{
    "0": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "0"},
    "1": {"Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト1", "Text_fr": "テスト用トークテキスト1", "Text_ja": "テスト用トークテキスト1", "row_id": "1"},
    "2": {"Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト2", "Text_fr": "テスト用トークテキスト2", "Text_ja": "テスト用トークテキスト2", "row_id": "2"},
    "3": {"Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト3", "Text_fr": "テスト用トークテキスト3", "Text_ja": "テスト用トークテキスト3", "row_id": "3"},
    "4": {"Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト4", "Text_fr": "テスト用トークテキスト4", "Text_ja": "テスト用トークテキスト4", "row_id": "4"},
    "5": {"Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト5", "Text_fr": "テスト用トークテキスト5", "Text_ja": "テスト用トークテキスト5", "row_id": "5"},
    "20": {"Text_de": "Ich organisiere im Auftrag der Abenteurergilde spezielle Einsätze, die wir Gildengeheiße nennen.", "Text_en": "Well met! I've been dispatched by the Adventurers' Guild to recruit volunteers for special small-scale operations known as guildhests. You look to be of sound mind and body. Might you consider joining?", "Text_fr": "La guilde des aventuriers m'a chargé de superviser les “opérations de guilde”, des missions difficiles à accomplir par une seule personne. ", "Text_ja": "私は冒険者ギルドの一員。\n一人では解決し得ぬ特殊任務を発行する\n「ギルドオーダー」の統括をしている。", "row_id": "20"},
    "21": {"Text_de": "Darunter fallen besonders heikle und gefährliche Aufgaben, die unmöglich von einer Person allein gelöst werden können, sondern nur von eingespielten Teams.", "Text_en": "Wait... Might this be your first time participating in a guildhest? I remember my first hest. It was the night of my twentieth nameday. My fellow guildmates invited me to join them in the slaying of a family of peistes who were stealing chocobo eggs from Bentbranch Meadows.", "Text_fr": "C'est la première fois que vous entreprenez une opération de guilde ? Il s'agit de missions délicates pour lesquelles la coopération de plusieurs personnes est nécessaire. ", "Text_ja": "「ギルドオーダー」に挑むのは初めてか？\nこれは、決して一人の力だけでは達成し得ぬ、\n複数人の協力が必要な特殊任務だ。", "row_id": "21"},
    "22": {"Text_de": "Unter allen Anfragen, die an die Abenteurergilde gestellt werden, wählen wir die schwierigsten aus, die unsere besondere Aufmerksamkeit erfordern.", "Text_en": "The moment we arrived, one of the terrible beasts immediately turned to me and charged. The thing was thrice my size and had already maimed several chocobokeeps.", "Text_fr": "Ce sont des demandes spéciales émanant d'organismes de la Cité ou encore de particuliers vivant dans les environs. C'est l'occasion idéale de tester l'aptitude des aventuriers à collaborer et coordonner leurs efforts pour accomplir quelque chose ensemble !", "Text_ja": "周辺住民や各組織からの依頼などのうち、\n特別な任務を集めているからな……。\nお前たち、冒険者の結束力が試されるだろう。", "row_id": "22"},
    "23": {"Text_de": "Natürlich winkt bei Erfolg eine angemessen hohe Belohnung. Das versteht sich ja von selbst. Beim ersten erfolgreichen Abschluss fällt sie besonders großzügig aus.", "Text_en": "There was no way I could win, so I simply froze and waited for the end. But that's when I remembered that I was not alone. My friends rallied around me, and together we defeated the peistes! That, my friend, is what a guildhest is truly about.", "Text_fr": "Bien sûr, les braves qui se portent volontaires voient leurs efforts récompensés en cas de réussite de la mission. Il y a même un petit plus lorsqu'une mission est accomplie pour la première fois. ", "Text_ja": "もちろん、任務を達成すれば報酬を与えよう。\n初めて任務をこなしたときは、多少は報酬にも\n色をつけてやる。せいぜい気張るんだな。", "row_id": "23"},
    "24": {"Text_de": "Ich organisiere im Auftrag der Abenteurergilde spezielle Einsätze, die wir Gildengeheiße nennen.", "Text_en": "Well met! I've been dispatched by the Adventurers' Guild to recruit volunteers for special small-scale operations known as guildhests.", "Text_fr": "La guilde des aventuriers m'a chargé de superviser les “opérations de guilde”, des missions difficiles à accomplir par une seule personne. ", "Text_ja": "私は冒険者ギルドの一員。\n一人では解決し得ぬ特殊任務を発行する\n「ギルドオーダー」の統括をしている。", "row_id": "24"},
    "25": {"Text_de": "Sei mir bitte nicht böse, aber ich glaube, du würdest das nicht überleben. Sammle lieber erst noch mehr Erfahrung!", "Text_en": "These operations will pit those volunteers against deadly foes, and the odds won't always be in their favor. This is why we require all participants to be of sound mind and body─something that you do not yet appear to be.", "Text_fr": "Je regrette, mais vous semblez encore manquer d'expérience pour qu'on vous confie une opération. Revenez me voir après un peu plus d'entraînement.", "Text_ja": "しかし、見たところ、お前の実力はまだまだ未熟。\nまだ、この任務を任せるときではないようだ。\n修練を積んでくることだな。", "row_id": "25"},
    "26": {"Text_de": "Wie?! Was?! Willst du etwa mitten im Einsatz Fahnenflucht begehen?!", "Text_en": "Time is of the essence. If you have something to ask, make it quick.", "Text_fr": "Quoi ? Nous sommes en pleine mission ! Ne me dites pas que vous voulez abandonner et annuler votre participation ?", "Text_ja": "どうした？　任務中だぞ！\nまさか戦いを放棄し、撤退したいとでも？", "row_id": "26"},
    "27": {"Text_de": "Gut gemacht! Hier hast du deine wohlverdiente Belohnung!", "Text_en": "The operation was a success! Here's your reward, and don't let anyone tell you that you didn't earn it.", "Text_fr": "Beau travail. Voici une récompense proportionnelle à vos résultats.", "Text_ja": "よくやってくれた。\nこれが今回の働きに対する報酬だ。", "row_id": "27"},
    "28": {"Text_de": "Das war eine beeindruckende Leistung! Daher werde ich als Prämie die Belohnung ein wenig aufstocken. Das hast du dir verdient.", "Text_en": "The operation was a success! Here's your payment, and for your efforts, I've thrown in a little extra, so that you may consider returning to aid us once again.", "Text_fr": "Vous avez rempli la mission haut la main. Voici votre récompense, avec un petit extra pour récompenser vos efforts.", "Text_ja": "よくやった、実に見事な手並みだったぞ！\n今回に限っては、報酬に色を付けておこうじゃないか。", "row_id": "28"},
    "29": {"Text_de": "He, du siehst schon ganz schön überladen aus.", "Text_en": "Well, well. It looks like you have a full bag.", "Text_fr": "Hé ! Votre sac est plein !", "Text_ja": "おいおい、荷物がいっぱいじゃないか。", "row_id": "29"},
    "30": {"Text_de": "Ich verteile gerade die Belohnung für den Einsatz. Warte bitte noch einen Moment!", "Text_en": "Can't you see I'm busy attending to your allies? I don't have time to chat.", "Text_fr": "Je distribue les récompenses. Restez ici un moment.", "Text_ja": "任務の報酬を配っているところだ。\n待機していてくれ。", "row_id": "30"},
    "31": {"Text_de": "Stellt sicher, dass ihr vollzählig seid, und macht euch kampfbereit! ", "Text_en": "Fall in and make ready!", "Text_fr": "Formez les rangs et tenez-vous prêts !", "Text_ja": "総員、戦闘準備！\n仲間がそろっているか確認せよ！", "row_id": "31"},
    "40": {"Text_de": "Sei gegrüßt! Als Kommandeurin der Abenteurergilde kümmere ich mich um die Vergabe der Gildengeheiße an geeignete Gruppen.", "Text_en": "Greetings, adventurer. I am a battlewarden dispatched by the Adventurers' Guild and tasked with recruiting volunteers to participate in operations known by the quaint moniker, “guildhest.”", "Text_fr": "Salutations, aventurière. J'ai pour mission de recruter des volontaires pour des missions particulières appelées “opérations de guilde”.", "Text_ja": "アタイは、冒険者ギルドの特務隊長だよ。\nここいらで発生する複数人向けの特殊任務、\n「ギルドオーダー」を統括してるんだ。", "row_id": "40"},
    "41": {"Text_de": "Gildengeheiße sind besonders anspruchsvolle Einsätze, die das Können eines Einzelnen bei weitem übersteigen.", "Text_en": "As this appears to be your first time joining us, allow me a moment to explain in detail just what exactly a guildhest entails.", "Text_fr": "Je vois que c'est la première fois que vous y participez. Laissez-moi donc vous expliquer en quoi cela consiste.", "Text_ja": "「ギルドオーダー」の受注は初めてかい？\nこいつは、一人の力では達成できない\n特殊な任務なのさ。", "row_id": "41"},
    "42": {"Text_de": "Deswegen beauftragen wir damit nur erfahrene Gruppen. Deren Mitglieder müssen sich absolut aufeinander verlassen können und koordiniert vorgehen, sonst haben sie keine Chance! ", "Text_en": "More than a simple levequest, but not quite as realm-shaking as a Grand Company outing, guildhests will test your ability to work together with a small party of battle companions to overcome not-so-small obstacles.", "Text_fr": "Les opérations de guilde mettent à l'épreuve votre capacité à coopérer avec des équipiers pour surmonter des obstacles relativement difficiles.", "Text_ja": "この辺りで行われる任務の中でも、\n特に達成困難なものばかりだからね。\n仲間と協力しないと、成し得ないだろうさ。", "row_id": "42"},
    "43": {"Text_de": "Dafür fällt die Belohnung auch entsprechend hoch aus und beim ersten Erfolg lege ich sogar immer noch etwas drauf.", "Text_en": "The duty is taxing, but the coin is decent, and you will be helping maintain the safety of Eorzea and the well-being of her citizens. So, what say you?", "Text_fr": "La tâche est ardue, mais les récompenses en valent la peine. Et vous contribuez en même temps à préserver la sécurité des habitants d'Éorzéa. Alors, qu'en dites-vous ?", "Text_ja": "その代わり、任務達成時の報酬は期待していいよ。\n特に初めて任務をこなしたときは、\nボーナスをくれてやるからさ。", "row_id": "43"},
    "44": {"Text_de": "Sei gegrüßt! Als Kommandeurin der Abenteurergilde kümmere ich mich um die Vergabe der Gildengeheiße an geeignete Gruppen.", "Text_en": "Greetings, adventurer. I am a battlewarden dispatched by the Adventurers' Guild and tasked with recruiting volunteers to participate in operations known by the quaint moniker, “guildhest.”", "Text_fr": "Salutations, aventurière. J'ai pour mission de recruter des volontaires pour des missions particulières appelées “opérations de guilde”.", "Text_ja": "アタイは、冒険者ギルドの特務隊長だよ。\nここいらで発生する複数人向けの特殊任務、\n「ギルドオーダー」を統括してるんだ。", "row_id": "44"},
    "45": {"Text_de": "Nimm es mir bitte nicht übel, aber auf den ersten Blick siehst du noch ziemlich grün hinter den Ohren aus. Ich ziehe deine Hilfe gerne in Betracht, sobald du mehr Erfahrung gesammelt hast.", "Text_en": "I can tell by your garb and gait that the tasks I offer are far beyond a woman of your means. Might I suggest you return once you have honed your skills in the martial or magical arts?", "Text_fr": "À voir votre accoutrement, j'ai bien peur que vous ne soyez pas à la hauteur des tâches que j'ai à proposer... Je vous suggère de revenir une fois que vous aurez acquis davantage d'expérience au combat.", "Text_ja": "見たところ、お前さんは実力不足のようだね。\nアタイの発行する任務をこなせるくらい、\n実力をつけてから、出直しとくれ。", "row_id": "45"},
    "46": {"Text_de": "Was fällt dir ein?! Willst du etwa den Schwanz einkneifen und dich leise davonstehlen?", "Text_en": "Quickly, adventurer. Every moment spent chatting with me is a moment squandered.", "Text_fr": "Que se passe-t-il ? Nous sommes en pleine mission ! Ne me dites pas que vous voulez abandonner... ?", "Text_ja": "気を緩めるんじゃない、任務中だよ。\nまさか任務を放棄して、退きたいのかい？", "row_id": "46"},
    "47": {"Text_de": "Sehr gut! Das war wirklich beeindruckend! Hier, deine Belohnung!", "Text_en": "Excellent work! Ah, but I suppose you will be wanting your reward now. Very good, then. You have more than earned it.", "Text_fr": "C'est du bon travail. Je suppose que vous désirez recevoir votre récompense immédiatement ? Très bien, vous l'avez amplement méritée.", "Text_ja": "やるじゃないか、見事な連携ぶりだったよ。\nこれが今回の報酬さ、受け取りな！", "row_id": "47"},
    "48": {"Text_de": "Sehr gut! Das war wirklich beeindruckend! Hier, deine Belohnung! Ich habe mir erlaubt, sie etwas aufzustocken.", "Text_en": "A solid performance. You seem to know your way around the battlefield. Here is to hoping that I may work with you again at a later time.", "Text_fr": "Quelle performance ! Vous alors, vous savez vous débrouiller sur le champ de bataille. Tenez, voici pour récompenser vos exploits. J'espère que vous nous ferez l'honneur de participer de nouveau !", "Text_ja": "やるじゃないか、見事な連携ぶりだったよ。\nほら、ボーナス付きの報酬さ、受け取りな！", "row_id": "48"},
    "49": {"Text_de": "Sag mal, strebst du eine Karriere als Pakesel an? Deine Taschen platzen doch schon aus allen Nähten!", "Text_en": "Your bag appears to be quite full. You should consider hiring a retainer.", "Text_fr": "On dirait que votre sac est plein à craquer. Avez-vous déjà pensé à engager un servant ?", "Text_ja": "がっつくんじゃないよ。\nそのパンパンのカバンの、\nどこに報酬を詰め込もうっていうんだい？", "row_id": "49"},
    "50": {"Text_de": "Nicht so schnell! Ich verteile doch gerade die Belohnung. Gedulde dich noch einen Moment!", "Text_en": "I am attending to your allies at the moment. I will see to you when I have finished.", "Text_fr": "Je suis en train de m'occuper d'un de vos équipiers. Attendez donc que j'aie terminé.", "Text_ja": "がっつくんじゃないよ。\n報酬を分配中なんだから、ちょっと待ってな。", "row_id": "50"},
    "51": {"Text_de": "Nur nichts überstürzen! Wartet auf eure Gefährten!", "Text_en": "At ease, adventurer. All your allies have yet to arrive.", "Text_fr": "Du calme, aventurière. Vos alliés ne sont pas encore arrivés.", "Text_ja": "落ち着いて、仲間の到着を待つんだ！", "row_id": "51"},
    "60": {"Text_de": "Hallo, du! Ich bin Tiroro von der Abenteurergilde. Meine Aufgabe ist es, Gildengeheiße an mutige Abenteurer zu vergeben.", "Text_en": "Battlewarden Tiroro Tiro, at your service...or should I say, you'll be at my service if you agree to join one of our guildhests.", "Text_fr": "Tiroro Tiro, à votre service ! Enfin... c'est vous qui allez être à mon service, si vous acceptez de participer à une “opération de guilde”.", "Text_ja": "アタシはチロロ、冒険者ギルドの一員さ。\n一人では達成できない特殊な任務を、\n「ギルドオーダー」として発行しているよ。", "row_id": "60"},
    "61": {"Text_de": "Aber nicht an Einzelgänger, nein, nein! Gildengeheiße sind viel zu gefährlich! Die können nur von mehreren gemeinsam gelöst werden.", "Text_en": "What's a guildhest? Why, it's a behest issued by the Adventurers' Guild, savvy? When a certain task brought to the attention of the guild is a little too grand for a leve, but not grand enough for Grand Company involvement, they're deemed guildhests and sent to yours truly.", "Text_fr": "Que sont les opérations de guilde, vous dites ? Eh bien ce sont des missions émises par la guilde des aventuriers, d'une dimension supérieure aux mandats classiques.", "Text_ja": "おや、「ギルドオーダー」は初めてかい？\nこいつは達成に複数人の協力を必要とする\n特殊任務なのさ。", "row_id": "61"},
    "62": {"Text_de": "Nur Leute, die sich blind auf ihre Gefährten verlassen können und füreinander einstehen, haben eine Chance auf Erfolg.", "Text_en": "But don't let the lack of grandeur fool you. The tasks are anythin' but simple. Most take place in tight quarters, and all require precision teamwork 'twixt you and your battlemates.", "Text_fr": "Les tâches dont vous devrez vous acquitter ne sont pas aisées, loin de là. Toutes requièrent une coordination parfaite avec vos équipiers sur le champ de bataille.", "Text_ja": "一癖も二癖もある任務ばかりだからね、\nアンタたち冒険者同士の連携が\n試されるはずだよ。", "row_id": "62"},
    "63": {"Text_de": "Dafür fällt die Belohnung aber auch selbstverständlich entsprechend großzügig aus. Besonders beim ersten Mal, da gibt es nämlich einen Bonus.", "Text_en": "And so what do you get in return for placing your neck on the loppin' block? Besides a beamin' grin from Battlewarden Tiroro Tiro? Fame, fortune, the usual.", "Text_fr": "Et qu'est-ce que vous avez à y gagner, à part ma reconnaissance ? Gloire, fortune, le topo habituel.", "Text_ja": "もちろん、任務を達成すれば報酬をあげる。\n特に初めて任務を達成したときなんかは、\nボーナスも付くからね。", "row_id": "63"},
    "64": {"Text_de": "Hallo, du! Ich bin Tiroro von der Abenteurergilde. Meine Aufgabe ist es, Gildengeheiße an mutige Abenteurer zu vergeben.", "Text_en": "Battlewarden Tiroro Tiro, at your service...or should I say, you'll be at my service if you agree to join one of our guildhests.", "Text_fr": "Tiroro Tiro, à votre service ! Enfin... c'est vous qui allez être à mon service, si vous acceptez de participer à une “opération de guilde”.", "Text_ja": "アタシはチロロ、冒険者ギルドの一員さ。\n一人では達成できない特殊な任務を、\n「ギルドオーダー」として発行しているよ。", "row_id": "64"},
    "65": {"Text_de": "Du erscheinst mir zwar mutig, aber noch etwas unerfahren. Ich möchte dich nur ungern ins sichere Verderben schicken, also komm bitte wieder, wenn du mehr auf dem Kasten hast.", "Text_en": "But now that I take a closer look at you, I don't reckon you'll be at anyone's service till you've bloodied your hands a bit more.", "Text_fr": "Attendez un peu ! Maintenant que je vous regarde d'un peu plus près, je ne vous pense pas en mesure d'être au service de qui que ce soit. Allez donc vous aguerrir davantage et nous en reparlerons.", "Text_ja": "だけど、アンタの腕ではムリそうだね。\nアタシが発行している任務を達成するには、\nもっと経験が必要なのさ。", "row_id": "65"},
    "66": {"Text_de": "Wie bitte?! Du willst dich verdrücken?! Wie ein feiger Spriggan?!", "Text_en": "I can't think of a single reason why you should be over here when the things what need guttin' sit over there. Unless that is, you're fixin' to bolt.", "Text_fr": "Qu'est-ce que vous faites à discuter en pleine mission ? Non... Ne me dites pas que vous voulez jeter l'éponge ?", "Text_ja": "任務中だっていうのに何の用？\nまさか任務を放棄して、撤退したいっていうのかい？", "row_id": "66"},
    "67": {"Text_de": "Es war eine wahre Wonne, euch zuzusehen! Die Belohnung habt ihr euch redlich verdient.", "Text_en": "Bloody hells, that was brilliant! I never tire of watchin' me a good broil, especially when it's down and dirty. Here's your coin, just as promised.", "Text_fr": "Félicitations, aventurière, vous vous en êtes admirablement sortie ! Voici la récompense que je vous avais promise.", "Text_ja": "よくやってくれたね。\nそれじゃ、報酬をたんまりあげちゃおうか。", "row_id": "67"},
    "68": {"Text_de": "Das war ganz große Klasse! Eure Belohnung habt ihr euch redlich verdient und zur Feier des Tages gibt es noch einen dicken Bonus obendrauf!", "Text_en": "Hah hah hah! A fine display for a first-timer. Here's your well-earned coin. I've tossed in a little somethin' extra to sweeten the deal, so's that you might consider comin' back.", "Text_fr": "Ça alors, quelle démonstration ! Tenez, voici votre compensation, avec un petit supplément pour vous encourager à revenir nous prêter main-forte.", "Text_ja": "よくやってくれたね、お見事、お見事！\n今回は、どっさり報酬を上乗せしとくね。\nおめでとさん！", "row_id": "68"},
