ko": "앞으로 달에서\n계속 도착할 거야", "Dialogue_tc": ""},
    "8964": {"Dialogue_de": "Tagein, tagaus, nichts als Material herumschleppen ...", "Dialogue_en": "Maybe I should change my vocation to “box carrier.”", "Dialogue_fr": "Je crois que je vais me reconvertir en déménageur...", "Dialogue_ja": "俺もすっかり\n運び屋だな", "row_id": "8964", "Dialogue_chs": "我也算是彻底成了个送货的。", "Dialogue_ko": "나도 어느새\n운반책이 다 됐군", "Dialogue_tc": ""},
    "8965": {"Dialogue_de": "Tut mir leid, aber du warst derjenige, der meinte, seine Arme würden alles aushalten.", "Dialogue_en": "You've certainly got the arms for it. I-I mean, you're quite strong.", "Dialogue_fr": "Avec tes gros biceps, c'est une bonne idée !", "Dialogue_ja": "すまないな\n腕自慢だから、つい…", "row_id": "8965", "Dialogue_chs": "你手臂的肌肉也太紧实了……\n啊不是……我的意思是……", "Dialogue_ko": "미안해\n힘이 좋길래…", "Dialogue_tc": ""},
    "8966": {"Dialogue_de": "Damit sollte jetzt alles für den Flugtest bereit sein.", "Dialogue_en": "We're ready for a test flight, I think.", "Dialogue_fr": "On va pouvoir faire quelques vols d'essai.", "Dialogue_ja": "そろそろ\n飛行テストに出せそうね", "row_id": "8966", "Dialogue_chs": "差不多可以送去\n做飞行测试了吧。", "Dialogue_ko": "이제 시험 비행을\n보내도 되겠어", "Dialogue_tc": ""},
    "8967": {"Dialogue_de": "Ich überprüfe rasch die anstehenden Pläne.", "Dialogue_en": "I'll see if I can schedule a time.", "Dialogue_fr": "Je vais planifier ça...", "Dialogue_ja": "予定を確認しておくよ", "row_id": "8967", "Dialogue_chs": "我确认一下日程表。", "Dialogue_ko": "일정을 확인해 둘게", "Dialogue_tc": ""},
    "8968": {"Dialogue_de": "Die Wartung ist auch abgeschlossen.", "Dialogue_en": "Yes! Maintenance is finally over!", "Dialogue_fr": "La maintenance est aussi terminée...", "Dialogue_ja": "メンテナンスも\n完了したな", "row_id": "8968", "Dialogue_chs": "维护工作也完成了！", "Dialogue_ko": "점검도 끝났군", "Dialogue_tc": ""},
    "8969": {"Dialogue_de": "Schaffst du es damit bis zu den Habitationsmodulen?", "Dialogue_en": "Can you carry that to the habitation module?", "Dialogue_fr": "Vous pouvez me l'apporter jusqu'au module d'habitation ?", "Dialogue_ja": "居住モジュールまで\nお願いしますねっ？", "row_id": "8969", "Dialogue_chs": "可以把那个搬到居住舱吗？", "Dialogue_ko": "거주 모듈까지\n가져다 주시겠어요?", "Dialogue_tc": ""},
    "8970": {"Dialogue_de": "Kein Problem! Im Tragen bin ich unschlagbar!", "Dialogue_en": "Carrying is what I do best!", "Dialogue_fr": "Pas de problème !", "Dialogue_ja": "いくらでも運びますとも！", "row_id": "8970", "Dialogue_chs": "包在我身上！", "Dialogue_ko": "얼마든지 날라 드리죠!", "Dialogue_tc": ""},
    "8971": {"Dialogue_de": "Diese Materialien scheinen nicht auszureichen ...", "Dialogue_en": "We seem to be missing some machinery...", "Dialogue_fr": "Il nous faut davantage de matériel...", "Dialogue_ja": "コチラの機材が\n足りないみたいです～", "row_id": "8971", "Dialogue_chs": "这边的器材好像不够。", "Dialogue_ko": "이 기자재가\n부족한가 봐요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8972": {"Dialogue_de": "Ich gebe mal Bescheid.", "Dialogue_en": "I'll send in a request.", "Dialogue_fr": "J'en fais la demande !", "Dialogue_ja": "連絡しておこう", "row_id": "8972", "Dialogue_chs": "我去联络一下。", "Dialogue_ko": "연락해 놓을게", "Dialogue_tc": ""},
    "8973": {"Dialogue_de": "Minerale gibt es mehr als genug, aber an Lebensmitteln mangelt es.", "Dialogue_en": "Plenty of glass here. Just not much to eat...", "Dialogue_fr": "Cette planète est riche en verre mais pauvre en nourriture...", "Dialogue_ja": "ガラス資源はあるが\n食料は少なそうだ", "row_id": "8973", "Dialogue_chs": "玻璃够，\n但食材不太够。", "Dialogue_ko": "유리 자원은 있지만\n식량은 별로 없어 보여", "Dialogue_tc": ""},
    "8974": {"Dialogue_de": "Wir haben wohl keine andere Wahl, als sie vom Mond liefern zu lassen.", "Dialogue_en": "Shipments from the moon should keep us from starving, at least.", "Dialogue_fr": "On a donc encore besoin du ravitaillement de la lune.", "Dialogue_ja": "月面からの輸送が\n頼みの綱ってわけね", "row_id": "8974", "Dialogue_chs": "从月球运输来的货物\n是我们的生命线。", "Dialogue_ko": "월면에서 수송되기만\n기다려야겠구나", "Dialogue_tc": ""},
    "8975": {"Dialogue_de": "Wir müssen die Zuchtanlage auch noch in ihre Umlaufbahn bringen!", "Dialogue_en": "Wouldn't it be nice if we could cultivate our own food?", "Dialogue_fr": "Vivement qu'on soit autonomes.", "Dialogue_ja": "養殖プラントも\n軌道に乗せなくちゃ", "row_id": "8975", "Dialogue_chs": "培育工厂也得\n走上正轨才行。", "Dialogue_ko": "양식 설비도\n궤도에 올려야겠는걸", "Dialogue_tc": ""},
    "8976": {"Dialogue_de": "Passt alles auf der Liste?", "Dialogue_en": "We made a list, but does it look feasible?", "Dialogue_fr": "C'est la liste que tu voulais ?", "Dialogue_ja": "このリストで\nいいかしら？", "row_id": "8976", "Dialogue_chs": "这个清单没问题吧？", "Dialogue_ko": "이 목록이면 될까?", "Dialogue_tc": ""},
    "8977": {"Dialogue_de": "Hmm, interessant ...", "Dialogue_en": "Let's see... Hmm...", "Dialogue_fr": "Hum... Oui, parfait.", "Dialogue_ja": "ふむふむ、なるほど", "row_id": "8977", "Dialogue_chs": "我看看……唔……", "Dialogue_ko": "흠, 어디 보자", "Dialogue_tc": ""},
    "8978": {"Dialogue_de": "Diese Felsenschicht stammt also aus der Zeit von ...", "Dialogue_en": "Judging by the strata, we can estimate the age of this cavern...", "Dialogue_fr": "Il est donc possible de dater la formation des roches...", "Dialogue_ja": "つまりこの岩窟の\n地層年代は…", "row_id": "8978", "Dialogue_chs": "也就是说，\n这个岩洞的地层年代是……", "Dialogue_ko": "그러니까 이 바위굴의\n지층 연대는…", "Dialogue_tc": ""},
    "8979": {"Dialogue_de": "Ich muss die Daten erneut durchgehen!", "Dialogue_en": "I should reread the data.", "Dialogue_fr": "Prenons le temps d'analyser les données.", "Dialogue_ja": "データを読み返さないとね", "row_id": "8979", "Dialogue_chs": "我认为有必要重看一遍数据。", "Dialogue_ko": "데이터를 다시 읽어 봐야겠어", "Dialogue_tc": ""},
    "8980": {"Dialogue_de": "Da führt kein Weg dran vorbei!", "Dialogue_en": "It's absolutely essential!", "Dialogue_fr": "C'est absolument nécessaire !", "Dialogue_ja": "絶対必要だと思うんです！", "row_id": "8980", "Dialogue_chs": "绝对有必要！", "Dialogue_ko": "꼭 필요하다고요!", "Dialogue_tc": ""},
    "8981": {"Dialogue_de": "Sollen wir das vielleicht mit Phasingway besprechen?", "Dialogue_en": "Let's consult with Phasingway.", "Dialogue_fr": "Parlons-en à Phasingway.", "Dialogue_ja": "フェイジングウェイさんに\n相談してみましょうか", "row_id": "8981", "Dialogue_chs": "找阶定威商量一下吧。", "Dialogue_ko": "페이징웨이 씨에게\n상담해 볼까요", "Dialogue_tc": ""},
    "8982": {"Dialogue_de": "Hmm ... Ein recht gesunder Geschmack.", "Dialogue_en": "Tastes like...health.", "Dialogue_fr": "C'est bon pour la santé !", "Dialogue_ja": "うーむ…\n健康的な味だな", "row_id": "8982", "Dialogue_chs": "唔……\n很健康的味道……", "Dialogue_ko": "으음…\n건강한 맛이군", "Dialogue_tc": ""},
    "8983": {"Dialogue_de": "Diese runden Glaskugeln sind wirklich faszinierend ...", "Dialogue_en": "Those glass protrusions look almost like bubbles.", "Dialogue_fr": "C'est marrant ces boules de verre !", "Dialogue_ja": "丸っこいガラス球が\nおもしろいよな", "row_id": "8983", "Dialogue_chs": "圆圆的玻璃球真好玩。", "Dialogue_ko": "동그란 유리구슬이\n참 재밌다니까", "Dialogue_tc": ""},
    "8984": {"Dialogue_de": "So einen Formverlauf sieht man nur äußerst selten ...", "Dialogue_en": "I can't help but wonder how they formed.", "Dialogue_fr": "La façon dont elles se forment est fascinante.", "Dialogue_ja": "形成過程が\n興味深いよね", "row_id": "8984", "Dialogue_chs": "是啊，到底是怎么形成的呢？", "Dialogue_ko": "형성 과정이\n아주 흥미롭지", "Dialogue_tc": ""},
    "8985": {"Dialogue_de": "Aus meteorologischer Sicht hat dieser Planet viele interessante Seiten ...", "Dialogue_en": "Meteorologically speaking, this star is particularly noteworthy...", "Dialogue_fr": "Cette planète est aussi passionnante pour les météorologues.", "Dialogue_ja": "気象学的にも\nこの星の魅力というのは…", "row_id": "8985", "Dialogue_chs": "从气象学的角度来说\n这个星球也很有魅力。", "Dialogue_ko": "기상학적으로도\n이 별의 매력은…", "Dialogue_tc": ""},
    "8986": {"Dialogue_de": "Wegen der Suche nach unserem nächsten Zielplaneten ...", "Dialogue_en": "As far as the next star goes...", "Dialogue_fr": "On doit commencer à chercher la prochaine planète...", "Dialogue_ja": "次の惑星への展望だが", "row_id": "8986", "Dialogue_chs": "对于下一个星球……", "Dialogue_ko": "다음에 갈 행성 말인데", "Dialogue_tc": ""},
    "8987": {"Dialogue_de": "Ja, wir haben auch Bescheid bekommen.", "Dialogue_en": "We've been contacted as well.", "Dialogue_fr": "Oui, c'est ce qu'on nous a dit.", "Dialogue_ja": "我々にも\n連絡がきてるよ", "row_id": "8987", "Dialogue_chs": "我们也接到联络了。", "Dialogue_ko": "우리한테도\n연락이 왔어", "Dialogue_tc": ""},
    "8988": {"Dialogue_de": "Mit Glasfasern lässt sich vielleicht etwas Neues entwickeln ...", "Dialogue_en": "Or a fabric made of glass fibers... What do you think?", "Dialogue_fr": "On nous a demandé de développer des trucs en fibre de verre...", "Dialogue_ja": "ガラス繊維を使って\n新開発できないかって…", "row_id": "8988", "Dialogue_chs": "看看能不能用玻璃纤维\n开发出点新东西……", "Dialogue_ko": "유리섬유로 새로운 걸\n개발할 수 없을까 해서…", "Dialogue_tc": ""},
    "8989": {"Dialogue_de": "An der Idee könnte was dran sein!", "Dialogue_en": "You might be onto something!", "Dialogue_fr": "Il y a sûrement de nombreuses utilisations possibles !", "Dialogue_ja": "確かに、ありかもね！", "row_id": "8989", "Dialogue_chs": "确实可以试试！", "Dialogue_ko": "그래, 해볼 만할 것 같아!", "Dialogue_tc": ""},
    "8990": {"Dialogue_de": "Worum sollte sich unsere Abteilung noch mal als nächstes kümmern?", "Dialogue_en": "...What was our team supposed to be doing, again?", "Dialogue_fr": "C'est quoi déjà, notre ordre de mission ?", "Dialogue_ja": "うちの班の行動予定って\nどうなってるっけ？", "row_id": "8990", "Dialogue_chs": "我们组的日程\n是怎么排的？", "Dialogue_ko": "우리 팀 행동 일정이\n어떻게 되지?", "Dialogue_tc": ""},
    "8991": {"Dialogue_de": "Ich frag mal bei Mumukko nach!", "Dialogue_en": "I'll ask Mumukko.", "Dialogue_fr": "Je vais demander à Mumukko.", "Dialogue_ja": "ムムッコに\n聞いておくよ", "row_id": "8991", "Dialogue_chs": "我去问问姆姆珂。", "Dialogue_ko": "무무코에게\n물어볼게", "Dialogue_tc": ""},
    "8992": {"Dialogue_de": "Keinen Schimmer.", "Dialogue_en": "Er... Um...", "Dialogue_fr": "Hum... Impossible de m'en souvenir...", "Dialogue_ja": "なんだっけな～", "row_id": "8992", "Dialogue_chs": "呃……唔……", "Dialogue_ko": "뭐였더라~", "Dialogue_tc": ""},
    "8993": {"Dialogue_de": "Ihr braucht es, wir machen es. Egal, was es auch sein mag!", "Dialogue_en": "It can melt about anything, really.", "Dialogue_fr": "Avec ça, on peut cuisiner plein de plats différents !", "Dialogue_ja": "なんでも作ってやるよ", "row_id": "8993", "Dialogue_chs": "不管什么都能给你做出来。", "Dialogue_ko": "뭐든 만들어 줄게", "Dialogue_tc": ""},
    "8994": {"Dialogue_de": "Ein siedend-heißer Glaskessel!", "Dialogue_en": "What about glass?", "Dialogue_fr": "Un four en verre de qualité !", "Dialogue_ja": "アっツアツの\nガラス釜です～", "row_id": "8994", "Dialogue_chs": "热热的玻璃炉。", "Dialogue_ko": "엄청 뜨거운\n유리 가마네요~", "Dialogue_tc": ""},
    "8995": {"Dialogue_de": "Ich bin süchtig nach diesen Möhren-Smoothies ...", "Dialogue_en": "I can't get enough of these carrot drinks!", "Dialogue_fr": "Depuis quelque temps, je bois plus que du jus de carottes...", "Dialogue_ja": "キャロットスムージーに\nハマっちゃって…", "row_id": "8995", "Dialogue_chs": "我迷上了胡萝卜果昔……", "Dialogue_ko": "당근 스무디에\n빠져 버려서…", "Dialogue_tc": ""},
    "8996": {"Dialogue_de": "Das erklärt, warum du kaum mehr was anderes trinkst.", "Dialogue_en": "We've noticed, haha.", "Dialogue_fr": "On a remarqué... Une vraie Loporrite en herbe !", "Dialogue_ja": "どうりで\n最近そればっかりね", "row_id": "8996", "Dialogue_chs": "怪不得最近\n你净是喝那个呢。", "Dialogue_ko": "어쩐지 요즘\n그것만 마시더라", "Dialogue_tc": ""},
    "8997": {"Dialogue_de": "Pass nur auf, dass dir keine langen Löffel wachsen!", "Dialogue_en": "Drink too many, and you might sprout bunny ears.", "Dialogue_fr": "Tes orrreilles ont pas commencé à pousser un peu ?", "Dialogue_ja": "そのうちウサ耳\n生えるんじゃない？", "row_id": "8997", "Dialogue_chs": "以后怕不是\n会长出兔耳朵来。", "Dialogue_ko": "곧 토끼 귀가\n생기는 거 아냐?", "Dialogue_tc": ""},
    "8998": {"Dialogue_de": "All die gläsernen Rohstoffe auf Phaenna sind wirklich ein Augenschmaus!", "Dialogue_en": "Phaenna's glass is truly remarkable.", "Dialogue_fr": "Le verre de Phaenna est tout bonnement extraordinaire !", "Dialogue_ja": "パエンナのガラス資源は\n素晴らしいものだったな", "row_id": "8998", "Dialogue_chs": "法恩娜的玻璃资源真是不错。", "Dialogue_ko": "파엔나의 유리 자원은\n정말 근사했어", "Dialogue_tc": ""},
    "8999": {"Dialogue_de": "Hoffentlich kann der nächste Planet damit mithalten.", "Dialogue_en": "I wonder what we'll find on the next star...", "Dialogue_fr": "Je me demande quelles autres merveilles nous attendent sur la prochaine planète...", "Dialogue_ja": "次の惑星にも\n何があるか期待しちゃうね", "row_id": "8999", "Dialogue_chs": "不禁开始期待\n下一个星球会有什么了。", "Dialogue_ko": "다음 행성에서는\n뭐가 나올지 기대되네", "Dialogue_tc": ""},
    "9000": {"Dialogue_de": "Also, zur weiteren Kühlung des Kraters benötigen wir ...", "Dialogue_en": "So, how do we speed this crater cooling business along?", "Dialogue_fr": "Comment accélerer le processus ?", "Dialogue_ja": "火口の冷却を進めるには…", "row_id": "9000", "Dialogue_chs": "要加速冷却的话需要……", "Dialogue_ko": "분화구를 냉각하려면…", "Dialogue_tc": ""},
    "9001": {"Dialogue_de": "Lass uns das Kühlmittel konzentriert an eine Stelle sprühen!", "Dialogue_en": "I say we increase coolant distribution!", "Dialogue_fr": "En améliorant la diffusion de l'agent refroidissant !", "Dialogue_ja": "より重点的に\n冷却剤噴霧を行おう", "row_id": "9001", "Dialogue_chs": "在重点位置使用冷却喷雾吧。", "Dialogue_ko": "냉각제를 더욱\n중점적으로 분무하자", "Dialogue_tc": ""},
    "9002": {"Dialogue_de": "Es ist einfach zu heiß hier ...", "Dialogue_en": "It's altogether too hot here!", "Dialogue_fr": "C'est trop chaud...", "Dialogue_ja": "アツアツすぎますぅ～…", "row_id": "9002", "Dialogue_chs": "太热了——！", "Dialogue_ko": "너~무 뜨거워요…", "Dialogue_tc": ""},
    "9003": {"Dialogue_de": "Hier erstarrt gleich alles zu Eis, wenn ich fertig bin!", "Dialogue_en": "Nothin' a good dose o' coolant won't fix!", "Dialogue_fr": "On va lui refroidir les idées !", "Dialogue_ja": "じゃんじゃん\n冷やしてやるぜ！", "row_id": "9003", "Dialogue_chs": "不断给它降温！", "Dialogue_ko": "마구마구 식혀주마!", "Dialogue_tc": ""},
    "9004": {"Dialogue_de": "Es wäre gut, wenn wir mehr Messdrohnen aussenden und sie häufiger ablösen könnten.", "Dialogue_en": "I think we should double up on observation drone patrols.", "Dialogue_fr": "Je ne dirais pas non à quelques drones supplémentaires...", "Dialogue_ja": "計測ドローンの交代機を\nもっと出したいですね", "row_id": "9004", "Dialogue_chs": "希望能出动更多的\n测量无人机。", "Dialogue_ko": "교대용 무인 계측기를\n더 보내야겠는데요", "Dialogue_tc": ""},
    "9005": {"Dialogue_de": "Aah, ich komme nicht ran!", "Dialogue_en": "Can't quite...reach...", "Dialogue_fr": "C'est trop loin !", "Dialogue_ja": "わ～ん\n届かないよ～", "row_id": "9005", "Dialogue_chs": "够不到啊……", "Dialogue_ko": "으앙~\n안 닿아~", "Dialogue_tc": ""},
    "9006": {"Dialogue_de": "Wenn wir nur ein kleines bisschen größer wären ...", "Dialogue_en": "If only I was an ilm or two taller!", "Dialogue_fr": "Si seulement on était un ou deux ilms plus grands...", "Dialogue_ja": "僕らの背丈が\n2ヤルムくらいあったらー！", "row_id": "9006", "Dialogue_chs": "我们的身高要是\n有两星码就好了！", "Dialogue_ko": "우리 키가\n2얄름쯤 됐으면~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9007": {"Dialogue_de": "Dann wollen wir mal los.", "Dialogue_en": "Time to get going.", "Dialogue_fr": "Bon, on se rentre  ?", "Dialogue_ja": "そろそろ行くぞ", "row_id": "9007", "Dialogue_chs": "差不多该走了。", "Dialogue_ko": "이제 가자", "Dialogue_tc": ""},
    "9008": {"Dialogue_de": "H... Halt, warte ...!", "Dialogue_en": "Ungh... W-Wait...!", "Dialogue_fr": "N-non... Attends...", "Dialogue_ja": "ま…待ってくれ…", "row_id": "9008", "Dialogue_chs": "等、等等……", "Dialogue_ko": "자… 잠깐만…", "Dialogue_tc": ""},
    "9009": {"Dialogue_de": "Wie wäre es mit einer muskelkraft-stärkenden Karotte?", "Dialogue_en": "A nibble on a nice nourishing carrot'll soon boost your strength!", "Dialogue_fr": "Qui veut mes carottes d'amélioration des performances ?", "Dialogue_ja": "筋力増強キャロット\nいかがですか～？", "row_id": "9009", "Dialogue_chs": "要不要来一根\n力量增强胡萝卜？", "Dialogue_ko": "근력 강화 당근은\n어떠신가요~?", "Dialogue_tc": ""},
    "9010": {"Dialogue_de": "Nummer 7 sollte bald zurückkommen.", "Dialogue_en": "Vessel 7 ought to be back soon...", "Dialogue_fr": "Le transport numéro sept ne devrait plus tarder.", "Dialogue_ja": "7号機が\nもうすぐ戻るな", "row_id": "9010", "Dialogue_chs": "7号机马上就要回来了。", "Dialogue_ko": "7호기가\n곧 돌아올 거야", "Dialogue_tc": ""},
    "9011": {"Dialogue_de": "Das sieht übel aus. Muss wohl in der Basis repariert werden ...", "Dialogue_en": "The mechanism's completely fried... Better bring it back to base for repair.", "Dialogue_fr": "Ça ne sent pas bon... Il va falloir s'en occuper à la base.", "Dialogue_ja": "こいつはまずそうだな\n基地で修理に出すか…", "row_id": "9011", "Dialogue_chs": "这有点糟糕，\n送去基地维修吧。", "Dialogue_ko": "상태가 좋지 않군\n기지로 가져가서 고쳐야겠어…", "Dialogue_tc": ""},
    "9012": {"Dialogue_de": "Ob auf Phaenna oder auf dem Mond: Da darf niemand ran, verstanden?", "Dialogue_en": "I don't want to see you clambering into the cockpit again! Are we clear?", "Dialogue_fr": "Et comme sur la lune... Interdit de monter à bord !", "Dialogue_ja": "月でのときみたいに\n動かしちゃダメだからね！", "row_id": "9012", "Dialogue_chs": "这里的驾驶方式和月球不一样。", "Dialogue_ko": "달에서 그랬던 것처럼\n멋대로 타면 안 돼!", "Dialogue_tc": ""},
    "9013": {"Dialogue_de": "... Wieso überzeugt mich das nicht?", "Dialogue_en": "Forgive me I don't quite believe you...", "Dialogue_fr": "Hum... J'ai pas confiance...", "Dialogue_ja": "…本当に\n大丈夫かな～？", "row_id": "9013", "Dialogue_chs": "真的没事吗？", "Dialogue_ko": "…진짜 괜찮으려나~?", "Dialogue_tc": ""},
    "9014": {"Dialogue_de": "Hör zu, ich muss kurz weg, fass also nichts an, ja?", "Dialogue_en": "Listen, I've got some errands to run. No funny business while I'm gone!", "Dialogue_fr": "Je m'absente juste deux minutes. Ne touche à rien, d'accord ?", "Dialogue_ja": "ちょっと席を外すけど\n触らないでよ？", "row_id": "9014", "Dialogue_chs": "我稍微离开一会，\n可别乱动！", "Dialogue_ko": "잠시 자리를 비울 건데\n만지면 안 된다?", "Dialogue_tc": ""},
    "9015": {"Dialogue_de": "Klar, kein Problem!", "Dialogue_en": "As crystal!", "Dialogue_fr": "Oui, oui ! Ne t'inquiète pas !", "Dialogue_ja": "うん！\nわかったよー！", "row_id": "9015", "Dialogue_chs": "嗯！\n明白！", "Dialogue_ko": "응!\n알았어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9016": {"Dialogue_de": "Bis gleich!", "Dialogue_en": "Toodle-oo!", "Dialogue_fr": "Hihihi... À tout de suite !", "Dialogue_ja": "いってらっしゃ～い♪", "row_id": "9016", "Dialogue_chs": "走好！", "Dialogue_ko": "다녀오세요~♪", "Dialogue_tc": ""},
    "9017": {"Dialogue_de": "Ein klitzekleiner Hopser in den Mecha wird schon nichts anrichten ...", "Dialogue_en": "Surely a little peek at the cockpit won't do any harm...", "Dialogue_fr": "J'ai toujours rêvé de piloter un de ces engins...", "Dialogue_ja": "…やっぱりローダー\n乗ってみたいな～？", "row_id": "9017", "Dialogue_chs": "果然还是想乘坐机甲试试……", "Dialogue_ko": "…역시 로더에\n타 보고 싶은데~?", "Dialogue_tc": ""},
    "9018": {"Dialogue_de": "He, was soll das?!", "Dialogue_en": "What's all this!?", "Dialogue_fr": "Hé !!!", "Dialogue_ja": "こら～っ！", "row_id": "9018", "Dialogue_chs": "喂！", "Dialogue_ko": "너 진짜~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9019": {"Dialogue_de": "Ich hab doch gesagt nicht anfassen!", "Dialogue_en": "I knew I couldn't trust you!", "Dialogue_fr": "J'ai dit bas les pattes !!", "Dialogue_ja": "だめって\n言ったじゃないか！！", "row_id": "9019", "Dialogue_chs": "不是说了不行吗！", "Dialogue_ko": "안 된다고 했잖아!!", "Dialogue_tc": ""},
    "9020": {"Dialogue_de": "Haha, das macht wirklich Spaß!", "Dialogue_en": "Wahoo! This is so much fun!", "Dialogue_fr": "Ouah, il y a des boutons partout !", "Dialogue_ja": "コクピット\n楽しいぞ～！", "row_id": "9020", "Dialogue_chs": "驾驶舱太好玩了！", "Dialogue_ko": "조종석은\n정말 재밌어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9021": {"Dialogue_de": "Finger weg heißt Finger weg! Das ist gefährlich!", "Dialogue_en": "It's not safe up there! Besides, you can hardly reach the controls!", "Dialogue_fr": "Les commandes ne sont pas adaptées aux Loporrites ! C'est dangereux, bon sang !", "Dialogue_ja": "ヒト用で危ないから\nダメって言ったでしょ！", "row_id": "9021", "Dialogue_chs": "不是说过了吗！\n那是给人类坐的，你上去很危险！", "Dialogue_ko": "인간용이라 위험해서\n안 된다니까!", "Dialogue_tc": ""},
    "9022": {"Dialogue_de": "Aah, tut mir leid! Ich konnte mich einfach nicht zurückhalten!", "Dialogue_en": "Sorry, sorry... The cockpit was calling out to me!", "Dialogue_fr": "Pardon... Mais ces robots sont si majestueux... C'est plus fort que moi !", "Dialogue_ja": "わ～ん、ごめんなさい！\nカッコいいんだも～ん！", "row_id": "9022", "Dialogue_chs": "对不起！\n我就是觉得很酷而已……", "Dialogue_ko": "으앙~ 잘못했어요!\n그치만 멋있는걸~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9023": {"Dialogue_de": "Dann wollen wir diese Drohne mal inspizieren.", "Dialogue_en": "Better run a quick systems check.", "Dialogue_fr": "C'est le moment de faire la maintenance des drones.", "Dialogue_ja": "今のうちに\nドローンをメンテするか", "row_id": "9023", "Dialogue_chs": "趁现在维护下无人机吧。", "Dialogue_ko": "이참에 무인기를\n점검해 볼까", "Dialogue_tc": ""},
    "9024": {"Dialogue_de": "Soweit keine Probleme.", "Dialogue_en": "Fully functional.", "Dialogue_fr": "Pas de souci !", "Dialogue_ja": "うんうん\n問題無いぞ", "row_id": "9024", "Dialogue_chs": "嗯嗯，没问题。", "Dialogue_ko": "그래\n문제없군", "Dialogue_tc": ""},
    "9025": {"Dialogue_de": "Dann als nächstes einen kurzen Testflug.", "Dialogue_en": "Now for a test flight.", "Dialogue_fr": "On peut passer à l'étape des vols d'essai.", "Dialogue_ja": "次は\nテスト飛行といくか", "row_id": "9025", "Dialogue_chs": "接下来进行试飞吧。", "Dialogue_ko": "이번엔\n시험 비행을 해 볼까", "Dialogue_tc": ""},
    "9026": {"Dialogue_de": "Hoch mit dir!", "Dialogue_en": "Here goes!", "Dialogue_fr": "Bonne chance !", "Dialogue_ja": "行ってこいッ！", "row_id": "9026", "Dialogue_chs": "去吧！", "Dialogue_ko": "다녀와라!", "Dialogue_tc": ""},
    "9027": {"Dialogue_de": "Sehr schön, auch hier einwandfrei!", "Dialogue_en": "Flawless!", "Dialogue_fr": "Rien à signaler !", "Dialogue_ja": "よ～しよし\n問題無いぞ", "row_id": "9027", "Dialogue_chs": "不错不错！\n没出问题。", "Dialogue_ko": "좋~았어\n문제없군", "Dialogue_tc": ""},
    "9028": {"Dialogue_de": "Mit den ganzen Gravitationsanomalien warte ich die Drohnen wohl besser ein Mal zu viel als zu wenig ...", "Dialogue_en": "Given the present gravitational anomalies, proper maintenance is key...", "Dialogue_fr": "Avec cette gravité imprévisible, une maintenance régulière s'impose.", "Dialogue_ja": "重力異常のなか酷使してるし\nドローンもメンテをしておくか", "row_id": "9028", "Dialogue_chs": "也来维护一下无人机好了，毕竟在\n重力异常的环境下飞了这么久。", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9029": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Hmm, das sieht doch eigentlich ganz gut aus!", "Dialogue_en": "Hmm... Seems fit enough.", "Dialogue_fr": "... Ma foi, celui-là n'a pas l'air trop amoché.", "Dialogue_ja": "どれどれ…うーん\nまぁ大丈夫そうかね", "row_id": "9029", "Dialogue_chs": "我看看……嗯，\n状态应该还好。", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9030": {"Dialogue_de": "Dann auf zum Testflug!", "Dialogue_en": "Let's see how you fly, shall we?", "Dialogue_fr": "Voyons s'il vole bien...", "Dialogue_ja": "それじゃ試しに\n飛ばしてみるか？", "row_id": "9030", "Dialogue_chs": "那么要试飞一下吗？", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9031": {"Dialogue_de": "Schwirr davon, mein Schätzchen!", "Dialogue_en": "Off you go!", "Dialogue_fr": "Fonce, petit drone !", "Dialogue_ja": "行っけぇー！！", "row_id": "9031", "Dialogue_chs": "飞吧！！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9032": {"Dialogue_de": "Die Geraden fliegt sie gerade und die Kurven kurvig. So muss das!", "Dialogue_en": "Excellent. Just as I'd hoped.", "Dialogue_fr": "Parfait, il répond au doigt et à l'œil.", "Dialogue_ja": "よしよし\nいい具合の飛びっぷりだな", "row_id": "9032", "Dialogue_chs": "不错嘛！\n飞得很稳啊。", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9033": {"Dialogue_de": "Schon den Neuen gesehen? Metallisch-gut, oder?", "Dialogue_en": "You like the new mechs, eh?", "Dialogue_fr": "Notre nouvelle machine en jette, tu ne trouves pas ?", "Dialogue_ja": "どうだい、新型メカは？\nかっこいいだろー？", "row_id": "9033", "Dialogue_chs": "怎么样？新型机甲很帅吧？", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9034": {"Dialogue_de": "Nicht anfassen! Verstanden?", "Dialogue_en": "...Something tells me this bears repeating.", "Dialogue_fr": "... Souviens-toi : on touche avec les yeux seulement.", "Dialogue_ja": "…口酸っぱく言うけどさ\n絶対、触っちゃダメだからね？", "row_id": "9034", "Dialogue_chs": "……你别嫌我啰嗦，\n总之绝对不可以碰哦！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9035": {"Dialogue_de": "Ich bin nur kurz weg. Bleib brav, klar?", "Dialogue_en": "No touching. I'll be back in a moment, so behave yourself.", "Dialogue_fr": "Je dois m'absenter. Pas de bêtises pendant que j'ai le dos tourné, hein ?", "Dialogue_ja": "少し離れるけど\n本当に大人しくしてるんだよ？", "row_id": "9035", "Dialogue_chs": "我先离开一下，\n你可不要乱来！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9036": {"Dialogue_de": "Nicht nur metallisch-gut ... Metallisch-perfekt!", "Dialogue_en": "They're marvelous!", "Dialogue_fr": "Oh oui ! C'est la classe dans l'espace !", "Dialogue_ja": "うん！\nすっごくかっこいいや～！！", "row_id": "9036", "Dialogue_chs": "嗯！真是太帅了！！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9037": {"Dialogue_de": "Ja, ja, alles gut. Nun geh schon!", "Dialogue_en": "Of course! I shall content myself with gazing upon it.", "Dialogue_fr": "Je serai sage comme un lapin en cage ! À plus tard !", "Dialogue_ja": "もうっ、わかってるったら！\nいってらっしゃ～い！", "row_id": "9037", "Dialogue_chs": "知道了啦！你慢走哦！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9038": {"Dialogue_de": "Hehe ... Auch ein Loporrit gehört ins Cockpit!", "Dialogue_en": "...Or will I?", "Dialogue_fr": "... Et demain, on rase gratis !", "Dialogue_ja": "…とは言ったけど\nレポリットだって乗れるもん！", "row_id": "9038", "Dialogue_chs": "……说是这么说，\n可兔兔族也是能够驾驶机甲的！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9039": {"Dialogue_de": "Wusst ich's doch, du löffelohriger Bengel!", "Dialogue_en": "Oh, you fluffy rascal! I knew it!", "Dialogue_fr": "Ah, j'en étais sûr !", "Dialogue_ja": "ああぁ、やっぱり～っ！！", "row_id": "9039", "Dialogue_chs": "啊！我就知道！！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9040": {"Dialogue_de": "Wie oft muss ich es dir denn noch sagen?!", "Dialogue_en": "I told you, no touching!", "Dialogue_fr": "Tu avais promis de rester sage !", "Dialogue_ja": "絶対に触っちゃだめって\n言ったじゃないかー！！", "row_id": "9040", "Dialogue_chs": "都说了绝对不可以碰了！！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9041": {"Dialogue_de": "Nihihi ... Am Steuerknüppel ist es eben immer noch am besten!", "Dialogue_en": "<maniacal Loporrit giggling>", "Dialogue_fr": "Hé hé ! Qu'est-ce qu'on se sent puissant, là-dedans !", "Dialogue_ja": "えへへ～！\nやっぱり操縦席って最高～！", "row_id": "9041", "Dialogue_chs": "呵呵呵！\n果然还是驾驶席最棒了！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9042": {"Dialogue_de": "Hng?! Wie ... W-Wie komm ich hier denn wieder raus? H-Hiiilfeee!", "Dialogue_en": "All right, I'm coming out─\nEr...I may be stuck. Help?\n...HEEELP!!!", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que... La portière est bloquée ! À l'aide !!!", "Dialogue_ja": "…あれれ、これどうやって出るの？\nえーん、開けて～～っ！！", "row_id": "9042", "Dialogue_chs": "……唉？可是我该怎么出去？\n呜，谁来帮我把舱门打开！！", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9043": {"Dialogue_de": "Bisher keine Probleme mit der Bodenbeschaffenheit zu verzeichnen ...!", "Dialogue_en": "Soil readings normal.\nSo far, so good.", "Dialogue_fr": "Tout va bien, la qualité des sols est bonne !", "Dialogue_ja": "今のところ、地質に異常ナシ…！", "row_id": "9043", "Dialogue_chs": "目前地质没有异常……", "Dialogue_ko": "현재 지질에 이상 없음…!", "Dialogue_tc": ""},
    "9044": {"Dialogue_de": "Wenn es hart auf hart kommt, müssen die Mechas ran ...", "Dialogue_en": "If worse comes to worst, we can always dispatch the mechs.", "Dialogue_fr": "Au besoin, on pourra demander l'aide d'une machine...", "Dialogue_ja": "いざとなったら\nローダーの出動依頼をするか…", "row_id": "9044", "Dialogue_chs": "真到了不得已的时候，\n就得委托机甲出动了……", "Dialogue_ko": "여차하면\n로더 출동을 요청할까…", "Dialogue_tc": ""},
    "9045": {"Dialogue_de": "Was für eine Maschine ist wohl diesmal dran?", "Dialogue_en": "What do these mechs look like, anyway?", "Dialogue_fr": "Je me demande quel modèle sera déployé !", "Dialogue_ja": "どんなローダーが来るんだろ？", "row_id": "9045", "Dialogue_chs": "来的会是什么型号的机甲呢？", "Dialogue_ko": "어떤 로더가 올까?", "Dialogue_tc": ""},
    "9046": {"Dialogue_de": "So ein Sondereinsatz hat schon was ... Besonderes!", "Dialogue_en": "Nothing like a special operation to get the blood pumping!", "Dialogue_fr": "Une mission spéciale... C'est excitant !", "Dialogue_ja": "特別指令なんて\nワクワクだね！", "row_id": "9046", "Dialogue_chs": "特别指令什么的，\n真是让人兴奋！", "Dialogue_ko": "특별 지령이라니\n두근거린다!", "Dialogue_tc": ""},
    "9047": {"Dialogue_de": "Ein Sternenläufer! Wie krass ist der denn?!", "Dialogue_en": "These vacuum suits are a sight to behold...", "Dialogue_fr": "Les mécanos cosmiques sont impressionnants !", "Dialogue_ja": "パワーローダー、すげぇな！", "row_id": "9047", "Dialogue_chs": "强力机兵好厉害啊！", "Dialogue_ko": "파워 로더, 대단한데!", "Dialogue_tc": ""},
    "9048": {"Dialogue_de": "Geben auch wir unser Bestes!", "Dialogue_en": "Can't let the mechs have all the glory!", "Dialogue_fr": "Hors de question qu'on se laisse remplacer par des robots !", "Dialogue_ja": "我々も\nローダーに負けてはおれん！", "row_id": "9048", "Dialogue_chs": "我们也不能输给机甲！", "Dialogue_ko": "우리도\n로더한테 질 수 없지!", "Dialogue_tc": ""},
    "9049": {"Dialogue_de": "Saubere Arbeit!", "Dialogue_en": "Mission complete!", "Dialogue_fr": "Bon boulot !", "Dialogue_ja": "任務ご苦労様！", "row_id": "9049", "Dialogue_chs": "任务辛苦了！", "Dialogue_ko": "임무 수고했어!", "Dialogue_tc": ""},
    "9050": {"Dialogue_de": "Dieser Erfolg ... Ein wahrer Sternenläufer, was?", "Dialogue_en": "Tremendous work, truly.", "Dialogue_fr": "C'était un vrai tour de force !", "Dialogue_ja": "パワフルな活躍だったぞ～！", "row_id": "9050", "Dialogue_chs": "真是活力无限的出色表现！", "Dialogue_ko": "강렬한 활약이었어~!", "Dialogue_tc": ""},
    "9051": {"Dialogue_de": "Die Fungi sollen sich gerade wohl sehr leicht vermehren ...", "Dialogue_en": "Seems we're on the cusp of an irregular spongoi infestation.", "Dialogue_fr": "Cet environnement semble favoriser la multiplication des excroissances fongiques...", "Dialogue_ja": "どうやら異常菌床が\n繁殖しやすい状態だな…", "row_id": "9051", "Dialogue_chs": "看样子变异菌床\n处于容易繁殖的状态……", "Dialogue_ko": "보아하니 변이 버섯이\n번식하기 좋은 상태군…", "Dialogue_tc": ""},
    "9052": {"Dialogue_de": "Da würde ein Mecha-Einsatz doch Abhilfe schaffen, was meinst du?", "Dialogue_en": "Should we deploy the mechs for extermination?", "Dialogue_fr": "On déploie une machine pour nous débarrasser de tout ça ?", "Dialogue_ja": "ローダー出動を依頼して\n一気に駆除するか？", "row_id": "9052", "Dialogue_chs": "要不要委托机甲出动，\n一口气驱除它们呢？", "Dialogue_ko": "로더를 보내달라고 해서\n한꺼번에 제거할까?", "Dialogue_tc": ""},
    "9053": {"Dialogue_de": "Was für eine Maschine ist wohl diesmal dran?", "Dialogue_en": "Which mechs will they wheel out for this?", "Dialogue_fr": "Lesquelles sont disponibles actuellement ?", "Dialogue_ja": "どんなローダーが来るのかな？", "row_id": "9053", "Dialogue_chs": "来的会是什么型号的机甲呢？", "Dialogue_ko": "어떤 로더가 올까?", "Dialogue_tc": ""},
    "9054": {"Dialogue_de": "Zeigen wir denen, wer hier wen gefährdet!", "Dialogue_en": "Let's crush 'em flat!", "Dialogue_fr": "On va vous exterminer tout ça en un rien de temps !", "Dialogue_ja": "俺らがいっぺんに\nやっつけてやるぜぇぇ！", "row_id": "9054", "Dialogue_chs": "我们来将它们彻底铲除吧！", "Dialogue_ko": "우리가 한꺼번에\n없애주마아아!", "Dialogue_tc": ""},
    "9055": {"Dialogue_de": "Die Mechas haben ihre und wir haben unsere Vorzüge!", "Dialogue_en": "Leave the mechs to do their work while we take care of ours.", "Dialogue_fr": "Les machines, c'est pratique, mais ça ne peut pas tout faire à notre place !", "Dialogue_ja": "ローダーにはローダーの\n僕らには僕らの仕事！", "row_id": "9055", "Dialogue_chs": "机甲有机甲的工作，\n我们有我们的工作！", "Dialogue_ko": "로더가 할 일이 따로 있고\n우리가 할 일이 따로 있는 거야!", "Dialogue_tc": ""},
    "9056": {"Dialogue_de": "Überlass die kleinen Schlingel einfach uns!", "Dialogue_en": "We'll handle the puny ones!", "Dialogue_fr": "Je me charge de la piétaille !", "Dialogue_ja": "こまけぇ奴らは\nこっちに任せな！", "row_id": "9056", "Dialogue_chs": "小家伙就交给我们吧！", "Dialogue_ko": "자잘한 녀석들은\n우리에게 맡겨!", "Dialogue_tc": ""},
    "9057": {"Dialogue_de": "Besser geht's ja kaum! Danke für die Hilfe!", "Dialogue_en": "Great teamwork! Thanks again.", "Dialogue_fr": "Excellent travail ! Merci beaucoup !", "Dialogue_ja": "見事な活躍だった！\nありがとう！", "row_id": "9057", "Dialogue_chs": "感谢你的活跃表现！", "Dialogue_ko": "훌륭한 활약이었다!\n고맙다!", "Dialogue_tc": ""},
    "9058": {"Dialogue_de": "Irgendwann will ich auch mal im Cockpit sitzen ...", "Dialogue_en": "I'd love to pilot one of those things sometime.", "Dialogue_fr": "J'espère devenir pilote un jour...", "Dialogue_ja": "パイロット\n僕もやってみたいなぁ～", "row_id": "9058", "Dialogue_chs": "我也想体验一把驾驶员！", "Dialogue_ko": "조종사!\n나도 해보고 싶어~", "Dialogue_tc": ""},
    "9059": {"Dialogue_de": "Man muss sich also registrieren ... Ach, ich weiß einfach nicht ...", "Dialogue_en": "Should I register my regulator...?", "Dialogue_fr": "Ah il faut s'enregistrer... Hum... Je sais pas trrrop...", "Dialogue_ja": "利用登録\nどうしようかな…", "row_id": "9059", "Dialogue_chs": "到底要不要登记啊……", "Dialogue_ko": "이용 등록을\n할까 말까…", "Dialogue_tc": ""},
    "9060": {"Dialogue_de": "Calyx, wo versteckst du dich?!", "Dialogue_en": "Where are you hiding, Calyx!?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que se cache Calyx !?", "Dialogue_ja": "カリュクスの奴\nどこにいやがるんだ…！", "row_id": "9060", "Dialogue_chs": "卡琉克斯藏在哪呢……！", "Dialogue_ko": "칼릭스는 대체\n어디 있지…!", "Dialogue_tc": ""},
    "9061": {"Dialogue_de": "Shale und die anderen sollten auch jeden Moment da sein.", "Dialogue_en": "Shale and Sphene shouldn't be far behind.", "Dialogue_fr": "Shale et les autres ne devraient pas tarder à nous rejoindre.", "Dialogue_ja": "シェールさんたちと\nはやく合流しておきたいわね", "row_id": "9061", "Dialogue_chs": "真想和谢尔她们快点会合……", "Dialogue_ko": "셰일 씨 일행과\n빨리 합류하면 좋겠는데", "Dialogue_tc": ""},
    "9062": {"Dialogue_de": "Wir haben eine Falle erwartet und wurden nicht enttäuscht!", "Dialogue_en": "And so the trap was sprung, as expected.", "Dialogue_fr": "Nous nous attendions à un piège... et nous n'avons pas été déçus !", "Dialogue_ja": "罠とわかってはいたが\n案の定だったな…", "row_id": "9062", "Dialogue_chs": "虽然知道是陷阱，\n但情况果然不出所料……", "Dialogue_ko": "함정일 것 같더라니\n예상대로군…", "Dialogue_tc": ""},
