{
    "0": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "0", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "1": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "1", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "2": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "2", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "3": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "3", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "4": {"Text_de": ["Kannst du mir vielleicht bei der Ernte zur Hand gehen? Wenn wir uns nicht beeilen, fressen die Opo-Opos alle Früchte auf.", "Willst du dich als Erntehelfer betätigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Worauf wartest du?", "", "Pah, ich finde schon jemand anderen, keine Sorge.", ""], "Text_en": ["君！　収穫を手伝ってくれないか！急がないと大切な果実をオポオポに取られてしまうよ！", "収穫を手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "頼んだよ！", "", "そうかい。じゃあ、ほかの人に頼むよ。", ""], "Text_fr": ["La situation presse ! Nos précieux fruits vont être mangés par les galagos ! Si j'essaie de les récupérer, ils vont me charcuter ! Aidez-moi, je vous en prie !", "Aider le botaniste à récupérer les fruits ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci ! Je compte sur vous !", "", "Vous n'êtes pas très sympa, dites donc.", ""], "Text_ja": ["君！　収穫を手伝ってくれないか！急がないと大切な果実をオポオポに取られてしまうよ！", "収穫を手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "頼んだよ！", "", "そうかい。じゃあ、ほかの人に頼むよ。", ""], "row_id": "4", "Text_chs": ["你能来给我们帮把手吗？\n再不快点把果实都收下来的话，就要被奥猴们抢走了！", "要帮忙收果实吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "那就交给你了！", "", "好吧……那我再去问问别人。", ""], "Text_ko": ["자네! 수확을 좀 도와주지 않겠나!서두르지 않으면 오포오포가 귀한 열매를 다 훔쳐갈 거야!", "수확을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "부탁할게!", "", "그래…….그럼 다른 사람한테 부탁해야지 뭐.", ""], "Text_tc": ["你能來給我們幫個忙嗎？\n再不快點把果實都收下來的話，就要被奧猴們搶走了！", "要幫忙收果實嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "那就交給你了！", "", "好吧……那我再去問問別人。", ""]},
    "5": {"Text_de": ["果実を持ってきてくれたのかい？", "", "", "", "ありがとう！", "", "おや、違うのかい。", ""], "Text_en": ["果実を持ってきてくれたのかい？", "", "", "", "ありがとう！", "", "おや、違うのかい。", ""], "Text_fr": ["Vous m'apportez des prunes ?", "", "", "", "Merci !", "", "Ah non ? Dommage.", ""], "Text_ja": ["果実を持ってきてくれたのかい？", "", "", "", "ありがとう！", "", "おや、違うのかい。", ""], "row_id": "5", "Text_chs": ["帮我把果实摘过来了吗？", "", "", "", "多谢！", "", "哎？还没吗？抓紧时间啊！", ""], "Text_ko": ["열매를 가지고 왔나?", "", "", "", "고맙군!", "", "응? 아니라고?", ""], "Text_tc": ["幫我把果實摘過來了嗎？", "", "", "", "多謝！", "", "哎？還沒嗎？把握時間啊！", ""]},
    "6": {"Text_de": ["果実を集めて持ってきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["果実を集めて持ってきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Récupérez les prunes qui jonchent le sol et apportez-les-moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["果実を集めて持ってきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "6", "Text_chs": ["快把果实收下来拿给我！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["열매를 모아서 가져와 줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["快把果實收下來拿給我！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "7": {"Text_de": ["Ihr haltet euch wohl für besonders schlau? Wir werden euch das Wildern schon austreiben!", "Komm schon, hilf uns! Nimm diesen Dreckskerlen Beweise ab, dass sie unerlaubt Tiere jagen!", "Bist du bereit, Beweise zu sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Sehr gut! Dann los!", "", "Mist! Dann müssen wir die Sache selbst erledigen!", ""], "Text_en": ["Vile poachers! They seek to hide their trophies so that they might return and collect them once we have gone.", "We must stop them at any cost! Please, good lady. Lend us your blade!", "Assist in recovering the poached hides?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Good luck, and may the Matron bless you!", "", "Very well. We shall see to this task on our own.", ""], "Text_fr": ["Maudits braconniers ! Ils essaient de cacher les fourrures qu'ils ont chassées pour les récupérer quand nous serons partis.", "Nous devons les stopper à tout prix ! Je vous en prie, joignez-vous à moi !", "Récupérer les fourrures braconnées ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Bonne chance, et que Nophica vous garde !", "", "Bien, dans ce cas je me chargerai de cette tâche moi-même.", ""], "Text_ja": ["ぐぬぬ、小賢しい密猟者め！\n奴ら、獲物を隠して密猟行為をしらばっくれるつもりだ。", "我々鬼哭隊の目は欺けんぞ！\n冒険者よ、密猟者から証拠の品を集めるために\n我らに力を貸してくれ！", "証拠を集めてきますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "よし、頼んだぞ！", "", "ううむ、仕方ない……。\n我々だけでも証拠を掴んでみせる！", ""], "row_id": "7", "Text_chs": ["这帮狡猾的偷猎者！\n他们打算将偷猎的货物藏起来蒙混过去！", "我们不能让他们得逞，一定要把证据揪出来！\n冒险者，能借给我们你的力量么？", "要去收集证据吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "很好，拜托你了。", "", "嗯……那也没办法……\n我们就自行去收集证据了！", ""], "Text_ko": ["으으으, 약삭빠른 밀렵꾼 놈들!\n놈들은 사냥감을 어딘가에 감추고 딱 잡아뗄 셈이야!", "그래도 우리 귀곡부대 눈은 속일 수 없지!\n이보게 모험가, 놈들이 밀렵한 증거를 모아야 하니\n도와주게!", "증거품을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "좋아, 그럼 부탁하네!", "", "으음, 하는 수 없지…….\n우리 힘으로 어떻게든 증거를 찾아보겠네!", ""], "Text_tc": ["這群狡猾的偷獵者！\n他們打算將偷獵的貨物藏起來蒙混過去！", "我們不能讓他們得逞，一定要把證據揪出來！\n冒險者，能借給我們你的力量嗎？", "要去收集證據嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "很好，拜託你了。", "", "嗯……那也沒辦法……\n我們就自行去收集證據了！", ""]},
    "8": {"Text_de": ["Hast du Beweise für das Wildern gefunden?", "", "", "", "Ausgezeichnet! Das lob ich mir. Immer weiter so, je mehr Beweise, desto besser.", "", "Hmpf. Falls du ganz zufällig doch auf was stößt, bring es mir. Je mehr Beweise, desto besser.", ""], "Text_en": ["Were you able to recover any of the poached hides?", "", "", "", "You have my thanks, adventurer, but there may still be more poachers in the area.", "", "The area is still crawling with poachers. See if you cannot find them before they escape!", ""], "Text_fr": ["Avez-vous pu reprendre des fourrures aux braconniers ?", "", "", "", "Je vous remercie, aventurière, mais il reste peut-être des braconniers dans les environs.", "", "La zone grouille encore de braconniers. Chargez-vous d'eux avant qu'ils ne s'enfuient !", ""], "Text_ja": ["密猟の証拠を持ってきてくれたのか？", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。", ""], "row_id": "8", "Text_chs": ["你找到偷猎的证据了吗？", "", "", "", "干得漂亮！如果还能发现其他的也务必要交给我。", "", "好吧，一旦发现了请立刻交给我。", ""], "Text_ko": ["밀렵 증거품은 가지고 왔나?", "", "", "", "아주 잘했어! 혹시 또 발견하면 가져와 주게.", "", "그런가? 혹시 발견하면 바로 가져와 주게.", ""], "Text_tc": ["你找到偷獵的證據了嗎？", "", "", "", "幹得漂亮！如果還能發現其他的也務必要交給我。", "", "好吧，一旦發現了請立刻交給我。", ""]},
    "9": {"Text_de": ["Beweise brauchen wir, verstehst du? Sonst können wir diese Wilderer nicht überführen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Hurry, adventurer! We must recover the hides before the poachers can hide them!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Faites vite ! Nous devons récupérer les fourrures avant que les braconniers puissent les cacher !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["密猟者が狩りを行った証拠を持ってきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "9", "Text_chs": ["去收集偷猎的证据给我！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["밀렵꾼이 발뺌할 수 없는 증거를 가져다주게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["去收集偷獵的證據給我！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "10": {"Text_de": ["Diese verdammten Gnome! Dass uns die Goblins die gesamte Ware abjagen würden!", "He! Lass mal deine Abenteuer ruhen und hilf uns, unsere Waren zurückzuholen!", "Beschaffst du die Waren wieder?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Recht so. Nur nicht zimperlich sein - die sind es schließlich auch nicht.", "", "Dein Gesicht merke ich mir, nur dass du's weißt.", ""], "Text_en": ["Filthy goblins! I merely stopped to relieve myself behind one of these trees, only to find my wares missing when I returned!", "I am but a humble merchant, untrained in the ways of battle. Might I ask of your assistance in reclaiming my livelihood? I shall make it worth your while.", "Assist in reclaiming the stolen merchandise?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Show them what it means to cross an Ul'dahn!", "", "I shall remember this act of unkindness, adventurer!", ""], "Text_fr": ["Ah, ces fichus Gobelins ! J'vous jure... Alors que je me soulageais en vitesse contre cet arbre, ces stupides créatures en ont profité pour me voler mes marchandises.", "Je ne suis qu'un modeste marchand ; la bagarre, c'est pas mon truc. Pourrais-je vous demander de récupérer mes biens ? Je vous récompenserai, bien entendu.", "Aider le marchand à récupérer ses marchandises ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Montrez-leur qu'on ne se moque pas d'un Uldien impunément !", "", "Et moi qui croyais que les aventuriers étaient d'une nature généreuse, je me trompais...", ""], "Text_ja": ["おのれゴブリン族め……\n油断していたとはいえ、商品を根こそぎ奪われるとは……。", "そこの冒険者！\nにっくきゴブリン族どもから、\n私の商品を取り戻してきてくれないか！？", "商品を取り戻してきますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "やつらに思い知らせてやってくれ！", "", "ふん、お前の顔、覚えておいたからな！", ""], "row_id": "10", "Text_chs": ["可恶的哥布林……\n我稍微大意了点……他们居然把商品全都给抢走了……", "这位冒险者！\n你能帮我把商品从该死的哥布林那里抢回来吗？！", "要去夺回商品吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "一定要让他们长点记性！", "", "你居然……我记住你了！等着瞧！", ""], "Text_ko": ["고블린족 이놈들……\n아무리 우리가 방심했다지만, 상품을 송두리째 훔쳐 가다니…….", "거기 모험가!\n망할 고블린족 놈들한테서\n내 상품을 되찾아 와주겠나!?", "상품을 되찾아오시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "놈들한테 본때를 보여주라고!", "", "뭐? 쳇, 네 얼굴 기억했으니까 나중에 두고 보자!", ""], "Text_tc": ["可惡的哥布林……\n我一時疏忽……他們居然把商品全都給搶走了……", "這位冒險者！\n你能幫我把商品從該死的哥布林那裡搶回來嗎？！", "要去奪回商品嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "一定要讓他們長點記性！", "", "你居然……我記住你了！等著瞧！", ""]},
    "11": {"Text_de": ["Was ist mit unserer Ware? Alles gesichert?", "", "", "", "Gut! Das ist aber noch nicht alles. Such weiter.", "", "Du traust dich mit leeren Händen zu mir? Allerhand.", ""], "Text_en": ["Were my wares unharmed?", "", "", "", "Yes, but there was more... Much more. I beg of thee, return to me what is rightfully mine!", "", "Then why are you here talking with me!? Find my crates!", ""], "Text_fr": ["Mes marchandises étaient-elles intactes ?", "", "", "", "Oui, mais il y en avait d'autres... Bien plus ! Je vous en supplie, retrouvez ce qui m'appartient !", "", "Alors que faites-vous là !? Du nerf, bon sang ! Vous devez récupérer mes marchandises !", ""], "Text_ja": ["おお、私の商品たちは無事か？", "", "", "", "もっとあったはずだ！\n全部、取り戻すんだ！", "", "ええい、口を動かすな！　手を動かせ！", ""], "row_id": "11", "Text_chs": ["我的商品都没事吧？", "", "", "", "好像还缺了一些！\n一定要全都抢回来！", "", "真是的！不要光动嘴！也得动点手啊！", ""], "Text_ko": ["오, 내 상품은 무사해?", "", "", "", "이거 말고 더 있을 거야!\n전부 찾아와 줘!", "", "에잇, 주둥이만 놀리지 말고 손을 움직이라고!", ""], "Text_tc": ["我的商品都沒事吧？", "", "", "", "好像還缺了一些！\n一定要全都搶回來！", "", "真是的！不要光動嘴！也得動點手啊！", ""]},
    "12": {"Text_de": ["Hol die gestohlenen Waren von den Goblins zurück!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Make haste before the goblins make away with my crates!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hâtez-vous avant que les Gobelins ne s'enfuient avec mes marchandises !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ゴブリンに奪われた商品を取り戻してくるんだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "12", "Text_chs": ["要把我的商品从哥布林那里抢回来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고블린족한테 빼앗긴 상품을 찾아와 줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["要把我的商品從哥布林那裡搶回來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "13": {"Text_de": ["Du hast da aber einen interessanten Stein. Würdest du ihn mir überlassen?", "Gibst du das Steinstück her?", "", "", "Oh ja, das ist ein perfektes Stück von einem Golem. Sag, könntest du mir noch mehr bringen?", "", "Das ist wirklich schade. Du weißt gar nicht, wie sehr du der Wissenschaft mit den Golemsteinen helfen würdest!", ""], "Text_en": ["That big rock ye have there be takin' up an awful lot o' space in yer bag, like. Might be that I could take it off yer hands.", "Give the golem fragment to the prospector?", "", "", "Aye... This'll do jus' nicely. If ye happen upon any more, I'll be here a-waitin'.", "", "And what do you need with that ol' rock anywise?", ""], "Text_fr": ["Ce gros rocher que t'as là prend de la place dans ton sac. J'peux t'en débarrasser, si tu veux.", "Donner le fragment de golem au prospecteur ?", "", "", "Parfait. N'hésite pas à revenir me voir si jamais t'en trouves d'autres, je ne compte pas bouger d'ici.", "", "Tss... Quelle radine ! Et qu'est-ce que tu comptes faire de ce vieux rocher, de toute manière ? Le manger !?", ""], "Text_ja": ["キミの持っている、その石の欠片……\nワタシに譲ってくれないかね？", "譲りますか？", "", "", "ふむ……いい石だ。\nもっと見つけたら、また譲ってくれ。", "", "そうか、残念だ。", ""], "row_id": "13", "Text_chs": ["你手上的那块石头碎片……\n能转让给我吗？", "要给他吗？", "", "", "嗯……是块不错的石头。\n如果你还看到了其他这种石头，也请交给我吧。", "", "好吧……真可惜。", ""], "Text_ko": ["자네가 가진 그 돌덩어리……\n나한테 넘겨주지 않겠나?", "넘겨주시겠습니까?", "", "", "흠…… 아주 좋은 돌이군.\n혹시 또 발견하면 그것도 넘겨주게나.", "", "그런가? 그것 참 아쉽군.", ""], "Text_tc": ["你手上的那塊石頭碎片……\n能轉讓給我嗎？", "要給他嗎？", "", "", "嗯……是塊不錯的石頭。\n如果你還看到了其他這種石頭，也請交給我吧。", "", "好吧……真可惜。", ""]},
    "14": {"Text_de": ["Steine aus dem Körper eines Golems ... Es muss Spuren der Veränderung geben, die der Funke des Lebens in dem einst toten Gestein hinterließ. Wenn ich sie fände ...!", "Das Geheimnis des Lebens! Nur einige Golemsteine noch, und ich werde die Schöpfung verstehen. Hilf mir dabei!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ye see how them golem stones is drawn to one another like a crow is to carrion? I reckon it's 'cause the stones is carryin' metal within.", "Fetch me a few fragments and I'll prove it!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu vois comme les pierres des golems s'attirent entre elles ? J'suis sûr qu'elles contiennent du métal.", "Trouve-moi quelques fragments et je pourrai le prouver !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ゴーレムの体を構成する石材……\nワタシが今、もっとも注目しているモノだ。", "もし見つけたら持ってきてほしい。\nよろしく頼むよ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "14", "Text_chs": ["就是构成巨像兵身体的石头……\n是我现在最关注的研究。", "要是你还能找到这类石头，\n也请带给我看看吧。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["골렘 몸을 이루는 석재……\n내가 요즘 가장 눈여겨보는 물건이지.", "혹시 발견하면 가져와 주게나.\n기다리겠네.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["就是構成魔像身體的石頭……\n是我現在最關注的研究。", "要是你還能找到這類石頭，\n也請帶給我看看吧。", "", "", "", "", "", ""]},
    "15": {"Text_de": ["Das dürfte ausreichen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Yes, this should be more than enough.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Voilà qui devrait suffire.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これだけあれば十分だろう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "15", "Text_chs": ["收集到这么多应该差不多够了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 정도면 충분하겠지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收集到這麼多應該差不多夠了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "16": {"Text_de": ["Hervorragend. Das müsste genug sein. Vielen Dank!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My scouts report no more poachers in the area. This will have to do for now. You have my thanks, adventurer.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Mes éclaireurs n'ont pas repéré de braconniers dans les environs. Ça ira pour le moment. Je vous remercie.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["十分な数が集まった。ありがとう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "16", "Text_chs": ["帮我收集了这么多，真是非常感谢。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["꽤 많이 모인 것 같군. 고맙네.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["幫我收集了這麼多，真是非常感謝。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "17": {"Text_de": ["Eins ... zwei ... Ist das alles? Na gut.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["One... Two... Three... I could have sworn I carried more... Oh, well. That is of no matter. I shall merely increase my prices!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Un... deux... trois... J'aurais juré en avoir plus... Bon, tant pis. Je n'ai qu'à augmenter mes prix.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ひぃ、ふぅ、みぃ……こんなもんか。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "17", "Text_chs": ["一、二、三……就这些？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["하나, 둘, 셋…… 그래, 이만큼 모은 게 어딘가.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["一、二、三……就這些？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "18": {"Text_de": ["Ja ... Das ist genau, was ich brauche. Es wird gelingen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Heh heh. I'll be takin' these fragments back to me cabin now. And don't ye think of followin' me now, either!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hé hé hé ! Je vais rapporter ces fragments dans ma cabine. Et que je ne te voie pas me suivre !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["いい石が揃った。満足したよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "18", "Text_chs": ["收到了很多好石头，真不错。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["좋은 돌이 모인 것 같군. 이걸로 만족했네.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收到了很多好石頭，真不錯。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "19": {"Text_de": ["Darf ich dich kurz stören? ", "Wir haben da bald so ein Training, und äh, wir müssen Gruppen bilden ... und gegen den Ausbilder antreten. Ein sadistischer Wahnsinniger! ", "Und ... ich bin irgendwie übrig geblieben, und jetzt bräuchte ich unbedingt einen Partner, sonst kann ich mein Testament schreiben. Hilfst du mir ...?", "Stellst du dich als Übungspartner zur Verfügung?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ach ... Wenn es doch diese blöden Gruppenübungen nicht geben würde! Ich bin geliefert.", ""], "Text_en": ["I...uh... Excuse me...", "I'm supposed to be participating in a group training exercise for Order of the Twin Adder recruits...but my party is short a...few members, and...", "Would you mind joining me? It would only be for a few moments.", "Join the serpent recruit?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "If there was only a simple and convenient way to search for a party...", ""], "Text_fr": ["Je... euh... Je peux vous demander un service ?", "Je dois participer à un exercice d'entraînement des recrues de l'ordre des Deux Vipères, mais mon groupe a perdu... quelques membres.", "Vous voulez bien vous joindre à moi ? Ça ne prendra pas longtemps.", "Participer à l'exercice avec la recrue ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "(soupire)... Si seulement je pouvais retrouver mon groupe...", ""], "Text_ja": ["……あ、あの、今いいです？", "次の試験が、教官との模擬戦なんですが、\nその、班行動でってルールで、その……", "ちょっと、たまたま人数が合わなくて、\n組む相手を待ってるんですけど、\nどうですかね……？", "組んであげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "はぁ……\nもう班行動とかやめてほしい……。", ""], "row_id": "19", "Text_chs": ["那个……能问您点事吗？", "我们一会要和教官进行模拟战考试……\n是以班为单位的……但是……", "但是我们现在人数不够……\n正在找看有没有其他合适的人，\n您能来帮个忙吗？", "要参与进去帮他们吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "唉……\n真希望下次别再以班级为单位行动了……", ""], "Text_ko": ["……저, 저기, 잠깐 시간 괜찮으십니까?", "다음 시험은 교관님하고 모의 전투를 치르는 건데\n그, 조 단위로 움직이는 게 규칙입니다만, 저어……", "지금 인원수가 안 맞아서……\n같은 조에 들어올 사람을 찾는 중입니다만\n혹시 생각 있으십니까……?", "모의 전투에 함께하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "휴우……\n왜 조 단위로 행동하라는 건지…….", ""], "Text_tc": ["那個……能問您點事嗎？", "我們一會要和教官進行模擬戰考試……\n是以班為單位的……但是……", "但是我們現在人數不夠……\n正在找看有沒有其他合適的人，\n您能來幫個忙嗎？", "要參與進去幫他們嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "唉……\n真希望下次別再以班級為單位行動了……", ""]},
    "20": {"Text_de": ["Die Baumschnecken in dieser Gegend machen den Honigbienen das Leben schwer.", "Sie fressen alle Blüten ab und vermehren sich rasant! Sie werden gleich wieder hier einfallen, du wirst sehen.", "Du fürchtest dich doch sicher nicht vor ein paar Schnecken, oder?", "Willst du helfen, die Schnecken zu bekämpfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ah, vielen Dank. Ich wusste, dass du Mut hast. Uah, da glitschen sie schon heran ...!", "", "Wenn wir nichts unternehmen, ist der Bienenbestand ernsthaft gefährdet!", ""], "Text_en": ["If I never see a tree slug again it will be too soon!", "The repugnant creatures come down from the sentinels to feed on all the flowers, then retreat to the treetops before we can slice off their slimy heads.", "There's only so much a beekeeper can do...but you! A mere slug (or thirty) wouldn't be a match for your skill and cunning. What do you say?", "Assist the beekeepers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Oh, and just in time, as well! Look, here they come!", "", "Without any flowers, how will our bees make any honey...?", ""], "Text_fr": ["J'espère ne plus jamais voir de limace arboricole !", "Ces répugnantes créatures descendent des hauteurs pour dévorer toutes les fleurs, puis disparaissent avant qu'on ait pu leur couper la tête.", "Je ne suis qu'un pauvre apiculteur, mais vous... Les limaces n'ont aucune chance contre votre ruse et vos compétences ! Qu'en dites-vous ?", "Aider l'apiculteur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, vous tombez à point nommé. Regardez, les voilà !", "", "Sans fleurs, comment nos abeilles vont-elles pouvoir fabriquer notre précieux miel, hein !?", ""], "Text_ja": ["このあたりのツリースラッグは、\nミツバチにとって大切な花を\nどんどん食べちゃうんですよ。", "最近は数もどんどん増えていて、\n集団でやってくるようになったんです。\n今日もそろそろ来るんじゃないかな……。", "冒険者さん、なんとかしてくれませんか？", "なんとかしてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おおっ、さすが！\nほらほら、さっそく来ましたよ！", "", "このままだと蜂蜜の量にも影響が……。", ""], "row_id": "20", "Text_chs": ["我们的蜜蜂采蜜的花\n就快要被附近的蛞蝓给吃光了……", "最近蛞蝓的数量越来越多，\n而且还都是群体行动，\n今天估计也快来了……", "冒险者朋友，你能来帮帮我们吗？", "帮着做点什么吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "真的吗？太好了！马上就来了，要小心啊！", "", "这么下去的话蜂蜜\n产量也会受到影响……", ""], "Text_ko": ["이 근처의 나무 민달팽이가\n꿀벌이 꿀 만들 때 쓰는 소중한 꽃을\n마구 먹어치우고 있습니다.", "요즘엔 수도 점점 늘어서\n날마다 무리지어 나타나곤 하죠.\n이제 슬슬 올 때가 된 것 같은데…….", "모험가님, 어떻게든 해주시면 안 될까요?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오, 역시 모험가님!\n저기 보세요, 벌써 몰려오고 있어요!", "", "이러다간 벌꿀 수확량도 줄어들 겁니다…….", ""], "Text_tc": ["我們的蜜蜂採蜜的花\n就快要被附近的蛞蝓給吃光了……", "最近蛞蝓的數量越來越多，\n而且還都是群體行動，\n今天估計也快來了……", "冒險者朋友，你能來幫幫我們嗎？", "幫著做點什麼嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "真的嗎？太好了！馬上就來了，要小心啊！", "", "這麼下去的話蜂蜜\n產量也會受到影響……", ""]},
    "21": {"Text_de": ["Beseitige die Baumschnecken!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Please! You must slay the slugs! Think of the bees!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie ! Tuez ces limaces ! Pensez aux pauvres abeilles !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ツリースラッグをやっつけちゃってください！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "21", "Text_chs": ["打倒那些树生蛞蝓！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["제발 나무 민달팽이를 물리쳐주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["打倒那些樹生蛞蝓！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "22": {"Text_de": ["Ah! Die Rettung! Du kommst gerade recht!", "Spenser, dieser Trunkenbold, schlägt hier noch alles kurz und klein. Da wankt er eben noch ganz friedlich herum, und plötzlich rastet er aus!", "Einen kleinen Stoß in die Rippen kann ich ja vertragen, aber langsam platzt mir die Hutschnur. Irgendwer muss dem Rüpel Manieren beibringen!", "Willst du den Trunkenbold Spenser in die Schranken weisen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ah, du bist ein Goldschatz! Pass auf, da kommt er schon! ", "", "Na ja, ist ja auch nicht dein Bier ... Bis er dich mal am Kragen hat! Du wirst schon sehen!", ""], "Text_en": ["You! You must do something about that besotted brute! He's out of control!", "There's a good reason they call him Spenser of the Bottomless Cup. I don't believe the sot's been sober a day in his life.", "And now he's taken a fancy to pounding in the face of any poor sod who happens to even breathe in his direction...myself included. I beg you, put the pissed tosspot in his place!", "Deal with Spenser?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then who ever will save us!?", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie, aidez-moi ! Spenser, un habitué du bar, est devenu incontrôlable.", "Ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle le “Boit-sans-soif”. Il ne sait pas s'arrêter, et il change du tout au tout quand il boit.", "Ivre, il s'en prend à tous ceux qui passent par là, amis comme inconnus. Je vous en prie, maîtrisez-le !", "Maîtriser Spenser ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Pitié ! J'ai une femme et des enfants ! Vous devez m'aider !!", ""], "Text_ja": ["君！　冒険者だな！？\n助けてくれ、もう限界だっ！", "あの酒癖の悪い「スペンサー」のことだ。\n酒を呑むと、必ず暴れまわって手がつけられなくなる。\nあいつめ、酒場の掟を知らんはずがなかろうに！", "今までは、俺が殴られて収まるならと思ってたが、\nもう我慢できん……！\n頼む、あいつにキツく灸を据えてやってくれ！", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そ、そんな……。", ""], "row_id": "22", "Text_chs": ["喂，你是冒险者吧，\n能过来帮我个忙么？我已经受不了了！", "斯宾塞那个混蛋一喝完酒就肯定要耍酒疯。\n他明明知道酒馆里的规矩还总犯事！", "以前还想着只是我一个人的话就算了，\n不过成天这样我可是再也忍不下去了！\n你能帮我收拾收拾他么？", "要出手吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "那谁能来帮我们啊！", ""], "Text_ko": ["이봐! 자네 모험가 맞지!?\n나 좀 도와줘, 이제 더는 안 되겠어!", "저 술버릇 고약한 '스펜서' 말이야.\n술만 마시면 난폭해지는데 정말 손도 못 댈 지경이라니까.\n술집에서 지켜야 할 규칙을 뻔히 아는 녀석이!", "지금까지는 내가 몇 대 맞아주고 끝내려 했는데\n더는 못 참겠어……!\n부탁이야, 저 녀석한테 따끔한 맛을 보여줘!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "뭐? 그, 그럴 수가…….", ""], "Text_tc": ["喂，你是冒險者吧，\n能過來幫我個忙嗎？我已經受不了了！", "斯賓塞那個混蛋一喝完酒就肯定要耍酒瘋。\n他明明知道酒館裡的規矩還總犯事！", "以前還想著只是我一個人的話就算了，\n不過成天這樣我可是再也忍不下去了！\n你能幫我收拾收拾他嗎？", "要出手嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "那誰能來幫我們啊！", ""]},
    "23": {"Text_de": ["Bring diesen Säufer zur Vernunft! ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I don't know how much more of this I can take!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Débarrassez-nous de ce sac à vin !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あの酔っ払いをなんとかしてくれ～！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "23", "Text_chs": ["快把那个醉鬼处理掉！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저 술주정뱅이를 어떻게 좀 해줘~!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["快把那個醉鬼處理掉！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "24": {"Text_de": ["Willst du das Rotbauch-Nest betreten?", "Eintreten?", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Enter Redbelly Hive?", "Pass through the gates?", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Entrer dans le Guêpier des Ventrerouge ?", "Passer les portes ?", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["レッドベリー砦の中に入りますか？", "中に入りますか？", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "24", "Text_chs": ["要进入红腹蜂巢吗？", "要进入大门吗？", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["붉은둔덕 요새 안으로 들어가시겠습니까?", "안으로 들어가시겠습니까?", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["要進入紅腹蜂巢嗎？", "要進入大門嗎？", "", "", "", "", "", ""]},