    "69": {"Text_de": "He, wo willst du das Zeug denn unterbringen?! Du bist ja schon völlig überladen.", "Text_en": "I cannot well fit your reward into that pack. She's burstin' at the seams!", "Text_fr": "Non mais regardez donc votre sac, les coutures sont sur le point de lâcher ! Un conseil, allez le vider un peu.", "Text_ja": "ちょっとちょっと、報酬を受け取るなら、\nカバンの中身くらい開けておいてよね。", "row_id": "69"},
    "70": {"Text_de": "Jetzt drängle doch nicht so! Warte bitte kurz, bis ich die Belohnung verteilt habe!", "Text_en": "Wait the queue with the rest o' your battlemates, lass. There's only one of me, despite the demand.", "Text_fr": "Je n'ai que deux bras ! Faites la queue, comme vos compagnons. ", "Text_ja": "ちょっとちょっと、報酬を配ってるんだから、\nあせらず待っててくれないかな。", "row_id": "70"},
    "71": {"Text_de": "Sobald ihr vollzählig seid, kann der Spaß beginnen!", "Text_en": "The operation will begin when your party is complete.", "Text_fr": "La mission débutera lorsque votre équipe sera au complet.", "Text_ja": "味方全員が到着次第、作戦を開始する！", "row_id": "71"},
    "80": {"Text_de": "Pssh! Kannzu mal schnellhelfen? Drohen große Fahr! Muzzu Tor aufschließen!", "Text_en": "Shkoh! Shkoh! Gobbieflock in danger! Uplanders take gatekey! Open Headgate!", "Text_fr": "Pshhh... Pshhh... ! Les amis de Brayflox sont en danger ! Les aventuriers prennent cette clef et ouvrent la porte !", "Text_ja": "シュコォ……シュコォ……仲間　襲われてる！\n鍵　あげる！　門 開ける！　おタスケ　おタスケ！", "row_id": "80"},
    "81": {"Text_de": "Schlüsseldrehen in Schloss mit Flinkehand!", "Text_en": "Twist gatekey! Open Headgate with much fastness!", "Text_fr": "Pshhh... Les aventuriers doivent ouvrir la porte ! Vite !", "Text_ja": "あげた鍵　門の鍵！　はやく  おタスケ　おタスケ！", "row_id": "81"},
    "82": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "82"},
    "100": {"Text_de": "Hallo, ich bin Sidonia. Ich bin im Auftrag der Abenteurergilde hier. Wir rufen hier regelmäßig waffenfähige Leute der Umgebung zu Gildengeheißen zusammen. Das sind Sondereinsätze, um Gefahren einzudämmen, denen man alleine nicht gewachsen ist. ", "Text_en": "My name is Sidonia. I am a battlewarden with the Adventurers' Guild tasked with the distribution and evaluation of guildhests originating here in Coerthas.", "Text_fr": "Bonsoir ma chère consœur. Je suis Sidonia, il m'incombe de confier à ceux qui le désirent des opérations de guilde particulièrement difficiles, pour lesquelles il est conseillé d'agir à plusieurs.", "Text_ja": "アタシはシドニア、冒険者ギルドの一員さ。\nひとりで挑むには困難な特殊任務を発行する\n「ギルドオーダー」を統括している。", "row_id": "100"},
    "101": {"Text_de": "Ist das dein erstes Gildengeheiß? Du weißt, dass es sich um einen Sondereinsatz handelt, der nur von einer größeren Gruppe fähiger Abenteurer bewältigt werden kann?", "Text_en": "As it is your first time to participate in a guildhest, allow me a moment to explain the particulars.", "Text_fr": "As-tu déjà accompli des missions de ce genre auparavant ? Si ce n'est pas le cas, je tiens à souligner le fait qu'elles requièrent une parfaite cohésion entre les gens qui y participent pour les mener à bien. Hors de question d'agir en solitaire.", "Text_ja": "「ギルドオーダー」の任務は初めてかい？\nこれは冒険者同士の協力が不可欠な\n特殊任務になってるのさ。", "row_id": "101"},
    "102": {"Text_de": "Es sind alles besonders heikle und gefährliche Aufgaben, die nur von eingespielten Teams erfüllt werden können.", "Text_en": "I suppose you are wondering what exactly a guildhest is. The answer to that is simple. A guildhest is a task assigned to small parties of able adventurers, usually to rid the realm of some imminent threat.", "Text_fr": "J'en connais quelques-uns qui n'ont pas écouté mes avertissements et ont voulu faire les fiers en combattant à part. Autant te dire qu'ils n'avaient pas de quoi se pavaner lorsqu'on a dû les secourir en urgence. Non, je tiens à le répéter, la coopération entre équipiers est le maître-mot des opérations de guilde !", "Text_ja": "どれも簡単には達成できない任務ばかり。\n任務達成は、仲間たちといかに協力できるか、\nそこにかかってるのさ。", "row_id": "102"},
    "103": {"Text_de": "Dafür fällt die Belohnung auch entsprechend hoch aus und beim ersten Erfolg legen wir sogar immer noch etwas drauf.", "Text_en": "The tasks, however, are anything but simple. They will require not only battle prowess, but the ability to work with others, conceive and execute complex strategies, and finally adapt those strategies when conditions change...and they always do.", "Text_fr": "Bien sûr, toute réussite est récompensée à la hauteur du défi qui a été relevé. La guilde des aventuriers a même prévu une prime pour ceux qui effectuent avec succès une de ces missions.", "Text_ja": "もちろん任務達成時には報酬があるからね。\nさらに初めて任務達成した時には報酬に\nどどんとボーナスをつけてやるよ。", "row_id": "103"},
    "104": {"Text_de": "Hallo, ich bin Sidonia. Ich bin im Auftrag der Abenteurergilde hier. Wir rufen hier regelmäßig waffenfähige Leute der Umgebung zu Gildengeheißen zusammen.", "Text_en": "My name is Sidonia. I am a battlewarden with the Adventurers' Guild tasked with the distribution and evaluation of guildhests originating here in Coerthas.", "Text_fr": "Bonsoir ma chère consœur. Je suis Sidonia, il m'incombe de confier à ceux qui le désirent des opérations de guilde. ", "Text_ja": "アタシはシドニア、冒険者ギルドの一員さ。\nひとりで挑むには困難な特殊任務を発行する\n「ギルドオーダー」を統括している。", "row_id": "104"},
    "105": {"Text_de": "Aber du scheinst einem solchen Sondereinsatz noch nicht gewachsen zu sein, nicht mal in einer Gruppe. Sammle doch noch etwas Erfahrung hier in der Gegend.", "Text_en": "It is clear that you have journeyed far to come here, and for that I commend you. However, the Adventurers' Guild is in need of someone with experience...something it is also clear you lack.", "Text_fr": "Je crains toutefois que tu ne manques encore un peu d'expérience pour pouvoir participer à des missions aussi risquées. Reviens me voir lorsque tu te seras un peu aguerrie.", "Text_ja": "冒険者として、まだ力が足りないみたいだね。\nこの辺りでの任務を受けようっていうのなら、\nもうちょっと腕を磨いてくることだね。", "row_id": "105"},
    "106": {"Text_de": "Was fällt dir ein? Willst du die Mission etwa abbrechen?", "Text_en": "Why is it you stand here speaking with me while the enemy beyond lurks still?", "Text_fr": "Hmm... ? Y a-t-il un problème dans l'exécution de l'opération que je t'ai confiée ? Tu peux bien sûr choisir de jeter l'éponge. Il n'est jamais trop tard pour abandonner, si on n'est pas sûr de ses chances de réussite.", "Text_ja": "任務中にどうかした？\n戦いを放棄して撤退するのかい？", "row_id": "106"},
    "107": {"Text_de": "Gut gemacht! Damit hast du dir eine schöne Belohnung verdient.", "Text_en": "I conclude that hest objectives have been completed to the satisfaction of the guild, and therefore hereby present you with your reward.", "Text_fr": "Je vois que toi et tes camarades avez mené cette opération à bien. Bravo ! Tu amplement mérité ta récompense.", "Text_ja": "やってくれるじゃないか。\nこれが今回の報酬だよ。", "row_id": "107"},
    "108": {"Text_de": "Für diese Meisterleistung gebe ich dir noch einen Bonus obendrauf!", "Text_en": "Your performance is deserving of a reward beyond that which was promised in the original accord.", "Text_fr": "Fantastique ! Je savais que tu réussirais cette opération. Tu as même mérité une prime en plus de la récompense promise pour ce travail. J'espère te revoir bientôt.", "Text_ja": "見事なもんじゃないか。\n今回は報酬に、どどんとボーナスをつけておくよ。", "row_id": "108"},
    "109": {"Text_de": "Warte mal. Du hast doch überhaupt keinen Platz im Gepäck. Schichte dein Zeug doch erst mal um, dann geb ich dir die Vergütung.", "Text_en": "You carry quite the burden with you, adventurer. I do not believe the reward I have prepared will fit in that bag of yours.", "Text_fr": "Attends un petit peu... Ton sac a l'air d'être plein à craquer. Fais donc un peu le tri là-dedans si veux que je te donne ton dû.", "Text_ja": "おいおい、カバンに荷物を詰め込みすぎだぞ？\nこれじゃ、報酬を渡せないじゃないか。", "row_id": "109"},
    "110": {"Text_de": "Nicht so hastig! Warte doch wenigstens, bis alle ihre Vergütung bekommen haben.", "Text_en": "Might I ask you to wait until I have finished serving your companions?", "Text_fr": "Hé ! Pas la peine de te presser autant ! Attends un peu que tes camarades aient tous reçu leur récompense.", "Text_ja": "あせるんじゃないよ。\n皆が報酬を受け取るまで、ちょっと待ってな。", "row_id": "110"},
    "111": {"Text_de": "Einen Moment noch, deine Kameraden sind nicht ganz so flott wie du. Warte kurz, bis alle da sind.", "Text_en": "Patience, adventurer. There will be time for killing soon enough.", "Text_fr": "Je comprends ton empressement, mais il vaut mieux que tes camarades soient tous prêts avant de te lancer dans cette opération. Laisse-leur donc le temps de se préparer comme il faut.", "Text_ja": "仲間がそろうまで、ちょっと待ってな。", "row_id": "111"},
    "120": {"Text_de": "Alles klar? Ich bin Archimbalt von der Abenteurergilde. Ich hätte Arbeit für dich, wie wär's? Wir organisieren hier regelmäßig Gildengeheiße, das sind Sondereinsätze gegen nicht ganz alltägliche Gefahren.", "Text_en": "Archimbalt Two Trees, battlewarden with the Adventurers' Guild, at your service, good lady.", "Text_fr": "Salut. Moi, c'est Archimbalt. J'suis ici pour refiler des opérations de guilde à ceux qui pensent en avoir assez dans l'pantalon pour les faire.", "Text_ja": "我が名はアーキムバルト。\n複数の冒険者で任務に当たる「ギルドオーダー」を\n統括する特務隊長のひとりだ。", "row_id": "120"},
    "121": {"Text_de": "Du hast also im Leben noch nie was von Gildengeheißen gehört. Aha. Man kann nicht alles wissen, stimmt's? Gildengeheiße sind Sondereinsätze, bei denen man alleine keine Chance hat.", "Text_en": "I, myself, was once an adventurer, just as you. The Age of Calm had given rise to the guilds, and there was much work to be had. Work like these guildhests, though they were simply called behests back then.", "Text_fr": "Mais dis-moi, tu sais au moins c'que c'est ? Ce genre de missions est pas pour les trouillards, ni même les têtes brûlées qui croient pouvoir tout faire tout seul.", "Text_ja": "もしや「ギルドオーダー」を受けるのは初めてか？\n達成に複数の強者の協力が必要になるのが\nこの特殊任務なのだ。", "row_id": "121"},
    "122": {"Text_de": "Ein Gruppenkampf also, verstehst du? Es ist wichtig, gut zusammenzuarbeiten. ", "Text_en": "Now, here I am. Twenty and five summers since I first picked up a blade, guiding a new generation into the jaws of battle.", "Text_fr": "Non, non, tu peux m'faire confiance quand j'te dis qu'il faut un groupe soudé et bien organisé pour les effectuer. Sinon, tu peux être sûre qu'il y aura des bobos.", "Text_ja": "いずれも単独では達成しえぬ任務だと心得よ。\n部隊全員の連携が、任務達成にいかに重要か\n嫌でも実感することになるだろう。", "row_id": "122"},
    "123": {"Text_de": "Selbstverständlich springt dabei auch ordentlich was raus. Und wenn du einen Einsatz zum ersten Mal erledigst, bekommst du noch eine Belohnung zusätzlich. Wir fördern den Mut zu neuen Erfahrungen, wie du siehst.", "Text_en": "If it is blood and glory you seek; if it is fighting shoulder to shoulder with trusted companions to overcome impossible odds that gives your life meaning; and if you wish to do all this and line your pockets with gil while you're at it, then you need look no further!", "Text_fr": "Par contre, ce qui est chouette, c'est que ce genre de travail est bien payé en cas de réussite. Et puis, la guilde des aventuriers a même prévu un p'tit plus pour ceux qui font une opération pour la première fois.", "Text_ja": "むろん任務達成時の報酬は期待して良いぞ。\nさらに、初めて任務をこなせた時には\n報酬をはずもう。", "row_id": "123"},
    "124": {"Text_de": "Ich bin Archimbalt von der Abenteurergilde. Wir organisieren hier regelmäßig Gildengeheiße, das sind Sondereinsätze gegen nicht ganz alltägliche Gefahren.", "Text_en": "Archimbalt Two Trees, battlewarden with the Adventurers' Guild, at your service, good lady.", "Text_fr": "Salut. Moi, c'est Archimbalt. J'suis ici pour refiler des opérations de guilde à ceux qui pensent en avoir assez dans l'pantalon pour les faire.", "Text_ja": "我が名はアーキムバルト。\n複数の冒険者で任務に当たる「ギルドオーダー」を\n統括する特務隊長のひとりだ。", "row_id": "124"},
    "125": {"Text_de": "Mir scheint, du bist noch nicht ganz bereit für das, was wir hier tun. Sieh zu, dass du ein bisschen stärker und schlauer wirst, dann kannst du mal bei einem Einsatz mitmachen.", "Text_en": "I have seen my share of battles in the twenty and five summers since I took up a sword and slew my first wharf rat. That is why I can tell if a woman is ready for the trials that lie before her. You, I can tell, would not stand a chance against the tasks I offer.", "Text_fr": "Écoute, t'as pas encore l'air d'être taillée pour ce genre de boulot. Si tu veux un conseil, va rouler ta bosse ici et là, vois du pays, et reviens me causer quand t'auras un peu plus d'expérience.", "Text_ja": "この辺りで発行される任務は、\n今の貴様では、到底、達成しえぬものばかり。\nいっぱしの強者になったら、また来るがいい。", "row_id": "125"},
    "126": {"Text_de": "Du hast echt die Ruhe weg, was? Mitten im Einsatz zum Plaudern vorbeizukommen. Oder willst du allen Ernstes abhauen?", "Text_en": "There will be time for reliving past battles after the battles have passed. The outcome of this one is still to be decided... That is, unless...", "Text_fr": "Eh ben, cette opération de guilde, ça doit être fastoche pour toi si t'as l'temps de venir causer avec moi... Oh, mais je suis bête ! T'es venue m'dire que c'était trop dur et que tu voulais abandonner, c'est ça ?", "Text_ja": "任務中にムダ話とは、随分と余裕だな。\nまさか任務を放棄し、撤退する気か？", "row_id": "126"},
    "127": {"Text_de": "Gute Arbeit! Hier ist die verdiente Belohnung.", "Text_en": "I could not have done better myself! I know... I tried and was knocked cold for three nights.", "Text_fr": "Y a pas à dire, j'suis impressionné par la façon dont toi et tes camarades avez su travailler la main dans la main. Tiens, voilà ta récompense. Tu l'as bien méritée.", "Text_ja": "見事な連携を見せてもらった。\nさぁ、これが報酬だ。", "row_id": "127"},
    "128": {"Text_de": "Für diese exzellente Leistung gibt es einen schönen Bonus obendrauf.", "Text_en": "There is more to you and your companions than meets the eye. I sense great things from you, and I would know, a veteran of some twenty and five summers.", "Text_fr": "Chapeau ! Tes camarades et toi, vous m'avez fait une démonstration de travail d'équipe ! Tiens, voilà ta récompense... et aussi un petit bonus !", "Text_ja": "実に見事な連携だったぞ！\n貴様らの勝利を祝し、報酬を多めに与えよう！", "row_id": "128"},
    "129": {"Text_de": "Stopp, Stopp. Beim Kämpfen hast du es vielleicht drauf, aber Ordnung zu halten musst du noch lernen. Sieh doch mal, du hast überhaupt keinen Platz im Gepäck. Räum erst mal auf, dann geb ich dir die Vergütung.", "Text_en": "Ah, a bag bursting with the spoils of war. When I was an adventurer, I, too, would constantly find myself pressed into the difficult decision of what to discard so that I might claim my reward.", "Text_fr": "Bon, je remarque que tu sais bien t'battre... mais pour ce qui est de ranger tes affaires, t'es pire qu'un Gobelin manchot ! Fais-moi un peu le tri dans ton barda si tu veux ta récompense.", "Text_ja": "戦いは得意だが、荷物の整理は不得意と見える。\nカバンを整理し、報酬を入れる隙間を作るがいい。", "row_id": "129"},
    "130": {"Text_de": "Ja, Geduld. Du merkst doch, dass ich den anderen gerade ihren Anteil gebe. Warte, bis alle bedient wurden.", "Text_en": "Eager to collect your reward and move on to the next battle? I understand. That fire once burned hot in me, as well. But for the meantime, I must ask you to wait your turn.", "Text_fr": "Minute, papillon ! J'ai pas fini d'filer leur récompenses à chacun. Tu vas attendre sagement ici.", "Text_ja": "皆に報酬を分配している……。\n大人しく待機しているがいい。", "row_id": "130"},
    "131": {"Text_de": "Warte noch kurz, bis deine Kameraden sich eingefunden haben. So viel Zeit muss sein.", "Text_en": "The thrill of battle have you in its grasp, has it? Aye, but in times as this, all one can do is relax and ready oneself for the coming rush. Your companions will arrive when they arrive.", "Text_fr": "Hé, y a pas l'feu au lac ! Attends donc que tes camarades aient fini de s'préparer.", "Text_ja": "部隊全員がそろうまでに、戦闘態勢を整えよ！", "row_id": "131"},
    "132": {"Text_de": "Ich habe mir alles gut von hier oben angeschaut. Den Einäugigen habt ihr umgelegt, wenn es auch etwas gedauert hat ... Ihr dürft passieren. Viel Erfolg bei der nächsten Herausforderung.", "Text_en": "Your skills are beyond doubt, adventurers. Keep your wits about you, and you may yet go far. On to the next stage!", "Text_fr": "J'ai observé votre combat. C'est du bon boulot ! Je consens à vous laisser avancer plus loin dans l'arène.", "Text_ja": "貴様らの闘いぶり、見届けさせてもらった。\nよろしい、次なる修練に進むことを許可しよう。", "row_id": "132"},
    "133": {"Text_de": "Ich muss sagen, die Bestie und ihr magisches Auge habt ihr ganz passabel in den Griff bekommen. Damit habt ihr euch für die nächste Herausforderung qualifiziert.", "Text_en": "That was a most impressive showing. The third and final stage awaits you!", "Text_fr": "Remarquable ! À présent, continuez pour la suite des joutes !", "Text_ja": "見事な闘いぶりであった！\nさあ、次なる修練の場へ赴くがよい！", "row_id": "133"},
    "134": {"Text_de": "Es wird langsam Zeit für euer kleines Kämpfchen ...", "Text_en": "It begins! Gird your loins!", "Text_fr": "L'heure du combat a sonné !", "Text_ja": "さあ、闘いの時間だぞ……。", "row_id": "134"},
    "135": {"Text_de": "Der Kampf mit dem Zyklopen ist eine der beliebtesten Trainingseinheiten - bei den sadistischen Ausbildern, wohlgemerkt. Kannst du Pyracmon einen aufs Auge drücken? A-haha ...", "Text_en": "Contests pitting man against cyclops have ever drawn large crowds...and spilled copious amounts of blood!", "Text_fr": "Les spectateurs du Colisée adorent les cyclopes ! J'espère que vous les aimez, vous aussi, car vous allez avoir la chance d'en affronter un très beau spécimen, parole d'expert.", "Text_ja": "単眼族との決闘……\nコロセウムでは、人気のカードだ。\nさあ、奴を打ち倒してみせよ！", "row_id": "135"},
    "136": {"Text_de": "Der Zyklop hatte wohl einen schlechten Tag. Pech für ihn, Glück für euch.", "Text_en": "Amazing! But few can claim to have bested Pyracmon!", "Text_fr": "Oh, je vois que les cyclopes ne vous posent pas de problème. Vous savez vous battre !", "Text_ja": "単眼族を打ち倒すとは、\nなかなかやるではないか！", "row_id": "136"},
    "137": {"Text_de": "Bis hierhin habt ihr es also schon geschafft. Dann macht euch mal auf die Bestie Catblepus und ihr magisches Auge gefasst. Deren Kraftballung kann leicht ... ins Auge gehen. Muahaha!", "Text_en": "One look from the catoblepas can freeze a man's blood in his veins. Ware its accursed gaze!", "Text_fr": "Vous êtes allée plus loin que je ne l'imaginais. Maintenant, vous allez devoir affronter le terrible Catoblépas ! Attention à son œil du malin...", "Text_ja": "よくぞ、ここまで来た。\n次なる試練は、カトブレパスとの獣闘戦！\nせいぜい、奴の魔眼には注意することだな。", "row_id": "137"},