    "9063": {"Dialogue_de": "Oben auf dem Gerüst werden noch fleißige Hände gebraucht!", "Dialogue_en": "There's more work to be done up top!", "Dialogue_fr": "En haut aussi, on a besoin de monde !", "Dialogue_ja": "上の足場からも\n作業をお願いします！", "row_id": "9063", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9064": {"Dialogue_de": "Oben auf dem Gerüst werden noch fleißige Hände gebraucht!", "Dialogue_en": "There's more work to be done up top!", "Dialogue_fr": "En haut aussi, on a besoin de monde !", "Dialogue_ja": "上の足場からも\n作業をお願いします！", "row_id": "9064", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9065": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9065", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9066": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9066", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9067": {"Dialogue_de": "Danke, dass du mir diesen Wunsch erfüllt hast ...", "Dialogue_en": "Thank you for keeping me from harm.", "Dialogue_fr": "Merci d'avoir exaucé mon souhait...", "Dialogue_ja": "戦ってくれて\n本当にありがとう…", "row_id": "9067", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9068": {"Dialogue_de": "Yeh! Yeh!", "Dialogue_en": "Yip! Yip yip!", "Dialogue_fr": "Oué ! Ouééééé !", "Dialogue_ja": "イェ！\nイェーーイ！", "row_id": "9068", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9069": {"Dialogue_de": "Ein tolles Fest, oder, Rudy?", "Dialogue_en": "A marvelous festival, isn't it, Rudy?", "Dialogue_fr": "L'événement de cette année est une réussite, pas vrai, Rudy ?", "Dialogue_ja": "いい祝祭だな、ルディ！", "row_id": "9069", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9070": {"Dialogue_de": "Unsere Holzarbeiten stecken voller Wärme und Charakter.", "Dialogue_en": "Our wooden creations are full of warmth and character.", "Dialogue_fr": "Laissez-vous tenter par le charme des jouets en bois !", "Dialogue_ja": "木のぬくもり溢れる\n玩具はいかがですか？", "row_id": "9070", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9071": {"Dialogue_de": "Alles hier wurde liebevoll von unseren eigenen Gärtnern gezüchtet.", "Dialogue_en": "Everything is proudly grown by our very own botanists.", "Dialogue_fr": "Ces plantes ont été chouchoutées par mes meilleurs botanistes.", "Dialogue_ja": "うちの園芸師たちが育てた\n自慢の品々よ", "row_id": "9071", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9072": {"Dialogue_de": "Etwas, um die Kehle zu befeuchten und dich aufzuwärmen?", "Dialogue_en": "Something to wet your whistle and warm you up?", "Dialogue_fr": "Un petit verre pour se réchauffer ?", "Dialogue_ja": "寒空の下で一杯どうだ？", "row_id": "9072", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9073": {"Dialogue_de": "Möchtest du mal unsere Chocobos sehen?", "Dialogue_en": "Would you like to meet our chocobos?", "Dialogue_fr": "Vous vous entendez bien avec les chocobos ?", "Dialogue_ja": "チョコボとの\nふれあいはどう？", "row_id": "9073", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9074": {"Dialogue_de": "Der Punsch ist so was von gut!", "Dialogue_en": "The punch is so good!", "Dialogue_fr": "C'est bon !", "Dialogue_ja": "おいしいねぇ！", "row_id": "9074", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9075": {"Dialogue_de": "Aber echt!", "Dialogue_en": "Seriously!", "Dialogue_fr": "C'est trop bon !", "Dialogue_ja": "ほんとだねぇ！", "row_id": "9075", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9076": {"Dialogue_de": "Das nenne ich mal eine erfolgreiche Jagd!", "Dialogue_en": "A successful hunt! Well done, my friend!", "Dialogue_fr": "Et une chasse heureuse de plus au compteur, une !", "Dialogue_ja": "すごいね\n討伐成功だよ！", "row_id": "9076", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9077": {"Dialogue_de": "Ehren wir den Arkveld, indem wir seinen Teilen neues Leben einhauchen. Schnapp sie dir!", "Dialogue_en": "A hunter must not waste! Carve Arkveld's hide, and take what you can!", "Dialogue_fr": "N'oublie pas de le dépecer avant de partir, c'est un cadeau de la nature !", "Dialogue_ja": "命を無駄にしないよう\n素材を剥ぎ取って！", "row_id": "9077", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9078": {"Dialogue_de": "Für mich? Das wäre doch nicht nötig gewesen, Isainne!", "Dialogue_en": "For me? Isainne, you shouldn't have!", "Dialogue_fr": "Vraiment ? Oh, merci Isainne !", "Dialogue_ja": "いいのかい…！？\nありがとう、イゼーヌちゃん", "row_id": "9078", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9079": {"Dialogue_de": "Für dich habe ich auch etwas, Kamlito!", "Dialogue_en": "I have a little something for you too, Kamlito! ", "Dialogue_fr": "J'ai un cadeau pour toi aussi, Kamlito !", "Dialogue_ja": "お兄さんにも贈り物\n持ってきたの！", "row_id": "9079", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9080": {"Dialogue_de": "Na gut, dann hole ich mir auch einen.", "Dialogue_en": "Very well, I shall go and get some too.", "Dialogue_fr": "On repassera au stand de kinderpunsch.", "Dialogue_ja": "それじゃ\nあとで貰いに行こう", "row_id": "9080", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9081": {"Dialogue_de": "Du solltest diesen Kinderpunsch mal probieren, Mama!", "Dialogue_en": "You really ought to try this punch, Mother!", "Dialogue_fr": "Hmm, c'est chaud mais c'est délicieux !", "Dialogue_ja": "これやっぱり美味しい！", "row_id": "9081", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9082": {"Dialogue_de": "Ich frage mich, wie die anderen so schmecken.", "Dialogue_en": "I wonder what the other ones taste like!", "Dialogue_fr": "J'ai trop envie de goûter les autres recettes !", "Dialogue_ja": "私は別のも気になるな！", "row_id": "9082", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9083": {"Dialogue_de": "Welch eine liebevolle Mutter die Gildenmeisterin doch ist!", "Dialogue_en": "What a doting mother the guildmaster is!", "Dialogue_fr": "Tiens, Geva est encore venue en famille.", "Dialogue_ja": "親子\n水入らずだな…", "row_id": "9083", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9084": {"Dialogue_de": "Probier doch auch mal die neuen Sorten Kinderpunsch.", "Dialogue_en": "Do sample the new kinds of kinderpunsch as well.", "Dialogue_fr": "Tu devrais goûter à nos nouvelles recettes de kinderpunsch, toi aussi.", "Dialogue_ja": "新しいキンダープンシュも\nぜひ味わってくれ", "row_id": "9084", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9085": {"Dialogue_de": "Sieh mal! Ein flauschiges Kleines Helferlein!", "Dialogue_en": "Look, look! It's a fluffy little helper!", "Dialogue_fr": "Tu as vu, grande sœur ? Ces disciples du saint ressemblent à des peluches !", "Dialogue_ja": "お姉ちゃん\nふわふわの従者さんだね！", "row_id": "9085", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9086": {"Dialogue_de": "Oh, und es hat Süßigkeiten dabei!", "Dialogue_en": "Oh, and with sweet treats!", "Dialogue_fr": "Oui, et le petit grignote un gâteau !", "Dialogue_ja": "お菓子も持ってるよ！", "row_id": "9086", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9087": {"Dialogue_de": "Lass dir Zeit, mein Junge.", "Dialogue_en": "Take your time, my boy. ", "Dialogue_fr": "Oh, tu as l'embarras du choix.", "Dialogue_ja": "じっくり選びましょう", "row_id": "9087", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9088": {"Dialogue_de": "Ich kann mich nicht entscheiden, was ich ihm mitbringen soll ...", "Dialogue_en": "I can't decide what to get him as a souvenir...", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que je pourrais rapporter à mon papa comme souvenir ?", "Dialogue_ja": "お土産\nなにがいいかな？", "row_id": "9088", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9089": {"Dialogue_de": "Sehet Blitzens spektakuläre Illusionen!", "Dialogue_en": "Witness Blitzen's spectacular illusions!", "Dialogue_fr": "À toi de jouer, Blitzen.", "Dialogue_ja": "さあ、どうぞ", "row_id": "9089", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9090": {"Dialogue_de": "Rööööhr!", "Dialogue_en": "Gwoooaaah!", "Dialogue_fr": "Mwuuuoooooooooh !", "Dialogue_ja": "ぐぅぉぉぉっ！", "row_id": "9090", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9091": {"Dialogue_de": "Boah!", "Dialogue_en": "Whoa!", "Dialogue_fr": "Incroyable !", "Dialogue_ja": "すごいねぇ！", "row_id": "9091", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9092": {"Dialogue_de": "Das funkelt toll!", "Dialogue_en": "So sparkly!", "Dialogue_fr": "Ça brillait de partout !", "Dialogue_ja": "キラキラだぁ！", "row_id": "9092", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9093": {"Dialogue_de": "Oh, den würde ich gerne probieren.", "Dialogue_en": "Ooh, I'd love to try that!", "Dialogue_fr": "C'est vrai ? Il faut qu'on y goûte !", "Dialogue_ja": "わあ！\n私も飲みたい！", "row_id": "9093", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9094": {"Dialogue_de": "Ich auch, ich auch!", "Dialogue_en": "Let's go and get some!", "Dialogue_fr": "Allons-y avant qu'il n'en reste plus !", "Dialogue_ja": "一緒に行こう！", "row_id": "9094", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9095": {"Dialogue_de": "Es gibt sogar ul'dhischen Kinderpunsch!", "Dialogue_en": "They even have Ul'dahn punch!", "Dialogue_fr": "Ils ont une recette uldienne aussi.", "Dialogue_ja": "ウルダハ風のも\n配ってたんだ", "row_id": "9095", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9096": {"Dialogue_de": "Hm. Nicht so meins.", "Dialogue_en": "Hm. Not my style.", "Dialogue_fr": "C'est un peu trop tape-à-l'œil pour moi...", "Dialogue_ja": "私には派手だ…", "row_id": "9096", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9097": {"Dialogue_de": "Ich finde ja, du würdest in diesem Rot gut aussehen, Radovan.", "Dialogue_en": "I think you'd look quite fetching in that red, Radovan.", "Dialogue_fr": "Cette tenue rouge t'irait bien, à mon avis.", "Dialogue_ja": "あの赤い服\nオッサンに似合いそう", "row_id": "9097", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9098": {"Dialogue_de": "Ein saisonaler Markt! Welch eine tolle Idee!", "Dialogue_en": "A seasonal market! What a wonderful idea!", "Dialogue_fr": "Un marché temporaire, c'est le piépied !", "Dialogue_ja": "素晴らしいわ\n季節限定の市とはね！", "row_id": "9098", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9099": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollte ich auch mal ein warmes Getränk probieren.", "Dialogue_en": "Perhaps I should try my hand at a warm beverage too.", "Dialogue_fr": "Peut-être que je devrais moi aussi proposer des jus de fruit chauds, ja ?", "Dialogue_ja": "温かいジュースにも\n挑戦してみようかしら", "row_id": "9099", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9100": {"Dialogue_de": "Das war die Reise wert, oder?", "Dialogue_en": "Was worth makin' the trip, eh?", "Dialogue_fr": "Ça valait le coup de faire le déplacement.", "Dialogue_ja": "足を伸ばしたかいがあるな", "row_id": "9100", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9101": {"Dialogue_de": "Das kannst du laut sagen. Wir sollten uns auch einen Becher holen!", "Dialogue_en": "Indeed. Let's go and have a mug ourselves, shall we?", "Dialogue_fr": "Et si on allait boire du kinderpunsch, nous aussi ?", "Dialogue_ja": "私たちも\nいただいていきましょうか", "row_id": "9101", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9102": {"Dialogue_de": "Ahhh, so schön warm ...", "Dialogue_en": "Ahhh, so blessedly warm...", "Dialogue_fr": "Oui, elles font du bien par où elles passent.", "Dialogue_ja": "…ああ、温まる", "row_id": "9102", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9103": {"Dialogue_de": "Das ist wirklich aufmerksam.", "Dialogue_en": "I must say this is really thoughtful.", "Dialogue_fr": "Quelle délicate attention que ces boissons chaudes.", "Dialogue_ja": "粋な贈り物だ", "row_id": "9103", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9104": {"Dialogue_de": "Wir haben einen guten Zeitpunkt für unseren Besuch gewählt!", "Dialogue_en": "We picked a good time to visit!", "Dialogue_fr": "On arrive à la meilleure période de l'année !", "Dialogue_ja": "いい時期に来られたな！", "row_id": "9104", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9105": {"Dialogue_de": "Ich habe gerade dieses total leckere Getränk probiert!", "Dialogue_en": "I just got this really tasty drink!", "Dialogue_fr": "Une gentille dame m'a servi cette boisson chaude !", "Dialogue_ja": "おいしい飲み物\nもらってきたの", "row_id": "9105", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9106": {"Dialogue_de": "Oh, wie schön!", "Dialogue_en": "Oh, how nice!", "Dialogue_fr": "Oh ! Tu en as de la chance !", "Dialogue_ja": "まあ！\nよかったわね", "row_id": "9106", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9107": {"Dialogue_de": "Sollen wir auch etwas essen gehen?", "Dialogue_en": "Shall we go and find something to eat, too?", "Dialogue_fr": "Et si on allait acheter à manger toutes les trois ?", "Dialogue_ja": "3人でも\nなにか食べましょうか", "row_id": "9107", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9108": {"Dialogue_de": "Willkommen bei den Sternenlicht-Ständen!", "Dialogue_en": "Welcome to the Starlight Stalls!", "Dialogue_fr": "Bienvenue au marché des étoiles !", "Dialogue_ja": "星芒マーケットへ\nようこそー！", "row_id": "9108", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9109": {"Dialogue_de": "Hohoho! Schön, dass an den Ständen so viel los ist!", "Dialogue_en": "Ho ho ho! How wonderful to see the stalls so lively!", "Dialogue_fr": "Ho ho ho ! La fête sera grandiose ou ne sera pas !", "Dialogue_ja": "ホッホッホウ！\nますますにぎやかですな！", "row_id": "9109", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9110": {"Dialogue_de": " <schnüffel> <schnüffel> Miauuu ...", "Dialogue_en": " <sniff> <sniff> Mroww...", "Dialogue_fr": "Snourf, snourf... Meuh...iaou !", "Dialogue_ja": "スンスン…ブニャ…", "row_id": "9110", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9111": {"Dialogue_de": "Was hältst du von diesem kleinen Geschenk aus Tural?", "Dialogue_en": "So, what do you think of this little gift from Tural?", "Dialogue_fr": "Alors, ce petit échantillon de cuisine turalienne, ja ?", "Dialogue_ja": "トラル大陸からの\n贈り物はいかがぁ？", "row_id": "9111", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9112": {"Dialogue_de": "Total lecker! Du solltest auch einen Stand hier haben!", "Dialogue_en": "It's...<crunch>...delicious! We would love for you to...<munch>...have a stall here!", "Dialogue_fr": "Un régal ! Vous n'avez plus qu'à ouvrir votre propre chalet !", "Dialogue_ja": "うまい！\nいつかぜひ出店を…！", "row_id": "9112", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9113": {"Dialogue_de": "Na du! Hast du ein Auge auf diesen Taco geworfen?", "Dialogue_en": "Well now, do you have your eye on this taco, cat?", "Dialogue_fr": "Oh, votre chat a réagi du “tacos tac” !", "Dialogue_ja": "あらぁ、かわいい\nネコの子ね", "row_id": "9113", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9114": {"Dialogue_de": "Es wäre schön, diese magische Zeit mit jemand Besonderem zu verbringen ...", "Dialogue_en": "It would be nice to spend this magical time with someone special...", "Dialogue_fr": "J'aurais peut-être dû inviter quelqu'un...", "Dialogue_ja": "今度は誰か\n誘ってみるか…", "row_id": "9114", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9115": {"Dialogue_de": "Ich bin schon beim zweiten Becher!", "Dialogue_en": "I'm on my second mug!", "Dialogue_fr": "J'en ai repris une tasse !", "Dialogue_ja": "もう一杯もらったぜ！", "row_id": "9115", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9116": {"Dialogue_de": "Dürfte ich dir wohl noch ein Stück anbieten?", "Dialogue_en": "Can I tempt you with another?", "Dialogue_fr": "Tu veux une autre part, ma douce ?", "Dialogue_ja": "もうひとつ食べるかい？", "row_id": "9116", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9117": {"Dialogue_de": "Oh, du verwöhnst mich ja richtig ...", "Dialogue_en": "Oh, you do spoil me...!", "Dialogue_fr": "T-tu es sûr que je peux... ? Eh bien, dans ce cas...", "Dialogue_ja": "い、いいのかしら…？\nそれじゃあ…", "row_id": "9117", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9118": {"Dialogue_de": "Ich sollte Kupka Kupp ein Stück mitbringen ... aber welches bloß?", "Dialogue_en": "I should take a slice for Kupka Kupp...but which one?", "Dialogue_fr": "Quel gâteau devrais-je choisir pour offrir une part à Kupka Kupp ?", "Dialogue_ja": "クプカ・クップの分は\nどれをもらおうかな？", "row_id": "9118", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9119": {"Dialogue_de": "Kweh, kweh! ♪", "Dialogue_en": "Kweh, kweh!♪", "Dialogue_fr": "Kwéééé !♪", "Dialogue_ja": "クエ～～ッ♪", "row_id": "9119", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9120": {"Dialogue_de": "Sieh mal, kupo! Die Deko auf diesem Kuchen sieht aus wie wir!", "Dialogue_en": "What a handsomely decorated cake, kupo!", "Dialogue_fr": "Il y a même un gâteau à notre effigie, kupo !", "Dialogue_ja": "モグたちみたいな\nケーキもあるクポね", "row_id": "9120", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9121": {"Dialogue_de": "Vielleicht gönne ich mir noch ein Stück ... so als künstlerische Inspiration!", "Dialogue_en": "I understand this need for cake on a deep and spiritual level...", "Dialogue_fr": "Tous ces beaux gâteaux titillent ma fibre créative !", "Dialogue_ja": "創作意欲が\n刺激されますっ！", "row_id": "9121", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9122": {"Dialogue_de": "Das ist mal ein faszinierendes Rezept!", "Dialogue_en": "Now this is an intriguin' recipe...", "Dialogue_fr": "En voilà, des recettes originales !", "Dialogue_ja": "独創的なレシピだな", "row_id": "9122", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9123": {"Dialogue_de": "Isst du nichts?", "Dialogue_en": "Aren't you having any?", "Dialogue_fr": "T'en manges pas, Curious Gorge ?", "Dialogue_ja": "ゴージは食わねえのか？", "row_id": "9123", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9124": {"Dialogue_de": "Wozu brauche ich Kuchen, wenn ich doch deine süße Liebe habe?", "Dialogue_en": "What need have I of cake, when I have your sweet love?", "Dialogue_fr": "Pas besoin. Être avec toi suffit à m'rendre heureux !", "Dialogue_ja": "オラはオメといるだけで\nうんと幸せだ！", "row_id": "9124", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9125": {"Dialogue_de": "Es wäre schön, einen Kuchen wie diesen mit allen in Werlyt zu teilen ...", "Dialogue_en": "It would be lovely to share a cake like this with everyone in Werlyt...", "Dialogue_fr": "Ce serait chouette que les gens de Werlyt puissent en manger aussi !", "Dialogue_ja": "ウェルリトでも\nみんなで食べたいね", "row_id": "9125", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9126": {"Dialogue_de": "Ich werde mich um die Beschaffung von Backutensilien kümmern.", "Dialogue_en": "I'll see to procuring some baking equipment.", "Dialogue_fr": "Je vais préparer de quoi en emporter.", "Dialogue_ja": "では道具を揃えておこう", "row_id": "9126", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9127": {"Dialogue_de": "Dann sollte ich deine Tränen trocknen - du musst ihn nicht so hinunterschlingen!", "Dialogue_en": "Then I'll wipe your tears─you needn't wolf it down so!", "Dialogue_fr": "Je sècherai tes larmes si tu veux, alors mange tranquille.", "Dialogue_ja": "拾ってやるから\nゆっくり食えって", "row_id": "9127", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9128": {"Dialogue_de": "Er ist so gut, dass ich weinen könnte ...!", "Dialogue_en": "It's so good I could cry...!", "Dialogue_fr": "C'est si boooon  ! J'en pleure de joie  !", "Dialogue_ja": "美味しくて\n頬が落ちそうですね…！", "row_id": "9128", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9129": {"Dialogue_de": "Interessant, wenn auch ein wenig ungewöhnlich.", "Dialogue_en": "Well, if this ain't proper bene!", "Dialogue_fr": "C'est intéressant, comme composition...", "Dialogue_ja": "なかなか面白い\n組み合わせだな…", "row_id": "9129", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9130": {"Dialogue_de": "Das ist also der Gipfel gridanischer Raffinesse ...!", "Dialogue_en": "So this is the height of Gridanian sophistication...!", "Dialogue_fr": "C'est donc ça, le fleuron de la cuisine gridanienne  !", "Dialogue_ja": "これが森の都の\n最先端でござるな…！", "row_id": "9130", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9131": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9131", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9132": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9132", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9133": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9133", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9134": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9134", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9135": {"Dialogue_de": "<ächz>", "Dialogue_en": "Phew... <wheeze>", "Dialogue_fr": "Pfiou...", "Dialogue_ja": "ふぅ、ふぅ…", "row_id": "9135", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9136": {"Dialogue_de": "Bald ist es geschafft ...", "Dialogue_en": "Almost done with this pile.", "Dialogue_fr": "Encore un EFFORT.", "Dialogue_ja": "あと少し頑張るか", "row_id": "9136", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9137": {"Dialogue_de": "Kaum hat man den Schnee geschippt, fällt auch schon neuer.", "Dialogue_en": "The snow keeps piling up...", "Dialogue_fr": "Il ne faut pas laisser la NEIGE s'entasser.", "Dialogue_ja": "除雪は定期的に…", "row_id": "9137", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9138": {"Dialogue_de": "Zumindest wird einem beim Schaufeln schön warm.", "Dialogue_en": "At least all this shoveling keeps me warm.", "Dialogue_fr": "Déblayer, ça tient CHAUD.", "Dialogue_ja": "雪かきすると暑いな…", "row_id": "9138", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9139": {"Dialogue_de": "Wieso muss Schnee auch so schwer sein ...", "Dialogue_en": "The snow doesn't look so heavy when it falls.", "Dialogue_fr": "La neige, c'est LOURD...", "Dialogue_ja": "雪がこんなに重いとは…", "row_id": "9139", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9140": {"Dialogue_de": "Und hepp!", "Dialogue_en": "I shall sleep well tonight!", "Dialogue_fr": "Tu peux le FAIRE !", "Dialogue_ja": "気合で…！", "row_id": "9140", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9141": {"Dialogue_de": "Hier scheint auch etwas zu sein.", "Dialogue_en": "I think something is buried here, too.", "Dialogue_fr": "Je crois avoir TROUVÉ quelque chose...", "Dialogue_ja": "ここにも何かあるらしいが…", "row_id": "9141", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9142": {"Dialogue_de": "Das werden wir erst erfahren, wenn aller Schnee beseitigt ist.", "Dialogue_en": "We won't know until the snow is gone.", "Dialogue_fr": "Il va falloir dégager la NEIGE autour.", "Dialogue_ja": "雪を取り除かないと\nわからないな", "row_id": "9142", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9143": {"Dialogue_de": "Frag deswegen bitte hinten im Vorratslager nach.", "Dialogue_en": "Take that to the storehouse out back.", "Dialogue_fr": "Pose ça dans le FOND.", "Dialogue_ja": "それは裏の倉庫に頼みます", "row_id": "9143", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9144": {"Dialogue_de": "In Ordnung.", "Dialogue_en": "Understood.", "Dialogue_fr": "Bien COMPRIS.", "Dialogue_ja": "ああ、了解だ", "row_id": "9144", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9145": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit. Und nun gönne den müden Muskeln etwas Ruhe.", "Dialogue_en": "Good work today. You've earned a short rest.", "Dialogue_fr": "Bon BOULOT ! Repose-toi un peu, d'accord ?", "Dialogue_ja": "ご苦労さま\n少し休憩を取ってください", "row_id": "9145", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9146": {"Dialogue_de": "Ich könnte noch gut anpacken, aber ... Du hast wohl recht, ehe der Schmerz folgt.", "Dialogue_en": "I could keep going...but I suppose rest will help me come back even stronger.", "Dialogue_fr": "J'ai encore de l'ÉNERGIE à revendre, mais tu as raison. Faisons une pause.", "Dialogue_ja": "まだ働けるが…\n休みも仕事のうちか", "row_id": "9146", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9147": {"Dialogue_de": "Wenn wir nur mehr helfende Hände hätten ...", "Dialogue_en": "If only we had more help...", "Dialogue_fr": "On a besoin de plus de Yok Huy pour nous AIDER...", "Dialogue_ja": "もっと人手があれば…", "row_id": "9147", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9148": {"Dialogue_de": "Ich werde einen Freund fragen gehen, er kann sicher mithelfen.", "Dialogue_en": "I'll ask a friend of mine if he wants to join us.", "Dialogue_fr": "Je vais recruter mes AMIS au pied de la montagne.", "Dialogue_ja": "麓の友人に頼んでみよう", "row_id": "9148", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9149": {"Dialogue_de": "Ah, köstlich!", "Dialogue_en": "Is anything so sweet as this!?", "Dialogue_fr": "Après l'effort, le RÉCONFORT !", "Dialogue_ja": "たまらん…！", "row_id": "9149", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9150": {"Dialogue_de": "Übertreib es nicht, morgen geht die Arbeit weiter.", "Dialogue_en": "Pace yourself. There will be more work to do tomorrow.", "Dialogue_fr": "Évite de trop BOIRE, quand même !", "Dialogue_ja": "仕事終わりだからって\n飲みすぎるなよ", "row_id": "9150", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9151": {"Dialogue_de": "Uns fehlt Material ...", "Dialogue_en": "We're running low on supplies.", "Dialogue_fr": "On a BESOIN de se réapprovisionner...", "Dialogue_ja": "足りない資材があって…", "row_id": "9151", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9152": {"Dialogue_de": "Verstanden. Dann werden wir mehr von unten heraufschaffen.", "Dialogue_en": "Understood. I'll arrange a delivery from Shelter.", "Dialogue_fr": "Il faut acheter le nécessaire au VILLAGE.", "Dialogue_ja": "わかった\n麓から運び込むとしよう", "row_id": "9152", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9153": {"Dialogue_de": "Möchtest du dabei zusehen, wie wir den Stein bearbeiten?", "Dialogue_en": "Would you like to see us chisel the stone?", "Dialogue_fr": "C'est ici qu'on taille les PIERRES !", "Dialogue_ja": "石を彫るところ\nご覧になっていきますか？", "row_id": "9153", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9154": {"Dialogue_de": "Der Altar ist endlich fertig. Hoffentlich verläuft das Ritual nun reibungslos.", "Dialogue_en": "The altar is complete at last. May the ritual go well.", "Dialogue_fr": "L'AUTEL est enfin restauré ! J'espère que la cérémonie va marcher...", "Dialogue_ja": "ついに拝壇完成ですね\n儀式がうまくいくといいですが", "row_id": "9154", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9155": {"Dialogue_de": "Die Geisterchen scheinen einen Heidenspaß zu haben.", "Dialogue_en": "The spirits look so happy...", "Dialogue_fr": "Les esprits des neiges ont l'air de bien s'AMUSER.", "Dialogue_ja": "精霊たち\nとても楽しそうだ…", "row_id": "9155", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9156": {"Dialogue_de": "So langsam dürfte es Essen geben, hm? Ich sollte mich sputen.", "Dialogue_en": "It's almost mealtime. I should begin preparations.", "Dialogue_fr": "Je dois préparer le REPAS !", "Dialogue_ja": "そろそろ食事の時間か\n準備しないと", "row_id": "9156", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9157": {"Dialogue_de": "Der Maiss soll zur Brennerei gebracht werden, nicht wahr?", "Dialogue_en": "I suppose it's time to bring the corn to the kirkahryar house.", "Dialogue_fr": "On doit TRANSPORTER le maïs jusqu'à la distillerie.", "Dialogue_ja": "トウモロコシを\n酒造場に運ぼうか", "row_id": "9157", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9158": {"Dialogue_de": "Nach der Arbeit will ich mit den Geistern spielen gehen ...", "Dialogue_en": "Once work is done, I can go play with the spirits...", "Dialogue_fr": "Après le travail, j'irai JOUER avec les esprits !", "Dialogue_ja": "仕事が終わったら\n精霊たちと遊びたい…", "row_id": "9158", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9159": {"Dialogue_de": "Ob wir genug Mais haben ...?", "Dialogue_en": "Is there enough corn?", "Dialogue_fr": "J'espère qu'on a assez de MAÏS.", "Dialogue_ja": "トウモロコシは足りるだろうか", "row_id": "9159", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9160": {"Dialogue_de": "Höchste Sorgfalt ist geboten.", "Dialogue_en": "We must pour our hearts and souls into every batch.", "Dialogue_fr": "Il faut y mettre de l'AMOUR !", "Dialogue_ja": "丹精込めて造らないとな", "row_id": "9160", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9161": {"Dialogue_de": "Umwerfend.", "Dialogue_en": "It's breathtaking...", "Dialogue_fr": "C'est à couper le SOUFFLE.", "Dialogue_ja": "壮観だな", "row_id": "9161", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9162": {"Dialogue_de": "Die Früchte all unserer harten Arbeit.", "Dialogue_en": "Indeed. A job well done.", "Dialogue_fr": "On a fait du bon BOULOT.", "Dialogue_ja": "ええ、これで一段落でしょうか", "row_id": "9162", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9163": {"Dialogue_de": "Lass uns spieeelen!", "Dialogue_en": "Time to play! Time to play!", "Dialogue_fr": "Allez ! Viens jouer !", "Dialogue_ja": "アソボ！　アソボ！", "row_id": "9163", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9164": {"Dialogue_de": "Ich bin gleich fertig, versprochen.", "Dialogue_en": "Yes, yes. Just give me a few moments to catch my breath.", "Dialogue_fr": "D'accord, mais pas trop LONGTEMPS.", "Dialogue_ja": "ああ、ちょっとだけだよ", "row_id": "9164", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9165": {"Dialogue_de": "Oho, sind das wir?", "Dialogue_en": "Is this...us?", "Dialogue_fr": "Cet esprit ne parle pas !", "Dialogue_ja": "コレ、ボクたち？", "row_id": "9165", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9166": {"Dialogue_de": "Sieht man sofort, nicht wahr?", "Dialogue_en": "The spitting image, don't you agree?", "Dialogue_fr": "C'est juste un bonhomme de NEIGE !", "Dialogue_ja": "似てるだろ？", "row_id": "9166", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9167": {"Dialogue_de": "Dann muss man diesen Hebel hier ziehen ...", "Dialogue_en": "Press this, and...", "Dialogue_fr": "Ensuite, il faut APPUYER ici...", "Dialogue_ja": "ここをこうして…", "row_id": "9167", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9168": {"Dialogue_de": "Eisblumen! Jaaa!", "Dialogue_en": "The flowers!", "Dialogue_fr": "Des campanules de glace !", "Dialogue_ja": "雪の花～！", "row_id": "9168", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9169": {"Dialogue_de": "Wie schön sie sind!", "Dialogue_en": "So pretty!", "Dialogue_fr": "Elles sont si jolies !", "Dialogue_ja": "きれい～！", "row_id": "9169", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9170": {"Dialogue_de": "Atemberaubend ...", "Dialogue_en": "Magnificent, indeed.", "Dialogue_fr": "MAGNIFIQUE.", "Dialogue_ja": "見事なものだ", "row_id": "9170", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9171": {"Dialogue_de": "Ein wundersamer Ort, ja ja. Da hast du recht.", "Dialogue_en": "It's as magnificent as they say. Don't you agree?", "Dialogue_fr": "Hop hop ! C'est du beau travail !", "Dialogue_ja": "素敵な場所だね\nムーフールー", "row_id": "9171", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9172": {"Dialogue_de": "Habt keine Angst. Wir sind Profis.", "Dialogue_en": "Fear not, dear guest.\nWe are but humble mummers...", "Dialogue_fr": "N-n'ayez pas peur ! Nous ne sommes qu'une troupe de saltimbanques facétieux.", "Dialogue_ja": "ご安心ください\n私たちは旅芸人の一座でして…", "row_id": "9172", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9173": {"Dialogue_de": "He! Nicht anfassen!", "Dialogue_en": "AUGH! Please, no poking! I'm not joking!", "Dialogue_fr": "Pas touche, j'suis farouche !", "Dialogue_ja": "サワルナ！　サワルナ！", "row_id": "9173", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9174": {"Dialogue_de": "Groooah!", "Dialogue_en": "Oooh!", "Dialogue_fr": "Groaaaah !", "Dialogue_ja": "オオォッ…！", "row_id": "9174", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9175": {"Dialogue_de": "Die Pause ist zu Ende! Jetzt amüsieren wir uns wieder!", "Dialogue_en": "Break time's over! Now we make merry!", "Dialogue_fr": "Fini la pause, on retourne s'amuser !", "Dialogue_ja": "ホラ、休憩は終わりだ。\n楽しんでくゼ！", "row_id": "9175", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9176": {"Dialogue_de": "Boah, sieht der echt aus!", "Dialogue_en": "Wow! Just like a real pudding!", "Dialogue_fr": "Ouah ! On dirait presque un vrai monstre !", "Dialogue_ja": "すごい、本物みたーい！", "row_id": "9176", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9177": {"Dialogue_de": "Beißt der auch nicht?", "Dialogue_en": "It doesn't bite, does it...?", "Dialogue_fr": "On va pas se faire mordre ?", "Dialogue_ja": "噛まれたりしない？", "row_id": "9177", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9178": {"Dialogue_de": "Der ist aber schwabbelig!", "Dialogue_en": "It's awfully squishy...", "Dialogue_fr": "Il est tout mou et gluant ! Beurk !", "Dialogue_ja": "ぶにぶにしてる…", "row_id": "9178", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9179": {"Dialogue_de": "Ach, das ist eine Verkleidung!", "Dialogue_en": "What a convincing act you played!", "Dialogue_fr": "Ah, c'est juste un déguisement ! Vous m'avez foutu une sacrée trouille...", "Dialogue_ja": "なーんだ、仮装だったのか！", "row_id": "9179", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9180": {"Dialogue_de": "Wie schön unsere Kürbisse aussehen!", "Dialogue_en": "To see our pumpkins decorate Gridania is quite the honor!", "Dialogue_fr": "Quelle récolte abondante ! Ces cucurbitacées sont magnifiques !", "Dialogue_ja": "パンプキンがこんなに…！\n圧巻だな！", "row_id": "9180", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9181": {"Dialogue_de": "Der Gildengärtner vom Kürbisfeld ist einer der besten seines Faches.", "Dialogue_en": "Our tireless efforts bore fruit! Or...gourds, I suppose.", "Dialogue_fr": "Nos efforts ont été récompensés !", "Dialogue_ja": "丁寧に育てた甲斐があったよ", "row_id": "9181", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9182": {"Dialogue_de": "Keine besonderen Vorkommnisse, wie es aussieht.", "Dialogue_en": "Hm. I'd best keep an eye on those fiends...", "Dialogue_fr": "Hum... Rien à signaler, apparemment.", "Dialogue_ja": "ふむ…異状なし、か？", "row_id": "9182", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9183": {"Dialogue_de": "Ja, was für ein Fest! Auf den Circus ist Verlass!", "Dialogue_en": "Kami be praised! The Continental Circus has returned!", "Dialogue_fr": "On peut toujours compter sur le Cirque intercontinental pour mettre l'ambiance !", "Dialogue_ja": "盛り上がってんな！\nさすがコンチネンタル・サーカス!", "row_id": "9183", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9184": {"Dialogue_de": "Hehe ... Hier fällt man mit Maske sicher nicht auf.", "Dialogue_en": "Costumed mummers everywhere... Why, I fit right in!", "Dialogue_fr": "Hé hé hé... Ici, je peux porter un masque sans attirer l'attention !", "Dialogue_ja": "ククク…ここであれば\n被り物をしていても紛れられよう", "row_id": "9184", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9185": {"Dialogue_de": "Vielleicht sollte ich mir einen Kürbis aufsetzen und Chef spielen?", "Dialogue_en": "Perhaps I should don a pumpkin head of my own...", "Dialogue_fr": "Je peux ressembler au patron si je mets une citrouille sur ma tête ?", "Dialogue_ja": "私もカボチャを被ったら\n店長とおそろいになる…？", "row_id": "9185", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9186": {"Dialogue_de": "Lass das! Ich bin kein Nachtisch!", "Dialogue_en": "Grrrgh... NO! TOUCHING!", "Dialogue_fr": "Arrêtez de me touiller comme ça !", "Dialogue_ja": "グチャグチャするな！！", "row_id": "9186", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9187": {"Dialogue_de": "So ein hinreißendes Kürbiskostüm fehlt mir noch in meiner Sammlung!", "Dialogue_en": "Pumpkin heads may just be the stylish addition my wardrobe requires...", "Dialogue_fr": "Je vais certainement ajouter un ravissant costume de citrouille à ma collection !", "Dialogue_ja": "我の新たな装いとして\nカボチャもプリチーかもしれぬな！", "row_id": "9187", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9188": {"Dialogue_de": "Stell dir mal vor, !", "Dialogue_en": "! We just witnessed the most curious sight.", "Dialogue_fr": ", vous savez quoi ?", "Dialogue_ja": "聞いてくれ\n", "row_id": "9188", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9189": {"Dialogue_de": "Wir haben gerade einen Wels gesehen, der auf zwei Beinen gegangen ist!", "Dialogue_en": "A catfish, walking on its hind legs!", "Dialogue_fr": "Nous venons de croiser un poisson-chat sur pattes !", "Dialogue_ja": "先ほど二足歩行する\nナマズを見かけたのだ", "row_id": "9189", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9190": {"Dialogue_de": "Ob das wohl auch so etwas wie Beastmen sind?", "Dialogue_en": "You don't suppose they're like beastmen, do you?", "Dialogue_fr": "Ça veut dire que les poissons-chats sont des hommes-bêtes dans ce coin ?", "Dialogue_ja": "まさかあれも\n獣人の一種なのか？", "row_id": "9190", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9191": {"Dialogue_de": "Auf jeden Fall sah er ziemlich niedlich aus!", "Dialogue_en": "I thought it was rather adorable in any case.", "Dialogue_fr": "En tout cas, ils sont absolument adorables !", "Dialogue_ja": "ともかく\n愛くるしい姿をしていたね", "row_id": "9191", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9192": {"Dialogue_de": "Findest du echt ...?", "Dialogue_en": "R-Really...?", "Dialogue_fr": "... Ah bon, tu trouves ?", "Dialogue_ja": "そ、そうかぁ…？", "row_id": "9192", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9193": {"Dialogue_de": "Ah, da bist du ja, !", "Dialogue_en": "Good to see you, my friend.", "Dialogue_fr": ", vous voilà !", "Dialogue_ja": "来てくれたのだな\n", "row_id": "9193", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9194": {"Dialogue_de": "In dieser Gegend kommt man kaum einen Schritt voran, ohne auf Gegner zu stoßen, nicht wahr?", "Dialogue_en": "Did you also have trouble reaching the outskirts?", "Dialogue_fr": "Traverser cette zone est un véritable parcours du combattant, n'est-ce pas ?", "Dialogue_ja": "相変わらず\n過酷な環境だ", "row_id": "9194", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9195": {"Dialogue_de": "Deine Ausrüstung sieht ja ziemlich mitgenommen aus ... Hilft die dir überhaupt noch?", "Dialogue_en": "It's a wonder you haven't been zapped to smithereens.", "Dialogue_fr": "Dis, ton équipement, ça va aller ? Il risque de finir tout rouillé, non ?", "Dialogue_ja": "おまえの装備、大丈夫か？\nビリっときそうだけど…", "row_id": "9195", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9196": {"Dialogue_de": "Sei unbesorgt! Meine Rüstung bietet einen hervorragenden Schutz gegen Paralyse.", "Dialogue_en": "Perish the thought! These boots grant me resistance to paralysis.", "Dialogue_fr": "Eh non, car j'ai pensé à tout ! Mon armure résiste très bien à la paralysie !", "Dialogue_ja": "心配無用さ\nこの板金靴は麻痺に耐性がある", "row_id": "9196", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9197": {"Dialogue_de": ", schau mal!", "Dialogue_en": "! Why didn't you tell us about this place sooner!?", "Dialogue_fr": ", regarde !", "Dialogue_ja": "！