    "25": {"Text_de": ["Wir sind zur Bekämpfung von Wilderern hier. Anscheinend hatte die Bande, hinter der wir her sind, einen Handel mit den Goblins vor - an einem Lagerplatz südlich von hier.", "Aber offenbar haben sie sich in die Haare gekriegt, hehe. Das ist die Gelegenheit zum Zuschlagen!", "Und weil du nun schon hier bist, kannst du dich auch nützlich machen. Hilf uns, das ganze Pack zu beseitigen - Wilderer und Goblins.", "Hilfst du mit?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Das ist ein Wort! Los geht's!", "", "Für euch Abenteurer sind Recht und Ordnung Fremdwörter, was?", ""], "Text_en": ["Our scouts report that goblin merchants have met with a band of poachers at a nearby camp to parley the sale of unlawfully obtained hides.", "The talks, however, do not seem to be going well, as the two parties have begun fighting. This provides us with the perfect opportunity to strike two birds with one stone.", "Good adventurer. Would you assist my unit in our ambush of the outlaws?", "Aid the Wood Wailers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Excellent. Hurry to the campsite while there is still chaos.", "", "And so you would sit idly by and allow these malefactors to defile the forest? I will never understand you adventurers...", ""], "Text_fr": ["Nos éclaireurs indiquent que des marchands gobelins s'entendent avec des braconniers dans un camp non loin pour vendre des fourrures qu'ils ont volées.", "Cependant, les négociations ne semblent pas se dérouler comme prévu, les deux camps ayant commencé à en venir aux mains. C'est l'occasion de frapper un grand coup !", "Acceptez-vous d'aider mon unité à tendre une embuscade aux contrebandiers Griffecoeurl ?", "Aider les vigiles sombres ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Excellent. Hâtons-nous de battre le fer tant qu'il est chaud.", "", "Alors, vous laisseriez ces bandits poursuivre leur contrebande sans lever le petit doigt ? Je ne comprendrai jamais les aventuriers...", ""], "Text_ja": ["我々は「密猟者」の取り締まりを行っている。\nここより南方にて、密猟者とゴブリン族が、\n取り引きをしていることを突き止めた。", "密猟者とゴブリン族は、交渉に失敗したのか\n小競り合いを始めたようだ。\n……これは好機だぞ。", "冒険者、手を貸してくれ。\n両者の隙をついて攻め入り、\n森の掟を乱す不逞の輩を、きつく成敗してやるのだ！", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "よし、頼んだぞ！", "", "森に尽くす機会を逃すとは……。\n冒険者とは、わからぬものだな。", ""], "row_id": "25", "Text_chs": ["我们接到线报，\n说南侧的野营地里发现了偷猎者和哥布林族正在进行交易。\n我们必须立刻动身前去捉拿这些罪人。", "偷猎者和哥布林族的交涉貌似不是很顺利，\n他们已经开始产生了摩擦。\n这是我们的大好机会！", "冒险者，请来协助我们吧。\n趁他们还在混乱中发动进攻，\n将这些扰乱森林治安的罪人一举击破！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "好！那就拜托你了！", "", "竟然逃避为森林尽义务的机会……\n你真是个不明事理的人。", ""], "Text_ko": ["우리는 '밀렵꾼'을 단속하고 있네.\n여기 남쪽에서 밀렵꾼하고 고블린족이\n거래를 한다는 걸 알아냈지.", "그런데 거래 협상에 실패했는지\n자기들끼리 다투기 시작한 모양이야.\n……우리한테는 절호의 기회일세.", "모험가, 우리를 도와주게.\n양쪽이 방심한 틈에 쳐들어가서\n숲의 규칙을 어지럽히는 괘씸한 놈들에게 따끔한 벌을 주는 거야!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "좋아, 그럼 부탁하네!", "", "숲에 이바지할 기회를 놓치다니…….\n모험가란 정말 알다가도 모르겠군.", ""], "Text_tc": ["我們接到線報，\n說南側的野營地裡發現了偷獵者和哥布林族正在進行交易。\n我們必須立刻動身前去捉拿這些罪人。", "偷獵者和哥布林族的交涉似乎不是很順利，\n他們已經開始產生了摩擦。\n這是我們的大好機會！", "冒險者，請來協助我們吧。\n趁他們還在混亂中發動進攻，\n將這些擾亂森林治安的罪人一舉擊破！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "好！那就拜託你了！", "", "竟然逃避為森林盡義務的機會……\n你真是個不明事理的人。", ""]},
    "26": {"Text_de": ["Befrei den Wald von diesen üblen Subjekten!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Let these outlaws know there is no place for them in our forest!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Montrez à ces hors-la-loi qu'ils n'ont rien à faire dans notre forêt !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["森に仇なす不逞の輩を成敗するのだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "26", "Text_chs": ["让那些不法之徒知道森林里没有容忍他们恶行的空间！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숲을 망치는 괘씸한 놈들을 벌하는 걸세!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["讓那些不法之徒知道森林裡沒有容忍他們惡行的空間！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "27": {"Text_de": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "Text_en": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "Text_fr": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "Text_ja": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "row_id": "27", "Text_chs": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "Text_ko": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""], "Text_tc": ["調子にのったキキルンの闇商人どもが偽造品を売り歩いているらしい。（仮）", "これ以上被害者を増やさないためにも、やつらが持っている偽造品を回収してきてくれないか？（仮）", "偽造品を回収してきますか？（仮）", "", "よし、頼んだぞ！（仮）", "", "仕方ない、残念だ。（仮）", ""]},
    "28": {"Text_de": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "Text_en": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "Text_fr": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "Text_ja": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "row_id": "28", "Text_chs": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "Text_ko": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""], "Text_tc": ["やつらから偽造品を回収してきたのか？（仮）", "", "", "", "よくやった。また見つけたら持ってきてくれ。（仮）", "", "そうか、見つけたらすぐ持ってきてくれ。（仮）", ""]},
    "29": {"Text_de": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "29", "Text_chs": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["闇商人どもが持っている偽造品を回収してきてくれ！（仮）", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "30": {"Text_de": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "30", "Text_chs": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["これだけ回収すれば、しばらくやつらの商売もあがったりだろう。（仮）", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "31": {"Text_de": ["Endlich Hilfe! Meine Gebete wurden erhört!", "Einige süßmäulige Imps klauen unseren Honig! Und nicht nur das: Um an ihre Beute zu kommen, töten sie eiskalt unsere Bienen!", "Sie werden sicher bald wiederkommen. Bitte, treib ihnen das Naschen aus und beschütze unsere Bienen!", "Du hilfst doch, nicht wahr?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Verstehe ... Dann nimmt das große Bienensterben wohl seinen Lauf ...", ""], "Text_en": ["An adventurer! Oh, I never thought I'd be so happy to see one of your lot!", "It's those damnable imps! Not only are they pinching the honey from all our hives, but they're killing the precious bees in the process.", "Please, you must lend us your blade!", "Aid the beekeepers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Think of all the unruly tosspots who'll venture out into the forest if they don't get their mead! Please reconsider!", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie, aidez-moi !", "Des imps amateurs de miel en ont après notre rucher. Non seulement ils volent le précieux nectar, mais en plus ils tuent les abeilles qui essaient de protéger le fruit de leur labeur.", "Si on ne les arrête pas, la production future risque d'être compromise. Ce serait une catastrophe pour les habitants d... Oh, purée ! Les voilà ! Aidez-moi, je vous en supplie !", "Aider l'apiculteur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Q-quoi ? Mais sans miel, nous ne pourrons plus produire d'hydromel, et je ne suis pas sûr de vouloir vivre dans un monde sans hydromel...", ""], "Text_ja": ["冒険者か！？\nいいところに！　手を貸してくれ！", "ウチの蜂蜜が「インプ」に目をつけられちまったんだ。\n奴ら、蜂蜜を奪うだけじゃなく、蜜を守るミツバチにも\n攻撃してきやがる。", "ああ、そろそろ来るぞ……。\n頼むよ、ウチの蜂蜜のために、にっくきインプどもを\nメッタメタに返り討ちにしてやってくれ！", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "むむむ……。\nこのままじゃ、蜂蜜が……。", ""], "row_id": "31", "Text_chs": ["是冒险者？！\n你来得正好！快来帮忙！", "那群小魔精盯上了我们的蜂蜜。\n他们不光想要将蜂蜜抢走，\n甚至对蜜蜂也发起了攻击。", "恐怕马上就又要发动攻击了……\n求求你，看在我家蜂蜜的份上\n帮我将那些小魔精赶跑吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你怎么可以这样……\n以后就没有蜂蜜了啊！", ""], "Text_ko": ["모험가인가!?\n마침 잘 왔네, 좀 도와주게!", "임프'가 우리 벌꿀에 눈독을 들이고 있어.\n놈들은 벌꿀만 빼앗는 게 아니라, 꿀을 지키는 꿀벌까지\n공격한다네.", "으음, 이제 슬슬 나타날 시간이군…….\n부탁이야, 우리 벌꿀을 지키기 위해 망할 임프 놈들을\n흠씬 두들겨 패서 내쫓아 주게!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "으으음…….\n이러다간 벌꿀이…….", ""], "Text_tc": ["是冒險者？！\n你來得正好！快來幫忙！", "那群小頑童盯上了我們的蜂蜜。\n他們不光想要將蜂蜜搶走，\n甚至對蜜蜂也發起了攻擊。", "恐怕馬上就又要發動攻擊了……\n求求你，看在我家蜂蜜的份上\n幫我將那些小頑童趕跑吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你怎麼可以這樣……\n以後就沒有蜂蜜了啊！", ""]},
    "32": {"Text_de": ["Die Orangen sind endlich gepflückt und verpackt. Eigentlich müsste ich jetzt nur noch auf die Karawane warten, die sie zur Gladion-Bucht transportieren soll ...", "Aber der Duft der Früchte lockt jedesmal Ratten aus den Docks an. Ein paar habe ich schon selbst erledigt und die Gelbjacken unterstützen uns auch, aber es gibt einfach zu viele von den Viechern.", "Ich bitte dich, du musst mir helfen! Wenn die ganze Schufterei umsonst war, verkrafte ich das nicht.", "Dem Bauern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "<seufz> Eine weitere Ernte verloren ...", ""], "Text_en": ["The oranges are all picked and boxed. Now I need only wait for the caravan to come pick them up...", "The problem is, the caravan is nowhere in sight, and I can already hear the rats clawing their way out from under the rocks. It won't be long before they've found their way into the crates.", "I beg of you, good lady! Would you help me in keeping the rats clear of my oranges until the chocobos arrive?", "Aid the farmer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Another harvest lost, then...", ""], "Text_fr": ["Ouf... ! Les oranges ont été cueillies et sont enfin rangées dans leurs caisses. Je n'ai plus qu'à attendre que la caravane vienne les prendre...", "Le problème, c'est que je ne la vois pas venir et que j'entends déjà les rats griffer les rochers pour se frayer un chemin jusqu'ici. Ils ne mettront pas longtemps à atteindre les caisses.", "Je vous en prie ! Vous voulez bien m'aider en tenant les rats à distance jusqu'à l'arrivée des chocobos ?", "Aider le fermier ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Quel malheur ! Sans votre aide, cette récolte risque d'être perdue...", "Les oranges ont été cueillies et sont rangées dans leurs caisses. Je n'ai plus qu'à attendre que la caravane vienne les prendre..."], "Text_ja": ["ふぅ……\nようやく、ラノシアオレンジを摘み終えた。\n後は、納品先へ運ぶだけなんだが……", "荷を造り終えると決まって\n食い意地張ったラットどもが、\nオレンジにたかってくるんだ！", "だから、頼む！\n押し寄せてきたラットどもを根こそぎ倒して、\n大事な「オレンジ入りの木箱」を守り抜いてくれ！", "守り抜きますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そんな……\n頼れるのは冒険者ぐらいなのに……", ""], "row_id": "32", "Text_chs": ["呼……\n终于把拉诺西亚香橙都采摘完了。\n就剩下运到交货地点去了……", "可是等打包好了，\n到时候那些贪吃的码头沟鼠\n绝对会聚集到香橙那里去的。", "所以拜托你！\n把那些涌过来的码头沟鼠全部消灭掉，\n保护重要的装香橙的木箱。", "要保护木箱吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "怎么这样……\n明明只能依赖冒险者的……", ""], "Text_ko": ["휴우……\n드디어 라노시아 오렌지를 다 땄군.\n이제 납품할 곳으로 옮기기만 하면 되는데……", "짐을 꾸려놓기만 하면\n식탐 많은 쥐새끼들이\n오렌지에 몰려든다니까!", "그러니까 부탁 좀 할게!\n몰려드는 쥐들을 싹 다 없애서\n귀중한 '오렌지 상자'를 지켜줘!", "상자를 지키시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이럴 수가……\n모험가 말고는 기댈 곳도 없는데……", ""], "Text_tc": ["呼……\n終於把拉諾西亞香橙都採摘完了。\n就剩下運到交貨地點去了……", "可是等打包好了，\n到時候那些貪吃的碼頭溝鼠\n絕對會聚集到香橙那裡去的。", "所以拜託你！\n把那些湧過來的碼頭溝鼠全部消滅掉，\n保護重要的裝香橙的木箱。", "要保護木箱嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "怎麼這樣……\n明明只能依賴冒險者的……", ""]},
    "33": {"Text_de": ["Du siehst mutig und entschlossen aus, Abenteurerin, und wir können jede Hilfe gebrauchen.", "Die Qiqirn halten einige Bewohner Hohenbrücks als Geiseln fest und wollen sie an die Amalj'aa verkaufen. Die Verhandlungen sind in vollem Gange, aber noch können wir das Schlimmste verhindern!", "Je mehr wir sind, desto größer sind unsere Chancen auf Erfolg! Wir dürfen diese armen Leute nicht im Stich lassen!", "Die Messingklingen unterstützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Wie du meinst. Wir Messingklingen werden vor unserer Verantwortung nicht davonlaufen.", ""], "Text_en": ["Listen carefully, adventurer. Qiqirn bandits have kidnapped several Highbridge residents and are looking to sell them off to the Amalj'aa for tempering.", "Once a person has been tempered, the soul is lost and the body transformed into an empty husk which answers only to the commands of the primal Ifrit.", "We must stop this foul dealing and rescue the villagers before they are taken back to the Bowl of Embers.", "Will you help?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then the Brass Blades shall fight alone.", ""], "Text_fr": ["Ah, aventurière ! J'ai besoin de votre aide ! Des bandits qiqirns ont enlevé plusieurs habitants du Viaduc. Je crois qu'ils cherchent à les vendre aux Amalj'aa !", "Si on les laisse faire, ces gens seront subjugués et perdront leur âme ! Leurs corps deviendront des coquilles vides, ne répondant qu'aux ordres du Primordial Ifrit.", "Je vous en supplie, aidez-moi à libérer les villageois avant qu'on ne les mène au Cratère des tisons.", "Offrir votre aide ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Les lames de cuivre ne peuvent donc compter que sur elles-mêmes, alors...", "Ah, aventurière ! J'ai besoin de votre aide ! Des bandits qiqirns ont enlevé plusieurs habitants du Viaduc. Je crois qu'ils cherchent à les vendre aux Amalj'aa !"], "Text_ja": ["ねえ、私たちに力を貸して。\nキキルンに攫われた市民を、助けに行きたいの。", "やつらは、攫った市民をアマルジャ族に引き渡す気よ。\n今、最後の交渉をしているみたい……。", "みんなを奪還できる最後のチャンスよ。\nお願い、少しでも多くの力を貸りたいの……！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "……っ。わかった、私たちにも銅刃団の意地があるわ。", ""], "row_id": "33", "Text_chs": ["那个，你能帮我们一把吗？\n我们想要去救回被卢恩人诱拐的市民。", "卢恩人会把那些市民交给蜥蜴人族的。\n现在他们貌似在进行最终谈判。", "这是救回大家的最后机会。\n拜托你，请助我们一臂之力 ！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "……我明白了。\n我们好歹也有铜刃团的尊严。", ""], "Text_ko": ["저기, 우리 좀 도와줄래?\n키키룬한테 납치당한 시민을 구하러 가고 싶어.", "놈들은 납치한 시민을 아말쟈족한테 넘길 작정이야.\n지금 거기에 관한 마지막 협상에 들어간 것 같아…….", "지금이 그 사람들을 구할 마지막 기회야.\n제발 조금이라도 힘을 보태줘, 부탁이야……!", "구출을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "……그래, 알았어. 우리 구리칼날단한테도 자존심이란 게 있으니까.", ""], "Text_tc": ["那個，你能幫我們一把嗎？\n我們想要去救回被盧恩族誘拐的市民。", "盧恩族會把那些市民交給蜥蜴人族的。\n現在他們似乎在進行最終談判。", "這是救回大家的最後機會。\n拜託你，請助我們一臂之力 ！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "……我明白了。\n我們好歹也有銅刃團的尊嚴。", ""]},
    "34": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "34", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "35": {"Text_de": ["Stillgestanden, du Waschlappen! Um die neuen Rekruten des Mahlstroms auf den Ernstfall einer garleischen Invasion vorzubereiten, veranstalten wir heute einen Übungskampf unter erschwerten Bedingungen!", "Einige unserer Ausbilder haben sich für drei Wochen an ein striktes Schikanier- und Schleifverbot gehalten und sind dementsprechend auf hundertachtzig!", "Da können schon mal ein paar Ohren, Nasen und sonstige Gliedmaßen auf der Strecke bleiben. Hast du genug Mumm, mit unseren Frischlingen gegen die Ausbilder zu kämpfen? ", "An der Übung teilnehmen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Pah, Memme! Dann halt dich mit deiner Mami mal schön abseits vom Geschehen. ", ""], "Text_en": ["Listen up! A series of live Maelstrom training exercises will begin in less than half a bell.", "A batch of fresh recruits will more than likely be making a sorry attempt to defend the checkpoint here against a mock imperial assault.", "If you wish, you are welcome to join the recruits. Hells, with you at the fore, the greenbacks just might learn something about teamwork.", "Join the exercise?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then I must ask you to stand clear. I won't have spectators distracting my men.", ""], "Text_fr": ["Garde à vous... ! Repos ! Jeune femme, sache qu'une manœuvre destinée à entraîner les nouveaux éléments du Maelstrom va bientôt commencer.", "Son objectif est de défendre le point de contrôle contre un assaut de fausses forces impériales.", "Si tu le désires, tu peux y participer, toi aussi. Nul doute que ta présence en première ligne devrait donner l'exemple et motiver nos bleus.", "Participer à l'exercice ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Dans ce cas, je te prie de t'écarter. Ce n'est pas un spectacle et je ne veux pas que mes hommes soient distraits pendant la manœuvre.", ""], "Text_ja": ["集合！！\nこれより、帝国兵襲撃に備え、\n黒渦団新兵の実践訓練を実施するのである！", "これは、攻め入る黒渦団の教導隊員を殲滅し、\nデネベール関門の突破を食い止める防衛訓練である！", "危険な訓練ではあるが、君が希望するなら、\n本訓練への参加を認めるのである。", "訓練に参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ならば、訓練に巻き込まれぬよう\n急ぎ、この場から離れるが賢明である！", ""], "row_id": "35", "Text_chs": ["集合！\n为了防范帝国兵的袭击，\n下面我们要进行黑涡团新兵的实战训练！", "这项防卫训练的内容是消灭攻过来的黑涡团教导队员，\n坚守德内维尔关不被突破！", "虽然这是项危险的训练，\n不过如果你愿意，可以允许你参与此次训练。", "要参与训练吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "那我劝你赶快离开这里，\n以免被卷入训练。", ""], "Text_ko": ["집합!!\n이제부터 제국군 습격에 대비해\n흑와단 신병 대상으로 실전 훈련을 실시하겠다!", "이것은 흑와단 교관의 공격을 물리치며\n데네벨 관문을 사수하는 방어 훈련이다!", "위험한 훈련이기는 하지만, 자네가 원한다면\n본 훈련에 참가하는 것을 허락하겠다.", "훈련에 참가하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그렇다면 훈련에 휘말리지 않도록\n서둘러 떠나는 게 현명할 거야!", ""], "Text_tc": ["集合！\n為了防範帝國兵的襲擊，\n下面我們要進行黑渦團新兵的實戰訓練！", "這項防衛訓練的內容是消滅攻過來的黑渦團教導隊員，\n堅守德內維爾關不被突破！", "雖然這是項危險的訓練，\n不過如果你願意，可以允許你參與此次訓練。", "要參與訓練嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "那我勸你趕快離開這裡，\n以免被捲入訓練。", ""]},
    "36": {"Text_de": ["Ha, eine Abenteurerin zur rechten Zeit vertreibt des Landwirts Kummer und Leid! Dich schicken die Zwölf!", "In letzter Zeit durchwühlen uns die Mulle hier die Felder nämlich derart, dass sie löchriger sind als die Socken meines Bruders ... was ich persönlich für ein ziemliches Kunststück halte.  ", "Jedenfalls ist an Bestellung der Felder unter diesen Umständen nicht zu denken, mal ganz abgesehen davon, dass sich schon zahlreiche Chocobos die Füße verstaucht haben. Du hast doch sicher ein Herz für Tiere?", "Dem Bauern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke, das werd ich dir nicht vergessen! Und sieh nur, da ist auch gleich schon wieder ein Rudel von den Biestern! Schnapp sie dir!", "", "Ich hoffe, der nächste Chocobo, hinter dem du stehst, schlägt mal ordentlich aus.", ""], "Text_en": ["Twelve take me! If it ain't a real live 'venturer! I could use some help, if it's help you're profferin'?", "You see, I'm tasked with tillin' the orchards so that the roots of these here trees might breathe better, like. But it seems each an' ev'ry step I take is straight into a damned molehill.", "I've already gone an' lamed me left leg, and cannae 'ford to lame me right, so I was thinkin' I could get meself a true 'venturer to whack the bloody moles one good. What do you say?", "Whack away?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Me da was right! You can always trust a 'venturer to right the wrongs of this world. But enough of me yappin', now get to whackin'!", "", "Me da was right... You can't trust a 'venturer farther than you can kick one.", ""], "Text_fr": ["Par les douze ! Une aventurière ! Vous tombez bien, mon amie.", "Vous voyez, j'm'occupe d'labourer les vergers pour que les racines respirent mieux. Mais, à chaque pas que j'fais, j'tombe sur un trou creusé par ces maudites taupes.", "J'me suis d'jà blessé à la jambe gauche et j'tiens pas m'casser la droite, alors j'pensais qu'vous pourriez vous charger de ces sales bestioles pour moi. Vous en dites quoi ?", "S'occuper des taupes ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Mon père avait bien raison ! On peut vraiment faire confiance aux aventuriers pour rétablir la justice en c'bas monde. Mais, assez parlé, à vous d'jouer !", "", "Mon père avait raison... On n'peut pas faire confiance aux aventuriers !", ""], "Text_ja": ["これはこれは冒険者さん！\nなんて運命的なタイミングでいらっしゃいました。", "最近、この辺りでモールが大量に繁殖して、\n畑をボッコボコの穴だらけにされて困り果てています。", "憎たらしいモールを叩きまくって\n退治してもらえないでしょうか？", "叩きまくってあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、それはありがたい！\n……見てください、早速現れたようです！\nよろしくお願いします！", "", "ですよね……チッ。", ""], "row_id": "36", "Text_chs": ["这不是冒险者么！\n我们的相遇简直就是命运的安排。", "最近，这一带的鼹鼠大量繁殖，\n把田地钻得坑坑洼洼的，实在很让人头疼。", "你能帮我去消灭那些可恨的鼹鼠吗？", "要去消灭鼹鼠吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哦，太好了！\n……快看，它们出现了！\n那就拜托你了！", "", "不爱管这事也是理所当然的啊……嘁。", ""], "Text_ko": ["앗, 모험가님 아니십니까!\n기다렸다는 듯이 나타나시다니 마치 운명 같군요!", "요즘 이 주변에서 두더지가 대량으로 번식하더니\n밭을 온통 구멍투성이로 만들어서 큰일입니다.", "원수 같은 두더지를 싹 다 잡아서\n내쫓아주시겠습니까?", "두더지를 잡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오오, 정말 고맙습니다!\n……보세요, 금세 또 나타났어요!\n그럼 잘 부탁합니다!", "", "예, 그러시겠죠…… 쳇.", ""], "Text_tc": ["這不是冒險者嗎！\n我們的相遇簡直就是命運的安排。", "最近，這一帶的鼴鼠大量繁殖，\n把田地鑽得坑坑疤疤的，實在很讓人頭疼。", "你能幫我去消滅那些可恨的鼴鼠嗎？", "要去消滅鼴鼠嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哦，太好了！\n……快看，它們出現了！\n那就拜託你了！", "", "不愛管這事也是理所當然的啊……嘁。", ""]},
    "37": {"Text_de": ["Wer anderen eine Grube gräbt, sag ich immer ... Gib den Mullen ordentlich was auf die Mütze. Sie haben's nicht anders verdient!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Me da said the best place to whack a mole is straight upside his head.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Mon père m'disait qu'le meilleur endroit où frapper une taupe, c'est en plein sur leur caboche !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["憎たらしいモールを叩きまくって\n退治してください、お願いします！！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "37", "Text_chs": ["请帮我们去消灭那些可恨的鼹鼠，拜托了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["원수 같은 두더지를 싹 다 잡아서\n내쫓아주세요! 부탁입니다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請幫我們去消滅那些可恨的鼴鼠，拜託了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "38": {"Text_de": ["Hm, du machst 'nen zähen Eindruck, aber hast du's auch wirklich drauf? Falls ja, hätt ich da vielleicht 'nen Job für dich.", "Ich bin in den Besitz höchst brisanter Informationen gelangt, die die entscheidende Wende in unseren Auseinandersetzungen mit den Amalj'aa bringen könnten und muss unbedingt den Kommandanten in Klein-Ala Mhigo davon in Kenntnis setzen!", "Die Späher der Amalj'aa werden das ganz sicher verhindern wollen, daher muss ich unauffällig reisen. Am besten in Begleitung einer Außenstehenden wie dir!", "Den Kundschafter begleiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Dann hast du von all dem hier nichts gehört, verstanden?", ""], "Text_en": ["Please, you must help me. I am being hunted by the Amalj'aa, and if they catch me, they will kill me.", "You see, I was tasked with infiltrating Zanr'ak and stealing their battle plans, but I was caught and taken to the Bowl of Embers for tempering. However, I managed to escape when the carriage transporting me and the other slaves slipped off the road.", "Though I have had somewhat of a head start, it took their battle drakes little time to pick up my scent, and now a party of pursuers is only a matter of malms away. I must get to the aetheryte at Little Ala Mhigo so I might relay my findings to the flame commander, but do not believe I can make it on my own.", "Escort the scout to Little Ala Mhigo?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then you have sentenced me to death...or worse, tempering.", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie, vous devez m'aider ! Les Amalj'aa sont à mes trousses ! S'ils m'attrapent, je n'ai aucune chance !", "Vous voyez, je devais m'infiltrer à Zanr'ak pour y voler leurs plans de bataille, mais j'ai été découvert et mené au Cratère des tisons pour y être subjugué. Par chance, j'ai réussi à m'échapper lorsque la calèche qui nous transportait, les autres esclaves et moi, a fait une sortie de route.", "J'avais beau avoir un peu d'avance sur eux, leurs draconides de combat n'ont pas mis longtemps à retrouver ma trace et mes poursuivants ne sont plus très loin désormais. Je dois atteindre l'éthérite de Petite Ala Mhigo pour faire part de mes découvertes au commandant des sables, mais je n'y arriverai pas sans aide.", "Escorter l'éclaireur jusqu'à Petite Ala Mhigo ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Votre refus me condamne à mort... ou pire, à être subjugué...", ""], "Text_ja": ["お前、腕に自信は？　仕事を請負う余裕はあるか？\nならば、リトルアラミゴまで警護を依頼したい。", "あちらの部隊に、アマルジャ族について報告がある。\n戦況に関わる重大な情報だが、\nそれを知る際、うかつにもやつらに顔を見られたのだ。", "襲撃に備えようにも、この部隊が集団で動けば\nかえって標的になるだろう。\nそこで、外から来たお前に警護を頼みたい。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "では、今の話は忘れるように。一切の他言は無用だ。", ""], "row_id": "38", "Text_chs": ["你对自己的身手有自信吗？有时间接点事做吗？\n我想委托你护送我到小阿拉米格。", "我需要向那边的部队报告有关蜥蜴人族的情报，\n这是与战况相关的重要情报。\n但我在得到这个情报的时候不小心被他们看到了。", "如果出动整个部队防范他们的攻击，\n反而会因为目标过大而成为众矢之的。\n所以我才想要拜托你来护送我，毕竟你不是这里的人。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "多说无用，请忘了我刚刚说的话。\n", ""], "Text_ko": ["이봐, 솜씨에 자신 좀 있나? 일을 맡을 여유는 있고?\n그렇다면 리틀 알라미고까지 호위를 부탁하고 싶군.", "아말쟈족 때문에 그쪽 부대에 보고할 사항이 있어.\n적군 습격에 관한 아주 중요한 정보인데\n그걸 알아보다가 실수로 놈들한테 얼굴을 들켰거든.", "습격에 대비하려 해도, 섣불리 대단위로 움직였다간\n오히려 놈들 눈에 띄고 말 거야.\n그래서 외부 사람인 자네에게 호위를 부탁하고 싶군.", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그러면 지금 한 이야기는 잊어줘. 절대로 발설하지 말고. 알겠지?", ""], "Text_tc": ["你對自己的身手有自信嗎？有時間接點事做嗎？\n我想委託你護送我到小阿拉米格。", "我需要向那邊的部隊報告有關蜥蜴人族的情報，\n這是與戰況相關的重要情報。\n但我在得到這個情報的時候不小心被他們看到了。", "如果出動整個部隊防範他們的攻擊，\n反而會因為目標過大而成為眾矢之的。\n所以我才想要拜託你來護送我，畢竟你不是這裡的人。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "多說無用，請忘了我剛剛說的話。\n", ""]},
    "39": {"Text_de": ["He, du bist doch 'ne Abenteurerin, oder? Dann musst du mir helfen!", "Ich hab ja echt nichts gegen Wildblumen, aber bei diesen Ozean-Röslingen hört der Spaß auf. Die haben neulich die halbe Schafsherde meines Nachbarn verputzt, das muss man sich mal vorstellen! ", "Mit unseren normalen Unkrautbekämpfungsmethoden ist den Biestern leider nicht beizukommen. Aber jemand wie du hat sicher noch andere Tricks im Ärmel, vermute ich mal.", "Den Röslingen die Stengel stutzen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Das ist zu gütig von dir, vielen Dank! Sicher tauchen sie schon bald wieder au... Ah, da oben! Sieh nur!", "", "Das ist bedauernswert. Wenn sie sich an den Schafen sattgefressen haben, sind wir wahrscheinlich als Nächstes dran. Kannst du mit der Verantwortung leben?", ""], "Text_en": ["A moment of your time, milady?", "The fields are crawling with ocean roselings─horrible creatures that choke out the crops and maim the tillers who tend to them. We hold our own against the seedkin, but it seems for every one we cut down, there are three more to take its place!", "We'd be obliged if you could lend us your sword in clearing the fields.", "Aid the tillers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "That's right kind of you, milady. You see? Here they come now!", "", "Apologies, milady. I reckon you have matters of greater import what need attendin'.", ""], "Text_fr": ["Hé, vous êtes une aventurière, vous ! Pourriez-vous m'accorder un instant ?", "Les champs grouillent de callisias marines, d'horribles créatures végétales qui étouffent nos récoltes. Nous avons beau essayer de nous en débarrasser, pour chaque spécimen que nous éliminons, il y en a trois nouveaux qui apparaissent !", "Nous vous serions reconnaissants si vous pouviez nous aider à exterminer ces mauvaises plantes.", "Aider les laboureurs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "C'est vraiment gentil. Regardez ! Les voilà !", "", "Toutes mes excuses, j'imagine que vous avez des affaires plus importantes à régler.", ""], "Text_ja": ["なぁ、あんた、冒険者だろ？\nあんたの力を借りたいんだ。", "このあたりにはオーシャン・ローズリングっていう\n花の魔物が繁茂しててな……参っちまうよ。\n完全に根付いてるのか、刈っても刈っても現れちまう。", "かといって、放置もできないんだが……\nいい加減、俺たちもいっぱいいっぱいでなぁ。\nよければ、奴らの駆除に手を貸してくれないか？", "駆除に手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "そうかそうか、手伝ってくれるのか！\n助かるよ……と、言ってるそばから姿を見せたな！\nさあ冒険者さん、さっそくやっちゃってくれ！！", "", "ん……そうか、手伝えないか。\nまぁ、無理強いもできないからな。\nまた今度、手の空いてる時に手伝ってくれればいいさ。", ""], "row_id": "39", "Text_chs": ["喂，你是冒险者吧？\n我想找你帮点忙。", "有一种叫做大洋妖红花的花型魔物\n在这一带长得太茂盛了……很让人头疼。\n不知道是不是它们根深蒂固了，怎么砍都会再出现。", "虽然这么说，但也不能就这么放着不管……\n我是已经无能为力了。\n所以能拜托你帮我驱除它们吗？", "要帮忙驱除魔物吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "真的么，你会帮我吗？\n太谢谢了……啊，刚说完它们就出现了！\n冒险者，快把它们干掉吧！", "", "嗯……这样啊，你没法帮我么。\n好吧，我也不能强人所难。\n等你下次有空的时候再来帮我吧。", ""], "Text_ko": ["응? 당신 모험가 맞지?\n마침 잘 됐군, 부탁할 일이 있어.", "이 주변에는 '큰바다 넝쿨장미'이라는\n꽃 마물이 무성하게 자라서…… 아주 골칫거리야.\n완전히 뿌리를 내렸는지 잘라도 잘라도 또 나타나더군.", "그렇다고 자라는 대로 방치할 수도 없으니까……\n우리도 이제 슬슬 힘에 겨워서 말이야.\n괜찮다면 놈들 없애는 걸 도와주지 않겠나?", "제거를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "그래, 도와주는 건가!\n고마워…… 응? 말하는 사이에 또 나타났군!\n자, 모험가 양반! 어서 물리쳐줘!", "", "음…… 그래, 힘들 것 같다고.\n뭐, 억지로 시킬 수는 없는 거지.\n나중에 손이 비거든 와서 도와줘.", ""], "Text_tc": ["喂，你是冒險者吧？\n我想找你幫點忙。", "有一種叫做大洋妖紅花的花型魔物\n在這一帶長得太茂盛了……很讓人頭疼。\n不知道是不是它們根深蒂固了，怎麼砍都會再出現。", "雖然這麼說，但也不能就這麼放著不管……\n我是已經無能為力了。\n所以能拜託你幫我驅除它們嗎？", "要幫忙驅除魔物嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "真的嗎，你會幫我嗎？\n太謝謝了……啊，剛說完它們就出現了！\n冒險者，快把它們幹掉吧！", "", "嗯……這樣啊，你無法幫我嗎。\n好吧，我也不能強人所難。\n等你下次有空的時候再來幫我吧。", ""]},