    "138": {"Text_de": "Die Bestie ist zahmer als sie aussieht, nicht wahr? Gar nicht so wild, stimmt's? Catblepus ist eigentlich eine ganz Liebe, sie hat nur einen ausgeprägten Spieltrieb.", "Text_en": "Wh-What's this? The catoblepas was as a docile lamb before you!", "Text_fr": "Alors comme ça, même le Catoblépas n'a pas su vous tenir tête... Beaucoup de nos gladiateurs n'ont pas demandé leur reste face à lui !", "Text_ja": "カトブレパス相手に一歩も退かぬとは……\nうちの剣闘士にも見習わせんとな。", "row_id": "138"},
    "139": {"Text_de": "Ihr habt den Trainingsdurchlauf fast komplett hinter euch gebracht. Aber kommt ihr auch mit unseren Elite-Gladiatoren zurecht? Das wird sich jetzt zeigen.", "Text_en": "You've surpassed all my expectations, but the final test is yet to come. Prepare to face the elite among elite!", "Text_fr": "Impressionnant ! Très peu d'aventuriers arrivent jusqu'ici en vie ! Mais attention, le pire est encore à venir ! Cette fois, ce sera une véritable mêlée au sens martial du terme !", "Text_ja": "冒険者が、ここまで辿り着くとはなぁ！\nでも、最後まで油断するんじゃねぇぞ？\n次は手練れたちとの乱戦だからよ！", "row_id": "139"},
    "140": {"Text_de": "Das war ein heißer Kampf. Talent habt ihr ja. Mit euch in der Arena ließe sich eine hübsche Summe Gil verdienen, da bin ich mir sicher.", "Text_en": "By the gods, that was a contest for the ages! 'Twas all I could do to refrain from joining the fray!", "Text_fr": "Ça alors, je n'en reviens pas ! Vous n'avez pas sourcillé contre ces guerriers de premier ordre. C'est remarquable ! L'intensité du combat m'a même fait tressaillir d'excitation !", "Text_ja": "たまげたなぁ！\n連中は俺っちでも苦戦する手練れだぞ！\n激闘を見て、俺っちも熱くなっちまった！", "row_id": "140"},
    "141": {"Text_de": "Zur zweiten Runde weitergehen?", "Text_en": "Proceed to the second stage?", "Text_fr": "Se déplacer vers le point de départ de l'aire d'entraînement n°2 ?", "Text_ja": "第二修練区画開始位置まで移動しますか？", "row_id": "141"},
    "142": {"Text_de": "Zur dritten Runde weitergehen?", "Text_en": "Proceed to the third stage?", "Text_fr": "Se déplacer vers le point de départ de l'aire d'entraînement n°3 ?", "Text_ja": "第三修練区画開始位置まで移動しますか？", "row_id": "142"},
    "143": {"Text_de": "Willkommen, Na-Vanu-eeh, willkommen. Lege ein Donnerei in den Schrein und bete. Dann wird Wind Na-Vanu-eeh tragen auf Schwingen wie Vogel, und Wasser Na-Vanu-eeh reinigen für Besuch von Wolkenwiege.", "Text_en": "I welcome you to Neverreap, brave netherling. Take thunder eggs in hand. Place thunder eggs on an altar of the clouds, and winds will swirl and carry you deeper into Neverreap. But be warned, for there great dangers await.", "Text_fr": "Bienvenue, courageux gens d'en bas ! Prenez  ! Donnez-les en offrande aux autels des nuages et laissez le vent et l'eau vous guider !", "Text_ja": "よくぞ、よくぞ、来てくれたヒトの勇者。\n雲の祭壇に「」供えて、祈るがいいだよ。\n風に身を任せ、水で身を清め、社を目指すだぁよ。", "row_id": "143"},
    "144": {"Text_de": "Bist du so weit? Können wir loslegen?", "Text_en": "Prepared to start then, are ye?", "Text_fr": "Tu es prête ? On peut y aller ?", "Text_ja": "準備ができたのなら、訓練を開始するぞ？", "row_id": "144"},
    "145": {"Text_de": "Ich werde dir eine kleine Belohnung geben. Vergiss nicht, was du heute gelernt hast und wende es da draußen an!", "Text_en": "Here's yer bonus for completin' the exercise! Remember this trainin' on the field o' battle!", "Text_fr": "Laisse-moi te donner ta récompense en tout cas. Et essaie de repenser à ce que tu viens d'apprendre quand tu mèneras un vrai combat !", "Text_ja": "それでは、今回の報酬だ！\n訓練の内容を忘れずに、実戦に臨んでくれ。", "row_id": "145"},
    "146": {"Text_de": "Bist du bereit, dich der Übung zu stellen?", "Text_en": "You are prepared to commence training, then?", "Text_fr": "Tu n'as qu'un mot à dirrre et on y va !", "Text_ja": "お、準備はバッチリかい？\n訓練を開始しても大丈夫かな？", "row_id": "146"},
    "147": {"Text_de": "Von mir aus kann es losgehen. Bist du auch bereit?", "Text_en": "Your preparations are complete, then?", "Text_fr": "Vous allez voir, tout va bien se passer. Pouvons-nous y aller ?", "Text_ja": "それでは、訓練を開始しましょう……。\n準備はよろしいですか？", "row_id": "147"},
    "148": {"Text_de": "Was ist los? Weitermachen! Oder hast du etwa schon genug?", "Text_en": "Oi! We're in the middle o' trainin'!\n...Had enough already, have ye?", "Text_fr": "C'est sur moi que tu comptes taper ou tu as juste envie d'abandonner ?", "Text_ja": "む、どうした……訓練に戻りたまえ。\nそれとも、ここで中止するかね？", "row_id": "148"},
    "149": {"Text_de": "Wir sind doch mitten in einer Übung? Hast du etwa schon genug?", "Text_en": "The exercise is not yet done!\n...But mayhap you are done with the exercise?", "Text_fr": "Bah alorrrs, l'exercice n'est pas terminé ! Tu préfères qu'on laisse tomber pour le moment ?", "Text_ja": "あれ、まだ訓練は途中だよ。\n……もしかして、訓練をやめたいのかい？", "row_id": "149"},
    "150": {"Text_de": "He, wir sind doch noch nicht fertig! Willst du etwa schon aufhören?", "Text_en": "I cannot help you during the exercise!\nUnless you simply wish to quit...?", "Text_fr": "Vous avez mauvaise mine... Préférez-vous reporter cet exercice à plus tard ?", "Text_ja": "……まだ、訓練は途中ですよ？\nもしや、訓練を中止したいのですか？", "row_id": "150"},
    "151": {"Text_de": "Du hast dir eine Belohnung verdient. Vergiss nicht, was du heute gelernt hast!", "Text_en": "Here is your prize for completing the exercise. But remember: the real prize is the lesson you've learned!", "Text_fr": "Quoi qu'il en soit, tu as bien mérité ce petit quelque chose. N'oublie pas de mettre en pratique ce que tu viens d'apprendrrre !", "Text_ja": "それじゃ、今回の報酬を受け取っておくれ！\n実戦でも、訓練の成果を忘れずに戦ってくれよ！", "row_id": "151"},
    "152": {"Text_de": "Hast du alles gut verstanden? Wende es an, wenn du im Kampf eine Chance haben willst.", "Text_en": "That's all for now! I hope this lesson will serve you well in your adventures!", "Text_fr": "Vous avez compris l'enseignement d'aujourd'hui ? Dans ce cas, il ne vous reste plus qu'à reproduire ce schéma en équipe !", "Text_ja": "さあ、動きは理解できましたか？\n訓練の成果を、ぜひ実戦で活かしてください。", "row_id": "152"},
    "153": {"Text_de": "Bist du bereit, dich der Übung zu stellen?", "Text_en": "Begin the training exercise?", "Text_fr": "Commencer l'exercice ?", "Text_ja": "コンテンツを開始します\nよろしいですか？", "row_id": "153"},
    "154": {"Text_de": "Möchtest du die Übung abbrechen?", "Text_en": "Exit the training exercise?", "Text_fr": "Abandonner l'exercice ?", "Text_ja": "コンテンツから退出します\nよろしいですか？", "row_id": "154"},
    "155": {"Text_de": "Du hast alle Übungen beispielhaft bestanden. Nimm diese Kleinigkeit als Zeichen meiner Anerkennung.", "Text_en": "Congratulations on completin' me course, lass! Here's a little somethin' to mark the occasion!", "Text_fr": "Tu t'es bien débrouillée ! J'en ai pas vu beaucoup, des novices qui ont terminé l'exercice final. Laisse-moi te faire un cadeau qui prouvera aux autres que tu as réussi.", "Text_ja": "見事、すべての訓練をやりぬいたな！\nそれでは、最終訓練を合格した証を授けよう！", "row_id": "155"},
    "156": {"Text_de": "Hut ab, du bist wirklich nicht auf den Kopf gefallen. Mit diesem Sieg hättest du deine letzte Übung bestanden. Hier, nimm diese Belohnung und trage sie mit Stolz.", "Text_en": "You've proven yourself a novice no longer! Pray accept this prize to commemorate your achievement!", "Text_fr": "Tu t'es remarquablement bien battue. Il ne me rrreste plus qu'à te donner l'ultime récompense.", "Text_ja": "君の腕前に、敬意を表するよ！\nさて、最終訓練に合格した証を渡さなくちゃね。", "row_id": "156"},
    "157": {"Text_de": "Ausgezeichnet, du hast alles gut verstanden. Nimm diese Belohnung an, du hast sie dir verdient.", "Text_en": "I knew you were ready for the challenge! Here. I bestow this gift upon all who complete my training course!", "Text_fr": "J'étais sûre que vous triompheriez ! Je n'ai plus qu'à vous remettre la plus belle de nos récompenses.", "Text_ja": "あなたなら合格できると確信していました！\nさあ、訓練を最後までやりぬいた証をお渡ししましょう。", "row_id": "157"},
    "158": {"Text_de": "Vergiss nicht: Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Outstandin'! Learnin' to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Bien joué ! Tu as compris le but de cet exercice ? Quand on sent que l'ennemi va attaquer, il vaut mieux sortir de la zone qui va être touchée.", "Text_ja": "よくやった！\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じ取れたときは、\nその後に、手痛い攻撃がやってくることが多い。", "row_id": "158"},
    "159": {"Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standin' still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Il y a même des fois où ça te sauvera la vie. Alors, ne joue pas les héros capables de tout encaisser, et n'oublie pas d'esquiver quand c'est possible !", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もあるから、\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するんだぞ！", "row_id": "159"},
    "160": {"Text_de": "Du hast deine Lektion gelernt. Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Nicely done! Learning to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Les coups des ennemis peuvent vraiment faire trrrès mal. Un bon aventurier sait reconnaître le moment où son adversaire s'apprête à l'attaquer.", "Text_ja": "お疲れ様！\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じとったときは、\nその後に、手痛い攻撃がくることが多いんだ。", "row_id": "160"},
    "161": {"Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standing still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Et heureusement parce que sinon, ça pourrait lui coûter la vie. Alors esquive les assauts lorrrsque tu le peux.", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もあるから、\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するんだよ！", "row_id": "161"},
    "162": {"Text_de": "Das hast du gut gemacht. Nicht vergessen: Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Good show! Learning to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Un bon aventurier sait quand un ennemi va l'attaquer et prend soin d'esquiver les coups. Après tout, qui sait avec quelle force l'adversaire va frapper ?", "Text_ja": "お見事でした！\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じとったときは、\nその後に、手痛い攻撃がくることが多いです。", "row_id": "162"},
    "163": {"Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standing still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Certains assauts sont meurtriers... Un combattant chevronné cherche toujours à les éviter !", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もありますから、\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するのですよ。", "row_id": "163"},
    "164": {"Text_de": "Sehr gut. Mit dieser Kombo ziehst du die Feindseligkeit auf dich und fesselst so den Feind an dich.", "Text_en": "Use that combination in battle, an' ye'll build all the enmity ye need.", "Text_fr": "L'enchaînement que je viens de t'apprendre permet de s'attirer beaucoup de haine de la part de ton ennemi.", "Text_ja": "よくやった！\nいま君に挑戦してもらった「コンボ」には、\n敵視を、大きく高める効果がある！", "row_id": "164"},
    "165": {"Text_de": "Wenn ihr in einer Gruppe gegen einen Feind kämpft, kannst du so deine Freunde vor Angriffen schützen.", "Text_en": "When faced with a single foe, it's the simple methods that're often the most effective!", "Text_fr": "N'hésite pas à le refaire quand tu n'as qu'un adversaire. Ça te permettra de vite devenir sa bête noire.", "Text_ja": "敵が単独の場合は、この「コンボ」を使って、\n敵視を自分に集中させるといいだろう！", "row_id": "165"},
    "166": {"Text_de": "Du hast mit der Kombo die Feindseligkeit und damit alle Angriffe auf dich gezogen. In einem echten Kampf kannst du so das Leben deiner Freunde schützen.", "Text_en": "As ye've seen, combinations're a fine way o' buildin' enmity.", "Text_fr": "Les combinaisons de coups permettent de s'attirer les foudres de ses ennemis et de devenir leur bête noire. Je pense que tu l'as bien compris.", "Text_ja": "よくやった！\n「コンボ」を使えば、敵視を強く自分に集められる。\nそのことが、実戦を通して、より実感できたことだろう。", "row_id": "166"},
    "167": {"Text_de": "Das ist deine Aufgabe als Verteidiger: Feindseligkeit auf dich ziehen und den Gegner auf dich lenken.", "Text_en": "When a party is relyin' on ye to take the hits, ye need a reliable method for grabbin' the enemy's attention!", "Text_fr": "Et ça tombe plutôt bien puisqu'un défenseur est censé encaisser les coups à la place de ses camarades !", "Text_ja": "パーティの「守り手」を担う者にとって、\n敵視を集めることが、特に重要であると覚えておいてほしい。", "row_id": "167"},
    "168": {"Text_de": "Du hast deine Lektion gelernt: Bringe möglichst viele Feinde in den Wirkungsbereich deines Flächenangriffs.", "Text_en": "When facin' multiple foes, it's all about positionin'!", "Text_fr": "Quand tu affrontes plusieurs ennemis, il faut essayer de les rassembler à un même endroit et utiliser des attaques qui touchent la zone où ils se trouvent.", "Text_ja": "よくやった！\n複数の敵を相手にするときは、\n敵すべてを、技の効果範囲内におさめる位置取りを心がけろよ。", "row_id": "168"},
    "169": {"Text_de": "Sehr gut. Besonders wenn ihr gegen mehrere Gegner kämpft, musst du ihre Feindseligkeit auf dich lenken.", "Text_en": "Do ye see how fightin' a group calls for a different technique?", "Text_fr": "Quand tu dois gérer plus d'un adversaire, essaie toujours de les pousser à se regrouper.", "Text_ja": "よくやった！\n複数の敵を相手取るときは、\nまとめて敵視を集めるのが有効となる。", "row_id": "169"},
    "170": {"Text_de": "Wähle die richtige Technik, mit der du im Kampf deine Freunde am besten schützen kannst.", "Text_en": "If ye want to be at yer most effective, ye need to switch yer tactics to meet the situation!", "Text_fr": "C'est en adaptant ta tactique au nombre d'ennemis à combattre que tu seras la plus efficace au sein de ton équipe.", "Text_ja": "敵の数など、戦況にあわせて、\nどのような戦い方が有効か考えてみてくれ！", "row_id": "170"},
    "171": {"Text_de": "Du hast gesehen: Du kannst viele Feinde mit Fernangriffen auf dich ziehen. Tu das, um deine Freunde vor Angriffen zu schützen.", "Text_en": "Ye see how easy it was to split up that big, nasty mob?", "Text_fr": "Tu auras parfois beaucoup d'ennemis à gérer. Ne perds pas ton temps à courir aux quatre coins du champ de bataille. Si tu peux leur faire remarquer ta présence en les attaquant à distance, ne te gêne pas. Ils rappliqueront certainement pour en découdre !", "Text_ja": "よくやった！\n敵が多くいるときは、無闇に敵に突っ込むよりも、\n遠距離からおびき寄せるのが有効となる場合もある。", "row_id": "171"},
    "172": {"Text_de": "Ein guter Verteidiger weiß immer, in welcher Situation er welche Strategie einsetzen muss, um die Feindseligkeit aller Gegner auf sich zu lenken.", "Text_en": "The situation don't always allow it, but often there's a better strategy than “charge!”", "Text_fr": "En deux mots, il faut toujours s'adapter à la situation, et ne jamais oublier qu'il est parfois inutile de se jeter tête baissée dans la bataille.", "Text_ja": "もちろん、戦況にあわせて判断するのが大事なのだが、\n突進する以外の戦い方もあることを忘れるなよ！", "row_id": "172"},
    "173": {"Text_de": "Gute Arbeit. Auch als die Verstärkung anrückte, hast du die Nerven behalten und die Feindseligkeit auf dich gezogen.", "Text_en": "Roundin' up reinforcements ain't so hard, eh?", "Text_fr": "Tu n'as pas paniqué devant les renforts, et tu n'as pas oublié de t'attirer leur inimitié. Je suis fier de toi !", "Text_ja": "よくやった！\n敵の増援が現れても、決して慌てずに、\n増援の「敵視」も、自分に集中させるのを忘れるなよ。", "row_id": "173"},
    "174": {"Text_de": "In einer Gruppe wird sich immer ein Verteidiger befinden, der dir den Feind vom Leib hält.", "Text_en": "Did you mark the sturdiness of your ally taking the enemy's hits?", "Text_fr": "Quand on combat au sein d'une équipe, tous les aventuriers n'ont pas le même rôle. Nous, on est des attaquants, mais il existe des défenseurs, qui sont là pour nous prrrotéger.", "Text_ja": "お疲れ様！\nパーティの中には、君みたいな攻め手だけでなく、\n敵の攻撃を受けて、守り手となる存在もいるんだ。", "row_id": "174"},
    "175": {"Text_de": "Wenn Angreifer und Verteidiger zusammenarbeiten, können sie auch den stärksten Feind zur Strecke bringen.", "Text_en": "Coordinating efforts with a heavily armored defender will allow you to fight to your fullest!", "Text_fr": "Ils tapent beaucoup moins forts que nous, mais ce sont des alliés précieux. Et ce n'est qu'en travaillant en bonne entente avec eux qu'on finit par avoir le dessus sur nos adversairrres. Même quand ce sont de gros costauds. Ne l'oublie jamais !", "Text_ja": "手強い敵と戦うときは、\n守り手との連携が勝利の鍵となることを忘れずにね！", "row_id": "175"},
    "176": {"Text_de": "Denk daran: Wenn du nicht mit deinen Freunden zusammenarbeitest, habt ihr keine Chance.", "Text_en": "Coordination is the key to conquering foes swiftly and safely!", "Text_fr": "Un bon attaquant se joint toujours à ses alliés dans la bataille, car en portant des coups il peut s'attirrrer les foudres d'un adversaire et devenir sa cible.", "Text_ja": "お疲れ様！\n味方との連携がうまくいかないと、\n自分が敵に狙われてしまうこともあるから気をつけてね。", "row_id": "176"},
    "177": {"Text_de": "Es ist wichtig, sich gut abzusprechen und eine gemeinsame Strategie zu verfolgen.", "Text_en": "Work well with your allies, and the efficacy of your armor need not be tested!", "Text_fr": "Un équipier efficace, c'est quelqu'un qui ne se la joue pas solo. Les combats tournent toujours au vinaigre quand on ne veut pas écouter ses camarades.", "Text_ja": "味方と協力して、\n有利な戦況を作り出せるよう意識することが大事だよ！", "row_id": "177"},
    "178": {"Text_de": "Bedenke: Wenn du Angriffen nicht ausweichst und schnell zu Boden gehst, kannst du deiner Gruppe nicht zum Sieg verhelfen.", "Text_en": "Neatly done! Breaking off attacks to save your skin is always the wisest course!", "Text_fr": "Si on se bat sans esquiver les attaques, il ne faut pas s'étonner d'être le premier à mordre la poussièrrre.", "Text_ja": "お疲れ様！\n敵の攻撃を避けずに戦っていると、\n自分が先に倒されてしまう結果になりかねないからね。", "row_id": "178"},
    "179": {"Text_de": "Deswegen ist es so wichtig, auszuweichen. Ausweichen und angreifen, ausweichen und angreifen. Das ist der Weg zum Sieg.", "Text_en": "Though it may sometimes be a frustrating dance, it is better to dodge than be sprawled in the dust!", "Text_fr": "C'est bien de blesser l'ennemi, mais c'est encore mieux de rester en vie ! Alors on esquive, et on attaque... On esquive, on attaque. Et on recommence autant de fois que nécessairrre !", "Text_ja": "重要なのは、まず回避すること！\nしっかり避けて、しっかり攻撃することを心がけてね！", "row_id": "179"},