\n見てみろよ！", "row_id": "9197", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9198": {"Dialogue_de": "Was für eine abgefahrene Aussicht!", "Dialogue_en": "It's amazing! I've never seen anything like it!", "Dialogue_fr": "Quel paysage de fou !", "Dialogue_ja": "ほら\nすげー眺めだぞ！", "row_id": "9198", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9199": {"Dialogue_de": "Was sie wohl dazu sagen würde ...", "Dialogue_en": "A shame they aren't here to see this.", "Dialogue_fr": "Je me demande ce que ma pote dirait en voyant ça...", "Dialogue_ja": "「あいつ」が見たら\n何て言うかな…", "row_id": "9199", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9200": {"Dialogue_de": "Dieser Anblick lässt das Herz eines jeden Abenteurers höher schlagen!", "Dialogue_en": "I'm sure their heart would sing just as ours do.", "Dialogue_fr": "Son sang d'aventurière ne ferait qu'un tour, bien sûr !", "Dialogue_ja": "冒険者ならば\nきっと胸を躍らせるはずさ", "row_id": "9200", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9201": {"Dialogue_de": "Dartorgor ... Bist du da?", "Dialogue_en": "Dartorgor...is here?", "Dialogue_fr": "Dartorgor est avec nous ?", "Dialogue_ja": "ダートーゴー…\nココにいる？", "row_id": "9201", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9202": {"Dialogue_de": "Bist du, stimmt's? Und in meinem Herzen.", "Dialogue_en": "Indeed. She always will be, so long as we remember her.", "Dialogue_fr": "Oui, tant qu'on se SOUVIENDRA d'elle.", "Dialogue_ja": "ああ\n覚えている限り、ずっとね", "row_id": "9202", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9203": {"Dialogue_de": "Jaaa! Ahahaha!", "Dialogue_en": "Hee hee! We love this game!", "Dialogue_fr": "Youpi ! Youpi !", "Dialogue_ja": "たのしい、たのしい！", "row_id": "9203", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9204": {"Dialogue_de": "Mir wird ganz schwindelig ...", "Dialogue_en": "Getting...dizzy...", "Dialogue_fr": "J'ai la TÊTE qui tourne...", "Dialogue_ja": "目が…目が回るよ…", "row_id": "9204", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9205": {"Dialogue_de": "Alle Abwehrsysteme müssen überprüft werden.", "Dialogue_en": "We'll need to ensure we have ample supplies.", "Dialogue_fr": "Nous devons inspecter nos dispositifs de contre-mesure.", "Dialogue_ja": "対策用品を点検せねば", "row_id": "9205", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9206": {"Dialogue_de": "Ich muss das eine System noch vorbereiten.", "Dialogue_en": "It's time we prepared the backup systems.", "Dialogue_fr": "Il va falloir mettre en route notre fameux système !", "Dialogue_ja": "例のシステムの\n準備をしておこう", "row_id": "9206", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9207": {"Dialogue_de": "Wir müssen immer auf alles vorbereitet sein!", "Dialogue_en": "Be ready for anything!", "Dialogue_fr": "Des préparatifs sont nécessaires.", "Dialogue_ja": "備えねばなるまい", "row_id": "9207", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9208": {"Dialogue_de": "Ein Plan B für alle Fälle würde nicht schaden.", "Dialogue_en": "Best we prepare a few contingency plans.", "Dialogue_fr": "Essayons de réfléchir à un plan de secours !", "Dialogue_ja": "バックアッププランも\n検討しよう", "row_id": "9208", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9209": {"Dialogue_de": "Lasst uns für den Notfall gewappnet sein.", "Dialogue_en": "Let's prepare for the worst and hope for the best.", "Dialogue_fr": "Il vaut mieux se préparer au pire.", "Dialogue_ja": "もしもに備えて\n準備をしておこう", "row_id": "9209", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9210": {"Dialogue_de": "Denkt immer dran: Sicherheit geht vor!", "Dialogue_en": "Right. Safety first. Act with due caution.", "Dialogue_fr": "Nous devons rappeler à chacun d'assurer sa sécurité avant tout.", "Dialogue_ja": "安全第一の判断を\n呼びかけるとしよう", "row_id": "9210", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9211": {"Dialogue_de": "Die Unwetter hier sind verheerend. Transportiert alles so schnell wie möglich!", "Dialogue_en": "The storm's worse than we feared...\nIt's imperative we procure more supplies.", "Dialogue_fr": "L'orage a causé des dégâts considérables... Il faut vite fournir les ressources nécessaires !", "Dialogue_ja": "雷雨の影響は甚大…\n物資の調達が急務だ", "row_id": "9211", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9212": {"Dialogue_de": "Was für ein Sturm. Wir brauchen unbedingt Blitzableiter ...", "Dialogue_en": "Such violent storms...\nWe'll need to request lightning rods.", "Dialogue_fr": "Oh là là, quel orage... J'espère que les paratonnerres vont tenir !", "Dialogue_ja": "雷雨が激しい\n避雷針頼みだな…", "row_id": "9212", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9213": {"Dialogue_de": "Eine plötzliche Kältefront! Ich habe Unterstützung angefordert.", "Dialogue_en": "These winds are merciless...\nWe'll be counting on you!", "Dialogue_fr": "Les courants glaciaux ont fait des dégâts... Je compte sur votre aide !", "Dialogue_ja": "寒冷気流の影響が…\n応援を頼んだぞ！", "row_id": "9213", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9214": {"Dialogue_de": "Der Kapselgrund hat sich enorm abgekühlt.", "Dialogue_en": "The areas by the crater are completely frozen...", "Dialogue_fr": "Les environs de la Croisée opalescente ont gelé...", "Dialogue_ja": "大穴付近が\n冷え込んでいるな", "row_id": "9214", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9215": {"Dialogue_de": "Am Grund lagert sich immer mehr Glasregen ab ...", "Dialogue_en": "Glass rain is accumulating at the base of Capsule Chasm!", "Dialogue_fr": "Les résidus de verre s'accumulent au fond du gouffre...", "Dialogue_ja": "大穴の底に\nグラスレインが堆積中だ", "row_id": "9215", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9216": {"Dialogue_de": "Der Glasregen hat wohl einen Unfall verursacht.", "Dialogue_en": "Sounds like the glass rain's caused some incidents...", "Dialogue_fr": "Et voilà, les pluies de verre ont causé un accident...", "Dialogue_ja": "グラスレインによる\n事故が発生したか…", "row_id": "9216", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9217": {"Dialogue_de": "Das war saubere Arbeit. Sehr schön!", "Dialogue_en": "Good work, everyone!", "Dialogue_fr": "Bravo tout le monde, vous avez bien travaillé !", "Dialogue_ja": "みんな、よくやってくれた", "row_id": "9217", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9218": {"Dialogue_de": "Den Rest übernehmen wir. In Kürze sollte alles wieder wie gewohnt laufen.", "Dialogue_en": "That should be it for the repairs... Onto cleanup.", "Dialogue_fr": "Les réparations sont en bonne voie... Nous allons nous charger du reste.", "Dialogue_ja": "復旧の目処は立った…\nあとはこちらで片付けておこう", "row_id": "9218", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9219": {"Dialogue_de": "Ein heftiges Unwetter ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "Severe thunderstorms are approaching!", "Dialogue_fr": "Un violent orage est annoncé !", "Dialogue_ja": "激しい雷雨が\n予測されます！", "row_id": "9219", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9220": {"Dialogue_de": "Ein heftiges Unwetter ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "Severe thunderstorms are approaching!", "Dialogue_fr": "Un violent orage est annoncé !", "Dialogue_ja": "激しい雷雨が\n予測されます！", "row_id": "9220", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9221": {"Dialogue_de": "Eine starke Temperatursenkung aufgrund einer Kältefront ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "Annealing winds are approaching! We expect temperatures to plummet...", "Dialogue_fr": "Des fortes baisses de températures sont prévues !", "Dialogue_ja": "寒冷気流の影響で\n気温低下を予測！", "row_id": "9221", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9222": {"Dialogue_de": "Eine starke Temperatursenkung aufgrund einer Kältefront ist vorhergesagt!", "Dialogue_en": "Annealing winds are on their way... Expect severe drops in temperature.", "Dialogue_fr": "Des fortes baisses de températures sont prévues !", "Dialogue_ja": "寒冷気流の影響で\n気温低下を予測！", "row_id": "9222", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9223": {"Dialogue_de": "Starker Glasregen ist in Kürze vorhergesagt!", "Dialogue_en": "We've got large quantities of glass rain incoming!", "Dialogue_fr": "Des pluies de verre sont en approche ! Et elles vont arriver très vite !", "Dialogue_ja": "グラスレインの発生を観測！\nもうじき到来します！", "row_id": "9223", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9224": {"Dialogue_de": "Starker Glasregen ist in Kürze vorhergesagt!", "Dialogue_en": "We've observed an oncoming glass dust storm...", "Dialogue_fr": "Des pluies de verre sont en approche ! Et elles vont arriver très vite !", "Dialogue_ja": "グラスレインの発生を観測！\nもうじき到来します！", "row_id": "9224", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9225": {"Dialogue_de": "Hoffentlich werden die Maschinen nicht beschädigt ...", "Dialogue_en": "Our machinery could be in grave danger!", "Dialogue_fr": "Ça risque de faire des dégâts sur nos appareils...", "Dialogue_ja": "機器への影響が\n心配だ…！", "row_id": "9225", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9226": {"Dialogue_de": "Wenn das zu nah kommt ... könnte das übel ausgehen.", "Dialogue_en": "If the storms get too close, we're in trouble...", "Dialogue_fr": "Si ça arrive jusqu'ici, on est mal...", "Dialogue_ja": "近くに来るならば…\nマズいかもしれないな", "row_id": "9226", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9227": {"Dialogue_de": "Wir dürfen die Kälte innerhalb der Grotte nicht unterschätzen.", "Dialogue_en": "We'll need to ensure the cave doesn't freeze over...", "Dialogue_fr": "Il vaut mieux se méfier des baisses de température dans la grotte.", "Dialogue_ja": "洞窟内の冷え込みに\n注意しなければ", "row_id": "9227", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9228": {"Dialogue_de": "Wenn es zu sehr abkühlt, könnte das die Systeme abschalten.", "Dialogue_en": "The frigid air might force a system shutdown...", "Dialogue_fr": "Je crains que la chute de la température ne cause des pannes électriques...", "Dialogue_ja": "低温化による\nシステムダウンが心配だ", "row_id": "9228", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9229": {"Dialogue_de": "Diese Windrichtung ... Ich mache mir Sorgen um den Kapselgrund.", "Dialogue_en": "The way the wind's blowing, the crater might suffer damage.", "Dialogue_fr": "Avec un vent aussi violent, il va y avoir des dégâts dans le fond du gouffre...", "Dialogue_ja": "この風向きでは\n大穴下がマズそうだな…", "row_id": "9229", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9230": {"Dialogue_de": "Der Staub macht den Boden ziemlich rutschig. Seid vorsichtig!", "Dialogue_en": "Take care not to slip on the dust as it approaches.", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas glisser à cause de la poussière de verre !", "Dialogue_ja": "粉塵によるスリップも\n十分注意せねば", "row_id": "9230", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9231": {"Dialogue_de": "Alle Waren hier rüber!", "Dialogue_en": "Please deliver your supplies here!", "Dialogue_fr": "Apportez vos matériaux par ici !", "Dialogue_ja": "物資はこちらへー！", "row_id": "9231", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9232": {"Dialogue_de": "Damit können wir die Mission als erledigt abstempeln. Alle zurück an ihre eigentlichen Posten!", "Dialogue_en": "Seems our job here is done! Let's withdraw.", "Dialogue_fr": "Une fois de plus, mission accomplie ! Il est temps de se retirer !", "Dialogue_ja": "今回も無事、任務達成です！\n撤収しましょう！", "row_id": "9232", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9233": {"Dialogue_de": "Scheint, als sei der Alarm herabgestuft worden. Den Rest erledigen wir, keine Sorge!", "Dialogue_en": "Seems the alert's been lifted. We'll take care of the rest!", "Dialogue_fr": "On dirait que l'alerte a été levée. On va se charger du reste !", "Dialogue_ja": "緊急状況が解除されたようです\n事後処理はお任せを！", "row_id": "9233", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9234": {"Dialogue_de": "Der Alarm wurde beendet. Alles dank unserer tatkräftigen Kollegen!", "Dialogue_en": "The alert's been lifted! Many thanks for your cooperation.", "Dialogue_fr": "L'alerte rouge est à présent levée ! Merci pour votre soutien !", "Dialogue_ja": "緊急状況はこれにて解除だ！\n協力に感謝する！", "row_id": "9234", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9235": {"Dialogue_de": "Der Alarm wurde herabgestuft? Sehr gut! Bleibt nur noch das Aufräumen ...", "Dialogue_en": "Now comes the cleanup...", "Dialogue_fr": "Ouf, l'alerte est enfin levée... Bon, plus qu'à ranger tout ce bazar !", "Dialogue_ja": "ふう、緊急状況は解除か\n後片付けをするか…！", "row_id": "9235", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9236": {"Dialogue_de": "Da seid ihr ja! Die Lieferabteilung für Reparaturgüter ist hier drüben!", "Dialogue_en": "Impeccable timing! The repair supply team is this way!", "Dialogue_fr": "Merci d'avoir fait le déplacement ! C'est par ici pour livrer les matériaux de réparation !", "Dialogue_ja": "よくきてくれました！\n修理物資調達班はこちらです！", "row_id": "9236", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9237": {"Dialogue_de": "Die betroffenen Maschinen findet ihr dort! Liefert die Güter einfach bei ihnen ab.", "Dialogue_en": "This is the machine repair hub! Please deliver your supplies here!", "Dialogue_fr": "La réparation des machines, c'est ici que ça se passe ! Et pour livrer vos matériaux, c'est par là !", "Dialogue_ja": "マシンの復旧作業はこっちだ！\n物資はそこに納めてくれたまえ！", "row_id": "9237", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9238": {"Dialogue_de": "Und das ... war's!", "Dialogue_en": "That should do it...!", "Dialogue_fr": "... Et voilà !", "Dialogue_ja": "これでよし…っと！", "row_id": "9238", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9239": {"Dialogue_de": "Danke für eure Unterstützung am Balg!", "Dialogue_en": "We'll need all the help we can get in the plateau!", "Dialogue_fr": "Nous avons besoin de votre aide pour des tâches situées au niveau des hauteurs !", "Dialogue_ja": "この先の高台での作業に\nご協力をお願いします！", "row_id": "9239", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9240": {"Dialogue_de": "Bitte kümmert euch um den oberen Abschnitt!", "Dialogue_en": "Good timing! I'll leave the top to you!", "Dialogue_fr": "Ah, des renforts ! On compte sur vous pour aider là-haut !", "Dialogue_ja": "お！\n上の方を頼んだぞ！", "row_id": "9240", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9241": {"Dialogue_de": "Wir übernehmen alles hier, macht euch da keine Sorgen.", "Dialogue_en": "You can leave this area to us.", "Dialogue_fr": "Laissez-nous faire, on s'occupe de cet endroit !", "Dialogue_ja": "ここは私たちに\n任せてくれたまえ", "row_id": "9241", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9242": {"Dialogue_de": "Hilf bei den Arbeiten am östlichen Balg mit!", "Dialogue_en": "We need assistance in the eastern plateau!", "Dialogue_fr": "Allez aider aux hauteurs est !", "Dialogue_ja": "東の高台の作業に\n協力してやってくれ！", "row_id": "9242", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9243": {"Dialogue_de": "Die perfekte Gelegenheit, um die neuen Systeme zu prüfen!", "Dialogue_en": "This is a prime opportunity to test our new charging systems!", "Dialogue_fr": "C'est le moment parfait pour tester notre nouveau système !", "Dialogue_ja": "新システム検証の\nビッグチャンスだ！", "row_id": "9243", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9244": {"Dialogue_de": "Hoffentlich bringt uns das nützliche Daten ...", "Dialogue_en": "I pray we get some useful data out of this...", "Dialogue_fr": "Espérons que les données récoltées seront intéressantes...", "Dialogue_ja": "よいデータがとれますように…", "row_id": "9244", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9245": {"Dialogue_de": "Die Rohstoffe in dieser Gegend sollten sich verwenden lassen.", "Dialogue_en": "We should be able to utilize the surrounding resources.", "Dialogue_fr": "On devrait pouvoir utiliser les ressources de cet endroit.", "Dialogue_ja": "このあたりの資材\n使えそうですね", "row_id": "9245", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9246": {"Dialogue_de": "Je mehr Leute beim Sammeln der Kristalle helfen können, desto besser!", "Dialogue_en": "We're in dire need of crystal collectors!", "Dialogue_fr": "Aidez-nous à récupérer les fragments de verre !", "Dialogue_ja": "結晶の回収任務に\nご協力をお願いします！", "row_id": "9246", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9247": {"Dialogue_de": "Brrr, es ist echt kalt geworden ...", "Dialogue_en": "By the gods, it's freezing!", "Dialogue_fr": "O-ouuh, il commence à faire frisquet...", "Dialogue_ja": "ううっ、冷えてきたな…", "row_id": "9247", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9248": {"Dialogue_de": "Wollen wir eine kleine Pause machen?", "Dialogue_en": "Take a break to warm up if you need it.", "Dialogue_fr": "Tu peux faire une pause, tu sais ?", "Dialogue_ja": "少し休んでいたらどう？", "row_id": "9248", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9249": {"Dialogue_de": "Gebt acht, wo ihr hintretet!", "Dialogue_en": "Mind your step!", "Dialogue_fr": "Faites bien attention où vous mettez les pieds !", "Dialogue_ja": "足元には\nよく注意してくれたまえ", "row_id": "9249", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9250": {"Dialogue_de": "Woah, das war knapp!", "Dialogue_en": "Gods, this is dangerous!", "Dialogue_fr": "Oups, j'ai failli me casser la figure !", "Dialogue_ja": "おっと、あぶねえ！！", "row_id": "9250", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9251": {"Dialogue_de": "Sicherheit geht immer vor! Passt auf, euch nicht zu verletzen!", "Dialogue_en": "Just don't act rashly, and you won't get hurt.", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas vous blesser...", "Dialogue_ja": "けがしないように\n気をつけてよ～", "row_id": "9251", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9252": {"Dialogue_de": "An alle Unterstützer: Wir benötigen Pflanzen- und Bodenproben!", "Dialogue_en": "We'll need some assistance harvesting plants and sampling the soil.", "Dialogue_fr": "Nous comptons sur vous pour cueillir des plantes et récolter des échantillons issus des sols !", "Dialogue_ja": "こちらで植物の採集と\n土壌のサンプリングを頼みます！", "row_id": "9252", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9253": {"Dialogue_de": "Hmm, ein seltenes Exemplar ...", "Dialogue_en": "A rare specimen indeed...", "Dialogue_fr": "Ho ho, voilà qui n'est pas commun...", "Dialogue_ja": "うーむ、これは珍しい…", "row_id": "9253", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9254": {"Dialogue_de": "Lasst uns den Austausch schnell erledigen!", "Dialogue_en": "All right... Time to install these new parts!", "Dialogue_fr": "Bien, le remplacement des pièces avance !", "Dialogue_ja": "よし\n換装作業を進めていくぞ！", "row_id": "9254", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9255": {"Dialogue_de": "Die Abteilung für Öllieferung ist hier drüben.", "Dialogue_en": "Oil suppliers, this way!", "Dialogue_fr": "L'équipe pour la livraison d'huile, par ici je vous prie !", "Dialogue_ja": "オイル調達班はこっちです～", "row_id": "9255", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9256": {"Dialogue_de": "Es ist endlich Zeit, die großen Geschütze aufzufahren!", "Dialogue_en": "Time to show them what you're made of, fishies... Literally.", "Dialogue_fr": "On va enfin pouvoir les essayer !", "Dialogue_ja": "いよいよ\nこいつらの出番ってわけか", "row_id": "9256", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9257": {"Dialogue_de": "Der Staub wird hier drüben gesammelt!", "Dialogue_en": "Dust collectors, over here!", "Dialogue_fr": "L'équipe de collecte des débris, par ici s'il vous plaît !", "Dialogue_ja": "集塵作業班はこちらです！", "row_id": "9257", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9258": {"Dialogue_de": "Sehr schön, der Tank sollte bald voll sein!", "Dialogue_en": "Phew... The tank's nearly filled!", "Dialogue_fr": "Nos réservoirs vont bientôt être pleins !", "Dialogue_ja": "そろそろ…\nタンクがいっぱいだぁ！", "row_id": "9258", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9259": {"Dialogue_de": "Wir sammeln erst mal alles hier.", "Dialogue_en": "We'll clean this up in one fell swoop.", "Dialogue_fr": "Pour le moment, on va rassembler les débris ici !", "Dialogue_ja": "このあたりに\n一旦集めておきますよ～", "row_id": "9259", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9260": {"Dialogue_de": "Wir brauchen mehr Spiegelfische und Wasserproben.", "Dialogue_en": "Now to take some specimens for further study...", "Dialogue_fr": "Poursuivons nos efforts pour la capture des usurpoissons et l'inspection de la qualité de l'eau !", "Dialogue_ja": "サカナモドキの捕獲と\n水質調査を進めていくぞ", "row_id": "9260", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9261": {"Dialogue_de": "Hmm, verstehe. Die Wasserqualität ist also ...", "Dialogue_en": "The water quality is...\nHmm. Intriguing.", "Dialogue_fr": "Alors, que vaut la qualité de cette eau ? Hmm... Je vois.", "Dialogue_ja": "水質は…\nふむふむ、なるほど", "row_id": "9261", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9262": {"Dialogue_de": "Versucht auch, die Spiegelfische in den tieferen Abschnitten zu untersuchen!", "Dialogue_en": "We must needs survey deepwater impesctors in their natural habitat.", "Dialogue_fr": "Nous devons également analyser les usurpoissons cachés dans les profondeurs.", "Dialogue_ja": "奥深くのサカナモドキも\n調査しなければな", "row_id": "9262", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9263": {"Dialogue_de": "Wir dürfen nicht vergessen, Ersatzmaterialien vorzubereiten ...", "Dialogue_en": "Backup supplies will be a necessity...", "Dialogue_fr": "Il va nous falloir des matériaux de rechange...", "Dialogue_ja": "代わりの物資も\n用意しなくては…", "row_id": "9263", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9264": {"Dialogue_de": "Daraus sollte sich was Nützliches basteln lassen.", "Dialogue_en": "We should be able to find a use for these...", "Dialogue_fr": "Nous devrions pouvoir nous en servir comme ressources.", "Dialogue_ja": "資材に使えそうだね", "row_id": "9264", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9265": {"Dialogue_de": "Mit dem Glasregen ist diesmal wirklich nicht zu spaßen ...", "Dialogue_en": "Glass rain... Astounding, yet vaguely terrifying.", "Dialogue_fr": "Cette pluie de verre est particulièrement virulente...", "Dialogue_ja": "今回のグラスレインは\n随分すごいな…", "row_id": "9265", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9266": {"Dialogue_de": "Ist der Staubfilter etwa blockiert ...?!", "Dialogue_en": "Oh, no... Is the dust filter clogged!?", "Dialogue_fr": "Nos filtres à poussière de verre sont peut-être bouchés !?", "Dialogue_ja": "ダストフィルターが\n詰まってきたか…！？", "row_id": "9266", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9267": {"Dialogue_de": "Das ist also Phaenna!", "Dialogue_en": "A “Phaenna” if ever I saw one!", "Dialogue_fr": "Voici donc Phaenna !", "Dialogue_ja": "ここが、惑星パエンナっ！", "row_id": "9267", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9268": {"Dialogue_de": "Von einer neuen Landschaft kann man nie genug Bilder machen!", "Dialogue_en": "This star is incredible!", "Dialogue_fr": "Tant de nouveaux paysages à immortaliser !", "Dialogue_ja": "新しい風景\nいっぱい撮っちゃうぞ～！", "row_id": "9268", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9269": {"Dialogue_de": "Für Gesundheit und Wohlbefinden sind Aufwärmübungen das Beste!", "Dialogue_en": "Health and safety first! Time for calisthenics!", "Dialogue_fr": "N'oubliez pas de faire quelques échauffements avant de crapahuter !", "Dialogue_ja": "安全と健康のために\n準備運動しますよー！", "row_id": "9269", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9270": {"Dialogue_de": "Eins, zwei! Eins, zwei!", "Dialogue_en": "One, two! Three, four!", "Dialogue_fr": "Un, deux ! Un, deux !", "Dialogue_ja": "いっちにー、いっちにー", "row_id": "9270", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9271": {"Dialogue_de": "eINs, ZweI ... EinS, zWEi ...", "Dialogue_en": "Five, six! Seven, eight!", "Dialogue_fr": "Un, deux... Un, deux...", "Dialogue_ja": "イッチニー、イッチニー", "row_id": "9271", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9272": {"Dialogue_de": "Also, der Arbeitsplan sieht so aus ...", "Dialogue_en": "Schedule... Schedule...", "Dialogue_fr": "Consultons le programme...", "Dialogue_ja": "これからのスケジュールは…", "row_id": "9272", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9273": {"Dialogue_de": "Ich kann es kaum erwarten, all diese Bilder den anderen auf dem Mond zu zeigen!", "Dialogue_en": "...And a few for my comrades on the moon.", "Dialogue_fr": "Prendre tout plein de photos et les envoyer à nos amis sur la lune !", "Dialogue_ja": "たくさん撮って\n月の仲間に見せてやろう", "row_id": "9273", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9274": {"Dialogue_de": "Endlich eine richtige Kosmo-Erkundung auf einem fremden Planeten!", "Dialogue_en": "A new star! Can you believe it?", "Dialogue_fr": "Il est temps de démarrer l'exploration de cette nouvelle planète !", "Dialogue_ja": "いよいよ異星の地で\n探索開始だ！", "row_id": "9274", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9275": {"Dialogue_de": "Zeit, sich richtig ins Zeug zu legen!", "Dialogue_en": "I can't wait to start exploring.", "Dialogue_fr": "Il faut se motiver !", "Dialogue_ja": "気合入れていかなくっちゃ！", "row_id": "9275", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9276": {"Dialogue_de": "Erst mal eine kleine Stärkung ...", "Dialogue_en": "And I can't wait for this loaf to be finished...", "Dialogue_fr": "Ne partons pas le ventre vide !", "Dialogue_ja": "まずは腹ごしらえ…！", "row_id": "9276", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9277": {"Dialogue_de": "Was für Einrichtungen sollten wir als erstes bauen?", "Dialogue_en": "I wonder what facilities we'll build here!", "Dialogue_fr": "Quels bâtiments construire en premier ?", "Dialogue_ja": "どんな施設を造るのかな？", "row_id": "9277", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9278": {"Dialogue_de": "Eine Portion hiervon und ihr fühlt euch 100 Mal stärker!", "Dialogue_en": "A proper kitchen, hopefully...", "Dialogue_fr": "Un explorateur bien nourri en vaut cent !", "Dialogue_ja": "俺たちの完全食で\n元気、100倍…", "row_id": "9278", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9279": {"Dialogue_de": "Du wirst funkeln wie reinstes Glas, wenn ich mit dir fertig bin!", "Dialogue_en": "You'll be as pretty as polished glass.", "Dialogue_fr": "Je vais polir ta carlingue jusqu'à ce que je puisse me voir dedans !", "Dialogue_ja": "ガラスのように\n磨き上げてやるとも", "row_id": "9279", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9280": {"Dialogue_de": "Lasst uns alles sauber machen, bis auf das letzte Staubkörnchen!", "Dialogue_en": "We'll polish till you shine!", "Dialogue_fr": "C'est le moment de tout bien nettoyer !", "Dialogue_ja": "今のうちに\nキレイキレイしましょうねー", "row_id": "9280", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9281": {"Dialogue_de": "Was der wohl kann?", "Dialogue_en": "What shall come of this, I wonder?", "Dialogue_fr": "Que faire d'autre... ?", "Dialogue_ja": "何ができるんだろー？", "row_id": "9281", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9282": {"Dialogue_de": "Ich kann meinen Knipsfinger nicht stoppen!", "Dialogue_en": "I can't stop the picture fever!", "Dialogue_fr": "Je peux pas m'arrêter de mitrailler !", "Dialogue_ja": "シャッターを切る手が\n止まらないぞー！", "row_id": "9282", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9283": {"Dialogue_de": "Gemeinsam schaffen wir alles! Auf an die Arbeit!", "Dialogue_en": "Let's give it our all, everyone!", "Dialogue_fr": "Faisons tous de notre mieux !", "Dialogue_ja": "みなさーん\nがんばっていきましょうですー！", "row_id": "9283", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9284": {"Dialogue_de": "An Die aRBeiT!", "Dialogue_en": "Aye aye!", "Dialogue_fr": "Oui !", "Dialogue_ja": "ハーイ！", "row_id": "9284", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9285": {"Dialogue_de": "Wir kommen gut voran, weiter so!", "Dialogue_en": "Making good progress, I see. Let's keep it up!", "Dialogue_fr": "Tout se déroule comme prévu. Continuons comme ça !", "Dialogue_ja": "進行は順調だ\nこの調子でいこう！", "row_id": "9285", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9286": {"Dialogue_de": "Schnell, aber ordentlich!", "Dialogue_en": "Quickly and carefully, please!", "Dialogue_fr": "Rapidité et efficacité !", "Dialogue_ja": "迅速に、かつ丁寧に！", "row_id": "9286", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9287": {"Dialogue_de": "Kein einziger Glassplitter wird übrig gelassen!", "Dialogue_en": "Take that, glass!", "Dialogue_fr": "Je vais vous les aspirer, moi, ces débris de verre !", "Dialogue_ja": "ガラス屑ぜーんぶ\n吸い込んでやる！", "row_id": "9287", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9288": {"Dialogue_de": "Ngh ...! Dieser Boden ist ganz schön hart!", "Dialogue_en": "Rrrgh... The ground is surprisingly tough!", "Dialogue_fr": "Argh ! Le sol est plus dur que je l'imaginais !", "Dialogue_ja": "ぐぬ…！\nなかなか硬い地面だな！", "row_id": "9288", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9289": {"Dialogue_de": "Die Mechas könnt ihr getrost mir überlassen!", "Dialogue_en": "Leave this to me!", "Dialogue_fr": "Pour le pilotage, vous pouvez compter sur moi !", "Dialogue_ja": "ローダー操作なら\n俺に任せておけ！", "row_id": "9289", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9290": {"Dialogue_de": "He, hier drüben!", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Par ici, par ici !", "Dialogue_ja": "は～い、こっちですよ～", "row_id": "9290", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9291": {"Dialogue_de": "HieR DRübEN ...!", "Dialogue_en": "Over here!", "Dialogue_fr": "C'est par là !", "Dialogue_ja": "コッチコッチ～！", "row_id": "9291", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9292": {"Dialogue_de": "Die Basis ist schon ein bisschen praktischer geworden!", "Dialogue_en": "To the new Glassblowers' Beacon!", "Dialogue_fr": "La station Souffleverre est devenue encore plus pratique !", "Dialogue_ja": "グラスブロワーズ基地が\nちょっと便利にっ！", "row_id": "9292", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9293": {"Dialogue_de": "Und noch ein Bild!", "Dialogue_en": "Say, “Carrots, please!”", "Dialogue_fr": "Une photo ! Une photo !", "Dialogue_ja": "撮っちゃうよ～！", "row_id": "9293", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9294": {"Dialogue_de": "Und das war's! Komplett fertig!", "Dialogue_en": "It's beautiful!", "Dialogue_fr": "On a terminé !", "Dialogue_ja": "完成しましたーっ！", "row_id": "9294", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9295": {"Dialogue_de": "HUrrAH!", "Dialogue_en": "Huzzah!", "Dialogue_fr": "Ouaaais !", "Dialogue_ja": "ワーイ！", "row_id": "9295", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9296": {"Dialogue_de": "Bereit für das Foto?", "Dialogue_en": "All right, I'm taking it!", "Dialogue_fr": "Bien... Dites “ouistiti” !", "Dialogue_ja": "よし…撮るからな！", "row_id": "9296", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9297": {"Dialogue_de": "Sieht mir nach sauberer Arbeit aus.", "Dialogue_en": "We did a fine job, if I do say so myself.", "Dialogue_fr": "Hmmm... On a bien bossé !", "Dialogue_ja": "いい仕事したよねぇ", "row_id": "9297", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9298": {"Dialogue_de": "Er hat wirklich ein Händchen fürs Fotografieren.", "Dialogue_en": "Try not to blur it this time...", "Dialogue_fr": "Vous êtes super fort en photo !", "Dialogue_ja": "先輩、撮影の腕がなぁ", "row_id": "9298", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9299": {"Dialogue_de": "Der erste Schritt ist der wichtigste!", "Dialogue_en": "A big step forward.", "Dialogue_fr": "C'est un grand pas pour l'humanité !", "Dialogue_ja": "大事な第一歩だな", "row_id": "9299", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9300": {"Dialogue_de": "Ich mach dann mal Pause.", "Dialogue_en": "And a bit of rest, at last.", "Dialogue_fr": "Maintenant, on peut souffler un peu.", "Dialogue_ja": "ひと息つけるね", "row_id": "9300", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9301": {"Dialogue_de": "Gemeinsam mit der Lieblingsmaschine entspannen, was will man mehr?", "Dialogue_en": "Just me and my mech. <sigh> What precious moments...", "Dialogue_fr": "Rien ne vaut de passer du bon temps avec son engin préféré !", "Dialogue_ja": "愛機と過ごす\nこのひと時が最高だな", "row_id": "9301", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9302": {"Dialogue_de": "Alle legen sich wirklich ins Zeug!", "Dialogue_en": "Keep up the good work, everyone!", "Dialogue_fr": "Bon courage tout le monde !", "Dialogue_ja": "みんな頑張ってるねぇ！", "row_id": "9302", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9303": {"Dialogue_de": "Auch alltägliche Szenen sind es wert, verewigt zu werden!", "Dialogue_en": "Even the most mundane scenes are worth a snap, in my book!", "Dialogue_fr": "Même une scène ordinaire peut devenir un superbe cliché !", "Dialogue_ja": "何気ない光景も\nシャッターチャーンス！", "row_id": "9303", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9304": {"Dialogue_de": "Tägliche Inspektionen sind essenziell!", "Dialogue_en": "Keep those inspections thorough!", "Dialogue_fr": "Les inspections quotidiennes sont cruciales !", "Dialogue_ja": "日頃の点検が\n肝心だからな！", "row_id": "9304", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9305": {"Dialogue_de": "Vorsichtig, ja? Diese Materialien sind sehr wertvoll!", "Dialogue_en": "Take extra care─we can't afford any mistakes!", "Dialogue_fr": "Attention, ces ressources sont précieuses ! Alors, manipulez-les avec précaution.", "Dialogue_ja": "貴重な物資だから\n大事に扱おうな！", "row_id": "9305", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9306": {"Dialogue_de": "Alle Punkte auf der Liste abgehakt, keine Probleme!", "Dialogue_en": "No issues detected!", "Dialogue_fr": "Tout est vérifié, aucune anomalie en vue !", "Dialogue_ja": "チェック項目\n異常なーし！", "row_id": "9306", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9307": {"Dialogue_de": "Die Minimechas strotzen geradezu vor Energie!", "Dialogue_en": "I've never seen you trundle so energetically!", "Dialogue_fr": "Les ouvriers cosmiques sont toujours plein d'énergie !", "Dialogue_ja": "ミニローダー\n元気いっぱーい！", "row_id": "9307", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9308": {"Dialogue_de": "Mit der Zeit sehen sie für mich richtig niedlich aus ...", "Dialogue_en": "You're the cutest mini rover in the fleet!", "Dialogue_fr": "Si seulement les autres pouvaient en prendre soin autant que moi...", "Dialogue_ja": "だんだん\n可愛く思えてくる…", "row_id": "9308", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9309": {"Dialogue_de": "Bei den Transportkosten schleppen wir hier praktisch Goldbarren herum.", "Dialogue_en": "When you factor in freight costs, we may as well be hauling gold around.", "Dialogue_fr": "Compte tenu du coût du transport, c'est comme si je manipulais des lingots d'or.", "Dialogue_ja": "輸送コストを考えると\n金塊を運ぶようなもんだ", "row_id": "9309", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9310": {"Dialogue_de": "Es gibt den Kosmozapper jetzt auch auf Phaenna!", "Dialogue_en": "Behold, Phaenna's very own Cosmoliner!", "Dialogue_fr": "Woah ! Des cosmo-navettes, ici aussi !", "Dialogue_ja": "惑星パエンナにも\nコスモライナーが！", "row_id": "9310", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9311": {"Dialogue_de": "Drei, zwei, eins!", "Dialogue_en": "Three, two, one!", "Dialogue_fr": "Trois, deuuux, un !", "Dialogue_ja": "さん、にー、いち！", "row_id": "9311", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9312": {"Dialogue_de": "Schön still halten!", "Dialogue_en": "Hold still!", "Dialogue_fr": "Ne bougez plus !", "Dialogue_ja": "動くなよ！", "row_id": "9312", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9313": {"Dialogue_de": "Das ist doch viel zu nah!", "Dialogue_en": "You're standing too close! You won't get us all in frame!", "Dialogue_fr": "On est trop près pour prendre une bonne photo.", "Dialogue_ja": "撮るには近いでしょ", "row_id": "9313", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9314": {"Dialogue_de": "Die Rohstoffe haben erstmal Vorrang! Lebensmittel kommen später.", "Dialogue_en": "Raw materials take precedence! Rations can wait.", "Dialogue_fr": "La priorité est aux matières premières, le ravitaillement en ingrédients peut attendre.", "Dialogue_ja": "今は資材が最優先！