{
    "0": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "0", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "3": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "3", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "4": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "4", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "5": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "5", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "6": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "6", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "7": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "7", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "8": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "8", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "9": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "9", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "10": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "10", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "11": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "11", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "12": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "12", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "13": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "13", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "14": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "14", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "15": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "15", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "16": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "16", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "17": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "17", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "18": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "18", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "19": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "19", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "20": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "20", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "21": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "21", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "22": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "22", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "23": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "23", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "24": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "24", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "25": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "25", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "26": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "26", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "27": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "27", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "28": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "28", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "29": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "29", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "30": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "30", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "31": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "31", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "32": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "32", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "33": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "33", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "34": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "34", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "35": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "35", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "36": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "36", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "37": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "37", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "38": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "38", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "39": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "39", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "40": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "40", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "41": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "41", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "42": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "42", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "43": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "43", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "44": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "44", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "45": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "45", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "46": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "46", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "47": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "47", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "48": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "48", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "49": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "49", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "50": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "50", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "51": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "51", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "52": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "52", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "53": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "53", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "54": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "54", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "55": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "55", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "56": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "56", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "57": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "57", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "58": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "58", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "59": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "59", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "60": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "60", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "61": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "61", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "62": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "62", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "63": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "63", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "64": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "64", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "65": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "65", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "66": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "66", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "67": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "67", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "68": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "68", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "69": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "69", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "70": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "70", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "71": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "71", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "72": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "72", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "73": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "73", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "74": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "74", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "75": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "75", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "76": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "76", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "77": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "77", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "78": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "78", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "79": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "79", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "80": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "80", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "81": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "81", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "82": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "82", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "83": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "83", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "84": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "84", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "85": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "85", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "86": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "86", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "87": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "87", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "88": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "88", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "89": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "89", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "90": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "90", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "91": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "91", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "92": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "92", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "93": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "93", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "94": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "94", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "95": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "95", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "96": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "96", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "97": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "97", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "98": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "98", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "99": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "99", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "100": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "100", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "101": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "101", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "102": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "102", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "103": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "103", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "104": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "104", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "105": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "105", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "106": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "106", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "107": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "107", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "108": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "108", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "109": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "109", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "110": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "110", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "111": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "111", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "112": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "112", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "113": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "113", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "114": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "114", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "115": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "115", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "116": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "116", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "117": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "117", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "118": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "118", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "119": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "119", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "120": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Die sonst so genügsamen Anolis wollen ihr Revier auf einmal ausdehnen. Mach sie unschädlich, bevor die Tiere des Waldes dran glauben müssen!", "Description_en": "The anoles of Naked Rock have ventured forth from their territory to hunt. Eliminate the pack before they begin feeding on the smallfolk!", "Description_fr": "Une harde d'anolis de Rochenue s'est aventurée hors de son territoire pour chasser. Éliminez ces bêtes féroces avant qu'elles ne s'attaquent à des gens sans défense !", "Description_ja": "餓えたアノールの群れが\n人を襲うため街道沿いに現れた\nアノールを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dein Revier endet hier", "Name_en": "Clever Girls", "Name_fr": "La partie de chasse", "Name_ja": "森駆けるスプリンター", "row_id": "120", "Description_chs": "生活在裸岩丘的变色龙群为了寻找食物跑到了人来人往的街道上，为了保证过往行人的安全，一定要尽快将变色龙群打倒！", "Name_chs": "驰骋在森林之中", "Description_ko": "굶주린 아놀도마뱀 무리가\n길가에 나타나 사람을 덮치려 한다\n아놀도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "숲속의 질주", "Description_tc": "生活在裸岩丘的安樂蜥群為了尋找食物\n跑到了人來人往的街道上，為了保證過往行人的安全，\n一定要儘快將安樂蜥群打倒！", "Name_tc": "馳騁在森林之中"},
    "121": {"ClassJobLevel": "4", "ClassJobLevelMax": "9", "Description_de": "Durch einen faulen Zauber ist eine todbringende Fungus-Abart entstanden, die vernichtet werden muss! ", "Description_en": "Some foul sorceress has enchanted the forest's funguars, transforming them into man-eating menaces!", "Description_fr": "Une vile sorcière a enchanté les fungi de la forêt et les a changés en monstres anthropophages !", "Description_ja": "ファンガーの突然変異種が増殖し\n周辺地域の生態系を乱している\nエンチャンテッド・ファンガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Magische Pilze", "Name_en": "One Enchanted Eve", "Name_fr": "Magie, magie", "Name_ja": "楽しいキノコ狩り", "row_id": "121", "Description_chs": "最近突然出现了一种增殖异常迅速的魔菇变种，而且对周围的生态造成了不小的影响，请将这些着魔的魔菇处理掉！", "Name_chs": "遏制魔菇的生长", "Description_ko": "돌연변이 버섯이 번식해서\n주변 지역 생태계를 어지럽히고 있다\n요술 걸린 버섯을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "즐거운 버섯따기", "Description_tc": "最近突然出現了一種增殖異常迅速的魔菇變種，\n而且對周圍的生態造成了不小的影響，\n請將這些著魔的魔菇處理掉！", "Name_tc": "遏制魔菇的生長"},
    "122": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Vorwitzige Spriggans wollen neue Gebiete und deren Bodenschätze erobern. Hilf dem Klageregiment, die borstigen Edelsteinsammler zurückzuscheuchen!", "Description_en": "Ever in search of scrumptious stones, a pack of spriggans has descended into the forest. Join the Wood Wailers to send the scamps back whence they came!", "Description_fr": "スプリガンたちが\n生息域拡大をもくろみ大移動を開始した\n鬼哭隊の衛士と協力し、スプリガンを倒せ", "Description_ja": "スプリガンたちが\n生息域拡大をもくろみ大移動を開始した\n鬼哭隊の衛士と協力し、スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "In die weite Welt hinein ", "Name_en": "Sprig Cleaning", "Name_fr": "スプリガンのお引っ越し", "Name_ja": "スプリガンのお引っ越し", "row_id": "122", "Description_chs": "魔石精为了扩大生息区域而正在进行大规模的迁徙，请尽快协助鬼哭队清除这一威胁！", "Name_chs": "不友好的新邻居", "Description_ko": "스프리건들이\n서식 구역을 넓히려고 대이동을 시작했다\n귀곡부대 위병과 함께 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "스프리건 이사하는 날", "Description_tc": "魔石精為了擴大生息區域而正在進行大規模的遷徙，\n請儘快協助鬼哭隊清除這一威脅！", "Name_tc": "不友好的新鄰居"},
    "123": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Eine Anomalität im Äther hat ein Wasser-Exergon extrem aggressiv gemacht. Neutralisiere es, bevor es Wanderer angreift.", "Description_en": "Aetherial corruption has rendered one of the forest's water sprites extremely violent. Slay the creature before it harms the smallfolk!", "Description_fr": "Une corruption éthérée a engendré un gigantesque élémentaire d'eau. Tuez l'élémentaire stagnant avant qu'il ne blesse des innocents !", "Description_ja": "エーテルの淀みが\n強大なウォータースプライトを生み出した\nスタグナントスプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wasseranomalie", "Name_en": "Something in the Water", "Name_fr": "Défi : histoire d'eau", "Name_ja": "淀みの奔流「スタグナントスプライト」", "row_id": "123", "Description_chs": "沉浊的以太中孕育出了强大的特种水元精，不尽快处理掉的话后果不堪设想。请立刻讨伐这股特异的水流！", "Name_chs": "奔流停息——停滞水元精", "Description_ko": "혼탁해진 에테르가\n강력한 물 정령을 만들어냈다\n고인물 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "혼탁함의 결정체", "Description_tc": "沉濁的乙太中孕育出了強大的特種水元精，\n不儘快處理掉的話後果不堪設想。\n請立刻討伐這股特異的水流！", "Name_tc": "奔流停息——停滯水元精"},
    "124": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Hornissenschwärme bringen die Fischer nahe Lilienstein zur Verzweiflung. Beseitige die Insekten! ", "Description_en": "Aggressive hornet swarms nesting near Lilystone are preventing the smallfolk from tending to their daily tasks. Exterminate the pests and bring peace to the area!", "Description_fr": "Des nuées de frelons agressifs ont niché près de la pierre des Nénuphars et empêchent les gens de vaquer à leurs occupations. Exterminez ces vermines et rétablissez la paix dans les environs !", "Description_ja": "地元漁師や船頭たちを困らせる\n睡蓮岩周辺の魔物を駆除せよ\nホーネット・スウォームを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Umschwärmt", "Name_en": "The Sting", "Name_fr": "Qui s'y frotte...", "Name_ja": "虫刺されにご用心", "row_id": "124", "Description_chs": "睡莲岩附近的魔物对当地的捕鱼人和船夫影响很大，请尽快驱除最为凶猛的黄蜂群！", "Name_chs": "留心尾后针", "Description_ko": "지역 어부나 선장들을 괴롭히는\n수련암 주변 마물을 없애자\n말벌 떼를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌레 조심하세요", "Description_tc": "睡蓮岩附近的魔物對當地的漁師和船頭影響很大，\n請儘快驅除最為凶猛的黃蜂群！", "Name_tc": "留心尾後針"},
    "125": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Asipatra, allzu naiv für ein Fabelwesen gehalten, existiert wirklich. Beseitige die grausame Kreatur! ", "Description_en": "Once believed only a creature of legend, the terrible winged Asipatra has been spotted in the Twelveswood. Slay the monster before he can claim any victims.", "Description_fr": "Jadis considéré comme une créature légendaire, le redoutable Asipatra a été aperçu dans la forêt. Éliminez ce monstre carnivore avant qu'il ne fasse de victimes !", "Description_ja": "デスゲイズの中でも特に獰猛な個体\n通称「アシパトラ」による犠牲者が絶えない\n怪鳥アシパトラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fliegendes Verderben", "Name_en": "Asipatra Attacks", "Name_fr": "Défi : légende urbaine", "Name_ja": "人喰いの怪鳥「アシパトラ」", "row_id": "125", "Description_chs": "死亡凝视属的阿希帕特拉天性异常凶猛，很多牺牲者都倒在了它的利爪之下，请尽快消除这一威胁！", "Name_chs": "食人怪鸟——阿希帕特拉", "Description_ko": "저승파수꾼 중에서도 특히 사나운\n일명 '아시파트라'의 희생자가 끊이질 않는다\n괴물새 아시파트라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "식인 괴물새", "Description_tc": "死亡凝視屬的阿希派特拉天性異常凶猛，\n很多犧牲者都倒在了它的利爪之下，請儘快消除這一威脅！", "Name_tc": "食人怪鳥——阿希派特拉"},
    "126": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Ein neues Alphatier hat sich die Führung unter den Anolis erkämpft und terrorisiert nun alles in seinem Revier. Bezwinge den Alpha-Anolis!", "Description_en": "A new alpha male has emerged within the local pack of anoles, emboldening the lesser beasts. The leader must be slain before the pack grows even more deadly.", "Description_fr": "Un nouveau mâle dominant, l'anolis alpha, s'est distingué et enhardit les anolis locaux. Tuez-le avant que la meute ne soit dangereuse.", "Description_ja": "強力なオスが現れたことで\nアノールの群れが攻撃的になっている\n群れのボス、アルファ・アノールを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Alphatier", "Name_en": "Leader of the Pack", "Name_fr": "Défi : le chef de la horde", "Name_ja": "健脚の暴君「アルファ・アノール」", "row_id": "126", "Description_chs": "变色龙群中出现了特别强力的雄性领袖，在其带领下整个群体的攻击性正变得越来越高，请迅速前去解决掉这只首领变色龙！", "Name_chs": "健步如飞的暴君——首领变色龙", "Description_ko": "강력한 우두머리가 나타나서\n아놀도마뱀 무리가 공격적으로 변했다\n무리를 이끄는 우두머리 아놀도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다리가 튼튼한 폭군", "Description_tc": "安樂蜥群中出現了特別強力的雄性領袖，\n在其帶領下整個群體的攻擊性正變得越來越高，\n請迅速前去解決掉這隻首領安樂蜥！", "Name_tc": "健步如飛的暴君——首領安樂蜥"},
    "127": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Die Jägergilde hat sich unvorsichtigerweise an jungen Schweinchen vergriffen und damit die Muttertiere in Rage gebracht. Bring die Bachen unter Kontrolle!", "Description_en": "After losing several of their hoglets to the Trappers' League, massive wild sows have become overtaken with rage, gouging anything and everything that moves. To ensure the area's safety, the beasts must be put down.", "Description_fr": "La guilde des chasseurs ayant abattu tous leurs petits au cours d'une battue, des verrats sont devenus fous furieux et se sont mis à attaquer tout ce qui bouge. Il faut éliminer les bêtes avant qu'elles ne se dirigent vers les campements voisins !", "Description_ja": "猟師ギルドがホグレットの狩猟を行ったため\n怒れる親イノシシが現れた\nチャージング・ホッグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zorn der Mütter", "Name_en": "A Mother Scorned", "Name_fr": "Qui vivra verra", "Name_ja": "怒りの猪突猛進", "row_id": "127", "Description_chs": "狩猎人行会正在狩猎野猪幼崽，不曾想却因此引来了愤怒的成年野猪，快将被激怒的野猪打倒救回猎人们！", "Name_chs": "温和与凶残", "Description_ko": "사냥꾼 길드가 어린멧돼지를 사냥해서\n화난 부모 돼지가 나타났다\n돌격하는 수퇘지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "분노한 돼지의 질주", "Description_tc": "狩獵人行會正在狩獵野豬幼獸，\n不曾想卻因此引來了憤怒的成年野豬，\n快將被激怒的野豬打倒救回獵人們！", "Name_tc": "溫和與凶殘"},
    "128": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Das Klageregiment hat im Geisterkerker den berüchtigten Imp Alux gesichtet. Lass ihn nicht entwischen!", "Description_en": "A markedly mischievous monster known as Alux has been spotted hiding in Spirithold. Ambush the voidsent, and slay him before he can escape.", "Description_fr": "Un monstre espiègle connu sous le nom d'Alux a été aperçu par un vigile sombre à l'intérieur de la Prison des esprits. Tendez-lui une embuscade avant qu'il n'ait le temps de fuir.", "Description_ja": "鬼哭隊を悩ませてきた小鬼「アルシュ」が\nウォーレン牢獄で確認された\nこの機を逃さず、アルシュを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Alux eingekerkert", "Name_en": "Alux of the Draw", "Name_fr": "Défi : danger dans les geôles", "Name_ja": "強大なる小鬼「アルシュ」", "row_id": "128", "Description_chs": "有情报说令鬼哭队头疼不已的小魔鬼阿路修出现在了沃连牢狱内部，一定要抓住这次机会！不能让它继续逍遥法外了！", "Name_chs": "强大的小魔鬼——阿路修", "Description_ko": "귀곡부대를 애먹이는 악마 '아르슈'가\n워렌 감옥에서 목격됐다\n이 기회를 놓치지 말고 아르슈를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강력한 소악마 '아르슈'", "Description_tc": "有情報說令鬼哭隊頭疼不已的小魔鬼阿路修\n出現在沃連牢獄內部，一定要抓住這次機會！\n不能讓它繼續逍遙法外了！", "Name_tc": "強大的小魔鬼——阿路修"},
    "129": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "129", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "130": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "130", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "131": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Auf einem wichtigen Pfad durch Nophicas Lethe attackieren aggressive Bussarde die Wanderer. Sichere den Weg!", "Description_en": "The Matron's Lethe serves as an important thoroughfare for merchants and travelers, and to ensure they arrive safely at their destinations, the area must be kept clear of deadly predators.", "Description_fr": "L'Oubli de la Mère est un passage obligé pour les marchands et les voyageurs de visite à Gridania. Pour leur assurer un voyage sans encombre, il faut régulièrement éliminer les prédateurs mortels qui y rôdent.", "Description_ja": "地神の忘却は重要な昇降路であり\nその安全確保は忘れてはならぬ仕事だ\n通行人を脅かす、バザードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf dem Präsentierteller", "Name_en": "Lethe on My Mind", "Name_fr": "Le grand ménage", "Name_ja": "忘れ得ぬ地神の忘却", "row_id": "131", "Description_chs": "地母神忘迹是连接上下层的重要交通路线，保证其安全的工作一刻也不容疏忽。请尽快消灭对路人造成威胁的秃鹫群！", "Name_chs": "谨记地母神之所忘", "Description_ko": "대지신의 망각은 중요한 승강로이므로\n안전 확보를 소홀히 해선 안 된다\n행인을 위협하는 독수리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대지신의 망각을 잊지 말기를", "Description_tc": "地母神忘跡是連接上下層的重要交通路線，\n保證其安全的工作一刻也不容疏忽。\n請儘快消滅對路人造成威脅的禿鷲群！", "Name_tc": "謹記地母神之所忘"},
    "132": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "132", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "133": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "133", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "134": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "134", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "135": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "135", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "136": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Hilf dem neuen Rekruten der Bruderschaft, die Übung gegen seinen Ausbilder, den manischen Miraudont, lebend zu überstehen.", "Description_en": "Assist the new recruit to the Order of the Twin Adder who has found himself outmatched in a training exercise with his commanding officer, Miraudont the Madder.", "Description_fr": "Une jeune recrue de l'ordre des Deux Vipères doit participer à un exercice avec son instructeur au combat au corps à corps, mais son groupe a disparu. Prêtez-lui main-forte et aidez-le à s'imposer face à Miraudont le furieux.", "Description_ja": "双蛇党の模擬戦に巻き込まれた\n新兵を守りつつ、協力して\n教官である激高のミロードンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Scharfer Drill", "Name_en": "Training Day", "Name_fr": "La bleusaille", "Name_ja": "怒れる教官「激高のミロードン」", "row_id": "136", "Description_chs": "卷入到双蛇党的模拟战训练中了，协助新兵去打败激昂的教官米罗东吧。不过要小心别让同伴有任何闪失！", "Name_chs": "愤怒的教官——狂人米罗东", "Description_ko": "쌍사당 모의 전투에 휘말렸다\n신병을 지키며 그들과 협력해서\n교관 '격분한 미로돈'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공포의 교관", "Description_tc": "捲入到雙蛇黨的模擬戰訓練中了，\n協助新兵去打敗激昂的教官米羅東吧。\n不過要小心別讓同伴有任何閃失！", "Name_tc": "憤怒的教官——狂人米羅東"},
    "137": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Verhindere, dass die Blattblut-Seuche um sich greift, indem du die Krankheitsüberträger eliminierst. Vernichte die Matagaigai-Riesenkarnivore!", "Description_en": "Help prevent the spread of leafbleed─a sickness causing the death of local foliage─by slaying Matagaigai, an overgrown landtrap known to carry the bane.", "Description_fr": "Aidez à prévenir la prolifération de la feuillesang, une maladie qui ravage la flore locale, en tuant Matagaigai, la créature qui semble être à l'origine de l'épidémie.", "Description_ja": "黒衣森の動植物に広がる葉血病の\n病巣を持つ、巨大妖花を討伐せよ\n妖花マタガイガイを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Blattblutbefall", "Name_en": "Bleeding Green", "Name_fr": "Défi : purification florale", "Name_ja": "病毒の妖花「マタガイガイ」", "row_id": "137", "Description_chs": "玛塔丐丐的出现为森林带来了大量病毒，现在整个森林都处于叶血病的阴影之下。请火速前去消灭掉这一巨大的病毒源！", "Name_chs": "病毒妖花——玛塔丐丐", "Description_ko": "검은장막 숲에 있는 동식물에게\n엽혈병을 퍼뜨리는 거대 요괴꽃을 물리치자\n요괴꽃 마타가이가이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "병을 퍼뜨리는 요괴꽃", "Description_tc": "瑪塔丐丐的出現為森林帶來了大量病毒，\n現在整個森林都處於葉血病的陰影之下。\n請火速前去消滅掉這一巨大的病毒源！", "Name_tc": "病毒妖花——瑪塔丐丐"},
    "138": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Einige Chocobo-Küken sind vom Gut Zwieselgrund entlaufen und drohen von Baumschnecken gefressen zu werden. Mach die Schnecken unschädlich!", "Description_en": "Several chocobo chicks have escaped from Bentbranch Meadows and now are in danger of being eaten by carnivorous tree slugs. Defeat the slugs before they can fill their bellies!", "Description_fr": "Plusieurs poussins chocobos se sont échappés du ranch de Brancharquée et risquent de se faire dévorer par des limaces arboricoles carnivores. Éliminez les limaces avant qu'elles ne puissent dévorer les oisillons !", "Description_ja": "牧場からチョコボのヒナたちが脱走した\nヒナたちを逃すため\n襲い来るツリースラッグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kükenschutz", "Name_en": "Tastes Like Chick", "Name_fr": "Limaces voraces", "Name_ja": "チョコチョコチョコチョコボ", "row_id": "138", "Description_chs": "正在饲养的陆行鸟雏鸟从牧场走逃走了，一旦它们被树生蛞蝓袭击会有很严重的后果，快去打倒蛞蝓，保证小鸟们的安全！", "Name_chs": "小巧小巧陆行鸟", "Description_ko": "아기 초코보들이 목장에서 탈출했다\n아기 초코보들을 지키기 위해\n덮쳐오는 나무 민달팽이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "초코초코초코초코보", "Description_tc": "正在飼養的陸行鳥雛鳥從牧場走逃走了，\n一旦它們被樹生蛞蝓襲擊會有很嚴重的後果，\n快去打倒蛞蝓，保證小鳥們的安全！", "Name_tc": "小巧小巧陸行鳥"},
    "139": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Jemand erweckt die Gebeine im Totenacker Tam-Tara zum Leben! Bring ihnen (erneut) den ewigen Frieden.", "Description_en": "Someone or something has awakened souls laid to rest long ago in the Tam–Tara Deepcroft, and now the restless revenants seek blood!", "Description_fr": "Quelque chose ou quelqu'un a réveillé les âmes qui sommeillaient depuis fort longtemps à l'Hypogée de Tam-Tara. Celles-ci veulent verser du sang !", "Description_ja": "何者かがタムタラの墓所に眠る死者を\n呼び覚ましたようだ\n彷徨える死霊たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wie neu gestorben", "Name_en": "Sleep Tight", "Name_fr": "Le repos éternel", "Name_ja": "あなたの魂に安らぎあれ", "row_id": "139", "Description_chs": "不知什么人唤醒了沉眠在塔姆·塔拉墓园中的死者，请令那些亡灵再次安息吧！", "Name_chs": "愿你的灵魂得到安息", "Description_ko": "누군가가 탐타라 묘소에 잠들어 있던\n죽은 자를 깨운 것 같다\n방황하는 유령들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그대의 영혼에 평안이 있기를", "Description_tc": "不知什麼人喚醒了沉眠在塔姆·塔拉墓園中的死者，\n請令那些亡靈再次安息吧！", "Name_tc": "願你的靈魂得到安息"},
    "140": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Eine Horde Imps aus dem Geisterkerker will den Wald unsicher machen! Blockier den Ausgang und erledige sie.", "Description_en": "A cadre of Spirithold-dwelling imps is planning a mass exodus into the Twelveswood to make their merry mischief. Trap them in the abandoned dungeon and see that they never leave.", "Description_fr": "Des Imps de la Prison des esprits ont prévu un exode massif vers la forêt de Sombrelinceul pour y semer le trouble. Piégez-les dans la geôle abandonnée et faites en sorte qu'ils ne la quittent jamais.", "Description_ja": "ウォーレン牢獄を占拠していたインプたちが\n集団で逃走しようとしている\n出口を固め、インプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ausgangssperre", "Name_en": "Spirithold Run", "Name_fr": "Les évadés", "Name_ja": "大脱走", "row_id": "140", "Description_chs": "占领了沃连牢狱的小魔精在谋划集体出逃，一旦让它们逃走会对我们造成极坏的影响，请立刻前去加强出口的守卫！", "Name_chs": "大逃亡", "Description_ko": "워렌 감옥을 점거하고 있던 임프들이\n집단으로 탈주하려 한다\n출구에 서서 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대탈주", "Description_tc": "佔領了沃連牢獄的小頑童在謀劃集體出逃，\n一旦讓它們逃走會對我們造成極壞的影響，\n請立刻前去加強出口的守衛！", "Name_tc": "大逃亡"},
    "141": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Scharen von Schaudermilben sind auf Partnersuche unterwegs. Hilf dem Klageregiment, die Tiere zu dezimieren, bevor sie sich reproduzieren.  ", "Description_en": "Scores of diremites have crawled from their nest holes and gathered near Galvanth's Spire to search for mates. Join forces with the local Wood Wailer guard and see that the vilekin die spouseless.", "Description_fr": "La saison des amours est arrivée et des acari ont quitté leur nid pour trouver des partenaires près de la tour de Galvanth. Joignez-vous aux vigiles sombres pour empêcher la reproduction de ces vermines.", "Description_ja": "繁殖期を迎え興奮したダイアマイトが\n街道沿いに押し寄せてきた\n鬼哭隊と協力し、ダイアマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vergebliche Liebesmüh", "Name_en": "Love Is in the Air", "Name_fr": "Il y a de l'amour dans l'air", "Name_ja": "ガルヴァンス監視哨の援軍要請", "row_id": "141", "Description_chs": "进入了繁殖期的凶蛛蝎变得异常兴奋，它们正在沿着街道逼近这里，必须协助鬼哭队阻止它们继续前行！", "Name_chs": "援助加尔梵斯哨塔", "Description_ko": "번식기를 맞아 흥분한 거미전갈이\n길가에 잔뜩 몰려들었다\n귀곡부대와 함께 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "갈반스 감시초소 지원", "Description_tc": "進入了繁殖期的凶蛛蠍變得異常興奮，\n它們正在沿著街道逼近這裡，\n必須協助鬼哭隊阻止它們繼續前行！", "Name_tc": "援助加爾梵斯哨塔"},
    "142": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Eine Riesenschnecke namens Lou Carcolh will sich am Wächterbaum gütlich tun! Verhindere den Frevel.", "Description_en": "A giant slug known by the playful moniker Lou Carcolh has been seen near the Guardian Tree. Slay the beast before he consumes the sacred monument.", "Description_fr": "Une limace géante connue sous le nom de Lou Carcolh a été aperçue près de l'Arbre gardien. Tuez-la avant qu'elle ne s'attaque au végétal sacré.", "Description_ja": "植物を食い荒らす巨大スラッグが\n長老の木周辺で目撃された\n聖地を守るため、ル・カルコルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht zum Verzehr bestimmt", "Name_en": "There's Something about Lou", "Name_fr": "Défi : Lou y es-tu ?", "Name_ja": "軟体の大食漢「ル・カルコル」", "row_id": "142", "Description_chs": "巨大蛞蝓卢卡寇出现在了长老树附近，长老树地区是我们的圣地，一定要严加守护不被魔物破坏！", "Name_chs": "软体大肚汉——卢卡寇", "Description_ko": "식물을 먹어치우는 거대 민달팽이가\n장로나무 주변에 나타났다\n성지를 지키기 위해 루 카르콜을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "물컹한 대식가", "Description_tc": "巨大蛞蝓盧卡寇出現在了長老樹附近，\n長老樹地區是我們的聖地，一定要嚴加守護不被魔物破壞！", "Name_tc": "軟體大肚漢——盧卡寇"},
    "143": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Imps haben es auf friedliche Honigbienen abgesehen. Schütz die Schwärme und beseitige die Imps!", "Description_en": "Honey-seeking imps are killing off peaceful bees, and if the malevolent monsters are not stopped soon, honey production in the Twelveswood could suffer a serious blow.", "Description_fr": "Des imps amateurs de miel s'en prennent aux paisibles butineuses du rucher de Pleinefleur. Si on ne les arrête pas rapidement, la production de miel risque d'être insuffisante pour faire face aux besoins des Gridaniens. Protégez les abeilles et éliminez les ennemis !", "Description_ja": "蜂蜜を狙うインプたちが\n邪魔なミツバチたちを攻撃している\nハニービーを守りつつ、インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Imp gegen Imme", "Name_en": "Now I See Bees I Won", "Name_fr": "Le miel et les abeilles", "Name_ja": "蜂蜜戦争", "row_id": "143", "Description_chs": "小魔精为了蜂蜜而对蜜蜂展开了攻击，蜂蜜对我们来说非常重要，一定要守护住身边的蜜蜂群！", "Name_chs": "蜂蜜战争", "Description_ko": "벌꿀을 노린 임프들이\n방해하는 꿀벌들을 공격하고 있다\n꿀벌을 지키며 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌꿀 전쟁", "Description_tc": "小頑童為了蜂蜜而對蜜蜂展開了攻擊，\n蜂蜜對我們來說非常重要，一定要守護住身邊的蜜蜂群！", "Name_tc": "蜂蜜戰爭"},
    "144": {"ClassJobLevel": "16", "ClassJobLevelMax": "21", "Description_de": "Pestilenzio wurde gesichtet! Halt den Atem an und den Pestverbreiter auf.", "Description_en": "The Prince of Pestilence has been spotted spreading corruption in the area. Slay His Royal Repugnance.", "Description_fr": "Le prince de la pestilence a été aperçu en train de répandre son poison dans les environs. Tuez cette créature avant que la faune locale soit infectée et qu'une épidémie se déclare.", "Description_ja": "悪疫をまき散らす妖異が目撃された\n伝染病の流行を阻止するため\nプリンス・オブ・ペストを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nase zu und durch", "Name_en": "Royal Rumble", "Name_fr": "Défi : match au sommet", "Name_ja": "悪疫散布器「プリンス・オブ・ペスト」", "row_id": "144", "Description_chs": "有人目击到了巨蝇瘟疫王子在附近出现，为了避免森林内的传染病扩大，一定要尽快将这一传染病的源头掐断！", "Name_chs": "病灾散布器——瘟疫王子", "Description_ko": "역병을 뿌리고 다니는 요마가 나타났다\n돌림병이 퍼지는 것을 막기 위해\n역병의 왕자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전염병 살포기", "Description_tc": "有人目擊到了巨蠅瘟疫王子在附近出現，\n為了避免森林內的傳染病擴大，\n一定要儘快將這一傳染病的源頭掐斷！", "Name_tc": "病災散佈器——瘟疫王子"},
    "145": {"ClassJobLevel": "19", "ClassJobLevelMax": "24", "Description_de": "暗黙の境界線をまたぎ\n侵入してきた帝国兵を追い散らすのだ\nIIIコホルス・ベスティアリウスを倒せ", "Description_en": "暗黙の境界線をまたぎ\n侵入してきた帝国兵を追い散らすのだ\nIIIコホルス・ベスティアリウスを倒せ", "Description_fr": "Boutez les unités impériales hors des territoires éorzéens en refoulant les bestiaires de la 3e cohorte", "Description_ja": "暗黙の境界線をまたぎ\n侵入してきた帝国兵を追い散らすのだ\nIIIコホルス・ベスティアリウスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "戦場までは何マルム？", "Name_en": "戦場までは何マルム？", "Name_fr": "Jusqu'au champ de bataille", "Name_ja": "戦場までは何マルム？", "row_id": "145", "Description_chs": "有一队帝国兵跨越了默认边境线入侵到我们的领土上来了，立刻拿起武器将他们赶出我们的国家！", "Name_chs": "战场的距离", "Description_ko": "암묵적 경계선 너머로\n침범한 제국군을 내쫓아야 한다\nIII대대 야수투사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전장까지 앞으로 몇 말름?", "Description_tc": "有一隊帝國兵跨越了默認邊境線入侵到我們的領土上來了，\n立刻拿起武器將他們趕出我們的國家！", "Name_tc": "戰場的距離"},
    "146": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "146", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "147": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "147", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "148": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Baumschnecken fressen den Honigbienen ihre Blüten weg! Befrei die Bienen von ihrer schleimigen Konkurrenz. ", "Description_en": "Tree slugs have descended from their arboreal abodes to feed on the forest's flowers...much to the chagrin of the region's beekeepers, who understand no flowers means no honey.", "Description_fr": "Des limaces arboricoles dévorent les fleurs servant à l'apiculture. Abattez-les avant que la production de miel ne soit sérieusement compromise !", "Description_ja": "養蜂に欠かせない花を\n食い荒すスラッグを排除せよ\n大食いのツリースラッグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Futterneid", "Name_en": "What a Bee Wants", "Name_fr": "Massacre de limaces", "Name_ja": "秘密の花園", "row_id": "148", "Description_chs": "蛞蝓群又盯上了对养蜂不可或缺的鲜花，如果鲜花被它们吃光了，我们会受到很大损失。一定要守住这片花园！", "Name_chs": "秘密花园", "Description_ko": "양봉에 꼭 필요한 꽃을\n먹어치우는 민달팽이를 제거하자\n식탐 많은 나무 민달팽이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비밀의 화원", "Description_tc": "蛞蝓群又盯上了對養蜂不可或缺的鮮花，\n如果鮮花被它們吃光了，我們會受到很大損失。\n一定要守住這片花園！", "Name_tc": "秘密花園"},
    "149": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Dämonenschnaken bringen Krankheiten und gefährden das Gleichgewicht des Waldes. Merze sie aus.", "Description_en": "Swift-breeding, disease-carrying gnats threaten to disrupt the balance of nature in the Twelveswood. Slay the vile voidsent before their numbers multiply.", "Description_fr": "Des taons géants se multiplient et répandent des germes infectieux, menaçant l'équilibre naturel de la forêt de Sombrelinceul. Éliminez ces entités venues d'ailleurs avant qu'elles ne se reproduisent davantage.", "Description_ja": "異界からきた蟲型の妖異が\n黒衣森で繁殖しつつある\n森の秩序を保つため、妖異ナットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eingeschleppt", "Name_en": "Stopping the Spread", "Name_fr": "Stop à la propagation", "Name_ja": "繁殖期の終わり", "row_id": "149", "Description_chs": "来自异界的虫型妖异在森林进入了繁殖期，如果任由其繁殖对我们会造成很大威胁，为了守卫森林的秩序，请尽快处理掉！", "Name_chs": "结束繁殖期", "Description_ko": "이계에서 온 벌레 요마가\n검은장막 숲에서 번식하고 있다\n숲의 질서를 지키기 위해 요마 각다귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "번식기의 끝", "Description_tc": "來自異界的蟲型妖異在森林進入了繁殖期，\n如果任由其繁殖對我們會造成很大威脅，\n為了守衛森林的秩序，請儘快處理掉！", "Name_tc": "結束繁殖期"},
    "150": {"ClassJobLevel": "19", "ClassJobLevelMax": "24", "Description_de": "Der freche Naseweis und seine Bande glaubt, der Wald sei ihr Privatbesitz. Belehr Naseweis eines Besseren!", "Description_en": "The Jackanapes and his rowdy troop are defiling the forest as they roam in search of new territory. Slay the leader of the pack before he can do any further damage.", "Description_fr": "Zigoto et sa bande cherchent un nouveau territoire où s'installer. Abattez le chef simien avant qu'il ne s'établisse dans la Sylve et menace la sécurité des populations alentour.", "Description_ja": "群れを率いた若きボス猿が\n新たなナワバリを求めて徘徊している\nジャッカネイプスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Affenbande", "Name_en": "Jack of All Trades", "Name_fr": "Défi : les fauteurs de trouble", "Name_ja": "若き魔猿「ジャッカネイプス」", "row_id": "150", "Description_chs": "率领猴群的顽猴杰克好像正在为了扩大自己的地盘而到处活动，在它对森林造成更大损失前制止它们！", "Name_chs": "魔猿少主——顽猴杰克", "Description_ko": "무리를 이끄는 젊은 두목원숭이가\n새로운 구역을 찾아서 어슬렁거리고 있다\n장난꾸러기 잭을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "젊은 두목원숭이", "Description_tc": "率領猴群的頑猴傑克好像正在為了擴大自己的地盤而到處活動，\n在它對森林造成更大損失前制止它們！", "Name_tc": "魔猿少主——頑猴傑克"},
    "151": {"ClassJobLevel": "24", "ClassJobLevelMax": "29", "Description_de": "ラムウの狂信者と化したシルフたちが\nラークスコール方面に押し寄せてきた\n吊り橋に陣取り、シルフを倒せ", "Description_en": "ラムウの狂信者と化したシルフたちが\nラークスコール方面に押し寄せてきた\n吊り橋に陣取り、シルフを倒せ", "Description_fr": "Des Sylphes subjugués par Ramuh s'en prennent au Radeau de la Calebasse. Encerclez-les sur le pont suspendu et arrêtez-les.", "Description_ja": "ラムウの狂信者と化したシルフたちが\nラークスコール方面に押し寄せてきた\n吊り橋に陣取り、シルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "リトルブリッジの戦い", "Name_en": "リトルブリッジの戦い", "Name_fr": "Le petit pont de bois", "Name_ja": "リトルブリッジの戦い", "row_id": "151", "Description_chs": "一批妖精族的拉姆狂信者涌入到了百灵啼，一定要阻止他们继续深入，请立刻在吊桥上做好迎击准备！", "Name_chs": "小桥上的战斗", "Description_ko": "라무의 광신도가 된 실프족이\n종달새의 지저귐 쪽으로 몰려들었다\n줄다리에 자리 잡고 실프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "줄다리 사투", "Description_tc": "一批風精靈族的拉姆狂信者湧入到了百靈啼，\n一定要阻止他們繼續深入，請立刻在吊橋上做好迎擊準備！", "Name_tc": "小橋上的戰鬥"},
    "152": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Auf der Brombeerlichtung sind kranke Baumschrate wegen ihres Befalls nicht mehr Herr ihrer Handlungen. Mach ihrem Leiden ein Ende.", "Description_en": "Diseased treants were recently seen wandering through the Bramble Patch. Put the poor creatures out of their misery before the infection spreads to the healthy flora.", "Description_fr": "Des tréants malades ont été aperçus récemment alors qu'ils erraient dans le Massif de ronces. Abrégez les souffrances de ces pauvres créatures avant qu'elles ne transmettent leur infection à la flore locale.", "Description_ja": "茨の森にて、病魔に冒され\n我を失ったトレントの姿が目撃された\nディズィーズ・トレントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wirr im Wipfel", "Name_en": "Protecting the Patch", "Name_fr": "La protection du Massif", "Name_ja": "狂える守護者たち", "row_id": "152", "Description_chs": "在荆棘森地区有人目击到了由于病害导致丧失了自我的树精，请尽快前去将其稳定下来！", "Name_chs": "发狂的守护者", "Description_ko": "병에 걸려서 이성을 잃은\n나무정령이 가시나무 숲에서 목격됐다\n병 걸린 나무정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광기 어린 수호자들", "Description_tc": "在荊棘森地區有人目擊到了由於病害導致喪失了自我的樹妖，\n請儘快前去將其穩定下來！", "Name_tc": "發狂的守護者"},
    "153": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "28", "Description_de": "Sirocco, der kapitale Antilopenbock, auf den es jeder Jäger abgesehen hat, ist hier! Nutz die Chance auf den Abschuss. ", "Description_en": "Sirocco, a giant antelope long sought after by the Trappers' League, has been sighted in the area. Fame and fortune await those who can claim this trophy.", "Description_fr": "Sirocco, une antilope géante traquée depuis fort longtemps par la guilde des chasseurs, a été aperçue dans les environs. La gloire et la fortune attendent ceux qui parviendront à l'abattre.", "Description_ja": "黒衣森のすべての猟師たちが狙う\n大物羚羊「シロッコ」が目撃された\nこの機を逃さず、シロッコを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Großwildjagd", "Name_en": "The Hunted", "Name_fr": "Défi : la chasse", "Name_ja": "神速の羚羊「シロッコ」", "row_id": "153", "Description_chs": "西洛可是速度犹如热风一般的大型羚羊，也是黑衣森林每个狩猎人都渴求的目标，据说它现在正在附近活动，这可是个好机会！", "Name_chs": "神速的羚羊——西洛可", "Description_ko": "검은장막 숲 사냥꾼이라면 누구나 잡고 싶어하는\n거물급 영양 '시로코'가 나타났다\n이 기회를 놓치지 말고 시로코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날쌘 영양", "Description_tc": "西洛可是速度猶如熱風一般的大型羚羊，\n也是黑衣森林每個狩獵人都渴求的目標，\n據說它現在正在附近活動，這可是個好機會！", "Name_tc": "神速的羚羊——西洛可"},
    "154": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Schwarzmolche sind dabei, Wurzelmoor völlig zu übervölkern. Dämme die Population ein!", "Description_en": "Black efts from the east have begun taking over Rootslake, forcing out other species native to the area. Help cull their population before it's too late.", "Description_fr": "Des jeunes tritons noirs de la Forêt centrale ont pris le contrôle du lac et chassé les autres espèces natives de la région. Réduisez leur population avant qu'ils n'étendent leur territoire au camp voisin !", "Description_ja": "他地域に生息していたエフトが\n根渡り沼に棲み着こうとしている\n押し寄せるブラックエフトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Molchminimierung", "Name_en": "Eft for Dead", "Name_fr": "Menace amphibie", "Name_ja": "根を渡って沼地を越えて", "row_id": "154", "Description_chs": "生活在别处的水蜥群正在向蔓根沼迁移，这样会影响到这片地区的生态平衡，一定要尽量阻止它们的迁移！", "Name_chs": "穿过长根蔓延的沼泽地", "Description_ko": "다른 지역에 서식하던 큰도롱뇽이\n징검뿌리 늪지대에 둥지를 틀려고 한다\n몰려드는 검은 큰도롱뇽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뿌리를 건너고 늪을 지나서", "Description_tc": "生活在別處的水蜥群正在向蔓根沼遷移，\n這樣會影響到這片地區的生態平衡，\n一定要儘量阻止它們的遷移！", "Name_tc": "穿過長根蔓延的沼澤地"},
    "155": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "155", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "156": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "156", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "157": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "157", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "158": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Örtliche Wilderer haben sich beim Handel mit den Goblins überworfen! Die Gelegenheit, sie zu erwischen, während sie abgelenkt sind.", "Description_en": "Negotiations between goblin merchants and a gang of local poachers have turned sour. Use this opportunity to teach both bands of outlaws a lesson!", "Description_fr": "Les négociations entre des malfrats gobelins et des braconniers locaux ont tourné au vinaigre. Profitez de cette occasion pour donner une bonne leçon aux braconnières Griffecoeurl !", "Description_ja": "密猟品の売買を巡り、密猟者たちと\nゴブリン族たちが乱闘している\n不届き者の密猟者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlichtungsstelle", "Name_en": "The Negotiators", "Name_fr": "Les négociateurs", "Name_ja": "密猟売買両成敗", "row_id": "158", "Description_chs": "在一场偷猎货品交易中，偷猎者和哥布林族发生了摩擦打了起来，这是将双方一网打尽的好机会！", "Name_chs": "取缔偷猎交易", "Description_ko": "밀렵품 매매를 둘러싸고 밀렵꾼들과\n고블린족들이 뒤엉켜 싸우고 있다\n괘씸한 밀렵꾼들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀렵매매 쌍방처벌", "Description_tc": "在一場偷獵貨品交易中，\n偷獵者和哥布林族發生了摩擦打了起來，\n這是將雙方一網打盡的好機會！", "Name_tc": "取締偷獵交易"},
    "159": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Dring in das Räubernest der Rotbauch-Wespen ein, indem du die Torwachen beseitigst und die Tore durchbrichst.", "Description_en": "Infiltrate Redbelly Hive by defeating the gatewatches and opening the gates.", "Description_fr": "Infiltrez le Guêpier des Ventrerouge en éliminant les sentinelles et en démolissant les portes.", "Description_ja": "盗賊団「似我蜂団」の根城\nレッドベリー砦を攻略する\n門を破壊し、内部へ突入せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Nest sprengen", "Name_en": "Breaching the Hive", "Name_fr": "Nid de guêpes : les infiltrés", "Name_ja": "レッドベリー砦の戦い：攻略戦", "row_id": "159", "Description_chs": "我们对寄生蜂团的据点发动了进攻，请火速前去协助攻破大门突入到据点内部！", "Name_chs": "红腹蜂巢攻略战", "Description_ko": "도적단 '나나니단'의 소굴인\n붉은둔덕 요새를 공략하자\n문을 부수고 요새 안으로 돌입하라", "Name_ko": "붉은둔덕 요새 전투: 공략전", "Description_tc": "我們對寄生蜂團的據點發動了進攻，\n請火速前去協助攻破大門突入到據點內部！", "Name_tc": "紅腹蜂巢攻略戰"},
    "160": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Das Tor des Rotbauch-Nests ist offen! Dring ins Innerste vor und erledige den Anführer Giftstachel Severaint!", "Description_en": "Make haste to the heart of Redbelly Hive and defeat the bandit leader Severaint Seven Splinter.", "Description_fr": "Hâtez-vous de gagner le cœur du Guêpier des Ventrerouge pour y vaincre leur chef, Severaint Sept Dards.", "Description_ja": "レッドベリー砦の門を突破した\n最深部にいる盗賊団「似我蜂団」の首魁\n毒針のセヴランを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Nest säubern", "Name_en": "Clearing the Hive", "Name_fr": "Nid de guêpes : colonisation", "Name_ja": "レッドベリー砦の戦い：占領戦", "row_id": "160", "Description_chs": "经过一番苦战，红腹蜂巢的大门已经突破了，接下来只要打倒他们的首领——毒针塞韦兰！", "Name_chs": "红腹蜂巢占领战", "Description_ko": "붉은둔덕 요새 문을 돌파했다\n가장 안쪽에 있는 도적단 '나나니단' 두목\n독침의 세브랭을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은둔덕 요새 전투: 점령전", "Description_tc": "經過一番苦戰，紅腹蜂巢的大門已經突破了，\n接下來只要打倒他們的首領——毒針塞韋蘭！", "Name_tc": "紅腹蜂巢佔領戰"},
    "161": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Schütz die Verteidiger des Klageregiments, damit die Rotbauch-Wespen ihr Räubernest nicht zurückerobern!", "Description_en": "Join forces with the Wood Wailers to defend Redbelly Hive from the bandits who seek to reclaim it.", "Description_fr": "Alliez-vous aux vigiles sombres pour protéger le Guêpier des Ventrerouge des bandits qui souhaitent le récupérer.", "Description_ja": "盗賊団「似我蜂団」が\nレッドベリー砦を奪還すべく攻めてきた\n門を守りつつ、盗賊たちを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Nest verteidigen", "Name_en": "Defending the Hive", "Name_fr": "Nid de guêpes : alliance défensive", "Name_ja": "レッドベリー砦の戦い：防衛戦", "row_id": "161", "Description_chs": "寄生蜂团的残兵们为了夺回蜂巢攻过来了！守住大门抵御敌人的进攻！", "Name_chs": "红腹蜂巢防卫战", "Description_ko": "도적단 '나나니단'이\n붉은둔덕 요새를 되찾으러 쳐들어왔다\n문을 굳게 지키며 도적들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은둔덕 요새 전투: 방어전", "Description_tc": "寄生蜂團的殘兵們為了奪回蜂巢攻過來了！\n守住大門抵禦敵人的進攻！", "Name_tc": "紅腹蜂巢防衛戰"},
    "162": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Verteidige das Rotbauch-Nest, indem du gezielt die Rotbauch-Strauchdiebe beseitigst!", "Description_en": "Defend Redbelly Hive while demoralizing the remaining Redbellies by slaying their larceners.", "Description_fr": "Défendez le Guêpier des Ventrerouge et abattez les vide-goussets pour miner le moral des derniers Ventrerouge.", "Description_ja": "盗賊団「似我蜂団」から砦を守れ\n手練れのレッドベリー・ラーセナーを倒し\n戦意を喪失させろ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Nest halten", "Name_en": "Keeping the Hive", "Name_fr": "Nid de guêpes : défense du nid", "Name_ja": "レッドベリー砦の戦い：迎撃戦", "row_id": "162", "Description_chs": "坚守蜂巢，抵住寄生蜂团的进攻！打倒那些经验丰富的红腹盗窃蜂兵并让他们失去战斗意识！", "Name_chs": "红腹蜂巢迎击战", "Description_ko": "도적단 '나나니단'으로부터 요새를 지키자\n노련한 붉은둔덕 절도범을 쓰러뜨리고\n전의를 상실케 하라", "Name_ko": "붉은둔덕 요새 전투: 요격전", "Description_tc": "堅守蜂巢，抵住寄生蜂團的進攻！\n打倒那些經驗豐富的紅腹盜竊蜂兵並讓他們失去戰鬥意識！", "Name_tc": "紅腹蜂巢迎擊戰"},
    "163": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Die Oberen Pfade werden von Dämonenfliegenfallen überwuchert. Rode das gefräßige Unkraut!", "Description_en": "The Upper Paths have become tangled with kedtraps. Slice your way through the seedkin before they choke the life from the forest.", "Description_fr": "Les Hauts-Chemins sont infestés de piège-poux. Éliminez ces végétaux avant qu'ils n'étouffent la forêt.", "Description_ja": "アッパーパス一帯に蔓延る妖花を刈り\n森の調和を保て\n繁茂するケッドトラップを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fallenfäller", "Name_en": "Kickin' It with the Kedtraps", "Name_fr": "Désherbage massif", "Name_ja": "最後の一葉", "row_id": "163", "Description_chs": "高径地区附近的妖花有蔓延的趋势，为了维持森林的平衡，请清除那些飞虻陷阱草！", "Name_chs": "最后的一片叶子", "Description_ko": "높은길 일대에 퍼져있는 요괴꽃을 베고\n숲의 조화를 지키자\n무성한 파리지옥을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마지막 잎새", "Description_tc": "高徑地區附近的妖花有蔓延的趨勢，為了維持森林的平衡，\n請清除那些飛虻陷阱草！", "Name_tc": "最後的一片葉子"},
    "164": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Die Miqo'te-Wilderer treiben es immer bunter. Beseitige ihren Anführer, den „König der Coeurlklauen“! ", "Description_en": "A band of Miqo'te poachers has begun hunting in the Twelveswood, led by a solitary male who has crowned himself King of the Coeurlclaws. Slay the unholy sovereign and send his subjects scampering.", "Description_fr": "Un groupe de braconnières miqo'tes sévit dans la forêt de Sombrelinceul avec à sa tête un mâle solitaire qui s'est autoproclamé roi. Tuez ce faux monarque et faites détaler ses sujets.", "Description_ja": "ムーンキーパー族の密猟団を\n率いる男を捕縛せよ\n黒衣森を荒らす密猟王クァールクロウを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Königsklauen stutzen", "Name_en": "The Coeurl King", "Name_fr": "Défi : imposture royale", "Name_ja": "秀麗なる無法者「密猟王クァールクロウ」", "row_id": "164", "Description_chs": "豹爪偷猎王是护月之民偷猎团的领袖，只要能将他打倒，这个偷猎团体就会安分多了！", "Name_chs": "秀丽的不法之徒——豹爪偷猎王", "Description_ko": "달의 수호자족 밀렵단을\n이끄는 사내를 붙잡자\n검은장막 숲의 무법자 밀렵왕 커얼발톱을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수려한 무법자", "Description_tc": "豹爪偷獵王是護月之民偷獵團的領袖，\n只要能將他打倒，這個偷獵團體就會安分多了！", "Name_tc": "秀麗的不法之徒——豹爪偷獵王"},
    "165": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "165", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "166": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Stammgast Spenser randaliert regelmäßig in Buscarrons Horst. Maßregle den Trunkenbold, bevor er die Kundschaft vergrault oder gar verletzt.", "Description_en": "One of Buscarron's Druthers' more unruly patrons─Spenser of the Bottomless Cup─has (once again) had one too many mugs of mead, and begun fighting with another customer. Come and silence the sot.", "Description_fr": "Spenser, un des habitués du Choix de Buscarron, a une fois encore eu la main lourde sur l'hydromel et a commencé à chahuter les autres clients. Corrigez ce boit-sans-soif avant qu'il n'agresse tous les habitants du hameau.", "Description_ja": "酒房「バスカロンドラザーズ」で\n酔った冒険者が暴れている\n依頼人を守りつつ、酔客のスペンサーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Runde aufs Haus", "Name_en": "Another Round", "Name_fr": "Une tournée de trop", "Name_ja": "酒房の常連「酔客のスペンサー」", "row_id": "166", "Description_chs": "巴斯卡隆酒家又有喝醉的客人在闹事了，尽快制服醉客斯宾塞将场面平定下来吧。要注意委托人的安全！", "Name_chs": "令人头痛的常客", "Description_ko": "주점 '버스카론 맘대로'에서\n술에 취한 모험가가 난동을 피우고 있다\n의뢰인을 지키며 주정뱅이 스펜서를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "술집의 단골손님", "Description_tc": "巴斯卡隆酒家又有喝醉的客人在鬧事了，\n儘快制伏醉客斯賓塞將場面平定下來吧。要注意委託人的安全！", "Name_tc": "令人頭痛的常客"},
    "167": {"ClassJobLevel": "21", "ClassJobLevelMax": "26", "Description_de": "Es ist Brunftzeit, und die Antilopenböcke drehen wieder mal durch. Ringe die allzu wilden Tiere nieder, bevor sie jemanden verletzen.", "Description_en": "Something has normally placid antelope stags stirred into a frenzy. Put the poor beasts down before they injure themselves or others.", "Description_fr": "Quelque chose a rendu les antilopes cerf incontrôlables. Abattez ces bêtes avant qu'elles ne fassent du mal aux autres.", "Description_ja": "繁殖シーズンでもないのに\nオスの羚羊が猛っている\n混乱を鎮めるためアンテロープ・スタッグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ruhig Blut", "Name_en": "Stag Parting", "Name_fr": "Brames dans la nuit", "Name_ja": "愛に時間を", "row_id": "167", "Description_chs": "尽管现在还没到羚羊的繁殖季节，但是有些雄羚羊就已经开始骚动起来了，请尽快驯服那些异常活跃的雄羚羊！", "Name_chs": "爱也需要时间", "Description_ko": "아직 번식기도 아닌데\n수컷 영양이 흥분해있다\n혼란을 잠재우기 위해 수영양을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사랑엔 시간이 필요해", "Description_tc": "儘管現在還沒到羚羊的繁殖季節，\n但是有些雄羚羊就已經開始騷動起來了，\n請儘快馴服那些異常活躍的雄羚羊！", "Name_tc": "愛也需要時間"},
    "168": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Mach die Wilderer dingfest, die den Wald verwüsten, und nimm ihnen die gewilderten Tierhäute ab.", "Description_en": "The Twelveswood has become a breeding ground for poachers. Slay the lawless fiends, retrieve the hides of their innocent victims, and deliver them to the Wood Wailer.", "Description_fr": "La forêt de Sombrelinceul abrite de plus en plus de braconniers. Venez à bout de ces individus sans foi ni loi et récupérez les fourrures de leurs innocentes victimes.", "Description_ja": "森の調和を乱す密猟者を取り締まれ\n密猟者を倒し、証拠品となる\n「密猟された皮革」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Kurzen Prozess", "Name_en": "Hide and Seek", "Name_fr": "Sus à la contrebande", "Name_ja": "動かぬ証拠", "row_id": "168", "Description_chs": "偷猎者的存在就是对森林和谐的干扰，我们一定不要放过任何一个线索，打倒敌人并缴获偷猎的赃物兽皮吧！", "Name_chs": "铁证如山", "Description_ko": "숲의 조화를 어지럽히는 밀렵꾼을 단속하자\n밀렵꾼을 쓰러뜨리고 증거품으로 삼을\n'밀렵된 짐승 가죽'을 모아라", "Name_ko": "확고한 증거", "Description_tc": "偷獵者的存在就是對森林和諧的干擾，\n我們一定不要放過任何一個線索，\n打倒敵人並繳獲偷獵的贓物獸皮吧！", "Name_tc": "鐵證如山"},
    "169": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Der ehemalige Luftschiff-Landeplatz hat sich in einen Umschlagplatz für Schwarzhändler verwandelt. Räum auf und beseitige den Boss, Yabi Zweischwanz.", "Description_en": "The Sixth Astral Era airship landing ruins have been transformed by poachers into a black market. Seek out and slay their ringleader, Yabi Two-tails.", "Description_fr": "L'aérodrome de la Forêt du sud est devenu une plaque tournante de la contrebande de fourrures braconnées par les Griffecoeurl. Cherchez leur meneuse, Yabi Kaatapoh deux-queues, et mettez-la hors d'état de nuire.", "Description_ja": "密猟品の取引場と目される\n飛空艇発着場跡を急襲し、闇市の元締を叩け\n双尾のヤビ・カータポを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schwarzer Freitag", "Name_en": "A Tale of Two-tails", "Name_fr": "Défi : marché noir", "Name_ja": "闇市の元締「双尾のヤビ・カータポ」", "row_id": "169", "Description_chs": "我们对偷猎物品的交易点发动了突袭，目标就是拿获黑市的总管——雅毕·卡塔波！绝对不要有任何疏忽！", "Name_chs": "黑市的总管——双尾豹雅毕·卡塔波", "Description_ko": "밀렵품 거래장이 되고 만\n비공정 발착장 터를 덮쳐, 암시장 두목을 물리치자\n쌍꼬리 야비 카타포를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "암시장 조합장", "Description_tc": "我們對偷獵物品的交易點發動了突襲，目標就是拿獲黑市的總管\n——雅畢·卡塔波！絕對不要有任何疏忽！", "Name_tc": "黑市的總管——雙尾豹雅畢·卡塔波"},
    "170": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Wegelagerer haben die Handelsstraßen abgeriegelt und verlangen horrenden Wegzoll fürs Passieren. Zeig ihnen, was sie für ihre Frechheit verdienen. ", "Description_en": "Footpads have set up illegal checkpoints along major roadways, and are forcefully collecting coin from any who attempt to pass. Seek out these ne'er-do-wells and show them crime doesn't pay.", "Description_fr": "Des bandits ont mis en place des péages sur les routes principales et font payer ceux qui désirent passer. Cherchez ces brigands et montrez-leur que le crime ne paie pas.", "Description_ja": "無法者たちが街道をふさぎ\n人々に通行料を要求しているらしい\n街道を占拠する者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mautstelle", "Name_en": "To Whom the Toll Goes", "Name_fr": "À qui profite le crime", "Name_ja": "通行料の支払いは刃で", "row_id": "170", "Description_chs": "有一批不法之徒在街道上强收过路费，这种情况绝对不能放任不管，请尽快进行处理！", "Name_chs": "刀刃上的过路费", "Description_ko": "무법자들이 길을 막고 서서\n사람들에게 통행료를 요구하고 있다\n길을 점거한 자들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "통행료는 주먹으로 내겠다", "Description_tc": "有一批不法之徒在街道上強收過路費，\n這種情況絕對不能放任不管，請儘快進行處理！", "Name_tc": "刀刃上的過路費"},
    "171": {"ClassJobLevel": "24", "ClassJobLevelMax": "29", "Description_de": "Die Rotbauch-Wespen wollen sich in einer verlassenen Hütte einnisten. Merze die ganze barrikadenbauende Bande aus.", "Description_en": "Redbelly bandits have made an abandoned homestead their hideout. Find their camp and slay the entire gang.", "Description_fr": "Des bandits Ventrerouge se sont installés dans une masure abandonnée. Détruisez leurs barricades puis éliminez le groupe.", "Description_ja": "盗賊団「似我蜂団」の一味が\n主なき庵室を拠点化しようとしている\nバリケードを作る盗賊を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hinterholz", "Name_en": "Eat In, Hide Out", "Name_fr": "Bandits en fuite", "Name_ja": "立ち退き要求", "row_id": "171", "Description_chs": "寄生蜂团好像在无人庵建立了新的据点，将立起路障的盗贼打倒，开辟出继续前进的路吧！", "Name_chs": "撤退要求", "Description_ko": "도적단 '나나니단' 일당이\n주인 없는 암자를 소굴로 삼으려 한다\n장벽 쌓는 도적을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "당장 나가주시죠", "Description_tc": "寄生蜂團好像在無人庵建立了新的據點，\n將立起路障的盜賊打倒，開闢出繼續前進的路吧！", "Name_tc": "撤退要求"},
    "172": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Goblins haben einen Händler unterwegs nach Gridania ausgeraubt. Bring die Gauner zur Strecke und hol die Beute zurück!", "Description_en": "Goblin robbers have attacked a merchant en route to Gridania. Cut down the culprits and reclaim the lost crates!", "Description_fr": "Des Gobelins voleurs ont dérobé des marchandises à un marchand uldien qui voyageait vers Gridania. Punissez les coupables et récupérez les caisses volées !", "Description_ja": "ある旅商が、ゴブリン族の追いはぎに\n商品を奪われたという\nゴブリン・ロバーを倒し「失われた品」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Unrecht Gut", "Name_en": "Robbin' Goblins", "Name_fr": "Gobelins malhonnêtes", "Name_ja": "失われた品を求めて", "row_id": "172", "Description_chs": "某位旅行商人受到了哥布林族的追击，结果导致商品都被夺走了，请将被抢走的货物夺取回来吧！", "Name_chs": "追求失去的货品", "Description_ko": "어느 행상인이 고블린족 도둑에게\n상품을 빼앗겼다고 한다\n고블린 도둑을 쓰러뜨리고 '도둑맞은 물건'을 모아라", "Name_ko": "잃어버린 물건을 찾아서", "Description_tc": "某位旅行商人受到了哥布林族的追擊，\n結果導致商品都被奪走了，\n請將被搶走的貨物奪取回來吧！", "Name_tc": "追求失去的貨品"},
    "173": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "※β1不要：", "Description_en": "※β1不要：", "Description_fr": "※β1不要：", "Description_ja": "※β1不要：", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "Name_en": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "Name_fr": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "Name_ja": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "row_id": "173", "Description_chs": "※β1不要：", "Name_chs": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "Description_ko": "※β1不要：", "Name_ko": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生", "Description_tc": "※β1不要：", "Name_tc": "※β1不要：ウォータースプライトの大量発生"},
    "174": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Nahe Flüsterhain wurden (offenbar unfähige) Ixal-Späher erspäht. Beeil dich und erledige die Anfänger!", "Description_en": "Ixali scouts have been spotted near Treespeak. Locate the invaders and drive them from the forest...by any means necessary!", "Description_fr": "Des éclaireurs ixali ont été aperçus près de la futaie des Murmures. Localisez les envahisseurs et chassez-les de la forêt. Tous les moyens sont bons !", "Description_ja": "イクサル族の哨戒部隊が\nひそひそ木立周辺で確認された\n現場に急行し、イクサル族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dreh dich nicht um", "Name_en": "No Birds Allowed", "Name_fr": "Voler dans les plumes", "Name_ja": "烏合の衆", "row_id": "174", "Description_chs": "已确认有一批鸟人族的巡哨部队，出现在了私语巨木附近，请迅速前往现场将其消灭！", "Name_chs": "乌合之众", "Description_ko": "이크살족 순찰부대가\n소근소근 덤불 주변에서 목격됐다\n현장으로 달려가 이크살족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오합지졸", "Description_tc": "已確認有一批鳥人族的巡哨部隊，出現在了私語巨木附近，\n請迅速前往現場將其消滅！", "Name_tc": "烏合之眾"},
    "175": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "175", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "176": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "176", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "177": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "177", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "178": {"ClassJobLevel": "3", "ClassJobLevelMax": "8", "Description_de": "Alle paar Monde schlüpft eine besonders riesige Milbenlarve, die unter dem Namen Dschubba bekannt ist. Zum Schutz der Waldbewohner muss das Insekt beseitigt werden.", "Description_en": "Every few moons, a miteling hatches that is several times more violent than his brethren. This creature is known by the local smallfolk as Dschubba. Slay the vilekin before it has the chance to reach adulthood.", "Description_fr": "Régulièrement, un petit acarus naît, bien plus violent que tous ceux de son espèce. Cette créature, que les autochtones appellent Dschubba, a été aperçue récemment. Tuez-la avant qu'elle n'atteigne sa taille adulte !", "Description_ja": "周囲の魔物を圧倒する\n凶暴なマイトの幼生体が現れた\n危険の芽を摘むため、ジュバを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "In jedem siebten Ei", "Name_en": "Dschubba Snacks", "Name_fr": "Défi : l'élu des acari", "Name_ja": "赤王の幼生「ジュバ」", "row_id": "178", "Description_chs": "森林里出现了一种新的幼体蛛蝎，能够震慑住周围的所有魔物，一定要尽早铲除这株危险的嫩芽！", "Name_chs": "赤王尚幼——额星蛛蝎", "Description_ko": "주위 마물을 압도하는\n포악한 거미전갈 유충이 나타났다\n위험의 싹을 자르기 위해 쥬바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 왕이 될 유충", "Description_tc": "森林裡出現了一種新的幼體蛛蠍，能夠震懾住周圍的所有魔物，\n一定要儘早剷除這株危險的嫩芽！", "Name_tc": "赤王尚幼——額星蛛蠍"},
    "179": {"ClassJobLevel": "25", "ClassJobLevelMax": "30", "Description_de": "Eine Horde Terrormilben ist Richtung Herbstkürbis-See unterwegs. Beseitige die drohende Plage, bevor sie die Siedlung erreicht.", "Description_en": "A horde of banemites has been reported migrating towards Fallgourd Float. Slay the vilekin before they can reach the settlement located there.", "Description_fr": "Pour protéger la population du Radeau de la Calebasse, éliminez les sarcoptes qui attaquent par vagues.", "Description_ja": "フォールゴウドの住民を\n脅かす魔物の駆除を行う\n押し寄せるベーンマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milbenstopp", "Name_en": "Now Fall", "Name_fr": "Protecteur du Radeau", "Name_ja": "フォールゴウドの守り手", "row_id": "179", "Description_chs": "秋瓜浮村的居民现在正在受到魔物的威胁，请尽快前往打倒迫近的祸蛛蝎！", "Name_chs": "秋瓜浮村的守卫", "Description_ko": "가을박 마을 주민을\n위협하는 마물을 제거하자\n몰려드는 독거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가을박 마을 지킴이", "Description_tc": "秋瓜浮村的居民現在正在受到魔物的威脅，\n請儘快前往打倒迫近的禍蛛蠍！", "Name_tc": "秋瓜浮村的守衛"},
    "180": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Ein Geologe sucht in Golemsteinen nach den Spuren des Lebens. Bring ihm Steine, um ihm verstehen zu helfen, was die Golems zusammenhält. ", "Description_en": "A local prospector believes that a high mineral content in the stones which make up golems may be what holds the creatures together, and will reward anyone who helps him prove his theory.", "Description_fr": "Un prospecteur local pense que les pierres qui constituent le corps des golems comportent une importante concentration de minerai et que c'est la raison pour laquelle elles tiennent collées les unes aux autres. Il est prêt à récompenser toute personne qui l'aidera à récupérer des éléments qui pourront l'aider à prouver sa théorie.", "Description_ja": "新鉱脈を探す山師は\nゴーレムの石材にも興味があるようだ\nストーンゴーレムを倒し、石兵の欠片を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Emeth", "Name_en": "That Which Binds Us", "Name_fr": "Le lien de vie", "Name_ja": "山師の願い", "row_id": "180", "Description_chs": "正在寻找新矿脉的开山工们好像对巨像兵的石材也产生了些兴趣，请帮忙收集些岩石巨像身上的碎片吧！", "Name_chs": "山人的心愿", "Description_ko": "새 광맥을 찾고 있는 산길잡이가\n골렘 몸의 석재에 관심이 있는 듯하다\n바위 골렘을 쓰러뜨리고 골렘 파편을 모아라", "Name_ko": "산길잡이의 부탁", "Description_tc": "正在尋找新礦脈的開山工們好像對魔像的石材也產生了些興趣，\n請幫忙收集些岩石魔像身上的碎片吧！", "Name_tc": "山人的心願"},
    "181": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "181", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "182": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Golems sind wider die rechte Ordnung der Welt. Schließlich sind sie als Vorboten der Katastrophe erschienen. Vernichte sie!", "Description_en": "霊災前後から出没するようになった\nゴーレムたちを排除せよ\nストーンゴーレムを倒せ", "Description_fr": "Depuis le Fléau, des golems de pierre ont fait leur apparition. Neutralisez cette menace au plus vite.", "Description_ja": "霊災前後から出没するようになった\nゴーレムたちを排除せよ\nストーンゴーレムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dogma", "Name_en": "真理は死んだ", "Name_fr": "Sans logique", "Name_ja": "真理は死んだ", "row_id": "182", "Description_chs": "在上次灵灾前后出现了很多巨像兵，为了保护人们的安全，请去将它们排除吧！", "Name_chs": "真理已死", "Description_ko": "재해 무렵부터 나타나기 시작한\n골렘 무리를 제거하자\n바위 골렘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "진리는 죽었다", "Description_tc": "在上次靈災前後出現了很多魔像，\n為了保護人們的安全，請去將它們排除吧！", "Name_tc": "真理已死"},
    "183": {"ClassJobLevel": "3", "ClassJobLevelMax": "8", "Description_de": "Opo-Opos dehnen ihr Revier bis bedenklich nahe an Gesegneten Jungbaum aus. Gebiete ihnen Einhalt - wenn es sein muss, mit Gewalt.", "Description_en": "Troublemaking opo-opos have expanded their territory slightly too close to Blessed Bud. Bloody their noses a bit to ensure they keep their distance.", "Description_fr": "Un groupe d'opo-opos agités s'est installé près du Bourgeon béni. Molestez-les un peu et faites-leur comprendre qu'ils ne doivent pas s'approcher de la zone sacrée.", "Description_ja": "悪戯者のオポオポの群れが\n聖地である精霊の幼木近辺に現れた\n群れを追い払うため、オポオポを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gesegnete Zone", "Name_en": "Breaking Bud", "Name_fr": "Menace simiesque", "Name_ja": "猿の惑乱", "row_id": "183", "Description_chs": "天性喜欢捣乱的奥猴群出现在了元灵幼树圣地的附近，为了维护圣地的安定，请立刻将它们驱散！", "Name_chs": "猴群混乱", "Description_ko": "장난꾼 오포오포 무리가\n성지인 정령 깃든 어린나무 주변에 나타났다\n오포오포를 쓰러뜨리고 내쫓아라", "Name_ko": "혼란탈출", "Description_tc": "天性喜歡搗亂的奧猴群出現在了聖靈幼樹聖地的附近，\n為了維護聖地的安定，請立刻將它們驅散！", "Name_tc": "猴群混亂"},
    "184": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Opo-Opos sind auf den Geschmack von Mun-Tuy-Bohnen gekommen und lassen sich nicht mehr von Mühlenhain wegbewegen ... Es sei denn, du schützt die Bohnen mit deiner Waffe.", "Description_en": "Opo-opos in search of Mun-Tuy beans have begun raiding Hyrstmill storehouses. Slay the beastkin and prevent any sacks of beans from being stolen.", "Description_fr": "Des opo-opos en quête de fèves de Mun-Tuy ont commencé à attaquer les entrepôts du Moulin des Bois. Éliminez ces furieux envahisseurs et faites en sorte qu'aucun sac de fèves ne soit volé.", "Description_ja": "ムントゥイ豆の味を覚えたオポオポたちが\nハーストミルを狙っている\n大切な豆を守るため、オポオポを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Verbotene Frucht", "Name_en": "The Magical Fruit", "Name_fr": "La faim des haricots", "Name_ja": "みんな大好きムントゥイ豆", "row_id": "184", "Description_chs": "姆恩·图伊豆不光是在我们这边受欢迎，甚至奥猴也非常喜欢，请一定要坚守住林场水车中储存的豆子！", "Name_chs": "大家都爱姆恩·图伊豆", "Description_ko": "문투이 콩 맛을 알아버린 오포오포가\n숲언덕 공방을 노리고 있다\n소중한 콩을 지키기 위해 오포오포를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "너도나도 좋아하는 문투이 콩", "Description_tc": "姆恩·圖伊豆不光是在我們這邊受歡迎，甚至奧猴也非常喜歡，\n請一定要堅守住林場水車中儲存的豆子！", "Name_tc": "大家都愛姆恩·圖伊豆"},
    "185": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Curupira, ein Mikrochu-Exemplar, dessen bestialischer Gestank einen Oben und Unten verwechseln lässt, terrorisiert die Gegend. Mach der Kreatur ein Ende.", "Description_en": "Curupira─an especially savage microchu─is on the loose and must be reduced to mulch, lest it be allowed to roam the forest freely, feeding on cuddly woodland creatures and Lalafellin children.", "Description_fr": "Curupira, un microtyugh particulièrement dangereux, a récemment été aperçu par un villageois. Cette créature exhale un parfum suave qui envoûte les humains. Il faut à tout prix l'éliminer avant qu'il n'attire à lui les enfants du Moulin des Bois et les dévore !", "Description_ja": "人の方向感覚を狂わせる香りを放つ\nコチューの突然変異種が確認された\n神隠しの元凶、クルピラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kleiner Stinker", "Name_en": "Micromanaging", "Name_fr": "Défi : un parfum de catastrophe", "Name_ja": "幻惑の芳香「クルピラ」", "row_id": "185", "Description_chs": "库鲁皮拉是一种小口花的变异种，其放出的香气会令人失去方向感，绝对不能放过这个令人失踪的元凶！", "Name_chs": "芳香迷人——库鲁皮拉", "Description_ko": "독특한 향기를 내뿜어 방향감각을 어지럽히는\n돌연변이 코츄가 나타났다\n행방불명 사건의 주범인 쿠루피라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "매혹적인 향기", "Description_tc": "庫魯皮拉是一種小食腐獸的變異種，\n其放出的香氣會令人失去方向感，\n絕對不能放過這個令人失蹤的元凶！", "Name_tc": "芳香迷人——庫魯皮拉"},
    "186": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "186", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "187": {"ClassJobLevel": "25", "ClassJobLevelMax": "30", "Description_de": "Die Ixal haben eine Karawane des Klageregiments überfallen. Schütz die Versorgungsgüter und bekämpf die Angreifer!", "Description_en": "A band of Ixali raiders has attacked a Wood Wailer caravan carrying supplies to outlying camps. Drive back the beastmen while ensuring they do not make off with any plunder.", "Description_fr": "Un groupe de pilleurs ixali s'en est pris à une caravane des vigiles sombres qui transportait des provisions aux camps alentour. Repoussez la menace barbare et protégez les précieuses caisses de provisions.", "Description_ja": "イクサル族の強襲部隊によって\n鬼哭隊の補給部隊が襲撃された\n補給物資を守りつつ、イクサル族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Ixal", "Name_en": "The Big Issue", "Name_fr": "La caravane passe", "Name_ja": "イクサル族強襲部隊の迎撃", "row_id": "187", "Description_chs": "为了夺取黑衣森林的树木资源，鸟人族的采伐部队向我们发动了进攻，请尽快协助鬼哭队抵御进攻的鸟人！", "Name_chs": "迎击采伐部队", "Description_ko": "귀곡부대 보급부대가\n이크살족 강습부대에게 습격당했다\n보급품을 지키면서 이크살족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이크살족 강습부대 요격", "Description_tc": "為了奪取黑衣森林的樹木資源，\n鳥人族的採伐部隊向我們發動了進攻，\n請儘快協助鬼哭隊抵禦進攻的鳥人！", "Name_tc": "迎擊採伐部隊"},
    "188": {"ClassJobLevel": "27", "ClassJobLevelMax": "32", "Description_de": "Riesengreifvögel namens Ziz kreisen nahe dem Herbstkürbis-See. Befreie die verängstigte Bevölkerung von den Untieren! ", "Description_en": "Giant carnivorous scalekin known as ziz have wandered near Fallgourd Float in search of fresh meat. Slay the creatures before anyone becomes supper.", "Description_fr": "Des ziz affamés se sont aventurés près du Radeau de la Calebasse et cherchent de la viande fraîche. Tuez ces créatures avant qu'elles ne s'attaquent aux populations locales.", "Description_ja": "餓えたジズがフォールゴウド周辺を\n徘徊しており住民が怯えている\n被害が出る前にジズを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ziz will einen Keks ", "Name_en": "It Ziz What It Is", "Name_fr": "Un appétit d'oiseau", "Name_ja": "餓えたるジズが求めるもの", "row_id": "188", "Description_chs": "饥饿的席兹正在瞄准秋瓜浮村的居民！为了保护居民的安全，请尽快打倒迫近的席兹！", "Name_chs": "虎视眈眈的席兹", "Description_ko": "굶주린 지즈가 가을박 마을 주변을\n어슬렁거려서 주민들이 겁에 질렸다\n피해가 나오기 전에 지즈를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "굶주린 지즈가 원하는 것", "Description_tc": "飢餓的席茲正在瞄準秋瓜浮村的居民！\n為了保護居民的安全，請儘快打倒迫近的席茲！", "Name_tc": "虎視眈眈的席茲"},
    "189": {"ClassJobLevel": "27", "ClassJobLevelMax": "32", "Description_de": "Glitscher fallen über alles Fressbare in Erlenbrunnen her. Halt die Schleimtiere auf.", "Description_en": "Shroud hares are devouring the young trees of Alder Springs. Throw a little salt into their plans before the damage is beyond repair.", "Description_fr": "Des arions de Sombrelinceul dévorent les jeunes arbustes des sources de l'Aulne, empêchant le reboisement de cette partie de la forêt. Réduisez leur nombre avant que la zone ne devienne un lieu de désolation.", "Description_ja": "アルダースプリングスの木々が\nアリオンにより食い荒らされている\nシュラウドアリオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rutschstopp", "Name_en": "Hare Today", "Name_fr": "Dangereux xylophages", "Name_ja": "アルダースプリングスの清掃", "row_id": "189", "Description_chs": "桤木泉的树木正在被兔蝓侵蚀，损害程度非常大，请尽快前去将这些兔蝓清扫干净！", "Name_chs": "打扫桤木泉", "Description_ko": "토끼거머리가 오리나무 샘에 있는\n나무들을 먹어치우고 있다\n검은장막 토끼거머리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오리나무 샘 청소", "Description_tc": "榿木泉的樹木正在被兔蝓侵蝕，損害程度非常大，\n請儘快前去將這些兔蝓清掃乾淨！", "Name_tc": "打掃榿木泉"},
    "190": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Der Golem Nunyunuwi hat den Meister und damit jegliche Kontrolle verloren. Zerstör die gefährliche Steinkreatur.", "Description_en": "The masterless golem known as Nunyunuwi must be slain, lest it unwittingly crush some poor passerby.", "Description_fr": "Nunyunuwi, le grand golem, a perdu son maître... Il erre depuis sans but précis dans le lac des Racines et doit être abattu car il risque d'écraser des innocents.", "Description_ja": "鉱脈調査予定地に主を失った\nゴーレムが彷徨い歩いている\n孤独なる石兵、ヌニュヌウィを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kehr zurück in deinen Staub", "Name_en": "Where the Stone Rolls", "Name_fr": "Défi : un grand fracas", "Name_ja": "孤独なる石兵「ヌニュヌウィ」", "row_id": "190", "Description_chs": "在矿脉调查地区发现了无主的巨像兵，它好像一直在附近彷徨，将这只孤独的巨像兵打倒吧！", "Name_chs": "孤独的巨像兵——努纽努维", "Description_ko": "광맥 조사 예정지에 주인을 잃은\n골렘이 떠돌아다니고 있다\n고독한 골렘 느뉴느위를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고독한 골렘", "Description_tc": "在礦脈調查地區發現了無主的魔像，它好像一直在附近彷徨，\n將這隻孤獨的魔像打倒吧！", "Name_tc": "孤獨的魔像——努紐努維"},
    "191": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Qiqirn-Diebe überfallen Hohenbrück. Jage sie in die Flucht und leiste den tapfer verteidigenden Messingklingen Beistand.", "Description_en": "Qiqirn bandits have launched a surprise assault on Highbridge. Join forces with the remaining Brass Blades and defend the landmark with your lives!", "Description_fr": "Des bandits qiqirns ont lancé un assaut-surprise sur Le Viaduc. Alliez-vous aux lames de cuivre et défendez la position à tout prix.", "Description_ja": "キキルン族盗賊団がハイブリッジに迫る\n銅刃団の残り兵数に注意しつつ\n協力して、キキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht um Hohenbrück:\nDer Ansturm", "Name_en": "Attack on Highbridge: Prelude", "Name_fr": "Assaut sur Le Viaduc : prélude", "Name_ja": "ハイブリッジの死闘：前哨戦", "row_id": "191", "Description_chs": "卢恩族盗贼团正在迫近跨天桥，请尽快与铜刃团联手迎击！记得要注意铜刃团的兵员数量！", "Name_chs": "跨天桥上的死斗 前哨战", "Description_ko": "키키룬족 도적단이 하늘다리로 몰려온다\n남은 구리칼날단 병사 수를 신경 쓰며\n그들과 협력해서 키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘다리 사투: 전초전", "Description_tc": "盧恩族盜賊團正在迫近跨天橋，請儘快與銅刃團聯手迎擊！\n記得要注意銅刃團的兵員數量！", "Name_tc": "跨天橋上的死鬥 前哨戰"},
    "192": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Qiqirn-Diebe überfallen Hohenbrück. Beschütze die hilflosen Bürger und rette die Transportkisten vor den Langfingern.", "Description_en": "Qiqirn bandits have launched a surprise assault on Highbridge. Fend off the attackers while ensuring the safety of the village residents and their supplies.", "Description_fr": "Des bandits qiqirns ont lancé un assaut-surprise sur Le Viaduc. Repoussez les assaillants et protégez les habitants du village et leurs provisions.", "Description_ja": "キキルン族盗賊団がハイブリッジに迫る\n市民たちと物資を守りつつ\nキキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht um Hohenbrück:\nDie Verteidigung", "Name_en": "Attack on Highbridge: Act I", "Name_fr": "Assaut sur Le Viaduc : acte I", "Name_ja": "ハイブリッジの死闘：防衛戦", "row_id": "192", "Description_chs": "卢恩族盗贼团已经到达了跨天桥，一定要守护住跨天桥的居民和物资，击退卢恩族的盗贼！", "Name_chs": "跨天桥上的死斗 守卫战", "Description_ko": "키키룬족 도적단이 하늘다리로 몰려온다\n시민들과 물자를 지키면서\n키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘다리 사투: 방어전", "Description_tc": "盧恩族盜賊團已經到達了跨天橋，\n一定要守護住跨天橋的居民和物資，擊退盧恩族的盜賊！", "Name_tc": "跨天橋上的死鬥 守衛戰"},
    "193": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Zuzuroon will die Sache selbst in die Hand nehmen. Strecke den Kopf der Diebesbande nieder.", "Description_en": "Qiqirn bandit leader Gilpincher Zuzuroon has joined the fray. Continue your efforts to fend off the attack while protecting the village residents and their supplies.", "Description_fr": "Un bandit qiqirn du nom de Zuzuroon le grippe-sou s'est jeté dans la mêlée. Continuez à repousser les assauts tout en protégeant les habitants du village et leurs provisions.", "Description_ja": "キキルン族盗賊団の頭目が現れた\n市民たちと物資を守りつつ\n守銭奴のズズルンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht um Hohenbrück:\nDuell mit Zuzuroon", "Name_en": "Attack on Highbridge: Act II", "Name_fr": "Assaut sur Le Viaduc : acte II", "Name_ja": "ハイブリッジの死闘：ズズルン排撃", "row_id": "193", "Description_chs": "卢恩族盗贼团的首领出现了，一定要守护住跨天桥的居民和物资，打倒守财奴兹兹卢恩！", "Name_chs": "跨天桥上的死斗 迎击兹兹卢恩", "Description_ko": "키키룬족 도적단 두목이 나타났다\n시민들과 물자를 지키면서\n수전노 즈즈룬을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘다리 사투: 즈즈룬 격퇴", "Description_tc": "盧恩族盜賊團的首領出現了，\n一定要守護住跨天橋的居民和物資，打倒守財奴茲茲盧恩！", "Name_tc": "跨天橋上的死鬥 迎擊茲茲盧恩"},
    "194": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Die Qiqirn waren von den Amalj'aa auf die Bürger von Hohenbrück angesetzt worden. Erteile dem Sklavenhändler Nayokk Roh eine Lektion.", "Description_en": "It turns out the Qiqirn bandits were hired by the Amalj'aa to kidnap Highbridge residents and deliver them to the Bowl of Embers for tempering. Slay the Amalj'aa leader Nayokk Roh and end this madness.", "Description_fr": "Il s'avère que les bandits qiqirns auraient été recrutés par un Amalj'aa pour enlever des habitants du Viaduc et les livrer au Cratère des tisons pour qu'ils y soient subjugués. Éliminez le cerveau de l'opération, Nayokk Roh, pour mettre fin à cette folie.", "Description_ja": "キキルン族盗賊団に市民誘拐を\nそそのかしたアマルジャ族が現れた\n人買のナヨク・ローを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht um Hohenbrück:\nDuell mit Nayokk Roh", "Name_en": "Attack on Highbridge: Act III", "Name_fr": "Assaut sur Le Viaduc : acte III", "Name_ja": "ハイブリッジの死闘：ナヨク・ロー排撃", "row_id": "194", "Description_chs": "唆使卢恩族盗贼团诱拐市民的蜥蜴人族幕后黑手出现了，一定要给他点教训！打倒人贩子纳约克·秋！", "Name_chs": "跨天桥上的死斗 迎击纳约克·秋", "Description_ko": "키키룬족 도적단에게 시민 납치를\n사주한 아말쟈족이 나타났다\n인신매매범 나요크 로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘다리 사투: 나요크 로 격퇴", "Description_tc": "唆使盧恩族盜賊團誘拐市民的蜥蜴人族幕後黑手出現了，\n一定要給他點教訓！打倒人口販子納約克·秋！", "Name_tc": "跨天橋上的死鬥 迎擊納約克·秋"},
    "195": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Eine deine Kräfte mit den Messingklingen und befreie die Geiseln aus den Fängen der Qiqirn. Dazu musst du noch einmal dem furchterregenden Nayokk Roh entgegentreten.", "Description_en": "Join the Brass Blades in rescuing the Highbridge residents kidnapped by the Qiqirn bandits and slay the mastermind behind this dark design─Nayokk Roh.", "Description_fr": "Joignez-vous aux lames de cuivre pour secourir les habitants du Viaduc enlevés par les bandits qiqirns et tuez le cerveau qui se cache derrière toute cette opération, Nayokk Roh.", "Description_ja": "キキルン族に誘拐された市民を\n銅刃団と協力しつつ、救出せよ\n人買のナヨク・ローを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht um Hohenbrück:\nDie Entscheidung", "Name_en": "Attack on Highbridge: Denouement", "Name_fr": "Assaut sur Le Viaduc : dénouement", "Name_ja": "ハイブリッジの死闘：市民奪還作戦", "row_id": "195", "Description_chs": "我们发现了被诱拐的市民的所在地，请尽快与铜刃团一起进行营救行动，并打倒人贩子纳约克·秋！", "Name_chs": "跨天桥上的死斗 市民营救战", "Description_ko": "키키룬족에게 납치당한 시민을\n구리칼날단과 협력해 구출하자\n인신매매범 나요크 로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘다리 사투: 시민 구출 작전", "Description_tc": "我們發現了被誘拐的市民的所在地，\n請儘快與銅刃團一起進行營救行動，並打倒人口販子納約克·秋！", "Name_tc": "跨天橋上的死鬥 市民營救戰"},
    "196": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "196", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "197": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "197", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "198": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "198", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "199": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "199", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "200": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "200", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "201": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "201", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "202": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "202", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "203": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "203", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "204": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "204", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "205": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "205", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "206": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "206", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "207": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "In schwarzglänzender Rüstung streift der ruhelose Reiter durch den Finsterwald - tritt dem Gott des Kampfes entgegen: Odin.", "Description_en": "Atop his mighty steed, clad in armor darker than the void, the elder primal Odin has returned to Eorzea to exact his brutal judgment upon the realm.", "Description_fr": "Monté sur son puissant destrier, revêtu d'une armure couleur d'ébène, l'ancien Primordial Odin, souverain des âmes des trépassés, erre sans but dans la forêt de Sombrelinceul...", "Description_ja": "漆黒の鎧に身を固めた亡霊騎士が\n黒衣森をあてどもなく彷徨っている\n古の蛮神、オーディンを討滅せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der dunkle Reiter", "Name_en": "Steel Reign", "Name_fr": "Défi : le Chevalier des ombres", "Name_ja": "古の闘神「オーディン」", "row_id": "207", "Description_chs": "身披漆黑铠甲的亡灵骑士重新返回到艾欧泽亚这片大地之上。古老的斗神要再次对这片大地施以残忍的审判吗？", "Name_chs": "上古斗神——奥丁", "Description_ko": "칠흑빛 갑옷으로 무장한 망령기사가\n검은장막 숲을 정처 없이 헤매고 있다\n고대의 야만신 오딘을 물리쳐라", "Name_ko": "고대의 투신", "Description_tc": "身披漆黑鎧甲的亡靈騎士重新返回到艾奧傑亞這片大地之上。\n古老的鬥神要再次對這片大地施以殘忍的審判嗎？", "Name_tc": "上古鬥神——奧汀"},
    "208": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Normalerweise sind die Marienkäfer im Finsterwald gern gesehene Gäste, da Schädlinge ganz oben auf ihrer Speisekarte stehen. Doch in letzter Zeit sind einige auf den Geschmack von Honigbienen gekommen. Mache ihrem ungezügelten Appetit ein Ende.", "Description_en": "Ladybugs are more than welcome to dine on the aphids which infest the orchards of the Central Shroud; however, some have acquired a taste for the honeybees who pollinate the crops. See that this meal is their last.", "Description_fr": "Les coccinelles débarrassent la Forêt centrale des pucerons qui l'envahissent. Cependant, certaines d'entre elles s'en prennent aux abeilles qui pollinisent les plantes qui donnent les récoltes. Veillez à ce que ce soit leur dernier repas.", "Description_ja": "増えすぎたレディバグが\n害虫だけでなく、益虫まで食い荒らしている\n押し寄せるレディバグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Käfer außer Rand und Band", "Name_en": "Lady Killer", "Name_fr": "Massacre d'insectes", "Name_ja": "レディキラー", "row_id": "208", "Description_chs": "由于花甲虫繁殖速度过快，不仅是害虫，就连益虫也被它们疯狂地吃掉了，请在受灾范围扩大前尽量消灭它们！", "Name_chs": "鲜花杀手", "Description_ko": "갑자기 늘어난 무당벌레가\n해충뿐 아니라 이로운 곤충까지 잡아먹고 있다\n몰려드는 무당벌레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무당벌레의 천적", "Description_tc": "由於花甲蟲繁殖速度過快，\n不僅是害蟲，就連益蟲也被它們瘋狂地吃掉了，\n請在受災範圍擴大前儘量消滅它們！", "Name_tc": "鮮花殺手"},
    "209": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Satt mag die Satte Susi sein, doch ihr Durst ist scheinbar nicht zu stillen. Wenn sie weiter ungestört den Hoffnungsschimmer-Teich ausschlürft, ist bald die ganze Gegend ausgetrocknet.", "Description_en": "An overgrown tangle of vivified vines lovingly named Jaded Jody is drinking up all the water of Hopeseed Pond. If action is not taken quickly, the whole area will be dry by the next moon.", "Description_fr": "Un enchevêtrement de lianes vivaces du nom de Jody l'aigrie boit toute l'eau du Lac aux graines. Si rien n'est fait immédiatement, elle aura asséché toute la zone d'ici la prochaine lune.", "Description_ja": "動植物を潤す水源地、芽吹の池に\n水を飲み干そうとする巨大モルボルが現れた\nジェイデッド・ジョディを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Essen macht durstig", "Name_en": "My Baby Green", "Name_fr": "Défi : le géant vert", "Name_ja": "水源の破壊者「ジェイデッド・ジョディ」", "row_id": "209", "Description_chs": "萌芽池是森林里的主要水源地，可是现在却出现了巨大魔界花在吸干水源，请迅速打倒迟钝魔花乔迪！", "Name_chs": "水源破坏者——迟钝魔花乔迪", "Description_ko": "동식물에게 물을 공급하는 움트는 연못을\n말라버리게 할 만큼 거대한 몰볼이 나타났다\n기진맥진한 조디를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "연못 파괴자", "Description_tc": "萌芽池是森林裡的主要水源地，\n可是現在卻出現了巨大毛爾波爾在吸乾水源，\n請迅速打倒遲鈍魔花喬迪！", "Name_tc": "水源破壞者——遲鈍魔花喬迪"},
    "210": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "210", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "211": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "211", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "212": {"ClassJobLevel": "19", "ClassJobLevelMax": "24", "Description_de": "Die Efeuranken drohen, sämtliche Pflanzen und Tiere der Gegend zu überwuchern. Stutze das expandierende Grünzeug zurecht!", "Description_en": "Some species of ivy will continue growing until they have choked the life out of the entire forest. Assist both the Wood Wailers and the Gods' Quiver in their joint effort to clear the Twelveswood of this menace.", "Description_fr": "Les lierres envahissants ont proliféré de façon incroyable. À ce rythme, les Neuf Lierres seront bientôt entièrement infestés. Luttez aux côtés des vigiles sombres et des flèches divines, et exterminez ces nuisances.", "Description_ja": "鬼哭隊と神勇隊に協力し\n増殖したツタの化物を駆除せよ\nオーバーグロウン・アイビーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Neunundneunzig Efeuranken", "Name_en": "Ivy League", "Name_fr": "Les envahisseurs", "Name_ja": "ナインティナインアイビー", "row_id": "212", "Description_chs": "鬼哭队与神勇队正在联手驱除过量繁殖的草木纲魔物，请迅速协助他们打倒群蔓大口花！", "Name_chs": "九九藤蔓", "Description_ko": "귀곡부대와 신궁부대를 도와서\n갑자기 늘어난 덩굴 괴물을 제거하자\n너무 자란 담쟁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아흔 아홉덩굴", "Description_tc": "鬼哭隊與神勇隊正在聯手驅除過量繁殖的草木綱魔物，\n請迅速協助他們打倒群蔓食腐獸！", "Name_tc": "九九藤蔓"},
    "213": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "28", "Description_de": "Ergebene Gläubige Ramuhs wollen ihre Artgenossen entführen. Bekehre die fanatischen Sylphen mit Feuer und Schwert von ihrem Irrglauben!", "Description_en": "Sylphs tempered in the levin-light of the primal Ramuh have descended into Little Solace to abduct their untempered brethren. Protect the innocent by delivering lightning-swift justice to the perpetrators.", "Description_fr": "Un groupe de Sylphes aliénés par leur Primordial a capturé un Sylphe du Refuge pour le donner en pâture à Ramuh. Anéantissez tous les Dénaturés et libérez le pauvre Sylphe de ses ravisseurs.", "Description_ja": "ラムウの狂信者と化したシルフが\n仮宿のシルフを拉致しようとしている\nテンパード・シルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Von den Sylphen verweht", "Name_en": "Thunderstruck", "Name_fr": "L'offrande", "Name_ja": "シルフと共に去りぬ", "row_id": "213", "Description_chs": "一部分拉姆的妖精狂信者正在绑架暂留地的普通妖精，请尽快打倒他们！", "Name_chs": "不可狂信", "Description_ko": "라무의 광신도가 된 실프가\n임시 주거지 실프를 납치하려고 한다\n신도화된 실프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "실프와 함께 사라지다", "Description_tc": "一部分拉姆的風精靈狂信者正在綁架暫留地的普通風精靈，\n請儘快打倒他們！", "Name_tc": "不可狂信"},
    "214": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Kobolde haben Essensreste in der Gegend verteilt, auf die sich jetzt die Geier stützen. Rupf den verfressenen Greifvögeln die Federn!", "Description_en": "Scraps of food left scattered along forest thoroughfares by goblin travelers are attracting all sorts of carrion-craving cloudkin, who, when the fodder is gone, set their sights on poor Lalafellin pilgrims. Discourage further vultures from frequenting the region by slaying the ones already here.", "Description_fr": "En plus d'être des goinfres, les Gobelins sont des malpropres. Les restes de repas qu'ils ont jetés sur la route après leur passage aux Neuf Lierres ont attiré un grand nombre de rapaces charognards. Abattez les créatures ailées et rétablissez la paix dans la région.", "Description_ja": "ゴブリン族が散らかす残飯の影響で\n猛禽が街道に現われるようになった\n残飯漁りのヴァルチャーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geierschmaus", "Name_en": "Carrion Baggage", "Name_fr": "Le festin des vautours", "Name_ja": "禿鷲の饗宴", "row_id": "214", "Description_chs": "由于哥布林族随地丢弃残羹剩饭，导致道路上出现了很多猛禽，这对我们影响很大，请一定要尽快处理！", "Name_chs": "兀鹫的飨宴", "Description_ko": "고블린족이 먹다 남긴 음식 때문에\n날짐승이 길가에 나타나고 있다\n남은 음식에 모여든 대머리수리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대머리수리의 만찬", "Description_tc": "由於哥布林族隨地丟棄殘羹剩飯，\n導致道路上出現了很多猛禽，\n這對我們影響很大，請一定要儘快處理！", "Name_tc": "兀鷲的饗宴"},
    "215": {"ClassJobLevel": "24", "ClassJobLevelMax": "29", "Description_de": "Die Rotbauch-Wespen wollen am Schuppen ein Geheimtreffen abhalten. Verpass den Verschwörern eine wohlverdiente Tracht Prügel!", "Description_en": "High-ranking members of the Redbelly Wasps have gathered in an abandoned hovel to discuss their next attack on Gridania's trade routes. See that they do not leave alive.", "Description_fr": "L'un de nos hommes, qui a infiltré le groupe des Ventrerouge, nous a révélé que les bandits prévoyaient de se réunir en secret à la masure abandonnée. Des membres importants de l'organisation sont attendus. Tuez-les tous, sans pitié !", "Description_ja": "盗賊団「似我蜂団」の構成員が\n廃屋で秘密会合を行うとの情報を得た\nレッドベリー・コンスピレーターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wie Motten zum Licht", "Name_en": "Conspiracy Theory", "Name_fr": "Pas de pitié pour les truands", "Name_ja": "飛んで火に入る似我蜂団", "row_id": "215", "Description_chs": "盗贼团体寄生蜂团的成员正在废弃小屋秘密聚会，快去将红腹阴谋蜂兵捉拿归案！", "Name_chs": "飞蜂扑火", "Description_ko": "도적단 '나나니단' 일당이\n폐가에서 남몰래 모인다는 정보를 얻었다\n붉은둔덕 반역자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불 속으로 뛰어드는 나나니단", "Description_tc": "盜賊團體寄生蜂團的成員正在廢棄小屋秘密聚會，\n快去將紅腹陰謀蜂兵捉拿歸案！", "Name_tc": "飛蜂撲火"},
    "216": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Aus Trümmern, die bei der Siebten Katastrophe vom Himmel gefallen sind, haben sich Mondgolems erhoben. Zerstöre sie!", "Description_en": "Remnants of Dalamud fallen from the celestial satellite have been reanimated by some sinister force, and now roam the region in the form of powerful golems. Destroy the soulkin before they wreak their havoc on the forest.", "Description_fr": "Des fragments du satellite Dalamud tombés du ciel lors du grand fléau ont donné naissance à des golems surpuissants. Abattez ces monstres avant que leur furie destructrice ne provoque une nouvelle catastrophe dans la région !", "Description_ja": "霊災時に天より降ってきた構造物より\n強力なゴーレムが出現した\nルナゴーレムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mondgestein", "Name_en": "Waiting for a Moon to Fall", "Name_fr": "Les rejetons de la lune rouge", "Name_ja": "月の反逆者", "row_id": "216", "Description_chs": "灵灾时从天而降的陨石中出现了强大的巨像兵。请迅速将红月巨像打倒，保障人民安全！", "Name_chs": "红月的叛逆者", "Description_ko": "재해 당시 하늘에서 내려온 구조물에서\n강력한 골렘이 나타났다\n달 골렘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "달의 반역자", "Description_tc": "靈災時從天而降的隕石中出現了強大的魔像。\n請迅速將紅月魔像打倒，保障人民安全！", "Name_tc": "紅月的叛逆者"},
    "217": {"ClassJobLevel": "21", "ClassJobLevelMax": "26", "Description_de": "Am Dom der Einkehr soll ein Ritual zu Ehren der Zwölf durchgeführt werden. Dazu benötigt der Klerus frischen Met. Eskortiere den Träger und sorge dafür, dass sich keiner an dem guten Tropfen vergreift.", "Description_en": "A divine rite is being planned at the Sanctum of the Twelve and the clergy require copious amounts of freshly brewed mead to...uh, purify their spirits. Escort the porter and see that the mead arrives safely.", "Description_fr": "Un rite divin doit avoir lieu au Sanctuaire des Douze. Le clergé a donc besoin d'une grande quantité d'hydromel frais pour... se purifier l'esprit. Escortez le convoyeur et veillez à ce que l'hydromel arrive à bon port.", "Description_ja": "十二神大聖堂で近く祝い事が催される\n祝宴のための蜂蜜酒の運び人を\n十二神大聖堂まで護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die süße Versuchung", "Name_en": "What Have You Done for Mead Lately", "Name_fr": "L'appel de l'hydromel", "Name_ja": "甘い香りの運び人", "row_id": "217", "Description_chs": "十二神大圣堂正在筹办一场喜事，请接下搬运者保镖的重任，将宴席用的蜂蜜酒平安送达！", "Name_chs": "祝福的佳酿", "Description_ko": "열두 신 대성당에서 머지않아 연회가 열린다\n연회에서 마실 벌꿀주 운반인을\n열두 신 대성당까지 호위하라", "Name_ko": "달콤한 짐꾼", "Description_tc": "十二神大聖堂正在籌辦一場喜事，請接下搬運者保鑣的重任，\n將宴席用的蜂蜜酒平安送達！", "Name_tc": "祝福的佳釀"},
    "218": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Was wir lieben, richtet uns zugrunde. So war es mit dem Bauern Laurence, dessen Schoß-Ochu mit selbem Namen ihn einfach fraß. Räche den Unglücklichen und töte den faulen Laurence.", "Description_en": "The things we love destroy us every time. So it was with Farmer Laurence, who was devoured by his grossly overgrown pet ochu which he named after himself. Slay the rampant creature, that the old farmer's soul might know peace.", "Description_fr": "Le lendemain de la disparition d'un fermier paresseux du nom de Lawrence, un otyugh ayant pris des proportions gigantesques a été découvert... Éliminez Laurence la lambine pour éradiquer le mal à la racine.", "Description_ja": "無精な農夫ローレンスが消えた翌日\n妙に肥えたオチューが発見された\nレジー・ローレンスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Undank des Faulen", "Name_en": "Lazy for You", "Name_fr": "Défi : Laurence pas ravie", "Name_ja": "非情な収穫者「レジー・ローレンス」", "row_id": "218", "Description_chs": "懒散的农夫劳伦斯突然失踪了，之后这里又突然出现了一只肥大的大口花，这其中难道有什么奇妙的联系？不过不管情况如何，目前先解决掉这只危险的魔物才是最为紧要的事！", "Name_chs": "无情的收割者——懒惰口花劳伦斯", "Description_ko": "게으른 농부 로렌스가 사라진 다음 날\n이상하게 살이 찐 오츄가 나타났다\n게으른 로렌스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비정한 수확자", "Description_tc": "懶散的農夫勞倫斯突然失蹤了，\n之後這裡又突然出現了一隻肥大的食腐獸，\n這其中難道有什麼奇妙的聯繫？不過不管情況如何，\n目前先解決掉這隻危險的魔物才是最重要的事！", "Name_tc": "無情的收割者——懶惰食腐獸勞倫斯"},
    "219": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "219", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "220": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Die Auerochsen im Kochkessel, eigentlich friedliebende Tiere, sind unter dem wilden Bullen Menuis außer Kontrolle geraten. Strecke den Unruhestifter nieder, damit endlich wieder Ruhe einkehrt.", "Description_en": "The once-gentle aurochs living in the Cookpot have grown bold since the arrival of a bull known as Menuis. Slay the beast and show the other creatures who it is they should truly fear.", "Description_fr": "Les aurochs de La Casserole sont très agités depuis l'arrivée d'un bœuf nommé Menuis. Tuez ce monstre afin que les autres créatures sachent qui elles doivent craindre.", "Description_ja": "クックポットのオーロックスの群れを\nその溢れる力によって束ねる\n巨躯の猛牛、メヌイスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus dir mach ich Suppe", "Name_en": "Menuis at Work", "Name_fr": "Défi : Menuis le terrible", "Name_ja": "巨躯の猛牛「メヌイス」", "row_id": "220", "Description_chs": "梅努伊斯是岩锅附近原牛的首领，它通过强大的力量令原牛都屈服于它，只要能将它打倒，其他的原牛也会明白该向谁屈服了！", "Name_chs": "巨大猛牛——梅努伊斯", "Description_ko": "넘치는 힘으로 가마솥 공터에서\n검은수염소 무리를 이끄는\n거대한 들소 메누이스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대한 들소", "Description_tc": "梅努伊斯是岩鍋附近原牛的首領，\n它透過強大的力量令原牛都屈服於它，\n只要能將它打倒，其他的原牛也會明白該向誰屈服了！", "Name_tc": "巨大猛牛——梅努伊斯"},
    "221": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Nach der Siebten Katastrophe ist die Mandragora-Population sprunghaft gewachsen. Dämme die Monsterplage ein, bevor das ganze Land von ihnen überwuchert ist.", "Description_en": "Not only did the Calamity bring with it destruction, pain, and suffering, but it also brought with it mandragoras. Thousands and thousands of mandragoras. Mandragoras who, if not dealt with swiftly and firmly, will continue to multiply until the land is overrun with the creatures.", "Description_fr": "Non seulement le Fléau a apporté la destruction et la souffrance, mais il a également apporté les mandragores. Si l'on ne se charge pas d'elles au plus vite, elles continueront à se multiplier jusqu'à recouvrir tout Éorzéa.", "Description_ja": "第七霊災後にいつの間にか\n繁殖していた謎の植物状魔物を駆除せよ\nタイニー・マンドラゴラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlimmer als Unkraut", "Name_en": "Overnight Migration", "Name_fr": "Migration nocturne", "Name_ja": "サマーフォードの怪", "row_id": "221", "Description_chs": "在第七灵灾之后这里出现了大量奇怪的植物形魔物，如果不加以控制的话以后整片地区都要被它们占领了。请尽快消灭这些小蔓德拉吧！", "Name_chs": "吵闹的盛夏滩", "Description_ko": "제7재해 뒤로 어느샌가 늘어난\n수수께끼의 식물형 마물을 없애자\n꼬마 만드라고라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "여름여울의 공포", "Description_tc": "在第七靈災之後這裡出現了大量奇怪的植物形魔物，\n如果不加以控制的話以後整片地區都要被它們佔領了。\n請儘快消滅這些小曼德拉草吧！", "Name_tc": "吵鬧的盛夏灘"},
    "222": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Die Gelbjacken im unteren La Noscea haben ein majestätisches Problem. Eine Wespe so riesig, dass die Landbewohner sie ehrfurchtsvoll „Königin“ nennen, hat sich in ihrem Einsatzgebiet eingenistet. Stoße die Königin von ihrem Thron.", "Description_en": "The Yellowjackets stationed in middle La Noscea have a royal problem. Wespes so large the smallfolk have dubbed them “kings” are terrorizing the countryside and need to be dethroned immediately.", "Description_fr": "Les casaques jaunes stationnées dans la Noscea centrale ont un gros problème. Des frelons royaux attaquent les habitants du coin ainsi que leur bétail. Il faut immédiatement les exterminer.", "Description_ja": "巨大蜂が興奮して飛び回っている\nイエロージャケット警備兵と協力し\nキング・ヴェスパを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Palastrevolte", "Name_en": "Go Wespe", "Name_fr": "Ça va piquer", "Name_ja": "ヴェスパとイエロージャケット", "row_id": "222", "Description_chs": "黄衫队现在被巨大的胡蜂闹得手忙脚乱，这只大家伙需要更多的人手去处理，请协助黄衫队的警备兵将胡蜂王打倒吧！", "Name_chs": "大胡蜂和黄衫队", "Description_ko": "대왕땅벌이 잔뜩 흥분해서 날아다닌다\n노란셔츠 경비병과 협력해서\n대왕땅벌을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대왕땅벌과 노란셔츠", "Description_tc": "黃衫隊現在被巨大的胡蜂鬧得手忙腳亂，\n這隻大傢伙需要更多的人手去處理，\n請協助黃衫隊的警備兵將胡蜂王打倒吧！", "Name_tc": "大胡蜂和黃衫隊"},
    "223": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Unterstütze die neuen Rekruten am\nDe Nevelle-Stützpunkt bei ihrem Übungskampf gegen ihre cholerischen Ausbilder.", "Description_en": "The storm soldiers stationed at the De Nevelle Checkpoint are short a few men, and require volunteers to aid them with their regular training exercises in which they attempt to fend off a mock imperial assault.", "Description_fr": "Les troupes du Maelstrom stationnées au poste de Nevelle ont prévu d'organiser un exercice simulant une invasion de l'Empire, afin d'entraîner leurs jeunes recrues. Un aventurier expérimenté serait le bienvenu pour leur donner l'exemple, et les mener à la victoire.", "Description_ja": "デネベール関門の防衛訓練を行う\n黒渦団の新兵と協力し、敵軍役を演じる\n荒ぶる教導隊員を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Die harte Schule", "Name_en": "A Mad, Mad, Mad Sergeant", "Name_fr": "Un homme à abattre", "Name_ja": "デネベール関門防衛訓練", "row_id": "223", "Description_chs": "黄衫队正在德内维尔关进行防卫训练，黑涡团的新兵将会受到扮演敌军的教官们的攻击，与新兵们一起接受训练吧！", "Name_chs": "德内维尔关防卫训练", "Description_ko": "데네벨 관문 방어훈련을 실시한다\n흑와단 신병과 힘을 합쳐 적군 역할의\n난폭한 교관을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "데네벨 관문 방어 훈련", "Description_tc": "黃衫隊正在德內維爾關進行防衛訓練，\n黑渦團的新兵將會受到扮演敵軍的教官們的攻擊，\n與新兵們一起接受訓練吧！", "Name_tc": "德內維爾關防衛訓練"},
    "224": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "224", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "225": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Die Felder vor den Sommerfurt-Höfen sind voller Mull-Löcher, die gefährliche Stolperfallen für Chocobos darstellen. Beende die Maulwurfsanarchie.", "Description_en": "The orchards of middle La Noscea are riddled with dangerous holes dug by Moraby moles. It is high time the pests were given a good thumping.", "Description_fr": "Les vergers de la Noscea centrale sont pleins de trous creusés par les taupes de Moraby. Il est grand temps de donner une bonne leçon à ces nuisibles.", "Description_ja": "果樹園を穴だらけにしてしまう\nモグラに農夫たちが困っている\nモラビーモールを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mulle auf die Stulle", "Name_en": "Thwack-a-Mole", "Name_fr": "Taupe départ", "Name_ja": "果てなきモグラ叩き", "row_id": "225", "Description_chs": "果树园里被那些可恶的鼹鼠挖得到处都是洞，农夫们对此一筹莫展，请帮助他们消灭那些鼹鼠吧！", "Name_chs": "无穷无尽的打地鼠", "Description_ko": "과수원을 구멍투성이로 만든\n두더지 때문에 농부들이 골치를 앓고 있다\n모라비 두더지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "끝없는 두더지 잡기", "Description_tc": "果樹園裡被那些可惡的鼴鼠挖得到處都是洞，\n農夫們對此一籌莫展，請幫助他們消滅那些鼴鼠吧！", "Name_tc": "無窮無盡的打地鼠"},
    "226": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Die neuen Gelbjacken-Rekruten sind groß im Sprücheklopfen, das war es aber leider auch schon. Hol sie auf den Boden der Tatsachen zurück, damit sie ihre Ausbildung ernst nehmen und was aus ihnen wird.", "Description_en": "The newest batch of Yellowjacket recruits is softer than a rotten rat corpse, and fights little better. Whip the raw lads into shape. And remember, mercy is the last thing they need.", "Description_fr": "Les dernières recrues des casaques jaunes sont encore plus faibles qu'un rat. Faites-en des durs à cuire. Et n'hésitez pas à être ferme.", "Description_ja": "入隊して間もない新兵を\n実戦形式の模擬戦で鍛え上げろ\nイエロージャケット新兵を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Übermut tut selten gut", "Name_en": "Yellow-bellied Greenbacks", "Name_fr": "Pitoyables recrues", "Name_ja": "海軍式の通過儀礼", "row_id": "226", "Description_chs": "对于刚刚参军的新兵来说，实际来一场模拟战是最有效的锻炼方式。我们不需要仁慈，只要放手去战斗！", "Name_chs": "实战巡礼", "Description_ko": "입대한 지 얼마 안 된 신병을\n실전형 모의 전투로 단련시키자\n노란셔츠 신병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해군식 통과의례", "Description_tc": "對於剛剛參軍的新兵來說，\n實際來一場模擬戰是最有效的鍛鍊方式。\n我們不需要仁慈，只要放手去戰鬥！", "Name_tc": "實戰巡禮"},
    "227": {"ClassJobLevel": "3", "ClassJobLevelMax": "8", "Description_de": "Eine Herde wildgewordener Schafe stürmt auf das Zephyr-Tor zu. Banne die Gefahr, bevor jemand ihnen unter die Hufe gerät.", "Description_en": "A flock of sheep bitten by diseased bats has grown frenzied and is charging at full speed towards the Zephyr Gate. The infected creatures cannot be allowed to enter the city, so they must be driven off or put down.", "Description_fr": "Un troupeau de moutons mordus par une chauve-souris infectée sont devenus fous et chargent à pleine vitesse vers la porte du Zéphyr. Repoussez-les ou éliminez-les, mais ils ne doivent en aucun cas pénétrer dans la cité.", "Description_ja": "恐慌状態のシープの群れが\nゼファー陸門に突進してきた\n都市になだれ込まれる前に倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unter Schafen", "Name_en": "On the Lamb", "Name_fr": "La violence des agneaux", "Name_ja": "羊たちの騒乱", "row_id": "227", "Description_chs": "一群受到惊吓的绵羊正在冲向和风陆门，如果被它们冲进城内会造成无法估量的损失，一定要阻止它们！", "Name_chs": "羊群骚乱", "Description_ko": "겁에 질린 양 떼가\n산들바람 관문으로 돌진했다\n도시로 몰려가기 전에 쓰러뜨려라", "Name_ko": "양들의 소란", "Description_tc": "一群受到驚嚇的羔羊正在衝向和風陸門，\n如果被它們衝進城內會造成無法估量的損失，一定要阻止它們！", "Name_tc": "羊群騷亂"},
    "228": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "228", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "229": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Eine Lieferung schmackhafter, frischer Orangen für die Ausflugsboote in der Galadion-Bucht hat Ratten angelockt. Vertreibe die frechen Nager, bis die Chocobo-Karawane eintrifft.", "Description_en": "Crates of freshly picked oranges waiting to be delivered to Galadion Bay's pleasure boats are in danger of being infested by rats lured by the sweet smell of the fruit. Drive back the vermin until the chocobo caravan arrives.", "Description_fr": "Des caisses d'oranges fraîchement cueillies sont en attente de livraison pour les bateaux de plaisance de la baie de Galadion, mais elles attirent aussi des rats affamés. Repoussez ces rongeurs jusqu'à ce que la caravane de chocobos arrive.", "Description_ja": "木箱を開けて収穫物を食い荒す\n悪知恵の働くネズミどもが押し寄せてきた\n「オレンジ入りの木箱」を守り、ラットを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Es rappelt in der Kiste", "Name_en": "The Orange Boxes", "Name_fr": "Les caisses d'oranges", "Name_ja": "上には上がある", "row_id": "229", "Description_chs": "沟鼠不知在哪掌握了打开木箱偷取食物的小聪明技巧，为了保护刚收获下来的香橙，一定要将这些沟鼠都赶跑！", "Name_chs": "鼠害的小聪明", "Description_ko": "나무상자에서 수확물을 꺼내 먹어치우는\n약삭빠른 쥐 떼가 몰려들었다\n'오렌지 상자'를 지키면서 쥐를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뛰는 놈 위에 나는 놈", "Description_tc": "溝鼠不知在哪掌握了打開木箱偷取食物的小聰明技巧，\n為了保護剛收穫下來的香橙，一定要將這些溝鼠都趕跑！", "Name_tc": "鼠害的小聰明"},
    "230": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "230", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "231": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Die Megalokrabbe Sheridan, deren Scheren sogar den hünenhaftesten Roegadyn mit Leichtigkeit zerteilen, hat schon viel zu lange Unheil angerichtet. Mach Krabbensalat aus ihr.", "Description_en": "Shearing Sheridan has been shearing his share of luckless passersby since long before the Calamity. What the megalocrab needs now is a good shell-shocking.", "Description_fr": "Sheridan le découpeur attaquait déjà les passants bien avant le Fléau. Ce mégalocrabe mérite une bonne leçon !", "Description_ja": "ルガディンの大男さえ切断するという\n恐るべき巨大蟹が現れた\nシアリング・シェリダンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das große Krabbenpulen", "Name_en": "Shearing Is Caring", "Name_fr": "Défi : qui s'y frotte s'y pique", "Name_ja": "切断狂「シアリング・シェリダン」", "row_id": "231", "Description_chs": "剪刀手谢里登有着令人畏惧的力量，据说甚至能把一名成年鲁加族男子拦腰切断。这种高危魔物一定不能放置不管！", "Name_chs": "切断狂蟹——剪刀手谢里登", "Description_ko": "루가딘 어른 남성조차 두 동강 낸다는\n무시무시한 대왕게가 나타났다\n잘리든 셰리든을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "닥치는 대로 자른다", "Description_tc": "剪刀手謝里登有著令人畏懼的力量，\n據說甚至能把一名成年魯加族男子攔腰切斷。\n這種高危魔物一定不能放置不管！", "Name_tc": "切斷狂蟹——剪刀手謝里登"},
    "232": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "232", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "233": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Ein junger Träger hielt sich für clever und gaukelte seinen Kollegen vor, sie würden von einem Rudel Schakale verfolgt, damit er sich mit einer Milchmagd vergnügen kann, während seine Freunde auf Jagd gehen. Leider ist aus dem Spaß nun bitterer Ernst geworden, denn der Träger hat wirklich Schakale im Nacken und seine Freunde sind weit und breit nicht zu sehen.", "Description_en": "A young porter thought it would be clever to fool his companions into believing that they were being stalked by a pack of jackals so while the others were off hunting the beasts, he could slip off and frolic with a local milkmaid. The only problem being, jackals truly were stalking him, and now he's in a pickle.", "Description_fr": "Un jeune transporteur a voulu faire le malin en faisant croire à ses compagnons qu'ils étaient poursuivis par une meute de chacals pour s'éclipser et rejoindre la laitière locale. Le seul problème, c'est que des chacals sont vraiment à ses trousses.", "Description_ja": "デネベール関門に向かった荷運び人が\n飢えた野犬の群れから逃げてきた\n追いかけてきた、パックジャッカルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schalk und Schakale im Nacken", "Name_en": "The Boy Who Cried Jackal", "Name_fr": "L'enfant qui criait au loup", "Name_ja": "追う者と追われる者", "row_id": "233", "Description_chs": "一群运货人遭到了饥饿的黑豺群的攻击，虽然他们逃到了德内维尔关，可黑豺群也追了过来。请尽快将追上来的黑豺都打倒吧！", "Name_chs": "追逐", "Description_ko": "데네벨 관문으로 향하던 짐꾼이\n굶주린 들개 떼에 쫓겨 도망왔다\n짐꾼을 쫓아온 '무리 자칼'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "쫓는 자와 쫓기는 자", "Description_tc": "一群送貨員遭到了飢餓的黑豺群的攻擊，\n雖然他們逃到了德內維爾關，可黑豺群也追了過來。\n請儘快將追上來的黑豺都打倒吧！", "Name_tc": "追逐"},
    "234": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "234", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "235": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Megalokrabben in der Brutzeit sind unangenehme Zeitgenossen. Besonders für Fischer, die sich zu nah an ihre Legeplätze wagen. Sorge dafür, dass bei der Fischergilde nicht noch mehr Anträge auf Witwenrente eingehen.", "Description_en": "A spawning megalocrab will do whatever it takes to see its brood safe, and that includes slicing in half Lalafellin fishers who draw too close to the wavekin's unhatched offspring. Slay a crab, save a lad.", "Description_fr": "Les mégalocrabes sur le point de pondre font tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger leurs petits, même s'en prendre aux pêcheurs qui s'approchent d'un peu trop près. Éliminez ces crabes pour protéger les pêcheurs.", "Description_ja": "産卵期を迎えたメガロクラブの群れが\n周辺地域の脅威となっている\nスポーニング・メガロクラブを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht ohne meine Eier", "Name_en": "Sister Crustacean", "Name_fr": "La famille avant tout", "Name_ja": "その水棲動物を見よ", "row_id": "235", "Description_chs": "巨型陆蟹一进入产卵期便会变得非常具有威胁性，令周边地区都不得安宁，为了解除这种威胁，一定要尽快削减产卵巨型陆蟹的数量。", "Name_chs": "水生动物的领域", "Description_ko": "산란기를 맞은 대왕게 무리가\n주변 지역을 위협하고 있다\n알 낳는 대왕게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그 바다생물을 보라", "Description_tc": "巨型陸蟹一進入產卵期便會變得非常具有威脅性，\n令周邊地區都不得安寧，\n為了解除這種威脅，一定要儘快削減產卵巨型陸蟹的數量。", "Name_tc": "水生動物的領域"},
    "236": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "236", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "237": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Während der Siebten Katastrophe verloren viele Piraten ihre Schiffe. Einige heuerten bei neuen Mannschaften an, andere entschieden sich für eine Karriere als Banditen an Land. Überzeuge die Unruhestifter davon, dass es Zeit für die Arbeitssuche ist. Am besten mit ein paar schlagfertigen Argumenten.", "Description_en": "During the Calamity, many bands of pirates lost their ships to either Garlean attackers or the flames of Bahamut. Most found new crews to join, but those who didn't simply turned to banditry on land. Use your blades to convince the lads it is high time they seek new employment.", "Description_fr": "Lors du Fléau, de nombreuses bandes pirates ont perdu leur navire à cause des garlemaldais ou des flammes de Bahamut. Ceux qui n'ont pas rejoint de nouveaux équipages sont devenus de simples bandits. Convainquez-les de trouver un travail honnête, par la force si nécessaire.", "Description_ja": "海賊崩れの盗賊が、橋を占拠し\n近隣住民を困らせている\nグラウンデッド・レイダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gekenterte Existenzen", "Name_en": "Hello, Work", "Name_fr": "De nouvelles perspectives", "Name_ja": "農場にかける橋", "row_id": "237", "Description_chs": "在灵灾之后很多海盗失去了自己的船，于是登上了陆地干起了盗贼的行当。桥梁被他们占据，这对附近的居民带来了很大的麻烦，请尽快驱除他们！", "Name_chs": "农场上的桥", "Description_ko": "해적 출신 도적이 다리를 점거하고\n근처 주민을 괴롭히고 있다\n좌초당한 약탈자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아젤리스 강의 다리", "Description_tc": "在靈災之後很多海盜失去了自己的船，\n於是登上了陸地幹起了盜賊的行當。橋樑被他們佔據，\n這對附近的居民帶來了很大的麻煩，請儘快驅除他們！", "Name_tc": "農場上的橋"},
    "238": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Die Bewohner des unteren La Noscea sind in heller Aufregung, nachdem vermehrt Sichtungen des Monsters Chupacabra gemeldet werden, einer hundeähnlichen Kreatur, die angeblich das Blut junger Frauen trinkt. Ein Ammenmärchen oder doch grausame Wahrheit?", "Description_en": "Middle La Noscea is abuzz following sightings of the Chupacabra─a dog-like creature rumored to drink the blood of virgins. Is the beast real, or just a legend!?", "Description_fr": "La Noscea centrale est en effervescence depuis qu'on y aurait vu le chupacabra, une créature canine qui boit le sang des vierges. Ce monstre existe-t-il vraiment ou ne s'agit-il que d'une légende ?", "Description_ja": "野犬の群れを統率するボスが現れた\n羊をかみ殺し、その血を啜るといわれる\n悪名高き猛犬、チュパカブラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Blut geleckt", "Name_en": "The Truth Is out There", "Name_fr": "Défi : la vérité est ailleurs", "Name_ja": "血濡れの猛犬「チュパカブラ」", "row_id": "238", "Description_chs": "卓伯卡布拉是这片地区所有犬类魔物的首领，它经常残忍地将小羊撕碎之后吞食血肉，这种恶名昭彰的魔物绝对不能放任不管！", "Name_chs": "浴血猛犬——卓伯卡布拉", "Description_ko": "들개 떼를 이끄는 우두머리가 나타났다\n양을 물어 죽이고 피를 빨아먹는다는\n악명 높은 맹견 추파카브라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피에 젖은 맹견", "Description_tc": "卓伯卡布拉是這片地區所有犬類魔物的首領，\n它經常殘忍地將小羊撕碎之後吞食血肉，\n這種惡名昭彰的魔物絕對不能放任不管！", "Name_tc": "浴血猛犬——卓伯卡布拉"},
    "239": {"ClassJobLevel": "4", "ClassJobLevelMax": "9", "Description_de": "Am Schurkenstrom haben sich Pugil eingenistet, riesige, fleischfressende Fische. Mache sie unschädlich, bevor ihnen ein unachtsamer Angler zum Opfer fällt.", "Description_en": "The Rogue River has become a breeding ground for giant carnivorous fish known as pugils. Help clear the shallows so the local fishers can cast their lines in relative peace.", "Description_fr": "La rivière des requins est devenue le lieu de reproduction d'une espèce de poissons carnivores géants, les pugils. Participez au nettoyage de ces eaux pour que les pêcheurs locaux puissent y retourner poser leurs lignes.", "Description_ja": "ローグ川に巨大陸魚が繁殖し\n貴重な川魚の漁場が荒らされている\n厄介者のプギルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Frischer Fisch frisst Fischers Fische", "Name_en": "Taking It to the Streams", "Name_fr": "Nettoyage de printemps", "Name_ja": "麗しのローグ川", "row_id": "239", "Description_chs": "现在无赖川已经变成了巨大陆鱼的繁殖地点，它们将贵重的河鱼渔场闹得一团糟，请尽快帮助养鱼人们将这些无赖消灭掉！", "Name_chs": "无赖川的无赖", "Description_ko": "불량배 강에 거대 육지물고기가 번식해서\n귀중한 민물고기 낚시터를 어지럽히고 있다\n골칫거리 푸길을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아름다운 불량배 강", "Description_tc": "現在無賴川已經變成了巨大陸魚的繁殖地點，\n它們將貴重的河魚漁場鬧得一團糟，\n請儘快幫助養魚人們將這些無賴消滅掉！", "Name_tc": "無賴川的無賴"},
    "240": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Küstenwinde wehen Aurelias vom Golf von Rhotano ins untere La Noscea, wo sie sich ihres salzigen Ballasts entledigen und den Boden für die Landwirtschaft verderben. Vernichte die Störenfriede, bevor sie das Salz der Erde werden.", "Description_en": "Coastal winds blow floating aureliae from their native habitat over the Rhotano Sea to the shores of middle La Noscea, where they release their salty ballast onto the soil, rendering it unsuitable for farming. Slay the creatures before they become the salt of the earth.", "Description_fr": "Des vents littoraux chassent les aurélies flottantes de leur habitat naturel situé sur la mer de Rhotano vers les rives de la Noscea centrale où elles libèrent leur ballast salé dans le sol, le rendant impropre à l'agriculture. Tuez ces créatures avant qu'elles ne provoquent des dégâts irréparables.", "Description_ja": "潮風に煽られ、大量の浮クラゲが漂着した\nその体内に含まれる海水で、果樹園が\n汚染されないようオーレリアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Salziger Regen", "Name_en": "Crying over Spilled Salt", "Name_fr": "Agriculture sauvage", "Name_ja": "クラゲが飛んだ日", "row_id": "240", "Description_chs": "海风将大量的水母吹到了果园中，这些水母体内有着大量的海水，放任不管的话会对果园造成很大的污染，请尽快消灭它们！", "Name_chs": "水母随风", "Description_ko": "바닷바람 때문에 부유 해파리가 대량으로 떠내려왔다\n해파리 몸속에 들어있는 소금물 때문에\n과수원이 오염되지 않도록 달해파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해파리가 하늘을 날던 날", "Description_tc": "海風將大量的水母吹到了果園中，\n這些水母體內有著大量的海水，\n放任不管的話會對果園造成很大的污染，請儘快消滅它們！", "Name_tc": "水母隨風"},
    "241": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "241", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "242": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "242", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "243": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "243", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "244": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "244", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "245": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Viel ist nicht bekannt über die Mandragoras, doch das macht gar nichts, denn die wenigen Fakten sind beängstigend genug. Wie die vom Mandra-Prinzen, der sich auf Schlachtfeldern an blutiger Erde laben soll ... Vermutlich lässt man ihn das besser nicht tun.", "Description_en": "While little is known about mandragoras, what is known tends to be quite disturbing. Such is the case with the mandragora prince, who is rumored to journey to the sites of slaughters so it might feed off the blood-soaked loam. It is probably best to not let it feed off the blood-soaked loam.", "Description_fr": "Le peu que l'on sait des mandragores est troublant. C'est le cas par exemple du prince des mandragores qui, selon la rumeur, se rendrait sur les champs de bataille pour se nourrir du terreau gorgé de sang. Il vaut mieux ne pas le laisser faire.", "Description_ja": "過去に惨劇があった場所に現れ\n土地にしみこんだ血を吸うと噂される\n恐るべき魔物、マンドラプリンスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Albtraumprinz", "Name_en": "One Prince", "Name_fr": "Défi : le prince", "Name_ja": "不吉なる王子「マンドラプリンス」", "row_id": "245", "Description_chs": "关于蔓德拉的情报我们了解得很少，据说其中有一只个体的出生地发生过惊人的惨剧，它吸收了死者的血变得异常凶猛，请一定要对这只蔓德拉加以处理！", "Name_chs": "王家惨剧——蔓德拉王子", "Description_ko": "끔찍한 사건이 일어난 곳에 나타나서\n땅속에 스민 피를 빨아먹는다는\n소름 끼치는 마물, 만드라 왕자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불길한 왕자", "Description_tc": "關於曼德拉的情報我們了解得很少，\n據說其中有一隻個體的出生地發生過驚人的慘劇，\n它吸收了死者的血變得異常凶猛，\n請一定要對這隻曼德拉加以處理！", "Name_tc": "王家慘劇——曼德拉王子"},
    "246": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Jede Rose hat ihre Dornen, so sagt man, doch im Fall der Röslinge sind Dornen das geringste Problem. Klebrige Fänge und giftige Pollen sind nur einige der tödlichen Extras, mit denen sie auffahren.", "Description_en": "They say every rose has its thorn. When it comes to roselings, however, thorns are the least of your problems. The strangling vines, the poisonous pollen, the ability to rise up from the ground and chase you all the way into your nightmares─these make roselings a force to be reckoned with...and the day of reckoning is come.", "Description_fr": "On raconte que toutes les roses ont des épines. Les callisias, en revanche, sont dangereuses pour d'autres raisons. Leurs lianes étouffantes, leur pollen toxique, leur aptitude à sortir du sol pour vous chasser jusque dans vos cauchemars... Il est temps de désherber ces saletés !", "Description_ja": "畑の養分を吸い尽くす\n妖花が蔓延り始めている\nオーシャン・ローズリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Rose ist eine Rose", "Name_en": "Fight the Flower", "Name_fr": "Dangereux végétaux", "Name_ja": "危ない野良仕事", "row_id": "246", "Description_chs": "妖红花一直是农民们的噩梦，这种魔物会将田地里的养分全都吸收，直接影响当期的收成。请尽快将逐渐蔓延开的大洋妖红花消灭吧！", "Name_chs": "花丛噩梦", "Description_ko": "밭의 양분을 모두 빨아먹는\n요괴꽃이 퍼지기 시작했다\n큰바다 넝쿨장미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "위험한 밭일", "Description_tc": "妖紅花一直是農民們的惡夢，\n這種魔物會將田地裡的養分全都吸收，直接影響當期的收成。\n請儘快將逐漸蔓延開的大洋妖紅花消滅吧！", "Name_tc": "花叢惡夢"},
    "247": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "247", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "248": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "248", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "249": {"ClassJobLevel": "4", "ClassJobLevelMax": "9", "Description_de": "Als die Getreidebauern im unteren La Noscea Ernte um Ernte an Heuschrecken verloren, setzte man Aga-Kröten als Schädlingsbekämpfer aus. Diese haben sich nun allerdings so sehr vermehrt, dass sie selbst zu einer Plage geworden sind.", "Description_en": "When the wheat farmers of lower La Noscea were losing large portions of their crops to locusts, they turned to Mealvaan's Gate who introduced Cieldalaes cane toads to the fields to devour the vilekin. Unfortunately, the cane toads, who have no natural predators on Vylbrand, have taken over the region, leaving the farms with no choice but to slay them all.", "Description_fr": "Les crapauds buffles de Cieldalaes ont été introduits par les cultivateurs de blé de la Basse-Noscea pour éliminer les criquets qui ravageaient leurs récoltes. N'ayant malheureusement pas de prédateur naturel sur l'île de Vylbrand, ils pullulent, ne laissant d'autres choix aux fermiers que de s'en débarrasser.", "Description_ja": "天敵が少ないためか\nトードの一種が増殖し始めている\nケーントードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Krötenplage", "Name_en": "You Call That a Toad", "Name_fr": "Problème de nuisibles", "Name_ja": "蛙の子は蛙", "row_id": "249", "Description_chs": "来到拉诺西亚开垦新地的农夫们不小心带来了新的物种，这些杖蟾蜍在没有任何天敌的情况下变得越来越多，一定要抑制它们的过度繁殖！", "Name_chs": "蛙蛙子", "Description_ko": "천적이 많지 않은 탓인지\n두꺼비가 번식하기 시작했다\n장대두꺼비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "새끼 치는 두꺼비", "Description_tc": "來到拉諾西亞開墾新地的農夫們不小心帶來了新的物種，\n這些杖蟾蜍在沒有任何天敵的情況下變得越來越多，\n一定要抑制它們的過度繁殖！", "Name_tc": "蛙蛙子"},
    "250": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Den Höhlenfledermäusen in den Finstereisenminen wird nachgesagt, dass ihre Bisse einen Krankheitserreger übertragen, der Blutdurst bei seinem Opfer wecken soll. Wissenschaftliche Belege für diese Behauptung fehlen zwar, doch bei Fledermausbissen sollte man lieber nichts dem Zufall überlassen.", "Description_en": "The cave bats living in Blind Iron Mines are believed to carry in their bite a sickness which can cause a man to froth at the mouth and lust after the blood of his kin. While this has not actually been proven, when it comes to bat bites, it is better to be safe than sorry.", "Description_fr": "Les chauves-souris cavernicoles qui vivent dans les mines du Fer aveugle seraient porteuses d'une maladie. Leurs victimes se mettent à saliver et veulent boire le sang de leurs congénères. Rien n'a encore été prouvé, mais il vaut mieux prévenir que guérir.", "Description_ja": "ブラインドアイアン坑道に巣食うバットが\n近隣の農園に被害を与えている\n夜間に坑道から飛び出す、ケーブバットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fledermäuse mit Biss", "Name_en": "Caving In", "Name_fr": "Virus fulgurant", "Name_ja": "黒い翼", "row_id": "250", "Description_chs": "盲铁坑道中的蝙蝠对附近的农园造成了很大的损失，而且它们只在夜间行动。请协助农夫们打倒这些蝙蝠吧！", "Name_chs": "黑翼", "Description_ko": "눈먼 무쇠 갱도에 둥지를 튼 박쥐가\n인근 농장에 피해를 주고 있다\n밤이 되면 갱도에서 튀어나오는 동굴박쥐를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 날개", "Description_tc": "盲鐵坑道中的蝙蝠對附近的農園造成了很大的損失，\n而且它們只在夜間行動。請協助農夫們打倒這些蝙蝠吧！", "Name_tc": "黑翼"},
    "251": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Galagos lungern um die Mühlen der Grauen Flotte herum. Warum es die Tiere auf trockenes Mehl abgesehen haben, obwohl die Wälder voller saftiger Beeren sind, wird wohl für immer ein Rätsel bleiben, denn die Müllerin will die Mundräuber mundtot machen.", "Description_en": "Galagos from nearby Raincatcher Gully have found their way into the granaries which store the flour milled by the Grey Fleet. Why galagos would want flour when there are berries aplenty in the jungle is a mystery that might never be solved because the millers want those galagos dead.", "Description_fr": "Les galagos qui vivent à proximité de la ravine des Cueillepluies se sont introduits dans les greniers où est conservée la farine de La Flotte grise. Pourquoi ces animaux volent-ils de la farine alors que la jungle regorge de baies ? Ce mystère reste entier, car tout ce que veulent les meuniers, c'est exterminer ces chapardeurs.", "Description_ja": "風車で挽いた小麦粉を狙って\n腹を減らしたガラゴが集まってきた\n作物を守るため、ガラゴを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rätselhafte Galagos", "Name_en": "Man of the Flour", "Name_fr": "Vol de farine", "Name_ja": "小麦粉戦争", "row_id": "251", "Description_chs": "肚子饿了的婴猴们盯上了风车磨出的小麦粉，为了保护居民的劳动成果，请赶跑这些婴猴吧！", "Name_chs": "小麦粉战争", "Description_ko": "풍차로 빻은 밀가루를 노리고\n굶주린 갈라고가 모여들었다\n농작물을 지키기 위해 갈라고를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀가루 전쟁", "Description_tc": "肚子餓了的嬰猴們盯上了風車磨出的小麥粉，\n為了保護居民的勞動成果，請趕跑這些嬰猴吧！", "Name_tc": "小麥粉戰爭"},
    "252": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "252", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "253": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "253", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "254": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "254", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "255": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "255", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "256": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "256", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "257": {"ClassJobLevel": "3", "ClassJobLevelMax": "8", "Description_de": "Um einige Kreaturen sollte man lieber einen großen Bogen machen. Cuachac sind riesige Quallen, die ihre Beute erst mit ihren Tentakeln fangen und dann mit einer ätzenden Flüssigkeit beträufeln, die den Körper qualvoll zu einer glibberigen Masse zersetzt. Cuachac sollte man lieber mit seinem Bogen - oder anderen Waffen seiner Wahl - bekannt machen.", "Description_en": "Some creatures are best left alone. Cuachac is a giant jellyfish which consumes its prey by stunning it with its poisonous tentacles, then dousing it in a corrosive liquid which slowly reduces the prey into an easy-to-digest pile of gelatinous ooze. Cuachac is best not left alone. Cuachac must be slain.", "Description_fr": "Cuachag est une méduse géante qui dévore ses proies après les avoir étourdies à l'aide de ses tentacules venimeux, puis plongées dans un liquide corrosif qui les réduit rapidement en un tas de gélatine. Ce monstre doit être éliminé au plus vite !", "Description_ja": "海岸に近づいた者に覆い被さり\n生きたまま溶かして貪り食う\n巨大浮クラゲ、クアハックを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zum Dahinschmelzen", "Name_en": "I Melt with You", "Name_fr": "Défi : une bonne digestion", "Name_ja": "浮かぶ胃袋「クアハック」", "row_id": "257", "Description_chs": "海边偶尔会出现一些非常凶残的生物，这种名叫丘哈克的大型水母甚至能够将人类整个吞下去并消化掉，为了保障居民的安全，请尽快将它打倒！", "Name_chs": "漂浮胃袋——丘哈克", "Description_ko": "바닷가에 다가온 자를 몸으로 덮은 뒤\n산 채로 녹여 잡아먹는\n거대한 쿠아학을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날아다니는 위장", "Description_tc": "海邊偶爾會出現一些非常凶殘的生物，\n這種名叫丘哈克的大型水母\n甚至能夠將人類整個吞下去並消化掉，\n為了保障居民的安全，請儘快將它打倒！", "Name_tc": "漂浮胃袋——丘哈克"},
    "258": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "258", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "259": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "259", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "260": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Eine Gelbjacken-Patrouille hat einen blinden Passagier aufgetan, bei dem es sich um den berüchtigten Ahctstymm handeln könnte. Leider will der Gute sich nicht so einfach festnehmen lassen. Leiste etwas Überzeugungsarbeit.", "Description_en": "Men of a Yellowjacket patrol have cornered a stowaway they believe might be the notorious Ahctstymm Shadowlurker, but the ne'er-do-well has elected to put up a fight. The Yellowjackets could use any aid nearby adventurers might offer.", "Description_fr": "Une patrouille des casaques jaunes est tombée sur un clandestin qui pourrait bien être le célèbre Ahctstymm, mais celui-ci ne se laisse pas prendre facilement. Aidez les gardes limséens à maîtriser cette brute.", "Description_ja": "埠頭にて密航者が発見された\n取り押さえようとしている警備兵を助け\n密航のアクトシュティムを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Blinder Passagier", "Name_en": "Away in a Bilge Hold", "Name_fr": "Mise au placard", "Name_ja": "迷惑千万「密航のアクトシュティム」", "row_id": "260", "Description_chs": "黄衫队在埠头发现了偷渡者，不过他们当前的人手还无法保证成功捉拿阿科特修提姆，请对警备兵帮一把手！", "Name_chs": "麻烦人生——偷渡者阿科特修提姆", "Description_ko": "부두에서 밀항자가 발견됐다\n체포하려는 경비병을 도와서\n밀항자 악트슈팀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "골칫덩어리 밀항자", "Description_tc": "黃衫隊在碼頭發現了偷渡者，\n不過他們目前的人手還無法保證成功捉拿阿科特修提姆，\n請前往協助警備兵！", "Name_tc": "麻煩人生——偷渡者阿科特修提姆"},
    "261": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Die ehemaligen Piraten Anselm und Fiebras prügeln sich mal wieder wegen Frauen. Kalter Stahl, Eiszauber oder sonstige freundliche Hinweise sollten die erhitzten Gemüter etwas abkühlen.", "Description_en": "Unemployed pirates Anselm Larkscall and Fiebras the Dull are fighting again, more than likely over the same woman they were with last night. A little cold steel should help the two cool their heads.", "Description_fr": "Les anciens pirates Anselm et Fiebras se battent une fois encore au sujet d'histoires de femmes. Une intervention musclée devrait leur faire retrouver leurs esprits.", "Description_ja": "元海賊の船乗りたちが\n些細なことが原因で大喧嘩している\nアンスレムとファイブラスの双方を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Liebe reimt sich auf Hiebe", "Name_en": "In the Name of Love", "Name_fr": "Défi : au nom de l'amour", "Name_ja": "俺たちゃ海賊", "row_id": "261", "Description_chs": "有很多水手都是海盗出身，当初的脾气也一直没有改掉，现在就有两个人因为一点小事大打出手，快去制止他们吧！", "Name_chs": "海盗的方式", "Description_ko": "해적 출신 뱃사람들이\n사소한 일 때문에 크게 다투고 있다\n안셀름과 피브라스, 둘 다 쓰러뜨려라", "Name_ko": "우리는 해적이다", "Description_tc": "有很多水手都是海盜出身，當初的脾氣也一直沒有改掉，\n現在就有兩個人因為一點小事大打出手，快去制止他們吧！", "Name_tc": "海盜的方式"},
    "262": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Trinkwasser ist rar auf Vylbrand. Deswegen müssen die wenigen Quellen unter allen Umständen vor durstigen Dodos und ihren hungrigen Schakalverehrern geschützt werden.", "Description_en": "Despite being surrounded on all sides by the sea, fresh water remains difficult to come by on Vylbrand, which is why the few springs that do exist must be protected at all costs from blighted dodos and jackals who come to the water to drink...and defecate.", "Description_fr": "Même si Vylbrand est entouré de tous côtés par la mer, l'eau douce est une denrée rare. C'est pour cela que les quelques sources disponibles doivent être protégées à tout prix contre les dodos et chacals qui viennent s'y abreuvoir ou s'y soulager.", "Description_ja": "水場にやってきたドードーと\nそれを狙うジャッカルが争っている\n水源地を護るため、双方を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wir müssen draußen bleiben", "Name_en": "Don't Drink the Water", "Name_fr": "Eau non potable", "Name_ja": "水場の争い", "row_id": "262", "Description_chs": "在海岛上找到淡水水源可不是很轻松的事，现在一群渡渡鸟和一群黑豺为了争夺水源而产生了冲突，让它们打下去水源也有被破坏的危险，请尽快制止它们！", "Name_chs": "水源冲突", "Description_ko": "샘터에 찾아온 도도와\n그걸 노린 자칼이 싸우고 있다\n샘터를 지키기 위해 둘 다 쓰러뜨려라", "Name_ko": "샘터의 싸움", "Description_tc": "在海島上找到淡水水源可不是很輕鬆的事，\n現在一群渡渡鳥和一群黑豺為了爭奪水源而產生了衝突，\n讓它們打下去水源也有被破壞的危險，請儘快制止它們！", "Name_tc": "水源衝突"},
    "263": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "263", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "264": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Die Kobolde aus O'Ghomoro sind wieder einmal im Zedernwald aufgekreuzt, obwohl die Verträge mit Limsa Lominsa ihr Territorialgebiet eigentlich auf die Außenbereiche des nördlichen La Noscea beschränken. Jage die Kreaturen zurück in die Berge, aus denen sie gekommen sind.", "Description_en": "The kobolds of O'Ghomoro have once again descended into Cedarwood, blatantly disregarding the treaty formed between the beast tribe and Limsa Lominsa which strictly forbids the kobolds from extending their claims beyond the northern reaches of outer La Noscea. Drive the creatures back to the mountains whence they came.", "Description_fr": "Les Kobolds d'O'Ghomoro ont rejoint une fois encore La Cédrière en se moquant éperdument du traité passé entre leur tribu et Limsa Lominsa, qui leur interdit formellement d'aller au nord de la Basse-Noscea. Repoussez ces créatures jusque dans les montagnes qu'elles n'auraient jamais dû quitter.", "Description_ja": "勢力圏拡大を狙うコボルド族集団が\nシダーウッドに現れた\n現場に急行し、コボルド族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lauter Klabauter", "Name_en": "Enter Beastman", "Name_fr": "L'éveil des bêtes", "Name_ja": "シダーウッドの戦い", "row_id": "264", "Description_chs": "地灵族为了扩大势力范围再次潜入到了雪松原，绝对不能让他们的诡计得逞，请立刻前往迎击！", "Name_chs": "雪松原之战", "Description_ko": "세력 확장을 꾀하는 코볼드족 집단이\n삼나무 숲에 나타났다\n현장으로 달려가서 코볼드족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "삼나무 숲의 전투", "Description_tc": "地靈族為了擴大勢力範圍再次潛入到了雪松原，\n絕對不能讓他們的詭計得逞，請立刻前往迎擊！", "Name_tc": "雪松原之戰"},
    "265": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Die Kobolde waren über den Rausschmiss aus dem Zedernwald wenig amüsiert und haben im Zorn ihren Champion Bu Ga gerufen, einen der mächtigsten Kobold-Hauer. Weise die Aufrührer in ihre Schranken.", "Description_en": "Enraged by their defeat in Cedarwood, the kobolds have summoned one of their champions, 426th Order Pickman Bu Ga, to avenge the loss. Make swift work of the creature so he knows not to return.", "Description_fr": "Enragés par leur défaite à La Cédrière, les Kobolds ont fait appel à l'un de leurs champions, Bu Ga piocheur du 426e ordre, pour se venger. Éliminez-le au plus vite pour leur donner une bonne leçon.", "Description_ja": "シダーウッドの戦いに敗れた敵集団が\n屈強なコボルド族鉱夫を呼び寄せた\nピックマン426 ブ・ガを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Dafür gibt's Haue", "Name_en": "One Pickman Enters", "Name_fr": "Bonne pioche", "Name_ja": "精強なる山師「ピックマン426 ブ・ガ」", "row_id": "265", "Description_chs": "在雪松原败退的地灵集团还没有放弃计划，他们招来了精锐矿夫准备进行复仇，绝对不能松懈！", "Name_chs": "开山精锐——第426团采集员埠伽", "Description_ko": "삼나무 숲의 전투에서 패배한 적 일당이\n강력한 코볼드족 광부를 불러들였다\n제426단 광부 브 가를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강인한 산길잡이", "Description_tc": "在雪松原敗退的地靈集團還沒有放棄計畫，\n他們招來了精銳礦夫準備進行復仇，絕對不能鬆懈！", "Name_tc": "開山精銳——第426團採集員埠伽"},
    "266": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "266", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "267": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Einige Korsaren haben den Rum satt und schielen gierig auf den edlen Tropfen, der im Weinhafen lagert. Verteidige die Weinkisten und schlag die unzivilisierte Meute in die Flucht.", "Description_en": "A band of buccaneers is bound for the borders of the bustling borough of Wineport in search of beverages to sate their bacchanalian cravings. Steer the scoundrels from the settlement while seeing they stay sober.", "Description_fr": "Un groupe de boucaniers s'est abattu sur Port-aux-Vins dans l'espoir de s'emparer de bouteilles abandonnées susceptibles d'étancher leur soif de géant. Protégez les bouteilles et assurez-vous que ces crapules restent sobres.", "Description_ja": "取り残されたワインを盗もうと\n海賊崩れの盗賊たちが押し寄せて来た\n木箱を守りつつ、バッカニアたちを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Mein Wein bleibt mein Wein ", "Name_en": "Finding Wine", "Name_fr": "Partage de la soif", "Name_ja": "ワインよこせ！", "row_id": "267", "Description_chs": "一群海盗出身的盗贼想要来夺取库存的葡萄酒，虽然不是什么名酒，不过这也是居民们辛苦劳动的结果，不能被他们轻易抢走！", "Name_chs": "交出酒来！", "Description_ko": "남겨진 포도주를 훔치려고\n해적 출신 도적들이 몰려들었다\n나무상자를 지키면서 해적을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "포도주 내놔!", "Description_tc": "一群海盜出身的盜賊想要來奪取庫存的葡萄酒，\n雖然不是什麼名酒，不過這也是居民們辛苦勞動的結果，\n不能被他們輕易搶走！", "Name_tc": "交出酒來！"},
    "268": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Seeräuber haben sich in der Hoffnung auf einen leichten Weinraub nahe Weinhafen zusammengerottet. Schlag den Korsaren gemeinsam mit den Mahlstrom-Kämpfern die Verkostungsträume aus dem Kopf.  ", "Description_en": "A band of parched buccaneers are looking to quench their thirsts the pirate way─a good old-fashioned raid─and have gathered in a copse near Wineport to hammer out their plan of attack. Join the Maelstrom in stopping the attack before it can happen.", "Description_fr": "Une bande de boucaniers assoiffés veut étancher sa soif à la manière des pirates, c'est-à-dire en pillant. Ils se sont rassemblés dans un bosquet près de Port-aux-Vins pour élaborer leur plan d'attaque. Aidez le Maelstrom à les empêcher de mener l'assaut.", "Description_ja": "ワインポートの襲撃を計画している\n海賊崩れの盗賊たちが、樹林に集結している\n黒渦団と協力し、バッカニアたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Seeräubersommelier in spe", "Name_en": "The Thirst", "Name_fr": "Plan de poivrots", "Name_ja": "ワイン飲みてぇ！", "row_id": "268", "Description_chs": "有情报说一群海盗出身的盗贼在计划袭击葡萄酒港，他们现在已经集合到了附近的树林里，与黑涡团协力抢先出击赶走他们！", "Name_chs": "酒！酒！酒！", "Description_ko": "포도주 항구를 덮치려고 하는\n해적 출신 도적들이 숲에 모이고 있다\n흑와단과 협력해서 해적들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "포도주 마시고 싶어!", "Description_tc": "有情報說一群海盜出身的盜賊在計畫襲擊葡萄酒港，\n他們現在已經集合到了附近的樹林裡，\n與黑渦團協力搶先出擊趕走他們！", "Name_tc": "酒！酒！酒！"},
    "269": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "269", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "270": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "270", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "271": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Sich von seiner Karawane zu entfernen, ist bedrohlich für den Kaufmann und erfreulich für den Raptor. Schütz den waren- und hilflosen Händler und mach die schuppigen Räuber unschädlich.", "Description_en": "A moment in the bushes to drain the morning dew is all it took for a poor Lominsan merchant to be left behind by his caravan. Now, to make matters worse, he is being tracked by a pack of raptors who see the hapless hawker as naught more than a light snack. Slay the scalekin and protect the merchant.", "Description_fr": "Un moment de panique de son chocobo a valu à un pauvre marchand d'être distancé par sa caravane. Isolé, il est par-dessus le marché attaqué par une meute de raptors prêts à l'avaler tout cru. Éliminez les reptiles et protégez le marchand.", "Description_ja": "隊商仲間からはぐれた商人を喰らおうと\n獰猛なラプトルの群れが迫ってきた\n商人を守り、グラスラプトルを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Frischfleischlieferung", "Name_en": "Thrill of the Hunt", "Name_fr": "Peur du vide", "Name_ja": "新鮮な生肉", "row_id": "271", "Description_chs": "一位可怜的利姆萨·罗敏萨商人与他的商队走散了，而在这危急关头出现的盗龙群则令情况更加雪上加霜，赶跑那些草速龙，保护走失的商人！", "Name_chs": "新鲜的生肉", "Description_ko": "일행을 놓친 상인을 잡아먹기 위해\n사나운 랍토르 떼가 몰려들었다\n상인을 지키면서 잔디 랍토르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "신선한 고기", "Description_tc": "一位可憐的利姆薩·羅敏薩商人與他的商隊走散了，\n而在這危急關頭出現的盜龍群則令情況更加雪上加霜，\n趕跑那些草速龍，保護走失的商人！", "Name_tc": "新鮮的生肉"},
    "272": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Jijiroon ist im östlichen La Noscea dem neuesten Trend auf der Spur: Pelikan-Eier für seine Qiqirn-Kundschaft. Hilf ihm beim „Sammeln“.", "Description_en": "Jijiroon of Jijiroon's Trading Post is looking to replenish his stock of pelican eggs─a favorite amongst Qiqirn─and has traveled all the way to eastern La Noscea to do so. Assist the enterprising beastman by slaying pelicans, collecting their eggs, and delivering them before they hatch! ", "Description_fr": "Jijiroon a fait tout le chemin jusque dans la Noscea orientale pour se réapprovisionner en œufs de pélican, un mets de choix pour les Qiqirns. Aidez le courageux homme-bête à trouver son bonheur en terrassant des pélicans et en ramassant leurs œufs. ", "Description_ja": "今、キキルン族の間で流行している食材を求め\n商人ジジルンが東ラノシアにやってきた\n「ペリカンの卵」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Wo gesammelt wird, da fliegen Federn", "Name_en": "The Pelican Briefing", "Name_fr": "Appel aux pélicans", "Name_ja": "エッグモンスター", "row_id": "272", "Description_chs": "最近卢恩族之间开始流行起以鹈鹕蛋烹饪的菜肴，为此吉吉卢恩跋山涉水寻求新鲜的食材。现在眼前就有一批即将产卵的鹈鹕，在它们开始孵化之前收集足够的鹈鹕蛋交给吉吉卢恩吧！", "Name_chs": "美味蛋", "Description_ko": "요즘 키키룬족 사이에서 유행하는 식재료를 구하러\n상인 지지룬이 동부 라노시아에 찾아왔다\n'사다새 알'을 모아라", "Name_ko": "달걀귀신", "Description_tc": "最近盧恩族之間開始流行起以鵜鶘蛋烹飪的菜餚，\n為此吉吉盧恩跋山涉水尋求新鮮的食材。\n現在眼前就有一批即將產卵的鵜鶘，\n在它們開始孵化之前收集足夠的鵜鶘蛋交給吉吉盧恩吧！", "Name_tc": "美味蛋"},
    "273": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "273", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "274": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Schwärme von roten Mantis sind geschlüpft! Eliminiere die Insekten, bevor sie sich mit unbändiger Gefräßigkeit ausbreiten.", "Description_en": "A cluster of red mantis eggs has hatched and now the jungle is crawling with tiny red monsters. If not put down immediately, the jungle will soon be crawling with giant red monsters!", "Description_fr": "Un amas d'œufs de mante rouge a éclos et la jungle grouille à présent de petits monstres rouges. S'ils ne sont pas rapidement éliminés, la jungle grouillera bientôt d'énormes monstres rouges !", "Description_ja": "レッドマンティスの卵が孵ってしまった\n大量発生した虫どもを駆除せよ\nタイニー・レッドマンティスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mantis Mantis Timpe Te", "Name_en": "Them", "Name_fr": "Microcosme", "Name_ja": "ミクロの決死隊", "row_id": "274", "Description_chs": "又到了红螳螂的繁殖期，大量的小红螳螂破卵而出，这会对周围的树林造成相当大的生态影响，请尽快清除一部分小红螳螂！", "Name_chs": "小螳螂敢死队", "Description_ko": "붉은사마귀 알이 부화하고 말았다\n대량으로 발생한 벌레들을 없애자\n작은 붉은사마귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사마귀 퇴치", "Description_tc": "又到了紅螳螂的繁殖期，大量的小紅螳螂破卵而出，\n這會對周圍的樹林造成相當大的生態影響，\n請儘快清除一部分小紅螳螂！", "Name_tc": "小螳螂敢死隊"},
    "275": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "275", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "276": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "276", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "277": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "277", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "278": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Qiqirn wollen sich anscheinend im Sturmvogelturm niederlassen. Halte den illegalen Hausbesetzer den Räumungsbescheid unter ihre lange Nase.", "Description_en": "A flea-ridden pack of Qiqirn is attempting to transform the sorely undermanned Gullperch Tower into a rat nest. Drive the beastmen off before they get a tailhold.", "Description_fr": "Des Qiqirns pouilleux essaient de transformer la tour de la Mouette, actuellement vide, en un nid de rats. Chassez-les avant qu'il ne soit trop tard.", "Description_ja": "キキルン族の集団が白鴎塔を\n住居にしようとしているらしい\n不法占拠されぬよう、キキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rattige Hausbesetzer", "Name_en": "Careless Whiskers", "Name_fr": "Maudites moustaches", "Name_ja": "白い巨塔", "row_id": "278", "Description_chs": "一个卢恩族集团打算占领白鸥塔作为自己的据点，绝对不能让这些不法之徒得逞！", "Name_chs": "白色巨塔", "Description_ko": "키키룬족 집단이 흰갈매기 탑에\n자리를 잡으려는 듯하다\n탑이 불법 점거당하지 않도록 키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하얀 거탑", "Description_tc": "一個盧恩族集團打算佔領白鷗塔作為自己的據點，\n絕對不能讓這些不法之徒得逞！", "Name_tc": "白色巨塔"},
    "279": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Die gierigen Kolibris am Verborgenen Wasserfall verschlingen die Regenbogenaustern samt Schalen! Luchse ihnen die wertvollen Muscheln ab und bringe sie deiner Auftraggeberin.", "Description_en": "The Bloodshore colibri are devouring the area's rainbowlip oysters, leaving none for the poor young women who maintain their livelihood by selling the shells to Ul'dahn goldsmiths. Slay the gluttonous birds and retrieve the shells from the corpses' bellies.", "Description_fr": "Les colibris des Rives sanglantes dévorent les huîtres arc-en-ciel des environs, ne laissant rien aux pauvres jeunes femmes qui gagnent leur vie en vendant ces coquillages aux orfèvres uldiens. Tuez ces oiseaux gloutons et récupérez les coquillages qu'ils cachent dans leur jabot.", "Description_ja": "宝飾品の材料となる虹蝶貝を\nコリブリが丸呑みしてしまい困っている\n「虹蝶貝」を集め、女性に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Kalkreiche Kost", "Name_en": "No Lip", "Name_fr": "Colibris voleurs", "Name_ja": "コリブリたちの食卓", "row_id": "279", "Description_chs": "虹蝶贝经常被用来当做珠宝饰品的材料，但是蜂鸟们却对这类东西特别感兴趣，要是被它们吞下去会对很多以采集虹蝶贝为生的人造成很大损失，请尽快收集虹蝶贝并交给那些妇女吧！", "Name_chs": "蜂鸟的餐桌", "Description_ko": "보석 장식품 재료로 쓸 무지개조개를\n콜리브리가 삼켜버리고 말았다\n'무지개조개'를 모아서 여성에게 건네라", "Name_ko": "콜리브리의 저녁 식사", "Description_tc": "虹蝶貝經常被用來當做珠寶飾品的材料，\n但是蜂鳥們卻對這類東西特別感興趣，\n要是被它們吞下去對很多以採集虹蝶貝為生的人造成困擾，\n請儘快收集虹蝶貝並交給那些婦女吧！", "Name_tc": "蜂鳥的餐桌"},
    "280": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Ein murmelhörnchenflinker Dieb erleichtert die Badegäste an der Sonnenküste um ihre Urlaubsgil. Hau dem Unhold Kokoroon auf seine Drecksgriffel.", "Description_en": "Notorious sneak thief Kokoroon Quickfingers has been sighted swiping jewelry from the lockboxes of wealthy Costa del Sol retirees. Find the bandit and give him a good thumping.", "Description_fr": "Le célèbre voleur Kokoroon Doigtvifs a été aperçu en train de voler des joyaux dans les coffres-forts de riches retraités de Costa del Sol. Trouvez ce bandit et donnez-lui une bonne leçon.", "Description_ja": "パチンと指を鳴らす間に財布を掠め取る\n手配中のスリ犯が目撃された\n弾指のココルンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Was auf die Finger", "Name_en": "Jewels of the Isle", "Name_fr": "Défi : voler aux riches", "Name_ja": "彷徨の業師「弾指のココルン」", "row_id": "280", "Description_chs": "弹指通柯柯卢恩以能够在打响指的一瞬间偷走别人钱包而闻名，是重点通缉的犯罪者。不把握住这次机会以后就不知道什么时候还会再次出现了！", "Name_chs": "彷徨的匠人——弹指通柯柯卢恩", "Description_ko": "손가락 한 번 튕기는 사이에 지갑을 털어가는\n소매치기꾼이 목격되었다\n수배 중인 번개손 코코룬을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "떠돌이 소매치기", "Description_tc": "彈指通柯柯盧恩以能夠在打響指的一瞬間偷走別人錢包而聞名，\n是重點通緝的犯罪者。不把握住這次機會\n以後就不知道什麼時候還會再次出現了！", "Name_tc": "彷徨的匠人——彈指通柯柯盧恩"},
    "281": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "281", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "282": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Rotgischt wird von einer Krabbenplage heimgesucht. Sorge dafür, dass die Bewohner sich wieder gefahrlos an der Küste bewegen können.", "Description_en": "Giant crabs known as snippers have invaded the once-pristine beaches of Bloodshore, making it difficult for Costa del Sol retirees to take their morning walks without having their raiments sliced to ribbons. The problem requires immediate attention, and adventurers are sought to cull the sidestepping sea creatures.", "Description_fr": "Des cisailleurs ont envahi les plages des Rives sanglantes, empêchant les retraités de Costa del Sol de faire leur promenade matinale. Il faut régler ce problème au plus vite.", "Description_ja": "海から上がってきた巨大蟹によって\nブラッドショアの砂浜が埋め尽くされそうだ\n近隣住民の安全確保のため、スニッパーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schnippische Schnippler", "Name_en": "Crab and Go", "Name_fr": "La fin des crabes", "Name_ja": "海辺のスニッパー", "row_id": "282", "Description_chs": "一种名为利螯陆蟹的生物从海里登上了鲜血滨的沙滩，导致太阳海岸的居民无法安心在沙滩上散步了。为了确保这些居民的安全，请尽快清除掉这些利螯陆蟹！", "Name_chs": "海边的利螯", "Description_ko": "바다에서 올라온 커다란 게가\n핏빛해안 모래밭을 온통 메우려 한다\n인근 주민을 안전하게 지키기 위해 싹둑게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해변의 싹둑게", "Description_tc": "一種名為利螯陸蟹的生物從海裡登上了鮮血濱的沙灘，\n導致太陽海岸的居民無法安心在沙灘上散步了。\n為了確保這些居民的安全，請儘快清除掉這些利螯陸蟹！", "Name_tc": "海邊的利螯"},
    "283": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "283", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "284": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "284", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "285": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "285", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "286": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Die Geister von auf See gestorbenen Piraten suchen Rotgischt heim. Knipse die Irrlichter aus.", "Description_en": "The mischievous spirits of fallen pirates are luring drowsy Costa del Sol retirees from their bedchambers into the churning sea. Save the poor septuagenarians so that they may continue to spend their hard-earned wealth at the Flying Shark. Now open for brunch!", "Description_fr": "Les fantômes malfaisants de pirates attirent les retraités somnolents de Costa del Sol vers la mer. Sauvez les pauvres septuagénaires pour qu'ils continuent de dépenser leurs économies au Requin volant.", "Description_ja": "海戦で死んだ海賊たちの亡霊が\n彷徨うと噂される「ブラッドショア」に現れた\nウィル・オ・ザ・ウィスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Geisterpiraten", "Name_en": "Follow the Light", "Name_fr": "Suivez la lumière", "Name_ja": "死者の代弁者", "row_id": "286", "Description_chs": "据说在海战中死掉的海盗们化身成了亡灵在鲜血滨徘徊，为了保护附近的居民，请尽快前往查明真相并清除威胁！", "Name_chs": "死者代言人", "Description_ko": "바다에서 싸우다 죽은 해적들 망령이\n돌아다닌다는 '핏빛해안'에 나타난\n윌 오 더 위스프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽은 자의 대변인", "Description_tc": "據說在海戰中死掉的海盜們化身成了亡靈在鮮血濱徘徊，\n為了保護附近的居民，請儘快前往查明真相並清除威脅！", "Name_tc": "死者代言人"},
    "287": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Einige Büffel, die zur Brunftzeit leer ausgegangen sind, schieben Frust. Kühle die erhitzten Gemüter ab.", "Description_en": "The buffaloes of Bloodshore are in rut, and a shortage of females this season means that the males who have yet to find mates are especially violent. Deal with the roused beasts before they harm themselves or others.", "Description_fr": "C'est la saison des amours pour les buffles des Rives sanglantes. Étant donné le faible nombre de femelles cette année, les mâles risquent d'être violents avec leurs rivaux. Abattez les buffles en rut avant qu'ils n'exterminent leurs congénères.", "Description_ja": "繁殖期を迎えたものの雌と番えなかった\nバッファローが、鬱憤晴らしに暴れている\nラッティング・バッファローを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Weibchenlos, ledig, jung", "Name_en": "Just a Matter of Rut", "Name_fr": "La saison des amours", "Name_ja": "愛はさだめ、さだめは死", "row_id": "287", "Description_chs": "水牛们目前进入了发情期，可是由于雌雄数量不均导致很多雄性水牛找不到配偶而变得十分狂暴，请尽快清除这些发情的水牛，避免发生什么意外！", "Name_chs": "命中注定", "Description_ko": "번식기가 왔으나 암컷을 찾지 못한 물소가\n화를 이기지 못해 마구 날뛰고 있다\n발정기 물소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사랑은 운명, 운명은 죽음", "Description_tc": "水牛們目前進入了發情期，可是由於雌雄數量不均\n導致很多雄性水牛找不到配偶而變得十分狂暴，\n請儘快清除這些發情的水牛，避免發生什麼意外！", "Name_tc": "命中注定"},
    "288": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "288", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "289": {"ClassJobLevel": "16", "ClassJobLevelMax": "21", "Description_de": "Eskortiere eine Nachschublieferung zum Süddamm, wo sich die Gelbjacken heftige Gefechte mit den Sahagin liefern.", "Description_en": "An important missive from the Admiral must be delivered to South Tidegate. See to it the storm courier tasked with carrying the message reaches her destination unharmed.", "Description_fr": "Une importante missive de l'Amirale doit être livrée au Barrage sud. Veillez à ce que la coursière du Maelstrom arrive à bon port.", "Description_ja": "サハギン族との最前線である南防波壁に\n補給物資を届ける輸送兵を護衛せよ\n黒渦団の輸送兵を護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Für Nachschub ist gesorgt", "Name_en": "Absolutely, Positively", "Name_fr": "Livraison de missive", "Name_ja": "補給線を支えろ", "row_id": "289", "Description_chs": "南防波堤是对抗鱼人族的最前线，对那里的补给不能有丝毫疏忽，请护送黑涡团的运输兵将补给物资安全送到目的地！", "Name_chs": "支援补给线", "Description_ko": "사하긴족 방어 최전선 남쪽 방파벽에\n보급물자를 전할 수송병을 호위하자\n흑와단 수송병을 지켜라", "Name_ko": "보급선을 지켜라", "Description_tc": "南防波堤是對抗魚人族的最前線，\n對那裡的補給不能有絲毫疏忽，\n請護送黑渦團的運輸兵將補給物資安全送到目的地！", "Name_tc": "支援補給線"},
    "290": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Gierschlund Gertrude macht ihrem Namen alle Ehre. Pass auf, dass sie dich nicht auch verspeist.", "Description_en": "Gluttonous Gertrude was just another plump dodo on the farm...until she bit the arse off one of the stable boys at Swiftperch and escaped into Quarterstone. Seek out the ravenous bird and slay her before another rump goes missing.", "Description_fr": "Gertrude était un dodo dodu comme les autres... jusqu'à ce qu'elle morde les fesses d'un fermier et s'enfuit vers Quartpierre. Aujourd'hui redevenue sauvage, la gloutonne erre dans les plaines et menace même ses congénères. Neutralisez-la.", "Description_ja": "あまりの大食ぶりから愛想を尽かされ\n牧童に捨てられ、野生化した怪鳥\nグルタナスガーティを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der kleine Nimmersatt", "Name_en": "Tender Buttons", "Name_fr": "Défi : volatile carnivore", "Name_ja": "暴食の怪鳥「グルタナスガーティ」", "row_id": "290", "Description_chs": "暴食格特鲁德原本只是一只平凡的渡渡鸟，可是后来被牧童抛弃了，结果变成了一只野生的怪鸟。现在它对居民的威胁很大，请尽快进行讨伐！", "Name_chs": "饕餮怪鸟——暴食格特鲁德", "Description_ko": "넌덜머리 날 정도로 사료를 많이 먹어서\n목동에게 버림받고 야생화한 괴물새\n'걸신들린 거트루드'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭식하는 괴물새", "Description_tc": "暴食格特魯德原本只是一隻平凡的渡渡鳥，\n可是後來被牧童拋棄了，結果變成了一隻野生的怪鳥。\n現在它對居民的威脅很大，請儘快進行討伐！", "Name_tc": "饕餮怪鳥——暴食格特魯德"},
    "291": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Unterstütze die Gelbjacken bei ihrem Feldzug gegen Dodos und Schakale im westlichen La Noscea, um die Getreidefelder zu retten.", "Description_en": "The wheat fields abandoned after the Calamity have turned into a breeding ground for wild animals who prey on Swiftperch's crops and stock. Drive the creatures from the overgrowth and slay as many as possible.", "Description_fr": "Les champs de blé abandonnés après le Fléau sont devenus un véritable vivier pour les animaux sauvages, qui s'en prennent aux récoltes et au bétail du Martinet. Repoussez ces créatures et tuez-en autant que vous le pourrez.", "Description_ja": "荒れ果てた小麦畑から魔物を追い出せ\nイエロージャケット陸戦兵と協力し\nドードーとジャッカルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zwischen Ähren liegt Ehre", "Name_en": "Shredding Wheat", "Name_fr": "Sauvagerie animale", "Name_ja": "小麦畑でつかまえて", "row_id": "291", "Description_chs": "原本的麦田在灵灾之后变成了野生魔物繁殖后代的地方，现在我们需要重新开垦这块地，请协助黄衫队将魔物都驱逐出去！", "Name_chs": "小麦田的守护者", "Description_ko": "황폐해진 밀밭에서 마물을 내쫓자\n노란셔츠 상륙병과 힘을 합쳐\n도도와 자칼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀밭의 파수꾼", "Description_tc": "原本的麥田在靈災之後變成了野生魔物繁殖後代的地方，\n現在我們需要重新開墾這塊地，請協助黃衫隊驅逐魔物！", "Name_tc": "小麥田的守護者"},
    "292": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "292", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "293": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "293", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "294": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "294", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "295": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Alter Sechsarm hat schon so manche Schlachten geschlagen, wie die Narben auf seinem Panzer beweisen. Wird dies seine letzte?", "Description_en": "It is believed most crabs only live for two to three years─fewer if nearby Lominsans are hungry. There is one crab, however, that is rumored to have survived since the Fifth Astral Era, surviving on the blood of man (though no one can truly back that claim). All things must die, and Old Six-arms's time has come.", "Description_fr": "La plupart des crabes ne vivent que deux ou trois ans, moins si les Limséens ont faim. Un crabe, cependant, aurait survécu depuis la 5e ère astrale en se nourrissant, dit-on, de chair humaine. Toutes les choses ont une fin, et l'heure a sonné pour le crustacé.", "Description_ja": "厳しい生存競争を勝ち抜いてきた\n高齢の大蟹を仕留めろ\nオールドシックスアームズを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sechs richtige ... Arme", "Name_en": "(I Just) Died in Six Arms Tonight", "Name_fr": "Défi : le crabe de légende", "Name_ja": "古強者「オールドシックスアームズ」", "row_id": "295", "Description_chs": "巨型陆蟹通常的寿命只有两到三年，然而六爪长老却从第五星历生存至今，古代的强者可不是那么轻易就屈服的！", "Name_chs": "古代强者——六爪长老", "Description_ko": "치열한 생존경쟁을 이겨낸\n나이 많은 왕게를 무찌르자\n여섯팔 노장을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "노련한 무사", "Description_tc": "巨型陸蟹通常的壽命只有兩到三年，\n然而六爪長老卻從第五星曆生存至今，\n古代的強者可不是那麼輕易就屈服的！", "Name_tc": "古代強者——六爪長老"},
    "296": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "296", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "297": {"ClassJobLevel": "18", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Die Goblins im Schädeltal sollen Piratenbeute auf dem Schwarzmarkt verhökern. Konfisziere ihre Beutekisten und übergib sie dem Hauptmann der Gelbjacken.", "Description_en": "Goblins from Iron Lake, now encamped in Skull Valley, are peddling items strictly prohibited by thalassocratic decree. Yellowjackets stationed in the area are seeking to confiscate the contraband and are entreating adventurers for aid.", "Description_fr": "Les Gobelins du lac de Fer se sont installés dans la vallée du Crâne et colportent des objets formellement interdits par décret limséen. Les casaques jaunes stationnées dans la région cherchent à confisquer ces marchandises de contrebande et requièrent l'aide d'aventuriers.", "Description_ja": "スカルバレーに居着いているゴブリン族に\n違法な略奪品売買の疑惑が浮上した\n「海賊の略奪品」を集め、陸士長に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Steuerprüfung", "Name_en": "Iron Contra Affair", "Name_fr": "La fin de la contrebande", "Name_ja": "税関公社の強制捜査", "row_id": "297", "Description_chs": "原本生活在黑金湖的哥布林族现在流窜到了骷髅谷，并且有在进行违法掠夺品交易的嫌疑。请尽量收集海盗的掠夺品作为证据交给黄衫队的士官。", "Name_chs": "海关的强制搜查", "Description_ko": "해골 골짜기에 사는 고블린족이\n불법 약탈품을 사고팔았다는 의혹이 불거졌다\n'해적의 약탈품'을 모아 노란셔츠 병장에게 건네라", "Name_ko": "세관공사 강제수사", "Description_tc": "原本生活在黑金湖的哥布林族現在流竄到了骷髏谷，\n並且有在進行違法掠奪品交易的嫌疑。\n請儘量收集海盜的掠奪品作為證據交給黃衫隊的士官。", "Name_tc": "海關的強制搜查"},
    "298": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Die Plündernden Schlangen terrorisieren im Auftrag der Sahagin die Region. Hilf den Gelbjacken, ihrem Treiben ein Ende zu bereiten.", "Description_en": "The Serpent Reavers─mindless servants of the Sahagin─are raiding the farmsteads of western La Noscea, killing the men, savaging the women, and selling the children into servitude. Aid the Maelstrom in putting these foul turncloaks down.", "Description_fr": "Les pillards du serpent, un groupe de pirates aux ordres des Sahuagins, attaquent les fermes de la Noscea occidentale, massacrant hommes et femmes, et asservissant les enfants. Aidez les soldats du Maelstrom à éliminer ces monstres.", "Description_ja": "サハギン族と協力関係にある海賊団\n「海蛇の舌」が近隣住民の脅威となっている\n黒渦団と協力し、海蛇の舌を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Plündernde Schlangen", "Name_en": "Don't Call Him a Fishback", "Name_fr": "De redoutables aquatiques", "Name_ja": "敵は海賊・海蛇の舌", "row_id": "298", "Description_chs": "海蛇之舌海盗团是一个跟鱼人族有着合作关系的极端团体，他们对附近的居民有着很大的威胁，请协助黑涡团将这个海盗团消灭吧！", "Name_chs": "迎战海蛇之舌", "Description_ko": "사하긴족과 손을 잡은 해적단\n'바다뱀의 혀'가 인근 주민을 위협하고 있다\n흑와단과 함께 바다뱀의 혀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공공의 적", "Description_tc": "海蛇之舌海盜團是一個跟魚人族有著合作關係的極端團體，\n他們對附近的居民有著很大的威脅，\n請協助黑渦團將這個海盜團消滅吧！", "Name_tc": "迎戰海蛇之舌"},
    "299": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "299", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "300": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "300", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "301": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "301", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "302": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "302", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "303": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Eine Postlieferung zum Süddamm wurde überfallen. Sorge dafür, dass die tapferen Soldaten an der Front ihre Grüße aus der Heimat erhalten.", "Description_en": "A letter carrier tasked with delivering messages from soldiers on the front lines back to their loved ones in Limsa Lominsa is being harassed by bandits who seek to claim the personal effects enclosed in the packages. Slay the perpetrators and defend the young man.", "Description_fr": "Des bandits cherchent à subtiliser les paquets que transporte le coursier qui fait la liaison entre la ligne de front et Limsa Lominsa. Éliminez ces malfrats et défendez le jeune homme.", "Description_ja": "南防波壁に駐屯する兵士たちに手紙を\n届けに向かった配達士が、賊に襲われた\n不用心な配達士を守り、賊を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Grüße aus der Heimat", "Name_en": "Letters from Tidegate", "Name_fr": "Lettres du front", "Name_ja": "故郷からの手紙", "row_id": "303", "Description_chs": "一位邮递员遭到了盗贼的袭击，他手中有很多南防波堤士兵的家人的信件，一定要保护住这些关键的信件！", "Name_chs": "家书", "Description_ko": "남쪽 방파벽에 머무르는 병사들에게 편지를\n전달하러 가던 배달부가 강도를 만났다\n덜렁대는 배달부를 지키면서 강도를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고향에서 보낸 편지", "Description_tc": "一位郵務士遭到了盜賊的襲擊，\n他手中有很多南防波堤士兵的家人的信件，\n一定要保護住這些關鍵的信件！", "Name_tc": "家書"},
    "304": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Dodos haben sich auf ehemaligen Getreidefeldern eingenistet. Sorge dafür, dass sie die Region nicht zu ihrem heimlichen Liebesnest machen.", "Description_en": "What nature did not reclaim of Quarterstone after the Calamity, the dodos did, but now it is time to take the land back. Destroy nests and drive the cloudkin from the fields, so that the settlers might piece back together their lives.", "Description_fr": "Les champs où poussait le blé avant le Fléau ont été envahis par les dodos, qui prolifèrent de façon inquiétante. Détruisez les nids et repoussez ces gros volatiles pour que les colons puissent reprendre le contrôle de ces terrains.", "Description_ja": "かつて小麦畑が広がっていた土地が\n野生化したドードーの営巣地と化してしまった\n繁殖を防ぐため、ドードーの巣を壊せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Turtel-Dodos", "Name_en": "The Last Straw", "Name_fr": "Destruction de nids", "Name_ja": "ドードーの巣破壊命令", "row_id": "304", "Description_chs": "这片土地曾经是一片宽广的小麦田，可惜在灵灾之后荒废了，现在已经完全被野生渡渡鸟占领了。要重新开垦这块耕地，一定要先把渡渡鸟的巢穴都给破坏掉！", "Name_chs": "破坏渡渡鸟的巢穴", "Description_ko": "한때 밀밭이 펼쳐져 있던 땅이\n야생화한 도도 서식지로 변해버렸다\n번식을 막기 위해 도도 둥지를 파괴하라", "Name_ko": "도도 둥지 파괴명령", "Description_tc": "這片土地曾經是一片寬廣的小麥田，可惜在靈災之後荒廢了，\n現在已經完全被野生渡渡鳥佔領了。\n要重新開墾這塊耕地，一定要先把渡渡鳥的巢穴都給破壞掉！", "Name_tc": "破壞渡渡鳥的巢穴"},
    "305": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "305", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "306": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Die fleischfressende Pflanze Barometz macht keine halben Sachen: Ihre Opfer verschlingt sie mit einem Bissen. Lass sie zur Abwechslung mal deine Angriffe schmecken.", "Description_en": "Already known for its size in the Sixth Astral Era, the overgrown landtrap Barometz has grown even larger since the Calamity, feeding on weakened dodos and aldgoats until reaching its current size of almost two score hands. Slice it down to size, or you might be its next victim!", "Description_fr": "La plante carnivore géante connue sous le nom de Barometz continue son développement grâce à un régime fait de dodos et de bouquetins affaiblis. Occupez-vous de son cas avant qu'elle ne se mette à dévorer des humains.", "Description_ja": "羊を丸呑みにするほど大きく育った\n恐るべき巨大妖花を駆除せよ\nバロメッツを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ausgewogene Ernährung", "Name_en": "Barometz Soup", "Name_fr": "Défi : soupe de Barometz", "Name_ja": "死活の罠「バロメッツ」", "row_id": "306", "Description_chs": "巴洛梅兹在第六星历时期就已经因为其巨大的外型闻名于世，经过了灵灾的变异，现在这只妖花变得更加巨大了。一定不能让它这么继续成长下去！", "Name_chs": "生死机关——巴洛梅兹", "Description_ko": "양을 통째로 집어삼킬 만큼 크게 자란\n무시무시한 거대 요괴꽃을 없애자\n바로메츠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "생사를 가르는 덫", "Description_tc": "巴羅梅茲在第六星曆時期就已經因為其巨大的外型聞名於世，\n經過了靈災的變異，現在這隻妖花變得更加巨大了。\n一定不能讓它這麼繼續成長下去！", "Name_tc": "生死機關——巴羅梅茲"},
    "307": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "307", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "308": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Erzürnte Goblin-Händler blockieren die Zufahrtsstraße zum Bierhafen. Bringe sie zur Räson.", "Description_en": "A band of goblins turned away from Aleport is taking out its frustrations on the hamlet by blockading its entrance. Put the creatures down so that business may carry on as usual.", "Description_fr": "Des Gobelins chassés de Port-aux-Ales se vengent en bloquant l'entrée du hameau. Éliminez ces créatures pour que les affaires reprennent leur cours.", "Description_ja": "商談が破談したことで怒ったゴブリン族が\nエールポート前の街道を封鎖している\n興奮したゴブリン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geplatzte Verhandlungen", "Name_en": "Goblin Chain", "Name_fr": "Barrage de Gobelins", "Name_ja": "交渉決裂", "row_id": "308", "Description_chs": "一群哥布林因为商谈失败而把小麦酒港前面的路给封锁了，这样下去会严重干扰正常的交通，请尽快将那些兴奋的哥布林赶跑！", "Name_chs": "交涉破裂", "Description_ko": "거래 무산으로 화가 난 고블린족이\n맥주 항구 앞길을 막아버렸다\n성난 고블린족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "협상 결렬", "Description_tc": "一群哥布林因為商談失敗而把小麥酒港前面的路給封鎖了，\n這樣下去會嚴重干擾正常的交通，\n請儘快將那些興奮的哥布林趕跑！", "Name_tc": "交涉破裂"},
    "309": {"ClassJobLevel": "18", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Tryptix Raffnix scheint der Rädelsführer der Goblinrevolte im Schädeltal zu sein. Ein paar Schläge auf seinen Schädel sollten selbst dem begriffsstutzigen Goblin zu verstehen geben, dass er und seine Bande hier nicht erwünscht sind.", "Description_en": "The goblins encamped in Skull Valley have hired a named mercenary to help them raid the nearby farmsteads. Hunt down Tryptix Stumblemox and slay him.", "Description_fr": "Les Gobelins installés au camp de la vallée du Crâne ont recruté un mercenaire pour les aider à piller les fermes alentour. Traquez Tryptix le simplet et faites-lui la peau.", "Description_ja": "スカルバレーに棲むゴブリン族が\n愚鈍で粗暴な用心棒を雇ったようだ\n間抜のトリップティックスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Typ rafft's nicht", "Name_en": "Tryp Fantastic", "Name_fr": "Défi : l'adieu au mercenaire", "Name_ja": "愚鈍な用心棒「間抜のトリップティックス」", "row_id": "309", "Description_chs": "在骷髅谷安营扎寨的哥布林雇来了一名愚钝粗暴的保镖，看上去是准备对附近的农场发起进攻，请尽快去制止那迟钝的崔普提克斯吧！", "Name_chs": "迟钝的保镖——崔普提克斯", "Description_ko": "해골 골짜기에 사는 고블린족이\n멍청하고 난폭한 경호원을 고용했다\n얼간이 트립틱스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멍청한 경호원", "Description_tc": "在骷髏谷安營紮寨的哥布林雇來了一名愚鈍粗暴的保鑣，\n看起來是準備對附近的農場發起進攻，\n請儘快去制止那遲鈍的崔普提克斯吧！", "Name_tc": "遲鈍的保鑣——崔普提克斯"},
    "310": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Wilde Auerochsen haben es sich auf der Handelsstraße gemütlich gemacht und stören den Warentransport. Bitte sie freundlichst zur Seite.", "Description_en": "Several aurochs have begun grazing alongside the De Nevelle Westroad, frightening merchants and preventing the transport of goods to and from the area. Use any means necessary to urge the beasts from the thoroughfare.", "Description_fr": "Plusieurs aurochs ont commencé à paître le long de la Route occidentale de Nevelle, effrayant les marchands et empêchant l'acheminement des marchandises. Repoussez ces bêtes par tous les moyens.", "Description_ja": "野生化したオーロックスが\n街道沿いに出没し、物流を妨げている\nオーロックスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Straßenblockade", "Name_en": "Between Aurochs", "Name_fr": "Expulsion d'aurochs", "Name_ja": "決闘デネベール街道", "row_id": "310", "Description_chs": "一群野生原牛正在德内维尔西路上活动，对往来的交通和运输造成了很严重的影响，无论用什么手段，都要立刻将那些原牛赶走！", "Name_chs": "决战德内维尔", "Description_ko": "야생화한 검은수염소가\n길가에 나타나서 물자 수송을 방해하고 있다\n검은수염소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "데네벨 가도의 결투", "Description_tc": "一群野生原牛正在德內維爾西路上活動，\n對往來的交通和運輸造成了很嚴重的影響，\n無論用什麼手段，都要立刻將那些原牛趕走！", "Name_tc": "決戰德內維爾"},
    "311": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "311", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "312": {"ClassJobLevel": "16", "ClassJobLevelMax": "21", "Description_de": "Killermantis nutzen die Gegend um Camp Schädeltal als Brutstätte, am Boden kreuchen bereits unzählige Larven. Bereite dem Treiben ein Ende.", "Description_en": "A killer mantis egg sac has burst open, releasing countless of the deadly vilekin into western La Noscea. It is best they are slain now while young before given the opportunity to live up to their name.", "Description_fr": "Un sac d'œufs de mante tueuse a libéré un grand nombre de ces créatures dans la Haute-Noscea. Tuez-les avant qu'elles n'aient l'opportunité de montrer ce dont elles sont capables.", "Description_ja": "産み付けられていた卵が孵化し\n大量のキラーマンティスが沸き出してきた\nキラーマンティスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Erst wimmeln, dann wimmern", "Name_en": "In the Sac", "Name_fr": "Sac mortel", "Name_ja": "昆虫軍団現わる", "row_id": "312", "Description_chs": "螳螂杀手的卵中孵化出了大量的幼虫，如果放任它们自由成长的话恐怕拉诺西亚高地地区生态会遭到严重破坏，请尽早将那些螳螂处理掉！", "Name_chs": "袖珍敢死队", "Description_ko": "낳아놓은 알이 부화하는 바람에\n살인사마귀가 들끓고 있다\n살인사마귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "곤충군단 출현", "Description_tc": "螳螂殺手的卵中孵化出了大量的幼蟲，\n如果放任它們自由成長的話，\n恐怕拉諾西亞高地地區生態會遭到嚴重破壞，\n請儘早將那些螳螂處理掉！", "Name_tc": "袖珍敢死隊"},
    "313": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "313", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "314": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "28", "Description_de": "Mit dem Monstervogel Simurgh ist nicht gut Hirse essen: Coeurl verschlingt er an einem Stück. Pass auf, dass nicht auch du in seinem Magen landest.", "Description_en": "Simurgh, a colossal cloudkin who is thought to nest high upon O'Ghomoro, has descended into upper La Noscea to feed─his prey of choice? Lalafells. Slay the creature before he finds his next tender, juicy victim.", "Description_fr": "Simurgh, un oiseau colossal dont le nid est situé sur les hauteurs d'O'Ghomoro, plane au-dessus de la Haute-Noscea en quête de proies. Tuez cette créature avant qu'elle ne s'en prenne aux Lalafells.", "Description_ja": "猛獣クァールすらをも餌食とする\n大空を舞う脅威を排除せよ\nシームルグを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Coeurl", "Name_en": "Simurgh Is the Word", "Name_fr": "Défi : Simurgh le redoutable", "Name_ja": "豹喰いの妖鳥「シームルグ」", "row_id": "314", "Description_chs": "西牟鸟是一种异常凶悍的猛禽，甚至连长须豹也只是它的捕食对象，这种猛禽绝对不能放任不管！", "Name_chs": "食豹猛禽——西牟鸟", "Description_ko": "맹수 커얼조차 먹잇감으로 삼으며\n하늘을 누비는 위험한 요괴새를 없애자\n시무르그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "맹수 먹는 요괴새", "Description_tc": "西牟鳥是一種異常凶悍的猛禽，\n甚至連夸爾也只是它的捕食物件，\n這種猛禽絕對不能放任不管！", "Name_tc": "食豹猛禽——西牟鳥"},
    "315": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "315", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "316": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "316", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "317": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Ein Versorgungstrupp des Mahlstroms unterwegs nach Camp Ausblick wurde angegriffen. Schütz die Transportmannschaft vor den Kobolden!", "Description_en": "A lightly armed Maelstrom transportation unit en route to Camp Overlook has been ambushed by a band of savage kobolds. Fend off the assailants and protect the supply troops to ensure that the unit can complete its delivery.", "Description_fr": "Un convoi de transport du Maelstrom en route pour le camp du Guet a été pris en embuscade par un groupe de Kobolds sauvages. Repoussez les assaillants et protégez les transporteurs afin qu'ils puissent assurer leur livraison.", "Description_ja": "キャンプ・オーバールックに向かっていた\n黒渦団の輸送部隊が窮地に陥っている\n黒渦団の補給兵を守り、コボルド族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Schutz und Hilfe", "Name_en": "Surprise", "Name_fr": "Escorte pour le Guet", "Name_ja": "輸送部隊防衛命令", "row_id": "317", "Description_chs": "向瞭望阵营地运输补给物资的黑涡团部队被地灵族包围了，这些物资对瞭望阵营地十分重要，绝对不能被地灵军抢走！", "Name_chs": "守护运输部队", "Description_ko": "감시대 야영지 쪽으로 향하던\n흑와단 수송부대가 궁지에 몰렸다\n흑와단 보급병을 지키면서 코볼드족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수송부대 방어명령", "Description_tc": "向瞭望陣營地運輸補給物資的黑渦團部隊被地靈族包圍了，\n這些物資對瞭望陣營地十分重要，絕對不能被地靈軍搶走！", "Name_tc": "守護運輸部隊"},
    "318": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "318", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "319": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "319", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "320": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Von den Kobolden angeheuerte Mamool Ja-Söldner greifen wider ihre Weisung alle Reisenden an, die sich auf die Handelsstraßen wagen. Gebraucht werden Söldner, die die Söldner stoppen!", "Description_en": "A party of Mamool Ja mercenaries hired by the local kobolds is attacking travelers using the main thoroughfares through upper La Noscea. Engage the mercenaries and make them regret ever taking this contract.", "Description_fr": "Un groupe de mercenaires mamool ja employés par les Kobolds locaux attaque des voyageurs qui empruntent la route principale traversant la Haute-Noscea. Affrontez les mercenaires et faites-leur regretter d'avoir accepté ce contrat.", "Description_ja": "コボルド族に雇われたマムージャ族傭兵団が\n街道沿いで人々を襲い、脅威となっている\nマムージャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Heute Freund, morgen Feind", "Name_en": "The Road More Traveled", "Name_fr": "Mamool repart chez maman", "Name_ja": "昨日の友は今日の敵", "row_id": "320", "Description_chs": "一支地灵族雇佣的辉鳞人佣兵团对沿路的行人发起了攻击，不尽快阻止的话会对拉诺西亚高地的交通带来极大的损失，要立刻赶走这些辉鳞人！", "Name_chs": "反目成仇", "Description_ko": "코볼드족에게 고용된 마무쟈족 용병단이\n길가에서 사람을 덮치며 위협하고 있다\n마무쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어제의 동지는 오늘의 적", "Description_tc": "一支地靈族僱傭的輝鱗人傭兵團對沿路的行人發起了攻擊，\n不儘快阻止的話會對拉諾西亞高地的交通帶來極大的損失，\n要立刻趕走這些輝鱗人！", "Name_tc": "反目成仇"},
    "321": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Uragniten, die in Bronzesee vorkommen, stehen in Verdacht, das Quellwasser zu verschmutzen. Beseitige die mit einstmals mit Magie vergrößerten Mollusken!", "Description_en": "Not a day passes without the physickers of the Warmwine Sanitorium having to clean their bathing pools of uragnite hatchlings, and they have had enough. They seek volunteers to hunt down and slay the root of the problem─the adult creatures laying the eggs in the springs.", "Description_fr": "Pas un seul jour ne passe sans que les praticiens du sanatorium du Vin chaud ne doivent nettoyer leurs bassins, envahis par des œufs d'uragnites. Ils en ont assez et cherchent des volontaires pour trouver et décimer la source du problème, à savoir les créatures adultes qui pondent dans les sources.", "Description_ja": "ブロンズレイクに棲息するウラグナイトが\n源泉の水質を汚染しないかと心配されている\nウラグナイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlammschlacht", "Name_en": "Nine-ilm Snails", "Name_fr": "Frapper dans l'œuf", "Name_ja": "湯煙温泉殺貝事件", "row_id": "321", "Description_chs": "石绿湖的温泉一直是一个不错的疗养地，但是附近增多的乌菊石很有可能污染到温泉的水质，为了降低这种可能性，请尽快消灭乌菊石！", "Name_chs": "清清温泉水", "Description_ko": "청동호수에 서식하는 오징어조개가\n온천물을 더럽히는 게 아닌지 의심된다\n오징어조개를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시원한 온천조개탕", "Description_tc": "石綠湖的溫泉一直是一個不錯的療養地，\n但是附近增多的烏菊石很有可能污染到溫泉的水質，\n為了降低這種可能性，請儘快消滅烏菊石！", "Name_tc": "清清溫泉水"},
    "322": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Das monströse Fischwesen Oannes mit seinen furchteinflößenden Kiefern terrorisiert den Bronzesee. Beseitige die Kreatur!", "Description_en": "Legend says deep beneath the waters of Bronze Lake dwells a terrible creature with jaws so powerful they can tear a man in two with a single bite. Common sense would suggest that Oannes is merely a tale to frighten babes, but the local smallfolk would have us believe otherwise.", "Description_fr": "Une terrible créature vit dans les profondeurs du lac d'Airain. Elle a une mâchoire si puissante qu'elle peut découper un homme en deux d'un seul coup. Éliminez Oannès avant qu'il ne fasse plus de dégâts.", "Description_ja": "長大な顎によって獲物を食い散らかし\nブロンズレイクのヌシに君臨している\nおぞましき怪魚、オアンネスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Oannes aus dem Grünenden Weiher", "Name_en": "Truth in Faerie Tales", "Name_fr": "Défi : attention, ça mord", "Name_ja": "石緑湖の主「オアンネス」", "row_id": "322", "Description_chs": "传说奥尼斯是石绿湖水域的霸王，它那锋利的长颚够轻而易举地咬碎任何来犯的敌人。这种威胁一定不能放任不管！", "Name_chs": "石绿湖之主——奥尼斯", "Description_ko": "길고 커다란 턱으로 먹잇감을 물어뜯으며\n청동호수의 터주로 군림하는\n무시무시한 괴물 물고기 오아네스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "청동호수의 터주", "Description_tc": "傳說奧尼斯是石綠湖水域的霸王，\n它那鋒利的長顎夠輕而易舉地咬碎任何來犯的敵人。\n這種威脅一定不能放任不管！", "Name_tc": "石綠湖之主——奧尼斯"},
    "323": {"ClassJobLevel": "21", "ClassJobLevelMax": "26", "Description_de": "Die Speisekrabben, die von den Qiqirn in der Hoffnung auf schnelle Vermehrung ausgesetzt wurden, haben sich von der Delikatesse zur Bedrohung entwickelt. Beseitige den räuberischen Karkinos!", "Description_en": "A crab released into Bronze Lake by Qiqirn so that the beastmen might harvest its sweet eggs has grown into an uncontrollable nuisance. Not only does it not produce any eggs of its own (on the account of being a male), it also ravages the nests of the local waterfowl, devouring their eggs. Karkinos must be slain.", "Description_fr": "Un crabe introduit dans le lac d'Airain par des Qiqirns est devenu un fléau dont les dégâts ont pris des proportions inquiétantes. Non seulement ne produit-il pas d'œufs, étant un mâle, mais il ravage aussi les nids des oiseaux... pour dévorer leurs œufs. Karkinos doit mourir.", "Description_ja": "キキルン族が食用にするために放流した蟹が\nいつの間にか人すら襲う魔物へと成長していた\n脅威の元食材、カルキノスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wehrhafte Delikatesse", "Name_en": "Giant Enemy Crab", "Name_fr": "Défi : crabe qui ne pond pas...", "Name_ja": "脅威の元食材「カルキノス」", "row_id": "323", "Description_chs": "天宫蟹原本是卢恩人放生回自然以保持长期食物来源的小蟹，不过不知不觉间它却已经成长得异常巨大，并且对任何进入领地的人都会发动攻击，请尽快排除这一致命的威胁！", "Name_chs": "食材的反攻——天宫蟹", "Description_ko": "키키룬족이 식용으로 삼으려고 방류한 게가\n어느샌가 사람을 덮치는 마물로 자라났다\n위험한 식용게 카르키노스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "위험한 식용게", "Description_tc": "天宮蟹原本是盧恩族放生回自然以保持長期食物來源的小蟹，\n不過不知不覺間它卻已經成長得異常巨大，\n並且對任何進入領地的人都會發動攻擊，請儘快排除這一致命的威脅！", "Name_tc": "食材的反攻——天宮蟹"},
    "324": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "324", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "325": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "325", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "326": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "326", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "327": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "327", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "328": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "328", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "329": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Einer der Zoredoniten ist im warmen Thermalwasser zu stattlicher Größe herangewachsen. Eliminiere die Mördermuschel!", "Description_en": "Heated by the molten rock coursing deep below O'Ghomoro, the waters of Bronze Lake are warm year-round. This unique environment has allowed creatures, which normally only grow to a few ilms, to balloon into terrifying monstrosities. The wavekin Zoredonite is one such abomination.", "Description_fr": "Chauffées par la roche en fusion qui court sous O'Ghomoro, les eaux du lac d'Airain sont chaudes toute l'année. Cet environnement unique a permis à des créatures naturellement petites de gonfler pour devenir de terrifiantes monstruosités. La créature aquatique nommée Zoredonite fait partie de ces abominations.", "Description_ja": "温泉から湧き出た温かな水域で\nヌクヌクと育った巨大魔法貝を排除せよ\nゾレドナイトを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kind der heißen Quellen", "Name_en": "Shell Shocked", "Name_fr": "Défi : prudence avec l'eau chaude...", "Name_ja": "温泉の申し子「ゾレドナイト」", "row_id": "329", "Description_chs": "火山的地热与石绿湖的清水，二者的共同效果就是催生出了一只独一无二的巨大古螺，这只生物对我们来说是个巨大的威胁，一定要尽快消灭！", "Name_chs": "温泉的神子——佐菊石", "Description_ko": "온천에서 솟은 따뜻한 물에서\n쑥쑥 자란 대왕 오징어 조개를 없애자\n조레도나이트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "온천이 키운 조개", "Description_tc": "火山的地熱與石綠湖的清水，二者的共同效果\n就是催生出了一隻獨一無二的巨大古螺，\n這隻生物對我們來說是個巨大的威脅，一定要儘快消滅！", "Name_tc": "溫泉的神子——佐菊石"},
    "330": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "330", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "331": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Bugaal Ja hat nach einem heißen Tanzauftritt Zutrittsverbot zu den Thermalquellen. Natürlich verlangt er umso dringender nach einer Badeerlaubnis. Wirf den Mamool Ja-Söldner ein für alle Mal hinaus.", "Description_en": "After repeatedly harassing a party of Miqo'te bathers, a Mamool Ja mercenary who goes by the name of Scarface Bugaal Ja was banned for life from the hot springs at Camp Bronze Lake. The degenerate, however, is back once again, and must needs be dealt with.", "Description_fr": "Après avoir harcelé un groupe de Miqo'tes qui se baignait tranquillement, un Mamool Ja du nom de “Bugaal Ja” a été interdit d'entrée aux sources chaudes du camp du lac d'Airain. Néanmoins, le séducteur est de retour et il faut lui faire comprendre qu'il n'est pas le bienvenu.", "Description_ja": "過去に温泉で卑猥な踊りを踊ったため\n出入り禁止になったマムージャ族を追い返せ\n美男のブガージャを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tänzer müssen draußen bleiben", "Name_en": "Peeping Ja", "Name_fr": "Défi : un baigneur gênant", "Name_ja": "悲運の傭兵「美男のブガージャ」", "row_id": "331", "Description_chs": "辉鳞人佣兵布迦加由于曾经多次骚扰女子温泉而被终身禁止出入石绿湖营地，但是他仍然没有死心，而且这次的态度更为强硬，一定要尽快赶走他！", "Name_chs": "不幸的佣兵——美男子布迦加", "Description_ko": "온천에서 음란한 춤을 추는 바람에\n출입 금지당한 마무쟈족을 돌려보내자\n잘생긴 부가쟈를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비운의 용병", "Description_tc": "輝鱗人傭兵布迦加由於曾經多次騷擾女子溫泉\n而被終身禁止出入石綠湖營地，但是他仍然沒有死心，\n而且這次的態度更為強硬，一定要儘快趕走他！", "Name_tc": "不幸的傭兵——美男子布迦加"},
    "332": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Die wenig wasserscheue Yarzon-Art der Wasserläufer hat das andere Seeufer erreicht. Verhindere ihre übermäßige Ausbreitung, indem du die Langbeiner vernichtest.", "Description_en": "A plague of waterskipper yarzons has converged upon the shores of Bronze Lake, looking to lay eggs. Waterskipper numbers are already at an all-time high, and if any more were allowed to hatch, the area would be overrun with the ravenous pests. Slay the yarzons before they can mate.", "Description_fr": "Des araignées d'eau ont dérivé vers les rives du lac d'Airain pour y pondre leurs œufs. Leur population étant déjà trop importante, la zone serait littéralement envahie par ces nuisibles si les œufs arrivaient à éclosion. Éliminez les araignées d'eau avant qu'elles ne se reproduisent.", "Description_ja": "水棲ヤーゾンの一種が湖を渡り\n対岸へと生息地を広げようとしている\nウォータースキッパーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Läufer überm Bronzesee", "Name_en": "Hop, Skip, and a Jump", "Name_fr": "Trop d'œufs, bonjour les dégâts", "Name_ja": "湖面を駆けろ！", "row_id": "332", "Description_chs": "一群盲头蟹为了扩张生息地从对岸跨过石绿湖来到了这里，如果让它们留下会对岸这边的生态造成不小的影响，快将这些盲头蟹赶走！", "Name_chs": "湖面驰骋", "Description_ko": "물에 사는 마물의 일종이 호수를 넘어\n반대편까지 서식지를 넓히려 하고 있다\n소금쟁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "호수 위를 누벼라!", "Description_tc": "一群盲頭蟹為了擴張生息地從對岸跨過石綠湖來到了這裡，\n如果讓它們留下會對岸這邊的生態造成不小的影響，\n快將這些盲頭蟹趕走！", "Name_tc": "湖面馳騁"},
    "333": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "An Oschons Klammer wurden Trauernde von dem Riesenschakal Plattfuß angegriffen und selbst ins Reich der Toten befördert. Plätte die Bestie.", "Description_en": "More and more merchants are refusing to make the trip to the Gods' Grip due to rumors of a giant wolflike creature called Padfoot who is said to hide below Oschon's Embrace, attacking any who attempt to cross the bridge. Hunt the beast down and restore peace to the area.", "Description_fr": "De plus en plus de marchands sont victimes d'un chacal surnommé Patte-molle et dont le repaire serait près du Lien d'Oschon. Chassez cette bête sauvage et restaurez la paix dans les environs.", "Description_ja": "オシュオン大橋付近で哀れな旅人が\n大柄のジャッカルに襲われ、命を落とした\n悲劇を繰り返さないよう、パッドフットを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Da bist du platt", "Name_en": "Under the Bridge", "Name_fr": "Défi : lien brisé", "Name_ja": "豪然たる魔犬「パッドフット」", "row_id": "333", "Description_chs": "奥修昂大桥附近经常有路人受到大型犬科魔物的攻击而殒命，久而久之这只魔物被人们起了个“大脚魔犬”的名字，为了让大桥上不再出现事故，请尽快将这只魔犬处理掉！", "Name_chs": "豪气冲天——大脚魔犬", "Description_ko": "오쉬온 대교 부근에서 가엾은 여행자가\n거대 자칼의 습격으로 목숨을 잃었다\n다시는 이런 비극이 일어나지 않도록 패드풋을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "기세등등한 마견", "Description_tc": "奧修昂大橋附近經常有路人受到大型犬科魔物的攻擊而殞命，\n久而久之這隻魔物被人們起了個“大腳魔犬”的名字，\n為了讓大橋上不再出現事故，請儘快將這隻魔犬處理掉！", "Name_tc": "豪氣衝天——大腳魔犬"},
    "334": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Aismurl Goldzahn besucht seinen Geschäftsfreund,  den Kuriositätensammler Gegeruju, und will gebührend unterhalten werden. Begleite die dafür zuständige Dame zu ihm. ", "Description_en": "An important client of Master Gegeruju's─one Aismurl Goldmember─is visiting Costa del Sol to complete a sizable business transaction. To ensure that things go smoothly, the master has prepared a special incentive for his guest...and she requires proper escort to Hidden Falls.", "Description_fr": "Un important client de maître Gegeruju, Aismurl, est à Costa del Sol pour y effectuer une importante transaction commerciale. Pour que tout se passe le plus agréablement possible, le maître a préparé un accueil spécial pour son invité... et il aimerait qu'on escorte sa “surprise” jusqu'à la Chute cachée.", "Description_ja": "大富豪ゲゲルジュ氏の重要な取引先\nアイスムル氏が訪れている\n接待役の子猫ちゃんを送り届けろ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Frühlingsnachtstraum", "Name_en": "Consigned, Sealed, and Undelivered", "Name_fr": "Complainte d'une fille de choix", "Name_ja": "夏への扉", "row_id": "334", "Description_chs": "艾斯穆尔来到太阳海岸了，这可是大富豪格格鲁玖的重要客户，绝对不能有丝毫怠慢。所以请务必护送这只盛夏的小猫平安到达目的地！", "Name_chs": "盛夏之门", "Description_ko": "억만장자 게게루주의 중요한 거래 상대인\n아이스물이 찾아왔다\n손님맞이에 나선 아기 고양이를 데려다주자", "Name_ko": "여름으로 가는 문", "Description_tc": "艾斯穆爾來到太陽海岸了，這可是大富豪格格魯玖的重要客戶，\n絕對不能有絲毫怠慢。所以請務必護送這隻盛夏的小貓\n平安到達目的地！", "Name_tc": "盛夏之門"},
    "335": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "An der Riesenkrabbe Cancer hat sich schon so mancher Abenteurer die Zähne ausgebissen. Verspeist du die Gute, oder wirst du verspeist?", "Description_en": "Claws so powerful they can split a rock in two. A shell so hard, not even the hammer of a mighty hecatoncheir can crack it. Cancer, a crab rumored to have been spawned in the heavens, has appeared in eastern La Noscea. Slay him and become the stuff of legends!", "Description_fr": "Un crabe fabuleux du nom de Cancer, que l'on raconte descendu du zodiaque, aurait fait son apparition dans la Noscea orientale. Il possède une carapace aussi dure et lisse qu'un casque de métal et peut trancher ses victimes d'un seul coup de pince. Vainquez celui qu'on surnomme le Casque de mort avant qu'il n'envoie de nouvelles victimes dans le royaume de l'au-delà, et entrez dans la légende !", "Description_ja": "その巨大な鋏によって人を\nデスマスクの如き無残な亡骸へと変える\n残虐なる巨大蟹、キャンサーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Krabbe XXL", "Name_en": "It's Not Lupus", "Name_fr": "Défi : cancer, le casque de mort", "Name_ja": "死顔の簒奪者「キャンサー」", "row_id": "335", "Description_chs": "黄道巨蟹巨大的蟹钳已经葬送了无数人的性命，甚至有人说蟹壳上会浮现牺牲者的死亡面容。这种危险性极高的魔物绝对不能放任不管！", "Name_chs": "死亡的假面——黄道巨蟹", "Description_ko": "커다란 집게발로 사람을 공격하여\n고통스럽게 일그러진 표정으로 죽게 하는\n잔혹한 거대게 별자리게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 찬탈자", "Description_tc": "黃道巨蟹巨大的蟹鉗已經葬送了無數人的性命，\n甚至有人說蟹殼上會浮現犧牲者的死亡面容。\n這種危險性極高的魔物絕對不能放任不管！", "Name_tc": "死亡的假面——黃道巨蟹"},
    "336": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Botanischen Fünf haben sich auf die Fahnen geschrieben, die eorzäische Gemüseheit vom Joch der nutzpflanzlichen Unterdrückung zu befreien. Stelle dich den frechen Früchtchen!", "Description_en": "Sensing weakness in the realm following the Calamity, five rogue vegetables (well, technically four and a fruit) have risen up to rid the land of all meat─including YOU. Cool off the Mandragoras before their verdant insurgence gains steam.", "Description_fr": "Une bande de dangereuses mandragores sévit dans la Noscea. Vainquez-les avant qu'elles ne parviennent à faire pousser une armée de mandragores.", "Description_ja": "人類からの解放を目指して全野菜のために\n5体の革命戦士が集結した\n世間を騒がす「マンドラーズ」を倒せ", "Icon": {"id": "60726", "path": "ui/icon/060000/060726.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060726_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Botanische Revolution", "Name_en": "The Mandragoras", "Name_fr": "Le gang des légumes", "Name_ja": "野菜革命「マンドラーズ」", "row_id": "336", "Description_chs": "5名革命战士集结起来，高举“从人类手中获得解放”的旗帜，在为所有蔬菜的利益进行革命。但对于扰乱秩序的家伙必须要予以惩戒！", "Name_chs": "蔬菜革命——蔓德拉战队", "Description_ko": "모든 채소의 자유해방을 목표로\n5포기의 채소 혁명전사가 인류에 맞서 일어섰다\n세상을 떠들썩하게 한 '만드라즈'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "채소혁명 '만드라즈'", "Description_tc": "5名革命戰士集結起來，高舉“從人類手中獲得解放”的旗幟，\n在為所有蔬菜的利益進行革命。\n但對於擾亂秩序的傢伙必須要予以懲戒！", "Name_tc": "蔬菜革命——曼德拉戰隊"},
    "337": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "337", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "338": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "338", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "339": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "339", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "340": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "340", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "341": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "341", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "342": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Die rapide zunehmende Kaktor-Population trampelt die ohnehin schon karge Pflanzenwelt im westlichen Thanalan in Grund und Boden. Zeit zum Stachelzupfen!", "Description_en": "Needles shed by cactuars are the number four cause of foot irritation in all western Thanalan. By slaying a few cactuars, we can see that number drop to sixth, or even seventh!", "Description_fr": "Les épines de cactuars sont la quatrième cause d'irritation aux pieds du Thanalan occidental. En éliminant quelques-unes de ces créatures, vous pourriez les faire passer au sixième, voire au septième rang.", "Description_ja": "増殖したカクターが走り回ることで\n大地が荒れ、砂漠化が進行しそうだ\n増えすぎたカクターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Chaos in Grün", "Name_en": "Needles to Slay", "Name_fr": "Épineux végétaux", "Name_ja": "緊急停止", "row_id": "342", "Description_chs": "仙人掌数量过多会导致土壤沙漠化，而现在西萨纳兰正在面临这一严重问题，请采取必要的方法减少仙人掌的数量！", "Name_chs": "紧急停止", "Description_ko": "번식한 선인장이 마구 뛰어다니는 바람에\n땅이 황폐해지며 사막으로 변하고 있다\n갑자기 번식한 선인장을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "긴급 점검", "Description_tc": "仙人掌數量過多會導致土壤沙漠化，\n而現在西薩納蘭正在面臨這一嚴重問題，\n請採取必要的方法減少仙人掌的數量！", "Name_tc": "緊急停止"},
    "343": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Die ursprünglichen Bewohner der Hämmerweide, äußerst gefräßige Yarzons, halten nicht viel von den Besiedlungsplänen, freuen sich aber über die vielen Arbeiterwaden, die sie nun anknabbern können. Stelle die Sicherheit in diesem Gebiet wieder her.", "Description_en": "Land purchased by a wealthy real estate mogul for development into luxury estates has become overrun with yarzons. Slay the vilekin before someone sees them and property values drop.", "Description_fr": "Les terres achetées par un riche magnat de l'immobilier dans le but de bâtir un domaine de luxe grouillent de yarzons qui gênent les ouvriers dans leurs travaux. Tuez ces vermines avant qu'elles ne fassent baisser le prix du terrain.", "Description_ja": "居住地建設予定地で繁殖した\nヤーゾンが作業の邪魔になっている\nヤーゾン・フィーダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Knabberspaß", "Name_en": "Things that Make You Go Home", "Name_fr": "Investir dans la pierre", "Name_ja": "強制立ち退き", "row_id": "343", "Description_chs": "我们准备将这片地区开发成一块新的居住地，可是盲头蟹数量过多对我们造成了极大的干扰，请尽快清理掉这些捣乱的盲头蟹！", "Name_chs": "强行遣返", "Description_ko": "거주지 건설 예정지에 번식한\n어미 긴다리거미가 작업을 방해하고 있다\n어미 긴다리거미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강제 추방", "Description_tc": "我們準備將這片地區開發成一塊新的居住地，\n可是盲頭蟹數量過多對我們造成了極大的干擾，\n請儘快清理掉這些搗亂的盲頭蟹！", "Name_tc": "強行遣返"},
    "344": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Einige Goblins, die vor die Tore Ul'dahs gesetzt wurden, zerstören aus Rache Ersatzteile für die Dampframmen. Beschütze die Bronzezahnräder und vertreibe die Goblins.", "Description_en": "Now banished from Ul'dah for various acts of vandalism and basic thuggery, a gang of unruly, yet simply adorable, goblin muggers has made its way to Hammerlea where the beastmen have found a new favorite pastime─the destruction of random items lying about the Hammers. It is time they were shown some tough love.", "Description_fr": "Désormais bannis d'Ul'dah suite à divers actes de vandalisme et de brutalité, des détrousseurs gobelins turbulents ont rejoint Martelterre. Ils y ont trouvé un nouveau passe-temps : la destruction aléatoire des biens des autres à coups de marteau. Il est temps de leur apprendre les bonnes manières.", "Description_ja": "ウルダハを追放されたゴブリン族が\n抗議のため、「杭打塔の資材」を壊しにきた\n資材を守り、ゴブリン・マガーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "V wie Vandalen", "Name_en": "Deface the Facts", "Name_fr": "V pour vandalisme", "Name_ja": "階級的怒りの鉄槌", "row_id": "344", "Description_chs": "有一群哥布林被乌尔达哈流放了。为了表示抗议，他们准备破坏打桩塔的资材。这些资材对打桩塔非常重要，绝对不能让哥布林得逞！", "Name_chs": "阶级愤怒的铁锤", "Description_ko": "울다하에서 쫓겨난 고블린족이\n항의하기 위해 '말뚝박기탑 자재'를 부수러 왔다\n자재를 지키면서 고블린 강도를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "투쟁을 위한 분노의 철퇴", "Description_tc": "有一群哥布林被從烏爾達哈流放了出來，\n他們為了表示抗議想要破壞打樁塔的物資。\n這些物資對打樁塔非常重要，絕對不能讓哥布林得逞！", "Name_tc": "階級憤怒的鐵錘"},
    "345": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Die giftigen Hammerschnäbel sind eine Bedrohung für die Bewohner des Silberbasars. Merze sie aus.", "Description_en": "Hammer beaks have drawn too close to the Silver Bazaar for comfort, causing many a sleepless night for the hamlet's residents. Become the anvil which stops the cloudkin's advance.", "Description_fr": "Des becs-marteaux se sont approchés d'un peu trop près du Bazar argenté et empêchent les habitants du hameau de dormir en paix. Occupez-vous immédiatement de ces bruyants volatiles.", "Description_ja": "有毒の魔物、ハンマービークが\nシルバーバザー住民の脅威となっている\nハンマービークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hammerharte Hammerschnäbel", "Name_en": "Please Hammers, Don't Hurt Them", "Name_fr": "Bruyants volatiles", "Name_ja": "大地のハンマー", "row_id": "345", "Description_chs": "锤喙魔鸟的出现给白银集市的居民们带来了很大的威胁，他们已经历了多个不眠之夜，请务必将这些魔物驱赶出去！", "Name_chs": "大地的锤声", "Description_ko": "독이 있는 마물 망치부리가\n은 장터 주민을 위협하고 있다\n망치부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대지의 망치", "Description_tc": "錘喙魔鳥的出現給白銀市集的居民們帶來了很大的威脅，\n他們已經歷了多個不眠之夜，請務必將這些魔物驅趕出去！", "Name_tc": "大地的錘聲"},
    "346": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Die Arbeiter auf der Hämmerweide benötigen Erd-Exergon-Kerne, um den weichen Untergrund für die Dampframmen zu stabilisieren, mit denen sie gewaltige Pflöcke in die Erde treiben. Sammle Kerne und gib sie dem fleißigen Arbeiter.", "Description_en": "The workers of Hammerlea require earth sprite cores to help harden the land before they can drive their massive piles.", "Description_fr": "Un des ouvriers de Martelterre désire des noyaux d'élémentaire de terre pour durcir la terre et travailler dans de bonnes conditions.", "Description_ja": "作業員たちが地盤強化のため打ち込む\n「アーススプライトの核」を求めている\n核を集め、仕事熱心な作業員に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kern der Sache", "Name_en": "The Cores", "Name_fr": "Le nerf de la terre", "Name_ja": "ミッション・アース", "row_id": "346", "Description_chs": "为了保障施工时的稳定性，工人们经常使用土元精的核心来对施工地点的地盘进行强化，请筹集一定数量的土元精核心交给热心工作的工人吧！", "Name_chs": "土之核心", "Description_ko": "일꾼들이 지반 강화를 위해 끼워 넣을\n'땅 정령의 핵'을 구하고 있다\n핵을 모아서 부지런한 일꾼에게 건네라", "Name_ko": "땅을 굳게 하는 것", "Description_tc": "為了保障施工時的穩定性，\n工人們經常使用土元精的核心來對施工地點的地基進行強化，\n請籌集一定數量的土元精核心交給熱心工作的工人吧！", "Name_tc": "土之核心"},
    "347": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Bereits vor der Katastrophe machten Gerüchte von einer riesigen Karpfenkröte die Runde. Nun ist das Biest nach zehnjähriger Abstinenz zurückgekehrt und verschluckt mit Begeisterung wieder arglose Lalafell-Reisende. Die Begeisterung der Lalafell hält sich dagegen in Grenzen.", "Description_en": "Before the Calamity, the Brass Blades were flooded with reports of a giant toad-like creature roaming the desert, lapping up poor Lalafellin travelers with its long, sticky tongue. Now, ten summers later, rumors of a “doomed gigantoad” are surfacing once again.", "Description_fr": "Avant le Fléau, les lames de cuivre recevaient sans cesse des rapports concernant un crapaud maudit géant errant dans le désert et gobant de pauvres Lalafells. Ces anciennes rumeurs concernant cette horrible créature ont resurgi. Enquêtez et exterminez ce monstre !", "Description_ja": "一昔前に「謎の巨大生物あらわる！?」と\n世間を騒がせた魔物が10年ぶりに確認された\nドゥーム・ギガントードを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Verdammt und verdorben", "Name_en": "Doomed", "Name_fr": "Défi : maudit crapaud maudit", "Name_ja": "謎の巨大生物「ドゥーム・ギガントード」", "row_id": "347", "Description_chs": "在灵灾之前，曾经有过一个传言，说铜刃团接到过很多关于巨大蟾蜍生物的报告。虽然到现在已经过去了很多年，不过这一报告终于得到证实了，请尽快对这只巨大的劫难巨蟾蜍采取行动！", "Name_chs": "神秘巨大生物——劫难巨蟾蜍", "Description_ko": "한때 \"수수께끼의 거대 생물이 나타났다!?\"며\n세상을 떠들썩하게 한 마물이 10년 만에 목격됐다\n재앙의 왕두꺼비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수수께끼의 거대 생물", "Description_tc": "在靈災之前，曾經有過一個傳言，\n說銅刃團接到過很多關於巨大蟾蜍生物的報告。\n雖然到現在已經過去了很多年，不過這一報告終於得到證實了，\n請儘快對這隻巨大的劫難巨蟾蜍採取行動！", "Name_tc": "神秘巨大生物——劫難巨蟾蜍"},
    "348": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Kaktor Jack ist zurück und malträtiert Reisende an Nophicas Brunnen mit seinem berüchtigten Nadel-Drill. Stelle dich dem durchgeknallten Ausbilder-Kaktor.", "Description_en": "No one knows why Cactuar Jack feels the need to rain his hundred needles down upon all who happen by, because few have lived long enough to ask him...not that he would answer if he were asked, or that anyone would be able to understand him if he were to answer.", "Description_fr": "Nul ne sait pourquoi Cactuar Jack ressent le besoin de libérer ses milliers d'épines sur ceux qui passent à proximité de lui, et personne n'y a jamais survécu... Enfin, encore faut-il qu'il y ait une raison, mais vous en avez une bonne pour le piquer au vif et lui faire payer.", "Description_ja": "旅人相手に容赦なく針を浴びせる\nハードコアな戦いぶりで知られる魔物\nカクター・ジャックを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kaktor Jack", "Name_en": "The Villain", "Name_fr": "Défi : le hors-la-loi", "Name_ja": "砂漠の覇王「カクター・ジャック」", "row_id": "348", "Description_chs": "没有人明白为什么仙人掌杰克会对所有路过的人送上千针暴雨，因为几乎所有亲眼见识过的人都已经变成沙漠中的沙尘了。如果它能够回答的话，你能够有足够的力量去问吗？", "Name_chs": "沙漠的霸王——仙人掌杰克", "Description_ko": "여행자를 상대로 가차 없이 바늘을 쏴대는\n가학적인 전술로 유명한 마물\n선인장 잭을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사막의 패왕", "Description_tc": "沒有人明白為什麼仙人掌傑克會對所有路過的人送上千針暴雨，\n因為幾乎所有親眼見識過的人都已經變成沙漠中的沙塵了。\n如果它能夠回答的話，你能夠有足夠的力量去問嗎？", "Name_tc": "沙漠的霸王——仙人掌傑克"},
    "349": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Tollwütige Peiste greifen willkürlich arglose Reisende auf der Überlandstraße an. Hilf den Messingklingen bei ihrem Versuch, die Gefahr einzudämmen.", "Description_en": "The shorthanded Brass Blades desperately seek aid in ridding the area of deadly peistes, who, without any predators save man, continue to multiply at an alarming rate.", "Description_fr": "Les lames de cuivre ont désespérément besoin d'aide pour éliminer les dangereux peistes qui infestent la région. Ces reptiles n'ayant aucun prédateur naturel à part l'homme, ils se multiplient à une vitesse alarmante.", "Description_ja": "ウルダハの警備隊「銅刃団」が\n街道をおびやかすペイストと戦っている\n銅刃団の衛兵と協力し、ペイストを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wegelagerer", "Name_en": "Copied Peistes", "Name_fr": "La peste soit des peistes", "Name_ja": "荒野の用心棒", "row_id": "349", "Description_chs": "铜刃团作为乌尔达哈的警备队经常要处理魔物的威胁，现在他们又在与侵占街道的毒蜥蜴进行战斗，请尽快协助铜刃团的卫兵解决毒蜥蜴的威胁！", "Name_chs": "荒野的保镖", "Description_ko": "울다하 경비대 '구리칼날단'이\n행인을 위협하는 독뿔도마뱀과 싸우고 있다\n구리칼날단 위병과 함께 독뿔도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황야의 무법자", "Description_tc": "銅刃團作為烏爾達哈的警備隊經常要處理魔物的威脅，\n現在他們又在與侵佔街道的毒蜥蜴進行戰鬥，\n請儘快協助銅刃團的衛兵解決毒蜥蜴的威脅！", "Name_tc": "荒野的保鑣"},
    "350": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Ein neues Mischlingsrudel macht die Gegend um die Kupferglocken-Mine unsicher. Schütze die Arbeiter vor der Bedrohung. ", "Description_en": "Feral packs of diseased dogs roam the desert attacking anyone carrying anything resembling food...or anyone resembling food, for that matter. Put the beasts down before a poor Lalafell becomes lunch.", "Description_fr": "Des meutes de hourets errent dans le désert et attaquent tous ceux qui transportent de la nourriture. Éliminez ces créatures avant qu'un pauvre Lalafell ne tombe entre leurs crocs.", "Description_ja": "新たなモングレルの群れが現れ\n鉱山労働者の安全を脅かしている\n獰猛なモングレルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gemischte Gefühle", "Name_en": "Dog Eat Dog", "Name_fr": "Attention, hourets méchants", "Name_ja": "野良犬たちの挽歌", "row_id": "350", "Description_chs": "一群新出现的土狗严重威胁到了矿山劳动者们的人身安全，与其等出现问题再解决，不如现在就将潜在的威胁排除掉！", "Name_chs": "土狗的挽歌", "Description_ko": "어디선가 들개 떼가 나타나서\n광산 노동자들을 위협하고 있다\n사나운 들개를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "들개들의 천국", "Description_tc": "一群新出現的土狗嚴重威脅到了礦山勞動者們的人身安全，\n與其等出現問題再解決，不如現在就將潛在的威脅排除掉！", "Name_tc": "土狗的挽歌"},
    "351": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "351", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "352": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Gefräßige Orobons dezimieren die Fischbestände vor der Küste der Mondsichel-Bucht und bedrohen die Existenzen zahlreicher Fischerfamilien. Zeig den Killerfischen, wer in der Nahrungskette über ihnen steht.", "Description_en": "Unable or unwilling to tackle larger prey, orobon tend to feed on young fish. The lack of young fish leads to an eventual lack of old fish, putting those fishers of Crescent Cove who rely on the sea's bounty to make their living in quite a predicament. Help solve their trouble by dealing with the root of the problem.", "Description_fr": "Les orobons se nourrissent généralement de menu fretin, mais ce sont les mêmes espèces que celles qui permettent aux pêcheurs de la crique du Croissant de gagner leur vie. Ils risquent de mettre la clef sous la porte si les orobons dévorent tout. Tuez quelques-uns de ces poissons gloutons.", "Description_ja": "オロボンが小魚を食い荒らすため\nクレセントコーヴの漁師が困っている\n大食らいのオロボンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Orobon Overkill", "Name_en": "Bigger Fish to Fry", "Name_fr": "Sauvetage de pêcheurs", "Name_ja": "罪のない残虐", "row_id": "352", "Description_chs": "鬼鮟鱇是最令月牙湾的渔民头疼的魔物，它们会吃掉大量还未长成大鱼的鱼苗，这样下去以后的收成会越来越少，请尽快消灭这些鬼鮟鱇！", "Name_chs": "残忍无罪", "Description_ko": "아귀가 작은 물고기를 먹어치워서\n초승달 만 어부가 골치를 앓고 있다\n식탐 많은 아귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악의 없는 아귀", "Description_tc": "歐羅彭是最令月牙灣的漁民頭疼的魔物，\n它們會吃掉大量還未長成大魚的魚苗，\n這樣下去以後的收成會越來越少，請儘快消滅這些歐羅彭！", "Name_tc": "殘忍無罪"},
    "353": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Krabbenfischer machen in letzter Zeit des öfteren ungewollt Bekanntschaft mit dem Blubbernden Bernie, der seine Artgenossen auf grausame Weise rächt. Schick die Riesenkrabbe zu den Fischen.", "Description_en": "Several crab-loving fishers have journeyed to the Footfalls in search of a giant delicacy-to-be known to the locals as Bubbly Bernie. Unfortunately, without some help, it looks like the fishers are going to be the ones to get served.", "Description_fr": "Plusieurs pêcheurs amateurs de crabes se sont rendus aux Sources de Nophica à la recherche d'un crustacé dont on jure que sa chair est délicate et affectueusement appelé Bernie le bulleux par les habitants du coin. Malheureusement, sans aide, ces gourmets aux yeux plus gros que le ventre risquent de faire les frais de ce grand crabe pas si inoffensif.", "Description_ja": "蟹肉目当ての漁師を返り討ちにするうちに\n肥え太った巨大蟹を討伐せよ\nバブリーバーニーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bernie gegen den Rest der Welt", "Name_en": "Bubble Trouble", "Name_fr": "Défi : douceur locale", "Name_ja": "飽食の大蟹「バブリーバーニー」", "row_id": "353", "Description_chs": "蟹肉向来是一部分捕鱼人的最爱，不过最近出现的一只巨大魔蟹让人吃尽了苦头。请协助这些捕鱼人打倒这只泡沫魔蟹伯尼吧！", "Name_chs": "蟹肉盛宴——泡沫魔蟹伯尼", "Description_ko": "게살을 노리던 어부를 도리어 잡아먹으며\n살이 잔뜩 오른 대왕게를 처치하자\n거품쟁이 버니를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "식탐 많은 왕게", "Description_tc": "蟹肉向來是一部分漁師的最愛，\n不過最近出現的一隻巨大魔蟹讓人吃盡了苦頭。\n請協助這些漁師打倒這隻泡沫魔蟹伯尼吧！", "Name_tc": "蟹肉盛宴——泡沫魔蟹伯尼"},
    "354": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Beim Binden seiner Schnürsenkel hat sich ein Händler einen hundsgemeinen Hexenschuss zugezogen. Geleite ihn sicher zur Bucht des Abendsterns, damit er seine wohlverdienten Massagen in Anspruch nehmen kann.", "Description_en": "A merchant en route to Vesper Bay was attacked by a pack of jackals after slipping and falling on a sun lemon rind left discarded by a traveling lemoncake monger. He requests an escort to the port town as he does not believe he can make it alone.", "Description_fr": "Un marchand en route pour la baie du Couchant s'est fait attaquer par une meute de chacals après avoir glissé sur une écorce de citron soleil. Il voudrait qu'on l'escorte jusqu'à la ville portuaire, craignant de ne pas pouvoir y arriver seul.", "Description_ja": "魔物に襲われ怪我を負った\n商人が助けを求めている\n負傷した商人を、ベスパーベイまで護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Krankentransport", "Name_en": "Tripped Up by the Fruit of Another", "Name_fr": "Attention, sol glissant", "Name_ja": "負傷者を護送せよ", "row_id": "354", "Description_chs": "一位商人在前往黄昏湾的路上突然遭到魔物袭击，虽然他暂时还平安，不过受伤的状态下如果再遇到凶悍的魔物就不好说了，请护送他平安到达黄昏湾吧！", "Name_chs": "护送负伤者", "Description_ko": "마물의 습격으로 크게 다친\n상인이 도움을 요청하고 있다\n부상당한 상인을 저녁별 만까지 호위하라", "Name_ko": "부상자를 호송하라", "Description_tc": "一位商人在前往黃昏灣的路上突然遭到魔物襲擊，\n雖然他暫時還平安，不過受傷的狀態下如果再遇到\n凶悍的魔物就不好說了，請護送他平安到達黃昏灣吧！", "Name_tc": "護送負傷者"},
    "355": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "28", "Description_de": "Ein garleischer Stroßtrupp sucht die Überreste eines abgestürzten imperialen Schlachtkreuzers nach brauchbarer Magitek-Technologie ab. Sorge dafür, dass die Soldaten in dem Wrack nur eines finden: ihren Tod.", "Description_en": "A unit of Garlean soldiers is sifting through the wreckage of a fallen imperial juggernaut, presumably searching for any salvageable pieces of magitek equipment. Engage the unit and see its members are unable to report their findings to Castrum Marinum.", "Description_fr": "Une unité de soldats garlemaldais explorent les restes d'un juggernaut impérial détruit. Ils recherchent probablement des pièces d'équipement magitek récupérables. Pourfendez-les avant qu'ils ne rapportent quoi que ce soit à Castrum Meridianum.", "Description_ja": "小隊規模のガレマール帝国軍部隊が\n魔導ジャガーノートの残骸を調べている\n帝国の軍勢を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Kämpfe dauern fort", "Name_en": "Juggernaut Down", "Name_fr": "Les décombres du juggernaut", "Name_ja": "戦いは、なおも続いた", "row_id": "355", "Description_chs": "加雷马帝国军派出了一个小队去调查坠毁的帝国魔导主宰的残骸，他们可能有什么不可告人的计划，请迅速出击歼灭这支小队，防止他们向帝国基地报告！", "Name_chs": "战争仍未终结", "Description_ko": "소대 규모 갈레말 제국군 부대가\n마도 저거너트 잔해를 조사하고 있다\n제국군 세력을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "싸움은 계속된다", "Description_tc": "加雷馬帝國軍派出了一個小隊\n去調查墜毀的帝國魔導主宰的殘骸，\n他們可能有什麼不可告人的計畫，\n請迅速出擊殲滅這支小隊，防止他們向帝國基地報告！", "Name_tc": "戰爭仍未終結"},
    "356": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Auf der Suche nach nahrhaften Erzen hat sich eine Kobalos-Herde auf Wanderschaft begeben. Leider machen sie unterwegs auch vor Abenteurern und Reisenden nicht halt. Banne die Gefahr.", "Description_en": "After devouring all the ore remaining in a nearby abandoned mine, a sizable pack of coblyns has set out into the desert in search of new feeding grounds. Amajina & Sons will suffer the pilfering of their yet-to-be-claimed resources no more, and seek the immediate eradication of the pests. ", "Description_fr": "Un groupe de coblyns recherche avidement de nouveaux gisements de minerai dans le désert pour rassasier leur appétit vorace. La guilde des Bons filons d'Amajina et Fils ne peut plus tolérer cette menace pour son activité et souhaite qu'on élimine ces nuisibles.", "Description_ja": "食料となる鉱石を探し求めて\nコブランの群れが大移動を開始した\nラスティコブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kobalos-Wanderung", "Name_en": "A Matter of Rust", "Name_fr": "Une question de minerai", "Name_ja": "コブラン族の大移動", "row_id": "356", "Description_chs": "看起来矿爬虫已经把它们原先生活地区的矿石吃得差不多了，现在正在集体向新的目标地点迁徙。这有可能对矿山公司产生很严重的影响，请尽快消灭这群迁徙中的矿爬虫！", "Name_chs": "矿爬虫大迁徙", "Description_ko": "먹잇감으로 삼을 광석을 찾아서\n코브란 떼가 대이동을 시작했다\n녹슨 코브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "코브란 대이동", "Description_tc": "看起來礦爬蟲已經把它們原先生活地區的礦石吃得差不多了，\n現在正在集體向新的目標地點遷徙。\n這有可能對礦山公司產生很嚴重的影響，\n請儘快消滅這群遷徙中的礦爬蟲！", "Name_tc": "礦爬蟲大遷徙"},
    "357": {"ClassJobLevel": "21", "ClassJobLevelMax": "26", "Description_de": "Woher sie kommen, weiß niemand. Doch das spielt bei der „Größe“ des Problems auch nur eine untergeordnete Rolle. Vernichte die Bedrohung.", "Description_en": "A giant in Thanalan! It is not yet known whence he came, but it is known whither he must needs go─straight to the seventh hell!", "Description_fr": "Nul ne sait ce que fait Briarée l'inconsolable dans le Thanalan, mais une chose est sûre, il faut le neutraliser.", "Description_ja": "どこからともなく現れた\n巨人族が徘徊している\n悲嘆のブリアレオスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Riesen sind los", "Name_en": "There Might Be Giants", "Name_fr": "Défi : un gênant géant", "Name_ja": "黄金兜の大巨人「悲嘆のブリアレオス」", "row_id": "357", "Description_chs": "巨人族在萨纳兰出现了！这只徘徊的巨人对附近的行人有着很大的威胁，虽然我们不知道他从何处来，不过我们知道他即将往何处去——那就是七狱之下！", "Name_chs": "黄金盔甲大巨人——悲叹的布里阿柔斯", "Description_ko": "난데없이 나타난\n거인족이 어슬렁거리고 있다\n한탄의 브리아레오스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황금투구를 쓴 거인", "Description_tc": "巨人族在薩納蘭出現了！\n這隻徘徊的巨人對附近的行人有著很大的威脅，\n雖然我們不知道他從何處來，\n不過我們知道他即將往何處去——那就是七獄之下！", "Name_tc": "黃金盔甲大巨人——悲嘆的布里阿柔斯"},
    "358": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "358", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "359": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "359", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "360": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "360", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "361": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Auf der Suche nach einem neuen Revier ist ein Schwarm Hammerschnäbel im westlichen Thanalan aufgetaucht. Zeige den Vögeln, dass sie hier nicht willkommen sind.", "Description_en": "The incessant hammering of hammer beaks' hammer-like beaks is causing local settlers a great deal of lost sleep. Help the poor smallfolk strike at their problem while the iron is hot.", "Description_fr": "Le vacarme provoqué par des becs-marteaux arrivés récemment dans les environs empêche les colons de dormir normalement. Allez marteler quelques-unes de ces créatures pour ramener le silence.", "Description_ja": "新たな縄張りを求める\nハンマービークの群れが現れた\nハンマービークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schnabelweise Vögel", "Name_en": "Pound for Pound", "Name_fr": "Coup sur coup", "Name_ja": "ハンマーチャンス", "row_id": "361", "Description_chs": "锤喙魔鸟的数量越来越多，它们已经开始准备扩张自己的领地了，放任不管的话会令野生的绵羊数量锐减，绝对不能让它们轻易得逞！", "Name_chs": "扩张的大锤", "Description_ko": "새로운 구역을 찾아서\n망치부리 무리가 나타났다\n망치부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "망치를 두드려라", "Description_tc": "錘喙魔鳥的數量越來越多，\n它們已經開始準備擴張自己的領地了，\n放任不管的話會令野生的綿羊數量銳減，\n絕對不能讓它們輕易得逞！", "Name_tc": "擴張的大錘"},
    "362": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "362", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "363": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "363", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "364": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "364", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "365": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "365", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "366": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Schon zahlreiche Händler und Reisende hat Opa Langbein auf dem Gewissen. Verhindere, dass noch mehr Kinder ihre Eltern an die boshafte Kreatur verlieren. ", "Description_en": "Unofficial studies conducted by unauthorized persons claim that more Ul'dahn children are orphaned by bloody attacks on their parents by a terrible creature called Daddy Longlegs than by any other means. In the time you take to question this claim, another child may be orphaned. Are you willing to take that risk!?", "Description_fr": "Selon des études non officielles, le faucheux serait la créature faisant le plus d'orphelins dans tout Éorzéa. Allez lui régler son compte avant qu'il ne fasse une nouvelle victime !", "Description_ja": "隊商や旅人への襲撃を繰り返し\n多くの孤児を生み出した忌むべき魔物\nダディーロングレッグを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Opa lässt das Meucheln nicht", "Name_en": "He's Got Legs", "Name_fr": "Défi : le monstre aux grandes pattes", "Name_ja": "足長おやじ「ダディーロングレッグ」", "row_id": "366", "Description_chs": "根据非官方报告，这只名叫长腿老爹的魔物已经令数以百计的孩子失去了自己的双亲，如果你也有自己的孩子，你会容忍这样的威胁继续逍遥法外吗？", "Name_chs": "为老不尊——长腿老爹", "Description_ko": "상인과 여행자를 자주 습격해서\n수많은 고아를 만들어낸 사악한 마물\n키다리거미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "키다리 아저씨", "Description_tc": "根據非官方報告，這隻名叫長腿老爹的魔物\n已經令數以百計的孩子失去了自己的雙親，\n如果你也有自己的孩子，你會容忍這樣的威脅繼續逍遙法外嗎？", "Name_tc": "為老不尊——長腿老爹"},
    "367": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Abergläubische Seefahrer fürchten sich vor Dünen-Spukgespenstern. Zu Recht, denn wer ihnen begegnet, fährt meist nur noch zur Hölle. Mach dem Spuk ein Ende.", "Description_en": "The restless spirits of fishers lost at sea have wandered back, unable to break their ties with the corporeal world. Purify these poor souls so that they may continue their journey into Thal's realm.", "Description_fr": "Les esprits de pêcheurs disparus en mer sont de retour, incapables de briser leur lien avec le monde physique. Éliminez les épouvantômes des dunes pour que ces âmes en peine rejoignent enfin le royaume de Thal.", "Description_ja": "迷信深い船乗りたちが\n彷徨う亡霊たちを恐れ、討伐を求めている\nデューンボギーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geisterjäger", "Name_en": "Staying Dead", "Name_fr": "Retour à la mort", "Name_ja": "ゴーストバスター", "row_id": "367", "Description_chs": "目前流传着这样一个说法，那些出海之后没有平安归来的人会化身成亡灵四处彷徨，这些妖魂一定就是水手们的化身！", "Name_chs": "除魂敢死队", "Description_ko": "미신에 약한 뱃사람들이\n떠도는 망령에 겁먹고 토벌을 의뢰했다\n사막 악령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고스트 버스터즈", "Description_tc": "目前流傳著這樣一個說法，\n那些出海之後沒有平安歸來的人會化身成亡靈四處彷徨，\n這些妖魂一定就是水手們的化身！", "Name_tc": "除魂敢死隊"},
    "368": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "368", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "369": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "369", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "370": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Eine begnadete Schwertkämpferin sucht mutige Kontrahenten, mit denen sie sich messen kann. Gelingt es dir, über die Grausame Grishild zu triumphieren?", "Description_en": "Ever since being denied entry into the Pugilists', Gladiators', Lancers', Marauders', and Archers' Guilds, Grishild the Ungood has taken to challenging anyone and everyone to duels, hoping to prove her detractors wrong. Or perhaps she's simply a masochist.", "Description_fr": "Depuis qu'on l'a refusée dans la guilde des pugilistes, celle des gladiateurs, celle des maîtres d'hast, celle des maraudeurs et celle des archers, Grishild la terreur défie tous ceux qui croisent son chemin. Elle espère sans doute prouver à ses détracteurs qu'ils se sont trompés sur son compte.", "Description_ja": "腕自慢の荒くれ女冒険者が\n自分に挑む挑戦者を求めている\n無頼のグリスヒルドを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kräftemessen", "Name_en": "Something to Prove", "Name_fr": "Défi : quelque chose à prouver", "Name_ja": "粗野な勝負師「無頼のグリスヒルド」", "row_id": "370", "Description_chs": "格里希尔德已经挑战了多个行会，甚至开始宣称任何人都可以向她挑战，是时候让这位自大的冒险者受到点教训了。", "Name_chs": "粗野的赌徒——无赖格里希尔德", "Description_ko": "힘에 자신 있는 난폭한 여성 모험가가\n자신에게 덤빌 도전자를 찾고 있다\n싸움꾼 그리스힐드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "천박한 승부사", "Description_tc": "格里希爾德已經挑戰了多個行會，\n甚至開始宣稱任何人都可以向她挑戰，\n是時候讓這位自大的冒險者受到點教訓了。", "Name_tc": "粗野的賭徒——無賴格里希爾德"},
    "371": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "371", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "372": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "372", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "373": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Die Essensgerüche aus dem Camp locken ausgehungerte Molche an, und die begnügen sich nicht nur damit, in den Abfällen zu stöbern. Verjage die gefährlichen Biester.", "Description_en": "Drawn by the sumptuous scent of roasting meat and hot mulled wine, efts have crawled out from the muddy flats of their normal habitat to dine at nearby cookfires. Slay a few so that the kindly father may roast them up for his starveling sons.", "Description_fr": "Attirés par le doux fumet de la viande rôtie, des tritons ont quitté leur habitat naturel pour s'approcher des feux de camp. Tuez-en quelques-uns et les cuisiniers les feront rôtir.", "Description_ja": "冒険者キャンプから発する匂いを嗅ぎつけ\nエサを求めるエフトが押し寄せてきた\n迫り来るエフトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Füttern verboten", "Name_en": "Like an Eft out of Water", "Name_fr": "Comme un triton hors de l'eau", "Name_ja": "夕飯を渡すな！", "row_id": "373", "Description_chs": "冒险者的营地每到傍晚就会发出诱人的香味，不过被这种香味引诱的可不只是人，连水蜥也想来混点油水，水蜥数量过多的话就不好办了，请尽快赶跑它们！", "Name_chs": "守住晚饭！", "Description_ko": "모험가 야영지에서 풍기는 냄새를 맡고\n먹잇감을 찾으러 큰도롱뇽이 몰려들었다\n몰려오는 큰도롱뇽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "저녁밥을 사수하라!", "Description_tc": "冒險者的營地每到傍晚就會發出誘人的香味，\n不過被這種香味引誘的可不只是人，連水蜥也想來混點油水，\n水蜥數量過多的話就不好辦了，請儘快趕跑它們！", "Name_tc": "守住晚飯！"},
    "374": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Einige Qiqirn wurden im Würfel & Becher vor die Tür gesetzt, was ihnen gar nicht schmeckt. Dass einige ihrer Wahl-Artgenossen, die Ratten, im Kochtopf des Wirts landen, finden sie auch nicht besonders lustig. Halte den wütenden Mob in Schach und beschütze den Wächter.", "Description_en": "Cockeyed Qiqirn denied entry to the Coffer & Coffin have not taken the news well and are causing trouble for the heavy who was hired to keep characters like these from causing trouble. Lend the poor lad a hand in helping the beastmen sober up.", "Description_fr": "Des Qiqirns éméchés se sont fait refouler de l'auberge Le Coffre et le Cercueil. Vindicatifs, ils cherchent désormais à s'en prendre à la personne chargée de la sécurité. Prêtez-lui main-forte pour convaincre les hommes-bêtes d'aller dégriser ailleurs.", "Description_ja": "酒房「コッファー＆コフィン」への入店を\n断られたキキルン族が暴れ回っている\n用心棒を守り、キキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Revolution der Ratten", "Name_en": "Wrecked Rats", "Name_fr": "Ivres comme des rats", "Name_ja": "底無の酒豪「飲んべえググルン」", "row_id": "374", "Description_chs": "谷谷卢恩的酒量十分惊人，以至于连金库灵柩亭都变得不欢迎他。在这次被挡在门外之后，谷谷卢恩终于爆发了出来，请快将他制服吧！", "Name_chs": "深不见底——酒豪谷谷卢恩", "Description_ko": "주점 '궤짝과 관짝'에 출입 금지당한\n키키룬족이 술에 취해 날뛰고 있다\n경비원을 지키면서 키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밑 빠진 독 키키룬", "Description_tc": "谷谷盧恩的酒量十分驚人，\n以致於連金庫靈柩亭都變得不歡迎他。\n在這次被擋在門外之後，谷谷盧恩終於爆發了出來，\n請快將他制伏吧！", "Name_tc": "深不見底——酒豪谷谷盧恩"},
    "375": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Eine Bande von Qiqirn-Dieben treibt in Kohlenstaub ihr Unwesen. Stelle zusammen mit der Messingklingen-Patrouille  Recht und Ordnung her.", "Description_en": "A band of Qiqirn bandits has left its camp in search of fresh prey, and the Brass Blades are bent on seeing the beastmen's efforts end in failure. All aid provided by adventurers will be noted and duly rewarded.", "Description_fr": "Un groupe de bandits qiqirns est à la recherche de nouvelles proies, et les lames de cuivre sont bien déterminées à les mettre en échec. Tous les aventuriers souhaitant apporter leur aide toucheront une belle récompense.", "Description_ja": "キキルン族盗賊団が動き出した\n警備中の銅刃団と協力して\nキキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Würfel sind gefallen", "Name_en": "Survivor Rats", "Name_fr": "Des rats bien téméraires", "Name_ja": "コッファー与えず、コフィンに送れ", "row_id": "375", "Description_chs": "卢恩族盗贼团又开始有新的行动了，铜刃团自然不会坐视不理，不过现在的情况是人手越多越好，请立刻协助铜刃团捉拿那些卢恩族盗贼！", "Name_chs": "金库没有，灵柩一个", "Description_ko": "키키룬족 도적단이 활동을 시작했다\n경비 중인 구리칼날단과 함께\n키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "궤짝 말고 관짝", "Description_tc": "盧恩族盜賊團又開始有新的行動了，銅刃團自然不會坐視不理，\n不過現在的情況是人手越多越好，\n請立刻協助銅刃團捉拿那些盧恩族盜賊！", "Name_tc": "金庫沒有，靈柩一個"},
    "376": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Babaroon Halbschale ist der König der weichgegekochten Eier. Strecke ihn nieder, bevor er seine Kochkünste an dir ausprobieren kann. ", "Description_en": "As his colorful moniker suggests, notorious Qiqirn bandit Babaroon Halfshell prefers his prey firm on the outside and runny on the inside─something to keep in mind when he has you in an iron cookpot, boiling over an open flame. Now get cracking before he grows hungry.", "Description_fr": "Comme son surnom l'indique, le célèbre bandit qiqirn Babaroon Mimollet préfère ses proies fermes à l'extérieur et baveuses à l'intérieur, quelque chose à ne pas oublier si jamais on croise sa route.", "Description_ja": "絶妙な加減で卵を茹でる腕前によって\n一族をまとめあげ盗賊団を築いた\nキキルン族の英雄、半熟のババルンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Windelweich gekocht", "Name_en": "Cracked", "Name_fr": "Défi : fêlure", "Name_ja": "半熟英雄「半熟のババルン」", "row_id": "376", "Description_chs": "半熟甲巴巴卢恩是卢恩族的英雄，能够利用绝妙的手腕将团队整体整合得犹如半熟蛋一样内柔外刚，一定要在他们的团队配合建立起来之前先将巴巴卢恩消灭！", "Name_chs": "半熟英雄——半熟甲巴巴卢恩", "Description_ko": "알을 절묘하게 익히는 뛰어난 요리 솜씨로\n일족을 끌어모아 도적단을 세운\n키키룬족의 영웅, 반숙의 바바룬을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "반숙영웅", "Description_tc": "半熟甲巴巴盧恩是盧恩族的英雄，能夠利用絕妙的手腕\n將團隊整體整合得猶如半熟蛋一樣內柔外剛，\n一定要在他們的團隊配合建立起來之前先將巴巴盧恩消滅！", "Name_tc": "半熟英雄——半熟甲巴巴盧恩"},
    "377": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Einige Laichende Orobon haben das Prinzip „Köder“ scheinbar nicht verstanden und den Angler gleich mit verschluckt. Übe Rache im Namen seines Sohnes.", "Description_en": "A poor boy whose father was eaten by an orobon (yes, an orobon) has sworn bloody revenge against the terrible wavekin who rendered him a starveling orphan. While it won't bring his father back, the indiscriminate slaying of random orobon may just help restore the sparkle in the young boy's eyes.", "Description_fr": "Un pauvre garçon dont le père a été dévoré par un orobon a juré de se venger contre toutes ces créatures aquatiques. Cela ne ramènera certes pas son père, mais tuer des orobons innocents lui redonnera peut-être goût à la vie. Aidez-le à noyer son chagrin dans la violence !", "Description_ja": "釣りに訪れていた父親を\n怪魚に食われた少年の怨みをはらせ\nスポーニング・オロボンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Angler am Haken", "Name_en": "Orobon Part Two: The Spawning", "Name_fr": "Animé par la vengeance", "Name_ja": "殺人魚スポーニングキラー", "row_id": "377", "Description_chs": "产卵期的鬼鮟鱇非常具有攻击性，一位可怜的孩子正是因为这个原因失去了他的父亲。虽然我们无法让孩子的父亲复活，但是可以避免其他的孩子也遇到这种情况，请尽快消灭这个威胁！", "Name_chs": "杀人鱼的末日", "Description_ko": "낚시를 하러 왔다가\n식인 물고기에게 아버지를 잃은 소년의 원한을 풀어주자\n알 낳는 아귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사람 잡는 아귀", "Description_tc": "產卵期的歐羅彭非常具有攻擊性，一位可憐的孩子正是因為\n這個原因失去了他的父親。雖然我們無法讓孩子的父親復活，\n但是可以避免其他的孩子也遇到這種情況，\n請儘快消滅這個威脅！", "Name_tc": "殺人魚的末日"},
    "378": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Die Flüchtlinge leiden Hunger und würden zur Abwechlsung gerne mal etwas Kaktus-Salat essen. Sammle Kaktusblätter, aber nimm dich vor den Koschenillen-Kaktoren in Acht.", "Description_en": "Appalled that the displaced souls living in the shantytowns beneath the towering city walls of Ul'dah are driven to eat rat tails and coblyn legs just to survive, the sultana has ordered her subjects to procure edible cactus leaves and distribute them to the starving masses.", "Description_fr": "Les réfugiés vivant autour d'Ul'dah sont victimes de famines chroniques. Aidez une jeune fille à nourrir son petit frère en lui apportant des morceaux de cactuar nopal... que vous trouverez sur ces créatures piquantes.", "Description_ja": "流民街は慢性的な食糧不足だ\nコチニールカクターを倒して食用になる\n「サボテンの果肉」を集め、少女に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Mein kleiner grüner Kaktor", "Name_en": "Let them Eat Cactus", "Name_fr": "Salade de cactuars", "Name_ja": "サボテンサラダ", "row_id": "378", "Description_chs": "流民街已经出现了食物不足的苗头，为了解决这种情况，乌尔达哈王家下令捕捉仙人掌并采取它们的肉质茎作为应急食物。请协助采集一些肉质茎交给饥饿的少女吧！", "Name_chs": "营养丰富的仙人掌", "Description_ko": "유민가는 식량 부족에 허덕이고 있다\n연지선인장을 쓰러뜨리고 식용으로 쓸\n'선인장 과육'을 모아서 소녀에게 건네라", "Name_ko": "선인장 샐러드", "Description_tc": "流民街已經出現了食物不足的苗頭，\n為了解決這種情況，烏爾達哈王家下令捕捉仙人掌\n並採取它們的肉質莖作為應急食物。\n請協助採集一些肉質莖交給飢餓的少女吧！", "Name_tc": "營養豐富的仙人掌"},
    "379": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Ein Rudel Treiberameisen-Wachen kundet die Umgebung für den Bau neuer Nester aus. Banne die Gefahr zusammen mit den Messingklingen.", "Description_en": "Giant antling sentries are on the march, most likely in search of Lalafellin children to snatch up and take back to their queen. Slay the vilekin before they catch the scent of a plump, innocent morsel.", "Description_fr": "Les fourmis sentinelles géantes sont en effervescence. Elles cherchent sûrement des enfants lalafells pour les ramener à leur reine. Tuez ces insectes avant qu'il ne soit trop tard !", "Description_ja": "人喰いアリが行軍を開始した\n今更、巣穴を塞いでも仕方がない\nアントリング・セントリーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ameisen auf Wohnungssuche", "Name_en": "For the Queen", "Name_fr": "Pour la reine", "Name_ja": "アリだー！", "row_id": "379", "Description_chs": "食人的灵蚁又开始行军了，这意味着我们的拉拉菲尔族儿童现在处于极度危险之中，请尽快将它们的巢穴封死，并消灭已经出动的灵蚁警卫！", "Name_chs": "别惹灵蚁！", "Description_ko": "식인 개미가 행군을 시작했다\n이제 와서 개미굴을 막아도 소용없다\n거대개미 보초를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "개미다~!", "Description_tc": "食人的靈蟻又開始行軍了，這意味著我們的拉拉菲爾族兒童\n現在處於極度危險之中，請儘快將它們的巢穴封死，\n並消滅已經出動的靈蟻警衛！", "Name_tc": "別惹靈蟻！"},
    "380": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "380", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "381": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Diebe haben sich in der Sommerresidenz der während der Siebten Katastrophe ums Leben gekommenen Eolande Quiveron, ehemaliges Mitglied des Scorpio-Kreises, eingenistet und behaupten gar, von der edlen Dame abzustammen. Gerüchten zufolge verstecken die Diebe in dem Anwesen ihre Beute. Die hätte ein Händler gerne zurück.", "Description_en": "The summer home of Eolande Quiveron─former Syndicate member, before tragically losing her life in the Calamity─has been occupied by thieving bandits, one even claiming, in fact, to be the noble lady's heir. Rumor has it the bandits use the run-down manor to hide their booty, and a merchant is seeking aid in recovering his stolen goods.", "Description_fr": "L'ancienne demeure estivale d'Eolande Quiveron est occupée par des bandits dont l'un d'eux affirme être l'héritier de la noble dame. Les rumeurs courent que les voleurs se serviraient du manoir pour y cacher leur butin. Aidez le marchand à récupérer ses marchandises.", "Description_ja": "元砂蠍衆、故エオランデ・キヴロンの別宅跡を\n根城とする盗賊が、商人から荷を奪った\n「奪われた荷」を集め、商人に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Identitätsdiebe", "Name_en": "A Few Arrows Short of a Quiver", "Name_fr": "Le manoir aux voleurs", "Name_ja": "キヴロン家の住人", "row_id": "381", "Description_chs": "原沙蝎众之一的艾奥兰德·屈伊伯龙在灵灾中失去了她的生命，而她的一所别墅现在也已经变成了盗贼的据点，这群盗贼经常抢掠来往的商人，请帮忙将被抢走的货物夺取回来！", "Name_chs": "屈伊伯龙家的人", "Description_ko": "모래전갈회의 일원이던 죽은 에올랑드 키브론의 별장터에\n도적이 자리 잡고 상인에게서 짐을 빼앗았다\n'빼앗긴 짐'을 모아 상인에게 건네라", "Name_ko": "키브론 가의 주인", "Description_tc": "原沙蠍眾之一的艾奧蘭德·屈伊伯龍在靈災中失去了她的生命，\n而她的一所別墅現在也已經變成了盜賊的據點，\n這群盜賊經常搶掠來往的商人\n，請幫忙將被搶走的貨物奪取回來！", "Name_tc": "屈伊伯龍家的人"},
    "382": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "382", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "383": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Schlaghammerschnäbel blockieren eine wichtige Transportroute für Erzlieferungen. Verjage die Störenfriede zusammen mit den Messingklingen.", "Description_en": "Fear of being pummeled by sledgehammer beaks is preventing miners from delivering their ore to assayers in Ul'dah. The Brass Blades seek help in clearing the Royal Allagan Starway of any and all threats.", "Description_fr": "Craignant d'être attaqués par les becs-maillets des environs, les mineurs ont peur de livrer leur minerai à Ul'dah. Les lames de cuivre ont besoin d'aide pour supprimer toute menace sur la Voie allagoise des Étoiles.", "Description_ja": "採掘された鉱石の輸送ルートを\n脅かす魔物を、銅刃団と共に駆逐せよ\nスレッジハンマービークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Freie Fahrt für freie Bürger", "Name_en": "Big Time", "Name_fr": "Massacre de volatiles", "Name_ja": "街道をゆく", "row_id": "383", "Description_chs": "采矿工们每天的工作都很辛苦，将开采出的矿石运输到目的地也很不容易，可是现在却有一群魔物对运输路线的安全造成了极大威胁，请协助铜刃团尽快驱逐它们！", "Name_chs": "行走在街道上", "Description_ko": "광석 수송로를 위협하는 마물을\n구리칼날단과 함께 물리치자\n썰매부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가도를 가다", "Description_tc": "採掘師們每天的工作都很辛苦，\n將開採出的礦石運輸到目的地也很不容易，\n可是現在卻有一群魔物對運輸路線的安全造成了極大威脅，\n請協助銅刃團儘快驅逐它們！", "Name_tc": "行走在街道上"},
    "384": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "384", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "385": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Die Riesenkröte Vodyanoi würgt ihre Opfer mit ihrer Zunge, die ein lähmendes Gift absondert, langsam und qualvoll zu Tode. Und fast könnte man meinen, dabei ein selbstzufriedenes Grinsen in ihrer hässlichen Visage zu erkennen.", "Description_en": "A terrible monster, known as Vodyanoi, living in the pools beneath the Unholy Heir has been seen dragging his victims into the water, where he lies upon them until they asphyxiate. One would think that the wavekin then eats his prey, but such is not the case, as the corpses are left to drift in the pools until they are consumed by jackals and carrion crows. Could it be that Vodyanoi kills merely for pleasure!?", "Description_fr": "Un terrible monstre du nom de Vodyanoi hante les étangs sous Le Damné. Il aurait pour habitude de traîner ses victimes dans l'eau pour les y noyer. Les corps dérivent ensuite avant de nourrir les chacals et les corbeaux. Se pourrait-il que Vodyanoi tue uniquement pour le plaisir !?", "Description_ja": "アンホーリーエアー付近に潜み\n近づく者を水辺へ引きずり込んで貪る\n大蝦蟇ヴォジャノーイを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sadistisches Vergnügen", "Name_en": "Cold-blooded", "Name_fr": "Défi : cruelle créature", "Name_ja": "不浄なる大蝦蟇「ヴォジャノーイ」", "row_id": "385", "Description_chs": "伏贾诺是邪嗣附近最恶名昭彰的魔物之一，它经常潜伏在水里偷袭靠近水边的行人。这么危险的魔物绝对不能放置不管，请尽快将它消灭吧！", "Name_chs": "不净大蟾蜍——伏贾诺", "Description_ko": "부정한 계승자 근처에 숨어있다가\n다가오는 자를 물가로 끌어들여 잡아먹는\n거대 두꺼비 보쟈노이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "부정한 거대 두꺼비", "Description_tc": "伏賈諾是邪嗣附近最惡名昭彰的魔物之一，\n它經常潛伏在水裡偷襲靠近水邊的行人。\n這麼危險的魔物絕對不能放置不管，請儘快將它消滅吧！", "Name_tc": "不淨大蟾蜍——伏賈諾"},
    "386": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "386", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "387": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "387", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "388": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "388", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "389": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Ein aus Coerthas übergewanderter Spitfire erhitzt die Gemüter im zentralen Thanalan. Verpasse ihm eine Abkühlung.", "Description_en": "Descended from Coerthas in search of warm stones, a spriggan known in the north as Spitfire is terrorizing the local smallfolk and hoarding precious ores and gems intended for sale to the Goldsmiths' Guild. Give the crafty creature a good cuffing and send him on his way back home.", "Description_fr": "Parti du Coerthas à la recherche de pierres chaudes, un spriggan connu dans le nord sous le nom de Crachefeu terrorise les habitants des environs et subtilise les minerais et gemmes précieux destinés à la guilde des orfèvres. Donnez une bonne leçon à cette créature et renvoyez-la chez elle.", "Description_ja": "寒冷化したクルザス地方より渡ってきた\n短気で獰猛なスプリガンを駆除せよ\nスピットファイアを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Einen kühlen Kopf bewahren", "Name_en": "A Warm Welcome", "Name_fr": "Défi : un accueil brûlant", "Name_ja": "怒れる宝主「スピットファイア」", "row_id": "389", "Description_chs": "第七灵灾的爆发令库尔札斯地区的平均气温骤然降低，爆发石火精也向南移动来寻找温暖的地带。可是这种魔石精不但脾气十分暴躁，还占据了很多雕金匠行会最需要的矿石，为了行会的发展，请尽快将它赶回到老家去吧！", "Name_chs": "愤怒的宝主人——爆发石火精", "Description_ko": "얼어붙은 커르다스 땅에서 건너온\n성질 급하고 사나운 스프리건을 물리치자\n버럭이를 처치하라", "Name_ko": "성난 보물수호자", "Description_tc": "第七靈災的爆發令庫爾札斯地區的平均氣溫驟然降低，\n爆發石火精也向南移動來尋找溫暖的地帶。\n可是這種魔石精不但脾氣十分暴躁，還佔據了很多金工師行會\n最需要的礦石，為了行會的發展，請儘快將它趕回到老家去吧！", "Name_tc": "憤怒的寶主人——爆發石火精"},
    "390": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "390", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "391": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "391", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "392": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "392", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "393": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "In der Gegend um die Höllenbrut-Grotten verschwindet ein Reisender nach dem anderen. Gerüchte besagen, dass dies das Werk des Nestkommandanten sei.", "Description_en": "The nest commander─a giant antling from Hellsbrood Holes─is out hunting again. Volunteers are wanted to see the violent vilekin slain.", "Description_fr": "Une fourmi géante de la Colonie des enfers, appellée la commandante du nid, est soupçonnée d'être à l'origine de nombreuses disparitions. Éliminez cette créature dangereuse.", "Description_ja": "多数の行方不明者が出ている\n原因と目される巨大アリを始末せよ\nネストコマンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sein letztes Kommando", "Name_en": "Leaving the Nest", "Name_fr": "Défi : sortie du nid", "Name_ja": "砂城の猛将「ネストコマンダー」", "row_id": "393", "Description_chs": "狱门蚁穴的第一指挥官又开始进行觅食活动了，每次这只巨大的灵蚁出动总会对附近的居民产生极大的威胁，请尽快将它赶回到蚁巢中去！", "Name_chs": "沙城的猛将——蚁巢指挥官", "Description_ko": "다수의 행방불명 사건의 원인으로\n추정되는 거대 개미를 처치하자\n둥지 지휘관을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "모래성의 맹장", "Description_tc": "獄門蟻穴的第一指揮官又開始進行覓食活動了，\n每次這隻巨大的靈蟻出動總會對附近的居民產生極大的威脅，\n請儘快將它趕回到蟻巢中去！", "Name_tc": "沙城的猛將——蟻巢指揮官"},
    "394": {"ClassJobLevel": "19", "ClassJobLevelMax": "24", "Description_de": "Eine wilde Myotragus-Herde greift auf dem Allagischen Sonnenweg Reisende und Händler an. Die Messingklingen werden der Lage alleine nicht Herr.", "Description_en": "Packs of wild myotragus have left their mountain homes to forage in the lowlands. The beastkin are known to eat anything and everything, and if not stopped and driven back to the crags, they will more than likely consume what precious little foliage remains in Thanalan.", "Description_fr": "Des troupeaux de myotragus sauvages ont quitté leur habitat montagnard en direction des basses-terres. Ces bêtes ont la réputation de manger tout et n'importe quoi, si bien que si personne ne repousse cette invasion, elles feront certainement disparaître le peu de végétation du Thanalan.", "Description_ja": "野生化したミオトラグスの群れが\n街道上に居座って通行を妨害している\nミオトラグスを倒せ\n", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ganz schön bockig", "Name_en": "Men Who See Goats", "Name_fr": "Des chèvres voraces", "Name_ja": "野獣死すべし", "row_id": "394", "Description_chs": "灵灾之后很多野生洞山羊从它们的生息地迁徙来到了低地地区，可是它们现在还没有安定下来，总是会影响到街道上的行人，教教它们什么叫做“规矩”吧！", "Name_chs": "洞山羊之死", "Description_ko": "야생화한 황야염소 무리가\n길 위에 눌러앉아 통행을 막고 있다\n황야염소를 쓰러뜨려라\n", "Name_ko": "야수를 죽여라", "Description_tc": "靈災之後很多野生洞山羊從它們的生息地遷徙來到了低地地區，\n可是它們現在還沒有安定下來，總是會影響到街道上的行人，\n教教它們什麼叫做“規矩”吧！", "Name_tc": "洞山羊之死"},
    "395": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Die Stahlfeder-Tukotukos sorgen mit ihrer Grabwut auf Thanalans Straßen in letzter Zeit für zahlreiche Achsenbrüche und Lieferausfälle. Verjage die stacheligen Verwandten des Mulls.  ", "Description_en": "Tuco-tuco quills are prized for their durability, and sought by weavers across the realm to use as sewing and knitting needles. The spines of steelquill tuco-tucos, however, are a different story. When shed along the Royal Sunway, they can cause grievous injuries to chocobos and other beasts of burden who use the roads. Slay steelquill tuco-tucos, and keep the thoroughfares clear.", "Description_fr": "Les piquants de tuco-tucos sont connus pour leur grande résistance, en faisant un outil idéal pour les couturiers d'Éorzéa. Leurs épines dorsales, en revanche, peuvent s'avérer très dangereuses pour les chocobos si elles sont laissées sur la route. Tuez des tuco-tucos à piquants durs et nettoyez les routes commerciales.", "Description_ja": "鋼のように硬い針を持つ\nツコツコが、街道を穴だらけにしてしまう\nスチールクイル・ツコツコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wer anderen eine Grube gräbt", "Name_en": "License to Quill", "Name_fr": "De mortels piquants", "Name_ja": "その硬さ、鋼の如し", "row_id": "395", "Description_chs": "钢刺土针鼹背上的针十分坚硬，甚至可以与钢铁媲美。这些家伙还特别喜欢在街道上打洞，导致陆行鸟和车辆的行动都变得十分困难。请尽快处理掉这些道路的破坏者吧！", "Name_chs": "硬如钢铁", "Description_ko": "강철처럼 단단한 바늘을 가진\n뽈록두더지가 길에 구멍을 잔뜩 파놓았다\n강철가시 뽈록두더지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강철의 구멍술사", "Description_tc": "鋼刺土針鼴背上的針十分堅硬，甚至可以與鋼鐵媲美。\n這些傢伙還特別喜歡在街道上打洞，\n導致陸行鳥和車輛的行動都變得十分困難。\n請儘快處理掉這些道路的破壞者吧！", "Name_tc": "硬如鋼鐵"},
    "396": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "396", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "397": {"ClassJobLevel": "18", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Die Amalj'aa wollen nach Westen vorrücken, um ein neues Feldlager zu errichten. Dies muss unter allen Umständen unterbunden werden.", "Description_en": "An Amalj'aa unit has been sighted moving west, most likely to establish a new encampment closer to Ul'dah. The safety of the city–state is at stake. Crush the beastmen and send them running back to Zanr'ak.", "Description_fr": "Une unité amalj'aa a été aperçue se déplaçant vers l'ouest, sûrement pour établir un avant-poste près d'Ul'dah. La sécurité de la cité-État est en jeu. Affrontez les hommes-bêtes et renvoyez-les à Zanr'ak.", "Description_ja": "新たな陣屋を構築するため\n西進を開始したアマルジャ軍部隊を叩け\nアマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vormarsch der Amalj'aa", "Name_en": "Westward Bound", "Name_fr": "En route vers l'ouest", "Name_ja": "アマルジャ軍迎撃作戦", "row_id": "397", "Description_chs": "蜥蜴人为了建造新的阵地开始向西侧进军了！绝对不能让他们继续接近我们的乌尔达哈城！请立刻去击退蜥蜴人部队！", "Name_chs": "蜥蜴人军迎击战", "Description_ko": "새로운 진영을 구축하기 위해\n서쪽으로 진군한 아말쟈 군부대를 물리치자\n아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아말쟈군 요격작전", "Description_tc": "蜥蜴人為了建造新的陣地開始向西側進軍了！\n絕對不能讓他們繼續接近我們的烏爾達哈城！\n請立刻去擊退蜥蜴人部隊！", "Name_tc": "蜥蜴人軍迎擊戰"},
    "398": {"ClassJobLevel": "18", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Die Amalj'aa planen Nachschublieferungen für ihre Kämpfer an der Front. Überzeuge ihren Kommandanten Glasmaul Nazagg Gah, dass dies keine gute Idee ist. ", "Description_en": "The Amalj'aa stationed in their eastern Thanalan encampment have begun preparing for a large-scale foray into Ul'dahn territory. Foil their plans by destroying supply crates and slaying the encampment leader, Glassjaw Nazagg Gah.", "Description_fr": "Les Amalj'aa stationnés dans leur camp du Thanalan central préparent une invasion de grande envergure du territoire uldien. Contrecarrez leurs plans en détruisant leurs caisses de provisions et en abattant leur chef, Nazagg Gah mâchoire-de-quartz.", "Description_ja": "アマルジャ軍陣屋にて作戦準備が進んでいる\nアマルジャ軍の軍需物資を破壊しつつ\n敵指揮官、石英のナザグ・ガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein paar aufs Maul", "Name_en": "Bad Camp", "Name_fr": "Défi : destruction de camp", "Name_ja": "侵攻作戦を阻止せよ", "row_id": "398", "Description_chs": "蜥蜴人军阵地看起来正在为新的作战进行准备工作，不能让他们先发制人，请尽快破坏掉他们的军需物资，并打倒指挥官石英爪纳扎古·夏！", "Name_chs": "阻止敌人的侵略", "Description_ko": "아말쟈군 진영에서 작전을 준비하고 있다\n아말쟈군 군수물자를 파괴하면서\n적 지휘관, 석영의 나자그 가를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "침공 작전을 저지하라", "Description_tc": "蜥蜴人軍陣地看起來正在為新的作戰進行準備工作，\n不能讓他們先發制人，請儘快破壞掉他們的軍需物資，\n並打倒指揮官石英爪納扎古·夏！", "Name_tc": "阻止敵人的侵略"},
    "399": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "399", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "400": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Ein Stoßtrupp der Amalj'aa will den armen Bewohnern des Goldbasars selbst die letzten Besitztümer noch nehmen. Doch da haben sie die Rechnung ohne die mutigen Abenteurer Eorzeas gemacht.", "Description_en": "A unit of Amalj'aa raiders has forced its way into the Golden Bazaar in search of slaves and supplies. Aid the Brass Blades stationed in the hamlet in fending off the attackers.", "Description_fr": "Une unité de pillards amalj'aa s'est introduite dans le Bazar doré à la recherche d'esclaves et de provisions. Aidez les Immortels stationnés dans le hameau à repousser les assaillants.", "Description_ja": "アマルジャ族の略奪部隊が\nゴールドバザーを襲撃してきた\n迫り来るアマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verteidigung des Goldbasars", "Name_en": "Bazaar Blood Triangle", "Name_fr": "Quel bazar", "Name_ja": "ゴールドバザー防衛戦", "row_id": "400", "Description_chs": "蜥蜴人族侵略部队对黄金集市发起了进攻！为了保护黄金集市的居民和财物，一定要将他们击退！", "Name_chs": "黄金集市保卫战", "Description_ko": "아말쟈족 침략부대가\n금 장터를 습격했다\n몰려오는 아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "금 장터 방어전", "Description_tc": "蜥蜴人族侵略部隊對黃金市集發起了進攻！\n為了保護黃金市集的居民和財物，一定要將他們擊退！", "Name_tc": "黃金市集保衛戰"},
    "401": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "In der Unsichtbaren Stadt treibt ein Totengeist sein Unwesen, der Reisenden auflauert und sie in den Kreis seiner Kameraden aufnimmt ... indem er sie ins Jenseits befördert. ", "Description_en": "A malevolent spirit, freed from his subterranean prison when the Calamity unearthed the Invisible City, is indiscriminately attacking those who journey into the ruins in search of fortune and knowledge. Seek out the Undertaker and release his soul from the fetters of the corporeal realm.", "Description_fr": "Un esprit malfaisant, qui a été libéré de sa prison souterraine lorsque le Fléau a révélé la Cité invisible, attaque tous ceux qui s'aventurent dans les ruines à la recherche de fortune et de savoir. Cherchez le croque-mort et libérez son esprit du lien qui le retient dans le royaume corporel.", "Description_ja": "見えざる都に迷い込んだ者を殺害し\n自らの仲間に加えると噂される\n巨漢の死霊、アンダーテイカーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rendezvous mit dem Tod", "Name_en": "Grim Undertakings", "Name_fr": "Défi : deux yalms sous terre", "Name_ja": "煉獄の墓掘人「アンダーテイカー」", "row_id": "401", "Description_chs": "灵灾造成的地壳变动令深埋在地下的消逝王都重见天日，可是却有很多前去调查的人再也没有归来。据传说那里存在一个巨汉的死灵会不断杀害调查者，并令他们成为死灵的一员。请尽快去查明这一事件的真相！", "Name_chs": "炼狱的掘墓人——送葬尸灵", "Description_ko": "보이지 않는 도시에서 길 잃은 자를 살해하여\n자기 동료로 삼는다고 하는\n거구의 사령, 주검운반자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "연옥의 도굴꾼", "Description_tc": "靈災造成的地殼變動令深埋在地下的消逝王都重見天日，\n可是卻有很多前去調查的人再也沒有歸來。\n據傳說那裡存在一個巨漢的死靈會不斷殺害調查者，\n並令他們成為死靈的一員。請儘快去查明這一事件的真相！", "Name_tc": "煉獄的掘墓人——送葬屍靈"},
    "402": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Vor lauter Langeweile vertreiben sich einige Imps die Zeit mit Räuber-und-Gendarm-Spielchen. Einziges Problem: Sie fragen die Gegenseite nie, ob sie auch wirklich mitspielen will.", "Description_en": "A gang of mischievous imps fancying themselves footpads has taken to assaulting travelers passing through eastern Thanalan. Chase off the voidsent and see the roads safe once more.", "Description_fr": "Un gang d'imps malfaisants s'est mis à attaquer les voyageurs qui traversent le Thanalan central pour jouer aux brigands. Terrassez ces diablotins pour sécuriser les routes.", "Description_ja": "街道に出没し、盗賊のまねごとをして\n楽しむ悪戯者のインプが問題になっている\nロードブロッカー・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuber und Gendarm", "Name_en": "Simple Minds", "Name_fr": "Esprits malfaisants", "Name_ja": "盗賊もどきの成敗", "row_id": "402", "Description_chs": "小魔精向来以喜欢恶作剧而闻名，这次它们又想出了一个新花招，模仿盗贼来打劫过往的行人。请尽快将这群捣蛋鬼给处理掉！", "Name_chs": "伪装盗贼恶作剧", "Description_ko": "도적 흉내를 내며 길가에 나타나서\n사람들을 겁주는 장난꾼 임프가 말썽이다\n길막이 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흉내쟁이 혼내주기", "Description_tc": "小頑童向來以喜歡惡作劇而聞名，\n這次它們又想出了一個新花招，模仿盜賊來打劫過往的行人。\n請儘快將這群搗蛋鬼給處理掉！", "Name_tc": "偽裝盜賊惡作劇"},
    "403": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "403", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "404": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "404", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "405": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "405", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "406": {"ClassJobLevel": "27", "ClassJobLevelMax": "32", "Description_de": "Östlich von Hohenbrück üben sich Amalj'aa-Pikeniere im Speerkampf. Erteile ihnen eine unvergessliche Lektion.", "Description_en": "Amalj'aa lancers approach from the east! Engage the beastmen before they can reach Highbridge.", "Description_fr": "Des maîtres d'hast amalj'aa préparent un assaut par l'est ! Brisez leur charge avant qu'ils n'atteignent Le Viaduc.", "Description_ja": "ハイブリッジの東方にアマルジャ族の槍兵が\n集結しているのが確認された\nアマルジャ・ランサーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Den Spieß umdrehen", "Name_en": "Manifest Destiny", "Name_fr": "Volonté divine", "Name_ja": "東部戦線異状なし", "row_id": "406", "Description_chs": "有情报表示跨天桥的东部聚集了一批蜥蜴人族的枪兵，我们要先下手为强，赶在他们开始向跨天桥进发之前抢先出击！", "Name_chs": "东部战线无异常", "Description_ko": "하늘다리 동쪽에 아말쟈족 창병이\n모이고 있는 것을 확인했다\n아말쟈 창기병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "동부전선 이상 없다", "Description_tc": "有情報表示跨天橋的東部聚集了一批蜥蜴人族的槍兵，\n我們要先下手為強，趕在他們開始向跨天橋進發之前搶先出擊！", "Name_tc": "東部戰線無異常"},
    "407": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Der Seidenflausch stiehlt sich in die Träume Unglückseliger und stoppt ihren Haarwuchs. Von Perückenmachern deshalb verehrt, sähen die meisten Erozäer den Missetäter am liebsten selbst zurechtgestutzt.", "Description_en": "An old wives' tale states that if the monster Gossamer comes to you in your sleep, you will awake as bald as a melon. Middle-aged men across the realm, unite─for the bane must be quelled!", "Description_fr": "D'après une vieille légende, celui qui rêve du monstre Floche-de-soie se réveille chauve comme un œuf. Vrai ou pas, il ne faut pas que ce fléau s'étende sur tout Éorzéa. Terrassez cette horrible créature !", "Description_ja": "人の夢に現れては\n発毛力を吸い取ると伝えられる魔物\nゴッサマーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zum Haare raufen", "Name_en": "Spare the Hair", "Name_fr": "Défi : comme un œuf", "Name_ja": "毛髪の簒奪者「ゴッサマー」", "row_id": "407", "Description_chs": "在主妇之间流传着这样的一个传说，有一种叫做游丝毛球的魔物会在人们睡觉的时候吸收走他们的毛发，如果这是真的，那么对于中年男人来说简直是一场灾难！", "Name_chs": "毛发掠夺者——游丝毛球", "Description_ko": "꿈에 나타나 온몸에 난 털에서\n발모력을 앗아간다는 마물\n고사마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악몽의 모발약탈자", "Description_tc": "在主婦之間流傳著這樣的一個傳說，\n有一種叫做遊絲毛球的魔物會在人們睡覺的時候吸收走他們的毛髮，\n如果這是真的，那麼對於中年男人來說簡直是一場災難！", "Name_tc": "毛髮掠奪者——遊絲毛球"},
    "408": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "408", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "409": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Bergwinde haben die Pollen von Dämonenfliegenfallen nach Thanalan getragen. Sorge dafür, dass sich das Unkraut nicht verbreiten kann. ", "Description_en": "Riding on the dry north winds out of the Black Shroud, kedtrap seeds have taken root in Thanalan. Without any natural predators, the seedkin are free to roam the desert unchecked, consuming everything in their path. The creatures must be tended to before they render the desert even more deserted than it already is!", "Description_fr": "Transportés à l'état de graine par les vents secs qui soufflent du nord de la forêt de Sombrelinceul, des piège-poux se multiplient dans le Thanalan. N'ayant aucun prédateur naturel, ces plantes carnivores errent dans le désert, avalant tout sur leur passage. Éradiquez ces créatures avant qu'elles ne détruisent toutes les autres formes de vie dans le désert.", "Description_ja": "山脈から吹き下ろす風に乗って\n黒衣森から妖花が流されてきた\n繁殖されないよう、ケッドトラップを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unerwünschtes Unkraut", "Name_en": "Desert Rose", "Name_fr": "Rose des sables", "Name_ja": "妖花前線", "row_id": "409", "Description_chs": "乘着干燥的北风，一群陷阱草从黑衣森林飘到了萨纳兰地区。在这没有天敌的新世界，陷阱草们开始疯狂地生长，甚至已经影响到了道路上的行人。请尽快铲除这些疯狂的植物！", "Name_chs": "妖花前线", "Description_ko": "산맥에서 불어오는 바람을 타고\n검은장막 숲에 있던 요괴꽃이 날아왔다\n번식하지 못하도록 파리지옥을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "요괴꽃이 피었습니다", "Description_tc": "乘著乾燥的北風，一群陷阱草從黑衣森林飄到了薩納蘭地區。\n在這沒有天敵的新世界，陷阱草們開始瘋狂地生長，\n甚至已經影響到了道路上的行人。請儘快剷除這些瘋狂的植物！", "Name_tc": "妖花前線"},
    "410": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "410", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "411": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "411", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "412": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Trockenschnecken haben eine Quelle nördlich von Camp Knochenbleich in Beschlag genommen. Ohne das Trinkwasser aus der Quelle sind die Bewohner des Camps geliefert.", "Description_en": "Anyone who has been to Drybone can easily see how the place earned its name. It is an unforgiving place─arid and dry beyond compare. What little water can be found in the area is so prized, men have been known to trade gold just for a sip. This is why the few springs must be protected from those who would foul them─slugs.", "Description_fr": "Comme l'évoque leur nom, Les Os desséchés sont un endroit impitoyable, aride et sec. Le peu d'eau qu'on y trouve a tellement de valeur que la moindre goutte s'arrache à prix d'or. C'est pour cette raison qu'il faut protéger les sources contre les créatures qui pourraient les souiller, les limaces.", "Description_ja": "ドライボーンの貴重な水源地に\n穢れた魔物が湧いてしまった\nドライスラッグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Sicherung der Wasserversorgung", "Name_en": "Almost Paradise", "Name_fr": "Le prix de l'eau", "Name_ja": "楽園の泉", "row_id": "412", "Description_chs": "干燥的枯骨地区有着一处重要的水源地，可是最近这里却出现了大量肮脏的魔物，这样下去洁净的水源也会受到污染，请尽快处理掉那些难缠的干燥蛞蝓！", "Name_chs": "乐园", "Description_ko": "마른뼈 황야의 귀중한 수원지에\n더러운 마물이 생겨나고 말았다\n메마른 민달팽이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "낙원의 샘", "Description_tc": "乾燥的枯骨地區有著一處重要的水源地，\n可是最近這裡卻出現了大量骯髒的魔物，\n這樣下去潔淨的水源也會受到污染，\n請儘快處理掉那些難纏的乾燥蛞蝓！", "Name_tc": "樂園"},