    "180": {"Text_de": "Gut gekämpft. Vergiss im Kampf nie, auf Verstärkung zu achten.", "Text_en": "A fine performance! A party is doomed without a source of restoration.", "Text_fr": "Tu l'as sans doute remarrrqué, mais les soigneurs sont au moins aussi importants que les défenseurs. Les uns nous gardent en vie pendant que les autres nous protègent... Sans eux, nous ne serions rien !", "Text_ja": "お疲れ様！\n味方を回復してくれる癒し手は、守り手同様、\n戦闘において、とても重要な存在だ。", "row_id": "180"},
    "181": {"Text_de": "Wir Angreifer müssen den Heiler vor neu auftauchenden Feinden schützen. Ohne ihn hat die Gruppe keine Chance.", "Text_en": "When reinforcements threaten your healer, it is time to spring into action!", "Text_fr": "Le mieux qu'on puisse faire pour leur montrer notre gratitude, c'est de combattre au maximum de nos capacités et de faire en sorte que le combat ne s'éterrrnise pas trop.", "Text_ja": "俺たちの攻撃能力を最大限に発揮し、\n彼ら、守り手や癒し手と協力しながら、戦っていこう！", "row_id": "181"},
    "182": {"Text_de": "Der Gegner hatte für einen Moment die Initiative, aber du hast einen kühlen Kopf behalten und den Kampf herumgedreht.", "Text_en": "It is imperative to recognize when a battle has turned against you.", "Text_fr": "Comme tu as pu t'en rrrendre compte, la donne peut vite changer en plein combat. Si un mécanisme permet à ton équipe de reprendre le dessus, alors il ne faut pas hésiter une seconde et aller l'activer.", "Text_ja": "お疲れ様！\n今回みたいに、敵に有利な状況が発生したら、\n一刻もはやく、状況を変えることが勝利に繋がるんだ。", "row_id": "182"},
    "183": {"Text_de": "Es ist wichtig, das Kampfgeschehen im Blick zu behalten und entsprechend zu reagieren.", "Text_en": "Act quickly to neutralize an enemy's advantage, or be prepared to suffer through a difficult fight!", "Text_fr": "Bien se battre ne suffit pas si la situation a basculé en la faveurrr de l'adversaire. Il faut rester attentive et réactive !", "Text_ja": "敵に有利な状態のまま戦っても、苦戦するだけ。\n周囲の戦況を見定め、すばやく対処することが重要だね！", "row_id": "183"},
    "184": {"Text_de": "Ausgezeichnete Arbeit. Wir Heiler müssen unsere Freunde am Leben halten, das ist unsere wichtigste Aufgabe.", "Text_en": "Well done! A focused healer is a boon to any party!", "Text_fr": "Les soigneurs doivent s'assurer que leurs équipiers sont en état de se battre tout au long du combat.", "Text_ja": "お見事でした！\n私たち「癒し手」の、特に重要な役割は、\nともに戦う味方を回復することです。", "row_id": "184"},
    "185": {"Text_de": "Wir können auch angreifen oder auf andere Weise helfen, aber wir dürfen nie unsere Freunde aus den Augen verlieren.", "Text_en": "Even when it's safe to attack, always keep one eye on your allies' health!", "Text_fr": "Rien ne vous empêche de vous joindre à la bataille si tout le monde va bien, mais surveillez leur état de santé, car votre priorité est de faire en sorte qu'ils se portent comme des charmes.", "Text_ja": "攻撃や補助をするときでも、\n常に、味方の体力を気にかけることを忘れないように……。", "row_id": "185"},
    "186": {"Text_de": "Gute Leistung. Auch wenn mehrere Freunde deine Hilfe brauchen, musst du ruhig bleiben und die Übersicht behalten.", "Text_en": "Spreading one's heals amongst many can be a trying task.", "Text_fr": "Votre équipe comptera parfois plus d'un aventurier à soigner. À vous de choisir celui qui doit l'être en priorité.", "Text_ja": "お見事でした！\n回復を必要としている味方が、複数いるときは、\nすばやい状況判断が重要になります。", "row_id": "186"},
    "187": {"Text_de": "Entscheide, wen du zuerst heilst. In der Regel wird das der Verteidiger sein.", "Text_en": "To succeed in your role, however, you must learn to quickly assess who is most in need of mending!", "Text_fr": "Cet exercice vous a appris à évaluer la situation et à observer comment les choses évoluent sur le champ de bataille. Faites attention, car une erreur de jugement pourrait coûter très cher à votre équipe.", "Text_ja": "どなたから回復するべきなのか、\n戦況をよく観察して、判断力を磨きましょうね！", "row_id": "187"},
    "188": {"Text_de": "Gute Arbeit. Du wirst auf Feinde treffen, die es besonders auf den Heiler abgesehen haben. Bleibe ruhig und weiche allen Angriffen aus.", "Text_en": "Nice footwork! Be wary of those foes cunning enough to target the source of healing!", "Text_fr": "Vous rencontrerez des ennemis assez rusés pour attaquer les soigneurs qui travaillent en arrière-ligne. Dans ce cas, pas de panique. Évitez les attaques et continuez à vous occuper de vos alliés.", "Text_ja": "お見事でした！\n後方で回復をしている者を狙う、ずる賢い敵もいます。\n焦らず、立ち位置に注意して戦いましょうね！", "row_id": "188"},
    "189": {"Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Rüstungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Verteidiger wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speakin' o' survival, perfectin' each o' me lessons will earn ye a piece o' armor to help ye in yer chosen role. Ye can also repeat this same lesson with the other masters, an' be rewarded with equipment what works best for students o' their combat style.", "Text_fr": "Tiens, c'est une pièce d'équipement pour défenseur. Si tu en souhaites une pour attaquant ou soigneur, je te conseille de t'adresser à mes collègues et d'effectuer leurs exercices.", "Text_ja": "さて、訓練達成の報酬として、「守り手」の装備を授けよう！\nもしも、「攻め手」や「癒し手」の装備もほしいのならば、\n私以外の教官と、再度この訓練を受けるがいい！", "row_id": "189"},
    "190": {"Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Rüstungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Angreifer wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speaking of survival, perfecting each of my lessons will earn you a piece of armor to aid you in your chosen role. Should you feel so inclined, repeat this same lesson with the other masters that they might reward you with equipment tailored towards their fields of expertise.", "Text_fr": "Bien, pour la peine, je vais te donner une pièce d'équipement pour attaquant. Si tu en veux une pour défenseur ou soigneur, adresse-toi à mes collègues et fais les exerrrcices qu'ils proposent.", "Text_ja": "さあ、報酬として、「攻め手」の装備を君にあげよう！\nもしも、「守り手」や「癒し手」の装備もほしくなったら、\n他の教官と、もう一回この訓練を受けるといい。", "row_id": "190"},
    "191": {"Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Kleidungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Heiler wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speaking of survival, perfecting each of my lessons will earn you a piece of equipment to aid you in your chosen role. Should you decide you'd like to have a more versatile wardrobe, simply repeat this same lesson with the other masters to receive armor suited to their specialities.", "Text_fr": "Tous ces efforts vous ont donné le droit à une pièce d'équipement pour soigneur. Si vous en voulez une pour défenseur ou attaquant, je vous conseille de vous adresser à mes collègues et de faire leurs exercices.", "Text_ja": "それでは報酬として、「癒し手」の装備をお渡ししましょう！\nもし、「守り手」や「攻め手」の装備もほしくなったときは、\nそれらの教官と、もう一度この訓練をお受けください。", "row_id": "191"},
    "192": {"Text_de": "Ich wurde vom Haus Haillenarte als Pilot unter Vertrag genommen. Ich stehe euch hier zur Verfügung, wenn ihr Hilfe braucht, und vergüte euch eure Mitarbeit.", "Text_en": "As House Haillenarte's lead pilot, I've been entrusted with overseeing operations across the Diadem─guiding your explorations and arranging rewards and such. Suffice it to say, you'll be hearing from me rather a lot!", "Text_fr": "Je suis pilote d'aéronef pour le compte de la maison Haillenarte. Mon rôle est de vous assister dans votre exploration du Diadème en vous offrant des récompenses pour vous remercier de votre collaboration.", "Text_ja": "私は、アインハルト家に雇われた飛空士です。\nここディアデム諸島における探索活動を支援しつつ、\n協力者への報酬の手配などを担当しています。", "row_id": "192"},
    "193": {"Text_de": "Wir haben an ganz bestimmten Objekten Interesse. Wenn ihr solche findet, bringt sie zu mir.", "Text_en": "Let's see what you have, shall we?", "Text_fr": "Quelle trouvaille me rapportez-vous là ?", "Text_ja": "依頼した品が集まっているなら、回収しましょう。", "row_id": "193"},
    "194": {"Text_de": "In der Tat, das ist genau, was wir suchen. Das Haus Haillenarte dankt euch.", "Text_en": "Aye, that's everything we need for the now. House Haillenarte thanks you!", "Text_fr": "Voyons voir... Oui, c'est bien ce qu'il me faut. Un grand merci à vous, aventuriers !", "Text_ja": "依頼した品を確認しました……。\n冒険者のみなさんの協力に感謝します！", "row_id": "194"},
    "195": {"Text_de": "Hier auf dem Diadem gibt es vieles, was einem befremdlich vorkommt: seltsame Kreaturen und außergewöhnliche Rohstoffe. Wenn wir lernen, diese Ressourcen zu bändigen, wird das Haus Haillenarte eine hübsche Summe verdienen.", "Text_en": "Your explorations provide us with invaluable insight into the Diadem's unique wildlife and resources. Once we've learned how to best harness the isles' riches, our investment will surely be repaid many times over!", "Text_fr": "Merci encore pour votre aide. Le Diadème est un archipel vaste qui regorge de créatures et de matériaux dont nous ne savons pas grand-chose à ce jour. Il ne fait aucun doute que lorsque nous les connaîtrons mieux, nous pourrons en tirer un profit non négligeable.", "Text_ja": "探索任務への協力に感謝します。\nここディアデム諸島は、未知の生物や資源の宝庫……。\nいずれ本格的に開発が進めば、大きな利益を生むでしょう。", "row_id": "195"},
    "196": {"Text_de": "Hier, eine Substanz, die Haus Haillenarte speziell für das Diadem entwickelt hat. Ein sehr potentes Mittel - doch es muss immer wieder auf seine Wirkung getestet werden.", "Text_en": "Here's the elixir our alchemists have concocted. Time to see how well it works.", "Text_fr": "Les bons aventuriers ne repartent jamais les mains vides !", "Text_ja": "我らがアインハルト家が開発した試薬を渡しましょう。\nぜひ、その効果の程を試してください。", "row_id": "196"},
    "197": {"Text_de": "Es ist ... Etwas sträubt sich in mir. Ein Teil meines Geistes will sich nicht erinnern.", "Text_en": "This all seems so absurd. Recalling the citadel shouldn't be so difficult.", "Text_fr": "Ce gouffre... Ce serait une manifestation de mon appréhension ? Bon sang, je dois me rappeler, peu importe la douleur...", "Text_ja": "くっ……俺は本能的に恐れているのか……？\nあの時の出来事を思い出すのを……。", "row_id": "197"},
    "198": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous à Cid pour stimuler sa mémoire ?", "Text_ja": "シドに何を聞く？", "row_id": "198"},
    "199": {"Text_de": "Erinnere dich! Wie sah die Stadt aus?", "Text_en": "Try recalling the cityscape.", "Text_fr": "À quoi ressemblait la cité en elle-même ?", "Text_ja": "ボズヤ市街の景観について", "row_id": "199"},
    "200": {"Text_de": "Erinnere dich! Was geschah an diesem Tag?", "Text_en": "Do you remember where the imperial troops were heading?", "Text_fr": "Comment les Impériaux voyaient ces expériences ?", "Text_ja": "帝国軍の動向について", "row_id": "200"},
    "201": {"Text_de": "Das blaue Straßenpflaster, die Architektur ... Es ist alles wie früher. Bis auf diese unnatürlichen Winkel, natürlich.", "Text_en": "I remember the blue of the cobblestone streets... If not for the occasional military installation, it would've looked like any other city.", "Text_fr": "Hmm... Cette route de pavés bleus filait encore plus loin... La tour et les installations militaires mises à part, un style architectural traditionnel primait dans la cité.", "Text_ja": "そうだな……こんな風に青い石畳が続いていて……\n軍事施設の周辺以外は、伝統的な街並みが続いていたはずだ。", "row_id": "201"},
    "202": {"Text_de": "Die Garlear führten ein wichtiges Experiment durch. Deswegen waren die Truppen in Alarmbereitschaft und äußert rabiat im Umgang mit dem Widerstand.", "Text_en": "Not specifically, no... But they were on edge. Something to do with the Academy's research.", "Text_fr": "Ils avaient conscience de leur importance. Je me souviens que les soldats étaient à cran...", "Text_ja": "帝国軍か……重要な実験を控えていたからな。\n兵たちもピリピリしていたのを覚えている……。", "row_id": "202"},
    "203": {"Text_de": "Jetzt weiß ich wieder. Ja, da drüben habe ich es gesehen.", "Text_en": "Wait, I remember!", "Text_fr": "Je crois... Je crois que ça commence à me revenir... Laisse-moi me concentrer un instant !", "Text_ja": "話しているうちに、思い出してきたぞ……。\nそうだ、この先で俺は見たんだ。", "row_id": "203"},
    "204": {"Text_de": "Es war ... Es will mir nicht genau einfallen. Wenn es doch nur irgendwas gäbe, das meine Erinnerung zurückrufen könnte!", "Text_en": "Sorry, . Try as I might, my mind is drawing a blank. Maybe there's something around here that might jog my memory.", "Text_fr": "Désolé. Je fais de mon mieux, mais ça ne veut pas me revenir... Hmm, si seulement je pouvais trouver quelque chose pour stimuler ma mémoire...", "Text_ja": "すまない、自分でも思い出そうとしているんだが……\n何か記憶を刺激するような物がないか、\n探してみてくれないか？", "row_id": "204"},
    "205": {"Text_de": "Eine zerstörte Kampfmaschine? Waffen und Schilde? Ja ... Ja, jetzt weiß ich wieder! Was für ein abscheuliches Gemetzel ...", "Text_en": "Weapons and magitek armor? Right. The fighting had already started, and I was...I was...", "Text_fr": "Vous avez trouvé des débris d'armes magitek et des armes de fantassins usées ? Mais oui, bien sûr ! C'était ce jour-là !", "Text_ja": "使い込まれた武具と、魔導アーマーの残骸があったと？\nそうか、あの時、俺は……！", "row_id": "205"},
    "206": {"Text_de": "Möchtest du die Pilotensimulation beenden?", "Text_en": "Access granted.\nTerminate simulation?", "Text_fr": "Accès au système d'entraînement autorisé...\nQuitter le guide de pilotage ?", "Text_ja": "訓練システムへのアクセスを確認……\n操縦訓練を終了しますか？", "row_id": "206"},
    "207": {"Text_de": "Möchtest du den Inhalt wirklich verlassen?", "Text_en": "Abandon current duty?", "Text_fr": "Quitter la mission en cours ?", "Text_ja": "コンテンツから退出します。\nよろしいですか？", "row_id": "207"},
    "208": {"Text_de": "Das war wohl etwas zu leicht. Aber das war erst der Anfang. Folge mir und entfessele dein ganzes Potenzial!", "Text_en": "All too easy, I see, but at least you now understand the rules. Thus will we make our way to the Capitol.", "Text_fr": "Tu n'as pas sué une goutte. Peu importe, cette mise en jambe t'aura fait comprendre les règles. Nous poursuivrons ainsi jusqu'au Capitole.", "Text_ja": "少し簡単すぎたか。\nだが、ルールは理解できただろう？\n君には議事堂までの道中、こうして戦い続けてもらう。", "row_id": "208"},
    "209": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "209"},
    "210": {"Text_de": "Willst du mich veralbern?", "Text_en": "Are you trying to unnerve me?", "Text_fr": "Tu veux me torturer, c'est ça ?", "Text_ja": "嫌がらせのつもりか？", "row_id": "210"},
    "211": {"Text_de": "Ich weiß nicht, ob mir dieses Spiel gefällt.", "Text_en": "That was in poor taste even for you.", "Text_fr": "C'est mal... Je n'aurais pas dû...", "Text_ja": "気分が悪い……", "row_id": "211"},
    "212": {"Text_de": "Mitnichten! Aber lass mich diesen formlosen Gestalten ein vertrautes Gesicht schenken, um die Sache etwas mit Bitterkeit zu würzen.", "Text_en": "Come now, I made it plain that they were monsters.", "Text_fr": "Que vas-tu imaginer là ? Ne t'ai-je pas dit que leur apparence importait peu ? Qu'il ne s'agit que de vulgaires monstres ?", "Text_ja": "とんでもない。\n中身は化け物のままだと、先に白状しただろう？", "row_id": "212"},
    "213": {"Text_de": "Wie, zögerst du etwa, nur weil deine Gegner Phantome aus deiner eigenen Vergangenheit sind? Dabei hast du doch sonst keine Skrupel, deine Widersacher zur Strecke zu bringen.", "Text_en": "That appearances should unsettle you so... I was under the impression you simply destroyed all who barred your way.", "Text_fr": "Des états d'âme ? Surprenant. Tu es pourtant toujours la première à te jeter dans la mêlée sans réfléchir.", "Text_ja": "ふむ、君は屠る相手の姿をいちいち気にするのか。\nてっきり、立ちはだかってくる者を、\n深く考えずに倒しているのだと思っていたよ。", "row_id": "213"},
    "214": {"Text_de": "Du scheinst noch immer einem grundlegenden Missverständnis meiner Intentionen zu erliegen. Kein Wunder. Stehen wir uns doch diametral gegenüber! Eine unaufhaltsame Macht, die auf ein unverrückbares Hindernis trifft. Du nennst dich eine Heldin. Und ich bin dein Widersacher. Egal wie sehr wir versuchen, uns zu überzeugen, es gelingt uns doch nicht. Ein Dilemma, aus dem keiner entrinnen kann. Das Einzige was bleibt, ist die eigene Pflicht, die eigenen Überzeugungen und der unbedingte Wille zum Sieg.", "Text_en": "It seems it will take more than those monsters to leave an impression upon you. Or mayhap you simply fail to understand my meaning. Not that it matters. No, I have dealt with countless heroes, and always it ends the same way. No amount of reasoning will bridge our differences─will result in happiness for all. Whatever your reasons may be, I cannot be bound by them. I can but put faith in my own beliefs, and fight for them with all my being.", "Text_fr": "Nous sommes encore loin de tes limites. Hmm, tu es hors d'atteinte pour des monstres aussi faibles qu'eux. À vrai dire, même mes mots ne t'atteignent pas. Je comprends, tu sais ? Après tout, tu es une héroïne. Tes idéaux et ceux de tes ennemis vous séparent, et rien ni personne ne saurait les réconcilier. Tu as fait face à ce genre d'adversaires maintes et maintes fois, n'est-ce pas ? Et immanquablement, tu t'es dit en les regardant : “Seul l'un d'entre nous peut espérer une fin heureuse. Et peu importe pour quoi eux se battent, du moment que nous sommes victorieux. Que notre idéal triomphe.”", "Text_ja": "まだまだ余裕があるようだな。\nこの程度の「化け物」では君を傷つけられないか……\nそもそも私の言葉に取り合っていないのか。\nわかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。\nそこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "row_id": "214"},
    "215": {"Text_de": "Es muss einen Weg geben, diesen Konflikt ohne Blutvergießen zu beenden!", "Text_en": "You're wrong. We can always strive for understanding─for compromise.", "Text_fr": "C-c'est faux ! Parfois, nous nous rapprochons !", "Text_ja": "違う、わかりあえることもある……！", "row_id": "215"},
    "216": {"Text_de": "Du bist einem falschen Pflichtgefühl erlegen. Befreie dich davon!", "Text_en": "It seems there's nothing for it but for us to fight.", "Text_fr": "Toi et moi semblons nous diriger vers cette issue...", "Text_ja": "お前とは、そういう決着になりそうだ", "row_id": "216"},
    "217": {"Text_de": "Eine wohlfeile Einbildung, nichts weiter! Jedes Händereichen wäre Verrat an meinem Volk. Der Glaube, dass wir einen Kompromiss finden könnten, ist eine Beleidigung meiner Überzeugungen.", "Text_en": "Hmph, how very naive. If you are willing to compromise on your beliefs, you all but admit that they are flawed.", "Text_fr": "Pas quand ton idéal est vraiment en jeu ! Car si un brin de compassion suffisait à y renoncer, ce serait admettre qu'il n'en vaut pas la peine !", "Text_ja": "そんなものは、都合のいい思い込みだ……！\nさもなければ冒涜だよ。\n妥協を赦せるような信念だったと、自ら貶めるようなものだ。", "row_id": "217"},