    "40": {"Text_de": ["Verdammte Ozean-Röslinge! Ausgerottet gehören die, mit Stumpf und Stiel!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Did I not tell you? Three more for every one slain. If only my crops grew so well!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme je vous l'ai dit, il y a trois nouveaux monstres pour chacun que nous tuons. Si seulement nos plantes poussaient aussi bien !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["オーシャン・ローズリングめ、どんどん出てきてるな！\nよし、冒険者さん、片っ端からやっつけちまってくれ！\n頼りにしてるからなっ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "40", "Text_chs": ["可恶的大洋妖红花，竟然接连不断地出现！\n冒险者，就请你逐一消灭它们吧！靠你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["큰바다 넝쿨장미 놈들이 계속 기어나오는군!\n모험가 양반, 놈들을 모조리 다 물리쳐줘!\n다들 당신만 믿고 있어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可惡的大洋妖紅花，竟然接連不斷地出現！\n冒險者，就請你逐一消滅它們吧！靠你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "41": {"Text_de": ["Ah, eine Abenteurerin, was für eine glückliche Fügung! Ich benötige dringend Hilfe!", "Mein Getreide ist gemahlen und wartet auf seine Auslieferung. Genauso wie eine hungrige Meute Galagos, die ganz versessen auf das Zeug sind.", "So schnell kann mein Chocobo den Karren gar nicht ziehen, wie die ihn geentert haben. Drei Lieferungen haben die Räuber mir schon ruiniert. Ein weiterer Fehlschlag wäre mein finanzieller Ruin!", "Die Galagos verjagen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank! Ihr Abenteurer seid ein Segen für Eorzea!", "", "Ich verstehe ... Hoffentlich finde ich jemand anderen.", ""], "Text_en": ["Why!? Why, I ask you!", "Why would galagos want anything to do with my flour!? It's not as if they can bake it into bread or lemoncakes! They can't, can they?", "But that doesn't stop them from raiding my granaries day in and day out. If this goes on much longer, I will have nothing to take to market and the moneylenders will come for my only daughter... Please! I beg of you! Help me drive off the beasts!", "Aid the miller?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "A thousand thanks! A thousand thousand thanks! If only I could find the words to thank you enou─ Oh! They're here!", "", "Perhaps another will come along who can help...", ""], "Text_fr": ["Pourquoi !? Mais pourquoi, je vous le demande !", "Pourquoi ces chapardeurs de galagos s'en prennent à ma farine !? Ce n'est pas comme s'ils pouvaient faire du pain ou des gâteaux au citron !", "Eh bien, ça ne les empêche pas de piller mes greniers tous les jours. Si ça continue, je n'aurai plus rien à vendre au quartier marchand et je vais faire faillite. Je vous en prie ! Pitié ! Aidez-moi à repousser ces vilains voleurs de farine !", "Aider la meunière ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Mille mercis ! Je ne sais que dire pour vous remerci... Oh, par les Dieux, les voilà !", "", "Je vois... Peut-être y aura-t-il une âme charitable pour m'aider...", ""], "Text_ja": ["助けて、冒険者の人！\n私一人じゃどうにもならないのよ！", "風車小屋で挽いた小麦粉を出荷したいんだけど、\nお腹を空かせたガラゴが狙ってくるから運べないの。", "味を覚えちゃったみたいで、運んでると襲ってくるのよ。\nお願い、ガラゴたちをやっつけて！", "退治を引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとう、やっぱり冒険者さんは頼りになるわね。\nじゃあ、よろしくお願いね！", "", "ああ、そう……じゃあ仕方ないわね。\n残念だけど、他の人を探して頼むことにするわ。", ""], "row_id": "41", "Text_chs": ["冒险者，请帮帮我！\n我一个人根本没办法搞定！", "我本来想要将风车小屋里磨好的小麦粉发货的，\n但那些饿疯了的婴猴总是会袭击过来，\n我根本运不出去。", "它们好像记住了味道，\n只要我一运出去，它们就会袭击过来。\n所以拜托你，消灭那些婴猴！", "要帮忙消灭婴猴吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢你，冒险者果然靠得住！\n那就拜托你了！", "", "这样啊……那就没办法了。\n虽然很遗憾，不过我还是找其他人帮忙吧。", ""], "Text_ko": ["도와줘요, 모험가님!\n저 혼자선 어떻게 할 수가 없어요!", "풍차 오두막에서 빻은 밀가루를 시장에 내놓으려는데\n굶주린 갈라고 때문에 무서워서 옮길 수가 없어요.", "밀가루 맛을 알았는지 옮기려고만 하면 달려들어요.\n제발 갈라고 무리를 물리쳐주세요!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고마워요, 역시 모험가님은 믿음직스럽군요.\n그럼 믿고 기다릴게요!", "", "음, 그렇군요…… 어쩔 수 없죠.\n아쉽지만 다른 사람을 찾아볼게요.", ""], "Text_tc": ["冒險者，請幫幫我！\n我一個人根本沒辦法搞定！", "我本來想要將風車小屋裡磨好的小麥粉發貨的，\n但那些餓瘋了的嬰猴總是會襲擊過來，\n我根本運不出去。", "它們好像記住了味道，\n只要我一運出去，它們就會襲擊過來。\n所以拜託你，消滅那些嬰猴！", "要幫忙消滅嬰猴嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝你，冒險者果然靠得住！\n那就拜託你了！", "", "這樣啊……那就沒辦法了。\n雖然很遺憾，不過我還是找其他人幫忙吧。", ""]},
    "42": {"Text_de": ["Verdammte Aga-Kröten! Die Gelehrten unten an der Mealvaaner Zollbehörde meinten, die Viecher würden gute Schädlingsbekämpfer abgeben, also wurde hier zwischen den Getreidefeldern eine kleine Population ausgesetzt.", "Den Schädlingen haben sie den Garaus gemacht, das stimmt schon, aber gleichzeitig vermehrten sie sich auch so sprunghaft, dass jetzt das gesamte untere La Noscea voll von diesen hässlichen Biestern ist.", "Und wer darf die Suppe auslöffeln? Ich natürlich! Den ganzen Tag nichts anderes als Kröten fangen und aufschlitzen! Im Grunde kein schlechter Job, aber auf die Dauer ziemlich eintönig. Warum gehst du mir nicht etwas zur Hand?", "Besten Dank,  meine Liebe. Dann kümmre dich mal um die Kröten, während ich hier aufpasse, dass dich niemand dabei stört.", "Was? Du dachtest, wir würden die Viecher gemeinsam bekämpfen? Ich will dir doch nicht den ganzen Spaß nehmen!", "", "", ""], "Text_en": ["Bloody cane toads! The scholarlies down at Mealvaan's Gate reckoned they would eat the locusts which overrun the wheat fields each year, and so allowed a crate of the slimy creatures to be released into lower La Noscea.", "Not only did they not eat the locusts, but they began breedin' quicker 'an rabbits, and before we knew it, the whole damn region was burstin' at the seams with the ugly monsters.", "Now, I spend my days catchin' and guttin' the toads at the behest of the same damned scholarlies who started this whole mess. It ain't a bad job, but it sure can be right lonely sometimes. Hey, you wouldn't mind keepin' a man company, would you?", "That's a good lass. Now off you go while I stand watch here and make sure no one from the road bothers us.", "Eh? You thought we was going to do the guttin' together? That's rich!", "", "", ""], "Text_fr": ["Argh ! Maudits soient ces crapauds buffles ! Les érudits de la douane de Mealvaan disaient qu'ils nous débarrasseraient des criquets qui infestent nos champs chaque année, et ils ont donc libéré une caisse de ces créatures visqueuses dans la Basse-Noscea.", "Non seulement ils n'ont pas touché aux criquets, mais ils ont commencé à se reproduire comme des lapins et, maintenant, toute la région est infestée par ces horribles batraciens.", "Résultat, je passe mes journées à attraper ces crapauds pour les tuer, et comble de l'ironie, pour le compte de ces mêmes érudits qui sont à l'origine du problème ! Il y a sûrement pire, mais je me sens un peu abandonné quelquefois. Vous ne voudriez pas me donner un coup de main ?", "Merci beaucoup. Je vais monter la garde ici pour qu'on ne nous dérange pas. Occupez-vous des crapauds !", "Ne me dites pas que vous avez une sainte horreur de ces bestioles poisseuses, quand même... ?", "", "", ""], "Text_ja": ["このあたりではリバートードが繁殖しやすくてね、\n定期的に駆除しないと、大変なことになっちまうんだよ。\n今はちょうど、その定期駆除の真っ最中ってわけさ。", "慣れているとはいえ、楽な作業じゃなくてね。\nよかったら、あんたも手伝ってくれないか？", "駆除対象は、リバートードの中でもとくに繁殖力の高い\nケーントードと呼ばれている個体だ。\n通常の個体は、放っておいて構わない。", "それじゃあ頼むぞ、冒険者。\n俺はここで街道を通る人が巻き込まれないよう、\n見張っていることにする。", "……別に、トードが苦手な訳じゃないんだからな？", "", "", ""], "row_id": "42", "Text_chs": ["这一带的河蟾蜍繁殖得特别快，\n如果不定期驱除的话会不得了的。\n现在正好是定期驱除河蟾蜍的时候。", "虽然已经习惯了，不过这项工作并不轻松。\n如果你方便的话，能来帮个忙吗？", "我们要驱除的对象是河蟾蜍中繁殖能力最强的杖蟾蜍。\n其他的品种可以不用管。", "那么就拜托你了，冒险者。\n我在这里守着，\n避免过往的行人受到牵连。", "……我可不是因为害怕蟾蜍才拜托你的哦！", "", "", ""], "Text_ko": ["이 주변에서는 개울두꺼비가 쉽게 번식해서\n정기적으로 없애지 않으면 난장판이 되고 말아.\n그래서 지금 한창 놈들을 없애는 중이지.", "익숙해지긴 했어도 이게 편한 작업은 아니거든.\n혹시 괜찮으면 당신도 좀 도와줄래?", "없앨 대상은 개울두꺼비 중에서도\n특히 번식력이 좋은 장대두꺼비야.\n다른 평범한 놈들은 내버려 둬도 괜찮아.", "그럼 부탁할게, 모험가.\n난 여기서 지나다니는 사람이 휩쓸리지 않도록\n망을 볼 테니까 말이야.", "……따, 딱히 두꺼비가 무서워서 그런 건 아니거든?", "", "", ""], "Text_tc": ["這一帶的河蟾蜍繁殖得特別快，\n如果不定期驅除的話會不得了的。\n現在正好是定期驅除河蟾蜍的時候。", "雖然已經習慣了，不過這項工作並不輕鬆。\n如果你方便的話，能來幫個忙嗎？", "我們要驅除的物件是河蟾蜍中繁殖能力最強的杖蟾蜍。\n其他的品種可以不用管。", "那麼就拜託你了，冒險者。\n我在這裡守著，\n避免過往的行人受到牽連。", "……我可不是因為害怕蟾蜍才拜託你的哦！", "", "", ""]},
    "43": {"Text_de": ["Verdammte Aga-Kröten! Die Gelehrten unten an der Mealvaaner Zollbehörde meinten, die Viecher würden gute Schädlingsbekämpfer abgeben, also wurde hier zwischen den Getreidefeldern eine kleine Population ausgesetzt. Die Biester haben sich nur leider sprunghaft vermehrt.", "Und wer darf die Suppe auslöffeln? Ich natürlich! Den ganzen Tag nichts anderes als Kröten fangen und aufschlitzen! Im Grunde kein schlechter Job, aber auf die Dauer ziemlich eintönig. Warum gehst du mir nicht etwas zur Hand?", "Auf Krötenjagd gehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Besten Dank,  meine Liebe. Dann kümmre dich mal um die Kröten, während ich hier aufpasse, dass dich niemand dabei stört. Was? Du dachtest, wir würden die Viecher gemeinsam bekämpfen? Ich will dir doch nicht den ganzen Spaß nehmen!", "", "Ehrlich nicht? Überleg's dir noch mal. Ist 'ne Riesengaudi!", ""], "Text_en": ["Bloody cane toads! The scholarlies down at Mealvaan's Gate reckoned they would eat the locusts which overrun the wheat fields each year, and so allowed a crate of the slimy creatures to be released into lower La Noscea.", "Now, I spend my days catchin' and guttin' the toads at the behest of the same damned scholarlies who started this whole mess. It ain't a bad job, but it sure can be right lonely sometimes. Hey, you wouldn't mind keepin' an man company, would you?", "Spend your day catchin' and guttin'?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "That's a good lass. Now off you go while I stand watch here and make sure no one from the road bother us. Eh? You thought we was going to do the guttin' together? That's rich!", "", "Then leave me be. I've toads to gut.", ""], "Text_fr": ["Argh ! Maudits soient ces crapauds buffles ! Les érudits de la douane de Mealvaan disaient qu'ils nous débarrasseraient des criquets qui infestent nos champs chaque année, et ils ont donc libéré une caisse de ces créatures visqueuses dans la Basse-Noscea.", "Résultat, maintenant, toute la région est infestée par ces horribles batraciens, et je passe mes journées à les attraper pour les tuer ! Il y a sûrement pire, mais je me sens un peu abandonné quelquefois. Vous ne voudriez pas me donner un coup de main ?", "Attraper des crapauds pour les éventrer ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci beaucoup. Je vais monter la garde ici pour qu'on ne nous dérange pas. Occupez-vous des crapauds !", "", "Alors, laissez-moi tranquille. J'ai des crapauds à éventrer.", ""], "Text_ja": ["このあたりではリバートードが繁殖しやすくてね、\n定期的に駆除しないと、大変なことになっちまうんだよ。\n今からちょうど、その定期駆除をやろうと思ってる。", "慣れているとはいえ、楽な作業じゃなくてね。\nよかったら、あんたも手伝ってくれないか？", "駆除を手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "駆除対象は、リバートードの中でもとくに繁殖力の高い\nビートトードと呼ばれている個体だ。\n通常の個体は、放っておいて構わない。", "", "そうか……じゃあ、しょうがないな\n我々だけで対処するとしよう。", ""], "row_id": "43", "Text_chs": ["这一带的河蟾蜍繁殖得特别快，\n如果不定期驱除的话会不得了的。\n我正要开始定期驱除河蟾蜍。", "虽然已经习惯了，不过这项工作并不轻松。\n如果你方便的话，能来帮个忙吗？", "要帮忙驱除河蟾蜍吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "我们要驱除的对象是河蟾蜍中繁殖能力特别强的杖蟾蜍。\n其他的品种可以不用管。", "", "这样啊……那就没办法了。\n我们自己来处理吧。", ""], "Text_ko": ["이 주변에서는 개울두꺼비가 쉽게 번식해서\n정기적으로 없애지 않으면 난장판이 되고 말아.\n그래서 지금부터 제거 작업에 나서려는 중이지.", "익숙해지긴 했어도 이게 썩 편한 작업은 아니거든.\n혹시 괜찮으면 당신도 좀 도와줄래?", "제거를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "없앨 대상은 개울두꺼비 중에서도\n특히 번식력이 좋은 물장구두꺼비야.\n다른 평범한 놈들은 내버려 둬도 괜찮아.", "", "그래…… 그럼 어쩔 수 없지.\n나 혼자 어떻게든 처리해볼게.", ""], "Text_tc": ["這一帶的河蟾蜍繁殖得特別快，\n如果不定期驅除的話會不得了的。\n我正要開始定期驅除河蟾蜍。", "雖然已經習慣了，不過這項工作並不輕鬆。\n如果你方便的話，能來幫個忙嗎？", "要幫忙驅除河蟾蜍嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "我們要驅除的物件是河蟾蜍中繁殖能力特別強的杖蟾蜍。\n其他的品種可以不用管。", "", "這樣啊……那就沒辦法了。\n我們自己來處理吧。", ""]},
    "44": {"Text_de": ["Es ist zum Verzweifeln ... Schon wieder haben einige Yarzons ihre Nester in unserer Dampframme errichtet.", "Mit den Fehlfunktionen und nötigen Reparaturarbeiten an den Rammen könnten wir ja noch leben, wenn die Biester nicht zusätzlich auch noch so angriffslustig wären. Kannst du sie für uns unschädlich machen?", "Die Yarzons vertreiben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Vielen Dank! Momentan sind sie dort unter den Bäumen auf Futtersuche. Am besten fängst du sie ab, bevor sie zu der Dampframme zurückkehren können.", "", "Verstehe. Das ist sehr bedauerlich ...", ""], "Text_en": ["参ったな……またヤーゾンが集まってきやがった。\nやつら、杭打ち機に巣を作ろうとするんだよ。", "こうなると作業になんなくてね。\nすまないが、ヤーゾンの駆除を手伝ってくれないか？", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "助かるよ。\nやつら、そこの木の辺りに集まってきてる。\n杭打ち機に寄り付く前に、倒してくれ！", "", "そうか……。急いで他を当たらないとな。", ""], "Text_fr": ["Zut, ces fichus yarzons sont encore là... Ils cherchent toujours à faire leurs nids sur nos mâts de battage.", "Avec ça, le travail n'avance pas ! Vous pourriez nous débarrasser d'eux ?", "Éliminer les Yarzons gênants ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci, ça nous rend service. Ils se rassemblent près de cet arbre. Il faut les arrêter avant qu'ils n'arrivent au mât !", "", "Je vois, je vais chercher quelqu'un d'autre...", ""], "Text_ja": ["参ったな……またヤーゾンが集まってきやがった。\nやつら、杭打ち機に巣を作ろうとするんだよ。", "こうなると作業になんなくてね。\nすまないが、ヤーゾンの駆除を手伝ってくれないか？", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "助かるよ。\nやつら、そこの木の辺りに集まってきてる。\n杭打ち機に寄り付く前に、倒してくれ！", "", "そうか……。急いで他を当たらないとな。", ""], "row_id": "44", "Text_chs": ["参ったな……またヤーゾンが集まってきやがった。\nやつら、杭打ち機に巣を作ろうとするんだよ。", "こうなると作業になんなくてね。\nすまないが、ヤーゾンの駆除を手伝ってくれないか？", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "助かるよ。\nやつら、そこの木の辺りに集まってきてる。\n杭打ち機に寄り付く前に、倒してくれ！", "", "そうか……。急いで他を当たらないとな。", ""], "Text_ko": ["큰일이군…… 긴다리거미가 또 잔뜩 모였어.\n저놈들, 아예 눌러앉으려고 둥지를 짓고 있는 거야.", "이러면 도저히 작업할 수가 없지.\n미안하지만, 긴다리거미를 없애주지 않겠나?", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "정말 고맙군.\n놈들은 거기 그 나무 주변에 모여들고 있어.\n둥지를 틀고 눌러앉기 전에 물리쳐주게!", "", "그래……. 서둘러 다른 사람을 알아봐야겠군.", ""], "Text_tc": ["参ったな……またヤーゾンが集まってきやがった。\nやつら、杭打ち機に巣を作ろうとするんだよ。", "こうなると作業になんなくてね。\nすまないが、ヤーゾンの駆除を手伝ってくれないか？", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "助かるよ。\nやつら、そこの木の辺りに集まってきてる。\n杭打ち機に寄り付く前に、倒してくれ！", "", "そうか……。急いで他を当たらないとな。", ""]},
    "45": {"Text_de": ["He, hast du gerade mal einen Moment Zeit? Momentan wimmelt's hier von Erd-Exergonen, und ich könnte deren Kerne ganz gut gebrauchen.", "Die eignen sich nämlich prima als Unterlegplatten zur Stabilisierung unserer schweren Dampframmen.", "Dem Arbeiter helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Ausgezeichnet! Wenn du Glück hast, findest du am Boden Kerne von verschiedenen Erd-Exergonen. Die lebenden musst du auf andere Art überreden, sich von ihren Kernen zu trennen.", "", "Ist gut. Entschuldige, dass ich dich mit meinem Anliegen behelligt habe.", ""], "Text_en": ["Cores... Cannot drive the piles without earth sprite cores...", "Cores harden the land... Help the piles take hold... Have you any cores?", "Gather cores for the hammer workers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Cores...lying about... Cores...flying about...", "", "Cores...", ""], "Text_fr": ["Des noyaux... Il me faut des noyaux d'élémentaire de terre...", "Ils permettent de durcir la terre... Pour que les machines ne s'enfoncent pas... Tu n'en aurais pas, par hasard ?", "Récupérer des noyaux pour les ouvriers ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Les noyaux, tu peux les obtenir en tuant des élémentaires... ou en les ramassant... Moi, du moment que tu m'en rapportes...", "", "Tu t'en contrefiches, en fait...", ""], "Text_ja": ["今、この辺りでアーススプライトが大量発生している……。\nやつらの核を集めてくれないか……。", "あれを地面に打ち込めば、地盤強化になる……。\nザナラーン開拓の……必需品だ。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "核は倒して奪ってもいいし、拾ってきてもいい……。\nとにかく集めて、持ってきてくれ……。", "", "お前には、関係のないことだったな……。", ""], "row_id": "45", "Text_chs": ["这一带出现了好多土元精……\n你能帮我收集一些它们的核心吗？", "把这些核心打进地面的话可以坚固地基……\n是开垦萨纳兰的……必需品。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你可以打倒它们后把核心夺过来，\n也可以从地上捡……\n总之收集好给我就行……", "", "毕竟这事和你无关啊……", ""], "Text_ko": ["지금 이 근처에 땅 정령이 대량으로 발생했네…….\n놈들의 핵을 모아주지 않겠나…….", "그걸 땅 속에 끼워 넣으면 지반이 튼튼해지지…….\n다날란 개척에…… 꼭 필요한 물건이야.", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "핵은 땅 정령에게서 빼앗거나, 다른 데서 주워오면 되네…….\n아무튼, 모아서 가져오기만 해주게…….", "", "자네하고는 상관없는 일이었나 보군…….", ""], "Text_tc": ["這一帶出現了好多土元精……\n你能幫我收集一些它們的核心嗎？", "把這些核心打進地面的話可以堅固地基……\n是開墾薩納蘭的……必需品。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你可以打倒它們後把核心奪過來，\n也可以從地上撿……\n總之收集好給我就行……", "", "畢竟這事和你無關啊……", ""]},
    "46": {"Text_de": ["Gütige Abenteurerin! Du musst mir helfen! Die Diebe in jenem Anwesen dort oben haben mich um all meine Waren erleichtert!", "Ohne den Erlös aus ihrem Verkauf bin ich dem Untergang geweiht. Meine Familie hat schon jetzt kaum zu essen.", "Dem Händler helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Oh Götter! Segnet diese gütige Abenteurerin, auf dass ihr Erfolg beschieden sein möge! ", "", "Oh weh, elendig verenden werde ich und als Futter der Treiberameisen enden.", ""], "Text_en": ["You there. Did the Consortium send you? No? Well, that is of no matter. You are here now, and now you shall help me. Agreed?", "The lawless thugs who squat there in that ramshackle manse have stolen my precious cargo and I require you to retrieve it. Not too daunting a task for someone of your obvious talents, I presume?", "Aid the merchant?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Very good, very good. Now make haste. I have tea planned with a noble lady not long from now and it would not do well if I were late.", "", "Perhaps you mistook my order for a choice?", ""], "Text_fr": ["Vous, là. C'est le Consortium qui vous envoie ? Non ? Bon, ce n'est pas grave. Maintenant que vous êtes là, vous allez m'aider. D'accord ?", "Des voleurs, qui ont pour repaire la maison en ruine là-bas, m'ont dérobé une cargaison de valeur. J'aimerais que vous la récupériez. Je suis sûr que c'est un jeu d'enfant pour quelqu'un de votre trempe.", "Aider le marchand ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Très bien, très bien. Faites vite. Je dois prendre le thé avec une noble dame dans peu de temps et je ne peux quand même pas arriver en retard.", "", "Vous avez peut-être pris mon ordre pour une suggestion.", ""], "Text_ja": ["お、お助けくだせぇ冒険者様！\nそこの廃屋を根城にしている盗賊団に、\n大事な荷を奪われちまった……！", "あの荷がなけりゃ飢えて死ぬだけ、\n根城に乗り込みゃ犬死にだ。\nどうか、あっしの荷物を取り戻してくだせぇ！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "神様！　あっしの命、冒険者様に託しましたぜ！", "", "そんなぁ～！\nこのままアリの餌にでもなれってんですかい！？", ""], "row_id": "46", "Text_chs": ["请、请帮帮我，冒险者大人！\n以那间废弃小屋为据点的盗贼团体\n刚刚抢走了我重要的货物！", "没有那些货物的话我会饿死的！\n自己到他们据点去拿只是白白送死。\n拜托你帮我把行李夺回来吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "神啊！我的性命就托付给冒险者大人了！", "", "怎么这样！\n这样下去我会被喂蚂蚁的！", ""], "Text_ko": ["도, 도와주십쇼 모험가님!\n저 폐가를 소굴로 삼은 도적단 놈들이\n소중한 짐을 빼앗아 갔습니다……!", "그 짐이 없으면 저는 굶어 죽을 겁니다.\n그렇다고 소굴로 쳐들어가면 개죽음이나 당하겠죠.\n제발 제 짐 좀 찾아주십쇼!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "오, 신이시여! 제 목숨은 이제 모험가님에게 달려있습니다!", "", "이럴 수가.\n이대로 개미밥이라도 되라는 겁니까!?", ""], "Text_tc": ["請、請幫幫我，冒險者大人！\n以那間廢棄小屋為據點的盜賊團體\n剛剛搶走了我重要的貨物！", "沒有那些貨物的話我會餓死的！\n自己到他們據點去拿只是白白送死。\n拜託你幫我把行李奪回來吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "神啊！我的性命就託付給冒險者大人了！", "", "怎麼這樣！\n這樣下去我會被餵螞蟻的！", ""]},
    "47": {"Text_de": ["Ah, dich schicken die Götter! Bitte, du musst unsere Ersatzteile für die Dampframmen beschützen!", "Eine Horde Goblins, die sauer über den Rausschmiss aus Ul'dah ist, sabotiert uns schon seit Wochen und greift jedes Mal an, wenn wir eine neue Lieferung erhalten haben. Sie können jede Sekunde hier auftauchen!", "Gegen die Goblins kämpfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Hab vielen Dank! Die Kisten stehen direkt dort vor... Ah, da sind die kleinen Teufel ja schon!", "", "Ich würde dich reichlich entlohnen! Bist du dir wirklich sicher?", ""], "Text_en": ["Thal's balls! I don't know whether to slit the throats of them goblins, or them what kicked the buggers out of Ul'dah and into Hammerlea!", "Now the thrice-damned runts are running about buggerin' up my supplies for the hammers, and I haven't the means to stop them. Now if I had me an adventurer...", "Lend the worker a hand?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Give the little shites no quarter. That'll learn 'em.", "", "Ah, I forgot. It's coin what does the talkin', eh? Well, I have more than enough for the woman what does in them gobbies.", ""], "Text_fr": ["Par Thal ! Je ne sais pas si je dois égorger ces Gobelins ou ceux qui les ont chassés d'Ul'dah et les ont poussés à rejoindre Martelterre !", "Ils sont en train de retourner mes provisions pour trouver des marteaux, et je ne peux rien faire pour les en empêcher. Ah, si seulement j'avais une aventurière sous la main...", "Prêter main-forte à l'ouvrier ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Ne leur montrez aucune pitié. Ça leur apprendra.", "", "Ah, j'oubliais. On n'a pas parlé argent, mais j'en bien assez pour celle qui se chargera de ces Gobelins.", ""], "Text_ja": ["君、ちょうどいいところに！\nゴブリン族から、さっき届いた資材を守ってくれないか？", "やつらときたら、追い出された腹いせに\n資材の箱を片っ端から壊していくんだ。\nまったく大損だよ！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがたい。資材の箱は、そこに……\nって、さっそくゴブリン族が来たぞ！", "", "いい働きをしてくれたら、礼は出すつもりだ。\n今すぐ考え直してくれないか？", ""], "row_id": "47", "Text_chs": ["你来得正好！\n你能从哥布林族手中保护这份资材吗？\n这是刚刚拿到手的。", "那些家伙因为被赶了出去，\n竟然开始破坏装有资材的箱子来泄愤。\n我可是损失惨重啊。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "太好了。\n装资材的箱子就在那里……\n哎呀，才刚说完哥布林族就来了！", "", "你要是做得好的话，我还打算以重金答谢呢。\n你不重新考虑一下吗？", ""], "Text_ko": ["자네, 마침 잘 왔군!\n아까 도착한 자재를 좀 지켜주지 않겠나?", "고블린족 놈들이 쫓겨난 분풀이로\n자재 상자를 모조리 부수려 하는 것 같아.\n정말 손해가 이만저만 아니라니까!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "정말 고맙네. 자재 상자는 저쪽에……\n앗, 벌써 고블린족 놈들이 몰려왔군!", "", "애써준 만큼 사례는 할 생각이야.\n다시 생각해주면 안 되겠나?", ""], "Text_tc": ["你來得正好！\n你能從哥布林族手中保護這份物資嗎？\n這是剛剛送到的。", "那些傢伙因為被趕了出去，\n竟然開始破壞裝有物資的箱子來洩憤。\n我可是損失慘重啊。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "太好了。\n裝物資的箱子就在那裡……\n哎呀，才剛說完哥布林族就來了！", "", "你要是做得好的話，我還打算以重金答謝呢。\n你不重新考慮一下嗎？", ""]},
    "48": {"Text_de": ["M-Mein Vater wurde hier beim Angeln v-von Orobon gefressen! <schnief>", "Sch-Schreckliche Monster sind das! I-Ich wünschte, sie würden alle aus Eorzea verschwinden ... Du bist doch eine Abenteurerin, oder? K-Kannst du nicht gegen sie kämpfen?", "Den Vater des Kindes rächen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "D-Danke! Vernichte so viele, wie du kannst! Bitte, bitte!", "", "Und ich dachte, ihr Abenteurer würdet für die gerechte Sache kämpfen ...", ""], "Text_en": ["Me da... Et by a 'bon, he were.", "Now I wants 'em all dead, like. Wiv crossy eyes like them as drawed in the picture shows. Da used to take me to the picture shows...before he was et. By a 'bon.", "Kill some 'bons?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Don't get et!", "", "<whimper>\nOne day, I'll be big enough to kill me own 'bon! Jus' you wait!", ""], "Text_fr": ["Mon père... Il est mort dévoré par un orobon.", "Maintenant, je veux qu'ils meurent tous. Avec leurs yeux globuleux... Je ne peux plus les voir... même en peinture !", "Tuer des orobons ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Ne vous laissez pas dévorer !", "", "Un jour, j'serai assez grand pour tuer moi-même un orobon ! Vous verrez !", ""], "Text_ja": ["うちの父ちゃんは、この池で死んだんだ。\n釣りをしてて、スポーニング・オロボンに食べられて……\nめちゃくちゃさ。", "オロボンなんて、いなくなればいいのに……！\nあんたも冒険者なら、あいつらを倒してくれよ！", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "よっしゃ、父ちゃんの敵討ちだ！\nいーーーーっぱい、やっつけてくれよな！", "", "ケチ！　冒険者はユーカンだって聞いたのに！", ""], "row_id": "48", "Text_chs": ["我的父亲死在了这个池塘。\n他是在钓鱼的时候被产卵鬼鮟鱇吃掉的……", "如果这个世界上没有鬼鮟鱇就好了！\n你是冒险者的话，就去打倒那些家伙们啊！", "要出手吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "太好了，为父亲报仇了！\n你要更多更多地消灭它们啊！", "", "胆小鬼！我明明听说冒险者都很勇敢的！", ""], "Text_ko": ["우리 아빠는 이 연못에서 돌아가셨어요.\n낚시를 하러 왔다가 알 낳는 아귀한테 잡아먹혀서……\n정말 끔찍한 기억이에요.", "아귀가 다 없어져 버리면 좋겠어요……!\n당신은 모험가잖아요, 그놈들을 다 물리쳐주세요!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "진짜요? 아빠의 원수를 갚아주는 거죠?\n나쁜 아귀 놈들을 다 물리쳐주세요!", "", "겁쟁이! 모험가는 다 용감하다고 하던데, 그렇지도 않네요!", ""], "Text_tc": ["我的父親死在了這個池塘。\n他是在釣魚的時候被產卵歐羅彭吃掉的……", "如果這個世界上沒有歐羅彭就好了！\n你是冒險者的話，就去打倒那些傢伙們啊！", "要出手嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "太好了，為父親報仇了！\n你要更多更多地消滅它們啊！", "", "膽小鬼！我明明聽說冒險者都很勇敢的！", ""]},
    "49": {"Text_de": ["He, du da! Ja, dich mein ich! Ich könnte die Hilfe einer kampferprobten Abenteurerin wie dir gerade gut gebrauchen!", "Es geht um den Typen, der dort vorne gerade einen der Matrosen grün und blau schlägt! Ahctstymm heißt das Raubein! Ist 'n gesuchter Verbrecher und hatte sich als blinder Passagier an Bord geschlichen. Als ich ihn festnehmen wollte, ist er vollkommen ausgerastet.", "Wir müssen eingreifen, bevor die Sache eskaliert, aber alleine werde ich mit dem Psychopathen nicht fertig. Kannst du mir helfen?", "Die Gelbjacke unterstützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "In Ordnung, die Sache geht dich ja auch eigentlich nichts an. Entschuldige, dass ich dich da mit reinziehen wollte.", ""], "Text_en": ["An adventurer, are you? Well, you'll have to do.", "You see that man over there? The big one. The captain of a shipping vessel out of Radz–at–Han found him stowed away belowdecks. When the captain moored here at the Quay, we brought the brute ashore for questioning...", "...when he up and started assailing my men! And for a man who's been holed up in a dark corner for the past fortnight, he has more energy than you'd believe. We could certainly use a hand in calming him down.", "Aid the Quay guards?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Aye... I shan't judge you for your decision. No woman in their right mind would want to dance with that thing.", ""], "Text_fr": ["Hé, vous ! Vous êtes une aventurière, pas vrai ? Parfait ! Vous êtes exactement ce qu'il me faut.", "Vous voyez cet homme là-bas ? Le grand, oui. Le capitaine d'un navire en provenance de Radz-at-Han l'a découvert caché dans sa cale. Une fois à quai, nous l'avons mené sur la terre ferme pour l'interroger.", "C'est là qu'il s'en est pris à mes hommes ! Il a beau avoir passé presque deux semaines enfermé dans le noir, il a beaucoup d'énergie à revendre... Nous aurions besoin d'aide pour le contrôler.", "Aider les gardes du quai ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je comprends votre décision... Je ne vous juge pas. Qui aurait envie de se frotter à une pareille brute ?", ""], "Text_ja": ["おい、そこのあんた！\n冒険者だろう、ちょっと手伝ってくれよ！", "あそこで暴れているあの男！\nあいつは船に潜り込もうとしてた密航者でな。\nなのに捕まえたら、シラを切りやがる。", "それで問い詰めたら、暴れ出しやがったんだ！\n怪我人が出る前にさっさと片付けたいから、\nあんたの力を貸してくれ！", "手を貸してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "……分かった、残念だが仕方がない。\n無理を言ってすまなかったな。", ""], "row_id": "49", "Text_chs": ["喂，说你呢！\n你是冒险者吧？过来帮我个忙！", "在那边大肆胡闹的男人是想要潜入船中的偷渡者。\n可是没想到抓到他之后他却装作什么都不知道。", "然后被问急了，竟然开始狂暴起来！\n所以我想要拜托你帮个忙，\n在出现伤员之前制服他！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "……我明白了，虽然很遗憾，\n那也是没办法的事。抱歉让你为难了。", ""], "Text_ko": ["이봐, 거기 당신!\n모험가 맞지? 잠깐 나 좀 도와줘!", "저기서 날뛰는 저 남자 말이야!\n저 녀석은 배에 몰래 타려던 밀항자야.\n그런데 잡히고 나서 아니라고 딱 잡아떼지 뭔가.", "그래서 추궁했더니 갑자기 저렇게 날뛰는 거야!\n다치는 사람이 나오기 전에 서둘러 처리하고 싶으니까\n당신도 같이 좀 도와줘!", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "……알았어, 아쉽지만 할 수 없지.\n괜한 소리를 해서 미안하군.", ""], "Text_tc": ["喂，說你呢！\n你是冒險者吧？過來幫我個忙！", "在那邊大肆胡鬧的男人是想要潛入船中的偷渡者。\n可是沒想到抓到他之後他卻裝作什麼都不知道。", "然後被問急了，竟然開始狂暴起來！\n所以我想要拜託你幫個忙，\n在出現傷患之前制伏他！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "……我明白了，雖然很遺憾，\n那也是沒辦法的事。抱歉讓你為難了。", ""]},
    "50": {"Text_de": ["Und, bist du fündig geworden?", "", "", "", "Ausgezeichnet! Mach weiter so!", "", "Verstehe. Denk an die Belohnung. Es lohnt sich!", ""], "Text_en": ["Cores...?", "", "", "", "Cores...", "", "You bring cores...I bring coin... Simple...", ""], "Text_fr": ["Tu me rapportes des noyaux d'élémentaire de terre... ?", "", "", "", "Oui, continue comme ça...", "", "Si tu m'apportes des noyaux d'élémentaire de terre... je te les achète... C'est simple comme bonjour...", ""], "Text_ja": ["アーススプライトの核は集まったか……？", "", "", "", "悪くない。この調子で、もっと頼む……。", "", "そうか……。\n報酬は歩合制だ……覚えておくんだな……。", ""], "row_id": "50", "Text_chs": ["你收集好土元精核心了吗？", "", "", "", "不错，就照这样，继续拜托你了。", "", "这样啊……\n报酬是按件支付的……你别忘了……", ""], "Text_ko": ["땅 정령의 핵은 모아왔나……?", "", "", "", "나쁘지 않군. 이런 식으로 더 가지고 와줘…….", "", "그렇군…….\n보상은 일 한 만큼만 줄 거야…… 잘 기억해둬…….", ""], "Text_tc": ["你收集好土元精核心了嗎？", "", "", "", "不錯，就照這樣，繼續拜託你了。", "", "這樣啊……\n報酬是按件計算的……你別忘了……", ""]},