\n食材は後回しだよ", "row_id": "9314", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9315": {"Dialogue_de": "Könnte ich denn wenigstens eine kleine Karotte bekommen?", "Dialogue_en": "Surely they'd make an exception for carrots?", "Dialogue_fr": "On peut pas au moins se partager les carottes ?", "Dialogue_ja": "せめてキャロットを\nわけてもらえないかね", "row_id": "9315", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9316": {"Dialogue_de": "Deine Schönheit raubt mir auch heute den Atem ...", "Dialogue_en": "You polish up well, my mechanized friend.", "Dialogue_fr": "Tu es toujours aussi clinquant, mon fier partenaire !", "Dialogue_ja": "…今日も綺麗だぜ、相棒", "row_id": "9316", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9317": {"Dialogue_de": "Auch hier schön vorsichtig ...", "Dialogue_en": "Musn't overlook even the tiniest flaw...", "Dialogue_fr": "Il faut bien vérifier les petites pièces...", "Dialogue_ja": "細部も慎重にっと…", "row_id": "9317", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9318": {"Dialogue_de": "Keine Probleme!", "Dialogue_en": "Faultless construction!", "Dialogue_fr": "Pas de problème ici !", "Dialogue_ja": "問題ナッシン！", "row_id": "9318", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9319": {"Dialogue_de": "Sehr schön, alle sind hart am Arbeiten!", "Dialogue_en": "Keep on trundlin', little feller!", "Dialogue_fr": "Eh ben, eh ben ! Ça travaille dur !", "Dialogue_ja": "よ～しよしよし\n頑張ってるな～", "row_id": "9319", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9320": {"Dialogue_de": "Endlich hat Phaenna eigene Habitationsmodule!", "Dialogue_en": "At last, Phaenna has a sparkling new habitation module!", "Dialogue_fr": "Et maintenant, le module d'habitation, version Phaenna !", "Dialogue_ja": "惑星パエンナにも\n居住モジュールが！", "row_id": "9320", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9321": {"Dialogue_de": "Wir müssen immer noch auf mehr Lebensmittel warten ...", "Dialogue_en": "Looks like we'll be waiting on proper food supplies for a while longer...", "Dialogue_fr": "Il va falloir encore repousser le ravitaillement en ingrédients...", "Dialogue_ja": "まだしばらく\n食材は後回しだとよ…", "row_id": "9321", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9322": {"Dialogue_de": "Also schon wieder nur Exegetenbrot?", "Dialogue_en": "<sigh> No end in sight to the Archon loaf diet...", "Dialogue_fr": "C'est parti pour un régime au sagepain...", "Dialogue_ja": "当分は\n賢人パン中心かぁ", "row_id": "9322", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9323": {"Dialogue_de": "Hm? Fehlt da nicht schon wieder einer?", "Dialogue_en": "Huh? Where've they gotten to this time?", "Dialogue_fr": "Ah ! Encore une poupée fugueuse ! Où est-elle passée ?", "Dialogue_ja": "あれれ、またあの子が\nいなくなっちゃったですー！", "row_id": "9323", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9324": {"Dialogue_de": "He, wo bist du?", "Dialogue_en": "Hellooo?", "Dialogue_fr": "Ohé ! Où es-tu ?", "Dialogue_ja": "どこにいるですかー？", "row_id": "9324", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9325": {"Dialogue_de": "Also wirklich, mach dich gefälligst an die Arbeit!", "Dialogue_en": "Tsk, I've never met someone so work-shy!", "Dialogue_fr": "Rhooo ! Retourne au travail, tout de suite !", "Dialogue_ja": "もうー！\nちゃんとお仕事してください！", "row_id": "9325", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9326": {"Dialogue_de": "Ich hEIße bALdeSIon!", "Dialogue_en": "Nap first, work later...", "Dialogue_fr": "Moi, c'est Dodorian !", "Dialogue_ja": "オヤスミクンデス", "row_id": "9326", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9327": {"Dialogue_de": "Nicht die Einrichtung!", "Dialogue_en": "Take a moment to admire these wonderful facilities!", "Dialogue_fr": "Regardez-moi ces belles installations !", "Dialogue_ja": "だいじな施設がっ！", "row_id": "9327", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9328": {"Dialogue_de": "Das bunte Glas sah einfach so appetitlich aus.", "Dialogue_en": "I don't know about you, but all this glass is starting to look rather appetizing!", "Dialogue_fr": "Tout ce verre coloré à perte de vue... J'ai envie de croquer dedans à pleines dents !", "Dialogue_ja": "カラフルなガラスが\n美味そうに見えてきてな", "row_id": "9328", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9329": {"Dialogue_de": "Du solltest lieber zu den Sanitätern gehen.", "Dialogue_en": "Err, I think we'd better get you to the infirmary...", "Dialogue_fr": "Euh... Tu devrais faire un saut à l'infirmerie d'abord !", "Dialogue_ja": "…医務室に行ったら？", "row_id": "9329", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9330": {"Dialogue_de": "Ha, ein perfektes Ergebnis, wenn ich das selbst sagen darf!", "Dialogue_en": "The finest welds on Phaenna─even if I do say so myself!", "Dialogue_fr": "Pfiou ! On peut dire que je me suis surpassé !", "Dialogue_ja": "くぅ～っ、我ながら\n完璧な出来栄え！", "row_id": "9330", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9331": {"Dialogue_de": "Vorsichtig ... Langsam und präzise ...", "Dialogue_en": "Slow and steady...", "Dialogue_fr": "Doucement, mais sûrement...", "Dialogue_ja": "正確に…正確に…", "row_id": "9331", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9332": {"Dialogue_de": "Hier kann man zeigen, was man draufhat!", "Dialogue_en": "Time to weld like I've never welded before!", "Dialogue_fr": "C'est l'occasion de montrer ce que je sais faire !", "Dialogue_ja": "腕の見せどころだ", "row_id": "9332", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9333": {"Dialogue_de": "Der Sternenhangar strahlt in neuem Glanz!", "Dialogue_en": "Look at our lovely new mech hangar!", "Dialogue_fr": "Et voilà notre nouveau hangar à machines !", "Dialogue_ja": "ローダーハンガーが\n装い新たにっ！", "row_id": "9333", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9334": {"Dialogue_de": "Da wurde echt gute Arbeit geleistet!", "Dialogue_en": "I'd say that was a job well done!", "Dialogue_fr": "Rien à dire, c'est du beau boulot !", "Dialogue_ja": "いい感じに\n仕上がってきたじゃないの", "row_id": "9334", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9335": {"Dialogue_de": "Diesmal aber wirklich ...!", "Dialogue_en": "Hear, hear!", "Dialogue_fr": "Euh... Oui...", "Dialogue_ja": "ううむ\n今回こそ…", "row_id": "9335", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9336": {"Dialogue_de": "Jetzt fehlt nur noch eine schöne warme Mahlzeit ...", "Dialogue_en": "Now I just need a hot meal...", "Dialogue_fr": "Mon royaume pour un repas chaud...", "Dialogue_ja": "あとは温かい飯を\n食いたいもんだぜ…", "row_id": "9336", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9337": {"Dialogue_de": "Die Basis macht jetzt schon einiges her, was?", "Dialogue_en": "Looks like a proper base of operations now, eh?", "Dialogue_fr": "Notre base d'opérations en jette pas mal à présent !", "Dialogue_ja": "ずいぶん基地らしく\nなってきたんじゃない？", "row_id": "9337", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9338": {"Dialogue_de": "Es mangelt auch kaum mehr an notwendiger Ausstattung.", "Dialogue_en": "It's all coming together.", "Dialogue_fr": "Oui, les installations se multiplient.", "Dialogue_ja": "設備も段々\n揃ってきたしね", "row_id": "9338", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9339": {"Dialogue_de": "Zeit ist kostbar, also schnell eine Wartung!", "Dialogue_en": "Best do some maintenance while we have the time.", "Dialogue_fr": "Profitons d'un moment de calme pour réparer le nécessaire.", "Dialogue_ja": "時間があるうちに\nしっかりメンテナンスだな", "row_id": "9339", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9340": {"Dialogue_de": "Wurde es auch vollständig aufgeladen?", "Dialogue_en": "Is it properly charged?", "Dialogue_fr": "Je me demande si ça se recharge correctement...", "Dialogue_ja": "ちゃんとチャージは\nされてるかしら？", "row_id": "9340", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9341": {"Dialogue_de": "Die Bohrspitze ist auf jeden Fall makellos.", "Dialogue_en": "Drill's in good shape.", "Dialogue_fr": "La pointe d'une foreuse doit être bien solide pour fonctionner correctement.", "Dialogue_ja": "ドリルの刃も\nしっかり鋭いぞ", "row_id": "9341", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9342": {"Dialogue_de": "Danke für den Einsatz, den ihr immer zeigt!", "Dialogue_en": "Thanks for always hangin' in there.", "Dialogue_fr": "Merci d'être toujours opérationnel !", "Dialogue_ja": "いつも働いてくれて\nあんがとよ", "row_id": "9342", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9343": {"Dialogue_de": "Alles wird blitzblank gewischt!", "Dialogue_en": "Let's wipe it down.", "Dialogue_fr": "On frotte, on frotte !", "Dialogue_ja": "拭き拭きしましょうねー", "row_id": "9343", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9344": {"Dialogue_de": "bLitZBlaNK!", "Dialogue_en": "Dirt, begone!", "Dialogue_fr": "C'est tout propre !", "Dialogue_ja": "キレイキレイ！", "row_id": "9344", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9345": {"Dialogue_de": "Nicht ein einziges Staubkörnchen werde ich liegen lassen!", "Dialogue_en": "Not even a speck of dust will remain!", "Dialogue_fr": "Je vais tout aspirer bien comme il faut !", "Dialogue_ja": "丁寧に\nひと粒残さず吸ってやるさ！", "row_id": "9345", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9346": {"Dialogue_de": "Uraaah! Jetzt wird gebohrt!", "Dialogue_en": "Raaah! I'm gonna dig like no one's ever dug before!", "Dialogue_fr": "Yaaaah ! Allez, creeeuuuse !", "Dialogue_ja": "うぉりゃぁぁぁー！\n掘るぜぇぇえー！", "row_id": "9346", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9347": {"Dialogue_de": "Die Glasbläser-Basis wird ihrem Namen jetzt wirklich gerecht!", "Dialogue_en": "The base is truly beginning to take shape!", "Dialogue_fr": "En voilà une base d'opérations qui a de l'allure !", "Dialogue_ja": "グラスブロワーズ基地が\nすっかり基地らしくっ！", "row_id": "9347", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9348": {"Dialogue_de": "Das werden wir direkt mit Mumukko verhandeln!", "Dialogue_en": "That's it, I'm taking this up with Mumukko!", "Dialogue_fr": "Puisque c'est comme ça, j'vais en toucher deux mots à Mumukko !", "Dialogue_ja": "こうなりゃムムッコに\n直談判だ！", "row_id": "9348", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9349": {"Dialogue_de": "Ihr macht es ja scheinbar nichts aus, nur von Exegetenbrot zu leben.", "Dialogue_en": "She does seem like she's fine with a diet of Archon loaf...", "Dialogue_fr": "Le régime exclusif au sagepain n'a pas l'air de l'affecter, elle.", "Dialogue_ja": "彼女は賢人パン生活\n平気そうよね", "row_id": "9349", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9350": {"Dialogue_de": "Präzises Arbeiten gehört bei uns zum Berufsalltag!", "Dialogue_en": "Being fussy about the details is what it means to be an artisan.", "Dialogue_fr": "Le souci du détail, c'est la marque des grands artisans !", "Dialogue_ja": "細部に拘るのが\n職人ってもんだぜ", "row_id": "9350", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9351": {"Dialogue_de": "Bei der kleinsten Unaufmerksamkeit kann schon die Hand verrutschen.", "Dialogue_en": "When you're careless, it shows up in your work.", "Dialogue_fr": "Un moment d'inattention et on se loupe, c'est certain.", "Dialogue_ja": "気の緩みは\n手元に出るからね", "row_id": "9351", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9352": {"Dialogue_de": "Haa ... Mein Herz gibt keine Ruhe ...", "Dialogue_en": "J-Just the slightest bit nervous...", "Dialogue_fr": "Pfiou... Quelle pression !", "Dialogue_ja": "ふ～\nドキドキだな…", "row_id": "9352", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9353": {"Dialogue_de": "Der neue Sternenhangar ist einfach umwerfend!", "Dialogue_en": "Look at the mech hangar, in all its glory!", "Dialogue_fr": "Le hangar est encore plus incroyable à présent !", "Dialogue_ja": "ローダーハンガーが\nさらにすごく！！", "row_id": "9353", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9354": {"Dialogue_de": "Auf meinen Reisen habe ich alle möglichen Delikatessen des Kosmos gekostet!", "Dialogue_en": "It'd be nice to get a taste of what this star has to offer.", "Dialogue_fr": "Une saveur extraterrestre... Littéralement !", "Dialogue_ja": "旅してきたからにゃ\n異星の美味ってやつをだな", "row_id": "9354", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9355": {"Dialogue_de": "... Ob die Spiegelfische wohl essbar sind?", "Dialogue_en": "...Think we can eat an impesctor?", "Dialogue_fr": "Tu pourrais goûter à un usurpoisson, toi ?", "Dialogue_ja": "…サカナモドキ\n食べられると思う？", "row_id": "9355", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9356": {"Dialogue_de": "Das nenne ich mal einen Kosmoport!", "Dialogue_en": "Would you look at the cosmoport now!", "Dialogue_fr": "Le cosmoport est merveilleux !", "Dialogue_ja": "コスモポートが\nさらにすごく！！", "row_id": "9356", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9357": {"Dialogue_de": "Wenn es mal Fisch zu essen gibt, ist es das reinste Festmahl.", "Dialogue_en": "Dining on the odd farmed fish is a real treat.", "Dialogue_fr": "Un peu de poisson d'élevage de temps en temps, ça fait du bien !", "Dialogue_ja": "たまの養殖魚が\nご馳走だよなぁ…", "row_id": "9357", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9358": {"Dialogue_de": "Es gibt wirklich kaum etwas Besseres!", "Dialogue_en": "Truly.", "Dialogue_fr": "Oh oui !", "Dialogue_ja": "本当、ありがたいわ", "row_id": "9358", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9359": {"Dialogue_de": "Ich hatte diesen Geschmack schon fast vergessen!", "Dialogue_en": "I'd forgotten to give it a try.", "Dialogue_fr": "J'ai cru que j'avais perdu le sens du goût à jamais...", "Dialogue_ja": "味覚なんて\n忘れかけてたぜ", "row_id": "9359", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9360": {"Dialogue_de": "Ich hab es genau gesehen! In der Lieferung vom Mond!", "Dialogue_en": "I saw it earlier! A shipment of supplies from the moon!", "Dialogue_fr": "J'ai vu un arrivage de la lune se poser il n'y a pas longtemps.", "Dialogue_ja": "この前見たのよ\n月からの荷物に！", "row_id": "9360", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9361": {"Dialogue_de": "Etwa ... Lebensmittel?! Etwas anderes als Exegetenbrot?!", "Dialogue_en": "You mean food supplies!? Something besides Archon loaf!?", "Dialogue_fr": "C'est pas vrai ! Un ravitaillement en aliments !? Pitié, pourvu qu'il y ait autre chose que du sagepain...", "Dialogue_ja": "まさか…食品！？\n賢人パン以外の？！？", "row_id": "9361", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9362": {"Dialogue_de": "Die Klinge scheint keine Schäden aufzuweisen.", "Dialogue_en": "No chips on the blade.", "Dialogue_fr": "Les lames n'ont pas l'air émoussées.", "Dialogue_ja": "刃こぼれは\n無さそうだな", "row_id": "9362", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9363": {"Dialogue_de": "Aufladung abgeschlossen.", "Dialogue_en": "Fully charged and ready to go.", "Dialogue_fr": "La recharge est terminée !", "Dialogue_ja": "チャージ完了っと", "row_id": "9363", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9364": {"Dialogue_de": "Es hat sich ganz schön viel Glas-Müll angesammelt ...", "Dialogue_en": "I see some shards of glass jammed in there...", "Dialogue_fr": "Les débris de verre sont entassés...", "Dialogue_ja": "ガラス塵が\n詰まってるな…", "row_id": "9364", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9365": {"Dialogue_de": "Die Basis ist endlich komplett fertig!", "Dialogue_en": "At last, the base is complete!", "Dialogue_fr": "Et voilà ! La station Souffleverre est terminée !", "Dialogue_ja": "ついに基地が\nぜーんぶっ！", "row_id": "9365", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9366": {"Dialogue_de": "Damit können wir unsere erste Kosmo-Erkundung offiziell abhaken.", "Dialogue_en": "And so our maiden survey of a star in the cosmos comes to an end...", "Dialogue_fr": "L'exploration de notre première exoplanète touche à sa fin !", "Dialogue_ja": "初の異星探索も\nようやく一段落か", "row_id": "9366", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9367": {"Dialogue_de": "Trotz all der Strapazen hat dieser Planet auch seine Vorzüge.", "Dialogue_en": "It was hard work, but I couldn't have asked for a more fascinating environment.", "Dialogue_fr": "Ça n'a pas été facile, mais c'est un lieu fascinant.", "Dialogue_ja": "ハードだったけど\n魅力的な星だね", "row_id": "9367", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9368": {"Dialogue_de": "Ah, es geht wirklich nichts über eine warme Mahlzeit!", "Dialogue_en": "Gods, a hot meal at last!", "Dialogue_fr": "Un repas bien chaud... Y a rien de mieux !", "Dialogue_ja": "温かい飯は\nやっぱ最高だぜ！！", "row_id": "9368", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9369": {"Dialogue_de": "Schling nicht alles auf einmal runter!", "Dialogue_en": "Slow down, the food isn't running away.", "Dialogue_fr": "C'est pas une raison pour manger comme un porc non plus !", "Dialogue_ja": "がっつきすぎないの！", "row_id": "9369", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9370": {"Dialogue_de": "Ich glaube, ich habe mich zu sehr an das Exegetenbrot gewöhnt ...", "Dialogue_en": "I think someone's had their fill of Archon loaf...", "Dialogue_fr": "Je me suis trop habituée au sagepain...", "Dialogue_ja": "賢人パンに\n慣れすぎちゃったな", "row_id": "9370", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9371": {"Dialogue_de": "Ein entspanntes, gemeinsames Essen ... Wahrlich eine kostbare Zeit.", "Dialogue_en": "'Tis a blessed thing to enjoy a peaceful meal.", "Dialogue_fr": "Prendre le temps de profiter de son repas, c'est idéal.", "Dialogue_ja": "穏やかな食事の時間…\n尊いものだ", "row_id": "9371", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9372": {"Dialogue_de": "Bei so viel Exegetenbrot bisher umso mehr!", "Dialogue_en": "Certainly better than gnawing on Archon loaf as we work.", "Dialogue_fr": "Oui, surtout après s'être enfilé du sagepain debout entre deux tâches pendant un bail !", "Dialogue_ja": "立ち食い賢人パン\nばっかりだったものね～", "row_id": "9372", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9373": {"Dialogue_de": "Jetzt haben wir sogar unser eigenes Teleskop!", "Dialogue_en": "Carrots, please!", "Dialogue_fr": "Et voilà ! Le dernier chantier est terminé et le Stellascope a été installé.", "Dialogue_ja": "ついに！　天体望遠鏡も！\n完成しましたーっ！", "row_id": "9373", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9374": {"Dialogue_de": "Gute Arbeit wie immer, Partner!", "Dialogue_en": "Good work as always, partner.", "Dialogue_fr": "Super boulot, encore une fois, mon cher partenaire !", "Dialogue_ja": "今回もご苦労さん\n俺の相棒よ", "row_id": "9374", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9375": {"Dialogue_de": "Bevor wir zum nächsten Planeten aufbrechen, wird hier alles sauber gemacht!", "Dialogue_en": "Let's make it squeaky clean for the next star!", "Dialogue_fr": "Allez, on va les lustrer bien comme il faut avant de partir pour une nouvelle planète !", "Dialogue_ja": "次の惑星に向けて\nピカピカにしましょうねー", "row_id": "9375", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9376": {"Dialogue_de": "SAubER ... geMAchT ...", "Dialogue_en": "Squeaky! Squeaky!", "Dialogue_fr": "Ça brille de partout !", "Dialogue_ja": "ピカピカ\nピっカピカー", "row_id": "9376", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9377": {"Dialogue_de": "Hier macht der richtige Winkel den Unterschied!", "Dialogue_en": "Need to find the perfect angle...", "Dialogue_fr": "Je veux trouver l'angle parfait avant de prendre un cliché.", "Dialogue_ja": "アングルにもこだわって\n記録しないとね", "row_id": "9377", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9378": {"Dialogue_de": "Uns fehlen ein paar Materialien. Mal sehen, ob wir sie vom Mond liefern lassen können.", "Dialogue_en": "Materials appear to be running low. Better make a request to the team on the moon.", "Dialogue_fr": "On dirait qu'il nous manque des ressources. Il faut que je passe commande aux équipes sur la lune.", "Dialogue_ja": "資材が不足気味だ\n月のチームへ依頼するか", "row_id": "9378", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9379": {"Dialogue_de": "Egal, wie sehr sich die Landschaft auch verändern mag, ich hoffe, dieser Geschmack verändert sich nie ...", "Dialogue_en": "Even should the sights change, this flavor does not.", "Dialogue_fr": "Même si le paysage autour de nous a bien changé, le goût reste le même...", "Dialogue_ja": "景色が変わってもこの味は\n変わらないでいてくれる…", "row_id": "9379", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9380": {"Dialogue_de": "Verbindung schlecht ... Hmpf!", "Dialogue_en": "What poor signal... Harrumph!", "Dialogue_fr": "Le réseau n'est pas terrible ici non plus...", "Dialogue_ja": "ここも接続が\n弱いみたいだぞ～？", "row_id": "9380", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9381": {"Dialogue_de": "Gravitationsanomalien gehören mitberechnet ...", "Dialogue_en": "We must take into account the effects of irregular gravity...", "Dialogue_fr": "Nous devons pourrrsuivre nos mesures sur l'effet des anomalies gravitationnelles !", "Dialogue_ja": "重力異常の影響を\n計測し続けないと", "row_id": "9381", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9382": {"Dialogue_de": "Oizys' Schönheit kennt keine Grenzen!", "Dialogue_en": "Here's to the most picturesque spot on Oizys!", "Dialogue_fr": "C'est mon coin préféré de tout Oizys !", "Dialogue_ja": "最高のスポットですー！", "row_id": "9382", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9383": {"Dialogue_de": "Erst die Barthaare herrichten, dann kann es losgehen!", "Dialogue_en": "Oh, let me smooth my whiskers first!", "Dialogue_fr": "Attends, je me recoiffe les moustaches d'abord !", "Dialogue_ja": "おひげもキレイに\nセットして～…", "row_id": "9383", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9384": {"Dialogue_de": "Nichts kann ihr entkommen ...", "Dialogue_en": "Naught can escape its pull...", "Dialogue_fr": "Je me sens comme irrémédiablement attirée...", "Dialogue_ja": "まるで\n引き寄せられるようだ…", "row_id": "9384", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9385": {"Dialogue_de": "Alles an Ort und Stelle.", "Dialogue_en": "Seems like everything's in order.", "Dialogue_fr": "Les matériaux sont bien arrivés, j'espère ?", "Dialogue_ja": "資材はちゃんと\n届いてるよな？", "row_id": "9385", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9386": {"Dialogue_de": "So nah an 'ner Gravisphäre zu stehen ... Aber was ist das Leben ohne Risiken?", "Dialogue_en": "Being this close to an anomaly puts me on edge...", "Dialogue_fr": "Toutes ces anomalies autour, ça m'angoisse...", "Dialogue_ja": "こう重力球が近いと\nヒヤヒヤするな", "row_id": "9386", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9387": {"Dialogue_de": "Ach, komm. So schnell reißt sie dich schon nicht von den Hinterläufen!", "Dialogue_en": "Don't be daft! Ain't like it's gonna suck you into the air.", "Dialogue_fr": "T'en fais pas, elles ne vont pas t'absorber !", "Dialogue_ja": "なぁに\n吸い込まれやしないさ", "row_id": "9387", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9388": {"Dialogue_de": "Sobald die Loporrit schweben, ist das unser Zeichen, die Beine in die Hand zu nehmen ...", "Dialogue_en": "When the Loporrits start floating, that's our cue to get worried...", "Dialogue_fr": "C'est quand on verra un Loporrite flotter qu'il faudrrra qu'on commence à s'inquiéter...", "Dialogue_ja": "レポリットが浮かんだら\n俺らも注意だな", "row_id": "9388", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9389": {"Dialogue_de": "Ruhe und Entspannung ...", "Dialogue_en": "Ahh...", "Dialogue_fr": "Aah, enfin un peu de repos !", "Dialogue_ja": "休憩～", "row_id": "9389", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9390": {"Dialogue_de": "Lieber doppelt Pause gemacht als vor Erschöpfung vom Gerüst gekracht!", "Dialogue_en": "It's important to take a breather every now and then!", "Dialogue_fr": "Prendre une pause de temps en temps, c'est important !", "Dialogue_ja": "この時間が\n大事なんですね～", "row_id": "9390", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9391": {"Dialogue_de": "Nur noch ein bisschen!", "Dialogue_en": "Almost there!", "Dialogue_fr": "On y est presque !", "Dialogue_ja": "あともうちょい～！", "row_id": "9391", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9392": {"Dialogue_de": "Gut sieht das aus.", "Dialogue_en": "Looks like you're making great progress.", "Dialogue_fr": "Tu as bien avancé, on dirait.", "Dialogue_ja": "順調そうですね", "row_id": "9392", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9393": {"Dialogue_de": "Hier! Die Materialien!", "Dialogue_en": "Here are the supplies you requested.", "Dialogue_fr": "Voilà les matériaux demandés.", "Dialogue_ja": "依頼された資材だぞ", "row_id": "9393", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9394": {"Dialogue_de": "Aber, aber ... Ich sollte die doch mitbringen! Hier!", "Dialogue_en": "But... I've brought the supplies she requested!", "Dialogue_fr": "Hein ? Mais ce sont les mêmes que ceux que j'ai apportés !", "Dialogue_ja": "ん？\n自分も持ってきたんだが？", "row_id": "9394", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9395": {"Dialogue_de": "Da hab ich wohl ein Mal zu viel bestellt ...", "Dialogue_en": "Oh, dear... Seems the request was double-booked, boys.", "Dialogue_fr": "Oups ! On dirait qu'il y a eu double réservation de la requête...", "Dialogue_ja": "ありゃりゃ\nダブルブッキングってやつ？", "row_id": "9395", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9396": {"Dialogue_de": "Die arme Dylise macht in letzter Zeit auch nichts anderes als zu arbeiten ...", "Dialogue_en": "Dylise seems so busy these days...", "Dialogue_fr": "Dylise a l'air bien occupée...", "Dialogue_ja": "ディリズは\n随分忙しそうね", "row_id": "9396", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9397": {"Dialogue_de": "Aber sie scheint das gut wegzustecken. Wirkt energetischer denn je!", "Dialogue_en": "Yeah, but she takes it all in her stride.", "Dialogue_fr": "C'est vrai, mais elle n'a rien perdu de son entrain !", "Dialogue_ja": "でも活き活きしてるわ", "row_id": "9397", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9398": {"Dialogue_de": "Passt auf, wo ihr hintretet!", "Dialogue_en": "Mind how you go!", "Dialogue_fr": "Attention à ne pas trébucher !", "Dialogue_ja": "足元には\n気を付けてくださいね～！", "row_id": "9398", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9399": {"Dialogue_de": "Bezüglich des Treffpunkts für die Klauber ...", "Dialogue_en": "As for where we gleaners should report for duty...", "Dialogue_fr": "Il manque un point de ralliement pour les glaneurs...", "Dialogue_ja": "グリーナー連中の待機場所を\n相談したくってさ…", "row_id": "9399", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9400": {"Dialogue_de": "Das sollte reichen.", "Dialogue_en": "This should be enough.", "Dialogue_fr": "Normalement, le compte est bon.", "Dialogue_ja": "数は合ってるはず…", "row_id": "9400", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9401": {"Dialogue_de": "Weißt du schon was über den nächsten Einsatzort?", "Dialogue_en": "Heard anything about our next mission?", "Dialogue_fr": "Tu as entendu parler de notre prochaine mission ?", "Dialogue_ja": "次の任務地のこと\nもう聞いた？", "row_id": "9401", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9402": {"Dialogue_de": "Einfach atemberaubend.", "Dialogue_en": "What a marvel.", "Dialogue_fr": "Pas mal, la vue.", "Dialogue_ja": "圧巻の景色だ", "row_id": "9402", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9403": {"Dialogue_de": "Der ganze Staub ist nicht gerade gut für unsere Maschinen ...", "Dialogue_en": "Sediment is clogging the machinery here...", "Dialogue_fr": "Il faudrait ajouter une protection contre le sable.", "Dialogue_ja": "砂塵の対策も必要だな", "row_id": "9403", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9404": {"Dialogue_de": "Sehen wir uns mal die Reifen an.", "Dialogue_en": "Let me take a look at the tires.", "Dialogue_fr": "C'est noté. Tu veux aussi que je vérifie l'état des pneus ?", "Dialogue_ja": "タイヤも見直しするか？", "row_id": "9404", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9405": {"Dialogue_de": "Wie sind die neuen Modelle so?", "Dialogue_en": "How were the new mechs?", "Dialogue_fr": "Alors, comment sont les nouvelles machines ?", "Dialogue_ja": "新型機の具合は\nどうだったんだ？", "row_id": "9405", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9406": {"Dialogue_de": "Und dann will ich - wuuusch - einfach davonsausen! ", "Dialogue_en": "I wish to hurtle, I tell you! Careen through the air with abandon!", "Dialogue_fr": "J'ai envie de m'envoler et de virevolter dans les airs !", "Dialogue_ja": "ビューンとメカで\n飛んでいきたいわけ！", "row_id": "9406", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9407": {"Dialogue_de": "Na dann ... Vielleicht schneiden wir das lieber raus ...", "Dialogue_en": "...I'm not sure I can record that for your pilot application.", "Dialogue_fr": "Euh, pourriez-vous m'en dire plus ?", "Dialogue_ja": "もう少し具体的に\n聞かせてくれる？", "row_id": "9407", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9408": {"Dialogue_de": "Fehlt nur noch der letzte Feinschliff.", "Dialogue_en": "Just needs a few finishing touches.", "Dialogue_fr": "Plus que les dernières vérifications et ce sera terminé.", "Dialogue_ja": "あと少しで完了だ", "row_id": "9408", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9409": {"Dialogue_de": "Wartungsarbeiten erwarten mich ...", "Dialogue_en": "Followed by...more maintenance!", "Dialogue_fr": "Alors, pour la prochaine maintenance...", "Dialogue_ja": "よし、次のメンテ地点は…", "row_id": "9409", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9410": {"Dialogue_de": "Verdammter Staub ...", "Dialogue_en": "Damn all this dust...", "Dialogue_fr": "Ce fichu sable s'infiltre vraiment partout...", "Dialogue_ja": "隙間に砂が\n入り込んじゃうのよね～", "row_id": "9410", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9411": {"Dialogue_de": "Wie hat sich das gute Stück so gesteuert?", "Dialogue_en": "How did it handle?", "Dialogue_fr": "La machine a tenu bon ?", "Dialogue_ja": "この機体はどうでした？", "row_id": "9411", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9412": {"Dialogue_de": "Prächtig! Der Testflug ist schon mal bestanden!", "Dialogue_en": "Perfectly well! Test flight went swimmingly.", "Dialogue_fr": "Le vol d'essai s'est superbement passé !", "Dialogue_ja": "試験フライトは問題なし！", "row_id": "9412", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9413": {"Dialogue_de": "Die Analyse überlassen wir lieber den Kollegen von der Magieakademie ...", "Dialogue_en": "Our team from the Studium should analyze this further.", "Dialogue_fr": "Ceux de l'académie de magie devraient nous aider pour les analyses.", "Dialogue_ja": "魔法大学のチームにも\n分析してもらわなくちゃ", "row_id": "9413", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9414": {"Dialogue_de": "Es gibt niemand Geeigneteren.", "Dialogue_en": "I doubt we could keep them away!", "Dialogue_fr": "Pas besoin de leur demander deux fois à mon avis !", "Dialogue_ja": "みんな興味津々だもの！", "row_id": "9414", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9415": {"Dialogue_de": "Vielleicht ist das ja der Beginn der „Interstellar-Studien“!", "Dialogue_en": "Perhaps this will mark the beginning of a Faculty of Interstellar Studies.", "Dialogue_fr": "Vous pensez qu'ils vont finir par ouvrir un déparrrtement d'astrologie ?", "Dialogue_ja": "宇宙学部が\nできちゃうかな～", "row_id": "9415", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9416": {"Dialogue_de": "Niemand ist so gründlich wie ich ...", "Dialogue_en": "What can I say? I like to be thorough.", "Dialogue_fr": "Moi, quand j'examine une bécane, c'est jamais à moitié.", "Dialogue_ja": "頼まれたからには\n隅まで点検だ", "row_id": "9416", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9417": {"Dialogue_de": "Puh, bin ich satt!", "Dialogue_en": "I'm stuffed!", "Dialogue_fr": "Je suis calée de chez calée !", "Dialogue_ja": "おなか、い～っぱい！", "row_id": "9417", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9418": {"Dialogue_de": "Soll dir vergönnt sein. Bei all der Schufterei hast du's dir verdient!", "Dialogue_en": "Good. A hearty meal's the very least I can offer.", "Dialogue_fr": "Mange autant que tu peux, tu l'as bien mérité !", "Dialogue_ja": "たくさん頑張ったもの\nいっぱいお食べなさい", "row_id": "9418", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9419": {"Dialogue_de": "Wünschte ... hätte ... Aufzug ... genom... Ächz ...", "Dialogue_en": "Should've...taken...the elevator... <wheeze>", "Dialogue_fr": "(halète) (halète) La prochaine fois, je prendrai l'ascenseurrr...", "Dialogue_ja": "ゼェハァ…\nエレベーターにすりゃあ…", "row_id": "9419", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9420": {"Dialogue_de": "Wundervoll!", "Dialogue_en": "Magnificent.", "Dialogue_fr": "Le décor est tout bonnement époustouflant.", "Dialogue_ja": "壮観だな", "row_id": "9420", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9421": {"Dialogue_de": "Kein Bild kann dieser Pracht gerecht werden ...", "Dialogue_en": "No image can do it justice...", "Dialogue_fr": "Une prise de vue ne suffit pas ! Il m'en faut plein !", "Dialogue_ja": "いくらでも撮れちゃうわね", "row_id": "9421", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9422": {"Dialogue_de": "Alles klar mit den Minimechas?", "Dialogue_en": "How fare the mini rovers?", "Dialogue_fr": "Comment se portent les ouvriers cosmiques ?", "Dialogue_ja": "ミニローダーの\n状態はどうだ？", "row_id": "9422", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9423": {"Dialogue_de": "Aber hallo! Betankt und einsatzbereit!", "Dialogue_en": "Prepped and ready for action!", "Dialogue_fr": "Ils sont prêts à être déployés à tout moment !", "Dialogue_ja": "出動準備、ばっちりですよ！", "row_id": "9423", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9424": {"Dialogue_de": "Die brauchen ganz schön, bis es losgehen kann ...", "Dialogue_en": "Certainly takes a while to get them going...", "Dialogue_fr": "Il faut dire que leur temps de mise en route est assez long...", "Dialogue_ja": "待機の時間が\n長いのよね～", "row_id": "9424", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9425": {"Dialogue_de": "Hmmm. Die sehen mir verdächtig fleischfressend aus ...", "Dialogue_en": "Hm. They do resemble carnivorous plants.", "Dialogue_fr": "Hmm. Elles ressemblent vraiment à des plantes carnivores...", "Dialogue_ja": "食虫植物にも似るが…", "row_id": "9425", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9426": {"Dialogue_de": "Wir notieren besser alles, was uns auffällt!", "Dialogue_en": "We ought to keep thorough records of them.", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on note l'évolution de l'état des végétaux aussi !", "Dialogue_ja": "植生の様子も\n記録しないとですね", "row_id": "9426", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9427": {"Dialogue_de": "Nicht den Deckel auf'm Getränk vergessen!", "Dialogue_en": "Remember─leave no drinks uncovered.", "Dialogue_fr": "Pense bien à couvrir toutes tes boissons !", "Dialogue_ja": "蓋ナシの飲み物には\n気をつけろよ", "row_id": "9427", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9428": {"Dialogue_de": "Bereiten wir uns auf die Küstenuntersuchung lieber gründlichst vor!", "Dialogue_en": "We'll need ample provisions for the coastline survey...", "Dialogue_fr": "Et donc, nos provisions pour l'inspection de la zone côtière sont...", "Dialogue_ja": "海岸線の調査に\n必要なものは…", "row_id": "9428", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9429": {"Dialogue_de": "Die nächste Mission steht  an!", "Dialogue_en": "Our next mission has arrived!", "Dialogue_fr": "On nous a assigné notre prochaine mission !", "Dialogue_ja": "次のミッションが\n入ったみたいです！", "row_id": "9429", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9430": {"Dialogue_de": "Dann geht's endlich wieder los!", "Dialogue_en": "And about time, too!", "Dialogue_fr": "Ah, c'est pas trop tôt !", "Dialogue_ja": "おぉ、更新か！", "row_id": "9430", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9431": {"Dialogue_de": "Mal sehen ... Was steht als Nächstes an ...?", "Dialogue_en": "Let's see what we've got...", "Dialogue_fr": "Je me demande quelle sera notre prochaine tâche... ?", "Dialogue_ja": "うちの班の\n次のタスクは…っと", "row_id": "9431", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9432": {"Dialogue_de": "Drei Karotten für die gute Seele, die mich zurück zur Station bringt!", "Dialogue_en": "Could you drive me to the base? I'll pay three whole carrots!", "Dialogue_fr": "Vous pouvez m'amener à la station ? Je vous paie trois carottes !", "Dialogue_ja": "キャロット3個で\n基地までお願いします！", "row_id": "9432", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9433": {"Dialogue_de": "Karotten?! Hast du vielleicht etwas, das nicht so ... orange ist?", "Dialogue_en": "Carrots don't buy fuel, friend...", "Dialogue_fr": "Tu n'aurais pas une monnaie plus... conventionnelle ?", "Dialogue_ja": "違うお代だったらな～", "row_id": "9433", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9434": {"Dialogue_de": "Der Teich könnte sich zum Züchten eignen ...", "Dialogue_en": "I reckon this pond has potential for aquaculture.", "Dialogue_fr": "Vérifions si cet étang peut être utilisé pour la pisciculture...", "Dialogue_ja": "養殖池として\n安全性の確認を…", "row_id": "9434", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9435": {"Dialogue_de": "Wohl wahr. Dann müssen wir die Wasserqualität aber auch regelmäßig kontrollieren.", "Dialogue_en": "We'd have to conduct thorough water quality checks, of course.", "Dialogue_fr": "C'est important de mesurer régulièrement la qualité de l'eau.", "Dialogue_ja": "定期的な水質チェックが\n大切ですね", "row_id": "9435", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9436": {"Dialogue_de": "Fische gibt's hier bestimmt zuhauf!", "Dialogue_en": "I bet it's teeming with fish!", "Dialogue_fr": "Je parie que ça grrrouille de poissons là-dedans !", "Dialogue_ja": "お魚いっぱい\n釣れるかな～？", "row_id": "9436", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9437": {"Dialogue_de": "Die Ergebnisse sprechen für sich ...", "Dialogue_en": "According to the scans it is...", "Dialogue_fr": "Voyons ce que donne l'analyse...", "Dialogue_ja": "スキャン結果では…", "row_id": "9437", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9438": {"Dialogue_de": "MAteriAlIEn ... BEstÄTIgT!", "Dialogue_en": "Materials...check!", "Dialogue_fr": "Matériaux, OK !", "Dialogue_ja": "シザイ、ヨシ！", "row_id": "9438", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9439": {"Dialogue_de": "WiSCh wASch ... ErLEDigt!", "Dialogue_en": "Proper polishing...check!", "Dialogue_fr": "Nettoyage, OK !", "Dialogue_ja": "ゴシゴシ、ヨシ！", "row_id": "9439", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9440": {"Dialogue_de": "Aus was setzen sich diese Mineralien da bloß zusammen ...?", "Dialogue_en": "I'm curious about the composition of those minerals in the cliffs...", "Dialogue_fr": "Je me demande quelle est la composition de ces minerais noirs...", "Dialogue_ja": "あの黒っぽい鉱物は\nどんな組成なのかしら", "row_id": "9440", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9441": {"Dialogue_de": "Ob das wohl reichen wird?", "Dialogue_en": "Will this be enough?", "Dialogue_fr": "Va-t-on avoir assez de matériaux ?", "Dialogue_ja": "資材は十分か？", "row_id": "9441", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9442": {"Dialogue_de": "Eeeins und zweeeiii und ...!", "Dialogue_en": "One, two...", "Dialogue_fr": "Un, deux, trois, quatre cylindres...", "Dialogue_ja": "いーち、にーぃ！", "row_id": "9442", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9443": {"Dialogue_de": "Alles nach Plan!", "Dialogue_en": "Looks like the groundwork's proceeding on schedule!", "Dialogue_fr": "Ça avance bien, continuez comme ça !", "Dialogue_ja": "追加整備も順調ね！", "row_id": "9443", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9444": {"Dialogue_de": "Uurrrooaaargh!", "Dialogue_en": "Hnnnyaaagh!", "Dialogue_fr": "Raaaarrrrh !!!", "Dialogue_ja": "おるぁああああ！", "row_id": "9444", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9445": {"Dialogue_de": "HIeR ENtlaNG BItTe!", "Dialogue_en": "Right this way!", "Dialogue_fr": "Montez, je vous prie !", "Dialogue_ja": "コチラデス～！", "row_id": "9445", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9446": {"Dialogue_de": "Das soll nach da oben? <stöhn>", "Dialogue_en": "I've got to haul this all the way up there!?", "Dialogue_fr": "Il faut vraiment que je porte ça jusqu'en haut... ?", "Dialogue_ja": "これを持って\n上まで登るのか…！？", "row_id": "9446", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9447": {"Dialogue_de": "Fast da! Nur noch ein kleines Stück weiter! ", "Dialogue_en": "Almost there!