    "218": {"Text_de": "Sei dir gewiss, dass mein Wille unerschütterlich ist. Mein Ziel unverrückbar.", "Text_en": "For a certainty. I am Elidibus, and come what may, I will fulfill my mission.", "Text_fr": "En effet... Et mon idéal triomphera, tu peux en être certaine.", "Text_ja": "ああ、もちろんだとも。\n私は己の為すべきことを、必ずや成し遂げるつもりだ。", "row_id": "218"},
    "219": {"Text_de": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n侮れんな……）", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n侮れんな……）", "Text_ja": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n侮れんな……）", "row_id": "219"},
    "220": {"Text_de": "Wie hat dir die kleine Reise durch deine Vergangenheit bislang gefallen? Wie bittersüß solche Erinnerungen doch sind, nicht wahr? Spürst du auch den Schmerz des Verlustes in deiner Seele? Wir Ascians sind einander alle Brüder und Schwestern. Ich erinnere mich noch ... Ich ...", "Text_en": "How are you enjoying the walk down memory lane? I daresay there will have been a few individuals for whom you harbor deep feelings. Whose passing caused you keenest grief.\n\nThat is what our people are to us. An irreplaceable existence that can ill be lost. I must─I will save them. For they are my... My...", "Text_fr": "Qu'as-tu ressenti jusqu'ici en te remémorant ces moments marquants de ta vie ? J'espère que certains de mes figurants étaient chers à tes yeux. Pense à l'affection que tu leur portes. Nous, Asciens, portons cette même affection envers les habitants du monde originel.\nNous voulons les sauver afin de ne pas les perdre à jamais... Oui... À mes yeux, ils étaient... Ils étaient...", "Text_ja": "ここまでの旅は振り返れただろうか？\n君にとって思い入れのある人物が、\nひとりやふたり、いてくれたならいいのだが。\n我々アシエンにとっては、それが真なる人なのだよ。\n喪われてほしくない、救うべき存在……\nそう、私にとっての…………\n私に……とっての…………？", "row_id": "220"},
    "221": {"Text_de": "Mach dich auf einen Angriff gefasst.", "Text_en": "Draw your weapon.", "Text_fr": "En profiter pour dégainer", "Text_ja": "この隙に武器を構える", "row_id": "221"},
    "222": {"Text_de": "Beobachte Elidibus.", "Text_en": "Wait for him to continue.", "Text_fr": "Attendre qu'Elidibus finisse sa phrase", "Text_ja": "次の言葉を待つ", "row_id": "222"},
    "223": {"Text_de": "Ts! Bedauerlich. Aber es ist noch zu früh dich herauszufordern. Ich werde dich noch ein wenig an deinen Freunden messen. Haha.", "Text_en": "...Hmph! I think not, hero. Not yet. You must content yourself with the company of monsters a while longer.", "Text_fr": "Hmpf ! Pas si vite ! Je veux te voir terrasser encore quelques monstres avant de t'affronter moi-même.", "Text_ja": "っ……！\n残念だが、君と直接戦うにはまだ早い。\nもう少し、化け物たちの相手をしてもらおう。", "row_id": "223"},
    "224": {"Text_de": "Schon gut. Ich habe dich hierhergeholt, um deine Kräfte zu messen. Nicht, um mich in unnützen Monologen zu ergehen. Führen wir deine Prüfung fort ...", "Text_en": "...Never mind. We are not here to talk. Let us return to the task at hand.", "Text_fr": "Hmpf... Peu importe... Je ne suis pas venu te trouver pour discuter avec toi, mais pour évaluer ta force. Poursuivons.", "Text_ja": "……いや……何でもない。\n知りたいのは君の力量なのだ……対話は要らない……。\n戦いを続けるとしよう。", "row_id": "224"},
    "225": {"Text_de": "Schon gut. Ich habe dich hierhergeholt, um deine Kräfte zu messen. Nicht, um mich in unnützen Monologen zu ergehen. Führen wir deine Prüfung fort ...", "Text_en": "...Never mind. We are not here to talk. Let us return to the task at hand.", "Text_fr": "Hmpf... Peu importe... Je ne t'ai pas trouvée pour discuter avec toi, mais pour évaluer ta force. Poursuivons.", "Text_ja": "……いや……何でもない。\n知りたいのは君の力量なのだ……対話は要らない……。\n戦いを続けるとしよう。", "row_id": "225"},
    "226": {"Text_de": "Oh, du stockst? Gar nicht so einfach, nicht wahr?", "Text_en": "Hm, my creation appears to have lost its form... It is no easy thing to see through the eyes of a beast such as him.", "Text_fr": "Hmm, ma création a perdu forme... Pour ma défense, il est ardu de se mettre à la place d'un monstre comme lui.", "Text_ja": "おっと、途切れてしまったか……。\n彼のやること為すことは、どうにも想像しがたくてね。", "row_id": "226"},
    "227": {"Text_de": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_ja": "●無論、必要であればいつまでも。", "row_id": "227"},
    "228": {"Text_de": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_ja": "●争いをなくすためがんばっている。", "row_id": "228"},
    "229": {"Text_de": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\nあきれるぞ。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\nあきれるぞ。", "Text_ja": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\nあきれるぞ。", "row_id": "229"},
    "230": {"Text_de": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n頭が悪いのか？", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n頭が悪いのか？", "Text_ja": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n頭が悪いのか？", "row_id": "230"},
    "231": {"Text_de": "Nun gut, wir sind am Kapitol angelangt. Ich glaube, ich habe genug gesehen. Zeit, die letzte Stufe der Eskalation zu nehmen. Folge mir.", "Text_en": "In any event, there is only so much to be learned by taking your measure this way. Let us try something different.", "Text_fr": "Nous n'en finirons jamais si nous continuons comme ça, et nous voilà déjà au Capitole. Passons au niveau supérieur.", "Text_ja": "まあいい……このやり方で君を測るには限度がある。\n議事堂にも着いたことだし、次の段階に移るとしよう。", "row_id": "231"},
    "232": {"Text_de": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_ja": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "row_id": "232"},
    "233": {"Text_de": "Aber wie dem auch sei. Selbst diese Wesen könnten Freunde und Familie haben, die sie lieben. Das ist es, was ich dir vermitteln wollte.", "Text_en": "Be that as it may, even a monster could be someone's beloved. That is what I wished to impress upon you.", "Text_fr": "Mais même un monstre peut compter parmi les amis de quelqu'un. Voilà ce que je voulais te faire comprendre.", "Text_ja": "ただ、その化け物だって、\n誰かにとっては仲間だったかもしれない……\nそれだけの話だよ。", "row_id": "233"},
    "234": {"Text_de": "Schwingst stets stumpf die Henkersaxt, keinen Gedanken daran verschwendend, dass deine Opfer auch Familie und Geliebte haben könnten.", "Text_en": "Sparing nary a thought to the possibility that your foe could be someone's beloved.", "Text_fr": "Sans même te poser la question si les monstres que tu terrasses sont chers aux yeux de qui que ce soit...", "Text_ja": "己が手に掛けた化け物が、\n誰かにとっては仲間だったかもしれない……\nそんなことにも気づかずにね。", "row_id": "234"},
    "235": {"Text_de": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_ja": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "row_id": "235"},
    "236": {"Text_de": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_ja": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "row_id": "236"},
    "237": {"Text_de": "Für mich gibt es nur ein Ziel. Die Wiedervereinigung der Welten. Das ist die Aufgabe die mir als Elidibus aufgetragen wurde.", "Text_en": "And I assure you I have no intention of compromising on mine. Come what may, I will fulfill my mission as Elidibus.", "Text_fr": "Je développerai au mieux mon potentiel pour accomplir mes objectifs, car tel est le rôle d'Elidibus...", "Text_ja": "私は必ず、完全な形で目的を果たす……。\nそれこそが、エリディブスの役目なのだから。", "row_id": "237"},
    "238": {"Text_de": "Und dafür werde ich dich niederringen. Du wirst sterben und mit dir deine Wünsche und Hoffnungen.", "Text_en": "To that end do I take your measure. And eventually I will eliminate you. Your hopes and dreams are inconsequential.", "Text_fr": "À cette fin, je vais évaluer tes capacités, te meurtrir et m'assurer que tu ne te relèves plus. Tout cela, sans jamais accorder ne serait-ce qu'une pensée pour ce que tu cherchais à accomplir...", "Text_ja": "そのために君を測り、傷つけ、いずれは亡き者にする。\n君の事情も望みも……顧みることなく。", "row_id": "238"},
    "239": {"Text_de": "Wir Ascians sind einander alle Brüder und Schwestern. Ich erinnere mich noch ... Ich ...", "Text_en": "That is what our people are to us. An irreplaceable existence that can ill be lost. I must─I will save them.", "Text_fr": "Nous, Asciens, portons cette même affection envers les habitants du monde originel. Nous voulons les sauver afin de ne pas les perdre à jamais... Oui... À mes yeux, ils étaient...", "Text_ja": "我々アシエンにとっては、それが真なる人なのだよ。\n喪われてほしくない、救うべき存在……\nそう、私にとっての…………", "row_id": "239"},
    "240": {"Text_de": "Ich ...", "Text_en": "For they are my... My...", "Text_fr": "Ils étaient...", "Text_ja": "私に……とっての…………？", "row_id": "240"},
    "241": {"Text_de": "(Elidibus wirkt innerlich zerrissen ...)", "Text_en": "Elidibus appears distracted...", "Text_fr": "Elidibus semble perdu dans ses pensées...", "Text_ja": "エリディブスの様子がおかしい……", "row_id": "241"},
    "242": {"Text_de": "Ah ... Meine Kameraden ... Ich kann nicht mehr ...", "Text_en": "You've not been turned? Thank goodness... I thought I was the only one left.", "Text_fr": "Haaa... Haaa... Quelle chance... Je ne pensais pas qu'il restait d'autres personnes saines d'esprit ici... Ils m'ont bien eu, je ne peux plus bouger...", "Text_ja": "よ、よかった……。\nはぁはぁ……もう正気の仲間はいないかと……。\n手ひどくやられちまって……身動きがとれなくてな……。", "row_id": "242"},
    "243": {"Text_de": "Nimm diesen Kennschlüssel ... Er ist für den Schnitter da hinten. Das Ding kann nicht mehr laufen, aber die Waffensysteme funktionieren noch ...", "Text_en": "Ungh...the bastards got my hand when they took down my magitek reaper. If you can repair its leg, though, it should still work. Here, take this key. ", "Text_fr": "La faucheuse magitek endommagée dehors est à moi... Elle ne peut plus bouger mais son armement est toujours opérationnel. Tiens, voilà la clef d'activation.", "Text_ja": "表にある魔導リーパーの……認証鍵を託す……。\n脚部不良で移動はできないが、武装は生きてるはずだ……。", "row_id": "243"},
    "244": {"Text_de": "Ich brauche Hilfe ... Du musst einen Weg freimachen, damit ... Argh ...", "Text_en": "As for me, I've got no choice but to wait for help to arrive. If you find any of my comrades...let them know where I am, would you?", "Text_fr": "Je vais rester ici et attendre les secours... Je compte sur toi pour tracer un chemin à travers les lignes ennemies et appeler des renforts.", "Text_ja": "俺は、ここで助けを待つ……。\n突破口を開いて……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "row_id": "244"},
    "245": {"Text_de": "Mit einem anderen Erdseim-Tank kann man das Ding bestimmt starten ... Argh, ich kann nicht mehr ...", "Text_en": "If it's run out of ceruleum, you might be able to find more in the wreckage.", "Text_fr": "Il te faudra faire le plein de céruleum pour qu'elle démarre, mais tu devrais en trouver dans les carcasses aux alentours... Allez file, je compte sur toi !", "Text_ja": "別の機体から青燐水タンクを持ってくれば、再起動できるはず……。\nどうか……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "row_id": "245"},
    "246": {"Text_de": "Der Legionär hat seinen letzten Atemzug getan.", "Text_en": "The tempered imperial has breathed his last...", "Text_fr": "Le soldat subjugué a rendu son dernier souffle...", "Text_ja": "魅了された帝国兵は、事切れてしまった……。", "row_id": "246"},
    "247": {"Text_de": "Untersuchen", "Text_en": "Inspect the fallen imperial.", "Text_fr": "Inspecter la dépouille du soldat", "Text_ja": "帝国兵を調べる", "row_id": "247"},
    "248": {"Text_de": "Beten", "Text_en": "Pay your respects.", "Text_fr": "Offrir une prière", "Text_ja": "黙祷を捧げる", "row_id": "248"},
    "249": {"Text_de": "Der besessene Legionär hatte einen Frontentrank!", "Text_en": "The unfortunate soldier was carrying a medical kit.", "Text_fr": "Le soldat subjugué avait sur lui une potion militaire !", "Text_ja": "魅了された帝国兵が「軍用ポーション」を持っていた！\nありがたく使わせてもらおう……。", "row_id": "249"},
    "250": {"Text_de": "Du sprichst ein stilles Gebet.", "Text_en": "You offer a silent prayer for the deceased.", "Text_fr": "Vous offrez un dernier hommage à cette pauvre victime des Télophores...", "Text_ja": "救えなかった命に、黙祷を捧げた……。", "row_id": "250"},
    "251": {"Text_de": "In diesem Auftragsabschnitt kannst du deine normalen Fähigkeiten nicht einsetzen. Gehe deshalb Kämpfen möglichst aus dem Weg und rücke schnell auf Camp Splitterglas vor.", "Text_en": "In this battle, you are unable to use the full extent of your powers. To reach Camp Broken Glass quickly, you should avoid combat whenever possible.", "Text_fr": "Dans cette bataille, vous ne pourrez pas déployer votre force habituelle. Vous devriez éviter autant que possible les combats afin de rejoindre rapidement le camp Bris-de-glace.", "Text_ja": "このクエストバトルでは、通常時の戦闘能力を発揮できません。\nそのため、なるべく戦闘を回避しながら、\nキャンプ・ブロークングラスに向かうことを推奨します。", "row_id": "251"},
    "252": {"Text_de": "Wenn du entdeckt wirst, werden sich besessene Legionäre und Magitek-Maschinen an deine Fersen heften. Letztere sind besonders gefährlich!", "Text_en": "If you are discovered, your foes will give chase. The magitek units are especially powerful, and your chances of defeating them in your current state are slim at best.", "Text_fr": "Si jamais vous vous faites repérer, les soldats ennemis et armes magitek automatiques vous traqueront sans relâche. Ces dernières sont particulièrement puissantes et pourront difficilement être vaincues dans votre état actuel.", "Text_ja": "一度、発見されて戦闘状態に陥ると、\n魅了された帝国兵や魔導兵器は、執拗に追跡してきます。\n特に魔導兵器は手強いため、生身で戦うのは危険です。", "row_id": "252"},
    "253": {"Text_de": "Wenn du Schaden nimmst, kann dir nur ein Frontentrank das Leben retten. Diese Tränke findest du bei gefallenen Garlearn oder in zerstörten Magitek-Maschinen.", "Text_en": "You may use medical kits to restore depleted HP. While you can only carry a limited number, more can be found by inspecting fallen soldiers or wrecked magitek.", "Text_fr": "Vous pouvez utiliser des potions militaires pour restaurer vos PV, mais il n'est possible que d'en transporter un nombre limité. Cependant, vous pourrez en trouver d'autres en fouillant les soldats et armes magitek aux alentours.", "Text_ja": "ＨＰは、コンテンツアクション「軍用ポーション」で回復できます。\n使用回数に制限がありますが、敵兵や残骸などから、\n追加獲得できるため、積極的に探してみましょう。", "row_id": "253"},
    "254": {"Text_de": "Was machst du?", "Text_en": "What will you do?", "Text_fr": "Que voulez-vous faire ?", "Text_ja": "何をする？", "row_id": "254"},
    "255": {"Text_de": "Du findest nichts.", "Text_en": "You find nothing useful.", "Text_fr": "Vous n'avez rien trouvé d'utile...", "Text_ja": "もう何も持っていないようだ……。", "row_id": "255"},
    "256": {"Text_de": "Wärst du in deinem Körper, hättest du vielleicht helfen können ...", "Text_en": "Were you in possession of your own body, you may have had the capacity to subdue rather than slay this tempered soldier.", "Text_fr": "Si seulement vous étiez dans votre propre corps, vous auriez peut-être pu le sauver...", "Text_ja": "自分自身の身体でなら、助けることができたのだろうか……。", "row_id": "256"},
    "257": {"Text_de": "Also gut, hier legen wir uns auf die Lauer. Erst mal brauchen wir aber etwas Myrmidonen-Fleisch, mit dem wir die Chimäre anlocken können.", "Text_en": "Let's get on with the hunt, eh? We'll need to draw out the chimera with myrmidon meat.", "Text_fr": "Voilà l'endroit parfait pour chasser cette chimère. Récupérons un peu de viande de myrmidon pour l'attirer.", "Text_ja": "さあて、狩場はここにするかね。\nまずはキマイラの餌にする、ミュルミドンの肉を集めるよ。", "row_id": "257"},
    "258": {"Text_de": "Während du das besorgst, kannst du dich gleich an unsere Kampfweise gewöhnen: das Sammeln von Seelen, um den eigenen Avatar zu beschwören.", "Text_en": "Now to accustom yourself to the reaper's tools. Harvest the souls of the fallen to call forth your avatar.", "Text_fr": "Profites-en pour t'habituer aux techniques de faucheur ! Les âmes de tes victimes vont te servir à appeler ton avatar.", "Text_ja": "今のうちに、リーパーとしての戦い方に慣れておきな。\n敵の魂を刈り集めて、アヴァターを召喚するんだ。", "row_id": "258"},
    "259": {"Text_de": "Schnitter rufen ihren Avatar mit ihrem Seelenbalken herbei.", "Text_en": "Reapers can summon their avatar by filling their Soul Gauge.", "Text_fr": "Pour invoquer son avatar, le faucheur doit d'abord remplir sa “Jauge des âmes”.", "Text_ja": "リーパーは、「ソウルゲージ」を溜めることで、\nアヴァターを召喚できるようになります。", "row_id": "259"},
    "260": {"Text_de": "Der Seelenbalken wird durch Kombos auf Basis des Kommandos „Schlitzer“ oder das Kommando „Seelenschlitzer“ gefüllt.", "Text_en": "The Soul Gauge will fill when performing combos starting with Slice or when using skills such as Soul Slice.", "Text_fr": "Pour cela, il peut réaliser des combos à partir de “Tranchage” ou utiliser “Tranchage animique”.", "Text_ja": "「ソウルゲージ」は、「スライス」からのコンボや、\n「ソウルスライス」などを使うことで蓄積できます。", "row_id": "260"},
    "261": {"Text_de": "Um eine richtige Schnitterin zu werden, musst du deinen Avatar perfekt beherrschen. Ich bin gespannt, wie du dich schlägst!", "Text_en": "The best reapers fight in tandem with their avatars. Let's see how you do.", "Text_fr": "La maîtrise de son avatar est la clef pour révéler toute la puissance du faucheur. Vas-y, je te regarde.", "Text_ja": "アヴァターを使いこなしてこそのリーパーだ。\nアタシは、ここでお手並み拝見といかせてもらうよ。", "row_id": "261"},
    "262": {"Text_de": "Ich bin verletzt ... Du musst einen Weg freimachen, damit ... Argh ...", "Text_en": "If I had the use of my hand, I might've stood a chance out there. Please, send help if you can!", "Text_fr": "Argh... Je suis trop blessé pour pouvoir bouger... Je compte sur toi pour tracer un chemin à travers les lignes ennemies et pour appeler des renforts.", "Text_ja": "グッ……負傷のせいで、身動きがとれなくてな……。\n突破口を開いて……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "row_id": "262"},
    "263": {"Text_de": "Wenn es keine weiteren Fragen gibt, kann die Mission jederzeit losgehen.", "Text_en": "Assuming there is nothing else you wish to confirm, we may commence the mission as soon as you are ready.", "Text_fr": "Si vous souhaitez revoir notre plan une dernière fois, c'est le moment ou jamais... Et si vous êtes prêt à partir, faites-le moi savoir.", "Text_ja": "確認すべきことがあれば、今のうちに……。\n問題なければ「作戦を開始」しましょう。", "row_id": "263"},
    "264": {"Text_de": "Was machst du?", "Text_en": "What will you do?", "Text_fr": "Que voulez-vous faire ?", "Text_ja": "どうする？", "row_id": "264"},
    "265": {"Text_de": "Details des Plans überprüfen", "Text_en": "Go over the finer details of the plan.", "Text_fr": "Confirmer les objectifs à accomplir", "Text_ja": "「作戦の詳細」を確認する", "row_id": "265"},
    "266": {"Text_de": "Missionsspezifische Kommandos überprüfen", "Text_en": "Learn about mission-exclusive actions.", "Text_fr": "Revoir les actions spécifiques à la mission", "Text_ja": "「特別なアクション」を確認する", "row_id": "266"},