    "51": {"Text_de": ["Wie sieht's aus? Hast du meine Waren wieder?", "", "", "", "Das ist zweifellos aus meinen Beständen! Vielen Dank! Wenn du auch den Rest finden würdest, wäre ich dir auf ewig dankbar!", "", "Dann husch zurück mit dir zu den hinterhältigen Lalafell! Diese Diebe haben sich ihre Abreibung redlich verdient. ", ""], "Text_en": ["Have you retrieved my crates yet? I have an appointment, you know. One with a noble lady. There will be tea.", "", "", "", "Is this all? I could have sworn there were more. Countless more. Yes. Now back into the breach, my good lady.", "", "What are you waiting for!? The tea! It grows ever colder!", ""], "Text_fr": ["Alors ? Vous avez récupéré ma cargaison ? J'ai un rendez-vous, vous savez. Avec une noble dame. Et une tasse de thé. Dépêchez-vous un peu !", "", "", "", "C'est tout ? J'aurais juré qu'il y en avait plus. Oui, beaucoup plus. Allez chercher le reste !", "", "Qu'est-ce que vous attendez !? La noble dame va s'ennuyer et mon thé va être froid !", ""], "Text_ja": ["あっしの荷物、取り戻してくれたんで！？", "", "", "", "間違いねぇ、あっしの荷物でさぁ！\nさすが冒険者様、他のも頼みましたぜ！", "", "はて、そいじゃその手にお持ちの物は……？", ""], "row_id": "51", "Text_chs": ["你帮我夺回货物了？！", "", "", "", "就是这个，这是我的货物！\n真不愧是冒险者大人！\n其他的货物也拜托你了！", "", "哎？那你手上拿的是什么？", ""], "Text_ko": ["제 짐을 되찾아주셨다구요!?", "", "", "", "이건 제 짐이 틀림없습니다!\n역시 모험가님이라니까! 다른 짐도 부탁드리겠습니다요!", "", "음? 그럼 그 손에 들고 있는 물건은 뭡니까……?", ""], "Text_tc": ["你幫我奪回貨物了？！", "", "", "", "就是這個，這是我的貨物！\n真不愧是冒險者大人！\n其他的貨物也拜託你了！", "", "哎？那你手上拿的是什麼？", ""]},
    "52": {"Text_de": ["Du hast nicht zufällig Erd-Exergon-Kerne bei dir? Ich könnte die nämlich gut gebrauchen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Cores...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Obtiens-moi des noyaux...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アーススプライトの核を集めている……。\n持っていたら、譲ってくれ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "52", "Text_chs": ["我在收集土元精核心……\n如果你有的话请让给我……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["땅 정령의 핵을 모으고 있네…….\n혹시 가지고 있다면 나한테 넘겨주게나……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我在收集土元精核心……\n如果你有的話請讓給我……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "53": {"Text_de": ["Was machst du hier mit leeren Händen? Mein gesamter Warenbestand wurde mir von den dreisten Dieben da oben geklaut! Wenn ich die Kisten nicht wiederbekomme, bin ich ruiniert!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I do not have the time for this. Tea and noble ladies await! Didn't I mention this?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je n'ai pas de temps à perdre. La noble dame et mon thé m'attendent. Je ne vous l'ai pas déjà expliqué ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["盗賊団に奪われた、あっしの荷物を取り戻してくだせぇ！\n奴らの根城はそこの廃屋、頼みますぜ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "53", "Text_chs": ["请帮我把被强盗抢走的货物取回来！\n那间废弃小屋就是他们的据点！拜托你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["도적단한테 빼앗긴 제 짐을 되찾아주십쇼!\n놈들 소굴은 저 폐가입니다. 제발 부탁합니다요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請幫我把被強盜搶走的貨物取回來！\n那間廢棄小屋就是他們的據點！拜託你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "54": {"Text_de": ["He, du da! Mutige Abenteurerin! Ich hätte da eine Bitte an dich: Kannst du mir helfen, ein Fundstück von diesem Ausgrabungsort zur Vergessenen Oase zu bringen?", "In der Sagolii-Wüste wimmelt's von Amalj'aa und ich hab schon von Kollegen gehört, die nie wieder aus ihr zurückgekehrt sind ... Beziehungsweise: Ich hab nie wieder was von ihnen gehört!", "Mein Chef jedenfalls meinte, ich wär genau der Richtige für den Job ... W-Was er damit wohl gemeint hat?", "Dem gemobbten Soldaten zur Seite stehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "V-Verstehe ... <schluck> ... Dann werd ich die Tour wohl alleine antreten müssen. War schön, dich kennengelernt zu haben.", ""], "Text_en": ["You seem the able adventurer. I must cross the desert to Forgotten Springs with these relics unearthed here at the Strike, but cannot well defend myself with my hands full.", "You see, the seemingly lifeless desert is actually teeming with creatures who wait under the sand for their victims to hap upon their traps. And then there are the Amalj'aa...", "So, what say you? Guide me safely to Forgotten Springs and I shall see to it that you are handsomely rewarded.", "Escort the Stone Torch?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Well then. I suppose my clients will have to wait.", ""], "Text_fr": ["Dites-moi, vous me semblez être une aventurière expérimentée. Figurez-vous que je dois traverser le désert pour rejoindre les sources oubliées et y livrer ces reliques, mais je ne peux pas à la fois me défendre et les porter.", "C'est que le désert grouille de créatures tapies dans le sable, prêtes à se jeter sur toute personne qui passe à proximité. Et puis, il y a les Amalj'aa...", "J'aimerais donc que vous m'escortiez jusqu'à l'Oasis oubliée. Je veillerai à ce que vous touchiez une belle récompense.", "Escorter ce soldat ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Comme vous voulez. J'imagine que mes clients devront attendre, dans ce cas.", ""], "Text_ja": ["冒険者さん、お願いがあります。\nここで発掘された遺物をオアシスへ運ぶので、\n護衛として同行してくれませんか？", "この辺りは、アマルジャ族の勢力が強い……。\n砂漠に入ったきり二度と戻らない者も多く、\n荷運びは大変危険な任務なのです。", "でも、先輩は僕に任せると言ってくれた。\n何としてでも、無事にオアシスへ荷物を届けたいんです！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "あ、そうか。せっかく先輩が任せてくれたんだから、\n自分の力で完遂すべきですよね！", ""], "row_id": "54", "Text_chs": ["冒险者，我有事要拜托你。\n因为我要把从这里挖掘到的古物运到遗忘绿洲。\n你可以作为护卫和我同行吗？", "这附近蜥蜴人族的势力很强……\n有很多进入沙漠的人再也没有回来。\n运送货物是一项非常危险的任务。", "不过，我的前辈把这项任务交给了我。\n所以我一定要顺利地把货物送到遗忘绿洲。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样啊。\n好吧，毕竟这是前辈交给我做的事情，\n我应该凭自己的力量来完成。", ""], "Text_ko": ["모험가님, 부탁이 있어요.\n여기서 발굴한 유물을 오아시스로 옮기려 하니\n함께 가면서 호위를 맡아주시겠어요?", "이 근처는 아말쟈족이 활개를 치는 곳이죠…….\n사막에 들어갔다가 다시는 못 돌아온 자도 많아요.\n짐 옮기는 게 그만큼 위험한 일이라는 거예요.", "그렇지만 선배는 절 믿고 제게 이 일을 맡겨주셨어요.\n그래서 오아시스까지 꼭 무사히 짐을 옮기고 싶어요!", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "아, 그렇군요. 모처럼 선배가 맡기신 일이니\n제 힘으로 어떻게든 완수할게요!", ""], "Text_tc": ["冒險者，我有事要拜託你。\n因為我要把從這裡挖掘到的古物運到遺忘綠洲。\n你可以作為護衛和我同行嗎？", "這附近蜥蜴人族的勢力很強……\n有很多進入沙漠的人再也沒有回來。\n運送貨物是一項非常危險的任務。", "不過，我的前輩把這項任務交給了我。\n所以我一定要順利地把貨物送到遺忘綠洲。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣啊。\n好吧，畢竟這是前輩交給我做的事情，\n我應該憑自己的力量來完成。", ""]},
    "55": {"Text_de": ["Es ist zum Nasenhaareraufen mit diesen jungen Rekruten! Ihren Mund können sie gar nicht weit genug aufreißen, aber mit dem Schwert fuchteln sie rum wie Gaukler mit ihren Schleifchen und Ringen. Wenn es hart auf hart kommt, überleben die keine zwei Wimpernschläge!", "Du siehst hingegen aus, als hättest du schon einige Schlachten geschlagen.", "Ein Übungskampf gegen dich wäre den Bengeln und Gören sicher eine prima Lektion.", "Den Rekruten die Augen öffnen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Du bist wahrlich eine ehrenvolle Frau! Zeige keine Zurückhaltung! Prügle den Übermut aus diesen Flegeln, dass ihnen Hören und Sehen vergeht!", "", "Das ist sehr bedauerlich. Diesen Windbeuteln gehört einmal kräftig der Marsch geblasen ...", ""], "Text_en": ["I swear, each batch of recruits the Barracudas send me is worse than the last. I've already had to send three home because they wouldn't stop crying.", "If only I had more women like you. Ones with sharp blades, and the wits to match.", "I know. How about you show these yellow-bellied greenbacks how a true warrior fights? I'll make it worth your while.", "Crack the whip?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Hah hah hah! You hear that, scrags? Prepare to have your arses handed to you on a silver bleedin' platter. Now fall in!", "", "<sigh>\nI suppose they wouldn't have offered much of a challenge anywise.", ""], "Text_fr": ["C'est incroyable ! Chaque lot de nouvelles recrues que les Barracudas m'envoient est pire que le précédent. J'ai déjà dû en renvoyer trois qui n'arrêtaient pas de pleurer.", "Vous, au contraire, vous m'avez l'air d'être une aventurière compétente. Capable de manier son arme habilement, et surtout le cerveau qui va avec.", "Ah, je sais ! Vous accepteriez de montrer aux mauviettes que j'ai ici comment se bat un véritable guerrier ? Je m'arrangerai pour vous récompenser.", "Faire une démonstration aux nouvelles recrues ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Hahaha ! Vous avez entendu, bande de lopettes ? Va falloir vous secouer. Formez les rangs !", "", "Je suppose que ce n'est pas vraiment un défi pour vous.", ""], "Text_ja": ["まったく、最近の若い陸兵ときたら、\nひ弱な奴らばかりで、かなわん！\nこれでは、いざというときにまともに戦えんぞ！！", "ときに、お主。\nずいぶんと腕が立ちそうな冒険者だな？", "ここはひとつ、うちの新兵どもと一戦交えて\n鍛えなおしてやってくれ！！", "鍛えなおしてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "協力痛み入る！\n連中に、遠慮も配慮も無用。\n完膚なきまでに打ちのめしてくれ！！", "", "そうか、仕方ない。\nうちの新兵では、手ごたえがなさすぎるか……", ""], "row_id": "55", "Text_chs": ["真是的，最近的年轻陆兵都是些孱弱的家伙！\n受不了，这要是有个什么突发状况怎么上战场！", "不过我说你这个冒险者，\n倒看上去很有两下子啊。", "要不要和我们这里的新兵练一练？\n让他们回炉改造改造！", "要陪新兵训练吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢了！\n不用对他们客气，往死里打！", "", "这样啊，那算了。\n我们的新兵完全不称当对手么……", ""], "Text_ko": ["정말이지, 요즘 젊은 병사들은\n하나같이 약해빠져서 못 써먹겠어!\n이래서야 어떻게 싸울 수 있겠나!", "그런데 자네.\n보아하니 꽤 솜씨 있는 모험가 같군?", "그러니 우리 신병 녀석들하고 한 판 붙어서\n단단히 단련시켜주게나!!", "단련을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "도와준다니 정말 고맙군!\n괜히 녀석들을 봐줄 필요는 없네.\n온몸에 성한 곳이 없을 정도로 사정없이 두들겨주게나!!", "", "그래, 하는 수 없지.\n우리 신병을 상대로는 싸울 맛도 안 날 테니 말이야……", ""], "Text_tc": ["真是的，最近的年輕陸兵都是些孱弱的傢伙！\n受不了，這要是有個什麼突發狀況怎麼上戰場！", "不過我說你這個冒險者，\n倒看起來很有兩下子啊。", "要不要和我們這裡的新兵練一練？\n讓他們回爐改造改造！", "要陪新兵訓練嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝了！\n不用對他們客氣，給我狠狠的揍！", "", "這樣啊，那算了。\n我們的新兵完全不能當對手嗎……", ""]},
    "56": {"Text_de": ["He da, Abenteurerin! Sieh dir diese beiden Streithähne an!", "Eigentlich sollten sie's in ihrem Alter besser wissen, aber die meisten Piraten lassen ihren seelischen Reifeprozess anscheinend irgendwann in der Pubertät über die Planke gehen. Mit Vernunft ist denen jedenfalls nicht beizukommen.", "Die Jungs verstehen nur die Sprache der Köpfnüsse! Doch wenn ich sie alleine stelle, reagieren die ihren Frust am Ende nur gemeinsam an mir ab. Bitte, du musst mir helfen!", "Den Streit schlichten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Jaja, du hast ja Recht. Ich sollte mich nicht vor meiner Verantwortung drücken. Aber sieh dir die beiden doch an!", ""], "Text_en": ["Thank the Twelve you came along when you did!", "Anselm and Fiebras are at each other's throats again! It's that damned ale wench. Both fancy the lass, and neither is willing to stand aside so that the other may have her...though, truth be told, the wench despises both, and only humors them because it is her job to do so.", "The two are good lads...when not in their cups, but I fear that their lust for this girl will end in one of them dead! I have already tried calming them with words, but to no avail. This leaves us with but one solution─steel.", "Beat the violence out of the two?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "This will not end well... You have sentenced a man to death today. Let that sit well on your conscience.", ""], "Text_fr": ["Les dieux soient loués ! Vous arrivez à point nommé, aventurière !", "Anselm et Fiebras sont aux prises une fois de plus ! C'est encore parti d'une stupide histoire de femmes. Ce sont de bons gars... enfin, quand ils n'ont pas trop bu. J'ai bien peur que cette rivalité ne finisse par faire un mort. ", "Il faut dire qu'ils sont têtus comme des pirates, ces deux idiots. J'ai déjà essayé de les raisonner par la parole, mais en vain. Il ne nous reste qu'une solution, la force.", "Mater les deux bagarreurs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Tout cela va mal finir... Désolé de vous avoir demandé ça. Sachez que vous aurez peut-être une mort sur la conscience...", ""], "Text_ja": ["おおっ、そこの冒険者！\nいいところに来た、ひとつ頼まれてくれっ！！", "喧嘩だよ、喧嘩の仲裁だ。\nこいつらを大人しくさせたいんだが、さすがは海の男2人。\nどうにも屈強で、オレの手を焼かせやがるのよ。", "いっちょ、手加減なしでガツンとやって、\nバカどもの頭を冷やしてやってくれい！", "頭を冷やしてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "うっ……そ、そうか。\n無理なことを頼もうとして、悪かったな。", ""], "row_id": "56", "Text_chs": ["喂，那位冒险者！\n你来得正好，我有件事想拜托你！", "他们在打架啊！拜托你劝劝架。\n我想让他们2个淡定点，但毕竟都是海上男儿，\n都倔得很，根本不听我的劝。", "所以干脆不要客气，直接给他们两拳，\n让那些笨蛋清醒清醒！", "要让他们清醒清醒吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "呃……好吧。\n抱歉让你为难了。", ""], "Text_ko": ["오, 이봐 거기 모험가!\n마침 잘 왔네. 부탁 하나만 들어주게!!", "싸움이 났는데, 자네가 좀 말려주면 좋겠군.\n녀석들을 좀 얌전하게 만들고 싶은데\n내 힘으로 바다 사나이 2명을 상대하긴 벅차서 말이야.", "인정사정 봐주지 말고 아주 혼쭐을 내서\n멍청한 놈들이 정신 좀 차리게 해줘!", "정신 차리게 해주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "음…… 그, 그래?\n억지로 부탁하려 해서 미안하군.", ""], "Text_tc": ["喂，那位冒險者！\n你來得正好，我有件事想拜託你！", "他們在打架啊！拜託你去勸一下架。\n我想讓他們兩個冷靜點，但畢竟都是海之子，\n脾氣硬得要命，完全不聽我的話。", "所以乾脆不要客氣，直接給他們兩拳，\n讓那些笨蛋清醒清醒！", "要讓他們清醒清醒嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "呃……好吧。\n抱歉讓你為難了。", ""]},
    "57": {"Text_de": ["I-Ich? Ich bin gar nicht besiegt, das sieht nur so aus! <keuch>", "Allerdings muss ich zugeben ... <fiep> ... dass diese Frau da vorne ... <schnauf> ... ganz schön was auf dem Kasten hat.", "W-Warum ... <röchel> ... versuchst du's nicht auch mal? Du wirst bestimmt ... <hust> ... so spielend mit ihr fertig wie ich! (Alles, bloß nicht noch mal gegen die kämpfen!)", "Grishild herausfordern?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ts, da hat wohl eine gestrichen die Hosen voll, was?", ""], "Text_en": ["That woman didn't best me. I merely came unprepared.", "I didn't think when I left my bed this morning that some slighted scold with a peiste-sized chip on her shoulder might challenge me to a bloody duel. But I wasn't about to refuse her...not with everyone watching and my reputation on the line. If I ain't one thing, it's craven.", "But here I am. Bloodied and bruised while that hells-cat sits over there smirking. What she did ain't proper and I plan on learnin' her a lesson. Just, this time with a wee bit of help. What say you?", "Challenge Grishild the Ungood?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "You aren't craven, are you?", ""], "Text_fr": ["Cette femme ne m'a pas vraiment battu, c'est juste que je n'avais pas fini de me préparer. Elle m'a attaqué par surprise !", "C'est cette mégère qui m'a provoqué en duel, en plus ! Je ne pouvais quand même pas refuser devant tout le monde ! Ma réputation était en jeu ! S'il y a bien une chose que je ne suis pas, c'est un lâche.", "Mais me voilà, couvert de sang et de bleus alors que cette furie ricane. Je n'ai pas apprécié ce qu'elle a fait et je compte bien lui donner une bonne leçon. Mais avec un peu d'aide, cette fois. Qu'en dites-vous ?", "Défier Grishild la terreur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vous n'êtes pas une peureuse, tout de même ?", ""], "Text_ja": ["ゲッ！？　お、俺は別に負けてないぞ。\nこれはちょっと……そう、油断しただけだ！", "あそこの女が、力比べとか言うモンだからよぉ。\nノッてやったら、意外と強ぇでやんの！", "そうだ、あんたも手を貸してくれよ！\n野良のケンカに、卑怯もへったくれもねぇだろ？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "けっ。怖気づいてるんじゃねぇよ。", ""], "row_id": "57", "Text_chs": ["哎？！我、我可没有输啊。\n这只是……一时大意！", "都是因为那个女人说要比实力，\n我就奉陪了一下。但没想到她竟然那么强！", "对了，你也帮我一把吧！\n打架管什么规则！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "嘁，你不会是害怕吧。", ""], "Text_ko": ["윽! 나, 나는 진 게 아니야.\n이건…… 그래, 살짝 방심한 것뿐이라고!", "저기 저 여자가 힘을 겨뤄보자고 해서\n상대해봤더니 생각보다 강하더군!", "그래, 당신도 좀 도와줘!\n이런 싸움에 비겁이고 나발이고가 어딨어. 안 그래?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "쳇, 뭐야. 겁이라도 난 모양이지?", ""], "Text_tc": ["哎？！我、我可沒有輸啊。\n這只是……一時大意！", "都是因為那個女人說要比實力，\n我就奉陪了一下。但沒想到她竟然那麼強！", "對了，你也幫我一下吧！\n打架管什麼規則！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "唔，你不會是害怕吧。", ""]},
    "58": {"Text_de": ["Das Manöver des Mahlstroms ist in vollem Gange, Milchgesicht! Wenn du Mumm genug in den Knochen hast, kannst du dich gerne beteiligen! Ansonsten: Wegtreten!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Hear ye! The Maelstrom is conducting a live training exercise at the De Nevelle Checkpoint. All adventurers are welcome to join.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Salut, jeune femme ! Le Maelstrom mène un exercice d'entraînement au poste de Nevelle. Les aventuriers comme toi peuvent participer s'ils le désirent.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["現在、我ら黒渦団は、デネベール関門の防衛訓練中である！\n攻め入る黒渦団の教導隊員を殲滅するのである！\n希望ならば、お主の参加も認めるのである！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "58", "Text_chs": ["目前我们黑涡团正在进行德内维尔关的防卫训练！\n目标是歼灭攻过来的黑涡团教导队员！\n如果你原意，可以允许你参与此次训练！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["현재 우리 흑와단은 데네벨 관문 방어 훈련 중이다!\n공격해오는 흑와단 교관을 무찌르면 되는 것이다!\n원한다면 자네도 참가해도 되는 것이다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["目前我們黑渦團正在進行德內維爾關的防衛訓練！\n目標是殲滅攻過來的黑渦團教導隊員！\n如果你願意，可以允許你參與此次訓練！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "59": {"Text_de": ["Ah, du kommst gerade recht! Unsere hochnäsigen Rekruten brauchen jemanden, der sie auf den Boden der Tatsachen zurückholt! Nur keine Zurückhaltung, meine Liebe!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You look to be well-seasoned lass. Would you care to show this batch of yellow-bellied greenbacks a thing or two about battlecraft?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ah, aventurière ! Vous tombez bien ! Vous voudriez bien apprendre à ces pleutres deux ou trois choses sur le combat ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おお冒険者か、こりゃ、いいところに！\nお主も、うちのひ弱な新兵たちを打ちのめし、\n鍛えてやってくれ！！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "59", "Text_chs": ["哦，你是冒险者吗？来得正好！\n你也来练一练我们那些孱弱的新兵吧，\n让他们回炉重造一下！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["오, 모험가인가? 마침 잘 왔군!\n자네도 우리 약해빠진 신병들을 흠씬 두들겨서\n단련시켜주게나!!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哦，你是冒險者嗎？來得正好！\n你也來練一練我們那些孱弱的新兵吧，\n讓他們回爐重造一下！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "60": {"Text_de": ["Meine Orangen! Meine Orangen! Ist das zu fassen? Diese elenden Ratten haben einfach keinen Respekt vor einem hart schuftenden Bauern! Jemand muss sie vertreiben!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I beg of you, good lady! Might you help me keep these damnable rats clear of my oranges until the chocobo caravan arrives?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Aidez-moi à repousser ces maudits rats jusqu'à ce que la caravane de chocobos vienne prendre mes oranges.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["冒険者よ、助けてほしい！\nせっかく摘んだ「オレンジ入りの木箱」が襲われてるんだ！\n箱にたかってるラットどもを根こそぎ倒してくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "60", "Text_chs": ["冒险者，快来帮帮我！\n装香橙的木箱正受到攻击！那是我好不容易才摘下来的！\n请你把聚集在木箱周围的码头沟鼠消灭掉！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이보게 모험가, 나 좀 도와줘!\n고생해서 딴 '오렌지 상자'를 빼앗기게 생겼어!\n상자에 몰려든 쥐 떼를 싹 없애줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["冒險者，快來幫幫我！\n裝香橙的木箱正受到攻擊！那是我好不容易才摘下來的！\n請你把聚集在木箱周圍的碼頭溝鼠消滅掉！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "61": {"Text_de": ["Diese verfluchten Galagos! Wie soll ich mein Mehl so jemals zum Markt bekommen?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Galagos! Galagos! How am I to deliver my wheat to market when the Grey Fleet is overrun with...with...galagos!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ras le bol des galagos ! À cause de ces vilains chapardeurs, je ne peux pas livrer ma farine !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もう、うっとうしいガラゴなんだから！\nこれじゃあ小麦粉を出荷できないわよ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "61", "Text_chs": ["啊，这些婴猴真烦人！\n这样我根本没办法把小麦粉运出去啊……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["정말, 갈라고 때문에 못 살겠다니까요!\n이러다간 애써 빻은 밀가루를 시장에 못 내놓겠어요…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊，這些嬰猴真煩人！\n這樣我根本沒辦法把小麥粉運出去啊……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "62": {"Text_de": ["Ist das zu fassen?! Wie dreist von diesen Yarzons, ihre Nester in unserer Dampframme zu errichen! Na warte, die können was erleben! Können sie doch, oder?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The yarzons won't have the Hammers! Not if I can help it!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Saletés de yarzons ! Qu'est-ce qu'ils ont à venir traîner par ici !? Hors de question qu'on les laisse d'approcher de nos machines !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ヤーゾンめ、ウジャウジャ集まりやがって……。\n杭打ち機はくれてやるもんか！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "62", "Text_chs": ["该死的盲头蟹，竟然聚集了这么多只……\n休想破坏打桩机！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["긴다리거미 녀석, 아주 바글바글 모여들었군…….\n이대로 눌러앉게 할 수는 없지!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["該死的盲頭蟹，竟然聚集了這麼多隻……\n休想破壞打樁機！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "63": {"Text_de": ["Du musst unsere Zahnräder beschützen. Ohne die sind wir aufgeschmissen! Sieh doch, die Goblins sind schon voll im Gange.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["If those cursed goblins lay a hand on me cogs I'll...I'll... Well, I'll think of somethin'!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Si ces satanés Gobelins touchent à mes rouages, je... je... je vais leur en faire voir de toutes les couleurs !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["資材を守るんだ。ほら、早く！\nゴブリン族を追い払ってくれっ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "63", "Text_chs": ["要保护好资料，快！\n快把哥布林族赶走！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자재를 지켜줘. 자, 어서!\n고블린족을 내쫓아주게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["要保護好資料，快！\n快把哥布林族趕走！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "64": {"Text_de": ["He, die elenden Orobon futtern uns die ganzen Fische weg! U-Unser Abendessen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The orobon are at it again! We cannot let them eat any more of the younger fish, or there'll be naught left for next season's catch!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Argh ! Maudits orobons ! Si on les laisse manger les jeunes poissons, il n'y aura rien à manger pour la prochaine saison !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あわわわ……！\nオロボンが、よってたかって浅瀬の小魚を！\nウチの晩御飯なのにー！？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "64", "Text_chs": ["啊哇哇哇！\n鬼鮟鱇聚在一起把浅滩的小鱼吃掉了！\n那可是我的晚饭！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으아아아……!\n아귀가 몰려들어서 작은 물고기를 먹어치우고 있어!\n우리 집 저녁 반찬인데!!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊哇哇哇！\n歐羅彭聚在一起把淺灘的小魚吃掉了！\n那可是我的晚飯！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "65": {"Text_de": ["Die Orobon verdienen es nicht, auf dieser Welt zu sein. Die verdammten Viecher haben meinen Vater auf dem Gewissen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Me da... Et by a 'bon, he were. Now I wants the fishes all dead, like. Can ye make 'em all dead, like?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Mon père... Il est mort dévoré par un orobon. Maintenant, je veux qu'ils meurent tous. Aidez-moi à les exterminer, s'il vous plaît !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["父ちゃんはオロボンに食べられた……。\nあいつらを全部倒して、父ちゃんの恨みを晴らしてくれよ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "65", "Text_chs": ["我的父亲被鬼鮟鱇吃掉了……\n快去帮我把那些家伙全部消灭掉，为父亲报仇！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우리 아빠는 아귀한테 잡아먹혔어요…….\n놈들을 전부 물리쳐서 아빠의 원한을 풀어주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我的父親被歐羅彭吃掉了……\n快去幫我把那些傢伙全部消滅掉，為父親報仇！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "66": {"Text_de": ["Hm ja, mit dir könnte das was werden ... Mit dir könnte ich das Feldlager der Amalj'aa sicher ganz gut aufmischen.", "Warum, fragst du? Weil da gerade ein neuer Kommandant eingesetzt worden ist, und der steckt voller Tatendrang. Plant, die Kämpfer an der Front zu beliefern, um bei seinen Untergebenen wie Vorgesetzten gleichsam zu punkten! Aber da hat er die Rechnung ohne mich gemacht!", "Glasmaul heißt der Typ, und ich werd ihm gehörig die Fresse polieren mit meinen Lalafell-Sprungkicks, du wirst schon sehen. Die Vorratskisten können wir dabei gleich mit zerdeppern. Klingt doch nach 'ner höllischen Portion Spaß, oder etwa nicht?", "Dem Kundschafter auf seiner Selbstmordmission beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Pah, was bist du denn für 'ne Memme? Da hat ja mein Hamster mehr Mumm in den Knochen! Abenteurerin? Dass ich nicht lache! ", ""], "Text_en": ["Ah, an adventurer. And one with fire in her eyes, no less. That fire is just what we need.", "Spurred by rumors of a new Amalj'aa commander, I arrived outside the beast tribe encampment to find not only that the commander had arrived, but that the foul lizards were preparing to march on Ul'dah!", "A request for reinforcements has already been sent via linkshell, but it will be several bells before they arrive, and by then it will be too late. No, we must stop the enemy before they advance, and since we are sorely outnumbered, I believe the only path to victory is to lower morale by targeting both their supplies and their leader.", "Aid the Immortal Flames?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then I suggest you leave this area immediately, for it will soon be engulfed in chaos.", ""], "Text_fr": ["Héhé ! Mais vous m'avez l'air d'une aventurière pleine d'ardeur ! Tout à fait ce qu'il me faut !", "Figurez-vous qu'intrigué par les rumeurs d'un nouveau commandant chez les Amalj'aa, je suis allé voir ça de plus près. Non seulement je l'ai aperçu de mes propres yeux, mais j'ai également découvert que ces satanés hommes-lézards se préparaient à marcher vers Ul'dah !", "J'ai envoyé une demande de renfort par linkshell, mais ils arriveront trop tard. Non, nous devons étouffer dans l'œuf l'assaut ennemi. Ceci dit, étant donné notre infériorité numérique, je propose de saper leur moral en ciblant leurs provisions et leur chef.", "Aider les Immortels ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je vous suggère alors de quitter les lieux immédiatement, car ce sera bientôt le chaos.", ""], "Text_ja": ["ムムッ、貴殿から熱い闘魂を感じるぞ。\n相当な猛者と見込んで、協力をお願いしたい！", "そこのアマルジャ軍陣屋に、新たな指揮官が着任したと聞き\nこっそり偵察に来たのだが……\n連中め、既に進軍準備をしているではないか！", "援軍を待っていては手遅れ。\n我と共に軍陣屋へ乗り込み、物資の破壊と\n新指揮官の討伐をもって、進軍を阻止してほしいのだ！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ムムッ、まだ命が惜しいか！\n止むを得ん、我が単身乗り込んで、獅子奮迅の活躍を……。", ""], "row_id": "66", "Text_chs": ["嗯，我能从你的身上感受到炙热的斗魂。\n你是个相当有实力的强者，\n我想拜托你件事！", "我听说那边的蜥蜴人军阵地有一个新指挥官上任。\n所以就偷偷过来侦察……\n但是那些家伙竟然已经在做进军准备了！", "现在已经来不及等待援军了。\n所以我希望你能和我一起闯入他们阵地，破坏物资，\n讨伐他们的新指挥官，阻止他们的进军！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "嗯，你还是怕去送死么！\n好吧，我只好单枪匹马冲进去了……", ""], "Text_ko": ["으음, 자네한테서 뜨거운 투혼이 느껴지는군.\n상당한 실력자 같으니 부탁할 일이 있네!", "저 아말쟈군 진영에 새 지휘관이 부임했다고 해서\n살짝 정찰하러 와봤는데……\n놈들이 벌써 진군 준비를 하고 있지 뭔가!", "지원군을 기다리다간 늦을 거야.\n나와 함께 적 진영으로 들어가서 물자를 파괴하고\n새 지휘관도 물리쳐, 놈들이 진군하지 못하도록 하세!", "작전을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "으음, 아직 목숨이 아까운가! 어쩔 수 없지.\n내가 홀로 들어가서 용감하게 활약하는 수밖에…….", ""], "Text_tc": ["嗯，我能從你的身上感受到炙熱的鬥魂。\n你是個相當有實力的強者，\n我想拜託你件事！", "我聽說那邊的蜥蜴人軍陣地有一個新指揮官上任。\n所以就偷偷過來偵察……\n但是那些傢伙竟然已經在做進軍準備了！", "現在已經來不及等待援軍了。\n所以我希望你能和我一起闖入他們陣地，破壞物資，\n討伐他們的新指揮官，阻止他們的進軍！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "嗯，你還是怕去送死嗎！\n好吧，我只好單槍匹馬衝進去了……", ""]},