    "413": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Diese Langhörner-Herde nimmt unbedarfte Reisende gerne auf die Hörner, leider aber mit fehlendem Sinn für Humor. Wer lacht zuletzt?", "Description_en": "Elder longhorns are extremely territorial and will attack anything which draws too close to their dens. This is fine when those dens are at the top of unscalable peaks, but when they lie within earshot of well-traveled caravan roads, things can become quite hairy. Drive the goats back to the mountains where they belong.", "Description_fr": "Les longues-cornes âgés protègent leur territoire ardemment, attaquant tous ceux qui s'en approchent. L'un d'eux s'est établi avec son troupeau tout près des routes commerciales. Renvoyez ces animaux belliqueux dans leurs montagnes.", "Description_ja": "縄張りに近づく者を\nその長い角で突き上げる残忍な大山羊\nエルダー・ロングホーンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hörner sind zum Stutzen da", "Name_en": "Deep in the Heart of Sagolii", "Name_fr": "Les longues-cornes se cachent pour mourir", "Name_ja": "長角の古老「エルダー・ロングホーン」", "row_id": "413", "Description_chs": "巨角元老十分看重自己的领地，无论任何生物，只要胆敢靠近，身上便会留下巨角的痕迹。现在这只凶残的大山羊把一部分街道也划入了自己的领地中，导致出现了很多行人受伤的事件，请尽快将它驱逐走！", "Name_chs": "高高在上——巨角元老", "Description_ko": "자기 구역에 다가온 자를\n긴 뿔로 들이받는 잔인한 큰뿔염소,\n장로 긴뿔염소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뿔이 긴 어르신", "Description_tc": "巨角元老十分看重自己的領地，無論任何生物，\n只要膽敢靠近，身上便會留下巨角的痕跡。\n現在這隻凶殘的大山羊把一部分街道也劃入了自己的領地中，\n導致出現了很多行人受傷的事件，請儘快將它驅逐走！", "Name_tc": "高高在上——巨角元老"},
    "414": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "414", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "415": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "415", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "416": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "416", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "417": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "417", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "418": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "418", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "419": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Die Anführerin der Leichenbrigade wurde gefunden. Das ist die Gelegenheit, auch die letzten Reste der Bande endgültig zu zerschlagen.", "Description_en": "The leader of the ill-famed Corpse Brigade, Milleuda the Slitter, has finally emerged from hiding to lead her men on a raid into the nearby hills. Use the opportunity to slay the killer and bring an end to her bloody reign.", "Description_fr": "Chef de la tristement célèbre brigade des Cadavres, Milleuda l'ondoyante a quitté sa cachette pour mener ses hommes lors d'une opération dans les collines environnantes. Profitez-en pour mettre fin à son règne de sang.", "Description_ja": "「骸旅団」残党の頭目が発見された\nこれ以上の蛮行を阻止するためにも\n流転のミルウーダを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Miluda die Schlitzerin", "Name_en": "Adventures in Throat Slitting", "Name_fr": "Défi : mise à mort", "Name_ja": "骸の頭目「流転のミルウーダ」", "row_id": "419", "Description_chs": "骸旅团残党的首领，米露达已经很长时间没有了任何消息，不过现在她的藏身地终于暴露了，请尽快将其捉拿，不能再让骸旅团为非作歹了！", "Name_chs": "群骸之首——奔走流转的米露达", "Description_ko": "'해골단' 잔당 두목이 발견됐다\n더는 만행을 저지르지 못하도록\n떠돌이 밀루다를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해골 두목", "Description_tc": "骸旅團殘黨的首領，米露達已經很長時間沒有了任何消息，\n不過現在她的藏身地終於暴露了，請儘快將其捉拿，\n不能再讓骸旅團為非作歹了！", "Name_tc": "群骸之首——奔走流轉的米露達"},
    "420": {"ClassJobLevel": "27", "ClassJobLevelMax": "32", "Description_de": "Überreste der Truppen von Ala Mhigo verbreiten im südlichen Thanalan als Plünderer Angst und Schrecken. Der Terror muss ein Ende haben.", "Description_en": "Once an arm of the proud Ala Mhigan army, the Corpse Brigade has devolved into a band of bandits and petty thieves, albeit well-trained ones. Several of the former soldiers earn their keep by setting up illegal roadblocks and demanding coin for passage. Show the curs that the sultana will not allow such acts under her rule.", "Description_fr": "Autrefois partie intégrante de la fière armée mhigoise, la brigade des Cadavres n'est plus désormais qu'une bande de voleurs aux mains agiles. Plusieurs de ces anciens soldats gagnent leur vie en plaçant des barrages sur les routes et en exerçant un droit de péage. Montrez à ces bandits que la Sultane ne permettra pas cela sous son règne.", "Description_ja": "アラミゴ正規軍「骸旅団」の残党が\n道行く人を襲い、金品を巻き上げている\n盗賊へと堕ちた骸旅団を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefallene Helden", "Name_en": "The Corpse Bribe", "Name_fr": "Adieu les pots-de-vin", "Name_ja": "スープに肉を入れるため", "row_id": "420", "Description_chs": "“骸旅团”是阿拉米格正规军的一部分残党，他们已经失去了当年的骄傲，沦落为靠抢劫偷盗为生的盗贼团。现在他们已经犯下了多种罪行，请尽快将这个集团捉拿归案！", "Name_chs": "尸骸盛宴", "Description_ko": "알라미고 정규군 '해골단' 잔당이\n행인을 습격해서 금품을 빼앗고 있다\n도적으로 전락한 해골단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "콩 수프는 질렸어", "Description_tc": "“骸旅團”是阿拉米格正規軍的一部分殘黨，\n他們已經失去了當年的驕傲，淪落為靠搶劫偷盜為生的盜賊團。\n現在他們已經犯下了多種罪行，請儘快將這個集團捉拿歸案！", "Name_tc": "屍骸盛宴"},
    "421": {"ClassJobLevel": "25", "ClassJobLevelMax": "30", "Description_de": "Angelockt vom „Essensgeruch“ stürmen Sandhaut-Peiste auf Klein-Ala Mhigo zu. Auf ihrer Speisekarte: die Bewohner der ärmlichen Siedlung!", "Description_en": "A pack of violent sandskin peistes has been drawn to Little Ala Mhigo by the stench of the latrine pits which surround the mesa caves the Ala Mhigan refugees call home. While many of the settlers can hold their own in a fight, the sheer number of peistes may prove too much for the encampment.", "Description_fr": "Une meute de peistes sablon agressifs ont été attirés à Petite Ala Mhigo par la puanteur des latrines du quartier des réfugiés. Bien que la plupart des gens qui vivent là sache se battre, les peistes pourrait bien être trop nombreux pour eux.", "Description_ja": "人の匂いをかぎ分けた魔物の群れが\nリトルアラミゴを襲おうとしている\nサンドスキン・ペイストを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verteidigung von Klein-Ala Mhigo", "Name_en": "Downwind", "Name_fr": "Odeur alléchante", "Name_ja": "リトルアラミゴ防衛戦", "row_id": "421", "Description_chs": "一群毒蜥蜴突然出现在小阿拉米格附近，这种魔物能够通过嗅觉辨别猎物的位置，它们一定是闻到了小阿拉米格中的人群的气味才集体发动袭击的。为了保卫居民们的安全，请立刻击退这些砂皮毒蜥蜴！", "Name_chs": "小阿拉米格保卫战", "Description_ko": "인간 냄새에 반응한 마물 떼가\n리틀 알라미고를 덮치려 한다\n모래가죽 독뿔도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "리틀 알라미고 방어전", "Description_tc": "一群毒蜥蜴突然出現在小阿拉米格附近，\n這種魔物能夠通過嗅覺辨別獵物的位置，\n它們一定是聞到小阿拉米格中人群的味道才集體發動襲擊。\n為了保衛居民們的安全，請立刻擊退這些砂皮毒蜥蜴！", "Name_tc": "小阿拉米格保衛戰"},
    "422": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Eine Naturkundlerin ist dem Geheimnis antiker Magie auf der Spur. Hinweise könnten ihr die Golem-Seelensteine liefern, die von den Marmorwächtern im Versunkenen Tempel von Qarn erbeutet werden können.", "Description_en": "A naturalist from Ul'dah is seeking to discover the secrets behind the force animating the silent stone creatures guarding the ruins at the Sunken Temple of Qarn, and will pay good gil for each soulstone extracted from the hearts of the golems.", "Description_fr": "Une naturaliste uldienne cherche à percer les secrets de la force qui anime les créatures de pierre gardant les ruines du Temple enseveli de Qarn. Elle paiera rubis sur l'ongle chaque pierre d'âme extraite des cœurs de ces gardiens géants.", "Description_ja": "古代魔法の研究者が協力を求めている\nカルン埋没寺院のガーディアンを倒し\n「石兵のソウルストーン」を集め、手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Marmor, Stein und Eisen brechen", "Name_en": "Soul Man", "Name_fr": "Tout pour l'âme", "Name_ja": "真理を解き明かせ", "row_id": "422", "Description_chs": "一位研究古代魔法的学者希望能够有人协助她进行研究，打倒喀恩埋没圣堂中的巨像兵，并收集一定数量的“巨像兵的魂石”！", "Name_chs": "解开真理", "Description_ko": "고대마법 연구가가 도움을 요청했다\n카른의 무너진 사원 수호자를 쓰러뜨리고\n'골렘의 영혼석'을 모아서 건네라", "Name_ko": "진리를 밝혀라", "Description_tc": "一位研究古代魔法的學者希望能夠有人協助她進行研究，\n打倒喀恩埋沒聖堂中的魔像，\n並收集一定數量的“魔像的魂石”！", "Name_tc": "解開真理"},
    "423": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein außergewöhnliches Exemplar der in Süd-Thanalan heimischen Eisenschildkröte, Aspidochelone, muss getötet werden, bevor sie auf dumme Ideen kommt.", "Description_en": "Naturalists claim that it can take almost four score summers for an adamantoise to grow to full size. If that is to be believed, then one can only imagine how many summers it took for Aspidochelone to achieve its colossal mass...or how much it had to consume.", "Description_fr": "Il faut environ quatre-vingts ans à une adamankhélone pour atteindre sa taille adulte. Qui sait alors combien d'années il a fallu à un spécimen comme Aspidochélon pour atteindre une taille aussi colossale...", "Description_ja": "南ザナラーンに君臨する\n規格外のアイアントータス\nアスピドケロンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kröte mit eisernem Schild ", "Name_en": "Bigger than Life", "Name_fr": "Défi : attention, Aspidochélon méchant", "Name_ja": "大らかな圧殺者「アスピドケロン」", "row_id": "423", "Description_chs": "生物学家声称一只精金龟需要几十年才能够成长到完整体的大小，如果这个理论是真的，那么这只蛇龟到底经过了多少个春夏秋冬……", "Name_chs": "庞然大物——蛇龟", "Description_ko": "남부 다날란에서 군림하는\n짓눌릴 듯한 몸집의 강철거북\n아스피도켈론을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "느긋한 압살자", "Description_tc": "生物學家聲稱一隻堅鋼龜需要幾十年\n才能夠成長到完整體的大小，如果這個理論是真的，\n那麼這隻蛇龜到底經過了多少個春夏秋冬……", "Name_tc": "龐然大物——蛇龜"},
    "424": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Unterstütze die 2. Hauptbrigade der Legion der Unsterblichen, die gerade eine Attacke auf das Amalj'aa-Feldlager in der Nähe plant. Mach die Amalj'aa unschädlich!", "Description_en": "The Immortal Flames 2nd Main Brigade is moving to assault an Amalj'aa strongpoint and seeks reinforcements to help prevent its ranks from being flanked by the enemy.", "Description_fr": "Le 2e régiment d'infanterie des Immortels se prépare à attaquer une place forte des Amalj'aa et cherche des renforts pour éviter à ses troupes de se faire prendre à revers.", "Description_ja": "アマルジャ軍陣屋に強襲を仕掛ける\n不滅隊第二戦闘大隊麾下の部隊を支援せよ\n挟撃を狙う、アマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hauptbrigadier für einen Tag", "Name_en": "Heroes of the 2nd", "Name_fr": "Protéger ses arrières", "Name_ja": "我ら第二戦闘大隊", "row_id": "424", "Description_chs": "恒辉队第二战斗大队正在对蜥蜴人军阵地发动强攻作战，请立刻前来支援！", "Name_chs": "第二战斗大队", "Description_ko": "아말쟈군 진영 습격을 강행한\n불멸대 제2전투대대 소속 부대를 지원하자\n협공을 노리는 아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "우리는 제2전투대대", "Description_tc": "不滅隊第二戰鬥大隊正在對蜥蜴人軍陣地發動強攻作戰，\n請立刻前來支援！", "Name_tc": "第二戰鬥大隊"},
    "425": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "425", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "426": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "426", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "427": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Der Amalj'aa-Kommandant über das Lager Zanr'ak soll aus dem Weg geräumt werden. Wagst du das Attentat auf den berüchtigten Nezedd „Diamantmaul“ Gah?", "Description_en": "A great Ul'dahn general once said, “There is no need for defense when one is always on the offensive.” Assault the Zanr'ak encampment and slay the commanding officer Diamondjaw Nezedd Gah before he gathers his troops to march on Little Ala Mhigo.", "Description_fr": "Un grand général uldien a jadis déclaré qu'il n'y a pas de meilleure défense que l'attaque. Prenez d'assaut le camp de Zanar'ak et neutralisez l'officier Nezedd Gah mâchoire-de-diamant avant qu'il ne rassemble ses troupes pour marcher sur des territoires uldiens.", "Description_ja": "ザンラク脇本陣を指揮する\nアマルジャ族の上級闘士を誅殺せよ\n金剛のネゼド・ガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf der Abschussliste", "Name_en": "Diamond in the Rough", "Name_fr": "Défi : la meilleure défense...", "Name_ja": "怒濤の怪力「金剛のネゼド・ガー」", "row_id": "427", "Description_chs": "一位乌尔达哈将军曾经说过：“进攻是最好的防守。”因此先发制人攻打坐守赞拉克侧翼阵的“金刚爪”奈寨德·夏，才是阻止他们进军小阿拉米格的最快途径！", "Name_chs": "怒涛怪力——金刚爪奈寨德·夏", "Description_ko": "잔라크 보조 진영을 지휘하는\n아말쟈족 상급전사를 처치하자\n금강의 네제드 가를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "끓어오르는 괴력", "Description_tc": "一位烏爾達哈將軍曾經說過：“進攻是最好的防守。”\n因此先發制人攻打坐守贊拉克側翼陣的“金剛爪”奈寨德·夏，\n才是阻止他們進軍小阿拉米格的最快途徑！", "Name_tc": "怒濤怪力——金剛爪奈寨德·夏"},
    "428": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "428", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "429": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Die Jägerinnen vom Drakon-Stamm gehen auf Sandwurmjagd. Hilf den stolzen Kriegerinnen, die sich selbst Kinder der Wüste nennen.", "Description_en": "The U tribe of Forgotten Springs, also known as the Children of the Sands, has gathered for the hunt. Join the savage beauties as they test their mettle against the giant sandworms of the Sagolii.", "Description_fr": "La tribu des U de l'Oasis oubliée, également connue sous le nom d'Enfants des sables, s'est rassemblée pour chasser. Rejoignez ces beautés sauvages alors qu'elles testent leur courage contre les vers des sables géants du Sagolii.", "Description_ja": "自らを「砂漠の子供」と呼ぶ\nウ族の狩人たちが砂漠で狩りを行う\n狩人と協力し、サンドウォームを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Kinder der Wüste", "Name_en": "Children of the Sands", "Name_fr": "Enfants des sables", "Name_ja": "砂漠の子供たち", "row_id": "429", "Description_chs": "遗忘绿洲的乌氏部落还有一个别的称号，叫做“沙漠之子”。他们以狩猎为生，经常集体出动狩猎大型猎物。请协助他们狩猎那些巨大的沙地巨虫吧！", "Name_chs": "沙漠之子", "Description_ko": "자신들을 '사막의 아이들'이라 부르는\n우씨족 사냥꾼이 사막에서 사냥을 하고 있다\n사냥꾼과 함께 모래지렁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사막의 아이들", "Description_tc": "遺忘綠洲的烏氏部落還有一個別的稱號，叫做“沙漠之子”。\n他們以狩獵為生，經常集體出動狩獵大型獵物。\n請協助他們狩獵那些巨大的沙蠕蟲吧！", "Name_tc": "沙漠之子"},
    "430": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Der Astrologe und Orakeldeuter Pegujj Chah deutet den Truppen im Lager Zanr'ak die Vorzeichen des Schicksals für den Kampf. Beseitige den Amalj'aa-Seher, bevor er deine Gedanken liest.", "Description_en": "The Zanr'ak altar is used to augur the outcome of future battles between the Amalj'aa and Ul'dah, and it is Cindersoot Pegujj Chah who throws the bones. Slay the mesmerizer and see that his fortune-telling days come to a bloody end.", "Description_fr": "L'autel de Zanar'ak est utilisé pour prédire l'issue des batailles à venir entre Amalj'aa et Uldiens. C'est le devin Pegujj Chah le fuligineux qui est chargé de lancer les os divinatoires. Neutralisez l'augure et faites en sorte que ses prédictions ne soient plus jamais entendues.", "Description_ja": "ザンラク祭場にて軍事行動に関する吉兆を占う\nアマルジャ族の呪い師を排除せよ\n黒煙のペグジ・チャーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schwarze Zukunft", "Name_en": "Return to Cinder", "Name_fr": "Défi : sombre futur pour le voyant", "Name_ja": "運命の代弁者「黒煙のペグジ・チャー」", "row_id": "430", "Description_chs": "赞拉克祭场的占卜师“灰煤烟”佩古基·春能够预测出军事行动的吉凶，是一位非常棘手的咒术师，一定要尽快将其解决掉！", "Name_chs": "命运代言人——灰煤烟佩古基·春", "Description_ko": "잔라크 제단에서 군사 작전의 향방을 점치는\n아말쟈족 주술사를 없애자\n숯검댕 페구지 챠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "운명의 대변인", "Description_tc": "贊拉克祭場的占卜師“灰煤煙”佩古基·春\n能夠預測出軍事行動的吉凶，是一位非常棘手的咒術士，\n一定要儘快將其解決掉！", "Name_tc": "命運代言人——灰煤煙佩古基·春"},
    "431": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die Amalj'aa haben einen Trupp Jäger zur Nahrungsbeschaffung losgeschickt. Halt die Jäger auf und sorg so dafür, dass das Lager diesen Nachschub nie bekommt.", "Description_en": "A party of Amalj'aa warriors has gone foraging into Ul'dahn territory, raiding granaries and claiming livestock. Intercept the beastmen and beat them back to their mountain stronghold.", "Description_fr": "Un groupe de guerriers Amalj'aa a pénétré sur le territoire uldien, pillant récoltes et bêtes. Boutez les envahisseurs barbares hors des terres uldiennes et renvoyez-les dans leur forteresse des montagnes.", "Description_ja": "アマルジャ族の狩猟部隊が\n食料確保のために動き出した\nその行動を阻止すべく、アマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kein Nachschub für Zanr'ak", "Name_en": "Hunters and the Hunted", "Name_fr": "Chasser ou être chassé", "Name_ja": "狩る者と狩られる者", "row_id": "431", "Description_chs": "蜥蜴人族的狩猎部队为了保证食物储备正在进行狩猎，歼灭这支部队一定可以极大削弱他们全军的士气，让他们也尝尝被当成猎物的滋味吧！", "Name_chs": "猎人与猎物", "Description_ko": "아말쟈족 사냥부대가\n식량을 확보하고자 나섰다\n그 활동을 막기 위해 아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잡는 자와 잡히는 자", "Description_tc": "蜥蜴人族的狩獵部隊為了保證食物儲備正在進行狩獵，\n殲滅這支部隊一定可以極大削弱他們全軍的士氣，\n讓他們也嚐嚐被當成獵物的滋味吧！", "Name_tc": "獵人與獵物"},
    "432": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Ein Eisenschein-Soldat hat dich gebeten, ihn auf seinem Botengang zur Vergessenen Oase zu begleiten. Sorge dafür, dass seine wertvolle Fracht nicht in die Hände der Amalj'aa gerät.", "Description_en": "Relics uncovered from the ruins at Byregot's Strike must first be cataloged in Forgotten Springs before being delivered to Arrzaneth Ossuary for further study. Escort the Stone Torch tasked with transporting the items from the dig site to the oasis, and see that she arrives safely.", "Description_fr": "Des reliques découvertes dans les ruines de la Foreuse de Byregot doivent être répertoriées à l'Oasis oubliée avant d'être acheminées jusqu'à l'Ossuaire d'Arzaneth où elles seront étudiées en détail. Escortez les torches d'acier chargées du transport de ces objets du site de fouilles à l'oasis.", "Description_ja": "ビエルゴズ・ストライクで出土した遺物を運ぶ\n鉄灯団が、アマルジャ族に狙われている\n鉄灯団を、忘れられたオアシスまで護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Begleitschutz", "Name_en": "From Point A", "Name_fr": "Escorte culturelle", "Name_ja": "工神ビエルゴの守護者", "row_id": "432", "Description_chs": "工艺神击最近出土了大量古代的遗物，铁灯团准备将这些遗物运送到遗忘绿洲去，可是这附近的蜥蜴人一直虎视眈眈，万一遭到袭击会很危险，请加入到队伍中协助他们护送遗物吧！", "Name_chs": "工艺神的守护者", "Description_ko": "아말쟈족이 비레고의 강타 유물 운반작업에\n나선 쇠등불단을 노리고 있다\n쇠등불단을 잊힌 오아시스까지 호위하라", "Name_ko": "비레고의 수호자", "Description_tc": "工藝神擊最近出土了大量古代的遺物，\n鐵燈團準備將這些遺物運送到遺忘綠洲去，\n可是這附近的蜥蜴人一直虎視眈眈，萬一遭到襲擊會很危險，\n請加入到隊伍中協助他們護送遺物吧！", "Name_tc": "工藝神的守護者"},
    "433": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "433", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "434": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Ein Legionär der Unsterblichen hat wichtige Informationen über die Pläne der Amalj'aa, die unbedingt den Kommandanten in Klein-Ala Mhigo erreichen müssen. Beschütze ihn vor den Spähern der Echsen.", "Description_en": "A flame scout caught spying on the Amalj'aa in Zanr'ak has escaped his captors and is making way to the aetheryte in Little Ala Mhigo, so that he may relay his findings to the Hall of Flames. The Amalj'aa, however, are in close pursuit and will do anything to see that their secrets remain hidden. Protect the scout at all costs!", "Description_fr": "Un éclaireur des Immortels a réussi à échapper aux Amalj'aa qui l'avaient attrapé alors qu'il les espionnait à Zanr'ak. Il doit se rendre à l'éthérite de Petite Ala Mhigo pour faire part de ses découvertes. Les Amalj'aa sont à ses trousses et sont prêts à tout pour éliminer cet espion. Protégez l'éclaireur à tout prix !", "Description_ja": "アマルジャ軍の動向を監視していた\n不滅隊の偵察兵が、報告に向かうようだ\nリトルアラミゴまで護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kundschafter und seine unerwünschte Kundschaft", "Name_en": "Run Like a Flame", "Name_fr": "Course-poursuite mortelle", "Name_ja": "偵察兵の仕事", "row_id": "434", "Description_chs": "负责监视蜥蜴人军动向的恒辉队侦察兵成功从敌人的眼底下逃了出来，不过好像也已经引起了他们的警觉。这名侦察兵获取了相当重要的情报，请护送他回到小阿拉米格吧！", "Name_chs": "侦察兵的工作", "Description_ko": "아말쟈군 움직임을 감시하던\n불멸대 정찰병이 보고를 하러 가려는 듯하다\n리틀 알라미고까지 호위하라", "Name_ko": "정찰병의 임무", "Description_tc": "負責監視蜥蜴人軍動向的不滅隊偵察兵成功從\n敵人的眼底下逃了出來，不過好像也已經引起了他們的警覺。\n這名偵察兵獲取了相當重要的情報，\n請護送他回到小阿拉米格吧！", "Name_tc": "偵察兵的工作"},
    "435": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "435", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "436": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Schwarzgalle Maladd Chah hat ein ganzes Kontingent der Legion der Unsterblichen auf dem Gewissen. Unzählige Hinterbliebene sinnen auf Rache. Kannst du ihnen Genugtuung verschaffen?", "Description_en": "The Immortal Flames have pinpointed the whereabouts of one Blackbile Maladd Chah─an Amalj'aa hexweaver thought to be behind the assassinations of several high-ranking flame officials. Track down the terrible warlock and send him back to the Lifestream.", "Description_fr": "Les Immortels ont localisé un certain Maladd Chah, un sorcier amalj'aa qui serait responsable de l'assassinat de plusieurs officiers des Immortels. Mettez-lui la main dessus et faites-lui payer ses crimes.", "Description_ja": "不滅隊幹部の親族を殺害した容疑で\n手配中のアマルジャ族暗殺者を発見した\n呪言のマラド・チャーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Gift und Galle spuckt", "Name_en": "Blood, Augur, Hex, Magicks", "Name_fr": "Défi : une magie maléfique", "Name_ja": "無道の暗殺者「呪言のマラド・チャー」", "row_id": "436", "Description_chs": "咒言师马拉德·春又一次令恒辉队的官兵失去了自己的亲人，这名蜥蜴人暗杀者的手段极其残忍，绝对不能让他继续逍遥法外了！", "Name_chs": "惨无人道——咒言师马拉德·春", "Description_ko": "불멸대 간부의 가족을 살해한 혐의로\n수배 중인 아말쟈족 암살자를 발견했다\n저주사 말라드 챠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "극악무도한 암살자", "Description_tc": "咒言師馬拉德·春又一次令不滅隊的官兵失去了自己的親人，\n這名蜥蜴人暗殺者的手段極其殘忍，\n絕對不能讓他繼續逍遙法外了！", "Name_tc": "慘無人道——咒言師馬拉德·春"},
    "437": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Anglerfische haben die Kunst des Trockenfischens perfektioniert. Schreite ein, bevor sie die Bestände von Wanderern und Reisenden in der Sagolii-Wüste vollends überfischt haben.", "Description_en": "During the Calamity, the land's aetherial balance was disturbed─the result being a myriad of unexplained phenomena which has botanists and naturalists puzzled. What the scholars can agree on, however, is that the balance must be restored, and that means eradicating the problems as they emerge─and anglers in the desert certainly can be classified as one of those problems.", "Description_fr": "Lors du Fléau, l'équilibre éthéré du monde a été troublé, engendrant une myriade de phénomènes qui déroutent les botanistes et les naturalistes. Ils s'accordent en revanche sur la nécessité de rétablir cet équilibre, ce qui implique d'éradiquer les problèmes dès leur apparition, comme par exemple les lottes que l'on trouve actuellement dans le désert.", "Description_ja": "砂漠を歩む者たちの\n脅威となっている怪魚を駆除せよ\n大量発生したアングラーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr Strand als Meer", "Name_en": "Fish out of Water", "Name_fr": "Mise en ordre", "Name_ja": "流れる砂の海", "row_id": "437", "Description_chs": "灵灾令大地的以太流失去了平衡，导致缺水的沙漠里竟然突然出现了大量的鮟鱇，这令园艺工和自然学者都感到十分诧异。但是诧异归诧异，这些鮟鱇的出现对附近的行人有着很大的威胁，一定要尽快铲除！", "Name_chs": "流动的沙海", "Description_ko": "사막을 지나는 자들을 위협하는\n괴물 물고기를 없애자\n대량으로 발생한 민물아귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흐르는 모래 바다", "Description_tc": "靈災令大地的乙太流失去了平衡，導致缺水的沙漠裡\n竟然突然出現了大量的鮟鱇，這令園藝師和自然學者\n都感到十分詫異。但是詫異歸詫異，這些鮟鱇的出現\n對附近的行人有著很大的威脅，一定要儘快剷除！", "Name_tc": "流動的沙海"},
    "438": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "438", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "439": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "439", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "440": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "440", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "441": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Einem Drakon-Züchter der Amalj'aa ist es gelungen, besonders widerstandsfähige und wilde Drakons speziell für den Kampf zu züchten. Rotte die Bestien aus, bevor sie Stoßtrupps der Echsen unterstützen können.", "Description_en": "After years of experimentation, Amalj'aa beast tamers have finally perfected a new breed of biologically augmented drakes and have moved to testing the creatures in the field. Use this opportunity to slay the war creatures before they are taken back to their cages.", "Description_fr": "Après des années d'expérimentation, les dresseurs amalj'aa ont finalement réussi à créer une race de draconides améliorée et s'apprêtent à les mettre à l'épreuve. Profitez de cette chance pour tuer plusieurs de ces créatures de guerre.", "Description_ja": "アマルジャ族のドレイク調教師が、特別に育てた\n戦闘用ドレイクを連れて戦闘準備をしている\n強化型バトルドレイクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Maulkorb für Kampf-Drakons", "Name_en": "Harder, Bigger, Faster, Stronger", "Name_fr": "Survie du plus apte", "Name_ja": "まるで我が子の様に", "row_id": "441", "Description_chs": "蜥蜴人族多年来一直在驯化野生的蛟类魔物，驯蛟师也都非常关照那些新出生的幼崽。现在终于培养出了专门经过了战斗强化的新品种火蛟，就用来试试身手吧！", "Name_chs": "精心培养的孩子", "Description_ko": "아말쟈족 도마뱀 사육사가 애지중지 키운\n전투용 도마뱀과 함께 전투를 준비하고 있다\n강화형 전투도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "금쪽같은 내 새끼", "Description_tc": "蜥蜴人族多年來一直在馴化野生的蛟類魔物，\n馴蛟師也都非常關照那些新出生的幼獸。\n現在終於培養出了專門經過了戰鬥強化的新品種火蛟，\n就用來試試身手吧！", "Name_tc": "精心培養的孩子"},
    "442": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "442", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "443": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "443", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "444": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "444", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "445": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "445", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "446": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Träger haben eine riesige Erscheinung am Himmel beobachtet, bei der es sich um den Nichtsgesandten Arimaspi handeln dürfte. Rette die verängstigten Leute in der Erdseim-Fabrik vor dem Untier!", "Description_en": "Since the Calamity, the workers of Bluefog have told stories of a terrible one-eyed creature who would come in the night to carry sleeping men away from their campfires, never to be seen again. No one believed them...until a high-ranking Ul'dahn noble was snatched from his caravan. Now the city–state wants this Arimaspi's blinker on a pike.", "Description_fr": "Depuis le Fléau, les ouvriers de Brumebleue parlent d'une terrible créature à un seul œil qui viendrait à la nuit tombée pour enlever les hommes endormis au camp. Arimaspe doit être traqué et exécuté avant de faire d'autres victimes.", "Description_ja": "荷運び人が、空を舞う巨大な妖異を目撃した\n青燐精製所の脅威となっている\n大型妖異、アリマスピを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Arimaspi-Alarm", "Name_en": "With One Eye Open", "Name_fr": "Défi : le borgne ravisseur", "Name_ja": "虚像の眼「アリマスピ」", "row_id": "446", "Description_chs": "灵灾之后，蓝雾营地的工人总会听到一个传说，空中飞行的巨大眼睛会在夜晚抓走沉睡的工人的传说。虽然原本没人相信，但是现在他们看到了虚像之眼阿里玛斯毗！", "Name_chs": "凌空怒视——虚像之眼阿里玛斯毗", "Description_ko": "짐꾼이 하늘에 떠 있는 거대 요마를 목격했다\n청린 정제소를 위협하는\n대형 요마 아리마스피를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "허상의 눈", "Description_tc": "靈災之後，藍霧營地的工人總會聽到一個傳說，\n空中飛行的巨大眼睛會在夜晚抓走沉睡的工人的傳說。\n雖然原本沒人相信，但是現在他們看到了虛像之眼阿里瑪斯毗！", "Name_tc": "淩空怒視——虛像之眼阿里瑪斯毗"},
    "447": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Um das Gelände der Erdseim-Fabrik zu erweitern, ist geplant, Dalamuds Klauen zu erschließen - das betreffende Gebiet ist aber von Basilisken bewohnt. Sorg dafür, dass sie weichen.", "Description_en": "Plans to expand the Ceruleum Processing Plant are in motion, with the next step being to clear the nearby land of the massive crystal protrusions known as Dalamud's Talons. To do that, however, the area must first be rid of the hostile basilisks who hunt there.", "Description_fr": "Le projet d'expansion de l'usine de céruleum exige que les blocs de cristaux corrompus appelés “Griffes de Dalamud” soient détruits. Néanmoins, il faut pour cela commencer par éliminer la population de basilics qui occupe les lieux.", "Description_ja": "青燐精製所の設備拡張のため\nダラガブの爪の撤去工事を計画している\n要地確保のため、バジリスクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Erdseim geht vor", "Name_en": "Under the Nails", "Name_fr": "Basilics illicites", "Name_ja": "爪切り", "row_id": "447", "Description_chs": "青磷精炼所为了扩建设施，需要清理一部分灵灾残留下来的卫月爪痕。为了确保工作地点的安全，需要立刻将附近的石蜥蜴消灭！", "Name_chs": "卫月爪痕", "Description_ko": "청린 정제소 설비 확장을 위해\n달라가브의 발톱 제거 공사를 계획 중이다\n터를 확보하기 위해 바실리스크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "발톱깎이", "Description_tc": "青磷精煉所為了擴建設施，\n需要清理一部分靈災殘留下來的衛月爪痕。\n為了確保工作地點的安全，需要立刻將附近的石蜥蜴消滅！", "Name_tc": "衛月爪痕"},
    "448": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "448", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "449": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "In der Erdseim-Fabrik lagern, wie zu erwarten ist, leicht entflammbare Substanzen in großen Mengen. Offenes Feuer verbietet sich daher von selbst, die Anwesenheit von Granaten noch viel mehr. Beseitige die explosiven Gefahrenquellen.", "Description_en": "Ceruleum is a highly flammable substance, and even the tiniest of sparks could cause an explosion, which is why the Ceruleum Processing Plant in Bluefog is especially wary of voidsent grenades straying too near the storage and rendering tanks.", "Description_fr": "Le céruleum est une substance hautement inflammable ; la moindre étincelle à son contact peut déclencher une explosion. Pour cette raison, Les Bons filons d'Amajina et Fils souhaitent éliminer les grenados qui s'approchent trop de son usine.", "Description_ja": "青燐精製所には可燃物である「青燐水」が\n数多く貯蔵されており、火気は厳禁である\n火事の原因になりかねないグレネードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Brandschutzmaßnahmen", "Name_en": "Boom Goes the Ceruleum", "Name_fr": "Le feu aux poudres", "Name_ja": "火の用心", "row_id": "449", "Description_chs": "青磷精炼所中储存有大量的青磷水，这种材料非常易燃，整个精炼所都必须时刻禁止明火。现在突然出现了一批榴弹怪，为了保证所内的安全，一定要尽快将它们消灭！", "Name_chs": "小心火烛", "Description_ko": "청린 정제소에는 가연성 물질 '청린수'가\n많이 저장되어 있어 불조심이 중요하다\n화재의 원인이 되는 그레네이드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불조심", "Description_tc": "青磷精煉所中儲存有大量的青磷水，這種材料非常易燃，\n整個精煉所都必須時刻禁止明火。現在突然出現了一批榴彈怪，\n為了保證所內的安全，一定要儘快將它們消滅！", "Name_tc": "小心火燭"},
    "450": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Neu in der garleischen Armee: ein weiterentwickelter Magitek-Frontbrecher. Sorg dafür, dass die Garlear nicht mehr lange Freude an ihrem Prototyp haben, indem du ihn in alle Einzelteile zerlegst.", "Description_en": "The imperial army's mad engineers have developed a new grade of armor plating for their warmachina and are already testing it out on their magitek vanguards. If the Grand Companies of Eorzea are to stand against the Empire, they must know the extent of Garlemald's defenses; thus, they seek adventurers to test their weapons on these mechanical beasts.", "Description_fr": "Les ingénieurs de l'armée impériale ont développé un nouveau modèle de blindage pour leurs machines de guerre et le testent sur leurs engins magitek autopilotés. Détruisez le prototype et avec lui, cette menace potentielle.", "Description_ja": "帝国軍が新型装甲材を開発したようだ\nこれを採用した試作機の運用試験を妨害せよ\n魔導ヴァンガード試験型を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Erste wird der Letzte sein", "Name_en": "Knock on Steel", "Name_fr": "Défi : le drone de fer", "Name_ja": "新装甲採用機「魔導ヴァンガード試験型」", "row_id": "450", "Description_chs": "帝国军疯狂的机械师们设计出了一种新型的魔导先锋，如果新装备试验成功了，会对我们造成非常大的威胁，一定要立刻阻止这次试验！", "Name_chs": "新机测试——魔导先锋试验型", "Description_ko": "제국군이 신형 장갑재를 개발한 듯하다\n이 장갑을 채택한 실험기의 시험 운행을 방해하자\n시험형 마도 뱅가드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "신형 장갑재 시험", "Description_tc": "帝國軍瘋狂的機工師們設計出了一種新型的魔導先鋒，\n如果新裝備試驗成功了，會對我們造成非常大的威脅，\n一定要立刻阻止這次試驗！", "Name_tc": "新機測試——魔導先鋒試驗型"},
    "451": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Die Meeresköter, ehemalige Piraten, wollen Witwenmühle wieder besiedeln. Dazu muss das Gebiet erst mal von den Ratten gesäubert werden. Beteilige dich an der Kammerjagd und sichere zugleich das Getreide.", "Description_en": "Most likely assuming that there would still be poor maids living there, former-pirates-turned-model-citizens have exchanged their cutlasses for brooms and hammers in an effort to restore Poor Maid's Mill to its former pre-Calamity glory. Aid the men and women in clearing the farmstead of rats who now infest the ruins.", "Description_fr": "Les Dogues de mer, d'anciens pirates, essaient de remettre en état le moulin du hameau des Malheureuses. Aidez-les en protégeant les céréales des rats crasseux.", "Description_ja": "元海賊「猟犬同盟」の構成員が\nプアメイドミルを復興しようとしている\n穀物を守り、ダーティ・ラットを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Köter gegen Ratten", "Name_en": "Poor Maid's Mess", "Name_fr": "Pauvre hameau : des rats qui grignotent", "Name_ja": "プアメイドミル復興：食料防衛", "row_id": "451", "Description_chs": "原本隶属于“猎犬同盟”海盗团的海盗们现在已经放弃了老本行，准备让贫女材场再次振兴起来。可是这里的沟鼠却很是让人头疼，为了保护谷物不被偷吃，将那些肮脏的沟鼠都消灭掉吧！", "Name_chs": "振兴贫女材场 保卫食料", "Description_ko": "해적 출신 '사냥개동맹'의 일원이\n가여운 여인의 제재소를 다시 일으키려 한다\n곡물을 지키면서 더러운 쥐를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가여운 여인의 제재소 부흥: 식량 방어", "Description_tc": "原本隸屬於“獵犬同盟”海盜團的海盜們\n現在已經放棄了老本行，準備讓貧女材場再次振興起來。\n可是這裡的溝鼠卻相當讓人頭疼，為了保護穀物不被偷吃，\n將那些骯髒的溝鼠都消滅掉吧！", "Name_tc": "振興貧女材場 保衛食料"},
    "452": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Gerade haben sich die Meeresköter in Witwenmühle niedergelassen, da erhalten sie schon ungebetenen Besuch: Ein Heer von Kobolden stürmt ihr neues Zuhause. Besiege den Anführer, Hauer Ge Bu vom 382. Orden.", "Description_en": "A band of kobolds led by 382nd Order Pickman Ge Bu has descended on Poor Maid's Mill in search of food and supplies. Aid the Salthounds in driving back the beastmen and defeating their commander.", "Description_fr": "Les Dogues de mer ont vu leur hameau en reconstruction attaqué par des Kobolds. Aidez-les en éliminant le chef kobold Ge Bu vougier du 382e ordre avant que les hommes-bêtes ne pillent tout.", "Description_ja": "元海賊「猟犬同盟」が復興中の集落に\nコボルド族部隊が襲撃してきた\nピックマン382 ゲ・ブを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ungebetene Gäste", "Name_en": "Poor Maid's Mishap", "Name_fr": "Pauvre hameau : des Kobolds qui saccagent", "Name_ja": "プアメイドミル復興：ゲ・ブ排撃", "row_id": "452", "Description_chs": "第382团采集员格埠是地灵一个小集团的领袖，他带领一支部队来到贫女材场想要寻找补给。但是我们可没有那么好心！请立刻将格埠及其部队驱逐出去！", "Name_chs": "振兴贫女材场 迎击地灵", "Description_ko": "해적 출신 '사냥개동맹'이 복구 중인 마을을\n코볼드족 부대가 습격했다\n제382단 광부 게 브를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가여운 여인의 제재소 부흥: 게 브 격퇴", "Description_tc": "第382團採集員格埠是地靈一個小集團的領袖，\n他帶領一支部隊來到貧女材場想要尋找補給。\n但是我們可沒有那麼好心！請立刻將格埠及其部隊驅逐出去！", "Name_tc": "振興貧女材場 迎擊地靈"},
    "453": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Die Meeresköter finden keine Ruhe. Diesmal machen ihnen Coeurl zu schaffen. Töte den Anführer des Rudels, den wilden Schlitzer.", "Description_en": "The Salthounds looking to restore Poor Maid's Mill cannot seem to catch a break, as now a pack of bloodthirsty coeurls has surrounded the ruins and has already dragged a few of the injured boatswains off into the wood. Join hands with the former pirates as they attempt to defend their little piece of La Noscea.", "Description_fr": "Des coeurls sauvages ont attaqué le hameau que les Dogues de mer se donnent du mal à remettre en état. Débarrassez-les de Tailladeur, le chef de meute.", "Description_ja": "元海賊「猟犬同盟」が復興中の集落に\n野生のクァールが襲ってきた\nスラッシャーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorsicht bissig", "Name_en": "Poor Maid's Misfortune", "Name_fr": "Pauvre hameau : des coeurls qui battent", "Name_ja": "プアメイドミル復興：クァール討伐", "row_id": "453", "Description_chs": "“猎犬同盟”的原成员们真是一刻都没法休息，不过当初海盗的日子已经磨练出了他们坚强的意志。现在又出现了一头长须豹想要冲进居住区内捕食，绝对要赶走这头“利刃豹”！", "Name_chs": "振兴贫女材场 讨伐猛兽", "Description_ko": "해적 출신 '사냥개동맹'이 복구 중인 마을을\n야생 커얼이 습격했다\n난도자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가여운 여인의 제재소 부흥: 커얼 처치", "Description_tc": "“獵犬同盟”的原成員們真是一刻都無法休息，\n不過當初海盜的日子已經磨練出了他們堅強的意志。\n現在又出現了一頭夸爾想要衝進居住區內捕食，\n絕對要趕走這頭“利刃豹”！", "Name_tc": "振興貧女材場 討伐猛獸"},
    "454": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Wenn man es nicht besser wüsste, könnte man an eine Verschwörung glauben. Diesmal machen Hünenbüffel den Meereskötern das Leben schwer. Doch die müssen laut Hausordnung draußen bleiben.", "Description_en": "If it isn't diseased rats, thieving kobolds, or bloodthirsty coeurls threatening to undo all the Salthounds have accomplished at Poor Maid's Mill, it's frenzied buffaloes looking to stomp the old farmstead into oblivion. Join with the former pirates one last time to see that all their efforts weren't for naught.", "Description_fr": "Les Dogues de mer ont décidément bien mauvaise chance, puisque cette fois, ce sont des buffles sauvages qui ont attaqué le hameau qu'ils peinent tant à remettre en état. Débarrassez-les du buffle colosse, le chef du troupeau.", "Description_ja": "元海賊「猟犬同盟」が復興中の集落に\n野生のバッファローが襲ってきた\nグレーターバッファローを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Büffeln statt Büffel", "Name_en": "Poor Maid's Misadventure", "Name_fr": "Pauvre hameau : des buffles qui piétinent", "Name_ja": "プアメイドミル復興：野牛討伐", "row_id": "454", "Description_chs": "在击退了一轮一轮的沟鼠、地灵、长须豹之后，贫女材场也已经便得很漂亮了。但是这时候却又来了更加威武的震天猛牛。无论使用什么方法，都要保护住我们的劳动成果！打倒震天猛牛！", "Name_chs": "振兴贫女材场 讨伐野牛", "Description_ko": "해적 출신 '사냥개동맹'이 복구 중인 마을을\n야생 물소가 습격했다\n거대 물소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가여운 여인의 제재소 부흥: 야생 물소 처치", "Description_tc": "在擊退了一輪一輪的溝鼠、地靈、夸爾之後，貧女材場也已經\n變得很漂亮了。但是這時候卻又來了更加威武的震天猛牛。\n無論使用什麼方法，都要保護住我們的勞動成果！\n打倒震天猛牛！", "Name_tc": "振興貧女材場 討伐野牛"},
    "455": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Rasend vor Wut über den Tod ihrer Artgenossen, die den Jägerinnen des Drakon-Stammes zum Opfer gefallen sind, stürmen Sandwürmer die Vergessene Oase. Schlage die Eindringlinge zurück.", "Description_en": "At a glance, sandworms seem little more than mindless minions of the desert, but it is now believed that each worm is bound to the others in their community, forming a sort of “hive mind” which recognizes when one part of the group has been injured or killed. This hive mind is now guiding a swarm of the worms towards Forgotten Springs to exact revenge on the U tribe.", "Description_fr": "Les vers des sables peuvent sembler être des créatures dénuées d'intelligence, mais ils sont apparemment tous liés les uns aux autres et ont l'air de partager un esprit commun. Cette faculté leur permet de savoir quand l'un d'entre eux est blessé ou tué. C'est ce même esprit qui les pousse à se rendre dans l'Oasis oubliée pour se venger de la tribu des U.", "Description_ja": "ウ族の狩人たちに眷属を殺された\nサンドウォームたちが逆襲に出た\nサンドウォームたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wir sind gewurmt", "Name_en": "Revenge of the Worms", "Name_fr": "La revanche des vers", "Name_ja": "砂漠の神皇帝「ウルハドシ」", "row_id": "455", "Description_chs": "乌氏的猎人们杀掉了太多了沙地巨虫，导致了沙漠的皇帝终于无法继续坐视不理了。这只巨虫很棘手，一定要小心谨慎才行！", "Name_chs": "沙漠皇帝——乌尔哈德希", "Description_ko": "우씨족 사냥꾼들에게 졸개를 잃은\n모래지렁이들이 습격에 나섰다\n모래지렁이들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사막의 황제", "Description_tc": "烏氏的獵人們殺掉了太多了沙蠕蟲，\n導致了沙漠的皇帝終於無法繼續坐視不理了。\n這隻巨蟲很棘手，一定要小心謹慎才行！", "Name_tc": "沙漠皇帝——烏爾哈德希"},
    "456": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Die Leichenbrigade hat unter ihrem grausamen Offizier Gisfrid bereits viel zu viel Leid über die Bewohner des südlichen Thanalan gebracht. Führe Gisfrid seiner gerechten Strafe zu.", "Description_en": "The Brass Blades seek volunteers to aid them in the capture or slaying of Corpse Brigade captain Gisfrid the Grinder.", "Description_fr": "Les lames de cuivre cherchent des volontaires pour les aider à capturer ou tuer le capitaine de la brigade des Cadavres, Gisfrid le transgresseur.", "Description_ja": "銅刃団と協力し、盗賊に身をやつした\n元アラミゴ軍「骸旅団」残党を掃討せよ\n旅団の兵長、破戒のギスフリッドを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Buße sollst du tun", "Name_en": "Bump and Grind", "Name_fr": "Défi : exécution sommaire", "Name_ja": "持たざる者「破戒のギスフリッド」", "row_id": "456", "Description_chs": "铜刃团准备捉拿成员均为原阿拉米格军的盗贼团体——“骸旅团”，其中一位名叫吉斯弗里德的人物力量非常强大，协助铜刃团一起将他捉拿归案吧！", "Name_chs": "无法无天——破戒者吉斯弗里德", "Description_ko": "한때 알라미고 정규군이었으나 도적으로 변한\n'해골단' 잔당을 구리칼날단과 힘을 합쳐 소탕하자\n해골단 병장, 파계의 기스프리드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가지지 못한 자", "Description_tc": "銅刃團準備捉拿成員均為原阿拉米格軍的盜賊團體\n——“骸旅團”，其中一位名叫吉斯弗里德的人物力量非常強大，\n協助銅刃團一起將他捉拿歸案吧！", "Name_tc": "無法無天——破戒者吉斯弗里德"},
    "457": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Erdseim ist der Brennstoff für jede Magitek-Maschine. Daraus erklärt sich das große Interesse der Amajina Bergbau AG an Erdseim-Motor-Bauteilen. Hilf ihnen, Bauteile zusammenzutragen.", "Description_en": "An engineering expert employed by Amajina & Sons seeks to uncover the secrets of the ceruleum engines which breathe life into the Empire's warmachina and will pay good coin for any engine parts brought back to him, regardless of their condition.", "Description_fr": "Un expert en ingénierie employé par Amajina et Fils cherche à découvrir les secrets des moteurs au céruleum qui alimentent les machines de guerre de l'Empire. Il offre une grasse récompense à quiconque lui apportera des pièces de ces moteurs, quel que soit leur état.", "Description_ja": "アマジナ鉱山社の技師が魔導兵器の\n動力源「青燐機関」を調べようとしている\n「青燐機関の部品」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reverse Engineering", "Name_en": "Reverse Engineering", "Name_fr": "Ingénierie inversée", "Name_ja": "リバースエンジニアリング", "row_id": "457", "Description_chs": "艾玛吉娜矿山公司的技术工们想要尝试通过魔导兵器的部件找出动力装置“青磷机关”的秘密，请尽快收集零散的“青磷机关部件”交给技术工！", "Name_chs": "逆向工程", "Description_ko": "아마지나 광산회사 기술자가 마도 병기의\n동력원 '청린기관'을 조사하려 한다\n'청린기관 부품'을 모아라", "Name_ko": "역공학을 통한 분석", "Description_tc": "艾瑪吉娜礦山公司的技術工們想要嘗試透過魔導兵器的組件\n找出動力裝置“青磷機關”的秘密，\n請儘快收集零散的“青磷機關組件”\n交給技術工！", "Name_tc": "逆向工程"},
    "458": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "458", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "459": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "459", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "460": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "40", "Description_de": "Ausgehungerte Schneewölfe haben es auf die Leute vom Observatorium abgesehen. Schaff ihnen die Gefahr vom Hals, damit sie sich wieder auf die Astrologie konzentrieren können. ", "Description_en": "A pack of starving snow wolves has descended from its hunting grounds on the Nail to prey upon those who reside in and around the Observatorium. Drive the pack back to the mountains before there are any more casualties.", "Description_fr": "Une meute de loups des neiges affamés a quitté son terrain de chasse habituel et représente une menace pour les riverains de l'Observatoire. Repoussez la meute vers les montagnes avant qu'il n'y ait d'autres victimes.", "Description_ja": "餓えたスノウウルフの群れが\nアドネール占星台の住人を狙っている\nスノウウルフ・パップを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wer fürchtet sich", "Name_en": "Twelve Ilms of Snow", "Name_fr": "Un loup pour l'homme", "Name_ja": "白狼たちの戦旗", "row_id": "460", "Description_chs": "饥饿的雪地白狼为了寻找食物盯上了阿德内尔占星台的居民，为了保护居民的生命安全，要尽快排除这些充满攻击性的白狼！", "Name_chs": "白狼的纷争", "Description_ko": "굶주린 흰눈늑대 무리가\n아도넬 점성대 주민을 노리고 있다\n어린 늑대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "늑대들의 전쟁", "Description_tc": "飢餓的雪地白狼為了尋找食物盯上了阿德內爾占星台的居民，\n為了保護居民的生命安全，要儘快排除這些充滿攻擊性的白狼！", "Name_tc": "白狼的紛爭"},
    "461": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "40", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "461", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "462": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "462", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "463": {"ClassJobLevel": "36", "ClassJobLevelMax": "41", "Description_de": "Ein Schaf, das sich gegen die Schur sträubt, muss zur Vernunft gebracht werden, da sind sich die leidgeplagten Hirten einig. Such den notorischen Schurflüchtling Daunen-Dunstan und erteil dem inzwischen pechschwarzen Wolltier eine Lektion.", "Description_en": "A legend amongst local Coerthan shepherds, Downy Dunstan is said to have wool as black as night and as soft as cloud. The problem is, most are never able to get close enough to the sheep to shear him properly, and those who are usually end up sacrificing a finger or two in the attempt. If someone were to pacify the beast, there would surely be those who would pay generously.", "Description_fr": "Une légende des bergers du Coerthas raconte que le mouton Dunstan le duveteux aurait une laine aussi noire que la nuit et aussi douce que les nuages. Le problème, c'est que personne n'a encore réussi à tondre la bête, et ceux qui ont essayé y ont laissé un doigt ou deux. Si un brave pouvait neutraliser la bête, il serait grassement récompensé.", "Description_ja": "毛を刈ろうとする牧童を寄せ付けず\n牧場を脱走した暴れ者の羊が現れた\n漆黒の猛獣と化したダウニーダンスタンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Pech für schwarze Schafe", "Name_en": "Baa Baa Black Sheep", "Name_fr": "Défi : tondre le mouton noir", "Name_ja": "黒き弾丸「ダウニーダンスタン」", "row_id": "463", "Description_chs": "在库尔札斯的牧羊人中间流传着这样一个说法，毛绒绒邓斯坦有着一身黑夜一样的黑毛，但是从来不让任何人靠近它。现在急需勇者来驯服这只漆黑的猛兽！", "Name_chs": "黑色子弹头——毛绒绒邓斯坦", "Description_ko": "털을 깎으려는 목동을 피해\n목장에서 탈출한 사나운 양이 나타났다\n칠흑빛 맹수로 변한 보송보송 던스탠을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 탄환", "Description_tc": "在庫爾札斯的牧羊人中間流傳著這樣一個說法，\n毛絨絨鄧斯坦有著一身黑夜一樣的黑毛，\n但是從來不讓任何人靠近它。\n現在急需勇者來馴服這隻漆黑的猛獸！", "Name_tc": "黑色子彈頭——毛絨絨鄧斯坦"},
    "464": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "40", "Description_de": "Einst von Adeligen als Haustier gehalten, ist dieser Gaviator nun ausgestoßen, verwildert und verbittert. Bei allem Verständnis für traumatische Erlebnisse muss seinen Attacken auf Unschuldige Einhalt geboten werden.", "Description_en": "Nobles and their pets. One day they will see some tiny creature from the window of their pillowed carriage and simply have to have it...that is, until it grows too large and violent for their quaint seaside villa, at which time they order their majordomo to toss it back into the wild, it now having learned to loathe all who might take advantage of it once again, until it finally has to be put down.", "Description_fr": "Nombreux sont les irresponsables qui relâchent dans la nature des animaux de compagnie devenus trop encombrants. C'est le cas de ce gavial, un crocodile abandonné par ses maîtres et devenu immense. Neutralisez le reptile avant qu'il ne tue davantage de riverains.", "Description_ja": "かつて貴族が飼っていたペットが捨てられ\n野生化した結果、異様な巨体へと成長\n人を襲い始めたガビアルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gaviator - Tag der Abrechnung", "Name_en": "Gavial", "Name_fr": "Défi : cric, crac, croc !", "Name_ja": "川辺の復讐者「ガビアル」", "row_id": "464", "Description_chs": "贵族总是有着随随便便养宠物之后又随随便便丢弃的恶习，曾经被贵族抛弃的伽威巨鳄现在成长成了巨大的威胁，并开始袭击所有路过的人来进行报复，一定要尽快将它消灭！", "Name_chs": "河岸复仇者——伽威巨鳄", "Description_ko": "한때 귀족이 기르던 애완동물이었으나 버려지고\n야생화한 뒤 이상할 만큼 거대해져\n사람을 덮치기 시작한 가비알을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강가의 복수자", "Description_tc": "貴族總是有著隨隨便便養寵物之後又隨隨便便丟棄的惡習，\n曾經被貴族拋棄的伽威巨鱷現在成長成了巨大的威脅，\n並開始襲擊所有路過的人來進行報復，一定要儘快將它消滅！", "Name_tc": "河岸復仇者——伽威巨鱷"},
    "465": {"ClassJobLevel": "36", "ClassJobLevelMax": "41", "Description_de": "Der Nahrungsmangel in den winterlichen Bergen lässt ausgehungerte Goobbue in besiedelte Gebiete herabsteigen. Beseitige sie, damit nicht noch mehr nachkommen.", "Description_en": "A blinding snowstorm on Abalathia's Spine has caused a pack of goobbues to lose its way and wander down into the more heavily populated areas of the Coerthas highlands. The creatures have already begun feeding on the locals' stock, and if not dealt with soon, there will be nothing left with which to survive the coming winter.", "Description_fr": "Le manque de nourriture des froides montagnes d'Abalathia a poussé un groupe de goobbues affamés à descendre vers les zones peuplées des Hautes terres du Coerthas central. Neutralisez-les avant qu'ils ne provoquent de graves dégâts.", "Description_ja": "寒冷化による食料不足で\nグゥーブーが人里に降りてくるようになった\nハイランド・グゥーブーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hart ist der Winter", "Name_en": "Whiteout", "Name_fr": "Conte d'hiver", "Name_ja": "冬物語", "row_id": "465", "Description_chs": "在寒冷的冬天里没有什么比食物更重要的问题了，看起来有一群古菩猩猩也同样遇到了这个问题，因此对人类的村庄发动了攻击，一定要尽快打倒它们才行！", "Name_chs": "寒冬将至", "Description_ko": "한랭화 때문에 먹잇감이 없어져 굶주린\n구부가 사람이 사는 마을로 내려오기 시작했다\n고원 구부를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "겨울 이야기", "Description_tc": "在寒冷的冬天裡沒有什麼比食物更重要的問題了，\n看起來有一群古卜也同樣遇到了這個問題，\n因此對人類的村莊發動了攻擊，一定要儘快打倒它們才行！", "Name_tc": "寒冬將至"},
    "466": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "40", "Description_de": "Turmdrachen haben das Observatorium angegriffen! Schlag sie zurück - und was auch passiert, die astrologischen Notizbücher dürfen keinen Schaden nehmen. ", "Description_en": "The Dravanian Horde launched a brutal assault on the Observatorium just as her astrologians began moving this moon's astroscope logs to the lower library. Adventurers are needed to fend off the attack while protecting the scattered logs from the thrustaevis's all-consuming flames.", "Description_fr": "Des dragons ont attaqué l'Observatoire alors que ses astronomes étaient en train de transférer leurs registres d'observation dans la librairie souterraine. Ils ont besoin d'aide pour repousser l'attaque tout en protégeant les précieux recueils des flammes des eibis azurés.", "Description_ja": "ドラゴン族の眷属が占星台を襲撃した\n「占星台の観測記録」を守り\n押し寄せるスラストエイビスを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Astrologische Aufzeichnungen", "Name_en": "A Log Up", "Name_fr": "Prier sa bonne étoile", "Name_ja": "星に願いを", "row_id": "466", "Description_chs": "龙族的眷属对占星台发起了进攻，占星台中保存有重要的观测记录，龙族眷属的攻击很有可能令这些记录毁于一旦，一定要尽快阻止！", "Name_chs": "星语记录", "Description_ko": "드래곤족의 졸개가 점성대를 습격했다\n'점성대의 관측 기록'을 지키면서\n몰려드는 꿰뚫는 에이비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별에 소원을", "Description_tc": "龍族的眷屬對占星台發起了進攻，\n占星台中保存有重要的觀測記錄，\n龍族眷屬的攻擊很有可能令這些記錄毀於一旦，\n一定要儘快阻止！", "Name_tc": "星語記錄"},
    "467": {"ClassJobLevel": "36", "ClassJobLevelMax": "41", "Description_de": "Eine Karawane nach Camp Drachenkopf steckt in der Klemme: Domigatoren versperren den Weg. Ohne deine Hilfe kommen sie an den Schuppentieren nicht vorbei - beseitige sie.", "Description_en": "A porter on his way to Camp Dragonhead has had his way blocked by a bask of feral crocs. He doesn't dare stray too far from Haldrath's March for fear of being assaulted in the wild, but unless the crocs are dealt with, he will be unable to proceed to his destination.", "Description_fr": "Un livreur en route pour la Tête du dragon a vu son chemin entravé par des crocodiles sauvages, et n'ose faire un détour loin du chemin de peur de rencontrer des monstres encore plus féroces. Tant que les crocodiles bloquent le passage, le pauvre homme ne pourra pas atteindre sa destination.", "Description_ja": "キャンプ・ドラゴンヘッドに向かう荷運び人が\nダイルの群れに行く手を阻まれ困っている\n妨げとなっているワイルドダイルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Domigator-Dompteur", "Name_en": "Croc-y Road", "Name_fr": "Imbroglio avec crocos", "Name_ja": "ワイルドダイルダンディー", "row_id": "467", "Description_chs": "一位运货人在前往巨龙首营地的途中被一群巨鳄拦住了去路，他由于过于害怕而左右为难，快去帮助这位可怜的运货人开辟道路！", "Name_chs": "冷血", "Description_ko": "용머리 전진기지로 향하던 짐꾼이\n악어 떼 때문에 길이 막혀 난처해하고 있다\n길을 막은 야생악어를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야생악어 던디", "Description_tc": "一位送貨員在前往巨龍首營地的途中被一群巨鱷攔住了去路，\n他由於過於害怕而左右為難，\n快去幫助這位可憐的送貨員開闢道路！", "Name_tc": "冷血"},
    "468": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "468", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "469": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Ein Aufklärer des Hauses Fortemps hat um Hilfe gebeten, da er verletzt ist. Beschütz den geschwächten Gardisten und töte die angreifenden Schneewölfe.", "Description_en": "Since getting his leg caught in an iron trap, a sentry of House Fortemps has been tracked by a pack of wolves following the scent of his blood. The pack is right on his heels and without aid, he will not make it back to Ishgard alive.", "Description_fr": "Blessée au pied par un piège de fer, une sentinelle de la famille Fortemps est poursuivie par une meute de loups attirée par l'odeur de son sang. Sans aide, elle n'arrivera jamais à regagner Ishgard en vie.", "Description_ja": "怪我を負った偵察兵に助力を求められた\n「フォルタン家の負傷兵」を守り\n迫り来るスノウウルフ・パッブを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Wölfe wittern Blut", "Name_en": "The Grey", "Name_fr": "Dans la gueule du piège", "Name_ja": "クルザスの白狼", "row_id": "469", "Description_chs": "一位福尔唐家的哨兵被陷阱困住了，而在这危急关头又出现了一群渴求猎物的雪地白狼，尽快打倒这些白狼保障伤兵的安全！", "Name_chs": "库尔札斯的白狼", "Description_ko": "다친 정찰병이 도움을 요청했다\n'포르탕 가 부상병'을 지키면서\n몰려오는 어린 흰눈늑대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "커르다스의 하얀 늑대", "Description_tc": "一位福爾唐家的哨兵被陷阱困住了，\n而在這危急關頭又出現了一群渴求獵物的雪地白狼，\n儘快打倒這些白狼保障傷兵的安全！", "Name_tc": "庫爾札斯的白狼"},
    "470": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Rothorn-Oger, gern auch „wandelnde Burgen“ genannt, werden seit der Katastrophe beunruhigend häufig gesichtet. Hilf mit, diese Nichtsgesandten zu dezimieren.", "Description_en": "A party of redhorn ogres has left its mountain lair to raid the smallfolk villages. It is not enough that they steal their food, but they kidnap their women and children as well. The poor farmers have no means of stopping these voidsent creatures, their fate balanced on the kindness of strangers.", "Description_fr": "Un groupe d'ogres corne-rouge a quitté son repaire dans les montagnes pour attaquer les villages. Non seulement ils volent leur nourriture mais ils kidnappent aussi femmes et enfants. Les pauvres fermiers n'ont aucun moyen d'arrêter ces créatures venues du néant, leur destin dépend donc du bon vouloir des étrangers.", "Description_ja": "「動く要塞」の異名で知られる大型妖異\nオーガが霊災以降、数を増しつつある\n増殖を防ぐべく、レッドホーン・オーガを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nichts da", "Name_en": "Simply Red", "Name_fr": "Pillards à corne rouge", "Name_ja": "動く要塞", "row_id": "470", "Description_chs": "红角食人魔有着“移动要塞”的别名，对人类有着极大的威胁，可是灵灾之后这种妖异的数量却越发增加，为了减少未来的风险，现在就要尽快减少它们的数量！", "Name_chs": "移动要塞", "Description_ko": "'움직이는 요새'라고도 알려진 대형 요마\n오거가 재해 뒤로 늘어나고 있다\n증식을 막기 위해 붉은뿔 오거를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "움직이는 요새", "Description_tc": "紅角食人魔有著“移動要塞”的別名，對人類有著極大的威脅，\n可是靈災之後這種妖異的數量卻越發增加，\n為了減少未來的風險，現在就要儘快減少它們的數量！", "Name_tc": "移動要塞"},
    "471": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "471", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "472": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Ein Händler aus Coerthas auf der Suche nach heilkräftigem Wasser hat Probleme beim Schöpfen des kühlen Nasses: Wasser-Exergone hindern ihn am Abfüllen (und Vermarkten) von „Daniffens Tränen“. Erledige sie für ihn und besorge die Tränen.", "Description_en": "A Coerthan merchant come to the Weeping Saint to collect holy water has found the spring guarded by mischievous sprites. Not willing to return to Ishgard empty-handed, he is offering to purchase any phials filled from the pool.", "Description_fr": "Un marchand du Coerthas venu au Saint affligé pour récupérer de l'eau bénite a trouvé la source hors d'accès à cause de malveillants élémentaires. Ne souhaitant pas rentrer à Ishgard bredouille, il propose d'acheter toute fiole d'eau provenant de ce bassin qu'on voudrait bien lui apporter. ", "Description_ja": "聖水を集めに来たクルザスの商人が\n泉に湧いたスプライトを前に困っている\n「ダナフェンの聖水」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Wertschöpfung", "Name_en": "Spring Forward, Fall Back", "Name_fr": "La source des ennuis", "Name_ja": "流れよ我が涙", "row_id": "472", "Description_chs": "库尔札斯的商人为了取水而来到了圣人泪，可是面对泉水周围增殖的元精却束手无策，请尽快协助他获取“圣人泪水”！", "Name_chs": "圣人的泪水", "Description_ko": "성수를 모으러 온 커르다스 상인이\n샘에서 솟아난 정령 때문에 난처해하고 있다\n'다니펜의 성수'를 모아라", "Name_ko": "흘러라 눈물이여", "Description_tc": "庫爾札斯的商人為了取水而來到了聖人淚，\n可是面對泉水周圍增殖的元精卻束手無策，\n請儘快協助他獲取“聖人淚水”！", "Name_tc": "聖人的淚水"},
    "473": {"ClassJobLevel": "37", "ClassJobLevelMax": "42", "Description_de": "Immer wieder halten Wanderer in den Schneestürmen Irrlichter für Straßenlaternen und verlaufen sich hoffnungslos. So hübsch und mystisch sie sind: Beseitige die irreführenden Lichtquellen.", "Description_en": "Nothing is worse than being caught in a snowstorm at night than being caught in a snowstorm at night and falling into a bottomless ravine because you thought you spied a lantern in the distance...which actually turned out to be a will-o'-the-wisp. The wisps must be slain, for the safety of travelers throughout the realm.", "Description_fr": "Qu'est-ce qui est pire que d'être pris dans une tempête de neige en pleine nuit ? Être pris dans une tempête de neige en pleine nuit et tomber dans une crevasse sans fond parce que vous pensiez avoir vu une lanterne... laquelle s'est en fait avérée être un feu follet. Pour la sécurité de tous les voyageurs des environs, il faut éliminer les feux follets.", "Description_ja": "吹雪の夜にウィスプの火を街の灯りと見間違え\n危険な洞窟に迷い込む者が後を絶たない\nウィル・オ・ザ・ウィスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Irregeleitet", "Name_en": "A Fire in the Distance", "Name_fr": "Le comble de la crevasse", "Name_ja": "歓喜、慚愧、猛吹雪", "row_id": "473", "Description_chs": "在风雪之夜，将妖火的光误认为村庄的光是最危险不过的事了，很多人因此走入了危险的洞窟而再也没有回来，因此需要尽量减少附近的妖火数量！", "Name_chs": "欢喜与惭愧的风雪夜", "Description_ko": "눈보라 치는 밤에 위스프를 마을의 불빛으로 착각해\n위험한 동굴로 들어가는 사람이 끊이지 않는다\n윌 오 더 위스프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "환희, 참회, 거친 눈보라", "Description_tc": "在風雪之夜，將妖火的光誤認為村莊的光是最危險不過的事了，\n很多人因此走入了危險的洞窟而再也沒有回來，\n因此需要儘量減少附近的妖火數量！", "Name_tc": "歡喜與慚愧的風雪夜"},
    "474": {"ClassJobLevel": "37", "ClassJobLevelMax": "42", "Description_de": "Turmdrachen belagern Camp Drachenkopf. Brich die Belagerung, um das Camp zu befreien.", "Description_en": "The Dravanian Horde has begun surrounding Camp Dragonhead. The knights stationed at the outpost seek aid in driving back the scalekin, for they do not believe their reinforcements from Ishgard will arrive in time.", "Description_fr": "Les Dravaniens ont commencé à encercler le camp de la Tête du dragon. Les chevaliers stationnés à l'avant-poste cherchent de l'aide pour les repousser, car ils pensent que les renforts d'Ishgard n'arriveront pas à temps.", "Description_ja": "キャンプ・ドラゴンヘッドに対して\nドラゴン族の眷属が包囲を開始した\nスラストエイビスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Drachenbelagerung", "Name_en": "Coming to a Head", "Name_fr": "Ici sont les dragons", "Name_ja": "エイビスキラー", "row_id": "474", "Description_chs": "龙族眷属开始对巨龙首营地发起了进攻，它们已经将整个营地包围住了，协助营地的守卫尽快将这些龙鸟打倒！", "Name_chs": "龙头龙鸟", "Description_ko": "용머리 전진기지 주위를\n드래곤족 졸개가 포위하기 시작했다\n꿰뚫는 에이비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "에이비스 킬러", "Description_tc": "龍族眷屬開始對巨龍首營地發起了進攻，\n它們已經將整個營地包圍住了，\n協助營地的守衛儘快將這些龍鳥打倒！", "Name_tc": "龍頭龍鳥"},
    "475": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Ein großmäuliger Oger, der Kinder gerade dutzendweise verschlingen soll, hält sich an einem Ort mit dem vielsagenden Namen Ogerbauch auf. Schlachte die Bestie!", "Description_en": "A ferocious fiend named Gargamelle, rumored to have devoured twelve sick orphans being carried to the Warmwine Sanitorium for treatment, has been spotted hiding in an ice cave known as the Ogre's Belly. Put a blade through its black heart before it can claim any more innocent victims.", "Description_fr": "Une féroce géante nommée Gargamelle aurait, selon la rumeur, dévoré douze orphelins malades en route pour être soignés au sanatorium du Vin chaud. Elle a été repérée alors qu'elle se cachait dans une grotte de glace, la Panse de l'ogre. Enfoncez-lui une lame dans le cœur avant qu'elle ne fasse d'autres victimes.", "Description_ja": "大きな口で子供ばかり12人を食い殺した\n恐るべきオーガが、悪鬼の胃袋に潜伏中だ\n人喰いの悪鬼、ガルガメルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schluss mit Gargamelle", "Name_en": "Bellyful", "Name_fr": "Défi : dans la gamelle de Gargamelle", "Name_ja": "大口の悪鬼「ガルガメル」", "row_id": "475", "Description_chs": "加尔加梅勒有着十分危险的性情，已经用它的大嘴吞下了十几个小孩，这只食人魔就潜伏在魔胃洞中，一定要尽快将它消灭！", "Name_chs": "大口食人魔——加尔加梅勒", "Description_ko": "커다란 입으로 어린아이만 12명을 잡아먹은\n사악한 오거가 악귀의 위장에 숨어있다\n식인 악귀 가르가멜을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "입 큰 악귀", "Description_tc": "加爾加梅勒有著十分危險的性情，\n已經用它的大嘴吞下了十幾個小孩，\n這隻食人魔就潛伏在魔胃洞中，一定要儘快將它消滅！", "Name_tc": "大口食人魔——加爾加梅勒"},
    "476": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "476", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "477": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "477", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "478": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "478", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "479": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Nach der Katastrophe wird es in Coerthas immer kälter und große Eis-Exergone beschleunigen die Abkühlung noch weiter. Zerstäube den kalten Boten namens Lutin in seine Partikel!", "Description_en": "The fall of Dalamud brought an endless winter to the hills of Coerthas, and with the cold there came creatures of pure ice whose mere existence further rimes the land. Lutin is one of those creatures.", "Description_fr": "Depuis le Fléau, l'hiver semble sans fin dans le Coerthas. Des créatures de glace pure semblent refroidir encore davantage les environs ; le follet de glace est l'une d'elles.", "Description_ja": "霊災以降、寒冷化が進むクルザスにて\n大型のアイススプライトが出現した\n寒冷化を加速させるリュタンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Exergoninduzierte Eiszeit", "Name_en": "A Freeze Is Coming", "Name_fr": "Défi : glacial et mortel", "Name_ja": "凍てつく波動「リュタン」", "row_id": "479", "Description_chs": "卫月降临为库尔札斯的山地带来了无尽的寒冬，天寒地冻的环境孕育出了变异的大型冰元精吕坦。吕坦的出现更令寒冬化进一步加速，一定要尽快阻止这恶性循环！", "Name_chs": "寒冰波动——吕坦", "Description_ko": "재해 이후 점점 추워지는 커르다스에\n거대한 얼음 정령이 나타났다\n한랭화를 앞당기는 뤼탕을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "얼어붙은 파동", "Description_tc": "衛月降臨為庫爾札斯的山地帶來了無盡的寒冬，\n天寒地凍的環境孕育出了變異的大型冰元精呂坦。\n呂坦的出現更令寒冬化進一步加速，\n一定要儘快阻止這惡性循環！", "Name_tc": "寒冰波動——呂坦"},
    "480": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Unzählige tapfere Ritter von Ishgard haben durch Drachenkrallen ihr Leben gelassen. Es ist Zeit für Rache, und zwar an einem ganz besonderen Schuppenwesen: Seps.", "Description_en": "Many fine Ishgardian knights have fallen to the Dravanian Horde, but one dragon in particular has claimed more lives than most─its name, Seps. The winged aberration must be slain if the souls of its victims are to rest in peace.", "Description_fr": "De nombreux chevaliers ishgardais ont péri face aux dragons. Un d'entre eux s'est illustré par le nombre de ses victimes : Seps. Cette monstruosité ailée doit être éliminée pour que les âmes de ses victimes puissent reposer en paix.", "Description_ja": "数多くのイシュガルド騎兵を葬ってきた\nドラゴン族の眷属が確認された\n仇を討つべく、セプスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schuppe um Schuppe", "Name_en": "Giant Seps", "Name_fr": "Défi : le dernier jour de Seps", "Name_ja": "騎兵の天敵「セプス」", "row_id": "480", "Description_chs": "很多的伊修加德骑兵牺牲在了与龙族眷属的战斗里。在其中，妖蛇飞蜥爪下的性命更是远超其他所有眷属。为了替死去的战友报仇，这只魔物今天就必须在这里倒下！", "Name_chs": "骑兵天敌——妖蛇飞蜥", "Description_ko": "이슈가르드 기병을 수도 없이 죽인\n드래곤족 졸개가 발견됐다\n원수를 갚기 위해 세프스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "기병의 천적", "Description_tc": "很多的伊修加爾德騎兵犧牲在了與龍族眷屬的戰鬥裡。\n在其中，妖蛇飛蜥爪下的性命更是遠超其他所有眷屬。\n為了替死去的戰友報仇，這隻魔物今天就必須在這裡倒下！", "Name_tc": "騎兵天敵——妖蛇飛蜥"},
    "481": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "481", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "482": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Einem Untersuchungstrupp ist der Rückweg ins Camp von Riesen abgeschnitten. Räume sie aus dem Weg! ", "Description_en": "Giants demanding answers to their riddles three are preventing a party of naturalists from returning to Snowcloak. The problem is that even though the naturalists─learned men and women by trade─(somewhat) correctly answered all three riddles, the giants still refuse to let them pass. The only remaining solution is clear─answer the riddles with steel.", "Description_fr": "Des géants qui veulent des réponses à leurs trois énigmes empêchent un naturaliste de rejoindre son équipe de recherche. Le problème est que le naturaliste, érudit par nature, a déjà répondu correctement aux trois questions mais que les géants ne veulent toujours pas le laisser passer. La seule solution restante est claire : répondre aux énigmes avec de l'acier.", "Description_ja": "キャンプ地に戻ろうとしている調査員が\nジャイアント族に道を阻まれている\n無法者のジャイアントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Riesenumweg", "Name_en": "Riddle Me This", "Name_fr": "Savoir asséner la bonne réponse", "Name_ja": "血と肉の街道舗装", "row_id": "482", "Description_chs": "巨人族经常会拦住通向大冰壁的去路，并要求路人回答他们的谜语。但是即使那些谜语都被正确解开，他们也丝毫没有让路的打算。看来所有的谜语都只有唯一的正确答案——打倒所有拦路者！", "Name_chs": "巨人谜语", "Description_ko": "야영지로 돌아가려던 조사원이\n자이언트족 때문에 발이 묶였다\n무법자 자이언트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피 튀는 거리", "Description_tc": "巨人族經常會攔住通向大冰壁的去路，\n並要求路人回答他們的謎語。但是即使那些謎語都被正確解開，\n他們也絲毫沒有讓路的打算。\n看來所有的謎語都只有唯一的正確答案——打倒所有攔路者！", "Name_tc": "巨人謎語"},
    "483": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Die letzte Bastion vor Ishgard ist das Tor des Urteils. Sogar bis dorthin sind Verbündete der Drachen nun schon vorgedrungen. Vernichte die angreifenden Drachycera!", "Description_en": "Dragonflies of the Dravanian Horde have gathered before Ishgard's final line of land defense─the Gates of Judgement. If the bastion is compromised, the Horde's wingless ground troops will gain entry to the city–state and thousands of lives will be lost. The gates must be defended at all costs.", "Description_fr": "Des draguêpes alliés aux dragons se sont rassemblés devant la dernière ligne de défense terrestre d'Ishgard, les Portes du Jugement. Si le bastion est pris, les troupes terrestres pourront pénétrer dans la cité-État et des milliers de personnes périront. Les portes doivent être défendues à tout prix.", "Description_ja": "イシュガルド最後の防壁である大審門に\nドラゴン族の眷属が押し寄せてきた\n強襲部隊のドラゴンフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Drachenfliegen", "Name_en": "Judge, Jury, and Executioner", "Name_fr": "Le dernier rempart du jugement", "Name_ja": "引き起こされた戦争", "row_id": "483", "Description_chs": "龙族眷属对大审门发起了进攻！大审门是伊修加德的最后防线，如果这里失守后果将会不堪设想。为了保护城内的人们，一定要坚守到最后一刻！", "Name_chs": "审判之战", "Description_ko": "이슈가르드 최후의 보루인 대심판의 문에\n드래곤족 졸개가 몰려들었다\n강습부대 잠자리용을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "촉발된 전쟁", "Description_tc": "龍族眷屬對大審門發起了進攻！\n大審門是伊修加爾德的最後防線，\n如果這裡失守後果將會不堪設想。\n為了保護城內的人們，一定要堅守到最後一刻！", "Name_tc": "審判之戰"},
    "484": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Viele Pilger werden bei dem frommen Versuch, Sankt Daniffens Reise nachzuwandern, von einer brutalen Kreatur angegriffen. Allein schon aus Respekt vor dem heiligen Pfad muss Rongeur vernichtet werden.", "Description_en": "Every year, pilgrims enter Coerthas to trace the steps of Saint Daniffen, who, long ago, journeyed across the realm, aiding the less fortunate. And, every year, a lustful creature known as Rongeur hides in the shadows along the roads to prey on these pilgrims.", "Description_fr": "Chaque année, les pèlerins viennent dans le Coerthas pour marcher sur les traces de Saint Daniffen. Et chaque année, l'effroyable “Rongeur d'os” se cache dans l'ombre sur la route pour attaquer les pieux. Certains lui prêtent l'apparence d'un loup, d'autres d'un dragon, peu sont revenus vivants pour témoigner. Arrêtez-le pour leur salut.", "Description_ja": "聖ダナフェンの旅程を行く旅人たちを\n待ち伏せて襲う、邪悪なる魔物を討伐せよ\nロンジュールを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Pilger in Gefahr", "Name_en": "In the Saint's Wake", "Name_fr": "Défi : périlleuse pérégrination", "Name_ja": "骨貪る者「ロンジュール」", "row_id": "484", "Description_chs": "每年，朝圣者都会沿着当年圣人达奈芬走过的路进行朝圣之旅。同时，每年也都会出现啮齿雷蛟在路上袭击朝圣者。这是圣人的劫难，也是不得不克服的难关！", "Name_chs": "圣人劫难——啮齿雷蛟", "Description_ko": "성 다니펜의 여정을 지나는 여행자들을\n몰래 기다리다가 덮치는 사악한 마물을 처치하자\n롱쥐르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뼈 탐식자", "Description_tc": "每年，朝聖者都會沿著當年聖人達奈芬走過的路進行朝聖之旅。\n同時，每年也都會出現嚙齒雷蛟在路上襲擊朝聖者。\n這是聖人的劫難，也是不得不克服的難關！", "Name_tc": "聖人劫難——嚙齒雷蛟"},
    "485": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "485", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "486": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Von Norden eingewanderte Riesen gefährden aufs Neue das Gebiet um das „Mal“. Hilf den Rittern von Haillenarte, die Giganten zu besiegen!", "Description_en": "As if Ishgard already did not have its hands full with the Dravanian Horde, hostile bands of giants from the north have also descended on Coerthas to wreak their havoc. House Haillenarte guards seek assistance in driving one such band from the area surrounding Monument Tower.", "Description_fr": "Comme si Ishgard n'avait déjà pas assez de problèmes avec les dragons, des groupes de gigas hostiles sont eux aussi descendus sur le Coerthas pour semer le chaos. Les gardes de la famille Haillenarte cherchent de l'aide pour se débarrasser d'un de ces groupes qui se trouve près de la Tour de l'Œil.", "Description_ja": "北方より移住してきた巨人族が\n秘石の塔近辺の新たな脅威となりつつある\nアインハルト家の衛兵と共に巨人族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Wille von Haillenarte", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Un giga problème", "Name_ja": "アインハルトの意地", "row_id": "486", "Description_chs": "从北方移居到秘石塔附近的巨人族现在已经成为了一个新的威胁，可是伊修加德却没有足够的人手去应对，尽快协助艾因哈特家的卫兵去打倒巨人族！", "Name_chs": "力量之塔", "Description_ko": "북방에서 넘어온 거인족이\n비석 탑 주변을 위협하기 시작했다\n아유나르트 가 위병과 함께 거인족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아유나르트의 의지", "Description_tc": "從北方移居到秘石塔附近的巨人族\n現在已經成為了一個新的威脅，\n可是伊修加爾德卻沒有足夠的人手去應對，\n儘快協助艾因哈特家的衛兵去打倒巨人族！", "Name_tc": "力量之塔"},
    "487": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Offenbar werden die Riesen von den Lichtern des Observatoriums angezogen - oder von der Wärme dort. Jedenfalls sind sie auf dem Vormarsch. Hilf den Rittern von Durendaire, die Ungetüme zurückzuschlagen!", "Description_en": "Giants in search of fire to cook their prey have begun a chaotic march toward the hearths within the Observatorium. Join the House Durendaire guards in repelling the onslaught.", "Description_fr": "Des gigas qui ont besoin de feu pour faire cuire leurs proies ont commencé leur marche chaotique vers les foyers qui se trouvent dans l'Observatoire. Rejoignez les gardes de la maison Durendaire pour les aider à repousser l'assaut.", "Description_ja": "暖を求める巨人族が灯りに引き寄せられ\nアドネール占星台に向かって進軍を開始した\nデュランデル家の衛兵と共に巨人族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf der Suche nach Wärme", "Name_en": "Turn Off Your Hearthlight", "Name_fr": "Durendaire dur à cuire", "Name_ja": "暖を求めて", "row_id": "487", "Description_chs": "库尔札斯的寒冷令身躯庞大的巨人族也承受不住，他们被占星台的灯火所吸引，想要寻求温暖的场所。可是等他们恢复过来后很有可能对占星台造成极大的破坏，请立刻协助狄兰达尔家的卫兵赶走这些巨人！", "Name_chs": "温暖的灯火", "Description_ko": "추위에 떨던 자이언트족이 따뜻한 곳을 찾아서\n아도넬 점성대로 향하기 시작했다\n뒤랑데르 가 위병과 함께 자이언트족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "따스함을 찾아서", "Description_tc": "庫爾札斯的寒冷令身軀龐大的巨人族也承受不住，\n他們被占星台的燈火所吸引，想要尋求溫暖的場所。\n可是等他們恢復過來後很有可能對占星台造成極大的破壞，\n請立刻協助狄蘭達爾家的衛兵趕走這些巨人！", "Name_tc": "溫暖的燈火"},
    "488": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "488", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "489": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Den Priestern von Ishgard ist es ein großes Anliegen, dass die Wege für Pilger gefahrlos begehbar sind. Auch störende Kraftansammlungen sind zu beseitigen - zerstreue die reinen Energien, die die Pilger ablenken.", "Description_en": "Very little is known about the void other than that the laws that govern our realm do not always apply. In addition to one-eyed monstrosities, peculiar balls of fur, and nightmarish demons, oddities such as floating orbs of energy also periodically break through the boundaries that separate this realm from the void. Make no mistake, however, everything through those rifts does not belong in Eorzea and must be destroyed.", "Description_fr": "On sait très peu de choses sur le néant, si ce n'est que les lois qui gouvernent notre royaume ne s'appliquent pas toujours. En plus des monstres à un œil, des drôles de boules de fourrure et des démons cauchemardesques, des bizarreries comme les orbes d'énergie flottantes franchissent régulièrement les limites qui séparent ce royaume du néant. N'allez toutefois pas vous méprendre : tout ce qui passe à travers ces failles n'appartient pas au monde d'Éorzéa et doit être détruit.", "Description_ja": "イシュガルド正教の神官が\n巡礼者のため魔物の排除を求めている\nピュアエナジーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zerstreuung für Pilger", "Name_en": "What's on Your Mind", "Name_fr": "Ce qui vient du néant doit y repartir", "Name_ja": "巡礼の道", "row_id": "489", "Description_chs": "关于虚无界人们至今仍没有足够的了解，无论是那些只有一只大眼球的飞行妖异还是凶残的食人恶魔，都仍然需要大量时间去研究。但是在伊修加德正教的神官眼里，所有来自异界的异形都需要被消灭！", "Name_chs": "巡礼之路", "Description_ko": "이슈가르드 정교 신관이\n순례자를 위해 마물을 없애주길 바라고 있다\n순수한 에너지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "순례길", "Description_tc": "關於虛無界人們至今仍沒有足夠的了解，\n無論是那些只有一隻大眼球的飛行妖異還是凶殘的食人惡魔，\n都仍然需要大量時間去研究。\n但是在伊修加爾德正教的神官眼裡，\n所有來自異界的異形都需要被消滅！", "Name_tc": "巡禮之路"},
    "490": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein berüchtigter Kämpfer der Riesen, Klythios, wurde gesichtet. Sorge dafür, dass er nicht weit kommt.", "Description_en": "Klythios, a leader and champion amongst the giants, has been spotted in the Coerthas highlands. If he is defeated, his dull-witted brethren are certain to think twice before venturing too deep into Ishgardian territory. Find the colossal warrior and send him toppling.", "Description_fr": "Clytios, chef et champion des géants, a été repéré dans les Hautes terres du Coerthas central. S'il est vaincu, ses benêts de frères y réfléchiront à deux fois avant de s'aventurer trop loin en territoire ishgardais. Trouvez et mettez ce guerrier colossal au tapis.", "Description_ja": "ジャイアント族の有力な戦士が目撃された\n巨人族の進出に歯止めをかけるためにも\nクリュティオスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kein Sieg für Klythios", "Name_en": "The Bigger They Are", "Name_fr": "Défi : que ferait un géant sans son chef ?", "Name_ja": "愚鈍なる勇者「クリュティオス」", "row_id": "490", "Description_chs": "克吕提俄斯是一位很有影响力的巨人族领导者，同时也是杰出的战士，打倒他可以有效抑制巨人族在库尔札斯的行动，绝对不要错过这次机会！", "Name_chs": "愚钝勇者——克吕提俄斯", "Description_ko": "자이언트족 가운데 이름난 전사가 목격됐다\n거인족의 진격을 막기 위해서라도\n클리티오스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어리석은 용사", "Description_tc": "克呂提俄斯是一位很有影響力的巨人族領導者，\n同時也是傑出的戰士，打倒他可以有效抑制巨人族\n在庫爾札斯的行動，絕對不要錯過這次機會！", "Name_tc": "愚鈍勇者——克呂提俄斯"},
    "491": {"ClassJobLevel": "36", "ClassJobLevelMax": "41", "Description_de": "Um die Ergebnisse der Berechnungen des Observatoriums zu übermitteln, ist ein Astrologe nach Camp Drachenkopf unterwegs. Beschütze den Weissager - die Zukunft des Camps könnte davon abhängen.", "Description_en": "The previous evening's star readings are complete, and an astrologian from the Observatorium seeks well-armed adventurers to escort him as he delivers the findings to a courier at Camp Dragonhead, who will take them into Ishgard.", "Description_fr": "Les lectures stellaires de la nuit précédente sont terminées et un astronome de l'Observatoire cherche des aventuriers bien armés pour l'escorter jusqu'au camp de la Tête du dragon, ou un coursier les prendra pour les apporter jusqu'à Ishgard.", "Description_ja": "占星術士が星読みの結果を伝えるために\nキャンプ・ドラゴンヘッドに向かっている\nイシュガルドの占星術士を護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Horoskop für Drachenkopf", "Name_en": "Wish Upon a Star", "Name_fr": "Ce que disent les étoiles", "Name_ja": "星の光、今は遠く", "row_id": "491", "Description_chs": "这次的占星结果已经出来了，一位占星学家准备前往巨龙首营地进行汇报，可是最近路上非常不太平，请保护这位占星学家平安到达目的地！", "Name_chs": "满天星光", "Description_ko": "점성술사가 별점으로 알아낸 것을 전하기 위해\n용머리 전진기지로 향하고 있다\n이슈가르드 점성술사를 지켜라", "Name_ko": "아직은 머나먼 별빛", "Description_tc": "這次的占星結果已經出來了，\n一位占星術師準備前往巨龍首營地進行匯報，\n可是最近路上非常不安全，\n請保護這位占星學家平安抵達目的地！", "Name_tc": "滿天星光"},
    "492": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "492", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "493": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Ein Riesenkrokodil wurde gesichtet, das vor geraumer Zeit im westlichen Hochland Flüchtlinge anfiel und viele Opfer forderte. Diesmal muss Sebek dran glauben.", "Description_en": "Since breaking its way into one of the Skyfire Locks and devouring an entire family of refugees as they escaped the flames of the Dravanian Horde, the horrible scalekin Sebek has been sought by the knights of Ishgard to pay for its heinous crimes.", "Description_fr": "Depuis qu'il a pénétré dans un des Cadenas pour y dévorer une famille entière de réfugiés qui essayait d'échapper aux flammes des dragons, l'ignoble Sobek est recherché par les chevaliers d'Ishgard pour répondre de ses crimes odieux.", "Description_ja": "かつて西部高地の難民を襲い\n多くの被害者を出した大鰐が目撃された\nこの機を逃さず、セベクを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Späte Vergeltung", "Name_en": "The Taste of Fear", "Name_fr": "Défi : se battre Sobek et ongles", "Name_ja": "雪山の襲撃者「セベク」", "row_id": "493", "Description_chs": "大型魔物索贝克曾经为西部高地的难民带来了极大的损害，现在这只巨鳄又出现在了天火要塞群附近，现在到了血债血偿的时候了！", "Name_chs": "雪山袭击者——索贝克", "Description_ko": "한때 서부고지 난민을 습격해\n수많은 피해자를 낸 거대 악어가 다시 목격됐다\n이 기회를 놓치지 말고 세베크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "설산의 습격자", "Description_tc": "大型魔物索貝克曾經為西部高地的難民帶來了極大的損害，\n現在這隻巨鱷又出現在了天火堡壘群附近，\n現在到了血債血償的時候了！", "Name_tc": "雪山襲擊者——索貝克"},
    "494": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Der legendäre Roc frisst alle fliegenden Fische aus dem Wolkenmeer, die ihm vor den Schnabel geraten. Bring dem Vogel nachhaltiges Fischen bei - und zwar ebenso nachhaltig.  ", "Description_en": "Skyfishing is the sole means of survival for countless Ishgardian skyfishers, the strange denizens of the Sea of Clouds crucial to maintaining the fishers' livelihoods. This is why when a giant bird with a seemingly insatiable appetite appears and begins devouring them all, the skyfishers take notice.", "Description_fr": "Lorsqu'un oiseau géant à l'appétit insatiable apparaît et commence à dévorer les créatures de la Mer de nuages, les pêcheurs du ciel, dont c'est le seul moyen de subsistance, le remarquent. Éliminez le légendaire oiseau Roc pour leur venir en aide.", "Description_ja": "雲海に棲む浮遊魚を食い荒らす\n漁場荒しの難物を始末せよ\n伝説の巨鳥、ロックを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rotgeflügelter Roc", "Name_en": "Roc of Ages", "Name_fr": "Défi : volatile pêcheur", "Name_ja": "赤い翼「ロック」", "row_id": "494", "Description_chs": "云海垂钓是一部分捕鱼人的生存手段，可是现在由于大鹏的出现，伊修加德大云海附近的浮游鱼几乎快要绝迹了。必须打倒这只巨鸟，恢复云海原有的生态！", "Name_chs": "赤翼巨鸟——大鹏", "Description_ko": "구름바다에 사는 하늘물고기를 먹어치워\n낚시터를 어지럽히는 마물을 처치하자\n전설의 거대 새 록을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 날개 '록'", "Description_tc": "雲海垂釣是一部分漁師的生存手段，\n可是現在由於大鵬的出現，\n伊修加爾德大雲海附近的浮游魚幾乎快要絕跡了。\n必須打倒這隻巨鳥，恢復雲海原有的生態！", "Name_tc": "赤翼巨鳥——大鵬"},
    "495": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "495", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "496": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "An der Weißenfels-Front haben sich auf den Ruf der Drachen hin viele ihrer Verbündeten eingefunden. Sorg dafür, dass sie wieder verschwinden - und sind sie nicht willig, dann auch mit Gewalt.", "Description_en": "The Dravanian elders have ordered their minions to attack Whitebrim Front. Hold the line until Ishgardian reinforcements arrive or the elders sound the retreat.", "Description_fr": "Les dragons ont ordonné à leurs troupes terrestres d'attaquer le Poste de L'Arête blanche. Tenez la position jusqu'à l'arrivée des renforts ishgardais ou jusqu'à ce que les chefs ennemis sonnent la retraite.", "Description_ja": "最前線、ホワイトブリム前哨地に\nドラゴン族の命令で魔物が押し寄せてきた\nドラゴンの眷属たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf Ruf der Drachen", "Name_en": "Front and Center", "Name_fr": "Qu'ils s'arrêtent à l'Arête", "Name_ja": "それは竜の意思！", "row_id": "496", "Description_chs": "龙族对眷属们下达了攻击白云崖前哨的命令，现在前哨营地周边已经集结了数量庞大的魔物，一定要协助镇守营地的卫兵们抵御住这次围攻！", "Name_chs": "龙主之意", "Description_ko": "최전선 하얀테 전초지에\n드래곤족의 명령을 받은 마물이 몰려들고 있다\n드래곤족의 졸개들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용의 뜻에 따라서!", "Description_tc": "龍族對眷屬們下達了攻擊白雲崖前哨的命令，\n現在前哨營地周邊已經集結了數量龐大的魔物，\n一定要協助鎮守營地的衛兵們抵禦住這次圍攻！", "Name_tc": "龍主之意"},
    "497": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Durch die Anwesenheit von zahllosen Eis-Exergonen wird die „Schneekleid“ genannte Eiswand immer dicker. Erledige die lästigen Vereiser. ", "Description_en": "With a team of naturalists from across the realm working day and night to discover the origins of Snowcloak and how it might be destroyed, there is one thing they have uncovered─that energy from ice sprites actually works to increase the thickness of the wall. The research team seeks volunteers to clear the area of the pesky sprites.", "Description_fr": "Une équipe de naturalistes venus de tout le pays travaille nuit et jour pour découvrir les origines de Manteneige et les moyens de le détruire. Ils ont découvert une chose : l'énergie qui émane des élémentaires de glace aide le mur à s'épaissir. Éliminez ces gêneurs au plus vite.", "Description_ja": "アイススプライトが寄りつくことで\nスノークローク大氷壁の厚みが増している\n迷惑千万なアイススプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Abtauen", "Name_en": "If This Wall Could Talk", "Name_fr": "Élémentaires à congeler", "Name_ja": "氷づけになるがいい！", "row_id": "497", "Description_chs": "一组自然学者长久以来一直在研究披雪大冰壁的成因和结构。现在他们发现，正是由于冰元精在不断地聚拢，才会导致冰壁越来越厚，这样下去可能会对生态造成进一步的影响，有必要削减这些冰元精！", "Name_chs": "冰临壁下", "Description_ko": "얼음 정령이 몰려들어서\n얼음외투 대빙벽이 더욱 두꺼워지고 있다\n골칫덩어리 얼음 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "얼음땡", "Description_tc": "一組自然學者長久以來一直在研究披雪大冰壁的成因和結構。\n現在他們發現，正是由於冰元精在不斷地聚攏，\n才會導致冰壁越來越厚，這樣下去可能會對生態造成影響，\n有必要削減這些冰元精！", "Name_tc": "冰臨壁下"},
    "498": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Die Ixal versuchen, ihr Lager auszubauen. Verhindere das Erstarken des Wilden Stammes, indem du ins Lager eindringst und die Holzstapel zerstörst - zumal sie ja illegal im Wald der Einkehr geschlagen wurden.", "Description_en": "The Ixal are looking to expand their settlement of Natalan and have begun clear-cutting the nearby forests for wood. Infiltrate Natalan and destroy the lumber so as to slow the expansion's progress.", "Description_fr": "Les Ixali cherchent à agrandir leur colonie et ont commencé à déboiser les forêts alentour pour du bois. Infiltrez-vous dans le camp de Natalan et détruisez le bois découpé pour ralentir leur expansion.", "Description_ja": "イクサル族が入植地を拡張しようとしている\nこれを阻止するため、入植地に潜入し\n「違法伐採された木材」を破壊せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gestohlen Gut", "Name_en": "Does Anyone Hear It", "Name_fr": "Déforestation sauvage", "Name_ja": "入植を阻止せよ", "row_id": "498", "Description_chs": "鸟人族又开始准备扩建殖民地了。他们已经将风扬殖民地附近的树木清理一空，这对森林的生态造成了极大的破坏，一定要破坏那些违法砍伐的木材！", "Name_chs": "阻止新殖民", "Description_ko": "이크살족이 입식지를 확장하려 한다\n이를 저지하기 위해 입식지로 잡임해\n'불법 벌채한 목재'를 파괴하라", "Name_ko": "입식지 확장을 저지하라", "Description_tc": "鳥人族又開始準備擴建殖民地了。\n他們已經將風揚殖民地附近的樹木清理一空，\n這對森林的生態造成了極大的破壞，\n一定要破壞那些違法砍伐的木材！", "Name_tc": "阻止新殖民"},
    "499": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die vier wilden Geschwister des Heuloc-Clans sind zurück! Mach schnell und besiege sie, bevor sie dich kalt erwischen.", "Description_en": "The four sisters of the Hueloc high clan are feared even by their fellow Ixal for the lack of mercy they show their victims. Though it would be doing the beast tribe a favor, it will not only be the Ixal who benefit from the slaying of the Huelocs.", "Description_fr": "Les quatre sœurs du clan des Hueloc sont craintes même par leurs camarades ixali car elles n'ont pas la moindre pitié pour leurs victimes. Même si cela fait plaisir à la tribu de bêtes, les Ixali ne seront pas les seuls à bénéficier de la disparition des Hueloc.", "Description_ja": "勇猛なる一族として知られる\nフェロック家の四姉妹が現れた\nフェロック四姉妹を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wilde Schwestern", "Name_en": "The Four Winds", "Name_fr": "Défi : les quatre sœurs du malheur", "Name_ja": "烈風の勇士「フェロック四姉妹」", "row_id": "499", "Description_chs": "怀罗克家族在鸟人族中也一向以勇猛善战著名，其中的四姐妹更是所向披靡，打倒她们四人可以极大地提高我们的士气，绝对要取得胜利！", "Name_chs": "烈风勇士——怀罗克四姐妹", "Description_ko": "용맹한 일족으로 이름 높은\n후엘록 가의 네 자매가 나타났다\n후엘록 네 자매를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "후엘록 네 자매", "Description_tc": "懷羅克家族在鳥人族中也一向以勇猛善戰著名，\n其中的四姐妹更是所向披靡，\n打倒她們四人可以極大地提高我們的士氣，\n絕對要取得勝利！", "Name_tc": "烈風勇士——懷羅克四姐妹"},
    "500": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Gozol Itzcan der Hammer will Natalan mit illegal aus dem Finsterwald geraubtem Holz ausbauen. Handwerkliche Betätigung mag schön sein, aber das geht zu weit. Besiege den unverfrorenen Ixal-Baumeister!", "Description_en": "Gozol Itzcan the Hatchet is infamous for his endless raids into the Twelveswood to fell ancient sentinels. Track down the feathered fiend while he is perched in Natalan, and see that he never swings an axe again.", "Description_fr": "Gozol Itzcan est tristement célèbre pour ses raids incessants dans la Sylve pour y couper du bois. Traquez l'homme-oiseau tant qu'il est dans le camp de Natalan et mettez-le hors d'état de nuire. ", "Description_ja": "黒衣森から違法伐採した木材で\nナタラン野営地の造営を続ける\n蛮族の匠、工匠のゴゾル・イツカンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kein Holz für Natalan", "Name_en": "Inspector Hatchet", "Name_fr": "Défi : le tronçonneur", "Name_ja": "匠の技「工匠のゴゾル・イツカン」", "row_id": "500", "Description_chs": "戈佐尔·伊茨坎是鸟人族中很有名望的工匠，他正在使用从黑衣森非法砍伐的木材建造新的野营地，要彻底杜绝鸟人族继续扩张的念头，就一定要先打倒戈佐尔·伊茨坎！", "Name_chs": "手斧神技——戈佐尔·伊茨坎", "Description_ko": "검은장막 숲에서 불법 벌채한 목재로\n나탈란 야영지를 짓고 있는\n야만족 '장인 고졸 이츠칸'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "명장의 기술", "Description_tc": "戈佐爾·伊茨坎是鳥人族中很有名望的工匠，\n他正在使用從黑衣森非法砍伐的木材建造新的野營地，\n要徹底杜絕鳥人族繼續擴張的念頭，\n就一定要先打倒戈佐爾·伊茨坎！", "Name_tc": "手斧神技——戈佐爾·伊茨坎"},
    "501": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Ein gelber Drache wurde laut Berichten des Observatoriums auf dem Flug nach Stählerne Wacht beobachtet! Ein  Techniker soll dort zur Abwehr eine Drachenhaubitze installieren. Beschütze ihn!", "Description_en": "The Observatorium reports that the dragon Svara has been seen flying in the direction of the Steel Vigil. Protect the engineer moving into position to ready the siege machine.", "Description_fr": "L'Observatoire indique que le dragon Svara a été repéré volant en direction du Vigile d'Acier. Protégez les ingénieurs qui gagnent leurs positions pour préparer leurs engins de siège.", "Description_ja": "黄竜「スヴァラ」がスチールヴィジル方面に\n向かうとの観測が、占星台より発せられた\n迎撃準備に向かう工兵たちを護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Wettlauf gegen Svara", "Name_en": "Svara's Flight", "Name_fr": "Svara s'en est venu : dragon en vue", "Name_ja": "スヴァラ迎撃作戦：工兵護送", "row_id": "501", "Description_chs": "占星台报告说他们观察到黄龙斯瓦拉正在向钢卫塔方向飞行，所有人员都需要做好迎战准备，请护送工兵平安到达钢卫塔！", "Name_chs": "斯瓦拉的袭击", "Description_ko": "황룡 '스바라'가 강철 경계초소 쪽으로\n향하고 있다는 점성대의 관측 보고가 들어왔다\n요격 준비에 나선 공병들을 지켜라", "Name_ko": "스바라 요격작전: 공병호송", "Description_tc": "占星台報告說他們觀察到黃龍斯瓦拉正在向鋼衛塔方向飛行，\n所有人員都需要做好迎戰準備，請護送工兵平安到達鋼衛塔！", "Name_tc": "斯瓦拉的襲擊"},
    "502": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Um Svara abzuwehren, installiert der Techniker eine Drachenhaubitze. Halt ihm den Rücken frei, bis sie feuerbereit ist.", "Description_en": "The engineer is in position and has begun readying the dragonslayer cannons; however, deadly threats approach from all sides. Fend off the encroaching horde so that the engineer can finish his preparations.", "Description_fr": "Les ingénieurs sont en position et ils ont commencé à préparer leurs canons anti-dragon. Cependant, des menaces mortelles approchent de tous les côtés. Repoussez la horde d'envahisseurs pour que les ingénieurs puissent finir de se préparer.", "Description_ja": "黄竜「スヴァラ」を迎撃するため\n工兵部隊が対竜カノン砲を設置し始めた\n作業完了まで、周囲の安全を確保せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kanone gegen Svara", "Name_en": "Svara's Fear", "Name_fr": "Svara s'en est venu : le siège", "Name_ja": "スヴァラ迎撃作戦：砲撃準備", "row_id": "502", "Description_chs": "工兵部队为了迎击黄龙斯瓦拉正在全力设置对龙加农炮，绝对不能让周围的魔物干扰他们的工作，请确保工兵部队的安全！", "Name_chs": "斯瓦拉的恐怖", "Description_ko": "황룡 '스바라'를 요격하기 위해\n공병부대가 드래곤용 대포를 설치하기 시작했다\n작업이 끝날 때까지 주위를 안전하게 지켜라", "Name_ko": "스바라 요격작전: 포격준비", "Description_tc": "工兵部隊為了迎擊黃龍斯瓦拉正在全力設置對龍加農砲，\n絕對不能讓周圍的魔物干擾他們的工作，\n請確保工兵部隊的安全！", "Name_tc": "斯瓦拉的恐怖"},
    "503": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Svara ist da! Nun geht es ums Ganze. Besiege den Erzfeind Ishgards mit Unterstützung der Drachenhaubitze.", "Description_en": "The mighty dragon Svara has landed and begun its relentless attack on the Ishgardian defenses. Fight alongside Bertha to turn the tide of battle in your favor.", "Description_fr": "Le puissant dragon Svara a atterri et mené ses premières attaques sur les défenses ishgardaises. Utilisez les canons pour que l'issue de la bataille vous soit favorable.", "Description_ja": "遂に黄竜「スヴァラ」が姿を現した\n設置した「四連装対竜カノン砲」を活用し\nイシュガルドの仇敵、スヴァラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Feuer frei auf Svara", "Name_en": "Svara's Fall", "Name_fr": "Svara s'en est venu : les canons anti-dragon", "Name_ja": "スヴァラ迎撃作戦：砲撃応戦", "row_id": "503", "Description_chs": "黄龙斯瓦拉终于现身了！善用对龙加农炮能够对它造成极大伤害，全力应战不要松懈！", "Name_chs": "斯瓦拉的坠落", "Description_ko": "마침내 황룡 '스바라'가 모습을 드러냈다\n미리 설치한 '4연장 드래곤용 대포'로\n이슈가르드의 숙적 스바라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "스바라 요격작전: 대응사격", "Description_tc": "黃龍斯瓦拉終於現身了！\n善用對龍加農砲能夠對它造成極大傷害，\n全力應戰不要鬆懈！", "Name_tc": "斯瓦拉的墜落"},
    "504": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Svara ist da! Und die Drachenhaubitze, die große Trumpfkarte, nicht einsatzbereit! Jetzt hilft nur mehr Mut und eine große Portion Glück. Versuch, den gelben Drachen auch so zu besiegen!", "Description_en": "The mighty dragon Svara has landed and begun its relentless attack on the Ishgardian defenses. The cannon that was meant to aid the Ishgardian forces, however, has been destroyed. It appears your blades are the only thing that can prevent utter defeat this day.", "Description_fr": "Le puissant dragon Svara a fait son apparition et attaqué les défenses ishgardaises. Toutefois, les canons anti-dragon qui devaient appuyer les forces d'Ishgard ont tous été détruits. Battez-vous avec l'énergie du désespoir pour vaincre la terrible bête.", "Description_ja": "遂に黄竜「スヴァラ」が姿を現したが\n切り札「四連装対竜カノン砲」は失われた\n死力を尽くして、スヴァラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wehrlos vor Svara", "Name_en": "Svara's Fury", "Name_fr": "Svara s'en est venu : la colère du dragon", "Name_ja": "スヴァラ迎撃作戦：人海戦術", "row_id": "504", "Description_chs": "黄龙斯瓦拉终于现身了！可我们准备的对龙加农炮已经全部被摧毁，无法在战斗中派上用场。但是不能放弃，无论如何都要将斯瓦拉打倒！", "Name_chs": "斯瓦拉的愤怒", "Description_ko": "마침내 황룡 '스바라'가 모습을 드러냈지만\n비장의 무기 '4연장 드래곤용 대포'는 잃고 말았다\n죽을 힘을 다해 스바라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "스바라 요격작전: 인해전술", "Description_tc": "黃龍斯瓦拉終於現身了！\n可我們準備的對龍加農砲已經全部被摧毀，\n無法在戰鬥中派上用場。但是不能放棄，\n無論如何都要將斯瓦拉打倒！", "Name_tc": "斯瓦拉的憤怒"},
    "505": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Der schreckliche Behemoth hat sich zur Jagd aus seinem angestammten Revier entfernt. Beschütz das Camp vor dem furchteinflößenden Tier!", "Description_en": "The legendary behemoth has left its mountaintop dominion to hunt...and we are his prey. Gather your blades and your wits and pray to the Twelve for strength, for you will need it to quell the beast's infinite rage.", "Description_fr": "Le légendaire béhémoth a quitté son sommet enneigé pour chasser... et prendre pour proie les êtres humains. Dégainez vos armes et priez les Douze pour qu'ils vous donnent la force de dompter l'ire du fauve.", "Description_ja": "恐るべき魔獣ベヒーモスが\n狩りのため縄張りの外へと出た\nキャンプを守るべく、全力でベヒーモスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der legendäre Behemoth", "Name_en": "Behold Now Behemoth", "Name_fr": "Défi : l'ire du béhémoth", "Name_ja": "伝説の魔獣「ベヒーモス」", "row_id": "505", "Description_chs": "传说中的惊人魔兽贝希摩斯走出了它在山顶的领地，准备好武器和所有必要的设备，这将会是一场殊死的较量，魔兽的怒火已经点燃！", "Name_chs": "传说的魔兽——贝希摩斯", "Description_ko": "무시무시한 마수 베히모스가\n사냥을 위해 구역 밖으로 나왔다\n야영지를 지키기 위해 온 힘을 다해 베히모스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전설의 마수", "Description_tc": "傳說中的驚人魔獸凶惡巨獸走出了它在山頂的領地，\n準備好武器和所有必要的設備，\n這將會是一場殊死的較量，魔獸的怒火已經點燃！", "Name_tc": "傳說的魔獸——凶惡巨獸"},
    "506": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Der Behemoth macht Anstalten, sich wieder in sein Revier zurückzuziehen. Doch damit ist dem Camp nicht geholfen. Beseitige den Behemoth endgültig - und damit auch die Gefahr für die Leute im Camp. ", "Description_en": "The behemoth has taken flight back to its dominion. Make chase and finish the legendary beast once and for all.", "Description_fr": "Le béhémoth s'est retiré pour retourner sur son territoire. Prenez-le en chasse et achevez la bête légendaire une bonne fois pour toutes.", "Description_ja": "縄張りへと引き返した魔獣ベヒーモスを\n総力を挙げて追撃し、息の根を止めろ\n魔獣ベヒーモスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kein Weg zurück", "Name_en": "He Taketh It with His Eyes", "Name_fr": "Défi : contre-traque", "Name_ja": "手負いの魔獣「ベヒーモス」", "row_id": "506", "Description_chs": "魔兽贝希摩斯已经退回自己的领地了，现在正是全力追击的大好时机，传说即将在此终结！", "Name_chs": "受伤的魔兽——贝希摩斯", "Description_ko": "자기 구역으로 되돌아간 마수 베히모스를\n있는 힘껏 쫓아가서 숨통을 끊어버리자\n마수 베히모스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "부상당한 마수", "Description_tc": "魔獸凶惡巨獸已經退回自己的領地了，\n現在正是全力追擊的大好時機，\n傳說即將在此終結！", "Name_tc": "受傷的魔獸——凶惡巨獸"},
    "507": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Einem Zyklopen namens Steropes, der sich auf der Schildkröteninsel einen großen Namen gemacht hat, laufen scharenweise Riesen zu, um sich unterweisen zu lassen. Sorg dafür, dass die illustre Bande keinen Schaden anrichtet, indem du Steropes besiegst.", "Description_en": "After proving his might on the shores of Turtleback Island, the cyclops Steropes has returned to Eorzea, but this time with a personal army of giants who call themselves the Second Eyes. Defeat Steropes before he can cause any real damage.", "Description_fr": "Après avoir fait montre de sa force sur les rives de l'Île de la Carapace, Stéropès le cyclope est de retour, accompagné d'une armée de disciples qui se font appeler les Deuxièmes yeux. Venez à bout du cyclope avant qu'il ne fasse d'autres dégâts.", "Description_ja": "亀甲島で男を上げて帰ってきた単眼族に\nジャイアント族が多数弟子入りし、共に暴れている\n謎の暴徒集団の頭目、ステロペスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr Augen, mehr Ärger", "Name_en": "The Eyes Have It", "Name_fr": "Défi : l'œil de la tête", "Name_ja": "帰ってきた男「ステロペス」", "row_id": "507", "Description_chs": "龟甲岛上的独眼巨人史特罗佩斯回来复仇了，甚至还带来了一个巨人族私人部队！他们现在正在四处惹是生非，一定要在他们引起更大的损失前全部解决掉！", "Name_chs": "归来的复仇者——史特罗佩斯", "Description_ko": "거북등섬에서 활약하고 돌아온 외눈족을\n많은 자이언트족이 따르며 같이 날뛰고 있다\n수수께끼의 폭주집단 두목 스테로페스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "돌아온 사나이", "Description_tc": "龜甲島上的獨眼狂人史特羅佩斯回來復仇了，\n甚至還帶來了一個巨人族私人部隊！\n他們現在正在四處惹事生非，\n一定要在他們引起更大的損失前全部解決掉！", "Name_tc": "歸來的復仇者——史特羅佩斯"},
    "508": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Sturmböe Kozol Nomotl, auch bekannt als der Turbulente, ist eine der tragenden Figuren bei der Beschwörung von Garuda. Wird der Schamane niedergestreckt, wäre das ein herber Rückschlag für die Ixal.", "Description_en": "Kozol Nomotl the Turbulent, chief among the rank of Ixali occultists, has come to Natalan to personally preside over the summoning of the primal Garuda. Slay the Ixal that the land might be spared a stormy fate.", "Description_fr": "Kozol Nomotl, l'un des plus hauts prêtres ixali chargés d'invoquer la Primordiale Garuda est à Natalan. Ne laissez pas passer cette chance d'éradiquer ce serviteur de la Souffleuse de rafales !", "Description_ja": "嵐神ガルーダ召喚の儀式を司る\n高位術師のひとりが入植地に現われた\n風標のコゾル・ノモトルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Beschwörer der Herrin der Winde", "Name_en": "The Storm Caller", "Name_fr": "Défi : le prophète du vent", "Name_ja": "嵐神呼びし者「風標のコゾル・ノモトル」", "row_id": "508", "Description_chs": "司掌风神召唤仪式的一位高级法师来到了风扬殖民地，这可能预示着鸟人族即将再次开始召唤迦楼罗降临。一定要在他们的计划实行之前打倒科佐尔·诺莫特尔！", "Name_chs": "风神的召唤者——激流风科佐尔·诺莫特尔", "Description_ko": "바람신 가루다 소환 의식을 주도하는\n고위 술사가 입식지에 나타났다\n난류의 코졸 노모틀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바람신을 부르는 자", "Description_tc": "司掌風神召喚儀式的一位高級法師來到了風揚殖民地，\n這可能預示著鳥人族即將再次開始召喚迦樓羅降臨。\n一定要在他們的計畫實行之前打倒科佐爾·諾莫特爾！", "Name_tc": "風神的召喚者——激流風科佐爾·諾莫特爾"},
    "509": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "509", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "510": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "510", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "511": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "511", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "512": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein Abenteurer auf der Suche nach Überresten hat nicht mit der Menge an Monstern gerechnet, die noch im zerstörten Camp herumlungern, vor allem die rudelbildenden Nöck. Sei ein guter Mit-Abenteurer und beseitige sie.", "Description_en": "An adventurer returned to Camp Revenant's Toll to see if she could locate items abandoned there five years past has found the site overrun with poisonous gigantoads. She seeks assistance in clearing away the wavekin.", "Description_fr": "Une aventurière a été envoyée au camp dévasté pour essayer d'y retrouver des objets personnels que quelqu'un a abandonnés là il y a cinq ans. Elle a trouvé les lieux envahis de crapauds géants et a besoin d'aide pour se débarrasser des batraciens.", "Description_ja": "崩壊したキャンプに遺品の回収に来た\n冒険者が、あまりの魔物の多さに困っている\n群れを成すニクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus Kameradschaft", "Name_en": "Toll Collector", "Name_fr": "Des crapauds en trop", "Name_ja": "失われた風景", "row_id": "512", "Description_chs": "一位冒险者想要前往废弃的营地寻找5年前遗失的物品，可是现在这里已经聚集了太多的魔物，让他完全无法下手，请立刻消灭那些成群结队的夜蟾蜍！", "Name_chs": "昔日不在", "Description_ko": "붕괴한 야영지로 유품을 찾으러 왔던\n모험가가 너무도 많은 마물 때문에 애를 먹고 있다\n무리 지은 닉스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 풍경", "Description_tc": "一位冒險者想要前往廢棄的營地尋找5年前遺失的物品，\n可是現在這裡已經聚集了太多的魔物，\n讓他完全無法下手，請立刻消滅那些成群結隊的夜蟾蜍！", "Name_tc": "昔日不在"},
    "513": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "513", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "514": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Amphibien haben sich im Schlingwald rapide vermehrt. So bemerkenswert diese Wesen auch sind, sie hindern die Abenteurer an ihrem Tagewerk. Eliminiere die überhandnehmenden Olme.", "Description_en": "The endless maze of roots and trees already creates enough trouble for those travelers who brave the Tangle; the last thing any of them want to think upon is how to fend off a pack of hungry mudpuppies. Clear the waters of these wavekin, but ware the morbols lurking nearby.", "Description_fr": "Le labyrinthe sans fin de branches et de racines qu'est L'Enchevêtrement est difficile à traverser pour les voyageurs qui y pénétrent, d'autant qu'il est infesté de protées qui gênent les aventuriers en mission. Dégagez le passage, mais attention aux morbols qui rôdent tout près.", "Description_ja": "繁殖した両生類がタングル湿林における\n冒険者ギルドの活動の妨げとなっている\nマッドパピーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Großreinemachen im Schlingwald", "Name_en": "Mud about You", "Name_fr": "Enchevêtrement fatal", "Name_ja": "タングル湿林の大掃除", "row_id": "514", "Description_chs": "纠缠沼泽林的环境非常适合两栖类的繁殖生长，现在这里出现了大量的泥沼蝾螈，他们一切的想法只有吃与吃以及吃，为了保护生态，同时也消除冒险者行会的活动威胁，请立刻将这些蝾螈消灭！", "Name_chs": "纠缠不清", "Description_ko": "엉킨덩굴 습지대에서 번식한 양서류가\n모험가 길드 활동을 방해하고 있다\n흙도롱뇽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "엉킨덩굴 습지대 대청소", "Description_tc": "糾纏濕地林的環境非常適合兩棲類的繁殖生長，現在這裡出現了\n大量的泥沼蠑螈，他們一切的想法只有吃與吃以及吃，\n為了保護生態，同時也消除冒險者行會的活動威脅，\n請立刻將這些蠑螈消滅！", "Name_tc": "糾纏不清"},
    "515": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "515", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "516": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Unter abgebrühten Abenteurern hat sich die Kunde schon verbreitet: Der von Groll erfüllte Geist Nburu wandert wieder durch den Schlingwald. Erlöse ihn mit deiner Waffe von seinen bitteren Gedanken.", "Description_en": "The adventurers of Revenant's Toll whisper rumors of a long-dead spirit who is damned to roam the Tangle for eternity, preying on the souls of the living out of pure spite─his name, Nburu.", "Description_fr": "Les aventuriers du Glas des revenants murmurent des histoires sur un esprit depuis longtemps disparu qui est condamné à errer dans L'Enchevêtrement pour l'éternité, se nourrissant des âmes des vivants par pure méchanceté. Éliminez Nburu, l'esprit rancunier.", "Description_ja": "熟練冒険者の間で噂となっている\nタングル湿林に現れる怨霊を始末せよ\n邪悪なる怨念、ンブルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nburus Bitterkeit", "Name_en": "Black and Nburu", "Name_fr": "Défi : sonner le Glas pour Nburu", "Name_ja": "湿林の怨念「ンブル」", "row_id": "516", "Description_chs": "熟练的冒险者之间流传着恩布鲁的传说，这种怨灵会在纠缠沼泽林中出没，并将生物的灵魂一同引向另一个世界，这种威胁一定要尽早排除！", "Name_chs": "沼泽林遗恨——恩布鲁", "Description_ko": "노련한 모험가들 사이에 소문이 파다한\n엉킨덩굴 습지대의 원혼을 처리하자\n사악한 원혼 응부루를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "늪지대의 원혼", "Description_tc": "熟練的冒險者之間流傳著恩布魯的傳說，\n這種怨靈會在糾纏濕地林中出沒，\n並將生物的靈魂一同引向另一個世界，\n這種威脅一定要儘早排除！", "Name_tc": "沼澤林遺恨——恩布魯"},
    "517": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Um übermütigen Abenteurern eine Lektion zu erteilen, haben die Morbol ihren Zorn in die zahllosen Knospen fließen lassen und vermehren sich nun rasant. Auch wenn Übermut nicht guttut - hilf den Abenteurern und vernichte die keimenden Morbol.", "Description_en": "When a morbol begins to bud, it can only mean one thing─more morbols. The realm does not need any more morbols.", "Description_fr": "Pour punir l'insolence des aventuriers, les morbols ont décidé de germer. Et lorsqu'un morbol commence à bourgeonner, cela annonce une nouvelle vague de prolifération de ces horreurs à tentacules. Éliminez les jeunes morbols bourgeonnants au plus vite pour contenir l'invasion.", "Description_ja": "調子に乗った冒険者に制裁を加えるため\nモルボルが怒りの大増殖を始めた\nブディング・モルボルをブッコろせ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ausgekeimt", "Name_en": "Good to Be Bud", "Name_fr": "Trop de morbols tuent les morbols", "Name_ja": "モルボル怒りの大増殖", "row_id": "517", "Description_chs": "魔界花盛开意味着这里将会出现更多的魔界花，可是这种诡异的魔物已经足够了！我们不需要更多的魔界花！", "Name_chs": "魔界花盛开的世界", "Description_ko": "기고만장한 모험가를 혼내주기 위해\n몰볼이 분노의 대증식을 시작했다\n싹트는 몰볼의 씨를 말려버려라", "Name_ko": "몰볼, 분노의 대증식", "Description_tc": "毛爾波爾盛開意味著這裡將會出現更多的毛爾波爾，\n可是這種詭異的魔物已經足夠了！我們不需要更多的毛爾波爾！", "Name_tc": "毛爾波爾盛開的世界"},
    "518": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "518", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "519": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "519", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "520": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eine neuartige Magitek-Waffe ist in den Testbetrieb gegangen. Verhindere die weitere Rüstungsentwicklung der Garlear und zerstöre den Magitek-Frontbrecher H-3.", "Description_en": "Garlean engineers are constantly at work modifying and improving the design of their machina. A new make of vanguard, the H-3, has recently been deployed into the field for testing. Destroy them and stall the march of imperial progress.", "Description_fr": "Les ingénieurs garlemaldais travaillent sans relâche à l'amélioration de leurs machines. Un nouveau type d'avant-garde améliorée a récemment été déployé pour effectuer des tests. Détruisez les prototypes pour entraver l'avancée impériale.", "Description_ja": "改良型魔導兵器が駆動試験に臨んでいる\n帝国軍の兵器開発を阻害するためにも\n魔導ヴァンガード改修型を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wartung aller Waffen", "Name_en": "Standing Guard", "Name_fr": "Ces tests doivent échouer", "Name_ja": "統合整備計画", "row_id": "520", "Description_chs": "帝国军即将进行改良型魔导兵器的实验，这次的型号更加先进也更加具有攻击性，绝对不能让他们的实验成功！", "Name_chs": "整备计划", "Description_ko": "개량형 마도 병기가 구동 시험에 들어갔다\n제국군 병기 개발을 방해하기 위해\n개량형 마도 뱅가드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "종합정비계획", "Description_tc": "帝國軍即將進行改良型魔導兵器的實驗，\n這次的型號更加先進也更加具有攻擊性，\n絕對不能讓他們的實驗成功！", "Name_tc": "整備計畫"},
    "521": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Noch mehr Attacken von Nichtsgesandten auf Nichtsahnende: Überall in Mor Dhona werden neue Vorfälle berichtet. Gebiete dem Treiben des Porus und seiner Artgenossen, die sich in Singende Scherben verkrochen haben, Einhalt.", "Description_en": "Gorer of a thousand guts, Porus of the redhorns has taken refuge in the Singing Shards after being pursued halfway across Coerthas by a band of bounty hunters─the bounty hunters his 997th, 998th, 999th, and 1000th victims. See that you aren't his 1001st.", "Description_fr": "Éviscérateur de mille entrailles, Porus corne-rouge s'est réfugié à Pierrechantantes après avoir été poursuivi sur une bonne moitié du Coerthas par des chasseurs de prime, qui sont devenus ses 997e, 998e, 999e et 1000e victimes. Essayez de ne pas être la 1001e. ", "Description_ja": "数々の襲撃事件を引き起こした\n凶悪な大型妖異がモードゥナにて確認された\n唄う裂谷に潜伏するポリュスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nichts geht mehr", "Name_en": "Another Notch on the Torch", "Name_fr": "Défi : Porus et les 1000 chasseurs", "Name_ja": "残忍なる悪鬼「ポリュス」", "row_id": "521", "Description_chs": "凶残的波罗斯已经引发了无数起袭击事件，并且夺走了近千名讨伐者的生命，要对它发起进攻一定要小心谨慎才行！", "Name_chs": "残忍食人魔——波罗斯", "Description_ko": "갖가지 습격사건을 일으킨\n흉악한 대형 요마가 모르도나에 나타났다\n노래하는 열곡에 숨은 포루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잔인한 악귀", "Description_tc": "凶殘的波羅斯已經引發了無數起襲擊事件，\n並且奪走了近千名討伐者的生命，\n要對它發起進攻一定要小心謹慎才行！", "Name_tc": "殘忍食人魔——波羅斯"},
    "522": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Riesen, die den Kristallturm als heiligen Ort verehren, haben das Nordufer des Silbertränensees zu ihrem Hoheitsgebiet erklärt. Schütz die Kisten wertvoller archäologischer Fundstücke und besiege die Riesen.", "Description_en": "It has recently been discovered in ancient Sharlayan documents that the gigas believe the Crystal Tower a holy place, and that is the reason why the colossal beings have begun gathering in north Silvertear. This, unfortunately, has made it difficult for the Sons of Saint Coinach to conduct their research, what with the gigas constantly destroying their findings.", "Description_fr": "La Tour de Cristal est un lieu sacré pour les gigas, ce qui pousse ces êtres colossaux à se rassembler au nord de Pleurargent. Courroucés, ils affirment que le territoire leur revient de droit et exige qu'on les laisse en prendre possession. Déboutez-les en protégeant le matériel de la fondation.", "Description_ja": "クリスタルタワーを聖地と崇める巨人族が\n銀泪湖北岸の領有権を主張し暴れている\n「財団の調査資材」を守り巨人族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Umkämpfter Kristallturm", "Name_en": "One Giant Leap", "Name_fr": "Chacun sa terre sainte", "Name_ja": "聖地巡礼", "row_id": "522", "Description_chs": "基迦巨人族认为水晶塔是他们的圣地，并且准备暴力霸占银泪湖北岸的地区。他们的活动对财团的营地造成了极大威胁，营地里的调查资料非常重要，绝对要从基迦巨人的手里保护下来！", "Name_chs": "圣地巡礼", "Description_ko": "크리스탈 타워를 성지로 섬기는 거인족이\n은빛눈물 호수 북부에서 땅 소유권을 달라며 날뛰고 있다\n'재단의 조사도구'를 지키면서 거인족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "성지순례", "Description_tc": "基迦巨人族認為水晶塔是他們的聖地，\n並且準備暴力霸佔銀淚湖北岸的地區。\n他們的活動對財團的營地造成了極大威脅，\n營地裡的調查資料很重要，絕對要從基迦巨人的手裡保護下來！", "Name_tc": "聖地巡禮"},
    "523": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Gigas, die in Mor Dhona einen Stützpunkt für ihre Aktivitäten einrichten wollen, rücken Geisterzoll schon bedenklich nahe. Überzeuge die Riesen, dass sie hier nichts zu suchen haben - mit den erforderlichen Mitteln.", "Description_en": "Driven south by the cold weather and lack of prey, many gigas have taken a foothold on the northern shore of Silvertear Lake, much to the chagrin of the Sons of Saint Coinach who are currently in the area studying the ancient ruins and crystalline phenomena. The Sons seek assistance in driving the colossi from the area.", "Description_fr": "Poussés vers le sud par le froid et le manque de gibier, de nombreux gigas se sont installés sur la rive nord du lac de Pleurargent, et les habitants du coin ont besoin d'un coup de main pour intimer l'ordre aux colosses de quitter la zone.", "Description_ja": "モードゥナ地方での活動拠点を求めて\nギガース族がレヴナンツトールに進軍した\n野蛮なる巨人、ギガース族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hände weg von Geisterzoll", "Name_en": "Among Giants", "Name_fr": "Sus aux gigas", "Name_ja": "巨漢の地上げ屋", "row_id": "523", "Description_chs": "由于灵灾导致库尔札斯气候剧变，许多基迦巨人都南下来到银泪湖北岸开拓新的居住地，可是他们却想要霸占我们已经建好的营地，绝对不能让他们得逞！", "Name_chs": "巨汉不动产", "Description_ko": "모르도나 지방에서 활동할 곳을 찾아\n기가스족이 망자의 종소리로 진입했다\n야만스러운 거인 기가스족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거인의 부동산 확장", "Description_tc": "由於靈災導致庫爾札斯氣候劇變，\n許多基迦巨人都南下來到銀淚湖北岸開拓新的居住地，\n可是他們卻想要霸佔我們已經建好的營地，\n絕對不能讓他們得逞！", "Name_tc": "巨漢不動產"},
    "524": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Hippogryphen wollen den Archäologen von der Sankt Coinach-Stiftung an den Kragen. Zügle die zornigen Gryphen.", "Description_en": "Most only simple naturalists─their wits the sharpest weapon in their packs─the Sons of Saint Coinach are finding it difficult to carry out their research when it seems like every day they are being hunted by some pack of mythical wild beasts. Today's excitement─a flock of hungry hippogryphs.", "Description_fr": "Étant pour la plupart de simples archéologues, dont la meilleure arme est la vivacité d'esprit, les chercheurs de la Trouvaille de Saint-Coinach ont du mal à mener leurs études de terrain quand chaque jour qui passe, une nouvelle créature sauvage vient les prendre en chasse. Aujourd'hui, c'est un troupeau d'hippogriffes affamés qui en a après eux...", "Description_ja": "聖コイナク財団の調査地の人員を狙い\nヒッポグリフの群れが動き出した\n恐るべき捕食者、ヒッポグリフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hippogryphen greifen an", "Name_en": "Another Day, Another Demon", "Name_fr": "À chaque jour suffit son monstre", "Name_ja": "ヒッポグリフの晩餐会", "row_id": "524", "Description_chs": "由于一群凶暴的骏鹰在四处活动，调查团的博物学家们无法进一步进行他们的调查，而且还经常出现人类被骏鹰捉走的情况，请立刻消灭这些骏鹰，保护博物学家们的安全！", "Name_chs": "骏鹰的晚餐", "Description_ko": "성 코이나크 재단 조사지 사람을 노리고\n히포그리프 무리가 움직였다\n끔찍한 포식자 히포그리프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "히포그리프의 만찬", "Description_tc": "由於一群凶暴的駿鷹在四處活動，\n調查團的自然學家們無法進一步進行他們的調查，\n而且還經常出現人類被駿鷹捉走的情況，\n請立刻消滅這些駿鷹，保護自然學家們的安全！", "Name_tc": "駿鷹的晚餐"},
    "525": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Am Nordufer des Silbertränensees gefährdet ein hohes Tier unter den Gigas die öffentliche Sicherheit: der Hohepriester Dione. Besiege den Aufwiegler!", "Description_en": "The Sons of Saint Coinach find themselves in a bind once again, this time thanks to one Dione─a gigas high priest rumored to be older than time itself. The naturalists won't sleep easy until this menace is resting at the bottom of Silvertear Lake.", "Description_fr": "Les archéologues de la Trouvaille de Saint-Coinach sont à nouveau dans de beaux draps. Cette fois-ci, il s'agit d'une certaine Dioné, une grande prêtresse gigas qui selon la légende serait plus vieille que le temps lui-même. Les naturalistes ne pourront dormir que d'un œil tant que ce danger public se promènera sur les rives du Lac de Pleurargent.", "Description_ja": "銀泪湖北岸の治安を乱す\nギガース族の高僧が目撃された\n銀髪のディオネを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Dione muss schweigen", "Name_en": "That's What Adventurers Are For", "Name_fr": "Défi : Dioné-nous la force", "Name_ja": "乱れ髪「銀髪のディオネ」", "row_id": "525", "Description_chs": "调查团的博物学家们又被难住了，这次是一个基迦巨人族的高僧在银泪湖北岸扰乱治安，博物学家们已经几个夜晚都没有睡过安稳觉了，请立刻打倒银发的狄俄涅！", "Name_chs": "破戒高僧——银发的狄俄涅", "Description_ko": "은빛눈물 호수 북부의 안전을 위협하는\n기가스족 고승이 목격됐다\n은빛머리 디오네를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흐트러진 은빛 머리칼", "Description_tc": "調查團的自然學家們又被難住了，\n這次是一個基迦巨人族的高僧在銀淚湖北岸擾亂治安，\n自然學家們已經幾個夜晚都沒有睡過安穩覺了，\n請立刻打倒銀髮的狄俄涅！", "Name_tc": "破戒高僧——銀髮的狄俄涅"},
    "526": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eine Gruppe von Hapaliten ist ausgebrochen und feiert fröhliche Urständ. Besänftige die Wildgewordenen mit allen Mitteln.", "Description_en": "Hapalits, foul cousins of the ogres, are on the move in search of a new lair, far from the levinbolts of their former abode. The violent creatures have a natural tendency to tear anything moving into two, and so while one might sympathize with their plight to find a new home, it is for the best that they are not allowed to set up camp anywhere nearby.", "Description_fr": "Les hapalits, vilains cousins des ogres, sont à la recherche d'une nouvelle tanière, loin des fulmens de leur précédente demeure. Ces créatures violentes ont une tendance naturelle à dépecer tout ce qui bouge. On peut donc tout à fait comprendre leur intention de trouver un nouveau foyer, mais il vaut mieux ne pas les laisser monter leur camp dans les environs.", "Description_ja": "放電地帯から逃れてきたハパリットの一団が\n新たな縄張りを求め移動してきた\n興奮したハパリットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Hapaliten sind los", "Name_en": "Home Is Where the Horn Is", "Name_fr": "Pas les bienvenus", "Name_ja": "銀泪湖ガラガラドッカン", "row_id": "526", "Description_chs": "哈帕利特正在向新的定居地迁徙，可是圣寇伊纳克调查地正位于它们的迁徙路线上，这群家伙受到阻碍一定会引发混乱的局势，需要给它们点苦头尝尝，让它们知道什么时候应该绕路走！", "Name_chs": "迁徙银泪湖", "Description_ko": "방전지대에서 도망쳐온 하팔릿 일당이\n새로운 구역을 찾아 이동했다\n흥분한 하팔릿을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하팔릿의 남하", "Description_tc": "哈帕利特正在向新的定居地遷徙，\n可是聖寇伊納克調查地正位於它們的遷徙路線上，\n這群傢伙受到阻礙一定會引發混亂的局勢，\n需要給它們點苦頭嚐嚐，讓它們知道什麼時候應該繞路走！", "Name_tc": "遷徙銀淚湖"},
    "527": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Des Nachts wurden drei Forscher von einem schwarzen Schatten angegriffen und brutal niedergemetzelt. Gwyllgi war der Täter, kein Zweifel! Nun ist er dran.", "Description_en": "Over the course of the past three nights, three Sons of Saint Coinach have gone missing from their tents. The guards claim they saw nothing but shadows, but perhaps therein lies the answer to this mystery. Let the dark hunt begin!", "Description_fr": "Au cours des trois dernières nuits, trois archéologues ont disparu de leurs tentes. Les gardes prétendent n'avoir vu que des ombres, ce qui est peut-être un début d'élément de réponse. Chassez Gwyllgi, le coupable présumé, pour faire la lumière sur l'affaire.", "Description_ja": "ある日の夜、3名の調査員が\n黒い影によって襲われ、無残にも惨殺された\n犯人と目される魔獣、グウィルギを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Recht gilt auch des Nachts", "Name_en": "Gone with the Shadow", "Name_fr": "Défi : en proie aux ombres", "Name_ja": "夜襲の魔獣「グウィルギ」", "row_id": "527", "Description_chs": "过去三天内，有三名调查员在夜晚先后被害，可是守卫说他们没有发现任何异常，只有黑影。也许，最大的问题就隐藏在这黑影之中！", "Name_chs": "夜袭魔兽——黑夜鹰犬", "Description_ko": "어느 날 밤, 3명의 조사원이\n검은 그림자의 손에 잔인하게 살해당했다\n범인이라 추정되는 마수 그윌기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마수의 야습", "Description_tc": "過去三天內，有三名調查員在夜晚先後被害，\n可是守衛說他們沒有發現任何異常，只有黑影。\n也許，最大的問題就隱藏在這黑影之中！", "Name_tc": "夜襲魔獸——黑夜鷹犬"},
    "528": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "528", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "529": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein Archäologe der Sankt Coinach-Stiftung sucht jemanden, der ihn sicher zum Grabungsgelände eskortiert. Begleite den Forscher - ihm ist mulmig zumute, auch wenn er sich nach außen zäh gibt.", "Description_en": "One of the Sons of Saint Coinach requires an escort deep into dangerous territory so that he may continue his research on the acoustic properties of the aetherial manifestations of the area.", "Description_fr": "Un archéologue de Saint-Coinach a besoin d'une escorte pour se rendre en territoire dangereux afin de continuer ses recherches sur les propriétés acoustiques des manifestations de l'éther dans le secteur.", "Description_ja": "聖コイナク財団に所属する調査員が\n調査地までの護衛役を探しているようだ\n筋骨逞しい調査員を護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Forsch und Forscher", "Name_en": "The Prodigal Son", "Name_fr": "Une escorte pour la science", "Name_ja": "旅の仲間", "row_id": "529", "Description_chs": "圣寇伊纳克财团的调查员想要前往危险地带深处去进行调查，现在正在寻找能够同行的护卫。", "Name_chs": "旅伴", "Description_ko": "성 코이나크 재단 소속 조사원이\n조사지까지 호위해줄 사람을 찾는 듯하다\n건장한 조사원을 지켜라", "Name_ko": "여행길의 좋은 친구", "Description_tc": "聖寇伊納克財團的調查員想要前往危險地帶深處去進行調查，\n現在正在尋找能夠同行的護衛。", "Name_tc": "旅伴"},
    "530": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Ein Riesenmorbol hat sich dreist und vermessen zur Herrin des Schlingwalds erhoben. Bring die unersättliche Vivian zur Räson!", "Description_en": "More than one weary adventurer has wandered into the Tangle, lured by the sweet smell of a noblewoman's perfume, only to find the gaping maw of Voluptuous Vivian─a massive morbol with a taste for the flesh of man.", "Description_fr": "Nombreux sont les aventuriers à avoir visité L'Enchevêtrement, attirés par une douce fragrance féminine, pour finalement être accueillis par la mâchoire béante de Viviane la voluptueuse, une immense morbol particulièrement friande de chair humaine.", "Description_ja": "官能的な香りの息によって\nタングル湿林のヌシの座に上り詰めた\n巨大モルボル、ボラプチュア・ビビアンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hab Vivian satt", "Name_en": "V for Vinedetta", "Name_fr": "Défi : parfum trompeur", "Name_ja": "甘い誘惑「ボラプチュア・ビビアン」", "row_id": "530", "Description_chs": "撩人魔花薇薇安能够散发出刺激生物本能的香气，能够吸引任何生物主动进入纠缠沼泽林深处。现在已经有很多冒险者遭到了她的毒手，一定要尽快消灭才行！", "Name_chs": "甜蜜诱惑——撩人魔花薇薇安", "Description_ko": "끈적한 향기를 내뿜으며\n엉킨덩굴 습지대의 터주로 자리 잡은\n거대 몰볼, 관능적인 비비안을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "달콤한 유혹", "Description_tc": "撩人魔花薇薇安能夠散發出刺激生物本能的香氣，\n能夠吸引任何生物主動進入糾纏濕地林深處。\n現在已經有很多冒險者遭到了她的毒手，\n一定要儘快消滅才行！", "Name_tc": "甜蜜誘惑——撩人魔花薇薇安"},
    "531": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "531", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "532": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "532", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "533": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "533", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "534": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "534", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "535": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "535", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "536": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "536", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "537": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "537", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "538": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Der Knallomat-König und sein Gefolge sind zurück! Die Kaskadeure haben ihre liebe Not mit der explosiven Sommerplage. Verhindere, dass sie von den Knallomaten gesprengt werden!", "Description_en": "After a five year absence, the Bombard King has appeared in Eorzea once again (much to the delight of the Cascadiers). Don your uniforms and head into battle with the cadets, protecting the brave men and women while they attempt to dispatch the royal pain.", "Description_fr": "Après cinq ans d'absence, le roi bombardo est revenu en Éorzéa, pour le plus grand bonheur des membres de la Brigade Anti Bombardo. Enfilez vos tenues anti-chaleur et assistez les unités au combat qui essaient d'éliminer cette royale nuisance.", "Description_ja": "超巨大ボム「キングボンバード」が現れた\nこれを倒そうとするABU隊員を護衛し\nボンバードの群れから死守せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Comeback mit Knall", "Name_en": "Return of the King", "Name_fr": "Le retour d'un roi", "Name_ja": "帰ってきた大炎獣「キングボンバード」", "row_id": "538", "Description_chs": "时隔五年，超巨大爆弹怪轰击王再次出现在艾欧泽亚地区。冒险者们，准备好你们的耐热装备！我们要和防爆组队员们再次并肩作战了！", "Name_chs": "大炎兽归来", "Description_ko": "초대형 봄 '봄바드 대왕'이 나타났다\n이를 쓰러뜨리려 하는 봄바드 대항단 특공대원을\n봄바드 무리로부터 목숨 걸고 지켜내라", "Name_ko": "돌아온 거대 화염마수", "Description_tc": "時隔五年，超巨大炸彈轟擊王再次出現在艾奧傑亞地區。\n冒險者們，準備好你們的耐熱裝備！\n我們要和防爆組隊員們再次並肩作戰了！", "Name_tc": "大炎獸歸來"},
    "539": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "539", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "540": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Dobalosse sind dafür bekannt, reichhaltige Erzadern auszuplündern. Nun wurde eines ihrer Brutgebiete entdeckt - sorg dafür, dass die Quarz-Dobalos-Population schön niedrig bleibt.", "Description_en": "After years of searching, doblyn breeding grounds have finally been discovered in eastern Thanalan. Now that we know where they mate, we can stop them from reproducing and save countless tonzes of ore from needless consumption.", "Description_fr": "Après des années de recherche, on a finalement découvert des zones de reproduction des doblyns dans le Thanalan oriental. Avec cette information, il devient possible de les empêcher de se reproduire et ainsi sauver d'innombrables quantités de minerai d'une corruption inutile.", "Description_ja": "良質の鉱脈を食い荒らすことで知られる害虫\nドブランの繁殖地が発見された\n繁殖を防ぐためにも、クォーツドブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dem Quarz zuliebe", "Name_en": "Quartz Coupling", "Name_fr": "Quitte ou doblyn", "Name_ja": "ワサワサドブラン", "row_id": "540", "Description_chs": "矿妖虫以优质矿脉为食，可以说是采矿工们的最大敌人。在经过长时间的调查之后我们终于找到了它们的繁殖地，为了减少这种害人虫，请立刻消灭它们！", "Name_chs": "矿脉虫巢", "Description_ko": "질 좋은 광맥을 먹어치운다고 알려진 해충\n도브란 번식지가 발견됐다\n번식을 막기 위해 단단한 도브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿈틀꿈틀 도브란", "Description_tc": "礦妖蟲以優質礦脈為食，可以說是採掘師們的最大敵人。\n在經過長時間的調查之後我們終於找到了它們的繁殖地，\n為了減少這種害人蟲，請立刻消滅它們！", "Name_tc": "礦脈蟲巢"},
    "541": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Brocken von Dalamud liegen nach der großen Katastrophe überall verstreut. Daraus kriechen seltsame Mischwesen hervor, die sicher nichts Gutes im Sinn haben. Vernichte die unheimlichen Speglidae!", "Description_en": "A strange armored figure was recently seen emerging from a fallen piece of Dalamud. Proceed with caution. The creature could be hostile.", "Description_fr": "D'étranges silhouettes vêtues d'armures ont été repérées émergeant de fragments de Dalamud. Faites preuve d'une grande prudence, ces étranges chevaliers miroir pourraient être hostiles. ", "Description_ja": "霊災の名残であるダラガブの破片から\n不気味な生物が這い出してきた\n合成獣ミラーナイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Angst vor dem Unbekannten", "Name_en": "A Man Rides Through", "Name_fr": "De l'autre côté du miroir", "Name_ja": "鏡像の騎士", "row_id": "541", "Description_chs": "灵灾在大地上留下了很多卫月的爪痕，最近这些爪痕中突然出现了诡异的魔物，看起来简直像两种不同的生物的合成兽，一定要提高警惕！", "Name_chs": "镜像骑士", "Description_ko": "재해 뒤에 남은 달라가브의 파편에서\n섬뜩한 생물이 튀어나왔다\n합성수 거울기사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거울의 기사", "Description_tc": "靈災在大地上留下了很多衛月的爪痕，\n最近這些爪痕中突然出現了詭異的魔物，\n看起來簡直像兩種不同的生物的合成獸，一定要提高警惕！", "Name_tc": "鏡像騎士"},
    "542": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "In dem Irrglauben, dadurch blondes, wallendes Haar zu bekommen, trank Aeetes das Blut von Goldvliesen und wurde damit zum Monster. Besiege den fehlgeleiteten Schönheitssüchtigen!", "Description_en": "Countless vials of snurble and phurble blood have transformed what was once a man into a mad tangle of golden fur. Put poor Aeetes out of his misery.", "Description_fr": "Un homme ayant bu un trop grand nombre de fioles de sang de lainuche et de poiluche se serait progressivement transformé en un amas de fourrure dorée... Du moins c'est comme ça que certains expliquent l'origine de cette créature. Mettez fin aux souffrances du pauvre Éétès.", "Description_ja": "波打つ金髪を求めてゴールデンフリースの\n血を飲み続け、魔物と化した男の首だという\n噂の珍獣、アイエテスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Holder Knabe in lockigem Haar", "Name_en": "Bad Hair Day", "Name_fr": "Défi : pelote en colère", "Name_ja": "金髪の貴公子「アイエテス」", "row_id": "542", "Description_chs": "有个男人为了追求迷人的金发喝下了大量的毛球血，可是这却导致他本身变成了一只异常危险的金色毛球，将埃厄忒斯从他的惨境中解放出来吧！", "Name_chs": "金发贵公子——埃厄忒斯", "Description_ko": "살랑이는 금발 머릿결을 위해 금복실털의\n피를 먹다 마물이 된 어떤 남자의 머리라는 소문이 있는\n진귀한 마수 아이에테스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "금발의 귀공자", "Description_tc": "有個男人為了追求迷人的金髮喝下了大量的毛球血，\n可是這卻導致他本身變成了一隻異常危險的金色毛球，\n將艾厄忒斯從他的慘境中解放出來吧！", "Name_tc": "金髮貴公子——艾厄忒斯"},
    "543": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Ein besonders beeindruckendes Exemplar der Speglidae mit dem Namen Badu wurde gesehen. Je größer, desto gefährlicher: Vernichte das grauenvolle Mischwesen!", "Description_en": "After showing absolutely no signs that they were any more than twisted masses of metal, debris fallen from Dalamud five summers past is coming to life and brutally attacking those unfortunate enough to come across the inorganic creatures. One of these “mirrorknights,” as the people call them, has been sighted destroying a farmstead nearby.", "Description_fr": "Des débris tombés de Dalamud ont pris vie et attaquent sauvagement tous ceux qui ont la malchance de croiser ces créatures de fer. Ces hybrides burlesques ont désormais leur chef : Badouh, un chevalier miroir particulièrement énorme.", "Description_ja": "不快な合成獣ミラーナイトの中でも\nひときわ大きな個体が確認された\n問答無用でバドゥを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Großer Badu, große Gefahr", "Name_en": "The Big Bagoly Theory", "Name_fr": "Défi : se forger des chimères", "Name_ja": "醜悪なる合成獣「バドゥ」", "row_id": "543", "Description_chs": "巴杜枭是合成兽镜骑士中最为高大的个体，卫月降临带来的这些有违常理的生物正在变得越来越有威胁性，一定要在酿成大祸之前将它消灭！", "Name_chs": "丑恶合成兽——巴杜枭", "Description_ko": "꺼림칙한 합성수 거울기사 중에서도\n유독 거대한 개체가 발견됐다\n두말할 것 없이 바두를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "추악한 합성수", "Description_tc": "巴杜梟是合成獸魔鏡騎士中最為高大的個體，\n衛月降臨帶來這些有違常理的生物正在變得越來越有威脅性，\n一定要在釀成大禍之前將它消滅！", "Name_tc": "醜惡合成獸——巴杜梟"},
    "544": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "544", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "545": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Amalj'aa wollen eine Zeremonie für Ifrit abhalten. Verhindere das! Aber sei gewarnt: Dafür wirst du über Amalj'aa-Leichen gehen und ihr Leuchtfeuer zerstören müssen.", "Description_en": "A nearby party of Amalj'aa is attempting an Ifrit summoning. Slay the invokers and destroy the glowing cresset used in the rite before the primal's aether finishes gathering.", "Description_fr": "Un groupe d'Amalj'aa près d'ici prépare une cérémonie en l'honneur d'Ifrit. Éliminez les prêtres et détruisez le chandelier utilisé dans le rite.", "Description_ja": "イフリートを崇める儀式を妨害せよ\n儀式の準備をするアマルジャ族を倒しつつ\n「迎え火の燭台」を破壊せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zeremonienverderber", "Name_en": "Call Me, Mayhaps", "Name_fr": "Le feu sacré", "Name_ja": "荒野の消火活動", "row_id": "545", "Description_chs": "一队蜥蜴人正在举行召唤伊弗利特的仪式，绝对不能让蛮神再次降临，快去破坏掉仪式场地中的迎火烛台！", "Name_chs": "荒野灭火", "Description_ko": "이프리트에게 바치는 의식을 방해하자\n의식 준비로 바쁜 아말쟈족을 쓰러뜨리고\n'혼맞이불 촛대'를 파괴하라", "Name_ko": "황야의 소화전", "Description_tc": "一隊蜥蜴人正在舉行召喚伊弗利特的儀式，\n絕對不能讓蠻神再次降臨，\n快去破壞掉儀式場地中的迎火燭台！", "Name_tc": "荒野滅火"},
    "546": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Bibireze Graustahl hat ein grausames Schicksal ereilt: Beim Versuch, Ifrit zu vernichten, ergriff dieser Besitz von seinem Geist. Nun gibt es nur einen Weg, ihn vom Willen des Feuer-Primae zu erlösen: Töte Bibireze.", "Description_en": "Bibireze Greysteel and his men believed they could defeat Ifrit. They were wrong, and their hubris cost them their minds. The tempered heroes now wander the deserts of southern Thanalan doing the Lord of the Inferno's bidding. Free these lost souls to the Lifestream.", "Description_fr": "Bibireze grisacier et ses hommes, soldats d'élite des Immortels, pensaient pouvoir vaincre Ifrit. Leur excès d'orgueil leur a coûté leur âme. Désormais subjugués, ils errent dans le désert du Thanalan méridional, obéissant aux ordres du Seigneur des flammes infernales. Libérez ces âmes perdues en les envoyant vers l'au-delà.", "Description_ja": "イフリート討伐に挑んだものの\n聖火に魂を焼かれテンパードと化した\n元不滅隊闘士、純鉄のビビレゼを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ifrit nahm sein Leben", "Name_en": "Book of Pride", "Name_fr": "Défi : Bibireze le maudit", "Name_ja": "哀しき闘士「純鉄のビビレゼ」", "row_id": "546", "Description_chs": "比比雷扎曾经是一位优秀的恒辉队队员。他和他的属下觉得自己的力量已经足够打败伊弗利特，于是前去挑战。可是它们却错了……不但成为了俘虏，甚至还被精炼成了伊弗利特的信徒。为了维护国家的稳定，我们只能忍痛打倒他们了！", "Name_chs": "悲哀斗士——灰铁拳比比雷扎", "Description_ko": "이프리트 토벌에 도전했으나\n성화로 끌려 들어가 신도가 되어버린\n전직 불멸대 투사, 무쇠주먹 비비레제를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비운의 투사", "Description_tc": "比比雷扎曾經是一位優秀的不滅隊隊員。他和他的屬下覺得\n自己的力量已經足夠打敗伊弗利特，於是前去挑戰。\n可是它們卻錯了……\n不但成為了俘虜，甚至還被精煉成了伊弗利特的信徒。\n為了維護國家的穩定，我們只能忍痛打倒他們了！", "Name_tc": "悲哀鬥士——灰鐵拳比比雷扎"},
    "547": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "547", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "548": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Gebete seiner fanatischen Anhänger bilden die Quelle von Ifrits Kraft. Bring diese Quelle zum versiegen und töte die Besessenen!", "Description_en": "Instead of killing his victims, Ifrit will “temper” them, burning away their wills, rendering them mindless servants to the Lord of the Inferno. As a primal is only as powerful as the number of its followers, returning the souls of the tempered to the Lifestream effectively weakens the demigods.", "Description_fr": "Le Primordial Ifrit subjugue ses victimes, annihilant leur volonté et les transformant en suppôts serviles. La puissance de la divinité grandissant avec le nombre de subjugués qui lui adressent leurs prières, il est capital de les éliminer pour affaiblir le terrible Primordial.", "Description_ja": "祈りを捧げることで、蛮神イフリートの\n力の源泉となっている者たちを排除せよ\nテンパードたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ifrits Quell der Kraft", "Name_en": "Tempered, Tempered", "Name_fr": "Feu aux poudres", "Name_ja": "正義についての話をしよう", "row_id": "548", "Description_chs": "伊弗利特向来不会杀掉挑战失败的人，取而代之的是用它的力量将那些人“精炼”成为自己的信徒。蛮神的力量由信徒的数量决定，只要能够打倒足够多的信徒，伊弗利特的力量也会逐渐减弱！", "Name_chs": "何为正义", "Description_ko": "기도를 올려 야만신 이프리트에게\n힘을 제공하는 자들을 없애자\n신도들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "정의란 무엇인가", "Description_tc": "伊弗利特向來不會殺掉挑戰失敗的人，\n取而代之的是用它的力量將那些人“精煉”成為自己的信徒。\n蠻神的力量由信徒的數量決定，\n只要能夠打倒足夠多的信徒，伊弗利特的力量也會逐漸減弱！", "Name_tc": "何為正義"},
    "549": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eisenschildkröten sind langsam, aber sie zerstören die Flora. Je mehr Pflanzen sie ausrupfen, desto schneller schreitet die Wüstenbildung voran. Reduziere die Zahl der Landschildkröten auf ein ökologisch vernünftiges Maß.", "Description_en": "To survive, an iron tortoise must consume three times its weight every sennight. These dining habits can put a tax on local foliage, and transform a lush oasis into a barren wasteland in a matter of moons. To prevent the further desertification of southern Thanalan, the iron tortoise population must be thinned.", "Description_fr": "Pour assurer sa survie, une tortue de fer doit consommer l'équivalent de trois fois son poids par semaine. Ces habitudes alimentaires éprouvent la flore locale, au bout de la chaîne alimentaire, transformant rapidement une oasis luxuriante en terrain aride. Pour empêcher une désertification encore aggravée du Thanalan méridional et rétablir l'équilibre dans la chaîne alimentaire il est indispensable de réduire la population de tortues de fer.", "Description_ja": "僅かな植物を食い荒らし\n砂漠化を進行させる原因となっている\n外来の陸亀、アイアントータスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verwüsten verboten", "Name_en": "Full of Rigor Mortis", "Name_fr": "Le maillon faible", "Name_ja": "甲羅を蹴飛ばせ！", "row_id": "549", "Description_chs": "精铁龟为了生存每天都必须吃掉大量的食物，结果导致它们所到之地的所有植物几乎都被清扫一空。这加速了大量地区的沙漠化进程，为了让生态环境有所恢复，一定要尽快消灭这些巨龟！", "Name_chs": "铁甲巨龟", "Description_ko": "조그마한 식물을 먹어치워서\n사막화를 앞당기는\n외래종 강철거북을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "등딱지를 걷어차라!", "Description_tc": "精鐵龜為了生存每天都必須吃掉大量的食物，\n結果導致它們所到之地的所有植物幾乎都被清掃一空。\n這加速了大量地區的沙漠化進程，為了讓生態環境有所恢復，\n一定要儘快消滅這些巨龜！", "Name_tc": "鐵甲巨龜"},
    "550": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Ein Elitetrupp der Amalj'aa ist von ihrem Lager in Paglth'an angekommen und der Name „Bluthorden-Pikeniere“ verspricht nicht gerade pazifistische Absichten. Besiege die Wilden. ", "Description_en": "A unit of well-trained Amalj'aa known as the Gore Horde has been dispatched from their homeland Paglth'an with a single purpose─to lay waste to close-lying Ul'dahn settlements. Intercept the unit and wet the sands with beastman blood.", "Description_fr": "Une unité d'Amalj'aa bien entraînée, la horde sanglante, a quitté ses terres natales de Paglth'an avec un seul objectif en tête : annihiler les colonies uldiennes proches. Interceptez cette horde et faites couler le sang des hommes-bêtes.", "Description_ja": "パガルザン平原の根拠地より\nアマルジャ軍の精鋭部隊が到着した\nアマルジャ族の精鋭を倒せ\n", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutige Aussichten", "Name_en": "An Inconvenient Truth", "Name_fr": "La horde de la discorde", "Name_ja": "精鋭部隊「ゴアホード」", "row_id": "550", "Description_chs": "蜥蜴人军中知名的血群精锐部队从帕戈尔赞平原的根据地来到了战斗的最前线，他们每个人都有着以一当十的实力，一定要尽力打倒他们！", "Name_chs": "血群精兵", "Description_ko": "파글단 평원에 있는 근거지에서\n아말쟈군 정예부대가 도착했다\n아말쟈족 정예부대를 쓰러뜨려라\n", "Name_ko": "정예부대 '선혈군단'", "Description_tc": "蜥蜴人軍中知名的血群精銳部隊從帕戈爾贊平原的根據地\n來到了戰鬥的最前線，他們每個人都有著以一當十的實力，\n一定要盡力打倒他們！", "Name_tc": "血群精兵"},
    "551": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Wilde Stämme wie die Amalj'aa verlassen sich bei Entscheidungen auf ihre Schamanen. Gerade sind sie zum Zeremonienplatz unterwegs - die Chance, sie unvorbereitet zu erwischen.", "Description_en": "An extremely superstitious lot, the Amalj'aa will, before every march into enemy territory, augur the outcome of the forthcoming battles at the Zanr'ak altar. These bloody ceremonies offer us an opportune time to strike the beastmen unawares. They will never see us coming...or will they!?", "Description_fr": "Extrêmement superstitieux par nature, les Amalj'aa interrogent leur panthéon via l'autel de Zahar'ak avant chaque bataille en territoire ennemi pour connaître les présages. Ces cérémonies sanglantes offrent une occasion parfaite de frapper les hommes-bêtes par surprise... à moins bien sûr qu'ils ne le prédisent.", "Description_ja": "軍事行動に際して必ず吉兆占いを行う\nアマルジャ軍が、兵を祭場に移動させている\n先手を打つべく、アマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kein Glückstag", "Name_en": "Future Shock", "Name_fr": "Horoscope du jour", "Name_ja": "今日の運勢", "row_id": "551", "Description_chs": "蜥蜴人军在每次执行军事行动之前都会让占卜师卜算当日的吉凶。这正是我们先发制人的好机会，尽全力将目标地区的敌人全部消灭！", "Name_chs": "今日运势", "Description_ko": "군사 작전을 앞두고 반드시 길흉을 점치는\n아말쟈군이 병력을 제단으로 이동시켰다\n기선을 제압하기 위해 아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오늘의 운세", "Description_tc": "蜥蜴人軍在每次執行軍事行動之前都會讓占卜師卜算\n當日的吉凶。這正是我們先發制人的好機會，\n盡全力將目標地區的敵人全部消滅！", "Name_tc": "今日運勢"},
    "552": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Aus Klein-Ala Mhigo wurden Flüchtlinge entführt. Tatverdächtig sind von Ifrit Besessene. Da diesen ohnehin nicht mehr zu helfen ist, musst du sie töten, um die Flüchtlinge zu retten.", "Description_en": "Several residents of Little Ala Mhigo have been abducted by a party of tempered servants of Ifrit. Slay the assailants and save the victims before the Lord of the Inferno adds new souls to his ever-growing army.", "Description_fr": "Plusieurs résidents de Petite Ala Mhigo ont été enlevés par un groupe de serviteurs subjugués d'Ifrit. Éliminez les ravisseurs et sauvez les otages avant que le Seigneur des flammes infernales n'ajoute de nouvelles âmes à une armée qui ne cesse de grandir.", "Description_ja": "リトルアラミゴの流民がイフリートの\nテンパードたちに拉致されてしまった\n救出するため、テンパードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geflüchtet und entführt", "Name_en": "Taken", "Name_fr": "Que décline son armée", "Name_ja": "友と、家族と", "row_id": "552", "Description_chs": "小阿拉米格中又有人被伊弗利特的信徒拐走了，如果他们被伊弗利特精炼化，那么就会有人永远失去他们的朋友与家人，请立刻救出他们！", "Name_chs": "友人与家人", "Description_ko": "리틀 알라미고 난민이 이프리트\n신도들에게 납치당하고 말았다\n난민을 구출하기 위해 신도를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "친구와 가족", "Description_tc": "小阿拉米格中又有人被伊弗利特的信徒拐走了，\n如果他們被伊弗利特精煉化，\n那麼就會有人永遠失去他們的朋友與家人，\n請立刻救出他們！", "Name_tc": "友人與家人"},
    "553": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die Amalj'aa sammeln sich am ersten Tor von Zahar'ak. Wenn sie sich erst formiert und bereit gemacht haben, wird eine Erstürmung schwierig. Verhindere das und dezimiere ihre Streitkräfte!", "Description_en": "The Amalj'aa of Zahar'ak have begun gathering troops outside the 1st Gyve in preparation for what can only be a march into Ul'dahn territory. Break their ranks and send the beastmen scattering.", "Description_fr": "Les Amalj'aa de Zahar'ak ont commencé à rassembler leurs troupes devant la première herse en préparation de ce qui ressemble fort à une marche sur le territoire uldien. Brisez leurs rangs et dispersez les hommes-bêtes.", "Description_ja": "ザハラク戦陣の第一関門付近に\nアマルジャ軍が兵を集め始めた\n防備を固められる前にアマルジャ族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tumult am ersten Tor", "Name_en": "Gyve Talk", "Name_fr": "Massacre derrière la herse", "Name_ja": "第一関門攻略戦", "row_id": "553", "Description_chs": "蜥蜴人部队在不悔战阵第一关门附近集结了大量的兵力，看来他们已经有了相应的行动计划，一定要在兵力完全聚集之前抢先出击，打破他们的计划！", "Name_chs": "第一关门攻略战", "Description_ko": "자하라크 진영 제1관문 근처에\n아말쟈군이 병력을 모으기 시작했다\n방어가 단단해지기 전에 아말쟈족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제1관문 공략전", "Description_tc": "蜥蜴人部隊在不悔戰陣第一關門附近集結了大量的兵力，\n看來他們已經有了相應的行動計畫，\n一定要在兵力完全聚集之前搶先出擊，打破他們的計畫！", "Name_tc": "第一關門攻略戰"},
    "554": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Ein Meisterschütze der Amalj'aa, unübertroffen in Schnelligkeit und Präzision, bereitet der Legion ernsthafte Schwierigkeiten. Vielleicht schaffst du es ja, Weißfunken Hepugg Roh zu besiegen.", "Description_en": "Whitespark Hepugg Roh─an eagle-eyed Amalj'aa archer with the strength to pierce three Immortal Flames with a single arrow─has been sighted lurking nearby. Hunt down the named fiend and see that his sharpshooting days are through.", "Description_fr": "Hepugg Roh l'étincelant, un archer amalj'aa aux yeux d'aigle capable de transpercer trois Immortels d'une seule flèche, a été repéré dans les environs. Pourchassez cet ennemi et faites en sorte qu'il ne joue plus jamais les tireurs d'élite.", "Description_ja": "電光石火の早撃ちで不滅隊を苦しめてきた\nアマルジャ族の弓の名手が現れた\n火打のハプグ・ローを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schneller Schütze", "Name_en": "Spark off the Bench", "Name_fr": "Défi : un Hepugg à épurer", "Name_ja": "速射の名手「火打のハプグ・ロー」", "row_id": "554", "Description_chs": "“白火花”哈普古·秋凭着电光火石般的弓术在蜥蜴人军中有着相当高的威望，现在他亲自来到了前线地区，这正是我们打击敌人士气的大好机会！", "Name_chs": "速射名手——白火花哈普古·秋", "Description_ko": "전광석화처럼 빠른 공격으로 불멸대를 괴롭히는\n아말쟈족 활의 달인이 나타났다\n부싯돌 허푸그 로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "속사의 달인", "Description_tc": "“白火花”哈普古·秋憑著電光火石般的弓術在蜥蜴人軍中\n有著相當高的威望，現在他親自來到了前線地區，\n這正是我們打擊敵人士氣的大好機會！", "Name_tc": "速射名手——白火花哈普古·秋"},
    "555": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Liga der ehrenwerten Gentlezombies ist los und hat bei 76 der 77 Karawanen mit ihrer skurrilen Tanzchoreographie bereits für Massenkarambolagen gesorgt. Dieses Schmierentheater muss ein Ende haben!", "Description_en": "A band of zombies has been exhibiting uncharacteristically civilized behavior of late, which has greatly unnerved the people of Thanalan. Dispatch the dapper undead for the benefit of the living.", "Description_fr": "Une bande de zombis au comportement étrange inquiète les habitants du Thanalan. Vainquez les zombis bien mis.", "Description_ja": "奇妙奇天烈な行動で人心を惑わす\n死霊集団「ゾンビー紳士団」が現れた\nゾンビー・ジェントルマンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fäulnis mit Stil", "Name_en": "Fallen Corpses Writhe in Style", "Name_fr": "D'élégants morts-vivants", "Name_ja": "砂の上の足あと", "row_id": "555", "Description_chs": "沙漠中突然出现了一个奇怪的集团，他们称呼自己为“僵尸绅士团”，并且会使用特殊的行动迷惑人心。在事态扩大之前一定要打倒僵尸绅士！", "Name_chs": "沙漠上的足迹", "Description_ko": "이상야릇한 행동으로 사람을 홀리는\n사령집단 '좀비 신사단'이 나타났다\n좀비 신사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "모래 위의 발자국", "Description_tc": "沙漠中突然出現了一個奇怪的集團，\n他們稱呼自己為“殭屍紳士團”，\n並且會使用特殊的行動迷惑人心。\n在事態擴大之前一定要打倒殭屍紳士！", "Name_tc": "沙漠上的足跡"},
    "556": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Ein Ingenieur der Amajina Bergbau AG benötigt Katalysatoren zur Erdseim-Raffinierung. Als Basis dafür dienen Erd-Exergon-Kerne. Sammle diese.", "Description_en": "Ceruleum processing is a complex task that requires a stable environment so as not to disturb the highly unstable liquid. One way to reduce seismic activity in and around the plant is by reinforcing the area with earth sprite cores, and Amajina & Sons draughtsmen are always looking to purchase more.", "Description_fr": "Le traitement du céruleum est une tâche complexe qui nécessite un environnement stable pour ne pas déranger le liquide hautement instable. Un des moyens de réduire l'activité sismique dans et autour de l'usine est de renforcer la zone avec des noyaux d'élémentaires de terre. Amajina et Fils sont constamment à la recherche de ce produit.", "Description_ja": "アマジナ鉱山社の技師が青燐水の\n精製作業に必要な触媒を求めている\n「アーススプライトの核」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Erdkern für Erdseim", "Name_en": "Core Blimey", "Name_fr": "Ne jetez pas les noyaux !", "Name_ja": "青燐精製所のお手伝い", "row_id": "556", "Description_chs": "艾玛吉娜矿山公司的技术工们急需大量土元精核心来作为青磷水作业的触媒，请尽快打倒集群的土元精并将核心交给技术工们！", "Name_chs": "核心危机", "Description_ko": "아마지나 광산회사 기술자가\n청린수 정제 작업에 필요한 촉매를 구하고 있다\n'땅 정령의 핵'을 모아라", "Name_ko": "청린 정제소 일손 돕기", "Description_tc": "艾瑪吉娜礦山公司的技術工們急需大量土元精核心\n來作為青磷水作業的觸媒，\n請儘快打倒集群的土元精並將核心交給技術工們！", "Name_tc": "核心危機"},
    "557": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Eine Eliteeinheit der Flammenfänge trifft in Zahar'ak Vorbereitungen für eine großangelegte Offensive. Ihre Pläne müssen vereitelt werden!", "Description_en": "Members of the notorious Flamefang Amalj'aa have assembled in Zahar'ak in preparation for their next raid. Now is the time to strike a blow against these fanatical servants of Ifrit. Defeat the Flamefang commander and his elite minions.", "Description_fr": "Des unités d'élite des Crocs de Feu sont à Zahar'ak pour une manœuvre. Profitez de l'occasion pour éliminer le commandant et ses combattants d'élite.", "Description_ja": "アマルジャ軍「炎牙衆」の精鋭が\nザハラク戦陣で作戦準備を進めている\nフレイム・コマンダーとエリートを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufflammende Gewalt", "Name_en": "Quenching the Flame", "Name_fr": "L'élite des Crocs", "Name_ja": "アマルジャ軍特殊部隊「炎牙衆」", "row_id": "557", "Description_chs": "“炎牙众”是蜥蜴人军中的精锐部队，他们出现在不悔战阵就表示着对方即将会有一次大规模的作战行动。先下手为强，在他们做好充足的准备之前抢先打倒炎牙众的指挥官和精英！", "Name_chs": "蜥蜴人军特殊部队——炎牙众", "Description_ko": "아말쟈군 '불꽃송곳니회'의 정예부대가\n자하라크 진영에서 작전을 준비하고 있다\n불꽃송곳니 지휘관과 정예병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아말쟈군 특수부대 '불꽃송곳니회'", "Description_tc": "“炎牙眾”是蜥蜴人軍中的精銳部隊，他們出現在不悔戰陣\n就表示著對方即將會有一次大規模的作戰行動。先下手為強，\n在他們做好充足的準備之前搶先打倒炎牙眾的指揮官和精英！", "Name_tc": "蜥蜴人軍特殊部隊——炎牙眾"},
    "558": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Flammenkranz Afajj Koh ist einer der mächtigsten Priester der Amalj'aa. Die Echsen müssen erfahren, dass sie selbst mit dem Herrn des Infernos an ihrer Seite niemals die Vorherrschaft in Thanalan erringen werden.", "Description_en": "Flamecrest Afajj Koh, one of Ifrit's foremost priests, has come to Zahar'ak to personally preside over the summoning of his lord. Eliminate the influential Amalj'aa, lest the land be given to the flames.", "Description_fr": "Afajj Koh, l'un des plus hauts prêtres amalj'aa chargés d'invoquer le Primordial Ifrit est à Zahar'ak. Ne laissez pas passer cette chance d'éradiquer ce serviteur du Seigneur des flammes !", "Description_ja": "焔神イフリート召喚の儀式を司る\n高位司祭のひとりが戦陣に現われた\n火印のアファジ・コーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Beschwörer des Herrn des Infernos", "Name_en": "He's a Firestarter", "Name_fr": "Défi : l'attiseur des flammes infernales", "Name_ja": "焔神呼びし者「火印のアファジ・コー」", "row_id": "558", "Description_chs": "阿法基·天是伊弗利特最忠诚的信徒之一，他这次来到不悔战阵一定与重新召唤伊弗利特的计划有着脱不开的关系，在大地化作焦土之前一定要阻止他！", "Name_chs": "火神的召唤者——流火印阿法基·天", "Description_ko": "화염신 이프리트 소환 의식을 주도하는\n고위 사제가 진영에 나타났다\n불꽃인장 아파지 코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화염신을 부르는 자", "Description_tc": "阿法基·天是伊弗利特最忠誠的信徒之一，他這次來到不悔戰陣\n一定和重新召喚伊弗利特的計畫有著脫不開的關係，\n在大地化作焦土之前一定要阻止他！", "Name_tc": "火神的召喚者——流火印阿法基·天"},
    "559": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "559", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "560": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Mamool Ja-Söldnern sind drauf und dran, in Ermangelung anderer Arbeit Reisende zu überfallen. Wie die Lage am Arbeitsmarkt auch sein mag, Wegelagerer müssen aus dem Weg geräumt werden. ", "Description_en": "After the Calamity devastated much of Eorzea's workforce, Mamool Ja mercenaries were called over from their homeland to do everything from slay aether-crazed monsters to tile rooves. However, now with the return of a much more stable workforce in adventurers, many of the Mamool Ja find themselves out of work...and have turned to banditry to make ends meet.", "Description_fr": "De nombreux mercenaires mamool ja sans emploi semblent incapables de résister à la tentation d'attaquer les voyageurs et de sombrer dans le banditisme pour subsister. Donnez-leur une leçon de civisme.", "Description_ja": "職にあぶれてしまったマムージャ族傭兵団が\n旅人を襲おうと、街道沿いに目を光らせている\n盗賊に身をやつしたマムージャたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geld oder Leben", "Name_en": "9 to 5", "Name_fr": "L'insécurité de l'emploi", "Name_ja": "野蛮な餓えた傭兵の反乱", "row_id": "560", "Description_chs": "辉鳞人佣兵在没有任务时总是闲得穷极无聊，他们甚至开始对路过的旅人发起袭击来解闷。必须要迅速解决掉这些作乱的佣兵！", "Name_chs": "佣兵作乱", "Description_ko": "일자리를 얻지 못한 마무쟈족 용병단이\n길을 지나는 여행자를 호시탐탐 노리고 있다\n도적으로 전락한 마무쟈 일당을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "굶주린 용병의 반란", "Description_tc": "輝鱗人傭兵在沒有任務時總是閒得窮極無聊，\n他們甚至開始對路過的旅人發起襲擊來解悶。\n必須要迅速解決掉這些作亂的傭兵！", "Name_tc": "傭兵作亂"},
    "561": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Früher hat er Weintransporte überfallen und dabei Geschmack am Rebensaft gefunden, nun greift er auch Leute ohne Wein im Gepäck an. Hierfür gibt es keine Entschuldigung: Beseitige Sekhmet.", "Description_en": "Some creatures crave blood, others treasure. But there is one fiend of the night who craves neither. What Sekhmet craves is wine, and he will cease at nothing to get his thieving claws on a bottle of fine grape, be it red or white. He will even go as far as killing a man...which is why he must now be stopped.", "Description_fr": "Certaines créatures veulent du sang, et d'autres des trésors. Mais il y en a une qui ne veut ni l'un ni l'autre. Ce que veut Sekhmet, c'est du vin, et elle ne reculera devant rien pour s'emparer d'une bouteille, même commettre un massacre. La bête a pris goût à l'ale après avoir attaqué un marchand de vin. Il est temps de mettre un terme à cette habitude.", "Description_ja": "過去にワインの荷運び人を襲ったことで\n酒の味を覚え、さらに人を襲うようになったという\n曰く付きの魔獣、セクメトを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Geschmack an Wein und Unrecht", "Name_en": "Closing Time", "Name_fr": "Défi : alcool triste", "Name_ja": "酒飲み魔獣「セクメト」", "row_id": "561", "Description_chs": "一些生物渴望鲜血，同时另一些生物渴望宝藏。然而赛克迈特却相当与众不同，它所感兴趣的只有美酒。频繁的盗酒令公众的情绪变得异常气愤，请立刻消灭这只奇异的魔兽！", "Name_chs": "饮酒魔兽——赛克迈特", "Description_ko": "포도주 나르는 짐꾼을 습격했다가\n술맛을 알아버린 뒤로 계속해서 사람을 덮치게 됐다는\n마수 세크메트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "술꾼 마수", "Description_tc": "一些生物渴望鮮血，同時另一些生物渴望寶藏。\n然而賽克邁特卻相當與眾不同，它所感興趣的只有美酒。\n頻繁的盜酒令公眾的情緒變得異常氣憤，\n請立刻消滅這隻奇異的魔獸！", "Name_tc": "飲酒魔獸——賽克邁特"},
    "562": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Ein Weinbauer von Weinhafen will Honig sammeln, und dafür braucht er Regenfänger-Nektar von roten Riesenblumen, der Weinblüten für Bienen attraktiv macht. Hilf ihm beim Sammeln.", "Description_en": "To attract more bees to pollinate the vineyard, one of the bonds has come up with the idea of applying sweet raincatcher nectar to the grape trestles, and now seeks volunteers to aid him in collecting the liquid from the giant flowers.", "Description_fr": "Pour attirer plus d'abeilles afin de polliniser le vignoble, un vigneron a eu l'idée d'appliquer du miel de cueillepluie sur les tuteurs. Il lui faut maintenant des volontaires pour l'aider à récupérer le liquide sur les fleurs géantes.", "Description_ja": "ワインポートの農夫が、ブドウ畑に\n蜜蜂を集めるために必要な蜜を求めている\n赤い巨大花「レインキャッチャーの蜜」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Liebliche Weinblüten", "Name_en": "Sweeter than Honey", "Name_fr": "Entre miel et terre", "Name_ja": "蜜蜂誘う甘い蜜", "row_id": "562", "Description_chs": "葡萄酒港的农夫急需大量的蜂蜜来往葡萄田里吸引蜜蜂，请立刻协力从接雨草那巨大的红花中收集花蜜！", "Name_chs": "招蜂引蝶", "Description_ko": "포도주 항구 농부가 포도밭에\n꿀벌을 모으기 위해 필요한 꿀을 구하고 있다\n붉고 거대한 꽃으로부터 '빗물받이 꽃꿀'을 모아라", "Name_ko": "꿀벌을 꾀는 달콤한 꿀", "Description_tc": "葡萄酒港的農夫急需大量的蜂蜜來往葡萄田裡吸引蜜蜂，\n請立刻協力從接雨草那巨大的紅花中收集花蜜！", "Name_tc": "招蜂引蝶"},
    "563": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Der immerfrohe Glüxi Grün ist zurück und hat einen Riesenhunger mitgebracht. Halt den Vielfraß auf, bevor er alles vertilgt.", "Description_en": "Do not be fooled by his jovial laugh, for Jolly Green is aught but joyful. The overgrown goobbue will snatch up and swallow everything within his grasp, and this includes adventurers. Now is the time to turn his frown upside down.", "Description_fr": "Ne vous laissez pas berner par son rire jovial, car ce géant vert est tout sauf joyeux. Le goobbue envahissant croque tout ce qui passe à sa portée, y compris les aventuriers !", "Description_ja": "いつも笑顔を絶やさない大きなアイツが\nすべてを食べ尽くすために帰ってきた\nジョリーグリーンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Glüxi Grün", "Name_en": "Ho Ho Ho", "Name_fr": "Défi : ho, ho, ho !", "Name_ja": "深緑の巨獣「ジョリーグリーン」", "row_id": "563", "Description_chs": "虽然绿巨猩猩的脸上总是带着微笑，可是实际上它却是十分凶暴的特异种生物。它在觅食期中会不分青红皂白吞掉一切生物，甚至包括人类，这种危险物种绝对不能放过！", "Name_chs": "深绿巨兽——绿巨猩猩", "Description_ko": "언제나 웃는 얼굴의 커다란 그 녀석이\n모든 것을 먹어치우기 위해 돌아왔다\n유쾌한 녹색거인을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "심록의 거대 마수", "Description_tc": "雖然綠巨古卜的臉上總是帶著微笑，\n可是實際上它卻是十分凶暴的特異種生物。\n它在覓食期中會不分青紅皂白吞掉一切生物，\n甚至包括人類，這種危險物種絕對不能放過！", "Name_tc": "深綠巨獸——綠巨古卜"},
    "564": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Riesige Knospen sollen laut antikem Glauben Unglück verkünden. Und genau so eine wurde jetzt gesichtet! Los, beseitige sie, bevor etwas ganz Schlimmes geschieht.", "Description_en": "Local legend states that he who calls the name of Metshaldjas three times will summon the unspeakable woodland monstrosity from deep beneath the earth to wield destruction on the world above. Fortunately, few can pronounce the name. Unfortunately, it appears someone was lucky.", "Description_fr": "Quiconque appelle trois fois le nom de Metshaldjas invoque le terrible monstre des bois, venu des profondeurs de la terre pour semer la destruction sur le monde des hommes. Heureusement, peu de gens arrivent à dire correctement son nom imprononçable. Malheureusement, quelqu'un vient juste d'y arriver.", "Description_ja": "古来より凶事の前触れとされる\n巨大なバルブが、樹林にて目撃された\n不吉な球根、メツハルジャスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Metshaldjas von rechts", "Name_en": "Say My Name", "Name_fr": "Défi : celui dont on ne doit pas prononcer le nom", "Name_ja": "不吉な球根「メツハルジャス」", "row_id": "564", "Description_chs": "在当地传说中，迈驰哈尔加斯现身之处必会有大凶降临，虽然还不知道到底是迈驰哈尔加斯本身造成的灾害还是它在追随其他灾害的动向，我们需要做的只有一点，将这只不祥的魔物消灭！", "Name_chs": "不祥的球茎——迈驰哈尔加斯", "Description_ko": "예로부터 불길한 조짐이라 알려진\n거대한 알뿌리가 숲에 나타났다\n흉사의 전조인 메츠할쟈스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불길한 알뿌리", "Description_tc": "在當地傳說中，邁馳哈爾加斯現身之處必會有大凶降臨，\n雖然還不知道到底是邁馳哈爾加斯本身造成的災害\n還是它在追隨其他災害的動向，我們需要做的只有一點，\n將這隻不祥的魔物消滅！", "Name_tc": "不祥的球莖——邁馳哈爾加斯"},
    "565": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Ein Transportunternehmer hat gerade letzte Ladung des Tages abgeliefert und macht sich müde auf den Rückweg - doch der ist von Monstern gesäumt. Mach ihm die Bahn frei.", "Description_en": "Slavering beasts block a wine porter's way back to the arms of his loving wife. Put a fear into the creatures so that the lonely lad and his libido can make it home.", "Description_fr": "Des bêtes baveuses bloquent le chemin du livreur de vin qui voudrait bien retrouver les bras accueillants de sa douce et tendre maintenant que sa journée est finie. Faites suffisamment peur aux créatures pour que le pauvre garçon puisse retrouver sa mie.", "Description_ja": "ワインの配送を終えた荷運び人の\n帰路を恐るべき魔物たちが塞いでいる\n魔物たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nach Hause teleportieren", "Name_en": "Long Way Home", "Name_fr": "Laissez-moi rentrer chez moi !", "Name_ja": "お家に帰ろう", "row_id": "565", "Description_chs": "送酒的运货人完成了他的工作，可是回家的路却被大量的魔物占领了，请护送他平安回家吧！", "Name_chs": "归乡路", "Description_ko": "포도주 배달을 마친 짐꾼이 돌아오는 길을\n사나운 마물들이 가로막고 있다\n마물들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "집으로", "Description_tc": "送酒的送貨員完成了他的工作，\n可是回家的路卻被大量的魔物佔領了，\n請護送他平安回家吧！", "Name_tc": "歸鄉路"},
    "566": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Korkknospen vermehren sich, indem sie ihre Wurzeln kraftvoll in den Boden stoßen. Wenn dabei der Boden aufreißt oder das Straßenbankett zerbröckelt, stört das die Pflanze nicht, die Straßenbauer schon mehr. Entwurzle die sprießfreudigen Knospen.", "Description_en": "Cork bulbs will often choose to set their roots deep in the side of cliffs to better protect themselves from hungry predators. This, unfortunately, is a major cause of landslides which block thoroughfares and claim the lives of countless chocobos. Seek out the bulbs and slay the seedkin before they can dig any deeper.", "Description_fr": "Les bulbes de liège choisissent souvent de planter leurs racines le long des falaises pour se protéger des prédateurs. Les trous ainsi creusés sont une cause majeure de glissements de terrain qui bloquent les chemins et provoquent des dégâts. Traquez les bulbes et détruisez-les pour protéger les chemins. ", "Description_ja": "増殖したコルク・バルブが根を張ろうと\n穴を掘り、崖が崩落しそうになっている\n街道を守るため、コルク・バルブを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Straßenverwüster", "Name_en": "Cliff Hanger", "Name_fr": "Quand le liège assiège", "Name_ja": "球根つぶし", "row_id": "566", "Description_chs": "软木球茎经常将它们的根部深入到地下以摄取养分，可是最近这片地区的软木球茎数量太多了，它们在悬崖上对地层造成的破坏很容易引起塌方，一定要尽快减少软木球茎的数量！", "Name_chs": "危崖球茎", "Description_ko": "번식한 코르크 구근이 뿌리를 뻗으려\n구멍을 파면서 낭떠러지가 붕괴하기 직전이다\n길을 지키기 위해 코르크 구근을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알뿌리 으깨기", "Description_tc": "軟木球莖經常將它們的根部深入到地下以攝取養分，\n可是最近這片地區的軟木球莖數量太多了，\n它們在懸崖上對地層造成的破壞很容易引起塌方，\n一定要儘快減少軟木球莖的數量！", "Name_tc": "危崖球莖"},
    "567": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "567", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "568": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Die Sahagin versuchen am Norddamm eine gewaltsame Aufklärung. Geh raus und bring die anstürmenden Fischwesen unter Kontrolle.", "Description_en": "A party of Sahagin scouts has approached North Tidegate in an attempt to gauge the strength of its defenses. Drive the beastmen back to the sea.", "Description_fr": "Un groupe d'éclaireurs sahuagins s'est approché du barrage du nord afin d'évaluer ses défenses. Repoussez les hommes-bêtes jusqu'à la mer.", "Description_ja": "サハギン軍の水兵小隊が\n北防波壁に対し威力偵察を仕掛けてきた\n防波壁から打って出て、サハギン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufklärung am Norddamm", "Name_en": "Gauging North Tidegate", "Name_fr": "Reconnaissance au barrage du nord", "Name_ja": "北防波壁の戦い：威力偵察", "row_id": "568", "Description_chs": "鱼人族的水兵小队潜入到北防波堤进行侦察，不能被他们探到我们的情况，快去消灭他们！", "Name_chs": "北防波堤之战 侦察行动", "Description_ko": "사하긴군 해병부대가\n북쪽 방파벽 전력 정찰을 시도하고 있다\n방파벽에서 나가 사하긴족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "북쪽 방파벽 전투: 전력 정찰", "Description_tc": "魚人族的水兵小隊潛入到北防波堤進行偵察，\n不能被他們探到我們的情況，快去消滅他們！", "Name_tc": "北防波堤之戰 偵察行動"},
    "569": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Die Aufklärer scheinen von der Nordflanke mangelnde Besetzung gemeldet zu haben, denn Meww der Drücker schickt seine Sahagin-Kämpfer nun dorthin. Stell dich der geballten Sahagin-Macht!", "Description_en": "A failed attempt by the garrison at North Tidegate to drive back a party of Sahagin scouts has emboldened the beastmen into launching an attempt to breach the massive wall. The Sahagin and their leader Meww the Pusher must not be allowed to pass at any cost.", "Description_fr": "Après une tentative ratée de la garnison de repousser un groupe de sahuagins du barrage du nord, ces derniers se sont enhardis au point de percer une brèche dans l'immense mur. Il faut à tout prix empêcher les sahuagins et leur chef Meww le déferlant de passer.", "Description_ja": "威力偵察の結果、北が手薄と判断した\n侵攻部隊長「メェウ」は、手下に攻撃を命じた\n防波壁から打って出て、サハギン族を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht am Norddamm", "Name_en": "Breaching North Tidegate", "Name_fr": "Percée du barrage du nord", "Name_ja": "北防波壁の戦い：本隊強襲", "row_id": "569", "Description_chs": "鱼人族的攻击队长梅武根据侦察的结果判断出北部的守备力量比较薄弱，并且发起了全力攻击，一定要坚守阵地！", "Name_chs": "北防波堤之战 全力打击", "Description_ko": "전력 정찰 결과 북쪽이 허술하다 판단한\n침공부대장 '메우'가 부하에게 공격을 명령했다\n방파벽에서 나가 사하긴족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "북쪽 방파벽 전투: 주력 부대 습격", "Description_tc": "魚人族的攻擊隊長梅武根據偵察的結果\n判斷出北部的守備力量比較薄弱，並且發起了全力攻擊，\n一定要堅守陣地！", "Name_tc": "北防波堤之戰 全力打擊"},
    "570": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein Sahagin-Trupp hat sich zur Aufklärung an den Süddamm herangekämpft. Geh raus und bring die anstürmenden Fischleute unter Kontrolle.", "Description_en": "A party of Sahagin scouts has approached South Tidegate in an attempt to gauge the strength of its defenses. Drive the beastmen back to the sea.", "Description_fr": "Un groupe d'éclaireurs sahuagins s'est approché du barrage du sud afin d'évaluer ses défenses. Repoussez les hommes-bêtes jusqu'à la mer.", "Description_ja": "サハギン軍の水兵小隊が\n南防波壁に対し威力偵察を仕掛けてきた\n防波壁から打って出て、サハギン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufklärung am Süddamm", "Name_en": "Gauging South Tidegate", "Name_fr": "Reconnaissance au barrage du sud", "Name_ja": "南防波壁の戦い：威力偵察", "row_id": "570", "Description_chs": "鱼人族的水兵小队潜入到南防波堤进行侦察，不能被他们探到我们的情况，快去消灭他们！", "Name_chs": "南防波堤之战 侦察行动", "Description_ko": "사하긴군 해병부대가\n남쪽 방파벽 전력 정찰을 시도하고 있다\n방파벽에서 나가 사하긴족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "남쪽 방파벽 전투: 전력 정찰", "Description_tc": "魚人族的水兵小隊潛入到南防波堤進行偵察，\n不能被他們探到我們的情況，快去消滅他們！", "Name_tc": "南防波堤之戰 偵察行動"},
    "571": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Aufklärer scheinen von der Südflanke mangelnde Besetzung gemeldet zu haben, denn die Sahagin mit Mouu dem Zieher an der Spitze drängen nun dorthin. Stell dich den gesammelten Sahagin-Kräften!", "Description_en": "A failed attempt by the garrison at South Tidegate to drive back a party of Sahagin scouts has emboldened the beastmen into launching an attempt to breach the massive wall. The Sahagin and their leader Mouu the Puller must not be allowed to pass at any cost.", "Description_fr": "Après un raid de reconnaissance des Sahuagins au barrage du sud, ces derniers ont nommé à la tête de leur offensive Mouu le refluant. Il faut à tout prix les empêcher de passer.", "Description_ja": "威力偵察を終えたサハギン軍が\n侵攻部隊長「モォウ」を筆頭に攻めてきた\n防波壁から打って出て、サハギン族を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlacht am Süddamm", "Name_en": "Breaching South Tidegate", "Name_fr": "Percée du barrage du sud", "Name_ja": "南防波壁の戦い：本隊強襲", "row_id": "571", "Description_chs": "鱼人族的攻击队长莫武根据侦察的结果判断出南部的守备力量比较薄弱，并且发起了全力攻击，一定要坚守阵地！", "Name_chs": "南防波堤之战 全力打击", "Description_ko": "전력 정찰을 마친 사하긴군이\n침공부대장 '모우'를 앞세워 공격해왔다\n방파벽에서 나가 사하긴족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "남쪽 방파벽 전투: 주력 부대 습격", "Description_tc": "魚人族的攻擊隊長莫武根據偵察的結果\n判斷出南部的守備力量比較薄弱，並且發起了全力攻擊，\n一定要堅守陣地！", "Name_tc": "南防波堤之戰 全力打擊"},
    "572": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Der hochrangige Sahagin-Heerführer Voll der Haihäutige stattet seinen Untergebenen einen Kontrollbesuch ab. Eine gute Gelegenheit, ihn auszuschalten!", "Description_en": "High-ranking Sahagin official (if such a thing exists) Voll the Sharkskinned has arrived at Tidegate to observe the work of his subordinates. There will never be a better opportunity to take the known killer's head. Do not let him slip from our grasp!", "Description_fr": "L'officier sahuagin de haut rang Voll peau de requin est arrivé au barrage du nord pour surveiller le travail de ses subordonnés. Il ne faut pas rater une telle occasion de rapporter la tête de ce tueur. Ne le laissez pas s'échapper !", "Description_ja": "サハギン軍きっての戦略家と噂される\n名軍師「ヴォル」が前線視察に訪れている\n好機を逃さず、鮫肌のヴォルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Voll unter Kontrolle", "Name_en": "Sharknado", "Name_fr": "Défi : qui veut la peau du requin ?", "Name_ja": "冷徹なる戦略家「鮫肌のヴォル」", "row_id": "572", "Description_chs": "据说鱼人军的著名战略参谋伏尔来到了前线进行巡查，打倒他能够对双方的战局起到不小的影响，绝对不能错过这个机会！", "Name_chs": "冷静的战略家——苍鲨肌伏尔", "Description_ko": "사하긴군에서 제일 가는 전략가로 알려진\n명군사 '보루'가 전선 시찰을 위해 찾아왔다\n절호의 기회를 놓치지 말고 상어가죽 보루를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "냉철한 전략가", "Description_tc": "據說魚人軍的著名戰略參謀伏爾來到了前線進行巡查，\n打倒他能夠對雙方的戰局起到不小的影響，\n絕對不能錯過這個機會！", "Name_tc": "冷靜的戰略家——蒼鯊肌伏爾"},
    "573": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "573", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "574": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Der Sahagin Walflossen-Worr hat neue Opfer gefunden: Man hat ihn mit von Leviathan besessenen Piraten im Schlepptau gesehen. Vernichte die mit den Sahagin kollaborierenden Piraten!", "Description_en": "Instead of killing his victims, the primal Leviathan will “drown” them, erasing their wills and rendering them mindless servants of the Lord of the Whorl. Sahagin leader Worr the Whalefin commands an army of these pitiless souls, and that army is on the move, looking for their master's next victims!", "Description_fr": "Le chef sahuagin esclavagiste Worr le fanon d'acier mène toute une armée de malheureux prisonniers subjugués. Il faut rapidement le mettre hors d'état de nuire et mettre un terme à sa sinistre réputation.", "Description_ja": "サハギン族の人飼い「ウォル」に率いられた\nテンパード化した海賊たちの姿が確認された\nサハギン軍海賊部隊を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Von der Schlange verführt", "Name_en": "Tail of a Whale", "Name_fr": "La tentation du serpent de mer", "Name_ja": "海蛇の末路", "row_id": "574", "Description_chs": "鱼人族的沃尔有着专门负责“饲养”人类的任务，他所要做的就是管理被利维亚桑“精炼”过的人类。有情报说他手下的一批海盗来到了这片地区，面对这些凶残的敌人一定不要松懈！", "Name_chs": "海蛇末路", "Description_ko": "사하긴족 인간 사육사 '워루'의 손에\n신도화된 해적들이 목격되었다\n사하긴군 해적부대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바다뱀의 말로", "Description_tc": "魚人族的沃爾有著專門負責“飼養”人類的任務，\n他所要做的就是管理被利維坦“精煉”過的人類。\n有情報說他手下的一批海盜來到了這片地區，\n面對這些凶殘的敵人一定不要鬆懈！", "Name_tc": "海蛇末路"},
    "575": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Ein hohes Tier bei den Piraten der „Plündernden Schlangen“ soll sich im Schlangennest versteckt halten. Locke Aermswys die Gezeichnete hervor und besiege sie.", "Description_en": "Notorious Serpent Reaver captain Aermswys the Stained is believed to be hiding somewhere in the Serpent's Tongue. Hunt down the wanted criminal and send her to the abyss.", "Description_fr": "La célèbre capitaine des pillards du serpent, Aermswys la marquée, se cacherait quelque part dans le Nid de serpents. Traquez la criminelle et renvoyez-la dans les abysses.", "Description_ja": "海賊「海蛇の舌」の有力な船長のひとりが\n海蛇の巣穴に潜んでいるとの情報を得た\n刻印のエルムスイスを誘き出して倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Oberschlange", "Name_en": "Watch Your Tongue", "Name_fr": "Marquée de votre lame", "Name_ja": "海蛇の船長「刻印のエルムスイス」", "row_id": "575", "Description_chs": "海蛇之舌海盗团的团长“刻印斧”艾尔姆希斯出现在了海蛇巢穴中。擒贼先擒王！不要错过这难得的机会！", "Name_chs": "海蛇之首——刻印斧艾尔姆希斯", "Description_ko": "해적 '바다뱀의 혀'에서 이름난 선장 중 한 명이\n바다뱀 소굴에 숨어있다는 정보를 얻었다\n각인된 에름스위스를 유인해서 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바다뱀 선장", "Description_tc": "海蛇之舌海盜團的團長“刻印斧”艾爾姆希斯\n出現在了海蛇巢穴中。擒賊先擒王！\n不要錯過這難得的機會！", "Name_tc": "海蛇之首——刻印斧艾爾姆希斯"},
    "576": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Totenkläger, die ruhelosen Schatten verunglückter Seefahrer, schleichen die Strände entlang, um die Seelen Lebender zu rauben. Vernichte die Unglücklichen!", "Description_en": "There are some sailors who, even after death, cannot bear to part from the sea, their moans a testament to the chains that bind them to the corporeal realm. Slay these wandering spirits and sever those bonds so that they may return to the Lifestream.", "Description_fr": "Certains marins, même après la mort, ne supportent pas d'être séparés de la mer et leurs gémissements viennent témoigner des chaînes qui les retiennent dans le monde physique. Venez à bout de ces esprits errants et brisez ces liens afin qu'ils retournent dans l'au-delà.", "Description_ja": "難破船の船乗りたちの成れの果てが\n生者の魂を求めて蠢き始めた\n彷徨えるデッドマンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Totengeleit", "Name_en": "Dead Man's Rest", "Name_fr": "C'est pas l'homme qui prend la mer...", "Name_ja": "死の行進", "row_id": "576", "Description_chs": "有些海难中丧生的水手即使死后也无法摆脱大海的束缚，这些逝者的灵魂日复一日地在这里徘徊，早日让他们得到解脱吧！", "Name_chs": "死亡行军", "Description_ko": "죽은 난파선 선원들의 썩은 육체가\n살아있는 이의 영혼을 갈구하며 꿈틀대기 시작했다\n이승을 떠돌며 신음하는 망자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 행진", "Description_tc": "有些海難中喪生的水手即使死後也無法擺脫大海的束縛，\n這些逝者的靈魂日復一日地在這裡徘徊，\n早日讓他們得到解脫吧！", "Name_tc": "死亡行軍"},
    "577": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Aus einem aus fernen Landen eingeschleppten Ei ist ein ungeheuerliches Wesen geschlüpft. Vernichte den Mantis-König!", "Description_en": "There are many creatures in Eorzea who call themselves “king”; however, only one of those is a mantis with claws powerful enough to decollate a stone golem─the mantis king. Stay on your toes, or it is off with your head.", "Description_fr": "Il existe une mante dotée de pinces assez puissantes pour briser même la pierre : la mante royale, mutilatrice connue pour ses mœurs carnivores. Elle aurait fait son apparition sur une plage après éclosion d'œufs issus du naufrage d'un navire étranger. Neutralisez-la en gardant la tête sur les épaules... pour ne pas perdre la vôtre.", "Description_ja": "難破船に付着し、異国から運ばれてきた卵が\n孵化した結果、悪夢のような魔物に成長した\nマンティスキングを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Verhängnisvolle Fracht", "Name_en": "The King's Justice", "Name_fr": "Défi : mante à l'eau", "Name_ja": "異国の魔蟲「マンティスキング」", "row_id": "577", "Description_chs": "附着在遇难船上的虫卵孵化出了异国的魔虫，这些魔虫的成长速度简直可以用噩梦来形容。其中的首领更是威胁极大，一定要尽早铲除！", "Name_chs": "异国魔虫——螳螂帝王", "Description_ko": "난파선에 붙어 이국에서 실려 온 알이\n부화하여 악몽과도 같은 마물이 자라났다\n대왕사마귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이국에서 온 괴물곤충", "Description_tc": "附著在遇難船上的蟲卵孵化出了異國的魔蟲，\n這些魔蟲的成長速度簡直可以用惡夢來形容。\n其中的首領更是威脅極大，一定要儘早剷除！", "Name_tc": "異國魔蟲——螳螂帝王"},
    "578": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Yarr der Wellenteufel hat schon so manches Schiff zum Kentern gebracht. Sorge dafür, dass der Schamane der Sahagin seinen Herrn Leviathan so schnell nicht mehr zu Hilfe rufen kann.", "Description_en": "Yarr the Wavefiend, he who speaks with Leviathan's voice, has come to the Sapsa Spawning Grounds to see his lord resurrected. Suffice it to say he cannot be allowed to succeed. Slay him, and send his ambitions sinking to the briny depths.", "Description_fr": "Yarr, l'un des plus hauts prêtres sahuagins chargés d'invoquer le Primordial Léviathan est au Frai de Sapsa. Ne laissez pas passer cette chance d'éradiquer ce serviteur du Déchaîneur des marées !", "Description_ja": "水神リヴァイアサン召喚の儀式を司る\n高位道士のひとりが産卵地に現われた\n水鬼のヤァルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Beschwörer des Herrn der Wogen", "Name_en": "Making Waves", "Name_fr": "Défi : le messager des vagues", "Name_ja": "水神呼びし者「水鬼のヤァル」", "row_id": "578", "Description_chs": "水神利维亚桑的召唤师突然出现在了萨普沙产卵地，据说这位名叫涯尔的高级法师能够讲述水神的语言，绝对不能让他们成功举行召唤仪式！", "Name_chs": "水神的召唤者——水魔鬼涯尔", "Description_ko": "수신 리바이어선 소환 의식을 주도하는\n고위 도사가 산란지에 나타났다\n물귀신 야루를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수신을 부르는 자", "Description_tc": "水神利維坦的召喚士突然出現在了薩普沙產卵地，\n據說這位名叫涯爾的高級法師能夠講述水神的語言，\n絕對不能讓他們成功舉行召喚儀式！", "Name_tc": "水神的召喚者——水魔鬼涯爾"},
    "579": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "579", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "580": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Eine vitale Versorgungsstraße nach Camp Ausblick wird von Basaltgolems blockiert. Räume die tonzenschweren Hindernisse aus dem Weg!", "Description_en": "The long and winding road known as the Long Climb is one of only two means to reach Camp Overlook, and when this road is blocked by golems wielded by powerful warlocks looking to rob couriers and caravans, it is the residents of that camp who suffer. Defeat the basalt golems and ensure the safety of those who walk the Long Climb.", "Description_fr": "La longue et sinueuse route nommée L'Ascension est un des seuls moyens d'atteindre le camp du Guet. Or, lorsque cette route est bloquée par des golems invoqués par de puissants sorciers pour piller marchands et caravanes, les riverains en souffrent. Éliminez les golems de basalte pour assurer la sécurité de ceux qui empruntent L'Ascension.", "Description_ja": "キャンプ・オーバールックと通じる\n重要な補給路を塞ぐ、ゴーレムを排除せよ\nバサルトゴーレムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Basaltblockade", "Name_en": "The Only Way Is Up", "Name_fr": "De hauteur de golem", "Name_ja": "ザ・ロード", "row_id": "580", "Description_chs": "通天路是通往瞭望阵营地仅有的两条路其中之一，是运输补给物资的重要路线。可是现在却被一群巨像兵给堵住了，这样下去对前线的补给会有极大的影响，一定要尽快消灭它们！", "Name_chs": "路霸", "Description_ko": "감시대 야영지로 통하는\n중요한 보급로를 가로막는 골렘을 없애자\n현무암 골렘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "내가 가는 길", "Description_tc": "通天路是通往瞭望陣營地僅有的兩條路其中之一，\n是運輸補給物資的重要路線。可是現在卻被一群魔像給堵住了，\n這樣下去對前線的補給會有極大的影響，一定要儘快消滅它們！", "Name_tc": "路霸"},
    "581": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Die Errichtung von Camp Ausblick war von Opfern geprägt: Viele Bauarbeiter wurden von Ose abgeschlachtet. Vernichte nun diesen Stachel im Fleisch der Landeserschließung!", "Description_en": "It is not enough that he killed and devoured a total of twenty-seven of the original laborers sent to outer La Noscea to build Camp Overlook, but Ose─king among coeurls─is once again terrorizing the storm soldiers stationed at the remote outpost. ", "Description_fr": "Après avoir dévoré vingt-sept des ouvriers envoyés pour bâtir le camp du Guet, Ose, roi des coeurls, terrorise de nouveau les ingénieurs du Maelstrom stationnés à l'avant-poste. Éliminez la bête noire de la grande compagnie limséenne.", "Description_ja": "キャンプ・オーバールック設営時に\n多くの工兵たちを食い殺したと記録される\n黒渦団の仇敵、オセを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Für unsere Pioniere ", "Name_en": "By a Whisker", "Name_fr": "Défi : un coeurl à prendre", "Name_ja": "黒渦団の仇敵「オセ」", "row_id": "581", "Description_chs": "欧塞这个名字对于瞭望阵营地的黑涡团士兵来说简直是一场噩梦，现在已经有27名工兵丧命在它的尖牙利爪之下，我们一定要为战友们报仇！", "Name_chs": "黑涡团的仇敌——欧赛", "Description_ko": "감시대 야영지를 설치할 당시\n수많은 공병을 잡아먹었다고 하는\n흑와단의 원수 오세를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흑와단의 원수", "Description_tc": "歐塞這個名字對於瞭望陣營地的黑渦團士兵簡直是一場惡夢，\n現在已經有27名工兵喪命在它的尖牙利爪之下，\n我們一定要為戰友們報仇！", "Name_tc": "黑渦團的仇敵——歐賽"},
    "582": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "582", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "583": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "In den zerklüfteten Bergen streifen Coeurl umher. Geh auf die Jagd. Und wenn es nur des prächtigen Felles wegen ist.", "Description_en": "A pride of coeurls is roaming along the narrow mountain road leading to and from Camp Overlook, preying on anything that is foolish enough to pass their way. Defeat the beastkin and secure the road.", "Description_fr": "Une meute de coeurls rôde le long de l'étroite route de montagne qui mène au camp du Guet, attaquant tout être assez imprudent pour s'en approcher. Venez à bout des créatures et sécurisez la route.", "Description_ja": "狭い山中を、クァールの群れが\n移動しているのが確認された\n魔獣クァールを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein prachtvoller Feind", "Name_en": "When the Coeurl's Away", "Name_fr": "Hauts les coeurls", "Name_ja": "豹よ、豹よ！", "row_id": "583", "Description_chs": "一群长须豹沿着狭窄的山路流窜到了瞭望阵营地附近，对交通造成了极大的阻碍，请尽快将这些长须豹消灭！", "Name_chs": "凶豹成群", "Description_ko": "먹이를 찾아 산기슭을 헤매는\n커얼 무리가 발견되었다\n마수 커얼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "커얼아, 커얼아", "Description_tc": "一群夸爾沿著狹窄的山路流竄到了瞭望陣營地附近，\n對交通造成了極大的阻礙，請儘快將這些夸爾消滅！", "Name_tc": "凶豹成群"},
    "584": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "584", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "585": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "585", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "586": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Ein verdienter Kobold-Bergmann hat seinen Stammesgenossen mit untrüglichem Instinkt besonders viele Ressourcen erschlossen: Hauer Be Ze vom 59. Orden. Sorg dafür, dass er keine Mineralienfunde mehr machen kann. ", "Description_en": "Be Ze─pickman of the 59th Order of kobolds and enemy of miners across La Noscea─is infamous for ruthlessly exploiting mineral deposits of all their resources, leaving them barren for all those who come to O'Ghomoro in search of ore. The greedy beastman must be taught a lesson that Hydaelyn's bounty is meant for all Her children.", "Description_fr": "Be Ze, piocheur du 59e ordre des Kobolds et ennemi de tous les mineurs de la Noscea, est tristement célèbre pour exploiter sans vergogne les filons de minerai, les laissant épuisés sans laisser la moindre chance à ceux qui viennent chercher fortune à O'Ghomoro. Il faut donner une bonne leçon à cet avide homme-bête.", "Description_ja": "数々の鉱脈を掘り当て、コボルド軍の\n資源確保に貢献してきた山師を排除せよ\nピックマン59 ベ・ゼを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Riecher für Erz", "Name_en": "The Miner in the Mirror", "Name_fr": "Défi : pas de concession sur les concessions", "Name_ja": "土竜の山師「ピックマン59 ベ・ゼ」", "row_id": "586", "Description_chs": "辈泽是地灵军中一位功勋卓越的开山工，他提供了大量支持地灵军行动的资源。如果能打断这一资源渠道，地灵军一定会受到不小的影响，请尽快将辈泽铲除掉！", "Name_chs": "穿山地灵——第59团采集员 辈泽", "Description_ko": "수많은 광맥을 발굴해서 코볼드군\n자원 확보에 공헌한 산길잡이를 없애자\n'제59단 광부 베 제'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "땅굴단의 산길잡이", "Description_tc": "輩澤是地靈軍中一位功勳卓越的開山工，\n他提供了大量支援地靈軍行動的資源。\n如果能打斷這一資源管道，地靈軍一定會受到不小的影響，\n請儘快將輩澤剷除掉！", "Name_tc": "穿山地靈——第59團採集員 輩澤"},
    "587": {"ClassJobLevel": "41", "ClassJobLevelMax": "46", "Description_de": "Das von Matriarchin Go Zu vom 59. Orden geführte Probegrabungslager liegt außerhalb des vereinbarten Kobold-Territoriums. Greif es an und zerstöre die Kobold-Werkzeuge!", "Description_en": "Under command by Matriarch Go Zu, the kobolds of the 59th Order have commenced drilling at their makeshift dig site. Impede their progress by destroying the kobolds' tools.", "Description_fr": "Sous les ordres de Go Zu, leur matriarche, les Kobolds du 59e ordre ont commencé les forages sur leur site de fouilles improvisé. Empêchez-les de progresser en détruisant leurs outils.", "Description_ja": "「メイトリアーク59 ゴ・ズ」が指揮する\nコボルド軍試掘地を強襲し、試掘を妨害せよ\n「コボルド族の採掘道具」を壊せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gras grüner, Gestein größer", "Name_en": "Schism", "Name_fr": "Défi : un Kobold sachant forer...", "Name_ja": "試掘地強襲作戦", "row_id": "587", "Description_chs": "地灵军试掘地处于第59团母权家长篝窒的指挥之下，是地灵军的重要资源地之一。破坏这里的采掘工具可以对地灵军的工作造成不小的影响，要小心行事！", "Name_chs": "试掘地强攻", "Description_ko": "'제59단 여두목 고 즈'가 지휘하는\n코볼드군 시굴지를 강습하여 시굴을 방해하자\n'코볼드족 채굴 도구'를 부숴라", "Name_ko": "시굴지 강습 작전", "Description_tc": "地靈軍試掘地處於第59團母權家長篝窒的指揮之下，\n是地靈軍的重要資源地之一。\n破壞這裡的採掘工具可以對地靈軍的工作造成不小的影響，\n要小心行事！", "Name_tc": "試掘地強攻"},
    "588": {"ClassJobLevel": "41", "ClassJobLevelMax": "46", "Description_de": "Camp Ausblick muss sich auf einen massiven Ansturm von Granaten gefasst machen! Vernichte die explosiven Angreifer, um die Sicherheit des Camps zu gewährleisten.", "Description_en": "Drawn by whatever it is that draws voidsent from their midnight realm to this one, a cloud of grenades slowly floats in the direction of Camp Overlook. If it were to arrive at the outpost, the results would be deadly; therefore the cloud must be diverted at once.", "Description_fr": "Sans que l'on sache pourquoi, un nuage de grenades du néant a quitté son monde pour voler en direction du camp du Guet. Si elles arrivaient à l'avant-poste, il y aurait sans doute des morts... Il faut donc désamorcer ce danger au plus vite.", "Description_ja": "キャンプ・オーバールックに向けて\nグレネードの群れが移動を始めた\n安全確保のため、グレネードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Granaten in Sicht", "Name_en": "Fire in the Hole", "Name_fr": "Le temps est à la grenade", "Name_ja": "ファイア・イン・ザ・ホール", "row_id": "588", "Description_chs": "一群榴弹怪正在向瞭望阵营地移动，这种易燃易爆的气体生物非常危险，一定要在造成损失之前将它们消灭！", "Name_chs": "榴弹雨", "Description_ko": "감시대 야영지를 향해서\n그레네이드 무리가 이동하기 시작했다\n안전 확보를 위해 그레네이드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전방에 폭탄", "Description_tc": "一群榴彈怪正在向瞭望陣營地移動，\n這種易燃易爆的氣體生物非常危險，\n一定要在造成損失之前將它們消滅！", "Name_tc": "榴彈雨"},
    "589": {"ClassJobLevel": "41", "ClassJobLevelMax": "46", "Description_de": "Ein rätselhafter Plasmoid, nach Volksglauben Verursacher von schweren Unwettern, schwebt in der Nähe umher: Brounger, ein Name wie eine Gewitterwolke. Vernichte den plasmoiden Wolkenbrecher.", "Description_en": "Whether or not you believe the stories of Brounger─a mythical spirit said to conjure terrible storms in the heavens─it does not change the fact that currently in outer La Noscea roams a mythical spirit said to conjure terrible storms in the heavens.", "Description_fr": "Brounger serait un esprit capable d'invoquer de terribles orages célestes. Que vous croyiez ou non à cette histoire, un esprit mythique erre bel et bien en ce moment dans la Noscea extérieure et on dit qu'il conjure de terribles orages...", "Description_ja": "雷雨を呼ぶという民間伝承が残る\n謎めいたプラズモイドが漂っている\n噂を信じるかはともかく、ブラウンガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf Wolkenbruch raus", "Name_en": "Make It Rain", "Name_fr": "Défi : peur de l'orage ?", "Name_ja": "雷雨呼ぶ者「ブラウンガー」", "row_id": "589", "Description_chs": "关于布朗格有着很多种传说，不过所有传说中都毫无例外地强调它能够召唤来雷雨。所以无论是否相信那些传说，它的危险性是不可忽视的，一定要尽快消灭这一潜在的威胁！", "Name_chs": "雷雨呼唤者——布朗格", "Description_ko": "뇌우를 부른다는 전설이 내려오는\n수수께끼의 플라스마 덩어리가 떠돌아다니고 있다\n그게 사실이든 아니든 간에 브라웅거를 쓰러뜨리자", "Name_ko": "뇌우를 부르는 자", "Description_tc": "關於布朗格有著很多種傳說，\n不過所有傳說中都毫無例外地強調它能夠召喚來雷雨。\n所以無論是否相信那些傳說，它的危險性是不可忽視的，\n一定要儘快消滅這一潛在的威脅！", "Name_tc": "雷雨呼喚者——布朗格"},
    "590": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "590", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "591": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Vermutlich eine Sinnestäuschung und doch schon Stadtgespräch Nummer 1: In den Ruinen soll der legendäre Drache Peryton hausen. Falls er wirklich da ist, dann musst du ihn beseitigen.", "Description_en": "Recently, a grizzled old scout with a single rheumy eye returned from the Floating City of Nym claiming he had seen the shadow of a giant dragon land on one of the suspended isles. Now the entire region is crawling with would-be dragonslayers eager to claim the creature's hoard.", "Description_fr": "Un vieil explorateur récemment revenu des environs de la cité flottante de Nym est convaincu d'y avoir vu un dragon géant. Maintenant, la rumeur s'est répandue et toute la région grouille de tueurs de dragons en herbe qui veulent vaincre ce qui est en réalité un peryton, malheureuse victime de l'erreur de l'homme...", "Description_ja": "とある偵察兵の見間違いが原因で\n遺跡に巨竜が棲むという噂が広まっている\n噂の火元であるペリュトンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ende eines Gerüchts", "Name_en": "Peryton, Perhaps", "Name_fr": "Défi : qui a vu mon dragon ?", "Name_ja": "伝説の巨竜「ペリュトン」", "row_id": "591", "Description_chs": "近日一位侦察兵声称他在尼姆浮游遗迹中发现了巨龙的影子，造成了不小的恐慌。可是现在我们发现了，那只是把佩利冬误认成了巨龙而已。不过佩利冬的威胁性也并不小，尽早消灭方能安心！", "Name_chs": "传说的巨龙——佩利冬", "Description_ko": "어느 정찰병의 사소한 착각 때문에\n유적에 거룡이 산다는 소문이 퍼지고 있다\n소문의 주범 페리톤을 쓰러뜨리자", "Name_ko": "전설의 거룡", "Description_tc": "近日一位偵察兵聲稱他在尼姆浮游遺跡中\n發現了巨龍的影子，造成了不小的恐慌。\n可是現在我們發現了，那只是把佩利冬誤認成了巨龍而已\n不過佩利冬的威脅性也並不小，儘早消滅方能安心！", "Name_tc": "傳說的巨龍——佩利冬"},
    "592": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "592", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "593": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Raptoren sind außer Kontrolle und greifen an! Keine Zeit zu fragen, was sie denn so aufgeschreckt hat. Töte sie, bevor sie dich zerfetzen.", "Description_en": "Something further up O'Ghomoro has sent a pack of raptors into a frenzy, and now the restless scalekin threaten to injure the residents of Camp Overlook and beyond. Find the creatures and put them down.", "Description_fr": "Quelque chose qui venait de plus loin qu'O'Ghomoro a affolé une meute de raptors et les reptiles menacent à présent de blesser les résidents du camp du Guet, voire même plus loin encore. Trouvez ces créatures et éliminez-les.", "Description_ja": "何かに怯えた様子で興奮状態の\nラプトルたちが押し寄せてきた\nレストレス・ラプトルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Keine Fragen. Renn.", "Name_en": "Restless in O'Ghomoro", "Name_fr": "Véloces raptors", "Name_ja": "狂気の山脈", "row_id": "593", "Description_chs": "最近奥·哥摩罗火山地区的盗龙变得越来越狂暴，它们甚至开始对瞭望阵营地的士兵发起攻击。无论这些盗龙是受到了什么影响，它们都必须先让脑子冷静一下！", "Name_chs": "疯狂山脉", "Description_ko": "무언가에 겁먹은 듯 잔뜩 흥분한\n랍토르 무리가 몰려들었다\n어수선한 랍토르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광기의 산맥", "Description_tc": "最近歐·葛莫羅火山地區的盜龍變得越來越狂暴\n它們甚至開始對瞭望陣營地的士兵發起攻擊。\n無論這些盜龍是受到了什麼影響\n它們都必須先讓腦袋冷靜一下！", "Name_tc": "瘋狂山脈"},
    "594": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Gerade erst aus Staub erschaffen und schon außer Kontrolle. Golem Nummer 128 muss zur Vernunft gebracht werden - oder wieder zu Staub gemacht.", "Description_en": "An ungodly experiment in creation gone wrong, Number 128 does not belong in this world. Hunt down the masterless golem and put an end to the abomination.", "Description_fr": "Une expérience de création kobolde a mal tourné : numéro 128, créature incapable d'obéir à ses maîtres, a fini par être abandonné par ces derniers. Trouvez le golem perdu et mettez fin à cette erreur de la nature.", "Description_ja": "コボルド族の神官が創り上げたものの\n命令を無視するために放棄された\n実験体、ナンバー128を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fehlschöpfung", "Name_en": "I'm a Rock, Not a Number", "Name_fr": "Défi : je ne suis pas un numéro", "Name_ja": "廃棄された実験体「ナンバー128」", "row_id": "594", "Description_chs": "地灵族在一次实验中犯下了一个错误，结果导致了128号实验体的诞生。可是地灵族却把这只巨像兵废弃了，他们声称这不是神所允许的产物。于是无主的巨像兵开始憎恨一切，这种潜在的威胁一定要扼杀在摇篮里！", "Name_chs": "128号废弃实验体", "Description_ko": "코볼드족 신관이 만들어냈지만\n명령을 무시하다 폐기된\n실험체 넘버 128을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폐기된 실험체", "Description_tc": "地靈族在一次實驗中犯下了一個錯誤，結果導致了128號\n實驗體的誕生。可是地靈族卻把這隻魔像廢棄了，他們聲稱\n這不是神所允許的產物。於是無主的魔像開始憎恨一切\n這種潛在的威脅一定要扼殺在搖籃裡！", "Name_tc": "128號廢棄實驗體"},
    "595": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Weil sein Chocobo verletzt ist, musste ein Händler unterwegs anhalten und wurde prompt von Kobolden angegriffen. Schütz den Ladenbesitzer in Not, damit er sicher nach Camp Ausblick kommt.", "Description_en": "While escorting a carriage of supplies to Camp Overlook, a Maelstrom unit was ambushed by kobolds and slaughtered to the last man. Now, the lone remaining coachman scrambles to stay alive while awaiting rescue. Any and all assistance is welcome.", "Description_fr": "Une unité logistique du Maelstrom s'est trouvée bloquée en pleine livraison de matériel à cause d'une blessure de son chocobo. Attaqué par des Kobolds, le malheureux lutte pour sa survie sans pouvoir s'enfuir. Toute aide sera la bienvenue.", "Description_ja": "チョコボの怪我が原因で立ち往生していた\n黒渦団の補給部隊を、コボルド軍が襲撃した\n困り果てた御者を護れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ladenbesitzer in Not", "Name_en": "Overlooking the Obvious", "Name_fr": "Kobolds en embuscade", "Name_ja": "補給部隊救出命令", "row_id": "595", "Description_chs": "黑涡团的一支补给部队在向瞭望阵营地运输补给物资的时候遭遇到地灵族偷袭，导致拉车的陆行鸟全部受伤无法继续前进了，可是地灵族的进攻仍然没有停止，迅速去救出那可怜的车夫！", "Name_chs": "营救补给部队", "Description_ko": "초코보가 다치는 바람에 꼼짝도 못 하고 있던\n흑와단 보급부대를 코볼드군이 습격했다\n곤경에 처한 마부를 지켜라", "Name_ko": "보급부대 구출명령", "Description_tc": "黑渦團的一支補給部隊在向瞭望陣營地運輸補給物資的時候\n遭遇到地靈族偷襲，導致拉車的陸行鳥全部受傷無法繼續前進了\n可是地靈族的進攻仍然沒有停止，迅速去救出那可憐的車夫！", "Name_tc": "營救補給部隊"},
    "596": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "596", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "597": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Fürbeter Bi Go vom 59. Orden ist ein verrückt-genialer Alchemist, der mit neuartigen Dobalossen experimentiert.  Setze seinem Wahnsinn ein Ende!", "Description_en": "59th Order Bedesman Bi Go is a skilled alchemist, known for his experimentations on coblyns. His research has led to vast improvements in kobold metallurgical techniques, which, in time, will lead to better kobold weapons, which, ultimately, will lead to more Maelstrom casualties. Locate the holy man and cease his advancements.", "Description_fr": "Bi Go, prieur du 59e ordre, est un alchimiste doué, connu pour ses expériences sur les doblyns. Ses recherches ont mené à de grandes améliorations dans les techniques de métallurgie des Kobolds, ce qui devrait, à terme, mener à de meilleures armes kobolds, et donc à plus de morts du côté du Maelstrom. Retrouvez ce prieur et mettez fin à ses progrès.", "Description_ja": "錬金術にも造詣のあるコボルド族神官が\nドブランを養殖し、品種改良を試みている\nビーズマン59 ビ・ゴを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Asbest? Nein Danke!", "Name_en": "Full Metal Alchemist", "Name_fr": "Défi : révolution industrielle", "Name_ja": "鋼虫の養殖者「ビーズマン59 ビ・ゴ」", "row_id": "597", "Description_chs": "第59团受施者毕阁是一位颇有造诣的地灵族炼金术士，他将炼金术利用到了培育矿妖虫的技术中，并且取得了十分惊人的成果，这样下去对我们会有非常大的威胁，一定要在他取得进展之前破坏他的研究！", "Name_chs": "钢之炼金术士", "Description_ko": "연금술에도 조예가 깊은 코볼드족 신관이\n도브란을 양식해서 품종을 개량하려 한다\n제59단 기도사 비 고를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌레 양식자", "Description_tc": "第59團受施者畢閣是一位頗有造詣的地靈族鍊金術師\n他將鍊金術利用到了培育礦妖蟲的技術中\n並且取得了十分驚人的成果，這樣下去對我們會有非常大的威脅\n一定要在他取得進展之前破壞他的研究！", "Name_tc": "鋼之鍊金術師"},
    "598": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Kobolde sind bei Grabungen auf eine rätselhafte Statue gestoßen - verhängnisvoll, denn es handelt sich um Balidet. Vernichte den Nichtsgesandten.", "Description_en": "In their incessant diggings, the kobolds have unearthed something that was better left buried─a living statue of a time long past, awoken from an eternity of slumber to kill once again.", "Description_fr": "À force de creuser dans tous les sens, les Kobolds ont exhumé quelque chose de dangereux : une statue vivante d'une époque lointaine, sortie de son sommeil éternel pour se remettre à tuer.", "Description_ja": "コボルド族が謎めいた石像を掘り当てたが\nそれは封印された古代の妖異であった\n長き眠りより目覚めし、バリデトを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlafende Monster", "Name_en": "Spandy Balidet", "Name_fr": "Défi : ne pas réveiller la statue qui dort...", "Name_ja": "目覚めし石像「バリデト」", "row_id": "598", "Description_chs": "地灵族在一次挖掘作业中偶然发现了一尊奇怪的石像，不曾想这尊石像中竟然封印着古代的妖异，在经过了长年的睡眠之后，巴力德特再次苏醒了！", "Name_chs": "觉醒的石像——巴力德特", "Description_ko": "코볼드족이 수수께끼의 석상을 발견했지만\n그것은 봉인된 고대 요마였다\n오랜 잠에서 깨어난 발리데트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "깨어난 석상", "Description_tc": "地靈族在一次挖掘作業中偶然發現了一尊奇怪的石像\n不曾想這尊石像中竟然封印著古代的妖異\n在經過了長年的睡眠之後，巴力德特再次甦醒了！", "Name_tc": "覺醒的石像——巴力德特"},
    "599": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ze Bu vom 5. Orden bekleidet unter den Priestern der Kobolde eines der höchsten Ämter. Wenn er ausgeschaltet wird, sollte das die Bemühungen der Kobolde, Titan zu rufen, empfindlich stören.", "Description_en": "5th Order Patriarch Ze Bu, chosen of Titan, has come to U'Ghamaro Mines to personally preside over the summoning of his lord. See the kobold returned to the earth, else the land shall be made to tremble once more.", "Description_fr": "Ze Bu, patriarche du 5e ordre et l'un des plus hauts prêtres kobolds chargés d'invoquer le Primordial Titan, est aux mines d'U'Ghamaro. Ne laissez pas passer cette chance d'éradiquer ce serviteur de l'Ébranleur des terres !", "Description_ja": "岩神タイタン召喚の儀式を司る\n高位神官のひとりが武装鉱山に現われた\nペイトリアーク05 ゼ・ブを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Beschwörer des Herrn der Felsen", "Name_en": "Stopping the Shakes", "Name_fr": "Défi : l'allocutaire de la roche", "Name_ja": "岩神呼びし者「ペイトリアーク05 ゼ・ブ」", "row_id": "599", "Description_chs": "第5团高级教士泽埠已经来到了武伽玛罗武装矿山，他正在为召唤土神泰坦做准备。一定要尽快破坏他们的计划， 否则这片大地又将会陷入危机之中！", "Name_chs": "土神的召唤者——第5团高级教士泽埠", "Description_ko": "바위신 타이탄 소환 의식을 주도하는\n고위 신관이 무장광산에 나타났다\n제05단 단장 제 브를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바위신을 부르는 자", "Description_tc": "第5團高級教士澤埠已經來到了武伽瑪羅武裝礦山\n他正在為召喚土神泰坦做準備。一定要儘快破壞他們的計畫\n 否則這片大地又將會陷入危機之中！", "Name_tc": "土神的召喚者——第5團高級教士澤埠"},
    "600": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Gärtner auf Ernteausflug zum Hoffnungsschimmer-Teich wurden plötzlich angegriffen. Schaff den wehrlosen Sammlern die Lindwürmer vom Hals!", "Description_en": "A pair of lovers on their way home from Hopeseed Pond were brutally attacked by a pack of lindwurms drawn by the sweet smell of the day's catch. See the scalekin slain so that they can never harm another.", "Description_fr": "Une botaniste qui voulait se rendre à la mare de l'Espoir a été attaquée par une meute de lindwurms. Massacrez les reptiles pour qu'ils ne fassent plus de mal à personne.", "Description_ja": "採集作業のため芽吹の池に\n向かおうとしている園芸師が魔物に襲われた\n向かい来るリンドヴルムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurmige Ernte", "Name_en": "The Lindwurm Has Turned", "Name_fr": "Mornes lindwurms", "Name_ja": "強襲リンドヴルム", "row_id": "600", "Description_chs": "一群森疾龙向在萌芽池附近工作的园艺工发起了攻击，虽然园艺工们暂时还没有受到伤害，可是放任这群森疾龙不管可以说后患无穷，一定要尽早处理！", "Name_chs": "森疾龙强袭", "Description_ko": "채집을 하기 위해 움트는 연못으로\n향하던 원예가가 마물에게 습격당했다\n다가오는 린드부름을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "린드부름의 습격", "Description_tc": "一群森疾龍向在萌芽池附近工作的園藝師發起了攻擊\n雖然園藝師們暫時還沒有受到傷害\n可是放任這群森疾龍不管可以說後患無窮，一定要儘早處理！", "Name_tc": "森疾龍強襲"},
    "601": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Das Klageregiment sucht Zutaten für einen Trank mit herzstärkender Wirkung. Giftpilz-Sporen sollen diese entfalten - ganz ehrlich. Besorg die Sporen, aber atme lieber nicht zu tief ein.", "Description_en": "The Wood Wailers seek poisonous mushroom spores to create an antidote...for poisonous mushroom spores. They will purchase any brought to them, as long as the product is pure.", "Description_fr": "Les vigiles sombres ont besoin de spores de champignon venimeux pour créer un antidote... contre les spores de champignon venimeux. Ils sont prêts à acheter tout ce que vous leur apporterez, du moment que le produit est pur.", "Description_ja": "強心作用のある治療薬を作るため\n鬼哭隊の隊士が材料を探し求めている\n「毒キノコの胞子」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Dosis macht Gift", "Name_en": "What's Your Poison", "Name_fr": "Soigner le mal par le mal", "Name_ja": "とても楽しいキノコ狩り", "row_id": "601", "Description_chs": "虽然毒蘑菇通常都令人敬而远之，但是在调配解毒药时，这种毒蘑菇的孢子却是不可或缺的，请立刻采集大量的毒蘑菇孢子交给负责调查的鬼哭队队员！", "Name_chs": "以毒攻毒", "Description_ko": "심장 기능을 강화하는 치료약을 만들기 위해\n귀곡부대 대원이 재료를 구하고 있다\n'독버섯 포자'를 모아라", "Name_ko": "무지 즐거운 버섯따기", "Description_tc": "雖然毒蘑菇通常都令人敬而遠之，但是在調配解毒藥時\n這種毒蘑菇的孢子卻是不可或缺的\n請立刻採集大量的毒蘑菇孢子交給負責調查的鬼哭隊隊員！", "Name_tc": "以毒攻毒"},
    "602": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Nacht für Nacht kommen Wiedergänger aus den Höhlen und wandeln ruhelos umher. Bring ihren armen Seelen die ewige Ruhe. ", "Description_en": "Sometimes, people are unaware when the end knocks, and their souls miss the opportunity to journey back into the Lifestream. These wretched creatures are known as revenants, and they need your help in realizing there is no place for them in this realm.", "Description_fr": "Les revenants sont des âmes perdues qui errent au fond des grottes en se lamentant. Ramenez le calme dans la forêt en purifiant les revenants.", "Description_ja": "夜な夜な洞窟から現れ徘徊する\n彷徨える魂を浄化し、森に静寂を取り戻せ\n哀れなレブナントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Frieden ihrer Seele", "Name_en": "Revenant Things", "Name_fr": "Départs", "Name_ja": "送り火と", "row_id": "602", "Description_chs": "人的生命总是会有意外终结的情况，这些可怜的灵魂不会回归星球的生命循环中，只能无尽地在野外徘徊。尽早帮助它们得到超升吧！", "Name_chs": "魂灵火", "Description_ko": "밤마다 동굴에서 나타나 정처 없이 떠도는\n혼을 정화하고 평온한 숲을 되찾자\n가련한 망령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "굿'바이", "Description_tc": "人的生命總是會有意外終結的情況\n這些可憐的靈魂不會回歸星球的生命輪迴中\n只能無盡地在野外徘徊。儘早幫助它們得到超渡吧！", "Name_tc": "魂靈火"},
    "603": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Ein Seher der Grotte der Versunkenen Gedanken will den Schöpfungsprozess von Golems untersuchen und braucht dafür Proben ehemals belebter Materie. Bring ihm Golem-Seelensteine!", "Description_en": "Many mysteries still surround golems and how the creatures are animated. Stillglade Fane seeks to unlock the secrets of the lithic creatures and require soulstones to do so.", "Description_fr": "Les golems sont encore entourés de nombreux mystères, en particulier sur ce qui anime leur corps. Le Temple de la Sérénité cherche à comprendre les secrets de ces créatures et a besoin de pierres d'âme pour y arriver.", "Description_ja": "碩老樹瞑想窟の道士がゴーレム発生の\n原因を探るため、サンプルを求めている\n「石兵のソウルストーン」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Geheimnis des Lebens", "Name_en": "If I Only Had a Soul", "Name_fr": "Un golem, comment ça marche ?", "Name_ja": "真理を求めて", "row_id": "603", "Description_chs": "硕老树冥想窟的法师们计划针对巨像兵泛滥的情况展开调查，因此需要大量巨像兵的魂石作为样本，请尽快收集巨像兵的魂石交给前来调查的法师！", "Name_chs": "寻求真理", "Description_ko": "어진나무 명상굴 도사가 골렘이 생겨난\n원인을 밝히기 위해 샘플을 구하고 있다\n'골렘의 영혼석'을 모아라", "Name_ko": "진리를 찾아서", "Description_tc": "碩老樹冥想窟的法師們計畫針對魔像氾濫的情況展開調查\n因此需要大量魔像的魂石作為樣本\n請儘快收集魔像的魂石交給前來調查的法師！", "Name_tc": "尋求真理"},
    "604": {"ClassJobLevel": "43", "ClassJobLevelMax": "48", "Description_de": "Es gibt einen besonders boshaften Schelm unter den Spriggans. Aber irgendwann ist Schluss mit lustig. Merze den Schadenfröhling aus - die anderen Spriggans werden es dir danken.", "Description_en": "Deep within the Twelveswood lives a spriggan with a heart blacker than his stygian shock of fur─his name, Spiteful. So filled with malice, this creature does not distinguish between friend or foe, mercilessly attacking any who cross his path. The elementals have spoken. Spiteful's time in the forest is done.", "Description_fr": "Au fin fond de la Sylve réside un spriggan dont le cœur est plus noir encore que sa fourrure. Son nom : Revanchard. Malveillante à souhait, cette créature ne fait pas de différence entre amis et ennemis, attaquant sans pitié quiconque croise son chemin. Les esprits ont parlé : les heures de Revanchard dans la forêt sont comptées.", "Description_ja": "意地悪な性格で群れの仲間からも\n距離を取られている大物スプリガンを排除せよ\nスパイトフルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schadenfröhlich", "Name_en": "In Spite of It All", "Name_fr": "Défi : le plus Revanchard des deux", "Name_ja": "陰険なる魔物「スパイトフル」", "row_id": "604", "Description_chs": "魔石精内部也并不总是团结一心的，有一种名为憎恨恶石的特异个体即使在种群内部也总是被孤立，原因就是它那暴躁而狡猾的性格。现在憎恨恶石已经跑到我们的管辖地来了，在它造成危害之前快去将它消灭！", "Name_chs": "阴险的魔物——憎恨恶石", "Description_ko": "심술궂은 성격 때문에 친구들도\n가까이하지 않는 못된 스프리건을 없애자\n심술이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "음험한 마물", "Description_tc": "魔石精內部也並不總是團結一心的，有一種名為憎恨惡石的\n特異個體即使在種群內部也總是被孤立，原因就是它那暴躁\n而狡猾的性格。現在憎恨惡石已經跑到我們的管轄地來了\n在它造成危害之前快去將它消滅！", "Name_tc": "陰險的魔物——憎恨惡石"},
    "605": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "605", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "606": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "606", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "607": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Phanaxio sucht die Hinterlassenschaften ihrer Sylphen-Freundinnen. Sie wurden wegen ihres Protests gegen die Beschwörung Ramuhs von finsteren Sylphen getötet. Hilf der treuen Freundin bei der Suche.", "Description_en": "Dear friends of Phanaxio of the New Leaf were killed by a band of sylphs for refusing to join them in their summoning of the primal Ramuh. Though he knows there is naught that will bring his companions back, he seeks their effects, so that their memories may endure.", "Description_fr": "Des amis de Phanaxio ont été tués par ses frères sylphes pour avoir refusé de participer au rite d'invocation de Ramuh. Bien qu'il sache que rien ne les ramènera à la vie, Phanaxio cherche les affaires de ses camarades pour garder un souvenir d'eux.", "Description_ja": "あるシルフが、ラムウの召喚に反対したため\n同族に殺された仲間の遺品を探している\n「シルフ族の遺品」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Sylphenfreundschaft", "Name_en": "Collecting Keepsakes", "Name_fr": "Vivre libre ou mourir", "Name_ja": "過ぎ去りし日々の光", "row_id": "607", "Description_chs": "新叶妖精法纳克希奥想要去回收同伴的遗物，这些枯萎的妖精曾经由于反对召唤拉姆而被同族所杀。虽然生命已逝，可他们的遗物永远值得我们作为纪念！", "Name_chs": "昔日之光", "Description_ko": "어느 실프가 라무 소환에 반대하다\n동족에게 살해당한 동료의 유품을 찾고 있다\n'실프족 유품'을 모아라", "Name_ko": "지나간 날들의 빛", "Description_tc": "新葉風精靈法納克希奧想要去回收同伴的遺物\n這些枯萎的風精靈曾經由於反對召喚拉姆而被同族所殺\n雖然生命已逝，可他們的遺物永遠值得我們作為紀念！", "Name_tc": "昔日之光"},
    "608": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Ochus, ursprünglich freigelassen, damit sie die Grenze des Sylphen-Gebiets schützen, bringen nun ihrerseits den Wald in Unordnung. Dezimiere die ausgerasteten Waldwächter.", "Description_en": "Ochus released into the forest by sylphs to act as deterrents to those seeking entry into their homeland have begun wandering closer and closer to Gridanian settlements, threatening the smallfolk and their livestock.", "Description_fr": "Les Sylphes ont lâché des otyughs dans la forêt pour dissuader les intrus de pénétrer sur leur territoire. Les créatures ont cependant pullulé et menacent la flore environnante. Éliminez les otyughs en surnombre.", "Description_ja": "シルフ領防衛のため意図的に放たれた\nオチューが増殖し、森の秩序を乱している\n異常に繁茂したオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Grenzschutz", "Name_en": "All Vine and No Popotoes", "Name_fr": "Occlusion d'otyughs", "Name_ja": "オチュー狩り", "row_id": "608", "Description_chs": "妖精领为了增强周边的防御而放生过一批大口花，但是现在这群大口花出现了过量增殖的现象，严重影响了森林中的秩序，是时候做一下摘除行动了！", "Name_chs": "摘花行动", "Description_ko": "실프 영지 방어를 위해 의도적으로 풀어놓은\n오츄가 번식해서 숲의 질서를 어지럽히고 있다\n무성하게 자라난 오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오츄 수확", "Description_tc": "風精靈領為了增強周邊的防禦而放生過一批食腐獸\n但是現在這群食腐獸出現了過量增殖的現象\n嚴重影響了森林中的秩序，是時候做一下摘除行動了！", "Name_tc": "摘花行動"},
    "609": {"ClassJobLevel": "43", "ClassJobLevelMax": "48", "Description_de": "Jäger sind bei der Verfolgung ihrer Beute in Lerchenruf gelandet und wurden dort in einem Happs von der Kapriziösen Cassie verschlungen. Zu retten sind sie wohl nicht mehr, aber Rache solltest du nehmen.", "Description_en": "The grieving widow of a squirrel trapper has offered a bounty for the slaying of the beast that swallowed her husband whole─a sweet-breathed morbol called Capricious Cassie.", "Description_fr": "La veuve éplorée d'un chasseur offre une récompense pour la mort du monstre qui n'a fait qu'une bouchée de son mari à Chantalouette. Il s'agit d'une morbole à l'haleine puissante nommée Cassie la capricieuse.", "Description_ja": "獲物を追ってラークスコールに入った\n狩人が巨大モルボルにひと呑みにされた\n無念を晴らすべく、カプリシャス・キャシーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Happen für Cassie", "Name_en": "The Squirrel Trapper's Wife", "Name_fr": "Défi : Cassienova", "Name_ja": "気まぐれ婦人「カプリシャス・キャシー」", "row_id": "609", "Description_chs": "猎人为了追逐猎物而闯入了百灵啼，但是却再也没有回来。如果能让杀掉猎人的凶手付出代价，猎人的妻子将赏以重金。无常魔花凯西这位森林中的贵妇人会轻易束手就擒吗？", "Name_chs": "任性贵妇人——无常魔花凯西", "Description_ko": "사냥감을 쫓아서 종달새의 지저귐에 들어왔던\n사냥꾼이 거대한 몰볼에게 한입에 잡아먹혔다\n원한을 풀어주기 위해 변덕쟁이 캐시를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제멋대로인 귀부인", "Description_tc": "獵人為了追逐獵物而闖入了百靈啼，但是卻再也沒有回來。\n如果能讓殺掉獵人的凶手付出代價，獵人的妻子將賞以重金。\n這位森林中的貴婦人無常魔花凱西會輕易束手就擒嗎？", "Name_tc": "任性貴婦人——無常魔花凱西"},
    "610": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Garleische Soldaten und besessene Sylphen sind in Lerchenruf aufeinandergetroffen. Eine schwere Entscheidung, aber in diesem Fall solltest du dich auf die Seite der Sylphen schlagen. Nieder mit den Garlearn!", "Description_en": "A band of tempered sylphs has engaged a party of imperial scouts most likely dispatched to the Twelveswood to spy on the Order of the Twin Adder. Wait for the sylphs to weaken the scouts and then finish off the Garlean invaders.", "Description_fr": "Un groupe de Sylphes subjugués s'en est pris à une unité d'éclaireurs impériaux, certainement envoyés à Chantalouette pour espionner l'ordre des Deux Vipères. Repoussez l'envahisseur impérial déjà aux prises avec les Sylphes hostiles, en prenant garde aux deux feux.", "Description_ja": "帝国軍の偵察部隊とテンパードシルフが\nラークスコールで遭遇、戦闘が発生した\n侵略者たる帝国兵を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schwere Entscheidung", "Name_en": "The Enemy of My Enemy", "Name_fr": "Entre deux feux", "Name_ja": "ラークスコール遭遇戦", "row_id": "610", "Description_chs": "帝国军的侦察部队在百灵啼与精炼的妖精发生了战斗，精炼的妖精虽然对我们也不友好，但是毕竟是森林中的一分子，这种时候还是应该帮助他们把侵略者赶出森林！", "Name_chs": "百灵啼遭遇战", "Description_ko": "제국군 정찰부대와 신도화된 실프가\n종달새의 지저귐에서 마주쳐 전투가 벌어졌다\n제국군 침략자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "종달새의 지저귐 조우전", "Description_tc": "帝國軍的偵察部隊在百靈啼與精煉的風精靈發生了戰鬥\n精煉的風精靈雖然對我們也不友好，但是畢竟是森林中的一份子\n這種時候還是應該幫助他們把侵略者趕出森林！", "Name_tc": "百靈啼遭遇戰"},
    "611": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Die besessenen Sylphen sind wieder da und haben aus dem Sylphenland Verstärkung mitgebracht! Beschütz Mianne Tausendmalm und besiege die Sylphen.", "Description_en": "An entry on gratitude missing from their dictionaries, the surviving sylphs have flown back to the Sylphlands to gather reinforcements...and launch an attack on you! Fend off the waves of budding beastmen while seeing that the lightly armed Mianne Thousandmalm stays in the realm of the living.", "Description_fr": "Apparemment, le mot “gratitude” ne fait pas partie du vocabulaire des Sylphes. Ceux qui ont survécu sont repartis chez eux pour y chercher des renforts... et lancer une attaque sur vous ! Repoussez les vagues ennemies tout en protégeant Mianne.", "Description_ja": "シルフ領へと逃げ帰ったテンパードシルフが\n増援を引き連れて戻ってきた\n「千里眼のミアヌ」を守り、シルフ族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr ist nicht genug", "Name_en": "The Enmity of My Enemy", "Name_fr": "Subjugués ingrats", "Name_ja": "続ラークスコール遭遇戦", "row_id": "611", "Description_chs": "逃回妖精领的精炼妖精搬来了救兵，并且对冒险者展开了攻击，千里眼米安娜现在的处境非常危险！一定要从妖精群的攻击中守护住她！", "Name_chs": "百灵啼持久战", "Description_ko": "실프 영지로 도망쳤던 신도화된 실프가\n지원군을 데리고 돌아왔다\n'천리안을 가진 미안'를 지키면서 실프족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "계속되는 종달새의 지저귐 조우전", "Description_tc": "逃回風精靈領的精煉風精靈搬來了救兵\n並且對冒險者展開了攻擊\n千里眼米安娜現在的處境非常危險！\n一定要從風精靈群的攻擊中守護住他！", "Name_tc": "百靈啼持久戰"},
    "612": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Der garleische Heerführer Aulus rem Vulso ist mit einem kleinen Stoßtrupp ausgerückt, um Überreste einer Magitek-Waffe zu inspizieren. Schnapp ihn dir!", "Description_en": "Imperial pilus prior Aulus rem Vulso, accompanied by a thin retinue of soldiers, has embarked on a rare outing to personally observe warmachina wreckage. His defeat would deal the Empire a crushing blow. Do not let this chance slip away!", "Description_fr": "L'optio impérial Aulus rem Vulso, accompagné d'un petit détachement de soldats, est parti en expédition pour observer en personne des vestiges de machines de guerre. C'est une occasion idéale pour l'attaquer, sa défaite porterait un coup dur à l'Empire. Ne laissez pas passer cette chance !", "Description_ja": "帝国軍の千人隊長が少ない護衛を伴い\n魔導兵器の残骸を調べている\n好機を逃さず、アウルス・レム・ヴルソを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Jetzt oder nie", "Name_en": "Below His Station", "Name_fr": "Défi : une option sur l'optio", "Name_ja": "千人隊長「アウルス・レム・ヴルソ」", "row_id": "612", "Description_chs": "帝国的千夫长正在对魔导兵器的残骸进行调查，与他同行的护卫兵很少，打倒他一定会令帝国的部署发生混乱，这是个千载难逢的好机会，绝对不要错过！", "Name_chs": "帝国千夫长——奥卢斯·雷姆·武尔索", "Description_ko": "천 명의 제국군을 지휘하는 대장이 호위 몇 명과 함께\n잠시 마도 병기 잔해를 조사하러 왔다\n절호의 기회를 놓치지 말고 아울루스 렘 울소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제국군 천인대장", "Description_tc": "帝國的千夫長正在對魔導兵器的殘骸進行調查\n與他同行的護衛兵很少\n打倒他一定會令帝國的部署發生混亂\n這是個千載難逢的好機會，絕對不要錯過！", "Name_tc": "帝國千夫長——奧盧斯·雷姆·武爾索"},
    "613": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "613", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "614": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "614", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "615": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die besessenen Sylphen wissen, wie man aus Feenkraut-Gewächsen eine stimmungsaufhellende Substanz extrahiert. Wer besessen ist, braucht keine Drogen! Fälle die Milchwurzel-Schösslinge, bevor die Sylphen sie kriegen.", "Description_en": "Milkroot is a curse upon the people of the Twelveswood, destroying lives and tearing apart families. The sylphs who grow the deadly drug must be dealt with, but until they can be found, we must concentrate our efforts on ridding the forest of the saplings.", "Description_fr": "Consommé pour ses facultés stimulantes, le tuberculait, produit à phénomène d'accoutumance, est pour les habitants de la Sylve une malédiction qui détruit des familles entières. Éliminez les pousses de ceux qui encouragent la consommation de cette drogue pas si douce.", "Description_ja": "根から抽出される精神高揚成分を求めて\nテンパードシルフが妖花を栽培している\nミルクルート・サップリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milchrausch", "Name_en": "Got Milkroot", "Name_fr": "Repénalisation", "Name_ja": "ミルク・クラッシュ", "row_id": "615", "Description_chs": "妖花的根部可以榨出令生物精神高扬的成分，不过这种成分对人类的刺激性过高，甚至一些动植物也承受不住。可是妖精族却为了提取这种成分而栽培了大量的妖花，一定要尽快摘除这些自然的威胁！", "Name_chs": "乳根冲击", "Description_ko": "뿌리에서 추출되는 향정신성 성분을 얻기 위해\n신도화된 실프가 요괴꽃을 재배하고 있다\n젖뿌리 묘목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "젖뿌리 뽑기", "Description_tc": "妖花的根部可以榨出令生物精神亢奮的成分\n不過這種成分對人類的刺激性過高，甚至一些動植物也承受不住\n可是風精靈族卻為了提取這種成分而栽培了大量的妖花\n一定要儘快摘除這些自然的威脅！", "Name_tc": "乳根衝擊"},
    "616": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Sylphen haben aus Milchwurzeln ihr Glücksmittel extrahiert und reichen es bei wüsten Orgien herum. Auch wenn es uns nichts angeht, was die Sylphen treiben: Mach die Medizinfrau Daxio unschädlich!", "Description_en": "Tempered sylphs have prepared a feast for Daxio of the Dawn─a powerful weaver of spells who uses milkroot to conjure visions of the future. The revelry must be stopped lest the sylphs defile the sacred forest and anger the elementals.", "Description_fr": "Des Sylphes subjugués ont préparé un festin pour Daxio l'illuminé, un puissant mage qui utilise le tuberculait pour fabriquer des remèdes. Il faut mettre fin à ces pratiques ou les Sylphes vont s'attirer le courroux des esprits.", "Description_ja": "ミルクルートで秘薬を作り\n宴で供するシルフ族の呪い師を排除せよ\n覚醒のダキシオを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gar nicht so harmlos", "Name_en": "Breaking Dawn", "Name_fr": "Défi : Daxio le chimiste", "Name_ja": "幽谷の薬師「覚醒のダキシオ」", "row_id": "616", "Description_chs": "精炼妖精们正在准备迎接达奇希奥的宴会，达奇希奥是妖精族中知名的药剂专家，他这次出现一定是为了使用乳根来制作秘药，这种做法会惹怒森林的元灵，一定要想办法阻止他们！", "Name_chs": "幽谷药师——黎明药达奇希奥", "Description_ko": "젖뿌리로 비약을 만들어서\n잔칫상에 내놓는 실프족 주술사를 없애자\n각성의 다키시오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "유곡의 약사", "Description_tc": "精煉風精靈們正在準備迎接達奇希奧的宴會\n達奇希奧是風精靈族中知名的藥劑專家\n他這次出現一定是為了使用乳根來製作秘藥\n這種做法會惹怒森林的聖靈，一定要想辦法阻止他們！", "Name_tc": "幽谷藥師——黎明藥達奇希奧"},
    "617": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "617", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "618": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die Glückssubstanz aus Milchwurzel-Extrakt wird durch die Beimengung eines schleimigen Krötensekrets noch stärker. Vernichte die Traumkröten, die die Sylphen extra dafür züchten!", "Description_en": "To induce even more powerful visions, tempered sylphs add the excretions of dreamtoads to their milkroot solutions. This blend, however, oft proves too toxic for the unknowing taker, and can lead to coma or even death. Little can be done to stop the production of milkroot, but the fewer toads to gather oil from, the harder it will be for the sylphs to brew the more potent varieties.", "Description_fr": "Pour obtenir des visions plus puissantes encore, les Sylphes subjugués ajoutent des excrétions de crapaud rêveur à leurs solutions de jus de tuberculait. Ce mélange peut toutefois s'avérer trop toxique pour les non avertis, menant au coma, voire à la mort. Faute de pouvoir arrêter la production sylphe de tuberculait, on peut au moins réduire le nombre de crapauds à qui prendre de l'huile.", "Description_ja": "テンパードシルフは、ミルクルートの効能を\n高めるために、「ガマ油」を添加しているらしい\nシルフ族が養殖しているドリームトードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Traumkröten für den Eigenbedarf", "Name_en": "Handful of Dreams", "Name_fr": "Un rêve sans fin", "Name_ja": "ビューティフル・ドリーマー", "row_id": "618", "Description_chs": "精炼妖精族们为了提高乳根制品的效果想要在配方中加入“蟾蜍油”，并因此养殖了大量的梦蟾蜍。不能让他们继续做出这种违背森林元灵意志的行为了，请立刻消灭所有梦蟾蜍！", "Name_chs": "美梦", "Description_ko": "신도화된 실프는 젖뿌리의 효능을\n높이기 위해 '두꺼비 기름'을 넣고 있다고 한다\n실프족이 양식하는 꿈결두꺼비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "두꺼비의 꿈", "Description_tc": "精煉風精靈族們為了提高乳根製品的效果\n想要在配方中加入“蟾蜍油”，並因此養殖了大量的夢蟾蜍。\n不能讓他們繼續做出這種違背森林聖靈意志的行為了\n請立刻消滅所有夢蟾蜍！", "Name_tc": "美夢"},
    "619": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die Sylphenkommandantin Volxia ist höchstselbst auf Patrouillengang durch das Revier. Fernab vom Hauptlager ist sie verwundbar - erledige sie! ", "Description_en": "Elder sylph Volxia of the Blade has begun his daily rounds of the Sylphlands. Use this opportunity to slay the leader and weaken the beast tribe from the top down.", "Description_fr": "Le chef des gardes sylphes, Volxia, a entamé sa tournée quotidienne des Terres sylphes. Profitez de l'occasion pour l'éliminer.", "Description_ja": "領内の巡回警備にあたる\nシルフ族の衛士長が現れた\n葉刃のヴォルキシアを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sylphenkommandantin", "Name_en": "Bush Blade", "Name_fr": "Défi : vilain Volxia", "Name_ja": "幽谷の衛士「葉刃のヴォルキシア」", "row_id": "619", "Description_chs": "绰号“柳叶刀”的伏尔奇希亚是妖精领的卫士长，每天都会在领地内四处巡逻。现在他已经来到了这片地区附近，是打倒他的大好机会！", "Name_chs": "幽谷卫士——柳叶刀伏尔奇希亚", "Description_ko": "실프 영지 내를 순찰하는\n실프족 위병대장이 나타났다\n칼잎의 볼키시아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "유곡의 위병", "Description_tc": "綽號“柳葉刀”的伏爾奇希亞是風精靈領的衛士長\n每天都會在領地內四處巡邏。\n現在他已經來到了這片地區附近，是打倒他的大好機會！", "Name_tc": "幽谷衛士——柳葉刀伏爾奇希亞"},
    "620": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die von Ramuh besessenen Sylphen stellen potente Toxine aus giftigen Pilzen her. Gift gehört nicht in Sylphenhände, schon gar nicht die von besessenen. Zerstöre ihre Sylphenkappen-Zucht!", "Description_en": "Masters of poisons, the sylphs utilize all manner of the forest's flora and fauna to create their deadly tinctures. One of those materials is a funguar known as the sylph bonnet for the hood-like shape of the cap. The poison from one cap can sicken an entire army, so it is best that the creatures are disposed of before the beastmen find them.", "Description_fr": "Maîtres des poisons, les Sylphes utilisent toutes sortes de végétaux et d'animaux de la forêt pour leurs mortelles préparations. Il y a notamment un champignon dit “chapeau sylphe” en raison de la forme de son chapeau. Débarrassez-vous de ces créatures avant que les Sylphes ne les trouvent.", "Description_ja": "テンパードシルフが毒薬を精製するために\n毒キノコを栽培しているとの情報を得た\n毒薬の原料、シルフボンネットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ende der Pilzsaison", "Name_en": "Everything's Better", "Name_fr": "Flapi chapeau", "Name_ja": "とてとて楽しいキノコ狩り", "row_id": "620", "Description_chs": "有情报说精炼妖精们为了制造毒药而培养了大量的毒蘑菇。这些妖精总是在想方设法地做出冒犯森林元灵的举动，一定要尽快消灭毒药的原料！", "Name_chs": "以毒制毒", "Description_ko": "신도화된 실프가 독약을 만들기 위해\n독버섯을 재배한다는 정보를 얻었다\n독약의 원료가 되는 실프모자버섯을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무지무지 즐거운 버섯따기", "Description_tc": "有情報說精煉風精靈們為了製造毒藥而培養了大量的毒蘑菇。\n這些風精靈總是在想方設法地做出冒犯森林聖靈的舉動\n一定要儘快消滅毒藥的原料！", "Name_tc": "以毒制毒"},
    "621": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "621", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "622": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "In der Sprösslings-Wiege werden die Sylphen geboren. Der Erzieherin Pulxio obliegt es, die Sprösslinge in den Bann Ramuhs zu schlagen. Mach Pulxio unschädlich - für eine Zukunft ohne Besessenheit.", "Description_en": "Pulxio of the Short Gale is the stone-hearted sylph tasked with taking newly sprouted sylph bulbs away from the Seedbed for tempering. The first step in stopping a new generation of brainwashed sylphs from ruling the forest is to take Pulxio's life. ", "Description_fr": "Pulxio est le Sylphe au cœur sombre chargé d'emporter les jeunes bulbes sylphes loin du Berceau pour qu'elles soient subjuguées. Pour empêcher une nouvelle génération de Sylphes sans cerveau de régner sur la Sylve, Pulxio doit être éliminé.", "Description_ja": "シルフ族が生まれる「ゆりかごの大樹」にて\n幼生体をテンパード化させる養育役\n風狂のプルシオを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ramuh-Früherziehung", "Name_en": "The Gale that Rocks the Cradle", "Name_fr": "Défi : une pulsion contre Pulxio", "Name_ja": "敬虔なる養育者「風狂のプルシオ」", "row_id": "622", "Description_chs": "普尔希奥的主要职责是将刚出生的妖精幼体精炼化，并逐渐培养成新的战士。这种对下一代洗脑的行为必须加以制止！", "Name_chs": "精炼抚养人——疾走风普尔希奥", "Description_ko": "실프족이 태어나는 '요람나무'에서\n갓 태어난 실프를 신도로 양육하는\n광풍의 풀크시오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "경건한 양육자", "Description_tc": "普爾希奧的主要職責是將剛出生的風精靈幼體精煉化\n並逐漸培養成新的戰士。\n這種對下一代洗腦的行為必須加以制止！", "Name_tc": "精煉撫養人——疾走風普爾希奧"},
    "623": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "623", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "624": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Exergone entstehen bei unnatürlichen Elementverwirbelungen. An sich nicht tragisch, aber die Überzahl an Wasser-Exergonen weicht den Grund unter Wurzelmoor noch weiter auf. Neutralisiere die Exergone.", "Description_en": "Once a vast lake, home to myriad wavekin, the water of Rootslake has been sucked nigh dry by rogue sprites. Cull the creatures and restore the area's aetherial balance.", "Description_fr": "Le Lac des Racines était jadis un vaste étang abritant une grande quantité de poissons. Aujourd'hui, la déviation de l'énergie éthérée y a fait apparaître des élémentaires d'eau. Réduisez le nombre de ces créatures pour rétablir l'équilibre du lieu.", "Description_ja": "属性の力が乱れたことでスプライトが発生し\n根渡り沼の地盤が緩む原因となっている\nウォータースプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht versumpfen", "Name_en": "Rogue on the Water", "Name_fr": "Vaincre le mal par les Racines", "Name_ja": "液状化現象", "row_id": "624", "Description_chs": "蔓根沼地区的属性之力发生了混乱，导致很多水元精凭空出现，极大地影响了这里的生态平衡。请速将这些水元精消灭！", "Name_chs": "液化现象", "Description_ko": "속성의 힘이 흐트러진 탓에 정령이 발생하여\n징검뿌리 늪지대 지반을 무르게 만들고 있다\n물 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "출렁이는 땅", "Description_tc": "蔓根沼地區的屬性之力發生了混亂，導致很多水元精憑空出現\n極大地影響了這裡的生態平衡。請速將這些水元精消滅！", "Name_tc": "液化現象"},
    "625": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "625", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "626": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Räuberbande der Rotbauch-Wespen setzen nun auf Adaman-Taimai zur Erhöhung ihrer Kampfkraft. Das ist die Gelegenheit, die Gesetzlosen kalt zu erwischen, wenn sie den Schildkröten nachlaufen!", "Description_en": "The ragtag band of cutthroats and thieves known collectively as the Redbelly Wasps have got it in their heads that an adamantoise might be trained to crush their enemies, and now they dart about Rootslake poking and prodding the otherwise peaceful giants into a frenzy. Cuff the troublemakers before the entire area is overrun with angry adamantoises.", "Description_fr": "La bande de voleurs et d'assassins que forment les Ventrerouge s'est mise en tête d'entraîner une adamankhélone pour écraser ses ennemis. Ils ont donc foncé vers le Lac des Racines pour harceler les pacifiques tortues au point de les rendre folles. Punissez les bandits en tort avant que toute la zone ne soit envahie de tortues en colère, et montrez-leur que le tort tue.", "Description_ja": "ならず者集団「似我蜂団」が、戦力にするため\nアダマンタスを捕獲しようとしている\n亀を追う似我蜂団を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Abgelenkt", "Name_en": "To Train a Tortoise", "Name_fr": "Tortues torturées", "Name_ja": "カメェェェッー！", "row_id": "626", "Description_chs": "恶徒团伙寄生蜂团想要捕捉一定数量的精金龟以补充自己的战力，无论是从治安还是生态角度来说都不能放任他们的行动不管，迅速打倒那些追赶精金龟的寄生蜂团团员！", "Name_chs": "臭乌龟！", "Description_ko": "불량배 '나나니단'이 전력 증강을 위해\n금강거북 포획에 나섰다\n거북을 쫓는 나나니단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거북 네 이노오오옴!", "Description_tc": "惡徒團夥寄生蜂團想要捕捉一定數量的堅鋼龜以補充自己的戰力\n無論是從治安還是生態角度來說都不能放任他們的行動不管\n迅速打倒那些追趕堅鋼龜的寄生蜂團團員！", "Name_tc": "臭烏龜！"},
    "627": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Die Exkrete der Todesweide sind nicht gerade für ihren lieblichen Duft bekannt. Ganz Wurzelmoor stinkt bestialisch. Beseitige diese olfaktorische Zumutung.", "Description_en": "The countless steaming pools of fecal ooze left by the stropers who have invaded Rootslake since its waters were drained are making those stationed at the nearby camp sick and unfit to fight. Help is sought in clearing the area of the vined creatures in a last-ditch effort to clear the air.", "Description_fr": "Les innombrables bassins fumant de matière fécale des storopers, qui ont envahi le Lac des Racines depuis que ses eaux ont été drainées, rendent malades tous les hommes stationnés au camp proche. Il leur faut de l'aide pour débarrasser la zone de ces créatures afin de rendre à nouveau l'air respirable.", "Description_ja": "ストローパーの排泄物により\n根渡り沼の悪臭が日に日に悪化している\n諸悪の根源、ストローパーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stinkt zum Himmel", "Name_en": "Fate Is a Fecal Mistress", "Name_fr": "Traitement des eaux usées", "Name_ja": "臭い物にはフタをしろ", "row_id": "627", "Description_chs": "无论是从嘴里还是其他地方，魔界花排出的东西都少不了熏天的恶臭，现在蔓根沼的污染情况因为这些排泄物而变得越来越严重，一定要对污染源加以强效的治理！", "Name_chs": "臭气熏天", "Description_ko": "스트로퍼 배설물 때문에\n징검뿌리 늪지대에 악취가 날로 심해지고 있다\n냄새의 근원인 스트로퍼를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "냄새의 근원 차단", "Description_tc": "無論是從嘴裡還是其他地方，套索花排出的東西\n都少不了薰天的惡臭，現在蔓根沼的污染情況因為這些排泄物\n而變得越來越嚴重，一定要對污染源加以強效的治理！", "Name_tc": "臭氣熏天"},
    "628": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Das grimmigste aller Kampfschweine, Phaia, wurde einst von den Sylphen vertrieben, nachdem es seine Ziehmutter zu Tode gebissen hatte. Wer sagt, dass das sein letztes Opfer war? Mach Phaia unschädlich.", "Description_en": "Trained for boar fighting by a sylph elder, Phaia had not fought two battles before turning on his master and consuming him in a single bite. Now the former champion of the boar pits roams free in the wood, goring those foolish enough to stand in his way.", "Description_fr": "Entraîné au combat par un vieux Sylphe, Phaïa n'a livré que deux duels avant de se retourner contre son maître et n'en faire qu'une bouchée. À présent, le sanglier se promène librement dans les bois, chargeant tous les fous qui osent l'approcher.", "Description_ja": "育ての親であったシルフ族の長老を食い殺し\n野に放たれた「闘猪」用の怪物を排除せよ\n元闘猪チャンピオン、パイアを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Grimmiges Beißendes", "Name_en": "What Gored Before", "Name_fr": "Défi : Phaïa pas l'inviter", "Name_ja": "最後の闘猪王「パイア」", "row_id": "628", "Description_chs": "派亚曾经作为斗猪在一位妖精族长手下训练，可是在几场战斗之后，这头猛兽却将有着养育之恩的族长咬死了。现在这头原斗猪冠军正在森林中游荡，必须尽快排除！", "Name_chs": "最后的斗猪王——派亚", "Description_ko": "자신을 길러준 실프족 장로를 잡아먹어\n방목된 괴물 멧돼지를 없애자\n멧돼지 싸움도박판의 우승자였던 파이아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "최후의 멧돼지왕", "Description_tc": "派亞曾經作為鬥豬在一位風精靈族長手下訓練\n可是在幾場戰鬥後，這頭猛獸卻將有著養育之恩的族長咬死了\n現在這頭原鬥豬冠軍正在森林中遊蕩，必須儘快排除！", "Name_tc": "最後的鬥豬王——派亞"},
    "629": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "629", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "630": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "630", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "631": {"ClassJobLevel": "37", "ClassJobLevelMax": "42", "Description_de": "Die Ixal werden nicht müde, die geweihten Bäume des Finsterwalds zu fällen. Schon wieder ist eine Horde der Holzdiebe da. Mach sie unschädlich, bevor sie sich am Wald versündigen.", "Description_en": "Gods' Quiver outrunners have spotted several Ixal felling trees within the sacred boundary of the Hedge. Adventurers nearby are asked to drive the beastmen back north out of the Twelveswood.", "Description_fr": "Des éclaireurs des flèches divines ont repéré plusieurs Ixali coupant des arbres sur le territoire sacré de l'Orée. Des volontaires sont mandés pour repousser les hommes-oiseaux vers le nord, hors de la Sylve.", "Description_ja": "木材資源を狙いイクサル族の伐採部隊が\n黒衣森に侵入したとの情報を得た\nイクサル族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Versuchter Frevel", "Name_en": "Don't Disturb This Grove", "Name_fr": "Touche pas à mon arbre !", "Name_ja": "伐採部隊迎撃戦", "row_id": "631", "Description_chs": "神勇队发现有鸟人族采伐部队正在入侵黑衣森林，这群被元灵放逐的蛮族至今仍在觊觎森林的宝贵财富，一定要将它们赶走！", "Name_chs": "迎战采伐部队", "Description_ko": "목재 자원을 노리는 이크살족 벌채부대가\n검은장막 숲에 침입했다고 한다\n이크살족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌채부대 요격전", "Description_tc": "神勇隊發現有鳥人族採伐部隊正在入侵黑衣森林\n這群被聖靈放逐的蠻族至今仍在覬覦森林的寶貴財富\n一定要將它們趕走！", "Name_tc": "迎戰採伐部隊"},
    "632": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Der rätselhafte Geisterreiter Daedalus lustwandelt in aller Ruhe zwischen den Ruinen. Wie hat er den Hag durchdrungen? Töte Daedalus, bevor die Leute an der Sicherheit des Waldes zweifeln.", "Description_en": "Damage wrought by the Calamity has freed frightening apparitions long bound to the forest for terrible deeds committed in ages past. A vengeful spirit given the name Daedalus is one such prisoner. Send the silent knight back to his eternal prison beneath the loam.", "Description_fr": "Les dégâts causés par le Fléau ont libéré d'effroyables spectres confinés depuis longtemps dans les ruines de la forêt pour d'ignobles méfaits commis à des époques lointaines. Un esprit vindicatif du nom de Dédale fait partie de ces redoutables revenants. Renvoyez ce chevalier errant vers sa geôle éternelle, dans l'au-delà.", "Description_ja": "遺跡地帯に謎めいた亡霊騎士が現れ\n黒衣森の防衛に多大な影響を与えている\n亡霊騎士、ダイダロスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Skandal im Sperrgebiet", "Name_en": "Rude Awakening", "Name_fr": "Défi : les morts en marche", "Name_ja": "遺跡の亡霊騎士「ダイダロス」", "row_id": "632", "Description_chs": "遗迹地区出现了一位神秘的亡灵骑士，使得黑衣森林的防卫不得不提高一级，一定要尽早让这徘徊的亡灵得到解脱！", "Name_chs": "遗迹的亡灵骑士——代达罗斯", "Description_ko": "유적 지대에 수수께끼의 망령기사가 나타나\n검은장막 숲 방어에 큰 어려움을 주고 있다\n망령기사 다이달로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "유적의 망령기사", "Description_tc": "遺跡地區出現了一位神秘的亡靈騎士\n使得黑衣森林的防衛不得不提高一級\n一定要儘早讓這徘徊的亡靈得到解脫！", "Name_tc": "遺跡的亡靈騎士——代達羅斯"},
    "633": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Nophicas Schar braucht Hife beim Angriff auf die Ixal, die wieder einmal Bäume roden. Zerstör die Windsteine, die den Panzerballons der Ixal als Antrieb dienen, und vernichte die Ixal-Flinkschnäbel!", "Description_en": "The Gods' Quiver seeks volunteers to join a raid of the Ixali logging grounds, the main targets being not the Ixal themselves, but the airstones the swiftbeaks use to give their war balloons flight.", "Description_fr": "Les vigiles sombres cherchent des volontaires pour les aider à attaquer le lieu de déboisement ixal. Les cibles principales sont non seulement les becs-vifs mais aussi les pierres de vent que les hommes-oiseaux utilisent pour faire voler leurs ballons de guerre.", "Description_ja": "神勇隊と共にイクサル軍伐採所を強襲せよ\n装甲気球の推進源「風生みの珠」を破壊しつつ\nイクサル・スウィフトビークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Illegaler Holzexport", "Name_en": "Air Supply", "Name_fr": "Raid sur le site de déboisement ixal", "Name_ja": "イクサル軍伐採所強襲作戦", "row_id": "633", "Description_chs": "神勇队正在征集志愿者加入讨伐鸟人军采伐所的队伍，我们需要破坏他们那些装甲气球的动力源“起风珠”，并且打倒所有的护卫！", "Name_chs": "鸟人军采伐所强攻战", "Description_ko": "신궁부대와 함께 이크살군 벌채장을 습격하자\n장갑기구의 추진연료 '바람 진주'를 파괴하면서\n이크살 칼부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이크살군 벌채장 강습 작전", "Description_tc": "神勇隊正在徵集志願者加入討伐鳥人軍採伐所的隊伍\n我們需要破壞他們那些裝甲氣球的動力源“起風珠”\n並且打倒所有的護衛！", "Name_tc": "鳥人軍採伐所強攻戰"},
    "634": {"ClassJobLevel": "37", "ClassJobLevelMax": "42", "Description_de": "Nun ist es passiert: Die Ixal-Rodungen haben den Zorn des Waldes hervorgerufen. Borkige Baumschrate zerschmettern ohne Unterschied alles in ihrer Reichweite. Setz sie außer Gefecht.", "Description_en": "Angered at the needless felling of his brethren, the Great Oak has lifted his roots from the Twelveswood floor and has set out to exact revenge...on anything without roots.", "Description_fr": "Courroucé par l'abattage inutile de ses frères, le Grand Chêne a sorti ses racines du sol de la Sylve pour faire subir sa colère... à tout ce qui se déplace sur deux jambes.", "Description_ja": "違法伐採に怒り狂った森の守護者が\n誰彼かまわず近づく者を攻撃している\nグレートオークを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wie man in den Wald ruft", "Name_en": "Smells Like Tree Spirit", "Name_fr": "Défi : chêne déchaîné", "Name_ja": "怒れる守護者「グレートオーク」", "row_id": "634", "Description_chs": "森林终于对违法采伐者忍无可忍了，大橡树精现在变得异常狂暴，原本是森林的守护者，现在却对所有接近的人都发起疯狂的攻击，快让它平息下来吧！", "Name_chs": "愤怒的守护者——大橡树精", "Description_ko": "불법 벌채로 분노한 숲의 수호자가\n다가오는 자를 막무가내로 공격하고 있다\n거대 떡갈나무를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "분노한 숲의 수호자", "Description_tc": "森林終於對違法採伐者忍無可忍了，大橡樹妖現在變得異常狂暴\n原本是森林的守護者，現在卻對所有接近的人都發起瘋狂的攻擊\n快讓它平息下來吧！", "Name_tc": "憤怒的守護者——大橡樹妖"},
    "635": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "635", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "636": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Description_en": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Description_fr": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Description_ja": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "636", "Description_chs": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Name_chs": "", "Description_ko": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Name_ko": "", "Description_tc": "北ザナラーンにてダハーカが急増したのは\n大型の牝種が原因であると判明した\nすべての元凶、ラクモンを倒せ", "Name_tc": ""},
    "637": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Wer Brennstoff trinkt, brennt heller; soweit der Gedankengang des nun Erdseim konsumierenden Bomber-Barons. Welche Verschwendung! Reduziere den Bomber zu Asche.", "Description_en": "Fat on the ceruleum of the surrounding fields, the bomb baron has grown bold and now makes his way to the Ceruleum Processing Plant, intent on draining its tanks and then self-destructing in one brilliant blaze of glory, taking half of northern Thanalan with him. Stop the hot-headed voidsent before his plan can be brought to fruition.", "Description_fr": "Engraissé par le céruleum des champs avoisinants, le bombo baron s'est enhardi et il est en route pour l'usine de céruleum, avec l'intention de drainer ses réservoirs et de s'autodétruire dans une glorieuse dernière autodestruction. Arrêtez cette tête brûlée avant qu'elle ne mette son plan à exécution.", "Description_ja": "青燐水を飲むことで燃焼効率を高め\n強大な個体へと成長したボムを始末せよ\n灼熱の男爵、ボムバロンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Spritfresser", "Name_en": "The Red Baron", "Name_fr": "Défi : le baron rouge", "Name_ja": "灼熱の男爵「ボムバロン」", "row_id": "637", "Description_chs": "青磷水能够增加燃烧的效率，对气体生物爆弹怪一族来说是绝佳的美食。爆弹男爵正是因为长期饮用青磷水而从一个普通的爆弹怪成长为强大的个体，一定要在它继续成长之前尽快消灭！", "Name_chs": "灼热贵族——爆弹男爵", "Description_ko": "청린수 섭취로 연료 효율을 높여\n강력하게 성장한 봄을 없애자\n작열의 귀족, 봄 남작을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "작열하는 귀족", "Description_tc": "青磷水能夠增加燃燒的效率\n對氣體生物炸彈一族來說是絕佳的美食\n炸彈男爵正是因為長期飲用青磷水而從一個普通的炸彈\n成長為強大的個體，一定要在它繼續成長之前儘快消滅！", "Name_tc": "灼熱貴族——炸彈男爵"},
    "638": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Quarz-Dobalosse haben vor, alle Tanks der Erdseim-Fabrik leerzutrinken. Vereitle den absurden Plan und vernichte die durchgedrehten Steinfresser.", "Description_en": "Quartz doblyns have gathered near the Ceruleum Processing Plant in search of food, that food being none other than ceruleum. Amajina & Sons will not stand idly by and watch as their profits are sucked down by pesky soulkin, and entreat adventurers to deal with the problem immediately.", "Description_fr": "Des doblyns de quartz se sont approchés de l'usine de céruleum dans l'espoir d'en trouver à boire. La société Amajina et Fils ne compte pas les laisser détruire leur source de profit et demande aux aventuriers de bien vouloir s'occuper immédiatement de ce problème. ", "Description_ja": "青燐水を飲み干そうと\nドブランたちが青燐精製所に押し寄せてきた\nクォーツドブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nur Quarz im Schädel", "Name_en": "Just a Sip", "Name_fr": "Précieux céruleum", "Name_ja": "ゴクゴクドブラン", "row_id": "638", "Description_chs": "渴求青磷水的矿妖虫成群结队地向青磷精炼所冲来了，不能让它们破坏了重要的科研基地，一定要阻止矿妖虫的进军！", "Name_chs": "渴求", "Description_ko": "청린수를 모두 마시려는\n도브란 무리가 청린 정제소로 몰려들었다\n단단한 도브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿀꺽꿀꺽 도브란", "Description_tc": "渴求青磷水的礦妖蟲成群結隊地向青磷精煉所衝來了\n不能讓它們破壞了重要的科研基地\n一定要阻止礦妖蟲的進軍！", "Name_tc": "渴求"},
    "639": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die Legion der Unsterblichen hat vom Östlichen Wachturm aus beobachtet, dass sich eine Horde von Ahriman hierher bewegt. Bekämpf diese Plage Thanalans!", "Description_en": "For no apparent reason, a flock of voidsent ahrimans has chosen to harass the keepers of the east watchtower. Entrusted with more important tasks, such as watching, the soldiers have issued a plea to all nearby adventurers to gather and drive away the creatures─preferably to somewhere in the vicinity of the west watchtower.", "Description_fr": "Sans raison apparente, une bande d'ahrimans a décidé de harceler les gardiens de la tour de guet est. Trop occupés par leur travail principal, à savoir la surveillance, les soldats ont demandé aux aventuriers de repousser les ahrimans, par exemple vers la tour ouest.", "Description_ja": "東方監視塔に駐留する不滅隊が\n妖異の集団移動を確認した\n北ザナラーンの脅威、アーリマンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Augen auf", "Name_en": "East Meets Worst", "Name_fr": "Chacun sa tour", "Name_ja": "監視者の影", "row_id": "639", "Description_chs": "东侧监视塔的恒辉队驻兵发现了妖异集体异动的情况，这些妖异历来都是艾欧泽亚的威胁，为了保护北萨纳兰，一定要尽快将其消灭！", "Name_chs": "监视者之影", "Description_ko": "동쪽 감시탑에 주둔하는 불멸대가\n집단으로 이동하는 요마를 목격했다\n북부 다날란을 위협하는 아리만을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "감시자의 눈", "Description_tc": "東側監視塔的不滅隊駐兵發現了妖異集體異動的情況\n這些妖異歷來都是艾奧傑亞的威脅，為了保護北薩納蘭\n一定要儘快將其消滅！", "Name_tc": "監視者之影"},
    "640": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Description_en": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Description_fr": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Description_ja": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "640", "Description_chs": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Name_chs": "", "Description_ko": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Name_ko": "", "Description_tc": "ラウバーン緩衝地に妖異ダハーカが\n群れを成しているとの報告があった\n青燐精製所の安全のため、ダハーカを倒せ", "Name_tc": ""},
    "641": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Quarz-Dobalosse haben vor, alle Tanks aller Erdseim-Transporte leerzutrinken und lauern nun erwartungsvoll an der Straße. Schlag den treibstoffsüchtigen Kreaturen die Flausen aus dem Kopf.", "Description_en": "Ever the pests, a gaggle of quartz doblyns has dug into a patch of land near the Royal Allagan Starway, where they wait for caravans carrying ceruleum back to Ul'dah for sale and export. Many of the caravans do not have the means of clearing the roads themselves and request the aid of able-bodied adventurers.", "Description_fr": "Toujours friands de céruleum, des doblyns de quartz se sont cachés sous terre près de la Voie allagoise des Étoiles pour y attendre les caravanes apportant le métal liquide à Ul'dah pour la vente. Beaucoup de caravanes n'ont pas les moyens de sécuriser les routes elles-mêmes et demandent donc l'aide des aventuriers qui en sont capables.", "Description_ja": "青燐水を飲み干そうとドブランの群れが\n青燐水の輸送路で待ち伏せしている\nクォーツドブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Durstige Dobalosse", "Name_en": "Twinkle, Twinkle Little Trap", "Name_fr": "Piège de quartz", "Name_ja": "鋼虫の罠", "row_id": "641", "Description_chs": "青磷水是矿妖虫最喜欢的食物之一，它们经常成群结队地埋伏在运输路线上伺机袭击运输队伍。为了保障运输路线的安全，请尽快消灭那些矿妖虫！", "Name_chs": "矿虫陷阱", "Description_ko": "청린수를 마시려는 도브란 무리가\n청린수 수송로에 숨어서 기다리고 있다\n단단한 도브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "매복한 도브란", "Description_tc": "青磷水是礦妖蟲最喜歡的食物之一\n它們經常成群結隊地埋伏在運輸路線上伺機襲擊運輸隊伍\n為了保障運輸路線的安全，請儘快消滅那些礦妖蟲！", "Name_tc": "礦蟲陷阱"},
    "642": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Ein Geschäftsmann auf dem Weg zu Verhandlungen in der Erdseim-Fabrik braucht Begleitschutz. Eskortiere den erschöpften Händler.", "Description_en": "A frugal merchant bound for the Ceruleum Processing Plant to discuss business was abandoned by the two bodyguards he hired in Ul'dah after refusing to give in to their demands for more coin. Now, but a few malms from the plant, he finds himself helpless, and seeks to employ an adventurer to accompany him for the remainder of his journey.", "Description_fr": "Un marchand prudent est en route vers l'usine de céruleum pour parler affaires. Presque arrivé à destination, il voudrait embaucher un aventurier pour l'accompagner sur le reste du chemin.", "Description_ja": "青燐精製所へ商談に赴こうとしている\n商人が護衛を求めているようだ\n「慎重な商人」を護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Ehrenwache", "Name_en": "The Ceruleum Road", "Name_fr": "La route du céruleum", "Name_ja": "セルリウムロード", "row_id": "642", "Description_chs": "一位慎重的商人准备前往青磷精炼所进行商贸会谈，可是他在乌尔达哈雇来的保镖却在还剩下不远的地方坐地起价拒绝继续护送，请去护送他走完最后的一点行程吧！", "Name_chs": "青磷大路", "Description_ko": "청린 정제소로 거래를 하러 찾아오는\n상인이 호위가 필요한 듯하다\n'신중한 상인'을 지켜라", "Name_ko": "무역로 청린수길", "Description_tc": "一位慎重的商人準備前往青磷精煉所進行商貿會談\n可是他在烏爾達哈雇來的保鑣卻在還剩下不遠的地方坐地起價\n並拒絕繼續護送，請去護送他走完最後的一點行程吧！", "Name_tc": "青磷大路"},
    "643": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Die „Jünger Dalamuds“ hätten seine Tochter entführt, sagt Addison Schlangenzunge. Hilf dem verzweifelten Vater und töte die rotgewandeten Kultisten!", "Description_en": "A poor farmer named Addison claims his only daughter was captured and taken away by the Lambs of Dalamud─a frightening cult which, even after the fall of the lesser moon, still offers blood sacrifices to their false god in hopes of currying his favor. The farmer seeks aid in reclaiming that which was ripped from his hands.", "Description_fr": "Addison, un pauvre fermier du Thanalan, a besoin d'aide pour arracher sa fille aux griffes des Survivalistes.", "Description_ja": "カルト集団「最後の群民」に拐われた娘を\n救ってほしいとアディソンに頼まれた\n紅色の衣をまとった最後の群民を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Von Kultisten entführt", "Name_en": "Dark Devices - The Plea", "Name_fr": "Culte maudit : l'enlèvement", "Name_ja": "救世神の生贄：誘拐編", "row_id": "643", "Description_chs": "邪教集团“最后之民”将一名农家少女强行拐走了，少女的父亲艾迪生如今痛苦万分。这些执迷不悟的教徒即使在卫月坠落之后仍然坚守他们的那些虚假信仰，必须让他们清醒清醒！", "Name_chs": "救世神的活祭：诱拐之章", "Description_ko": "애디슨이 사교 집단 '마지막 백성'에게\n납치당한 딸을 구해달라고 부탁했다\n붉은 옷의 마지막 백성을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구세신께 바치는 제물: 납치편", "Description_tc": "邪教集團“最後之民”將一名農家少女強行拐走了\n少女的父親艾迪生如今痛苦萬分。這些執迷不悟的教徒\n即使在衛月墜落之後仍然堅守他們的那些虛假信仰\n必須讓他們清醒清醒！", "Name_tc": "救世神的活祭：誘拐之章"},
    "644": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Reingefallen - die Entführung war eine Inszenierung für leichtgläubige Abenteurer. Zeig den Jüngern Dalamuds, dass sie sich da aber mit der falschen Person angelegt haben.", "Description_en": "It seems the tale told by Addison was a trap to lure you into the Lambs of Dalamud's grasp. Slay the cultists or become their next sacrifice!", "Description_fr": "Addison vous a menti pour vous attirer dans l'antre des suppôts de Dalamud. Massacrez les Survivalistes avant de devenir leur prochaine victime.", "Description_ja": "誘拐騒ぎは冒険者を誘い込むための罠だった\n冒険者を生贄に捧げようと押し寄せる\n最後の群民を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unkluge Kultisten", "Name_en": "Dark Devices - The Bait", "Name_fr": "Culte maudit : l'embuscade", "Name_ja": "救世神の生贄：待伏編", "row_id": "644", "Description_chs": "看起来艾迪生所说的女儿被拐走的故事是一个陷阱，一切都是为了引诱他人进入他们的圈套，束手就擒的话会被这些邪教信徒当成活祭，绝对不要手软！", "Name_chs": "救世神的活祭：埋伏之章", "Description_ko": "납치 소동은 모험가를 끌어들이려는 함정이었다\n모험가를 제물로 바치려고 몰려드는\n마지막 백성을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구세신께 바치는 제물: 함정편", "Description_tc": "看起來艾迪生所說的女兒被拐走的故事是一個陷阱\n一切都是為了引誘他人進入他們的圈套\n束手就擒的話會被這些邪教信徒當成活祭，絕對不要手軟！", "Name_tc": "救世神的活祭：埋伏之章"},
    "645": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Da die Jünger Dalamuds mit ihrer so unvorsichig angelockten Beute nicht fertig werden, übernehmen die Anführer der Sekte die Sache. Besiege Addison und seine Tochter Milburh!", "Description_en": "Not to see their diabolical plans thwarted by a nonbeliever, Twin-tongued Addison and his daughter Milburh the Malicious step forth from the shadows. Slay the family and send them plummeting to the seventh hell so that they might join their master.", "Description_fr": "N'ayant pas réussi à vous tuer, Addison et sa fille Milburh se montrent sous leur véritable jour. Neutralisez la famille pour qu'elle rejoigne son maître dans l'au-delà.", "Description_ja": "冒険者を誘い込み、始末することに失敗した\n「最後の群民」の父娘が本性を現した\nアディソンとミルブルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Sektenführer", "Name_en": "Dark Devices - The Switch", "Name_fr": "Culte maudit : l'aveu", "Name_ja": "救世神の生贄：誅殺編", "row_id": "645", "Description_chs": "诱骗冒险者的计划失败，艾迪生父女也露出了他们的本性，这种时候已经无法依靠对话解决问题了，讲理只能在拳头之后！", "Name_chs": "救世神的活祭：诛杀之章", "Description_ko": "모험가를 함정에 빠뜨려 처치하는 데 실패한\n'마지막 백성' 부녀가 본성을 드러냈다\n애디슨과 밀부르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구세신께 바치는 제물: 응징편", "Description_tc": "誘騙冒險者的計畫失敗，艾迪生父女也露出了他們的本性\n這種時候已經無法依靠對話解決問題了\n講理只能在拳頭之後！", "Name_tc": "救世神的活祭：誅殺之章"},
    "646": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Nun opfert sich Milburh gar selbst: Sie lässt einen Sukkubus von ihrem Körper Besitz ergreifen. Vernichte die infernalische Kreatur!", "Description_en": "Sensing defeat, Milburh the Malicious sacrifices her carnal form to the void where a succubus claims it for her own. Strike down the cultist and drive the voidsent from her corpse.", "Description_fr": "Sentant la défaite proche, Milburh a choisi de sacrifier son corps aux forces du néant. Venez à bout du succube malveillant qui en a pris possession.", "Description_ja": "万策尽きたミルブルが自らを生贄に捧げ\n妖異サキュバスを肉体に憑依させた\n妖異と化したミルブルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ergreifendes Opfer", "Name_en": "Dark Devices - The End", "Name_fr": "Culte maudit : l'affront", "Name_ja": "救世神の生贄：妖異編", "row_id": "646", "Description_chs": "密尔布的失败已成定局，可是她却将自己作为祭品献给了异界的妖异，令梦魔凭依到了自己的肉体上，现在除了将妖异消灭已经没有其他办法了！", "Name_chs": "救世神的活祭：妖异之章", "Description_ko": "궁지에 몰린 밀부르가 자신을 제물로 바쳐\n요마 서큐버스를 육체에 빙의시켰다\n요마가 된 밀부르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구세신께 바치는 제물: 요마편", "Description_tc": "密爾布的失敗已成定局，可是她卻將自己作為祭品\n獻給了異界的妖異，令魅魔憑依到了自己的肉體上\n現在除了將妖異消滅已經沒有其他辦法了！", "Name_tc": "救世神的活祭：妖異之章"},
    "647": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Ein groteskes Monster ist auf der Suche nach neuer Beute: die Gorgimära. Pass auf das gefräßige Kleinvieh in seinem Gefolge auf und vernichte die grauenvolle Gorgimära!", "Description_en": "Created by a madman employing forbidden alchemy and fell magicks, the gorgimera is a bastardization that cannot be allowed to roam free, lest it spread its taint across the entire realm.", "Description_fr": "Créée par un fou au moyen de techniques alchimiques et magiques interdites, la gorgimère est une aberration qui ne doit pas être laissée en liberté si on ne veut pas qu'elle se déchaîne dans tout le pays.", "Description_ja": "新鮮な獲物を求め、驚異の合成獣が現れた\nおこぼれにあずかろうとする魔獣にも注意しつつ\n荒れ狂う巨獣、ゴーキマイラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Etwas von allem", "Name_en": "Go, Go, Gorgimera", "Name_fr": "Défi : gorgimère indigne", "Name_ja": "荒れ狂う巨獣「ゴーキマイラ」", "row_id": "647", "Description_chs": "强化奇美拉诞生自一个疯狂炼金术士的禁术，这种打破自然法则的生命形式绝对不会被十二神所允许，一定要尽快将其消灭！", "Name_chs": "狂暴巨兽——强化奇美拉", "Description_ko": "신선한 먹잇감을 찾아 괴이한 합성수가 나타났다\n콩고물을 노리고 뒤따르는 마수도 조심하면서\n미쳐 날뛰는 거대 마수 고르키마이라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "미쳐 날뛰는 거대 마수", "Description_tc": "強化奇美拉誕生自一個瘋狂鍊金術師的禁術\n這種打破自然法則的生命形式絕對不會被十二神所允許\n一定要儘快將其消滅！", "Name_tc": "狂暴巨獸——強化奇美拉"},
    "648": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "648", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "649": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Megalokrabben in der Brutzeit sind unangenehme Zeitgenossen. Besonders für Fischer, die sich zu nah an ihre Legeplätze wagen. Sorge dafür, dass bei der Fischergilde nicht noch mehr Anträge auf Witwenrente eingehen.", "Description_en": "A spawning megalocrab will do whatever it takes to see its brood safe, and that includes using its powerful claws to dismember Lalafellin fishers who draw too close to the wavekin's unhatched offspring. Slay a crab, save a lad.", "Description_fr": "Les mégalocrabes sur le point de pondre font tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger leurs petits, même s'en prendre aux pêcheurs qui s'approchent d'un peu trop près. Éliminez ces crabes pour protéger les pêcheurs.", "Description_ja": "産卵期を迎えたメガロクラブの群れが\n周辺地域の脅威となっている\nスポーニング・メガロクラブを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht ohne meine Eier", "Name_en": "Sister Crustacean", "Name_fr": "La famille avant tout", "Name_ja": "その水棲動物を見よ", "row_id": "649", "Description_chs": "巨型陆蟹一进入产卵期便会变得非常具有威胁性，令周边地区都不得安宁，为了解除这种威胁，一定要尽快削减产卵巨型陆蟹的数量。", "Name_chs": "水生动物的领域", "Description_ko": "산란기를 맞은 대왕게 무리가\n주변 지역을 위협하고 있다\n알 낳는 대왕게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그 바다생물을 보라", "Description_tc": "巨型陸蟹一進入產卵期便會變得非常具有威脅性\n令周邊地區都不得安寧，為了解除這種威脅\n一定要儘快削減產卵巨型陸蟹的數量。", "Name_tc": "水生動物的領域"},
    "650": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Gierschlund Gertrude macht ihrem Namen alle Ehre. Pass auf, dass sie dich nicht auch verspeist.", "Description_en": "Gluttonous Gertrude was just another plump dodo on the farm...until she bit the arse off one of the stable boys at Swiftperch and escaped into Quarterstone. Seek out the ravenous bird and slay her before another rump goes missing.", "Description_fr": "Gertrude la gloutonne n'était qu'un beau spécimen de dodo avant de piquer les fesses de l'un des garçons de sa ferme et de s'enfuir vers Quartpierre. Aujourd'hui redevenue sauvage, Gertrude la gloutonne erre dans les plaines et menace même ses congénères. Neutralisez-la.", "Description_ja": "あまりの大食ぶりから愛想を尽かされ\n牧童に捨てられ、野生化した怪鳥\nグルタナスガーティを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der kleine Nimmersatt", "Name_en": "Tender Buttons", "Name_fr": "Défi : volatile carnivore", "Name_ja": "暴食の怪鳥「グルタナスガーティ」", "row_id": "650", "Description_chs": "暴食格特鲁德原本只是一只平凡的渡渡鸟，可是后来被牧童抛弃了，结果变成了一只野生的怪鸟。现在它对居民的威胁很大，请尽快进行讨伐！", "Name_chs": "饕餮怪鸟——暴食格特鲁德", "Description_ko": "넌덜머리 날 정도로 사료를 많이 먹어서\n목동에게 버림받고 야생화한 괴물새\n'걸신들린 거트루드'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭식하는 괴물새", "Description_tc": "暴食格特魯德原本只是一隻平凡的渡渡鳥\n可是後來被牧童拋棄了，結果變成了一隻野生的怪鳥\n現在它對居民的威脅很大，請儘快進行討伐！", "Name_tc": "饕餮怪鳥——暴食格特魯德"},
    "651": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Eine fremdartige Bestie verbreitet Angst und Schrecken. Hilf der geheimnisvollen Kriegerin dabei, das Ungetüm zu bezwingen!", "Description_en": "The Brass Blades are hopelessly overmatched by an armored beast of unknown origin. Help Lightning defeat the hulking creature, and save the struggling soldiers from a bloody fate.", "Description_fr": "Un monstre inconnu a été repéré. Neutralisez-le avec l'aide de Lightning, la mystérieuse guerrière.", "Description_ja": "正体不明の魔物が確認された\n謎の女騎士、ライトニングと協力し\n未知なる巨獣を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bestie aus der Anderswelt", "Name_en": "Lightning Strikes - Armored Beast", "Name_fr": "Retour d'éclair : créature inconnue", "Name_ja": "閃光の影向：巨獣迎撃戦", "row_id": "651", "Description_chs": "一只前所未见的魔物突然出现在附近，这是一种完全陌生的魔物，我们暂时还不清楚如何应对，请协助神秘的女骑士雷光去打倒这只未知的巨兽！", "Name_chs": "雷光降世：巨兽迎击战", "Description_ko": "정체불명의 마물이 나타났다\n수수께끼의 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n미지의 거대 짐승을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 거대 마수 요격전", "Description_tc": "一隻前所未見的魔物突然出現在附近，這是一種完全陌生的魔物\n我們暫時還不清楚如何應對\n請協助神秘的女騎士雷光去打倒這隻未知的巨獸！", "Name_tc": "雷光降世：巨獸迎擊戰"},
    "652": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Eine fremdartige Bestie verbreitet Angst und Schrecken. Hilf der geheimnisvollen Kriegerin dabei, das Ungetüm zu bezwingen!", "Description_en": "The Brass Blades are hopelessly overmatched by an armored beast of unknown origin. Help Lightning defeat the hulking creature, and save the struggling soldiers from a bloody fate.", "Description_fr": "Un monstre inconnu a été repéré. Neutralisez-le avec l'aide de Lightning, la mystérieuse guerrière.", "Description_ja": "正体不明の魔物が確認された\n謎の女騎士、ライトニングと協力し\n未知なる巨獣を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bestie aus der Anderswelt", "Name_en": "Lightning Strikes - Armored Beast", "Name_fr": "Retour d'éclair : créature inconnue", "Name_ja": "閃光の影向：巨獣迎撃戦", "row_id": "652", "Description_chs": "一只前所未见的魔物突然出现在附近，这是一种完全陌生的魔物，我们暂时还不清楚如何应对，请协助神秘的女骑士雷光去打倒这只未知的巨兽！", "Name_chs": "雷光降世：巨兽迎击战", "Description_ko": "정체불명의 마물이 나타났다\n수수께끼의 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n미지의 거대 짐승을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 거대 마수 요격전", "Description_tc": "一隻前所未見的魔物突然出現在附近，這是一種完全陌生的魔物\n我們暫時還不清楚如何應對\n請協助神秘的女騎士雷光去打倒這隻未知的巨獸！", "Name_tc": "雷光降世：巨獸迎擊戰"},
    "653": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Ein fremdartiger Metallkoloss, der einer Magitek-Kampfmaschine ähnelt, verwüstet die Gegend. Hilf Lightning dabei, die Gefahr zu bannen!", "Description_en": "A magitek-like machine is running rampant, threatening all nearby with its uncontrolled thrashing. Join Lightning in dismantling this dreadful contraption.", "Description_fr": "Une machine ressemblant à une armure magitek s'est emballée. Neutralisez le cuirassé avec l'aide de Lightning, la mystérieuse guerrière.", "Description_ja": "魔導アーマーに似た機械が暴れている\n謎の女騎士、ライトニングと協力し\nドレッドノートを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Killermaschine aus der Anderswelt", "Name_en": "Lightning Strikes - Dread on Arrival", "Name_fr": "Retour d'éclair : cuirassé outrecuidant", "Name_ja": "閃光の影向：機獣討伐戦", "row_id": "653", "Description_chs": "一台型号陌生的机械突然失控了，虽然看起来与魔导装甲很像，可是这台机械不在我们的任何资料库内，我们暂时还不清楚如何应对，请协助神秘的女骑士雷光去打倒这台恐慌装甲！", "Name_chs": "雷光降世：机兽讨伐战", "Description_ko": "마도 아머를 닮은 기계가 날뛰고 있다\n수수께끼의 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n드레드노트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 기계 마수 토벌전", "Description_tc": "一台型號陌生的機械突然失控了，雖然看起來與魔導裝甲很像\n可是這台機械不在我們的任何資料庫內\n我們暫時還不清楚如何應對\n請協助神秘的女騎士雷光去打倒這台恐慌裝甲！", "Name_tc": "雷光降世：機獸討伐戰"},
    "654": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Ein fremdartiger Metallkoloss, der einer Magitek-Kampfmaschine ähnelt, verwüstet die Gegend. Hilf Lightning dabei, die Gefahr zu bannen!", "Description_en": "A magitek-like machine is running rampant, threatening all nearby with its uncontrolled thrashing. Join Lightning in dismantling this dreadful contraption.", "Description_fr": "Une machine ressemblant à une armure magitek s'est emballée. Neutralisez le cuirassé avec l'aide de Lightning, la mystérieuse guerrière.", "Description_ja": "魔導アーマーに似た機械が暴れている\n謎の女騎士、ライトニングと協力し\nドレッドノートを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Killermaschine aus der Anderswelt", "Name_en": "Lightning Strikes - Dread on Arrival", "Name_fr": "Retour d'éclair : cuirassé outrecuidant", "Name_ja": "閃光の影向：機獣討伐戦", "row_id": "654", "Description_chs": "一台型号陌生的机械突然失控了，虽然看起来与魔导装甲很像，可是这台机械不在我们的任何资料库内，我们暂时还不清楚如何应对，请协助神秘的女骑士去打倒这台恐慌装甲！", "Name_chs": "雷光降世：机兽讨伐战", "Description_ko": "마도 아머를 닮은 기계가 날뛰고 있다\n수수께끼의 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n드레드노트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 기계 마수 토벌전", "Description_tc": "一台型號陌生的機械突然失控了，雖然看起來與魔導裝甲很像\n可是這台機械不在我們的任何資料庫內\n我們暫時還不清楚如何應對\n請協助神秘的女騎士去打倒這台恐慌裝甲！", "Name_tc": "雷光降世：機獸討伐戰"},
    "655": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Wellen des Chaos schwappen nach Eorzea. Kämpfe an Lightnings Seite gegen seine hundsgesichtigen Vorboten.", "Description_en": "The mindless tide of chaos threatens to flood the realm of Eorzea. Fight at Lightning's side as she seeks to repel the Anubys invaders that herald the coming of unthinkable doom.", "Description_fr": "Le Chaos menace d'engloutir Éorzéa. Refoulez les anubis avec l'aide de Lightning, l'énigmatique guerrière.", "Description_ja": "混沌の力がエオルゼアを蝕もうとしている\n異邦の女騎士、ライトニングと協力し\n押し寄せるアヌビスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorboten des Chaos", "Name_en": "Lightning Strikes - Anubys Assault", "Name_fr": "Retour d'éclair : anubis annonciateurs", "Name_ja": "閃光の影向：アヌビス殲滅戦", "row_id": "655", "Description_chs": "混沌之力正在侵蚀艾欧泽亚，我们一定要想办法阻止混乱的力量继续蔓延，请协助异邦的女骑士雷光去打倒阿努比斯！", "Name_chs": "雷光降世：阿努比斯歼灭战", "Description_ko": "혼돈의 힘이 에오르제아를 삼키려 한다\n이방인 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n닥쳐오는 아누비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 아누비스 섬멸전", "Description_tc": "混沌之力正在侵蝕艾奧傑亞\n我們一定要想辦法阻止混亂的力量繼續蔓延\n請協助異邦的女騎士雷光去打倒阿努比斯！", "Name_tc": "雷光降世：阿努比斯殲滅戰"},