    "267": {"Text_de": "Mission beginnen", "Text_en": "Commence mission.", "Text_fr": "Commencer la mission", "Text_ja": "作戦を開始する", "row_id": "267"},
    "268": {"Text_de": "Bist du bereit?", "Text_en": "Are you ready?", "Text_fr": "Êtes-vous prêt à infiltrer l'entrepôt ?", "Text_ja": "確認を終えて、作戦を開始しますか？", "row_id": "268"},
    "269": {"Text_de": "Nichts", "Text_en": "Nothing.", "Text_fr": "Rien pour l'instant", "Text_ja": "やめる", "row_id": "269"},
    "270": {"Text_de": "Aaah! I-Ich bitte tausendmal um Entschuldigung! Bitte tut mir nichts!", "Text_en": "I repent, I repent! Spare me and you shall have safe passage!", "Text_fr": "Aaaah ! P-p-pitié, laisse-moi la vie sauve... En échange, je te promets d'ôter cette barrière magique de ton chemin !", "Text_ja": "ヒィ……邪魔して悪かった……！\n障壁を解いてやるから、見逃してくれよぉ～！", "row_id": "270"},
    "271": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "271"},
    "272": {"Text_de": "Wenn du uns durchlässt, lassen wir dich laufen.", "Text_en": "Very well─we have a deal.", "Text_fr": "Marché conclu !", "Text_ja": "通してくれるなら、見逃そう", "row_id": "272"},
    "273": {"Text_de": "Ich kaufe dir dieses Geheuchel kein bisschen ab ...", "Text_en": "Give me a moment to think...", "Text_fr": "Je ne te fais pas confiance !", "Text_ja": "どうしようかな……", "row_id": "273"},
    "274": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que répondez-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "274"},
    "275": {"Text_de": "Wir sollten noch ein Stück weiter.", "Text_en": "We should press on.", "Text_fr": "Tu devrais attendre qu'on avance un peu plus.", "Text_ja": "もっと進んでからにしよう", "row_id": "275"},
    "276": {"Text_de": "Hier ist eine gute Angelstelle.", "Text_en": "Fish to your heart's content.", "Text_fr": "Fais-toi plaisir ! Après tout, tu es venu pour ça !", "Text_ja": "釣ってみよう", "row_id": "276"},
    "277": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que répondez-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "277"},
    "278": {"Text_de": "Ja, zeig uns den Weg.", "Text_en": "Well go on, don't keep them to yourself.", "Text_fr": "Tu veux bien nous aider alors ?", "Text_ja": "手伝ってほしい", "row_id": "278"},
    "279": {"Text_de": "Lass mich kurz nachdenken ...", "Text_en": "I'm not interested in your “secrets.”", "Text_fr": "Laisse-moi y réfléchir un moment...", "Text_ja": "少し考えさせて……", "row_id": "279"},
    "280": {"Text_de": "Gut, bitte hilf uns.", "Text_en": "I suppose I could use your help.", "Text_fr": "Bon, puisque c'est proposé si gentiment !", "Text_ja": "じゃあ、手伝ってほしい", "row_id": "280"},
    "281": {"Text_de": "Irgendetwas stinkt hier ...", "Text_en": "I don't know if I can...", "Text_fr": "Hmm... C'est bien louche, cette histoire...", "Text_ja": "怪しい気がする……", "row_id": "281"},
    "282": {"Text_de": "Also gut, bitte hilf uns.", "Text_en": "All right, I give up. Please help.", "Text_fr": "T'as gagné ! J'ai vraiment besoin de ton aide...", "Text_ja": "やっぱり、手伝ってほしい", "row_id": "282"},
    "283": {"Text_de": "Nein, ich traue der Sache nicht.", "Text_en": "You just have a...wicked air about you.", "Text_fr": "Désolée, mais tu ne m'inspires pas confiance...", "Text_ja": "どうにも怪しい……", "row_id": "283"},
    "284": {"Text_de": "I-Ich danke euch, ihr habt mich gerettet! Seid ihr etwa wegen des Auftrags zur Jagd auf die unbekannte Bestie hier?", "Text_en": "Oh, thank goodness you've come. I take it you're the one who answered our petition.", "Text_fr": "Merci, vous me sauvez la vie ! Vous êtes venus pour la mission d'élimination de monstres, n'est-ce pas ?", "Text_ja": "助かったよ、本当にありがとう！\n討伐依頼を出したって聞いたから、それで来てくれたのかな？", "row_id": "284"},
    "285": {"Text_de": "W-Warte, bist du nicht !? Du bist die Abenteurerin, die unseren Planeten vor dem Untergang bewahrt hat! Dass ich jemanden wie dich hier treffen würde ...!", "Text_en": "Wait, aren't you...? You are! , the adventurer who saved our star! Would that our meeting was under better circumstances.", "Text_fr": "Mais, attendez... Vous êtes  ? Celle à qui l'on doit le salut de notre planète !? Quel hasard de vous croiser ici !", "Text_ja": "……って、君は？\nこの星を救った冒険者じゃないか！\nこんなところで会えるだなんて、驚きだよ……！", "row_id": "285"},
    "286": {"Text_de": "Ich kam zu dieser Insel, um nach der Transportvorrichtung zu sehen, mit der man das Kliff überqueren kann. Aber dann wurden die Tiere hier plötzlich aggressiv und griffen mich an.", "Text_en": "I was conducting a routine inspection of the transporter here when I suddenly found myself surrounded.", "Text_fr": "J'étais en train d'inspecter ce dispositif de déplacement quand les animaux alentour se sont soudainement excités et me sont tombés dessus.", "Text_ja": "私はここで、崖を渡るための移動装置の点検をしていたのだが、\n周囲の動物が急にいきり立って襲いかかってきたんだ。", "row_id": "286"},
    "287": {"Text_de": "Im Abschnitt da hinten scheint sich Ähnliches abzuspielen, aber ihr schafft es bestimmt, euch durchzuschlagen und Hinweise darauf zu finden, was hier passiert. Eure Auftraggeber, meine Kollegen von der Magieakademie, warten ebenfalls auf der anderen Seite des Kliffs auf euch.", "Text_en": "You'll find more of the same across the chasm─once-docile animals grown strangely aggressive. My colleagues there can tell you more.", "Text_fr": "Nous présumons que tout ceci est dû à une anomalie qui serait survenue plus loin dans cette partie de l'île. Vous connaissant, vous devriez facilement pouvoir trouver des indices. Empruntez le dispositif et retrouvez la commanditaire de la mission de l'autre côté, si vous voulez bien !", "Text_ja": "この先の一帯でも異変が生じているらしいが、\n君たちなら何か手がかりを掴めるかもしれない。\n崖の向こう側に渡って、依頼主の研究者と話してみてほしい。", "row_id": "287"},
    "288": {"Text_de": "Ich muss nur noch einen letzten Test durchführen, dann ist die Transportvorrichtung wieder einsatzbereit. Kleinen Moment!", "Text_en": "If you'll give me just a moment, I can finish checking our equipment.", "Text_fr": "Laissez-moi juste le temps de terminer de l'examiner, et vous pourrez vous en servir ensuite !", "Text_ja": "装置の最終確認をするから、少し待っててくれ！", "row_id": "288"},
    "289": {"Text_de": "Du bist die Abenteurerin, die meinen Auftrag angenommen hat, richtig? Bei dem, was du alles schon vollbracht hast, wird das hier sicher ein Kinderspiel.", "Text_en": "The adventurer come to answer my petition, I presume? We're most fortunate to have one of your considerable skill here to aid us.", "Text_fr": "Alors c'est vous qui avez accepté la mission d'élimination ? Si j'avais su que l'héroïne de notre monde s'en chargerait en personne !", "Text_ja": "依頼を引き受けてくれた冒険者ですね。\nああ、まさか、あなたが引き受けてくれるだなんて！", "row_id": "289"},
    "290": {"Text_de": "Also, in letzter Zeit wurde hier vermehrt eine unbekannte Bestie gesichtet. Momentan gehen wir davon aus, dass ihre Anwesenheit die Insel und ihre üblichen Bewohner beeinflusst.", "Text_en": "A creature of unknown origins has been sighted on the island in recent days, and we believe its presence has affected the local fauna.", "Text_fr": "Pour tout vous dire, nous avons constaté l'apparition d'un monstre inconnu sur l'île. Sa présence a certainement influencé les autres animaux, ce qui expliquerait leur comportement anormal.", "Text_ja": "実はここ最近、見慣れぬ魔物が出没しているようで。\nその影響を受けて、島の動物たちの様子も、\nおかしくなってしまったのではないかと見ています。", "row_id": "290"},
    "291": {"Text_de": "In dem Gebiet hinter diesem Tor sieht es besonders übel aus. Selbst die sonst friedlichsten Arten wüten wie verrückt herum und wir können keinen Fuß hineinsetzen.", "Text_en": "The animals beyond this gate are the worst affected we've encountered thus far, though we dare not go back.", "Text_fr": "Ceux qui se trouvent derrière cette porte semblent particulièrement touchés... Même les plus dociles sont devenus fous, si bien qu'aucun d'entre nous n'a pu aller plus loin !", "Text_ja": "この扉の向こうの一角が、特に酷い状況です。\n本来は大人しい種まで暴れていて、\n私たちでは中に入ることもできません。", "row_id": "291"},
    "292": {"Text_de": "Euch würden wir daher bitten, die aufgebrachten einheimischen Tiere zu besänftigen und nach Spuren des nicht heimischen Ungeheuers zu suchen.", "Text_en": "Your task is to quell any threats you find, and search for traces of the beast responsible for all this. ", "Text_fr": "C'est pourquoi j'aimerais vous demander de neutraliser et capturer les créatures déchaînées, et de chercher des traces de l'animal qui pourrait être responsable de toute cette agitation.", "Text_ja": "そのため、暴れている個体を鎮めつつ、\n「元凶と思しき外来の魔物の痕跡」を調べていただきたいのです。", "row_id": "292"},
    "293": {"Text_de": "Lasst es uns sofort wissen, wenn ihr etwas gefunden habt. Also dann, wir zählen auf euch!", "Text_en": "If you should find anything─anything at all─we would be most grateful if you would share it with us.", "Text_fr": "Prévenez-moi dès que vous trouvez quelque chose. Je vous remercie par avance !", "Text_ja": "何かわかったことがあればお知らせください。\nよろしくお願いします！", "row_id": "293"},
    "294": {"Text_de": "Ich glaube, dass ich hier einen tollen Fang machen könnte!", "Text_en": "Something's in the water, I can sense it!", "Text_fr": "C'est l'endroit rêvé pour pêcher, tu ne crois pas ?", "Text_ja": "お願いだす……！", "row_id": "294"},
    "295": {"Text_de": "Den Köder übergeben?", "Text_en": "Hand over bait?", "Text_fr": "Donner l'appât ?", "Text_ja": "釣り餌を渡しますか？", "row_id": "295"},
    "296": {"Text_de": "Ich kenne mich unglaublich gut auf dieser Insel aus, wisst ihr?", "Text_en": "I know all of this island's secretest secrets.", "Text_fr": "Je connais tous les secrets de cette île, hé hé !", "Text_ja": "あたし、この島にとっても詳しいから、ね？", "row_id": "296"},
    "297": {"Text_de": "Lasst euch doch von mir helfen!", "Text_en": "You can trust me, I swear it!", "Text_fr": "Tu peux compter sur moi, promis !", "Text_ja": "ほら、あたしを頼りにしてよ！", "row_id": "297"},
    "298": {"Text_de": "Seht mich doch nur an! Jemanden Vertrauenswürdigeren werdet ihr auf dieser Insel kaum finden!", "Text_en": "I'm the friendliest face you'll see on this island!", "Text_fr": "Même pas vrai... j'suis pas “louche” !", "Text_ja": "怪しくなんてないわ！", "row_id": "298"},
    "299": {"Text_de": "Eure Auftraggeberin befindet sich auf der anderen Seite der Klippe. Am besten erklärt sie euch alles Weitere.", "Text_en": "Once you cross the chasm, my colleagues shouldn't be far.", "Text_fr": "Empruntez le dispositif pour traverser le ravin et retrouvez la commanditaire de la mission de l'autre côté, s'il vous plaît.", "Text_ja": "依頼主の研究者は、崖の向こう側だ。\n彼女から詳しい話を聞いてみてほしい。", "row_id": "299"},
    "300": {"Text_de": "Es scheint, als habe die Anwesenheit der unbekannten Bestie die Tiere der Insel zutiefst verstört und gereizt. Nehmt euch also in Acht. ", "Text_en": "Please be careful. The animals will set upon you with nary a second thought.", "Text_fr": "Le comportement anormal des animaux est sûrement dû à l'influence d'un monstre inconnu. Faites attention à vous !", "Text_ja": "見慣れぬ魔物の影響で、島の動物たちも気が立っているようです。\nどうかお気をつけて！", "row_id": "300"},
    "301": {"Text_de": "Ooh, dass du höchstpersönlich kommen würdest! Der Auftrag wurde von der Frau neben mir aufgegeben, sie kann dir die Einzelheiten besser erklären.", "Text_en": "If you've come to answer the petition, you should speak with my colleague here.", "Text_fr": "Ça alors, c'est vous qui avez accepté la mission ? La commanditaire se trouve juste à côté de moi.", "Text_ja": "おお、君が来てくれるだなんて！\n依頼を出したのは隣の彼女さ。", "row_id": "301"},
    "302": {"Text_de": "Wir halten hier die Stellung. Viel Erfolg bei der Spurensuche.", "Text_en": "Good luck in there.", "Text_fr": "Nous comptons sur vous pour continuer l'investigation au-delà de cette porte. Pendant ce temps, nous vous attendrons ici.", "Text_ja": "我々はここで待機している。\n扉の向こうの調査を頼むよ。", "row_id": "302"},
    "303": {"Text_de": "Wir werden die Kunst der Schlange an einfachen Gegnern üben.", "Text_en": "Let's start with the basics. There are two stances, Dual Fang and Viper.", "Text_fr": "Tu vas pouvoir te faire les dents sur cette piétaille. Je voudrais que tu mettes en pratique les techniques de la Posture des crochets et de la Posture du serpent.", "Text_ja": "それでは雑魚を相手に、戦い方の練習といこう。\nお前には、ここで「牙の構え」と「蛇の構え」という、\n2種の構えを実践してもらいたい。", "row_id": "303"},
    "304": {"Text_de": "Eine Haltung der Vipern ist der Biss. Unsere zwei Schwerter sind die Fangzähne.\nSetze den ersten Biss mit Tödliche Fänge oder Tückische Fänge und lass dann einen zweiten und dritten Biss folgen.", "Text_en": "Dual Fang means wielding your two blades separately. Start by using either Steel Fangs or Reaving Fangs, then press the attack.", "Text_fr": "Pour tenir une épée dans chaque main, prends la Posture des crochets. Libre à toi de commencer avec Crochets d'acier ou Crochets mortels. Tu peux ensuite enchaîner avec Ponction prédatrice ou Ponction véloce puis terminer avec une technique de Saignée ou de Déchirement.", "Text_ja": "まずは基本となる、二刀を手にした牙の構えだ。\n「壱の牙【咬創（こうそう）】」もしくは、\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」から、弐の牙、参の牙へ……。", "row_id": "304"},
    "305": {"Text_de": "Nach Einsatz von Tödliche Fänge oder Tückische Fänge ändert sich das Kommando automatisch, um die nächsten Attacken anzuzeigen.", "Text_en": "After using the Dual Fang weaponskills Steel Fangs or Reaving Fangs, their icons will automatically change to the next action in the combo.", "Text_fr": "Après l'utilisation de Crochets d'acier ou Crochets mortels dans la Posture des crochets, l'icone est automatiquement remplacé par la technique d'arme suivante du combo.", "Text_ja": "牙の構えのウェポンスキル「壱の牙【咬創（こうそう）】」や、\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」を使用すると、\n自動的にアイコンが、次のコンボアクションに置き換わります。", "row_id": "305"},
    "306": {"Text_de": "Wenn die Biss-Serie abgeschlossen ist, wird schließlich Todesrasseln einsatzbereit.", "Text_en": "By performing a second, then a third attack in the combo, you will gain access to the Viper stance action, Death Rattle.", "Text_fr": "Il est possible d'enchaîner avec les techniques Ponction prédatrice ou Ponction véloce, puis une technique finale pour terminer le combo. Cascabelle mortelle devient ensuite utilisable en Posture du serpent.", "Text_ja": "弐の牙、参の牙と連続してコンボを実行することで、\n蛇の構えのアビリティ「蛇尾撃（じゃびげき）」が、\n使用可能になります。", "row_id": "306"},
    "307": {"Text_de": "Probiere jetzt die verschiedenen Biss-Serien aus!", "Text_en": "Time to practice your Dual Fang techniques.", "Text_fr": "Bravo, tu es parvenue à terminer un enchaînement de la Posture des crochets.", "Text_ja": "よし、次は牙の構えの様々な技を実践してみよう。", "row_id": "307"},
    "308": {"Text_de": "Gut. Erster Biss, zweiter Biss, dann dritter Biss. Vergiss nicht, dass der dritte Biss vier Varianten hat. Du musst sie im richtigen Zeitpunkt und aus der richtigen Position heraus einsetzen.", "Text_en": "Start with an opener, follow up with a second, then pick one of the four finishers─Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, or Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Maintenant, essaye de te familiariser avec les quatre techniques finales. Les choses se corsent un peu, car chacune d'entre elles nécessite un positionnement très précis.", "Text_ja": "いま試したように、壱の牙は弐の牙を経て、参の牙に至る。\nだが、参の牙には【側撃（そくげき）】【側裂（そくれつ）】、\n【背撃（はいげき）】【背裂（はいれつ）】の4種がある。", "row_id": "308"},
    "309": {"Text_de": "Probiere nun jede der vier Varianten für den dritten Biss an den Kreaturen aus!", "Text_en": "As you can tell by the names, each finisher works best from a certain position. But don't worry about that for now, just give 'em all a try!", "Text_fr": "Tu dois t'habituer à attaquer les points faibles de ta proie avec les bonnes bottes si tu veux l'occire efficacement. Les bêtes ici sont nombreuses, mais peu dangereuses. C'est l'occasion rêvée pour pratiquer les différents enchaînements de la Posture des crochets !", "Text_ja": "技ごとに適した使い時、位置取りは異なる。\nまずは、これら4種の参の牙を、\nそれぞれ一度ずつ、雑魚ども相手に決めてみるんだ！", "row_id": "309"},
    "310": {"Text_de": "Der dritte Biss hat vier Varianten: Flankenbiss, Flankenreißer, Nackenbiss und Nackenreißer.", "Text_en": "The four combo enders are Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, and Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Les quatre techniques finales de la Posture des crochets sont Saignée du flanc, Déchirement du flanc, Saignée de l'échine et Déchirement de l'échine.", "Text_ja": "参の牙には「参の牙【側撃（そくげき）】」、\n「参の牙【側裂（そくれつ）】」「参の牙【背撃（はいげき）】」、\n「参の牙【背裂（はいれつ）】」の4種類が存在します。", "row_id": "310"},
    "311": {"Text_de": "Wenn du sie richtig einsetzt, verursacht dein Angriff mehr Schaden. Nutze dies zu deinem Vorteil!", "Text_en": "Using a combo ender applies a bonus effect to the others.", "Text_fr": "Utiliser l'une d'entre elles vous octroie un effet additionnel, vous permettant d'infliger plus de dégâts si vous terminez votre prochain combo de la Posture des crochets avec une technique différente.", "Text_ja": "いずれかの参の牙を使用することで、\nそれぞれ異なる参の牙に、ボーナスが付与されます。", "row_id": "311"},
    "312": {"Text_de": "Achte immer darauf, welche Angriffe hervorgehoben sind. So kannst du die Biss-Serie erfolgreich abschließen.", "Text_en": "Then, using a second attack with a highlighted icon will give access to one of the enhanced combo enders. Now, try performing each of the four combo enders.", "Text_fr": "L'icone de la technique bénéficiant du bonus s'affiche en surbrillance. Terminer un combo de la Posture des crochets avec la bonne technique vous octroie un bonus pour la technique finale du combo suivant. Essayez d'utiliser les quatre variantes du combo les unes après les autres.", "Text_ja": "以後は、アイコンが強調表示された弐の牙を使用することで、\nボーナスが付与された参の牙へと、技を繋げることができます。\nコンボを実行し、4種類の参の牙を繰り出してみましょう。", "row_id": "312"},
    "313": {"Text_de": "Jetzt die zweite Haltung: Führe deine beiden Schwerter zusammen, um starke Gegner mit einem einzigen, mächtigen Schlag zu treffen. Dies ist die Schlangen-Haltung.", "Text_en": "All right, now for Viper stance, where you combine your two blades into one to deliver powerful strikes─perfect for tough opponents!", "Text_fr": "Très bien. Passons à la suite ! Quand un ennemi te donne du fil à retordre, pense à assembler tes lames pour prendre la puissante Posture du serpent.", "Text_ja": "さて、ここから新しい連続技の説明に移ろう。\nこういう手強い相手には、「牙」の構えではなく、\n二刀を結合させた「蛇」の構えによる重い一撃が有効となる。", "row_id": "313"},