\nJust a few steps further!", "Dialogue_fr": "Plus qu'une volée de marches ! On se motive !", "Dialogue_ja": "おつかれさまです！\nあと、もうちょっとです～！", "row_id": "9447", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9448": {"Dialogue_de": "Legen wir los!", "Dialogue_en": "Onwards and upwards.", "Dialogue_fr": "Il y a encore tout un côté à construire.", "Dialogue_ja": "次はこのあたりですね", "row_id": "9448", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9449": {"Dialogue_de": "Die Station macht inzwischen ganz schön was her!", "Dialogue_en": "The base is coming on in leaps and bounds!", "Dialogue_fr": "La base a quand même bien évolué depuis notre arrivée !", "Dialogue_ja": "基地の整備は\nだいぶ進んできたよな！", "row_id": "9449", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9450": {"Dialogue_de": "Machen wir mit der anderen Seite weiter!", "Dialogue_en": "Better check the other side when I'm done.", "Dialogue_fr": "Faudra aussi que je jette un œil côté ouest.", "Dialogue_ja": "次は反対側も確認しよう", "row_id": "9450", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9451": {"Dialogue_de": "Unsere Bauspezialisten leisten ja wirklich ganze Arbeit. Und so schnell!", "Dialogue_en": "I hear the construction teams are working wonders!", "Dialogue_fr": "Nos architectes et bâtisseurs ont carburé comme jamais !", "Dialogue_ja": "設計チームが\n爆速で頑張ったってさ！", "row_id": "9451", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9452": {"Dialogue_de": "Fehlt da auch wirklich nichts ...?", "Dialogue_en": "I hope we're not missing anything...", "Dialogue_fr": "J'espère qu'il ne manque rien.", "Dialogue_ja": "不足はないわよね？", "row_id": "9452", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9453": {"Dialogue_de": "Inventurlisten sind schön und gut, aber manchmal verlässt man sich eben doch besser auf die eigenen zwei Augen.", "Dialogue_en": "Sometimes you can't beat a good ol' fashioned inventory check.", "Dialogue_fr": "Le mieux, ça reste de tout recompter à la main.", "Dialogue_ja": "目視確認も\n重要だからな", "row_id": "9453", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9454": {"Dialogue_de": "Drüben müssen wir langsam auch mal loslegen.", "Dialogue_en": "It's about time we started work on the opposite platform.", "Dialogue_fr": "Dépêchez-vous, on doit encore s'occuper de la seconde tour.", "Dialogue_ja": "次は反対側も\n着手するわよ", "row_id": "9454", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9455": {"Dialogue_de": "Nur noch ein klitzekleines Fitzelchen, dann war's das!", "Dialogue_en": "Almost finished!", "Dialogue_fr": "J'ai bientôt terminé mes soudures !", "Dialogue_ja": "あと、もう少しで終わる！", "row_id": "9455", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9456": {"Dialogue_de": "KLitzeKLEineS FItzELcheN!", "Dialogue_en": "Just a few more welds!", "Dialogue_fr": "Moi de même !", "Dialogue_ja": "モウスコシ！", "row_id": "9456", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9457": {"Dialogue_de": "Es gibt nichts, das meine Möhrenliebe so gut ausdrückt wie ein „Karotte Macchiato“!", "Dialogue_en": "Carrot: truly the best beverage flavor!", "Dialogue_fr": "Y a pas d'heure pour siroter un latte à la carotte !", "Dialogue_ja": "いかなるときも\nキャロットラテ！", "row_id": "9457", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9458": {"Dialogue_de": "Hach, Karotte Macchiato, du orangefarbene Offenbarung aus dem Möhrenhimmel!", "Dialogue_en": "Delicious carroty goodness!\nYou never fail to please...", "Dialogue_fr": "Un bon latte à la carotte, y a que ça de vrai !", "Dialogue_ja": "結局のところ\nキャロットラテなんですよね", "row_id": "9458", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9459": {"Dialogue_de": "Ausverkauft?! Och manno ... Was mach ich denn nun ...?", "Dialogue_en": "Dammit! Sold out again!", "Dialogue_fr": "Rah, y a jamais ce que je veux !", "Dialogue_ja": "くそう\nいつものが売り切れだぜ", "row_id": "9459", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9460": {"Dialogue_de": "Die Schattenflotte würde ich nur zu gerne mal bereisen.", "Dialogue_en": "I'd love to visit Shadefleet at some point.", "Dialogue_fr": "J'irais bien faire un tour sur le Bâtiment ombré.", "Dialogue_ja": "藍裂の幽陸のほうへも\n行ってみたいもんだ", "row_id": "9460", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9461": {"Dialogue_de": "Soll eine der tollsten Aussichten auf ganz Oizys haben!", "Dialogue_en": "I heard it's absolutely stunning.", "Dialogue_fr": "La vue doit être imprenable de là-bas.", "Dialogue_ja": "景色は最高でしょうね", "row_id": "9461", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9462": {"Dialogue_de": "Entscheide ich mich für den Aufzug oder einen strammen Hintern ...?", "Dialogue_en": "I could just take the elevator...", "Dialogue_fr": "Prendre ou ne pas prendre l'ascenseur, telle est la question...", "Dialogue_ja": "エレベーターに戻るか\nトレーニングと思うか…", "row_id": "9462", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9463": {"Dialogue_de": "Da hat jemand echtes Können bewiesen!", "Dialogue_en": "Nicely done!", "Dialogue_fr": "Ces automates ont un bon coup de main.", "Dialogue_ja": "いい感じの腕前だな", "row_id": "9463", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9464": {"Dialogue_de": "IcH KAnn! DU KannST! WiR köNNEn!", "Dialogue_en": "My welds are second to none!", "Dialogue_fr": "Une soudure nette et sans bavure !", "Dialogue_ja": "イイカンジ！", "row_id": "9464", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9465": {"Dialogue_de": "Die Gravisphäre hat mich in ihren Bann gezogen ... Oder ist das ihre Schwerkraft?", "Dialogue_en": "The anomaly has an almost...mystical quality to it.", "Dialogue_fr": "Ces anomalies ont quelque chose de presque mystique.", "Dialogue_ja": "重力球、神秘的だわ", "row_id": "9465", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9466": {"Dialogue_de": "Mir entgeht nichts! Alles wird aufgeschrieben!", "Dialogue_en": "Need to keep a thorough record of our progress!", "Dialogue_fr": "J'ai décidé d'immortaliser la station à chaque étape de sa construction.", "Dialogue_ja": "これからの様子も\n記録してかなきゃ！", "row_id": "9466", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9467": {"Dialogue_de": "Was soll's denn sein?", "Dialogue_en": "What provisions do you need?", "Dialogue_fr": "De quoi avez-vous besoin en priorité ?", "Dialogue_ja": "まずは何が必要なのさ？", "row_id": "9467", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9468": {"Dialogue_de": "Ob der Kristall wohl verehrt wurde?", "Dialogue_en": "Perhaps the crystal had some religious significance?", "Dialogue_fr": "J'imagine bien un ancien culte autour de cette structure cristalline...", "Dialogue_ja": "未知の機構か\n信仰対象の可能性も…", "row_id": "9468", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9469": {"Dialogue_de": "Klar, muss die Station erweitert werden. Aber den Ruinen darf dabei nichts geschehen!", "Dialogue_en": "We need to ensure any expansion preserves the existing ruins.", "Dialogue_fr": "Le comité entend agrandir la station en construisant autour des vestiges.", "Dialogue_ja": "遺構の保護と基地の展開\nどちらも確実にね", "row_id": "9469", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9470": {"Dialogue_de": "Einfacher gesagt als getan ...", "Dialogue_en": "Quite the task...", "Dialogue_fr": "Un sacré défi technique...", "Dialogue_ja": "複雑なプランニングだね", "row_id": "9470", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9471": {"Dialogue_de": "Dem Kosmo-Ingenieur ist nichts zu schwör!", "Dialogue_en": "Not for the initiative!\nWe're capable of anything!", "Dialogue_fr": "Rien n'est trrrop difficile pour notre fine équipe !", "Dialogue_ja": "ウチらなら、やれるって！", "row_id": "9471", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9472": {"Dialogue_de": "Wohin damit?", "Dialogue_en": "Where's this supposed to go?", "Dialogue_fr": "Elle va où, cette caisse... ?", "Dialogue_ja": "この荷物はどこに…", "row_id": "9472", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9473": {"Dialogue_de": "Die Kantine arbeitet wohl an neuen Rezeptideen!", "Dialogue_en": "I heard they're working on new recipes!", "Dialogue_fr": "Il paraît qu'ils testent de nouvelles recettes en laboratoirrre !", "Dialogue_ja": "新しいレシピ\n開発中らしいよ！", "row_id": "9473", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9474": {"Dialogue_de": "Och nööö, bitte nicht ... Nicht noch mehr Experimente!", "Dialogue_en": "The last thing we need is more dubious flavors...", "Dialogue_fr": "Tu crois qu'ils vont tenir compte du goût, cette fois ?", "Dialogue_ja": "ついに味のことも\n気にかけてくれるかな～？", "row_id": "9474", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9475": {"Dialogue_de": "Eure Mühen werden nicht vergessen werden. Nicht, solange ich alles aufzeichne!", "Dialogue_en": "Everyone's hard work, preserved for posterity!", "Dialogue_fr": "Toute cette effervescence, ça fait de beaux souvenirs.", "Dialogue_ja": "みんなの頑張り\n記録しておかなきゃ", "row_id": "9475", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9476": {"Dialogue_de": "Ich weiß, das wird nicht einfach ...", "Dialogue_en": "I know it's a lot to ask...", "Dialogue_fr": "Tu vas pouvoir nous rapporter tout ça ?", "Dialogue_ja": "よろしく頼んだぞ", "row_id": "9476", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9477": {"Dialogue_de": "Meinst du „einfach“ oder „langweilig“? Für uns Klauber bedeuten sie ein und dasselbe!", "Dialogue_en": "Heh. There's naught in the cosmos a gleaner couldn't procure.", "Dialogue_fr": "Hé ! Est-ce que je vous ai déjà déçus une seule fois ?", "Dialogue_ja": "ボクに持ってこれないもの\nあると思ってるの？", "row_id": "9477", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9478": {"Dialogue_de": "Für euch ist nichts unmöglich, was?", "Dialogue_en": "Honestly, that's not even much of an exaggeration.", "Dialogue_fr": "Les glaneurs m'impressionneront toujours.", "Dialogue_ja": "グリーナーの皆さんには\n頭が上がりませんよ", "row_id": "9478", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9479": {"Dialogue_de": "Was für Ausmaße die haben ...", "Dialogue_en": "It's so imposing...", "Dialogue_fr": "Chaque morceau de la structure est énorme...", "Dialogue_ja": "ひとつひとつ\nすごいサイズだわ", "row_id": "9479", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9480": {"Dialogue_de": "Wo hat man die wohl aufgetrieben?", "Dialogue_en": "I wonder where they found it.", "Dialogue_fr": "Je me demande comment ce truc a pu arriver là...", "Dialogue_ja": "どこからここへ\n持ってきたのかしら？", "row_id": "9480", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9481": {"Dialogue_de": "Ich komme einfach nicht dahinter ...", "Dialogue_en": "Can't make heads or tails of this...", "Dialogue_fr": "Même avec les données d'analyse, je ne suis pas plus avancé...", "Dialogue_ja": "うーむ\n解析を見てもさっぱりだ", "row_id": "9481", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9482": {"Dialogue_de": "Da weiß man ja gar nicht, für was man sich entscheiden soll ...", "Dialogue_en": "Such plenty, such choice...", "Dialogue_fr": "C'est ce que j'appelle avoir l'embarras du choix...", "Dialogue_ja": "これの前に立つと\n優柔不断が出てくるんだ…", "row_id": "9482", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9483": {"Dialogue_de": "Hier. Damit sollte sich ordentlich was aufmotzen lassen ...", "Dialogue_en": "These are the parts I want you to use for the upgrade!", "Dialogue_fr": "Allez, laisse-moi piocher du matos pour personnaliser mon attirail !", "Dialogue_ja": "このパーツで\nカスタムしてほしいんだ", "row_id": "9483", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9484": {"Dialogue_de": "Du gibst auch nicht auf, hm? Dein Antrag wurde doch schon längst abgelehnt!", "Dialogue_en": "Forget it. Your request's already been rejected.", "Dialogue_fr": "Pas question ! Le comité a rejeté ta requête, alors oublie.", "Dialogue_ja": "ダメダメ\n却下されたんだろ？", "row_id": "9484", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9485": {"Dialogue_de": "Die Gravitationsanomalien bringen die ganzen Messgeräte völlig durcheinander ...", "Dialogue_en": "I weighed myself the other day, but the anomalies were messing with the reading.", "Dialogue_fr": "Mon pèse-personne débloque, sûrement à cause des anomalies gravitationnelles...", "Dialogue_ja": "体重計の数字がおかしいの\n重力異常のせいよね", "row_id": "9485", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9486": {"Dialogue_de": "Sauberer geht's nicht!", "Dialogue_en": "Squeaky clean!", "Dialogue_fr": "C'est fou comme ça brrrille !", "Dialogue_ja": "ピカピカになったね～", "row_id": "9486", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9487": {"Dialogue_de": "Hat was von einem Edelstein ...", "Dialogue_en": "Like a gleaming gemstone...", "Dialogue_fr": "On croirait voir un immense joyau.", "Dialogue_ja": "宝石みたいね", "row_id": "9487", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9488": {"Dialogue_de": "Fangen wir doch zuerst mal mit den Analysedaten an ...", "Dialogue_en": "So, if you check the analytical output...", "Dialogue_fr": "Si on interprète les données de cette façon...", "Dialogue_ja": "分析データを\n読み解くとですね…", "row_id": "9488", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9489": {"Dialogue_de": "Ich glaube, ich verstehe es jetzt!", "Dialogue_en": "Ah, I think I get it now.", "Dialogue_fr": "Ah oui, je vois. Intéressant...", "Dialogue_ja": "ほう、なるほど…", "row_id": "9489", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9490": {"Dialogue_de": "Zzzzzzz ...", "Dialogue_en": "Zzzzzz...", "Dialogue_fr": "(ronfle) (ronfle)", "Dialogue_ja": "むにゃ…むにゃにゃ…", "row_id": "9490", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9491": {"Dialogue_de": "Weiß jemand, wo Commandingway ist?", "Dialogue_en": "Have you seen Commandingway?", "Dialogue_fr": "Tu n'aurais pas vu Commandingway ?", "Dialogue_ja": "コマンディングウェイさんを\nお見かけではないかしら？", "row_id": "9491", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9492": {"Dialogue_de": "Ähm ... Nein ... nicht wirklich.", "Dialogue_en": "Err, not lately...", "Dialogue_fr": "Euh, non. Pourquoi ?", "Dialogue_ja": "う、うーん？\nどうだったかなぁ…", "row_id": "9492", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9493": {"Dialogue_de": "Du wolltest dir das doch nur ganz kurz ansehen ...", "Dialogue_en": "I only asked you to take a quick look...", "Dialogue_fr": "Je t'ai demandé une inspection rapide...", "Dialogue_ja": "ちょっと見てくれって\n言っただけじゃないか", "row_id": "9493", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9494": {"Dialogue_de": "Auf welche Weise der Kristall wohl benutzt wurde ...?", "Dialogue_en": "How was that giant crystal used, exactly?", "Dialogue_fr": "À quoi servait ce cristal, exactement ?", "Dialogue_ja": "結晶体機構は\nどう活用されてたのかな？", "row_id": "9494", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9495": {"Dialogue_de": "Vielleicht hat er als eine Art Knotenpunkt für den Datenverkehr des Planeten fungiert?", "Dialogue_en": "I think it served as an informational hub for this star.", "Dialogue_fr": "Je crois qu'il s'agissait d'un terminal de données pour toute la planète.", "Dialogue_ja": "惑星全体の情報の\nハブになってたはずだよねぇ", "row_id": "9495", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9496": {"Dialogue_de": "So etwas zu analysieren wird jedenfalls nicht einfach werden ...", "Dialogue_en": "Analyzing it will be no small feat, then...", "Dialogue_fr": "Ça ne va pas être une mince affaire de l'analyser...", "Dialogue_ja": "これからの解析…\n大変な仕事になりそう", "row_id": "9496", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9497": {"Dialogue_de": "Aber wenn wir's schaffen, sind wir dafür umso galaktastischer, Freunde!", "Dialogue_en": "We've come this far. Can't give up now!", "Dialogue_fr": "Peut-être, mais on a pas le choix. Au boulot !", "Dialogue_ja": "やるっきゃないでしょ！", "row_id": "9497", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9498": {"Dialogue_de": "Wir sollten eine Besprechung über unser künftiges Vorgehen einberufen.", "Dialogue_en": "We should set up a meeting to discuss the next phase of analysis.", "Dialogue_fr": "Il faudrait qu'on se réunisse pour discuter des prochaines analyses.", "Dialogue_ja": "今後の分析に関して\nあとでミーティングだな", "row_id": "9498", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9499": {"Dialogue_de": "Bist du verrückt? Hast du mal Dylises Terminkalender gesehen?", "Dialogue_en": "Good luck getting hold of Dylise...", "Dialogue_fr": "Bon courage pour caler ça dans l'emploi du temps de Dylise...", "Dialogue_ja": "ディリズの時間は\n取れそうなのか？", "row_id": "9499", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9500": {"Dialogue_de": "Schau mal, wie toll ich bin! Ich könnte das den ganzen Tag machen!", "Dialogue_en": "Look at me go!\nI could do this all day.", "Dialogue_fr": "Regardez-moi ! J'peux faire des pompes à l'infini !", "Dialogue_ja": "見てくれ、すごいだろ！\n無限にできるぞ！", "row_id": "9500", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9501": {"Dialogue_de": "Ein paar Sekunden reichen vollkommen ...", "Dialogue_en": "I'd rather you didn't.", "Dialogue_fr": "Génial...", "Dialogue_ja": "ボクは遠慮しておくよ", "row_id": "9501", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9502": {"Dialogue_de": "Ich glaube nicht, dass die Anzüge dafür gemacht worden sind ...", "Dialogue_en": "That's not what those suits are designed for, you know.", "Dialogue_fr": "Les combinaisons ne sont pas faites pour crrrâner !", "Dialogue_ja": "そのためのスーツじゃ\nないはずだけど～？", "row_id": "9502", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9503": {"Dialogue_de": "Was habe ich hier vor mir, hm?", "Dialogue_en": "What am I looking at, exactly?", "Dialogue_fr": "Qu'est-ce que c'est que cet endroit ?", "Dialogue_ja": "何なんだ、ここは？", "row_id": "9503", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9504": {"Dialogue_de": "Wenn ich das wüsste. Uns fehlen noch die nötigen Daten ...", "Dialogue_en": "It's still too early to tell. We lack sufficient data.", "Dialogue_fr": "Difficile à dire. On manque encore de données.", "Dialogue_ja": "まだ分析情報には\n上がっていませんね", "row_id": "9504", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9505": {"Dialogue_de": "STemMeN StatT scHLemMEN!", "Dialogue_en": "Hghnya! Hghnya!", "Dialogue_fr": "Alleeeeez !", "Dialogue_ja": "ヨイショオオオ", "row_id": "9505", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9506": {"Dialogue_de": "Haut euch nicht die filigranen Fingerchen kaputt, ja?", "Dialogue_en": "Take care not to hammer any toes!", "Dialogue_fr": "Faites attention à bien viser avec la pioche !", "Dialogue_ja": "手元に注意して\n作業してくださいね！", "row_id": "9506", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9507": {"Dialogue_de": "Hundert Karottenstärken hat das gute Stück.", "Dialogue_en": "Bring to bear the power of a hundred carrots!", "Dialogue_fr": "Admirez donc cette super puissance équivalente à cent carottes !", "Dialogue_ja": "キャロット100個分の\nスーパーパワーをっ！", "row_id": "9507", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9508": {"Dialogue_de": "I-Ich will auch so einen Anzug!", "Dialogue_en": "M-May I please have an upgrade to my suit?", "Dialogue_fr": "Je... Je veux une combinaison cosmo-alimentée, moi aussi...", "Dialogue_ja": "ぼ…僕にも\nパワードスーツを支給して…", "row_id": "9508", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9509": {"Dialogue_de": "Bitte um Unterstützung ...", "Dialogue_en": "Requesting reinforcements...", "Dialogue_fr": "Je vais envoyer une demande de renforrrts.", "Dialogue_ja": "追加の支援要請を\n出しておきましょう", "row_id": "9509", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9510": {"Dialogue_de": "Hier ist oberste Vorsicht geboten!", "Dialogue_en": "We must proceed with all due caution!", "Dialogue_fr": "Effectuez votre tâche avec la plus grande précaution !", "Dialogue_ja": "慎重な作業を\nお願いしますね！", "row_id": "9510", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9511": {"Dialogue_de": "Mit meinen Wurstfingern fass' ich hier lieber gar nichts an ...", "Dialogue_en": "I shouldn't touch this, should I...", "Dialogue_fr": "Avec précaution, hein... Vaut peut-être mieux pas que j'y touche, alors ?", "Dialogue_ja": "慎重にか…\n俺は触らないほうがいいか？", "row_id": "9511", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9512": {"Dialogue_de": "Hmm ...?", "Dialogue_en": "Hmm...", "Dialogue_fr": "Hmm...", "Dialogue_ja": "なんだろ～？", "row_id": "9512", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9513": {"Dialogue_de": "Ein Leben für die Datenaufzeichnung. Es gibt nichts Besseres!", "Dialogue_en": "I could spend my life recording data and die a happy man.", "Dialogue_fr": "Enregistrer des données, ça me va bien.", "Dialogue_ja": "記録係が適任だな", "row_id": "9513", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9514": {"Dialogue_de": "Hier muss es doch was Brauchbares geben ...", "Dialogue_en": "There should be viable materials around here...", "Dialogue_fr": "Il devrait y avoirrr des matériaux exploitables dans le coin...", "Dialogue_ja": "資材はこのあたりに…", "row_id": "9514", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9515": {"Dialogue_de": "Finger vom Kristall!", "Dialogue_en": "Be careful when approaching the crystal!", "Dialogue_fr": "Faites attention lorsque vous touchez le cristal !", "Dialogue_ja": "結晶体機構への接触は\n注意してくださいね！", "row_id": "9515", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9516": {"Dialogue_de": "Noch eine Pforte?", "Dialogue_en": "Is this another door?", "Dialogue_fr": "Encore une porte ?", "Dialogue_ja": "これも扉か？", "row_id": "9516", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9517": {"Dialogue_de": "Hier lang!", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Par ici !", "Dialogue_ja": "こちらですよ～！", "row_id": "9517", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9518": {"Dialogue_de": "Was für ein Fund!", "Dialogue_en": "An incredible discovery!", "Dialogue_fr": "Ça alors... Quelle découverte incroyable !!", "Dialogue_ja": "これは…大発見だ！", "row_id": "9518", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9519": {"Dialogue_de": "Wir brauchen bestimmt noch ...", "Dialogue_en": "So, we might also need...", "Dialogue_fr": "Alors, de quoi d'autrrre a-t-on besoin...", "Dialogue_ja": "ほかに必要な資材は…", "row_id": "9519", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9520": {"Dialogue_de": "Faszinierend ...", "Dialogue_en": "Fascinating...", "Dialogue_fr": "C'est absolument fascinant...", "Dialogue_ja": "なんと興味深い…", "row_id": "9520", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9521": {"Dialogue_de": "Das Wasser ist so klar ... Kommt das von den Mineralien?", "Dialogue_en": "What clear water... An effect of mineral composition?", "Dialogue_fr": "Quelle eau limpide... C'est peut-être dû à l'influence des minéraux ?", "Dialogue_ja": "すごく透きとおった水ね\n鉱物の影響かしら…", "row_id": "9521", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9522": {"Dialogue_de": "Mir fällt nur eine Oberfläche ein, die ähnlich brillant schimmert: die meiner Pupillen!", "Dialogue_en": "Emerald as sun-kissed leaves in summertime, and lustrous as my own eyes.", "Dialogue_fr": "Il est d'une couleur exquise, dont la splendeur est comparable à celle de mes propres pupilles !", "Dialogue_ja": "この美しさ、喩えるなら\n僕の瞳のようではないかな？", "row_id": "9522", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9523": {"Dialogue_de": "„Pu-pil-len“ - ist notiert!", "Dialogue_en": "...I'll just put down “green.”", "Dialogue_fr": "... Mais encore ?", "Dialogue_ja": "もっと具体的にお願いします", "row_id": "9523", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9524": {"Dialogue_de": "Schuften wir weiter!", "Dialogue_en": "Time to get going.", "Dialogue_fr": "Ça va bientôt être l'heure de se mettre au boulot, je pense.", "Dialogue_ja": "そろそろ\n作業の時間かな？", "row_id": "9524", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9525": {"Dialogue_de": "HIEr enTLANg bittE!", "Dialogue_en": "Come on through.", "Dialogue_fr": "Veuillez passer par ici !", "Dialogue_ja": "コチラデス～", "row_id": "9525", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9526": {"Dialogue_de": "Geht doch nichts über Kosmokinese-Kniebeugen! Dem Quadrizeps gefällt's!", "Dialogue_en": "I call 'em suit squats!\nJust takes a bit o' calibration.", "Dialogue_fr": "Si on ajuste le poids de la combi, c'est parfait pour la muscu !", "Dialogue_ja": "スーツの負荷を調整すれば\nトレーニングにもなるな", "row_id": "9526", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9527": {"Dialogue_de": "Die Vollendung des Gesäß- und Beinstreckertrainings!", "Dialogue_en": "Impeccable form!", "Dialogue_fr": "Quelle musculature parfaite !", "Dialogue_ja": "素晴らしい…\n完璧なフォームだな", "row_id": "9527", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9528": {"Dialogue_de": "Pfoten hoch, wer sich verläuft!", "Dialogue_en": "If you're lost, just raise your paw!", "Dialogue_fr": "Si vous êtes perdus, levez la main !", "Dialogue_ja": "迷子のヒトは\n手を挙げてください～！", "row_id": "9528", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9529": {"Dialogue_de": "Hier soll eine Zapperstrecke errichtet werden?", "Dialogue_en": "They're planning to extend the Cosmoliner through here?", "Dialogue_fr": "Ils veulent construire une cosmo-navette ici ?", "Dialogue_ja": "ここにもコスモライナーを？", "row_id": "9529", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9530": {"Dialogue_de": "Damit man leichter nach ganz hinten durchkommt, genau.", "Dialogue_en": "Yep. Prioritizing access to the deepest sections, apparently.", "Dialogue_fr": "Oui, il comptent prioriser l'exploration des profondeurs.", "Dialogue_ja": "まずは奥への探索が優先されるらしいよ", "row_id": "9530", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9531": {"Dialogue_de": "Aufgepasst, sonst rutscht man schnell mal auf dem Geröll aus!", "Dialogue_en": "Watch out for rocks and other debris!", "Dialogue_fr": "Faites bien gaffe à ne pas marcher sur des cailloux ou des débris !", "Dialogue_ja": "足元の岩に\n注意してくださいね！", "row_id": "9531", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9532": {"Dialogue_de": "Kein Problem. Wird besorgt!", "Dialogue_en": "An activation module?\nShouldn't be a problem.", "Dialogue_fr": "Vous avez besoin d'une unité d'activation ? Entendu.", "Dialogue_ja": "活性化ユニットが必要と…\n了解です", "row_id": "9532", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9533": {"Dialogue_de": "NIcHT StEhENblEIBEn, biTTE!", "Dialogue_en": "Keep it moving.", "Dialogue_fr": "C'est par là !", "Dialogue_ja": "アチラデス～", "row_id": "9533", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9534": {"Dialogue_de": "Die Tunnel erstrecken sich bis weit nach hinten durch ...", "Dialogue_en": "Such spacious tunnels!", "Dialogue_fr": "Qui aurait cru qu'il y avait un endroit si vaste sous terre ?", "Dialogue_ja": "地下にこんな空間が\n広がっていたとは！", "row_id": "9534", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9535": {"Dialogue_de": "Hoppeltastisch!", "Dialogue_en": "Looking good!", "Dialogue_fr": "Ça m'a l'air bon !", "Dialogue_ja": "いい感じですよ～！", "row_id": "9535", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9536": {"Dialogue_de": "Und jetzt vorsichtig ...!", "Dialogue_en": "Steady...!", "Dialogue_fr": "On lâche rien !", "Dialogue_ja": "ほいよっと！", "row_id": "9536", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9537": {"Dialogue_de": "Die besonders Fleißigen kriegen drei Karotten von mir spendiert, jawohl!", "Dialogue_en": "Keep at it, and I'll reward you with three carrots!", "Dialogue_fr": "Pour vous motiver, je vous offrirai trois carottes en récompense !", "Dialogue_ja": "ご褒美には\nキャロット3個進呈ですよー！", "row_id": "9537", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9538": {"Dialogue_de": "Die Ruinen in solch gut erhaltenem Zustand zu finden ... Sensationell!", "Dialogue_en": "That such pristine ruins could slumber underground for so long...", "Dialogue_fr": "Dire que ces vestiges dormaient sous terre depuis tout ce temps...", "Dialogue_ja": "地下にこれだけの遺跡が\n眠っていたとは", "row_id": "9538", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9539": {"Dialogue_de": "Alles klar. Danke für den Bericht!", "Dialogue_en": "Understood. Many thanks for the report!", "Dialogue_fr": "Je vois. Merci pour votre rapporrrt !", "Dialogue_ja": "ふむふむ\nご報告ありがとうございます！", "row_id": "9539", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9540": {"Dialogue_de": "Ich wollte schon immer mal in 'ner alten Ruine dösen ...", "Dialogue_en": "Never thought I'd get to take a break in an ancient ruin...", "Dialogue_fr": "Je n'aurais jamais imaginé un jour siroter un café dans des ruines antiques...", "Dialogue_ja": "遺跡の中で\n一服できるなんてね", "row_id": "9540", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9541": {"Dialogue_de": "AUFnaHme läUFt ...", "Dialogue_en": "Now recording...", "Dialogue_fr": "Enregistrement en cours...", "Dialogue_ja": "キロクチュウ～", "row_id": "9541", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9542": {"Dialogue_de": "Wie funktioniert das bloß ...", "Dialogue_en": "How does this work, I wonder...?", "Dialogue_fr": "Je me demande comment ça fonctionne ?", "Dialogue_ja": "どういう仕組なのかしら？", "row_id": "9542", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9543": {"Dialogue_de": "WeR wEiß, wER WeIß ...", "Dialogue_en": "I dunno, but it's pretty!", "Dialogue_fr": "C'est joli !", "Dialogue_ja": "キレイ～！", "row_id": "9543", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9544": {"Dialogue_de": "Das ist also Oizys ...", "Dialogue_en": "An “Oizys,” indeed!", "Dialogue_fr": "Oizys porte bien son nom !", "Dialogue_ja": "ここが、惑星オイジュスっ！", "row_id": "9544", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9545": {"Dialogue_de": "Fotoideen, soweit das Auge reicht ...", "Dialogue_en": "This landscape feeds my aesthetic hunger!", "Dialogue_fr": "Ce nouveau paysage titille mon âme de photographe !", "Dialogue_ja": "また新しい風景が\n僕の撮影意欲をかき立てるっ！", "row_id": "9545", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9546": {"Dialogue_de": "Wer sich richtig aufwärmt, braucht auch weniger Ölwechsel!", "Dialogue_en": "You know the drill! Get those joints moving!", "Dialogue_fr": "Allez, allez ! On s'échauffe ! Il faut vous maintenir en forme, même si vous n'êtes que des automates !", "Dialogue_ja": "安全と健康、正常な動作のため\n準備運動しますよー！", "row_id": "9546", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9547": {"Dialogue_de": "Los geht's! Eins und zwei und ...", "Dialogue_en": "One, two! Three, four!", "Dialogue_fr": "Une, deux ! Une, deux !", "Dialogue_ja": "いっちにー、いっちにー", "row_id": "9547", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9548": {"Dialogue_de": "DrEi UnD ViEr uND ...", "Dialogue_en": "Five, six! Seven, eight!", "Dialogue_fr": "Une, deux... Une, deux...", "Dialogue_ja": "イッチニー、イッチニー", "row_id": "9548", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9549": {"Dialogue_de": "Erst ein wenig Ordnung in den Arbeitsplan bringen ...", "Dialogue_en": "Time to fix the schedule... <sigh>", "Dialogue_fr": "Commençons par établir un planning...", "Dialogue_ja": "まずはスケジュールの\n組み立てからだな", "row_id": "9549", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9550": {"Dialogue_de": "Das gehört aufgezeichnet.", "Dialogue_en": "For our records...", "Dialogue_fr": "Gardons-en une trace...", "Dialogue_ja": "記録しておかないとね", "row_id": "9550", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9551": {"Dialogue_de": "Der Planet ist wieder ein gewaltiges Stück anders als alles Bisherige.", "Dialogue_en": "Bizarre planet, eh?", "Dialogue_fr": "Pour sûr, c'est une planète pas comme les autres !", "Dialogue_ja": "これまでとは\nひと味違う惑星だな！", "row_id": "9551", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9552": {"Dialogue_de": "Die perfekte Gelegenheit, den neuen Anzug voll auszutesten!", "Dialogue_en": "I'm just grateful for these new suits.", "Dialogue_fr": "C'est l'heure de montrer ce que nos nouvelles combinaisons peuvent faire !", "Dialogue_ja": "新開発スーツの\n性能を発揮するときね！", "row_id": "9552", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9553": {"Dialogue_de": "Hab ich nen Kohldampf!", "Dialogue_en": "Pity the food's still...