    "656": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Wellen des Chaos schwappen nach Eorzea. Kämpfe an Lightnings Seite gegen seine hundsgesichtigen Vorboten.", "Description_en": "The mindless tide of chaos threatens to flood the realm of Eorzea. Fight at Lightning's side as she seeks to repel the Anubys invaders that herald the coming of unthinkable doom.", "Description_fr": "Le Chaos menace d'engloutir Éorzéa. Refoulez les anubis avec l'aide de Lightning, l'énigmatique guerrière.", "Description_ja": "混沌の力がエオルゼアを蝕もうとしている\n異邦の女騎士、ライトニングと協力し\n押し寄せるアヌビスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorboten des Chaos", "Name_en": "Lightning Strikes - Anubys Assault", "Name_fr": "Retour d'éclair : anubis annonciateurs", "Name_ja": "閃光の影向：アヌビス殲滅戦", "row_id": "656", "Description_chs": "混沌之力正在侵蚀艾欧泽亚，我们一定要想办法阻止混乱的力量继续蔓延，请协助异邦的女骑士雷光去打倒阿努比斯！", "Name_chs": "雷光降世：阿努比斯歼灭战", "Description_ko": "혼돈의 힘이 에오르제아를 삼키려 한다\n이방인 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n닥쳐오는 아누비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 아누비스 섬멸전", "Description_tc": "混沌之力正在侵蝕艾奧傑亞\n我們一定要想辦法阻止混亂的力量繼續蔓延\n請協助異邦的女騎士雷光去打倒阿努比斯！", "Name_tc": "雷光降世：阿努比斯殲滅戰"},
    "657": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Chaos droht, Eorzea zu verschlingen. Stemme dich gemeinsam mit der legendären Lightning dem Untergang entgegen und besiege Chaosschwinge!", "Description_en": "The mindless tide of chaos threatens to flood the realm of Eorzea. Fight at Lightning's side as she faces a terrible incarnation of chaotic energy.", "Description_fr": "Le Chaos menace d'engloutir Éorzéa. Avec l'aide de Lightning, terrassez le nécrodragon du Chaos avant qu'il ne soit trop tard.", "Description_ja": "混沌の力がエオルゼアを蝕もうとしている\n異邦の女騎士、ライトニングと協力し\n混沌の屍竜を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Herr des Chaos", "Name_en": "Lightning Strikes - On Wings of Chaos", "Name_fr": "Retour d'éclair : le dragon du Chaos", "Name_ja": "閃光の影向：屍竜討滅戦", "row_id": "657", "Description_chs": "混沌之力正在侵蚀艾欧泽亚，我们一定要想办法阻止混乱的力量继续蔓延，请协助异邦的女骑士雷光去打倒混沌尸龙！", "Name_chs": "雷光降世：尸龙歼殛战", "Description_ko": "혼돈의 힘이 에오르제아를 삼키려 한다\n이방인 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n혼돈의 시룡을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 시룡 토벌전", "Description_tc": "混沌之力正在侵蝕艾奧傑亞\n我們一定要想辦法阻止混亂的力量繼續蔓延\n請協助異邦的女騎士雷光去打倒混沌屍龍！", "Name_tc": "雷光降世：極 屍龍殲滅戰"},
    "658": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Chaos droht, Eorzea zu verschlingen. Stemme dich gemeinsam mit der legendären Lightning dem Untergang entgegen und besiege Chaosschwinge!", "Description_en": "The mindless tide of chaos threatens to flood the realm of Eorzea. Fight at Lightning's side as she faces a terrible incarnation of chaotic energy.", "Description_fr": "Le Chaos menace d'engloutir Éorzéa. Avec l'aide de Lightning, terrassez le nécrodragon du Chaos avant qu'il ne soit trop tard.", "Description_ja": "混沌の力がエオルゼアを蝕もうとしている\n異邦の女騎士、ライトニングと協力し\n混沌の屍竜を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Herr des Chaos", "Name_en": "Lightning Strikes - On Wings of Chaos", "Name_fr": "Retour d'éclair : le dragon du Chaos", "Name_ja": "閃光の影向：屍竜討滅戦", "row_id": "658", "Description_chs": "混沌之力正在侵蚀艾欧泽亚，我们一定要想办法阻止混乱的力量继续蔓延，请协助异邦的女骑士雷光去打倒混沌尸龙！", "Name_chs": "雷光降世：尸龙歼殛战", "Description_ko": "혼돈의 힘이 에오르제아를 삼키려 한다\n이방인 여기사 '라이트닝'과 힘을 합쳐\n혼돈의 시룡을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "섬광 강림: 시룡 토벌전", "Description_tc": "混沌之力正在侵蝕艾奧傑亞\n我們一定要想辦法阻止混亂的力量繼續蔓延\n請協助異邦的女騎士雷光去打倒混沌屍龍！", "Name_tc": "雷光降世：極 屍龍殲滅戰"},
    "659": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "659", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "660": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "660", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "661": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nCombattez-le !\nAgir avec sagesse !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem de pierre", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "661", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "662": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "662", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "663": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nUn golem d'or apparaît !\nCombattez-les !\nSans pitié !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem d'or", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "663", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "664": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "664", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "665": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Ein Goldgolem ist los! Zeig dem Riesennugget, dass er nicht willkommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nA golden brickman appears!\nShow no mercy to these hostile invaders!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nUn golem d'or apparaît !\nCombattez-les !\nSans pitié !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nゴールドマンが　あらわれた！\nガンガンいこうぜ　まものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Goldgolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Gold Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem d'or", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴールドマン」", "row_id": "665", "Description_chs": "石头人　出现了！\n黄金人　出现了！\n奋勇作战　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——黄金人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n황금골렘이 나타났다!\n전력을 다해서 마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '황금골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n黃金人　出現了！\n奮勇作戰　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——黃金人"},
    "666": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "666", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "667": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nCombattez-le !\nAgir avec sagesse !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem de pierre", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "667", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "668": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "668", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "669": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nCombattez-le !\nAgir avec sagesse !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem de pierre", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "669", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "670": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "670", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "671": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Ein Goldgolem ist los! Zeig dem Riesennugget, dass er nicht willkommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nA golden brickman appears!\nShow no mercy to these hostile invaders!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nUn golem d'or apparaît !\nCombattez-les !\nSans pitié !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nゴールドマンが　あらわれた！\nガンガンいこうぜ　まものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Goldgolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Gold Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem d'or", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴールドマン」", "row_id": "671", "Description_chs": "石头人　出现了！\n黄金人　出现了！\n奋勇作战　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——黄金人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n황금골렘이 나타났다!\n전력을 다해서 마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '황금골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n黃金人　出現了！\n奮勇作戰　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——黃金人"},
    "672": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "672", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "673": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nCombattez-le !\nAgir avec sagesse !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem de pierre", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "673", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "674": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "674", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "675": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Ein Steingolem ist los! Schick ihn dahin zurück, woher er gekommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nFight wisely, and topple this towering menace!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nCombattez-le !\nAgir avec sagesse !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nみんながんばれ\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Steingolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Stone Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem de pierre", "Name_ja": "不思議な魔物「ストーンマン」", "row_id": "675", "Description_chs": "石头人　出现了！\n团结一心　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——石头人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n모두 힘내며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '벽돌골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n團結一心　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——石頭人"},
    "676": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Die Golems sind los! Hilf, die steinigen Biester zu vertreiben!", "Description_en": "A cadre of earthen brickmen appears!\nWatch your back, and defeat these lumbering golems!", "Description_fr": "Des golems apparaissent !\nCombattez-les !\nSoins avant tout !", "Description_ja": "ゴーレムが　あらわれた！\nいのちだいじに\nまものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Golems aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golems", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴーレム」", "row_id": "676", "Description_chs": "巨像兵　出现了！\n注意安全　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——巨像兵", "Description_ko": "골렘이 나타났다!\n모두 조심하며\n마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '골렘'", "Description_tc": "魔像　出現了！\n注意安全　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——魔像"},
    "677": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Ein Goldgolem ist los! Zeig dem Riesennugget, dass er nicht willkommen ist!", "Description_en": "A stone brickman appears!\nA golden brickman appears!\nShow no mercy to these hostile invaders!", "Description_fr": "Un golem de pierre apparaît !\nUn golem d'or apparaît !\nCombattez-les !\nSans pitié !", "Description_ja": "ストーンマンが　あらわれた！\nゴールドマンが　あらわれた！\nガンガンいこうぜ　まものを　やっつけろ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Goldgolem aus einer anderen Welt", "Name_en": "Brick by Gold Brick", "Name_fr": "Fort comme une brique : golem d'or", "Name_ja": "不思議な魔物「ゴールドマン」", "row_id": "677", "Description_chs": "石头人　出现了！\n黄金人　出现了！\n奋勇作战　消灭魔物！", "Name_chs": "不可思议的魔物——黄金人", "Description_ko": "벽돌골렘이 나타났다!\n황금골렘이 나타났다!\n전력을 다해서 마물을 물리쳐라!", "Name_ko": "신비한 마물 '황금골렘'", "Description_tc": "石頭人　出現了！\n黃金人　出現了！\n奮勇作戰　消滅魔物！", "Name_tc": "不可思議的魔物——黃金人"},
    "678": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "678", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "679": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Un spriggan ensorcelé et sa meute de suivants font des ravages dans la région. Quelle sombre magie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "679", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "680": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "680", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "681": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Une meute de spriggans magiquement modifiés fait des ravages dans la région. Quelle sorcellerie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "681", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量。\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "682": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "682", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "683": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Un spriggan ensorcelé et sa meute de suivants font des ravages dans la région. Quelle sombre magie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "683", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量。\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "684": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "684", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "685": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Une meute de spriggans magiquement modifiés fait des ravages dans la région. Quelle sorcellerie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "685", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量。\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "686": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "686", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "687": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Un spriggan ensorcelé et sa meute de suivants font des ravages dans la région. Quelle sombre magie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "687", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量。\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "688": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "688", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "689": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Aufgrund irgendeines wie immer gearteten Experiments hat ein Spriggan übernatürliche Kräfte erlangt. Besiege den verzauberten Spriggan!", "Description_en": "A magically enhanced pack of spriggans runs rampant, causing no end of stress. What foul sorcery could be responsible for such a mess? Slay the cute but ruinous beasts, and restore to the land a measure of peace.", "Description_fr": "Une meute de spriggans magiquement modifiés fait des ravages dans la région. Quelle sorcellerie a bien pu causer tout ça ? Éliminez ces adorables trouble-fêtes pour restaurer la paix dans les environs.", "Description_ja": "何者かの魔法実験により\nスプリガンが驚異の力を得た\nマジケッド・スプリガンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Experiment geglückt", "Name_en": "Embiggened Spriggans", "Name_fr": "Manigances manifestes : quand la magie fait rage", "Name_ja": "黒い悪魔：実験の成果", "row_id": "689", "Description_chs": "魔石精们受到了奇怪的魔法影响获得了异常的力量。看上去好像是什么人正在做魔法的实验。不过现在最重要的，是要先将这些魔石精都控制住！", "Name_chs": "黑色恶魔：实验结果", "Description_ko": "누군가의 마법 실험으로\n스프리건이 굉장한 힘을 갖게 되었다\n마법에 걸린 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 실험 결과", "Description_tc": "魔石精們受到了奇怪的魔法影響獲得了異常的力量。\n看起來好像是什麼人正在做魔法的實驗。\n不過現在最重要的，是要先將這些魔石精都控制住！", "Name_tc": "黑色惡魔：實驗結果"},
    "690": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Ein seltsames Wesen aus einer anderen Dimension verursacht Chaos und Verwüstung in Eorzea. Zeige ihm, dass Größe nicht alles ist!", "Description_en": "An otherworldly being has come to Eorzea to unleash its wrath, leaving wanton destruction in its path. Put down this towering foe, that the realm be saved from further woe.", "Description_fr": "Une présence surnaturelle venue d'un autre monde erre dans la région et sème la destruction sur son passage. Terrassez ce gigantesque adversaire pour restaurer le calme dans les environs.", "Description_ja": "次元を超越した謎の存在が\nエオルゼアの地で暴れ回っている\n過激な淑女、黒い悪魔を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der schwarze Dämon: Frau Größenwahn", "Name_en": "Tower of Power", "Name_fr": "Manigances manifestes : la tour infernale", "Name_ja": "黒い悪魔：過激な淑女", "row_id": "690", "Description_chs": "一位神秘人物穿越了次元来到了艾欧泽亚的大地，冒险者们能够阻止黑色恶魔的怒火吗？", "Name_chs": "黑色恶魔：无敌淑女", "Description_ko": "차원을 넘어온 수수께끼의 존재가\n에오르제아에서 날뛰고 있다\n과격한 숙녀, 검은 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 악마: 과격한 숙녀", "Description_tc": "一位神秘人物穿越了次元來到了艾奧傑亞的大地\n冒險者們能夠阻止黑色惡魔的怒火嗎？", "Name_tc": "黑色惡魔：無敵淑女"},
    "691": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Bessere Manövrierfähigkeit, stärkere Feuerkraft, schnelleres Ansprechverhalten: diese neuartige Kampfmaschine der Garlear hat es in sich. Bist du ihr gewachsen? ", "Description_en": "The Garleans have been putting a new and improved suit of armor through its paces in the heart of the Twelveswood. Reduce this marvel of technology to a smoking wreck.", "Description_fr": "Les Garlemaldais ont mis au point un nouveau type d'armure magitek appelé protoarmure. Faites de la ferraille de cette merveille technologique.", "Description_ja": "機動性を向上させた試作型魔導兵器が\n黒衣森にて不整地走行試験に臨んでいる\nプロトアーマーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Prototyp des Grauens", "Name_en": "A Wrench in the Works", "Name_fr": "Défi : bon pour la ferraille", "Name_ja": "高機動試作機「プロトアーマー」", "row_id": "691", "Description_chs": "加雷马帝国军正在开发一种新型魔导装甲，现在原型机已经进入到黑衣森林开始进行野外试验了。一定要尽快将这种新装甲破坏掉！", "Name_chs": "高机动型试验机——原型装甲", "Description_ko": "기동성을 향상시킨 프로토 마도 병기가\n지형이 험난한 검은장막 숲에서 주행 시험을 하고 있다\n프로토 아머를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "기동병사 프로토아머", "Description_tc": "加雷馬帝國軍正在開發一種新型魔導裝甲\n現在原型機已經進入到黑衣森林開始進行野外試驗了。\n一定要儘快將這種新裝甲破壞掉！", "Name_tc": "高機動型試驗機——原型裝甲"},
    "692": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Ein gigantischer Keiler, den die bösen Sylphen zu Schaukampfzwecken gezüchtet haben, wütet mit seinen Artgenossen im Sylphenland. Der Wald muss vor Schaden bewahrt werden!", "Description_en": "A thoroughbred sylphic fighting boar known as Kafre has turned on its masters and is now wreaking havoc in the Twelveswood. The savage creature has never known defeat; that must change, else there will be more sapshed.", "Description_fr": "Un sanglier de combat du nom de Kafre et élevé par les Sylphes s'est retourné contre ses maîtres. Il ravage désormais la Sylve. Vainquez le phacochère enragé.", "Description_ja": "シルフ族が闘猪のために育てた凶暴な猪が\n同族相手に暴れ回り、森を荒らしている\n荒れ狂う闘猪、カフレを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Jetzt gibt's Keile", "Name_en": "What a Boar", "Name_fr": "Défi : ben mon cochon !", "Name_ja": "狂乱の闘猪「カフレ」", "row_id": "692", "Description_chs": "一头名叫卡夫拉的斗猪突然变得狂暴起来，即使它的主人也无法制服它。这样下去会对黑衣森林造成严重的破坏，我们一定要给它点教训！", "Name_chs": "狂乱的斗猪——卡夫拉", "Description_ko": "실프족이 싸움용으로 기른 야생 멧돼지가\n동족을 상대로 날뛰며 숲을 어지럽히고 있다\n광란의 싸움꾼 카프레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 싸움꾼", "Description_tc": "一頭名叫卡夫拉的鬥豬突然變得狂暴起來\n即使它的主人也無法制伏它。\n這樣下去會對黑衣森林造成嚴重的破壞\n我們一定要給它點教訓！", "Name_tc": "狂亂的鬥豬——卡夫拉"},
    "693": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "693", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "694": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "694", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "695": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "695", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "696": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "696", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "697": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "697", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "698": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "698", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "699": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Liderliche Zündel-Imps wollen das Sternenlichtfest sabotieren und greifen allerorts hilflose Schneemänner an! Rette den frostigen Freund vor dir vor der verfrühten Schneeschmelze.", "Description_en": "Fire-imbued imps are determined to reduce the wayward snowman to a muddy puddle. To defeat them and save the Starlight Celebration, you must armor yourself in the snow being thrown by the treants. The treants will not relinquish the snow willingly─you know what must be done.", "Description_fr": "Des imps imprégnés de feu ont décidé de faire fondre les bonshommes de neige inoffensifs. Pour les vaincre, et ainsi sauver la fête des étoiles, récupérez la neige avec laquelle les tréants se défendent. Ceux-ci ne vous la livreront pas aussi facilement, cependant. Enfin, vous savez ce qu'il vous reste à faire.", "Description_ja": "星芒祭をブチ壊しにしようとする\nいたずら者のインプから雪だるまを守れ\n雪の加護を受け、イグナイター・インプを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Tauwetter nach Art des Imps", "Name_en": "Stay Frosty", "Name_fr": "L'effet boule de neige", "Name_ja": "星芒祭：魔法の雪だるま", "row_id": "699", "Description_chs": "一群喜欢捣蛋的小魔精想要毁掉今年的星芒节，它们正在对节日的雪人发动攻击，一定要保护好重要的雪人！", "Name_chs": "星芒节：魔法雪人", "Description_ko": "별빛축제를 망치려고 하는\n장난꾼 임프로부터 눈사람을 지키면서\n눈의 가호를 받아 불붙이는 임프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 마법 눈사람", "Description_tc": "一群喜歡搗蛋的小頑童想要毀掉今年的星芒祭\n它們正在對節日的雪人發動攻擊\n一定要保護好重要的雪人！", "Name_tc": "星芒祭：魔法雪人"},
    "700": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Laufbursche Ge Ga vom 59. Orden wurde geschickt, um das ausgegrabene, steinerne Ungetüm zu töten. Bereite nun dem wilden Bezwinger selbst ein Ende!", "Description_en": "Sparing no effort to see every last speck of wealth in the mines funneled directly into his personal coffers, the covetous Zo Ga has sent a savage henchman, 59th Order Roundsman Ge Ga, to claim a new tunnel in his name. In lieu of delivering a lecture of the merits of proper wealth distribution, cut the blackguard down where he stands.", "Description_fr": "Les Kobolds du 59e ordre cherchent à prendre le contrôle de statues de pierre du néant qui ont été déterrées ! Vainquez leur chef, le livreur Ge Ga, pour les arrêter !", "Description_ja": "発掘された石像型妖異を制圧するため\n荒くれ揃いの第59洞穴団が出撃した\nラウンズマン59 ゲ・ガを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bezwinger des Bezwingers", "Name_en": "Making the Rounds", "Name_fr": "Défi : le plus barjot des hommes-taupes", "Name_ja": "妖異殺し「ラウンズマン59 ゲ・ガ」", "row_id": "700", "Description_chs": "在地灵族的挖掘工程中突然出现了石像型的妖异，为了制服妖异，第59团巡逻员凯伽披挂上阵了。这是打倒这位地灵精英的绝佳机会，一定不能错过！", "Name_chs": "妖异杀手——第59团巡逻员凯伽", "Description_ko": "땅굴에서 발굴한 석상형 요마를 제압하기 위해\n거친 녀석들이 모인 제59땅굴단이 출동했다\n제59단 순찰관 게 가를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "요마 사냥꾼", "Description_tc": "在地靈族的挖掘工程中突然出現了石像型的妖異\n為了制伏妖異，第59團巡邏員凱伽披掛上陣了。\n這是打倒這位地靈精英的絕佳機會，一定不能錯過！", "Name_tc": "妖異殺手——第59團巡邏員凱伽"},
    "701": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "701", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 알을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 알 축제", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "702": {"ClassJobLevel": "41", "ClassJobLevelMax": "46", "Description_de": "Die verrückten Spriggans haben Saliah-Eier gestohlen, weil sie glauben, dadurch zu den legendären Weisen werden zu können. Prügel diesen Irrglauben aus den quirligen Spriggans heraus.", "Description_en": "You know what they say about spriggans with big eggs: they have big prizes. Now go and get it!", "Description_fr": "Le chef des spriggans ayant volé des œufs décoratifs a été découvert. Il croit pouvoir devenir un Preux grâce à eux. Tuez-le et touchez votre récompense de la chasse aux Prœufs.", "Description_ja": "飾りタマゴの力で賢者になろうと企む\n盗人スプリガンのリーダーを発見した\nジョーカー・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Ei der Weisen", "Name_en": "Eggcelsior", "Name_fr": "Attention au cholestérol !", "Name_ja": "賢者のタマゴ「ジョーカー・エッガー」", "row_id": "702", "Description_chs": "盗取彩蛋集团的首领出现了，这只魔石精想要凭借彩蛋的力量成为伟大的贤者，先不说这个想法能否成真，对于犯下盗窃罪行的家伙不能轻饶！", "Name_chs": "彩蛋贤者——小丑魔蛋精", "Description_ko": "장식용 달걀의 힘으로 현자가 되려는\n도둑 스프리건 일당의 두목을 발견했다\n알사랑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "현자의 알", "Description_tc": "盜取彩蛋集團的首領出現了\n這隻魔石精想要憑藉彩蛋的力量成為偉大的賢者\n先不說這個想法能否成真\n對於犯下盜竊罪行的傢伙不能輕饒！", "Name_tc": "彩蛋賢者——小丑魔蛋精"},
    "703": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "703", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 달걀을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 달걀 찾기", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "704": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "704", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 달걀을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 달걀 찾기", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "705": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Die verrückten Spriggans haben Saliah-Eier gestohlen, weil sie glauben, dadurch zu den legendären Weisen werden zu können. Prügel diesen Irrglauben aus den quirligen Spriggans heraus.", "Description_en": "You know what they say about spriggans with big eggs: they have big prizes. Now go and get it!", "Description_fr": "Le chef des spriggans ayant volé des œufs décoratifs a été découvert. Il croit pouvoir devenir un Preux grâce à eux. Tuez-le et touchez votre récompense de la chasse aux Prœufs.", "Description_ja": "飾りタマゴの力で賢者になろうと企む\n盗人スプリガンのリーダーを発見した\nジョーカー・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Ei der Weisen", "Name_en": "Eggcelsior", "Name_fr": "Attention au cholestérol !", "Name_ja": "賢者のタマゴ「ジョーカー・エッガー」", "row_id": "705", "Description_chs": "盗取彩蛋集团的首领出现了，这只魔石精想要凭借彩蛋的力量成为伟大的贤者，先不说这个想法能否成真，对于犯下盗窃罪行的家伙不能轻饶！", "Name_chs": "彩蛋贤者——小丑魔蛋精", "Description_ko": "장식용 달걀의 힘으로 현자가 되려는\n도둑 스프리건 일당의 두목을 발견했다\n알사랑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "현자의 알", "Description_tc": "盜取彩蛋集團的首領出現了\n這隻魔石精想要憑藉彩蛋的力量成為偉大的賢者\n先不說這個想法能否成真\n對於犯下盜竊罪行的傢伙不能輕饒！", "Name_tc": "彩蛋賢者——小丑魔蛋精"},
    "706": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "706", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 달걀을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 달걀 찾기", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "707": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "707", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 달걀을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 달걀 찾기", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "708": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Haltet die Diebe! Eine Spriggan-Bande hat sich die schönen Wundereier unter den Nagel gerissen. Zeig's den Eierdieben und hol die Wundereier zurück!", "Description_en": "A band of spriggans have spoiled this year's egg hunt, stealing all the eggs and the various goodies they hold. Retrieve the eggs, and see that no present is left unopened.", "Description_fr": "Un groupe de spriggans a volé des œufs décoratifs et toutes les surprises qu'ils renferment. Récupérez-les au plus vite et donnez une bonne leçon à ces maudites créatures.", "Description_ja": "飾りタマゴを盗み出した\n盗人スプリガンの集団を発見した\nスプリガン・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lustige Eiersuche", "Name_en": "What's Yours Is Mine", "Name_fr": "Ce qui est à nous est à nous", "Name_ja": "狂乱のエッグハント", "row_id": "708", "Description_chs": "最近有个魔石精集团专门偷取节日用的彩蛋，不能让这些盗贼逍遥法外，一定要让他们得到应有的惩罚！", "Name_chs": "狂乱的彩蛋狩猎", "Description_ko": "장식용 달걀을 훔친\n도둑 스프리건 일당을 발견했다\n알도둑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광란의 달걀 찾기", "Description_tc": "最近有個魔石精集團專門偷取節日用的彩蛋\n不能讓這些盜賊逍遙法外，一定要讓他們得到應有的懲罰！", "Name_tc": "狂亂的彩蛋狩獵"},
    "709": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Die verrückten Spriggans haben Saliah-Eier gestohlen, weil sie glauben, dadurch zu den legendären Weisen werden zu können. Prügel diesen Irrglauben aus den quirligen Spriggans heraus.", "Description_en": "You know what they say about spriggans with big eggs: they have big prizes. Now go and get it!", "Description_fr": "Le chef des spriggans ayant volé des œufs décoratifs a été découvert. Il croit pouvoir devenir un Preux grâce à eux. Tuez-le et touchez votre récompense de la chasse aux Prœufs.", "Description_ja": "飾りタマゴの力で賢者になろうと企む\n盗人スプリガンのリーダーを発見した\nジョーカー・エッガーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Ei der Weisen", "Name_en": "Eggcelsior", "Name_fr": "Attention au cholestérol !", "Name_ja": "賢者のタマゴ「ジョーカー・エッガー」", "row_id": "709", "Description_chs": "盗取彩蛋集团的首领出现了，这只魔石精想要凭借彩蛋的力量成为伟大的贤者，先不说这个想法能否成真，对于犯下盗窃罪行的家伙不能轻饶！", "Name_chs": "彩蛋贤者——小丑魔蛋精", "Description_ko": "장식용 달걀의 힘으로 현자가 되려는\n도둑 스프리건 일당의 두목을 발견했다\n알사랑 스프리건을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "현자의 알", "Description_tc": "盜取彩蛋集團的首領出現了\n這隻魔石精想要憑藉彩蛋的力量成為偉大的賢者\n先不說這個想法能否成真\n對於犯下盜竊罪行的傢伙不能輕饒！", "Name_tc": "彩蛋賢者——小丑魔蛋精"},
    "710": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "710", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "711": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "711", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "712": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "712", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "713": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "713", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "714": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "714", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "715": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "715", "Description_chs": "传说中的东方大妖怪突然出现在了艾欧泽亚，一定要尽快利用秘制爆竹将其削弱，之后才有机会将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "716": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Schauriges Allerschutzheiligen! Marschiere mit dem Großen Kürbiskopf über den Kreuzgang und belege die Bürger Ul'dahs mit einem Glückszauber. Aber vergiss nicht, dich verwandeln zu lassen.", "Description_en": "The Continental Circus wants you for its splendidly spooky parade. While transfigured, follow the ogre pumpkinhead along Emerald Avenue and cast the Festal Cant charm on the citizens who have come to spectate.", "Description_fr": "Changez-vous en monstre ou en personnalité et suivez la tête de citrouille à travers les rues de la ville pour jeter des incantations aux citadins.", "Description_ja": "魔物や有名人に変身し、\nパンプキンヘッドの魔人と共に回廊を練り歩け\nウルダハの市民におまじないをかけろ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Allerschutzheiligen-Parade", "Name_en": "Main Street Spectral Parade", "Name_fr": "La parade intercontinentale", "Name_ja": "コンチネンタル・パレード", "row_id": "716", "Description_chs": "大陆马戏团希望你也加入到游行队伍中。与南瓜头魔人一同给乌尔达哈的市民们带去幸福和欢乐！", "Name_chs": "小鬼当街", "Description_ko": "마물이나 유명인으로 변신해서\n호박머리 마인과 함께 회랑을 행진하며\n울다하 시민에게 주술을 걸어라", "Name_ko": "대륙기예단 가장행렬", "Description_tc": "大陸馬戲團希望你也加入到遊行隊伍中。\n與南瓜頭魔人一同給烏爾達哈的市民們帶去幸福和歡樂！", "Name_tc": "小鬼當街"},
    "717": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gigantische Wundereier! Schlag auf sie ein, aber vergiss nicht, dich vorher in einen Spriggan verwandeln zu lassen!", "Description_en": "Don your most sable of spriggan suits and crack, crush, shatter, and smash your way into Hatching-tide history. Leave no enormous egg unscrambled.", "Description_fr": "Participez aux festivités en vous transformant en spriggan et en allant briser des Fabulœufs.", "Description_ja": "奇祭エッグハントに参加せよ\nスプリガンに変身して\nジャイアントエッグを叩き割れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Giganteneiersuche", "Name_en": "Gloria in Eggcelsis", "Name_fr": "La chasse aux Fabulœufs", "Name_ja": "ジャイアントエッグハント", "row_id": "717", "Description_chs": "这里正在举办奇妙的彩蛋狩猎活动，击碎巨大彩蛋后便有机会得到宝物。变身成魔石精，大家齐心合力干掉巨大彩蛋吧！", "Name_chs": "巨型彩蛋狩猎", "Description_ko": "기묘한 알 사냥 축제에 참가하라\n스프리건으로 변신해서\n거대 알을 깨뜨려라", "Name_ko": "거대 알 사냥", "Description_tc": "這裡正在舉辦奇妙的彩蛋狩獵活動\n擊碎巨大彩蛋後便有機會得到寶物。\n變身成魔石精，大家齊心合力幹掉巨大彩蛋吧！", "Name_tc": "巨型彩蛋狩獵"},
    "718": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gigantische Wundereier! Schlag auf sie ein, aber vergiss nicht, dich vorher in einen Spriggan verwandeln zu lassen!", "Description_en": "Don your most sable of spriggan suits and crack, crush, shatter, and smash your way into Hatching-tide history. Leave no enormous egg unscrambled.", "Description_fr": "Participez aux festivités en vous transformant en spriggan et en allant briser des Fabulœufs.", "Description_ja": "奇祭エッグハントに参加せよ\nスプリガンに変身して\nジャイアントエッグを叩き割れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Giganteneiersuche", "Name_en": "Gloria in Eggcelsis", "Name_fr": "La chasse aux Fabulœufs", "Name_ja": "ジャイアントエッグハント", "row_id": "718", "Description_chs": "这里正在举办奇妙的彩蛋狩猎活动，击碎巨大彩蛋后便有机会得到宝物。变身成魔石精，大家齐心合力干掉巨大彩蛋吧！", "Name_chs": "巨型彩蛋狩猎", "Description_ko": "기묘한 알 사냥 축제에 참가하라\n스프리건으로 변신해서\n거대 알을 깨뜨려라", "Name_ko": "거대 알 사냥", "Description_tc": "這裡正在舉辦奇妙的彩蛋狩獵活動\n擊碎巨大彩蛋後便有機會得到寶物。\n變身成魔石精，大家齊心合力幹掉巨大彩蛋吧！", "Name_tc": "巨型彩蛋狩獵"},
    "719": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gigantische Wundereier! Schlag auf sie ein, aber vergiss nicht, dich vorher in einen Spriggan verwandeln zu lassen!", "Description_en": "Don your most sable of spriggan suits and crack, crush, shatter, and smash your way into Hatching-tide history. Leave no enormous egg unscrambled.", "Description_fr": "Participez aux festivités en vous transformant en spriggan et en allant briser des Fabulœufs.", "Description_ja": "奇祭エッグハントに参加せよ\nスプリガンに変身して\nジャイアントエッグを叩き割れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Giganteneiersuche", "Name_en": "Gloria in Eggcelsis", "Name_fr": "La chasse aux Fabulœufs", "Name_ja": "ジャイアントエッグハント", "row_id": "719", "Description_chs": "这里正在举办奇妙的彩蛋狩猎活动，击碎巨大彩蛋后便有机会得到宝物。变身成魔石精，大家齐心合力干掉巨大彩蛋吧！", "Name_chs": "巨型彩蛋狩猎", "Description_ko": "기묘한 알 사냥 축제에 참가하라\n스프리건으로 변신해서\n거대 알을 깨뜨려라", "Name_ko": "거대 알 사냥", "Description_tc": "這裡正在舉辦奇妙的彩蛋狩獵活動\n擊碎巨大彩蛋後便有機會得到寶物。\n變身成魔石精，大家齊心合力幹掉巨大彩蛋吧！", "Name_tc": "巨型彩蛋狩獵"},
    "720": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gigantische Wundereier! Schlag auf sie ein, aber vergiss nicht, dich vorher in einen Spriggan verwandeln zu lassen!", "Description_en": "Don your most sable of spriggan suits and crack, crush, shatter, and smash your way into Hatching-tide history. Leave no enormous egg unscrambled.", "Description_fr": "Participez aux festivités en vous transformant en spriggan et en allant briser des Fabulœufs.", "Description_ja": "奇祭エッグハントに参加せよ\nスプリガンに変身して\nジャイアントエッグを叩き割れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Giganteneiersuche", "Name_en": "Gloria in Eggcelsis", "Name_fr": "La chasse aux Fabulœufs", "Name_ja": "ジャイアントエッグハント", "row_id": "720", "Description_chs": "这里正在举办奇妙的彩蛋狩猎活动，击碎巨大彩蛋后便有机会得到宝物。变身成魔石精，大家齐心合力干掉巨大彩蛋吧！", "Name_chs": "巨型彩蛋狩猎", "Description_ko": "기묘한 알 사냥 축제에 참가하라\n스프리건으로 변신해서\n거대 알을 깨뜨려라", "Name_ko": "거대 알 사냥", "Description_tc": "這裡正在舉辦奇妙的彩蛋狩獵活動\n擊碎巨大彩蛋後便有機會得到寶物。\n變身成魔石精，大家齊心合力幹掉巨大彩蛋吧！", "Name_tc": "巨型彩蛋狩獵"},
    "721": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "721", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "722": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gigantische Wundereier! Schlag auf sie ein, aber vergiss nicht, dich vorher in einen Spriggan verwandeln zu lassen!", "Description_en": "Don your most sable of spriggan suits and crack, crush, shatter, and smash your way into Hatching-tide history. Leave no enormous egg unscrambled.", "Description_fr": "Participez aux festivités en vous transformant en spriggan et en allant briser des Fabulœufs.", "Description_ja": "奇祭エッグハントに参加せよ\nスプリガンに変身して\nジャイアントエッグを叩き割れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Giganteneiersuche", "Name_en": "Gloria in Eggcelsis", "Name_fr": "La chasse aux Fabulœufs", "Name_ja": "ジャイアントエッグハント", "row_id": "722", "Description_chs": "这里正在举办奇妙的彩蛋狩猎活动，击碎巨大彩蛋后便有机会得到宝物。变身成魔石精，大家齐心合力干掉巨大彩蛋吧！", "Name_chs": "巨型彩蛋狩猎", "Description_ko": "기묘한 알 사냥 축제에 참가하라\n스프리건으로 변신해서\n거대 알을 깨뜨려라", "Name_ko": "거대 알 사냥", "Description_tc": "這裡正在舉辦奇妙的彩蛋狩獵活動\n擊碎巨大彩蛋後便有機會得到寶物。\n變身成魔石精，大家齊心合力幹掉巨大彩蛋吧！", "Name_tc": "巨型彩蛋狩獵"},
    "723": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "723", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "724": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "724", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "725": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Meeresbewohner in den Wolken? Wie sie dort hinkamen, spielt keine Rolle. Hauptsache, sie verschwinden wieder, sonst steht den Mogrys aus Moglingen das Wasser bald bis zum Bommel!", "Description_en": "Wavekin in the clouds? It matters not how they arrived, only that they leave─now─before the residents of Moghome find themselves pom-deep in slimy scales and flapping fins.", "Description_fr": "Des hommes-poissons dans les cieux ? Peu importe comment ils sont arrivés là, il faut qu'ils disparaissent avant que les habitants du Nid-Mog ne se noient entre les écailles et les nageoires.", "Description_ja": "ドラゴン族が戯れに地上から運んできた\n水棲種族が雲海で、繁殖を続けている\nモーグリ族の生活を脅かす、ロプケンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Badeausflug", "Name_en": "Wave Good-bye", "Name_fr": "Au revoir les poissons", "Name_ja": "キャッチ・アンド・リリース", "row_id": "725", "Description_chs": "龙族将水栖种族从地上带到了云海，这些水栖种族的繁殖威胁了莫古力的生活，打倒洛浦肯！", "Name_chs": "云中水栖种", "Description_ko": "드래곤족이 장난삼아 지상에서 데려온\n수생 생물이 구름바다에서 끝없이 번식하고 있다\n모그리족의 생활을 위협하는 로프켄을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름 속 수생 생물", "Description_tc": "龍族將水棲種族從地上帶到了雲海\n這些水棲種族的繁殖威脅了莫古利的生活\n打倒洛浦肯！", "Name_tc": "雲中水棲種"},
    "726": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Die Nüstern eines schlafenden Archaeosaurus mit Kupo-Nüssen vollzustopfen, war vielleicht doch keine so gute Idee. Das musste zumindest der schelmische Mogry feststellen, der jetzt vor einer Herde der wütenden Saurier flieht.", "Description_en": "In retrospect, stuffing an archaeosaur's nostrils full of kupo nuts while it slept probably wasn't the best of ideas. So sayeth the mischievous moogle currently fleeing for its life from a pack of bloodthirsty scalekin.", "Description_fr": "Avec le recul, ce n'était peut-être pas une si bonne idée de mettre toutes ces noix de kupo dans les naseaux de cet archéosaure pendant son sommeil. Voilà ce que se dit le Mog farceur sous la menace d'un groupe de dragons assoiffés de sang.", "Description_ja": "悪戯者のモーグリ族の挑発により\nアルケオダイノスたちが暴れ始めた\n猛り狂うアルケオダイノスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dumme Nuss", "Name_en": "The Nuts", "Name_fr": "Noix farceuses", "Name_ja": "さよならアルケオダイノス", "row_id": "726", "Description_chs": "捣乱的莫古力挑衅起了古恐龙，使得古恐龙大发雷霆开始肆意破坏，打倒愤怒的古恐龙！", "Name_chs": "古恐龙再见", "Description_ko": "장난꾸러기 모그리족 때문에\n원시공룡들이 날뛰기 시작했다\n머리끝까지 성난 태고의 다이노스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "원시공룡이여, 안녕히", "Description_tc": "搗亂的莫古利挑釁起了古恐龍\n使得古恐龍大發雷霆開始肆意破壞\n打倒憤怒的古恐龍！", "Name_tc": "古恐龍再見"},
    "727": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Als direkter Nachkomme von Tioman ist Glycons Blut so schwarz wie das seiner Mutter. Strecke den dunklen Drachen nieder und schenke seiner gemarterten Seele Frieden.", "Description_en": "Direct descendant of the vengeful Tioman, Glycon's blood runs as black as that of his progenitor. Slay the dark dragon and grant his troubled soul peace.", "Description_fr": "Descendant direct de Tioman, Glycon a lui aussi le sang noir. Tuez ce sombre dragon pour offrir le repos à son âme troublée.", "Description_ja": "黒竜ティオマンの血を受けし眷属が\n復讐のために立ち上がった\n黒竜の使徒、グリコンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Von schwarzem Blut", "Name_en": "Glycon Air", "Name_fr": "Défi : c'est complètement Glycon", "Name_ja": "黒竜の使徒「グリコン」", "row_id": "727", "Description_chs": "与黑龙刁曼誓下血盟的眷属为了复仇发起了进攻，请打倒格里肯！", "Name_chs": "黑龙使徒——格里肯", "Description_ko": "흑룡 티오만의 피를 이어받은 졸개가\n복수하기 위해 나타났다\n흑룡의 사도 글리콘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흑룡의 사도", "Description_tc": "與黑龍刁曼誓下血盟的眷屬為了復仇發起了進攻\n請打倒格里肯！", "Name_tc": "黑龍使徒——格里肯"},
    "728": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Einige Mogrys sind der Mode erlegen, andere dem Gil - oder gleich beidem! Dieser Mogry kreiert seine schicken Ketten aus alten Münzen, die spendable Abenteurer für ihn zusammenklauben.", "Description_en": "Some moogles are slaves to fashion, others to fortune. And then there are those who are slaves to both and create their fashion out of other's fortunes─in this case, a necklace made of old coins on a string. Coins collected by you, of course.", "Description_fr": "Certains Mogs ne jurent que par la mode, d'autres veulent la fortune. Ensuite, il y a ceux qui sont esclaves des deux et créent leur mode aux dépens de la fortune d'un autre. Dans le cas présent, il s'agit d'un collier fait de vieilles pièces de monnaie. Des pièces que vous allez recueillir, bien sûr.", "Description_ja": "光り物好きのぴかぴかモーグリが\n古代の遺跡でキラリと光る宝物を探している\n「ドラヴァニア古銭」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Teures Hobby", "Name_en": "Coin Toss", "Name_fr": "Pile ou face mog", "Name_ja": "モーグリ金融道", "row_id": "728", "Description_chs": "喜欢光亮物品的莫古力好像在古代遗迹中寻找闪闪发亮的宝物，请帮忙收集一些龙堡古钱吧！", "Name_chs": "莫古力赚钱之道", "Description_ko": "빛나는 것을 좋아하는 반짝반짝 모그리가\n고대 유적에서 빛나는 보물을 찾고 있다\n'오래된 드라바니아 동전'을 모아라", "Name_ko": "저축왕 모그리", "Description_tc": "喜歡光亮物品的莫古利好像在古代遺跡中尋找閃閃發亮的寶物\n請幫忙收集一些德拉瓦尼亞古錢吧！", "Name_tc": "莫古利賺錢之道"},
    "729": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "729", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "730": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "730", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "731": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Nichts mögen Archaeosaurier lieber als saftige Mogrys. Halte eine Herde besonders hungriger Exemplare davon ab, Moglingen als Speisekammer zu missbrauchen.", "Description_en": "There is one thing that an archaeosaur enjoys more than feeding, and that is feeding on plump, juicy moogles. Stop the slavering scalekin before they make their way into Moghome.", "Description_fr": "Il y a une chose que les archéosaures aiment plus encore que se nourrir, c'est se nourrir d'un Mog bien gras et bien juteux. Empêchez les dragons de pénétrer dans le Nid-Mog.", "Description_ja": "空きっ腹を満たすために\n古代獣アルケオダイノスが狩りを始めた\nモーグリ族の脅威、アルケオダイノスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zum Fressen gern", "Name_en": "Supper Time", "Name_fr": "Mangeurs de Mogs", "Name_ja": "失われた世界", "row_id": "731", "Description_chs": "饥饿的古恐龙开始捕食了。为了避免莫古力族被吃掉，打倒古恐龙！", "Name_chs": "遗失世界", "Description_ko": "원시공룡이 주린 배를 채우고자\n사냥을 시작했다\n모그리족을 위협하는 원시공룡을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 세계", "Description_tc": "飢餓的古恐龍開始捕食了。為了避免莫古利族被吃掉\n打倒古恐龍！", "Name_tc": "遺失世界"},
    "732": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Blitzdrachen haben unzählige Blitz-Exergone in die Region gelockt. Mach der Plage ein Ende und stell das elementare Gleichgewicht wieder her.", "Description_en": "It has been observed that increased activity by lightning-aspected dragons is accompanied by an increase in sprites of the same charge. Slay the sprites and restore aetherial balance to the area.", "Description_fr": "Selon des observations, une activité accrue des dragons liés à la foudre s'accompagne d'une augmentation de la population d'élémentaires de foudre. Tuez les élémentaires et rétablissez l'équilibre de l'éther dans les environs.", "Description_ja": "猛る邪竜の眷属たちの魔力が\n雷属性のスプライトを呼び寄せた\nライトニングスプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorsicht Hochspannung", "Name_en": "Sprite Club", "Name_fr": "Équilibre élémentaire", "Name_ja": "雲海に轟く雷鳴", "row_id": "732", "Description_chs": "凶猛邪龙眷属的魔力引来了雷属性的元精，打倒雷元精！", "Name_chs": "雷鸣云海", "Description_ko": "흥분한 사룡의 졸개들이 발산한 마력이\n번개속성 정령을 불러들였다\n번개 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다에 치는 천둥", "Description_tc": "凶猛邪龍眷屬的魔力引來了雷屬性的元精，打倒雷元精！", "Name_tc": "雷鳴雲海"},
    "733": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "733", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "734": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "734", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "735": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Nein, du bildest dir das nicht ein: Da ertönen tatsächlich panische Kupo-Rufe aus dem Bauch dieses riesigen Archaeosaurus. Schlitze dem armen Mogry einen Weg nach draußen frei!", "Description_en": "No, that frantic flurry of “kupos” you hear is not your imagination, but the sound of an unlucky moogle swallowed whole by Abelisk─a towering archaeosaur with an insatiable appetite. Help slice open a path to freedom before the big lizard's bile does its work.", "Description_fr": "Non, vous ne rêvez pas. Des “kuppo” désespérés sortent bien du ventre de Néodeinos, un immense archéosaure à l'appétit insatiable. Ouvrez une issue de secours au Mog malchanceux avant que la bile du gros lézard ne fasse effet. ", "Description_ja": "腹の中から「くぽくぽ」と声が聞こえる\n大型のアルケオダイノスが現れた\n飽食の恐竜、アベリスクを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlecht gekaut ist halb unverdaut", "Name_en": "Whole Food", "Name_fr": "Défi : Mog en un seul morceau", "Name_ja": "飽食の恐竜「アベリスク」", "row_id": "735", "Description_chs": "在大型古恐龙——亚贝里斯克的腹中能够听到库啵库啵的叫声，打倒亚贝里斯克，救出莫古力！", "Name_chs": "饱食恐龙——亚贝里斯克", "Description_ko": "뱃속에서 '쿠뽀쿠뽀' 소리가 들리는\n대형 원시공룡이 나타났다\n배부른 공룡, 아벨리스크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "배부른 공룡", "Description_tc": "在大型古恐龍——亞貝里斯克的腹中能夠聽到咕波咕波的叫聲\n打倒亞貝里斯克，救出莫古利！", "Name_tc": "飽食恐龍——亞貝里斯克"},
    "736": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Die dravanische Horde plant einen Luftangriff auf Ishgard. Strecke die Tulihands nieder!", "Description_en": "The Dravanian Horde is gathering forces for an aerial attack on Ishgard proper. Scatter the tulihands as they arrive, putting an end to the assault before it begins.", "Description_fr": "Les serviteurs des dragons rassemblent leurs forces pour mener une attaque aérienne sur la cité d'Ishgard. Dispersez les tulihänds dès maintenant, afin de mettre fin à l'assaut avant qu'il n'ait pu commencer.", "Description_ja": "邪竜の眷属たちが、イシュガルド攻めのため\nトゥリヘンドの群れを呼び寄せた\n集結したトゥリヘンドを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Alle Hände voll zu tun", "Name_en": "Say it Tulihand", "Name_fr": "Tulihänds à tuer", "Name_ja": "トゥリヘンド・スクランブル", "row_id": "736", "Description_chs": "邪龙眷属们为了攻陷伊修加德，便集结了一大群火尾飞蜥，打倒火尾飞蜥大军，保护伊修加德！", "Name_chs": "火尾飞蜥大军", "Description_ko": "사룡의 졸개들이 이슈가르드를 공격하기 위해\n툴리핸드 무리를 불러들였다\n집결한 툴리핸드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "긴급출동 툴리핸드", "Description_tc": "邪龍眷屬們為了攻陷伊修加爾德，便集結了一大群火尾飛蜥\n打倒火尾飛蜥大軍，保護伊修加爾德！", "Name_tc": "火尾飛蜥大軍"},
    "737": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Den Viveln schmeckt es gar nicht, dass ihre Revolution im Keim erstickt wurde. Mach dich auf eine hitzige Schlacht gefasst.", "Description_en": "Infuriated at the foiling of their plot, the vouivres who called for the tulihand assault on Ishgard's walls have gathered to mete punishment on the meager mortals who would so foolishly stand against the Horde.", "Description_fr": "Les vouivres n'ont guère apprécié qu'on déjoue leur plan consistant à lancer des tulihänds à l'assaut d'Ishgard. Elles se sont rassemblées pour punir les pauvres mortels qui ont eu l'inconscience de se dresser contre les Dravaniens.", "Description_ja": "自らの眷属であるトゥリヘンドを蹴散らされ\n怒り狂ったドラゴン族が、すさまじい速さで飛来した\n復讐に燃えるヴィーヴルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vivel la Revolution", "Name_en": "Vouivre Believre", "Name_fr": "Vouivre ou mourir", "Name_ja": "トゥリヘンド・ベロシティ", "row_id": "737", "Description_chs": "因眷属被打倒，薇薇尔飞龙十分愤怒，以极快的速度飞赶而来。打倒前来复仇的薇薇尔飞龙！", "Name_chs": "亲自上阵", "Description_ko": "자신의 졸개인 툴리핸드가 격파당하자\n분노한 드래곤족이 엄청난 속도로 날아왔다\n복수에 불타는 뷔브르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "긴급출동 뷔브르", "Description_tc": "因眷屬被打倒，薇薇爾飛龍十分憤怒，以極快的速度飛趕而來。\n打倒前來復仇的薇薇爾飛龍！", "Name_tc": "親自上陣"},
    "738": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Waugyl ist der Anführer der Tulihands des Monstateriums. Unbedarften Besuchern, die es durch die Grundherren-Kolonie schaffen, bereitet er gerne einen ganz besonderen Empfang.", "Description_en": "Master of the Monsterie, Waugyl the Warring has descended from his perch to prey on those bold, or foolhardy, enough to make the winding journey through the Landlord Colony.", "Description_fr": "Seigneur du Monstrère, Waugyl le belliqueux est descendu de son perchoir pour s'attaquer à ceux qui sont assez courageux, ou imprudents, pour faire le voyage jusqu'à la colonie des Maîtres terriens.", "Description_ja": "モンステリエを根城とするトゥリヘンドの長が\n縄張りへの侵入者を見張っている\n遺跡の番人、ウォーギル倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich bin der Waugyl", "Name_en": "Waugyl Waugyl Waugyl", "Name_fr": "Défi : Waugyl le belliqueux", "Name_ja": "遺跡の番人「ウォーギル」", "row_id": "738", "Description_chs": "以休岛园为大本营的火尾飞蜥族长正在监视着有没有人入侵，请打倒沃基尔！", "Name_chs": "遗迹守护者——沃基尔", "Description_ko": "스도엔에 들어앉은 툴리핸드의 우두머리가\n영역에 침입하는 자를 감시하고 있다\n유적 감시자 워길을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "유적 감시자", "Description_tc": "以休島園為大本營的火尾飛蜥族長正在監視著有沒有人入侵\n請打倒沃基爾！", "Name_tc": "遺跡守護者——沃基爾"},
    "739": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "739", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "740": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Ein paar niedere Drachen haben es auf den Kreidetempel abgesehen, um ihren rachsüchtigen Meister Nidhogg zufriedenzustellen. Sorge dafür, dass ihnen das nicht gelingt.", "Description_en": "A small band of lesser dragons serving the mighty Nidhogg has begun assailing Zenith in a rather futile attempt to topple the spire and please their ever-wroth master. Show the dragons the glimmer of your steel and drive them off before any grave damage is done.", "Description_fr": "Un petit groupe de dragons inférieurs au service du puissant Nidhogg s'attaque à Zénith dans une tentative désespérée de faire effondrer la tour et de plaire à leur maître furieux. Montrez votre force aux dragons et repoussez-les avant qu'ils ne causent de trop gros dégâts.", "Description_ja": "白亜の宮殿の破壊を目的に\n邪竜に連なるドラゴン族が集結している\n野蛮なるレッサードラゴンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tanz mit den Drachen", "Name_en": "How to Cane Your Dragon", "Name_fr": "Danse avec les dragons", "Name_ja": "竜との舞踏", "row_id": "740", "Description_chs": "为了破坏天极白垩宫，邪龙属下的龙族们聚集到了一起，打倒野蛮的小龙！", "Name_chs": "与龙共舞", "Description_ko": "하얀 궁전을 파괴하기 위해\n사룡을 따르는 드래곤족이 모여들었다\n야만스러운 작은 드래곤을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "드래곤과 춤을", "Description_tc": "為了破壞天極白堊宮，邪龍屬下的龍族們聚集到了一起\n打倒野蠻的小龍！", "Name_tc": "與龍共舞"},
    "741": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Erzürnt wegen der schmächlichen Niederlage ihrer niederen Brüder, stürzt sich eine Gruppe Wolken-Avis in den Kampf. Leider sind diese Exemplare weit weniger einfältig und ein ganzes Stück boshafter.", "Description_en": "Enraged at seeing their brethren sent back to their lairs with their tails 'twixt their legs, a pack of slightly less witless, yet far more arrogant cloud aevis have come to seek vengeance for pride wounded.", "Description_fr": "Enragés de voir leurs frères renvoyés dans leurs tanières la queue entre les pattes, un groupe de nubeibis un peu plus malins et beaucoup plus arrogants est venu venger l'honneur des siens.", "Description_ja": "レッサードラゴンが退けられたため\nその眷属たちが援軍に駆けつけた\n増援のクラウドエイビスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tanz mit den Wolken", "Name_en": "Aevis Has Left the Building", "Name_fr": "Nouvelle danse avec les dragons", "Name_ja": "続・竜との舞踏", "row_id": "741", "Description_chs": "虽然击退了小龙，可是邪龙的眷属们却召集增援，打倒增援而来的白云龙鸟！", "Name_chs": "与龙再舞", "Description_ko": "작은 드래곤이 패배하자\n그 졸개들이 도우러 달려왔다\n구름 에이비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "드래곤과 또다시 춤을", "Description_tc": "雖然擊退了小龍，可是邪龍的眷屬們卻召集增援\n打倒增援而來的白雲龍鳥！", "Name_tc": "與龍再舞"},
    "742": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Der Asah-Wolkenweg ist auch ohne eine Monstrosität im Adamantiten-Format schon gefährlich genug. Sorge dafür, dass Reisende nicht länger ungewollte Zwischenstopps in Cuelebres Magen einlegen müssen.", "Description_en": "The road to Asah is already perilous enough without an adamantine monstrosity blocking passage and sucking the marrow from the bones of unfortunate travelers. Slay Cuelebre and ensure that if travelers are to have their marrow sucked, it will not be because of a road-blocking dragon.", "Description_fr": "La route menant à Asah est déjà assez dangereuse sans qu'un monstre aux écailles d'adamantium ne décide de la bloquer et de se nourrir de tous les malheureux voyageurs qui le croisent. Tuez Cuélebre afin qu'il ne désosse plus aucun voyageur.", "Description_ja": "アサー天空廊に至る道筋に\n邪竜に連なるドラゴン族が居座っている\n甲鱗の猛竜、クエレブレを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hindernis auf der Fahrbahn", "Name_en": "Asah, I Came, I Conquered", "Name_fr": "Défi : Asah commence à bien faire", "Name_ja": "甲鱗の猛竜「クエレブレ」", "row_id": "742", "Description_chs": "前往赎罪天廊的路上出现了邪龙的同伙，为了让道路恢复畅通，请打倒库耶列布希！", "Name_chs": "甲鳞猛龙——库耶列布希", "Description_ko": "아사 구름다리로 가는 길목에\n사룡을 따르는 드래곤족이 눌러앉았다\n사나운 갑주드래곤 쿠엘레브레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사나운 갑주드래곤", "Description_tc": "前往贖罪天廊的路上出現了邪龍的同伴，為了讓道路恢復暢通\n請打倒庫耶列布希！", "Name_tc": "甲鱗猛龍——庫耶列布希"},
    "743": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "743", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "744": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Fjalar sorgt während der Abwesenheit von Hraesvelgr für Ruhe und Ordnung um den Kreidetempel - allerdings nur bis zu einer gewissen Anzahl von Gegnern ... Schlag die Horde für den alten Drachen zurück.", "Description_en": "Mistdragon Fjalar, loyal subject to Hraesvelgr, maintains his vigilant watch over Zenith and the Churning Mists as he awaits the return of his lord. There are those, however, who would see Fjalar fail at his task─minions of the hate-driven Nidhogg.", "Description_fr": "Le dragon de brume Fjalar, loyal sujet de Hraesvelgr, continue de monter la garde sur Zénith et L'Écume des cieux de Dravania en attendant le retour de son seigneur. Les serviteurs de Nidhogg le haineux voudraient toutefois le voir échouer dans sa tâche... ", "Description_ja": "聖竜の留守を守る霧竜フィアラルが\n迫り来る邪竜の眷属を警戒している\n邪竜配下のドラゴン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fjalar gegen den Rest der Welt", "Name_en": "Waiting for Fjalar to Stall", "Name_fr": "Défi : marre de Fjalar", "Name_ja": "夜と霧", "row_id": "744", "Description_chs": "圣龙的门卫雾龙法亚拉正在警戒袭击而来的邪龙眷属，打倒邪龙手下的龙族！", "Name_chs": "夜与雾", "Description_ko": "성룡을 대신하여 자리를 지키는 안개용 퍄라르가\n다가오는 사룡의 졸개를 경계하고 있다\n사룡을 따르는 드래곤족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밤과 안개", "Description_tc": "聖龍的門衛霧龍法亞拉正在警戒襲擊而來的邪龍眷屬\n打倒邪龍手下的龍族！", "Name_tc": "夜與霧"},
    "745": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "745", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "746": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Trupp höherer Wyvern ist von einem Angriff auf Ishgard zurückgekehrt. Gönne den gerissenen Bestien keine Verschnaufpause!", "Description_en": "Elder wyverns serving the Dravanian Horde have returned to the Churning Mists after completing a deadly assault on Ishgardian settlements in Coerthas. Attack the creatures while their wounds are still fresh, and see that they never return to the lower realm.", "Description_fr": "Un groupe de wyvernes ayant participé à une attaque contre les Ishgardais dans le Coerthas est de retour dans L'Écume des cieux de Dravania. Vainquez-les !", "Description_ja": "クルザスの襲撃を終えた飛竜の群れが\nドラヴァニア雲海へと帰還してきた\nエルダーワイバーンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Brennt, Wyvern, brennt!", "Name_en": "Don't Know Wyvern", "Name_fr": "Wyverne de représailles", "Name_ja": "燃えよワイバーン", "row_id": "746", "Description_chs": "刚刚袭击完库尔札斯的飞龙群回到了翻云雾海，打倒古老双足飞龙！", "Name_chs": "燃烧吧！双足飞龙", "Description_ko": "커르다스를 습격하고 온 비룡 무리가\n드라바니아 구름바다로 귀환했다\n장로 와이번을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용쟁혈투", "Description_tc": "剛剛襲擊完庫爾札斯的飛龍群回到了德拉瓦尼亞雲海\n打倒古老雙足飛龍！", "Name_tc": "燃燒吧！雙足飛龍"},
    "747": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Minaruja war es, der die stolzen Mauern der Abendrot-Wacht endgültig zu Fall brachte. Seither haben die Tempelritter ihm blutige Rache geschworen. Vielleicht ist der Tag dafür endlich gekommen.", "Description_en": "One of the final, and most infamous Horde assaults on the Dusk Vigil before the stronghold's eventual fall was the massacre helmed by the merciless wyvern Minaruja. Since that day, the knights of Ishgard have sworn vengeance. Mayhap this is the day it shall be had.", "Description_fr": "Le massacre mené par l'impitoyable Minaruja fut l'un des derniers assauts, et le plus tristement célèbre, sur le Vigile du Crépuscule avant la chute de celui-ci. Depuis ce jour, les chevaliers d'Ishgard ont juré de se venger. Il se pourrait que ça se passe aujourd'hui.", "Description_ja": "かつてダスクヴィジルを強襲し\n多数の騎兵を惨殺した獰猛な飛竜が現れた\n薄暮の飛竜、ミナルジャを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tag der Abrechnung", "Name_en": "From Dusk till Gone", "Name_fr": "Défi : la vengeance du Vigile", "Name_ja": "薄暮の飛竜「ミナルジャ」", "row_id": "747", "Description_chs": "蛇鼻巨龙曾经在强袭暮卫塔一战中杀害了众多骑兵，如今这条凶猛的飞龙再次现身。请打倒蛇鼻巨龙！", "Name_chs": "薄暮飞龙——蛇鼻巨龙", "Description_ko": "일찍이 어스름 요새를 습격하여\n다수의 병사를 무참히 살해했던 사나운 비룡이 나타났다\n황혼의 비룡 미나루자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황혼의 비룡", "Description_tc": "蛇鼻巨龍曾經在強襲暮衛塔一戰中殺害了眾多騎兵\n如今這條凶猛的飛龍再次現身。請打倒蛇鼻巨龍！", "Name_tc": "薄暮飛龍——蛇鼻巨龍"},
    "748": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Das Blut kürzlicher Kämpfe tränkt den Boden und hat Meliaden angelockt. Wie immer wird die Menge nicht ausreichen, um ihren Durst zu stillen und schon bald werden sie ihre knorrigen Arme nach unbedarften Wanderern ausstrecken. Das muss verhindert werden!", "Description_en": "Blood spilled in recent battles has soaked the dry soil of the Churning Mists, drawing forth thirstful spirits such as the arboreal meliae. As always, satisfaction will not be found in the amount retrieved, and they will soon turn to attacking the living to wet their tongues.", "Description_fr": "Le sang versé dans L'Écume des cieux au cours des récents combats a attiré des créatures qui s'en nourrissent. C'est le cas des mélias noueuses. Bien sûr, elles ne se satisferont pas de la quantité disponible et reviendront vite pour s'en prendre aux vivants.", "Description_ja": "雲海の大地に血が流された結果\nそれを吸い上げたナールド・メリアエが興奮し始めた\n血に酔ったナールド・メリアエを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Meliaden-Marmelade", "Name_en": "Treehouse of the Spirits", "Name_fr": "De quoi je me mélias ?", "Name_ja": "来たのは誰だ", "row_id": "748", "Description_chs": "云海大地上流淌的血液使得扭曲枯树精开始兴奋了，它们嗜血后就会变得更加渴望血液，请打倒扭曲枯树精！", "Name_chs": "来者何人", "Description_ko": "구름바다의 대지에 흐른 피를\n뒤틀린 멜리아가 빨아들여 흥분하기 시작했다\n피에 취한 뒤틀린 멜리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "너는 누구냐", "Description_tc": "雲海大地上流淌的血液使得扭曲枯樹妖開始興奮了\n它們嗜血後就會變得更加渴望血液，請打倒扭曲枯樹妖！", "Name_tc": "來者何人"},
    "749": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "749", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "750": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "750", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "751": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Untersuchungen der forensischen Abteilung der Kongregation haben eindeutig nachgewiesen, dass es Kucedre war, der die Pike einst mit seinem feurigen Atem verkohlte. Ziehe den Vandalen zur Rechenschaft!", "Description_en": "As if slaughtering defenseless Ishgardians was not enough, the high dragon Kucedre will go out of his way to defile the most sacred of Ishgardian monuments, so that we may ever be reminded of his power. Slay the unforgivable villain and bring peace to the land once again.", "Description_fr": "Le dragon qui a osé profaner de son souffle la statue du légendaire héros Haldrath répond au nom de Kucedre. Il est grand temps qu'il paie pour son infamie !", "Description_ja": "かつてハルドラス像をブレスで焼いた\n手配中の大物ドラゴン族が確認された\n猛炎の焔竜、クシェドレを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Angeschwärzte", "Name_en": "As the World Burns", "Name_fr": "Défi : Kucedre le maudit", "Name_ja": "猛炎の焔竜「クシェドレ」", "row_id": "751", "Description_chs": "曾经用炎之吐息将征龙像烧毁的大型龙族出现了，到处都在通缉这只巨大龙，请打倒库谢德雷！", "Name_chs": "猛炎焰龙——库谢德雷", "Description_ko": "일찍이 할드라스 상을 화염 숨결로 불태운\n수배 중인 거물 드래곤이 나타났다\n맹염의 불꽃용 쿠세드레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "맹염의 불꽃용", "Description_tc": "曾經用炎之吐息將征龍像燒毀的大型龍族出現了\n到處都在通緝這隻巨大龍，請打倒庫謝德雷！", "Name_tc": "猛炎焰龍——庫謝德雷"},
    "752": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Gemäß eines uralten Pakts säubern die Mogrys der Wallenden Nebel regelmäßig den Kreidetempel. Doch momentan sind Nidhoggs Lakaien so aktiv, dass der Weg dorthin zu gefährlich ist.", "Description_en": "Bound by ancient covenant entered with Hraesvelgr, the moogles of the Churning Mists will periodically make the journey to Zenith to clean the sacred spire of any defilement done at the hands of Nidhogg's underlings. A recent increase in Horde activity, however, has made the journey impossible without escort.", "Description_fr": "Liés par d'anciens accords avec Hraesvelgr, les Mogs de L'Écume des cieux se rendent régulièrement à Zénith pour nettoyer la tour sacrée, victime des profanations des serviteurs de Nidhogg. Cependant, la horde s'active beaucoup ces derniers temps et ils ne peuvent pas s'y rendre sans escorte.", "Description_ja": "聖竜との盟約に従うモーグリ族が\n手入れをするため白亜の宮殿に向かう\n綺麗好きのふきふきモーグリを送り届けろ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Putzkolonnen-Eskorte", "Name_en": "It's the Moogle, Reinvented", "Name_fr": "Des Mogs au ménage", "Name_ja": "吸引力は変わらない", "row_id": "752", "Description_chs": "莫古力族为了遵守与圣龙的盟约而前往天极白垩宫进行打扫，请将爱干净的滔滔不绝的莫古力安全送到目的地！", "Name_chs": "永不衰退的吸引力", "Description_ko": "성룡과의 맹약을 따르는 모그리족이\n건물을 보수하기 위해 하얀 궁전으로 향한다\n깔끔쟁이인 문질문질 모그리를 데려다주자", "Name_ko": "흡입력을 잃지 않는다", "Description_tc": "莫古利族為了遵守與聖龍的盟約而前往天極白堊宮進行打掃\n請將愛乾淨的滔滔不絕的莫古利安全送到目的地！", "Name_tc": "永不衰退的吸引力"},
    "753": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Mogpo lässt den Bommel hängen: Mogosh will einfach nicht einsehen, dass seine Streiche die Mogrys in Gefahr bringen. Jetzt ist es an dir, ihm die Leviten zu lesen.", "Description_en": "A thorough scolding by Mogpo the Magnificent was not enough to convince Mogoosh the Misbehaving that his recent run of mischief has put the lives of all Moghome's moogles in peril. Mogpo has asked you to rough up the rascal until he repents.", "Description_fr": "Les réprimandes de Mogpo n'ont pas suffi à convaincre ce chenapan de Mogoosh que ses actes mettaient en danger tous les habitants du Nid-Mog. Mogpo vous a demandé de secouer un peu le voyou pour obtenir son repentir.", "Description_ja": "2匹のモーグリ族が口論している\n無謀な行動で仲間を危険にさらした\n悪童のモグーシをこらしめろ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein großes Kupowetter", "Name_en": "Corporal Pomishment", "Name_fr": "Défi : châtiment kupporel", "Name_ja": "雲海の問題児「悪童のモグーシ」", "row_id": "753", "Description_chs": "两只莫古力在争论些什么。教训一下因轻率的行动而让同伴陷入危险的莫古希！", "Name_chs": "云海小顽童——莫古希", "Description_ko": "두 마리 모그리족이 말다툼을 벌이고 있다\n무모한 행동으로 동료를 위험에 빠뜨린\n악동 모그시를 혼내주자", "Name_ko": "구름바다의 문제아", "Description_tc": "兩隻莫古利在爭論些什麼。\n教訓一下因輕率的行動而讓同伴陷入危險的莫古希！", "Name_tc": "雲海小頑童——莫古希"},
    "754": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Nidhoggs Horde hat ihren Blick kurzzeitig von Ishgard abgewendet, um die wenigen Drachen zu strafen, die Hraesvelgr noch die Treue halten. Der Sonnendrache Galar ist einer von ihnen. Stehe ihm bei, bevor er seinen Wunden erliegt.", "Description_en": "The Horde has temporarily turned its vengeful gaze from Ishgard to the few dragons who still maintain their allegiance to Hraesvelgr─Galar of the Second Sun being one such acolyte. Aid the aged dragon in driving back his assailants before he succumbs to the wounds already dealt him.", "Description_fr": "Les Dravaniens ont momentanément détourné leurs regards d'Ishgard pour s'occuper des quelques dragons qui sont encore fidèles à Hraesvelgr. Le dénommé Galar est un de ceux-là. Aidez ce dragon vieillissant à repousser ses assaillants avant qu'il ne succombe à ses nombreuses blessures.", "Description_ja": "聖竜に連なる友好的なドラゴン族が\n邪竜の眷属に襲われている\n蒼竜ガラールを守り抜け", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Sonne gegen Schatten", "Name_en": "Infamous", "Name_fr": "Galar en galère", "Name_ja": "聖と邪の交わるひずみ", "row_id": "754", "Description_chs": "友好的龙族被邪龙的眷属袭击了，保护好苍龙加拉尔！", "Name_chs": "圣与邪的扭曲", "Description_ko": "성룡을 따르는 우호적인 드래곤족이\n사룡의 졸개에게 공격받고 있다\n창룡 갈라르를 지켜내라", "Name_ko": "신성함과 사악함이 교차하는 균열", "Description_tc": "友好的龍族被邪龍的眷屬襲擊了，保護好蒼龍加拉爾！", "Name_tc": "聖與邪的扭曲"},
    "755": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Der Tunichtgut Mogosh ist zurück, um ein Drachenjunges am Kreidetempel zu malträtieren. Die Mogrys konnten ihn mit Worten nicht zur Vernunft bringen. Nun müssen sie die Waffen sprechen lassen.", "Description_en": "Mogoosh is back to his misbehaving ways, this time picking on someone his own size, a brood of newborn dragonlings nesting in Zenith. The good moogles of Moghome have tried reasoning with the mischief-maker, but now seek a more...painful form of persuasion.", "Description_fr": "Mogoosh reprend ses mauvaises habitudes. Cette fois, il a cherché des noises à un dragonnet de Zénith. Il est temps de le raisonner avec une méthode plus... convaincante.", "Description_ja": "問題児のモーグリ族、悪童のモグーシが\n聖竜眷属の「白亜の子竜」に因縁を付けている\n悪童のモグーシをこらしめろ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Immer auf die Kleinen", "Name_en": "Ain't Misbehaving", "Name_fr": "Défi : mogvais garçon", "Name_ja": "愚行の問題児「悪童のモグーシ」", "row_id": "755", "Description_chs": "莫古力族中有一只非常调皮捣蛋的莫古力，莫古力们都叫他小顽童莫古希，闲得无聊的莫古希竟然会去找圣龙的眷属——天极幼龙的麻烦，要好好教训一下莫古希才行！", "Name_chs": "愚蠢小顽童——莫古希", "Description_ko": "모그리족의 문제아인 악동 모그시가\n성룡의 혈족인 '하얀 어린용'에게 시비를 걸고 있다\n악동 모그시를 혼내주자", "Name_ko": "어리석은 문제아", "Description_tc": "莫古利族中有一隻非常調皮搗蛋的莫古利\n莫古利們都叫他小頑童莫古希\n閒得無聊的莫古希竟然會去找聖龍的眷屬——天極幼龍的麻煩\n要好好教訓一下莫古希才行！", "Name_tc": "愚蠢小頑童——莫古希"},
    "756": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Die berüchtigten Bastler der Indigohand arbeiten an einer neuen Waffe namens Knallofant und haben die Bewohner von Frohehalde in Angst und Schrecken versetzt. Luchse ein paar der Goblins ihre Spielzeuge ab und prüfe, ob von ihnen wirklich eine Gefahr ausgeht.", "Description_en": "Rumors of a new “whizzlepop” gear being developed by the diabolical Illuminati have Idyllshire inhabitants worried for their well-being. All they need do now is acquire several whizzlepops from Illuminati members to find out exactly what the contraptions are and if there actually is any cause for concern.", "Description_fr": "Les Gobelins de la Main indigo auraient développé une nouvelle machine mystérieuse, ce qui ne manque pas d'inquiéter les habitants d'Idyllée. Trouvez plusieurs mécanismes auprès des membres de la Main indigo pour découvrir la nature exacte de cette machine et l'éventuel danger qu'elle représente.", "Description_ja": "科学者集団「青の手」に所属するゴブリン族が\n試作兵器の実験を進めている\n青の手のゴブリンを倒し、「謎の試作装置」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Krawallmetaller", "Name_en": "Metal Gears Rising", "Name_fr": "Bouts de ferraille", "Name_ja": "悪魔の機械", "row_id": "756", "Description_chs": "所属科学家组织青蓝之手的哥布林族正在进行试做兵器的实验，打倒青蓝之手的哥布林，收集神秘试验装置。", "Name_chs": "恶魔机器", "Description_ko": "과학자 집단 '푸른손' 소속 고블린족이\n시험용 병기 실험을 진행하고 있다\n푸른손 고블린을 쓰러뜨리고 '수수께끼의 시험장치'를 모아라", "Name_ko": "악마의 기계", "Description_tc": "所屬科學家組織青藍之手的哥布林族正在進行試做兵器的實驗\n打倒青藍之手的哥布林，收集神秘試驗裝置。", "Name_tc": "惡魔機器"},
    "757": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Ein Trupp erzürnter Goblins der Indigohand dürstet nach Rache für die entwendeten Knallofanten. Halte die Krawallmacher davon ab, Unruhe in Frohehalde zu stiften.", "Description_en": "Seeking retribution for whizzlepops fizzled, a party of Illuminati revengers has been dispatched into the Arkhitekton. Slay the gate-crashing goblins and put an end to their virulent vendetta.", "Description_fr": "En représailles suite à votre vol de mécanismes, un groupe de Gobelins de la Main indigo a été envoyé vers Idyllée. Tuez les assaillants pour mettre fin à leur virulente vendetta.", "Description_ja": "試作兵器の実験を邪魔された\n「青の手」が報復部隊を送り込んできた\nブルーハンド・リベンジャーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rache der Schwermetaller", "Name_en": "Metal Gears Revengeance", "Name_fr": "Vengeurs de ferraille", "Name_ja": "リベンジャーズ", "row_id": "757", "Description_chs": "由于妨碍了青蓝之手的实验，所以他们派来了复仇部队，打倒青蓝之手复仇者！", "Name_chs": "复仇者们", "Description_ko": "시험용 병기 실험을 방해당한 '푸른손'이\n보복하기 위해 부대를 보냈다\n푸른손 보복자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "보복자들", "Description_tc": "由於妨礙了青藍之手的實驗，所以他們派來了復仇部隊\n打倒青藍之手復仇者！", "Name_tc": "復仇者們"},
    "758": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Rache ist süß oder, wie im Fall der Indigohand, eisenhaltig. Ein riesiger Magitek-Gobbrecher soll die Diebe der Knallofanten abstrafen. Mach Altmetall aus dem Vollmetall.", "Description_en": "The old adage that revenge is a dish best served cold unfortunately does not translate well into gobbiespeak, and the Illuminati have deployed a massive magitek vangob, seeking further revenge for the quashing of their first (failed) attempt at revenge.", "Description_fr": "Le vieil adage selon lequel la vengeance est un plat qui se mange froid ne se traduit hélas pas très bien en langage gobelin. La Main indigo a donc déployé une unité de gobavant-gardes magitek pour se venger de la première fois où vous avez écrasé leur tentative de vengeance.", "Description_ja": "報復部隊を撃退された「青の手」が\nさらなる増援として新型兵器を投入してきた\nIII号ゴブリガードJ型を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Vollmetallalchemisten", "Name_en": "Metal Gears Revengeance 2", "Name_fr": "Défi : vengeurs de ferraille II", "Name_ja": "全面改修機「III号ゴブリガードJ型」", "row_id": "758", "Description_chs": "打倒了青蓝之手派来的复仇部队，但是青蓝之手并没放弃，竟然投入了新型兵器，请打倒3号哥布林装甲J型！", "Name_chs": "全面改造机——3号哥布林装甲J型", "Description_ko": "보복 부대마저 쫓겨난 '푸른손'이\n이번에는 신형 병기를 추가로 투입했다\nIII호 고블린첨병 J형을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전면 개조형 기체", "Description_tc": "打倒了青藍之手派來的復仇部隊，但是青藍之手並沒放棄\n竟然投入了新型兵器，請打倒3號哥布林裝甲J型！", "Name_tc": "全面改造機——3號哥布林裝甲J型"},
    "759": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Aus Mangel an Tarantulas im Dravanischen Hinterland suchen die hiesigen Tarantulafalken nach anderen Lebewesen, die sie als Brutstätte für ihre Larven missbrauchen können. Ihr mörderisches Treiben muss ein Ende haben!", "Description_en": "A lack of tarantulas in the Dravanian hinterlands has tarantula hawks seeking other potential victims to serve as nourishment for their larvae. Exterminate the swarm before they set their compound eyes on puppies or kittens or baby Lalafells.", "Description_fr": "Une pénurie de proies dans l'Arrière-pays dravanien pousse les guêpes pepsis à chercher d'autres victimes pour nourrir leurs larves. Exterminez l'essaim avant qu'il ne s'intéresse de trop près aux chatons, aux chiots... ou aux bébés lalafells.", "Description_ja": "肉食性の非常に獰猛な蜂の群れが\n獲物を求めて移動を開始した\nタランチュラホークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht Spinne, nicht Falke", "Name_en": "Tarantula Hawk, Pro Stinger", "Name_fr": "Tarentules en rupture de stock", "Name_ja": "タランチュラホークの襲撃", "row_id": "759", "Description_chs": "蛛鹰蜂是一种非常凶猛的肉食性昆虫，它们为了捕获猎物正在成群移动，请打倒蛛鹰蜂！", "Name_chs": "蛛鹰蜂来袭", "Description_ko": "몹시 사나운 육식성 벌떼가\n사냥감을 찾아 이동하기 시작했다\n왕대모벌을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "왕대모벌의 습격", "Description_tc": "蛛鷹蜂是一種非常凶猛的肉食性昆蟲\n它們為了捕獲獵物正在成群移動，請打倒蛛鷹蜂！", "Name_tc": "蛛鷹蜂來襲"},
    "760": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Was tun, wenn zwei schädliche Arten ihre territorialen Ansprüche blutig untereinander ausfechten? Natürlich dafür sorgen, dass beide von der Landkarte verschwinden!", "Description_en": "What does one do when two breeds of pests known for destroying crops and raiding pens are found fighting each other for territorial dominance? Why, use the opportunity to slay both, what else?", "Description_fr": "Que fait-on quand deux espèces de nuisibles connues pour détruire les récoltes et s'attaquer au bétail se battent entre elles pour un territoire ? Eh bien, on en profite pour exterminer les deux, évidemment.", "Description_ja": "ワイルドビーストとワイルドラーテルが\n縄張り争いを繰り広げている\nこれを好機に、害獣を全て倒せ！", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Doppelte Schädlingsbekämpfung", "Name_en": "Wild Wilde Death", "Name_fr": "D'une pierre deux nuisibles", "Name_ja": "ワイルドでいこう！", "row_id": "760", "Description_chs": "牛羚和狂野蜜獾正在相互争夺地盘，借助这个好机会，将害兽们一网打尽！", "Name_chs": "狂野来袭", "Description_ko": "혹등들소와 사나운 꿀먹이오소리가\n영역 싸움을 펼치고 있다\n이를 기회 삼아 해로운 짐승을 모두 쓰러뜨려라!", "Name_ko": "야성의 충돌", "Description_tc": "牛羚和狂野蜜獾正在相互爭奪地盤，借助這個好機會\n將害獸們一網打盡！", "Name_tc": "狂野來襲"},
    "761": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Epaphus diente einem Sharlayaner Alchemisten als Versuchskaninchen für Augentropfen, bevor er während des großen Auszugs von seinem Herren zurückgelassen wurde. Seither bleibt kein Auge in der Region trocken!", "Description_en": "Thought to have been bred by a Sharlayan alchemist who was working on an improved recipe for eye drops, Epaphus was abandoned by his master during the exodus which emptied the northwestern city–state, leaving the beast to wreak havoc on the lives of those few who remained.", "Description_fr": "On dit d'Épaphos qu'il a été élevé par un alchimiste de Sharlayan qui essayait d'améliorer une recette de gouttes pour les yeux. Abandonné par son maître au moment de l'exode qui vida la cité-État du nord-ouest, il n'a désormais rien de mieux à faire que de semer le chaos sur le peu de personnes qui sont restées.", "Description_ja": "シャーレアンの錬金術師が\n目薬の開発用に飼育していた実験獣\n巨眼の魔牛、エパポスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das ging ins Auge", "Name_en": "Gets the Red Out", "Name_fr": "Défi : une épitaphe pour Épaphos", "Name_ja": "巨眼の魔牛「エパポス」", "row_id": "761", "Description_chs": "巨眼魔牛是萨雷安的炼金术士为了开发眼药而饲育的实验兽，请打倒厄帕福斯！", "Name_chs": "巨眼魔牛——厄帕福斯", "Description_ko": "샬레이안의 연금술사가\n안약을 개발하기 위해 실험용으로 사육하던\n거대한 눈을 가진 마물 소, 에파포스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "왕눈이 마물 소", "Description_tc": "巨眼魔牛是薩雷安的鍊金術師為了開發眼藥而飼育的實驗獸\n請打倒厄帕福斯！", "Name_tc": "巨眼魔牛——厄帕福斯"},
    "762": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Seit dem Auszug der Sharlayaner fehlt es an Bibliothekaren in der Großen Gubal-Bibliothek. Das hat allerlei Ungeziefer erlaubt, sich zwischen den Regalen breitzumachen. Dazu zählt die Kleinlibelle, die ihre Eier zwischen die Seiten der kostbaren Bücher legt!", "Description_en": "The absence of bibliothecaries in the Great Gubal Library since the Sharlayans' mass exodus back to their homeland has allowed all manner of vilekin─including the damselfly─to use the remaining tomes as nests. Exterminate the pests so that further damage to the library might be lessened.", "Description_fr": "La Grande bibliothèque de Gubal n'a plus de bibliothécaires depuis l'exode qui a ramené les Sharlayanais chez eux. De ce fait, toutes sortes de créatures malveillantes, dont les demoiselles, ont niché dans les rayonnages. Exterminez ces nuisibles afin d'éviter de nouveaux dégâts sur ce temple du savoir.", "Description_ja": "幻想図書館の管理人が消え去ったことで\nが異常に繁殖してしまった\n増えすぎたを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kammerjägerkommando", "Name_en": "Makes the Very Best...Nests", "Name_fr": "Le bal des demoiselles", "Name_ja": "図書館清掃", "row_id": "762", "Description_chs": "因幻想图书馆的管理员长期不在，所以使得灯心蜻蛉异常繁衍，请打倒繁衍过度的灯心蜻蛉，让幻想图书馆恢复宁静！", "Name_chs": "清理图书馆", "Description_ko": "환상도서관 관리인이 사라져서\n 지나치게 번식하고 말았다\n증식한  쓰러뜨려라", "Name_ko": "도서관 청소", "Description_tc": "因幻想圖書館的管理員長期不在，所以使得燈心蜻蛉異常繁衍\n請打倒繁衍過度的燈心蜻蛉，讓幻想圖書館恢復寧靜！", "Name_tc": "清理圖書館"},
    "763": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Trotz ihrer Masken werden einige Goblins in Frohehalde seit kurzem von juckenden Augen und tropfenden Nasen geplagt. Als Auslöser verdächtigt man die Pollen der Narbrooi-Pflanzen. Zeit, das Erntemesser rauszuholen!", "Description_en": "Despite their heavy-duty masks, the good goblins of Idyllshire have recently been plagued with watery eyes and sniffly snouts─the culprit believed to be the pollen of the narbroois. Until the beastmen can retool their masks to filter this irksome irritant, a bounty has been placed on the seedkin's heads.", "Description_fr": "Malgré leurs imposants masques, les braves Gobelins d'Idyllée se plaignent en ce moment d'yeux larmoyants et de nez encombrés. Le coupable serait le pollen des narbroois. Tant que les hommes-bêtes n'auront pas adapté leurs masques, il sera nécessaire d'éliminer ces végétaux.", "Description_ja": "繁茂したナルブルーイの花粉が\n大量に舞い散り、問題となっている\n鼻炎の大敵、ナルブルーイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Und täglich tropft der Nasenschleim", "Name_en": "Olympus Has Pollen", "Name_fr": "Rhume des narbroois", "Name_ja": "花粉前線異常アリ", "row_id": "763", "Description_chs": "繁茂的纳布芮依放出了大量的花粉，使得这附近花粉异常多，请打倒鼻炎的大敌——纳布芮依！", "Name_chs": "花粉异常", "Description_ko": "무성하게 자란 나르브루이의 꽃가루가\n대량으로 흩날려 문제가 되고 있다\n비염의 적 나르브루이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꽃가루 전선 이상 있다", "Description_tc": "繁茂的納布芮依放出了大量的花粉，使得這附近花粉異常多\n請打倒鼻炎的大敵——納布芮依！", "Name_tc": "花粉異常"},
    "764": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Die meisten fleischfressenden Pflanzen in Eorzea wurzeln im Erdreich und sind deshalb relativ ungefährlich. Nicht jedoch die Narbrooi, die ihrer Beute aus der Luft nachstellen können. Ruginis ist die größte ... und hungrigste von allen.", "Description_en": "While most of Eorzea's carnivorous plants are immobile, limiting the danger they pose to other creatures, narbroois are not bound to the soil, making them possible threats to the realm's inhabitants─Ruginis being the biggest...and hungriest threat of all.", "Description_fr": "La plupart des plantes carnivores d'Éorzéa ne bougent pas et ne représentent donc qu'un danger limité pour les autres créatures. Les narbroois, toutefois, ne sont pas enracinés et menacent donc parfois les habitants. Ruginis est le plus gros d'entre eux... et aussi le plus affamé.", "Description_ja": "動物を捕らえ、その血液を養分とする\n凶暴なナルブルーイが飛来してきた\n吸血の浮遊草、ルギニスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sie kam aus der Luft", "Name_en": "Feed Me, See More", "Name_fr": "Défi : Ruginis à éliminer", "Name_ja": "吸血の浮遊草「ルギニス」", "row_id": "764", "Description_chs": "凶暴的纳布芮依飞了过来，它会捕获动物吸取血液来补充自己的营养，请打倒鲁吉尼斯！", "Name_chs": "吸血浮游草——鲁吉尼斯", "Description_ko": "동물을 붙잡아 그 혈액을 양분으로 삼는\n흉포한 나르브루이가 날아들었다\n피 빠는 부유초 루기니스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피 빠는 부유초", "Description_tc": "凶暴的納布芮依飛了過來\n它會捕獲動物吸取血液來補充自己的營養，請打倒魯吉尼斯！", "Name_tc": "吸血浮游草——魯吉尼斯"},
    "765": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "765", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "766": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Die Indigohand ist stinksauer, dass ihre Rachepläne vereitelt wurden. Wenn sie die Knallofanten nicht haben kann, soll es niemand tun. Hilf den Goblins aus Frohehalde, die Sprengköper zu schützen. Und sei es nur, um der Indigohand eins auszuwischen.", "Description_en": "After failing to revenge the failed attempt at revenging the theft of their whizzlepops, the Illuminati have given up on revenge and simply decided that if they can't have the items, no one can, sending a small army to destroy them. Help the goblins of Idyllshire protect the whizzlepops, if only to simply spite the Illuminati.", "Description_fr": "Ayant échoué dans leur tentative de se venger de leur tentative de vengeance suite au vol de leurs mécanismes mystérieux, les membres de la Main indigo ont changé de plan : s'ils ne récupèrent pas leur bien, alors personne n'en profitera. Ils ont donc envoyé une petite armée pour détruire les mécanismes. Aidez les Gobelins d'Idyllée à les protéger, ne serait-ce que pour contrarier la Main indigo une fois de plus.", "Description_ja": "ゴブリン達が回収した試作装置を破壊するため\n科学者集団「青の手」の強襲部隊が攻めてきた\n「青の手」を撃退し、謎の試作装置を守れ！", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Blaue Hände, blaue Augen", "Name_en": "Pop Goes the Whizzle", "Name_fr": "Mécanismes à enrayer", "Name_ja": "ゴブゴブ紛争", "row_id": "766", "Description_chs": "青蓝之手为了破坏哥布林们回收的神秘试验装置而派来了强袭部队，请击退青蓝之手，保护好神秘试验装置！", "Name_chs": "哥布林纷争", "Description_ko": "고블린들이 회수한 이상한 장치를 파괴하기 위해\n과학자 집단 '푸른손'의 강습 부대가 쳐들어왔다\n'푸른손'을 물리치고 이상한 장치를 지켜라!", "Name_ko": "고브고브 전쟁", "Description_tc": "青藍之手為了破壞哥布林們回收的神秘試驗裝置\n而派來了強襲部隊，請擊退青藍之手，保護好神秘試驗裝置！", "Name_tc": "哥布林紛爭"},
    "767": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "In einem verzweifelten letzten Versuch, ihre Ehre zu retten, schickt die Indigohand den hochdekorierten Krieger Hubbelknix in die Schlacht.", "Description_en": "Unable to exact revenge, exact revenge for an inability to exact revenge, or destroy crates because of an inability to exact revenge for an inability to exact revenge, the Illuminati have dispatched the highly decorated Moundrinx Eightclinks in a last-ditch effort to prove they are not nearly as incompetent as everyone now thinks.", "Description_fr": "Incapable d'obtenir le moindre résultat malgré ses nombreuses tentatives de revanche, la Main indigo a envoyé le très expérimenté Moundrinx le virtuose pour prouver enfin qu'elle n'est pas aussi incompétente que tout le monde pourrait le penser désormais.", "Description_ja": "試作装置の破壊に失敗した「青の手」が\n決着を付けるべく戦闘部隊を派遣してきた\n熟練の戦闘指揮官、八丁のマウンドリンクスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Satz mit X: Hubbelknix", "Name_en": "Revenge of the Vengeful Revengeance", "Name_fr": "Défi : Moundrinix le virtuose", "Name_ja": "熟練の戦闘指揮官「八丁のマウンドリンクス」", "row_id": "767", "Description_chs": "虽然青蓝之手破坏神秘试验装置失败了，可是他们却仍不放弃，派来了战斗部队，请打倒战斗部队的指挥官响八刀蒙德林克斯。", "Name_chs": "老练的战斗指挥官——响八刀蒙德林克斯", "Description_ko": "장치를 파괴하지 못한 '푸른손'이\n결판을 내기 위해 전투 부대를 파견했다\n숙련된 전투 지휘관 '솜씨 좋은 마운드링스'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "숙련된 전투 지휘관", "Description_tc": "雖然青藍之手破壞神秘試驗裝置失敗了，可是他們卻仍不放棄\n派來了戰鬥部隊，請打倒戰鬥部隊的指揮官響八刀蒙德林克斯", "Name_tc": "老練的戰鬥指揮官——響八刀蒙德林克斯"},
    "768": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Angelockt von den Abwasserrohren in Großwest Kurzrast sind einige tollwütige Ratel zur Futtersuche aus den Bergen hinabgestiegen. Da bereits ein einziger Biss von ihnen ein tödliches Fieber auslöst, müssen die Tiere schnellstens ausgemerzt werden! ", "Description_en": "Drawn to the waste piles of Bigwest Shortstop, a pack of diseased ratels has descended from the surrounding mountains to feed. As even a single bite will bring on a dread fever, it is crucial that the beasts be put down swiftly and without mercy.", "Description_fr": "Un groupe de ratels malades est descendu des montagnes alentour pour trouver à manger dans les détritus du bivouac de Grand-ouest. Une seule morsure de leur part déclenche une terrible fièvre, il est donc vital que ces bêtes soient éliminées rapidement et sans pitié.", "Description_ja": "攻撃性の強いラーテルの群れが\n廃都シャーレアンでの活動の妨害となっている\n生息圏を広げるラーテルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Von wegen tolle Wut", "Name_en": "Ratel and Hum", "Name_fr": "Ratels au casse-pipe", "Name_ja": "尻尾を立てろ！", "row_id": "768", "Description_chs": "攻击性非常强的蜜獾成群结队的来到了废都萨雷安，它们来到这里想必是要扩张自己的活动范围吧，请打倒前来捣乱的蜜獾！", "Name_chs": "竖起尾巴", "Description_ko": "공격적인 꿀먹이오소리 무리가\n폐허도시 샬레이안에서 활동을 방해하고 있다\n서식권을 넓혀가는 꿀먹이오소리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꼬리를 세워라!", "Description_tc": "攻擊性非常強的蜜獾成群結隊的來到了廢都薩雷安\n它們來到這裡想必是要擴張自己的活動範圍吧\n請打倒前來搗亂的蜜獾！", "Name_tc": "豎起尾巴"},
    "769": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Angelockt von den Todesschreien ihres Rudels ist die Ratel-Anführerin Dobharch erschienen, um Blut mit Blut zu vergelten.", "Description_en": "Drawn to the dying screams of her children, Dobharch─ratel matron─has come seeking payment in blood for the lives lost in the previous day's culling.", "Description_fr": "Attirée par les cris d'agonie de ses petits, Dobharch, la mère des ratels, est venue chercher du sang pour venger leur mort.", "Description_ja": "ラーテルの群れを束ねる\n大型の個体が現れ、獲物を探している\n野獣の家長、ダルウフーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Zorn einer Mutter", "Name_en": "Dobharch Did It for the Best", "Name_fr": "Défi : Dobharch la matriarche", "Name_ja": "野獣の家長「ダルウフー」", "row_id": "769", "Description_chs": "统率蜜獾群的杜尔胡出来寻找猎物了，它看起来就像是野兽们的家长。请打倒杜尔胡！", "Name_chs": "野兽家长——杜尔胡", "Description_ko": "꿀먹이오소리 무리를 통솔하는\n대형 개체가 나타나 사냥감을 찾고 있다\n야수의 가장 다르쿠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야수의 가장", "Description_tc": "統率蜜獾群的杜爾胡出來尋找獵物了\n它看起來就像是野獸們的家長。請打倒杜爾胡！", "Name_tc": "野獸家長——杜爾胡"},
    "770": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Die Goblins der Indigohand haben ihre jaulenden Gobbrecher vom Typ J3 überarbeitet, damit man sie nicht mehr schon aus drei Malmen Entfernung hört. Die Esperklase E3 kann angeblich die Bewegungen des Gegners vorhersehen. Zerstöre die Prototypen, bevor sie in Massenproduktion gehen.", "Description_en": "Trouble with the jangletype vangob (namely that its jangling would give away its position to the enemy) has prompted the Illuminati to develop a new model of vangob─the espertype, supposedly capable of anticipating the movements of its targets. Destroy the prototypes before the goblins can begin mass production.", "Description_fr": "La Main indigo a connu des soucis avec la gobavant-garde Jouteuse et compte donc développer un nouveau modèle, la gobavant-garde Écrabouilleuse, qui devrait pouvoir anticiper le mouvement de ses cibles. Détruisez les prototypes avant que les Gobelins ne lancent une production de masse.", "Description_ja": "科学者集団「青の手」が新型サスペンションを採用した\n改良型ゴブリガードの量産を急いでいる\n配備されたIII号ゴブリガードE型を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Keine Vesper für die Esper", "Name_en": "Infant Vangob", "Name_fr": "Écrabouillage d'Écrabouilleuse", "Name_ja": "西方電撃戦", "row_id": "770", "Description_chs": "科学家组织青蓝之手正在量产新规格的改良型哥布林装甲，请打倒量产出来的3号哥布林装甲E型！", "Name_chs": "西方电击战", "Description_ko": "과학자 집단 '푸른손'이 신형 현가장치를 도입한\n개량형 고블린첨병 양산에 박차를 가하고 있다\n전방에 배치된 III호 고블린첨병 E형을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "서방 전격전", "Description_tc": "科學家組織青藍之手正在量產新規格的改良型哥布林裝甲\n請打倒量產出來的3號哥布林裝甲E型！", "Name_tc": "西方電擊戰"},
    "771": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Setzlinge, die im Sankt Mocianne-Arboretum vergessen wurden, sind zu riesigen Morbols herangewachsen, deren Gestank die Fönwinde aus den Bergen nun nach Frohehalde tragen. Dort hat der beißende Geruch alle maskenlosen Bewohner bereits an den Rand des Wahnsinns getrieben. Erlöse die Gepeinigten!", "Description_en": "Seedlings forgotten in Saint Mocianne's Arboretum have since grown into ferocious great morbols. If that was not enough, southerlies off Mount Gubal carry the stench from their maws directly into Idyllshire where the unmasked residents are doomed to suffer until the winds change...or kind adventurers lend a helping hand.", "Description_fr": "Des pousses oubliées à l'Arboretum Sainte-Mocianne ont eu le temps de devenir de féroces grands morbols. Et par-dessus le marché, une brise venue du Mont Gubal amène leur haleine nauséabonde directement à Idyllée, où les habitants dépourvus de masques doivent la supporter en attendant que le vent tourne... ou que de gentils aventuriers leur viennent en aide.", "Description_ja": "聖モシャーヌ植物園の温室で育てられていた\nモルボルグレートが溢れ出してきた\n臭すぎるモルボルグレートを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das große Stinken", "Name_en": "Morbol Man", "Name_fr": "Morbol d'air frais", "Name_ja": "モルボルをブッコろせ", "row_id": "771", "Description_chs": "圣茉夏娜植物园温室里养育的大魔界花跑了出来，已经臭得附近的人没法呼吸了，请打倒大魔界花！", "Name_chs": "打倒魔界花", "Description_ko": "성 모샨 식물원 온실에서 키우던\n거대 몰볼이 유출되었다\n고약한 냄새를 풍기는 거대 몰볼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "몰볼을 죽여라", "Description_tc": "聖茉夏娜植物園溫室裡養育的大毛爾波爾跑了出來\n已經臭得附近的人無法呼吸了，請打倒大毛爾波爾！", "Name_tc": "打倒毛爾波爾"},
    "772": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Welch tragisches Ereignis diesem Morbol auf den Magen schlug und Unmengen an verbitterter Galle produzierte, liegt im Dunkeln. Unbestritten ist allerdings, dass die melancholische Moira bereits drei Goblins, vier Lalafell und einen Rolanbeeren-Kuchen verschlungen hat, der für den Namenstag des ältesten Bewohners von Frohehalde gedacht war. Die Monsterpflanze muss gestoppt werden, bevor ihr weitere Leckereien zum Opfer fallen.", "Description_en": "What tragic event brought unbalance to poor Moira's humours, resulting in an excess of black bile is unknown. What is known is that the overgrown morbol has already devoured three goblins, four Lalafells, and a rolanberry cake baked to celebrate the nameday of Idyllshire's oldest resident. The seedkin must be stopped before any more pastry is lost.", "Description_fr": "Nul ne sait d'où vient l'humeur chagrine de Moira. Ce que l'on sait, par contre, c'est que cet énorme morbol a déjà dévoré trois Gobelins, quatre Lalafells et un gâteau à la rolanbaie préparé spécialement pour l'anniversaire du doyen d'Idyllée. Il faut remédier à ce problème avant toute autre perte pâtissière.", "Description_ja": "聖モシャーヌ植物園の温室で育てられていた\n超大型のモルボルが、悩ましげな悪臭を発している\n憂鬱なる令嬢、メランコリック・モイラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Melancholie und die unendliche Unersättlichkeit", "Name_en": "On Melancholic Hill", "Name_fr": "Défi : broyer du Moira", "Name_ja": "憂鬱なる令嬢「メランコリック・モイラ」", "row_id": "772", "Description_chs": "在圣茉夏娜植物园的温室中饲育的超大型魔界花会发出令人痛苦的恶臭，请打倒忧郁魔花莫伊拉！", "Name_chs": "千愁少女——忧郁魔花莫伊拉", "Description_ko": "성 모샨 식물원 온실에서 키우던\n초대형 몰볼이 맡기 괴로운 악취를 내뿜고 있다\n냄새나는 아가씨, 우울한 모이라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "냄새나는 아가씨", "Description_tc": "在聖茉夏娜植物園的溫室中飼育的超大型毛爾波爾\n會發出令人痛苦的惡臭，請打倒憂鬱魔花莫伊拉！", "Name_tc": "千愁少女——憂鬱魔花莫伊拉"},
    "773": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Wenn ein Sonnenbär erst einmal auf den Geschmack gekommen ist, will er so schnell nichts anderes mehr fressen. Pech für alle Miqo'te, denn zwei von ihnen landeten vermutlich in den Mägen dieses Rudels. Stelle sicher, dass es nicht noch mehr Schaden anrichten kann.", "Description_en": "It is said that once a sun bear acquires a taste for the flesh of man, it will eat nothing else. Two missing Miqo'te lovers who were last seen in the Answering Quarter─an area now overrun with violent sun bears─suggest that taste has already been acquired.", "Description_fr": "On dit qu'un bruan qui a goûté à la chair humaine ne voudra plus jamais manger autre chose. Deux amants miqo'tes disparus ont été vus pour la dernière fois dans le quartier académique. Ce secteur étant actuellement envahi de bruans brutaux, on peut supposer que ces derniers ont fait un bon repas...", "Description_ja": "エサを求めて山から下りてきたサンベアーが\nイディルシャイアの住人の脅威となっている\n害獣と化したサンベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Platz an der Sonnenbärspeisetafel", "Name_en": "Sun Bear, Sun Bear, What Do You Eat", "Name_fr": "Bruan aime, bruan reste", "Name_ja": "イディルシャイア猟友会", "row_id": "773", "Description_chs": "太阳熊为了寻找食物下了山，不过在寻找食物的途中竟会袭击田园郡的居民，据说曾经有一对猫魅夫妇就在这片地区失踪了，一定要避免这种事再次发生，请打倒变为害兽的太阳熊！", "Name_chs": "田园郡猎人会", "Description_ko": "먹이를 찾아 산에서 내려온 태양곰이\n이딜샤이어 주민들을 위협하고 있다\n피해가 생기기 전에 태양곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이딜샤이어 사냥 협회", "Description_tc": "太陽熊為了尋找食物下了山，不過在尋找食物的途中竟會襲擊\n田園郡的居民，據說曾經有一對貓魅夫婦就在這片地區失蹤了\n一定要避免這種事再次發生，請打倒變為害獸的太陽熊！", "Name_tc": "田園郡獵人會"},
    "774": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Dravanische Legenden sprechen von einem mächtigen Krieger, der versucht haben soll, Dubhe, den tödlichsten aller Sonnenbären, mit bloßen Händen niederzuringen. Von dem Roegadyn hat man seither nichts mehr gehört, doch Dubhe terrorisiert noch immer die Lande.", "Description_en": "Dravanian folklore tells of a mighty Hellsguard forty hands tall who wrestled with Dubhe─the deadliest sun bear on all Abalathia's Spine. Nothing more is mentioned of the Roegadyn, but Dubhe still terrorizes the land today.", "Description_fr": "Le folklore dravanien parle d'un puissant membre du Clan du Feu qui aurait affronté Dubhe, le bruan le plus mortel de toutes les montagnes d'Abalathia. On ne sait rien de plus sur le Roegadyn. Mais on sait que Dubhe continue de terroriser les lieux.", "Description_ja": "多くのゴブリン族を殺害した山のヌシが\nアバラシア山脈から降りてきた\n血濡れの暴君、ドゥーベを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Krieger, grüß mir die Sonne", "Name_en": "The Bear Up There", "Name_fr": "Défi : Dubhe ration", "Name_ja": "血濡れの暴君「ドゥーベ」", "row_id": "774", "Description_chs": "阿巴拉提亚山脉之王下了山，它曾杀害过许多哥布林，请打倒天枢巨熊！", "Name_chs": "淋血暴君——天枢巨熊", "Description_ko": "수많은 고블린족을 살해한 산의 터주가\n아발라시아 산맥에서 내려왔다\n피에 젖은 폭군 두베를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피에 젖은 폭군", "Description_tc": "阿巴拉提亞山脈之王下了山，它曾殺害過許多哥布林\n請打倒天樞巨熊！", "Name_tc": "淋血暴君——天樞巨熊"},
    "775": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Sonnenbären schlürfen gerne den Dotter aus Cockatrice-Eiern, was die Hennen natürlich gar nicht gerne sehen. Dieses Bärenrudel musste bereits einige Schnabelhiebe einstecken und verspricht leichte Beute für Abenteurer, die auf den schnellen Gil aus sind.", "Description_en": "Sun bears will often raid the nests of cockatrices looking for eggs to crack open and devour. This practice, obviously, is not looked kindly upon by mother cockatrices who will furiously defend their broods to the death. Bears weakened from cockatrice attacks, however, make easy prey for adventurers looking to earn a little extra coin.", "Description_fr": "Les bruans s'en prennent souvent aux nids des cocatrix pour dévorer leurs œufs. Bien sûr, les mères cocatrix n'apprécient guère cela et défendent leurs couvées jusqu'à la mort. De ce fait, les bruans affaiblis par les attaques de cocatrix sont des proies faciles pour les aventuriers...", "Description_ja": "餌を求め巣を荒らしたサンベアーに対し\n怒り狂ったコカトリスが激しく攻撃している\n好機を活かし、害獣サンベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vögel gegen Bären", "Name_en": "The Birds and the Bears", "Name_fr": "Pauvres bruans", "Name_ja": "悲しみのベアー", "row_id": "775", "Description_chs": "太阳熊为了寻找食物，将魔蛇鸟巢穴翻了个遍，为此大怒的魔蛇鸟向太阳熊发起了猛烈进攻，借此机会打倒害兽太阳熊！", "Name_chs": "悲伤的熊", "Description_ko": "먹이를 찾아 둥지를 뒤지던 태양곰을\n격노한 코카트리스가 매섭게 공격하고 있다\n이 기회를 살려 해로운 태양곰을 쓰러뜨리자", "Name_ko": "곰의 수난", "Description_tc": "太陽熊為了尋找食物，翻遍了石化雞蛇的巢穴\n為此大怒的石化雞蛇向太陽熊發起了猛烈進攻\n借此機會打倒害獸太陽熊！", "Name_tc": "悲傷的熊"},
    "776": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "776", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "777": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Maro Roggo wurde von ihrer Herrin entsandt, um Molchaugen und Unkenzehen zu besorgen, doch jetzt kann sie nicht zurückkehren, weil der Weg von grässlichen Bestien gesäumt wird. Eskortiere die arme Poroggo sicher zurück nach Hause und streiche eine saftige Belohnung ein.", "Description_en": "Sent on an errand by her master to fetch eye of newt and toe of frog, Maro Roggo finds herself unable to return with the items, for the road home is now bristling with blood-lusting beasts. Escort the poor poroggo safely back to her master and receive a hefty reward.", "Description_fr": "Sa route barrée par une meute de créatures sanguinaires, Maro Roggo ne peut pas rapporter à sa maîtresse les yeux de triton et les pattes de grenouille qu'elle lui a demandés. Escortez la pauvre poroggo jusqu'à sa maîtresse pour recevoir une jolie récompense.", "Description_ja": "お使いに出ていた使い魔ポロッゴが\n危険な道を帰ろうとしている\n使い走りのマロ・ロッゴを護れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Molchaugen, Unkenzehen", "Name_en": "Poroggo Stuck", "Name_fr": "Escorte de poroggo", "Name_ja": "使い魔はつらいよ", "row_id": "777", "Description_chs": "出去跑腿的智蛙需要经过危险的道路才能回去，请保护好马洛·罗格！", "Name_chs": "使魔不好当", "Description_ko": "심부름을 갔던 포록고 사역마가\n위험한 길로 돌아가려 한다\n심부름꾼 마로 록고를 지켜라", "Name_ko": "사역마는 괴로워", "Description_tc": "出去跑腿的智蛙需要經過危險的道路才能回去\n請保護好馬婁·羅格！", "Name_tc": "使魔不好當"},
    "778": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Als die Sharlayaner ihre Kolonie in Eorzea aufgaben, ließen sie nicht nur ihre Möbel, sondern auch ihre amphibischen Diener zurück. Denen wurde das Warten von Sommer zu Sommer bunter, und nun kennt ihr Groll keine Grenzen mehr.", "Description_en": "When abandoning their Eorzean settlement, the Sharlayans left more than their tomes and their tuffets, they left their poroggo familiars, who now, after waiting patiently for their masters to return home, have decided it is time to release nigh on twenty summers of pent-up rage.", "Description_fr": "En quittant leur colonie éorzéenne, les Sharlayanais ont laissé derrière eux bien plus que des manuscrits et des tabourets, ils ont aussi abandonné leurs familiers poroggos. Ces derniers, qui ont attendu patiemment le retour de leurs maîtres jusqu'à présent, ont décidé qu'il était temps de laisser parler leur colère.", "Description_ja": "北洋に帰還したシャーレアンの住人が\n無責任にも放置した使い魔が暴れている\n無法者と化したポロッゴを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Jetzt schlägt's drei Zehen", "Name_en": "Frog Days of Summer", "Name_fr": "Des poroggos courroucés", "Name_ja": "蛙のために弔鐘は鳴る", "row_id": "778", "Description_chs": "萨雷安居民回到了北洋，却把智蛙留在了这里。经过多年的岁月，这些智蛙变得凶暴无比。请打倒智蛙！", "Name_chs": "丧钟为蛙而鸣", "Description_ko": "북해로 귀환한 샬레이안 주민이\n무책임하게 방치한 사역마가 날뛰고 있다\n무법자가 된 포록고를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "개구리를 위하여 종은 울린다", "Description_tc": "薩雷安居民回到了北洋，卻把智蛙留在了這裡。\n經過多年的歲月，這些智蛙變得凶暴無比。請打倒智蛙！", "Name_tc": "喪鐘為蛙而鳴"},
    "779": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Wandernde Opken haben sich in den Gewässern des Dravanischen Hinterlands breitgemacht und fressen den Goblins aus Frohehalde nun ihren geliebten Fisch weg. Schicke die schuppigen Abscheulichkeiten zurück auf den Grund der Meere.", "Description_en": "A school of migrating opken have infested the waters of the Dravanian hinterlands, eating anything and everything the wavekin can fit their maws about, including fish harvested by the goblins of Idyllshire. Seek out the scaled abominations and send them back to the sea.", "Description_fr": "Un groupe d'opkens en migration a envahi les eaux de l'Arrière-pays dravanien. Ils mangent tout ce qui leur tombe sous la dent, y compris les poissons pêchés par les Gobelins d'Idyllée. Trouvez ces abominations à écailles et envoyez-les par le fond.", "Description_ja": "海伝いに低地ドラヴァニアに進出してきた\n水棲種族オプケンが勢力を広げている\n漁場荒しのオプケンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wasserschutzpolizei", "Name_en": "Toss 'Em Back", "Name_fr": "Vilains opkens", "Name_ja": "シャーレアンの影", "row_id": "779", "Description_chs": "从海底进入到龙堡内陆低的水栖种族欧浦肯为了扩大势力而开始向外扩张，请打倒渔场破坏者欧浦肯！", "Name_chs": "萨雷安之影", "Description_ko": "바다를 따라 저지 드라바니아로 진출한\n수생종족 오프켄이 세력을 확장하고 있다\n어장을 망치는 오프켄을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "샬레이안의 그림자", "Description_tc": "水棲種族歐浦肯為了擴大勢力從海底來到德拉瓦尼亞河谷地\n而開始向外擴張，請打倒漁場破壞者歐浦肯！", "Name_tc": "薩雷安之影"},
    "780": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Braufix ist nicht nur einem guten Tropfen, sondern auch einem guten Buch nicht abgeneigt. In der Großen Gubal-Bibliothek hat er sich neuen Lesestoff besorgt, doch den haben ihm ein paar hinterhältige Opken abgeluchst. Jetzt hätte er gern zurück, was er rechtmäßig entwendete.", "Description_en": "On his way back home from the Great Gubal Library, a school of opken attacked young Browfix Turnalot, ripping from his grasp the ancient folios he had collected from the abandoned house of tomes. Browfix seeks assistance in retrieving what he rightfully stole.", "Description_fr": "En revenant de la Grande bibliothèque de Gubal, un groupe d'opkens a attaqué Browfix le bibliophile et lui a dérobé des feuillets anciens qu'il y avait récupérés. Browfix a besoin d'aide pour retrouver ce qu'il avait lui-même volé... de droit.", "Description_ja": "愛書家のブラウフィクスが回収した古書を\n魚人オプケンに奪われてしまった\n「古書の断片」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Bücher sind für Fische nichts", "Name_en": "Tome Raider", "Name_fr": "Le bien dérobé d'un bibliophile voleur", "Name_ja": "ビブロフィリアの憂鬱", "row_id": "780", "Description_chs": "视书如命的布罗菲克斯回收了些古书，而这些古书却被鱼人欧浦肯抢走了，请收集古书的一部分！", "Name_chs": "珍惜古书", "Description_ko": "애서가 브로픽스가 회수한 고서를\n어인 오프켄에게 빼앗기고 말았다\n'고서의 일부'를 모아라", "Name_ko": "애서가의 우울", "Description_tc": "視書如命的布羅菲克斯回收了些古書\n而這些古書卻被魚人歐浦肯搶走了\n請收集古書的一部分！", "Name_tc": "珍惜古書"},
    "781": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Einige Cockatrice sind aus ihren Gehegen entwischt und haben sich in der Großen Gubal-Bibliothek eingenistet, wo sie Wissen im wahrsten Sinne des Wortes verschlingen und die Regale mit ihrem Kot dekorieren. Ab und zu allerdings verspüren sie noch immer Hunger auf Würmer. Dann kommen sie ins Freie und können gejagt werden!", "Description_en": "Several domesticated cockatrices have escaped from their coop and taken up residence in the Great Gubal Library, tearing apart priceless tomes to create makeshift nests atop guano-striped bookshelves. The cloudkin will, however, emerge to hunt, offering a rare opportunity for capture.", "Description_fr": "Plusieurs cocatrix domestiques se sont échappés de leur enclos pour s'installer dans la Grande bibliothèque de Gubal et massacrent des ouvrages d'une valeur inestimable pour fabriquer leurs nids. Ces volatiles doivent toutefois sortir pour chasser, ce qui facilite leur capture.", "Description_ja": "野生化した家禽が繁殖し\n幻想図書館を荒れ果てさせている\n獰猛な元家畜、コカトリスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bücherhühner", "Name_en": "Cockatrice Block", "Name_fr": "Cocatrix de bibliothèque", "Name_ja": "コカトリスの思い出", "row_id": "781", "Description_chs": "魔蛇鸟原本是一种家畜，现如今它们恢复了野性，不断繁殖，破坏了幻想图书馆。请打倒凶猛的魔蛇鸟！", "Name_chs": "魔蛇鸟的回忆", "Description_ko": "야생화한 가금이 번식하여\n환상도서관을 엉망으로 만들고 있다\n한때는 가축이었던 사나운 코카트리스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "코카트리스의 추억", "Description_tc": "石化雞蛇原本是一種牲畜，現如今它們恢復了野性，不斷繁殖\n破壞了幻想圖書館。請打倒凶猛的石化雞蛇！", "Name_tc": "石化雞蛇的回憶"},
    "782": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Dank fehlender natürlicher Feinde ist die Population von Bifericeras, die die Goblins zu Erntezwecken im Dravanischen Hinterland ansiedelten, sprunghaft angestiegen. Nun suchen die Bewohner von Frohehalde mutige Männer und Frauen, die die Plage etwas ausdünnen können. ", "Description_en": "Without any natural predators in the Dravanian hinterlands, the population of bifericeras introduced to the area by goblins for harvesting has increased exponentially. The residents of Idyllshire are seeking brave men and women to cull their numbers.", "Description_fr": "N'ayant aucun prédateur naturel dans l'Arrière-pays dravanien, le biféricéras, initialement introduit par les Gobelins pour leurs récoltes, est plus prospère que jamais. Les habitants d'Idyllée recherchent des volontaires pour réduire la population de ces créatures.", "Description_ja": "食用に養殖されていたビフェリケラスが\n繁殖した結果、水質汚染の原因となっている\n魔法貝ビフェリケラスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bifericeras müssen weg", "Name_en": "Come Shells or High Water", "Name_fr": "Biféricéras à terrasser", "Name_ja": "果しなき流れの果てで", "row_id": "782", "Description_chs": "本来作为食材而养殖的对菊石却因繁衍后代成为了水质污染的元凶，请打倒魔法贝对菊石！", "Name_chs": "永无止境的终点", "Description_ko": "식용으로 양식하던 비페리케라스가\n번식하여 수질을 오염시키고 있다\n마법조개 비페리케라스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "끝없는 시간의 흐름 끝에서", "Description_tc": "本來作為食材而養殖的對菊石卻因繁衍後代\n成為了水質污染的元凶，請打倒魔法貝對菊石！", "Name_tc": "永無止境的終點"},
    "783": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Bero Roggo ist einer die vielen Poroggos, die die Sharlayaner beim großen Auszug zurückließen. Im Gegensatz zu den meisten seiner Artgenossen hat er den Schmerz der Einsamkeit nie überwunden und übt nun Rache an allen, die ihn an sein früheres Leben erinnern.", "Description_en": "Poor Bero Roggo is just one of many poroggo familiars abandoned by their masters when the Sharlayan exodus took place. Bero, however, never forgot the pain of waking up alone, and has since sworn revenge on anyone who even reminds him of his former life.", "Description_fr": "Le pauvre Bero Roggo est un de ces nombreux familiers abandonnés par leurs maîtres suite à l'exode sharlayanais. Il n'a jamais oublié la souffrance des réveils solitaires et rêve depuis de se venger sur quiconque lui rappellera son ancienne vie.", "Description_ja": "自らを捨て去った「ヒト」に復讐するため\n元使い魔のポロッゴが動き出した\n孤独のベロ・ロッゴを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Einsamkeit des Poroggo-Familiars", "Name_en": "Toad Alone", "Name_fr": "Défi : triste Bero Roggo", "Name_ja": "主を待つ者「孤独のベロ・ロッゴ」", "row_id": "783", "Description_chs": "为了向舍弃自己的人类复仇，曾经的使魔向人类发起了进攻，请打倒孤独的贝洛·罗格！", "Name_chs": "等待者——孤独的贝洛·罗格", "Description_ko": "자신을 버리고 떠난 '인간'에게 복수하기 위해\n사역마였던 포록고가 움직이기 시작했다\n고독한 베로 록고를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "주인을 기다리는 자", "Description_tc": "為了向捨棄自己的人類復仇，曾經的使魔向人類發起了進攻\n請打倒孤獨的貝洛·羅格！", "Name_tc": "等待者——孤獨的貝洛·羅格"},
    "784": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "... und frisst uns unsere Flüsse leer! Die gefräßigen Oplo Opken verschlingen bis zu hundert Fische am Tag und ziehen weiter, wenn sie ein Gewässer leergefressen haben. Die Spitze einer Klinge ist das Einzige, was diesen Räuber zur Vernunft bringt.", "Description_en": "A remarkably ravenous breed of opken, the oplo opken will devour upwards of a hundred fish a day to fill their seemingly bottomless bellies, moving on once an area has been gutted. Though they appear manlike, the opken are more monster than man─the end of a blade the only reason they will heed.", "Description_fr": "Particulièrement vorace, l'oplo opken peut dévorer plus de cent poissons par jour pour se remplir le ventre, puis changer de lieu quand il a tout dévasté. Bien que d'apparence humanoïde, cette créature est plus proche du monstre. Il ne comprend d'ailleurs que le langage des coups d'épée.", "Description_ja": "一日に百匹単位の魚を喰らう\n大食漢のオプケンが現れた\n魚喰いの魚人、オプロケプロンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Er kam von Weitem übers Meer", "Name_en": "How Do You Feed a Hungry Manlike Monster", "Name_fr": "Défi : un poisson bipède et vorace", "Name_ja": "魚喰いの魚人「オプロケプロン」", "row_id": "784", "Description_chs": "一天能够吃掉上百条鱼的大食客欧浦肯出现了，请打倒欧浦罗欧浦肯！", "Name_chs": "食鱼鱼人——欧浦罗欧浦肯", "Description_ko": "하루에 물고기를 수백 마리씩 잡아먹는\n대식가 오프켄이 나타났다\n물고기를 포식하는 어인 오플로케플론을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "물고기 포식자", "Description_tc": "一天能夠吃掉上百條魚的大食客歐浦肯出現了\n請打倒歐浦羅歐浦肯！", "Name_tc": "食魚魚人——歐浦羅歐浦肯"},
    "785": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Kriecher haben das Sankt Mocianne-Arboretum befallen und verwandeln das Gebäude langsam aber sicher in einen großen Kokon. Zertritt das Ungeziefer. Und vergiss nicht, deine Schuhe danach im Gras abzuputzen.", "Description_en": "Crawlers have infested Saint Mocianne's Arboretum and are transforming the entire building into a giant cocoon from which more crawlers will eventually emerge. Squash the vilekin...and don't forget to wipe your buskins on the grass.", "Description_fr": "Des chenilles ont envahi l'Arboretum Sainte-Mocianne et transforment tout le bâtiment en cocon géant... d'où finiront par sortir de nouvelles chenilles. Écrasez cette vermine, et pensez à vous essuyer les pieds sur l'herbe en partant.", "Description_ja": "荒れ果てた聖モシャーヌ植物園で異常繁殖した\nクロウラーが新たな繁殖場所を求めて出現した\n蠢く害虫、クロウラーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kriech mir aus den Augen", "Name_en": "Out of the Woodwork", "Name_fr": "Prendre les gens pour des cocons", "Name_ja": "クロウラーの巣", "row_id": "785", "Description_chs": "在荒凉的圣茉夏娜植物园里异常繁衍的毛爬虫为了寻找新的繁衍场所而跑了出来，请打倒蠕动的害虫毛爬虫！", "Name_chs": "毛爬虫的巢穴", "Description_ko": "황폐해진 성 모샨 식물원에서 대량으로 번식한\n누에가 새로운 번식 장소를 찾아 나타났다\n꿈틀대는 해충 누에를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "누에굴", "Description_tc": "在荒涼的聖茉夏娜植物園裡異常繁衍的爬蟲\n為了尋找新的繁衍場所而跑了出來，請打倒蠕動的害蟲爬蟲！", "Name_tc": "爬蟲的巢穴"},
    "786": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "62", "Description_de": "Der riesige Kriecher Habetrot ist ein heimtückischer Weber, der seine Fäden um alles spinnt, was kreucht und fleucht - sogar seine Artgenossen. Höchste Zeit, dass jemand die Schnüre kappt.", "Description_en": "The cyclopean crawler Habetrot is a weaver most wicked, and will spin his silk about anything that moves, including his own kin. It is high time the vilekin's threads were snapped.", "Description_fr": "La chenille géante Habetrot est une bien rusée tisseuse et elle jettera sa soie sur tout ce qui bouge, y compris chez les siens. Il est grand temps de mettre fin à ses manigances.", "Description_ja": "同族すらをも粘糸で絡め取り捕食する\n獰猛なクロウラーが這いずり回っている\n糸紡ぎ巧者、ハベロットを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein ganz großer Spinner", "Name_en": "Silkworm", "Name_fr": "Défi : défiler Habetrot", "Name_ja": "糸紡ぎ巧者「ハベロット」", "row_id": "786", "Description_chs": "凶猛的毛爬虫正在捕食，它那粘稠的丝连自己的同伴都不放过，只要被黏住只有等着被吃了，请打倒哈贝罗特！", "Name_chs": "纺织高手——哈贝罗特", "Description_ko": "동족마저 끈적한 실로 묶어 잡아먹는\n사나운 누에가 기어 다니고 있다\n실 뽑는 전문가 하베트로트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "실 뽑는 전문가", "Description_tc": "凶猛的爬蟲正在捕食，它那黏稠的絲連自己的同伴都不放過\n只要被黏住只有等著被吃了，請打倒哈貝羅特！", "Name_tc": "紡織高手——哈貝羅特"},
    "787": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Viele der Ritter, die im Dravanischen Vorland stationiert sind, um die Aktivitäten der Horde zu beobachten, klagen darüber, sich selbst beobachtet zu fühlen - von riesigen, haarigen Augen. Suche die Gegend nach den glotzenden Herumtreibern ab und drück ein paar Augen zu.", "Description_en": "Many of the knights stationed in the Coerthas western highlands to watch the skies for Horde activity complain of a constant feeling of being watched themselves...by giant furry eyes nonetheless. Search the area for the peeping prowlers and provide them with a slightly more permanent form of “shut-eye.”", "Description_fr": "De nombreux soldats stationnés dans les Hautes terres du Coerthas occidental pour surveiller l'activité des dragons ont la désagréable impression d'être observés... par de grands yeux bordés de poils. Fouillez la prairie pour trouver ces rôdeurs indiscrets et obturer leur vision... définitivement.", "Description_ja": "ドラゴン族の動向を監視する騎兵たちが\nじっと見つめる陰湿な視線に悩まされている\n不気味な監視者、ディープアイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Was gibt's da zu glotzen?", "Name_en": "Eye in the Sky", "Name_fr": "Observateurs surveillés", "Name_ja": "誰か見てるぞ！", "row_id": "787", "Description_chs": "好像有一股阴森森的视线一直在盯着监视龙族动向的骑兵，这股视线让骑兵浑身上下都不舒坦，请打倒叫做深瞳的监视者！", "Name_chs": "小眼睛在注视你", "Description_ko": "드래곤족의 동향을 감시하는 기병들이\n어디선가 빤히 쳐다보는 음습한 시선에 시달리고 있다\n기분 나쁜 감시자 볼록눈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지켜보고 있다", "Description_tc": "好像有一股陰森森的視線一直在盯著監視龍族動向的騎兵\n這股視線讓騎兵渾身上下都不舒坦\n請打倒叫做深瞳的監視者！", "Name_tc": "小眼睛在注視你"},
    "788": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Eine Adelige, die kürzlich die Pike und die Ambosswarte besichtigte, hat sich persönlich beim Kommandanten von Falkenhorst beschwert und angedroht, ihn seines Amtes entheben zu lassen, nachdem sie in Schneebock-Dung getreten war. Die Lage ist klar: Entweder die Tiere gehen - oder er.", "Description_en": "A noblewoman who recently visited the Pike and Anvil lodged a formal complaint with the Falcon's Nest garrison commander, threatening to strip him of his land and titles after stepping in a rather ripe pile of dung left by the steinbocks which graze in the area. The message is clear─either the beasts go, or he goes.", "Description_fr": "Un chevalier ishgardais venu en pèlerinage à La Pique a découvert avec horreur que la statue de Haldrath, le héros qui a fondé sa cité, est couverte d'excréments de steinbock. Un tel affront ne saurait rester impuni ! Ces bêtes doivent disparaître !", "Description_ja": "ハルドラス像の巡礼に来た騎兵が\n像の周囲を糞で穢す獣を排除しようとしている\n巡礼の騎士と共に、スタインボックを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ins Bocknäpfchen getreten", "Name_en": "A Dung Deal", "Name_fr": "Une histoire de crottin", "Name_ja": "巡礼の騎士", "row_id": "788", "Description_chs": "骑兵巡礼征龙像时，发现周围有一些野兽排便污染了这里，请与巡礼骑士一起打倒小羚羊！", "Name_chs": "巡礼骑士", "Description_ko": "할드라스 상을 순례하러 온 기병이\n상 주변을 배설물로 더럽히는 짐승을 제거하려 한다\n순례 기사와 함께 산악영양을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "순례 기사", "Description_tc": "騎兵巡禮征龍像時，發現周圍有一些野獸排便污染了這裡\n請與巡禮騎士一起打倒小羚羊！", "Name_tc": "巡禮騎士"},
    "789": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Eis-Exergone, die von den Gorgagne-Weiden nach Camp Zweistrom geweht wurden, lassen auch die letzten Rinnsale gefrieren. Rette den Rittern ihr wohlverdientes Bad!", "Description_en": "Ice sprites blown off the windswept Gorgagne Holding and into Camp Riversmeet are freezing all the outpost's drinking water. Slay the spirits and ensure thirsts stay slaked.", "Description_fr": "Des élémentaires de glace venus tout droit de la prairie de Gorgagne ont gelé toute l'eau potable du camp des Deux-Rivières. Tuez-les pour que chacun puisse à nouveau boire à sa soif.", "Description_ja": "キャンプ・リバーズミートの再建を阻む\n凍結問題の原因を排除せよ\nアイススプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wasser ist zum Waschen da", "Name_en": "Land of the Freeze", "Name_fr": "Savoir briser la glace", "Name_ja": "凍結スリップ注意！", "row_id": "789", "Description_chs": "为了解决阻碍交汇河营地再建的结冰问题，请排除使周围结冰的元凶冰元精！", "Name_chs": "注意冰面", "Description_ko": "맞가람 야영지 재건을 방해하는\n빙결 문제의 원인을 제거하자\n얼음 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "빙판길 주의!", "Description_tc": "為了解決阻礙交匯河營地再建的結冰問題\n請排除使周圍結冰的元凶冰元精！", "Name_tc": "注意冰面"},
    "790": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "790", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "791": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Eine Herde von Hochland-Mylodons will ihr Revier auf das Gebiet jenseits der Schwarzeisen-Brücke ausweiten. Schon jetzt behindern die Tiere Karawanen auf dem Weg von und nach Falkenhorst. Beseitige die Gefahr!", "Description_en": "Upland mylodons have lumbered their way atop the Black Iron Bridge to bathe in the short winter sun, and refuse to budge, impeding the progress of supply wains going to and from Falcon's Nest. Drive the beasts back so that the deliveries might recommence.", "Description_fr": "Un groupe de mylodons des plateaux s'est installé sur le pont du Fer noir pour profiter du fugace ensoleillement estival et ne veut plus en bouger. Aucune troupe ne peut donc accéder au Nid du faucon. Repoussez les bêtes pour que l'approvisionnement puisse reprendre.", "Description_ja": "生息域を拡大させようとミロドンの群れが\nブラックアイアン・ブリッジに押し寄せてきた\n橋の安全確保のため、アップランド・ミロドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Revierausweitung", "Name_en": "Dawn of the Mylodons", "Name_fr": "Dans le mylodon", "Name_ja": "黒鉄橋の戦い", "row_id": "791", "Description_chs": "磨齿兽群为了扩大自己的领土向着黑铁大桥蜂拥而至，为了确保桥的安全，请打倒山地磨齿兽。", "Name_chs": "黑铁桥之战", "Description_ko": "서식 구역을 넓히려는 밀로돈 무리가\n흑철교를 향해 몰려들었다\n다리의 안전을 지키기 위해 고지대 밀로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흑철교 전투", "Description_tc": "磨齒獸群為了擴大自己的領土向著黑鐵大橋蜂擁而至\n為了確保橋的安全，請打倒山地磨齒獸。", "Name_tc": "黑鐵橋之戰"},
    "792": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Rasend vor Wut über die Vernichtung seiner Herde ist der Anführer der Mylodons aufgetaucht und sinnt nach Rache. Bekämpfe ihn gemeinsam mit den Tempelrittern.", "Description_en": "Displeased by their violent displacement from the sunbaked stones of the Black Iron Bridge, the upland mylodons have lumbered back, this time accompanied by their great elder, Peluda.", "Description_fr": "Mécontents d'avoir été violemment évincés des pierres “bien chaudes” du pont du Fer noir, les mylodons des plateaux sont de retour. Mais cette fois, ils ont amené leur grande ancienne, Velue.", "Description_ja": "配下の群れを排除されたことで\n怒り狂ったミロドンのアルファが現れた\n剛毛の白獣、ペルダを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Peluda tobt", "Name_en": "Don of the Mylodons", "Name_fr": "Défi : les veules et la Velue", "Name_ja": "剛毛の白獣「ペルダ」", "row_id": "792", "Description_chs": "因为排除了磨齿兽群，所以磨齿兽的首领为了报仇便愤怒地发起了进攻，请打倒佩鲁达！", "Name_chs": "白色硬毛兽——佩鲁达", "Description_ko": "부하를 물리치자 분노한\n우두머리 밀로돈이 나타났다\n뻣뻣한 흰털짐승 펠루다를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뻣뻣한 흰털짐승", "Description_tc": "因為排除了磨齒獸群，所以磨齒獸的首領為了報仇\n便憤怒地發起了進攻，請打倒佩魯達！", "Name_tc": "白色硬毛獸——佩魯達"},
    "793": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Es gibt zahlreiche Legenden über Dzu-Teh, einen Yeti so groß wie der Gefräßige Baum und so flink wie der Schnellenstrom. Mit einem Temperament so hitzig wie das Wasser in Drachengeifer und einem Herz so kalt wie der gefrorene Aschenpfuhl. Mit Haaren so weiß wie die schneebedeckten Gorgagne-Weiden und ... Kurz gesagt: Er gehört niedergestreckt!", "Description_en": "Numerous are the legends that tell of Dzu-Teh─a yeti as tall as the Craving Tree and as fast as the Swiftrun River. With a temper as hot as the waters of Dragonspit and a heart as cold as rime-locked Ashpool. With hair as white as the flour once ground at Gorgagne Mills and... In other words, he must needs be slain.", "Description_fr": "Aussi grand que L'Arbre vorace et aussi rapide que la rivière Vivaigue, le yéti Dzu Teh est décrit dans bien des légendes. Son tempérament est aussi brûlant que les eaux de Glaire-de-dragon et son cœur aussi froid que le Cendrétang, son poil aussi blanc que la farine jadis moulue à Gorgagne... En un mot comme en cent, il doit mourir.", "Description_ja": "ヤクすら丸かじりにするという巨大イエティが\nイシュガルドの騎兵たちの脅威となっている\nヤク喰い巨人、ズウティを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Rückkehr des Yeti-Ritters", "Name_en": "We Fought a Dzu", "Name_fr": "Défi : ne pas douter face à Dzu Teh", "Name_ja": "ヤク喰い巨人「ズウティ」", "row_id": "793", "Description_chs": "能够一口咀嚼一整只牦牛的巨大大脚雪人成了伊修加德骑兵们的威胁，请打倒巨脚雪人！", "Name_chs": "吞噬牦牛的巨人——巨脚雪人", "Description_ko": "야크도 통째로 뜯어먹는다는 거대 예티가\n이슈가르드 기병들을 위협하고 있다\n야크를 먹는 거인 주티를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야크를 먹는 거인", "Description_tc": "能夠一口咀嚼一整隻犛牛的巨大雪人\n成了伊修加爾德騎兵們的威脅，請打倒巨腳雪人！", "Name_tc": "吞噬犛牛的巨人——巨腳雪人"},
    "794": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Am Lagerfeuer sind Finneas Vollstrecker verwegene Haudegen, die in Drachenblut gleich literweise gebadet haben. Doch kaum erscheint eine Herde Archaeornis in der Nähe ihres Lagers, sehen sie sich hilfesuchend nach Abenteurern um, die ihre Haut und nicht zuletzt ihr Selbstbewusstsein retten sollen.", "Description_en": "Ever yammering about how they seek the glory one might obtain by slaying a dragon, the moment a few archaeornis descend on their camp, the Convictors turn pleading eyes to nearby adventurers, seeking assistance in escaping the day with their lives...and to a lesser extent, their dignities.", "Description_fr": "Les hommes du Convictoire ne sont pas les derniers à évoquer la gloire que rapporte la chasse aux dragons. Pourtant, quand quelques archéornis descendent sur leur camp, ce sont les aventuriers qu'ils implorent de les aider à s'en sortir vivants... et plus ou moins dignement.", "Description_ja": "聖フィネア連隊の露営地に対し\nドラゴン族の眷属が侵攻を開始した\nアルケオーニスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wem Ehre gebührt", "Name_en": "True Convictions", "Name_fr": "Crier au Convictoire trop vite", "Name_ja": "栄光の聖フィネア連隊", "row_id": "794", "Description_chs": "龙族的眷属开始进攻圣菲内雅连队露营地了，请打倒古鸟！", "Name_chs": "圣菲内雅连队的荣耀", "Description_ko": "성 피네아 연대 야영지에\n드래곤족 졸개가 쳐들어왔다\n아르케오니스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "영광의 성 피네아 연대", "Description_tc": "龍族的眷屬開始進攻聖菲內雅連隊露營地了，請打倒古鳥！", "Name_tc": "聖菲內雅連隊的榮耀"},
    "795": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Futter ist rar im rauen Norden. Wenn Ritter ihre Lager mit neuem Proviant füllen, dauert es für gewöhnlich nicht lange, bis monströse Bittsteller auf der Matte stehen. Rette den Vollstreckern ihr Abendbrot!", "Description_en": "Food is scarce in the snow-covered north, so when Ishgardian knights bring in large quantities of rations to outfit their camps, it is only a matter of time before all manner of hungry creatures descend from the mountains looking for a bite. Drive away the beasts to keep the knights' bellies full.", "Description_fr": "La nourriture est rare dans le nord enneigé, ce qui pousse les Ishgardais à apporter de grandes quantités de provisions pour leurs camps. Il n'en faudra pas plus pour attirer tout un tas de créatures affamées. Repoussez les bêtes pour que les chevaliers puissent continuer à manger.", "Description_ja": "兵たちの食事の匂いに誘われて\nポーラーベアーが露営地にやって来た\n騎兵を飢餓から救うため、ポーラーベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich möchte kein Eisbär sein", "Name_en": "The Polar Express", "Name_fr": "Glacial garde-manger", "Name_ja": "熊出没注意", "row_id": "795", "Description_chs": "露营地的士兵们正在做饭，结果这股香味引来了极地熊，为了能让士兵们吃下这顿饭，请打倒极地熊！", "Name_chs": "注意熊出没", "Description_ko": "병사들의 식사 냄새를 맡고\n북극곰이 야영지에 나타났다\n기병들의 끼니를 지키기 위해 북극곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "곰 조심", "Description_tc": "露營地的士兵們正在做飯，結果這股香味引來了極地熊\n為了能讓士兵們吃下這頓飯，請打倒極地熊！", "Name_tc": "注意熊出沒"},
    "796": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Der Name dieser Pflanze erweckt den Eindruck, sie könnte ganz ordentliche Happen verschlingen, doch vermutlich würde nicht einmal ein Lalafell-Unterarm in ihr Maul passen - was natürlich nicht heißt, dass man es auf den Versuch ankommen lassen sollte.", "Description_en": "While the name “yetitrap” implies that the seedkin is physically capable of actually trapping a full-grown yeti, it is highly unlikely that even a Lalafell's forearm would fit in the plant's mouth. That does not mean, however, that they should be left to roam free nipping at Lalafellin limbs.", "Description_fr": "On pourrait croire d'après le nom qu'un piège-yéti est physiquement capable d'attraper un yéti adulte. Néanmoins, même un bras de Lalafell peine à rentrer dans la bouche de cette plante. Cela ne veut pas dire pour autant qu'il faut les laisser librement s'en prendre aux membres des Lalafells.", "Description_ja": "イエティすら捕らえて捕食するという\n悪名高いスリートトラップを発見した\n雪男の天敵、イエティトラップを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Den Mund zu voll genommen", "Name_en": "Apparent Trap", "Name_fr": "Défi : gare aux piège-yétis", "Name_ja": "雪男の天敵「イエティトラップ」", "row_id": "796", "Description_chs": "发现了一种恶名昭彰的雨雪陷阱草，它连大脚雪人都会捕食，非常危险。请打倒雪人陷阱草！", "Name_chs": "雪人天敌——雪人陷阱草", "Description_ko": "예티조차 잡아먹는다는\n악명 높은 진눈깨비풀을 발견했다\n예티의 천적인 예티풀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "예티의 천적", "Description_tc": "發現了一種惡名昭彰的雨雪陷阱草，它連雪人都會捕食\n非常危險。請打倒雪人陷阱草！", "Name_tc": "雪人天敵——雪人陷阱草"},
    "797": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "797", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "798": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "In besonders kalten Nächten steigen die Yetis von den Schieferzinnen hinab, um ein Bad in den heißen Quellen von Drachengeifer zu nehmen. Auf dem Rückweg plündern sie Bauernhöfe, wo sie Tiere und manchmal auch achtlose Bauern stehlen, die sie lebendig nach Hause schleifen, um sie dort als Wärmflaschen zu verwenden.", "Description_en": "On especially cold nights, yetis from the Slate Mountains will journey down to Dragonspit to find warmth in the thermal pools. On their way back, they will oft raid nearby farms, stealing livestock and the occasional child, whom they keep alive until back in their dens so they may drink the blood hot.", "Description_fr": "Durant les nuits les plus froides, des yétis des monts d'Ardoise descendent à Glaire-de-dragon pour profiter de la chaleur des eaux thermales. En remontant, ils s'en prennent souvent aux fermes alentour, volant bétail et parfois enfants, selon leur humeur. Ensuite, ils les gardent en vie pour s'abreuver de leur sang chaud.", "Description_ja": "湧き出した温泉の湯を求めて\nイエティたちが我先にと移動を開始した\n猛ったローン・イエティを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wärmflasche wider Willen", "Name_en": "Abominable Me", "Name_fr": "Plus moche que méchant", "Name_ja": "獣人雪男", "row_id": "798", "Description_chs": "为了追求涌出温泉而开始移动的大脚雪人非常危险，请打倒凶猛的孤独大脚雪人！", "Name_chs": "兽人雪人", "Description_ko": "솟아난 온천수를 찾아\n예티들이 앞다투어 이동하기 시작했다\n흥분한 외로운 예티를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수인 예티", "Description_tc": "為了追求湧出溫泉而開始移動的雪人們非常危險\n請打倒凶猛的孤獨雪人！", "Name_tc": "獸人雪人"},
    "799": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "799", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "800": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Sind es kosmische Adern? Ist es der Vollmond? Die Tierwelt um den Träumenden Drachen spielt jedenfalls verrückt. Bringe die Woll-Yaks und Eisbären zur Räson, bevor es für unbedarfte Winterurlauber ein böses Erwachen gibt.", "Description_en": "Ever since its exposure following the Calamity, the ice encasing the Dreaming Dragon of Ashpool has been slowly melting, releasing into the nearby air the fetid stench of rotting dragon flesh─a stench that is now driving local fauna into a frenzy. Slay the slavering wooly yaks and polar bears drawn to the dragon before they set their sights on you.", "Description_fr": "Exposée au soleil depuis le Fléau, la glace qui recouvrait l'île de Rêvedragon, au centre du Cendrétang, fond peu à peu et libère dans les airs l'odeur fétide de la chair de dragon putréfiée. Une puanteur qui rend folle toute la faune locale. Tuez les yaks laineux et les ours polaires, par l'odeur alléchés, avant qu'ils ne s'intéressent trop à vous.", "Description_ja": "騎兵たちが魔物に襲われる事態が頻発している\n臥竜島近辺にて魔物たちを駆除せよ\nウーリーヤクとポーラーベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Traum ist aus", "Name_en": "Requiem for a Dragon", "Name_fr": "Requiem pour un dragon", "Name_ja": "臥竜島の戦い", "row_id": "800", "Description_chs": "骑兵们经常被魔物袭击，请排除卧龙岛周边的魔物，打倒多毛牦牛和极地熊！", "Name_chs": "卧龙岛之战", "Description_ko": "기병들이 자주 마물의 습격을 받는\n용이 잠든 섬 부근에서 마물들을 제거하자\n털북숭이 야크와 북극곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용이 잠든 섬 전투", "Description_tc": "騎兵們經常被魔物襲擊，請排除臥龍島周邊的魔物\n打倒多毛犛牛和極地熊！", "Name_tc": "臥龍島之戰"},
    "801": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Der ewige Winter, den die Siebte Katastrophe nach Coerthas rief, hat die fruchtbaren Böden der Gorgagne-Weiden in eine eisige Wüste verwandelt. Das ist trotzdem kein Grund, die Gegend garstigen Graupelfallen zu überlassen, also lass dein Jätwerkzeug sprechen.  ", "Description_en": "The endless winter brought by the Calamity has rendered the once-lush Gorgagne Holding a frozen wasteland where naught but man-eating sleet traps thrive. But, as the saying goes, an empty wasteland is better than one teeming with deadly seedkin, so take up your swords and slice away.", "Description_fr": "L'hiver éternel amené par le Fléau a fait de la jadis luxuriante prairie de Gorgagne une étendue glacée et stérile où seuls les piège-grésils mangeurs d'hommes vivent correctement. Enfin, comme on dit, mieux vaut le vide total à la présence de végétaux mortels. Allez donc tailler des plantes.", "Description_ja": "寒冷化により牧草が絶えたゴルガニュ牧草地に\n耐寒性に優れた草木綱の魔物がはびこっている\n氷原に咲く、スリートトラップを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Man jätet, was man sieht", "Name_en": "Follow the Sleet", "Name_fr": "Extermination de piège-grésils", "Name_ja": "凍った花", "row_id": "801", "Description_chs": "因为过于寒冷使得戈尔加涅牧草地不再生长牧草，可是却有一种耐寒性非常强的草木纲魔物在这里徘徊，请打倒在冰原绽放的雨雪陷阱草！", "Name_chs": "冰冻之花", "Description_ko": "한랭화로 인해 목초가 자라지 않는 고르가뉴 목초지에\n추위에 강한 초목강 마물이 번식하고 있다\n얼음벌판에 피어난 진눈깨비풀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "얼어붙은 꽃", "Description_tc": "因為過於寒冷使得戈爾加涅牧場不再生長牧草\n可是卻有一種耐寒性非常強的草木綱魔物在這裡徘徊\n請打倒在冰原綻放的雨雪陷阱草！", "Name_tc": "冰凍之花"},
    "802": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Als die Kälte nach Coerthas kam, geschah das Undenkbare: Einst feindliche Wolfsverbände taten sich zu riesigen Rudeln zusammen, um besser überleben zu können. Nun stellen sie eine ernsthafte Gefahr für die Region dar und müssen bekämpft werden. ", "Description_en": "When the climate in the highlands changed, once fiercely independent wolf packs began doing the unthinkable─combining, forming super packs so as to increase chances of survival in their new harsh environment. These super packs now pose a serious threat to the knights stationed in the area, and assistance is sought in controlling their numbers.", "Description_fr": "Suite au changement de climat, des meutes de loups jadis très indépendantes se sont alliées pour accroître leurs chances de survie. Ces meutes géantes font désormais peser une sérieuse menace sur les soldats stationnés dans le secteur. Aidez-les à contrôler leur population !", "Description_ja": "廃砦ダスクヴィジルの周辺地域に\n血に餓えたウルフの群れが跋扈している\n砦再建の障害となるシルバーウルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Stärke des Rudels", "Name_en": "Sick Pack", "Name_fr": "Qui a peur de la meute géante ?", "Name_ja": "ダスクの銀狼", "row_id": "802", "Description_chs": "在废堡暮卫塔周边有着非常渴望鲜血的狼群，请打倒阻碍暮卫塔再建的银狼！", "Name_chs": "暮卫塔银狼", "Description_ko": "폐허가 된 어스름 요새 일대에서\n피에 굶주린 늑대 무리가 날뛰고 있다\n요새 재건을 방해하는 은빛늑대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어스름 은빛늑대", "Description_tc": "在廢堡暮衛塔周邊有著非常渴望鮮血的狼群\n請打倒阻礙暮衛塔再建的銀狼！", "Name_tc": "暮衛塔銀狼"},
    "803": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "803", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "804": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "804", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "805": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Wenn es etwas Schlimmerers gibt, als von einem Eiskommandanten verstümmelt zu werden, dann ist es wohl, unter einer von einem Eiskommandanten ausgelösten Lawine zu ersticken und sich dabei zu wünschen, lieber von einem Eiskommandanten verstümmelt worden zu wären. Säubere die Region, und verhindere beides.", "Description_en": "If anything is worse than being maimed by an ice commander, it is being buried alive in an avalanche caused by an ice commander and wishing in the final moments before suffocation that you had instead been maimed by an ice commander. Rid the area of ice commanders, and alleviate the need to worry about either.", "Description_fr": "Qu'y a-t-il de pire que se faire démembrer par un commandant gelé ? Se faire enfouir vivant sous une avalanche causée par un commandant gelé ! Débarrassez le secteur de ces nuisances pour oublier ce genre d'inquiétude.", "Description_ja": "クルザスに進出してきたアイスコマンダーが\n地ならしを行い、崖崩れの要因となっている\n迷惑千万なアイスコマンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das geringere Übel", "Name_en": "In Command", "Name_fr": "Congédier les commandants gelés", "Name_ja": "コマンダー！", "row_id": "805", "Description_chs": "寒冰指挥官来到库尔札斯地区开路，这使得周围的悬崖开始崩塌。请打倒令人困扰的寒冰指挥官！", "Name_chs": "指挥官", "Description_ko": "커르다스에 진출한 얼음지휘관이\n땅을 뒤흔드는 탓에 암벽이 무너지고 있다\n골칫거리 얼음지휘관을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지휘관님!", "Description_tc": "寒冰指揮官來到庫爾札斯地區開路\n這使得周圍的懸崖開始崩塌\n請打倒令人困擾的寒冰指揮官！", "Name_tc": "指揮官"},
    "806": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "806", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "807": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Es heißt, dass man seine innigsten Wünsche erkennt, wenn man tief in das Auge des Betrachters blickt - wenn er einen vorher nicht runtergeschluckt hat.", "Description_en": "It is said that when gazing into the eye of the Beholder, a man can see his deepest desires─those desires usually involving escape from the iron grip of the Beholder's wicked claws.", "Description_fr": "On dit que celui qui regarde dans l'œil du tyrannœil peut y voir son plus profond désir. Et ce désir est généralement d'échapper à l'étau d'acier des griffes du tyrannœil.", "Description_ja": "幾多の騎兵を魔眼で惑わしてきた\n不気味なディープアイを排除せよ\n幻惑の視線、ビホルダーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Auge des Betrachters", "Name_en": "What You See Is What You Get", "Name_fr": "Défi : taper dans l'œil", "Name_ja": "幻惑の視線「ビホルダー」", "row_id": "807", "Description_chs": "很多骑兵都被怪异深瞳的魔眼迷惑了，请打倒凝视深瞳！", "Name_chs": "幻惑视线——凝视深瞳", "Description_ko": "수많은 기병을 마안으로 현혹한\n기분 나쁜 볼록눈을 제거하자\n현혹의 시선을 보내는 주시자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "현혹하는 시선", "Description_tc": "很多騎兵都被怪異深瞳的魔眼迷惑了，請打倒凝視深瞳！", "Name_tc": "幻惑視線——凝視深瞳"},
    "808": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "808", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "809": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Auch wenn sein Name anders klingt: Der Nichtsgesandte Gelato ist genauso unsüß wie sein Artgenosse Schlafsand. Das beide gemeingefährlich sind, steht außer Frage. Coerthas muss von dieser Plage befreit werden. ", "Description_en": "A voidsent by any other name would still be as unsweet as the deceptively sweet-sounding gelato. Case in point, the rheum (though its name is not very sweet-sounding to begin with). In addition to not being very sweet, both are also very deadly, and if the first is not reason enough to cull their numbers, the second definitely is.", "Description_fr": "Le gelato a un nom sympathique, mais il ne l'est pas. C'est aussi le cas de la chassie, qui elle par contre a un nom bien moins plaisant. Pour couronner le tout, ils sont tous les deux redoutables. Cette raison devrait suffire à vous convaincre d'aller réduire leur population.", "Description_ja": "降り積もった雪がいつまでも解けぬ\n原因となっている魔物を排除せよ\nホワイトジェラートとホワイトルームを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unliebsame Nichtsgesandtschaft", "Name_en": "Panic Rheum", "Name_fr": "Entre appétit et dégoût", "Name_ja": "スノーホワイト", "row_id": "809", "Description_chs": "积雪迟迟不得融化，不打倒造成这种原因的魔物的话，积雪会越积越多，请打倒白明胶怪和白汁液怪！", "Name_chs": "白雪茫茫", "Description_ko": "마물 때문에 쌓인 눈이 녹지 않는다\n원인을 제공한 마물을 제거하자\n하얀 젤라토와 하얀 진물을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "백설공포", "Description_tc": "積雪遲遲不得融化，不打倒造成這種原因的魔物的話\n積雪會越積越多，請打倒白明膠怪和白汁液怪！", "Name_tc": "白雪茫茫"},
    "810": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die Monsternamen in einer Region lassen Rückschlüsse auf das Ausmaß des Hungers ihrer Bewohner zu. Spezies wie Tartufo oder Weiße Trüffel sprechen dafür, dass er so groß sein muss, dass selbst Nichtsgesandte Köstlichkeiten gleichen. Da es sich mit leerem Magen schlecht kämpft, suchen die Coerthianer Hilfe von besser genährten Abenteurern.", "Description_en": "One can tell how well fed an area's residents are by listening to the names given to everyday creatures─playful monikers such as Tartufo and White Truffle suggesting that starvation-induced delirium is causing everything to resemble food. Unable to fight on empty stomachs, the people of Coerthas seek a better-nourished hero to save them.", "Description_fr": "On peut savoir si les habitants d'un secteur sont bien nourris en écoutant les noms qu'ils donnent aux créatures qui les entourent. Ainsi, les surnoms comme tartufo et truffe blanche suggèrent un délire dû à la famine, et qui transforme tout en aliment potentiel. Incapables de se battre l'estomac vide, les gens du Coerthas cherchent des âmes bien nourries pour les sauver.", "Description_ja": "騎兵たちから氷菓の名で呼ばれている\n不気味な人喰い魔物を討伐せよ\nタルトゥフォとホワイトトリュフを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Hungerspiele", "Name_en": "Sugar, Sugar", "Name_fr": "Défi : tartufo et truffe blanche", "Name_ja": "人喰い氷菓「タルトゥフォ＆ホワイトトリュフ」", "row_id": "810", "Description_chs": "请讨伐怪异的食人魔物，这种魔物被骑兵们称为冰果，打倒塔图芙和白松露！", "Name_chs": "食人冰果——塔图芙&白松露", "Description_ko": "기병들이 얼음과자 이름으로 부르는\n징그러운 식인 마물을 처치하자\n검은송로와 흰송로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "식인 얼음과자", "Description_tc": "請討伐怪異的食人魔物，這種魔物被騎兵們稱為冰果\n打倒塔圖芙和白松露！", "Name_tc": "食人冰果——塔圖芙&白松露"},
    "811": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Mehrere Archaeornis haben die Nordstern überflogen und rotten sich in der Nähe der Abendrot-Wacht zusammen. Aus Angst vor einem Angriff der Horde planen die Ritter einen Präventivschlag und hoffen dabei auf die Unterstützung von Abenteurern.", "Description_en": "Several archaeornis have flown over Lancegate and begun gathering near the Dusk Vigil. Fearing an attack by the Dravanian Horde near, the knights in the area have put a call out to adventurers requesting assistance in dispersing the flock.", "Description_fr": "Plusieurs archéornis sont passés au-dessus de Lanceporte pour aller se rassembler près du Vigile du Crépuscule. Craignant qu'une attaque des dragons soit proche, les soldats dans ce secteur demandent à tous les aventuriers disponibles de les aider à éliminer ces monstres.", "Description_ja": "廃砦ダスクヴィジルの周辺で\nドラゴン族の支配下にある鳥竜が集結している\n竜の眷属、アルケオーニスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampf gegen die Vorhut", "Name_en": "Unsilent Vigil", "Name_fr": "La chasse aux archéornis", "Name_ja": "竜の眷属を討て", "row_id": "811", "Description_chs": "废堡暮卫塔的周边聚集了龙族所支配的鸟龙，请打倒龙族眷属古鸟！", "Name_chs": "讨伐龙之眷属", "Description_ko": "폐허가 된 어스름 요새 주변으로\n드래곤족이 지배하는 조룡이 집결하고 있다\n용의 졸개 아르케오니스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용의 졸개 토벌작전", "Description_tc": "廢堡暮衛塔的周邊聚集了龍族所支配的鳥龍\n請打倒龍族眷屬古鳥！", "Name_tc": "討伐龍之眷屬"},
    "812": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Die Archaeornis konnten zwar versprengt werden, aber eventuell kam der Sieg zu spät. Denn schon ist Picolaton in Coerthas eingetroffen, eine Monströsität, die ganze Ritterverbände ausschalten kann und dabei höchstens ein paar Federn verliert.", "Description_en": "While swift adventurer action has left the archaeornis flock in a state of disarray, the effort may have come too late, as scouts now report the arrival of Picolaton─a terrifying creature known to lay waste to entire companies of knights without suffering more than a few ruffled feathers.", "Description_fr": "Malgré l'efficacité des aventuriers, qui ont mis en déroute les archéornis, des éclaireurs annoncent l'arrivée de Picolaton, une créature si terrifiante qu'elle est capable d'anéantir des régiments entiers sans y laisser la moindre plume.", "Description_ja": "撃退されたアルケオーニスの悲鳴を聞き\n群れを率いる大物の個体が現れた\n鳥竜の大王、ピコラトンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampf gegen die Hauptstreitmacht", "Name_en": "Pico de Gallows", "Name_fr": "Défi : arrête de Picolaton", "Name_ja": "鳥竜の大王「ピコラトン」", "row_id": "812", "Description_chs": "被击退的古鸟发出了悲鸣，引来了率领古鸟群的鸟龙大王，请打倒匹克拉顿！", "Name_chs": "鸟龙大王——匹克拉顿", "Description_ko": "격퇴당한 아르케오니스의 비명을 듣고\n무리를 이끄는 우두머리가 나타났다\n조룡의 왕 피콜라톤을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "조룡의 왕", "Description_tc": "被擊退的古鳥發出了悲鳴，引來了率領古鳥群的鳥龍大王\n請打倒匹克拉頓！", "Name_tc": "鳥龍大王——匹克拉頓"},
    "813": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Ein Ritter des Hauses Durendaire wird von einem Rudel Silberwölfe verfolgt. Zwar sind schon einige der Bestien seiner Klinge erlegen, aber ewig wird er sich der Übermacht nicht erwehren können.", "Description_en": "Outriders belonging to House Durendaire have been spotted fleeing from a pack of silver wolves which, despite losing over half of its number to the knights' steel, remains in pursuit, knowing the knights cannot run forever. Hurry to the outriders' aid before their legs fail them.", "Description_fr": "Un éclaireur de la maison Durendaire, pris en chasse par une meute de loups cendrés, est venu chercher de l'aide au Nid du faucon. Les chevaliers postés devant le camp essayent désespérément de repousser les bêtes sauvages, mais ces dernières sont très nombreuses. Venez-leur en aide.", "Description_ja": "哨戒任務中にウルフの群れに襲われた\nデュランデル家の騎兵が救援を求めて来た\n執拗に襲い来る、シルバーウルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wettlauf mit dem Tod", "Name_en": "Run, Riders, Run", "Name_fr": "Les grands méchants loups cendrés", "Name_ja": "氷上の狼", "row_id": "813", "Description_chs": "巡逻中的狄兰达尔家的骑兵被狼群袭击了，请救助狄兰达尔家的骑兵，打倒袭击而来的银狼！", "Name_chs": "冰原之狼", "Description_ko": "경계 임무 중 늑대 무리에 습격당한\n뒤랑데르 가 기병이 구원을 요청했다\n집요하게 덤벼드는 은빛늑대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "얼음 위의 늑대", "Description_tc": "巡邏中的狄蘭達爾家的騎兵被狼群襲擊了\n請救助狄蘭達爾家的騎兵，打倒襲擊而來的銀狼！", "Name_tc": "冰原之狼"},
    "814": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Nachdem sie über ein Fass Whiskey vor dem Zelt eines Vollstreckers gestolpert war, war Heidrun das glücklichste Schneebock-Weibchen der Welt - bis der letzte Tropfen aufgeschlabbert war. Nun wütet sie vor dem Lager der Tempelritter und sucht nach Nachschub.", "Description_en": "After stumbling upon a barrel of whiskey stored outside one of the Convictors' tents, Heidrun became one of the happiest mountain goats in Coerthas. Once the whiskey had disappeared, however, he transformed into one of the angriest, destroying large stocks of supplies in a futile search for another sip.", "Description_fr": "Après avoir découvert un fut de rhum entreposé devant une des tentes du Convictoire, Heidrun est devenu l'un des bouquetins les plus heureux du Coerthas. Ceci étant, une fois le liquide intégralement absorbé, il s'est retrouvé très en colère, détruisant tout sur son passage pour une petite gorgée de plus.", "Description_ja": "迷い込んだ連隊の露営地で、偶然に酒の味を知り\n以来、酒欲しさに襲撃を繰り返す山羊を退治せよ\n酒浸り野獣、ヘイズルーンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf den Geschmack gekommen", "Name_en": "One Whiskey, One Goat, One Spear", "Name_fr": "Défi : Heidrun l'insatiable", "Name_ja": "酒浸り野獣「ヘイズルーン」", "row_id": "814", "Description_chs": "一只羊不小心闯入连队野营地，偷喝了营地里的酒。那以后它嗜酒如命，每当想喝酒时就会袭击他人，请打倒海德伦！", "Name_chs": "嗜酒如命——海德伦", "Description_ko": "연대 야영지에 들어와 우연히 술맛을 안 이후로\n술을 마시기 위해 습격을 반복하는 산양을 퇴치하자\n주정뱅이 야수 헤이드룬을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "주정뱅이 야수", "Description_tc": "一隻羊不小心闖入連隊野營地，偷喝了營地裡的酒。\n那以後它嗜酒如命，每當想喝酒時就會襲擊他人\n請打倒海德倫！", "Name_tc": "嗜酒如命——海德倫"},
    "815": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Der frisch zum Ritter geschlagene Alaimbert à la Wertesta kann sich einfach nicht erklären, warum die anderen Dragoons sich hinter seinem Rücken immer lustig über ihn machen. Um sie eines Besseren zu belehren, will er sich in einem Duell beweisen.", "Description_en": "Newly knighted Alaimbert of the Spiked Butt cannot understand why people are always laughing behind his back, so to prove he is worthy of their respect, he seeks a battle-hardened opponent with whom he may cross steel.", "Description_fr": "Récemment fait chevalier, Alaimbert le transperceur ne comprend pas pourquoi ses camarades se moquent de lui. Pour prouver sa valeur, il cherche donc des adversaires rompus au combat avec qui il pourra croiser le fer.", "Description_ja": "竜騎士団所属の若き竜騎士が\n強い訓練相手を求めている\n挑戦に応え、鋭槍のアランベールを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Herzallerwertest", "Name_en": "No Ifs, Ands, or Butts", "Name_fr": "Défi : Alaimbert le risible", "Name_ja": "若き竜騎士「鋭槍のアランベール」", "row_id": "815", "Description_chs": "隶属龙骑士团的年轻龙骑士在寻求强大的训练对手，请接受挑战，打倒尖锐枪阿莱姆贝！", "Name_chs": "年轻龙骑士——阿莱姆贝", "Description_ko": "용기사단 소속의 젊은 용기사가\n강한 훈련 상대를 찾고 있다\n도전을 받아들여 날카로운 창의 알랑베르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "젊은 용기사", "Description_tc": "隸屬龍騎士團的年輕龍騎士在尋求強大的訓練對手\n請接受挑戰，打倒尖銳槍阿萊姆貝！", "Name_tc": "年輕龍騎士——阿萊姆貝"},
    "816": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die Berg-Jötnar sind Nichtsgesandte, die vor Äonen beschworen und dann vergessen wurden. Um in ihre Heimat zurückzukehren, würden sie alles tun - selbst, wenn sie dafür diese Welt vernichten müssen.", "Description_en": "Summoned eons ago and then forgotten, bergthurs are voidsent trapped in a realm not their own, determined to tear their way back to the void even if it means destroying this world in the process.", "Description_fr": "Invoqués il y a des millénaires puis oubliés par la suite, les bergthurs sont des entités coincées dans un monde qui n'est pas le leur. Ils sont résolus à retourner dans le néant, même s'ils doivent détruire les environs pour y arriver.", "Description_ja": "古の時代に召喚された妖異の子孫が\nクルザス西部高地に根付き、脅威となっている\n山岳の氷鬼、ベルグスルスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nach Hause teleportieren", "Name_en": "Null and Void", "Name_fr": "Adieu aux bergthurs", "Name_ja": "ファルコンネストの脅威", "row_id": "816", "Description_chs": "古时召唤出来的妖异虽然已经消失了，可它们的子孙却在库尔札斯西部高地扎了根，威胁着周边的居民，请打倒山岳的冰鬼山巨魔！", "Name_chs": "隼巢的危机", "Description_ko": "고대에 소환된 요마의 자손이\n커르다스 서부고지에 자리 잡아 안전을 위협하고 있다\n산악의 얼음귀신 베르그투르스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "매의 보금자리를 위협하는 자", "Description_tc": "古時召喚出來的妖異雖然已經消失了\n可它們的子孫卻在庫爾札斯西部高地紮了根\n威脅著周邊的居民，請打倒山岳的冰鬼山巨怪！", "Name_tc": "隼巢的危機"},
    "817": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Die Vollstrecker Werner und Beaudonet streiten darüber, wer den entscheidenden Hieb ausführte, der einen Drachen (von drei Monaten) tötete, der ihnen über den Weg stolperte (mit gebrochenen Beinen). Werner ist der größere Heuchler von beiden. Erteile ihm eine Lektion.", "Description_en": "Ser Werner and Ser Beaudonet of the Convictors have come to an impasse regarding who dealt the killing blow to a dragon (pup) that wandered into their camp (with a broken leg). Unwilling to even agree to disagree, Ser Werner has dishonored the Convictors and must be punished.", "Description_fr": "Au Convictoire, sire Werner et sire Beaudonet sont dans une impasse. Qui d'entre eux a donné le coup fatal au dragon(-net) qui s'est aventuré dans leur camp (avec une patte cassée) ? Ayant usurpé le mérite de Beaudonet, Werner a déshonoré les chevaliers et doit être châtié.", "Description_ja": "聖フィネア連隊の兵士同士が\n功績を巡って仲間割れを始めた\n手柄を横取りした、卑怯者のウェルナーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Heuchlerische Helden", "Name_en": "Dishonored", "Name_fr": "Défi : avec ça, on est Werner", "Name_ja": "功績泥棒「卑怯者のウェルナー」", "row_id": "817", "Description_chs": "圣菲内雅连队的士兵们为了功绩打了起来，请打倒想要掠夺他人功绩的卑鄙的维尔纳！", "Name_chs": "功绩掠夺者——卑鄙的维尔纳", "Description_ko": "성 피네아 연대 병사들이\n자신의 공이 크다며 다투기 시작했다\n남의 공을 가로챈 비겁한 베르너를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "네 공도 내 것", "Description_tc": "聖菲內雅連隊的士兵們為了功績打了起來\n請打倒想要掠奪他人功績的卑鄙的維爾納！", "Name_tc": "功績掠奪者——卑鄙的維爾納"},
    "818": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Jeder Chocobo-Jäger träumt davon, einmal einen Chocobo-Bullen zu fangen. Zum Glück gibt es genug davon, um jedem Chocobo-Jäger seinen Traum zu erfüllen - ob du ihn nun teilst oder nicht.", "Description_en": "From the day he is born, a chocobo hunter dreams of capturing an elusive bull chocobo. Fortunately, bull chocobos are abundant enough to provide all with the opportunity to fulfill this dream...whether it be yours or not.", "Description_fr": "Depuis le jour de sa naissance, un chasseur de chocobo ne rêve que d'une chose : capturer l'insaisissable chocobo mâle. Un spécimen a justement été repéré dans la forêt, ce qui permettra à un heureux chasseur de réaliser son rêve... vous ou un autre.", "Description_ja": "テイルフェザーの猟師たちが挑み続ける\n幻の大物チョコボを発見した\n伝説の馬鳥、ブルチョコボを捕獲せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Erfüllung eines Traums", "Name_en": "By the Horns", "Name_fr": "Défi : un mâle de chocobo", "Name_ja": "伝説の馬鳥「ブルチョコボ」", "row_id": "818", "Description_chs": "发现了尾羽集落的猎人们一直挑战猎捕的巨大陆行鸟，请捕获莽撞陆行鸟！", "Name_chs": "传说中的马鸟——莽撞陆行鸟", "Description_ko": "꼬리깃 마을 사냥꾼들이 끊임없이 도전하는\n환상의 거물 초코보를 발견했다\n전설의 황소 초코보를 포획하라", "Name_ko": "전설의 초코보", "Description_tc": "發現了尾羽部落的獵人們一直挑戰獵捕的巨大陸行鳥\n請捕獲莽撞陸行鳥！", "Name_tc": "傳說中的馬鳥——莽撞陸行鳥"},
    "819": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Niederträchtige Wilderer haben die Jagd auf brütende Chocobo-Weibchen eröffnet. Halte sie und ihre Jagdhunde auf!", "Description_en": "A band of chocobo hunters banished from Tailfeather for trapping only female chocobos has been spotted near the Chocobo Forest doing what they do best. See that their next banishment is from the realm of the living.", "Description_fr": "Un groupe de chasseurs a été banni de La Penne pour avoir tenté de capturer des femelles couveuses. Ils ont été aperçus sur la piste de ces bêtes près de la forêt des chocobos. Faites en sorte qu'ils soient bannis... du monde des vivants cette fois.", "Description_ja": "掟破りの無法者の猟師たちが\n産卵期のメスチョコボを狩ろうとしている\n無法者の猟師たちに制裁を加えろ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Retter des Chocobo-Waldes", "Name_en": "Ladies First", "Name_fr": "De mauvais chasseurs, ce sont...", "Name_ja": "チョコボの森の番人", "row_id": "819", "Description_chs": "一些打破规定的非法猎人们想要猎捕产卵期的雌性陆行鸟，请制裁这些非法猎人们！", "Name_chs": "陆行鸟之森的守护者", "Description_ko": "규칙을 어긴 무법자 사냥꾼들이\n산란기를 맞은 암컷 초코보를 사냥하려 한다\n무법자 사냥꾼들을 응징하라", "Name_ko": "초코보 숲의 파수꾼", "Description_tc": "一些打破規定的非法獵人們想要獵捕產卵期的雌性陸行鳥\n請制裁這些非法獵人們！", "Name_tc": "陸行鳥之森的守護者"},
    "820": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Dank ihrer flinken Beine und spitzen Schnäbel haben die Chocobos den Gefahren des Dravanischen Vorlands bisher gut getrotzt, doch nun ist ein Yowie drauf und dran, dies zu ändern.", "Description_en": "Swift legs and sharp beaks all but ensure that chocobos can survive the dangers of the Dravanian forelands. Some creatures, however, are simply too much for the majestic cloudkin, Yowie being one such terror.", "Description_fr": "Des jambes agiles et un bec acéré ne suffisent pas toujours aux chocobos pour assurer leur survie dans l'Avant-pays dravanien. Il y a des créatures auxquelles ils ne peuvent résister. Yowie fait partie de ces terreurs.", "Description_ja": "数十羽のチョコボを食い物にしてきた\n狩場荒らしの大食いビネガロンを排除せよ\n巧妙なる狩人、ヨーウィを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Kopf zu groß", "Name_en": "Run, Run Away", "Name_fr": "Défi : Yowie ne vit qu'une fois", "Name_ja": "巧妙なる狩人「ヨーウィ」", "row_id": "820", "Description_chs": "有一种非常贪吃的醋蝎龙，它曾吃掉了数十只陆行鸟，请打倒破坏狩猎场的幽微！", "Name_chs": "精明猎人——幽微", "Description_ko": "수십 마리의 초코보를 먹어 치운\n대식가 식초전갈용을 제거하자\n교묘한 사냥꾼 요위를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "교묘한 사냥꾼", "Description_tc": "有一種非常貪吃的醋蠍龍，它曾吃掉了數十隻陸行鳥\n請打倒破壞狩獵場的幽微！", "Name_tc": "精明獵人——幽微"},
    "821": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Und nicht nur das! Mit Federn fängt man auch Vögel. Zumindest, wenn es nach den Jägern aus Fiederhag geht, deren Pfeilbefiederung aus Chocobo-Federn besteht. Federn erzielen einen hohen Preis, aber nimm dich vor umherstreifenden Bandersnatch in Acht! ", "Description_en": "It takes a feather to catch a feather, or so say the hunters of Tailfeather who use the fallen plumes of wild chocobos to fletch their arrows. A fair sum will be paid for any feathers delivered, but beware of bandersnatches lurking in the bushes!", "Description_fr": "“Un oiseau s'attrape avec des plumes”, tel est le dicton des chasseurs de La Penne, qui utilisent celles des chocobos pour empenner leurs flèches. Une récompense sera donnée pour chaque plume rapportée, mais attention aux bandersnatchs qui se cachent dans les buissons !", "Description_ja": "テイルフェザーの猟師が\n壊れぬ矢を作るための材料を求めている\n「ワイルドチョコボの羽根」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Mit Federn macht man Mäuse", "Name_en": "Birds of a Feather", "Name_fr": "Ça en vaut La Penne", "Name_ja": "アンブロークン・アロー", "row_id": "821", "Description_chs": "尾羽集落的猎人们正在寻求制作坏不了的箭的材料，请去收集野生陆行鸟的羽毛！", "Name_chs": "不灭之箭", "Description_ko": "꼬리깃 마을 사냥꾼이\n부러지지 않는 화살을 만들 재료를 찾는다\n'야생 초코보 깃털'을 모아라", "Name_ko": "부러지지 않는 화살", "Description_tc": "尾羽部落的獵人們正在尋求製作壞不了的箭的材料\n請去收集野生陸行鳥的羽毛！", "Name_tc": "不滅之箭"},
    "822": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Glawackus war selbst seinen Bandersnatch-Artgenossen zu gierig und wurde aus seinem Rudel verstoßen. Jetzt streift er alleine durchs Vorland und verschlingt alles, was ihm vor die Nase läuft - besonders wenn es klein und gelb ist und piept. Mach seinem Treiben ein Ende!", "Description_en": "Glawackus─a bandersnatch so greedy it was set upon by its own pack─now wanders the forelands alone, devouring anything it can wrap its claws around...which is most often chocobo hatchlings. Hunt down the beast and slay it once and for all.", "Description_fr": "Glawackus est un bandersnatch si goinfre que même les siens ne veulent plus de lui. Il erre dans les environs en dévorant tout ce qui passe à portée de griffe... à savoir surtout des bébés chocobos. Éliminez la bête une bonne fois pour toutes.", "Description_ja": "燻り狂ったバンダースナッチが\n次なる犠牲者を捜し求め、徘徊している\n孤高の猛獣、グラワッカスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schrecken der Chocobos", "Name_en": "Glawackus On, Glawackus Off", "Name_fr": "Défi : Glawackus le gourmand", "Name_ja": "孤高の猛獣「グラワッカス」", "row_id": "822", "Description_chs": "狂怒的斑攫兽正在四处徘徊寻找下一个目标，请打倒格拉瓦卡斯！", "Name_chs": "高傲猛兽——格拉瓦卡斯", "Description_ko": "광분한 밴더스내치가\n다음 희생자를 찾아 배회하고 있다\n고고한 맹수 글라와쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고고한 맹수", "Description_tc": "狂怒的邦達斯那奇正在四處徘徊尋找下一個目標\n請打倒格拉瓦卡斯！", "Name_tc": "高傲猛獸——格拉瓦卡斯"},
    "823": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Braunbären haben Geschmack an den Lachsen gefunden, die sie auf der Wanderung zu ihren Laichplätzen abfangen. Wenn das so weitergeht, landet Lachs bald nur noch in ihren Mägen und nicht mehr auf eorzäischen Speisetafeln. Die Bären brauchen eine Lektion!", "Description_en": "Brown bears are eating all the salmon returning upriver to spawn before they can lay their eggs. If this continues, there will be a shortage of harvestable wavekin next season. Bloody the bears' noses so that they might seek sustenance elsewhere.", "Description_fr": "Les ours bruns mangent tous les saumons qui remontent la rivière pour se reproduire. Si cela continue, les hommes manqueront de poissons à la saison prochaine. Expliquez aux ours qu'ils doivent chercher à manger ailleurs.", "Description_ja": "猟師が大物を狙い、川辺にやって来たが\nエサを求めるベアーの群れに阻まれている\n漁場を確保するため、ブラウンベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bist du zu lax, gibt's keinen Lachs", "Name_en": "Bear Apparent", "Name_fr": "Touche pas à nos saumons", "Name_ja": "サーモン戦争", "row_id": "823", "Description_chs": "猎人们为了捕获大型猎物来到了溪边，可是却被前来觅食的熊群盯上了，为了确保渔场，请打倒棕熊！", "Name_chs": "鲑鱼战争", "Description_ko": "사냥꾼이 거물을 찾아 물가에 왔다가\n먹이를 찾는 곰들에게 포위당했다\n낚시터를 확보하기 위해 불곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "연어 전쟁", "Description_tc": "獵人們為了捕獲大型獵物來到了溪邊\n可是卻被前來覓食的熊群盯上了\n為了確保漁場，請打倒棕熊！", "Name_tc": "鮭魚戰爭"},
    "824": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Würde Moosiger Gipfel die holde Roegadyn-Weiblichkeit doch nur so anziehen wie Fiederflöhe. Aber leider tut er das nicht, und seine einzige Gesellschaft sind blutsaugende Schädlinge, die ihn trockenlegen werden, wenn nicht augenblicklich etwas unternommen wird!", "Description_en": "If only poor Mossy Peak had the power to attract Roegadyn maids the way he attracts feather fleas. But he doesn't, and so his only company remains scores of bloodsucking vilekin who, if not dealt with quickly, will suck Mossy Peak dry before he can arrive home.", "Description_fr": "Si seulement Mossy Peak le velouté pouvait attirer les jeunes Roegadynes comme il attire les puces à plumes... Mais sa seule compagnie est, hélas, celle de ces suceurs de sang. Si personne ne s'occupe des puces, Mossy Peak n'y survivra pas.", "Description_ja": "香り高い体臭のせいなのか\nやたらと虫にたかられる猟師を救え\n芳醇のモッシー・ピークを護り、フェザーフリーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Du riechst so gut, ich flieg auf dich", "Name_en": "Who's the Moss", "Name_fr": "Pique-puces de Mossy Peak", "Name_ja": "美しく複雑なアロマ", "row_id": "824", "Description_chs": "也许是体味太香，所以才会引来许多虫子，请保护好散发醇香的莫西·匹克，打倒羽毛跳蚤！", "Name_chs": "芳香四溢", "Description_ko": "향기로운 체취 탓인지\n벌레가 끝없이 들러붙는 사냥꾼을 구하자\n향기로운 이끼 낀 봉우리를 지키고 깃털벼룩을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복잡미묘한 향기", "Description_tc": "也許是體味太香，所以才會引來許多蟲子\n請保護好散發醇香的莫西·匹克，打倒羽毛跳蚤！", "Name_tc": "芳香四溢"},
    "825": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Drachenblüter sind zum Mären-Eid gepilgert, wo sie sicher kein freundliches Picknick veranstalten wollen. Schick ihre Seelen zu Halone, damit diese über sie richtet.", "Description_en": "Crazed heretics who have forsaken Halone's guidance to befoul their bodies with the blood of the enemy have made a pilgrimage to Mare's Oath─to no doubt perform some horrible pagan rite. Find the mangled creatures, and send their souls to the Fury for final judgment.", "Description_fr": "Des hérétiques exaltés qui ont renié la voie de Halone pour boire le sang des dragons sont en pèlerinage à Marroche, sans doute pour un infâme rite païen. Maintenant qu'ils sont transformés en eibis, c'est à vous qu'il revient d'envoyer leurs âmes à la Conquérante pour le jugement dernier. ", "Description_ja": "邪竜の眷属と化した異端者の一団が\n巡礼のために遺跡を訪れている\nドラヴァニアン・エイビスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Urteil der Furie", "Name_en": "The Rite Stuff", "Name_fr": "Sus aux hérétiques !", "Name_ja": "異形の巡礼者", "row_id": "825", "Description_chs": "成为了邪龙眷属的异端者一伙人，来到了遗迹进行巡礼，请打倒龙堡龙鸟！", "Name_chs": "异形巡礼者", "Description_ko": "사룡의 졸개가 된 이단자 일당이\n순례를 하기 위해 유적에 찾아왔다\n드라바니아 에이비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "추악한 순례자", "Description_tc": "成為了邪龍眷屬的異端者一夥人，來到了遺跡進行巡禮\n請打倒德拉瓦尼亞龍鳥！", "Name_tc": "異形巡禮者"},
    "826": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Die Vath müssen ihre Vorratsschränke auffüllen, und was wäre dafür besser geeignet als saftige Loagthan-Steaks? Hilf den Unverbundenen, ihre Unabhängigkeit von der Kolonie zu wahren.", "Description_en": "Exiled from the Gnath after losing their ties to the Onemind, the Vath must fare for themselves if they are to survive, and if that means looking to an adventurer for aid in slaying loaghtans, they are not too proud to ask.", "Description_fr": "Rejetés par les autres Gnathes, les Vathes doivent survivre par eux-mêmes en dehors de la colonie. Cela ne les dérange donc pas de rechercher des aventuriers pour les aider à tuer des loaghtans.", "Description_ja": "「分かたれし者」のヴァスの狩人たちが\n食料調達のため狩りに挑もうとしている\n狩人たちと共に、ロフタンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wir haben Hunger", "Name_en": "Dead Meat", "Name_fr": "Vathe-ci Vathe-là", "Name_ja": "いかにも肉って肉", "row_id": "826", "Description_chs": "离群一族的自由脑猎人们为了寻找食材出去狩猎了，请与猎人们一起，打倒洛夫坦山羊！", "Name_chs": "无肉不欢", "Description_ko": "'끊어진 자'인 바스 사냥꾼들이\n식량을 조달하기 위해 사냥에 도전하려 한다\n사냥꾼들과 함께 큰뿔산양을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "역시 고기가 최고", "Description_tc": "離群一族的自由腦獵人們為了尋找食材出去狩獵了\n請與獵人們一起，打倒洛夫坦山羊！", "Name_tc": "無肉不歡"},
    "827": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Angeführt von dem Fanatiker Huibairten hat ein Trupp abtrünniger Häretiker Fiederhag aufs Korn genommen. Schalte das Fußvolk und seinen Anführer aus.", "Description_en": "A band of heretics led by the overzealous Huibairten has gathered near Tailfeather, their sights set on the lightly defended hamlet and its bounteous stores of provisions. Slay the wild-eyed men and women before their leader arrives and the assault is commenced.", "Description_fr": "Un groupe d'hérétiques menés par le très zélé Hubairtien s'est rassemblé près de La Penne. Ils lorgnent avec envie le petit hameau et ses larges réserves de provisions très peu défendues. Tuez-les avant que leur chef ne puisse lancer l'assaut.", "Description_ja": "氷の巫女に反発する過激な異端者集団が\nテイルフェザーの襲撃を画策している\n集結した異端者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fanatisch, didaktisch, ungut", "Name_en": "The Whole Truth", "Name_fr": "Gare à toi, hérétique !", "Name_ja": "敵の敵も敵", "row_id": "827", "Description_chs": "反对冰之巫女的过激异端者集团想要袭击尾羽集落，请打倒聚集起来的异端者们！", "Name_chs": "敌人的敌人还是敌人", "Description_ko": "얼음의 무녀에 반발하는 과격한 이단자 집단이\n꼬리깃 마을 습격을 계획하고 있다\n집결한 이단자들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "적의 적도 나의 적", "Description_tc": "反對冰之巫女的過激異端者集團想要襲擊尾羽部落\n請打倒聚集起來的異端者們！", "Name_tc": "敵人的敵人還是敵人"},
    "828": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Huibairten rast, als er seine Anhänger blutend über den Boden des Waldes verstreut sieht. Sein Drachenblut steigt ihm zu Kopf und verwandelt ihn in die Monströsität, die nun vor dir steht. Strecke sie nieder, bevor sie ganz Fiederhag verwüstet.", "Description_en": "Huibairten is overtaken with madness upon seeing the bodies of his loyal servants strewn across the forest floor. The anger sends his tainted blood a-boiling, hastening his transformation into the beast which now looms before you. Slay the heretic before he sees Tailfeather burn.", "Description_fr": "La colère a fait bouillir le sang d'Hubairtien et a hâté sa transformation en dragon. Tuez l'hérétique avant qu'il ne mette La Penne à feu et à sang.", "Description_ja": "異端者集団を束ねる手配犯が\n竜の血の力を用いて、変身を遂げた\n異端の扇動者、熱狂のウベルティアンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorsicht, Bluthochdruck!", "Name_en": "Nothing but the Truth", "Name_fr": "Défi : la pacification d'Hubairtien", "Name_ja": "異端の扇動者「熱狂のウベルティアン」", "row_id": "828", "Description_chs": "统领着异端者集团的通缉犯通过龙血获得了变身能力，请打倒真相代言人于贝尔唐！", "Name_chs": "异端煽动者——于贝尔唐", "Description_ko": "이단자 집단을 통솔하는 수배범이\n용의 피를 사용하여 변신했다\n이단 선동가, 열광의 위베르탱을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이단 선동가", "Description_tc": "統領著異端者集團的通緝犯通過龍血獲得了變身能力\n請打倒真相代言人于貝爾唐！", "Name_tc": "異端煽動者——于貝爾唐"},
    "829": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Um das Territorium der Kolonie auszuweiten, haben die Gnath einige Drohnen als Kundschafter entsandt. Zeige dem Wilden Stamm, dass seine zerstörerische Machtgier nicht geduldet wird.", "Description_en": "Ever looking to expand the Onemind, the Gnath have sent forth a small parade of drones to seek out and claim new lands. Engage the beastmen and hold the line until the enemy sounds the retreat.", "Description_fr": "Toujours soucieux de gagner des fidèles, les Gnathes ont envoyé quelques unités conquérir de nouveaux territoires. Affrontez ces hommes-insectes et tenez bon jusqu'à ce que l'ennemi sonne la retraite.", "Description_ja": "領地拡大を目指すグナース族が\n新たな遠征部隊を進発させようとしている\nグナース族の軍勢を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Exempel statuieren", "Name_en": "Drone Under", "Name_fr": "Repousser les Gnathes", "Name_ja": "戦いを終わらせるもの", "row_id": "829", "Description_chs": "为了扩大自己领土的骨颌族又派出了新的远征部队，请打倒骨颌族的部队！", "Name_chs": "战争终结者", "Description_ko": "영토를 확대하려는 그나스족이\n새로운 원정 부대를 내보내려고 한다\n그나스족 군대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "싸움을 끝내는 것", "Description_tc": "為了擴大自己領土的骨頜族又派出了新的遠征部隊\n請打倒骨頜族的部隊！", "Name_tc": "戰爭終結者"},
    "830": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Vath hassen nicht besonders viele Dinge, aber die meisten davon haben mit Miacis zu tun. Hilf den Unverbundenen, ihr Territorium von den Monstern zu befreien.", "Description_en": "A Vath hates three things, and two of them involve the pesky miacid. Aid the Nonmind in clearing the area of the beastkin and alleviate approximately sixty-seven percent of their worries.", "Description_fr": "Les Vathes détestent trois choses, dont deux concernent les mortels miacis. Aidez-les à nettoyer le secteur de ces créatures, leur épargnant ainsi deux bons tiers de leurs soucis.", "Description_ja": "ヴァスの塚の「分かたれし者」たちが\n縄張りに近づくミアキスを警戒している\n移動を開始した、ミアキスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Entscheidung am Weiland-Fluss", "Name_en": "El Miacid", "Name_fr": "Ça Vathe mieux comme ça", "Name_ja": "境界の川", "row_id": "830", "Description_chs": "自由脑窟穴的离群一族正在警戒靠近他们领地的细齿兽，请打倒开始移动的细齿兽！", "Name_chs": "分界河", "Description_ko": "바스의 토굴집에 사는 '끊어진 자들'이\n자신들의 영역에 접근하는 미아시드를 경계하고 있다\n이동하기 시작한 미아시드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "경계를 나누는 강", "Description_tc": "自由腦巢穴的離群一族正在警戒靠近他們領地的細齒獸\n請打倒開始移動的細齒獸！", "Name_tc": "分界河"},
    "831": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Nicht ganz Hippogryph und weit entfernt von einem Griffon, sind die Hippocerfen das hässliche Entlein in der Löwenadler-Hybridfamilie. Um ihren Wert zu beweisen, stellen sie allerhand Schabernack an, der zwar meist einfach nur lästig ist, aber auch tödlich sein kann - besonders dann, wenn Dracheneier involviert sind.", "Description_en": "Not quite a hippogryph and technically not a griffin, the hippocerf is the awkward little cousin in the lion-eagle hybrid family. Ever trying to prove their worth, they engage in reckless behavior that, while oft simply annoying, will sometimes prove deadly, especially when that behavior involves fragile dragon eggs.", "Description_fr": "L'hippocerf est le drôle de petit cousin de la famille des hybrides d'aigle et de lion. Toujours prêt à montrer sa valeur, il choisit un comportement téméraire qui est parfois très dangereux, surtout quand de fragiles petits œufs de dragon sont impliqués.", "Description_ja": "餓えたヒッポセルフの群れが\nドラゴン族の卵を狙い隙を覗っている\nフォーランド・ヒッポセルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Dracheneierkrieg", "Name_en": "Cerf's Up", "Name_fr": "Bas les hippogriffes", "Name_ja": "卵をめぐる竜の戦争", "row_id": "831", "Description_chs": "饥饿的骏雕群盯上了龙族的卵，请打倒参天骏雕！", "Name_chs": "龙卵引起的战争", "Description_ko": "굶주린 히포세르프 무리가\n드래곤족의 알을 호시탐탐 노리고 있다\n전방 히포세르프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알 사수 전쟁", "Description_tc": "飢餓的駿雕群盯上了龍族的卵，請打倒參天駿雕！", "Name_tc": "龍卵引起的戰爭"},
    "832": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "In Ishgards Schwaden zeugen noch immer verkohlte Mauern von Svarogs zahlreichen Angriffen. Viele Bewohner fielen dem Untier zum Opfer. Die Zeit ist gekommen, es zur Rechenschaft zu ziehen.", "Description_en": "Many a wall in Ishgard's Brume still bear the scars of Svarog's numerous assaults on the city–state proper, as do many a heart of those who have lost kin to the fell wyrm's flames. It is time the deeds were repaid.", "Description_fr": "Les murs de Brouillasse portent toujours les traces des nombreux assauts de Svarog sur la cité-État, tout comme les cœurs de ceux qui ont perdu des proches dans les flammes du dragon. Il est temps de les venger.", "Description_ja": "かつてイシュガルド都市内に侵入し\n多くの人々を殺害した悪名高き飛竜が発見された\n雲霧街の虐殺者、スヴァローグを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Svarog der Schreckliche", "Name_en": "Elephant in the Brume", "Name_fr": "Défi : l'exécution de Svarog", "Name_ja": "雲霧街の虐殺者「スヴァローグ」", "row_id": "832", "Description_chs": "发现了曾经侵入伊修加德城内的飞龙，这只恶名昭彰的飞龙在当时杀害了许多人，请打倒斯瓦洛格！", "Name_chs": "云雾街虐杀者——斯瓦洛格", "Description_ko": "일찍이 이슈가르드 내에 침입해\n많은 사람을 살해한 악명 높은 비룡이 발견되었다\n구름안개 거리의 학살자 스바로그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름안개 거리의 학살자", "Description_tc": "發現了曾經侵入伊修加爾德城內的飛龍\n這隻惡名昭彰的飛龍在當時殺害了許多人\n請打倒斯瓦洛格！", "Name_tc": "雲霧街虐殺者——斯瓦洛格"},
    "833": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Als das Nanka-Weibchen Migas von der Jagd zurückkehrte, musste sie feststellen, dass ihr halbes Gehege von hungrigen Vath leergeschlürft worden war. Nun will sie Rache an den Schleckermäulern üben. Beschütze die Vath vor der Riesenschnecke.", "Description_en": "Returning from the hunt to find half her clutch being slurped down by a party of hungry Vath has sent nanka matron Migas into a frenzy, and now she threatens to lay waste to all of Loth ast Vath. Assist the Nonmind in pacifying the pond-dweller.", "Description_fr": "De retour de la chasse, Migas, mère des nankas, est devenue folle en découvrant sa couvée dévorée par des Vathes affamés. Elle menace désormais d'anéantir tout Loth ast Vath. Aidez les hommes-insectes à pacifier l'habitante du bassin.", "Description_ja": "ヴァスの塚のグナース族の手によって\n幼生や卵を狩られ、怒り狂い報復に出た\n怒れる母、ミガスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Zorn einer Mutter", "Name_en": "The Migas Touch", "Name_fr": "Défi : la folie de Migas", "Name_ja": "怒れる母「ミガス」", "row_id": "833", "Description_chs": "自由脑窟穴的骨颌族经常猎取新生南加和南加卵，打倒为此前来报复的大型南加米嘉斯！", "Name_chs": "愤怒之母——米嘉斯", "Description_ko": "바스의 토굴집에 사는 그나스족에게\n유충과 알을 빼앗기고 보복에 나선\n분노한 미가스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어머니의 분노", "Description_tc": "自由腦巢穴的骨頜族經常獵取新生南加和南加卵\n打倒為此前來報復的大型南加米嘉斯！", "Name_tc": "憤怒之母——米嘉斯"},
    "834": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Gelehrte glauben, dass Drachenstimmen windelementaren Äther manipulieren und deshalb so weit entfernt noch zu hören sind. Dasselbe Phänomen soll für die gesteigerte Aktivität von Geißelskorpionen im Dravanischen Vorland verantwortlich sein.", "Description_en": "Scholars claim that the voice of a dragon somehow manipulates the wind aether upon which it is carried─the aether providing the voice with added potency which, in turn, extends range and authority. Heightened vinegaroon activity in the forelands is believed to be in direct correlation with this phenomenon.", "Description_fr": "Certains chercheurs affirment que la voix d'un dragon peut manipuler l'éther du vent qui le porte et même l'absorber, gagnant ainsi en portée et en autorité. L'activité des vinaigriers s'est accrue dans l'avant-pays, et cela pourrait bien être directement lié à ce phénomène.", "Description_ja": "魔力が込められたドラゴン族の咆吼にあてられ\n甲鱗綱の魔物、ビネガロンが猛り狂っている\n興奮状態に陥ったビネガロンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Ruf ihrer Stimmen", "Name_en": "Hearing Voices", "Name_fr": "Ça tourne au vinaigrier", "Name_ja": "地底の足音", "row_id": "834", "Description_chs": "被含有魔力的龙族咆哮所吓到的甲鳞纲魔物醋蝎龙进入了兴奋状态，请打倒醋蝎龙！", "Name_chs": "地底的脚步声", "Description_ko": "마력이 담긴 드래곤족의 포효를 듣고\n갑린강 마물 식초전갈용이 미쳐 날뛰고 있다\n흥분한 식초전갈용을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지하의 발소리", "Description_tc": "被含有魔力的龍族咆哮所嚇到的甲鱗綱魔物醋蠍龍\n進入了興奮狀態，請打倒醋蠍龍！", "Name_tc": "地底的腳步聲"},
    "835": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Der Drachenblüter Robairlain beansprucht die heilige Grotte Mourn für sich und hat bereits einige ihrer friedvollen Wächter auf dem Gewissen. Die Horde darf in diesem Gebiet nicht Fuß fassen. Finde den Häretiker und vertreibe ihn!", "Description_en": "The half-man, half-dragon abomination Bloodbearer Robairlain has laid claim to the sacred cavern known as Mourn, slaying several of its peaceful guardians in the process. The Horde and its mindless minions cannot be allowed a foothold so near Ishgardian territories. Find this heretic and expel him from Sohm Al.", "Description_fr": "Mi-homme, mi-dragon, Robairlain l'écailleux veut s'approprier la grotte sacrée de Morne et il a déjà tué plusieurs de ses paisibles gardiens. Il ne faut pas laisser les dragons s'installer si près des terres ishgardaises : trouvez cet hérétique mutant et chassez-le.", "Description_ja": "強大な力によって上位のドラゴン族をねじ伏せ\nモーン大岩窟を支配する竜人が現れた\n下克上の眷属、竜人のロベルランを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Mourn-Massaker", "Name_en": "The Mourning After", "Name_fr": "Défi : Robairlain l'écailleux", "Name_ja": "下克上の眷属「竜人のロベルラン」", "row_id": "835", "Description_chs": "支配彻悟岩窟的龙人出现了，那强大无比的力量连高阶级的龙族都能制服，请打倒龙人洛拜兰！", "Name_chs": "以下克上的眷属——洛拜兰", "Description_ko": "강대한 힘으로 상급 드래곤족을 복종시키고\n애도의 바위굴을 지배하는 용인이 나타났다\n하극상을 일으킨 용인 로베를랑을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용인의 하극상", "Description_tc": "支配徹悟岩窟的龍人出現了\n那強大無比的力量連高階級的龍族都能制伏\n請打倒龍人洛拜蘭！", "Name_tc": "以下克上的眷屬——洛拜蘭"},
    "836": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Von Drachen der Horde aus ihrem Revier vertrieben, stampft eine Herde von Gallimimus panisch alles nieder, was ihr in den Weg kommt. Stelle dich den wilden Kreaturen in den Weg.", "Description_en": "Driven from their territory by Horde dragons, a herd of gallimimuses has begun to stampede. If allowed to reach the forelands' lower elevations, they will most certainly flatten all in their path, from newly planted crops to unsuspecting children. Head off the heated creatures and attempt to slow the rampage.", "Description_fr": "Repoussé hors de son territoire par des dragons, un groupe de gallimimus s'est mis à tout écraser sur son passage, des semis les plus récents aux enfants les plus jeunes. Interceptez ces créatures excitées et essayez de les calmer.", "Description_ja": "邪竜配下のドラゴン族にけしかけられた\nガッリミムスの群れが押し寄せて来た\n恐慌状態のガッリミムスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tödliche Hufe", "Name_en": "Stamp the Yard", "Name_fr": "Gallimimus en furie", "Name_ja": "殺しが五月蠅くやって来る", "row_id": "836", "Description_chs": "险些被邪龙手下的龙族消灭的似鸡龙群蜂拥而至，请打倒陷入恐慌状态的似鸡龙！", "Name_chs": "烦人的似鸡龙", "Description_ko": "사룡의 부하 드래곤족에게 이끌려\n갈리미무스 무리가 몰려왔다\n공황 상태에 빠진 갈리미무스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "소란스러운 죽음", "Description_tc": "險些被邪龍手下的龍族消滅的似雞龍群蜂擁而至\n請打倒陷入恐慌狀態的似雞龍！", "Name_tc": "煩人的似雞龍"},
    "837": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Ein Rudel friedlicher Bandersnatch ist im Streit um ein Wasserloch mit Blitzdrachen aneinander geraten. Nutze den Tumult, um die Drachen niederzustrecken und die blutige Fehde zu beenden.", "Description_en": "A pack of peaceful bandersnatches have begun to clash with several thunder dragons over control of a watering hole. Use the confusion as an opportunity to slay the dragons and calm the bloody waters.", "Description_fr": "De paisibles bandersnatchs ont commencé à se disputer le contrôle d'une source d'eau avec des dragons de foudre. Profitez de la confusion pour tuer ces derniers et ramener la paix.", "Description_ja": "水場を巡ってバンダースナッチの群れが\n果敢にもドラゴン族に挑もうとしている\nこの機に乗じ、ドラゴン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Quell des Unfriedens", "Name_en": "Come to My Arms", "Name_fr": "Un flux de dragons fulgurants", "Name_ja": "竜虎の争い", "row_id": "837", "Description_chs": "为了获取水源，斑攫兽群勇敢地向龙族发起了挑战，趁这个机会打倒龙族！", "Name_chs": "龙虎之争", "Description_ko": "밴더스내치 무리가 샘터를 차지하기 위해\n드래곤족에게 용감히 덤비려 한다\n이 기회를 이용하여 드래곤족을 쓰러뜨리자", "Name_ko": "용호상박", "Description_tc": "為了獲取水源，邦達斯那奇群勇敢地向龍族發起了挑戰\n趁這個機會打倒龍族！", "Name_tc": "龍虎之爭"},
    "838": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Die Schuckhornkröte ist aus den Wallenden Nebeln herabgestiegen, um die Herzen willensschwacher Häretiker mit ihrem abgrundtiefen Hass zu vergiften. Dies ist eine einmalige Chance, den Feind empfindlich zu schwächen!", "Description_en": "While rare, the dragon Tarasque will occasionally descend from the Churning Mists to foul the weak minds of heretics seeking truth in the words of the enemy. This opportunity to slay the master manipulator cannot be allowed to slip through our fingers.", "Description_fr": "Bien que discrète, la Tarasque descend parfois de L'Écume des cieux pour troubler les esprits faibles des hérétiques qui voudraient entendre la vérité de la bouche de l'ennemi. Cette occasion de tuer la créature manipulatrice ne saurait vous échapper.", "Description_ja": "圧倒的な力によって、異端者たちの心を掴む\n恐るべきドラゴン族が、雲海の上より飛来した\nタラスクと、その信者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Hasspredigerin", "Name_en": "Special Tarasque Force", "Name_fr": "Défi : terrasser la Tarasque", "Name_ja": "爆着の甲竜「タラスク」", "row_id": "838", "Description_chs": "它那压倒性的力量征服了许多异端者的心，现在这条恐怖的龙竟然从云海飞至了此地，请打倒塔拉斯克与它的信徒！", "Name_chs": "坚甲铁龙——塔拉斯克", "Description_ko": "압도적인 힘으로 이단자들의 마음을 사로잡은\n공포의 드래곤족이 구름바다에서 날아왔다\n타라스크와 그 신도들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강습하는 갑룡", "Description_tc": "它那壓倒性的力量征服了許多異端者的心\n現在這條恐怖的龍竟然從雲海飛至了此地\n請打倒塔拉斯克與它的信徒！", "Name_tc": "堅甲鐵龍——塔拉斯克"},
    "839": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Der Geruch des Proviants der Rosenkavallerie hat Geira-Katzen angelockt, die nun versuchen, die Kisten zu zerstören. Vertreibe die fliegende Plage.", "Description_en": "To stave off the myriad vilekin that endlessly nip at the cheeks of the Rose Knights stationed in Cloudtop, several crates filled with seedlings of a natural herb repellent known as catmint were brought in to plant around the camp. Unfortunately, the odor has attracted a clowder of gaelicats who have begun destroying the containers to get at their contents.", "Description_fr": "Plusieurs caisses de vivres de la garnison de la Rose ont été garnies d'une herbe répulsive appelée menthe à chats pour repousser les nombreux nuisibles voulant s'en prendre au ravitaillement. Malheureusement, l'odeur a attiré une portée de gaélichats qui s'attaquent aux précieuses caisses.", "Description_ja": "薔薇騎兵団の糧秣の臭いに誘われて\n飛猫の群れが、まっしぐらに押し寄せて来た\n騎兵と共に物資を守り、ゲイラキャットを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Naschkatzen", "Name_en": "Mint Condition", "Name_fr": "Des répulsifs attirants", "Name_ja": "猫まっしぐら", "row_id": "839", "Description_chs": "蔷薇骑兵团的粮草香味引来了飞猫群，请与骑兵们一起守护好物资，打倒风筝猫！", "Name_chs": "突飞猛进", "Description_ko": "장미 기병단의 식량 냄새를 맡고\n날고양이 무리가 전속력으로 몰려왔다\n기병들과 함께 물자를 지키며 게일리캣을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고양이의 돌진", "Description_tc": "薔薇騎兵團的糧草香味引來了飛貓群\n請與騎兵們一起守護好物資，打倒風箏貓！", "Name_tc": "突飛猛進"},
    "840": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Das Verdauungssekret eines Gastornis ist so ätzend, dass ihm selbst Felsen und Kristalle nicht widerstehen. Es riecht überdies abscheulich, was sich in einem Gestank niederschlägt, der sich vor dem eines Morbols nicht zu verstecken braucht. Sorge für frische Luft in Eorzea!", "Description_en": "The belly of a gastornis is filled with one of the most powerful corrosives known to man, allowing the massive cloudkin to digest almost anything from bones and hair, to crystal and rock. This digestive process produces toxic fumes which are released as the gastornis breathes, making them deadly neighbors...", "Description_fr": "Le gastornis produit un gaz soporifique qui lui permet d'endormir ses proies, même grosses, pour les manger tranquillement. Ces oiseaux représentant un danger pour le camp de Cime-des-nuages, il faut éliminer tous leurs nids tout en évitant les jeunes qui les défendent...", "Description_ja": "誘眠のブレスを吐くガストルニスが\nキャンプ・クラウドトップの脅威となっている\nネストリング・ガストルニスの巣を壊せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Luftverbessernde Maßnahme", "Name_en": "Saved the Nests for Last", "Name_fr": "Des oiseaux soporifiques", "Name_ja": "ガストルニスの巣破壊命令", "row_id": "840", "Description_chs": "能够放出昏睡吐息的冠恐鸟已经成为了云顶营地的威胁，请破坏筑巢冠恐鸟的巢穴！", "Name_chs": "冠恐鸟窝破坏命令", "Description_ko": "수면 숨결을 내뿜는 가스토르니스가\n구름마루 초소를 위협하고 있다\n둥지 짓는 가스토르니스의 둥지를 파괴하라", "Name_ko": "가스토르니스 둥지 파괴 명령", "Description_tc": "能夠放出昏睡吐息的冠恐鳥已經成為了雲頂營地的威脅\n請破壞築巢冠恐鳥的巢穴！", "Name_tc": "冠恐鳥窩破壞命令"},
    "841": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Wenn du glaubst, dass die Zerstörung von großen Nestern die große Kreatur, die sie gebaut hat, nicht erzürnen würde, dann würde Diatryma gerne einmal ein paar Worte mit dir wechseln.", "Description_en": "If you believed that destroying a giant nest would not upset the giant creature who called that nest home, then Diatryma would like to have a word with you.", "Description_fr": "Si vous pensiez que détruire ces quelques nids de gastornis serait sans conséquence, alors Diatryma aimerait bien vous démontrer le contraire.", "Description_ja": "巣を壊されたことで\nガストルニスの群れの長が怒り狂っている\n鮮やかなる丸鳥、ディアトリマを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wir müssen mal reden", "Name_en": "One Turned Over the Cloudkin's Nest", "Name_fr": "Défi : la diatribe de Diatryma", "Name_ja": "鮮やかなる丸鳥「ディアトリマ」", "row_id": "841", "Description_chs": "因为巢穴被破坏了，所以愤怒的冠恐鸟群长老出现了，请打倒不飞恐鸟！", "Name_chs": "鲜艳肥鸟——不飞恐鸟", "Description_ko": "둥지를 파괴당한 가스토르니스의\n우두머리가 크게 노했다\n화려한 뚱보 새 디아트리마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화려한 뚱보 새", "Description_tc": "因為巢穴被破壞了，所以憤怒的冠恐鳥群長老出現了\n請打倒不飛恐鳥！", "Name_tc": "鮮艷肥鳥——不飛恐鳥"},
    "842": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die Inseln im Wolkenmeer zeichnen sich nicht gerade durch Futterreichtum aus. Wenn also zwei unterschiedliche Spezies auf derselben landen, ist Streit vorprogrammiert. Das Chaos kann sich jedoch als Segen erweisen, wenn man es nutzt, um zwei Fliegen - beziehungsweise eine fliegende und eine nagende Spezies - mit einer Klappe zu schlagen.", "Description_en": "Food is scarce on the floating islets of the Sea of Clouds, so when two species descend on the same hunting grounds, chaos is bound to erupt. That chaos, however, can be a blessing in disguise by providing an opportunity to kill two birds (or more accurately one bird and one rodent-like creature) with one stone.", "Description_fr": "Les îles flottantes de L'Écume des cieux d'Abalathia offrent peu de nourriture. Ainsi, lorsque deux espèces viennent chasser au même endroit, le chaos est garanti. Un tel chaos peut toutefois permettre de faire d'une pierre deux coups : un sur un volatile et l'autre sur un rongeur.", "Description_ja": "アバラシア雲海の限られたエサ場を巡り\n魔物たちが大乱闘を演じている\nストラット・ガストルニスとパイッサを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Futterneid", "Name_en": "Food Fight", "Name_fr": "Un rongeur, un volatile, une belle pagaille", "Name_ja": "雲海の大乱闘", "row_id": "842", "Description_chs": "阿巴拉提亚云海的觅食场非常少，而魔物们围绕着这有限的觅食场展开了大乱斗，请打倒高视冠恐鸟和猴面雀！", "Name_chs": "云海大乱斗", "Description_ko": "아발라시아 구름바다의 한정된 사냥터를 놓고\n마물들이 대난투를 펼치고 있다\n으스대는 가스토르니스와 파이싸를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다 대난투", "Description_tc": "阿巴拉提亞雲海的覓食場非常少\n而魔物們圍繞著這有限的覓食場展開了大亂鬥\n請打倒高視冠恐鳥和猴面雀！", "Name_tc": "雲海大亂鬥"},
    "843": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die meisten Eorzäer würden beipflichten, dass eine Egelbehandlung zur rechten Zeit Körper und Geist von Krankheit befreit, doch kürbisgroße Egel, die einen ausgewachsenen Mann in Sekundenbruchteilen leersaugen? Das ist etwas anderes.", "Description_en": "Not a soul in the realm would deny that a good leeching now and again keeps the humours clean and the body free of sickness, but pumpkin-sized leeches capable of rendering a man into a husk in a matter of moments? That is a different story altogether.", "Description_fr": "Nul ne saurait refuser une cure de sangsues pour se nettoyer le corps et l'esprit. Mais quand il s'agit d'obdellas gros comme des citrouilles et capables de vider un homme en quelques instants... c'est une tout autre affaire. ", "Description_ja": "食料確保のため浮島釣りに挑んでいた\nクラウドトップの薔薇騎兵が、魔物に襲われている\n吸血生物オブデラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Frage der Größe", "Name_en": "Leech the Sky", "Name_fr": "Hirudothérapie géante", "Name_ja": "薔薇の血を吸いたくて", "row_id": "843", "Description_chs": "为确保粮食，云顶的蔷薇骑兵在浮岛垂钓，没想到却被魔物袭击了，请打倒吸血生物棘蛭！", "Name_chs": "天上的吸血蛭", "Description_ko": "식량을 확보하기 위해 하늘섬낚시에 도전한\n구름마루의 장미 기병이 마물에게 습격당했다\n흡혈생물 오브델라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "장미의 피를 마시고 싶어", "Description_tc": "為確保糧食，雲頂的薔薇騎兵在浮島垂釣\n沒想到卻被魔物襲擊了，請打倒吸血生物棘蛭！", "Name_tc": "天上的吸血蛭"},
    "844": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Ab einem bestimmten Alter nimmt eine Anzu-Mutter ihre Küken mit auf die Jagd, damit sie das Erlegen von Beute lernen. Sorge dafür, dass niemand dieses Wissen mit nach Hause nehmen kann.", "Description_en": "Once anzu hatchlings reach a certain age, their mothers will begin taking them hunting so that the hatchlings can learn the art of subduing prey. Slay the birds, both young and old, to prevent the fostering of new killers.", "Description_fr": "Quand les petits anzus atteignent un certain âge, leur mère les amène à la chasse pour qu'ils apprennent à maîtriser leurs proies. Tuez les volatiles, jeunes comme vieux, et vous éviterez l'apparition de futurs tueurs.", "Description_ja": "渡り怪鳥アンズーの群れが\n水場を求め、ヒナを伴い飛来してきた\nマザーアンズーとアンズー・プレットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Früh übt sich, oder auch nicht", "Name_en": "Anzu Trois", "Name_fr": "Et zou, plus d'anzus !", "Name_ja": "黒い鳥", "row_id": "844", "Description_chs": "一种叫做安祖的奇怪候鸟带着雏鸟成群结队飞至此地，请打倒前来寻求水源的安祖主母和小母安祖！", "Name_chs": "黑色怪鸟", "Description_ko": "괴조 안즈의 무리가\n샘터를 찾아 어린 새를 데리고 날아왔다\n어미 안즈와 안즈 암평아리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 새", "Description_tc": "一種叫做安祖的奇怪候鳥帶著雛鳥成群結隊飛至此地\n請打倒前來尋求水源的安祖主母和小母安祖！", "Name_tc": "黑色怪鳥"},
    "845": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Um Stärke zu demonstrieren, reizen junge Mitglieder des Gundo-Stammes ihre Gegner mit Beleidigungen und manchmal einem gut gezielten Wurf ihrer Exkremente. Ganz Mutige greifen gar zu den Waffen. Ihnen allen gehören die Flausen gehörig aus dem Kopf getrieben.", "Description_en": "As a display of strength, young members of the Gundu tribe will taunt their enemies using petty acts of aggression such as shouting insults or throwing feces. Those especially brave and arrogant, however, will actually physically attack, and without someone to bloody their noses, the violence can only escalate.", "Description_fr": "Pour montrer leur force, les jeunes de la tribu Gundu se moquent de leurs ennemis en les insultant ou en leur lançant des excréments dessus. Les plus courageux et les plus arrogants vont même jusqu'à attaquer physiquement. Sans personne pour leur donner une bonne leçon, la violence ne fera qu'augmenter.", "Description_ja": "バヌバヌの氏族「グンド族」の若者が\nヒトに対する威嚇行動のため集まっている\n挑発的なランレイ・グンドたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Übermut der jungen Gundo", "Name_en": "Youth Must Be Severed", "Name_fr": "La guerre des Gundu", "Name_ja": "若気の至り", "row_id": "845", "Description_chs": "衮杜族的青年为了恐吓人们聚集到了一起，请打倒挑事的衮杜兰垒义！", "Name_chs": "年少气盛", "Description_ko": "바누바누의 군두족 젊은이들이\n인간을 위협하기 위해 모여있다\n도발적인 란레이 군두들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지나친 혈기", "Description_tc": "袞杜族的青年為了恐嚇人們聚集到了一起\n請打倒鬧事的袞杜蘭壘義！", "Name_tc": "年少氣盛"},
    "846": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die Paissas machen sich mit Vorliebe an den Vorratskisten der Rosenkavallerie zu schaffen, deren Inhalt sie über den Rand der schwebenden Inseln in die Tiefe werfen. Das lästigste Exemplar hört auf den Namen Apotamkin, und wenn es nach den Tempelrittern geht, wird Gleiches schon bald mit Gleichem vergolten.", "Description_en": "The paissas are a mischievous bunch, finding amusement in cracking open Rose Knight crates and tossing their contents off Cloudtop to the ground thousands of yalms below. The worst offender─a deceptively adorable misfit named Apotamkin─has been sighted, and the order is out to show him the same fate as the crates.", "Description_fr": "Les païssas sont des créatures malveillantes. Elles aiment bien ouvrir les caisses des chevaliers de la Rose pour laisser tomber leur contenu plusieurs milliers de yalms en contrebas de Cime-des-nuages. Le pire d'entre eux est un adorable petit farceur nommé Apotamkin. Il a été repéré et l'ordre a été donné de lui réserver le même sort que celui des caisses.", "Description_ja": "クラウドトップの騎兵たちの持ち物を盗んでは\n雲海に投げ落とす悪戯パイッサをこらしめろ\n不法投棄者、アポタムキンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein langer Fall", "Name_en": "A Long Way Down", "Name_fr": "Défi : de haut en bas", "Name_ja": "不法投棄者「アポタムキン」", "row_id": "846", "Description_chs": "在云顶有一只非常喜欢恶作剧的猴面雀，它经常盗取骑兵们的随身物品然后扔至云海，请教训一下这乱扔东西的艾坡达姆金！", "Name_chs": "乱扔东西的艾坡达姆金", "Description_ko": "구름마루 기병들의 물건을 훔쳐\n구름바다에 던져버리는 장난꾸러기 파이싸를 혼내주자\n불법 투기자 아포탐킨을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불법 투기자", "Description_tc": "在雲頂有一隻非常喜歡惡作劇的猴面雀\n它經常盜取騎兵們的隨身物品然後扔至雲海\n請教訓一下這亂扔東西的艾坡達姆金！", "Name_tc": "亂扔東西的艾坡達姆金"},
    "847": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Gundo-Krieger haben sich in der Nähe des Rosenhauses versammelt und mit ihrem obszönen Kriegstanz begonnen. Anscheinend erfolgreich, denn die Rosenkavallerie ergreift direkt die Flucht. Zeig den Gundo, dass dich ihr Gehabe unbeeindruckt lässt.", "Description_en": "Armed warriors of the hostile Gundu tribe have gathered before Vundu Ok' Bendu and begun the ritual hooting of insults and stomping of talons which normally serve as a prelude to battle. Rather than wait for the Vanu to attack, the Rose Knights have elected to cast the first stone.", "Description_fr": "Des guerriers de la tribu Gundu se sont rassemblés à deux pas du Rosier et se sont mis à lancer des insultes en tapant des pieds, un rituel annonçant la bataille. Plutôt que d'attendre l'attaque de ces Vanu Vanu, les chevaliers de la Rose ont décidé de jeter la première pierre. ", "Description_ja": "ブンド・オク・ベンドの偵察にきた薔薇騎兵が\nグンド族に追われ、身を隠している\n薔薇騎兵を逃がすため、グンドの戦士たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eindruck schinden", "Name_en": "This Is How We Gundu", "Name_fr": "Jeter la première pierre", "Name_ja": "雲海の戦士", "row_id": "847", "Description_chs": "前往温杜属本杜集落进行侦察的蔷薇骑兵正在被衮杜族追捕，请帮忙打倒衮杜族的战士，好让蔷薇骑兵顺利逃脱。", "Name_chs": "云海战士", "Description_ko": "분두 오크 벤두를 정찰하러 온 장미 기병이\n군두족에게 쫓겨 몸을 숨기고 있다\n장미 기병이 무사히 도망치도록 군두족 전사들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다의 전사", "Description_tc": "前往溫杜屬本杜部落進行偵察的薔薇騎兵正在被袞杜族追捕\n請幫忙打倒袞杜族的戰士，好讓薔薇騎兵順利逃脫。", "Name_tc": "雲海戰士"},
    "848": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "848", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "849": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "849", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "850": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "850", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "851": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Ein Zug zu viel an seinem Morgentau-Pfeifchen ließ den Wamoura-Wärter der Zundo so entspannt zurück, dass er vergaß, die Tür zum Gehege der Seidenwürmer abzuschließen. Als er am nächsten Morgen erwachte und sah, dass die Tiere geflohen waren, fragte er sich, warum der Morgentau ihm nicht auch Visionen dieser Zukunft beschert hatte. ", "Description_en": "One too many puffs on the morrowmote pipe put the Zundu tribe wamourakeeper's mind so at ease that he forgot to lock the gate to the silk pens before retiring to bed. When he woke the next morning to the chaos inflicted by the escaped moths, he wondered why the morrowmotes did not provide him with visions of this particular future.", "Description_fr": "Le gardien de wamouras de la tribu des Zundu a trop abusé de la pipe à demainsels et a oublié de fermer la porte des coconières avant d'aller au lit. En se réveillant pour constater les dégâts produits par les insectes en vadrouille, il s'est demandé pourquoi les demainsels ne lui avaient pas offert cette vision prémonitoire-là... ", "Description_ja": "ズンド族の虫使いが、虫小屋を閉め忘れたため\n糸を紡ぐために飼育していた虫たちが逃げ出した\n虫害を防ぐために、ウィンドウ・ワモーラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Böses Erwachen", "Name_en": "Come to My Window", "Name_fr": "Un abus de demainsels", "Name_ja": "素晴らしい新世界", "row_id": "851", "Description_chs": "尊杜族的养虫人养了一些用于纺织的虫子，由于忘记关上虫屋的门，使得养的虫子都跑了出来，为了防止虫害发生，请打倒天窗瓦魔蛾！", "Name_chs": "美丽新世界", "Description_ko": "준두족 벌레 사육사가 사육장 문을 잠그지 않아\n실을 얻기 위해 기르던 벌레들이 도망쳤다\n벌레로 인한 피해를 막기 위해 푸른하늘 와무라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멋진 신세계", "Description_tc": "尊杜族的養蟲人養了一些用於紡織的蟲子，\n由於忘記關上蟲屋的門，使得養的蟲子都跑了出來，\n為了防止蟲害發生，請打倒天窗瓦魔蛾！", "Name_tc": "美麗新世界"},
    "852": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Die Zundo entdeckten schon vor langer Zeit, dass die Kerne von Wolken-Exergonen wertvolles Trinkwasser bergen - eine äußerst kostbare Ressource auf den fliegenden Inseln. Leider wollen die Exergone ihre lebenswichtigen Kerne aber nicht freiwillig hergeben.", "Description_en": "The Zundu tribe discovered long ago that the hearts of cloud sprites are crystals which, when shattered, expel large amounts of clean, drinkable water─a resource quite scarce on their floating islets. The problem is removing the hearts from their owners who, annoyingly enough, require them to live.", "Description_fr": "La tribu des Zundu sait depuis longtemps que les noyaux de source que l'on trouve sur les élémentaires de nuage sont des cristaux qui, une fois brisés, offrent de grandes quantités d'eau, une ressource plutôt rare sur ces îlots flottants. Le problème est qu'il faut retirer ces noyaux à leurs propriétaires, qui en ont malheureusement besoin pour vivre.", "Description_ja": "ズンド族の若者が水源を求めている\n周辺を浮遊するクラウド・スプライトを倒し\n「湧水の核」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kern des Problems", "Name_en": "Obey their Thirst", "Name_fr": "Des noyaux désaltérants", "Name_ja": "空の上の雲", "row_id": "852", "Description_chs": "年轻的尊杜人正在寻找水源，请打倒在周边浮游的水元精，并收集泉水核心！", "Name_chs": "天空之云", "Description_ko": "준두족 젊은이가 물을 찾고 있다\n주변을 떠다니는 구름 정령을 처치하여\n'샘물의 핵'을 모아라", "Name_ko": "하늘 위의 구름", "Description_tc": "年輕的尊杜人正在尋找水源\n請打倒在周邊浮游的水元精，並收集泉水核心！", "Name_tc": "天空之雲"},
    "853": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Ein junger Zundo, den die Vundo entführt und zur Fußstütze für einen ihrer Stammesältesten degradiert hatten, konnte fliehen, doch seine Häscher sind ihm dicht auf den Fersen. Erspare dem Ärmsten weitere hornhautbedingte Abschürfungen an seinem Federkleid!", "Description_en": "A young member of the Zundu tribe, kidnapped and forced to serve as a footrest for a Vundu elder, has escaped his captors and is trying to return home. The elder, displeased that his favorite footrest has flown the coop, has gathered a small army to search every cookhouse, birdhouse, and outhouse in order to reclaim what he rightfully abducted.", "Description_fr": "Un jeune membre de la tribu des Zundu, enlevé pour servir de repose-pieds à un ancien Vundu, s'est échappé et essaie de rentrer chez lui. Mécontent de ce départ, son ravisseur a rassemblé un groupe de guerriers pour fouiller le moindre recoin à la recherche de ce qu'il avait bien le droit d'enlever...", "Description_ja": "ブンド族に囚われて奴隷として働かされていた\nズンド族の若者が助けを求めている\nを護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Schweiße seiner Hühneraugen", "Name_en": "The Fugitive", "Name_fr": "Le repose-pieds fugitif", "Name_ja": "逃亡者", "row_id": "853", "Description_chs": "被温杜族抓去当奴隶使唤的尊杜族正在四处求救，请护卫好这位逃亡的尊杜奴隶，帮他顺利逃脱。", "Name_chs": "逃亡者", "Description_ko": "분두족에게 붙잡혀 노예로 일하던\n준두족 젊은이가 도움을 요청하고 있다\n 호위하라", "Name_ko": "도망자", "Description_tc": "被溫杜族抓去當奴隸使喚的尊杜族正在四處求救\n請護衛好這位逃亡的尊杜奴隸，幫他順利逃脫。", "Name_tc": "逃亡者"},
    "854": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Der Krieger, der freundlicherweise angeboten hatte, den Fußstützen-Zundo nach Hause zu eskortieren, hat sich als Handlanger des Vundo-Ältesten entpuppt. Der Junge benötigt deine Hilfe, wenn er jemals heil in die Arme seine Familie zurückkehren möchte.", "Description_en": "The warrior who kindly agreed to escort the former footrest back to the Zundu village has turned out to be a gaelicat's-paw of the Vundu elder who kidnapped the young Zundu. It appears that boy will require further escort if he is ever to arrive home.", "Description_fr": "Le guerrier qui avait gentiment accepté d'escorter l'ex repose-pieds jusqu'au village Zundu s'est révélé être un allié de l'ancien séquestreur. S'il veut arriver chez lui, le jeune Vanu Vanu aura besoin d'une autre escorte.", "Description_ja": "出迎えのバヌバヌ族は\n逃亡奴隷を追う、ブンド族の奴隷飼いであった\nふたたびを護衛せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Vundo lässt nicht locker", "Name_en": "Zuns on the Run", "Name_fr": "Le repose-pieds pris à contre-pied", "Name_ja": "追跡者", "row_id": "854", "Description_chs": "好心的双翼尊杜原来是温杜族伪装的。他正在追捕逃亡的奴隶，请再次护卫逃亡的尊杜奴隶。", "Name_chs": "追踪者", "Description_ko": "마중 나온 바누바누족은\n도망친 노예를 쫓는 분두족 노예 관리자였다\n다시 한번  호위하라", "Name_ko": "추적자", "Description_tc": "好心的雙翼尊杜原來是溫杜族偽裝的。他正在追捕逃亡的奴隸\n請再次護衛逃亡的尊杜奴隸。", "Name_tc": "追蹤者"},
    "855": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Nachdem er für Jahrhunderte über das Land gewacht hatte, wurde es diesem Erdwächter zu bunt, und er begann zu verschlingen, was er eigentlich beschützen sollte. Der Erdfresser muss aufgehalten werden, sonst ist das Wolkenmeer bald inselleer!", "Description_en": "After centuries of protecting the land, one groundskeeper had enough and began devouring the very stuff he was tasked with defending. Decommission the groundseater before there are no islets left in the sky.", "Description_fr": "Après avoir passé des siècles à protéger son territoire, un terragardien en a eu assez et s'est mis à dévorer les îlots qu'il était censé protéger. Mettez fin aux agissements de ce terramangeur avant qu'il n'y ait plus rien sur quoi poser le pied.", "Description_ja": "大地を護るべきグランズキーパーが\n巨体化するため、浮島の土を食べ続けている\n暴食の岩人形、グランズイーターを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wider die eigene Natur", "Name_en": "On Dangerous Ground", "Name_fr": "Défi : mangeur de terre gardée", "Name_ja": "暴食の岩人形「グランズイーター」", "row_id": "855", "Description_chs": "本应守护大地的坐镇巨像，却因变得巨大化而持续吸收着浮岛的土地，请打倒大地饕餮！", "Name_chs": "暴食人形岩——大地饕餮", "Description_ko": "대지를 지켜야 할 땅지킴이가\n몸을 키우기 위해 하늘섬의 흙을 끝없이 먹고 있다\n폭식자 바위인형 땅먹보를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭식자 바위인형", "Description_tc": "本應守護大地的坐鎮魔像\n卻因變得巨大化而持續吸收著浮島的土地\n請打倒大地饕餮！", "Name_tc": "暴食人形岩——大地饕餮"},
    "856": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Gerbetechniken sind bei den Vanu nicht sehr verbreitet, verarbeitetes Leder ist daher eine echte Rarität im Wolkenmeer. Anstatt das Handwerk zu lernen, haben sich die Vundo darauf spezialisiert, Besucher der fliegenden Inseln um ihre Lederrüstungen zu erleichtern. Die Gesetzlosigkeit muss ein Ende haben!", "Description_en": "Tanning techniques are relatively unknown to the Vanu Vanu, making treated leather a rare commodity in the Sea of Clouds. Rather than learn to make their own, some of the tribes would instead forcefully take it from the area's new arrivals clad head to toe in the protective wear.", "Description_fr": "Les méthodes de tannage sont méconnues des Vanu Vanu, ce qui fait du cuir traité une denrée rare dans L'Écume des cieux d'Abalathia. Plutôt que d'apprendre à fabriquer le leur, certains hommes-hiboux choisissent de prendre de force ceux qui arrivent équipés de pied en cap.", "Description_ja": "武具の材料となる骨材や革材を手に入れるため\nブンド族の狩猟団が出陣した\nブンド族の狩人たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gebt her euer Leder", "Name_en": "Leather and Mace", "Name_fr": "Des durs en cuir", "Name_ja": "補給線を断て", "row_id": "856", "Description_chs": "为了寻找制作武器的骨材与皮革，温杜族派出了狩猎团，请打倒温杜族猎人！", "Name_chs": "切断补给线", "Description_ko": "무기 재료로 사용하는 골재와 가죽을 얻기 위해\n분두족 사냥꾼들이 나타났다\n분두족 사냥꾼들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "보급로를 끊어라", "Description_tc": "為了尋找製作武器的骨材與皮革，溫杜族派出了狩獵團\n請打倒溫杜族獵人！", "Name_tc": "切斷補給線"},
    "857": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Soldaten der VI. Legion liegen im Clinch mit einigen Vundo - eine ausgezeichnete Gelegenheit, um beide Parteien einen Kopf kürzer zu machen.", "Description_en": "Soldiers of the VIth Imperial Legion have engaged with the Vundu tribe. Allow the two sides to weaken each other, then sneak in and claim the heads of both.", "Description_fr": "Des soldats de la 6e légion impériale ont attaqué la tribu des Vundu. Laissez chaque camp affaiblir l'autre puis allez éliminer les deux.", "Description_ja": "浮島に上陸した帝国軍第VI軍団所属部隊と\nブンド族の戦士たちが交戦している\nこの機を逃さず、両者を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Trimm zwei", "Name_en": "Hearts Like Steel, Fists Like Thunder", "Name_fr": "Les ennemis de mes ennemis...", "Name_ja": "招かれざる客", "row_id": "857", "Description_chs": "登陆浮岛的帝国军是隶属第六军团的部队，他们与温杜族的战士正在交战，借此机会，将双方全都打倒！", "Name_chs": "不速之客", "Description_ko": "하늘섬에 상륙한 제국군 제VI군단 부대와\n분두족 전사들이 교전하고 있다\n이 기회에 양쪽을 모두 쓰러뜨려라", "Name_ko": "초대받지 않은 손님", "Description_tc": "登陸浮島的帝國軍是隸屬第六軍團的部隊\n他們與溫杜族的戰士正在交戰，借此機會，將雙方全都打倒！", "Name_tc": "不速之客"},
    "858": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "858", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "859": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "859", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "860": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Gemessen an der durchschnittlichen Lebenserwartung eines Vanu dürfte Oonu Vali kaum älter als dreißig Sommer sein. Trotzdem behaupten die Zundo, die Vundo-Kriegerin würde sich die Knochen ihrer Opfer seit Anbeginn der Tage in ihr Federkleid hängen.", "Description_en": "Though average Vanu lifespans would suggest she is not a day over thirty summers, members of the Zundu claim that Vundu warrioress Oonu Vali has been collecting the bones of her victims and adding them to her feathers since the dawn of time.", "Description_fr": "Bien que l'espérance de vie des Vanu Vanu ne dépasse guère les trente printemps, des membres de la tribu des Zundu prétendent que la guerrière des Vundu appelée Oonu Vali ajoute les os de ses victimes à ses plumes depuis l'aube des temps.", "Description_ja": "積乱雲の如く荒い気性で知られる\nブンド族の女戦士長が獲物を求め動き出した\nズンド族の恐怖の対象、積乱のオヌバリを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Knochenjägerin", "Name_en": "Bones", "Name_fr": "Défi : il y a un os à plume", "Name_ja": "恐怖の対象「積乱のオヌバリ」", "row_id": "860", "Description_chs": "温杜族女战士长那如雷云般的狂暴性格广为人知，现在她正在寻找猎物，请打倒令尊杜族闻风丧胆的积乱云奥努瓦利！", "Name_chs": "恐怖积乱云——奥努瓦利", "Description_ko": "먹구름처럼 거친 성질로 유명한\n분두족 여전사장이 희생양을 찾아 나섰다\n준두족을 공포에 빠뜨리는 먹구름의 오누바리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공포의 대명사", "Description_tc": "溫杜族女戰士長那如雷雲般的狂暴性格廣為人知\n現在她正在尋找獵物\n請打倒令尊杜族聞風喪膽的積亂雲奧努瓦利！", "Name_tc": "恐怖積亂雲——奧努瓦利"},
    "861": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Der Vundo-Hohepriester Kena Vanu hat ein verbotenes Ritual begonnen, das, wenn es nicht gestoppt wird, mit einer Beschwörung von Bismarck enden wird! Mach dem Wilden Stamm einen Strich durch die Rechnung.", "Description_en": "Vundu high priest Kena Vanu has begun a forbidden rite which, if allowed to continue, will summon forth the very Lord of the Mists, Bismarck. Slay the beastman and prevent certain tragedy.", "Description_fr": "Le grand prêtre des Vundu qu'est Kena Vanu a lancé un rite interdit qui lui permettra d'invoquer le Migrateur des brumes si on le laisse faire. Tuez ce chaman homme-hibou pour éviter un tel désastre.", "Description_ja": "ブンド族の高位司祭が、雲神に祈りを捧げている\nこれを打ち倒し、ブンド族の士気を削げ\n雲神の司祭、入道のケナバヌを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Primae müssen draußen bleiben", "Name_en": "Bismarcking Time", "Name_fr": "Défi : l'incantateur des brumes", "Name_ja": "雲神の司祭「入道のケナバヌ」", "row_id": "861", "Description_chs": "温杜族的高级祭司一直都在为云神祈祷，如果将其打倒的话，定会消减温杜族的士气，请打倒雷雨云凯那瓦努！", "Name_chs": "云神祭司——凯那瓦努", "Description_ko": "분두족 고위 사제가 구름신에게 기도를 올리고 있다\n즉시 처치하여 분두족의 사기를 꺾자\n구름신의 사제, 비구름의 케나바누를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름신의 사제", "Description_tc": "溫杜族的高級祭司一直都在為雲神祈禱，如果將其打倒的話\n定會消減溫杜族的士氣，請打倒雷雨雲凱那瓦努！", "Name_tc": "雲神祭司——凱那瓦努"},
    "862": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Akolythen des ausgeschalteten Kena Vanu haben den unverschämten Federlosen, die ihren Herrn mundtot machten, bevor er ihnen die 73 Geheimnisse des Himmels verraten konnte, bittere Rache geschworen.", "Description_en": "Acolytes of the temporarily dispatched Kena Vanu have sworn revenge on the featherless netherlings who silenced their master before he could finish teaching them all seventy-three mysteries of the skies.", "Description_fr": "Des acolytes de Kena Vanu, qui est désormais hors d'état de nuire, ont juré de se venger de ceux d'en bas qui ont fait taire leur maître avant qu'il ne puisse leur apprendre tous les soixante-treize mystères du ciel.", "Description_ja": "窮地に立たされた司祭を護らんと\nケナバヌの弟子たちが現れた\nランライ・ケナバヌを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rache für Kena Vanu", "Name_en": "Let There Be Acolytes", "Name_fr": "Les acolytes de l'incantateur", "Name_ja": "ケナバヌの弟子たち", "row_id": "862", "Description_chs": "为了保护陷入绝境的祭司凯那瓦努，其弟子们挺身而出。请打倒凯那瓦努兰腊义！", "Name_chs": "凯那瓦努的弟子们", "Description_ko": "궁지에 몰린 사제를 지키기 위해\n케나바누의 제자들이 나타났다\n란라이 케나바누를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "케나바누의 제자들", "Description_tc": "為了保護陷入絕境的祭司凱那瓦努，其弟子們挺身而出。\n請打倒凱那瓦努蘭臘義！", "Name_tc": "凱那瓦努的弟子們"},
    "863": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Ganz so ausgeschaltet wie gedacht war Kena Vanu anscheinend doch nicht: Der Priester ist zurück! Zwar nicht mit dem Herrn der Wolken, aber einer fast genauso furchteinflößenden Kreatur im Schlepptau. Strecke Skvader mitsamt dem Priester nieder!", "Description_en": "It appears Kena Vanu was not as thoroughly dispatched as originally believed, and the high priest has returned, not with the Lord of the Mists, but with a creature almost as imposing at his side. Ware the impaling talons of the dread Skvader and slay the beastman who summoned him.", "Description_fr": "Il semblerait que Kena Vanu ne se porte pas si mal que ça. Le grand chaman des Vundu est revenu, non pas avec le Migrateur des brumes, mais avec une créature presque aussi imposante à ses côtés. Jouez-vous des serres du terrible Skvader et tuez celui qui l'a invoqué.", "Description_ja": "弟子たちが倒されたことを知り\n復讐のためにケナバヌが舞い戻ってきた\nふたたび入道のケナバヌとスクヴェイダーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Priester mit dem Vogel", "Name_en": "A Disturbing Lack of Faith", "Name_fr": "Défi : l'incantateur des brumes revient", "Name_ja": "復讐の司祭「入道のケナバヌ」", "row_id": "863", "Description_chs": "得知弟子被打倒了的祭司为了报仇卷土重来，请再次打倒雷雨云凯那瓦努和斯科维德！", "Name_chs": "复仇祭司——凯那瓦努", "Description_ko": "제자들이 쓰러진 사실을 알고\n복수하기 위해 케나바누가 돌아왔다\n다시 한 번 비구름의 케나바누와 스크베이더를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수의 사제", "Description_tc": "得知弟子被打倒了的祭司為了報仇捲土重來\n請再次打倒雷雨雲凱那瓦努和斯科維德！", "Name_tc": "復仇祭司——凱那瓦努"},
    "864": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Nichts ist schlimmer, als unter einem Schwarm von Tokotokos zu stehen, wenn diese sich ihrer letzten Mahlzeit entledigen. Ihr Kot ist so ätzend, dass er sich durch Haut und Knochen brennt. Verhindere ein fäkales Flächenbombardement dieser Region!", "Description_en": "Nothing is worse than finding yourself underneath a flock of toco tocos as they relieve themselves of their recent meals...until you realize that toco toco guano is highly corrosive and can burn your flesh down to the bone. Disperse the converging cloudkin before they carpet bomb the entire area with their fetid feces.", "Description_fr": "Un groupe de tocos tocos cherche apparemment à étendre son territoire. Il est évidemment hors de question de les laisser couvrir la région de leurs fientes. Allez vous occuper d'eux avant qu'ils ne redécorent à leur façon les armures des combattants !", "Description_ja": "トコトコの群れが、生息圏を広げようとしている\nこれ以上の繁殖は、フン害の拡大をもたらすだろう\n騎兵団が絨毯爆撃を喰らう前に、トコトコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Erspart uns den Mist", "Name_en": "Guano a Mano", "Name_fr": "Alerte aux bombardements aériens", "Name_ja": "絨毯爆撃", "row_id": "864", "Description_chs": "巨嘴鸟群正在扩张自己的栖息地，它们过度繁殖的话会使粪害扩大，请在骑士团被地毯式粪炸前将巨嘴鸟打倒！", "Name_chs": "地毯式粪炸", "Description_ko": "총총새 무리가 서식권을 넓히려 한다\n지나친 번식은 배설물 오염을 유발할 것이다\n기병단이 융단폭격을 당하기 전에 총총새를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "융단폭격", "Description_tc": "巨嘴鳥群正在擴張自己的棲息地\n它們過度繁殖的話會使糞害擴大\n請在騎士團被地毯式糞炸前將巨嘴鳥打倒！", "Name_tc": "地毯式糞炸"},
    "865": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Gegen den Gesang des Monstervogels Podarge ist selbst Trachtoums Gekrächze die reinste Ballade. Stopf dem Biest den Schnabel, damit es nicht noch mehr Abenteurer in den Wahnsinn treibt.", "Description_en": "Vanu tribes claim that the shrill mating call of Podarge, a fearsome cloudkin who inhabits the Sea of Clouds, can drive men to madness─the most severely affected throwing themselves off islands simply to escape the terrible sound. Silence the creature before your own sanity is lost.", "Description_fr": "Entendez-vous cet oiseau qui crie à gorge déployée ? Il rend complètement fous les gens de la région. Si vous ne les débarrassez pas de ce volatile au plus vite, tout ça va mal finir. Abattez Podarge !", "Description_ja": "音程の狂った鳴き声によって\n聞く者の精神を錯乱させる怪鳥を排除せよ\n狂気の歌声、ポダルゲーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wahnsinn vorprogrammiert", "Name_en": "The Sound of Madness", "Name_fr": "Défi : Podarge au pot", "Name_ja": "狂気の歌声「ポダルゲー」", "row_id": "865", "Description_chs": "这只怪鸟发出的音程混乱的叫声能够使听者精神错乱，请打倒波达格！", "Name_chs": "疯狂的歌声——波达格", "Description_ko": "음정이 깨진 울음소리로\n듣는 사람의 정신을 뒤흔드는 괴조를 제거하자\n광기 어린 포다르게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광기 어린 노랫소리", "Description_tc": "這隻怪鳥發出的音程混亂的叫聲能夠使聽者精神錯亂\n請打倒波達格！", "Name_tc": "瘋狂的歌聲——波達格"},
    "866": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Der Griffon Akhekhu hat sich ein paar Vanu-Happen zu viel gegönnt. Hilf dem Wilden Stamm, die Gefahr loszuwerden.", "Description_en": "The diet of a griffin is believed to consist mostly of the flesh of small- to medium-sized mountain creatures such as goats and gaelicats. The hulking Akhekhu, however, will only sup on fully grown Vanu Vanu, making the cloudkin both hated and feared by the islet tribes.", "Description_fr": "Akhekhu est de passage à L'Écume des cieux d'Abalathia. Il a déjà dévoré de nombreux Vanu Vanu avec une cruauté sans pareille, mais ceci n'a visiblement pas calmé sa faim. À vous de tuer ce terrible prédateur !", "Description_ja": "数々のバヌバヌ族を捕食してきた\n獰猛なはぐれグリフィンを排除せよ\n雲海の狂風、アケクを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Vanu mit Soße", "Name_en": "You Eat What You Aren't", "Name_fr": "Défi : dans les griffes d'Akhekhu", "Name_ja": "雲海の狂風「アケク」", "row_id": "866", "Description_chs": "有一只异常凶猛的狮鹫已经捕食了许多瓦努族了，请打倒阿坦图，让云海恢复安宁。", "Name_chs": "云海暴风——阿坦图", "Description_ko": "수많은 바누바누족을 잡아먹은\n사나운 떠돌이 그리핀을 제거하자\n구름바다의 광풍 아케쿠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다의 광풍", "Description_tc": "有一隻異常凶猛的獅鷲已經捕食了許多瓦努族了\n請打倒阿坦圖，讓雲海恢復安寧。", "Name_tc": "雲海暴風——阿坦圖"},
    "867": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Einige Vanu Vanu glauben, dass die Seele des Nachts den Körper verlässt, um durch das Reich der Träume zu wandern. Tsanahale lauern angeblich auf den Hüttendächern, um diese Seelen zu verschlingen. Auf der Beliebtheitsliste der Vanu Vanu rangieren sie deshalb auf den hinteren Plätzen.", "Description_en": "Some Vanu Vanu tribes believe that one's soul leaves the body every night to journey to the realm of dreams. It is also believed that cloudkin known as tsanahales will perch atop village huts in an attempt to devour these souls, making the creatures hated across the Sea of Clouds.", "Description_fr": "Des tsanahales ont été aperçues en pleine partie de chasse. Le problème, c'est que le chant de ces volatiles est aussi doux qu'agréable... C'est-à-dire absolument atroce ! Allez tuer ces oiseaux.", "Description_ja": "不快な鳴き声を発する怪鳥の群れが\n狩りをするため、集団で移動を開始した\n被害が出る前に、ツィナハレを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Traumfresser", "Name_en": "A Dream, Perchance to Eat", "Name_fr": "Oiseaux peu lyriques", "Name_ja": "不吉な鳥は雲の彼方へ飛ぶ", "row_id": "867", "Description_chs": "发出奇怪叫声的怪鸟群为了捕获猎物开始移动了，在出现损害前打倒奇纳哈尔鸟妖！", "Name_chs": "不吉之鸟飞向云之彼端", "Description_ko": "불쾌한 울음소리를 내는 괴조 무리가\n사냥하기 위해 집단으로 이동하기 시작했다\n피해가 생기기 전에 차나할레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흉조는 구름을 넘고", "Description_tc": "發出奇怪叫聲的怪鳥群為了捕獲獵物開始移動了\n在出現損害前打倒奇納哈爾鳥妖！", "Name_tc": "不吉之鳥飛向雲之彼端"},
    "868": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Um den Kreidetempel vor den Angriffen der Horde zu beschützen, hat Hraesvelgr den mächtigen Vedrfölnir an seine Seite gerufen. Hilf dem weißen Drachen dabei, die heilige Stätte vor Dunkelschuppe zu beschützen, einem der grausamsten von Nidhoggs Generälen.", "Description_en": "Vowing to see Zenith suffer no more at the ravaging claws of the Horde, Hraesvelgr has summoned the mighty Vedrfolnir to do his bidding. Join the white dragon in defending the ancient spire from Darkscale─one of Nidhogg's most fearsome generals.", "Description_fr": "Ayant fait serment de ne plus voir Zénith souffrir sous les griffes ravageuses des dragons de son frère, Hraesvelgr a invoqué le puissant Vedrfolnir pour le servir. Rejoignez le dragon blanc pour défendre l'ancienne tour face aux assauts de Sombrécaille, un des plus redoutables généraux de Nidhogg. ", "Description_ja": "白亜の神殿を荒らす、邪竜の眷属に対抗すべく\n聖竜配下の白竜ヴェズルフェルニルが動き出した\n白竜を援護しつつ、闇竜ダークスケールを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Dunkelschuppe I: Ein Drache dreht auf", "Name_en": "Darkscale Descendeth", "Name_fr": "Défi : sus à Sombrécaille", "Name_ja": "ダークスケール征討戦：白竜支援", "row_id": "868", "Description_chs": "为了对抗破坏天极白垩宫的邪龙眷属，圣龙的部下白龙维德佛尔尼尔挺身而出，请一边支援白龙，一边打倒暗鳞黑龙！", "Name_chs": "暗鳞黑龙征讨战 白龙支援", "Description_ko": "하얀 궁전을 어지럽히는 사룡의 졸개에 대항하고자\n성룡의 부하인 백룡 베드르폴니르가 나섰다\n백룡을 엄호하며 암룡 검은미늘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은미늘 토벌전: 백룡 지원", "Description_tc": "為了對抗破壞天極白堊宮的邪龍眷屬\n聖龍的部下白龍維茲爾弗尼爾挺身而出\n請一邊支援白龍，一邊打倒暗鱗黑龍！", "Name_tc": "暗鱗黑龍征討戰 白龍支援"},
    "869": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Dunkelschuppe hat schwere Wunden an Körper und Geist davongetragen und seinen drei Kommandanten befohlen, seinen Rückzug zu decken. Konzentriere deine Angriffe auf den General, damit seine Gefolgschaft ihn nicht heilen kann.", "Description_en": "Both body and pride wounded, Darkscale has ordered his three captains to guard his retreat from Zenith. Focus your efforts on the minions before the healing properties of the general's dragon blood see him to a full recovery.", "Description_fr": "Blessé dans sa chair autant que dans son honneur, Sombrécaille a ordonné à ses trois capitaines de couvrir sa retraite. Concentrez vos efforts sur eux.", "Description_ja": "不利を悟ったダークスケールは退却を始めた\n白竜を援護しつつ、足止めに現れた\n闇竜ダークスケールの眷属を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Dunkelschuppe II: Ein Drache dreht ab", "Name_en": "Darkscale Disappeareth", "Name_fr": "Défi : Sombrécaille se soigne", "Name_ja": "ダークスケール征討戦：追撃作戦", "row_id": "869", "Description_chs": "处于劣势的暗鳞黑龙开始撤退，请一边支援白龙，一边打倒殿后的暗龙眷属！", "Name_chs": "暗鳞黑龙征讨战 追击作战", "Description_ko": "불리함을 깨달은 검은미늘이 물러나기 시작했다\n시간을 벌기 위해 나타난 암룡의 졸개를\n백룡을 엄호하며 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은미늘 토벌전: 추격 작전", "Description_tc": "處於劣勢的暗鱗黑龍開始撤退\n請一邊支援白龍，一邊打倒殿後的暗龍眷屬！", "Name_tc": "暗鱗黑龍征討戰 追擊作戰"},
    "870": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Halb besinnungslos torkelnd ist Dunkelschuppe in einen Haufen Kristalle gestolpert - und strotzt nun wieder vor Lebenskraft. Schick den General ein für allemal auf den Drachenfriedhof.", "Description_en": "Tapping into the aetherial energy of a nearby crystal deposit has filled Darkscale with newfound strength. Engage the unyielding dragon in one last battle to the death.", "Description_fr": "En utilisant l'énergie éthérée d'une proche source de cristal, Sombrécaille a retrouvé toute sa force. Affrontez ce dragon coriace dans un dernier combat à mort.", "Description_ja": "クリスタルの力を使い、闇竜が真の力を解放した\n白竜ヴェズルフェルニルを援護しつつ\n全力を投じて、闇竜ダークスケールを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Dunkelschuppe III: Ein Drache gibt den Löffel ab", "Name_en": "Darkscale Devoureth", "Name_fr": "Défi : quand sombre Sombrécaille", "Name_ja": "ダークスケール征討戦：総力決戦", "row_id": "870", "Description_chs": "借由水晶之力，暗鳞黑龙释放出了真正的力量，请一边支援白龙，一边尽全力打倒暗鳞黑龙！", "Name_chs": "暗鳞黑龙征讨战 决战", "Description_ko": "크리스탈의 힘으로 암룡이 진정한 힘을 해방했다\n백룡 베드르폴니르를 엄호하며\n총력을 다해 암룡 검은미늘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은미늘 토벌전: 총력전", "Description_tc": "借由水晶之力，暗鱗黑龍釋放出了真正的力量\n請一邊支援白龍，一邊盡全力打倒暗鱗黑龍！", "Name_tc": "暗鱗黑龍征討戰 決戰"},
    "871": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Beeindruckt von deiner Leistung beim Sieg über Dunkelschuppe gewährt Vedrfölnir dir die Ehre eines Übungskampfes gegen ihn.", "Description_en": "Thoroughly impressed with your valor in the slaying of Darkscale, Vedrfolnir has granted you a boon─the honor of matching strength on the field of battle with the white dragon himself.", "Description_fr": "Grandement impressionné par vos prouesses face à Sombrécaille, Vedrfolnir vous fait une offre généreuse : l'honneur de vous mesurer à lui sur le champ de bataille.", "Description_ja": "白竜との共闘により、闇竜を退けた\nその礼として、白竜は修行相手になってくれるという\n白竜ヴェズルフェルニルに、己の力を示せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ehrenduell mit dem Weißen", "Name_en": "Vedrfolnir Devoteth", "Name_fr": "Défi : duel amical contre Vedrfolnir", "Name_ja": "蒼天の白竜「ヴェズルフェルニル」", "row_id": "871", "Description_chs": "与白龙一起击退了暗龙，白龙为了答谢众人，决定帮助众人进行修行，向白龙维德佛尔尼尔展示一下自己的实力！", "Name_chs": "苍天白龙——维德佛尔尼尔", "Description_ko": "백룡과 힘을 합쳐 암룡을 물리쳤다\n보답으로 백룡이 몸소 수련 상대가 되어준다고 한다\n백룡 베드르폴니르에게 힘을 보여라", "Name_ko": "창천의 백룡", "Description_tc": "與白龍一起擊退了暗龍，白龍為了答謝眾人\n決定幫助眾人進行修行\n向白龍維茲爾弗尼爾展示一下自己的實力！", "Name_tc": "蒼天白龍——維茲爾弗尼爾"},
    "872": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Neugier ist anscheinend nicht nur der Katze, sondern auch des Drachen Tod. Das Drachenjunge Rhei End hat sich weit aus seinem Nest gewagt und schwebt nun in Lebensgefahr. Sorge dafür, dass dieser Ausflug nicht sein letzter wird.", "Description_en": "It appears curiosity is not only suited for killing cats, but dragon pups as well. An ill-advised adventure far from his den has placed Rhei End in the face of imminent danger. Hurry to the pup in peril and see that his inquisitive nature is not the end of him.", "Description_fr": "La curiosité est un vilain défaut à tous les âges de la vie. Une petite sortie peu recommandée hors de sa tanière a mis Rhei End en danger. Dépêchez-vous de rejoindre le bébé dragon pour faire en sorte que sa nature curieuse ne le mène pas à la mort.", "Description_ja": "好奇心旺盛な聖竜の一族、子竜レイ・エンドが\n闇竜ダークスケール配下の竜人エルタニンに襲撃されている\n子竜レイ・エンドを護り、闇竜の眷属を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufpassdrachenkind", "Name_en": "End of the Rainbow", "Name_fr": "Garde de bébé dragon", "Name_ja": "白亜の宮殿防衛戦：子竜救援", "row_id": "872", "Description_chs": "圣龙一族中好奇心非常旺盛的幼龙雷伊·安德被暗龙的部下龙人天棓天龙袭击了，请保护好雷伊·安德，打倒暗龙眷属！", "Name_chs": "天极白垩宫防卫战 救助幼龙", "Description_ko": "호기심 왕성한 성룡 일족의 아기용 레이 엔드가\n암룡 검은미늘의 부하, 용인 엘타닌에게 습격당했다\n아기용 레이 엔드를 지키고 암룡의 졸개를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하얀 궁전 방어전: 아기용 구출", "Description_tc": "聖龍一族中好奇心非常旺盛的幼龍雷伊·安德被暗龍的部下\n龍人天棓天龍襲擊了，請保護好雷伊·安德，打倒暗龍眷屬！", "Name_tc": "天極白堊宮防衛戰 救助幼龍"},
    "873": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "Geführt von Dunkelschuppes getreuem Kommandanten Rastaban hält ein Drachentrupp auf den Kreidetempel zu. Besiege den Anführer, um die Horde aufzureiben.", "Description_en": "Led by Darkscale's trusted Captain Rastaban, a sizable knot of dragons has begun advancing towards Zenith. Slay Rastaban's minions and put an end to the assault before it can begin.", "Description_fr": "Guidés par Rastaban, fidèle capitaine du général Sombrécaille, un groupe de dragons se dirige vers Zénith. Si les sous-fifres meurent, leur chef sera bien obligé de battre en retraite. Tuez les dragons pour contrecarrer l'assaut.", "Description_ja": "闇竜ダークスケール配下の猛竜ラスタバンが、\n取り巻きを伴い、白亜の宮殿に進軍を開始した\n闇竜の眷属、猛竜の取り巻きたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rastabans Rage", "Name_en": "Rastaban Vibration", "Name_fr": "Sus aux sous-fifres !", "Name_ja": "白亜の宮殿防衛戦：猛竜討伐", "row_id": "873", "Description_chs": "暗龙的部下猛龙天棓星龙正在向天极白垩宫发起进攻，请击溃天棓星龙设立的包围网！", "Name_chs": "天极白垩宫防卫战 讨伐猛龙", "Description_ko": "암룡 검은미늘의 부하인 맹룡 라스타반이\n부하를 대동하고 하얀 궁전으로 진군하기 시작했다\n암룡의 사주를 받은 맹룡의 부하를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하얀 궁전 방어전: 맹룡 토벌", "Description_tc": "暗龍的部下猛龍天棓星龍正在向天極白堊宮發起進攻\n請擊潰天棓星龍設立的包圍網！", "Name_tc": "天極白堊宮防衛戰 討伐猛龍"},
    "874": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Ein weiterer von Dunkelschuppes Getreuen hat es auf den Kreidetempel abgesehen, doch statt die heilige Stätte direkt anzugreifen, nimmt er lieber die Putz-Mogrys ins Visier.", "Description_en": "Another of Darkscale's captains has launched an assault on Zenith, but instead of focusing his attacks on the spire itself, the dragon seeks to slaughter Zenith's moogle caretakers.", "Description_fr": "Un autre capitaine de Sombrécaille a lancé un assaut sur Zénith. Mais plutôt que de concentrer ses attaques sur la tour elle-même, le dragon cherche à annihiler le Mog qui garde les lieux.", "Description_ja": "闇竜ダークスケール配下の眷属が\n白亜の宮殿のモーグリ族を襲撃している\nただちに援護し、闇竜の眷属を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sadistische Spiele", "Name_en": "Mogicide", "Name_fr": "Défi : touche pas mes Mogs", "Name_ja": "白亜の宮殿防衛戦：モーグリ救援", "row_id": "874", "Description_chs": "暗龙的眷属袭击了天极白垩宫的莫古力族，请快去帮助莫古力族打倒暗龙眷属！", "Name_chs": "天极白垩宫防卫战 救助莫古", "Description_ko": "암룡 검은미늘의 졸개가\n하얀 궁전의 모그리를 습격했다\n즉시 모그리를 구출하고 암룡의 졸개를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하얀 궁전 방어전: 모그리 구출", "Description_tc": "暗龍的眷屬襲擊了天極白堊宮的莫古利族\n請快去幫助莫古利族打倒暗龍眷屬！", "Name_tc": "天極白堊宮防衛戰 救助莫古"},
    "875": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Dass ein Vogel mal seinen Schnabel wetzen muss, streitet niemand ab. Unangenehm wird es aber, wenn er dafür empfindliche Luftschiffruder und Ballonhüllen missbraucht - so wie Yehl. Stutz ihm die Flügel!", "Description_en": "Incensed by the recent influx of free company airships into its territory, the savage cloudkin Yehl has declared a one-bird war on any and all denizens of the lower realm.", "Description_fr": "Les Vanu Vanu sont loin d'être les seules créatures à plumes agressives de L'Écume des cieux d'Abalathia. Les tocos tocos peuvent faire des dégâts considérables avec leurs longs becs pointus. Maintenant, imaginez qu'un individu particulièrement grand de cette espèce décide de s'en prendre aux aéronefs...", "Description_ja": "飛空艇に対抗心を燃やし、\n気球を破ろうとする怪鳥が問題となっている\n大嘴の怪鳥、イェルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schrecken der Lüfte", "Name_en": "Rebel Yehl", "Name_fr": "Défi : clouer le bec à Yehl", "Name_ja": "大嘴の怪鳥「イェル」", "row_id": "875", "Description_chs": "有一只怪鸟对着飞空艇燃起了斗争心，它经常会去戳破飞空艇的气球，请打倒造成事故的罪魁祸首耶尔！", "Name_chs": "大嘴怪鸟——耶尔", "Description_ko": "비공정에 라이벌 의식을 불태우며\n기구를 파괴하려는 괴조가 극성을 부린다\n거대한 부리의 괴조 옐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대한 부리의 괴조", "Description_tc": "有一隻怪鳥對著飛空艇燃起了鬥爭心\n它經常會去戳破飛空艇的氣球\n請打倒造成事故的罪魁禍首耶爾！", "Name_tc": "大嘴怪鳥——耶爾"},
    "876": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "876", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "877": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Proto-Ultima hat ihren Ätherakkumulator aktiviert, um neue Energie zu tanken. Das muss verhindert werden! Dummerweise wird der Akkumulator bewacht. Schalte Nocticula und den Akkumulator aus!", "Description_en": "After five millennia offline, Proto Ultima has restored auxiliary power and begun a full systems check. To recharge its main power cells, the Allagan killing machine has deployed several aether collectors guarded by some of the most frightening of the fallen empire's godless creations.", "Description_fr": "Après cinq millénaires d'inactivité, Proto-Ultima a relancé son alimentation auxiliaire et a commencé une vérification de ses systèmes. Pour recharger son alimentation principale, la machine à tuer allagoise a mis en place plusieurs accumulateurs d'éther, gardés par l'une des plus effrayantes créations de l'empire disparu.", "Description_ja": "プロトアルテマは、エネルギーを集積するため\n「エーテル集積器」を設置した\nこれを防衛する合成植物ノクチルカを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ultima: Ein Prototyp tankt auf", "Name_en": "Prey Online", "Name_fr": "Proto-Ultima : la menace surgie du passé", "Name_ja": "太古の脅威：ノクチルカ撃滅戦", "row_id": "877", "Description_chs": "究极神兵原型为了聚集能量设置了以太收集器，请打倒守卫收集器的合成植物夜光花！", "Name_chs": "太古威胁 夜光花歼灭战", "Description_ko": "프로토 알테마가 에너지를 모으기 위해\n'에테르 집적기'를 설치했다\n집적기를 지키는 합성식물 야광화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "태고의 위협: 야광화 격멸전", "Description_tc": "究極武器原型為了聚集能量設置了乙太收集器\n請打倒守衛收集器的合成植物夜光花！", "Name_tc": "太古威脅 夜光花殲滅戰"},
    "878": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Proto-Ultima hat ihren Ätherakkumulator aktiviert, um neue Energie zu tanken. Das muss verhindert werden! Dummerweise wird der Akkumulator bewacht. Schalte Nocticula und den Akkumulator aus!", "Description_en": "After five millennia offline, Proto Ultima has restored auxiliary power and begun a full systems check. To recharge its main power cells, the Allagan killing machine has deployed several aether collectors guarded by some of the most frightening of the fallen empire's godless creations.", "Description_fr": "Après cinq millénaires d'inactivité, Proto-Ultima a relancé son alimentation auxiliaire et a commencé une vérification de ses systèmes. Pour recharger son alimentation principale, la machine à tuer allagoise a mis en place plusieurs accumulateurs d'éther, gardés par l'une des plus effrayantes créations de l'empire disparu.", "Description_ja": "プロトアルテマは、エネルギーを集積するため\n「エーテル集積器」を設置した\nこれを防衛する合成植物ノクチルカを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ultima: Ein Prototyp tankt auf", "Name_en": "Prey Online", "Name_fr": "Proto-Ultima : la menace surgie du passé", "Name_ja": "太古の脅威：ノクチルカ撃滅戦", "row_id": "878", "Description_chs": "究极神兵原型为了聚集能量设置了以太收集器，请打倒守卫收集器的合成植物夜光花！", "Name_chs": "太古威胁 夜光花歼灭战", "Description_ko": "프로토 알테마가 에너지를 모으기 위해\n'에테르 집적기'를 설치했다\n집적기를 지키는 합성식물 야광화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "태고의 위협: 야광화 격멸전", "Description_tc": "究極武器原型為了聚集能量設置了乙太收集器\n請打倒守衛收集器的合成植物夜光花！", "Name_tc": "太古威脅 夜光花殲滅戰"},
    "879": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Proto-Ultima hat ihren Ätherakkumulator aktiviert, um neue Energie zu tanken. Das muss verhindert werden! Dummerweise wird der Akkumulator bewacht. Schalte Nocticula und den Akkumulator aus!", "Description_en": "After five millennia offline, Proto Ultima has restored auxiliary power and begun a full systems check. To recharge its main power cells, the Allagan killing machine has deployed several aether collectors guarded by some of the most frightening of the fallen empire's godless creations.", "Description_fr": "Après cinq millénaires d'inactivité, Proto-Ultima a relancé son alimentation auxiliaire et a commencé une vérification de ses systèmes. Pour recharger son alimentation principale, la machine à tuer allagoise a mis en place plusieurs accumulateurs d'éther, gardés par l'une des plus effrayantes créations de l'empire disparu.", "Description_ja": "プロトアルテマは、エネルギーを集積するため\n「エーテル集積器」を設置した\nこれを防衛する合成植物ノクチルカを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ultima: Ein Prototyp tankt auf", "Name_en": "Prey Online", "Name_fr": "Proto-Ultima : la menace surgie du passé", "Name_ja": "太古の脅威：ノクチルカ撃滅戦", "row_id": "879", "Description_chs": "究极神兵原型为了聚集能量设置了以太收集器，请打倒守卫收集器的合成植物夜光花！", "Name_chs": "太古威胁 夜光花歼灭战", "Description_ko": "프로토 알테마가 에너지를 모으기 위해\n'에테르 집적기'를 설치했다\n집적기를 지키는 합성식물 야광화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "태고의 위협: 야광화 격멸전", "Description_tc": "究極武器原型為了聚集能量設置了乙太收集器\n請打倒守衛收集器的合成植物夜光花！", "Name_tc": "太古威脅 夜光花殲滅戰"},
    "880": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Inspektionsdrohnen haben die Abschaltung von Wartungsrobotern angeordnet, die von einem Virus befallen wurden und jetzt haltlos wüten.", "Description_en": "Several verification nodes have identified a unit of malfunctioning clockwork engineers and are requesting assistance in the deactivation of the faulty machina.", "Description_fr": "Des sphères d'examen ont identifié des dysfonctionnements dans une unité d'ingénieurs mécaniques. Elles ont besoin d'assistance pour désactiver les appareils défectueux. Éliminez-les et protégez les sphères.", "Description_ja": "検査システムが、バグにより暴走した\n工作機械の強制停止を求めている\n検査システムを護り、アラガンワーク・エンジニアを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lockere Schrauben", "Name_en": "A Bug's Death", "Name_fr": "1001 circuits morts", "Name_ja": "バグ報告ナンバー壱九九", "row_id": "880", "Description_chs": "检查系统想要强制停止发生错误而失控了的工作机械，请保护好检查系统打倒亚拉戈发条工程师！", "Name_chs": "错误报告199号", "Description_ko": "버그로 폭주한 공작 기계를\n검사 시스템이 강제로 정지시키려 한다\n검사 시스템을 지키면서 알라그 태엽정비병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제보 번호 199 버그", "Description_tc": "檢查系統想要強制停止發生錯誤而失控了的工作機械\n請保護好檢查系統打倒亞拉戈發條工程師！", "Name_tc": "錯誤報告199號"},
    "881": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Ein Rudel Lamias hat genug vom Magischen Kontinent und will Azys Lla verlassen. Hindere die Pest daran, sich im Rest von Eorzea zu verbreiten.", "Description_en": "A slither of self-aware lamiae are attempting an escape from Azys Lla. If the biologically engineered warriors were able to reach Eorzea, the realm would run red with the blood of their victims. Stop the lamiae before they can reach Helix.", "Description_fr": "Une vague de lamiae douées de conscience essaie de fuir Azys Lla. Si ces guerrières créées biologiquement parvenaient à atteindre Éorzéa, il s'ensuivrait un véritable massacre. Arrêtez les lamiae avant qu'elles n'arrivent à l'Hélice !", "Description_ja": "キメラ生物「ラミア」の群れが\n魔大陸からの脱出を試みようとしている\n地上に広まらぬよう、ラミアたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wir packen unseren Koffer", "Name_en": "The Late Escape", "Name_fr": "Fuite tardive", "Name_ja": "輪廻の蛇", "row_id": "881", "Description_chs": "一群合成生物拉米亚正在尝试逃离魔大陆前往其他大陆，请打倒这群拉米亚！", "Name_chs": "轮回之蛇", "Description_ko": "키메라 생물 '라미아'의 무리가\n마대륙에서 탈출하려고 한다\n지상에 퍼지지 않도록 라미아들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "윤회의 뱀", "Description_tc": "一群合成生物拉米亞正在嘗試逃離魔大陸前往其他大陸\n請打倒這群拉米亞！", "Name_tc": "輪迴之蛇"},
    "882": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Zwei mächtige allagische Wächter sind in den Angriffsmodus übergegangen. Zeig dem Fürst und dem Richter, wer in Azys Lla wirklich das Sagen hat.", "Description_en": "Unauthorized personnel (you!) have been detected in the Alpha Quadrant and a clockwork defragmentation unit has been deployed to neutralize the threat.", "Description_fr": "Des intrus ont été détectés dans le quadrant gamma, et un bourreau et un suzerain mécaniques ont été envoyés pour neutraliser cette menace.", "Description_ja": "古の試作機が侵入者を検知し、戦闘態勢に移行した\nアラガンワーク・カーニフェックスと\nアラガンワーク・オーバーロードを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Fürst und der Richter", "Name_en": "Still Ticking", "Name_fr": "Défi : des frasques à la défrag'", "Name_ja": "アラグ脅威のメカニズム", "row_id": "882", "Description_chs": "古代试做机检测到了侵入者，转换成了战斗姿态，请打倒亚拉戈发条刽子手和亚拉戈发条霸王！", "Name_chs": "亚拉戈防卫装置", "Description_ko": "고대에 제작된 기체가 침입자를 감지했다\n전투태세로 돌입한 알라그 태엽집행자와\n알라그 태엽지배자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알라그 위협의 메커니즘", "Description_tc": "古代試做機檢測到了侵入者，轉換成了戰鬥姿態\n請打倒亞拉戈發條劊子手和亞拉戈發條霸王！", "Name_tc": "亞拉戈防衛裝置"},
    "883": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Was dabei rauskommt, wenn man zu viel Rolanbeeren-Zucker an laborgezüchtete Lebewesen verfüttert, zeigt das Chimärengehirn: maximales Hirnvolumen bei minimaler Intelligenz. Mach dem Albtraum ein Ende.", "Description_en": "Thousands of years of uncontrolled reproduction and mutation have seen one chimera's cranial capacity nearly double, resulting in a creature too clever...and deadly for its own good. Slay the chimera brain, and end its line.", "Description_fr": "Des milliers d'années de mutation et de reproduction incontrôlée ont permis à une certaine chimère de doubler sa capacité crânienne. La créature est désormais beaucoup trop intelligente... et beaucoup trop dangereuse pour être honnête. Tuez cette chimère à gros cerveau.", "Description_ja": "突然変異により高い知性を獲得した\nキマイラ型合成獣が、頭脳の栄養分を求めている\n狡知の魔獣、キマイラブレインを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hungriges Hirn", "Name_en": "Life of Brain", "Name_fr": "Défi : euthanasie cérébrale", "Name_ja": "狡知の魔獣「キマイラブレイン」", "row_id": "883", "Description_chs": "因突然变异而获得了高智能的奇美拉型合成兽为了给脑部补充营养而在寻找猎物，请打倒智化奇美拉！", "Name_chs": "狡猾魔兽——智化奇美拉", "Description_ko": "돌연변이로 높은 지능을 얻게 된\n키마이라 합성수가 두뇌에 쓸 영양분을 원하고 있다\n간사한 마수, 키마이라 두뇌를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "간사한 마수", "Description_tc": "因突然變異而獲得了高智慧的奇美拉型合成獸\n為了給腦部補充營養而在尋找獵物，請打倒智化奇美拉！", "Name_tc": "狡猾魔獸——智化奇美拉"},
    "884": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die Brut-Sphären aus der Inkubationskammer spielen verrückt und produzieren eine Empusa nach der anderen. Beende die Plage!", "Description_en": "Ages of neglect have taken their toll on the functionality of the equipment housed in the Biomass Incubation Complex. A malfunction has caused the machines to awaken and begin the mass regeneration of empuses─hideous creatures engineered to kill.", "Description_fr": "Les années d'abandon ont fortement endommagé l'équipement du complexe d'incubation de masse. Suite à un dysfonctionnement, les machines se sont réveillées et ont lancé une régénération à grande échelle d'empousas, des créatures hideuses créées pour tuer.", "Description_ja": "生体培養局の培養システムが暴走し\n大量のキメラ生物を増産してしまった\n生まれ落ちたばかりのエンプーサを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Empusen-Epidemie", "Name_en": "The Monster Mass", "Name_fr": "Une masse de monstres", "Name_ja": "魔獣狩り", "row_id": "884", "Description_chs": "生体培养局的培养系统失控了，从而增产了大量的合成生物，请打倒刚刚出生的疫虫！", "Name_chs": "魔兽讨伐战", "Description_ko": "생체배양국의 배양 시스템이 폭주하여\n키메라 생물이 대량으로 생산되었다\n갓 태어난 엠푸사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마수 사냥", "Description_tc": "生體培養局的培養系統暴走了，從而增產了大量的合成生物\n請打倒剛剛出生的疫蟲！", "Name_tc": "魔獸討伐戰"},
    "885": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die Nichtsgesandte Muchalina war eine glühende Verehrerin des allagischen Reichsgründers Xande. Seit seinem Tod kennt sie nur einen Gedanken: Rache!", "Description_en": "A favorite pet of Emperor Xande, the artificially cloned voidsent Muchalinda has been out of temper since the death of her master, and now believes she knows upon who she might place the blame.", "Description_fr": "Animal de compagnie favori de l'empereur Xande, l'entité clonée Muchalinda est de bien mauvaise humeur depuis la mort de son maître. Elle pense avoir désormais trouvé qui blâmer...", "Description_ja": "始皇帝ザンデの偉大さにひれ伏した\n人工妖異の王が、亡き主の復讐を求めている\n忠義の妖王、ムチャリンダを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Blinde Wut", "Name_en": "Pet, Smart", "Name_fr": "Défi : couchée, sale bête !", "Name_ja": "忠義の妖王「ムチャリンダ」", "row_id": "885", "Description_chs": "臣服于始皇帝赞德伟大壮举的人工妖异之王，为了替已经去世的主人报仇开始行动了，请打倒目支邻陀！", "Name_chs": "忠义妖王——目支邻陀", "Description_ko": "시황제 잔데의 위대함에 감복한\n인공 요마의 왕이 죽은 주인의 원수를 갚으려 한다\n충의의 요괴왕 무찰린다를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "충의의 요괴왕", "Description_tc": "臣服於始皇帝贊德偉大壯舉的人工妖異之王\n為了替已經去世的主人報仇開始行動了，請打倒目支鄰陀！", "Name_tc": "忠義妖王——目支鄰陀"},
    "886": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Ein paar Titanenwurze wurden versehentlich mit Nährflüssigkeit aus Biomasseinkubatoren gegossen und sind zu Monsterpflanzen mutiert. Jetzt hilft nur noch die Heckenschere.", "Description_en": "Water is a scarce resource on the corrupted islands of Azys Lla. To survive, the few plants which grow in the area must extend their roots to any sort of moisture available...even if that includes the chemically enriched incubation fluid in which chimeras are grown.", "Description_fr": "L'eau est une ressource rare sur les îlots qui composent Azys Lla. Pour survivre, les rares plantes qui y poussent doivent étendre leurs racines vers tout ce qui est vaguement aqueux et à leur portée... et parfois, ce qu'elles trouvent est le liquide d'incubation chimique dans lequel sont élevées les chimères.", "Description_ja": "キメラ生物用の培養液を吸ったことで\n進化を遂げたコープスフラワーが繁茂している\nミュータントフラワーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der giftgrüne Daumen", "Name_en": "The Root of Evil", "Name_fr": "Des plantes monstres", "Name_ja": "ミュータントフラワーズ", "row_id": "886", "Description_chs": "尸生花吸收了合成生物培养液而达成了进化，请打倒变种尸生花！", "Name_chs": "大量变种尸生花", "Description_ko": "키메라 생물용 배양액을 흡수해\n진화한 시체꽃이 무성하게 자라났다\n돌연변이 시체꽃을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "돌연변이 꽃밭", "Description_tc": "屍生花吸收了合成生物培養液而達成了進化\n請打倒變種屍生花！", "Name_tc": "大量變種屍生花"},
    "887": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Als Schutz gegen allagische Waffensysteme hat die VI. Legion unbemannte Mini-Frontbrecher mitgebracht und vergessen, sie wieder mit nach Hause zu nehmen. Jetzt haben die Kleinen nichts als Unsinn im Kopf.", "Description_en": "In an attempt to bypass Allagan security, the VIth Imperial Legion has off-loaded a small army of magitek vanguards L-1 from their dreadnaught and deployed them throughout the Gamma Quadrant. While their main targets are clockwork sentries, the machina could pose a deterrent for the allies of Eorzea. Deactivate the machina and cast the rubble to the lands below.", "Description_fr": "Afin de neutraliser les systèmes de sécurité allagois, la 6e légion impériale a déployé une unité d'avant-gardes magitek L-1 dans tout le quadrant gamma. Leurs cibles principales sont les sentinelles mécaniques mais elles pourraient bien se montrer agressives envers vous. Désactivez ces appareils et envoyez-les au rebut.", "Description_ja": "帝国軍第VI軍団がアラグの兵器に対抗するため\n小型化した無人魔導兵器を大量投入した\n魔導ヴァンガード軽装型を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wehe, wenn sie alleingelassen", "Name_en": "The Mystery Machine", "Name_fr": "Gare à l'avant-garde", "Name_ja": "スチールシティ", "row_id": "887", "Description_chs": "帝国军第六军团为了对抗亚拉戈的兵器，投入了大量的小型化无人魔导兵器，请打倒魔导先锋轻装型。", "Name_chs": "神秘机器", "Description_ko": "제국군 제VI군단이 알라그 병기에 대항하기 위해\n소형화한 무인 마도 병기를 대량으로 투입했다\n경장형 마도 뱅가드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강철의 도시", "Description_tc": "帝國軍第六軍團為了對抗亞拉戈的兵器\n投入了大量的小型化無人魔導兵器，請打倒魔導先鋒輕裝型。", "Name_tc": "神秘機器"},
    "888": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die Garlear suchen nach vergessener allagischer Technologie. Ihnen darf unter keinen Umständen etwas davon in die Hände fallen!", "Description_en": "Imperial speculators are scouring the Gamma Quadrant for military technology that they may take back to Garlemald and incorporate into their armies. Stop the imperials before they can report to the Gration.", "Description_fr": "Des speculatores impériaux fouillent tout le quadrant gamma à la recherche de technologies militaires à rapporter avec eux à Garlemald pour l'ajouter à leur arsenal. Arrêtez-les avant qu'ils ne puissent retourner au Gration.", "Description_ja": "アラグ文明の知識を求めて\n帝国軍特殊部隊が行動を開始した\nインペリアル・スペキュレーターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das bleibt lieber vergessen", "Name_en": "Rampant Speculation", "Name_fr": "Guerre technologique", "Name_ja": "ロストテクノロジー", "row_id": "888", "Description_chs": "为了获得亚拉戈文明的知识，帝国军特殊部队开始行动了，请打倒帝国思辨者！", "Name_chs": "失传技术", "Description_ko": "알라그 문명의 지식을 찾아\n제국군 특수부대가 행동을 개시했다\n제국 투기꾼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 기술", "Description_tc": "為了獲得亞拉戈文明的知識，帝國軍特殊部隊開始行動了\n請打倒帝國思辨者！", "Name_tc": "失傳技術"},
    "889": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die VI. Legion versucht, mithilfe von Adamantit-Klauen Stützpunkte auf Azys Lla einzurichten. Die Garlear dürfen auf keinen Fall Fuß auf dem magischen Kontinent fassen.", "Description_en": "When not used to tear enemies of the Empire limb from limb, adamantite claws are often employed at construction sites for digging holes, demolishing old buildings, and lifting objects. Here, they seem intent on tearing you limb from limb.", "Description_fr": "Lorsqu'elles ne servent pas à démembrer les ennemis de l'Empire, les griffes d'adamantium sont souvent utilisées sur les chantiers pour creuser des trous, démolir de vieux bâtiments et porter des objets lourds. Dans le cas présent, toutefois, il s'agit bien de démembrer des humains... comme vous.", "Description_ja": "魔大陸にて陣地構築作業を進める\n帝国軍第VI軍団の工作機械を破壊せよ\n魔導アダマンクローを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Alle Klauen voll zu tun", "Name_en": "Put the Knives Down", "Name_fr": "Bas les griffes", "Name_ja": "全自動手作業", "row_id": "889", "Description_chs": "入侵魔大陆的帝国军第六军团派出了工作机器想要建筑基地，请打倒魔导精金爪！", "Name_chs": "全自动手工业", "Description_ko": "마대륙에서 진지를 구축하고 있는\n제국군 제VI군단의 공작 기계를 파괴하라\n마도 아다만손아귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전자동 수작업", "Description_tc": "入侵魔大陸的帝國軍第六軍團派出了工作機器想要建築基地\n請打倒魔導堅鋼爪！", "Name_tc": "全自動手工業"},
    "890": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Den Garlearn schmeckt es ganz und gar nicht, dass man ihre Stützpunktpläne durchkreuzt hat. Ein Verband unter dem Kommando des Chefingenieurs Sylla Mal Albinus schlägt nun zurück.", "Description_en": "Senior magitek technician Sylla mal Albinus has arrived from Garlemald to conduct his inspection of the location chosen for the construction of Castrum Solus. Act quickly, for a similar chance to apprehend the high-ranking imperial official may not present itself again.", "Description_fr": "L'ingénieur magitek Sylla mal Albinus est arrivé de Garlemald pour inspecter le futur lieu de construction de Castrum Solus. Agissez promptement, car la chance d'éliminer ce personnage impérial haut placé ne se représentera probablement pas de sitôt.", "Description_ja": "陣地構築作業を妨害された\n帝国軍の魔導工兵部隊が反撃に転じた\n魔導技師長シラ・マル・アルビヌスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Chef ist sauer", "Name_en": "Scared Sylla", "Name_fr": "Défi : mettre Sylla à mal", "Name_ja": "魔導技師長「シラ・マル・アルビヌス」", "row_id": "890", "Description_chs": "因为妨碍了帝国军建筑基地，所以帝国军的魔导工兵部队出来反击了，请打倒西拉·玛尔·阿尔比努斯！", "Name_chs": "魔导技师长——西拉·玛尔·阿尔比努斯", "Description_ko": "진지 구축 작업을 방해받은\n제국군 마도공병 부대가 반격에 나섰다\n마도기사장 실라 말 알비누스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마도기사장", "Description_tc": "因為妨礙了帝國軍建築基地\n所以帝國軍的魔導工兵部隊出來反擊了\n請打倒西拉·瑪爾·阿爾比努斯！", "Name_tc": "魔導技師長——西拉·瑪爾·阿爾比努斯"},
    "891": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die VI. Legion stationiert überall auf Azys Lla Truppen. Jage ihre Verbände aus dem Ostteil des Gamma-Quadranten.", "Description_en": "Seeking to lay claim to the area before the Eorzean Alliance, the VIth Imperial Legion has dispatched several centuries of soldiers to secure footholds in strategic locations throughout the Gamma Quadrant.", "Description_fr": "Afin de s'emparer du secteur avant qui que ce soit, la 6e légion impériale a envoyé plusieurs centaines de soldats pour sécuriser des lieux stratégiques dans tout le quadrant gamma.", "Description_ja": "帝国軍第VI軍団の所属部隊が\n魔大陸を制圧するため、各地に展開している\n彼らの野望を阻止するため、帝国軍部隊を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vertreibung aus Gamma-Ost", "Name_en": "Phi Slamma Gamma East", "Name_fr": "Recadrer le quadrant est", "Name_ja": "ガンマ戦線バースト：東部", "row_id": "891", "Description_chs": "隶属帝国军第六军团的部队为了镇压魔大陆，派了多支队伍前往魔大陆各地，为了阻止他们的野心，请打倒帝国军部队！", "Name_chs": "伽马东部战线", "Description_ko": "제국군 제VI군단 소속 부대가\n마대륙을 제압하기 위해 각지에 파견되고 있다\n그들의 야망을 저지하기 위해 제국군 부대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "감마 전선의 격전: 동부", "Description_tc": "隸屬帝國軍第六軍團的部隊為了鎮壓魔大陸\n派了多支隊伍前往魔大陸各地，為了阻止他們的野心\n請打倒帝國軍部隊！", "Name_tc": "伽馬東部戰線"},
    "892": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die VI. Legion stationiert überall auf Azys Lla Truppen. Jage ihre Verbände aus dem Westteil des Gamma-Quadranten.", "Description_en": "Seeking to lay claim to the area before the Eorzean Alliance, the VIth Imperial Legion has dispatched several centuries of soldiers to secure footholds in strategic locations throughout the Gamma Quadrant.", "Description_fr": "Dans le but de s'emparer du secteur avant l'Alliance éorzéenne, la 6e légion impériale a envoyé plusieurs centaines de soldats pour sécuriser des lieux stratégiques dans tout le quadrant gamma.", "Description_ja": "帝国軍第VI軍団の所属部隊が\n魔大陸を制圧するため、各地に展開している\n彼らの野望を阻止するため、帝国軍部隊を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vertreibung aus Gamma-West", "Name_en": "Phi Slamma Gamma West", "Name_fr": "Recadrer le quadrant ouest", "Name_ja": "ガンマ戦線バースト：西部", "row_id": "892", "Description_chs": "隶属帝国军第六军团的部队为了镇压魔大陆，派了多支队伍前往魔大陆各地，为了阻止他们的野心，请打倒帝国军部队！", "Name_chs": "伽马西部战线", "Description_ko": "제국군 제VI군단 소속 부대가\n마대륙을 제압하기 위해 각지에 파견되고 있다\n그들의 야망을 저지하기 위해 제국군 부대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "감마 전선의 격전: 서부", "Description_tc": "隸屬帝國軍第六軍團的部隊為了鎮壓魔大陸\n派了多支隊伍前往魔大陸各地，為了阻止他們的野心\n請打倒帝國軍部隊！", "Name_tc": "伽馬西部戰線"},
    "893": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die VI. Legion stationiert überall auf Azys Lla Truppen. Jage ihre Verbände aus dem Südteil des Gamma-Quadranten.", "Description_en": "Seeking to lay claim to the area before the Eorzean Alliance, the VIth Imperial Legion has dispatched several centuries of soldiers to secure footholds in strategic locations throughout the Gamma Quadrant.", "Description_fr": "Afin de s'emparer du secteur avant qui que ce soit, la 6e légion impériale a envoyé plusieurs centaines de soldats pour sécuriser des lieux stratégiques dans tout le quadrant gamma.", "Description_ja": "帝国軍第VI軍団の所属部隊が\n魔大陸を制圧するため、各地に展開している\n彼らの野望を阻止するため、帝国軍部隊を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vertreibung aus Gamma-Süd", "Name_en": "Phi Slamma Gamma South", "Name_fr": "Recadrer le quadrant sud", "Name_ja": "ガンマ戦線バースト：南部", "row_id": "893", "Description_chs": "隶属帝国军第六军团的部队为了镇压魔大陆，派了多支队伍前往魔大陆各地，为了阻止他们的野心，请打倒帝国军部队！", "Name_chs": "伽马南部战线", "Description_ko": "제국군 제VI군단 소속 부대가\n마대륙을 제압하기 위해 각지에 파견되고 있다\n그들의 야망을 저지하기 위해 제국군 부대를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "감마 전선의 격전: 남부", "Description_tc": "隸屬帝國軍第六軍團的部隊為了鎮壓魔大陸\n派了多支隊伍前往魔大陸各地，為了阻止他們的野心\n請打倒帝國軍部隊！", "Name_tc": "伽馬南部戰線"},
    "894": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Drachen, die die Experimente der Allager überlebten, zahlten oft mit ihrem Verstand. Wie diese Exemplare, die nun ziellos umherstreifen und jeden angreifen, der ihnen in die Quere kommt.", "Description_en": "The Allagan Empire is infamous for its wanton manipulation of the gods' creations─the Meracydian brobinyak being only one of many examples. Put these pitiful creatures out of their misery and restore nature's equilibrium.", "Description_fr": "L'empire d'Allag était bien connu pour ses manipulations licencieuses des créations divines, comme l'atteste parmi d'autres exemples le brobinyak méracydien. Débarrassez le monde de ces ignobles créatures et restaurez ainsi l'équilibre naturel des choses.", "Description_ja": "アラグ帝国による生体改造実験の末\n正気を失ったドラゴン族が徘徊している\nメラシディアン・ブロビニャクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tödliche Unzurechnungsfähigkeit", "Name_en": "Yak It Up", "Name_fr": "Yak à le faire", "Name_ja": "無知性化の嵐", "row_id": "894", "Description_chs": "由于亚拉戈帝国的生物改造实验，使得失去了理性的龙族在四处徘徊，请打倒美拉西迪亚布罗宾雅克！", "Name_chs": "毫无理性的暴风", "Description_ko": "알라그 제국에 의해 생체 개조실험을 당한 끝에\n제정신을 잃은 드래곤족이 배회하고 있다\n메라시디아 브로비냐크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지성을 잃은 폭풍", "Description_tc": "由於亞拉戈帝國的生物改造實驗\n使得失去了理性的龍族在四處徘徊\n請打倒美拉西迪亞布羅賓雅克！", "Name_tc": "毫無理性的暴風"},
    "895": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Feuer bekämpft man am besten mit Feuer, müssen sich die allagischen Ingenieure gedacht haben, die ihr Antidrachen-Waffensystem äußerlich einem seiner Feinde nachempfanden. Goryshche macht leider nicht bei Drachen halt. Elliminiere die Bedrohung!", "Description_en": "Even the mighty dragons themselves were subject to the Allagan Empire's incessant tinkering with the very laws of nature─Goryshche is one such product of that imperial hubris. Aimlessly roaming the Azys Lla wastes, the multi-headed abomination silently seeks an end to five thousand years of suffering.", "Description_fr": "Même les puissants dragons furent victimes des manipulations incessantes de l'empire d'Allag. Goryschche, créature chimérique anti-dragons, est un pur produit de cette folie des grandeurs. Mettez fin à cinq mille ans de souffrance en vainquant l'abomination à plusieurs têtes, dont l'existence même enfreint les lois de la nature.", "Description_ja": "アラグ帝国がドラゴン族をベースに合成した\n対竜キメラ生物兵器が姿を現した\n人造多頭竜、ゴリシュチェを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Feuer mit Feuer bekämpfen", "Name_en": "No Greater Goryshche", "Name_fr": "Défi : décapitation de Goryschche", "Name_ja": "人造多頭竜「ゴリシュチェ」", "row_id": "895", "Description_chs": "亚拉戈帝国以龙族为基础进行了合成，创造了对龙合成生物兵器，请打倒戈里斯切！", "Name_chs": "人造多头龙——戈里斯切", "Description_ko": "알라그 제국이 드래곤족을 기반으로 합성한\n드래곤 섬멸용 키메라 생물병기가 나타났다\n인조 드래곤 고리쉬체를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "머리 많은 인조 드래곤", "Description_tc": "亞拉戈帝國以龍族為基礎進行了合成\n創造了對龍合成生物兵器，請打倒戈里斯切！", "Name_tc": "人造多頭龍——戈里斯切"},
    "896": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "896", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "897": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die Funktionsstörung eines Steuermoduls hat zahlreiche Abwehrsysteme aktiviert. Verhindere, dass den scharfen Gliedmaßen dieser Ernter unschuldige Leben zum Opfer fallen.", "Description_en": "An alarum blares from some unknown source, accompanied by the following message: “Administrative node malfunction! Unit deployment error. Automatic recall failed. Removal request submitted. Authorization code 5670-2H5BB-Q90. Repeat. Administrative node malfunction...”", "Description_fr": "Des faucheux mécaniques émettent un signal d'alerte depuis un lieu inconnu. Ils l'accompagnent du message suivant : “Dysfonctionnement de l'unité administrative ! Déploiement incorrect... Rappel impossible. Demande de suppression effectuée... Code d'autorisation 5670-2H5BB-Q90. Je répète : dysfonctionnement de l'unité administrative...”", "Description_ja": "管理システムの発注ミスにより\n無人兵器が大量生産されてしまった\nアラガンワーク・ハーベストマンを処分せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ernter des Todes", "Name_en": "Harvest Moon", "Name_fr": "Alerte dans le vide", "Name_ja": "大量誤発注事件", "row_id": "897", "Description_chs": "由于管理系统的指令错误，导致生产了大量无人兵器，请处理掉亚拉戈发条收割者！", "Name_chs": "管理系统出错事件", "Description_ko": "관리 시스템의 잘못된 발주로 인해\n무인 병기가 대량으로 생산되었다\n알라그 태엽수확자를 처분하라", "Name_ko": "대량 발주 오류 사건", "Description_tc": "由於管理系統的指令錯誤，導致生產了大量無人兵器\n請處理掉亞拉戈發條收割者！", "Name_tc": "管理系統出錯事件"},
    "898": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Der Quarantäne-Block wurde eigens dafür geschaffen, die Welt vor dem unberechenbaren experimentellen Wesen Stheno zu schützen. Doch wie lange hält der Block das Ungetüm noch im Zaum? Es darf kein Risiko eingegangen werden.", "Description_en": "Data retrieved from tomestones discovered in the Delta Quadrant provide proof that the chimerical failure code-named Stheno was one of the reasons the quarantine block was originally constructed.", "Description_fr": "Des données extraites de mémoquartz indiquent que l'échec du projet de créature chimérique “Sthéno” fut une des raisons premières de l'instauration d'un bloc de quarantaine.", "Description_ja": "隔離実験島が造られる切っ掛けとなった\nラミア型キメラ生物が、ひっそり佇んでいる\n不吉なる実験体、ステンノーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Stheno abschreiben", "Name_en": "Out of Sight, Out of Mind", "Name_fr": "Défi : Sthéno en quarantaine", "Name_ja": "不吉なる実験体「ステンノー」", "row_id": "898", "Description_chs": "在隔离实验岛创造的拉米亚型合成生物正在附近徘徊，请打倒斯忒诺！", "Name_chs": "不吉实验体——斯忒诺", "Description_ko": "격리실험장이 만들어지는 계기가 된\n라미아형 키메라 생물이 몰래 배회하고 있다\n불길한 실험체 스테노를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불길한 실험체", "Description_tc": "在隔離實驗島創造的拉米亞型合成生物正在附近徘徊\n請打倒斯忒諾！", "Name_tc": "不吉實驗體——斯忒諾"},
    "899": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Allagische Zuchtexperimente haben diese seelenlosen Wesen geschaffen. Vernichte die meracydischen Amphiteren!", "Description_en": "Extensive manipulation of not only the body, but the mind, has left most of the Allagans' creations soulless horrors who only act upon instinct. The Meracydian amphiptere will simply kill without thought as to why it does so, death being the only cure to its disease.", "Description_fr": "Suite à une manipulation excessive de leurs corps et de leurs esprits, la plupart des créations allagoises sont devenues des monstres sans âme qui ne suivent que leur instinct. L'amphiptère méracydien se contente de tuer sans réfléchir. La mort est le seul remède à sa maladie.", "Description_ja": "アラグ帝国のドラゴン培養実験により\n多数の魂なき存在が増産された\n哀れな被造物、メラシディアン・アンフィプテレを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Seelenlose Grausamkeit", "Name_en": "A Room without Books", "Name_fr": "Traitement d'amphiptère", "Name_ja": "魂なき肉体のごとし", "row_id": "899", "Description_chs": "亚拉戈帝国的龙族培养实验产生了许多没有灵魂的肉体，请打倒这些可怜的美拉西迪亚安菲瑟龙！", "Name_chs": "行尸走肉", "Description_ko": "알라그 제국의 드래곤 배양 실험으로\n다수의 영혼 없는 존재가 생산되었다\n가련한 피조물, 메라시디아 암피프테레를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "영혼 없는 육체", "Description_tc": "亞拉戈帝國的龍族培養實驗產生了許多沒有靈魂的肉體\n請打倒這些可憐的美拉西迪亞安菲瑟龍！", "Name_tc": "行屍走肉"},