    "314": {"Text_de": "Starte mit Harter Otterngriff und kehre mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen in die Biss-Haltung zurück!", "Text_en": "Open with Vicewinder, then transition with either Twinfang Bite or Twinblood Bite from Dual Fang stance.", "Text_fr": "Commence par essayer d'utiliser les Anneaux de l'effroi ! Une fois que tu seras à l'aise, continue avec Morsure vicieuse et Morsure frénétique. Ces bêtes ne vont pas comprendre ce qui leur arrive !", "Text_ja": "今度はまず「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」を放つんだ！\nそこから、牙の構えによる「双牙連撃（そうがれんげき）」と、\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」を叩き込め！", "row_id": "314"},
    "315": {"Text_de": "Du kannst auch eine Schlangen-Serie ausführen: Setze nach Harter Otterngriff die Folgeattacken Blutiger Otterngriff oder Flinker Otterngriff ein.", "Text_en": "The Viper stance weaponskill Vicewinder can be followed by Hunter's Coil or Swiftskin's Coil.", "Text_fr": "En Posture du serpent, Anneaux de l'effroi initie un combo qui peut être suivi par Anneaux du prédateur ou Anneaux de l'écorcheur.", "Text_ja": "蛇の構えのウェポンスキル「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」は、\n「弐の蛇【猛襲（もうしゅう）】」や、\n「弐の蛇【疾速（しっそく）】」にコンボを繋げられます。", "row_id": "315"},
    "316": {"Text_de": "Nach der zweiten Schlangentechnik kannst du wieder mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen fortfahren.", "Text_en": "Either of these secondary attacks allows the use of the Dual Fang stance weaponskills Twinfang Bite and Twinblood Bite.", "Text_fr": "Après l'une de ces techniques, Morsure vicieuse et Morsure frénétique deviennent utilisables.", "Text_ja": "いずれかの弐の蛇を使うことで、牙の構えのアビリティ、\n「双牙連撃（そうがれんげき）」や、\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」が使用可能になります。", "row_id": "316"},
    "317": {"Text_de": "Nach diesen Kombinationen kehrst du in die Schlangen-Haltung zurück und setzt das gefährliche Todesrasseln ein!", "Text_en": "To finish the sequence, switch back to Viper and hit 'em with Death Rattle!", "Text_fr": "Avec tes deux crochets assemblés et la puissance de la Posture du serpent, tu peux maintenant acculer ta proie avec Cascabelle mortelle !", "Text_ja": "これらの連続技から、二刀を結合させた蛇の構えによる、\n「蛇尾撃（じゃびげき）」へと、叩き込むように技を繋げるんだ！", "row_id": "317"},
    "318": {"Text_de": "Todesrasseln wird immer hervorgehoben, wenn es einsatzbereit ist. Vergiss also nicht, die Kommandos im Blick zu behalten.", "Text_en": "If you have Serpent's Tail assigned to your hotbar, the icon will automatically change to Death Rattle when it becomes available.", "Text_fr": "Lorsque vous terminez un combo de la Posture des crochets, l'icone de Queue serpentine devient automatiquement Cascabelle mortelle.", "Text_ja": "なお「蛇尾術（じゃびじゅつ）」をホットバーに登録することで、\n参の牙を使用後、自動的にアイコンが、\n「蛇尾撃（じゃびげき）」に置き換わります。", "row_id": "318"},
    "319": {"Text_de": "Also, zuerst malst du ein Motiv auf die Leinwand. Und wenn du fertig bist, kannst du es mithilfe von Magie zum Leben erwecken, kupo!", "Text_en": "You'll want to start by painting a motif on canvas, kupo. Once that motif is complete, you may bring it to life as your muse!", "Text_fr": "Alors voilà : d'abord, tu utilises un sort “Picto” pour peindre une esquisse. Puis tu la matérialises avec un sort “Imagi” ! Ça, c'est le b.a.-ba !", "Text_ja": "「ピクト」の魔法で絵素を描いて、\n「イマジン」の魔法で具現化するのが、基本の流れクポ！", "row_id": "319"},
    "320": {"Text_de": "Am besten probierst du es einfach mal aus, kupo! Hier kommt deine Übungsaufgabe: Zeichne einen hübschen runden Pikto-Bommel!", "Text_en": "Try painting that Pom Motif I mentioned, kupo. I'm sure you'll do just fine!", "Text_fr": "Exerce-toi avec “Picto Pompon” par exemple ! Peins-nous un beau pompon tout rond, kupo !", "Text_ja": "まずは試しに「ピクトポンポン」を使って、\nポンポンの絵素を描いてみるクポ～！", "row_id": "320"},
    "321": {"Text_de": "Hoho, ein Naturtalent! Was für ein hübscher Bommel, kupo! Im nächsten Schritt kannst du deine Skizze materialisieren und damit angreifen.", "Text_en": "That Pom Motif was lovely, kupo! But we're not done with it just yet.", "Text_fr": "Bravo ! Tu as ton esquisse de pompon, maintenant, il ne te reste plus qu'à la matérialiser, kupo !", "Text_ja": "お見事～！\n次は、今描いたポンポンの絵素を具現化してみるクポ～！", "row_id": "321"},
    "322": {"Text_de": "Konzentriere deine Magie auf die Holzpuppe und führe „Muse mit Bommel“ aus, um deine Skizze zu materialisieren!", "Text_en": "Focus your magicks on that striking dummy and summon your Pom Muse!", "Text_fr": "Tiens, il y a un vieux mannequin d'entraînement juste là. Vise-le, et lance “Imagi Pompon” pour voir !", "Text_ja": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n描いた絵素を「イマジンポンポン」で具現化してみるクポ！", "row_id": "322"},
    "323": {"Text_de": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_en": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_fr": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_ja": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "row_id": "323"},
    "324": {"Text_de": "Uh, die Plage ist schlimmer, als ich erwartet habe ... Wird Zeit, hier ein bisschen für Ordnung zu sorgen, kupo!", "Text_en": "The infestation is worse than I expected... We should clear these ones out first.", "Text_fr": "Ouah, je pensais pas que ça grouillerait autant... Commençons par faire le ménage ici, kupo !", "Text_ja": "予想以上に魔物がいっぱい……\nひとまず、こいつらを蹴散らすクポ～！", "row_id": "324"},
    "325": {"Text_de": "Hier kommt eine weitere Lektion für dich, kupo! Je mehr farbmagischen Zauber du wirkst, desto mehr Äther wird sich in deiner Malerpalette ansammeln!", "Text_en": "Let's make a lesson of it, kupo! By casting spells of different hues, your palette will begin storing aether.", "Text_fr": "Ah, j'ai oublié de te dire : plus tu lances de sorts chromatiques, plus tu accumules de l'énergie dans ta palette de peintre !", "Text_ja": "そうそう、「色魔法」を使えば、\nパレットに魔力を蓄積することができるクポよ！", "row_id": "325"},
    "326": {"Text_de": "Sobald du genug davon angesammelt hast, kannst du dir daraus eine „Subtraktive Palette“ mischen, mit der du noch mächtigere Zauber wirken kannst, kupo!", "Text_en": "With a sufficiently saturated palette, you may avail yourself of the Subtractive Palette's increased might!", "Text_fr": "Tu peux ensuite la dépenser pour utiliser “Palette soustractive”, ce qui te donnera accès à des sorts plus puissants, kupo !", "Text_ja": "十分に魔力を溜めたら、「サブトラクティブパレット」を使うクポ！\nより強い色魔法が放てるようになるクポ～！", "row_id": "326"},
    "327": {"Text_de": "Benutze „Feuer in Rot“, um eine dreistufige Kombo zu starten und dadurch deinen Palettenbalken zu füllen.", "Text_en": "The Palette Gauge will fill when performing single-target combos starting with Fire in Red.", "Text_fr": "Utilisez Feu en rouge pour démarrer un combo en trois temps. Terminez-le pour remplir votre Jauge de palette.", "Text_ja": "単体攻撃の「レッドファイア」からのコンボを続け、\n三段目まで放つと、パレットのインクゲージが少し増加します。", "row_id": "327"},
    "328": {"Text_de": "Beginne deinen Angriff mit Tödliche Fänge oder Tückische Fänge und lass dann einen zweiten und dritten Biss folgen.", "Text_en": "Start with Steel Fangs or Reaving Fangs, then follow up with a second and third attack.", "Text_fr": "Commence par attaquer avec Crochets d'acier ou Crochets mortels et continue l'enchaînement en Posture des crochets. Montre-moi de quoi tu es capable, petite vipère !", "Text_ja": "「壱の牙【咬創（こうそう）】」、\nもしくは「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」から攻撃を始め、\n弐の牙、参の牙と、次々と技を繰り出していく。", "row_id": "328"},
    "329": {"Text_de": "Nach solch einer Biss-Serie führst du deine Schwerter zusammen und gehst mit Todesrasseln in die Schlangen-Haltung.", "Text_en": "Finish your combination by dropping back into Viper stance and hitting 'em with Death Rattle!", "Text_fr": "Avec tes deux crochets assemblés et la puissance de la Posture du serpent, essaye d'acculer ta proie avec Cascabelle mortelle !", "Text_ja": "そうした連続技から、二刀を結合させた蛇の構えによる、\n「蛇尾撃（じゃびげき）」へと、叩き込むように技を繋げるんだ！", "row_id": "329"},
    "330": {"Text_de": "Nach Einsatz von Tödliche Fänge oder Tückische Fänge ändert sich das Kommando automatisch, um die nächsten Attacken anzuzeigen.", "Text_en": "After using the Dual Fang weaponskills Steel Fangs or Reaving Fangs, their icons will automatically change to the next action in the combo.", "Text_fr": "Après l'utilisation de Crochets d'acier ou Crochets mortels dans la Posture des crochets, l'icone est automatiquement remplacé par la technique d'arme suivante du combo.", "Text_ja": "牙の構えのウェポンスキル「壱の牙【咬創（こうそう）】」や、\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」を使用すると、\n自動的にアイコンが、次のコンボアクションに置き換わります。", "row_id": "330"},
    "331": {"Text_de": "Wenn die Biss-Serie abgeschlossen ist, wird schließlich Todesrasseln einsatzbereit.", "Text_en": "By performing a second, then a third attack in the combo, you will gain access to the Viper stance action, Death Rattle.", "Text_fr": "Il est possible d'enchaîner avec les techniques Ponction prédatrice ou Ponction véloce, puis une technique finale pour terminer le combo. Cascabelle mortelle devient ensuite utilisable en Posture du serpent.", "Text_ja": "こうして弐の牙、参の牙と連続してコンボを実行することで、\n蛇の構えのアビリティ「蛇尾撃（じゃびげき）」が、\n使用可能になります。", "row_id": "331"},
    "332": {"Text_de": "Todesrasseln wird immer hervorgehoben, wenn es einsatzbereit ist. Vergiss also nicht, die Kommandos im Blick zu behalten.", "Text_en": "If you have Serpent's Tail assigned to your hotbar, the icon will automatically change to Death Rattle when it becomes available.", "Text_fr": "Lorsque vous terminez un combo de la Posture des crochets, l'icone de Queue serpentine devient automatiquement Cascabelle mortelle.", "Text_ja": "なお「蛇尾術（じゃびじゅつ）」をホットバーに登録することで、\n参の牙を使用後、自動的にアイコンが、\n「蛇尾撃（じゃびげき）」に置き換わります。", "row_id": "332"},
    "333": {"Text_de": "Erster Biss, zweiter Biss, dann dritter Biss. Vergiss nicht, dass der dritte Biss vier Varianten hat.", "Text_en": "Execute an opener, then a second attack, then one of the four finishers─Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, or Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Tu as saisi comment enchaîner les deux premières techniques de la Posture des crochets. Les choses se corsent un peu, car les quatre techniques finales nécessitent un positionnement très précis.", "Text_ja": "壱の牙は弐の牙を経て、参の牙に至る。\nだが、参の牙には【側撃（そくげき）】【側裂（そくれつ）】、\n【背撃（はいげき）】【背裂（はいれつ）】の4種がある。", "row_id": "333"},
    "334": {"Text_de": "Probiere jetzt jede der vier Varianten zur Übung aus!", "Text_en": "Now, show me you can use all four!", "Text_fr": "Les bêtes ici sont nombreuses, mais peu dangereuses. C'est l'occasion rêvée pour pratiquer les quatre enchaînements possibles !", "Text_ja": "これら4種の参の牙を、\nそれぞれ一度ずつ、雑魚ども相手に決めてみるんだ！", "row_id": "334"},
    "335": {"Text_de": "Der dritte Biss hat vier Varianten: Flankenbiss, Flankenreißer, Nackenbiss und Nackenreißer.", "Text_en": "The four combo enders are Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, and Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Les quatre techniques finales de la Posture des crochets sont Saignée du flanc, Déchirement du flanc, Saignée de l'échine et Déchirement de l'échine.", "Text_ja": "参の牙には「参の牙【側撃（そくげき）】」、\n「参の牙【側裂（そくれつ）】」「参の牙【背撃（はいげき）】」、\n「参の牙【背裂（はいれつ）】」の4種類が存在します。", "row_id": "335"},
    "336": {"Text_de": "Wenn du sie richtig einsetzt, verursacht dein Angriff mehr Schaden. Nutze dies zu deinem Vorteil!", "Text_en": "Using a combo ender applies a bonus effect to the others.", "Text_fr": "Utiliser l'une d'entre elles vous octroie un effet additionnel, vous permettant d'infliger plus de dégâts si vous terminez votre prochain combo de la Posture des crochets avec une technique différente.", "Text_ja": "いずれかの参の牙を使用することで、\nそれぞれ異なる参の牙に、ボーナスが付与されます。", "row_id": "336"},
    "337": {"Text_de": "Achte auf die hervorgehobenen Kommandos, um die Biss-Serie richtig auszuführen und höheren Schaden auszuteilen!\nÜbe nun die Biss-Serie mit allen vier Varianten des dritten Bisses.", "Text_en": "Then, using a second attack with a highlighted icon will give access to one of the enhanced combo enders. Now, try performing each of the four combo enders.", "Text_fr": "L'icone de la technique bénéficiant du bonus s'affiche en surbrillance. Terminer un combo de la Posture des crochets avec la bonne technique vous octroie un bonus pour la technique finale du combo suivant. Essayez d'utiliser les quatre variantes du combo les unes après les autres.", "Text_ja": "以後は、アイコンが強調表示された弐の牙を使用することで、\nボーナスが付与された参の牙へと、技を繋げることができます。\nコンボを実行し、4種類の参の牙を繰り出してみましょう。", "row_id": "337"},
    "338": {"Text_de": "Bei starken Gegnern ist die Schlangen-Haltung mit ihren mächtigen Hieben der vereinten Schwerter besonders effektiv.", "Text_en": "Viper stance is perfect for tougher prey. Combine your two swords to deal powerful strikes!", "Text_fr": "Très bien. Passons à la suite ! Quand un ennemi te donne du fil à retordre, pense à assembler tes lames pour prendre la Posture du serpent.", "Text_ja": "こういう手強い相手には、「牙」の構えではなく、\n二刀を結合させた「蛇」の構えによる重い一撃が有効となる。", "row_id": "338"},
    "339": {"Text_de": "Starte mit Harter Otterngriff und kehre mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen in die Biss-Haltung zurück!", "Text_en": "After Vicewinder, end your sequence with either Twinfang Bite or Twinblood Bite.", "Text_fr": "Commence par essayer d'utiliser les Anneaux de l'effroi ! Une fois que tu seras à l'aise, continue avec Morsure vicieuse et Morsure frénétique. Ces bêtes ne vont pas comprendre ce qui leur arrive !", "Text_ja": "まずは「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」を放つんだ！\nそこから、牙の構えによる「双牙連撃（そうがれんげき）」と、\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」を叩き込め！", "row_id": "339"},
    "340": {"Text_de": "Du kannst auch eine Schlangen-Serie ausführen: Setze nach Harter Otterngriff die Folgeattacken Blutiger Otterngriff oder Flinker Otterngriff ein.", "Text_en": "The Viper stance weaponskill Vicewinder can be followed by Hunter's Coil or Swiftskin's Coil.", "Text_fr": "En Posture du serpent, Anneaux de l'effroi initie un combo qui peut être suivi par Anneaux du prédateur ou Anneaux de l'écorcheur.", "Text_ja": "蛇の構えのウェポンスキル「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」は、\n「弐の蛇【猛襲（もうしゅう）】」や、\n「弐の蛇【疾速（しっそく）】」にコンボを繋げられます。", "row_id": "340"},
    "341": {"Text_de": "Nach der zweiten Schlangentechnik kannst du wieder mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen fortfahren.", "Text_en": "Either of these secondary attacks allows the use of the Dual Fang stance weaponskills Twinfang Bite and Twinblood Bite.", "Text_fr": "Après l'une de ces techniques, Morsure vicieuse et Morsure frénétique deviennent utilisables.", "Text_ja": "いずれかの弐の蛇を使うことで、牙の構えのアビリティ、\n「双牙連撃（そうがれんげき）」や、\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」が使用可能になります。", "row_id": "341"},
    "342": {"Text_de": "Vorsicht, Bommel im Anflug, hihi! Gut gemacht, kupo!", "Text_en": "That rain of poms was glorious, kupo!", "Text_fr": "Et hop, ton esquisse est devenue une pluie de pompons, kupo !", "Text_ja": "見事にポンポンの絵素を具現化できたクポね！", "row_id": "342"},
    "343": {"Text_de": "Probieren wir es mit einem anderen Motiv. Male mir ein Paar majestätische Schwingen, kupo!", "Text_en": "I'm sure you're eager to paint more of them, but let's see your rendition of a Wing Motif first!", "Text_fr": "Tiens, on va essayer un autre motif. Utilise “Picto Ailes” cette fois !", "Text_ja": "次はウィングを具現化してみるクポ！\nまずは「ピクトウィング」で絵素を描くクポ～！", "row_id": "343"},
    "344": {"Text_de": "Eine sehr schöne Skizze, kupo! Führe jetzt „Beschwingte Muse“ aus, um sie zu materialisieren.", "Text_en": "Taking a moment to admire your Wing Motif? I don't blame you, kupo. With it, the Winged Muse is at your beck and call. Give it a try!", "Text_fr": "C'est bon, ton esquisse est prête ! Utilise “Imagi Ailes” pour la matérialiser, kupo !", "Text_ja": "これでウィングの絵素が準備できたから、\n続けて「イマジンウィング」で具現化するクポ～！", "row_id": "344"},
    "345": {"Text_de": "Sehr schön, kupopooo! Und was kommt dir in den Sinn, wenn du beide Kunstwerke miteinander kombinierst?", "Text_en": "Combining muses may seem a daunting prospect at first, so take all the time you need to properly picture those poms and wings. Imagine what they could do together!", "Text_fr": "Tu as matérialisé un pompon puis des ailes... deux attributs emblématiques des Mogs !", "Text_ja": "ポンポンとウィングを具現化したことで、\nいまキミは、ふたつの形の想像力が膨らんでるクポ！", "row_id": "345"},
    "346": {"Text_de": "Ein Bommel plus zwei Flügel ergibt ... einen Mogry, kupo!", "Text_en": "Their powers combined will help you bring forth your very own Mog of the Ages!", "Text_fr": "Tu peux donc combiner ces deux sources d'inspiration pour faire apparaître ton propre Mog, kupo !", "Text_ja": "それらを組み合わせれば……\nモーグリを具現化して技を放つこともできるクポ！", "row_id": "346"},
    "347": {"Text_de": "Und einen mächtigen Zauber namens „Opus Mognum“ erhältst du noch obendrauf, kupo! Probier ihn gleich mal aus!", "Text_en": "When you're ready, focus your thoughts on the striking dummy, and Mog will do the rest!", "Text_fr": "Attention, c'est parti... Utilise “Mognum opus” maintenant !", "Text_ja": "それじゃあ実践……\nさっそく「モーグリストリーム」を放ってみるクポ！", "row_id": "347"},
    "348": {"Text_de": "Was für ein fürchterlicher Lärm, kupo ...!", "Text_en": "What an awful racket, kupo!", "Text_fr": "Q-quel ramdam, kupo...", "Text_ja": "や、やかましい音クポ……。", "row_id": "348"},
    "349": {"Text_de": "Du kannst die dreistufige Kombo auch mit dem Flächenangriff „Feura in Rot“ starten, um deinen Palettenbalken zu füllen.", "Text_en": "Area of effect combos starting with Fire II in Red will also fill the Palette Gauge.", "Text_fr": "Vous pouvez également démarrer votre combo par Extra Feu en rouge, qui est un sort à aire d'effet.", "Text_ja": "同様に範囲攻撃の「レッドファイラ」からのコンボでも、\n三段目まで放つことで、インクゲージが増加します。", "row_id": "349"},
    "350": {"Text_de": "Sobald dein Palettenbalken 50 erreicht, kannst du Subtraktive Palette verwenden.", "Text_en": "When the Palette Gauge reaches 50, you will be able to use Subtractive Palette.", "Text_fr": "Une fois votre Jauge de palette à 50, vous pourrez utiliser Palette soustractive.", "Text_ja": "インクゲージが50になったら、\n「サブトラクティブパレット」が発動可能となるので使ってみましょう。", "row_id": "350"},