    "67": {"Text_de": ["Willst du mir helfen? Natürlich willst du das, nicht wahr? Warum sonst würdest du mich an diesem von den Göttern verlassenen Ort ansprechen, hohoho! Also gut, es geht um Folgendes ...", "Für meine Studien altertümlicher Magie benötige ich Golem-Seelensteine und davon gibt's hier reichlich. Nur: Unglücklicherweise trennen sich die Golems bloß ungern davon und mir fehlen die schlagenden Argumente, sie vom Gegenteil zu überzeugen.", "Seelensteine für die Naturkundlerin sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wunderbar! Fleißige Abenteurerinnen wie du haben einen Seelenstein bei mir im Brett, hohohoho!", "", "Wie bitte? Wie kannst du nur so herzlos sein? Da hat ja ein Golem mehr Mitgefühl als du!", ""], "Text_en": ["I was right! Stand in the desert long enough, and an adventurer is bound to come calling. So, can one assume you are looking for employment? I am a naturalist studying the magicked aura emitted from the Sunken Temple of Qarn, and I believe this aura is what powers those stone golems which guard the entrance.", "If I can learn to disrupt that aura, I may be able to render all the guardians inactive, opening the ruins for further exploration by scholars such as myself. But to do so, I first require the hearts of those very guardians, so I may study how they operate.", "Collect soulstones for the naturalist?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Oh, I knew my plan would work!", "", "You would forsake a woman in need? What would the good people of the Adventurers' Guild say to that!?", ""], "Text_fr": ["Je le savais ! Il me suffisait d'attendre dans le désert pour qu'une aventurière arrive. Je suis naturaliste, j'étudie l'aura magique émise par le temple englouti de Qarn, et je pense que c'est elle qui alimente ces golems de pierre qui garde l'entrée.", "Si je savais comment brouiller cette aura, je pourrais peut-être désactiver ces gardiens et accéder aux ruines pour les explorer minutieusement. Mais, pour ce faire, il me faut tout d'abord le cœur d'un de ces gardiens pour comprendre comment ils fonctionnent.", "Récupérer des pierres d'âme pour la naturaliste ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Génial ! Je savais que vous m'aideriez !", "", "Vous laisseriez passer l'occasion de faire avancer la science ? Je me demande ce qu'en dirait la guilde des aventuriers.", ""], "Text_ja": ["声を掛けたってことは、手伝う気があるのかしら？\nここのガーディアンに埋め込まれている、\nソウルストーンを集めているの。", "古代魔法の研究に使うんだけど……\nあんな堅くて大きいの、私の手には余るんですもの。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ステキね。働き者は大好きよ。", "", "あら、思わせぶりな酷い人。\nこの細腕が、それ程したたかに見えて？", ""], "row_id": "67", "Text_chs": ["既然向我搭话，那是不是意味着你要帮我啊？\n我正在收集埋藏在这里守卫身体里的魂石。", "那是用来进行古代魔法研究的……\n不过我实在是对付不了那些又大又坚硬的大块头。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "好棒，我最喜欢勤劳的人了。", "", "哎呀，真是个装模作样的人，过分。\n一点都不懂得怜香惜玉。", ""], "Text_ko": ["나한테 말을 걸었다는 건 도와주겠다는 뜻인가요?\n나는 이곳 수호자 몸속에 묻혀있는\n영혼석을 모으고 있어요.", "고대마법 연구에 쓰려고 하는데……\n저렇게 크고 단단한 걸 내 힘으로 상대하기는 힘들어서요.", "연구를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "멋져요. 전 열심히 일하는 사람이 좋더라고요.", "", "어머, 사람 참 헷갈리게 하시는군요.\n그럼 제가 이 가녀린 팔로 녀석들을 상대하라는 건가요?", ""], "Text_tc": ["既然向我搭話，那是不是意味著你要幫我啊？\n我正在收集埋藏在這裡守衛身體裡的魂石。", "那是用來進行古代魔法研究的……\n不過我實在是對付不了那些又大又堅硬的大塊頭。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "好棒，我最喜歡勤勞的人了。", "", "哎呀，真是個裝模作樣的人，過份。\n一點都不懂得憐香惜玉。", ""]},
    "68": {"Text_de": ["Ich benötige Golem-Seelensteine. Kannst du ein paar der Wächter für mich in Stücke schlagen? Die merken auch gar nicht, dass das weh tut, glaub mir!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Inside each stone guardian is a soulstone which animates the lifeless rock. I need these stones so I might learn how to extinguish the flames of life within.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["À l'intérieur de chacun de ces gardiens se trouve une pierre d'âme qui les anime. J'ai besoin de ces objets pour comprendre comment les désactiver.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["石兵のソウルストーンが要るの。\n私のために、ガーディアンを砕いてくださる？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "68", "Text_chs": ["我需要巨像兵的魂石。\n你能为了我去敲碎那些守卫吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["골렘의 영혼석이 필요해요.\n날 위해서 수호자를 부숴주실래요?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我需要魔像的魂石。\n你能為了我去敲碎那些守衛嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "69": {"Text_de": ["Oh, du bist fündig geworden! Soll ich dir deine schwere Last abnehmen?", "", "", "", "Oh, welch wunderbare Qualität! Das Herzen so kalt sein können! Ich kann den Beginn meiner Experi... äh, Untersuchungen kaum erwarten!", "", "Dein Herz ist kälter als jeder Stein! Vermutlich macht es dir sogar Spaß, mich zu ärgern ... was dich ja fast schon wieder sympathisch macht, hohoho!", ""], "Text_en": ["You have brought me something, have you not?", "", "", "", "The... The light... It burns so brightly, yet emits no heat. What sort of fell magicks am I witnessing here...? Oh, my apologies. Yes, very good. This specimen will do just fine, but I would not turn away a woman who brought me more.", "", "But why!? You are a mere adventurer. You cannot expect to fathom the complex mysteries of the soulstones' inner workings! You must entrust them to me! To me!", ""], "Text_fr": ["Vous m'apportez quelque chose, n'est-ce pas ?", "", "", "", "La... la lumière... Elle est intense, mais n'émet aucune chaleur. Quelle sorte de magie étrange est-ce donc ? Cette pierre d'âme est parfaite, mais il m'en faudra plus pour mieux comprendre leur mécanisme.", "", "Mais pourquoi !? Vous n'êtes qu'une simple aventurière. Vous n'avez aucune chance d'appréhender les mystères complexes du fonctionnement des pierres d'âme. Vous devez me les confier ! À moi !", ""], "Text_ja": ["石兵のソウルストーンを手に入れたのね。\nもったいぶっては嫌よ？", "", "", "", "うふ、すごく良いわ……なんて冷たい心臓……。\nじっくり調べたいから、もっと集めてくださる？", "", "意地悪ね。それ、余計な荷物になるだけよ？", ""], "row_id": "69", "Text_chs": ["你得到巨像兵的魂石了吧。\n我可不喜欢装模作样的人哦。", "", "", "", "哼，很好……真是冰冷的心脏……\n我想要更深入地进行调查，\n你能再拿来一些吗？", "", "真讨厌。那些东西只能增加你的负担哦。", ""], "Text_ko": ["골렘의 영혼석을 손에 넣었군요.\n뜸 들이지 말고 어서 주세요!", "", "", "", "우후후, 훌륭해요…… 어쩜 이렇게 심장이 차가울까…….\n자세히 조사하고 싶은데, 좀 더 모아주실래요?", "", "심술궂은 분이군요. 그거 가지고 있어 봤자 괜히 짐만 될 거예요!", ""], "Text_tc": ["你得到魔像的魂石了吧。\n我可不喜歡裝模作樣的人哦。", "", "", "", "哼，很好……真是冰冷的心臟……\n我想要更深入地進行調查，\n你能再拿來一些嗎？", "", "真討厭。那些東西只能增加你的負擔哦。", ""]},
    "70": {"Text_de": ["Bitte, bitte, du musst uns unbedingt helfen. Meine Mami braucht ganz dringend was zu essen, sonst fällt sie bei der vielen, schweren Arbeit noch um!", "Wir haben auch gar keine hohen Ansprüche. Ein paar Kaktusblätter, aus denen wir Salat machen können, würden uns schon genügen. Wenn man getrocknete Mistfliegen dazugibt, ist es sogar fast, als würde man Brotkrumen dazu essen! Brotkrumen!", "Dem Mädchen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Und pass auf, dass du dich nicht an den Nadeln pikst!", "", "W-Wirklich nicht ...? Aber meine Mami ...", ""], "Text_en": ["Please, ma'am. My baby brother is hungry, but my mother is too weak to feed him. My father left before I reached my third nameday, and my grandfather died last week in Copperbell Mines. My sister moved away to a rich merchant's house and no longer visits us, and my older brother lies all day in the corner with his somnus pipe... If you could spare some food...", "Even the leaves of a cactus would suffice...", "Help the poor girl?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "May the Twelve bless you!", "", "<sob> Back to the pub again, then...", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie. Mon petit frère a très faim, mais ma mère s'est surmenée au travail et est trop faible pour nous nourrir... alors, si vous aviez un petit quelque chose pour lui...", "Même des morceaux de cactuar suffiraient...", "Aider la pauvre fille ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Que les Douze soient loués !", "", "Il va falloir que je commence à travailler à mon âge, dans ce cas...", ""], "Text_ja": ["助けてください、食べ物が必要なんです。\nこのままじゃ、働き通しのお母さんが倒れちゃう……！", "贅沢なんていいません。サボテンの果肉でいいから、\nおなかいっぱい食べさせてあげたいの……！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "よかった……！\nサボテンの針、痛いから注意してくださいね。", "", "駄目なんだ……。\nやっぱり、私がもっと……頑張らないと……。", ""], "row_id": "70", "Text_chs": ["请帮帮我，我需要食物。\n不然妈妈会因为一直连续工作而倒下的！", "我要求不高，只要给我仙人掌的肉质茎就好了。\n我想让妈妈能吃饱一些……", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "太好了……\n被仙人掌刺到可是很疼的，你要小心啊。", "", "不行么……\n我果然还是要……更努力才行……", ""], "Text_ko": ["도와주세요! 먹을 게 필요해요.\n이러다간 과로하신 엄마가 쓰러질 거예요……!", "진수성찬은 필요 없어요. 선인장 과육이라도 좋으니\n배불리 드시게 하고 싶어요……!", "소녀를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다……!\n선인장 가시는 찔리면 아프니까 조심하세요!", "", "그렇구나, 안 되는구나…….\n알겠어요, 그냥 제가…… 열심히 해볼게요…….", ""], "Text_tc": ["請幫幫我，我需要食物。\n不然媽媽會因為一直連續工作而倒下的！", "我要求不高，只要給我仙人掌的肉質莖就好了。\n我想讓媽媽能吃飽一些……", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "太好了……\n被仙人掌刺到可是很疼的，你要小心啊。", "", "不行啊……\n我果然還是要……更努力才行……", ""]},
    "71": {"Text_de": ["Ich brauche ganz viele Katusblätter, damit meine Mami sich endlich mal wieder richtig satt essen kann!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Please! My baby brother will starve without something to eat! Anything will do. Even the leaves of a cactus!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie, apportez-moi des morceaux de cactuar ! C'est pour nourrir mon petit frère !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["サボテンの果肉がほしいんです。\nお母さんに、おなかいっぱい食べてもらいたいの！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "71", "Text_chs": ["我想要仙人掌的肉质茎。\n我想让妈妈能填饱肚子！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["선인장 과육이 필요해요.\n그거라도 엄마가 배불리 드시게 하고 싶어요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我想要仙人掌的肉質莖。\n我想讓媽媽能填飽肚子！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "72": {"Text_de": ["Oh, der Geruch frisch gepflückter Kaktusblätter! Bitte, bitte, kannst du mir welche geben?", "", "", "", "Danke! Meinst du, du kannst noch etwas mehr davon pflücken?", "", "Warum solltest du auch? Wir kennen uns ja gar nicht ...", ""], "Text_en": ["Did you find any leaves?", "", "", "", "Thank you! But please, ma'am. Can I have some more?", "", "But my baby brother!", ""], "Text_fr": ["Avez-vous trouvé des morceaux de cactuar ?", "", "", "", "Merci ! Mais, je vous en prie, apportez-m'en plus si vous pouvez !", "", "Mon pauvre petit frère... il va mourir... (snif)...", ""], "Text_ja": ["あっ、サボテンの果肉！\nお願いします、わたしにわけてください……！", "", "", "", "ありがとう！\nもう少し量があるといいんですけど……。", "", "そうですよね、赤の他人にわけるなんて……。", ""], "row_id": "72", "Text_chs": ["啊，是仙人掌的肉质茎！\n求求你，请分给我一些！", "", "", "", "谢谢你！如果再能有一些就好了……", "", "也是啊，没有理由分给外人啊……", ""], "Text_ko": ["앗, 선인장 과육이다!\n부탁이에요, 저한테도 나눠주세요……!", "", "", "", "고맙습니다!\n조금만 더 있으면 좋겠는데요…….", "", "역시 그렇죠? 생판 모르는 사람한테 어떻게 나눠주겠어요…….", ""], "Text_tc": ["啊，是仙人掌的肉質莖！\n求求你，請分給我一些！", "", "", "", "謝謝你！如果再能有一些就好了……", "", "也是啊，沒有理由分給外人啊……", ""]},
    "73": {"Text_de": ["Hallo Süße ♪ Bist du die Eskorte, von der Meister Gegeruju gesprochen hat? Ich bin eine Tänzerin, und zwar die grazilste jenseits des Schwerblütigen Meeres! Meine Darbietungen bescheren jeder und jedem 'nen zweiten Frühling, wenn du verstehst, was ich meine.", "Heute hat mich so ein alter Knacker zum Verborgenen Wasserfall bestellt, wo ich ihm meinen Frühlingstanz vorführen soll. Na ja, solange die Kohle stimmt.", "In meiner Arbeitskleidung errege ich allerdings leider immer eine Menge Aufsehen. Was meinst du, Schätzchen? Lust auf 'nen Strandspaziergang mit mir zum Wasserfall?", "Die Kurtisane begleiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Hast wohl Angst, die Leute könnten Falsches von dir denken, was?", ""], "Text_en": ["You there. Might you be the escort Master Gegeruju promised?", "My...ah, client awaits me at Hidden Falls and I grow weary in this heat.", "I also believe there might be someone following me─a common enough nuisance for one in my...ah, line of work.", "Escort the lady?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "You're not the escort? Then you're lucky I don't charge you for the time we've spent here chatting.", ""], "Text_fr": ["Vous, là ! Serrriez-vous l'escorte que le seigneur Gegeruju m'a promise ?", "Mon... euh, client m'attend à la Chute cachée et je perrrds patience avec cette chaleur accablante.", "Je crrrains aussi que quelqu'un me suive, ce qui est plutôt gênant dans... mon domaine d'expertise.", "Escorter la dame ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vous n'êtes pas là pour l'escorte ? Une chance pour vous que je ne vous facture pas le temps que vous m'avez fait perdre à discuter vainement.", ""], "Text_ja": ["はぁ～い、そこのア・ナ・タ♪\nアタシ、常夏の踊り娘イ・ミレワ。\nミレワのお願い、聞いてほしいなっ。", "ミレワ、今から隠れ滝に行って\nお金持ちのオジサマに特別な舞を\nお届けしなくちゃなんだけど……", "ひとりぼっちの出勤じゃ、ちょっぴり心細いから\nオジサマのところまで、\nミレワにつきあってほしい～なっ。", "つきあってあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "もう、いじわるぅ～。\nミレワ、そんなに魅力ない～？", ""], "row_id": "73", "Text_chs": ["呀吼，那边的朋友！\n我是盛夏的舞女伊·米蕾娃。\n请你听一听米蕾娃的请求。", "米蕾娃现在要去隐秘瀑布，\n给有钱的叔叔带去特别的舞蹈……", "但是我自己一个人去心里好害怕。\n所以想要你陪米蕾娃一起到那个叔叔家里去！", "要陪她去吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真是的，你真坏心眼！\n米蕾娃就这么没有魅力吗？", ""], "Text_ko": ["안녕, 거기 당신~♪\n나는 늘여름 무희 '이미레와'예요.\n미레와가 하는 부탁 들어줄래요~?", "미레와는 지금부터 숨겨진 폭포로 가서\n부잣집 아저씨한테 특별한 춤을\n보여드려야 하는데요……", "혼자서 가는 건 살짝 불안하니까\n아저씨가 있는 데까지\n미레와랑 같이 가줘요~ 네?", "같이 가주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "아이참 못됐다~\n미레와가 그렇게 매력 없어요~?", ""], "Text_tc": ["呀吼，那邊的朋友！\n我是盛夏的舞者伊·米蕾娃。\n請你聽一聽米蕾娃的請求。", "米蕾娃現在要去隱密瀑布，\n給有錢的叔叔帶去特別的舞蹈……", "但是我自己一個人去心裡好害怕。\n所以想要你陪米蕾娃一起到那個叔叔家裡去！", "要陪她去嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真是的，你真壞心眼！\n米蕾娃就這麼沒有魅力嗎？", ""]},
    "74": {"Text_de": ["Hohenbrück wird ständig von den Qiqirn angegriffen, weißt du? Verwunderlich ist das nicht, denn hier lagern ständig Kisten mit Waffen und Materialien. Für Diebe das reinste Paradies.", "Aber keine Angst. Für den Fall der Fälle sind wir ja hier stationiert.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Not a quarter moon passes without some feeble attempt by the local Qiqirn to raid Highbridge and steal the supplies which are ferried in regularly by airship.", "This is why we Brass Blades stand constant vigil. It is our duty to ensure that the citizens of the settlement can carry out their tasks without fear of being attacked.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il ne se passe pas une semaine sans que les Qiqirns du coin n'essaient de piller Le Viaduc pour voler les provisions qu'on nous livre régulièrement par aéronef.", "C'est pour cette raison que nous, les lames de cuivre, montons constamment la garde. Notre tâche consiste à faire en sorte que les citoyens du camp puissent travailler sans craindre pour leur vie.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この橋は、度々キキルンの襲撃を受けているの。\nいろいろな物資が集まるから、狙い目なんでしょうね。", "あ、脅かすつもりはないのよ。\nそんなときのために、私たちがいるんだから。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "74", "Text_chs": ["这座桥总是会受到卢恩人的袭击。\n因为有很多物资都从这里运输，\n所以才容易被盯上吧。", "啊，我可没想要吓唬你啊。\n放心吧，到时候还有我们呢。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 다리는 키키룬족한테 자주 습격을 받아요.\n온갖 물자가 다 모이는 곳이니 노릴 만도 하겠죠.", "아, 겁주려는 게 아니에요.\n그럴 때를 대비해서 우리가 있으니까요.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這座橋總是會受到盧恩族的襲擊。\n因為有很多物資都從這裡運輸，\n所以才容易被盯上吧。", "啊，我可沒想要嚇唬你啊。\n放心吧，到時候還有我們呢。", "", "", "", "", "", ""]},
    "75": {"Text_de": ["Ich bin nach Hohenbrück gekommen, weil ich mir von dem Luftschiff-Landeplatz gute Geschäfte versprochen hatte.", "Los ist hier auch 'ne Menge, allerdings anders, als ich mir das vorgestellt hatte. Statt zahlender überwiegt hier momentan die stehlende Kundschaft.", "Und nicht nur auf Waren haben es die Qiqirn abgesehen. Die entführen jeden, der keine Augen am Hinterkopf hat und verkaufen ihn meistbietend an die Amalj'aa. Vielleicht sollte ich meine Geschäftspläne noch mal überdenken.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Highbridge has its dangers, what with the Qiqirn and the Amalj'aa always lookin' to claim the span as their own...", "But one man's hardship is another's opportunity. I look to make a killin' here, what with all the other merchants huddlin' together in safer locales as Drybone and the Golden Bazaar.", "And while they sit there splittin' profits, I'll be linin' me coffers with gold...as long as the Brass Blades keep the peace, that is.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le Viaduc n'est pas un lieu sans dangers, notamment avec les Qiqirns et les Amalj'aa qui rôdent dans les environs...", "Mais le malheur des uns fait le bonheur des autres. Je compte bien me remplir les poches, vu que tous les autres marchands se dirigent vers des lieux plus sûrs comme Les Os desséchés ou le Bazar doré.", "Et pendant qu'ils sont forcés de réduire leurs bénéfices, moi, je vais remplir mes coffres d'or... enfin, tant que les lames de cuivre peuvent maintenir la paix, évidemment.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["オレぁここで商いを始めようかと思うんだけどよ、\nちっとばかし物騒なんだよなぁ。", "飛空艇の発着場ってのは魅力的だが、\n儲かりそうな場所ってのは、\nよくねぇやつらも集まるもんよ。", "キキルンが人を攫って、アマルジャ族に売ろうとする\nなんつー事件もあってな。おっかねぇよなぁ……。", "", "", "", "", ""], "row_id": "75", "Text_chs": ["虽然我想要在这里做生意，\n但这地方有些不太平啊。", "虽然挨着飞空艇搭乘点是很有吸引力，\n可越是这种能赚钱的地方，\n就越容易聚集不良人员。", "毕竟还发生了卢恩人绑走人类之后卖给蜥蜴人族的事件。\n真是想想就吓人啊……", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["난 여기서 장사를 시작해볼까 하는데\n분위기가 좀 뒤숭숭해서 말이야.", "비공정 발착장이라는 게 끌리긴 하지만\n돈벌이가 될 만한 곳에는\n위험한 놈들도 모이기 마련이거든.", "키키룬족이 사람을 납치해서 아말쟈족한테 팔려고 한\n사건도 있었고 말이야. 이거 원 무서워서…….", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然我想要在這裡做生意，\n但這地方有些不太安全啊。", "雖然靠著飛空艇搭乘點是很有吸引力，\n可越是這種能賺錢的地方，\n就越容易聚集不良人員。", "畢竟還發生了盧恩族綁走人類之後賣給蜥蜴人族的事件。\n真是想想就嚇人啊……", "", "", "", "", ""]},
    "76": {"Text_de": ["Du willst einkaufen? Dann wende dich an meinen Kollegen da vorne!", "Ich hab hier alle Hände voll damit zu tun, unsere Auslagen für den zu erwartenden Ansturm bei Ankunft des nächsten Luftschiffs auf Vordermann zu bringen. Also lass mich bitte in Ruhe. Zeit ist Gil!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike that chatty peddler o'er yonder, I'm not fool enough to believe a motley crew of hired swords can stop the beast tribes from overrunning the span.", "It's only a matter of time before they succeed in spiriting away a few of our children again. Yes, you heard me right. It's not only supplies those damned rats seek.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Contrairement à ce colporteur bavard, je ne suis pas assez bête pour croire qu'une bande de mercenaires empêchera les tribus barbares de prendre le contrôle de cet endroit.", "Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils n'enlèvent une fois encore quelques enfants d'ici. Oui, vous m'avez bien entendu. Ces hommes-rats dégoûtants ne volent pas seulement nos provisions !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["なんだい、買い物なら隣をあたりな。\nアタシはとにかく忙しいんだ。", "次の飛空艇が着くまでに、荷をそろえなきゃ大損だ。\nまったく、時は金なりさ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "76", "Text_chs": ["干嘛？要买东西到隔壁。\n我可是很忙的。", "我必须要在下一班飞空艇着陆前备好货，\n不然就亏本了。时间就是金钱啊！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["뭐야, 살 게 있으면 옆집으로 가봐.\n나는 지금 정신없이 바쁘거든.", "다음 비공정이 올 때까지 짐을 안 꾸려놓으면 엄청 손해 볼 거야.\n정말 시간이 금이라니까!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["幹嘛？要買東西到隔壁。\n我可是很忙的。", "我必須要在下一班飛空艇著陸前備好貨，\n不然就虧本了。時間就是金錢啊！", "", "", "", "", "", ""]},
    "77": {"Text_de": ["Unser Kommandant ist der Größte! Wir alle haben ihm unabdingbare Trrreue geschworen!", "Er sieht aber auch einfach sooo schnuckelig aus, findest du nicht? <schmacht>", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Another victory under the captain's belt!", "And there are quite a few victories under there. I know. I've seen them.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Encore une victoirrre pour le capitaine !", "Et crrroyez-moi, il en a déjà pas mal à son compte. Je le sais, j'étais là.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["隊長さまは素晴らしいにゃー。\nわたしたち、隊長さまについてくって決めてるにゃ。", "なんといっても、見た目がかっこいいにゃー。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "77", "Text_chs": ["队长大人好棒的喵。\n我们要始终追随队长大人喵。", "毕竟脸长得好帅的喵。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["대장님은 정말 멋지다냥~\n그래서 우리는 대장님을 따르기로 했다냥.", "뭐니 뭐니 해도 외모가 아주 멋있다냥~", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["隊長大人好棒的喵。\n我們要始終追隨隊長大人喵。", "畢竟臉長得好帥的喵。", "", "", "", "", "", ""]},
    "78": {"Text_de": ["Aha! Eine neue Anwärterin für meine glorreiche Truppe?", "Tut mir leid, aber da wirst du dich hinten anstellen müssen. Meine weiblichen Fans rennen mir auch so schön Tür und Tor ein. Wer könnte es ihnen verübeln, hahaha!", "Aber ich möchte dir als Verehrerin meiner Kampfkünste natürlich nicht vor den Kopf stoßen. Fühle dich also dazu eingeladen, bei uns zu verweilen und gemeinsam mit meinen übrigen Fans meinen Namen zu huldigen und mich in Liedern zu besingen. So viel bin ich dir schuldig.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My unit is not unlike a machine.", "Each part interlocking, and running best when well oiled...if you know what I mean.", "If you're looking to join, well, then I'm afraid I must disappoint. Another hand on the lever is the last thing I need.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Mon unité fonctionne un peu comme une machine.", "Chaque pièce dépend des autres et marche mieux quand elle est bien entretenue.", "Désolé de te décevoir, mais je ne peux te prendre parmi nous. Il y a déjà tellement de femmes qui rêvent de rejoindre le bataillon que je ne peux pas dire oui à toutes !", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["なんだ？　キミもオレの部隊に入りたいのか？", "すまないが、キミを入れる空きはないんだよ。\n入隊希望のレディが多すぎてね。ふふ。", "だが、キミがここに滞在するうちは、\n他の市民や部下と同じく、我が名にかけて庇護しよう。\nファンは大切にしたいのさ。", "", "", "", "", ""], "row_id": "78", "Text_chs": ["怎么？你也想加入我的部队吗？", "抱歉了，已经没有多余的空位给你了。\n因为想要入队的姑娘们太多了，呵呵。", "不过，在你呆在这里的这段期间，\n就可以和其他市民及部下一样，得到我的庇护。\n我可是很重视我的拥护者的。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["뭐야? 자네도 내 부대에 들어오고 싶나?", "미안하지만 자네가 들어올 자리는 없어.\n부대에 들어오겠단 아가씨들이 줄을 서서 말이지. 후후후.", "하지만 자네가 여기 머무르는 동안은\n다른 시민이나 부하들과 마찬가지로 우리 명예를 걸고 지켜주지.\n팬은 소중히 여기고 싶거든.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["怎麼？你也想加入我的部隊嗎？", "抱歉了，已經沒有多餘的空位給你了。\n因為想要入隊的姑娘們太多了，呵呵。", "不過，在你呆在這裡的這段期間，\n就可以和其他市民及部下一樣，得到我的庇護。\n我可是很重視我的粉絲的。", "", "", "", "", ""]},
    "79": {"Text_de": ["Unser Kommandant ist so redegewandt, findest du nicht auch?", "Ich verstehe zwar immer nur die Hälfte von dem, was er sagt, aber ich könnte seiner sonoren Stimme trotzdem stundenlang lauschen ... <seufz>", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The captain sometimes allows me to operate his lever.", "Says I'm a right engineer, he does.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le capitaine dit toujourrrs des choses si profondes et intelligentes...", "Quel homme ! Même si je ne comprrrends pas tout...", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ふむふむ。ふむふむふむ……。\n隊長さまのお話は、ためになるにゃー。", "何を言ってるかよくわからないけど、\nとりあえずかっこいいのにゃー。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "79", "Text_chs": ["哼哼，哼哼哼哼……\n我有的时候能和队长大人说上话喵。", "虽然不太明白在说什么，\n但是队长大人真的好帅啊！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["흠흠. 흠흠흠…….\n대장님이 하는 얘기는 교훈이 된다냥~", "무슨 얘기인지는 잘 모르겠지만\n어쨌든 멋있다냥~", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哼哼，哼哼哼哼……\n我有的時候能和隊長大人說上話喵。", "雖然不太明白在說什麼，\n但是隊長大人真的好帥啊！", "", "", "", "", "", ""]},
    "80": {"Text_de": ["Oft stehe ich hier und sehe auf den Finsterwald hinaus, der sich dort erstreckt, wo der Handelsweg am Horizont verschwindet. Irgendwie kann ich mich des Eindrucks nicht erwehren, dass mein Schicksal dort mit etwas auf mich wartet ...", "Haha, vermutlich nur mit meinem Tod, denn gegen die Monster im Wald könnte ch kaum etwas ausrichten.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["For people arriving in Thanalan from the Black Shroud, Highbridge is the first town they arrive in. For people leaving Thanalan, Highbridge is the last town they will see before entering the dark forest.", "Not many places can lay claim to both new beginnings and bitter ends.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour ceux qui entrent dans le Thanalan en provenance de la forêt de Sombrelinceul, Le Viaduc est le premier endroit civilisé sur leur chemin. Pour ceux qui quittent le Thanalan, c'est le dernier qu'ils voient avant d'entrer dans la sombre forêt.", "Peu d'endroits sont à la fois une entrée et une sortie comme Le Viaduc.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["街道の先に広がる、果ての見えない黒衣森。\n新たな出会いが、そこで俺を待っている……", "……気がする。けど魔物とか怖いからなー。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "80", "Text_chs": ["街道的尽头是一望无际的黑衣森林。\n那里会有新的邂逅在等待着我……", "……虽然是这么觉得。\n不过还是好害怕魔物啊。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["길 너머에 끝없이 펼쳐진 검은장막 숲.\n그곳에서 새로운 만남이 나를 기다린다……", "……는 느낌이 들어. 근데 마물이 무서워서 말이지.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["街道的盡頭是一望無際的黑衣森林。\n那裡會有新的邂逅在等待著我……", "……雖然是這麼覺得。\n不過還是好害怕魔物啊。", "", "", "", "", "", ""]},
    "81": {"Text_de": ["Willkommen in Hohenbrück! Momentan mag es ruhig sein, aber warte nur, bis hier ein Luftschiff landet. Dann wimmelt es von Händlern und Reisenden!", "Primär wurde Hohenbrück errichtet, um die Erdspalte zu überbrücken, die sich nach der Siebten Katastrophe aufgetan hat. Aber dann ist uns aufgefallen, dass in der Schlucht auch prima Luftschiffe andocken können! Das wird den Tourismus in dieser Region ungemein beleben ... hoffe ich!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Welcome to Highbridge. We are one of only a handful of towns that has its own airship landing.", "Though it appears to have been cut over centuries, the canyon in which the Yugr'am River flows was actually formed five summers past during the great Calamity. The bridge was built immediately after to reconnect the Royal Allagan Sunway with the Lumberline leading to Gridania.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Bienvenue au Viaduc. Nous sommes l'une des rares villes à posséder son propre quai d'atterrissage pour aéronefs.", "Bien qu'il semble avoir été coupé de tout pendant plusieurs siècles, la gorge dans laquelle la rivière de Yugr'am s'écoule s'est formée il y a seulement cinq ans, et le pont reliant la voie allagoise du Soleil à la route des rondins qui mène à Gridania juste après cela.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ハイブリッジへようこそー。\n今は落ち着いていますが、飛空艇の発着時には\nそこそこ賑わうんですよ。", "元々は先の霊災でできた亀裂を渡るために\nかけられた橋ですが、遺跡は出るわ飛空艇は乗り入れるわで\nザナラーンの新名所に……なるといいなー。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "81", "Text_chs": ["欢迎来到跨天桥。\n虽然现在挺安静的，\n不过到飞空艇起航和着陆的时候相当热闹。", "因为之前的灵灾地面产生了一个巨大的裂缝，\n所以才搭建了这座桥方便两边的往来。\n希望这里可以凭借遗迹和飞空艇乘降等优势成为萨纳兰的新名胜。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["하늘다리에 잘 오셨습니다.\n지금은 분위기가 가라앉아 있지만, 비공정이 뜨고 내릴 때는\n그럭저럭 활기가 돈답니다.", "원래는 지난번 재해로 생긴 균열을 건너기 위해\n놓인 다리지만, 유적이 나오고 비공정도 들어서면서\n다날란의 새로운 명소가…… 되면 참 좋을 텐데요~", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["歡迎來到跨天橋。\n雖然現在挺安靜的，\n不過到飛空艇起航和著陸的時候相當熱鬧。", "因為之前的靈災地面產生了一個巨大的裂縫，\n所以才搭建了這座橋方便兩邊的往來。\n希望這裡可以憑藉遺跡和飛空艇乘降等優勢成為薩納蘭的新景點。", "", "", "", "", "", ""]},
    "82": {"Text_de": ["Ein Ticket für einen Luftschiffflug möchtest du? Ähem ... Ich bin untröstlich, aber unsere Pläne für den  Personennahverkehr befinden sich noch in der Entwicklung. ", "Wenn du den entsprechenden Luftschiffpass besitzt, kannst du von Ul'dah aus auf Reisen gehen.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I'm sorry, but the airships which frequent Highbridge are reserved for the transport of supplies and the occasional naturalist from Arrzaneth Ossuary come to study the ruins of the Invisible City.", "If it is airship passage you seek, might I suggest the landings in Ul'dah or Gridania?", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je regrette, mais les aéronefs qui transitent par Le Viaduc sont réservés au transport des provisions et du naturaliste de l'Ossuaire d'Arzaneth venu étudier les ruines de la Cité invisible.", "Si vous souhaitez voyager par la voie des airs, je vous conseille d'embarquer à Ul'dah ou à Gridania.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["えー、コホン……飛空艇の搭乗ですかい？\nすいやせんが、この発着場では、\n個人向けの運行を扱っていないんでさぁ。", "搭乗許可証をお持ちなら、\nウルダハ・ランディングの窓口へ行ってくだせぇ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "82", "Text_chs": ["嗯，咳咳……你想要搭乘飞空艇吗？\n不好意思，这个搭乘点不面向个人开放。", "如果你有搭乘许可证的话，\n可以到乌尔达哈飞艇坪的窗口去。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음, 으흠…… 비공정에 타시려는 건가요?\n죄송하지만 이 발착장에는\n개인 탑승용 비공정이 안 다녀서 말이죠. ", "탑승 허가증을 가지고 계신다면\n울다하 비공정 승강장 창구로 가주세요!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯，咳咳……你想要搭乘飛空艇嗎？\n不好意思，這個搭乘點不面向個人開放。", "如果你有搭乘許可證的話，\n可以到烏爾達哈飛艇坪的窗口去。", "", "", "", "", "", ""]},