    "900": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Die vierbeinigen Reptoiden waren in die allagische Armee eingeliedert, doch längst stehen sie nicht mehr unter der Kontrolle der Steuermodule. Sorge dafür, dass ihr unkontrolliertes Wüten ein Ende hat!", "Description_en": "While it is unclear how they were utilized in battle, it is clear from their muscular build and violent disposition that reptoids were designed for one purpose, and one purpose only─killing.", "Description_fr": "Quand on connaît leur utilisation au combat, leur constitution et leur tempérament agressif, on devine facilement que les reptoïdes ont été conçus dans un seul et unique but : tuer.", "Description_ja": "システムの管理を離れて暴れ回る\n元アラグ帝国軍の四脚型キメラ兵を排除せよ\nレプトイドを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Reptilische Rächer", "Name_en": "Curiously Strong Things", "Name_fr": "Reptoïdes tueurs à tuer", "Name_ja": "ハイアラガンユーザー", "row_id": "900", "Description_chs": "原亚拉戈帝国军四脚型合成兵脱离了管理系统而失控了，请打倒爬虫半人马！", "Name_chs": "高位亚拉戈用户", "Description_ko": "시스템의 관리에서 벗어나 폭주하는\n전 알라그 제국군의 사족보행 키메라 병사를 제거하자\n외계 파충류를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "상급 알라그 사용자", "Description_tc": "原亞拉戈帝國軍四腳型合成兵脫離了管理系統而失控了\n請打倒爬蟲半人馬！", "Name_tc": "高位亞拉戈使用者"},
    "901": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "63", "Description_de": "Der Herr der Schnapptürme ist aufgetaucht. Sorge dafür, dass er türmt - und zwar auf Nimmerwiedersehen!", "Description_en": "Severed communication with spinner-rooks under its administrative control has prompted the emergence of the spinner-rick to assess the problem. Destroy the node and deal a blow to the quadrant's rook activity.", "Description_fr": "Privé de communication avec les drones-drilles qui lui sont rattachés administrativement, le drone-meule a dû effectuer une nouvelle analyse du problème. Détruisez-le pour porter un grand coup sur l'activité des drilles dans le quadrant.", "Description_ja": "スピナー型無人機「ルークスナッパー」を管制する\n上位階級の指令機が姿を現した\n夢見る無人機、リックスピナーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der rotierende Turm von Azys Lla", "Name_en": "Do Spinners Dream of Electric Rooks", "Name_fr": "Défi : les drilles rêvent-ils de meules électriques ?", "Name_ja": "夢見る無人機「リックスピナー」", "row_id": "901", "Description_chs": "管理无人机响声堡的高阶级指令机出现了，请打倒扭盘堡！", "Name_chs": "有梦想的无人机——扭盘堡", "Description_ko": "회전전차형 무인기 '똑딱이 회전전차'를 관제하는\n상위 계급 지령기가 나타났다\n꿈꾸는 무인기, '적재형 회전전차'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿈꾸는 무인기", "Description_tc": "管理無人機響聲堡的高階級指令機出現了，請打倒扭盤堡！", "Name_tc": "有夢想的無人機——扭盤堡"},
    "902": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Die Coeurl-Königin reißt mit ihrem Rudel die Beute der Jäger aus Fiederhag. Vertreibe die Raubkatzen aus dem Chocobo-Wald!", "Description_en": "The queen of the coeurls has declared war on Tailfeather and leads an assault on the settlement and its inhabitants. Confront Her Majesty and deliver the kiss of regicide.", "Description_fr": "La reine des coeurls a déclaré la guerre à La Penne et elle guide actuellement un assaut sur la colonie et ses habitants. Affrontez Sa Majesté et décimez sa suite de coeurls royaux.", "Description_ja": "テイルフェザーの猟師たちが\n狩場を荒らす魔獣の群れに挑んでいる\nロイヤルクァールを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Königin", "Name_en": "Long Live the Coeurl", "Name_fr": "Défi : mort à la reine des coeurls", "Name_ja": "雷獣の女王「クァールレギナ」", "row_id": "902", "Description_chs": "尾羽集落的猎人想要挑战扰乱狩猎场的魔兽群，请打倒王家群豹！", "Name_chs": "雷兽女王——长须豹女王", "Description_ko": "꼬리깃 마을 사냥꾼들이\n사냥터를 어지럽히는 마수들에게 도전하고 있다\n고귀한 커얼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "번개야수의 여왕", "Description_tc": "尾羽部落的獵人想要挑戰擾亂狩獵場的魔獸群\n請打倒王家群豹！", "Name_tc": "雷獸女王——夸爾女王"},
    "903": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die Freude über den Sieg währte nur kurz: Das Coeurl-Rudel, angeführt von seiner Königin, ist zurück. Wenn auch diese Katzen neun Leben haben, steht dir ein langer Kampf bevor.", "Description_en": "It appears Coeurlregina's first attack on Tailfeather was naught more than a calculated feint to gauge the collective strength of those defending the hamlet. Now privy to the settlement's weaknesses, she returns with her army's true strength.", "Description_fr": "La première attaque de Regina coeurl sur La Penne n'était qu'une ruse calculée pour jauger la force collective des défenseurs du hameau. Désormais informée des faiblesses de la colonie, elle revient avec son armée au complet.", "Description_ja": "一度は退いた雷獣の女王が\n体勢を立て直し、復讐のために再来した\n逆襲の女王、クァールレギナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rückkehr der Königin", "Name_en": "Coeurls Chase Boys", "Name_fr": "Défi : du coeurl à l'ouvrage", "Name_ja": "逆襲の女王「クァールレギナ」", "row_id": "903", "Description_chs": "一时撤退的雷兽女王整备好军势后为复仇再次袭来，请打倒长须豹女王！", "Name_chs": "逆袭女王——长须豹女王", "Description_ko": "일단 후퇴했던 번개야수의 여왕이\n태세를 가다듬고 복수를 위해 재림했다\n역습의 여왕 커얼레기나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "역습의 여왕", "Description_tc": "一時撤退的雷獸女王整備好軍勢後為復仇再次襲來\n請打倒夸爾女王！", "Name_tc": "逆襲女王——夸爾女王"},
    "904": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die Freude über den Sieg währte nur kurz: Das Coeurl-Rudel, angeführt von seiner Königin, ist zurück. Wenn auch diese Katzen neun Leben haben, steht dir ein langer Kampf bevor.", "Description_en": "It appears Coeurlregina's first attack on Tailfeather was naught more than a calculated feint to gauge the collective strength of those defending the hamlet. Now privy to the settlement's weaknesses, she returns with her army's true strength.", "Description_fr": "La première attaque de Regina coeurl sur La Penne n'était qu'une ruse calculée pour jauger la force collective des défenseurs du hameau. Désormais informée des faiblesses de la colonie, elle revient avec son armée au complet.", "Description_ja": "一度は退いた雷獣の女王が\n体勢を立て直し、復讐のために再来した\n逆襲の女王、クァールレギナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rückkehr der Königin", "Name_en": "Coeurls Chase Boys", "Name_fr": "Défi : du coeurl à l'ouvrage", "Name_ja": "逆襲の女王「クァールレギナ」", "row_id": "904", "Description_chs": "一时撤退的雷兽女王整备好军势后为复仇再次袭来，请打倒长须豹女王！", "Name_chs": "逆袭女王——长须豹女王", "Description_ko": "일단 후퇴했던 번개야수의 여왕이\n태세를 가다듬고 복수를 위해 재림했다\n역습의 여왕 커얼레기나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "역습의 여왕", "Description_tc": "一時撤退的雷獸女王整備好軍勢後為復仇再次襲來\n請打倒夸爾女王！", "Name_tc": "逆襲女王——夸爾女王"},
    "905": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die Coeurl-Königin hat die Flucht ergriffen. Sorge dafür, dass sie nie wieder eine Pfote in den Chocobo-Wald setzt!", "Description_en": "Her main offensive a tactical failure, Coeurlregina has sounded the retreat. However, if allowed the luxury of escape, it will only be a matter of time before the wicked beast is conspiring another assault. Make chase, and end the queen's reign here and now.", "Description_fr": "Sa grande offensive ayant tourné à l'échec, Regina coeurl a sonné la retraite. Bien sûr, si on lui laisse le luxe de s'échapper, ce ne sera qu'une question de temps avant qu'elle ne monte un nouvel assaut. Prenez-la en chasse et mettez fin à son règne.", "Description_ja": "仕留められたクァールレギナが\n暗き怨霊と化し、ふたたび姿を現した\n幻影の女王、クァールレギナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Entmachtung der Königin", "Name_en": "Coeurls Chase Boys Chase Coeurls", "Name_fr": "Défi : coeurls brisés", "Name_ja": "幻影の女王「クァールレギナ」", "row_id": "905", "Description_chs": "解决掉的长须豹女王化作怨灵再次袭来，请打倒长须豹女王！", "Name_chs": "幻影女王——长须豹女王", "Description_ko": "숨통을 끊었던 커얼레기나가\n어둠의 악령이 되어 다시 나타났다\n환영의 여왕 커얼레기나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "환영의 여왕", "Description_tc": "解決掉的夸爾女王化作怨靈再次襲來\n請打倒夸爾女王！", "Name_tc": "幻影女王——夸爾女王"},
    "906": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die Coeurl-Königin hat die Flucht ergriffen. Sorge dafür, dass sie nie wieder eine Pfote in den Chocobo-Wald setzt!", "Description_en": "Her main offensive a tactical failure, Coeurlregina has sounded the retreat. However, if allowed the luxury of escape, it will only be a matter of time before the wicked beast is conspiring another assault. Make chase, and end the queen's reign here and now.", "Description_fr": "Sa grande offensive ayant tourné à l'échec, Regina coeurl a sonné la retraite. Bien sûr, si on lui laisse le luxe de s'échapper, ce ne sera qu'une question de temps avant qu'elle ne monte un nouvel assaut. Prenez-la en chasse et mettez fin à son règne.", "Description_ja": "仕留められたクァールレギナが\n暗き怨霊と化し、ふたたび姿を現した\n幻影の女王、クァールレギナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Entmachtung der Königin", "Name_en": "Coeurls Chase Boys Chase Coeurls", "Name_fr": "Défi : coeurls brisés", "Name_ja": "幻影の女王「クァールレギナ」", "row_id": "906", "Description_chs": "解决掉的长须豹女王化作怨灵再次袭来，请打倒长须豹女王！", "Name_chs": "幻影女王——长须豹女王", "Description_ko": "숨통을 끊었던 커얼레기나가\n어둠의 악령이 되어 다시 나타났다\n환영의 여왕 커얼레기나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "환영의 여왕", "Description_tc": "解決掉的夸爾女王化作怨靈再次襲來\n請打倒夸爾女王！", "Name_tc": "幻影女王——夸爾女王"},
    "907": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die Coeurl-Königin hat die Flucht ergriffen. Sorge dafür, dass sie nie wieder eine Pfote in den Chocobo-Wald setzt!", "Description_en": "Her main offensive a tactical failure, Coeurlregina has sounded the retreat. However, if allowed the luxury of escape, it will only be a matter of time before the wicked beast is conspiring another assault. Make chase, and end the queen's reign here and now.", "Description_fr": "Sa grande offensive ayant tourné à l'échec, Regina coeurl a sonné la retraite. Bien sûr, si on lui laisse le luxe de s'échapper, ce ne sera qu'une question de temps avant qu'elle ne monte un nouvel assaut. Prenez-la en chasse et mettez fin à son règne.", "Description_ja": "仕留められたクァールレギナが\n暗き怨霊と化し、ふたたび姿を現した\n幻影の女王、クァールレギナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Entmachtung der Königin", "Name_en": "Coeurls Chase Boys Chase Coeurls", "Name_fr": "Défi : coeurls brisés", "Name_ja": "幻影の女王「クァールレギナ」", "row_id": "907", "Description_chs": "解决掉的长须豹女王化作怨灵再次袭来，请打倒长须豹女王！", "Name_chs": "幻影女王——长须豹女王", "Description_ko": "숨통을 끊었던 커얼레기나가\n어둠의 악령이 되어 다시 나타났다\n환영의 여왕 커얼레기나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "환영의 여왕", "Description_tc": "解決掉的夸爾女王化作怨靈再次襲來\n請打倒夸爾女王！", "Name_tc": "幻影女王——夸爾女王"},
    "908": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "In Coerthas ist es seit der Siebten Katastrophe kalt genug. Da können die Bewohner auf Monster, die die Temperaturen weiter in den Keller treiben, getrost verzichten. Vertreibe die lästigen Sorbets und Eis-Exergone.", "Description_en": "The change in climate experienced by Coerthas after the fall of Dalamud has done more than freeze rivers and prevent the growth of foliage─it has made the region more hospitable for a myriad of terrible creatures normally only found dwelling atop the highest of mountains─creatures that have proven naught but headaches for the residents of the western highlands.", "Description_fr": "Les élémentaires de glace et les sorbets ont jeté un sacré froid dans les Hautes terres du Coerthas occidental. Ils réservent un accueil des plus frileux aux malheureux qui s'aventurent sur ce qu'ils pensent être leur territoire. Il ne tient qu'à vous de leur montrer de quel bois vous vous chauffez !", "Description_ja": "クルザス西部高地の寒冷化を加速させる\n魔物の存在が、住民の頭痛の種となっている\nアイススプライトとソルベを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eiskalte Killer", "Name_en": "Sphenopalatine Ganglioneuralgia", "Name_fr": "De la glace à piler !", "Name_ja": "アイスクリーム頭痛", "row_id": "908", "Description_chs": "库尔札斯西部高地的寒冷化加速，使得这里的魔物让住民很头疼，请打倒冰元精和冰糕怪！", "Name_chs": "令人头痛的冰淇淋", "Description_ko": "커르다스 서부고지의 한랭화를 가속하는 마물 탓에\n주민들이 머리를 싸매고 있다\n얼음 정령과 소르베를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아이스크림 두통", "Description_tc": "庫爾札斯西部高地的寒冷化加速，使得這裡的魔物讓住民很頭疼\n請打倒冰元精和冰糕怪！", "Name_tc": "令人頭痛的冰淇淋"},
    "909": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der mächtige Eisdrache Stihi, an dem sich Finneas Vollstrecker bisher die Zähne ausgebissen haben, ist im westlichen Hochland gelandet. Beschere ihm eine ewige Eiszeit.", "Description_en": "There are very few dragons the Convictors do not dream of slaying─the cold and calculating Stihi being no exception. The knights, however, while skilled at dreaming, have been less than successful at actually subduing the creature...", "Description_fr": "Les chevaliers du Convictoire ont beau le traquer jour et nuit, Stihi finit toujours par revenir dans les Hautes terres du Coerthas occidental. Pas question de le laisser plus longtemps souffler le frais et le froid dans la région. Occupez-vous de son cas !", "Description_ja": "聖フィネア連隊の騎兵たちが狙ってやまない\n大物のドラゴン族が、西部高地に飛来した\n冷酷なる氷竜、スティヒを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Erzfeind der Vollstrecker", "Name_en": "A Stihi Situation", "Name_fr": "Défi : Stihi, c'est fini !", "Name_ja": "冷酷なる氷竜「スティヒ」", "row_id": "909", "Description_chs": "圣菲内雅连队的骑兵们不断追杀的大型龙族来到了西部高地，请打倒冷酷冰龙斯蒂希！", "Name_chs": "冷酷冰龙——斯蒂希", "Description_ko": "성 피네아 연대의 기병 모두가 잡고 싶어하는\n거물 드래곤족이 서부고지에 나타났다\n냉혹한 얼음용 스티히를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "냉혹한 얼음용", "Description_tc": "聖菲內雅連隊的騎兵們不斷追殺的大型龍族來到了西部高地\n請打倒冷酷冰龍斯蒂希！", "Name_tc": "冷酷冰龍——斯蒂希"},
    "910": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "61", "Description_de": "Die Drachenmaid war einst eine wunderschöne Elezen, bis abtrünnige Ritter ihr Drachenblut verabreichten - ein Frevel, für den sie mit dem Strick bestraft wurden. Ihrem Opfer half das selbstreden nicht. Mit den Jahren verrohte sie immer mehr, nun kennt ihr Herz nur noch Hass.", "Description_en": "Once a beautiful young Elezen with skin like snow and hair like an autumn sun, the dragon maiden was driven to sip the blood of the Horde after being set upon by a pair of highborn knights (who were subsequently tried and hung for their crimes). Since then, she has grown into one of the most ruthless of all wyrm-blooded heretics, attacking even innocent children. Deliver the maiden from this world and give her soul peace once again.", "Description_fr": "Une hérétique a bu le sang d'un dragon et a pris la fuite avant de se transformer, mais il s'agit certainement de la vierge dragon qui s'est récemment installée à Annexe Mineure. Réglez-lui son compte au plus vite.", "Description_ja": "竜の血を飲み干して変貌を遂げた\n大物異端者が、不浄の集落にて発見された\n変貌せし乙女、ドラゴンメイデンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Drachenmaid, hast du heut für mich Zeit", "Name_en": "Ware the Maiden Fair", "Name_fr": "Défi : la vierge marrie", "Name_ja": "変貌せし乙女「ドラゴンメイデン」", "row_id": "910", "Description_chs": "在不洁村落发现了饮尽龙血而改变了容貌的异端者，请打倒变貌少女龙美人！", "Name_chs": "变貌少女——龙美人", "Description_ko": "용의 피를 마시고 변모한\n거물 이단자가 부정한 마을에서 발견되었다\n드래곤 처녀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "변모한 처녀", "Description_tc": "在不潔村落發現了飲盡龍血而改變了容貌的異端者\n請打倒變貌少女龍美人！", "Name_tc": "變貌少女——龍美人"},
    "911": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Eine explodierende Zahl mechanischer Schädlinge hat sich in Thanalan zu einer wahren Landplage entwickelt. Steh dem Fahrenden Sänger zu Seite, um die Flut einzudämmen.", "Description_en": "A swarm of mechanical monstrosities is wreaking havoc on the environs of Thanalan. Stand together with the wandering minstrel, and eradicate this skittering threat.", "Description_fr": "Des nuées d'insectes mécaniques s'abattent sans discontinuer sur le Thanalan et mettent en péril les festivités de la Commémoration. Combattez aux côtés du ménestrel errant pour éradiquer ces créatures et permettre aux Éorzéens de fêter dignement la renaissance de leur terre !", "Description_ja": "機械仕掛けの魔物が大量発生し\nエオルゼアの土地を、侵食し始めている\n異邦の詩人と共に、バグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wiederkehrende Bugs", "Name_en": "Recurring Bugs", "Name_fr": "Corriger les bugs", "Name_ja": "バグフィックス", "row_id": "911", "Description_chs": "有大量机械魔物出现在了艾欧泽亚，并威胁着艾欧泽亚的安宁，请与异国的诗人一起，打倒故障虫！", "Name_chs": "除虫大作战", "Description_ko": "기계형 마물이 대량으로 발생하여\n에오르제아를 좀먹기 시작했다\n떠돌이 시인과 함께 버그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "버그 잡기", "Description_tc": "有大量機械魔物出現在了艾奧傑亞，並威脅著艾奧傑亞的安寧\n請與異國的詩人一起，打倒故障蟲！", "Name_tc": "除蟲大作戰"},
    "912": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Eine explodierende Zahl mechanischer Schädlinge hat sich in Thanalan zu einer wahren Landplage entwickelt. Steh dem Fahrenden Sänger zu Seite, um die Flut einzudämmen.", "Description_en": "A swarm of mechanical monstrosities is wreaking havoc on the environs of Thanalan. Stand together with the wandering minstrel, and eradicate this skittering threat.", "Description_fr": "Des nuées d'insectes mécaniques s'abattent sans discontinuer sur le Thanalan et mettent en péril les festivités de la Commémoration. Combattez aux côtés du ménestrel errant pour éradiquer ces créatures et permettre aux Éorzéens de fêter dignement la renaissance de leur terre !", "Description_ja": "機械仕掛けの魔物が大量発生し\nエオルゼアの土地を、侵食し始めている\n異邦の詩人と共に、バグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wiederkehrende Bugs", "Name_en": "Recurring Bugs", "Name_fr": "Corriger les bugs", "Name_ja": "バグフィックス", "row_id": "912", "Description_chs": "有大量机械魔物出现在了艾欧泽亚，并威胁着艾欧泽亚的安宁，请与异国的诗人一起，打倒故障虫！", "Name_chs": "除虫大作战", "Description_ko": "기계형 마물이 대량으로 발생하여\n에오르제아를 좀먹기 시작했다\n떠돌이 시인과 함께 버그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "버그 잡기", "Description_tc": "有大量機械魔物出現在了艾奧傑亞，並威脅著艾奧傑亞的安寧\n請與異國的詩人一起，打倒故障蟲！", "Name_tc": "除蟲大作戰"},
    "913": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Ein Krieger der Mamool Ja ist aufgekreuzt, um den friedlichen Feuermond-Reigen mit obszönen Tänzen zu stören. Verjage den schamlosen Bugaal Ja!", "Description_en": "Faires attract all sorts, and one Mamool Ja has been so incensed by the sights and sounds that he insists on showing the dance of his people, which would make even the most ribald pirate blush. Drive the overeager Mamool Ja away and protect the sensibilities of the beach's faire-goers. ", "Description_fr": "Les feux de la Mort ont attiré Bugaal Ja et il n'a qu'une envie : faire une démonstration de danse à Costa del Sol. Ses pas font monter la température, mais certains visiteurs ont dit que c'était nul et que ça craignait. Envoyez-le promener ! Des soirées sauvages l'attendent sans doute ailleurs.", "Description_ja": "卑猥な踊りを紅蓮祭で披露しようと\nマムージャ族の傭兵がやって来た\n美男のブガージャを退け、風紀を守れ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Eins, zwei, Sittenpolizei", "Name_en": "The Sarong Song", "Name_fr": "Défi : le regard froid du Mamool Ja", "Name_ja": "紅蓮祭「良俗の守護者」", "row_id": "913", "Description_chs": "专跳猥琐舞蹈的辉鳞人佣兵想要在红莲节上展现自己的舞蹈，请打倒美男子布迦加，守护红莲节的良好风俗！", "Name_chs": "红莲节：良好风俗的守护者", "Description_ko": "외설스러운 춤을 불꽃축제에서 선보이겠다며\n마무쟈족 용병이 찾아왔다\n잘생긴 부가쟈를 물리치고 질서를 수호하라", "Name_ko": "불꽃축제: 미풍양속의 수호자", "Description_tc": "專跳猥瑣舞蹈的輝鱗人傭兵想要在紅蓮祭上展現自己的舞蹈\n請打倒美男子布迦加，守護紅蓮祭的良好風俗！", "Name_tc": "紅蓮祭：良好風俗的守護者"},
    "914": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Eine beliebte Kurtisane wird von einer Piratenbande bedrängt. Sorge dafür, dass die Dame den Feuermond-Reigen genießen kann und bring den aufdringlichen Seeräubern Manieren bei.", "Description_en": "Pirates often spend moons surrounded by nothing but frigid seawater, and the appearance of this lovely courtesan has set their hearts aflame with passion. Quell the surging tide of unwanted attention so she can enjoy her vacation in peace.", "Description_fr": "L'ambiance est torride pendant les Feux de la Mort. Les poses lascives de la danseuse court vêtue ont donné chaud aux pirates. Calmez-les avant qu'ils ne cherchent à l'approcher. Ils doivent comprendre que cette histoire est sans lendemain.", "Description_ja": "常夏の踊り娘の扇情的な色香が\n海賊たちの心に火をつけてしまった\n熱狂する海賊たちを鎮めろ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verrückt nach dir", "Name_en": "The Belle of the Beach", "Name_fr": "Ce n'est qu'un amour de vacances", "Name_ja": "紅蓮祭「一夏の熱狂」", "row_id": "914", "Description_chs": "盛夏的舞女那美丽的身姿与容貌使海盗们起了非分之想，请打倒海盗们，让他们冷静下来！", "Name_chs": "红莲节：一夏的狂热", "Description_ko": "늘여름 무희의 선정적인 매력이\n해적들의 가슴에 불을 붙였다\n열광하는 해적들을 진정시켜라", "Name_ko": "불꽃축제: 한여름의 열광", "Description_tc": "盛夏的舞者那美麗的身影與容貌使海盜們起了非分之想\n請打倒海盜們，讓他們冷靜下來！", "Name_tc": "紅蓮祭：一夏的狂熱"},
    "915": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Eine Bande leichtsinniger Piraten zündelt am Strand mit selbstgemachtem Feuerwerk und bringt damit die Besucher des Feuermond-Reigens in Gefahr.", "Description_en": "A group of pirates have decided to celebrate their own way by bringing a cart filled with fireworks of suspect quality to the beach. Drive them away before their explosives harm any innocent faire-goers. ", "Description_fr": "Les feux d'artifice faits maison sont interdits à Costa del Sol pendant toute la durée des Feux de la Mort. C'est beaucoup trop dangereux... Occupez-vous de ces pirates qui ont décidé de ne pas obéir au règlement !", "Description_ja": "危険なお手製花火を持ち込み\n紅蓮祭を妨害しようとする海賊を退けろ\n不作法な海賊たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zündeln verboten", "Name_en": "Sparking Up the Wrong Beach", "Name_fr": "Jouer avec le feu", "Name_ja": "紅蓮祭「危険な火遊び」", "row_id": "915", "Description_chs": "海盗们将危险的自制烟花带了进来，请击退在红莲节活动上捣乱的粗鲁的海盗们！", "Name_chs": "红莲节：危险的烟花", "Description_ko": "위험한 사제 폭죽을 반입해\n불꽃축제를 방해하려는 해적들을 물리치자\n무례한 해적들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불꽃축제: 위험한 불장난", "Description_tc": "海盜們將危險的自製煙花帶了進來\n請擊退在紅蓮祭活動上搗亂的粗魯的海盜們！", "Name_tc": "紅蓮祭：危險的煙花"},
    "916": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Eine besondere Attraktion des Feuermond-Reigens hat sich losgerissen und macht den Strand unsicher. Mache den entlaufenen Morgawr kampfunfähig, bevor er noch jemanden verletzt.", "Description_en": "Certain beasts, when properly trained, can provide endless entertainment to spectators, but when they start running amok─as this one has─they must needs be put down. Slay the trained Thing from the Deep before it harms any innocent onlookers.", "Description_fr": "Le monstre marin qu'un dresseur avait emmené à Costa del Sol pour épater la galerie a échappé au contrôle de son maître. Voilà qu'il sème la terreur parmi les visiteurs venus profiter des Feux de la Mort. Réglez son compte au Morgawr dressé !", "Description_ja": "紅蓮祭の見世物として用意された海獣が\n獣牧士を振り払い、暴れ始めた\nトレインド・モーガウルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Seeungeheuer bitte anleinen", "Name_en": "It Came from Beneath the Deep", "Name_fr": "Défi : dressé contre son maître", "Name_ja": "紅蓮祭「海獣の調教師」", "row_id": "916", "Description_chs": "红莲节用来出展的海兽反抗了驯兽人肆意破坏了起来，请打倒训练过的深海莫高海蛇！", "Name_chs": "红莲节：海兽训练师", "Description_ko": "불꽃축제의 구경거리로 준비한 바다야수가\n조련사를 뿌리치고 날뛰기 시작했다\n훈련된 모르가우르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불꽃축제: 바다야수 조련사", "Description_tc": "紅蓮祭用來出展的海獸反抗了馴獸人肆意破壞了起來\n請打倒訓練過的深海莫高海蛇！", "Name_tc": "紅蓮祭：海獸訓練師"},
    "917": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Badelustige Besucherinnen des Feuermond-Reigens werden von aufdringlichen Seeräubern belästigt. Beschütze die unschuldigen Badenixen!", "Description_en": "Two faire-goers wishing to enjoy the fireworks in peace are being accosted by a group of insistent pirates. Teach the pirates to respect the wishes of others, and be prepared if they decide not to listen.", "Description_fr": "Les Feux de la Mort ont attiré des goujats qui ont pris des festivalières à part et refusent de les laisser partir. Aidez ces jeunes à leur apprendre les bonnes manières et faites en sorte qu'elles s'en sortent saines et sauves !", "Description_ja": "紅蓮祭を楽しむために訪れた少女たちが\n海賊たちに言い寄られ、迷惑している\n少女を守り、海賊たちを撃退せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Badelust, Badefrust", "Name_en": "Life's a Beach", "Name_fr": "Dragueurs de bac à sable", "Name_ja": "紅蓮祭「軟派者の末路」", "row_id": "917", "Description_chs": "海盗们正在向为享受红莲节而来的少女们搭讪，并且想用花言巧语欺骗她们，请保护好少女们，击退海盗！", "Name_chs": "红莲节：搭讪者的下场", "Description_ko": "불꽃축제를 즐기러 방문한 소녀들이\n해적들의 추파에 곤혹스러워하고 있다\n소녀들을 지키고 해적들을 물리쳐라", "Name_ko": "불꽃축제: 호색한의 말로", "Description_tc": "海盜們正在向為享受紅蓮祭而來的少女們搭訕\n並且想用花言巧語欺騙她們\n請保護好少女們，擊退海盜！", "Name_tc": "紅蓮祭：搭訕者的下場"},
    "918": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Vergnügungssüchtige Piraten haben selbstgebrannten Rum an den Strand mitgebracht und die Flaschen überall liegen lassen. Sammle sie wieder ein, bevor der hochprozentige Fusel in die falschen Hände gerät.", "Description_en": "Pirates wishing to keep their own festivities going have brought a supply of liquor, causing a scene and littering the beach with bottles. Collect the bottles by force and pick up any you find on the ground to keep the pirates from causing any more trouble.", "Description_fr": "Les pirates ne sont pas arrivés seuls pour les Feux de la Mort. Ils sont venus accompagnés de leurs bouteilles de tord-boyaux maison, qu'ils abandonnent sur la plage une fois bues. Ramassez les bouteilles vides qui traînent par terre et remettez-les à l'organisateur avant que quelqu'un ne se blesse.", "Description_ja": "海賊たちが密造酒を持ち込んで\n好き勝手に酒盛りをしようとしている\n「海賊の密造酒」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Und ne Buddel voll Rum", "Name_en": "Feeling Groggy", "Name_fr": "Des bouteilles à la mer", "Name_ja": "紅蓮祭「海賊の密造酒」", "row_id": "918", "Description_chs": "海盗们将自己违法酿造的酒带了进来，想要在这里大摆酒席，请回收海盗的私酿酒。", "Name_chs": "红莲节：海盗的私酿酒", "Description_ko": "해적들이 밀주를 반입해\n허가 없이 술판을 벌이려 한다\n'해적의 밀주'를 모아라", "Name_ko": "불꽃축제: 해적의 밀주", "Description_tc": "海盜們將自己違法釀造的酒帶了進來，想要在這裡大擺酒席\n請回收海盜的私釀酒。", "Name_tc": "紅蓮祭：海盜的私釀酒"},
    "919": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "919", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "920": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "920", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "921": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "921", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "922": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "922", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "923": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "923", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "924": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "924", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "925": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "925", "Description_chs": "可怕的东方大妖怪再次出现在了艾欧泽亚，和桃源老师齐心协力将其打倒！", "Name_chs": "朝闻道", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "926": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "926", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "927": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "927", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "928": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "928", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "929": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "929", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "930": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "930", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "931": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "931", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "동방에서 온 무시무시한 마물이 나타났다\n훔친 신발의 원래 주인에게 재앙을 가져온다는\n신발도둑 귀신 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "932": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Hilf Iroha dabei, ihre Kampfübungen zu absolvieren und die aggressiven Räuberkrabben zu erlegen!", "Description_en": "To begin her training, Iroha would challenge the robber crabs of Costa del Sol. Fight by her side and see that she is not overwhelmed.", "Description_fr": "Aidez Iroha à progresser sur la voie du guerrier bushin en combattant des crabes voleurs à ses côtés.", "Description_ja": "異邦の旅人イロハとともに\n効率よく武者修行を為し遂げる為\n浅瀬に集う魔物、ロバークラブを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuber mit den Scherenhänden", "Name_en": "Our Favorite Pastime", "Name_fr": "Crabes martyrs", "Name_ja": "星唄異聞：あなたの為に", "row_id": "932", "Description_chs": "为了有效率地完成武者修行，与异邦的旅人五郎八一起，打倒聚集在浅滩的强盗蟹！", "Name_chs": "星歌异闻：只为了你", "Description_ko": "이계의 여행자 이로하와 함께\n효율적으로 무사수행을 완수하기 위해\n얕은 여울에 모여든 강도게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별의 노래: 당신을 위해서", "Description_tc": "為了有效率地完成武者修行，與異邦的旅人五郎八一起\n打倒聚集在淺灘的強盜蟹！", "Name_tc": "星歌異聞：只為了你"},
    "933": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Hilf Iroha dabei, ihre Fähigkeiten zu stärken und die Horden der Blutdämonen zu bezwingen!", "Description_en": "Iroha is surprised to find that the voidsent near Haukke Manor are reminiscent of demons from an old story she knows well. Join her in battle and help her to defeat the fiends.", "Description_fr": "Aidez Iroha à dépasser ses limites de samouraï en combattant la horde de démons maléfiques à ses côtés.", "Description_ja": "武者修行に励む異邦の旅人\nイロハとともに偉大な武人の証を立てよ\n闇の眷属を率いる、ゴアデーモンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Weg des Samurai", "Name_en": "The Way of the Samurai", "Name_fr": "De l'excellence du samouraï", "Name_ja": "星唄異聞：偉大な侍の証", "row_id": "933", "Description_chs": "为了取得伟大武人的证明，与励志进行武者修行的五郎八一起，打倒率领暗之眷属的沥血恶魔！", "Name_chs": "星歌异闻：伟大武士的证明", "Description_ko": "무사수행에 힘쓰는 이계의 여행자\n이로하와 함께 위대한 무사의 힘을 증명하자\n어둠의 일족을 이끄는 피의 악마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별의 노래: 위대한 무사의 증거", "Description_tc": "為了取得偉大武人的證明，與勵志進行武者修行的五郎八一起\n打倒率領暗之眷屬的瀝血惡魔！", "Name_tc": "星歌異聞：偉大武士的證明"},
    "934": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Hilf Ihora, ihre Wanderschaft erfolgreich zu beenden und den legendären Serket zu besiegen!", "Description_en": "While investigating rumors of a sinister creature, Iroha finds herself face-to-face with Serket, a fearsome beast of legend. Join forces with Iroha and see if the monstrosity lives up to its reputation.", "Description_fr": "Assistez Iroha dans son combat pour venir à bout du légendaire scorpion géant Serket.", "Description_ja": "異邦の旅人イロハとともに幻の魔獣に挑め\n敵の悠然たる様は、強者の余裕か？\n見事な連携で伝説の大蠍、セルケトを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Skorpione beißen nicht", "Name_en": "Serket Breaker", "Name_fr": "Un scorpion pas si pacifique", "Name_ja": "星唄異聞：計り知れない強敵", "row_id": "934", "Description_chs": "与异邦的旅人五郎八一起挑战梦幻的魔兽时，魔兽却表现出一副悠然自得的样子，这就是强者的自信吗？与五郎八联起手来打倒传说中的蝎怪——塞尔凯特！", "Name_chs": "星歌异闻：深不可测的强敌", "Description_ko": "이계의 여행자 이로하와 함께 환상의 마수에 도전하라\n적은 유유히 기다리며 강자의 여유를 보이고 있다\n일시에 협공하여 전설의 거대 전갈 세르케트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별의 노래: 무시무시한 강적", "Description_tc": "與異邦的旅人五郎八一起挑戰夢幻的魔獸時\n魔獸卻表現出一副悠然自得的樣子，這就是強者的自信嗎？\n與五郎八聯起手來打倒傳說中的蠍怪——塞爾凱特！", "Name_tc": "星歌異聞：深不可測的強敵"},
    "935": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Hilf Iroha, Amatsu Kyori zu meistern und den Ahriman-Wächter und den Albtraumdrachen zu bezwingen!", "Description_en": "With her memories restored, the time has come for Iroha to wield Amatsu: Kyori in battle. Help her to defeat the dread dragon and its voidsent minion that she might harness the power within.", "Description_fr": "Prêtez main-forte à Iroha dans la dernière épreuve qui la sépare du secret de la technique Amatsu : Kyôri en venant à bout du terrible dragon d'effroi et de son sbire, l'ahriman guetteur.", "Description_ja": "異邦の旅人イロハが「天つ水影流・鏡裏」の\n極意を会得すべく、最後の難敵に挑む\n彼女とともに、スポッターとドレッドドラゴンを倒せ", "Icon": {"id": "60726", "path": "ui/icon/060000/060726.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060726_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schlüssel zu Amatsu Kyori", "Name_en": "The Key to Amatsu: Kyori", "Name_fr": "Le secret d'Amatsu : Kyôri", "Name_ja": "星唄異聞：「鏡裏」の極意", "row_id": "935", "Description_chs": "异邦的旅人五郎八为了领会“天水影流·镜里”的蕴奥，需要挑战最后的难关，与她一起打倒监视之眼和恐慌巨龙！", "Name_chs": "星歌异闻：镜里蕴奥", "Description_ko": "이계의 여행자 이로하가 '아마츠류: 거울'의\n극의를 터득하기 위해 마지막 강적에 도전한다\n그녀와 함께 감시자와 공포의 드래곤을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별의 노래: '거울'의 극의", "Description_tc": "異邦的旅人五郎八為了領悟“天水影流·鏡裏”的蘊奧\n需要挑戰最後的難關，與她一起打倒監視之眼和恐慌巨龍！", "Name_tc": "星歌異聞：鏡裏蘊奧"},
    "936": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "936", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "937": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "937", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "938": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "938", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "939": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "939", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "940": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "940", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "941": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Kaum ein Mochi ist so lecker wie ein von einem übereifrigen Zyklopen gestampftes. Flinke Abenteurer sind gefragt, um die Mochi-Klumpen aus dem Himmelswenden-Mörser zu klauben, während die Affen dort ihren Unfug treiben.", "Description_en": "There is no mochi as tasty as that pounded by the mallet of an overzealous cyclops. Nimble adventurers are needed to retrieve advent cakes from the Heavensturn mortar while avoiding any monkey mischief.", "Description_fr": "Le cyclope a pris sa tâche très au sérieux et martèle le riz comme si sa vie en dépendait ! Saisissez la bonne occasion pour récupérer des mochi de la transition, tout en repoussant les opo-opo qui tentent de vous en empêcher.", "Description_ja": "興奮したサイクロプスが\n臼を破壊せん勢いで餅をついている\n猿の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Reis stampfen, Herzen erobern", "Name_en": "Pounding Rice, Pounding Hearts", "Name_fr": "Le mochi, ça rend marteau !", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち逃げろ！」", "row_id": "941", "Description_chs": "兴奋的独眼巨人在高速制作降神糕，避开猿猴们的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猿口夺糕！", "Description_ko": "흥분한 사이클롭스가\n절구를 부술 기세로 떡을 찧고 있다\n원숭이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 들고 도망가라!", "Description_tc": "興奮的獨眼狂人在高速製作降神糕\n避開猿猴們的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "猿口奪糕！"},
    "942": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "In dem Versuch, einen lebhaften Traum nachzustellen, hat Jihli Aliapoh zahlreiche Wundereier in Alt-Gridania versteckt und ihren treuesten Spriggan damit beauftragt, eine fröhliche Eiersuche zu betreuen. Sammle so viele Eier wie möglich, ehe die Suche so abrupt endet wie Jihlis Traum.", "Description_en": "Seeking to recapture a lucid dream she had, Jihli Aliapoh has hidden Archon eggs throughout the quarter and employed her most restless spriggan to oversee a frivolous hunt. Snatch up as many as you can and deliver them to the spriggan before the hunt ends as abruptly as the dream did.", "Description_fr": "Désirant recréer son rêve, Jihli Aliapoh a caché des Prœufs partout dans la cité. Ramassez-en autant que vous pouvez et livrez-les au spriggan avant que la partie de chasse ne se termine aussi brusquement que le rêve de la Miqo'te.", "Description_ja": "エッグハントがやって来た\nアルコンエッグを拾い集めて\nスプリガン・エッグコレクターに届けろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Fröhliche Eiersuche", "Name_en": "Eggstract and Eggspedite", "Name_fr": "Chasse aux Prœufs", "Name_ja": "エッグハント「集めろ飾りタマゴ」", "row_id": "942", "Description_chs": "彩蛋狩猎开始了\n收集预言蛋\n交给集蛋魔石精吧", "Name_chs": "彩蛋狩猎“收集装饰彩蛋吧！”", "Description_ko": "알 사냥 축제가 찾아왔다\n현자의 알을 모아서\n스프리건 알수집가에게 전달하라", "Name_ko": "장식용 달걀을 모아라", "Description_tc": "彩蛋狩獵開始了\n收集預言蛋\n交給集蛋魔石精吧", "Name_tc": "彩蛋狩獵“收集裝飾彩蛋吧！”"},
    "943": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "In dem Versuch, einen lebhaften Traum nachzustellen, hat Jihli Aliapoh zahlreiche Wundereier in Alt-Gridania versteckt und ihren treuesten Spriggan damit beauftragt, eine fröhliche Eiersuche zu betreuen. Sammle so viele Eier wie möglich, ehe die Suche so abrupt endet wie Jihlis Traum.", "Description_en": "Seeking to recapture a lucid dream she had, Jihli Aliapoh has hidden Archon eggs throughout the quarter and employed her most restless spriggan to oversee a frivolous hunt. Snatch up as many as you can and deliver them to the spriggan before the hunt ends as abruptly as the dream did.", "Description_fr": "Désirant recréer son rêve, Jihli Aliapoh a caché des Prœufs partout dans la cité. Ramassez-en autant que vous pouvez et livrez-les au spriggan avant que la partie de chasse ne se termine aussi brusquement que le rêve de la Miqo'te.", "Description_ja": "エッグハントがやって来た\nアルコンエッグを拾い集めて\nスプリガン・エッグコレクターに届けろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Fröhliche Eiersuche", "Name_en": "Eggstract and Eggspedite", "Name_fr": "Chasse aux Prœufs", "Name_ja": "エッグハント「集めろ飾りタマゴ」", "row_id": "943", "Description_chs": "彩蛋狩猎开始了\n收集预言蛋\n交给集蛋魔石精吧", "Name_chs": "彩蛋狩猎“收集装饰彩蛋吧！”", "Description_ko": "알 사냥 축제가 찾아왔다\n현자의 알을 모아서\n스프리건 알수집가에게 전달하라", "Name_ko": "장식용 달걀을 모아라", "Description_tc": "彩蛋狩獵開始了\n收集預言蛋\n交給集蛋魔石精吧", "Name_tc": "彩蛋狩獵“收集裝飾彩蛋吧！”"},
    "944": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "In dem Versuch, einen lebhaften Traum nachzustellen, hat Jihli Aliapoh zahlreiche Wundereier in Alt-Gridania versteckt und ihren treuesten Spriggan damit beauftragt, eine fröhliche Eiersuche zu betreuen. Sammle so viele Eier wie möglich, ehe die Suche so abrupt endet wie Jihlis Traum.", "Description_en": "Seeking to recapture a lucid dream she had, Jihli Aliapoh has hidden Archon eggs throughout the quarter and employed her most restless spriggan to oversee a frivolous hunt. Snatch up as many as you can and deliver them to the spriggan before the hunt ends as abruptly as the dream did.", "Description_fr": "Désirant recréer son rêve, Jihli Aliapoh a caché des Prœufs partout dans la cité. Ramassez-en autant que vous pouvez et livrez-les au spriggan avant que la partie de chasse ne se termine aussi brusquement que le rêve de la Miqo'te.", "Description_ja": "エッグハントがやって来た\nアルコンエッグを拾い集めて\nスプリガン・エッグコレクターに届けろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Fröhliche Eiersuche", "Name_en": "Eggstract and Eggspedite", "Name_fr": "Chasse aux Prœufs", "Name_ja": "エッグハント「集めろ飾りタマゴ」", "row_id": "944", "Description_chs": "彩蛋狩猎开始了\n收集预言蛋\n交给集蛋魔石精吧", "Name_chs": "彩蛋狩猎“收集装饰彩蛋吧！”", "Description_ko": "알 사냥 축제가 찾아왔다\n현자의 알을 모아서\n스프리건 알수집가에게 전달하라", "Name_ko": "장식용 달걀을 모아라", "Description_tc": "彩蛋狩獵開始了\n收集預言蛋\n交給集蛋魔石精吧", "Name_tc": "彩蛋狩獵“收集裝飾彩蛋吧！”"},
    "945": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Knallomaten fallen über die Sonnenküste her! Leih dir von dem Feuermondreigen-Mariner einen Elbst und erledige die Mini-Knallomaten mit dessen Wasserfontäne!", "Description_en": "Bombards have begun creeping ashore and must be prevented from moving any further inland. While the Go Go Posing Rangers─heroes tasked with ridding the realm of the Bombard King and his minions─see to some last-minute preparations, their allies must rise to the occasion. Beat back the fiends with the waters of an elbst and wait for the Rangers to arrive.", "Description_fr": "De méchants bombardos sont en train d'assaillir les Rives sanglantes !\nDemandez au gentil membre de la B.A.B. de vous prêter un elbst, afin d'utiliser son jet d'eau sur les mini-bombardos.", "Description_ja": "大炎獣配下のボンバードたちが襲来した！\n「ＡＢＵ海獣隊員」に話してエルブストに乗り\n「放水」によってミニボンバードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Heiße Gewässer", "Name_en": "In Deep Water", "Name_fr": "Pourvu que les méchants perdent !", "Name_ja": "紅蓮祭「襲来 ボンバード！」", "row_id": "945", "Description_chs": "大炎兽的手下轰击怪们来袭了！找防爆组水龙队员骑上水龙蜥，使用喷水打倒迷你轰击怪！", "Name_chs": "红莲节：轰击怪来袭！", "Description_ko": "화염마수의 부하 봄바드들이 몰려왔다!\n봄바드 대항단의 '바다짐승 부대원'과 대화하여 엘브스트를 타고\n'물 뿜기'로 꼬마 봄바드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "봄바드 습격 경보!", "Description_tc": "大炎獸的手下轟擊怪們來襲了！找防爆組水龍隊員騎上水龍蜥\n使用放水打倒迷你轟擊怪！", "Name_tc": "紅蓮祭：轟擊怪來襲！"},
    "946": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Bombattanten sind zur Stelle, um es mit dem Knallomat-König aufzunehmen! Leih dir von dem Feuermondreigen-Mariner einen Elbst und erledige die Mini-Knallomaten mit dessen Wasserfontäne, um ihnen den Rücken freizuhalten!", "Description_en": "The Go Go Posing Rangers have arrived but there is no end to the battalion of burgeoning Bombards summoned by their king and for every one of the flaming voidsent extinguished, another pops up in its place. Keep the Rangers out of harm's way by blasting the tiny fiends with elbst water.", "Description_fr": "Les bombattants sont là, prêts à en découdre avec les bombardos !\nPour les aider, demandez au membre de la B.A.B. de vous prêter un elbst, afin d'utiliser son jet d'eau sur les méchants monstres.", "Description_ja": "大炎獣を倒すため、火消しの戦士が登場した！\n「ＡＢＵ海獣隊員」に話してエルブストに乗り\n「放水」によって周囲のミニボンバードを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Rückkehr des Königs", "Name_en": "Trial by Fire", "Name_fr": "Pourvu que les gentils gagnent !", "Name_ja": "紅蓮祭「登場 火消しの戦士！」", "row_id": "946", "Description_chs": "为了打倒大炎兽，灭火战士出动了！找防爆组水龙队员骑上水龙蜥，使用喷水打倒周围的迷你轰击怪！", "Name_chs": "红莲节：灭火战士出动！", "Description_ko": "화염마수를 쓰러뜨리기 위해 소방 전사가 출동했다!\n봄바드 대항단 '바다짐승 부대원'과 대화하여 엘브스트를 타고\n'물 뿜기'로 주변의 꼬마 봄바드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "소방 전사 출동!", "Description_tc": "為了打倒大炎獸，滅火戰士出動了！\n找防爆組水龍隊員騎上水龍蜥\n使用放水打倒周圍的迷你轟擊怪！", "Name_tc": "紅蓮祭：滅火戰士出動！"},
    "947": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "947", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "948": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "948", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "949": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "949", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "950": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "950", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "951": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "951", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "952": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "952", "Description_chs": "为了帮助麟凰制作爆竹对付东方的可怕大妖怪夕兽，打倒烟花爆弹怪收集爆弹怪的冷灰！", "Name_chs": "一夕之念", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "953": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "953", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "954": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "954", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "955": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "955", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "956": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "956", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "957": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "957", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "958": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "958", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "사악한 큰 야광귀를 쓰러뜨리기 위해\n오행의 작은 야광귀들이 싸우고 있다\n그들을 지키며 '큰 야광귀'를 물리쳐라", "Name_ko": "다시 나타난 신발 훔치는 귀신", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "959": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Gierige Vögel drohen die frisch gestampften Mochi aufzufressen. Sammle möglichst viele Mochi-Klumpen ein und bring sie vor den Vögeln in Sicherheit.", "Description_en": "Ravenous birds have been flocking to the pounding site and wolfing down all the freshly pounded mochi. Retrieve what you can of the advent cakes before there is nothing left to distribute to festival-goers.", "Description_fr": "Le cyclope mettait déjà un peu trop de cœur à l'ouvrage, mais un vol de condors est venu rajouter du piquant à la situation. Récupérez des mochi de la transition sans être réduit à l'état de crêpe ou de dentelle.", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n鳥が現れ、餅の回収が困難となっている\n鳥の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr Reis stampfen, mehr Herzen erobern", "Name_en": "Pounding More Mochi, Pounding More Hearts", "Name_fr": "Pour une poignée de mochi", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅取り逃げろ！」", "row_id": "959", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开年糕小偷的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "鸡口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 새가 날아들었다\n새의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 도망가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕\n避開年糕小偷的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "雞口奪糕！"},
    "960": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Gierige Vögel drohen die frisch gestampften Mochi aufzufressen. Sammle möglichst viele Mochi-Klumpen ein und bring sie vor den Vögeln in Sicherheit.", "Description_en": "Ravenous birds have been flocking to the pounding site and wolfing down all the freshly pounded mochi. Retrieve what you can of the advent cakes before there is nothing left to distribute to festival-goers.", "Description_fr": "Le cyclope mettait déjà un peu trop de cœur à l'ouvrage, mais un vol de condors est venu rajouter du piquant à la situation. Récupérez des mochi de la transition sans être réduit à l'état de crêpe ou de dentelle.", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n鳥が現れ、餅の回収が困難となっている\n鳥の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr Reis stampfen, mehr Herzen erobern", "Name_en": "Pounding More Mochi, Pounding More Hearts", "Name_fr": "Pour une poignée de mochi", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅取り逃げろ！」", "row_id": "960", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开年糕小偷的妨碍，回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "鸡口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 새가 날아들었다\n새의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 도망가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕\n避開年糕小偷的妨礙，回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "雞口奪糕！"},
    "961": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Piraten, die die Feierlichkeiten zur Himmelswende stören wollen, haben ihre Kampfhunde an den Herstellungsorten der Mochi von der Leine gelassen. Abenteurer sind aufgerufen, die Mochi-Klumpen vorsichtig in Sicherheit zu bringen, während sie sich mit den Bestien herumschlagen.", "Description_en": "Pirates bent on disrupting the Heavensturn celebration have loosed their deckhounds at the mochi pounding site. Adventurers must doggedly retrieve advent cakes while contending with the savage beasts.", "Description_fr": "Le cyclope met plus de force que jamais pour écraser le mochi. Et comme si cela ne suffisait pas, des molosses mal élevés sont venus gâcher la fête... Récupérez des mochi de la transition sans vous faire écraser ou manger tout cru !", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n軍用犬が現れ、餅の回収が困難となっている\n軍用犬の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampfhunde von der Leine gelassen", "Name_en": "Who Let the Hounds Out", "Name_fr": "Ce mochi a du chien", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅取り逃げろ！」", "row_id": "961", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开狂犬家族的军犬的妨碍，\n回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "犬口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 군견이 나타났다\n군견의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 도망가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕\n避開狂犬家族的軍犬的妨礙，\n回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "犬口奪糕！"},
    "962": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Piraten, die die Feierlichkeiten zur Himmelswende stören wollen, haben ihre Kampfhunde an den Herstellungsorten der Mochi von der Leine gelassen. Abenteurer sind aufgerufen, die Mochi-Klumpen vorsichtig in Sicherheit zu bringen, während sie sich mit den Bestien herumschlagen.", "Description_en": "Pirates bent on disrupting the Heavensturn celebration have loosed their deckhounds at the mochi pounding site. Adventurers must doggedly retrieve advent cakes while contending with the savage beasts.", "Description_fr": "Le cyclope met plus de force que jamais pour écraser le mochi. Et comme si cela ne suffisait pas, des molosses mal élevés sont venus gâcher la fête... Récupérez des mochi de la transition sans vous faire écraser ou manger tout cru !", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n軍用犬が現れ、餅の回収が困難となっている\n軍用犬の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampfhunde von der Leine gelassen", "Name_en": "Who Let the Hounds Out", "Name_fr": "Ce mochi a du chien", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅取り逃げろ！」", "row_id": "962", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开狂犬家族的军犬的妨碍，\n回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "犬口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 군견이 나타났다\n군견의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 도망가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕\n避開狂犬家族的軍犬的妨礙，\n回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "犬口奪糕！"},
    "963": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de fourmis tueuses. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周囲生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるキラーアントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "963", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的杀人蚁！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 살인개미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的殺人蟻！", "Name_tc": "環境污染"},
    "964": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, une servante s'est aventurée à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-la à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "964", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員遭到了強大魔物的攻擊\n保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "965": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de fourmis tueuses. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるキラーアントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "965", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的杀人蚁！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 살인개미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的殺人蟻！", "Name_tc": "環境污染"},
    "966": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der fleischfressende Kerkes wird von den extremen Ätherkonzentrationen der Inseln im Diadem angezogen und verbreitet dort Angst und Schrecken. Seine Flügelspannweite ist so groß, dass seine Federn die Sonne verdunkeln. Bereite dich auf einen Kampf im Schatten vor!", "Description_en": "Drawn to the Diadem by the islands' extreme concentrations of ambient aether, the carnivorous kerkes strikes fear into all who lay eyes upon it─the kerkes, whose wingspan is so large, its feathers blot out the sun. So prepare to fight in the shade.", "Description_fr": "Attiré par l'éther foisonnant du Diadème, un kerkes est venu y semer le désordre. Éliminez ce membre de la famille des oiseaux de Paradis avant qu'il ne transforme l'archipel en un véritable enfer !", "Description_ja": "豊かなエーテルに引き寄せられて\n極楽鳥の一種がディアデム諸島に飛来した\n獰猛なる怪鳥、ケルケスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Schatten von Kerkes", "Name_en": "Prepare for Gory", "Name_fr": "Le parfum enivrant de l'éther", "Name_ja": "大雲海を行く渡り鳥", "row_id": "966", "Description_chs": "一种极乐鸟被云冠群岛丰富的以太吸引而来，打倒刻尔克斯妖鸟！", "Name_chs": "翱翔云端", "Description_ko": "풍부한 에테르에 이끌려\n극락조의 일종이 디아뎀 제도에 날아왔다\n포악한 괴조 케르케스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다 철새", "Description_tc": "一種極樂鳥被雲冠群島豐富的乙太吸引而來\n打倒刻爾克斯妖鳥！", "Name_tc": "翱翔雲端"},
    "967": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der fleischfressende Kerkes wird von den extremen Ätherkonzentrationen der Inseln im Diadem angezogen und verbreitet dort Angst und Schrecken. Seine Flügelspannweite ist so groß, dass seine Federn die Sonne verdunkeln. Bereite dich auf einen Kampf im Schatten vor!", "Description_en": "Drawn to the Diadem by the islands' extreme concentrations of ambient aether, the carnivorous kerkes strikes fear into all who lay eyes upon it─the kerkes, whose wingspan is so large, its feathers blot out the sun. So prepare to fight in the shade.", "Description_fr": "Attiré par l'éther foisonnant du Diadème, un kerkes est venu y semer le désordre. Éliminez ce membre de la famille des oiseaux de Paradis avant qu'il ne transforme l'archipel en un véritable enfer !", "Description_ja": "豊かなエーテルに引き寄せられて\n極楽鳥の一種がディアデム諸島に飛来した\n獰猛なる怪鳥、ケルケスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Schatten von Kerkes", "Name_en": "Prepare for Gory", "Name_fr": "Le parfum enivrant de l'éther", "Name_ja": "大雲海を行く渡り鳥", "row_id": "967", "Description_chs": "一种极乐鸟被云冠群岛丰富的以太吸引而来，打倒刻尔克斯妖鸟！", "Name_chs": "翱翔云端", "Description_ko": "풍부한 에테르에 이끌려\n극락조의 일종이 디아뎀 제도에 날아왔다\n포악한 괴조 케르케스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다 철새", "Description_tc": "一種極樂鳥被雲冠群島豐富的乙太吸引而來\n打倒刻爾克斯妖鳥！", "Name_tc": "翱翔雲端"},
    "968": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Eine Gruppe von Abenteurern ist ins Diadem vorgedrungen, um einen Baby-Brachiosaurus zu fangen und in Ishgard an den Höchsbietenden zu versteigern. Die Mutter des Jungtieres hat jedoch dessen Schreie vernommen und greift nun gnadenlos an.", "Description_en": "Responding to the cries of her child, a mother brachiosaur has launched a merciless attack on a band of adventurers who entered the Diadem looking to capture a baby brachiosaur and return with it to Ishgard where they would auction it to the highest bidder. ", "Description_fr": "Des aventuriers se sont mis en tête de chasser de jeunes brachiosaures, en dépit du fait que les parents ne sont jamais très loin de leur progéniture. Allez prêter main-forte à ces inconscients avant que l'instinct de protection de ces sauropodes ne leur soit fatal.", "Description_ja": "ブラキオレイドスの幼獣を狙った冒険者が\n親獣に見つかって、逆襲に遭っている\n星呼の古代獣、ブラキオレイドスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Geheimnis der verschollenen Legende", "Name_en": "Secret of the Lost Legend", "Name_fr": "Défi : brachiosaures en famille", "Name_ja": "星呼の古代獣「ブラキオレイドス」", "row_id": "968", "Description_chs": "盯上腕龙幼崽的冒险者被它的母亲发现，遭受到了猛烈的攻击。打倒古代腕龙！", "Name_chs": "古代巨兽——腕龙", "Description_ko": "어린 브라키오레이도스를 노리던 모험가가\n어미에게 들켜 역습을 당했다\n별을 품은 고대 야수 '브라키오레이도스'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별을 품은 고대 야수", "Description_tc": "盯上腕龍幼獸的冒險者被它的母親發現，遭受到了猛烈的攻擊\n打倒古代腕龍！", "Name_tc": "古代巨獸——腕龍"},
    "969": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de bébés brachiosaures. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるブラキオベビーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "969", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的幼年腕龙！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 아기 브라키오레이도스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的幼年腕龍！", "Name_tc": "環境污染"},
    "970": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Aus dem Morgendunst tritt ein harmloser Baby-Brachiosaurus hervor, der ganz zahm und freundlich daherkommt. Doch wenn er ausgewachsen ist, könnte er zahllosen Leben ein Ende bereiten. Wie genau das geschehen soll, ist zwar schwer vorstellbar, aber Befehl ist Befehl!", "Description_en": "From out of the morning mist emerge harmless baby brachiosaurs─gentle, well-tempered, kind...yet, allowed to mature to full size and these innocent infants could claim the lives of countless. How exactly that might happen remains to be seen, but orders are orders.", "Description_fr": "Des bébés brachiosaures sont récemment apparus en nombre sur Le Diadème. Ils aiment se tapir dans la brume pour rester à l'abri des regards en attendant d'être adultes. Endiguez cette menace rapidement avant qu'il ne soit trop tard !", "Description_ja": "霧に紛れてブラキオレイドスの幼獣が現れた\n成長すれば探索の大きな脅威となるだろう\nブラキオレイドス・ベイビーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ende der verschollenen Legende", "Name_en": "Slaughter of the Lost Legend", "Name_fr": "Petit, un jour tu ne seras pas grand", "Name_ja": "恐竜伝説ベイビー", "row_id": "970", "Description_chs": "幼年腕龙于雾中现身，其成年后想必会成为云海探索的威胁，打倒幼年腕龙！", "Name_chs": "古代巨兽幼年版", "Description_ko": "안개를 틈타 어린 브라키오레이도스가 나타났다\n성체가 되면 탐사에 큰 위협이 될 것이다\n아기 브라키오레이도스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아기공룡 전설", "Description_tc": "幼年腕龍於霧中現身，其成年後想必會成為雲海探索的威脅\n打倒幼年腕龍！", "Name_tc": "古代巨獸幼年版"},
    "971": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wieder einmal hat sich eine Gruppe von Abenteurern bei dem Versuch übernommen, einen Basilosaurus zu fangen - eine Schlange mit silbernen Schuppen, die bis zu 40 Fulme lang werden kann.", "Description_en": "Once again, a band of wide-eyed adventurers have bitten off slightly more than they can chew by attempting to capture a basilosaurus─a silver-scaled serpent that can grow to over two score fulms in length from fiery forked tongue to tail.", "Description_fr": "Un groupe d'aventuriers a résolu de chasser la proie la plus massive que Le Diadème pourrait leur offrir, et ils ont décidé de s'attaquer à un basilosaurus. Il est tellement gros qu'ils ont besoin de votre aide, alors ne les laissez pas tomber !", "Description_ja": "冒険者たちの一団が\n大物を狙うため、支援を求めている\n銀鱗の雲海蛇、バシロサウルスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tödliche Umarmung", "Name_en": "Embrace of the Serpent", "Name_fr": "Défi : le serpent aux écailles d'argent", "Name_ja": "銀鱗の雲海蛇「バシロサウルス」", "row_id": "971", "Description_chs": "一队冒险者为了讨伐龙王鲸正在寻求支援，打倒银鳞云海蛇龙王鲸！", "Name_chs": "银鳞云海蛇——龙王鲸", "Description_ko": "어느 모험가 집단이 지원을 요청했다\n은빛 비늘을 가진 구름바다뱀\n바실로사우루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "은비늘 구름바다뱀", "Description_tc": "一隊冒險者為了討伐龍王鯨正在尋求支援\n打倒銀鱗雲海蛇龍王鯨！", "Name_tc": "銀鱗雲海蛇——龍王鯨"},
    "972": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Um ihre Beute zu fangen, versprühen Kronen-Pelikane einen feinen Nebel durch ihren Schnabel, der ein starkes Gift enthält. Der starke Wind im Diadem trägt jedoch einen Großteil davon fort, sodass auch viele Unbeteiligte getroffen werden.", "Description_en": "To subdue their prey, crown pelicans expel from their beaks a fine mist containing a powerful toxin capable of lithifying flesh. The problem is, much of this discharge is carried off by the wind before striking the intended victim, to eventually land on innocent bystanders living in the lands below.", "Description_fr": "Porté par le vent du soir, le souffle pétrificateur des pélicans couronnés a une fâcheuse tendance à se répandre aux quatre coins du Diadème. Exterminez-les avant qu'ils ne fossilisent tout l'archipel !", "Description_ja": "石化ブレスを見境なく吐き出し\n夜風に乗せて散布する害鳥を駆除せよ\nはた迷惑なクラウンペリカンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Pelikan-Problem", "Name_en": "The Pelican Grief", "Name_fr": "La brise de pierre", "Name_ja": "石の夜風", "row_id": "972", "Description_chs": "云冠鹈鹕趁着夜色散播石化吐息给周围造成麻烦，打倒云冠鹈鹕！", "Name_chs": "石化夜风", "Description_ko": "석화 숨결을 밤바람에 실어 살포하는 해조를 제거하라\n큰 피해를 주는 왕관 사다새를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "석화 밤바람", "Description_tc": "雲冠鵜鶘趁著夜色散播石化吐息給周圍造成麻煩\n打倒雲冠鵜鶘！", "Name_tc": "石化夜風"},
    "973": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de toramas couronnés. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるクラウン・トラマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "973", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的云冠长须豹！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 왕관 토라마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的雲冠夸爾！", "Name_tc": "環境污染"},
    "974": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wenn die Sonne über dem Diadem untergeht, kommen die Adeligen der Inseln hervor, um im Mondlicht zu schwelgen. Leider schließt dies die Plünderung von Expeditionslagern, die Zerstörung von Luftschiffaufbauten und den Verzehr unvorsichtiger Abenteurer ein.", "Description_en": "When the sun falls on the Diadem, the islands' royalty comes out to revel 'neath the swollen moon. Said reveling may include the ransacking of expedition base camps, the destruction of airship rigging, and the devouring of leaden-legged adventurers.", "Description_fr": "Les toramas couronnés sont des carnassiers voraces qui rôdent la nuit à la recherche de nourriture aussi sanguinolente que possible. Faites-leur comprendre qu'un chasseur peut très rapidement devenir une proie.", "Description_ja": "夜行性の肉食獣が浮島を徘徊している\n新たな犠牲者が出ることがないように\n灰色の魔獣、クラウン・トラマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Torama Queen", "Name_en": "Late Night Torama Queen", "Name_fr": "La nuit du chasseur", "Name_ja": "狩人の夜", "row_id": "974", "Description_chs": "夜行性肉食动物徘徊于深夜的孤岛。为了防止出现新的牺牲者，打倒灰色魔兽云冠长须豹！", "Name_chs": "狩猎之夜", "Description_ko": "야행성 육식 마수가 하늘섬을 배회한다\n새로운 희생자가 나오지 않도록\n회색 마수 왕관 토라마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사냥꾼의 밤", "Description_tc": "夜行性肉食動物徘徊於深夜的孤島。為了防止出現新的犧牲者\n打倒灰色魔獸雲冠夸爾！", "Name_tc": "狩獵之夜"},
    "975": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wenn die Sonne über dem Diadem untergeht, kommen die Adeligen der Inseln hervor, um im Mondlicht zu schwelgen. Leider schließt dies die Plünderung von Expeditionslagern, die Zerstörung von Luftschiffaufbauten und den Verzehr unvorsichtiger Abenteurer ein.", "Description_en": "When the sun falls on the Diadem, the islands' royalty comes out to revel 'neath the swollen moon. Said reveling may include the ransacking of expedition base camps, the destruction of airship rigging, and the devouring of leaden-legged adventurers.", "Description_fr": "Les toramas couronnés sont des carnassiers voraces qui rôdent la nuit à la recherche de nourriture aussi sanguinolente que possible. Faites-leur comprendre qu'un chasseur peut très rapidement devenir une proie.", "Description_ja": "夜行性の肉食獣が浮島を徘徊している\n新たな犠牲者が出ることがないように\n灰色の魔獣、クラウン・トラマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Torama Queen", "Name_en": "Late Night Torama Queen", "Name_fr": "La nuit du chasseur", "Name_ja": "狩人の夜", "row_id": "975", "Description_chs": "夜行性肉食动物徘徊于深夜的孤岛。为了防止出现新的牺牲者，打倒灰色魔兽云冠长须豹！", "Name_chs": "狩猎之夜", "Description_ko": "야행성 육식 마수가 하늘섬을 배회한다\n새로운 희생자가 나오지 않도록\n회색 마수 왕관 토라마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사냥꾼의 밤", "Description_tc": "夜行性肉食動物徘徊於深夜的孤島。為了防止出現新的犧牲者\n打倒灰色魔獸雲冠夸爾！", "Name_tc": "狩獵之夜"},
    "976": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, un servant s'est aventuré à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-le à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "976", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員\n遭到了強大魔物的攻擊，保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "977": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Gelehrte haben festgestellt, dass Wolkenkriecher deutlich größer als ihre Artgenossen auf festem Boden werden. Das liegt unter anderem an den Killerameisen, die von dem süßen Nektar, den die Kriecher ausscheiden, angelockt werden und dabei zugleich für einen natürlichen Schutz gegen Raubtiere werden.", "Description_en": "Scholars have determined that cloud crawlers are able to grow to sizes far exceeding that of their terra firma cousins in part due to killer ants which, in their pursuit of the sweet nectar excreted from the crawlers' pores, end up serving as a defense against predators.", "Description_fr": "Chouchoutées par les fourmis tueuses qui raffolent de leurs sécrétions, les énormes chenilles des nuages ont décidé de dévorer toute la flore environnante. Montrez-leur qu'elles feraient mieux de respecter la nature qui leur a donné la vie.", "Description_ja": "分泌物を求めるキラーアントに世話をされ\nヌクヌクと育った巨大芋虫が暴れている\n探索の妨害となる、クラウドクロウラーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Insektenbund", "Name_en": "Crawllateral Damage", "Name_fr": "Amitié entomologique", "Name_ja": "雲海最大のヒモ", "row_id": "977", "Description_chs": "通过分泌杀人蚁喜欢的物质而让它们供养自己的巨大毛虫正在暴动，为了让探索顺利进行，打倒暴动的云上毛爬虫！", "Name_chs": "云海第一软饭", "Description_ko": "분비물을 얻으려는 살인개미의 보살핌을 받으며\n무럭무럭 자란 거대 애벌레가 날뛰고 있다\n탐사에 방해가 되는 구름누에를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다에서 가장 큰 식충", "Description_tc": "透過分泌殺人蟻喜歡的物質\n而讓它們供養自己的巨大毛蟲正在暴動，為了讓探索順利進行\n打倒暴動的雲上爬蟲！", "Name_tc": "雲海第一軟飯"},
    "978": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe d'inciseurs. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるカッターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "978", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的锋螯陆蟹！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 서걱게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的鋒螯陸蟹！", "Name_tc": "環境污染"},
    "979": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, une servante s'est aventurée à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-la à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "979", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員\n遭到了強大魔物的攻擊。保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "980": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Zahlreiche Luftpiraten behaupten, während ihrer Reisen durch das Wolkenmeer einen riesigen Vogel bei dem Versuch, einen Regenbogen zu verschlingen, gesehen zu haben. Ebenso viele Luftpiraten behaupten jedoch, Sanuwas mit bloßen Händen bezwungen, tausend leichte Damen beglückt und ganze Fässer von Rum auf ex getrunken zu haben.", "Description_en": "Countless sky pirates claim that during their travels through the Sea of Clouds, they have, at one time or another, witnessed a massive bird attempting to devour a rainbow from the very heavens. Countless sky pirates also claim that they've slain sanuwas with their bare hands, bedded a thousand trollops, and downed entire barrels of rum in a single sitting.", "Description_fr": "Aussi étrange que ça puisse paraître, des pirates des cieux prétendent que le plat préféré des blondines est l'arc-en-ciel. Empêchez les énormes volatiles de vous gâcher la vue après la pluie.", "Description_ja": "空賊たちの間で虹を食う鳥と噂される\n凶暴な大型陸鳥の存在が確認された\n虹食い鳥、レインボーブライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Regenbogenfresser", "Name_en": "I Can Wring a Rainbow", "Name_fr": "Les dévoreuses de couleurs", "Name_ja": "虹を喰う者たち", "row_id": "980", "Description_chs": "一种被空贼认为可以吃掉彩虹的残暴大型陆鸟出现了。打倒食虹鸟七色光！", "Name_chs": "食虹者", "Description_ko": "하늘도적 사이에서 무지개 먹는 새로 알려진\n포악한 대형 조류가 발견되었다\n칠색조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무지개를 마시는 새", "Description_tc": "一種被空賊認為可以吃掉彩虹的殘暴大型陸鳥出現了。\n打倒食虹鳥七色光！", "Name_tc": "食虹者"},
    "981": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Zahlreiche Luftpiraten behaupten, während ihrer Reisen durch das Wolkenmeer einen riesigen Vogel bei dem Versuch, einen Regenbogen zu verschlingen, gesehen zu haben. Ebenso viele Luftpiraten behaupten jedoch, Sanuwas mit bloßen Händen bezwungen, tausend leichte Damen beglückt und ganze Fässer von Rum auf ex getrunken zu haben.", "Description_en": "Countless sky pirates claim that during their travels through the Sea of Clouds, they have, at one time or another, witnessed a massive bird attempting to devour a rainbow from the very heavens. Countless sky pirates also claim that they've slain sanuwas with their bare hands, bedded a thousand trollops, and downed entire barrels of rum in a single sitting.", "Description_fr": "Aussi étrange que ça puisse paraître, des pirates des cieux prétendent que le plat préféré des blondines est l'arc-en-ciel. Empêchez les énormes volatiles de vous gâcher la vue après la pluie.", "Description_ja": "空賊たちの間で虹を食う鳥と噂される\n凶暴な大型陸鳥の存在が確認された\n虹食い鳥、レインボーブライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Regenbogenfresser", "Name_en": "I Can Wring a Rainbow", "Name_fr": "Les dévoreuses de couleurs", "Name_ja": "虹を喰う者たち", "row_id": "981", "Description_chs": "一种被空贼认为可以吃掉彩虹的残暴大型陆鸟出现了。打倒食虹鸟七色光！", "Name_chs": "食虹者", "Description_ko": "하늘도적 사이에서 무지개 먹는 새로 알려진\n포악한 대형 조류가 발견되었다\n칠색조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무지개를 마시는 새", "Description_tc": "一種被空賊認為可以吃掉彩虹的殘暴大型陸鳥出現了。\n打倒食虹鳥七色光！", "Name_tc": "食虹者"},
    "982": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Zahlreiche Luftpiraten behaupten, während ihrer Reisen durch das Wolkenmeer einen riesigen Vogel bei dem Versuch, einen Regenbogen zu verschlingen, gesehen zu haben. Ebenso viele Luftpiraten behaupten jedoch, Sanuwas mit bloßen Händen bezwungen, tausend leichte Damen beglückt und ganze Fässer von Rum auf ex getrunken zu haben.", "Description_en": "Countless sky pirates claim that during their travels through the Sea of Clouds, they have, at one time or another, witnessed a massive bird attempting to devour a rainbow from the very heavens. Countless sky pirates also claim that they've slain sanuwas with their bare hands, bedded a thousand trollops, and downed entire barrels of rum in a single sitting.", "Description_fr": "Aussi étrange que ça puisse paraître, des pirates des cieux prétendent que le plat préféré des blondines est l'arc-en-ciel. Empêchez les énormes volatiles de vous gâcher la vue après la pluie.", "Description_ja": "空賊たちの間で虹を食う鳥と噂される\n凶暴な大型陸鳥の存在が確認された\n虹食い鳥、レインボーブライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Regenbogenfresser", "Name_en": "I Can Wring a Rainbow", "Name_fr": "Les dévoreuses de couleurs", "Name_ja": "虹を喰う者たち", "row_id": "982", "Description_chs": "一种被空贼认为可以吃掉彩虹的残暴大型陆鸟出现了。打倒食虹鸟七色光！", "Name_chs": "食虹者", "Description_ko": "하늘도적 사이에서 무지개 먹는 새로 알려진\n포악한 대형 조류가 발견되었다\n칠색조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무지개를 마시는 새", "Description_tc": "一種被空賊認為可以吃掉彩虹的殘暴大型陸鳥出現了。\n打倒食虹鳥七色光！", "Name_tc": "食虹者"},
    "983": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de diplocaulus. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるディプロカウルスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "983", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的笠头螈！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 디플로카울루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的笠頭螈！", "Name_tc": "環境污染"},
    "984": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de diplocaulus. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるディプロカウルスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "984", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的笠头螈！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 디플로카울루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的笠頭螈！", "Name_tc": "環境污染"},
    "985": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "985", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "986": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "986", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "987": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "987", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "988": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "988", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "989": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "989", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "990": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "990", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "991": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "991", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "992": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "992", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "993": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "993", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "994": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "994", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "995": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "995", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "996": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "996", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "997": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de marids du Diadème. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるディアデム・マーリドを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "997", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的云冠魔象！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 디아뎀 마리드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的雲冠魔象！", "Name_tc": "環境污染"},
    "998": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Iriz Ima findet keinen Schlaf und wandert Nacht für Nacht umher, um Zwietracht zu säen - denn wenn sie keine Ruhe findet, soll es kein anderer können! Verschreibe ihr das stärkste Schlafmittel, indem du sie in den ewigen Schlaf versetzt.", "Description_en": "Marids are not known for being nocturnal creatures...yet one of the largest ever observed─Iriz Ima─prefers to feed under cover of night. Its eyes, however, are not suited for seeing in the dark, meaning these evening strolls oft end in the untimely flattening of countless animals, minerals, and Lalafells.", "Description_fr": "Une fois la nuit tombée, le vénérable Iriz Ima a tellement de mal à dormir qu'il se libère de sa frustration en semant la zizanie partout où il passe. Prescrivez-lui le meilleur des somnifères en le plongeant dans un sommeil éternel.", "Description_ja": "寝付きの悪いマーリドの長老が\n夜な夜な徘徊し、暴れ回っている\n夢遊の長老、イリズイマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unruhige Nächte", "Name_en": "How I Met Your Marid", "Name_fr": "Défi : crise de noctambulisme", "Name_ja": "夢遊の長老「イリズイマ」", "row_id": "998", "Description_chs": "睡不着觉的魔象长老每天都在夜里大闹，打倒梦游长老伊利祖玛象！", "Name_chs": "梦游长老——伊利祖玛象", "Description_ko": "수면 장애를 겪는 마리드 장로가\n밤마다 떠돌면서 마구 날뛰고 있다\n몽유병 장로 이리즈 이마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "몽유병 장로", "Description_tc": "睡不著覺的魔象長老每天都在夜裡大鬧\n打倒夢遊長老伊利祖瑪象！", "Name_tc": "夢遊長老——伊利祖瑪象"},
    "999": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "999", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1000": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "1000", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1001": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "1001", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1002": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "1002", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1003": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "1003", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1004": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Überall im Diadem finden sich Kristalle, die durch die extremen Ätherbedingungen instabil geworden sind. Es wäre von großem Vorteil für das Haus Haillenarte, wenn sich die flüchtigen Energien dieser Fragmente irgendwie nutzbar machen ließen.", "Description_en": "Throughout the Diadem can be found crystals which have been rendered unstable by the extreme aetherial conditions experienced in the area. If the volatile energies within these fragments could somehow be harnessed, it could prove an invaluable boon to House Haillenarte.", "Description_fr": "Le Diadème regorge de cristaux élémentaires qui répandent des éclats aux quatre coins de l'archipel. Ces fragments sont des ressources rares et très recherchées par tout explorateur qui se respecte. À vous d'en récupérer le plus grand nombre possible !", "Description_ja": "ここディアデム諸島には\n属性の力を放射する結晶が存在する\n貴重な資源、放属性シャードを回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Scherbenhaufen", "Name_en": "Shard to Get", "Name_fr": "Les éléments s'éclatent !", "Name_ja": "放属性シャードの回収", "row_id": "1004", "Description_chs": "云冠群岛的重要资源——放属性碎晶是一种能不断释放属性之力的结晶，请迅速将其回收。", "Name_chs": "回收放属性碎晶", "Description_ko": "이곳 디아뎀 제도에는\n속성의 힘을 방출하는 결정이 존재한다\n귀중한 자원인 방사성 샤드를 회수하라", "Name_ko": "방사성 샤드 회수", "Description_tc": "雲冠群島的重要資源——\n放屬性碎晶是一種能不斷釋放屬性之力的結晶\n請迅速將其回收。", "Name_tc": "回收放屬性碎晶"},
    "1005": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Als Aasfresser ernährt sich Bariaua ausschließlich von sterblichen Überresten und entzieht diesen mit seinen Wurzeln die verbliebenen Nährstoffe. Wenn dieses unersättliche Monster jedoch Hunger hat, wartet es nicht darauf, eine verstorbene Kreatur zu finden, sondern begibt sich selbst auf die Jagd, wobei es äußerst brutal vorgeht.", "Description_en": "A scavenger, the Bariaua feeds solely on carrion, setting down its roots into corpses and draining them of their remaining humours. What makes this voracious seedkin different is that when hungry, it will not wait to come across a fallen creature, opting rather to slay its own prey in the most violent of fashions.", "Description_fr": "S'il y a une plante qu'on peut qualifier de maléfique, c'est bien la bariaua. Comment désigner autrement une fleur qui pousse dans les cadavres et se nourrit de leur chair ? Il est temps d'en finir avec ces abjections, et avec autre chose qu'un sécateur !", "Description_ja": "屍肉に根を突き刺し養分をすする\n妖花が新たな死体を作ろうとしている\n大輪の妖花、バリアウアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzel des Problems", "Name_en": "Root of the Problem", "Name_fr": "Nécrophagie végétale", "Name_ja": "死に花を咲かせよ", "row_id": "1005", "Description_chs": "吸取尸体养分成长的妖花正准备制造新的尸体。打倒巨大妖花巴利阿乌亚！", "Name_chs": "死亡之花", "Description_ko": "시체에 뿌리를 내려 양분을 빨아먹는 요괴꽃이\n새로운 시체를 만들려 한다\n커다란 요괴꽃 바리아우아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 꽃을 피워라", "Description_tc": "吸取屍體養分成長的妖花正準備製造新的屍體。\n打倒巨大妖花巴厘阿烏亞！", "Name_tc": "死亡之花"},
    "1006": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Als Aasfresser ernährt sich Bariaua ausschließlich von sterblichen Überresten und entzieht diesen mit seinen Wurzeln die verbliebenen Nährstoffe. Wenn dieses unersättliche Monster jedoch Hunger hat, wartet es nicht darauf, eine verstorbene Kreatur zu finden, sondern begibt sich selbst auf die Jagd, wobei es äußerst brutal vorgeht.", "Description_en": "A scavenger, the Bariaua feeds solely on carrion, setting down its roots into corpses and draining them of their remaining humours. What makes this voracious seedkin different is that when hungry, it will not wait to come across a fallen creature, opting rather to slay its own prey in the most violent of fashions.", "Description_fr": "S'il y a une plante qu'on peut qualifier de maléfique, c'est bien la bariaua. Comment désigner autrement une fleur qui pousse dans les cadavres et se nourrit de leur chair ? Il est temps d'en finir avec ces abjections, et avec autre chose qu'un sécateur !", "Description_ja": "屍肉に根を突き刺し養分をすする\n妖花が新たな死体を作ろうとしている\n大輪の妖花、バリアウアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzel des Problems", "Name_en": "Root of the Problem", "Name_fr": "Nécrophagie végétale", "Name_ja": "死に花を咲かせよ", "row_id": "1006", "Description_chs": "吸取尸体养分成长的妖花正准备制造新的尸体。打倒巨大妖花巴利阿乌亚！", "Name_chs": "死亡之花", "Description_ko": "시체에 뿌리를 내려 양분을 빨아먹는 요괴꽃이\n새로운 시체를 만들려 한다\n커다란 요괴꽃 바리아우아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 꽃을 피워라", "Description_tc": "吸取屍體養分成長的妖花正準備製造新的屍體。\n打倒巨大妖花巴厘阿烏亞！", "Name_tc": "死亡之花"},
    "1007": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Als Aasfresser ernährt sich Bariaua ausschließlich von sterblichen Überresten und entzieht diesen mit seinen Wurzeln die verbliebenen Nährstoffe. Wenn dieses unersättliche Monster jedoch Hunger hat, wartet es nicht darauf, eine verstorbene Kreatur zu finden, sondern begibt sich selbst auf die Jagd, wobei es äußerst brutal vorgeht.", "Description_en": "A scavenger, the Bariaua feeds solely on carrion, setting down its roots into corpses and draining them of their remaining humours. What makes this voracious seedkin different is that when hungry, it will not wait to come across a fallen creature, opting rather to slay its own prey in the most violent of fashions.", "Description_fr": "S'il y a une plante qu'on peut qualifier de maléfique, c'est bien la bariaua. Comment désigner autrement une fleur qui pousse dans les cadavres et se nourrit de leur chair ? Il est temps d'en finir avec ces abjections, et avec autre chose qu'un sécateur !", "Description_ja": "屍肉に根を突き刺し養分をすする\n妖花が新たな死体を作ろうとしている\n大輪の妖花、バリアウアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzel des Problems", "Name_en": "Root of the Problem", "Name_fr": "Nécrophagie végétale", "Name_ja": "死に花を咲かせよ", "row_id": "1007", "Description_chs": "吸取尸体养分成长的妖花正准备制造新的尸体。打倒巨大妖花巴利阿乌亚！", "Name_chs": "死亡之花", "Description_ko": "시체에 뿌리를 내려 양분을 빨아먹는 요괴꽃이\n새로운 시체를 만들려 한다\n커다란 요괴꽃 바리아우아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 꽃을 피워라", "Description_tc": "吸取屍體養分成長的妖花正準備製造新的屍體。\n打倒巨大妖花巴厘阿烏亞！", "Name_tc": "死亡之花"},
    "1008": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Luftpirat ist aus den Aufbauten des Luftschiffs seiner Mannschaft gefallen. Dabei hat er zunächst Glück im Unglück gehabt und ist auf weichem Kronenkraut gelandet. Leider befindet sich dieses jedoch mitten auf einer der tödlichsten Inseln im Diadem. Der unglückselige Freibeuter könnte also etwas Hilfe gebrauchen.", "Description_en": "A gods-fearing, mother-loving, goodly sky pirate has fallen from the rigging of his crew's airship. While fate deemed it not his time, and saw him land safely upon a tuft of crownbrush, fortune was not as impressed and made certain that tuft was located right in the middle of one of the Diadem's most deadly isles. Needless to say, the plucky picaroon might require some assistance.", "Description_fr": "L'aéronef d'un pirate dont la boussole est tombée en panne s'est échoué sur Le Diadème, et il n'a pas fallu longtemps au pauvre malheureux avant de se retrouver aux prises avec des créatures féroces. Aidez-le à survivre dans cet environnement hostile !", "Description_ja": "ディアデム諸島に意図せず漂着した\n空賊が周辺生物に襲われている\n遭難した空賊を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Pirat in Not", "Name_en": "Nice Pirates", "Name_fr": "La détresse d'un pirate", "Name_ja": "ある空賊の受難", "row_id": "1008", "Description_chs": "无意间漂流至云冠群岛的空贼被周边魔物袭击了。保护遇难的空贼！", "Name_chs": "空贼遇难", "Description_ko": "디아뎀 제도에 표류한 하늘도적이\n주변 생물에게 습격당하고 있다\n조난당한 하늘도적을 지켜라", "Name_ko": "어느 하늘도적의 수난", "Description_tc": "無意間漂流至雲冠群島的空賊被周邊魔物襲擊了。\n保護遇難的空賊！", "Name_tc": "空賊遇難"},
    "1009": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de demoiselles rubis. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるジュエルフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1009", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的珠宝飞蚤！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 보석 파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的珠寶飛蚤！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1010": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Juwelfliegen verdanken ihren Namen der leuchtend rubinartigen Farbe ihrer Unterleibe. Diese rührt daher, dass sie ihre transparenten Bäuche mit dem Blut einer jeden Kreatur füllen, die ihnen über den Weg läuft.", "Description_en": "Jewel flies earn their name from the bright, ruby-like color of their abdomens─a hue achieved by filling those translucent bellies with the blood of any creature luckless enough to cross the vilekin's path.", "Description_fr": "Un énorme essaim de demoiselles rubis, ces ignobles moustiques dont la soif de sang n'est jamais étanchée, se prépare pour une grande beuverie. Exterminez-les jusqu'à la dernière avant qu'elles ne vampirisent tout l'archipel.", "Description_ja": "吸血性のおぞましき百蟲綱の魔物が\nいっせいに孵化してしまったようだ\n大量発生した、ジュエルフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutsauger", "Name_en": "Pretty Flies", "Name_fr": "Accros à l'hémoglobine", "Name_ja": "虫沸きぬ", "row_id": "1010", "Description_chs": "具有吸血习性的百虫纲魔物在同一时期一起孵化了。打倒大量出现的珠宝飞蚤！", "Name_chs": "虫声鼎沸", "Description_ko": "무시무시한 흡혈성 백충강 마물이\n일제히 부화하고 말았다\n대량 발생한 보석 파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌레가 끓다", "Description_tc": "具有吸血習性的百蟲綱魔物在同一時期一起孵化了。\n打倒大量出現的珠寶飛蚤！", "Name_tc": "蟲聲鼎沸"},
    "1011": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Blutrünstige Gigantopithecus sind aus ihrem Schlummer erwacht, um sich über verschlafene Bewohner des Diadems herzumachen. Nur die mutigsten Abenteurer können ihnen ein böses Erwachen verschaffen.", "Description_en": "A band of bloodthirsty gigantopithecus have woken from their simian slumber to feed on the sleepy-eyed denizens of the Diadem, and only the bravest of adventurers can provide them with the rude awakening they so deserve.", "Description_fr": "Les gigantopithèques n'attendent qu'une chose : que la nuit tombe afin de pouvoir chasser leurs proies sans être vus. À vous de montrer à ces bêtes féroces qu'elles sont bien trop grosses pour échapper au radar d'aventuriers aguerris.", "Description_ja": "ギガントピテクスの群れが\n闇夜に紛れて狩りを行うために現れた\n獰猛なる肉食獣、ギガントピテクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mitternachtssnack", "Name_en": "Late-night Snack", "Name_fr": "Gorilles dans les ténèbres", "Name_ja": "闇夜のギガントピテクス", "row_id": "1011", "Description_chs": "一群巨猿想要趁着夜色猎食，打倒凶猛肉食兽巨猿！", "Name_chs": "深夜的猎食者", "Description_ko": "기간토피테쿠스 무리가\n야음을 틈타 사냥에 나섰다\n포악한 육식 마수 기간토피테쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "한밤의 기간토피테쿠스", "Description_tc": "一群巨猿想要趁著夜色獵食，打倒凶猛肉食獸巨猿！", "Name_tc": "深夜的獵食者"},
    "1012": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Blutrünstige Gigantopithecus sind aus ihrem Schlummer erwacht, um sich über verschlafene Bewohner des Diadems herzumachen. Nur die mutigsten Abenteurer können ihnen ein böses Erwachen verschaffen.", "Description_en": "A band of bloodthirsty gigantopithecus have woken from their simian slumber to feed on the sleepy-eyed denizens of the Diadem, and only the bravest of adventurers can provide them with the rude awakening they so deserve.", "Description_fr": "Les gigantopithèques n'attendent qu'une chose : que la nuit tombe afin de pouvoir chasser leurs proies sans être vus. À vous de montrer à ces bêtes féroces qu'elles sont bien trop grosses pour échapper au radar d'aventuriers aguerris.", "Description_ja": "ギガントピテクスの群れが\n闇夜に紛れて狩りを行うために現れた\n獰猛なる肉食獣、ギガントピテクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mitternachtssnack", "Name_en": "Late-night Snack", "Name_fr": "Gorilles dans les ténèbres", "Name_ja": "闇夜のギガントピテクス", "row_id": "1012", "Description_chs": "一群巨猿想要趁着夜色猎食，打倒凶猛肉食兽巨猿！", "Name_chs": "深夜的猎食者", "Description_ko": "기간토피테쿠스 무리가\n야음을 틈타 사냥에 나섰다\n포악한 육식 마수 기간토피테쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "한밤의 기간토피테쿠스", "Description_tc": "一群巨猿想要趁著夜色獵食，打倒凶猛肉食獸巨猿！", "Name_tc": "深夜的獵食者"},
    "1013": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Nicht alle Gigantopithecus jagen im Rudel, manche entscheiden sich auch für einen Alleingang. Clydopithecus sind Einzelgänger, geborene Killer, die ihren eigenen Müttern das Herz aus der Brust reißen und dieses verspeisen würden ... wenn die meisten von ihnen dies nicht bereits getan hätten.", "Description_en": "Not all gigantopithecus will hunt in large packs, some choosing to take to the starlit isles of the Diadem in bands of two or three. The clydopithecus (or “clydes”) are one such species, but do not let their adorable name fool you. These beasts are natural-born killers who would tear the heart out of their own mother's breast and gnaw at its sinewy flesh while the life slowly faded from her eyes...if most had not already done so.", "Description_fr": "À la différence de la majorité de leurs congénères, certains membres de la famille des gigantopithèques préfèrent chasser en petits groupes pour trouver de la nourriture. C'est le cas des clydopithèques, les prédateurs sournois qui ne reculent devant aucun sale coup !", "Description_ja": "少数の群れで巧みな連携を行い\n人を狩る特殊なギガントピテクスが発見された\n薄汚い捕食者、クライドピテクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Einzelgänger", "Name_en": "Any Which Way", "Name_fr": "Les mauvais garçons", "Name_ja": "ダーティファイター", "row_id": "1013", "Description_chs": "一种特殊的巨猿出现了，它们虽然数量稀少，但却能通过巧妙的合作来捕食人类。打倒肮脏的猎食者净猿！", "Name_chs": "肮脏的猎食者", "Description_ko": "소수정예로 교묘하게 연계하여 인간을 사냥하는\n특수한 기간토피테쿠스가 발견되었다\n비열한 포식자 클라이도피테쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비열한 투사", "Description_tc": "一種特殊的巨猿出現了，它們雖然數量稀少\n但卻能通過巧妙的合作來捕食人類。\n打倒骯髒的獵食者淨猿！", "Name_tc": "骯髒的獵食者"},
    "1014": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Nicht alle Gigantopithecus jagen im Rudel, manche entscheiden sich auch für einen Alleingang. Clydopithecus sind Einzelgänger, geborene Killer, die ihren eigenen Müttern das Herz aus der Brust reißen und dieses verspeisen würden ... wenn die meisten von ihnen dies nicht bereits getan hätten.", "Description_en": "Not all gigantopithecus will hunt in large packs, some choosing to take to the starlit isles of the Diadem in bands of two or three. The clydopithecus (or “clydes”) are one such species, but do not let their adorable name fool you. These beasts are natural-born killers who would tear the heart out of their own mother's breast and gnaw at its sinewy flesh while the life slowly faded from her eyes...if most had not already done so.", "Description_fr": "À la différence de la majorité de leurs congénères, certains membres de la famille des gigantopithèques préfèrent chasser en petits groupes pour trouver de la nourriture. C'est le cas des clydopithèques, les prédateurs sournois qui ne reculent devant aucun sale coup !", "Description_ja": "少数の群れで巧みな連携を行い\n人を狩る特殊なギガントピテクスが発見された\n薄汚い捕食者、クライドピテクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Einzelgänger", "Name_en": "Any Which Way", "Name_fr": "Les mauvais garçons", "Name_ja": "ダーティファイター", "row_id": "1014", "Description_chs": "一种特殊的巨猿出现了，它们虽然数量稀少，但却能通过巧妙的合作来捕食人类。打倒肮脏的猎食者净猿！", "Name_chs": "肮脏的猎食者", "Description_ko": "소수정예로 교묘하게 연계하여 인간을 사냥하는\n특수한 기간토피테쿠스가 발견되었다\n비열한 포식자 클라이도피테쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비열한 투사", "Description_tc": "一種特殊的巨猿出現了，它們雖然數量稀少\n但卻能通過巧妙的合作來捕食人類。\n打倒骯髒的獵食者淨猿！", "Name_tc": "骯髒的獵食者"},
    "1015": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Luftpirat ist aus den Aufbauten des Luftschiffs seiner Mannschaft gefallen. Dabei hat er zunächst Glück im Unglück gehabt und ist auf weichem Kronenkraut gelandet. Leider befindet sich dieses jedoch mitten auf einer der tödlichsten Inseln im Diadem. Der unglückselige Freibeuter könnte also etwas Hilfe gebrauchen.", "Description_en": "A gods-fearing, mother-loving, goodly sky pirate has fallen from the rigging of his crew's airship. While fate deemed it not his time, and saw him land safely upon a tuft of crownbrush, fortune was not as impressed and made certain that tuft was located right in the middle of one of the Diadem's most deadly isles. Needless to say, the plucky picaroon might require some assistance.", "Description_fr": "L'aéronef d'un pirate dont la boussole est tombée en panne s'est échoué sur Le Diadème, et il n'a pas fallu longtemps au pauvre malheureux avant de se retrouver aux prises avec des créatures féroces. Aidez-le à survivre dans cet environnement hostile !", "Description_ja": "ディアデム諸島に意図せず漂着した\n空賊が周辺生物に襲われている\n遭難した空賊を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Pirat in Not", "Name_en": "Nice Pirates", "Name_fr": "La détresse d'un pirate", "Name_ja": "ある空賊の受難", "row_id": "1015", "Description_chs": "无意间漂流至云冠群岛的空贼被周边魔物袭击了。保护遇难的空贼！", "Name_chs": "空贼遇难", "Description_ko": "디아뎀 제도에 표류한 하늘도적이\n주변 생물에게 습격당하고 있다\n조난당한 하늘도적을 지켜라", "Name_ko": "어느 하늘도적의 수난", "Description_tc": "無意間漂流至雲冠群島的空賊被周邊魔物襲擊了。\n保護遇難的空賊！", "Name_tc": "空賊遇難"},
    "1016": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der Ufiti-Souverän musste mitansehen, wie blutrünstige Abenteurer seinen gesamten Stamm abgeschlachtet haben. Sein Zorn lässt sich nur noch mit Gewalt bändigen. Befördere Seine Königliche Exzellenz ins Jenseits, damit er dort über seine Untergebenen herrschen kann.", "Description_en": "Witnessing the wanton slaughter of his entire tribe at the hands of bloodthirsty adventurers has driven the ufiti sovereign into a rage only the sweet ring of cold steel can contain. Send His Royal Excellence to his subjects' side, so that he may rule them from the afterlife.", "Description_fr": "Le roi ufiti est entré dans une rage folle ! Ses sujets ont été décimés par les aventuriers et il n'aura pas de répit avant de les avoir vengés ! Armez-vous de courage et ne vous laissez pas impressionner par sa fureur !", "Description_ja": "冒険者たちに乱獲されたウフィティの王が\n死した一族の怨みを晴らすため現れた\n復讐の猿人王、キングウフィティを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stoppt den Souverän", "Name_en": "Who'll Stop the Sovereign", "Name_fr": "Défi : la vengeance d'un monarque", "Name_ja": "復讐の猿人王「キングウフィティ」", "row_id": "1016", "Description_chs": "由于冒险者捕杀了太多巫菲提，为了报仇，巫菲提之王现身了。打倒复仇人猿巫菲提猿王！", "Name_chs": "复仇人猿——巫菲提猿王", "Description_ko": "모험가에게 남획당한 우피티의 왕이\n죽은 일족의 원수를 갚기 위해 나타났다\n복수심에 불타는 '우피티 대왕'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수의 원숭이 왕", "Description_tc": "由於冒險者捕殺了太多巫菲提，為了報仇，巫菲提之王現身了\n打倒復仇人猿巫菲提猿王！", "Name_tc": "復仇人猿——巫菲提猿王"},
    "1017": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der Ufiti-Souverän musste mitansehen, wie blutrünstige Abenteurer seinen gesamten Stamm abgeschlachtet haben. Sein Zorn lässt sich nur noch mit Gewalt bändigen. Befördere Seine Königliche Exzellenz ins Jenseits, damit er dort über seine Untergebenen herrschen kann.", "Description_en": "Witnessing the wanton slaughter of his entire tribe at the hands of bloodthirsty adventurers has driven the ufiti sovereign into a rage only the sweet ring of cold steel can contain. Send His Royal Excellence to his subjects' side, so that he may rule them from the afterlife.", "Description_fr": "Le roi ufiti est entré dans une rage folle ! Ses sujets ont été décimés par les aventuriers et il n'aura pas de répit avant de les avoir vengés ! Armez-vous de courage et ne vous laissez pas impressionner par sa fureur !", "Description_ja": "冒険者たちに乱獲されたウフィティの王が\n死した一族の怨みを晴らすため現れた\n復讐の猿人王、キングウフィティを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stoppt den Souverän", "Name_en": "Who'll Stop the Sovereign", "Name_fr": "Défi : la vengeance d'un monarque", "Name_ja": "復讐の猿人王「キングウフィティ」", "row_id": "1017", "Description_chs": "由于冒险者捕杀了太多巫菲提，为了报仇，巫菲提之王现身了。打倒复仇人猿巫菲提猿王！", "Name_chs": "复仇人猿——巫菲提猿王", "Description_ko": "모험가에게 남획당한 우피티의 왕이\n죽은 일족의 원수를 갚기 위해 나타났다\n복수심에 불타는 '우피티 대왕'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수의 원숭이 왕", "Description_tc": "由於冒險者捕殺了太多巫菲提，為了報仇，巫菲提之王現身了\n打倒復仇人猿巫菲提猿王！", "Name_tc": "復仇人猿——巫菲提猿王"},
    "1018": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Der Ufiti-Souverän musste mitansehen, wie blutrünstige Abenteurer seinen gesamten Stamm abgeschlachtet haben. Sein Zorn lässt sich nur noch mit Gewalt bändigen. Befördere Seine Königliche Exzellenz ins Jenseits, damit er dort über seine Untergebenen herrschen kann.", "Description_en": "Witnessing the wanton slaughter of his entire tribe at the hands of bloodthirsty adventurers has driven the ufiti sovereign into a rage only the sweet ring of cold steel can contain. Send His Royal Excellence to his subjects' side, so that he may rule them from the afterlife.", "Description_fr": "Le roi ufiti est entré dans une rage folle ! Ses sujets ont été décimés par les aventuriers et il n'aura pas de répit avant de les avoir vengés ! Armez-vous de courage et ne vous laissez pas impressionner par sa fureur !", "Description_ja": "冒険者たちに乱獲されたウフィティの王が\n死した一族の怨みを晴らすため現れた\n復讐の猿人王、キングウフィティを倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Stoppt den Souverän", "Name_en": "Who'll Stop the Sovereign", "Name_fr": "Défi : la vengeance d'un monarque", "Name_ja": "復讐の猿人王「キングウフィティ」", "row_id": "1018", "Description_chs": "由于冒险者捕杀了太多巫菲提，为了报仇，巫菲提之王现身了。打倒复仇人猿巫菲提猿王！", "Name_chs": "复仇人猿——巫菲提猿王", "Description_ko": "冒険者たちに乱獲されたウフィティの王が\n死した一族の怨みを晴らすため現れた\n復讐の猿人王、キングウフィティを倒せ", "Name_ko": "復讐の猿人王「キングウフィティ」", "Description_tc": "由於冒險者捕殺了太多巫菲提，為了報仇，巫菲提之王現身了\n打倒復仇人猿巫菲提猿王！", "Name_tc": "復仇人猿——巫菲提猿王"},
    "1019": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ob groß, klein, männlich, weiblich - Herensugue liebt sie alle gleichermaßen: die naiven Erstbesucher des Diadems, die in seinen Rachen laufen. Setze seinem Hunger nach Frischfleisch ein für allemal ein Ende.", "Description_en": "Having lived for a thousand years encountering neither Lalafell nor Hyur, the Diadem's herensugues no longer fear mankind and his weapons of war. In their ignorance have they grown bold, leading to many attacks on newly arrived explorers to the islands. It is time they are reintroduced to the pain that kept their ancestors at bay.", "Description_fr": "Les herensugues sont tellement avides de chair fraîche qu'ils feraient n'importe quoi pour se mettre le moindre aventurier sous la dent. Prouvez-leur qu'ils devraient manger plus de légumes.", "Description_ja": "探索中に大型肉食古代獣に遭遇した\n冒険者をも獲物とする貪欲の暴君\nエレンスゲを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hungriger Herensugue", "Name_en": "Hard of Heren", "Name_fr": "Carnivores des nuages", "Name_ja": "失われた雲海", "row_id": "1019", "Description_chs": "探索时遭遇了想要捕食冒险者的大型古代肉食兽。打倒贪婪的暴君赫瑞苏格！", "Name_chs": "夺命云海", "Description_ko": "탐사 중 대형 육식 고대 야수와 맞닥뜨렸다\n모험가마저 사냥감으로 보는\n탐욕스러운 폭군 에렌수게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 구름바다", "Description_tc": "探索時遭遇了想要捕食冒險者的大型古代肉食獸。\n打倒貪婪的暴君赫瑞蘇格！", "Name_tc": "奪命雲海"},
    "1020": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die vergleichsweise kleine Größe der Inseln im Diadem gestaltet die Futtersuche für nichtfliegende Kreaturen oft schwierig. Die Ankunft von Wolkennöcken beraubt sie daher auch der letzten Möglichkeiten. Erschlage die hungrigen Kröten, bevor sie den Rest der Fauna zum Aussterben verdammen.", "Description_en": "The relatively small size of each islet in the Diadem can make foraging quite a challenge for the region's wingless inhabitants. It takes the arrival of but a single welkinix, however, to render that challenge an impossibility. Slay the hungry toads before they see the rest of the fauna starve.", "Description_fr": "La gloutonnerie des nix du firmament n'est plus à prouver, et si on les laisse agir à leur guise, ils risquent de transformer Le Diadème en un véritable désert. Apprenez-leur que la gourmandise est un vilain défaut !", "Description_ja": "ディアデム諸島の貴重な食料を\n片端から食らう大蛙が問題になっている\n暴飲暴食を繰り返す、ウェルキニクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefräßige Kröten", "Name_en": "Battle Toads", "Name_fr": "Périr le ventre vide", "Name_ja": "食べる前に殺す", "row_id": "1020", "Description_chs": "抢夺云冠群岛重要食物资源的大蛙已经变成了亟待解决的问题。打倒暴饮暴食的天蟾蜍！", "Name_chs": "先发制蛙", "Description_ko": "디아뎀 제도의 귀중한 식량을\n닥치는 대로 먹어 치우는 왕두꺼비가 말썽이다\n폭식을 반복하는 하늘 닉스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먹기 전에 죽인다", "Description_tc": "搶奪雲冠群島重要食物資源的大蛙已經變成了待解決的問題。\n打倒暴飲暴食的天蟾蜍！", "Name_tc": "先發制蛙"},
    "1021": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die vergleichsweise kleine Größe der Inseln im Diadem gestaltet die Futtersuche für nichtfliegende Kreaturen oft schwierig. Die Ankunft von Wolkennöcken beraubt sie daher auch der letzten Möglichkeiten. Erschlage die hungrigen Kröten, bevor sie den Rest der Fauna zum Aussterben verdammen.", "Description_en": "The relatively small size of each islet in the Diadem can make foraging quite a challenge for the region's wingless inhabitants. It takes the arrival of but a single welkinix, however, to render that challenge an impossibility. Slay the hungry toads before they see the rest of the fauna starve.", "Description_fr": "La gloutonnerie des nix du firmament n'est plus à prouver, et si on les laisse agir à leur guise, ils risquent de transformer Le Diadème en un véritable désert. Apprenez-leur que la gourmandise est un vilain défaut !", "Description_ja": "ディアデム諸島の貴重な食料を\n片端から食らう大蛙が問題になっている\n暴飲暴食を繰り返す、ウェルキニクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefräßige Kröten", "Name_en": "Battle Toads", "Name_fr": "Périr le ventre vide", "Name_ja": "食べる前に殺す", "row_id": "1021", "Description_chs": "抢夺云冠群岛重要食物资源的大蛙已经变成了亟待解决的问题。打倒暴饮暴食的天蟾蜍！", "Name_chs": "先发制蛙", "Description_ko": "디아뎀 제도의 귀중한 식량을\n닥치는 대로 먹어 치우는 왕두꺼비가 말썽이다\n폭식을 반복하는 하늘 닉스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먹기 전에 죽인다", "Description_tc": "搶奪雲冠群島重要食物資源的大蛙已經變成了待解決的問題。\n打倒暴飲暴食的天蟾蜍！", "Name_tc": "先發制蛙"},
    "1022": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die vergleichsweise kleine Größe der Inseln im Diadem gestaltet die Futtersuche für nichtfliegende Kreaturen oft schwierig. Die Ankunft von Wolkennöcken beraubt sie daher auch der letzten Möglichkeiten. Erschlage die hungrigen Kröten, bevor sie den Rest der Fauna zum Aussterben verdammen.", "Description_en": "The relatively small size of each islet in the Diadem can make foraging quite a challenge for the region's wingless inhabitants. It takes the arrival of but a single welkinix, however, to render that challenge an impossibility. Slay the hungry toads before they see the rest of the fauna starve.", "Description_fr": "La gloutonnerie des nix du firmament n'est plus à prouver, et si on les laisse agir à leur guise, ils risquent de transformer Le Diadème en un véritable désert. Apprenez-leur que la gourmandise est un vilain défaut !", "Description_ja": "ディアデム諸島の貴重な食料を\n片端から食らう大蛙が問題になっている\n暴飲暴食を繰り返す、ウェルキニクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefräßige Kröten", "Name_en": "Battle Toads", "Name_fr": "Périr le ventre vide", "Name_ja": "食べる前に殺す", "row_id": "1022", "Description_chs": "抢夺云冠群岛重要食物资源的大蛙已经变成了亟待解决的问题。打倒暴饮暴食的天蟾蜍！", "Name_chs": "先发制蛙", "Description_ko": "디아뎀 제도의 귀중한 식량을\n닥치는 대로 먹어 치우는 왕두꺼비가 말썽이다\n폭식을 반복하는 하늘 닉스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먹기 전에 죽인다", "Description_tc": "搶奪雲冠群島重要食物資源的大蛙已經變成了待解決的問題。\n打倒暴飲暴食的天蟾蜍！", "Name_tc": "先發制蛙"},
    "1023": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe d'endymions du Diadème. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるディアデム・エンディミオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1023", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的云冠恩底弥翁！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 디아뎀 엔디미온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的雲冠恩底彌翁！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1024": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Diadem-Endymien sind ein seltener Anblick im Wolkenmeer. Ihr Erscheinen wird stets von den Schreien ihrer Beute begleitet - hilflose Opfer, die sie forttragen, um sie an ihren Nachwuchs zu verfüttern.", "Description_en": "Native to the seamlessly never-ending skies above the Northern Empty, Diadem endymions are a rare sight in the Sea of Clouds. When they do appear, however, it is to the sound of screams─screams of hapless victims being carried off to feed the cloudkin's hungry hatchlings.", "Description_fr": "Les endymions du Diadème prennent un malin plaisir à détourner l'attention des pirates des cieux pour mieux les attirer dans leurs filets. Ils vont devoir comprendre que certaines coutumes des mers du Nord d'où ils proviennent n'ont pas leur place dans l'archipel.", "Description_ja": "北洋から飛来した怪鳥が\n空賊などを連れ去る事件が多発している\nディアデム・エンディミオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Endymien sind los", "Name_en": "Loose Endymions", "Name_fr": "Les séducteurs ailés", "Name_ja": "北洋の人拐い", "row_id": "1024", "Description_chs": "最近频繁发生从北洋飞来的怪鸟抓走空贼的事件。打倒怪鸟云冠恩底弥翁！", "Name_chs": "北洋绑匪", "Description_ko": "북쪽 바다에서 날아온 괴조가\n하늘도적을 납치하는 사건이 빈발하고 있다\n디아뎀 엔디미온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "북해의 납치범", "Description_tc": "最近頻繁發生從北洋飛來的怪鳥抓走空賊的事件。\n打倒怪鳥雲冠恩底彌翁！", "Name_tc": "北洋綁匪"},
    "1025": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Es ist nicht das erste Mal, dass die Bounty, ein berüchtigtes Piratenschiff, auf einer Insel im Diadem gestrandet ist. Erst vor wenigen Monden hat ein geflügeltes Monster, das bei den Luftpiraten im Wolkenmeer als Hoita bekannt ist, den Schiffsrumpf beinahe entzwei gerissen.", "Description_en": "Its recent grounding at the hands of high winds is not the first time the infamous pirate vessel, the Bounty, has been stranded on a Diadem islet. Not but a few moons earlier, an attack by a winged monstrosity known amongst the Sea of Clouds' sky brigands as Hoita nearly tore the airship's hull in two.", "Description_fr": "Après avoir malmené La Bonté jusqu'à le faire s'effondrer, les abominables hoita sont de retour ! Cette fois, ils n'ont pas l'intention de laisser passer un seul engin volant, quel qu'il soit ! Les cieux du Diadème comptent sur votre protection !", "Description_ja": "かつて漂流中の飛空艇バウンティ号を襲い\n撃墜したという悪名高き怪鳥が姿を見せた\n雲海の撃墜王、ホイタを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kopfgeldjäger", "Name_en": "Bounty Hunter", "Name_fr": "Défi : la terreur des aéronefs", "Name_ja": "雲海の撃墜王「ホイタ」", "row_id": "1025", "Description_chs": "曾经袭击漂流中的飞空艇恩惠号并将其击落的臭名昭著的怪鸟又出现了，打倒云海的击坠王霍伊塔！", "Name_chs": "云海的击坠王——霍伊塔", "Description_ko": "표류 비공정 풍요호를 습격하여 추락시킨\n악명 높은 괴조가 나타났다\n구름바다의 격추왕 호이타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다의 격추왕", "Description_tc": "曾經襲擊漂流中的飛空艇恩惠號並將其擊落\n那個臭名昭彰的怪鳥又出現了\n打倒雲海的擊墜王霍伊塔！", "Name_tc": "雲海的擊墜王——霍伊塔"},
    "1026": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Es ist nicht das erste Mal, dass die Bounty, ein berüchtigtes Piratenschiff, auf einer Insel im Diadem gestrandet ist. Erst vor wenigen Monden hat ein geflügeltes Monster, das bei den Luftpiraten im Wolkenmeer als Hoita bekannt ist, den Schiffsrumpf beinahe entzwei gerissen.", "Description_en": "Its recent grounding at the hands of high winds is not the first time the infamous pirate vessel, the Bounty, has been stranded on a Diadem islet. Not but a few moons earlier, an attack by a winged monstrosity known amongst the Sea of Clouds' sky brigands as Hoita nearly tore the airship's hull in two.", "Description_fr": "Après avoir malmené La Bonté jusqu'à le faire s'effondrer, les abominables hoita sont de retour ! Cette fois, ils n'ont pas l'intention de laisser passer un seul engin volant, quel qu'il soit ! Les cieux du Diadème comptent sur votre protection !", "Description_ja": "かつて漂流中の飛空艇バウンティ号を襲い\n撃墜したという悪名高き怪鳥が姿を見せた\n雲海の撃墜王、ホイタを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kopfgeldjäger", "Name_en": "Bounty Hunter", "Name_fr": "Défi : la terreur des aéronefs", "Name_ja": "雲海の撃墜王「ホイタ」", "row_id": "1026", "Description_chs": "曾经袭击漂流中的飞空艇恩惠号并将其击落的臭名昭著的怪鸟又出现了，打倒云海的击坠王霍伊塔！", "Name_chs": "云海的击坠王——霍伊塔", "Description_ko": "표류 비공정 풍요호를 습격하여 추락시킨\n악명 높은 괴조가 나타났다\n구름바다의 격추왕 호이타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "구름바다의 격추왕", "Description_tc": "曾經襲擊漂流中的飛空艇恩惠號並將其擊落\n那個臭名昭彰的怪鳥又出現了，打倒雲海的擊墜王霍伊塔！", "Name_tc": "雲海的擊墜王——霍伊塔"},
    "1027": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Juwelwespe ist nur dem Namen nach eine Wespe, in Wahrheit aber eine riesige Qualle, deren Vorfahren vor Urzeiten dem Meer entstiegen, um stattdessen im Himmel zu jagen. Sie hatten wohl nicht damit gerechnet, in einen der gefährlichsten Jagdgründe zu geraten und dabei selbst zur Beute zu werden.", "Description_en": "Wasp only in name, the jewel wasp is in fact a gargantuan jellyfish whose ancestors left the seas eons ago to hunt the skies. Little did they know they would be hunting the most dangerous game, and that game always hunts back.", "Description_fr": "Les guêpes de mer rubis ont une fâcheuse tendance à se balader en plein milieu du chemin des aéronefs, ce qui provoque de nombreux accidents. Empêchez ces saletés de méduses flottantes de nuire davantage au trafic aérien.", "Description_ja": "ディアデム諸島周辺空域にて飛空艇が\n大型の浮きクラゲと衝突する事故が絶えない\n墜落事故の原因、ジュエル・ワスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Jagdgründe", "Name_en": "Lords of the Sting", "Name_fr": "Circulez, y a pas d'ombrelles", "Name_ja": "ワスプストライク", "row_id": "1027", "Description_chs": "云冠群岛周边不断发生飞空艇撞上大型浮空水母的事故。打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_chs": "水母警报", "Description_ko": "비공정이 대형 부유 해파리와 충돌하는 사고가\n디아뎀 제도 주변 공역에서 끊이지 않는다\n추락 사고의 원인인 보석 말해파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해파리 충돌", "Description_tc": "雲冠群島周邊不斷發生飛空艇撞上大型浮空水母的事故。\n打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_tc": "水母警報"},
    "1028": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Juwelwespe ist nur dem Namen nach eine Wespe, in Wahrheit aber eine riesige Qualle, deren Vorfahren vor Urzeiten dem Meer entstiegen, um stattdessen im Himmel zu jagen. Sie hatten wohl nicht damit gerechnet, in einen der gefährlichsten Jagdgründe zu geraten und dabei selbst zur Beute zu werden.", "Description_en": "Wasp only in name, the jewel wasp is in fact a gargantuan jellyfish whose ancestors left the seas eons ago to hunt the skies. Little did they know they would be hunting the most dangerous game, and that game always hunts back.", "Description_fr": "Les guêpes de mer rubis ont une fâcheuse tendance à se balader en plein milieu du chemin des aéronefs, ce qui provoque de nombreux accidents. Empêchez ces saletés de méduses flottantes de nuire davantage au trafic aérien.", "Description_ja": "ディアデム諸島周辺空域にて飛空艇が\n大型の浮きクラゲと衝突する事故が絶えない\n墜落事故の原因、ジュエル・ワスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Jagdgründe", "Name_en": "Lords of the Sting", "Name_fr": "Circulez, y a pas d'ombrelles", "Name_ja": "ワスプストライク", "row_id": "1028", "Description_chs": "云冠群岛周边不断发生飞空艇撞上大型浮空水母的事故。打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_chs": "水母警报", "Description_ko": "비공정이 대형 부유 해파리와 충돌하는 사고가\n디아뎀 제도 주변 공역에서 끊이지 않는다\n추락 사고의 원인인 보석 말해파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해파리 충돌", "Description_tc": "雲冠群島周邊不斷發生飛空艇撞上大型浮空水母的事故。\n打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_tc": "水母警報"},
    "1029": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Juwelwespe ist nur dem Namen nach eine Wespe, in Wahrheit aber eine riesige Qualle, deren Vorfahren vor Urzeiten dem Meer entstiegen, um stattdessen im Himmel zu jagen. Sie hatten wohl nicht damit gerechnet, in einen der gefährlichsten Jagdgründe zu geraten und dabei selbst zur Beute zu werden.", "Description_en": "Wasp only in name, the jewel wasp is in fact a gargantuan jellyfish whose ancestors left the seas eons ago to hunt the skies. Little did they know they would be hunting the most dangerous game, and that game always hunts back.", "Description_fr": "Les guêpes de mer rubis ont une fâcheuse tendance à se balader en plein milieu du chemin des aéronefs, ce qui provoque de nombreux accidents. Empêchez ces saletés de méduses flottantes de nuire davantage au trafic aérien.", "Description_ja": "ディアデム諸島周辺空域にて飛空艇が\n大型の浮きクラゲと衝突する事故が絶えない\n墜落事故の原因、ジュエル・ワスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Jagdgründe", "Name_en": "Lords of the Sting", "Name_fr": "Circulez, y a pas d'ombrelles", "Name_ja": "ワスプストライク", "row_id": "1029", "Description_chs": "云冠群岛周边不断发生飞空艇撞上大型浮空水母的事故。打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_chs": "水母警报", "Description_ko": "비공정이 대형 부유 해파리와 충돌하는 사고가\n디아뎀 제도 주변 공역에서 끊이지 않는다\n추락 사고의 원인인 보석 말해파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해파리 충돌", "Description_tc": "雲冠群島周邊不斷發生飛空艇撞上大型浮空水母的事故。\n打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_tc": "水母警報"},
    "1030": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Juwelwespe ist nur dem Namen nach eine Wespe, in Wahrheit aber eine riesige Qualle, deren Vorfahren vor Urzeiten dem Meer entstiegen, um stattdessen im Himmel zu jagen. Sie hatten wohl nicht damit gerechnet, in einen der gefährlichsten Jagdgründe zu geraten und dabei selbst zur Beute zu werden.", "Description_en": "Wasp only in name, the jewel wasp is in fact a gargantuan jellyfish whose ancestors left the seas eons ago to hunt the skies. Little did they know they would be hunting the most dangerous game, and that game always hunts back.", "Description_fr": "Les guêpes de mer rubis ont une fâcheuse tendance à se balader en plein milieu du chemin des aéronefs, ce qui provoque de nombreux accidents. Empêchez ces saletés de méduses flottantes de nuire davantage au trafic aérien.", "Description_ja": "ディアデム諸島周辺空域にて飛空艇が\n大型の浮きクラゲと衝突する事故が絶えない\n墜落事故の原因、ジュエル・ワスプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Jagdgründe", "Name_en": "Lords of the Sting", "Name_fr": "Circulez, y a pas d'ombrelles", "Name_ja": "ワスプストライク", "row_id": "1030", "Description_chs": "云冠群岛周边不断发生飞空艇撞上大型浮空水母的事故。打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_chs": "水母警报", "Description_ko": "디아뎀 제도 주변 영역에서 비공정이\n대형 부유 해파리와 충돌하는 사고가 끊이지 않는다\n추락 사고의 원인인 보석 말해파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해파리 충돌", "Description_tc": "雲冠群島周邊不斷發生飛空艇撞上大型浮空水母的事故。\n打倒肇事者珠蜂水母！", "Name_tc": "水母警報"},
    "1031": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Sturm braut sich zusammen ... in Form von aufgedunsenen Haufen Gallertmasse, die als Cumulonimbus bekannt sind. Es ist schwer zu glauben, dass diese riesigen Wolkenquallen ihren gewaltigen Umfang nur dem Verzehr kleiner Vögel und Eidechsen zu verdanken haben sollen. Jüngste Berichte über das Verschwinden einiger Lalafell-Abenteurer nähren diese Zweifel.", "Description_en": "A storm is coming...in the form of bloated sacks of gelatinous ooze known as cumulonimbi. It is difficult to believe that these alarmingly large sky jellyfish have achieved their staggering girth supping solely on small birds and lizards, recent reports of missing Lalafellin adventurers only fueling the flames of doubt.", "Description_fr": "De gigantesques méduses visqueuses nommées cumulonimbus utilisent les sécrétions gazeuses de leur corps pour léviter et se nourrir de chair humaine au passage. Dissipez ces nuées malfaisantes et faites à nouveau briller le soleil sur l'archipel !", "Description_ja": "ディアデム諸島に棲息する浮きクラゲが\n人を捕食することを覚え、急成長しつつある\n人喰い積乱雲、キュムロニンバスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bewölkt bis gefräßig", "Name_en": "Cloudy with a Chance of...Thal's Balls", "Name_fr": "Les nuages mangeurs d'hommes", "Name_ja": "沸き立つ雲のように", "row_id": "1031", "Description_chs": "栖息在云冠群岛的水母学会了捕食人类，体型急剧增大。打倒食人水母积雨云！", "Name_chs": "宛如积云", "Description_ko": "디아뎀 제도에 서식하는 부유 해파리가\n사람을 먹으며 급성장하고 있다\n흉악한 식인해파리 '쌘비구름'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피어오르는 구름처럼", "Description_tc": "棲息在雲冠群島的水母學會了捕食人類，體型急劇增大。\n打倒食人水母積雨雲！", "Name_tc": "宛如積雲"},
    "1032": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Sturm braut sich zusammen ... in Form von aufgedunsenen Haufen Gallertmasse, die als Cumulonimbus bekannt sind. Es ist schwer zu glauben, dass diese riesigen Wolkenquallen ihren gewaltigen Umfang nur dem Verzehr kleiner Vögel und Eidechsen zu verdanken haben sollen. Jüngste Berichte über das Verschwinden einiger Lalafell-Abenteurer nähren diese Zweifel.", "Description_en": "A storm is coming...in the form of bloated sacks of gelatinous ooze known as cumulonimbi. It is difficult to believe that these alarmingly large sky jellyfish have achieved their staggering girth supping solely on small birds and lizards, recent reports of missing Lalafellin adventurers only fueling the flames of doubt.", "Description_fr": "De gigantesques méduses visqueuses nommées cumulonimbus utilisent les sécrétions gazeuses de leur corps pour léviter et se nourrir de chair humaine au passage. Dissipez ces nuées malfaisantes et faites à nouveau briller le soleil sur l'archipel !", "Description_ja": "ディアデム諸島に棲息する浮きクラゲが\n人を捕食することを覚え、急成長しつつある\n人喰い積乱雲、キュムロニンバスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bewölkt bis gefräßig", "Name_en": "Cloudy with a Chance of...Thal's Balls", "Name_fr": "Les nuages mangeurs d'hommes", "Name_ja": "沸き立つ雲のように", "row_id": "1032", "Description_chs": "栖息在云冠群岛的水母学会了捕食人类，体型急剧增大。打倒食人水母积雨云！", "Name_chs": "宛如积云", "Description_ko": "디아뎀 제도에 서식하는 부유 해파리가\n사람을 먹으며 급성장하고 있다\n흉악한 식인해파리 '쌘비구름'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피어오르는 구름처럼", "Description_tc": "棲息在雲冠群島的水母學會了捕食人類，體型急劇增大。\n打倒食人水母積雨雲！", "Name_tc": "宛如積雲"},
    "1033": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Sturm braut sich zusammen ... in Form von aufgedunsenen Haufen Gallertmasse, die als Cumulonimbus bekannt sind. Es ist schwer zu glauben, dass diese riesigen Wolkenquallen ihren gewaltigen Umfang nur dem Verzehr kleiner Vögel und Eidechsen zu verdanken haben sollen. Jüngste Berichte über das Verschwinden einiger Lalafell-Abenteurer nähren diese Zweifel.", "Description_en": "A storm is coming...in the form of bloated sacks of gelatinous ooze known as cumulonimbi. It is difficult to believe that these alarmingly large sky jellyfish have achieved their staggering girth supping solely on small birds and lizards, recent reports of missing Lalafellin adventurers only fueling the flames of doubt.", "Description_fr": "De gigantesques méduses visqueuses nommées cumulonimbus utilisent les sécrétions gazeuses de leur corps pour léviter et se nourrir de chair humaine au passage. Dissipez ces nuées malfaisantes et faites à nouveau briller le soleil sur l'archipel !", "Description_ja": "ディアデム諸島に棲息する浮きクラゲが\n人を捕食することを覚え、急成長しつつある\n人喰い積乱雲、キュムロニンバスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bewölkt bis gefräßig", "Name_en": "Cloudy with a Chance of...Thal's Balls", "Name_fr": "Les nuages mangeurs d'hommes", "Name_ja": "沸き立つ雲のように", "row_id": "1033", "Description_chs": "栖息在云冠群岛的水母学会了捕食人类，体型急剧增大。打倒食人水母积雨云！", "Name_chs": "宛如积云", "Description_ko": "디아뎀 제도에 서식하는 부유 해파리가\n사람을 먹으며 급성장하고 있다\n흉악한 식인해파리 '쌘비구름'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피어오르는 구름처럼", "Description_tc": "棲息在雲冠群島的水母學會了捕食人類，體型急劇增大。\n打倒食人水母積雨雲！", "Name_tc": "宛如積雲"},
    "1034": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, un servant s'est aventuré à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-le à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "1034", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員\n遭到了強大魔物的攻擊，保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "1035": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Eine Gruppe von Abenteurern war es leid, immer nur Zwieback und verschimmelten Käse zu essen und schlich sich auf die Weidegründe der Wisents, um sich das ein oder andere versprengte Tier zu schnappen und über ihrem Lagerfeuer zu rösten. Die Herde war von dieser Idee allerdings nicht so begeistert.", "Description_en": "A pair of adventurers tired of nibbling on stale tack and moldy cheese have followed their empty bellies to remote wisent grazing grounds, intent on bagging a stray bovine or three to roast over the night's bonfire. What they did not expect was one of the herd to (naturally) take offense.", "Description_fr": "Nombreux sont ceux qui croyaient que le wisent oublié n'était qu'une légende, mais après de nombreux efforts, une bande d'aventuriers intrépides a enfin réussi à le localiser. Prêtez-leur assistance pour qu'ils puissent l'ajouter à leur tableau de chasse !", "Description_ja": "冒険者たちが巨大なウィセントを発見した\n巨獣狩りに挑む冒険者たちに力を貸し\n雲海の脅威、フォゴットン・ウィセントを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufgebrachte Herde", "Name_en": "Where's the Beef", "Name_fr": "Défi : le bovin mythique", "Name_ja": "古の巨獣「フォゴットン・ウィセント」", "row_id": "1035", "Description_chs": "冒险者们发现了巨大的野牛，协助想要狩猎野牛的冒险者，打倒云海的威胁忘却野牛！", "Name_chs": "古代巨兽——忘却野牛", "Description_ko": "모험가들이 거대한 큰뿔들소를 발견했다\n거대 야수 사냥에 도전하는 모험가들과 힘을 합쳐\n구름바다를 위협하는 잊힌 큰뿔들소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고대의 거대 야수", "Description_tc": "冒險者們發現了巨大的野牛，協助想要狩獵野牛的冒險者\n打倒雲海的威脅忘卻野牛！", "Name_tc": "古代巨獸——忘卻野牛"},
    "1036": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de celphies. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるセルフィを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1036", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的赛勒菲！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 셀피를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的賽勒菲！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1037": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Manche Kreaturen verfügen über ein Auge für Gefahren, während andere einfach nur gefährliche Augen haben. Celphie gehört zu den Vertretern der letzteren Gattung, mit einem Blick, der die Herzen von tausend Königen zu stoppen vermag.", "Description_en": "Some creatures have an eye for danger, while others simply have eyes that are dangerous. Celphies sit amongst the latter, their gaze deadly enough to stop the hearts of a thousand kings. Literally.", "Description_fr": "La lumière maléfique qui jaillit de l'œil des celphies leur permet de dénaturer d'autres organismes vivants d'un simple regard. Empêchez-les de nuire davantage à la faune et à la flore de l'archipel.", "Description_ja": "戯れに魔眼の光を放ち\n周辺生物の姿を変異させる獣がいる\nはた迷惑な魔獣、セルフィを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Augenblicke", "Name_en": "Sticking Celphies", "Name_fr": "Un regard très perçant", "Name_ja": "魔眼の光", "row_id": "1037", "Description_chs": "赛勒菲正随便释放魔眼之光让周围的魔物变异，打倒影响四周的赛勒菲！", "Name_chs": "魔眼之光", "Description_ko": "장난삼아 마안의 빛을 쏘아\n주변 생물을 변이시키는 마수가 있다\n피해의 근원인 마수 셀피를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마안의 빛", "Description_tc": "賽勒菲正隨便釋放魔眼之光讓周圍的魔物變異\n打倒影響四周的賽勒菲！", "Name_tc": "魔眼之光"},
    "1038": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Viele Sommer nachdem ihr Vater, der König des Diadems, von ihrem grausamen Onkel getötet wurde, ist ein Rudel von Wolkenlöwen aus dem Exil zurückgekehrt, um den Thron zurückzuerobern. Leider beschränkt sich ihr bisheriges Vorgehen darauf, jegliche Flora und Fauna auf ihrer Heimatinsel auszurotten. ", "Description_en": "Many summers following the murder of their father─king, nay, emperor of the Diadem─at the paws of their cruel uncle, a pride of cloud lions has returned from exile to reclaim their rightful throne. Unfortunately, their approach thus far has been limited to the indiscriminate slaughter of any and all other wildlife on their homeland isle.", "Description_fr": "Qu'on les surnomme “rois des animaux” ou “empereurs des cieux”, les lions des nuages sont tellement imbus de leur supériorité qu'ils considèrent toute autre forme de vie comme inutile. Il est temps de mettre un terme à leur tyrannie !", "Description_ja": "百獣の王、あるいは雲海の大帝と呼ばれる\n獰猛な獣によって、多くの犠牲者が出ている\n呼び名はともかく、クラウド・ライオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutige Rache", "Name_en": "Can You Smell the Blood Tonight", "Name_fr": "Rois ou empereurs ?", "Name_ja": "大帝か王か", "row_id": "1038", "Description_chs": "一种被称为百兽之王或云海大帝的狰狞魔兽已经造成了众多人死亡。打倒称号不明的云冠雄狮！", "Name_chs": "亦帝亦王", "Description_ko": "백수의 왕, 또는 구름바다의 황제라 불리는\n포악한 짐승이 많은 희생자를 내고 있다\n호칭은 아무래도 좋으니 구름사자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황제냐 왕이냐", "Description_tc": "一種被稱為百獸之王或雲海大帝的猙獰魔獸\n已經造成了眾多人死亡。打倒稱號不明的雲冠雄獅！", "Name_tc": "亦帝亦王"},
    "1039": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Viele Sommer nachdem ihr Vater, der König des Diadems, von ihrem grausamen Onkel getötet wurde, ist ein Rudel von Wolkenlöwen aus dem Exil zurückgekehrt, um den Thron zurückzuerobern. Leider beschränkt sich ihr bisheriges Vorgehen darauf, jegliche Flora und Fauna auf ihrer Heimatinsel auszurotten. ", "Description_en": "Many summers following the murder of their father─king, nay, emperor of the Diadem─at the paws of their cruel uncle, a pride of cloud lions has returned from exile to reclaim their rightful throne. Unfortunately, their approach thus far has been limited to the indiscriminate slaughter of any and all other wildlife on their homeland isle.", "Description_fr": "Qu'on les surnomme “rois des animaux” ou “empereurs des cieux”, les lions des nuages sont tellement imbus de leur supériorité qu'ils considèrent toute autre forme de vie comme inutile. Il est temps de mettre un terme à leur tyrannie !", "Description_ja": "百獣の王、あるいは雲海の大帝と呼ばれる\n獰猛な獣によって、多くの犠牲者が出ている\n呼び名はともかく、クラウド・ライオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutige Rache", "Name_en": "Can You Smell the Blood Tonight", "Name_fr": "Rois ou empereurs ?", "Name_ja": "大帝か王か", "row_id": "1039", "Description_chs": "一种被称为百兽之王或云海大帝的狰狞魔兽已经造成了众多人死亡。打倒称号不明的云冠雄狮！", "Name_chs": "亦帝亦王", "Description_ko": "백수의 왕, 또는 구름바다의 황제라 불리는\n포악한 짐승이 많은 희생자를 내고 있다\n호칭은 아무래도 좋으니 구름사자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황제냐 왕이냐", "Description_tc": "一種被稱為百獸之王或雲海大帝的猙獰魔獸\n已經造成了眾多人死亡。打倒稱號不明的雲冠雄獅！", "Name_tc": "亦帝亦王"},
    "1040": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de lunantishees. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるルナンティシーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1040", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的鲁南缇希！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 루난티시를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的魯南緹希！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1041": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein fauler Geruch liegt in der Luft und dringt in die Nasen der Besucher des Diadems. Der Übeltäter? Ein riesiger Morbol, der als exkzentrische Eve bekannt ist. Die Lösung? Ihre sofortige Beseitigung!", "Description_en": "There is something rotten in the air and it is literally leaving visitors to the Diadem with a not-so-fresh feeling. The culprit? A monstrous morbol known as Eccentric Eve. The solution? Her immediate slaying. Freshness has never been simpler.", "Description_fr": "Membre de la famille des lunantishee, Ève l'excentrique est connue pour émettre les odeurs les plus pestilentielles à plusieurs malms à la ronde. Si rien n'est fait pour l'empêcher de nuire, tous les morbols de l'univers risquent de vouloir déménager au Diadème !", "Description_ja": "数多くのバルブが芽吹いたことで\n大型ルナンティシーが歓喜の異臭を放っている\n異臭の華族、エクセントリック・イヴを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Luftverschmutzung", "Name_en": "Hail to the E", "Name_fr": "Défi : efflorescence fétide", "Name_ja": "異臭の華族「エクセントリック・イヴ」", "row_id": "1041", "Description_chs": "由于新长出了许多球茎，大型鲁南缇希高兴地散播恶臭。打倒恶臭贵族古怪魔花伊芙！", "Name_chs": "恶臭贵族——古怪魔花伊芙", "Description_ko": "수많은 묘목이 싹을 틔우는 바람에\n대형 루난티시가 환희의 썩은내를 풍기고 있다\n냄새가 특히 고약한, 별난 이브를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "특별히 고약한 냄새", "Description_tc": "由於新長出了許多球莖，大型魯南緹希高興地散播惡臭。\n打倒惡臭貴族古怪魔花伊芙！", "Name_tc": "惡臭貴族——古怪魔花伊芙"},
    "1042": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die hohe Ätherdichte hat zu einer rapiden Zunahme der Lunantishee-Population geführt. Befreie die Inselgruppe von den Plagegeistern!", "Description_en": "Extreme levels of ambient aether can not only lead to the increased size and ferocity of a creature, but also to enhanced fertility. Case in point: the Diadem currently finds itself overrun with lunantishee seedlings who, if not dealt with swiftly, will grow into a veritable army of bloodsucking shrubbery.", "Description_fr": "Les environnements à forte densité d'éther n'ont pas que des avantages. En effet, ce genre de conditions naturelles est idéal pour les pousses de lunantishee, qui se font un plaisir d'y proliférer à grande vitesse. Débarrassez l'archipel de ces nuisibles !", "Description_ja": "環境エーテルが濃密になったことで\nルナンティシーが異常に繁殖しつつある\nルナンティシー・シードリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lunantishees in der Luft", "Name_en": "Lunantishee in the Sky", "Name_fr": "Entreprise de désodorisation ", "Name_ja": "消臭力尽く", "row_id": "1042", "Description_chs": "由于环境中以太浓度增加，鲁南缇希开始大量繁殖。打倒鲁南缇希幼苗！", "Name_chs": "空气清新", "Description_ko": "환경 에테르가 짙어지면서\n루난티시가 엄청나게 번식하고 있다\n루난티시 묘목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "탈취제가 필요해", "Description_tc": "由於環境中乙太濃度增加，魯南緹希開始大量繁殖。\n打倒魯南緹希幼苗！", "Name_tc": "空氣清新"},
    "1043": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die hohe Ätherdichte hat zu einer rapiden Zunahme der Lunantishee-Population geführt. Befreie die Inselgruppe von den Plagegeistern!", "Description_en": "Extreme levels of ambient aether can not only lead to the increased size and ferocity of a creature, but also to enhanced fertility. Case in point: the Diadem currently finds itself overrun with lunantishee seedlings who, if not dealt with swiftly, will grow into a veritable army of bloodsucking shrubbery.", "Description_fr": "Les environnements à forte densité d'éther n'ont pas que des avantages. En effet, ce genre de conditions naturelles est idéal pour les pousses de lunantishee, qui se font un plaisir d'y proliférer à grande vitesse. Débarrassez l'archipel de ces nuisibles !", "Description_ja": "環境エーテルが濃密になったことで\nルナンティシーが異常に繁殖しつつある\nルナンティシー・シードリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lunantishees in der Luft", "Name_en": "Lunantishee in the Sky", "Name_fr": "Entreprise de désodorisation ", "Name_ja": "消臭力尽く", "row_id": "1043", "Description_chs": "由于环境中以太浓度增加，鲁南缇希开始大量繁殖。打倒鲁南缇希幼苗！", "Name_chs": "空气清新", "Description_ko": "환경 에테르가 짙어지면서\n루난티시가 엄청나게 번식하고 있다\n루난티시 묘목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "탈취제가 필요해", "Description_tc": "由於環境中乙太濃度增加，魯南緹希開始大量繁殖。\n打倒魯南緹希幼苗！", "Name_tc": "空氣清新"},
    "1044": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de néotyughs. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるネオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1044", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的新种大口花！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 네오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的新種食腐獸！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1045": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de néotyughs. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるネオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1045", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的新种大口花！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 네오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的新種食腐獸！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1046": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de néotyughs. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるネオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1046", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的新种大口花！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 네오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的新種食腐獸！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1047": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die meisten Begegnungen mit der grausamen Pflanze Jidra und ihren peitschenartigen Ranken verlaufen tödlich. Wer sie dennoch überlebt, trägt oft schlimme Narben davon.", "Description_en": "Not many who encounter the dread seedkin Jidras' wicked tangle of whip-like vines survive to tell the tale, while those who have are forever changed. Forever scarred.", "Description_fr": "Tout aventurier informé frémit lorsqu'il entend parler des jidras. Munis de longs sarments, leur plus grand plaisir est de fouetter à mort tous ceux qui croisent leur chemin. De tels sadiques doivent être punis pour leurs crimes !", "Description_ja": "ムチのようにしなる蔓により\n数多の冒険者を滅多打ちにしてきた\n拷問の達人、ジドラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Peitschenschlag", "Name_en": "Whiplash", "Name_fr": "Experts en torture", "Name_ja": "ムチとムチ", "row_id": "1047", "Description_chs": "吉德拉用鞭子状的藤蔓鞭打了无数冒险者，打倒鞭刑大师吉德拉！", "Name_chs": "鞭刑大师", "Description_ko": "채찍처럼 휘는 덩굴로\n수많은 모험가를 난타해온\n고문의 달인 지드라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "채찍과 채찍", "Description_tc": "吉德拉用鞭子狀的藤蔓鞭打了無數冒險者\n打倒鞭刑大師吉德拉！", "Name_tc": "鞭刑大師"},
    "1048": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die meisten Begegnungen mit der grausamen Pflanze Jidra und ihren peitschenartigen Ranken verlaufen tödlich. Wer sie dennoch überlebt, trägt oft schlimme Narben davon.", "Description_en": "Not many who encounter the dread seedkin Jidras' wicked tangle of whip-like vines survive to tell the tale, while those who have are forever changed. Forever scarred.", "Description_fr": "Tout aventurier informé frémit lorsqu'il entend parler des jidras. Munis de longs sarments, leur plus grand plaisir est de fouetter à mort tous ceux qui croisent leur chemin. De tels sadiques doivent être punis pour leurs crimes !", "Description_ja": "ムチのようにしなる蔓により\n数多の冒険者を滅多打ちにしてきた\n拷問の達人、ジドラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Peitschenschlag", "Name_en": "Whiplash", "Name_fr": "Experts en torture", "Name_ja": "ムチとムチ", "row_id": "1048", "Description_chs": "吉德拉用鞭子状的藤蔓鞭打了无数冒险者，打倒鞭刑大师吉德拉！", "Name_chs": "鞭刑大师", "Description_ko": "채찍처럼 휘는 덩굴로\n수많은 모험가를 난타해온\n고문의 달인 지드라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "채찍과 채찍", "Description_tc": "吉德拉用鞭子狀的藤蔓鞭打了無數冒險者\n打倒鞭刑大師吉德拉！", "Name_tc": "鞭刑大師"},
    "1049": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de proto-noctilucales. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるプロト・ノクチルカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1049", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的夜光花原生种！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 원생 야광화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的夜光花原生種！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1050": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Es ist unklar, ob das sehnsüchtige Seufzen der Einhörner den Pegasus auf die Diadem-Inseln gelockt hat. Eines ist jedoch sicher: Wer sich von der sanften Schönheit des geflügelten Pferdes täuschen lässt, erlebt sein blaues Wunder. Es verfügt über mächtige Zauberkräfte, die es vorzugsweise für zerstörerische Zwecke einsetzt.", "Description_en": "For centuries, the pegasi lived in relative peace amongst the forgotten isles of the Diadem. Humanity's recent return to the skies, however, has seen the majestic creatures once again made a target. A few defiant denizens such as the bejeweled pegasus are fighting back, but their indiscriminate rampages are now causing more harm than good.", "Description_fr": "Ayant entendu les complaintes des licornes, un cheval ailé à la puissance magique considérable s'est introduit dans l'archipel. Ne vous laissez pas séduire par sa beauté et empêchez-le de semer le désordre.", "Description_ja": "一角獣たちの嘆きを聞いたのか\n膨大な魔力を持つ天馬が現れた\nディアデム・ペガサスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Sanfte Gewalt", "Name_en": "Blood Wings", "Name_fr": "À tire d'aile", "Name_ja": "翼をさずける", "row_id": "1050", "Description_chs": "独角兽们的愿望实现，拥有强大魔力的天马出现了。打倒云冠天马！", "Name_chs": "如愿以偿", "Description_ko": "일각수들의 한탄을 들은 것인지\n강대한 마력을 지닌 천마가 나타났다\n디아뎀 페가수스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날개를 달고", "Description_tc": "獨角獸們的願望實現，擁有強大魔力的天馬出現了。\n打倒雲冠天馬！", "Name_tc": "如願以償"},
    "1051": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de païssas grégaires. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるパック・パイッサを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1051", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的群落猴面雀！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 파이싸 무리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的群落猴面雀！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1052": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die unnatürliche Ätherkonzentration und unzählige Jahre direkter Sonneneinstrahlung haben zu einem abnormalen Wachstum der Bilokos im Diadem geführt. Wenn sie nicht erlegt werden, verschlingen sie mit ihren Wurzeln und Ästen sämtliche Pflanzen und Tiere in ihrer Umgebung.", "Description_en": "Unnatural concentrations of ambient aether coupled with countless seasons of unobstructed sunlight can be attributed to the freakishly abnormal growth of the Diadem's bilokos─seedkin that if not laid low, will devour any living plant or animal within the reach of their probing roots and branches.", "Description_fr": "L'éther abondant et la forte lumière du soleil ont provoqué une croissance très rapide des bilokos du Diadème. Une rumeur prétend même qu'ils n'arrêteront jamais de grandir ! Abattez-en un avant que l'archipel ne s'effondre sous leur poids !", "Description_ja": "濃いエーテルと潤沢な太陽光を受けて\n樹状種族が急速に大型化を遂げている\n急成長中と噂のビッグビロコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mein Freund, der Baum?", "Name_en": "NOT THE TREES", "Name_fr": "Les géants au feuillage touffu", "Name_ja": "根も葉もある噂", "row_id": "1052", "Description_chs": "树状种族由于得到了充足的阳光和以太，开始急剧成长。打倒急速成长的大比洛克！", "Name_chs": "斩草除根", "Description_ko": "짙은 에테르와 풍부한 햇빛을 받아\n식물형 종족이 급속도로 대형화하고 있다\n급성장한 대형 빌로코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가지도 많고 뿌리도 깊은 나무", "Description_tc": "樹狀種族由於得到了充足的陽光和乙太，開始急劇成長。\n打倒急速成長的大比洛克！", "Name_tc": "斬草除根"},
    "1053": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die unnatürliche Ätherkonzentration und unzählige Jahre direkter Sonneneinstrahlung haben zu einem abnormalen Wachstum der Bilokos im Diadem geführt. Wenn sie nicht erlegt werden, verschlingen sie mit ihren Wurzeln und Ästen sämtliche Pflanzen und Tiere in ihrer Umgebung.", "Description_en": "Unnatural concentrations of ambient aether coupled with countless seasons of unobstructed sunlight can be attributed to the freakishly abnormal growth of the Diadem's bilokos─seedkin that if not laid low, will devour any living plant or animal within the reach of their probing roots and branches.", "Description_fr": "L'éther abondant et la forte lumière du soleil ont provoqué une croissance très rapide des bilokos du Diadème. Une rumeur prétend même qu'ils n'arrêteront jamais de grandir ! Abattez-en un avant que l'archipel ne s'effondre sous leur poids !", "Description_ja": "濃いエーテルと潤沢な太陽光を受けて\n樹状種族が急速に大型化を遂げている\n急成長中と噂のビッグビロコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mein Freund, der Baum?", "Name_en": "NOT THE TREES", "Name_fr": "Les géants au feuillage touffu", "Name_ja": "根も葉もある噂", "row_id": "1053", "Description_chs": "树状种族由于得到了充足的阳光和以太，开始急剧成长。打倒急速成长的大比洛克！", "Name_chs": "斩草除根", "Description_ko": "짙은 에테르와 풍부한 햇빛을 받아\n식물형 종족이 급속도로 대형화되고 있다\n급성장한 대형 빌로코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가지도 많고 뿌리도 깊은 나무", "Description_tc": "樹狀種族由於得到了充足的陽光和乙太，開始急劇成長。\n打倒急速成長的大比洛克！", "Name_tc": "斬草除根"},
    "1054": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die unnatürliche Ätherkonzentration und unzählige Jahre direkter Sonneneinstrahlung haben zu einem abnormalen Wachstum der Bilokos im Diadem geführt. Wenn sie nicht erlegt werden, verschlingen sie mit ihren Wurzeln und Ästen sämtliche Pflanzen und Tiere in ihrer Umgebung.", "Description_en": "Unnatural concentrations of ambient aether coupled with countless seasons of unobstructed sunlight can be attributed to the freakishly abnormal growth of the Diadem's bilokos─seedkin that if not laid low, will devour any living plant or animal within the reach of their probing roots and branches.", "Description_fr": "L'éther abondant et la forte lumière du soleil ont provoqué une croissance très rapide des bilokos du Diadème. Une rumeur prétend même qu'ils n'arrêteront jamais de grandir ! Abattez-en un avant que l'archipel ne s'effondre sous leur poids !", "Description_ja": "濃いエーテルと潤沢な太陽光を受けて\n樹状種族が急速に大型化を遂げている\n急成長中と噂のビッグビロコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mein Freund, der Baum?", "Name_en": "NOT THE TREES", "Name_fr": "Les géants au feuillage touffu", "Name_ja": "根も葉もある噂", "row_id": "1054", "Description_chs": "树状种族由于得到了充足的阳光和以太，开始急剧成长。打倒急速成长的大比洛克！", "Name_chs": "斩草除根", "Description_ko": "짙은 에테르와 풍부한 햇빛을 받아\n식물형 종족이 급속도로 대형화되고 있다\n급성장한 대형 빌로코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가지도 많고 뿌리도 깊은 나무", "Description_tc": "樹狀種族由於得到了充足的陽光和乙太，開始急劇成長。\n打倒急速成長的大比洛克！", "Name_tc": "斬草除根"},
    "1055": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de ptéranodons. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるプテラノドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1055", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的无齿翼龙！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 프테라노돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的無齒翼龍！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1056": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ropen, ein riesiges Pteranodon, liebt es, die Fischer auf dem Diadem zu ärgern, indem er sie an der Angelschnur zu sich heranzieht und sie auffrisst. Verhindere das Fischersterben auf dem Diadem und erlege ihn.", "Description_en": "Pteranodons have long been hated amongst fishers, for they are known to greedily devour the selfsame wavekin those men and women depend upon for their livelihoods. Amongst the flying gluttons, there are some which are despised above all others─Ropen, whose mouths are so large, it is said they can scoop a hundred fish in a single dive.", "Description_fr": "Ropen, un énorme ptéranodon tellement friand de poissons qu'il a causé le malheur de bien des pêcheurs, a fait son apparition dans Le Diadème. Ne le laissez pas vider les eaux de l'archipel !", "Description_ja": "幾多の漁師たちを泣かせてきた\n大物のプテラノドンが飛来した\nヌシを超える者、ローペンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fischersterben", "Name_en": "Tightropen", "Name_fr": "Défi : pêche au gros", "Name_ja": "ヌシを超える者「ローペン」", "row_id": "1056", "Description_chs": "让无数捕鱼人尝到失败滋味的大型无齿翼龙来到了云冠群岛。打倒王中之王魔鬼飞翼龙！", "Name_chs": "王中之王——魔鬼飞翼龙", "Description_ko": "수많은 어부들을 농락한\n초대물 프테라노돈이 날아왔다\n터주를 초월한 로펜을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "터주를 초월한 자", "Description_tc": "讓無數漁師嚐到失敗滋味的大型無齒翼龍來到了雲冠群島。\n打倒王中之王魔鬼飛翼龍！", "Name_tc": "王中之王——魔鬼飛翼龍"},
    "1057": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Schwarm Pteranodonten ist auf der Suche nach einem neuen Nistplatz. Ihr ätzender Kot bereitet den Ishgarder Bauern Kopfzerbrechen. Mach den fliegenden Schuppentieren klar, dass sie hier nicht willkommen sind.", "Description_en": "A sun-blotting flock of pteranodons is causing headaches for Ishgardian farmers in the most unexpected of manners. The feces of these prehistoric relics is highly corrosive, and can render a plot of land barren with just a single drop...let alone the hundreds that fall with a single flyby.", "Description_fr": "Des ptéranodons sont à la recherche du meilleur endroit pour construire leur nouveau nid. Faites-leur comprendre qu'ils feraient mieux de migrer ailleurs !", "Description_ja": "有翼の古代獣、プテラノドンが集まり\n新たな営巣地を造りだそうとしている\n繁殖を防ぐため、プテラノドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unerwünschte Einwanderer", "Name_en": "I'm the Scatman", "Name_fr": "Migration interdite", "Name_ja": "営巣を阻止せよ", "row_id": "1057", "Description_chs": "无齿翼龙集群准备筑巢，为了防止它们大量繁殖，打倒无齿翼龙！", "Name_chs": "阻止筑巢", "Description_ko": "날개 달린 고대 야수 프테라노돈이 모여\n새로운 둥지를 지으려 한다\n번식을 막기 위해 프테라노돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "번식 방해", "Description_tc": "無齒翼龍集群準備築巢，為了防止它們大量繁殖\n打倒無齒翼龍！", "Name_tc": "阻止築巢"},
    "1058": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Coelophysis jagen stets paarweise. Einer lenkt die Aufmerksamkeit der Beute auf sich, während der andere von hinten angreift. Die Kreaturen haben ihre alten Jagdgründe gegen das Wolkenmeer eingetauscht, um dort ihrer neuen Leibspeise aufzulauern: Lalafell!", "Description_en": "Known to hunt in pairs─one acting as a decoy, while another attacks from behind─the coelophysis of the Diadem have abandoned their old hunting grounds and taken to the skies above the adventurer campsites and airship landings so that they might stalk their newest delicacy─Lalafell.", "Description_fr": "Les cœlophysis sont connus pour chasser de petites proies en duo, mais depuis qu'ils ont décidé de s'attaquer aux humains, ils se déplacent plus souvent en troupeau. Remettez-les à leur place dans la chaîne alimentaire !", "Description_ja": "ペアで小動物を狩るコエロフィシスが\n人を襲うために、大量に集結しつつある\n群れを成す、コエロフィシスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wilde Jagd", "Name_en": "Wild Hunt", "Name_fr": "Les yeux plus gros que le ventre", "Name_ja": "ワイルドハント", "row_id": "1058", "Description_chs": "原本成对狩猎动物的腔骨龙为了袭击人类而大量聚集起来。打倒集群的腔骨龙！", "Name_chs": "狂猎", "Description_ko": "짝을 지어 작은 동물을 사냥하는 코엘로피시스가\n인간을 습격하기 위해 꾸역꾸역 모이고 있다\n무리 지은 코엘로피시스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야생의 사냥", "Description_tc": "原本成對狩獵動物的腔骨龍為了襲擊人類而大量聚集起來。\n打倒集群的腔骨龍！", "Name_tc": "狂獵"},
    "1059": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Coelophysis jagen stets paarweise. Einer lenkt die Aufmerksamkeit der Beute auf sich, während der andere von hinten angreift. Die Kreaturen haben ihre alten Jagdgründe gegen das Wolkenmeer eingetauscht, um dort ihrer neuen Leibspeise aufzulauern: Lalafell!", "Description_en": "Known to hunt in pairs─one acting as a decoy, while another attacks from behind─the coelophysis of the Diadem have abandoned their old hunting grounds and taken to the skies above the adventurer campsites and airship landings so that they might stalk their newest delicacy─Lalafell.", "Description_fr": "Les cœlophysis sont connus pour chasser de petites proies en duo, mais depuis qu'ils ont décidé de s'attaquer aux humains, ils se déplacent plus souvent en troupeau. Remettez-les à leur place dans la chaîne alimentaire !", "Description_ja": "ペアで小動物を狩るコエロフィシスが\n人を襲うために、大量に集結しつつある\n群れを成す、コエロフィシスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wilde Jagd", "Name_en": "Wild Hunt", "Name_fr": "Les yeux plus gros que le ventre", "Name_ja": "ワイルドハント", "row_id": "1059", "Description_chs": "原本成对狩猎动物的腔骨龙为了袭击人类而大量聚集起来。打倒集群的腔骨龙！", "Name_chs": "狂猎", "Description_ko": "짝을 지어 작은 동물을 사냥하는 코엘로피시스가\n인간을 습격하기 위해 꾸역꾸역 모이고 있다\n무리 지은 코엘로피시스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야생의 사냥", "Description_tc": "原本成對狩獵動物的腔骨龍為了襲擊人類而大量聚集起來。\n打倒集群的腔骨龍！", "Name_tc": "狂獵"},
    "1060": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de coquargents. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるシルバーシェルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1060", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的银壳蟹！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 은껍질게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的銀殼蟹！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1061": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de coquargents. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるシルバーシェルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1061", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的银壳蟹！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 은껍질게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的銀殼蟹！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1062": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, une servante s'est aventurée à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-la à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "1062", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員\n遭到了強大魔物的攻擊，保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "1063": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Gelege von Milbeneiern ist geschlüpft und nun wird die Insel von einer Horde altersloser Schattenmilben heimgesucht, die alles in ihrem Weg verschlingen. Erschlage die Plagegeister, bevor sie groß genug werden, um dich zu erschlagen.", "Description_en": "A clutch of mite eggs has hatched and now a swarm of ageless mitelings is crawling about the isle consuming aught that moves. Squash the pests before they grow large enough to squash you.", "Description_fr": "Les acari se sont récemment mis à pondre une très grande quantité d'œufs, et si la menace n'est pas traitée rapidement, leur progéniture risque de poser de gros problèmes aux explorateurs. Débarrassez Le Diadème des petits acari intemporels avant qu'il soit trop tard.", "Description_ja": "大量のダイアマイトの卵が孵化した\n成長すれば探索の障害となることは明白だ\n群れを成す、エイジレス・マイトリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milbenbefall", "Name_en": "(You're) Killing My Mitelings", "Name_fr": "Le temps des amours", "Name_ja": "バルーニングの季節", "row_id": "1063", "Description_chs": "大量蛛蝎卵孵化出了小蛛蝎，一旦它们长大必将成为探索的障碍。打倒成群的不老灵蛛蝎！", "Name_chs": "结网的季节", "Description_ko": "거미전갈 알이 대량으로 부화했다\n성장하면 탐사에 지장을 줄 것이 분명하다\n늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알 까기 좋은 날", "Description_tc": "大量蛛蠍卵孵化出了小蛛蠍\n一旦它們長大必將成為探索的障礙。打倒成群的不老靈蛛蠍！", "Name_tc": "結網的季節"},
    "1064": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Gelege von Milbeneiern ist geschlüpft und nun wird die Insel von einer Horde altersloser Schattenmilben heimgesucht, die alles in ihrem Weg verschlingen. Erschlage die Plagegeister, bevor sie groß genug werden, um dich zu erschlagen.", "Description_en": "A clutch of mite eggs has hatched and now a swarm of ageless mitelings is crawling about the isle consuming aught that moves. Squash the pests before they grow large enough to squash you.", "Description_fr": "Les acari se sont récemment mis à pondre une très grande quantité d'œufs, et si la menace n'est pas traitée rapidement, leur progéniture risque de poser de gros problèmes aux explorateurs. Débarrassez Le Diadème des petits acari intemporels avant qu'il soit trop tard.", "Description_ja": "大量のダイアマイトの卵が孵化した\n成長すれば探索の障害となることは明白だ\n群れを成す、エイジレス・マイトリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milbenbefall", "Name_en": "(You're) Killing My Mitelings", "Name_fr": "Le temps des amours", "Name_ja": "バルーニングの季節", "row_id": "1064", "Description_chs": "大量蛛蝎卵孵化出了小蛛蝎，一旦它们长大必将成为探索的障碍。打倒成群的不老灵蛛蝎！", "Name_chs": "结网的季节", "Description_ko": "거미전갈 알이 대량으로 부화했다\n성장하면 탐사에 지장을 줄 것이 분명하다\n늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알 까기 좋은 날", "Description_tc": "大量蛛蠍卵孵化出了小蛛蠍\n一旦它們長大必將成為探索的障礙。打倒成群的不老靈蛛蠍！", "Name_tc": "結網的季節"},
    "1065": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Gelege von Milbeneiern ist geschlüpft und nun wird die Insel von einer Horde altersloser Schattenmilben heimgesucht, die alles in ihrem Weg verschlingen. Erschlage die Plagegeister, bevor sie groß genug werden, um dich zu erschlagen.", "Description_en": "A clutch of mite eggs has hatched and now a swarm of ageless mitelings is crawling about the isle consuming aught that moves. Squash the pests before they grow large enough to squash you.", "Description_fr": "Les acari se sont récemment mis à pondre une très grande quantité d'œufs, et si la menace n'est pas traitée rapidement, leur progéniture risque de poser de gros problèmes aux explorateurs. Débarrassez Le Diadème des petits acari intemporels avant qu'il soit trop tard.", "Description_ja": "大量のダイアマイトの卵が孵化した\n成長すれば探索の障害となることは明白だ\n群れを成す、エイジレス・マイトリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milbenbefall", "Name_en": "(You're) Killing My Mitelings", "Name_fr": "Le temps des amours", "Name_ja": "バルーニングの季節", "row_id": "1065", "Description_chs": "大量蛛蝎卵孵化出了小蛛蝎，一旦它们长大必将成为探索的障碍。打倒成群的不老灵蛛蝎！", "Name_chs": "结网的季节", "Description_ko": "거미전갈 알이 대량으로 부화했다\n성장하면 탐사에 지장을 줄 것이 분명하다\n늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알 까기 좋은 날", "Description_tc": "大量蛛蠍卵孵化出了小蛛蠍\n一旦它們長大必將成為探索的障礙。打倒成群的不老靈蛛蠍！", "Name_tc": "結網的季節"},
    "1066": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Gelege von Milbeneiern ist geschlüpft und nun wird die Insel von einer Horde altersloser Schattenmilben heimgesucht, die alles in ihrem Weg verschlingen. Erschlage die Plagegeister, bevor sie groß genug werden, um dich zu erschlagen.", "Description_en": "A clutch of mite eggs has hatched and now a swarm of ageless mitelings is crawling about the isle consuming aught that moves. Squash the pests before they grow large enough to squash you.", "Description_fr": "Les acari se sont récemment mis à pondre une très grande quantité d'œufs, et si la menace n'est pas traitée rapidement, leur progéniture risque de poser de gros problèmes aux explorateurs. Débarrassez Le Diadème des petits acari intemporels avant qu'il soit trop tard.", "Description_ja": "大量のダイアマイトの卵が孵化した\n成長すれば探索の障害となることは明白だ\n群れを成す、エイジレス・マイトリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Milbenbefall", "Name_en": "(You're) Killing My Mitelings", "Name_fr": "Le temps des amours", "Name_ja": "バルーニングの季節", "row_id": "1066", "Description_chs": "大量蛛蝎卵孵化出了小蛛蝎，一旦它们长大必将成为探索的障碍。打倒成群的不老灵蛛蝎！", "Name_chs": "结网的季节", "Description_ko": "거미전갈 알이 대량으로 부화했다\n성장하면 탐사에 지장을 줄 것이 분명하다\n늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "알 까기 좋은 날", "Description_tc": "大量蛛蠍卵孵化出了小蛛蠍\n一旦它們長大必將成為探索的障礙。打倒成群的不老靈蛛蠍！", "Name_tc": "結網的季節"},
    "1067": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Es empfiehlt sich, während der Fortpflanzungszeit der alterslosen Schaudermilben das Diadem zu meiden. Sollte sich dennoch ein Erforscher auf die Inseln verirren, muss er damit rechnen, von einer Schar liebestoller Schaudermilben angefallen zu werden. Bring ihnen Manieren bei!", "Description_en": "For the vilekin of the Diadem, every season is mating season, and so it is not rare to come across the cacophonous chittering and chirping that is an ageless mite orgy. A female mite can lay upwards of a thousand eggs in a single clutch, so it is left to brave adventurers to see the spawn never take seed.", "Description_fr": "Les acari intemporels ont profité de la dernière saison des amours pour fricoter avec des sarcoptes. Depuis, les tourtereaux sont tellement inséparables qu'ils attaquent tous ceux qui osent s'approcher de leur nid douillet.", "Description_ja": "繁殖期を迎えたダイアマイトたちが\n群れを成して、探索の妨害となっている\nエイジレス・ダイアマイトとベーンマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wo die Liebe hinfällt", "Name_en": "(You're) Having My Mitelings", "Name_fr": "Lune de miel sans fin", "Name_ja": "ダイアマイト・ウェディングパーティー", "row_id": "1067", "Description_chs": "进入繁殖期的蛛蝎成群结队，对探索活动造成妨碍。打倒不老凶蛛蝎和不老祸蛛蝎！", "Name_chs": "蛛蝎婚礼", "Description_ko": "번식기를 맞이한 거미전갈들이\n무리 지어 탐사를 방해하고 있다\n늙지 않는 거미전갈과 독거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거미전갈의 결혼식", "Description_tc": "進入繁殖期的蛛蠍成群結隊，對探索活動造成妨礙。\n打倒不老凶蛛蠍和不老禍蛛蠍！", "Name_tc": "蛛蠍婚禮"},
    "1068": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Luftpirat ist aus den Aufbauten des Luftschiffs seiner Mannschaft gefallen. Dabei hat er zunächst Glück im Unglück gehabt und ist auf weichem Kronenkraut gelandet. Leider befindet sich dieses jedoch mitten auf einer der tödlichsten Inseln im Diadem. Der unglückselige Freibeuter könnte also etwas Hilfe gebrauchen.", "Description_en": "A gods-fearing, mother-loving, goodly sky pirate has fallen from the rigging of his crew's airship. While fate deemed it not his time, and saw him land safely upon a tuft of crownbrush, fortune was not as impressed and made certain that tuft was located right in the middle of one of the Diadem's most deadly isles. Needless to say, the plucky picaroon might require some assistance.", "Description_fr": "L'aéronef d'un pirate dont la boussole est tombée en panne s'est échoué sur Le Diadème, et il n'a pas fallu longtemps au pauvre malheureux avant de se retrouver aux prises avec des créatures féroces. Aidez-le à survivre dans cet environnement hostile !", "Description_ja": "ディアデム諸島に意図せず漂着した\n空賊が周辺生物に襲われている\n遭難した空賊を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Pirat in Not", "Name_en": "Nice Pirates", "Name_fr": "La détresse d'un pirate", "Name_ja": "ある空賊の受難", "row_id": "1068", "Description_chs": "无意间漂流至云冠群岛的空贼被周边魔物袭击了。保护遇难的空贼！", "Name_chs": "空贼遇难", "Description_ko": "디아뎀 제도에 표류한 하늘도적이\n주변 생물에게 습격당하고 있다\n조난당한 하늘도적을 지켜라", "Name_ko": "어느 하늘도적의 수난", "Description_tc": "無意間漂流至雲冠群島的空賊被周邊魔物襲擊了。\n保護遇難的空賊！", "Name_tc": "空賊遇難"},
    "1069": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe d'acari intemporels. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるエイジレス・ダイアマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1069", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的不老凶蛛蝎！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n포악해진, 늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的不老凶蛛蠍！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1070": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Nicht alle alterslosen Schaudermilben sind vom gleichen Erfolg gekrönt bei der Suche nach einem Fortpflanzungspartner. Die weniger Erfolgreichen lassen ihren Frust an unschuldigen Erforschern des Diadems aus. Mach ihnen klar, dass ein solches Verhalten nicht geduldet wird.", "Description_en": "Not all diremites are successful in finding a mate, leaving those which don't slightly more agitated than those which do. That agitation oft results in violent outbursts that can last several days until an islet is left a smoldering waste, or until the pent-up sexual tension is fully expelled.", "Description_fr": "Hélas pour eux, certains acari intemporels n'ont pas eu la chance de trouver leur moitié durant la saison des amours, et ils ont décidé d'apaiser leur frustration en se vengeant sur les explorateurs du Diadème. Expliquez-leur qu'ils feraient mieux d'améliorer leur pouvoir de séduction.", "Description_ja": "繁殖期を迎えたもののメスを得られず\n興奮収まらないダイアマイトが暴れている\n猛るエイジレス・ダイアマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Liebesfrust", "Name_en": "(You're Not) Having My Mitelings", "Name_fr": "Les malheurs du célibat", "Name_ja": "ダイアマイト・バチェラーパーティー", "row_id": "1070", "Description_chs": "进入繁殖期还没有找到伴侣的雄性蛛蝎过于兴奋开始暴动。打倒兴奋的不老凶蛛蝎！", "Name_chs": "单身派对", "Description_ko": "번식기를 맞이했지만 암컷이 없어서\n잔뜩 화가 난 거미전갈이 날뛰고 있다\n흥분에 빠진 늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거미전갈의 총각 파티", "Description_tc": "進入繁殖期還沒有找到伴侶的雄性蛛蠍過於興奮開始暴動。\n打倒興奮的不老凶蛛蠍！", "Name_tc": "單身派對"},
    "1071": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Nicht alle alterslosen Schaudermilben sind vom gleichen Erfolg gekrönt bei der Suche nach einem Fortpflanzungspartner. Die weniger Erfolgreichen lassen ihren Frust an unschuldigen Erforschern des Diadems aus. Mach ihnen klar, dass ein solches Verhalten nicht geduldet wird.", "Description_en": "Not all diremites are successful in finding a mate, leaving those which don't slightly more agitated than those which do. That agitation oft results in violent outbursts that can last several days until an islet is left a smoldering waste, or until the pent-up sexual tension is fully expelled.", "Description_fr": "Hélas pour eux, certains acari intemporels n'ont pas eu la chance de trouver leur moitié durant la saison des amours, et ils ont décidé d'apaiser leur frustration en se vengeant sur les explorateurs du Diadème. Expliquez-leur qu'ils feraient mieux d'améliorer leur pouvoir de séduction.", "Description_ja": "繁殖期を迎えたもののメスを得られず\n興奮収まらないダイアマイトが暴れている\n猛るエイジレス・ダイアマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Liebesfrust", "Name_en": "(You're Not) Having My Mitelings", "Name_fr": "Les malheurs du célibat", "Name_ja": "ダイアマイト・バチェラーパーティー", "row_id": "1071", "Description_chs": "进入繁殖期还没有找到伴侣的雄性蛛蝎过于兴奋开始暴动。打倒兴奋的不老凶蛛蝎！", "Name_chs": "单身派对", "Description_ko": "번식기를 맞이했지만 암컷이 없어서\n잔뜩 화가 난 거미전갈이 날뛰고 있다\n흥분에 빠진 늙지 않는 거미전갈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거미전갈의 총각 파티", "Description_tc": "進入繁殖期還沒有找到伴侶的雄性蛛蠍過於興奮開始暴動。\n打倒興奮的不老凶蛛蠍！", "Name_tc": "單身派對"},
    "1072": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Als Aasfresser ernährt sich Bariaua ausschließlich von sterblichen Überresten und entzieht diesen mit seinen Wurzeln die verbliebenen Nährstoffe. Wenn dieses unersättliche Monster jedoch Hunger hat, wartet es nicht darauf, eine verstorbene Kreatur zu finden, sondern begibt sich selbst auf die Jagd, wobei es äußerst brutal vorgeht.", "Description_en": "A scavenger, the Bariaua feeds solely on carrion, setting down its roots into corpses and draining them of their remaining humours. What makes this voracious seedkin different is that when hungry, it will not wait to come across a fallen creature, opting rather to slay its own prey in the most violent of fashions.", "Description_fr": "S'il y a une plante qu'on peut qualifier de maléfique, c'est bien la bariaua. Comment désigner autrement une fleur qui pousse dans les cadavres et se nourrit de leur chair ? Il est temps d'en finir avec ces abjections, et avec autre chose qu'un sécateur !", "Description_ja": "屍肉に根を突き刺し養分をすする\n妖花が新たな死体を作ろうとしている\n大輪の妖花、バリアウアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzel des Problems", "Name_en": "Root of the Problem", "Name_fr": "Nécrophagie végétale", "Name_ja": "死に花を咲かせよ", "row_id": "1072", "Description_chs": "吸取尸体养分成长的妖花正准备制造新的尸体。打倒巨大妖花巴利阿乌亚！", "Name_chs": "死亡之花", "Description_ko": "시체에 뿌리를 내려 양분을 빨아먹는 요괴꽃이\n새로운 시체를 만들려 한다\n커다란 요괴꽃 바리아우아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 꽃을 피워라", "Description_tc": "吸取屍體養分成長的妖花正準備製造新的屍體。\n打倒巨大妖花巴厘阿烏亞！", "Name_tc": "死亡之花"},
    "1073": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Niemand weiß, ob Gerjis alleine jagt, weil er die Einsamkeit schätzt oder weil er aus dem Rudel ausgeschlossen wurde. Doch auch ohne seine Rudelgefährten stellt der Säbelzahntiger eine ernstzunehmende Gefahr dar. Sei also auf der Hut, wenn du ihn jagst.", "Description_en": "It is not known why Gerjis stalks his prey with a lone companion rather than bring the full strength of his pack to the hunt. What is known is that this practice has honed his skills as a predator, making the beast one of the most deadly sabertooth tigers in the whole Diadem.", "Description_fr": "Lassé du train-train quotidien dans son troupeau de tigres à dents de sabre, Gerjis a résolu de faire cavalier seul pour chasser de nouvelles proies. Sa très haute estime de lui-même lui sera-t-elle profitable, ou bien l'a-t-elle déjà emmené sur la voie de la déchéance ?", "Description_ja": "群れと別れ孤高を貫くサーベルタイガーが\n新たな獲物を求めて、徘徊している\n孤高の剣虎、ガージスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Einsamer Tiger", "Name_en": "Good-bye Solo", "Name_fr": "Défi : le félin ermite", "Name_ja": "孤高の剣虎「ガージス」", "row_id": "1073", "Description_chs": "离开群体孤独生活的剑齿虎为了寻求新的猎物四处游荡。打倒孤高剑虎伽基斯！", "Name_chs": "孤高剑虎——伽基斯", "Description_ko": "무리에서 떨어져 고고하게 살아가는 검치호랑이가\n새로운 사냥감을 찾아 배회하고 있다\n고고한 검치호랑이 '거지스'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고고한 검치호랑이", "Description_tc": "離開群體孤獨生活的劍齒虎為了尋求新的獵物四處遊蕩。\n打倒孤高劍虎伽基斯！", "Name_tc": "孤高劍虎——伽基斯"},
    "1074": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der Purpurwurm lebt unter der Erde und lässt sich nur auf der Erdoberfläche blicken, um seine Leibspeise, Gigantopithecus, in großen Mengen zu verschlingen. Dass hin und wieder auch ein Erforscher des Diadems in seinem Magen landet, stellt eine willkommene Abwechslung in seinem sonst so einseitigen Ernährungsplan dar. ", "Description_en": "Purple worms spend nearly the entirety of their lives underground, rising to the surface only once or twice a twelvemoon to feed. It is during these brief forays into the sun that the creatures wreak the most havoc, devouring anything and everything they can before returning to the soil to slowly digest their victims.", "Description_fr": "N'ayant encore jamais mangé de viande de gigantopithèque, le ver violet a décidé d'engloutir quelques-uns de ces mammifères à tous les repas. Encore un qui ne se soucie absolument pas de son équilibre nutritionnel...", "Description_ja": "地中に潜む大型のウォームが\nギガントピテクスを食すために現れた\n偏食の地底王、パープルウォームを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der große Purpurwurm Nimmersatt", "Name_en": "Purple Haze", "Name_fr": "Défi : un régime à base de calories", "Name_ja": "偏食の地底王「パープルウォーム」", "row_id": "1074", "Description_chs": "潜伏在地底的大型巨虫为了猎食巨猿而现身了。打倒挑食地底王紫色巨虫！", "Name_chs": "挑食地底王——紫色巨虫", "Description_ko": "땅속에 사는 거대 지렁이가\n기간토피테쿠스를 잡아먹으러 나왔다\n편식하는 지하왕 보라 지렁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "편식하는 지하왕", "Description_tc": "潛伏在地底的大型巨蟲為了獵食巨猿而現身了。\n打倒挑食地底王紫色巨蟲！", "Name_tc": "挑食地底王——紫色巨蟲"},
    "1075": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de mouches cornues. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるボーンフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1075", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的角蚂蜓！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 뿔잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的角螞蜓！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1076": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Mehr als die Hälfte aller Luftschiffunfälle gehen auf eine Kollision mit Hornfliegen zurück. Die Tiere werden vom surrenden Geräusch des Luftschiffpropellers angezogen und verfangen sich in ihm. Erlege die Hornfliegen, die eine Gefahr für die Luftsicherheit darstellen.", "Description_en": "More than half of airship accidents in the Diadem are attributed to hornflies─drawn to humming of the vessels' engines─becoming caught in propellers. Drive the vile creatures from the Sea of Clouds before further damage can be done.", "Description_fr": "Pour une quelconque raison, les mouches cornues adorent provoquer des accidents d'aéronef en plongeant la tête la première dans leurs hélices. Ces maudits volatiles doivent apprendre à se tenir !", "Description_ja": "飛空艇のプロペラにボーンフライが\n激突する危険な事故が相次いでいる\n航行の安全のため、ボーンフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Achtung, Hornfliegen!", "Name_en": "Fly by Day", "Name_fr": "Ça part en vrille !", "Name_ja": "飛ぶ飛空艇を落とす勢い", "row_id": "1076", "Description_chs": "最近频繁发生角蚂蜓撞击飞空艇推进器的事故。为了飞空艇的安全，打倒角蚂蜓！", "Name_chs": "飞行安全", "Description_ko": "비공정 프로펠러에 뿔잠자리가\n충돌하는 위험한 사고가 잇따르고 있다\n안전한 비행을 위해 뿔잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나는 비공정도 떨어뜨릴 기세", "Description_tc": "最近頻繁發生角螞蜓撞擊飛空艇推進器的事故。\n為了飛空艇的安全，打倒角螞蜓！", "Name_tc": "飛行安全"},
    "1077": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de tricératops. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるトリケラトプスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1077", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的三角龙！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 트리케라톱스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的三角龍！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1078": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de mélias intemporelles. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるエイジレス・メリアエを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1078", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的不老枯树精！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n흥분한 늙지 않는 멜리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的不老枯樹妖！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1079": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Das Auftauchen des Fehlenden Juwels verursachte gewaltige Umwälzungen des ätherischen Elementargleichgewichts, die nach Meinung der Forscher zur aggressiven Ausbreitung der alterslosen Meliaden geführt hat. Schiebe dem ausufernden Treiben einen Riegel vor.", "Description_en": "The return of the Missing Gem to the Diadem has resulted in further disruption of already erratic ambient aether levels. As a result, species native to the isles such as ageless meliae have grown increasingly violent, posing an immediate threat to scholars and naturalists studying the area.", "Description_fr": "Suite aux perturbations environnementales provoquées par l'apparition de la Gemme manquante, certaines mélias intemporelles se sont mises à errer jour et nuit sur l'archipel. Faites-leur comprendre qu'elles devraient prendre du repos plus souvent.", "Description_ja": "漂流遺跡の漂着後、環境が変異したためか\nメリアエが昼夜を問わず、徘徊するようになった\n眠らずの樹木、エイジレス・メリアエを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bäume im Rausch des Wahnsinns", "Name_en": "Forest for the Trees", "Name_fr": "Arbres en folie", "Name_ja": "ディアデムの森", "row_id": "1079", "Description_chs": "自从漂流遗迹漂到云冠群岛附近后，对环境产生了影响，致使枯树精开始不分昼夜徘徊。打倒失眠的树木不老枯树精！", "Name_chs": "云冠森林", "Description_ko": "표류 유적이 떠내려온 후 환경이 변한 탓인지\n멜리아가 밤낮을 가리지 않고 배회하게 되었다\n잠들지 않는 나무, 늙지 않는 멜리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "디아뎀의 숲", "Description_tc": "自從漂流遺跡漂到雲冠群島附近後，對環境產生了影響\n致使枯樹妖開始不分晝夜徘徊。打倒失眠的樹木不老枯樹妖！", "Name_tc": "雲冠森林"},
    "1080": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Das Auftauchen des Fehlenden Juwels verursachte gewaltige Umwälzungen des ätherischen Elementargleichgewichts, die nach Meinung der Forscher zur aggressiven Ausbreitung der alterslosen Meliaden geführt hat. Schiebe dem ausufernden Treiben einen Riegel vor.", "Description_en": "The return of the Missing Gem to the Diadem has resulted in further disruption of already erratic ambient aether levels. As a result, species native to the isles such as ageless meliae have grown increasingly violent, posing an immediate threat to scholars and naturalists studying the area.", "Description_fr": "Suite aux perturbations environnementales provoquées par l'apparition de la Gemme manquante, certaines mélias intemporelles se sont mises à errer jour et nuit sur l'archipel. Faites-leur comprendre qu'elles devraient prendre du repos plus souvent.", "Description_ja": "漂流遺跡の漂着後、環境が変異したためか\nメリアエが昼夜を問わず、徘徊するようになった\n眠らずの樹木、エイジレス・メリアエを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bäume im Rausch des Wahnsinns", "Name_en": "Forest for the Trees", "Name_fr": "Arbres en folie", "Name_ja": "ディアデムの森", "row_id": "1080", "Description_chs": "自从漂流遗迹漂到云冠群岛附近后，对环境产生了影响，致使枯树精开始不分昼夜徘徊。打倒失眠的树木不老枯树精！", "Name_chs": "云冠森林", "Description_ko": "표류 유적이 떠내려온 후 환경이 변한 탓인지\n멜리아가 밤낮을 가리지 않고 배회하게 되었다\n잠들지 않는 나무, 늙지 않는 멜리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "디아뎀의 숲", "Description_tc": "自從漂流遺跡漂到雲冠群島附近後，對環境產生了影響\n致使枯樹妖開始不分晝夜徘徊。打倒失眠的樹木不老枯樹妖！", "Name_tc": "雲冠森林"},
    "1081": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de proceratosaurus. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるプロケラトサウルスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1081", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的原角鼻龙！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 프로케라토사우루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的原角鼻龍！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1082": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ob groß, klein, männlich, weiblich - Herensugue liebt sie alle gleichermaßen: die naiven Erstbesucher des Diadems, die in seinen Rachen laufen. Setze seinem Hunger nach Frischfleisch ein für allemal ein Ende.", "Description_en": "Having lived for a thousand years encountering neither Lalafell nor Hyur, the Diadem's herensugues no longer fear mankind and his weapons of war. In their ignorance have they grown bold, leading to many attacks on newly arrived explorers to the islands. It is time they are reintroduced to the pain that kept their ancestors at bay.", "Description_fr": "Les herensugues sont tellement avides de chair fraîche qu'ils feraient n'importe quoi pour se mettre le moindre aventurier sous la dent. Prouvez-leur qu'ils devraient manger plus de légumes.", "Description_ja": "探索中に大型肉食古代獣に遭遇した\n冒険者をも獲物とする貪欲の暴君\nエレンスゲを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hungriger Herensugue", "Name_en": "Hard of Heren", "Name_fr": "Carnivores des nuages", "Name_ja": "失われた雲海", "row_id": "1082", "Description_chs": "探索时遭遇了想要捕食冒险者的大型古代肉食兽。打倒贪婪的暴君赫瑞苏格！", "Name_chs": "夺命云海", "Description_ko": "탐사 중 대형 육식 고대 야수와 맞닥뜨렸다\n모험가마저 사냥감으로 보는\n탐욕스러운 폭군 에렌수게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 구름바다", "Description_tc": "探索時遭遇了想要捕食冒險者的大型古代肉食獸。\n打倒貪婪的暴君赫瑞蘇格！", "Name_tc": "奪命雲海"},
    "1083": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de licornes du Diadème. Éliminez-les avant qu'elles ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるディアデム・ユニコーンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1083", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的云冠独角兽！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 디아뎀 유니콘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的雲冠獨角獸！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1084": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Zahlreiche Fischer haben ihre Suche nach neuen Fischgründen auf dem Diadem mit dem Leben bezahlt. Sie wurden von Hakulaqs angegriffen, die sich aus der Luft auf die nach Fisch riechende Beute stürzen. Erledige sie, um noch mehr Opfer unter den Fischern zu vermeiden.", "Description_en": "Until recently bottom feeders, many speckled hakulaqs have, of late, developed a taste for more exotic fare─more namely adventurous fishers braving the Diadem in search of their next catch. Volunteers are sought to help frighten off the hakulaqs that all might cast their lines in peace.", "Description_fr": "Durant leur exploration du Diadème, de nombreux pêcheurs ont perdu la vie par la faute de hakulaqs tous plus voraces les uns que les autres. Exterminez-les pour éviter qu'ils fassent d'autres victimes.", "Description_ja": "探索中の漁師たちがハラックに襲われ\n命を墜とすケースが相次いでいる\nスペックルド・ハラックを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Frische Fischer", "Name_en": "The Other White Meat", "Name_fr": "Empêcheurs de pêcher en rond", "Name_ja": "生まれ出ずる悩み", "row_id": "1084", "Description_chs": "正在探索的捕鱼人被哈库拉克袭击致死的案例不断增加，打倒斑点哈库拉克！", "Name_chs": "出生的烦恼", "Description_ko": "탐사하던 어부들이 하쿨라크에게 잡혀가\n목숨을 잃는 사고가 잇따르고 있다\n점박이 하쿨라크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "떠오르는 고뇌", "Description_tc": "正在探索的漁師被哈庫拉克襲擊致死的案例不斷增加\n打倒斑點哈庫拉克！", "Name_tc": "出生的煩惱"},
    "1085": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein gutsituierter Adeliger war mit den Ergebnissen der Unternehmungen seiner Gehilfin im Finsterwald unzufrieden und hat sie kurzerhand ins Diadem beordert, um dort reiche Beute zu machen. Die Arme ist jedoch lediglich auf eine Höhle hungriger Kreaturen der Lüfte gestoßen und benötigt nun Hilfe, um heil zu entkommen.", "Description_en": "Not content with the paltry pickings his retainer was retrieving from ventures into the Black Shroud, a well-to-do noble recently ordered his humble hireling to the Diadem, forbidding the retainer's return until “treasure worthy of a king” was discovered. All the poor soul discovered, however, was a den of starving sky creatures, and now requires aid in escape.", "Description_fr": "Sur l'ordre de son maître, un servant s'est aventuré à la hâte dans Le Diadème en omettant de se préparer convenablement à faire face aux hordes de monstres qui peuplent les lieux. Aidez-le à s'en tirer sans trop de dégâts ! ", "Description_ja": "主のため、ディアデム諸島へ赴いたものの\n危険生物に襲われているリテイナーがいる\n生真面目なリテイナーを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riskante Unternehmungen", "Name_en": "Mad Ventures in Retainer-sitting", "Name_fr": "Dévouement aveugle", "Name_ja": "無謀すぎた探索", "row_id": "1085", "Description_chs": "为了主人而前往云冠群岛采集素材的雇员遭到了强大魔物的攻击，保护认真的雇员！", "Name_chs": "有勇无谋", "Description_ko": "주인을 위해 디아뎀 제도로 향했으나\n위험 생물의 습격을 받은 집사가 있다\n고지식한 집사를 지켜라", "Name_ko": "무모한 탐사", "Description_tc": "為了主人而前往雲冠群島採集素材的僱員\n遭到了強大魔物的攻擊，保護認真的僱員！", "Name_tc": "有勇無謀"},
    "1086": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de sanuwas d'Occident. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるウェスタリー・サヌワを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1086", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的西方腾云蛇！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 하늬바람 사누와를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的西方騰雲蛇！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1087": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die westlichen Sanuwas, Verwandte des gemeinen Sanuwas, sind bekannt für ihr aggressives territoriales Verhalten. Nun scheinen sie beschlossen zu haben, ihr Revier auszuweiten, und haben angefangen, auch Luftschiffe anzugreifen. Verteidige den Luftraum über dem Diadem!", "Description_en": "Named such for their tendencies to ride the Sea of Clouds' westerly winds, westerly sanuwas are an aggressive cousin to the common sanuwa, and are easily agitated by intruders into their domain. This includes airships, which oft use the westerlies to reduce ceruleum consumption on long voyages.", "Description_fr": "Des sanuwas d'Occident ont décidé de changer de terrain de chasse et se sont mis à attaquer les aéronefs du Diadème. Flanquez-leur une bonne raclée afin de dissuader d'autres envahisseurs potentiels.", "Description_ja": "縄張り意識が刺激されたのか\n航行中の飛空艇を襲う飛獣がいる\n空域の脅威、ウェスタリー・サヌワを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Luftturbulenzen", "Name_en": "Westwhirled", "Name_fr": "Invasion de sanuwas", "Name_ja": "大空のサヌワ", "row_id": "1087", "Description_chs": "为了保护自己领地，一种飞兽开始袭击途经的飞空艇。打倒威胁空域安全的西方腾云蛇！", "Name_chs": "腾云驾雾", "Description_ko": "영역 의식을 자극받은 것인지\n비행 중인 비공정을 덮치는 날짐승이 나타났다\n일대를 위협하는 하늬바람 사누와를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "창공의 사누와", "Description_tc": "為了保護自己領地，一種飛獸開始襲擊途經的飛空艇。\n打倒威脅空域安全的西方騰雲蛇！", "Name_tc": "騰雲駕霧"},
    "1088": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die Vundu sind nicht gerade für ihre artgerechte Haltung von Sanuwas bekannt. Gefangenen Sanuwas, die sich nicht unterordnen, wird die Disziplin im wörtlichen Sinne eingebläut. Die als Tiefes Blau bekannten, geschundenen Wesen haben sich von ihren Peinigern befreien können und fallen nun über unschuldige Besucher des Diadems her. Bringe die verwirrten Sanuwas zur Strecke. ", "Description_en": "The Vundu are not ones to show kindness to the sanuwa they capture and tame, employing pain to force their mounts into ultimate submission. Some, however, resist this training and escape back to the skies, though not without their share of scars to the soul. Those known as the Deep Blue are one such example, their hatred of the foul men who laid hands upon them so great, that now they kill without discretion.", "Description_fr": "Ne pouvant plus supporter les mauvais traitements des cruels Vundu, les kikorangis, de grands sanuwas bleus originaires de la Mer de nuages, sont venus passer leur colère sur les explorateurs du Diadème. Ne vous laissez pas séduire par leur couleur chatoyante !", "Description_ja": "ブンド族の過酷すぎる扱いに耐えかね\n出奔したサヌワの群れが、人を襲っている\n不幸せの青い雲の如き、ディープブルーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefes Blau sieht rot", "Name_en": "Am I Blue", "Name_fr": "Le bleu de la Mer de nuages", "Name_ja": "不幸せの青い雲", "row_id": "1088", "Description_chs": "因为不堪温杜族的虐待而逃出村子的腾云蛇成群结队袭击人类。打倒如同不幸的青云般的深蓝！", "Name_chs": "不幸的青云", "Description_ko": "분두족의 가혹한 처사에 견디지 못하고 도망친\n사누와 무리가 인간을 덮치고 있다\n불행의 상징과도 같은 짙푸른 사누와를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "짙푸른 불행", "Description_tc": "因為不堪溫杜族的虐待而逃出村子的騰雲蛇成群結隊襲擊人類\n打倒如同不幸的青雲般的深藍！", "Name_tc": "不幸的青雲"},
    "1089": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de zeuglodons. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるゼウグロドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1089", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的械齿鲸！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 제우글로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的械齒鯨！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1090": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der aus instabilen Elementarkristallen austretende Äther lässt selbst zahmste Kreaturen wahnsinnig werden. Der Zustand scheint unumkehrbar zu sein, daher solltest du ihnen ein schnelles Ende bereiten.", "Description_en": "Aether emitted by unstable elemental crystals is sending even the most docile of creatures into uncontrollable fits of madness. The condition appears to be irreversible, with a swift end the only means of granting these poor souls mercy.", "Description_fr": "L'influence des éclats irradiants sur l'environnement a grandement perturbé un groupe de zeuglodons. Éliminez-les avant qu'ils ne commettent davantage de dégâts.", "Description_ja": "放属性シャードが放つ属性の力により\n周辺生物が興奮状態に陥ることがある\n荒ぶるゼウグロドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Elementarer Wahnsinn", "Name_en": "Excitable Boys", "Name_fr": "Radiations néfastes", "Name_ja": "放属性シャードの悪影響", "row_id": "1090", "Description_chs": "放属性碎晶释放出的属性之力让周围生物陷入了兴奋状态，打倒陷入兴奋状态的械齿鲸！", "Name_chs": "环境污染", "Description_ko": "방사성 샤드가 방출하는 속성의 힘 때문에\n주변 생물이 흥분 상태에 빠지곤 한다\n날뛰는 제우글로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "방사성 샤드의 악영향", "Description_tc": "放屬性碎晶釋放出的屬性之力讓周圍生物陷入了興奮狀態\n打倒陷入興奮狀態的械齒鯨！", "Name_tc": "環境污染"},
    "1091": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wer einem Uncegila zum Opfer fällt, stirbt eines qualvollen Todes: Der Riesenzeuglodon umschlingt seine Opfer mit seinem schlangengleichen, langen Körper und erstickt sie dann langsam, bevor er sie mit einem Happs verschluckt. Zeit, den Würgern vom Diadem das Handwerk zu legen.", "Description_en": "The serpent-like Uncegila are frighteningly methodical in how they prepare their prey for consumption, first crushing its bones to prevent escape, then delivering a powerful toxin which softens muscle tissue to a paste-like texture, but without killing the victim. The scalekin then devour the quivering mass feetfirst so that they might revel in their prey's final screams.", "Description_fr": "Le passe-temps favori des uncegilas, des zeuglodons géants, est d'étouffer leurs proies en les ceinturant avec leur long corps avant de les gober comme des œufs. À vous de leur faire comprendre qu'ils feraient mieux de se détendre un peu !", "Description_ja": "長い体躯で獲物を締め上げて\n丸呑みにする大型ゼウグロドンが現れた\n雲海の絞殺者、ウンセギラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Würger vom Diadem", "Name_en": "Who's for Dinner", "Name_fr": "Sus aux constricteurs", "Name_ja": "叫び声さえ呑み込まれる", "row_id": "1091", "Description_chs": "用长长的身体将猎物卷起一口吞下的大型械齿鲸出现了。打倒云海的绞杀者安瑟基拉！", "Name_chs": "悄无声息", "Description_ko": "긴 몸으로 사냥감을 휘감아\n꿀꺽 삼키는 대형 제우글로돈이 나타났다\n구름바다의 교살자 제우글로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비명마저 삼키다", "Description_tc": "用長長的身體將獵物卷起一口吞下的大型械齒鯨出現了。\n打倒雲海的絞殺者安瑟基拉！", "Name_tc": "悄無聲息"},
    "1092": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wer einem Uncegila zum Opfer fällt, stirbt eines qualvollen Todes: Der Riesenzeuglodon umschlingt seine Opfer mit seinem schlangengleichen, langen Körper und erstickt sie dann langsam, bevor er sie mit einem Happs verschluckt. Zeit, den Würgern vom Diadem das Handwerk zu legen.", "Description_en": "The serpent-like Uncegila are frighteningly methodical in how they prepare their prey for consumption, first crushing its bones to prevent escape, then delivering a powerful toxin which softens muscle tissue to a paste-like texture, but without killing the victim. The scalekin then devour the quivering mass feetfirst so that they might revel in their prey's final screams.", "Description_fr": "Le passe-temps favori des uncegilas, des zeuglodons géants, est d'étouffer leurs proies en les ceinturant avec leur long corps avant de les gober comme des œufs. À vous de leur faire comprendre qu'ils feraient mieux de se détendre un peu !", "Description_ja": "長い体躯で獲物を締め上げて\n丸呑みにする大型ゼウグロドンが現れた\n雲海の絞殺者、ウンセギラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Würger vom Diadem", "Name_en": "Who's for Dinner", "Name_fr": "Sus aux constricteurs", "Name_ja": "叫び声さえ呑み込まれる", "row_id": "1092", "Description_chs": "用长长的身体将猎物卷起一口吞下的大型械齿鲸出现了。打倒云海的绞杀者安瑟基拉！", "Name_chs": "悄无声息", "Description_ko": "긴 몸으로 사냥감을 휘감아\n꿀꺽 삼키는 대형 제우글로돈이 나타났다\n구름바다의 교살자 제우글로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비명마저 삼키다", "Description_tc": "用長長的身體將獵物卷起一口吞下的大型械齒鯨出現了。\n打倒雲海的絞殺者安瑟基拉！", "Name_tc": "悄無聲息"},
    "1093": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Wer einem Uncegila zum Opfer fällt, stirbt eines qualvollen Todes: Der Riesenzeuglodon umschlingt seine Opfer mit seinem schlangengleichen, langen Körper und erstickt sie dann langsam, bevor er sie mit einem Happs verschluckt. Zeit, den Würgern vom Diadem das Handwerk zu legen.", "Description_en": "The serpent-like Uncegila are frighteningly methodical in how they prepare their prey for consumption, first crushing its bones to prevent escape, then delivering a powerful toxin which softens muscle tissue to a paste-like texture, but without killing the victim. The scalekin then devour the quivering mass feetfirst so that they might revel in their prey's final screams.", "Description_fr": "Le passe-temps favori des uncegilas, des zeuglodons géants, est d'étouffer leurs proies en les ceinturant avec leur long corps avant de les gober comme des œufs. À vous de leur faire comprendre qu'ils feraient mieux de se détendre un peu !", "Description_ja": "長い体躯で獲物を締め上げて\n丸呑みにする大型ゼウグロドンが現れた\n雲海の絞殺者、ウンセギラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Würger vom Diadem", "Name_en": "Who's for Dinner", "Name_fr": "Sus aux constricteurs", "Name_ja": "叫び声さえ呑み込まれる", "row_id": "1093", "Description_chs": "用长长的身体将猎物卷起一口吞下的大型械齿鲸出现了。打倒云海的绞杀者安瑟基拉！", "Name_chs": "悄无声息", "Description_ko": "긴 몸으로 사냥감을 휘감아\n꿀꺽 삼키는 대형 제우글로돈이 나타났다\n구름바다의 교살자 제우글로돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비명마저 삼키다", "Description_tc": "用長長的身體將獵物卷起一口吞下的大型械齒鯨出現了。\n打倒雲海的絞殺者安瑟基拉！", "Name_tc": "悄無聲息"},
    "1094": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ein Kadaver mit aufgeschlitztem Bauch und herausquellenden Gedärmen auf dem Diadem lässt auf einen Charybterix als Täter schließen. Diese furchterregenden Raubvögel besitzen Krallen, die schärfer sind als das schärfste orientalische Schlachtermesser. Erlege sie, damit Besucher künftig ohne flaues Gefühl im Magen das Diadem erforschen können.", "Description_en": "While much remains unknown about the charybterix, harrowing accounts of the colossal cloudkin using its scimitar-like claws to disembowel its victims have proven enough to convince House Haillenarte that a preemptive strike is the best interest of any and all who plan future forays into the Diadem.", "Description_fr": "À chaque fois qu'un cadavre éventré est retrouvé dans Le Diadème, il y a de fortes chances que le charybdis soit l'auteur du méfait. Cet imposant prédateur aérien se nourrit exclusivement d'entrailles, qu'il se procure en déchiquetant l'abdomen de ses victimes avec ses griffes aussi tranchantes qu'une lame extrême-orientale.", "Description_ja": "ナイフのように尖った爪で\n獲物の腹を引き裂き内臓だけを食す\n美食の凶鳥、ガルピュデスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Schlitzer vom Diadem", "Name_en": "On the Inside", "Name_fr": "Défi : l'éventreur de l'azur", "Name_ja": "美食の凶鳥「ガルピュデス」", "row_id": "1094", "Description_chs": "凶鸟加尔普狄斯出现了，据说加尔普狄斯只喜爱内脏，它会用锋利如刀的爪子撕开猎物的腹部将内脏掏出。打倒美食家加尔普狄斯！", "Name_chs": "美食家——加尔普狄斯", "Description_ko": "칼날처럼 뾰족한 손톱으로\n사냥감의 배를 찢어 내장만 먹는\n미식가 흉조 가르퓨데스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "미식가 흉조", "Description_tc": "凶鳥加爾普狄斯出現了，據說加爾普狄斯只喜愛內臟\n它會用鋒利如刀的爪子撕開獵物的腹部將內臟掏出。\n打倒美食家加爾普狄斯！", "Name_tc": "美食家——加爾普狄斯"},
    "1095": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Allein das Aussprechen des Wortes „Pegasus“ sorgt bei einem Einhorn für gespitzte Ohren. Das tatsächliche Auftauchen eines geflügelten Pferdes hat die Einhörner des Diadems in helle Aufregung versetzt. Erlege die scheu gemachten Fabeltiere, bevor sie dich aufspießen.", "Description_en": "Looking upon these frail creatures, one would not think that unicorns could contain much power. Yet when they are angered, that power oft translates into untold carnage and destruction. Woe betide the man who is fooled by their appearance, for bejeweled unicorns will not hesitate to drive their single majestic horns so deep into your gut, only a spell of temporal reconfiguration might remove them.", "Description_fr": "La simple évocation du nom de “pégase” suffit à attirer l'attention des licornes, mais maintenant que le cheval ailé gambade à travers Le Diadème, elles sont dans tous leurs états. Calmez-les avant qu'elles ne vous embrochent !", "Description_ja": "翼を持つ天馬が現れるとき\n一角獣が異様な興奮状態に陥るという\nディアデム・ユニコーンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fabelwesen in Aufruhr", "Name_en": "Blacker than the Foulest Witch", "Name_fr": "Les admiratrices du cheval ailé", "Name_ja": "翼をください", "row_id": "1095", "Description_chs": "据说拥有翅膀的天马出现时，独角兽就会陷入异常的兴奋状态。打倒云冠独角兽！", "Name_chs": "给我一双翅膀", "Description_ko": "날개 달린 천마가 나타나면\n일각수가 기묘한 흥분 상태에 빠진다고 한다\n디아뎀 유니콘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날개를 주세요", "Description_tc": "據說擁有翅膀的天馬出現時，獨角獸就會陷入異常的興奮狀態\n打倒雲冠獨角獸！", "Name_tc": "給我一雙翅膀"},
    "1096": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Allein das Aussprechen des Wortes „Pegasus“ sorgt bei einem Einhorn für gespitzte Ohren. Das tatsächliche Auftauchen eines geflügelten Pferdes hat die Einhörner des Diadems in helle Aufregung versetzt. Erlege die scheu gemachten Fabeltiere, bevor sie dich aufspießen.", "Description_en": "Looking upon these frail creatures, one would not think that unicorns could contain much power. Yet when they are angered, that power oft translates into untold carnage and destruction. Woe betide the man who is fooled by their appearance, for bejeweled unicorns will not hesitate to drive their single majestic horns so deep into your gut, only a spell of temporal reconfiguration might remove them.", "Description_fr": "La simple évocation du nom de “pégase” suffit à attirer l'attention des licornes, mais maintenant que le cheval ailé gambade à travers Le Diadème, elles sont dans tous leurs états. Calmez-les avant qu'elles ne vous embrochent !", "Description_ja": "翼を持つ天馬が現れるとき\n一角獣が異様な興奮状態に陥るという\nディアデム・ユニコーンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fabelwesen in Aufruhr", "Name_en": "Blacker than the Foulest Witch", "Name_fr": "Les admiratrices du cheval ailé", "Name_ja": "翼をください", "row_id": "1096", "Description_chs": "据说拥有翅膀的天马出现时，独角兽就会陷入异常的兴奋状态。打倒云冠独角兽！", "Name_chs": "给我一双翅膀", "Description_ko": "날개 달린 천마가 나타나면\n일각수가 기묘한 흥분 상태에 빠진다고 한다\n디아뎀 유니콘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날개를 주세요", "Description_tc": "據說擁有翅膀的天馬出現時，獨角獸就會陷入異常的興奮狀態\n打倒雲冠獨角獸！", "Name_tc": "給我一雙翅膀"},
    "1097": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Allein das Aussprechen des Wortes „Pegasus“ sorgt bei einem Einhorn für gespitzte Ohren. Das tatsächliche Auftauchen eines geflügelten Pferdes hat die Einhörner des Diadems in helle Aufregung versetzt. Erlege die scheu gemachten Fabeltiere, bevor sie dich aufspießen.", "Description_en": "Looking upon these frail creatures, one would not think that unicorns could contain much power. Yet when they are angered, that power oft translates into untold carnage and destruction. Woe betide the man who is fooled by their appearance, for bejeweled unicorns will not hesitate to drive their single majestic horns so deep into your gut, only a spell of temporal reconfiguration might remove them.", "Description_fr": "La simple évocation du nom de “pégase” suffit à attirer l'attention des licornes, mais maintenant que le cheval ailé gambade à travers Le Diadème, elles sont dans tous leurs états. Calmez-les avant qu'elles ne vous embrochent !", "Description_ja": "翼を持つ天馬が現れるとき\n一角獣が異様な興奮状態に陥るという\nディアデム・ユニコーンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fabelwesen in Aufruhr", "Name_en": "Blacker than the Foulest Witch", "Name_fr": "Les admiratrices du cheval ailé", "Name_ja": "翼をください", "row_id": "1097", "Description_chs": "据说拥有翅膀的天马出现时，独角兽就会陷入异常的兴奋状态。打倒云冠独角兽！", "Name_chs": "给我一双翅膀", "Description_ko": "날개 달린 천마가 나타나면\n일각수가 기묘한 흥분 상태에 빠진다고 한다\n디아뎀 유니콘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "날개를 주세요", "Description_tc": "據說擁有翅膀的天馬出現時，獨角獸就會陷入異常的興奮狀態\n打倒雲冠獨角獸！", "Name_tc": "給我一雙翅膀"},
    "1098": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Iriz Ima findet keinen Schlaf und wandert Nacht für Nacht umher, um Zwietracht zu säen - denn wenn sie keine Ruhe findet, soll es kein anderer können! Verschreibe ihr das stärkste Schlafmittel, indem du sie in den ewigen Schlaf versetzt.", "Description_en": "Marids are not known for being nocturnal creatures...yet one of the largest ever observed─Iriz Ima─prefers to feed under cover of night. Its eyes, however, are not suited for seeing in the dark, meaning these evening strolls oft end in the untimely flattening of countless animals, minerals, and Lalafells.", "Description_fr": "Une fois la nuit tombée, le vénérable Iriz Ima a tellement de mal à dormir qu'il se libère de sa frustration en semant la zizanie partout où il passe. Prescrivez-lui le meilleur des somnifères en le plongeant dans un sommeil éternel.", "Description_ja": "寝付きの悪いマーリドの長老が\n夜な夜な徘徊し、暴れ回っている\n夢遊の長老、イリズイマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unruhige Nächte", "Name_en": "How I Met Your Marid", "Name_fr": "Défi : crise de noctambulisme", "Name_ja": "夢遊の長老「イリズイマ」", "row_id": "1098", "Description_chs": "睡不着觉的魔象长老每天都在夜里大闹，打倒梦游长老伊利祖玛象！", "Name_chs": "梦游长老——伊利祖玛象", "Description_ko": "수면 장애를 겪는 마리드 장로가\n밤마다 떠돌면서 마구 날뛰고 있다\n몽유병 장로 이리즈 이마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "몽유병 장로", "Description_tc": "睡不著覺的魔象長老每天都在夜裡大鬧\n打倒夢遊長老伊利祖瑪象！", "Name_tc": "夢遊長老——伊利祖瑪象"},
    "1099": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Die hohe Ätherdichte hat zu einer rapiden Zunahme der Lunantishee-Population geführt. Befreie die Inselgruppe von den Plagegeistern!", "Description_en": "Extreme levels of ambient aether can not only lead to the increased size and ferocity of a creature, but also to enhanced fertility. Case in point: the Diadem currently finds itself overrun with lunantishee seedlings who, if not dealt with swiftly, will grow into a veritable army of bloodsucking shrubbery.", "Description_fr": "Les environnements à forte densité d'éther n'ont pas que des avantages. En effet, ce genre de conditions naturelles est idéal pour les pousses de lunantishee, qui se font un plaisir d'y proliférer à grande vitesse. Débarrassez l'archipel de ces nuisibles !", "Description_ja": "環境エーテルが濃密になったことで\nルナンティシーが異常に繁殖しつつある\nルナンティシー・シードリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lunantishees in der Luft", "Name_en": "Lunantishee in the Sky", "Name_fr": "Entreprise de désodorisation ", "Name_ja": "消臭力尽く", "row_id": "1099", "Description_chs": "由于环境中以太浓度增加，鲁南缇希开始大量繁殖。打倒鲁南缇希幼苗！", "Name_chs": "空气清新", "Description_ko": "환경 에테르가 짙어지면서\n루난티시가 엄청나게 번식하고 있다\n루난티시 묘목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "탈취제가 필요해", "Description_tc": "由於環境中乙太濃度增加，魯南緹希開始大量繁殖。\n打倒魯南緹希幼苗！", "Name_tc": "空氣清新"},
    "1100": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Juwelfliegen verdanken ihren Namen der leuchtend rubinartigen Farbe ihrer Unterleibe. Diese rührt daher, dass sie ihre transparenten Bäuche mit dem Blut einer jeden Kreatur füllen, die ihnen über den Weg läuft.", "Description_en": "Jewel flies earn their name from the bright, ruby-like color of their abdomens─a hue achieved by filling those translucent bellies with the blood of any creature luckless enough to cross the vilekin's path.", "Description_fr": "Un énorme essaim de demoiselles rubis, ces ignobles moustiques dont la soif de sang n'est jamais étanchée, se prépare pour une grande beuverie. Exterminez-les jusqu'à la dernière avant qu'elles ne vampirisent tout l'archipel.", "Description_ja": "吸血性のおぞましき百蟲綱の魔物が\nいっせいに孵化してしまったようだ\n大量発生した、ジュエルフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutsauger", "Name_en": "Pretty Flies", "Name_fr": "Accros à l'hémoglobine", "Name_ja": "虫沸きぬ", "row_id": "1100", "Description_chs": "具有吸血习性的百虫纲魔物在同一时期一起孵化了。打倒大量出现的珠宝飞蚤！", "Name_chs": "虫声鼎沸", "Description_ko": "무시무시한 흡혈성 백충강 마물이\n일제히 부화하고 말았다\n대량 발생한 보석 파리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌레가 끓다", "Description_tc": "具有吸血習性的百蟲綱魔物在同一時期一起孵化了。\n打倒大量出現的珠寶飛蚤！", "Name_tc": "蟲聲鼎沸"},
    "1101": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1101", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1102": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1102", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1103": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Legende nach reitet das Kriegsross Ixion auf einem mächtigen Blitz durch die Lüfte und verursacht Donner durch das Trampeln seiner Hufe. Macht euch bereit für einen gewaltigen Sturm!", "Description_en": "It is said on a mighty levinbolt doth the warsteed Ixion ride─thunder, the rumbling of his hooves as they pound the very heavens. Ware the coming storm, for hell descendeth.", "Description_fr": "En Gyr Abania, on raconte que le légendaire destrier Ixion descend parfois des cieux en galopant sur la foudre, ses lourds sabots faisant résonner un tonnerre assourdissant. L'orage électrique qui gronde annonce qu'il est temps de vous mesurer à lui... Prouvez votre valeur en triomphant de la fabuleuse créature. ", "Description_ja": "ギラバニア地方で語り継がれてきた\n古の幻獣が、雷と共に舞い降りた\n伝説の雷馬、イクシオンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Höllenross", "Name_en": "A Horse Outside", "Name_fr": "Défi : l'étalon survolté", "Name_ja": "伝説の雷馬「イクシオン」", "row_id": "1103", "Description_chs": "基拉巴尼亚地区传说中的古代幻兽现已伴随着雷电从天而降了。打倒传说中的雷马——伊克西翁！", "Name_chs": "传说中的雷马——伊克西翁", "Description_ko": "기라바니아 지방에 전해 내려오는\n고대 환수가 번개와 함께 나타났다\n전설의 뇌마 익시온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전설의 뇌마", "Description_tc": "基拉巴尼亞地區傳說中的古代幻獸現已伴隨著雷電從天而降了\n打倒傳說中的雷馬——伊克西翁！", "Name_tc": "傳說中的雷馬——伊克西翁"},
    "1104": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Legende nach reitet das Kriegsross Ixion auf einem mächtigen Blitz durch die Lüfte und verursacht Donner durch das Trampeln seiner Hufe. Macht euch bereit für einen gewaltigen Sturm!", "Description_en": "It is said on a mighty levinbolt doth the warsteed Ixion ride─thunder, the rumbling of his hooves as they pound the very heavens. Ware the coming storm, for hell descendeth.", "Description_fr": "En Gyr Abania, on raconte que le légendaire destrier Ixion descend parfois des cieux en galopant sur la foudre, ses lourds sabots faisant résonner un tonnerre assourdissant. L'orage électrique qui gronde annonce qu'il est temps de vous mesurer à lui... Faites preuve de votre valeur en triomphant de la fabuleuse créature. ", "Description_ja": "ギラバニア地方で語り継がれてきた\n古の幻獣が、雷と共に舞い降りた\n伝説の雷馬、イクシオンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Höllenross", "Name_en": "A Horse Outside", "Name_fr": "Défi : l'étalon survolté", "Name_ja": "伝説の雷馬「イクシオン」", "row_id": "1104", "Description_chs": "基拉巴尼亚地区传说中的古代幻兽现已伴随着雷电从天而降了。打倒传说中的雷马——伊克西翁！", "Name_chs": "传说中的雷马——伊克西翁", "Description_ko": "기라바니아 지방에 전해 내려오는\n고대 환수가 번개와 함께 나타났다\n전설의 뇌마 익시온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전설의 뇌마", "Description_tc": "基拉巴尼亞地區傳說中的古代幻獸現已伴隨著雷電從天而降了\n打倒傳說中的雷馬——伊克西翁！", "Name_tc": "傳說中的雷馬——伊克西翁"},
    "1105": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Legende nach reitet das Kriegsross Ixion auf einem mächtigen Blitz durch die Lüfte und verursacht Donner durch das Trampeln seiner Hufe. Macht euch bereit für einen gewaltigen Sturm!", "Description_en": "It is said on a mighty levinbolt doth the warsteed Ixion ride─thunder, the rumbling of his hooves as they pound the very heavens. Ware the coming storm, for hell descendeth.", "Description_fr": "En Gyr Abania, on raconte que le légendaire destrier Ixion descend parfois des cieux en galopant sur la foudre, ses lourds sabots faisant résonner un tonnerre assourdissant. L'orage électrique qui gronde annonce qu'il est temps de vous mesurer à lui... Faites preuve de votre valeur en triomphant de la fabuleuse créature. ", "Description_ja": "ギラバニア地方で語り継がれてきた\n古の幻獣が、雷と共に舞い降りた\n伝説の雷馬、イクシオンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Höllenross", "Name_en": "A Horse Outside", "Name_fr": "Défi : l'étalon survolté", "Name_ja": "伝説の雷馬「イクシオン」", "row_id": "1105", "Description_chs": "基拉巴尼亚地区传说中的古代幻兽现已伴随着雷电从天而降了。打倒传说中的雷马——伊克西翁！", "Name_chs": "传说中的雷马——伊克西翁", "Description_ko": "기라바니아 지방에 전해 내려오는\n고대 환수가 번개와 함께 나타났다\n전설의 뇌마 익시온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전설의 뇌마", "Description_tc": "基拉巴尼亞地區傳說中的古代幻獸現已伴隨著雷電從天而降了\n打倒傳說中的雷馬——伊克西翁！", "Name_tc": "傳說中的雷馬——伊克西翁"},
    "1106": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Nachdem sie von einem boshaften Onmyoji gefangen wurde, erwachte die Fuchsfee mit den neun Schwänzen in Mikuzume zum Leben. Nun ist die legendäre Tamamo no Gozen nur noch mit Gewalt zu stoppen.", "Description_en": "Upon capture by a wicked Hingan onmyoji, the nine-tailed fox spirit slumbering deep within the young maiden Mikuzume awakens. Now, the only way to stop the legendary Tamamo Gozen is with an excessive display of force.", "Description_fr": "Alors qu'elle était sur le point d'être enlevée par un prêtre onmyo malfaisant, la jeune Mikuzume a révélé son véritable visage, celui d'une renarde maléfique à neuf queues. Affrontez la terrible Tamamo-no-Gozen pour l'apaiser avant qu'elle ne détruise tout ce qui l'entoure.", "Description_ja": "捕縛されかけたことで少女ミクズメが\n正体である九尾の狐へと変化した\n荒ぶる玉藻御前を鎮めよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fuchsige Dame", "Name_en": "Foxy Lady", "Name_fr": "Défi : la renarde fait surface", "Name_ja": "九尾の妖狐「玉藻御前」", "row_id": "1106", "Description_chs": "藻女为了不被抓住而变回了九尾妖狐的原形。镇压暴动的玉藻御前！", "Name_chs": "九尾妖狐——玉藻御前", "Description_ko": "포박당할 뻔한 소녀 미쿠즈메가\n정체를 드러내어 구미호로 변했다\n날뛰는 타마모 어전을 진정시켜라", "Name_ko": "아홉 꼬리 여우 요괴", "Description_tc": "藻女為了不被抓住而變回了九尾妖狐的原形。\n鎮壓暴動的玉藻御前！", "Name_tc": "九尾妖狐——玉藻御前"},
    "1107": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Nachdem sie von einem boshaften Onmyoji gefangen wurde, erwachte die Fuchsfee mit den neun Schwänzen in Mikuzume zum Leben. Nun ist die legendäre Tamamo no Gozen nur noch mit Gewalt zu stoppen.", "Description_en": "Upon capture by a wicked Hingan onmyoji, the nine-tailed fox spirit slumbering deep within the young maiden Mikuzume awakens. Now, the only way to stop the legendary Tamamo Gozen is with an excessive display of force.", "Description_fr": "Alors qu'elle était sur le point d'être enlevée par un prêtre onmyo malfaisant, la jeune Mikuzume a révélé son véritable visage, celui d'une renarde maléfique à neuf queues. Affrontez la terrible Tamamo-no-Gozen pour l'apaiser avant qu'elle ne détruise tout ce qui l'entoure.", "Description_ja": "捕縛されかけたことで少女ミクズメが\n正体である九尾の狐へと変化した\n荒ぶる玉藻御前を鎮めよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fuchsige Dame", "Name_en": "Foxy Lady", "Name_fr": "Défi : la renarde fait surface", "Name_ja": "九尾の妖狐「玉藻御前」", "row_id": "1107", "Description_chs": "藻女为了不被抓住而变回了九尾妖狐的原形。镇压暴动的玉藻御前！", "Name_chs": "九尾妖狐——玉藻御前", "Description_ko": "포박당할 뻔한 소녀 미쿠즈메가\n정체를 드러내어 구미호로 변했다\n날뛰는 타마모 어전을 진정시켜라", "Name_ko": "아홉 꼬리 여우 요괴", "Description_tc": "藻女為了不被抓住而變回了九尾妖狐的原形。\n鎮壓暴動的玉藻御前！", "Name_tc": "九尾妖狐——玉藻御前"},
    "1108": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Nachdem sie von einem boshaften Onmyoji gefangen wurde, erwachte die Fuchsfee mit den neun Schwänzen in Mikuzume zum Leben. Nun ist die legendäre Tamamo no Gozen nur noch mit Gewalt zu stoppen.", "Description_en": "Upon capture by a wicked Hingan onmyoji, the nine-tailed fox spirit slumbering deep within the young maiden Mikuzume awakens. Now, the only way to stop the legendary Tamamo Gozen is with an excessive display of force.", "Description_fr": "Alors qu'elle était sur le point d'être enlevée par un prêtre onmyo malfaisant, la jeune Mikuzume a révélé son véritable visage, celui d'une renarde maléfique à neuf queues. Affrontez la terrible Tamamo-no-Gozen pour l'apaiser avant qu'elle ne détruise tout ce qui l'entoure.", "Description_ja": "捕縛されかけたことで少女ミクズメが\n正体である九尾の狐へと変化した\n荒ぶる玉藻御前を鎮めよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fuchsige Dame", "Name_en": "Foxy Lady", "Name_fr": "Défi : la renarde fait surface", "Name_ja": "九尾の妖狐「玉藻御前」", "row_id": "1108", "Description_chs": "藻女为了不被抓住而变回了九尾妖狐的原形。镇压暴动的玉藻御前！", "Name_chs": "九尾妖狐——玉藻御前", "Description_ko": "포박당할 뻔한 소녀 미쿠즈메가\n정체를 드러내어 구미호로 변했다\n날뛰는 타마모 어전을 진정시켜라", "Name_ko": "아홉 꼬리 여우 요괴", "Description_tc": "藻女為了不被抓住而變回了九尾妖狐的原形。\n鎮壓暴動的玉藻御前！", "Name_tc": "九尾妖狐——玉藻御前"},
    "1109": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Onmyoji von der hinganischen Insel Koshu wollen die junge Frau Mikuzume verschleppen, um sie einem grausamen Exorzismus-Ritual zu unterziehen. Erschlage die fehlgeleiteten Priester, bevor die Dame zu Schaden kommt.", "Description_en": "Onmyoji from the Hingan island of Koshu seek to kidnap the young Maiden Mikuzume and subject her to their fell rituals of exorcism. Slay the false priests before the girl is harmed.", "Description_fr": "Des prêtres onmyo de l'île de Koshu tentent d'enlever une jeune fille du nom de Mikuzume pour la soumettre à de sinistres rituels d'exorcisme. Tuez les prêtres avant que l'adolescente ne soit blessée.", "Description_ja": "ひんがしの国より来た陰陽師が\n少女ミクズメを拉致しようとしている\n紅洲の陰陽師を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ausgefuchst", "Name_en": "Outfoxed", "Name_fr": "Rusera bien qui rusera le dernier", "Name_ja": "その名はミクズメ", "row_id": "1109", "Description_chs": "从远东之国而来的阴阳师想要绑架藻女。为了解救可怜的少女，打倒红州的阴阳师！", "Name_chs": "其名为藻女", "Description_ko": "동쪽 나라에서 온 음양사가\n소녀 미쿠즈메를 납치하려고 한다\n코슈 음양사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그 이름은 미쿠즈메", "Description_tc": "從遠東之國而來的陰陽師想要綁架藻女。\n為了解救可憐的少女，打倒紅州的陰陽師！", "Name_tc": "其名為藻女"},
    "1110": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Das Mädchen Kinko wird von Onmyoji aus Koshu verfolgt. Räume ihre Häscher aus dem Weg!", "Description_en": "Kinko is hotly pursued by several unsavory characters, and fears she will be unable to make it to safety on her own. If only some brave soul would see the roads safe once more.", "Description_fr": "La jeune Kinko est ardemment poursuivie par d'odieux personnages, et elle craint de ne pouvoir rentrer chez elle saine et sauve. Débarrassez-la de ces gêneurs pour qu'elle puisse poursuivre sa route tranquillement.", "Description_ja": "少女キンコが\n悪漢たちに追われている\n紅洲の陰陽師を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kinko in Gefahr", "Name_en": "Freedom Flies", "Name_fr": "Prétendants gênants", "Name_ja": "キンコの願い", "row_id": "1110", "Description_chs": "少女金狐正在被坏人们追赶。打倒红州的阴阳师！", "Name_chs": "金狐的心愿", "Description_ko": "킨코라는 소녀가\n악당들에게 쫓기고 있다\n코슈 음양사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "킨코의 소원", "Description_tc": "少女金狐正在被壞人們追趕。打倒紅州的陰陽師！", "Name_tc": "金狐的心願"},
    "1111": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Hungrige Namazuo haben Opfergaben geraubt, die Ginko den Kami dargebracht hatte. Erobere die geraubten Opfergaben zurück und gib sie Ginko.", "Description_en": "Hungry Namazu have disturbed the offerings young Ginko has left for a fox who protects the wood. Ginko would gather them herself, but she fears the thieves may still be nearby and seeks a kind soul to search in her stead.", "Description_fr": "Des Namazu affamés ont mis sens dessus dessous les offrandes que Ginko avait laissées pour les kami. Elle irait bien les chercher elle-même, mais elle a peur que les vauriens soient toujours dans les parages. Allez chercher les offrandes de Ginko et rapportez-les lui.", "Description_ja": "野良のナマズオたちが\n大切な供物を荒らしている\n「奪われた供物」を集め、ギンコに手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Ginkos Opfergaben", "Name_en": "More to Offer", "Name_fr": "Les offrandes de Ginko", "Name_ja": "ギンコの願い", "row_id": "1111", "Description_chs": "野生鲶鱼精们把贵重的供品都抢走了。请尽快收集被抢走的供品并交给银狐吧！", "Name_chs": "银狐的心愿", "Description_ko": "야생 나마즈오들이\n소중한 공물을 털어가고 있다\n'빼앗긴 공물'을 모아서 긴코에게 건네라", "Name_ko": "긴코의 소원", "Description_tc": "野生鯰魚精們把貴重的供品都搶走了。\n請儘快收集被搶走的供品並交給銀狐吧！", "Name_tc": "銀狐的心願"},
    "1112": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Eorzäische Allianz scheut keinen Aufwand, um ihre neuen Rekruten auf den Ernstfall vorzubereiten. Beteilige dich an der Übung, indem du die Rolle eines Feindes übernimmst und den Rekruten zeigst, wo der Hammer hängt.", "Description_en": "The Eorzean Alliance has no shortage of recruits willing to fight under its ivory standard. What it does have a shortage of is skilled fighters to assist in training the mewling privates. Adventurers are sought to bloody some noses.", "Description_fr": "L'Alliance éorzéenne ne manque pas de recrues désirant combattre sous ses couleurs, mais les hommes expérimentés à même de les former ne sont pas légion. Participez à l'entraînement pour donner la leçon aux soldats de l'Alliance.", "Description_ja": "エオルゼア同盟軍の演習に参加し\n教導部隊の一員として敵役を務めよ\n同盟軍の兵卒たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Training für Rekruten", "Name_en": "Showing the Recruits What For", "Name_fr": "Donner la réplique aux soldats", "Name_ja": "ブートキャンプ：兵卒編", "row_id": "1112", "Description_chs": "以指导员的身份参加了艾欧泽亚同盟军的实战演习，尽全力完成敌人的职责吧。打倒同盟军士兵们！", "Name_chs": "集中训练营 士兵之章", "Description_ko": "에오르제아 동맹군 훈련에 참가하여\n조교 부대의 일원으로서 적군 역할을 맡아라\n동맹군 병사들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "동맹군 훈련소: 병사편", "Description_tc": "以指導員的身份參加了艾奧傑亞同盟軍的實戰演習\n盡全力完成敵人的職責吧。打倒同盟軍士兵們！", "Name_tc": "集中訓練營 士兵之章"},
    "1113": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Eorzäische Allianz scheut keinen Aufwand, um ihre Unteroffiziere auf den Ernstfall vorzubereiten. Beteilige dich an der Übung, indem du die Rolle eines Feindes übernimmst und den Unteroffizieren eine schmerzhafte Lektion erteilst.", "Description_en": "It has been overlong since the Eorzean Alliance has taken part in any serious tactical engagements, and while peace is good for the realm, it dulls both swords and sword arms. Adventurers are sought to serve as the whetstones that will restore the army's edge.", "Description_fr": "Cela fait un certain temps que l'Alliance éorzéenne n'a pas pris part à des manœuvres de grande envergure, et les épées comme les hommes commencent à rouiller. Participez à l'entraînement pour garder en forme les sous-officiers de l'Alliance.", "Description_ja": "エオルゼア同盟軍の演習に参加し\n教導部隊の一員として敵役を務めよ\n同盟軍の下士官たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Training für Unteroffiziere", "Name_en": "Showing the Officers What For", "Name_fr": "Donner la réplique aux sous-officiers", "Name_ja": "ブートキャンプ：下士編", "row_id": "1113", "Description_chs": "以指导员的身份参加了艾欧泽亚同盟军的实战演习，尽全力完成敌人的职责吧。打倒同盟军下级士官们！", "Name_chs": "集中训练营 士官之章", "Description_ko": "에오르제아 동맹군 훈련에 참가하여\n조교 부대의 일원으로서 적군 역할을 맡아라\n동맹군 하사들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "동맹군 훈련소: 하사편", "Description_tc": "以指導員的身份參加了艾奧傑亞同盟軍的實戰演習\n盡全力完成敵人的職責吧。打倒同盟軍下級士官們！", "Name_tc": "集中訓練營 士官之章"},
    "1114": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Eorzäische Allianz scheut keinen Aufwand, um ihre Offiziere auf den Ernstfall vorzubereiten. Beteilige dich an der Übung, indem du die Rolle eines Feindes übernimmst und den Offizieren das Fürchten lehrst.", "Description_en": "Without competent commanders, the Eorzean Alliance would be naught more than an army of drunken farmhands and restless mercenaries, incapable of finding their way out of the South Shroud, let alone driving the Garlean invaders from Eorzea. However, to become a competent commander, one must first train against competent foes...or in other words─you.", "Description_fr": "Sans meneurs d'hommes compétents, l'Alliance éorzéenne ne serait rien d'autre qu'une armée de mercenaires désorganisés sans le moindre espoir de venir à bout de l'Empire. Participez à l'entraînement pour que les officiers de l'Alliance ne perdent pas la main.", "Description_ja": "エオルゼア同盟軍の演習に参加し\n教導部隊の一員として敵役を務めよ\n同盟軍の将校たちを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Training für Offiziere", "Name_en": "Showing the Commanders What For", "Name_fr": "Donner la réplique aux officiers", "Name_ja": "ブートキャンプ：士官編", "row_id": "1114", "Description_chs": "以指导员的身份参加了艾欧泽亚同盟军的实战演习，尽全力完成敌人的职责吧。打倒同盟军军官们！", "Name_chs": "集中训练营 军官之章", "Description_ko": "에오르제아 동맹군 훈련에 참가하여\n조교 부대의 일원으로서 적군 역할을 맡아라\n동맹군 장교들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "동맹군 훈련소: 장교편", "Description_tc": "以指導員的身份參加了艾奧傑亞同盟軍的實戰演習\n盡全力完成敵人的職責吧。打倒同盟軍軍官們！", "Name_tc": "集中訓練營 軍官之章"},
    "1115": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Am Timmonbach haben sich Velodyna-Sarcosuchi breit gemacht, wodurch die Wasserversorgung im Ostend-Mischwald gefährdet ist. Erlege die Raubtiere!", "Description_en": "Timmon Beck serves as the sole source of fresh water for many of the residents of East End...which is why the congregation of recently arrived sarcosuchus cannot be suffered to remain.", "Description_fr": "Le ruisseau Timmon est la seule source d'eau douce pour la plupart des habitants de la forêt des Confins est, mais il est infesté depuis peu par des sarcosuchus de la Velodyna. Débarrassez-vous de ces créatures pour que l'endroit soit à nouveau fréquentable.", "Description_ja": "ティモン川に獰猛なサルコスクスが\nはびこり、脅威となっている\nベロジナ・サルコスクスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Krokomania", "Name_en": "Death Beckons", "Name_fr": "Et au milieu coule un ruisseau", "Name_ja": "ワニワニ、ワニっす！", "row_id": "1115", "Description_chs": "凶残的帝王鳄在提蒙河内泛滥成灾，严重威胁到了周围的安全。打倒威罗迪纳帝王鳄！", "Name_chs": "鳄鱼危机", "Description_ko": "티몬 강에 사나운 사르코수쿠스가\n방류되어 사람들을 위협한다\n벨로디나 사르코수쿠스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악어, 악어, 악어 떼다!", "Description_tc": "凶殘的帝王鱷在提蒙河內氾濫成災，嚴重威脅到了周圍的安全\n打倒威羅迪納帝王鱷！", "Name_tc": "鱷魚危機"},
    "1116": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Berggrizzlys haben es auf das Essen der Soldaten abgesehen. Treib die verfressenen Bären zurück in die Berge.", "Description_en": "Drawn from their dens by the ripe odor of the Eorzean Alliance's latrines, mountain grizzly sightings have become increasingly common as of late, some of these chance encounters leading to serious maiming or even death. The Allied armies seek adventurers to frighten the beasts back into the hills.", "Description_fr": "Attirés hors de leur tanière par les odeurs des cuisines de l'Alliance éorzéenne, les grizzlis de montagne se font de plus en plus nombreux et menaçent régulièrement les soldats en patrouille. Faites-leur comprendre que leur place n'est pas ici.", "Description_ja": "兵士たちの食事の匂いに誘われて\n腹を空かせたグリズリーが集まってきた\nマウンテン・グリズリーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die mit den Bären tanzen", "Name_en": "Unbearable", "Name_fr": "Danse avec les ours", "Name_ja": "熊と踊れ", "row_id": "1116", "Description_chs": "正在吃饭的士兵们被饥饿的灰熊包围了，原来是香喷喷的饭菜引来了它们。打倒山地灰熊！", "Name_chs": "与熊共舞", "Description_ko": "병사들의 식사 냄새에 이끌려\n굶주린 회색곰이 모여들었다\n산악 회색곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "곰과 함께 춤을", "Description_tc": "正在吃飯的士兵們被飢餓的灰熊包圍了\n原來是香噴噴的飯菜引來了它們。打倒山地灰熊！", "Name_tc": "與熊共舞"},
    "1117": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Gyr Abania hat eine einzigartige Flora. Stachelige Disteln, knackige Wurze und fleischfressende Saprias - für jeden ist etwas dabei! Oder etwa doch nicht? Vernichte das Unkraut!", "Description_en": "Gyr Abania has its share of unique highland flora, from prickly thistles, to verdant worts, to man-eating sapria. It suffices to say the latter is not one of which the local smallfolk think that highly.", "Description_fr": "Gyr Abania peut se targuer de posséder une flore unique entre ses chardons, ses millepertuis et ses saprias mangeuses d'hommes. Réduisez la population de ces dernières pour que les habitants osent à nouveau s'aventurer hors des sentiers battus.", "Description_ja": "ヒトをも捕食するという\n食獣植物が繁茂している\nサプリアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Pflanzen mit großem Magen", "Name_en": "The Secret Life of Plants", "Name_fr": "Saprias, c'est fini", "Name_ja": "チルドレン・オブ・ザ・サプリア", "row_id": "1117", "Description_chs": "据说食兽植物寄生花连人类都可以捕食，而现在它们繁殖得太多了。打倒寄生花！", "Name_chs": "寄生花的繁殖期", "Description_ko": "사람도 잡아먹는다고 전해지는\n육식식물이 무성하게 자라났다\n사프리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사프리아의 아이들", "Description_tc": "據說食獸植物寄生花連人類都可以捕食\n而現在它們繁殖得太多了。打倒寄生花！", "Name_tc": "寄生花的繁殖期"},
    "1118": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Legion vermisst mehr und mehr ihrer Kundschafter. Schuld daran sind ausnahmsweise mal nicht die Garlear, sondern hungrige Grizzlys. Die Legion kann sich keine weiteren Verluste leisten und bittet Abenteurer darum, die Gegend zu säubern.", "Description_en": "Flame scouts with the Eorzean Alliance are failing to return to their camps. The culprit, however, does not appear to be the Garleans, but a deadly grizzly sow that has acquired a taste for sweet Lalafellin flesh. As the scouts cannot afford to lose any more of their number, they seek adventurers to cleanse the hills in their stead.", "Description_fr": "Un éclaireur des Immortels parti en mission est dans l'incapacité de rentrer au bercail. Le coupable ne serait autre qu'un terrible grizzli qui raffole tout particulièrement de chair humaine... Allez à sa rencontre et faites-lui payer ce penchant malsain.", "Description_ja": "偵察任務中にグリズリーに出くわし\n困り果てている不滅隊の斥候に出会った\n混交林の大熊、シャープアイ・グリズリーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wiedergänger, Wiederkäuer", "Name_en": "Dizzy Miss Grizzly", "Name_fr": "Défi : bon ours, bon œil", "Name_ja": "混交林の大熊「シャープアイ・グリズリー」", "row_id": "1118", "Description_chs": "恒辉队斥候在执行侦察任务时不幸遭遇灰熊，已经束手无策了。打倒混交林的大熊——锐眼灰熊！", "Name_chs": "混交林的大熊——锐眼灰熊", "Description_ko": "정찰 임무 중에 흑곰과 맞딱드려\n곤란에 빠진 불멸대 척후병을 만났다\n혼합림의 커다란 곰, 예민한 흑곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "혼합림의 커다란 곰", "Description_tc": "不滅隊斥候在執行偵察任務時不幸遭遇灰熊，已經束手無策了\n打倒混交林的大熊——銳眼灰熊！", "Name_tc": "混交林的大熊——銳眼灰熊"},
    "1119": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Sichtung gigantischer Reptilien gibt der Bevölkerung Rätsel auf. Wie konnten die Tiere bloß so groß werden? Ob von den Garlearn achtlos weggeworfene Elixiere die Schuld tragen?", "Description_en": "Sightings of a gargantuan sarcosuchus colorfully dubbed the “Crocoroid” have residents of the Gyr Abanian Fringes guessing as to its origins, the most popular theory being it swelled to its unnatural size by consuming the discarded bottles of imperial performance-enhancing elixirs.", "Description_fr": "Un sarcosuchus gigantesque fait beaucoup parler de lui dans Les Marges, depuis quelque temps. Les habitants ont surnommé la créature “Crocoroïde”car elle doit sa taille anormale aux rejets de produits alchimiques des Impériaux... Éliminez cette monstruosité pour protéger l'écosystème local.", "Description_ja": "帝国軍が投棄した薬品の影響で\n巨大化したサルコスクスが現れた\n悲劇の変異体、ギガゲイターを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Killerkrokos", "Name_en": "Roid Rage", "Name_fr": "Défi : dopage alchimique", "Name_ja": "悲劇の変異体「ギガゲイター」", "row_id": "1119", "Description_chs": "帝国军丢弃的药品使得帝王鳄变得十分巨大。打倒悲剧的变异体——基迦巨鳄！", "Name_chs": "悲剧的变异体——基迦巨鳄", "Description_ko": "제국군이 투기한 약품 탓에\n거대화한 사르코수쿠스가 나타났다\n비극의 돌연변이, 거대 악어를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비극의 돌연변이", "Description_tc": "帝國軍丟棄的藥品使得帝王鱷變得十分巨大。\n打倒悲劇的變異體——基迦巨鱷！", "Name_tc": "悲劇的變異體——基迦巨鱷"},
    "1120": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Wenn sie gerade nicht daran arbeiten, imperiale Regime zu stürzen, sind die Mitglieder der Befreiungsarmee damit beschäftigt, im Grenzland für Ordnung zu sorgen. An aggressiver Fauna herrscht kein Mangel, da beim Einfall der Garlear zahlreiche Jäger starben.", "Description_en": "When not plotting the overthrow of imperial regime, members of the Ala Mhigan Resistance are tasked with maintaining the peace in the Fringes─ridding the hills and highlands of aggressive fauna whose populations have exploded since the Garlean occupation claimed the lives of many of the region's hunters.", "Description_fr": "Quand ils ne complotent pas pour renverser le régime impérial, les membres de l'armée de libération d'Ala Mhigo s'efforcent de maintenir l'ordre et la paix dans Les Marges. Accompagnez ce résistant pour éliminer les créatures qui menacent la sécurité de la région.", "Description_ja": "アラミゴ解放軍の闘士が\n周辺地域の安全を確保しようとしている\n闘士に同行し、危険な魔物を排除せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Aushilfsjäger", "Name_en": "Keeping the Peace", "Name_fr": "Purge aux Marges", "Name_ja": "辺境パトロール", "row_id": "1120", "Description_chs": "阿拉米格解放军战士为了确保周边地区的安全，打算巡视边境。请与战士同行，并帮其铲除危险的魔物！", "Name_chs": "边境巡视员", "Description_ko": "알라미고 해방군 투사가\n변방지대의 안전을 확보하려고 한다\n투사와 함께 위험한 마물을 제거하라", "Name_ko": "변방 경비", "Description_tc": "阿拉米格解放軍戰士為了確保周邊地區的安全，打算巡視邊境\n請與戰士同行，並幫其剷除危險的魔物！", "Name_tc": "邊境巡視員"},
    "1121": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Wenn sie gerade nicht daran arbeiten, imperiale Regime zu stürzen, sind die Mitglieder der Befreiungsarmee damit beschäftigt, im Grenzland für Ordnung zu sorgen. An aggressiver Fauna herrscht kein Mangel, da beim Einfall der Garlear zahlreiche Jäger starben.", "Description_en": "When not plotting the overthrow of imperial regime, members of the Ala Mhigan Resistance are tasked with maintaining the peace in the Fringes─ridding the hills and highlands of aggressive fauna whose populations have exploded since the Garlean occupation claimed the lives of many of the region's hunters.", "Description_fr": "Quand ils ne complotent pas pour renverser le régime impérial, les membres de l'armée de libération d'Ala Mhigo s'efforcent de maintenir l'ordre et la paix dans Les Marges. Accompagnez ce résistant pour éliminer les créatures qui menacent la sécurité de la région.", "Description_ja": "アラミゴ解放軍の闘士が\n周辺地域の安全を確保しようとしている\n闘士に同行し、危険な魔物を排除せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Aushilfsjäger jagen wieder", "Name_en": "Keeping More Peace", "Name_fr": "Nouvelle purge aux Marges", "Name_ja": "続・辺境パトロール", "row_id": "1121", "Description_chs": "阿拉米格解放军战士为了确保周边地区的安全，打算巡视边境。请与战士同行，并帮其铲除危险的魔物！", "Name_chs": "边境巡视员续章", "Description_ko": "알라미고 해방군 투사가\n변방지대의 안전을 확보하려고 한다\n투사와 함께 위험한 마물을 제거하라", "Name_ko": "변방 경비 외전", "Description_tc": "阿拉米格解放軍戰士為了確保周邊地區的安全，打算巡視邊境\n請與戰士同行，並幫其剷除危險的魔物！", "Name_tc": "邊境巡視員續章"},
    "1122": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Ein Befreiungskämpfer, der von seinem Trupp getrennt wurde, wird von kampflustigen Elementaren bedroht. Eile ihm zu Hilfe und ernte den Dank Ala Mhigos - oder zumindest dieses hilflosen Mannes.", "Description_en": "A Resistance fighter separated from his company finds himself surrounded by vengeful elementals and unable to stave off their methodical assault. Race to his aid and earn the gratitude of all Ala Mhigo...or at least his commanding officer.", "Description_fr": "Un combattant de la résistance mhigoise s'est retrouvé séparé de son unité et encerclé par des dharas déchaînés. Volez à son secours pour éviter qu'un drame ne se produise.", "Description_ja": "妖精綱の魔物ダラに囲まれ\n解放軍の闘士が立ち往生している\n闘士を守りつつ、ハイランド・ダラを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Dhara-Derby", "Name_en": "Double Dhara", "Name_fr": "Gare aux dharas", "Name_ja": "次の岩に続く", "row_id": "1122", "Description_chs": "解放军战士被妖灵纲的魔物高地陀罗包围住了，束手无策的战士现在进退两难。快去保护战士，并打倒高地陀罗吧！", "Name_chs": "下个岩石继续", "Description_ko": "요정강 마물인 다라에게 둘러싸여\n해방군 투사가 쩔쩔 매고 있다\n투사를 지키며 고원 다라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다음 바위에 계속", "Description_tc": "解放軍戰士被妖精綱的魔物高地陀羅包圍住了\n束手無策的戰士現在進退兩難。\n快去保護戰士，並打倒高地陀羅吧！", "Name_tc": "下個岩石繼續"},
    "1123": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1123", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1124": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Ein Schwarm angriffslustiger Gaganas hat die Klippen um Rhalgrs Wacht als neue Nistgründe auserkoren. Wird nichts gegen die Raubvögel unternommen, sind die ohnehin schon knappen Viehbestände der Region in Gefahr.", "Description_en": "A pack of young-yet-bold gagana view the sheer cliffs surrounding Rhalgr's Reach as a prime location for their new nests. If allowed to roost on the rocks, it will not be long before the birds are raiding the town's livestock pens. Supplies are already scarce, so a quick solution to this potential problem is sought.", "Description_fr": "Une meute de gaganas mineurs a décidé de s'installer sur les falaises surplombant L'Étendue de Rhalgr. Nul doute qu'ils s'attaqueront bientôt aux réserves de nourriture du hameau... Faites-leur comprendre que les habitants n'ont aucune envie de partager.", "Description_ja": "ガガナの群れが、営巣地を作るために\nラールガーズリーチを狙っている\n無謀なレッサー・ガガナを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Völlig gaga", "Name_en": "Bold This Way", "Name_fr": "Gaganas pique-assiette", "Name_ja": "チョコボではない", "row_id": "1124", "Description_chs": "一群迦迦纳怪鸟想要去神拳痕搭建自己的巢营。打倒莽撞的小迦迦纳怪鸟！", "Name_chs": "不是陆行鸟", "Description_ko": "가가나 무리가 둥지를 틀기 위해서\n랄거의 손길을 노리고 있다\n무모한 작은 가가나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "초코보가 아니야", "Description_tc": "一群迦迦納怪鳥想要去神拳痕搭建自己的巢營。\n打倒莽撞的小迦迦納怪鳥！", "Name_tc": "不是陸行鳥"},
    "1125": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Schröpferschwärme haben sich zur Paarung im Grenzland niedergelassen und nach getaner Arbeit nun ordentlich Hunger. Leider hören ihre Fleischeslüste nicht bei der Fortpflanzung auf. Unternimm etwas, bevor unschuldige Wanderer in ihren Mägen landen.", "Description_en": "Swarms of skimmers─some of the vilest of all vilekin─have alighted in the Fringes to mate, and nothing works up an appetite like a frenzied fortnight of fornication. Unfortunately, skimmers have a taste for meat, preferably live, and will attack almost anything and everything that moves, be it livestock, pets, even something as large as a grown Roegadyn.", "Description_fr": "Des nuées de cordulies ont envahi Les Marges pour se reproduire, et de longues journées de copulation leur ont ouvert l'appétit. Elles ont si faim qu'elles s'attaquent à tout ce qui passe, y compris les riverains. Allez vite mettre un frein à leurs ardeurs.", "Description_ja": "ヒトをも襲う危険な百蟲綱が\n求愛行動のため集結している\nおぞましき肉食蜻蛉、スキマーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fleischeslüste", "Name_en": "The Morning After", "Name_fr": "Pulsions déplacées", "Name_ja": "トンボ身重く横たわる", "row_id": "1125", "Description_chs": "蚂螂是一种十分危险的百虫纲肉食蜻蜓，甚至还会袭击人类。现在正是它们为了求爱而聚集到一起的时候，快打倒可怕的蚂螂吧！", "Name_chs": "沉重的蜻蜓", "Description_ko": "사람도 습격하는 위험한 백충강이\n구애를 하기 위해 모이고 있다\n소름 끼치는 육식 곤충, 물잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잠자리는 무겁게 짓누른다", "Description_tc": "螞螂是一種十分危險的百蟲綱肉食蜻蜓，甚至還會襲擊人類。\n現在正是它們為了求愛而聚集到一起的時候\n快打倒可怕的螞螂吧！", "Name_tc": "沉重的蜻蜓"},
    "1126": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Mooslinge sehen harmlos aus, können aber innerhalb von kürzester Zeit ganze Gewässer zuwuchern und die Flora und Fauna komplett auslöschen. Verhindere eine Plage!", "Description_en": "While they appear harmless, mosslings are a threat to the fish that share the rivers in which they dwell. If left unchecked, a single colony of these swift-spawning, swift-growing seedkin can cover an entire lake in a matter of moons, blocking sunlight from reaching the riverbed, effectively killing the river's flora and the fauna that feed on it.", "Description_fr": "En apparence inoffensives, les moussemousses représentent une menace pour les espèces dont elles partagent l'habitat. Si leur population n'est pas contrôlée, les rivières de la région se retrouveront bientôt sans poisson... Rétablissez l'équilibre naturel sans plus attendre.", "Description_ja": "有望な漁場となる河川を\nモスモスが苔で覆おうとしている\n動く苔玉、モスモスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ohne Moos mehr los", "Name_en": "Thank You for Not Mossling", "Name_fr": "Repousser les moussemousses", "Name_ja": "実はモス生まれ", "row_id": "1126", "Description_chs": "苔小妖正试图用苔藓把一条很有希望变成渔场的河流覆盖住。打倒活动的苔藓——苔小妖！", "Name_chs": "苔藓制造机", "Description_ko": "유망한 어장이 될 하천을\n이끼이끼가 이끼로 뒤덮으려 하고 있다\n움직이는 이끼공인 이끼이끼를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "실은 이끼 출신", "Description_tc": "苔小妖正試圖用苔蘚把一條很有希望變成漁場的河流覆蓋住。\n打倒活動的苔蘚——苔小妖！", "Name_tc": "苔蘚製造機"},
    "1127": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Ein Bote des Mahlstroms mit einer wichtigen Sendung wird von Seeteufeln daran gehindert, den Velodyna zu überqueren. Schlage dem Mann eine Schneise durch die Fluten.", "Description_en": "A storm herald carrying an important communication for his commanders is unable to cross the Velodyna, his way blocked by a school of goosefish. Part the waters and clear the poor man a path to freedom.", "Description_fr": "Un messager portant un important courrier pour les officiers du Maelstrom est dans l'impossibilité de franchir la Velodyna à cause d'un banc de saillots particulièrement agressifs. Taillez dans le vif pour lui ouvrir la voie.", "Description_ja": "密書を手にした黒渦団の伝令が\nグースに阻まれ、渡河できずにいる\n黒渦団の伝令を守り、グースを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Poststau", "Name_en": "The Mail Must Get Through", "Name_fr": "Sus aux saillots", "Name_ja": "果しなき河よ我を誘え", "row_id": "1127", "Description_chs": "黑涡团传令员身携机秘文件，却遭遇了魔鮟鱇的阻拦，无法渡河而过。快去保护黑涡团传令员，打倒魔鮟鱇吧！", "Name_chs": "冥河世界", "Description_ko": "밀서를 든 흑와단 전령이\n기러기아귀 때문에 강을 건너지 못하고 있다\n흑와단 전령을 지키며 기러기아귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀서는 전해져야 한다", "Description_tc": "黑渦團傳令員身攜機密文件，卻遭遇了魔鮟鱇的阻攔\n無法渡河而過。快去保護黑渦團傳令員，打倒魔鮟鱇吧！", "Name_tc": "冥河世界"},
    "1128": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Ein Trupp der Allianz wurde damit beauftragt, Diakkas zu jagen. Die Tiere sollen angeblich für das Verschwinden zahlreicher Riesen-Chocobos verantwortlich sein. Beistand ist herzlich willkommen!", "Description_en": "A company of Eorzean Alliance regulars has been ordered to slay a pack of deadly diakka believed to be the culprits in a disturbing string of missing draught chocobos. Never ones to underestimate their enemy, the company is requesting the assistance of nearby adventurers and is willing to split any spoils earned in the raid.", "Description_fr": "Un groupe de soldats de l'Alliance éorzéenne a reçu l'ordre d'éliminer une meute de diakkas supposée responsable de la récente série de disparitions de chocobos de trait. Venez-leur en aide pour venger les pauvres volatiles.", "Description_ja": "周辺地域の安全を確保するため\n同盟軍部隊が魔物狩りをしている\n部隊に協力し、ディアッカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dickes Ding", "Name_en": "Diakka Round", "Name_fr": "Au diable les diakkas !", "Name_ja": "グゥレイト！", "row_id": "1128", "Description_chs": "同盟军部队为了确保周边地区的安全，正在对付魔物。助他们一臂之力，把狄亚卡打倒吧！", "Name_chs": "太棒了！", "Description_ko": "변방지대의 안전을 확보하기 위해\n동맹군 부대가 마물 사냥을 하고 있다\n부대와 협력해 디아카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그레이트!", "Description_tc": "同盟軍部隊為了確保周邊地區的安全，正在對付魔物。\n助他們一臂之力，把狄亞卡打倒吧！", "Name_tc": "太棒了！"},
    "1129": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Den Legenden nach stammen alle Diakkas von Kirnis ab. Unentwegt wandert sie durch die Weiten von Gyr Abania, verstreut ihre Saat - und verschluckt hier und da achtlose Passanten.", "Description_en": "Legend states that all diakka were born of seeds scattered by Kirnis in her wanderings across Gyr Abania. She continues her journey to this day, spawning more of the deadly seedkin while feeding herself upon the blood of unwary bystanders.", "Description_fr": "La légende raconte que toutes les diakkas sont nées des graines semées par Kirnis au cours de ses déplacements en Gyr Abania. L'abomination erre encore aujourd'hui, et il est temps que quelqu'un mette fin à son existence. Prenez vos responsabilités et supprimez Kirnis.", "Description_ja": "ディアッカの長老的存在が\n養分を求めて彷徨っている\n樹人の長老、キルニスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Saat des Bösen", "Name_en": "The Evil Seed", "Name_fr": "Défi : mauvaise graine", "Name_ja": "樹人の長老「キルニス」", "row_id": "1129", "Description_chs": "狄亚卡的长老奇尔尼斯正在四处寻求养分，快点将其打倒！", "Name_chs": "树人长老——奇尔尼斯", "Description_ko": "디아카의 장로격인 존재가\n양분을 구하려 배회하고 있다\n나무인간의 장로인 키르니스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나무인간 장로", "Description_tc": "狄亞卡的長老奇爾尼斯正在四處尋求養分，快點將其打倒！", "Name_tc": "樹人長老——奇爾尼斯"},
    "1130": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Je größer die Spinne, desto größer ihr Hunger ... Und Ankabut ist eine der größten Spinnen, die jemals gesichtet wurde. Die erstickten Schreie aus den Futtersäcken an ihren Netzen legen nahe, dass niemand in Eorzea sicher vor ihr ist.", "Description_en": "The larger the spider, the larger the prey it must capture to sate its hunger...and Ankabut is one of the largest spiders to ever be reported in Eorzea. The muffled whimperings heard from the silken sacs on her webs suggest no one in Eorzea is safe.", "Description_fr": "Plus l'araignée est grosse, plus elle chasse des proies de grande taille pour satisfaire son appétit. Ankabut est probablement l'un des plus gros spécimens d'arachnide ayant jamais existé en Éorzéa, et personne n'est en sécurité tant qu'elle est en vie. Soyez sans pitié avec cette abomination.", "Description_ja": "巨大蜘蛛が人を捕らえるため\n巣を張ろうとしている\n人喰い大蜘蛛、アンカブートを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich glaub, ich spinne!", "Name_en": "The Spiderweb Chronicles", "Name_fr": "Défi : la colline a huit yeux", "Name_ja": "人喰い大蜘蛛「アンカブート」", "row_id": "1130", "Description_chs": "有一只巨大的蜘蛛织成了蛛网准备捕食人类，迅速打倒食人大蜘蛛——安卡布特蛛！", "Name_chs": "食人大蜘蛛——安卡布特蛛", "Description_ko": "거대 거미가 사람을 잡기 위해\n거미줄을 치려고 한다\n거대 식인 거미인 안카부트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대 식인 거미", "Description_tc": "有一隻巨大的蜘蛛織成了蛛網準備捕食人類\n迅速打倒食人大蜘蛛——安卡布特蛛！", "Name_tc": "食人大蜘蛛——安卡布特蛛"},
    "1131": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Ein beutehungriger Ameisenlöwe ist in das Territorium des Stammes der M eingedrungen. Sorge dafür, dass ihm niemand zum Opfer fällt!", "Description_en": "Ever seeking to expand their own dominion, aggressor antlions have begun encroaching on M tribe territory. If the trend is allowed to continue, it will not be long before young huntresses start disappearing.", "Description_fr": "Un fourmilion particulièrement agressif a commencé à étendre son territoire sur celui des M, au grand dam de ces dernières. Abattez-le sans ménagement. Après tout, il n'avait qu'à fourmiller ailleurs.", "Description_ja": "大物のアントリオンが\nメ族の生活圏を脅かしている\nアグレッサー・アントリオンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ameisenlöwenhunger", "Name_en": "The Antlion's Share", "Name_fr": "Un fourmilion fort mignon", "Name_ja": "アントリオンは大人しいんだ", "row_id": "1131", "Description_chs": "大型蚁狮严重威胁到了梅氏的生活圈。为了大家的安全，打倒侵略者蚁狮！", "Name_chs": "蚁狮没有攻击性", "Description_ko": "거대한 개미귀신이\n메씨족의 생활권을 위협하고 있다\n개미귀신 침략자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "개미귀신은 안 물어요", "Description_tc": "大型蟻獅嚴重威脅到了梅氏的生活圈。為了大家的安全\n打倒侵略者蟻獅！", "Name_tc": "蟻獅沒有攻擊性"},
    "1132": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Als die Garlear in Gyr Abania einfielen, hatten sie zahlreiche Kriegsbestien im Schlepptau. Einige davon konnten entwischen und drohen nun, sich ohne natürlich Feinde unkontrolliert zu vermehren - wie dieser Keratyrannos.", "Description_en": "With their invasion, the Garleans brought with them myriad beasts of war and burden not native to Gyr Abania. Some of these, such as the keratyrannos, have escaped from their masters and now thrive in the highlands where they have no natural predators. Their numbers must be thinned before a disaster strikes.", "Description_fr": "Pour envahir Gyr Abania, les Impériaux se sont servis de toute une ménagerie de créatures exotiques. Certaines ont depuis échappé à leur contrôle, comme le terrible Keratyrannos qui fait des ravages dans une région où il n'a pas de prédateur naturel. Éliminez ce déserteur indésirable.", "Description_ja": "帝国軍の駄載獣が逃げだして\n野生化し、脅威と化している\n大角の脱走兵、ケラチラノスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Unnahbare", "Name_en": "Really Don't Keratyrannos", "Name_fr": "Défi : un tyran au ban", "Name_ja": "大角の脱走兵「ケラチラノス」", "row_id": "1132", "Description_chs": "逃到外界的帝国军坐骑恢复了野性，严重威胁了周边的安全。打倒大角逃兵——有角暴君！", "Name_chs": "大角逃兵——有角暴君", "Description_ko": "제국군의 운반용 짐승이 도망쳐\n야생화하여 위협이 되고 있다\n뿔이 큰 탈주 병사인 케라티라노스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뿔이 큰 탈주 병사", "Description_tc": "逃到外界的帝國軍坐騎恢復了野性，嚴重威脅了周邊的安全。\n打倒大角逃兵——有角暴君！", "Name_tc": "大角逃兵——有角暴君"},
    "1133": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Ein Mädchen vom Stamm der M ist wie jeden Tag auf der Suche nach Steinsplittern für ihre Tante, die Pfeilmacherin des Dorfes. Doch heute machen ihr tödliche Dharas einen Strich durch die Rechnung. Rette das Mädchen vor der Bedrohung - und dem Zorn ihrer Tante.", "Description_en": "As she does every day, a young maid of the M tribe has ventured into the wilds to gather sharp stones for her aunt, the village fletcher. This day, however, the hills are alive with deadly dhara. Is there none who would see the area rid of these creatures so that the youth might be spared her aunt's lashing rod?", "Description_fr": "Comme elle en a l'habitude, une jeune Miqo'te de la tribu des M est partie à la recherche de matériaux pour fabriquer des pointes de flèche, mais son terrain de chasse est infesté de dharas des hauteurs plus agressifs qu'à l'accoutumée. Aidez-la en ramassant des pierres aiguisées.", "Description_ja": "メ族の少女が矢尻の材料を探している\nハイランド・ダラを倒して\n「鋭い石片」を集め、少女に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Steinsplitterzeit", "Name_en": "Get Sharp", "Name_fr": "Chasse en hauteur", "Name_ja": "新石器時代", "row_id": "1133", "Description_chs": "梅氏的少女正在寻找能够用来制造箭头的材料。打倒高地陀罗收集锋利的石片，并将其交给少女。", "Name_chs": "新石器时代", "Description_ko": "메씨족 소녀가 화살촉 재료를 찾고 있다\n고원 다라를 쓰러뜨려서\n'예리한 돌조각'을 모아 소녀에게 건네라", "Name_ko": "신석기시대", "Description_tc": "梅氏的少女正在尋找能夠用來製造箭頭的材料。\n打倒高地陀羅收集鋒利的石片，並將其交給少女。", "Name_tc": "新石器時代"},
    "1134": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Die Befreiungsarmee hat überall in Gyr Abania Versorgungskisten deponiert, um für Scharmützel mit den Garlearn gewappnet zu sein - ein gefundenes Fressen für ausgehungerte Tiere wie die Teleoceras in der Region. Rette den Proviant der Mhigiten!", "Description_en": "Ala Mhigan Resistance fighters have established supply caches across Gyr Abania in preparation for skirmishes with the Empire. Starved creatures of the region such as the saw-toothed teleoceras will raid these crates and devour their contents, and missions to drive off the scalekin are required to maintain supply stocks.", "Description_fr": "Les combattants de la résistance mhigoise ont installé des caches de provisions à travers Gyr Abania pour se préparer à des escarmouches avec l'Empire, mais des teleoceras menacent de dévorer leur contenu. Aidez les soldats à se débarrasser de ces créatures.", "Description_ja": "野営地の糧秣を奪おうと\nテレオケラスの群れが動き出した\nチャージング・テレオケラスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Finger weg!", "Name_en": "The Tele-tale Hunt", "Name_fr": "Les caches font de la résistance", "Name_ja": "所有せざる人々", "row_id": "1134", "Description_chs": "一群远角犀为了抢夺野营地的粮草而大肆出动，快消灭狂热远角犀！", "Name_chs": "一无所有", "Description_ko": "야영지의 식량을 빼앗으려\n텔레오케라스 무리가 움직이기 시작했다\n돌격하는 텔레오케라스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "빼앗긴 자들", "Description_tc": "一群遠角犀為了搶奪野營地的糧草而大肆出動\n快消滅狂熱遠角犀！", "Name_tc": "一無所有"},
    "1135": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Die Vira halten sich Mariden nicht nur für den Einsatz im Kampf, sondern auch wegen ihrer schmackhaften Milch. Allerdings sind die Tiere sehr temperamentvoll und büxen regelmäßig aus. Meist können sie aber mit ein paar gut gemeinten Hieben zur Vernunft gebracht werden.", "Description_en": "The Vira keep marids not only for use in battle, but for their rich, fatty milk. The beasts, however, can be quite temperamental, and it is not rare that a beastmaid will lose track of one or two of her herd when grazing them in highland meadows. A good whack or seventeen is usually enough to calm their nerves.", "Description_fr": "Les Viras élèvent des marids non seulement pour les utiliser au combat, mais aussi pour leur lait riche en protéines. En revanche, ces pachydermes ont un certain caractère et il n'est pas rare qu'ils s'enfuient. Arrêtez le marid saccageur avant qu'il ne fasse de gros dégâts.", "Description_ja": "ウィルラ派が飼育していたマーリドが\n象使いの手を離れ、暴走している\nランページング・マーリドを止めろ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hiebe aus Liebe", "Name_en": "Pop the Trunk", "Name_fr": "Défi : martyriser les marids", "Name_ja": "暴走の巨象「ランページング・マーリド」", "row_id": "1135", "Description_chs": "毗罗派饲养的魔象逃离驯象师，完全陷入了失控的状态，快点阻止狂暴魔象！", "Name_chs": "失控的巨象——狂暴魔象", "Description_ko": "비라파가 사육하던 마리드가\n코끼리 조련사의 품을 떠나 폭주하고 있다\n광란하는 마리드를 제지하라", "Name_ko": "폭주하는 거대 코끼리", "Description_tc": "毗羅派飼養的魔象逃離馴象師，完全陷入了失控的狀態\n快點阻止狂暴魔象！", "Name_tc": "失控的巨象——狂暴魔象"},
    "1136": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Im Schutz der Dunkelheit haben einige Ananta vom Stamm der Qalyana das Atelier einer Vira-Juwelierin ausgeraubt und Schmuck gestohlen, der für ein Ritual gedacht war. Da sie keine Kampferfahrung hat, sucht die Bestohlene Hilfe bei Abenteurern.", "Description_en": "Last night, under the cover of darkness, Ananta of the Qalyana tribe raided a Vira beadmaid's workshop, stealing a goodly amount of jewelry meant for a coming ritual. Having no skill in the art of war, the beadmaid seeks aid in the recovery of her livelihood.", "Description_fr": "La nuit dernière, des Anantas de la tribu des Qalyanas ont profité de l'obscurité pour piller l'atelier d'une orfèvre vira. Retrouvez les bijoux volés et apportez-les à l'orfèvre.", "Description_ja": "カリヤナ派のアナンタ族が\nウィルラ派の装飾具を奪った\n「奪われた装飾具」を集め、職人に渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schmuckraub", "Name_en": "A Pain in the Neck", "Name_fr": "Colliers serrés", "Name_ja": "血をわけた姉妹", "row_id": "1136", "Description_chs": "伽黎亚派的阿难陀族把毗罗派阿难陀族的首饰偷走了。收集失窃的首饰，将其交给毗罗工匠。", "Name_chs": "同胞姐妹", "Description_ko": "아난타족 칼리아나파가\n비라파의 장신구를 빼앗아 갔다\n'빼앗긴 장신구'를 모아 장인에게 건네라", "Name_ko": "피를 나눈 자매", "Description_tc": "伽黎亞派的阿難陀族把毗羅派阿難陀族的首飾偷走了。\n收集失竊的首飾，將其交給毗羅工匠。", "Name_tc": "同胞姐妹"},
    "1137": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Abermals sind die Kriegerinnen des Stammes der M auf der Jagd nach dem weißen Greif Berda. Dabei können sie jede Hilfe gebrauchen.", "Description_en": "Once again, warriors of the M tribe hunt the Scourge of the Skies; the Feathered Fiend; White Death. The warriors hunt Berda, and welcome any who might seek to share in their glory.", "Description_fr": "Une fois de plus, les guerrières de la tribu des M ont entrepris d'aller chasser Berda, le légendaire griffon au plumage opalin. Allez leur prêter main-forte pour qu'elles accomplissent enfin cet exploit.", "Description_ja": "美しい毛並みのグリフィンを\nメ族の狩人が狩ろうとしている\n白銀の人拐い、ベルダを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die dicke Berda", "Name_en": "Flappy Berda", "Name_fr": "Défi : ça va barder pour Berda", "Name_ja": "白銀の人拐い「ベルダ」", "row_id": "1137", "Description_chs": "一头毛色美丽的狮鹫成为了猎人的狩猎目标。帮助梅氏的猎人打倒白银的食人狮鹫——别尔达！", "Name_chs": "白银的食人狮鹫——别尔达", "Description_ko": "메씨족 사냥꾼이\n깃이 고운 그리핀을 사냥하려 한다\n백은색 유괴범 베르다를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "백은색 유괴범", "Description_tc": "一頭毛色美麗的獅鷲成為了獵人的狩獵目標。\n幫助梅氏的獵人打倒白銀的食人獅鷲——別爾達！", "Name_tc": "白銀的食人獅鷲——別爾達"},
    "1138": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Ein paar Ananta-Kriegerinnen wollen Rache an Jateryu nehmen, da die blutdürstige Bestie einige ihrer hilflosen Schwestern auf dem Gewissen hat. Schließe dich ihrem Kampf an!", "Description_en": "A party of Ananta battlemaids seek revenge for the wanton slaughter of several of their defenseless sisters at the hands of Jateryu─a bloodthirsty monster that rips open the bellies of its victims with its hooked claws. The battlemaids would not turn away those who might endeavor to aid their quest for ultion.", "Description_fr": "Des combattantes anantas veulent se venger du massacre de plusieurs de leurs congénères perpétré par Jateryu, un monstre assoiffé de sang qui arrache les entrailles de ses victimes avec ses griffes acérées. Accompagnez-les pour que justice soit faite.", "Description_ja": "アナンタ族の闘士たちが\n姉妹を殺した仇に挑もうとしている\n鱗斬りの鉤爪、ジャターユを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Klauen des Grauens", "Name_en": "Ananta and Her Sisters", "Name_fr": "Défi : sœurs vengeresses", "Name_ja": "鱗斬りの鉤爪「ジャターユ」", "row_id": "1138", "Description_chs": "阿难陀族的斗士们打算为被杀的姐妹报仇，协助她们打倒斩鳞钩爪——贾塔尤！", "Name_chs": "斩鳞钩爪——贾塔尤", "Description_ko": "'아난타족 투사들이\n죽은 자매의 원수를 갚으려 하고 있다\n비늘을 가르는 발톱 자타유를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비늘을 가르는 발톱", "Description_tc": "阿難陀族的鬥士們打算為被殺的姐妹報仇\n協助她們打倒斬鱗鉤爪——賈塔尤！", "Name_tc": "斬鱗鉤爪——賈塔尤"},
    "1139": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Beeindruckt davon, wie du den flüchtigen Mariden zurückgebracht hast, bitten dich die Vira darum, es mit der grausamen Mörderin Drisana aufzunehmen.", "Description_en": "Impressed with your handling of her tribe's unruly marids, the Vira's champion Sunmaid Drisana seeks to ask you one more boon─to cross blades in mock battle.", "Description_fr": "Impressionnée par la brillante façon dont vous avez maîtrisé les marids saccageurs, une guerrière vira respectée appelée Drisana aimerait vous affronter en duel. Faites honneur à votre réputation et prenez le dessus sur celle qu'on surnomme “la fille du soleil”.", "Description_ja": "マーリドの暴走を止めた腕を見込まれ\nウィルラの闘士から手合わせを挑まれた\n太陽の娘、ドリサナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sonne des Schreckens", "Name_en": "Raisin' Hell", "Name_fr": "Défi : la fille du soleil", "Name_ja": "太陽の娘「ドリサナ」", "row_id": "1139", "Description_chs": "冒险者制止了失控的魔象，高超的身手吸引了毗罗派斗士的目光，斗士想要与冒险者一较高下。接受比试的邀请，打倒太阳之女——多利娑娜！", "Name_chs": "太阳之女——多利娑娜", "Description_ko": "마리드의 폭주를 막은 솜씨를 인정받아\n비라파 투사에게 대련 신청을 받았다\n태양의 딸 드리사나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "태양의 딸", "Description_tc": "冒險者制止了失控的魔象，高超的身手吸引了毗羅派鬥士的目光\n鬥士想要與冒險者一較高下。接受比試的邀請\n打倒太陽之女——多利娑娜！", "Name_tc": "太陽之女——多利娑娜"},
    "1140": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Von Geburt an aufs Töten gedrillt, werden die Kampfhunde des Imperiums im ganzen Land gefürchtet. Einige der Bestien konnten aus ihren Zwingern am Baelsar-Wall entkommen und streifen nun durch das Grenzland. Strecke sie nieder!", "Description_en": "Trained from birth to kill on command, the Garlean Empire's canis pugnaces are feared across the realm. Now, reports are that several of the murdering machines have escaped their captors' fetters and are roaming the Fringes, taking out their aggressions on any moving thing in sight.", "Description_fr": "Entraînés dès leur naissance à tuer sur commande, les chiens de guerre de l'Empire sont craints de tous. Des témoins affirment que plusieurs de ces molosses mortels se seraient échappés et erreraient à travers Les Marges. Retrouvez les canis et mettez fin à leur rage meurtrière.", "Description_ja": "バエサルの長城から脱走した軍用犬が\n混交林に棲み着き、野犬と化している\n森を守るため、ストレイカニスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wer ließ die Hunde frei?", "Name_en": "Yes, This Is Dogs", "Name_fr": "Honnis soient les canis", "Name_ja": "野良犬", "row_id": "1140", "Description_chs": "从巴埃萨长城逃走的军用犬在混交林安了家，变成了野犬。为了保护森林，打倒离队军犬！", "Name_chs": "野狗", "Description_ko": "바일사르 장성에서 탈주한 군견이\n혼합림에 자리를 잡고 들개화되고 있다\n숲을 지키기 위하여 길 잃은 군견을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "들개", "Description_tc": "從巴埃薩長城逃走的軍用犬在混交林安了家，變成了野犬。\n為了保護森林，打倒離隊軍犬！", "Name_tc": "野狗"},
    "1141": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Die Jägerinnen der M dulden es nicht, dass Qalyana in ihrem Revier wildern. Hilf ihnen, die unliebsamen Eindringlinge zu vertreiben.", "Description_en": "Archers of the M tribe will not suffer the likes of the Qalyana defiling their sacred hunting lands and are petitioning local adventurers to join them in driving off the sly serpentesses.", "Description_fr": "Les maîtres d'hast de la tribu des M ne supportent plus que les Qalyanas souillent leurs terrains de chasse sacrés. Venez-leur en aide pour chasser les indésirables.", "Description_ja": "メ族が支配する猟場に\nカリヤナ派の狩人が侵入してきた\nメ族とともに、カリヤナ派を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stolze Kriegerinnen", "Name_en": "M Bop", "Name_fr": "La chasse gardée des M", "Name_ja": "高い村の女", "row_id": "1141", "Description_chs": "梅氏的猎场被伽黎亚派的猎人入侵了，快和梅氏的人一起打倒入侵者！", "Name_chs": "高村的女人", "Description_ko": "메씨족이 지배하는 사냥터에\n칼리아나파 사냥꾼이 침입했다\n메씨족과 함께 칼리아나파를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "높은 마을의 여자", "Description_tc": "梅氏的獵場被伽黎亞派的獵人入侵了\n快和梅氏的人一起打倒入侵者！", "Name_tc": "高村的女人"},
    "1142": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Nure Onna lockt ihre Opfer an, um sie dann auszuweiden und an ihre Schoßhündchen zu verfüttern: treue Gyuki-Dämonen, die ihr jeden Wunsch von den Augen ablesen.", "Description_en": "Her name meaning literally “wet woman,” Nure-onna is a malevolent spirit who has taken the form of a beautiful young maiden to lure men into her lair. Here, she flays her victims and feeds them to her pets─loyal gyuki demons who do her every bidding.", "Description_fr": "Nure-onna, dont le nom signifie littéralement “femme mouillée”, est un esprit malfaisant qui prend la forme d'une belle jeune fille pour attirer les hommes dans son antre. Là, elle écorche ses victimes et les donne en pâture aux petits démons gyuki qui lui servent de familiers. Faites-lui payer ses méfaits.", "Description_ja": "髪の濡れた女に化けて人を騙し\nギュウキにエサとして差し出すという\n牛鬼の使い、ヌレオンナを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Mädchen mit dem nassen Haar", "Name_en": "Wet", "Name_fr": "Défi : l'eau, elle aime ça", "Name_ja": "牛鬼の使い「ヌレオンナ」", "row_id": "1142", "Description_chs": "传说牛鬼的使者会假扮成一头湿发的女人欺骗路人，将其当成食物献给牛鬼。为了避免更多人受害，迅速打倒牛鬼的使者——濡女！", "Name_chs": "牛鬼的使者——濡女", "Description_ko": "머리가 젖은 여자로 변해 사람들을 속여\n귀신물범의 먹이로 갖다 바치는\n귀신물범의 심부름꾼인 물귀신을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "귀신물범의 심부름꾼", "Description_tc": "傳說牛鬼的使者會假扮成一頭濕發的女人欺騙路人\n將其當成食物獻給牛鬼。為了避免更多人受害\n迅速打倒牛鬼的使者——濡女！", "Name_tc": "牛鬼的使者——濡女"},
    "1143": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Die Hornraben, die auf den unzähligen Inseln der Rubinsee nisten, sind aus der Ferne ein beeindruckender Anblick. Ihre Kolonien sind jedoch voller Fäkalien, deren strenger Geruch allerlei gesundheitliche Probleme hervorrufen kann. Die Konföderation hat daher eine ordentliche Belohnung auf die Beseitigung dieser Pest ausgesetzt.", "Description_en": "The hornbills that nest on the myriad islets of the Ruby Sea can prove a breathtaking sight from afar; however, up close, their rookeries are laden with foul-smelling bird lime that causes all manner of maladies when taken into the lungs. The Confederacy will pay handsomely for the removal of these winged pests.", "Description_fr": "Le ballet des bucorves qui nichent sur les multiples îlots de la Mer de Rubis peut être passionnant à observer... de loin. Plus près, le spectacle se transforme en une pluie fournie de guano nauséabond et toxique. Allez chasser ces volatiles pour éviter un désastre sanitaire aux pirates de la Confédération.", "Description_ja": "ベニツノの群れが飛来し\n海賊衆たちが糞害に悩んでいる\n落とし物に注意しつつ、ベニツノを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stinkevögel", "Name_en": "Clean Bill of Health", "Name_fr": "De corvée avec les bucorves", "Name_ja": "迷惑な落とし物", "row_id": "1143", "Description_chs": "一群红角犀鸟飞了过来，让海盗们深受鸟粪的折磨。一边当心天上掉下来的鸟粪，一边打倒红角犀鸟！", "Name_chs": "从天而降的麻烦", "Description_ko": "붉은뿔부리 무리가 날아와 배설물을 남겨서\n해적 형제단이 곤란해 하고 있다\n유실물을 주의하며 붉은뿔부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "매혹적인 유실물", "Description_tc": "一群紅角犀鳥飛了過來，讓海盜們深受鳥糞的折磨。\n一邊當心天上掉下來的鳥糞，一邊打倒紅角犀鳥！", "Name_tc": "從天而降的麻煩"},