    "351": {"Text_de": "Mit ihr steht dir eine gänzlich andere Palette der Farbmagie zur Verfügung, mit der du noch mächtigere Zauber wirken kannst.", "Text_en": "While Subtractive Palette is active, you will be able to cast stronger aetherhue spells.", "Text_fr": "Vos sorts chromatiques seront alors remplacés par des sorts plus puissants.", "Text_ja": "そうすることで色魔法がより強力なものに変化し、\nより大きなダメージを与えることが可能となります。", "row_id": "351"},
    "352": {"Text_de": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_en": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_fr": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_ja": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "row_id": "352"},
    "353": {"Text_de": "Kann es weitergehen, kupo?", "Text_en": "Are you ready to proceed?", "Text_fr": "Continuer ?", "Text_ja": "先に進む準備ができたクポ？", "row_id": "353"},
    "354": {"Text_de": "Da sind wir, kupo! Ui, ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich spüre hier unten eine bedrohliche Präsenz ...", "Text_en": "I'm sure the monsters below will be no match for you, kupo.", "Text_fr": "Nous voilà au sous-sol, kupo... Je sais pas toi, mais je sens qu'on va avoir de la compagnie...", "Text_ja": "地下室まで来たけど……\nなんだか魔物の気配がするクポ……。", "row_id": "354"},
    "355": {"Text_de": "Das ist vielleicht ein guter Zeitpunkt, um dir die Grundlagen der Piktomantie beizubringen, kupo! Am besten Schritt für Schritt.", "Text_en": "But if you're still a bit nervous about practicing pictomancy, I'd be glad to review the fundamentals with you!", "Text_fr": "Mieux vaut que je t'inculque les bases de la pictomancie !", "Text_ja": "念の為、ピクトマンサーの戦い方を確認しておくクポ！", "row_id": "355"},
    "356": {"Text_de": "W-Was mach ich nur ...? Meine Seelen ... sind alle fort! Nächstes Mal war's das!", "Text_en": "I-I have no souls left... If I get killed again, I...I...", "Text_fr": "Bordel ! J'ai plus d'âmes... Si je me fais tuer à nouveau, je... AAAAH !!", "Text_ja": "どうしよう……もう魂資源がないんだ……。\n次にこ、殺されたら……俺は……！", "row_id": "356"},
    "357": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "357"},
    "358": {"Text_de": "Ganz ruhig. Durchatmen!", "Text_en": "Take deep breaths.", "Text_fr": "Calmez-vous, je suis là ! Respirez un coup !", "Text_ja": "ゆっくり息をして", "row_id": "358"},
    "359": {"Text_de": "Bist du verletzt?", "Text_en": "Are you hurt?", "Text_fr": "Rien de cassé ?", "Text_ja": "怪我は平気？", "row_id": "359"},
    "360": {"Text_de": "Ha ... Ha ... Haaa ... I-Ich ... Ich kriege Luft ...! Ich ... lebe!", "Text_en": "Haaah... Haaah... I'm still alive... I'm still alive...", "Text_fr": "Haa... Haaaa... Haa... C'est bon, je respire... Ça doit vouloir dire... que je suis toujours en vie...", "Text_ja": "はぁ……はぁ……はぁ……。\nい、息……息ができる……まだ、生きてる……。", "row_id": "360"},
    "361": {"Text_de": "Gngh ... Nur ein wenig. Hab mich beim Weglaufen hingelegt ... Aber du musst dir wirklich keine Sorgen machen. Danke. ", "Text_en": "I-It's nothing serious. I fell down, that's all. I'll be fine.", "Text_fr": "Non, ça ira... Je me suis juste fait un peu mal en tombant, tout à l'heure... Merci...", "Text_ja": "う、ああ……ちょっと痛むけど、転んだだけだから……。\n怪我は大したことないんだ、ありがとう……。", "row_id": "361"},
    "362": {"Text_de": "<seufz> Endlich hab ich mich ein wenig fassen können - dank dir! Ich war wohl ganz schön durch den Wind ...", "Text_en": "Whew... I feel a little calmer now. Thank you...", "Text_fr": "Ouf... Grâce à vous, j'ai réussi à me calmer un peu. J'ai vraiment cru que j'allais y passer...", "Text_ja": "ふう……君のおかげで落ち着いてきたよ。\nだいぶ気が動転してたみたいだ……。", "row_id": "362"},
    "363": {"Text_de": "Du bist mich retten gekommen! Und Ihrer Hoheit scheint es auch gut zu gehen ...!", "Text_en": "Oh, thank you for coming to save us! It's such a relief to see Her Majesty is unharmed...", "Text_fr": "Merci d'être venues à notre secours ! Je prie pour que dame Sphene et vous en réchappiez sans une égratignure !", "Text_ja": "助けにきてくださったんですね！\nスフェーン様もご無事でよかった……！", "row_id": "363"},
    "364": {"Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous ?", "Text_ja": "何と言う？", "row_id": "364"},
    "365": {"Text_de": "Alles in Ordnung bei dir?", "Text_en": "Are you hurt?", "Text_fr": "Comment vous sentez-vous ?", "Text_ja": "あなたは大丈夫？", "row_id": "365"},
    "366": {"Text_de": "Wir haben uns um die Maschinen auf dem Weg hierhin gekümmert.", "Text_en": "We've cleared the way.", "Text_fr": "Rassurez-vous, les monstres sont loin !", "Text_ja": "道中の敵は倒した", "row_id": "366"},
    "367": {"Text_de": "Nichts, worüber man sich sorgen müsste, danke! Viel wichtiger jedoch - bitte rettet den Rest! Beschützt Lösung Neun!", "Text_en": "It's only a graze. You needn't worry about me─just help those who are still out there.", "Text_fr": "Bien, j'ai juste quelques petits bobos de rien du tout ! Ne vous inquiétez pas pour moi et sauvez les autres !", "Text_ja": "こんなのかすり傷ですよ！\nだからほかの仲間を……この街の皆を助けてやってください！", "row_id": "367"},
    "368": {"Text_de": "Oh, vielen Dank ...! Wir werden versuchen, von hier zu fliehen, ehe weitere Soldaten auftauchen!", "Text_en": "We're in your debt! We'll try to get to safety before more of them come.", "Text_fr": "M-merci pour l'info ! On va essayer de se mettre à l'abri au plus vite !", "Text_ja": "おお、ありがたい……！\n再び襲われる前に、皆で退避を試みます！", "row_id": "368"},
    "369": {"Text_de": "Hach ... Euer Kommen hat mir wirklich den nötigen Mut verschafft!", "Text_en": "I don't understand what's happening or why... But it gives me courage to know you're here.", "Text_fr": "Je peux pas croire ce qui nous arrive... mais je vous fais plus que jamais confiance pour nous sortir de là !", "Text_ja": "なぜこんなことになってしまったのか……。\nでも、あなた方が来てくださって、勇気が湧いてきました！", "row_id": "369"},
    "370": {"Text_de": "Bis auf einige wenige ist ein Großteil der Bewohner bereits geflüchtet ... Und dann wären da noch die Maschinensoldaten ... Bitte pass auf die Zurückgebliebenen und vor allem auf dich selbst gut auf!", "Text_en": "We managed to get to safety, but so many didn't... Please be careful.", "Text_fr": "Certains d'entre nous ont réussi à s'enfuir à temps, mais d'autres n'ont pas eu cette chance... Prenez garde, les sentinelles rôdent toujours.", "Text_ja": "大半の人は避難してるけど、逃げ遅れた人もいる……。\n機械兵がまだいるから、君も気を付けてね。", "row_id": "370"},
    "371": {"Text_de": "Ich werde hier lebend rauskommen! Und bitte stürze auch du dich nicht in Schlachten, die du nicht gewinnen kannst ...!", "Text_en": "To be deleted.", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "371"},
    "372": {"Text_de": "Was für ein Albtraum ... Dass ich meine Seelen derart aufbrauchen würde ...!", "Text_en": "All my souls, gone in a blink... This is a nightmare...", "Text_fr": "C'est un cauchemar... Nos âmes... !", "Text_ja": "うう……悪夢みたいだ……。\n魂資源が……なくなるなんて……！", "row_id": "372"},
    "373": {"Text_de": "Wir schaffen das schon! Passt auf euch selbst auf!", "Text_en": "We'll get through this! We will!", "Text_fr": "On s'en sortira tous ensemble ! Faites attention à vous !", "Text_ja": "絶対に切り抜けてみせます！\nあなたもどうかお気をつけて……！", "row_id": "373"},
    "374": {"Text_de": "Gibt es ein Problem, werte Frau ? Möchtet Ihr die Übung unterbrechen?", "Text_en": "Is something the matter, Mistress ? Shall we call off the training exercise?", "Text_fr": "Qu'y a-t-il, Madame  ? Voulez-vous arrêter ici ?", "Text_ja": "殿、どうされました？\n訓練を中止されるのですか？", "row_id": "374"},
    "375": {"Text_de": "Die Übung verlassen?", "Text_en": "Exit the training exercise?", "Text_fr": "Abandonner l'exercice ?", "Text_ja": "コンテンツから退出します\nよろしいですか？", "row_id": "375"},
    "376": {"Text_de": "Dann kommen wir jetzt zum praktischen Teil. Wenn Ihr diese Prüfung besteht, können wir die Übung als bestanden abhaken!", "Text_en": "Now that you've learned the basics, it's time to put your knowledge to the test. Overcome this final challenge, and your training will be complete!", "Text_fr": "L'examen pratique va commencer. Mettez en application ce que vous avez appris pour terminer votre formation.", "Text_ja": "次は、応用訓練となります。\nこれを乗り越えれば晴れて合格、頑張りましょう！", "row_id": "376"},
    "377": {"Text_de": "Seid Ihr bereit? Wenn Ihr Euch unsicher fühlen solltet, könnt Ihr gerne erneut die Grundlagen üben.", "Text_en": "Are you prepared for your final challenge?\nShould you feel less than confident, you may wish to revisit the basics.", "Text_fr": "Êtes-vous prête ? Si vous préférez réviser les bases, vous pouvez aussi reprendre l'exercice depuis le début.", "Text_ja": "準備はよろしいですか？\nもしも不安があるなら、基本訓練を最初からやり直すこともできますよ。", "row_id": "377"},
    "378": {"Text_de": "Die letzte Prüfung beginnen.", "Text_en": "Commence the final challenge.", "Text_fr": "Commencer l'examen pratique", "Text_ja": "応用訓練を開始する", "row_id": "378"},
    "379": {"Text_de": "Erneut von vorne beginnen.", "Text_en": "Start over from the beginning.", "Text_fr": "Reprendre depuis le début", "Text_ja": "訓練を最初からやり直す", "row_id": "379"},
    "380": {"Text_de": "Die Übung verlassen.", "Text_en": "Exit the training exercise.", "Text_fr": "Abandonner l'exercice", "Text_ja": "コンテンツから退出する", "row_id": "380"},
    "381": {"Text_de": "Abbrechen.", "Text_en": "Cancel.", "Text_fr": "Annuler", "Text_ja": "キャンセル", "row_id": "381"},
    "382": {"Text_de": "Die letzte Prüfung beginnen?", "Text_en": "Commence the final challenge?", "Text_fr": "Commencer l'examen pratique ?", "Text_ja": "応用訓練を開始します。よろしいですか？", "row_id": "382"},
    "383": {"Text_de": "Erneut von vorne beginnen?", "Text_en": "Start over from the beginning?", "Text_fr": "Recommencer l'exercice ?", "Text_ja": "訓練を最初からやり直します。よろしいですか？", "row_id": "383"},
    "384": {"Text_de": "Die Übung verlassen?\n※ Die Übung gilt nur dann als bestanden, wenn die letzte Prüfung erfolgreich abgeschlossen wurde.", "Text_en": "Exit the training exercise?\n※The final challenge must be cleared in order to complete this exercise.", "Text_fr": "Abandonner l'exercice ?\n* Vous devez réussir l'examen pratique pour terminer l'entraînement.", "Text_ja": "コンテンツから退出します。よろしいですか？\n※本コンテンツは、応用訓練まで終えることでコンプリートとなります。", "row_id": "384"},
    "385": {"Text_de": "Welchen Weg sollen wir nehmen?", "Text_en": "Which way should we go?", "Text_fr": "Quel chemin suivre ?", "Text_ja": "どちらに行こうか？", "row_id": "385"},
    "386": {"Text_de": "Immer den Obstbäumen nach!", "Text_en": "Let's follow the fruit.", "Text_fr": "Allons dans la direction des arbres fruitiers !", "Text_ja": "果樹の続くほうに行ってみよう", "row_id": "386"},
    "387": {"Text_de": "Der andere Weg hat mich neugierig gemacht ...", "Text_en": "I have a good feeling about the other way.", "Text_fr": "L'autre chemin m'intrigue davantage...", "Text_ja": "反対側の道も気になる", "row_id": "387"},
    "388": {"Text_de": "Auf der rechten Seite scheint es mehr Algen zu geben. Mehr Algen bedeutet doch mehr Mikroorganismen, oder? So gesunde Gewässer könnten umso wertvollere Schätze bergen ...", "Text_en": "The seaweed seems much denser on the right side. Rich waters might hold even richer treasures...", "Text_fr": "Il a l'air d'y avoir davantage d'algues à drrroite... Ça signifie que cette direction est plus riche en micro-organismes, non ?", "Text_ja": "見たところ、右側の方が海藻が茂っていますね。\nつまり、栄養が豊富……？", "row_id": "388"},
    "389": {"Text_de": "Welchen Weg sollen wir nehmen?", "Text_en": "Which way should we go?", "Text_fr": "Quel chemin suivre ?", "Text_ja": "どちらに行こうか？", "row_id": "389"},
    "390": {"Text_de": "Immer den Algen nach!", "Text_en": "The seaweed won't steer us wrong.", "Text_fr": "Suivons les algues !", "Text_ja": "海藻が続くほうに行ってみよう", "row_id": "390"},
    "391": {"Text_de": "Der Strand ist zu verlockend ...", "Text_en": "I fancy a stroll along the beach.", "Text_fr": "Je préfère aller vers la plage...", "Text_ja": "反対側の砂浜も気になる", "row_id": "391"},
    "392": {"Text_de": "Danke! Vielen Dank! Das Biest hat mich eiskalt festgesetzt und ich habe mein letztes Stündlein schon schlagen hören ...", "Text_en": "I was so scared I couldn't even move! Silly, isn't it? Haha...ha...ha...", "Text_fr": "Merci infiniment ! Quel soulagement de pouvoir bouger à nouveau, hé hé !", "Text_ja": "ああ、ありがとう！\n魔物のせいで身動きが取れなかったから、助かったよ。", "row_id": "392"},
    "393": {"Text_de": "Dank dir können wir uns endlich in Sicherheit bringen! Ich schnappe mir meine Frau und wir laufen schnurstracks zum Rathaus!", "Text_en": "My wife and I will be making for town hall straightaway. You have my word on that!", "Text_fr": "Grâce à toi, ma femme et moi allons pouvoir nous mettre à l'abri à l'hôtel de ville !", "Text_ja": "君のおかげで、妻と一緒に避難できそうだ。\nさっそくタウンホールへ向かうことにするよ。", "row_id": "393"},
    "394": {"Text_de": "Weiter vorn sind bestimmt noch mehr Leute in Gefahr ... A-Aber bitte pass auch gut auf dich selbst auf!", "Text_en": "If you're determined to check on everyone, I won't complain, but do be careful.", "Text_fr": "Porte secours à tous ceux auxquels tu peux, mais garde-toi du danger en toutes circonstances...", "Text_ja": "この先にも取り残されている者がいたら助けてやってほしいが、\n君もどうか、気をつけて……。", "row_id": "394"},
    "395": {"Text_de": "Du hast das Feuer gelöscht, oder? Tausend Dank!", "Text_en": "It was you that put the fire out? How will I ever thank you...", "Text_fr": "C'est toi qui as éteint le feu !? Comment pourrions-nous te remercier... ?", "Text_ja": "貴方が火を消してくれたのよね？\n本当にありがとう……。", "row_id": "395"},
    "396": {"Text_de": "Zum Glück konnte das Feuer eingedämmt werden, bevor es auf die anderen Häuser übergesprungen ist! Jetzt können wir halbwegs beruhigt zum Rathaus weiter.", "Text_en": "Now that we know it won't be spreading any further, we can all take shelter until this is over.", "Text_fr": "Heureusement que l'incendie a pu être arrêté avant qu'il ne se propage... Nous pouvons maintenant évacuer en toute sécurité !", "Text_ja": "燃え広がる前に、押しとどめられてよかった。\nこれで、安心して避難できるわ！", "row_id": "396"},
    "397": {"Text_de": "Wie hast du nur so gewaltige Flammen binnen eines einzigen Momentes ersticken können?! Das ist ja unglaubliche Magie!", "Text_en": "What sort of magic was that? I've never seen the like!", "Text_fr": "Éteindre un incendie pareil aussi rapidement... En voilà un sort de magie à vitesse grand V !", "Text_ja": "あれほどの炎を一瞬で消してしまうとは……！\nすごいな、初めて見たよあんな魔法！", "row_id": "397"},
    "398": {"Text_de": "Ich würde so gern mehr über deine Zauber hören, aber das muss warten. Auf zum Rathaus!", "Text_en": "...Priorities. Yes. I'm going to run away, and we can talk about it later!", "Text_fr": "Ta magie m'intéresse, mais on remet cette discussion à plus tard, d'accord ? Pour l'instant, il faut filer d'ici immédiatement !", "Text_ja": "いかんいかん、あんたの魔法に興味があるけど、それはあとだ！\n俺たちは今のうちに避難するよ！", "row_id": "398"},
    "399": {"Text_de": "Eine Weggabelung ... In welche Richtung sollen wir gehen?", "Text_en": "Our first fork in the road. Where should we go?", "Text_fr": "Un choix s'offre à nous... Quel chemin emprrrunter ?", "Text_ja": "最初の分かれ道……\nどこに行きましょうか？", "row_id": "399"},
    "400": {"Text_de": "Überrasche mich!", "Text_en": "Surprise me!", "Text_fr": "Peu importe !", "Text_ja": "お任せで！", "row_id": "400"},
    "401": {"Text_de": "Richtung Wohngebiet", "Text_en": "Let's take the back street.", "Text_fr": "Vers le quartier résidentiel", "Text_ja": "裏通りに向かう", "row_id": "401"},
    "402": {"Text_de": "Richtung Markt", "Text_en": "Let's head to the market.", "Text_fr": "Vers le marché", "Text_ja": "市場に向かう", "row_id": "402"},
    "403": {"Text_de": "Richtung Großes Tor", "Text_en": "I'd like to see the grand gate.", "Text_fr": "Vers la Grande Porte", "Text_ja": "正門に向かう", "row_id": "403"},
    "404": {"Text_de": "Irgendjemand kümmert sich um diese Apfelbäume ... Hinter diesen Obstgärten befindet sich bestimmt ein Dorf!", "Text_en": "These apples were grown by a caretaker's hand. Beyond the orchard we might find a settlement!", "Text_fr": "Quelqu'un prrrend soin de ces pommiers... Il y a sûrement un village au bout des allées d'arbres fruitiers !", "Text_ja": "このリンゴ、人の手で管理されてますね……\nもしかしたら、果樹が続く先に人里があるのかも？", "row_id": "404"},
    "405": {"Text_de": "Die Pilze führen in eine Höhle und da drüben schweben rätselhafte Steine in der Luft ...", "Text_en": "On one side, tantalizing mushrooms. On the other...floating rocks?", "Text_fr": "Tu préfères emprunter des grottes rrremplies de champignons ou aller inspecter les pierres volantes ?", "Text_ja": "キノコは洞窟のほうに続いてますね。\nそして反対側は、岩が浮いている……？", "row_id": "405"},
    "406": {"Text_de": "Welchen Weg sollen wir nehmen?", "Text_en": "Which way should we go?", "Text_fr": "Quel chemin suivre ?", "Text_ja": "どちらに行こうか？", "row_id": "406"},
    "407": {"Text_de": "Folgen wir den Pilzen!", "Text_en": "Let the mushrooms guide us true!", "Text_fr": "Suivons les champignons !", "Text_ja": "キノコが続くほうに行ってみよう", "row_id": "407"},
    "408": {"Text_de": "Ich will wissen, was es mit den schwebenden Steinen auf sich hat!", "Text_en": "Floating rocks warrant a closer look.", "Text_fr": "Je veux voir les rochers flottants de plus près !", "Text_ja": "反対側の浮いている岩も気になる", "row_id": "408"},
    "409": {"Text_de": "Vielen Dank!", "Text_en": "Many thanks for the help!", "Text_fr": "Merci pour votre aide !", "Text_ja": "お手伝いくださったんですね。\nありがとうございます！", "row_id": "409"},
    "410": {"Text_de": "Leider habe ich noch nicht alles, was ich für die Eröffnung brauche ... Bitte übe dich noch etwas in Geduld.", "Text_en": "Apologies, but I can't open shop just yet...", "Text_fr": "Malheureusement, je n'ai pas encore reçu la totalité de mes marchandises. Veuillez patienter encore un peu.", "Text_ja": "すみません、まだ開店に必要な商品が揃っておらず……。", "row_id": "410"},
    "411": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "411"},
    "412": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "412"},
    "413": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "413"},
    "414": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "414"},
    "415": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "415"},
    "416": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "416"},
    "417": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "417"},
    "418": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "418"},
    "419": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "419"},
    "420": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "420"}
}