    "83": {"Text_de": ["Ja, ich denke, ich sollte mich bei meiner Bestellung wieder auf Bewährtes ...", "Nein, ein erfolgreicher Kaufmann muss den Trends immer einen Schritt voraus sein. In diesem Fall wäre es wohl das Beste, die neue Kollektion von  Fen-Yll zu ordern. Ja, je länger ich darüber nachdenke, desto grandioser erscheint mir der Plan!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Listen! Can you hear them? The screams rising up from the bottom of the canyon!", "The Blades all tell me it's naught but the wind, but I've heard the wailing on nights where nary a leaf shuddered. Soon, they'll believe me. When the army of undead marches from the Invisible City and reclaims our realm for their own!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Écoutez ! ... Vous les entendez ? Ces cris viennent du fond de la gorge.", "Les lames de cuivre me disent toutes que ce n'est que le vent, mais j'entends ces cris même les jours où pas une feuille ne frémit sur les arbres. Ils me croiront un jour ! Lorsque l'armée de morts-vivants partira de la Cité invisible pour reprendre le contrôle de notre pays !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うーむ。今回の仕入れは手堅く……定番の……。", "いや、流行の一歩先を読むべきか。\nならばフェン・イルの新作を……どうにかして……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "83", "Text_chs": ["嗯，这次进货也要选择沉稳……经典的……", "不，应该走在流行前线。\n那么就要尽可能的……拿到飞·乌尔的新作……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으~음. 이번 구매 물품은 안전하게…… 꾸준히 팔리는…….", "아니, 유행을 한발 앞서가야 하나?\n그렇다면 펜이르에서 나온 신작을…… 어떻게든…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯，這次進貨也要選擇沉穩……經典的……", "不，應該走在流行前線。\n那麼就要盡可能的……拿到飛·烏爾的新作……", "", "", "", "", "", ""]},
    "84": {"Text_de": ["Wir konnten uns nicht verteidigen ... Alles haben diese elenden Qiqirn uns genommen ...", "Eigentlich müssten wir direkt ihr Lager stürmen und uns rächen, aber wie das ausgehen würde, kannst du dir ja wohl denken ...", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Gone... Everything stolen by those rats.", "How could we have allowed this to happen... We shan't let our guard down again. I swear it on my honor!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tout a disparu... Ces rats puants ont tout volé !", "Qu'ils savourent leur victoire, car ça ne se reproduira plus ! J'en fais le serment !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["物資もみんなも、守れなかった……。\n何もかも、キキルンに奪われてしまったわ。", "やつらの拠点はわかっているの。\nでも、防衛すらできなかった私たちに勝算なんて……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "84", "Text_chs": ["物资和市民都没能守住……\n一切都被卢恩人夺走了。", "虽然我们知道那些家伙的据点。\n但连他们的进攻都抵挡不住的我们，根本没有胜算。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["물자도 사람들도 지키지 못했어…….\n전부 다 키키룬한테 빼앗기고 말았지.", "놈들 소굴은 어딘지 알아.\n하지만 우린 방어조차 못 했는데, 이길 수 있을지…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["物資和市民都沒能守住……\n一切都被盧恩族奪走了。", "雖然我們知道那些傢伙的據點。\n但連他們的進攻都抵擋不住的我們，根本沒有勝算。", "", "", "", "", "", ""]},
    "85": {"Text_de": ["Unser Kommandant ist eigentlich ein ganz tapferer Krrrieger ... Ich meine, natürlich hat er auch diesmal tapfer gekämpft!", "Man kann halt nicht immer als strrrahlender Held vom Schlachtfeld zurückkehren. Aber beim nächsten Mal wird Hunbi ganz sicher trrriumphieren!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Lever, lever, lever! Is that all he can think about? People were taken from their families! Livelihoods destroyed!", "If the captain weren't just so handsome, I'd leave him this instant!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Sa barre, sa barre ! Il ne pense qu'à ça, ou quoi ? Et pourrrtant, des gens ont été enlevés ! Des vies détruites !", "Si le capitaine n'était pas si beau, je le quitterais surrr-le-champ !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["隊長さまは、本当はすっごくかっこいいのにゃ。\n今もかっこいいけど……もっとなのにゃ！", "今日はたまたま違っただけで、\n次はぜーーーーったいに負けないのにゃ……！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "85", "Text_chs": ["队长大人真的好帅喵。\n虽然现在也很帅……但平时会更帅的喵！", "今天只不过是一时大意，\n下次我们绝对绝对不会输的喵！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["대장님은 사실 엄청 멋진 분이다냥.\n지금도 멋지지만…… 훨씬 더 멋지다냥!", "오늘은 운이 없어서 실수했지만\n다음엔 절~~~대로 안 질 거다냥……!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["隊長大人真的好帥喵。\n雖然現在也很帥……但平時會更帥的喵！", "今天只不過是一時大意，\n下次我們絕對絕對不會輸的喵！", "", "", "", "", "", ""]},
    "86": {"Text_de": ["Dies ist ein schmachvoller Tag für die Goldtatzen. Wir konnten Hohenbrück nicht verteidigen. Als Kommandant habe ich auf ganzer Linie versagt.", "Die Verluste sind bitter, doch meine Männer und Frauen haben ehrenvoll gekämpft. Um ihrer Willen ist es meine Pflicht, rasch eine neue Strategie zu ersinnen, mit der wir beim nächsten Ansturm der Qiqirn besser gewapnnet sind. Mit stolzgeschwellter Brust und tadellos sitzender Frisur will ich voranschreiten, ihnen ein leuchtendes Beispiel sein und ihnen neuen Kampfesmut einflößen.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It appears my well-oiled machine...malfunctioned.", "Perhaps the lever requires a tad more jostling. And oil. Much more oil.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On dirait que ma machine s'est quelque peu... enraillée. Peut-être que ma barre a besoin qu'on l'astique un peu ?", "Oui ! C'est forcément ça ! ... Il me faut de l'huile, beaucoup d'huile !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["市民も物資も奪われた。\n隊長でありながら、なんて無様だ……。", "だが、頑張っている部下たちのためにも、\n早急に華麗な戦線復帰を果たさねばっ！\n笑顔と誇りを、我が部隊に捧げるため！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "86", "Text_chs": ["市民和物资都被掳走了。\n我这个队长实在是失职……", "可是，为了那些努力着的部下，\n我也要回归华丽的战线！\n将笑容和荣耀献给我的部队！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["시민도 물자도 모두 빼앗겼어.\n명색이 대장이면서 이리도 한심할 수가…….", "하지만 열심히 싸우는 부하들을 위해서라도\n어서 화려하게 싸움터로 돌아가야지!\n웃음과 긍지를 우리 부대에 전하기 위해서 말이야!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["市民和物資都被擄走了。\n我這個隊長實在是失職……", "可是，為了那些努力著的部下，\n我也要回歸華麗的戰線！\n將笑容和榮耀獻給我的部隊！", "", "", "", "", "", ""]},
    "87": {"Text_de": ["Unser Kommandant ist ein eitler Pfau, zugegeben, doch um seine Untergebenen ist er mindestens so besorgt wie um sein Äußeres.", "Ich hoffe, dass er bald wieder ganz der Alte ist und mit seinen spektakulären Kampftechniken allen den Atem rrraubt! <mauz>", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Did we lose?", "Well, then I suppose tonight he'll be wanting to recalibrate his lever.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pauvre capitaine, il semble si triste...", "Je suppose qu'il voudra que je règle sa barre ce soirrr.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["隊長さまは、自分のことが大好きだけど、\nみんなのことも大好きなのにゃ。", "早くいつもの隊長さまに戻って、\n謎のキラキラを振りまいてほしいのにゃ……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "87", "Text_chs": ["虽然队长大人很爱自己，\n不过也很爱大家喵。", "希望队长大人可以赶快恢复到平时的状态，\n散发神秘的闪亮亮气质喵……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["대장님은 자기 자신을 무척 아끼시지만\n다른 사람들도 무척 아끼신다냥.", "빨리 대장님이 원래대로 돌아와서\n신비하게 반짝이는 빛을 뿌려주셨으면 좋겠다냥…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然隊長大人很愛自己，\n不過也很愛大家喵。", "希望隊長大人可以趕快恢復到平時的狀態，\n散發神秘的閃亮亮氣質喵……", "", "", "", "", "", ""]},
    "88": {"Text_de": ["Immer müssen sie mir die lästigen Touren aufdrücken ... <seufz> ... Bist du schon mal am Dom der Einkehr gewesen? Da findet demnächst ein heiliger Ritus statt, für den die Kleriker Met benötigen. Vermutlich ist das nur eine Ausrede, damit sie sich mal wieder einen hinter die Binde kippen können, aber egal.", "Mein Problem sind eher die Dämonenschnaken, die auf der Brombeerlichtung lauern und vom süßen Duft des Mets magisch angezogen werden. Von denen ließe ich mich nur ungern stechen.", "Du siehst hingegen so aus, als würdest du mit solchem Ungeziefer spielend fertig werden. Möchtest du mich nicht auf einen Waldspaziergang begleiten? Die frische Luft tut dir bestimmt gut!", "Den Träger begleiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Na, dann steht mir wohl ein ordentlicher Spießrutenlauf bevor ...", ""], "Text_en": ["Oh, what ever can I do!? This mead must be delivered to the Sanctum of the Twelve before the rite, or the monsignor will have my ar─ Ah, my head. He'll have my head!", "But with all these gnats circling about, attracted to the sweet smell of the honey, I'll never make it to the sanctuary in one piece!", "Would it be too much trouble to ask you to escort me? I could pay you with part of what the monsignor gave me.", "Escort the courier?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Well, I suppose the sting of a gnat is less excruciating than the punishment waiting me if this mead does not arrive on time...", ""], "Text_fr": ["Oh, comment vais-je faire ? Cet hydromel doit parvenir au Sanctuaire des douze avant le rite, ou monseigneur aura ma tête...", "Mais avec tous ces taons attirés par le doux parfum du miel, jamais je n'atteindrai le sanctuaire en un morceau.", "Serait-ce trop que de vous demander de m'escorter ? En échange, je vous donnerai une partie de ce que monseigneur me paiera.", "Escorter le convoyeur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Bon, je suppose qu'une piqûre de taon n'est rien comparée à la punition qui m'attend si l'hydromel n'arrive pas à temps...", ""], "Text_ja": ["ああ、困りました……。\nここから北の「十二神大聖堂」で祝事が催されるため、\n蜂蜜酒の配達を頼まれたのですが……", "近頃、甘い香りに誘われて現れる魔物「ナット」に\n襲われる事故が絶えないんですよ。", "あなたは、冒険者の方ですね。\nよかったら大聖堂までの道中、\n私の身を守っていただけないでしょうか？", "手を貸してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうですか……。\n私ひとりで行くしかないんでしょうか……。", ""], "row_id": "88", "Text_chs": ["啊，伤脑筋……\n因为北边的十二神大圣堂要举办一场喜事，\n所以我被委托运送蜂蜜酒……", "但最近被香甜气味所吸引的巨蝇频繁出现，\n很多人都受到了它们的袭击。", "你是冒险者吧？\n如果你方便的话，能护送我到大圣堂吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样啊……\n看来只能我自己去了……", ""], "Text_ko": ["아, 이거 야단났습니다…….\n여기 북쪽에 있는 '열두 신 대성당'에서 연회가 열려서\n벌꿀주를 배달하러 가야 하는데……", "요즘 달콤한 냄새에 끌려 나타난 마물 '각다귀'가\n행인을 습격한다고 하지 뭡니까.", "당신은 모험가님이시지요?\n혹시 괜찮으면 대성당까지 함께 가면서\n저를 지켜주시겠습니까?", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그렇군요…….\n저 혼자 갈 수밖에 없겠네요…….", ""], "Text_tc": ["啊，傷腦筋……\n因為北邊的十二神大聖堂要舉辦一場喜事，\n所以我被委託運送蜂蜜酒……", "但最近被香甜氣味所吸引的巨蠅頻繁出現，\n很多人都受到了它們的襲擊。", "你是冒險者吧？\n如果你方便的話，能護送我到大聖堂嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣啊……\n看來只能我自己去了……", ""]},
    "89": {"Text_de": ["Nicht alle konnten sich mit dem Leben an Land anfreunden. Einige unserer Kameraden haben ihr Glück bei anderen Mannschaften versucht. Wozu mehr Mut gehört, kann ich dir nicht sagen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We dinnae force this life upon a single man. Those what could not resist the call o' the Deep left us lubbers long ago, and I wish 'em naught but the best.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous n'avons forcé personne. Tous ceux qui étaient incapables de résister à l'appel du large sont partis il y a bien longtemps et je ne leur souhaite que du bonheur.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["海賊暮らしを捨てられなかった連中は、\n皆、去っていった……。\n残っているのは、ここで生きる覚悟を決めた者だ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "89", "Text_chs": ["无法割舍海盗生活的家伙们都离开了……\n留在这里的，都是决心要在这里重新开始的人。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["해적질하던 습관을 못 버린 녀석들은\n하나둘씩 떠나갔지…….\n이제 남은 건 여기서 살기로 마음먹은 녀석뿐이야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["無法割捨海盜生活的傢伙們都離開了……\n留在這裡的，都是決心要在這裡重新開始的人。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "90": {"Text_de": ["Nichts gibt dir so ein Gefühl von Freiheit wie ein Schiff mit frischem Wind in den Segeln. Aber das ruhige Leben hier in den Bergen hat auch was. Als Gesetzlose auf Seewaren wir nämlich ständig auf der Flucht. ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["If the Admiral wants to believe that we Salthounds've righted the rudder and straightened the ship by reclaimin' the mill, let the fool.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vivre sur la terre ferme n'est pas une partie de plaisir, mais pour être honnête, ça vaut mieux que d'être un pirate par les temps qui courent.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["山での暮らしは正直苦しいが、\n海賊を続けてお尋ね者として生きるよりは、\nマシなのかもしれないね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "90", "Text_chs": ["说实话，山上的生活很艰苦。\n但比起继续当海盗，被四处通缉要好得多。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["산속에서 사는 건 솔직히 힘들지만\n해적으로 계속 쫓기면서 사는 것보다는\n훨씬 나을지도 몰라.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["說實話，山上的生活很艱苦。\n但比起繼續當海盜，被四處通緝要好得多。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "91": {"Text_de": ["Wir haben weder Geld noch Materialien, um diese marode Mühle wieder auf Vordermann zu bringen. Vielleicht sollten wir 'n paar Qiqirn-Händler ausrauben, harhar.", "Oh, 'tschuldigung. Macht der Gewohnheit ...", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["No coin, no loot. Just a rottin' mill and slugs to break me fast on.", "Might be as I should raid me that rat-run tradin' post on yonder.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pas d'argent, pas de butin. Juste un vieux moulin pourri et quelques limaces à me mettre sous la dent.", "Je devrais peut-être attaquer le repaire des Qiqirns, là-bas... Oups, j'ai rien dit !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["金もねぇ、資材もねぇ……\nキキルン族の店でも略奪するか……。", "おっと、いけねぇ。\n昔のクセが出ちまったよ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "91", "Text_chs": ["没钱没材料……\n要不要抢夺卢恩族的商店啊……", "哎呀，不行。老毛病又犯了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["근데 돈도 없지, 쓸만한 물건도 없지……\n그냥 키키룬족 가게라도 털어버릴까…….", "어이쿠, 나 좀 보게.\n옛날 버릇이 나와버렸군.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["沒錢沒材料……\n要不要搶奪盧恩族的商店啊……", "哎呀，不行。老毛病又犯了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "92": {"Text_de": ["Will mal schauen, ob ich diesen Schuppen hier nicht wieder schüssig bekommen. Kann eigentlich nicht schwieriger sein, als 'n Beiboot zu flicken.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The cap'n says no rum till the mill's runnin' proper, like. Good thing I still keeps me that bottle 'idden by the falls.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le cap'taine dit qu'on aura pas d'rhum tant qu'le moulin marchera pas correctement. Heureusement que je cache une bouteille près des chutes.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うむ。\nまずはこのボロボロの建物をなんとかせねば。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "92", "Text_chs": ["嗯，得先把这破破烂烂的建筑物改造一下。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음.\n우선 이 낡아빠진 건물 좀 어떻게 해야겠어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯，得先把這破破爛爛的建築物改造一下。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "93": {"Text_de": ["Hier sind doch Hopfen und Malz verloren! Man weiß gar nicht, wo man anfangen soll!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Damn the cap'n all the way to the Seventh Gate and back! This bloody mill is beyond mendin'. It should be torn down and used to build another ship!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Que le cap'taine aille pourrir dans les sept enfers ! Ce maudit moulin est en trrrop mauvais état. Il faudrait l'détruire et construire un nouveau bateau avec.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["終わんねぇよ！\nどっから手ぇ付けりゃいいんだ！？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "93", "Text_chs": ["没完没了的！\n到底从哪里着手开始做才好啊？！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["정말 한도 끝도 없군!\n대체 어디부터 손을 대야 하는 거야!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["沒完沒了的！\n到底從哪裡著手開始做才好啊？！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "94": {"Text_de": ["Uns Meeresköter hat es bei der Katastrophe vor fünf Jahren zerschlagen. Einige gingen mit unserem Schiff unter, andere wurden was weiß ich wohin gespült. Der Rest von uns hat sich berappelt und ist hier zur Witwenmühle gekommen, um ganz von vorne anzufangen. Nach all den Jahren auf See kein leichtes Unterfangen, das will ich dir sagen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We Salthounds lost our ship and 'alf the bloody crew when the sky fell five summers past. If it weren't fer the cap'n, I suppose most of us'd still be reavin', but as scrags with other crews.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous, les Dogues de mer, avons perdu notre navire et la moitié d'l'équipage quand l'ciel nous est tombé sur la tête, y a cinq ans. Sans l'cap'taine, on s'rait sûrement des mousses sur d'autres bateaux.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ウチら海賊団「猟犬同盟」は、\n5年前の霊災でバラバラになった……\n残った連中を集めて、ここに移住してきたのさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "94", "Text_chs": ["我们猎犬同盟海盗团因为5年前的灵灾而四分五裂……\n我们集中剩下的人，一起移居至此。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우리 해적단 '사냥개동맹'은\n5년 전 재해로 뿔뿔이 흩어졌지……\n그리고 남은 녀석들을 모아서 여기로 옮겨온 거야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們獵犬同盟海盜團因為5年前的靈災而四分五裂……\n我們集中剩下的人，一起移居至此。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "95": {"Text_de": ["Hast du die Lalafell da am Waldrand gesehen? Das ist unser Käpten, jawohl. War ihr Befehl, dass wir die Mühle hier aufbauen sollen.", "Warum eine Mühle? Hör zu, wenn ich in all den Jahren eins gelernt hab, dann das: Stell nie den Käpten in Frage.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ye see the Lala off sittin' by 'er lonesome? That be our trusty cap'n. 'Twas 'er notion we should see this mill up an' runnin'.", "Why a mill? I's learned in me years as a pirate there be one thing ye ne'er do, and that be question the cap'n.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu vois la Lalafelle assise là-bas ? C'est notre fidèle cap'taine. C'est elle qui voulait qu'on r'mette c'moulin en état.", "Pourquoi un moulin ? Si j'ai appris quelque chose au cours d'mes années comme pirate, c'est qu'il faut jamais mettre en doute l'cap'taine.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["村のハズレにいるララフェル族を見たかい？", "あんなナリだが、腕の立つ海賊でね。\n船上での白兵戦にかけちゃ、かなりのもんさ。\n今じゃ魔物や蛮族相手に、その腕を振っているがね。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "95", "Text_chs": ["你看到村子角落里的那个拉拉菲尔族了吗？", "别看她小小的，其实是个很有实力的海盗。\n在海上的时候，论肉搏战可是无人能敌啊。\n不过现在是以魔物和蛮族为对手施展拳脚。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["혹시 마을 변두리에 있는 라라펠족을 봤나?", "꼴은 그렇지만 꽤 솜씨 있는 해적이야.\n배 위에서 맞붙어 싸우면 웬만해서 당해 내기 힘들었지.\n지금은 마물이나 야만족 상대로 그 솜씨를 발휘하고 있지만.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你看到村子角落裡的那個拉拉菲爾族了嗎？", "別看她小小的，其實是個很有實力的海盜。\n在海上的時候，論肉搏戰可是無人能敵啊。\n不過現在是以魔物和蠻族為對手施展拳腳。", "", "", "", "", "", ""]},
    "96": {"Text_de": ["Weißte, warum se diesen Ort Witwenmühle nennen? Na?", "Dat is, weil die armen Holzfällers hier imma reihenweise von de Monster dahingerafft wurden. Und zurück blieben bloß die Witwen. Tja, dumm gelaufen, wa?", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I's 'ad me my share o' maids back durin' me reavin' days, which is why I agreed to follow the cap'n up 'ere to this forsaken piss pit.", "But lo, do ye sees yerself a single blushin' beauty amongst these 'ere roots an' vines? I's been cozened, I 'as.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai connu pas mal de femmes dans ma jeunesse, c'est pour cela que j'ai accepté de suivre le cap'taine dans ce trou perdu.", "Mais tu vois une beauté parmi ces racines et ces lianes ? Je me suis fait avoir...", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この集落が、なんで「プアメイドミル」……\nつまり「貧乏女の製材所」だなんて、\n不吉な名で呼ばれてるのか解るか？", "魔物や蛮族が跋扈するここらで\n働く木こりたちは、すぐに行方知れずになる。\nそして残るは、貧乏な未亡人だけってことよ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "96", "Text_chs": ["你知道这个村子为什么要以“贫女材场”……\n这种不吉利的名字来命名吗？", "因为这里受到魔物和蛮族的侵害，\n在这里工作的伐木工人总是失踪。\n剩下的只有贫穷的未亡人。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 마을이 왜 '가여운 여인의 제재소'라는\n불길한 이름으로\n불리고 있는지 아나?", "마물하고 야만족이 활개치는 이곳에서\n일하는 나무꾼들은 갑자기 사라지기 쉽지.\n그래서 남는 건 가여운 여인네들뿐이라는 거야.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你知道這個村子為什麼要以“貧女材場”……\n這種不吉利的名字來命名嗎？", "因為這裡受到魔物和蠻族的侵害，\n在這裡工作的伐木工人總是失蹤。\n剩下的只有貧窮的未亡人。", "", "", "", "", "", ""]},
    "97": {"Text_de": ["Hier an der Mühle haben früher Holzfäller gelebt, aber die haben nach der Geschichte mit Dalamud schlagartig das Weite gesucht. Der Admiral war so nett, uns die verlassene Siedlung als neue Bleibe zu überlassen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Not a single drop o' blood was shed in the takin' o' the mill. By the time we'd arrived, the place 'ad already been long abandoned. Though, if it 'adn't, I reckon the tale might've been different.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous n'avons pas versé une seule goutte de sang en prenant le contrôle du moulin. Quand nous sommes arrivés, il était déjà abandonné depuis belle lurette. Enfin, tout aurait été différent si ça n'avait pas été le cas.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ここは元々、木こりたちの集落だったんだが、\n第七霊災の時に、住人が逃げちまってね。\nその廃村を提督から頂戴したってわけよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "97", "Text_chs": ["这里原本是伐木工人的村落。\n在第七灵灾的时候，住在这里的人都纷纷逃命去了。\n我们是从提督那里得到的这座废弃的村落。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여기는 원래 나무꾼들이 살던 마을이지만\n제7재해 때 주민이 전부 달아났지.\n그 버려진 마을을 제독이 거두어서 이만큼이나마 일으켰어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這裡原本是伐木工人的村落。\n在第七靈災的時候，住在這裡的人都紛紛逃命去了。\n我們是從提督那裡得到的這座廢棄的村落。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "98": {"Text_de": ["Ein paar von uns trauern den guten alten Zeiten nach, aber nicht jeder landete aus freiem Willen bei den Piraten. Manchen ließ das Schicksal keine andere Wahl, und manchen der vorgehaltene Degen nicht.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Some o' these men still revel in the tales o' their exploits on the five seas. Me? I loathed the Deep. A woman as me could get nary a night's rest, what with the constant croakin' an' rockin'.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Certains de ces hommes se délectent de leurs exploits sur les cinq mers. Moi ? J'ai horreur du grand large. Une femme comme moi arrive à peine à dormir avec les craquements et le roulis.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["昔の海賊暮らしを懐かしむ奴もいるが、\n誰もがやりたくて、やってたわけでもないんだ。\n誘拐されて、仕方なくやってた奴も多いのさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "98", "Text_chs": ["虽然也有人怀念以前的海盗生活，\n不过那时谁都是有苦衷的。\n也有很多人是因为被诱拐才做了海盗的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["옛날 해적질하던 시절을 그리워하는 녀석도 있지만\n누구나 다 해적이 되고 싶어서 된 건 아니야.\n납치당해서 억지로 한 녀석도 많거든.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然也有人懷念以前的海盜生活，\n不過那時誰都是有苦衷的。\n也有很多人是因為被誘拐才做了海盜的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "99": {"Text_de": ["Als Pirat hab ich mein Leben oft verflucht, aber jetzt sehn ich mich auf die hohe See zurück. Aus der Ferne betrachtet sieht eben alles viel rosiger aus ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I once slit the throat of an island king, took 'is daughters, and burned 'is village. The loot I plundered that day saw me belly filled with rum for a moon. And now, 'ere I am, dancin' in the shrubs. So, if ye thinks I look 'appy, yer blinder than a one-eyed crone.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Une fois, j'ai tranché la gorge du roi d'une île, j'ai enlevé ses filles et brûlé son village. Avec le butin gagné ce jour, j'ai pu boire du rhum pendant un mois. Et me voilà à valser dans les buissons. Alors, si tu crois que j'm'amuse, t'es encore plus bigleux qu'une taupe.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["クソだと思っていた海賊暮らしも、\n今となれば、懐かしい……。\nこれが歳を重ねるってことなのかね？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "99", "Text_chs": ["现在想想，\n那段不堪回首的海盗生活也挺让人怀念的……\n是不是因为我老了啊？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["빌어먹을 해적 생활도\n지금 생각해보면 그립군…….\n나도 나이를 먹어서 그런가?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["現在想想，\n那段不堪回首的海盜生活也挺讓人懷念的……\n是不是因為我老了啊？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "100": {"Text_de": ["Wir haben während der Siebten Katastrophe unser Schiff verloren und sind hier gestrandet. Ist schon was anderes, über moosbedeckte Böden zu wandern als über die Planken an Deck, aber da wir dieses Fleckchen Erde zumindest für uns alleine haben, ist uns wenigstens die Freiheit geblieben.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The crew's been 'ere nigh on three summers, but we've little to show for it. Every time we make e'en an ilm of 'eadway, some new creature crawls from the forest to come kick our arses back down.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["L'équipage est là depuis trois ans, mais y a pas de quoi être fiers. Chaque fois que nous avançons, de nouvelles créatures sortent de nulle part pour nous donner une bonne raclée.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ウチらは霊災で船を失って、ここへ流れ着いた。\nここにはウチらしかいないから、陸の上とはいえ、\n船の上と変わらず自由に生きられる。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "100", "Text_chs": ["我们因为灵灾而失去了船，最终流浪至此。\n因为这里只有我们在，所以尽管是在陆地上，\n但依然和在船上时一样，自由自在。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우리는 재해로 배를 잃고 여기까지 흘러들어왔어.\n여기에는 우리밖에 없으니까 육지라고는 해도\n배 위랑 마찬가지로 자유롭게 지낼 수 있지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們因為靈災而失去了船，最終流浪至此。\n因為這裡只有我們在，所以儘管是在陸地上，\n但依然和在船上時一樣，自由自在。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "101": {"Text_de": ["Überfälle von Monsterhorden und Stoßtrupps der Wilden Stämme sind hier an der Tagesordung, aber beim Klabautermann, so einfach lassen wir uns unser neues Zuhause nicht nehmen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The cap'n keeps tellin' us our day, she'll come. I's naught better to do with me time, so wait, I shall.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le cap'taine nous dit qu'notre jour viendra. J'ai rien d'mieux à faire de toute manière.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["頻繁に魔物や蛮族が襲ってくるが、\nせっかく手に入れた住処だ。\nそう簡単に、手放すつもりはないね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "101", "Text_chs": ["虽然魔物和蛮族会频繁袭击过来，\n但这是我们好不容易得到的住处，\n不会那么轻易放手的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["마물이나 야만족이 덮쳐오는 경우도 잦지만\n겨우겨우 손에 넣은 보금자리야.\n그렇게 쉽게 내어줄 수는 없지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然魔物和蠻族會頻繁襲擊過來，\n但這是我們好不容易得到的住處，\n不會那麼輕易放手的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "102": {"Text_de": ["Vor fünf Jahren war'n wir dreckige Piraten, jetzt sind wir dreckige Holzfäller ... Hat sich nicht viel geändert, was?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Cuttin' a throat is easy─it's the gettin' to it that be 'ard. Gettin' to a tree is easy. Now, the cuttin'...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Trancher la gorge de quelqu'un, rien de plus facile, mais s'approcher suffisamment pour ça, c'est autre chose. S'approcher d'un arbre est facile, c'est la partie découpe qui est plus dure.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["5年前、小汚い海賊だった俺らが、\n今じゃ、小汚い木こりだ。\n変わったような、変わってないような……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "102", "Text_chs": ["5年前我是一个海盗小混混，\n现在我是一个伐木工人小混混。\n感觉变了，又好像没变。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["5년 전 구질구질한 해적이었던 우리가\n지금은 구질구질한 나무꾼이군.\n달라진 듯하면서도 그대로라고 할까…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["5年前我是一個海盜小混混，\n現在我是一個伐木工人小混混。\n感覺變了，又好像沒變。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "103": {"Text_de": ["Die Witwenmühle ist Meeresköter-Revier, ist das klar? Also lungre hier nicht einfach grundlos rum.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This 'ere be Salt'ound land. Scurry off afore we cut off yer limbs and use 'em to prop up our feet, like.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["T'es sur les terres des Dogues de mer, là ! Disparrrais avant que j'te découpe en rondelles !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ここプアメイドミルは、うちら「猟犬同盟」のシマだ。\n用がねぇなら、さっさと消えな。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "103", "Text_chs": ["这里是贫女材场，是我们“猎犬同盟”的领地。\n你没事就赶快离开。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 가여운 여인의 제재소는 우리 '사냥개동맹'의 땅이다.\n볼일이 없으면 썩 물러가.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這裡是貧女材場，是我們“獵犬同盟”的領地。\n你沒事就趕快離開。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "104": {"Text_de": ["Mann, ist das öde hier. Die Enterei auf See, da war immer was los. Können hier nicht bald mal 'n paar Monster oder Kobolde auftauchen?", "Ich kann das dreckige Holz hier nämlich nicht mehr sehen. 'n paar aufblitzenden Klingen brächten mich sicher auf andere Gedanken.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I suppose yer wonderin' why I brought me 'ounds 'ere.", "Well, keep wonderin', 'cause I ain't tellin' no meddlin' 'venturer.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'imagine que tu te d'mandes pourquoi mes loups d'mer sont ici.", "Eh bien, continue de réfléchir parce que j'suis pas près de t'le dire.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["……うふふ。\n魔物でも蛮族でもいいから、\nはやく襲ってこないかしら……。", "野良仕事なんて、もうたくさん。\nはぁ、一暴れしたいわ……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "104", "Text_chs": ["……嗯哼哼。\n魔物和蛮族还不攻过来……", "我早就厌倦做农活了。\n啊，真想大干一场……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["……우후후.\n마물이든 야만족이든 상관없으니\n어서 나타나면 좋겠는데…….", "이제 이런 밭일은 질렸어.\n아, 한바탕 날뛰고 싶다…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["……嗯哼哼。\n魔物和蠻族還不攻過來……", "我早就厭倦做農務了。\n啊，真想大幹一場……", "", "", "", "", "", ""]},