    "1144": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Matrosen in den Tavernen der Rubinsee erzählen sich Geschichten über einen Raubvogel, den sie „Fürimmer“ nennen. Das geflügelte Monster lässt sich auf dem Bug eines Schiffes nieder und wiederholt mehrfach die Worte „Für immer und immer“, bevor es sich wieder in die Lüfte schwingt. Die betroffene Mannschaft kann sich glücklich schätzen, wenn am nächsten Morgen noch ein Drittel von ihnen am Leben ist ...", "Description_en": "Ruby Sea alehouses are abuzz with tales of an ill-omened bird sailors have dubbed “Forevermore.” If the stories are to be believed, the cloudkin will alight upon a ship's prow and repeat the words “forever and ever” several times over before flying off to the horizon. The following morning, if even a third of the crew remains, they can consider themselves fortunate. Now, that bird is said to be frightfully near...", "Description_fr": "Tous les marins qui sont passés par la Mer de Rubis connaissent la légende de “À tout jamais”, un oiseau qui frôle les navires la nuit en répétant les mots “pour toujours” et “à jamais” avant de disparaître à l'horizon. Au matin, si un tiers de l'équipage a survécu, il peut s'estimer heureux... Mettez fin à cette folie.", "Description_ja": "自然と人語を覚え\nいつまでも、いつまでもと叫ぶ\n不吉な怪鳥、イツマデを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Für immer und immer", "Name_en": "Quoth the Raven", "Name_fr": "Défi : à tout jamais", "Name_ja": "不吉な怪鳥「イツマデ」", "row_id": "1144", "Description_chs": "自然而然学会了人话的怪鸟总是不停地叫着直到何时……直到何时……打倒不祥的怪鸟——以津真天！", "Name_chs": "不祥的怪鸟——以津真天", "Description_ko": "자연스레 사람의 말을 배워\n'언제까지나, 언제까지나'라고 우는\n불길한 괴조인 언제까지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불길한 괴조", "Description_tc": "自然而然學會了人話的怪鳥總是不停地叫著直到何時\n……直到何時……打倒不祥的怪鳥——以津真天！", "Name_tc": "不祥的怪鳥——以津真天"},
    "1145": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Ein einsamer Wolf terrorisiert das Dorf Isari, indem er Vieh stiehlt und Reisfelder verwüstet. Es gibt gar Gerüchte, dass er schlafenden Kindern ins Ohr flüstert, ihre Pflichten zu ignorieren und sich gegen die Älteren aufzulehnen. Es ist daher höchste Zeit, dass jemand etwas gegen Kuimu Lang unternimmt!", "Description_en": "A lone wolf is terrorizing the village of Isari, stealing livestock and defiling rice paddies. There are even rumors that he whispers in children's ears as they sleep, telling them to ignore their chores and disobey their elders. It is high time someone did something about Kuimu Lang, and that someone is you!", "Description_fr": "Un gedan solitaire surnommé Keibokuro terrorise le village d'Isari en dévorant le bétail et en ravageant les rizières. On raconte même qu'il murmurerait à l'oreille des enfants d'ignorer leurs tâches et de désobéir aux anciens... Il est temps que quelqu'un se débarrasse de Keibokuro, et ce quelqu'un, c'est vous.", "Description_ja": "イサリ村の住民たちを脅かす\n孤高のガーダンが姿を見せた\n漁村の脅威、ケイボクロウを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Langfinger Lang", "Name_en": "Lay of the Lang", "Name_fr": "Défi : on craint gedan", "Name_ja": "漁村の脅威「ケイボクロウ」", "row_id": "1145", "Description_chs": "孤高的奎木狼严重威胁到了渔村居民们的生活，快些将危害渔村的奎木狼打倒！", "Name_chs": "渔村的威胁——奎木狼", "Description_ko": "이사리 마을의 주민들을 위협하는\n고고한 거단이 모습을 드러냈다\n어촌을 위협하는 꾸이무랑을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어촌의 위협", "Description_tc": "孤高的奎木狼嚴重威脅到了漁村居民們的生活\n快些將危害漁村的奎木狼打倒！", "Name_tc": "漁村的威脅——奎木狼"},
    "1146": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Ein Schwarm gereizter Tatsunoko hat sich in den Badebecken der Blaupanzer breitgemacht und hält die friedlichen Meeresbewohner von ihrem täglichen Sonnenbad ab. Vertreibe die lästigen Plagegeister, damit die Kojin wieder ihre Panzer wärmen können.", "Description_en": "A school of testy tatsunoko have congregated in the Blue Kojin's sunbathing pools and threaten to drive the peaceful beastmen from their daily basks. Drive the wavekin back into the seas whence they came so that the Blue might warm their shells once again.", "Description_fr": "Un banc de terribles tatsunoko a investi les bassins dans lesquels les Kojin de la tribu des Verts se font dorer au soleil. Renvoyez les épouvantables poissons d'où ils sont venus pour que les hommes-bêtes puissent vivre en paix.", "Description_ja": "碧甲羅の海域に\nタツノコの群れが押し寄せてきた\n迫り来る、タツノコを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Pool-Party", "Name_en": "Pool Party", "Name_fr": "Vidange pour les Verts", "Name_ja": "青い紅玉", "row_id": "1146", "Description_chs": "一群龙之子涌入了碧甲族的海域，快将逼近的龙之子打倒！", "Name_chs": "碧蓝红玉", "Description_ko": "푸른등의 해역에\n해마 무리가 몰려들었다\n다가오는 해마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "푸른 홍옥", "Description_tc": "一群龍之子湧入了碧甲族的海域，快將逼近的龍之子打倒！", "Name_tc": "碧藍紅玉"},
    "1147": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Mishirushi, ein in Ungnade gefallener Samurai, wurde für den Mord an seinem Herrn zum Tode verurteilt und geköpft. Sein Kopf jedoch rollte ins Meer und verwandelte sich dort in eine monströse Krabbe, die nun nach den Köpfen der Lebenden trachtet.", "Description_en": "From Kugane's back alleys to her bathhouses, dark rumors spread like blood from the neck of a decapitated criminal. The rumor? That the decapitated head of Mishirushi─a fallen warrior executed for murder─has come back to life to continue its killing ways, slicing up innocent maidens with its crab-like claws. Crab-like claws?", "Description_fr": "La rumeur enfle à Kugane : la tête de Mishirushi, un assassin exécuté par décapitation, serait revenue à la vie et poursuivrait ses méfaits en découpant d'innocentes jeunes filles avec ses pinces géantes de... crabe. Si une telle monstruosité existe bel et bien, vous devez la mettre hors d'état de nuire au plus vite.", "Description_ja": "武将の首の成れの果てと\nクガネの民がささやく化け蟹が現れた\n敗戦の大兜、ミシルシを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schnipp-schnapp, Kopf ab!", "Name_en": "Soak Up the Sun", "Name_fr": "Défi : le crabe marche sous la tête", "Name_ja": "敗戦の大兜「ミシルシ」", "row_id": "1147", "Description_chs": "黄金港的人们认为怪鲎玉玺是由武将的首级变化而来的，打倒败战的头盔——玉玺！", "Name_chs": "战败的头盔——玉玺", "Description_ko": "쿠가네에 떠도는 소문으로는\n패배한 무장이 괴물 게로 변했다고 한다\n미시루시를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "패배한 투구게", "Description_tc": "黃金港的人們認為怪鱟玉璽是由武將的首級變化而來的\n打倒敗戰的頭盔——玉璽！", "Name_tc": "戰敗的頭盔——玉璽"},
    "1148": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Wenn sie nicht gerade die Lava verschlingt, die aus dem Höllenspund austritt, labt sich die Feuergöttin Agni an jenen, die dumm genug sind, sich ihr zu nähern. Hast du den Mut, ihre flammende Wut zu bezwingen?", "Description_en": "When not devouring the very lava that oozes forth from Hells' Lid, the fire-aspected anala, Agni, is devouring those foolish enough to approach her demesne. Have you the mettle to quell her flames of rage?", "Description_fr": "Quand elle n'engloutit pas la lave qui jaillit du Couvercle des enfers, l'anala de feu Agni n'a qu'une philosophie : dévorer ceux qui sont assez fous pour l'approcher. Levez la tête, bombez le torse et allez affronter le poing levé les flammes de son courroux.", "Description_ja": "獄之蓋から流れ出た溶岩を\n喰らい、火の精アナラが荒ぶっている\n炎纏う者、アグニを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Agnis Philosophie", "Name_en": "Agni's Philosophy", "Name_fr": "Défi : la philosophie d'Agni", "Name_ja": "炎纏う者「アグニ」", "row_id": "1148", "Description_chs": "吞噬了狱之盖流出的岩浆后，火精阿耆尼陷入了狂暴状态，快点将火焰缠身的阿耆尼打倒！", "Name_chs": "火焰缠身——阿耆尼", "Description_ko": "지옥뚜껑에서 흘러나온 용암을 먹고\n불정령 아날라가 난폭해졌다\n화염을 두른 아그니를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화염을 두른 자", "Description_tc": "吞噬了獄之蓋流出的岩漿後，火精阿耆尼陷入了狂暴狀態\n快點將火焰纏身的阿耆尼打倒！", "Name_tc": "火焰纏身——阿耆尼"},
    "1149": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Der Rubin-Zoll ist nicht die einzige Einnahmequelle der Konföderation. Unter anderem sammeln die Piraten auch Korallen, um sie an Handwerker und Händler in Kugane zu verkaufen. Die Korallensucherin bietet allen, die ihr bei der Suche helfen, einen Anteil an der Bezahlung.", "Description_en": "The Ruby Tithe is not the only manner in which pirates of the Confederacy line their coffers with coin. Some lower-ranking members are tasked with gathering beached coral for sale to Kugane's lapidaries. One such enterprising young pirate is offering a percentage of her cut to all who aid her in her search.", "Description_fr": "Le Droit de Rubis n'est pas la seule source de revenus pour les pirates de la Confédération. Certains ramassent des coraux et les vendent à Kugane pour arrondir leurs fins de mois. Aidez cette jeune pirate à trouver des morceaux intacts en échange d'une partie de son profit.", "Description_ja": "海賊が売って一儲けしようと\n珊瑚集めにいそしんでいる\n「綺麗な珊瑚」を集め、海賊に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Rubinrote Korallen", "Name_en": "The Coral High Ground", "Name_fr": "Bons comptes à OK corail", "Name_ja": "赤い珊瑚礁", "row_id": "1149", "Description_chs": "海盗正在收集珊瑚，打算卖掉它们大赚一笔。帮忙收集漂亮的珊瑚，并将其交给海盗。", "Name_chs": "红色珊瑚礁", "Description_ko": "해적이 장사로 한 몫 챙기려고\n분주하게 산호를 모으고 있다\n'아름다운 산호'를 모아 해적에게 건네라", "Name_ko": "붉은 산호초", "Description_tc": "海盜正在收集珊瑚，打算賣掉它們大賺一筆。\n幫忙收集漂亮的珊瑚，並將其交給海盜。", "Name_tc": "紅色珊瑚礁"},
    "1150": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Rotpanzer überfallen die Korallentafeln und bedrohen damit einen strategisch wichtigen Stützpunkt der Konföderation. Treibe die feindlichen Rotpanzer zurück ins Meer!", "Description_en": "The Coral Banquet─haven for the Confederacy─is under attack by a company of Red Kojin who show little interest in negotiation. While not believed a threat to the outpost, every moment spent fending off the assailants is a moment not spent fighting the Confederacy's bigger battles.", "Description_fr": "Le Banquet de coraux, refuge de la Confédération, vient d'être attaqué par des Kojin de la tribu des Rouges qui n'ont pas l'air d'avoir envie de négocier. Donnez un coup de main aux pirates pour qu'ils puissent vite retourner aux affaires courantes.", "Description_ja": "海賊衆の拠点、珊瑚台に\n紅甲羅のコウジン族が攻めてきた\n紅甲羅の襲撃者を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Überfall auf die Korallentafeln", "Name_en": "The Big Banquet Theory", "Name_fr": "Privés de banquet", "Name_ja": "紅甲羅関所破り", "row_id": "1150", "Description_chs": "海贼众的据点珊瑚台遭到了红甲族的袭击。打倒红甲族袭击者！", "Name_chs": "红甲族的袭击", "Description_ko": "해적 형제단의 거점인 산호대로\n붉은등 코우진족이 공격해왔다\n붉은등 습격자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은등의 침입", "Description_tc": "海盜眾的據點珊瑚台遭到了紅甲族的襲擊。打倒紅甲族襲擊者！", "Name_tc": "紅甲族的襲擊"},
    "1151": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Eine größere Gruppe von Seeschlangen ist an Land gekrochen und bedroht die Insel Bekko. Ob sie auf der Suche nach Nahrung sind oder von irgendeinem größeren Ungetüm aufgescheucht wurden, ist für ihre Opfer unerheblich. Erledige die Kriechtiere!", "Description_en": "Apparently not satisfied with being relegated to the briny deep, a brood of slithering spotted sea serpents has set its sights on the sun-dried hills and dales of the Ruby Sea's islands, and are prepared to take them with venom-fueled force.", "Description_fr": "Visiblement mécontents d'être confinés à l'obscurité des grands fonds, des serpents de mer tachetés ont décidé de s'attaquer aux îlots de la Mer de Rubis et à leurs habitants. Faites-leur comprendre qu'ils feraient mieux d'aller cracher leur venin ailleurs.", "Description_ja": "オオウミヘビの群れが\n海底から進出してきた\n陸を狙う、マダラウミヘビを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kriecher aus der Tiefe", "Name_en": "Uncivil Serpents", "Name_fr": "Des serpents dans les îlots", "Name_ja": "海からの侵略生物", "row_id": "1151", "Description_chs": "一群大海蛇从海底游上了陆地。将想要在陆地上开辟新领土的斑点海蛇打倒！", "Name_chs": "来自大海的侵略者", "Description_ko": "큰바다뱀 무리가\n바다 밑에서 기어올라왔다\n육지를 노리는 점박바다뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바다에서 온 침략 생물", "Description_tc": "一群大海蛇從海底遊上了陸地。\n將想要在陸地上開闢新領土的斑點海蛇打倒！", "Name_tc": "來自大海的侵略者"},
    "1152": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Die Rotpanzer haben eine Horde giftiger Rochen an Land getrieben, um sie gegen die Piraten der Konföderation zu hetzen. Ein Pirat, der Wache gehalten hat, wurde von den Rochen überrascht und verwundet. Rette den verwundeten Piraten und erledige die Rochen.", "Description_en": "Seeking to bring a swift end to their never-ending conflict with the Confederacy, the Red Kojin have led a school of poisonous striped rays into pirate territory, overwhelming many of the sentries stationed on the island's outskirts. Protect the survivors and hold off the intruders until reinforcements arrive.", "Description_fr": "Dans une énième tentative de harceler les pirates de la Confédération, les Rouges ont attiré un banc de raies rayées en territoire confédéré pour qu'elles y sèment la pagaille. Protégez les survivants en attendant l'arrivée des renforts.", "Description_ja": "紅甲羅が海賊衆に対し\nシマエイをけしかけている\n海賊を守り、シマエイを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampfrochen", "Name_en": "Ray Band", "Name_fr": "Lâcher de raies", "Name_ja": "紅甲羅あばれ凧", "row_id": "1152", "Description_chs": "红甲族煽动斑鳐来对付海盗，保护海盗，打倒斑鳐！", "Name_chs": "红甲族恣意的风筝", "Description_ko": "붉은등이 해적 형제단을 공격하라며\n줄무늬 가오리를 선동하고 있다\n해적을 지키며 줄가오리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은등의 날뛰는 연", "Description_tc": "紅甲族煽動鬼蝠魟來對付海盜，保護海盜，打倒鬼蝠魟！", "Name_tc": "紅甲族恣意的風箏"},
    "1153": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Nagori, Harpuniererin der Konföderation, hat Rache an dem fliegenden Hai geschworen, der ihren kleinen Bruder gefressen hat. Keine leichte Aufgabe, denn bei dem Hai handelt es sich um Yahiro, die mächtigste Prinzessin ihrer Art.", "Description_en": "Nagori, Confederacy pirate, has sworn to exact revenge on the flying shark that swooped down and ate her younger brother while he was strapping his boots. This is easier said than done, for the culprit is none other than Yahiro─feared princess of the razor-toothed wavekin.", "Description_fr": "Nagori, respectée pirate de la Confédération, a juré de se venger du requin volant qui a dévoré son jeune frère. Cela semble plus facile à dire qu'à faire, puisque la créature en question n'est autre que Yahiro, la redoutée princesse de cette race de squales. Assistez-la dans son entreprise.", "Description_ja": "女海賊ナゴリが弟の仇である\n人喰い鮫に挑もうとしている\n飛鮫の姫君、ヤヒロノワニを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Prinzessin Yahiro", "Name_en": "Princess, Princess", "Name_fr": "Défi : la princesse aux longues dents", "Name_ja": "飛鮫の姫君「ヤヒロノワニ」", "row_id": "1153", "Description_chs": "女海盗余波为了给弟弟报仇，要向食人鲨发起挑战。协助她打倒飞鲨公主——八寻和迩！", "Name_chs": "飞鲨公主——八寻和迩", "Description_ko": "여해적 나고리가 남동생의 원수인\n식인 상어에게 덤비려 한다\n비행 상어 공주 야히로노와니를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비행 상어 공주", "Description_tc": "女海盜餘波為了給弟弟報仇，要向食人鯊發起挑戰。\n協助她打倒飛鯊公主——八尋和邇！", "Name_tc": "飛鯊公主——八尋和邇"},
    "1154": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Die in Yanxia heimischen Bibao haben ein prächtiges Federkleid, doch sie gelten als Unglücksboten. Deshalb hält sich die Freude über ihre Sichtung in diesen Gefilden in Grenzen und abergläubische Anwohner sind bereit, eine großzügige Belohnung für jeden erschlagenen Bibao zu zahlen.", "Description_en": "Bi fang─a predatory bird native to Yanxia─are widely thought of as harbingers of ill fortune, so when an entire flock arrives from the west, one might understand why they would be so willing to pay good coin to see the birds slain and their bodies tossed to the tides.", "Description_fr": "Les bibao, des oiseaux prédateurs qui vivent à Yanxia, sont généralement perçus comme un signe de mauvaise fortune. Quand un nuage entier de ces volatiles massifs arrive de l'ouest, vous comprendrez qu'on compte sur vous pour leur faire rebrousser chemin le plus vite possible.", "Description_ja": "その姿が災いの予兆とされる\n不吉な鳥がヤンサより飛来した\n不幸の先触れ、ナガレ・ヒッポウを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unglücksraben", "Name_en": "Kill the Messenger", "Name_fr": "Athlétiques bibao", "Name_ja": "渇きの海", "row_id": "1154", "Description_chs": "象征着灾祸的不祥之鸟从延夏飞了过来，快将预兆着不幸的离群毕方打倒！", "Name_chs": "干涸之海", "Description_ko": "그 모습이 재앙을 예견한다고 하는\n불길한 새가 얀샤에서 날아왔다\n불행을 예고하는 떠돌이 필방조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화를 부르는 새", "Description_tc": "象徵著災禍的不祥之鳥從延夏飛了過來\n快將預兆著不幸的離群畢方打倒！", "Name_tc": "乾涸之海"},
    "1155": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Eorzäische Gelehrte streiten darüber, ob die Igelbomber mit den gemeinen Bombern verwandt und somit den Nichtsgesandten zuzuordnen sind, oder ob sie als eigenständige und seltene Fischart anzusehen sind. Genauere Informationen über ihre Lebensweise und ihr Kampfverhalten werden angemessen entlohnt.", "Description_en": "Eorzean scholars of the void have yet to determine whether or not the Ruby Sea's bombfish are in fact voidsent like their western counterparts, or simply a unique aquatic species native to Hydaelyn. Any and all observations on habitat and behavior in battle will be paid for in good coin.", "Description_fr": "Les plus grands naturalistes éorzéens n'ont toujours pas réussi à déterminer si les poissons-bombos étaient des créatures du néant comme leurs cousins terrestres d'Occident ou simplement une espèce aquatique native d'Hydaelyn. Abattez-en quelques-uns pour le bien de la science.", "Description_ja": "西の果てに棲まうという伝説の妖異\nボムに似た怪魚の群れと遭遇した\nハリセンボムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bomber oder Fisch?", "Name_en": "The F-bomb", "Name_fr": "Pêche à la bombe", "Name_ja": "指きり拳万", "row_id": "1155", "Description_chs": "刺球爆弹怪是一种怪鱼，据说它们和传说中居住在遥远西方的妖异“爆弹怪”长得很像。打倒刺球爆弹怪！", "Name_chs": "是鱼不是爆弹怪", "Description_ko": "서방에 산다는 전설의 요마\n봄과 닮은 괴어 무리와 조우했다\n가시봄을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해변에서 바늘 찾기", "Description_tc": "刺球炸彈是一種怪魚\n據說它們和傳說中居住在遙遠西方的妖異“炸彈”長得很像。\n打倒刺球炸彈！", "Name_tc": "是魚不是炸彈"},
    "1156": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Die Kriegsherrin Amahire die Rote führt eine Gruppe von Rotpanzern und Rochen zu einem Raubzug auf die Insel Sakazuki. Halte sie auf, bevor sie die ganze Insel plündern und verwüsten.", "Description_en": "Amahire the Redmost commands a party of Kojin raiders and striped rays in a surprise assault on Sakazuki. Drive the invaders back to the Ruby Sea before they do any real damage.", "Description_fr": "Un bataillon de chasseurs kojin et de raies rayées commandé par Amahire l'écarlate vient de lancer une attaque surprise contre l'île de Sakazuki. Repoussez les assaillants dans la Mer de Rubis avant qu'ils ne fassent d'importants dégâts.", "Description_ja": "女武将アマヒレ率いる紅甲羅が\nサカズキ島攻めを画策している\n紅甲羅とシマエイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kriegsherrin der Rotpanzer", "Name_en": "Raise the Red Flag", "Name_fr": "L'écarlate scélérate", "Name_ja": "紅甲羅海を渡る", "row_id": "1156", "Description_chs": "女武将披巾率领的红甲族正谋划着要进攻酒杯岛，为了阻止这一计划，打倒红甲族和斑鳐！", "Name_chs": "渡过红甲海", "Description_ko": "여자 무장 아마히레가 이끄는 붉은등이\n사카즈키 섬을 공격하려 하고 있다\n붉은등과 줄가오리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은등 바다를 건너다", "Description_tc": "女武將披巾率領的紅甲族正謀劃著要進攻酒杯島\n為了阻止這一計畫，打倒紅甲族和鬼蝠魟！", "Name_tc": "渡過紅甲海"},
    "1157": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "In der Rubinsee leben seltene Muscheln, die Yumemi, die sich oft wochenlang auf den Meeresgrund zurückziehen, um dort Äther aufzusaugen. Sobald sie genug Kraft gespeichert haben, kriechen sie an Land, um dort mit ihrer primitiven Magie nach Beute zu jagen.", "Description_en": "The Ruby Sea shellfish known as yumemi will sometimes remain dormant on the ocean floor for several moons, siphoning aether from thermal fissures and storing it inside its shell. Once enough mana has been accumulated, the mollusk will rise from the depths and emerge to hunt on land, killing indiscriminately with its primitive magicks.", "Description_fr": "Il arrive au yumemi de rester inactif pendant plusieurs lunes au fond de la Mer de Rubis, accumulant de l'énergie éthérée dans sa coquille. Lorsqu'il en a amassé suffisamment, il remonte à la surface pour chasser hors de l'eau et tuer sans discrimination ce qui passe à proximité. Renvoyez les yumemi à leurs fonds marins.", "Description_ja": "海底で魔力を溜めていた\nユメミガイが上陸してきた\n這い寄る、ユメミガイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Magische Muscheln", "Name_en": "Double Dream Clams", "Name_fr": "Mollusque à brusquer", "Name_ja": "夢の丘", "row_id": "1157", "Description_chs": "一直在海底积攒魔力的观梦螺爬到了陆地上来，打倒它们！", "Name_chs": "梦之丘", "Description_ko": "바다 밑에서 마력을 축적한 꿈고둥이\n육지로 기어올라오고 있다\n꿈고둥을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿈의 언덕", "Description_tc": "一直在海底累積魔力的觀夢螺爬到了陸地上來，打倒它們！", "Name_tc": "夢之丘"},
    "1158": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Wenn ein starker Nordwind weht, schaffen die Libellen aus der Azim-Steppe den weiten Weg bis zur Rubinsee. Hier stellen sie eine ernsthafte Gefahr für die lokale Tierwelt dar, und nur ein beherztes Eingreifen kann ihre Verbreitung verhindern.", "Description_en": "A plague of dawnborn dragonflies comes from the north and west threatening the flora and fauna of the Ruby Sea's isolated islands. The coastal villages are banding together to drive back the vilekin and would not turn away an adventurer with a mind to help.", "Description_fr": "Une nuée de draguêpes de l'aurore venant de la Steppe d'Azim menace la faune et la flore des îlots de la Mer de Rubis. Les villages côtiers se liguent pour faire face à cette invasion, et votre aide ne serait sûrement pas de refus.", "Description_ja": "北風に乗り、アジムステップから\n百蟲綱の魔物が飛来してきた\nアジム・オニヤンマを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vom Nordwind gebracht", "Name_en": "There Be Dragonflies", "Name_fr": "Les horreurs de l'aurore", "Name_ja": "北風のうしろ", "row_id": "1158", "Description_chs": "名为太阳神无霸勾蜓的百虫纲魔物乘着北风从太阳神草原飞到了这里，快将它们打倒！", "Name_chs": "北风背后", "Description_ko": "아짐 대초원에서 북풍을 타고\n백충강 마물이 날아왔다\n아짐 장수잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "북풍의 등에서", "Description_tc": "名為太陽神無霸勾蜓的百蟲綱魔物乘著北風\n從太陽神草原飛到了這裡，快將它們打倒！", "Name_tc": "北風背後"},
    "1159": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Als ein Pirat der Konföderation am Strand die Beute seines letzten Raubzuges begutachten wollte, erlebte er eine gewaltige Überraschung. Gewaltig, im wahrsten Sinne des Wortes, denn der riesige Gyuki Jinrinki tauchte plötzlich auf und zeigte ein lebhaftes Interesse an ihm.", "Description_en": "Confederate pirates were in for the surprise of their lives when a stowaway was discovered in the bilges after a recent raid to the coasts of Koshu. This was no ordinary stowaway, however, but a massive bull demon known to Hingans as Jinrinki. How it came to hide in the ship, none know, but now that it is out, it must be put down.", "Description_fr": "De retour de Koshu, des pirates de la Confédération ont eu la surprise de découvrir un passager clandestin dans leur cale : un démon-taureau connu en Hingashi sous le nom de Jinrinki. Personne ne sait comment il est arrivé là, mais vous devez l'abattre avant qu'il ne fasse des victimes.", "Description_ja": "海賊が略奪品の整理をしていたところ\n大柄のギュウキが現れ、襲いかかってきた\n無礼なる牛鬼、ジンリンキを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Berg von einem Gyuki", "Name_en": "Bilge-hold Jin", "Name_fr": "Défi : prendre le clandestin par les cornes", "Name_ja": "無礼なる牛鬼「ジンリンキ」", "row_id": "1159", "Description_chs": "正在整理掠夺品的海盗遇上了巨大的牛鬼，并且遭到了袭击。帮助海盗打倒无礼的牛鬼——尘轮鬼！", "Name_chs": "无礼的牛鬼——尘轮鬼", "Description_ko": "해적이 약탈한 물건을 정리하는데\n커다란 귀신물범이 나타나 덮쳐왔다\n무례한 귀신물범인 진린키를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무례한 귀신물범", "Description_tc": "正在整理掠奪品的海盜遇上了巨大的牛鬼，並且遭到了襲擊。\n幫助海盜打倒無禮的牛鬼——塵輪鬼！", "Name_tc": "無禮的牛鬼——塵輪鬼"},
    "1160": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Rotpanzer steigen aus dem Meer empor, um Beute zu erbeuten, die zuvor die Konföderation von ihnen erbeutet hat. Die erbeutete Beute wird von einem einzigen Konföderisten bewacht, der dazu auch noch äußerst dünnhäutig ist. Rette seine (dünne) Haut!", "Description_en": "Red Kojin have risen from the seas to plunder the Confederacy of plunder it rightfully plundered. To protect this plunder from future plundering, the pirates have assigned a man to guard the hidden plunder caches. The problem is, this guard is the greenest of green recruits, and fares little chance of emerging from the coming encounter with his head.", "Description_fr": "Des Kojin de la tribu des Rouges sont sortis des mers pour dérober le butin durement pillé des pirates de la Confédération... Défendez le pirate et stoppez l'avancée des Kojin.", "Description_ja": "略奪品を略奪しようと\n紅甲羅の若者たちが上陸してきた\n海賊を守り、紅甲羅を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Des Wahnsinns fette Beute", "Name_en": "Days of Plunder", "Name_fr": "Le butin, ça va, ça vient", "Name_ja": "されど修羅ゆく君は", "row_id": "1160", "Description_chs": "红甲族的年轻人登上了陆地，想要掠夺海盗们的掠夺品。保护好海盗，把这些红甲族打倒！", "Name_chs": "走上修罗之路的你", "Description_ko": "약탈한 물건을 약탈하려고\n젊은 붉은등들이 상륙해왔다\n해적을 지키며 붉은등을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그래도 수라의 길을 걷는 너", "Description_tc": "紅甲族的年輕人登上了陸地，想要掠奪海盜們的掠奪品。\n保護好海盜，把這些紅甲族打倒！", "Name_tc": "走上修羅之路的你"},
    "1161": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Um ihre Beute zurückzuerbeuten, haben die Rotpanzer einen ihrer stärksten Krieger geschickt: Katabira der Junge, ein Meister des Ninjutsu.", "Description_en": "Insistent on plundering the pirates of their hard-plundered plunder, the Red Kojin have sent in one of their finest warriors, a thick-shelled veteran known as Katabira the Younglier, who also happens to be a master of ninjutsu.", "Description_fr": "Bien décidés à déposséder les pirates de la Confédération de leur précieux butin, les Kojin de la tribu des Rouges ont choisi pour cette mission un de leurs plus habiles combattants, un vétéran passé maître dans le ninjutsu et connu sous le nom de Katabira le jouvenceau. Montrez-lui qui commande, ici.", "Description_ja": "海賊衆と協力して\n略奪品狙いの紅甲羅を叩け\n激流の亀忍者、十代のカタビラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Junge, Junge, diese Rotpanzer", "Name_en": "Forever Younglier", "Name_fr": "Défi : le chevalier d'écailles", "Name_ja": "激流の亀忍者「十代のカタビラ」", "row_id": "1161", "Description_chs": "为了帮海贼众赶走想要抢走掠夺品的红甲族，打倒年少有为的龟忍者帷子！", "Name_chs": "激流的龟忍者——年少有为帷子", "Description_ko": "해적 형제단과 협력해서\n약탈품을 노리는 붉은등을 무찌르고\n격류의 거북이 닌자인 십대 카타비라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "격류의 거북이 닌자", "Description_tc": "為了幫海盜眾趕走想要搶走掠奪品的紅甲族\n打倒年少有為的龜忍者帷子！", "Name_tc": "激流的龜忍者——年少有為帷子"},
    "1162": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Bedeutende Kostbarkeiten wurden von den Altären der Blaupanzer gestohlen. Die Diebe - natürlich eine Bande Rotpanzer - sind noch in der Nähe. Hilf ihnen, ihre Schätze zurückzubekommen!", "Description_en": "Several curiosities have been stolen from altars tended to by the Blue Kojin. The perpetrators─unsurprisingly a band of Red Kojin─still lurk nearby, and the Blues are seeking help in locating the thieves and taking back what is rightfully theirs...using any means necessary.", "Description_fr": "Les Rouges ont dépouillé le Kojin vert de plusieurs de ses objets précieux, et celui-ci aimerait les récupérer. Ramassez les coffres qui jonchent le sol et rendez-les à leur propriétaire légitime, en prenant soin de ne pas vous faire dépouiller à votre tour...", "Description_ja": "略奪された碧甲羅のコウジン族が\n紅甲羅から宝を奪還しようとしている\n「略奪された宝物」を集め、碧甲羅に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Schatzsuche", "Name_en": "Treasure Island", "Name_fr": "Reprendre n'est pas voler", "Name_ja": "紅甲羅千両首", "row_id": "1162", "Description_chs": "碧甲族想要从红甲族那里夺回被抢走的宝物。收集被抢走的宝物，交给被打劫的碧甲族。", "Name_chs": "红甲族千两首", "Description_ko": "약탈당한 푸른등 코우진족이\n붉은등에게서 보물을 되찾으려고 한다\n'약탈당한 보물'을 모아 푸른등에게 건네라", "Name_ko": "붉은등의 보물", "Description_tc": "碧甲族想要從紅甲族那裡奪回被搶走的寶物。\n收集被搶走的寶物，交給被打劫的碧甲族。", "Name_tc": "紅甲族千兩首"},
    "1163": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Manche halten die Shiranui für die Geister gestrandeter Matrosen. Andere halten sie für die Vorboten furchterregender Götter. In einem Punkt ist man sich einig: Wo sie auftauchen, gibt es Tote.", "Description_en": "Some say shiranui are the restless spirits of shipwrecked sailors. Others, the signal lamps of draconian deities. What they all agree on is that when even one appears─let alone an entire congregation─lives will be lost.", "Description_fr": "Certains disent que les shiranui sont les esprits tourmentés des marins morts en mer, d'autres les signaux annonciateurs de la présence d'une divinité draconique. Mais tout le monde s'accorde sur le fait que leur venue signifie la perte de nombreuses vies innocentes... Repoussez-les pour éviter un nouveau drame.", "Description_ja": "遭難者の魂とも龍神の行燈とも\n伝わるシラヌイが群れを成している\n彷徨えるシラヌイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Jetzt gibt's Tote", "Name_en": "Sailor Marooned", "Name_fr": "Maille à partir", "Name_ja": "知らぬが仏", "row_id": "1163", "Description_chs": "有人认为不知火是遇难者的魂魄，也有人认为它是海中龙王的提灯，而现在它们已经成群结队聚在了一起，快打倒彷徨的不知火！", "Name_chs": "眼不见为净", "Description_ko": "조난자의 혼이라고도 용신의 등이라고도\n전해지는 시라누이가 무리를 지었다\n방황하는 시라누이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "모르는 게 약", "Description_tc": "有人認為不知火是遇難者的魂魄，也有人認為它是海中龍王的提燈，而現在它們已經成群結隊聚在了一起\n快打倒彷徨的不知火！", "Name_tc": "眼不見為淨"},
    "1164": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Fliegende Haie sind rastlose Jäger. Kaum haben sie ein Revier leergefressen, fliegen sie zum nächsten. Sie essen alles, was kleiner ist als ein Lalafell. Einschließlich Lalafell.", "Description_en": "When a school of flying sharks have devoured all the life in one corner of the sea yet remain unsated, they turn their fins to the shallows, where they hunt everything from birds to tigers...and even the occasional Lalafell!", "Description_fr": "Quand les requins volants sont toujours affamés même après avoir dévoré tous les poissons à l'horizon, ils se tournent vers les terres où ils chassent tout ce qui leur tombe sous la dent, des oiseaux aux tigres... en passant par les Lalafells ! Renvoyez le banc de squales d'où il est venu.", "Description_ja": "海中の魚だけに飽き足らず\n海上に進出した鮫たちを追いやれ\nトビザメを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Haie im Anflug", "Name_en": "Jumping the Shark", "Name_fr": "Les vils requins", "Name_ja": "スカイシャークズ", "row_id": "1164", "Description_chs": "鲨鱼们已经不满足于只吃海里的鱼类了，它们还想在海上觅食。打倒飞鲨并赶走它们！", "Name_chs": "飞天鲨鱼", "Description_ko": "바닷 속 물고기에 질려\n바다 위로 진출한 상어들을 쫓아내라\n날상어를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘 상어", "Description_tc": "鯊魚們已經不滿足於只吃海裡的魚類了，它們還想在海上覓食\n打倒飛鯊並趕走它們！", "Name_tc": "飛天鯊魚"},
    "1165": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Die Relikte seines Tempels hätte der Priester Sogenbi sich lieber nicht in die Taschen seiner Kutte gesteckt: Als Strafe für seine Sünde stieß man ihn die Klippen hinab. Sein Körper ist schon lange fort, doch sein Geist streift weiter am Ufer entlang.", "Description_en": "Cast from the cliffs for stealing relics from his temple, the priest Sogenbi's body perished on the rocks below, but his evil spirit remained, bound to the corporeal realm. Now he wanders the Ruby Sea, preying on the souls of the innocent...and the not-so-innocent, when no innocent are available.", "Description_fr": "Jeté d'une falaise pour avoir volé des reliques de son temple, le prêtre Sogenbi est mort sur le coup mais son esprit est resté dans le monde matériel. Il erre depuis à travers la Mer de Rubis, terrorisant les âmes qu'il rencontre. Faites-lui comprendre qu'il aurait mieux fait de rester à ses méditations.", "Description_ja": "盗みを働いた僧侶のなれの果てと\n伝わるシラヌイが浮遊している\n不徳の僧侶、ソウゲンビを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Sogenbis Sühne", "Name_en": "Red Cliff", "Name_fr": "Défi : fais tes prières, Sogenbi", "Name_ja": "不徳の僧侶「ソウゲンビ」", "row_id": "1165", "Description_chs": "相传有一名僧侣因为破戒行窃，最终化作了不知火的样子。打倒无德僧侣——丛原火！", "Name_chs": "无德僧侣——丛原火", "Description_ko": "도둑질을 한 승려가 괴물로 변했다고\n전해지는 시라누이가 떠다니고 있다\n부도덕한 승려, 소우겐비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "부도덕한 승려", "Description_tc": "相傳有一名僧侶因為破戒行竊，最終化作了不知火的樣子。\n打倒無德僧侶——叢原火！", "Name_tc": "無德僧侶——叢原火"},
    "1166": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Eine Herde Gyuki, bullige Dämonen, welche normalerweise die kalten Gewässer des Nordens bevorzugen, sucht in der Rubinsee nach Nahrung. Die Fischer fürchten um ihren Fang - und ihr Leben.", "Description_en": "The bull-like demons known as gyuki are known to prefer the colder northern climes, yet will ever so often journey south to the Ruby Sea to feed when food is scarce. A herd approaches now, and local fishers fear that if measures are not taken, the seas will soon empty.", "Description_fr": "Les démons-taureaux connus sous le nom de gyuki préfèrent le climat froid du nord, mais ils s'aventurent parfois au sud jusqu'à la Mer de Rubis lorsque la nourriture se fait rare. Un troupeau est en approche, et si vous ne faites rien, les pêcheurs locaux seront bientôt au chômage technique.", "Description_ja": "北の海から渡って来たギュウキが\n紅玉海の漁業に被害を与えている\n大食らいのギュウキを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rette die Fische - und die Fischer!", "Name_en": "Ranging Bull", "Name_fr": "Avant qu'il ne soit taureau tard", "Name_ja": "牛鬼泥棒", "row_id": "1166", "Description_chs": "渡过北海来到这里的牛鬼为红玉海的渔业造成了巨大的损害。打倒贪吃的牛鬼！", "Name_chs": "偷东西的牛鬼", "Description_ko": "북쪽 바다를 건너온 귀신물범이\n홍옥해의 어업에 피해를 주고 있다\n대식가 귀신물범을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "도둑 귀신물범", "Description_tc": "渡過北海來到這裡的牛鬼為紅玉海的漁業造成了巨大的損害。\n打倒貪吃的牛鬼！", "Name_tc": "偷東西的牛鬼"},
    "1167": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Senban Einklinge hat seine Hütte in den Bergen verlassen, um an der Rubinsee nach würdigen Gegnern zu suchen.", "Description_en": "After moons of training in his secluded mountain hovel, Senban Oneblade has journeyed down to the Ruby Sea in search of worthy opponents with whom he can test his newly acquired skills. ", "Description_fr": "Après avoir passé plusieurs lunes à s'entraîner dans sa cabane reclue dans les montagnes, Senban “la lame vagabonde” est descendu sur la Mer de Rubis pour trouver des adversaires de valeur et essayer ses nouvelles techniques. Montrez-lui qu'il a encore beaucoup de progrès à faire.", "Description_ja": "ひんがしの国から渡って来た\n修行人が対戦者を求めている\n兵法修行人、一刀のセンバンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Samurai aus den Bergen", "Name_en": "Another One Bites the Dust", "Name_fr": "Défi : le samouraï vagabond", "Name_ja": "兵法修行人「一刀のセンバン」", "row_id": "1167", "Description_chs": "从远东之国渡海而来的修行者正在寻找可以与之一战的人，接受兵法修行者一刀客千万的挑战，将其打倒吧！", "Name_chs": "兵法修行者——一刀客千万", "Description_ko": "동쪽 나라에서 수행하러 온\n무사가 대전할 사람을 찾고 있다\n병법 수행 중인 일도의 센반을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "병법 수행", "Description_tc": "從遠東之國渡海而來的修行者正在尋找可以與之一戰的人\n接受兵法修行者一刀客千萬的挑戰，將其打倒吧！", "Name_tc": "兵法修行者——一刀客千萬"},
    "1168": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Als der Rotpanzer hörte, dass Senban Einklinge in einem der Küstenkessel trainiert, brach der Krieger mit seinen Schergen auf, um dem Samurai sein berühmtes Schwert Kamewari zu stehlen. Beschütze den Samurai, damit er sich weiter ungestört im Schwertkampf üben kann!", "Description_en": "Hearing that Senban Oneblade has come down from his mountain hovel, a Red Kojin warrior seeks to steal the hermit's one blade─Kame-wari─waiting until he is overcome with fatigue from one of his challenges before launching their attack. Defend the injured Senban from his assailants so that he may live to train another day.", "Description_fr": "Un Kojin rouge du nom de Wakizashi, dit le “chasseur de lames”, s'en est pris à Senban par surprise afin de lui dérober son arme fétiche, Kamewari. Défendez le vagabond et punissez le Kojin pour sa lâcheté.", "Description_ja": "センバンの銘刀カメワリを奪おうと\n紅甲羅のコウジン族が現れた\nセンバンを守り、刀狩のワキザシを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Eingekesselt", "Name_en": "Turtle Power", "Name_fr": "Vagabond contre chasseur", "Name_ja": "紅甲羅逆手斬り", "row_id": "1168", "Description_chs": "突然出现的红甲族想要夺走千万的名刀瓶割刀。保护千万，打倒猎刀人胁差！", "Name_chs": "红甲族反手斩", "Description_ko": "센반의 명검 카메와리를 빼앗으려고\n붉은등 코우진족이 나타났다\n센반을 지키며 칼 사냥꾼 와키자시를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은등 역날베기", "Description_tc": "突然出現的紅甲族想要奪走千萬的名刀瓶割刀。保護千萬\n打倒獵刀人脅差！", "Name_tc": "紅甲族反手斬"},
    "1169": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1169", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1170": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Unkiu lassen sich von der Wasserströmung treiben, bis sie an verlockender Beute vorbeikommen. Das dauert meist nicht lange, da Unkiu beinahe alles fressen.", "Description_en": "Unkiu hunt by riding ocean currents, preserving energy until they have spotted their prey which, for these unfussy eaters with perpetually empty bellies, is just about anything with meat on its bones.", "Description_fr": "Les unkiu chassent en se laissant porter par les courants marins, économisant leurs efforts jusqu'à ce qu'ils trouvent leurs proies. La colonie qui est en approche est particulièrement affamée, et il est impératif que quelqu'un la repousse avant que la faune de la Mer de Rubis soit réduite à néant.", "Description_ja": "海流に乗って渡って来た\n攻撃的なウンキウを駆除せよ\nウンキウを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Einfach mal treiben lassen", "Name_en": "Crab Mentality", "Name_fr": "Casse-toi et marche en crabe", "Name_ja": "兜割", "row_id": "1170", "Description_chs": "具有攻击性的甲鲎顺着海流来到了这里，把它们驱除出去！", "Name_chs": "兜割", "Description_ko": "해류를 타고 건너온\n공격적인 철갑게를 제거하자\n철갑게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "투구 깨기", "Description_tc": "具有攻擊性的甲鱟順著海流來到了這裡，把它們驅除出去！", "Name_tc": "兜割"},
    "1171": {"ClassJobLevel": "63", "ClassJobLevelMax": "67", "Description_de": "Der gestreifte Rochen ist einer der tödlichsten und wildesten Bewohner der Rubinsee. Dass die Kojin nicht aufgeben, ihn für ihre Zwecke abzurichten, zeugt von ihrer Entschlossenheit ... oder Sturheit. Ab und zu entkommt ein Schwarm ihren Netzen und muss so schnell wie möglich beseitigt werden.", "Description_en": "The striped ray is one of the Ruby Sea's most deadly predators and almost impossible to tame, so it is a testament to the Red Kojin's tenacity...or stubbornness that they endeavor to do so. However, it is not rare to find that one or more of the wavekin have again escaped their captors' nets, even more frenzied than they were before.", "Description_fr": "La raie rayée est l'un des prédateurs les plus meurtriers de la Mer de Rubis, et les Kojin rouge ont accompli un véritable exploit en réussissant à les dompter. En revanche, les hommes-bêtes ne sont pas les plus vigileants puisqu'ils laissent régulièrement des raies s'échapper... Maîtrisez les fugitives avant qu'elles ne fassent des victimes.", "Description_ja": "紅甲羅が飼育していた\nシマエイが紅玉海に逃げ出した\n暴れ回る、シマエイを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "12½ Rochen", "Name_en": "Independence Ray", "Name_fr": "Enrayer les raies rayées", "Name_ja": "海の貴婦人", "row_id": "1171", "Description_chs": "红甲族饲养的斑鳐逃进了红玉海。打倒四处肆虐的斑鳐！", "Name_chs": "大海的贵妇", "Description_ko": "붉은등이 사육하던\n줄가오리가 홍옥해로 도망쳤다\n날뛰는 줄가오리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바다의 귀부인", "Description_tc": "紅甲族飼養的鬼蝠魟逃進了紅玉海。打倒四處肆虐的鬼蝠魟！", "Name_tc": "大海的貴婦"},
    "1172": {"ClassJobLevel": "62", "ClassJobLevelMax": "66", "Description_de": "Yumemi haben einen gesunden Appetit: Sie futtern und wachsen und futtern und wachsen. Der größte unter ihnen wird als Fürst betitelt und frisst den Fischern ganze Fischschwärme weg.", "Description_en": "Yumemi never stop growing, adding to their bulk with every turn of the moon. Those few which have survived the longest are dubbed “daimyo,” and must literally eat constantly to sustain life...much to the chagrin of fishers who are left with empty seas in the yumemi's wake.", "Description_fr": "Les yumemi grandissent tout au long de leur existence, et ceux qui vivent le plus longtemps sont appelés “daimyo”. Ceux-ci doivent littéralement se nourrir en permanence pour survivre, au grand dam des pêcheurs qui n'ont plus grand-chose à mettre dans leurs filets. Réduisez la population de yumemi daimyo.", "Description_ja": "超大物のユメミガイが\n群れを率いて上陸してきた\n夢見る大名、ダイミョウユメミを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fürstlicher Appetit", "Name_en": "Never Say Daimyo", "Name_fr": "Défi : amocher les daimyo", "Name_ja": "夢見る大名「ダイミョウユメミ」", "row_id": "1172", "Description_chs": "超大型的观梦螺率领族群登上了陆地，打倒大名观梦螺！", "Name_chs": "做梦的大名——大名观梦螺", "Description_ko": "초대형 고둥이\n무리를 이끌고 상륙했다\n장군 꿈고둥을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿈꾸는 장군", "Description_tc": "超大型的觀夢螺率領族群登上了陸地，打倒大名觀夢螺！", "Name_tc": "做夢的大名——大名觀夢螺"},
    "1173": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Mimiroon Blattfressers Freunde wurden entführt und der gutmütige Qiqirn sieht sich außerstande, sie selbst zu befreien. Deshalb sucht Mimiroon einen ebenso gutmütigen Abenteurer, der ihm den Weg freikämpft, während er selbst die Fährte seiner Gefährten erschnüffelt.", "Description_en": "Mimiroon Leafgrinder's companions have been ratnapped, and the kindly Qiqirn finds himself unable to free them on his own. Mimiroon seeks an equally kind adventurer to serve as his sword while he uses his sensitive snout to suss out the location of his soul-shrews.", "Description_fr": "L'ami de Mimiroon le végétarien, un Qiqirn pacifique, a été capturé par des méchants Qiqirns. Aidez-le en partant à la rescousse de son camarade.", "Description_ja": "友好的なキキルン族が\n仲間を連れ去られて困っている\n菜食のミミルンを守り、救出に向かえ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der freundliche Nager von nebenan", "Name_en": "A New Leaf", "Name_fr": "Le Qiqirn végétarien", "Name_ja": "完全菜食主義", "row_id": "1173", "Description_chs": "友善的卢恩族因为同伴被掳走正在焦头烂额地寻求帮助，保护素食者弥弥卢恩，前去救援！", "Name_chs": "素食主义者", "Description_ko": "우호적인 키키룬족의 친구가 끌려갔다\n채식 미미룬을 지키며\n그 친구를 구출하러 가라", "Name_ko": "완전 채식주의", "Description_tc": "友善的盧恩族因為同伴被擄走正在焦頭爛額地尋求幫助\n保護素食者彌彌盧恩，前去救援！", "Name_tc": "素食主義者"},
    "1174": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Anscheinend ist Mimiroon Fleisch doch nicht so abgeneigt, wie sein Name vermuten lässt. Und anscheinend stehst du auf der Speisekarte!", "Description_en": "It appears Mimiroon Leafgrinder and his herbivorous helpers are not as opposed to consuming meat as his own name would suggest...and it appears you are on the menu.", "Description_fr": "Mimiroon, dit “le végétarien”, vous a menti et voulait en fait dresser sa table et celle de ses congénères avec votre viande fraîche. Éliminez les Qiqirns qui ont pointé le bout de leur long nez.", "Description_ja": "友好的だったキキルン族が豹変し\n食卓に彩るために、襲ってきた\n襲い来るキキルンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der unfreundliche Nager von nebenan", "Name_en": "Salad Days", "Name_fr": "Le top de la fraîcheur", "Name_ja": "精進料理", "row_id": "1174", "Description_chs": "原本友善的卢恩族突然性情大变，为了点缀餐桌发动了袭击。打倒这些卢恩族！", "Name_chs": "素菜", "Description_ko": "우호적이었던 키키룬족이 돌변해서\n식탁에 올리겠다며 습격했다\n덤벼드는 키키룬들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "채식요리", "Description_tc": "原本友善的盧恩族突然性情大變，為了點綴餐桌發動了襲擊。\n打倒這些盧恩族！", "Name_tc": "素菜"},
    "1175": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Der ehemals als Blattfresser bekannte Knochennager erweist sich als eine echte Plage. Schiebe seinem Fleischhunger einen Riegel vor - am besten aus scharfem Stahl.", "Description_en": "The Bonecruncher formerly known as Leafgrinder has proven himself a right scoundrel, and this affront cannot well be forgiven lest he endeavor to repeat the ruse on another unsuspecting rube.", "Description_fr": "Mimiroon le carnivore a décidé de préparer le repas tout seul puisque ses congénères Qiqirns se sont montrés incapables de vous faire passer au grill. Éliminez Mimiroon le carnivore.", "Description_ja": "冒険者たちを騙していた\nキキルン族の悪党を成敗せよ\n肉食のミミルンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Genug genagt!", "Name_en": "A Bone to Pick", "Name_fr": "Défi : le Qiqirn sournois au ventre vide", "Name_ja": "空腹の詐欺師「肉食のミミルン」", "row_id": "1175", "Description_chs": "为了制裁欺骗冒险者感情的邪恶卢恩族，打倒肉食者弥弥卢恩！", "Name_chs": "饿肚子的骗子——肉食者弥弥卢恩", "Description_ko": "모험가를 속인\n나쁜 키키룬을 혼내주자\n육식 미미룬을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "배고픈 사기꾼", "Description_tc": "為了制裁欺騙冒險者感情的邪惡盧恩族，打倒肉食者彌彌盧恩！", "Name_tc": "餓肚子的騙子——肉食者彌彌盧恩"},
    "1176": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Die Bewohner von Ala Gannha wagen sich für gewöhnlich nicht allzu weit aus dem Schutz ihrer Siedlung, denn wenn sie es tun, wartet meistens ein Qiqirn-Bandit auf sie, um sie um ihre Kleidung, ihr Geld und schlimmstenfalls ihr Leben zu erleichtern. Geleitschutz wird daher gern gesehen und gut bezahlt.", "Description_en": "Residents of Ala Gannha tend not to stray too far from the protective walls of their humble hamlet, for when they do, a Qiqirn bandit is usually there waiting to steal their clothes, their coin, or worse...their lives. Escorts are thoroughly appreciated, and handsomely paid.", "Description_fr": "Rallier une cité n'est pas chose facile dans cette région infestée de Qiqirns. L'homme que vous avez croisé se sent observé et a requis votre aide. Protégez-le, si ces regards se révélaient ne pas être le fruit de son imagination.", "Description_ja": "帰りを急ぐアラガーナの住人が\nキキルン族の山賊に狙われているようだ\n襲い来る、キキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Und täglich grüßt das Nagetier", "Name_en": "And the Bandits Played On", "Name_fr": "Qu'il est long, le chemin du retour", "Name_ja": "死ぬのは奴らだ", "row_id": "1176", "Description_chs": "阿拉加纳的居民急急忙忙地走在回家的路上，但却被卢恩族山贼盯上了。保护无辜的居民，打倒发动袭击的卢恩族！", "Name_chs": "生死关头", "Description_ko": "키키룬족 산적이\n귀가 중인 알라가나 주민을 노리고 있다\n습격해 오는 키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "집으로 가는 길", "Description_tc": "阿拉加納的居民急急忙忙地走在回家的路上\n但卻被盧恩族山賊盯上了。保護無辜的居民\n打倒發動襲擊的盧恩族！", "Name_tc": "生死關頭"},
    "1177": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Unersättlich, wie sie sind, sind einige marodierende Qiqirn von den Bergen hinabgestiegen, um die Felder um ihre Ernte zu erleichtern. Mit Mistgabeln allein ist diesen Halunken nicht beizukommen. Abenteurer wie du sind gefragt!", "Description_en": "Ever the greedy gluttons, a band of Qiqirn cutthroats have descended the Peaks to raid local farmsteads of their bountiful harvest. The smallfolk cannot defend their land armed with but spades and hoes. An adventurer, however, may have more success.", "Description_fr": "Quand leur cupidité prend le dessus, les brigands qiqirns prennent parfois les potagers de la région pour des restaurants trois étoiles. Montrez-leur qu'ils ne sont pas les bienvenus dans celui-ci.", "Description_ja": "貪欲なキキルン族の山賊たちが\nようやく実った農作物を狙っている\n畑荒らしのキキルン族を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Feldmäuse in groß", "Name_en": "Of Mice and Men", "Name_fr": "Repas à la ferme", "Name_ja": "血の収穫", "row_id": "1177", "Description_chs": "贪婪的卢恩人山贼盯上了好不容易成熟的农作物，为了保护田地，打倒这些卢恩人！", "Name_chs": "血的收获", "Description_ko": "탐욕스러운 키키룬족 산적들이\n겨우 여문 농작물을 노리고 있다\n밭을 망치는 키키룬족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피의 수확", "Description_tc": "貪婪的盧恩族山賊盯上了好不容易成熟的農作物\n為了保護田地，打倒這些盧恩族！", "Name_tc": "血的收穫"},
    "1178": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "In der kargen Region der Zinnen ist jeder sprießende Halm ein kleines Wunder - und jede abgefressene Pflanze ein Stich ins Herz. Halte das Riesen-Chapuli davon ab, sein zerstörerisches Werk zu vollrichten!", "Description_en": "Those who have chosen to make their homes on the unforgiving slopes of the Peaks have done well to coax whatever plant they can from the barren soil. Which is why it is all the more disheartening to see those hard-earned crops torn from the fields by gluttonous vilekin─vilekin like the dread chapuli.", "Description_fr": "Dans Les Pics, faire pousser quoi que ce soit relève de l'exploit. Voilà pourquoi les chapulis hantent les nuits de tous les fermiers de la région. Ces nuisibles s'attaquent impitoyablement à tout ce qui ressemble de près ou de loin à un légume. Aidez les paysans à dormir sur leurs deux oreilles, éliminez le plus horrible de tous, le chapuli supernel.", "Description_ja": "植物とみれば、なんでも食べる\n貪欲なチャプリが飛来してきた\n農民の悪夢、スパーナル・チャプリを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefräßiges Chapuli", "Name_en": "Churlish Chapuli", "Name_fr": "Défi : le cauchemar des paysans", "Name_ja": "農民の悪夢「スパーナル・チャプリ」", "row_id": "1178", "Description_chs": "贪婪的蚱蜢只要看到植物就会把它们全部吃掉，打倒向这边飞来的飞天蚱蜢！", "Name_chs": "农民的噩梦——飞天蚱蜢", "Description_ko": "식물이라면 뭐든지 먹어치우는\n탐욕스러운 큰메뚜기가 날아왔다\n농민의 악몽, 하늘 큰메뚜기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "농민의 악몽", "Description_tc": "貪婪的蚱蜢只要看到植物就會把它們全部吃掉\n打倒向這邊飛來的飛天蚱蜢！", "Name_tc": "農民的惡夢——飛天蚱蜢"},
    "1179": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Der Friedhof hinter Ala Ghanna quillt über von den Leichen derer, die jüngst dem Tränenhusten zum Opfer fielen - eine Krankheit, die den Betroffenen einen so starken Reizhusten bereitet, dass sie permanent weinen müssen und regelrecht vertrocknen. Schuld daran ist der Flügelstaub der mottenartigen Blutgleiter, die nachts über das Dorf fliegen.", "Description_en": "The lichyard behind Ala Gannha is full to bursting with the freshly buried bodies of those to have recently succumbed to the Weeping Cough─an affliction that induces hacking fits so terrible, that it makes the victim shed tears. The cause of this illness? The scales shed by the giant moth-like bloodgliders that fly over the village at night. If they were to be slain, the people might be saved.", "Description_fr": "Les habitants d'Ala Gannha arrivent à peine à respirer à cause d'un nuage de minuscules écailles empoisonnées. Celles-ci proviennent des lunigères sanguines survolant le village la nuit. Éliminez-les avant que les problèmes de santé des habitants ne deviennent permanents.", "Description_ja": "アラガーナの住民が\n舞い散る鱗粉で苦しんでいる\n元凶であるブラッドグライダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Einfach nur zum Heulen", "Name_en": "Down with the Sickness", "Name_fr": "Pic de pollution", "Name_ja": "ブラッドミュージック", "row_id": "1179", "Description_chs": "漫天飞舞的鳞粉让阿拉加纳的居民深受其苦，原来这些鳞粉是由血飞蛾散播出来的，尽快打倒这些元凶！", "Name_chs": "染血的音乐", "Description_ko": "알라가나 주민이\n흩날리는 비늘가루 때문에 괴로워 한다\n원흉인 핏빛날개나방을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피의 음악", "Description_tc": "漫天飛舞的鱗粉讓阿拉加納的居民深受其苦\n原來這些鱗粉是由血飛蛾散播出來的，儘快打倒這些元凶！", "Name_tc": "染血的音樂"},
    "1180": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Einer mhigischen Legende nach hat der Stolz eines König von Gyr Abania die Götter einst derart erzürnt, dass sie das fruchtbare Land mit einer Insektenplage belegten. Die gefräßigen Tiere haben jeden Baum und jeden Grashalm vertilgt und die Gipfel kahl gefressen. Viele Leute glauben, dass die Chapulis Abkömmlinge dieser Plage sind.", "Description_en": "Ala Mhigan legend tells of an ancient Gyr Abanian king whose pride angered the gods and brought upon his fertile land a plague of winged insects that devoured all grass and trees, leaving the desolate Peaks that remain to this day. The vilekin chapulis are believed by some to be the remnants of that plague.", "Description_fr": "Un essaim de vermines voraces attaque les récoltes des fermiers. Éliminez les chapulis.", "Description_ja": "農作物を食い荒らそうと\nチャプリの群れが飛来してきた\n大食いの百蟲綱、チャプリを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kinder der Plage", "Name_en": "Child's Plague", "Name_fr": "Tenir tête au fléau", "Name_ja": "チャプリの移民", "row_id": "1180", "Description_chs": "一群蚱蜢相中了美味的农作物，打算飞过来饱餐一顿。为了保护农作物不受侵害，迅速打倒贪吃的百虫纲魔物洽普利蚱蜢！", "Name_chs": "蚱蜢移民", "Description_ko": "농작물을 먹어치우려고\n큰메뚜기 무리가 날아왔다\n대식가인 백충강, 큰메뚜기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "큰메뚜기의 이민", "Description_tc": "一群蚱蜢相中了美味的農作物，打算飛過來飽餐一頓。\n為了保護農作物不受侵害\n迅速打倒貪吃的百蟲綱魔物洽普利蚱蜢！", "Name_tc": "蚱蜢移民"},
    "1181": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Während einige Käfer tagelang umherstreifen, um verletzte Bäume zu finden, deren Saft sie trinken können, zeigt ein Exemplar Köpfchen - im wahrsten Sinne des Wortes. Holzfäller schlägt seinen Schädel so lange gegen Bäume, bis diese umfallen und er sich an ihnen gütlich tun kann. Wird nichts unternommen, steht bald kein Stamm mehr in der Region!", "Description_en": "While some beetles will scour forests for entire days in search of wounded trees from which they can sip sticky sweet sap, one particular vilekin simply uses its head. Literally. Lumber Jack is notorious for violently butting against solemn sentinels until they topple so he may suck the life from the exposed trunk. If let to continue, there might not be a single tree left in all the Peaks come winter.", "Description_fr": "Un scarabée est à lui seul responsable de tous les arbres abattus récemment dans la région. Cette manie lui a valu un surnom : le Bûcheron. Ses victimes sont cependant bien trop précieuses aux yeux des habitants pour que vous le laissiez faire plus longtemps. Éliminez-le avant qu'il ne déboise entièrement Les Pics.", "Description_ja": "樹木さえ切り倒す\n猪突猛進の甲虫が現れた\n沈黙の木樵、ランバージャックを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Mit dem Kopf durch den Wald", "Name_en": "You Don't Know Jack", "Name_fr": "Défi : le bûcheron silencieux", "Name_ja": "沈黙の木樵「ランバージャック」", "row_id": "1181", "Description_chs": "一只横冲直撞的甲虫突然出现了，凶残的它甚至连树木都能砍倒，快打倒樵夫杰科！", "Name_chs": "沉默的木樵——樵夫杰科", "Description_ko": "수목조차 베어버리는\n저돌맹진하는 딱정벌레가 나타났다\n말 없는 나무꾼 럼버잭을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "말 없는 나무꾼", "Description_tc": "一隻橫衝直撞的甲蟲突然出現了\n凶殘的它甚至連樹木都能砍倒\n快打倒樵夫傑科！", "Name_tc": "沉默的木樵——樵夫傑科"},
    "1182": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Orange Schwingen verkünden den Morgen, weiße Schwingen verkünden die Nacht. Silberne Schwingen verkünden die Kälte und lila Schwingen ... sind voller tödlichem Gift, das deine Organe von innen zersetzt. Lasse Vorsicht walten, wenn du es mit lila Schwingen zu tun bekommst, und die Schwingen von Etain, der Königin der Fluturinis, sind so lila wie sonst keine.", "Description_en": "Wings of orange herald the morn\nWings of white herald the night\nWings of gold herald the cold\nWings of purple...are filled with deadly poison what will melt your organs from the inside. Always take care when dealing with wings of purple, and Etain─queen of the fluturini─has a pair of the purplest.", "Description_fr": "Etain est la reine des fluturinis. Ses ailes doivent leur violet magnificent aux fines écailles qui les recouvrent. Elles sont cependant aussi extrêmement toxiques, et s'approcher de ce papillon peut suffire à causer de graves maladies.", "Description_ja": "紫色の有毒鱗粉をまき散らす\nフルトゥリーニの大型個体が飛来した\n魔蝶の王妃、エーディンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lila Lethargie", "Name_en": "Winging It", "Name_fr": "Défi : Etain, la reine des fluturinis ", "Name_ja": "魔蝶の王妃「エーディン」", "row_id": "1182", "Description_chs": "散播紫色有毒鳞粉的大型浮蝶飞过来了。打倒魔蝶的王妃——爱蒂恩！", "Name_chs": "魔蝶王妃——爱蒂恩", "Description_ko": "보라색 유독성 비늘가루를 흩뿌리는\n대형 반짝나비가 날아왔다\n반짝나비 왕비 에다인을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나비의 왕비", "Description_tc": "散播紫色有毒鱗粉的大型浮蝶飛過來了\n打倒魔蝶的王妃——愛蒂恩！", "Name_tc": "魔蝶王妃——愛蒂恩"},
    "1183": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1183", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1184": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Qiqirn-Banditen planen einen Überfall auf Ala Gannha und haben ihre Waffen in unmissverständlich benannten Truhen nahe der Siedlung deponiert. Was sie wohl sagen würden, wenn jemand diese Truhen zerstört?", "Description_en": "Qiqirn cutthroats are preparing an assault on Ala Gannha and have consolidated their weaponry in conveniently labeled lockboxes conveniently located not far from the humble hamlet. If someone were to destroy these boxes and their contents, the bumbling bandits would be oh, so inconvenienced.", "Description_fr": "Les bandits qiqirns ont rempli leurs caches d'armes en préparation d'un assaut sur Ala Gannha. Détruisez-les afin qu'ils se cassent le nez.", "Description_ja": "キキルン族の山賊が武器を用意し\nアラガーナ襲撃の下準備を進めている\n山賊の武器箱を壊し、襲撃を阻止せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Waffentruhe zu Waffenruhe", "Name_en": "Beat Boxes", "Name_fr": "Rats dégriffés", "Name_ja": "アラガーナ防衛線", "row_id": "1184", "Description_chs": "卢恩族山贼准备了武器打算袭击阿拉加纳，破坏山贼的武器箱，阻止他们的阴谋！", "Name_chs": "阿拉加纳防卫线", "Description_ko": "키키룬족 산적이 무기를 갖추고\n알라가나를 습격할 준비를 하고 있다\n산적의 무기 상자를 파괴하여 습격을 저지하라", "Name_ko": "알라가나 방위선", "Description_tc": "盧恩族山賊準備了武器打算襲擊阿拉加納，破壞山賊的武器箱\n阻止他們的陰謀！", "Name_tc": "阿拉加納防衛線"},
    "1185": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Sein Titel mag anderes nahelegen, doch der brutale Barbier schneidet seiner unfreiwilligen Kundschaft nicht die Haare, sondern ihre Gliedmaßen ab. Beende sein grausames Werk!", "Description_en": "Despite his title, the Brutal Barber is by no means a licensed practitioner of medicine, and any limbs entrusted to his care will most likely be lopped off, regardless of whether or not they require medical treatment.", "Description_fr": "On ne compte plus le nombre de personnes à avoir perdu un bras ou une jambe à cause de ce monstre tristement connu. Vengez les victimes du Barbier diabolique en abattant ce charlatan. ", "Description_ja": "手足を失った人々の恨みを\n晴らすため、悪名高い魔物を狩れ\n伝説の藪医者、ブルータルバーバーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein flotter Schnitt", "Name_en": "Barbershoppe", "Name_fr": "Défi : le Barbier diabolique", "Name_ja": "伝説の藪医者「ブルータルバーバー」", "row_id": "1185", "Description_chs": "没学过理发却还喜欢对人剪来剪去的粗暴理发师害得多少人不幸被剪断了手脚，为了给这些人报仇，打倒臭名昭著的粗暴理发师！", "Name_chs": "传说中的剪刀尾——粗暴理发师", "Description_ko": "손발을 잃은 사람들의 원한을\n씻어주기 위하여 악명 높은 마물을 사냥하라\n전설적인 돌팔이 의사인 잔혹한 이발사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전설적인 돌팔이 의사", "Description_tc": "沒學過理髮卻還喜歡對人剪來剪去的粗暴理髮師\n害得多少人不幸被剪斷了手腳，為了給這些人報仇\n打倒臭名昭彰的粗暴理髮師！", "Name_tc": "傳說中的剪刀尾——粗暴理髮師"},
    "1186": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Ein Geschäft im bevorstehenden Konflikt witternd, sammelt ein unabhängiger Marketender Greifenfedern für Pfeile, die er zu einem stolzen Preis an die Befreiungsarmee zu verkaufen gedenkt. Hilfe beim Sammeln wird entlohnt.", "Description_en": "Seeing an opportunity to profit off the coming conflict, an independent sutler is collecting griffin feathers that he plans on crafting into arrows─arrows that he will sell at a premium to the Ala Mhigan Resistance, the griffin being the symbol of their fallen city–state. The sutler will gladly purchase any feathers you happen upon, as well.", "Description_fr": "Un marchand itinérant cherche à obtenir des plumes de griffon afin d'honorer sa commande. Ramassez-en et donnez-les au marchand.", "Description_ja": "酒保商人が矢羽根の材料を求め\n「グリフィンの羽根」を探している\n羽根を集め、酒保商人に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Federn lassen", "Name_en": "Fletching Returns", "Name_fr": "Empennage de qualité", "Name_ja": "グリフィンの物語", "row_id": "1186", "Description_chs": "酒保商人正在寻找能够用来制造箭羽的材料——狮鹫的羽毛。收集它们交给酒保商人吧。", "Name_chs": "狮鹫物语", "Description_ko": "종군상인이 화살 깃 재료를 구하려\n'그리핀 깃털'을 찾고 있다\n깃털을 모아서 종군상인에게 건네라", "Name_ko": "그리핀 이야기", "Description_tc": "酒保商人正在尋找能夠用來製造箭羽的材料——獅鷲的羽毛。\n收集它們交給酒保商人吧。", "Name_tc": "獅鷲物語"},
    "1187": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Ausgewachsene Fluturinis legen mehrere hundert Eier am Tag. Manche davon landen in den Mägen von Räubern, aber mehr als genug werden ausgebrütet, um tödliche Falter in die Welt zu entlassen. Dezimiere die Schwärme, die in den Zinnen für Chaos sorgen.", "Description_en": "Adult fluturini will lay hundreds of eggs each day, and while some of these eggs will be consumed by predators, their sheer number ensures that many will survive to hatch...grow...and kill. Seek out and swat the swarms which threaten to wreak havoc in the Peaks.", "Description_fr": "La période de ponte des fluturinis est arrivée. Les œufs de ces papillons diaboliques éclosent régulièrement par myriades, et ces monstres dévastent tout sur leur passage. Éliminez les fluturinis.", "Description_ja": "産み付けられた卵から\n大量の魔蝶が孵化してしまった\n群れるフルトゥリーニを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Alter Falter", "Name_en": "Days of Fluturini Past", "Name_fr": "Éclosion lépidoptère", "Name_ja": "胡蝶の夢", "row_id": "1187", "Description_chs": "大量的魔蝶从卵中孵出来了，打倒这些成群结队的浮蝶！", "Name_chs": "蝴蝶梦", "Description_ko": "마물 나비가 슬어 놓은 알에서\n마물 나비가 대량으로 부화했다\n무리 지은 반짝나비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나비의 꿈", "Description_tc": "大量的魔蝶從卵中孵出來了，打倒這些成群結隊的浮蝶！", "Name_tc": "蝴蝶夢"},
    "1188": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Fromme Leute behaupten, dass das Glücksspiel eine Sünde sei und jene, die ihm verfallen, in den Sieben Höllen landen, wo ihre Seelen sich in der Form ihrer weltlichen Sünden manifestieren. Dies mag abwegig erscheinen - bis man Crapaud erblickt und Zweifel an seinen Zweifeln bekommt.", "Description_en": "Pious men say that gambling is a sin and that those who lose themselves in games of trump and dice will be damned to the seven hells where their spirits will become corporeal manifestations of their worldly vice. As ridiculous as this may sound, the mere existence of the fell Crapaud makes a good case in favor of the pious.", "Description_fr": "Un monstre ressemblant étrangement à un dé erre dans les environs. Peut-être a-t-il été attiré par les âmes des flambeurs défunts ? Toujours est-il qu'aucune table ne l'acceptera. Éliminez Craps.", "Description_ja": "賭博好きの死者が呼び寄せたのか\nサイコロ状の魔物が彷徨っている\n凶悪なる骰子、クラッブスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Klotz, der aus der Hölle kam", "Name_en": "Diceman Cometh", "Name_fr": "Défi : quitte ou double", "Name_ja": "凶悪なる骰子「クラッブス」", "row_id": "1188", "Description_chs": "一种骰子状的魔物正在四处游荡，难道是嗜好赌博的死者召唤来的吗？总而言之，快些把这凶恶的骰子巨岩骰打倒吧！", "Name_chs": "凶恶的骰子——巨岩骰", "Description_ko": "도박을 좋아하는 망자가 불러낸 것일까\n주사위 모양의 마물이 방황하고 있다\n흉악한 주사위 크랩스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흉악한 주사위", "Description_tc": "一種骰子狀的魔物正在四處遊蕩\n難道是嗜好賭博的死者召喚來的嗎？\n總之，快些把這凶惡的骰子巨岩骰打倒吧！", "Name_tc": "凶惡的骰子——巨岩骰"},
    "1189": {"ClassJobLevel": "61", "ClassJobLevelMax": "65", "Description_de": "Muhtsu wurden von den Göttern mit einem unbändigen Hunger gestraft, der sie in den Wahnsinn treibt. Wenn sie nicht gerade Fleisch verschlingen, ob verfault oder frisch, dann sind sie auf der Suche danach - ob verfault oder frisch.", "Description_en": "Muud suuds have been cursed by the gods with an insatiable hunger that drives the creatures to madness. When not devouring flesh, be it rotting or fresh, they are searching for flesh...be it rotting or fresh.", "Description_fr": "Des moudsoud ont décidé de descendre de leur montagne à la recherche de nouvelles proies. Éliminez-les avant qu'ils ne fassent des victimes parmi les habitants.", "Description_ja": "新たなる獲物を求めて\nムードスードが下山してきた\n犠牲が出る前に、ムードスードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gern auch Gammelfleisch", "Name_en": "Stuck in the Muud", "Name_fr": "Un appétit d'ogre", "Name_ja": "拷問者の影", "row_id": "1189", "Description_chs": "姆德斯德为了寻求新的猎物下山而来，在牺牲者出现之前，快点将姆德斯德打倒！", "Name_chs": "拷问者之影", "Description_ko": "새로운 사냥감을 찾아\n무드수드가 산에서 내려왔다\n희생자가 생기기 전에 무드수드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고문관의 그림자", "Description_tc": "姆德斯德為了尋求新的獵物下山而來，在犧牲者出現之前\n快點將姆德斯德打倒！", "Name_tc": "拷問者之影"},
    "1190": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Um ihren Hunger zu stillen, geben sich Hochland-Erucae erst gar nicht mit Kleinvieh wie Hasen, Tigern oder Chocobos zufrieden. Qiqirn-Händler, Ananta-Kriegerinnen oder Roegadyn-Söldner - danach gelüstet es den Schädlingen.", "Description_en": "To sate their appetites, highland erucas do not bother with “smaller” prey such as rabbits, tigers, and chocobos. Qiqirn merchants, Ananta battlemaids, Roegadyn mercenaries. These are what the vilekin crave.", "Description_fr": "Quelques feuilles peuvent suffire à une chenille ordinaire, mais les plus grosses d'entre elles vont jusqu'à capturer, à l'aide de leurs fils collants, d'autres animaux, y compris des êtres humains. Éliminez les erucae des hauteurs qui ont envahi l'endroit.", "Description_ja": "獣や人を粘糸で捕らえて捕食する\n醜悪なイモムシがうごめいている\nハイランド・エルカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wenn der große Hunger kommt", "Name_en": "Eat Big or Go Home", "Name_fr": "La hantise des Hyurgoths", "Name_ja": "ハイランダー悪魔の虫", "row_id": "1190", "Description_chs": "丑恶的青虫最擅长用具有粘性的丝捕食野兽和人类，为了杜绝伤亡，快把高地毛虫打倒吧！", "Name_chs": "高地魔鬼虫", "Description_ko": "짐승이나 사람을 끈끈한 실로 붙잡아 먹는\n추악한 박각시나방이 꿈틀거린다\n고원 에루카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고원 악마 벌레", "Description_tc": "醜惡的青蟲最擅長用具有黏性的絲捕食野獸和人類\n為了杜絕傷亡，快把高地毛蟲打倒吧！", "Name_tc": "高地魔鬼蟲"},
    "1191": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Hunde sind der treueste Freund des Mannes, heißt es. Tindalos ist der Freund keines Mannes - und auch keiner Frau, falls das interessiert. Wohl aber hat Tindalos Männer und Frauen zum Fressen gern.", "Description_en": "They say that dogs are a man's best friend. Tindalos, on the other hand, is no friend to man...or woman, for that matter. Tindalos is merely hungry, and would rather devour any and all who dare cross his path than make their humble acquaintance.", "Description_fr": "Le chien est le meilleur ami de l'homme, mais pas Tindalos. Lui vous flaire une fois et ne vous lâche pas avant de vous avoir allégé d'un morceau de fesse ou de cuisse. Il n'est l'ami de personne. Éliminez Tindalos.", "Description_ja": "異常な嗅覚の鋭さを持ち\nどこまでも獲物を追い続ける猛犬\n不浄なる獣、ティンダロスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zum Fressen gern", "Name_en": "Love Me, Tindalos", "Name_fr": "Défi : l'immonde chien féroce", "Name_ja": "不浄なる獣「ティンダロス」", "row_id": "1191", "Description_chs": "廷达洛斯拥有异常敏锐的嗅觉，一旦盯上了猎物便可以追到天涯海角。打倒这污秽的恶犬吧！", "Name_chs": "污秽之兽——廷达洛斯", "Description_ko": "이상하게 후각이 뛰어나서\n끝까지 사냥감을 뒤쫓는 맹견\n부정한 짐승 틴달로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "부정한 짐승", "Description_tc": "廷達洛斯擁有異常敏銳的嗅覺\n一旦盯上了獵物便可以追到天涯海角。\n打倒這污穢的惡犬吧！", "Name_tc": "污穢之獸——廷達洛斯"},
    "1192": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1192", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1193": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Sauer, dass sein Vater Pflüge Schwertern vorzieht, entschloss sich ein Junge aus Roststein, die Geborgenheit des Familiengehöfts zu verlassen und sich der Befreiungsarmee anzuschließen. Leider dachte er dabei nicht an all die grässlichen Bestien, die zwischen ihm und dem Lager warten würden, und jetzt braucht er dringend eine Eskorte nach Hause. ", "Description_en": "Upset that his father insisted he take up the plow over the sword, a young boy of Rustrock decided he would leave the safety of his family's farmstead behind and join the Ala Mhigan Resistance. What he failed to take into consideration were all the ravenous beasts that would be waiting for him in-between, and now desperately needs an escort home.", "Description_fr": "Un petit garçon s'est mis en tête qu'être un aventurier était à la portée du premier venu et doit maintenant faire face à son premier obstacle après sa fugue. Sauvez-le des erucae des hauteurs qui l'ont encerclé.", "Description_ja": "冒険を求めて集落を出た\n無謀な家出少年が魔物に囲まれている\n少年を守り、ハイランド・エルカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Plötzliches Heimweh", "Name_en": "Home on the Range", "Name_fr": "L'appel de l'aventure", "Name_ja": "エルカ探検隊の大冒険", "row_id": "1193", "Description_chs": "一名少年为了冒险不经思考便离开了村落，结果陷入了被魔物包围的境地。保护少年的安全，打倒高地毛虫！", "Name_chs": "毛虫探险队的大冒险", "Description_ko": "모험을 찾아 마을을 떠난\n무모한 가출 소년이 마물에 둘러싸였다\n소년을 지키며 고원 에루카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "에루카 탐색대의 대모험", "Description_tc": "一名少年為了冒險不經思考便離開了村落\n結果陷入了被魔物包圍的境地。\n保護少年的安全，打倒高地毛蟲！", "Name_tc": "毛蟲探險隊的大冒險"},
    "1194": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Das Leben in den Zinnen ist hart und entbehrlich, aber irgendwie kommt der Stamm der J mit dem Wenigen, was er hat, über die Runden. Wenn das Wenige, was man hat, aber ständig von einem Tunichtgut namens Hunbaba gestohlen wird, platzt selbst der genügsamsten Jägerin der Kragen. Die J rufen nach Vergeltung!", "Description_en": "Life in the Peaks can be downright difficult, but the people of the J tribe somehow manage with what little they have. Yet, when what little they have is constantly being stolen by a heartless brute by the name of Humbaba, that is simply salt in their wounds. The J seek a champion that might ease their pain.", "Description_fr": "Une guerrière miqo'te de la tribu des J a besoin d'aide pour défendre son hameau. Aidez-la à anéantir l'affreux Humbaba.", "Description_ja": "ジャ族の戦士は、集落を狙う\n悪名高き魔物を倒したいという\n豪腕の襲撃者、フンババを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hunba, hunba, hunba, tätärä!", "Name_en": "Rattle and Humbaba", "Name_fr": "Défi : l'affreux Humbaba", "Name_ja": "豪腕の襲撃者「フンババ」", "row_id": "1194", "Description_chs": "嘉氏的村落被魔物盯上了，战士们想要打倒那个恶名远播的魔物，协助他们打倒强大的袭击者洪巴巴！", "Name_chs": "强大的袭击者——洪巴巴", "Description_ko": "자씨족 전사가 말하길, 마을을 노리는\n악명 높은 마물을 쓰러뜨리고 싶다고 한다\n굵은팔 습격자 훔바바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "굵은팔 습격자", "Description_tc": "嘉氏的村落被魔物盯上了\n戰士們想要打倒那個惡名遠播的魔物\n協助他們打倒強大的襲擊者洪巴巴！", "Name_tc": "強大的襲擊者——洪巴巴"},
    "1195": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Ein Krieger aus Kaltherd, der sein wöchentliches Bad im Bad des Bullen nahm, hat sein Schwert dort vergessen und wird nun von Kongamato bedroht. Kämpfe dem Mann den Weg frei, damit er sich ein neues Schwert besorgen kann, um sein altes wiederzuholen.", "Description_en": "A warrior of Coldhearth who journeyed to the Bull's Bath for his weekly dip forgot his sword by the pond, and now finds himself assailed by kongamato with no way to defend himself. Assist the man home where he may procure a second sword to help him retrieve his first.", "Description_fr": "Un habitant d'Âtrefroid a été immobilisé par le premier assaut d'une volée de kongamato. Protégez l'homme blessé de ces volatiles.", "Description_ja": "コールドハースの住人が\nコンガマトーの群れに襲われている\n住人を守り、コンガマトーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Vergissmeinnicht", "Name_en": "Forget-me-not", "Name_fr": "Prière exaucée", "Name_ja": "待ってたんだ！", "row_id": "1195", "Description_chs": "寒炉村居民被一群恐甲蚂蜓袭击了。保护居民，打倒恐甲蚂蜓！", "Name_chs": "等好久了！", "Description_ko": "잔불 마을의 주민이\n콩가마토 무리에게 습격당하고 있다\n주민을 지키며 콩가마토를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해충 박멸", "Description_tc": "寒爐村居民被一群恐甲螞蜓襲擊了。保護居民，打倒恐甲螞蜓！", "Name_tc": "等好久了！"},
    "1196": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Die Gründer von Ala Mhigo erwählten den Greifen zu ihrem Wappentier, weil er stark, wild, listig und ausdauernd ist. Alles Eigenschaften, die ihn zu einer der tödlichsten Kreaturen machen, die dir jemals begegnen wird - wenn nicht gar der letzten.", "Description_en": "The founders of Ala Mhigo chose the griffin for their kingdom's standard for its strength, ferocity, cunning, and endurance─all traits that make the winged beastkin one of the most deadly creatures you will ever meet, if not the last creature you ever meet.", "Description_fr": "Le vrai griffon décore le blason d'Ala Mhigo. Il est aussi majestueux qu'il est redoutable, et on conseille de ne pas s'approcher quand ils errent en groupe. Éliminez les vrais griffons.", "Description_ja": "アラミゴの紋章にも描かれた\n恐るべき捕食者が徘徊している\nトゥルーグリフィンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zum Greifen nah", "Name_en": "The Day of the Griffins", "Name_fr": "Oiseau de proie", "Name_ja": "血より生まれし", "row_id": "1196", "Description_chs": "阿拉米格的纹章上描绘的可怕捕食者正在四处游荡。打倒真狮鹫！", "Name_chs": "自血而生", "Description_ko": "알라미고 문장에도 그려져 있는\n무시무시한 포식자가 배회하고 있다\n순종 그리핀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피로부터 생을 얻노라", "Description_tc": "阿拉米格的紋章上描繪的可怕捕食者正在四處遊蕩。\n打倒真獅鷲！", "Name_tc": "自血而生"},
    "1197": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Anilas sind schreckliche Geschöpfe. Ihre Bewegungen erzeugen heiße Sandwirbel, die Ernten ruinieren und Karawanen die Klippen hinunterwehen. Ventus, der sich an schwächeren Artgenossen gelabt hat, ist der Schlimmste von allen.", "Description_en": "Anila are dreadful creatures whose incessant gyrations birth hot, sand-filled storms that ruin crops and send caravans tumbling from canyon-tops. Ventus is by far the worst of this breed, grown fat on the flesh of its lesser brothers.", "Description_fr": "L'anila peut parfois s'en prendre aux siens. Il dévore alors ses congénères pour former le Ventus, un monstre capable de donner naissance à des tornades de poussière dévastatrices. Éliminez celui qui s'est formé.", "Description_ja": "同族を喰らい急成長したアニラが\n砂を含む、暴風を巻き起こしている\n暴風の元凶、ウェントゥスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hyperventilation", "Name_en": "Venting", "Name_fr": "Défi : autant en emporte le Ventus", "Name_ja": "暴風の元凶「ウェントゥス」", "row_id": "1197", "Description_chs": "阿尼罗吃掉同族后获得了飞速的成长，现在正掀起卷着尘土的暴风。快把这暴风的元凶风灵维恩图斯打倒！", "Name_chs": "暴风的元凶——风灵维恩图斯", "Description_ko": "동족을 먹고 급성장한 아닐라가\n모래 섞인 폭풍을 일으키고 있다\n폭풍의 원흉인 벤투스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭풍의 원흉", "Description_tc": "阿尼祿吃掉同族後獲得了飛速的成長\n現在正掀起捲著塵土的暴風。\n快把這暴風的元凶風靈維恩圖斯打倒！", "Name_tc": "暴風的元凶——風靈維恩圖斯"},
    "1198": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Als der Tyrann Theoderic fiel, schnitt sich sein Henker selbst die Kehle auf, um dem Schicksal zu entgehen, das er selbst so vielen angetan hatte. In seiner Trauer floh Genickbrecher, der Schoßgreif des Henkers, in die Zinnen, wo er das Werk seines Meisters bis heute fortsetzt - sehr zum Verdruss der lokalen Bevölkerung.", "Description_en": "When the King of Ruin fell, his head executioner, refusing to be subjected to the same cold justice he dealt his entire life, slit his own throat. Unable to bear the loss, the executioner's pet beast─Neckbreaker─took to the Peaks, where he has been continuing his kind master's work ever since, much to the chagrin of the region's innocent residents.", "Description_fr": "Le bourreau de Theodoric avait un animal de compagnie qui décida, à la mort de son maître, de venir se réfugier dans Les Pics. Éliminez-le, mais prenez garde. Il détecte ses proies à l'aide de la réverbération du son de ses clochettes.", "Description_ja": "廃王に仕えた死刑執行人の愛獣が\n鈴の音を響かせ、獲物を探している\n執行人の家系、ネックブリーカーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hals- und Genickbruch", "Name_en": "Breakneck", "Name_fr": "Défi : casse-cou s'abstenir", "Name_ja": "執行人の家系「ネックブリーカー」", "row_id": "1198", "Description_chs": "过去曾侍奉废王的行刑人有一只爱兽，现在正是它寻找猎物的时候。听，随着它的走动而叮当作响的铃声。打倒断颈鹰！", "Name_chs": "行刑人的家人——断颈鹰", "Description_ko": "폐왕이 사형 집행관으로 부리던 짐승이\n방울 소리를 울리며 사냥감을 찾고 있다\n집행관 출신인 망나니를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "집행관의 핏줄", "Description_tc": "過去曾侍奉廢王的行刑人有一隻愛獸\n現在正是它尋找獵物的時候。\n傾聽並隨著它的走動而叮噹作響的鈴聲。打倒斷頸鷹！", "Name_tc": "行刑人的家人——斷頸鷹"},
    "1199": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Wenn Anilas sich drehen, wirbeln sie Unmengen an Staub auf. Staub, der kratzt, beißt und sich auch in die letzten Ritzen setzt. Jeder tote Anila ist ein Staubwirbel weniger. Und jeder Staubwirbel weniger erspart einem unschuldigen Wanderer einen wunden Hintern.", "Description_en": "When an anila spins, it kicks up copious amounts of dust─dust that is coarse and rough and irritating and gets literally everywhere. Every anila slain, a dervish averted. Every dervish averted, a pair of knickers free of sand's itchy burden.", "Description_fr": "Des esprits de vent soulèvent des nuages de sable, picotant les yeux et salissant tout sur leur passage. Éliminez les anilas de poussière.", "Description_ja": "風の精が砂を巻き上げ\nすべてを汚して回っている\nダスト・アニラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Staub, Staub, überall Staub!", "Name_en": "Attack of the Groans", "Name_fr": "Tourbillon de poussière", "Name_ja": "風と共に来たる", "row_id": "1199", "Description_chs": "风精扬起尘土，把世间万物染上了污秽的颜色。打倒污染环境的尘阿尼罗！", "Name_chs": "与风共舞", "Description_ko": "바람 정령이 모래를 회오리쳐 올려\n모든 것을 더럽히며 돌아다닌다\n먼지 아닐라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바람과 함께 나타나다", "Description_tc": "風精揚起塵土，把世間萬物染上了污穢的顏色。\n打倒污染環境的塵阿尼祿！", "Name_tc": "與風共舞"},
    "1200": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Wenn man den Bewohnern der Zinnen glauben darf, ist für jeden dritten Hausbrand in der Region der notorische Pyromane Ignamott verantwortlich. Das mag übertrieben sein, ändert aber nichts an der Tatsache, dass eine überdimensionale, zündelnde Motte die Gegend unsicher macht!", "Description_en": "To hear the smallfolk of the Peaks tell it, one in three of every home set to flame is done so by the notorious pyromantic, Ignamoth. While these numbers may be inflated, that does not change the fact that a massive fire-starting vilekin is flying loose about the countryside, and should probably be put down. Quickly.", "Description_fr": "Les habitants de la région croient que la plupart des actes pyromanes survenant ici sont à attribuer à un élégant et gigantesque insecte, le Papignillon. Éliminez-le avant qu'il ne brûle entièrement la Dernière forêt.", "Description_ja": "地元の民から、火事の元凶と\n信じられている魔物が飛来した\n優雅なる放火魔、イグナモスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Feuer ist für Motten nichts", "Name_en": "Moth to a Flame", "Name_fr": "Défi : le pyromane des Pics", "Name_ja": "優雅なる放火魔「イグナモス」", "row_id": "1200", "Description_chs": "一种魔物飞到了这里，当地的居民们确信它就是一切火灾的元凶。快打倒烈火蛾！", "Name_chs": "优雅的纵火犯——烈火蛾", "Description_ko": "지역 주민들이 화재의 원흉이라고\n믿고 있는 마물이 날아왔다\n우아한 방화범 화염 나방을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "우아한 방화범", "Description_tc": "一種魔物飛到了這裡，當地的居民們確信它就是一切火災的元凶\n快打倒烈火蛾！", "Name_tc": "優雅的縱火魔——烈火蛾"},
    "1201": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Ein Befreiungskämpfer hat mit allen Mitteln versucht, sich aus den Klauen hungriger Chapulis zu befreien, dabei wollen die ihn doch ebenfalls bloß befreien - von dem Fleisch an seinen Knochen. Gib deinem Herzen einen Stoß oder dem Mann einen Stock.", "Description_en": "A Resistance fighter is putting up his best resistance against a flock of fighting chapuli who are resisting all his attempts to break free from the fighting. Are you so cold as to resist the call to aid in his fight?", "Description_fr": "Un soldat de l'armée de libération a été attaqué par des chapulis et ne peut pas les abattre faute d'avoir une épée. Face à une mort certaine, le courageux guerrier refuse de rejoindre son camp par peur de les y guider. Éliminez les chapulis, afin qu'il puisse rallier son camp et recevoir des soins.", "Description_ja": "アラミゴ解放軍の闘士が\nチャプリの群れに襲われている\n闘士を守り、チャプリを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Definitionssache", "Name_en": "Resist, Die, Repeat", "Name_fr": "Abnégation héroïque", "Name_ja": "チャプリの勇敢", "row_id": "1201", "Description_chs": "阿拉米格解放军战士被一群蚱蜢袭击了。保护战士，打倒洽普利蚱蜢！", "Name_chs": "勇敢的蚱蜢", "Description_ko": "알라미고 해방군 투사가\n큰메뚜기 무리에게 습격당하고 있다\n투사를 지키며 큰메뚜기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용감한 큰메뚜기", "Description_tc": "阿拉米格解放軍戰士被一群蚱蜢襲擊了。\n保護戰士，打倒洽普利蚱蜢！", "Name_tc": "勇敢的蚱蜢"},
    "1202": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Nenaunir hatte fünf Weibchen, und er liebte eines wie das andere. Als seine Weibchen gejagt und getötet wurden, schwor er der ganzen Welt Rache und sein Blutrausch wird erst enden, wenn er selbst in seinem eigenen Blute liegt.", "Description_en": "Nenaunir is said to have taken five wives─five wives he all loved with equal measure. When those wives were hunted and slain, he swore revenge against all mankind, and will not stop killing until he, himself, is killed.", "Description_fr": "On raconte que Nenaunir avait épousé cinq femmes, et qu'elles furent toutes abattues par des chasseurs. Suite à cette tragédie, il jura d'exterminer les êtres humains jusqu'au dernier. Éliminez Nenaunir.", "Description_ja": "5頭の妻を狩られたことで\n人に復讐しようと猛る獣が現れた\n復讐の寡男、ネナウニルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fünf ist Trümpf", "Name_en": "Slaughterwife-five", "Name_fr": "Défi : le veuf vengeur", "Name_ja": "復讐の寡男「ネナウニル」", "row_id": "1202", "Description_chs": "5头最爱的妻子们都惨遭人类猎杀后，庞大的野兽毅然决定向人类展开复仇。打倒复仇鳏夫——涅那乌尼尔！", "Name_chs": "复仇鳏夫——涅那乌尼尔", "Description_ko": "다섯 마리의 부인을 사냥한\n인간에게 복수하고자 사나운 짐승이 나타났다\n복수심에 불타는 홀아비 네나우니르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수심에 불타는 홀아비", "Description_tc": "5頭最愛的妻子們都慘遭人類獵殺後\n龐大的野獸毅然決定向人類展開復仇。\n打倒復仇鰥夫——涅那烏尼爾！", "Name_tc": "復仇鰥夫——涅那烏尼爾"},
    "1203": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "64", "Description_de": "Durch ihre Wut an das Diesseits gebunden, streifen die Seelen verstorbener Mhigiten selbst zwanzig Jahre nach ihrem Tod durch garleische Hand noch immer durch die Zinnen, wo sie nach Rache sinnen. Erlöse sie von ihrem traurigen Dasein. ", "Description_en": "Their rage binding them to the corporeal realm, the spirits of young Ala Mhigans slain at the hands of Garlean invaders roam the Peaks seeking vengeance even now, more than twenty summers removed from the fall of their kingdom. Release the spirits from this world that they might finally find respite in the beyond.", "Description_fr": "Les esprits des combattants mhigois massacrés par l'Empire au cours de la guerre reviennent parfois hanter ces contrées. Offrez-leur le repos qu'ils méritent en éliminant leur manifestation, les bhuts horrifiques.", "Description_ja": "帝国軍との戦いで戦死した\n闘士たちの怨念が彷徨っている\n浄化すべく、ホリフィック・ブフートを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Und was sich reimt, ist Bhut", "Name_en": "Das Bhoot", "Name_fr": "Le don du repos éternel", "Name_ja": "エクソシスト", "row_id": "1203", "Description_chs": "在与帝国军的战斗中，无数战士不幸战死，他们的怨念化作怨灵彷徨于世间。为了净化战士的灵魂，打倒恐怖浮灵！", "Name_chs": "除灵", "Description_ko": "제국군과 싸우다 전사한\n투사들의 원령이 방황하고 있다\n정화하기 위해 무시무시한 브후트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "퇴마사", "Description_tc": "在與帝國軍的戰鬥中，無數戰士不幸戰死\n他們的怨念化作怨靈彷徨於世間。\n為了淨化戰士的靈魂，打倒恐怖浮靈！", "Name_tc": "除靈"},
    "1204": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Ihre großen und farbenfrohen Körper machen Erucae zu leichten Zielen für Räuber, die groß genug sind, nicht selbst gefressen zu werden. Ein Exemplar jedoch war und ist so energisch, dass es die letzten fünf Jahre überlebt und gigantische Ausmaße angenommen hat. Es sollte nicht unerwähnt bleiben, dass sein Energieüberschuss vom Verzehr der lokalen Bevölkerung rührt.", "Description_en": "Their large bodies and relatively bright coloring make erucas easy targets for hungry predators large enough not to become prey themselves. There lives, however, one worm so full of vim and vigor that it has eluded capture for five whole summers, allowing it to swell to its current gargantuan girth. It should be noted that vim and vigor came from consuming the local citizenry.", "Description_fr": "Cet animal rampant a eu la chance d'être épargné par ses prédateurs assez longtemps pour atteindre cette taille extraordinaire. Éliminez-le avant qu'une nouvelle montagne ne naisse aux Pics.", "Description_ja": "運良く天敵に捕食されず\nぶくぶくと育ったエルカがいる\nエナジェティック・エルカを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fünf nahrhafte Jahre", "Name_en": "5-year Energy", "Name_fr": "Défi : métamorphose en suspens", "Name_ja": "幸運なる大食漢「エナジェティック・エルカ」", "row_id": "1204", "Description_chs": "一只幸运的毛虫没有被天敌捕食，一直都在茁壮成长，如今已经比同类们大出了好几圈来。打倒强力毛虫！", "Name_chs": "幸运大胃王——强力毛虫", "Description_ko": "운좋게 천적에게 먹히지 않고\n무럭무럭 자란 에루카가 있다\n힘찬 에루카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "행운의 대식가", "Description_tc": "一隻幸運的毛蟲沒有被天敵捕食，一直都在茁壯成長\n如今已經比同類們大出了好幾圈來。打倒強力毛蟲！", "Name_tc": "幸運大胃王——強力毛蟲"},
    "1205": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "J'najaq Sonnengleißen kämpft verzweifelt, doch sie kann sich der vielen Panteras, die die Kriegerin des Stammes der J als Festmahl auserkoren haben, nicht erwehren. Hilf der stolzen Kriegerin!", "Description_en": "Try as she might, J'najaq Sunflare is struggling to fend off the bloodthirsty panteras that threaten to maim and maul the J tribe maid who has come to the river to gather water. The warrioress sees you approach and sends a pleading glance.", "Description_fr": "Une jeune femme a été attaquée par des bêtes sauvages alors qu'elle allait puiser de l'eau. Une de ses sœurs miqo'tes, J'najaq l'éruption solaire, l'a secourue, mais s'est retrouvée à son tour prise au piège. Aidez la guerrière miqo'te à éliminer les panteras qui l'ont prise pour cible.", "Description_ja": "水汲みの女性を助けようと\nジャ族の戦士が苦戦している\nジャ・ナジャクを守り、パンテーラを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Die grauen Panteras", "Name_en": "Mouth for Water", "Name_fr": "Guerrière de la tribu des J", "Name_ja": "ジャ族の戦士", "row_id": "1205", "Description_chs": "嘉氏的战士为了帮助打水的女性，已经陷入了苦战。保护嘉·娜迦珂，打倒斑豹！", "Name_chs": "嘉氏的战士", "Description_ko": "물에 빠진 여성을 구하려고\n자씨족 전사가 고전하고 있다\n자나자크를 지키며 판테라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자씨족 전사", "Description_tc": "嘉氏的戰士為了幫助打水的女性，已經陷入了苦戰。\n保護嘉·娜迦珂，打倒斑豹！", "Name_tc": "嘉氏的戰士"},
    "1206": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1206", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1207": {"ClassJobLevel": "68", "ClassJobLevelMax": "72", "Description_de": "Die Tödliche Waffe sollte dem Imperium die Oberhand gegenüber den eorzäischen Armeen verschaffen, erwies sich aber selbst für die besten Magitek-Techniker als zu schwierig bedienbar. Also sonderte man sie aus und lagerte sie ein, um sie eines Tages zu zerlegen. Leider erwachte sie aber, bevor das geschehen konnte. Jetzt sind stahlharte Profis gefragt!", "Description_en": "The Lethal Weapon was meant to give the Empire the upper hand against the armies of Eorzea, yet it proved too difficult to control for even the most experienced of magitek operators. The test model created was decommissioned and stored in a lonely warehouse where it was to await dismantling...until it came to life! Destroy the contraption before it lays waste to the entire front!", "Description_fr": "Une patrouille de l'armée de libération a malencontreusement réactivé une arme magitek impériale laissée à l'abandon. Aidez les soldats à déboulonner l'arme fatale avant qu'elle n'ait tout éradiqué sur son passage.", "Description_ja": "帝国軍に放棄された試作兵器が\n突如として起動し、暴走し始めた\n暴走最終兵器、リーサルウェポンを倒せ", "Icon": {"id": "60727", "path": "ui/icon/060000/060727.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060727_hr1.tex"}, "Name_de": "Brennpunkt Reifstein", "Name_en": "The Magitek Is Back", "Name_fr": "Défi : alarme fatale", "Name_ja": "暴走最終兵器「リーサルウェポン」", "row_id": "1207", "Description_chs": "被帝国军抛弃了的试验兵器突然启动了，并且开始向某个方向前进。快打倒失控了的致命武器！", "Name_chs": "失控的最终兵器——致命武器", "Description_ko": "제국군이 파기한 시험용 병기가\n갑자기 기동하여 폭주하기 시작했다\n폭주하는 최종병기, 리썰 웨폰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭주하는 최종병기", "Description_tc": "被帝國軍拋棄了的試驗兵器突然啟動了\n並且開始向某個方向前進。快打倒失控了的致命武器！", "Name_tc": "失控的最終兵器——致命武器"},
    "1208": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein Namazuo ist auf der Rückkehr vom Fischen an Koja geraten, die ihm seinen Fang stehlen wollen. Bewache seine Fischkörbe und erteile den Koja eine Lektion.", "Description_en": "A humble Namazu by the name of Gyogun has returned home with a catch that will feed his family for days. Unfortunately, the aroma has garnered the attention of a pack of starving koja intent on turning Gyogun's pain into their gain. Protect Gyogun's full-to-bursting baskets so that his spawn need not go hungry tonight.", "Description_fr": "À quoi bon attraper une montagne de poissons, si des koja vous en volent la majeure partie ? Aidez Gyogun à protéger le fruit de sa pêche en abattant les koja chapardeurs.", "Description_ja": "漁から帰ってきたナマズオが\n魚を横取りするコジャに困っている\n満杯の魚籠を守り、コジャを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Gyogun im Pech", "Name_en": "A Tisket, a Tasket", "Name_fr": "Détrousseurs koja", "Name_ja": "ギョグンの不運", "row_id": "1208", "Description_chs": "刚捕完鱼准备回家的鱼群遇上了高加颅，对方想要把他的鱼全部抢走。保护装满的鱼笼，打倒高加颅！", "Name_chs": "倒霉的鱼群", "Description_ko": "낚시하고 돌아오던 나마즈오가\n물고기를 가로채려는 코자 때문에 곤란해 한다\n가득 찬 통발을 지키며 코자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "교군의 불행", "Description_tc": "剛捕完魚準備回家的魚群遇上了高加顱\n對方想要把他的魚全部搶走。\n保護裝滿的魚籠，打倒高加顱！", "Name_tc": "倒楣的魚群"},
    "1209": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Kaum sind die Koja in die Flucht geschlagen, erscheinen wilde Namazuo, die sich ebenfalls an Gyoguns Fischen gütlich tun wollen. Bewache die Fischkörbe ein weiteres Mal!", "Description_en": "Not a moment after Gyogun's daring escape from the koja's prying paws is the poor Namazu surrounded by a school of his tribe's most rotten─the thugs intent on claiming the catch for their own. Gyogun's full-to-bursting baskets are once again in need of protecting, lest his spawn suffer the night with empty bellies.", "Description_fr": "Le sort s'acharne sur Gyogun. Maintenant, ce sont des compères Namazu qui tentent de lui subtiliser son poisson. Protégez la récolte du pauvre pêcheur.", "Description_ja": "今度は野良のナマズオたちが\n魚を奪うためにやって来た\n満杯の魚籠を守り、ナマズオを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Gyogun im Unglück", "Name_en": "A Fish to Fry", "Name_fr": "Détrousseurs namazu", "Name_ja": "ギョグンの非運", "row_id": "1209", "Description_chs": "捕完鱼准备回家的鱼群这次遇上了野生的同类们，对方也想要把它的鱼全部抢走。保护装满的鱼笼，打倒鲶鱼精！", "Name_chs": "倒霉的又是鱼群", "Description_ko": "이번에는 뜨내기 나마즈오들이\n물고기를 빼앗으려고 왔다\n가득 찬 통발을 지키며 나마즈오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "교군의 비운", "Description_tc": "捕完魚準備回家的魚群這次遇上了野生的同類們\n對方也想要把它的魚全部搶走。\n保護裝滿的魚籠，打倒鯰魚精！", "Name_tc": "倒楣的又是魚群"},
    "1210": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Seine Pechsträhne hat Gyogun den Verstand geraubt. Wird der tobende Namazuo nicht zur Vernunft gebracht, könnte er jemanden verletzen. Gutes Zureden wird bloß mit grimmigen Blicken und unverständlichem Gemurmel quittiert. Jetzt hilft nur noch die harte Tour!", "Description_en": "The day's events have transformed the mild-mannered Gyogun into a quivering mass of uncontrollable rage. If left to his own devices, the Namazu will most certainly cause unintended harm to others, if not himself. Attempts at rational discussion have been met with baleful stares and low growling. It appears the only way to soothe the savage fish may be through a few well-placed wallops to the head.", "Description_fr": "La série d'infortunes dont a été victime Gyogun lui a fait perdre la raison, il dévaste maintenant tout autour de lui. Essayez de lui faire retrouver ses esprits.", "Description_ja": "度重なる理不尽な出来事により\nギョグンは怒りに我を失った\n豊漁のギョグンを鎮めろ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gyogun dreht durch", "Name_en": "Falling Drown", "Name_fr": "Défi : Gyogun le garde-pêche", "Name_ja": "痺れる激情「豊漁のギョグン」", "row_id": "1210", "Description_chs": "在经历数次霉运后，鱼群愤怒得迷失了自我。快点平息鱼群的怒火吧！", "Name_chs": "怒意电人——大鱼丰收鱼群", "Description_ko": "거듭되는 불합리한 사건 때문에\n화난 교군이 이성을 잃었다\n풍어의 교군을 진정시켜라", "Name_ko": "마비된 격정", "Description_tc": "在經歷數次霉運後，魚群憤怒得迷失了自我。\n快點平息魚群的怒火吧！", "Name_tc": "怒意電人——大魚豐收魚群"},
    "1211": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Der junge Wolfsmann Gaei hat das Herz am rechten Fleck - im Gegensatz zu den wilden Wolfsleuten, die ihn gerade knurrend umringen. Beschütze Gaei!", "Description_en": "While indeed many of the Lupin can prove difficult or even deadly, Gaei Straightheart is an honorable youth with a passion to right wrongs and defend those unable to defend themselves. That said, his passion for do-goodery oft runs him afoul with less-than-savory characters─characters not unlike those surrounding him now...", "Description_fr": "Gaei est poursuivi par des brigands lupins. Il requiert de l'aide pour les affronter, afin qu'ils ne le suivent pas jusqu'à son village. Éliminez les brigands lupins.", "Description_ja": "人狼族の若者ガエイが\n同胞の野武士に追われている\nガエイを守り、人狼族の野武士を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Wolfskriege", "Name_en": "Scared Straightheart", "Name_fr": "Le Lupin est un loup pour le Lupin", "Name_ja": "人狼：紅い足跡", "row_id": "1211", "Description_chs": "狼人族的年轻人牙营正在被同为狼人族的落魄武士追杀。快去保护牙营，打倒狼人族落魄武士吧！", "Name_chs": "狼人之血红足迹", "Description_ko": "인랑족 청년 가에이가\n동포 타락무사에게 쫓기고 있다\n가에이를 지키며 인랑족 타락무사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인랑: 붉은 발자국", "Description_tc": "狼人族的年輕人牙營正在被同為狼人族的落魄武士追殺。\n快去保護牙營，打倒狼人族落魄武士吧！", "Name_tc": "狼人之血紅足跡"},
    "1212": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Einige Wolfsleute aus Gaeis Rudel sind ihm zu Hilfe geeilt. Schlagt die wilden Wolfsleute gemeinsam zurück!", "Description_en": "Alerted to their brother's plight, several of Gaei's pack have hurried to his side to assist in driving back those who would do him harm. Join the Lupin in their fight to defend Gaei.", "Description_fr": "La meute de Gaei est arrivée à son secours pour combattre les renforts toujours plus nombreux de ses ennemis. Aidez-les dans leur combat contre les brigands lupins.", "Description_ja": "ガエイの仲間が助けにきた\n協力して、悪の道へと堕ちた\n人狼族の野武士を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Wolfskriege II", "Name_en": "Wolves of a Feather", "Name_fr": "La meute sanguinaire", "Name_ja": "人狼：鋼鉄の猟犬", "row_id": "1212", "Description_chs": "牙营的同伴来帮忙了！跟他们一起打倒已经堕入邪道的狼人族落魄武士！", "Name_chs": "狼人之钢铁猎犬", "Description_ko": "가에이의 동료가 도우러 왔다\n나쁜 길에 빠진 인랑족 타락무사를\n함께 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인랑: 강철의 사냥개", "Description_tc": "牙營的同伴來幫忙了！\n跟他們一起打倒已經墮入邪道的狼人族落魄武士！", "Name_tc": "狼人之鋼鐵獵犬"},
    "1213": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Die wilden Wolfsleute fühlen sich Gaeis Rudel nicht gewachsen und haben einen Kojin-Söldner als Verstärkung gerufen. Strecke Wakazashi den Jäger nieder!", "Description_en": "Seeing their fortunes falter with the arrival of Gaei's pack, Straightheart's assailants summon forth their final weapon─an ill-reputed Kojin mercenary known as Wakizashi the Hunterling. Put him down, and the rest may finally admit defeat.", "Description_fr": "Les brigands lupins ont engagé les services d'un mercenaire kojin afin de les aider à reprendre le dessus contre la meute de Gaei. Vainquez Wakizashi le chasseur de lames.", "Description_ja": "人狼族の野武士たちが\n用心棒のコウジン族を呼び出した\n刀狩のワキザシを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Wolfskriege: Letzte Jagd", "Name_en": "Goodwill Hunterling", "Name_fr": "Défi : Wakizashi le chasseur de lames", "Name_ja": "紅い甲羅「刀狩のワキザシ」", "row_id": "1213", "Description_chs": "狼人族落魄武士叫来了他们的甲人族保镖，打倒猎刀人胁差！", "Name_chs": "红龟壳——猎刀人胁差", "Description_ko": "인랑족 타락무사들이\n코우진족 경호원을 불러왔다\n칼 사냥꾼 와키자시를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은등 칼 사냥꾼", "Description_tc": "狼人族落魄武士叫來了他們的甲人族保鑣，打倒獵刀人脅差！", "Name_tc": "紅龜殼——獵刀人脅差"},
    "1214": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein Schwarm wilder Bibaos sorgt für Unruhe im Goldbecken. Hilf den Rubin-Hornraben, ihr Revier und die Jungen in ihren Nestern zu verteidigen.", "Description_en": "A murder of violent bi fang have alighted amidst hornbill nesting grounds, sending the already excited cloudkin into a frenzy for fear that their nests will be seized and their eggs stolen. Join the hornbills in driving off the invaders and protecting their unborn young.", "Description_fr": "Une volée d'oiseaux agressifs a accaparé le rivage. L'instinct des bucorves les a prévenus de cette présence dangereuse, et ils ont déjà commencé à repousser cette invasion. Joignez-vous à eux pour éliminer les bibao.", "Description_ja": "凶鳥ヒッポウの群れが飛来した\n危機感を抱き、反撃に出た\nベニツノと共に、ヒッポウを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schnäbelrasseln", "Name_en": "Stay of Eggsecution", "Name_fr": "Prise de bec", "Name_ja": "ベニツノ凶鳥狩り", "row_id": "1214", "Description_chs": "一群凶鸟毕方飞过来了，这让红角犀鸟产生了强烈的危机感，于是它们便准备进行反击。跟红角犀鸟一起打倒毕方！", "Name_chs": "红角犀鸟的防卫反击", "Description_ko": "흉조인 필방조 무리가 날아왔다\n위기감을 품고 반격에 나선\n붉은뿔부리와 함께 필방조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은뿔부리 흉조 사냥", "Description_tc": "一群凶鳥畢方飛過來了，這讓紅角犀鳥產生了強烈的危機感\n於是它們便準備進行反擊。跟紅角犀鳥一起打倒畢方！", "Name_tc": "紅角犀鳥的防衛反擊"},
    "1215": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Kaum haben die Bibaos die Flucht ergriffen, wittert eine hungrige Riesenwasserschlage ihre Chance. Sie hat es auf die Eier der Hornraben abgesehen! Vertreibe Nu Wa aus dem Goldbecken!", "Description_en": "The bi fang driven back to the mountains, the hornbills returned to their nests content...until through the quiet fields of rice they saw slither a serpent with eyes like rubies and a mouth like a dying sun. Nu Wa─bane of the Gensui Chain─had come for its favorite prey: eggs.", "Description_fr": "La volée de bibao qui avait envahi le rivage n'est plus. Cependant, une créature à forme de serpent, sans doute attirée par l'odeur des cadavres, est apparue pour dévorer tous les œufs de Namazu qui pourrait traîner par là. Éliminez Nu Wa.", "Description_ja": "ヒッポウの群れを撃退できたが\n今度は巨大ミズヘビが姿を現した\n鯰狙いの大蛇、ニュ・ワーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nesträuber", "Name_en": "Get Ready for a Nu Wave", "Name_fr": "Défi : ovipare ovivore", "Name_ja": "鯰狙いの大蛇「ニュ・ワー」", "row_id": "1215", "Description_chs": "虽然击退了那群毕方，但这次却冒出来了一只巨大的水蛇，继续把食鲶大蛇女娲打倒！", "Name_chs": "食鲶大蛇——女娲", "Description_ko": "필방조 무리를 격퇴했지만\n이번엔 거대 물뱀이 나타났다\n메기를 노리는 여와를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "메기를 노리는 뱀", "Description_tc": "雖然擊退了那群畢方，但這次卻冒出來了一隻巨大的水蛇\n繼續把食鯰大蛇女媧打倒！", "Name_tc": "食鯰大蛇——女媧"},
    "1216": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Fliegende Haie sind auf der Suche nach Beute den Einzig hochgeschwommen und fressen alles, was ihnen vor die Kiemen kommt - inklusive der Fische, die schon in den Netzen der Fischer hängen!", "Description_en": "In search of prey, flying sharks native to the Ruby Sea have swum upstream into the brackish mouth of the One River to feed on anything and everything that might call the delta home─including those fish already caught in local Doman fishers' nets.", "Description_fr": "Des requins volants de la Mer de Rubis ont chevauché les vents pour voyager jusqu'à cette rive abondante en poissons. Éliminez-les pour permettre aux villageois des environs de pêcher en toute sécurité.", "Description_ja": "紅玉海のトビザメが獲物を求め\n無二江を遡上し、漁場を荒らしている\n遡上してきたトビザメを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wenn Haie Hunger haben", "Name_en": "Deep Red Sea", "Name_fr": "Les dents du ciel", "Name_ja": "戦慄の血飛沫", "row_id": "1216", "Description_chs": "红玉海的飞鲨为了寻找猎物，沿着无二江逆流而上，吞食起了渔场中的鱼。打倒这些飞鲨！", "Name_chs": "战栗的血花", "Description_ko": "홍옥해의 날상어가 사냥감을 찾아\n무이강으로 거슬러 올라와 어장을 어지럽히고 있다\n거슬러 올라온 날상어를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "소름 끼치는 비산혈", "Description_tc": "紅玉海的飛鯊為了尋找獵物，沿著無二江逆流而上\n吞食起了漁場中的魚。打倒這些飛鯊！", "Name_tc": "戰慄的血花"},
    "1217": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Der Geruch von Haiblut hat ein hungriges Doma-Wiesel angelockt. Und Hunger ist bei einem Wiesel dieser Größe eine nicht zu unterschätzende Bedrohung der Unverzehrtheit der lokalen Bevölkerung. Strecke Fuchikari nieder!", "Description_en": "While the term “weasel” conjures images of small, scrawny rodents, Doman weasels are anything but small or scrawny. In addition, the massive beastkin have a remarkably acute sense of smell, and can detect the scent of blood from over a malm distant. Drawn by your slaughter of the flying sharks, the wickedest of weasels─Fuchikari─has descended to the One River and threatens to wreak utter havoc.", "Description_fr": "L'odeur du sang des requins volants massacrés a attiré un animal encore plus redoutable, un gigantesque furet domien. Éliminez le Fuchikari afin que les rives de la Muni redeviennent paisibles.", "Description_ja": "トビザメの血の匂いに誘われて\n大食いのドマイタチが姿を現した\n扶持の狩手、フチカリを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das blutdürstige Wiesel", "Name_en": "To Catch a Weasel", "Name_fr": "Défi : il court, il court, le furet", "Name_ja": "扶持の狩手「フチカリ」", "row_id": "1217", "Description_chs": "飞鲨的血引来了贪吃的多玛鼬，打倒俸禄猎手！", "Name_chs": "盗粮贼——俸禄猎手", "Description_ko": "날상어의 피 냄새에 이끌려\n대식가인 도마 족제비가 나타났다\n음식 사냥꾼, 후치카리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "음식 사냥꾼", "Description_tc": "飛鯊的血引來了貪吃的多瑪鼬，打倒俸祿獵手！", "Name_tc": "盜糧賊——俸祿獵手"},
    "1218": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Brünstige Fluss-Hornraben wollen ihr Liebesnest vor Namai aufschlagen. Die Ruhe im Dorf muss gewahrt werden!", "Description_en": "River hornbills, while mostly harmless, can prove quite testy come mating season─males unable to find mates giving to frequent bouts of violence against any man or animal unfortunate enough to be nearby. For the residents of quiet Namai, it is during this time that their little corner of heaven cut from the Gensui Chain turns into hell.", "Description_fr": "La période de reproduction des bucorves de rivière est arrivée, et certains d'entre eux ont cru bon de nidifier près de Namai. Une éclosion simultanée pourrait nuire aux habitants du village. Éliminez tous ces terribles oiseaux.", "Description_ja": "発情期を迎えたムニ・ベニツノが\nナマイ村近くに巣作りを始めた\nムニ・ベニツノを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Skandal, sie schnäbeln wieder!", "Name_en": "Footing the Bills", "Name_fr": "Éclosion explosive", "Name_ja": "遮二無二", "row_id": "1218", "Description_chs": "进入发情期的无二红角犀鸟，在茨菰村附近搭起了自己的巢营。打倒给人添麻烦的无二红角犀鸟！", "Name_chs": "不管三七二十一", "Description_ko": "번식기를 맞이한 무이강 붉은뿔부리가\n나마이 마을 근처에 둥지를 틀기 시작했다\n무이강 붉은뿔부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마구잡이", "Description_tc": "進入發情期的無二紅角犀鳥，在茨菰村附近搭起了自己的巢營\n打倒給人添麻煩的無二紅角犀鳥！", "Name_tc": "不管三七二十一"},
    "1219": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Yanxia-Tiger greifen normalerweise nur an, wenn sie provoziert werden oder Hunger haben. Unglücklicherweise benötigen die Tiere aber täglich das Zweifache ihres Körpergewichts an rohem Fleisch, was bedeutet, dass sie eigentlich immer Hunger haben.", "Description_en": "It is rare for a Yanxian tiger to attack someone without provocation unless it is extremely hungry. Unfortunately, Yanxian tigers require twice their weight in raw meat every day, meaning they are almost always hungry.", "Description_fr": "Un large groupe de tigres yanxiens a été repéré dans les environs. Éliminez-le avant que ces bêtes féroces ne fassent des victimes.", "Description_ja": "人を襲うことで知られる\n獰猛な虎が、我が物顔で歩いている\n犠牲が出る前に、ヤンサトラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Auge des Tigers", "Name_en": "Tiger Need", "Name_fr": "Tigres grégaires", "Name_ja": "虎のゆりかご", "row_id": "1219", "Description_chs": "狰狞的延夏虎因为经常袭击人类而广为人知，现在它们傲慢地出来活动了。在出现牺牲者之前，打倒延夏虎！", "Name_chs": "老虎的摇篮", "Description_ko": "사람을 습격한다고 알려진\n사나운 호랑이가 제 집인 양 돌아다니고 있다\n희생자가 생기기 전에 얀샤 호랑이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "호랑이 요람", "Description_tc": "猙獰的延夏虎因為經常襲擊人類而廣為人知\n現在它們傲慢地出來活動了。在出現犧牲者之前\n打倒延夏虎！", "Name_tc": "老虎的搖籃"},
    "1220": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Während der Aussaat müssen sich die Bauern von Namai mit allerlei Schädlingen herumschlagen. Den meisten Ärger machen dabei fraglos die Geodäten, riesige Raupen, die ganze Felder in wenigen Glocken leerfressen können und zu allem Überfluss auch noch toxische Fäkalien hinterlassen.", "Description_en": "Every planting season, the rice farmers of Namai must deal with all manner of pests and blights which threaten to spoil entire crops. One of the biggest of those, by far, are plagues of geometers─voracious vilekin which can devour an entire paddy of seedlings in a matter of bells, leaving naught but caustic droppings which poison the land.", "Description_fr": "Une armée d'insectes nuisibles attaque les champs de riz de Namai. Éliminez les géomètres avant que les villageois ne soient réduits à la disette.", "Description_ja": "ナマイ村の近くで\n作物荒らしの害虫が発生している\n田畑を守るため、シャッカクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die nimmersatten Raupen", "Name_en": "Leave the Meters Running", "Name_fr": "Topographie rizicole", "Name_ja": "怪しい虫", "row_id": "1220", "Description_chs": "茨菰村的附近时常发生虫患，总有害虫把农作物破坏得乱七八糟。为了保护田地，打倒搞破坏的尺蠖！", "Name_chs": "可恶的虫子", "Description_ko": "나마이 마을 근처에서\n작물에 피해를 주는 해충이 생겨났다\n논밭을 지키기 위해 자나방을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "괴이한 벌레", "Description_tc": "茨菰村的附近時常發生蟲患，總有害蟲把農作物破壞得亂七八糟\n為了保護田地，打倒搞破壞的尺蠖！", "Name_tc": "可惡的蟲子"},
    "1221": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Nashornkäfer werden weniger wegen ihres Hungers, als wegen ihrer Trampeltouren durch die Felder gefürchtet. Stutze ein paar Hörner und rette den Bauern ihre Erträge!", "Description_en": "Unlike other vilekin whose insatiable appetites pose a threat to Namai's secluded rice paddies, rhino beetles are feared and despised for a completely different reason─their stampedes. Rhino beetles will descend upon the village in herds, flattening anything in their path as they search for the sweet tree sap upon which they feed.", "Description_fr": "Les rhinoscarabées, sans leurs élytres, sont relativement inoffensifs. En revanche, lorsqu'ils prennent le ciel en grand nombre, ils deviennent alors un fléau que tout paysan préférerait éviter. Éliminez cette future nuée pour protéger l'équilibre à Yanxia.", "Description_ja": "サイカブトが一斉に羽化した\n大量発生による害が生じる前に\n成虫となった、サイカブトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hörner stutzen", "Name_en": "The Long and Rhino Road", "Name_fr": "Régulation de population", "Name_ja": "狩って兜の緒を締めよ", "row_id": "1221", "Description_chs": "犀甲虫一起破卵而出了，如此庞大的数量一定会引发严重的灾害。在还没有出大事之前，打倒这些变成了成虫的犀甲虫！", "Name_chs": "胜不骄败不馁", "Description_ko": "장수풍뎅이가 한꺼번에 부화했다\n대량 발생으로 인한 피해가 생기기 전에\n성충이 된 장수풍뎅이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "장수하지 못하리라", "Description_tc": "犀甲蟲一起破卵而出了，如此龐大的數量一定會引發嚴重的災害\n在還沒有出大事之前，打倒這些變成了成蟲的犀甲蟲！", "Name_tc": "勝不驕敗不餒"},
    "1222": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Die Garlear zerstörten während ihrer Invasion zahlreiche Waldflächen und nahmen vielen Tieren ihren Lebensraum. Auf der Suche nach Futter geraten die Vertriebenen oft in Konflikt mit der Bevölkerung, und meistens enden die Streitigkeiten nicht gerade friedlich - insbesondere, wenn die Ernährung wie im Fall der Vanara auf Kinder und Alte umgestellt wurde.", "Description_en": "During the Garlean invasion of Doma, large swaths of Yanxian wilderness were razed, leaving nothing but the charred remains of once-lush forests. The fauna that once called that land home has been forced to roam deep into the realm of man in search of food. The violent exchanges that have erupted as a result have left many a family grieving the loss of a loved one.", "Description_fr": "Un groupe de vanaras affamés, des bêtes omnivores féroces, s'est attaqué à des habitants de la région. Éliminez-les afin qu'ils ne fassent pas d'autres victimes.", "Description_ja": "雑食性の野獣ヴァナラが\n腹を空かせて、人を襲い始めた\n気が立ったヴァナラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die ganze Affenbande brüllt", "Name_en": "Raze the Red Lantern", "Name_fr": "La meute de l'ombre", "Name_ja": "猿の大軍団", "row_id": "1222", "Description_chs": "杂食性的野兽婆那罗现在正饿得不得了，于是便想吃掉人类来果腹。快点打倒这些兴奋的婆那罗！", "Name_chs": "猴子大军", "Description_ko": "잡식성 야수 바나라가\n배가 고파서 사람들을 습격하기 시작했다\n흥분한 바나라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "원숭이 대군단", "Description_tc": "雜食性的野獸婆那羅現在正餓得不得了\n於是便想吃掉人類來果腹。\n快點打倒這些興奮的婆那羅！", "Name_tc": "猴子大軍"},
    "1223": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Der Ferne Osten beheimatet unzählige fantastische Kreaturen, die im Westen völlig unbekannt sind. Eine davon ist der Tenaga, ein hölzerner Gargoyle, der durch den Befall von Wurzeln mit korruptem Äther entstanden ist. Auch wenn er sich in vielen Belangen von seinen eorzäischen Gegenstücken unterscheidet, eint die verwandten Spezies doch eins: ihre Mordlust.", "Description_en": "The Far East is home to countless fantastical creatures unknown to those raised in the West. One such example is the “tenaga” or “longhands”─wooden gargoyles born of corrupted aether that has permeated the roots of certain trees. Though different in many ways, their lust for murder, however, very much mirrors that of their Eorzean counterparts.", "Description_fr": "Des cristaux enfouis sous terre s'accrochent parfois aux racines d'un arbre et le corrompent. Ainsi naît une gargouille de bois, le tenaga. Éliminez ceux qui se sont réunis ici avant qu'ils ne forment une forêt inhospitalière.", "Description_ja": "地中のクリスタルが樹木に取り込まれ\n木製のガーゴイルが発生している\n彷徨えるテナガを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lange Hände, lange Finger", "Name_en": "Long Hands, Long Fingers", "Name_fr": "Racines ambulantes", "Name_ja": "テナガおじさん", "row_id": "1223", "Description_chs": "树木吸收了地下的水晶，变成了木制的石像鬼。快打倒四处游荡的长手精！", "Name_chs": "长手精叔叔", "Description_ko": "나무가 땅속의 크리스탈을 흡수하여\n목제 가고일이 생겨났다\n방황하는 긴팔이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "긴팔이 아저씨", "Description_tc": "樹木吸收了地下的水晶，變成了木製的石像鬼。\n快打倒四處遊蕩的長手精！", "Name_tc": "長手精叔叔"},
    "1224": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Wilde Namazuo wollen die wertvollen Reissetzlinge stehlen. Verpassen die Bauern das Zeitfenster zur Aussaat, steht die gesamte Ernte auf dem Spiel - eine Katastrophe für ganz Namai!", "Description_en": "Namazu wildlings have once again invaded Namai; though not in search of food or coin, but intent on stealing the village's stock of rice seedlings. If not retrieved, the farmers will miss their planting window, and risk losing their entire crop─a disaster that would leave more than one family hungry come winter.", "Description_fr": "Des pillards namazu s'attaquent aux graines de riz d'une paysanne. Sauvez sa plantation en ramassant les sacs de graines tombés par terre ou en les arrachant aux petits voleurs. Remettez-les ensuite à la paysanne.", "Description_ja": "野生のナマズオたちが襲来し\n田植え用の稲の苗を盗み出そうとしてる\n「稲の苗」を集め、農婦に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Sonst setzlingst was!", "Name_en": "Rice and Shine", "Name_fr": "Les écumeurs de rizières", "Name_ja": "稲生物怪録", "row_id": "1224", "Description_chs": "野生鲶鱼精想要盗走用来插秧的稻苗。收集稻苗，将其交给农妇。", "Name_chs": "稻生物怪录", "Description_ko": "야생 나마즈오들이\n논에 심을 볏모를 훔치려고 습격해 왔다\n'볏모'를 모아 아낙에게 건네라", "Name_ko": "논메기 모내기", "Description_tc": "野生鯰魚精想要盜走用來插秧的稻苗。\n收集稻苗，將其交給農婦。", "Name_tc": "稻生物怪錄"},
    "1225": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Die Reisbauern von Namai haben im Prinzip nichts gegen die Hornraben, die vor ihrer Stadt nisten. Solange ihre Zahl nicht unkontrolliert ansteigt. Um das zu verhindern, müssen die Nester regelmäßig überprüft und überschüssige Eier eingesammelt werden. Das ist selbstverständlich nicht ganz ungefährlich, und so freuen sich die Bauern stets über die Hilfe mutiger Abenteurer.", "Description_en": "The rice farmers of Namai have few qualms with the river hornbills that make their nests alongside the village paddies...as long as the cloudkin's populations are kept under control. This requires periodical checks of their nests and the removal of eggs in cases where there are more than one. One farmhand seeks the aid of adventurers to help him complete this surprisingly dangerous task.", "Description_fr": "Un paysan de Namai a découvert qu'une multitude d'œufs de bucorve de rivière étaient éparpillés dans les fourrés environnants. En trop grand nombre, ces volatiles ravageraient les environs. Ramassez leurs œufs ou récupérez-les en abattant des bucorves et donnez-les au paysan qui en fera sûrement une délicieuse omelette. ", "Description_ja": "ムニ・ベニツノが産卵している\n増殖を防ぐため、「ベニツノの卵」を集め\nナマイ村の農夫に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Bauernfrühstück", "Name_en": "In One Basket", "Name_fr": "La recette de l'omelette", "Name_ja": "ベニツノの卵は誰のもの", "row_id": "1225", "Description_chs": "无二红角犀鸟进入了产卵期，为了防止红角犀鸟过度增殖，收集红角犀鸟的蛋，将其交给茨菰村的农夫。", "Name_chs": "谁动了红角犀鸟蛋", "Description_ko": "무이강 붉은뿔부리가 산란 중이다\n증식을 막기 위해 '붉은뿔부리 알'을 모아\n나마이 마을 농부에게 건네라", "Name_ko": "붉은뿔부리 알은 누구의 것", "Description_tc": "無二紅角犀鳥進入了產卵期，為了防止紅角犀鳥過度增殖\n收集紅角犀鳥的蛋，將其交給茨菰村的農夫。", "Name_tc": "誰動了紅角犀鳥蛋"},
    "1226": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Die meisten Minobi sind friedliche Wesen, die zurückgezogen leben, doch einige entziehen ihren Artgenossen Feuerkraft und werden so zu zerstörerischen Tsurubebi. Beseitige die Gefahr, bevor sich jemand verbrennt!", "Description_en": "Minobi are brilliant fire-aspected specters who dwell in the valleys nestled 'twixt the Gensui Chain's ebon peaks. While most are solitary creatures, legend has that one─Tsurubebi─has grown fat supping on the very souls of its brethren, and that the power gained has rendered it quite mad.", "Description_fr": "Certains minobi absorbent l'énergie éthérée de feu de leurs semblables. Les habitants de Yanxia les appellent alors des tsurubebi. Ils sont plus gros, plus lumineux, et surtout plus agressifs que les ordinaires minobi. Éliminez-les pour éviter qu'ils brûlent les récoltes.", "Description_ja": "同族から火属性の力を吸い上げ\n大型化したミノビが、不気味に輝いている\n田園の怪火、ツルベビを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Heiß, heiß, Baby", "Name_en": "Tsurubebi Snugly", "Name_fr": "Défi : la lueur des champs", "Name_ja": "田園の怪火「ツルベビ」", "row_id": "1226", "Description_chs": "从同族身上吸收了火属性之力的蓑火变得十分巨大，并且浑身散发出诡异的光芒。快打倒田园鬼火钓瓶火吧！", "Name_chs": "田园鬼火——钓瓶火", "Description_ko": "동족의 불속성 힘을 흡수해서\n커진 미노비가 섬뜩하게 빛나고 있다\n전원의 도깨비불인 츠루베비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전원의 도깨비불", "Description_tc": "從同族身上吸收了火屬性之力的蓑火變得十分巨大\n並且渾身散發出詭異的光芒。快打倒田園鬼火釣瓶火吧！", "Name_tc": "田園鬼火——釣瓶火"},
    "1227": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Kinder hören die grausigen Geschichten von Songsi schon in jungen Jahren. Der hinterhältige Vogel imitiert die Stimme einer Frau und lockt seine Opfer so aus den Häusern. Dann stürzt er sich auf sie und schleppt sie zu seinem Nest, wo er sie kleinhackt und an seine Jungen verfüttert.", "Description_en": "From their birth, Doman children are told terrifying tales of Songsi, a crimson cloudkin that lures boys and girls from their homes by calling out in an eerily womanlike voice. Once their victims have strayed far enough from safety, the monster will swoop down and snatch up the children, then carry them back to its mountaintop nest where it will tear them limb from limb for its own fledglings.", "Description_fr": "Un animal redoutable et sournois est apparu. Il virevolte dans les airs en imitant la voix humaine pour cacher aux gens sa vraie nature, puis attaque sans prévenir. Abattez Songsi.", "Description_ja": "人のような声色で鳴いて舞い踊り\n人を欺いて襲う、恐るべき鳥がいる\n紅色の役者、ショウシを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Fürsorgliche Mutter", "Name_en": "Motherly Love", "Name_fr": "Défi : le comédien pourpre", "Name_ja": "紅色の役者「ショウシ」", "row_id": "1227", "Description_chs": "有一只鸟可以像人类那样唱歌跳舞，它以此来迷惑人类，好趁机发动袭击。快打倒这可怕的红色演员——竦斯吧！", "Name_chs": "红色的演员——竦斯", "Description_ko": "사람처럼 소리를 내며 춤을 춰서\n사람을 속여 습격하는 무서운 새가 있다\n붉은 배우 송사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 배우", "Description_tc": "有一隻鳥可以像人類那樣唱歌跳舞\n它以此來迷惑人類，好趁機發動襲擊。\n快打倒這可怕的紅色演員——竦斯吧！", "Name_tc": "紅色的演員——竦斯"},
    "1228": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Garleische Abwässer im Goldbecken haben den Äther verseucht und eine Apa auf Übergröße mutieren lassen. Nun ist sie eine Gefahr für jeden, der in ihre Nähe kommt.", "Description_en": "The foul discharge of the Garlean invaders' warmachina not only spoils the land, preventing crops from growing, but corrupts the very aether that flows through her. Elemental creatures that draw energy from this aether are driven to madness, such as the once-peaceful Apsaras─now feared by all who call Doma home.", "Description_fr": "Une apa a été corrompue par les déchets polluants que l'armée impériale a déversés dans la Muni. Les Domiens évitent désormais les berges où elle rôde et l'ont surnommée Apsaras. Offrez le repos à cet élémentaire en peine en l'éliminant.", "Description_ja": "無二江に棲まう水の精が\n帝国軍の廃液により、穢れを帯びた\n汚水の精、アプサラスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Umweltsünden", "Name_en": "Killer Apsaras", "Name_fr": "Défi : pollution environnementale", "Name_ja": "汚水の精「アプサラス」", "row_id": "1228", "Description_chs": "生活在无二江的水精因为帝国军排放的废水已经遭到了污染。打倒化身成污水精的阿普沙拉斯！", "Name_chs": "污水精——阿普沙拉斯", "Description_ko": "무이강에 서식하는 물의 정령이\n제국군의 폐수 탓에 부정해졌다\n오염된 물의 정령 아프사라스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오염된 물의 정령", "Description_tc": "生活在無二江的水精因為帝國軍排放的廢水已經遭到了污染。\n打倒化身成污水精的阿普沙拉斯！", "Name_tc": "污水精——阿普沙拉斯"},
    "1229": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Wenn es etwas gibt, woran in Doma kein Mangel herrscht, dann sind es Geschichten über monströse Hunde, die auf der Suche nach jungen Mädchen und saftigen Säuglingen Angst und Schrecken verbreiten. Linquan ist einer von ihnen und alles, was du je über ihn gehört hast, ist wahr!", "Description_en": "If there is one thing the continent of Othard is not lacking, it is colorful tales of legendary monster dogs who stalk the shadows in search of virgin maids and succulent babes. Linquan is one such monster dog, and yes, everything you have heard about the abomination is true. Especially the part about the succulent babes.", "Description_fr": "Une meute de chiens surnaturels a envahi Yanxia et rôde à la recherche de nouvelles proies. Éliminez l'animal qui est à sa tête, celui que les Domiens appellent Linquan le chien fantomatique.", "Description_ja": "新たな獲物を求めて\n妖犬の群れが徘徊している\n青黒の妖犬、リンチュアンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hundsgemein", "Name_en": "Linquan Continental", "Name_fr": "Défi : le chien noir de Yanxia", "Name_ja": "青黒の妖犬「リンチュアン」", "row_id": "1229", "Description_chs": "一只妖犬为了寻找新的猎物，正在四处徘徊。在出现牺牲者之前，打倒獜犬！", "Name_chs": "青黑的妖犬——獜犬", "Description_ko": "새로운 사냥감을 찾으려\n요마견 무리가 배회하고 있다\n검푸른 요마견 린취엔을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검푸른 요마견", "Description_tc": "一隻妖犬為了尋找新的獵物，正在四處徘徊。\n在出現犧牲者之前，打倒燐犬！", "Name_tc": "青黑的妖犬——燐犬"},
    "1230": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein Bibao so groß, dass einige behaupten, er könne die Sonne verdecken, ist aus dem Norden zum Goldbecken gekommen. Besiege Dapeng, den Schrecken der Sonnenanbeter!", "Description_en": "Legend says that Dapeng─a massive cloudkin several times larger than its bi fang cousins─has a wingspan so large that it supposedly blots out the sun. However, if you are close enough to Dapeng that you can no longer see the sun, then chances are the last thing you are worried about is seeing the sun.", "Description_fr": "Ceux qui habitent sur les rives de la Muni parlent d'un bibao d'une envergure à assombrir le soleil. Selon eux, Dapeng, comme ils l'appellent, se serait laissé porter par les vents du nord pour venir nicher ici et se repaître de tout ce que Yanxia a à offrir. Éliminez cet oiseau vorace.", "Description_ja": "太陽を覆い尽くすほど\n巨大なヒッポウが北方より飛来した\n日食の巨鳥、タイホウを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schrecken der Sonnenanbeter", "Name_en": "This Is a Da, This Is a Peng", "Name_fr": "Défi : l'éclipse à plumes", "Name_ja": "日食の巨鳥「タイホウ」", "row_id": "1230", "Description_chs": "一只巨大的毕方从北方飞来，将太阳完全覆盖住了。打倒这食日巨鸟鹏吧！", "Name_chs": "食日巨鸟——鹏", "Description_ko": "태양을 덮어버릴 정도로\n거대한 필방조가 북쪽에서 날아왔다\n해를 먹는 새, 대붕을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해를 삼키는 새", "Description_tc": "一隻巨大的畢方從北方飛來，將太陽完全覆蓋住了。\n打倒這食日巨鳥鵬吧！", "Name_tc": "食日巨鳥——鵬"},
    "1231": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein hinganischer Krieger auf der Suche nach Herausforderungen ist auf seiner Reise einer Vogelscheuche begegnet, die von einem Shikigami besessen wird, einem niederen Geist, der sich dem Einfluss seines Herren entzogen hat. Zwar behauptet der Mann tapfer, die Lage unter Kontrolle zu haben, doch das ist offensichtlich bloß ein frommer Wunsch. Stehe ihm bei!", "Description_en": "A Hingan swordsman wandering through Doma on a journey of enlightenment and self-betterment has stumbled across a scarecrow possessed of a shikigami─a minor spirit─believed no longer under the control of its conjurer. Though he insists he is fine, it is obvious the swordsman is in over his head, and will require assistance if he is to escape this horror with his life.", "Description_fr": "Senban, un guerrier en quête de perfectionnement s'est mis en tête d'anéantir la création d'un prêtre onmyo qui saccage les champs alentour. Prêtez-lui main-forte afin de détruire l'épouvantail qu'un shikigami, un servant du prêtre, a possédé.", "Description_ja": "修行人が、案山子を元に創られた\n悪しき式神を討ち倒そうとしている\nセンバンを守り、クエビコを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Albtraumhafte Scheuche", "Name_en": "Oneblade Wonder", "Name_fr": "Défi : qui épouvante l'épouvantail ?", "Name_ja": "狂える案山子「クエビコ」", "row_id": "1231", "Description_chs": "修行者千万想要对付一只用稻草人制成的邪恶式神。保护千万，并帮他打倒久延毗古吧！", "Name_chs": "疯狂的稻草人——久延毗古", "Description_ko": "허수아비로 만들어진 나쁜 사역귀를\n수행 무사가 토벌하려 하고 있다\n센반을 지키며 쿠에비코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "발광하는 허수아비", "Description_tc": "修行者千萬想要對付一隻用稻草人製成的邪惡式神。\n保護千萬，並幫他打倒久延毗古吧！", "Name_tc": "瘋狂的稻草人——久延毗古"},
    "1232": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Namazuo-Banditen sind die schmierigsten Kerle der Welt - sowohl im übertragenen als auch wörtlichen Sinn. Zwar sind die meisten von ihnen eher tollpatschig und inkompetent, aber in großen Mengen kann auch das zum Problem werden. Jeder, der ein Waffe oder ein Zauberbuch halten kann, ist bei ihrer Bekämpfung herzlich willkommen.", "Description_en": "Namazu bandits are the slipperiest of thieves, both literally and figuratively, and while for the most part they prove bumbling and incompetent, their sheer numbers make them a real threat for solitary travelers. Adventurers experienced in the disciplines of war or magic are sought to deal with the nuisance.", "Description_fr": "Un groupe de brigands namazu s'est réuni dans le but de dérober leur nourriture aux voyageurs qui auraient le malheur de traverser le sentier menant à la Steppe d'Azim. Éliminez-les pour leur prouver que le crime ne paie pas.", "Description_ja": "ナマズオたちが旅人を襲おうと\n悪だくみをしているようだ\n山賊ナマズオを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Niederträchtige Namazuo", "Name_en": "Mister Whiskers", "Name_fr": "Les malandrins du goûter", "Name_ja": "ナマズオどうしよう", "row_id": "1232", "Description_chs": "鲶鱼精们正在打鬼主意，想要袭击路过的行人。快打倒这些心术不正的山贼鲶鱼精！", "Name_chs": "鲶鱼精的算盘", "Description_ko": "나마즈오들이 여행자를 습격하려고\n계략을 세우고 있다\n산적 나마즈오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나마즈오 어쩌지", "Description_tc": "鯰魚精們正在打鬼主意，想要襲擊路過的行人。\n快打倒這些心術不正的山賊鯰魚精！", "Name_tc": "鯰魚精的算盤"},
    "1233": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Aus ihren Rudeln verstoßene Wolfsleute rotten sich meist zu neuen Verbänden zusammen, um Rache an jenen zu nehmen, die ihnen angeblich Unrecht angetan haben - also jeden, der nicht zu ihnen gehört.", "Description_en": "Lupin who have, for one reason or another, been driven from their packs will oft end up members of small independent parties which seek revenge on those they believe wrong them─which, in their mind, ends up being everyone but themselves.", "Description_fr": "Il arrive que les Lupins sans meute forment de petits groupes pour attaquer les voyageurs. Prouvez-leur que la couardise ne fera jamais d'eux des meneurs.", "Description_ja": "堕ちた野武士集団が\n道行く人を襲うために現れた\n人狼族の野武士を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefallene Wölfe", "Name_en": "Crying Wolves", "Name_fr": "Les Lupins solitaires", "Name_ja": "人狼の野武士", "row_id": "1233", "Description_chs": "一群落魄的狼人武士为了袭击路过的行人突然现身，打倒这些狼人族落魄武士！", "Name_chs": "狼人族落魄武士", "Description_ko": "타락한 무사 집단이\n행인들을 습격하려고 한다\n인랑족 타락무사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인랑족 타락무사", "Description_tc": "一群落魄的狼人武士為了襲擊路過的行人突然現身\n打倒這些狼人族落魄武士！", "Name_tc": "狼人族落魄武士"},
    "1234": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Auf der Suche nach neuen Jagdgründen ist ein Rudel Mada aus der Azim-Steppe in die Region eingefallen und hat sich gefährlich nah an der Klause der Grimmigen eingenistet. Verjage die Eindringlinge zusammen mit den tapferen Domanern.", "Description_en": "A pack of mada have journeyed far south from their native Azim Steppe to hunt and have settled on a location far too close for the comfort of those stationed in the House of the Fierce. Join the would-be liberators in this test of strength and bravery.", "Description_fr": "Deux guerriers du Cercle des Intrépides sont venus de la Steppe d'Azim afin de repousser une horde de mada qui tentent de réquisitionner un nouveau terrain de chasse. Joignez-vous aux Domiens pour les éliminer.", "Description_ja": "マダの群れが新たな狩場を求め\nアジムステップより渡って来た\nドマの烈士と共に、マダを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Grimmige Blicke", "Name_en": "Mada's Ilk", "Name_fr": "Renforts intrépides", "Name_ja": "烈士伝", "row_id": "1234", "Description_chs": "一群摩陀从太阳神草原来到了这里，目的是为了寻找新的猎场。和多玛勇士一起打倒摩陀！", "Name_chs": "勇士传", "Description_ko": "마타 무리가 새로운 사냥터를 찾아\n아짐 대초원에서 건너왔다\n도마 열사들과 함께 마타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "열사전", "Description_tc": "一群摩陀從太陽神草原來到了這裡，目的是為了尋找新的獵場\n和多瑪勇士一起打倒摩陀！", "Name_tc": "勇士傳"},
    "1235": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Aus Angst vor den fliegenden Haien des Einzig sind einige Namazuo für ihr Bad zum Prismenweiher gekommen. Leider müssen sie feststellen, dass auch dort bereits jemand auf sie wartet: Regenbogen-Tiger, die ihre Gäste mit offenen Mäulern statt Armen empfangen.", "Description_en": "Fearing the flying sharks of the One River, several Namazu have come to Prism Lake to bathe. To their surprise, they find themselves out of the frypan yet into the fire when a clowder of rainbow tigers spots them on the shore and decides it is time for supper...", "Description_fr": "Trois gentils Namazu sont venus se baigner ici. Malheureusement, ils ont rencontré un de leurs pires ennemis, un tigre de la vallée. Deux des baigneurs se sont enfuis, mais un est tombé après un glorieux combat. Vengez le pauvre Namazu en éliminant les tigres qui pullulent maintenant ici.", "Description_ja": "獰猛なシチサイトラが、水浴びに来る\n善良なナマズオの脅威となっている\nシチサイトラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Getrübter Badespaß", "Name_en": "Tora Tora Tora", "Name_fr": "Tora ! Tora ! Tora ! ", "Name_ja": "トラ、トラ、トラ！", "row_id": "1235", "Description_chs": "凶猛的七彩虎盯上了来冲凉的鲶鱼精，打倒七彩虎！", "Name_chs": "虎，虎，虎！", "Description_ko": "사나운 무지개 호랑이가 목욕하러 온\n선량한 나마즈오를 위협하고 있다\n무지개 호랑이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "목욕탕을 지켜줘!", "Description_tc": "凶猛的七彩虎盯上了來沖涼的鯰魚精，打倒七彩虎！", "Name_tc": "虎，虎，虎！"},
    "1236": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Wenn die Herren gerufener Shikigami sterben, bevor diese in ihre eigenen Dimensionen zurückgeschickt werden können, verfallen die Geister allmählich dem Wahnsinn. Dann sind sie am gefährlichsten und müssen schleunigst bekämpft werden. So wie Ragoh. ", "Description_en": "When the master of a summoned shikigami such as Ragoh dies before the spirit can be returned to its plane of origin, its mind slowly succumbs to madness, unable to anchor itself in reality. This is when the spirits are their most dangerous, and if not dealt with swiftly, bring about great tragedy.", "Description_fr": "Lorsque le prêtre onmyo qui l'a invoqué meurt, son shikigami se retrouve prisonnier dans notre monde et perd peu à peu la raison. Mettez un terme à l'agonie de Ragoh pour qui ce calvaire n'a que trop duré.", "Description_ja": "主が死してしまったことで\n目的を失った式神が暴れている\n巨頭の暴君、ラゴウを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Von allen guten Geistern verlassen", "Name_en": "Ragoh to Extremes", "Name_fr": "Défi : Ragoh perd la tête", "Name_ja": "巨頭の暴君「ラゴウ」", "row_id": "1236", "Description_chs": "主人的逝去让式神失去了神生目标，于是它开始疯狂地破坏四周。快打倒巨头的暴君——罗睺！", "Name_chs": "巨头暴君——罗睺", "Description_ko": "주인이 죽어\n목적을 잃은 사역귀가 날뛰고 있다\n머리 큰 폭군 나후를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "머리 큰 폭군", "Description_tc": "主人的逝去讓式神失去了神生目標，於是它開始瘋狂地破壞四周\n快打倒巨頭的暴君——羅睺！", "Name_tc": "巨頭暴君——羅睺"},
    "1237": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Der alte und weise Großtiger Bian streift durch die Ruinen der einst mächtigen domanischen Enklave. Dort regiert er mit eiserner Klaue. Trunken von seiner Macht hat er ein Rudel Regenbogen-Tiger nah an die Lager der Befreier geführt. Der König muss fallen!", "Description_en": "The ruins of the once-majestic Doman Enclave are all but abandoned by man, leaving room for a new leader, one that rules with an iron hand...er, paw─Bian. Yet now, the regent grows bold, leading his hunting parties of rainbow tigers deep into liberator camps. Perhaps it is nigh time the king is declawed and dethroned.", "Description_fr": "Bian règne en maître sur les ruines de Doma. Lui et le groupe de tigres dont il est le meneur rôdent en permanence dans la région. Les Domiens n'entendent cependant pas le laisser faire comme chez lui éternellement. Faites-lui passer le message.", "Description_ja": "一帯のシチサイトラを束ねる\n有力な個体が廃墟を徘徊している\n精強なる老虎、ヘイカンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiger troll dich", "Name_en": "Très Bian", "Name_fr": "Défi : avis d'éviction", "Name_ja": "精強なる老虎「ヘイカン」", "row_id": "1237", "Description_chs": "有一只强大的七彩虎正在废墟徘徊，原来它就是这一带七彩虎的首领。快打倒这只精壮的老虎——狴犴吧！", "Name_chs": "精壮的老虎——狴犴", "Description_ko": "일대의 무지개 호랑이를 통솔하는\n강력한 개체가 폐허를 배회하고 있다\n늙은 우두머리 호랑이 폐한을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "정정한 호랑이", "Description_tc": "有一隻強大的七彩虎正在廢墟徘徊\n原來它就是這一帶七彩虎的首領。\n快打倒這隻精壯的老虎——狴犴吧！", "Name_tc": "精壯的老虎——狴犴"},
    "1238": {"ClassJobLevel": "67", "ClassJobLevelMax": "71", "Description_de": "Anstatt ihn einfach in Ruhe zu lassen, haben einige neugierige Namazuo mit Stöcken auf einem alten Golem herumgestochert und ihn reaktiviert! Jetzt kennt seine Zerstörungswut keine Grenzen.", "Description_en": "Instead of leaving the giant contraption alone, several Namazu who stumbled upon an abandoned automaton of unknown origin felt compelled to poke it with sticks, ultimately awakening the metal beast now compelled to vaporize everything that moves.", "Description_fr": "Des Namazu imprudents n'ont pas pu résister à l'envie de tripoter un gigantesque automate à l'abandon. Ils l'ont accidentellement réactivé et, par jeu, le suivent maintenant partout où il va. Détruisez Kidomaru et mettez des fessées aux Namazu s'ils vous empêchent de toucher à leur nouveau jouet.", "Description_ja": "放棄されていた巨大からくり兵を\nナマズオたちがいじり、起動させてしまった\n逆心の巨兵、キドウ丸を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Naseweise Namazuo", "Name_en": "Curiosity Killed the Catfish", "Name_fr": "Défi : le géant de fer", "Name_ja": "逆心の巨兵「キドウ丸」", "row_id": "1238", "Description_chs": "鲶鱼精们出于好奇摆弄起遗弃许久的巨大机关兵，没想到把它启动了。快点打倒这叛逆的巨兵鬼童丸！", "Name_chs": "叛逆的巨兵——鬼童丸", "Description_ko": "나마즈오들이 방치되어 있던\n거대한 꼭두각시 병사를 기동시키고 말았다\n반역자 거병 키도우마루를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "반역자 거병", "Description_tc": "鯰魚精們出於好奇擺弄起遺棄許久的巨大機械兵\n沒想到把它啟動了。\n快點打倒這叛逆的巨兵鬼童丸！", "Name_tc": "叛逆的巨兵——鬼童丸"},
    "1239": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein weiteres Mal terrorisieren legendäre Dämonenhunde die Bevölkerung. Diesmal haben sie es auf ein junges Mädchen abgesehen. Verjage die Störenfriede!", "Description_en": "More of Doma's many legendary demon dogs have appeared to terrorize the land's young virgins who, it appears, demon dogs prefer over young harlots, old virgins, and old harlots. Think of the virgins. The young ones.", "Description_fr": "Une mère cherche sa fille qui s'est aventurée seule sur un chemin de montagne. Elle entend ses cris, mais ne peut malheureusement pas la rejoindre, car une meute de chiens démoniaques est en travers du chemin. Éliminez les taoquan pour que la jeune fille puisse rejoindre sa mère en toute sécurité.", "Description_ja": "山道に妖犬が跋扈し\n幼い少女が危険にさらされている\nタオチュアンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf den Hund gekommen", "Name_en": "The Virgin Homicides", "Name_fr": "Chiens de bonne herpe", "Name_ja": "妖犬伝説", "row_id": "1239", "Description_chs": "山路上妖犬横行，让小女孩陷入了危险之中。快打倒蜪犬！", "Name_chs": "妖犬传说", "Description_ko": "산길에서 요마견이 날뛰어\n어린 소녀가 위험에 처했다\n타오취엔을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "요마견 전설", "Description_tc": "山路上妖犬橫行，讓小女孩陷入了危險之中。快打倒啕犬！", "Name_tc": "妖犬傳說"},
    "1240": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Onmyoji von der hinganischen Insel Koshu sind nach Yanxia gekommen, um schreckliche Riten durchzuführen, die in ihrer Heimat verboten sind. Mit Blutopfern haben sie Shikigami herbeigerufen, die nun Furcht und Angst in den Herzen der Domaner säen.", "Description_en": "An onmyoji from the Hingan isle of Koshu has sailed to Yanxia to perform unthinkable rites banned in his homeland. It is through blood sacrifice, that the wicked priest has summoned forth a restless spirit─a shikigami─and granted it a body in which it might now sow terror into the hearts of all Domans.", "Description_fr": "Des prêtres onmyo maléfiques ont pratiqué une cérémonie lugubre afin d'invoquer leurs shikigami. Ces adeptes de la cosmologie hingashienne ont ensuite commandé à leurs esprits de prendre la forme de kiyofusa. Éliminez les shikigami kiyofusa ainsi que les prêtres onmyo.", "Description_ja": "ひんがしの国の悪しき陰陽師が\n式神を放ち、怪しげな儀式をしている\n紅洲の陰陽師とシキガミ・キヨフサを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Geister, die sie riefen", "Name_en": "Dead to Rites: Kiyofusa", "Name_fr": "Cosmologie hingashienne : le shikigami kiyofusa", "Name_ja": "陰陽師：清房ノ巻", "row_id": "1240", "Description_chs": "远东之国的邪恶阴阳师放出了式神，正在进行可疑的仪式。在仪式还没有结束之前，打倒红州的阴阳师和式神清房！", "Name_chs": "阴阳师 清房之卷", "Description_ko": "동쪽 나라의 악한 음양사가\n사역귀를 풀어 수상한 의식을 하고 있다\n코슈 음양사와 사역귀 키요후사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "음양사: 키요후사", "Description_tc": "遠東之國的邪惡陰陽師放出了式神，正在進行可疑的儀式。\n在儀式還沒有結束之前，打倒紅州的陰陽師和式神清房！", "Name_tc": "陰陽師 清房之卷"},
    "1241": {"ClassJobLevel": "64", "ClassJobLevelMax": "68", "Description_de": "Ein Onmyoji von der hinganischen Insel Koshu ist nach Yanxia gekommen, um schreckliche Riten durchzuführen, die in seiner Heimat verboten sind. Mit Blutopfern hat er Shikigami herbeigerufen, die nun Furcht und Angst in den Herzen der Domaner säen.", "Description_en": "An onmyoji from the Hingan isle of Koshu has sailed to Yanxia to perform unthinkable rites banned in his homeland. It is through blood sacrifice, that the wicked priest has summoned forth a restless spirit─a shikigami─and granted it a body in which it might now sow terror into the hearts of all Domans.", "Description_fr": "Un prêtre onmyo maléfique a pratiqué une cérémonie lugubre afin d'invoquer ses shikigami. L'adepte de la cosmologie hingashienne a ensuite commandé à ses esprits de se transformer en koja. Éliminez les shikigami koja ainsi que le prêtre onmyo.", "Description_ja": "ひんがしの国の悪しき陰陽師が\n式神を放ち、怪しげな儀式をしている\n紅洲の陰陽師とシキガミ・コジャを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Geister, die er rief", "Name_en": "Dead to Rites: Koja", "Name_fr": "Cosmologie hingashienne : le shikigami koja", "Name_ja": "陰陽師：鼓子ノ巻", "row_id": "1241", "Description_chs": "远东之国的邪恶阴阳师放出了式神，正在进行可疑的仪式。在仪式还没有结束之前，打倒红州的阴阳师和式神高加颅！", "Name_chs": "阴阳师 颅首之卷", "Description_ko": "동쪽 나라의 악한 음양사가\n사역귀를 풀어 수상한 의식을 하고 있다\n코슈 음양사와 사역귀 코자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "음양사: 코자", "Description_tc": "遠東之國的邪惡陰陽師放出了式神，正在進行可疑的儀式。\n在儀式還沒有結束之前，打倒紅州的陰陽師和式神高加顱！", "Name_tc": "陰陽師 顱首之卷"},
    "1242": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Um als vollwertige Mitglieder ihres Stammes anerkannt zu werden, müssen die jungen Krieger Baras erlegen, doch ein besonders kräftiges Exemplar namens Kirata dreht den Spieß um und macht Jagd auf die jungen Jäger.", "Description_en": "Some tribes of the steppe require of their youths the slaying of a ferocious beast, such as a baras, to prove their journey to adulthood is complete. One clever baras─a monster known as Kirata─has learned to use these rites of passage as an opportunity to hunt for the tender flesh of the unbloodied.", "Description_fr": "Les tribus nomades de la Steppe d'Azim chassent quotidiennement le baras. L'un d'eux, qui a vu ses frères exécutés un nombre incalculable de fois, tend maintenant des embuscades aux humains qui oseraient s'aventurer par ici. Éliminez celui que les Xaela appellent Kirata.", "Description_ja": "遊牧民の狩人を待ち伏せし\n逆に狩り続けるベルスがいる\n狩人を狩る者、キラタを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gejagte Jäger", "Name_en": "Don't You Mean Kirata", "Name_fr": "Défi : la proie vengeresse", "Name_ja": "狩人を狩る者「キラタ」", "row_id": "1242", "Description_chs": "游牧民的猎人正在埋伏着准备打猎，没想到却反过来被伯尔斯虎盯上了。打倒猎人杀手吉罗多！", "Name_chs": "猎人杀手——吉罗多", "Description_ko": "유목민 사냥꾼을 기다렸다가\n거꾸로 사냥하는 바르스가 있다\n사냥꾼을 사냥하는 자, 키라타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사냥꾼을 사냥하는 자", "Description_tc": "遊牧民的獵人正在埋伏著準備打獵\n沒想到卻反過來被伯爾斯虎盯上了。打倒獵人殺手吉羅多！", "Name_tc": "獵人殺手——吉羅多"},
    "1243": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Reunion ist der einzige Ort der Azim-Steppe, an dem die zahlreichen Xaela-Stämme zusammenkommen können, ohne ihre Streitigkeiten auszutragen. Narantsetseg jedoch sieht Reunion vor allem als Futterstelle, an dem er seinen Blutdurst stillen kann. Krieger der Qestir haben beschlossen, der Kreatur ein Ende zu bereiten.", "Description_en": "Reunion is the one place on the Azim Steppe where the myriad Xaela tribes can put aside their differences and come together as one to trade and to revel in relative peace. The terrible beast Narantsetseg, however, sees it merely as a place where prey gathers. Warriors of the Qestir have gathered to slay the creature and ask the help of any willing and able. That is, the tribe would ask if they ever talked.", "Description_fr": "Une terrible créature végétale, Narantsetseg, attaque le Ralliement accompagnée de ses jeunes pousses. Les guerriers qestir chargés de la protection du marché se sont jetés sur elle, mais ne réussiront jamais à la repousser seuls. Leur tribu ne prononçant jamais un seul mot, vous ne les entendrez pas non plus crier à l'aide. Laissez vos actions parler le langage qestir en abattant Narantsetseg.", "Description_ja": "再会の市の脅威となる魔物を\nケスティル族が狩ろうとしている\nナランツェツェグを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutrünstiger Narantsetseg ", "Name_en": "The State of Reunion", "Name_fr": "Défi : silence, ça pousse !", "Name_ja": "再会を阻む者「ナランツェツェグ」", "row_id": "1243", "Description_chs": "因为重逢集市遭受了魔物的危胁，为了守卫集市，凯苏提尔部准备消灭魔物。打倒太阳魔花纳兰切切格！", "Name_chs": "重逢的阻挠者——太阳魔花纳兰切切格", "Description_ko": "케스티르족이 재회시장을 위협하는 \n마물을 사냥하려 한다\n나란체체그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "재회를 방해하는 자", "Description_tc": "因為重逢市集遭受了魔物的危脅，為了守衛市集\n凱蘇提爾族準備消滅魔物。打倒太陽魔花納蘭切切格！", "Name_tc": "重逢的阻撓者——太陽魔花納蘭切切格"},
    "1244": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Khatayin unter der Führung von Qatun Kaltwind sind von den nördlichen Bergen herabgestiegen und bedrohen die Uyagir. Ohne fremde Hilfe ist der friedliebende Stamm hoffnungslos unterlegen.", "Description_en": "Khatayin warriors led by Qatun Coldwind have descended from the north seeking a fight...and it happens the cave-dwelling Uyagir are the first in line. Join the Uyagir in protecting their homes and earn the respect of their peaceful tribe.", "Description_fr": "Des guerriers khatayin se sont lassés de toujours chasser la chèvre dans leurs montagnes du Nord, ils ont décidé de piller les Uyagir, une tribu sédentaire. Les Khatayin ne se battront cependant pas sans leur chef, concentrez donc vos attaques sur Qatun pour les mettre en déroute.", "Description_ja": "北部より下ってきた狩猟民\nカタイン族が、ウヤギル族を脅かしている\n寒風のクァトゥンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kalter Nordwind", "Name_en": "Cold Comes the Wind", "Name_fr": "Défi : refroidir le vent glaçant", "Name_ja": "北部の女傑「寒風のクァトゥン」", "row_id": "1244", "Description_chs": "靠打猎为生的喀塔银部从北方来到这里，并且对维亚吉儿部构成了巨大的威胁。打倒寒风女杰可敦！", "Name_chs": "北部女杰——寒风女杰可敦", "Description_ko": "북부에서 내려온 사냥 민족\n카타인족이 우야기르족을 위협하고 있다\n찬바람의 카툰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "북부의 여장부", "Description_tc": "靠打獵為生的喀塔銀部從北方來到這裡\n並且對維亞吉兒部構成了巨大的威脅。打倒寒風女傑可敦！", "Name_tc": "北部女傑——寒風女傑可敦"},
    "1245": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Auf der Suche nach Beute sind Wilderer der Olkund unrechtmäßig in das Gebiet der Oronir eingedrungen. Hilf den Oronir bei der Verteidigung ihres heiligen Jagdreviers.", "Description_en": "Towering hunters of the Olkund tribe have ventured into Oroniri territory to poach the land of its abundant fauna. Join warriors of the Oronir in protecting their sacred hunting grounds by driving off the Olkundi in the only way they will understand─with brute force.", "Description_fr": "Un guerrier oronir a surpris un groupe de chasseurs olkund en train de braconner sur les terres de sa tribu. Le fier fils d'Azim est seul et aurait bien besoin d'aide pour repousser cette horde de sans-gêne. Éliminez les braconniers olkund.", "Description_ja": "長身の密猟者たちが\nオロニル族の猟場で狩りをしている\nオルクンド族の密猟者を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rivalisierende Jäger", "Name_en": "A Tall Order", "Name_fr": "Chasse privée", "Name_ja": "密猟者たち", "row_id": "1245", "Description_chs": "一群高个子的偷猎者们想要在奥罗尼部的猎场中打猎，打倒这些奥儿昆德部偷猎者！", "Name_chs": "偷猎者们", "Description_ko": "키가 큰 밀렵꾼들이\n오로니르족의 사냥터에서 사냥을 하고 있다\n올쿤드족 밀렵꾼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀렵꾼들", "Description_tc": "一群高個子的偷獵者們想要在奧羅尼族的獵場中打獵\n打倒這些奧兒昆德部偷獵者！", "Name_tc": "偷獵者們"},
    "1246": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein riesiger Vogel aus einem Land jenseits der Nhaama-Wüste verbreitet Angst und Schrecken. Die Xaela nennen ihn Große Ente, was in ihrer Sprache viel beeindruckender klingt. Besiege Sampati, bevor er noch mehr Unheil anrichtet!", "Description_en": "Xaela tribes across the Azim Steppe tell tales of a horrible giant duck that flies from beyond the Nhaama Desert every autumn to sup on the flesh of man. The word for “giant duck” sounds far more imposing in their native languages.", "Description_fr": "Un oiseau monstrueux venu du Proche-Orient sème la terreur chez les Mol. Deux gardiens de troupeaux ont décidé de prendre leur courage à deux mains pour mettre un terme au massacre de leurs hainags en partant l'affronter. Ils ne sont cependant pas guerriers et n'ont aucune chance de vaincre seuls face au terrible Sampati. Aidez-les à l'abattre.", "Description_ja": "近東より飛来した怪鳥が\n家畜に多大な被害を与えている\n大空の誘拐者、サムパティを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wüstenvogel", "Name_en": "Duck and Cover", "Name_fr": "Défi : buffet à volonté", "Name_ja": "大空の誘拐者「サムパティ」", "row_id": "1246", "Description_chs": "从近东飞来的怪鸟抓走了大量的家畜，为了保护家畜，打倒高空绑匪——山帕地！", "Name_chs": "高空绑匪——山帕地", "Description_ko": "근동에서 날아온 괴조가\n가축에 막대한 피해를 주고 있다\n너른 하늘의 유괴범 삼파티를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "너른 하늘의 유괴범", "Description_tc": "從近東飛來的怪鳥抓走了大量的牲畜，為了保護牲畜\n打倒高空綁匪——山帕地！", "Name_tc": "高空綁匪——山帕地"},
    "1247": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Das laute Heulen des Manzasiri Rudra stört die Ruhe der Bewohner der Azim-Steppe. Wer das Biest besiegt, dem ist der Dank der verängstigten Steppenbewohner gewiss.", "Description_en": "At nightfall, a hush falls over the Azim Steppe, welcoming the Dusk Mother back to her throne that she may reign in blissful silence. In blissful silence if the manzasiri Rudra was not rousing the dead each and every evening with its incessant howling. A great boon is promised to he or she who quiets the veldt.", "Description_fr": "Les habitants du sud de la steppe ne peuvent plus fermer l'œil de la nuit. Même le bétail et les bêtes sauvages sont allés voir ailleurs pour trouver la tranquillité. Pourquoi Rudra, le gigantesque manzasiri qui est la cause de tout ce vacarme, s'égosille-t-il ainsi ? Pour réfléchir à la question à tête reposée, il faudra d'abord le faire taire.", "Description_ja": "大型のマンザシリが叫声を上げ\n獣や家畜を脅かしている\n叫声の野人、ルドラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lautes Heulen in der Steppe", "Name_en": "Feel the Noise", "Name_fr": "Défi : taratata", "Name_ja": "叫声の野人「ルドラ」", "row_id": "1247", "Description_chs": "大型的曼殊师里发出了咆哮声来威胁野兽和家畜，快把这咆哮的野人楼陀罗打倒！", "Name_chs": "咆哮的野人——楼陀罗", "Description_ko": "대형 만자시리가 울부짖으며\n짐승과 가축을 위협하고 있다\n울부짖는 야인 루드라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "울부짖는 야인", "Description_tc": "大型的曼殊師里發出了咆哮聲來威脅野獸和牲畜\n快把這咆哮的野人樓陀羅打倒！", "Name_tc": "咆哮的野人——樓陀羅"},
    "1248": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Ein fauliges Wesen verdirbt das saftige Gras der Azim-Steppe. Besiege Vochu, bevor er die grüne Steppe in eine karge Wüste verwandelt.", "Description_en": "Without its sea of emerald grass, the Azim Steppe would be but a desert...which is why the foul Vochu must be slain before its draining of the land's lifeblood leaves the region in ruin.", "Description_fr": "Une créature particulièrement vorace appelée Vochu défigure la Steppe d'Azim en aspirant tous les nutriments de ses sols, ne laissant derrière elle qu'une terre stérile. Abattez-la pour que la steppe puisse garder sa belle robe verdoyante.", "Description_ja": "過剰に土地から養分を吸い上げ\n牧草を枯らす魔物がいる\n除草の達人、ブオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Grasverderber", "Name_en": "Get Out the Vochu", "Name_fr": "Défi : tondeuse sur pattes", "Name_ja": "除草の達人「ブオチュー」", "row_id": "1248", "Description_chs": "有一种魔物从土地中吸收了大量的养分，导致牧草全部枯萎了。尽快打倒这除草的高手——沃口花！", "Name_chs": "除草高手——沃口花", "Description_ko": "토지에서 양분을 과다하게 섭취하여\n목초를 시들게 하는 마물이 있다\n김매기 달인 부오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "김매기 달인", "Description_tc": "有一種魔物從土地中吸收了大量的養分，導致牧草全部枯萎了\n儘快打倒這除草的高手——布歐食腐獸！", "Name_tc": "除草高手——布歐食腐獸"},
    "1249": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Brummfliegen brummen nicht nur, nein, sie stechen auch, sie beißen und sie fressen ... und fressen, und fressen. Sie injizieren den Tieren der Azim-Steppe ein Gift, das ihr Fleisch verflüssigt, um es anschließend aufzusaugen.", "Description_en": "Buzzflies do much more than simply buzz. They sting, they bite, and they eat...and eat, and eat, and eat. And what is worse, their preferred fare is the living flesh of the steppe's beastkin, which they douse in digestive juices so that they might sip the liquefied muscle from their victims' bones.", "Description_fr": "Les vombrellules sont le cauchemar des éleveurs et chasseurs de la steppe ; carnivores, elles s'attaquent aux troupeaux comme au gibier. Faites une bonne action en réduisant leur population.", "Description_ja": "バズフライの群れが飛来し\n獣を襲い、猟場を荒らしている\n肉食百蟲綱、バズフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlanke Brummer", "Name_en": "Buzzkill", "Name_fr": "Vombrellules en surnombre", "Name_ja": "ザ・フライ", "row_id": "1249", "Description_chs": "一群噪蜻蜓飞到了这里，它们不仅会袭击野兽，还在猎场大加肆虐。快点打倒这些肉食的百虫纲魔物噪蜻蜓！", "Name_chs": "可怕的噪蜻蜓", "Description_ko": "윙윙잠자리 무리가 날아와\n짐승을 습격하며 사냥터를 어지럽히고 있다\n육식 백충강인 윙윙잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "윙윙윙", "Description_tc": "一群噪蜻蜓飛到了這裡，它們不僅會襲擊野獸，還在獵場肆虐\n快點打倒這些肉食的百蟲綱魔物噪蜻蜓！", "Name_tc": "可怕的噪蜻蜓"},
    "1250": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Mehrere Monde lang hat der Herumtreiber Bukidai beim Glücksspiel in Reunion betrogen, bis er als Falschspieler entlarvt und aus der Siedlung geworfen wurde. Bukidai fühlt sich ungerecht behandelt und will sich nun gewaltsam Zutritt verschaffen. Erteile dem Rüpel eine Lektion.", "Description_en": "For several moons, Bukidai the Wandering River worked Reunion's gambling tents, swindling many a hunter of their hard-earned pelts. Upon the discovery of his dishonest deeds, the man was rightly cast out of the city, yet the stubborn Bukidai feels he was wronged and now seeks to re-enter the city, by means of violence if necessary.", "Description_fr": "Bukidai s'est fait bannir du Ralliement après y avoir escroqué nombre de chasseurs. S'estimant malgré tout lésé, il a décidé de venir régler le contentieux par la force. À vous de calmer ses ardeurs.", "Description_ja": "再会の市で詐欺を働いた男が\n暴力で物事を解決しようとしている\n外連のブキダイを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Uneinsichtiger Falschspieler", "Name_en": "A Good Day to Die", "Name_fr": "Sur un malentendu...", "Name_ja": "沈黙の制裁", "row_id": "1250", "Description_chs": "重逢集市有一个男人到处诈骗他人，还想用暴力解决问题。打倒奸诈狡猾不乞歹！", "Name_chs": "沉默的制裁", "Description_ko": "재회시장에서 사기를 치던 남자가\n주먹으로 일을 해결하려고 한다\n허풍쟁이 부키다이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "조용한 제재", "Description_tc": "重逢市集有一個男人到處詐騙他人，還想用暴力解決問題。\n打倒奸詐狡猾不乞歹！", "Name_tc": "沉默的制裁"},
    "1251": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Eine Mammutherde steht zwischen einem Qestir-Händler und seinem Ziel. Beschütze den Händler und bahne ihm einen Weg durch die Mammuts.", "Description_en": "A Qestiri merchant finds himself on the wrong side of a mammoth herd and seeks assistance on removing the herd from between him and where he needs to be.", "Description_fr": "Nul ne sait comment il s'y est pris, mais le marchand qestir a réussi à énerver un troupeau de féroces mammouths... Tirez-le de ce mauvais pas avant qu'il ne finisse sous les pattes d'un éléphantidé.", "Description_ja": "ケスティル族の商人が\n猛るマンモスの群れを発見した\n商人を守り、マンモスを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Mammutaufgabe", "Name_en": "Wooly Boys", "Name_fr": "On ne marchande pas avec un mammouth", "Name_ja": "マンモスと暮らすには", "row_id": "1251", "Description_chs": "凯苏提尔部商人发现了一群凶猛的长毛象。快去保护商人，并把长毛象打倒吧！", "Name_chs": "和长毛象一起生活", "Description_ko": "케스티르족 상인이\n흥분한 매머드 무리를 발견했다\n상인을 지키며 매머드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "매머드와 살려면", "Description_tc": "凱蘇提爾族商人發現了一群凶猛的長毛象。\n快去保護商人，並把長毛象打倒吧！", "Name_tc": "和長毛象一起生活"},
    "1252": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Baras gehören zu den gefährlichsten Jägern der Azim-Steppe. Sie sind blitzschnell und verfügen über messerscharfe Klauen und gewaltige Reißzähne. Noch gefährlicher sind sie, wenn sie im Rudel jagen.", "Description_en": "Baras are some of the Azim Steppe's most feared predators. Not only are they lightning fast and possessed of razor-sharp claws, but they tend to hunt in groups, making them all the more deadly.", "Description_fr": "Un groupe de baras aussi rusés qu'agressifs terrorise les marchands de la région. Réglez le problème, qu'ils puissent commercer sans avoir la boule au ventre.", "Description_ja": "肉食獣ベルスが\n交易の脅威となっている\n群れるベルスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Jagdrudel", "Name_en": "Razing the Baras", "Name_fr": "Bon, des baras", "Name_ja": "草原の赤いイナズマ", "row_id": "1252", "Description_chs": "肉食兽伯尔斯虎已经给人们的交易造成了巨大的影响。打倒成群结队的伯尔斯虎！", "Name_chs": "草原上的红闪电", "Description_ko": "육식 동물 바르스가\n교역을 위협하고 있다\n무리 지은 바르스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "초원의 붉은 번개", "Description_tc": "肉食獸伯爾斯虎已經給人們的交易造成了巨大的影響。\n打倒成群結隊的伯爾斯虎！", "Name_tc": "草原上的紅閃電"},
    "1253": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Ein Schwarm hungriger Bibao aus Yanxia hat auf der Suche nach Frischfleisch die Azim-Steppe erreicht und bedroht dort die Herden der Xaela. Vertreibe die gefräßigen Vögel!", "Description_en": "Driven from Yanxia by helpful adventurers, a flock of bi fang have flown north over the Gensui Chain and into the steppe in search of fresh meat. Fearing their livestock may be on the menu, several of the Xaela tribes seek helpful adventurers to herd the cloudkin back to Yanxia.", "Description_fr": "Attirée par le gibier en abondance, une volée entière de bibao a quitté son nid dans le Yanxia pour venir chasser dans la Steppe d'Azim. Abattez ces volatiles ou les Xaela n'auront bientôt plus rien à chasser.", "Description_ja": "草原の獣を求めて\nヤンサから怪鳥が飛来してきた\n新たな捕食者、ヒッポウを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefräßiges Federvieh", "Name_en": "The Fangover", "Name_fr": "En emportant le duvet qui était son nid un beau matin", "Name_ja": "鳥", "row_id": "1253", "Description_chs": "一种怪鸟从延夏飞了过来，想要在草原上捕食野兽。快点打倒这新来的捕食者毕方吧！", "Name_chs": "怪鸟", "Description_ko": "초원의 짐승을 찾아\n얀샤에서 괴조가 날아왔다\n새로운 포식자 필방조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "새", "Description_tc": "一種怪鳥從延夏飛了過來，想要在草原上捕食野獸。\n快點打倒這新來的捕食者畢方吧！", "Name_tc": "怪鳥"},
    "1254": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Hatan, die Königin der Brummfliegen, sucht nach einer geeigneten Stelle zur Eiablage. Eine einzelne Brummfliege ist schon ärgerlich genug, ein ganzer Schwarm frisch geschlüpfter Plagegeister wäre eine Katastrophe.", "Description_en": "Her belly nigh-bursting with eggs, queen of the steppe buzzflies─Hatan─searches for a place to lay her clutch. Knowing the chaos even a single buzzfly can herald, the immediate extermination of Her Royal Vileness is less a suggestion, and more a necessity for survival.", "Description_fr": "La reine des vombrebulles, Hatan, cherche un endroit propice à la ponte des milliers d'œufs qu'elle porte dans son abdomen. Terrassez-la avant qu'elle n'engendre cette terrifiante progéniture.", "Description_ja": "腹に大量の卵を抱えたバズフライが\n産卵地を探して、飛び回っている\n多産の王妃、ステップ・ハタンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Königin der Brummer", "Name_en": "Hat's Off", "Name_fr": "Défi : contrôle des naissances", "Name_ja": "多産の王妃「ステップ・ハタン」", "row_id": "1254", "Description_chs": "噪蜻蜓带着肚子里的大量虫卵飞来飞去，为的就是找一个合适的产卵地。打倒草原王妃！", "Name_chs": "多卵的王妃——草原王妃", "Description_ko": "뱃속에 대량의 알을 품은 윙윙잠자리가\n산란지를 찾아 날아다니고 있다\n다산의 여왕 초원 하탄을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다산의 여왕", "Description_tc": "噪蜻蜓帶著肚子裡的大量蟲卵飛來飛去\n為的就是找一個合適的產卵地。打倒草原王妃！", "Name_tc": "多卵的王妃——草原王妃"},
    "1255": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein Xaela-Jüngling, der in der Siedlung Felle verkaufen wollte, wurde von den Ura übers Ohr gehauen. Er ist wild entschlossen, für Gerechtigkeit zu sorgen, doch ohne deine tatkräftige Unterstützung wird er nicht viel ausrichten können.", "Description_en": "A Xaela youth cozened by Ura miners descended from the mountains to trade their ore for food seeks retribution. While he may be in the right, he is also severely outnumbered, and seeks one brave of heart to stand at his side in his quest for justice.", "Description_fr": "Un jeune Oronir s'est fait escroquer par une bande de truands ura. Aidez-le à obtenir réparation.", "Description_ja": "市の取引でだまされた若者が\n悪人たちに、制裁を加えようとしている\nウラ族の悪漢を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Übers Ohr gehauen", "Name_en": "Rock for Food", "Name_fr": "On ne peut pas tromper mille fois une personne", "Name_ja": "時には懺悔を", "row_id": "1255", "Description_chs": "在集市交易中被人骗了的年轻人想要制裁那些恶人。打倒乌拉部恶汉！", "Name_chs": "忏悔", "Description_ko": "사기 거래를 당한 청년이\n악당들에게 제재를 가하려고 한다\n우라족 악당을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "때로는 참회를", "Description_tc": "在市集交易中被人騙了的年輕人想要制裁那些惡人。\n打倒烏拉部惡漢！", "Name_tc": "懺悔"},
    "1256": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein fauliger Gestank verpestet die Luft und lässt das Gras verdorren. Die Xaela rümpfen angeekelt die Nasen und hoffen auf ein Ende der stinkigen Purbols.", "Description_en": "Something is in the air, and it is far from the sweet, alluring scent of roses or honey. The sound you hear is the collective gags of a thousand thousand Xaela as they suffer the ill winds born of the burps and belches of the dread purbol.", "Description_fr": "Le vent qui souffle sur la steppe transporte depuis peu des effluves pestilentiels. Éliminez la source de ces relents fétides : les infâmes purbols.", "Description_ja": "草原を吹き抜ける風が\nいつの間にか激臭を帯びている\n悪臭の要因、プルボルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unerträglicher Gestank", "Name_en": "Purbol Reign", "Name_fr": "Le bol d'air pue", "Name_ja": "プルプルプル", "row_id": "1256", "Description_chs": "草原上时常有大风吹过，然而不知何时这风中却带上了强烈的臭气。快把造成这股恶臭的罪魁祸首紫魔花打倒！", "Name_chs": "臭得冒泡", "Description_ko": "초원에 부는 바람에서\n어느새 구린내가 난다\n악취의 원인인 풀볼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "냄새가 풀풀", "Description_tc": "草原上時常有大風吹過，不知何時這風中卻有著了強烈的臭氣\n快把造成這股惡臭的罪魁禍首紫魔花打倒！", "Name_tc": "臭得冒泡"},
    "1257": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Undsiig streift durch die Steppe und verschlingt die seltenen Bäume, um seinen eigenen Körper zu stärken. Der bösartige Keimling muss beseitigt werden, bevor er die ganze Vegetation vernichtet.", "Description_en": "Undsiig roams the steppe devouring the land's rare trees, mayhap believing that their gnarled flesh will strengthen his own. Whether or not this is true, the gluttonous seedkin must be stopped before not a single sentinel stands.", "Description_fr": "La créature du nom d'Undsiig passe ses journées à grignoter des arbustes pour faire croitre son corps. Abattez-la pour sauvegarder la végétation relativement rare de la steppe.", "Description_ja": "自らの肉体とするために\nステップでは貴重な木を取り込む\n飢えたる根人、フン・ウンデスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Keimling Undsiig", "Name_en": "Eat You Better", "Name_fr": "Défi : cinq troncs et feuillages par jour", "Name_ja": "飢えたる根人「フン・ウンデス」", "row_id": "1257", "Description_chs": "浑云地斯正一点点地吸收草原上贵重的树木将其变为自己的身体。打倒浑云地斯！", "Name_chs": "饥饿的根人——浑云地斯", "Description_ko": "자신의 육체로 삼기 위하여\n초원에서는 귀중한 나무에 들러붙는\n굶주린 나무인형 훈 운데스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "굶주린 뿌리인간", "Description_tc": "渾雲地斯正一點點地吸收草原上貴重的樹木將其變為自己的身體\n打倒渾雲地斯！", "Name_tc": "飢餓的根人——渾雲地斯"},
    "1258": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Xaela haben die Steppen-Dzos domestiziert, um von ihren Fellen, ihrer Milch und ihrem Fleisch zu leben. Tsaagan Mangas jedoch ist ein besonders wildes und großes Exemplar, das gar nicht daran denkt, sich domestizieren zu lassen. Kannst du Tsaagan Mangas bändigen?!", "Description_en": "Many of the Azim Steppe's dzos have been domesticated by the many Xaela tribes which rely on their hair, milk, and meat for survival. Tsaagan Mangas is one exception, this aggressive specimen grown large thanks to years of cunning. If one were to take this legend down, she would be seen as a hero among heroes.", "Description_fr": "Il existe parmi les hainags un mâle dominant réputé indomptable, une bête si féroce que les Xaela lui ont donné un nom distinctif : Mangas. Mettez fin à son règne au nom des éleveurs de la steppe.", "Description_ja": "遊牧民の手に負えないほど\n成長したケナガウシが暴れている\n大草原の怪物、マンガスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Ausgeburt der Steppe", "Name_en": "Man to Mangas", "Name_fr": "Défi : l'indomptable", "Name_ja": "大草原の怪物「マンガス」", "row_id": "1258", "Description_chs": "获得显著成长的犏牛已经脱离了游牧人民的掌握，狂暴地在周围大肆破坏。快把这大草原的怪物——白色怪兽打倒！", "Name_chs": "大草原的怪物——白色怪兽", "Description_ko": "유목민의 힘에 부칠 정도로\n성장한 긴털들소가 날뛰고 있다\n대초원의 괴물 만가스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대초원의 괴물", "Description_tc": "獲得顯著成長的犏牛已經脫離了遊牧人民的掌握\n狂暴地在周圍大肆破壞。\n快把這大草原的怪物——白色怪獸打倒！", "Name_tc": "大草原的怪物——白色怪獸"},
    "1259": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Eine Steinstatue, die zum Gedenken an den großen Helden Gergei aufgestellt wurde, hat ein Eigenleben entwickelt und hinterlässt nun eine Spur der Verwüstung. Zerstöre die Statue des Helden Gergei.", "Description_en": "A statue honoring legendary hero Gergei the Great has unexpectedly come to life, and appears to be just as hale as the warrior who it is said once slew an army of weasels with a single swing of his mighty fist.", "Description_fr": "Une statue que les Xalea avaient érigée en l'honneur de l'illustre guerrier Gergei s'est mise à se déplacer de son propre chef, et à attaquer tout ce qui bouge ! Détruisez l'ouvrage récalcitrant avant qu'il ne cause des ravages dans la steppe.", "Description_ja": "英雄ゲルゲイの人生を刻んだ\n石像が動き始め、草原を彷徨っている\n石人の英雄、ゲルゲイ・チョローを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "In Stein gemeißelt", "Name_en": "Not Just a Tribute", "Name_fr": "Défi : Gergei a la bougeotte", "Name_ja": "石人の英雄「ゲルゲイ・チョロー」", "row_id": "1259", "Description_chs": "篆刻着英雄格尔该人生的石像居然有了生命，开始在草原上四处游荡起来。快把这石人英雄格尔该朝鲁打倒！", "Name_chs": "石人英雄——格尔该朝鲁", "Description_ko": "영웅 게르게이의 인생을 새긴\n석상이 움직이기 시작하여 초원을 방황하고 있다\n돌인간 영웅 게르게이 촐로오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "돌인간 영웅", "Description_tc": "篆刻著英雄格爾該人生的石像居然有了生命\n開始在草原上四處遊蕩起來。\n快把這石人英雄格爾該朝魯打倒！", "Name_tc": "石人英雄——格爾該朝魯"},
    "1260": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "In der Brutzeit sind Matamata besonders gefährlich. Die Steppenbewohner werden ihnen einfach nicht Herr und könnten deine Hilfe gut gebrauchen.", "Description_en": "Matamata are irritable enough year-round, but come mating season, the scalekin are downright unruly. It has even been suggested that the only thing keeping the steppe from being overrun is that the number of newborns are offset by the number of matamata killed by in-fighting between males in heat. Well, that and the hunting parties of adventurers.", "Description_fr": "La saison des amours est arrivée pour les matamata, période durant laquelle ils deviennent particulièrement agressifs et dangereux. Rendez un service aux éleveurs de la steppe en abattant ces bêtes en rut.", "Description_ja": "繁殖期に入り興奮したマタマタが\n遊牧民と家畜の脅威と化している\n猛るマタマタを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Kröten", "Name_en": "Good Day to Mate", "Name_fr": "Il va y avoir du sport", "Name_ja": "亀がアウラに言ったこと", "row_id": "1260", "Description_chs": "进入繁殖期的玛塔蛇颈龟十分兴奋，对游牧人民和家畜构成了严重的威胁。打倒狂暴的玛塔蛇颈龟！", "Name_chs": "龟对敖龙说", "Description_ko": "번식기에 들어가 흥분한 마타마타가\n유목민과 가축을 위협하고 있다\n흥분한 마타마타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거북이가 아우라한테 한 말", "Description_tc": "進入繁殖期的瑪塔蛇頸龜十分興奮\n對遊牧人民和牲畜構成了嚴重的威脅。\n打倒狂暴的瑪塔蛇頸龜！", "Name_tc": "龜對敖龍說"},
    "1261": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein zahmer Dzo der Olkund wird von einem Rudel hungriger Gedane angegriffen. Wenn das Tier stirbt, verliert der Stamm damit seine Lebensgrundlage. Beschütze den zahmen Dzo und vertreibe die Raubtiere.", "Description_en": "A young nomad was leading her family's prized dzo back from a nearby watering hole when a pack of starved gedan emerged from the steppe's tall grass, intent on making the livestock its next victim. The girl seeks aid before the hounds close in.", "Description_fr": "Une éleveuse olkund de hainags promenait l'une de ses bêtes dans la steppe quand une meute de gedans affamés a fondu sur elle. Repoussez les prédateurs et défendez le pauvre hainag.", "Description_ja": "オルクンド族の牛飼いが\n家畜を襲う野犬に悩まされている\nケナガウシを守り、パックガーダンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lebensgrundlage der Olkund", "Name_en": "Killing Dzo", "Name_fr": "Qui veut la peau de mon hainag ?", "Name_ja": "家路につく牛飼いの少女", "row_id": "1261", "Description_chs": "奥儿昆德部牛倌遇到了袭击家畜的野犬，正不知如何是好。快去保护犏牛，打倒群落獦狚吧！", "Name_chs": "归家路上的放牛少女", "Description_ko": "올쿤드족 소몰이꾼이\n가축을 습격하는 들개에 시달리고 있다\n긴털들소를 지키며 무리 거단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "귀갓길에 오른 소몰이꾼 소녀", "Description_tc": "奧兒昆德族牧牛人遇到了襲擊牲畜的野犬，正不知如何是好。\n快去保護犏牛，打倒群落獦狚吧！", "Name_tc": "歸家路上的放牛少女"},
    "1262": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Wenn der Wind aus dem Süden weht, trägt er nicht nur die Hitze der Nhaama-Wüste heran, sondern auch angriffslustige Feuergeister. Verpass den Feuer-Exergonen eine Abkühlung.", "Description_en": "Hot winds blowing from the south have carried several fire sprites from the Nhaama Desert and into the Azim Steppe. If not dealt with immediately, the entire grassland might be in flames before next nightfall.", "Description_fr": "Le vent chaud et sec qui souffle dans le désert au sud de la steppe amène souvent avec lui des élémentaires de feu par dizaines. Réduisez leur nombre avant que les environs ne deviennent une fournaise.", "Description_ja": "南のナーマ砂漠からの熱風に乗り\n火の精が流れ込んできた\nファイアスプライトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Feuriger Wüstenwind", "Name_en": "Burn After Evening", "Name_fr": "Désert brûlant", "Name_ja": "赤い砂漠", "row_id": "1262", "Description_chs": "火元精顺着热风，从南方的月神沙漠流入了这里。打倒火元精！", "Name_chs": "红色沙漠", "Description_ko": "나아마 사막 남쪽에서 열풍을 타고\n불 정령이 흘러들어 왔다\n불 정령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 사막", "Description_tc": "火元精順著熱風，從南方的月神沙漠流入了這裡。打倒火元精！", "Name_tc": "紅色沙漠"},
    "1263": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Zu den zahlreichen Gefahren, die in der Steppe lauern, gehören auch die gerissenen Manzasiri mit ihrem unstillbaren Hunger nach Fleisch. Dreh den Spieß um und mach die Jäger zu Gejagten.", "Description_en": "The nomadic tribes of the Azim Steppe must face many hardships as they journey the grasslands in search of land where their livestock might graze─none of those greater than the wicked manzasiri. These formidable beasts are most feared by the Xaela for their tendency to kill not for food, but simply for the sheer enjoyment of it.", "Description_fr": "Les manzasiri sont une plaie pour les Xaela, dont ils se plaisent à décimer les troupeaux quand ils ne s'attaquent pas directement aux bergers. Tuez-en un maximum au nom de tous ces éleveurs qui pleurent leur bétail.", "Description_ja": "草原を移動する遊牧民を襲い\n容赦なく捕食する野獣が徘徊している\nマンザシリを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fressen und gefressen werden", "Name_en": "Hey, Manzasiri", "Name_fr": "Manzasiri, y es-tu ?", "Name_ja": "野獣狩り", "row_id": "1263", "Description_chs": "曼殊师里在草原上袭击游牧人民并毫不留情地吞入腹中。为了游牧人民的安全，打倒曼殊师里！", "Name_chs": "野兽猎人", "Description_ko": "초원을 이동하는 유목민을 습격하여\n무자비하게 잡아먹는 야수가 배회하고 있다\n만자시리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야수 사냥", "Description_tc": "曼殊師里在草原上襲擊遊牧人民並毫不留情地吞入腹中。\n為了遊牧人民的安全，打倒曼殊師里！", "Name_tc": "野獸獵人"},
    "1264": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Eine Herde Gulo Gulo hat sich um ein besonders prachtvolles Exemplar versammelt und ist auf Beutesuche. Wenn Gulo Khan fällt, werden sie sich hoffentlich wieder schnell zerstreuen.", "Description_en": "Deadly steppe weasels known as gulo gulo are on the move, scampering and scurrying from camp to camp terrorizing livestock and their poor shepherds. With each taste of blood, the rodents grow frenzied, and only the pacification of their fearsome leader─Gulo Khan─might send them back to the hills, tails 'twixt their stubby legs.", "Description_fr": "Un groupe de gulo gulo menés par un spécimen particulièrement retors pille sans vergogne les réserves de nourriture des Xaela. Venez à bout de celui qu'on surnomme Gulo Khan pour mettre fin à cette menace velue.", "Description_ja": "大型個体に率いられた\nグログロの群れが、獲物を探している\n残虐な覇者、グログロハーンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Khan der Gulo Gulo", "Name_en": "Khan Artist", "Name_fr": "Défi : repousser du gulo", "Name_ja": "残虐な覇者「グログロハーン」", "row_id": "1264", "Description_chs": "被大型首领率领的一群狼獾正在寻找猎物。打倒它们的首领狼獾汗！", "Name_chs": "残酷的霸者——狼獾汗", "Description_ko": "대형 개체가 이끄는\n굴로굴로 무리가 사냥감을 찾고 있다\n잔혹한 패자 대왕 굴로굴로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잔혹한 패자", "Description_tc": "被大型首領率領的一群狼獾正在尋找獵物。\n打倒它們的首領狼獾汗！", "Name_tc": "殘酷的霸者——狼獾汗"},
    "1265": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Gewöhnliche Matamata stinken schon schrecklich genug, aber es gibt besonders stinkige Vertreter, die ihre Artgenossen geradezu wohlriechend erscheinen lassen. Bereite dem Stinker Stinkhaut ein sauberes Ende!", "Description_en": "Assigning names to the myriad creatures of the Azim Steppe has never been a strong suit of the Xaela nomads, so when a tribe came across a malcontent matamata whose skin reeked of the funk of forty-thousand summers, they named it Stinkskin and immediately put a bounty on its noisome nob.", "Description_fr": "Les Oronir ont découvert un matamata un peu spécial qu'ils ont gentiment baptisé “Peau-pourrie”, en raison de l'odeur ignoble qu'il dégage. Ils aimeraient le voir mort et enterré, si possible très loin de leur camp.", "Description_ja": "不快な悪臭を放つマタマタが\n食料を求め、居留地を狙っている\n這い寄る悪臭、スティンクスキンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Stinker Stinkhaut", "Name_en": "Hook, Line, and Stinker", "Name_fr": "Défi : l'odeur de la tortue verte", "Name_ja": "這い寄る悪臭「スティンクスキン」", "row_id": "1265", "Description_chs": "有一种蛇颈龟身上会散发出让人不悦的恶臭，而它现在为了寻找食物已经盯上了居留地。快打掉这恶臭的来源臭皮蛇颈龟吧！", "Name_chs": "弥漫的恶臭——臭皮蛇颈龟", "Description_ko": "불쾌한 악취를 내뿜는 마타마타가\n음식를 찾으려 주거지를 노리고 있다\n다가오는 악취, 구린거죽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다가오는 악취", "Description_tc": "有一種蛇頸龜身上會散發出讓人不悅的惡臭\n而它現在為了尋找食物已經盯上了居留地。\n快打掉這惡臭的來源臭皮蛇頸龜吧！", "Name_tc": "彌漫的惡臭——臭皮蛇頸龜"},
    "1266": {"ClassJobLevel": "66", "ClassJobLevelMax": "70", "Description_de": "Die feurigen Steppen-Analas verbrennen das Gras der Steppe, um ihr Habitat zu vergrößern. Darauf kann es nur eine Antwort geben!", "Description_en": "What the nomadic Xaela truly fear (other than being slain or captured by aggressive tribes, being captured then eaten by aggressive beasts, and being eaten by aggressive beasts that steal you from a tribe that has captured you) are steppe wildfires, which can see entire herds of livestock starve. For this reason, flame-spouting anala can be afforded little in the way of tolerance.", "Description_fr": "Lassés du désert, certains analas ont commencé à s'aventurer sur les plaines de la Steppe d'Azim. Vu leur tendance à tout brûler sur leur passage, vous feriez mieux de freiner leurs ardeurs au plus vite.", "Description_ja": "火の精が縄張りを広げるため\n草原を焼き払おうとしている\nステップ・アナラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Steppe in Flammen", "Name_en": "Fired", "Name_fr": "Les analas se mettent au vert", "Name_ja": "野火", "row_id": "1266", "Description_chs": "火精为了扩张地盘，试图放火把草原烧光。打倒草原阿那罗！", "Name_chs": "野火", "Description_ko": "불 정령이 영역을 확장하기 위하여\n초원을 불태우려 한다\n초원 아날라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불놀이야", "Description_tc": "火精為了擴張地盤，試圖放火把草原燒光。打倒草原阿那羅！", "Name_tc": "野火"},
    "1267": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Eine Mammutherde kann beachtliche Strecken zurücklegen und dabei alles in ihrem Weg dem Erdboden gleichmachen. Eine effektive Gegenmaßnahme ist es, das Leittier zu erlegen, damit sich die Herde zerstreut. Erlege Mahishasura!", "Description_en": "When mammoths stampede, not much remains in their wake save blood and dust. When led by the mightiest mammoth of all─Mahishasura─that wake can stretch from one end of the steppe to the other. While the tribes may succeed in slowing the wooly beast, it will take the strength and wile of an adventurer to stop him.", "Description_fr": "Un troupeau de mammouths furieux sème le chaos dans la steppe, écrasant tout ce qui bouge. Tuez leur meneur Mahishasura, dit le “piétineur aux longues défenses”, pour les forcer à se disperser.", "Description_ja": "長に連れられたマンモスの群れが\nすべてを踏みつぶし、移動している\n長牙の圧殺者、マヒシャスラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tödliche Hauer", "Name_en": "Wham, Bam, Thank You, Mammoth", "Name_fr": "Défi : attention, passage de mammouths", "Name_ja": "長牙の圧殺者「マヒシャスラ」", "row_id": "1267", "Description_chs": "一群长毛象正在首领的带领下四处移动，所到之处全被它们踏平。快把长牙大物摩西娑苏罗打倒！", "Name_chs": "长牙大物——摩西娑苏罗", "Description_ko": "우두머리가 이끄는 매머드 무리가\n모든 것을 짓밟으며 이동하고 있다\n엄니가 긴 압살자, 마히샤수라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "긴엄니 압살자", "Description_tc": "一群長毛象正在首領的帶領下四處移動，所到之處全被它們踏平\n快把長牙大物摩西娑蘇羅打倒！", "Name_tc": "長牙大物——摩西娑蘇羅"},
    "1268": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Von Zeit zu Zeit treibt die fruchtbare Steppe gar seltsame Blüten. Chaotische Pflanzenwesen schlagen wahllos um sich und müssen mit Stumpf und Stiel beseitigt werden.", "Description_en": "The ochu of Eorzea are but dainty daisies in a meadow when compared to the horrors that are the chaochu─their reach so long that if you can see one, you are already too close. Their teeth so sharp, they can slice through ten-ilm steel like a hot iron through ice. Their breath so bad, it can make a man retch all the way across the Ruby Sea. (Alright, that last one may be an exaggeration, but you get the picture.)", "Description_fr": "Les bergers en quête de nouveaux pâturages se heurtent souvent à la présence de chaotyughs, ces horreurs végétales qui s'attaquent à peu près à tout ce qu'elles voient. Tuez-en un maximum pour rendre la steppe moins inhospitalière.", "Description_ja": "良質な牧草地が\n大型草木綱に荒らされている\nはた迷惑な、カオチューを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Pflanzenwelt schlägt zurück", "Name_en": "More than You Chaochu", "Name_fr": "Bataille pour les pâturages du milieu", "Name_ja": "優しき雑草の反抗", "row_id": "1268", "Description_chs": "优质的牧草地遭到了大型草木纲魔物的破坏。打倒给人添麻烦的庞口花！", "Name_chs": "杂草的柔弱反抗", "Description_ko": "대형 초목강이\n질 좋은 목초지를 어지럽히고 있다\n민폐쟁이 카오츄를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "우아한 잡초의 반항", "Description_tc": "優質的牧草地遭到了大型草木綱魔物的破壞。\n打倒給人添麻煩的卡歐食腐獸！", "Name_tc": "雜草的柔弱反抗"},
    "1269": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein Schäfer der Mol wurde von Buduga-Kriegern entführt. Rette den Unglücksraben!", "Description_en": "Seeking to strengthen their tribe, a band of Budugan warriors have kidnapped a shepherd of the Mol. Will anyone heed his cries?", "Description_fr": "Des guerriers buduga tentent d'enlever un berger Mol pour l'inclure de force dans leur tribu. Empêchez-les d'arriver à leurs fins.", "Description_ja": "誘拐されたモル族の羊飼いが\n救いを求めている\nブドゥガ族の戦士を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "In der Gewalt der Buduga", "Name_en": "They Shall Not Want", "Name_fr": "Je t'ai volé ton lait", "Name_ja": "つかのまの悪夢", "row_id": "1269", "Description_chs": "模儿部羊倌被绑架了，正在寻求好心人的帮助。帮其打倒布都嘎部战士！", "Name_chs": "转瞬的噩梦", "Description_ko": "유괴된 몰족 양치기가\n도움을 청하고 있다\n부두가족 전사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "순간의 악몽", "Description_tc": "模兒族牧羊人被綁架了，正在尋求幫助。\n幫其打倒布都嘎族戰士！", "Name_tc": "轉瞬的惡夢"},
    "1270": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Buduga-Krieger haben es schon wieder auf den jungen Schäfer der Mol abgesehen, den sie schon einmal in ihrer Gewalt hatten. Geleite den Unglücksraben sicher nach Mol Iloh.", "Description_en": "The shepherd is free from his bonds, but fight remains in the Budugan warriors who would see the youth theirs. Drive back the attackers as your new charge navigates the steppe back to the safety of his tribe's village, Mol Iloh.", "Description_fr": "Malgré leur déroute précédente, les guerriers buduga n'ont pas encore abandonné l'idée d'enlever le berger Mol. Escortez-le jusqu'à ce qu'il soit en sécurité, à Mol Iloh.", "Description_ja": "ブドゥガ族の戦士たちは\nモル族の若者を諦めていない\n羊飼いをモル・イローまで送り届けろ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Schutz vor den Buduga", "Name_en": "A Walk Through the Valley", "Name_fr": "Berger, un métier à risque", "Name_ja": "よみがえる悪夢", "row_id": "1270", "Description_chs": "布都嘎部战士们还没有放弃追赶模儿部的年轻人，好事做好底，把羊倌护送到模儿衣楼吧！", "Name_chs": "复苏的噩梦", "Description_ko": "부두가족 전사들은\n몰족 청년을 포기하지 않았다\n양치기를 몰 일로까지 바래다주자", "Name_ko": "되살아나는 악몽", "Description_tc": "布都嘎族戰士們還沒有放棄追趕模兒族的年輕人，好人做到底\n把牧羊人護送到模兒衣樓吧！", "Name_tc": "復甦的惡夢"},
    "1271": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Krieger der Mol machen Jagd auf eine Kreatur, die aus Bardams Probe in ihr Stammesgebiet eingedrungen ist. Hilf ihnen dabei, Manikantha zu erlegen.", "Description_en": "Having emerged from Bardam's Mettle seemingly having proved his mettle, the doubly proud and triply vicious Manikantha seeks to sate a hunger grown large on the proving grounds. The Mol, sensing that the beast's hunger may take him to their livestock pens─or worse, their yurts─have sent warriors to slay him, and seek any aid a nearby adventurer might provide.", "Description_fr": "Les guerriers mol de la steppe s'inquiètent de la présence de Manikantha, une créature qui vit d'ordinaire dans la Force de Bardam. Une traque a été lancée. Participez-y.", "Description_ja": "バルダム覇道から現れた獣を\nモル族の戦士が狩ろうとしている\n覇道の帰還者、マニカンタを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf Bardams Probe gestellt", "Name_en": "Live for the Mettle", "Name_fr": "Défi : où es-tu, Mani Manikantha ?", "Name_ja": "覇道の帰還者「マニカンタ」", "row_id": "1271", "Description_chs": "模儿部战士想要对付从巴儿达木霸道跑出来的野兽。打倒霸道归来者——摩尼健陀！", "Name_chs": "霸道归来者——摩尼健陀", "Description_ko": "몰족 전사가 바르담 패도에서\n나타난 짐승을 사냥하려 한다\n패도로 귀환한 자, 마니칸타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "패도로 귀환한 자", "Description_tc": "模兒族戰士想要對付從巴兒達木霸道跑出來的野獸。\n打倒霸道歸來者——摩尼健陀！", "Name_tc": "霸道歸來者——摩尼健陀"},
    "1272": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Es muss am nährstoffreichen Salz liegen, dass die Yabby-Population am Seldsee außer Kontrolle geraten ist. Einige Exemplare scheinen besonders vermehrungsfreudig. Verpass ihrer Wollust einen Dämpfer.", "Description_en": "The sweet, succulent flesh of yabby tails was so adored by Ala Mhigan royalty, that an area of Loch Seld was cordoned off to farm the crustaceans. With the fall of the city–state, the nets quickly fell into disrepair, allowing the wavekin to escape into the lake proper where they have since multiplied unchecked. Help is sought by local fishers in thinning the yabby population.", "Description_fr": "La population de thalassinas de sel a récemment explosé au lac Seld. Tuez-en quelques-unes avant qu'elles ne dévorent tous les poissons comestibles à la ronde.", "Description_ja": "ロッホ・セル湖にタラシナが増え\n食用魚に大きな被害が出ている\n繁殖し過ぎた、ソルト・タラシナを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dämpfer am Seldsee", "Name_en": "Off Their Yabby", "Name_fr": "Sélection semi-naturelle", "Name_ja": "ロッホ・セル湖畔の戦い", "row_id": "1272", "Description_chs": "盐湖里的虾蛄激增，给湖里的食用鱼造成了巨大的损害。打倒这些过度繁殖的盐湖虾蛄！", "Name_chs": "盐湖湖畔之战", "Description_ko": "로흐 셀 호수에 탈라시나가 늘어나\n식용 물고기에게 막대한 피해를 주고 있다\n과도하게 번식한 염호 탈라시나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "로흐 셀 호숫가의 전투", "Description_tc": "鹽湖裡的蝦蛄激增，給湖裡的食用魚造成了巨大的損害。\n打倒這些過度繁殖的鹽湖蝦蛄！", "Name_tc": "鹽湖湖畔之戰"},
    "1273": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Frösche haben es nicht leicht, Straßen zu überqueren. Doch der fürchterlich forsche Froschmander macht die Zufahrtsstraße am Hohen Ufer unsicher, und auch die furchtlosen Truppen des garleischen Kaisers haben es bisher nicht mit ihm aufgenommen. Besiege den Riesen-Abaddon, damit die Zufahrtsstraße wieder sicher wird.", "Description_en": "Little scares the Empire, years of conditioning rendering their soldiers rocks in the face of even the worst of odds. For some reason, however, not even the hardest of Garlean commanders will muster the courage to stand against the bloated abomination that is Frogamander─archimandrite of the abaddons.", "Description_fr": "Une voie de passage importante est bloquée par un abaddon gigantesque. Même l'Empire n'ose pas s'y frotter... Qui sera assez fou pour tenter de l'affronter ?", "Description_ja": "帝国軍からも恐れられた\n大アバドンが、街道を塞いでいる\n不動の大蝦蟇、フロガマンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der forsche Frosch", "Name_en": "Foul Bachelor Frogamander", "Name_fr": "Défi : ce pataud de crapaud", "Name_ja": "不動の大蝦蟇「フロガマンダー」", "row_id": "1273", "Description_chs": "连帝国军都为之震颤的大型狱蟾蜍堵在了街上。打倒坚定不动的大蟾蜍——蛙蝾！", "Name_chs": "坚定不动的大蟾蜍——蛙蝾", "Description_ko": "제국군도 두려워한 거대 아바돈이\n길을 막고 비키지 않는다\n거대 두꺼비, 개구롱뇽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비키지 않는 거대 두꺼비", "Description_tc": "連帝國軍都為之震顫的大型獄蟾蜍堵在了街上。\n打倒堅定不動的大蟾蜍——蛙蠑！", "Name_tc": "堅定不動的大蟾蜍——蛙蠑"},
    "1274": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Die grauenerregende Boruta tauchte kurz nach dem tragischen Freitod einer schönen Jungfrau auf, die sich, nachdem sie von ihrer bevorstehenden Zwangsheirat erfuhr, in eine Schlucht stürzte. Ist Boruta etwa eine Manifestation ihrer Verzweiflung?", "Description_en": "Locals say that only after a young maiden─grief-stricken upon learning that her father had promised her to an evil baron─flung herself from Lochwatch did the rogue rafflesia Boruta begin terrorizing the region. Is the seedkin a manifestation of the girl's anguish, or simply a creature invigorated after supping on the girl's spilled humours? Does it even matter? The flower is eating children!", "Description_fr": "On dit de Boruta, cette Belladone démesurée, qu'elle serait la réincarnation d'une jeune demoiselle qui s'est donné la mort pour rejoindre son amant dans l'autre monde. Ne vous laissez pas attendrir par cette histoire et éliminez-la au plus vite.", "Description_ja": "ある女性が恋人の死を嘆き身を投げた\n翌日、肥えたベラドンナが人々を襲い始めた\n悲恋の乙女、ボルータを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die tragische Jungfrau", "Name_en": "Old Bucket of Boruta", "Name_fr": "Défi : la belle est la bête", "Name_ja": "悲恋の乙女「ボルータ」", "row_id": "1274", "Description_chs": "一位女性因恋人的死亡而自杀，第二天便出现了一只肥胖的剧毒美人开始袭击人类。打倒无果之恋的少女——布尔塔！", "Name_chs": "无果之恋的少女——布尔塔", "Description_ko": "어느 여성이 연인의 죽음을 슬퍼하며 몸을 던졌다\n다음 날, 살찐 벨라돈나가 사람들을 습격하기 시작했다\n비련의 처녀 보루타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비련의 처녀", "Description_tc": "一位女性因戀人的死亡而自殺\n第二天便出現了一隻肥胖的劇毒美人開始襲擊人類。\n打倒無果之戀的少女——布林塔！", "Name_tc": "無果之戀的少女——布林塔"},
    "1275": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Seit drei Nächten haben die Mhigiten, die nahe der Westmauer wohnen, schon kein Auge mehr zugetan. Das höllische Gequake der Abaddons muss ein Ende haben!", "Description_en": "It has been three nights since the fishers of Loch Seld last slept. Three nights of incessant croaking so loud, even a turnip in each ear cannot muffle the noise. Croaking so thunderous, spines tingle and urns tumble from their boards above the kitchen. The culprits? Abaddons. The solution? Steel.", "Description_fr": "La population locale passe des nuits agitées à cause des coassements incessants des abaddons. Faites-les taire !", "Description_ja": "うるさい\nとにかく鳴き声がうるさい\n細かい話は抜きに、アバドンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Froschbelästigung", "Name_en": "Dusk till Abaddon", "Name_fr": "Pollution sonore", "Name_ja": "騒音アバドン", "row_id": "1275", "Description_chs": "吵死了，怎么会有怪物的叫声能吵成这样，别说废话了，先把狱蟾蜍打倒！", "Name_chs": "吵闹的狱蟾蜍", "Description_ko": "시끄럽다\n어쨌든 울음소리가 시끄럽다\n자세한 얘기는 하지 않겠다, 아바돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시끄러운 아바돈", "Description_tc": "吵死了，怎麼會有怪物的叫聲能吵成這樣，別說廢話了\n先把獄蟾蜍打倒！", "Name_tc": "吵鬧的獄蟾蜍"},
    "1276": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Der betörende Duft, den der Aroma-Egel verbreitet, lockt junge, ahnungslose Mädchen, die zum Blumenpflücken und Kränzeflechten ausgezogen sind. Doch gepflückt und geflochten werden nur die Mädchen, und zwar im Maul des blutsaugenden Egels.", "Description_en": "The aroma leech is an efficient hunter, emitting a soft, pleasant scent that attracts many a skipping maiden, afield in search of pretty flowers to knit wreaths and garlands. Yet what those maidens find is naught but a slow, agonizing death at the sucking maw of a bloodthirsty monster.", "Description_fr": "Comme leur nom l'indique, les sangsues odoriférantes attirent leurs proies en dégageant un parfum enivrant capable de charmer n'importe quelle créature, y compris les humains. Bouchez-vous le nez et éliminez ces parasites.", "Description_ja": "ソフトで爛々な香りを放ち\n人々を酩酊させて食す、大蛭がいる\n死の芳香、アロマ・リーチを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Duft des Todes", "Name_en": "The Smell That Leeched Her Heart", "Name_fr": "Défi : le sent-bon de la sangsue", "Name_ja": "死の芳香「アロマ・リーチ」", "row_id": "1276", "Description_chs": "一只大型水蛭可以散发出柔软温和的香气，让人们闻之大醉，然后便在不知不觉间成为它的腹中食。打倒死亡的芬芳——芳香水蛭！", "Name_chs": "死亡的芬芳——芳香水蛭", "Description_ko": "부드럽고 형형한 향기를 내뿜어\n사람들을 현혹시켜 잡아먹는 대왕 거머리가 있다\n죽음의 향기를 내뿜는 향거머리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 향기", "Description_tc": "一隻大型水蛭可以散發出柔軟溫和的香氣，讓人們聞之大醉\n然後便在不知不覺間成為它的腹中食。\n打倒死亡的芬芳——芳香水蛭！", "Name_tc": "死亡的芬芳——芳香水蛭"},
    "1277": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Roegadyn Hoher Berg traute seinen Augen nicht, als er das steinerne Ungetüm sah: Es war ihm wie aus dem Gesicht geschnitten! Eine Laune der Natur? Jedenfalls will Hoher Berg den Doppelgänger beseitigt wissen.", "Description_en": "Ala Mhigan resident Tall Mountain woke this morning with the city watch at his door claiming he was under arrest for crimes he has no recollection of committing. At the same time, a burly, wan-faced Hellsguard appeared in the Lochs, covered from head to toe with blood that did not appear to be his own. Could this impostor be the true culprit?", "Description_fr": "Tall Mountain, un Roegadyn d'Ala Mhigo, est furieux, car des petits malins ont donné son nom à un énorme phoebad sous prétexte qu'il lui ressemblerait physiquement... Mettez fin à cette blague de mauvais goût en éliminant le monstre.", "Description_ja": "アラミゴ在住のローエンガルデ族\nトール・マウンテン氏にそっくりな\n白色大顔面、トール・マウンテンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zwei Hohe Berge", "Name_en": "Tall Tale", "Name_fr": "Défi : ciel, mon sosie", "Name_ja": "白色大顔面「トール・マウンテン」", "row_id": "1277", "Description_chs": "有一个怪物与居住在阿拉米格的鲁加族涛尔·马乌恩坦的脸一模一样。打倒白色的大脸——涛尔·马乌恩坦！", "Name_chs": "白色的大脸——涛尔·马乌恩坦", "Description_ko": "알라미고에 사는 불꽃지킴이족\n높다란 산 씨와 쏙 빼닮은\n얼굴이 하얗고 큰 높다란 산을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하얗고 큰 얼굴", "Description_tc": "有一個怪物與在阿拉米格的魯加族濤爾·馬烏恩坦的臉一模一樣\n打倒白色的大臉——濤爾·馬烏恩坦！", "Name_tc": "白色的大臉——濤爾·馬烏恩坦"},
    "1278": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Er ist schuppig, glitschig und hat ein widerlich großes Maul. Niemand hat etwas für Kurrea, den größten aller Ninki Nankas, übrig.", "Description_en": "Come mating season while all other ninki nankas were caught in the throes of passionless rutting, Kurrea simply used the opportunity to feed, growing larger...and larger...and larger, until he was nigh abursting. Now that there is naught left to consume, he has taken to his second favorite pastime─the slaughter of innocents.", "Description_fr": "Pendant que ses camarades nankas s'accouplaient durant la saison des amours, Kurrea a préféré manger, manger et encore manger. Résultat, il est devenu aussi colossal qu'agressif. Mettez-le hors d'état de nuire.", "Description_ja": "繁殖の機会を得られず、ぶくぶくと\n肥大化を続けたナンカが徘徊している\n不人気の怪物、クレアを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kurrea, der abgrundtief Hässliche", "Name_en": "Taking Kurrea Business", "Name_fr": "Défi : célibataire enforci", "Name_ja": "不人気の怪物「クレア」", "row_id": "1278", "Description_chs": "有一种南加总是得不到繁殖的机会，只能像吹气球一样不停变肥。打倒这四处游荡的不受欢迎的怪物——库雷亚！", "Name_chs": "不受欢迎的怪物——库雷亚", "Description_ko": "번식 기회를 잡지 못하고\n뒤룩뒤룩 살이 찐 낭카가 배회하고 있다\n인기 없는 괴물 쿠리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인기 없는 괴물", "Description_tc": "有一種南加總是得不到繁殖的機會，只能像吹氣球一樣不停變肥\n打倒這四處遊蕩的不受歡迎的怪物——庫雷亞！", "Name_tc": "不受歡迎的怪物——庫雷亞"},
    "1279": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Karya durchstreift die Schluchten des Hohen Ufers, stets auf der Suche nach frischem Blut. Seine Opfer verstricken sich in seinen Zweigen und Wurzeln, wo der alte Kaluk sie genüsslich aussaugt.", "Description_en": "As is the case with most ambulatory trees, warm, freshly drained lifeblood is what ancient Karya craves, the seedkin trapping its victims in its tangle of roots and branches, and keeping them alive with its own sickly sweet fruit so that it might sup slowly.", "Description_fr": "Lassé de se nourrir uniquement des corps desséchés de ses congénères kaluks, le vieux Karya s'est mis en quête d'un mets autrement plus appétissant : de la chair fraîche. Faites-lui payer cette envie de changer de régime.", "Description_ja": "カルクの老木が養分となる\n生き血を求めて、動き出した\n虚ろなる老木、カリュアーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzelbehandlung mit Blutverlust", "Name_en": "Dude, Where's My Karya", "Name_fr": "Défi : l'arbre carnivore", "Name_ja": "虚ろなる老木「カリュアー」", "row_id": "1279", "Description_chs": "年老的卡栌克为了寻求养分而出现了，它渴望吸食新鲜的血液。打倒空洞的古树——卡律亚！", "Name_chs": "空洞的古树——卡律亚", "Description_ko": "칼루크 노목이 양분이 될\n생피를 찾아 움직이기 시작했다\n공허한 노목 카리아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공허한 노목", "Description_tc": "年老的卡櫨克為了尋求養分而出現了，它渴望吸食新鮮的血液\n打倒空洞的古樹——卡律亞！", "Name_tc": "空洞的古樹——卡律亞"},
    "1280": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Ein bisher unbekannter Golem wurde gesichtet. Von wem und zu welchem Zweck er erschaffen wurde, ist unbekannt, aber wer das Unglück hatte, ihm in den Höhlen von Bettlers Katzengold zu begegnen, weiß: Sisyphus muss sterben.", "Description_en": "A heretofore unseen golem has been sighted pushing boulders about nearby caves─caves from whose very walls the beast is believed to have been formed. By whom and for what purpose this lithic monster was given life is unknown, but those who have seen their kin torn in two by the massive creature's claws will tell you this: Sisyphus must die.", "Description_fr": "Un golem quadrupède jamais vu auparavant a été aperçu au Filon du pauvre. Baptisé Sisyphe, celui-ci serait né suite à l'effondrement d'un large pan de la grotte. Abattez-le dans les plus brefs délais.", "Description_ja": "洞窟の岩盤が剥がれ落ち\n四つ脚の獣型ゴーレムと化した\n剥落せし岩獣、シーシュポスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Lehmmann-Schock", "Name_en": "Sisyphus Cooling", "Name_fr": "Défi : il faut l'imaginer heureux", "Name_ja": "剥落せし岩獣「シーシュポス」", "row_id": "1280", "Description_chs": "洞窟里岩体脱落，变化成了四脚的兽型巨像。打倒岩石化形而成巨兽——西西弗斯！", "Name_chs": "顽石成精——西西弗斯", "Description_ko": "동굴의 암반이 떨어져 나와\n다리가 넷 달린 짐승 형태의 골렘이 되었다\n떨어져 나온 바위 야수 시시포스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "떨어져 나온 바위 야수", "Description_tc": "洞窟裡岩體脫落，變化成了四腳的獸型魔像。\n打倒岩石化形而成巨獸——西西弗斯！", "Name_tc": "頑石成精——西西弗斯"},
    "1281": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Minotauren hielten die Mhigiten für Gestalten aus Legenden, um Kinder zu erschrecken. Doch als sie mit eigenen Augen sahen, wie ein gehörnter Riese vor den Toren ihres Wohnviertels eine gesamte Schulklasse hinwegfegte, bestand kein Zweifel mehr: Asterion existiert!", "Description_en": "Until a fortnight ago, many Ala Mhigans believed minotaurs to be naught more than stories told to keep children from exploring the deadly caves surrounding the Lochs. When children began disappearing, people still blamed the caves, boarding their entrances so as to discourage the curious. When a giant minotaur was seen carrying a young Lalafell into the night, however, people finally knew Asterion was real.", "Description_fr": "À Ala Mhigo, on rapporte que plusieurs enfants auraient été enlevés par un minotaure appelé Astérion, sans que personne sache dans quel but. Terrassez-le au nom des parents mhigois.", "Description_ja": "アラミゴ都市部の子どもを狙い\n獰猛なミノタウロスが徘徊している\n雷光の魔牛、アステリオスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Brust oder Keule", "Name_en": "Minotaurs on My Mind", "Name_fr": "Défi : les minots ont tort", "Name_ja": "雷光の魔牛「アステリオス」", "row_id": "1281", "Description_chs": "凶猛的弥诺陶洛斯四处游荡，想要抓走阿拉米格城市里的孩子。打倒雷光的魔牛——阿斯忒里翁！", "Name_chs": "雷光的魔牛——阿斯忒里翁", "Description_ko": "알라미고 도시의 아이들을 노리고\n사나운 미노타우로스가 배회하고 있다\n번갯불의 마물 소, 아스테리오스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "번갯불의 마물 소", "Description_tc": "凶猛的米諾陶洛斯四處遊蕩，想要抓走阿拉米格城市裡的孩子\n打倒雷光的魔牛——阿斯忒里翁！", "Name_tc": "雷光的魔牛——阿斯忒里翁"},
    "1282": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Von Paranoia gepackt ließ der Tyrann Theoderic am Ende seiner Regentschaft fast täglich Diener, Köche, sogar Verwandte vom Platz der Verehrung stoßen. Noch heute ziehen ihre Geisterschatten dort ruhelos umher.", "Description_en": "So paranoid did the King of Ruin become in his final days, that not a day would go by where servants, aides, cooks─even kin─were not sent plummeting from the Divine Audience to their dooms. It is said that to this day, the Lochs are haunted by restless specters, bound to this realm by their wrath.", "Description_fr": "Autour de l'Audience divine pullulent des monstres appelés spectors, en réalité les âmes des innocents envoyés à la mort par le roi Theodoric à l'apogée de son règne de tyrannie. Accordez-leur le repos éternel.", "Description_ja": "廃王の治世下で処刑場とされた\n礼拝台の近くに、死霊が彷徨っている\nこの世に留まる、スペクターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "999 Stufen in den Tod", "Name_en": "Dive In", "Name_fr": "Sans rancune", "Name_ja": "断頭台への招待", "row_id": "1282", "Description_chs": "一群死灵在礼拜台附近游荡，这里曾经是废王统治之下的刑场。打倒妖影，净化它们吧！", "Name_chs": "断头台的邀请函", "Description_ko": "폐왕 시절 처형장으로 쓰이던\n예배당 근처에 사령이 방황하고 있다\n이승을 방황하는 그림자요괴를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "단두대로의 초대", "Description_tc": "一群死靈在禮拜台附近遊蕩，這裡曾經是廢王統治之下的刑場\n打倒妖影，淨化它們吧！", "Name_tc": "斷頭臺的邀請函"},
    "1283": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Die Versuche, die Ruinen um die Bierfass-Batterie wieder aufzubauen, scheiterten bisher sowohl an gelegentlichem garleischen Artilleriebeschuss als auch an den Salz-Anila, die sich dort eingenistet haben.", "Description_en": "Since the Garlean invasion, the Firkins have remained in a state of disrepair─all attempts at rebuilding hampered not only by the occasional salvo of imperial cannon fire, but by the untamed salt anilas who have taken up residence in the crumbling buildings.", "Description_fr": "Des anilas de sel se sont installés aux Frequins, et leur remue-ménage risque de dénaturer le paysage environnant. Certes, il n'y a que des ruines là-bas, mais ce n'est pas une raison pour les laisser faire. Tuez-les.", "Description_ja": "ファーキン砲塔群で風の精が暴れ\n廃墟をさらに荒廃させている\nソルト・アニラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Versalzene Ruinen", "Name_en": "Pounding Salt", "Name_fr": "Anilas ah ah ah", "Name_ja": "過ぎ去りし日々の風", "row_id": "1283", "Description_chs": "风精在小桶炮群大肆破坏，把废墟变得更加破败了。打倒盐湖阿尼罗！", "Name_chs": "旧日之风", "Description_ko": "술통 포대에서 바람 정령이 날뛰어\n폐허를 더욱 황폐화시키고 있다\n염호 아닐라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지나간 나날의 바람", "Description_tc": "風精在小桶砲群大肆破壞，把廢墟變得更加破敗了。\n打倒鹽湖阿尼祿！", "Name_tc": "舊日之風"},
    "1284": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Todbringende Winde fegen durch die engen Schluchten und bringen ... wart drauf ... den Tod. Verantwortlich dafür ist der böse Windgeist Lalla Mira, der in ... wart drauf ... Windeseile beseitigt werden muss.", "Description_en": "An ill wind blows down from the hills rendering all caught in its path...well, ill. The cause of this unnatural plague? Lalla Mira─a malevolent spirit of wind whose breath carries with it the very air of death.", "Description_fr": "Lalla Mira est un anila dont la particularité est qu'il absorbe la pollution contenue dans l'atmosphère pour faire souffler un vent extrêmement nocif. Abattez ce vecteur de maladies pulmonaires.", "Description_ja": "大気中の毒素を凝縮させ\n死の風を吹かせる、風の精がいる\n死病の運び手、ラッラミラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Hauch des Todes", "Name_en": "Lalla Land", "Name_fr": "Défi : l'ami asthme", "Name_ja": "死病の運び手「ラッラミラ」", "row_id": "1284", "Description_chs": "有一只风精可以凝缩大气中的毒素，吹起死亡之风。打倒死病的传播者——拉拉米拉！", "Name_chs": "死病的传播者——拉拉米拉", "Description_ko": "대기 중의 독소를 응축시켜\n죽음의 바람을 일으키는 바람 정령이 있다\n죽을 병을 옮기는 랄라미라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽을 병을 옮기는 자", "Description_tc": "有一隻風精可以凝縮大氣中的毒素，吹起死亡之風。\n打倒死病的傳播者——拉拉米拉！", "Name_tc": "死病的傳播者——拉拉米拉"},
    "1285": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Die Gelehrten streiten darüber, warum die Sobalos so schrecklich aggressiv sind, im Gegensatz zu ihren friedlichen Artgenossen. Man glaubt, dass sich Salzkristalle an den weichen Tentakelansätzen bilden und dauerhaft Schmerzen verursachen. Vielleicht haben die Sobalos aber auch einfach nur einen echt miesen Charakter.", "Description_en": "Long have scholars postulated as to why soblyns are so aggressive compared to their lowland cousins. One theory is that the corrosion to their metallic carapaces caused by the accumulation of salt crystals causes the creatures constant pain, leaving them in a perpetual state of frenzy. Or, it could simply be they are evil, evil beings.", "Description_fr": "L'eau du lac Seld a tendance à faire rouiller les cristaux des soblyns, qui contiennent du fer, ce qui les rend irascibles. Calmez-les par la force.", "Description_ja": "鉄分を含む甲殻が塩水により\n錆つき、ソブランが猛っている\n悩めるソブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schaltet den Schmerz an, schnell", "Name_en": "When It Pains It Pours", "Name_fr": "Une dérouillée pour les soblyns", "Name_ja": "死を告げる白虫", "row_id": "1285", "Description_chs": "爬虫那含铁的甲壳被盐水浸泡后生了锈，这让它们十分恼怒。打倒怒气冲冲的盐爬虫！", "Name_chs": "宣告死亡的白虫", "Description_ko": "소금물 때문에 철분이 함유된 등딱지에\n녹이 슬어 소브란이 흥분했다\n고민하는 소브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음을 고하는 하얀 벌레", "Description_tc": "爬蟲那含鐵的甲殼被鹽水浸泡後生了鏽，這讓它們十分惱怒。\n打倒怒氣衝衝的鹽爬蟲！", "Name_tc": "宣告死亡的白蟲"},
    "1286": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Gleich sechs verschiedene Arten von Salzkristallen quälen die empfindlichen Weichteile dieses Sobalos und treiben ihn zur Raserei. Man könnte ihm aus dem Weg gehen - oder Erbarmen zeigen und ihn von seinen Schmerzen erlösen.", "Description_en": "A blend of six impurities in its shell have left one soblyn even more strung out than usual. One might leave the creature to its own devices and hope that it learns to live with its pain without further endangering the lives of the smallfolk who call Loch Seld home. Or, one might just put the poor thing out of its misery and hope the Lifestream has a better plan for it next time around.", "Description_fr": "Un soblyn a perdu la tête à cause d'une accumulation excessive d'impuretés dans les cristaux qu'il porte sur son dos. Mettez fin à sa triste existence.", "Description_ja": "6種類の不純物が入り込んだため\n塩結晶をまとうソブランが凶暴化した\n狂気の鉱虫、クレイジーソブランを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Verrückt vor Schmerz", "Name_en": "Sob Story", "Name_fr": "Défi : soblyn-minal", "Name_ja": "狂気の鉱虫「クレイジーソブラン」", "row_id": "1286", "Description_chs": "由于六种不纯物质进入了自己的体内，浑身粘满盐结晶的盐爬虫变得狂暴起来。打倒疯狂盐爬虫！", "Name_chs": "疯狂的矿虫——疯狂盐爬虫", "Description_ko": "6종류의 불순물이 섞여서\n소금 결정을 걸친 소브란이 포악해졌다\n정신 나간 소브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "광기 어린 광석 벌레", "Description_tc": "由於六種不純物質進入了自己的體內\n渾身黏滿鹽結晶的鹽爬蟲變得狂暴起來。打倒瘋狂鹽爬蟲！", "Name_tc": "瘋狂的礦蟲——瘋狂鹽爬蟲"},
    "1287": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "„Eine Vepar ist nie genug,“ sagte der Fischer, als er seine Angel wieder auswarf, und wurde von der zweiten in Stücke gerissen. Seit dem heißt es: „Eine Vepar ist nie weit genug weg.“", "Description_en": "A hungry fisher once said, “one vepar is never enough.” Said fisher was killed on a half-full stomach by the third vepar he attempted to reel that fateful autumn morning, giving rise to the adage, “a vepar dead is another night safe in bed.”", "Description_fr": "Un banc de vépars chacun porteur de milliers d'œufs s'est rassemblé pour pondre massivement. Abattez-les afin de préserver l'équilibre de la biosphère locale.", "Description_ja": "腹に大量の卵を抱えたヴェパルが\n産卵しようと集結し始めた\n間引くため、ヴェパルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine ist keine, zwei sind der Tod", "Name_en": "Par for the Course", "Name_fr": "Vous ne pondrez point", "Name_ja": "濡れた魚", "row_id": "1287", "Description_chs": "魔陆鱼带着肚子里的大量的卵聚集在一起想要产卵，为了把它们的后代扼杀在摇篮里，打倒魔陆鱼！", "Name_chs": "湿鱼", "Description_ko": "뱃속에 대량의 알을 품은 베파르가\n산란하려고 모이기 시작했다\n개체 수를 줄이기 위해 베파르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "축축한 물고기", "Description_tc": "魔陸魚帶著肚子裡的大量的卵聚集在一起想要產卵\n為了把它們的後代扼殺在搖籃裡，打倒魔陸魚！", "Name_tc": "濕魚"},
    "1288": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Kaluks, die ihren Blutdurst nicht stillen können, saugen mit ihren Wurzeln die Leichen frisch Verstorbener leer. Die Verstorbenen haben nichts dagegen, ihre Angehörigen aber schon.", "Description_en": "When kaluks cannot locate fresh lifeblood to drink, they take to the potter's fields where they probe the soil for freshly buried corpses. This, unsurprisingly, does not sit well with the relatives of the recently deceased.", "Description_fr": "Les kaluks ont une fâcheuse tendance à rôder près des cimetières, où ils plongent leurs racines dans le sol pour se nourrir des cadavres en décomposition. Éliminez ces profanateurs.", "Description_ja": "カルクが少ない養分を求めて\n墓地に根付こうとしている\n死者の眠りを妨げる、カルクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bis zum letzten Tropfen", "Name_en": "Sip When I'm Dead", "Name_fr": "Cadavres exquis", "Name_ja": "死人に口なし", "row_id": "1288", "Description_chs": "卡栌克为了寻求微弱的养分，想要扎根在墓地里。打倒这些妨碍了死者安眠的卡栌克！", "Name_chs": "只有死人最安静", "Description_ko": "칼루크가 양분을 조금이라도 얻기 위해\n묘지에 뿌리를 내리려 한다\n죽은 자의 잠을 방해하는 칼루크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽은 자는 말이 없다", "Description_tc": "卡櫨克為了尋求微弱的養分，想要扎根在墓地裡。\n打倒這些妨礙了死者安眠的卡櫨克！", "Name_tc": "只有死人最安靜"},
    "1289": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Viele glauben, dass die Phoebad tatsächlich humanoide Gestalten sind, die im Boden stecken und sich auf mysteriöse Weise durch die Erde bewegen. In Wirklichkeit bestehen sie nur aus einem Kopf und Händen, die sich auf mysteriöse Weise durch die Erde bewegen.", "Description_en": "The salt crystals of Loch Seld make for perfect receptacles of errant aether discharge. When enough aether builds in these formations, it can give them life, but most often it is life in only the simplest sense of the word─driven by the basest of urges: sleep, hunger...murder. The phoebad do not belong on this realm. Send them back whence they came.", "Description_fr": "Les cristaux de sel emmagasinent de l'éther, ce qui aboutit parfois à la formation spontanée de golems appelés phoebads. Détruisez-les pour rendre au lac sa salinité.", "Description_ja": "塩湖の塩にエーテルが宿ることで\n塩のゴーレムが自然発生を続けている\n異形の呪具綱、フォーバッドを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich bin ein Phoebad - Holt mich hier raus!", "Name_en": "Who's Phoebad", "Name_fr": "Rétention d'éther", "Name_ja": "塩の恋人", "row_id": "1289", "Description_chs": "由于盐湖中的盐含有以太，自然而然就出现了由盐构成的巨像。打倒异形的咒具纲魔物——弗巴德！", "Name_chs": "盐的恋人", "Description_ko": "염호의 소금에 에테르가 깃들어\n소금 골렘이 자연적으로 생겨나고 있다\n괴이한 주술강 포배드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "소금의 연인", "Description_tc": "由於鹽湖中的鹽含有乙太，自然而然就出現了由鹽構成的魔像\n打倒異形的咒具綱魔物——弗巴德！", "Name_tc": "鹽的戀人"},
    "1290": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Nicht jeder glaubt an die Existenz des Seldmonsters. Doch für diejenigen, die einen Arm oder ein Bein an die Scheren des Riesen-Yabbys verloren haben, bestehen keine Zweifel.", "Description_en": "There are those who claim the Loch Seld Monster is no more than a hoax, contrived by enterprising Ala Mhigans to dupe rich foreign emissaries into spending sacksful of coin on excursions to find the beast. There are also those who have been sliced in half by the giant yabby's claws. Those are the true believers.", "Description_fr": "Osskur, l'infâme thalassina qui hante le lac Seld, doit son nom au cri qu'a poussé l'une de ses victimes au moment de périr entre ses puissantes pinces. Tâchez de ne pas connaître le même sort.", "Description_ja": "巨大タラシナに襲われた男が\n慌てて叫んだことで名付けられた\n純白の鉄鋏、ロッホロッホを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Seldmonster", "Name_en": "Yabby Hunters", "Name_fr": "Défi : thalassina thérapie", "Name_ja": "純白の鉄鋏「ロッホロッホ」", "row_id": "1290", "Description_chs": "被巨大虾蛄袭击的男人子惊慌失措地边喊边逃，而他口中喊出的怪叫就成了人们为这只虾蛄取的名字。打倒纯白的铁剪——湖隆隆！", "Name_chs": "纯白的铁剪——湖隆隆", "Description_ko": "오래전 습격받은 남자가 내지른\n고함소리가 그대로 이름이 되었다는\n거대 탈라시나 로흐로흐를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "새하얀 쇠집게", "Description_tc": "被巨大蝦蛄襲擊的男人子驚慌失措地邊喊邊逃，\n而他口中喊出的怪叫就成了人們為這隻蝦蛄取的名字。\n打倒純白的鐵剪——湖隆隆！", "Name_tc": "純白的鐵剪——湖隆隆"},
    "1291": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Kaum haben die Seldsee-Nankas die Chelonen aus ihrem Revier verjagt, suchen sie sich schon einen neuen Feind: ein kleines Fischerdorf am Rande des Seldsees.", "Description_en": "Territorial disputes amongst the diverse fauna of Loch Seld are as frequent as they are deadly, the latest featuring a school of chelone overtaking the lake bank several ninki nankas called home. Without a place to hunt and nest, the wavekin are moving towards a new territorial dispute─one between the nankas and a small fishing village.", "Description_fr": "Furieux d'avoir cédé une partie de leur territoire aux chélones, les nankas des Lacs s'apprêtent à contre-attaquer. Abattez-les pour couper court à cette guerre qui ravage l'écosystème local.", "Description_ja": "ケローネに縄張りを奪われた\nロッホ・ナンカが、集団移動を始めた\n悲しみのロッホ・ナンカを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nanka-Zanker", "Name_en": "Enemy Territory", "Name_fr": "C'est pas ma guerre", "Name_ja": "ナンカ移動時代", "row_id": "1291", "Description_chs": "被海石龟抢走了地盘的湖区南加开始成群结队地移动了。打倒可怜的湖区南加！", "Name_chs": "南加移动时代", "Description_ko": "켈로네에게 영역을 빼앗긴\n로흐 낭카가 집단으로 이동하기 시작했다\n슬픈 로흐 낭카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "낭카 이동 시대", "Description_tc": "被海石龜搶走了地盤的湖區南加開始成群結隊地移動了。\n打倒可憐的湖區南加！", "Name_tc": "南加移動時代"},
    "1292": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Chukwa, die mächtige Chelone, schickte ihre Vorhut aus, um die Nankas vom Seldsee-Ufer zu vertreiben. Doch als die Vorhut nicht zurückkam, brach sie auf, um selber einmal nachzusehen.", "Description_en": "Weakened by the epic battle that resulted in a large swathe of loch nanka territory being claimed by her school of chelone, murderous High Matron Chukwa is at her most vulnerable. If there is to be any chance of slaying this most foul of lake-beasts, it is now.", "Description_fr": "Les chélones se sont déjà emparées d'une partie du territoire des nankas, et n'ont pas l'intention d'en rester là. Abattez leur chef Chukwa pour couper court à cette guerre qui ravage l'écosystème local.", "Description_ja": "ロッホ・ナンカの縄張りを占拠した\n高齢のケローネを、どうにか排除せよ\n白き侵略者、チュクワを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Chukwas Rache", "Name_en": "One Bad Mother Chukwa", "Name_fr": "Défi : c'est toujours pas ma guerre", "Name_ja": "白き侵略者「チュクワ」", "row_id": "1292", "Description_chs": "占领了湖区南加地盘的是一只活了很久很久的海石龟，想办法将其铲除吧。打倒白色的侵略者——楚夸！", "Name_chs": "白色的侵略者——楚夸", "Description_ko": "로흐 낭카의 영역을 점거한\n고령 켈로네를 어떻게든 배제하자\n하얀 침략자 추크와를 쓰러뜨리자", "Name_ko": "하얀 침략자", "Description_tc": "佔領了湖區南加地盤的是一隻活了很久很久的海石龜\n想辦法將其剷除吧。打倒白色的侵略者——楚誇！", "Name_tc": "白色的侵略者——楚誇"},
    "1293": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Salz-Saprias ernähren sich von den wenigen Bienen und Schmetterlingen, die in der Umgebung des Seldsees zu finden sind. Auf die sind aber die Bauern angewiesen, also müssen die Salz-Saprias weg.", "Description_en": "Farmers of the Lochs look to the region's many bees and butterflies to help pollinate their meager crops. Sapria look to those same creatures to fill their fathomless bellies. As a sapria is not that satisfying in a salad, the smallfolk have asked that you save the bees instead.", "Description_fr": "La qualité de la flore locale dépend beaucoup de la présence de papillons, qui assurent la pollinisation. Manque de chance, ils sont la friandise préférée des saprias de sel. Faites un geste pour l'écologie : éliminez ces derniers.", "Description_ja": "植物の花粉を運ぶ蝶を\n貪欲なサプリアが、貪り喰っている\n環境を守るため、ソルト・サプリアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bienen und Blumen und Saprias", "Name_en": "Give Bees a Chance", "Name_fr": "Papillonnez en paix", "Name_ja": "花粉戦争", "row_id": "1293", "Description_chs": "贪吃的寄生花正在大量捕食传播植物花粉的蝴蝶。为了保护环境，打倒盐湖寄生花！", "Name_chs": "花粉战争", "Description_ko": "탐욕스러운 사프리아가\n식물의 꽃가루를 옮기는 나비를 먹어치우고 있다\n환경을 지키기 위하여 염호 사프리아를 쓰러뜨리자", "Name_ko": "꽃가루 전쟁", "Description_tc": "貪吃的寄生花正在大量捕食傳播植物花粉的蝴蝶。\n為了保護環境，打倒鹽湖寄生花！", "Name_tc": "花粉戰爭"},
    "1294": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Die Soldaten, die einst in der Siedlung namens „Die Stämme“ das Holz für die Leuchte sammelten, benannten die Kriechenden Edila nach ihrer Königin. Sie fanden, dass das Ungeziefer Ihrer Erlauchtheit verblüffend ähnlich sieht - bevor der königliche Kosmetiker sein Morgenwerk vollrichtet.", "Description_en": "Named for the queen who saw to the construction of the gardens in which it now resides, Creeping Edila is said even to resemble Her Most Royal Highness, albeit before she made her face in the morning.", "Description_fr": "Les edilas rampantes sont nommées d'après la reine qui fit jadis bâtir les jardins qu'elles occupent. La fleur sur leur dos n'est d'ailleurs pas sans rappeler la royale silhouette de cette dernière... Éliminez ces aberrations de la nature.", "Description_ja": "今は亡きエディラ女王が緑化した庭に\n彼女に似た、ベラドンナが繁茂している\nクリーピング・エディラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Königin Edilas Vermächtnis", "Name_en": "About Face", "Name_fr": "Mimétisme royal", "Name_ja": "草の女王", "row_id": "1294", "Description_chs": "埃迪拉女王生前精心照料的绿色庭院中，出现了跟她长得十分相似的剧毒美人。打倒爬行埃迪拉！", "Name_chs": "草地女王", "Description_ko": "고 에딜라 여왕이 가꾼 정원에\n그녀를 닮은 벨라돈나가 무성하게 자라났다\n땅을 기는 에딜라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "풀의 여왕", "Description_tc": "艾迪拉女王生前精心照料的綠色庭院中\n出現了跟她長得十分相似的劇毒美人。打倒爬行艾迪拉！", "Name_tc": "草地女王"},
    "1295": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Serras Sägezahngebiss zerreißt auch die doppelt-vernieteten Kampfmaschinen der Garlear wie Reispapier. Wer sich ihr nähert, ist entweder lebensmüde oder ... lebensmüde.", "Description_en": "With serrated teeth strong enough to rip apart even twice-plated Garlean warmachina, Serra is a force of nature not to be reckoned with lightly. Only those who favor unlasting glory over near-certain death need test their fortune in a battle of wits with this wavekin.", "Description_fr": "Serra est un vepar aux dents acérées et à la mâchoire si puissante qu'elle peut facilement broyer une machine de guerre garlemaldaise. Éliminez-le, en prenant garde à ne pas laisser traîner vos doigts trop près de sa gueule.", "Description_ja": "ノコギリのような歯で、魔導兵器すら\n斬り裂くヴェパルが姿を見せた\n塩湖の金鋸、セラを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorsicht, bissig", "Name_en": "No Time Is a Good Time", "Name_fr": "Défi : que serra Serra ?", "Name_ja": "塩湖の金鋸「セラ」", "row_id": "1295", "Description_chs": "一只魔陆鱼突然出现了，它拥有锯子一般锋利的牙齿，连魔导兵器都能咬断。打倒魔锯！", "Name_chs": "盐湖的断金锯——魔锯", "Description_ko": "톱 같은 이빨로 마도 병기도 찢어발기는\n베파르가 모습을 드러냈다\n염호의 쇠톱 세라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "염호의 쇠톱", "Description_tc": "一隻魔陸魚突然出現了，它擁有鋸子一般鋒利的牙齒\n連魔導兵器都能咬斷。打倒魔鋸！", "Name_tc": "鹽湖的斷金鋸——魔鋸"},
    "1296": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Wenn ein Minotaurus kein Labyrinth hat, macht er sich eins. Vertreibe die Stierwesen, bevor sie die ganze Umgebung in ein Ruinenfeld verwandeln.", "Description_en": "A minotaur without a labyrinth is like a dog without a bone─prone to wanton killing sprees that most often end in the annihilation of entire villages. In other words, nothing like a dog without a bone. Slay the minotaurs. Prevent annihilation.", "Description_fr": "Des minotaures d'Abalathia ont été aperçus en train de vandaliser les ruines des jardins de la Reine. Apprenez-leur à respecter cet héritage.", "Description_ja": "野生化したミノタウロスが\n都市周辺の遺構を破壊している\nアバラシアン・ミノタウロスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Stier mich nicht an!", "Name_en": "Mazeless Runner", "Name_fr": "Tu casses, tu répares", "Name_ja": "ミノタウロスのお皿", "row_id": "1296", "Description_chs": "野生化的弥诺陶洛斯正在破坏城市周边的遗迹。打倒阿巴拉提亚弥诺陶洛斯！", "Name_chs": "弥诺陶洛斯的盘子", "Description_ko": "야생화한 미노타우로스가\n도시 주위의 유적을 파괴하고 있다\n아발라시아 미노타우로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "미노타우로스의 접시", "Description_tc": "野生化的米諾陶洛斯正在破壞城市周邊的遺跡。\n打倒阿巴拉提亞米諾陶洛斯！", "Name_tc": "米諾陶洛斯的盤子"},
    "1297": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Die Könige des alten Ala Mhigos glaubten, dass die Geister ihrer Feinde im Jenseits auf sie warteten. Deswegen nahmen sie auch ihre Leibgarde mit in den Tod. Nicht jedem Gardisten gefiel diese Ehre, und ihre Geister streifen heute noch durch die Lande und sinnen auf Rache.", "Description_en": "Ancient Ala Mhigan kings believed even after they died, the spirits of fallen enemies would harry them far into the afterlife. To combat this, they had their honor guard buried with them...whether they were dead at the time of the regent's passing or not. Several of those spirits, not overly pleased with the fates thrust upon them, still roam the land with vengeance in their hearts.", "Description_fr": "Les bhuts gardiens sont les esprits errants des anciens protecteurs de la famille royale mhigoise. N'ayant jamais pu trouver le repos, ils continuent à errer sans but, en attendant que quelqu'un les expédie dans l'au-delà. Soyez ce quelqu'un.", "Description_ja": "王族と共に埋葬された衛兵の魂が\n慰霊されないことに怒り、暴れている\nガード・ブフートを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Grab der Könige", "Name_en": "Kingsgrave", "Name_fr": "La garde meurt, mais ne se rend pas compte qu'elle est morte", "Name_ja": "キングズガード", "row_id": "1297", "Description_chs": "跟王族一起被埋葬的卫兵因为无人供奉而大发雷霆，化身怨灵开始四处破坏起来。打倒浮灵守卫！", "Name_chs": "国王的卫兵", "Description_ko": "왕족과 함께 묻힌 위병의 혼이\n넋을 위로해주지 않아 분노해 날뛰고 있다\n근위 브후트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "근위대", "Description_tc": "跟王族一起被埋葬的衛兵因為無人供奉而大發雷霆\n化身怨靈開始四處破壞起來。打倒浮靈守衛！", "Name_tc": "國王的衛兵"},
    "1298": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Eine Gelehrte behauptete, dass der Flügelschlag eines Schmetterlings in Gyr Abania Stürme an den Ostküsten Othards verursachen kann. Wenn das stimmt, verursacht das Flügelschlagen der Königs-Morphos, die den Mäulern der Abaddons zu entkommen versuchen, monatelange Sturmfluten. Besser, sie werden beseitigt.", "Description_en": "A scholar once claimed that a butterfly flapping its wings in Gyr Abania gave rise to the storms that rocked Othard's eastern shores. If that were true, the amount of flapping caused by the royal morphos trying in vain to escape the gaping maws of hungry abaddons will see Doma under ten yalms of rain by moon's end. Just in case, you may want to slay those abaddons.", "Description_fr": "Lorsque les morphos royaux viennent butiner aux Chasses royales, c'est hélas souvent pour finir dans la gueule d'un abaddon qui n'attendait que ça. Protégez-les, qu'ils puissent s'abreuver de nectar et polliniser à cœur joie.", "Description_ja": "緑地を守るため、花蜜を吸いにきた蝶を\n片端から喰ってしまう、大蛙を駆除せよ\nキングスモルフォを守り、アバドンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Schmetterlingseffekt", "Name_en": "Fate No Morpho", "Name_fr": "Butinez en paix", "Name_ja": "バタフライエフェクト", "row_id": "1298", "Description_chs": "王家闪蝶飞到绿地来吸食花蜜，却被蟾蜍一个接一个地吃掉了，为了绿地的生态环境，保护王家闪蝶，打倒狱蟾蜍！", "Name_chs": "蝴蝶效应", "Description_ko": "녹지를 지키기 위하여, 벌꿀을 빨러 온 나비를\n모조리 먹어치우는 왕개구리를 제거하라\n왕의 모르포를 지키며 아바돈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나비 효과", "Description_tc": "王家閃蝶飛到綠地來吸食花蜜，卻被蟾蜍一個接一個地吃掉了\n為了綠地的生態環境，保護王家閃蝶，打倒獄蟾蜍！", "Name_tc": "蝴蝶效應"},
    "1299": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Dharas entsaugen dem Boden seinen erdelementaren Äther und lassen ihn so brüchig und erosionsanfällig werden. Beseitige die Sauger, bevor gefährliche Senklöcher entstehen.", "Description_en": "Dhara feed by draining the soil of its earth-aspected aether, leaving the land brittle and prone to erosion. To prevent deadly sinkholes and landslides, the dhara must be dealt with.", "Description_fr": "En puisant dans les courants éthérés souterrains, les dharas de sel fragilisent les sols de la région. Tuez-en quelques-uns avant que la terre ne se dérobe sous vos pieds.", "Description_ja": "土の精が土属性の力を吸い過ぎ\n地盤の脆弱化が進んでいる\n崩壊を防ぐため、ソルト・ダラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Senklochsauger", "Name_en": "I Can Feel the Earth Move", "Name_fr": "Développement dhara-ble", "Name_ja": "ミリオンダラ・ソルティ", "row_id": "1299", "Description_chs": "土精吸收了过多的土属性之力，使地壳变得越来越脆弱。为了防止大地崩溃，打倒盐湖陀罗！", "Name_chs": "百万盐湖陀罗", "Description_ko": "땅 정령이 땅속성 힘을 과도하게 빨아들여\n지반이 취약해지고 있다\n붕괴를 막기 위해 염호 다라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "지반이 무너져도 솟아날 구멍이 있다", "Description_tc": "土精吸收了過多的土屬性之力，使地殼變得越來越脆弱。\n為了防止大地崩潰，打倒鹽湖陀羅！", "Name_tc": "百萬鹽湖陀羅"},
    "1300": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Der königliche Hofarzt konnte den Gedanken, dass die Garlear seine geliebten Egel vernichten, nicht ertragen und entließ sie am Vorabend der Invasion in die Freiheit. Seitdem hatten sie genug Zeit, sich am Blut sorgloser Reisender und spielender Kinder zu laben und zu enormer Größe heranzuwachsen.", "Description_en": "Unable to bear the thought of his beloved leeches being disposed of by the Empire, the royal physicker liberated his blood-loving assistants on the night of the invasion by tossing them into the privy where they eventually swam their way out into Loch Seld. And there, for the past three decades, have the wavekin thrived, growing fat on the blood of hapless travelers and foolish children.", "Description_fr": "Un élevage de sangsues des Lacs, produit à des fins thérapeutiques, s'est retrouvé par accident dans la nature. Depuis, les parasites n'ont cessé de croître et de se reproduire... Réparez cette malheureuse bévue.", "Description_ja": "薬用とするため飼育されていた\nリーチが逃げ出し、繁殖している\n増殖する、ロッホ・リーチを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mit Kind und Egel", "Name_en": "To Leech His Own", "Name_fr": "Sangsues sans frontières", "Name_ja": "薬用リーチ", "row_id": "1300", "Description_chs": "被当成药材养育的水蛭逃了出来，开始在野外繁殖。打倒过度增殖的湖区水蛭！", "Name_chs": "药用水蛭", "Description_ko": "약용으로 쓰기 위해 사육하던\n거머리가 도망쳐서 번식하고 있다\n증식하는 로흐 거머리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "약용 거머리", "Description_tc": "被當成藥材養育的水蛭逃了出來，開始在野外繁殖。\n打倒過度增殖的湖區水蛭！", "Name_tc": "藥用水蛭"},
    "1301": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Wo Tellus geht, bebt die Erde - das weiß jedes Kind. Unsinn hingegen ist die Ansicht vereinzelter Gelehrter, dass sich der Boden selbst - man stelle sich vor! - auf gewaltigen Flüssen aus geschmolzenem Stein bewegt.", "Description_en": "Where Tellus walks, the ground moves─or so sayeth those who swear that the region's recurrent tremors are not, as scholars claim, movements of the land's crust atop rivers of molten rock, but in fact the lumbering gait of a modern-day giant.", "Description_fr": "Chaque pas que Tellus fait provoque une secousse sismique ressentie à des malms à la ronde. Terrassez-le avant qu'il ne s'approche des zones habitées.", "Description_ja": "街道を揺らす\n不気味な振動の源が発見された\n動く震源地、テルースを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Das wandelnde Erdbeben", "Name_en": "Tellus a Tale", "Name_fr": "Défi : un petit pas pour le colosse", "Name_ja": "動く震源地「テルース」", "row_id": "1301", "Description_chs": "街道连番发生了诡异的地震，造成地震的原因原来是魔物特鲁斯。打倒这移动的震源地吧！", "Name_chs": "移动震源——特鲁斯", "Description_ko": "길을 흔드는\n꺼림칙한 진동의 근원이 발견되었다\n움직이는 진원지인 텔루스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "움직이는 진원지", "Description_tc": "街道連番發生了詭異的地震\n造成地震的原因原來是魔物特魯斯。\n打倒這移動的震源地吧！", "Name_tc": "移動震源——特魯斯"},
    "1302": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Auch wenn die eorzäische Allianz in ihrer Selbstgefälligkeit die Siebte Katastrophe gerne für beendet erklärt, sind ihre Nachwehen in den Bergen um den Seldsee noch deutlich zu spüren, wo anhaltende Ätherungleichgewichte golemartige Lehmbestien entstehen lassen.", "Description_en": "Though the Eorzean Alliance has claimed the Seventh Umbral Era concluded, there are still parts of the realm which suffer the lasting effects of Dalamud's fall. One such area can be found in the mountains circling Loch Seld where aetherial instability engenders mindless golems.", "Description_fr": "Les bêtes d'argile des montagnes sont nées suite aux perturbations éthérées engendrées par le septième fléau. Aujourd'hui encore, il en apparaît de nouveaux chaque jour. Taillez dans leurs effectifs.", "Description_ja": "第七霊災時の地脈の乱れにより\n獣型ゴーレムの発生が止まらない\nマウンテン・クレイビーストを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nachwehen der Katastrophe", "Name_en": "OK, Golem", "Name_fr": "L'argile est agile", "Name_ja": "マウンテン", "row_id": "1302", "Description_chs": "第七灵灾时的地脉紊乱造成了兽型巨像的出现，现在它们还在不断涌出。打倒高山泥岩巨兽！", "Name_chs": "高山", "Description_ko": "제7재해 때 뒤틀린 지맥 때문에\n짐승형 골렘이 끊임없이 생겨난다\n산악 찰흙 야수를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "산", "Description_tc": "第七靈災時的地脈紊亂造成了獸型魔像的出現\n現在它們還在不斷湧出。打倒高山泥岩巨獸！", "Name_tc": "高山"},
    "1303": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Niemand kümmert sich mehr um die königlichen Grabgewölbe, und so verfallen sie immer mehr zu Ruinen. Besonders störend sind die widerlichen Insekten, die sich dort angesiedelt haben und sich einen Mist um die würdevolle Historie des Ortes scheren.", "Description_en": "The Empire's outlawing of religion in Ala Mhigo has seen sacred sites fall into ruin, those once tasked with their upkeep forced to abandon all labors of faith. As a result, locations such as the royal crypts are now overrun with creatures threatening to defile thousands of years of history.", "Description_fr": "À son arrivée au pouvoir, l'Empire a fait interdire tous les rituels d'ordre religieux autrefois pratiqués à Ala Mhigo, ce qui explique en partie pourquoi son mausolée sacré grouille aujourd'hui de créatures impies. Redonnez-lui un peu de sa superbe en éliminant les fourmis royales.", "Description_ja": "帝国による宗教儀式禁止の影響で\nアラミゴ王族の墓地が荒れている\n墓荒らしのキングスアントを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Respektlose Gäste", "Name_en": "Ancelot's Fear", "Name_fr": "L'affliction d'Anselot", "Name_ja": "アンセロットの嘆き", "row_id": "1303", "Description_chs": "帝国禁止人民进行宗教仪式，使得阿拉米格王族的墓地也再无人前来维护。打倒破坏墓地的王家蚁兵！", "Name_chs": "安塞罗特的叹息", "Description_ko": "제국이 종교 의식을 금지시켜\n알라미고 왕족의 묘지가 엉망이다\n묘지를 어지럽히는 왕의 개미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "안셀롯의 한탄", "Description_tc": "帝國禁止人民進行宗教儀式\n使得阿拉米格王族的墓地也再無人前來維護。\n打倒破壞墓地的王家蟻兵！", "Name_tc": "安塞羅特的嘆息"},
    "1304": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "Niemand singt mehr die Choräle, welche die Seelen an der Rückkehr in die physische Ebene hinderten, und so ziehen Schemen und andere Geisterwesen durch die Gewölbe - nicht auszudenken, was passiert, wenn sie den Ausgang finden.", "Description_en": "The chants of ceremonies that once assured that restless spirits remained beyond the corporeal realm no longer echo through the royal crypts, allowing specters and ghosts to return to the world of the living unmolested. If allowed to escape the palace halls, it will be but a matter of time before they descend upon the Loch's villages.", "Description_fr": "Les gardes spectors sont nés de rites funéraires qui ont mal abouti. Ceux qui devaient trouver le repos dans l'au-delà hantent désormais le Chant des Rois, en attendant qu'une âme charitable vienne les délivrer de leurs tourments. Accomplissez cette besogne.", "Description_ja": "鎮魂の儀式が途絶えた影響により\n安らぎを乱された死霊が湧き出している\n浄化するため、ガード・スペクターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verirrte Schatten", "Name_en": "Ancelot's Folly", "Name_fr": "La hantise d'Anselot", "Name_ja": "アンセロットの恐れ", "row_id": "1304", "Description_chs": "因为不再有人前来进行镇魂仪式，死灵们从安息中苏醒过来。为了净化它们，打倒妖影守卫！", "Name_chs": "安塞罗特的恐惧", "Description_ko": "진혼제가 중단되어\n안식을 방해받은 사령이 나타났다\n경비병 그림자요괴를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "안셀롯의 두려움", "Description_tc": "因為不再有人前來進行鎮魂儀式\n死靈們從安息中甦醒過來。\n為了淨化它們，打倒妖影守衛！", "Name_tc": "安塞羅特的恐懼"},
    "1305": {"ClassJobLevel": "69", "ClassJobLevelMax": "73", "Description_de": "König Manfred ist von seinem Grab auferstanden, um wieder über Ala Mhigo zu herrschen! Das möchte der böse Geist, der Manfreds verwesten Leichnam besessen hat, zumindest glauben machen.", "Description_en": "Unaware of his own death, King Manfred has risen from his tomb to rule once again─or so that is what the evil spirit possessing the rotting corpse of the long-deceased regent wants you to believe.", "Description_fr": "Un esprit aussi redoutable qu'irrévérencieux a pris l'apparence de Manfred, un illustre roi mhigois, et hante la crypte du Chant des Rois... Apprenez-lui à respecter les grands noms du passé.", "Description_ja": "歴史上の偉人、強健王マンフレッドの\n衣をまとった強力な死霊が出現した\n霊王マンフレッドを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auferstehung des Königs", "Name_en": "Ancelot's Finale", "Name_fr": "La dernière volonté d'Anselot", "Name_ja": "アンセロットの願い", "row_id": "1305", "Description_chs": "一只强大的死灵出现了，让人惊讶的是它身上穿着的居然是历史上的伟人——强健王曼弗瑞德的衣服。打倒灵王曼弗瑞德！", "Name_chs": "安塞罗特的心愿", "Description_ko": "역사 속 위인 강건왕 맨프레드의\n옷을 입은 강력한 사령이 나타났다\n영왕 맨프레드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "안셀롯의 소원", "Description_tc": "一隻強大的死靈出現了，\n讓人驚訝的是它身上穿著的居然是歷史上的偉人\n——強健王曼弗瑞德的衣服。打倒靈王曼弗瑞德！", "Name_tc": "安塞羅特的心願"},
    "1306": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Ein Nomadenstamm ist auf der Suche nach neuen Weidegebieten, doch kurz nach ihrem Aufbruch werden die Dataq von Brummfliegen angegriffen. Die Plagegeister gelten als schlechtes Omen, doch das Unglück lässt sich abwenden, indem die Brummfliegen schnell erschlagen werden.", "Description_en": "Having taken from the land all they dare, the Dataqi tribe has broken camp and begun their exodus to a new home. However, not but a few bells from their departure do they spy a cloud of buzzflies─an ill omen whose arrival may spell extreme hardship in the moons to come. Perhaps if the vilekin were slain, the tribe's fortune may yet be preserved.", "Description_fr": "Les Dataq, une tribu de nomades, font route vers le nouveau terrain qu'ils ont choisi pour planter leurs yourtes, mais des vombrellules leur barrent le chemin. Abattez les insectes avant qu'ils ne fassent des victimes.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族が\n新たな居留地へと移動している\n障害となる、バズフライを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Nomaden", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Departures", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Sur la route des Dataq", "Name_ja": "ダタクの旅：バズフライ遭遇", "row_id": "1306", "Description_chs": "游牧的答塔克部正要迁移到新的居留地去，可路上却遭遇了噪蜻蜓的阻碍，打倒这些拦路的敌人！", "Name_chs": "答塔克的旅程之消灭噪蜻蜓", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이\n새로운 거주지로 이동하고 있다\n앞길을 막는 윙윙잠자리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 윙윙잠자리 조우", "Description_tc": "遊牧的答塔克族正要遷移到新的居留地去\n可路上卻遭遇了噪蜻蜓的阻礙，打倒這些攔路的敵人！", "Name_tc": "答塔克的旅程之消滅噪蜻蜓"},
    "1307": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Auf ihrem Weg durch die Steppe werden die Dataq auf Schritt und Tritt von Raubtieren beobachtet, die nur darauf warten, dass sie schwache Mitglieder des Stammes reißen können. Vertreibe die Steppen-Gedane.", "Description_en": "As the Dataqi search for a new home, they are hounded every step by literal hounds─steppe gedan who seem intent on following the tribespeople at a distance until their guards are dropped and their bellies exposed.", "Description_fr": "En route vers leur prochain lieu d'installation, les Dataq sont cette fois aux prises avec des gedans de la steppe. Protégez-les, sans quoi ils rejoindront la longue liste des tribus de la steppe portées disparues.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族が\n新たな居留地へと移動している\n障害となる、ステップ・ガーダンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Raubtiere", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Distractions", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Toujours Dataq", "Name_ja": "ダタクの旅：ガーダン襲撃", "row_id": "1307", "Description_chs": "游牧的答塔克部正要迁移到新的居留地去，可路上却遭遇了草原獦狚的阻碍，打倒这些拦路的敌人！", "Name_chs": "答塔克的旅程之铲除獦狚", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이\n새로운 거주지로 이동하고 있다\n앞길을 막는 초원 거단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 거단 습격 ", "Description_tc": "遊牧的答塔克族正要遷移到新的居留地去\n可路上卻遭遇了草原獦狚的阻礙，打倒這些攔路的敵人！", "Name_tc": "答塔克的旅程之剷除獦狚"},
    "1308": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Dataq haben einen neuen Weideplatz gefunden und können sich nun wieder um ihre Schafe kümmern, die dringend gemolken werden müssen.", "Description_en": "Finally settled in their new home, the Dataqi have returned to their daily routines─one such task being the milking of the sheep. The livestock, however, remain ill at ease in these unfamiliar surroundings, and the tribe's milkmaid seeks assistance in filling the jugs.", "Description_fr": "À peine installés dans leur nouveau camp, les Dataq se sont immédiatement affairés à la traite des brebis. Vu leur petit nombre, votre aide est la bienvenue. Trayez les brebis et rapportez leur lait à Altani.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族が居留地を築き\n家畜の世話を始めた\n新鮮な羊乳を集め、アルタニに手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Schafsmilch", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Duty", "Name_fr": "Le périple des Dataq : La première traite n'attend pas", "Name_ja": "ダタクの旅：羊乳搾り", "row_id": "1308", "Description_chs": "游牧的答塔克部搭建了居留地，开始照顾起了家畜。帮忙收集新鲜的羊奶，交给阿儿塔尼。", "Name_chs": "答塔克的旅程之挤羊奶", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이 거주지를 구축하고\n가축을 기르기 시작했다\n신선한 양젖을 모아서 알타니에게 건네라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 양젖 짜기", "Description_tc": "遊牧的答塔克族搭建了居留地，開始照顧起了牲畜。\n幫忙收集新鮮的羊奶，交給阿兒塔尼。", "Name_tc": "答塔克的旅程之擠羊奶"},
    "1309": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Nach der langen Reise sind die Vorräte der Dataq erschöpft. Da trifft es sich gut, dass in der Nähe des neuen Lagers wilde Dzos weiden. Ihr Fleisch, fachmännisch zerlegt und entweder frisch oder getrocknet, könnte den Stamm wochenlang ernähren.", "Description_en": "Their rations depleted from the long journey, the Dataqi seek to replenish their supply tents. A herd of wild dzos was spotted near the camp, and its meat could feed the tribe for days─moons, even, if the flesh is jerked.", "Description_fr": "Anarba a aperçu un troupeau de hainags vagabonds fort appétissants non loin du camp des Dataq. Aidez-le à faire bonne chasse.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族が\n野生のケナガウシの群れを見つけた\n食料調達のため、ナガレ・ケナガウシを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Dzo-Jagd", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Deprivation", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Une faim de berger", "Name_ja": "ダタクの旅：ケナガウシ狩り", "row_id": "1309", "Description_chs": "游牧的答塔克部发现了一群野生的犏牛，于是就决定把它们打回去做成食物，帮忙一起打倒离群犏牛！", "Name_chs": "答塔克的旅程之猎取犏牛", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이\n야생 긴털들소 무리를 발견했다\n음식을 조달하기 위하여 떠돌이 긴털들소를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 긴털들소 사냥", "Description_tc": "遊牧的答塔克族發現了一群野生的犏牛\n於是就決定把它們打回去做成食物，幫忙一起打倒離群犏牛！", "Name_tc": "答塔克的旅程之獵取犏牛"},
    "1310": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Steppen-Gedane haben sich von ihrem letzten gescheiterten Angriff auf die Dataq erholt und versuchen es erneut. Dieses Mal sind sie noch ausgehungerter und kämpfen dementsprechend verbissen.", "Description_en": "The Azim Steppe has no shortage of starving hounds, and despite having driven off an entire pack during their last exodus, the Dataqi find themselves surrounded by even more steppe gedan─these even more hungry than the last.", "Description_fr": "Les gedans avaient échoué à se repaître des Dataq pendant leur migration. Qu'à cela ne tienne puisqu'ils ont cette fois décidé de les attaquer dans leur nouveau camp. Veillez au grain.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族に追い払われた\nガーダンの群れが、再襲撃してきた\nステップ・ガーダンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Ausgehungert", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Deterrence", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Le retour du gedan", "Name_ja": "ダタクの旅：ガーダン再襲撃", "row_id": "1310", "Description_chs": "被游牧的答塔克部赶走的那群獦狚又过来袭击了，再次打倒草原獦狚！", "Name_chs": "答塔克的旅程之獦狚再袭", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이 쫓아낸\n거단 무리가 다시 습격해왔다\n초원 거단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 거단 재습격", "Description_tc": "被遊牧的答塔克族趕走的那群獦狚又過來襲擊了\n再次打倒草原獦狚！", "Name_tc": "答塔克的旅程之獦狚再襲"},
    "1311": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Eine Bande von Ugund-Kriegern versucht, die Dataq auszurauben, doch da haben sie sich die falschen Opfer ausgesucht, zumindest wenn du ihnen hilfst.", "Description_en": "A band of Ugundi warriors drunk on fermented goat milk have begun a charge on the Dataqi camp that, at best, could be called reckless. Still, a reckless charge can at any time turn deadly if not prepared. Send the sotted sods back to the steppe that they may sleep this all off.", "Description_fr": "Les Dataq ont repris leur périple. Toujours aussi chanceux, ils sont cette fois tombés dans une embuscade tendue par des guerriers ugund. Évitez-leur de se faire déposséder de tous leurs biens.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族の行く手に\n略奪者たちが立ちはだかった\nウグンド族の戦士を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Ugund-Räuber", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Desperation", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Je veux tes vêtements, tes bottes et ton outre d'aïrag !", "Name_ja": "ダタクの旅：ウグンド強襲", "row_id": "1311", "Description_chs": "游牧的答塔克部的去路被掠夺者们堵住了，打倒温衮德部战士！", "Name_chs": "答塔克的旅程之温衮德强袭", "Description_ko": "약탈자들이 유목 민족인 다타크족이\n가는 길을 가로막았다\n우군드족 전사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 우군드 강습", "Description_tc": "遊牧的答塔克族的去路被掠奪者們堵住了\n打倒溫袞德部戰士！", "Name_tc": "答塔克的旅程之溫袞德強襲"},
    "1312": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Dataq sind auf ihrer Reise einer Jägerin begegnet, die von einer Mammut-Herde angegriffen wird. Sie wird doch nicht etwa ernsthaft versucht haben, ganz allein ein Mammut zu erlegen?", "Description_en": "The tribe has come across a hunter in dire need of aid, having bitten off far more than she can chew in her ill-fated attempt to bring down a mammoth by herself.", "Description_fr": "Cette fois, la route des Dataq a croisé celle d'une chasseuse qui a eu la mauvaise idée de titiller un mammouth d'un peu trop près. Volez à son secours avant qu'elle ne soit transformée en descente de lit.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族が\n獣に襲われる狩人と出会った\n狩人を助けるため、マンモスを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Mammuts", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Distress", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Compagnons d'infortune", "Name_ja": "ダタクの旅：狩人救出", "row_id": "1312", "Description_chs": "游牧的答塔克部遇到了被野兽袭击的猎人，为了营救猎人，打倒长毛象！", "Name_chs": "答塔克的旅程之营救猎人", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이\n짐승에게 습격당하는 사냥꾼을 만났다\n사냥꾼을 구하기 위하여 매머드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 사냥꾼 구출", "Description_tc": "遊牧的答塔克族遇到了被野獸襲擊的獵人\n為了營救獵人，打倒長毛象！", "Name_tc": "答塔克的旅程之營救獵人"},
    "1313": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Wenn die Dataq ein neues Lager an einem unbekannten Ort aufschlagen, gilt ihre größte Sorge der Sicherheit ihrer Herde. Die Gulo Gulo müssen schnell erlegt werden, bevor sie sich an den Schafen vergreifen können.", "Description_en": "Any time a new camp is built, the first and foremost task is to clear the area of any wildlife that might pose a threat to the tribe's livestock. To secure this particular location, a pack of gulo gulo must be dealt with swiftly and cleanly, as not to attract any further predators.", "Description_fr": "Les gulo gulo des environs se lèchent les babines depuis que les Dataq se sont installés avec leur bétail... Abattez-les avant que des brebis ne disparaissent inexplicablement.", "Description_ja": "予定外の地に居留地を築いたダタク族\n家畜の安全を確保しなければならない\n羊の脅威となる、グログロを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Herdenschutz", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Displacement", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Chasse préventive", "Name_ja": "ダタクの旅：グログロ討伐", "row_id": "1313", "Description_chs": "由于一些意外，答塔克部的居留地没能搭建在十分安全的地点。现在羊群的生命正受到严重的威胁，为了保护家畜的安全，打倒狼獾！", "Name_chs": "答塔克的旅程之讨伐狼獾", "Description_ko": "예상치 못한 땅에 거주지를 구축한 다타크족\n가축의 안전을 확보해야 한다\n양을 위협하는 굴로굴로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 굴로굴로 토벌", "Description_tc": "由於一些意外，答塔克族的居留地沒能搭建在十分安全的地點。\n現在羊群的生命正受到嚴重的威脅\n為了保護牲畜的安全，打倒狼獾！", "Name_tc": "答塔克的旅程之討伐狼獾"},
    "1314": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1314", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1315": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Matanga stürzen sich auf das Lager der Dataq, für das sie offensichtlich keinen guten Ort ausgewählt haben. Es könnte besser sein, die Zelte abzubrechen, aber dafür muss zuerst der Angriff abgewehrt werden. Besiege Saumanasa.", "Description_en": "As if to say “you are not welcome here,” Matanga have descended upon the Dataqi settlement, bent on tearing each and every tent to shreds. It may be time to strike camp and move on, but before doing so, the current threat must be quelled.", "Description_fr": "L'arrivée des Dataq n'est pas du goût de tous, et certainement pas de Saumanasa, un Matanga acariâtre bien décidé à déloger ses nouveaux voisins. Donnez-lui une leçon de tolérance.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族の居留地に\n野蛮なマタンガ族が押し寄せて来た\n襲い来る、サウマナサを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Matanga", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Diplomacy", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Un voisin qui trompe énormément", "Name_ja": "ダタクの旅：マタンガ強襲", "row_id": "1315", "Description_chs": "野蛮的象魔族朝答塔克部的居留地发动了攻击，打倒萨乌摩那娑！", "Name_chs": "答塔克的旅程之象魔强袭", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족의 거주지에\n야만스러운 마탕가족이 들이닥쳤다\n습격해오는 사우마나사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 마탕가 강습", "Description_tc": "野蠻的象魔族朝答塔克族的居留地發動了攻擊\n打倒薩烏摩那娑！", "Name_tc": "答塔克的旅程之象魔強襲"},
    "1316": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Tötung ihrer Artgenossen hat die überlebenden Matanga in wilde Raserei versetzt. Sie sind fest entschlossen, jeden Mann, jede Frau und jedes Kind der Dataq umzubringen.", "Description_en": "The slaughter of their brethren has sent the remaining Matanga into a fit of unbridled fury. No longer content with driving the Dataqi people from their territory, the Matanga now seek the death of the tribe's every last man, woman, and child.", "Description_fr": "En route pour le lieu de ralliement des Goro, les Dataq sont de nouveau pris en chasse par les mêmes Matangas qui les avaient attaqués précédemment. Intervenez avant que les nomades ne repeignent la steppe de leur sang.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族の行く手に\n野蛮なマタンガ族が立ちはだかった\n襲い来る、マタンガ族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Blutrache", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Decimation", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Rancune d'éléphant", "Name_ja": "ダタクの旅：マタンガ遭遇", "row_id": "1316", "Description_chs": "游牧的答塔克部的去路被野蛮的象魔族堵住了，他们向答塔克部发动了袭击，打倒象魔族！", "Name_chs": "答塔克的旅程之遭遇象魔", "Description_ko": "야만스러운 마탕가족이\n유목 민족인 다타크족이 가는 길을 가로막았다\n습격해오는 마탕가족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 마탕가 조우", "Description_tc": "遊牧的答塔克族的去路被野蠻的象魔族堵住了\n他們向答塔克族發動了襲擊，打倒象魔族！", "Name_tc": "答塔克的旅程之遭遇象魔"},
    "1317": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1317", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1318": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Die Kundschafter der Dotaq bemerken eine Gruppe von Goro-Kriegern, die gegen wilde Matanga kämpfen, und eilen ihnen zu Hilfe. Doch selbst mit vereinten Kräften sind sie den Bestien unterlegen.", "Description_en": "Sounds of fighting in the distance compel the Dataqi nomads to stop and scout ahead, where they find a band of Goro warriors in a heated battle with a party of savage Matanga. Join the scouts in aiding the Goro in their plight.", "Description_fr": "À peine arrivés au lieu de ralliement des Goro, les Dataq se sont retrouvés au cœur d'une rixe entre ces derniers et les décidément très belliqueux Matangas. Aidez les Ao Ra à sortir de cette confrontation vivants.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族の行く手に\nマタンガ族と戦う、ゴロ族の姿があった\n急ぎ戦列に加わり、マタンガ族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Verbündete", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Divergence", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Dataq, Goro, même combat", "Name_ja": "ダタクの旅：ゴロ族救出", "row_id": "1318", "Description_chs": "游牧的答塔克部在路上看到了正在与象魔族战斗的格洛部。尽快加入战团，打倒象魔族！", "Name_chs": "答塔克的旅程之营救格洛部", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족이 가는 길에\n마탕가족과 싸우는 고로족이 보였다\n서둘러 전열에 가담해 마탕가족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 고로족 구출", "Description_tc": "遊牧的答塔克族在路上看到了正在與象魔族戰鬥的格洛族。\n儘快加入戰團，打倒象魔族！", "Name_tc": "答塔克的旅程之營救格洛族"},
    "1319": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "Matanga vergessen und verzeihen nicht, und so sind sie zurückgekehrt, um ihre gefallenen Artgenossen zu rächen. Sie werden sich nicht ergeben. Nur der Tod kann ihren Zorn besänftigen.", "Description_en": "Not ones to forgive or forget, a Matanga war party seeking vengeance for their fallen brothers has emerged from the steppe, weapons drawn. There will be no surrender, only death. To which party is yet to be decided.", "Description_fr": "Les Matangas prouvent qu'ils sont des créatures rancunières en venant une fois encore chercher querelle aux Dataq. Repoussez-les tout en protégeant les Ao Ra.", "Description_ja": "遊牧の民、ダタク族の居留地に\nふたたびマタンガ族が押し寄せて来た\n急ぎ戦列に加わり、マタンガ族を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Unerbittlich", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Declarations", "Name_fr": "Le périple des Dataq : On prend les Matangas et on recommence", "Name_ja": "ダタクの旅：マタンガ逆襲", "row_id": "1319", "Description_chs": "象魔族又来袭击答塔克部的居留地了。尽快加入战团，打倒象魔族！", "Name_chs": "答塔克的旅程之象魔反攻", "Description_ko": "유목 민족인 다타크족의 거주지에\n다시금 마탕가족이 들이닥쳤다\n서둘러 전열에 가담하여 마탕가족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 마탕가 역습", "Description_tc": "象魔族又來襲擊答塔克族的居留地了。\n儘快加入戰團，打倒象魔族！", "Name_tc": "答塔克的旅程之象魔反攻"},
    "1320": {"ClassJobLevel": "65", "ClassJobLevelMax": "69", "Description_de": "In einem letzten Akt der Verzweiflung haben die Matanga ihren Herrscher Anjana zu Hilfe gerufen. Er hat ihr Flehen erhört und führt seine Untertanen in den Kampf, um die Dataq und die Goro endgültig zu vernichten. Kannst du Anjana aufhalten?", "Description_en": "In a final act of desperation, the crestfallen Matanga plead to their almighty regent, Anjana, for one last boon─to descend from the heavens and vanquish the Dataqi and Goro tribes once and for all. The true trial of the steppe begins...and ends...here!", "Description_fr": "Ça devait arriver : à sans cesse faire la nique aux Matangas, vous avez provoqué l'ire d'Anjana, leur monarque. Celui-ci a décidé de venir régler leur compte aux Dataq et aux Goro lui-même. Protégez les Ao Ra, et vainquez le royal éléphant.", "Description_ja": "ダタク族とゴロ族の前に\nマタンガ族の大王が現れた\n象人の大王、アンジャナを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Leben der Dataq: Anjana", "Name_en": "The Dataqi Chronicles: Dominion", "Name_fr": "Le périple des Dataq : Le roi des Matangas", "Name_ja": "ダタクの旅：大王出陣", "row_id": "1320", "Description_chs": "象魔族的大王出现在了答塔克部和格洛部的面前，打倒象人大王——安阇那！", "Name_chs": "答塔克的旅程之大王出阵", "Description_ko": "다타크족과 고로족 앞에\n마탕가족의 대왕이 나타났다\n코끼리 인간의 대왕 안자나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다타크족의 여행: 대왕 출진", "Description_tc": "象魔族的大王出現在了答塔克族和格洛族的面前，打倒象人大王——安闍那！", "Name_tc": "答塔克的旅程之大王出陣"},
    "1321": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die hochsommerlichen Temperaturen locken Strandbesucher in Scharen an. Und wo Bikinis sind, kann Ultros nicht weit sein. Sorge dafür, dass sich keiner seiner Fangarme vergreift!", "Description_en": "The beautiful female faire-goers are under attack by the lewd Ultros and his uncontrollable tentacles. Fight the fiend off to defend their honor.", "Description_fr": "Un groupe de vacancières en visite sur l'île de l'Éternel été a vu sa séance de bronzage perturbée par un invité indésirable : une pieuvre géante répondant au nom d'Orthros. Occupez-vous de l'importun céphalopode pour rendre à la plage sa quiétude habituelle.", "Description_ja": "常夏の島を訪れた乙女たちを\n危険なタコもどきが狙っている\nオルトロスを追い返せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tag der Tentakel", "Name_en": "The Summer of Ultros", "Name_fr": "Y a du soleil et des pieuvres", "Name_ja": "紅蓮祭「襲来 オルトロス！」", "row_id": "1321", "Description_chs": "危险的章鱼威胁着来到永夏岛的少女们。击退奥尔特罗斯！", "Name_chs": "红莲节——奥尔特罗斯来袭", "Description_ko": "문어를 닮은 위험한 마물이\n늘여름 섬을 방문한 아가씨들을 노리고 있다\n오르트로스를 쫓아내라", "Name_ko": "불꽃축제: 오르트로스 습격!", "Description_tc": "危險的章魚威脅著來到永夏島的少女們。擊退奧爾特羅斯！", "Name_tc": "紅蓮祭——奧爾特羅斯來襲"},
    "1322": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Ein Händler verlangt nicht nur horrende Preise für seine Köder, seine Verkaufspraktiken bewegen sich überdies irgendwo zwischen Nötigung und blanker Erpressung. Zeig dem Halunken und seiner Bande, dass der Kunde noch immer König ist! ", "Description_en": "A merchant of deplorable morals is attempting to sell his bait at an outlandish price. Defeat the merchant's bodyguards to defend the fair market.", "Description_fr": "Un marchand crapuleux épinglé pour avoir revendu des appâts à un prix non réglementaire refuse de se rendre à la justice. Terrassez ses gardes du corps.", "Description_ja": "釣り餌を法外な値段で\n売ろうとする悪徳商人がいる\n悪徳商人の用心棒を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Über den Fisch gezogen", "Name_en": "To Bait a Baiter", "Name_fr": "Punir l'infâme marchand", "Name_ja": "紅蓮祭「法外な釣り餌」", "row_id": "1322", "Description_chs": "有一位奸商以不合理的价格售卖鱼饵。打倒奸商的保镖！", "Name_chs": "红莲节——违法诱饵", "Description_ko": "터무니없는 가격으로 미끼를\n팔려고 하는 악덕 상인이 있다\n악덕 상인의 경호원을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불꽃축제: 터무니없는 미끼", "Description_tc": "有一位奸商以不合理的價格售賣魚餌。打倒奸商的保鑣！", "Name_tc": "紅蓮祭——違法誘餌"},
    "1323": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Fische, die eigentlich für den Grill der Kaskadeure bestimmt waren, haben ein paar hungrige Schnippler angelockt. Beschütze die Kisten vor den  ungebetenen Gästen!", "Description_en": "A hungry pack of snippers has caught the scent of a delivery of fish bound for the faire kitchens. Protect the fish crates from the Moonfire snippers, so that faire-goers can indulge in the bounty of the sea.", "Description_fr": "Alléchés par l'odeur des caisses de poissons posées là par les restaurateurs de l'île, des cisailleurs des Feux de la Mort ont fait irruption sur la plage. Débarrassez-vous-en avant que quelqu'un ne se fasse pincer là où ça fait mal.", "Description_ja": "調理するために持ち込まれた\n魚の匂いを嗅ぎつけ魔物が現れた\n木箱を守り、ムーンファイア・スニッパーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Grillpartysprenger", "Name_en": "Snippers Gonna Snip", "Name_fr": "Coquillages et cisailleurs", "Name_ja": "紅蓮祭「魚狙いの蟹退治」", "row_id": "1323", "Description_chs": "一群魔物被用来做菜的鱼吸引了过来。保护木箱，打倒月火利螯陆蟹！", "Name_chs": "红莲节——保护鱼类", "Description_ko": "요리하려고 가져온\n생선 냄새를 맡고 마물이 나타났다\n나무상자를 지키며, 불꽃축제 싹둑게를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불꽃축제: 생선을 노리는 게 퇴치", "Description_tc": "一群魔物被用來做菜的魚吸引了過來。\n保護木箱，打倒月火利螯陸蟹！", "Name_tc": "紅蓮祭——保護魚類"},
    "1324": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Die Besucher des Feuermond-Reigens nehmen schöne Erinnerungen mit nach Hause - ihren Müll aber leider nicht. Hilf den Kaskadeuren dabei, den Strand sauber zu halten.", "Description_en": "Refuse left by faire-goers has ruined the scenic beaches of the isle. Gather the Moonfire Faire rubbish and deliver it to the faire chaperone.", "Description_fr": "Des touristes peu scrupuleux ont souillé la plage d'ordures en tout genre. Retroussez vos manches et faites le ménage.", "Description_ja": "見物客が出したゴミが\n美しい景観を損なっている\n「紅蓮祭のゴミ」を集め、委員に渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Unser Strand muss schöner werden", "Name_en": "Adopt a Beach", "Name_fr": "Ah, ces touristes...", "Name_ja": "紅蓮祭「常夏の大掃除」", "row_id": "1324", "Description_chs": "游客留下的垃圾损害了美景。收集红莲节的垃圾，交给红莲节执行委员。", "Name_chs": "红莲节——大扫除", "Description_ko": "관광객이 버린 쓰레기가\n아름다운 경치를 망치고 있다\n'불꽃축제 쓰레기'를 모아 위원에게 건네라", "Name_ko": "불꽃축제: 늘여름의 대청소", "Description_tc": "遊客留下的垃圾損害了美景。\n收集紅蓮祭的垃圾，交給紅蓮祭執行委員。", "Name_tc": "紅蓮祭——大掃除"},
    "1325": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Die diebischen Baumschrate haben den Festschmuck der Kinder von Gut Zwieselgrund gestohlen. Reite auf dem Sternenlicht-Bären und heiz den Baumschraten mit den Sternenknallern ordentlich ein!", "Description_en": "The thieving treants must be stopped without damaging the decorations. Pepper them with starbursts to force them into submission.", "Description_fr": "Faites équipe avec votre ours pour étourdir les tréants à l'aide de ses pétards et récupérez les décorations de la fête des étoiles !", "Description_ja": "星芒祭の飾りを盗んだトレントがいる\nスターライト・ベアーに騎乗し\n「プレゼントクラッカー」を当てて倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Knorrige Diebe", "Name_en": "Bad Luck Comes in Trees", "Name_fr": "De tréants à truands", "Name_ja": "星芒祭「森の盗人」", "row_id": "1325", "Description_chs": "来自森林的树精偷走了星芒节的装饰物。\n骑乘星芒熊并使用“礼花筒”打倒树精。", "Name_chs": "星芒节——森林的小偷", "Description_ko": "나무정령이 별빛축제 장식물을 훔쳤다\n별빛곰에 탑승하여\n'선물용 폭죽'을 터뜨려 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별빛축제: 숲의 도둑", "Description_tc": "來自森林的樹妖偷走了星芒祭的裝飾物。\n騎乘星芒熊並使用“禮花筒”打倒樹妖。", "Name_tc": "星芒祭——森林的小偷"},