\nUrp...", "Dialogue_fr": "Le plus important, c'est de se remplir le ventre...", "Dialogue_ja": "まずは腹ごしらえ…っと", "row_id": "9553", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9554": {"Dialogue_de": "Wie sich die Station wohl entwickeln wird ...", "Dialogue_en": "How do you reckon we'll improve the base?", "Dialogue_fr": "Je me demande à quoi va ressembler notre station, cette fois.", "Dialogue_ja": "今回は\nどんな基地になるかね", "row_id": "9554", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9555": {"Dialogue_de": "Schon wieder nur Komplettgerichte ... Unsere Gaumen haben Besseres verdient!", "Dialogue_en": "I'd rather we improve the food...", "Dialogue_fr": "Je croyais qu'il était prévu d'améliorer le goût de nos repas ?", "Dialogue_ja": "また完全食三昧か…\n改良の噂はどうなった？", "row_id": "9555", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9556": {"Dialogue_de": "Bei all dem Staub hilft nur ordentlich Schrubben und Wischen!", "Dialogue_en": "I won't lose to this star's infernal dust.", "Dialogue_fr": "Saleté de sable ! Je ne m'avouerai pas vaincu !", "Dialogue_ja": "砂塵の多い惑星だが\nいつでもピカピカにしてやるぞ", "row_id": "9556", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9557": {"Dialogue_de": "Ohne Fleiß kein Preis!", "Dialogue_en": "We'll polish till you're shiny!", "Dialogue_fr": "On va te faire briller comme jamais !", "Dialogue_ja": "キレイキレイするの\n大事です～！", "row_id": "9557", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9558": {"Dialogue_de": "Was hier wohl hinkommt ...?", "Dialogue_en": "How shall I help?", "Dialogue_fr": "Je me demande ce qu'ils vont construire de beau ?", "Dialogue_ja": "何ができるのかなー？", "row_id": "9558", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9559": {"Dialogue_de": "Ooo, der Rausch ...! Der bittersüße Fotoknipserrausch!", "Dialogue_en": "Can't stop, won't stop!", "Dialogue_fr": "Rien à faire, je ne peux plus m'arrêter !!", "Dialogue_ja": "シャッターを切る手が\nやっぱり止まらない！！", "row_id": "9559", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9560": {"Dialogue_de": "Auf die Plätze, fertig ... schuften!", "Dialogue_en": "Everyone, keep up the good work!", "Dialogue_fr": "Allez tout le monde, courage !", "Dialogue_ja": "みなさーん\nがんばっていきましょうですー！", "row_id": "9560", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9561": {"Dialogue_de": "SchUfTen! SChuFtEN!", "Dialogue_en": "Aye aye!", "Dialogue_fr": "Oui, chef !", "Dialogue_ja": "ハーイ！", "row_id": "9561", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9562": {"Dialogue_de": "Alles nach Plan. Wunderbar!", "Dialogue_en": "All according to plan!", "Dialogue_fr": "Tout se passe comme prévu ! Continuez comme ça !", "Dialogue_ja": "プランどおりだ\nいい調子だぞ！", "row_id": "9562", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9563": {"Dialogue_de": "Gebt euch Mühe, klar?", "Dialogue_en": "Efficiency, folks! Efficiency!", "Dialogue_fr": "Je veux voir de l'efficacité et du travail bien fait !", "Dialogue_ja": "手際よく頼むよ！", "row_id": "9563", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9564": {"Dialogue_de": "Perfekter wird's wohl nicht!", "Dialogue_en": "Doing a magnificent job, if I do say so myself.", "Dialogue_fr": "En toute modestie, c'est un ouvrage remarquable.", "Dialogue_ja": "我ながら\n完璧な出来栄えだな！", "row_id": "9564", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9565": {"Dialogue_de": "Im Detail steckt der Teufel. So, wie ich es mag ...", "Dialogue_en": "Requires a light touch, but I don't hate this sort of work...", "Dialogue_fr": "Moi, le travail minutieux, ça me va aussi.", "Dialogue_ja": "繊細な作業も\n嫌いじゃないぜ", "row_id": "9565", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9566": {"Dialogue_de": "So muss das!", "Dialogue_en": "Like this...", "Dialogue_fr": "Voilà, comme ça...", "Dialogue_ja": "ここはこんな感じでっと", "row_id": "9566", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9567": {"Dialogue_de": "Vooorsichtig ... Gaaanz vorsichtig ...", "Dialogue_en": "Careful... Careful...", "Dialogue_fr": "Avec précision... et minutie...", "Dialogue_ja": "丁寧に…丁寧に…", "row_id": "9567", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9568": {"Dialogue_de": "Pah - die Gravitationsanomalien können mich mal!", "Dialogue_en": "Damned gravitational anomalies...", "Dialogue_fr": "C'est pas des anomalies gravitationnelles qui vont me faire peur !", "Dialogue_ja": "重力異常が\nなんだってんだ！", "row_id": "9568", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9569": {"Dialogue_de": "Jap, jap - hierhin bitte!", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Par ici tout le monde !", "Dialogue_ja": "は～い、こっちですよ～", "row_id": "9569", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9570": {"Dialogue_de": "JaP, jAP. HIErhIn hIERHin!", "Dialogue_en": "This way!", "Dialogue_fr": "Par ici, par ici !", "Dialogue_ja": "コッチコッチ～！", "row_id": "9570", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9571": {"Dialogue_de": "Die Habitationsmodule ...!", "Dialogue_en": "Your home away from home!", "Dialogue_fr": "Les modules d'habitation sont enfin prêts !", "Dialogue_ja": "居住モジュールがっ！", "row_id": "9571", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9572": {"Dialogue_de": "Und alle bitte: Karottenkucheeen!", "Dialogue_en": "Everyone smile!", "Dialogue_fr": "Attention, le petit oiseau va sortir !", "Dialogue_ja": "撮っるよ～！", "row_id": "9572", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9573": {"Dialogue_de": "Fertiiig ...", "Dialogue_en": "Hip-hip...", "Dialogue_fr": "On a terminé !", "Dialogue_ja": "完成しましたーっ！", "row_id": "9573", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9574": {"Dialogue_de": "KaROTTenKuChEN!", "Dialogue_en": "Hooray!", "Dialogue_fr": "Ouaaaiiis !", "Dialogue_ja": "ワーイ！", "row_id": "9574", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9575": {"Dialogue_de": "Immer noch alles nach Plan. Wunderbar!", "Dialogue_en": "We seem to be on schedule...", "Dialogue_fr": "Jusqu'ici, on a réussi à ne pas prendre de retard sur le planning...", "Dialogue_ja": "ここまでは\nスケジュールどおりだな", "row_id": "9575", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9576": {"Dialogue_de": "Effizient in der Planung, effizient im Aufbau. Das sind wir!", "Dialogue_en": "So far, so good!", "Dialogue_fr": "Faut croire qu'on se débrouille pas si mal !", "Dialogue_ja": "さすが僕たち\nスムーズな施工だったんじゃ？", "row_id": "9576", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9577": {"Dialogue_de": "Wuhuuu!", "Dialogue_en": "Oizyyys!", "Dialogue_fr": "Oizyyys !", "Dialogue_ja": "いえ～い！", "row_id": "9577", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9578": {"Dialogue_de": "Zeit für ein Foto. Alle zusammen: Exegetenbrooot!", "Dialogue_en": "All right! Say “Oizys”!", "Dialogue_fr": "Allez, dites “Oizys” !", "Dialogue_ja": "みんな～\n撮るよっ！", "row_id": "9578", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9579": {"Dialogue_de": "Mit 'ner festen Behausung schläft es sich doch gleich friedlicher!", "Dialogue_en": "Good ol' habitation module.", "Dialogue_fr": "Avec les modules d'habitation terminés, on peut prendre un repos digne de ce nom.", "Dialogue_ja": "居住モジュールができると\nひと息つけるな", "row_id": "9579", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9580": {"Dialogue_de": "So langsam habe ich mich richtig eingelebt!", "Dialogue_en": "Starts to feel like home, after a while.", "Dialogue_fr": "C'est qu'on finit par s'habituer à ces étranges maisons !", "Dialogue_ja": "なんだかんだ\n住み慣れてきたわね", "row_id": "9580", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9581": {"Dialogue_de": "Nach der Arbeit gönn' ich mir 'was Zeit zu zweit mit meiner guten Maschine!", "Dialogue_en": "Just you and me, buddy. We did good.", "Dialogue_fr": "Rien ne vaut ce moment, quand on est seul avec sa machine après un dur labeur.", "Dialogue_ja": "ひと仕事終わった後の\n愛機との時間は最高だ", "row_id": "9581", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9582": {"Dialogue_de": "Die Brücke ist stabiler als jedes Exegetenbrot. Versprochen!", "Dialogue_en": "Feel free to cross our unquestionably sturdy bridge!", "Dialogue_fr": "Ne vous en faites pas, cette passerelle est parfaitement stable !", "Dialogue_ja": "安定した橋で\n安心できるわね", "row_id": "9582", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9583": {"Dialogue_de": "Nicht schlecht, mein mechanischer Freund!", "Dialogue_en": "What incredible skill you possess, little one!", "Dialogue_fr": "Quelle habileté !", "Dialogue_ja": "さすが\n見事な手際だな！", "row_id": "9583", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9584": {"Dialogue_de": "Solange der Strom nicht ausfällt, fällt auch niemand von der Brücke ...", "Dialogue_en": "Either we keep energy flowing into that bridge, or...", "Dialogue_fr": "On doit à tout prix éviter d'être à court de jus...", "Dialogue_ja": "雷力供給が\n途切れないようせねば", "row_id": "9584", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9585": {"Dialogue_de": "Mehr Wolle fürs Projekt! Das wünsche ich mir!", "Dialogue_en": "I hope these fluffy lovelies settle in well...", "Dialogue_fr": "J'espère que vous vous plairrrez ici...", "Dialogue_ja": "綿毛が定着するといいけど…", "row_id": "9585", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9586": {"Dialogue_de": "Vorhin war's doch noch hier!?", "Dialogue_en": "It was here, last I checked...", "Dialogue_fr": "Où est donc passé ce module... ?", "Dialogue_ja": "さっきまでここに\nあったんだけどな～？", "row_id": "9586", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9587": {"Dialogue_de": "Nimm einfach meins.", "Dialogue_en": "Just use mine already.", "Dialogue_fr": "Sers-toi plutôt du mien.", "Dialogue_ja": "いいから\n俺のを使えって", "row_id": "9587", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9588": {"Dialogue_de": "Nur ... noch ein Stück ... Kann mir jemand hochhelfen?", "Dialogue_en": "I-I can reach! I just need a lift!", "Dialogue_fr": "Personne ne veut me faire la courte échelle ?", "Dialogue_ja": "えいっ、えい～！\n誰か肩車して～！", "row_id": "9588", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9589": {"Dialogue_de": "Stabil, stabiler, am stabilsten!", "Dialogue_en": "Reckon this is sturdy enough?", "Dialogue_fr": "Ça devrait tenir le coup, je pense.", "Dialogue_ja": "これで頑丈になるだろう", "row_id": "9589", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9590": {"Dialogue_de": "Ein bisschen mehr geht aber noch!", "Dialogue_en": "Just a little more, I think.", "Dialogue_fr": "Juste encore un peu, à mon avis.", "Dialogue_ja": "もう少しでいいはずよ", "row_id": "9590", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9591": {"Dialogue_de": "Alles klar!", "Dialogue_en": "Understood!", "Dialogue_fr": "Compris !", "Dialogue_ja": "了解！", "row_id": "9591", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9592": {"Dialogue_de": "Versteckt vor den Augen hungriger Neider lässt es sich eben am besten mümmeln ...", "Dialogue_en": "The best carrots are those enjoyed in secrecy.", "Dialogue_fr": "Les meilleures carottes sont celles qu'on mange en secret !", "Dialogue_ja": "キャロットは…\nこっそり食べるのが至高！", "row_id": "9592", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9593": {"Dialogue_de": "Versteckt, versteckt!", "Dialogue_en": "Tee hee! Don't tell!", "Dialogue_fr": "Ça reste entre nous, hihi !", "Dialogue_ja": "うふふ～ナイショですよ！", "row_id": "9593", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9594": {"Dialogue_de": "Unsere Energiezufuhr ...", "Dialogue_en": "Our current supply of energy...", "Dialogue_fr": "Concernant la production actuelle d'électricité...", "Dialogue_ja": "現在の発雷量は…", "row_id": "9594", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9595": {"Dialogue_de": "Lieber einmal zu viel gewartet als in kaltem Wasser gebadet.", "Dialogue_en": "Regular maintenance is critical.", "Dialogue_fr": "La clef, ce sont les entretiens réguliers.", "Dialogue_ja": "定期メンテが\n大事だからな", "row_id": "9595", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9596": {"Dialogue_de": "Meine Vorfreude kennt keine Grenzen!", "Dialogue_en": "Exciting times!", "Dialogue_fr": "C'est bien, les choses avancent !", "Dialogue_ja": "ワクワクだなぁー！", "row_id": "9596", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9597": {"Dialogue_de": "Vollenden wir es!", "Dialogue_en": "That's the spirit! We can do this!", "Dialogue_fr": "Courage, les gars, on tient le bon bout !", "Dialogue_ja": "いい調子だ！\n仕上げまで頑張ろう！", "row_id": "9597", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9598": {"Dialogue_de": "Vor allem steht immer die eigene Sicherheit!", "Dialogue_en": "Safety first, everyone!", "Dialogue_fr": "Prenez garde à ne pas vous blesser !", "Dialogue_ja": "自身の安全にも\n十分配慮するように！", "row_id": "9598", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9599": {"Dialogue_de": "Den höchsten Ansprüchen gerecht werden!", "Dialogue_en": "It's all about the details.", "Dialogue_fr": "Le diable est dans les détails.", "Dialogue_ja": "細かいところも\nこだわりを持って！", "row_id": "9599", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9600": {"Dialogue_de": "Hehe ... Wie guuut ich bin!", "Dialogue_en": "Hehehe... I'm a genius...", "Dialogue_fr": "Héhé... Je suis vraiment un crack pistolet en main.", "Dialogue_ja": "ふっふふ…\n自分の腕前にニヤけるぜ…", "row_id": "9600", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9601": {"Dialogue_de": "Das kann was!", "Dialogue_en": "Good enough for initiative work!", "Dialogue_fr": "M'est avis que c'est du bel ouvrage.", "Dialogue_ja": "イイ感じなんじゃあ？", "row_id": "9601", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9602": {"Dialogue_de": "Bloß nicht abrutschen ...", "Dialogue_en": "Straight lines... Careful...", "Dialogue_fr": "J'essaie d'avoir la main sûre...", "Dialogue_ja": "ずれないように…\nちゃんと丁寧に…", "row_id": "9602", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9603": {"Dialogue_de": "Volle Konzentration jetzt!", "Dialogue_en": "These overly delicate controls... Grh!", "Dialogue_fr": "Je dois me concentrer, un faux mouvement est vite arrivé.", "Dialogue_ja": "繊細なコントロールに\n集中せねば！", "row_id": "9603", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9604": {"Dialogue_de": "Hm?! Unser kleiner Schräghoppler ist schon wieder verschwunden!", "Dialogue_en": "Hm? We seem to be missing one again...", "Dialogue_fr": "Rah, il en manque encore un...", "Dialogue_ja": "あれれ、またまたあの子が\nいなくなっちゃったですー！", "row_id": "9604", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9605": {"Dialogue_de": "Ts! Zu nichts zu gebrauchen. Wo steckt er diesmal bloß ...?", "Dialogue_en": "Where could they have gone this time?", "Dialogue_fr": "Où est-il est passé cette fois !?", "Dialogue_ja": "もうー！\nどこにいるですかー？", "row_id": "9605", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9606": {"Dialogue_de": "Verdammt und eins! Hier wird gearbeitet, nicht gedöst!", "Dialogue_en": "Now, see here! You're supposed to be working!", "Dialogue_fr": "Hé, toi ! Travaille, espèce de tire-au-flanc !", "Dialogue_ja": "こらこらー！\n真面目にお仕事してください！", "row_id": "9606", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9607": {"Dialogue_de": "Zzzzzzz ... Schlafmodus ... zzz ... ein ...", "Dialogue_en": "Sleep mode engaged.\nPowering down...", "Dialogue_fr": "Mode veille activé...", "Dialogue_ja": "スリープモード…", "row_id": "9607", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9608": {"Dialogue_de": "Tadaaa!", "Dialogue_en": "Our sustainability is peerless!", "Dialogue_fr": "À nous l'autonomie !", "Dialogue_ja": "お役立ち施設が！", "row_id": "9608", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9609": {"Dialogue_de": "Bitte so, ja!", "Dialogue_en": "Everyone pose!", "Dialogue_fr": "C'est parfait, restez comme ça !", "Dialogue_ja": "みんな、そのまま～！", "row_id": "9609", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9610": {"Dialogue_de": "Den Schweiß bitte nachher wegretuschieren!", "Dialogue_en": "Get my good side, will you?", "Dialogue_fr": "Tu me mets en valeur, hein !", "Dialogue_ja": "カッコよく撮ってくれよ！", "row_id": "9610", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9611": {"Dialogue_de": "Und alle: Gemeinschaftsprojeeekt!", "Dialogue_en": "Big smiles, everyone!", "Dialogue_fr": "Tout le monde sourit !", "Dialogue_ja": "はいっ、笑顔でねー！", "row_id": "9611", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9612": {"Dialogue_de": "Jetzt können wir endlich wieder Frischwasser genießen.", "Dialogue_en": "A steady supply of fresh drinking water? Yes, please.", "Dialogue_fr": "Avoir de l'eau potable à volonté, ça change la vie.", "Dialogue_ja": "とりあえず\n美味い水は飲めるってわけだ", "row_id": "9612", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9613": {"Dialogue_de": "Der Kaffee wird sooo viel besser schmecken!", "Dialogue_en": "I'm sure your coffee will taste all the better for it, too.", "Dialogue_fr": "On va pouvoir s'offrir des pauses-café dignes de ce nom.", "Dialogue_ja": "コーヒーの味も\n変わるかしらね？", "row_id": "9613", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9614": {"Dialogue_de": "Der Ausblick hier ist einfach der beste!", "Dialogue_en": "The only perch I'll ever need.", "Dialogue_fr": "J'aime prendre de la hauteur.", "Dialogue_ja": "ここからの眺めが\n俺には一番だぜ", "row_id": "9614", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9615": {"Dialogue_de": "Hätte ich doch etwas leckeren Aufstrich ...", "Dialogue_en": "Is there nothing I can spread on this?", "Dialogue_fr": "Je tartinerais bien quelque chose sur cette tranche de pain...", "Dialogue_ja": "何か塗ったもんかなぁ…", "row_id": "9615", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9616": {"Dialogue_de": "Karottenpaste gefällig?", "Dialogue_en": "Other than carrot paste, you mean?", "Dialogue_fr": "Les Loporrites ont de la pâte de carottes en stock...", "Dialogue_ja": "キャロットペーストがあるって", "row_id": "9616", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9617": {"Dialogue_de": "Oder Möhrenmarmelade?", "Dialogue_en": "And carrot jam!", "Dialogue_fr": "Et aussi de la confiture de carottes !", "Dialogue_ja": "キャロットジャムも！", "row_id": "9617", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9618": {"Dialogue_de": "Freizeit ist zum Warten und Werkeln da!", "Dialogue_en": "Any wear that needs maintenance?", "Dialogue_fr": "Il faut profiter du temps libre pour entretenir le matériel.", "Dialogue_ja": "隙あらば\nメンテナンスだな", "row_id": "9618", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9619": {"Dialogue_de": "Akku sieht einwandfrei aus.", "Dialogue_en": "The batteries look all right...", "Dialogue_fr": "Bien, les batteries sont toutes chargées.", "Dialogue_ja": "バッテリーも\n大丈夫そうね", "row_id": "9619", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9620": {"Dialogue_de": "Schartig ist da nichts.", "Dialogue_en": "No nicks in these blades... I think we're fine.", "Dialogue_fr": "Je craignais que la tête de forage soit émoussée, mais ça va.", "Dialogue_ja": "刃こぼれは…\n特になさそうか", "row_id": "9620", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9621": {"Dialogue_de": "Gucken wir uns mal den Plan an.", "Dialogue_en": "Let's check the schedule...", "Dialogue_fr": "Vérifions les tâches qu'il reste à accomplir.", "Dialogue_ja": "今後のスケジュールを\n確認しておこう", "row_id": "9621", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9622": {"Dialogue_de": "SChwIpp sChWaPp, AlLEs sAUbEr!", "Dialogue_en": "So shiny!", "Dialogue_fr": "Frotter, lustrer, astiquer !", "Dialogue_ja": "ピカピカ！\nピッカピカ！", "row_id": "9622", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9623": {"Dialogue_de": "Tod den Staubkörnern!", "Dialogue_en": "I won't let even a speck of dust escape me!", "Dialogue_fr": "Aucun grain de poussière ne m'échappera !", "Dialogue_ja": "一粒の粉塵も\n逃さないぞ！", "row_id": "9623", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9624": {"Dialogue_de": "Nicht mehr als nötig und dafür umso genauer!", "Dialogue_en": "Careful and precise!", "Dialogue_fr": "Contrôler sa foreuse, c'est tout un art !", "Dialogue_ja": "必要な杭だけ丁寧に！", "row_id": "9624", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9625": {"Dialogue_de": "Ob zwei, drei oder vier - mit dem Anzug heb ich's dir!", "Dialogue_en": "Two vacuums weigh nothing at all! This suit is a marvel!", "Dialogue_fr": "Je peux porter deux aspirateurs sans problème avec cette combinaison !", "Dialogue_ja": "このスーツなら\n2個持ちもへっちゃらよ！", "row_id": "9625", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9626": {"Dialogue_de": "Schön langsam und vorsichtig!", "Dialogue_en": "Easy does it...", "Dialogue_fr": "Il faut y aller doucement pour ne pas tout casser.", "Dialogue_ja": "丁寧に少しずつ\n修復も兼ねてだからね！", "row_id": "9626", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9627": {"Dialogue_de": "Mehr Kinese als im Kosmokinese-Anzug gibt's sonst nirgendwo!", "Dialogue_en": "This suit is incredible! I can do anything!", "Dialogue_fr": "La combinaison fait les trois quarts du travail !", "Dialogue_ja": "パワードスーツのおかげで\n軽々と扱えるわー！", "row_id": "9627", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9628": {"Dialogue_de": "Auf die Plätze ...", "Dialogue_en": "Our base is looking better than ever!", "Dialogue_fr": "Notre station s'est refait une beauté !", "Dialogue_ja": "基地がまたちょっと\n新しくキレイに！", "row_id": "9628", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9629": {"Dialogue_de": "Die Station zu verbessern, ohne die Artefakte zu beschädigen ...", "Dialogue_en": "Incorporating preservation into our renovations was a brilliant idea.", "Dialogue_fr": "On a réussi à agrandir la base sans toucher aux vestiges.", "Dialogue_ja": "遺構を保護しながらの\n基地整備とはな", "row_id": "9629", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9630": {"Dialogue_de": "Der Muskelkater wird wohl etwas fieser ausfallen als sonst ...", "Dialogue_en": "Took no little effort to execute, though...", "Dialogue_fr": "C'était un sacré casse-tête.", "Dialogue_ja": "なかなか\n骨が折れたわね", "row_id": "9630", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9631": {"Dialogue_de": "Friss daaas! Ich nutze: Aktivatormittel!", "Dialogue_en": "I'll stimulate your aether! Just watch me!", "Dialogue_fr": "J'vais te doucher ça, moi !", "Dialogue_ja": "くらえぇッ！\nエーテル活性剤だぁぁあ！！", "row_id": "9631", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9632": {"Dialogue_de": "Mit dem Anzug werde selbst ich zum Gewichtheber!", "Dialogue_en": "I am the suit...\nThe suit is me...\nWe are UNSTOPPABLE!", "Dialogue_fr": "Avec la combi, c'est un jeu d'enfants !", "Dialogue_ja": "パワードスーツがあれば\n私にだって！", "row_id": "9632", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9633": {"Dialogue_de": "Das Aktivatormittel aktiviert ganz besonders aktiv!", "Dialogue_en": "Gotta thank our alchemists for brewing us this spray!", "Dialogue_fr": "Merci à nos alchimistes d'avoir mis au point ce produit !", "Dialogue_ja": "錬金術の粋を集めた\nとっておきの活性剤だぜ！", "row_id": "9633", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9634": {"Dialogue_de": "Der Euhedron ist so schön funkelig!", "Dialogue_en": "The Euhedron is as good as new!", "Dialogue_fr": "L'euèdre est propre comme un sou neuf !", "Dialogue_ja": "エウヘドロンが\nピカピカキレイな姿に！", "row_id": "9634", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9635": {"Dialogue_de": "Dass der verblasste Kristall wieder derart erstrahlen würde!", "Dialogue_en": "That old crystal polished up nicely!", "Dialogue_fr": "Ce gros cristal tout encrassé a retrouvé du lustre !", "Dialogue_ja": "ボロボロだった結晶体が\nあんなに輝くとは", "row_id": "9635", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9636": {"Dialogue_de": "Hat etwas von dem saftigen Smaragdgrün eines Waldes, nachdem es geregnet hat.", "Dialogue_en": "And to such a verdant hue...", "Dialogue_fr": "Ça tombe bien, j'adore le vert !", "Dialogue_ja": "澄んだ樹木みたいな\n綺麗な緑色よね", "row_id": "9636", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9637": {"Dialogue_de": "Der Kosmoport ist besser denn je!", "Dialogue_en": "Our cosmoport is shiny and new!", "Dialogue_fr": "Admirez notre cosmoport flambant neuf !", "Dialogue_ja": "コスモポートが\n装い新たに！", "row_id": "9637", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9638": {"Dialogue_de": "Ich hatte wirklich Sorge, was Oizys für uns bereithalten würde ...", "Dialogue_en": "At first, I wasn't sure about the gravitational issues here...", "Dialogue_fr": "Au départ, j'avais peur que la gravité ruine tous nos plans.", "Dialogue_ja": "重力異常の惑星なんて\nどうなるかと思ったがな", "row_id": "9638", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9639": {"Dialogue_de": "Irgendwie hat auch diesmal wieder alles geklappt.", "Dialogue_en": "Somehow or another, we've made it through.", "Dialogue_fr": "Finalement, on s'en sort plutôt bien.", "Dialogue_ja": "意外となんとかなってるわね", "row_id": "9639", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9640": {"Dialogue_de": "Die Projektmitglieder der Stationsaufsicht werden noch eine ganze Weile hier bleiben ...", "Dialogue_en": "Our orders are to stay here, eh?", "Dialogue_fr": "On nous a dit de rester en attente jusqu'à nouvel ordre...", "Dialogue_ja": "基地担当班はしばらく\nここで待機かな", "row_id": "9640", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9641": {"Dialogue_de": "Testproben müssen sortiert werden ...", "Dialogue_en": "Let's help organize all the sample material.", "Dialogue_fr": "On pourrait aider les chercheurs à trier les échantillons.", "Dialogue_ja": "試料の整理も\n手伝いましょ", "row_id": "9641", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9642": {"Dialogue_de": "Langweilig wird uns nicht werden ...", "Dialogue_en": "That alone should keep us busy...", "Dialogue_fr": "Ça devrait bien nous occuper, déjà.", "Dialogue_ja": "なんだかんだ\n忙しいかもね", "row_id": "9642", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9643": {"Dialogue_de": "Hach ... Je öfter man etwas benutzt, desto mehr wächst es einem eben ans Herz. ", "Dialogue_en": "Is it just me, or do these tools feel like old friends by now?", "Dialogue_fr": "À force de s'en servir, on finit par s'attacher à son équipement.", "Dialogue_ja": "だいぶ使ってきたから\n愛着も湧いてくるな", "row_id": "9643", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9644": {"Dialogue_de": "Warten und Werkeln - die „W & W“s der Instandhaltung.", "Dialogue_en": "Friends that require regular maintenance...but the same could be said of people, too.", "Dialogue_fr": "Ce sont des joujoux très fiables, à condition de bien les entretenir.", "Dialogue_ja": "丈夫な機材だからこそ\n点検とメンテナンスね！", "row_id": "9644", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9645": {"Dialogue_de": "War bestimmt nicht das letzte Mal hier.", "Dialogue_en": "Looking forward to our next job, partner.", "Dialogue_fr": "Ils n'ont pas fini de nous rendre service.", "Dialogue_ja": "今後もきっと\n世話になるしな", "row_id": "9645", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9646": {"Dialogue_de": "Die Station in noch toller!", "Dialogue_en": "Our base is absolutely extravagant!", "Dialogue_fr": "Notre station s'agrandit encore !", "Dialogue_ja": "基地のさらなる\nカッコイイ構造強化がっ！", "row_id": "9646", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9647": {"Dialogue_de": "Auf direktem Wunsch des Forschungsteams ...", "Dialogue_en": "Just considering what the research team had in mind...", "Dialogue_fr": "L'équipe de recherche nous demande de ces trucs...", "Dialogue_ja": "研究チームからの\n仕様要望ときたら…", "row_id": "9647", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9648": {"Dialogue_de": "Diesmal haben sie uns wirklich in die Mangel genommen bei den Bauarbeiten ...", "Dialogue_en": "I hear you. Propping up a building is hardly the end of it...", "Dialogue_fr": "Je te jure, ça dépasse le cadre de la simple construction.", "Dialogue_ja": "ただ建てるだけじゃなく\n今回は大変だったねぇ", "row_id": "9648", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9649": {"Dialogue_de": "Ich freue mich schon auf den neuesten Bericht!", "Dialogue_en": "I can't wait to read the research team's latest findings.", "Dialogue_fr": "J'ai hâte de lire les communiqués de l'équipe de recherche.", "Dialogue_ja": "さぁて研究チームの\n日報を読むのが楽しみだ", "row_id": "9649", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9650": {"Dialogue_de": "Was haben die Forscher wohl diesmal analysiert ...", "Dialogue_en": "I wonder how their analysis fares...", "Dialogue_fr": "Oui, je suis curieuse de savoir sur quoi elle travaille exactement.", "Dialogue_ja": "どんな分析が\n進んでるのかしらね", "row_id": "9650", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9651": {"Dialogue_de": "Laaalalaaaa!♪ Schwingt das Erkunderbein!", "Dialogue_en": "Behold my dance of joy!", "Dialogue_fr": "♪ Tous en rythme pour la danse de la joie !", "Dialogue_ja": "ふんふーん♪\n喜びの舞ってやつです！", "row_id": "9651", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9652": {"Dialogue_de": "<schling> <schmatz> <würg> ", "Dialogue_en": "Oh gods... <slurp>\nSo delicious!\n<cough> <splutter>", "Dialogue_fr": "Trop bon ! (se goinfre) Miam... Ugh ! (tousse)", "Dialogue_ja": "うまい、うっ…！\nゲホッガハッ…！！", "row_id": "9652", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9653": {"Dialogue_de": "W-Was zum ...?! Pass bloß auf, dass du nicht erstickst, so wie du das runterschlingst!", "Dialogue_en": "Slow down, man...", "Dialogue_fr": "Hé ho, t'étouffe pas, hein !", "Dialogue_ja": "ちょっとぉ\nがっつきすぎじゃない？", "row_id": "9653", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9654": {"Dialogue_de": "Kauen sollst du! Kauen!", "Dialogue_en": "He's like to swallow the bowl itself...", "Dialogue_fr": "Il va finir par croquer l'assiette...", "Dialogue_ja": "お皿まで食べちゃいそうね", "row_id": "9654", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9655": {"Dialogue_de": "Du hast dich echt reingehangen. Danke!", "Dialogue_en": "You did a fine job. Now for some well-earned rest.", "Dialogue_fr": "Merci à vous, les p'tits potes, vous avez fait du bon boulot. ", "Dialogue_ja": "今回も頑張ってくれたな\nお前も、ご苦労さん", "row_id": "9655", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9656": {"Dialogue_de": "Hier hast du 'ne Anerkennung!", "Dialogue_en": "Full marks!", "Dialogue_fr": "Je nous donne un vingt sur vingt !", "Dialogue_ja": "花丸あげちゃいますー！", "row_id": "9656", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9657": {"Dialogue_de": "GUt gEmaCHT! SeHR GuT geMacHT!", "Dialogue_en": "A gold star for you!", "Dialogue_fr": "On assure grave !", "Dialogue_ja": "エライ！\nトッテモ、エライ！", "row_id": "9657", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9658": {"Dialogue_de": "Das. Kann. Doch nicht waaahr sein!? Wie oft denn noch?!", "Dialogue_en": "What did I tell you!?", "Dialogue_fr": "Je t'avais prévenu que ça allait mal finir !", "Dialogue_ja": "も～、ちゃんと注意したのに！\n言わんこっちゃない！", "row_id": "9658", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9659": {"Dialogue_de": "T-Tut mir l-leid, ich kann e-einfach nicht anders. Ich bin krank, ich weiß!", "Dialogue_en": "I-I'm sorry... My love for mechs overwhelmed me...", "Dialogue_fr": "D-désolé ! C'est mon côté passionné de belles mécaniques...", "Dialogue_ja": "ごご、ごめんなさぁ～い…！\nだってカッコイイんだもん…", "row_id": "9659", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9660": {"Dialogue_de": "Hm! Hmmmmmm-Hm!", "Dialogue_en": "Huhn! Huhn!", "Dialogue_fr": "Han ! Han ! Han ! Han !", "Dialogue_ja": "フンッ！\nフンフンフン！！！", "row_id": "9660", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9661": {"Dialogue_de": "Neuer Rekord, oder was?", "Dialogue_en": "Aiming for a new record, are we?", "Dialogue_fr": "Nouveau record en vue !", "Dialogue_ja": "さ～て\n新記録達成なるかしら？", "row_id": "9661", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9662": {"Dialogue_de": "Sieht wunderbar aus!", "Dialogue_en": "One last time!\nHip-hip...", "Dialogue_fr": "C'est le grand luxe !", "Dialogue_ja": "とってもステキに\n完了しましたよ～っ！！", "row_id": "9662", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9663": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9663", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9664": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9664", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9665": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9665", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9666": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9666", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9667": {"Dialogue_de": "Wihuwte, der verdammte Ganove  ... Nicht noch mal!", "Dialogue_en": "I've got my eye on you, Wihuwte...\nYou won't fool us again.", "Dialogue_fr": "T'avise pas de nous la faire à l'enverrrs, Wihuwte. Je t'ai à l'œil.", "Dialogue_ja": "ウィフーテの奴…\nもう騙されないからな", "row_id": "9667", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9668": {"Dialogue_de": "Endlose als Waffen ...?!", "Dialogue_en": "He's using the Endless like pawns!", "Dialogue_fr": "Ce bâtard a osé se servir des Éternels contre nous !", "Dialogue_ja": "永久人を\n利用しやがって！", "row_id": "9668", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9669": {"Dialogue_de": "Mein Volk ... Ihr werdet nicht vergessen!", "Dialogue_en": "My countrymen...