    "105": {"Text_de": ["Frühling ...! Wenn duftende Blüten vom Wind getragen mich hinfortreißen in einen Strudel aus Wonne! Das ist Frühling!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Why does Master Gegeruju insist on making me wait?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pourquoi le seigneur Gegeruju doit-il toujours me faire attendre ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["常夏の踊り娘……\nその舞は、香しい花びらが風に漂うように\nわが身をめくるめく歓喜の渦へ誘う……", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "105", "Text_chs": ["盛夏的舞女……\n她们的舞姿如同被清风卷起的芳香花瓣一般，\n让我的周围洋溢起欢喜的漩涡……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["늘여름 무희……\n그 춤은 향기로운 꽃잎이 바람에 흩날리듯\n내 몸을 아찔하고 황홀한 소용돌이로 이끈다네……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["盛夏的舞者……\n她們的舞姿如同被清風卷起的芳香花瓣一般，\n讓我的周圍洋溢起歡喜的漩渦……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "106": {"Text_de": ["Mein lieblicher Frühling, du bist mein ein und alles! Die ganze Welt will ich dir zu Füßen legen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Perhaps a rose by any other name would smell just as sweet, but then again, it would not cost me as much coin.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ce que nous appelons rose embaumerait peut-être autant sous un autre nom... mais ça ne me coûterait pas aussi cher.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おおお、ミレワちゃん……\n来たれば、ワシのすべてを捧げよう……！！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "106", "Text_chs": ["这个世界上只有一个人可以为我带来春天，\n而我愿将我的一切都献给那个人！！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["오오, 어여쁜 우리 미레와……\n이 몸에게 와준다면 내 모든 걸 바치겠어……!!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這個世界上只有一個人可以為我帶來春天，\n而我願將我的一切都獻給那個人！！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "107": {"Text_de": ["Wir stecken hier gerade in einer höchst brisanten Operation. Die Goblins hehlen mit Piratenbeute, die wir sicherstellen. Komm uns also nicht in die Quere.", "Falls du uns helfen möchtest, schnapp dir ein paar der Beutekisten und bringe sie zu mir.", "Die Kisten sollten im Lager der Goblins rumliegen. Vermutlich tragen einige der Halunken auch welche bei sich.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Since the Admiral and Mealvaan's Gate began implementing stricter import laws, clever pirates have taken to using goblins to distribute their contraband to the people of La Noscea, so that they may escape the hand of justice.", "One such pack of goblins has been discovered here in Skull Valley, and my men and I have been ordered to confiscate the goods and slay all those who fail to cooperate.", "We could use the help of a skilled adventurer such as yourself. And do not worry. You will be rewarded for your efforts. Your safety, on the other hand, I cannot guarantee. But such is any job, no?", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Depuis que l'Amirale et la douane de Mealvaan ont mis en place des règles strictes concernant l'importation des marchandises, des pirates se sont mis à utiliser des Gobelins pour faire passer leur contrebande en toute impunité.", "Un de ces groupes de Gobelins a été découvert dans la vallée du Crâne, et mes hommes et moi avons reçu pour ordre de confisquer leur camelote et de tuer tous ceux qui refuseront de coopérer.", "Nous avons besoin d'une aventurière. Ne vous inquiétez pas, vous toucherez une récompense. Je ne peux cependant pas garantir votre sécurité. Mais c'est toujours comme ça, pas vrai ?", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ただいま、ゴブリン族たちより\n「海賊の略奪品」を押収する作戦中であります。\n危ないので離れているほうがよいのであります！", "もし手伝ってくださるのなら、\n「海賊の略奪品」を自分のところまで\nお持ちいただきたいのであります。", "「海賊の略奪品」はキャンプ内に落ちていたり、\nゴブリン族をやっつければ手に入るはずであります！", "", "", "", "", ""], "row_id": "107", "Text_chs": ["目前我们正在针对哥布林族\n进行“海盗的掠夺品”的回收作战。\n因为具有一定的危险性，所以请远离作战地点！", "如果你想要参与协助的话，\n那么请你将海盗的掠夺品拿来交给我。", "掠夺品可以在营地内找到，\n或者打倒哥布林族后就可以得到！", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["현재 고블린족한테서\n'해적의 약탈품'을 압수하는 작전 중입니다.\n위험하니 멀리 떨어져 주십시오!", "혹시 도와주실 의향이 있다면\n'해적의 약탈품'을 이쪽으로\n가져와 주셨으면 합니다.", "해적의 약탈품'은 야영지 안에 떨어져 있거나\n고블린족을 물리치면 손에 넣을 수 있을 겁니다!", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["目前我們正在針對哥布林族\n進行“海盜的掠奪品”的回收作戰。\n因為具有一定的危險性，所以請遠離作戰地點！", "如果你想要參與協助的話，\n那麼請你將海盜的掠奪品拿來交給我。", "掠奪品可以在營地內找到，\n或者打倒哥布林族後就可以得到！", "", "", "", "", ""]},
    "108": {"Text_de": ["Psst, jetzt trample hier doch nicht so rum! Du lässt ja noch unsere ganze Geheimoperation auffliegen! Die Goblins dürfen auf keinen Fall Wind von unseren Plänen bekommen.", "Wir nehmen sie nämlich hoch, und diesmal so richtig! Weißt du, die Gauner sollen hier mit Piratenbeute hehlen, haben unsere Informanten berichtet.", "Unser Plan ist, die Beutekisten sicherzustellen und die Goblins dingfest zu machen!", "Den Gelbjacken helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Oh, du willst uns helfen? Das ist überaus freundlich von dir! Die Kisten sollten im Lager der Goblins rumliegen. Vermutlich tragen einige der Halunken auch welche bei sich.", "", "Dann bring dich lieber in Sicherheit, gleich geht's hier nämlich rund.", ""], "Text_en": ["Silence! I would not have you disturb our mission to confiscate the contraband being hoarded by that band of goblins...", "Unless, that is, you wish to join.", "In that case, you are free to infiltrate the goblin camp and retrieve as many crates as you can lift. The ones being carried by the goblins themselves may require a tad more...coercing.", "Join the operation?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You have our thanks, adventurer. Bring any crates collected back to me, and I will see they are delivered back to the custom house.", "", "In that case, I must ask that you leave this place at once. ", ""], "Text_fr": ["Silence ! Vous risquez de mettre en péril notre mission ! Nous devons à tout prix confisquer les marchandises de contrebande que transportent ces Gobelins !", "Enfin, vous pouvez nous aider si vous le désirez.", "Si c'est le cas, infiltrez-vous dans le camp des Gobelins et récupérez autant de caisses que vous le pourrez. Si vous en croisez portant des caisses, essayez de les persuader de vous les remettre...", "Participer à l'opération ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je vous remercie. Rapportez-moi toutes les caisses que vous pourrez et je veillerai à ce qu'elles soient acheminées jusqu'à la douane.", "", "Dans ce cas, je vais vous demander de quitter ces lieux immédiatement.", ""], "Text_ja": ["しーっ！\nお静かに、現在隠密行動中であります。\nゴブリン族に気付かれるわけにはいきません。", "実は、この先のキャンプで\nゴブリン族が「海賊の略奪品」を\n売買しているという情報がありまして……。", "「海賊の略奪品」を押収する作戦を\n準備しているところなのであります。", "手伝いを申し出ますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、それは助かるであります！\n「海賊の略奪品」はキャンプ内に落ちていたり、\nゴブリン族をやっつければ手に入るはずであります！", "", "む、では作戦に巻き込まれないよう、\nこの付近から離れているほうがいいのであります。", ""], "row_id": "108", "Text_chs": ["嘘！\n安静，我现在正在进行秘密行动。\n不能让哥布林族发现。", "其实是这样的，我得到情报说，\n哥布林族在前面的营地内贩卖海盗的掠夺品……", "因此正在准备回收海盗掠夺品的作战。", "要提出帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哦，那样就太好了！\n掠夺品可以在营地内找到，\n或者打倒哥布林族后就可以得到！", "", "嗯，那为了避免被卷入作战，\n你还是离这里远一些吧。", ""], "Text_ko": ["쉿!\n지금 비밀 작전 중이니 조용히 해주십시오.\n고블린족에게 들키면 큰일입니다.", "사실 이 너머에 있는 야영지에서\n고블린족이 '해적의 약탈품'을\n사고판다는 정보를 얻었습니다…….", "그 '해적의 약탈품'을 압수하는 작전을\n준비하고 있던 참입니다.", "작전을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오오, 도와주신다니 정말 든든합니다!\n'해적의 약탈품'은 야영지 안에 떨어져 있거나\n고블린족을 물리치면 손에 넣을 수 있을 겁니다!", "", "음, 그럼 작전에 휩쓸리지 않도록\n이 근처에서 최대한 멀리 떨어져 주십시오.", ""], "Text_tc": ["噓！\n安靜，我現在正在進行秘密行動。\n不能讓哥布林族發現。", "其實是這樣的，我得到情報說，\n哥布林族在前面的營地內販賣海盜的掠奪品……", "因此正在準備回收海盜掠奪品的作戰。", "要提出幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哦，那樣就太好了！\n掠奪品可以在營地內找到，\n或者打倒哥布林族後就可以得到！", "", "嗯，那為了避免被捲入作戰，\n你還是離這裡遠一些吧。", ""]},
    "109": {"Text_de": ["Bist du auf Beutegut gestoßen?", "", "", "", "Ah, ausgezeichnet. Wenn du noch mehr davon in die Finger bekommst, weißt du ja, wo du mich findest.", "", "Was, noch nicht? Dann mach mal deine Augen auf! Das ganze Goblinlager sollte voll von dem Zeug sein. Notfalls musst du den Übeltätern halt in die Taschen gucken.", ""], "Text_en": ["Were you able to retrieve any crates?", "", "", "", "Yes, these items are all prohibited under thalassocratic decree. The first assessor will be most pleased.", "", "Then back into the fray with you! That contraband won't confiscate itself!", ""], "Text_fr": ["Avez-vous pu subtiliser des caisses de contrebande ?", "", "", "", "Oui, il s'agit bien de marchandises interdites par décret de l'amirauté. Vous avez fait une belle prise, mon amie ! Dites-moi si vous en récupérez d'autres.", "", "Alors retournez-y ! Ces marchandises ne vont pas se confisquer toutes seules.", ""], "Text_ja": ["「海賊の略奪品」を持ってきてくださったのですか？", "", "", "", "おおっ、感謝であります！\n他にも手に入れたら、自分までお願いするであります！", "", "「海賊の略奪品」はまだ押収できませんか？\nキャンプ内に落ちているのを拾うか、\nゴブリン族から奪うのであります！", ""], "row_id": "109", "Text_chs": ["你带回海盗的掠夺品了吗？", "", "", "", "哦，太感谢了！\n如果你再拿到其他的，还请接着带过来！", "", "你还没有回收到海盗的掠夺品吗？\n你可以从营地内捡到，\n或者从哥布林族身上抢到！", ""], "Text_ko": ["'해적의 약탈품'을 가지고 와주셨습니까?", "", "", "", "오, 정말 고맙습니다!\n혹시 또 발견한다면 제게 가져와 주시기 바랍니다!", "", "해적의 약탈품'은 아직 압수 못 하셨습니까?\n야영지 안에 떨어진 걸 줍거나\n고블린족한테 빼앗으면 됩니다!", ""], "Text_tc": ["你帶回海盜的掠奪品了嗎？", "", "", "", "哦，太感謝了！\n如果你再拿到其他的，還請接著帶過來！", "", "你還沒有回收到海盜的掠奪品嗎？\n你可以從營地內撿到，\n或者從哥布林族身上搶到！", ""]},
    "110": {"Text_de": ["Falls mir die Frage gestattet ist: Du bist nicht zufällig unterwegs zum Süddamm?", "Dort muss dringend eine Nachschublieferung hingebracht werden, aber niemand ist da, der mir Geleitschutz geben kann. Alle Gelbjacken, die hier stationiert waren, sind aufgebrochen, um diese Sache mit dem unbekannten Schiff zu untersuchen.", "Der Weg zum Süddamm ist in letzter Zeit nicht sicher, alleine würde ich die Reise vermutlich nicht überleben.", "Die Botin beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Tja, dann hoffe ich mal, dass einer deiner Kollegen etwas mutiger ist.", ""], "Text_en": ["I have an urgent request, but only if you are bound for Tidegate.", "I must deliver important orders from the Admiral herself to the Maelstrom commander stationed at South Tidegate, but the storm privates assigned to accompany me have yet to arrive. For all I know they could be lying drunk in a gutter somewhere. Or dead in a gutter somewhere.", "You don't appear to be dead or drunk, so could I ask you to escort me through Quarterstone? I don't believe we will encounter much trouble, but I've been known to be wrong on countless occasions.", "Escort the scout?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I see. Very well then.\nTill sea swallows all.", ""], "Text_fr": ["J'ai une requête urgente, mais seulement si vous êtes en rrroute pour le barrage du sud.", "Je dois apporter des orrrdres de l'Amirale au commandant du Maelstrom stationné là-bas, mais les soldats qui devaient m'accompagner ne sont pas là. Je n'ai pas le temps de les attendre davantage.", "Vous me semblez assez brrrave et expérimentée pour les remplacer. Voulez-vous bien m'escorter à Quartpierre ? Je ne pense pas que nous aurons beaucoup de problèmes, mais je dois reconnaître m'être déjà trompée par le passé.", "Escorter l'éclaireuse ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je vois. Dans ce cas, il ne me reste plus qu'à espérrrer que les soldats du Maelstrom arriveront vite.", ""], "Text_ja": ["ひとつ、お聞きしたい。\nもしや、あなたは南防波壁へ向かうのですか？", "南防波壁に、至急届けなくてはならない\n物資があるのですが、不審船が発見されたとかで、\n兵が出払っており、護衛がいない状況なのです。", "自分に同行し、護衛をお願いできないでしょうか？\n近頃、このあたりの街道も物騒なので。", "同行してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ならば、ほかをあたります。", ""], "row_id": "110", "Text_chs": ["打扰问你一下，\n你是要去南防波堤的吗？", "目前有一批物资必须要即刻送往南防波堤，\n但因为发现了可疑船只，兵力都被派了出去，\n现在没有人来护送我运输物资。", "你可以和我同行，护送我到南防波堤吗？\n因为最近这附近的街道很不太平。", "要同行吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "那么我再找别人吧。", ""], "Text_ko": ["저, 하나만 물을게요.\n혹시 남쪽 방파벽으로 가시는 길인가요?", "남쪽 방파벽에 급히 전해야 할\n물자가 있는데, 웬 수상한 배가 발견됐다면서\n병사들이 모두 나가는 바람에 호위해줄 사람이 없어요.", "저와 함께 가면서 호위를 맡아주실 수 없을까요?\n요즘 이 부근은 혼자 지나다니기엔 너무 뒤숭숭하거든요.", "함께 가주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그렇군요, 그럼 다른 사람을 찾을게요.", ""], "Text_tc": ["打擾問你一下，\n你是要去南防波堤的嗎？", "目前有一批物資必須要即刻送往南防波堤，\n但因為發現了可疑船隻，兵力都被派了出去，\n現在沒有人來護送我運輸物資。", "你可以和我同行，護送我到南防波堤嗎？\n因為最近這附近的街道不太安全。", "要同行嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "那麼我再找別人吧。", ""]},
    "111": {"Text_de": ["Was denn, was denn? Ich könnt mich mal ein bisschen lockerer machen, meinst du? Na, du hast gut reden! Mit meinem Hexenschuss würdest du sicher auch wie ein Waschbrett rumlaufen.", "Mach dich lieber mal nützlich und eskortier mich zur Bucht des Abendsterns, damit ich meine Waren abliefern und mir ein paar Massagen verschreiben lassen kann.", "Normalerweise hechte ich den Monstern hier ja mit Leichtigkeit davon, aber in meiner aktuellen Verfassung könnte ich höchstens noch Planke spielen. Und ich glaube nicht, dass die Biester da drauf reinfallen.", "Den Händler eskortieren?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Jaja, wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen, was? Na, schönen Dank jedenfalls, du herzlose Abenteurerseele.", ""], "Text_en": ["Lemons! I hate lemons! I despise lemons! I loathe lemons!", "Look at this ankle! It has swollen to the size of an ogre pumpkin! All because I slipped on that blasted lemon rind!", "And now, here I am, mere malms from my destination in Vesper Bay, stuck on this side of the Footfalls...because of a LEMON! You...wouldn't happen to be heading in that direction, now...would you? I could use a sturdy shoulder to lean upon.", "Escort the merchant to Vesper Bay?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I suppose you think all this is amusing. A man attacked by a savage lemon rind. Go on. Laugh it up. Let us hear you now.", ""], "Text_fr": ["Des citrons ! J'ai horreur des citrons ! Je déteste les citrons !", "Regardez cette cheville ! Elle fait la taille d'une citrouille des ogres ! Et tout ça parce que j'ai glissé sur cette maudite peau de citron !", "Et me voici, à quelques mètres seulement de la baie des Vêpres, bloqué de ce côté de la voie du Soleil... Tout ça à cause d'un CITRON ! Vous n'iriez pas dans cette direction, par hasard ? J'aurais bien besoin de quelqu'un sur qui m'appuyer.", "Escorter le marchand jusqu'à la baie des Vêpres ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je suppose que vous trouvez ça drôle. Un homme attaqué par une peau de citron... Allez-y, riez. ", ""], "Text_ja": ["な、なんだよ……。俺の世話を焼いて、\n謝礼をふんだくろうったって、そうはいかないぞ。", "俺は、すぐそこのベスパーベイへ\n商品を仕入れに行くだけだ。ほら、楽勝だろ？", "そりゃあ安全な道じゃないし、ちょっとヘマをして\n膝に傷を受けてるが、静かに歩いていけば……。\n護衛を雇う余裕なんてないし……。", "ベスパーベイまで送りますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "笑うだけなら、どっか行けよ。\n敵がお前を追ってけば、俺は万々歳なんだ。", ""], "row_id": "111", "Text_chs": ["干、干嘛啊……别想借着帮我，\n就从我这里硬要走谢礼啊。", "我就是到不远处的黄昏湾进货。\n你看，小事一桩吧？", "虽然那条路不怎么安全，\n我又不小心膝盖受了伤，不过走路时小点声应该没事……\n毕竟没钱雇佣护卫……", "要送他去黄昏湾吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你想嘲笑我的话去别处嘲笑。\n祝你有一帮敌人追！", ""], "Text_ko": ["뭐, 뭐야……. 나를 보살펴주고 나서\n사례비를 엄청 뜯어 가려는 건가? 그렇게는 안 되지.", "나는 바로 코앞에 있는 저녁별 만으로\n상품을 사들이러 갈 뿐이야. 어때, 별거 없지?", "뭐, 그쪽 길이 좀 위험하고 내가 실수로\n무릎을 다치긴 했지만, 조용히 걸어가면 될 거야…….\n어차피 호위를 고용할 형편도 못 되니까…….", "저녁별 만까지 데려다주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "내 꼴을 비웃을 거라면 썩 꺼져버려.\n혹시 적이 널 쫓아가기라도 하면 난 만세를 부를 일이고.", ""], "Text_tc": ["幹、幹嘛啊……別想借著幫我，\n就從我這裡硬要走謝禮啊。", "我就是到不遠處的黃昏灣進貨。\n你看，小事一樁吧？", "雖然那條路不怎麼安全，\n我又不小心膝蓋受了傷，不過走路時小點聲應該沒事……\n畢竟沒錢僱傭護衛……", "要送他去黃昏灣嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你想嘲笑我的話去別處嘲笑。\n祝你有一群敵人追！", ""]},
    "112": {"Text_de": ["Ich habe mittlerweile genug Erd-Exergon-Kerne. Aber ein kleiner Extravorrat kann natürlich nicht schaden. Also, wenn du noch welche auftreiben kannst ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Enough cores... But can never have truly enough cores...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Des noyaux d'élémentaire de terre... on n'en a jamais assez...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アーススプライトの核は、十分に集まった……。\nだが、もしまだ持っているのなら……くれ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "112", "Text_chs": ["土元精核心已经收集够了……\n不过，如果你还有的话……给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["땅 정령의 핵은 충분히 모였네…….\n하지만 아직 가진 게 남아있다면…… 주게.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["土元精核心已經收集夠了……\n不過，如果你還有的話……給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "113": {"Text_de": ["Du hast nicht zufällig noch ein paar zusätzliche Erd-Exergon-Kerne gefunden? Ich kann immer einen kleinen Vorrat davon gebrauchen.", "", "", "", "Vielen Dank. Die werden uns auf der nächsten Baustelle von großem Nutzen sein.", "", "Wie du meinst ... Für dieses Mal habe ich ja genug zusammen.", ""], "Text_en": ["Cores...? Can never have too many cores...", "", "", "", "Core... This will...serve nicely...", "", "Very well...", ""], "Text_fr": ["Des noyaux d'élémentaire de terre ? Je n'en ai jamais trop...", "", "", "", "Un noyau pour moi... Merci, ça va m'être bien utile...", "", "Très bien...", ""], "Text_ja": ["アーススプライトの核はそろった。\nもちろん……あればあるほど、助かるがな……。", "", "", "", "ありがたくもらっておこう……。\n次の工事に、役立つ……。", "", "構わん……。数はそろっている。", ""], "row_id": "113", "Text_chs": ["土元精核心已经收集够了……\n当然，还是越多越好……", "", "", "", "那我就不客气了……\n这些可以用在下一次的工作中……", "", "没关系……\n反正我已经够数了。", ""], "Text_ko": ["땅 정령의 핵은 필요한 만큼 모였네.\n물론…… 많으면 많을수록 좋지만 말이야…….", "", "", "", "고맙게 받아두겠네…….\n다음 공사에 쓸 수 있을 거야…….", "", "상관없네……. 이미 필요한 만큼 가지고 있어.", ""], "Text_tc": ["土元精核心已經收集夠了……\n當然，還是越多越好……", "", "", "", "那我就不客氣了……\n這些可以用在下一次的工作中……", "", "沒關係……\n反正我已經足夠了。", ""]},
    "114": {"Text_de": ["Danke, dass du uns so viele Kaktusblätter gebracht hast. Das werden wir dir nie vergessen! Meiner Mami geht es bestimmt bald schon wieder besser!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Thank you! Now I won't have to go back to the pub and dance for that sour-smelling man. <shudder>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Merci ! Grâce à vous je n'ai plus besoin d'aller à l'auberge voir cet homme à l'odeur rance au deuxième étage...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["サボテンの果肉、たくさん集まりました！\n冒険者さんが親切にしてくれたこと、きっと忘れません。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "114", "Text_chs": ["收集了好多仙人掌的肉质茎啊！\n我不会忘记你的大恩大德的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["선인장 과육이 많이 모였어요!\n모험가님이 친절하게 도와주신 덕분이에요. 정말 고마워요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收集了好多仙人掌的肉質莖啊！\n我不會忘記你的大恩大德的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "115": {"Text_de": ["Du hast noch mehr Kaktusblätter gesammelt? Für mich?", "", "", "", "Oh, prima! Dann bleiben ja vielleicht sogar ein paar für mich übrig! Erst muss aber meine Mami wieder zu Kräften kommen.", "", "Oh, du magst du Blätter auch? Wenn du willst, kann ich dir noch ein paar getrocknete Mistfliegen abgeben.", ""], "Text_en": ["You... You want to give me more?", "", "", "", "Oh thank you! My baby brother will be so happy...if my older brother doesn't take the leaves and sell them for more somnus...", "", "Do you have a baby brother, too?", ""], "Text_fr": ["Vous... vous voulez m'en donner plus ?", "", "", "", "Oh merci ! Mon petit frère va être si content...", "", "Vous aussi, vous avez un petit frère ?", ""], "Text_ja": ["サボテンの果肉……？\nもっと貰っていいんですか……？", "", "", "", "わあっ、ありがとうございます！\nこんなにあったら、わたしも少し食べられるかな……？", "", "冒険者さんも、サボテンが好きなんですね。", ""], "row_id": "115", "Text_chs": ["仙人掌的肉质茎？\n这些也是给我的吗？", "", "", "", "哇啊，谢谢你！\n有这么多的话我也可以吃一些了！", "", "冒险者也喜欢仙人掌啊。", ""], "Text_ko": ["선인장 과육이요……?\n더 받아도 괜찮아요……?", "", "", "", "와, 정말 고맙습니다!\n이렇게 많으니까 저도 조금만 먹어도 될까요……?", "", "모험가님도 선인장을 좋아하시는군요.", ""], "Text_tc": ["仙人掌的肉質莖？\n這些也是給我的嗎？", "", "", "", "哇啊，謝謝你！\n有這麼多的話我也可以吃一些了！", "", "冒險者也喜歡仙人掌啊。", ""]},
    "116": {"Text_de": ["Welch Segen! Ich habe all meine Waren wieder. Der Erlös wird meine Familie einige Zeit über die Runden bringen, so viel steht fest. Gepriesen seist du, oh Abenteurerin!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Yes, I believe everything is in order. It seems I will be having tea after all! Oh, what a glorious day!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oui, je crois que tout y est. Je vais enfin pouvoir prendre mon thé. Ah, quelle belle journée !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["盗賊団に取られた荷物は、すっかり戻ってきやした。\n冒険者サマサマでさぁ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "116", "Text_chs": ["被盗贼团体抢走的货物全部都夺回来了。\n都是多亏了冒险者大人啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["도적단한테 빼앗긴 짐은 다 찾았습니다요.\n위대하신 모험가님 덕분이죠!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["被盜賊團體搶走的貨物全部都奪回來了。\n都是多虧了冒險者大人啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "117": {"Text_de": ["Nanu? Du hast noch mehr Diebesgut gefunden? Dabei war ich mir sicher, schon all meine Waren wiedererhalten zu haben ...", "", "", "", "Oh, die Kiste hatte ich ganz vergessen! Haha, nicht ohne Grund überlass ich die Buchhaltung ja meiner Frau!", "", "Hätte mich auch gewundert, obwohl ich über einen kleinen Extragewinn natürlich nicht traurig gewesen wäre ...", ""], "Text_en": ["You mean to tell me, there were still crates in the manse?", "", "", "", "By golly, you were right! My mind must have been somewhere else. In Ul'dah. Sipping on tea, I suppose.", "", "Of course not! I have all my crates right here! Silly adventurer.", ""], "Text_fr": ["Vous voulez dire qu'il restait encore des caisses dans la maison ?", "", "", "", "Vous aviez raison, j'avais la tête ailleurs. Je me voyais déjà à Ul'dah, en train de prendre le thé avec cette noble dame...", "", "Bien sûr que non ! Toutes mes caisses sont là.", ""], "Text_ja": ["おや？　まだあっしの荷物がございやしたか？", "", "", "", "ははぁ、こんなモンもありやしたね。\nさっすが冒険者様、ぬかりねぇや！", "", "そりゃそうだ！\nあっしの荷物は、すっかり戻ってきやしたからね。", ""], "row_id": "117", "Text_chs": ["哎？还有我的货物吗？", "", "", "", "哈哈，原来还有这件啊。\n真不愧是冒险者大人，滴水不漏！", "", "也是啊！我的货物已经全部都在这里了！", ""], "Text_ko": ["어라? 아직 제 짐이 남아있었나요?", "", "", "", "아하, 그러고 보니 이런 것도 있었죠.\n역시 모험가님은 빈틈이 없으시다니까!", "", "그야 그렇죠!\n제 짐은 다 되찾았거든요.", ""], "Text_tc": ["哎？還有我的貨物嗎？", "", "", "", "哈哈，原來還有這件啊。\n真不愧是冒險者大人，滴水不漏！", "", "也是啊！我的貨物已經全部都在這裡了！", ""]},
    "118": {"Text_de": ["So viele Seelensteine! Ich werde wochenlang nicht aus dem Labor kommen, ohohohohoho!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This should be more than a sufficient amount of soulstones. Why, I could light my bedchamber for mon─ I mean, discover myriad secrets! Yes.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je devrais avoir suffisamment de pierres d'âme, maintenant. Je pourrais éclairer ma chambre pendant des mois... euh, je veux dire découvrir un grand nombre de secrets ! Oui, c'est ça !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ソウルストーンが、こんなにいっぱい……。\nうふ、濃密な研究になりそうだわ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "118", "Text_chs": ["已经有这么多魂石了……\n嗯，看来能进行细致的研究了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["영혼석이 이렇게 잔뜩 있다니…….\n우후후, 아주 깊이 있는 연구를 할 수 있겠어요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["已經有這麼多魂石了……\n嗯，看來能進行細緻的研究了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "119": {"Text_de": ["Du hast noch mehr Seelensteine gesammelt? Na, nichts wie her damit!", "", "", "", "Eigentlich hab ich ja genug, aber ich kann den Hals einfach nicht voll genug bekommen. Jetzt muss ich nur noch eine starke Abenteurerin finden, die mir die ganzen Steine nach Hause schleppt, ohohohohoho!", "", "Einer Dame Hoffnungen zu machen, nur um sie dann zu enttäuschen. Das ist aber nicht die feine Art!", ""], "Text_en": ["I have more than enough soulstones to conduct my research, but I won't turn away those who are willing to bring more.", "", "", "", "Excellent! My colleagues will never mock me again!", "", "Well, you know where to find me! (Hopefully the guardians do not.)", ""], "Text_fr": ["J'ai suffisamment de pierres d'âmes pour effectuer mes recherches, mais je ne vais pas refuser celles qu'on m'apporte en plus, bien sûr.", "", "", "", "Excellent ! Mes collègues ne se moqueront plus jamais de moi !", "", "Bon, vous savez où me trouver. (J'espère que ce n'est pas le cas pour les gardiens.)", ""], "Text_ja": ["まだ石兵のソウルストーンを持っているの？\nいいわ、引き取らせて。", "", "", "", "もう十分なんだけど、つい欲張ってしまうわね。\n貴方、とっても献身的なんだもの。", "", "あら、遊ばれてしまったかしら？", ""], "row_id": "119", "Text_chs": ["你还有巨像兵的魂石吗？\n好啊，那就交给我吧。", "", "", "", "虽然已经够了，不过还是会忍不住想要呢。\n因为你太有奉献精神了。", "", "哎呀，你是在耍我吗？", ""], "Text_ko": ["아직 골렘의 영혼석을 가지고 있나요?\n좋아요, 주세요.", "", "", "", "이미 충분하긴 하지만 무심코 욕심을 부리게 되네요.\n당신의 헌신적인 모습 때문일까요?", "", "어머, 저를 가지고 노신 건가요?", ""], "Text_tc": ["你還有魔像的魂石嗎？\n好啊，那就交給我吧。", "", "", "", "雖然已經夠了，不過還是會忍不住想要呢。\n因為你太有奉獻精神了。", "", "哎呀，你是在耍我嗎？", ""]},