    "1326": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Der hinterlistige Katzenminister hat eine süße - und fauchende - Horde fliegender Miezekatzen auf die leckeren Mochi losgelassen. Mutige Helden, die die Mochi aus dem Mörser retten wollen, müssen sich sputen, sonst riskieren sie vom Hammer des Zyklopen zu Brei geschlagen zu werden!", "Description_en": "The neko bugyo has unleashed a horde of vicious yet oh-so-adorable─but mostly vicious─gaelicats on the mochi pounding site. Adventurers retrieving advent cakes from the mortar will have no time for pussyfooting around, lest they fall prey to the cyclops's hammer.", "Description_fr": "Le cyclope met plus de force que jamais pour écraser la pâte à mochi, et comme si cela ne suffisait pas, des matous mal élevés sont venus gâcher la fête... Récupérez les précieuses denrées sans vous faire aplatir comme une crêpe !", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n飛猫が現れ、餅の回収が困難となっている\n飛猫の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Her mit den Mampf- und Mümmel-Mochi!", "Name_en": "A Mochi Catastrophe", "Name_fr": "Donner des mochi aux cochons", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち帰れ！」", "row_id": "1326", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开飞猫的妨碍，\n回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猫口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 날고양이가 나타났다\n날고양이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 돌아가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕，避開飛貓的妨礙，\n回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "貓口奪糕！"},
    "1327": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Der hinterlistige Katzenminister hat eine süße - und fauchende - Horde fliegender Miezekatzen auf die leckeren Mochi losgelassen. Mutige Helden, die die Mochi aus dem Mörser retten wollen, müssen sich sputen, sonst riskieren sie vom Hammer des Zyklopen zu Brei geschlagen zu werden!", "Description_en": "The neko bugyo has unleashed a horde of vicious yet oh-so-adorable─but mostly vicious─gaelicats on the mochi pounding site. Adventurers retrieving advent cakes from the mortar will have no time for pussyfooting around, lest they fall prey to the cyclops's hammer.", "Description_fr": "Le cyclope met plus de force que jamais pour écraser la pâte à mochi, et comme si cela ne suffisait pas, des matous mal élevés sont venus gâcher la fête... Récupérez les précieuses denrées sans vous faire aplatir comme une crêpe !", "Description_ja": "サイクロプスが餅をついていたところ\n飛猫が現れ、餅の回収が困難となっている\n飛猫の妨害を避け、モチモチ降神餅を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Her mit den Mampf- und Mümmel-Mochi!", "Name_en": "A Mochi Catastrophe", "Name_fr": "Donner des mochi aux cochons", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅持ち帰れ！」", "row_id": "1327", "Description_chs": "独眼巨人在制作降神糕，避开飞猫的妨碍，\n回收粘粘的降神糕！", "Name_chs": "猫口夺糕！", "Description_ko": "사이클롭스가 떡을 찧자 날고양이가 나타났다\n날고양이의 방해를 물리치고 강신떡을 회수하라", "Name_ko": "찰진 떡을 가지고 돌아가라!", "Description_tc": "獨眼狂人在製作降神糕，避開飛貓的妨礙，\n回收黏黏的降神糕！", "Name_tc": "貓口奪糕！"},
    "1328": {"ClassJobLevel": "4", "ClassJobLevelMax": "7", "Description_de": "Wenn er Gefahr für seinen Schwarm spürt, lässt sich der Kaiser nicht lang bitten, was die Frage aufwirft: Ist Gefahr im Anzug oder er die Gefahr im Anzug? Auf jeden Fall gibt es nur eine Versicherung, die in diesem Fall Sicherheit bietet. Und ihr Vertrag ist gezeichnet mit Zaubern und Stahl!", "Description_en": "More than twice the size of a Hyur male and at least as pestilent, the Emperor of Anemos has arrived to defend his empire against encroaching adventurers. The murderous look in his compound eyes will soon suppress any guilt you feel over this entirely avoidable situation.", "Description_fr": "Redoutant une attaque imminente, l'Empereur d'Anemos a sonné le clairon pour rassembler son armée. Anéantissez-le avant qu'il fasse régner la terreur !", "Description_ja": "群れに迫る危機を除くため\n帝王が進軍を開始した\n「アネモス・エンペラー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Herr Kaiser", "Name_en": "The Swarm Never Sets", "Name_fr": "Défi : l'empereur des bourrasques", "Name_ja": "疾風の帝王「アネモス・エンペラー」", "row_id": "1328", "Description_chs": "在族群面临威胁之际，皇帝御驾亲征，将与来犯之敌血战到底！", "Name_chs": "御驾亲征——常风皇帝", "Description_ko": "무리에 다가오는 위기를 제거하기 위해\n황제가 진군하기 시작했다\n'아네모스 황제'를 물리쳐라", "Name_ko": "질풍의 황제", "Description_tc": "在族群面臨威脅之際，皇帝御駕親征，將與來犯之敵血戰到底！", "Name_tc": "御駕親征——常風皇帝"},
    "1329": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Angelockt vom Wimmern der Toten fällt Pazuzu über Eureka her. Und der windige Kerl führt nichts Gutes im Schilde, so viel steht fest. Von den Sterblichen fordert Pazuzu absoluten Gehorsam, doch dich zwingt so leicht nichts in die Knie!", "Description_en": "The wind howls with voices of those long dead, heralding the advent of the high voidsent, Pazuzu. Weather the winds he wields, lest your own screaming soul be added to the chorus.", "Description_fr": "Pazuzu, le génie du mal, a entendu la complainte des morts, et s'apprête à tapisser Eurêka d'une myriade de nouveaux cadavres. Prouvez-lui que les forces de la Lumière vainquent toujours !", "Description_ja": "亡霊たちの嘆き声を聞き\n風を操る大妖異が降臨した\n暴風の魔王「パズズ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein windiger Kerl", "Name_en": "Wail in the Willows", "Name_fr": "Défi : le démon des tempêtes", "Name_ja": "暴風の魔王「パズズ」", "row_id": "1329", "Description_chs": "亡灵们的叹息引来了操纵暴风的大妖异。打倒暴风魔王帕祖祖！", "Name_chs": "暴风魔王——帕祖祖", "Description_ko": "망령들의 탄식을 듣고\n바람을 다스리는 대요마가 강림했다\n폭풍의 마왕 '파주주'를 물리쳐라", "Name_ko": "폭풍의 마왕", "Description_tc": "亡靈們的嘆息引來了操縱暴風的大妖異。\n打倒暴風魔王帕祖祖！", "Name_tc": "暴風魔王——帕祖祖"},
    "1330": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und Ulala, Masha und Narumi anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre Églantine préférée !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫の公演に参加せよ\n歌姫たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Drosseln rocken den Kreuzgang", "Name_en": "Color My World", "Name_fr": "Les concerts de rue des Églantines", "Name_ja": "プリンセスデー「三歌姫の路上公演」", "row_id": "1330", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺的公演并献上声援。", "Name_chs": "小黄莺的露天公演", "Description_ko": "집사왕의 시녀에게 말을 걸어\n세 가희의 공연에 참가하라\n가희들을 향해 응원봉을 흔들자", "Name_ko": "세 가희의 길거리 공연", "Description_tc": "與管家之王的侍女對話，參加小黃鶯的公演並獻上聲援。", "Name_tc": "小黃鶯的露天公演"},
    "1331": {"ClassJobLevel": "17", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Irgendjemand muss Fafnir erzählt haben, dass die ignoranten Naturkundler auf einer fernen Welt namens Ivalice seinen Namen falsch geschrieben haben! Jetzt bebt der König der Drachen vor Zorn, und dafür kann man fast Verständnis haben.", "Description_en": "As the old saying goes: every wyrm's ending is just a voidsent wyrm's beginning. Banish this particularly vicious example, and remember that no one's to blame—except the adventurers that killed the high dragon whose dying breath summoned forth this monstrosity.  ", "Description_fr": "Le légendaire Fafnir est apparu pour venger ses congénères tombés au combat contre les aventuriers sans peur et sans reproche. Faites-lui comprendre qu'il aurait mieux fait de rester dans sa tanière !", "Description_ja": "異界の竜たちの断末魔が\nドラゴン型妖異の王を呼び寄せた\n狂乱の暗竜「ファヴニル」を鎮めろ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlafende Drachen soll man nicht wecken", "Name_en": "Wine and Honey", "Name_fr": "Défi : le dragon démentiel", "Name_ja": "狂乱の暗竜「ファヴニル」", "row_id": "1331", "Description_chs": "异界之龙的惨叫唤来了龙型妖异的王。打倒狂龙法夫纳！", "Name_chs": "狂乱暗龙——法夫纳", "Description_ko": "이계 용들의 단말마가\n드래곤형 요마의 왕을 불러들였다\n광란의 암룡 '파프니르'를 진정시켜라", "Name_ko": "광란의 암룡", "Description_tc": "異界之龍的慘叫喚來了龍型妖異的王。打倒狂龍法夫納！", "Name_tc": "狂亂暗龍——法夫納"},
    "1332": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "4", "Description_de": "Als sich der Vorhang aus Blüten teilte, staunte die Flora nicht schlecht: stand doch ein Kaktor mit blumigem Hut vor ihr, der rhythmisch seine Hüften kreisen ließ. Dornenbesetzte Hüften können, in die falsche Richtung geschwungen, allerdings ziemlich schmerzhaft sein. Ziehe Sabotender Corrido die Stacheln!", "Description_en": "Scattered flower petals adrift on the wind may calm the mind and soothe the soul, but being showered with needles detracts from the experience. Best halt Sabotender Corrido's frenzied dance before someone loses an eye.", "Description_fr": "Le pampa corrido est d'humeur guillerette, et il a décidé de se pavaner pour montrer ses beaux pétales, tout en embrochant quelques aventuriers au passage. Défendez-vous !", "Description_ja": "散った花びらを掻き分け\n大輪の華が踊りながら現れた\n舞踏の大花「サボテンダー・コリード」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Schmerzvoller Hüftschwung", "Name_en": "Unsafety Dance", "Name_fr": "Défi : la fleur d'Eurêka", "Name_ja": "舞踏の大花「サボテンダー・コリード」", "row_id": "1332", "Description_chs": "循着飘落的花瓣，一朵大花现身了。打倒科里多仙人刺！", "Name_chs": "舞动花王——科里多仙人刺", "Description_ko": "떨어진 꽃잎을 헤치고\n커다란 꽃잎텐더가 춤추며 나타났다\n춤추는 선인장 '사보텐더 춤꾼'을 물리쳐라", "Name_ko": "춤추는 선인장", "Description_tc": "循著飄落的花瓣，一朵大花現身了。打倒寇里多仙人掌！", "Name_tc": "舞動花王——寇里多仙人掌"},
    "1333": {"ClassJobLevel": "3", "ClassJobLevelMax": "6", "Description_de": "Teles galt als längst verstorben, doch wie es scheint, erfreut sie sich tödlicher Lebendigkeit. Stelle die natürliche Ordnung wieder her.", "Description_en": "Thought to have abandoned the realm for more accommodating climes, imagine the surprise of the expeditionaries surveying Eureka when they found themselves halfway down the gullet of the legendary (killer) songbird, Teles.", "Description_fr": "Les volatiles qui voguent au gré des vents d'Eurêka ont entonné leur chant guerrier et ont réveillé leur maîtresse, l'impitoyable Teles. Faites-lui comprendre qu'elle aurait mieux fait de rester aux oubliettes !", "Description_ja": "アネモスの風に乗った怪鳥の声が\n滅びたはずの魔物を呼び寄せた\n最後の美声「テレス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Zurück zu den Toten", "Name_en": "Teles House", "Name_fr": "Défi : l'ultime soupir de la beauté", "Name_ja": "最後の美声「テレス」", "row_id": "1333", "Description_chs": "怪鸟们的呼声唤来了应该已经灭绝的魔物。打倒忒勒斯！", "Name_chs": "绝命美声——忒勒斯", "Description_ko": "괴조의 목소리가 아네모스의 바람을 타고\n사라졌을 터인 마물을 불러냈다\n마지막 미성 '텔레스'를 물리쳐라", "Name_ko": "마지막 미성", "Description_tc": "怪鳥們的呼聲喚來了應該已經滅絕的魔物。打倒忒勒斯！", "Name_tc": "絕命美聲——忒勒斯"},
    "1334": {"ClassJobLevel": "8", "ClassJobLevelMax": "11", "Description_de": "Die Evolution hat ein ums andere Mal versucht, Amemet von den Vorzügen pflanzlicher Ernährung zu überzeugen, um die klaffenden Löcher zu schließen, die er in die Nahrungskette reißt. Doch der Fleischfresser zeigt sich unbeirrt. Belehre ihn eines Besseren!", "Description_en": "Amemet knows that one doesn't become an apex predator by being selective about his meals. He devours any creature that he can bite, tear, or bludgeon to death, including other carnivorous dinosaurs, and is now poised to eat Eureka out of island and ecosystem.", "Description_fr": "Attiré par l'odeur de sang frais, le prédateur de carnivores, Amemet, a résolu d'en faire couler encore davantage. Mettez un terme au carnage avant qu'il ne se transforme en hécatombe !", "Description_ja": "肉食古代獣を好んで食す捕食者が\n血の匂いに誘われ、姿を現した\n貪り喰らう者「アメミット」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich will so bleiben wie ich bin", "Name_en": "Prove Your Amemettle", "Name_fr": "Défi : le dévoreur", "Name_ja": "貪り喰らう者「アメミット」", "row_id": "1334", "Description_chs": "喜好古代肉食兽的捕食者被血腥味引来。打倒阿米特！", "Name_chs": "贪食者——阿米特", "Description_ko": "육식 고대 야수를 즐겨 먹는 포식자가\n피 냄새에 이끌려 모습을 드러냈다\n탐식하는 자 '아메메트'를 물리쳐라", "Name_ko": "탐식하는 자", "Description_tc": "喜好古代肉食獸的捕食者被血腥味引來。打倒阿米特！", "Name_tc": "貪食者——阿米特"},
    "1335": {"ClassJobLevel": "9", "ClassJobLevelMax": "12", "Description_de": "Von wegen alte Knochen müssen rasten: Ein Geist hat Besitz von einem Gerippe ergriffen, es mit einem neuen, hübschen Federkleid versehen und sich auf einen knackenden Feldzug der Zerstörung begeben.", "Description_en": "Slaying a massive carnivorous scalekin may seem the end of one's troubles, while in fact, it is just the beginning. That corpse left rotting in the forest is the perfect means for an aether-starved voidsent to worm its way into our realm...and start killing again.", "Description_fr": "Caym, le prince-démon des animaux, est venu danser sur les cadavres des mangeurs de chair fraîche éparpillés sur les terres d'Eurêka. Faites-lui mordre la poussière !", "Description_ja": "肉食性の獣脚類の死骸に\n妖異の魂が憑依して動き出した\n獣脚の怪人「カイム」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Gerippeimpfung empfohlen", "Name_en": "Caym What May", "Name_fr": "Défi : la bête humaine", "Name_ja": "獣脚の怪人「カイム」", "row_id": "1335", "Description_chs": "妖异鬼魂附在了肉食兽脚类的尸体上。打倒盖因！", "Name_chs": "兽脚怪人——盖因", "Description_ko": "육식성 수각류의 사체에\n요마의 혼이 빙의하여 움직이기 시작했다\n수각류 괴인 '카임'을 물리쳐라", "Name_ko": "수각류 괴인", "Description_tc": "妖異鬼魂附在了肉食獸腳類的屍體上。打倒蓋因！", "Name_tc": "獸腳怪人——蓋因"},
    "1336": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "13", "Description_de": "Was kommt dabei raus, wenn ein Gespenst in den verwesten Körper einer Goobbue fährt? Fürchterlicher Gestank! Versteht ihr? Fürch-ter-lich... Hmmmp! - Der letzte Witz eines Gauklers, bevor ihn das wütende Publikum knebelte und vierteilte.", "Description_en": "Hyperbole can be employed to suggest that the stench of rotting goobbue seven days dead is enough to kill a man. If that rotting goobbue, however, is being used as a vessel for a voracious voidsent host, then the need for hyperbole is no more.", "Description_fr": "En manque d'odeurs nauséabondes, Bombadeel a décidé de venir humer la chair en décomposition sur les cadavres de goobbues. Terrassez cet infâme nécrophage avant qu'il ne fasse de même avec ceux qui sont encore vivants !", "Description_ja": "腐敗したグゥーブーの死骸に\n妖異の魂が憑依して動き出した\n腐臭の賢者「ボンバディール」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Den Ball halte flach, den Witz lieber nicht", "Name_en": "The Killing of a Sacred Bombardier", "Name_fr": "Défi : le sage putréfié", "Name_ja": "腐臭の賢者「ボンバディール」", "row_id": "1336", "Description_chs": "妖异鬼魂附在了古菩猩猩腐烂的尸体上。打倒庞巴德！", "Name_chs": "腐臭贤者——庞巴德", "Description_ko": "부패한 구부 사체에\n요마의 혼이 빙의하여 움직이기 시작했다\n썩은내 현자 '봄바딜'을 물리쳐라", "Name_ko": "썩은내 현자", "Description_tc": "妖異鬼魂附在了古卜腐爛的屍體上。打倒龐巴德！", "Name_tc": "腐臭賢者——龐巴德"},
    "1337": {"ClassJobLevel": "14", "ClassJobLevelMax": "17", "Description_de": "Es gibt groß, größer und Polyphemus. Und wenn Polyphemus auf Rache sinnt, gibt's große Probleme.", "Description_en": "Polyphemus is proof positive that fame and an enlarged cranium need not go together. Be that as it may, his large torso, large club, and large dinner parties (which only occasionally end with him devouring the guests, but are always terrible) are reason enough to extend him no hospitality.", "Description_fr": "Peut-être le plus géant des géants de tous les temps, Polyphemus est entré dans une colère noire en constatant la présence d'aventuriers sur Eurêka. Abattez-le avant qu'il n'accomplisse sa vengeance !", "Description_ja": "その巨体により名を知らしめた\n単眼族の巨人が復讐のため現れた\n高名なる巨人「ポリュペモス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Große Probleme auf kleiner Insel", "Name_en": "Sing, Muse", "Name_fr": "Défi : le géant légendaire", "Name_ja": "高名なる巨人「ポリュペモス」", "row_id": "1337", "Description_chs": "独眼巨人为了复仇而现身。打倒波吕斐摩斯！", "Name_chs": "巨人的复仇——波吕斐摩斯", "Description_ko": "거대한 몸집으로 이름을 날린\n외눈족 거인이 복수를 위해 나타났다\n이름 높은 거인 '폴리페모스'를 물리쳐라", "Name_ko": "이름 높은 거인", "Description_tc": "獨眼狂人為了復仇而現身。打倒波呂斐摩斯！", "Name_tc": "巨人的復仇——波呂斐摩斯"},
    "1338": {"ClassJobLevel": "19", "ClassJobLevelMax": "22", "Description_de": "Wie muss sich eine Dämonin fühlen, wenn ihr Name nach einem spuckenden Säugetier klingt? Richtig, vermutlich nicht gerade geschmeichelt. So geschehen im Fall von Lamashtu, die jetzt ebenfalls spuckt - allerdings vor Zorn und Wut!", "Description_en": "The hells have no fury like a woman scorned. They are, however, home to many a dead woman scorned, whose fury is possibly worse. The voidsent queen Lamashtu would know, since she's the bloodsucking demon who killed them all. ", "Description_fr": "Quand les esprits malins hurlent de douleur et de colère, leur souveraine, Lamashtu, se repaît de leurs vibrations maléfiques. Empêchez-la d'engranger un surplus fatal d'énergie !", "Description_ja": "怨霊たちの嘆き声を聞き\n恐るべき魔の王妃が降臨した\n魔の王妃「ラマシュトゥ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Königreich für kein Lama", "Name_en": " Drama Lamashtu", "Name_fr": "Défi : la reine infernale", "Name_ja": "魔の王妃「ラマシュトゥ」", "row_id": "1338", "Description_chs": "怨灵们的悲叹唤来了魔王之后。打倒拉玛什图！", "Name_chs": "魔王之后——拉玛什图", "Description_ko": "원령들의 탄식을 듣고\n무시무시한 마의 왕비가 강림했다\n마의 왕비 '라마슈투'를 물리쳐라", "Name_ko": "마의 왕비", "Description_tc": "怨靈們的悲嘆喚來了魔王之後。打倒拉瑪什圖！", "Name_tc": "魔王之後——拉瑪什圖"},
    "1339": {"ClassJobLevel": "11", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Serket hat Wind davon bekommen, dass eine metallische Bardengruppe aus einer anderen Dimension den Namen seiner Gattung verunglimpft. Jetzt tobt er wie ein Hurrikan.", "Description_en": "There is nothing worse than a marsh teeming with thousands of scuttling scorpions...except a marsh teeming with thousands of scuttling scorpions and their giant queen.", "Description_fr": "Serket, l'immense scorpion dont le gabarit fait frémir de peur tous ses congénères moins gâtés par la nature, a résolu de faire du grabuge sur Eurêka. Empêchez-le d'empoisonner toute la faune de l'île !", "Description_ja": "水蠍たちを統べる\n巨大な個体が姿を現した\n幻の魔蠍「セルケト」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Wütend wie ein Hurrikan", "Name_en": "Short Serket 2", "Name_fr": "Défi : le scorpion mythique", "Name_ja": "幻の魔蠍「セルケト」", "row_id": "1339", "Description_chs": "统领所有巨钳虾的巨大个体现身了。打倒幻魔蝎塞尔凯特！", "Name_chs": "幻魔蝎——塞尔凯特", "Description_ko": "물전갈들을 다스리는\n거대한 개체가 모습을 드러냈다\n환상의 전갈 마물 '세르케트'를 물리쳐라", "Name_ko": "환상의 전갈 마물", "Description_tc": "統領所有巨鉗蝦的巨大個體現身了。打倒幻魔蠍塞爾凱特！", "Name_tc": "幻魔蠍——塞爾凱特"},
    "1340": {"ClassJobLevel": "18", "ClassJobLevelMax": "21", "Description_de": "Ob die Schöpfer der Redewendung „Aller guten Dinge sind drei“ Amarok kannten, als sie ihre Weisheit zu Papier brachten? Vermutlich nicht ...", "Description_en": "When commanding an army of voidsent abominations on a campaign to quell a world of its light, two heads are always better than one. Luckily for Amarok─dread wolf of the deepvoid─he has three.", "Description_fr": "À la tête de sa meute de monstruosités, l'abject Amarok s'est mis en chasse de nouvelles proies pour satisfaire son appétit. Abattez l'horreur tricéphale pour éviter un sanglant massacre !", "Description_ja": "異形の魔物たちを束ねる\n三つ首の猛獣が獲物を探している\n異界の魔犬「アマロック」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Widerlegte Weisheit", "Name_en": "I Amarok", "Name_fr": "Défi : l'insatiable cerbère", "Name_ja": "異界の魔犬「アマロック」", "row_id": "1340", "Description_chs": "统帅异界魔物的三头魔犬在寻找猎物。打倒阿玛洛克！", "Name_chs": "异界魔犬——阿玛洛克", "Description_ko": "이형의 마물들을 통솔하는\n머리가 셋 달린 맹수가 사냥감을 찾고 있다\n이계의 마견 '아마록'을 물리쳐라", "Name_ko": "이계의 마견", "Description_tc": "統帥異界魔物的三頭魔犬在尋找獵物。打倒阿瑪洛克！", "Name_tc": "異界魔犬——阿瑪洛克"},
    "1341": {"ClassJobLevel": "16", "ClassJobLevelMax": "19", "Description_de": "Der Hazmat-König hat's gerne warm und kuschelig. Woran im Prinzip nichts auszusetzen wäre, wenn er als Heizmaterial nicht seine Umgebung benutzen würde - campierende Abenteurer inklusive.", "Description_en": "Once known to his loyal subjects as King of the Flame, for years Hazmat has wallowed in the lightless void, unable to wield his brilliant, fiery magicks. Now, unbound from the darkness, the self-proclaimed regent is free to set the world alight...literally.", "Description_fr": "Certaines créatures de la région n'apprécient pas que des aventuriers viennent jouer aux pompiers sur leur territoire. Mettez fin à la fureur du hazmat roi, qui semble décidé à tout réduire en cendres pour affirmer sa domination !", "Description_ja": "炎が消えたことに苛立った妖異が\n周囲を燃やそうとしている\n燃える大王「キング・ハズマット」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Heizkostenreduzierung", "Name_en": "To the Mat", "Name_fr": "Défi : douche froide pour le hazmat roi", "Name_ja": "燃える大王「キング・ハズマット」", "row_id": "1341", "Description_chs": "妖异不满于火焰熄灭。打倒极其危险物质！", "Name_chs": "放火大王——极其危险物质", "Description_ko": "불꽃이 사라져서 초조해진 요마가\n주변을 태워버리려 하고 있다\n'대왕 하즈마트'를 물리쳐라", "Name_ko": "불타는 대왕", "Description_tc": "妖異不滿於火焰熄滅。打倒極其危險物質！", "Name_tc": "放火大王——極其危險物質"},
    "1342": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "18", "Description_de": "Simurghs Läufer hatte sich auf ein paar fette Wandervögel in seinem Magen gefreut, doch hungrige Expeditionsteilnehmer haben ihm die Beute vorm Schnabel weggeschnappt. Dass er darüber alles andere als glücklich ist, muss wohl nicht extra betont werden.", "Description_en": "After its avian prey was snatched right out of its beak, this ravening predator began a merciless hunt for anything—or anyone—it might carry away and devour. Proceed with caution, as surely a fowl foul enough to cannibalize other birds would have no qualms about downing a Lalafell or two. ", "Description_fr": "Le trotteur de Simurgh raffole des oiseaux migrateurs, et il n'a pas aimé que d'autres monstres s'invitent à son festin. Calmez les ardeurs de ce violent volatile avant qu'il ne mette en péril toute l'expédition !", "Description_ja": "渡り鳥を補食しようとしていた\n怪鳥が獲物を横取りされ怒っている\n「シームルグ・ストライダー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Futterneid", "Name_en": "Simurghasbord", "Name_fr": "Défi : colère aviaire", "Name_ja": "憤怒の怪鳥「シームルグ・ストライダー」", "row_id": "1342", "Description_chs": "怪鸟由于猎物被抢走而暴怒。打倒阔步西牟鸟！", "Name_chs": "狂怒怪鸟——阔步西牟鸟", "Description_ko": "철새를 포식하려던 괴조가\n사냥감을 가로채여 분노하고 있다\n'한달음 시무르그'를 물리쳐라", "Name_ko": "분노한 괴조", "Description_tc": "怪鳥由於獵物被搶走而暴怒。打倒闊步西牟鳥！", "Name_tc": "狂怒怪鳥——闊步西牟鳥"},
    "1343": {"ClassJobLevel": "13", "ClassJobLevelMax": "16", "Description_de": "Wo ist mein Kopf, schallt es durch das Val-Becken, aber warum eigentlich? Kopflos ist der weiße Reiter zweifellos, aber sollte ihn das nicht auch sprachlos machen? Die Lösung dieses Paradoxons überlässt du allerdings vielleicht lieber Baldesions Gelehrten. Dein Gegenüber scheint nämlich nicht viel von wissenschaftlichen Diskursen zu halten. Er lässt lieber die Waffen sprechen.", "Description_en": "Don't be fooled by his choice of attire. Come from the void to aid his hungry brethren in their quest to consume this realm's aether, the White Rider is a deadly beacon for the forces of darkness. ", "Description_fr": "Après avoir entendu les cris d'agonie de ses lieutenants massacrés les uns après les autres, le cavalier blanc s'est mis en tête de les venger. Abattez cette cruelle créature sans tête avant qu'elle ne fasse tomber la vôtre !", "Description_ja": "苦戦を強いられる配下を助けるべく\n妖異の高位騎士が出陣した\n勝利の騎士「ホワイトライダー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Kopflos", "Name_en": "When You Ride Alone", "Name_fr": "Défi : on m'appelle le cavalier blanc", "Name_ja": "勝利の騎士「ホワイトライダー」", "row_id": "1343", "Description_chs": "为了帮助苦战的部下，妖异的高阶骑士前来助战。打倒白骑士！", "Name_chs": "胜利象征——白骑士", "Description_ko": "궁지에 몰린 부하를 구하기 위해\n고위 기사 요마가 출진했다\n승리의 기사 '백색 기수'를 물리쳐라", "Name_ko": "승리의 기사", "Description_tc": "為了幫助苦戰的部下，妖異的高階騎士前來助戰。打倒白騎士！", "Name_tc": "勝利象徵——白騎士"},
    "1344": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "8", "Description_de": "Dieser Bär war eigentlich tot und das war eigentlich auch gut so, bis eine uneinsichtige Ranke ihm wieder Beine machte. Jetzt tobt er, dass man seinen ewigen Winterschlaf störte - und dass die Blüte auf seinem Haupt ihn zum Gespött seiner pelzigen Brüder gemacht hat.", "Description_en": "If a bear falls victim to mind-controlling spores in the woods, does it make a sound? Judging by the bestial roars echoing across the isle each night, the correct answer would be “yes.”", "Description_fr": "Son cadavre abandonné par des chasseurs, Callisto s'est réveillé après qu'une plante parasite a colonisé l'ensemble de son organisme. Abattez cet ours revenu d'entre les morts pour éviter qu'il ne contamine d'autres espèces de sa rage pestilentielle !", "Description_ja": "死したはずのクマの身体が\n植物に寄生され蠢き始めた\n蠢く死体「カリスト」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ränkeschmiede", "Name_en": "One Missed Callisto", "Name_fr": "Défi : un cadavre tout sauf exquis", "Name_ja": "蠢く死体「カリスト」", "row_id": "1344", "Description_chs": "植物寄生在了死去的熊的尸体上令其活动。打倒卡利斯托！", "Name_chs": "行尸走肉——卡利斯托", "Description_ko": "죽었을 터인 곰의 몸에\n식물이 기생하여 꿈틀거리기 시작했다\n꿈틀거리는 시체 '칼리스토'를 물리쳐라", "Name_ko": "꿈틀거리는 사체", "Description_tc": "植物寄生在了死去的熊的屍體上令其活動。打倒卡利斯托！", "Name_tc": "行屍走肉——卡利斯托"},
    "1345": {"ClassJobLevel": "7", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Irgendjemand hat in seinem Revier Staub aufgewirbelt. So viel Staub, dass es selbst dem Sturmgeist Jahannam zu viel geworden ist. Gelingt es dir, ihn zu bändigen?", "Description_en": "One might imagine wind spirits as gentle, if capricious, wanderers. The best cure for such delusions is to witness the wildly territorial Jahannam's overblown reaction to the disruption of wind currents encircling its domain.", "Description_fr": "Lorsque des vents contraires soufflent sur son domaine, Jahannam n'est pas du genre à courber l'échine. Préparez-vous à affronter une violente tempête pour protéger l'expédition et éviter qu'elle ne se fasse souffler !", "Description_ja": "縄張りの風が乱れたことで\n風の妖精が猛り狂っている\n強風の妖精「ジャハンナム」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Raus aus meinem Revier", "Name_en": "Disinherit the Wind", "Name_fr": "Défi : tempête sur Eurêka", "Name_ja": "強風の妖精「ジャハンナム」", "row_id": "1345", "Description_chs": "操控风力的妖精对于领地里的风被搅乱一事十分不满。打倒哲罕南！", "Name_chs": "强风妖精——哲罕南", "Description_ko": "영역의 바람이 흐트러져서\n바람의 요정이 사납게 날뛰고 있다\n강풍의 요정 '자하남'을 물리쳐라", "Name_ko": "강풍의 요정", "Description_tc": "操控風力的妖精對於領地裡的風被攪亂一事十分不滿。\n打倒哲罕南！", "Name_tc": "強風妖精——哲罕南"},
    "1346": {"ClassJobLevel": "12", "ClassJobLevelMax": "15", "Description_de": "Da waren einige Expeditionsteilnehmer wohl ein bisschen zu übereifrig. Beim Schlagen von Schneisen in das Dickicht haben sie Sporen freigesetzt, aus denen ein Morbol entsprungen ist, der nun auf Rache für die Unkrautvernichtung sinnt.", "Description_en": "Upon discovering her seedbeds rendered barren by man's savage sickles, Julika─ancient tangle of root and vine─has sworn vengeance on those who would dare slash her spawn. And her first step? To reseed the earth with a new army of loyal sprouts.", "Description_fr": "Aussitôt la terre inconnue défrichée de ses monstres végétaux, Julika s'est mise à répandre ses graines nocives pour asseoir sa domination. Coupez l'herbe sous les sarments de la répugnante morbole avant que sa progéniture n'infeste la région !", "Description_ja": "邪魔な妖花が刈り取られた土地に\n大モルボルが種を蒔こうとしている\n「ジャッジメンタル・ジュリカ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Vernichtendes Unkraut", "Name_en": "Don't Judge Me, Morbol", "Name_fr": "Défi : le jugement de Julika", "Name_ja": "種まき「ジャッジメンタル・ジュリカ」", "row_id": "1346", "Description_chs": "大魔界花打算在驱除了妖花的土地上播种。打倒武断魔花茱莉卡！", "Name_chs": "播种者——武断魔花茱莉卡", "Description_ko": "사악한 요괴꽃을 베어낸 토지에\n거대 몰볼이 씨앗을 뿌리려 하고 있다\n'심판관 줄리카'를 물리쳐라", "Name_ko": "씨뿌리기", "Description_tc": "大毛爾波爾打算在驅除了妖花的土地上播種。\n打倒武斷魔花茱莉卡！", "Name_tc": "播種者——武斷魔花茱莉卡"},
    "1347": {"ClassJobLevel": "6", "ClassJobLevelMax": "9", "Description_de": "Als ein Magier starb, verselbstständigten sich seine Formeln zu einem Wesen, das sich für eine ganz große Nummer hält. Beweise, dass sie teilbar ist!", "Description_en": "A wicked puppetmaster's abrupt disappearance from this plane has left his insentient servant free to wreak whatever havoc its mechanical mind can muster.", "Description_fr": "Depuis la disparition du mage obscur qui la contrôlait, la poupée magique Number ère à travers Eurêka à la recherche de victimes à torturer. Détruisez cette cruelle marionnette sans maître pour mettre fin à la vague de terreur !", "Description_ja": "妖異の魔道士が消滅したことで\nその傀儡人形が自由を得た\n主なき人形「ナンバーズ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Zahlenmäßige Überlegenheit", "Name_en": "By Numbers", "Name_fr": "Défi : régler son compte à Number", "Name_ja": "主なき人形「ナンバーズ」", "row_id": "1347", "Description_chs": "由于妖异主人的死，傀儡也获得了自由。打倒群偶！", "Name_chs": "无主傀儡——群偶", "Description_ko": "요마 마도사가 소멸하여\n그의 꼭두각시가 자유를 얻었다\n주인 잃은 인형 '넘버즈'를 물리쳐라", "Name_ko": "주인 잃은 인형", "Description_tc": "由於妖異主人的死，傀儡也獲得了自由。打倒群偶！", "Name_tc": "無主傀儡——群偶"},
    "1348": {"ClassJobLevel": "2", "ClassJobLevelMax": "5", "Description_de": "Auch bei diesem Prinzen gilt die alte Weisheit, von der Barden einer weit entfernten Welt einst sangen. Es sei denn, man will sich in einer glitschigen Umarmung wiederfinden.", "Description_en": "For all that we know of him, the Lord of Anemos may seek simply to protect his subjects. Alas, his ever-gaping maw reveals no secrets, only impossibly sharp teeth. However noble his intentions, he is a threat as great as any other when he approaches with undulating tentacles aloft.", "Description_fr": "L'arrivée d'aventuriers à Eurêka a rompu l'équilibre des forces qui régissait la terre interdite depuis les temps anciens, et le Seigneur d'Anemos ne compte pas laisser l'expédition mettre en péril son règne absolu. À vous de lui montrer qui est le maître des lieux !", "Description_ja": "群れの安全を守るため\n大蛸の王者が出陣した\n「ロード・オブ・アネモス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Küssen verboten", "Name_en": "The Shadow over Anemos", "Name_fr": "Défi : le Seigneur de la terre interdite", "Name_ja": "大蛸の王者「ロード・オブ・アネモス」", "row_id": "1348", "Description_chs": "为了保障族群的安全，章鱼的领袖也亲自出征。打倒常风领主！", "Name_chs": "章鱼统领——常风领主", "Description_ko": "무리의 안전을 지키기 위해\n거대 문어의 왕이 출진했다\n'아네모스 대왕'을 물리쳐라", "Name_ko": "거대 문어의 왕", "Description_tc": "為了保障族群的安全。章魚的領袖也親自出征。打倒常風領主！", "Name_tc": "章魚統領——常風領主"},
    "1349": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und Ulala, Masha und Narumi anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre Églantine préférée !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫の公演に参加せよ\n歌姫たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Drosseln rocken den Kreuzgang", "Name_en": "Color My World", "Name_fr": "Les concerts de rue des Églantines", "Name_ja": "プリンセスデー「三歌姫の路上公演」", "row_id": "1349", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺的公演并献上声援。", "Name_chs": "小黄莺的露天公演", "Description_ko": "집사왕의 시녀에게 말을 걸어\n세 가희의 공연에 참가하라\n가희들을 향해 응원봉을 흔들자", "Name_ko": "세 가희의 길거리 공연", "Description_tc": "與管家之王的侍女對話，參加小黃鶯的公演並獻上聲援。", "Name_tc": "小黃鶯的露天公演"},
    "1350": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und Ulala, Masha und Narumi anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre Églantine préférée !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫の公演に参加せよ\n歌姫たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Drosseln rocken den Kreuzgang", "Name_en": "Color My World", "Name_fr": "Les concerts de rue des Églantines", "Name_ja": "プリンセスデー「三歌姫の路上公演」", "row_id": "1350", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺的公演并献上声援。", "Name_chs": "小黄莺的露天公演", "Description_ko": "집사왕의 시녀에게 말을 걸어\n세 가희의 공연에 참가하라\n가희들을 향해 응원봉을 흔들자", "Name_ko": "세 가희의 길거리 공연", "Description_tc": "與管家之王的侍女對話，參加小黃鶯的公演並獻上聲援。", "Name_tc": "小黃鶯的露天公演"},
    "1351": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Niemand weiß genau, warum die Schneekönigin so groß ist. Böse Zungen behaupten aber, dass sie ihre Diener isst. Pass auf, dass du nicht auch in ihrem Magen landest!", "Description_en": "Long thought a convenient fiction dreamt up by the negligent parents of missing children, the Snow Queen has at last deigned to descend from her icebound throne─to visit punishment upon those who have dared stain her immaculate land with roseblooms of blood. ", "Description_fr": "Une gigantesque et redoutable yukinko est apparue après que le sang a été versé sur le manteau blanc de Pagos. Forcez la Reine des neiges à abdiquer, en évitant de saigner partout, bien sûr !", "Description_ja": "雪上が血で穢されたことで\n怒れる巨大ユキンコが姿を見せた\n白き支配者「雪の女王」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Eiskalte Königin", "Name_en": "Eternity", "Name_fr": "Défi : neige écarlate", "Name_ja": "白き支配者「雪の女王」", "row_id": "1351", "Description_chs": "血液染红了洁白的冰雪，引来了无比愤怒的巨型雪童子。打倒雪之女王！", "Name_chs": "纯白的支配者——雪之女王", "Description_ko": "하얀 눈이 피로 더럽혀진 것을 보고\n분노한 거대 눈요정이 나타났다\n하얀 지배자 '눈의 여왕'을 물리쳐라", "Name_ko": "하얀 지배자", "Description_tc": "血液染紅了潔白的冰雪，引來了無比憤怒的巨型雪童子。\n打倒雪之女王！", "Name_tc": "純白的支配者——雪之女王"},
    "1352": {"ClassJobLevel": "28", "ClassJobLevelMax": "31", "Description_de": "Ein entlaufener Nutzbüffel ist in freier Wildbahn zu einer rasenden Bestie mutiert, die ihre angestaute Kampflust an arglosen Expeditionsteilnehmern auslassen will!", "Description_en": "Years in the wilderness have served only to intensify Surabhi's resentment of the treatment her herd endured in a livestock pen. Well, that and sharpen her feral instincts enough to make her a veritable killing machine.", "Description_fr": "Le cheptel de Pagos est retourné à l'état sauvage, mais une des femelles n'a pas oublié ce qu'on a fait subir à sa harde. L'heure de la vengeance a sonné pour Surabhi, et il ne tient qu'à vous de sonner son glas !", "Description_ja": "脱走し野生化した家畜が\n恨みを晴らすためやって来た\n家畜の慈母「スラビー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Mächtig unter Dampf", "Name_en": "Cows for Concern", "Name_fr": "Défi : les chèvres à lait", "Name_ja": "家畜の慈母「スラビー」", "row_id": "1352", "Description_chs": "逃走后野生化的家畜为了报仇而现身了。打倒苏罗毗！", "Name_chs": "家畜的慈母——苏罗毗", "Description_ko": "탈주하여 야생화한 가축이\n원한을 풀기 위해 찾아왔다\n가축의 어머니 '수라비'를 물리쳐라", "Name_ko": "가축의 어머니", "Description_tc": "逃走後野生化的牲畜為了報仇而現身了。打倒蘇羅毗！", "Name_tc": "牲畜的慈母——蘇羅毗"},
    "1353": {"ClassJobLevel": "22", "ClassJobLevelMax": "25", "Description_de": "Ein Leben lang Nichts? Nicht mit mir, sagte sich dieser übel gelaunte Nichtsgesandte und strebt nun nach der Herrschaft der Welt!", "Description_en": "Ever discontent to frolic in the autumn mist like other, less sinister scalekin, the Ash Dragon would smother the world in pursuit of ambition if given the opportunity. Indeed, with his voidsent army's ranks depleted, he already seeks new hosts for his cohort of conquerors.", "Description_fr": "Le dragon cendré a perdu toute son armée et cherche maintenant des humains qui pourront servir de réceptacles à ses prochains serviteurs. Étouffez dans l'œuf son désir de revanche !", "Description_ja": "配下を失った大型妖異が\n戦力補充のため依代を求めている\n灰殻の鱗王「アッシュドラゴン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Asche zu Asche", "Name_en": "Ash the Magic Dragon", "Name_fr": "Défi : des cendres aux cendres", "Name_ja": "灰殻の鱗王「アッシュドラゴン」", "row_id": "1353", "Description_chs": "失去部下的大型妖异为了补充战力，正在四处寻找可附身的对象。打倒灰烬龙！", "Name_chs": "灰壳的鳞王——灰烬龙", "Description_ko": "부하를 잃은 대형 요마가\n전력을 보충하기 위해 매개체를 찾고 있다\n비늘왕 '잿더미 드래곤'을 물리쳐라", "Name_ko": "잿더미 비늘왕", "Description_tc": "失去部下的大型妖異為了補充戰力\n正在四處尋找可附身的物件。打倒灰燼龍！", "Name_tc": "灰殼的鱗王——灰燼龍"},
    "1354": {"ClassJobLevel": "23", "ClassJobLevelMax": "26", "Description_de": "Glavoid mag dem Sterben seiner kleineren Artgenossen nicht mehr länger tatenlos beiwohnen. Ja, es ist nicht übertrieben, wenn man sagt: Dieser Wurm ist mächtig gewurmt.", "Description_en": "Myriad are the horrors spoken of the Glavoid─of its enigmatic origin in the unexplored reaches far beneath, and how the very land crumbles around it. Also, it's a giant worm. Best drive it away before it steals the sanity from passing researchers, or just disgusts them profoundly.", "Description_fr": "Il a ressenti l'hécatombe des siens, les vibrations de leur corps sans vie s'écrasant sur le sol. Exterminez ce ver gigantesque qui crie vengeance !", "Description_ja": "同族が倒れ込む振動を検知し\n巨大地底生物が動き出した\n地殻変動の謎「グラヴォイド」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Mächtig gewurmt", "Name_en": "Conqueror Worm", "Name_fr": "Défi : la mort vient d'en bas", "Name_ja": "地殻変動の謎「グラヴォイド」", "row_id": "1354", "Description_chs": "感知到同族倒下时的震动，巨大地底生物开始行动了。打倒异形魔虫！", "Name_chs": "地壳变动之谜——异形魔虫", "Description_ko": "동족이 쓰러지는 진동을 느끼고\n거대 지저생물이 움직이기 시작했다\n지각 변동의 수수께끼 '그라보이드'를 물리쳐라", "Name_ko": "지각 변동의 수수께끼", "Description_tc": "感知到同族倒下時的震動，巨大地底生物開始行動了。\n打倒異形魔蟲！", "Name_tc": "地殼變動之謎——異形魔蟲"},
    "1355": {"ClassJobLevel": "24", "ClassJobLevelMax": "27", "Description_de": "Expeditionsteilnehmer klagen über Schwielen an den Händen vom vielen Schneeschippen, aber niemand freut sich über Tauwetter, wenn der geschmolzene Schnee etwas wie Anapo hervorbringt!", "Description_en": "“When snow melts, what does it become?” The optimistic might answer “spring,” the cynical, “water.” Sojourners to Pagos, however, will inform you that it becomes Anapos, a fearsome sprite with as little mercy as the elements themselves.", "Description_fr": "À Pagos, la fonte des neiges ne va pas toujours engorger la Val. Parfois, les eaux se concentrent pour former Anapos, une créature bien plus redoutable que n'importe quelle crue. Abattez-la pour qu'elle tapisse à nouveau le sol !", "Description_ja": "雪が溶けて生じた水が\nより集まり、魔法生物となった\n雪解けの化身「アナポ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Verheerende Schmelze", "Name_en": "Melting Point", "Name_fr": "Défi : cycle thermodynamique", "Name_ja": "雪解けの化身「アナポ」", "row_id": "1355", "Description_chs": "雪融化后的积水聚集成了魔法生物。打倒安娜波！", "Name_chs": "融雪的化身——安娜波", "Description_ko": "눈이 녹아서 생긴 물이\n모여들어 마법 생물이 되었다\n해빙의 화신 '아나포'를 물리쳐라", "Name_ko": "해빙의 화신", "Description_tc": "雪融化後的積水聚集成了魔法生物。打倒安娜波！", "Name_tc": "融雪的化身——安娜波"},
    "1356": {"ClassJobLevel": "27", "ClassJobLevelMax": "30", "Description_de": "Fische sind bekanntlich stumm, und doch haben die qualvollen Todesschreie seiner schuppigen Lakaien diesen Nichtsgesandten auf den Plan gerufen. Da kann eigentlich nur Telepathie am Werk gewesen sein.", "Description_en": "Given that his claim to fame is having a visage so grotesque as to boil rivers─and their inhabitants─by mere proximity, it is hard to believe that any would worship Asag, let alone call on him in their time of need. But some do, and they have, so here he is.", "Description_fr": "Les lamentations des hommes-poissons ont fini par porter leurs fruits. Le divin Asag est apparu. À vous de faire disparaître celui qu'ils vénèrent !", "Description_ja": "魚人たちの嘆き声が\n信奉する妖異を呼び寄せた\n硬質の病魔「アサグ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Stumme Schreie", "Name_en": "Disorder in the Court", "Name_fr": "Défi : ni chair ni poisson", "Name_ja": "硬質の病魔「アサグ」", "row_id": "1356", "Description_chs": "鱼人们的叹息声引来了它们信奉的妖异。打倒阿萨格！", "Name_chs": "硬质的病魔——阿萨格", "Description_ko": "어인들의 탄식을 듣고\n그들이 신봉하는 요마가 나타났다\n단단한 병마 '아사그'를 물리쳐라", "Name_ko": "단단한 병마", "Description_tc": "魚人們的嘆息聲引來了它們信奉的妖異。打倒阿薩格！", "Name_tc": "硬質的病魔——阿薩格"},
    "1357": {"ClassJobLevel": "26", "ClassJobLevelMax": "29", "Description_de": "Einmal den Abhang runtergerollt, und das soll's gewesen sein? Nicht mit mir, dachte sich eine ambitionierte Gerölllawine, formte einen gigantischen Golem und legte ein Schneekleid an, das diesen Namen tatsächlich verdient.", "Description_en": "A rolling stone may gather no moss, but it does gather snow and, occasionally, a form of sentience that allows for lasting grudges against those who have mistreated it. It would be highly unfortunate if several such stones were to meld together and rampage across the land in the name of vengeance. Highly unfortunate. ", "Description_fr": "Des aventuriers ont abattu des monstres de roche, mais ils ont oublié de faire le ménage. Ce tas de cailloux s'est mêlé à la neige et est apparu sous une forme encore plus redoutable. Débarrassez-vous du roi Igloo en le réduisant en poussière !", "Description_ja": "仮初めの命を失った岩石が\n寄り集まり、雪をまとって動き出した\n動く雪洞「キングイグルー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Das wahre Schneekleid trag ich", "Name_en": "Does It Have to Be a Snowman", "Name_fr": "Défi : malhomme de neige", "Name_ja": "動く雪洞「キングイグルー」", "row_id": "1357", "Description_chs": "失去虚伪生命的岩石环绕着冰雪汇集在了一起，再次动了起来。打倒雪屋王！", "Name_chs": "移动的雪洞——雪屋王", "Description_ko": "한때 생명을 얻었던 암석이 모여들어\n눈을 걸치고 움직이기 시작했다\n움직이는 눈 동굴 '이글루 왕'을 물리쳐라", "Name_ko": "움직이는 눈 동굴", "Description_tc": "失去虛偽生命的岩石環繞著冰雪匯集在了一起，再次動了起來\n打倒雪屋王！", "Name_tc": "移動的雪洞——雪屋王"},
    "1358": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "33", "Description_de": "Unzertrennlich sind die Bande zwischen diesen Minotaurenbrüdern. So heißt es zumindest, aber vielleicht beweist du ja das Gegenteil!", "Description_en": "Any sensible adventurer is prepared for the fearsome eventuality of turning a corner only to come face-to-face with a minotaur. Alas, few consider the possibility of coming face-to-faces with two minotaurs. Beware these bullish brothers' unbreakable bond.", "Description_fr": "Après tant d'années de captivité, une hiérarchie est née chez les minotaures. Ce sont deux frères qui sont désormais à leur tête, et ils sont là pour défendre le troupeau. Abattez Ancestrotaure et Spiritaure !", "Description_ja": "牛頭の魔物たちを束ねる\n強い絆で結ばれた兄弟が現れた\nミノタウロスの兄弟を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Unzertrennlichen", "Name_en": "Brothers", "Name_fr": "Défi : les deux frères", "Name_ja": "唇亡びて歯寒し", "row_id": "1358", "Description_chs": "统帅牛头魔物们并拥有坚固友谊的两兄弟出现了。打倒弥诺陶洛斯兄弟！", "Name_chs": "唇亡齿寒", "Description_ko": "소머리 마물들을 통솔하는\n끈끈한 인연으로 묶인 형제가 나타났다\n미노타우로스 형제를 물리쳐라", "Name_ko": "순망치한", "Description_tc": "統帥牛頭魔物們並擁有堅固友誼的兩兄弟出現了。\n打倒米諾陶洛斯兄弟！", "Name_tc": "唇亡齒寒"},
    "1359": {"ClassJobLevel": "33", "ClassJobLevelMax": "36", "Description_de": "Lasst mich eure Sonne sein, sagte Horus, pflückte das Gestirn vom Firmament und erhob sich zum Herrscher der Flugdrachen des Nichts.", "Description_en": "Look to the sky! It's a bird! It's─ No, it's definitely a bird. One with sun-haloed wings and a heart burning with hatred, come to deliver a scorching reprimand unto his subjects' murderers.", "Description_fr": "À en juger par son panache, Horus doit être le plus puissant des démons habitant l'esprit d'un dragon volant, et certains l'appellent même l'envoyé du soleil. Inculquez-lui un peu de modestie, histoire que ce ne soit pas son orgueil qui le consume !", "Description_ja": "飛竜に憑依した妖異たちの主が\n熱き陽光を背負って飛来した\n太陽の使者「ホルス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Wem die Stunde schlägt", "Name_en": "Eye of Horus", "Name_fr": "Défi : du jour à la nuit", "Name_ja": "太陽の使者「ホルス」", "row_id": "1359", "Description_chs": "附身在飞龙身上的妖异之主带着炽热的阳光飞翔而来。打倒荷鲁斯！", "Name_chs": "太阳的使者——荷鲁斯", "Description_ko": "비룡에 빙의한 요마들의 주인이\n뜨거운 햇빛을 받으며 날아왔다\n태양의 사자 '호루스'를 물리쳐라", "Name_ko": "태양의 사자", "Description_tc": "附身在飛龍身上的妖異之主帶著熾熱的陽光飛翔而來。\n打倒荷魯斯！", "Name_tc": "太陽的使者——荷魯斯"},
    "1360": {"ClassJobLevel": "29", "ClassJobLevelMax": "32", "Description_de": "Der König ist da, um sein Volk zu schützen, und seine Tafelrunde hat er gleich mitgebracht.", "Description_en": "Woe betide an invader in this land of many kings. The latest to heed the call of his beleaguered people is the noble King Arthro, leader of knights round...and clawed.", "Description_fr": "Le roi Arthro avait longtemps délaissé son pays, mais quand ses sujets ont crié à l'aide, lui et ses fidèles chevaliers ont répondu à l'appel. Mettez fin à la monarchie crustacée !", "Description_ja": "助けを求める民の声に応え\n騎士を引き連れた王が帰還した\n円卓の霧王「キングアースロ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Jetzt geht's rund", "Name_en": "Morte Arthro", "Name_fr": "Défi : le retour du roi", "Name_ja": "円卓の霧王「キングアースロ」", "row_id": "1360", "Description_chs": "为了回应臣民们求助的声音，王带着骑士们归来了。打倒亚瑟罗王！", "Name_chs": "圆桌的雾王——亚瑟罗王", "Description_ko": "도움을 구하는 백성의 목소리에 답하여\n기사들을 이끄는 왕이 귀환했다\n원탁의 안개왕 '아스로 왕'을 물리쳐라", "Name_ko": "원탁의 안개왕", "Description_tc": "為了回應臣民們求助的聲音，王帶著騎士們歸來了。\n打倒亞瑟羅王！", "Name_tc": "圓桌的霧王——亞瑟羅王"},
    "1361": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "In Pagos streift ein Büffel umher, in dessen Brust das kämpferische Herz eines Löwen schlägt. Nicht länger ist er gewillt, dabei zuzusehen, wie Expeditionsteilnehmer seine Artgenossen zu Suppeneinlage verarbeiten. Die Zeit ist da, den Tiger rauszulassen!", "Description_en": "Among the wild bulls of Eureka dwells one with a lion's heart, he that would be the herd's savior from the scourge of man. Expedition researchers, threatened with trampling whenever they leave camp, have dubbed him the Holy Cow and taken to exclaiming said title as if it were a mild profanity.", "Description_fr": "Sentant le bien-être de ses congénères bovins menacé, la vache sacrée d'Eurêka est sortie de son sommeil dans le but de défendre son pré jusqu'à son dernier souffle. Offrez à ce noble animal la fin qu'il mérite.", "Description_ja": "地に伏した野牛たちの命が\n聖牛の眠りを呼び覚ました\n野牛の救い主「エウレカの聖牛」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Den Tiger rauslassen", "Name_en": "Apocalypse Cow", "Name_fr": "Défi : oh, la vache !", "Name_ja": "野牛の救い主「エウレカの聖牛」", "row_id": "1361", "Description_chs": "野牛们不断失去的生命将沉睡中的圣牛唤醒了。打倒优雷卡圣牛！", "Name_chs": "野牛的救世主——优雷卡圣牛", "Description_ko": "땅에 쓰러진 야생 소들의 생명이\n신성한 소의 잠을 깨웠다\n야생 소의 구세주 '에우레카의 신성한 소'를 물리쳐라", "Name_ko": "야생 소의 구세주", "Description_tc": "野牛們不斷失去的生命將沉睡中的聖牛喚醒了。\n打倒優雷卡聖牛！", "Name_tc": "野牛的救世主——優雷卡聖牛"},
    "1362": {"ClassJobLevel": "32", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Der wolkenverhangene Himmel kann nichts Gutes verheißen. Aber eigentlich braucht man seinen Blick gar nicht so hoch schweifen zu lassen. Ein Blick in die grimmigen Augen von Hadhayosh reicht voll und ganz.", "Description_en": "Some creatures live unusually long lives by identifying potential predators and avoiding confrontation. Some do so by obliterating all comers with a storm of fire and lightning called from the heavens. Hadhayosh is of the latter sort. ", "Description_fr": "Un rugissement bestial sonnant comme un coup de tonnerre se fait entendre, et voici que surgit Hadhayosh, le maître des démons à forme de dragon. Ne vous laissez pas impressionner par sa taille.", "Description_ja": "地竜に憑依した妖異たちの主が\n厚き雲の下で咆哮を発した\n雷雲の魔獣「ハダヨッシュ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Eindeutiges Omen", "Name_en": "Third Impact", "Name_fr": "Défi : un cri dans la tempête", "Name_ja": "雷雲の魔獣「ハダヨッシュ」", "row_id": "1362", "Description_chs": "附身在地龙身上的妖异之主在厚厚的云层之下发出咆哮。打倒哈达约什！", "Name_chs": "雷云的魔兽——哈达约什", "Description_ko": "지룡에게 빙의한 요마들의 주인이\n두터운 구름 아래에서 포효했다\n번개구름의 마수 '하다요쉬'를 물리쳐라", "Name_ko": "번개구름의 마수", "Description_tc": "附身在地龍身上的妖異之主在厚厚的雲層之下發出咆哮。\n打倒哈達約什！", "Name_tc": "雷雲的魔獸——哈達約什"},
    "1363": {"ClassJobLevel": "34", "ClassJobLevelMax": "37", "Description_de": "Hasserfüllte Tränen haben den Boden von Pagos getränkt und diesen höheren Nichtsgesandten herbeigerufen. Wer zuerst heult, hat verloren!", "Description_en": "Unsurprisingly, Arch Angra Mainyu misses none of its surroundings─meaning that, upon its summoning, it immediately located the band of mortals responsible for murdering its voidsent brethren and vowed to take an eye for an eye.", "Description_fr": "Il a fallu qu'un œil maléfique verse une larme pour qu'Archi Angra Mainyu, le roi-œil ténébreux, s'invite en ce monde. Forcez-le à abdiquer.", "Description_ja": "魔眼から流れ落ちた涙が\nヴォイドの高位妖異を呼び寄せた\n闇眼王「アーチ・アンラ・マンユ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Tränen voll Hass", "Name_en": "Eye Scream for Ice Cream", "Name_fr": "Défi : mon œil !", "Name_ja": "闇眼王「アーチ・アンラ・マンユ」", "row_id": "1363", "Description_chs": "从魔眼流出的泪水呼唤出了虚无的上位妖异。打倒总领安哥拉·曼纽！", "Name_chs": "暗眼王——总领安哥拉·曼纽", "Description_ko": "마안에서 흘러내린 눈물이\n보이드의 고위 요마를 불러들였다\n암안왕 '우두머리 앙그라 마이뉴'를 물리쳐라", "Name_ko": "암안왕", "Description_tc": "從魔眼流出的淚水呼喚出了虛無的上位妖異。\n打倒總領安格拉·曼紐！", "Name_tc": "暗眼王——總領安格拉·曼紐"},
    "1364": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Das wehleidige Klagen seiner besiegten Lakaien hat Louhi angelockt. Jetzt sinnt er mit seinen eisigen Klingen auf Rache.", "Description_en": "Logic would dictate that killing the undead makes little difference to their overall situation. The voidsent Louhi─and his lethally sharp pair of ice blades─begs to differ.", "Description_fr": "Louhi, une entité maléfique d'un autre monde a réussi à s'introduire dans celui-ci à la faveur d'un rituel occulte d'invocation de soldats morts-vivants. Venez à bout de cette redoutable démone.", "Description_ja": "数多の屍人兵の雄叫びが\n異界より妖異騎士を招いた\n蒼き氷刃「ロウヒ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Eisige Klingen", "Name_en": "Louhi on Ice", "Name_fr": "Défi : lames glacées", "Name_ja": "蒼き氷刃「ロウヒ」", "row_id": "1364", "Description_chs": "众多尸人兵的嚎叫吸引了异界的妖异骑士。打倒娄希！", "Name_chs": "苍蓝冰刃——娄希", "Description_ko": "수많은 시체병의 외침이\n이계에서 요마 기사를 불러들였다\n푸른 얼음 칼날 '로우히'를 물리쳐라", "Name_ko": "푸른 얼음 칼날", "Description_tc": "眾多屍人兵的嚎叫吸引了異界的妖異騎士。打倒婁希！", "Name_tc": "蒼藍冰刃——婁希"},
    "1365": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Die Saat eines Riesenmorbols aus dem Finsterwald hat im eisigen Pagos Wurzeln geschlagen und sich in den Schrecken jedes Unkrautjäters verwandelt. Jetzt hilft nur noch eine schmerzvolle Wurzelbehandlung!", "Description_en": "Many a naturalist has questioned how a morbol so rarely exposed to warmth or sunlight could have grown even more enormous and replete with limbs than the Shroud's Capricious Cassie. As none have been willing to approach her so-called copycat to find out, the official answer remains “by being an unholy abomination, probably.”", "Description_fr": "Cette demoiselle morbole originaire de la forêt de Sombrelinceul affiche une croissance remarquable, sans doute une adaptation au climat glacial de Pagos. Raison de plus pour l'éliminer au plus vite !", "Description_ja": "黒衣森で採取された巨大モルボルの種が\n極寒の環境下で異常成長を遂げた\n模倣犯「コピーキャット・キャシー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Es kann nur eine geben", "Name_en": "Cassie and the Copycats", "Name_fr": "Défi : morbole de neige", "Name_ja": "模倣犯「コピーキャット・キャシー」", "row_id": "1365", "Description_chs": "从黑衣森林采取到的巨大魔界花的种子在极寒的环境下实现了异常的成长。打倒复制魔花凯西！", "Name_chs": "模仿犯——复制魔花凯西", "Description_ko": "검은장막 숲에서 채집된 거대 몰볼의 씨앗이\n극한의 환경에서 이상 성장했다\n모방범 '흉내쟁이 캐시'를 물리쳐라", "Name_ko": "모방범", "Description_tc": "從黑衣森林採取到的巨大毛爾波爾的種子\n在極寒的環境下出現了異常的成長。打倒複製魔花凱西！", "Name_tc": "模仿犯——複製魔花凱西"},
    "1366": {"ClassJobLevel": "25", "ClassJobLevelMax": "28", "Description_de": "Man kann Hakutaku nur wünschen, dass er nie eine Brille braucht - oder vielmehr seinem Optiker ... Hol dir die höchste Wertung!", "Description_en": "It is said that she who overcomes the Hakutaku with the beast's eye cluster in hand shall be rewarded with gold and glory─not to mention nights free of worry that an amorphous mass filled with an ever-increasing number of eyeballs is roaming the land, undulating ever nearer her bedside.", "Description_fr": "Hakutaku est le nom donné à cet amas de globes oculaires élémentaires, au sein duquel chaque œil ne cesse de se multiplier par mitose spontanée. Empêchez cette erreur de la nature d'enfler davantage !", "Description_ja": "増殖した眼球が集まり聖獣となった\n五行眼を捧げて「ハクタク」を倒し\n最高の評価を得よ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Schau mir in die Augen", "Name_en": "The Wobbler in Darkness", "Name_fr": "Défi : les yeux dans les yeux dans les yeux", "Name_ja": "五行眼の主「ハクタク」", "row_id": "1366", "Description_chs": "增殖后的眼球聚集成了圣兽。献上五行眼打倒白泽，获得最高评价！", "Name_chs": "五行眼的主人——白泽", "Description_ko": "증식한 안구가 모여 성수가 되었다\n오행안을 바치고 '백택'을 물리쳐서\n최고 평가를 받아라", "Name_ko": "오행안의 주인", "Description_tc": "增殖後的眼球聚集成了聖獸。\n獻上五行眼打倒白澤，獲得最高評價！", "Name_tc": "五行眼的主人——白澤"},
    "1367": {"ClassJobLevel": "20", "ClassJobLevelMax": "23", "Description_de": "Ein paar Glückshasen wollten sich die wärmende Strohkluft ihrer Nachbarn ausleihen, was diese überhaupt nicht lustig fanden. Hilf den Unglückshasen!", "Description_en": "A group of capricious happy bunnies fancying a portable refuge from the frequent snows of Pagos have found their plot to filch several straw hats foiled, and themselves outnumbered. They would surely feel indebted to whoever keeps them from becoming dinner for the yukidama and their not-so-fun-loving guardian, Voretooth.", "Description_fr": "Un lapin du bonheur est venu chatouiller d'un peu trop près la coiffe pare-neige de Qiongji, dit “le rabat-joie”. Protégez le petit animal qui ne pensait pas à mal, ainsi que ses camarades.", "Description_ja": "魔物が持つ雪囲いを狙ったことで\n怒りを買った、しあわせうさぎを見つけた\n幸せ奪う者「キュウキ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Bibbernde Glückshasen", "Name_en": "Down the Rabbit Hole", "Name_fr": "Défi : petits bonds dans la neige", "Name_ja": "雪上のしあわせうさぎ", "row_id": "1367", "Description_chs": "因为幸福兔盯上了魔物拥有的挡雪板，却被发现从而惹怒了魔物。打倒夺走幸福的穷奇！", "Name_chs": "雪上的幸福兔", "Description_ko": "마물이 가지고 있는 도롱이를 노리다가\n노여움을 산 행운토끼를 발견했다\n행운을 빼앗는 자 '궁기'를 물리쳐라", "Name_ko": "눈 위의 행운토끼", "Description_tc": "因為幸福兔盯上了魔物擁有的擋雪板\n卻被發現從而惹怒了魔物。打倒奪走幸福的窮奇！", "Name_tc": "雪上的幸福兔"},
    "1368": {"ClassJobLevel": "31", "ClassJobLevelMax": "34", "Description_de": "Ein paar Glückshasen hatten es auf die Edelsteine am Körper ihrer Nachbarn abgesehen, was diese überhaupt nicht lustig fanden. Hilf den Unglückshasen!", "Description_en": "Nothing if not ambitious, the happy bunnies of Pagos aim ever higher─both figuratively and literally─with their mischief. Their attempt to steal crystals from the brows of local decotituses has obviously not gone to plan, and they are in need of rescue lest they be crushed underfoot.", "Description_fr": "Des lapins du bonheur aussi narcissiques qu'inconscients n'ont pu résister à l'envie de se mirer dans les cristaux poussant sur le corps du féroce Cristallocéros. Intervenez, ou cette erreur leur sera fatale.", "Description_ja": "魔物に固着した結晶を狙ったことで\n怒りを買った、しあわせうさぎを見つけた\n怒れる宝石「ジュエルホーン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Gierige Glückshasen", "Name_en": "Curiouser and Curiouser", "Name_fr": "Défi : lapereaux apeurés", "Name_ja": "宝石狙いのしあわせうさぎ", "row_id": "1368", "Description_chs": "因为幸福兔盯上了魔物身上的结晶，却被发现从而惹怒了魔物。打倒愤怒的宝石——宝石角！", "Name_chs": "盯上宝石的幸福兔", "Description_ko": "마물에 들러붙은 결정을 노리다가\n노여움을 산 행운토끼를 발견했다\n분노한 보석 '보석뿔'을 물리쳐라", "Name_ko": "보석을 노리는 행운토끼", "Description_tc": "因為幸福兔盯上了魔物身上的結晶\n卻被發現從而惹怒了魔物。打倒憤怒的寶石——寶石角！", "Name_tc": "盯上寶石的幸福兔"},
    "1369": {"ClassJobLevel": "21", "ClassJobLevelMax": "24", "Description_de": "Taxim ist auf der Suche nach verbotenen Schriften und verlorenen Büchern. Warum er die ausgerechnet in Pagos zu finden hofft? Das wissen vermutlich nicht einmal die Götter.", "Description_en": "A voracious collector of eldritch tomes in life, Taxim appears loath to let his current less-than-fresh state impede him in continuing to wrest ancient and forbidden manuscripts from their hiding places, no matter the consequences.", "Description_fr": "Gardiens de nombreux ouvrages rares et autres manuscrits interdits, Taxim et ses sbires ont décidé de faire payer les filous qui ont dévalisé leur bibliothèque. Faites-lui comprendre qu'il se trompe de coupable !", "Description_ja": "消えた禁書や稀覯本を求め\n書庫の番兵がさまよっている\n腐れる読書家「タキシム」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Leserotte", "Name_en": "Cairn Blight 451", "Name_fr": "Défi : zombi-bliophile", "Name_ja": "腐れる読書家「タキシム」", "row_id": "1369", "Description_chs": "为了寻求消失的禁书与珍惜书籍，书库的看守在不断地徘徊着。打倒塔克西姆！", "Name_chs": "腐烂的读书家——塔克西姆", "Description_ko": "사라진 금서나 희귀본을 찾아\n서고의 파수병이 헤매고 있다\n부패한 독서가 '텍심'을 물리쳐라", "Name_ko": "부패한 독서가", "Description_tc": "為了尋求消失的禁書與珍惜書籍\n書庫的看守在不斷地徘徊著。打倒塔克西姆！", "Name_tc": "腐爛的讀書家——塔克西姆"},
    "1370": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eine riesige Kreatur ist durch einen Ätherriss auf unsere Existenzebene gelangt. Bringt Benandonner zu Fall und schickt ihn zurück ins Nichts!", "Description_en": "A hulking voidsent has forced its way into the city. Strike down the creature known as Benandonner and return it to the aether whence it came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, une énorme créature du nom de Benandonner s'est frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez-la dans le néant qui l'a vue naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大型妖異が解き放たれた\n赤角の巨人「ベナンドナー」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Riese aus dem Nichts", "Name_en": "Counter-void Training: A Giant Undertaking", "Name_fr": "Anéantissement du néant : rouge taureau", "Name_ja": "対妖異演習「ベナンドナー出現」", "row_id": "1370", "Description_chs": "预想妖异可能通过传送网发起进攻，为此释放了捕获的大型妖异。打倒红角的巨人——贝南德纳！", "Name_chs": "对抗妖异演习——贝南德纳出现", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 대형 요마를 풀어놓았다\n붉은뿔 거인 '베난도너'를 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '베난도너 출현'", "Description_tc": "預想妖異可能通過傳送網發起進攻，為此釋放了捕獲的大型妖異\n打倒紅角的巨人——貝南德納！", "Name_tc": "對抗妖異演習——貝南德納出現"},
    "1371": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Schreckliche Oger aus dem Nichts sind durch einen Ätherriss auf unsere Existenzebene gelangt. Treibt die Zwielicht-Sklaven zurück ins Nichts!", "Description_en": "Fearsome voidsent have forced their way into the city. Strike down these ogres known as deepvoid slaves and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, d'effrayantes créatures à l'apparence d'ogre se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez ces esclaves démoniaques dans le néant qui les a vus naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたオーガ型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・スレイヴを倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Sklaven des Nichts", "Name_en": "Counter-void Training: All Ogre It", "Name_fr": "Anéantissement du néant : ogres barbares", "Name_ja": "対妖異演習「オーガ強襲」", "row_id": "1371", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたオーガ型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・スレイヴを倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「オーガ強襲」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 오거형 요마를 풀어놓았다\n깊은 보이드의 노예를 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '오거 강습'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたオーガ型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・スレイヴを倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「オーガ強襲」"},
    "1372": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Glibberige Wesen des Nichts sind durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Widersteht der unheimlich süßen Heimsuchung und treibt die Gallertwesen zurück ins Nichts!", "Description_en": "Fearsome voidsent have forced their way into the city. Strike down these savagely sweet beings and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, un trio de créatures élastiques s'est frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez ces horreurs sucrées dans le néant qui les a vues naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された軟体型妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Süße Bedrohung", "Name_en": "Counter-void Training: Toothsome Terrors", "Name_fr": "Anéantissement du néant : casse-bonbons", "Name_ja": "対妖異演習「スウィーツ特盛」", "row_id": "1372", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された軟体型妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「スウィーツ特盛」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 연체형 요마를 풀어놓았다\n다가오는 요마들을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '달다구리 삼인분'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された軟体型妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「スウィーツ特盛」"},
    "1373": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Nichtsgesandte und Garlear fallen gleichzeitig in die Stadt ein. Haltet der Übermacht stand und schaltet alle Angreifer aus!", "Description_en": "Both voidsent hordes and imperial forces are threatening to overrun the city. Engage the invaders and strike them down to the last man, monster, and machina.", "Description_fr": "Dans ce scénario, les combattants garlemaldais et les créatures du néant ont lancé un assaut coordonné au cœur même de la cité des sables. Terrassez vos agresseurs jusqu'au dernier.", "Description_ja": "妖異と帝国軍の双方による\n同時攻撃を想定した演習が開始された\nすべての敵を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Ein Feind kommt selten allein", "Name_en": "Comprehensive Training: Double Trouble", "Name_fr": "Conflit urbain : double accrochage", "Name_ja": "市街戦演習「総力決戦」", "row_id": "1373", "Description_chs": "妖異と帝国軍の双方による\n同時攻撃を想定した演習が開始された\nすべての敵を片っ端から倒せ", "Name_chs": "市街戦演習「総力決戦」", "Description_ko": "요마와 제국군 쌍방에 의한\n동시 공격을 가정한 훈련이 시작되었다\n모든 적을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "시가전 훈련 '총력 결전'", "Description_tc": "妖異と帝国軍の双方による\n同時攻撃を想定した演習が開始された\nすべての敵を片っ端から倒せ", "Name_tc": "市街戦演習「総力決戦」"},
    "1374": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Garleische Kriegsmaschinen haben die Stadtmauern durchbrochen. Haltet die Frontbrecher vom Typ H-1 auf und zerlegt sie in ihre Einzelteile!", "Description_en": "Menacing imperial warmachina have breached the city walls. Engage the H-1 vanguards and reduce them to scrap metal.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des machines de guerre magitek ont enfoncé les murs d'enceinte de la cité et sèment le chaos dans ses avenues. Contre-attaquez de toutes vos forces !", "Description_ja": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n鹵獲した魔導兵器が投入された\n「鹵獲ヴァンガード重装型」を倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Durchbruch der Frontbrecher", "Name_en": "Counter-imperial Training: No Van's Land ", "Name_fr": "Choc des armées : l'odeur de la tôle froissée", "Name_ja": "対帝国演習「ヴァンガード撃滅」", "row_id": "1374", "Description_chs": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n鹵獲した魔導兵器が投入された\n「鹵獲ヴァンガード重装型」を倒せ", "Name_chs": "対帝国演習「ヴァンガード撃滅」", "Description_ko": "제국군의 도시 침공을 가정하고\n빼앗은 마도 병기를 투입시켰다\n'빼앗은 중장형 뱅가드'를 물리쳐라", "Name_ko": "제국군 퇴치 훈련 '뱅가드 섬멸'", "Description_tc": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n鹵獲した魔導兵器が投入された\n「鹵獲ヴァンガード重装型」を倒せ", "Name_tc": "対帝国演習「ヴァンガード撃滅」"},
    "1375": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Garleische Elitesoldaten sind mit ihren Frontbrechern in die Stadt eingedrungen. Haltet ihrem Ansturm stand!", "Description_en": "Imperial assault troops have breached the city walls. Engage the enemy and strike them down to the last man and machina.", "Description_fr": "Dans ce scénario, un bataillon militaire garlemaldais (en réalité des Immortels déguisés) a enfoncé les murs d'enceinte de la cité et sème le chaos dans ses avenues. Contre-attaquez de toutes vos forces !", "Description_ja": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが強襲部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Ansturm der Sturmtruppen", "Name_en": "Counter-imperial Training: A Pinch of Assault", "Name_fr": "Choc des armées : fantassins contre spadassins", "Name_ja": "対帝国演習「強襲部隊迎撃」", "row_id": "1375", "Description_chs": "预想帝国军可能对城市发起进攻，由恒辉队的队员扮演帝国强袭部队。打倒敌人！", "Name_chs": "对抗帝国演习——迎击强袭部队", "Description_ko": "제국군의 도시 침공을 가정하고\n불멸대 대원들이 강습부대로 분장했다\n적을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "제국군 퇴치 훈련 '강습부대 요격'", "Description_tc": "預想帝國軍可能對城市發起進攻，由不滅隊的隊員扮演帝國強襲部隊。打倒敵人！", "Name_tc": "對抗帝國演習——迎擊強襲部隊"},
    "1376": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eine besonders schlagkräftige Einheit der Garlear hat die Stadtmauern durchbrochen. Schlage die garleischen Aggressoren und ihre Collossi zurück!", "Description_en": "Imperial strike troops have breached the city walls. Engage the enemy and strike them down to the last man and machina.", "Description_fr": "Dans ce scénario, une unité d'assaut garlemaldaise (en réalité des Immortels déguisés) a enfoncé les murs d'enceinte de la cité et sème le chaos dans ses avenues. Contre-attaquez de toutes vos forces !", "Description_ja": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Schlag auf Schlag", "Name_en": "Counter-imperial Training: Strike Out", "Name_fr": "Choc des armées : halte à la section d'assaut", "Name_ja": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」", "row_id": "1376", "Description_chs": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Name_chs": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」", "Description_ko": "제국군의 도시 침공을 가정하고\n불멸대 대원들이 타격부대로 분장했다\n적을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "제국군 퇴치 훈련 '타격부대 요격'", "Description_tc": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Name_tc": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」"},
    "1377": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Eine besonders schlagkräftige Einheit der Garlear hat die Stadtmauern durchbrochen. Schlage die garleischen Aggressoren und ihre Collossi zurück!", "Description_en": "Imperial strike troops have breached the city walls. Engage the enemy and strike them down to the last man and machina.", "Description_fr": "Dans ce scénario, une unité d'assaut garlemaldaise (en réalité des Immortels déguisés) a enfoncé les murs d'enceinte de la cité et sème le chaos dans ses avenues. Contre-attaquez de toutes vos forces !", "Description_ja": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Schlag auf Schlag", "Name_en": "Counter-imperial Training: Strike Out", "Name_fr": "Choc des armées : halte à la section d'assaut", "Name_ja": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」", "row_id": "1377", "Description_chs": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Name_chs": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」", "Description_ko": "제국군의 도시 침공을 가정하고\n불멸대 대원들이 타격부대로 분장했다\n적을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "제국군 퇴치 훈련 '타격부대 요격'", "Description_tc": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが打撃部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Name_tc": "対帝国演習「打撃部隊迎撃」"},
    "1378": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Gefangen genommene Bestien und Nichtsgesandte haben sich losgerissen und fallen über Ul'dah her. Verteidigt die Stadt!", "Description_en": "Fearsome fiends and voidsent have forced their way into the city. Strike down these creatures and rid Ul'dah of their existence.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des créatures du néant et autres monstres malfaisants se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Exterminez-les avant qu'il ne soit trop tard.", "Description_ja": "都市内での乱戦を想定し\n捕獲された魔物や妖異が解き放たれた\nウルダハの脅威をすべて倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Das Nichts ist los!", "Name_en": "Counter-void Training: Free-for-Ul'dah", "Name_fr": "Anéantissement du néant : Ul'dah dans la tourmente", "Name_ja": "市街戦演習「ウルダハ騒乱」", "row_id": "1378", "Description_chs": "预想在城市内可能发生的乱战，为此释放了捕获的魔物和妖异。打倒威胁乌尔达哈的一切！", "Name_chs": "市区战斗演习——乌尔达哈骚乱", "Description_ko": "도시에서 전투가 벌어질 것을 가정하고\n포획한 마물과 요마를 풀어놓았다\n울다하에 위협이 되는 모든 것을 물리쳐라", "Name_ko": "시가전 훈련 '울다하 소동'", "Description_tc": "預想在城市內可能發生的亂戰，為此釋放了捕獲的魔物和妖異\n打倒威脅烏爾達哈的一切！", "Name_tc": "市區戰鬥演習——烏爾達哈騷亂"},
    "1379": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Ein riesiger Nichtsgedandte ist mit seiner Schar durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Bereitet Düsterauge ein düsteres Ende!", "Description_en": "An enormous voidsent and its minions have forced their way into the city. Strike down the creature known as Gloom Eye and return it to the aether whence it came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, l'œil nébuleux et ses sbires se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez-les dans le néant qui les a vus naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大型妖異が解き放たれた\n暗闇の眼「グルームアイ」を倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Aug in Aug mit der Düsternis", "Name_en": "Counter-void Training: Doom and Gloom", "Name_fr": "Anéantissement du néant : larmes nébuleuses", "Name_ja": "対妖異演習「グルームアイ出現」", "row_id": "1379", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大型妖異が解き放たれた\n暗闇の眼「グルームアイ」を倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「グルームアイ出現」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 대형 요마를 풀어놓았다\n어두운 눈 '우울한 눈'을 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '우울한 눈 출현'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大型妖異が解き放たれた\n暗闇の眼「グルームアイ」を倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「グルームアイ出現」"},
    "1380": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Nichtsgesandte sind durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Treibt die als Zwielicht-Schlächter bekannten Gargoyles zurück ins Nichts!", "Description_en": "Fearsome voidsent have forced their way into the city. Strike down these gargoyles known as deepvoid butchers and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des créatures de la famille des gargouilles se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez-les dans le néant qui les a vues naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたガーゴイル型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・ブッチャーを倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Schlacht gegen die Schlächter", "Name_en": "Counter-void Training: Premium Cuts", "Name_fr": "Anéantissement du néant : coupe sur mesure", "Name_ja": "対妖異演習「ブッチャー乱撃」", "row_id": "1380", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたガーゴイル型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・ブッチャーを倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「ブッチャー乱撃」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 가고일형 요마를 풀어놓았다\n깊은 보이드의 학살자를 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '학살자의 공격'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたガーゴイル型妖異が解き放たれた\nディープヴォイド・ブッチャーを倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「ブッチャー乱撃」"},
    "1381": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Nichtsgesandte sind durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Treibt den als Baraqiel bekannten Gargoyle zurück ins Nichts!", "Description_en": "An enormous voidsent has forced its way into the city. Strike down this gargoyle known as Baraqiel and return it to the aether whence it came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, une créature de la famille des gargouilles s'est frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez Baraqiel dans le néant qui l'a vu naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたガーゴイル型妖異が解き放たれた\nバルカヤルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Schlächter aus dem Nichts", "Name_en": "Counter-void Training: Blood from Stone", "Name_fr": "Anéantissement du néant : coupe en gros dés", "Name_ja": "対妖異演習「バルカヤル粉砕」", "row_id": "1381", "Description_chs": "预想妖异可能通过传送网发起进攻，为此释放了捕获的大型妖异。打倒拜丘！", "Name_chs": "对抗妖异演习——粉碎拜丘", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 가고일형 요마를 풀어놓았다\n바르카얄을 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '바르카얄 처치'", "Description_tc": "預想妖異可能通過傳送網發起進攻，為此釋放了捕獲的大型妖異\n打倒拜丘！", "Name_tc": "對抗妖異演習——粉碎拜丘"},
    "1382": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Eine Horde untoter Nichtsgesandter ist durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Bereitet ihrem untoten Dasein in dieser Welt ein Ende!", "Description_en": "A horde of undead voidsent has forced its way into the city. Strike down these fell beings and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des morts-vivants se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez-les dans le néant qui les a vus naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたアンデッドが解き放たれた\nアンデッドの大群を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Nichts als Untote", "Name_en": "Counter-void Training: Undead Ahead", "Name_fr": "Anéantissement du néant : mort et vif", "Name_ja": "対妖異演習「アンデッド掃討」", "row_id": "1382", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたアンデッドが解き放たれた\nアンデッドの大群を倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「アンデッド掃討」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 언데드형 요마를 풀어놓았다\n언데드 대군을 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '언데드 소탕'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたアンデッドが解き放たれた\nアンデッドの大群を倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「アンデッド掃討」"},
    "1383": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Eine Horde untoter Nichtsgesandter ist durch einen Ätherriss in die Stadt gelangt. Bereitet ihrem untoten Dasein in dieser Welt ein Ende!", "Description_en": "A horde of undead voidsent has forced its way into the city. Together with the Immortal Flames, strike down these fell beings and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des morts-vivants se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Prêtez main-forte aux Immortels et renvoyez les créatures dans le néant qui les a vus naître.", "Description_ja": "不滅隊と冒険者たちの\n連携強化のため合同演習が開始された\n力を合わせて、アンデッドの大群を倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Tod den Untoten", "Name_en": "Joint Training: The Quick and the Undead", "Name_fr": "Manœuvre d'ensemble : mort et vif", "Name_ja": "合同演習「アンデッド迎撃」", "row_id": "1383", "Description_chs": "不滅隊と冒険者たちの\n連携強化のため合同演習が開始された\n力を合わせて、アンデッドの大群を倒せ", "Name_chs": "合同演習「アンデッド迎撃」", "Description_ko": "불멸대와 모험가들의\n연계를 강화하기 위한 합동 훈련이 시작되었다\n힘을 합쳐 언데드 대군을 물리쳐라", "Name_ko": "합동 훈련 '언데드 요격'", "Description_tc": "不滅隊と冒険者たちの\n連携強化のため合同演習が開始された\n力を合わせて、アンデッドの大群を倒せ", "Name_tc": "合同演習「アンデッド迎撃」"},
    "1384": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Geisterhafte Nichtsgesandte sind durch einen Ätherriss auf unsere Existenzebene gelangt. Besiegt die Zwielicht-Seelen und bereitet dem Spuk ein Ende!", "Description_en": "Fearsome voidsent have forced their way into the city. Strike down these ghostly beings known as deepvoid souls and return them to the aether whence they came.", "Description_fr": "Dans ce scénario, des fantômes se sont frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Renvoyez-les dans le néant qui les a vus naître.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたゴーストが解き放たれた\nディープヴォイド・ソウルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Zwielichtige Seelen", "Name_en": "Counter-void Training: Soul of Destruction", "Name_fr": "Anéantissement du néant : épuration spirituelle", "Name_ja": "対妖異演習「ソウル浄化」", "row_id": "1384", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたゴーストが解き放たれた\nディープヴォイド・ソウルを倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「ソウル浄化」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 유령을 풀어놓았다\n깊은 보이드의 영혼을 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '영혼 정화'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲されたゴーストが解き放たれた\nディープヴォイド・ソウルを倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「ソウル浄化」"},
    "1385": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "Eine Vielzahl von Nichtsgesandten ist durch einen Ätherriss in die Stadt eingedrungen. Haltet die Stellung und treibt die Horde zurück ins Nichts!", "Description_en": "A veritable army of voidsent has forced its way into the city. Stand your ground and beat back the raging horde.", "Description_fr": "Dans ce scénario, une véritable armée de créatures du néant s'est frayé un chemin jusqu'à ce monde au travers d'un portail d'invasion interdimensionnel. Défendez vos positions et renvoyez-la dans les abysses d'où elle n'aurait jamais dû sortir.", "Description_ja": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大量の妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Alles oder Nichts", "Name_en": "Counter-void Training: A Void at All Costs", "Name_fr": "Anéantissement du néant : le bataillon du vide", "Name_ja": "対妖異演習「ディープヴォイド総力戦」", "row_id": "1385", "Description_chs": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大量の妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Name_chs": "対妖異演習「ディープヴォイド総力戦」", "Description_ko": "전송망을 통한 요마 침공을 가정하고\n포획한 대량의 요마를 풀어놓았다\n다가오는 요마들을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "요마 퇴치 훈련 '깊은 보이드 총력전'", "Description_tc": "転送網による妖異侵攻を想定し\n捕獲された大量の妖異が解き放たれた\n迫りくる妖異を片っ端から倒せ", "Name_tc": "対妖異演習「ディープヴォイド総力戦」"},
    "1386": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein übelriechender Morbol ist in die Stadt eingedrungen und verpestet Ul'dah. Macht mit dem Unkraut kurzen Prozess!", "Description_en": "A malodorous morbol is wreaking havoc most foul in the city. Strike down the creature known as Cirrate Christelle and rid Ul'dah of its rancid existence.", "Description_fr": "Dans ce scénario, un morbol répugnant répand ses odeurs pestilentielles dans les rues d'Ul'dah. Débarrassez la cité du désert de Cirrate Christelle.", "Description_ja": "都市内への魔物の侵入を想定し\n養殖されたモルボルが解き放たれた\n悪臭を放つシレイト・クリステルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Morbol-Alarm", "Name_en": "Counter-fiend Training: Less Is Morbol", "Name_fr": "Extermination de monstres : invasion d'infections", "Name_ja": "対魔物演習「クリステル侵入」", "row_id": "1386", "Description_chs": "预想在城市内可能发生的魔物入侵，为此释放了养殖的魔界花。打倒释放恶臭的卷须魔花克里斯泰勒！", "Name_chs": "对抗魔物演习——克里斯泰勒入侵", "Description_ko": "마물이 도시에 침입했다고 가정하고\n양식한 몰볼을 풀어놓았다\n악취를 풍기는 덩굴손 크리스텔을 물리쳐라", "Name_ko": "마물 퇴치 훈련 '크리스텔 침입'", "Description_tc": "預想在城市內可能發生的魔物入侵，為此釋放了養殖的毛爾波爾\n打倒釋放惡臭的卷鬚魔花克里斯泰勒！", "Name_tc": "對抗魔物演習——克里斯泰勒入侵"},
    "1387": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Das Festtags-Mochi für die Himmelswende hat dank wunderkräftigen Wassers vom Daitenzan ein Eigenleben entwickelt. Zerteile den rabiaten Reisteigklumpen in mundgerechte Portionen!", "Description_en": "Likely as much to its confusion as everyone else's, this year's Heavensturn mochi has miraculously sprung to life. Best not to think about any latent moral implications as you hack it into delicious bite-sized pieces.", "Description_fr": "Pétri avec l'eau mystique du Mont Daiten, le mochi de la transition s'est transformé en un énorme gluant de riz. À vous de le battre et de le découper en petits morceaux ! ", "Description_ja": "大天山の霊泉を使った降神餅が\n仮初めの命を得て暴れだした\n降神餅を倒し、切り分けろ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein zäher Gegner", "Name_en": "It's Aliiive", "Name_fr": "Le rat-goûtant riz gluant", "Name_ja": "降神祭「モチモチお餅もっちもち」", "row_id": "1387", "Description_chs": "使用大天山灵泉制作的降神糕获得了短暂的生命发起了狂来。切割、打倒降神糕！", "Name_chs": "糕上夺糕！", "Description_ko": "다이텐산의 영험한 샘물로 만든 강신떡이\n일시적인 생명을 얻어 날뛰기 시작했다\n강신떡을 쓰러뜨리고 잘라내라", "Name_ko": "쫄깃한 떡 쫄깃쫄깃", "Description_tc": "使用大天山靈泉製作的降神糕獲得了短暫的生命發起了狂來。\n切割、打倒降神糕！", "Name_tc": "糕上奪糕！"},
    "1388": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Ein markerschütterndes Wehklagen zerreißt das Schneegestöber. Im nächsten Moment schwebt ein finsterer Schemen vor dir, umhüllt von einem Mantel des Leids. Besiege den bösartigen Geist und bringe ihm den ewigen Frieden!", "Description_en": "Hearken not as her chilling soprano weaves its harmony with the cries of the fallen, for Leucosia forever seeks new patrons to sweep away to her isle of corpse flowers.", "Description_fr": "Un douloureux chant s'élève, composé des mornes larmoiements des esprits... Mieux vaut ne pas y prêter l'oreille. Terrassez Leucosie !", "Description_ja": "亡霊たちのすすり泣きを\n伴奏として、哀しき歌声が響く\n白き叫声「レウコシアー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Leukosia, das eisige Wehklagen", "Name_en": "Medias Res", "Name_fr": "Défi : la blanche créature", "Name_ja": "白き叫声「レウコシアー」", "row_id": "1388", "Description_chs": "以亡灵的抽泣为伴奏，哀伤之歌响彻大地，打倒琉科西亚！", "Name_chs": "洁白的惨叫——琉科西亚", "Description_ko": "망령들의 흐느낌을 반주로\n애처로운 노랫소리가 울려 퍼진다\n하얀 외침 '레우코시아'를 물리쳐라", "Name_ko": "하얀 외침", "Description_tc": "以亡靈的抽泣為伴奏，哀傷之歌響徹大地，打倒琉科西亞！", "Name_tc": "潔白的慘叫——琉科西亞"},
    "1389": {"ClassJobLevel": "36", "ClassJobLevelMax": "39", "Description_de": "Von Blitz und Donner begleitet taucht eine Bestie aus dem Nichts vor dir auf. Flauros. Seine scharfen Klauen zerfurchen den Schnee, sein Maul zieren dolchartige Reißzähne. Besiege das Ungeheuer!", "Description_en": "Come to relish the burning atmosphere, Flauros has no qualms about striking twice with his many, many lethal edges. Due to the dangers of approaching him from any angle whatsoever, expedition research has been suspended until such a time as the beast is grounded.", "Description_fr": "Attirée par la foudre qui s'abattait dans la région, une terrible créature s'est servi d'un éclair pour rejoindre la terre ferme... Terrassez Flauros !", "Description_ja": "場に漂う雷気に誘われて\nどこからともなく雷獣が現れた\n獰猛なる雷獣「フラウロス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Flauros, die grausame Sturmbestie", "Name_en": "High Voltage", "Name_fr": "Défi : les foudres de Flauros", "Name_ja": "獰猛なる雷獣「フラウロス」", "row_id": "1389", "Description_chs": "被漂浮的电气所吸引，不知从何而来的雷兽显出了身影，打倒佛劳洛斯！", "Name_chs": "狰狞的雷兽——佛劳洛斯", "Description_ko": "감도는 전기에 이끌려\n어디선가 번개야수가 나타났다\n사나운 번개야수 '플라우로스'를 물리쳐라", "Name_ko": "사나운 번개야수", "Description_tc": "被漂浮的電氣所吸引，不知從何而來的雷獸顯出了身影\n打倒佛勞洛斯！", "Name_tc": "猙獰的雷獸——佛勞洛斯"},
    "1390": {"ClassJobLevel": "37", "ClassJobLevelMax": "40", "Description_de": "Mit wallender Mähne, scharfen Krallen und noch schärferen Fangzähnen taucht dieses Trio auf, um ihren Opfern den Garaus zu machen. Besiege den Sophisten und seine Meute!", "Description_en": "Accustomed to a captive audience and prone to taking a distinctly hands-on approach toward dissenters, it seems that the Sophist and his pupils will stop at nothing to ensure silence reigns wheresoever he chooses to impart his forbidden knowledge.", "Description_fr": "Un monstre a été attiré par l'odeur du sang portée par les vents. Pire que tout, cet héritier d'un dangereux et sombre savoir est venu accompagné de ses disciples... Terrassez Le Sophiste et ses amis philosophes !", "Description_ja": "一族の血に誘われ\n闇の知識を受け継ぐ妖異が現れた\n妖異の弁論家「ソフィスト」を倒せ ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Sophist und seine Meute", "Name_en": "On the Nonexistent", "Name_fr": "Défi : monstres sophistiqués", "Name_ja": "妖異の弁論家「ソフィスト」", "row_id": "1390", "Description_chs": "受到族人之血的邀请，继承了黑暗知识的妖异出现了，打倒诡辩者！", "Name_chs": "妖异中的辩论家——诡辩者", "Description_ko": "일족의 피에 이끌려\n어둠의 지식을 이어받은 요마가 나타났다\n요마 변론가 '소피스트'를 물리쳐라", "Name_ko": "요마 변론가", "Description_tc": "受到族人之血的邀請，繼承了黑暗知識的妖異出現了\n打倒詭辯者！", "Name_tc": "妖異中的辯論家——詭辯者"},
    "1391": {"ClassJobLevel": "38", "ClassJobLevelMax": "41", "Description_de": "Graffiacane und ihre beiden mörderischen Spielgefährtinnen lauern im Schneegestöber ihren Opfern auf. Eiskalte Blicke und mörderische Intentionen begleiten das tödliche Schauspiel. Was auch immer ihnen Leben eingehaucht haben mag, hauche es wieder aus!", "Description_en": "Now that her former owner is no longer warm and breathing, Graffiacane seeks new playmates to join in her games. Forever and ever and ever.", "Description_fr": "L'agonie de pantins articulés a attiré en ces lieux une funeste créature. Terrassez Graffiacane !", "Description_ja": "魔法人形たちの断末魔が\n呪いの魔法人形を呼び寄せた\n恐怖の人形「グラッフアカーネ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Mörderische Marionetten", "Name_en": "Creepy Doll", "Name_fr": "Défi : une méchante griffe", "Name_ja": "恐怖の人形「グラッフアカーネ」", "row_id": "1391", "Description_chs": "魔法人偶的垂死挣扎呼唤着诅咒的魔法人偶，打倒格拉菲亚卡内！", "Name_chs": "恐怖的人偶——格拉菲亚卡内", "Description_ko": "마법인형들의 단말마가\n저주 받은 마법인형을 불러들였다\n공포의 인형 '그라피아카네'를 물리쳐라", "Name_ko": "공포의 인형", "Description_tc": "魔法人偶的垂死掙扎呼喚著詛咒的魔法人偶\n打倒格拉菲亞卡內！", "Name_tc": "恐怖的人偶——格拉菲亞卡內"},
    "1392": {"ClassJobLevel": "39", "ClassJobLevelMax": "42", "Description_de": "Askalaphos, alt und weise, thront in den Lüften. Sein allwissender Blick, geschärft von abertausenden Folianten, durchschneidet deine Seele, will dich richten. Strecke diesen eulenhaften Bibliothekar nieder und beende seine belesene Schreckensherrschaft.", "Description_en": "Some would believe long overdue books are written off and forgotten, but the librarian─he remembers. He always remembers. And when damage comes to library materials, Askalaphos comes to collect.", "Description_fr": "Les esprits ont porté une créature ailée jusqu'ici afin qu'elle puisse punir ceux qui n'ont aucun respect pour les livres et les ouvrages écrits. Terrassez Ascalaphe !", "Description_ja": "書物を荒らす者を罰すため\n司書鳥が霊風に乗って飛来した\n書の守護者「アスカラポス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Askalaphos, tödliche Wissbegier", "Name_en": "Quiet, Please", "Name_fr": "Défi : livrez les irrévérents !", "Name_ja": "書の守護者「アスカラポス」", "row_id": "1392", "Description_chs": "破坏书籍者必遭惩罚，图书管理员乘着灵风飞来，打倒阿斯卡拉福斯！", "Name_chs": "图书守护者——阿斯卡拉福斯", "Description_ko": "책을 더럽히는 자들에게 벌을 내리려\n사서 새가 그림자바람을 타고 날아왔다\n책의 수호자 '아스칼라포스'를 물리쳐라", "Name_ko": "책의 수호자", "Description_tc": "破壞書籍者必遭懲罰，圖書管理員乘著靈風飛來\n打倒阿斯卡拉福斯！", "Name_tc": "圖書守護者——阿斯卡拉福斯"},
    "1393": {"ClassJobLevel": "40", "ClassJobLevelMax": "43", "Description_de": "Eine Rüstung aus schwarzen Schuppen, dämonenhafte Hörner, eine scharfe Sense in der klauenbewehrten Hand. Großherzog Batym ist einem finsteren Abyssus entsprungen und will sich heute Abend an deinem Fleisch laben. Strecke den finsteren Dämon nieder!", "Description_en": "With all manner of demonic powers at his clawtips, Grand Duke Batym is unused to inconvenience. Thus it was with some annoyance that he awakened from his abyssal slumber to find mortals cutting their way through the ranks of one of his thirty legions.", "Description_fr": "Le Grand Duc des esprits a entendu les lamentations des siens et a décidé de s'inviter dans la région. Terrassez Bathim !", "Description_ja": "眷属たちの慟哭が\n妖異の大公を呼び寄せた\n「グランドデューク・バティム」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus den Tiefen des Abyssus", "Name_en": "Up and Batym", "Name_fr": "Défi : les cousins de Machin", "Name_ja": "深淵の大公「グランドデューク・バティム」", "row_id": "1393", "Description_chs": "眷属的恸哭呼唤来了妖异贵族，打倒巴钦大公爵！", "Name_chs": "深渊贵族——巴钦大公爵", "Description_ko": "권속들의 통곡이\n요마의 대공을 불러들였다\n'바팀 대공'을 물리쳐라", "Name_ko": "심연의 대공", "Description_tc": "眷屬的慟哭呼喚來了妖異貴族，打倒巴欽大公爵！", "Name_tc": "深淵貴族——巴欽大公爵"},
    "1394": {"ClassJobLevel": "41", "ClassJobLevelMax": "44", "Description_de": "Mit gewaltigen Flügelschlägen kommt Aetolus, Herr der Blitze aus dem Höhlengewölbe herabgestiegen, um die Grenzen seines Reiches auszudehnen. Beweise Mut und bezwinge den geflügelten Dämon!", "Description_en": "With the local competition reduced to aether, the opportunistic Aetolus has crowned himself heir to a particular expanse of Pyros. This would be unworthy of note were he less prone to conducting unpredictable and often lethal symphonies of levin in his territory.", "Description_fr": "Une créature a remarqué la baisse du nombre d'oiseaux prédateurs dans la région et cherche à en profiter pour étendre son territoire. Terrassez Aetolos !", "Description_ja": "怪鳥の数が減少した土地に\n縄張りを広げようと新手が飛来した\n稲妻の指揮者「アイトロス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Aetolus, Herr der Blitze", "Name_en": "Rondo Aetolus", "Name_fr": "Défi : les éclairs de génie d'Aetolos", "Name_ja": "稲妻の指揮者「アイトロス」", "row_id": "1394", "Description_chs": "怪鸟数量稀少的土地上，新来的埃托洛斯开始扩张领土，打倒埃托洛斯！", "Name_chs": "闪电的指挥者——埃托洛斯", "Description_ko": "괴조의 수가 줄어들자\n영역을 넓히려는 마물이 새로 날아들었다\n번개의 지휘자 '아이톨로스'를 물리쳐라", "Name_ko": "번개의 지휘자", "Description_tc": "怪鳥數量稀少的土地上，新來的艾托洛斯開始擴張領土\n打倒艾托洛斯！", "Name_tc": "閃電的指揮者——艾托洛斯"},
    "1395": {"ClassJobLevel": "42", "ClassJobLevelMax": "45", "Description_de": "Aus der Gluthitze des brodelnden Magmas entsteigt eine albtraumhafte Gestalt: sechs Beine, zwei mächtige Scheren und ein gewaltiger Stachel. Tödlich das Gift, das, geschmolzenem Gestein gleich, durch den Körper seines Opfers schießt. Treibe dieses Ungetüm zurück ins wabernde Flammenmeer!", "Description_en": "At times, it is a comfort to know that looks can be deceiving─particularly when one is looking at a hundred-barbed scorpion. In Lesath's case, said looks conceal the fact that his tail not only stings, but also manipulates fire-aspected aether, so...not so much.", "Description_fr": "Le doux parfum d'une brise empoisonnée a incité une créature à s'extirper du lit de lave dans lequel elle se cachait. Terrassez Lesath !", "Description_ja": "毒素を含む風の香りに誘われ\n溶岩の流れより魔物が現れた\n灼熱の突剣「レサト」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Lesath, der Lavaskorpion", "Name_en": "Scorchpion King", "Name_fr": "Défi : chaud comme la braise", "Name_ja": "灼熱の突剣「レサト」", "row_id": "1395", "Description_chs": "毒风的香气引诱熔岩中的魔物现身，打倒来萨特！", "Name_chs": "灼热的刺剑——来萨特", "Description_ko": "독소를 품은 바람의 냄새에 이끌려\n흐르는 용암 속에서 마물이 나타났다\n작열하는 검 '레사트'를 물리쳐라", "Name_ko": "작열하는 검", "Description_tc": "毒風的香氣引誘熔岩中的魔物現身，打倒來薩特！", "Name_tc": "灼熱的刺劍——來薩特"},
    "1396": {"ClassJobLevel": "43", "ClassJobLevelMax": "46", "Description_de": "Der Höhlenboden bebt mit jedem Schritt. Sein fürchterliches Brüllen erschüttert das Gewölbe ... Aus dem Dunkel tritt ein flammender Gigant, bereit seine Feinde zu zermalmen. Wird diese Bestie auch dich zerquetschen? Zeit für eine neue Trophähe über dem Kaminsims!", "Description_en": "Much like their cousins the yeti, Eldthursar's preference for certain climatic conditions limits their choice of habitat─a situation not improved by their territorial nature. Thus is anyone found blithely culling an Eldthurs's available foodstuffs unlikely to escape unsinged.", "Description_fr": "Le maître des lieux est furieux ! Il a découvert que des malotrus étaient venus manger les créatures de lave. Comment ont-ils osé !? C'est son mets préféré !! Terrassez Eldthurs !", "Description_ja": "好物の溶岩生物を狩られ\n縄張りのヌシが猛り狂っている\n炎熱の巨人「エルドスルス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Eldthurs, der feurige Gigant", "Name_en": "Burning Hunger", "Name_fr": "Défi : un peu gluantes, mais appétissantes !", "Name_ja": "炎熱の巨人「エルドスルス」", "row_id": "1396", "Description_chs": "领地之主凶猛狂暴地狩猎着最爱的熔岩生物，打倒火巨人！", "Name_chs": "炎热霸主——火巨人", "Description_ko": "좋아하는 먹이인 용암게가 줄어들자\n영역의 터주가 미쳐 날뛴다\n염열의 거인 '엘드투르스'를 물리쳐라", "Name_ko": "염열의 거인", "Description_tc": "領地之主凶猛狂暴地狩獵著最愛的熔岩生物，打倒火巨人！", "Name_tc": "炎熱霸主——火巨人"},
    "1397": {"ClassJobLevel": "44", "ClassJobLevelMax": "47", "Description_de": "Elegant und erhaben gleitet die Gestalt beinahe schwerelos durch die Tiefen von Pyros. Trauer und Sehnsucht sind ihr Kompass auf der Suche nach ihren Artgenossen. Wehe dem, der sich Iris auf ihrer rastlosen Wanderung in den Weg stellt! Widerstehe ihrer blinden Wut!", "Description_en": "As the old fishwives' tale about dropping a lightning crystal in the bath cautions, some energies just don't mix. So it was with a great deal of shock both metaphorical and literal that expedition naturalists stumbled upon Iris, wandering alone and friendless far from her natural habitat.", "Description_fr": "Une hirondelle a été relâchée dans les montagnes, mais elle se sent perdue sans ses congénères. Elle les pleure et sème la terreur sur son passage. Terrassez Iris !", "Description_ja": "山岳部に打ち上げられた海燕のヌシが\n失われた仲間を求めて彷徨っている\n落涙の海燕「イリス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Die trauernde Sturmschwalbe", "Name_en": "Dry Iris", "Name_fr": "Défi : ses larmes n'y pourront rien changer", "Name_ja": "落涙の海燕「イリス」", "row_id": "1397", "Description_chs": "丘陵地带被驱赶出去的海燕头领为寻找失去的同伴在空中徘徊，打倒伊丽丝！", "Name_chs": "落泪的海燕——伊丽丝", "Description_ko": "산악 지대로 밀려온 바다제비의 터주가\n잃어버린 동료를 찾아 헤매고 있다\n눈물 흘리는 바다제비 '이리스'를 물리쳐라", "Name_ko": "눈물 흘리는 바다제비", "Description_tc": "丘陵地帶被驅趕出去的海燕首領為尋找失去的同伴在空中徘徊\n打倒伊麗絲！", "Name_tc": "落淚的海燕——伊麗絲"},
    "1398": {"ClassJobLevel": "45", "ClassJobLevelMax": "48", "Description_de": "Wüterix hat dem Tod schon oft ein Schnippchen geschlagen. Seine abergläubigen und nicht sonderlich schlauen Untergebenen halten ihn für schier unsterblich. Nun ist er gekommen, um seinen stark dezimierten Mitstreitern Beistand zu leisten. Dieser Wüterix ist zäh und hat durchaus den einen oder anderen Trick auf Lager!", "Description_en": "Lamebrix Strikebocks, dubbed “the Survivor” by his mercenary crew, is known for his tenacity in all things─whether it be staring down rivals at the gamblers' table, or avenging his underlings' murders. He is not known for his mercy.", "Description_fr": "Une terrible créature cherche ses soldats, qui lui ont envoyé un signal de détresse...\nTerrassez Lamebrix le Mercenaire !", "Description_ja": "部下からの救援要請を聞き\n放浪の傭兵隊長が現れた\n「傭兵のレイムプリクス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Wüterix, der Söldner", "Name_en": "Thirty Whacks", "Name_fr": "Défi : la détresse des mots qu'ils envoient", "Name_ja": "奇跡の生還者「傭兵のレイムプリクス」", "row_id": "1398", "Description_chs": "收到部下发来的救援请求，流浪的佣兵队长现出身影，打倒佣兵雷姆普里克斯！", "Name_chs": "奇迹的生还者——佣兵雷姆普里克斯", "Description_ko": "부하의 구원 요청을 듣고\n방랑하던 용병대장이 나타났다\n'용병 레임브릭스'를 물리쳐라", "Name_ko": "기적의 생환자", "Description_tc": "收到部下發來的救援請求，流浪的傭兵隊長現出身影\n打倒傭兵雷姆普里克斯！", "Name_tc": "奇蹟的生還者——傭兵雷姆普里克斯"},
    "1399": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Ein markerschütterndes Brüllen hallt durch die Lavahöhlen von Pyros. Angezogen vom Schlachtenlärm erscheint eine Bestie, bereit die Herausforderer zu zerreißen. Besiege Dux, bevor er dir mit Blitz und Donner eins überbrät!", "Description_en": "According to naturalists, Dux does not merely hold power over thunder and lightning, but in truth is a manifestation of the storm itself. The same scholars assert that the question of why the storm's incarnation need be quite so horrible to gaze upon is better left to theologians.", "Description_fr": "Des hommes-bêtes se sentant en grand danger ont libéré une créature gigantesque pour les protéger. Terrassez le Dux de la foudre !", "Description_ja": "危機に陥った獣人たちが\n巨大な雷獣を解き放った\n電影将軍「ライトニング・ドゥクス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Donnernder Dux", "Name_en": "Put Up Your Dux", "Name_fr": "Défi : coup de foudre à Eurêka Pyros", "Name_ja": "電影将軍「ライトニング・ドゥクス」", "row_id": "1399", "Description_chs": "身陷危机的兽人们放出了巨大的雷兽，打倒闪电督军！", "Name_chs": "雷兽统领——闪电督军", "Description_ko": "위기에 몰린 수인들이\n거대한 번개야수를 풀어놓았다\n'번개 사령관'을 물리쳐라", "Name_ko": "전광의 사령관", "Description_tc": "身陷危機的獸人們放出了巨大的雷獸，打倒閃電督軍！", "Name_tc": "雷獸統領——閃電督軍"},
    "1400": {"ClassJobLevel": "47", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Ein Baumschrat nach dem anderen ist knarzend und knirschend zu Boden gegangen. Die stummen Schreie der Baumwesen hallen durch den Äther. Plötzlich erscheint ein uraltes, gewaltiges Ungetüm in der Gluthitze von Pyros. Trauerweide, Älteste der Alten. Ist deine Axt scharf genug, auch diese Gigantin zu fällen?", "Description_en": "Wheresoever the Weeping Willow goes, the ravenous Lumber Jack is never far behind. And as they are, respectively, a disgruntled tree with destructive tendencies and an insatiable, murderous insect, neither is particularly good for the local environment.", "Description_fr": "Vous avez malheureusement croisé la route d'un saule pleureur et du Bûcheron qui y avait élu domicile. Terrassez vos ennemis et tentez de survivre à cette rencontre !", "Description_ja": "巨大甲虫「ランバージャック」が棲処とする\n樹人「ウィーピングウィロー」を発見した\nすべての魔物を倒し、最後まで生き残れ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Axt im Walde", "Name_en": "You Do Know Jack", "Name_fr": "Défi : rencontre de deux sales types", "Name_ja": "ランバージャック・デスマッチ", "row_id": "1400", "Description_chs": "发现了巨型甲虫樵夫杰科的居所——垂柳树人，打倒所有魔物！", "Name_chs": "樵夫杰科的死亡对决", "Description_ko": "거대한 갑충 '럼버잭'이 서식하는\n나무인간 '수양버들'을 발견했다\n모든 마물을 물리치고 끝까지 살아남아라", "Name_ko": "럼버잭 사투", "Description_tc": "發現了巨型甲蟲樵夫傑科的居所——垂柳樹人，打倒所有魔物！", "Name_tc": "樵夫傑科的死亡對決"},
    "1401": {"ClassJobLevel": "48", "ClassJobLevelMax": "51", "Description_de": "Die uralte Glaukopis ist weise. Die uralte Glaukopis ist grausam. Mutter des Krieges wird sie von manchen genannt. Ihre Töchter scheinen unverwüstlich. Überall auf der Welt tauchen sie auf und bringen Tod und Verderben. Wirst du ihrer schrecklichen Weisheit widerstehen?", "Description_en": "Some may consider it odd for a cloudkin to be one of the finest battlefield tacticians the world has ever known. This would be a poor use of time, as Glaukopis does not typically afford one the opportunity to consider for long.", "Description_fr": "Témoin de la chute de ses semblables, un grand spécimen de skate'ne est venu à la charge. Terrassez Glaukôpis !", "Description_ja": "一族の羽根が舞い散るのを見て\nスカネテの大親鳥が突進してきた\n知恵と戦の母「グラウコピス」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Glaukopis und ihre geflügelten Töchter", "Name_en": "Mister Bright-eyes", "Name_fr": "Défi : les yeux qui brillent", "Name_ja": "知恵と戦の母「グラウコピス」", "row_id": "1401", "Description_chs": "斯卡尼特中的长辈看到同族的羽毛漫天飞舞而冲了过来，打倒明眸！", "Name_chs": "智慧与战斗之母——明眸", "Description_ko": "일족의 깃털이 날리는 것을 보고\n스카네테의 대모가 돌진해 왔다\n지혜와 전쟁의 어머니 '글라우코피스'를 물리쳐라", "Name_ko": "지혜와 전쟁의 어머니", "Description_tc": "斯卡尼特中的長輩看到同族的羽毛漫天飛舞而衝了過來\n打倒明眸！", "Name_tc": "智慧與戰鬥之母——明眸"},
    "1402": {"ClassJobLevel": "49", "ClassJobLevelMax": "52", "Description_de": "Der Moment zwischen Schlaf und Erwachen. Zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang. In diesen magischen Momenten ist die Welt in Balance. Es ist auch der Moment, in dem das ungleiche Paar Yin und Yang erwacht. Zwei Seiten einer Münze. Zwei mysteriöse Köpfe auf einem monströsen Körper. Die Ausgeburt aus dem Niemandsland der Zeit trachtet nach deinem Leben!", "Description_en": "Primary sources on Ying-Yang are scarce, as no scholar who has personally observed the twin-creature yet retains the ability to speak any known tongue. A scribbled line in now-sealed research records states only that “they arise from the space 'tween light and shadow.”", "Description_fr": "Quand l'éclat qui habitait d'innombrables yeux maléfiques s'est éteint, des anomalies ont émergé entre les forces positive et négative en opposition. Terrassez Yin-Yang, les frères ennemis !", "Description_ja": "無数の魔眼から輝きが失われた時\nその陰と陽の狭間から怪異が現れた\n相反する双子「イン・ヤン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Zwillinge wider Willen", "Name_en": "Haunter of the Dark", "Name_fr": "Défi : frères ennemis", "Name_ja": "相反する双子「イン・ヤン」", "row_id": "1402", "Description_chs": "无数的魔眼失去了光辉之时，阴阳之间怪异随之出现，打倒阴·阳！", "Name_chs": "相反的双子——阴·阳", "Description_ko": "수많은 마안에서 빛이 사라졌을 때\n빛과 그림자의 틈에서 요괴가 나타났다\n전혀 다른 쌍둥이 '음과 양'을 물리쳐라", "Name_ko": "전혀 다른 쌍둥이", "Description_tc": "無數的魔眼失去了光輝之時，陰陽之間怪異隨之出現\n打倒陰·陽！", "Name_tc": "相反的雙子——陰·陽"},
    "1403": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "53", "Description_de": "Das Heulen der Wölfe erklingt in der Ferne. Sie rufen nach ihrer Schwester, die Erste unter den Alphas. Skalli, Tochter des Mondes und des Schnees eilt durch die Nacht. Ihre Augen funkeln diamantengleich. Ihr Fang ein Spalier silbriger Dolche. Die Jagd hat begonnen ...", "Description_en": "Oft does a wolf call to the moon and receive only the chill howl of the wind in reply. In rare cases, however, answer comes in the form of Skoll, eyes scornful and maw hungering for the soft flesh of man.", "Description_fr": "Les hurlements à la mort poussés par des chiens ont traversé une tempête de neige en résonnant si fort qu'un effroyable canidé est apparu. Terrassez Sköll !", "Description_ja": "黒妖犬たちの遠吠えが吹雪の中に\n響いた時、獰猛なる月狼が現れる\n嘲りの月狼「スコル」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Eisiges Wolfsgeheul", "Name_en": "Heavens' Warg", "Name_fr": "Défi : Sköll, offenses-tu ?", "Name_ja": "嘲りの月狼「スコル」", "row_id": "1403", "Description_chs": "黑妖犬咆哮的暴风雪中，凶猛的霜狼显出了身影，打倒斯库尔！", "Name_chs": "嘲讽的霜狼——斯库尔", "Description_ko": "검은 요마견들이 눈보라 속에서 울부짖자\n사나운 달의 늑대가 나타났다\n비웃는 달의 늑대 '스콜'을 물리쳐라", "Name_ko": "비웃는 달의 늑대", "Description_tc": "黑妖犬咆哮的暴風雪中，凶猛的霜狼顯出了身影，打倒斯庫爾！", "Name_tc": "嘲諷的霜狼——斯庫爾"},
    "1404": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "53", "Description_de": "Auf lohenden Flammen kommt Penthesilea, Königin der Flammenfeen, angeschwebt. Voller Anmut und feuriger Grazie. Doch ihr Zorn brennt heiß und ihre glühende Umarmung verbrennt alles zu Asche. Vermagst du ihrem sengenden Antlitz zu widerstehen?", "Description_en": "The gathering of moths to the flame has drawn forth the irresistible Penthesilea─but though the voidsent warrioress may stoke the passions of mortal hearts, she has made plain that naught will satisfy her burning desire but glorious death on the battlefield.", "Description_fr": "Des insectes ont suivi les courants d'air chaud et se sont naturellement rassemblés, laissant apparaître à leur destination une créature aussi belle que dangereuse. Terrassez Penthésilée, la reine des papillons !", "Description_ja": "熱き風に乗った鱗粉が集まり\n美しくも危険な妖異が出現した\n炎蝶の女王「ペンテシレイア」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Penthesilea, Königin der Flammenfeen", "Name_en": "Lost Epic", "Name_fr": "Défi : papillons de la reine", "Name_ja": "炎蝶の女王「ペンテシレイア」", "row_id": "1404", "Description_chs": "随热风翻飞的鳞粉聚集于此，美丽而危险的妖异随之出现，打倒彭忒西勒亚！", "Name_chs": "炎蝶的女王——彭忒西勒亚", "Description_ko": "뜨거운 바람을 타고 비늘가루가 모여\n아름답고도 위험한 요마가 나타났다\n불나비 여왕 '펜테실레이아'를 물리쳐라", "Name_ko": "불나비 여왕", "Description_tc": "隨熱風翻飛的鱗粉聚集於此，美麗而危險的妖異隨之出現\n打倒彭忒西勒亞！", "Name_tc": "炎蝶的女王——彭忒西勒亞"},
    "1405": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Garleische Elitesoldaten sind mit ihren Frontbrechern in die Stadt eingedrungen. Haltet ihrem Ansturm stand!", "Description_en": "Imperial assault troops have breached the city walls. Engage the enemy and strike them down to the last man and machina.", "Description_fr": "Dans ce scénario, un bataillon militaire garlemaldais (en réalité des Immortels déguisés) a enfoncé les murs d'enceinte de la cité et sème le chaos dans ses avenues. Contre-attaquez de toutes vos forces !", "Description_ja": "帝国軍の都市への侵攻を想定し\n不滅隊士たちが強襲部隊に扮している\n敵を片っ端から倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Ansturm der Sturmtruppen", "Name_en": "Counter-imperial Training: A Pinch of Assault", "Name_fr": "Choc des armées : fantassins contre spadassins", "Name_ja": "対帝国演習「強襲部隊迎撃」", "row_id": "1405", "Description_chs": "预想帝国军可能对城市发起进攻，由恒辉队的队员扮演帝国强袭部队。打倒敌人！", "Name_chs": "对抗帝国演习——迎击强袭部队", "Description_ko": "제국군의 도시 침공을 가정하고\n불멸대 대원들이 강습부대로 분장했다\n적을 모조리 물리쳐라", "Name_ko": "제국군 퇴치 훈련 '강습부대 요격'", "Description_tc": "預想帝國軍可能對城市發起進攻\n由不滅隊的隊員扮演帝國強襲部隊。打倒敵人！", "Name_tc": "對抗帝國演習——迎擊強襲部隊"},
    "1406": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Übelriechende Morbol sind in die Stadt eingedrungen und verpesten Ul'dah. Macht mit dem Unkraut kurzen Prozess!", "Description_en": "A malodorous morbol is wreaking havoc most foul in the city. Strike down the creature known as Cirrate Christelle and rid Ul'dah of its rancid existence.", "Description_fr": "Dans ce scénario, un morbol répugnant répand ses odeurs pestilentielles dans les rues d'Ul'dah. Débarrassez la cité du désert de Cirrate Christelle.", "Description_ja": "都市内への魔物の侵入を想定し\n養殖されたモルボルが解き放たれた\n悪臭を放つシレイト・クリステルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefechtsübung: Morbol-Alarm", "Name_en": "Counter-fiend Training: Less Is Morbol", "Name_fr": "Extermination de monstres : invasion d'infections", "Name_ja": "対魔物演習「クリステル侵入」", "row_id": "1406", "Description_chs": "都市内への魔物の侵入を想定し\n養殖されたモルボルが解き放たれた\n悪臭を放つシレイト・クリステルを倒せ", "Name_chs": "対魔物演習「クリステル侵入」", "Description_ko": "마물이 도시에 침입했다고 가정하고\n양식한 몰볼을 풀어놓았다\n악취를 풍기는 덩굴손 크리스텔을 물리쳐라", "Name_ko": "마물 퇴치 훈련 '크리스텔 침입'", "Description_tc": "都市内への魔物の侵入を想定し\n養殖されたモルボルが解き放たれた\n悪臭を放つシレイト・クリステルを倒せ", "Name_tc": "対魔物演習「クリステル侵入」"},
    "1407": {"ClassJobLevel": "35", "ClassJobLevelMax": "38", "Description_de": "Die kleinen Glückshäschen stecken offenbar schwer in der Klemme. Mit klackernden Zangen und blubbernden Mandibeln nähern sich die Schnibbler den eingekesselten Häschen. Aber das Glück ist den Hasen hold, denn heute steht Krustentiersuppe auf dem Speiseplan!", "Description_en": "Whether their urge to snatch coral from atop wandering snippers should be attributed to their zeal for irritating other fauna or a simple attraction to bright colors is unclear, but the fact remains that the happy bunnies have angered an impressive number of the creatures in doing so. ", "Description_fr": "Des lapins du bonheur, assez crétins, ont énervé des créatures en s'en prenant au corail sur leur carapace... Terrassez vos ennemis !", "Description_ja": "魔物に固着した珊瑚を狙ったことで\n怒りを買った、しあわせうさぎを見つけた\n怒れる珊瑚を背負う魔物を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Glückliche Glückshasen", "Name_en": "We're All Mad Here", "Name_fr": "Défi : les coraux de la colère", "Name_ja": "珊瑚狙いのしあわせうさぎ", "row_id": "1407", "Description_chs": "幸福兔盯上了魔物栖息的珊瑚导致魔物勃然大怒，打倒栖息在珊瑚上的魔物！", "Name_chs": "瞄准珊瑚的幸福兔", "Description_ko": "마물에 들러붙은 산호를 탐내다가\n분노를 산 행운토끼를 발견했다\n산호를 짊어진 성난 마물을 물리쳐라", "Name_ko": "산호를 노리는 행운토끼", "Description_tc": "幸福兔盯上了魔物棲息的珊瑚導致魔物勃然大怒\n打倒棲息在珊瑚上的魔物！", "Name_tc": "瞄準珊瑚的幸福兔"},
    "1408": {"ClassJobLevel": "46", "ClassJobLevelMax": "49", "Description_de": "Die armen Glückshäschen wurden mittels finsterer Magie in massiven Steinblöcken gefangen! Befreie die kleinen Schlappöhrchen aus ihren steinigen Gefängnissen und schlage die Holzköpfe, die das zu verantworten haben, in die Flucht!", "Description_en": "Despite the likelihood that they have─again─done something to deserve their fate, only a monster could ignore the plaintive whimpers of distressed happy bunnies encased in stone. Though their gaolers will be none too pleased, they must be liberated.", "Description_fr": "Des monstres sans cœur ont coincé dans la roche des pauvres lapins du bonheur... Libérez les malheureux et abattez les golems !", "Description_ja": "魔物によって岩に閉じ込められた\n哀れな、しあわせうさぎを見つけた\n岩石塊から救い出し、樹木の魔物を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Versteinerte Glückshasen", "Name_en": "Uncommon Nonsense", "Name_fr": "Défi : roches porte-bonheur", "Name_ja": "岩封じのしあわせうさぎ", "row_id": "1408", "Description_chs": "发现了被魔物关进岩石中的可怜的幸福兔，将其从岩石块中救出，并打倒树木类魔物！", "Name_chs": "困入岩石的幸福兔", "Description_ko": "마물에 의해 바위에 갇힌\n가여운 행운토끼를 발견했다\n암석 더미에서 구해주고, 나무 마물을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바위에 갇힌 행운토끼", "Description_tc": "發現了被魔物關進岩石中的可憐的幸福兔，將其從岩石塊中救出\n並打倒樹木類魔物！", "Name_tc": "困入岩石的幸福兔"},
    "1409": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "50", "Description_de": "Am Unheiligen Erben sind ungeladene Gäste erschienen. Setze sie mit Noctis vor die Tür!", "Description_en": "Mechanical soldiers have been sighted in the vicinity of the Unholy Heir. Join forces with Noctis to vanquish these menaces from another world.", "Description_fr": "De mystérieux soldats de fer ont été aperçus à proximité du Damné. Faites équipe avec Noctis pour éliminer cette menace venue d'ailleurs.", "Description_ja": "アンホーリーエアーの周辺で\n機械仕掛けの兵士が目撃されている\nノクティスと共に、未知なる敵を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die mechanischen Krieger", "Name_en": "Like Clockwork", "Name_fr": "Visiteurs mécaniques", "Name_ja": "機械仕掛けの兵士", "row_id": "1409", "Description_chs": "有人在邪嗣附近目击到机械士兵。\n与诺克提斯一起打倒未知的敌人。", "Name_chs": "机械士兵", "Description_ko": "부정한 계승자 주변에서\n기계 장치 병사가 목격되었다\n녹티스와 함께 미지의 적을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "기계 장치 병사", "Description_tc": "有人在邪嗣附近目擊到機械士兵。\n與諾克提斯一起打倒未知的敵人。", "Name_tc": "機械士兵"},
    "1410": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1410", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1411": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1411", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1412": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "53", "Description_de": "Von fliegenden Fischen hat jeder Angler ja schon gehört, doch in Hydatos, da fliegen auch die Tintenfische! Dieses territoriale Raubtier hat es jedoch nicht auf Muscheln und Krabben abgesehen, nein, „Kalamari“ jagt größere Beute. Und wer guckt schon in die Luft beim Angeln?", "Description_en": "Perhaps having seen one too many cephalopods harvested by expedition members for later salting or frying, a particularly large specimen has taken to brutalizing any who so much as lick their lips in its vicinity. As such, those who refer to Khalamari by its nickname are advised to do so quietly. ", "Description_fr": "Un spécimen de seiche patrouillant dans Hydatos a débarqué pour défendre son territoire. Vainquez Khalamar !", "Description_ja": "ヒュダトス帯を遊弋する烏賊状生物のヌシが\n縄張りを守るべく飛来した\n奇怪なる烏賊「カラマリ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Kalamari, die unheimliche Sepia", "Name_en": "I Ink, Therefore I Am", "Name_fr": "Saison seiche", "Name_ja": "奇怪なる烏賊「カラマリ」", "row_id": "1412", "Description_chs": "游荡在丰水之地的乌贼生物头领，为了守护地盘而赶来。打倒卡拉墨鱼！", "Name_chs": "奇怪的乌贼——卡拉墨鱼", "Description_ko": "히다토스 지대를 떠도는 오징어 터주가\n영역을 지키기 위해 날아왔다\n기괴한 오징어 '칼라마리'를 물리쳐라", "Name_ko": "기괴한 오징어", "Description_tc": "遊蕩在豐水之地的烏賊生物首領，為了守護地盤而趕來。\n打倒卡拉墨魚！", "Name_tc": "奇怪的烏賊——卡拉墨魚"},
    "1413": {"ClassJobLevel": "51", "ClassJobLevelMax": "54", "Description_de": "Die Erde erbebt mit jedem seiner Schritte. Sein Schatten ist lang und seine Stoßzähne noch länger. Spürst du den Hass in seinem Blick? Hörst du die Wut in seinem Ruf? Wirst du seinem Ansturm widerstehen?", "Description_en": "Even be it ages old and half-fossilized, a stegodon never forgets its enemies─those who hunt its kin looming large among them in its memory.", "Description_fr": "Un prédateur sans pitié a fait trembler la terre alors qu'il se précipitait vers un troupeau de monstres en danger. Abattez le terrible Stegodon !", "Description_ja": "壊滅に追い込まれた群れを救うべく\n巨大なヌシが大地を揺らして現れた\n暴虐の魔獣「ステゴドン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Knochenschädel Stegodon", "Name_en": "From Tusk till Dawn", "Name_fr": "Défi : Gros comme un Stegodon", "Name_ja": "暴虐の魔獣「ステゴドン」", "row_id": "1413", "Description_chs": "为了拯救濒临灭绝的族群，巨大的头领撼动着大地登场。打倒剑齿象！", "Name_chs": "暴虐的魔兽——剑齿象", "Description_ko": "괴멸 위기에 놓인 무리를 구하기 위해\n거대한 터주가 대지를 흔들며 나타났다\n포악한 마수 '스테고돈'을 물리쳐라", "Name_ko": "포악한 마수", "Description_tc": "為了拯救瀕臨滅絕的族群，巨大的首領撼動著大地登場。\n打倒劍齒象！", "Name_tc": "暴虐的魔獸——劍齒象"},
    "1414": {"ClassJobLevel": "52", "ClassJobLevelMax": "55", "Description_de": "Ein gigantischer Muskelberg taucht vor dir auf. In seiner Hand ein blutverkrustetes Sichelschwert. Du hörst eine Stimme wie ein Donnergrollen: „Molek bringt Wut. Molek bringt Tod. Molek bringt Tränen ...“", "Description_en": "Gruesome was the campaign brutal Molech and his band waged across western Hydatos, until their sole weakness─allergies─brought it to a screeching halt. With the pollinators responsible dead, however, swift and decisive action will be necessary to thwart his reign of terror.", "Description_fr": "Le départ des monstres au parfum de verdure qui se battaient pour étendre leur territoire a provoqué le retour des hommes-vaches. Terrassez Molech !", "Description_ja": "縄張り争いをしていた草木綱の魔物が\n消えたことで、牛人たちが舞い戻った\n落涙の君主「モレク」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Tränenkönig Molek", "Name_en": "Bullheaded Berserker", "Name_fr": "Défi : Va te faire cuire un œuf, Molech !", "Name_ja": "落涙の君主「モレク」", "row_id": "1414", "Description_chs": "争夺地盘的植物系魔物不见了，牛头人们回来了。打倒摩洛！", "Name_chs": "落泪的君主——摩洛", "Description_ko": "영역 전쟁을 하던 초목강 마물이 사라져\n우인들이 돌아왔다\n눈물 흘리는 군주 '몰레크'를 물리쳐라", "Name_ko": "눈물 흘리는 군주", "Description_tc": "爭奪地盤的植物系魔物不見了，牛頭人們回來了。打倒摩洛！", "Name_tc": "落淚的君主——摩洛"},
    "1415": {"ClassJobLevel": "53", "ClassJobLevelMax": "56", "Description_de": "Die flugunfähigen, plumpen Dodos in Hydatos sind - wie auch ihre Artgenossen anderswo - alles andere als mit Anmut gesegnet. Und so himmeln sie Piasa an wie eine Göttin. Sie schmachten nach ihr, sie träumen von ihr, sie erzählen ihren Küken die Legende von Piasa, dem Paradiesvogel. Die Antithese der Dodos. Der Traum, der nie in Erfüllung geht. Und dort kommt sie angeflogen ...", "Description_en": "If anything can be said to command more pity than the flightless bird, it surely is the flightless flock being hacked to bits by uncaring adventurers' blades. Thus is pity the charitable motive ascribed to Piasa by expedition naturalists─though some have seen it admiring the contrast of blood against its colorful plumage.", "Description_fr": "Attristé par le sort d'oiseaux incapables de voler, un merveilleux spécimen à la robe multicolore est descendu des cieux. Abattez Piasa !", "Description_ja": "飛ぶことのできない鳥を憐れみ\n世にも美しい鳥が舞い降りた\n極彩色の怪鳥「ピアサ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Piasa, der Paradiesvogel", "Name_en": "Mad, Bad, and Fabulous to Know", "Name_fr": "Défi : Petits oiseaux, si vous n'avez pas d'ailes", "Name_ja": "極彩色の怪鳥「ピアサ」", "row_id": "1415", "Description_chs": "不会飞的鸟们宛若受到众神怜悯，迎来一只惊艳无比的怪鸟降临。打倒皮艾萨邪鸟！", "Name_chs": "惊鸿艳影——皮艾萨邪鸟", "Description_ko": "날지 못하는 새를 가엽게 여겨\n보기 드물게 아름다운 새가 날아왔다\n화려한 괴조 '피아사'를 물리쳐라", "Name_ko": "화려한 괴조", "Description_tc": "不會飛的鳥們宛若受到眾神憐憫，迎來一隻驚艷無比的怪鳥降臨\n打倒皮艾薩邪鳥！", "Name_tc": "驚鴻艷影——皮艾薩邪鳥"},
    "1416": {"ClassJobLevel": "54", "ClassJobLevelMax": "57", "Description_de": "Für gewöhnlich verspeist Frosticore die wilden Tiger von Hydatos, aber heute hat er eine andere Beute in sein böse funkelndes Auge gefasst. Niemand wildert in seinem Revier und kommt ungeschoren davon! Lass dich nicht fressen!", "Description_en": "Having slain his way through the felines of his home continent, besting each in single combat to hone both muscle and instinct, Frostmane struck out to seek fiercer tigers on which to sharpen his claws. But if his chosen prey is absent, its slaughterers will do.", "Description_fr": "Lassé par la chasse au tigre devenue bien trop facile, un monstre de fort beau gabarit est venu jusqu'ici chercher une proie à sa hauteur ! Vainquez Crinière-de-givre !", "Description_ja": "虎狩りによって強さを磨いてきた\n大型魔獣が、さらなる強者を求めている\n孤高の狩人「フロストメーン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Frosticore, die Klauenbestie", "Name_en": "Fearful Symmetry", "Name_fr": "Défi : Tigre et Crinière-de-givre", "Name_ja": "孤高の狩人「フロストメーン」", "row_id": "1416", "Description_chs": "狩猎猛虎以磨砺自身的大型魔兽，不停地寻找更强的对手。打倒霜鬃猎魔！", "Name_chs": "高傲的猎人——霜鬃猎魔", "Description_ko": "호랑이 사냥을 하며 힘을 키운 대형 마수가\n더욱 강한 자를 찾고 있다\n고고한 사냥꾼 '서리갈기'를 물리쳐라", "Name_ko": "고고한 사냥꾼", "Description_tc": "狩獵猛虎以磨礪自身的大型魔獸，不停地尋找更強的對手。\n打倒霜鬃獵魔！", "Name_tc": "高傲的獵人——霜鬃獵魔"},
    "1417": {"ClassJobLevel": "55", "ClassJobLevelMax": "58", "Description_de": "Angelockt vom Blut, das den Val hinunterfließt, erscheint die mysteriöse Daphne, um ihren Hunger zu stillen. Ihr Anblick lässt auch das Blut der mutigsten Helden in den Adern gefrieren. Vor ihren Tentakeln gibt es kein Entrinnen.", "Description_en": "Wisps of blood curl across water's surface, drawing Daphne with its sweet scent. Though the face that she, he, it wears be not its true visage, nor Daphne its true name─merely a whisper that comes unbidden to the minds of those who gaze upon it─remember: some truths are better forgotten.", "Description_fr": "Une mystérieuse créature est apparue au bord de la source de la Val, attirée par l'odeur de sang laissée par une pieuvre blessée. Terrassez Daphné !", "Description_ja": "水辺に怪蛸の血が混じったとき\nその香りに誘われ、上級妖異が現れた\n血濡れの妖妃「ダフネ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Blutdurst", "Name_en": "Crawling Chaos", "Name_fr": "Défi : Les lauriers de la colère", "Name_ja": "血濡れの妖妃「ダフネ」", "row_id": "1417", "Description_chs": "河岸章鱼魔物的血混在一起，散发出的气息吸引了强大的妖异。打倒达佛涅！", "Name_chs": "浴血的妖妃——达佛涅", "Description_ko": "물가에 괴물 사마귀의 피가 섞였을 때\n그 냄새에 이끌려 상급 요마가 나타났다\n피에 젖은 요비 '다프네'를 물리쳐라", "Name_ko": "피에 젖은 요비", "Description_tc": "河岸章魚魔物的血混在一起，散發出的氣息吸引了強大的妖異\n打倒達佛涅！", "Name_tc": "浴血的妖妃——達佛涅"},
    "1418": {"ClassJobLevel": "56", "ClassJobLevelMax": "59", "Description_de": "König Goldemar wird vom Kreischen der Rachegeister begleitet, wie manch anderer Herrscher von seinen Fanfaren. Dieser König handelt mit dem Tod. Seine Esse wird vom Äther befeuert, auf seinem Amboss werden Seelen geschmiedet und sein Hammer gibt Geistern Form.", "Description_en": "Guided by the sweet symphony of suffering souls, King Goldemar has emerged from the void with an eye toward trade with our realm. Lord of smithies he may be, but accept neither his wicked works nor his curse-forged coin.", "Description_fr": "Les lamentations d'esprits vengeurs ont fait venir en ces lieux le roi des forges des Ténèbres, qui espérait bien leur vendre quelques-unes de ses créations. Vainquez le Roi Goldemar !", "Description_ja": "怨霊たちの嘆き声に誘われて\n異界の鍛冶王が、商品を売り込みに来た\n「キング・ゴルデマール」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Schmiedemeister des Äthers, König Goldemar", "Name_en": "Duty-free", "Name_fr": "Défi : Retourne d'où tu viens", "Name_ja": "異界の鍛冶王「キング・ゴルデマール」", "row_id": "1418", "Description_chs": "异界的锻冶王被怨灵们的叹息声所吸引，前来兜售他的商品。打倒戈尔德马尔王！", "Name_chs": "异界的锻冶王——戈尔德马尔王", "Description_ko": "원령들의 비탄에 이끌려\n이계의 대장장이 왕이 상품을 팔러 왔다\n'골데마르 왕'을 물리쳐라", "Name_ko": "이계의 대장장이 왕", "Description_tc": "異界的鍛冶王被怨靈們的嘆息聲所吸引，前來兜售他的商品。\n打倒戈爾德馬爾王！", "Name_tc": "異界的鍛冶王——戈爾德馬爾王"},
    "1419": {"ClassJobLevel": "57", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Einst war Leukea ein zartes, insektenvertilgendes Pflänzchen, doch dann begannen die Elemente auf Eureka verrückt zu spielen. Leukea entwickelte einen schier unstillbaren Hunger. Immer größer wurde der Appetit und mit ihm die Opfer. Und mit jedem Opfer wuchs Leukea. Ein infernalischer Kreislauf aus Hunger, Vertilgung und Wachstum. Wird er je enden?", "Description_en": "After consuming a great many nutritious voidsent with its assorted jaws, Leuke proceeded to set its sights on attracting a veritable army of pollinating insects so that it might grow even larger. It is evidently not best pleased to see their ranks thinned.", "Description_fr": "Une plante géante capable de se nourrir d'êtres mystérieux est apparue et rend particulièrement agressifs les insectes qui viennent la fertiliser. Abattez Leuke !", "Description_ja": "妖異を喰らい力を得た巨大植物が\n受粉に利用する蜂を求め猛っている\n食妖植物「レウケー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Vegetarischer Karnivor", "Name_en": "Leukewarm Reception", "Name_fr": "Défi : Une plante d'enfer", "Name_ja": "食妖植物「レウケー」", "row_id": "1419", "Description_chs": "获得了吞食妖异之力的巨大植物正在为寻找传粉的蜂类而躁动着。打倒琉刻！", "Name_chs": "食妖植物——琉刻", "Description_ko": "요마를 먹고 힘을 얻은 거대 식물이\n꽃가루받이에 이용할 벌을 찾아 날뛰고 있다\n식요식물 '레우케'를 물리쳐라", "Name_ko": "식요식물", "Description_tc": "獲得了吞食妖異之力的巨大植物正在為尋找傳粉的蜂類而躁動著\n打倒琉刻！", "Name_tc": "食妖植物——琉刻"},
    "1420": {"ClassJobLevel": "58", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Der mächtigste Löwe Eurekas. Als Feuermähne das zornige Gebrüll seiner Artgenossen vernimmt, eilt das Magmageblüt auf gewaltigen Tatzen herbei, um zu sehen, wer es wagt, seine Herrschaft herauszufordern. Zeige diesem Ungeheuer, wessen Blut heißer brennt!", "Description_en": "Despite being more earthfire than beast at this point, the lord of lionkind still feels kinship with his subjects. He will see them avenged, even should all the world burn to ash.", "Description_fr": "Des lions ont rugi si fort et si longtemps que leur roi a fini par apparaître. Terrassez Barong !", "Description_ja": "獅子たちを束ねる王が\n同族の咆哮を聞いて現れた\n業炎の獅子王「バロン」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Baron Feuermähne", "Name_en": "Robber Barong", "Name_fr": "Défi : Rugir de déplaisir", "Name_ja": "業炎の獅子王「バロン」", "row_id": "1420", "Description_chs": "统率狮子们的头领听到了同族的咆哮而现身。打倒巴龙！", "Name_chs": "业火狮子王——巴龙", "Description_ko": "사자들을 통솔하는 왕이\n동족의 포효를 듣고 나타났다\n업화의 사자왕 '바롱'을 물리쳐라", "Name_ko": "업화의 사자왕", "Description_tc": "統率獅子們的首領聽到了同族的咆哮而現身。打倒巴龍！", "Name_tc": "業火獅子王——巴龍"},
    "1421": {"ClassJobLevel": "59", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Ceto, die Gorgonenkönigin ist kaltblütig, grausam und von eisigem Hass erfüllt. Eine Inkarnation des Bösen. Ihre Schlangenjünger haben sie herbeigerufen, um ihr ein besonderes Opfer darzubringen. Ob du ihren scharfen Klauen entrinnen wirst?", "Description_en": "Ceto's handmaidens─and only they─are as children to her, so it ought to come as no surprise that their murder would set her shaking, slashing, and spearing with rage. Other things one should avoid being surprised by include the reach and lethality of her assorted limbs.", "Description_fr": "Le massacre de créatures mi-humaines, mi-serpents ont fait apparaître leur reine vengeresse.\nTerrassez Ceto !", "Description_ja": "配下の蛇人を屠られたことで\n怒りに震えた女王が現れた\n魔蛇の女王「ケートー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ceto, die Gorgonenkönigin", "Name_en": "Stone-cold Killer", "Name_fr": "Défi : La reine des langues de vipère", "Name_ja": "魔蛇の女王「ケートー」", "row_id": "1421", "Description_chs": "属下的蛇人被大量消灭，震怒的女王出现了。打倒刻托！", "Name_chs": "魔蛇女王——刻托", "Description_ko": "수하를 몰살당해 분노에 떨고 있는\n사인족 여왕이 나타났다\n뱀 마물의 여왕 '케토'를 물리쳐라", "Name_ko": "뱀의 여왕", "Description_tc": "屬下的蛇人被大量消滅，震怒的女王出現了。打倒刻托！", "Name_tc": "魔蛇女王——刻托"},
    "1422": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "In Baldesions Arsenal wurden die gefährlichsten Waffen aus der Schmiede der Schöpfergottheit Eureka versiegelt. In seinem Inneren warten Tod und Verderben auf alle Narren und Schwächlinge gleichermaßen. Bedauerlicherweise sind einige dieser tödlichen Geschöpfe entwischt ...", "Description_en": "Despite being sealed in the tower, one of Eureka's transcendent weapons has managed to forge creations of its own by transferring to each a portion of its essence. Needless to say, all must be eliminated.", "Description_fr": "Un élément de défense fabriqué par Eurêka et enfermé dans l'Arsenal de Baldesion a donné naissance à plusieurs monstres en se fractionnant. Éliminez la menace !", "Description_ja": "バルデシオンアーセナルに封印されし\n創神エウレカ製武具が分体を出現させた\nすべての脅威を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Sondereinsatzkommando „Baldesions Arsenal“", "Name_en": "The Baldesion Arsenal: Expedition Support", "Name_fr": "Eurêka et son arsenal", "Name_ja": "「バルデシオンアーセナル」調査支援", "row_id": "1422", "Description_chs": "封印在兵武塔的创神优雷卡制武具放出了分身。打倒所有的威胁！", "Name_chs": "兵武塔调查支援", "Description_ko": "발데시온 무기고에 봉인된\n창조신 에우레카의 무구가 분열체를 내보냈다\n모든 위협을 물리쳐라", "Name_ko": "발데시온 무기고 조사 지원", "Description_tc": "封印在兵武塔的創神優雷卡製武具放出了分身。\n打倒所有的威脅！", "Name_tc": "兵武塔調查支援"},
    "1423": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Schuppen, die wie Diamanten funkeln. Vier gewaltige Schwingen, so groß wie die Segel eines Luftschiffs. Ein Schlund, an dessen Ende die Feuer der Sieben Höllen brennen. Ein Blick, der unendliche Weisheit und Arroganz vereint. Der Kristallwächter ist ein Wesen, das aus den Elementen Hydatos' geformt wurde und das sich bewusst ist, dass es an der Spitze der Nahrungskette steht.", "Description_en": "Upon attempting to clear loose crystals away from an unusually large formation, expedition scholars were intrigued and alarmed─mainly alarmed─to discover a live dragon. None know whence it came or wherefore it is so full of rage...though one naturalist did admit to having poked it in what might have been its eye.", "Description_fr": "Lorsqu'un fragment de cristal blanc est tombé sur le sol, il a donné naissance à ce qui ressemble étrangement à un dragon cristallisé. Vainquez le gardien de Provenance !", "Description_ja": "白水晶の破片が散ったとき\nいずこからか結晶化した龍が幻出した\n「プロヴェナンス・ウォッチャー」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kristallwächter", "Name_en": "Crystalline Provenance", "Name_fr": "Défi : Provenance indéfinie", "Name_ja": "水晶の龍「プロヴェナンス・ウォッチャー」", "row_id": "1423", "Description_chs": "白水晶碎片飞散之时，结晶化的龙不知从何处幻化而出。打倒起源守望者！", "Name_chs": "水晶之龙——起源守望者", "Description_ko": "백수정 파편이 흩어질 때\n어딘가에서 결정화한 용이 나타났다\n'기원 관찰자'를 물리쳐라", "Name_ko": "수정룡", "Description_tc": "白水晶碎片飛散之時，結晶化的龍不知從何處幻化而出。\n打倒起源守望者！", "Name_tc": "水晶之龍——起源守望者"},
    "1424": {"ClassJobLevel": "60", "ClassJobLevelMax": "60", "Description_de": "Vals Ätherflusswetter verändert sich beständig und sorgt für stürmische Ätherströme. Wenn im Ätherfluss die Zeichen auf Orkan stehen, und dein Glück sich endgültig dem Ende entgegenneigt, dann wird Ovni dich finden ...", "Description_en": "A source of major aetherial disruption throughout Eureka has been found nestled amidst the isle's protean currents. Though the creature's nature has yet to be identified, its capacity for destruction is clear.", "Description_fr": "Les turbulences ombrales qui ont frappé l'île de Val ont provoqué l'apparition d'un être perturbant le flux éthéré. Terrassez Ovni !", "Description_ja": "バル島が乱霊流に包まれ\n地脈を不安定化させる存在が現れた\n未知なる脅威「オヴニ」を倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Ovni, die unerkannte Bedrohung", "Name_en": "I Don't Want to Believe", "Name_fr": "Défi : La vérité est à Hydatos", "Name_ja": "未知なる脅威「オヴニ」", "row_id": "1424", "Description_chs": "驱使乱灵流包围瓦尔岛并且扰乱地脉稳定的家伙出现了。打倒未确认飞行物体！", "Name_chs": "未知的威胁——未确认飞行物体", "Description_ko": "발 섬이 난령류에 휩싸여\n지맥을 불안정화시키는 존재가 나타났다\n미지의 위협 '오브니'를 물리쳐라", "Name_ko": "미지의 위협", "Description_tc": "驅使亂靈流包圍瓦爾島並且擾亂地脈穩定的傢伙出現了。\n打倒未確認飛行物體！", "Name_tc": "未知的威脅——未確認飛行物體"},
    "1425": {"ClassJobLevel": "50", "ClassJobLevelMax": "53", "Description_de": "Nichts lieben diese possierlichen Glückshäschen mehr als ein fröhliches Bad im kühlen Nass. Wären da nicht diese Störenfriede, die den Puschelöhrchen an den Pelz wollen! Schlage die Spielverderber in die Flucht, bevor der Badespaß vollends ins Wasser fällt!", "Description_en": "As a brief respite from their mischief-making, Eureka's happy bunnies have opted to take refreshment at a nearby stream. Alas, it is a simple matter for victims of their shenanigans and creatures to whom they look like tasty snacks to find them at such a popular watering hole, and they will require saving once again.", "Description_fr": "Des lapins du bonheur venus s'amuser dans l'eau claire et pure d'une rivière ont été attaqués par des monstres. Terrassez leurs agresseurs !", "Description_ja": "清らかな水を求めて川にきた\nしあわせうさぎが魔物に襲われている\n凶悪な襲撃者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Planschende Glückshasen", "Name_en": "Drink Me", "Name_fr": "Rien que de l'eau", "Name_ja": "水遊びのしあわせうさぎ", "row_id": "1425", "Description_chs": "为了寻找净水而来到河边的幸福兔被魔物袭击了。打倒凶恶的袭击者！", "Name_chs": "戏水的幸福兔", "Description_ko": "깨끗한 물을 찾아 강으로 온\n행운토끼가 마물의 습격을 받았다\n흉악한 습격자들을 물리쳐라", "Name_ko": "물놀이하는 행운토끼", "Description_tc": "為了尋找淨水而來到河邊的幸福兔被魔物襲擊了。\n打倒凶惡的襲擊者！", "Name_tc": "戲水的幸福兔"},
    "1426": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen, das Ungeheuer zu erlegen. Auf seiner Suche nach dem Ungeheuer ist er auf eine Schar fauliger Dagon gestoßen. Schlage die gefährlichen Räuber zurück!", "Description_en": "Teushs Ooan is on the trail of the monstrous Archaeotania, but his search has been interrupted by a horde of roaming dagons. Without your help, these foul creatures will tear the intrepid Ondo limb from limb.", "Description_fr": "Teushs Ooan veut traquer une terrible créature récemment apparue dans La Tempête, mais de féroces dagons se mettent en travers de son chemin. Exterminez les dagons fétides !", "Description_ja": "オンド族の青年、テウスィー・オーンが\n「大口の巨大獣」の追跡を開始した\n障害となるファウル・ダゴンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Die Jagd beginnt", "Name_en": "Where Has the Dagon", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : l'ouverture de la chasse", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：追跡開始", "row_id": "1426", "Description_chs": "鳍人族的青年提乌嘶·澳恩开始追踪大嘴巨兽了。打倒碍事的秽浊大衮！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之开始追踪", "Description_ko": "온도족 청년 테우쉬 온이\n'입 큰 거대 야수'를 추적하기 시작했다\n방해가 되는 더러운 다곤을 물리쳐라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 추적 개시", "Description_tc": "鰭人族的青年提烏嘶·澳恩開始追蹤大嘴巨獸了。\n打倒礙事的穢濁大袞！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之開始追蹤"},
    "1427": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Ein Fremden feindlich gesonnener Ondo-Stamm, dessen Angehörige als Flundern bezeichnet werden, scheint ebenfalls der wilden Bestie auf der Spur zu sein. Bezwinge den Anführer des Stamms Zumshs Aath und beende sein finsteres Treiben!", "Description_en": "A faction of Ondo led by Zumshs Aath Deepdread are plotting to use Archaeotania for their own nefarious purposes. Bringing down the ringleader should put paid to their wicked plans, at least for the time being.", "Description_fr": "Une faction ondo antagoniste cherche à se servir de la gigantesque créature qui rôde dans La Tempête pour prendre le dessus. Vainquez leur chef, Zumshs Aath !", "Description_ja": "陸人に敵対的なオンド族の一派が\n「大口の巨大獣」の悪用を企んでいる\n沈殿のズムスィー・アースを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Zumshs Ritual", "Name_en": "Ondo of Blood", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : Zumshs la terreur des abysses", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：ズムスィー登場", "row_id": "1427", "Description_chs": "视陆人为敌的鳍人族一派计划利用大嘴巨兽做恶。打倒兹姆嘶·渊斯！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之兹姆嘶登场", "Description_ko": "육지인에게 적대적인 온도족 일파가\n'입 큰 거대 야수'를 악용하려 한다\n침전한 즈무쉬 아스를 물리쳐라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 즈무쉬 등장", "Description_tc": "視陸人為敵的鰭人族一派計畫利用大嘴巨獸做惡。\n打倒茲姆嘶·淵斯！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之茲姆嘶登場"},
    "1428": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Nun ist er seiner Beute auf die Spur gekommen. Begleite ihn auf seiner Suche nach dem Ungeheuer und beschütze ihn vor den Tiefsee-Lunten! ", "Description_en": "In his pursuit of the dreaded Archaeotania, Teushs Ooan has located more tracks that he believes were left by the beast. Since it is nigh on impossible to do anything in the Tempest without being swarmed by ravenous predators, the young Ondo would benefit from having someone to watch his back as he investigates the mysterious marks.", "Description_fr": "Teushs Ooan veut en apprendre plus sur Archaeotania afin de parvenir à la vaincre. Protégez-le des oléofurors pendant qu'il inspecte les lieux !", "Description_ja": "オンド族の青年、テウスィー・オーンが\n「アルケオタニア」の生態に近づきつつある\nテウスィー・オーンを守り、カブスを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Luntenschwarm", "Name_en": "Lookin' Back on the Track", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : oléofurors furax", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：テウスィー防衛", "row_id": "1428", "Description_chs": "鳍人族的青年提乌嘶·澳恩逐渐接近了古塔尼亚的活动地点。保护提乌嘶·澳恩，打倒卡部斯！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之保护提乌嘶", "Description_ko": "온도족 청년 테우쉬 온이\n'아르케오타니아'의 생태에 가까워지고 있다\n테우쉬 온을 지키며 컵푸딩을 물리쳐라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 테우쉬 보호", "Description_tc": "鰭人族的青年提烏嘶·澳恩逐漸接近了古塔尼亞的活動地點。\n保護提烏嘶·澳恩，打倒卡部斯！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之保護提烏嘶"},
    "1429": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Nun hat er Archaeotanias bevorzugte Beute identifiziert. Das Ungeheuer hat offenbar einen großen Appetit auf das Fleisch von Blutkorallen. Beschütze Teushs Ooan auf seiner Suche nach den Blutkorallen, die er als Köder zu verwenden gedenkt. ", "Description_en": "Teushs Ooan aims to lure Archaeotania into the open with sanguine coral, which can be found in large quantities in a nearby cave. As one might expect, it is rife with dangerous beasts, and it falls to you to keep the reckless Ondo from becoming their next meal.", "Description_fr": "Teushs Ooan a découvert le mets préféré de sa proie : les coraux sanguins. Il veut s'en servir pour lui tendre un piège et doit se rendre dans une caverne voisine pour en récolter. Protégez-le durant ce trajet risqué !", "Description_ja": "調査の結果、「アルケオタニア」の好物が判明した\n罠を仕掛けるため、紅血珊瑚を採取しに向かう\nテウスィー・オーンを護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Dunkle Grotten", "Name_en": "Coral Support", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : expédition spéléologique", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：テウスィー護衛", "row_id": "1429", "Description_chs": "经过调查，发现了古塔尼亚喜欢的食物，为了设下陷阱，需要前去采取红血珊瑚。护卫提乌嘶·澳恩！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之护卫提乌嘶", "Description_ko": "조사 결과 '아르케오타니아'가 좋아하는 음식이 판명되었다\n함정을 파기 위해 홍혈 산호를 채집하러 가는\n테우쉬 온을 호위하라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 테우쉬 호위", "Description_tc": "經過調查，發現了古塔尼亞喜歡的食物，為了設下陷阱\n需要前去採取紅血珊瑚。護衛提烏嘶·澳恩！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之護衛提烏嘶"},
    "1430": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Um einen Köder für die Bestie Archaeotania herzustellen, braucht Teushs Ooan möglichst viele Blutkorallen. Hilf ihm beim Sammeln dieser seltenen Korallenart.", "Description_en": "Having arrived at the inner reaches of the cave, Teushs Ooan prepares to gather sanguine coral. The presence of carnivorous clionids makes the task a rather dangerous one, so he suggests that someone more battle savvy go in his stead.", "Description_fr": "Teushs Ooan a besoin de vous pour rassembler une quantitée conséquente d'appât, afin de tendre un piège à la bête qu'il traque. Ramassez des coraux sanguins et donnez-les-lui !", "Description_ja": "アルケオタニアを誘引する罠を作るため\n大量の紅血珊瑚が必要とされている\n「紅血珊瑚」を集め、テウスィー・オーンに手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Blutkorallen", "Name_en": "Low Coral Fiber", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : pêche aux coraux", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：紅血珊瑚の収集", "row_id": "1430", "Description_chs": "为设下陷阱引出古塔尼亚需要大量的红血珊瑚。帮忙收集红血珊瑚，并将其交给提乌嘶·澳恩。", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之收集红血珊瑚", "Description_ko": "아르케오타니아를 유인할 함정을 만들기 위해\n대량의 홍혈 산호가 필요하다\n테우쉬 온을 도와 '홍혈 산호'를 모아라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 홍혈 산호 수집", "Description_tc": "為設下陷阱引出古塔尼亞需要大量的紅血珊瑚。\n幫忙收集紅血珊瑚，並將其交給提烏嘶·澳恩。", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之收集紅血珊瑚"},
    "1431": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Als er versucht, den Köder zu platzieren, wird er von den Anhängern Zumshs Aaths überfallen, die offenbar verhindern wollen, dass Archaeotania in eure Falle tappt. Besiege die hinterhältigen Flundern!", "Description_en": "In the midst of setting a trap for Archaeotania, Teushs Ooan is set upon by the underlings of the infamous Zumshs Aath Deepdread. Hopelessly outnumbered and outmatched, the brave young Ondo will surely perish unless someone can come to his aid.", "Description_fr": "Zumshs Aath a tendu une embuscade à Teushs Ooan, alors que le jeune Ondo s'apprêtait à appâter Archaeotania ! Aidez-le en vainquant les serviteurs de Zumshs Aath !", "Description_ja": "テウスィー・オーンが「アルケオタニア」討伐のため\n罠を仕掛けようとしたところ、襲撃された\nズムスィーの手下たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Köder", "Name_en": "Nothing Like a Trappin' Life", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : les rets de Zumshs", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：決戦の下準備", "row_id": "1431", "Description_chs": "提乌嘶·澳恩为了讨伐古塔尼亚正准备设下陷阱，就在这时遇到了敌人袭击。打倒兹姆嘶的部下们！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之准备决战", "Description_ko": "테우쉬 온이 '아르케오타니아'를 토벌하려\n함정을 설치하다가 습격당했다\n즈무쉬의 부하들을 물리쳐라", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 결전 준비", "Description_tc": "提烏嘶·澳恩為了討伐古塔尼亞正準備設下陷阱\n就在這時遇到了敵人襲擊。打倒茲姆嘶的部下們！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之準備決戰"},
    "1432": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Archaeotania ist eine legendäre Bestie, die Unheil über die Ondo-Becken und seine Bewohner gebracht hat. Ein Zeichen des Zorns der Alten für einen unbekannten Frevel, glaubt so mancher Ondo. Teushs Ooan, ein junger Ondo-Jäger, hat sich entschlossen das Ungeheuer zu erlegen. Der Schrecken der Tiefsee Archaeotania, ist erschienen, angelockt vom Duft der Blutkorallen, und Teushs Ooan ist bereit zu beweisen, dass die Ondo sich vor keiner Bestie fürchten müssen. Stehe ihm bei und besiege Archaeotania!", "Description_en": "Drawn by the scent of sanguine coral, Archaeotania finally shows itself. The time has come to end its reign of terror once and for all.", "Description_fr": "Comme l'avait prévu Teushs Ooan, celle que les légendes ondos appellent l'annonciatrice du chaos n'a pas résisté à l'odeur que dégagent les coraux sanguins. La bête est enfin à découvert ! Vainquez Archaeotania !", "Description_ja": "紅血珊瑚の香りに誘われて\nオンド族に伝わる大口の巨大獣が現れた\n厄災の獣、アルケオタニアを倒せ！", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schrecken der Tiefsee Archaeotania: Die Bestie", "Name_en": "The Head, the Tail, the Whole Damned Thing", "Name_fr": "L'annonciatrice du chaos : bataille au sommet des fonds", "Name_ja": "厄災のアルケオタニア：深海の討伐戦", "row_id": "1432", "Description_chs": "鳍人族传承中提及的大嘴巨兽被红血珊瑚的香味引了过来。打倒灾厄之兽——古塔尼亚！", "Name_chs": "灾厄的古塔尼亚之深海讨伐战", "Description_ko": "홍혈 산호의 향기에 이끌려\n온도족에 전해지는 입 큰 거대 야수가 나타났다\n재앙의 야수, 아르케오타니아를 물리쳐라!", "Name_ko": "재앙의 아르케오타니아: 심해 토벌전", "Description_tc": "鰭人族傳承中提及的大嘴巨獸被紅血珊瑚的香味引了過來。\n打倒災厄之獸——古塔尼亞！", "Name_tc": "災厄的古塔尼亞之深海討伐戰"},
    "1433": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "In den Tiefen des Norvrandt-Hangs wurde Halimede, ein gewaltiger Clionid, gesichtet. Reisende sollten sich nicht vom farbenprächtigen Schillern der Farben hypnotisieren lassen. Schon so manch unerfahrener Ondo ist durch diesen Effekt willenlos geworden und von Halimede bei lebendigem Leib verschlungen worden.", "Description_en": "Of all the flesh-eating clionids of the Tempest, Halimede is one of the most feared. She is known for lulling her prey into a false sense of security with her soft whimpering, before drawing close and skinning them alive.", "Description_fr": "Halimède, la clionide géante mangeuse d'hommes, a jeté son gourmand dévolu sur les Ondos de La Tempête. Empêchez-la de les dévorer tout crus !", "Description_ja": "人をも喰らう大型クリオニッドが\nテンペストのオンド族の脅威となっている\n深海の美女、ハリメデを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Halimede, lumineszente Schönheit", "Name_en": "The Devil in the Deep Blue Sea", "Name_fr": "Défi : La belle des abysses", "Name_ja": "深海の美女「ハリメデ」", "row_id": "1433", "Description_chs": "食人的大型冰海天使威胁着黑风海的鳍人族。打倒哈利墨德！", "Name_chs": "深海美女——哈利墨德", "Description_ko": "인간을 잡아먹는 대형 클리오니드가\n템페스트에 사는 온도족을 위협하고 있다\n심해의 미녀, 할리메데를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "심해의 미녀", "Description_tc": "食人的大型冰海天使威脅著黑風海的鰭人族。打倒哈利墨德！", "Name_tc": "深海美女——哈利墨德"},
    "1434": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Mewshs Laan sammelt spezielle Muscheln aus denen ein Farbstoff gewonnen werden kann, der sich bei den jungen Ondo großer Beliebtheit erfreut. Beschütze den Ondo auf dem Weg in die Höhle.", "Description_en": "Mewshs Laan is hoping to gather shells in Purpure, and as luck would have it, the cavern he has chosen is full of predatory nauplii. Unless he is accompanied by a capable bodyguard, he is sure to be torn to shreds by the highly aggressive gastropods.", "Description_fr": "Mewshs Laan s'est mis en tête de récupérer une grande quantité de coquilles de pourpre dans la grotte purpurine. Accompagnez-le pour éviter qu'il n'y trépasse !", "Description_ja": "若きオンド族が染料になる\nプルプラ貝を採りに向かおうとしている\nメウスィー・ラーンをプルプラ洞まで護衛せよ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Farbe der Jugend", "Name_en": "The Seashells He Sells", "Name_fr": "Une histoire de coquillages", "Name_ja": "貝汁物語", "row_id": "1434", "Description_chs": "年轻的鳍人族为了取得染料，要去采集尊紫贝。请护送梅乌嘶·澜恩平安到达尊紫洞吧！", "Name_chs": "贝汁物语", "Description_ko": "젊은 온도족이 염료가 되는\n자색 조개를 채집하러 가려 한다\n메우쉬 란을 자색 동굴까지 호위하라", "Name_ko": "조개의 제왕", "Description_tc": "年輕的鰭人族為了取得染料，要去採集尊紫貝。\n請護送梅烏嘶·瀾恩平安到達尊紫洞吧！", "Name_tc": "貝汁物語"},
    "1435": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Die Tempest-Perlen sind nicht nur wunderschön anzuschauen, sie sind auch ein bei den Ondo beliebtes Schmuckstück. Die Tempest-Perlen symbolisieren den Laich der Königin der Ondo und werden zu bestimmten Festen als Dekoration verwendet. Hilf dem Ondo-Krämer, die Perlen zu sammeln!", "Description_en": "The clutchmother has once again lived up to her name by producing the latest in a long line of Ondo. To celebrate the occasion, her people hope to present her with the finest pearls the Tempest has to offer, though their skill in gathering them leaves much to be desired, and they would benefit from your assistance. ", "Description_fr": "Les pêcheurs ondos veulent offrir des perles tempétueuses à la reine maternelle pour la remercier d'avoir pondu autant d'œufs. Aidez-les à en réunir un maximum !", "Description_ja": "母王の産卵を祝うために\nオンド族の漁師が真珠を集めようとしている\n「テンペストパール」を集め、漁師に手渡せ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Glanz der Perlen", "Name_en": "Pearls Apart", "Name_fr": "Les perles éternelles", "Name_ja": "パールは永遠の輝き", "row_id": "1435", "Description_chs": "鳍人族捕鱼人想要收集珍珠，以庆祝母王产卵。帮忙收集黑风海珍珠，并将其交给捕鱼人。", "Name_chs": "珍珠永恒", "Description_ko": "어미왕의 산란을 축하하기 위해\n온도족 어부가 진주를 모으고 싶어한다\n'템페스트 진주'를 모아서 어부에게 건네자", "Name_ko": "진주는 영원히", "Description_tc": "鰭人族漁師想要收集珍珠，以慶祝母王產卵。\n幫忙收集黑風海珍珠，並將其交給漁師。", "Name_tc": "珍珠永恆"},
    "1436": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "In der Nähe der Ondo-Becken wurde ein Schwarm Tiefsee-Anemonen gesichtet. Die unersättlichen Anemonen sind eine Gefahr für alle Lebewesen in Tempest und müssen schnellstmöglich beseitigt werden!", "Description_en": "A horde of deep-sea anemones has been devouring every morsel of sea life they can fit into their maws, which does not sit well with the inhabitants of the Cups, who are being deprived of their usual fare. The sooner this nuisance is eradicated, the sooner the locals can return to eating normally. Normally by Ondo standards, at any rate. ", "Description_fr": "Les anémones des profondeurs se multiplient de plus en plus, et les Ondos craignent qu'elles n'envahissent Baïne. Exterminez-les !", "Description_ja": "異常繁殖したシーアネモネが\nオンドの潮溜まりの脅威となっている\nディープシーアネモネを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "20.000 Yalme unterm Meer", "Name_en": "My Friend's Enemy Is Anemone of Mine", "Name_fr": "Adieu, anémones", "Name_ja": "ディープシー20000匹", "row_id": "1436", "Description_chs": "异常繁殖的深海风花威胁到了鳍人潮池。打倒深海风花！", "Name_chs": "海底两万匹", "Description_ko": "이상 번식한 바다 아네모네가\n온도 바다웅덩이를 위협하고 있다\n심해 아네모네를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "해저 2만 마리", "Description_tc": "異常繁殖的深海風花威脅到了鰭人潮池。打倒深海風花！", "Name_tc": "海底兩萬匹"},
    "1437": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Die Danbania-Netzschlitzerinnen sind den Ondo-Fischern ein Dorn im Auge. Mit ihren scharfkantigen Flossen durchschneiden sie Netze und Fangkörbe und stehlen den Fischern den Fang. Daher ist ganzjährig ein Kopfgeld auf das Getier ausgeschrieben.", "Description_en": "Few denizens of the deep are more of a nuisance than the aptly named danbania netcutters. Ondo fishers would go to great lengths to rid themselves of these aquatic menaces, including requesting the aid of outsiders. ", "Description_fr": "Comme leur nom l'indique, les dambanha tranche-filet ont le chic pour lacérer les précieux filets de pêche des Ondos. Mettez-les hors d'état de nuire !", "Description_ja": "漁網破りとしてオンドたちに嫌われる\n獰猛な怪魚が群れをなして泳いでいる\nダンバニア・ネットカッターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ärger mit den Danbania", "Name_en": "The Nets Best Thing", "Name_fr": "Filets de dambanha en tranches", "Name_ja": "ダンバニアファミリー", "row_id": "1437", "Description_chs": "有一种凶猛的怪鱼成群而来，鳍人族非常讨厌这种能够咬破渔网的怪鱼。打倒破网刺枪鱼！", "Name_chs": "刺枪鱼一族", "Description_ko": "어망을 찢고 다녀서 온도족이 싫어하는\n사나운 괴어가 무리 지어 헤엄치고 있다\n어망 찢는 단바니아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "단바니아 가족", "Description_tc": "有一種凶猛的怪魚成群而來\n鰭人族非常討厭這種能夠咬破漁網的怪魚。\n打倒破網刺槍魚！", "Name_tc": "刺槍魚一族"},
    "1438": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Tief am Boden der Caliban-Furche schweifen tödliche Hydrozoen durch die dunklen Schluchten. Die Ondo fürchten die Hydrozoen, die geschickte Jäger der Tiefsee sind. Beseitige die Zusammenrottung dieser dämonischen Ungeheuer! ", "Description_en": "Many Ondo believe that hydrozoans are the reincarnations of those who have drowned at sea. While this may be naught more than superstition, the fact that these hideous creatures pose a threat to ocean-dwellers great and small cannot be denied, and keeping their numbers low is essential to maintaining the natural balance of the Tempest.", "Description_fr": "Selon les Ondos, les hydrozoaires sont les réincarnations de celles et ceux ayant péri noyés, mais cela n'en fait pas des créatures aimables pour autant. Faites-les transmigrer à nouveau !", "Description_ja": "溺死者の魂とも噂される\n不浄の存在が、オンドを恐れさせている\nワンダリング・ヒドロゾアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der wandelnde Tod im Abyssus", "Name_en": "Hydrozoan of the Enders", "Name_fr": "Hydrozoaires protozoaires", "Name_ja": "黒風海産ヒドロ虫類", "row_id": "1438", "Description_chs": "传闻这是溺死者的灵魂变成的虫类，是不净之物，鳍人对此非常害怕。打倒徘徊水螅虫！", "Name_chs": "黑风海的水螅虫", "Description_ko": "익사한 자의 영혼이라는 소문이 도는\n부정한 존재가 온도족을 겁주고 있다\n떠도는 히드라충류를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흑풍해산 히드라충류", "Description_tc": "傳聞這是溺死者的靈魂變成的蟲類，是不淨之物\n鰭人對此非常害怕。打倒徘徊水螅蟲！", "Name_tc": "黑風海的水螅蟲"},
    "1439": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Aus den Tidebecken der Ondo ist ein Schwarm Reitschwalben entflohen und bringt nun die Flora und Fauna in der Umgebung der Ondo-Becken durcheinander. Verscheuche die Wildschwalben, bevor sie noch mehr Chaos stiften.", "Description_en": "The Ondo have kept swallows as a form of aquatic livestock for many generations, and feed them constantly to ensure they grow as large as possible. However, several have escaped and returned to the wild and are now playing havoc with the food chain by devouring far more than their fair share.", "Description_fr": "Les hirondelles d'élevage des Ondos sont la grâce incarnée, tout le contraire de leurs cousines sauvages qui ne pensent qu'à picorer les yeux de tout ce qui bouge. Déplumez-les !", "Description_ja": "オンドの潮溜まりから逃げ出した家畜が\n野生化し、環境を荒らしている\nワイルドスワローを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufstand der Schwalben", "Name_en": "A Lot to Swallow", "Name_fr": "Oiseaux de malheur", "Name_ja": "スワローズ・ライジング", "row_id": "1439", "Description_chs": "从鳍人潮池逃走的家畜恢复了野性并开始扰乱环境。打倒归野海燕！", "Name_chs": "海燕崛起", "Description_ko": "온도 바다웅덩이에서 도망친 가축이\n야생화하여 환경을 어지럽히고 있다\n야생 제비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제비의 각성", "Description_tc": "從鰭人潮池逃走的牲畜恢復了野性並開始擾亂環境。\n打倒歸野海燕！", "Name_tc": "海燕崛起"},
    "1440": {"ClassJobLevel": "79", "ClassJobLevelMax": "83", "Description_de": "Mantis-Garnelen stehen auf dem Speiseplan der Ondo und werden in speziellen Aquakulturen gezüchtet. Aus einem unbekannten Grund haben sich die Mantis-Garnelen einer Zuchtstation explosionsartig vermehrt und verteilen nun ihren Laich am gesamten Norvrandt-Hang. Die laichenden Mantis-Garnelen müssen vernichtet werden, bevor sie sich zur Plage entwickeln.", "Description_en": "Mantis shrimp have gathered en masse to spawn the next generation of voracious predators. Should their brood be allowed to infest the Tempest, they would devour everything in their path, like a swarm of aquatic locusts.", "Description_fr": "Les squilles pondeuses ont résolu de faire honneur à leur nom et d'infester toute La Tempête de leur progéniture. Réduisez-les en bouillie !", "Description_ja": "マンティスシュリンプが産卵期を迎えた\n大量増殖を防ぐために、間引きすべきだろう\nスポーニング・マンティスシュリンプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Baba Ondo Schrimp", "Name_en": "Natural Prawn Killers", "Name_fr": "Une histoire de crustacés", "Name_ja": "バハ・オンド・シュリンプ", "row_id": "1440", "Description_chs": "螳螂虾迎来了产卵期，为防止它们大量繁殖带来灾害。请打倒产卵螳螂虾！", "Name_chs": "鳍人与虾", "Description_ko": "사마귀새우가 산란기를 맞았다\n대량 번식을 막기 위해 적당히 없애야 한다\n알 낳는 사마귀새우를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "온도, 줄인다, 새우", "Description_tc": "螳螂蝦迎來了產卵期，為防止它們大量繁殖帶來災害。\n請打倒產卵螳螂蝦！", "Name_tc": "鰭人與蝦"},
    "1441": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Myalna Bogensang ist einer Gruppe von Echos auf der Spur, die auffallend aggressiv geworden ist, nachdem sie von einer mysteriösen Krankheit befallen worden ist. Die Echos müssen erjagt werden, bevor sich diese Krankheit im Großen Wald ausbreiten kann.", "Description_en": "The Singing Bows have tracked down a group of echoes that have become unnaturally aggressive after contracting a strange disease. It threatens to spread throughout the Greatwood unless it can be nipped in the bud.", "Description_fr": "Une chasseuse de l'unité de Myalna a trouvé des échos malades. Éliminez les échos fétides pour empêcher la propagation du virus !", "Description_ja": "弓音のミャルナ率いる狩人たちが\n病に冒されたエコーを発見した\n感染拡大を防ぐためファウル・エコーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Mysteriöse Echos", "Name_en": "Barking Mad", "Name_fr": "Patrouille de Myalna : la maladie de l'écho", "Name_ja": "ミャルナの巡察：病毒のエコー", "row_id": "1441", "Description_chs": "缅楠率领的猎人们发现了被病毒感染的回声，为防止感染扩大，打倒病毒回声！", "Name_chs": "缅楠的巡逻之病毒回声", "Description_ko": "활소리의 먀르나가 이끄는 사냥꾼들이\n병에 걸린 메아리를 발견했다\n병이 퍼지는 것을 막기 위해 감염된 메아리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 순찰: 병균의 메아리", "Description_tc": "緬楠率領的獵人們發現了被病毒感染的回聲，為防止感染擴大\n打倒病毒回聲！", "Name_tc": "緬楠的巡邏之病毒回聲"},
    "1442": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Die Untersuchung der erlegten Echos hat ergeben, dass sie offenbar von Kriechern, die in den Großen Wald eingedrungen sind, infiziert worden sein müssen. Um eine Seuche einzudämmen, muss man schnell die Quelle des Übels finden und unschädlich machen.", "Description_en": "After investigating the remains of diseased echoes, the Singing Bows discover that they were infected by crawlers that had wandered into the Greatwood. Their solution, as always, is to cull the beasts before they can do any more harm.", "Description_fr": "Une chasseuse de l'unité de Myalna a trouvé les vers responsables de l'infection. Abattez les chenilles pestilentielles !", "Description_ja": "弓音のミャルナ率いる狩人たちが\nエコーに病を広めた感染源を突き止めた\nペスティレント・クロウラーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Abscheuliche Kriecher", "Name_en": "Creepy Crawlers", "Name_fr": "Patrouille de Myalna : les chenilles infectées", "Name_ja": "ミャルナの巡察：病原のクロウラー", "row_id": "1442", "Description_chs": "缅楠率领的猎人们找到了感染回声的病毒病原体。打倒病原毛爬虫！", "Name_chs": "缅楠的巡逻之病原毛爬虫", "Description_ko": "활소리의 먀르나가 이끄는 사냥꾼들이\n메아리에게 병을 옮긴 감염원을 밝혀냈다\n역병 누에를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 순찰: 병의 근원 누에", "Description_tc": "緬楠率領的獵人們找到了感染回聲的病毒病原體。\n打倒病原爬蟲！", "Name_tc": "緬楠的巡邏之病原爬蟲"},
    "1443": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Die Waldpatrouille hat dieser Tage einen großen Verbrauch an Pfeilen. Es ist an der Zeit, ein paar Tarichuks zu erlegen und aus deren Federn neue Pfeile anzufertigen. Zum Glück wurde in der Nähe eine kleine Gruppe gesichtet, die jetzt Federn lassen muss.", "Description_en": "The Singing Bows go through rather a lot of arrows in their line of work, and they are in need of tarichuk feathers from which to make more. Although tarichuks occasionally molt here and there, it will be much quicker to simply slaughter an entire flock and pluck them from their still-warm corpses.", "Description_fr": "Une chasseuse de l'unité de Myalna a besoin de ressources pour fabriquer des flèches. Récupérez des plumes de tarichuk !", "Description_ja": "弓音のミャルナ率いる狩人たちが\n不足した矢を補うための材料を求めている\n「タリチャックの羽根」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Federn rupfen ", "Name_en": "Pluck of the Draw", "Name_fr": "Patrouille de Myalna : en manque de plumes", "Name_ja": "ミャルナの巡察：矢の補充", "row_id": "1443", "Description_chs": "缅楠率领的猎人们为了补充弓箭的数量，正在寻找材料。帮忙收集塔里丘魔鸟之羽！", "Name_chs": "缅楠的巡逻之补充弓箭", "Description_ko": "활소리의 먀르나가 이끄는 사냥꾼들이\n부족한 화살을 보충하기 위해 재료를 구하고 있다\n'타리척 깃털'을 모아라", "Name_ko": "먀르나의 순찰: 화살 보충", "Description_tc": "緬楠率領的獵人們為了補充弓箭的數量，正在尋找材料。\n幫忙收集塔里丘魔鳥之羽！", "Name_tc": "緬楠的巡邏之補充弓箭"},
    "1444": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Der uralte Wächter wandert auf seiner Patrouille schon seit den Tagen des Ronka-Reichs durch die Schatten des Großen Waldes. Die Patrouille der Jägerinnen kommt gerade noch rechtzeitig, um eine Horde geistloser Pflanzen zurückzuschlagen, die es auf den alten Wanderer abgesehen hat. Hilf den rüstigen Würfel zu verteidigen und vertreibe gemeinsam mit den Jägerinnen die Angreifer!", "Description_en": "The ancient guardian has patrolled the forests since the days of the Ronkan Empire. It seems, however, that some of the more depraved denizens of the Greatwood have taken umbrage with the stony protector and seek to end its watch once and for all.", "Description_fr": "La statue du gardien ancien, protecteur de Ronka, est attaquée par des bêtes sauvages. Éliminez les balsamines flottantes !", "Description_ja": "森の環境を護るロンカの守護像\n通称「古き護人」が魔物に襲われている\nフローティング・スナップウィードを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Ende einer langen Wacht", "Name_en": "The End of the Sentry", "Name_fr": "Patrouille de Myalna : l'escorte du gardien ancien", "Name_ja": "ミャルナの巡察：古き護人の護衛", "row_id": "1444", "Description_chs": "守护森林环境的隆卡守护像——古代守护者遭到了魔物袭击。打倒游荡捕捉草！", "Name_chs": "缅楠的巡逻之保护古代守护者", "Description_ko": "숲의 환경을 지키는 롱카 수호상\n통칭 '고대 수호자'가 마물에게 습격받고 있다\n부유하는 물봉선화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 순찰: 고대 수호자의 호위", "Description_tc": "守護森林環境的隆卡守護像——古代守護者遭到了魔物襲擊。\n打倒遊蕩捕捉草！", "Name_tc": "緬楠的巡邏之保護古代守護者"},
    "1445": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Die Patrouille von Bogensang sieht sich mit einer schweren Bedrohung konfrontiert: Der monströse Tojil. Das Ungeheuer schüttelt den Pfeilhagel der singenden Bögen ab, wie einen Regenschauer. Ohne Hilfe wird dies ein aussichtsloser Kampf.", "Description_en": "The Singing Bows find themselves in a hard-fought battle with one of the greatest threats the Greatwood has ever faced: the monstrous Tojil. With their arrows bothering it little more than bee stings, they will need all the help they can get if they are to stand a chance of slaying this gargantuan predator.", "Description_fr": "Une chasseuse de l'unité de Myalna est tombé sur un monstre carnivore qui menace l'écosystème de la forêt. Terrassez le Tojil !", "Description_ja": "弓音のミャルナが率いる狩人たちが\n生態系の脅威となる大型肉食獣を発見した\n貪食の古代獣、トヒルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 1. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil War", "Name_fr": "Chasse de Myalna : Opération Tojil", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル発見", "row_id": "1445", "Description_chs": "缅楠率领的猎人们发现了威胁生态坏境的大型食肉猛兽。打倒贪食的古代兽——托希尔！", "Name_chs": "缅楠的狩猎之发现托希尔", "Description_ko": "활소리의 먀르나가 이끄는 사냥꾼들이\n생태계를 위협하는 대형 육식 짐승을 발견했다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 발견", "Description_tc": "緬楠率領的獵人們發現了威脅生態壞境的大型食肉猛獸。\n打倒貪食的古代獸——托希爾！", "Name_tc": "緬楠的狩獵之發現托希爾"},
    "1446": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Auch wenn die Patrouille den Tojils Angriff abwehren konnte, ist die Kreatur noch lange nicht besiegt. Die singenden Bögen dürfen jetzt nicht nachlassen und müssen die Bestie endgültig erlegen.", "Description_en": "Though the Singing Bows were able to repel Tojil's onslaught, the creature is far from defeated. They will need to press the advantage and slow the beast's movements to prevent it from escaping again.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir. Abattez le monstre vorace !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\nミャルナの追跡から逃れようとしている\n貪食の古代獣、トヒルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 2. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Annihilation", "Name_fr": "Chasse de Myalna : à la poursuite du Tojil", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル追撃", "row_id": "1446", "Description_chs": "受伤的托希尔想要逃脱缅楠的追击。打倒贪食的古代兽——托希尔！", "Name_chs": "缅楠的狩猎之追击托希尔", "Description_ko": "다친 토힐이\n먀르나의 추적에서 벗어나려고 한다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 추격", "Description_tc": "受傷的托希爾想要逃脫緬楠的追擊。\n打倒貪食的古代獸——托希爾！", "Name_tc": "緬楠的狩獵之追擊托希爾"},
    "1447": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Auch wenn die Patrouille den Angriff Tojils abwehren konnte, ist die Kreatur noch lange nicht besiegt. Die singenden Bögen dürfen jetzt nicht nachlassen und müssen die Bestie endgültig erlegen.", "Description_en": "Though the Singing Bows were able to repel Tojil's onslaught, the creature is far from defeated. They will need to press the advantage and slow the beast's movements to prevent it from escaping again.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir. Abattez le monstre vorace !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\nミャルナの追跡から逃れようとしている\n貪食の古代獣、トヒルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 2. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Annihilation", "Name_fr": "Chasse de Myalna : à la poursuite du Tojil", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル追撃", "row_id": "1447", "Description_chs": "傷ついたトヒルが\nミャルナの追跡から逃れようとしている\n貪食の古代獣、トヒルを倒せ", "Name_chs": "ミャルナの狩猟：トヒル追撃", "Description_ko": "다친 토힐이\n먀르나의 추적에서 벗어나려고 한다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 추격", "Description_tc": "傷ついたトヒルが\nミャルナの追跡から逃れようとしている\n貪食の古代獣、トヒルを倒せ", "Name_tc": "ミャルナの狩猟：トヒル追撃"},
    "1448": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil scheint geahnt zu haben, dass die Patrouille ihm nun gefährlich wird und hat sich in einen anderen Teil des Waldes zurückgezogen. Die Wunden, die die Bestie davongetragen hat, befeuern seinen Hass auf die Viera nur noch. Eine harter Kampf steht bevor.", "Description_en": "Sensing that the Singing Bows have gained the upper hand, Tojil withdrew to another part of the forest in order to recover its strength. The pain it has suffered at the hands of the woodland guardians has only strengthened its resolve to slaughter each and every one of them.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir de la forêt avec une énergie accrue. Poursuivez le monstre et abattez-le !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 3. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Carnage", "Name_fr": "Chasse de Myalna : un Tojil courroucé", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "row_id": "1448", "Description_chs": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_chs": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "Description_ko": "다친 토힐이\n분노로 더욱 사나워지며 숲을 이동하고 있다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 맹추격해서 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 맹추격", "Description_tc": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_tc": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃"},
    "1449": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil scheint geahnt zu haben, dass die Patrouille ihm nun gefährlich wird und hat sich in einen anderen Teil des Waldes zurückgezogen. Die Wunden, die die Bestie davongetragen hat, befeuern seinen Hass auf die Viera nur noch. Eine harter Kampf steht bevor.", "Description_en": "Sensing that the Singing Bows have gained the upper hand, Tojil withdrew to another part of the forest in order to recover its strength. The pain it has suffered at the hands of the woodland guardians has only strengthened its resolve to slaughter each and every one of them.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir de la forêt avec une énergie accrue. Poursuivez le monstre et abattez-le !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 3. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Carnage", "Name_fr": "Chasse de Myalna : un Tojil courroucé", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "row_id": "1449", "Description_chs": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_chs": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "Description_ko": "다친 토힐이\n분노로 더욱 사나워지며 숲을 이동하고 있다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 맹추격해서 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 맹추격", "Description_tc": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_tc": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃"},
    "1450": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil hat nun der blinde Hass überkommen und in die Enge getrieben, ist die Bestie betreit, bis zum bitteren Ende zu kämpfen. Derweil ist Myalna Bogensang entschlossen das Ungeheuer ein für alle Mal zu erlegen.", "Description_en": "Tojil prepares to make one final stand against the Singing Bows, who are determined to end the beast's reign of terror, no matter the cost. Now that the creature is cornered, its desperation makes it all the more deadly, and it lashes out wildly, blinded by rage.", "Description_fr": "Le Tojil acculé semble avoir décidé de vous attaquer. Abattez le monstre !", "Description_ja": "追い詰められたトヒルが\n自らの縄張りで、迎え撃とうとしている\nミャルナと共に反撃の古代獣、トヒルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Der Fall Tojils", "Name_en": "Tojil Eclipse", "Name_fr": "Chasse de Myalna : l'élimination du Tojil", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル討伐", "row_id": "1450", "Description_chs": "追い詰められたトヒルが\n自らの縄張りで、迎え撃とうとしている\nミャルナと共に反撃の古代獣、トヒルを倒せ", "Name_chs": "ミャルナの狩猟：トヒル討伐", "Description_ko": "궁지에 몰린 토힐이\n자기 영역에서 반격하려 한다\n먀르나와 함께 고대 야수 토힐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 토벌", "Description_tc": "追い詰められたトヒルが\n自らの縄張りで、迎え撃とうとしている\nミャルナと共に反撃の古代獣、トヒルを倒せ", "Name_tc": "ミャルナの狩猟：トヒル討伐"},
    "1451": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "Einst verbrannten die Untertanen der Nacht den legendären Chantico zu nicht mehr als einer Handvoll Asche. Doch jetzt ist die mysteriöse Kreatur auferstanden und treibt erneut ihr Unwesen in Rak'tika! Stelle dich dem Schreckensbaum in den Weg!", "Description_en": "The Night's Blessed thought they had seen the last of Chantico when they set it ablaze. To their horror, it has returned, more abominable than ever. Their attempts to quell its rampage have met with little success, though your timely intervention may help to turn the tide.", "Description_fr": "Le peuple de la Nuit a besoin de votre aide pour se débarrasser d'un tréant venu d'Il Mheg. Abattez Chantico !", "Description_ja": "一度、燃やしたはずの怪樹に\n夜の民たちが手を焼いている\n不燃の怪樹、チャンティコを探せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zweite Chance für Chantico", "Name_en": "I'll Be Bark", "Name_fr": "Défi : le tréant apyre", "Name_ja": "不燃の怪樹「チャンティコ」", "row_id": "1451", "Description_chs": "烧也烧不死的怪树让夜之民们感到很头疼。寻找不燃怪树——蔷提可！", "Name_chs": "不燃怪树——蔷提可", "Description_ko": "한번 태워버렸던 괴물 나무가 살아나\n밤의 주민들이 애를 먹고 있다\n타지 않는 괴물 나무 찬티코를 찾아라", "Name_ko": "타지 않는 괴물 나무", "Description_tc": "燒也燒不死的怪樹讓夜之民們感到很頭疼。\n尋找不燃怪樹——薔提可！", "Name_tc": "不燃怪樹——薔提可"},
    "1452": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "Die Kinder der Ewigen Dunkelheit züchten gemaserte Spinnen, um sich ihr hoch potentes Gift zu eigen zu machen. Doch irgendjemand scheint die Tür der Spinnenstallungen offen gelassen zu haben, denn die bissigen Biester sind außer Rand und Band. Merze sie aus, bevor sie zu einer Plage werden!", "Description_en": "Speckled spiders bred by the Children of the Everlasting Dark for their venom have escaped from their keepers. Allowing the creatures to run amok in the Greatwood would have disastrous repercussions, so they must be eradicated without delay.", "Description_fr": "Les araignées venimeuses élevées par les enfants des Ténèbres éternelles ont formé un essaim. Éliminez les araignées tachetées !", "Description_ja": "「常闇の愛し子」が繁殖させた毒蜘蛛が\n群れを成して、押し寄せてきた\nスペックルド・スパイダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gift, Galle und Gekröse", "Name_en": "We Are Venom", "Name_fr": "Arachnophobie", "Name_ja": "スパイダー！", "row_id": "1452", "Description_chs": "永暗之子繁殖的毒蜘蛛成群袭来。打倒斑点蜘蛛！", "Name_chs": "蜘蛛！", "Description_ko": "'늘어둠의 총아'가 번식시킨 독거미가\n무리를 지어 들이닥쳤다\n점박이 거미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거미!", "Description_tc": "永暗之子繁殖的毒蜘蛛成群襲來。打倒斑點蜘蛛！", "Name_tc": "蜘蛛！"},
    "1453": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "In ihrer wenig sympathischen Art haben die Kinder der Ewigen Dunkelheit einen Haufen alter Gefäße weggeworfen. Dummerweise waren diese Gefäße vor nicht langer Zeit noch mit Gift gefüllt und jetzt drohen hungrige Flamingos, eben jenes Gift aufzupicken und durch den ganzen Wald zu tragen. Sammle die Scherben schleunigst ein!", "Description_en": "Urns that once contained poisonous substances have been abandoned by the Children of the Everlasting Dark and have since been shattered. Pink flamingos have taken to ingesting these fragments, presumably to aid their digestion, and threaten to spread disease throughout the Greatwoood. To minimize damage to the local environs, these perilous pieces of pottery must be disposed of posthaste.", "Description_fr": "Les flamants roses ont pris pour habitude d'ingérer des morceaux de poterie imprégné de substance toxique... Rassemblez les fragments de flacon à poison !", "Description_ja": "「常闇の愛し子」が投棄した有毒物質を\n餌と誤認したフラミンゴが漁っている\n「毒壺の欠片」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Flamingos füttern verboten!", "Name_en": "Picking Up the Pieces", "Name_fr": "Flamants empoisonnés", "Name_ja": "ピンク・フラミンゴ", "row_id": "1453", "Description_chs": "永暗之子丢弃的有毒物质，被红鹳当成了食饵。帮忙收集毒壶碎片！", "Name_chs": "粉红鹳", "Description_ko": "'늘어둠의 총아'가 버린 유독 물질을\n먹이로 착각한 홍학이 집어먹고 있다\n'독항아리 조각'을 모아라", "Name_ko": "분홍학", "Description_tc": "永暗之子丟棄的有毒物質，被紅鸛當成了食餌。\n幫忙收集毒壺碎片！", "Name_tc": "粉紅鸛"},
    "1454": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "Eine Horde hungriger Atrociraptoren hat sich auf ihrer verzweifelten Suche nach frischem Fleisch bis vor Schlangenzweigs Pforten gewagt. Es bedarf eines beherzten Einschreitens, damit die nichtsahnenden Einwohner nicht auf der Speisekarte der großen Echsen enden!", "Description_en": "A pack of particularly hungry-looking atrociraptors has descended on the Greatwood. Their voracious appetites mean it is only a matter of time before they turn their attention to the residents of Slitherbough.", "Description_fr": "Un groupe de lézards carnivores est bien décidé à se régaler des habitants de Serpentige. Abattez les atrociraptors décharnés !", "Description_ja": "スリザーバウの住人を狙い\n肉食トカゲの群れが集まってきた\nゴーント・アトロシラプトルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "In der Not frisst der Raptor Schlangen", "Name_en": "Six Fulm Turkeys", "Name_fr": "Cuisine raptorienne", "Name_ja": "ラプトルのキッチン", "row_id": "1454", "Description_chs": "成群的肉食蜥蜴聚集在了一起，准备袭击蛇行枝的居民。打倒憔悴野蛮盗龙！", "Name_chs": "盗龙的厨房", "Description_ko": "똬리가지 마을 주민을 노리고\n육식 도마뱀 무리가 모여들었다\n수척한 아트로키랍토르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "랍토르의 주방", "Description_tc": "成群的肉食蜥蜴聚集在了一起，準備襲擊蛇行枝的居民。\n打倒憔悴野蠻盜龍！", "Name_tc": "盜龍的廚房"},
    "1455": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "Eine kleine Gruppe der Untertanen der Nacht ist in einen Hinterhalt der Kinder der Ewigen Dunkelheit gestolpert! Die Fanatiker sind auf Blut aus und machen nicht den Eindruck, auch nur eine einzelne Seele entkommen lassen zu wollen. Schreite ein und steh den Untertanen zur Seite!", "Description_en": "A contingent of the Night's Blessed are fighting a losing battle against the Children of the Everlasting Dark. A massacre is about to take place, unless some brave soul can intervene.", "Description_fr": "Un groupe de bandits est en train d'attaquer le peuple de la Nuit. Éliminez les enfants des Ténèbres éternelles !", "Description_ja": "「夜の民」の一団を\n無法者の集団が襲撃している\n「常闇の愛し子」たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Düster gegen Dunkel", "Name_en": "Dark Matters", "Name_fr": "Amour et Mort", "Name_ja": "愛と死", "row_id": "1455", "Description_chs": "不法之徒的集团袭击了夜之民一伙人。打倒永暗之子们！", "Name_chs": "爱与死", "Description_ko": "무법자 집단이\n'밤의 주민'들을 습격하고 있다\n'늘어둠의 총아'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사랑과 죽음", "Description_tc": "不法之徒的集團襲擊了夜之民一夥人。打倒永暗之子們！", "Name_tc": "愛與死"},
    "1456": {"ClassJobLevel": "74", "ClassJobLevelMax": "78", "Description_de": "Auf einem gewöhnlichen Streifzug durch den Wald traf eine Jägerin aus Fanow auf ein unaussprechliches Grauen: Die Killertomatl! Die Viis ist zwar gerade noch mit ihrem Leben davonkommen, aber jetzt hungert das garstige Gewächs erst recht nach frischer Beute ... Zeige dem Gestrüpp, was man in Eorzea mit frischen Tomaten anstellt!", "Description_en": "As if regular tomatls were not enough of a bother, an especially large one is making a nuisance of itself by grabbing any who stray too close to its tendrils. Reducing it to a fine purée should put a stop to its mischief.", "Description_fr": "Un étrange tomatl géant s'en prend à tous ceux ayant le malheur de croiser son chemin. Abattez le tomatl tueur !", "Description_ja": "謎の巨大化を遂げたトマトルが\n罪なき人々を襲い始めた\n殺人変異体、キラートマトルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Killertomatl", "Name_en": "Attack of the Killer Tomatl", "Name_fr": "L'attaque du tomatl tueur", "Name_ja": "アタック・オブ・ザ・キラートマトル", "row_id": "1456", "Description_chs": "变得巨大的酸浆果袭击了无辜的人们。打倒杀人变异体——杀人酸浆果！", "Name_chs": "杀人酸浆果的攻击", "Description_ko": "이유를 알 수 없이 거대해진 토마틀이\n죄없는 사람들을 습격하기 시작했다\n변이한 살인마 토마틀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "살인마 토마틀의 습격", "Description_tc": "變得巨大的酸漿果襲擊了無辜的人們。\n打倒殺人變異體——殺人酸漿果！", "Name_tc": "殺人酸漿果的攻擊"},
    "1457": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Atemlos berichtet dir eine Jägerin von der garstigen Celeno, einer gefiederten Bestie aus den grünen Tiefen Rak'tikas. Die Viis hätte bei dieser schaurigen Entdeckung beinahe ihr Leben verloren und bittet jetzt um Verstärkung!", "Description_en": "A huntress of Fanow has barely escaped with her life from the impossibly grotesque and immensely powerful Kelaino. The stricken woman of the Greatwood entreats you to slay the monstrous bird before it can wreak any more havoc.", "Description_fr": "L'oiseau de la mort s'apprête à assaillir la chasseuse de Fanow. Abattez Céléno !", "Description_ja": "ファノヴの狩人に\n禍々しい死の陸鳥が迫る\n死相の陸鳥、ケライノーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Celeno der Zwei Gesichter", "Name_en": "Queen of the Harpies", "Name_fr": "Défi : l'oiseau de l'ombre de la mort", "Name_ja": "死相の陸鳥「ケライノー」", "row_id": "1457", "Description_chs": "灾祸的死亡陆鸟正在逼近法诺的猎人。打倒死相陆鸟——刻莱诺！", "Name_chs": "死相陆鸟——刻莱诺", "Description_ko": "파노브의 사냥꾼에게\n불길한 죽음의 육지새가 다가온다\n죽음의 육지새 켈라이노를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 육지새", "Description_tc": "災禍的死亡陸鳥正在逼近法諾的獵人。\n打倒死相陸鳥——刻萊諾！", "Name_tc": "死相陸鳥——刻萊諾"},
    "1458": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Auf der Suche nach einem Nistplatz hat es einen Schwarm Gizamaluks in die alten Ronka-Ruinen verschlagen. Die wären wohl auch ein gemütliches Plätzchen, gäbe es da nicht die Jägerinnen aus Fanow, die keinerlei Entweihung der heiligen Stätten dulden. Hilf ihnen, die geflügelten Eindringlinge zurückzuschlagen!", "Description_en": "A horde of gizamaluks are preparing to nest in the Ronkan ruins, though they have reckoned without the intervention of the Singing Bows. The forest guardians are willing to use to any means necessary to keep this sacred ground from being defiled by these foul creatures.", "Description_fr": "Un groupe de monstres volants est en train d'établir leurs nids dans les ruines ronka. Abattez les jeunes gisamarks !", "Description_ja": "巣作りのため魔物の群れが飛来した\nロンカの遺跡を護るため\nネストリング・ギザマルークを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nestbau, nein danke!", "Name_en": "Nest of Kin", "Name_fr": "Quand l'instinct se réveille", "Name_ja": "本能が目を覚ます", "row_id": "1458", "Description_chs": "飞来了成群的魔物想要在这里筑巢，为保护隆卡的遗迹，打倒筑巢基札玛路克！", "Name_chs": "本能觉醒", "Description_ko": "마물 무리가 둥지를 지으러 날아왔다\n롱카 유적을 지키기 위해\n둥지 짓는 기자말루크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "본능이 눈을 뜨다", "Description_tc": "飛來了成群的魔物想要在這裡築巢，為保護隆卡的遺跡\n打倒築巢基札瑪路克！", "Name_tc": "本能覺醒"},
    "1459": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Ein Haufen Mandrills hat die Ronka-Ruinen zu seinem neuen Spielplatz auserkoren und tut sich nun an den alten Relikten gütlich. Von sorgfältigem Umgang mit historischen Wertgegenständen verstehen sie offenbar nicht viel - und so liegt es an dir, die Ronka-Relikte vor den wilden Pfötchen zu retten!", "Description_en": "Wood raiders have snuck into the Ronkan ruins and have made off with several artifacts. The defenders of the ancient treasures are, as one might imagine, displeased that they have become the playthings of these dastardly simians, and go about reclaiming the relics, prizing them from the thieves' dead paws if necessary.", "Description_fr": "Des mandrills se sont introduits dans les ruines et sont en train de jouer avec de précieuses reliques ronka. Récupérez les trésors !", "Description_ja": "ロンカの遺跡に侵入したマンドリルが\n貴重な遺物で、好き勝手に遊んでいる\n「ロンカの遺物」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Denkt doch an den Denkmalschutz!", "Name_en": "Monkeying Around", "Name_fr": "Le début d'une légende", "Name_ja": "伝説が生まれる", "row_id": "1459", "Description_chs": "入侵隆卡遗迹的山魈正随意玩弄着贵重的遗物。帮忙收集隆卡的遗物！", "Name_chs": "传说诞生", "Description_ko": "롱카 유적에 침입한 맨드릴이\n귀중한 유물을 마구 가지고 놀고 있다\n'롱카 유물'을 모아라", "Name_ko": "전설이 태어나다", "Description_tc": "入侵隆卡遺跡的山魈正隨意玩弄著貴重的遺物。\n幫忙收集隆卡的遺物！", "Name_tc": "傳說誕生"},
    "1460": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Salmet hat die erfahrene Quilmet davon überzeugt, sie mit zur Jagd zu nehmen - für eine allzu realistische Übungsstunde! Allerdings sorgt sich Quilmet jetzt aber wegen der schieren Anzahl an Zielen, die es auf Salmet abgesehen haben könnten. Stehe der jungen Jägerin zur Seite!", "Description_en": "Qilmet is teaching her protégé, Salmet, the ways of the huntress by bringing down moving targets. However, she may yet be unprepared in the event of said targets defending themselves, so Qilmet requests that you accompany her student, on the off chance that the training go awry.", "Description_fr": "Quilmet a invité Salmet à sa partie de chasse. Aidez Salmet !", "Description_ja": "熟練の狩人キルメが\n若き狩人サルメを誘い狩りに出た\nサルメを手助けし、獲物を仕留めろ！", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Salmet, das Sorgenkind", "Name_en": "Shot Through the Hart", "Name_fr": "Quilmet et Salmet", "Name_ja": "キルメとサルメ", "row_id": "1460", "Description_chs": "熟练的猎人吉梅叫上了年轻的猎人萨梅去狩猎。帮助萨梅解决猎物！", "Name_chs": "吉梅与萨梅", "Description_ko": "노련한 사냥꾼인 키르메가\n젊은 사냥꾼인 사르메를 데리고 사냥에 나섰다\n사르메를 도우며 사냥감을 처치하라", "Name_ko": "키르메와 사르메", "Description_tc": "熟練的獵人吉梅找了年輕的獵人薩梅去狩獵。\n幫助薩梅解決獵物！", "Name_tc": "吉梅與薩梅"},
    "1461": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Ursprünglich war das Auge des Ox'Gatorl dazu gedacht, die Ronka-Ruinen vor unwürdigen Eindringlingen zu schützen. Besonders klar sieht es in letzter Zeit allerdings nicht, denn gerade ist weit und breit keine Ruine zu sehen, die es zu schützen gilt. Kümmere dich um das verlorengegangene Auge.", "Description_en": "The Eye of Gatorl was created to keep intruders from entering the Ronkan ruins, but has, for reasons unknown, begun venturing far beyond the confines of the ancient temples. The Singing Bows are determined to deactivate the rogue sentinel before it can endanger the lives of innocent forest dwellers.", "Description_fr": "L'une des statues qui protègent les ruines ronka est en train de déguerpir... Terrassez la pupille d'Ox'Gatorl !", "Description_ja": "対盗掘者用のロンカの守護者が\n原因不明の暴走を引き起こしている\n火神の眼、ガトルアイを鎮めよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Auge auf Abwegen", "Name_en": "Attack the Block", "Name_fr": "Défi : L'œil du dieu de feu", "Name_ja": "火神の眼「ガトルアイ」", "row_id": "1461", "Description_chs": "迎击偷盗者的隆卡守护者因不明原因失控。镇压火神之瞳——加托尔之眼！", "Name_chs": "火神之瞳——加托尔之眼", "Description_ko": "도굴꾼을 처리하는 롱카 수호자가\n원인불명의 폭주를 했다\n불의 신의 눈, 가톨의 눈을 진정시켜라", "Name_ko": "불의 신의 눈", "Description_tc": "迎擊偷盜者的隆卡守護者因不明原因失控。\n鎮壓火神之瞳——加托爾之眼！", "Name_tc": "火神之瞳——加托爾之眼"},
    "1462": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Die Goggs haben dem Baumeister der Tholls eine Falle gestellt, um zu verhindern, dass er seinen Prototypen fertigstellt! Rette den Baumeister, bevor die Eisenbärte ihn überwältigen!", "Description_en": "A poor engineer of the Tholls has been set upon by a band of unruly Goggs and their unrulier iron constructs. Save the man of middling mass from this moot of metallic mauling.", "Description_fr": "Les vils Nains du clan Gogg ont lancé leurs violents automates à l'attaque d'un pauvre Tholl. Sauvez l'ingénieur des Tholl !", "Description_ja": "トルー一家のドワーフが\nコグー一家にオートマトンをけしかけられた\nトルー一家のドワーフを救出せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein formidabler Kampf: Die Bedrohung", "Name_en": "Foes Most Formidable", "Name_fr": "Formidable : la menace", "Name_ja": "激闘フォーミダブル：迫る脅威", "row_id": "1462", "Description_chs": "古格家族的矮人派出了自走人偶攻击图尔家族的矮人。营救图尔家族的矮人！", "Name_chs": "激斗畏惧装甲之危险逼近", "Description_ko": "토르 일가의 드워프가\n코그 일가의 자동인형에게 습격받았다\n토르 일가의 드워프를 구출하라", "Name_ko": "어마무시한 격투: 다가오는 위협", "Description_tc": "古格家族的矮人派出了自走人偶攻擊圖爾家族的矮人。\n營救圖爾家族的矮人！", "Name_tc": "激鬥畏懼裝甲之危險逼近"},
    "1463": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Der Baumeister der Tholls hat die Verfolgung der hinterlistigen Goggs aufgenommen, um die Feiglinge zur Rede zu stellen. Die Gogg-Maschinenschmiede haben den Baumeister umzingelt und wollen ihm den Bart langziehen! Beschütze den Baumeister vor den unfairen Attacken der Goggs!", "Description_en": "You chase down the unruly Goggs only to run into a gaggle of their kith and cousins all bent on bleeding you dry. Dispatch the uninvited guests that you may sit down for a quiet heart-to-heart with the original crew.", "Description_fr": "Alors qu'un Nain des Tholl poursuivait son ennemi du clan Gogg, il a été surpris par des renforts. Protégez l'ingénieur des Tholl et découvrez ce que manigancent les Gogg !", "Description_ja": "コグー一家のドワーフを追跡したが\n敵の援軍が現れ、乱戦となった\nこれを蹴散らし、彼らの企みを聞き出せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein formidabler Kampf: Ein finsterer Plan", "Name_en": "A Family Most Formidable", "Name_fr": "Formidable : la filature", "Name_ja": "激闘動フォーミダブル：新たな情報", "row_id": "1463", "Description_chs": "在追踪古格家族的矮人的行迹时，突然出现了敌人的援军，形成了乱战。打倒敌人，问出他们的计划！", "Name_chs": "激斗畏惧装甲之新的情报", "Description_ko": "코그 일가의 드워프를 추적했지만\n적의 지원군이 나타나 난투가 벌어졌다\n이들을 물리치며, 그들의 계략을 알아내라", "Name_ko": "어마무시한 격투: 새로운 정보", "Description_tc": "在追蹤古格家族的矮人的行跡時\n突然出現了敵人的援軍，形成了亂戰。\n打倒敵人，問出他們的計畫！", "Name_tc": "激鬥畏懼裝甲之新的情報"},
    "1464": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Die Goggs haben heimlich einen riesigen Super-Eisenbart entwickelt, mit dem sie das Dorf der Tholls dem Erdboden gleichmachen wollen. Zerstöre den gigantischen „Formidabel“.", "Description_en": "It appears that the Goggs have been secretly engineering a massive new automaton capable of thwacking and throttling on a scale heretofore unheard of. Put an end to the malevolent machina by doing a little thwacking and/or throttling of your own.", "Description_fr": "Formidable, l'automate géant développé en secret par les Gogg, vient d'être activé ! Détruisez l'arme secrète des Gogg !", "Description_ja": "コグー一家が秘密裏に開発した\n超大型オートマトンが、ついに起動した\n最終兵器フォーミダブルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein formidabler Kampf: Der Gigant", "Name_en": "A Finale Most Formidable", "Name_fr": "Formidable : l'arme secrète", "Name_ja": "激闘フォーミダブル：切り札起動", "row_id": "1464", "Description_chs": "古格家族秘密开发的超大型自走人偶最终还是启动了。打倒最终兵器——畏惧装甲！", "Name_chs": "激斗畏惧装甲之秘密武器", "Description_ko": "코그 일가가 비밀리에 개발한\n초대형 자동인형이 드디어 기동했다\n최종병기 어마무시를 물리쳐라", "Name_ko": "어마무시한 격투: 비장의 수단", "Description_tc": "古格家族秘密開發的超大型自走人偶最終還是啟動了。\n打倒最終兵器——畏懼裝甲！", "Name_tc": "激鬥畏懼裝甲之秘密武器"},
    "1465": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Bande Hobgoblins hat es auf die Fischvorräte der Bewohner von Stillwasser abgesehen. Einige mutige Dorfbewohner haben sich Speer und Bogen geschnappt, um die diebischen Flitzer zu vertreiben. Alleine werden sie jedoch nicht gegen die Räuber bestehen können.", "Description_en": "Sick of seeing the fruits of their hard work hooked by harrying hobgoblin hooligans, the fishers of Stilltide have taken up arms against the crooked cracksmen. However, at the end of the day, they are but humble men and women of the sea, and could use a helping hand for one more seasoned in the art of fisticuffs.", "Description_fr": "Une bande de bandits hobgobelins a lancé l'assaut sur Douceonde. Faites équipe avec les villageois pour les repousser !", "Description_ja": "ホブゴブリンの盗賊団が漁村を狙っている\n武装した地元民たちと協力して\nホブゴブリンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuberplage in Stillwasser", "Name_en": "Shadow over Stilltide", "Name_fr": "Défendre Douceonde", "Name_ja": "スティルタイドを覆う影", "row_id": "1465", "Description_chs": "大哥布林的盗贼团盯上了渔村，协助当地的武装村民，打倒大哥布林！", "Name_chs": "笼罩滞潮村的黑影", "Description_ko": "홉고블린 도적단이 어촌을 노리고 있다\n무장한 마을 주민들과 힘을 합쳐\n홉고블린들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멈춘 물결을 뒤덮은 그림자", "Description_tc": "大哥布林的盜賊團盯上了漁村\n協助當地的武裝村民，打倒大哥布林！", "Name_tc": "籠罩滯潮村的黑影"},
    "1466": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Bande Hobgoblins hat es auf die Fischvorräte der Bewohner von Stillwasser abgesehen. Einige mutige Dorfbewohner haben sich Speer und Bogen geschnappt, um die diebischen Flitzer zu vertreiben. Alleine werden sie jedoch nicht gegen die Räuber bestehen können.", "Description_en": "Sick of seeing the fruits of their hard work hooked by harrying hobgoblin hooligans, the fishers of Stilltide have taken up arms against the crooked cracksmen. However, at the end of the day, they are but humble men and women of the sea, and could use a helping hand for one more seasoned in the art of fisticuffs.", "Description_fr": "Une bande de bandits hobgobelins a lancé l'assaut sur Douceonde. Faites équipe avec les villageois pour les repousser !", "Description_ja": "ホブゴブリンの盗賊団が漁村を狙っている\n武装した地元民たちと協力して\nホブゴブリンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuberplage in Stillwasser", "Name_en": "Shadow over Stilltide", "Name_fr": "Défendre Douceonde", "Name_ja": "スティルタイドを覆う影", "row_id": "1466", "Description_chs": "大哥布林的盗贼团盯上了渔村，协助当地的武装村民，打倒大哥布林！", "Name_chs": "笼罩滞潮村的黑影", "Description_ko": "홉고블린 도적단이 어촌을 노리고 있다\n무장한 마을 주민들과 힘을 합쳐\n홉고블린들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멈춘 물결을 뒤덮은 그림자", "Description_tc": "大哥布林的盜賊團盯上了漁村\n協助當地的武裝村民，打倒大哥布林！", "Name_tc": "籠罩滯潮村的黑影"},
    "1467": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Bande Hobgoblins hat es auf die Vorräte der Bewohner von Werfting abgesehen. Einige mutige Dorfbewohner haben sich Speer und Bogen geschnappt, um die diebischen Flitzer zu vertreiben. Alleine werden sie jedoch nicht gegen die Räuber bestehen können.", "Description_en": "The people of Wright have had their fill of hobgoblin malfeasants raiding their fields, and a handful of their hardiest have pledged their sickles and hoes to hammering some hamlet justice into the hobbies' heads...though, they would not turn away any offers of assistance in their noble endeavor.", "Description_fr": "Une bande de bandits hobgobelins a lancé l'assaut sur Cherpant. Faites équipe avec les villageois pour les repousser !", "Description_ja": "ホブゴブリンの盗賊団が農村を狙っている\n武装した地元民たちと協力して\nホブゴブリンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuberplage in Werfting", "Name_en": "The Wright Stuff", "Name_fr": "Des chenapans à Cherpant", "Name_ja": "ライト村を覆う影", "row_id": "1467", "Description_chs": "大哥布林的盗贼团盯上了农村，协助当地的武装村民，打倒大哥布林！", "Name_chs": "笼罩工匠村的黑影", "Description_ko": "홉고블린 도적단이 농촌을 노리고 있다\n무장한 마을 주민들과 힘을 합쳐\n홉고블린들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "직공 마을을 뒤덮은 그림자", "Description_tc": "大哥布林的盜賊團盯上了農村\n協助當地的武裝村民，打倒大哥布林！", "Name_tc": "籠罩工匠村的黑影"},
    "1468": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Bande Hobgoblins hat es auf die Vorräte der Bewohner von Werfting abgesehen. Einige mutige Dorfbewohner haben sich Speer und Bogen geschnappt, um die diebischen Flitzer zu vertreiben. Alleine werden sie jedoch nicht gegen die Räuber bestehen können.", "Description_en": "The people of Wright have had their fill of hobgoblin malfeasants raiding their fields, and a handful of their hardiest have pledged their sickles and hoes to hammering some hamlet justice into the hobbies' heads...though, they would not turn away any offers of assistance in their noble endeavor.", "Description_fr": "Une bande de bandits hobgobelins a lancé l'assaut sur Cherpant. Faites équipe avec les villageois pour les repousser !", "Description_ja": "ホブゴブリンの盗賊団が農村を狙っている\n武装した地元民たちと協力して\nホブゴブリンたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuberplage in Werfting", "Name_en": "The Wright Stuff", "Name_fr": "Des chenapans à Cherpant", "Name_ja": "ライト村を覆う影", "row_id": "1468", "Description_chs": "大哥布林的盗贼团盯上了农村，协助当地的武装村民，打倒大哥布林！", "Name_chs": "笼罩工匠村的黑影", "Description_ko": "홉고블린 도적단이 농촌을 노리고 있다\n무장한 마을 주민들과 힘을 합쳐\n홉고블린들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "직공 마을을 뒤덮은 그림자", "Description_tc": "大哥布林的盜賊團盯上了農村\n協助當地的武裝村民，打倒大哥布林！", "Name_tc": "籠罩工匠村的黑影"},
    "1469": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Rotte Inselrallen hat es auf die Kisten mit den Weizenvorräten von Werfting abgesehen. Ohne die Vorräte könnte die Nahrung in der Siedlung knapp werden. Vertreibe die Rallen, bevor sie die Weizenkisten mit ihren scharfen Krallen zerstören!", "Description_en": "A flock of thirsting rails has descended upon the barley fields of Kholusia, and it appears the birds are not only thirsty, but also extremely hungry. Protect the crates of recently harvested grain and the livelihoods of those who maintain the fields.", "Description_fr": "Une meute de râles en a après les réserves du village ! Repoussez les râles affamés pour protéger les caisses d'orge.", "Description_ja": "収穫物を狙いレイルの群れが現れた\nサースティング・レイルを迎え撃ち\n大麦入りの木箱を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Rallen haben scharfe Krallen", "Name_en": "Bitter Barley", "Name_fr": "Orgie d'orge organisée", "Name_ja": "大麦若葉にレイルにゴーヤ", "row_id": "1469", "Description_chs": "成群的秧鸡盯上了刚收获的大麦。打倒饥渴秧鸡，保护装大麦的箱子！", "Name_chs": "苦涩大麦", "Description_ko": "수확물을 노리는 뜸부기 무리가 나타났다\n목마른 뜸부기를 잡으며\n보리가 든 나무상자를 지켜라", "Name_ko": "뜸부기의 보릿고개", "Description_tc": "成群的秧雞盯上了剛收穫的大麥。\n打倒饑渴秧雞，保護裝大麥的箱子！", "Name_tc": "苦澀大麥"},
    "1470": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Am Splittermuschelstrand wurde mit dem letzten Sturm eine Gruppe von gleitenden Hydrozoen angespült. Diese tödlichen Kreaturen haben die Fischer der Küstendörfer in Angst und Schrecken versetzt. Treibe die Meeresungeheuer zurück in die schwarze See, bevor arglose Bürger zu Schaden kommen!", "Description_en": "There is nothing like a warm breeze softly blowing off the summer seas...except when upon those winds are borne untold thousands of free-floating jellyfish looking to wrap their tingling tentacles about anyone and anything.", "Description_fr": "Des méduses mortes-vivantes ont surgi du fin fond de La Tempête et sèment la panique chez les pauvres pêcheurs. Terrassez les hydrozoaires nés-des-vents !", "Description_ja": "黒風海より亡者クラゲが飛来した\n漁師たちを恐れさせる\nウインドボーン・ヒドロゾアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ungebetener Besuch aus der Tiefe", "Name_en": "JELL-NO", "Name_fr": "La menace née-des-vents", "Name_ja": "クラゲシネ", "row_id": "1470", "Description_chs": "捕鱼人们非常害怕从黑风海飞来的死亡水母。打倒风载水螅虫！", "Name_chs": "死亡水母", "Description_ko": "흑풍해에서 망자 해파리가 날아왔다\n어부들이 두려워하는\n바람에 실려온 히드라충류를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽어라 해파리", "Description_tc": "漁師們非常害怕從黑風海飛來的死亡水母。打倒風載水螅蟲！", "Name_tc": "死亡水母"},
    "1471": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Entlang der Handelsstraße ist eine kleine Schar Tragopan-Küken aufgetaucht. Die kleinen Drachen sind allerdings alles andere als niedlich. Werden sie nicht schnell erlegt, können sie sich zu einer Plage auf Kholusia entwickeln und den Handel lahmlegen. Mutige Jäger können mit einer großzügigen Belohnung rechnen, wenn sie die Tragopan-Küken erlegen.", "Description_en": "Soon after her eggs hatch, mother tragopans begin the process of teaching her young where they might find their prey. Unfortunately for the people of Kholusia, this most often involves leading the fledglings to busy thoroughfares where the young birds might dine on weary travelers.", "Description_fr": "Des tragopans en bas âge n'ont rien trouvé de mieux qu'envahir la route pour s'amuser, ce qui met en danger les passants. Renvoyez les jeunes tragopans à leurs nids.", "Description_ja": "街道沿いがトラゴパンの幼鳥に占拠された\n道行く人々の安全を確保するため\nトラゴパン・ハッチリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Frech und flügge", "Name_en": "Roadside Dinner", "Name_fr": "Les vilains petits tragopans", "Name_ja": "ひよこ倶楽部", "row_id": "1471", "Description_chs": "附近的街道被角雉雏鸟占领了，为了保护路上行人的安全，打倒角雉雏鸟！", "Name_chs": "雏鸡俱乐部", "Description_ko": "어린 트라고판이 도로변을 점령했다\n행인들의 안전을 확보하기 위해\n어린 트라고판을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "병아리 유치원", "Description_tc": "附近的街道被角雉雛鳥佔領了\n為了保護路上行人的安全，打倒角雉雛鳥！", "Name_tc": "雛雞俱樂部"},
    "1472": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Aus den Tiefen des Meeres ist eine Rotte von Mantis-Garnelen emporgestiegen, angelockt von den Ködern der Fischer. Die einfachen Fischersleute haben nicht mit solch einem kapitalen Fang gerechnet und laufen Gefahr, selbst gefressen zu werden. Treibe die gefährlichen Schalentiere zurück in die See!", "Description_en": "Not content with pummeling every creature in the sea into silent submission, a school of jumbo mantis shrimp have strolled ashore seeking a little set-to with the heedless settlers of Kholusia. Drub some sense into the crabby crustaceans quick and send them packing.", "Description_fr": "Des jumbo squilles se sont aventurées sur la terre ferme pour y trouver de quoi se nourrir. Donnez-leur une leçon pour qu'elles retournent faire trempette dans La Tempête !", "Description_ja": "餌を求めてマンティスシュリンプが\n黒風海から上陸してきた\nジャンボ・マンティスシュリンプを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährlicher Beifang", "Name_en": "One-punch Mantis", "Name_fr": "Crever les crevettes", "Name_ja": "シャコボクサー", "row_id": "1472", "Description_chs": "寻找食物的螳螂虾从黑风海登上了陆地。打倒巨大螳螂虾！", "Name_chs": "一拳螳螂", "Description_ko": "사마귀새우가 먹이를 찾아\n흑풍해에서 상륙했다\n거대 사마귀새우를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "집게발 격투가", "Description_tc": "尋找食物的螳螂蝦從黑風海登上了陸地。打倒巨大螳螂蝦！", "Name_tc": "一拳螳螂"},
    "1473": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Die von den Calxen hinterlassenen Erzbrocken sind eine Delikatesse der durchgeklopften Klopfer. Sie drehen geradezu durch, wenn sie das Erz wittern und verfallen in eine unkontrollierbare Fressorgie. Klopfe die Klopfer weich, bevor sie nichtsahnende Zwerge mit einem Erzbrocken verwechseln und verspeisen!", "Description_en": "Knockers will eat most anything, but given a choice, they will sup on the scraps of metal sloughed off by wild calxes. This iron-rich diet, however, has the unfortunate side effect of sending the knockers into a frenzy that oft ends in blunt force trauma for any and all nearby parties.", "Description_fr": "Depuis qu'ils ont ingurgité des éclats métalliques provenant d'un troupeau de calx en rut, les frappeurs du coin sont surexcités. Abattez les frappeurs frappadingues !", "Description_ja": "カルックスから剥落した金属片を食べ\nノッカーたちが興奮し、暴れまわっている\nノックド・ノッカーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Total durchgeklopft", "Name_en": "Knockout", "Name_fr": "Frapper les frappeurs", "Name_ja": "ノッカー・アップ", "row_id": "1473", "Description_chs": "吃了石灰灵掉落的金属片而变得兴奋的敲石虫开始到处破坏，打倒碰撞敲石虫！", "Name_chs": "击倒对手", "Description_ko": "노커들이 금속회에서 떨어져나온\n금속 조각을 먹고 흥분해서 날뛰고 있다\n배회하는 노커를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "똑똑똑", "Description_tc": "吃了石灰靈掉落的金屬片而變得興奮的敲石蟲開始到處破壞\n打倒碰撞敲石蟲！", "Name_tc": "擊倒對手"},
    "1474": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Eine Gruppe Calxe hat sich in der Nähe von Tomra eingenistet. Ihre markerschütternden Schreie werden durch die zerklüftete Landschaft bis in den letzten Winkel des Dorfes getragen und rauben den armen Zwergen dort den Schlaf. Der Konsum von Zwergenbräu ist schon drastisch angestiegen und die Kehlen der Zwerge sind schon wund vom Dauersingen, um das Gekeife der Calx zu übertönen. Etwas muss getan werden!", "Description_en": "Whereas most modest monsters are not ones to toot their own horns, the calxes of upper Kholusia do nothing but, blasting a cacophony of strident screeches and unharmonious honks from dusk until dawn with little cease. The dwarves who call these mountains home are in need of someone who might help see them silent once and for all.", "Description_fr": "Les calx en rut poussent des cris de plus en plus aigus qui indisposent les Nains vivant dans la région. Chassez les calx discordants pour faire revenir le silence.", "Description_ja": "カルックスが不快な共鳴音を立て\nドワーフ族の頭を悩ませている\nディスコーダント・カルックスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Drahtige Dissonanzen", "Name_en": "Season of Our Discord", "Name_fr": "Les cris de la discorde", "Name_ja": "ディスコード！", "row_id": "1474", "Description_chs": "石灰灵发出了刺耳的共鸣，这声音使矮人们感到很头疼。打倒失调石灰灵！", "Name_chs": "不协之音", "Description_ko": "금속회가 불쾌한 공명음을 내어\n드워프족의 두통을 유발하고 있다\n불협화음 금속회를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불협화음", "Description_tc": "石灰靈發出了刺耳的共鳴，這聲音使矮人們感到很頭疼。\n打倒失調石灰靈！", "Name_tc": "不協之音"},
    "1475": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Eine zerstörungswütige Bande Hobgoblins ist in Eintracht eingefallen und will die Vorratskisten des Dorfes zerstören. Vertreibe die Wüteriche, bevor sie ihr barbarisches Werk vollenden können!", "Description_en": "Amity's storage chests rarely store anything on account of their contents constantly being plundered by pilfering persons─if one might call a hobgoblin a “person”─which they most certainly are not. The settlement's residents have sought help in the past to solve their hob-problem, but alas the chests still lie bare. Though, perhaps this time will be different!", "Description_fr": "Une bande d'hobgobelins sans vergogne lorgne les réserves de nourriture d'Amistie ! Repoussez ces voleurs hobgobelins et protégez les caisses de victuailles.", "Description_ja": "アミティーの備蓄物資が狙われている\nホブゴブリン・ロバーを蹴散らして\n備蓄用の物資箱を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Räuberplage in Eintracht", "Name_en": "The Amity Village Horror", "Name_fr": "Par amitié pour Amistie", "Name_ja": "アミティーを覆う影", "row_id": "1475", "Description_chs": "大哥布林强盗盯上了友好村的储备物资箱。打倒大哥布林强盗，保护储备物资箱！", "Name_chs": "笼罩友好村的黑影", "Description_ko": "정다움 마을의 비축 물자를 노리는\n홉고블린 도둑을 무찌르고\n비축용 물자함을 지켜라", "Name_ko": "정다움 마을을 뒤덮은 그림자", "Description_tc": "大哥布林強盜盯上了友好村的儲備物資箱。打倒大哥布林強盜\n保護儲備物資箱！", "Name_tc": "籠罩友好村的黑影"},
    "1476": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Der kriechende Tod ist den Zwergen Kholusias ein besonders großer Wurm in der Suppe. Nicht selten frisst er sich direkt durch die Bergwerke der Zwerge, um seinen Hunger nach seltenen Erzen zu stillen. Wenn er dabei nicht die kleinen Minenarbeiter verschlingt, löst sein gewaltiger Leib Erdbeben aus, die die Stollen zum Einsturz bringen.", "Description_en": "What crawls along the ground, leaving naught but death in its wake? If you guessed Crawling Death, you would be correct. You will also be dead...unless you slay it first!", "Description_fr": "Un ignoble ver géant nourri au magma s'est croqué un tunnel jusqu'à la surface et menace désormais la population ! Vainquez le terrible Mort rampante !", "Description_ja": "溶岩を喰らう巨大ウォームが\n岩盤を食い破って現れた\n激震の巨虫「クローリングデス」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Land der Donnerwürmer", "Name_en": "Not Today", "Name_fr": "Défi : Mort à Mort rampante !", "Name_ja": "激震の巨虫「クローリングデス」", "row_id": "1476", "Description_chs": "吞食熔岩的大型巨虫咬碎岩盘现身于此。打倒激震巨虫——爬行死神！", "Name_chs": "激震巨虫——爬行死神", "Description_ko": "용암을 먹는 거대 지렁이가\n암반을 물어 부수고 나타났다\n기어다니는 죽음을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "격진하는 거대 지렁이", "Description_tc": "吞食熔岩的大型巨蟲咬碎岩盤現身於此。\n打倒激震巨蟲——爬行死神！", "Name_tc": "激震巨蟲——爬行死神"},
    "1477": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Zwischen Goggs und Tholls ist ein Duell der Baumeister entbrannt. Die Verlierer sind in den Bart gekniffen und müssen unter dem Gespött der Sieger den Marionetten-Schrott einsammeln. Hilf dem Baumeister der Tholls das Material für die Konstruktion seiner Prototypen zu sammeln.", "Description_en": "To complete his automaton, a crafty engineer of the Tholl family seeks the aid of errant travelers to help him collect prismatic ore─an item he could quite possibly procure himself, but has refrained from ever since taking an oath to “work smarter, not harder.”", "Description_fr": "Un ingénieur des Tholl a besoin de quelques matériaux pour mettre au point son dernier automate. Apportez-lui des prismes volcaniques.", "Description_ja": "トルー一家の技師がオートマトン製作に\n必要な材料を集めようとしている\n「グルグプリズム」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Krieg der Baumeister: Konstruktionsphase", "Name_en": "Ironbeard Builders - Rebuilt", "Name_fr": "Bataille d'ingénieurs : automate en construction", "Name_ja": "ビルドウォリアーズ：オートマトン製作", "row_id": "1477", "Description_chs": "图尔家族的技师想要收集用来制作自走人偶的材料。帮忙收集格鲁格棱晶！", "Name_chs": "制作战士之自走人偶", "Description_ko": "토르 일가의 기술자가 자동인형 제작에\n필요한 재료를 모으고 싶어한다\n'굴그 프리즘'을 모아라", "Name_ko": "제작 전사들: 자동인형 제작", "Description_tc": "圖爾家族的技師想要收集用來製作自走人偶的材料。\n幫忙收集格魯格棱晶！", "Name_tc": "製作戰士之自走人偶"},
    "1478": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Zwischen Goggs und Tholls ist ein Duell der Baumeister entbrannt. Die Verlierer sind in den Bart gekniffen und müssen unter dem Gespött der Sieger den Marionetten-Schrott einsammeln. Der Baumeister der Tholls hat seine Prototypen zu Ende konstruiert. Nun sucht er nach Freiwilligen, die sie testen.", "Description_en": "The Tholl engineer has completed his pièce de résistance, and now seeks the assistance of kind-hearted gluttons for punishment to learn if his piece can resist their blades.", "Description_fr": "L'ingénieur des Tholl a fini d'assembler son automate, mais il a besoin d'un volontaire pour effectuer les derniers réglages. Affrontez les prototypes d'automates !", "Description_ja": "トルー一家の技師が自作オートマトンを\n実戦テストしてくれる人材を求めている\n試作オートマトンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Krieg der Baumeister: Testphase", "Name_en": "Ironbeard Builders - Resist", "Name_fr": "Bataille d'ingénieurs : dernière mise au point", "Name_ja": "ビルドウォリアーズ：試作品実戦テスト", "row_id": "1478", "Description_chs": "图尔家族的技师正在寻找能帮忙测试自走人偶是否正常运行的人物。打倒试制型自走人偶！", "Name_chs": "制作战士之实机测试", "Description_ko": "토르 일가의 기술자가 자작 자동인형의\n실전 시험에 응해줄 인재를 구하고 있다\n시제품 자동인형을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "제작 전사들: 시제품 실전 시험", "Description_tc": "圖爾家族的技師正在尋找能幫忙測試自走人偶\n是否正常運作的人物。打倒試製型自走人偶！", "Name_tc": "製作戰士之實機測試"},
    "1479": {"ClassJobLevel": "78", "ClassJobLevelMax": "82", "Description_de": "Zwischen Goggs und Tholls ist ein Duell der Baumeister entbrannt. Die Verlierer sind in den Bart gekniffen und müssen unter dem Gespött der Sieger den Marionetten-Schrott einsammeln. Die listigen Goggs haben die Regeln für das Duell jedoch sehr großzügig ausgelegt und mehrere Eisenbärte in den Kampf geschickt. Beschütze den „Dampfhammer“ des Baumeisters der Tholls!", "Description_en": "Ever the conniving coots, the Goggs, discontented with bringing but a single shiv to this knife fight, have instead brought a drawerful, greatly skewing the odds in their favor. It will be up to you to even, nay tip, the scales back.", "Description_fr": "Ces tricheurs de Gogg sont venus avec toute une équipe d'automates ! Protégez l'automate d'assaut de l'ingénieur des Tholl en écartant les machines des Gogg.", "Description_ja": "コグー一家の技師が勝負のルールを破り\n大量のオートマトンをけしかけてきた\nストライク・オートマトンを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Krieg der Baumeister: Duell der Giganten", "Name_en": "Ironbeard Builders - Revolt", "Name_fr": "Bataille d'ingénieurs : la lutte finale", "Name_ja": "ビルドウォリアーズ：没収試合", "row_id": "1479", "Description_chs": "古格家族的技师违反了对决规则，派出了大量的自走人偶。保护强袭自走人偶！", "Name_chs": "制作战士之不公平对决", "Description_ko": "코그 일가의 기술자가 규칙을 깨고\n대량의 자동인형을 데리고 왔다\n공격용 자동인형을 지켜라", "Name_ko": "제작 전사들: 몰수 시합", "Description_tc": "古格家族的技師違反了對決規則，派出了大量的自走人偶。\n保護強襲自走人偶！", "Name_tc": "製作戰士之不公平對決"},
    "1480": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Dieses Mal piesacken sie die Pixies mit ihren Gemeinheiten. Vertreibe die Daen und beende ihr trügerisches Spiel!", "Description_en": "Given their own willful nature, to annoy a pixie is no small feat. The Daen twins seem to be managing it, however. Someone really ought to intervene before matters escalate and innocent bystanders are magicked into shrubbery...or worse.", "Description_fr": "Deux Fuath connus sous le nom des frères Daen n'ont rien trouvé de mieux pour agrémenter leur journée que de jouer un sale tour aux premières Pixies qu'ils ont trouvées. Vainquez leurs illusions pour mettre fin à leurs enfantillages !", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\nたちの悪いイタズラでピクシーを困らせている\nダエン兄弟が作り出した幻影を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Pixies", "Name_en": "Frog Standard", "Name_fr": "Les frères Daen : Pixie en vue !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：ピクシーが標的！", "row_id": "1480", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟正在对仙子们恶作剧，这让仙子们很困扰。打倒代恩兄弟制作出来的幻影！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之目标是仙子！", "Description_ko": "푸아족 악동인 다엔 형제가\n질 나쁜 장난을 쳐서 픽시족을 괴롭힌다\n다엔 형제가 만들어 낸 환영을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 표적은 픽시!", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟正在對仙子們惡作劇\n這讓仙子們很困擾。打倒代恩兄弟製作出來的幻影！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之目標是仙子！"},
    "1481": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Dieses Mal haben sie eine Illusion gerufen, die einem Amaro einen gehörigen Schrecken einjagen soll. Bezwinge den alten Gleiter und beschütze den Amaro vor dem Schabernack!", "Description_en": "The Daen brothers get along famously─with each other, of course, not anyone else─in large part due to their shared hobbies. This would be heartwarming, did said hobbies not include setting elder gliders upon innocent amaro.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont courroucé un planeur ancestral et l'ont attiré vers un pauvre amaro qui n'avait rien demandé. Protégez l'amaro placide et calmez le planeur ancestral, par la force si nécessaire.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n周辺に棲息する魔物をアマロにけしかけた\nアマロを守り、エルダーグライダーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Amaros", "Name_en": "Great Daens", "Name_fr": "Les frères Daen : amaro en vue !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：アマロが標的！", "row_id": "1481", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟让周围的魔物对阿马罗发动了袭击。保护好阿马罗，打倒古老飘龙！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之目标是阿马罗！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n주변 마물을 조종하여 아마로를 공격했다\n아마로를 지키며 장로 날장지뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 표적은 아마로!", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟讓周圍的魔物對阿馬羅發動了襲擊。\n保護好阿馬羅，打倒古老飄龍！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之目標是阿馬羅！"},
    "1482": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Dieses Mal haben sie es auf die Kräuterkisten der Nu Mou abgesehen, die sie zerstören wollen. Vertreibe die Illusionen der Daen und verhindere, dass das Kraut unbrauchbar wird!", "Description_en": "The fae penchant for mischief covers everything from harmless pranks to active cruelty, and none are less likely to make any sort of distinction between the two than the Daen twins, who have now chosen to harry a hapless herbalist.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, tourmentent un pauvre herboriste Nu Mou en s'en prenant à ses récoltes. Infligez une correction à ces horribles tourmenteurs.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\nン・モゥの薬草箱にイタズラしようとしてる\nダエン兄弟が作り出した幻影を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Nu Mou", "Name_en": "Fuath of Habit", "Name_fr": "Les frères Daen : Nu Mou en vue !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：ン・モゥが標的！", "row_id": "1482", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟正要对恩莫族的药草箱恶作剧。打倒代恩兄弟制作出来的幻影！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之目标是恩莫！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n응 모우족의 약초 상자에 장난을 치려고 한다\n다엔 형제가 만들어 낸 환영을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 표적은 응 모우!", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟正要對恩莫族的藥草箱惡作劇。\n打倒代恩兄弟製作出來的幻影！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之目標是恩莫！"},
    "1483": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Der nächste Streich der Quälgeister sind eine Horde Traum-Rowan, die Ul An mit ihren schweren Ästen peitschen. Zeit, die Säge auszupacken!", "Description_en": "Piquing the Daens' curiosity is never, strictly speaking, a good idea, but interfering with their mischief is a sure way to do so. Thus has the interference of martially inclined wanderers and one very tenacious pixie prompted them to devise a fantastical means of testing their would-be challengers.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, cherchent à se débarrasser de la Pixie redresseuse de torts qui les poursuit. Protégez Ul An et vainquez les rowans des rêves.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n周囲に棲息する魔物を呼び出し、けしかけてきた\nウル＝アンを守り、ドリーム・ローワンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Rowan", "Name_en": "Back and Fuath", "Name_fr": "Les frères Daen : riposte arborescente", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：幻惑のローワン", "row_id": "1483", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟召集周围的魔物发动了袭击。保护好乌儿·雅恩，打倒被幻惑的花楸树！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之幻惑花楸树！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n주변 마물을 조종하여 공격해왔다\n울 안을 지키며 꿈꾸는 마가목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 환혹된 마가목", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟召集周圍的魔物發動了襲擊。\n保護好烏兒·雅恩，打倒被幻惑的花楸樹！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之幻惑花楸樹！"},
    "1484": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Endlich hast du die Daen-Brüder in flagranti erwischt! Diesmal bekommen die beiden für ihre Gemeinheiten die Rechnung präsentiert. Denn Strafe muss sein! Beschütze Ul An vor ihren Sticheleien und versohle den beiden Riesenbabys den Hintern!", "Description_en": "Once they find a suitably entertaining pastime, the Daens are loath to let it go. Instead, they prefer to raise the stakes─or at least their stature.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont tendu une embuscade à Ul An, afin que la Pixie cesse de les importuner lors de leur débauche de malices. Protégez Ul An et vainquez les frères Daen.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n決着を付けるべく勝負を挑んできた\nウル＝アンを守り、ダエン兄弟を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Strafe muss sein I", "Name_en": "Brute Fuath", "Name_fr": "Les frères Daen : rétribution", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：決闘の時", "row_id": "1484", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟发起了最终决战。保护好乌儿·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之决战来临！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n승부를 내자며 도전했다\n울 안을 지키며 다엔 형제를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 결투할 때", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟發起了最終決戰。\n保護好烏兒·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之決戰來臨！"},
    "1485": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die frechen Daen-Brüder sind das letzte Mal noch entwischt, indem sie sich in eine Art Pegasi verwandelt haben. Doch diesmal werden sie ihrer gerechten Strafe zugeführt: Stubenarrest und Streichverbot! Beschütze Ul An vor den geflügelten Zwillingen und leuchte ihnen heim!", "Description_en": "For the next round of bloody sport, the Daens have elected to work in tandem─if not as themselves. If you can't beat 'em...at least keep them occupied.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont décidé de sortir le grand jeu. Ils se sont transformés afin de donner une leçon à la Pixie qui tente désespérément de les arrêter. Protégez Ul An et vainquez les frères Daen.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n姿を変え勝負を挑んできた\nウル＝アンを守り、ダエン兄弟を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Strafe muss sein II", "Name_en": "Breaking the Fuath Wall", "Name_fr": "Les frères Daen : partie remise", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：再戦の時", "row_id": "1485", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟改变了姿态，发起了挑战。保护好乌儿·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之再战！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n모습을 바꾸어 도전했다\n울 안을 지키며 다엔 형제를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 다시 싸울 때", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟改變了姿態，發起了挑戰。\n保護好烏兒·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之再戰！"},
    "1486": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Auch beim letzten Aufeinandertreffen konnten sich die beiden frechen Daen-Brüder ihrer gerechten Strafe entziehen. Diesmal haben sie sich etwas gänzlich Neues einfallen lassen. Was auch immer es ist, sie scheinen große Stücke auf ihren Einfallsreichtum zu geben. Beschütze Ul An und zieh den Zwillingen das Fell über die Ohren!", "Description_en": "Still transparently enjoying the conflict, the Daens have donned their most ferocious guise yet. Intimidating as this may be, to show hesitation will only encourage them─fearless engagement is the only option.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont fusionné en une bête féroce afin de venir à bout de leur némésis, Ul An. Protégez la Pixie et vainquez les frères Daen. ", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n幻惑で合体して勝負を挑んできた\nウル＝アンを守り、ダエン兄弟を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Zwillingstrumpf", "Name_en": "Go Fuath a Conqueror", "Name_fr": "Les frères Daen : Fusion !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：双子の切り札", "row_id": "1486", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟用幻惑之术合体后，发起了挑战。保护好乌儿·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之二人的杀手锏！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n환혹술로 합체하여 도전했다\n울 안을 지키며 다엔 형제를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 비장의 수단", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟用幻惑之術合體後，發起了挑戰。\n保護好烏兒·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之二人的殺手鐧！"},
    "1487": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Mit vereinten Kräften haben sich die Daen-Brüder in „Daen Wydlor“, einen gigantischen Wolf, verwandelt, der euch knurrend und zähnefletschend erfolglos zu beeindrucken versuchte. Nachdem sie nun zum dritten Mal entwischt sind, ohne für ihr ungebührliches Verhalten bestraft worden zu sein, habt ihr sie nun endlich gestellt. Aber du hast das Gefühl, dass das noch nicht alles war ... Beschütze Ul An und zieh den Zwillingsbrüdern die Ohren lang!", "Description_en": "In a final gleeful gambit, the Daens have transformed themselves into a hulking behemoth. Perhaps indulging them one last time will satisfy their desire to revel in chaos.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont métamorphosé leur fusion en un ennemi encore plus redoutable. Ils espèrent ainsi qu'Ul An cessera de se mettre en travers de leurs espiègleries cruelles. Aidez la Pixie, et vainquez le plus grand défi des frères Daen !", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\nさらに変身し、最後の勝負を挑んできた\nウル＝アンを守り、ダエン兄弟を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Letzter Streich", "Name_en": "Fuath to Be Reckoned With", "Name_fr": "Les frères Daen : la bataille finale", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：最後の戦い", "row_id": "1487", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟再次变身，发起了最后的挑战。保护好乌儿·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之最后的战斗！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n마지막으로 다시 변신하여 도전했다\n울 안을 지키며 다엔 형제를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 마지막 승부", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟再次變身，發起了最後的挑戰。\n保護好烏兒·雅恩，打倒代恩兄弟！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之最後的戰鬥！"},
    "1488": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Die Pixies hielten es für eine fantastische Idee, einen der grausamen Samiaden - die schon unter gewöhnlichen Umständen furchteinflößende Jäger sind - einer Riesenwuchskur zu unterziehen. Das Ergebnis ist die hausgroße Wurzelschinderin, die just am Passausgang von Il Mheg lauert und ungebetene Besucher zum Frühstück verspeist. Aus irgendeinem Grund finden die Pixies die kreidebleichen Gesichter der unglücklichen Opfer urkomisch.", "Description_en": "Through a magical process that might charitably be described as “experimental,” several pixies have created a psammead of unusual size. And murderousness.", "Description_fr": "Les Pixies se sont dit que ce serait une bonne idée de créer une gigantesque psammead. Il se trouve que non. Abattez Samyaza !", "Description_ja": "かつてピクシーたちがイタズラ半分に\nサミアドを巨大化させ怪物を誕生させた\n根を断つ者、シェムハザを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wurzelschinderin Jem-Hazar", "Name_en": "Mad Magic", "Name_fr": "Défi : Samyaza", "Name_ja": "根を断つ者「シェムハザ」", "row_id": "1488", "Description_chs": "仙子们抱着玩耍的心态而变大的赛米德，现在成为了大型怪物。打倒斩断根源——桑扬沙！", "Name_chs": "斩断根源——桑扬沙", "Description_ko": "일찍이 픽시족은 장난삼아\n사미아드를 거대화시켜 괴물을 탄생시켰다\n뿌리를 끊는 자, 셰미하자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "뿌리를 끊는 자", "Description_tc": "仙子們抱著玩耍的心態而變大的賽米德，現在成為了大型怪物\n打倒斬斷根源——桑揚沙！", "Name_tc": "斬斷根源——桑揚沙"},
    "1489": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Die Pixies halten die Rosenbären, auf denen wunderschöne rote Rosen blühen, eigentlich für ganz hübsche Zeitgenossen. Aber wenn sie ihre süßen Schafe reißen wollen, finden sie das gar nicht mehr lustig! Erteile den frechen Rosenbären eine Lektion!", "Description_en": "A sleuth of rosebears have come searching for sweet morsels of sheep flesh. Drive them off before they decimate the pixies' domesticated flock.", "Description_fr": "Des ours-roses insatiables menacent de dévorer le cheptel ovin des Pixies. Abattez-les avant que les moutons ne soient transformés en laine bouillie.", "Description_ja": "ピクシーが育てているシープを狙い\nローズベアーたちが押し寄せてきた\nラヴェナス・ローズベアーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Rosenbären sind los!", "Name_en": "Bear Necessities", "Name_fr": "Ours sur un lit de rose", "Name_ja": "がんばれ、ローズベアーズ", "row_id": "1489", "Description_chs": "成群的玫瑰熊盯上了仙子们养的绵羊。打倒饥饿玫瑰熊！", "Name_chs": "加油！玫瑰熊们！", "Description_ko": "픽시족이 키우는 양을 노리고\n장미곰들이 쳐들어왔다\n배고픈 장미곰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "힘내라, 장미곰", "Description_tc": "成群的玫瑰熊盯上了仙子們養的迷途羔羊。打倒飢餓玫瑰熊！", "Name_tc": "加油！玫瑰熊們！"},
    "1490": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Den Pixies ist ein kleines magisches Missgeschick unterlaufen. Eigentlich wollten sie nur ein paar frische Blumen in fein geflochtene Körbe zaubern. Als die Körbe jedoch immer größer wurden und ihnen Arme und Beine wuchsen, wurde die Sache etwas unheimlich. Diese marodierenden Körbe müssen unbedingt gestoppt werden, bevor sie noch die schönen Blumen im Dorf platttrampeln!", "Description_en": "In an unfortunately all-too-common case of pixie magic gone wrong, a simple pollination spell has resulted in the abrupt and excessive proliferation of flower baskets. They will need to be culled before any further breeding occurs.", "Description_fr": "Les Pixies adorent les fleurs et ont par le passé utilisé la magie pour accélérer leur bourgeonnement, sans réfléchir aux conséquences, évidemment. Éliminez les paniers foisonnants avant qu'ils ne se reproduisent.", "Description_ja": "かつてピクシーが行ったイタズラにより\nフラワーバスケットが増殖してしまった\nライオット・バスケットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht mehr alle Blumen im Korb", "Name_en": "Weave 'Em and Weep", "Name_fr": "Floraison virulente", "Name_ja": "バスケットケース", "row_id": "1490", "Description_chs": "仙子们曾经做过的恶作剧使得花束篮筐异常增殖。打倒疯长篮筐！", "Name_chs": "篮子问题", "Description_ko": "일찍이 픽시족이 저지른 장난 때문에\n꽃바구니가 증식하고 말았다\n성난 바구니를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바구니 꽃바구니", "Description_tc": "仙子們曾經做過的惡作劇使得花束籃筐異常增殖。\n打倒瘋長籃筐！", "Name_tc": "籃子問題"},
    "1491": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Niemand hat etwas dagegen, wenn hübsche Schmetterlinge von Blüte zu Blüte tanzen, um den süßen Nektar zu sammeln und sich der Blütenpracht zu erfreuen. Etwas anders liegt die Sache, wenn ein Riesenfalter plötzlich Lust verspürt, nichtsahnenden Reisenden die Hirngrütze abzusaugen. Bezwinge Nekropsychoptera, bevor noch mehr Leute ihren Nektar zwischen den Ohren verlieren!", "Description_en": "The irismoth Necropsyche has come to feast on the sweet nectar of Il Mheg's flowers─which would be a tolerable state of affairs if she weren't a giant irismoth. As it is, she stands to drain all the area's blossoms of liquid and life before she has finished breakfast.", "Description_fr": "Le nectar abondant d'Il Mheg attire tous les insectes butineurs de Norvrandt, et une écaille irisée gigantesque est venue faire la razzia. Abattez Nécropsychée avant qu'elle ne dévore un champ entier de fleurs.", "Description_ja": "花の蜜を吸い尽くそうとする\n巨大なイリスモスが飛来した\n蜜吸の死蝶、ネクロプシュケを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Alter Falter!", "Name_en": "Locus Terribilis", "Name_fr": "Défi : Nécropsychée", "Name_ja": "蜜吸の死蝶「ネクロプシュケ」", "row_id": "1491", "Description_chs": "一只巨大的虹膜蛾飞来，企图将花蜜全都吸光。打倒汲蜜死蝶——亡灵之魂！", "Name_chs": "汲蜜死蝶——亡灵之魂", "Description_ko": "꽃꿀을 모조리 빨아먹으려 하는\n거대한 무지개나방이 날아왔다\n꿀 빠는 죽음나방, 네크로프시케를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿀 빠는 죽음나방", "Description_tc": "一隻巨大的虹膜蛾飛來，企圖將花蜜全都吸光。\n打倒汲蜜死蝶——亡靈之魂！", "Name_tc": "汲蜜死蝶——亡靈之魂"},
    "1492": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Nicht nur die Pixies sind interessiert am Ambrosia der Feenblüten. Ein Volk von Killerbienen hat es ebenfalls auf den köstlichen Nektar abgesehen und duldet keine Konkurrenten. Unterstütze die Pixies im Kampf gegen die aufdringlichen Bienchen und hilf dabei, den güldenen Blütennektar zu sammeln!", "Description_en": "A land of eternal spring is all well and good, but it does come with the ever-present possibility of being menaced by bees. This is, in fact, why gathering nectar is one of the less popular assignments a pixie can receive, and help would doubtless be appreciated.", "Description_fr": "Une Pixie venue récolter un peu de nectar doré s'est vu bloquer la route par des abeilles tueuses. Aidez-la à rassembler des pots de nectar doré en prenant garde aux piqûres.", "Description_ja": "花蜜探しのピクシーの前に\nキラービーが立ちはだかっている\nピクシーを手伝い「黄金色の花蜜」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Feentanz: Güldener Blütennektar", "Name_en": "Twice Upon a Time", "Name_fr": "La Pixie butineuse et les abeilles tueuses", "Name_ja": "ピクシーテイル：黄金色の花蜜", "row_id": "1492", "Description_chs": "一群杀人蜂阻挡在寻找花蜜的仙子面前，帮助仙子收集金黄花蜜！", "Name_chs": "仙子尾巴之金黄花蜜", "Description_ko": "꽃꿀 찾는 픽시족 앞을\n살인벌이 가로막고 있다\n픽시족을 도와 '황금색 꽃꿀'을 모으자", "Name_ko": "픽시 이야기: 황금색 꽃꿀", "Description_tc": "一群殺人蜂阻擋在尋找花蜜的仙子面前，\n幫助仙子收集金黃花蜜！", "Name_tc": "仙子尾巴之金黃花蜜"},
    "1493": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Kräutersammler auf der Suche nach Heilkräutern haben sich nach Il Mheg gewagt, um dringend benötige Zutaten zu sammeln. Offenbar wurden die Kräuterdiebe von Pixies aus einer nahen Siedlung überrascht und sofort angegriffen. Die armen Trottel haben es nicht verdient, von den böswilligen Pixies in Grasgrummel verwandelt zu werden. Verjage die frechen Pixies, damit die verängstigten Kräuterdiebe zurück in ihre Heimat fliehen können.", "Description_en": "A few hapless souls in search of medicinal herbs have entered pixie territory, and are now in danger of being permanently transformed into ornamental shrubbery. While doubtless hilarious to the fae residents of Il Mheg, this is probably not in the mortals' best interest.", "Description_fr": "Une équipe de cueilleurs à la recherche de plantes médicinales est sur le point de se faire transformer en enfeuillés. Mettez les Pixies facétieuses au tapis pour leur faire comprendre qu'on ne s'en prend pas aux innocents.", "Description_ja": "薬の材料を求めるスカベンジャーたちが\nピクシーに襲われ、草人にされかけている\n悪戯者のピクシーを撃退せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht jeder Dieb ist ein Verbrecher", "Name_en": "Hedge Mazed", "Name_fr": "Amis pour la vie", "Name_ja": "マイ・フレンド・フォーエバー", "row_id": "1493", "Description_chs": "寻找药材的拾荒者们被仙子袭击了，在仙子把他们变成草人之前，击退正在恶作剧的仙子！", "Name_chs": "我永远的朋友", "Description_ko": "약재료를 찾는 넝마주이들이\n픽시족의 습격을 받아 풀인간이 되게 생겼다\n장난꾸러기 픽시족을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "친구여 영원하라", "Description_tc": "尋找藥材的拾荒者們被仙子襲擊了，在仙子把他們變成草人前\n擊退正在惡作劇的仙子！", "Name_tc": "我永遠的朋友"},
    "1494": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Eine Nektarsucherin wurde vom größten Fressfeind der Pixie, einer Luphe, beim Tanz über die Blumenwiese überrascht. Besiege die Luphe, bevor die arme Pixie als bunter Appetithappen endet!", "Description_en": "As if the feral anemones and murderous bees weren't enough, a vicious bird of prey has descended upon the nectar-seeking pixie. They can, of course, take comfort in the fact that all of this will make for an amusing fireside tale─assuming they survive.", "Description_fr": "Un terrible oiseau de proie, prédateur naturel des Pixies, menace d'avaler tout rond la pauvre Pixie butineuse. Aidez cette dernière à rentrer chez elle en vainquant Rukh.", "Description_ja": "花蜜探しのピクシーの前に\n大いなる捕食者が舞い降りた\n妖精の天敵、ルフを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Feentanz: Pixie-Jäger", "Name_en": "Thrice Upon a Time", "Name_fr": "La Pixie butineuse et la bête à plumes", "Name_ja": "ピクシーテイル：妖精の天敵", "row_id": "1494", "Description_chs": "寻找花蜜的仙子面前出现了强大的捕食者。打倒天敌鲁克鸟！", "Name_chs": "仙子尾巴之天敌", "Description_ko": "꽃꿀 찾는 픽시족 앞에\n거대한 포식자가 나타났다\n요정의 천적인 대괴조를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "픽시 이야기: 요정의 천적", "Description_tc": "尋找花蜜的仙子面前出現了強大的捕食者。打倒天敵魯克鳥！", "Name_tc": "仙子尾巴之天敵"},
    "1495": {"ClassJobLevel": "72", "ClassJobLevelMax": "76", "Description_de": "Bei ihrer alltäglichen Nektarsuche ist eine Pixie von gereizten Anemonen umzingelt worden. Die Pixie findet, dass die dreisten Biester für ihre Aufdringlichkeit abgestraft werden sollten. Knuff die Anemonen ordentlich, damit die Nektarsucherin wieder ungestört ihrem Suchspiel nachgehen kann.", "Description_en": "The sweet nectar of Il Mheg's blossoms is coveted by many a species, not excepting the aggressively territorial anemone─an unfortunate reality that the pixie charged with collecting this moon's supply of the stuff is now discovering firsthand.", "Description_fr": "Une innocente Pixie cherchant à récolter un peu de nectar s'est vue barrer la route par une bande d'anémones en colère. Abattez ces indésirables pour lui permettre de passer.", "Description_ja": "花の蜜を求めるピクシーの前に\nアネモネが立ちはだかっている\nアグリーヴド・アネモネを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Feentanz: Pixie in Not", "Name_en": "Once Upon a Time", "Name_fr": "La Pixie butineuse et l'or liquide", "Name_ja": "ピクシーテイル：魔物包囲網", "row_id": "1495", "Description_chs": "寻找花蜜的仙子面前出现了成群风花。打倒哀怨风花！", "Name_chs": "仙子尾巴之魔物包围网", "Description_ko": "꽃꿀 찾는 픽시족 앞을\n아네모네가 막아섰다\n분개한 아네모네를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "픽시 이야기: 마물 포위망", "Description_tc": "尋找花蜜的仙子面前出現了成群風花。打倒哀怨風花！", "Name_tc": "仙子尾巴之魔物包圍網"},
    "1496": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Die Nachtschatten versuchen, einen Stützpunkt direkt vor Crystarium zu errichten. Es darf ihnen nicht gelingen, sich dort festzusetzen. Hilf den Wachen von Crystarium dabei, die abtrünnigen Elfen zu vertreiben!", "Description_en": "Nightshade has begun preparations to establish a stronghold in ruins nearby the Crystarium. The self-styled renegades are far too volatile to be considered anything but an active threat, and Crystarium forces require assistance in discouraging this endeavor.", "Description_fr": "Les Fanes pourpres, une faction conservatrice des Elfes, cherche à investir des ruines pour en faire un repaire. Aidez les gardes à neutraliser ces hors-la-loi.", "Description_ja": "エルフ族の守旧派組織「紫葉団」が\n廃墟を新たなアジトにしようとしている\n衛兵と協力し、エルフの無法者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lauernde Nachtschatten", "Name_en": "Looming Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : un repaire convoité", "Name_ja": "紫葉団との戦い：アジト設営", "row_id": "1496", "Description_chs": "菁灵族的守旧派——紫叶团想要在废墟开设新的据点。协助卫兵，打倒菁灵族的不法之徒！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之开设营地", "Description_ko": "엘프족 수구파 조직인 '자엽단'이\n폐허를 새로운 거점으로 삼으려 한다\n위병과 협력하여 엘프족 무법자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 거점 준비", "Description_tc": "菁靈族的守舊派——紫葉團想要在廢墟開設新的據點。\n協助衛兵，打倒菁靈族的不法之徒！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之開設營地"},
    "1497": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Die Nachtschatten versuchen, einen Stützpunkt direkt vor Crystarium zu errichten. Es darf ihnen nicht gelingen, sich dort festzusetzen. Hilf den Wachen von Crystarium dabei, die abtrünnigen Elfen zu vertreiben!", "Description_en": "Nightshade has begun preparations to establish a stronghold in ruins nearby the Crystarium. The self-styled renegades are far too volatile to be considered anything but an active threat, and Crystarium forces require assistance in discouraging this ambition.", "Description_fr": "Les Fanes pourpres, une faction conservatrice des Elfes, cherche à investir des ruines pour en faire un repaire. Aidez les gardes à neutraliser ces hors-la-loi.", "Description_ja": "エルフ族の守旧派組織「紫葉団」が\n廃墟を新たなアジトにしようとしている\n衛兵と協力し、エルフの無法者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schleichende Nachtschatten", "Name_en": "Creeping Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : un repaire investi", "Name_ja": "紫葉団との戦い：アジト構築", "row_id": "1497", "Description_chs": "菁灵族的守旧派——紫叶团想要在废墟开设新的据点。协助卫兵，打倒菁灵族的不法之徒！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之建设营地", "Description_ko": "엘프족 수구파 조직인 '자엽단'이\n폐허를 새로운 거점으로 삼으려 한다\n위병과 협력하여 엘프족 무법자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 거점 구축", "Description_tc": "菁靈族的守舊派——紫葉團想要在廢墟開設新的據點。\n協助衛兵，打倒菁靈族的不法之徒！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之建設營地"},
    "1498": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Ein Soldat der Jobb-Feste hat einen besonders angriffslustigen und gefräßigen Draco gesichtet, der sich im Anmarsch auf Crystarium befindet. Ophion muss mit allen Mitteln aufgehalten werden!", "Description_en": "Scouts have watched the approach of Ophion─he who respects no territorial bounds and brooks no rivals─with great concern. With him now in such proximity, the Crystarium guard has no choice but to strike first, lest the city become his next bloody hunting ground.", "Description_fr": "Des gardes en patrouille ont repéré un énorme draco susceptible de constituer un danger pour la sécurité des locaux. Abattez Ophion, le reptile sanguinaire.", "Description_ja": "巡回中の衛兵団が\n治安上の脅威となるドラコを発見した\n鮮血の偽竜、オピオンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Drakonische Maßnahmen", "Name_en": "Draconian Measures", "Name_fr": "Défi : Ophion, le reptile sanguinaire", "Name_ja": "鮮血の偽竜「オピオン」", "row_id": "1498", "Description_chs": "巡逻中的卫兵团发现了会对治安造成威胁的蜥龙。打倒鲜血伪龙——俄菲翁！", "Name_chs": "鲜血伪龙——俄菲翁", "Description_ko": "순찰 중인 위병단이\n치안에 위협이 되는 드라코를 발견했다\n선혈의 가짜 용, 오피온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "선혈의 가짜 용", "Description_tc": "巡邏中的衛兵團發現了會對治安造成威脅的蜥龍。\n打倒鮮血偽龍——俄菲翁！", "Name_tc": "鮮血偽龍——俄菲翁"},
    "1499": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Einst als Diener des Schattenkönigs gezüchtete Warge greifen Radiscas Rundturm an. Sorg dafür, dass sich die hinterhältigen Biester die Zähne ausbeißen!", "Description_en": "Though the wargs born to serve the Shadowkeeper's fell purpose have long since cast off the chains of that fate, they resent what remains of mankind quite as much as did their erstwhile master, and are eyeing the Forest of the Lost Shepherd as a venue to vent their ire. ", "Description_fr": "Des wargs jadis créés pour servir le roi de l'Ombre tentent de s'en prendre à la Garde de Radisca. Aidez les gardes à éliminer les wargs traîtres.", "Description_ja": "かつて影の王の配下として生み出された\nワーグがラディスカ物見塔を狙っている\n衛兵と協力し、ワーグ・ビトレイヤーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hinterhältige Warge", "Name_en": "Cry Not Wolf", "Name_fr": "La trahison des wargs", "Name_ja": "狼は泣かず", "row_id": "1499", "Description_chs": "曾经作为影之王的属下而诞生的座狼们盯上了拉迪斯卡瞭望塔。协助卫兵，打倒背信座狼！", "Name_chs": "狼不流泪", "Description_ko": "일찍이 그림자의 왕의 부하로 태어난\n바르그가 라디스카 망루를 노리고 있다\n위병과 협력하여 배신한 바르그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "늑대는 울지 않는다", "Description_tc": "曾經作為影之王的屬下而誕生的座狼們盯上了拉迪斯卡瞭望塔\n協助衛兵，打倒背信座狼！", "Name_tc": "狼不流淚"},
    "1500": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Der Holzfäller wurde bei seiner Arbeit im Seenland von Triffiden überrascht. Sichere das frisch geschlagene Holz!", "Description_en": "The efforts of a logger come to harvest timber for vital construction in the Crystarium have been stymied by territorial triffids. For an experienced hero, however, retrieving the fallen lumber should be as child's play.", "Description_fr": "Un bûcheron encerclé par des triffides ne peut plus livrer son bois. Ramassez pour lui les tas de bois qu'il a coupés.", "Description_ja": "トリフィドに取り囲まれた木こりが\n木材を集められずに困っている\n「伐採された木材」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Er ist Holzfäller und ihm geht's nicht gut", "Name_en": "Pick-up Sticks", "Name_fr": "Dur dur d'être un bûcheron", "Name_ja": "木こり歌の事", "row_id": "1500", "Description_chs": "被三尖树包围的樵夫想要收集木材。帮忙收集砍伐的木材！", "Name_chs": "樵夫之歌", "Description_ko": "트리피드에게 둘러싸인 나무꾼이\n목재를 모으지 못해 곤란해하고 있다\n'벌채한 목재'를 모아라", "Name_ko": "나무꾼의 노래", "Description_tc": "被三尖樹包圍的樵夫想要收集木材。\n幫忙收集砍伐的木材！", "Name_tc": "樵夫之歌"},
    "1501": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Die Nachtschatten schrecken vor nichts zurück, nicht einmal vor dem Überfall auf einen wehrlosen Holzfäller. Beschütze das Opfer vor den rücksichtslosen Elfen!", "Description_en": "For those whose modus operandi is active immorality, the more innocent the victim, the better─which is perhaps why Nightshade renegades see fit to harry a hapless botanist. As said botanist would likely prefer to remain in one piece, additional assistance would not go amiss.", "Description_fr": "Les Fanes pourpres, une faction conservatrice des Elfes, s'en est prise à un innocent bûcheron. Aidez le garde de la porte des Fidèles à neutraliser ces hors-la-loi.", "Description_ja": "エルフ族の守旧派組織「紫葉団」が\n罪なき木こりを襲撃している\n衛兵と協力し、エルフの無法者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Rücksichtslose Nachtschatten", "Name_en": "Flowering Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : le bûcheron attaqué", "Name_ja": "紫葉団との戦い：木こり襲撃", "row_id": "1501", "Description_chs": "菁灵族的守旧派——紫叶团袭击了无辜的樵夫。协助卫兵，打倒菁灵族的不法之徒！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之袭击樵夫", "Description_ko": "엘프족 수구파 조직 '자엽단'이\n죄 없는 나무꾼을 습격했다\n위병과 협력하여 엘프족 무법자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 나무꾼 습격", "Description_tc": "菁靈族的守舊派——紫葉團襲擊了無辜的樵夫。\n協助衛兵，打倒菁靈族的不法之徒！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之襲擊樵夫"},
    "1502": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Ein als Händler verkleideter Nachtschatten hat Soldaten der Wachmannschaft in einen Hinterhalt gelockt. Beschütze die rechtschaffenen Soldaten vor den arglistigen Elfen!", "Description_en": "Disguised as humble merchants in need of succor, Nightshade instigators have lured Crystarium guards into a snare that will, like as not, turn deadly without outside intervention.", "Description_fr": "Des membres des Fanes pourpres se sont grimés en marchands blessés pour attirer dans un piège les gardes venus à leur secours. Protégez les gardes et neutralisez les Elfes hors-la-loi.", "Description_ja": "「紫葉団」が負傷した行商人を装い\n救助にやって来た衛兵を襲撃し始めた\n衛兵を守り、エルフの無法者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Arglistige Nachtschatten", "Name_en": "Subtle Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : un vil piège", "Name_ja": "紫葉団との戦い：卑劣な罠", "row_id": "1502", "Description_chs": "紫叶团的人伪装成了负伤的旅行商人，在卫兵前来救助的时候对卫兵发起了攻击。保护卫兵，打倒菁灵族的不法之徒！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之卑鄙陷阱", "Description_ko": "'자엽단'이 다친 행상인으로 가장하여\n구조하러 온 위병을 습격했다\n위병을 지키며 엘프족 무법자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 비겁한 함정", "Description_tc": "紫葉團的人偽裝成了負傷的旅行商人\n在衛兵前來救助的時候對衛兵發起了攻擊。\n保護衛兵，打倒菁靈族的不法之徒！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之卑鄙陷阱"},
    "1503": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Nach den Rückschlägen, die sie in letzter Zeit erlitten haben, sammeln sich die Nachtschatten am Alten Trutzwall. Unterstütze die Wachmannschaft dabei, die Stellung der Elfenbande auszuheben!", "Description_en": "Nightshade has ensconced itself at the Stay, now preparing to stage a full-scale insurrection against the “fool's prison” which they consider the Crystarium to be. Assist the city guard in quelling its ambitions before its violence can take hold.", "Description_fr": "Les Fanes pourpres se sont rassemblés à la redoute frontalière. Aidez les gardes qui veulent lancer une offensive globale pour neutraliser les Elfes hors-la-loi.", "Description_ja": "各地で撃退された「紫葉団」が\n「留めの堡塁」に集結し、一斉蜂起した\n衛兵と協力し、エルフの無法者たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliche Nachtschatten", "Name_en": "Toxic Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : l'insurrection", "Name_ja": "紫葉団との戦い：一斉蜂起", "row_id": "1503", "Description_chs": "各地击退的紫叶团成员聚集在了止步堡垒。协助卫兵，打倒菁灵族的不法之徒！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之集结", "Description_ko": "각지에서 격퇴된 '자엽단'이\n'저지선 보루'에 집결하여 일제히 봉기했다\n위병과 협력하여 엘프족 무법자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 일제 봉기", "Description_tc": "各地擊退的紫葉團成員聚集在了止步堡壘。\n協助衛兵，打倒菁靈族的不法之徒！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之集結"},
    "1504": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Die in die Defensive gedrängten Nachtschatten haben Warge verzaubert und hetzen die Biester nun gegen die Wachmannschaft. Besiege die gesetzlosen Elfen und ihre Kampftiere!", "Description_en": "In its newfound duress, Nightshade has turned to forbidden magicks to impress wargs into its service. The renegades' goal, however, remains as it always has been─to sow blood and chaos.", "Description_fr": "Les Fanes pourpres ont utilisé leur magie pour prendre le contrôle de wargs. Aidez les gardes à neutraliser Elfes et wargs.", "Description_ja": "不利を悟った「紫葉団」が\n魔法で従えたワーグを投入してきた\n衛兵と協力し、無法者とワーグを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tödliche Nachtschatten", "Name_en": "Deadly Nightshade", "Name_fr": "La menace des Fanes pourpres : les wargs s'en mêlent", "Name_ja": "紫葉団との戦い：ワーグ参戦", "row_id": "1504", "Description_chs": "发现战局不利的紫叶团派出了用魔法控制的座狼。协助卫兵，打倒不法之徒和座狼！", "Name_chs": "与紫叶团的战斗之座狼参战", "Description_ko": "불리해진 '자엽단'이\n마법으로 길들인 바르그를 투입했다\n위병과 협력하여 무법자와 바르그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "자엽단과의 싸움: 바르그 참전", "Description_tc": "發現戰局不利的紫葉團派出了用魔法控制的座狼。\n協助衛兵，打倒不法之徒和座狼！", "Name_tc": "與紫葉團的戰鬥之座狼參戰"},
    "1505": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Ein unglücklicher Händler wurde von Dracos überfallen und verletzt. Beschütze den Händler vor den hungrigen Echsen!", "Description_en": "An unfortunate reality of trade is the need to convey goods through the wilds between settlements. An even more unfortunate one is that merchants set about doing so make appealing snacks for ravenous dracones.", "Description_fr": "Un malheureux marchand ambulant a été attaqué par des dracos. Protégez-le et éliminez les dracos voraces.", "Description_ja": "不運な行商人が\nドラコに襲われ負傷してしまった\n行商人を守り、ラヴェナス・ドラコを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Händler zum Anbeißen", "Name_en": "Economic Peril", "Name_fr": "Pour le salut du petit commerce", "Name_ja": "汚れた血め！", "row_id": "1505", "Description_chs": "运气不佳的旅行商人被蜥龙袭击受了伤。保护旅行商人，打倒饥饿蜥龙！", "Name_chs": "污秽之血", "Description_ko": "운 없는 행상인이\n드라코의 습격을 받아 다치고 말았다\n행상인을 지키며 굶주린 드라코를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이 더러운 피!", "Description_tc": "運氣不佳的旅行商人被蜥龍襲擊受了傷。\n保護旅行商人，打倒飢餓蜥龍！", "Name_tc": "污穢之血"},
    "1506": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Auch wenn die Gremlins oft nur harmlosen Schabernack treiben, können sie arglose Opfer schnell zur Verzweiflung treiben. Bring die Schreihälse zum Verstummen!", "Description_en": "There is some debate as to whether gremlins truly believe the vitriol they spew, or simply get satisfaction from riling their victims. In either case, it's common knowledge that the best option is not to engage─but pummeling them is by far the more satisfying one.", "Description_fr": "Des gremlins sans pitié s'en prennent aux passants qu'ils insultent vertement. Défendez les fragiles et les innocents en éliminant les gremlins crieurs.", "Description_ja": "道行く人々を無差別に罵る\nはた迷惑なグレムリンたちが現れた\nグレムリン・シャウターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Krakeelende Gremlins", "Name_en": "Don't Feed the Gremlins", "Name_fr": "Pas venu ici pour souffrir", "Name_ja": "あれってまさか、グレムリン？", "row_id": "1506", "Description_chs": "见人就骂的格雷姆林出现了，路上的行人都感到很困扰。打倒呐喊的格雷姆林！", "Name_chs": "格雷姆林不能惯着", "Description_ko": "길 가는 사람들을 마구잡이로 모욕하는\n민폐쟁이 그렘린들이 나타났다\n모욕하는 그렘린을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "저건 설마 그렘린?", "Description_tc": "見人就罵的小精怪出現了，路上的行人都感到很困擾。\n打倒吶喊的小精怪！", "Name_tc": "小精怪不能慣著"},
    "1507": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Es war einmal ein junger Elfenprinz, der sich dem Schattenkönig unterwarf und dafür mit einer mächtigen Bestiengestalt gesegnet wurde. Nun ist er frei, doch seine Blutgier ist ungestillt. Bring Lugarhoo zur Strecke!", "Description_en": "Once upon a time, Lugarhoo traded obedience to the Shadowkeeper for the power to rend his foes with tooth and claw. Now freed from that pact, it may appear that little remains of the elf he once was─but, in truth, the thirst for violence was always at the heart of him.", "Description_fr": "Un ancien elfe de la noblesse autrefois connu comme serviteur du roi de l'Ombre, a soudainement ressurgi sous forme de loup-garou. Éliminez le noble Lugarhoo.", "Description_ja": "影の王の配下として知られた\n元エルフ貴族の狼男が姿を現した\n高貴なる狼男、ルガルーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bestie in Wolfsgestalt", "Name_en": "A Beast among Men", "Name_fr": "Défi : le noble Lugarhoo", "Name_ja": "高貴なる狼男「ルガルー」", "row_id": "1507", "Description_chs": "赫赫有名的影之王属下，原菁灵族贵族豺人出现了。打倒菁灵贵族——变异豺人！", "Name_chs": "菁灵贵族——变异豺人", "Description_ko": "그림자의 왕의 부하로 알려진\n엘프 귀족이었던 늑대인간이 나타났다\n고귀한 늑대인간, 루가루를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고귀한 늑대인간", "Description_tc": "赫赫有名的影之王屬下，原菁靈族貴族豺人出現了。\n打倒菁靈貴族——變異豺人！", "Name_tc": "菁靈貴族——變異豺人"},
    "1508": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Das Tor der Getreuen wird von fleischfressenden Pflanzen überwuchert. Beseitige die keimenden Yateveo mit Stumpf und Stil!", "Description_en": "Most varieties of plant, when in bloom, tend toward fevered pollination. Annoying, to be sure, but no true threat. The ya-te-veo, on the other hand─the ya-te-veo gets hungry.", "Description_fr": "Les yateveos, des plantes carnivores, ont fleuri en nombre à la porte des Fidèles. Aidez les gardes à éliminer les yateveos bourgeonnants.", "Description_ja": "食人植物ヤテベオが一斉に芽吹いた\n従者の門の衛兵たちと力を合わせて\nブディング・ヤテベオを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das kleine Horrortor", "Name_en": "Little Gate of Horrors", "Name_fr": "La petite porte des horreurs", "Name_ja": "リトル・ゲート・オブ・ホラーズ", "row_id": "1508", "Description_chs": "食人植物食人花一齐发芽了。协助追随者之门的卫兵，打倒发芽食人花！", "Name_chs": "恐惧之门", "Description_ko": "식인식물 야테베오가 일제히 발아했다\n추종자의 문에 있는 위병들과 힘을 합쳐\n싹트는 야테베오를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공포의 작은 문", "Description_tc": "食人植物食人花一齊發芽了。協助追隨者之門的衛兵\n打倒發芽食人花！", "Name_tc": "恐懼之門"},
    "1509": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Anemonen verpesten die Gegend und stürzen sich auf den Fang eines Fischers. Beschütze den Fischkorb vor der giftigen Schar!", "Description_en": "Though little in this world smells worse than sun-ripened fish, sun-ripened fish that's spent any amount of time near malodorous anemones certainly qualifies. Those who would prefer not to have their noses opened to a whole new world of stench had best assist the local fisher in rescuing his catch before it's too late.", "Description_fr": "Des anémones à l'odeur pestilentielle menacent de souiller la pêche fructueuse d'un brave pêcheur. Défendez son panier avant que le poisson ne soit contaminé par leur odeur.", "Description_ja": "悪臭を放つアネモネの群れが飛来した\nこのままでは漁師の釣果が汚染される\n満杯の魚籠を守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Anemositäten", "Name_en": "Behind Anemone Lines", "Name_fr": "Il est frais, mon poisson", "Name_ja": "ハイエボリューション", "row_id": "1509", "Description_chs": "散发强烈恶臭的风花成群而来，这样下去捕上来的鱼都会被污染。保护装满的鱼笼！", "Name_chs": "高度进化", "Description_ko": "구린내 나는 아네모네 무리가 찾아왔다\n어부가 잡은 물고기들이 오염되지 않도록\n가득 찬 통발을 지켜라", "Name_ko": "바람꽃", "Description_tc": "散發強烈惡臭的風花成群而來，這樣下去捕來的魚都會被污染\n保護裝滿的魚籠！", "Name_tc": "高度進化"},
    "1510": {"ClassJobLevel": "71", "ClassJobLevelMax": "75", "Description_de": "Die Anemonen sind besiegt, doch ihr Gestank hat ein riesiges Chamäleon aus seinem Versteck getrieben, und es scheint gar nicht erfreut über die Störung zu sein. Knacke den Nussknacker!", "Description_en": "Though the fisher's catch has been preserved in an at least semi-edible state, it unfortunately transpires that violence against anemones causes them to release foul pheromones in even greater quantities. Nussknacker does not appear best pleased by this befouling of its territory.", "Description_fr": "Vous avez réussi à défendre le panier de poissons du pêcheur, mais l'odeur des anémones a rendu furieux un grand caméléon. Neutralisez le Casse-noisette excédé.", "Description_ja": "満杯の魚籠を守り抜いたものの\nアネモネの悪臭が、大物カメレオンを怒らせた\n激憤の大物、ヌスクナッカーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Knackiges Chamäleon", "Name_en": "Calm a Chameleon", "Name_fr": "Défi : le Casse-noisette excédé", "Name_ja": "激憤の大物「ヌスクナッカー」", "row_id": "1510", "Description_chs": "虽然保护好了鱼笼，可风花的恶臭激怒了大型变色龙。打倒愤怒巨物——努斯克纳卡。", "Name_chs": "愤怒巨物——努斯克纳卡", "Description_ko": "가득 찬 통발은 지켜냈으나\n아네모네의 구린내가 거물 카멜레온을 화나게 만들었다\n격분한 거물, 호두까멜레온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "격분한 거물", "Description_tc": "雖然保護好了魚籠，可風花的惡臭激怒了大型變色龍。\n打倒憤怒巨物——努斯克納卡。", "Name_tc": "憤怒巨物——努斯克納卡"},
    "1511": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Es ist nicht ganz klar, was Rhal Ral und Darmal hier in dieser Einöde suchen, aber wenn ihnen nicht gleich jemand hilft, landen sie im Magen eines Scherenmauls.", "Description_en": "Exactly what Rhal Ral and Darmal expect to scavenge in this part of the desert is unclear. It is abundantly obvious, however, that they will fall victim to the horde of ambushing scissorjaws unless someone intervenes.", "Description_fr": "Rhal Ral et son garde du corps sont venus déterrer un trésor, mais ils sont tombés nez à nez avec des mandicisailles. Protégez le pauvre Darmal contre ces méchantes bestioles !", "Description_ja": "スカベンジャーのラールラル一行が\n探索中にシザージョウに襲撃を受けた\nダーマルを守り、アンブッシュ・シザージョウを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Glücksritter auf Abwegen", "Name_en": "Scavengers Hunted", "Name_fr": "Course au trésor : mandibules sécatrices", "Name_ja": "拾う者たち：シザージョウの罠", "row_id": "1511", "Description_chs": "拾荒者的拉敖劳一行人在探索时被铰颌蚁袭击了。保护达马尔，打倒埋伏中的铰颌蚁！", "Name_chs": "拾荒者之铰颌蚁的陷阱", "Description_ko": "넝마주이 라알 랄 일행이\n탐색 중에 가위턱의 습격을 받았다\n다말을 지키며, 매복한 가위턱을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "줍는 자들: 가위턱의 덫", "Description_tc": "拾荒者的拉敖勞一行人在探索時被鉸頜蟻襲擊了。\n保護達馬爾，打倒埋伏中的鉸頜蟻！", "Name_tc": "拾荒者之鉸頜蟻的陷阱"},
    "1512": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Nachdem Rhal Ral und Darmal eine alte Karte gefunden haben, beschlossen sie, das mysteriöse X darauf zu suchen. Doch auf dem Weg zu ihrem Glück stellen sich ihnen eine Rotte hungriger Eidechsen in den Weg. Darmal wird wohl kaum mit ihnen allein fertig werden.", "Description_en": "After discovering an ancient map, Rhal Ral and Darmal follow a trail that supposedly leads to treasure. However, a pack of hungry lizards bars their way, and Darmal will be hard-pressed to slay them all by himself.", "Description_fr": "Rhal Ral et Darmal sont à la recherche d'un trésor grâce à une vieille carte, mais ils sont gênés par des lézards petite-panse. Abattez ces reptiles empêcheurs de chasser les trésors !", "Description_ja": "ラールラルとダーマルの二人組が\n古い地図を頼りに宝探しを始めた\n邪魔になるライトベリー・リザードを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Echsenblockade", "Name_en": "Reptilian Roadblock", "Name_fr": "Course au trésor : y a trop de lézards", "Name_ja": "拾う者たち：シムーンの背骨", "row_id": "1512", "Description_chs": "拉敖劳和达马尔二人依靠古老的地图开始寻找宝藏。打倒碍事的空腹蜥蜴！", "Name_chs": "拾荒者之萨迈尔脊骨", "Description_ko": "라알 랄과 다말 이인조가\n오래된 지도에 의지해 보물을 찾기 시작했다\n방해하는 배곯은 도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "줍는 자들: 시뮌의 등뼈", "Description_tc": "拉敖勞和達馬爾二人依靠古老的地圖開始尋找寶藏。\n打倒礙事的空腹蜥蜴！", "Name_tc": "拾荒者之薩邁爾脊骨"},
    "1513": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Die antike Karte führt die Glücksritter in das Territorium des Riesenkaktors Cuijatender. Einem imposanten Koloss, dem weniger wagemutige „Archäologen“ wohl den Rücken gekehrt hätten. Nicht so Darmal! Doch es wird mehr als ein paar Axthiebe benötigen, diesen Giganten zu fällen!", "Description_en": "The treasure map leads Rhal Ral and Darmal into the territory of the towering Cuijatender. Undaunted by this formidable adversary, Darmal rushes headlong into battle, although it will take more than a few swings from his axe to fell this fiend.", "Description_fr": "Rhal Ral et Darmal ont trouvé l'endroit où se cache le trésor qu'ils cherchent, mais ils sont tombés sur un vieux gigapampa. Occupez-vous de cet épineux gêneur !", "Description_ja": "ラールラルとダーマルの二人組が\n宝の隠し場所で、大物ギガテンダーを発見した\n宝探しのため、クイジャテンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein gigantisches Problem", "Name_en": "Cactus Makes Perfect", "Name_fr": "Course au trésor : une très grosse épine", "Name_ja": "拾う者たち：クイジャテンダー", "row_id": "1513", "Description_chs": "拉敖劳和达马尔二人在藏有宝藏的地方发现了大型巨人掌。为了得到宝藏，打倒库伽巨人掌！", "Name_chs": "拾荒者之库伽巨人掌", "Description_ko": "라알 랄과 다말 이인조가\n보물이 숨겨진 장소에서 거대 기가텐더를 발견했다\n보물을 찾기 위해 엽단선텐더를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "줍는 자들: 엽단선텐더", "Description_tc": "拉敖勞和達馬爾二人在藏有寶藏的地方發現了大型巨人掌。\n為了得到寶藏，打倒庫伽巨人掌！", "Name_tc": "拾荒者之庫伽巨人掌"},
    "1514": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Rhal Ral und Darmal haben es endlich geschafft und ein wertvoll scheinendes Artefakt erbeutet. Doch die Freude währte nicht lange, denn das Kleinod wurde von einem gigantischen Raubvogel gestohlen. Die beiden Glücksritter bleiben jedoch hartnäckig und nehmen unerschrocken die Verfolgung des Diebes auf.", "Description_en": "Rhal Ral and Darmal finally lay their hands on the treasure only to have it snatched away by the terrifying Offscoursman. The pair of scavengers have tracked down the gargantuan bird in the hope of retrieving their hard-earned prize.", "Description_fr": "Rhal Ral et Darmal avaient enfin mis la main sur le trésor qu'ils convoitaient, mais il a été dérobé par un gros volatile amateur d'objets brillants. Récupérez l'objet et clouez le bec au Récureur !", "Description_ja": "せっかく手に入れたお宝が\n光り物狙いの怪鳥に奪われてしまった\n宝を奪還するため、オフスカワーズマンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Luftnummer", "Name_en": "Theft from Above", "Name_fr": "Course au trésor : au volatile voleur !", "Name_ja": "拾う者たち：ウェイストピッカー", "row_id": "1514", "Description_chs": "好不容易得到的宝藏，却被拾取发光物的怪鸟叼走了。为了夺回宝藏，打倒洁光巨鸟！", "Name_chs": "拾荒者之洁光巨鸟", "Description_ko": "힘겹게 보물을 손에 넣었으나\n빛나는 물건을 노리는 괴조에게 빼앗겼다\n보물을 되찾기 위해 찌꺼기새를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "줍는 자들: 넝마주이의 천적", "Description_tc": "好不容易得到的寶藏，卻被拾取發光物的怪鳥叼走了。\n為了奪回寶藏，打倒潔光巨鳥！", "Name_tc": "拾荒者之潔光巨鳥"},
    "1515": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Rhal Ral führt dich und Darmal auf einen Umweg und unterwegs entdeckt ihr einen Mann, der offenbar gerade im Begriff ist, all seine Habseligkeiten an eine Gruppe Banditen abzutreten. Darmal, mehr Mut als Verstand, stürzt sich ohne nachzudenken ins Getümmel, um dem Opfer zu helfen.", "Description_en": "Rhal Ral leads you and Darmal on a detour, and unwittingly stumbles across a man in the midst of being liberated of his possessions by bandits. Darmal springs into action despite being hopelessly outnumbered, in the hope that you too will enter the fray.", "Description_fr": "Ingi, un brave et honnête Ronso travailleur des mines, est attaqué par de vilains brigands. Vainquez ces bandits de grand chemin et protégez le pauvre mineur !", "Description_ja": "ロンゾ族の鉱山労働者インギが\n強盗に襲われているところに遭遇した\nインギを守り、荒野の強盗を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Schurkenehre", "Name_en": "Sand and Deliver", "Name_fr": "Appel à l'aide : bandits en bande", "Name_ja": "求める者たち：強盗遭遇", "row_id": "1515", "Description_chs": "隆索族矿工因基正在被强盗袭击。保护因基，打倒荒野的强盗！", "Name_chs": "寻求者之遭遇强盗", "Description_ko": "론조족 광산 노동자인 잉기가\n강도에게 습격당하는 장면을 목격했다\n잉기를 지키며 황야의 강도를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "찾는 자들: 강도 조우", "Description_tc": "隆索族礦工因基正在被強盜襲擊。保護因基，打倒荒野的強盜！", "Name_tc": "尋求者之遭遇強盜"},
    "1516": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Auch wenn Darmal sich tapfer geschlagen und dem einen oder anderen Banditen bereits eine schmerzhafte Lektion erteilt hat, zeigt er langsam erste Anzeichen der Ermüdung. Die Banditen haben sich derweil gesammelt und sind nun drauf und dran, ihren Unmut am übermütigen Darmal auszulassen!", "Description_en": "Despite already having been given a severe drubbing at the hands of Darmal, the bandits have regrouped to launch another attack. However, the axe-wielding scavenger is showing signs of fatigue, and the disadvantage in numbers may be too great to overcome.", "Description_fr": "Les bandits de grand chemin n'ont pas dit leur dernier mot. Pour se venger, ils ont décidé de s'en prendre à Rhal Ral et Darmal. Protégez-les de ces vicieux malandrins vindicatifs !", "Description_ja": "荒野の強盗たちが仕返しに現れた\nラールラルとダーマルを守り\n荒野の強盗を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Übermut ist selten gut", "Name_en": "This Time, It's Personal", "Name_fr": "Appel à l'aide : débander les bandits", "Name_ja": "求める者たち：強盗逆襲", "row_id": "1516", "Description_chs": "荒野的强盗回来报复了。保护拉敖劳和达马尔，打倒荒野的强盗！", "Name_chs": "寻求者之强盗反击", "Description_ko": "황야의 강도들이 복수하러 나타났다\n라알 랄과 다말을 지키며\n황야의 강도를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "찾는 자들: 강도 역습", "Description_tc": "荒野的強盜回來報復了。\n保護拉敖勞和達馬爾，打倒荒野的強盜！", "Name_tc": "尋求者之強盜反擊"},