\nYour memories will carry me onward.", "Dialogue_fr": "Mes compatriotes... Je vengerai votre mémoire...", "Dialogue_ja": "みんなの記憶を\n決して無駄にしない…", "row_id": "9669", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9670": {"Dialogue_de": "Nur ein Weg führt nach vorne ...", "Dialogue_en": "As hard as this is, we must push on.", "Dialogue_fr": "Quoi qu'il arrive, il faut continuer d'avancer.", "Dialogue_ja": "今は進むしかないわ", "row_id": "9670", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9671": {"Dialogue_de": "Die Furcht der Endlosen ...", "Dialogue_en": "Memories of fear and terror...", "Dialogue_fr": "Il est allé puiser dans les pires souvenirs des Alexandrins...", "Dialogue_ja": "永久人たちの\n恐怖の記憶が…", "row_id": "9671", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9672": {"Dialogue_de": "Zu welch Grausamkeit er bereit ist ...", "Dialogue_en": "An unconscionable act...", "Dialogue_fr": "Encore une démonstration de cruauté...", "Dialogue_ja": "非道なことを…", "row_id": "9672", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9673": {"Dialogue_de": "Calyx ...", "Dialogue_en": "Damn you, Calyx!", "Dialogue_fr": "Ce maudit Calyx va nous le payer !", "Dialogue_ja": "カリュクスの奴…！", "row_id": "9673", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9674": {"Dialogue_de": "Setzen wir diesem Albtraum ein Ende!", "Dialogue_en": "We see this to the end.", "Dialogue_fr": "Allez, il faut en finirrr à présent.", "Dialogue_ja": "決着をつけに行こう", "row_id": "9674", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9675": {"Dialogue_de": "Das Spiel ist vorbei, Calyx.", "Dialogue_en": "We've beaten you, Calyx.", "Dialogue_fr": "Tu as perdu, Calyx !", "Dialogue_ja": "こっちの勝ちだ\nカリュクス", "row_id": "9675", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9676": {"Dialogue_de": "Geschafft!", "Dialogue_en": "We did it!", "Dialogue_fr": "Bien joué, tout le monde !", "Dialogue_ja": "やったよ、みんな…！", "row_id": "9676", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9677": {"Dialogue_de": "War das wirklich alles ...?", "Dialogue_en": "Is that truly the end of it...?", "Dialogue_fr": "C'est vraiment terminé ? J'ai comme un doute...", "Dialogue_ja": "本当にこれで\n終わりかしら…", "row_id": "9677", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9678": {"Dialogue_de": "Etwas stimmt nicht ...", "Dialogue_en": "Something doesn't feel right...", "Dialogue_fr": "J'ai un mauvais pressentiment...", "Dialogue_ja": "嫌な予感がするわ…", "row_id": "9678", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9679": {"Dialogue_de": "Das ist unsere Gelegenheit. Das Terminal!", "Dialogue_en": "Now's our chance!", "Dialogue_fr": "C'est le moment ou jamais de détruire l'ordinateur !", "Dialogue_ja": "今のうちに\n制御装置を壊そう", "row_id": "9679", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9680": {"Dialogue_de": "Damit sollte Calyx all seine Munition verschossen haben.", "Dialogue_en": "Calyx has nothing left to throw at us.", "Dialogue_fr": "Maintenant, Calyx n'a plus aucun atout dans sa manche.", "Dialogue_ja": "これでカリュクスに\n為す術はないわ", "row_id": "9680", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9681": {"Dialogue_de": "Ein Primae, hm ...?", "Dialogue_en": "A primal of all things...", "Dialogue_fr": "Un Primordial... Qui l'aurait crrru...", "Dialogue_ja": "まさか蛮神を\n召喚するとはな", "row_id": "9681", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9682": {"Dialogue_de": "Was machen wir nur ohne Geode ...", "Dialogue_en": "It won't be the same without Geode around...", "Dialogue_fr": "Même moins nombreux, on continuera de s'accrocher.", "Dialogue_ja": "ジオードさんの分まで\n頑張らないと…", "row_id": "9682", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9683": {"Dialogue_de": "Solange wir hier Vorräte lagern, müssen wir sie überwachen.", "Dialogue_en": "We have to stand watch over our supplies.", "Dialogue_fr": "Dès lors qu'on a des marchandises, il faut les surveiller.", "Dialogue_ja": "物資がある以上\n見張りは続けないとね", "row_id": "9683", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9684": {"Dialogue_de": "Verdammt ... Ich kann das nicht glauben!", "Dialogue_en": "I still can't believe it...", "Dialogue_fr": "Bon sang... Je ne réalise toujours pas ce qu'il s'est passé...", "Dialogue_ja": "くそ…まだ信じられねえ…", "row_id": "9684", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9685": {"Dialogue_de": "Alles normal. Nichts zu berichten.", "Dialogue_en": "Nothing to report.", "Dialogue_fr": "Rien à signaler pour l'instant.", "Dialogue_ja": "異状なしだ", "row_id": "9685", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9686": {"Dialogue_de": "Ach, Geode ...", "Dialogue_en": "I miss Geode...", "Dialogue_fr": "Geode...", "Dialogue_ja": "ジオードさん…", "row_id": "9686", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9687": {"Dialogue_de": "Die Wumme geht an Genolt.", "Dialogue_en": "This gun is going to Genolt.", "Dialogue_fr": "Je dois livrer ce fusil à Genolt.", "Dialogue_ja": "この銃はゲノルトさん行きだ", "row_id": "9687", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9688": {"Dialogue_de": "Ich kann einfach nicht ...", "Dialogue_en": "It's just too much...", "Dialogue_fr": "J'ai pas les mots...", "Dialogue_ja": "言葉が出ない…", "row_id": "9688", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9689": {"Dialogue_de": "Zeit für eine Pause.", "Dialogue_en": "Might be time for a break.", "Dialogue_fr": "J'aurais bien besoin d'un petit tour en salle de repos, moi...", "Dialogue_ja": "仮眠室に行こうか…", "row_id": "9689", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9690": {"Dialogue_de": "In solchen Zeiten müssen wir uns mehr denn je zusammenreißen und den Blick nach vorne richten.", "Dialogue_en": "These are the times that test us the most.", "Dialogue_fr": "C'est dans ces moments-là qu'il faut se montrer fort...", "Dialogue_ja": "こんなときこそ\nしっかりしないと…", "row_id": "9690", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9691": {"Dialogue_de": "So langsam muss ich wohl eine Genehmigung für mehr Teile bei der Verwaltung beantragen.", "Dialogue_en": "I have to submit a requisition form for more parts.", "Dialogue_fr": "Je dois commander du matériel auprès du gouvernement.", "Dialogue_ja": "製造品をガバメントに\n申請しないと", "row_id": "9691", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9692": {"Dialogue_de": "Egal, was auch geschieht, Geode ist mit uns ...", "Dialogue_en": "For Geode...", "Dialogue_fr": "Le combat continuera... pour Geode...", "Dialogue_ja": "ジオードさんのためにも…", "row_id": "9692", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9693": {"Dialogue_de": "Wir entwickeln hier neue Hochsicherheits-Schaltkreise.", "Dialogue_en": "We're developing new high-security arcane circuits.", "Dialogue_fr": "Je travaille sur un nouveau modèle de circuit magique hautement sécurisé.", "Dialogue_ja": "セキュリティレベルの高い\n魔法回路を開発中さ", "row_id": "9693", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9694": {"Dialogue_de": "Die unterirdische Resonanz in diesem Gebiet ... Da liegt was Ordentliches begraben.", "Dialogue_en": "With these readings, there must be a mother lode underground.", "Dialogue_fr": "Le détecteur souterrain réagit... Il y a quelque chose d'enfoui ici !", "Dialogue_ja": "この一帯の地下反応…\nすごいものがあるな", "row_id": "9694", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9695": {"Dialogue_de": "Scheint, als gäbe es hier noch eine Menge Phaennit zu holen.", "Dialogue_en": "So there's more phainite to be found beneath us...", "Dialogue_fr": "Je me demande s'il reste encore des morceaux de phaennite à récupérer...", "Dialogue_ja": "例の「パエンナイト」が\nこの地下にまだまだあるのか", "row_id": "9695", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9696": {"Dialogue_de": "Ob auf dem Mond oder Phaenna, der Erkundungswille ist, was zählt!", "Dialogue_en": "Ah, to explore is to be alive!", "Dialogue_fr": "Même sur Phaenna, l'esprit des explorateurs cosmiques ne flanchera pas !", "Dialogue_ja": "惑星パエンナでも\nエクスプローラー魂だぜ！", "row_id": "9696", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9697": {"Dialogue_de": "Ein Mecha-Einsatz ... Das macht mich ganz nervös ...", "Dialogue_en": "Mech ops always make me nervous...", "Dialogue_fr": "Une intervention mécanique... J'ai le trac...", "Dialogue_ja": "メカオペレーション…\n緊張するなぁ…", "row_id": "9697", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9698": {"Dialogue_de": "Den Kosmobohrer könnte ich im Schlaf bedienen!", "Dialogue_en": "Leave the handling of the astrodrill to me!", "Dialogue_fr": "Je gère la cosmoforeuse, vous en faites pas pour moi !", "Dialogue_ja": "コスモドリルの扱いなら\n任せとけ！", "row_id": "9698", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9699": {"Dialogue_de": "Wo versteckt sich das Phaennit?", "Dialogue_en": "Where's the phainite!?", "Dialogue_fr": "Où se trouve cette fameuse phaennite ?", "Dialogue_ja": "パエンナイトどこだ～！？", "row_id": "9699", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9700": {"Dialogue_de": "Saubere Arbeit!", "Dialogue_en": "Good work!", "Dialogue_fr": "Bon boulot !", "Dialogue_ja": "任務ご苦労様！", "row_id": "9700", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9701": {"Dialogue_de": "Der Pilot hat sich ganz schön ins Zeug gelegt.", "Dialogue_en": "That pilot wasn't half bad.", "Dialogue_fr": "Ce pilote fait du super travail, c'est indéniable !", "Dialogue_ja": "あのパイロットは\n良い仕事をしていたな", "row_id": "9701", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9702": {"Dialogue_de": "Kristallartiges Glas, so weit das Auge reicht ...", "Dialogue_en": "Layers upon layers of crystalline glass...", "Dialogue_fr": "Des sortes de cristaux de verre poussent un peu partout...", "Dialogue_ja": "結晶みたいなガラスが\nどんどん生えてくる…", "row_id": "9702", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9703": {"Dialogue_de": "Phaennas Natur ist wirklich einzigartig!", "Dialogue_en": "What a curious star, this Phaenna.", "Dialogue_fr": "Cette planète est vraiment très étrange...", "Dialogue_ja": "独特な惑星ですねぇ\nパエンナは…", "row_id": "9703", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9704": {"Dialogue_de": "Den Mecha-Einsatz schaff ich mit links!", "Dialogue_en": "I'll operate the mech!", "Dialogue_fr": "Laissez-moi faire ! Les interventions mécaniques, je m'y connais !", "Dialogue_ja": "メカオペレーションなら\n私に任せときな！", "row_id": "9704", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9705": {"Dialogue_de": "Eine Mission in der Grotte, ja?", "Dialogue_en": "An op in a cavern, eh...", "Dialogue_fr": "Une mission dans les grottes, hein...", "Dialogue_ja": "鍾乳洞での任務かぁ", "row_id": "9705", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9706": {"Dialogue_de": "Regulier vorsichtig die Stärke ... und dann saug alles weg!", "Dialogue_en": "Lower the output a notch. Gently, now!", "Dialogue_fr": "Il faut ajuster la puissance et hop ! Ça aspire d'un coup !", "Dialogue_ja": "出力を加減して…\nスゥ～…ッとな！", "row_id": "9706", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9707": {"Dialogue_de": "Hat der Kosmosauger wirklich so eine enorme Saugkraft?!", "Dialogue_en": "Such power!", "Dialogue_fr": "Je ne savais pas que le cosmoaspirateur était si puissant !", "Dialogue_ja": "コスモゲイナーって\nこんなに強力なの！？", "row_id": "9707", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9708": {"Dialogue_de": "Fantastischer Einsatz, vielen Dank!", "Dialogue_en": "Excellent work out there!", "Dialogue_fr": "Excellent boulot ! Merci !", "Dialogue_ja": "素晴らしい活躍だ\nありがとうー！", "row_id": "9708", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9709": {"Dialogue_de": "Die Sternenebner sind der reinste Wahnsinn!", "Dialogue_en": "Warp loaders are simply the best!", "Dialogue_fr": "La déblayeuse cosmique est vraiment trop classe !", "Dialogue_ja": "ホイールローダー\nカッコいいなぁ～！", "row_id": "9709", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9710": {"Dialogue_de": "Hierher mit den zersplitterten Kristallen!", "Dialogue_en": "Crystal fragments this way, please!", "Dialogue_fr": "Les fragments de cristaux corrompus, c'est par là !", "Dialogue_ja": "砕いた偏属性クリスタルは\nこちらへ！", "row_id": "9710", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9711": {"Dialogue_de": "Packt alles zur Analyse in den Feldsucher rein!", "Dialogue_en": "Submit all materials to the field scanner for analysis!", "Dialogue_fr": "On doit passer ces matériaux à l'analyseur de terrain.", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャーに\n資材を投入して分析だ！", "row_id": "9711", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9712": {"Dialogue_de": "Zersplittert die korrumpierten Riesenkristalle mit den Sternenläufern!", "Dialogue_en": "Mech pilots, break down those corrupted crystals!", "Dialogue_fr": "Fracassez ces énormes cristaux corrompus avec votre robot !", "Dialogue_ja": "巨大な偏属性クリスタルを\nローダーで破砕してください！", "row_id": "9712", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9713": {"Dialogue_de": "Das schwere Karottengeschütz ... übertrifft selbst meine wildesten Vorstellungen ...!", "Dialogue_en": "The hypercarrot cannons are more formidable than I dared dream...", "Dialogue_fr": "Le Super carotto-canon est plus puissant que je l'imaginais !", "Dialogue_ja": "ハイ・キャロットキャノン…\n威力は予想以上だ", "row_id": "9713", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9714": {"Dialogue_de": "Bringt die Fungus-Asche hier rüber!", "Dialogue_en": "Bring the ash over here!", "Dialogue_fr": "Les cendres d'excroissances fongiques, c'est par ici !", "Dialogue_ja": "焼却した菌床の灰は\nこちらへ！", "row_id": "9714", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9715": {"Dialogue_de": "Mit dem Feldsucher können wir auch die versteckten Fungi ausfindig machen!", "Dialogue_en": "The field scanner will root out any hidden spongoi!", "Dialogue_fr": "L'analyseur de terrain va nous aider à débusquer ces mycoses.", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャーで\n隠れた異常菌床を探すぞ！", "row_id": "9715", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9716": {"Dialogue_de": "Schneidet die Riesenfungi mit den Sternenebnern in Stücke!", "Dialogue_en": "Mech pilots, crush those irregular spongoi!", "Dialogue_fr": "Pulvérisez ces gigantesques excroissances fongiques avec votre engin !", "Dialogue_ja": "巨大な異常菌床を\nローダーで粉砕してくれ！", "row_id": "9716", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9717": {"Dialogue_de": "Haha, gegen den Klingenlauf haben diese Fungi keine Chance!", "Dialogue_en": "These spongoi don't stand a chance against a warp loader going full throttle!", "Dialogue_fr": "La ruée tranchante est très efficace !", "Dialogue_ja": "ブレードダッシュが\n異常菌床にこうも有効だとは！", "row_id": "9717", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9718": {"Dialogue_de": "Das gesammelte Phaennit kann hier rüber!", "Dialogue_en": "Deliver the phainite here!", "Dialogue_fr": "Par ici ! Venez déposer les morceaux de phaennite !", "Dialogue_ja": "獲得したパエンナイトは\nこちらへ～！", "row_id": "9718", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9719": {"Dialogue_de": "Die Feldsucher scheinen auch auf diesem Planeten ohne Probleme zu laufen.", "Dialogue_en": "The field scanners remain fully operational on this star as well.", "Dialogue_fr": "L'analyseur de terrain fonctionne normalement sur cette planète.", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャーは\nこの星でも正常稼働中だな", "row_id": "9719", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9720": {"Dialogue_de": "Erst Energie sammeln, dann mit dem Strahl auf die Treibsandgruben zielen!", "Dialogue_en": "Begin mining from a quicksand pit once you have sufficient ionic energy!", "Dialogue_fr": "Une fois que vous avez accumulé suffisamment d'énergie, utilisez votre rayon extracteur dans les sables mouvants.", "Dialogue_ja": "エネルギーが溜まったら\n流砂の穴にビームを撃って～！", "row_id": "9720", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9721": {"Dialogue_de": "Wenn ihr die Ionenenergie hier einsaugt, wird sie im Mecha abgespeichert.", "Dialogue_en": "Accumulate ionic energy to begin mining!", "Dialogue_fr": "Aspirez les charges ioniques pour alimenter le rayon extracteur !", "Dialogue_ja": "ビームのエネルギーは\n雷気イオンを吸収して貯めよう", "row_id": "9721", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9722": {"Dialogue_de": "Die eingesaugten Glassplitter bitte hierher!", "Dialogue_en": "Bring the glass fragments here!", "Dialogue_fr": "Déposez ici les éclats de verre que vous avez aspirrrés !", "Dialogue_ja": "吸引したガラス片は\nここに納品を！", "row_id": "9722", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9723": {"Dialogue_de": "So, lieber Feldsucher ... Sei brav und finde uns noch mehr Glaskristalle!", "Dialogue_en": "Find us some glass clusters, field scanners!", "Dialogue_fr": "Allez mon petit analyseur, trouve-moi des amas de verre !", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャー…\nガラス塊を見つけてくれよ", "row_id": "9723", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9724": {"Dialogue_de": "Zerstückelt die großen Glaskristalle mit den Sternenebnern!", "Dialogue_en": "Mech pilots, pulverize the large glass clusters!", "Dialogue_fr": "Détruisez les amas de verre à l'aide de la déblayeuse !", "Dialogue_ja": "でかいガラス塊は\nローダーが破砕してくれ！", "row_id": "9724", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9725": {"Dialogue_de": "Dem Plasma-Klingenlauf will man wirklich nicht im Weg stehen ...!", "Dialogue_en": "Look at the warp loader go!", "Dialogue_fr": "Voilà la fameuse Ruée plasma... Quelle puissance incroyable !", "Dialogue_ja": "プラズマ・ブレードダッシュ…\n素晴らしい力です！", "row_id": "9725", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9726": {"Dialogue_de": "Schlaft gut, meine lieben Eier ... Ich fühle mich in der Natur auch am wohlsten.", "Dialogue_en": "Sleep well, fair eggs...\nI, too, feel most at ease when close to wood.", "Dialogue_fr": "Ces racines vigoureuses me font oublier les Prœufs...", "Dialogue_ja": "先生も飾りタマゴと共に\n木の根元でじっと…フフ…", "row_id": "9726", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9727": {"Dialogue_de": "Hoho! Diese Brillen sind ein Riesenerfolg!", "Dialogue_en": "What a spectacle these spectacles make! Ho ho!", "Dialogue_fr": "Ho... Hoo... Les lunettes ont un succès fou !", "Dialogue_ja": "ホッホウ！\n皆、似合っておりますな！", "row_id": "9727", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9728": {"Dialogue_de": "Wie ich höre, warst du mit Gartenarbeiten beschäftigt.", "Dialogue_en": "Word has it you've been weedin'.", "Dialogue_fr": "Les monstres ne faisaient pas le poids !", "Dialogue_ja": "噂の魔物も\n対処できたらしいな", "row_id": "9728", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9729": {"Dialogue_de": "Beruhig dich, Silvairre. Sie sind Teil der Feierlichkeiten.", "Dialogue_en": "They're part of the festival, Silvairre. Relax!", "Dialogue_fr": "Détends-toi, on est juste là pourrr s'amuser !", "Dialogue_ja": "祝祭なんだから\nいいだろ！", "row_id": "9729", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9730": {"Dialogue_de": "Ich kann absolut nichts sehen ...", "Dialogue_en": "A godsdamned obstruction to my vision...", "Dialogue_fr": "Pfff... Ça obscurcit ma vision !", "Dialogue_ja": "チッ\n視界が悪い…", "row_id": "9730", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9731": {"Dialogue_de": "Ziemlich schick, findest du nicht auch?", "Dialogue_en": "A handsome design, are they?", "Dialogue_fr": "Il faut parfois savoir changer de style !", "Dialogue_ja": "こういうデザインも\nたまにはいいですね", "row_id": "9731", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9732": {"Dialogue_de": "Oh, ich habe noch nie eine schönere Brille getragen.", "Dialogue_en": "Aye, they suit you well.", "Dialogue_fr": "Ha ha ha ! Elles te vont bien !", "Dialogue_ja": "ククク…\n似合ってるぜ", "row_id": "9732", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9733": {"Dialogue_de": "Die Milalla haben sich all die Jahre lang geweigert, Treno aufzugeben ...", "Dialogue_en": "Treno is safe. And has been, all this time...", "Dialogue_fr": "Les Milalla défendent Tréno depuis très longtemps...", "Dialogue_ja": "ミララ族はこの地に残って\nトレノを護ってきたんだね…", "row_id": "9733", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9734": {"Dialogue_de": "Dank der Barriere merkt man kaum etwas von dem Blitzäther, der außerhalb wütet.", "Dialogue_en": "Whatever its flaws, the barrier is keeping the lightning aether at bay.", "Dialogue_fr": "Le dôme nous protège convenablement de l'éther de foudre... pour l'instant...", "Dialogue_ja": "障壁のおかげか\n雷エーテルが穏やかね", "row_id": "9734", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9735": {"Dialogue_de": "Wenn es Verletzte gibt, müssen wir uns nur umso mehr beeilen ...", "Dialogue_en": "What of the injured? Are we needed to help heal them?", "Dialogue_fr": "S'il y a des blessés parmi la population, il faut les soigner immédiatement !", "Dialogue_ja": "住民に負傷者がいるなら\n手当を急がないと…", "row_id": "9735", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9736": {"Dialogue_de": "Gut, fürs Erste scheint Ruhe eingekehrt zu sein. Hoffentlich sind die Bewohner in Sicherheit.", "Dialogue_en": "No more screams... I wager that's a good sign.", "Dialogue_fr": "C'est bien calme, tout à coup... J'espèrrre que les habitants sont tous sains et saufs...", "Dialogue_ja": "静かになったな…\n住民は無事だろうか", "row_id": "9736", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9737": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9737", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9738": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9738", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9739": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9739", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9740": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9740", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9741": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9741", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9742": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9742", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9743": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9743", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9744": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9744", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9745": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9745", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9746": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9746", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9747": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9747", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9748": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9748", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9749": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9749", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9750": {"Dialogue_de": "Komm, reiß dich zusammen!", "Dialogue_en": "Where does it hurt!?", "Dialogue_fr": "Tiens bon, je t'en prie !", "Dialogue_ja": "おい、しっかりしろ！", "row_id": "9750", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9751": {"Dialogue_de": "Autsch, tut das weh ...", "Dialogue_en": "Right h─ Ouch!", "Dialogue_fr": "Aïe aïe aïe...", "Dialogue_ja": "いたたた…", "row_id": "9751", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9752": {"Dialogue_de": "Sie blühen so hübsch ...", "Dialogue_en": "These ones're coming along beautifully.", "Dialogue_fr": "Comme elles ont bien fleuri...", "Dialogue_ja": "綺麗に咲いたね…", "row_id": "9752", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9753": {"Dialogue_de": "Keine Panik! Ich hab das im Griff!", "Dialogue_en": "I can handle it! Sure I can!", "Dialogue_fr": "P-pas de panique ! Je gère !", "Dialogue_ja": "う、うおお…！\nこのくらい自力で…", "row_id": "9753", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9754": {"Dialogue_de": "So sieht mir das aber nicht aus ...", "Dialogue_en": "You don't sound very sure!", "Dialogue_fr": "Euh... t'en es bien sûr !?", "Dialogue_ja": "ほんとに\n助けなくて平気！？", "row_id": "9754", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9755": {"Dialogue_de": "Die Bestien ... Sind sie weg?", "Dialogue_en": "Is it over...?", "Dialogue_fr": "Les monstres... Ils sont partis ?", "Dialogue_ja": "魔物…\nもう、いない…？", "row_id": "9755", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9756": {"Dialogue_de": "Ja doch. Komm, räumen wir auf. Es ist viel zu tun.", "Dialogue_en": "The fight's over. The real work's just begun!", "Dialogue_fr": "C'est bon, on peut se remettre au boulot !", "Dialogue_ja": "大丈夫だから\n復旧作業やるぞ！", "row_id": "9756", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9757": {"Dialogue_de": "Hast du gehört? Uns haben Gäste geholfen!", "Dialogue_en": "Did you hear? We have visitors!", "Dialogue_fr": "Des étrangers nous ont rendu visite !", "Dialogue_ja": "街の外から\n人が来たんだって！", "row_id": "9757", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9758": {"Dialogue_de": "Ich liebe einen guten Kräutertrunk nach dem ganzen Stress ...", "Dialogue_en": "Ah, Sleepless Rhapsody...", "Dialogue_fr": "Ce bon goût de potion après la bataille, miam !", "Dialogue_ja": "戦ったあとの薬湯が\n染みるわぁ", "row_id": "9758", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9759": {"Dialogue_de": "Bringt es überhaupt etwas, zu evakuieren? Wir sind doch nirgendwo sicher, wenn er ankommt ...", "Dialogue_en": "And if the Doomtrain crashes into the shelter!?", "Dialogue_fr": "On reste cachés jusqu'à ce que ça passe, en gros ?", "Dialogue_ja": "避難するにしても\nしのげるの…？", "row_id": "9759", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9760": {"Dialogue_de": "Jaaa! Das müssen wir feiern!", "Dialogue_en": "How should we celebrate?", "Dialogue_fr": "Ouaiiis, on a gagné ! Place à la fête !", "Dialogue_ja": "やったやった！\nお祝いしなきゃ！", "row_id": "9760", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9761": {"Dialogue_de": "Wie lange ist es her, seit wir das letzte Mal Gäste hatten?", "Dialogue_en": "Visitors! How many years has it been?", "Dialogue_fr": "Ça faisait combien d'années qu'on avait pas eu d'invités ?", "Dialogue_ja": "お客人だなんて\n何年振りだ？", "row_id": "9761", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9762": {"Dialogue_de": "Ich persönlich mag diese bittere Herbe ja.", "Dialogue_en": "Love a good kick to the tongue after a hard day!", "Dialogue_fr": "Plus c'est acide, plus ça fait du bien par où ça passe !", "Dialogue_ja": "この酸味が\nクセになるよな", "row_id": "9762", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9763": {"Dialogue_de": "Wir müssen uns auf das Schlimmste vorbereiten ...", "Dialogue_en": "We must prepare for the worst...", "Dialogue_fr": "Tout en se préparant au pire, je suppose...", "Dialogue_ja": "最悪の事態は\n覚悟しないと…", "row_id": "9763", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9764": {"Dialogue_de": "Ein Festmahl? Eine Parade?!", "Dialogue_en": "A proper carnival, I'd say!", "Dialogue_fr": "Pourquoi pas une grande parade, hein ?", "Dialogue_ja": "ド派手に\n祭りでもやるか！", "row_id": "9764", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9765": {"Dialogue_de": "Auf zum Großreinemachen!", "Dialogue_en": "We'll need this cleared away first...", "Dialogue_fr": "Ici commence le grand nettoyage !", "Dialogue_ja": "まずはここを\n片付けるぞー！", "row_id": "9765", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9766": {"Dialogue_de": "Du bist doch ein braver Junge ... Nicht beißen, ja?", "Dialogue_en": "You're a good boy...right? You won't bite...right?", "Dialogue_fr": "Eh, on est copains ! Ne me mords pas, d'accord ?", "Dialogue_ja": "ぼくたち仲良しだよね…？\n噛まないでね？", "row_id": "9766", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9767": {"Dialogue_de": "Es wäre mal wieder Zeit für ein Kartenturnier ...", "Dialogue_en": "Why is it so long until the tournament? My deck is ready already!", "Dialogue_fr": "J'ai tellement envie de participer à un tournoi de jeu de cartes !", "Dialogue_ja": "カードゲーム大会\nまたやりたいなぁ", "row_id": "9767", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9768": {"Dialogue_de": "Wo sind denn die übrigen Zwölf geblieben?", "Dialogue_en": "That's one...but where are the other twelve!?", "Dialogue_fr": "Zut, où sont les douze restantes...", "Dialogue_ja": "残りの12枚\nどこにあったっけな…", "row_id": "9768", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9769": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9769", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9770": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9770", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9771": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9771", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9772": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9772", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9773": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9773", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9774": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9774", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9775": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9775", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9776": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9776", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9777": {"Dialogue_de": "Die Kostüme sind wirklich umwerfend!", "Dialogue_en": "Now this is what I call chic, dahling!", "Dialogue_fr": "J'adore cette tenue !", "Dialogue_ja": "衣装も好評ね！", "row_id": "9777", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9778": {"Dialogue_de": "Was du alles erlebt hast! Möhrenstark!", "Dialogue_en": "My word! You tell your tales of adventure so...so eloquently!", "Dialogue_fr": "Ouah ! Je ne m'attendais pas à ça !", "Dialogue_ja": "すごーい！\n旅先でそんなことが…！", "row_id": "9778", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9779": {"Dialogue_de": "Siehst aus, als hättest du 'nen Freund gewonnen, Kleiner.", "Dialogue_en": "It seems you've made a friend, little one.", "Dialogue_fr": "C'est un nouvel ami !", "Dialogue_ja": "友達ができたみたいだな", "row_id": "9779", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9780": {"Dialogue_de": "Uga, uga!", "Dialogue_en": "Ook ook!", "Dialogue_fr": "Ouhouhou !", "Dialogue_ja": "ウキャキャッ！", "row_id": "9780", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9781": {"Dialogue_de": "Yo! Eine Party ganz nach meinem Geschmack!", "Dialogue_en": "Hey, hey! This is my kind of party!", "Dialogue_fr": "Yeeeaaah ! C'est la fête !", "Dialogue_ja": "ウェーイ！！\nいいパーティーじゃないか！", "row_id": "9781", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9782": {"Dialogue_de": "Daf ift dihie perfekte Infpiration für mein nähächftef Werk!", "Dialogue_en": "And perfect inspiration for my next piece, I might add!", "Dialogue_fr": "Cette ville est une source d'inspiration !", "Dialogue_ja": "イメージが\n湧いてきまちた！", "row_id": "9782", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9783": {"Dialogue_de": "Schön weich bist du heute wieder, mein Kleiner.", "Dialogue_en": "Well, well, well! You're looking fluffy again today!", "Dialogue_fr": "Te voilà encore tout douillet aujourd'hui !", "Dialogue_ja": "よしよし\n今日もフカフカだね", "row_id": "9783", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9784": {"Dialogue_de": "A-Aber du hast ja mich, um dich zu beschützen!", "Dialogue_en": "And I'll protect you!\n...Wait. Um.", "Dialogue_fr": "Avec moi, rien n'est impossible !", "Dialogue_ja": "ボクがついていれば\n大丈夫さ！", "row_id": "9784", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9785": {"Dialogue_de": "Ob wir die Stadt wirklich schützen können ...?", "Dialogue_en": "Treno... I'll always protect you...", "Dialogue_fr": "Pourra-t-on éternellement protéger cette cité... ?", "Dialogue_ja": "私たち\n街を守っていけるかしら", "row_id": "9785", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9786": {"Dialogue_de": "Immer schön die Muskeln stählen!", "Dialogue_en": "O muscles, grow!", "Dialogue_fr": "Voilà qui va faire travailler nos muscles !", "Dialogue_ja": "唸れ、筋肉ゥ！", "row_id": "9786", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9787": {"Dialogue_de": "Damit wir immer schön den Dreck zertrümmern können!", "Dialogue_en": "O rubble, bugger off!", "Dialogue_fr": "Et réduire en miettes tous ces débris !", "Dialogue_ja": "砕けろ、瓦礫ィ！", "row_id": "9787", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9788": {"Dialogue_de": "Und nach der Erfrischung wird gearbeitet.", "Dialogue_en": "Then let's get to work!", "Dialogue_fr": "Surtout pour nous pousser à travailler !", "Dialogue_ja": "それ飲んだら\n作業はじめましょう", "row_id": "9788", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9789": {"Dialogue_de": "Lumulls Trunk tut mir wirklich immer gut.", "Dialogue_en": "Ahhh, I feel right as rain!", "Dialogue_fr": "Les potions de Lumull sont sacrément efficaces !", "Dialogue_ja": "ルムルの薬湯は\nよく効くわね", "row_id": "9789", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9790": {"Dialogue_de": "Nichts lieber als das!", "Dialogue_en": "Leave it to me!", "Dialogue_fr": "Pas de problème ! Laisse-moi faire !", "Dialogue_ja": "よっしゃあ！\nまかせとけぇ！", "row_id": "9790", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9791": {"Dialogue_de": "Besser, wir bleiben auf der Hut.", "Dialogue_en": "Let's keep our eyes open, shall we?", "Dialogue_fr": "Restons vigilants !", "Dialogue_ja": "警戒を怠らないようにしよう", "row_id": "9791", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9792": {"Dialogue_de": "Auf Oizys weiß man nie, was als Nächstes schiefgeht ...", "Dialogue_en": "Oizys is in for a dramatic─albeit brief─shift in conditions.", "Dialogue_fr": "L'environnement d'Oizys semble très instable...", "Dialogue_ja": "惑星オイジュスの環境が\n一時的に激変するかもしれないな", "row_id": "9792", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9793": {"Dialogue_de": "Lieber alarmiert, als wegen kruder Schwerkraft im All dekomponiert.", "Dialogue_en": "We need to prepare for the worst.", "Dialogue_fr": "Nous devons être parés à toute éventualité.", "Dialogue_ja": "万一の場合に備えておこう", "row_id": "9793", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9794": {"Dialogue_de": "Bereiten wir uns darauf vor, schnellstmöglich auszurücken.", "Dialogue_en": "We need to be ready to act quickly.", "Dialogue_fr": "Les cas échéant, nous devons être prêts à agir.", "Dialogue_ja": "有事の際は\n迅速に行動しなければな", "row_id": "9794", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9795": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9795", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9796": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9796", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9797": {"Dialogue_de": "Da hat's alles in die Schwebe gebracht!? Zeit für 'nen Gravikreator!", "Dialogue_en": "Even the heavy equipment is floating! We're going to need gravity generators...", "Dialogue_fr": "Le matériel s'est mis à flotter !? Il nous faut des générateurs de gravité.", "Dialogue_ja": "機材が浮かんでしまったか…！？\nグラビティジェネレーターが必要か", "row_id": "9797", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9798": {"Dialogue_de": "All die Sonderrohstoffe ... Und das war der Schaumsturm?! Egal - jetzt wird abgesahnt!", "Dialogue_en": "The bubble bloom has brought with it a rare resource─this is our chance to secure new supplies!", "Dialogue_fr": "Si la mer vient jusqu'à nous, c'est l'occasion de récolter des matériaux rares !", "Dialogue_ja": "水泡嵐が稀少資源を運んできたか\n物資確保のチャンスだ！", "row_id": "9798", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9799": {"Dialogue_de": "Ein Unfall mitten auf der Transportroute?! Kümmern wir uns drum! Schnell!", "Dialogue_en": "Our transports caught the brunt of it... Let's get the cleanup underway!", "Dialogue_fr": "On nous a signalé un accident de transport... Il faut intervenir !", "Dialogue_ja": "輸送作業中に事故とは…\n事後対応を急ごう！", "row_id": "9799", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9800": {"Dialogue_de": "Ein Steinschlag ...! Der muss rasch beseitigt werden!", "Dialogue_en": "Rocks have fallen everywhere, just as we feared. Time to deal with the aftermath.", "Dialogue_fr": "Il faut qu'on s'occupe des problèmes causés par les chutes de pierres !", "Dialogue_ja": "やはり落石が起きてしまったか\n迅速に対処しなければ", "row_id": "9800", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9801": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9801", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9802": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9802", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9803": {"Dialogue_de": "Vielen Dank für die Hilfe!", "Dialogue_en": "Fantastic work, everyone!", "Dialogue_fr": "Quel formidable travail d'équipe !", "Dialogue_ja": "みんなの尽力に感謝する！", "row_id": "9803", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9804": {"Dialogue_de": "Das Schlimmste ist überstanden ... Den Rest übernehmen wir.", "Dialogue_en": "Everything is mostly back in order... Onto cleanup.", "Dialogue_fr": "La restauration touche à sa fin... Nous allons nous charger des derniers détails !", "Dialogue_ja": "復旧の目処は立った…\nあとはこちらで片付けておこう", "row_id": "9804", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9805": {"Dialogue_de": "Anzeichen auf eine Gravitationsanomalie wurden gemessen!", "Dialogue_en": "We're detecting an increase in local gravity fluctuations!", "Dialogue_fr": "Nous avons constaté des signes d'anomalies gravitationnelles !", "Dialogue_ja": "乱重力の予兆が\n観測されました！", "row_id": "9805", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9806": {"Dialogue_de": "Es sollen schwebende Gewässer gesichtet worden sein!", "Dialogue_en": "Our sensors indicate a floating seawater event is in progress.", "Dialogue_fr": "On nous a signalé que la mer s'est mise à flotter !", "Dialogue_ja": "海水が浮き上がる現象が\n発生したそうです", "row_id": "9806", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9807": {"Dialogue_de": "Ein Progenitrix-Zyklon! Und der steuert direkt auf uns zu!", "Dialogue_en": "We've confirmed the approach of a Progenitrix-level extreme low pressure front.", "Dialogue_fr": "On a détecté une chute de la pression atmosphérique de rang maman bombo !", "Dialogue_ja": "マザーボム級の\n極大低気圧の接近を確認！", "row_id": "9807", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9808": {"Dialogue_de": "Ein Progenitrix-Zyklon! Und der steuert direkt auf uns zu!", "Dialogue_en": "We've confirmed the approach of a Progenitrix-level extreme low pressure front.", "Dialogue_fr": "On a détecté une chute de la pression atmosphérique de rang maman bombo !", "Dialogue_ja": "マザーボム級の\n極大低気圧の接近を確認！", "row_id": "9808", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9809": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9809", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9810": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9810", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9811": {"Dialogue_de": "Der Einfluss der Gravitationsanomalie wird noch ... gravierender?!", "Dialogue_en": "What happens if these gravitational phenomena keep getting worse...?", "Dialogue_fr": "Ça signifie que la gravité est encore plus instable que prévu ?", "Dialogue_ja": "重力異常の影響が\n深刻化すると…？", "row_id": "9811", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9812": {"Dialogue_de": "Ein Schaumsturm ... Ein echter Schaumsturm ...!", "Dialogue_en": "One of those “bubble blooms,” is it?", "Dialogue_fr": "C'est ce qu'on appelle une “tempête de bulles”...", "Dialogue_ja": "これが例の\n水泡嵐というやつか", "row_id": "9812", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9813": {"Dialogue_de": "Hoffentlich ist den Materialien beim Unfall nichts passiert - von der Maschinerie ganz zu schweigen!", "Dialogue_en": "How will that affect our materials currently en route...?", "Dialogue_fr": "J'espère que ça ne va pas trop perturber nos livraisons...", "Dialogue_ja": "輸送中の資材への\n影響が心配だな…", "row_id": "9813", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9814": {"Dialogue_de": "Wenn der Wind nicht ablässt, könnten die spröden Felsstrukturen unser Ende bedeuten.", "Dialogue_en": "When the winds hit those crumbling outcrops, we'll be showered with rocks...", "Dialogue_fr": "Selon la direction du vent, ça risque de provoquer des chutes de pierres.", "Dialogue_ja": "この風向きだと脆い岩盤から\n落石事故でもありそうだ", "row_id": "9814", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9815": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9815", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9816": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9816", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9817": {"Dialogue_de": "Verdammt, das sieht gar nicht gut aus! Schnell - befestigen wir alles, was wir können!", "Dialogue_en": "Quickly! We need to get this equipment locked down!", "Dialogue_fr": "Quelle pagaille ! Il faut récupérer notre matériel avant qu'il s'envole !", "Dialogue_ja": "大変な事になっています！\n物資の固定を急ぎ行いましょう！", "row_id": "9817", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9818": {"Dialogue_de": "Alle Lieferungen hierhin bitte!", "Dialogue_en": "Supplies!