    "1517": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ingi führt Rhal und Darmal zu einem Ort, an dem die sagenumwobene Klinge der Ahnen verborgen sein soll. Leider sind die Ruinen von Kelk inzwischen von Gürteltieren bewohnt, die ihr Territorium nur ungern mit den Eindringlingen teilen mögen. Bevor die Schatzsuche weitergehen kann, muss das aufdringliche Schuppengetier erst aus den Ruinen verscheucht werden.", "Description_en": "Ingi leads Rhal Ral and Darmal to the site where the fabled Elderblade is said to lie. Unfortunately, the ruins of Kelk are now overrun with particularly aggressive armadillos, which must be eradicated before the search for the ancient sword can begin.", "Description_fr": "Rhal Ral et Darmal veulent fouiller les ruines de Kelk à la recherche de l'épée de l'ancien, seulement des tatous flâneurs les en empêchent. Abattez ces vilaines bestioles !", "Description_ja": "大老の剣を求めるラールラル一行が\nケルク遺跡を探索しようとしている\n障害となるアンブリング・アルマジロを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schatzsucher und Kammerjäger", "Name_en": "Armadillo Peccadillo", "Name_fr": "Appel à l'aide : fouilles aux ruines", "Name_ja": "求める者たち：遺跡探索", "row_id": "1517", "Description_chs": "寻求大老之剑的拉敖劳一行，准备探索凯尔克遗迹。打倒碍事的漫步犰狳！", "Name_chs": "寻求者之探索遗迹", "Description_ko": "대장로의 검을 찾는 라알 랄 일행이\n켈크 유적을 탐색하려 한다\n방해가 되는 느림보 아르마딜로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "찾는 자들: 유적 탐색", "Description_tc": "尋求大老之劍的拉敖勞一行，準備探索凱爾克遺跡。\n打倒礙事的漫步犰狳！", "Name_tc": "尋求者之探索遺跡"},
    "1518": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die Klinge der Ahnen, die Rhal Ral und Darmal suchen, wird von uralter Magie der Nabaath kontrolliert und wandert ziellos umher, auf der Suche nach etwas zum zerhäckseln. Um den Zauber zu brechen, müssen die Manifestationen, die die Klinge binden, bezwungen werden.", "Description_en": "The Elderblade that Rhal Ral seeks is controlled by ancient Nabaath magicks, and it now wanders aimlessly, slaughtering any that cross its path. Only by vanquishing the hideous manifestation of the maester's will can the spell be broken.", "Description_fr": "L'épée de l'ancien, dotée de vie grâce à la magie, est désormais un immense familier sans maître qui erre non loin des ruines de Kelk. Calmez-lui l'envie de se balader librement !", "Description_ja": "魔力宿りし「大老の剣」が\n主なき使い魔として彷徨っている\nメイスターズ・ウェポンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Klinge der Ahnen", "Name_en": "The Elderblade", "Name_fr": "Appel à l'aide : l'épée de l'ancien", "Name_ja": "求める者たち：大老の剣", "row_id": "1518", "Description_chs": "寄宿魔力的大老之剑像失去主人的使魔一样，四处游荡。打倒大老兵装！", "Name_chs": "寻求者之大老之剑", "Description_ko": "마력 깃든 '대장로의 검'이\n주인 없는 사역마가 되어 방황하고 있다\n대장로의 무기마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "찾는 자들: 대장로의 검", "Description_tc": "寄宿魔力的大老之劍像失去主人的使魔一樣，四處遊蕩。\n打倒大老兵裝！", "Name_tc": "尋求者之大老之劍"},
    "1519": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Riesenkaktoren verlassen oft ihre Reviere, wenn die Blütezeit angebrochen ist. Dadurch kommt es nicht selten zu ungewollten Zusammenstößen zwischen den stachelbewährten Riesen und Handelskaravanen auf der Straße nach Mordh Souq. Für das Beseitigen der kürzlich gesichteten, unklassifizierten Riesenkaktoren wurde eine stattliche Summe ausgelobt.", "Description_en": "Gigantenders often wander beyond their usual haunts when flowering season is upon them. For the people of the Red Serai, the presence of additional obstructions on the road to Mord Souq is most unwelcome, and they are offering handsome rewards for their disposal.", "Description_fr": "Une horde de gigapampas hors du commun a décidé de tendre un piège à une caravane de marchands afin de trouver la nourriture qui leur permettra de fleurir. Piquez au vif ces méchants végétaux !", "Description_ja": "開花に備え養分を求めるギガテンダーが\n荒野にて隊商を待ち伏せしている\n危険なアンコモン・ギガテンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Dornige Liebe auf Wanderschaft", "Name_en": "Harbingers of Bloom", "Name_fr": "Un guet-apens piquant", "Name_ja": "サボテンが花をつけている", "row_id": "1519", "Description_chs": "为获得开花所需的养分，巨人掌伏击了荒野的商队。打倒危险的稀有巨人掌！", "Name_chs": "巨人掌想开花", "Description_ko": "개화기에 대비해 양분을 비축하려는 기가텐더가\n황야에서 잠복하며 상단을 노리고 있다\n위험한 희귀 기가텐더를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "꽃피우는 선인장", "Description_tc": "為獲得開花所需的養分，巨人掌伏擊了荒野的商隊。\n打倒危險的稀有巨人掌！", "Name_tc": "巨人掌想開花"},
    "1520": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Die Treibsand-Ngozi haben eine perfide Jagdmethode entwickelt: Entlang bekannter Handelsrouten durch die Wüste erschaffen sie Treibsandfelder, um unachtsame Reisende zu fangen. Ihre Opfer greifen sie dann mit ihren gewaltigen Pranken und verspeisen sie bei lebendigem Leib. Diese gemeingefährlichen Kreaturen müssen vernichtet werden, bevor Unschuldige ihr Leben lassen!", "Description_en": "Ngozi driftmakers entrap their prey by creating patches of quicksand. These diabolic desert dwellers must be destroyed before they can claim any more victims.", "Description_fr": "Une bande de ngozis ayant pour facheuse habitude de provoquer des sables mouvants a fait son apparition. Éliminez-les vite avant que des innocents en fassent les frais !", "Description_ja": "流砂を引き起こす要因とされる\n迷惑なンゴツィが群れをなして現れた\nドリフト・ンゴツィを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährliches Treiben in der Wüstenei", "Name_en": "Pray Destroy the Waking Sands", "Name_fr": "Gare aux sables mouvants !", "Name_ja": "流砂の砂漠", "row_id": "1520", "Description_chs": "恩戈齐是引起流沙的主要原因，现在它们成群出现。打倒流动恩戈齐！", "Name_chs": "沙漠流沙", "Description_ko": "모래수렁을 일으키는 원인인\n응고지가 무리를 지어 나타났다\n수렁 응고지를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사막의 수렁", "Description_tc": "恩戈齊是引起流沙的主要原因，現在它們成群出現。\n打倒流動恩戈齊！", "Name_tc": "沙漠流沙"},
    "1521": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Eine Herde gewaltiger Tolbas ist in der Nähe der „Zwicknase“ aufgetaucht, um ihre Eier zu vergraben und muss unbedingt verscheucht werden, bevor der Turm bleibenden Schaden nimmt. Vertreibe die eierlegenden Tolbas!", "Description_en": "A creep of tolba have found the perfect spot to lay their eggs, and think nothing of smashing down the tower of Snitch to reach it. This ancient outpost may be reduced to rubble unless someone can stop the stampeding scalekin.", "Description_fr": "Un groupe de tolbas est venu près de la tour de La Truffe, mais en ce faisant, l'édifice risque d'être détruit. Arrêtez ces reptiles à carapace avant qu'ils ne fassent trop de dégâts !", "Description_ja": "産卵場所を作ろうとトルバの群れが\n「鼻の塔」を倒壊させようとしている\nスポーニング・トルバを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tolba Nr. 1", "Name_en": "Tolba No. 1", "Name_fr": "Touchez pas à ma truffe !", "Name_ja": "トルバNo. 1", "row_id": "1521", "Description_chs": "成群的托尔巴龟为了确保产卵场所，想要推倒鼻之塔。打倒产卵托尔巴龟！", "Name_chs": "托尔巴龟最棒", "Description_ko": "산란지를 만들려는 톨바 무리가\n'코탑'을 무너뜨리려고 하고 있다\n알 낳는 톨바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "톨바 No. 1", "Description_tc": "成群的托爾巴龜為了確保產卵場所，想要推倒鼻之塔。\n打倒產卵托爾巴龜！", "Name_tc": "托爾巴龜最棒"},
    "1522": {"ClassJobLevel": "70", "ClassJobLevelMax": "74", "Description_de": "Die gefürchtete Bayawak und ihre Brut sind in Amh Araeng eingefallen, wie ein Schwarm schuppiger Heuschrecken. Wenn sie niemand aufhält, werden sie in ihrem unersättlichen Hunger die kargen Ressourcen des Landes vertilgen.", "Description_en": "The dreaded Bayawak and her spawn have descended on Amh Araeng like a swarm of scaly, big-headed locusts. Unless some brave soul can slay the mother and send her brood into hiding, they will strip the land of its precious natural resources.", "Description_fr": "Une femelle lézard connue sous le nom de Bayawak est venue dans les environs avec ses rejetons en quête de nourriture. Tuez-la avant qu'elle ne s'installe définitivement !", "Description_ja": "新たな餌場を求めて\nリザードが子を連れて移動してきた\n砂鱗の女王、バヤワクを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bayawak, die Sandschuppen-Königin", "Name_en": "Bayawak Attack", "Name_fr": "Bayawak, la reine des lézards", "Name_ja": "砂鱗の女王「バヤワク」", "row_id": "1522", "Description_chs": "为了寻找新的捕食场所，女王带着一族来到了此地。打倒沙鳞女王——巴雅瓦科！", "Name_chs": "沙鳞女王——巴雅瓦科", "Description_ko": "새로운 사냥터를 찾아\n도마뱀이 자식을 끌고 이동해 왔다\n모래비늘 여왕, 바야왁을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "모래비늘 여왕", "Description_tc": "為了尋找新的捕食場所，女王帶著一族來到了此地。\n打倒沙鱗女王——巴雅瓦科！", "Name_tc": "沙鱗女王——巴雅瓦科"},
    "1523": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die ausgedörrte Wüstenei Amh Araengs zwingt die Trockenland-Leguane andere Wege zu suchen, ihren Durst zu stillen. Das Blut ahnungsloser Opfer kommt ihnen da gerade recht. Jemand muss den Echsen Einhalt gebieten, bevor sie sich an dem einen oder anderen fahrenden Händler gütlich tun!", "Description_en": "The arid desert conditions have led dryland iguanas to seek alternative means of relieving dehydration, namely, bathing in the blood of their unfortunate victims. Perhaps it is time that someone returned the favor.", "Description_fr": "Des iguanes sont apparus en grand nombre et cherchent à se nourrir du sang d'autres créatures pour se réhydrater. Éliminez-les avant qu'ils ne fassent trop de dégâts !", "Description_ja": "渇きを覚えたイグアナが\n獲物の生き血で自身を潤そうとしている\nドライランド・イグアナを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nacht der Leguane", "Name_en": "Bloody Simple", "Name_fr": "Des iguanes assoiffés de sang !", "Name_ja": "イグアナの夜", "row_id": "1523", "Description_chs": "感到干渴的鬣蜥想要用猎物的鲜血滋润自身。打倒干旱鬣蜥！", "Name_chs": "鬣蜥之夜", "Description_ko": "갈증을 느낀 이구아나가\n먹잇감의 생피로 목을 축이려 하고 있다\n마른땅 이구아나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이구아나의 밤", "Description_tc": "感到乾渴的鬣蜥想要用獵物的鮮血滋潤自身。打倒乾旱鬣蜥！", "Name_tc": "鬣蜥之夜"},
    "1524": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die langbeinigen Phorusrhacos gehören zur Spezies der Vogelartigen und haben eine absonderliche - wenn auch in Amh Araeng wohlbekannte - Methode der Jagd entwickelt: Mit ihren kräftigen, langen Beinen treten sie ihre Beute in die Tiefe einer Schlucht, um anschließend hinabzusteigen und das Fleisch ihrer gebrochenen Opfer von den Knochen zu picken. Diese Bestien sind eine Gefahr für alle Reisenden und müssen schnellstmöglich beseitigt werden!", "Description_en": "Long-legged terrors are a species of flightless, predatory bird that specializes in kicking its prey into deep ravines before climbing down to feast on the remains. Traveling merchants who would prefer not to be splattered across the bottom of some canyon have offered a reward for the culling of these avian menaces.", "Description_fr": "Plusieurs personnes ont été poussées à coup de serre au fond du ravin par des phorusrhacos à longues pattes. Vengez-les de ces violents volatiles haut perchés !", "Description_ja": "道行く人が長脚の怪鳥に蹴られ\n谷底に転落する事故が多発している\nロングレッグ・フォルスラコスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das ist Amh Araeng!", "Name_en": "Baddie Longlegs", "Name_fr": "Ça casse pas trois pattes à un phorusrhacos", "Name_ja": "ロングレッグ・オーバーライド", "row_id": "1524", "Description_chs": "最近经常发生长腿的怪鸟将人踢落谷底的事件。打倒长腿恐鹤！", "Name_chs": "长腿坏蛋", "Description_ko": "행인이 다리가 긴 괴조에게 걷어차여\n골짜기 밑으로 떨어지는 사고가 빈발하고 있다\n긴다리 포루스라코스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭주하는 긴다리", "Description_tc": "最近經常發生長腿的怪鳥將人踢落谷底的事件。打倒長腿恐鶴！", "Name_tc": "長腿壞蛋"},
    "1525": {"ClassJobLevel": "77", "ClassJobLevelMax": "81", "Description_de": "Kimon und Mumba ist ein außergewöhnliches Paar räuberischer Bestien unterschiedlicher Spezies, das sich zusammengetan hat, um noch reichere Beute zu machen. Sie sind eine tödliche Gefahr für all jene, die sich unwissend in ihr Jagdrevier begeben und müssen daher erlegt werden!", "Description_en": "A pair of creatures of entirely different species have come to the conclusion that two beasts are better than one and are now cooperating in their pursuit for prey. These crafty predators pose a threat to anyone foolhardy enough to wander into their hunting ground.", "Description_fr": "Fait rare, deux créatures de natures différentes et connues sous les noms de Mumba et Kurukadi se sont alliées pour mieux chasser et causent des ravages. À vous de les exterminer !", "Description_ja": "異なる種の魔物が共同での狩りを覚え\n近隣の大きな脅威となっている\nクルカディとムンバを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Zwei Räuber, ein Revier", "Name_en": "The Odd Couple", "Name_fr": "Kurukadi et Mumba, duo de choc", "Name_ja": "異種の僚友「クルカディとムンバ」", "row_id": "1525", "Description_chs": "不同种族的魔物竟联起手来进行狩猎，这对附近的生物造成了极大威胁。打倒科尔伽迪与蒙巴！", "Name_chs": "异族盟友——科尔伽迪与蒙巴", "Description_ko": "서로 다른 종의 마물이 공동 사냥을 익혀\n인근에 큰 위협을 가하고 있다\n쿠루카디와 뭄바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이종의 동료", "Description_tc": "不同種族的魔物竟聯起手來進行狩獵\n這對附近的生物造成了極大威脅。打倒科爾伽迪與蒙巴！", "Name_tc": "異族盟友——科爾伽迪與蒙巴"},
    "1526": {"ClassJobLevel": "77", "ClassJobLevelMax": "81", "Description_de": "In Amh Araeng drohen ständig und allerorts Steinschlag und Sandlawinen. Explodierende Huldu, die offenbar großen Spaß daran haben, ganze Berghänge wegzusprengen, sind als Landschaftsgestalter nicht gern gesehen. Für das Erlegen dieser volatilen Quälgeister wurde daher ein erkleckliches Kopfgeld ausgelobt.", "Description_en": "Amh Araeng is already prone to rockslides and cave-ins without the intervention of exploding huldu, who seem to delight in mayhem and destruction. If their rampaging is allowed to continue unchecked, they are sure to cause immeasurable damage to the surrounding landscape.", "Description_fr": "Les vibrations des explosions causées par les huldus déstabilisent petit à petit le sol de la région. Annihilez ces créatures explosives avant qu'il ne soit trop tard !", "Description_ja": "フルドゥが起こす爆発の振動が\n周辺の地盤を不安定化させている\nエクスプローシブ・フルドゥを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bombige Aussichten", "Name_en": "Anti-eruption Measures", "Name_fr": "Exploser la gueule des huldus explosifs", "Name_ja": "エクスプロージョン！", "row_id": "1526", "Description_chs": "爆岩怪引起的爆炸震坏了周围的地层。打倒炸弹爆岩怪！", "Name_chs": "爆破！", "Description_ko": "훌두가 일으키는 폭발의 진동이\n주변의 지반을 불안정하게 만들고 있다\n폭발하는 훌두를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭발!", "Description_tc": "爆岩怪引起的爆炸震壞了周圍的地層。打倒炸彈爆岩怪！", "Name_tc": "爆破！"},
    "1527": {"ClassJobLevel": "76", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die tanzenden Waffen dienten einst den Nabaath, doch seitdem ihre Herren das Zeitliche gesegnet haben, sind sie frei zu tun, was ihnen beliebt. So wandern die Waffen mit den rasiermesserscharfen Schwertern fröhlich tänzelnd durch die Einöde und schneiden hin und wieder unschuldige Reisende in dünne Scheibchen, sehr zum Ärger der Bewohner Amh Araengs.", "Description_en": "Dancing weapons once served the Nabaath, but their former masters long since departed, they are now free to do as they please. The enchanted swords choose to spend their days merrily frolicking in the desert and dismembering innocent passersby, much to the annoyance of the people of Amh Araeng.", "Description_fr": "Des familiers créés autrefois par un sorcier de Nabaath Areng errent désormais dangereusement dans les parages. Détruisez les armes dansantes avant qu'elles ne blessent quelqu'un !", "Description_ja": "かつてナバスアレンの魔道士が造った\n使い魔が主を失い、彷徨っている\nダンシング・ウェポンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Tanzende Schwerter", "Name_en": "Let's Dance (with Swords)", "Name_fr": "Un dernier tango armé", "Name_ja": "海老ではない", "row_id": "1527", "Description_chs": "拿巴示艾兰的魔法师曾经创造的使魔失去了主人四处徘徊。打倒舞动兵装！", "Name_chs": "与剑共舞", "Description_ko": "과거에 나바스아렝의 마도사가 만든\n사역마가 주인을 잃고 방황하고 있다\n춤추는 무기마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황야의 춤꾼", "Description_tc": "拿巴示艾蘭的魔道士曾經創造的使魔失去了主人四處徘徊。\n打倒舞動兵裝！", "Name_tc": "與劍共舞"},
    "1528": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil scheint geahnt zu haben, dass die Patrouille ihm nun gefährlich wird und hat sich in einen anderen Teil des Waldes zurückgezogen. Die Wunden, die die Bestie davongetragen hat, befeuern seinen Hass auf die Viera nur noch. Eine harter Kampf steht bevor.", "Description_en": "Sensing that the Singing Bows have gained the upper hand, Tojil withdrew to another part of the forest in order to recover its strength. The pain it has suffered at the hands of the woodland guardians has only strengthened its resolve to slaughter each and every one of them.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir de la forêt avec une énergie accrue. Poursuivez le monstre et abattez-le !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 3. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Carnage", "Name_fr": "Chasse de Myalna : un Tojil courroucé", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "row_id": "1528", "Description_chs": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_chs": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "Description_ko": "다친 토힐이\n분노로 더욱 사나워지며 숲을 이동하고 있다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 맹추격해서 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 맹추격", "Description_tc": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Name_tc": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃"},
    "1529": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil scheint geahnt zu haben, dass die Patrouille ihm nun gefährlich wird und hat sich in einen anderen Teil des Waldes zurückgezogen. Die Wunden, die die Bestie davongetragen hat, befeuern seinen Hass auf die Viera nur noch. Eine harter Kampf steht bevor.", "Description_en": "Sensing that the Singing Bows have gained the upper hand, Tojil withdrew to another part of the forest in order to recover its strength. The pain it has suffered at the hands of the woodland guardians has only strengthened its resolve to slaughter each and every one of them.", "Description_fr": "Le Tojil blessé essaye de s'enfuir de la forêt avec une énergie accrue. Poursuivez le monstre et abattez-le !", "Description_ja": "傷ついたトヒルが\n怒りで獰猛さを増しつつ、森を移動している\n貪食の古代獣、トヒルを猛追撃して倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: 3. Tojilianischer Krieg", "Name_en": "Tojil Carnage", "Name_fr": "Chasse de Myalna : un Tojil courroucé", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル猛追撃", "row_id": "1529", "Description_chs": "受伤的托希尔在森林中狂奔，同时因愤怒变得更加凶猛。追上并打倒贪食的古代兽——托希尔！", "Name_chs": "缅楠的狩猎之猛追托希尔", "Description_ko": "다친 토힐이\n분노로 더욱 사나워지며 숲을 이동하고 있다\n탐식하는 고대 야수 토힐을 맹추격해서 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 맹추격", "Description_tc": "受傷的托希爾在森林中狂奔，同時因憤怒變得更加凶猛。\n追上並打倒貪食的古代獸——托希爾！", "Name_tc": "緬楠的狩獵之猛追托希爾"},
    "1530": {"ClassJobLevel": "75", "ClassJobLevelMax": "79", "Description_de": "Tojil hat nun der blinde Hass überkommen und in die Enge getrieben, ist die Bestie bereit, bis zum bitteren Ende zu kämpfen. Derweil ist Myalna Bogensang fest entschlossen, das Ungeheuer ein für alle Mal zu erlegen.", "Description_en": "Tojil prepares to make one final stand against the Singing Bows, who are determined to end the beast's reign of terror, no matter the cost. Now that the creature is cornered, its desperation makes it all the more deadly, and it lashes out wildly, blinded by rage.", "Description_fr": "Le Tojil acculé semble avoir décidé de vous attaquer. Abattez le monstre !", "Description_ja": "追い詰められたトヒルが\n自らの縄張りで、迎え撃とうとしている\nミャルナと共に反撃の古代獣、トヒルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Waldpatrouille: Der Fall Tojils", "Name_en": "Tojil Eclipse", "Name_fr": "Chasse de Myalna : l'élimination du Tojil", "Name_ja": "ミャルナの狩猟：トヒル討伐", "row_id": "1530", "Description_chs": "被逼上绝路的托希尔决定在自己的地盘迎击缅楠等人。协助缅楠，打倒反击的古代兽——托希尔！", "Name_chs": "缅楠的狩猎之讨伐托希尔", "Description_ko": "궁지에 몰린 토힐이\n자기 영역에서 반격하려 한다\n먀르나와 함께 고대 야수 토힐을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "먀르나의 수렵: 토힐 토벌", "Description_tc": "被逼上絕路的托希爾決定在自己的地盤迎擊緬楠等人。\n協助緬楠，打倒反擊的古代獸——托希爾！", "Name_tc": "緬楠的狩獵之討伐托希爾"},
    "1531": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Dieses Mal haben sie eine Illusion gerufen, die einem Amaro einen gehörigen Schrecken einjagen soll. Bezwinge den alten Gleiter und beschütze den Amaro vor dem Schabernack!", "Description_en": "The Daen brothers get along famously─with each other, of course, not anyone else─in large part due to their shared hobbies. This would be heartwarming, did said hobbies not include setting elder gliders upon innocent amaro.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, ont courroucé un planeur ancestral et l'ont attiré vers un pauvre amaro qui n'avait rien demandé. Protégez l'amaro placide et calmez le planeur ancestral, par la force si nécessaire.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n周辺に棲息する魔物をアマロにけしかけた\nアマロを守り、エルダーグライダーを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Amaros", "Name_en": "Great Daens", "Name_fr": "Les frères Daen : amaro en vue !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：アマロが標的！", "row_id": "1531", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟让周围的魔物对阿马罗发动了袭击。保护好阿马罗，打倒古老飘龙！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之目标是阿马罗！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n주변 마물을 조종하여 아마로를 공격했다\n아마로를 지키며 장로 날장지뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 표적은 아마로!", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟讓周圍的魔物對阿馬羅發動了襲擊。\n保護好阿馬羅，打倒古老飄龍！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之目標是阿馬羅！"},
    "1532": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Dieses Mal haben sie es auf die Kräuterkisten der Nu Mou abgesehen, die sie zerstören wollen. Vertreibe die Illusionen der Daen und verhindere, dass das Kraut unbrauchbar wird!", "Description_en": "The fae penchant for mischief covers everything from harmless pranks to active cruelty, and none are less likely to make any sort of distinction between the two than the Daen twins, who have now chosen to harry a hapless herbalist.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, tourmentent un pauvre herboriste Nu Mou en s'en prenant à ses récoltes. Infligez une correction à ces horribles tourmenteurs.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\nン・モゥの薬草箱にイタズラしようとしてる\nダエン兄弟が作り出した幻影を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Nu Mou", "Name_en": "Fuath of Habit", "Name_fr": "Les frères Daen : Nu Mou en vue !", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：ン・モゥが標的！", "row_id": "1532", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟正要对恩莫族的药草箱恶作剧。打倒代恩兄弟制作出来的幻影！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之目标是恩莫！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n응 모우족의 약초 상자에 장난을 치려고 한다\n다엔 형제가 만들어 낸 환영을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 표적은 응 모우!", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟正要對恩莫族的藥草箱惡作劇。\n打倒代恩兄弟製作出來的幻影！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之目標是恩莫！"},
    "1533": {"ClassJobLevel": "73", "ClassJobLevelMax": "77", "Description_de": "Die „Daen-Brüder“ - Daen Wyd und Daen Lor - sind zwei berüchtigte Zwillinge vom Feenvolk der Fuath. Ihre Streiche bereiten den Bewohnern Il Mhegs immer allerhand Kopfzerbrechen. Der nächste Streich der Quälgeister sind eine Horde Traum-Rowan, die Ul An mit ihren schweren Ästen peitschen. Zeit, die Säge auszupacken!", "Description_en": "Piquing the Daens' curiosity is never, strictly speaking, a good idea, but interfering with their mischief is a sure way to do so. Thus has the interference of martially inclined wanderers and one very tenacious pixie prompted them to devise a fantastical means of testing their would-be challengers.", "Description_fr": "Les frères Daen, fauteurs de troubles notoires, cherchent à se débarrasser de la Pixie redresseuse de torts qui les poursuit. Protégez Ul An et vainquez les rowans des rêves.", "Description_ja": "フーア族の悪童、ダエン兄弟が、\n周囲に棲息する魔物を呼び出し、けしかけてきた\nウル＝アンを守り、ドリーム・ローワンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Lausbubengeschichten: Rowan", "Name_en": "Back and Fuath", "Name_fr": "Les frères Daen : riposte arborescente", "Name_ja": "悪童ダエン兄弟：幻惑のローワン", "row_id": "1533", "Description_chs": "水妖族的小顽童代恩兄弟召集了周围的魔物，发动了袭击。保护好乌儿·雅恩，打倒梦幻花楸树！", "Name_chs": "小顽童代恩兄弟之幻惑花楸树！", "Description_ko": "푸아족 악동 다엔 형제가\n주변 마물을 조종하여 공격해왔다\n울 안을 지키며 꿈꾸는 마가목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "악동 다엔 형제: 환혹된 마가목", "Description_tc": "水妖族的小頑童代恩兄弟召集了周圍的魔物，發動了襲擊。\n保護好烏兒·雅恩，打倒夢幻花楸樹！", "Name_tc": "小頑童代恩兄弟之幻惑花楸樹！"},
    "1534": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1534", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1535": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1535", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1536": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1536", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1537": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Das Festtags-Mochi für die Himmelswende hat durch das wunderkräftige Wasser vom Daitenzan wieder ein Eigenleben entwickelt. Zerteile den rabiaten rasenden Reisteigklumpen in mundgerechte Portionen und weiche den Hörnern des Gozu aus!", "Description_en": "Long thought devoured after the previous turn of the heavens, the celebratory mochi turned monster from the Far East has returned. Does it crave revenge? The flesh of unsuspecting Lalafells? It won't matter if you manage to slice it into delectable morsels.", "Description_fr": "L'eau mystique du Mont Daiten utilisée l'année passée par le maître du mochi s'est imprégnée dans son mortier, ce qui a redonné vie au gluant de riz ! À vous de le battre et de le découper en petits morceaux, mais attention au gozu en furie !", "Description_ja": "霊験あらたかな大天山の霊泉が\nまたもや「降神餅」に仮初の命を与えた\nゴズに注意しながら、降神餅を切り分けろ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Mach das Mochi tot oder ein Gozu sieht rot", "Name_en": "The Mochi that Ate Vylbrand", "Name_fr": "Le mochi avant les bœufs", "Name_ja": "降神祭「モチモチ餅を切り分けろ！」", "row_id": "1537", "Description_chs": "大天山的灵泉再次令降神糕获得了短暂的生命。小心捣年糕牛头，分切降神糕！", "Name_chs": "糕上切糕！", "Description_ko": "영험하다고 소문난 다이텐산의 샘물이\n또 '강신떡'에 일시적인 생명을 부여했다\n소머리에 주의하면서 강신떡을 썰어라", "Name_ko": "찰진 떡을 썰어라!", "Description_tc": "大天山的靈泉再次令降神糕獲得了短暫的生命。\n小心搗年糕牛頭，分切降神糕！", "Name_tc": "糕上切糕！"},
    "1538": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Erste Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 1st Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 1 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第一期整備計画着工", "row_id": "1538", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第一次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 1단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第一次整備計畫動工"},
    "1539": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Erste Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 1st Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 1 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第一期整備計画完工", "row_id": "1539", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第一次整備計畫完工"},
    "1540": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Zweite Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第二期整備計画着工", "row_id": "1540", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第二次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第二次整備計畫動工"},
    "1541": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Zweite Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第二期整備計画完工", "row_id": "1541", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第二次整備計畫完工"},
    "1542": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir brauchen eine bessere Beleuchtung auf der Baustelle. Besorge dir Material vom Materialstapel, verarbeite es zu Brennstoff und befeuere damit eine der Feuerschalen.", "Description_en": "Better lighting is needed for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into fuel at a work station, and feed it to a brazier.", "Description_fr": "Notre chantier a besoin d'être mieux éclairé. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le jeter dans un brasier.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で燃料に加工して\n篝火に投入せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第三期整備計画着工", "row_id": "1542", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区加工燃料，将其投入篝火。", "Name_chs": "无名众人广场：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 연료로 가공한 후\n화톳불에 넣어라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地加工燃料\n將其投入篝火。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第三次整備計畫動工"},
    "1543": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir müssen unsere Ausrüstung verbessern und weitere Gebäude errichten. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Equipment is being upgraded and facilities built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il faut mettre en place des équipements et construire d'autres installations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n設備と施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第三期整備計画完工", "row_id": "1543", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设备和设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n설비와 시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設備和設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第三次整備計畫完工"},
    "1544": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Erste Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 1st Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 1 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第一期整備計画着工", "row_id": "1544", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第一次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 1단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第一次整備計畫動工"},
    "1545": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Erste Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 1st Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 1 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第一期整備計画完工", "row_id": "1545", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第一次整備計畫完工"},
    "1546": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Zweite Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第二期整備計画着工", "row_id": "1546", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第二次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第二次整備計畫動工"},
    "1547": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten Gebäude, um den Wiederaufbau Ishgards voranzutreiben. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Zweite Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第二期整備計画完工", "row_id": "1547", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第二次整備計畫完工"},
    "1548": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir brauchen eine bessere Beleuchtung auf der Baustelle. Besorge dir Material vom Materialstapel, verarbeite es zu Brennstoff und befeuere damit eine der Feuerschalen.", "Description_en": "Better lighting is needed for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into fuel at a work station, and feed it to a brazier.", "Description_fr": "Notre chantier a besoin d'être mieux éclairé. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le jeter dans un brasier.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で燃料に加工して\n篝火に投入せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mendicant's Court, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第三期整備計画着工", "row_id": "1548", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区加工燃料，将其投入篝火。", "Name_chs": "无名众人广场：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 연료로 가공한 후\n화톳불에 넣어라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地加工燃料\n將其投入篝火。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第三次整備計畫動工"},
    "1549": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir müssen unsere Ausrüstung verbessern und weitere Gebäude errichten. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Equipment is being upgraded and facilities built for the restoration effort. Obtain material from a supply pile, process it into a component at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il faut mettre en place des équipements et construire d'autres installations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n設備と施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Platz der Habenichtse: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mendicant's Court, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Esplanade des démunis, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "名も無き者たちの広場：第三期整備計画完工", "row_id": "1549", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设备和设施的建造。", "Name_chs": "无名众人广场：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n설비와 시설을 건축하라", "Name_ko": "이름 없는 자들의 광장: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資，在一次工地進行加工\n推進設備和設施的建造。", "Name_tc": "無名眾人廣場：第三次整備計畫完工"},
    "1550": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Erste Phase", "Name_en": "The Mattock, 1st Stage", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 1", "Name_ja": "十字鍬通り：第一期整備計画完工", "row_id": "1550", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "十字镐大街：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫，將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "十字鎬大街：第一次整備計畫完工"},
    "1551": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Zweite Phase", "Name_en": "The Mattock, 2nd Stage", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 2", "Name_ja": "十字鍬通り：第二期整備計画完工", "row_id": "1551", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "十字镐大街：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫，將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "十字鎬大街：第二次整備計畫完工"},
    "1552": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mattock, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第三期整備計画着工", "row_id": "1552", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "十字镐大街：第三次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "十字鎬大街：第三次整備計畫動工"},
    "1553": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Hauptstraße des Genists. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mattock, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第三期整備計画完工", "row_id": "1553", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "十字镐大街：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "十字鎬大街：第三次整備計畫完工"},
    "1554": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Hauptstraße des Genists wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Vierte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mattock, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第四期整備計画着工", "row_id": "1554", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "十字镐大街：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "十字鎬大街：第四次整備計畫動工"},
    "1555": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Hauptstraße des Genists wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Vierte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mattock, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第四期整備計画完工", "row_id": "1555", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "十字镐大街：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "十字鎬大街：第四次整備計畫完工"},
    "1556": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for works on the plaza area. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Erste Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 1st Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 1", "Name_ja": "聖ロエル広場：第一期整備計画完工", "row_id": "1556", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第一次整備計畫完工"},
    "1557": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Zweite Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 2nd Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 2", "Name_ja": "聖ロエル広場：第二期整備計画完工", "row_id": "1557", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第二次整備計畫完工"},
    "1558": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第三期整備計画着工", "row_id": "1558", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第三次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第三次整備計畫動工"},
    "1559": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Estrade. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the plaza area adjoining the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第三期整備計画完工", "row_id": "1559", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第三次整備計畫完工"},
    "1560": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Estrade der Sankt Roelle wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the plaza area adjoining the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Vierte Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 4th Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第四期整備計画完工", "row_id": "1560", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第四次整備計畫完工"},
    "1561": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Erste Phase", "Name_en": "The New Nest, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 1", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第一期整備計画完工", "row_id": "1561", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第一次整備計畫完工"},
    "1562": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Zweite Phase", "Name_en": "The New Nest, 2nd Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 2", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第二期整備計画完工", "row_id": "1562", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第二次整備計畫完工"},
    "1563": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Dritte Phase", "Name_en": "The New Nest, 3rd Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 3", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第三期整備計画完工", "row_id": "1563", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第三次整備計畫完工"},
    "1564": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Vierte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第四期整備計画着工", "row_id": "1564", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "新巢居住区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "新巢居住區：第四次整備計畫動工"},
    "1565": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das Genist. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Vierte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第四期整備計画完工", "row_id": "1565", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "新巢居住区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "新巢居住區：第四次整備計畫完工"},
    "1566": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Fünfte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第五期整備計画着工", "row_id": "1566", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第五次整備計畫動工"},
    "1567": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Fünfte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第五期整備計画完工", "row_id": "1567", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第五次整備計畫完工"},
    "1568": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Sechste Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 6th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 6 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第六期整備計画着工", "row_id": "1568", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第六次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 6단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第六次整備計畫動工"},
    "1569": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Sechste Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 6th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 6 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第六期整備計画完工", "row_id": "1569", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第六次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 6단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第六次整備計畫完工"},
    "1570": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Siebte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 7th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 7 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第七期整備計画着工", "row_id": "1570", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第七次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 7단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第七次整備計畫動工"},
    "1571": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Siebte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 7th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 7 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第七期整備計画完工", "row_id": "1571", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第七次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 7단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第七次整備計畫完工"},
    "1572": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Erste Phase", "Name_en": "The Mattock, 1st Stage", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 1", "Name_ja": "十字鍬通り：第一期整備計画完工", "row_id": "1572", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "十字镐大街：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "十字鎬大街：第一次整備計畫完工"},
    "1573": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Zweite Phase", "Name_en": "The Mattock, 2nd Stage", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 2", "Name_ja": "十字鍬通り：第二期整備計画完工", "row_id": "1573", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "十字镐大街：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "十字鎬大街：第二次整備計畫完工"},
    "1574": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mattock, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第三期整備計画着工", "row_id": "1574", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "十字镐大街：第三次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "十字鎬大街：第三次整備計畫動工"},
    "1575": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Hauptstraße des Genists. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mattock, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第三期整備計画完工", "row_id": "1575", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "十字镐大街：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "十字鎬大街：第三次整備計畫完工"},
    "1576": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Hauptstraße des Genists wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Vierte Phase - Beginn", "Name_en": "The Mattock, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第四期整備計画着工", "row_id": "1576", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "十字镐大街：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "十字鎬大街：第四次整備計畫動工"},
    "1577": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Hauptstraße des Genists wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare connecting the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kreuzkarst-Spalier: Vierte Phase - Abschluss", "Name_en": "The Mattock, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Hoyau, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "十字鍬通り：第四期整備計画完工", "row_id": "1577", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "十字镐大街：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "곡괭이 거리: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "十字鎬大街：第四次整備計畫完工"},
    "1578": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for works on the plaza area. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Erste Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 1st Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 1", "Name_ja": "聖ロエル広場：第一期整備計画完工", "row_id": "1578", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第一次整備計畫完工"},
    "1579": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Zweite Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 2nd Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 2", "Name_ja": "聖ロエル広場：第二期整備計画完工", "row_id": "1579", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第二次整備計畫完工"},
    "1580": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Dritte Phase - Beginn", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第三期整備計画着工", "row_id": "1580", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第三次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第三次整備計畫動工"},
    "1581": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Estrade. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the plaza area adjoining the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Dritte Phase - Abschluss", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第三期整備計画完工", "row_id": "1581", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第三次整備計畫完工"},
    "1582": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Estrade der Sankt Roelle wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the plaza area adjoining the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Estrade der Sankt Roelle: Vierte Phase", "Name_en": "Saint Roelle's Dais, 4th Stage", "Name_fr": "L'estrade de Sainte Roelle, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "聖ロエル広場：第四期整備計画完工", "row_id": "1582", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "圣罗埃勒广场：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "성 로엘 광장: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進設施的建造。", "Name_tc": "聖羅艾勒廣場：第四次整備計畫完工"},
    "1583": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Erste Phase", "Name_en": "The New Nest, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 1", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第一期整備計画完工", "row_id": "1583", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第一次整備計畫完工"},
    "1584": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Zweite Phase", "Name_en": "The New Nest, 2nd Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 2", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第二期整備計画完工", "row_id": "1584", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第二次整備計畫完工"},
    "1585": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n砕いた瓦礫片を選別して、\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Dritte Phase", "Name_en": "The New Nest, 3rd Stage", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 3", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第三期整備計画完工", "row_id": "1585", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "新巢居住区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來\n丟棄至堆積處。", "Name_tc": "新巢居住區：第三次整備計畫完工"},
    "1586": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Vierte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第四期整備計画着工", "row_id": "1586", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "新巢居住区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片\n將其清掃乾淨。", "Name_tc": "新巢居住區：第四次整備計畫動工"},
    "1587": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das Genist. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Vierte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第四期整備計画完工", "row_id": "1587", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "新巢居住区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "新巢居住區：第四次整備計畫完工"},
    "1588": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Fünfte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第五期整備計画着工", "row_id": "1588", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第五次整備計畫動工"},
    "1589": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Fünfte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第五期整備計画完工", "row_id": "1589", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第五次整備計畫完工"},
    "1590": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Sechste Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 6th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 6 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第六期整備計画着工", "row_id": "1590", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第六次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 6단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第六次整備計畫動工"},
    "1591": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Sechste Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 6th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 6 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第六期整備計画完工", "row_id": "1591", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第六次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 6단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第六次整備計畫完工"},
    "1592": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Siebte Phase - Beginn", "Name_en": "The New Nest, 7th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 7 : début des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第七期整備計画着工", "row_id": "1592", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第七次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 7단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第七次整備計畫動工"},
    "1593": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses are being built in the New Nest. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Genist: Siebte Phase - Abschluss", "Name_en": "The New Nest, 7th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nichoir, phase 7 : fin des travaux", "Name_ja": "ニューネスト居住区：第七期整備計画完工", "row_id": "1593", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住房的建造。", "Name_chs": "新巢居住区：第七次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "새보금자리 거주구: 정비 계획 7단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工\n推進住房的建造。", "Name_tc": "新巢居住區：第七次整備計畫完工"},
    "1594": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Hühner, die die Eier für die Wundereiersuche legen sollen, sind ausgerissen. Leih dir ein Hasenkostüm von einem Eiersuchkomitee-Vorstandsmitglied aus und bremse die aufgescheuchten Hühner mit Vogelleim, bevor du sie einfängst.", "Description_en": "The Dreamers' precious chickens have flown the coop, placing this year's Hatching–tide in grave peril. Procure a rabbit suit from the helpmeet, then use sticky birdlime to slow their frantic flapping before seizing them and returning them to their rightful home.", "Description_fr": "Les poules pondeuses élevées spécialement pour la chasse aux Prœufs se sont échappées de leur cage ! Enfilez un costume de lapin(e), armez vos boules de glu et tâchez de les rattraper de gré ou de force !", "Description_ja": "祝祭用のニワトリが逃げ出した\nエッグハント実行委員に着ぐるみを借り\n「トリモチ」で動きを鈍らせ「捕獲」せよ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Fröhliche Hühnerjagd", "Name_en": "A Cluckin' Catastrophe", "Name_fr": "Poules parties", "Name_ja": "エッグハント「トリモチトリトリ」", "row_id": "1594", "Description_chs": "节日庆祝用鸡逃跑了！穿上从彩蛋狩猎执行委员处借来玩偶装，用“粘鸟胶”限制其行动后进行抓捕吧！", "Name_chs": "彩蛋狩猎“粘鸟胶大作战”", "Description_ko": "축제용 닭이 도망쳤다\n알 사냥 축제 실행위원에게 인형탈을 빌려 입고\n닭에게 '끈끈이'를 던져 둔하게 만든 다음 '포획'하라", "Name_ko": "알 사냥 축제: 끈끈이는 끈적끈적", "Description_tc": "節日慶祝用的雞逃跑了！穿上從彩蛋狩獵執行委員處借來玩偶裝\n用“黏鳥膠”限制其行動後進行捕獲吧！", "Name_tc": "彩蛋狩獵“黏鳥膠大作戰”"},
    "1595": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Hasenparade hat begonnen! Nimm am FATE teil und beglücke die gridanischen Kinder mit einem wunderbaren Wundereier-Geschenk!", "Description_en": "The highlight of the Hatching–tide festivities draws nigh! Join your fellow revelers to bring joy in the form of lovingly decorated eggs to the children of Gridania.", "Description_fr": "La parade de la chasse aux Prœufs a démarré ! Après avoir cliqué sur “Participer”, suivez le cortège de lapins et distribuez un maximum d'œufs colorés aux enfants de Gridania !", "Description_ja": "エッグハントのパレードが始まった\nF.A.T.E.参加状態になって\n森都の子どもたちに「プレゼント」せよ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Wunderbare Hasenparade", "Name_en": "Rabbits in a Row", "Name_fr": "La parade des léporidés", "Name_ja": "エッグハント「祝祭のパレード」", "row_id": "1595", "Description_chs": "彩蛋狩猎的游行活动开始了！进入参加危命任务状态，给森林之都的孩子们“发礼物”吧！", "Name_chs": "彩蛋狩猎“节日游行”", "Description_ko": "알 사냥 축제 행진이 시작되었다\n돌발 임무에 참가하여\n숲의 도시 아이들에게 '선물'을 배포하라", "Name_ko": "알 사냥 축제 행진", "Description_tc": "彩蛋狩獵的遊行活動開始了！進入參加F.A.T.E.事件狀態\n給森林之都的孩子們“發禮物”吧！", "Name_tc": "彩蛋狩獵“節日遊行”"},
    "1596": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Ein allesfressender Hai bedroht den Feuermond-Reigen und nur einer kann ihn aufhalten: der künstliche Knallomat! Doch es liegt an dir, der riesigen Bombe mit dem Flammentanz derart einzuheizen, dass ihrer Explosion selbst der fieseste aller Haie nicht widerstehen kann.", "Description_en": "A two-tonze shark threatens summer's most beloved celebration, and it falls to the most graceful adventurers to help combat it. Inspire the Bombard to explosiveness with the flame dance, that it might drive this predator back to its mossy lair.", "Description_fr": "À l'aide des différents mouvements de la danse des flammes, enflammez le cœur des bombardos artificiels pour leur permettre de vaincre le requin géant avant qu'il ne ravage l'île de l'Éternel été.", "Description_ja": "フレイムダンスを踊ることで\n人工ボンバードの熱量を高めて\nスーパーシャーク撃退を支援せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Knallomat gegen Superhai", "Name_en": "Bombard vs. Shark", "Name_fr": "Les danses de la mer", "Name_ja": "紅蓮祭「人工炎獣 対 人喰いザメ」", "row_id": "1596", "Description_chs": "跳起火焰之舞，提高人工轰击怪的热量，协助击退超级食人鲨吧！", "Name_chs": "红莲节：人工炎兽大战食人鲨", "Description_ko": "불꽃춤을 춰서\n인공 봄바드의 열량을 높이고\n슈퍼 상어 격퇴를 도와라", "Name_ko": "불꽃축제: 인공 화염마수 대 식인 상어", "Description_tc": "跳起烈焰之舞，提高人工轟擊怪的熱量\n協助擊退超級食人鯊吧！", "Name_tc": "紅蓮祭：人工炎獸大戰食人鯊"},
    "1597": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ein taktischer Trupp des Spezialbataillons der IV. Legion wurde gesichtet. Stell den Feind und metzel den Trupp nieder!", "Description_en": "A unit of imperial mages has weaved their way across the battlefield and is now dangerously close to Utya's Aegis. They must be repelled before they can strike at the Resistance outpost.", "Description_fr": "Vous avez repéré un groupe d'éclaireurs affilié à la cohorte des incantateurs. Interceptez-les avant qu'ils n'atteignent l'avant-poste de la résistance.", "Description_ja": "術士大隊に所属する\n威力偵察部隊を発見した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Taktisches Gemetzel", "Name_en": "Sneak & Spell", "Name_fr": "Les yeux de l'ennemi", "Name_ja": "術士大隊との会敵", "row_id": "1597", "Description_chs": "发现了术师大队的侦察部队，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "遭遇术师大队", "Description_ko": "술사대대에 소속된\n위력 정찰 부대를 발견했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "술사대대 발견", "Description_tc": "發現了術士大隊的偵察部隊，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "遭遇術士大隊"},
    "1598": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Unbemannte Magitek-Maschinen haben das Schlachtfeld betreten. Mach sie zu Altmetall!", "Description_en": "The IVth Legion has deployed a detachment of unmanned warmachina with one simple objective: wreak as much havoc as possible.", "Description_fr": "La cohorte d'infanterie mécanisée a envoyé plusieurs armes magitek autonomes en reconnaissance. Détruisez-les jusqu'à la dernière.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊が\n無人魔導兵器を戦場に送り出した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Nichts als Schrott", "Name_en": "None of Them Knew They Were Robots", "Name_fr": "Les araignées de fer", "Name_ja": "無人魔導兵器との会敵", "row_id": "1598", "Description_chs": "机械化步兵大队向战场投放了无人魔导兵器，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "遭遇无人魔导兵器", "Description_ko": "기계화 보병대대가\n무인 마도 병기를 전장에 파견했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "무인 마도 병기 발견", "Description_tc": "機械化步兵大隊向戰場投放了無人魔導兵器\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "遭遇無人魔導兵器"},
    "1599": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die persönliche Einheit von Hernais dem Hund, Kommandant des Bestientrupps, wurde gesichtet. Besiege die Einheit und bring Hernais Manieren bei.", "Description_en": "Hernais the Tenacious has a pack of trained beasts at his beck and call in addition to being a formidable opponent himself. His assault on Utya's Aegis must be halted at all costs.", "Description_fr": "Xeven et ses camarades sont aux prises avec l'unité de Hernais pyr Longus dit “le chien fidèle”, chef du service de renseignements de la cohorte bestiale. Aidez le résistant à triompher de son adversaire.", "Description_ja": "魔獣大隊の伝令長\n忠犬のエルネイスの部隊を発見した\n忠犬のエルネイスと、その魔獣を倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Husch, ins Körbchen!", "Name_en": "The Beasts Must Die", "Name_fr": "Museler le Chien", "Name_ja": "忠犬との遭遇", "row_id": "1599", "Description_chs": "发现了魔兽大队传令官——忠犬艾尔内斯的部队，打倒忠犬艾尔内斯和放出的魔兽！", "Name_chs": "发现忠犬", "Description_ko": "마수대대의 전령장\n충견 에르네이스를 발견했다\n충견 에르네이스와 그의 마수를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "충견과 조우하다", "Description_tc": "發現了魔獸大隊傳令官——忠犬艾爾內斯的部隊\n打倒忠犬艾爾內斯和放出的魔獸！", "Name_tc": "發現忠犬"},
    "1600": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Nachrichtenoffizier meldet, dass ein Trupp des Spezialbataillons Rast im Gelände macht. Nutze den Moment der Überraschung und dezimiere die feindlichen Reihen!", "Description_en": "Scouts report that an enemy patrol has halted to rest in an easily assaulted position. Seize this opportunity to thin the imperials' ranks.", "Description_fr": "Une patrouille de mages impériaux a eu la bonne idée de faire une halte au beau milieu du champ de bataille. Faites-leur regretter cette décision.", "Description_ja": "術士大隊に所属する部隊が\n小休止しているとの情報が寄せられた\n奇襲を仕掛け、敵戦力を削れ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Wer rastet, der blutet", "Name_en": "Unrest for the Wicked", "Name_fr": "Pas de quartier", "Name_ja": "術士大隊への奇襲", "row_id": "1600", "Description_chs": "有情报显示术师大队的某部队正在进行短暂休息，发动奇袭，削减敌军战斗力！", "Name_chs": "奇袭术师大队", "Description_ko": "술사대대 소속 부대가\n잠시 휴식 중이라는 정보가 들어왔다\n적을 기습해서 전력을 약화시켜라", "Name_ko": "술사대대 기습", "Description_tc": "有情報顯示術士大隊的某部隊正在進行短暫休息\n發動奇襲，削減敵軍戰鬥力！", "Name_tc": "奇襲術士大隊"},
    "1601": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Eine Gruppe Widerstandskämpfer wird von bemannten Magitek-Maschinen angegriffen. Schlage die Angreifer zurück!", "Description_en": "The IVth Legion's advanced magitek soldiers are a terrifying amalgamation of man and machine. The Resistance's front line will surely suffer heavy losses if these hulking menaces are allowed to continue their rampage unabated.", "Description_fr": "Bajsaljen et plusieurs résistants sont pris en chasse par des soldats impériaux aux commandes de puissantes armes magitek. Volez à leur secours.", "Description_ja": "レジスタンス部隊が、機械化歩兵大隊の\n有人魔導兵器の攻撃を受けている\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf zum Gegenangriff", "Name_en": "More Machine Now than Man", "Name_fr": "Machines aux trousses", "Name_ja": "有人魔導兵器の迎撃", "row_id": "1601", "Description_chs": "义军部队正在被机械化步兵大队的有人魔导兵器袭击，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "迎击有人魔导兵器", "Description_ko": "기계화 보병대대의 유인 마도 병기가\n저항군 부대를 공격하고 있다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "유인 마도 병기 요격", "Description_tc": "義軍部隊正在被機械化步兵大隊的有人魔導兵器襲擊\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "迎擊有人魔導兵器"},
    "1602": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Vom Kampflärm aufgeschreckte Ungeheuer attackieren die Versorgungslinien. Beseitige die Gefahr - koste es, was es wolle!", "Description_en": "Drawn by the literal heat of battle, a host of blooming snapweeds has taken to feasting on hapless combatants. While your allies in the Resistance would be more than pleased if they were to thin the numbers of imperials, these voracious seedkin pay little attention to which faction they are devouring.", "Description_fr": "L'agitation guerrière qui règne sur le Front sud de Bozja a rendu la flore locale agressive, au point qu'elle menace désormais l'avancée des résistants. Tranchez un maximum de balsamines fleuries.", "Description_ja": "戦いの熱気で猛った野生生物が\n進軍ルートの脅威となっている\n危険な生物を排除せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Linientreue um jeden Preis", "Name_en": "Can Carnivorous Plants Bloom Even on a Battlefield?", "Name_fr": "Des racines et des crocs", "Name_ja": "野生生物を排除せよ", "row_id": "1602", "Description_chs": "因战场的狂热气氛而失控的野生生物阻挡在了行军路线上，排除危险的生物！", "Name_chs": "排除野生生物", "Description_ko": "싸움의 열기로 사나워진 야생 생물이\n진군 경로에서 위협하고 있다\n위험한 생물을 제거하라", "Name_ko": "야생 생물을 제거하라", "Description_tc": "因戰場的狂熱氣氛而失控的野生生物阻擋在了行軍路線上\n排除危險的生物！", "Name_tc": "排除野生生物"},
    "1603": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Daguza, der rüpelhafte Hauptmann des Bestientrupps, betritt das Schlachtfeld in monströser Begleitung. Verpasse dem Mann und seiner Meute eine saftige Abreibung!", "Description_en": "Daguza, known not-so-affectionately as “Hamshanks” by his peers, has gained a reputation as a fearsome beastmaster. He and his horde will need to be eliminated to make way for the Resistance troops.", "Description_fr": "Affilié à la cohorte bestiale, Daguza oen Seeq dit “le butor” commande une horde de monstres plus belliqueux les uns que les autres. Débarrassez-vous-en.", "Description_ja": "魔獣大隊の兵長\n無骨のダグザが魔獣を連れて現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Dem Rüpel seine Meute", "Name_en": "Seeq and Destroy", "Name_fr": "Ménagerie guerrière", "Name_ja": "豚面の魔獣使い", "row_id": "1603", "Description_chs": "魔兽大队的兵长——兽性兽心达古扎带领着魔兽出现在了战场上，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "兽性兽心的驯兽师", "Description_ko": "마수대대의 병장인 투박한 다그자가\n마수를 데리고 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "시크족 마수 조련사", "Description_tc": "魔獸大隊的兵長——獸性獸心達古扎帶領著魔獸出現在戰場上\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "獸性獸心的馴獸師"},
    "1604": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die schillernde Clarricie vom Bestientrupp treibt seltene Ungeheuer über das Schlachtfeld. Mach dich auf die Jagd!", "Description_en": "The imperial centurion Clarricie is known not only for her prowess in battle, but also for her collection of bizarre pets. Unfortunately for the Resistance, these creatures happen to be incredibly ferocious and hungry for warm flesh.", "Description_fr": "La centurio impériale Clarricie quo Priscus, surnommée “l'élégance incarnée”, a lâché contre les résistants une multitude de spirulines dressées pour tuer. Repoussez ces végétaux aussi mignons que pugnaces.", "Description_ja": "魔獣大隊の百人隊長\n華麗なるクラリシーが珍獣を放った\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Ungeheuerlich!", "Name_en": "All Pets Are Off", "Name_fr": "Belles plantes", "Name_ja": "華麗なる珍獣使い", "row_id": "1604", "Description_chs": "魔兽大队的百夫长——华丽魔女克拉莉西放出了珍兽，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "华丽魔女的珍兽使者", "Description_ko": "마수대대의 백인대장인\n화려한 클라리시가 희귀마수를 풀었다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "화려한 희귀마수 조련사", "Description_tc": "魔獸大隊的百夫長——華麗魔女克拉莉西放出了珍獸\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "華麗魔女的珍獸使者"},
    "1605": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die mobile Infanterie schleudert alte Magitek-Maschinen in den Kampf. Verwandle die Altlasten zu wiederverwertbaren Metallschrott, einschließlich dem Schufter-10.", "Description_en": "Not only has the Empire excavated an ancient automaton, they have repurposed it for combat. While the Ironworks engineers would surely like to study it more closely, they will have to wait until after it has been smashed to pieces.", "Description_fr": "La cohorte d'infanterie mécanisée a transformé un automate antique en véritable machine de guerre. Venez à bout de cet ennemi géant.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊が\n古代兵器を戦場に投入した\n労働十号を破壊せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Schufter-10 wird verschrottet", "Name_en": "Conflicting with the First Law", "Name_fr": "Que des numéros dix", "Name_ja": "労働十号破壊命令", "row_id": "1605", "Description_chs": "机械化步兵大队向战场投放了古代兵器，快去破坏劳动十号！", "Name_chs": "破坏劳动十号", "Description_ko": "기계화 보병대대가\n고대 병기를 전장에 투입했다\n노동 10호를 파괴하라", "Name_ko": "노동 10호 파괴 명령", "Description_tc": "機械化步兵大隊向戰場投放了古代兵器，快去破壞勞動十號！", "Name_tc": "破壞勞動十號"},
    "1606": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Dyunbu die Freundliche, ihres Zeichens Elitesoldatin des Spezialbataillons, hat das Schlachtfeld betreten. Zeige ihr, was du unter Freundlichkeit verstehst.", "Description_en": "A detachment of conscripted mages led by Dyunbu the Blessed has been making a name for themselves as a particularly troublesome group of foes, least of all because of their commander's gift for healing. While the attacking of chirurgeons and other medics is generally frowned upon, her presence on the front line can no longer be tolerated.", "Description_fr": "Votre route a croisé celle d'un détachement impérial de mages dont fait partie Dyunbu pyr Potitus, aussi appelée “la miséricordieuse”. Affrontez-la ainsi que ses camarades.", "Description_ja": "術士大隊の選抜兵\n恩徳のユンブが術士を伴い現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Nächstenliebe, Nächstenhiebe", "Name_en": "Brought to Heal", "Name_fr": "Miséricorde impériale", "Name_ja": "恩徳の術士たち", "row_id": "1606", "Description_chs": "术师大队的选拔兵——施恩布德尤恩布与术师同伴们出现在了战场上，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "施恩布德的术师队", "Description_ko": "술사대대의 선발병인\n은덕의 윤부가 술사를 이끌고 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "은덕의 술사들", "Description_tc": "術士大隊的選拔兵——施恩布德尤恩布與術士同伴們\n出現在戰場上，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "施恩布德的術士隊"},
    "1607": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Jetzt geht's um die Wurst: Hernais der Hund hat ein neues Kuscheltier und holt zum Gegenschlag aus. Mach ihm einen blutigen Strich durch die Rechnung.", "Description_en": "Hernais the Tenacious and his menagerie are poised to strike at Olana's Stand. They must be repelled before the Resistance outpost is overrun with fiends.", "Description_fr": "Hernais pyr Longus n'a pas dit son dernier mot : le voici de retour accompagné, entre autres, d'une manticore assoiffée de sang. Infligez-lui une nouvelle correction.", "Description_ja": "忠犬のエルネイスが\n新たな魔獣を従えて逆襲を狙っている\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Rache ist Blutwurst", "Name_en": "The Monster Mash", "Name_fr": "Le retour du chien fidèle", "Name_ja": "忠犬の逆襲", "row_id": "1607", "Description_chs": "忠犬艾尔内斯使役着新的魔兽准备发动逆袭，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "忠犬的逆袭", "Description_ko": "충견 에르네이스가\n새로운 마수를 거느리고 역습을 꾀한다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "충견의 역습", "Description_tc": "忠犬艾爾內斯使役著新的魔獸準備發動逆襲\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "忠犬的逆襲"},
    "1608": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Daguza ist auf den Chocobo gekommen und hat ein paar rote Exemplare mitgebracht. Rupf allen Beteiligten die Federn.", "Description_en": "Daguza's collection of beasts includes the incredibly dangerous red chocobo. They are able to call forth flaming meteors with alarming accuracy, a far cry from other, more amicable breeds.", "Description_fr": "Daguza le butor pointe à nouveau le bout de son groin, accompagné d'une harde de chocobos prête à faire pleuvoir les choco-comètes sur la résistance. Volez-leur dans les plumes.", "Description_ja": "無骨のダグザが\n危険な赤チョコボを伴って現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Großes Federlassen", "Name_en": "Red (Chocobo) Alert", "Name_fr": "Quand les chocobos voient rouge", "Name_ja": "豚面と赤い馬鳥", "row_id": "1608", "Description_chs": "兽性兽心达古扎与危险的红陆行鸟结伴出现在了战场上，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "兽性兽心与红色马鸟", "Description_ko": "투박한 다그자가\n위험한 붉은 초코보를 이끌고 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "시크족과 붉은 초코보", "Description_tc": "獸性獸心達古扎與危險的紅陸行鳥結伴出現在戰場上\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "獸性獸心與紅色馬鳥"},
    "1609": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Llofii die Unbefleckte, Elitesoldatin des Spezialbataillons, versucht, auf einem Monozeros zu entkommen. Aber sie hat die Rechnung ohne den Befreier gemacht.", "Description_en": "A summoner formerly in the employ of the Empire has decided to cut her ties and flee with an experimental creature. The Resistance has taken pity on her and the poor beast and has arranged for their escape, though as one might expect, imperial pursuers are not far behind.", "Description_fr": "Révulsée par les mauvais traitements infligés à un animal de laboratoire, une invocatrice du nom de Llofii a déserté les rangs de la 4e légion, emportant avec elle le spécimen en question. Protégez-la contre ses poursuivants.", "Description_ja": "術士大隊の選抜兵、潔白のロフィーが\n実験動物モノセロスを連れて脱走を図った\n両者を保護し、敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63917", "path": "ui/icon/063000/063917.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063917_hr1.tex"}, "Name_de": "Llofii die Ausgebüxte", "Name_en": "Unicorn Flakes", "Name_fr": "La licorne des plaines", "Name_ja": "潔白の脱走兵", "row_id": "1609", "Description_chs": "术师大队的选拔兵——洁白心罗菲准备带上试验动物一角兽逃离大队，保护好二者并消灭敌军部队！", "Name_chs": "洁白心的逃脱战", "Description_ko": "술사대대의 선발병인 결백한 로피가\n실험 동물 모노케로스를 데리고 탈주를 시도했다\n둘을 보호하며 적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "결백한 탈주병", "Description_tc": "術士大隊的選拔兵——潔白心羅菲\n準備帶上試驗動物一角獸逃離大隊\n保護好二者並消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "潔白心的逃脫戰"},
    "1610": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die mobile Infanterie testet neues Gerät im Gelände. Sammle abgefallene Waffenteile ein und bring sie dem Militärlogistiker.", "Description_en": "The imperials are using the battlefield as a testing site for the latest magitek weaponry. The Resistance would put a stop to these experiments and gather as many pieces of Garlean technology as possible for their research into the enemy.", "Description_fr": "La cohorte d'infanterie mécanisée utilise le Front sud de Bozja comme terrain d'essai de ses derniers prototypes d'arme magitek. Détruisez ces modèles expérimentaux, et livrez un maximum de leurs composants à la résistance.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊が強化兵用魔導兵器の\n実働テストを行おうとしている\n「新兵器部材」を集め、輸送兵に手渡せ", "Icon": {"id": "63916", "path": "ui/icon/063000/063916.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063916_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufräumen im Dienst der Wissenschaft", "Name_en": "Parts and Recreation", "Name_fr": "La bataille de l'innovation", "Name_ja": "敵新兵器を調査せよ", "row_id": "1610", "Description_chs": "机械化步兵大队准备进行强化兵用魔导兵器的启动测试，帮忙收集新兵器部件，并将其交给运输兵。", "Name_chs": "调查敌方新兵器", "Description_ko": "기계화 보병대대가 강화병용 마도 병기의\n가동 실험을 하려 한다\n'신병기 부재'를 모아 수송병에게 건네라", "Name_ko": "적의 신병기를 조사하라", "Description_tc": "機械化步兵大隊準備進行強化兵用魔導兵器的啟動測試\n幫忙收集新兵器組件，並將其交給運輸兵。", "Name_tc": "調查敵方新兵器"},
    "1611": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die Pioniere der mobilen Infanterie sind dabei, neue Versorgungsstationen zu errichten. Zerstöre das von ihnen bereits platzierte Wartungsgerät.", "Description_en": "The imperial forces are planning to establish a refueling and repair station for their warmachina. They have even gone so far as to leave their supplies out in the open, though not entirely undefended.", "Description_fr": "Les troupes de ravitaillement de la cohorte d'infanterie mécanisée tentent d'établir un dépôt de matériel au cœur du champ de bataille. Tuez leur projet dans l'œuf.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊の補給部隊が\n魔導兵器の整備場を構築しようとしている\n設置された帝国軍の整備物資を破壊せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Verhinderte Wartung", "Name_en": "The Element of Supplies", "Name_fr": "Couper les vivres", "Name_ja": "整備場奇襲作戦", "row_id": "1611", "Description_chs": "机械化步兵大队的补给部队准备搭建魔导兵器的整备场，请破坏掉已经设置好的帝国军的整备物资。", "Name_chs": "奇袭整备场", "Description_ko": "기계화 보병대대의 보급부대가\n마도 병기 정비소를 건축하려 한다\n설치된 제국군 정비 물자를 파괴하라", "Name_ko": "정비소 기습 작전", "Description_tc": "機械化步兵大隊的補給部隊準備搭建魔導兵器的整備場\n請破壞掉已經設置好的帝國軍的整備物資。", "Name_tc": "奇襲整備場"},
    "1612": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Alte Magitech-Maschinen wurden zu Waffen umfunktioniert. Besonders zuvor harmlose Arbeitsmaschinen machen dem Widerstand zu schaffen.", "Description_en": "The Resistance had previously defeated an ancient automaton, only for it to reappear with improved combat capabilities. There is no telling the havoc it will wreak if left to its own devices.", "Description_fr": "Une arme que la résistance pensait avoir détruite a été restaurée par le pouvoir de la technologie magitek, sous une forme encore plus terrifiante. Venez à bout du redoutable ouvrier magitek.", "Description_ja": "破壊したはずの古代兵器が\n魔導技術により新たな兵器に生まれ変わった\n魔導レイバーを破壊せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Gewaltsame Arbeitsniederlegung", "Name_en": "Heavy Boots of Lead", "Name_fr": "Force ouvrière", "Name_ja": "魔導レイバー破壊命令", "row_id": "1612", "Description_chs": "本应破坏了的古代兵器因魔导技术获得重生，快去破坏魔导劳工！", "Name_chs": "破坏魔导劳工", "Description_ko": "파괴한 줄 알았던 고대 병기가\n마도 기술에 의하여 새로 태어났다\n마도 노동자를 파괴하라", "Name_ko": "마도 노동자 파괴 명령", "Description_tc": "本應破壞了的古代兵器因魔導技術獲得重生\n快去破壞魔導勞工！", "Name_tc": "破壞魔導勞工"},
    "1613": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die Einheit von Dyunbu der Freundlichen campiert auf dem Schlachtfeld. Störe ihre Ruhe aufs Empfindlichste.", "Description_en": "Dyunbu the Blessed and her troops have struck camp in a position of strategic significance, obstructing the advance of the Resistance. A swift assault should send them packing, opening a path for your allies.", "Description_fr": "Dyunbu la miséricordieuse et d'autres soldats ont été aperçus en train de prendre position dans les ruines de l'ancienne Bozja. Joignez-vous à Isolde, et prenez les Impériaux par surprise.", "Description_ja": "恩徳のユンブが指揮する部隊が\n野営している姿が目撃された\n先制攻撃を仕掛け、敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Unfreundlicher Besuch", "Name_en": "No Camping Allowed", "Name_fr": "Idéaux irréconciliables", "Name_ja": "野営地への先制攻撃", "row_id": "1613", "Description_chs": "发现了施恩布德尤恩布指挥的部队进行休息的野营地，主动发起进攻，消灭敌军部队！", "Name_chs": "进攻野营地", "Description_ko": "은덕의 윤부가 지휘하는 부대가\n야영하는 모습이 목격되었다\n선제 공격을 하여 적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "야영지 선제 공격", "Description_tc": "發現了施恩布德尤恩布指揮的部隊進行休息的野營地\n主動發起進攻，消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "進攻野營地"},
    "1614": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Geruch von Tod und Verwesung hat einen Schwarm Nichtsgesandter angelockt. Die Störenfriede müssen dahin geschickt werden, wo sie herkommen: ins Nichts.", "Description_en": "Voidsent are invariably drawn to sites where blood is spilled, that they may feed on the aether of those fallen in battle. Though this poses as much of a threat to the Empire as it does the Resistance, the front line cannot advance until these fiends are eliminated.", "Description_fr": "Alléchées par le parfum d'âmes fraîchement trépassées, des créatures du néant nécrophages ont envahi le champ de bataille. Repoussez ces êtres sordides.", "Description_ja": "戦場で散った魂の香りを嗅ぎ当て\n不浄なる妖異の群れが現れた\n危険な妖異をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Zurück ins Nichts", "Name_en": "Scavengers of Man's Sorrow", "Name_fr": "Les dévoreurs d'âmes", "Name_ja": "魂喰いの妖異たち", "row_id": "1614", "Description_chs": "战场上死魂散发的香气引来了不净的妖异，请打倒危险的妖异！", "Name_chs": "噬魂的妖异", "Description_ko": "전사자의 영혼 냄새를 맡고\n부정한 요마 무리가 나타났다\n위험한 요마를 섬멸하라", "Name_ko": "혼을 먹는 요마들", "Description_tc": "戰場上死魂散發的香氣引來了不淨的妖異，請打倒危險的妖異！", "Name_tc": "噬魂的妖異"},
    "1615": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Eine Einheit Widerstandskämpfer sendet einen Notruf: Das Spezialbataillon hat sie in die Zange genommen. Rette sie, jedes Leben zählt!", "Description_en": "A Resistance unit has found itself swarmed by imperial forces. Without aid, they will surely be overwhelmed.", "Description_fr": "Encerclé par des Impériaux en surnombre, un groupe de résistants tente une ultime percée. Protégez-les au mieux de vos capacités.", "Description_ja": "術士大隊の猛攻を受けた\nレジスタンスから救援要請が入った\nボズヤ・レジスタンスを守り、敵戦力を削れ", "Icon": {"id": "63917", "path": "ui/icon/063000/063917.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063917_hr1.tex"}, "Name_de": "Jedes Leben zählt", "Name_en": "Help Wanted", "Name_fr": "Résister ou mourir", "Name_ja": "術士大隊の猛攻", "row_id": "1615", "Description_chs": "被术师大队猛攻的义军发来了救援请求，保护好博兹雅义军并削减敌军战斗力！", "Name_chs": "术师大队的猛攻", "Description_ko": "술사대대의 맹공격을 받은 저항군이\n지원 요청을 보냈다\n보즈야 저항군을 지키며 적 전력을 약화하라", "Name_ko": "술사대대의 맹공격", "Description_tc": "被術士大隊猛攻的義軍發來了救援請求\n保護好博茲雅義軍並削減敵軍戰鬥力！", "Name_tc": "術士大隊的猛攻"},
    "1616": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ein hochrangiger Anführer des Spezialbataillons, Sartauvoir Eisenfeuer, hat das Schlachtfeld betreten. Sieh zu, dass der stärkste aller Pyromanten es nicht mehr verlässt.", "Description_en": "An influential centurion─and powerful pyromancer─has arrived to chastise the Resistance. Snuff Sartauvoir's flame before all are consumed in fiery devastation.", "Description_fr": "La ténacité des résistants a convaincu Sartauvoir quo Soranus, le plus puissant des pyromanciens de la 4e légion, de venir remettre les pendules à l'heure. Éteignez la flamme du centurio.", "Description_ja": "術士大隊の上級百人隊長にして\n最強のパイロマンサーが戦場に現れた\n鉄火のサルトヴォアールを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Der stärkste aller Pyromanten", "Name_en": "Pyromancer Supreme", "Name_fr": "Duel brûlant", "Name_ja": "最強のパイロマンサー", "row_id": "1616", "Description_chs": "术师大队的上级百夫长——被誉为最强火焰法师的铁胆狱火萨托瓦尔出现在了战场上，请打倒萨托瓦尔！", "Name_chs": "最强的火焰法师", "Description_ko": "술사대대의 상급 백인대장인\n최강의 불꽃술사가 전장에 나타났다\n쇳불의 사르토부아르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "최강의 불꽃술사", "Description_tc": "術士大隊的上級百夫長——\n被譽為最強火焰法師的鐵膽獄火薩托瓦爾出現在了戰場上\n請打倒薩托瓦爾！", "Name_tc": "最強的火焰法師"},
    "1617": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Verbündete Einheiten haben Clarricie gestellt und fordern Unterstützung an. Besiege die Schillernde und ihren Lieblingsvogel.", "Description_en": "Clarricie has brought several of her exotic pets for a leisurely stroll on the battlefield, and possibly to slay a few Resistance troops for good measure. Worst of all is her so-called “Feathered Rainbow,” which is not only a voracious predator, but offensively gaudy.", "Description_fr": "Un groupe de résistants affronte Clarricie l'élégance incarnée et ses bêtes sauvages. Aidez vos alliés en terrassant l'oiseau arc-en-ciel, un volatile aussi voyant que puissant qui se trouve être l'animal fétiche de la centurio.", "Description_ja": "友軍部隊を救援し、敵を退けろ\n魔獣大隊の華麗なるクラリシーと\nお気に入りのバード・オブ・レインボーを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Ende einer schillernden Karriere", "Name_en": "Waste the Rainbow", "Name_fr": "De toutes les couleurs", "Name_ja": "華麗なるお気に入り", "row_id": "1617", "Description_chs": "帮助友军部队击退敌人，打倒魔兽大队的克拉莉西和其心爱的珍兽彩虹鸟！", "Name_chs": "华丽魔女与心爱珍兽", "Description_ko": "아군 부대를 구하고 적을 물리쳐라\n마수대대의 화려한 클라리시와\n그 애완마수 무지개새를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화려한 애완마수", "Description_tc": "幫助友軍部隊擊退敵人\n打倒魔獸大隊的克拉莉西和其心愛的珍獸彩虹鳥！", "Name_tc": "華麗魔女與心愛珍獸"},
    "1618": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ihr Bestienbändiger ist besiegt, doch nun machen abgerichtete Ungeheuer das Schlachtfeld zu ihrem Jagdrevier. Mach dem tierischen Treiben ein Ende.", "Description_en": "With their master having been slain in battle, a pack of trained beasts now roams the southern front, ravenously devouring anything unfortunate enough to draw too close.", "Description_fr": "Privées de leurs dresseurs tombés aux combat, des bêtes féroces rôdent dans le bourg d'Alermuc, guidées seulement par leur appétit vorace. Joignez-vous aux résistants et abattez-les.", "Description_ja": "敵軍のビーストマスターを倒したことにより\nその使役獣たちが野に放たれてしまった\n主を失った魔獣を排除せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Revierkämpfe", "Name_en": "The Wild Bunch", "Name_fr": "Sans maîtres ni loi", "Name_ja": "暴走魔獣の排除", "row_id": "1618", "Description_chs": "敌军的驯兽师被打倒后，他们使役的魔兽开始纷纷失控，打倒失去了主人的魔兽们！", "Name_chs": "排除失控魔兽", "Description_ko": "적군 마수조련사를 쓰러뜨리자\n그가 부리던 마수들이 풀려나고 말았다\n주인을 잃은 마수를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭주 마수 처리", "Description_tc": "敵軍的馴獸師被打倒後，他們使役的魔獸開始紛紛失控\n打倒失去了主人的魔獸們！", "Name_tc": "排除失控魔獸"},
    "1619": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Daguza der Rüpelhafte fordert lauthals die besten Kämpfer des Widerstands heraus. Bring den überheblichen Rüpel zum Schweigen.", "Description_en": "Despite Daguza commanding an impressive assortment of beasts, he is not opposed to bolstering his ranks with more sentient beings. Your Bozjan allies strongly recommend ignoring his attempts to recruit you and simply pummeling his hideous face instead.", "Description_fr": "Ce félon de Daguza est de retour, et il y a fort à parier qu'il va de nouveau vous inciter à tourner casaque. Joignez-vous aux résistants et montrez-lui que vous ne mangez pas de ce pain-là.", "Description_ja": "実力を認めれば敵さえ勧誘するという\n無骨のダグザが性懲りもなく現れた\n甘言に乗らず、敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein rüpelhaftes Großmaul", "Name_en": "My Family and Other Animals", "Name_fr": "L'incorruptible", "Name_ja": "豚面の勧誘者", "row_id": "1619", "Description_chs": "只要认同对方的实力，就无论如何都想让其归为己方的达古扎再次出现在了战场上，不要轻信谗言受其诱惑，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "兽性兽心的劝诱", "Description_ko": "실력이 좋다면 적조차 포섭하려 드는\n투박한 다그자가 질리지도 않고 또 나타났다\n사탕발림에 넘어가지 말고 적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "포섭하는 시크족", "Description_tc": "只要認同對方的實力，就無論如何都想讓其歸為己方的達古扎\n再次出現在了戰場上，不要輕信讒言受其誘惑，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "獸性獸心的勸誘"},
    "1620": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die umgebauten Arbeitsmaschinen sind zurück, in einer neuen Ausführung. Zerstöre auch das Modell B.", "Description_en": "Once more, the ancient automaton has taken to the battlefield, deadlier than ever. Your Resistance allies can but hope it is still within their power to defeat it.", "Description_fr": "Sicinius a déployé sur le champ de bataille la dernière itération de son géant de métal, le bien nommé “ouvrier magitek modèle B”. Voyez donc ce que vaut cette nouvelle version.", "Description_ja": "魔導レイバーが\n改良を経て、ふたたび戦場に現れた\n魔導レイバーB型を破壊せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Gewaltsame Arbeitsniederlegung - Plan B", "Name_en": "I'm a Mechanical Man", "Name_fr": "Plan B", "Name_ja": "魔導レイバーB型破壊命令", "row_id": "1620", "Description_chs": "经过改良的魔导劳工再次出现在了战场上，快去破坏魔导劳工B型！", "Name_chs": "破坏魔导劳工B型", "Description_ko": "마도 노동자가 개량을 거쳐\n다시금 전장에 나타났다\n마도 노동자 B형을 파괴하라", "Name_ko": "마도 노동자 B형 파괴 명령", "Description_tc": "經過改良的魔導勞工再次出現在了戰場上\n快去破壞魔導勞工B型！", "Name_tc": "破壞魔導勞工B型"},
    "1621": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Eine verbesserte mobile Einheit stampft auf das Schlachtfeld, geführt von einer Leucrocotta. Bezwinge das Biest.", "Description_en": "The Empire's magitek-enhanced soldiers continue to harry the Resistance's front line. A unit led by Dabog, the magitek-enhanced pilot, poses an immediate threat to your Bozjan allies and must be eliminated at all costs.", "Description_fr": "Dabog et son unité de soldats aux capacités artificiellement décuplées débarquent en force aux commandes d'armes magitek, dont un puissant leucrocuta. Envoyez-les à la casse.", "Description_ja": "魔導兵器の操縦に最適化するために\n調整された強化兵たちの部隊が現れた\n敵部隊を率いるレウクロコタを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Neu und besser", "Name_en": "Murder Death Kill", "Name_fr": "Des machines et des hommes", "Name_ja": "強化兵部隊の襲撃", "row_id": "1621", "Description_chs": "为了更好操作魔导兵器而经过调整的强化兵部队出现在了战场上，请打倒率领敌军部队的狮犬狼兽型魔导装甲！", "Name_chs": "袭击强化兵部队", "Description_ko": "마도 병기 조종에 최적화된\n강화병 부대가 나타났다\n적 부대를 이끄는 레우크로코타를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강화병 부대의 습격", "Description_tc": "為了更好操作魔導兵器而經過調整的強化兵部隊出現在了戰場上\n請打倒率領敵軍部隊的獅犬狼獸型魔導裝甲！", "Name_tc": "襲擊強化兵部隊"},
    "1622": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Spione haben eine feindliche Einheit entdeckt, die aus unerklärlichen Gründen Grabungen auf dem Schlachtfeld vornimmt. Niemand weiß, was da vor sich geht, aber es kann nichts Gutes sein.", "Description_en": "A number of imperial soldiers have been seen attempting to excavate an unknown object from the battlefield. Whatever it may be, it likely spells trouble for the Resistance, so they must be prevented from locating the prize they seek.", "Description_fr": "Vous avez surpris un groupe de soldats impériaux en train d'excaver le sol dans un but inconnu. Joignez-vous à Marsak et coupez court à cette curieuse opération.", "Description_ja": "不可解なことに戦場にて掘削を行い\n何かを探している敵部隊が発見された\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "... fällt selbst hinein", "Name_en": "Desperately Seeking Something", "Name_fr": "Ceux qui creusent", "Name_ja": "戦場の盗掘者", "row_id": "1622", "Description_chs": "战场上出现了四处挖掘寻找某物的敌军部队，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "战场的偷盗者", "Description_ko": "이상하게도 전장에서 땅을 파며\n무언가를 찾는 적 부대가 발견되었다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "전장의 도굴자", "Description_tc": "戰場上出現了四處挖掘尋找某物的敵軍部隊\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "戰場的偷盜者"},
    "1623": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Attackiere die Versorgungseinheit der IV. Legion, um zwei Dämonenfliegen mit einer Klappe zu schlagen: Feinddezimierung und Materialbeschaffung.", "Description_en": "An imperial detachment has been sighted transporting supplies across the battlefield, and the Resistance aims to requisition these valuable resources for themselves. ", "Description_fr": "La résistance a repéré une unité de ravitaillement impériale en mouvement. Interceptez-la, et pillez sa cargaison au profit de vos alliés.", "Description_ja": "帝国軍の補給部隊を襲撃して物資を奪う\n一石二鳥の作戦が立案された\n「帝国軍の補給物資」を集め、小隊長に手渡せ", "Icon": {"id": "63916", "path": "ui/icon/063000/063916.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063916_hr1.tex"}, "Name_de": "Deins wird meins", "Name_en": "Supplies Party", "Name_fr": "Casser la voie", "Name_ja": "補給物資強奪作戦", "row_id": "1623", "Description_chs": "袭击帝国军的补给部队，不仅能切断他们的物资还能补充自己的物资，可谓是一石二鸟，帮忙收集帝国军的补给物资，并将其交给小队长。", "Name_chs": "补给物资夺取战", "Description_ko": "제국군 보급부대를 습격하여 물자를 빼앗는\n일석이조의 작전이 세워졌다\n'제국군 보급 물자'를 모아 소대장에게 건네라", "Name_ko": "보급 물자 강탈 작전", "Description_tc": "襲擊帝國軍的補給部隊\n不僅能切斷他們的物資還能補充自己的物資，可謂是一石二鳥\n幫忙收集帝國軍的補給物資，並將其交給小隊長。", "Name_tc": "補給物資奪取戰"},
    "1624": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Geruch von Angst und Verzweiflung, den die Kämpfe mit dem Spezialbataillon ausgelöst haben, hat einen Schwarm Nichtsgesandter angelockt. Vertreibe die Archaeodämonen!", "Description_en": "As the battle intensifies, so too does its power to draw forth fell creatures from the void. A horde of archaeodemons has descended upon the southern front, laying waste to all in their path.", "Description_fr": "Flairant l'odeur du sang, un groupe d'archéodémons s'est invité à une rixe entre résistants et mages impériaux. Aidez vos camarades à ne pas finir entre leurs griffes.", "Description_ja": "術士大隊との戦闘中に\n血の匂いに誘われて妖異が現れた\nアルケオデーモンの群れをせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Geruch der Angst", "Name_en": "Demonstrably Demonic", "Name_fr": "Par l'hémoglobine alléchés", "Name_ja": "血の匂いに誘われて", "row_id": "1624", "Description_chs": "在与术师大队的战斗中，出现了大量被鲜血吸引而来的妖异，请打倒成群的古恶魔！", "Name_chs": "闻血而来", "Description_ko": "술사대대와 싸우는 중에\n피 냄새를 맡은 요마가 나타났다\n원시 악마 무리를 섬멸하라", "Name_ko": "피비린내에 이끌려", "Description_tc": "在與術士大隊的戰鬥中，出現了大量被鮮血吸引而來的妖異\n請打倒成群的古惡魔！", "Name_tc": "聞血而來"},
    "1625": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Um ihre Kampfkraft wiederherzustellen, hat die IV. Legion begonnen, ihre Einheiten neu zu formieren. Vermiese dem Gegner den Plan und bringe ordentlich Unordnung in die neuen Reihen.", "Description_en": "The imperial mage detachment led by Dyunbu the Blessed has joined with other units after their previous defeats. Though some common ground may yet be found between their leader and the Resistance, it seems that for the time being, conflict is unavoidable.", "Description_fr": "Rejoint par une Dyunbu vindicative, le restant des troupes de la cohorte bestiale s'oppose à l'ultime avancée des résistants. Faites pencher la balance en faveur de vos alliés.", "Description_ja": "帝国軍第IV軍団は劣勢を挽回すべく\n部隊を再編し、大規模攻勢を仕掛けてきた\n敵部隊をせん滅し、優勢を確保せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine neue Unordnung", "Name_en": "For Absent Friends", "Name_fr": "Miséricorde vengeresse", "Name_ja": "燃え上がる南方戦線", "row_id": "1625", "Description_chs": "帝国军第四军团为了扳回劣势，决定重新编成部队发起大规模的进攻，请消灭敌军部队维持战局优势！", "Name_chs": "南方战线的激战", "Description_ko": "제국군 제IV군단이 열세를 만회하고자\n부대를 재편하여 대규모 공격을 시도한다\n적 부대를 섬멸하고 우세를 확보하라", "Name_ko": "타오르는 남부 전선", "Description_tc": "帝國軍第四軍團為了扳回劣勢\n決定重新編成部隊發起大規模的進攻\n請消滅敵軍部隊維持戰局優勢！", "Name_tc": "南方戰線的激戰"},
    "1626": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die IV. Legion meint es ernst mit der Verteidigung von Castrum Lacus Litore. Sie hat sich neu formiert und aufgerüstet, doch du wirst sie nun wieder abrüsten.", "Description_en": "As the Resistance prepares to strike directly at Castrum Lacus Litore, the way is barred by both Sartauvoir quo Soranus and Sicinius mal Vellutus, two of the deadliest opponents to grace the southern front. Though the elite members of Gunnhildr's Blades have entered the fray, even their considerable strength may not be enough to emerge victorious.", "Description_fr": "Dans une ultime tentative de défendre Castrum Lacus Litore, la 4e légion a sorti l'artillerie lourde. Vainquez la création ultime de Sicinius, et tout autre ennemi qui tenterait de vous barrer la route.", "Description_ja": "カストルム・ラクスリトレを守らんとする\n第IV軍団が徹底攻勢の構えを見せている\n敵部隊をせん滅し、勝利を勝ち取れ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf und ab", "Name_en": "Of Steel and Flame", "Name_fr": "Le fer et le feu", "Name_ja": "続・燃え上がる南方戦線", "row_id": "1626", "Description_chs": "为了守住帝国湖岸堡，第四军团发起了全面进攻，请消灭敌军部队取得最后的胜利！", "Name_chs": "南方战线的续战", "Description_ko": "카스트룸 라쿠스리토레를 지키려는\n제IV군단이 철저한 공격 태세를 갖추었다\n적 부대를 섬멸하고 승리를 쟁취하라", "Name_ko": "타오르는 남부 전선 속편", "Description_tc": "為了守住帝國湖岸堡，第四軍團發起了全面進攻\n請消滅敵軍部隊取得最後的勝利！", "Name_tc": "南方戰線的續戰"},
    "1627": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die Untergebenen von Hernais dem Hund riskieren alles für einen Vergeltungskampf. Zeig ihnen, dass ihr Opfer umsonst ist.", "Description_en": "The subordinates of Hernais the Tenacious have unleashed their hounds to maul any Resistance troops that draw near to Castrum Lacus Litore. Your task is to send them running with their tails between their legs.", "Description_fr": "Dans une probable volonté de rendre hommage à leur supérieur, les hommes de feu Hernais le chien fidèle ont lâché contre les résistants une meute de molosses enragés. Renvoyez-les à leurs maîtres, la queue entre les pattes.", "Description_ja": "忠犬のエルネイスの部下たちが\n命がけで、弔い合戦を仕掛けてきた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Vor die Hunde gekommen", "Name_en": "Let Slip the Dogs of War", "Name_fr": "Brigade canine", "Name_ja": "戦場の犬を解き放て", "row_id": "1627", "Description_chs": "忠犬艾尔内斯的部下们为了给主人报仇雪恨，拼上性命发起了进攻，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "释放战场之犬", "Description_ko": "충견 에르네이스의 부하들이\n목숨을 건 복수전을 시작했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "전장에 개를 풀어라", "Description_tc": "忠犬艾爾內斯的部下們為了給主人報仇雪恨\n拼上性命發起了進攻，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "釋放戰場之犬"},
    "1628": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magitechnicus Sicinius hat neuartige unbemannte Kampfmaschinen ins Gelände entsandt. Zeig ihm, wie viel dir seine aufwendigen Apparate wert sind.", "Description_en": "It appears there is no end to Sicinius mal Vellutus's magitek monstrosities, as yet more of his unmanned warmachina take to the field. With each of his creations deadlier than the last, the Resistance will be hard-pressed to repel them without your aid.", "Description_fr": "Sicinius a décidé de mener un test à grande échelle en déployant une multitude de prototypes d'arme magitek contre une poignée de résistants. Offrez-lui une défaite cuisante pour tout résultat.", "Description_ja": "魔導技師長シシニアスが\n新型無人兵器を戦場に投入した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Ende Gelände", "Name_en": "The War Against the Machines", "Name_fr": "Cent mille guerriers de métal", "Name_ja": "シシニアスの実験場", "row_id": "1628", "Description_chs": "魔导技师长西西尼乌斯向战场投放了新型无人兵器，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "西西尼乌斯的实验场", "Description_ko": "마도기사장 시시니우스가\n신형 무인 병기를 전장에 투입했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "시시니우스의 실험장", "Description_tc": "魔導技師長西西尼烏斯向戰場投放了新型無人兵器\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "西西尼烏斯的實驗場"},
    "1629": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 1. Phase", "Name_en": "Featherfall, 1st Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 1", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第一期整備計画完工", "row_id": "1629", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第一次整備計畫完工"},
    "1630": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 2. Phase", "Name_en": "Featherfall, 2nd Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 2", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第二期整備計画完工", "row_id": "1630", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第二次整備計畫完工"},
    "1631": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 3. Phase", "Name_en": "Featherfall, 3rd Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 3", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第三期整備計画完工", "row_id": "1631", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第三次整備計畫完工"},
    "1632": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第四期整備計画着工", "row_id": "1632", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "落羽商业区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "落羽商業區：第四次整備計畫動工"},
    "1633": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das Federfall-Quartier. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第四期整備計画完工", "row_id": "1633", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "落羽商业区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "落羽商業區：第四次整備計畫完工"},
    "1634": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser und Marktstände zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses and markets are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "C'est parti pour la construction d'installations et d'habitations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設と住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 5. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第五期整備計画着工", "row_id": "1634", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施与住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설과 주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施與住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第五次整備計畫動工"},
    "1635": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser und Marktstände zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses and markets are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "C'est parti pour la construction d'installations et d'habitations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設と住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 5. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第五期整備計画完工", "row_id": "1635", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施与住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설과 주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施與住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第五次整備計畫完工"},
    "1636": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 6. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 6th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 6 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第六期整備計画着工", "row_id": "1636", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第六次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 6단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第六次整備計畫動工"},
    "1637": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 6. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 6th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 6 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第六期整備計画完工", "row_id": "1637", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第六次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 6단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第六次整備計畫完工"},
    "1638": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 7. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 7th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 7 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第七期整備計画着工", "row_id": "1638", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第七次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 7단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第七次整備計畫動工"},
    "1639": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 7. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 7th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 7 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第七期整備計画完工", "row_id": "1639", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第七次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 7단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第七次整備計畫完工"},
    "1640": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 1. Phase", "Name_en": "The Abacus, 1st Stage", "Name_fr": "L'Abaque, phase 1", "Name_ja": "アバカス通り：第一期整備計画完工", "row_id": "1640", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "算盘大街：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "算盤大街：第一次整備計畫完工"},
    "1641": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "The Abacus, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "L'Abaque, phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "アバカス通り：第二期整備計画着工", "row_id": "1641", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "算盘大街：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "算盤大街：第二次整備計畫動工"},
    "1642": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Allee des Abakus. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on Featherfall's main thoroughfare. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "The Abacus, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "L'Abaque, phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "アバカス通り：第二期整備計画完工", "row_id": "1642", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "算盘大街：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "算盤大街：第二次整備計畫完工"},
    "1643": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Allee des Abakus. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge und bringe das fertige Produkt dann zu einer Baustelle.", "Description_en": "Repairs are being carried out on Featherfall's main thoroughfare. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 3. Phase", "Name_en": "The Abacus, 3rd Stage", "Name_fr": "L'Abaque, phase 3", "Name_ja": "アバカス通り：第三期整備計画完工", "row_id": "1643", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "算盘大街：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "算盤大街：第三次整備計畫完工"},
    "1644": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for a new residential district in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il va nous falloir des échafaudages. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n足場の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 1. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 1st Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 1", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第一期整備計画完工", "row_id": "1644", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进场地的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n토대를 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進場地的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第一次整備計畫完工"},
    "1645": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for a new residential district in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il va nous falloir des échafaudages. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n足場の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 2. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 2nd Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 2", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第二期整備計画完工", "row_id": "1645", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进场地的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n토대를 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進場地的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第二次整備計畫完工"},
    "1646": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen das Wohnhaus im Raureif-Refugium auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in Featherfall's residential district. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 3. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 3rd Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 3", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第三期整備計画完工", "row_id": "1646", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，進設施的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第三次整備計畫完工"},
    "1647": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen das Wohnhaus im Raureif-Refugium auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in Featherfall's residential district. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 4. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 4th Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 4", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第四期整備計画完工", "row_id": "1647", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第四次整備計畫完工"},
    "1648": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 1. Phase", "Name_en": "Featherfall, 1st Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 1", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第一期整備計画完工", "row_id": "1648", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第一次整備計畫完工"},
    "1649": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 2. Phase", "Name_en": "Featherfall, 2nd Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 2", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第二期整備計画完工", "row_id": "1649", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第二次整備計畫完工"},
    "1650": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 3. Phase", "Name_en": "Featherfall, 3rd Stage", "Name_fr": "Tombeplume, phase 3", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第三期整備計画完工", "row_id": "1650", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "落羽商业区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "落羽商業區：第三次整備計畫完工"},
    "1651": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第四期整備計画着工", "row_id": "1651", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "落羽商业区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "落羽商業區：第四次整備計畫動工"},
    "1652": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das Federfall-Quartier. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第四期整備計画完工", "row_id": "1652", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "落羽商业区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "落羽商業區：第四次整備計畫完工"},
    "1653": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser und Marktstände zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses and markets are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "C'est parti pour la construction d'installations et d'habitations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設と住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 5. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第五期整備計画着工", "row_id": "1653", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施与住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설과 주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施與住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第五次整備計畫動工"},
    "1654": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser und Marktstände zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Houses and markets are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "C'est parti pour la construction d'installations et d'habitations. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設と住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 5. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第五期整備計画完工", "row_id": "1654", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施与住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설과 주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施與住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第五次整備計畫完工"},
    "1655": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 6. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 6th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 6 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第六期整備計画着工", "row_id": "1655", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第六次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 6단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第六次整備計畫動工"},
    "1656": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 6. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 6th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 6 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第六期整備計画完工", "row_id": "1656", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第六次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 6단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第六次整備計畫完工"},
    "1657": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 7. Phase - Beginn", "Name_en": "Featherfall, 7th Stage: First Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 7 : début des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第七期整備計画着工", "row_id": "1657", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第七次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 7단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第七次整備計畫動工"},
    "1658": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Im Federfall-Quartier werden neue Häuser errichtet! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "New houses are being built in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Federfall-Quartier: 7. Phase - Abschluss", "Name_en": "Featherfall, 7th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Tombeplume, phase 7 : fin des travaux", "Name_ja": "フェザーフォール商業区：第七期整備計画完工", "row_id": "1658", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "落羽商业区：第七次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n주택을 건축하라", "Name_ko": "깃털비 상업구: 정비 계획 7단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "落羽商業區：第七次整備計畫完工"},
    "1659": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 1. Phase", "Name_en": "The Abacus, 1st Stage", "Name_fr": "L'Abaque, phase 1", "Name_ja": "アバカス通り：第一期整備計画完工", "row_id": "1659", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "算盘大街：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "算盤大街：第一次整備計畫完工"},
    "1660": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "The Abacus, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "L'Abaque, phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "アバカス通り：第二期整備計画着工", "row_id": "1660", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "算盘大街：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "算盤大街：第二次整備計畫動工"},
    "1661": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Allee des Abakus. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Repairs are being carried out on Featherfall's main thoroughfare. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Le pavage est sacrément esquinté alors on doit le retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "The Abacus, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "L'Abaque, phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "アバカス通り：第二期整備計画完工", "row_id": "1661", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "算盘大街：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "算盤大街：第二次整備計畫完工"},
    "1662": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern die Allee des Abakus. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge und bringe das fertige Produkt dann zu einer Baustelle.", "Description_en": "Repairs are being carried out on Featherfall's main thoroughfare. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Allee des Abakus: 3. Phase", "Name_en": "The Abacus, 3rd Stage", "Name_fr": "L'Abaque, phase 3", "Name_ja": "アバカス通り：第三期整備計画完工", "row_id": "1662", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "算盘大街：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "주판 거리: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "算盤大街：第三次整備計畫完工"},
    "1663": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for a new residential district in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il va nous falloir des échafaudages. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n足場の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 1. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 1st Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 1", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第一期整備計画完工", "row_id": "1663", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进场地的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n토대를 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進場地的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第一次整備計畫完工"},
    "1664": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Als Erstes benötigen wir stabile Gerüste. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Werkbank zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Scaffolds are being built for a new residential district in Featherfall. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and see it assembled.", "Description_fr": "Il va nous falloir des échafaudages. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n足場の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 2. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 2nd Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 2", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第二期整備計画完工", "row_id": "1664", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进场地的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n토대를 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進場地的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第二次整備計畫完工"},
    "1665": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen das Wohnhaus im Raureif-Refugium auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in Featherfall's residential district. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 3. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 3rd Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 3", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第三期整備計画完工", "row_id": "1665", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第三次整備計畫完工"},
    "1666": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen das Wohnhaus im Raureif-Refugium auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einem ordentlichen Baustein und führe diesen dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in Featherfall's residential district. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Raureif-Refugium: 4. Phase", "Name_en": "Hoarfrost Hall, 4th Stage", "Name_fr": "Retraite de Givreglacé, phase 4", "Name_ja": "ホアフロスト官舎：第四期整備計画完工", "row_id": "1666", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "白霜官舍：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "흰서리 관사: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "白霜官舍：第四次整備計畫完工"},
    "1667": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "10", "Description_de": "Der Onmyoji und sein Schüler brauchen deine Hilfe beim Himmelswende-Kagura. Schlüpf in die Rolle des Kriegers und bezwinge den zum Leben erweckten Wandschirmtiger!", "Description_en": "Help the onmyoji and his apprentice carry out their ritual by slaying the apparition of Byakko.", "Description_fr": "Prenez part à l'Ara-kagura et aidez le prêtre onmyo et son disciple à battre l'illusion du tigre blanc.", "Description_ja": "陰陽師と弟子たちに協力し\n降神祭の荒神楽を成功させろ\n具現化した幻白虎を倒せ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Hilfe, der Tiger ist los!", "Name_en": "Tora Tora, Burning Bright", "Name_fr": "La chasse du tigre chimérique !", "Name_ja": "降神祭「荒神楽で虎退治！」", "row_id": "1667", "Description_chs": "协助阴阳师与其弟子，让降神节的荒神乐取得成功，打倒实体化的幻白虎！", "Name_chs": "咿咻打虎", "Description_ko": "음양사와 그 제자들과 협력하여\n강신악 공연을 성공시켜야 한다\n실체화된 환영 백호를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강신악에서 호랑이를 퇴치하라!", "Description_tc": "協助陰陽師與其弟子，讓降神祭的荒神樂取得成功\n打倒實體化的幻白虎！", "Name_tc": "咿咻打虎"},
    "1668": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 1. Phase", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 1", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第一期整備計画完工", "row_id": "1668", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "西升歌文化区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "西升歌文化區：第一次整備計畫完工"},
    "1669": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第二期整備計画着工", "row_id": "1669", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "西升歌文化区：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "西升歌文化區：第二次整備計畫動工"},
    "1670": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das westliche Himmelsang. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第二期整備計画完工", "row_id": "1670", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "西升歌文化区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "西升歌文化區：第二次整備計畫完工"},
    "1671": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 3. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第三期整備計画着工", "row_id": "1671", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第三次整備計畫動工"},
    "1672": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 3. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第三期整備計画完工", "row_id": "1672", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第三次整備計畫完工"},
    "1673": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第四期整備計画着工", "row_id": "1673", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第四次整備計畫動工"},
    "1674": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第四期整備計画完工", "row_id": "1674", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第四次整備計畫完工"},
    "1675": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 5. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第五期整備計画着工", "row_id": "1675", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第五次整備計畫動工"},
    "1676": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 5. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第五期整備計画完工", "row_id": "1676", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第五次整備計畫完工"},
    "1677": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Balladenpassage wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare of the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Balladenpassage: 1. Phase", "Name_en": "Bright Ballad's Passage, 1st Stage", "Name_fr": "Porte des Industrieux, phase 1", "Name_ja": "詩伯門：第一期整備計画完工", "row_id": "1677", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "诗伯门：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "시인의 문: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "詩伯門：第一次整備計畫完工"},
    "1678": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Balladenpassage wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare of the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Balladenpassage: 2. Phase", "Name_en": "Bright Ballad's Passage, 2nd Stage", "Name_fr": "Porte des Industrieux, phase 2", "Name_ja": "詩伯門：第二期整備計画完工", "row_id": "1678", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "诗伯门：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "시인의 문: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "詩伯門：第二次整備計畫完工"},
    "1679": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 1. Phase", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 1", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第一期整備計画完工", "row_id": "1679", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "东升歌文化区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，>丟棄至堆積處。", "Name_tc": "東升歌文化區：第一次整備計畫完工"},
    "1680": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第二期整備計画着工", "row_id": "1680", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "东升歌文化区：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，>將其清掃乾淨。", "Name_tc": "東升歌文化區：第二次整備計畫動工"},
    "1681": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das östliche Himmelsang. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第二期整備計画完工", "row_id": "1681", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "东升歌文化区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "東升歌文化區：第二次整備計畫完工"},
    "1682": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 3. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第三期整備計画着工", "row_id": "1682", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第三次整備計畫動工"},
    "1683": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 3. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第三期整備計画完工", "row_id": "1683", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第三次整備計畫完工"},
    "1684": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第四期整備計画着工", "row_id": "1684", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第四次整備計畫動工"},
    "1685": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第四期整備計画完工", "row_id": "1685", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第四次整備計畫完工"},
    "1686": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Thermalbad Winterwonne. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for Snowsoak Springs. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Thermalbad Winterwonne: 1. Phase", "Name_en": "Snowsoak Springs, 1st Stage", "Name_fr": "Les Bains floconneux, phase 1", "Name_ja": "スノーソーク浴場：第一期整備計画完工", "row_id": "1686", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "浸雪浴场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "설중탕: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "浸雪浴場：第一次整備計畫完工"},
    "1687": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Thermalbad Winterwonne. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for Snowsoak Springs. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Thermalbad Winterwonne: 2. Phase", "Name_en": "Snowsoak Springs, 2nd Stage", "Name_fr": "Les Bains floconneux, phase 2", "Name_ja": "スノーソーク浴場：第二期整備計画完工", "row_id": "1687", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "浸雪浴场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "설중탕: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "浸雪浴場：第二次整備計畫完工"},
    "1688": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Monument der Arbeit. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "A monument is being built as the consummation of the restoration effort. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit un monument dédié à nous tous ! Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Monument der Arbeit: 1. Phase", "Name_en": "Skybuilders' Monument", "Name_fr": "Monument dédié aux ouvriers : fin des travaux", "Name_ja": "名高き職人の記念碑：建造計画完工", "row_id": "1688", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "天工纪念碑：建造计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "고명한 장인 기념비: 건설 계획 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "天工紀念碑：建造計畫完工"},
    "1689": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 1. Phase", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 1", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第一期整備計画完工", "row_id": "1689", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "西升歌文化区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "西升歌文化區：第一次整備計畫完工"},
    "1690": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第二期整備計画着工", "row_id": "1690", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "西升歌文化区：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "西升歌文化區：第二次整備計畫動工"},
    "1691": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das westliche Himmelsang. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第二期整備計画完工", "row_id": "1691", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "西升歌文化区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "西升歌文化區：第二次整備計畫完工"},
    "1692": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 3. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第三期整備計画着工", "row_id": "1692", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第三次整備計畫動工"},
    "1693": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 3. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第三期整備計画完工", "row_id": "1693", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第三次整備計畫完工"},
    "1694": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第四期整備計画着工", "row_id": "1694", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第四次整備計畫動工"},
    "1695": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第四期整備計画完工", "row_id": "1695", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第四次整備計畫完工"},
    "1696": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 5. Phase - Beginn", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 5th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 5 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第五期整備計画着工", "row_id": "1696", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第五次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 5단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第五次整備計畫動工"},
    "1697": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Westliches Himmelsang: 5. Phase - Abschluss", "Name_en": "Western Risensong Quarter, 5th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Ouest), phase 5 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区西：第五期整備計画完工", "row_id": "1697", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "西升歌文化区：第五次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 서쪽: 정비 계획 5단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "西升歌文化區：第五次整備計畫完工"},
    "1698": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Balladenpassage wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare of the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Balladenpassage: 1. Phase", "Name_en": "Bright Ballad's Passage, 1st Stage", "Name_fr": "Porte des Industrieux, phase 1", "Name_ja": "詩伯門：第一期整備計画完工", "row_id": "1698", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "诗伯门：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "시인의 문: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "詩伯門：第一次整備計畫完工"},
    "1699": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir bauen die Balladenpassage wieder auf. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out on the main thoroughfare of the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and put it to use at building sites.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Balladenpassage: 2. Phase", "Name_en": "Bright Ballad's Passage, 2nd Stage", "Name_fr": "Porte des Industrieux, phase 2", "Name_ja": "詩伯門：第二期整備計画完工", "row_id": "1699", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "诗伯门：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "시인의 문: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "詩伯門：第二次整備計畫完工"},
    "1700": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Bauplatz will freigeräumt werden! Dazu müssen wir große Trümmer zerschlagen, den Schutt dann einsammeln und zum Abladeplatz karren.", "Description_en": "Debris must be cleared away for the upcoming construction. Break down large pieces of debris, gather up the fragments, and transport them for disposal.", "Description_fr": "On doit déblayer tous ces gravats. Brisez les débris les plus volumineux, rassemblez tout ça dans une caisse et jetez son contenu au dépotoir.", "Description_ja": "瓦礫を破砕し\n破砕片を選別して\n集積場まで運べ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 1. Phase", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 1st Stage", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 1", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第一期整備計画完工", "row_id": "1700", "Description_chs": "粉碎无法搬运的大块瓦砾，将瓦砾碎片集中起来，丢弃至堆积处。", "Name_chs": "东升歌文化区：第一次整备计划完工", "Description_ko": "잔해를 부수고\n부순 잔해 파편을 선별하여\n적재소로 운반하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "粉碎無法搬運的大塊瓦礫\n將瓦礫碎片集中起來，丟棄至堆積處。", "Name_tc": "東升歌文化區：第一次整備計畫完工"},
    "1701": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Jetzt geht es an die allerletzten Trümmerteile! Feg sie auf, dann können wir mit dem Aufbau beginnen.", "Description_en": "Fine debris fragments still litter the work site. Clear them away so that construction may proceed.", "Description_fr": "Les plus gros gravats ont été déblayés, mais le sol est jonché de débris plus fins maintenant. Prenez un balai et mettez-vous au boulot.", "Description_ja": "瓦礫の撤去作業の結果\n微細な砕片が散乱している\n清掃を行い、瓦礫片を撤去しろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 2. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 2nd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 2 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第二期整備計画着工", "row_id": "1701", "Description_chs": "瓦砾清除作业完成后，道路上残留着细碎的瓦砾碎片，将其清扫干净。", "Name_chs": "东升歌文化区：第二次整备计划动工", "Description_ko": "잔해 제거 작업은 끝났으나\n자잘한 파편들이 널려 있다\n잔해 파편을 청소하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 2단계 착공", "Description_tc": "瓦礫清除作業完成後\n道路上殘留著細碎的瓦礫碎片，將其清掃乾淨。", "Name_tc": "東升歌文化區：第二次整備計畫動工"},
    "1702": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir pflastern das östliche Himmelsang. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Sandgrube zu Fugensand und führe diesen dann einem Pflasterloch zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "Les fondations ont sacrément été esquintées alors on doit les retaper. Prenez des matériaux sur une pile, transformez-les sur un poste de travail et servez-vous-en sur les emplacements à restaurer.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で土木資材に加工して\n破損個所の舗装を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 2. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 2nd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 2 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第二期整備計画完工", "row_id": "1702", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，对破损处进行铺装。", "Name_chs": "东升歌文化区：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 토목 자재로 가공한 후\n파손된 곳을 포장하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，對破損處進行鋪裝。", "Name_tc": "東升歌文化區：第二次整備計畫完工"},
    "1703": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 3. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 3rd Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 3 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第三期整備計画着工", "row_id": "1703", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第三次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 3단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第三次整備計畫動工"},
    "1704": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 3. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 3rd Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 3 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第三期整備計画完工", "row_id": "1704", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第三次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 3단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第三次整備計畫完工"},
    "1705": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 4. Phase - Beginn", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 4th Stage: First Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 4 : début des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第四期整備計画着工", "row_id": "1705", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第四次整备计划动工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 4단계 착공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第四次整備計畫動工"},
    "1706": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Es wird Zeit, Häuser zu bauen! Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Construction is being carried out in the Risensong Quarter. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On s'attaque à la construction d'habitations dignes de ce nom. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n住居の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Östliches Himmelsang: 4. Phase - Abschluss", "Name_en": "Eastern Risensong Quarter, 4th Stage: Last Shift", "Name_fr": "Le Nouveau Refrain (Est), phase 4 : fin des travaux", "Name_ja": "リズンソング文化区東：第四期整備計画完工", "row_id": "1706", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进住所的建造。", "Name_chs": "东升歌文化区：第四次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "부흥시 문화구 동쪽: 정비 계획 4단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進住所的建造。", "Name_tc": "東升歌文化區：第四次整備計畫完工"},
    "1707": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Thermalbad Winterwonne. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for Snowsoak Springs. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Thermalbad Winterwonne: 1. Phase", "Name_en": "Snowsoak Springs, 1st Stage", "Name_fr": "Les Bains floconneux, phase 1", "Name_ja": "スノーソーク浴場：第一期整備計画完工", "row_id": "1707", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "浸雪浴场：第一次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "설중탕: 정비 계획 1단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "浸雪浴場：第一次整備計畫完工"},
    "1708": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Thermalbad Winterwonne. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "Facilities are being built for Snowsoak Springs. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit des installations pour la reconstruction d'Azurée. Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Thermalbad Winterwonne: 2. Phase", "Name_en": "Snowsoak Springs, 2nd Stage", "Name_fr": "Les Bains floconneux, phase 2", "Name_ja": "スノーソーク浴場：第二期整備計画完工", "row_id": "1708", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "浸雪浴场：第二次整备计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "설중탕: 정비 계획 2단계 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "浸雪浴場：第二次整備計畫完工"},
    "1709": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Wir errichten das Monument der Arbeit. Besorge dir Material von einem der Stapel, verarbeite es an einer Steinsäge zu einer der benötigten Komponenten und führe diese dann einer Baustelle zu.", "Description_en": "A monument is being built as the consummation of the restoration effort. Obtain raw material from a supply pile, process it at a work station, and use it to repair damaged areas.", "Description_fr": "On bâtit un monument dédié à nous tous ! Prenez un matériau sur une pile, transformez-le sur un poste de travail et allez le poser sur un des postes d'assemblage.", "Description_ja": "物資集積場から物資を入手し\n一次作業場で建築資材に加工して\n施設の建築を進めろ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Monument der Arbeit: 1. Phase", "Name_en": "Skybuilders' Monument", "Name_fr": "Monument dédié aux ouvriers : fin des travaux", "Name_ja": "名高き職人の記念碑：建造計画完工", "row_id": "1709", "Description_chs": "从物资存放处领取资材，在一次工作区进行加工，推进设施的建造。", "Name_chs": "天工纪念碑：建造计划完工", "Description_ko": "물자 적재소에서 물자를 입수하여\n1차 작업장에서 건축 자재로 가공한 후\n시설을 건축하라", "Name_ko": "고명한 장인 기념비: 건설 계획 완공", "Description_tc": "從物資存放處領取物資\n在一次工地進行加工，推進設施的建造。", "Name_tc": "天工紀念碑：建造計畫完工"},
    "1710": {"ClassJobLevel": "30", "ClassJobLevelMax": "35", "Description_de": "Eis-Knallomaten, die nach einer Abkühlung lechzen, gefährden die geplante Eis-Aktion des Feuermond-Reigens. Vertreibe die hitzigen Biester gemeinsam mit den Helfern, die sich am Strand versammelt haben! ", "Description_en": "Having taken extreme umbrage at being forcefully evicted from their icy home and dragged to the balmy climes of Costa del Sol, a pack of blustery ice Bombards is determined to crash the Moonfire Faire festivities. Take up arms with your fellow adventurers, that revelry and merriment might return to the Isle of Endless Summer.", "Description_fr": "Des bombardos nés dans la glace éternelle des régions polaires sont venus gâcher les réjouissances sur l'île de l'Éternel été. Réduisez-les à l'état liquide en compagnie des autres estivaliers !", "Description_ja": "氷の冷気を求めて、アイスボンバードが襲来した\n浜辺に集った協力者たちとともに\nアイスボンバードを撃退せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Eis-Knallomaten", "Name_en": "A Blizzard of Bombards", "Name_fr": "Des bombardos complètement givrés", "Name_ja": "紅蓮祭「襲来 アイスボンバード！」", "row_id": "1710", "Description_chs": "寒冰轰击怪为寻求冰块发出的冷气发起了袭击，与海边的协助者一起击退寒冰轰击怪！", "Name_chs": "红莲节：寒冰轰击怪来袭！", "Description_ko": "얼음 봄바드가 냉기를 찾아 몰려왔다\n해변에 모인 협력자들과 함께\n얼음 봄바드를 물리쳐라", "Name_ko": "불꽃축제: 얼음 봄바드의 습격", "Description_tc": "寒冰轟擊怪為尋求冰塊發出的冷氣發起了襲擊\n與海邊的協助者一起擊退寒冰轟擊怪！", "Name_tc": "紅蓮祭：寒冰轟擊怪來襲！"},
    "1711": {"ClassJobLevel": "10", "ClassJobLevelMax": "14", "Description_de": "Die Hennen im Hühnerstall der Träumerin sind legebereit. Sammel ihre nestwarmen Eier ein, aber halte dich von den Hähnen fern!", "Description_en": "The hens in the Dreamer's Run have finally begun laying their eggs. Collect these freshly laid treasures from the nests while steering clear of the rambunctious roosters.", "Description_fr": "Les poules de Pawlin ont enfin accepté de pondre. Cependant elles ne comptent pas vous laisser chaparder leurs œufs sans se laisser faire. À vous d'en ramasser le plus possible tout en évitant les assauts des gallinacés.", "Description_ja": "メンドリたちが産卵の準備をはじめた\n興奮状態のオンドリたちの猛攻をかわして\n「産みたて卵」を集めろ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Hühnerstall der Albträume", "Name_en": "An Eggsistential Threat", "Name_fr": "Marcher sur des œufs", "Name_ja": "エッグハント「ニワトリの卵は誰のもの」", "row_id": "1711", "Description_chs": "母鸡准备开始下蛋了，请躲开兴奋公鸡们的猛攻，回收刚产下的蛋！", "Name_chs": "彩蛋狩猎“取蛋时刻”", "Description_ko": "암탉들이 산란 준비를 시작했다\n흥분한 수탉들의 맹공을 피하며\n'갓 낳은 달걀'을 모아라", "Name_ko": "알 사냥 축제: 달걀은 누구의 것", "Description_tc": "母雞準備開始下蛋了，請躲開興奮公雞們的猛攻\n回收剛產下的蛋！", "Name_tc": "彩蛋狩獵“取蛋時刻”"},
    "1712": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Zeig deine unbedingte Feierlaune, indem du das Maskottchen anvisierst und die geforderte Pose ausführst.\n(Teilnahme nur als Handwerker oder Sammler)", "Description_en": "Indicate your participation in the fêtes by performing the mascots' poses back at them.\n[You must be a Disciple of the Hand or the Land to play.]", "Description_fr": "Ciblez les mascottes prenant la pose et choisissez la bonne action pour les imiter.\n* Participation réservée aux récolteurs et artisans", "Description_ja": "Fêteへの参加表明を示すため\nマスコットをターゲットし、同じポーズをとれ\n[クラフター・ギャザラーで参加可能]", "Icon": {"id": "60806", "path": "ui/icon/060000/060806.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060806_hr1.tex"}, "Name_de": "Feste, Fêtes und Feierlaune", "Name_en": "A Twist of Fête", "Name_fr": "Les poseurs à la feste", "Name_ja": "蒼天街復興祝祭「Fêteへようこそ！」", "row_id": "1712", "Description_chs": "为表明参加庆典的意愿，请选中吉祥物并做出相同的动作。\n[只能用能工巧匠或大地使者参加]", "Name_chs": "天穹同庆“一起享受庆典吧”", "Description_ko": "창천 운동회 참가 의사를 표시하기 위해\n마스코트를 선택하고 같은 포즈를 취하라\n[제작자 및 채집가만 참가 가능]", "Name_ko": "창천 운동회, 시작합니다!", "Description_tc": "為表明參加慶典的意願，請選中吉祥物並做出相同的動作。\n[只能用能工巧匠或大地使者參加]", "Name_tc": "蒼天街復興慶典“一起享受慶典吧”"},
    "1713": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Stelle aus den Materialien Plüsch-Mogrys her und liefere sie zum Wagen am Platz des Kreuzkarst-Spaliers.\n(Teilnahme nur als Handwerker oder Sammler)", "Description_en": "Craft stuffed toys using the materials provided, and load them up in the wains at the plaza.\n[You must be a Disciple of the Hand or the Land to play.]", "Description_fr": "Servez-vous des matériaux pour fabriquer des peluches et chargez-les dans une charrette sur la place centrale.\n* Participation réservée aux récolteurs et artisans", "Description_ja": "箱に入った素材でぬいぐるみを組み立て\n中央の広場の荷車まで運べ\n[クラフター・ギャザラーで参加可能]", "Icon": {"id": "60806", "path": "ui/icon/060000/060806.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060806_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Stoff der Träume", "Name_en": "Made of Softer Stuff", "Name_fr": "La fabrique à peluches", "Name_ja": "蒼天街復興祝祭「ぬいぐるみ組立競争」", "row_id": "1713", "Description_chs": "用箱子中的材料组装出玩偶，并将其放到中央广场的货车中。\n[只能用能工巧匠或大地使者参加]", "Name_chs": "天穹同庆“组装玩偶”", "Description_ko": "상자에 든 재료로 인형을 만들어\n중앙 광장에 있는 짐수레에 실어라\n[제작자 및 채집가만 참가 가능]", "Name_ko": "인형 만들기 대회", "Description_tc": "用箱子中的材料組裝出玩偶，\n並將其放到中央廣場的貨車中。\n[只能用能工巧匠或大地使者參加]", "Name_tc": "蒼天街復興慶典“組裝玩偶”"},
    "1714": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Zück die Ätherschere beim Woll-Yak und fülle drei Körbe mit Yak-Wolle!\n(Teilnahme nur als Handwerker oder Sammler)", "Description_en": "Fire the aetheromatic clipper at the wooly yak, and gather up and deliver three sacks of fleece to Chirpy Chocobo.\n[You must be a Disciple of the Hand or the Land to play.]", "Description_fr": "Tirez sur le yak avec l'éthérotondeuse puis ramassez trois paniers de laine et apportez-les au chocobo chatoyant.\n* Participation réservée aux récolteurs et artisans", "Description_ja": "ウーリーヤクにエーテルクリッパーを撃ち\n刈りとった「ヤクの毛」を3つ拾い、納品せよ\n[クラフター・ギャザラーで参加可能]", "Icon": {"id": "60806", "path": "ui/icon/060000/060806.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060806_hr1.tex"}, "Name_de": "Yak-o-matik", "Name_en": "Shear-a-Yak", "Name_fr": "Y a qu'à tondre !", "Name_ja": "蒼天街復興祝祭「ヤクの毛刈り競争」", "row_id": "1714", "Description_chs": "用以太剃刀射向多毛牦牛，并拾取3份剃下的牦牛毛交给主办方。\n[只能用能工巧匠或大地使者参加]", "Name_chs": "天穹同庆“剃牦牛毛”", "Description_ko": "에테르 털깎이로 털북숭이 야크의 털을 깎고\n'야크 털' 3개를 주워 납품하라\n[제작자 및 채집가만 참가 가능]", "Name_ko": "야크 털 깎기 대회", "Description_tc": "用乙太剃刀射向多毛犛牛，\n並拾取3份剃下的犛牛毛交給主辦方。\n[只能用能工巧匠或大地使者參加]", "Name_tc": "蒼天街復興慶典“剃犛牛毛”"},
    "1715": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Öffne Geschenkpäckchen, bis du einen Glücksmogry entdeckst und liefere ihn anschließend ab!\n(Teilnahme nur als Handwerker oder Sammler)", "Description_en": "Open present boxes to find the lucky toy, and deliver it to Perky Piggy.\n[You must be a Disciple of the Hand or the Land to play.]", "Description_fr": "Ouvrez les paquets cadeaux pour trouver la peluche gagnante et apportez-la au porcelet polisson.\n* Participation réservée aux récolteurs et artisans", "Description_ja": "プレゼントボックスを開けて\nアタリのぬいぐるみが出たら、納品せよ\n[クラフター・ギャザラーで参加可能]", "Icon": {"id": "60806", "path": "ui/icon/060000/060806.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060806_hr1.tex"}, "Name_de": "Jäger des versteckten Mogrys", "Name_en": "Toy Hunter", "Name_fr": "La chasse au jouet", "Name_ja": "蒼天街復興祝祭「ぬいぐるみ集め競争」", "row_id": "1715", "Description_chs": "打开礼物箱，如果发现里面装的是幸运玩偶的话，请将其交给主办方。\n[只能用能工巧匠或大地使者参加]", "Name_chs": "天穹同庆“收集玩偶”", "Description_ko": "선물상자를 열어서\n당첨 봉제인형이 나오면 납품하라\n[제작자 및 채집가만 참가 가능]", "Name_ko": "인형 모으기 대회", "Description_tc": "打開禮物箱，\n如果發現裡面裝的是幸運玩偶的話，\n請將其交給主辦方。\n[只能用能工巧匠或大地使者參加]", "Name_tc": "蒼天街復興慶典“收集玩偶”"},
    "1716": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Folge den Anweisungen der Maskottchen und verteile Geschenke in der Himmelsstadt!\n(Teilnahme nur als Handwerker oder Sammler)", "Description_en": "Distribute presents according to the mascots' instructions.\n[You must be a Disciple of the Hand or the Land to play.]", "Description_fr": "Suivez les instructions des mascottes pour distribuer les cadeaux à leurs destinataires.\n* Participation réservée aux récolteurs et artisans", "Description_ja": "マスコットたちの指示に従い\n街の人たちにプレゼントボックスを配れ\n[クラフター・ギャザラーで参加可能]", "Icon": {"id": "60806", "path": "ui/icon/060000/060806.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060806_hr1.tex"}, "Name_de": "Bote der Glückseligkeit", "Name_en": "Presents of Mind", "Name_fr": "À chacun son cadeau", "Name_ja": "蒼天街復興祝祭「プレゼント配り競争」", "row_id": "1716", "Description_chs": "遵循吉祥物们的指示，将礼物箱发给街道上的人们。\n[只能用能工巧匠或大地使者参加]", "Name_chs": "天穹同庆“分发礼物”", "Description_ko": "마스코트들의 지시에 따라\n사람들에게 선물을 배달하라\n[제작자 및 채집가만 참가 가능]", "Name_ko": "선물 배달 대회", "Description_tc": "遵循吉祥物們的指示，\n將禮物箱發給街道上的人們。\n[只能用能工巧匠或大地使者參加]", "Name_tc": "蒼天街復興慶典“分發禮物”"},
    "1717": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Pagaga, die selbsternannte allergrößte Bestienbändigerin aller Zeiten, führt ihre Lieblinge auf der Hochebene spazieren. Vermiese ihr den Ausflug.", "Description_en": "The beastmaster Pagaga, whose puissance on the battlefield is surpassed only by her overweening pride, has been dispatched to the front lines. Take up arms alongside the Resistance, that you might cut her and her contingent of savage monstrosities down to size.", "Description_fr": "Pagaga est arrivée en renfort au sein de la cohorte bestiale, et elle compte bien défendre l'honneur de sa famille pour montrer qui sont les meilleurs dresseurs. Montrez-lui qu'il lui reste du chemin à faire.", "Description_ja": "増援として派兵されてきた\n我執のパガガが前線に現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Die allergrößte Bestienbändigerin aller Zeiten", "Name_en": "Of Beasts and Braggadocio", "Name_fr": "Un jour, je serai la meilleure dresseuse", "Name_ja": "我執の魔獣使い", "row_id": "1717", "Description_chs": "敌方援军我见我执帕佳佳出现在了前线，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "我见我执驯兽师", "Description_ko": "증원군으로 파병된\n아집의 파가가가 전선에 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "아집의 마수조련사", "Description_tc": "敵方援軍我見我執帕佳佳出現在了前線，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "我見我執馴獸師"},
    "1718": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Eine Ninja-Einheit der Östlichen Verbände hat eine neue Magitek-Waffe aufgespürt. Hilf dabei, Bauteile einzusammeln, um die Maschine zu studieren.", "Description_en": "The IVth Legion has deployed a new type of magitek weapon. Seeking to obtain its components for intelligence purposes, the Resistance has launched an attack with the aid of its shinobi allies.", "Description_fr": "Les services de renseignement de la résistance veulent en savoir plus sur les nouvelles armes magitek qui défendent Zadnor, une mission pile dans les cordes des shinobi envoyés en renfort par la coalition orientale. Récoltez des composants magitek et livrez-les à l'officier.", "Description_ja": "東方連合の忍者の支援を受け\n諜報部隊が敵兵器の情報収集を開始した\n「新型の魔導部品」を集め、小隊長に手渡せ", "Icon": {"id": "63916", "path": "ui/icon/063000/063916.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063916_hr1.tex"}, "Name_de": "Oboro auf der Jagd", "Name_en": "Parts and Parcel", "Name_fr": "Les astres du jour et de la nuit", "Name_ja": "忍者オボロの出陣", "row_id": "1718", "Description_chs": "在东方联盟忍者的支援下，谍报部队开始收集敌军兵器情报。收集新型魔导部件，交给小队长！", "Name_chs": "忍者胧出阵", "Description_ko": "동방 연합 닌자의 지원을 받으며\n첩보부대가 적 병기 정보를 수집하기 시작했다\n'신형 마도 부품'을 모아 소대장에게 건네라", "Name_ko": "닌자 오보로 출진", "Description_tc": "在東方聯盟忍者的支援下，\n諜報部隊開始收集敵軍兵器情報。\n收集新型魔導組件，交給小隊長！", "Name_tc": "忍者朧出陣"},
    "1719": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Fabineau der Wichtigtuer, einst Vorgesetzer von Llofii der Unbefleckten, hat sich dazu herabgelassen, in den Kampf einzugreifen. Erweise ihm die Ehre.", "Description_en": "Llofii's former superior officer, an unprincipled mage by the name of Fabineau, has been spotted on the fields of Zadnor. Considering his reputation for atrocities, it would be a mistake to let him operate freely in the region.", "Description_fr": "Llofii a retrouvé Fabineau, son ancien officier supérieur, sur le champ de bataille. De toute évidence, l'homme n'a fait que s'avilir avec le temps. Mettez un terme à ses expériences abjectes.", "Description_ja": "かつてのロフィーの上官である\n傍白のファビノーを発見した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Ketzer Fabineau gibt sich die Ehre", "Name_en": "An Immoral Dilemma", "Name_fr": "Malheureuses retrouvailles", "Name_ja": "傍白の外道術士", "row_id": "1719", "Description_chs": "发现了罗菲曾经的长官——无心无惭法比诺，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "无心无惭邪道术师", "Description_ko": "로피의 옛 상관인\n방백의 파비노를 발견했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "잔학한 마술사", "Description_tc": "發現了羅菲曾經的長官——無心無慚法比諾\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "無心無慚邪道術師"},
    "1720": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Verbündete Shinobi berichten, dass sich in den Rängen der IV. Legion ein Onmyoji befindet. Prügel etwas Yin in sein Yang.", "Description_en": "Mysterious Far Easterners sworn to the IVth Imperial Legion have appeared on the front. The Resistance will require aid if they are to overcome these interlopers and their strange magicks.", "Description_fr": "La 4e légion ne cesse d'attirer les désabusés de tout bord. Cette fois, ce sont des prêtres onmyo qui l'ont rejoint, et bien entendu, leurs shikis et autres kojas sont de la partie. Éliminez invocateurs comme invoqués.", "Description_ja": "第IV軍団麾下の部隊に\n東方風の装束をまとう者が確認された\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Mörderischer Onmyoji", "Name_en": "Deadly Divination", "Name_fr": "Le prêtre pernicieux", "Name_ja": "歳殺の陰陽士", "row_id": "1720", "Description_chs": "第四军团麾下的部队中确认到了穿着东方装束之人，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "阴阳师岁煞", "Description_ko": "제IV군단 휘하 부대에\n동방 옷을 입은 자가 확인되었다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "세살신 음양사", "Description_tc": "第四軍團麾下的部隊中確認到了穿著東方裝束之人\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "陰陽師歲煞"},
    "1721": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ein Beobachtungstrupp hat sich aufs Schlachtfeld gewagt. Sollen seine Soldaten doch ihre eigenen Gliedmaßen beim Ausbluten beobachten!", "Description_en": "A detachment of warmachina has descended on the area, seemingly for the purpose of gathering vital intelligence which the Garleans may employ against their Resistance foes. See that the imperials learn nothing─or at least do not return alive to report it.", "Description_fr": "Des résistants ont croisé une patrouille d'éclaireurs impériaux. Abattez ces soldats avant qu'ils ne divulguent de précieuses informations à leur commandement.", "Description_ja": "偵察を目的としていると思しき\n帝国軍部隊の姿が発見された\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Beobachten verboten", "Name_en": "A Wrench in the Reconnaissance Effort", "Name_fr": "Ni vu ni connu", "Name_ja": "偵察魔導兵器の排除", "row_id": "1721", "Description_chs": "发现了帝国军的侦察部队，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "消灭侦察魔导兵器", "Description_ko": "정찰이 목적인 듯한\n제국군 부대가 발견되었다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "정찰 마도 병기 파괴", "Description_tc": "發現了帝國軍的偵察部隊，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "消滅偵察魔導兵器"},
    "1722": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magitek-Soldat Dabog ist mit einem neuen fliegenden Untersatz im Kampfeinsatz. Verpasse Gabriel Plus ein ordentliches Minus, um die Rechnung auszugleichen!", "Description_en": "Enhanced beyond normal limits by experimental Garlean technology, both Dabog and his fearsome warmachina represent a threat that cannot be ignored. While Bajsaljen might prefer to capture the Bozjan pilot alive, Dabog's unrestrained hostility may not afford you that option.", "Description_fr": "Dabog errait sur le champ de bataille, mais a vite réintégré le cockpit de sa nouvelle armure magitek. Détruisez le Gabriel révisé.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊の強化兵ダボグが駆る\n新型飛行型魔導アーマーが飛来した\nガブリエルプラスを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Rückkehr des Magitek-Soldaten", "Name_en": "Another Pilot Episode", "Name_fr": "Dabog, soldat augmenté", "Name_ja": "再来の強化兵", "row_id": "1722", "Description_chs": "机械化步兵大队的强化兵达波格乘坐的新型飞行型魔导装甲飞了过来，打倒加强版加百列！", "Name_chs": "强化兵再度袭来", "Description_ko": "기계화 보병대대의 강화병 다보그가 모는\n신형 비행형 마도 아머가 나타났다\n가브리엘 플러스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "다시 나타난 강화병", "Description_tc": "機械化步兵大隊的強化兵達波格\n乘坐的新型飛行魔導裝甲飛了過來，打倒加強版加百列！", "Name_tc": "強化兵再度襲來"},
    "1723": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Das Spezialbataillon hat ein gigantisches Familiar unter seine Kontrolle gebracht. Heize dem Eiszapfen-Familiar ein!", "Description_en": "The IVth Legion's mage detachment has unleashed a hulking ice golem. The creature must be eliminated before it can wreak untold havoc.", "Description_fr": "Un soldat de la cohorte des incantateurs à invoquer un familier de glace plus gros et surtout plus épineux que la normale. Pulvérisez son familier de stalactites avant qu'il ne se fasse mal.", "Description_ja": "術士大隊に所属する部隊が\n戦場に大型の使い魔を解き放った\nアイシクル・ファミリアを倒せ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Eiskalte Begegnung", "Name_en": "Breaking the Ice", "Name_fr": "Qui s'y frotte s'y pique", "Name_ja": "術士大隊の迎撃", "row_id": "1723", "Description_chs": "术师大队手下的部队在战场上释放了大型使魔，打倒冰柱守护精！", "Name_chs": "迎击术师大队", "Description_ko": "술사대대에 소속된 부대가\n전장에 대형 사역마를 풀어놓았다\n고드름 사역마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "술사대대의 요격", "Description_tc": "術士大隊手下的部隊在戰場上釋放了大型使魔\n打倒冰柱守護精！", "Name_tc": "迎擊術士大隊"},
    "1724": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Spezialmagier Gilbrisbert hat sich verbotene Künste angeeignet, die er auf dem Schlachtfeld ausprobiert. Mach dem Puppentanz ein Ende!", "Description_en": "Wielding verboten arts that are fed by the lifeblood of sacrifices, a centurion by the name of Gilbrisbert has brought an army of living puppets to bear upon the realm. He must be driven back, lest more fall under his wicked spell.", "Description_fr": "Gilbrisbert le marionnettiste ne se contente plus de contrôler ses victimes, maintenant, il les transforme aussi en d'abominables et puissantes créatures. Éliminez celles qu'il vient de créer pour que les âmes des résistants puissent reposer en paix.", "Description_ja": "生贄を用いた禁断の術を操る者\n人形使いジルブリスベルが現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Lass die Puppen tanzen", "Name_en": "Meet the Puppetmaster", "Name_fr": "Celui qui tire les ficelles", "Name_ja": "人形使いとの邂逅", "row_id": "1724", "Description_chs": "利用活祭品来施展禁忌之术的人偶师吉尔布里斯贝尔现身了，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "与人偶师的相遇", "Description_ko": "제물을 바쳐 금단의 주술을 사용하는\n인형술사 질브리스베르가 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "인형술사와 해후하다", "Description_tc": "利用活祭品來施展禁忌之術的人偶師傅吉爾布里斯貝爾現身了\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "與人偶師傅的相遇"},
    "1725": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Pagaga die Allergrößte behindert den Widerstand immer noch auf größtmögliche Weise. Besiege ihre Bestienmeute.", "Description_en": "Ever imperious, the beastmaster Pagaga has returned to challenge Resistance soldiers to do battle with her fearsome pets. A lesson in humility is clearly in order.", "Description_fr": "Pour ne pas changer, Pagaga tient une nouvelle fois à démontrer sa supériorité au sein de la cohorte bestiale. Assurez-vous que ses chevilles désenflent et renvoyez ses bêtes à la niche.", "Description_ja": "我執のパガガが堂々と身を晒して\nレジスタンスを挑発している\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Größtmöglicher anzunehmender Unfall", "Name_en": "Challenge Accepted", "Name_fr": "Un problème de taille", "Name_ja": "立ちはだかる我執", "row_id": "1725", "Description_chs": "我见我执帕佳佳出现在了战场上，并向义军发起了挑衅，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "战线壁垒我见我执", "Description_ko": "아집의 파가가가 당당하게 모습을 드러내고\n저항군을 도발하고 있다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "막아서는 아집", "Description_tc": "我見我執帕佳佳出現在了戰場上，並向義軍發起了挑釁\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "戰線壁壘我見我執"},
    "1726": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Bestientrupp hat eine vorzeitliche Bestie freigelassen. Lass Th'uban nun das Zeitliche segnen.", "Description_en": "An eldritch horror from a time long past has been set loose by the IVth Legion to do as it pleases on the battlefield. Show the monstrous Th'uban that he does not belong in this world.", "Description_fr": "Les résistants ont été sidérés de se retrouver nez à nez avec ce grand dinosaure dont la cohorte bestiale a perdu le contrôle. Abattez le Th'uban.", "Description_ja": "魔獣大隊が解き放ったと思しき\n巨大古代獣が暴れまわっている\nシューバンを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Bestien aus der Vorzeit", "Name_en": "Th'uban the Terrible", "Name_fr": "Le dernier des dinosaures", "Name_ja": "巨大古代獣との遭遇", "row_id": "1726", "Description_chs": "魔兽大队释放的古代巨兽正在战场上发狂，打倒图斑天龙！", "Name_chs": "遭遇古代巨兽", "Description_ko": "마수대대가 풀어놓은 것으로 보이는\n거대한 고대 짐승이 날뛰고 있다\n투반을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대한 고대 짐승", "Description_tc": "魔獸大隊釋放的古代巨獸正在戰場上發狂，打倒圖斑天龍！", "Name_tc": "遭遇古代巨獸"},
    "1727": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Verbünde dich mit der unbefleckten Llofii und lösche den Schandfleck eines Magiers endgültig aus!", "Description_en": "The fiendish mage Fabineau has been allowed to carry out his cruel, sadistic experiments for far too long. Join Llofii the Forthright to see that her former superior officer is served a fate befitting his heinous crimes.", "Description_fr": "Llofii a bien l'intention de mettre fin une bonne fois pour toutes aux abominations de son ancien maître. Aidez-la à éliminer Fabineau ainsi que toutes ses invocations contre nature.", "Description_ja": "戦場で非道な実験が行われようとしている\n迎撃に出た潔白のロフィーと協力し\n傍白のファビノーを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Endkampf mit dem Ketzer", "Name_en": "An End to Atrocities", "Name_fr": "L'immaculée contre le malsain", "Name_ja": "外道術士との決着", "row_id": "1727", "Description_chs": "邪道术师准备在战场上进行残酷的实验，与前去迎击的洁白心罗菲一起打倒无心无惭法比诺！", "Name_chs": "与邪道术师一决胜负", "Description_ko": "전장에서 비인도적인 실험이 행해지려 한다\n요격에 나선 결백한 로피와 협력하여\n방백의 파비노를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "잔학한 마술사와 결판내다", "Description_tc": "邪道術師準備在戰場上進行殘酷的實驗\n與前去迎擊的潔白心羅菲一起打倒無心無慚法比諾！", "Name_tc": "與邪道術師一決勝負"},
    "1728": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Onmyoji in den Reihen der IV. Legion wird in Doma steckbrieflich gesucht. Dezimiere seine Begleiter, um ihn in Reichweite des langen Arms des Gesetzes zu bringen!", "Description_en": "It has been revealed that the criminals who fled Doma with one of its treasures in tow were none other than the onmyoji, and they have designs to hand it over to the imperials. They must answer for their crimes and the treasure returned to its rightful home.", "Description_fr": "Yamatsumi était recherché en Doma, mais son statut de hors-la-loi n'a pas changé en passant la frontière ou en rejoignant la 4e légion. Vainquez-le afin qu'il réponde de ses actes.", "Description_ja": "帝国軍に与する陰陽士が\n東方を追われた手配犯だと判明した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Gesucht: Der mörderische Meister", "Name_en": "A Just Pursuit", "Name_fr": "Recherché dans deux pays", "Name_ja": "歳殺の手配犯", "row_id": "1728", "Description_chs": "得到消息，协助帝国军的阴阳师是在东方遭到通缉的罪犯，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "通缉犯岁煞", "Description_ko": "제국군을 돕는 음양사는\n동방에서 도망친 수배범으로 판명되었다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "세살신 수배범", "Description_tc": "得到消息，協助帝國軍的陰陽師是在東方遭到通緝的罪犯\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "通緝犯歲煞"},
    "1729": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Der Widerstand überfällt die feindliche Versorgung. Hilf dabei, Erdseim-Fässer zu erbeuten!", "Description_en": "The IVth Legion's magitek unit has been discovered replenishing supplies in the field. Seeking to relieve them of their ceruleum, the Bozjan Resistance has launched a raid.", "Description_fr": "Si la 4e légion n'a pas jugé bon de défendre correctement ses batteries au céruleum, c'est qu'elle doit pouvoir s'en passer. Elle ne remarquera rien s'il lui en manque quelques-unes, si ?", "Description_ja": "ボズヤ・レジスタンスが\n敵の物資集積地を急襲しようとしている\n「軍用青燐水バレル」を集め、小隊長に手渡せ", "Icon": {"id": "63916", "path": "ui/icon/063000/063916.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063916_hr1.tex"}, "Name_de": "Energie für Seiryu Zwo", "Name_en": "Tanking Up", "Name_fr": "Y a qu'à se baisser", "Name_ja": "疑似青龍壁の生命線", "row_id": "1729", "Description_chs": "博兹雅义军正打算对敌军物资储藏地发动突袭，收集军用桶装青磷水，交给小队长！", "Name_chs": "仿制青龙壁的生命线", "Description_ko": "보즈야 저항군이\n적의 물자 적재소를 급습하려 한다\n'군용 청린수 연료통'을 모아 소대장에게 건네라", "Name_ko": "유사 청룡벽의 생명줄", "Description_tc": "博茲雅義軍正打算對敵軍物資儲藏地發動突襲，\n收集軍用桶裝青磷水，交給小隊長！", "Name_tc": "仿製青龍壁的生命線"},
    "1730": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magitek-Soldat Dabog meldet sich mit einer ferngesteuerten Kampfmaschine zurück! Mach Delta Gabriel Plus zu Altmetall!", "Description_en": "Resistance soldiers have tracked down their comrade Dabog, who has returned with an enhanced flying armor. If they are to have a chance of saving their comrade, they must first destroy the weapon.", "Description_fr": "Dabog seul sur le champ de bataille n'était qu'un piège tendu par Sicinius. Une armure magitek a rejoint le soldat augmenté, et vous devez maintenant la détruire si vous voulez avoir une chance de sauver le Bozjien.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊の強化兵ダボグが\n無線誘導兵器を備えて再襲来した\nデルタ・ガブリエルプラスを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Magitek-Soldat schlägt zurück", "Name_en": "Supersoldier Rising", "Name_fr": "Guet-apens magitek", "Name_ja": "覚醒の強化兵", "row_id": "1730", "Description_chs": "机械化步兵大队的强化兵达波格操控无线制导兵器再次袭来，打倒加强版加百列δ！", "Name_chs": "觉醒的强化兵", "Description_ko": "기계화 보병대대의 강화병 다보그가\n무선 유도 병기를 갖추고 다시 나타났다\n델타 가브리엘 플러스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "각성한 강화병", "Description_tc": "機械化步兵大隊的強化兵達波格操控無線制導兵器再次襲來\n打倒加強版加百列δ！", "Name_tc": "覺醒的強化兵"},
    "1731": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Mitglied der neuen Königinnenwache Meryall ist ausgezogen, um ihren Meister Lovro zu retten, der von Gunnhildr besessen wurde. Versetze ihm ein paar heilende Hiebe.", "Description_en": "Meryall, a member of the new Gunnhildr's Blades, is confronted with a challenge no student should ever have to face─overcoming her tempered mentor. Aid the younger red mage in subduing the now-fanatical Lovro.", "Description_fr": "Meryall a retrouvé Lovro, son maître subjugué par Gunnhildr. Aidez-la à le capturer pendant qu'il reste une chance de le guérir de ce mal.", "Description_ja": "新生グンヒルドの剣、メリオールが\n師ロヴロを救うための戦いに挑む\n法剣のロヴロを倒し、捕縛に挑め", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Rettende Hiebe", "Name_en": "Demented Mentor", "Name_fr": "Magie couleur sang", "Name_ja": "師弟の戦い", "row_id": "1731", "Description_chs": "新生女王之刃梅丽奥尔展开了拯救师父洛夫罗的战斗，打倒并抓住坚贞法剑洛夫罗！", "Name_chs": "师徒之战", "Description_ko": "신생 군힐드의 검 메리올이\n스승 로브로를 구하기 위해 싸움에 임한다\n법검 로브로를 쓰러뜨리고 포박을 시도하라", "Name_ko": "사제의 싸움", "Description_tc": "新生女王之刃梅麗奧爾展開了拯救師父洛夫羅的戰鬥\n打倒並抓住堅貞法劍洛夫羅！", "Name_tc": "師徒之戰"},
    "1732": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Ein Magier des Spezialbataillons hat die Macht eines Auracitensplitters missbraucht und die Hochebene in Chaos gestürzt. Der Schuldige ist: Gilbrisbert der Puppenspieler.", "Description_en": "Gilbrisbert of the IVth Legion Zealots has obtained a sacred relic, twisting its powers to his demented will and sowing chaos across Zadnor. Bring an end to the puppetmaster's reign of terror here and now before it engulfs the whole realm.", "Description_fr": "Gilbrisbert sème le chaos partout où il passe grâce à son auralithe sacrée. Abattez le prêtre magitek avant qu'il ne fasse de vous sa marionnette.", "Description_ja": "魔導僧兵大隊の一員が聖石片を悪用し\nザトゥノル高原に混沌を振りまいている\n人形使いジルブリスベルを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Endkampf mit dem Puppenspieler", "Name_en": "Sever the Strings", "Name_fr": "Ainsi font les petites marionnettes", "Name_ja": "人形使いとの死闘", "row_id": "1732", "Description_chs": "魔导僧兵大队中的一员滥用圣石碎片，在扎杜诺尔高原散播着混沌，打倒人偶师吉尔布里斯贝尔！", "Name_chs": "与人偶师的死斗", "Description_ko": "마도승병대대의 일원이 성석 조각을 악용하여\n자트노르 고원에 혼돈을 일으키려 한다\n인형술사 질브리스베르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인형술사와 사투를 벌이다", "Description_tc": "魔導僧兵大隊中的一員濫用聖石碎片，在扎杜諾爾高原散播著混沌\n打倒人偶師傅吉爾布里斯貝爾！", "Name_tc": "與人偶師傅的死鬥"},
    "1733": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Pagaga die Allergrößte stört den Widerstand, wo sie nur kann. Besiege ihre Bestienmeute, um ihren übergroßen Ehrgeiz zu brechen!", "Description_en": "Never one to shy from the front lines, Pagaga and her fiendish menagerie once more rear their ugly heads before the Resistance forces. It falls to you to teach the blustery beastmaster a lesson in the virtue of knowing when to quit.", "Description_fr": "Pagaga a lancé un défi à un groupe de résistants, mais dans sa fierté débordante, elle n'a pas précisé que vous ne pouvez pas les aider. Faites-lui comprendre qu'elle a péché d'orgueil, et vainquez-la.", "Description_ja": "我執のパガガが堂々と身を晒して\nまたもレジスタンスの前に立ちはだかった\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Allergrößte gibt nicht auf", "Name_en": "The Beasts Are Back", "Name_fr": "Des bêtes en pagagaille", "Name_ja": "折れない我執", "row_id": "1733", "Description_chs": "我见我执帕佳佳出现在了战场上，并再次阻挡在义军面前，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "不屈不挠的我见我执", "Description_ko": "아집의 파가가가 당당하게 모습을 드러내고\n또 저항군 앞을 가로막았다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "꺾이지 않는 아집", "Description_tc": "我見我執帕佳佳出現在了戰場上，並再次阻擋在義軍面前\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "不屈不撓的我見我執"},
    "1734": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Centurio des Bestientrupps Clarricie führt eine ihrer Lieblingsbestien aus. Besiege Clarricie die Schillernde und ihre Schoßbestie Lyuba.", "Description_en": "Clarricie, the beastmaster centurion, has returned with a new pet of truly mammoth proportions. Topple the prehistoric pachyderm before it tramples the Resistance into dust.", "Description_fr": "La centurio Clarricie a sorti le grand jeu avec son nouvel animal de compagnie. Il répond au doux nom de Lyuba, mais ne vous y trompez pas, ce mammouth gigantesque aura tôt fait de vous écraser comme une crêpe. Mettez Clarricie et lui à terre avant que cela n'arrive.", "Description_ja": "魔獣大隊の百人隊長\nクラリシーが新たな獣を放った\n華麗なるクラリシーとリューバを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Schillernde und ihr Schoßhund", "Name_en": "Still Only Counts as One", "Name_fr": "Clarricie, sans défense ou presque", "Name_ja": "華麗なるお披露目会", "row_id": "1734", "Description_chs": "魔兽大队的百夫长克拉莉西放出了新的魔兽，打倒华丽魔女克拉莉西与卢芭！", "Name_chs": "华丽的展示会", "Description_ko": "마수대대의 백인대장 클라리시가\n새로운 마수를 풀었다\n화려한 클라리시와 류바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화려한 첫선", "Description_tc": "魔獸大隊的百夫長克拉莉西放出了新的魔獸\n打倒華麗魔女克拉莉西與盧芭！", "Name_tc": "華麗的展示會"},
    "1735": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Daguza der Rüpelhafte ist mit seinen roten Chocobos zurück. Tränke sie in ihrem eigenen Blut.", "Description_en": "War Beasts captain Daguza has returned with yet another flock of red chocobos, but it appears he no longer has recruitment on his mind─only a good fight.", "Description_fr": "Daguza le butor est une nouvelle fois de retour, mais apparemment pas pour vous recruter cette fois. Psychologie inversée ou pas, faites-lui comprendre que tout n'est pas forcément bon dans le cochon.", "Description_ja": "無骨のダグザが\n再び赤チョコボを伴って現れた\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Farbe des Blutes", "Name_en": "Seeq and You Will Find", "Name_fr": "Non, c'est non !", "Name_ja": "豚面との再会", "row_id": "1735", "Description_chs": "兽性兽心的达古扎带领着红陆行鸟再次现身了，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "与兽性兽心的再会", "Description_ko": "투박한 다그자가\n또 다시 붉은 초코보를 이끌고 나타났다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "시크족과 재회하다", "Description_tc": "獸性獸心的達古扎帶領著紅陸行鳥再次現身了\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "與獸性獸心的再會"},
    "1736": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die Shinobi schreiten zur Tat: Der flüchtige Yamatsumi soll endlich hinter Schloss und Riegel gebracht werden. Stelle den Meister des Yin-Yang und seinen Yoki-Shikigami!", "Description_en": "Oboro and Tsubame have tracked down Yamatsumi─a notorious onmyoji who has joined forces with the imperial army. Assist the shinobi with apprehending this dangerous individual, lest they be overwhelmed by his shikigami minions.", "Description_fr": "Les shinobi de Doma ont acculé le reste des prêtres onmyo de la 4e légion, mais Yamatsumi n'a pas dit son dernier mot. Vainquez-le, lui et son shikigami yôki.", "Description_ja": "帝国軍に与する陰陽士を追い詰めた\nドマの忍びたちに力を貸して\n歳殺のヤマツミと、シキガミ・ヨウキを討て", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Haltet den Onmyoji!", "Name_en": "Mean-spirited", "Name_fr": "Le trésor du clan Urabe", "Name_ja": "歳殺の大捕物", "row_id": "1736", "Description_chs": "协助帝国军的阴阳师被逼到了绝境，协助多玛的忍者们打倒岁煞山祇以及式神妖鬼！", "Name_chs": "岁煞大逮捕剧", "Description_ko": "제국군을 돕는 음양사를 몰아세웠다\n도마 닌자들과 힘을 합쳐\n세살신 야마츠미와 사역귀 요우키를 처치하라", "Name_ko": "세살신 체포", "Description_tc": "協助帝國軍的陰陽師被逼到了絕境\n協助多瑪的忍者們打倒歲煞山祇以及式神妖鬼！", "Name_tc": "歲煞大逮捕劇"},
    "1737": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Spezialmagier Gilbrisbert treibt wieder sein Unwesen, diesmal mit dem Unwesen Famfrit. Beseitige sowohl Puppenspieler als auch Dunkelfürst!", "Description_en": "The imperial army has the power of a relic at its disposal, and has not scrupled to deploy it in battle. Defeat Gilbrisbert the Puppetmaster and the 4th-make Famfrit to bring an end to their inexorable assault.", "Description_fr": "Gilbrisbert a combiné la puissance de son auralithe au désespoir de Yamatsumi pour donner naissance à un puissant Famfrit. Éliminez le marionnettiste et bannissez son invocation.", "Description_ja": "帝国軍が聖石片を実戦投入した\n危険人物である人形使いジルブリスベルと\nIVレギオン・ファムフリートを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Dunkelfürst Famfrit", "Name_en": "A Relic Unleashed", "Name_fr": "Sans issue", "Name_ja": "聖石片の脅威", "row_id": "1737", "Description_chs": "帝国军将圣石碎片投入了实战，打倒危险人物人偶师吉尔布里斯贝尔与第四军团法姆弗里特！", "Name_chs": "圣石碎片的威胁", "Description_ko": "제국군이 성석 조각을 실전에 투입했다\n위험 인물인 인형술사 질브리스베르와\nIV군단 팜프리트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "성석 조각의 위협", "Description_tc": "帝國軍將聖石碎片投入了實戰\n打倒危險人物人偶師傅吉爾布里斯貝爾與第四軍團法姆弗里特！", "Name_tc": "聖石碎片的威脅"},
    "1738": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magier des Spezialbataillons wüten auf dem Schlachtfeld, als gäbe es kein Morgen. Sorge dafür, dass dieser Tag tatsächlich der letzte für sie ist.", "Description_en": "A detachment of particularly puissant mages from the IVth Legion are wreaking havoc on the front lines with an array of destructive magicks. Take up arms alongside the Resistance and snuff them out before too much damage can be done.", "Description_fr": "La cohorte des incantateurs invoque à tout va et sème le chaos. Concassez leurs familiers rocheux avant que le plateau tout entier ne se retourne contre vous.", "Description_ja": "術士大隊に所属する部隊が\n猛攻撃をしかけ戦線をかき乱している\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Was du heute kannst besorgen", "Name_en": "When Mages Rage", "Name_fr": "Des cailloux, des cailloux, des cailloux !", "Name_ja": "術士大隊の反撃", "row_id": "1738", "Description_chs": "术师大队手下的部队展开了猛烈攻击搅乱了战线，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "术师大队的反击", "Description_ko": "술사대대에 소속된 부대가\n맹공격을 퍼부으며 전선을 어지럽힌다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "술사대대의 반격", "Description_tc": "術士大隊手下的部隊展開了猛烈攻擊攪亂了戰線\n快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "術士大隊的反擊"},
    "1739": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magitek-Soldat Dabog ist mit einer goldenen Flugmaschine im Kampfeinsatz. Dies ist die Gelegenheit, Delta Gabriel Kai zum Absturz zu bringen.", "Description_en": "The IVth Legion's magitek-powered soldier Dabog has returned to the battlefield, this time in a glorious golden magitek armor as beautiful as the circumstances surrounding its pilot are terrifying. Bring down Delta Gabriel Kai before it can rain destruction from the heavens.", "Description_fr": "Dabog pilote des armures magitek toujours plus sophistiquées. Celle-ci est même dorée, et d'après un ancien général garlemaldais : si c'est doré, c'est que sa puissance est redoutable. Détruisez le Gabriel delta renforcé.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊の強化兵ダボグが駆る\n黄金の飛行型魔導アーマーが飛来した\nデルタ・ガブリエルカイを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine goldene Gelegenheit", "Name_en": "Hypertuned Havoc", "Name_fr": "Une opportunité en or", "Name_ja": "黄金の強化兵", "row_id": "1739", "Description_chs": "机械化步兵大队的强化兵达波格乘坐的黄金色飞行型魔导装甲飞了过来，打倒改良版加百列δ！", "Name_chs": "黄金强化兵", "Description_ko": "기계화 보병대대의 강화병 다보그가 모는\n황금색 비행형 마도 아머가 나타났다\n개량형 델타 가브리엘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황금색 강화병", "Description_tc": "機械化步兵大隊的強化兵達波格\n乘坐的黃金色飛行型魔導裝甲飛了過來\n打倒改良版加百列δ！", "Name_tc": "黃金強化兵"},
    "1740": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Die mechanisierte Einheit hat sich eine mächtige Waffe geborgt: Delta Gabriel Kai. Zerlege das Fluggerät in seine Bestandteile.", "Description_en": "Bajsaljen and his company have found themselves facing off against a squadron of advanced flying armor piloted by enhanced soldiers. If they are to prevail, they will need all the help they can get.", "Description_fr": "Ce n'est pas un, mais cinq Dabog qui sont montés dans autant d'armes magitek cette fois. Plusieurs groupes de résistants se sont rassemblés pour les affronter. Aidez-les à détruire l'escadron de Gabriel delta renforcés.", "Description_ja": "機械化歩兵大隊が強化兵部隊を投入した\nレジスタンスたちと協力して\nデルタ・ガブリエルカイを倒せ", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Verstärkung für die Mech-Einheit", "Name_en": "Attack of the Supersoldiers", "Name_fr": "Il est plus d'un", "Name_ja": "強化兵部隊の強襲", "row_id": "1740", "Description_chs": "机械化步兵大队将强化兵部队投入到了战场，与义军合作打倒改良版加百列δ！", "Name_chs": "强化兵部队的强袭", "Description_ko": "기계화 보병대대가 강화병 부대를 투입했다\n저항군들과 협력해서\n개량형 델타 가브리엘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "강화병 부대의 강습", "Description_tc": "機械化步兵大隊將強化兵部隊投入到了戰場\n與義軍合作打倒改良版加百列δ！", "Name_tc": "強化兵部隊的強襲"},
    "1741": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Mitglied der neuen Königinnenwache Meryall ist erneut ausgezogen, um ihren besessenen Meister Lovro zu retten. Versetze ihm ein paar heilende Hiebe.", "Description_en": "Foiled in her first attempt, Meryall has a second chance to save her enthralled teacher. Weather the scarlet storm, and help capture the uncontrollable Lovro.", "Description_fr": "Cette fois, Meryall n'a pas l'intention de repartir sans avoir capturé son maître. La nouvelle lame de Gunnhildr a fait des progrès, mais aidez-la tout de même à maîtriser Lovro.", "Description_ja": "新生グンヒルドの剣、メリオールが\n師ロヴロを救うための戦いに再び挑む\n法剣のロヴロを倒し、捕縛に挑め", "Icon": {"id": "63915", "path": "ui/icon/063000/063915.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063915_hr1.tex"}, "Name_de": "Rettende Hiebe Teil 2", "Name_en": "The Student Becalms the Master", "Name_fr": "L'élève dépasse le maître", "Name_ja": "師弟の絆", "row_id": "1741", "Description_chs": "新生女王之刃梅丽奥尔再次展开了拯救师父洛夫罗的战斗，打倒并抓住坚贞法剑洛夫罗！", "Name_chs": "师徒之情", "Description_ko": "신생 군힐드의 검 메리올이\n스승 로브로를 구하기 위해 다시 싸움에 임한다\n법검 로브로를 쓰러뜨리고 포박을 시도하라", "Name_ko": "사제의 연", "Description_tc": "新生女王之刃梅麗奧爾再次展開了拯救師父洛夫羅的戰鬥\n打倒並抓住堅貞法劍洛夫羅！", "Name_tc": "師徒之情"},
    "1742": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "80", "Description_de": "Magitechnicus Sicinius entlässt Massen an neuartigen unbemannten Kampfmaschinen ins Gelände. Schaufle ihnen ein Massengrab.", "Description_en": "Sicinius has developed a new weapon, which he has produced in great numbers and sent to the battlefield. They are unmanned, so be free of guilt as you render every last one to scrap.", "Description_fr": "L'ingénieur magitek Sicinius a accéléré la production de ces armes autonomes. Autrement dit : un déboulonnage en règle s'impose.", "Description_ja": "魔導技師シシニアスが\n新型無人兵器を大量に投入した\n敵部隊をせん滅せよ", "Icon": {"id": "63914", "path": "ui/icon/063000/063914.tex", "path_hr1": "ui/icon/063000/063914_hr1.tex"}, "Name_de": "Magitek-Maschinen en masse", "Name_en": "Attack of the Machines", "Name_fr": "Fabrication en série", "Name_ja": "シシニアスの量産計画", "row_id": "1742", "Description_chs": "魔导技师长西西尼乌斯在战场上投放了大量的新型无人驾驶兵器，快去消灭敌军部队！", "Name_chs": "西西尼乌斯的量产计划", "Description_ko": "마도 기술자 시시니우스가\n신형 무인 병기를 대량으로 투입했다\n적 부대를 섬멸하라", "Name_ko": "시시니우스의 양산 계획", "Description_tc": "魔導技師長西西尼烏斯在戰場上\n投放了大量的新型無人駕駛兵器，快去消滅敵軍部隊！", "Name_tc": "西西尼烏斯的量產計畫"},
    "1743": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Einige biologische Forschungsobjekte sind aus der Grotte der Troglophilen entwischt. Unterbinde die Flucht der Samantha-Keimlinge, ehe sie über ahnungslose Forscher herfallen können.", "Description_en": "A horde of plant-based subjects has escaped from Troglophile's Deep and is giving the researchers no end of trouble. Exterminate the rampaging seedlings before any real damage is done.", "Description_fr": "Des pousses samanthiennes se sont évadées en masse du laboratoire de reproduction des formes de vie cavernicoles, au grand dam des chercheurs qui ne savent plus où donner de la tête. Éliminez-les avant qu'elles ne mettent tout sens dessus dessous.", "Description_ja": "洞穴生物繁殖区から大量の実験生物が\n脱走してしまい研究員が途方に暮れている\n害が出る前に、サマンサ・シードリングを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lagebericht: Keimlinge auf der Flucht", "Name_en": "Incident Files: Seeds of Chaos", "Name_fr": "Rapport de dégâts : végétaux létaux", "Name_ja": "始末書ファイル：若芽たちの脱走", "row_id": "1743", "Description_chs": "洞穴生物繁殖区的研究员不慎放跑了大量实验生物，在它们造成危害之前，打倒萨曼莎幼苗！", "Name_chs": "实验检讨书：被动野化放归实验", "Description_ko": "동굴 생물 번식 구역에서 실험 생물이\n대량 탈주해 연구원이 난처해하고 있다\n해를 끼치기 전에 사만사 묘목을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시말서 파일: 묘목들의 탈주", "Description_tc": "洞穴生物繁殖區的研究員不慎放跑了大量實驗生物\n在它們造成危害之前，打倒薩曼莎幼苗！", "Name_tc": "實驗檢討書：被動野化放歸實驗"},
    "1744": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Die Mutterpflanze der geflohenen Keimlinge sucht ihre Abkömmlinge und vernichtet alles, was ihr im Weg steht. Halte Samantha die Bedecktsamende auf.", "Description_en": "The seedlings were unruly, but their progenitor is a legitimate menace. Someone needs to pull this overgrown weed, and soon.", "Description_fr": "La souche-mère des pousses évadées n'a pas apprécié la manière dont ont été traitées ses petites et menace désormais de détruire les locaux de recherche. Terrassez Samantha la Torride, dont le sang est aussi chaud que son haleine est putride.", "Description_ja": "脱走した若芽たちの親木が\n暴れまわり、施設の脅威と化している\n多湿なる親木、スティーミー・サマンサを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Lagebericht: Der Keimling wächst nicht weit vom Stamm", "Name_en": "Incident Files: Steamed Vegetable", "Name_fr": "Rapport de dégâts : la fleur du mal", "Name_ja": "始末書ファイル：多湿なる親木", "row_id": "1744", "Description_chs": "母树知道了孩子们的遭遇之后悲愤异常，在它威胁到整个设施的安全之前，打倒悲愤的母树艳气魔花萨曼莎！", "Name_chs": "实验检讨书：亲代抚育验证实验", "Description_ko": "탈주한 묘목들의 밑나무가 날뛰며\n시설을 위협하고 있다\n농염한 사만사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시말서 파일: 농염한 밑나무", "Description_tc": "母樹知道了孩子們的遭遇之後悲憤異常\n在它威脅到整個設施的安全之前\n打倒悲憤的母樹艷氣魔花薩曼莎！", "Name_tc": "實驗檢討書：親代撫育驗證實驗"},
    "1745": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Giftspinnen aus Yafaem versuchen, in ihre Heimat zu entkommen. Halte die Yafaem-Spinnen auf.", "Description_en": "Spiders brought in from the Yafaem Saltmoor have broken free of their transport crates, and are now following an instinctual urge to return home. With great power comes great culpability, so it falls to you to subdue these arachnid escapees.", "Description_fr": "Des araignées de Yafaem transplantées depuis leur lande saline tentent une grande évasion pour rentrer chez elles. Il n'y aurait pas mort d'homme... si seulement elles ne crachaient pas leur venin meurtrier sur tous ceux qu'elles croisent.", "Description_ja": "ヤフェーム湿地から移殖した毒蜘蛛が\n故郷を目指して脱走し始めた\nヤフェーム・スパイダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Heimkehr der Spinnen", "Name_en": "Homecrawling", "Name_fr": "Le mal du pays", "Name_ja": "ホームカミング", "row_id": "1745", "Description_chs": "从亚菲姆湿地引进的毒蜘蛛为了回到故乡开始了一场戏剧化的逃亡之旅。力量越大责任越大，不能让这些亚菲姆蜘蛛破坏掉这里的环境，要阻止它们！", "Name_chs": "英雄归乡", "Description_ko": "야펨 습지에서 옮겨온 독거미가\n고향을 향하여 탈주하기 시작했다\n야펨 거미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "귀향", "Description_tc": "從亞菲姆濕地引進的毒蜘蛛為了回到故鄉\n開始了一場戲劇化的逃亡之旅。力量越大責任越大\n不能讓這些亞菲姆蜘蛛破壞掉這裡的環境，要阻止它們！", "Name_tc": "英雄歸鄉"},
    "1746": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Exemplare einer seltsamen Spezies aus der Neuen Welt sehen knuddelig aus, doch sie tarnen sich geschickt als Pflanzen und bedrohen die Mitarbeiter des Archeions. Zeige den Agavoides-Räubern Grenzen auf.", "Description_en": "A batch of rare New World specimens posing as vegetation has ambushed a pair of botanists. Rescue the scholars from their own curiosity.", "Description_fr": "Les agavoïdes traîtres sont d'étranges créatures originaires du nouveau continent et adeptes du camouflage. Mais ne vous fiez pas à leurs adorables frimousses : leur spécialité consiste à se faire passer pour des plantes inoffensives avant de se jeter sur leurs proies...", "Description_ja": "新大陸原産の珍しい生物が\n植物に擬態して職員を襲い始めた\nアンブッシュ・アガヴォイデスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Knuddeliges Grünzeug", "Name_en": "The Hills Are Alive", "Name_fr": "Drôles de frimousses", "Name_ja": "地底の緑の丘", "row_id": "1746", "Description_chs": "近期接到数起研究员受到植物袭击的报告，调查发现犯人竟是一种原产新大陆的珍稀动物，为了职员的安全，打倒埋伏的东云猬！", "Name_chs": "快看！它会动！", "Description_ko": "신대륙 원산인 희귀 생물이\n식물을 가장해서 직원을 습격하기 시작했다\n매복한 아가보이데스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "땅속의 푸른 언덕", "Description_tc": "近期接到數起研究員受到植物襲擊的報告\n調查發現犯人竟是一種原產新大陸的珍稀動物\n為了職員的安全，打倒埋伏的東雲蝟！", "Name_tc": "快看！它會動！"},
    "1747": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Als Lebendfutter gezüchtete Wesen haben den experimentellen Rahmen verlassen und vermehren sich unkontrolliert. Bringe die Bio-Pellets unter Kontrolle.", "Description_en": "An innovative form of “living” feed has slipped away into the wilds and, by the-gods-only-know-what process, managed to multiply in number. Reduce that number to zero.", "Description_fr": "Des agrégats biologiques, développés pour apporter une réponse révolutionnaire aux besoins alimentaires des animaux carnivores, ont réussi à s'échapper et à se reproduire à grande échelle. Exterminez-les avant que les bêtes ne finissent dévorées par leur propre nourriture.", "Description_ja": "新機軸の飼料として開発された生餌が\n密かに脱走して増殖を繰り返していた\n処分するべく、バイオペレットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Fressen statt gefressen werden", "Name_en": "Bite the Pellet", "Name_fr": "La révolution de la chaîne alimentaire", "Name_ja": "今を生きる", "row_id": "1747", "Description_chs": "作为划时代活体饲料开发出来的生化药粒从实验室逃走了！在它们开始大规模繁衍之前，打倒生化药粒！", "Name_chs": "活在当下", "Description_ko": "신종 사료로서 개발된 생사료가\n몰래 달아나 증식하고 있다\n처분해야 하니, 생체 알갱이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "현재를 살아라", "Description_tc": "作為劃時代活體飼料開發出來的生化藥粒從實驗室逃走了！\n在它們開始大規模繁衍之前，打倒生化藥粒！", "Name_tc": "活在當下"},
    "1748": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Eine Horde von riesigen Kröten hat das ihnen zugewiesene Gebiet verlassen und befindet sich auf der Flucht. Fange die entlaufenen Bergkröten ein.", "Description_en": "Luncheon toads. Luncheon toads everywhere. Left unculled, these creatures will breed and spread far beyond their designated habitat. And no one needs to eat that much toad meat.", "Description_fr": "Des poulets des montagnes tentent de sortir de leur zone d'habitat. Au vu du risque engendré par le moindre contact cutané avec ces créatures, mieux vaut les abattre par mesure de sécurité... et pour dissuader leurs congénères de les imiter.", "Description_ja": "大量のマウンテンチキンが\n指定生息域の外へ大脱出を試みている\nエスケープド・マウンテンチキンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bergkröten auf der Flucht", "Name_en": "Breakfast, Lunch, and Dinner", "Name_fr": "22, v'là les poulets !", "Name_ja": "マウンテンチキンラン", "row_id": "1748", "Description_chs": "大量的山鸡妄图逃离它们的指定栖息地，打倒脱逃山鸡！", "Name_chs": "鸡哩呱啦", "Description_ko": "대량의 산닭개구리가\n지정된 서식지 밖으로 탈주를 꾀하고 있다\n탈출한 산닭개구리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "산닭개구리 탈주", "Description_tc": "大量的山雞蟾蜍企圖逃離它們的指定棲息地\n打倒脫逃山雞蟾蜍！", "Name_tc": "雞哩呱啦"},
    "1749": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "In einer Schneeprobe aus dem hohen Norden steckte ein Samen, der plötzlich zu einem mächtigen Wesen heranwuchs. Halte Nivalis auf.", "Description_en": "A sample of snow brought back from the frozen north contained a tiny specimen of sentient algae, which has suddenly awoken from hibernation. The new environment appears to have accelerated its growth, in both size and hostile temperament, and measures must be taken to protect the nearby wildlife.", "Description_fr": "Une algue contenue dans un échantillon de neige prélevé dans les terres du Nord a subi une mutation inattendue à son arrivée. Cette créature, surnommée “Nivalis la terreur des glaces” par les chercheurs, est maintenant devenue incontrôlable.", "Description_ja": "北州北部で採取された雪のサンプルに\n含まれていた藻が、急成長し暴れている\n雪国からの刺客、ニウァーリスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Eiskalte Attentäterin", "Name_en": "Let It Grow", "Name_fr": "Défi : l'abominable blob des neiges", "Name_ja": "雪国からの刺客「ニウァーリス」", "row_id": "1749", "Description_chs": "北洲北部雪水样本中的藻类进入迷津后急遽成长造成了混乱，为了避免它引发次生事故，打倒来自雪国的刺客极地雪藻！", "Name_chs": "来自雪国的刺客——极地雪藻", "Description_ko": "대륙 북쪽에서 채취한 눈 견본에\n섞여 있던 해조가 급성장해서 날뛰고 있다\n설국에서 온 자객, 니발리스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "설국에서 온 자객", "Description_tc": "北洲北部雪水樣本中的藻類進入迷津後急遽成長造成了混亂\n為了避免它引發次生事故，打倒來自雪國的刺客極地雪藻！", "Name_tc": "來自雪國的刺客——極地雪藻"},
    "1750": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Schnappkräuter greifen die Merinos an und bespucken sie mit einem Verdauungssekret, dass die flauschige Wolle zerfrisst. Beschütze die flauschigen Merinos vor den schäumenden Schnappkräutern.", "Description_en": "The pristine wool of a flock of merinos is being threatened by acid-spraying snapweeds. Scythe down these botanical trespassers, and preserve the shepherd's fluffy harvest.", "Description_fr": "Les sucs digestifs ultra-acides projetés par les balsamines écumeuses risquent de dissoudre la toison des mérinos qui paissent dans les pâturages.", "Description_ja": "消化液を撒き散らすスナップウィードが\n放牧中のメリノの羊毛を溶かそうとしている\nフロシング・スナップウィードを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Schaumkraut bleibt Schaumkraut", "Name_en": "Acid in Flight, Shepherd's Fright", "Name_fr": "Toxique dans les prés", "Name_ja": "羊飼いの暮らし", "row_id": "1750", "Description_chs": "捕捉草一天天的到处喷人，研究员和他放牧的美利奴羊也遭了殃，为了美利奴羊软绵绵的羊毛，打倒发泡捕捉草！", "Name_chs": "牧羊人的日常", "Description_ko": "소화액을 흩뿌리는 물봉선화가\n방목 중인 면양 털을 녹이려 한다\n거품쟁이 물봉선화를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "양치기의 삶", "Description_tc": "捕捉草整天到處噴人，研究員和他放牧的美利奴羊也遭殃\n為了美利奴羊軟綿綿的羊毛，打倒發泡捕捉草！", "Name_tc": "牧羊人的日常"},
    "1751": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Lebendige Kristalle, die für magische Experimente verwendet wurden, versammeln sich am Elementbrüter, um daraus elementare Energie abzusaugen. Setze ihrem kristallinen Leben ein Ende, ehe sie eine Katastrophe verursachen.", "Description_en": "The energies of an elemental reactor appear to have caught the attention of a batch of experimental arcane creations. With disaster in the offing, the time has come to bring an end to this study in living crystals.", "Description_fr": "Des créatures cristallines expérimentales se réunissent autour de l'un des réacteurs élémentaires à surgénération, irrémédiablement attirées par l'éther qui s'en dégage. Arrêtez-les avant que la situation ne dégénère.", "Description_ja": "実験魔法生物が属性の力を求め\n属性増殖炉の周辺に集まり始めた\n猛るリビングクリスタルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lagebericht: Kristalline Gefahr", "Name_en": "Incident Files: Elemental Attraction", "Name_fr": "Rapport de dégâts : cristal recherche élément désespérément", "Name_ja": "始末書ファイル：誘引された結晶獣", "row_id": "1751", "Description_chs": "实验魔法生物为了获取不同属性的以太而聚集到了属性增殖炉的附近，打倒凶猛的有生命水晶！", "Name_chs": "实验检讨书：生境选择行为", "Description_ko": "실험 마법 생물이 속성의 힘을 찾아\n속성 증식로 주변에 모이기 시작했다\n사나운 살아있는 크리스탈을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시말서 파일: 이끌린 결정수", "Description_tc": "實驗魔法生物為了獲取不同屬性的乙太\n而聚集到了屬性增殖爐的附近，打倒凶猛的有生命水晶！", "Name_tc": "實驗檢討書：生境選擇行為"},
    "1752": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Ein lebendiger Kristall hat eine große Menge eiselementare Energie aufgesogen und ist dadurch zu einem noch stärkeren Wesen mutiert. Verhindere, dass der Kristallos noch stärker wird.", "Description_en": "A different batch of experimental creatures has succeeded in absorbing energy from a nearby reactor. Now charged with elemental ice, the entities have inexplicably evolved to resemble large feline predators. Break these crystalline cats before they go on the hunt.", "Description_fr": "Après avoir absorbé de grandes quantités d'énergie éthérée de glace, les créatures cristallines ont adopté une apparence plus féline. Terrassez-les avant qu'elles ne gagnent davantage en puissance.", "Description_ja": "氷属性のエーテルを吸収した\n実験魔法生物が、より動物的に変異を遂げた\nこれ以上、力を付ける前にクリュスタロスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lagebericht: Mutierter Kristall", "Name_en": "Incident Files: Ice of the Tiger", "Name_fr": "Rapport de dégâts : cryomutation", "Name_ja": "始末書ファイル：変異した結晶獣", "row_id": "1752", "Description_chs": "吸收了大量冰属性的以太之后，实验魔法生物产生了进一步的动物化突变，在它们变得更加危险之前，打倒冰晶虎！", "Name_chs": "实验检讨书：红皇后假说", "Description_ko": "얼음속성 에테르를 흡수한 실험 마법 생물이\n더욱 동물에 가깝게 변이했다\n힘을 더 얻기 전에 크뤼스탈로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "시말서 파일: 변이한 결정수", "Description_tc": "吸收了大量冰屬性的乙太之後\n實驗魔法生物產生了進一步的動物化突變\n在它們變得更加危險之前，打倒冰晶虎！", "Name_tc": "實驗檢討書：紅皇后假說"},
    "1753": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "Aus dem Elementbrüter entwichener Äther hat sich zu Kristallwesen verfestigt, die nun die Gegend unsicher machen. Setze den Äther der Kristall-Dhruva wieder frei.", "Description_en": "Aetheric residue from an elemental reactor has crystallized into solid entities of mindless violence. Needless to say, their presence makes for a hostile working environment.", "Description_fr": "L'éther qui irradie des réacteurs élémentaires à surgénération s'est cristallisé, donnant naissance à des dhruvas de cristal complètement hors de contrôle.", "Description_ja": "属性増殖炉から放出されたエーテルが\n結晶化して暴走を始めた\n荒ぶるクラスター・ドルヴァを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gestalt gewordener Äther", "Name_en": "Residual Complications", "Name_fr": "Danger radiation !", "Name_ja": "なんとなく、クラスター", "row_id": "1753", "Description_chs": "属性增殖炉放射出来的以太结晶化之后失控了，打倒暴动的簇生陀鲁婆！", "Name_chs": "晶心冻魄", "Description_ko": "속성 증식로에서 방출된 에테르가\n결정이 되어 폭주하기 시작했다\n날뛰는 클러스터 드루바를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "왠지 모를 클러스터", "Description_tc": "屬性增殖爐放射出來的乙太結晶化之後失控了\n打倒暴動的簇生陀魯婆！", "Name_tc": "晶心凍魄"},
    "1754": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "Die hübsche Forscherin braucht ein besonderes Material für eine Hautsalbe. Hilf ihr bei der Beschaffung der benötigten Soma-Splitter.", "Description_en": "A researcher with smooth and supple skin is casting an appraising eye over the nearby soma. It would seem that today's keyword for sample collection is “moisture.”", "Description_fr": "Une spécialiste de la dermatologie a besoin d'éclats de soma pour préparer la lotion hydratante parfaite.", "Description_ja": "ソーマの発生地にて美肌の研究員が\n保湿液生成用の素材を求めている\n「ソーマの欠片」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Natürliches Feuchtigkeitsmittel", "Name_en": "Moisture Farming", "Name_fr": "Il faut souffrir pour avoir une belle peau", "Name_ja": "天然由来保湿成分", "row_id": "1754", "Description_chs": "皮肤很好的研究员正在苏摩栖息地寻求研发保湿乳液的素材，请收集“苏摩的碎片”交给她！", "Name_chs": "纯天然保湿护肤品", "Description_ko": "소마 발생지에서 피부 좋은 연구원이\n보습액을 만들기 위한 재료를 구하고 있다\n'소마 조각'을 모아라", "Name_ko": "천연 유래 보습 성분", "Description_tc": "皮膚很好的研究員正在蘇摩棲息地尋求研發保濕乳液的素材\n請收集“蘇摩的碎片”交給她！", "Name_tc": "純天然保濕護膚品"},
    "1755": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "Aus ätherreichem Abwasser des Elementbrüters sind schleimige Wesen entstanden, die nun die Umwelt verpesten. Entsorge die Äthergelatinen.", "Description_en": "Wastewater with a high concentration of aetheric energy should never be allowed to flow near an elemental reactor. There are several gelatinous reasons why, and all of them unwelcome.", "Description_fr": "Quand la forte concentration en éther des eaux usées rencontre les radiations des réacteurs élémentaires à surgénération, cela ne fait pas bon ménage... Nettoyez donc cette zone des gélatines éthérées qui la polluent.", "Description_ja": "エーテル濃度の高い廃棄水が\n属性増殖炉の影響で異常活性化した\n湧き出したエーテリック・ゼラチンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gallertartige Umweltverschmutzer", "Name_en": "Wasted XIV", "Name_fr": "Pollution gélatineuse", "Name_ja": "ウェイステッドXIV", "row_id": "1755", "Description_chs": "受到了属性增殖炉的影响，高浓度的以太废水拥有了异常的活性，打倒从废水中涌出来的以太明胶！", "Name_chs": "最终废料14", "Description_ko": "에테르 농도가 진한 폐수가\n속성 증식로의 영향으로 지나치게 활성화됐다\n흘러나오는 에테르 젤라틴을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폐기물 14", "Description_tc": "受到屬性增殖爐的影響，高濃度的乙太廢水擁有了異常的活性\n打倒從廢水中湧出來的乙太明膠！", "Name_tc": "最終廢料XIV"},
    "1756": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "In der der Nähe des Elementbrüters haben sich Schädlinge eingenistet. Vertreibe die Äther-Dobalosse aus ihrem Nest.", "Description_en": "A group of ore-based life-forms has established a nest too close to the reactor for comfort. As a simple “please leave” is unlikely to be effective, the colony must be eradicated.", "Description_fr": "Des doblyns ont fait leur nid près d'un réacteur élémentaire à surgénération, et le résultat ne vaut rien de bon pour la sécurité des chercheurs qui travaillent dans cette zone.", "Description_ja": "属性増殖炉付近に\n鉱虫たちが巣を作ってしまった\nエーテリック・ドブランを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Äther-Nesthocker", "Name_en": "Empty the Nest", "Name_fr": "L'attaque des doblyns irradiés", "Name_ja": "ザ・ネスト", "row_id": "1756", "Description_chs": "一大群矿虫正偷偷摸摸地在属性增殖炉附近筑巢，在它们影响增殖炉正常运行之前，打倒以太矿妖虫！", "Name_chs": "矿巢之战", "Description_ko": "속성 증식로 근처에\n광석 벌레들이 둥지를 틀었다\n에테르 도브란을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "둥지", "Description_tc": "一大群礦蟲正偷偷摸摸地在屬性增殖爐附近築巢\n在它們影響增殖爐正常運作之前，打倒乙太礦妖蟲！", "Name_tc": "礦巢之戰"},
    "1757": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "Ein außergewöhnlich groß geratener Berkanan beansprucht zu viele Nährstoffe für sich allein und behindert damit den Wachstum der umstehenden Baumwesen und Pflanzen. Bringe die nimmersatte Fraelissa zu Fall.", "Description_en": "A berkanan grown to gigantic proportions is depriving the surrounding flora of sufficient nutrients. Reduce it to kindling for the greater good.", "Description_fr": "La flore du Labyrinthos souffre de la présence d'un berkanan géant qui accapare tous les éléments nutritifs dont elle a besoin pour sa croissance.", "Description_ja": "巨大化したベルカナが養分を独占し\n樹木の生育に悪影響を与えている\n欲深き白木、フラエリッサを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Nimmersatte Fraelissa", "Name_en": "The Frailty of Life", "Name_fr": "Défi : Fraelissa l'insatiable", "Name_ja": "欲深き白木「フラエリッサ」", "row_id": "1757", "Description_chs": "这棵巨型贝尔卡楠疯狂成长侵占了所有的养分，它的存在给其他树木的生存环境造成了极其恶劣的影响，打倒贪婪的白色大树弗蕾丽莎！", "Name_chs": "贪婪的白色大树——弗蕾丽莎", "Description_ko": "거대해진 베르카난이 양분을 독점하여\n나무들의 생육에 악영향을 끼치고 있다\n욕심 많은 프라엘리사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "욕심 많은 하얀 나무", "Description_tc": "這棵巨型貝爾卡楠瘋狂成長侵佔了所有的養分\n它的存在給其他樹木的生存環境造成了極其惡劣的影響\n打倒貪婪的白色大樹弗蕾麗莎！", "Name_tc": "貪婪的白色大樹——弗蕾麗莎"},
    "1758": {"ClassJobLevel": "88", "ClassJobLevelMax": "92", "Description_de": "Sturm-Anilas haben wichtige Geheimdokumente eines Forschers in alle Himmelsrichtungen verteilt. Kannst du die wichtigen Unterlagen retten?", "Description_en": "As this vexed researcher discovered, it is wise to keep a strong grip on one's stack of confidential documents when walking near tempestuous storm anilas...", "Description_fr": "Les anilas des tempêtes soulèvent des bourrasques si violentes qu'elles ont éparpillé tous les documents que transportait un chercheur. Aidez-le à les ramasser avant que le vent ne les emporte encore plus loin.", "Description_ja": "ストーム・アニラが強風を吹き荒らし\n研究員が持っていた書類が散らばってしまった\n速やかに「最重要機密書類」を回収せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Vom Sturm verweht", "Name_en": "Sheaves on the Wind", "Name_fr": "Aux quatre vents", "Name_ja": "風の十四方位", "row_id": "1758", "Description_chs": "暴风阿尼罗引起的狂风卷走了研究员手中的文件，最高机密相关文件散落四处，尽快回收“最高机密相关文件”交给束手无策的研究员！", "Name_chs": "迷津风玫瑰", "Description_ko": "폭풍 아닐라가 강풍을 불어대서\n연구원이 가지고 있던 서류가 흩어지고 말았다\n'특급 기밀서류'를 신속히 회수하라", "Name_ko": "바람의 열네 방향", "Description_tc": "暴風阿尼祿引起的狂風卷走了研究員手中的檔案\n最高機密相關文件案散落四處\n儘快回收“最高機密相關文件案”交給束手無策的研究員！", "Name_tc": "迷津風玫瑰"},
    "1759": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1759", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1760": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1760", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1761": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1761", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1762": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1762", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1763": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Die inbrünstigen Gebete der Pilger hatten einen unerwarteten Effekt: Statt ihrer angebeteten Mrga erschien ihnen eine todbringende Blasphemität aus dem Turm von Zot! Stelle dich dem tödlichen Waffenarsenal des falschen Gottes Daivadipa! ", "Description_en": "Hearing the prayers of pilgrims, a deity has descended─albeit a false one from the Tower of Zot. This pretender to the name of Daivadipa must be consigned to the aether whence it came.", "Description_fr": "Une fausse divinité, créée à la tour de Zott, a été attirée dans les parages par les prières des pèlerins. Abattez Daivadipa.", "Description_ja": "ゾットの塔で作られた偽りの神が\n巡礼者たちの祈りに引かれて現れた\n模造ムリガ神、ダイヴァディーパを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Dienste der Mrga: Blasphemie", "Name_en": "Devout Pilgrims vs. Daivadipa", "Name_fr": "Le culte des Mrga : le faux dieu", "Name_ja": "ムリガ信仰：偽りの神", "row_id": "1763", "Description_chs": "巡礼者们的祈祷吸引了佐特塔中诞生的伪神，打倒冒牌的兽道神明灯天王！", "Name_chs": "兽道诸神信仰：伪神降临", "Description_ko": "조트 탑에서 만들어진 가짜 신이\n순례자들의 기도에 이끌려 나타났다\n가짜 므리가 신, 다이바디파를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "므리가 신앙: 가짜 신", "Description_tc": "巡禮者們的祈禱吸引了佐特塔中誕生的偽神\n打倒冒牌的獸道神明燈天王！", "Name_tc": "獸道諸神信仰：偽神降臨"},
    "1764": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Die Alchemistin Sajabaht benötigt die Blüten der Vihara-Blüte, um ihre Forschung für ein beruhigendes Parfüm voranzutreiben.", "Description_en": "The alchemist Sajabaht requires specimens of a rare plant known as the vihara blossom for her latest experiment─and in great quantities, at that. Brave the hostile environs to procure what she seeks.", "Description_fr": "Sajabaht a besoin de matériaux pour ses recherches, trouvez-lui des fleurs de vihara pour l'aider.", "Description_ja": "錬金術師サジャバートが\n香りの研究に必要な素材を求めている\n「ヴィハーラの花」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Duft der Alchemie: Gefahr im Blumenbeet", "Name_en": "Full Petal Alchemist: Perilous Pickings", "Name_fr": "L'alchimiste des senteurs : une cueillette dangereuse", "Name_ja": "香りの錬金術師：危険な花摘み", "row_id": "1764", "Description_chs": "炼金术士萨加巴缇需要冒险者替她收集一些精舍花进行香味学的研究。协助她的研究，收集精舍花交给萨加巴缇！", "Name_chs": "芳香的炼金术士：危险的芬芳", "Description_ko": "연금술사 사자바트가\n향료 연구에 필요한 재료를 구하고 있다\n'비하라 꽃'을 모아라", "Name_ko": "향료의 연금술사: 위험한 꽃 꺾기", "Description_tc": "鍊金術師薩加巴緹需要冒險者替她收集一些精舍花\n進行香味學的研究。協助她的研究，收集精舍花交給薩加巴緹！", "Name_tc": "芳香的鍊金術師：危險的芬芳"},
    "1765": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Eine Herde wildgewordener Gaja bedroht fahrende Händler und andere Reisende. Schlage die grimmen Gaja in die Flucht, bevor noch jemand zu Brei gestampft wird!", "Description_en": "A herd of rampaging gaja is causing trouble for merchants seeking to haul their goods up and down the highroad. Dispatch the creatures so that trade may flourish once more.", "Description_fr": "Les gaja ont pris la mauvaise habitude de bloquer les routes, empêchant les marchands de passer. Débarrassez-les des gaja colériques.", "Description_ja": "荒ぶるガジャたちが\n道ゆく行商人の障害となっている\nラースフル・ガジャを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Gaja sind Gaga!", "Name_en": "When Gaja Go Gaga", "Name_fr": "Obstacles éléphantesques", "Name_ja": "象は静かに座っていない", "row_id": "1765", "Description_chs": "惹是生非的伽迦象阻碍了道路，行商人没法运送货物了，打倒愤怒伽迦象，恢复交通！", "Name_chs": "险象环生", "Description_ko": "날뛰는 가자들이\n길 가는 행상인을 방해하고 있다\n격분한 가자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "코끼리는 그곳에 있어", "Description_tc": "惹事生非的伽迦象阻礙了道路，行商人無法運送貨物了\n打倒憤怒伽迦象，恢復交通！", "Name_tc": "險象環生"},
    "1766": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "An der Küste Akyaalis sind schwabbelige Ungetüme aus den dunklen Fluten emporgestiegen. Ihre riesigen Hauer wirken grotesk und die kleinen Augen blicken zwar dümmlich drein, aber funkeln umso boshafter! Treibe die Spitzzahn-Vaalaras zurück ins Meer!", "Description_en": "A huddle of vicious valras has assembled on the Akyaali coast, causing no end of consternation to would-be beachgoers. Fell the massive creatures and try not to get caught with your knickers down in the process.", "Description_fr": "Une nuée de vaalaras dents-de-sabre a envahi la plage d'Akyaali. Abattez-les et rendez à ce lieu sa tranquillité !", "Description_ja": "アキャーリの海岸に\n獰猛な海獣が押し寄せた\nシャープトゥース・ヴァルラスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ich bin ein Vaalaras!", "Name_en": "I Am the Valras", "Name_fr": "Code morse", "Name_ja": "アイ・アム・ザ・ヴァルラス", "row_id": "1766", "Description_chs": "一大群凶猛的海兽逼近了白滨村的海岸，打倒利齿海象！", "Name_chs": "我是海象", "Description_ko": "아크얄리 해안에\n사나운 바다짐승이 들이닥쳤다\n뾰족니 발라스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "나는 바다코끼리", "Description_tc": "一大群凶猛的海獸逼近了白濱村的海岸，打倒利齒海象！", "Name_tc": "我是海象"},
    "1767": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Die Ausmerzung der riesenhaften Schnecken von den östlichen Feldern hatte einen unerwarteten wie unangenehmen Nebeneffekt: Die Tiere sind plötzlich mutiert und nun gefährlicher denn je! Vernichte die Zitter-Yumemi und Fröstel-Yumemi!", "Description_en": "Two species of giant snail hailing from the Far East were released into the wild and have been reproducing at a frightening speed. Dispatch the creatures and restore the ecosystem to its natural order.", "Description_fr": "Des escargots géants venus d'Orient ont proliféré après avoir été relâchés dans la nature. Terrassez les yumemi du givre et des neiges.", "Description_ja": "東方原産の巨大カタツムリが\n投棄された結果、異常繁殖している\nシビレ・ユメミとフブキ・ユメミを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zitterpartie", "Name_en": "Shiver and Shock", "Name_fr": "Frissons et tremblements", "Name_ja": "悪寒と痺れ", "row_id": "1767", "Description_chs": "原产于东方的巨型蜗牛被人肆意抛弃，产生了意料之外的恶果，快阻止它们继续疯狂繁殖，打倒麻痹观梦螺和吹雪观梦螺！", "Name_chs": "恶寒与麻痹", "Description_ko": "동방 원산의 거대 고둥이 버려진 후\n지나치게 증식하고 말았다\n마비 꿈고둥과 눈보라 꿈고둥을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오한과 마비", "Description_tc": "原產於東方的巨型蝸牛被人肆意拋棄，產生了預料之外的惡果\n快阻止它們繼續瘋狂繁殖，打倒麻痺觀夢螺和吹雪觀夢螺！", "Name_tc": "惡寒與麻痺"},
    "1768": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Eine Gruppe Tintenstachel, die normalerweise im Dschungel von Vanaspati hausen, hat sich am Gallenerz-Feld auf die Jagd nach Appetithappen gemacht. Hilf den Steinmetzen dort und vertreibe die Vanaspati-Tintenstachel!", "Description_en": "The Giantsgall Grounds are being assailed by a pack of ravening ink claws that migrated from Vanaspati. Let them know they are less than welcome here.", "Description_fr": "Les scorpions pinces d'encre, endémiques de Vanaspati, ont envahi les mines de fiel-de-géant. Éradiquez-les et ramenez la paix.", "Description_ja": "樹海に棲息するインククロウが\nギガントガル採石場に押し寄せてきた\nヴァナスパティ・インククロウを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gift und Galle", "Name_en": "Of Claws and Gall", "Name_fr": "Bataillon de défense fiel-de-géant", "Name_ja": "ギガントガル防衛戦線", "row_id": "1768", "Description_chs": "原本栖息在树海中的墨染巨钳虾正在逼近巨胆石采掘场，打倒万相森国墨染巨钳虾！", "Name_chs": "巨胆石采掘场防线", "Description_ko": "밀림에 서식하는 먹물발톱이\n거인석 채석장에 들이닥쳤다\n바나스파티 먹물발톱을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거인석 방어전선", "Description_tc": "原本棲息在樹海中的墨染巨鉗蝦正在逼近巨膽石採掘場\n打倒萬相森國墨染巨鉗蝦！", "Name_tc": "巨膽石採掘場防線"},
    "1769": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Der Anführer einer Bande Pisaca bedroht die Bewohner der umliegenden Siedlungen. Jetzt hat er mal wieder seine hässliche Fratze gezeigt. Das ist die Gelegenheit, seinem Treiben ein Ende zu setzen!", "Description_en": "A particularly large pisaca known for terrorizing the area has been transformed into an even more eldritch horror. Take up arms and end Kanabhuti's reign of terror.", "Description_fr": "Le chef d'une bande de pishacha menace depuis quelque temps les habitants des villages environnants. Maintenant qu'il montre une fois de plus son visage hideux, c'est l'occasion pour vous de mettre un terme à ses activités !", "Description_ja": "周辺住民の脅威となっている\nピシャーチャの長が姿を現した\n呪われし悪鬼、カーナブーティを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kanabhuti, der Fluch des Dschungels", "Name_en": "The Accursed Kanabhuti", "Name_fr": "Défi : Kanabhuti la malédiction de la jungle", "Name_ja": "呪われし悪鬼「カーナブーティ」", "row_id": "1769", "Description_chs": "一直以来都在威胁周边居民安全的毕舍遮头目出现了，打倒受诅咒的恶鬼恰纳菩提！", "Name_chs": "受诅咒的恶鬼——恰纳菩提", "Description_ko": "인근 지역 주민들을 위협하는\n피샤차의 우두머리가 나타났다\n저주받은 악귀, 카나부티를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "저주받은 악귀", "Description_tc": "一直以來都在威脅周邊居民安全的畢舍遮頭目出現了\n打倒受詛咒的惡鬼恰納菩提！", "Name_tc": "受詛咒的惡鬼——恰納菩提"},
    "1770": {"ClassJobLevel": "81", "ClassJobLevelMax": "85", "Description_de": "Ein kleiner Fischersjunge hat einem Nanka geholfen, aus dem Ei zu schlüpfen. Nun will er seinen neuen Freund zum Meer bringen. Unterwegs wartet aber eine Schar Sotormurg, die gierig nach Opfern Ausschau halten. Beschütze das Nano-Nanka und rupf den Sotormurg die Federn!", "Description_en": "The gentle-hearted son of a fisherman hatched and raised a tiny nanka, which the boy would now see returned to the wild. Defend the wee creature as it bravely makes for the ocean.", "Description_fr": "Un fils de pêcheur a aidé un œuf de nanka à éclore et veut maintenant emmener son nouvel ami à la mer. Cependant, sur le chemin les attend un troupeau de suturmurgs, à l'affût de victimes. Protégez le nanka et arrachez quelques plumes aux suturmurgs au passage ! ", "Description_ja": "漁師の息子が卵から育てた\n小さなナンカを海へ帰すようだ\nナンカを守り、シュトラムルグを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Der kleine Junge und das Meer", "Name_en": "The Little Nanka That Could", "Name_fr": "Le jeune homme et la mer", "Name_ja": "少年と海", "row_id": "1770", "Description_chs": "捕鱼人的儿子想把他从卵里孵化出来的小南加放生回海里，打倒鸵鸟保护南加！", "Name_chs": "少年与海", "Description_ko": "어부의 아들이 알 때부터 돌봐온\n작은 낭카를 바다로 돌려보내려 한다\n낭카를 지키며 슈투르무르그를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "소년과 바다", "Description_tc": "漁師的兒子想把他從卵裡孵化出來的小南加放生回海裡\n打倒鴕鳥保護南加！", "Name_tc": "少年與海"},
    "1771": {"ClassJobLevel": "80", "ClassJobLevelMax": "84", "Description_de": "Auf ihrem Weg nach Hause wird die Alchemistin Sajabaht von gemeingefährlichen Rasayana angegriffen, die offenbar vom Duft der Vihara-Blüten angezogen wurden. Hilf der Alchemistin und vertreibe die Rasayana!", "Description_en": "On the way home from picking flowers, the alchemist Sajabaht was accosted by fiends lured by the sweet smell of the blossoms. Fend off the vicious rasayana so that the woman might return home in peace.", "Description_fr": "Sur le chemin du retour, Sajabaht est attaquée par des rasayana qui semblent avoir été attirés par le parfum des fleurs de vihara. Aidez la parfumeuse et débarrassez-vous des monstres !", "Description_ja": "帰路についた調香のサジャバートが\n花の香りに誘われた魔物に足止めされている\n行く手を阻むラサーヤナを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Duft der Alchemie: Gefahrvoller Heimweg", "Name_en": "Full Petal Alchemist: Risky Return", "Name_fr": "L'alchimiste des senteurs : un retour dangereux", "Name_ja": "香りの錬金術師：危険な帰路", "row_id": "1771", "Description_chs": "萨加巴缇在回家的路上遭遇了危险，花香引来的魔兽挡住了她回家的路，打倒挡路的罗娑雅那！", "Name_chs": "芳香的炼金术士：危险的回家路", "Description_ko": "귀로에 오른 조향사 사자바트가\n꽃향기에 이끌린 마물들 때문에 발이 묶였다\n길을 방해하는 라사야나를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "향료의 연금술사: 위험한 귀로", "Description_tc": "薩加巴緹在回家的路上遭遇了危險\n花香引來的魔獸擋住了她回家的路，打倒擋路的羅娑雅那！", "Name_tc": "芳香的鍊金術師：危險的回家路"},
    "1772": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Ein Pilger wurde auf seiner Reise von gefräßigen Monstern umzingelt. Beschütze den frommen Rashvaaz und verarbeite die  Dschungelechsen zu Dschungel-Curry!", "Description_en": "Separated from his fellows, a pilgrim has run afoul of hungry jungle lizards. Though the man's faith is strong, so too are the lizard's snapping jaws, and a helping hand would not go astray.", "Description_fr": "Encerclé par des bêtes voraces, Rashvaaz le pieux est en danger ! Venez à bout de ces lézards des jungles et aidez le pèlerin à se sortir de cette mauvaise passe !", "Description_ja": "巡礼者が魔物の群れに襲われている\n篤信のラッシュヴァズを守りつつ\nジャングル・リザードを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Dienste der Mrga: Pilger in Not", "Name_en": "Devout Pilgrims vs. the Jungle Lizards", "Name_fr": "Le culte des Mrga : pèlerin perdu", "Name_ja": "ムリガ信仰：迷える巡礼者", "row_id": "1772", "Description_chs": "巡礼者被大群的魔物包围了，保护好剌休瓦孜，打倒丛林蜥蜴！", "Name_chs": "兽道诸神信仰：迷途的巡礼者", "Description_ko": "순례자가 마물 무리에게 습격받고 있다\n독실한 라쉬바즈를 지키며\n밀림 도마뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "므리가 신앙: 헤매는 순례자", "Description_tc": "巡禮者被大群的魔物包圍了，保護好剌休瓦孜，打倒叢林蜥蜴！", "Name_tc": "獸道諸神信仰：迷途的巡禮者"},
    "1773": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Eine kleine Gruppe Kinder ist beim sorglosen Spiel dem Territorium extrem giftiger Schlangen zu nahe gekommen. Vertreibe die toxischen Bhujamga, bevor sie die hilflosen Kinder verspeisen!", "Description_en": "It's all fun and games until someone wanders into poisonous bhujamga territory, as a group of children accidentally did while playing in the jungle. The vicious reptiles must be put down lest the little ones come to harm.", "Description_fr": "Un petit groupe d'enfants s'est approché trop près d'un territoire habité par des serpents extrêmement dangereux. Chassez les bhujanga venimeux avant qu'ils ne dévorent les pauvres innocents !", "Description_ja": "遊びに夢中になった子どもたちが\n毒蛇の繁殖地に迷い込んでしまった\nポイゾナス・ブンジャンガを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Giftiges Spiel", "Name_en": "Peek-a-Bhujamga", "Name_fr": "Jeu empoisonné", "Name_ja": "毒蛇を踏む", "row_id": "1773", "Description_chs": "孩子们玩耍得太过专心，不慎误入了毒蛇的巢穴，打倒猛毒曲蛇！", "Name_chs": "当心脚下！", "Description_ko": "아이들이 정신없이 놀다가\n독사 번식지에서 길을 잃고 말았다\n유독성 부잠가를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "독사를 밟다", "Description_tc": "孩子們玩耍得太過專心，不慎誤入了毒蛇的巢穴\n打倒猛毒曲蛇！", "Name_tc": "當心腳下！"},
    "1774": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Aus den dunklen Schatten des Schleiers der Sangha ist eine Herde tödlicher Guhasaya getreten, die das Dorf in der Nähe bedrohen. Treibe die Killer-Guhasaya zurück in ihren Wald, bevor sie anfangen, die Dorfbewohner zu reißen.", "Description_en": "Guhasaya with a taste for man-flesh have been sighted near a settlement. The brazen creatures must have the fear of men struck back into them.", "Description_fr": "Un troupeau de guhasaya ayant pris goût à la chair humaine rôde près du village. Débarrassez les habitants de ces guhasaya tueurs !", "Description_ja": "人を獲物とすることを覚えた\n人食いトラの群れが里に近づいている\nキラー・グハーシャヤを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hinter dem Schleier lauert der Tod", "Name_en": "Stalkers in the Shroud", "Name_fr": "Tigres mangeurs d'hommes", "Name_ja": "衆園の人食いトラ", "row_id": "1774", "Description_chs": "人类对肉食动物来说也不过是一盘菜而已，一群食人猛虎正在接近村落，打倒杀人洞虎！", "Name_chs": "乐园与食人猛虎", "Description_ko": "사람을 사냥하게 된 식인 호랑이 떼가\n마을로 다가오고 있다\n살인 구하샤야를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "승가의 식인 호랑이", "Description_tc": "人類對肉食動物來說也不過是一盤菜而已\n一群食人猛虎正在接近村落，打倒殺人洞虎！", "Name_tc": "樂園與食人猛虎"},
    "1775": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Eine gefährliche Gruppe Molche ist vom Norden den Ksiroda flussabwärts gewandert. Vertreibe die Vanaspati-Molche, bevor jemand zu Schaden kommt!", "Description_en": "A recent explosion in the Vanaspati eft population has seen a swarm of the creatures migrating downriver, where they are not welcome. Their numbers must be thinned out.", "Description_fr": "Un groupe de dangereux tritons a migré en aval de la Ksiroda depuis le nord. Éradiquez les tritons de Vanaspati avant que quelqu'un ne soit blessé !", "Description_ja": "島北部の樹海から川を下って\nエフトの群れが移住を開始した\nヴァナスパティ・エフトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Wunder vom Ksiroda", "Name_en": "Swipe Eft", "Name_fr": "Miracle dans la Ksiroda", "Name_ja": "クシールローダ川の奇跡", "row_id": "1775", "Description_chs": "顺着岛屿北部树海的河流沿途而下，一群水蜥正在迁徙过来，打倒万相森国水蜥！", "Name_chs": "乳河的奇迹", "Description_ko": "섬 북부의 밀림에서 하천을 따라\n큰도롱뇽 무리가 이주하기 시작했다\n바나스파티 큰도롱뇽을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "크시로다 강의 기적", "Description_tc": "順著島嶼北部樹海的河流沿途而下\n一群水蜥正在遷徙過來，打倒萬相森國水蜥！", "Name_tc": "乳河的奇蹟"},
    "1776": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Die Alchemisten von Radz-at-Han züchten seit jeher Motten, die am Ende auf dem Speiseplan gewisser Herrschaften landen. Jetzt ist ein kleiner Schwarm aus seinem Gehege ausgebrochen und muss gestoppt werden, bevor er zur Plage wird. Mach die Illumotten unschädlich!", "Description_en": "A swarm of illumoths bred for their enchanted scales has escaped captivity. They must be put down before they can bewitch the locals─or be used as an excuse for indiscreet behavior.", "Description_fr": "Un essaim de papillons de nuit, que les alchimistes de Radz-at-Han élèvent pour leurs écailles, s'est échappé. Il faut les arrêter avant qu'ils ne deviennent un fléau. Mettez les illumites hors d'état de nuire !", "Description_ja": "鱗粉採取用に錬金術師が飼育していた\n幻惑蝶が逃げ出し、飛び回っている\n人々を惑わす前にイルシモスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wenn das Abendessen davonfliegt", "Name_en": "Mesmerizing Moths", "Name_fr": "Papillons vagabonds", "Name_ja": "彷徨える蒼い蝶", "row_id": "1776", "Description_chs": "炼金术士为了方便采取鳞粉而饲养的幻惑蛾跑出来了，它们正在四处乱飞，在有人被它们迷惑之前打倒幻惑蛾！", "Name_chs": "彷徨的苍蛾", "Description_ko": "연금술사가 비늘가루 채취용으로 사육하던\n나방이 도망쳐서 날아다니고 있다\n사람들을 홀리기 전에 환영나방을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "헤매는 푸른 나방", "Description_tc": "鍊金術師為了方便採取鱗粉而飼養的幻惑蛾跑出來了\n它們正在四處亂飛，在有人被它們迷惑之前打倒幻惑蛾！", "Name_tc": "彷徨的蒼蛾"},
    "1777": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Ein legendärer Silberrücken, der einst vom Agama-Tempel verflucht wurde, ist aufgetaucht und auf der Suche nach Opfern. Mach den tyrannischen Affenkönig unschädlich, bevor er sein blutiges Werk vollführen kann! ", "Description_en": "Valin, the ill-tempered baboon king said to have been banished by Saint Agama, has returned to continue its rampage. The tyrant must be deposed once more if peace is to reign in the jungle.", "Description_fr": "Valyn, un singe légendaire autrefois vaincu par Agama, est de retour et a soif de victimes. Abattez l'épouvantable roi des singes avant qu'il ne puisse accomplir son œuvre sanglante ! ", "Description_ja": "かつて聖仙アガマによって調伏されたと\n伝えられる伝説の存在が姿を現した\n暴虐の猿王、ヴァーリンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Valin der Tyrann", "Name_en": "Return of the Tyrant", "Name_fr": "Défi : Valyn le tyran", "Name_ja": "暴虐の猿王「ヴァーリン」", "row_id": "1777", "Description_chs": "在传说中曾经被圣仙阿迦玛降服过一次的猴王又出来作乱了，打倒暴虐的猴王婆林！", "Name_chs": "暴虐的猴王——婆林", "Description_ko": "과거에 성선 아가마가 물리쳤다는\n전설의 존재가 나타났다\n포악한 원숭이 왕, 발린을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "포악한 원숭이 왕", "Description_tc": "在傳說中曾經被聖仙阿迦瑪降服過一次的猴王\n又出來作亂了，打倒暴虐的猴王婆林！", "Name_tc": "暴虐的猴王——婆林"},
    "1778": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Eine junge Dame, die für ihren erkrankten Vater Heilkräuter sammelt, wird von einer wildgewordenen Affenbande geärgert. Hilf der Kräutersammlerin und vertreibe die geifernden Languren!", "Description_en": "A maiden out gathering herbs has attracted the attention of the worst sort of hanuman langurs─salivating ones. The mischief-makers must be driven off if the maiden is to obtain what she needs to treat her wounded father.", "Description_fr": "Une jeune femme qui collectait des herbes médicinales pour son père malade est en train de se faire importuner par une bande de singes sauvages. Protégez-la en chassant les langur baveux !", "Description_ja": "負傷した父のため少女が薬草を求めている\n彼女が安全に採集できるように\nサリベイディング・ラングールを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Geifernde Affenbande", "Name_en": "Monkeys on Your Back", "Name_fr": "L'armée des singes", "Name_ja": "猿の軍団", "row_id": "1778", "Description_chs": "少女出门采集草药治疗她受伤的父亲，成为她采草药之旅的护卫，打倒垂涎长尾神猴！", "Name_chs": "猴子军团", "Description_ko": "소녀가 다친 아버지를 위해 약초를 찾고 있다\n그녀가 안전하게 약초를 채집할 수 있도록\n침흘리는 하누만랑구르를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "원숭이 군단", "Description_tc": "少女出門採集草藥治療她受傷的父親\n成為她採草藥之旅的護衛，打倒垂涎長尾神猴！", "Name_tc": "猴子軍團"},
    "1779": {"ClassJobLevel": "85", "ClassJobLevelMax": "89", "Description_de": "Die Pilger, die auf dem Weg waren, die Mrga mit ihren Gebeten anzurufen, sind erneut von wilden Bestien gestoppt worden. Räum den Weg frei, bevor sie von den Apalala zerfleischt werden!", "Description_en": "A band of pilgrims cannot reach their destination on account of deadly apalala having moved in. Fervently do they pray for the way to be cleared─and a good old-fashioned culling should do the trick.", "Description_fr": "Les pèlerins qui étaient en route pour prier les divinités mrga ont de nouveau été arrêtés par des bêtes sauvages. Dégagez la voie avant qu'ils ne soient blessés par les apalala !", "Description_ja": "ムリガの神に祈ろうとする巡礼者が\n魔物に阻まれて立ち往生している\n行く手を阻むアパラーラを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Im Dienste der Mrga: Stoßgebet", "Name_en": "Devout Pilgrims vs. the Apalala", "Name_fr": "Le culte des Mrga : l'heure de la prière", "Name_ja": "ムリガ信仰：祈りの時", "row_id": "1779", "Description_chs": "信仰兽道诸神的巡礼者被魔物们包围了，拯救动弹不得的巡礼者，打倒阻碍他们的阿波逻罗！", "Name_chs": "兽道诸神信仰：祈祷之时", "Description_ko": "므리가 신에게 기도를 올리려는 순례자가\n마물의 방해로 쩔쩔매고 있다\n길을 막는 아파랄라를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "므리가 신앙: 기도 시간", "Description_tc": "信仰獸道諸神的巡禮者被魔物們包圍了\n拯救動彈不得的巡禮者，打倒阻礙他們的阿波邏羅！", "Name_tc": "獸道諸神信仰：祈禱之時"},
    "1780": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1780", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1781": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1781", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1782": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1782", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1783": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Ebrelnaux von den Metallwerken hat eine Kriegsmaschine bestiegen, und diese ist plötzlich zu Leben erwacht! Die einzige Rettung für ihn ist, das Gefährt des Todes mit Gewalt aufzuhalten.", "Description_en": "Ebrelnaux of the Ironworks has clambered aboard an imperial warmachina, only for it to spring to life with him inside. The only chance of rescuing him is to bring the machine to a crashing halt.", "Description_fr": "Alors qu'Ebrelnaux, un ingénieur garlemaldais revenu d'exil, était monté à bord d'une arme magitek pour inspecter ses composants, celle-ci s'est soudain mise en mouvement. Mettez cette machine massacrante hors d'état de nuire !", "Description_ja": "亡命帝国人技師エブレルノが\n調査中の魔導兵器が暴走してしまった\n特殊試作機、デスマンマシーンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Reinwaschung eines Ingenieurs: Gefangen in der Todesmaschine", "Name_en": "Artificial Malevolence: 15 Minutes to Comply", "Name_fr": "Retour au pays : premier faux pas", "Name_ja": "魔導技師の帰郷：ファースト・ステップ", "row_id": "1783", "Description_chs": "流亡的帝国人技师埃布雷尔诺正在检查的魔导兵器突然失控了，打倒特制试验机致命死亡机器！", "Name_chs": "魔导技师的归乡之旅：启程", "Description_ko": "망명 제국인 기술자 에브렐노가\n조사 중인 마도 병기가 폭주하고 말았다\n특수 시제품, 데스맨머신을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마도 기술자의 귀향: 첫걸음", "Description_tc": "流亡的帝國人技師艾佈雷爾諾正在檢查的魔導兵器突然失控了\n打倒特製試驗機致命死亡機器！", "Name_tc": "魔導技師的歸鄉之旅：啟程"},
    "1784": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Ebrelnaux hat als Magitek-Ingenieur unwissentlich geholfen, die autonomen Magitek-Maschinen mitzuentwickeln. Nun kehrt er als Mitglied der Metallwerke zurück, um die Schrecken zu zerstören, die er schuf. Beschütze Ebrelnaux und Keltlona!", "Description_en": "Ebrelnaux once defected from the Empire, and he now returns to his former home as a member of Garlond Ironworks. His investigation into Garlemald's latest magitek weaponry has taken a dangerous turn, so it falls to you to save him from the technology he once helped create.", "Description_fr": "Ebrelnaux et Keltlona ont été attaqués par un groupe d'armes autonomes alors qu'ils fouillaient les vestiges de l'ancien laboratoire magitek. Protégez-les !", "Description_ja": "エブレルノたちが研究所跡地を\n捜索していると魔導兵器部隊が現れた\nエブレルノとケルトロナ少甲士を護れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Reinwaschung eines Ingenieurs: Nieder mit den Maschinen", "Name_en": "Artificial Malevolence: The Drone Army", "Name_fr": "Retour au pays : chausse-trappe", "Name_ja": "魔導技師の帰郷：フォール・イン・トラップ", "row_id": "1784", "Description_chs": "埃布雷尔诺两人到达了研究所的遗迹，调查中却突然受到了魔导兵器部队的袭击，保护埃布雷尔诺和柯尔特隆纳协漩尉！", "Name_chs": "魔导技师的归乡之旅：落入陷阱", "Description_ko": "에브렐노 일행이 연구소 폐허를\n수색하던 중 마도 병기 부대가 나타났다\n에브렐노와 흑와단 소위 켈트로나를 지켜라", "Name_ko": "마도 기술자의 귀향: 함정에 빠지다", "Description_tc": "艾佈雷爾諾兩人到達了研究所的遺跡\n調查中卻突然受到了魔導兵器部隊的襲擊\n保護艾佈雷爾諾和柯爾特隆納少甲士！", "Name_tc": "魔導技師的歸鄉之旅：落入陷阱"},
    "1785": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Die Kreaturen der eisigen Ebene greifen an. Besiege die vergessenen Ovibosse, die vollkommen wild geworden versuchen, ihr Revier zu vergrößern!", "Description_en": "The search for sustenance has brought a wandering herd of ovibos into close contact with the survivors of Garlemald, who, in addition to wanting to defend their territory, also have designs on the meat of these beefy brutes.", "Description_fr": "Une horde de monstres venus des étendues glacées cherche à étendre leur territoire. Débarrassez-vous de ces ovibos oubliés !", "Description_ja": "氷原の野獣が進撃を開始した\n猛り狂って生息域を拡大せんとする\n「フォゴットン・オウヴィボス」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gleich vergess ich mich", "Name_en": "Trespassers Will Be Eaten", "Name_fr": "Les envahisseurs", "Name_ja": "エブラーナ戦記", "row_id": "1785", "Description_chs": "艾布拉纳冰原上的野兽为了扩大栖息地冲着碎璃营地来了，在营地被袭击之前阻止这群疯狂的野兽，打倒忘却麝牛！", "Name_chs": "艾布拉纳冰原战役", "Description_ko": "빙원의 짐승이 진격을 시작했다\n미쳐 날뛰며 서식지를 넓히려 하는\n'잊힌 사향소'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "에블라나 전기", "Description_tc": "艾布拉納冰原上的野獸為了擴大棲息地衝著碎璃營地來了\n在營地被襲擊之前阻止這群瘋狂的野獸，打倒忘卻麝牛！", "Name_tc": "艾布拉納冰原戰役"},
    "1786": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Auf der Suche nach einer Wärmequelle dringen Ungeheuer weiter vor. Besiege die Snegovik, um die Brennstoffversorgung zu sichern!", "Description_en": "Despite appearing to be comprised largely of snow, the bizarre snegovik requires warmth much like any other creature. The ceruleum pipelines, for whatever reason, give off a certain amount of heat, which attracts snegoviki. There is concern, however, that allowing them to huddle around the pipes will raise the temperature to dangerous levels, so they must therefore be driven off to prevent a potential explosion.", "Description_fr": "Des snegoviki, des créatures habituées à des températures très basses mais visiblement en quête d'un peu de chaleur, se sont dangereusement rapprochés du céruleoduc. Abattez-les avant qu'ils ne provoquent une catastrophe !", "Description_ja": "熱源を求める魔物が押し寄せてきた\n燃料パイプラインの安全を護るため\n「スニェガヴィーク」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Brennstoffsicherung", "Name_en": "A Snowball's Chance", "Name_fr": "Chaud et froid", "Name_ja": "寒冷前線異常あり", "row_id": "1786", "Description_chs": "燃料管道散发的热量引来了大群的魔兽，在它们影响到管道正常运行之前，打倒雪小孩！", "Name_chs": "寒潮前线事故频发", "Description_ko": "마물들이 따뜻한 것을 찾아 몰려들었다\n연료 수송관을 안전하게 지키기 위해\n'스네고비크'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "한랭전선 이상 있다", "Description_tc": "燃料管道散發的熱量引來了大群的魔獸\n在它們影響到管道正常運作之前，打倒雪小孩！", "Name_tc": "寒潮前線事故頻發"},
    "1787": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Unschuldige Flüchtlinge werden von wilden Affenmännern angegriffen. Nimm dir die heulenden Almas vor!", "Description_en": "Like its cousin the yeti, the almasty is vicious, opportunistic, and built like a brick shitehouse. To top it all off, they smell like an abattoir on a hot day, which may prove something of a distraction as you set about slaughtering them en masse.", "Description_fr": "Des almasty hurleurs, sortes de gros yétis agressifs, s'en sont pris à des civils innocents. Abattez-les de toute urgence !", "Description_ja": "罪なき避難民を襲撃した\n獰猛な猿人たちが目撃された\n「ウェイリング・アルマスティ」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Alma-Affenmänner", "Name_en": "Not Yeti", "Name_fr": "Un faux air de yéti", "Name_ja": "類猿人アルマスティ", "row_id": "1787", "Description_chs": "这群凶残的类人猿曾经多次袭击过无辜难民，为了民众的安全，打倒恸哭阿尔马斯提！", "Name_chs": "类人猿阿尔马斯提", "Description_ko": "무고한 피난민을 습격한\n사나운 유인원들이 목격되었다\n'울부짖는 알마스티'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "유인원 알마스티", "Description_tc": "這群凶殘的類人猿曾經多次襲擊過無辜難民\n為了民眾的安全，打倒慟哭阿爾馬斯提！", "Name_tc": "類人猿阿爾馬斯提"},
    "1788": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Verseuchter Boden bringt toxische Ungeheuer hervor. Rupfe die giftige Eisfalle!", "Description_en": "With all the recent goings-on in Garlemald, the sudden appearance of poisonous icetraps resulted in little more than a raised eyebrow. Nevertheless, someone needs to keep the fiends at bay, and you are as good a candidate as any.", "Description_fr": "Avec la pollution croissante des sols sont apparues des créatures distillant un poison mortel, les piège-glaces. Débarrassez l'endroit de cette menace !", "Description_ja": "汚染された土壌によって\n有毒化した魔物が大繁殖している\n「トキシック・アイストラップ」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine eisige Falle", "Name_en": "Nettle Gear Solid", "Name_fr": "Piège de glace", "Name_ja": "氷の罠", "row_id": "1788", "Description_chs": "受到土地污染的影响，魔物的毒性大幅增加，在它们大规模繁殖之前，打倒猛毒寒冰陷阱草！", "Name_chs": "冰原搁浅", "Description_ko": "오염된 토양 때문에\n독이 생긴 마물이 번식하고 있다\n'맹독 얼음풀'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "얼음 함정", "Description_tc": "受到土地污染的影響，魔物的毒性大幅增加\n在它們大規模繁殖之前，打倒猛毒寒冰陷阱草！", "Name_tc": "冰原擱淺"},
    "1789": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Ein ebenso riesiges wie hungriges Rosengewächs ist erschienen, um Beute zu schlagen. Zeig dem rosigen Tod Heliogabalus, wer die spitzesten Dornen hat!", "Description_en": "The barren ice fields of northern Ilsabard are home to a surprising assortment of hostile flora, and none are more ferocious than the roselike Heliogabalus. This botanical behemoth is capable of devouring anything it can fit in one of its multitude of maws, and given its immense size, that encompasses just about every creature on the continent.", "Description_fr": "Héliogabale, une sorte de rosier aussi gigantesque qu'agressif, s'est mis en quête de proies à même de satisfaire son appétit. Abattez-le avant qu'il ne commette un massacre !", "Description_ja": "獲物に伸し掛かって捕食する\n大物オーバーグロウン・ローズが現れた\n圧殺の薔薇「ヘリオガバルス」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der rosige Tod Heliogabalus", "Name_en": "Roses Are Red, Violence Is Due", "Name_fr": "Défi : Héliogabale, rose de sang", "Name_ja": "圧殺の薔薇「ヘリオガバルス」", "row_id": "1789", "Description_chs": "这只巨大的过盛玫瑰最擅长的狩猎手法是利用自身重力将猎物压扁再吞食，打倒蔷薇色的碾压者赫利奥加巴卢斯！", "Name_chs": "蔷薇色的碾压者——赫利奥加巴卢斯", "Description_ko": "덩굴을 뻗어 사냥감을 잡아먹는\n초대형 장미가 나타났다\n'헬리오가발루스'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "압살하는 장미", "Description_tc": "這隻巨大的過盛玫瑰最擅長的狩獵手法是利用自身重力\n將獵物壓扁再吞食，打倒薔薇色的碾壓者赫利奧加巴盧斯！", "Name_tc": "薔薇色的碾壓者——赫利奧加巴盧斯"},
    "1790": {"ClassJobLevel": "82", "ClassJobLevelMax": "86", "Description_de": "Eine Jötnar-Meute sucht nach Nahrung. Beschütze die Lebensmittel und besiege die schuppigen Jötnar!", "Description_en": "Survivors of the civil war have excavated several days' worth of valuable provisions from the rubble of the capital. Unfortunately, they did not have the foresight to store the supplies beyond the reach of inquisitive beasts such as the jotnar, and it will take more than a bit of shouting and aggressive hand-waving to deter them.", "Description_fr": "Des jötnar sanguinaires cherchent à s'emparer des vivres que les habitants des environs gardent dans de grosses caisses. Vainquez les monstres !", "Description_ja": "ヨトゥンの群れが食料を狙っている\n難民たちが掻き集めた生活物資を守り\n迫りくる「スカブラス・ヨトゥン」を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Riesen im Nebel", "Name_en": "Amazing Crates", "Name_fr": "Ils en font des caisses", "Name_ja": "霜の巨人たち", "row_id": "1790", "Description_chs": "这群霜巨人盯上了难民们掘地三尺才好不容易收集到的生活物资，打倒粗糙霜巨人守护物资！", "Name_chs": "雪原的巨魔", "Description_ko": "요툰 무리가 식량을 노리고 있다\n난민들이 어렵게 모은 생활 물자를 지키며\n다가오는 '거친피부 요툰'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "서리 거인들", "Description_tc": "難民們掘地三尺才好不容易收集到的生活物資\n被這群霜巨人盯上了，打倒粗糙霜巨人守護物資！", "Name_tc": "雪原的巨怪"},
    "1791": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Vollautomatische Tötungsmaschinen, die auf Entwürfen von Ebrelnaux basieren, wurden gefunden. Vernichte die Auto-Gabriels!", "Description_en": "The magitek that Ebrelnaux once helped create has taken on a life of its own. He intends to analyze the latest Garlean automated weaponry, but in order for him to carry out his investigation, you must first render these machines inoperative.", "Description_fr": "Il apparaît que les armes magitek sans pilotes dont la technologie a été conçue par Ebrelnaux sont produites dans l'usine de munitions magitek. Détruisez les Gabriel automatiques apparus pour éliminer les intrus que vous êtes !", "Description_ja": "エブレルノの技術を用いた無人型魔導兵器が\n魔導工廠で製造されていたことが判明した\nオートマチック・ガブリエルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Reinwaschung eines Ingenieurs: Auto-Gabriels", "Name_en": "Artificial Malevolence: Unmanned Aerial Villains", "Name_fr": "Retour au pays : l'ange malveillant", "Name_ja": "魔導技師の帰郷：ビフォー・コンタクト", "row_id": "1791", "Description_chs": "埃布雷尔诺等人找到了魔导工厂，确认到运用他的技术制造的无人魔导兵器都是在这里生产的，为了让他们安心调查，打倒袭来的自动化加百列！", "Name_chs": "魔导技师的归乡之旅：实弹射击", "Description_ko": "에브렐노의 기술을 이용한 무인형 마도 병기가\n마도 공장에서 제조된 사실이 판명되었다\n자동 가브리엘을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마도 기술자의 귀향: 조우 직전", "Description_tc": "艾佈雷爾諾等人找到了魔導工廠，確認到運用他的技術製造的\n無人魔導兵器都是在這裡生產的，為了讓他們安心調查\n打倒襲來的自動化加百列！", "Name_tc": "魔導技師的歸鄉之旅：實彈射擊"},
    "1792": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Eine Steuereinheit für vollautomatische Kampfmaschinen ist aufgetaucht! Vernichte Metatron!", "Description_en": "The gargantuan winged warmachina Metatron has descended upon the ruins of Garlemald with but one purpose: annihilation. And yet, there is hope, for at its core lies the answer to defeating the mechanical army and freeing the city from its reign of terror.", "Description_fr": "La “reine” des armes magitek est apparue. Abattez-la pour vous emparer de son unité de contrôle !", "Description_ja": "無人型魔導兵器の司令機が現れた\n自律制御コアユニットを回収するため\nメタトロンを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Reinwaschung eines Ingenieurs: Metatron", "Name_en": "Artificial Malevolence: Mighty Metatron", "Name_fr": "Retour au pays : Métatron ", "Name_ja": "魔導技師の帰郷：メタトロン・ベース", "row_id": "1792", "Description_chs": "无人魔导兵器的司令机出现了，它身上正安装了急需的自动化核心组件，打倒梅塔特隆！", "Name_chs": "魔导技师的归乡之旅：指挥机梅塔特隆", "Description_ko": "무인형 마도 병기의 사령기가 나타났다\n자율 제어 핵심 유닛을 회수하기 위해\n메타트론을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마도 기술자의 귀향: 메타트론 기지", "Description_tc": "無人魔導兵器的司令機出現了\n它身上正安裝了急需的自動化核心組件\n打倒梅塔特隆！", "Name_tc": "魔導技師的歸鄉之旅：指揮機梅塔特隆"},
    "1793": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Als Verkehrsmittel geplante Magitek-Maschinen haben sich aufgrund einer Fehlfunktion selbstständig gemacht. Halte die Rotulas auf Irrfahrt auf!", "Description_en": "Squadrons of magitek monstrosities once patrolled the streets of Garlemald to scare the citizenry into driving safely. Now, with no one to oversee them, these roaders now charge about the city attempting to mow down anyone foolish enough to cross their path.", "Description_fr": "Les machines qui devaient servir à réguler le trafic de la capitale se sont muées en armes destructrices échappant à tout contrôle. Éliminez-les !", "Description_ja": "新首都交通システムとなる予定だった\n魔導兵器が暴走マシンと化してしまった\n「レックレス・マグナローダー」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Rotulas auf Abwegen", "Name_en": "Rocker, Roller, Out-of-controller", "Name_fr": "Mauvaise conversion", "Name_ja": "メタモルポーセース", "row_id": "1793", "Description_chs": "本该成为首都新交通系统一部分的魔导兵器失去了控制，变成了危险的疯狂机械，打倒暴躁魔导机车大魔！", "Name_chs": "变形记", "Description_ko": "새로운 수도 교통 시스템이 될 예정이었던\n마도 병기가 폭주하고 말았다\n'막 나가는 마그나로더'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "변신", "Description_tc": "本該成為首都新交通系統一部分的魔導兵器失去了控制\n變成了危險的瘋狂機械，打倒暴躁魔導機車大魔！", "Name_tc": "變形記"},
    "1794": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Militärisch abgerichtete Hunde terrorisieren die Gegend. Zeig den streundenden Canis, wie man Platz macht.", "Description_en": "Deprived of their masters, these slavering hounds roam the ruined capital in search of fresh meat, and they are anything but fussy.", "Description_fr": "Des chiens-soldats dont les maîtres sont morts se sont mis à attaquer tous ceux qu'ils croisent. Abattez-les pour protéger le peu de riverains qu'il reste !", "Description_ja": "主を喪った軍用犬たちが\n人々の脅威となろうとしている\n「ストレイ・カニス」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hunde, die bellen, beißen auch", "Name_en": "Stray Dog Strut", "Name_fr": "Pour qui aboies-tu ?", "Name_ja": "カニス、吠えないのか？", "row_id": "1794", "Description_chs": "失去了主人的军犬成了民众日常生活中的威胁，打倒迷途军犬！", "Name_chs": "一条军犬的使命", "Description_ko": "주인을 잃은 군견들이\n사람들을 위협하고 있다\n'떠돌이 군견'을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "군견, 짖지 않는가", "Description_tc": "失去了主人的軍犬成了民眾日常生活中的威脅，打倒迷途軍犬！", "Name_tc": "一條軍犬的使命"},
    "1795": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Eine automatische Kampfmaschine hat ihre Programmierung und die ihrer baugleichen Gefährten geändert und Mordlust entwickelt. Vernichte die wandernden Todesmaschinen!", "Description_en": "This horde of automated magitek weaponry was already a menace when under the command of its creators, and now that the machines' programming has been overwritten by some unknown malefactor, it no longer distinguishes between friend and foe. For the sake of your allies and Garlean survivors alike, you must eliminate this threat with all due haste.", "Description_fr": "Le programme d'une horde d'armes sans pilotes a été modifié. Ces dernières se sont remises en marche, et ne cherchent plus désormais qu'à massacrer tout ce qui passe à leur portée. Débarrassez-vous en !", "Description_ja": "無人兵器のシステムが書き換えられ\n自動殺戮兵器となって再起動した\n彷徨える魔導兵器群を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Morden ist des Wand'rers Lust", "Name_en": "Exterminate, Exterminate", "Name_fr": "Machines folles", "Name_ja": "彷徨える軍隊", "row_id": "1795", "Description_chs": "系统经过了调整的无人兵器化身为危险的全自动杀人兵器再次被启动了，打倒彷徨的魔导兵器部队！", "Name_chs": "彷徨的军队", "Description_ko": "무인 병기의 시스템이 재정의되어\n자동 살육 병기로서 움직이고 있다\n이들 마도 병기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "길 잃은 군대", "Description_tc": "系統經過了調整的無人兵器\n化身為危險的全自動殺人兵器再次被啟動了\n打倒彷徨的魔導兵器部隊！", "Name_tc": "彷徨的軍隊"},
    "1796": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Während des Bürgerkriegs wurden Kampfmaschinen manipuliert, die jetzt jeden ohne Vorbehalt töten. Vernichte die überbrückten Drohnen!", "Description_en": "Levitating, autonomous drones known simply as “bits” were deployed in great numbers during the Garlean civil war. Since the end of the hostilities, some enterprising miscreant has modified their targeting parameters, and they now mercilessly stalk any living thing that dares enter the imperial capital.", "Description_fr": "Quelqu'un a modifié le programme de drones qui défendaient la capitale durant la guerre civile, si bien que ceux-ci s'en prennent désormais à tous ceux qui croisent leur chemin. Détruisez-les !", "Description_ja": "内戦時に攻撃目標が改竄された\n首都防衛機構が、無差別攻撃を行っている\n「オーバーライド・ビット」を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Folgen des Krieges", "Name_en": "A Bit of a Problem", "Name_fr": "Rémanence guerrière", "Name_ja": "内乱記", "row_id": "1796", "Description_chs": "内战中有人窜改了首都防御系统的攻击目标，系统把所有人都当成了敌人，阻止系统的无差别攻击，打倒超控魔导浮游炮！", "Name_chs": "内战的伤痕", "Description_ko": "내전 때 공격 목표가 재설정된\n수도 방어 기구가 무차별 공격을 퍼붓고 있다\n'재정의된 비트'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "내란기", "Description_tc": "內戰中有人竄改了首都防禦系統的攻擊目標\n系統把所有人都當成了敵人，阻止系統的無差別攻擊\n打倒超控魔導浮游砲！", "Name_tc": "內戰的傷痕"},
    "1797": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Eine von dem führenden Magitek-Ingenieur Seneca entwickelte bipedale Kampfmaschine marschiert ungehindert durch die Kaiserstadt. Füge dem goldenen Riesen Seneca ein paar Beulen zu!", "Description_en": "The much-lauded magitek engineer Seneca poured his heart and soul into the creation of this gargantuan, bipedal warrior. He even went so far as to name it after himself, as a father might a son, in the hope it would carry on his legacy long after his passing.", "Description_fr": "Une arme bipède géante créée par Seneca, l'illustre ingénieur qui lui a d'ailleurs donné son nom, sème la terreur dans la capitale. Éliminez-la !", "Description_ja": "筆頭機工師セネカが自ら開発した\n二足歩行兵器が帝都を徘徊している\n黄金の鉄巨人「セネカ」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der goldene Riese Seneca", "Name_en": "The Man with the Golden Son", "Name_fr": "Défi : Seneca le géant doré", "Name_ja": "黄金の鉄巨人「セネカ」", "row_id": "1797", "Description_chs": "首席机械师塞内卡自行开发的两足步行兵器正在帝都城内徘徊，打倒黄金的铁巨人塞内卡！", "Name_chs": "黄金的铁巨人——塞内卡", "Description_ko": "수석 기공사 세네카가 직접 개발한\n이족 보행 병기가 배회하고 있다\n황금 철거인 '세네카'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "황금 철거인", "Description_tc": "首席機工師塞內卡自行開發的兩足步行兵器正在帝都城內徘徊\n打倒黃金的鐵巨人塞內卡！", "Name_tc": "黃金的鐵巨人——塞內卡"},
    "1798": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Die Vertriebenen benötigen Bauteile, um eine Erdseim-Maschine zu reparieren. Hilf ihnen dabei, die Bauteile zu erbeuten!", "Description_en": "Throughout the ruined capital, small pockets of survivors salvage what they can to help stave off the cold. One such engineer has ventured outside in search of parts required to restore power to his friends' temporary home, but with masterless magitek on the loose, he is in desperate need of your help.", "Description_fr": "Un ingénieur magitek cherche des composants pour réparer un moteur à céruleum. Rapportez-lui en !", "Description_ja": "難民の魔導技師が青燐機関を\n修復するための部品を求めている\n「青燐機関の部品」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Hilfe bei der Reparatur", "Name_en": "Parts Unknown", "Name_fr": "La récup', ça occupe ", "Name_ja": "回収は一刻を争う！", "row_id": "1798", "Description_chs": "为了修复青磷引擎，沦落为难民的魔导技师表示他需要大量的青磷引擎部件，收集“青磷引擎的零件”交给魔导技师！", "Name_chs": "资源回收分秒必争", "Description_ko": "난민 마도 기술자가\n청린기관 수리용 부품을 원한다\n'청린기관 부품'을 모아라", "Name_ko": "수리는 일각을 다툰다", "Description_tc": "為了修復青磷引擎，\n淪落為難民的魔導技師表示他需要大量的青磷引擎組件\n收集“青磷引擎的零件”交給魔導技師！", "Name_tc": "資源回收分秒必爭"},
    "1799": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1799", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1800": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1800", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1801": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1801", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1802": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1802", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1803": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Eine Horde Dynamits hat sich Zutritt nach drinnen verschafft. Hilf Warringway, die Eindringlinge zu beseitigen!", "Description_en": "Warringway warns of approaching danger: a pack of drifting dynamite has infiltrated the haven. He asks for your help in defusing the situation before those bombs blow the burrow to bits.", "Description_fr": "Aidez Warringway à repousser une invasion de dynamites à la dérive !", "Description_ja": "ウォリングウェイが\nダイナマイトの侵入を発見した\nドリフティング・ダイナマイトを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Langohren des Mondes: Explosive Eindringlinge", "Name_en": "Lepus Lamentorum: Dynamite Disaster", "Name_fr": "Panique lapinesque : explosifs invasifs", "Name_ja": "嘆きの白兎：ばくばく大爆発", "row_id": "1803", "Description_chs": "战兵威发现大量的炸药怪即将入侵最佳威兔洞，打倒游荡炸药怪！", "Name_chs": "叹息的白兔之轰隆隆大爆炸", "Description_ko": "다이너마이트가 침입한 것을\n워링웨이가 발견했다\n떠다니는 다이너마이트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비탄의 흰 토끼: 투쾅투쾅 대폭발", "Description_tc": "戰兵威發現大量的炸藥怪即將入侵最佳威兔洞\n打倒遊蕩炸藥怪！", "Name_tc": "嘆息的白兔之轟隆隆大爆炸"},
    "1804": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Fallingway hat etwas zu lange an den Reinigern herumgeschraubt. Sie sind völlig außer Kontrolle! Besiege die randalierenden Reiniger!", "Description_en": "Fallingway tempted fate by haphazardly modifying some boosted cleaners, and he now finds himself paying the price in the form of deadly contraptions running amok.", "Description_fr": "Fallingway a reconfiguré des unités de nettoyage sans autorisation, et ces dernières sont devenues incontrôlables. Détruisez-les avant qu'elles ne fassent de victime !", "Description_ja": "フォリングウェイが違法改造した\nクリーナーが大暴走している\nブーステッド・クリーナーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Langohren des Mondes: Reiniger-Rabatz", "Name_en": "Lepus Lamentorum: Cleaner Catastrophe", "Name_fr": "Panique lapinesque : nettoyeurs tueurs", "Name_ja": "嘆きの白兎：だめだめ大暴走", "row_id": "1804", "Description_chs": "落名威私自改造过的清洁机完全失控了，打倒超频清洁机！", "Name_chs": "叹息的白兔之乱糟糟大失控", "Description_ko": "폴링웨이가 불법으로 개조한\n청소기가 폭주하고 있다\n강화된 청소기를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비탄의 흰 토끼: 위잉위잉 대폭주", "Description_tc": "落名威私自改造過的清潔機完全失控了，打倒超頻清潔機！", "Name_tc": "嘆息的白兔之亂糟糟大失控"},
    "1805": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Die neueste Kreation von Fallingway ist dem gleichen Schicksal erlegen wie die meisten anderen und sorgt nun für Chaos. Besiege die Superkarotte!", "Description_en": "In a surprise to no Loporrit who knows him, Fallingway is betrayed by his “greatest creation” and now enlists your aid in silencing the malfunctioning miscreant.", "Description_fr": "Fallingway a mis en marche sa plus grande création et, sans surprise, elle est devenue incontrôlable. À vous désormais de réduire Super-Carotte en purée !", "Description_ja": "フォリングウェイの最高傑作が\n案の定、暴走してしまったようだ\nスーパーキャロットを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Langohren des Mondes: Reif für die Tonne", "Name_en": "Lepus Lamentorum: Crazy Contraption", "Name_fr": "Panique lapinesque : apiacée cuirassée", "Name_ja": "嘆きの白兎：むきむき大処分", "row_id": "1805", "Description_chs": "落名威的得意之作超级胡萝卜不出所料地失去了控制，打倒超级胡萝卜！", "Name_chs": "叹息的白兔之怒冲冲大处理", "Description_ko": "폴링웨이의 최고 걸작이\n아니나다를까, 폭주하고 말았다\n슈퍼당근을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비탄의 흰 토끼: 울끈불끈 대처분", "Description_tc": "落名威的得意之作超級胡蘿蔔不出所料地失去了控制\n打倒超級胡蘿蔔！", "Name_tc": "嘆息的白兔之怒衝衝大處理"},
    "1806": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Immer mehr Todesschlitzer wandern auf der Suche nach Beute aus der Polarregion des Mondes nach Mare Lamentorum ein. Verhindere, dass ihre Anzahl überhandnimmt!", "Description_en": "Though the moon is rather lacking in native fauna, what little that resides there is in danger of being annihilated by a swarm of rampaging trimmers. Their serrated appendages and powerful mandibles more than make up for their unintimidating name.", "Description_fr": "Une colonie de sécateurs, qui avait fait son nid au pôle de la lune, monte à l'assaut du reste de l'astre. Repoussez ces envahisseurs insectoïdes !", "Description_ja": "月の極地方面から\n大量のトリマーが押し寄せてきた\nデッドリー・トリマーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Sicheln aus dem Zwielicht", "Name_en": "Mantids on the Moon", "Name_fr": "La chose surgit des ténèbres", "Name_ja": "極地からの怪物", "row_id": "1806", "Description_chs": "大群来自月球极地的致命修剪螳螂涌入了叹息海，打倒致命修剪螳螂！", "Name_chs": "来自极地的怪物", "Description_ko": "달의 극지 방면에서\n대량의 싹둑사마귀가 몰려들었다\n치명적인 싹둑사마귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "극지에서 온 괴물", "Description_tc": "大群來自月球極地的致命修剪螳螂湧入了嘆息海\n打倒致命修剪螳螂！", "Name_tc": "來自極地的怪物"},
    "1807": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Ursprünglich auf dem Mond heimische Fungi haben sich zu Ungetümen weiterentwickelt und rasant vermehrt. Jemand muss dem Schluchzer-Pilzbefall Einhalt gebieten!", "Description_en": "A group of curious lunar life-forms has begun their migration. Loath though you are to put down such pitiful creatures, their spread must be stopped.", "Description_fr": "Une nouvelle espèce de champignons lunaires traverse une phase naturelle de recolonisation. Les lois de la lutte territoriale sont parfois cruelles, mais vous devez les exterminer afin de prévenir leur prolifération incontrôlée.", "Description_ja": "月面性進化菌類が遷移を始めた\n可哀相だが無節操な増殖を防ぐために\nウォウフル・ウィーパーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Keine Freude für die Fungi", "Name_en": "One Giant Weep", "Name_fr": "Pas de compassion pour les champignons", "Name_ja": "お涙ちょうだい", "row_id": "1807", "Description_chs": "月面特有的进化型真菌进入了迁徙期，为了防止它们过度繁殖，请成为迁徙途中的悲剧制造者，打倒忧伤的叹息之物！", "Name_chs": "后续展开催人泪下", "Description_ko": "월면성 진화 균류가 이동을 시작했다\n불쌍하지만 무절제한 증식을 막기 위해\n비통한 곡소리꾼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "눈물을 주세요", "Description_tc": "月面特有的進化型真菌進入了遷徙期，為了防止它們過度繁殖\n請成為遷徙途中的悲劇製造者，打倒憂傷的嘆息之物！", "Name_tc": "後續展開催人淚下"},
    "1808": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Wenn die Sterne eine bestimmte Position erreichen, beginnt die Paargungszeit der Lunatender. Doch für eine weitere Legion dieser blauen Gesellen ist kein Platz auf dem Mond. Unterbrich ihr Fortpflanzungsritual!", "Description_en": "The current stellar alignment signals that the flowering lunatenders' reproduction season is nigh. Should a population explosion occur, the moon runs the risk of being transformed into anything but a barren wasteland, which─for reasons beyond the comprehension of mere mortals─simply will not do.", "Description_fr": "La position des étoiles annonce la venue de la saison des amours pour les pampas séléniens. Hélas, si vous ne coupez pas court aux festivités afin d'endiguer leur reproduction, ces créatures auront tôt fait de recouvrir chaque ilm de l'astre lunaire...", "Description_ja": "星の配置が繁殖期の訪れを告げている\nこれ以上、繁茂させないためにも\nフラワリング・ルナテンダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Lunatender-Liebe", "Name_en": "Cactus What You Preach", "Name_fr": "Il y a trop de pampas qui s'aiment", "Name_ja": "星は出ているか？", "row_id": "1808", "Description_chs": "星象显示现在是开花月面仙人刺的繁殖期，可不能让它们继续肆意繁殖了，打倒开花月面仙人刺！", "Name_chs": "来自星空的指引", "Description_ko": "별의 배치가 번식기의 시작을 알리고 있다\n지금보다 더 무성해지지 않도록\n꽃피우는 루나텐더를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "별은 보이는가?", "Description_tc": "星象顯示現在是開花月面仙人掌的繁殖期\n可不能讓它們繼續肆意繁殖了，打倒開花月面仙人掌！", "Name_tc": "來自星空的指引"},
    "1809": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Die Veränderungen auf der Mondoberfläche haben einen Neustart der Droiden aus dem allagischen Raumschiffwrack ausgelöst. Vernichte sie, ehe sie die Umgebung des Wracks verlassen.", "Description_en": "Perhaps in response to changes on the lunar plane, the walking weapons of Allag have reawakened. It now falls to you to send them back to sleep. ", "Description_fr": "Quand les capteurs du Heimdall ont perçu un changement dans leur environnement, ils ont réagi en exécutant le programme de redémarrage d'urgence des droïdes. Expliquez fermement à ces boîtes de conserve que leur présence n'est pas nécessaire.", "Description_ja": "月面の変化を感じ取り\nアラグの兵器が一斉に再起動した\n危険なリブーテッド・ドロイドを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Angriff der Droiden", "Name_en": "Droids Gone Wild", "Name_fr": "L'attaque des droïdes", "Name_ja": "ドロイドの大暴走", "row_id": "1809", "Description_chs": "受到月面情势激变的影响，休眠状态的亚拉戈兵器同时重启了，为了月面的安全，打倒这些危险的重启机甲！", "Name_chs": "亚拉戈失控机甲", "Description_ko": "월면의 변화를 느끼고\n알라그 병기가 일제히 재기동했다\n재기동한 드로이드를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "드로이드 대폭주", "Description_tc": "受到月面情勢激變的影響，休眠狀態的亞拉戈兵器同時重啟了\n為了月面的安全，打倒這些危險的重啟機甲！", "Name_tc": "亞拉戈失控機甲"},
    "1810": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Ein behäbiger Armalcolit namens Tranquillityite hat seinen Mondfleck verlassen und ist hier aufgetaucht. Bevor es zu Revierkämpfen mit Artgenossen kommt, muss er vertrieben werden.", "Description_en": "If monstrous rocks roll in from another lunar mare and no one is around to hear them, do they make a sound? Something to ponder while you take them down.", "Description_fr": "Une gigantesque créature minérale, originaire d'une autre mer lunaire, s'est déplacée jusqu'à Mare Lamentorum en se fondant dans le sol. Ce monolithe est de tempérament placide, mais son apparition s'accompagne de secousses sismiques ravageuses...", "Description_ja": "異なる月の海から\n静かなる巨岩がやってきた\nトランキリティアイトを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Weißer Gigant", "Name_en": "The Stones of Silence", "Name_fr": "Défi : le géant de la lune", "Name_ja": "静かなる巨岩「トランキリティアイト」", "row_id": "1810", "Description_chs": "来自另一处月海的巨石竟然悄无声息地入侵了叹息海，在它搞出动静之前阻止它，打倒静海石魔！", "Name_chs": "沉默的巨石——静海石魔", "Description_ko": "달의 다른 바다에서\n고요한 바위가 찾아왔다\n트랭퀼리타이트를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "고요한 거대 바위", "Description_tc": "來自另一處月海的巨石竟然悄無聲息地入侵了嘆息海\n在它搞出動靜之前阻止它，打倒靜海石魔！", "Name_tc": "沉默的巨石——靜海石魔"},
    "1811": {"ClassJobLevel": "83", "ClassJobLevelMax": "87", "Description_de": "Eine Horde Regolithen von der Rückseite des Mondes versucht, sich im hellen Mare Lamentorum einzunisten. Besiege die Eindringlinge und schicke sie zurück in die Dunkelheit!", "Description_en": "Sentient─and incredibly violent─regoliths have wandered over from the far side of the moon, and are attempting to make Mare Lamentorum their new home. For the sake of its current inhabitants, it is best to send these craggy creatures back whence they came.", "Description_fr": "Une colonie de régolithes venue de la face cachée de la lune déferle sur Mare Lamentorum avec l'intention ferme de s'y installer. Renvoyez-les dans l'ombre, là où est leur place.", "Description_ja": "月の裏側から移動してきた\nレゴリスの群れが定着しようとしている\nファーサイド・レゴリスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Besuch von der dunklen Seite", "Name_en": "The Strolling Stones", "Name_fr": "La face cachée de la lune", "Name_ja": "月の裏側", "row_id": "1811", "Description_chs": "月壤的族群想从月球的背面移居到叹息海，打倒背面月壤，让它们知道这里不合适！", "Name_chs": "月球的另一面", "Description_ko": "달의 뒷면에서 이동해 온\n표토 무리가 정착하려 하고 있다\n뒷면 표토를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "달의 뒷면", "Description_tc": "月壤的族群想從月球的背面移居到嘆息海，打倒背面月壤\n讓它們知道這裡不合適！", "Name_tc": "月球的另一面"},
    "1812": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Die Wartung einiger Support-Roboter endete in einer einheitsübergreifenden Rebellion der Maschinen. Nimm die defekten Exemplare auseinander, ehe sie Schaden anrichten.", "Description_en": "A failed maintenance procedure has sent a slew of supporter robots into overdrive. These haywire bots must be stopped before they destroy the burrow.", "Description_fr": "À la suite d'un malencontreux accident au cours de leur dernier examen de routine, les unités d'assistance se sont emballées. Arrêtez-les avant qu'elles ne causent trop de dégâts.", "Description_ja": "メンテナンスが失敗したらしい\nサポーターが暴走状態で暴れている\nデフェクティブ・サポーターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unverlässlicher Support", "Name_en": "Tech Support Cull", "Name_fr": "Un accident chez les assistants", "Name_ja": "フーリガン", "row_id": "1812", "Description_chs": "一场失败的维护使得协助机有了自己的想法，在它们毁掉最佳威兔洞之前，打倒次品协助机！", "Name_chs": "急募终结者一名", "Description_ko": "점검이 제대로 이루어지지 않은\n도우미가 폭주 상태로 날뛰고 있다\n고장난 도우미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭도 도우미", "Description_tc": "一場失敗的維護使得協助機有了自己的想法\n在它們毀掉最佳威兔洞之前，打倒次品協助機！", "Name_tc": "急募終結者一名"},
    "1813": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Auf der Suche nach Nahrung hat sich eine Gruppe ausgehungerter Daphnias zu dicht an Bestways Rast herangewagt. Um seine Bewohner zu schützen, müssen die Daphnias erlegt werden.", "Description_en": "It's supper time for the daphnia in Mare Lamentorum, and they're making a beeline for Bestways Burrow. Prevent a Loporrit lunch by slaying the beasts.", "Description_fr": "Les daphnies ont le ventre vide, ce qui les rend plus irritables qu'à l'accoutumée. Empêchez-les de s'approcher du halot de Bestway en quête de nourriture.", "Description_ja": "腹をすかせたダフニアが\nベストウェイ・バローに接近してきた\nハングリー・ダフニアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Harsches Mondhabitat", "Name_en": "Hunger Strikes", "Name_fr": "Sur les deux rives d'un océan", "Name_ja": "大海を隔てるがごとく", "row_id": "1813", "Description_chs": "饿得七荤八素的月蚤竟然把主意打到了兔兔族身上，它们冲着最佳威兔洞来了，打倒饥饿月蚤！", "Name_chs": "跨海而来的老饕", "Description_ko": "배가 고픈 물벼룩이\n베스트웨이 피난처에 접근했다\n굶주린 물벼룩을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그대는 너무도 멀리", "Description_tc": "餓得七葷八素的月蚤竟然把主意打到了兔兔族身上\n它們衝著最佳威兔洞來了，打倒飢餓月蚤！", "Name_tc": "跨海而來的老饕"},
    "1814": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Normalerweise lassen sich defekte Schaber problemlos entsorgen, aber diese hier haben einen Aufstand angezettelt, ehe man sie abschalten konnte. Mach sie reif für die Schrottpresse!", "Description_en": "In a last-ditch attempt to avoid the scrap heap, a squad of defective scrapers has begun wreaking havoc on the burrow and must be stopped.", "Description_fr": "Des unités de recyclage non conformes aux normes de production ont été rassemblées en vue d'être détruites, mais elles en ont profité pour organiser une mutinerie. Envoyez-les au recyclage, histoire de boucler la boucle.", "Description_ja": "処分予定の不良品たちが\n集団脱走して暴れている\nデフェクティブ・スクレーパーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Garantiezeitraum abgelaufen", "Name_en": "Scrapping the Scrapers", "Name_fr": "Produits plus sous garantie", "Name_ja": "保証対象外", "row_id": "1814", "Description_chs": "本该被销毁的次品逃跑了，打倒聚众闹事的次品刮削机！", "Name_chs": "保修期已过", "Description_ko": "처분 예정인 불량품들이\n집단으로 탈주해서 날뛰고 있다\n고장난 폐기자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "보증 제외 대상", "Description_tc": "本該被銷毀的次品逃跑了，打倒聚眾鬧事的次品刮削機！", "Name_tc": "保修期已過"},
    "1815": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Ein Loporrit, der anonym bleiben möchte, hat versehentlich die Massenproduktion eines funktionsuntüchtigen Wärter-Modells angeworfen. Beseitige sie, bevor die Leitung Wind davon bekommt.", "Description_en": "Whoever designed the mechanical caretakers was not terribly cautious, and their carelessness in turn spawned a slew of defective models that must be scrapped.", "Description_fr": "À cause d'une négligence commise par le responsable de la chaîne de production, un grand nombre d'unités de soin défectueuses ont été assemblées. Leur défaut ? Une définition fortement erronée du mot “soin”...", "Description_ja": "製造担当の不注意によって\n不良品ケアテイカーが大量生産された\nデフェクティブ・ケアテイカーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wertlose Wärter", "Name_en": "Taking Care of the Caretakers", "Name_fr": "Des infirmiers infernaux", "Name_ja": "クラッシュ", "row_id": "1815", "Description_chs": "有关责任者一时不察，造出了许多次品代管机，打倒次品代管机！", "Name_chs": "生产事故现场", "Description_ko": "제조 담당자의 부주의로\n불량품 돌보미가 대량 생산되었다\n고장난 돌보미를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대형 사고", "Description_tc": "有關責任者一時不察，造出了許多次品代管機\n打倒次品代管機！", "Name_tc": "生產事故現場"},
    "1816": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Als seinem Wirt der Lebenssaft ausgegangen ist, hat sich dieser übergroße Denker auf die Jagd nach neuen Opfern begeben. Mache ihm den Garaus, wenn du dir den Anblick fungiüberwucherter Loporrit ersparen willst.", "Description_en": "A hulking fungus roams the lunar plane in search of a nutrient-rich bed. It is your duty to confront this thinker and make it rethink its search.", "Description_fr": "Un penseur colossal contemple l'idée de se trouver un hôte, de préférence vivant, mobile, et riche en nutriments. Interrompez ses réflexions morbides, ou préparez-vous à lui servir de terreau.", "Description_ja": "栄養分の多い動く苗床を求めて\n大型シンカーが考えを巡らせている\n虚ろなる思考者、セレブレイターを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Plan des Schmarotzers", "Name_en": "Head Empty, Only Thoughts", "Name_fr": "Défi : le penseur parasite", "Name_ja": "虚ろなる思考者「セレブレイター」", "row_id": "1816", "Description_chs": "为了获取营养更加丰富的菌床，大型思考之物正陷入一场头脑风暴，在得出结论之前阻止它，打倒头脑空空的思考者思索之物！", "Name_chs": "头脑空空的思考者——思索之物", "Description_ko": "영양분이 풍부한 움직이는 묘목을 찾아\n대형 사색가가 머리를 굴리고 있다\n사유하는 자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공허한 사유자", "Description_tc": "為了獲取營養更加豐富的菌床\n大型思考之物正陷入一場頭腦風暴\n在得出結論之前阻止它，打倒頭腦空空的思考者思索之物！", "Name_tc": "頭腦空空的思考者——思索之物"},
    "1817": {"ClassJobLevel": "84", "ClassJobLevelMax": "88", "Description_de": "Thrillingway scheint Vorlieben von fragwürdigem Geschmack zu haben, aber eine Bitte ist eine Bitte. Sammle Mousse-Schleim für seine ultrasaure Kurbehandlung.", "Description_en": "Thrillingway has asked for assistance in collecting slime left behind by acidic mousse. Surely there isn't any ulterior motive behind his request...right?", "Description_fr": "Thrillingway semble s'adonner à un passe-temps d'un goût douteux, mais une requête est une requête. Aidez-le à récolter du mucus de mousse pour sa cure thermale ultra-acide.", "Description_ja": "微妙に不純な動機を抱いている\nスリリングウェイの求めに応じて\n「ムースの粘液」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Sauer macht süchtig", "Name_en": "What a Thrill", "Name_fr": "Addiction aux frissons", "Name_ja": "スリリングな人生を", "row_id": "1817", "Description_chs": "出于某种并不太纯洁的目的，担惊威希望冒险者能为他收集慕斯怪的黏液！", "Name_chs": "如何追求兔生刺激", "Description_ko": "살짝 불순한 동기를 가진 듯한\n스릴링웨이의 요청에 따라\n'무스 점액'을 모아라", "Name_ko": "짜릿한 인생", "Description_tc": "出於某種並不太純潔的目的\n擔驚威希望冒險者能為他收集慕斯怪的黏液！", "Name_tc": "如何追求兔生刺激"},
    "1818": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1818", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1819": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1819", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1820": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1820", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1821": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1821", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1822": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1822", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1823": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Ein neues Konzept von  muss getestet werden. Unterziehe  einer Kampfprobe!", "Description_en": "Meletos the Inscrutable seeks the aid of one who might put down some aigokerotes. All in the name of science, of course.", "Description_fr": "Mélétos cherche des idées pour une nouvelle création. Combattez des aigokeros afin qu'il puisse s'en inspirer.", "Description_ja": "新たなる創造生物のイデアを生み出すため\nが、既存生物の観察を計画している\n求めに応じて、を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Beobachtung: ", "Name_en": "Grand Designs: Aigokeros", "Name_fr": "Observation : aigokeros", "Name_ja": "創造計画：観察", "row_id": "1823", "Description_chs": "为了能创作出新的创造生物理念，想要观察现有动物的生态寻找灵感，应他的要求，打倒！", "Name_chs": "创造计划：观察任务", "Description_ko": "새로운 창조 생물의 이데아를 만들고자\n 기존 생물을 관찰하려 한다\n요청에 응하여  쓰러뜨려라", "Name_ko": "창조 계획:  관찰", "Description_tc": "為了能創作出新的創造生物理念，\n想要觀察現有動物的生態尋找靈感，\n根據他的要求，打倒！", "Name_tc": "創造計畫：觀察任務"},
    "1824": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Ein neues Konzept von  muss getestet werden. Unterziehe  einer Kampfprobe!", "Description_en": "Seeking inspiration for future concepts, Meletos the Inscrutable wishes to observe how one might wipe an io off the face of this star. All in the name of science, of course.", "Description_fr": "Mélétos continue de chercher des idées pour une nouvelle création. Combattez une copie de l'io afin qu'il puisse s'en inspirer.", "Description_ja": "新たなる創造生物のイデアを生み出すため\nが、創造生物の観察を計画している\n求めに応じて、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Beobachtung: Io", "Name_en": "Grand Designs: Io", "Name_fr": "Observation : io", "Name_ja": "創造計画：イーオー観察", "row_id": "1824", "Description_chs": "为了能创作出新的创造生物理念，想要观察创造生物的生态寻找灵感，应他的要求，打倒！", "Name_chs": "创造计划：伊娥观察任务", "Description_ko": "새로운 창조 생물의 이데아를 만들고자\n 창조 생물을 관찰하려 한다\n요청에 응해  쓰러뜨려라", "Name_ko": "창조 계획: 이오 관찰", "Description_tc": "為了能創作出新的創造生物理念，\n想要觀察創造生物的生態尋找靈感，\n應他的要求，打倒！", "Name_tc": "創造計畫：伊娥觀察任務"},
    "1825": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Sich rapide vermehrende Ophions bringen das ökologische Gleichgewicht in Gefahr. Dezimiere die übermäßig sprießenden Ophions!", "Description_en": "An inadvertent profusion of invasive ophions is proving deleterious to the environment. The time has come to put things right─for the sake of the star, naturally.", "Description_fr": "Une multiplication inattendue d'ophions menace l'écosystème local. Éliminez ces créatures indésirables !", "Description_ja": "想定外の異常繁殖によって\nオピオンが周辺環境の脅威となっている\n増えすぎたスポーニング・オピオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährdetes Gleichgewicht", "Name_en": "Ophion-mania", "Name_fr": "Serpents envahissants", "Name_ja": "人蛇大戦", "row_id": "1825", "Description_chs": "计划外的异常繁殖使得兽身异蛇种群对周边环境造成了威胁，打倒过量繁殖的产卵兽身异蛇！", "Name_chs": "蛇人之战", "Description_ko": "예상치 못하게 대량으로 번식한 오피온이\n주변 환경을 위협하고 있다\n알 낳는 오피온을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사람과 뱀의 전쟁", "Description_tc": "計畫外的異常繁殖使得獸身異蛇種群對周邊環境造成了威脅\n打倒過量繁殖的產卵獸身異蛇！", "Name_tc": "蛇人之戰"},
    "1826": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Drei zu Bäumen veränderte Igdryas sind aggressiv geworden und attackieren den Beobachter. Lege die Holzaxt an und beseitige die Aleisis!", "Description_en": "A monstrous variety of yggdreant has set upon a researcher who meant only to observe them. Bring your woodcutter's axe to bear and get to hacking.", "Description_fr": "Trois spécimens d'une variété d'yggdriades appelée alséide ont tendu une embuscade à un observateur en se faisant passer pour des arbres. Éliminez-les !", "Description_ja": "樹木に化けていたイグドリア種の浮遊樹が\n観察者に襲いかかろうとする事件が発生した\n三本の浮遊樹、アルセイスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die schwebenden Bäume", "Name_en": "The Rustling of Murderous Leaves", "Name_fr": "Défi : arbres trompeurs", "Name_ja": "三本の浮遊樹「アルセイス」", "row_id": "1826", "Description_chs": "近期发生了数起世树精种类的浮游树伪装成普通树木袭击观察者的事件，为了大家的安全，打倒三棵浮游树阿尔瑟伊斯！", "Name_chs": "三棵浮游树——阿尔瑟伊斯", "Description_ko": "나무로 변한 위그드리아 부유수가\n관찰자를 습격하려는 사건이 발생했다\n세 그루의 부유수 알세이스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "세 그루의 부유수", "Description_tc": "近期發生了數起世樹妖種類的浮游樹\n偽裝成普通樹木襲擊觀察者的事件\n為了大家的安全，打倒三棵浮游樹阿爾瑟伊斯！", "Name_tc": "三棵浮游樹——阿爾瑟伊斯"},
    "1827": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Monströse Schmetterlinge sind unerwartet auf den Geschmack gekommen. Den Geschmack von Blut. Zerschmettere die Phantom-Phanopsychen!", "Description_en": "A murder of phantom phanopsyches has descended, and they've a taste for flesh. Now, it's either kill or be killed─and you would rather be doing the killing, like as not.", "Description_fr": "Des phanopsychées fantômes sont venues jusqu'ici pour sucer le sang d'autres créatures. Éliminez-les !", "Description_ja": "生物の体液をすすることを覚えた\n恐ろしき怪蝶の群れが飛来してきた\nファントム・ファノプシュケを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schmetterlinge schmettern", "Name_en": "Butterfly Kisses of Death ", "Name_fr": "Succion interdite", "Name_ja": "人間の血にまだ触れない", "row_id": "1827", "Description_chs": "正向着十二奇园飞来的明灵蛾种族群会吸取其他生物的体液作为食物，不能让它们袭击人群，打倒幻影明灵蛾！", "Name_chs": "尚未染血之时", "Description_ko": "생물의 체액을 빨아먹게 된\n무시무시한 괴물 나비떼가 날아왔다\n 유령 파노프시케를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "인간 피는 아직 건드릴 수 없다", "Description_tc": "正向著十二奇園飛來的明靈蛾種族群\n會吸取其他生物的體液作為食物\n不能讓它們襲擊人群，打倒幻影明靈蛾！", "Name_tc": "尚未染血之時"},
    "1828": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Niemand überfällt ungestraft friedliche Beobachter und entkommt! Erteile den knochigen Hippocerfen eine Lektion fürs Leben - und Sterben!", "Description_en": "A group of hippocerfs is on the lam following a grisly attack on a researcher. You, with your unimpeachable sense of justice, will no doubt find these beasts and make them pay.", "Description_fr": "Des hippocerfs enragés se sont enfuis après avoir attaqué un observateur. Éliminez-les !", "Description_ja": "観察者を襲った末に逃亡した\n悪しきヒッポセルフの群れを発見した\n懲罰としてボーニー・ヒッポセルフを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Lektion fürs Leben", "Name_en": "You Hurt My Researcher, Prepare to Die", "Name_fr": "Punition sévère", "Name_ja": "リトリビューション", "row_id": "1828", "Description_chs": "这群骏雕袭击了观察者之后逃之夭夭，没能接受应有的惩罚。现在，该让它们为自己行为付出代价了，打倒瘦骨骏雕！", "Name_chs": "难逃法网", "Description_ko": "관찰자를 습격하고 도망친\n나쁜 히포세르프 무리를 발견했다\n앙상한 히포세르프를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "응징", "Description_tc": "這群駿雕襲擊了觀察者之後逃之夭夭，沒能接受應有的懲罰。\n現在，該讓它們為自己行為付出代價了，打倒瘦骨駿雕！", "Name_tc": "難逃法網"},
    "1829": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Eine Keraunos-Herde versucht, Gewitterwolken zu beschwören. Beseitige die Donnerkopf-Keraunosse, bevor sie das ausgeklügelte Wettersystem von Elpis durcheinander bringen!", "Description_en": "A herd of keraunoi is attempting to bring thunderclouds to Elpis's sky, threatening to destabilize the weather. Defeat the thunderhead keraunoi and ensure there are no untoward meteorological distortions.", "Description_fr": "Des kéraunos survoltés menacent de créer un violent orage. Éliminez-les pour préserver l'équilibre climatique d'Elpis.", "Description_ja": "ケラウノスの群れが雷雲を呼ぼうとしている\nエルピスの天候を不安定にしないため\nサンダーヘッド・ケラウノスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Himmeldonnerwetter!", "Name_en": "Drawing the Thunderstroke", "Name_fr": "Excitation électrisante", "Name_ja": "嘶こう、感電するほどの喜びを！", "row_id": "1829", "Description_chs": "一群霆骏正聚集在这里召唤雷电，阻止它们破坏厄尔庇斯气象平衡的计划，打倒雷首霆骏！", "Name_chs": "嘶鸣吧！愿奔腾若万雷蹄鸣！", "Description_ko": "케라우노스 떼가 번개구름을 부르려 한다\n엘피스의 날씨가 불안정해지지 않도록\n번개머리 케라우노스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "우렛소리", "Description_tc": "一群霆駿正聚集在這裡召喚雷電\n阻止它們破壞厄爾庇斯氣象平衡的計畫，打倒雷首霆駿！", "Name_tc": "嘶鳴吧！願奔騰若萬雷蹄鳴！"},
    "1830": {"ClassJobLevel": "86", "ClassJobLevelMax": "90", "Description_de": "Neu entworfene Proto-Monozerosse werden von hungrigen Harpuien heimgesucht. Beschütze die neuen Leben vor ihren fliegenden Fressfeinden!", "Description_en": "The first-generation monocerotes appear as naught but tasty morsels to the predators of Elpis, specifically the harpuiai. Fortunately, these new creations have you on their side.", "Description_fr": "Des monocéros expérimentaux sont la proie de harpyia affamées. Protégez-les de ces dangereuses prédatrices !", "Description_ja": "新種の創造生物が捕食者に狙われている\nニューブラッド・モノセロスを守りつつ\nハングリー・ハルピュイアを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Fliegende Fressfeinde", "Name_en": "Nature's Staunch Protector", "Name_fr": "Impitoyables serres", "Name_ja": "死の鳥", "row_id": "1830", "Description_chs": "新诞生的创造生物被当成了猎物，保护第一代一角兽，打倒饥饿哈耳庇厄鸟妖！", "Name_chs": "告死鸟", "Description_ko": "포식자가 신종 창조 생물을 노리고 있다\n신종 모노케로스를 지키며\n굶주린 하르퓌아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽음의 새", "Description_tc": "新誕生的創造生物被當成了獵物，保護第一代一角獸\n打倒飢餓哈耳庇厄鳥妖！", "Name_tc": "告死鳥"},
    "1831": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": " hat neues Leben geschaffen, das als gescheitert bewertet und entsorgt werden muss. Vernichte !", "Description_en": "Meletos the Inscrutable has hit upon a rather exciting new concept, one which he hopes to test by pitting it against any available champions. Any takers?", "Description_fr": "Mélétos a pensé à un nouveau concept qui a visiblement mal tourné. Affrontez les étranges prototypes pour tester leurs capacités.", "Description_ja": "が、新たに考案したイデアにより、\n試験的に創造生物を生み出した\n斬新すぎるを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Entsorgung: Das bekannte Unbekannte", "Name_en": "Grand Designs: Unknown Execution", "Name_fr": "Expérimentation : concept inconnu", "Name_ja": "創造計画：斬新すぎたイデア", "row_id": "1831", "Description_chs": "使用了基于新灵感的理念造出了实验性的创造生物，打倒理念过于新颖的！", "Name_chs": "创造计划：过于新颖的理念", "Description_ko": " 새롭게 고안한 이데아로\n시험 삼아 창조 생물을 만들었다\n참신함이 과한  쓰러뜨려라", "Name_ko": "창조 계획: 너무 참신한 이데아", "Description_tc": "使用了基於新靈感的理念\n造出了實驗性的創造生物\n打倒理念過於新穎的！", "Name_tc": "創造計畫：過於新穎的理念"},
    "1832": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": " hat wieder neues Leben geschaffen, das wieder als gescheitert bewertet und wieder entsorgt werden muss. Vernichte !", "Description_en": "Meletos the Inscrutable is at it again, only this time a great deal calmer. He seeks one who might test his latest and greatest creation: the primordial kyklops.", "Description_fr": "Mélétos a enfin réussi à matérialiser son concept sous sa véritable forme. Affrontez le prototype de Kyklops pour tester son potentiel.", "Description_ja": "が、気を落ち着けて\nふたたび新作の創造生物を生み出した\n試験のため、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Entsorgung: Ur-Kyklops", "Name_en": "Grand Designs: The Newest of New", "Name_fr": "Expérimentation : le bon concept", "Name_ja": "創造計画：真なる新作、クリュプス", "row_id": "1832", "Description_chs": "没有气馁，他收敛情绪开始了新一轮的创造生物实验，打倒他为了实验创造的！", "Name_chs": "创造计划：真正的新作——克琉普斯", "Description_ko": " 마음을 다잡고\n또 신작 창조 생물을 만들었다\n시험하기 위해  쓰러뜨려라", "Name_ko": "창조 계획: 진정한 신작, 키클롭스", "Description_tc": "沒有氣餒，\n他收斂情緒開始了新一輪的創造生物實驗\n打倒他為了實驗創造的！", "Name_tc": "創造計畫：真正的新作——克琉普斯"},
    "1833": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Einige Morbol-Weibchen nehmen eine Wasserstelle für sich in Anspruch, die eigentlich alle Lebewesen versorgen soll. Entthrone die eingebildeten Aristokratinnen!", "Description_en": "The clean, serene spring, which many a creature relies upon for fresh water, has been befouled by morbol marchionesses who have claimed it as their own. You won't stand for that, now will you?", "Description_fr": "Des morboles marquises envahissent la source d'eau où s'abreuvent les autres créatures. Éliminez-les !", "Description_ja": "様々な生物の水飲み場である泉が\nモルボルによって独占されようとしている\nマーショネス・モルボルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Adel verpflichtet - eigentlich", "Name_en": "Bad Breath in Paradise", "Name_fr": "Source paradisiaque", "Name_ja": "楽園の泉", "row_id": "1833", "Description_chs": "这一片浅滩本该是众多生物赖以生存的水源，魔界花却想要独占这里，打倒侯爵夫人魔界花！", "Name_chs": "乐园的清泉", "Description_ko": "여러 생물이 물을 마시는 샘을\n몰볼이 독점하려 한다\n몰볼 후작 부인을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "낙원의 샘", "Description_tc": "這一片淺灘本該是眾多生物賴以生存的水源\n毛爾波爾卻想要獨佔這裡，打倒侯爵夫人毛爾波爾！", "Name_tc": "樂園的清泉"},
    "1834": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Heftige Revierkämpfe sind ausgebrochen. Bring etwas Ruhe in die stürmische Beziehung zwischen delirischen Melanions und Elpis-Tauren!", "Description_en": "Two territorial creatures─the delirious melanioi and the Elpis minotaurs─have begun something of a turf war. Only violence can end this struggle for dominance.", "Description_fr": "Des mélanions furieux et des elpistauros s'affrontent dans une violente lutte territoriale. Calmez-les par la force !", "Description_ja": "激しい縄張り争いを演じている\n創造生物たちを、力によって落ち着かせろ\nデリリアス・メラニオンとエルピスタウロスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Ruhet in Frieden", "Name_en": "King of the Hill", "Name_fr": "Cornus têtus", "Name_ja": "敗れざる者たち", "row_id": "1834", "Description_chs": "创造生物们为了争夺领地厮打不休，既然劝阻不成，就只好用拳头说话了，打倒错乱墨拉尼昂和厄尔庇斯弥诺陶洛斯！", "Name_chs": "立于不败之地", "Description_ko": "격렬한 영역 싸움을 벌이는\n창조 생물들을 힘으로 진정시켜라\n날뛰는 멜라니온과 엘피스타우로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "패하지 않는 자들", "Description_tc": "創造生物們為了爭奪領地廝打不休\n既然勸阻不成，就只好用拳頭說話了\n打倒錯亂墨拉尼昂和厄爾庇斯米諾陶洛斯！", "Name_tc": "立於不敗之地"},
    "1835": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Prächtig wuchernde Medusen haben den ihnen zugewiesenen Bereich verlassen. Stutze die üppigen Medusen!", "Description_en": "In some far-flung corner of Elpis, medusae have proliferated to a degree far beyond anyone's estimations. Now, this den of vipers descends upon the land and must be dealt with.", "Description_fr": "Des médusa baladeuses ont quitté leur secteur et se reproduisent dangereusement vite dans les environs. Elles doivent être éliminées !", "Description_ja": "指定された区域を離れて\n繁茂したメデューサが漂ってきた\nラッシュ・メデューサを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Alles hat seinen Platz", "Name_en": "Why Did It Have to Be Medusae?", "Name_fr": "Visiteuses dangereuses", "Name_ja": "何かが空をやってくる", "row_id": "1835", "Description_chs": "一大丛郁郁葱葱的美杜莎飘落在这里，为了防止它们在指定区域外大规模繁殖，打倒葱翠美杜莎！", "Name_chs": "从天而降的谜团", "Description_ko": "지정된 구역을 벗어나 증식한\n메두사가 흘러들어 왔다\n무성한 메두사를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "무언가 하늘에 온다", "Description_tc": "一大叢鬱鬱蔥蔥的美杜莎飄落在這裡\n為了防止它們在指定區域外大規模繁殖，打倒蔥翠美杜莎！", "Name_tc": "從天而降的謎團"},
    "1836": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Giftige Riesenschlangen haben eine Wasserstelle mit ihren toxischen Absonderungen verseucht. Vernichte die Giftpythons!", "Description_en": "Venomous pythons are in danger of polluting the area's water source with their foul toxins. Thus, until these serpents are dealt with, refrain from drinking the water. ", "Description_fr": "Des pythons venimeux menacent d'empoisonner une source d'eau. Éliminez-les !", "Description_ja": "猛毒を有する大蛇によって\n水源が汚染されようとしている\nポイゾナス・ピュトンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Bitte nicht trinken", "Name_en": "There's a Snake in My Water Supply!", "Name_fr": "Serpents pollueurs", "Name_ja": "名のある毒", "row_id": "1836", "Description_chs": "大型蛇类的剧毒即将污染这个水源地，打倒猛毒大蟒保护水源地！", "Name_chs": "以剧毒署名", "Description_ko": "맹독이 있는 큰 뱀이\n수원을 오염시키려 한다\n유독성 퓌톤을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "이름 있는 독", "Description_tc": "大型蛇類的劇毒即將污染這個水源地\n打倒猛毒大蟒保護水源地！", "Name_tc": "以劇毒署名"},
    "1837": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Da sie mit ihrer Verpflegung nicht zufrieden ist, geht die auf einem botanischen Konzept basierende Eurydike auf Beutefang. Mach, dass ihr der Appetit vergeht!", "Description_en": "Eurydike, dissatisfied with the meager meals provided her in captivity, has broken free of her enclosure in search of fodder richer in protein. Would-be gardeners beware─should it be undertaken by one of insufficient skill, the necessary pruning will prove deadly.", "Description_fr": "Une plante carnivore ambulante surnommée Eurydice a enfreint le règlement alimentaire en allant chasser ses propres en-cas. Punissez-la !", "Description_ja": "与えられた食料では満足できず\n規定を破り、獲物を狙う移動性植物がいる\n食言の大樹、エウリュディケを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlechten Appetit!", "Name_en": "Eurydike: All Bark, No Bite", "Name_fr": "Défi : transgression fatale", "Name_ja": "食言の大樹「エウリュディケ」", "row_id": "1837", "Description_chs": "欧律狄克不满于现有的饲料，违背了规定擅自袭击其他生物，打倒食言的大树欧律狄克！", "Name_chs": "食言而肥——欧律狄克", "Description_ko": "주어진 식량에 만족하지 못하고\n규정을 어기며 사냥하는 이동성 식물이 있다\n약속을 어기는 에우리디케를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "약속을 어기는 나무", "Description_tc": "歐律狄克不滿於現有的飼料，違背了規定擅自襲擊其他生物\n打倒食言的大樹歐律狄克！", "Name_tc": "食言而肥——歐律狄克"},
    "1838": {"ClassJobLevel": "87", "ClassJobLevelMax": "91", "Description_de": "Gemeine Ophiotauros-Pflücker haben dem Beobachter wichtige Notizbücher geraubt, die für Sokles bestimmt waren. Bringe sie wieder zurück!", "Description_en": "A researcher claims that a pack of incorrigible ophiotauros pickers has made off with their documentation, and now begs the help of one willing to reclaim that which was stolen.", "Description_fr": "Récupérez les feuilles d'observation que les ophiotauros taquins ont volées et rendez-les à l'observateur.", "Description_ja": "いたずら者のオピオタウロス・ピッカーに\n観察記録を奪われ、観察者が困っている\n「奪われた観察記録」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Sokles' Zorn", "Name_en": "So Sorry, Sokles", "Name_fr": "Copies trouées", "Name_ja": "ソクレスへの弁明", "row_id": "1838", "Description_chs": "蛇牛窃贼捣乱，抢走了观察者要交给园长索克勒斯的观察记录，替他把“被抢的观察记录”拿回来！", "Name_chs": "望请索克勒斯先生谅解", "Description_ko": "들이박는 오피오타우로스의 장난으로\n관찰 기록을 빼앗긴 관찰자가 곤란해하고 있다\n'빼앗긴 관찰 기록'을 모아라", "Name_ko": "원장님, 죄송해요", "Description_tc": "蛇牛竊賊搗亂，搶走了觀察者要交給園長索克勒斯的觀察記錄\n替他把“被搶的觀察記錄”拿回來！", "Name_tc": "望請索克勒斯先生諒解"},
    "1839": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1839", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1840": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1840", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1841": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1841", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1842": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1842", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1843": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Omikron  will die Datenbank der alten Angriffswaffe  wiederherstellen, muss dafür aber zunächst seinen Kommunikator aufrüsten, um mit ihr Kontakt aufnehmen zu können. Sammle die seltenen Bauteile für den Kommunikator.", "Description_en": "Omicron N-6205 seeks to recover data from an earlier model known as Chi. Establishing a connection, however, will require the collection─or creation─of copious scrap material with which to augment its transceiver.", "Description_fr": "L'Omicron N-6205 cherche à récupérer la banque de données d'une ancienne arme d'invasion nommée Khi, mais il lui faut améliorer son communicateur afin de prendre contact avec elle. Récupérez les composants rares qui lui serviront à le fabriquer.", "Description_ja": "オミクロンは、かつて製造された\n侵略兵器「」からメモリーを回収しようとしている\n通信機拡張に必要なパーツ集めに協力せよ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus dem Speicher von : Aufrüstung des Kommunikators", "Name_en": "Omicron Recall: Comms Expansion", "Name_fr": "Mémoire vive : mise à niveau", "Name_ja": "のメモリーより：通信機拡張", "row_id": "1843", "Description_chs": "N-6205计划扩建一系列的通信设备，以备之后夺取旧型侵略兵器希的内存文件，请协助它收集所需的零件！", "Name_chs": "侵略兵器召回指令：扩建通信设备", "Description_ko": "오미크론  오래된 침략 병기\n''의 메모리를 회수하려 한다\n통신기 확장에 필요한 부품을 모아라", "Name_ko": "의 기억: 통신기 확장", "Description_tc": "N-6205計畫擴建一系列的通信設備，\n以備之後奪取舊型侵略兵器希的記憶體檔，\n請協助它收集所需的零件！", "Name_tc": "侵略兵器召回指令：擴建通信設備"},
    "1844": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Omikron   versucht, die Datenbank der alten Angriffswaffe  wiederherzustellen. Beschütze , bis die Operation abgeschlossen ist.", "Description_en": "Transceiver successfully augmented, N-6205 now moves to establish a connection with the Chi unit. It requires time, however─time uninterrupted by the overflow units operating on a contradictory protocol.", "Description_fr": "L'Omicron N-6205 cherche à récupérer la banque de données d'une ancienne arme d'invasion nommée Khi. Protégez-le des unités corrompues pendant qu'il tente d'ouvrir un canal de communication avec elle.", "Description_ja": "オミクロンは、かつて製造された\n侵略兵器「」からメモリーを回収しようとしている\n通信を行うを防衛せよ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus dem Speicher von : Gefahrenabwehr", "Name_en": "Omicron Recall: Secure Connection", "Name_fr": "Mémoire vive : pare-feu", "Name_ja": "のメモリーより：防衛", "row_id": "1844", "Description_chs": "奥密克戎N-6205计划使用通信设备，联络旧型侵略兵器以备之后夺取其内存文件，从失控的战争机械手中保证N-6205的安全！", "Name_chs": "侵略兵器召回指令：保护N-6205", "Description_ko": "오미크론  오래된 침략 병기\n''의 메모리를 회수하려 한다\n통신 중인  지켜라", "Name_ko": "의 기억:  방어", "Description_tc": "奧密克戎N-6205計畫使用通信設備，\n聯絡舊型侵略兵器以備之後奪取其記憶體檔，\n從失控的戰爭機械手中保證N-6205的安全！", "Name_tc": "侵略兵器召回指令：保護N-6205"},
    "1845": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Einige Drachen haben den Verstand verloren und gehen aufeinander los. Bringe die verzweifelten Brobinyaks und Panzerdrachen zur Räson, um eine weitere Eskalation zu verhindern.", "Description_en": "Sorrow begets anger. Anger begets violence. Even amongst brothers does this cycle of loss perpetuate itself, unto the end of time...or such time as a more powerful foe arrives to end their suffering once and for all.", "Description_fr": "Deux espèces de dragons, dont la raison s'est noyée dans le désespoir, s'affrontent dans un combat sans fin. Brisez le cercle vicieux de la guerre en abrégeant leur souffrance.", "Description_ja": "正気を失い争い合う竜たちがいる\n絶望の連鎖を断ち切るために\n戦い続けるカラペスドラゴンとブロビニャクを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eine Spirale der Gewalt", "Name_en": "Sound and Fury", "Name_fr": "Élégie à l'étoile du dragon", "Name_ja": "竜星の挽歌", "row_id": "1845", "Description_chs": "未来无望使得这些龙族陷入了彻底的疯狂，请你斩断这绝望的循环，打倒厮杀不休的龟甲龙和布罗宾雅克！", "Name_chs": "龙星的挽歌", "Description_ko": "제정신을 잃고 싸우는 용들이 있다\n절망의 악순환을 끊기 위하여\n장갑드래곤과 브로비냐크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "용의 별 장송곡", "Description_tc": "未來無望使得這些龍族陷入了徹底的瘋狂\n請你斬斷這絕望的循環\n打倒廝殺不休的龜甲龍和布羅賓雅克！", "Name_tc": "龍星的挽歌"},
    "1846": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Eine Horde Wyvern und die Stellar-Libellen in ihrer Begleitung sind verzweifelt, weil sie den Wind nicht mehr unter ihren Flügeln spüren. Halte sie davon ab, in ihrer Verzweiflung größere Schäden anzurichten.", "Description_en": "Without the wind to guide them, the younger wyverns and their symbiotic kin have lost their way─existentially speaking─and live for naught but the fleeting rush of violence. The only solution is, naturally, more violence.", "Description_fr": "De jeunes dragons erraient à la recherche d'un vent insaisissable. Malheureusement, ils ont croisé en route un essaim de parasites qui leur a fait perdre la raison. Abattez les wyvernes et les draguêpes pour mettre fin à leur folie.", "Description_ja": "風を見失った若き竜と\nそれに寄生する竜虫の群れを発見した\n暴れまわるワイバーンとドラゴンフライを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vom Winde verlassen", "Name_en": "(No) Wind beneath Our Wings", "Name_fr": "Ô vent, as-tu trouvé les dragons ?", "Name_ja": "風よ、竜に届いているか", "row_id": "1846", "Description_chs": "在狂风中迷途的年轻龙族遭遇了专门寄生龙族为生的龙虫，打倒发狂的飞龙和蜻蜓飞蜥！", "Name_chs": "翼龙啊！愿你乘风扶摇！", "Description_ko": "바람을 잃은 젊은 용과\n그에 기생하는 용충 무리를 발견했다\n날뛰는 와이번과 잠자리용을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바람이여, 용에게 가 닿았는가", "Description_tc": "在狂風中迷途的年輕龍族遭遇了專門寄生龍族為生的龍蟲\n打倒發狂的飛龍和蜻蜓飛蜥！", "Name_tc": "翼龍啊！願你乘風扶搖！"},
    "1847": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Ein alter Drache sucht die Herausforderung gegen einen starken Gegner, um seinen vergangenen Ruhm wiederherzustellen. Erweise Ahl Ein die Ehre, nach der er sich sehnt.", "Description_en": "Though past his prime now, Ahl Ein nevertheless wishes to relive those glory days through combat with a skilled opponent. He and his kin have long awaited a worthy challenger capable of bringing his memories to life.", "Description_fr": "Un vieux dragon en quête de sa gloire d'antan cherche quiconque voudra bien le défier.\nVainquez Ahl Ein et ravivez ainsi les braises de son instinct combatif.", "Description_ja": "かつての誇りを取り戻すため\n強者との決闘を望む老竜がいる\nその想いを受け、アル・アインを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ahl Eins vergangener Ruhm", "Name_en": "Wings of Glory", "Name_fr": "Défi : les ailes de la gloire", "Name_ja": "栄光の翼「アル・アイン」", "row_id": "1847", "Description_chs": "年老的巨龙急需一场与强者的生死之战，才能唤醒它昔日曾有的荣耀，实现它的渴望，打倒阿尔·艾因！", "Name_chs": "荣光之翼——阿尔·艾因", "Description_ko": "과거의 긍지를 되찾기 위하여\n강자와 결투하기를 원하는 늙은 용이 있다\n그 마음을 받아들여, 알 아인을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "영광의 날개", "Description_tc": "年老的巨龍急需一場與強者的生死之戰\n才能喚醒它昔日曾有的榮耀，實現它的渴望\n打倒阿爾·艾因！", "Name_tc": "榮光之翼——阿爾·艾因"},
    "1848": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "In ihrer Verzweiflung versuchen niedere Drachen, ihre eigene Art auszulöschen. Beschütze Myhk Nehr und seine Brüder vor ihren verzweifelten Artgenossen.", "Description_en": "Though their elder kin would not see them live to experience suffering, the few dragonets that remain unmarred by mechanical malevolence take a rather different view on their own premature demise, and beg assistance in staving it off.", "Description_fr": "Des dragons adultes rongés par l'amertume tentent d'accélérer la fin de leur espèce en éliminant leurs derniers rejetons. Protégez les frères et sœurs de Myhk Nehr.", "Description_ja": "絶望に堕ちた竜たちが\n幼竜を殺し、自ら種を終わらせようとしている\nミク・ネールたちを守り、レッサードラゴンを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Ende der Ewigkeit", "Name_en": "Only Just Begun", "Name_fr": "La fin de l'éternité", "Name_ja": "永遠の終わり", "row_id": "1848", "Description_chs": "陷入绝望而发狂的龙族想要杀死所有的幼龙，在它们灭绝整个龙族的未来之前，打倒小龙！", "Name_chs": "走向永恒的结局", "Description_ko": "절망에 빠진 용들이 어린 용을 죽이고\n스스로 멸종하려 한다\n미크 네르 일행을 지키며, 하급 드래곤을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "영원의 끝", "Description_tc": "陷入絕望而發狂的龍族想要殺死所有的幼龍\n在它們滅絕整個龍族的未來之前，打倒小龍！", "Name_tc": "走向永恆的結局"},
    "1849": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Than Oskh hat im Kampf gegen die Maschinen seine Seele verloren und führt nun seine Diener auf einen erbarmungslosen Rachefeldzug. Bringe Than Oskh zur Strecke.", "Description_en": "Though Than Oskh may not be the most tragic figure cast to bitter winds in the wake of war against the machines, he is one of the most fearsome. If his senses cannot be restored, he must be stopped─ere he guides his horde to crush what few signs of life yet linger in their forsaken home.", "Description_fr": "La guerre contre la civilisation mécanique des Omicrons a poussé le grand Than Oskh dans une rage destructrice. Abattez le pauvre dragon avant qu'il ne rase tout sur son passage.", "Description_ja": "機械文明との戦いで我を忘れた竜が\n群れを率いて、すべてを破壊しようとしている\n復讐の翼、サン・オスクを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Than Oskhs Rache", "Name_en": "Far from the Madding Horde", "Name_fr": "Défi : les ailes de la vengeance", "Name_ja": "復讐の翼「サン・オスク」", "row_id": "1849", "Description_chs": "与机械文明的那场战争在桑·欧斯克心中留下了永久的伤痕，疯狂迫使它引领着族群毁灭一切，打倒复仇之翼桑·欧斯克！", "Name_chs": "复仇之翼——桑·欧斯克", "Description_ko": "기계 문명과 싸우다가 정신을 놓은 용이\n무리를 이끌고 모든 것을 파괴하려 한다\n복수의 날개, 산 오스크를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수의 날개", "Description_tc": "與機械文明的那場戰爭在桑·歐斯克心中留下了永久的傷痕\n瘋狂迫使它引領著族群毀滅一切，打倒復仇之翼桑·歐斯克！", "Name_tc": "復仇之翼——桑·歐斯克"},
    "1850": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Melancholische Ea sind abgrundtiefer Trauer verfallen und greifen wahllos alle Lebewesen an, die noch einen Funken Freude im Herzen tragen. Setze ihrer melancholischen Existenz ein Ende.", "Description_en": "Overcome by melancholy at the thought of how little justice exists in the universe, a collective of Ea has elected to part ways with conscience entirely, and now drifts uncaringly from misdeed to misdeed. Where right and wrong hold no meaning, however, carrot and stick will do...", "Description_fr": "Des Éas ont sombré si profondément dans la mélancolie qu'ils ont perdu leur conscience. Ils ne sont plus que des esprits dénués de raison qui errent et attaquent tous les êtres vivants qu'ils croisent. Abattez-les afin que leur essence s'évapore entièrement.", "Description_ja": "憂鬱の底に沈んで自我を喪ったイーアが\n生ある者すべてに無差別攻撃を行っている\nメランコリック・イーアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kinder der Traurigkeit", "Name_en": "Dead Inside", "Name_fr": "Le remède à la mélancolie", "Name_ja": "メランコリーの妙薬", "row_id": "1850", "Description_chs": "陷入了哀叹中无法自拔的异亚们发疯了，它们正在袭击一切可见范围内的活物，打倒忧郁的异亚！", "Name_chs": "治疗忧郁的灵丹妙药", "Description_ko": "우울의 구렁텅이에 빠져 자아를 잃은 이아가\n살아있는 모든 것을 무차별로 공격하고 있다\n우울한 이아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멜랑콜리의 묘약", "Description_tc": "陷入了哀嘆中無法自拔的異亞們發瘋了\n它們正在襲擊一切可見範圍內的活物，打倒憂鬱的異亞！", "Name_tc": "治療憂鬱的靈丹妙藥"},
    "1851": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Geister, denen der Einzug in einen neuen Körper verwehrt geblieben ist, stürzen sich hasserfüllt auf alle Lebewesen. Bereite dem Spuk der streunenden Luminions ein Ende.", "Description_en": "Luminions who failed to regain their corporeal forms and have subsequently come to regret their choices now roam Ultima Thule, and must be prevented from finding─or creating─company for their misery.", "Description_fr": "L'expérience d'êtres spirituels désireux de retrouver une enveloppe corporelle a échoué. Les voilà maintenant qui errent sous une apparence difforme et cherchent à emporter d'autres dans l'abîme de leur malheur. Apportez le repos aux luminions errants.", "Description_ja": "再受肉に失敗した精神体が\n他者にも不幸を強いようと飛び回っている\nワンダリング・ルミニオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Verlorene Existenzen", "Name_en": "Beacons of Lost Hope", "Name_fr": "Les vents du changement", "Name_ja": "変化の風", "row_id": "1851", "Description_chs": "重获肉体失败的异亚精神体妄图将其他人也卷入不幸，阻止它们，打倒徘徊遗光！", "Name_chs": "风向有变", "Description_ko": "재육체화에 실패한 정신체가\n다른 이들도 불행하게 만들고자 떠돌고 있다\n떠도는 루미니언을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "변화의 바람", "Description_tc": "重獲肉體失敗的異亞精神體企圖將其他人也捲入不幸\n阻止它們，打倒徘徊遺光！", "Name_tc": "風向有變"},
    "1852": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Geister, denen der Einzug in einen neuen Körper verwehrt geblieben ist, wollen in ihrem Hass alle Körper aus Fleisch und Blut vernichten. Bereite dem Spuk der gefallenen Luminions ein Ende.", "Description_en": "Several consciousnesses that have tried and failed to regain a suitable corporeal form are showing remarkable persistence in becoming their best selves─regardless of whose self is currently ensconced in their flesh of choice.", "Description_fr": "Des êtres spirituels ont essayé de réintégrer une enveloppe physique, mais sans grand succès. Désormais convaincus du fardeau que représente un corps, ils cherchent à extirper tous les autres du leur, par la force s'il le faut. Défendez-vous face aux luminions déchus.", "Description_ja": "再受肉に失敗した精神体たちが\n肉体を捨てようと襲いかかってきた\n身を守るため、フォールン・ルミニオンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vom Himmel gefallene Lichter", "Name_en": "Fallen from Grace", "Name_fr": "L'éclat choit du ciel", "Name_ja": "輝くもの天より堕ち", "row_id": "1852", "Description_chs": "重获肉身失败的精神体们竟有一种永不言弃的精神，他们没有放弃，他们要在你的身上尝试重获肉身了，从他们手中守护你自己，打倒堕落遗光！", "Name_chs": "落入凡尘", "Description_ko": "재육체화에 실패한 정신체들이\n육체를 버리라며 습격해왔다\n몸을 지키기 위해, 타락한 루미니언을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘에서 떨어진 빛나는 자", "Description_tc": "重獲肉身失敗的精神體們竟有一種永不放棄的精神\n他們沒有放棄，他們要在你的身上嘗試重獲肉身了\n從他們手中守護你自己，打倒墮落遺光！", "Name_tc": "落入凡塵"},
    "1853": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Niemand weiß, woher sie kamen und warum sie existieren. Klar ist nur, dass sie jeden angreifen, der die leeren Blicke ihrer dunklen Augen erwidert. Vernichte die dunkeläugigen Anderen.", "Description_en": "Fiends of unknown origin and sinister nature have arrived upon this plane, calling darkness down upon all who have the misfortune to meet their eyes─those soulless, hollow eyes...", "Description_fr": "Personne ne sait ce qu'ils sont ou d'où ils viennent. Les autres se jettent sur tous ceux qu'ils voient, et vous êtes la dernière à avoir eu le malheur de croiser leur regard globuleux. Éliminez les autres sombrœil.", "Description_ja": "正体不明にして由来不明の存在が\n虚ろな瞳に映る者すべてを攻撃している\nダークアイ・アザーワンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Leere Blicke", "Name_en": "Staring into the Void", "Name_fr": "Les yeux dans le ciel", "Name_ja": "虚空の眼", "row_id": "1853", "Description_chs": "没有人知道它们来自哪里，也没有人能理解它们究竟是什么，那虚妄的瞳孔所及的一切都被它视为理当毁灭的敌人袭击，打倒暗眼再者！", "Name_chs": "虚空中的视线", "Description_ko": "정체불명, 유래불명인 존재가\n공허한 눈에 비치는 모든 것을 공격하고 있다\n어둠눈 다른 존재를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "텅 빈 눈", "Description_tc": "沒有人知道它們來自哪裡，也沒有人能理解它們究竟是什麼\n那虛妄的瞳孔所及的一切都被它視為理當毀滅的敵人襲擊\n打倒暗眼再者！", "Name_tc": "虛空中的視線"},
    "1854": {"ClassJobLevel": "89", "ClassJobLevelMax": "93", "Description_de": "Poe ist durch und durch erfüllt von der Schwärze des Alls und verbreitet nichts als Tod und Verzweiflung. Er muss aufgehalten werden.", "Description_en": "From some shadowed corner of the universe hails Poe, an elegant creature that has lured many a victim into the lightless cask of their undoing. Like all great horrors, it is best put to rest before it can be fully understood.", "Description_fr": "Une entité semant derrière elle mort et désespoir dérive à travers le vide interstellaire. Terrassez Poe.", "Description_ja": "宇宙の闇を漂いながら\n絶望と死を振りまく存在が現れた\n黒き絶望「ポォ」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ausgeburt finsterer Verzweiflung", "Name_en": "Nevermore", "Name_fr": "Défi : l'étoile du soir", "Name_ja": "黒き絶望「ポォ」", "row_id": "1854", "Description_chs": "匿迹于漆黑的宇宙之间，散播绝望与死的物体于此处显形，打倒漆黑的绝望啵！", "Name_chs": "漆黑的绝望——啵", "Description_ko": "우주의 어둠을 떠돌며\n절망과 죽음을 흩뿌리는 존재가 나타났다\n검은 절망 '포'를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 절망", "Description_tc": "匿跡於漆黑的宇宙之間，散播絕望與死的物體於此處顯形\n打倒漆黑的絕望啵！", "Name_tc": "漆黑的絕望——啵"},
    "1855": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Omikron  hat Kontakt zu der alten Angriffswaffe  hergestellt, die daraufhin in den Angriffsmodus geschaltet hat. Zerstöre , damit der Zugriff auf ihre Datenbank erfolgen kann.", "Description_en": "Unit N-6205 has successfully established a connection with Chi─which has arrived with offensive protocols fully primed. It would seem that the only way to retrieve its data is to defeat it in combat.", "Description_fr": "L'Omicron N-6205 est parvenu à prendre contact avec l'unité d'invasion Khi. Cette dernière a toutefois refusé de gentiment remettre ses banques de données. Éteignez-la pour les lui retirer en toute sécurité.", "Description_ja": "オミクロンからの通信を受信し\n戦闘プロトコル起動状態の侵略兵器が飛来した\nメモリーを回収するため、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus dem Speicher von : Zerstörung", "Name_en": "Omicron Recall: Killing Order", "Name_fr": "Mémoire vive : arrêter le processus", "Name_ja": "のメモリーより：侵略兵器の破壊", "row_id": "1855", "Description_chs": "奥密克戎N-6205终于成功和旧型侵略兵器希通信了，然而它却遭到了希的攻击，现在想回收希的内存文件别无他法了，打倒来者不善的希！", "Name_chs": "侵略兵器召回指令：破坏侵略兵器希", "Description_ko": "오미크론  보낸 통신을 받고\n전투 프로토콜을 기동한 침략 병기가 날아왔다\n메모리를 회수하기 위해  쓰러뜨려라", "Name_ko": "의 기억: 침략 병기 파괴", "Description_tc": "奧密克戎N-6205終於成功和舊型侵略兵器希通信了\n然而它卻遭到了希的攻擊\n現在想回收希的記憶體檔別無他法了，打倒來者不善的希！", "Name_tc": "侵略兵器召回指令：破壞侵略兵器希"},
    "1856": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Die Glückshasen sind los! Nur zu gern helfen die wütenden Hennen dir bei der Verfolgung, denn sie haben mit den Langohren noch ein paar Hühnchen zu rupfen.", "Description_en": "The happy bunnies that are so indispensable─probably─to this Hatching–tide season have made mortal foes of the equally indispensable─presumably─local chickens, and now run rampant in the Twelveswood. Wade through a flock of furious hens to capture the fluffy mischief-makers and ensure the festivities proceed as planned.", "Description_fr": "Quelques légendaires lapins du bonheur sont en fuite. Coordonnez vos efforts avec les poules en colère et attrapez-les !", "Description_ja": "伝説のしあわせうさぎが逃げ出した\n怒れる追跡者と化したニワトリと連携し\nしあわせうさぎを捕獲せよ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Gluckenschreck des Glücks", "Name_en": "Happiness Is a Warm Bunny", "Name_fr": "À la poursuite du bonheur", "Name_ja": "エッグハント「しあわせはここにいる」", "row_id": "1856", "Description_chs": "传说中的幸福兔逃跑啦！和追逐它们的愤怒小鸡一起，抓住幸福兔吧！", "Name_chs": "彩蛋狩猎“幸福在这里！”", "Description_ko": "전설의 행운토끼가 도망쳤다\n분노의 추적자가 된 닭과 호흡을 맞춰\n행운토끼를 포획하라", "Name_ko": "알 사냥 축제: 행운은 이곳에", "Description_tc": "傳說中的幸福兔逃跑啦！和追逐它們的憤怒小雞一起\n抓住幸福兔吧！", "Name_tc": "彩蛋狩獵“幸福在這裡！”"},
    "1857": {"ClassJobLevel": "15", "ClassJobLevelMax": "20", "Description_de": "Eine Gruppe angriffslustiger Sylphen sabotiert den Transport der bereits sehnlichst erwarteten Saliah-Eier. Vereitle diesen versuchten Raubüberfall, indem du die Sylphen daran erinnerst, wie furchteinflößend Tomberrys sein können, und bring die Saliah-Eier anschließend in Sicherheit.", "Description_en": "In a fit of jealousy, a group of suspect sylphs has staged a raid on an Ul'dahn caravan of Archon eggs. Thwart this attempt at highroad robbery by reminding these sylphs how scary tonberries can be─and don't forget to pick up those eggs on your way home.", "Description_fr": "Les Sylphes empêchent le bon acheminement des Prœufs. Effrayez-les pour les chasser et récupérez les Prœufs dispersés.", "Description_ja": "エッグハント用タマゴの運搬が妨害されている\nいたずら者のシルフ族を驚かせて追い払い\n散らばった「アルコンエッグ」を集めろ", "Icon": {"id": "60728", "path": "ui/icon/060000/060728.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060728_hr1.tex"}, "Name_de": "Sylphen-Schreck", "Name_en": "Don't Be Sylphish", "Name_fr": "Sylphes contre tomberrys humains", "Name_ja": "エッグハント「シルフ対トンベリ人間」", "row_id": "1857", "Description_chs": "彩蛋狩猎所用的彩蛋在搬运中受到了妨碍，吓跑恶作剧的妖精族收集散落在地上的预言蛋吧！", "Name_chs": "彩蛋狩猎“妖精族大战冬贝利！”", "Description_ko": "알 사냥 축제용 달걀 운반이 방해받고 있다\n장난꾸러기 실프족을 놀래서 쫓아내고\n흩어진 '현자의 알'을 모아라", "Name_ko": "알 사냥 축제: 실프 대 톤베리 인간", "Description_tc": "彩蛋狩獵所用的彩蛋在搬運中受到了妨礙\n嚇跑惡作劇的風精靈族收集散落在地上的預言蛋吧！", "Name_tc": "彩蛋狩獵“風精靈族大戰提燈怪！”"},
    "1858": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1858", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1859": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1859", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1860": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Die Landwirtschaft ist an sich schon beschwerlich genug, da kann niemand zusätzliche Ärgernisse gebrauchen. Deshalb suchen örtliche Bauern händeringend nach Abenteurern, die sie von einer Feigenkaktor-Plage befreien.", "Description_en": "Tending crops is hard work, what with the plowing, the planting, the weeding, the watering; but when you add to that having to deal with furacious flora, it can be downright exhausting. Local farmers are actively seeking able-bodied adventurers to help them rid their fields of invasive nopalitenders.", "Description_fr": "Un groupe de monstres avec une petite fringale a jeté son dévolu sur un champ de cactus. Donnez-leur l'envie d'aller grignoter ailleurs.", "Description_ja": "養分豊かな畑を狙い\n魔物が集まってきた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gar nicht so feige Kaktoren", "Name_en": "Nopal Hunters", "Name_fr": "Aficionados de la raquette", "Name_ja": "ノパルの引っ越し物語", "row_id": "1860", "Description_chs": "魔物盯上了养分充足的人类农田。在它们把农田当成新家之前打倒！", "Name_chs": "针针棘棘乔迁路", "Description_ko": "양분이 풍부한 밭을 노리고\n마물이 모여들었다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "노팔의 이사 이야기", "Description_tc": "魔物盯上了養分充足的人類農田。\n在它們把農田當成新家之前打倒！", "Name_tc": "針針棘棘喬遷路"},
    "1861": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Einige Krabbenläufer sind extrem trocken und leicht entzündbar. In Feuchtgebieten ist das kein Problem, doch leider sind die Sheshenewezi-Quellen entgegen ihrem Namen alles andere als feucht. Da helfen nur noch prophylaktische Maßnahmen.", "Description_en": "Tumbleclaw kindlers earn their name from doing what they do best, igniting fires─which is, admittedly, not a problem as long as they keep to damp areas such as ponds or swamps. Unfortunately, Sheshenewezi Springs is (despite the name) anything but damp, and a consortium of crabs currently marching through the place could see it all in flames if something is not done, and quick.", "Description_fr": "Un groupe de crabes couverts d'herbes séchées s'approche dangereusement des sources de Sheshenewezi. Empêchez ces créatures hautement inflammables de semer la panique.", "Description_ja": "引火しやすい植物と共生する蟹が\nシェシェネ青燐泉に近づいている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Akute Brandgefahr", "Name_en": "Claw and Order", "Name_fr": "Les virevoltants", "Name_ja": "タンブル・ウィード", "row_id": "1861", "Description_chs": "一种和易燃草木共生的蟹类正向着谢申内青磷泉靠近。在它们点着自己之前打倒！", "Name_chs": "天干物燥小心螃蟹", "Description_ko": "불이 잘 붙는 식물과 공생하는 게가\n셰셰네 청린샘에 다가오고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "빙글빙글 회전초", "Description_tc": "一種和易燃草木共生的蟹類正向著謝申內青磷泉靠近。\n在它們點燃自己之前打倒！", "Name_tc": "天乾物燥小心螃蟹"},
    "1862": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Wie ein Salamander in den siedenden Flammen eines Erdseim-Feuers zur Welt kommen kann, bleibt ein ungelöstes Rätsel. An seiner Gefährlichkeit bestehen indes absolut keine Zweifel. Schnelles Handeln ist gefragt.", "Description_en": "How exactly a lizard might be born in the searing blue flames of a raging ceruleum fire is a mystery for the ages. How leaving the deadly scalekin to wander Shaaloani unchecked would be inviting certain destruction? Not so much.", "Description_fr": "Le céruleum est certes un combustible aux applications multiples, mais son effet sur la faune est encore mal compris. Pour preuve, ce reptile de feu qui menace de ravager la Shaaloani. Calmez donc un peu ses ardeurs.", "Description_ja": "青燐水の炎より生じた魔物が\n人里近くに現れた\n悪魔の種火、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Geboren aus Flammen", "Name_en": "You Are What You Drink", "Name_fr": "Une haleine de feu", "Name_ja": "悪魔の種火「」", "row_id": "1862", "Description_chs": "自熊熊燃烧的青磷水之中诞生的魔物竟出现在了人类的村庄附近。打倒恶魔派来的！", "Name_chs": "恶魔的火种——", "Description_ko": "청린수 불꽃에서 태어난 마물이\n마을 근처에 나타났다\n악마의 불씨,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "악마의 불씨", "Description_tc": "從熊熊燃燒的青磷水之中誕生的魔物\n竟然出現在了人類的村莊附近。\n打倒惡魔派來的！", "Name_tc": "惡魔的火種——"},
    "1863": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Eine Pelupelu-Händlerin auf dem Weg nach Luwateninyawawsa wird von einigen Yeheheceyaa an der Weiterreise gehindert. Sorge dafür, dass sie ihre Route ungefährdet fortsetzen kann.", "Description_en": "A Pelupelu porter on the way to Luwateninyawawsa has discovered a press of peckish yeheheceyaa prohibiting prompt passage to the pueblo. She seeks a kind-hearted soul to scatter the scalekin that they might strike off to the settlement before sundown.", "Description_fr": "Des prédateurs préhistoriques bloquent la route d'un marchand ambulant pelupelu. Débarrassez-le de ces volatiles.", "Description_ja": "ペルペル族の行商人が\n翼竜に行く手を阻まれている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Urzeitliche Vögel", "Name_en": "That's Me and the Porter", "Name_fr": "La vie trouve toujours un chemin", "Name_ja": "恐竜怪鳥の伝説", "row_id": "1863", "Description_chs": "成群的翼龙挡在了佩鲁佩鲁族旅行商人运货的必经之路上。打倒恢复交通！", "Name_chs": "神秘翼龙荒野奇谈", "Description_ko": "펠루펠루족 행상인이\n익룡 때문에 오도 가도 못하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "공룡 괴조의 전설", "Description_tc": "成群的翼龍擋在了佩魯佩魯族旅行商人運貨的必經之路上。\n打倒恢復交通！", "Name_tc": "神秘翼龍荒野奇談"},
    "1864": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Vor einigen Monden wurde der berüchtigte Bandit Zawtekwa für tot erklärt und sein Kopfgeld ausgezahlt. Die schlechte Nachricht: Der Totgesagte ist an den Sheshenewezi-Quellen wieder aufgetaucht und versetzt die Bewohner in Angst und Schrecken.  Die gute: Es gibt eine zweite Möglichkeit, das Kopfgeld einzukassieren. ", "Description_en": "It has been several moons since reviled outlaw, bastard, brigand, and all-around nefarious ne'er-do-well, Zawtekwa the Undertaken was slain and the bounty on his head claimed. The bad news is, the villain has been spotted again near Sheshenewezi Springs, and its residents are on edge. The good news is, at least this means the bounty should still be active.", "Description_fr": "Le légendaire bandit Zawtekwa faisait partie de l'histoire, la prime sur sa tête empochée depuis un moment. Pourtant, le voilà qui rôde près des sources de Sheshenewezi. Débusquez-le et envoyez-le six fulms sous terre pour de bon.", "Description_ja": "死んだと思われていた\n賞金首の男が目撃された\n死せる悪漢、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Totgesagte leben länger", "Name_en": "The Dead Never Die", "Name_fr": "Ce qui est mort ne saurait mourir", "Name_ja": "死せる悪漢「」", "row_id": "1864", "Description_chs": "逝者不死，阴魂不散。本以为死了的通缉犯竟敢再次现身，打倒阴魂不散扎特夸！让他伏法！", "Name_chs": "死而复生的恶棍——", "Description_ko": "죽은 줄 알았던\n현상수배범이 목격되었다\n죽지 않는 악당,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "죽지 않는 악당", "Description_tc": "逝者不死，陰魂不散。本以為死了的通緝犯竟敢再次現身\n打倒陰魂不散扎特夸！讓他伏法！", "Name_tc": "死而復生的惡棍——"},
    "1865": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Viele Tonawawta-Weber schwören auf Wolle aus dem Fell der Sonnenbärte, sie ist in Shaaloani deshalb heiß begehrt. Dummerweise hängen die Sonnenbärte (im wahrsten Sinne des Wortes) sehr an ihrer Mähne. Da hilft nur gute Überzeugungsarbeit.", "Description_en": "Ask any weaver of the Tonawawta and they will tell you the only wool worth weaving with is that spun from the hair of the sunbeard─making the material a hotly sought-after commodity all across Shaaloani. The problem is that the sunbeards are quite (literally) attached to their lush locks, much to the chagrin of any looking to get their hands on a tuft or two.", "Description_fr": "Ce récolteur tonawawta souhaiterait récupérer de la laine de luminobarbe. Il est temps de sortir la tondeuse.", "Description_ja": "が\n織物に使う毛を求めている\n「」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Backenhaar so wunderbar", "Name_en": "Gonna Have Me Some Fur", "Name_fr": "Rasé de près", "Name_ja": "毛狩りの季節", "row_id": "1865", "Description_chs": "来收集绒毛织毛毯了。快来帮忙收集吧！", "Name_chs": "剃毛时间", "Description_ko": "\n모직물을 만들 털을 구하고 있다\n'' 모아라", "Name_ko": "털을 사냥하는 계절", "Description_tc": "來收集絨毛織毛毯了。\n快來幫忙收集吧！", "Name_tc": "剃毛時間"},
    "1866": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Dhara sind harmlos, wenn man ihnen nicht auf die Pelle rückt. Kommen sie jedoch in die Nähe von Siedlungen, kann schon der kleinste Kontakt katastrophal enden. Momentan macht ein Rudel die Gegend um Hhusatahwi unsicher und muss schnellstens unschädlich gemacht werden.", "Description_en": "Dharas are mostly harmless when left to wander the wide-open wastes, but should they lose their way and stray too near a settlement, even the slightest contact can rouse the creatures to violence. One such pack currently lingers outside Hhusatahwi and only with swift action can disaster be averted.", "Description_fr": "Les changements drastiques dans l'environnement des plaines ont affecté une meute de dharas qui s'approche dangereusement des habitations. Éliminez-les avant qu'ils puissent s'en prendre aux habitants.", "Description_ja": "急な環境の変化により\n土属性の魔物が街の近くに現れた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wild ist die Wildnis", "Name_en": "Dhara Dared", "Name_fr": "Vers l'inconnu", "Name_ja": "イントゥ・ザ・ワイルド", "row_id": "1866", "Description_chs": "突然的环境变化导致魔物出现在人类聚居地的附近，打倒！", "Name_chs": "去那花花世界", "Description_ko": "환경이 급격하게 변화하여\n땅속성 마물이 마을 근처에 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야생 속으로", "Description_tc": "突然的環境變化導致魔物出現在人類聚居地的附近\n打倒！", "Name_tc": "去那花花世界"},
    "1867": {"ClassJobLevel": "95", "ClassJobLevelMax": "99", "Description_de": "Ein Rudel aufgeschreckter Lunyuhiyshahe bedroht das Dorf Hhusatahwi, während ein mysteriöser Krieger von einem uralten Unheil kündet.", "Description_en": "A pack of maddened lunyuhiyshahe threaten the village of Hhusatahwi, as a mysterious warrior whispers warnings of an ancient evil.", "Description_fr": "Un groupe de lunyuhiyshahe apeurés menace Hhusatahwi, alors qu'un étrange guerrier se présente à vous. Débarrassez-vous de ces monstres.", "Description_ja": "大人しいはずの草食獣が\n人里近くで暴れている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Künder seines Erwachens", "Name_en": "The Serpentlord Stirs", "Name_fr": "Ttokrrone : prélude à l'éveil", "Name_ja": "トクローネ：目覚めの予兆", "row_id": "1867", "Description_chs": "本该温顺的食草动物莫名发狂。在这群暴躁而危险的动物进入人类的聚居地之前打倒！", "Name_chs": "蛇王得酷热涅：苏醒的征兆", "Description_ko": "평소에는 얌전한 초식동물이\n마을 근처에서 날뛰고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "토크로네: 각성의 조짐", "Description_tc": "本該溫順的食草動物莫名發狂。\n在這群暴躁而危險的動物進入人類的聚居地之前\n打倒！", "Name_tc": "蛇王德庫洛涅：甦醒的徵兆"},
    "1868": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Nach den Lunyuhiyshahe haben es nun nicht minder wütende Alligatoren auf Hhusatahwi abgesehen. Und ein weiteres Mal ist Br'uk Vaw zur Stelle, um von der Rückkehr des Schlangenkönigs zu künden.", "Description_en": "Following a recent close call with a pack of riled lunyuhiyshahe, the village of Hhusatahwi now finds itself threatened by a similarly agitated congregation of alligators. And as before, Br'uk Vaw of the Setting Sun is there to wax forebodingly on the Serpentlord's return.", "Description_fr": "Les créatures sauvages autour de Hhusatahwi sont décidément trop agitées. Arrêtez ces alligators enragés avant qu'il ne soit trop tard.", "Description_ja": "恐慌状態の肉食ワニの群れが\n人里近くに現れた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Erwachen rückt näher", "Name_en": "The Serpentlord Speaks", "Name_fr": "Ttokrrone : le roi des serpents", "Name_ja": "トクローネ：目覚めの前兆", "row_id": "1868", "Description_chs": "食肉鳄鱼莫名陷入了恐慌状态。它们正向着人类聚居地靠近，在它们伤害任何人之前打倒！", "Name_chs": "蛇王得酷热涅：苏醒的前兆", "Description_ko": "공황 상태에 빠진 육식 악어 떼가\n마을 근처에 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "토크로네: 각성의 전조", "Description_tc": "食肉鱷魚莫名陷入了恐慌狀態。它們正向著人類聚居地靠近\n在它們傷害任何人之前打倒！", "Name_tc": "蛇王德庫洛涅：甦醒的前兆"},
    "1869": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Der erfahrene Jäger Br'uk Vaw will den Schlangenkönig aus seinem Nest locken. Dazu benötigt er Erdkristalle, die auch unter dem Namen Blut des Bodens bekannt sind.", "Description_en": "Wizened hunter Br'uk Vaw of the Setting Sun seeks to lure the elusive Serpentlord from his den and requires a unique variety of earth crystals known as “Blood of the Land” to do so.", "Description_fr": "Br'uk Vaw, chasseur émérite, a besoin d'aide pour mener son plan à bien et attirer la créature qu'il appelle “roi des serpents” hors de sa tanière. Commencez par ramasser des cristaux spirituels pour lui.", "Description_ja": "老狩人ブルクバーが\n蛇王を誘い出す餌の材料を求めている\n「」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Vorbereitung der Jagd", "Name_en": "The Serpentlord Sires", "Name_fr": "Ttokrrone : la grande chasse commence", "Name_ja": "トクローネ：狩猟の下準備", "row_id": "1869", "Description_chs": "老猎人布鲁克·瓦想要收集材料引出蛇王。帮助他收集吧！", "Name_chs": "蛇王得酷热涅：狩猎前的准备", "Description_ko": "늙은 사냥꾼 브루크바가\n뱀왕을 유인할 미끼를 찾고 있다\n'' 모아라", "Name_ko": "토크로네: 사냥 준비", "Description_tc": "老獵人布魯克·瓦想要收集材料引出蛇王。\n幫助他收集吧！", "Name_tc": "蛇王德庫洛涅：狩獵前的準備"},
    "1870": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Mit dem Blut des Bodens will Br'uk Vaw nistende Aspis hervorlocken, damit du sie niederschlagen und so den Schlangenkönig aus seinem Versteck holen kannst.", "Description_en": "Br'uk Vaw of the Setting Sun would use the Blood of the Land to draw burrowing aspis to the desert surface so that you might slay them, thus provoking the Serpentlord from hiding.", "Description_fr": "Br'uk Vaw souhaite utiliser les cristaux spirituels pour appâter les aspics. En massacrant ses congénères, il espère obtenir l'attention de Ttokrrone. De votre côté, faites en sorte que les reptiles ne volent pas tous vos cristaux !", "Description_ja": "魔力を求め蛇の群れが現れた\nを倒し\nを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Mit Blut fängt man Schlangen", "Name_en": "The Serpentlord Suffers", "Name_fr": "Ttokrrone : massacre ophidien", "Name_ja": "トクローネ：狩猟の秘策", "row_id": "1870", "Description_chs": "渴求魔力的蛇群出现在了老猎人的面前。打倒保护。", "Name_chs": "蛇王得酷热涅：狩猎的杀手锏", "Description_ko": "마력을 찾아 뱀 떼가 나타났다\n 쓰러뜨리고\n 지켜라", "Name_ko": "토크로네: 사냥의 비책", "Description_tc": "渴求魔力的蛇群出現在了老獵人的面前。\n打倒保護。", "Name_tc": "蛇王德庫洛涅：狩獵的殺手鐧"},
    "1871": {"ClassJobLevel": "100", "ClassJobLevelMax": "104", "Description_de": "Erzürnt über das Abschlachten seiner Brut hat sich der Schlangenkönig Ttokrrone erhoben und sinnt auf blutige Rache.", "Description_en": "Roused to anger by the slaughter of his spawn, the Serpentlord─Ttokrrone─has awoken and seeks bloody vengeance.", "Description_fr": "Rendu furieux par l'odeur du sang de ses sujets, le roi des serpents entre enfin en scène. Il est temps de mettre un terme à son règne !", "Description_ja": "地霊水晶の魔力に引き寄せられ\nついにトラルヴィドラールが現れた\n蛇王トクローネを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "In den sandigen Schlund", "Name_en": "The Serpentlord Seethes", "Name_fr": "Ttokrrone : lutte ensablée", "Name_ja": "トクローネ：荒野の死闘", "row_id": "1871", "Description_chs": "图拉尔威爪受到土灵水晶的魔力吸引出现在了陷阱之中，现在，是时候打倒蛇王得酷热涅了！", "Name_chs": "蛇王得酷热涅：荒野的死斗", "Description_ko": "지령수정의 마력에 이끌려\n드디어 투랄비드랄이 나타났다\n뱀왕 토크로네를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "토크로네: 황야의 사투", "Description_tc": "圖拉爾威爪受到土靈水晶的魔力吸引出現在了陷阱之中\n現在，是時候打倒蛇王德庫洛涅了！", "Name_tc": "蛇王德庫洛涅：荒野的死鬥"},
    "1872": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Angler sind für ihren Seemannsgarn bekannt. Als einige der hiesigen von Riesenschildkröten redeten, die die Fische im Toari-See aufschrecken würden, nickten die meisten deshalb einfach nur freundlich und gingen weiter ihren Geschäften nach. Als dieselben Angler aber plötzlich begannen, spurlos zu verschwinden, schlug man Alarm.", "Description_en": "Fishers are wont to spin tales taller than the great Loazensasaya, but common sense tells us to take those tales with a sizable grain of salt. So when local anglers started claiming “giant turtles” were scaring all the fish in Lake Toari, most people simply nodded their heads kindly and went about their business. When the selfsame anglers started going missing, however, alarms were finally raised.", "Description_fr": "Des tortues gigantesques sèment la panique sur les rives du lac Toari. Arrêtez ces empêcheuses de pêcher en rond au plus vite.", "Description_ja": "トーリ湖のほとりに\n巨大陸亀が押し寄せた\n釣りの邪魔者、を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Seeungeheuer", "Name_en": "A Tortoise of a Tale", "Name_fr": "Des tortues plus rapides que la moyenne", "Name_ja": "亀は意外と速く歩く", "row_id": "1872", "Description_chs": "巨大陆龟迫近特利湖畔。为了正常的钓鱼环境，打倒！", "Name_chs": "健步如龟", "Description_ko": "퉈리 호수 부근에\n거대 육지거북이 들이닥쳤다\n낚시를 방해하는  쓰러뜨려라", "Name_ko": "거북이는 의외로 빨리 걷는다", "Description_tc": "巨大陸龜迫近特利湖畔。為了正常的釣魚環境\n打倒！", "Name_tc": "健步如龜"},
    "1873": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Seit Generationen erzählen Großmütter aus Shaaloani Geschichten von einem Namazu-Elementar, der die Lügen von Kindern mit seinen Barteln spürt und des Nachts kommt, um jene zu verschlingen, die die schlimmsten Unwahrheiten verbreiten. Offensichtlich waren das keine Ammenmärchen!", "Description_en": "For countless generations, Shaaloani grandmothers have told tales of a Namazu elemental─the Outjaw─who could sense the lies of wicked children with their whiskers, and would come in the night to swallow whole those who told the most untruths. As it would turn out, there was truth in those tales.", "Description_fr": "Les rumeurs en Shaaloani parlent d'un esprit maléfique de poisson-chat mangeur d'hommes. Malheureusement, ce ne sont pas que des histoires ! Débarrassez-vous rapidement de ce monstre avant qu'il ne cause des victimes !", "Description_ja": "人喰いナマズの精霊と\n噂される脅威の存在が現れた\n不条理魚人、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Lügenfresser", "Name_en": "Breaking the Jaw", "Name_fr": "Mâchoire déchue", "Name_ja": "不条理魚人「」", "row_id": "1873", "Description_chs": "坊间传闻中的妖怪，可怕的吃人元灵出现了，打倒不该出现在这里的鱼人！", "Name_chs": "不该出现的鱼人——", "Description_ko": "식인 메기 정령으로 소문난\n위협적인 존재가 나타났다\n부조리한 어인,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "부조리한 어인", "Description_tc": "坊間傳聞中的妖怪，可怕的吃人聖靈出現了\n打倒不該出現在這裡的魚人！", "Name_tc": "不該出現的魚人——"},
    "1874": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Hungrige Dissorophois sind vom Grund des Toari-Sees hervorgekrochen und stehen kurz davor, einem Angler seinen Tag gehörig zu vermiesen.", "Description_en": "Hungry ceratoraptors have risen from the murky depths of Lake Toari to rain on one unlucky Hhetsarro angler's parade.", "Description_fr": "Un pêcheur un peu trop insistant a réveillé les créatures qui sommeillaient au fond du lac Toari. Renvoyez-les dans leur tanière avant qu'elles n'engloutissent toutes les prises du pauvre homme !", "Description_ja": "釣人が釣った魚を求め\n湖の底より魔物が現れた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Fang in Gefahr", "Name_en": "A Raptor Runs Through It", "Name_fr": "Et au milieu coule une rivière", "Name_ja": "リバー・ランズ・スルー・イット", "row_id": "1874", "Description_chs": "湖底的魔物钟爱着捕鱼人抓起的鱼类。在它们袭击捕鱼人之前，打倒！", "Name_chs": "大湖之恋", "Description_ko": "낚시꾼이 잡은 물고기를 빼앗으려\n호수 밑바닥에서 마물이 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흐르는 강물처럼", "Description_tc": "湖底的魔物超愛漁師捕起來的魚。在它們襲擊漁師之前\n打倒！", "Name_tc": "大湖之戀"},
    "1875": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Lunyucaua'pya haben sich in den Feldern südlich des Toari-Sees versammelt und bedrohen eine Rroneek-Herde der Hhetsarro. Wird nichts unternommen, droht eine Hungersnot.", "Description_en": "Lunyucaua'pyas have gathered in the fields south of Lake Toari, threatening a nearby herd of rroneek tended by the Hhetsarro. If the scalekin are not driven off, their people risk starvation.", "Description_fr": "Des prédateurs affamés sont soudainement apparus et risquent de menacer un troupeau de rroneeks. Éliminez cette menace rapidement !", "Description_ja": "草を食むロネークを狙い\n獰猛な肉食獣がやってきた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hüter der Herde", "Name_en": "Ain't What I Herd", "Name_fr": "Terre des rroneeks", "Name_ja": "ロネークと人の大地", "row_id": "1875", "Description_chs": "凶猛的食肉野兽盯上了吃草的犎牛。打倒！", "Name_chs": "和牛一起旅行", "Description_ko": "풀 먹는 로네크를 노리고\n사나운 육식동물이 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "로네크와 사람의 땅", "Description_tc": "凶猛的食肉野獸盯上了吃草的犎牛。\n打倒！", "Name_tc": "和牛一起旅行"},
    "1876": {"ClassJobLevel": "96", "ClassJobLevelMax": "100", "Description_de": "Einer der Bullen der Hhetsarro-Herde läuft Amok und muss schleunigst in seine Schranken verwiesen werden.", "Description_en": "Not content with its place in the herd and unable to triumph over its betters in a traditional locking of horns, a rroneek bull has taken to rampaging across the plains in a fit of pique. Its temper must be quelled ere the Hhetsarro know peace.", "Description_fr": "Un jeune rroneek n'ayant pas réussi à s'imposer comme alpha du troupeau jette à présent son dévolu sur le reste des habitants des plaines. À vous de réfréner ses ardeurs.", "Description_ja": "群れのボス争いに負けた\n若く強いロネークが暴れている\n嘆きの猛進、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Brachialer Bulle", "Name_en": "Helms off to the Bull", "Name_fr": "Hwittaeki", "Name_ja": "嘆きの猛進「」", "row_id": "1876", "Description_chs": "年轻而强大的犎牛在争夺族群头领的战斗中战败，不愿服输的它发狂了，打倒不甘的冲锋者！", "Name_chs": "不甘的冲锋者——", "Description_ko": "우두머리를 정하는 싸움에서 패배한\n젊고 강한 로네크가 날뛰고 있다\n분노의 질주,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "분노의 질주", "Description_tc": "年輕而強大的犎牛在爭奪族群首領的戰鬥中戰敗\n不願服輸的它發狂了，打倒不甘的衝鋒者！", "Name_tc": "不甘的衝鋒者——"},
    "1877": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Ein paar frisch geschlüpfte Urco-Wamouracampas sind in das Weidgebiet der Alpakas eingefallen. Wenn sie nicht rasch ausgerottet werden, wird kein Grashalm mehr übrig bleiben.", "Description_en": "A freshly hatched urqocampa possesses an appetite greater than a hungry household of Pelupelu─so one can easily imagine what an entire swarm of them will do to the alpacas' grazing plain if they are not swiftly dealt with.", "Description_fr": "Une colonie de cloportes a envahi les pâturages où broutent les alpagas. Terrassez-les avant qu'il ne reste plus un seul brin d'herbe dans les prés.", "Description_ja": "アルパカが好む牧草に\n巨大蛾の幼虫が群がっている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unerwünschte Rasenmäher", "Name_en": "Pasture Expiration Date", "Name_fr": "Bestioles nuisibles", "Name_ja": "ポゼッション", "row_id": "1877", "Description_chs": "这些可怕的巨蛾幼虫在这里，羊驼们就没法吃它们最喜欢的牧草了，快打倒吧！", "Name_chs": "牧场关门", "Description_ko": "알파카가 좋아하는 목초에\n거대 나방의 유충이 들끓고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "목초를 지켜라", "Description_tc": "這些可怕的巨蛾幼蟲在這，羊駝們就無法吃牠們最喜歡的牧草\n快打倒吧！", "Name_tc": "牧場關門"},
    "1878": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Aus dem feurigen Odem von Valigarmanda geformt, ist der fürchterliche Racaqurq vom Berg hinabgestiegen, um einen würdigen Gegner zu finden. Bis Tsivli mit Verstärkung zurückkehrt, bist du die letzte Bastion zwischen Wachunpelo und seiner Zerstörung.", "Description_en": "Enkindled by Valigarmanda's calamitous flames, the fearsome Racaqurq has descended the mountain in search of a worthy warrior. Until the stoutstrider returns with reinforcements, you are the only thing standing between Wachunpelo and destruction.", "Description_fr": "Racaqurq, le feu inextinguible né du souffle ardent de Valigarmanda, cherche un adversaire à sa taille. Mettez-le hors d'état de nuire.", "Description_ja": "かつてヴァリガルマンダが吐いた\n消えない炎から強力な魔物が発生した\n踊る山火、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Racaqurq die tanzende Flamme", "Name_en": "Fire Suppression", "Name_fr": "La flamme dansante", "Name_ja": "踊る山火「」", "row_id": "1878", "Description_chs": "艳翼蛇鸟喷吐的不灭火焰之中走出了一只强大的可怕魔物。打倒，阻止山火蔓延！", "Name_chs": "跃动的火热——", "Description_ko": "옛날 발리가르만다가 뱉은\n꺼지지 않는 불꽃에서 강력한 마물이 태어났다\n춤추는 화산,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "춤추는 화산", "Description_tc": "艷翼蛇鳥噴吐的不滅火焰之中走出了一隻強大的可怕魔物。\n打倒，阻止山火蔓延！", "Name_tc": "躍動的火熱——"},
    "1879": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Ein Rudel Wölfe hat zwei Wagen umkreist, die randvoll mit Nahrungsmitteln und Medizin für die Pelupelu beladen sind. Beseitige die Gefahr, damit die Händler und ihre Alpakas ihre Reise fortsetzen können.", "Description_en": "Some Pelupelu claim that a full supply wagon is the key to a full coinpurse. Others argue that it is an invitation for unwanted guests on the road, as this idle caravan has just discovered.", "Description_fr": "Une meute de loups, par l'odeur alléchés, a décidé de s'en prendre à une caravane de marchands en train de se reposer. Abattez ces prédateurs afin de sauver la marchandise des Pelupelu.", "Description_ja": "休憩中の隊商を狙って\n狼たちが集まってきた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hungrig wie die Wölfe", "Name_en": "Wolf Parade", "Name_fr": "Loups affamés", "Name_ja": "狼の家", "row_id": "1879", "Description_chs": "狼群盯上休息中的商队。打倒，保护商队！", "Name_chs": "狼之家族", "Description_ko": "휴식 중인 상단을 노리고\n늑대들이 모여들었다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "늑대의 집", "Description_tc": "狼群盯上休息中的商隊。打倒，保護商隊！", "Name_tc": "狼之家族"},
    "1880": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Laut den Legenden der Pelupelu lauert nicht weit der Panaqpelu-Therme eine geflügelte Kreatur namens Pelufresser darauf, wohlig-warme Badegäste zu verspeisen. Aber das sind sicher bloß Ammenmärchen, nicht?", "Description_en": "Legend has it that a great winged creature haunts Panaqpelu Retreat, lurking in the shadows until it is ready to feast. The Pelu eater prefers its prey fresh from the hot springs, and its next meal has just been served.", "Description_fr": "Des rumeurs parlent d'une terrible créature volante ayant un appétit vorace pour les Pelupelu trempant dans les sources chaudes de la Retraite de Panaqpelu. Mais, n'est-ce vraiment qu'une rumeur ? Abattez le dévoreur de Pelupelu et sauvez les baigneurs.", "Description_ja": "温泉でほどよく温まったペルペル族を\n好んで狙う魔物が飛来した\n空飛ぶ鍋奉行、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Panaq-Attacke", "Name_en": "Panaq Attack", "Name_fr": "Attaque de Panaq", "Name_ja": "空飛ぶ鍋奉行「」", "row_id": "1880", "Description_chs": "热一分嫌烫，冷一分太凉，精益求精的魔物大厨盯上了温泉里泡澡的佩鲁佩鲁族。在大厨开始试菜之前，打倒！", "Name_chs": "飞天魔厨——", "Description_ko": "온천물로 따끈따끈해진 펠루펠루족을\n즐겨 먹는 마물이 날아왔다\n하늘을 나는 편식쟁이,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "하늘을 나는 편식쟁이", "Description_tc": "熱一分嫌燙，冷一分太涼\n精益求精的魔物大廚盯上了溫泉裡泡澡的佩魯佩魯族。\n在大廚開始試菜之前，打倒！", "Name_tc": "飛天魔廚——"},
    "1881": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Getrieben von Hunger ist ein Rudel Ratel gefährlich nah an Wachunpelo herangekommen. Vertreibe die Tiere, bevor sie auf den Geschmack von Alpakas oder schlimmer noch, Pelupelu, kommen. ", "Description_en": "Driven to desperation by hunger pangs, a clan of ratels has begun to encroach upon Wachunpelo. Stave them off before they discover a taste for alpacas...or worse.", "Description_fr": "Une horde de ratels s'est approchée un peu trop près de Wachunpelo. Dispersez-les avant qu'ils ne s'en prennent à qui que ce soit.", "Description_ja": "飢えて凶暴になったラーテルが\n人里近くに集結している\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hunger bringt Kummer", "Name_en": "Ratels So Ravenous", "Name_fr": "Ratels carnassiers", "Name_ja": "今日もごきげん元気", "row_id": "1881", "Description_chs": "饿昏头的蜜獾竟跑到人类的村子里来找食物了。打倒！", "Name_chs": "蜜罐空空", "Description_ko": "배가 고파서 사나워진 꿀먹이오소리가\n마을 근처에 모여들고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "오늘도 건강하게", "Description_tc": "餓昏頭的蜜獾竟跑到人類的村子裡來找食物了。\n打倒！", "Name_tc": "蜜罐空空"},
    "1882": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Ein Schwarm wandernder Montisaurier ist auf Futtersuche nahe der Straße nach Wachunpelo gelandet. Der jähzornigen Brut muss umgehend Einhalt geboten werden, sonst stellt sie eine ernsthafte Gefahr für Reisende dar.", "Description_en": "A flock of zu has swooped down to forage near the road to Wachunpelo. These short-tempered fowl must be dealt with swiftly, lest they pose a threat to passing civilians.", "Description_fr": "Une nuée de zus errants en colère menace la sûreté de la prairie. Abattez-les et ramenez la paix dans le ciel de Wachunpelo.", "Description_ja": "街道の近くに\n気性の荒い渡り鳥が住みついた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zornige Zugvögel", "Name_en": "Too Irate to Migrate", "Name_fr": "Oiseaux de malheur", "Name_ja": "トラルの渡り鳥", "row_id": "1882", "Description_chs": "一群坏脾气候鸟占地为王，住到了人来人往的要道附近，打倒！让它们学学邻里关系！", "Name_chs": "图拉尔候鸟", "Description_ko": "가도 근처에\n사나운 철새가 자리를 잡았다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "투랄의 철새", "Description_tc": "一群壞脾氣候鳥占地為王，住到了人來人往的要道附近\n打倒！讓它們學學鄰里關係！", "Name_tc": "圖拉爾候鳥"},
    "1883": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Der nährstoffreiche Boden der Agavenfelder hat ein Rudel Riesenagaven angelockt. Merze sie aus, bevor sie Wurzeln schlagen können.", "Description_en": "Many a megamaguey long for the rich, fertile soil of the agave fields─including this pack of particularly pungent ones. Dispatch the creatures before they have the chance to lay roots.", "Description_fr": "Attirées par les sols riches et fertiles des champs d'agave, des hordes de créatures végétales à l'odeur méphitique s'y sont invitées. Chassez ces mauvaises plantes.", "Description_ja": "養分豊かなアガベ畑の土を求め\n凶暴な移動性植物が流れてきた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Anarcho-Agaven", "Name_en": "Megamaguey Mayhem", "Name_fr": "Mégapitas, méga problèmes", "Name_ja": "ワイルドマゲイ・メガマックス", "row_id": "1883", "Description_chs": "凶暴的移动性植物盯上了龙舌兰牙床的沃土。打倒！让它们知道龙舌兰上头没有好果子吃！", "Name_chs": "龙舌兰超级加倍", "Description_ko": "양분이 풍부한 아가베 밭의 흙을 노리고\n사나운 이동성 식물이 흘러들어 왔다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대한 야생 용설란", "Description_tc": "凶暴的移動性植物盯上了龍舌蘭牙床的沃土。\n打倒！\n讓它們知道龍舌蘭上沒有好果子可吃！", "Name_tc": "龍舌蘭超級加倍"},
    "1884": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "In der Nähe von Miplus Mategarten sind invasive Ochus gesichtet worden. Die bewegungsfähigen Pflanzen werden die Ernte zerstören, wenn man sie wuchern lässt, daher solltest du sie schleunigst beseitigen.", "Description_en": "To ensure a high-quality mate crop, neither pest nor weed is welcome in the vicinity of Miplu's Mate Garden. Invasive ochus are no exception, and the farmers require capable cullers to exterminate the stinking seedkin.", "Description_fr": "Des otyughs particulièrement envahissants se sont multipliés aux abords de la matéière de Miplu. Réduisez leur population.", "Description_ja": "ミープル・マテ茶園のすぐ近くに\n悪臭放つオチューが繁殖してしまった\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Unkrautvernichtung", "Name_en": "Weeding the Garden", "Name_fr": "Matéière va craquer", "Name_ja": "太陽のマテ茶園", "row_id": "1884", "Description_chs": "米普露马黛茶园边上冒出了一群臭气冲天的大口花，它们竟然还打算在这里繁殖，快打倒阻止臭气蔓延！", "Name_chs": "阳光照耀马黛茶园", "Description_ko": "미플루 마테차밭 바로 옆에\n악취를 뿜는 오츄가 번식하고 말았다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "태양의 마테차밭", "Description_tc": "米普露馬黛茶園邊上冒出了一群臭氣衝天的食腐獸\n它們竟然還打算在這裡繁殖，\n快打倒阻止臭氣蔓延！", "Name_tc": "陽光照耀馬黛茶園"},
    "1885": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Angelockt vom deftigen Kaffeeduft ist ein Schwarm Jacus über die Ernte eines hilflosen Kaffeebauern hergefallen. Beschütze die Kisten mit den Bohnen vor der pickenden Plage.", "Description_en": "If the coffee farmer was not already convinced that jacu birds were the worst birds in Tural, he is now, as a hungry flock has swooped down to snack on his precious crop. Repel the feathered fiends and see that the beans survive another day.", "Description_fr": "Une volée d'oiseaux jacu friands de grains de café a pris d'assaut la caféière de Ciblu. Protégez les caisses de café en repoussant les indésirables volatiles.", "Description_ja": "豆を食い荒らす害鳥の群れが現れた\n「」を護りつつ\nを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Hiebe für die Bohnendiebe", "Name_en": "Birds Up", "Name_fr": "Jacu-se", "Name_ja": "コーヒーを巡る冒険", "row_id": "1885", "Description_chs": "偷吃豆子的害鸟群袭击了咖啡园。打倒保护！", "Name_chs": "咖啡豆岌岌可危", "Description_ko": "커피콩을 먹어 치우는 해로운 새들이 나타났다\n'' 지키며\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "커피를 둘러싼 모험", "Description_tc": "偷吃豆子的害鳥群襲擊了咖啡園。\n打倒保護！", "Name_tc": "咖啡豆岌岌可危"},
    "1886": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Die brennenden Flammen von Naryor Gorna haben einige junge Bomber hervorgebracht. Vernichte sie, bevor sie mit ihren Explosionen einen Vulkanausbruch auslösen.", "Description_en": "The flames of Naryor Gorna have birthed a bevy of baby bombs who are eager to put their explosive abilities to the test. Douse their fiery aspirations before the volcanic winds carry them to Worlar's Echo.", "Description_fr": "Des flammes de Naryor Gorna ont émergé toute une nuée de bombos prêts à exploser. Désamorcez ces dangers publics.", "Description_ja": "ナーヨー・ゴーナの炎から\n大量のボムが現れた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Junge Hitzköpfe", "Name_en": "Young Volcanoes", "Name_fr": "Panique volcanique", "Name_ja": "オンリー・ザ・ボム", "row_id": "1886", "Description_chs": "纳尤戈纳的火海中突然出现了大量爆弹怪。打倒！", "Name_chs": "只有爆炸", "Description_ko": "나요 고나의 불꽃에서\n대량의 봄이 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "봄 대량 발생", "Description_tc": "納尤戈納的火海中突然出現了大量炸彈。\n打倒！", "Name_tc": "只有爆炸"},
    "1887": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "In diesem kleinen Reservoir ist eine regelrechte Mörderkrabbenplage ausgebrochen. Niemand weiß, wo sie plötzlich herkamen, trotzdem solltest du gerade deswegen sicherstellen, dass sie schleunigst dorthin zurückkehren.", "Description_en": "Though it remains unclear how so many bigclaws scuttled into such a small reservoir, one thing is certain: they cannot be suffered to disrupt the natural ecosystem.", "Description_fr": "La petite source de Pleure-aux-Étoiles a soudain été envahie par des crabes à grosses pinces sortis d'on ne sait où. Réduisez-les en pâté.", "Description_ja": "小さな水源に\nどこからか蟹が湧きだした\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Mörderische Meute", "Name_en": "Claws and Effect", "Name_fr": "La source aux grosses pinces", "Name_ja": "小さな湖のほとりで", "row_id": "1887", "Description_chs": "本就狭小的水源地被不知道哪冒出来的螃蟹占据了，打倒夺回水源地！", "Name_chs": "小湖之畔", "Description_ko": "작은 수원지에\n어디선가 게가 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "작은 호수 주변에서", "Description_tc": "本就狹小的水源地被不知道哪冒出來螃蟹佔據了\n打倒奪回水源地！", "Name_tc": "小湖之畔"},
    "1888": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Morbol-Befall droht das heilige Wasser von Karvarhur der Ersten zu verunreinigen. Rotte die Plage aus, bevor es dazu kommt.", "Description_en": "A morbol infestation threatens to spoil the sacred waters of Karvarhur the First. Defend the lake and rout the foul beasts before any lasting damage can be done.", "Description_fr": "Les berges du Berceau de Karvarhur voient leurs eaux polluées par d'infâmes morbols. Faites un geste écologique en éliminant ces derniers.", "Description_ja": "カーヴァーフー湖の湖畔に\n水を汚すモルボルが発生した\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wider die Wasserverschmutzung", "Name_en": "By Your Powers Combined", "Name_fr": "Pollution lacustre", "Name_ja": "ダーク・ウォーター", "row_id": "1888", "Description_chs": "卡瓦胡湖湖畔出现了一群魔界花，在它们污染水质之前，打倒！", "Name_chs": "黑水", "Description_ko": "카바후 호수 근처에서\n물을 오염시키는 몰볼이 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "검은 물", "Description_tc": "卡瓦胡湖湖畔出現了一群毛爾波爾\n在它們污染水質之前，打倒！", "Name_tc": "黑水"},
    "1889": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Aufgewühlte Wind-Exergone laufen in Zeugnis Amok und erzeugen starke Böen, die die Grabsteine zu erodieren drohen. Blase ihnen die Flausen aus dem Kopf, damit die Yok Huy wieder in Ruhe trauern können.", "Description_en": "Agitated wind sprites have stormed into Proof, whipping up fierce gales that threaten to erode the gravestones. Take up arms and calm their fury, that the Yok Huy might mourn in peace once more.", "Description_fr": "Les tombes des Yok Huy sont menacées d'érosion par des élémentaires de vent déchaînés. Intervenez sans tarder.", "Description_ja": "荒ぶる風の精によって\nヨカフイ族の墓が脅威に晒されている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Wind, das höllische Kind", "Name_en": "Gust Stop Already", "Name_fr": "Gravures au vent", "Name_ja": "不死の人", "row_id": "1889", "Description_chs": "肆虐的风精威胁到了尤卡巨人族墓地的安全，打倒！", "Name_chs": "不死之人", "Description_ko": "날뛰는 바람 정령이\n요카후이족의 묘를 위협하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "불사의 존재", "Description_tc": "肆虐的風精威脅到了尤卡巨人族墓地的安全\n打倒！", "Name_tc": "不死之人"},
    "1890": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Die Legenden der Yok Huy erzählen davon, dass die fürchterliche geflügelte Schlange Durzurgir von stürmischen Winden durch die Lande getragen wird. Es heißt, dass nur die edelsten Krieger eine Chance haben, die Konfrontation mit der Sturmreiterin zu überstehen.", "Description_en": "As the Yok Huy histories tell it, the dread serpent Durzurgir slithers across raging tempests, wreaking havoc upon the land as the wind dies down. Only the noblest warriors can contend with the so-called Stormrider and live to tell the tale.", "Description_fr": "On raconte que cette immense créature volante se mouvrait au sein des tempêtes. Ajoutez-la à votre tableau de chasse.", "Description_ja": "荒ぶる風に乗り\n巨大な飛行生物が舞い降りた\n暴風の乗り手、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Durzurgir die Sturmreiterin", "Name_en": "Big Storm Coming", "Name_fr": "Durzurgir, le Chevaucheur des Tempêtes", "Name_ja": "暴風の乗り手「」", "row_id": "1890", "Description_chs": "巨大的飞行生物乘着暴风降临了此地，打倒乘着狂风而来的！", "Name_chs": "暴风中的滑翔者——", "Description_ko": "거친 바람을 타고\n거대 비행 생물이 나타났다\n폭풍을 타는 자,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "폭풍을 타는 자", "Description_tc": "巨大的飛行生物乘著暴風降臨了此地\n打倒乘著狂風而來的！", "Name_tc": "暴風中的滑翔者——"},
    "1891": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Einige Chirwagur haben sich direkt vor den Salzgruben niedergelassen und greifen jeden an, der sich ihnen nähert. Zum Glück können sie zum Rückzug bewegt werden - ausreichend schlagende Argumente vorausgesetzt.", "Description_en": "A cadre of Chirwagur has stationed themselves outside the saltern, harassing any who approach. They can be convinced to retreat by way of force, provided someone rises to the challenge.", "Description_fr": "Les Yok Huy du salin de Chirwagur provoquent et agressent les voyageurs qui croisent leur route. Montrez-leur qui est la plus forte.", "Description_ja": "チーワグー塩田のヨカフイ族が\n道行く者に難癖をつけている\n挑戦を受け、返り討ちにしろ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Salziges Stelldichein", "Name_en": "Salty Showdown", "Name_fr": "Brutes géantes", "Name_ja": "千年の孤独", "row_id": "1891", "Description_chs": "其瓦固盐田的尤卡巨人族正在为难途经此地的行人，接下他们的挑战，让他们见识一下什么叫自讨苦吃吧！", "Name_chs": "千年孤独", "Description_ko": "치와구 염전의 요카후이족이\n지나가는 사람에게 트집을 잡고 있다\n도전을 받아들여 혼쭐을 내줘라", "Name_ko": "천년의 고독", "Description_tc": "其瓦固鹽田的尤卡巨人族正在為難途經此地的行人\n接下他們的挑戰，讓他們見識一下什麼叫自討苦吃吧！", "Name_tc": "千年孤獨"},
    "1892": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Von den qualvollen Schreien seiner Brüder angelockt, ist Vorjirzur der Wagemutige erschienen und sinnt auf Rache. Beweise dein Können und zwinge den gefeierten Krieger der Chirwagur in die Knie.", "Description_en": "Hearing the anguished cries of his brethren, Vorjirzur the Valiant has stepped forth to avenge them. Prove your mettle and bring this lauded warrior of the Chirwagur to his knees.", "Description_fr": "Furieux de la défaite de ses camarades, Vorjirzur le Vaillant a décidé d'en découdre à son tour. Réglez-lui son compte.", "Description_ja": "打ちのめされた仲間を見て\nヨカフイ族の強者が立ち上がった\n傍若無人、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wagemut, der gut nicht tut", "Name_en": "A Valiant Duel", "Name_fr": "Vaillant et revanchard", "Name_ja": "傍若無人、", "row_id": "1892", "Description_chs": "看到同伴被接连打倒，尤卡巨人族中的强者坐不住了。打倒！", "Name_chs": "旁若无人——", "Description_ko": "혼쭐 난 동료를 보고\n요카후이족의 강자들이 일어섰다\n안하무인,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "안하무인", "Description_tc": "看到同伴被接連打倒，尤卡巨人族中的強者坐不住了。\n打倒蠻勇巨身沃吉祖！", "Name_tc": "旁若無人——"},
    "1893": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Der Name ist Programm: Diese grausamen Jäger saugen das Leben aus jedem, der das Pech hat, ihnen über den Weg zu laufen. Du bist hiermit dazu ermächtigt, den Boden mit ihrem Blut zu tränken. Idealerweise, bevor du dein eigenes verlierst.", "Description_en": "In Urqopacha, few creatures are feared more than the bloodsuckers─ruthless predators who drain the life from anything they can sink their teeth into. If their numbers are not soon thinned, they are bound to leave a trail of mangled corpses in their wake.", "Description_fr": "Des créatures suceuses de sang à l'appétit particulièrement vorace ont envahi les lieux. Élaguez leurs rangs.", "Description_ja": "動物の血を好んで啜る\n獰猛な吸血怪獣が現れた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Böses Blut", "Name_en": "So Long, Suckers", "Name_fr": "Pas de veine", "Name_ja": "吸血怪獣", "row_id": "1893", "Description_chs": "喜欢吸动物血的狰狞怪兽出现了。打倒！", "Name_chs": "吸血怪兽", "Description_ko": "동물의 피를 즐겨 마시는\n사나운 흡혈 괴수가 나타났다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "흡혈 괴수", "Description_tc": "喜歡吸動物血的猙獰怪獸出現了。\n打倒！", "Name_tc": "吸血怪獸"},
    "1894": {"ClassJobLevel": "93", "ClassJobLevelMax": "97", "Description_de": "Die Gazellen schärfen ihre Hörner und haben dazu ausgerechnet die Mauern im Schatten der Trauer auserkoren. Ein Wächter der Yok Huy ist darüber verständlicherweise nicht sonderlich erbaut und bittet dich, die Tiere eines Besseren zu belehren - mit probaten Mitteln deiner Wahl.", "Description_en": "It's horn-honing season, and the gazelles have set their sights on the ancient stonework at the Shades of Grief. Less enthusiastic about the prospect is a Yok Huy vigilkeeper, who would like you to dissuade the beasts by whatever means necessary.", "Description_fr": "Des gazelles viennent affûter leurs jeunes cornes sur les vestiges des Yok Huy. Chassez-les avant qu'elles ne les dégradent davantage.", "Description_ja": "角換わりの時期を迎えたガゼルたちが\n遺跡の壁で角を研ぎ始めた\n保全のためを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Es kratzt mich gewaltig", "Name_en": "Lay Off the Horns", "Name_fr": "Vandalisme cornu", "Name_ja": "失われた山岳の都", "row_id": "1894", "Description_chs": "换角季节的瞪羚竟跑到了遗迹的墙上磨角，快保护遗迹！打倒！", "Name_chs": "失落的山顶都城", "Description_ko": "뿔갈이 시기를 맞이한 가젤들이\n유적 벽에 뿔을 갈기 시작했다\n벽을 지키기 위해  쓰러뜨려라", "Name_ko": "잃어버린 산악도시", "Description_tc": "換角季節的瞪羚竟跑到了遺跡的牆上磨角\n快保護遺跡！打倒！", "Name_tc": "失落的山頂都城"},
    "1895": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Bei seiner Ankunft im Dschungel hat ein kleiner Verband von Ibruq-Jägern der Xbr'aal festgestellt, dass er vielleicht etwas zu klein ist, um gegen die Schrecken unter dem Blätterdach zu bestehen.", "Description_en": "Only after arriving in the jungle does a small band of Xbr'aal ibruq hunters realize their band is likely too small to stand a decent chance against the tusked horrors that await them beneath the canopy.", "Description_fr": "Un troupeau d'ibruq particulièrement nombreux perturbe l'équilibre de la forêt. Aidez les chasseurs xbr'aal à réduire leur nombre... et à se réapprovisionner en viande par la même occasion.", "Description_ja": "シュバラール族の狩人が\n野猪を狩る手伝いを求めている\n森を荒らすイブルクたちを倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Zahlenmäßig unterlegen", "Name_en": "Could've Found Something Bigger", "Name_fr": "Tout n'est pas bon dans l'ibruq", "Name_ja": "上段の突きを喰らうイブルク", "row_id": "1895", "Description_chs": "灵豹之民猎人需要人帮忙狩猎。快来和他们一起打倒这群在森林中肆虐的貒猪！", "Name_chs": "顶击大貒猪", "Description_ko": "슈발라족 사냥꾼이\n멧돼지 사냥을 도와줄 사람을 찾고 있다\n숲을 어지럽히는 이브루크들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "숲을 어지럽히는 멧돼지", "Description_tc": "靈豹之民獵人需要人幫忙狩獵。\n快來和他們一起打倒這群在森林中肆虐的貒豬！", "Name_tc": "頂擊大貒豬"},
    "1896": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Angezogen vom Blut ist Milyurrul, ein seltener, aber nicht minder tödlicher Jäger, aus den Baumkronen hinabgestiegen, um sich am Gemetzel zu ergötzen. Du könntest fliehen und dein Leben retten oder die Jagd fortsetzen und deinen Namen in die Geschichtsbücher schreiben. Oder sterben. Du könntest auch sterben.", "Description_en": "Drawn to the stench of blood and gore, Milyurrul─a rarely seen, but terrifyingly deadly predator─has descended from the jungle canopy to revel in the slaughter. You can run and live to see tomorrow, or you can press the hunt and carve your name into legend. Or die. You could also die.", "Description_fr": "Des chasseurs partis traquer les ibruq se sont retrouvés nez à nez avec le Milyurrul, un monstre sanguinaire ayant déjà commis des atrocités dans la région. Aidez-les à terrasser la bête avant qu'elle ne commette plus de dégâts.", "Description_ja": "イブルク狩りをしていた狩人の前に\n殺戮を好む獰猛な獣が現れた\n血濡れの爪、ミユールルを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ruhm oder Leben", "Name_en": "La Selva se lo Llevó", "Name_fr": "Défi : Mille malheurs, voilà le Milyurrul", "Name_ja": "血濡れの爪「ミユールル」", "row_id": "1896", "Description_chs": "醉心杀戮的凶残野兽出现在了狩猎貒猪的猎人们面前。打倒利爪上沾满了鲜血的米尤鲁尔！", "Name_chs": "血染利爪——米尤鲁尔", "Description_ko": "이브루크를 사냥하던 사냥꾼 앞에\n살육을 즐기는 사나운 짐승이 나타났다\n피투성이 발톱, 미유룰을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "피투성이 발톱", "Description_tc": "醉心殺戮的凶殘野獸出現在了狩獵貒豬的獵人們面前。\n打倒利爪上沾滿了鮮血的米尤魯爾！", "Name_tc": "血染利爪——米尤魯爾"},
    "1897": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Als die Passagierzahlen am Ballonplatz plötzlich rapide sanken, entsandte man ein Expeditionskorps, um der Sache auf den Grund zu gehen. Dabei stellte man fest, dass die Straße nach Ilyon Asoh von Pflanzen mit der unangenehmen Angewohnheit bevölkert wird, sich um die Hälse ahnungsloser Reisender zu schlingen - ein Übel, das an der Wurzel gepackt werden muss.", "Description_en": "After a sudden, unexplained drop in passengers departing from Yak T'el's only dirigible landing, officials dispatched an expeditionary party into the jungle to determine a cause behind the change...only to find the road connecting the port to Ilyon Asoh infested with deadly flora that have a habit of strangling unexpecting travelers. The landing now seeks aid in clearing the overgrowth.", "Description_fr": "Des nécroses flâneuses, de dangereux monstres carnivores, ont établi leur repaire sur la route forestière menant à l'embarcadère à ballons. Éliminez-les avant qu'elles ne blessent de pauvres voyageurs.", "Description_ja": "気球発着場から通じる林道に\n危険な食獣植物が棲みついた\nネクローシス・ロイターを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Schlingelpflanzen", "Name_en": "The Departed", "Name_fr": "Nécrose ambiante", "Name_ja": "邪聖樹ネクローシス", "row_id": "1897", "Description_chs": "通往气球起降所的林间道附近栖息着一伙危险的食兽植物，打倒漫游坏死花维护道路安全！", "Name_chs": "圣树邪魔——坏死花", "Description_ko": "기구 발착장으로 가는 숲길에\n위험한 육식 식물이 버티고 있다\n배회하는 네크로시스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "사악한 나무, 네크로시스", "Description_tc": "通往氣球起降所的林間道附近棲息著一夥危險的食獸植物\n打倒漫遊壞死花維護道路安全！", "Name_tc": "聖樹邪魔——壞死花"},
    "1898": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Zwei junge Xbr'aal haben sich auf eine Mutprobe eingelassen und sind zu einem alten Schlachtfeld gewandert, auf dem es angeblich spuken soll. Jetzt schlottern den beiden die Knie, denn die Gerüchte scheinen ziemlich wahr zu sein.", "Description_en": "Despite rampant rumors of it being haunted, a pair of unflinching Xbr'aal youths arrive at the site of an ancient battle to test their collective mettle...only to be promptly greeted by the restless spirits of the fallen.", "Description_fr": "Des jeunes chasseurs xbr'aal ont cru bon de mettre à l'épreuve leur courage en se rendant sur les ruines d'un champ de bataille. Éliminez les esprits courroucés avant qu'il ne leur arrive malheur.", "Description_ja": "シュバラール族の青年が\nあろうことか古戦場で肝試しをしている\n怒れる怨霊たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Denn sie wussten nicht, was sie tun", "Name_en": "Fright or Flight", "Name_fr": "Terreur de l'au-delà", "Name_ja": "呪われの森", "row_id": "1898", "Description_chs": "灵豹之民青年不信邪，非要跑进古战场里锻炼胆量，快帮帮他们，打倒被惹怒的怨灵！", "Name_chs": "被诅咒的森林", "Description_ko": "슈발라족 청년이\n옛 전쟁터에서 담력 시험을 하고 있다\n화난 원령들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "저주받은 숲", "Description_tc": "靈豹之民青年不信邪，非要跑進古戰場裡鍛鍊膽量\n快幫幫他們，打倒被惹怒的怨靈！", "Name_tc": "被詛咒的森林"},
    "1899": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Zwei Wächter von einem der Türme nahe Iq Br'aax haben einen Schwarm Blattmantis entdeckt, dem sie sich nur ungern alleine stellen würden.", "Description_en": "A pair of sentries manning a watchtower near Iq Br'aax have spotted a swarm of leaf mantises gathering in the distance, and do not relish the prospect of facing it alone.", "Description_fr": "Les vigiles du village d'Iq Br'aax ont l'habitude d'avoir affaire aux créatures environnantes, mais celles-ci sont trop coriaces pour eux. Abattez les mantes végétales ravageuses avant qu'elles ne mettent le hameau à feu et à sang.", "Description_ja": "イクブラーシャ付近の見張り台が\n魔物の襲撃を受けている\nアサルト・リーフマンティスを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Je mehr, desto lustiger", "Name_en": "Stick it to the Mantis", "Name_fr": "Mantes massivement mortelles", "Name_ja": "ザ・デッドリーマンティス", "row_id": "1899", "Description_chs": "红豹村附近的瞭望台遭到了魔物袭击。打倒来袭的冲锋叶螳螂！", "Name_chs": "致命螳螂", "Description_ko": "이크브라샤 근처에 있는 감시대가\n마물의 습격을 받고 있다\n돌격대 잎사마귀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "치명적인 사마귀", "Description_tc": "紅豹村附近的瞭望台遭到了魔物襲擊。打倒來襲的衝鋒葉螳螂！", "Name_tc": "致命螳螂"},
    "1900": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Jeder Xbr'aal weiß, dass der Schlund eines Ik'iit unergründlicher ist als der tiefste Cenote. Sehr zum Leidwesen der Wildbeuter aus Iq Br'aax, die sich mit den Vielfraßen um die Früchte des Waldes streiten müssen. Hilfe bei ihrer Vertreibung wird deshalb nicht nur gern gesehen, sondern auch fürstlich belohnt.", "Description_en": "Ask any Xbr'aal and they will tell you the belly of an ik'iit is deeper than the deepest cenote. This comes much to the dismay of Iq Br'aax's foragers who must compete with the creatures for the jungle's fruit. Any assistance in scaring off the insatiable sapiens would not only be greatly appreciated, but greatly rewarded.", "Description_fr": "Une bande d'ik'iits affamés se dirige vers Iq Br'aax pour y piller les réserves de nourriture. Repoussez-les pour préserver le village de la famine.", "Description_ja": "腹を空かせた猿の群れが\nイクブラーシャに向かおうとしている\nイキートゥたちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Viel gefragte Früchte", "Name_en": "The Fruit of the Problem", "Name_fr": "Petits singes mal élevés", "Name_ja": "猿の大陸 キングダム", "row_id": "1900", "Description_chs": "肚子空空的人猿群落向着红豹村冲过来了！打倒来袭的伊齐图！", "Name_chs": "人猿崛起新世界", "Description_ko": "굶주린 원숭이 떼가\n이크브라샤로 향하고 있다\n이키트들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "원숭이의 왕국", "Description_tc": "肚子空空的人猿群落向著紅豹村衝過來了！打倒來襲的伊齊圖！", "Name_tc": "人猿崛起新世界"},
    "1901": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Ein weiser Mann sagte einmal, dass es im Wald mehr Gefahren gibt, als Sterne am Himmel stehen. Angeblich wurde er beim Observieren des Nachthimmels von einem Vawtsaral Br'aax verschlungen ... Und du könntest der Nächste sein!", "Description_en": "A wise man once proclaimed there are more things in the jungle that will eat you than stars in the sky. He is believed to have been devoured by a vawtsaral br'aax one night while stargazing. You could be next.", "Description_fr": "Une meute de féroces carnassiers est apparue près du village et s'en prend à tous ceux qui osent mettre un pied dans la forêt. Éliminez les vawtsaral br'aax déchaînés.", "Description_ja": "森を歩く者を狙って\n獰猛な肉食獣の群れが現れた\nレイジング・ヴァザラルブラーシャを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefährlicher Wald", "Name_en": "My Star", "Name_fr": "Ça va coûter un br'aax", "Name_ja": "ピューと鳴く、ブラーシャ", "row_id": "1901", "Description_chs": "都说在密林里能夺走旅行者性命的东西多如天上的繁星，现在属于你的那一颗终于出现了，为了拯救你自己，打倒发狂长牙狞豹！", "Name_chs": "属于你的那颗星", "Description_ko": "숲을 걷는 사람을 노리고\n사나운 육식 짐승 무리가 나타났다\n성난 바자랄 브라샤를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "브라샤의 울음소리", "Description_tc": "都說在密林裡能奪走旅行者性命的東西多如天上的繁星\n現在屬於你的那一顆終於出現了\n為了拯救你自己，打倒發狂長牙獰豹！", "Name_tc": "屬於你的那顆星"},
    "1902": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Statt aufzuhören, solange sie können, haben sich die zwei so furchtlosen wie törichten Xbr'aal-Jünglinge auf der Suche nach dem nächsten Nervenkitzel tief auf die Aschenfront gewagt. Jetzt sind sie mit den Nerven am Ende!", "Description_en": "Refusing to quit while they were ahead, the pair of fearless, yet foolish Xbr'aal youths have ventured deep into the Xobr'it Cinderfield in search of further excitement. They found more ghosts instead.", "Description_fr": "Alors qu'ils venaient mettre leur courage à l'épreuve sur un ancien champ de bataille, des jeunes xbr'aal se retrouvent face à l'esprit d'un puissant défunt courroucé. Renvoyez Quheel Ja la lame vengeresse d'où il vient.", "Description_ja": "肝試しにきたシュバラール族の青年が\n古戦場で死霊と遭遇してしまった\n怒れる古兵、怨刃のクフェージャを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Denn sie wissen noch immer nicht, was sie tun", "Name_en": "I Ain't Afraid of No Ghost", "Name_fr": "Défi : Qui ose perturber mon sommeil éternel, ja ?", "Name_ja": "怒れる古兵「怨刃のクフェージャ」", "row_id": "1902", "Description_chs": "跑来古战场锻炼胆量的灵豹之民青年真的遇到了死灵，打倒被青年惹怒的古代士兵利刃遗怨库菲加！", "Name_chs": "古战场怨灵——利刃遗怨库菲加", "Description_ko": "담력 시험을 하러 온 슈발라족 청년이\n옛 전쟁터에서 원령을 만나고 말았다\n화난 고참병, 원령검 쿠훼쟈를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "화난 고참병", "Description_tc": "跑來古戰場鍛鍊膽量的靈豹之民青年真的遇到了死靈\n打倒被青年惹怒的古代士兵利刃遺怨庫菲加！", "Name_tc": "古戰場怨靈——利刃遺怨庫菲加"},
    "1903": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Eine Bande Unruhe stiftender Mamool Ja sucht nach leichter Beute. Du kannst ihr entweder welche bieten oder sie zu welcher machen.", "Description_en": "A band of Mamool Ja troublemakers are looking for an easy fight. You can either give them one, or make them one.", "Description_fr": "Un groupe de voyous mamool ja s'amuse à provoquer les voyageurs et à les agresser pour tromper leur ennui. Inculquez-leur votre vision du respect.", "Description_ja": "マムージャ族の荒くれ集団が\n道行く人を襲おうとしている\nマムージャ族たちを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zeittotstecherei", "Name_en": "Stabbing Gutward", "Name_fr": "Les racailles de Mamook", "Name_ja": "荒くれマムージャ襲撃編", "row_id": "1903", "Description_chs": "一伙由辉鳞族组成的不法集团正打算袭击途经此地的行人。打倒这群辉鳞族！", "Name_chs": "辉鳞族不法之徒袭击事件", "Description_ko": "마무쟈족 불량배가\n행인을 습격하려고 한다\n마무쟈족들을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마무쟈 불량배 습격편", "Description_tc": "一夥由輝鱗族組成的不法集團正打算襲擊途經此地的行人。\n打倒這群輝鱗族！", "Name_tc": "輝鱗族不法之徒襲擊事件"},
    "1904": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Gerufen von den Schreien seiner hoffnungslos unterlegenen Schützlinge, ist Magmaal Ja der Feuertänzer erschienen, um der Meute eine Vorführung in fortgeschrittener Stichelei zu geben.", "Description_en": "Answering the cries of his wholly humbled underlings, Firedance Magmaal Ja arrives to give the troupe a lesson in “proper” stabbing.", "Description_fr": "Vous avez réussi à mettre en déroute les voyous mamool ja, mais ceux-ci sont allés se plaindre à leur chef, et ce dernier est bien décidé à les venger. Terrassez Magmaal Ja le feu impétueux.", "Description_ja": "マムージャ族の荒くれ集団を倒したことで\n頭目と思しいドプロ族が現れた\n烈火の怒心、火踊りのママージャを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Darf ich bitten?", "Name_en": "Trial by Firedance", "Name_fr": "Défi : Touche pas à mes potes !", "Name_ja": "烈火の怒心「火踊りのママージャ」", "row_id": "1904", "Description_chs": "打倒了辉鳞族不法集团之后，他们的朵普罗族头目现身了。打倒怒火攻心的与火共舞马玛加！", "Name_chs": "怒火攻心——与火共舞马玛加", "Description_ko": "마무쟈족 불량배를 쓰러뜨리자\n두목으로 보이는 도프로족이 나타났다\n열화와 같은 분노, 불춤 추는 마마쟈를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "열화와 같은 분노", "Description_tc": "打倒了輝鱗族不法集團之後，他們的朵普羅族頭目現身了。\n打倒怒火攻心的與火共舞馬瑪加！", "Name_tc": "怒火攻心——與火共舞馬瑪加"},
    "1905": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Ein Träger der Mamool Ja wurde auf dem Weg zum Golmajiik-Hain von Ungeheuern angegriffen, die seine wertvolle Fracht stehlen wollen.", "Description_en": "A Mamool Ja porter tasked with delivering soil sweetener to Golmajiik Grove is beset upon by seedkin seeking to steal his precious cargo.", "Description_fr": "Un transporteur mamool ja est poursuivi par des monstres un peu trop intéressés par sa cargaison de remèdes, et ne parvient plus à s'en dépêtrer seul. Protégez ses paquets des ennemis qui s'en approchent.", "Description_ja": "荷運び中のマムージャ族が\n魔物に追われているようだ\n積荷に引き寄せられた魔物を倒せ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Spediteur hat's schwer", "Name_en": "Porting Is Such Sweet Sorrow", "Name_fr": "Pharmacopée en danger", "Name_ja": "秘薬を守る戦い", "row_id": "1905", "Description_chs": "一群魔物追上了运货的辉鳞人。打倒这群被货物吸引来的魔物，保护货物！", "Name_chs": "守护秘药之战", "Description_ko": "짐을 옮기던 마무쟈족이\n마물에게 쫓기고 있다\n화물에 이끌려 온 마물을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비약을 지키는 싸움", "Description_tc": "一群魔物追上了運貨的輝鱗人。\n為了保護貨物請打倒這群被貨物吸引來的魔物！", "Name_tc": "守護秘藥之戰"},
    "1906": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Bei seiner Ankunft im Herzen von Ja Tiika muss ein Pilzsammler der Hoobigo feststellen, dass es dort vor hungrigen Fliegenpilzen nur so wimmelt. Jetzt ist aus dem Jäger ein Gejagter geworden!", "Description_en": "Upon arriving in the Ja Tiika Heartland to collect medicinal fungi, a gatherer of the Hoobigo discovers the area crawling with hungry fly agarics. And thus has the mushroom hunter become the mushroom hunted.", "Description_fr": "Un Mamool Ja amateur de champignons souhaite faire une cueillette, mais son lieu de prédilection est envahi par des monstres fongiformes. Aidez-le à récolter des fongus mystiques de Yak T'el.", "Description_ja": "キノコを採りにきたマムージャ族が\n繁殖した魔物に戸惑っている\n「ヤクテルの霊茸」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Penetrante Pilze", "Name_en": "Escape Shroom", "Name_fr": "Mycophobie, quand tu nous tiens", "Name_ja": "恐怖！ キノコ魔物", "row_id": "1906", "Description_chs": "大量繁殖的魔物让采蘑菇的辉鳞族无法工作了。帮他收集亚克特尔灵茸吧！", "Name_chs": "逃离恐怖菇", "Description_ko": "버섯을 따러 온 마무쟈족이\n번식한 마물 때문에 당황했다\n'야크텔 버섯'을 모아라", "Name_ko": "공포! 버섯 마물", "Description_tc": "大量繁殖的魔物讓採蘑菇的輝鱗族無法工作了。\n幫他收集亞克特爾靈茸吧！", "Name_tc": "逃離恐怖菇"},
    "1907": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Der süßliche Duft wilder Najool, die auf dem Boden des Waldes vor sich hinrotten, lockt alle möglichen Leckermäuler an, darunter auch Ty'aitya. Sind die Bananen verzehrt, suchen die Tiere sich natürlich Ersatz. Und wenn der einzige greifbare Nachschlag im Golmajiik-Hain wächst, haben wir ein Problem.", "Description_en": "The sickly sweet odor of wild najool left to rot in the jungle will oft attract all manner of hungry fauna─such as the ty'aitya─looking to partake of the fruit. When those wild najool are gone, the fauna will naturally search nearby for more. And when the only najool nearby are those growing in Golmajiik Grove, then we have a problem.", "Description_fr": "Attirée par l'odeur sucrée des bananes, une horde de monstres menace de dévaster les plantations. Repoussez les ty'aityas croque-sucre.", "Description_ja": "バナナの匂いに引き寄せられ\n甘味を好む魔物の群れが押し寄せてきた\nスイートトゥース・チャイチャを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Bananenkriege", "Name_en": "Najool of Denial", "Name_fr": "Belle journée pour peler des bananes", "Name_ja": "バナナ剥きには最適の日", "row_id": "1907", "Description_chs": "香蕉的美味引来了一大群喜欢甜味食物的魔物，打倒爱吃甜食的小鸣鼠！", "Name_chs": "剥香蕉皮的好日子", "Description_ko": "바나나 냄새에 이끌려\n단맛을 좋아하는 마물 무리가 몰려들었다\n달다구리 챠이챠를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "바나나 까기 딱 좋은 날", "Description_tc": "香蕉的美味引來了一大群喜歡甜味食物的魔物\n打倒愛吃甜食的小鳴鼠！", "Name_tc": "剝香蕉皮的好日子"},
    "1908": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Wenn eine Motte im Wald mit den Flügeln schlägt, und niemand ist da, der es hört, macht sie dann trotzdem ein Geräusch? Vermutlich. Ganz sicher aber hinterlässt sie eine giftige Wolke aus winzigen Schuppen, die tagelang in der Luft schweben und sowohl Flora wie Fauna angreifen. Darum greift man am besten direkt zum Skalpell und lässt sie gar nicht erst dazu kommen.", "Description_en": "If a moth flaps its wings in the forest, and no one is there to hear it, does it make a sound? Possibly, but it does release a toxic cloud of countless tiny scales that can linger in the air for days killing both flora and fauna alike, so it's best not to let the moth flap its wings at all.", "Description_fr": "Un dangereux papillon de nuit fantômatique est apparu à proximité d'un village en ruines, et commence à répandre de la poudre hallucinogène. Terrassez la phalène fantôme au plus vite.", "Description_ja": "廃墟の近くに\n幻惑の鱗粉を撒き散らす危険な蛾が現れた\n深き森の霊蛾、ゴーストモスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Doktor Motte", "Name_en": "Moths Are Tough", "Name_fr": "Défi : S.O.S. phalène fantôme", "Name_ja": "深き森の霊蛾「ゴーストモス」", "row_id": "1908", "Description_chs": "废墟附近出现了散布魅惑鳞粉的危险巨蛾。打倒来自密林深处的灵蛾——幽灵蛾！", "Name_chs": "深林灵蛾——幽灵蛾", "Description_ko": "폐허 근처에\n환혹의 비늘가루를 뿌리는 위험한 나방이 나타났다\n깊은 숲의 유령 나방을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "깊은 숲의 유령 나방", "Description_tc": "廢墟附近出現了散佈魅惑鱗粉的危險巨蛾。\n打倒來自密林深處的靈蛾——幽靈蛾！", "Name_tc": "深林靈蛾——幽靈蛾"},
    "1909": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Ein Schwarm Piranhas hat sich in einem beliebten Wasserloch in der Nähe von Mamook niedergelassen. Dummerweise begnügen sich diese Exemplare nicht damit, einfach nur Killer zu sein. Ihre Mordlust kennt keine Grenzen!", "Description_en": "A school of piranhas have taken up residence in a popular watering hole near Mamook. The problem is these piranha aren't just deadly, they're downright murderous.", "Description_fr": "Des poissons amateurs de chair fraîche se sont regroupés dans un point d'eau à proximité de Mamook. Il serait bien trop dangereux pour la population locale de les laisser s'installer. Éliminez les piranhas meurtriers.", "Description_ja": "マムークにほど近い水場に、\n血に飢えた怪魚の群れが押し寄せた\nマーダラス・キラーピラニアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Kapitale Killer", "Name_en": "The Spawning", "Name_fr": "Les dents de l'étang", "Name_ja": "ピラニア・リターンズ", "row_id": "1909", "Description_chs": "一群渴求鲜血的怪鱼占领了离玛穆克不远的水源地。打倒凶残杀手水虎鱼。", "Name_chs": "食人鱼归来", "Description_ko": "마무크에서 가까운 물가에\n피에 굶주린 괴어 떼가 몰려들었다\n연쇄 살인 피라냐를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "돌아온 피라냐", "Description_tc": "一群渴求鮮血的怪魚佔領了離瑪穆克不遠的水源地。\n打倒凶殘殺手水虎魚。", "Name_tc": "食人魚歸來"},
    "1910": {"ClassJobLevel": "94", "ClassJobLevelMax": "98", "Description_de": "Warum um alles in der Welt wagen sich Wivren an einen Ort, an dem es vor Kriegern nur so wimmelt? Vermutlich wissen sie es selber nicht. Sicher ist nur, dass es Krieg bedeutet.", "Description_en": "Whyever would an under-the-weather wivre wander westward into Whetstone when the well-known waypoint is writhing wall-to-wall with well-oiled warriors? Who knows? But without question, it warrants wholesale warfare.", "Description_fr": "Un troupeau de wivres sauvages et particulièrement hostiles a fait son apparition près de L'Aiguisoir. Abattez-les afin d'éviter qu'elles ne commettent des dégâts.", "Description_ja": "鱗の錬磨場の近くに\n野生化したウィヴルが現れた\nウィヴルの群れを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wundersame Wivren", "Name_en": "Sick, Ornery Wivres", "Name_fr": "Sauvagerie animale", "Name_ja": "野生の王国", "row_id": "1910", "Description_chs": "磨鳞训练场附近出现了一伙回归了野生状态的犀蜴，打倒聚集在一起的犀蜴！", "Name_chs": "动物王国", "Description_ko": "비늘 연마장 근처에\n야생화한 코뿔도마뱀이 나타났다\n코뿔도마뱀 무리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야생의 왕국", "Description_tc": "磨鱗訓練場附近出現了一夥回歸了野生狀態的犀蜴\n打倒聚集在一起的犀蜴！", "Name_tc": "動物王國"},
    "1911": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Gefährliche Skorpion-Eroberer sind aus dem benachbarten Sektor eingefallen. Bezwinge sie, bevor sie zu einer ernsthaften Bedrohung werden.", "Description_en": "Dangerous organisms from other districts are an ever-present threat and must be culled quickly once detected. Rid the area of any creatures which do not belong in Windspath Gardens.", "Description_fr": "Des scorpions envahisseurs sont venus d'un autre secteur mettre la pagaille. Empêchez-les de nuire !", "Description_ja": "隣接する区画から\n危険生物が越境してきた\nスコーピオン・インベーダーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Eindringlinge aus Asylkan", "Name_en": "Invaders from Asyle", "Name_fr": "Envahisseurs envahissants", "Name_ja": "インベーダー・フロム・アサイラム", "row_id": "1911", "Description_chs": "警告！来自邻接区划的危险生物越境入侵！请立刻打倒毒蝎入侵者！", "Name_chs": "来自庇护所的入侵者", "Description_ko": "인접한 구역에서\n위험 생물이 넘어왔다\n전갈 침략자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "어사일럼에서 온 침략자", "Description_tc": "警告！來自鄰接區域的危險生物越境入侵！\n請立刻打倒毒蠍入侵者！", "Name_tc": "來自庇護所的入侵者"},
    "1912": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "In den Windpfadgärten hat sich ein seltsames Lebewesen ausgebreitet. Es hält nicht viel von pflanzenbasierter Ernährung und tut dies wütend kund.", "Description_en": "Even sentient plants must fill the void in their souls, and this one has chosen to do so by consuming anything in sight. Exterminating it will bring a merciful end to its existential dread and return peace to Windspath Gardens.", "Description_fr": "Une plante carnivore ayant rapidement muté a envahi les jardins de Soufflevent. Abattez la blambourine.", "Description_ja": "ウィンドパスガーデンに\n突然変異の食獣植物が現れた\n思考する奇花、プラントブレインを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Grüne Gehirne", "Name_en": "Feed Me, Sentries", "Name_fr": "Défi : la fleur pensante", "Name_ja": "思考する奇花「プラントブレイン」", "row_id": "1912", "Description_chs": "风途园圃中出现了一棵突然变异的食兽植物。打倒满脑子奇思妙想的怪花植脑！", "Name_chs": "怪花多奇思——植脑", "Description_ko": "윈드패스 가든에\n돌연변이 육식 식물이 나타났다\n생각하는 기묘한 꽃, 식물 두뇌를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "생각하는 기묘한 꽃", "Description_tc": "風途園圃中出現了一棵突然變異的食獸植物。\n打倒滿腦子奇思妙想的怪花植腦！", "Name_tc": "怪花多奇思——植腦"},
    "1913": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Agavoides lieben Samen - und zwar so sehr, dass sie auch vor seltenen Pflanzensamen keinen Halt machen. Beschütze die Samen vor diesen gefräßigen Wesen, die ins Ergründliche eingefallen sind.", "Description_en": "While the verdant fauna of Windspath Gardens is a feast for the eyes, it is also a literal feast for creatures whose diet consists of anything green and leafy. A store of seeds must be recovered so that the rarer specimens in the gardens are not eaten into extinction.", "Description_fr": "Une horde d'agavoïdes affamés ont pris d'assaut Les Acquis. Rassemblez les graines de plantes rares afin de les empêcher d'être dévorées.", "Description_ja": "種子を好むアガヴォイデスが\n大挙してザ・ノーアブルに押し寄せた\n保護のため「希少植物の種子」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Schützenswerte Samen", "Name_en": "Seeds of Tomorrow", "Name_fr": "Graines à protéger", "Name_ja": "種の期限", "row_id": "1913", "Description_chs": "喜欢吃种子的东云猬大军压境易知区，请协助无失哨兵收集并保护稀有植物的种子！", "Name_chs": "良种难求", "Description_ko": "씨앗을 좋아하는 아가보이데스가\n더 노어블로 잔뜩 몰려왔다\n씨앗을 보호하기 위해 '희귀 식물 씨앗'을 모아라", "Name_ko": "씨앗의 기한", "Description_tc": "喜歡吃種子的東雲蝟大軍壓境易知區\n請協助無失哨兵收集並保護稀有植物的種子！", "Name_tc": "良種難求"},
    "1914": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Jede Menge Kanalkriecher versetzen die Gegend in Angst und Schrecken. Wer fürchtet sich schließlich nicht davor, dass seine Rohre durch Versteinungsmagie verstopfen? Doch du bringst sicher den Durchbruch!", "Description_en": "A group of contaminated organisms is oozing filth into Canal Town's waters, threatening their pristine beauty. Cleanse the area before the canals become clogged with detritus.", "Description_fr": "Des espèces de créatures semblant être faites de boue gluante bouchent les canaux. Débarrassez-vous des rampeurs des canaux.", "Description_ja": "水詰まりの原因となり得る\nヘドロ状の魔法生物が大量発生した\nカナルクロウラーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wasser marsch", "Name_en": "Plumbers Don't Fear Slimes", "Name_fr": "Labyrinthe aquatique", "Name_ja": "水の迷宮の夢", "row_id": "1914", "Description_chs": "大肆增生的烂泥魔物成了堵住水路的罪魁祸首。打倒运河淤泥！维护水路畅通！", "Name_chs": "水城噩梦", "Description_ko": "물을 고이게 하는\n진흙처럼 생긴 마법 생물이 대량 발생했다\n진창우렁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수로 정화 작업", "Description_tc": "大肆增生的爛泥魔物成了堵住水路的罪魁禍首。\n打倒運河淤泥！維護水路暢通！", "Name_tc": "水城惡夢"},
    "1915": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Einer der Kanalkriecher hat selbst den großen Durchbruch geschafft: Er ist durch Verschmutzungen im Wasser zum Kanallurch mutiert. Nun haben die Anwohner tatsächlich Grund zum Fürchten. Wie gut, dass du zur Stelle bist!", "Description_en": "The crawling filth has coalesced into a mass of disgusting proportions. The entire district will go thirsty if someone does not rid the canals of this menace.", "Description_fr": "Il semblerait que des rampeurs de canaux défectueux aient fusionné pour former une créature géante après avoir passé trop de temps à nettoyer les canaux. Abattez le buveur des canaux.", "Description_ja": "水路の汚れを浄化し続けて巨大化した\nカナルクロウラーの異常個体が現れた\n水路を呑む者、カナルガルパーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Von ganz unten hochgearbeitet", "Name_en": "Slime to Die", "Name_fr": "Défi : nettoyage de canaux", "Name_ja": "水路を呑む者「カナルガルパー」", "row_id": "1915", "Description_chs": "净化运河水路污物过程中出现了变异的巨型怪物。打倒想将整条运河都纳入口中的吞河泥怪！", "Name_chs": "水道吞噬者——吞河泥怪", "Description_ko": "오염된 수로를 정화하다가 거대해진,\n진창우렁이의 이상 개체가 나타났다\n수로를 핥는 자, 큰입 진창우렁이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "수로를 핥는 자", "Description_tc": "淨化運河水路污物過程中出現了變異的巨型怪物。\n打倒想將整條運河都納入口中的吞河泥怪！", "Name_tc": "水道吞噬者——吞河泥怪"},
    "1916": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Einige Maschinensoldaten, die nur gewissenhaft ihrer Arbeit nachgehen wollen, haben es auf einmal mit einer wildgewordenen Torbalan-Horde zu tun. Beschütze die unverlorenen Einheiten vor den Angreifern!", "Description_en": "A patrol of unlost sentries has been pinned down by a group of ornery beasts. Clear the way so the sentries can fulfil their duty and maintain order in Canal Town. ", "Description_fr": "Des sentinelles missionnées pour patrouiller dans le secteur se font attaquer par des torbalans. Protégez les sentinelles inéphémères GX.", "Description_ja": "区画内設備の調査を行う機械兵に\nいたずら好きのトルバランが群がってきた\n機械兵アンロスト・セントリーGXを守れ", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Mehr Sicherheit für Kanalstadt", "Name_en": "Canal Carnage", "Name_fr": "Éternité lacustre", "Name_ja": "カナルタウンでやすらかに", "row_id": "1916", "Description_chs": "负责调查区域内设施状态的机器兵与喜欢惹是生非的托尔巴兰撞上了。保护无失哨兵GX！", "Name_chs": "为了运河镇的安宁", "Description_ko": "구역 내 설비를 조사하던 기계병에게\n장난을 좋아하는 토르발란이 몰려들었다\n기계병 언로스트 보초병 GX를 지켜라", "Name_ko": "커낼타운에서 안녕히", "Description_tc": "負責調查區域內設施狀態的機器兵\n與喜歡惹是生非的托爾巴蘭撞上了。\n保護無失哨兵GX！", "Name_tc": "為了運河鎮的安寧"},
    "1917": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Viele Maschinensoldaten wurden beschädigt, doch um wenigstens die Informationen zu retten, die sie gesammelt haben, musst du ihre Speicherkarten bergen.", "Description_en": "The body of a sentry may be destroyed, but its memory lives on as data. Recover the chips of the fallen machines to uncover their fate.", "Description_fr": "Un grand nombre de sentinelles protectrices ont subi d'importants dégâts. Récupérez leurs cartes mémoire pour empêcher la perte de données qui découlerait de leur destruction.", "Description_ja": "保安用機械兵が大量に破壊された\n情報の消失を防ぐため\nメモリーチップを回収せよ。", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Was bleibt, ist die Erinnerung", "Name_en": "Scattered Memories", "Name_fr": "Souvenirs robotiques", "Name_ja": "メモリーズ", "row_id": "1917", "Description_chs": "大量的安保机器兵遭到破坏，为了避免储存在它们体内的资料丢失，请协助回收记忆芯片！", "Name_chs": "记忆的碎片", "Description_ko": "보안용 기계병이 대량으로 파괴되었다\n정보 소실을 방지하기 위해\n메모리 칩을 회수해라", "Name_ko": "흩어진 기억", "Description_tc": "大量的保安機器兵遭到破壞\n為了避免儲存在它們體內的資料遺失。請協助回收記憶晶片！", "Name_tc": "記憶的碎片"},
    "1918": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Es stellt sich heraus, dass die vielen zerstörten Maschinensoldaten von einer Maschine gleichen Typs angegriffen wurden. Zerstöre den defekten Unheilstifter!", "Description_en": "An analysis of the memory chips revealed that the source of the sentries' destruction was among their own number. Bugs in the system are inevitable, and when they present themselves, they must be squashed. Permanently.", "Description_fr": "C'est une sentinelle GX défectueuse qui a endommagé les autres machines. Arrêtez-la avant qu'elle ne fasse encore plus de dégâts.", "Description_ja": "機械兵を大量に破壊した者の正体が\n暴走した同型であったことが判明した\nブロークン・セントリーGXを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aus den eigenen Reihen", "Name_en": "Critical Corruption", "Name_fr": "Contre son camp", "Name_ja": "彼らの想いで", "row_id": "1918", "Description_chs": "破坏了大量机器兵的罪魁祸首终于现身，凶手竟是同一个型号的机器兵。打倒故障哨兵GX！", "Name_chs": "临界结构故障", "Description_ko": "기계병을 대량으로 파괴한 자의 정체는\n폭주한 동일 기체로 판명되었다\n고장난 보초병 GX을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "그들의 마음으로", "Description_tc": "破壞了大量機器兵的罪魁禍首終於現身\n凶手竟是同一個型號的機器兵。打倒故障哨兵GX！", "Name_tc": "臨界結構故障"},
    "1919": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Lampos, Nachfahre eines mächtigen Streitrosses, hat sich aufgemacht, um einen würdigen Gegner zu finden. In seinem Wahn trampelt er dabei alles nieder, was sich ihm in den Weg stellt.", "Description_en": "Descended from a warhorse of legend, Lampos has set out to ensure that its name, too, is spoken in hushed whispers. It will trample all challengers under its hooves until a worthy foe appears.", "Description_fr": "Le descendant d'un célèbre cheval de guerre est en train de semer le chaos, à la recherche d'un adversaire à sa taille. Terrassez Lampos, le cheval écarlate.", "Description_ja": "偉大なる戦車馬の子孫が\n強者を求め荒れ狂っている\n緋色の戦馬、ラムポスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Scharlachrotes Streitross", "Name_en": "Horse in the Round", "Name_fr": "Défi : le cheval écarlate", "Name_ja": "緋色の戦馬「ラムポス」", "row_id": "1919", "Description_chs": "曾经架着战车出现在传奇中的神马子孙正咆哮着寻求能与它匹敌的强者。打倒绯红色的战马莱姆珀斯！让它见见真正的强者！", "Name_chs": "绯色战马——莱姆珀斯", "Description_ko": "위대한 전차마의 자손이\n강자를 찾아 미쳐 날뛰고 있다\n붉은 전차마, 람포스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 전차마", "Description_tc": "曾經架著戰車出現在傳奇中的神馬子孫\n正咆哮著尋求能與它匹敵的強者。\n打倒緋紅色的戰馬萊姆珀斯！讓它見見真正的強者！", "Name_tc": "緋色戰馬——萊姆珀斯"},
    "1920": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Zu den fröhlichen Klängen der etwas bizarren Parade gesellen sich auf einmal angriffslustige Maskottchen. Sag den Puppen den Kampf an!", "Description_en": "A jaunty rhythm heralds the arrival of a strange procession of bunnies. They draw near, and the sunny notes turn discordant as the smiling mascots draw their weapons. Put a stop to this menacing march or be trampled underfoot.", "Description_fr": "Une musique entraînante résonne, la grotesque parade débute. Débarrassez-vous des pantins menaçants.", "Description_ja": "陽気な音楽が鳴り響き\n奇妙なパレードが現れた\n攻撃的な人形たちを撃退せよ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Alles andere als fade, diese Parade", "Name_en": "Mascot March", "Name_fr": "Mica le mu : début du spectacle", "Name_ja": "マイカ・ザ・ムー：出発進行", "row_id": "1920", "Description_chs": "快乐的音乐，奇怪的装扮，盛装巡游的行列马上就要开始了！打倒游行行列中的危险人偶！", "Name_chs": "亩鼠米卡：盛装巡游开始", "Description_ko": "명랑한 음악이 울려 퍼지며\n기묘한 퍼레이드가 시작되었다\n공격적인 인형들을 물리쳐라", "Name_ko": "마술다람쥐 마이카: 출발", "Description_tc": "快樂的音樂，奇怪的裝扮，盛裝巡遊的行列馬上就要開始了！\n打倒遊行行列中的危險人偶！", "Name_tc": "畝鼠米卡：盛裝巡遊開始"},
    "1921": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Die fröhliche Musik der etwas bizarren Parade erklingt weiterhin, doch die angriffslustigen Maskottchen lassen nicht locker. Kannst du ihren irren Blicken standhalten?", "Description_en": "The festive spirit reaches a fever pitch, and an expectation of death hangs in the air. Will the parade overwhelm you, or will you lead this maniacal march to its grisly end?", "Description_fr": "Une musique entraînante résonne, la grotesque parade continue. Débarrassez-vous des pantins menaçants.", "Description_ja": "陽気な音楽が鳴り響き\n奇妙なパレードは続いていく\n攻撃的な人形たちを撃退せよ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Bizarres Zwischenspiel", "Name_en": "Mascot Mayhem", "Name_fr": "Mica le mu : la grotesque parade", "Name_ja": "マイカ・ザ・ムー：大行進", "row_id": "1921", "Description_chs": "快乐的音乐，奇怪的装扮，盛装巡游正在继续！打倒游行行列中的危险人偶！", "Name_chs": "亩鼠米卡：盛装巡游一路向前", "Description_ko": "명랑한 음악이 울려 퍼지며\n기묘한 퍼레이드는 계속된다\n공격적인 인형들을 물리쳐라", "Name_ko": "마술다람쥐 마이카: 진행", "Description_tc": "快樂的音樂，奇怪的裝扮，盛裝巡遊正在繼續！\n打倒遊行行列中的危險人偶！", "Name_tc": "畝鼠米卡：盛裝巡遊一路向前"},
    "1922": {"ClassJobLevel": "100", "ClassJobLevelMax": "104", "Description_de": "Die fröhlichen Töne der etwas bizarren Parade verhallen langsam, als sich der ärgste Feind zeigt: Mica das Magische Mu. ", "Description_en": "The mascot parade marches headlong towards its terrifying climax. Will your fortitude falter during this final stretch, or will you take up the baton and emerge as the head of the procession?", "Description_fr": "Une musique entraînante résonne, c'est la fin de la grotesque parade. Abattez Mica le mu.", "Description_ja": "陽気な音楽が鳴り響く\n奇妙なパレードもこれにて終幕\n楽園のマイカ・ザ・ムーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Mordendes Maskottchen", "Name_en": "Mascot Murder", "Name_fr": "Mica le mu : le grand final", "Name_ja": "マイカ・ザ・ムー：大団円", "row_id": "1922", "Description_chs": "快乐的音乐，奇怪的装扮，盛装巡游即将迎来高潮！打倒乐园亩鼠米卡！", "Name_chs": "亩鼠米卡：盛装巡游皆大欢喜", "Description_ko": "명랑한 음악이 울려 퍼지며\n기묘한 퍼레이드는 막을 내린다\n낙원의 마술다람쥐 마이카를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "마술다람쥐 마이카: 대단원", "Description_tc": "快樂的音樂，奇怪的裝扮，盛裝巡遊即將迎來高潮！\n打倒樂園畝鼠米卡！", "Name_tc": "畝鼠米卡：盛裝巡遊皆大歡喜"},
    "1923": {"ClassJobLevel": "99", "ClassJobLevelMax": "103", "Description_de": "Einige Flüssigseelen sind aus dem benachbarten Sektor eingedrungen und könnten zur Gefahr werden. Dem solltest du Einhalt gebieten!", "Description_en": "Dangerous organisms have wandered into Yesterland from a neighboring district. Exterminate this menace before they lay waste to their surroundings.", "Description_fr": "Des âmes fluides errantes sont venues d'un autre secteur mettre la pagaille. Empêchez-les de nuire.", "Description_ja": "隣接する区画から\n危険生物が越境してきた\nワンダリング・フルイドソウルを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Versunkene Welt", "Name_en": "No Loitering", "Name_fr": "Un monde englouti", "Name_ja": "沈んだ世界", "row_id": "1923", "Description_chs": "警告！来自邻接区划的危险生物越境入侵！请立刻打倒徘徊液态灵魂！", "Name_chs": "禁止逗留", "Description_ko": "인접한 구역에서\n위험 생물이 넘어왔다\n떠도는 유체 영혼을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "가라앉은 세계", "Description_tc": "警告！來自鄰接區域的危險生物越境入侵！\n請立刻打倒徘徊液態靈魂！", "Name_tc": "禁止逗留"},
    "1924": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Eine Horde hungriger Hammerhaidile macht die Gegend unsicher. Zeige ihnen, wo der Hammer hängt und sorge so dafür, dass Reisende wieder ohne Angst passieren können.", "Description_en": "Emboldened by hunger, a herd of hammerhead crocodiles has claimed the creek by the House of Winds High as their new hunting grounds. The ravenous beasts snap at anything that moves, and must be routed ere they devour any passing pilgrims.", "Description_fr": "Une horde de crocos-marteaux affamés est venue rôder un peu trop près de la route. Éliminez-les avant qu'ils ne croquent des voyageurs !", "Description_ja": "飢えたハンマーヘッドダイルの群れが\n街道沿いを徘徊している\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Hammerharte Herausforderung", "Name_en": "Crocs of the Creek", "Name_fr": "Des gloutons venus des lacs", "Name_ja": "湖沼の謝肉祭", "row_id": "1924", "Description_chs": "成群的饥饿锤头鳄徘徊在街道附近寻找能填饱肚子的美食。打倒！", "Name_chs": "沼泽美食狂欢节", "Description_ko": "굶주린 망치악어 떼가\n길가를 배회하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "호수의 사육제", "Description_tc": "成群的飢餓錘頭鱷徘徊在街道附近尋找能填飽肚子的美食。\n打倒！", "Name_tc": "沼澤美食狂歡節"},
    "1925": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Als wäre es nicht schon genug, dass die gewaltigen Stufen zerstört wurden - nun treiben dort auch noch kampflustige Tegus ihr Unwesen. Bezwinge sie, damit sie der Instandsetzung nicht im Wege stehen.", "Description_en": "Repairs to the Flight of We Wingless have been halted, and will remain so if the ingress of truculent tegus goes unchecked. Fortunately, you are on hand to see that this particular ingress is checked. Thoroughly.", "Description_fr": "Des tegus agressifs se sont attroupés près des Marches des Sans-ailes, empêchant la conduite des travaux de réparation. Calmez-les une bonne fois pour toutes !", "Description_ja": "崩壊した大階段にテグーが集まり\n復旧作業の妨げとなっている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Jeder Tegu ein Tegu zu viel", "Name_en": "Tegu or Not Tegu", "Name_fr": "Des marches sans calme", "Name_ja": "天罰への階段", "row_id": "1925", "Description_chs": "特古蜥蜴聚集在倒塌后的大阶台\n阻碍了修复工作。打倒！", "Name_chs": "通往天罚的阶梯", "Description_ko": "붕괴된 대계단에 테구가 모여들어\n복구 작업을 방해하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "천벌로 가는 계단", "Description_tc": "特古蜥蜴聚集在倒塌後的大階台阻礙了修復工作。\n打倒！", "Name_tc": "通往天罰的階梯"},
    "1926": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Diesem Köder kann anscheinend niemand widerstehen, weder zu Land noch zu Wasser. Hilf dem Hanuhanu-Fischer, das Ungetüm wieder loszuwerden, das er da versehentlich rief. Denn einem Maip ist er leider nicht gewachsen.", "Description_en": "The Hanuhanu angler has lured a rather large─albeit landbound─creature to the river's edge. Dispatch the mighty maip before it can fill its belly with feathered flesh.", "Description_fr": "Un maip puissant est sorti des profondeurs de la forêt en quête de nourriture. Son appétit est tel qu'il est prêt à avaler n'importe quelle proie, même immense. Plombez-lui l'estomac un bon coup !", "Description_ja": "丸々と太ったエサを食べようと\n森の奥から巨大な猛獣が現れた\n怪力の大食漢、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Fische, die ich rief", "Name_en": "There's Always a Bigger Beast", "Name_fr": "Un maip très vorace", "Name_ja": "怪力の大食漢「」", "row_id": "1926", "Description_chs": "森林深处的巨大猛兽为了它最爱的那款圆滚滚的美食长途跋涉来到了这里。打倒身负怪力饕餮美食家！", "Name_chs": "怪力大肚王——", "Description_ko": "통통하게 살이 오른 먹이를 먹으러\n숲 안쪽에서 거대한 맹수가 나타났다\n괴력의 대식가,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "괴력의 대식가", "Description_tc": "森林深處的巨大猛獸為了它最愛的那款圓滾滾的美食\n長途跋涉來到了這裡。\n打倒身負怪力饕餮美食家！", "Name_tc": "怪力大肚王——"},
    "1927": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Das wertvolle Schilf eines Hanuhanu-Farmers ist in Gefahr, denn einige Orobon haben sich ausgerechnet sein Feld zur Aufzucht ihres Nachwuchses ausgesucht. Besiege sie, bevor sie alle seine Pflanzen zerstört haben.", "Description_en": "Nesting orobon are a blight on reed fields, nibbling on roots and seeds until every last plant is plucked from its place. Rid the fields of these wavekin and spare the Hanuhanu farmer from a season of hunger.", "Description_fr": "Des orobons nidifiants, qui ont la réputation de trancher la racine des roseaux, se sont installés dans les roselières. Chassez ces vilains poissons !", "Description_ja": "葦の根を切ることで知られる魚が\n水田付近に住みついてしまった\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Zu Schilfe!", "Name_en": "Reeds in Need", "Name_fr": "S.O.S. roseaux", "Name_ja": "野性と葦", "row_id": "1927", "Description_chs": "专门盯着芦苇根咬的可怕怪鱼移居到了水田附近。打倒！", "Name_chs": "芦苇荡的时光", "Description_ko": "갈대 뿌리를 자른다고 알려진 물고기가\n갈대밭 근처에 정착해 버렸다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "야성과 갈대", "Description_tc": "專門盯著蘆葦根咬的可怕怪魚移居到了水田附近。\n打倒！", "Name_tc": "蘆葦蕩的時光"},
    "1928": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Nach dem großen Sturm sind die Sümpfe zur neuen Heimat für herumstreunende Kraklaws geworden. Zwar weiß niemand genau, wie es dazu kam, doch eins ist sicher: Sie müssen definitiv weg!", "Description_en": "A violent band of craklaws has settled into the lower marshes, snipping away at all manner of plant life. It is feared that they will soon hone their claws on the House of Winds High if left unchecked, and thus the order has been given to cull the crustaceans.", "Description_fr": "Sans doute est-ce une conséquence de la tempête, mais de dangereux craqulovs vagabonds se sont installés dans les lacs. Expulsez-les manu militari !", "Description_ja": "大嵐の影響か\n沼地に危険な蟹が住みついた\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Es regnet Kraklaws", "Name_en": "This Kills the Craklaw", "Name_fr": "Expulsion de craqulovs", "Name_ja": "巨大カニ魔物の襲撃", "row_id": "1928", "Description_chs": "一伙危险的蟹型魔物也受到了暴风雨的影响，移居到了沼泽地附近。打倒恢复沼泽的和平！", "Name_chs": "杀手蟹传奇", "Description_ko": "태풍의 영향인지\n습지에 위험한 게가 자리를 잡았다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대한 게 마물의 습격", "Description_tc": "一夥危險的蟹型魔物也受到了暴風雨的影響\n移居到了沼澤地附近。\n打倒恢復沼澤的和平！", "Name_tc": "殺手蟹傳奇"},
    "1929": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Der Huik'ku'uxo zieht mit seinem sirenenhaften Gesang ahnungslose Hanuhanu in seinen Bann, um sich anschließend an ihrem Blut zu laben. Lass nicht zu, dass diese dämonische Kreatur sich noch weitere Opfer einverleiben kann!", "Description_en": "Known as the “bloodthirsty bird” in the Hanuhanu's ancestral tongue, Huik'ku'uxo's deceptively dulcet cries have lured no few souls to a violent and untimely demise. The swampland scourge has been branded a threat to Ok'hanu, and its song must be silenced.", "Description_fr": "L'immense oiseau qu'est Huik'ku'uxo a le pouvoir d'envoûter les Hanu Hanu avec ses chants afin de mieux les attaquer. Volez-lui dans les plumes !", "Description_ja": "美しい鳴き声でハヌハヌ族を誘い\n襲いかかる巨鳥が姿を現した\n血を啜る魔鳥、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Ein Lied, sie alle zu binden", "Name_en": "Feathery Dustup", "Name_fr": "Clouer le bec de Huik'ku'uxo", "Name_ja": "血を啜る魔鳥「」", "row_id": "1929", "Description_chs": "据说这只可怕的巨鸟会用甜美的叫声引诱哈努族靠近，再袭击他们。打倒喋血魔鸟！", "Name_chs": "喋血魔鸟——", "Description_ko": "아름다운 울음소리로 하누하누족을 유혹해\n습격하는 거대한 새가 나타났다\n피를 빨아먹는 마조,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "피를 빨아먹는 마조", "Description_tc": "據說這隻可怕的巨鳥會用甜美的叫聲引誘哈努族靠近後\n再襲擊他們。\n打倒喋血魔鳥！", "Name_tc": "喋血魔鳥——"},
    "1930": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Es gibt wohl kaum ein aggressiveres Wesen als einen Pama-yawa, der es darauf abgesehen hat, an die Spitze seines Rudels aufzusteigen. Jetzt liegt es an dir, ihn in seine Schranken zu weisen!", "Description_en": "Seemingly set on rising to the top of its pack, the ever-hungry Pama-yawa is on the prowl. Dispatch the beast before its razor-sharp fangs harm any hapless Hanuhanu.", "Description_fr": "Destiné à devenir le chef de sa meute, un jeune puma du nom de Pama-yawa est sorti de la jungle en quête de proies. Éliminez-le !", "Description_ja": "群れの次期ボスと目される\n若きピューマが獲物を求めている\n密林の王者、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Hackordnung der Pama-yawa", "Name_en": "The Pama-yawa Dilemma", "Name_fr": "Pama-yawa, le maître de la jungle", "Name_ja": "密林の王者「」", "row_id": "1930", "Description_chs": "渴望成为族群头领的年轻山狮正在寻求能增长自己力量的猎物。打倒密林之王！", "Name_chs": "密林之王——", "Description_ko": "무리의 차기 우두머리로 주목받는\n젊은 퓨마가 사냥감을 찾고 있다\n밀림의 왕,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "밀림의 왕", "Description_tc": "渴望成為族群首領的年輕山獅\n正在尋求能增加自己力量的獵物。\n打倒密林之王！", "Name_tc": "密林之王——"},
    "1931": {"ClassJobLevel": "90", "ClassJobLevelMax": "94", "Description_de": "Der Hanuhanu-Handwerker ist dabei, Holz und Panzer zu sammeln, die anschließend weiterverarbeitet werden sollen. Hilf ihm bei der Suche!", "Description_en": "The Hanuhanu combmaker requires a surplus of crafting materials to repair his myriad wares, and points you in the direction of the nearby rhino beetles. Gather the required components, and see that his business booms once more.", "Description_fr": "Un fabriquant de peignes hanu hanu souhaite obtenir des matériaux tels que des carapaces et des branches pour pouvoir travailler. Aidez-le !", "Description_ja": "ハヌハヌ族の細工師が\n材料となる甲殻や木材を集めている\n「ハヌハヌ細工の素材」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf das richtige Material kommt es an", "Name_en": "Combing the Area", "Name_fr": "Ça en vaut bien le peigne", "Name_ja": "人鳥細工", "row_id": "1931", "Description_chs": "哈努族手艺人正在为他的作品收集木材和甲虫甲壳，帮他收集哈努族工艺素材！", "Name_chs": "巧若天工", "Description_ko": "하누하누족 세공사가\n재료로 쓸 갑각과 목재를 모으고 있다\n'하누하누 세공 재료'를 모아라", "Name_ko": "세공사에게 필요한 것", "Description_tc": "哈努族職人正在為他的作品收集木材和甲蟲甲殼\n幫他收集哈努族工藝素材！", "Name_tc": "巧若天工"},
    "1932": {"ClassJobLevel": "91", "ClassJobLevelMax": "95", "Description_de": "Einige Tukalibri haben es auf das Obst abgesehen, das garantiert nicht für sie bestimmt war. Wehre die frechen Vögel ab, damit sie sich nicht an den Devotionalien vergreifen.", "Description_en": "Lured by the sweet scent of fruit, a flock of toucalibri snatchers has descended from their perches. Fight off the inquisitive interlopers and ensure the mighty Kixaihih receives its offerings.", "Description_fr": "Des toucanlibris chapardeurs ont été attirés par le parfum de fruits devant servir d'offrandes. Protégez les caisses contre ces volatiles gourmands !", "Description_ja": "せっかく集めた果物を奪おうと\nトゥカリブリたちが襲撃してきた\n「」を守れ！", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Nicht euer Obst", "Name_en": "Toucalibri at That Game", "Name_fr": "Volatiles voleurs d'offrandes", "Name_ja": "我々の貢物", "row_id": "1932", "Description_chs": "哈努族巫女好不容易弄来了能当贡品的水果被巨喙蜂鸟盯上了，打倒它们保护！", "Name_chs": "贡品小偷", "Description_ko": "모처럼 모은 과일을 빼앗으려고\n투칼리브리들이 습격해 왔다\n'' 지켜라!", "Name_ko": "우리의 공물", "Description_tc": "哈努族巫女好不容易弄來了能當貢品的水果被巨喙蜂鳥盯上了\n打倒它們保護！", "Name_tc": "貢品小偷"},
    "1933": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Ein paar Kämpfer, die sich als Steuereintreiber und Mitglieder des Flügels der Besinnung ausgeben, haben es auf wehrlose Opfer abgesehen. Diesen Betrug darfst du ihnen auf keinen Fall durchgehen lassen!", "Description_en": "Although some might argue that tax collection is a greater affront than banditry, brigands impersonating tax collectors are undoubtedly the worst of both worlds. Ensure that no more fall prey to the roaming gang's guile, and force them to pay the ultimate price.", "Description_fr": "Des brigands qui ont la réputation de se faire passer pour des percepteurs du ministère de la Raison sont en quête de nouvelles victimes. Faites-leur payer cher cette imposture !", "Description_ja": "理の院の税吏を装うことで知られる\n狡猾な盗賊たちが獲物を探している\n盗賊団を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Nichts als Lug und Betrug", "Name_en": "Bandit Tax, Paid in Full", "Name_fr": "Imposteurs de l'imposition", "Name_ja": "奸臣、非感心", "row_id": "1933", "Description_chs": "据传有一伙狡猾的盗贼假扮成了智理院的税吏寻觅受害者，打倒可恶的盗贼团伙！", "Name_chs": "苛捐杂税？", "Description_ko": "이왕원 세관으로 위장한다고 알려진\n교활한 도적들이 사냥감을 찾고 있다\n도적단을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "최악의 간신", "Description_tc": "據傳有一夥狡猾的盜賊假扮成了理政院的稅吏尋覓受害者\n打倒可惡的盜賊團夥！", "Name_tc": "苛捐雜稅？"},
    "1934": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Als Steuereintreiber verkleidete Banditen wollen sich an den ehrlichen Pelupelu-Händlern vergreifen. Jetzt liegt es an dir, wieder für Recht und Ordnung zu sorgen. Besiege die Banditen und beschütze die Ware der Pelupelu.", "Description_en": "A pair of peddlers has been waylaid by brigands posing as Wing of Reflection tax collectors. Teach the villains a lesson before the poor Pelu are deprived of their precious parcels.", "Description_fr": "Un groupe de colporteurs pelupelu est attaqué par des brigands se faisant passer pour des percepteurs d'impôt. Corrigez ces derniers et protégez les bagages des victimes !", "Description_ja": "ペルペル族の隊商が\n税吏に偽装した盗賊に襲われている\n盗賊を倒し「」を守れ！", "Icon": {"id": "60724", "path": "ui/icon/060000/060724.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060724_hr1.tex"}, "Name_de": "Ehrlich währt am längsten", "Name_en": "Tax Dodging", "Name_fr": "Taxe sur le truandage", "Name_ja": "奸臣、大寒心", "row_id": "1934", "Description_chs": "佩鲁佩鲁族商人遭到了假扮税吏的盗贼袭击，打倒盗贼团伙，保护！", "Name_chs": "横征暴敛？", "Description_ko": "펠루펠루족 상단이\n세관으로 위장한 도적에게 습격당하고 있다\n도적을 쓰러뜨리고 '' 지켜라!", "Name_ko": "사악한 간신", "Description_tc": "佩魯佩魯族商人遭到了假扮稅吏的盜賊襲擊，\n打倒盜賊團夥\n保護！", "Name_tc": "橫徵暴斂？"},
    "1935": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Aggressive Ligaka-Geier verbreiten Angst und Schrecken in der Umgebung. Sorge dafür, dass die Vögel sich nicht auf ewig an diesem Ort einnisten. Wie du das am besten anstellst? Weiß der Geier! Aber du wirst es schon hinkriegen.", "Description_en": "An invasive flock of Ligaka vultures poses a threat to the wetland wildlife. Encourage the creatures to leave─preferably on a permanent basis─thus restoring the area's natural balance.", "Description_fr": "De nombreux vautours de Ligaka se sont réunis en un même endroit et créent une menace pour les passants. Vainquez ces vilains volatiles !", "Description_ja": "怪鳥の群れが集まり\n周辺の脅威となっている\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Geier ist gelandet", "Name_en": "Ruffling Feathers", "Name_fr": "La valse des vautours", "Name_ja": "禿鷹は舞い降りた", "row_id": "1935", "Description_chs": "聚居的怪鸟威胁到了周边环境的安全，打倒！", "Name_chs": "秃鹰降临", "Description_ko": "괴조 떼가 모여들어\n주변을 위협하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "독수리는 내려 앉았다", "Description_tc": "聚居的怪鳥威脅到了周邊環境的安全\n打倒！", "Name_tc": "禿鷹降臨"},
    "1936": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Grabende Mulle sind der Albtraum eines jeden Vorgärtners, doch noch verheerendere Folgen kann ihr unterirdisches Tunnelsystem auf historische Steinruinen haben. Halte die unterirdischen Buddler auf, bevor alles zusammenkracht.", "Description_en": "The presence of burrow moles often spells doom for the structural integrity of ancient ruins. Defeat the soil-shifting creatures and save the timeworn stones of the Imperious from a similar fate.", "Description_fr": "Des taupes creusent des galeries dans le sol de manière intempestive, provoquant un important risque d'effondrement des ruines. Tapez-les un bon coup !", "Description_ja": "モグラたちが無節操に穴を掘り\n石造遺跡が崩壊の危機にある\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Gefahr von unten", "Name_en": "Mole Patrol", "Name_fr": "Taupes tapageuses", "Name_ja": "モグラ退治", "row_id": "1936", "Description_chs": "鼹鼠们胡乱挖洞不顾后果，再这样下去遗迹就要塌了，打倒拯救遗迹！", "Name_chs": "打鼹鼠行动", "Description_ko": "두더지들이 마구잡이로 구멍을 파\n석조 유적이 무너질 위기에 처했다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "두더지 퇴치", "Description_tc": "鼴鼠們胡亂挖洞不顧後果，再這樣下去遺跡就要塌了\n打倒拯救遺跡！", "Name_tc": "打鼴鼠行動"},
    "1937": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Mulls mögen für Freunde des gepflegten Rasens eine Katastrophe darstellen, doch durch ihre Buddelei fördern sie auch allerlei Schätze zutage. Sammle die herumliegenden Erze und Kristalle ein, die die Topfwerker der Moblins sicher gut gebrauchen können.", "Description_en": "Deleterious architectural impact notwithstanding, the recent mole activity has revealed a wealth of subterranean resources. The Moblin forager is eager to seize this lucrative opportunity, and will need all the hand-lending he can get to gather these prized materials for his potsworn.", "Description_fr": "L'activité souterraine des taupes a fait ressurgir de nombreux minerais à la surface, lesquels font d'excellents matériaux pour les mains-du-pot de La Fournée. Ramassez-les !", "Description_ja": "モグラたちの活動により\n地中の鉱石や輝石が表出した\n「壺匠用の製作素材」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Steinchensucher", "Name_en": "Borne on the Backs of Burrowers", "Name_fr": "Un coup de main pour les mains-du-pot", "Name_ja": "落ち石拾い", "row_id": "1937", "Description_chs": "鼹鼠们挖来挖去，把许多深埋地底的矿石、辉石翻了出来，来帮忙收集罐子工用的制作素材吧！", "Name_chs": "密林淘金", "Description_ko": "두더지들의 활동으로\n땅속에 있던 광석과 휘석이 드러났다\n'옹기 장인용 제작 재료'를 모아라", "Name_ko": "떨어진 돌 줍기", "Description_tc": "鼴鼠們挖來挖去，\n把許多深埋地底的礦石、輝石翻了出來，\n來幫忙收集罐子工用的製作素材吧！", "Name_tc": "密林淘金"},
    "1938": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Sayona ist mit ihrem Gesang der Albtraum eines jeden Mannes. Und zwar nicht etwa, weil sie die Töne nicht treffen würde, sondern weil sie mit ihrer verführerischen Stimme jeden noch so starken Kerl schwach werden lässt - um ihn anschließend im Wald zu verspeisen.", "Description_en": "Countless men have fallen victim to Sayona─a vengeful spirit who lures her quarry deep into the forest before brutally maiming them. Her tortured soul must be granted eternal rest, or Kozama'uka will never know peace.", "Description_fr": "Sayona est une créature aux traits féminins qui a la réputation de charmer les hommes pour les tuer. Supprimez-la au plus vite !", "Description_ja": "森に男を誘い込み\n取り殺すと伝えられる存在が現れた\n復讐の妖女、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Verführerisches Verderben", "Name_en": "Sayona Your Prayers", "Name_fr": "Le succube Sayona", "Name_ja": "復讐の妖女「」", "row_id": "1938", "Description_chs": "传说中引诱男人走入密林深处杀死的魔物出现了。打倒复仇的妖女！", "Name_chs": "复仇的妖女——", "Description_ko": "숲으로 남자를 꾀어내\n죽인다고 전해지는 존재가 나타났다\n복수하는 요녀,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수하는 요녀", "Description_tc": "傳說中會引誘男人走入密林深處並將其殺害的魔物出現了。\n打倒復仇的妖女！", "Name_tc": "復仇的妖女——"},
    "1939": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Irdehalde hat ein Problem. Oder besser gesagt unzählig viele, denn die Papierwespen in der Nähe haben sich rasant vermehrt. Kümmere dich um den aggressiven Schwarm, denn riesige Wespen haben leider auch riesige Stacheln.", "Description_en": "A swarm of paper wasps has established a colony on the outskirts of Earthenshire. Stave off the unsightly stingers, or their buzzing may well drive the Moblins mad.", "Description_fr": "Un essaim de polistes bourdonnantes a fait son nid près de La Fournée. Éliminez ces insectes avant qu'ils ne s'en prennent aux Mobelins et aux artisans !", "Description_ja": "アースンシャイアの近くに\n大型の蜂がコロニーを作った\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wespenplage", "Name_en": "Sting Operation", "Name_fr": "Dépeuplement de polistes", "Name_ja": "蜂の物語", "row_id": "1939", "Description_chs": "一个大型蜂群在土陶郡附近建立了属于蜂群的殖民地。打倒！告诉它们这里换主人了！", "Name_chs": "告诉胡蜂", "Description_ko": "어슨샤이어 근처에\n대형 벌이 무리를 지었다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "벌 이야기", "Description_tc": "一個大型蜂群在土陶郡附近建立了屬於蜂群的殖民地。\n打倒！告訴它們這裡換主人了！", "Name_tc": "告訴胡蜂"},
    "1940": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Ein paar unansehnliche Pilze haben sich genau dort vermehrt, wo die Moblins üblicherweise Lehm sammeln für Tonarbeiten. Du solltest schnell einmal Kahlschlag betreiben, bevor die Qualität des Bodens unter den Schädlingen zu leiden hat.", "Description_en": "A cluster of fruitful fly agarics has sprung up in a clearing prized by Moblin potters for its plentiful clay reserves. Fearing a detrimental impact on soil quality, Bagnobrok entreats you to purge the pack of problematic fungi.", "Description_fr": "De dangereuses amanites tue-mouches pullulent sur le site d'extraction de l'argile servant à la poterie. Tuez ces champignons envahissants !", "Description_ja": "陶芸用の粘土の採集地で\n土を蝕むキノコが増殖している\nを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Es ist Pilzsaison", "Name_en": "Putting the Fun in Fungicide", "Name_fr": "Anéantissement d'amanites", "Name_ja": "素晴らしき、キノコの世界", "row_id": "1940", "Description_chs": "采集陶艺用黏土的地方被一群不断增殖还侵蚀土地的可怕蘑菇占领了，打倒！", "Name_chs": "美丽菇世界", "Description_ko": "옹기용 점토 채집지에서\n흙을 좀먹는 버섯이 증식하고 있다\n 쓰러뜨려라", "Name_ko": "훌륭하도다, 버섯의 세계", "Description_tc": "採集陶藝用黏土的地方\n被一群不斷增殖還侵蝕土地的可怕蘑菇佔領了\n打倒！", "Name_tc": "美麗菇世界"},
    "1941": {"ClassJobLevel": "92", "ClassJobLevelMax": "96", "Description_de": "Angelockt vom aromatischen Duft der Pilze, taucht plötzlich ein Hutjäger auf. Das ungestüme Wesen kennt kein Halten, wenn es darum geht, seine Leibspeise aufzuspüren, und führt sich wie wild auf. Gebiete seiner wilden Raserei Einhalt!", "Description_en": "Enticed by the pungent scent of recently expired mushrooms, a voracious caphunter has charged forth in a frenzy. Slay the beast and calm its fury once and for all.", "Description_fr": "Attiré par le parfum des champignons, un spécimen d'une espèce de sanglier géant a fait son apparition. Refroidissez les ardeurs de ce renifleur de bolets !", "Description_ja": "キノコの芳醇な香りに誘われて\n幻覚作用を求める巨猪が現れた\n夢見る猪、を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rampensau", "Name_en": "Caphunter, Mushroom Muncher", "Name_fr": "Sans pitié pour le sanglier", "Name_ja": "夢見る猪「」", "row_id": "1941", "Description_chs": "巨大的野猪盯上了有致幻作用的蘑菇，打倒被蘑菇的甜美香气引来的做梦野猪！", "Name_chs": "猪多美梦——", "Description_ko": "향기로운 버섯 냄새에 이끌려\n환각 작용을 얻으려는 거대한 돼지가 나타났다\n꿈꾸는 돼지,  쓰러뜨려라", "Name_ko": "꿈꾸는 돼지", "Description_tc": "巨大的野豬盯上了有致幻作用的蘑菇\n打倒被蘑菇的甜美香氣引來的做夢野豬！", "Name_tc": "豬多美夢——"},
    "1942": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Einige defekte Maschinensoldaten sind in der Nähe der Siedlung gesichtet worden. Leider kümmert sich niemand um diese Sondermüllentsorgung, es bleibt also an dir hängen.", "Description_en": "Defective sentries wander the wastes of East Yyasulani, their protocols corrupt and their directives long forgotten. Now they attack without provocation, putting the lives of the region's weary residents in further peril. ", "Description_fr": "Des sentinelles mécaniques laissées à l'abandon s'approchent dangereusement des habitations. Abattez-les avant qu'elles ne s'attaquent à des innocents !", "Description_ja": "故障して放棄された機械兵が\n集落近くをうろついている\nブロークン・セントリーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Maschinen auf Abwegen", "Name_en": "It's Super Defective", "Name_fr": "Le journal d'une sentinelle défectueuse", "Name_ja": "ブロークンボットダイアリー", "row_id": "1942", "Description_chs": "因为故障损坏而被抛弃的机器兵正向着人类居住的集落聚集。打倒故障哨兵！", "Name_chs": "机械迷城", "Description_ko": "고장나 방치된 기계병이\n마을 근처를 어슬렁거리고 있다\n고장난 보초병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "부서진 로봇의 기록", "Description_tc": "因為故障損壞而被拋棄的機器兵正向著人類居住的部落聚集。\n打倒故障哨兵！", "Name_tc": "機械迷城"},
    "1943": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Gegen die Maschinensoldaten konntest du dich erfolgreich durchsetzen, aber nun steht schon der nächste Gegner vor der Tür. Aber so ein Katoblep sollte ja auch zu schaffen sein!", "Description_en": "Without defective sentries around to keep them at bay, a herd of ravenous katobleps has returned to the Thunderyards to feed.", "Description_fr": "Sans la présence des sentinelles pour les tenir éloignées, des créatures dangereuses se rapprochent des habitations. À vous d'éliminer les katobleps errants.", "Description_ja": "故障した機械兵を排除したことで\n逃走していた危険な魔物が戻ってきた\nワンダリング・カトブレプタを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Vom Regen in die Traufe", "Name_en": "Running of the Katobleps", "Name_fr": "Télémétrie meurtrie", "Name_ja": "逃走テレメトリー", "row_id": "1943", "Description_chs": "好不容易赶走了故障的机器兵，刚刚逃走的危险魔物却又跑了回来，打倒徘徊卡托布莱普塔！", "Name_chs": "你来我往", "Description_ko": "고장난 기계병을 제거하자\n달아났던 위험한 마물이 돌아왔다\n떠도는 카토블렙스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "달아난 카토블렙스", "Description_tc": "好不容易趕走了故障的機器兵\n剛剛逃走的危險魔物卻又跑了回來\n打倒徘徊卡托佈雷普塔！", "Name_tc": "你來我往"},
    "1944": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Die Cauahepyas sind wütend. Und das zu Recht, denn die Maschinensoldaten haben ihre Heimat zerstört! Leider lassen sie diese Wut nun an dir aus ...", "Description_en": "Cauahepyas have never been known as the most mild-mannered of creatures, but a Solution Nine sentry setting fire to their lair has sent a local brood into a right fit, and now they're attacking farmers and their stock. While we can all certainly sympathize with the cauahepyas' rage, their actions, unfortunately, cannot be condoned.", "Description_fr": "Les sentinelles mécaniques ayant mis le feu à leur tanière, cette meute de cauahepya a décidé de se venger sur les premières victimes venues. Empêchez-les de blesser qui que ce soit !", "Description_ja": "機械兵に巣を焼かれた\n狼たちが怒り狂っている\nレイジング・カワヘパを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wutkissen wider Willen", "Name_en": "Anger Issues", "Name_fr": "Des traces écarlates", "Name_ja": "紅い足跡", "row_id": "1944", "Description_chs": "巢穴被机器兵的一把火化为了灰烬，狼群因此陷入了狂怒之中。打倒发狂咆哮之牙！", "Name_chs": "血脚印", "Description_ko": "기계병이 둥지를 태워\n분노에 찬 늑대들이 날뛰고 있다\n성난 카와헤파를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "붉은 발자국", "Description_tc": "巢穴被機器兵的一把火化為了灰燼\n狼群因此陷入了狂怒之中。打倒發狂引導之牙！", "Name_tc": "血腳印"},
    "1945": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Einige Merzer konnten mit knapper Not einem verheerenden Cauahealoa-Angriff entgehen. Nun liegt es an dir, ob sie es sicher wieder zurück nach Hause schaffen!", "Description_en": "A party of hunters find themselves surrounded by a pack of cauahealoas and require a distraction so that they might get to safety.", "Description_fr": "Un groupe de chasseurs s'est retrouvé piégé par une meute de loups-garous. Allez les défendre.", "Description_ja": "人狼の群れに襲撃された\n駆除人たちが窮地に陥っている\nインクリースド・カワヘアローを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Auf sie mit Geheul", "Name_en": "Ware the Wolves", "Name_fr": "Gare aux garous", "Name_ja": "人狼伝説", "row_id": "1945", "Description_chs": "遭到邪恶狼人埋伏的狩猎者陷入了绝境。帮助他们打倒无耻引导之牙！", "Name_chs": "剥皮行者", "Description_ko": "늑대인간 무리에게 습격당해\n제거인들이 궁지에 몰렸다\n몰려든 카와헤알로를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "늑대인간 전설", "Description_tc": "遭到邪惡狼人埋伏的狩獵者陷入了絕境。\n幫助他們打倒無恥咆哮之牙！", "Name_tc": "剝皮行者"},
    "1946": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Zahllose Blitzeinschläge haben aus diesen Donnergeistern rasende Ungeheuer gemacht. Knips ihnen bloß schnell das Licht aus!", "Description_en": "Roused by the ever-roaring heavens, violent elemental spirits have descended upon the Thunderyards in a frenzy not soon stayed.", "Description_fr": "Le déchaînement de foudre constant a fini par raviver les élémentaires des Prés fulgurants. Calmez donc leurs ardeurs !", "Description_ja": "落雷が続いたことにより\nサンダースピリットが活性化している\nフレンジー・サンダースピリットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Helle Leuchte", "Name_en": "Days of Thunder", "Name_fr": "Jours de tonnerre", "Name_ja": "ウォー・オブ・カレント", "row_id": "1946", "Description_chs": "接连不断的打雷闪电刺激导致了雷灵的过度活性化。打倒狂乱雷灵！", "Name_chs": "电力之战", "Description_ko": "낙뢰가 계속 떨어져\n번개 혼령이 활성화되었다\n광분한 번개 혼령을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "전류 전쟁", "Description_tc": "接連不斷的打雷閃電刺激導致了雷靈的過度活性化。\n打倒狂亂雷靈！", "Name_tc": "電力之戰"},
    "1947": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Ein Kurzschluss hat diesen Maschinen ordentlich zugesetzt. Nun sind sie anscheinend so programmiert, dass sie auch auf harmlose Passanten schießen. Dem solltest du blitzschnell ein Ende setzen!", "Description_en": "Automated assault turrets once used to defend Yyasulani Station appear to have malfunctioned and are now firing on anything and everything that approaches. While some believe that the turrets were damaged by lightning, others claim bandit reforgers have somehow hacked their way into the machines' cores and given them new orders. What all can agree on is that the turrets must be destroyed.", "Description_fr": "Les tourelles défensives installées près de la gare de Yyasulani ont subi un coup de foudre de trop et attaquent désormais tout ce qui bouge. Mettez-les hors d'état de nuire.", "Description_ja": "雷気による機器の異常で\nタレットが見境なく通行者を攻撃している\nハックド・タレットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Voll drauf eingeschlossen", "Name_en": "Hack the Planet", "Name_fr": "Aborder avec prudence", "Name_ja": "ほとんど有害", "row_id": "1947", "Description_chs": "雷气蔓延导致了机械故障，炮塔开始漫无目的地袭击行人，打倒被入侵的炮塔！", "Name_chs": "基本有害", "Description_ko": "번개기운에 의한 기기 이상으로\n포탑이 통행자를 마구잡이로 공격하고 있다\n해킹당한 포탑을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "대체로 무해함", "Description_tc": "雷氣蔓延導致了機械故障，砲塔開始漫無目的地襲擊行人\n打倒被入侵的砲塔！", "Name_tc": "基本有害"},
    "1948": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Ein besonders bösartiger Keilschnabel, der schon zahllose Merzer auf dem Gewissen hat, ist in der Nähe aufgetaucht. Besiege ihn, bevor er sich noch mehr von ihnen schnappen kann.", "Description_en": "While one might argue that the deadly protrusion on an Alexandrian axe beak's beak has always better resembled a scythe than an axe, the fact of the matter is that they have been and always will be called axe beaks, and not scythe beaks. Except for Scythebeak─the winged monstrosity that roams Exo Alexandria looking to reap the souls of his next victims.", "Description_fr": "Le bec-faucheur est l'ennemi des chasseurs de la région, et quand un spécimen particulièrement coriace fait son apparition, il faut intervenir rapidement avant qu'il ne sème le chaos.", "Description_ja": "数々の駆除人を葬った\nアックスビークの異常個体が現れた\n断頭の嘴、サイスビークを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tod durch den Schnabel", "Name_en": "A Scythe to an Axe Fight", "Name_fr": "Bec-faucheur", "Name_ja": "断頭の嘴「サイスビーク」", "row_id": "1948", "Description_chs": "将无数狩猎者化为嘴下亡魂的变异斧喙魔鸟再次现身，打倒用铁嘴斩落了众多头颅的镰喙魔鸟！", "Name_chs": "铁嘴断头——镰喙魔鸟", "Description_ko": "수많은 제거인의 목숨을 앗아간\n도끼부리의 이상 개체가 나타났다\n멱따는, 낫부리를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "멱따는 부리", "Description_tc": "將無數狩獵者化為嘴下亡魂的變異斧喙魔鳥再次現身\n打倒用鐵嘴斬落了眾多頭顱的鐮喙魔鳥！", "Name_tc": "鐵嘴斷頭——鐮喙魔鳥"},
    "1949": {"ClassJobLevel": "97", "ClassJobLevelMax": "101", "Description_de": "Ein Tonawawta-Bauer sucht eine bestimmte Art von Heilkräutern, die sein Clan schon seit jeher zu sehr wirkungsvoller Medizin zu verarbeiten weiß. Hilf ihm bei der Beschaffung!", "Description_en": "A provider of the Tonawawta has traveled far to the eastern reaches of Yyasulani to gather a rare herb known as cloud dill only to discover the hills crawling with murderous myrmeleons.", "Description_fr": "Un fournisseur tonawawta est parti récolter des herbes médicinales. Prêtez-lui main-forte.", "Description_ja": "農務役のトナワータ族が\n希少な薬草を採集しようとしている\n彼に協力し「ヤースラニの薬草」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Bauer sucht Heilkraut", "Name_en": "License to Dill", "Name_fr": "Le carnet de l'apothicaire", "Name_ja": "薬屋のひと仕事", "row_id": "1949", "Description_chs": "迎曦之民栽培者想要采集一些稀有的草药。帮助他收集亚斯拉尼药草！", "Name_chs": "药师的工作", "Description_ko": "토나와터족 농무원이\n희귀한 약초를 채집하려 하고 있다\n그를 도와 '야술라니 약초'를 모아라", "Name_ko": "약품 담당자의 업무", "Description_tc": "迎曦之民栽培者想要採集一些稀有的草藥。\n幫助他收集亞斯拉尼藥草！", "Name_tc": "藥師的工作"},
    "1950": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Massenweise defekte Einheiten wurden an der Straße gesichtet! Sorg dafür, dass sie keinen Schaden mehr anrichten können!", "Description_en": "The Thunderyards are riddled with the rusting husks of sentries taken offline by lightning strikes, making the area popular amongst reforgers looking for salvage. Unfortunately, some of the sentries are not wholly damaged by the strikes, and still wander the area, posing a threat to any who cross their paths.", "Description_fr": "Des sentinelles mécaniques hors de contrôle sont apparues près de la route. Éliminez-les !", "Description_ja": "放棄された機械兵が\n街道に大挙して現れた\nブロークン・セントリーを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Durchgeknallte Schaltkreise", "Name_en": "Domo Arigato", "Name_fr": "Robot capricieux", "Name_ja": "気まぐれロボット", "row_id": "1950", "Description_chs": "被废弃的机器兵大举进攻城市，打倒故障哨兵！", "Name_chs": "机械公敌", "Description_ko": "방치된 기계병이\n길가에 잔뜩 나타났다\n고장난 보초병을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "변덕쟁이 로봇", "Description_tc": "被廢棄的機器兵大舉進攻城市，打倒故障哨兵！", "Name_tc": "機械公敵"},
    "1951": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Aufgrund des Hilfesignals einer defekten Einheit sind nun motorisierte Maschinensoldaten am Start, die es zu Fall zu bringen gilt!", "Description_en": "While salvaging an inoperative mechanical sentry, a hapless forger unknowingly triggered the construct's emergency beacon, summoning reinforcements he is most certainly not equipped to handle.", "Description_fr": "Des sentinelles se sont approchées après avoir détecté le signal de détresse d'une de leurs congénères. Débarrassez-vous de ces machines défectueuses.", "Description_ja": "故障した機械兵の救援信号を感知し\nライダータイプの機械兵が現れた\nブロークン・セントリーR6を倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Das Gesetz der Straße", "Name_en": "Mr. Roboto", "Name_fr": "Âme chargée", "Name_ja": "ロードソウルズ", "row_id": "1951", "Description_chs": "接收到故障机器兵的求援信号后，另一群机器兵乘着载具赶来现场救援。打倒故障哨兵R6！", "Name_chs": "雷霆营救", "Description_ko": "고장난 기계병의 구조 신호를 감지해\n탑승병 형태의 기계병이 나타났다\n고장난 보초병 R6을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "길 위의 영혼", "Description_tc": "接收到故障機器兵的求援信號後\n另一群機器兵乘著載具趕來現場救援。打倒故障哨兵R6！", "Name_tc": "雷霆營救"},
    "1952": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Eine Gruppe Metzer musste Bekanntschaft mit einer Gomphotherium-Horde machen. Hilf ihnen, damit sie es unverletzt nach Hause schaffen!", "Description_en": "After being caught in a gomphotherium stampede, a band of outskirts reforgers lie battered and bruised not but a brisk jog from the encampment. However, with the wounds they've suffered, the reforgers can barely walk, let alone jog to safety─an endeavor made all the more difficult due to the offending stampeders having gathered right between them and safety.", "Description_fr": "Un groupe de détecteurs est attaqué par des bêtes sauvages. Sauvez-les en éliminant les gomphotheriums enragés.", "Description_ja": "拾得人の一団が\n興奮した獣に襲われかけている\nレイジング・ゴンフォテリウムを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Erwachen der Bestie", "Name_en": "Old Stampeding Grounds", "Name_fr": "L'éveil de la bête", "Name_ja": "巨獣めざめる", "row_id": "1952", "Description_chs": "再造者队伍遭到了兴奋的巨兽袭击，打倒发狂嵌齿象！", "Name_chs": "铭刻于灵魂中的恐惧", "Description_ko": "수거인 무리가\n흥분한 짐승에게 습격당하고 있다\n성난 곰포테리움을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "눈을 뜬 짐승", "Description_tc": "再造者隊伍遭到了興奮的巨獸襲擊，打倒發狂嵌齒象！", "Name_tc": "銘刻於靈魂中的恐懼"},
    "1953": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Ein etwas hilflos dreinschauender Lieferant möchte eigentlich nur seiner Arbeit nachgehen, doch dafür müssten erst ein paar Wollrücken aus dem Weg geräumt werden.", "Description_en": "A massive herd of woolbacks has chosen to graze directly in the path of a hurried courier, oblivious to the poor lad's delivery schedule. Instead of circumnavigating the beasts or simply waiting them out, the courier is considering a more extreme approach to solving his dilemma.", "Description_fr": "Un troupeau d'animaux barre le passage à un livreur. Débloquez la route pour lui.", "Description_ja": "街道に迷い出てきた獣が\n配達人の仕事を妨げている\nワンダリング・ウールバックを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Leider konnten wir Ihr Paket nicht zustellen", "Name_en": "Pulling the Wool", "Name_fr": "Bouchon de dos-laineux", "Name_ja": "道を視る青年", "row_id": "1953", "Description_chs": "迷路的野兽挡住道路，影响了运送者的正常工作。打倒徘徊鬃背兽！", "Name_chs": "前路多茫然", "Description_ko": "헤매다 도로로 나온 짐승이\n배달부의 일을 방해하고 있다\n떠도는 북슬등을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "길을 보는 청년", "Description_tc": "迷路的野獸擋住道路，影響了運送者的正常工作。\n打倒徘徊鬃背獸！", "Name_tc": "前路多茫然"},
    "1954": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Maschinen, deren Kontrollfunktionen defekt sind, stürzen sich erbarmungslos auf die in der Nähe lebenden Wildtiere. Jetzt kannst du deinen inneren Tierschützer aktivieren!", "Description_en": "A fleet of malfunctioning aerostats is slaughtering everything in their path. Some people apparently have a problem with this.", "Description_fr": "Un groupe d'aérostats hors de contrôle s'est mis à attaquer les animaux du coin. Passez-leur l'envie de continuer !", "Description_ja": "壊れて指揮系統を外れた機械兵器が\n野生動物を殺戮している\nスローター・エアロスタットを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Massakrierende Maschinen", "Name_en": "To Each His Drone", "Name_fr": "Machina militari", "Name_ja": "スローター 機械の生贄", "row_id": "1954", "Description_chs": "因故障脱离了指挥系统掌控的机械兵器正在屠杀野生动物。打倒屠杀航空机！", "Name_chs": "智械屠杀", "Description_ko": "고장 나서 지휘 체계를 벗어난 기계 병기가\n야생 동물을 살육하고 있다\n살육 비행체를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "살육 기계의 제물", "Description_tc": "因故障脫離了指揮系統掌控的機械兵器正在屠殺野生動物。\n打倒屠殺航空機！", "Name_tc": "智械屠殺"},
    "1955": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Grausame Bestien sind in der Nähe friedlicher Siedlungen gesichtet worden. Sie sind äußerst erbost und sinnen auf Rache an den Maschinen, die ihnen ihre Heimat nahmen.", "Description_en": "Driven from their lair by a series of overaggressive aerostat patrols, a family of asterodias is forced to seek a new shelter, and is currently heading north to the driftdowns. The foragers who already call the camp home would rather it looked elsewhere.", "Description_fr": "Une meute d'astérodias chassés de leur territoire par des sentinelles mécaniques a décidé de se venger sur les humains les plus proches. Allez leur apprendre à passer leurs nerfs ailleurs.", "Description_ja": "機械兵に棲み処を追われた獣が\n復讐のため人里近くに現れた\nチェイスド・アステロディアを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Wie du mir, so ich dir", "Name_en": "Mi Casa Es Mi Casa", "Name_fr": "Sans rancune", "Name_ja": "怨讐領域", "row_id": "1955", "Description_chs": "被机器兵赶出了领地的野兽正在靠近人类的村落。打倒被驱逐的阿斯忒罗堤亚！阻止它们的复仇！", "Name_chs": "有仇报仇", "Description_ko": "기계병에게 보금자리를 빼앗긴 짐승이\n복수하기 위해 마을 근처에 나타났다\n쫓겨난 아스테로디아를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "원한 영역", "Description_tc": "被機器兵趕出了領地的野獸正在靠近人類的村落。\n打倒被驅逐的阿斯忒羅堤亞！阻止它們的復仇！", "Name_tc": "有仇報仇"},
    "1956": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Ein Einauge ist zum Rachebringer mutiert und lässt seiner unbändigen Wut über seine zum Zwecke der Seelenextrahierung getöteten Kumpanen freien Lauf.", "Description_en": "One evening, not too long ago, a mild-mannered monoeye returned from the day's hunt to find the withered husks of his wife and children splayed across the floor of his lair─their souls stolen. Faced with the decision to either turn the other cheek or seek bloody revenge on the world, he ultimately chose the latter.", "Description_fr": "Un n'a-qu'un-œil qui a vu ses compagnons périr pour servir d'âmes de réserve a choisi de laisser sa rage vengeresse prendre le dessus en s'attaquant à l'humanité tout entière. Arrêtez-le avant qu'il ne soit trop tard !", "Description_ja": "魂資源用に仲間を狩られたモノアイが\n怒りのままに進撃している\n復讐の単眼、ザ・アベンジャーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Rache ist bitter", "Name_en": "(Got My Eye) Set on You", "Name_fr": "Le Vengeur", "Name_ja": "復讐の単眼「ザ・アベンジャー」", "row_id": "1956", "Description_chs": "人们收集灵魂资源时杀死了大量的独眼怪，它们的同伴怒火中烧前来复仇。打倒怨怼的独眼复仇者！", "Name_chs": "怨怼的独眼——复仇者", "Description_ko": "영혼 자원용으로 동료들을 사냥당한 외눈박이가\n성난 채로 달려들고 있다\n복수하는 외눈박이, 어벤저를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "복수하는 외눈박이", "Description_tc": "人們收集靈魂資源時殺死了大量的獨眼怪\n它們的同伴怒火中燒前來復仇。\n打倒怨懟的獨眼復仇者！", "Name_tc": "怨懟的獨眼——復仇者"},
    "1957": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Ein Rudel Blitzhunde hält eine sehr freundliche Wiederschafferin von der Arbeit ab. Wird Zeit, dass du hier mal richtig aufräumst und ihr beim Sammeln von Baumaterial hilfst.", "Description_en": "The powerful electrical surges that plague the dome near Alexandria are known to have curious effects on the local fauna. While some lose their fur, or are permanently blinded, others exhibit heightened tendencies towards physical violence. Such appears to be the case with stray hounds that reside in and around the submerged skyline, making it difficult for the reforgers to go about their work in peace.", "Description_fr": "Des loups transformés par l'abondance d'éther de foudre sous le dôme empêchent cette détectrice de terminer son travail. Allez récupérer du matériel à sa place.", "Description_ja": "雷気で変異した魔狼が現れ\n拾得人の仕事に影響が出ている\n彼女に代わり「旧市街の資材」を集めろ", "Icon": {"id": "60723", "path": "ui/icon/060000/060723.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060723_hr1.tex"}, "Name_de": "Aufräumen mit Methode", "Name_en": "When It's So Salvage", "Name_fr": "La magie du rangement", "Name_ja": "人生がときめく片づけの技法", "row_id": "1957", "Description_chs": "雷气刺激了魔狼变异导致再造者无法工作。请替她收集旧市街的材料！", "Name_chs": "亮闪闪的可回收资源", "Description_ko": "번개기운으로 변이한 마법 늑대가 나타나\n수거인의 일에 영향을 주고 있다\n그를 대신해 '구시가지 자재'를 모아라", "Name_ko": "인생이 빛나는 정리 기법", "Description_tc": "雷氣刺激了魔狼變異導致再造者無法工作。\n請替她收集舊市街的材料！", "Name_tc": "亮閃閃的可回收資源"},
    "1958": {"ClassJobLevel": "98", "ClassJobLevelMax": "102", "Description_de": "Durch Abfälle in der versunkenen Stadt sind Pythons auf enorme Größe angewachsen und müssen daher beseitigt werden. Eine Aufgabe, für die sicher keiner Schlange steht, aber irgendwer muss es ja erledigen.", "Description_en": "After years of feeding on the toxic waste that pollutes the submerged skyline, several of the lake's pythons have grown to previously unthinkable sizes. For the safety of the reforgers who scavenge the area, the scalekin will need to be removed.", "Description_fr": "Des serpents géants ont élu domicile au milieu de la Rive noyée. Pour le bien de tous, allez les déloger !", "Description_ja": "廃棄物の影響で巨大化した蛇が\n水没した旧市街付近に巣を作った\n安全のため、バローズ・パイソンを倒せ", "Icon": {"id": "60721", "path": "ui/icon/060000/060721.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060721_hr1.tex"}, "Name_de": "Falsche Schlange", "Name_en": "print('I hate snakes')", "Name_fr": "Méga pythons", "Name_ja": "メガ・パイソン", "row_id": "1958", "Description_chs": "吃多了有害废物体型骤增的蛇类正在淹水旧市街附近筑巢！打倒臃肿巨蚺保证近邻地区的安全！", "Name_chs": "养虺成蛇", "Description_ko": "폐기물의 영향으로 거대해진 뱀이\n수몰된 구시가지 근처에 둥지를 만들었다\n안전을 위해 비대해진 비단뱀을 쓰러뜨려라", "Name_ko": "거대 비단뱀", "Description_tc": "吃多了有害廢物體型驟增的蛇類正在淹水舊市街附近築巢！\n打倒臃腫巨蚺保證近鄰地區的安全！", "Name_tc": "養虺成蛇"},
    "1959": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1959", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1960": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1960", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1961": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1961", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1962": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Nichtsgesandte Nammu erstickt mit ihren wellenschlagenden Kräften jeden Versuch, die Insel per Schiff zu erreichen, im dunklen Blau des Dreiecks des Todes. Sie muss erlegt werden.", "Description_en": "With the ocean waves at its beck and call, Nammu has long been the scourge of sailors in the region. Its extermination would do much to ensure safer trade routes and calm waters.", "Description_fr": "Nammu est une créature du néant particulièrement détestable, qui passe son temps à dérouter les navires grâce à sa faculté de contrôler les marées. Expédiez-la six fulms sous terre.", "Description_ja": "波を操り船の進路を惑わす\n忌むべき妖異が現れた\n波起こしの海魔、ナンムを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Die Wogen glätten", "Name_en": "Rough Waters", "Name_fr": "Défi : pas de vagues", "Name_ja": "波起こしの海魔「ナンム」", "row_id": "1962", "Description_chs": "操纵海浪，将航船引向错误方向的禁忌妖异出现了，\n打倒涌潮海魔——纳木！", "Name_chs": "涌潮海魔——纳木", "Description_ko": "파도를 조종해 항로를 교란시키는\n사악한 요마가 나타났다\n파도를 일으키는 바다마물, 남무를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "파도를 일으키는 바다마물", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1963": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Der Schein des goldenen Grabsteins weist ihm den Weg zu unerwünschten Inselbesuchern, die er dann geschwinde beseitigt. Stelle dich seiner Macht, ehe dich das gleiche Schicksal erwartet.", "Description_en": "Engraved with runes of ancient power, the gilded headstone has come to life to drive away the intruders. Only by reducing it to rubble can safe passage be secured.", "Description_fr": "Une pierre tombale gravée de symboles magiques s'est soudainement animée pour repousser les intrus. Défendez-vous contre ce curieux adversaire.", "Description_ja": "古の魔法が刻まれた石板が\n侵入者排除のため動き出した\n金色の怪石「ゴールデンブロックス」を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Brocken statt Barren", "Name_en": "The Golden Guardian", "Name_fr": "Défi : tombe vingt-quatre carats", "Name_ja": "金色の怪石「ゴールデンブロックス」", "row_id": "1963", "Description_chs": "刻有古代魔法的石碑开始清除入侵者了，\n打倒古代怪石——金色石面！", "Name_chs": "古代怪石——金色石面", "Description_ko": "고대의 마법이 새겨진 석판이\n침입자를 제거하려고 움직이기 시작했다\n괴상한 금색 돌, 금빛 묘비를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "괴상한 금색 돌", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1964": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Bestie namens „Loploth“ ist eine Geißel für alle magischen Wesen der Insel, findet sie doch Freude an ihren Qualen. Beseitige sie zum Wohle des Inselfriedens.", "Description_en": "All the beasts and familiars of the Occult Crescent fear the Ropross, its presence marked ever by the final screams of its victims. What group of brave explorers will end its reign of terror once and for all?", "Description_fr": "Ropross est une chimère ailée qui se plaît à déchiqueter les familiers et animaux de l'île juste pour le plaisir. Mettez un terme à son règne sadique.", "Description_ja": "島の使い魔や獣を切り裂いて遊ぶ\n残忍な魔獣が現れた\n悲鳴の蒐集者、ロプロスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Geißel Kreszentias", "Name_en": "King of the Crescent", "Name_fr": "Défi : la bête sadique", "Name_ja": "悲鳴の蒐集者「ロプロス」", "row_id": "1964", "Description_chs": "以撕裂岛屿上的使魔与野兽为乐的凶残魔兽出现了，\n打倒悲鸣收集者——罗普罗斯！", "Name_chs": "悲鸣收集者——罗普罗斯", "Description_ko": "섬에 있는 사역마나 짐승을 난도질하며 갖고 노는\n잔인한 마수가 나타났다\n비명 수집가, 로프로스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "비명 수집가", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1965": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein dämonischer Vogel gewaltigen Ausmaßes soll Männer und Frauen der Indigotiefen auf seine Speisekarte gesetzt haben. Bereite Roch das Ende, das er verdient.", "Description_en": "Every sailor in the Indigo Deep keeps watch for the massive bird which stalks the skies overhead. It has made a meal of more than one hapless crew─yet occasionally, even the deadliest predators bite off more than they can chew.", "Description_fr": "Votre route a croisé celle d'un oiseau géant connu pour avoir attaqué de nombreux navires voguant sur l'océan indigo et dévoré leurs équipages. Éliminez celui que l'on surnomme la “terreur des bastingages”.", "Description_ja": "蒼茫洋を征く船を見境なく襲い\n乗組員を食い漁る怪鳥が現れた\n甲板の掃除人、巨大鳥を倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Dämonenvogel am Spieß", "Name_en": "The Winged Terror", "Name_fr": "Défi : je fus zu", "Name_ja": "甲板の掃除人「巨大鳥」", "row_id": "1965", "Description_chs": "无差别袭击航入苍茫洋的船只，\n猎食船员的怪鸟出现了。\n打倒甲板清扫者——巨大鸟！", "Name_chs": "甲板清扫者——巨大鸟", "Description_ko": "창망의 바다를 항해하는 배를 마구 습격해서\n승무원을 잡아먹는 괴조가 나타났다\n갑판 청소부, 거대 새를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "갑판 청소부", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1966": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Das schwarze Steingrauen, Sisyphos, verfügt nicht nur über die Macht der Blitze, sondern ist jüngst auch aus seinem Schlummer erwacht. Eine Gefahr für die gesamte Insel!", "Description_en": "Deep within crystalline caves, a great stone beast has awoken from its slumber. Wreathed in lightning, it dispenses divine judgment upon any who would stand before it.", "Description_fr": "Au cœur des Cavernes de cristal s'est éveillé un monstre de pierre dont le corps est parcouru d'éclairs. Venez à bout de Sisyphos, le châtieur céleste.", "Description_ja": "身体に雷をまとう黒き石獣が\n水晶の洞窟内で目を覚ました\n神罰の石獣、シジフォスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Los, Sisyphos, Donnerblitz!", "Name_en": "An Unending Duty", "Name_fr": "Défi : pierre de tonnerre", "Name_ja": "神罰の石獣「シジフォス」", "row_id": "1966", "Description_chs": "身缠雷属性之力的黑色石兽在水晶洞窟内苏醒了，\n打倒神罚石兽——西西弗斯！", "Name_chs": "神罚石兽——西西弗斯", "Description_ko": "몸에 번개를 두른 검은 돌짐승이\n수정 동굴 안에서 깨어났다\n신벌의 돌짐승, 시시포스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "신벌의 돌짐승", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1967": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Mithilfe seines körpereigenen Giftes soll der entwickelte Avis seine Opfer asphyktisch werden lassen und fernsteuern können. Nicht auszudenken, was das für die Fauna der Insel bedeuten könnte!", "Description_en": "The potent toxins within this creature's body turn living organisms into mindless servants, bound to their master's whims. It must be dealt with before the entire island falls under its thrall.", "Description_fr": "Le corps de l'eibis évolué sécrète un venin capable de zombifier n'importe quel être vivant. Empêchez cette néfaste créature de nuire davantage.", "Description_ja": "体内生成した毒素で\n生物を仮死化して操る飛蛇が現れた\n進化せし怪蛇、アドバンスドエイビスを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Aspho ... asphy ... scheintot!", "Name_en": "Brain Drain", "Name_fr": "Défi : le poison de l'évolution", "Name_ja": "進化せし怪蛇「アドバンスドエイビス」", "row_id": "1967", "Description_chs": "能够利用体内产生的毒素将生物变为\n僵尸状态的魔鸟出现了，打倒进化的毒鸟——高等魔鸟！", "Name_chs": "进化的毒鸟——高等魔鸟", "Description_ko": "몸 안에서 만든 독소를 사용하여\n생물을 가사 상태로 만들어 조종하는 날뱀이 나타났다\n진화한 괴물뱀, 진화한 에이비스를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "진화한 괴물뱀", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1968": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Familiar mit der Macht, die Luftfeuchtigkeit nach seinem Willen zu kontrollieren: der Entfeuchter. Wird er nicht besiegt, nimmt das Schwitzen kein Ende!", "Description_en": "While the fiery familiars of the island are tasked with regulating the temperatures of their surroundings, there are times when they become overzealous in their duties. Their flames must be extinguished ere they give rise to an inferno.", "Description_fr": "Un flamboyant familier créé dans le but de réguler la température ambiante a fait son apparition. Éteignez les flammes du déshumidificateur.", "Description_ja": "湿度管理を使命とする\n燃え盛る使い魔が現れた\n湿度の狩手、ディヒューミディファイアを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampf um Leben und Schweiß", "Name_en": "A Delicate Balance", "Name_fr": "Défi : humidité zéro", "Name_ja": "湿度の狩手「ディヒューミディファイア」", "row_id": "1968", "Description_chs": "以控制湿度为使命熊熊燃烧的使魔出现了，\n打倒湿度猎手——除湿之火！", "Name_chs": "湿度猎手——除湿之火", "Description_ko": "습도 관리를 사명으로 삼는\n불타는 사역마가 나타났다\n습도 사냥꾼, 제습마를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "습도 사냥꾼", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1969": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Familiar mit der Macht, den Boden nach seinem Willen zu kontrollieren: Schlickschlamm. Wird er nicht besiegt, ist niemand auf dieser Insel sicher!", "Description_en": "The soil of the Occult Crescent must be carefully managed, and this pungent familiar has been tasked with the job. Anyone who gets in the way of its dirty work will face the full fury of the earth.", "Description_fr": "Vous êtes tombée nez à nez avec un tas de boue malodorant, en réalité un familier chargé de contrôler les sols de l'île. Vainquez-le en évitant de finir embourbée.", "Description_ja": "土壌管理を使命とする\n匂い立つ使い魔が現れた\n土壌の守り手、マッドマッドを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Kampf um Leben und Boden unter den Füßen", "Name_en": "Sworn to Soil", "Name_fr": "Défi : rester de boue", "Name_ja": "土壌の守り手「マッドマッド」", "row_id": "1969", "Description_chs": "以管理土壤为使命的使魔出现了，\n它的身上散发着一股难闻的气息。\n打倒土壤守护者——癫泥怪！", "Name_chs": "土壤守护者——癫泥怪", "Description_ko": "토양 관리를 사명으로 삼는\n냄새 나는 사역마가 나타났다\n토양의 수호자, 진흙광이를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "토양의 수호자", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1970": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Ahriman, der über das Gleichgewicht des Ökosystems wacht: der Inselbeobachter. Du musst dich ihm annehmen, wenn wir seinem starren Blick entkommen wollen.", "Description_en": "What better to keep watch over the natural balance of things than an ahriman? Its eye sees all, and now it spies adventurers who threaten to trample upon the carefully maintained order.", "Description_fr": "L'insulobservateur est une créature du néant cousine de l'ahriman dont la mission est de surveiller l'équilibre écologique de l'île. Évitez son regard et abattez-le.", "Description_ja": "生態バランスの監視を使命とする\nアーリマン型の妖異が現れた\n監視の瞳、アイルオブザーバーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Wächter des Lebens", "Name_en": "A Prying Eye", "Name_fr": "Défi : un œil sur l'île", "Name_ja": "監視の瞳「アイルオブザーバー」", "row_id": "1970", "Description_chs": "以监视生态平衡为使命的冥鬼之眼形妖异出现了，\n打倒监视之瞳——岛屿监视者！", "Name_chs": "监视之瞳——岛屿监视者", "Description_ko": "생태계 균형 감시를 사명으로 삼는\n아리만형 요마가 나타났다\n감시하는 눈동자, 섬 감시자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "감시하는 눈동자", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1971": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Mit seiner feurigen Magie entzieht das sukkubusähnliche Wesen namens „Exekutor“ seinen Opfern ihre Lebensenergie. So schön es auch anzuschauen ist, eine Gefahr stellt es trotzdem dar.", "Description_en": "With fiery magicks, this winged creature renders its final verdict upon the living, draining their vital energy for its own. While its eerie beauty and deadly grace are enchanting to behold, it cannot be allowed to roam free.", "Description_fr": "Créature du néant proche de la succube, la bourrelle utilise sa magie de feu pour calciner ses victimes. Venez à bout de cette sinistre exécutrice.", "Description_ja": "火球の呪術によって敵対者の命を弄ぶ\n恐るべきサキュバス型妖異が現れた\n美しき呪殺者、イグゼクレーターを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Tückische Schönheit", "Name_en": "Fatal Allure", "Name_fr": "Défi : la belle mort", "Name_ja": "美しき呪殺者「イグゼクレーター」", "row_id": "1971", "Description_chs": "用咒术创造火球，\n玩弄敌人性命的恐怖梦魔形妖异出现了。\n打倒美丽的咒杀者——执行者！", "Name_chs": "美丽的咒杀者——执行者", "Description_ko": "불덩이 주술로 적의 생명을 농락하는\n무시무시한 서큐버스형 요마가 나타났다\n아름다운 주살자, 주술마녀를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "아름다운 주살자", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1972": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein gewiefter Familiar greift alles und jeden an, um an Äther für seine Kameraden zu gelangen: der Seelensammler. Bereite dem Schrecken ein Ende, oder die Insel wird schon bald von einer Heerschar finsterer Magiewesen überrannt.", "Description_en": "Lifereaper strikes at the living, hoarding their aether to sate the hunger of its gluttonous kin. This dark harvest can be suffered no longer.", "Description_fr": "Un familier malfaisant s'en prend aux êtres vivants et aspire leur éther pour sans cesse se renforcer. Terrassez cette menace ambulante.", "Description_ja": "凶悪な使い魔が、同胞の動力となる\nエーテルを集めようと生者を襲っている\n命の収奪者、ライフギャザラーを倒せ", "Icon": {"id": "60722", "path": "ui/icon/060000/060722.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060722_hr1.tex"}, "Name_de": "Seelen sammeln für den bösen Zweck", "Name_en": "Serving Darkness", "Name_fr": "Défi : collecte mortelle", "Name_ja": "命の収奪者「ライフギャザラー」", "row_id": "1972", "Description_chs": "一只凶恶的使魔出现在了城塞外围，\n它正企图杀死生者收集以太，为同胞提供能量。\n打倒生命收割者，阻止它的恶行！", "Name_chs": "凶恶使魔——生命收割者", "Description_ko": "사악한 사역마가 동포의 동력으로 쓰일\n에테르를 모으려 산 자를 공격한다\n생명을 거두어들이는 자, 생명 수확자를 쓰러뜨려라", "Name_ko": "생명을 거두어들이는 자", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1973": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1973", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1974": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1974", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1975": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "1", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "1975", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1976": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Wunderpotts scheinen ihre Gier nach Elixieren an das falsche Klientel gerichtet zu haben und befinden sich nun in Lebensgefahr. Besiege die Bestien und rette die dusseligen Behältnisse vor einem jähen Ende als Scherbenhaufen.", "Description_en": "A group of magic pots has earned the ire of the island's beasts with their incessant pleas for elixirs. The beleaguered things appear to be in dire need of rescue...surely they'll have learned their lesson after this.", "Description_fr": "À force de réclamer des élixirs à tort et à travers, des pots magiques se sont attiré les foudres des autres monstres de l'île. Venez leur en aide avant qu'ils ne se fassent dévorer.", "Description_ja": "しつこくエリクサーをねだったことで\n島の魔物の怒りを買ったマジックポットを見つけた\n魔物たちを倒し、マジックポットを助けろ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Freude im Pott", "Name_en": "Persistent Pots", "Name_fr": "Pas de pot pour les pots", "Name_ja": "しあわせのマジックポット", "row_id": "1976", "Description_chs": "一群魔法罐到处索要圣灵药，惹怒了岛上的魔物。\n打倒发怒的魔物，拯救魔法罐！", "Name_chs": "幸福的魔法罐", "Description_ko": "엘릭서를 달라고 끈질기게 조르는 바람에\n섬 마물에게 분노를 산 마법 항아리를 발견했다\n마물들을 쓰러뜨리고 마법 항아리를 구하라 ", "Name_ko": "행복한 마법 항아리", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1977": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ihre Gier nach Elixieren hat die Wunderpotts ein weiteres Mal in die Bredouille gebracht. Beschütze die dusseligen Behältnisse erneut, indem du die niederen Chaos erlegst.", "Description_en": "It seems the magic pots are loath to learn from their mistakes, as they have once again followed their greed for elixirs into trouble. The pitiful creatures must be saved from their own folly...but perhaps not immediately.", "Description_fr": "S'obstinant à réclamer des élixirs à tout va, les pots magiques ont cette fois provoqué le courroux de sinistres créatures en forme d'œil. Vainquez les ravageurs pour sauver vos petits amis empotés.", "Description_ja": "またもしつこくエリクサーをねだったことで\n虚ろな瞳の魔物に睨まれるマジックポットを見つけた\nレッサーハヴォックたちを倒し、マジックポットを助けろ", "Icon": {"id": "60852", "path": "ui/icon/060000/060852.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060852_hr1.tex"}, "Name_de": "Wunder im Pott", "Name_en": "Pleading Pots", "Name_fr": "Mauvais œil pour les pots", "Name_ja": "カチカチのマジックポット", "row_id": "1977", "Description_chs": "魔法罐似乎没有吸取上次的教训，还在到处索要圣灵药。\n这次它们又被眼神空洞的魔物盯上了。\n打倒下级灾乱魔，拯救魔法罐！", "Name_chs": "瑟瑟发抖的魔法罐", "Description_ko": "또 엘릭서를 달라고 끈질기게 조르는 바람에\n눈빛이 공허한 마물의 표적이 된 마법 항아리를 발견했다\n작은 황폐마들을 쓰러뜨리고 마법 항아리를 구하라", "Name_ko": "고집불통 마법 항아리", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1978": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Mondtor-Station soll erweitert werden.\nEntferne mögliche Hindernisse in der Umgebung und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site, remove any obstacles, and tend to any pending tasks.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne a commencé. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n周辺の障害物を除去し、建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Mondtor-Station: Erweiterung I", "Name_en": "Base Camp Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement de la station", "Name_ja": "第一次基地拡張計画", "row_id": "1978", "Description_chs": "参与工地施工，清拆周边障碍物，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "第一次基地扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n주변의 장애물을 제거하고\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "제1차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1979": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmozapper-Netz wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates Cosmoliner construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmozapper: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoliner Alpha Construction Support", "Name_fr": "Mise en place du premier réseau de cosmo-navettes", "Name_ja": "第一次コスモライナー敷設支援", "row_id": "1979", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙飞线铺设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 라이너 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1980": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Habitationsmodul wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates habitation module construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung I", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "1980", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "居住舱安装工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "거주 모듈 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1981": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmoport wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates cosmoport maintenance. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoport Alpha Maintenance Support", "Name_fr": "Premier aménagement du cosmoport", "Name_ja": "第一次コスモポート整備支援", "row_id": "1981", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 공항 정비 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1982": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung I", "Name_en": "Mech Hangar Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement du hangar", "Name_ja": "第一次ハンガー拡張計画", "row_id": "1982", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第一次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제1차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1983": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Tunnel will gegraben werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "Excavate the proposed tunnel site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour percer un tunnel a commencé. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "トンネル開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tunnel: Aushubarbeiten I", "Name_en": "Tunnel Project Alpha Excavation", "Name_fr": "Première excavation du tunnel", "Name_ja": "第一次トンネル掘削工事", "row_id": "1983", "Description_chs": "在隧道施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第一次隧道贯通工程施工", "Description_ko": "터널 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제1차 터널 굴착 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1984": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Tunnel will gegraben werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "Excavate the proposed tunnel site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour percer un tunnel se poursuit. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "トンネル開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tunnel: Aushubarbeiten II", "Name_en": "Tunnel Project Beta Excavation", "Name_fr": "Seconde excavation du tunnel", "Name_ja": "第二次トンネル掘削工事", "row_id": "1984", "Description_chs": "在隧道施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第二次隧道贯通工程施工", "Description_ko": "터널 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제2차 터널 굴착 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1985": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Mondtor-Station soll erweitert werden.\nEntferne mögliche Hindernisse in der Umgebung und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site, remove any obstacles, and tend to any pending tasks.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne se poursuit. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n周辺の障害物を除去し、建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Mondtor-Station: Erweiterung II", "Name_en": "Base Camp Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement de la station", "Name_ja": "第二次基地拡張計画", "row_id": "1985", "Description_chs": "参与工地施工，清拆周边障碍物，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "第二次基地扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n주변의 장애물을 제거하고\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "제2차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1986": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Energisierungswerken wird Unterstützung benötigt. Fülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates energization expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Erweiterung", "Name_en": "Energization Expansion Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備拡充支援", "row_id": "1986", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "能源设施扩建工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "에너지 설비 확충 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1987": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Hydrofizierungswerken wird Unterstützung benötigt. Fülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitate hydrofication expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Erweiterung", "Name_en": "Hydrofication Expansion Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備拡充支援", "row_id": "1987", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "供水设施扩建工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "급수 설비 확충 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1988": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung II", "Name_en": "Mech Hangar Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement du hangar", "Name_ja": "第二次ハンガー拡張計画", "row_id": "1988", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第二次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1989": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Bauunterstützung II", "Name_en": "Cosmoport Beta Maintenance", "Name_fr": "Second aménagement du cosmoport", "Name_ja": "第二次コスモポート整備作業", "row_id": "1989", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级宇宙港。", "Name_chs": "第二次宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n우주 공항을 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 우주 공항 정비 작업", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1990": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Lift will errichtet werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "To prepare for construction of the nadir lift, excavate the proposed site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour la mise en place d'un ascenseur a commencé. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "リフト開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Lift: Vorbereitungsarbeiten I", "Name_en": "Nadir Lift Site Preparation", "Name_fr": "Première préparation du site pour l'ascenseur", "Name_ja": "第一次リフト用地整備", "row_id": "1990", "Description_chs": "在建设升降梯的施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第一次升降梯建设用地整备工程", "Description_ko": "승강기 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제1차 승강기용 부지 정비", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1991": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Lift will errichtet werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "To prepare for construction of the nadir lift, excavate the proposed site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour la mise en place d'un ascenseur se poursuit. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "リフト開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Lift: Vorbereitungsarbeiten II", "Name_en": "Nadir Lift Beta Site Preparation", "Name_fr": "Seconde préparation du site pour l'ascenseur", "Name_ja": "第二次リフト用地整備", "row_id": "1991", "Description_chs": "在建设升降梯的施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第二次升降梯建设用地整备工程", "Description_ko": "승강기 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제2차 승강기용 부지 정비", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1992": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Gebäudestrukturen der Mondtor-Station expandieren. Führe an den entsprechenden Stellen Bauarbeiten durch.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site and aid in the effort.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne entre dans sa phase finale. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Expansion der Stationsstrukturen", "Name_en": "Base Camp Facility Expansion", "Name_fr": "Agrandissement général des installations", "Name_ja": "基地総合設備拡充工事", "row_id": "1992", "Description_chs": "参与工地施工，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "基地综合设施扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "기지 종합 설비 확충 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1993": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Mondtor-Station soll erweitert werden.\nEntferne mögliche Hindernisse in der Umgebung und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site, remove any obstacles, and tend to any pending tasks.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne a commencé. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n周辺の障害物を除去し、建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Mondtor-Station: Erweiterung I", "Name_en": "Base Camp Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement de la station", "Name_ja": "第一次基地拡張計画", "row_id": "1993", "Description_chs": "参与工地施工，清拆周边障碍物，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "第一次基地扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n주변의 장애물을 제거하고\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "제1차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1994": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmozapper-Netz wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates Cosmoliner construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmozapper: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoliner Alpha Construction Support", "Name_fr": "Mise en place du premier réseau de cosmo-navettes", "Name_ja": "第一次コスモライナー敷設支援", "row_id": "1994", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙飞线铺设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 라이너 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1995": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Habitationsmodul wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates habitation module construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung I", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "1995", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "居住舱安装工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "거주 모듈 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1996": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmoport wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates cosmoport maintenance. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoport Alpha Maintenance Support", "Name_fr": "Premier aménagement du cosmoport", "Name_ja": "第一次コスモポート整備支援", "row_id": "1996", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 공항 정비 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1997": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung I", "Name_en": "Mech Hangar Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement du hangar", "Name_ja": "第一次ハンガー拡張計画", "row_id": "1997", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第一次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제1차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1998": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Tunnel will gegraben werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "Excavate the proposed tunnel site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour percer un tunnel a commencé. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "トンネル開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tunnel: Aushubarbeiten I", "Name_en": "Tunnel Project Alpha Excavation", "Name_fr": "Première excavation du tunnel", "Name_ja": "第一次トンネル掘削工事", "row_id": "1998", "Description_chs": "在隧道施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第一次隧道贯通工程施工", "Description_ko": "터널 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제1차 터널 굴착 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "1999": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Tunnel will gegraben werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "Excavate the proposed tunnel site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour percer un tunnel se poursuit. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "トンネル開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tunnel: Aushubarbeiten II", "Name_en": "Tunnel Project Beta Excavation", "Name_fr": "Seconde excavation du tunnel", "Name_ja": "第二次トンネル掘削工事", "row_id": "1999", "Description_chs": "在隧道施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第二次隧道贯通工程施工", "Description_ko": "터널 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제2차 터널 굴착 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2000": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Mondtor-Station soll erweitert werden.\nEntferne mögliche Hindernisse in der Umgebung und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site, remove any obstacles, and tend to any pending tasks.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne se poursuit. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n周辺の障害物を除去し、建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Mondtor-Station: Erweiterung II", "Name_en": "Base Camp Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement de la station", "Name_ja": "第二次基地拡張計画", "row_id": "2000", "Description_chs": "参与工地施工，清拆周边障碍物，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "第二次基地扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n주변의 장애물을 제거하고\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "제2차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2001": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Energisierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates energization expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Erweiterung", "Name_en": "Energization Expansion Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備拡充支援", "row_id": "2001", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "能源设施扩建工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "에너지 설비 확충 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2002": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Hydrofizierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Minimechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates hydrofication expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Erweiterung", "Name_en": "Hydrofication Expansion Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備拡充支援", "row_id": "2002", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "供水设施扩建工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "급수 설비 확충 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2003": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung II", "Name_en": "Mech Hangar Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement du hangar", "Name_ja": "第二次ハンガー拡張計画", "row_id": "2003", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第二次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2004": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Bauunterstützung II", "Name_en": "Cosmoport Beta Maintenance", "Name_fr": "Second aménagement du cosmoport", "Name_ja": "第二次コスモポート整備作業", "row_id": "2004", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级宇宙港。", "Name_chs": "第二次宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 부품을 찾아낸 후\n임시 작업장에서 조립하여\n우주 공항을 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 우주 공항 정비 작업", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2005": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Lift will errichtet werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "To prepare for construction of the nadir lift, excavate the proposed site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour la mise en place d'un ascenseur a commencé. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "リフト開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Lift: Vorbereitungsarbeiten I", "Name_en": "Nadir Lift Site Preparation", "Name_fr": "Première préparation du site pour l'ascenseur", "Name_ja": "第一次リフト用地整備", "row_id": "2005", "Description_chs": "在建设升降梯的施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第一次升降梯建设用地整备工程", "Description_ko": "승강기 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제1차 승강기용 부지 정비", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2006": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Ein Lift will errichtet werden.\nSammle die abgetragene Erde auf und entlade sie am Abladeplatz.", "Description_en": "To prepare for construction of the nadir lift, excavate the proposed site, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation pour la mise en place d'un ascenseur se poursuit. Forez la roche, récupérez les gravats lunaires et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "リフト開通予定地点で掘削作業を行い\n掘り出した月面掘削の土砂を回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Lift: Vorbereitungsarbeiten II", "Name_en": "Nadir Lift Beta Site Preparation", "Name_fr": "Seconde préparation du site pour l'ascenseur", "Name_ja": "第二次リフト用地整備", "row_id": "2006", "Description_chs": "在建设升降梯的施工现场参与挖掘，\n收集开凿月面产生的渣土，运送至指定地点堆放。", "Name_chs": "第二次升降梯建设用地整备工程", "Description_ko": "승강기 개통 예정 지점에서 굴착 작업을 실시하고\n파낸 월면 굴착 토사를 회수하여\n적재소까지 운반하라", "Name_ko": "제2차 승강기용 부지 정비", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2007": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Gebäudestrukturen der Mondtor-Station expandieren.\nLege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "The Moongate Hub facilities are ready for expansion. Report to the construction site and aid in the effort.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station sélénienne entre dans sa phase finale. Nettoyez les alentours des obstacles éventuels et participez aux travaux.", "Description_ja": "ムーンゲート基地の施設拡充のため\n建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Expansion der Stationsstrukturen", "Name_en": "Base Camp Facility Expansion", "Name_fr": "Agrandissement général des installations", "Name_ja": "基地総合設備拡充工事", "row_id": "2007", "Description_chs": "参与工地施工，\n扩建月门基地的基础设施。", "Name_chs": "基地综合设施扩建工程", "Description_ko": "달 관문 기지의 시설을 확충하기 위해\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "기지 종합 설비 확충 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2008": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll erweitert werden.\nHilf beim Grundbau mit, sammle den entstehenden Staub ein und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "Glassblowers' Beacon facilities are ready for expansion. Help lay the foundation and clean up glass dust from the surrounding area.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Préparez les fondations et nettoyez les alentours.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地の施設拡張のため\n建築地点にて基礎工事と集塵を行い、施工を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Glasbläser-Basis: Erweiterung I", "Name_en": "Beacon Camp Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement de la station", "Name_ja": "第一次基地拡張計画", "row_id": "2008", "Description_chs": "参与基建工程与除尘作业，推进工地施工，\n扩建玻璃匠基地的基础设施。", "Name_chs": "第一次基地扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지의 시설을 확장하기 위해\n건축 지점에서 기초 공사와\n집진 작업을 하며 시공을 진행하라", "Name_ko": "제1차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2009": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmozapper-Netz wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates Cosmoliner construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmozapper: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoliner Alpha Construction Support", "Name_fr": "Mise en place du premier réseau de cosmo-navettes", "Name_ja": "第一次コスモライナー敷設支援", "row_id": "2009", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙飞线铺设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 라이너 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2010": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Habitationsmodul wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates habitation module construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung I", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "2010", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "居住舱安装工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "거주 모듈 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2011": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Energisierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates energization expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Energization Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備建設支援", "row_id": "2011", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "能源设施建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "에너지 설비 건설 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2012": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Hydrofizierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates hydrofication expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Hydrofication Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備建設支援", "row_id": "2012", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "供水设施建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "급수 설비 건설 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2013": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung I", "Name_en": "Mech Hangar Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement du hangar", "Name_ja": "第一次ハンガー拡張計画", "row_id": "2013", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第一次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제1차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2014": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Kräne, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the upper crane. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les grues.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n降下施設の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Applike-Kräne: Bauunterstützung I", "Name_en": "Upper Crane Construction", "Name_fr": "Première préparation des grues", "Name_ja": "第一次降下クレーン建設工事", "row_id": "2014", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设升降设施。", "Name_chs": "第一次升降机建设工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n하강 시설을 건설하라", "Name_ko": "제1차 하강 기중기 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2015": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Kräne, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the lower crane. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les grues.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n降下施設の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Applike-Kräne: Bauunterstützung II", "Name_en": "Lower Crane Construction", "Name_fr": "Seconde préparation des grues", "Name_ja": "第二次降下クレーン建設工事", "row_id": "2015", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设升降设施。", "Name_chs": "第二次升降机建设工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n하강 시설을 건설하라", "Name_ko": "제2차 하강 기중기 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2016": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll erweitert werden.\nHilf beim Grundbau mit, sammle den entstehenden Staub ein und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "Glassblowers' Beacon facilities are ready for expansion. Help lay the foundation and clean up glass dust from the surrounding area.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Préparez les fondations et participez aux travaux de déblayage.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地の施設拡張のため\n建築地点にて基礎工事と集塵を行い、施工を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Glasbläser-Basis: Erweiterung II", "Name_en": "Beacon Camp Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement de la station", "Name_ja": "第二次基地拡張計画", "row_id": "2016", "Description_chs": "参与基建工程与除尘作业，推进工地施工，\n扩建玻璃匠基地的基础设施。", "Name_chs": "第二次基地扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지의 시설을 확장하기 위해\n건축 지점에서 기초 공사와\n집진 작업을 하며 시공을 진행하라", "Name_ko": "제2차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2017": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung II", "Name_en": "Mech Hangar Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement du hangar", "Name_ja": "第二次ハンガー拡張計画", "row_id": "2017", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第二次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2018": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Renovierung", "Name_en": "Cosmoport Maintenance Support", "Name_fr": "Support à l'aménagement du cosmoport", "Name_ja": "コスモポート整備支援", "row_id": "2018", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级宇宙港。", "Name_chs": "宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n우주 공항을 업그레이드하라", "Name_ko": "우주 공항 정비 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2019": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Energiespeicheranlage wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates power procurement. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energiespeicheranlage: Bauunterstützung I", "Name_en": "Power Procurement", "Name_fr": "Première préparation du réseau", "Name_ja": "第一次エネルギー集積施設工事", "row_id": "2019", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次能量集散设施建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 에너지 집적 시설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2020": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Energiespeicheranlage wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates power procurement. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energiespeicheranlage: Bauunterstützung II", "Name_en": "Additional Power Procurement", "Name_fr": "Seconde préparation du réseau", "Name_ja": "第二次エネルギー集積施設工事", "row_id": "2020", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第二次能量集散设施建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제2차 에너지 집적 시설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2021": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Kühldrohnenstation wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates mobilization station construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kühldrohnenstation: Bauunterstützung", "Name_en": "Mobilization Station Construction", "Name_fr": "Construction de la station des drones", "Name_ja": "冷却ドローン拠点建設工事", "row_id": "2021", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "冷却无人机据点建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "무인 냉각기 거점 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2022": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Das geschmolzene Magmaglas muss abgekühlt und gehärtet werden.\nBenutze das Kühlmittel aus der Nachfüllstation, um das Glas abzukühlen.", "Description_en": "Fusingway Vent presents a piping hot obstacle to further exploration. Procure cartridges from refrigeration stations and chill sections of molten glass to assist the initiative's efforts.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'agent réfrigérant au dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour refroidir trois foyers de verre en fusion.", "Description_ja": "「冷却剤補充装置」にて\n入手できる冷却剤を使用して\n溶融ガラスを3ヶ所冷却せよ\n", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Magmaglaskühlung: Phase I", "Name_en": "Operation Chilling-a-Way: Phase One", "Name_fr": "Première opération de refroidissement", "Name_ja": "第一次溶融ガラス冷却作戦", "row_id": "2022", "Description_chs": "在冷却剂补充装置处获取冷却剂，\n冷却3处熔融玻璃。", "Name_chs": "第一次冷却熔融玻璃大作战", "Description_ko": "'냉각제 보충 장치'에서\n획득할 수 있는 냉각제를 사용하여\n녹은 유리를 세 군데 냉각하라", "Name_ko": "제1차 녹은 유리 냉각 작전", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2023": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Das geschmolzene Magmaglas muss abgekühlt und gehärtet werden.\nBenutze das Kühlmittel aus der Nachfüllstation, um das Glas abzukühlen.", "Description_en": "Fusingway Vent presents a piping hot obstacle to further exploration. Procure cartridges from refrigeration stations and chill sections of molten glass to assist the initiative's efforts.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'agent réfrigérant au dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour refroidir cinq foyers de verre en fusion.", "Description_ja": "「冷却剤補充装置」にて\n入手できる冷却剤を使用して\n溶融ガラスを5ヶ所冷却せよ\n", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Magmaglaskühlung: Phase II", "Name_en": "Operation Chilling-a-Way: Phase Two", "Name_fr": "Seconde opération de refroidissement", "Name_ja": "第二次溶融ガラス冷却作戦", "row_id": "2023", "Description_chs": "在冷却剂补充装置处获取冷却剂，\n冷却5处熔融玻璃。", "Name_chs": "第二次冷却熔融玻璃大作战", "Description_ko": "'냉각제 보충 장치'에서\n획득할 수 있는 냉각제를 사용하여\n녹은 유리를 다섯 군데 냉각하라", "Name_ko": "제2차 녹은 유리 냉각 작전", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2024": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll um ein Teleskop erweitert werden.\nLege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "A telescope is ready for installation at Glassblowers' Beacon. Report to the construction site and aid in the effort.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Participez aux travaux.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地への天体望遠鏡建設のため\n建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Expansion der Basisstrukturen", "Name_en": "Beacon Camp Facility Expansion", "Name_fr": "Agrandissement général des installations", "Name_ja": "基地総合設備拡張工事", "row_id": "2024", "Description_chs": "参与工地施工，\n建设玻璃匠基地的天文望远镜。", "Name_chs": "基地综合设施扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지에 천체망원경을 건설하기 위해\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "기지 종합 설비 확장 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2025": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll erweitert werden.\nHilf beim Grundbau mit, sammle den entstehenden Staub ein und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "Glassblowers' Beacon facilities are ready for expansion. Help lay the foundation and clean up glass dust from the surrounding area.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Préparez les fondations et nettoyez les alentours.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地の施設拡張のため\n建築地点にて基礎工事と集塵を行い、施工を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Glasbläser-Basis: Erweiterung I", "Name_en": "Beacon Camp Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement de la station", "Name_ja": "第一次基地拡張計画", "row_id": "2025", "Description_chs": "参与基建工程与除尘作业，推进工地施工，\n扩建玻璃匠基地的基础设施。", "Name_chs": "第一次基地扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지의 시설을 확장하기 위해\n건축 지점에서 기초 공사와\n집진 작업을 하며 시공을 진행하라", "Name_ko": "제1차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2026": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Kosmozapper-Netz wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates Cosmoliner construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmozapper: Bauunterstützung I", "Name_en": "Cosmoliner Alpha Construction Support", "Name_fr": "Mise en place du premier réseau de cosmo-navettes", "Name_ja": "第一次コスモライナー敷設支援", "row_id": "2026", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次宇宙飞线铺设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 우주 라이너 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2027": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten am Habitationsmodul wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates habitation module construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "2027", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "居住舱安装工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "거주 모듈 설치 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2028": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Energisierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates energization expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Energization Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備建設支援", "row_id": "2028", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "能源设施建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "에너지 설비 건설 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2029": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an den Hydrofizierungswerken wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates hydrofication expansions. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Hydrofication Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備建設支援", "row_id": "2029", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "供水设施建设工程支援行动", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "급수 설비 건설 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2030": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung I", "Name_en": "Mech Hangar Alpha Expansion", "Name_fr": "Premier agrandissement du hangar", "Name_ja": "第一次ハンガー拡張計画", "row_id": "2030", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第一次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제1차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2031": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Kräne, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the upper crane. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les grues.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n降下施設の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Applike-Kräne: Bauunterstützung I", "Name_en": "Upper Crane Construction", "Name_fr": "Première préparation des grues", "Name_ja": "第一次降下クレーン建設工事", "row_id": "2031", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设升降设施。", "Name_chs": "第一次升降机建设工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n하강 시설을 건설하라", "Name_ko": "제1차 하강 기중기 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2032": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Kräne, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the lower crane. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les grues.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n降下施設の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Applike-Kräne: Bauunterstützung II", "Name_en": "Lower Crane Construction", "Name_fr": "Seconde préparation des grues", "Name_ja": "第二次降下クレーン建設工事", "row_id": "2032", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设升降设施。", "Name_chs": "第二次升降机建设工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n하강 시설을 건설하라", "Name_ko": "제2차 하강 기중기 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2033": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll erweitert werden.\nHilf beim Grundbau mit, sammle den entstehenden Staub ein und lege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "Glassblowers' Beacon facilities are ready for expansion. Help lay the foundation and clean up glass dust from the surrounding area.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Préparez les fondations et participez aux travaux de déblayage.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地の施設拡張のため\n建築地点にて基礎工事と集塵を行い、施工を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Glasbläser-Basis: Erweiterung II", "Name_en": "Beacon Camp Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement de la station", "Name_ja": "第二次基地拡張計画", "row_id": "2033", "Description_chs": "参与基建工程与除尘作业，推进工地施工，\n扩建玻璃匠基地的基础设施。", "Name_chs": "第二次基地扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지의 시설을 확장하기 위해\n건축 지점에서 기초 공사와\n집진 작업을 하며 시공을 진행하라", "Name_ko": "제2차 기지 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2034": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Sternenhangar aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The mech hangar is ready for expansion. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le hangar.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nローダーハンガーのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Sternenhangar: Erweiterung II", "Name_en": "Mech Hangar Beta Expansion", "Name_fr": "Second agrandissement du hangar", "Name_ja": "第二次ハンガー拡張計画", "row_id": "2034", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级机甲库。", "Name_chs": "第二次机甲库扩建工程", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n로더 격납고를 업그레이드하라", "Name_ko": "제2차 격납고 확장 계획", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2035": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour améliorer le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートのアップグレードを行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Renovierung", "Name_en": "Cosmoport Maintenance Support", "Name_fr": "Support à l'aménagement du cosmoport", "Name_ja": "コスモポート整備支援", "row_id": "2035", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，升级宇宙港。", "Name_chs": "宇宙港建设工程支援行动", "Description_ko": "물자 집적 카고에서 자재를 찾아낸 후\n임시 작업장에서 가공하여\n우주 공항을 업그레이드하라", "Name_ko": "우주 공항 정비 지원", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2036": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Energiespeicheranlage wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates power procurement. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energiespeicheranlage: Bauunterstützung I", "Name_en": "Power Procurement", "Name_fr": "Première préparation du réseau", "Name_ja": "第一次エネルギー集積施設工事", "row_id": "2036", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第一次能量集散设施建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제1차 에너지 집적 시설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2037": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Energiespeicheranlage wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates power procurement. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energiespeicheranlage: Bauunterstützung II", "Name_en": "Additional Power Procurement", "Name_fr": "Seconde préparation du réseau", "Name_ja": "第二次エネルギー集積施設工事", "row_id": "2037", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "第二次能量集散设施建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "제2차 에너지 집적 시설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2038": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Für die Arbeiten an der Kühldrohnenstation wird Unterstützung benötigt.\nFülle die Energievorräte der Mechas an den entsprechenden Stellen auf.", "Description_en": "A phalanx of mini rovers facilitates mobilization station construction. Retrieve mini rover battery packs, charge them at charging modules, then return the replenished packs to ensure the machines continue their useful trundling.", "Description_fr": "Récupérez les réservoirs d'énergie puis rechargez-les pour fournir de l'énergie aux ouvriers cosmiques.", "Description_ja": "ミニローダーのエネルギータンクを取り外し\nエネルギースタンドにて充填して\nミニローダーにエネルギーを供給せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kühldrohnenstation: Bauunterstützung", "Name_en": "Mobilization Station Construction", "Name_fr": "Construction de la station des drones", "Name_ja": "冷却ドローン拠点建設工事", "row_id": "2038", "Description_chs": "拆下迷你工程车的能量罐，\n在能量站充能后重新装回迷你工程车，为其恢复供能。", "Name_chs": "冷却无人机据点建设工程", "Description_ko": "꼬마 로더의 에너지 탱크를 분리하여\n에너지 충전기에서 충전한 후\n꼬마 로더에 에너지를 공급하라", "Name_ko": "무인 냉각기 거점 건설 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2039": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Das geschmolzene Magmaglas muss abgekühlt und gehärtet werden.\nBenutze das Kühlmittel aus der Nachfüllstation, um das Glas abzukühlen.", "Description_en": "Fusingway Vent presents a piping hot obstacle to further exploration. Procure cartridges from refrigeration stations and chill sections of molten glass to assist the initiative's efforts.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'agent réfrigérant au dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour refroidir trois foyers de verre en fusion.", "Description_ja": "「冷却剤補充装置」にて\n入手できる冷却剤を使用して\n溶融ガラスを3ヶ所冷却せよ\n", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Magmaglaskühlung: Phase I", "Name_en": "Operation Chilling-a-Way: Phase One", "Name_fr": "Première opération de refroidissement", "Name_ja": "第一次溶融ガラス冷却作戦", "row_id": "2039", "Description_chs": "在冷却剂补充装置处获取冷却剂，\n冷却3处熔融玻璃。", "Name_chs": "第一次冷却熔融玻璃大作战", "Description_ko": "'냉각제 보충 장치'에서\n획득할 수 있는 냉각제를 사용하여\n녹은 유리를 세 군데 냉각하라", "Name_ko": "제1차 녹은 유리 냉각 작전", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2040": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Das geschmolzene Magmaglas muss abgekühlt und gehärtet werden.\nBenutze das Kühlmittel aus der Nachfüllstation, um das Glas abzukühlen.", "Description_en": "Fusingway Vent presents a piping hot obstacle to further exploration. Procure cartridges from refrigeration stations and chill sections of molten glass to assist the initiative's efforts.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'agent réfrigérant au dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour refroidir cinq foyers de verre en fusion.", "Description_ja": "「冷却剤補充装置」にて\n入手できる冷却剤を使用して\n溶融ガラスを5ヶ所冷却せよ\n", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Magmaglaskühlung: Phase II", "Name_en": "Operation Chilling-a-Way: Phase Two", "Name_fr": "Seconde opération de refroidissement", "Name_ja": "第二次溶融ガラス冷却作戦", "row_id": "2040", "Description_chs": "在冷却剂补充装置处获取冷却剂，\n冷却5处熔融玻璃。", "Name_chs": "第二次冷却熔融玻璃大作战", "Description_ko": "'냉각제 보충 장치'에서\n획득할 수 있는 냉각제를 사용하여\n녹은 유리를 다섯 군데 냉각하라", "Name_ko": "제2차 녹은 유리 냉각 작전", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2041": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Glasbläser-Basis soll um ein Teleskop erweitert werden.\nLege an den entsprechenden Stellen Hand an.", "Description_en": "A telescope is ready for installation at Glassblowers' Beacon. Report to the construction site and aid in the effort.", "Description_fr": "Le chantier pour l'agrandissement de la station Souffleverre a commencé. Participez aux travaux.", "Description_ja": "グラスブロワーズ基地への天体望遠鏡建設のため\n建築地点にて施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Expansion der Basisstrukturen", "Name_en": "Beacon Camp Facility Expansion", "Name_fr": "Agrandissement général des installations", "Name_ja": "基地総合設備拡張工事", "row_id": "2041", "Description_chs": "参与工地施工，\n建设玻璃匠基地的天文望远镜。", "Name_chs": "基地综合设施扩建工程", "Description_ko": "유리직공 기지에 천체망원경을 건설하기 위해\n건축 지점에서 시공을 실시하라", "Name_ko": "기지 종합 설비 확장 공사", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2042": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln und Prinz Schwalbenschwanz haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und die vier anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds and the Seneschal Prince have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre idole !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫と執事王子の公演に参加せよ\n歌い手たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kreuzgang rockt", "Name_en": "Live from Ul'dah", "Name_fr": "Des spectacles inoubliables", "Name_ja": "プリンセスデー「特別路上公演」", "row_id": "2042", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺和管家王子的公演并献上声援。", "Name_chs": "特别露天公演", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2043": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln und Prinz Schwalbenschwanz haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und die vier anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds and the Seneschal Prince have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre idole !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫と執事王子の公演に参加せよ\n歌い手たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kreuzgang rockt", "Name_en": "Live from Ul'dah", "Name_fr": "Des spectacles inoubliables", "Name_ja": "プリンセスデー「特別路上公演」", "row_id": "2043", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺和管家王子的公演并献上声援。", "Name_chs": "特别露天公演", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2044": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln und Prinz Schwalbenschwanz haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und die vier anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds and the Seneschal Prince have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre idole !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫と執事王子の公演に参加せよ\n歌い手たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kreuzgang rockt", "Name_en": "Live from Ul'dah", "Name_fr": "Des spectacles inoubliables", "Name_ja": "プリンセスデー「特別路上公演」", "row_id": "2044", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺和管家王子的公演并献上声援。", "Name_chs": "特别露天公演", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2045": {"ClassJobLevel": "5", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Die Singdrosseln und Prinz Schwalbenschwanz haben ihren Auftritt begonnen. Sprich mit dem königlichen Kammermädchen, um dich der tobenden Menge anzuschließen und die vier anzufeuern.", "Description_en": "The Songbirds and the Seneschal Prince have taken the stage! Speak with the royal handmaiden to get dressed and join the show!", "Description_fr": "Parlez à la servante du sénéchal royal pour assister au concert et encourager votre idole !", "Description_ja": "執事王の侍女に話しかけ\n三歌姫と執事王子の公演に参加せよ\n歌い手たちに「声援」を送れ", "Icon": {"id": "60725", "path": "ui/icon/060000/060725.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060725_hr1.tex"}, "Name_de": "Der Kreuzgang rockt", "Name_en": "Live from Ul'dah", "Name_fr": "Des spectacles inoubliables", "Name_ja": "プリンセスデー「特別路上公演」", "row_id": "2045", "Description_chs": "与管家之王的侍女对话，参加小黄莺和管家王子的公演并献上声援。", "Name_chs": "特别露天公演", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2046": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau des Habitationsmoduls, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the habitation modules. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les modules d'habitation.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n居住モジュールの設置を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "2046", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，安装居住舱。", "Name_chs": "居住舱安装工程支援行动", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2047": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Energisierungswerke, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the energization station. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer la station énergétique.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nエネルギー設備の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Energization Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備建設支援", "row_id": "2047", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设能源设施。", "Name_chs": "能源设施建设工程支援行动", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2048": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Hydrofizierungswerke, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the hydrofication station. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer la station hydropurificatrice.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n給水設備の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Hydrofication Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備建設支援", "row_id": "2048", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，建设供水设施。", "Name_chs": "供水设施建设工程支援行动", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2049": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Gravitisierungskontrolle, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the gravitational generators. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les générateurs de gravité.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n重力制御装置の設置を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Gravitisierungskontrolle: Bauunterstützung", "Name_en": "Gravitational Generator Construction Support", "Name_fr": "Construction de générateurs de gravité", "Name_ja": "重力制御装置設置支援", "row_id": "2049", "Description_chs": "从货物集散舱中取出资材，\n在临时工作点加工后安装至指定位置，安装重力控制器。", "Name_chs": "重力控制器安装工程支援行动", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2050": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Hilf mit den Renovierungsarbeiten von Terra Firma, um die Restaurierung des Euhedron zu ermöglichen.", "Description_en": "In order to make way for the restoration of the Euhedron, we must pave paths, build foundations, and clear dust throughout Terra Firma. Bring our base up to the highest of initiative standards.", "Description_fr": "En prévision de la restauration de l'euèdre, contribuez à la maintenance de la station Terra Firma en participant aux travaux d'aménagement et de nettoyage ainsi qu'à la préparation des fondations.", "Description_ja": "結晶体「エウヘドロン」修復準備のため\nテラ・ファーマ基地にて舗装・基礎工事と集塵を行い\n拠点整備を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Terra Firma: Renovierung", "Name_en": "Terra Firma Maintenance", "Name_fr": "Maintenance de Terra Firma", "Name_ja": "テラ・ファーマ基地再整備工事", "row_id": "2050", "Description_chs": "为了给结晶体“自形晶”的修复工作做准备，\n在大地基地进行铺路、基建和除尘工作，\n对据点进行整备。", "Name_chs": "大地基地重建工程", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2051": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Besorge dir an der Nachfüllstation Aktivatormittel und behandle damit den Kristall, um bei seiner Restaurierung zu helfen.", "Description_en": "The Euhedron must be restored to full functionality. Fill up on aetheric stimulant at the refill station and use it to revitalize the faded portions of the crystal structure.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'activeur d'éther à un dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour réactiver trois points du cristal détérioré à l'échafaudage supérieur.", "Description_ja": "「活性剤補充装置」にて\n入手できる活性剤を使用して\n上階の足場で劣化した結晶体の3ヶ所を活性化せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Euhedron: Restaurierung", "Name_en": "Euhedron Restoration", "Name_fr": "Restauration de l'euèdre", "Name_ja": "エウヘドロン修復計画", "row_id": "2051", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2052": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour aménager le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートの整備を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Renovierung", "Name_en": "Cosmoport Maintenance Support", "Name_fr": "Support à l'aménagement du cosmoport", "Name_ja": "コスモポート整備支援", "row_id": "2052", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2053": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze die Ausgrabungsarbeiten im Tiefgrünen Echo, indem du Geröll abträgst, hochhievst und an der Abladefläche entlädst.", "Description_en": "The time has come to excavate the ruins in Emerald Echoes. Dig up the accumulated soil, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation des Échos d'Émeraude a commencé. Creusez pour dégager des sédiments et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "翠核の谷の遺跡を発掘するべく\n堆積した土砂を掘り出し、回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Ausgrabung", "Name_en": "Emerald Echoes Excavation", "Name_fr": "Excavation des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡発掘計画", "row_id": "2053", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2054": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Entriegele die Ruinen im Tiefgrünen Echo, indem du Oizys-Jaspisse zu den Pfortensteinen trägst und ihre Kraft weiterleitest. ", "Description_en": "The door to the ruins is sealed shut and must be forced open. Deliver Oizys jaspers to the entrance and channel their unique aether into the Gate Stones.", "Description_fr": "Transportez les jaspes d'Oizys jusqu'aux pierres-portails et insufflez-leur de l'éther spécial pour ouvrir l'accès aux Échos d'Émeraude.", "Description_ja": "翠核の谷の遺跡にある扉を開くため\nゲートストーンにオイジュスジャスパーを運び\n特殊波長のエーテルを伝導させよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Entriegelung", "Name_en": "Emerald Echoes Exploration", "Name_fr": "Ouverture des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡解錠計画", "row_id": "2054", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2055": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Stelle die Funktionen des Ruineninneren wieder her, indem du Oizys-Jaspisse zum Weisungsstein trägst und so ihre Kraft weiterleitest.", "Description_en": "The ancient ruins must be restored to their former glory. Bring Oizys jaspers to the Guide Stone and channel their unique aether into the crystal.", "Description_fr": "Transportez les jaspes d'Oizys jusqu'à la pierre-guide et insufflez-lui de l'éther spécial pour réactiver l'intérieur des vestiges.", "Description_ja": "遺跡内部の機能を復旧させるため\nガイドストーンにオイジュスジャスパーを運び\n特殊波長のエーテルを伝導させよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Letzter Vorstoß", "Name_en": "Emerald Echoes Restoration", "Name_fr": "Restauration des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡復旧計画", "row_id": "2055", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2056": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Besorge dir an der Nachfüllstation Aktivatormittel und behandle damit den Kristall, um bei der Restaurierung zu helfen.", "Description_en": "The crystal in the heart of Emerald Echoes must be awoken from its slumber. Fill up on aetheric stimulant at the refill station and use it to revitalize faded portions of the structure.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'activeur d'éther à un dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour réactiver trois points du cristal détérioré.", "Description_ja": "「活性剤補充装置」にて入手できる\n活性剤を使用して\n劣化した結晶体の3ヶ所を活性化せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Kristallrestaurierung", "Name_en": "Reawakening the Deep Echoes", "Name_fr": "Réactivation des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡最深部再起動計画", "row_id": "2056", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2057": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze die Kernstabilisierung von Terra Firma, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "It is time to gird Terra Firma for the projects ahead. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour consolider la station.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nテラ・ファーマ基地の構造強化を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Terra Firma: Kernstabilisierung", "Name_en": "Refirming Terra Firma", "Name_fr": "Renforcement de Terra Firma", "Name_ja": "テラ・ファーマ基地構造強化工事", "row_id": "2057", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2058": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Um den Systemstart des Euhedron zu ermöglichen, hilf auf dem Dach von Terra Firma bei der Einrichtung einer Datenempfangsapparatur.", "Description_en": "With your help, our transmission tower will soon be fully functional. Board the elevator to the roof and aid in the construction effort.", "Description_fr": "Prenez les ascenseurs pour vous rendre sur le toit de la station et participez à la construction des antennes-relais.", "Description_ja": "通信設備建設のため\nエレベーターでテラ・ファーマ基地屋上部に行き\n施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Datenempfangsapparatur: Bauunterstützung", "Name_en": "Euhedron Activation Protocols", "Name_fr": "Réactivation de l'euèdre", "Name_ja": "エウヘドロン再起動作戦", "row_id": "2058", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2059": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau des Habitationsmoduls, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the habitation modules. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les modules d'habitation.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n居住モジュールの設置を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Habitationsmodul: Bauunterstützung", "Name_en": "Habitation Module Construction Support", "Name_fr": "Installation des modules d'habitation", "Name_ja": "居住モジュール設置支援", "row_id": "2059", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2060": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Energisierungswerke, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the energization station. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer la station énergétique.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nエネルギー設備の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Energisierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Energization Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures énergétiques", "Name_ja": "エネルギー設備建設支援", "row_id": "2060", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2061": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Hydrofizierungswerke, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the hydrofication station. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer la station hydropurificatrice.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n給水設備の建設を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Hydrofizierungswerke: Bauunterstützung", "Name_en": "Hydrofication Station Construction Support", "Name_fr": "Expansion des infrastructures de distribution d'eau", "Name_ja": "給水設備建設支援", "row_id": "2061", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2062": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze den Bau der Gravitisierungskontrolle, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "We are ready to begin construction of the gravitational generators. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour préparer les générateurs de gravité.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\n重力制御装置の設置を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Gravitisierungskontrolle: Bauunterstützung", "Name_en": "Gravitational Generator Construction Support", "Name_fr": "Construction de générateurs de gravité", "Name_ja": "重力制御装置設置支援", "row_id": "2062", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2063": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Hilf mit den Renovierungsarbeiten von Terra Firma, um die Restaurierung des Euhedron zu ermöglichen.", "Description_en": "In order to make way for the restoration of the Euhedron, we must pave paths, build foundations, and clear dust throughout Terra Firma. Bring our base up to the highest of initiative standards.", "Description_fr": "En prévision de la restauration de l'euèdre, contribuez à la maintenance de la station Terra Firma en participant aux travaux d'aménagement et de nettoyage ainsi qu'à la préparation des fondations.", "Description_ja": "結晶体「エウヘドロン」修復準備のため\nテラ・ファーマ基地にて舗装・基礎工事と集塵を行い\n拠点整備を進行せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Terra Firma: Renovierung", "Name_en": "Terra Firma Maintenance", "Name_fr": "Maintenance de Terra Firma", "Name_ja": "テラ・ファーマ基地再整備工事", "row_id": "2063", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2064": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Besorge dir an der Nachfüllstation Aktivatormittel und behandle damit den Kristall, um bei seiner Restaurierung zu helfen.", "Description_en": "The Euhedron must be restored to full functionality. Fill up on aetheric stimulant at the refill station and use it to revitalize the faded portions of the crystal structure.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'activeur d'éther à un dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour réactiver trois points du cristal détérioré à l'échafaudage supérieur.", "Description_ja": "「活性剤補充装置」にて\n入手できる活性剤を使用して\n上階の足場で劣化した結晶体の3ヶ所を活性化せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Euhedron: Restaurierung", "Name_en": "Euhedron Restoration", "Name_fr": "Restauration de l'euèdre", "Name_ja": "エウヘドロン修復計画", "row_id": "2064", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2065": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Bau den Kosmoport aus, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "The cosmoport is in need of maintenance. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour aménager le cosmoport.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nコスモポートの整備を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Kosmoport: Renovierung", "Name_en": "Cosmoport Maintenance Support", "Name_fr": "Support à l'aménagement du cosmoport", "Name_ja": "コスモポート整備支援", "row_id": "2065", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2066": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze die Ausgrabungsarbeiten im Tiefgrünen Echo, indem du Geröll abträgst, hochhievst und an der Abladefläche entlädst.", "Description_en": "The time has come to excavate the ruins in Emerald Echoes. Dig up the accumulated soil, collect the resultant debris, then transport it to the disposal site.", "Description_fr": "Le chantier d'excavation des Échos d'Émeraude a commencé. Creusez pour dégager des sédiments et apportez-les jusqu'aux dépôts.", "Description_ja": "翠核の谷の遺跡を発掘するべく\n堆積した土砂を掘り出し、回収して\n集積場まで運搬せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Ausgrabung", "Name_en": "Emerald Echoes Excavation", "Name_fr": "Excavation des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡発掘計画", "row_id": "2066", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2067": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Entriegele die Ruinen im Tiefgrünen Echo, indem du Oizys-Jaspisse zu den Pfortensteinen trägst und ihre Kraft weiterleitest. ", "Description_en": "The door to the ruins is sealed shut and must be forced open. Deliver Oizys jaspers to the entrance and channel their unique aether into the Gate Stones.", "Description_fr": "Transportez les jaspes d'Oizys jusqu'aux pierres-portails et insufflez-leur de l'éther spécial pour ouvrir l'accès aux Échos d'Émeraude.", "Description_ja": "翠核の谷の遺跡にある扉を開くため\nゲートストーンにオイジュスジャスパーを運び\n特殊波長のエーテルを伝導させよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Entriegelung", "Name_en": "Emerald Echoes Exploration", "Name_fr": "Ouverture des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡解錠計画", "row_id": "2067", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2068": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Stelle die Funktionen des Ruineninneren wieder her, indem du Oizys-Jaspisse zum Weisungsstein trägst und so ihre Kraft weiterleitest.", "Description_en": "The ancient ruins must be restored to their former glory. Bring Oizys jaspers to the Guide Stone and channel their unique aether into the crystal.", "Description_fr": "Transportez les jaspes d'Oizys jusqu'à la pierre-guide et insufflez-lui de l'éther spécial pour réactiver l'intérieur des vestiges.", "Description_ja": "遺跡内部の機能を復旧させるため\nガイドストーンにオイジュスジャスパーを運び\n特殊波長のエーテルを伝導させよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Letzter Vorstoß", "Name_en": "Emerald Echoes Restoration", "Name_fr": "Restauration des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡復旧計画", "row_id": "2068", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2069": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Besorge dir an der Nachfüllstation Aktivatormittel und behandle damit den Kristall, um bei der Restaurierung zu helfen.", "Description_en": "The crystal in the heart of Emerald Echoes must be awoken from its slumber. Fill up on aetheric stimulant at the refill station and use it to revitalize faded portions of the structure.", "Description_fr": "Récupérez des cartouches d'activeur d'éther à un dispositif d'approvisionnement puis utilisez-les pour réactiver trois points du cristal détérioré.", "Description_ja": "「活性剤補充装置」にて入手できる\n活性剤を使用して\n劣化した結晶体の3ヶ所を活性化せよ", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Tiefgrünes Echo: Kristallrestaurierung", "Name_en": "Reawakening the Deep Echoes", "Name_fr": "Réactivation des Échos d'Émeraude", "Name_ja": "翠核の谷遺跡最深部再起動計画", "row_id": "2069", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2070": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Unterstütze die Kernstabilisierung von Terra Firma, indem du die benötigten Teile besorgst, verarbeitest und an der entsprechenden Stelle verbaust.", "Description_en": "It is time to gird Terra Firma for the projects ahead. Retrieve parts from a supply crate, assemble them at a fabrication station, then perform necessary upgrades.", "Description_fr": "Prenez des matériaux dans les caisses de provisions, utilisez les établis éphémères pour les façonner et servez-vous des objets obtenus pour consolider la station.", "Description_ja": "物資集積カーゴから資材を取り出し\n一時作業場で加工し\nテラ・ファーマ基地の構造強化を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Terra Firma: Kernstabilisierung", "Name_en": "Refirming Terra Firma", "Name_fr": "Renforcement de Terra Firma", "Name_ja": "テラ・ファーマ基地構造強化工事", "row_id": "2070", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2071": {"ClassJobLevel": "1", "ClassJobLevelMax": "255", "Description_de": "Um den Systemstart des Euhedron zu ermöglichen, hilf auf dem Dach von Terra Firma bei der Einrichtung einer Datenempfangsapparatur.", "Description_en": "With your help, our transmission tower will soon be fully functional. Board the elevator to the roof and aid in the construction effort.", "Description_fr": "Prenez les ascenseurs pour vous rendre sur le toit de la station et participez à la construction des antennes-relais.", "Description_ja": "通信設備建設のため\nエレベーターでテラ・ファーマ基地屋上部に行き\n施工を行え", "Icon": {"id": "60858", "path": "ui/icon/060000/060858.tex", "path_hr1": "ui/icon/060000/060858_hr1.tex"}, "Name_de": "Datenempfangsapparatur: Bauunterstützung", "Name_en": "Euhedron Activation Protocols", "Name_fr": "Réactivation de l'euèdre", "Name_ja": "エウヘドロン再起動作戦", "row_id": "2071", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2072": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2072", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2073": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2073", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2074": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2074", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2075": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2075", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2076": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2076", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2077": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2077", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2078": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2078", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2079": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2079", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2080": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2080", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2081": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2081", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2082": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2082", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2083": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2083", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""},
    "2084": {"ClassJobLevel": "0", "ClassJobLevelMax": "0", "Description_de": "", "Description_en": "", "Description_fr": "", "Description_ja": "", "Icon": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "Name_de": "", "Name_en": "", "Name_fr": "", "Name_ja": "", "row_id": "2084", "Description_chs": "", "Name_chs": "", "Description_ko": "", "Name_ko": "", "Description_tc": "", "Name_tc": ""}
}