\nDeliver your supplies right here!", "Dialogue_fr": "Les livraisons c'est par ici !", "Dialogue_ja": "物資はこちらへー！", "row_id": "9818", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9819": {"Dialogue_de": "Sehr gut! Alles kalibriert!", "Dialogue_en": "That should do it.", "Dialogue_fr": "Le calibrage a l'air correct !", "Dialogue_ja": "これで、よし！", "row_id": "9819", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9820": {"Dialogue_de": "Puh ... Gerade noch so ...!", "Dialogue_en": "Phew... Almost lost my favorite rover!", "Dialogue_fr": "Pfiou ! On est arrivé juste à temps !", "Dialogue_ja": "ふぅ…\n何とか間に合った、な…！", "row_id": "9820", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9821": {"Dialogue_de": "Die Gravitationsanomalien hier sind außer Rand und Band. Passt bloß auf!", "Dialogue_en": "Please be careful. The gravity in this area is wildly unstable.", "Dialogue_fr": "Faites attention aux anomalies gravitationnelles dans le coin !", "Dialogue_ja": "このあたりは重力異常が強い\n十分に気をつけろ", "row_id": "9821", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9822": {"Dialogue_de": "Alles Verlorene muss wieder aufgestockt werden!", "Dialogue_en": "Please help resupply our lost materials!", "Dialogue_fr": "Je compte sur vous pour nous réapprovisionner !", "Dialogue_ja": "失われた物資の\n補充をお願いしたい！", "row_id": "9822", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9823": {"Dialogue_de": "Eins ... Zwei ... Drei ...\nAlles beisammen!", "Dialogue_en": "One, two, three...\nThat should be enough.", "Dialogue_fr": "Un, deux, trois... Le compte est bon !", "Dialogue_ja": "1、2、3…\n納品数に問題なし", "row_id": "9823", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9824": {"Dialogue_de": "Irgendwie haben wir's geschafft! Ab mit uns unter die Dusche!", "Dialogue_en": "Phew, mission accomplished! Time to head back!", "Dialogue_fr": "C'était pas du gâteau, mais on s'en est sortis ! Allez vous reposer.", "Dialogue_ja": "なんとか無事、任務達成しました！\n撤収しましょう！", "row_id": "9824", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9825": {"Dialogue_de": "Die Alarmstufe wurde heruntergesetzt. Um den Rest kümmern wir uns!", "Dialogue_en": "Seems the alert's been lifted. We'll take care of the rest!", "Dialogue_fr": "L'alerte a été levée. Je me charge des dernières formalités !", "Dialogue_ja": "緊急状況が解除されたようです\nあとの処理はお任せを！", "row_id": "9825", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9826": {"Dialogue_de": "Die Situation ist bewältigt. Danke für die Unterstützung!", "Dialogue_en": "The red alert is lifted! Many hands made light work!", "Dialogue_fr": "Fin de l'alerte ! Merci à tous pour votre aide !", "Dialogue_ja": "緊急状況はこれにて解除だ！\nみな、協力に感謝する！", "row_id": "9826", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9827": {"Dialogue_de": "Puh, da bin ich aber erleichtert. Nur noch ein wenig aufräumen ...", "Dialogue_en": "Is it over, then? Just one last look around to put my mind at ease...", "Dialogue_fr": "Pfiou... C'est terminé. Maintenant il va falloir ranger le matériel.", "Dialogue_ja": "ふう、緊急状況は解除か\n後片付けをもうひと頑張りだな", "row_id": "9827", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9828": {"Dialogue_de": "Ausbruch von Wucherpflanzen! Jeder Unkrautjäger ist erwünscht!", "Dialogue_en": "Calling all harvesters! The humid conditions have presented us a unique opportunity!", "Dialogue_fr": "Quels végétaux incroyables ! Je compte sur vous pour en ramener le plus possible !", "Dialogue_ja": "好湿植物が大発生中です！\n伐採へのご協力をお願いします！", "row_id": "9828", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9829": {"Dialogue_de": "Der Schaum und die Blasen scheinen sie angelockt zu haben ...", "Dialogue_en": "It's like they've burst through the ground to snatch the bubbles from the air...", "Dialogue_fr": "Tout a poussé d'un coup à l'arrivée de la tempête de bulles !", "Dialogue_ja": "漂う水泡を求めて\n一斉に出てきたのか…", "row_id": "9829", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9830": {"Dialogue_de": "So wie die Wasser und Luftfeuchtigkeit aufnehmen, kann man bestimmt etwas Praktisches aus denen machen.", "Dialogue_en": "Hmm, we could make good use of a material with such superlative hygroscopic properties.", "Dialogue_fr": "Ces plantes absorbent l'humidité à une vitesse ahurissante !", "Dialogue_ja": "吸水、吸湿性に優れた\n便利な素材になるみたい", "row_id": "9830", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9831": {"Dialogue_de": "Super, da bist du ja! Lass keinen Sonderrohstoff liegen!", "Dialogue_en": "Thank you for responding to the call! Let's collect what we can while we can!", "Dialogue_fr": "Vous tombez bien ! Aidez-nous à récolter des matériaux rares !", "Dialogue_ja": "よくきてくれた！\n稀少資源の回収を依頼したい！", "row_id": "9831", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9832": {"Dialogue_de": "So viel Rares wurde hier angespült ... Ein richtiger Schatzstrand!", "Dialogue_en": "It's not every day a resource like this is found drifting so close to the coast.", "Dialogue_fr": "Toutes ces ressources précieuses sont venues du fond des eaux.", "Dialogue_ja": "なかなか見ない資源が\n浅瀬に流れ着いているねぇ", "row_id": "9832", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9833": {"Dialogue_de": "Gravitationsanomalien beschränken sich eben nicht nur aufs Land. Im Ozean können die genauso auftreten.", "Dialogue_en": "The gravity fluctuations are not limited to dry land, it would seem.", "Dialogue_fr": "La mer n'est pas épargnée par les caprices de la gravité...", "Dialogue_ja": "重力異常の影響が\n海中でも起きているのね", "row_id": "9833", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9834": {"Dialogue_de": "Das Meer ... schwebt!", "Dialogue_en": "How surreal to see spheres of seawater floating above one's head!", "Dialogue_fr": "Toute cette eau qui flotte dans le ciel !", "Dialogue_ja": "海水が宙を漂うとはな！", "row_id": "9834", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9835": {"Dialogue_de": "Nicht die guten Kosmonudeln! Bitte ... Hilf uns bei der Aufstockung!", "Dialogue_en": "Our precious pananoodles...\nPlease assist with the restocking efforts!", "Dialogue_fr": "On a perdu tout notre stock de nouilles cosmiques ! On doit se réapprovisionner !", "Dialogue_ja": "事故でコスモヌードルが…！\n補充を手伝ってください！", "row_id": "9835", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9836": {"Dialogue_de": "Beeilen wir uns mit den Arbeiten!", "Dialogue_en": "We'd best get this cleared up, and fast...", "Dialogue_fr": "Il faut se dépêcher de tout réparer...", "Dialogue_ja": "復旧作業を急がないと…", "row_id": "9836", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9837": {"Dialogue_de": "Ein paar Relikte sind untergegangen. Bringen wir sie wieder ins Trockene!", "Dialogue_en": "Fishing those relics out of the water is our main priority!", "Dialogue_fr": "Je compte sur vous pour récupérer les vestiges tombés à l'eau !", "Dialogue_ja": "落水してしまった遺跡片の\n引き上げ作業を頼む！", "row_id": "9837", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9838": {"Dialogue_de": "'ne wilde Böe auf'm Transportweg. Das nenn ich Pech ...", "Dialogue_en": "Of all the terrible luck. That gale cut right across their flight path...", "Dialogue_fr": "Les vents sont parfois violents, c'est pas de chance...", "Dialogue_ja": "空中輸送中に突風とは\n運が悪い…", "row_id": "9838", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9839": {"Dialogue_de": "Alle Teile, die aus dem Nass sind, müssen ordentlich gesäubert werden!", "Dialogue_en": "Once we have the relics out of the mud, they're going to need a good scrub.", "Dialogue_fr": "Et après avoir repêché les artéfacts, pensez à les nettoyer !", "Dialogue_ja": "引き上げた遺物は\nよく洗浄しないと", "row_id": "9839", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9840": {"Dialogue_de": "Die Spuren des Steinschlags müssen beseitigt werden!", "Dialogue_en": "Please join the work crew and help with clearing the rockfall!", "Dialogue_fr": "On a besoin de vous pour nous aider à concasser les pierres !", "Dialogue_ja": "落石処理の作業に\nご協力をお願いします！", "row_id": "9840", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9841": {"Dialogue_de": "Sieh sich das einer an ... Mühseligkeit in Reinform.", "Dialogue_en": "It's so dense...\nI'm going to wear out this drill bit in no time.", "Dialogue_fr": "Ouah... Je vais bientôt avoir besoin de lames de rechange.", "Dialogue_ja": "これは…\n替えの刃がすぐに要りそうだ", "row_id": "9841", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9842": {"Dialogue_de": "Steinschläge sind meine liebste Notsituation. Überlass das mir!", "Dialogue_en": "You can leave this one to me.\nGods, do I love drilling!", "Dialogue_fr": "Je me charrrge de pulvériser ces rochers !", "Dialogue_ja": "落石処理は\nまかせてください！", "row_id": "9842", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9843": {"Dialogue_de": "Das blaue Mineral brauchen wir! Bitte aufsammeln!", "Dialogue_en": "Grab your tools and carve us some of this blue ore!", "Dialogue_fr": "Si vous trouvez des pierres bleues, ramenez-les-nous !", "Dialogue_ja": "青い鉱石は\n回収してくださーい！", "row_id": "9843", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9844": {"Dialogue_de": "Unterstützung für die Verletzten! Bitte!", "Dialogue_en": "We need all the medical supplies you can contribute!", "Dialogue_fr": "On manque cruellement de matériel médical pour soigner les blessés !", "Dialogue_ja": "負傷者の治療のため\n協力をお願いしたい！", "row_id": "9844", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9845": {"Dialogue_de": "Materialien zur Medizinherstellung kommen da hinten hin.", "Dialogue_en": "They set up a depository for medicinal reagents just up ahead.", "Dialogue_fr": "Il y a des ressources utiles dans le coin !", "Dialogue_ja": "治療薬の材料は\nこの先で調達できそうね", "row_id": "9845", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9846": {"Dialogue_de": "Diese Komponente ... Hmm ... Damit sollte Einigen geholfen sein. ", "Dialogue_en": "Yes, this could work in a balm or ointment...", "Dialogue_fr": "Ces plantes semblent avoir des propriétés médicinales...", "Dialogue_ja": "この成分…ふむふむ\n応急処置に役立ちそう", "row_id": "9846", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9847": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9847", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9848": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9848", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9849": {"Dialogue_de": "Zum Gemeinschaftsprojekt geht's mit dem Aufzug! Hier entlang, bitte!", "Dialogue_en": "Any contributors should take the elevator to the roof!", "Dialogue_fr": "Les participants au prochain ouvrage collectif sont priés de se rendre sur le toit !", "Dialogue_ja": "共同施工作業の参加者は\nエレベーターで屋上階へ！", "row_id": "9849", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9850": {"Dialogue_de": "Zum Gemeinschaftsprojekt geht's mit dem Aufzug! Hier entlang, bitte!", "Dialogue_en": "Any contributors should take the elevator to the roof!", "Dialogue_fr": "Les participants au prochain ouvrage collectif sont priés de se rendre sur le toit !", "Dialogue_ja": "共同施工作業の参加者は\nエレベーターで屋上階へ！", "row_id": "9850", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9851": {"Dialogue_de": "Zum Gemeinschaftsprojekt geht's mit dem Aufzug! Hier entlang, bitte!", "Dialogue_en": "Any contributors should take the elevator to the roof!", "Dialogue_fr": "Les participants au prrrochain ouvrage collectif sont priés de se rendre sur le toit !", "Dialogue_ja": "共同施工作業の参加者は\nエレベーターで屋上階へ！", "row_id": "9851", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9852": {"Dialogue_de": "Ich bin so froh, dass die Flammen nicht alles verschlungen haben ...", "Dialogue_en": "At least some of it survived...", "Dialogue_fr": "Au moins, tout n'est pas parti en fumée...", "Dialogue_ja": "全焼しなくて\n本当によかったわ…", "row_id": "9852", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9853": {"Dialogue_de": "Weg mit den Trümmern, dann sieht's schon ganz anders aus!", "Dialogue_en": "Let's clear that debris!", "Dialogue_fr": "Pas de temps à perdre ! On nettoie les débris et on retape ça vite fait !", "Dialogue_ja": "瓦礫を片付けて\n修繕を進めよう", "row_id": "9853", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9854": {"Dialogue_de": "Niemand motiviert mich so gut wie du!", "Dialogue_en": "Someone hand me an axe!", "Dialogue_fr": "J'aime quand tu parles comme ça !", "Dialogue_ja": "うおぉぉ！\n気合だ、気合ー！", "row_id": "9854", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9855": {"Dialogue_de": "Da bist du ja, mein kleiner Schatz!", "Dialogue_en": "There you are! Don't scare me like that!", "Dialogue_fr": "Te voilà enfin, mon petit bout de chou !", "Dialogue_ja": "よかったー！\nここにいたんだね！", "row_id": "9855", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9856": {"Dialogue_de": "Gwah!", "Dialogue_en": "<hurk> ...", "Dialogue_fr": "Gwaaa !", "Dialogue_ja": "グワーッ", "row_id": "9856", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9857": {"Dialogue_de": "Wo hast du dich versteckt, Flauschefeder?", "Dialogue_en": "You don't smell dodo around here...right?", "Dialogue_fr": "Où est-ce que tu te caches, mon gros dodo... ?", "Dialogue_ja": "うーん…\n鳥ちゃんどこかなぁ", "row_id": "9857", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9858": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9858", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9859": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9859", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9860": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9860", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9861": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9861", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9862": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9862", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9863": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9863", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9864": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9864", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9865": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9865", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9866": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9866", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9867": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9867", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9868": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9868", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9869": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9869", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9870": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9870", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9871": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9871", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9872": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9872", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9873": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9873", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9874": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9874", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9875": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9875", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9876": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9876", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9877": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9877", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9878": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9878", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9879": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9879", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9880": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9880", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9881": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9881", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9882": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9882", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9883": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9883", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9884": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9884", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9885": {"Dialogue_de": "Um 'ne Abnormität kümmern wir uns mit Mecha-Gerät!", "Dialogue_en": "Hopefully our mechs can handle whatever these anomalies throw at us.", "Dialogue_fr": "J'espère que les anomalies n'empêcheront pas nos machines de fonctionner...", "Dialogue_ja": "異常が発生したら\nローダーで解決できるかな", "row_id": "9885", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9886": {"Dialogue_de": "Oizys hat's aber auch mit seiner Schwerkraft. Ständig hebt oder stürzt etwas ab ...", "Dialogue_en": "The gravity readings in this area are never stable...", "Dialogue_fr": "Les mesures de gravité sont toujours inconstantes par ici...", "Dialogue_ja": "ここらはいつも\n重力の数値が安定しないな…", "row_id": "9886", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9887": {"Dialogue_de": "Eine ehemalige Kampfmaschine aus Garlemald, hm? Was die wohl so leisten kann ...", "Dialogue_en": "We have repurposed Garlean warmachina now? I'm curious to see how they perform.", "Dialogue_fr": "Des véhicules magitek reconditionnés ? J'ai hâte de les voir à l'œuvre !", "Dialogue_ja": "ガレアン系の魔導重機か…\nどんな活躍をするんだ？", "row_id": "9887", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9888": {"Dialogue_de": "Eine Verzerrung? Pah, die normalisieren wir doch im Handumdrehen!", "Dialogue_en": "We'll have these gravity hiccups sorted in no time!", "Dialogue_fr": "On va stabiliser ces anomalies gravitationnelles en moins de deux !", "Dialogue_ja": "重力歪みなんて\nすぐ落ち着かせてやろうぜ！", "row_id": "9888", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9889": {"Dialogue_de": "Meine Haare bewegen sich so ... schwerelos. Dummes Gravitationsfeld!", "Dialogue_en": "My tail fur is standing on end...\nAn effect of the anomaly?", "Dialogue_fr": "Les poils de ma queue sont drrroits comme des pics... Un effet de la gravité ?", "Dialogue_ja": "しっぽの毛がモゾモゾ…\n重力歪みのせい？", "row_id": "9889", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9890": {"Dialogue_de": "Diese Gravikugeln halten ganz schön was aus!", "Dialogue_en": "These orbs are so satisfying to pop!", "Dialogue_fr": "J'aime comme ces sphères croquent sous la dent !", "Dialogue_ja": "このグラビデ塊\n歯ごたえがあるじゃんか！", "row_id": "9890", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9891": {"Dialogue_de": "Bumm! Kosmostampfeeer! Bumm, bumm!", "Dialogue_en": "I'm getting the hang of this grav rammer!", "Dialogue_fr": "Je commence à maîtriser le cosmomarteau-piqueur !", "Dialogue_ja": "コスモランマーも\n使いこなすぜ！", "row_id": "9891", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9892": {"Dialogue_de": "Weg mit den Kugeln!", "Dialogue_en": "Slow and steady.\nLet's get these distortions under control.", "Dialogue_fr": "Les anomalies n'ont qu'à bien se tenir !", "Dialogue_ja": "重力歪み\nどんどん直しちゃお～", "row_id": "9892", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9893": {"Dialogue_de": "Die Mutter aller Gravikugeln, so so ...", "Dialogue_en": "It's the mother of all gravity orbs!", "Dialogue_fr": "C'est la matriarche de toutes les sphères gravité !", "Dialogue_ja": "こいつが\n重力歪みの親玉か！", "row_id": "9893", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9894": {"Dialogue_de": "Hui ... Meine Ohrenhaare reagieren auf die Gravitation ... Hui, hui!", "Dialogue_en": "Oh, I don't like this...\nNow my ear fur is twitching.", "Dialogue_fr": "Ouuh... Les poils de mes orrreilles me démangent...", "Dialogue_ja": "うぅ～…\n耳の毛がじんじんする…", "row_id": "9894", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9895": {"Dialogue_de": "So einfach zähmst du mich nicht, Gravikügelchen!", "Dialogue_en": "Ugh...\nI may be down, but I'm not out yet.", "Dialogue_fr": "Il en faudra plus pour m'abattre !", "Dialogue_ja": "く～っ\nこの程度じゃ負けませんよ～", "row_id": "9895", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9896": {"Dialogue_de": "Wie abgefahren sieht denn bitte die Kosmo-Panzerwaffe aus!", "Dialogue_en": "Wow, that magitek mech is just...wow.", "Dialogue_fr": "Ouah, les véhicules magitek en jettent vraiment !", "Dialogue_ja": "これが魔導重機…\nかっけぇぜ！", "row_id": "9896", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9897": {"Dialogue_de": "All die Schwerkraftschwankungen gehen in den Rücken ...", "Dialogue_en": "Phew! That was heavy work!", "Dialogue_fr": "Je referais pas ça tous les jours !", "Dialogue_ja": "いや～\n大変だったね～", "row_id": "9897", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9898": {"Dialogue_de": "Danke für die Unterstützung!", "Dialogue_en": "Let's pack it in, everyone!", "Dialogue_fr": "Merci à tous pour votre aide !", "Dialogue_ja": "みんな、協力ありがとう！", "row_id": "9898", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9899": {"Dialogue_de": "Innerirdische Schwebesteine ...? Wie sollen wir denn an die gelangen?!", "Dialogue_en": "How do we extract these floatstones from the ground?", "Dialogue_fr": "Comment on va récupérer les pierres-Lévitation enfouies ?", "Dialogue_ja": "地中のレビテトストーン\nどう回収したものか…", "row_id": "9899", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9900": {"Dialogue_de": "Vielleicht kommen sie ja einfach von selbst zu uns geschwebt!", "Dialogue_en": "Given their anti-gravity properties, they may just extract themselves.", "Dialogue_fr": "Elles vont peut-être flotter hors de terre comme des grandes ?", "Dialogue_ja": "そのうち\n勝手に浮かんでくるかもね？", "row_id": "9900", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9901": {"Dialogue_de": "Mal sehen, was der heutige Pilot zwischen seinen grünen Ohren hat.", "Dialogue_en": "Do we know who the mech pilot is this time...?", "Dialogue_fr": "J'espère que le pilote sera moins casse-cou, cette fois-ci...", "Dialogue_ja": "今度のパイロットの\n腕前はどうかな", "row_id": "9901", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9902": {"Dialogue_de": "Dem Phaennit folgen also Schwebesteine auf der Liste der Sammelaufgaben ...", "Dialogue_en": "First phainite, now floatstone...", "Dialogue_fr": "Après la phaennite, cette fois on a droit aux pierres-Lévitation...", "Dialogue_ja": "パエンナイトの次は\nレビテトストーンか…", "row_id": "9902", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9903": {"Dialogue_de": "Wo bleib'n denn die Mechas?!", "Dialogue_en": "Is the mech on its way?", "Dialogue_fr": "La machine devrait déjà être arrivée...", "Dialogue_ja": "はやくローダーこないかな～", "row_id": "9903", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9904": {"Dialogue_de": "In meinen Händen wird alles zu einer Waffe!", "Dialogue_en": "I will master all the science gadgets!", "Dialogue_fr": "Un jour, je maîtriserai tous les gadgets du projet !", "Dialogue_ja": "この機器も\n使いこなしてみせる！", "row_id": "9904", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9905": {"Dialogue_de": "Komm schon, entspann dich ... Einatmen ... und Ausatmen ...", "Dialogue_en": "Easy... Eeeasy...\nLet the stones come to you...", "Dialogue_fr": "Doucement... Tout doucement...", "Dialogue_ja": "落ち着いて…\nスゥ～っと…", "row_id": "9905", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9906": {"Dialogue_de": "Ich saug und saug und saug und saug und saug und saug ...", "Dialogue_en": "Seems that for every stone I suck up there are two more!", "Dialogue_fr": "À chaque fois que j'en aspire une, il y en a deux qui sortent de nulle part !", "Dialogue_ja": "吸っても吸っても\n終わんな～い！", "row_id": "9906", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9907": {"Dialogue_de": "Unterstützt die Mechas mit den Feldsuchern!", "Dialogue_en": "Feed the field scanners to support the mech efforts!", "Dialogue_fr": "Alimentez les analyseurs de terrain pour assister les machines !", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャーで\nローダーの支援を！", "row_id": "9907", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9908": {"Dialogue_de": "Schwebesteine hierhin bringen!", "Dialogue_en": "Deposit all your small floatstones here!", "Dialogue_fr": "Déposez vos pierres-Lévitation ici !", "Dialogue_ja": "回収した小レビテトストーンは\nここに納品を！", "row_id": "9908", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9909": {"Dialogue_de": "Dass die Dinger so hoch schweben können ... Mann, mann, mann ...!", "Dialogue_en": "I've never seen so many floatstones...", "Dialogue_fr": "Je n'ai jamais vu autant de pierres léviter en même temps...", "Dialogue_ja": "レビテトストーン\nこんなに浮かび上がるとはねぇ", "row_id": "9909", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9910": {"Dialogue_de": "Die Feldsucher können den Riesenstein am Himmel aufspüren!", "Dialogue_en": "The field scanners help us pinpoint the bigger rocks up in the sky!", "Dialogue_fr": "Les analyseurs de terrain vont repérer les pierres qui lévitent plus haut !", "Dialogue_ja": "フィールドサーチャーの力で\n上空の岩も座標特定できる！", "row_id": "9910", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9911": {"Dialogue_de": "Wenn es soweit ist, setzt den Schleppus Radius ein!", "Dialogue_en": "Be ready to use that attractor beam when the signal comes!", "Dialogue_fr": "Préparez-vous à activer vos super lasers extracteurs !", "Dialogue_ja": "チャンスが来たら\nトーウィング・ハイレーザーを！", "row_id": "9911", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9912": {"Dialogue_de": "Das „K“ in Sternenläufer steht für „kräftig und kantig“!", "Dialogue_en": "Mechs make things so much easier.", "Dialogue_fr": "C'est pas un scoop, mais heureusement qu'on a nos machines !", "Dialogue_ja": "いつもながら\nローダーってパワフル～！", "row_id": "9912", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9913": {"Dialogue_de": "Wäre ich wohl ein guter Pilot ...?", "Dialogue_en": "Will they ever accept my pilot application?", "Dialogue_fr": "Est-ce que je deviendrai pilote un jour ?", "Dialogue_ja": "私でも操縦できるのかな～", "row_id": "9913", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9914": {"Dialogue_de": "Ein Einsatz, wie er im offiziellen Mecha-Magazin „Metall-Mania“ steht! Danke!", "Dialogue_en": "Thank you! You did a fantastic job!", "Dialogue_fr": "Magnifique trrravail ! Mille mercis à toutes et à tous !", "Dialogue_ja": "素晴らしい活躍でした！\nありがとうございます～！", "row_id": "9914", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9915": {"Dialogue_de": "Wenn die Steine wieder am Himmel schweben, ist das euer Signal!", "Dialogue_en": "We could use your help the next time the rocks decide to float!", "Dialogue_fr": "Si des pierres recommencent à flotter, on fera encore appel à vous !", "Dialogue_ja": "また岩が浮かんだら\n集合よろしくね～", "row_id": "9915", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9916": {"Dialogue_de": "Und hopp, hopp, hopp!", "Dialogue_en": "High score! High score!", "Dialogue_fr": "Et hop-là ! Et hop-là !", "Dialogue_ja": "飛べ飛べ～！", "row_id": "9916", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9917": {"Dialogue_de": "Gut! Weiter, weiter!", "Dialogue_en": "You can do it!", "Dialogue_fr": "Continue comme ça !", "Dialogue_ja": "いい感じだよ！", "row_id": "9917", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9918": {"Dialogue_de": "Bis tausend! Looos!", "Dialogue_en": "One thousand, here I come!", "Dialogue_fr": "Bientôt un nouveau record !", "Dialogue_ja": "目指せ\n1000回！", "row_id": "9918", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9919": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9919", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9920": {"Dialogue_de": "", "Dialogue_en": "", "Dialogue_fr": "", "Dialogue_ja": "", "row_id": "9920", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9921": {"Dialogue_de": "Endlich kann man in Ruhe arbeiten ...", "Dialogue_en": "At last, a little peace...", "Dialogue_fr": "On peut enfin travailler en toute sérénité...", "Dialogue_ja": "やっと安心して\n作業できるよ…", "row_id": "9921", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9922": {"Dialogue_de": "Genau. Packen wir es an, alle zusammen.", "Dialogue_en": "Time to get things done!", "Dialogue_fr": "Tous ensemble, tous ensemble, ouais, ouais !", "Dialogue_ja": "よしよし！\n一緒にがんばるぞ！", "row_id": "9922", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9923": {"Dialogue_de": "Neeein, jetzt bin ich schon wieder ausgerutscht!", "Dialogue_en": "Whoops! Slipped again!", "Dialogue_fr": "Graaah ! J'ai encore glissé...", "Dialogue_ja": "だああ…！\nまた足滑った…", "row_id": "9923", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9924": {"Dialogue_de": "Schau doch auf deine Füße, verdammt noch eins!", "Dialogue_en": "“Again”!?", "Dialogue_fr": "Il serait temps que tu regardes où tu mets les pieds...", "Dialogue_ja": "ちょっとー！\n大丈夫！？", "row_id": "9924", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9925": {"Dialogue_de": "Gut, der Fall scheint erledigt.", "Dialogue_en": "That's a relief...", "Dialogue_fr": "On s'en est sortis tant bien que mal...", "Dialogue_ja": "よかった…\nなんとかなったみたいだ", "row_id": "9925", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9926": {"Dialogue_de": "Was für ein Glück, dass wir schlagkräftige Unterstützung hatten.", "Dialogue_en": "I can't believe they took that huge thing down!", "Dialogue_fr": "Heureusement qu'on avait des alliés fortiches à nos côtés !", "Dialogue_ja": "あんな大物まで\n倒しちゃうなんて…！", "row_id": "9926", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9927": {"Dialogue_de": "Dieses Jahr gibt es auch wieder eine reiche Ernte!", "Dialogue_en": "The fruit this year may be the juiciest yet!", "Dialogue_fr": "Cette année encore, les fruits sont juteux à souhait !", "Dialogue_ja": "今年の果実も豊作だ！", "row_id": "9927", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9928": {"Dialogue_de": "Ich bin schon gespannt auf die nächste Lieferung!", "Dialogue_en": "What will the next delivery bring, I wonder?", "Dialogue_fr": "Vivement le prochain arrivage !", "Dialogue_ja": "仕入れが楽しみですね！", "row_id": "9928", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9929": {"Dialogue_de": "Puh ... Ich denke, wir haben uns eine kleine Pause verdient.", "Dialogue_en": "Phew... I think a quick break is in order.", "Dialogue_fr": "Pfiou... On a mérité une petite pause...", "Dialogue_ja": "ふう、やっと一息…", "row_id": "9929", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9930": {"Dialogue_de": "Jetzt ein schönes Tässchen Tee ...", "Dialogue_en": "I could go for a cup of tea...", "Dialogue_fr": "J'aimerais bien une tasse de thé...", "Dialogue_ja": "茶を飲みたいな…", "row_id": "9930", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9931": {"Dialogue_de": "Oh! Was für eine hübsche Farbe!", "Dialogue_en": "Oh my! This is quite the lovely color!", "Dialogue_fr": "Ouah ! J'adore cette nouvelle création !", "Dialogue_ja": "うん、新作もいい色ね！", "row_id": "9931", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9932": {"Dialogue_de": "Kommt und seht euch meine Porzellanwaren an! Das ist wahre Handwerkskunst!", "Dialogue_en": "Come peruse my porcelain wares! You'll not see anything like them elsewhere!", "Dialogue_fr": "Regardez mes belles porcelaines !", "Dialogue_ja": "職人自慢の磁器だよ！\nぜひ見ていっておくれ！", "row_id": "9932", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9933": {"Dialogue_de": "So, jetzt sollte alles bereit sein.", "Dialogue_en": "There we go. Everything should be sorted now.", "Dialogue_fr": "Et voilà, tout est prêt !", "Dialogue_ja": "仕込みはこれでよし、と", "row_id": "9933", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9934": {"Dialogue_de": "Herzlich willkommen, hier bist du goldrichtig! Nirgendwo sonst wirst du bessere Preise finden!", "Dialogue_en": "Welcome, welcome! If it's a bargain you're after, look no further!", "Dialogue_fr": "Bienvenue ! Profitez des meilleurs prix !", "Dialogue_ja": "いらっしゃーい！\nお買い得だよー！", "row_id": "9934", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9935": {"Dialogue_de": "Wir haben noch etwas auf Lager, aber es wird bald Zeit für die nächste Lieferung ...", "Dialogue_en": "We're well stocked for now. Hmm... When's the next delivery?", "Dialogue_fr": "Hum... Donc j'aurais besoin de commander...", "Dialogue_ja": "在庫は十分だな\n次の入荷は…", "row_id": "9935", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9936": {"Dialogue_de": "Der Tee, den ich neulich gekauft habe, ist einfach nur herrlich! Komm doch mal bei mir vorbei!", "Dialogue_en": "Why not stop by for a visit? The new tea I bought is simply divine.", "Dialogue_fr": "Ça te dit pas de venir chez moi ? J'ai du bon thé !", "Dialogue_ja": "いい茶葉が手に入ったの！\n今から、うちに来ない？", "row_id": "9936", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9937": {"Dialogue_de": "Die Einladung nehme ich gerne an! Ich bringe Honig mit.", "Dialogue_en": "Well, if you're inviting, then I'll bring the honey!", "Dialogue_fr": "C'est vrai ? Je m'occupe d'apporter du miel, alors !", "Dialogue_ja": "いいの？\nじゃあ、蜂蜜を持っていくわ！", "row_id": "9937", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9938": {"Dialogue_de": "Als ich jung war, bin ich diese Treppen mit Leichtigkeit hinaufgerannt ...", "Dialogue_en": "I don't recall there being so many stairs when I was a lad...", "Dialogue_fr": "Dans ma jeunesse, j'aurais gravi ces escaliers avec facilité...", "Dialogue_ja": "若い頃は、これくらいの階段で\n息切れしなかったのに…", "row_id": "9938", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9939": {"Dialogue_de": "Verdammt, jetzt treiben die sich schon mitten in der Stadt herum?!", "Dialogue_en": "Curses... They're in the city!?", "Dialogue_fr": "Ouah ! Voilà qu'ils se montrent en ville, maintenant !?", "Dialogue_ja": "うわぁ…\nアイツら、街の中まで…", "row_id": "9939", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9940": {"Dialogue_de": "Diesmal war es aber schon besonders kritisch ...", "Dialogue_en": "Mm-hm. Still disgusting though.", "Dialogue_fr": "On a vraiment évité la catastrophe de peu...", "Dialogue_ja": "今回は大変だったから\nなおのことね…", "row_id": "9940", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9941": {"Dialogue_de": "Es gibt kein erfrischenderes Getränk, wirklich.", "Dialogue_en": "Thunderous heavens, I needed that.", "Dialogue_fr": "Heureusement qu'on a cette potion...", "Dialogue_ja": "これを飲むと\nホッとするなぁ", "row_id": "9941", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9942": {"Dialogue_de": "Aaah, und gleich geht's wieder besser!", "Dialogue_en": "<gulp> I feel positively reborn!", "Dialogue_fr": "Chaque fois que je la bois, j'ai l'impression de revivre !", "Dialogue_ja": "うんうん\n生き返る～って感じ！", "row_id": "9942", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9943": {"Dialogue_de": "Wir kümmern uns hier unten um den Kristall. Alle anderen nehmen bitte das Gerüst!", "Dialogue_en": "Leave the bottom half to us! Go up top and reinvigorate that aether!", "Dialogue_fr": "Laissez-nous la base du cristal et continuez sur l'échafaudage supérieur !", "Dialogue_ja": "結晶体の下部は我々に任せて\n足場の上で作業をお願いします！", "row_id": "9943", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9944": {"Dialogue_de": "Wir kümmern uns hier unten um den Kristall. Alle anderen nehmen bitte das Gerüst!", "Dialogue_en": "Leave the bottom half to us! Go up top and reinvigorate that aether!", "Dialogue_fr": "Laissez-nous la base du cristal et continuez sur l'échafaudage supérieur !", "Dialogue_ja": "結晶体の下部は我々に任せて\n足場の上で作業をお願いします！", "row_id": "9944", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9945": {"Dialogue_de": "Wir kümmern uns hier unten um den Kristall. Alle anderen nehmen bitte das Gerüst!", "Dialogue_en": "Leave the bottom half to us! Go up top and reinvigorate that aether!", "Dialogue_fr": "Laissez-nous la base du cristal et continuez sur l'échafaudage supérieur !", "Dialogue_ja": "結晶体の下部は作業員に任せて\n足場の上で作業をお願いします！", "row_id": "9945", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""},
    "9946": {"Dialogue_de": "Wir kümmern uns hier unten um den Kristall. Alle anderen nehmen bitte das Gerüst!", "Dialogue_en": "Leave the bottom half to us! Go up top and reinvigorate that aether!", "Dialogue_fr": "Laissez-nous la base du cristal et continuez sur l'échafaudage supérieur !", "Dialogue_ja": "結晶体の下部は作業員に任せて\n足場の上で作業をお願いします！", "row_id": "9946", "Dialogue_chs": "", "Dialogue_ko": "", "Dialogue_tc": ""}
}