    "120": {"Text_de": ["Hallo, freundliche Abenteurerin! Du siehst jedenfalls freundlich aus! Sicher kannst du mir helfen!", "Ich komme immer an diesen Strand, um Regenbogenaustern zu sammeln, aus deren Schalen ich Schmuck anfertige. Doch in letzter Zeit scheinen die Kolibris unter Kalkmangel zu leiden. Jedenfalls fressen sie die Austern samt Schalen! Heute haben sie mir auch alles vor der Nase weggefuttert!", "Aber sicher sind die Schalen noch nicht verdaut. Wenn du den Kolibris jetzt ein paar auf den Schnabel gibst, spucken sie ihre Mahlzeit vielleicht wieder aus!", "Austern für die Frau sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke! Das ist wirklich äußerst liebenswürdig von dir!", "", "Wirklich nicht?! Wenn nicht schnell jemand was unternimmt, sind die schönen Muschelschalen bald nur noch Kalkbrei in den Mägen der Vögel.", ""], "Text_en": ["I beg of you, milady! I'm but a poor collector of shells, looking to feed her family.", "But the rainbowlip oysters that I sell for a gil a dozen to the kind Lalafell in Costa del Sol are all being eaten by the dreadful colibri.", "The savvy little devils follow me and wait until I have found a shell, then swoop in from behind and snatch it from my basket! Try as I might to retrieve them, the birds are much too quick for me to catch. If someone were to help, I would be eternally in their debt!", "Help collect shells?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Praise the Twelve! I shall wait here for you.", "", "My sons... They won't last much longer on sandfleas and seawater.", ""], "Text_fr": ["Mademoiselle l'aventurière, j'ai besoin de votre aide ! Je suis une humble pêcheuse de coquillage qui cherche à nourrir sa famille, mais...", "Figurez-vous que des colibris viennent dévorer les huîtres arc-en-ciel que je vends quelques gils la douzaine à des artisans qui s'en servent dans leur ouvrage.", "Ces vilains volatiles me suivent et attendent que j'aie trouvé un coquillage pour le chiper dans mon panier ! Ils sont bien trop rapides pour que je les attrape. Si seulement quelqu'un voulait bien m'aider à les récupérer... Ils n'ont sans doute pas encore digéré ce qu'ils m'ont volé, je dois pouvoir récupérer mes précieuses coquilles !", "Aider à récupérer les huîtres avalées ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Que les Douze vous bénissent ! Je vous attends ici.", "", "Si seulement quelqu'un pouvait m'aider...", ""], "Text_ja": ["ああっ、そこの冒険者さんっ！\nわたしのお願い、聞いてくれませんかっ！", "わたし、細工物に使うため、「虹蝶貝」を集めてたんです。\nなのに……突然、コリブリたちがあらわれて\n貝がらをほとんど食べてしまって……！", "でも、まだ消化するまでは時間があるはずです！\nコリブリたちから「虹蝶貝」を取り返してくださいっ！\nどんな手を使ったって、構いませんからっ！！", "取り返してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "やったぁっ！\nありがとうございます冒険者さんっ！", "", "そんなぁ……。\nああっ、急がないと貝がらが消化されちゃう……！", ""], "row_id": "120", "Text_chs": ["啊，那边的冒险者！\n你能听听我的请求吗？", "我在收集“虹蝶贝”来制作手工艺品。\n但是……突然有好多蜂鸟出现，\n把贝壳都吃掉了……", "不过，它们要消化贝壳还需要一段时间！\n所以拜托你从蜂鸟身上取回虹蝶贝！\n不管用什么手段都可以……", "要取回虹蝶贝吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "太好了！\n谢谢你，冒险者！", "", "怎么这样……\n啊，要不快点的话贝壳就要被消化了……", ""], "Text_ko": ["앗, 거기 계신 모험가님!\n제 부탁 좀 들어주세요!", "저는 공예품 만들 때 쓸 '무지개조개'를 모으고 있었어요.\n그런데…… 갑자기 콜리브리가 나타나더니\n조개껍질을 몽땅 집어삼키고 말았어요……!", "하지만 소화되려면 아직 시간이 있을 거예요!\n콜리브리들이 먹은 '무지개조개'를 되찾아주세요!\n무슨 수를 쓰든 상관없으니까요!", "조개를 되찾아주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "와! 도와주시는 건가요?\n정말 고맙습니다 모험가님!", "", "이럴 수가…….\n어쩌지, 이러다 조개가 다 소화되겠어……!", ""], "Text_tc": ["啊，那邊的冒險者！\n你能聽聽我的請求嗎？", "我在收集“虹蝶貝”來製作手工藝品。\n但是……突然有好多蜂鳥出現，\n把貝殼都吃掉了……", "不過，它們要消化貝殼還需要一段時間！\n所以拜託你從蜂鳥身上取回虹蝶貝！\n不管用什麼手段都可以……", "要取回虹蝶貝嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "太好了！\n謝謝你，冒險者！", "", "怎麼這樣……\n啊，要不快點的話貝殼就要被消化了……", ""]},
    "121": {"Text_de": ["Hol mir bitte die Regenbogenaustern von den Kolibris zurück, bevor sich die Vögel sattgefressen haben und wieder aus dem Staub machen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The colibri have swallowed all my shells whole! If I cannot retrieve them, my sons will go hungry another night!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les colibris ont dérobé tous mes coquillages ! Si je ne les récupère pas au plus vite, mes fils n'auront rien à manger et mourront de faim !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["コリブリたちが消化する前に、\n「虹蝶貝」の貝がらを手にいれてほしいんです！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "121", "Text_chs": ["请你在蜂鸟将虹蝶贝消化完之前把它们夺回来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["콜리브리들이 소화시키기 전에\n'무지개조개' 껍데기를 되찾아주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請你在蜂鳥將虹蝶貝消化完之前把它們奪回來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "122": {"Text_de": ["Hattest du Erfolg bei der Austernsuche?", "", "", "", "Danke! Aber da müssen noch viel mehr Austern sein. Hast du schon in allen Kolibrimägen nachgeschaut?", "", "Wir haben keine Zeit zu verlieren, meine Liebe! Die Magensäfte der Kolibris sind ziemlich aggressiv!", ""], "Text_en": ["Might those be rainbowlip oysters you carry!?", "", "", "", "Oh, I cannot thank you enough! Unless you were to bring me more. Then I would thank you again!", "", "If left in the colibri's bellies too long, the shells will lose all their luster and the kind Lalafell in Costa del Sol will refuse to buy them.", ""], "Text_fr": ["Est-ce que vous m'apportez des huîtres arc-en-ciel !?", "", "", "", "Oh, merci infiniment ! Mais si jamais vous pouviez m'en apporter d'autres, cela m'aiderait beaucoup.", "", "S'ils passent trop de temps dans le jabot des colibris, mes coquillages perdront leur éclat et les gentils Lalafells refuseront de me les acheter.", ""], "Text_ja": ["「虹蝶貝」を持ってきてくれたのですか？", "", "", "", "ありがとうございます！\nまだ、貝がらを食べたコリブリはいるはずです。\nもっといっぱい、取り返してくださいっ！", "", "貝がらがコリブリに消化されないうちに、早くお願いします！", ""], "row_id": "122", "Text_chs": ["你带回虹蝶贝了吗？", "", "", "", "谢谢你！\n应该还有些吞了贝壳的蜂鸟。\n请你再多取回来一些！", "", "请快一些，在蜂鸟将贝壳消化前……", ""], "Text_ko": ["'무지개조개'는 가지고 오셨나요?", "", "", "", "정말 고맙습니다!\n조개를 먹은 콜리브리가 아직 더 있을 거예요.\n그러니까 더 많이 되찾아주세요!", "", "콜리브리가 조개를 소화시켜버리기 전에 서둘러주세요!", ""], "Text_tc": ["你帶回虹蝶貝了嗎？", "", "", "", "謝謝你！\n應該還有些吞了貝殼的蜂鳥。\n請你再多取回來一些！", "", "請快一些，在蜂鳥將貝殼消化前……", ""]},
    "123": {"Text_de": ["Dank dir habe ich nun genug Regenbogenaustern! Sie sind zwar ein bisschen klebrig, aber mit etwas Kernseife werd ich den Magenschleim der Kolibris schon abscheuern können. Da werden bestimmt ganz wundervolle Schmuckstücke draus!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Tonight my sons and I dine on the finest dodo beaks and pelican feet!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ce soir, mes fils et moi mangerons des becs de dodo et des pieds de pélicans !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「虹蝶貝」は十分に集まりました。\nちょっとベトついてるようですが……\nいい細工物に仕上げますよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "123", "Text_chs": ["虹蝶贝已经收集得差不多了。\n虽然有些黏呼呼的……\n不过还是可以加工成优良的手工艺品。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["무지개조개'은 이제 충분히 모았어요.\n좀 끈적거리는 것 같지만……\n멋진 공예품을 만들게요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["虹蝶貝已經收集得差不多了。\n雖然有些黏呼呼的……\n不過還是可以加工成優良的手工藝品。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "124": {"Text_de": ["Bist du auf Beutegut gestoßen?", "", "", "", "Besten Dank! Wenn du noch mehr findest, weißt du ja, wo du mich findest.", "", "Dann beeile dich, wir können die Durchsuchung nicht ewig fortführen. Bevor die Jungs Verstärkung rufen, ziehen wir uns zurück.", ""], "Text_en": ["How goes the search for contraband?", "", "", "", "Remarkable. To think that there are respectable people in La Noscea who would purchase this filth... I will personally see the contents destroyed in the custom house furnaces.", "", "We haven't much more time. If you find anything suspicious, deliver it to me posthaste.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous pu mettre la main sur des marchandises de contrebande ?", "", "", "", "Parfait ! Dire que ce sont des gens respectables de la Noscea qui achètent ces saletés... Je vais veiller moi-même à ce que ces marchandises soient brûlées.", "", "Nous n'avons pas beaucoup de temps. Si vous voyez quelque chose de suspect, apportez-le-moi immédiatement.", ""], "Text_ja": ["「海賊の略奪品」を持ってきてくださったのですか？", "", "", "", "ありがとうございます！\nほかにも押収したら、また持ってきてください。", "", "まもなく帰還しますので、\nもし「海賊の略奪品」をお持ちでしたら\n早めにお申し出ください。", ""], "row_id": "124", "Text_chs": ["你带回海盗的掠夺品了吗？", "", "", "", "谢了！如果还有其他回收的掠夺品，\n请再拿过来。", "", "我们马上就要撤退了，\n如果你还有海盗的掠夺品的话，\n请尽早交给我。", ""], "Text_ko": ["'해적의 약탈품'을 가지고 오셨습니까?", "", "", "", "고맙습니다!\n혹시 더 압수하시거든 가져다주십시오.", "", "저는 곧 복귀할 예정이니\n혹시 '해적의 약탈품'을 가지고 계신다면\n서둘러 건네주시기 바랍니다.", ""], "Text_tc": ["你帶回海盜的掠奪品了嗎？", "", "", "", "謝了！如果還有其他回收的掠奪品，\n請再拿過來。", "", "我們馬上就要撤退了，\n如果你還有海盜的掠奪品的話，\n請儘早交給我。", ""]},
    "125": {"Text_de": ["Die Durchsuchung des Goblinlagers ist abgeschlossen. Vielen Dank für deine Unterstützung!", "Ich werde hier bald das Feld räumen. Falls du mir also noch etwas aushändigen möchtest, tue es bitte schnell.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The operation is nearly complete.", "There are still a few moments before we pack up these crates and deliver them to the custom house for inspection and incineration. If you happen upon any more contraband in that time, please let us know.", "", "", "Very good. I shall add these items to the others. Your contribution has been duly noted.", "", "", ""], "Text_fr": ["L'opération est terminée.", "Il va nous falloir un peu de temps pour préparer ces caisses et les acheminer jusqu'à la douane, où elles seront inspectées, puis détruites. Si vous trouvez d'autres marchandises de contrebande pendant ce temps, n'hésitez pas à m'en informer.", "", "", "Très bien. Je vais ajouter ces objets aux autres. Merci pour votre contribution.", "", "", ""], "Text_ja": ["ゴブリン族の強制捜査は無事終了しました！\nご協力ありがとうございました！", "まもなく帰還しますので、\nもし「海賊の略奪品」をお持ちでしたら\n早めにお申し出ください。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "125", "Text_chs": ["针对哥布林族的强制搜查顺利结束了！\n谢谢你协助我们！", "我们马上就要撤退了，\n如果你还有海盗的掠夺品的话，\n请尽早交给我。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고블린족 강제수사는 무사히 마쳤습니다!\n협력해주셔서 고맙습니다!", "저는 곧 복귀할 예정이니\n혹시 '해적의 약탈품'을 가지고 계신다면\n서둘러 건네주시기 바랍니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["針對哥布林族的強制搜查順利結束了！\n謝謝你協助我們！", "我們馬上就要撤退了，\n如果你還有海盜的掠奪品的話，\n請儘早交給我。", "", "", "", "", "", ""]},
    "126": {"Text_de": ["Qiqirn haben im Würfel & Becher Hausverbot! Du musst deinen also draußen anbind... Wie, du hast gar keinen bei dir? Aber warum riechst du dann so streng? Na ja, auch egal ...", "So oder so haben wir schon genug Ärger mit den Jungs. Einige wollen sich nämlich partout nicht an das Hausverbot halten. Faseln was von „Freiheit den Ratten“ und „Tod den Unterdrückern“.", "Mit ein paar von denen würde ich natürlich auch alleine fertig, aber in letzter Zeit tauchen die hier regelmäßig in ganzen Rudeln auf. Das wird mir dann doch ein bisschen zu viel.", "Dem Wächter helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ja, ich weiß ... Ich sollte mir abgewöhnen, jeden Gast um Hilfe zu bitten. Genehmige dir da drinnen mal dein Mull-Ragout. Du hast es dir verdient.", ""], "Text_en": ["No Qiqirn allowed. No exceptions. You ain't a Qiqirn, are you?", "No. If you were, I'd smell it.", "Might be you could help me, though. A pack of the rats is fixin' to sneak its way in and steal our wine. How do I know? Because they try just about every godsdamned day.", "Help the heavy?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Forget it, then.", ""], "Text_fr": ["Interdit aux Qiqirns. Pas d'exception. Vous n'êtes pas un Qiqirn, hein ?", "Non. Si c'était le cas, je l'aurais senti.", "Vous pouvez peut-être m'aider, du coup. Un groupe de ces fichus hommes-rats essaie de s'infiltrer ici pour nous voler notre vin. Comment je le sais ? Parce qu'ils essaient tous les jours, pardi !", "Offrir votre aide ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Oubliez ce que je vous ai dit. Je vais me débrouiller moi-même...", ""], "Text_ja": ["コッファー＆コフィンは、キキルン入店お断りだ。\nお前、キキルンを連れていたりは……しねーか。", "獣人民族排斥令が出てるってのもあるが、\n正直あいつら、くせーだろ！\nだから入店を断ってるのに、食い下がるやつがいてな……。", "数匹なら俺ひとりでも楽勝だが、\n最近は徒党を組んで乗り込んできやがる。\n手が空いてるなら、追っ払うのを手伝ってくんねーか？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ま、客に頼むことじゃねーよな……。\n悪かった、気にせず中で飲んでってくれよ。", ""], "row_id": "126", "Text_chs": ["金库灵柩亭是禁止卢恩人进入的。\n看来你……没有带卢恩人过来……", "虽说是因为出台了兽人族驱逐令，\n但说实话，那些家伙太臭了！\n都禁止他们入店了，但还是有不死心闯进来的……", "只是几只的话我还是对付得了的，\n不过最近他们成帮结队地过来。\n如果你有时间的话，能帮我赶走他们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "也是，不该拜托顾客这种事的……\n抱歉了，你别介意，进去喝一杯吧。", ""], "Text_ko": ["궤짝과 관짝은 키키룬 출입 금지야.\n너 혹시 키키룬을 데리고 온 건…… 아니겠지.", "수인 배척령이 내려진 것도 내려진 거지만\n솔직히 그놈들 냄새가 너무 지독해!\n그래서 못 들어오게 하는데, 끈질긴 놈이 있어서…….", "한두 마리면 나 혼자서도 쉽게 처리할 수 있지만\n요즘은 떼를 지어서 쳐들어오더군.\n바쁜 일이 없다면 내쫓는 걸 도와주지 않겠나?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래, 손님한테 부탁할 일은 아니지…….\n미안하군. 신경 쓰지 말고 안에서 한잔하게.", ""], "Text_tc": ["金庫靈柩亭是禁止盧恩族進入的。\n看來你……沒有帶盧恩族過來……", "雖說是因為出臺了獸人族驅逐令，\n但說實話，那些傢伙太臭了！\n都禁止他們入店了，但還是有不死心闖進來的……", "只是幾隻的話我還是對付得了的，\n不過最近他們成幫結隊地過來。\n如果你有時間的話，能幫我趕走他們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "也是，不該拜託顧客這種事的……\n抱歉了，你別介意，進去喝一杯吧。", ""]},
    "127": {"Text_de": ["Oh, eine Abenteurerin! Du kommst genau zum richtigen Zeitpunkt. Ich habe gerade ein riesiges Problem. Kannst du mir dabei helfen, es auszurotten?", "Das Mal wird in letzter Zeit so häufig von Riesen angegriffen, dass wir gar nicht mehr mit dem Rekrutieren neuer Wachen hinterherkommen. Besonders die Frischlinge verletzen sich meist schon beim ersten Kampf. Wir würden deine Hilfe daher sehr zu schätzen wissen!", "Willst du helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Das ist genau die Antwort, die ich hören wollte. Herzlichen Dank, Abenteurerin! Mit dir an unserer Seite ist uns der Sieg so gut wie sicher!", "", "Das ist sehr bedauerlich. Könntest du dann wenigstens so nett sein und jemandem Bescheid geben, wenn du zufällig am Mal vorbeikommen solltest? Sag dem Betreffenden, dass wir dringend Verstärkung brauchen. Wir halten hier solange weiter die Stellung.", ""], "Text_en": ["You there! Yes, you there! My unit has abandoned me, and I sit here cold and bleeding. Might I convince you to spare a few moments of your time clearing the area of a few...ah, small pests up about Monument Tower?", "I use the word “small” in a purely figurative sense, for the pests I refer to are actually quite large─“giant,” one might even say. So, then. Do you perhaps fancy yourself a slayer of giants?", "Fancy yourself a giant slayer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Just the answer I was hoping to hear! Injuries be damned─your spirit has rekindled mine own! Let us charge into battle together!", "", "Well, then would you at least be kind enough to tell those deadweights back at Camp Dragonhead to get off their leaden arses and send reinforcements to the tower? As you can clearly see, I am sorely undermanned.", ""], "Text_fr": ["Vous, là ! Oui, vous ! Vous semblez être la personne qu'il me faut. Pourrais-je vous convaincre de consacrer une partie de votre temps libre à l'élimination de petits nuisibles qui errent autour de la Tour de l'Œil ?", "J'utilise le mot “petit”, mais il s'agit en réalité de géants. Ça vous dirait d'en tuer pour moi ?", "Tuer des géants ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Voilà qui me réjouit ! Venez, nous allons combattre ensemble !", "", "Très bien... Vous voudriez bien quand même dire à ces incapables du camp de la Tête du dragon d'envoyer des renforts ? Comme vous le voyez, nous sommes en sous-effectif ici.", ""], "Text_ja": ["冒険者よ、いいところに現れてくれたな！\nすまないが、「ジャイアント」の退治を手伝ってくれ。\n奴ら、このあたりに根付こうと、最近よく現れるのだ。", "とくに最近では、「秘石の塔」がたびたび襲われるせいで、\n警備が人手不足になってな……ぜひ、力を貸してくれ。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "協力に感謝する、冒険者よ！\nさあ、我らの手で勝利をもぎ取ろうではないか！", "", "そうか……ならばせめて、「秘石の塔」へ寄ったら、\n増援をよこすよう、誰かに伝えてくれないか？\n我々は、ここで奴らの監視を続けるつもりなのでな。", ""], "row_id": "127", "Text_chs": ["冒险者，你来得真及时啊！\n你请帮忙消灭那些下级巨人吧。\n那些家伙最近经常在这一带出没，打算占领此地。", "因为秘石塔最近频繁遭受袭击，\n导致现在警备兵的人手不足……请你务必帮我们这个忙。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "冒险者啊，感谢你的帮助！\n来吧，用我们的双手赢得胜利！", "", "这样……那请你在路经秘石塔的时候，\n帮忙传达下这里需要增援的消息吧？\n因为我们必须留在这里继续监视那些家伙。", ""], "Text_ko": ["모험가여, 때마침 잘 왔군!\n미안하네만 '자이언트' 물리치는 걸 도와주게.\n놈들이 아예 이 주변에 자리를 잡으려는지 자꾸 나타나.", "특히 '비석 탑'이 수차례 습격당하는 바람에\n안 그래도 경비 인력이 부족하거든…… 도와줄 수 있겠나?", "경비를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와줘서 고맙네, 모험가!\n자, 그럼 우리 손으로 승리를 거머쥐어볼까!", "", "그런가…… 그렇다면 다른 사람을 '비석 탑' 쪽에\n지원군으로 보내달라고 전달이라도 해주겠나?\n우리는 여기서 놈들을 계속 감시하고 있을 테니 말이야.", ""], "Text_tc": ["冒險者，你來得真及時啊！\n你請幫忙消滅那些下級巨人吧。\n那些傢伙最近經常在這一帶出沒，打算佔領此地。", "因為秘石塔最近頻繁遭受襲擊，\n導致現在警備兵的人手不足……請你務必幫我們這個忙。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "冒險者啊，感謝你的幫助！\n來吧，用我們的雙手贏得勝利！", "", "這樣……那請你在路經秘石塔的時候，\n幫忙傳達下這裡需要增援的消息吧？\n因為我們必須留在這裡繼續監視那些傢伙。", ""]},
    "128": {"Text_de": ["Du kommst gerade recht. Ich könnte jemanden zum Geleit gebrauchen.", "Ich habe in den Grabungsstätten der Sankt Coinach-Stiftung zu tun, und ... nicht, dass ich Angst hätte, aber der Weg soll nicht so ganz sicher sein.", "Was meinst du, kannst du mir Gesellschaft leisten und nebenbei ein bisschen aufpassen?", "Ist wirklich nicht gefährlich. Na? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Oh nein, was mache ich jetzt nur?!\nIch meine, es ist zwar nicht gefährlich, aber ... aber ... <schluck>", ""], "Text_en": ["Oh, thank the saints! You would not believe how long I have been standing here waiting for a woman of your ilk to happen by. Might I ask of you a favor?", "I am one of a cadre of researchers, scholars, and naturalists who go by the collective name “the Sons of Saint Coinach.” I am returning from a foray into the lowlands of Coerthas to collect supplies, but find the road back to our site of study overrun with terrible creatures who were not there on my way north.", "If you would be so kind as to lend me your talents in clearing the path and keeping my head securely attached to my shoulders, I would see to it that you are suitably rewarded.", "Escort the son of Saint Coinach?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I suppose it was too much to ask... Well, I shan't think any less of you for your decision. We all have our priorities.", ""], "Text_fr": ["Par tous les saints ! J'espérais justement qu'une aventurière de votre trempe m'adresserait la parole. Puis-je vous demander un service ?", "Je fais partie du collectif d'archéologues de la Fondation de Saint-Coinach et je dois me rendre à la Trouvaille pour y récupérer des documents importants. Le problème, c'est que le chemin est parsemé de créatures dangereuses.", "Je vous payerais rubis sur l'ongle si vous vouliez bien dégager la route et veiller à ma sécurité.", "Escorter l'archéologue ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "J'imagine que c'était un peu trop vous demander... Enfin, je respecte votre décision. Nous avons tous nos priorités.", ""], "Text_ja": ["おお、これぞまさしく天の助け！\n冒険者さん、唐突で申し訳ないのですが、\n私の護衛を頼まれてはくれないでしょうか？", "実は「聖コイナク財団の調査地」まで\n行きたかったのですが、その……\n魔物が恐ろしくて、ここから進めずにいたのです。", "それで護衛を探していたのですが……\nいかんせん、引き受けてくれるアテがなく、\n途方に暮れていた次第です。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ダメですか……残念です。\nその、無理を言って、すみませんでしたね。\n他を当たってみることにします。", ""], "row_id": "128", "Text_chs": ["啊，天助我也！\n这位冒险者，恕我冒昧。\n可以请你护送我一程吗？", "不瞒你说，其实我想去一趟圣寇伊纳克调查地 ，\n但我害怕那些魔物，现在无法继续前进。", "因此在这里寻找护卫……\n但无奈没人肯伸出援手。\n日暮穷途啊。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "不行吗……甚是遗憾。\n不好意思，我有点强人所难了。\n我再找其他人碰碰运气吧。", ""], "Text_ko": ["오, 그야말로 하늘이 도우셨군요!\n모험가님, 갑자기 죄송하지만\n제 호위를 맡아주실 수 없을까요?", "실은 '성 코이나크 재단 조사지'까지\n가야 하는데, 그……\n마물이 무서워서 꼼짝 못 하고 있습니다.", "그래서 호위를 찾고 있었는데……\n도움을 부탁할 곳도 없고\n어찌해야 하나 고민하던 참이었죠.", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그렇군요…… 아쉽습니다.\n힘든 부탁을 해서 죄송합니다.\n다른 분을 찾아보도록 하죠.", ""], "Text_tc": ["啊，天助我也！\n這位冒險者，恕我冒昧。\n可以請你護送我一程嗎？", "不瞞你說，其實我想去一趟聖寇伊納克調查地 ，\n但我害怕那些魔物，現在無法繼續前進。", "因此在這裡尋找護衛……\n但無奈沒人肯伸出援手。\n走投無路啊。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "不行嗎……甚是遺憾。\n不好意思，我有點強人所難了。\n我再找其他人碰碰運氣吧。", ""]},
    "129": {"Text_de": ["Eine Abenteurerin! Du musst mir helfen!", "Es ist beschämend für mich als Ritter aus dem Hause Fortemps, doch ich wurde von Wölfen angefallen und übel zugerichtet. Ich habe versucht sie zu vertreiben, aber langsam verlassen mich die Kräfte.", "Wenn du mich in die Nähe des Camps geleiten könntest ...? Den Rest schaffe ich dann.", "Beschützt du den Ritter vor den Wölfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ah ... Aber du hast Recht. Ein Fortemps muss sich selbst verteidigen können. Das befiehlt die Ritterehre.", ""], "Text_en": ["Please, good adventurer. I haven't much time. They are so close now... It is only a matter of time before they find me.", "Who, you ask? The wolves, who else? Can you not hear them? The rumble of their growl, the incessant pattering of their feet, and the howls... Those bloodcurdling howls... A pack has been on my trail since I wounded my leg in an iron trap intended for those very beasts. Oh, the irony of it all!", "I have used what little strength I have left to make it this far, but the wound has begun to ache, and I do not believe I can outrun the pack any longer. Please, I beg of you. Beat the wolves back just long enough that I might make it to Camp Dragonhead and the succor behind her walls.", "Escort the injured knight?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then you have damned me to death's cold grip...", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie,  aventurière. Je n'ai pas beaucoup de temps. Ils sont tout près... Ils peuvent me trouver d'un instant à l'autre !", "Qui ça ? Eh bien, les loups ! Vous ne les entendez pas ? Leurs grognements, le bruit de leurs pattes et leurs hurlements... Ils me glacent le sang... Cette meute est à mes trousses depuis que j'ai marché sur un piège à loups. Quelle ironie...", "J'ai réussi à arriver jusqu'ici, mais ma blessure me fait terriblement souffrir et je suis à bout de forces. Je vous en supplie, escortez-moi jusqu'au camp de la Tête du dragon.", "Escorter le chevalier blessé ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vous me condamnez à une mort certaine...", ""], "Text_ja": ["冒険者！？　た、助かった……。\nすまない、あんたの手を貸してほしいんだ。", "口に出すのも恥ずかしいが、偵察中に遭難しちまってな。\nおまけにウルフどもに見つかっちまってさぁ、\nこの雪ン中をさんざんっぱら、追いかけ回される始末よ。", "なんとか頑張って追っ払おうにも、\n逃げ回ったからクタクタで、それもままならねぇ……。\nなぁあんた、少し手伝っちゃくれないか？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうかい、じゃあしょうがねぇな……。\nわかったよ、もう少しここで休んでから、\n自分でなんとかしてみるさ。", ""], "row_id": "129", "Text_chs": ["你是冒险者？得救了……\n请你帮帮我吧。", "说出来有点难为情，其实我在侦察时遇难了。\n不巧又碰上了黑狼，在雪地中被狂追了一路，\n结果就搞成了这幅德行。", "我想轰走它们，无奈四处逃窜后，\n现在已经筋疲力尽，无计可施了……\n我说你就帮帮我吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "是么，那没办法了……\n我休息一会儿后，自己再想想办法吧。", ""], "Text_ko": ["모험가!? 사, 살았다…….\n미안하지만 당신 도움이 필요해.", "부끄러운 일이지만, 정찰 도중에 조난을 당했다네.\n그것도 모자라 늑대 무리 눈에 띄고 말았지.\n놈들한테 쫓기느라 이 눈 속을 얼마나 뛰었는지 몰라.", "어떻게든 놈들을 쫓아내려 했지만\n도망치는 데 기운을 다 써서 뜻대로 안 되더군.\n이보게, 나를 좀 도와주지 않겠나?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래? 그럼 할 수 없지…….\n뭐, 잠깐 여기서 쉬다가\n내 힘으로 어떻게든 해보겠네.", ""], "Text_tc": ["你是冒險者？得救了……\n請你幫幫我吧。", "說出來有點難為情，其實我在偵察時遇難了。\n不巧又碰上了狼，在雪地中被狂追了一路，\n結果就搞成了這幅德行。", "我想轟走它們，無奈四處逃竄後，\n現在已經筋疲力盡，無計可施了……\n我說你就幫幫我吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "是嗎，那沒辦法了……\n我休息一會後，自己再想想辦法吧。", ""]},
    "130": {"Text_de": ["Wir untersuchen die Schneekleid-Felswand. Und da werden wir auch feststecken, wenn du uns nicht hilfst.", "Einige Riesen haben uns den Weg abgeschnitten. Sie lauern uns auf und hindern uns an der Rückkehr ins sichere Camp.", "Wir sind Forscher, keine Kämpfer! Gegen diese Monstren haben wir keine Chance. Kannst du uns nicht deinen starken Arm leihen?", "Hilfst du den Forschern?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Nein? Sollen wir mit unseren Eispickeln kämpfen?! Was muss man im Dienste der Wissenschaft nicht alles tun!", ""], "Text_en": ["An adventurer! And one with her wits about her, it would seem. We are with the expeditionary party up at Snowcloak and could use a hand, for we find ourselves in a predicament that my charges' years of study in the scholasticate did not quite prepare them for.", "Giants. Large ones. The naturalists and I tried to reason with them as we would any other man, and at first we thought we had made some progress─the creatures agreed to let us pass if we answered their riddles. The questions were insanely simple, as one would expect from uneducated brutes, but their giant logic made the riddles impossible to answer correctly.", "What is giant and stomps on tiny man's head? A giant, right? No. A giant's foot. A giant's foot! Have you ever heard anything so absurd? So yes. Here we are, stuck between a rock and a party of rock-brained lummoxes. I would be in your debt if you were to teach those cretins a lesson.\nI will make it worth your while.", "Heed the party's request?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Giant's foot my arse... Perhaps if I ask again, they will give me another chance...and this time we shall be prepared!", ""], "Text_fr": ["Une aventurière avec de la bouteille ! Nous sommes des naturalistes et nous faisons partie du groupe d'exploration de Manteneige. Nous avons besoin d'aide pour une tâche qui nous dépasse complètement.", "Des géants... J'ai essayé de les raisonner. J'ai même cru que nous avions trouvé une solution lorsqu'ils m'ont proposé de nous laisser passer si je parvenais à répondre à leurs énigmes. C'était un jeu d'enfant, car ce ne sont que des brutes sans éducation, mais leur logique est telle qu'ils ont refusé toutes nos réponses.", "Qu'est-ce qui est géant et écrase les petits hommes ? Un géant, n'est-ce pas ? Eh bien non, c'est le pied d'un géant ! Le pied d'un géant, parfaitement ! On n'a jamais entendu une chose aussi absurde ! Bref, nous voilà coincés à cause de ces stupides géants. Si vous acceptiez de leur donner une bonne leçon, je veillerais à ce que votre récompense soit à la hauteur.", "Répondre à l'appel du naturaliste ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Le pied d'un géant... C'est vraiment pas le pied. Ils me donneront peut-être une nouvelle chance si je leur demande. Et cette fois, nous serons prêts, mes hommes et moi !", ""], "Text_ja": ["我々は氷壁調査隊だ。\n冒険者よ、丁度いいところに現れてくれた。\n少し、我々の話を聞いてはもらえないだろうか？", "実はこの先でジャイアント族が待ち構えていてな、\n我々のキャンプに戻れなくて困っているのだ。", "氷壁調査隊は、その名の通り調査が主任務、\nジャイアント族を倒せるほどの戦力は保有していない。\nそこで冒険者よ、君の力を貸してくれないだろうか？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。 ", "", "", "そうか……いや、君を責めはせぬ。\nしかし、ならばどうしたものか。\n一度引き返し、援軍を請うべきだろうか……？", ""], "row_id": "130", "Text_chs": ["我们是冰壁调查队。\n冒险者你来得正是时候。\n请听我叙述下情况吧。", "下级巨人族埋伏在前方的道路上，\n导致我们无法回到营地。", "我们冰壁调查队主要负责一些调查任务，\n没有对抗下级巨人族的战力。\n所以请你助我们一臂之力吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "好吧……我们不怪你。\n那我们现在该怎么办好呢。\n先折回一趟找援兵么……", ""], "Text_ko": ["우리는 빙벽 조사대라네.\n마침 좋을 때 나타나주었군, 모험가여.\n잠깐 우리 이야기 좀 들어주지 않겠나?", "실은 이 너머에 자이언트족이 버티고 서있어서\n야영지로 돌아가지도 못한 채 발이 묶였다네.", "빙벽 조사대는 이름 그대로 조사가 주된 임무라\n자이언트족을 쓰러뜨릴 만한 힘은 없어.\n그러니 모험가인 자네가 우리를 도와줄 수 없겠나?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다. ", "", "", "그런가…… 아니, 자네를 원망하진 않아.\n하지만 이제 어찌해야 할지 모르겠군.\n일단 물러나서 지원군을 불러야 하나……?", ""], "Text_tc": ["我們是冰壁調查隊。\n冒險者你來得正是時候。\n請聽我敘述下情況吧。", "下級巨人族埋伏在前方的道路上，\n導致我們無法回到營地。", "我們冰壁調查隊主要負責一些調查任務，\n沒有對抗下級巨人族的戰力。\n所以請你助我們一臂之力吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "好吧……我們不怪你。\n那我們現在該怎麼辦好呢。\n先折回一趟找援兵嗎……", ""]},
    "131": {"Text_de": ["Oh, eine ausgeruhte Abenteurerin! Stoß doch zu uns!", "Wir haben eine interessante Mission zu erfüllen. Riesen sind auf dem Weg hierher, und wir werden sie aufhalten.", "Sie haben es auf das Observatorium abgesehen, aber so weit kommen sie nicht. Los, schließ dich uns an!", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Well met, brave adventurer. We are knights of House Durendaire tasked with guarding the Observatorium to the east.", "We make our way there now in response to an urgent report claiming that a band of giants has descended from the Nail─most likely in search of fire or food─and are heading directly for the walled encampment.", "We have been trained to fend off attacks as these, but are not so foolish as to turn down any help that might present itself. What say you? Join us and add another verse to that song the bards will one day sing of your deeds?", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ravi de faire votre connaissance, aventurière. Nous sommes des chevaliers au service de la famille Durendaire qui protégeons l'Observatoire, à l'est d'ici.", "Nous avons été envoyés ici, car un groupe de géants en provenance de L'Épée se dirigerait en ce moment même vers le camp fortifié.", "Nous sommes entraînés, mais nous ne sommes pas du genre à refuser l'aide qui s'offre à nous. Qu'en dites-vous ? Voulez-vous nous rejoindre et tenter d'apparaître un jour dans les chants et les légendes ?", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["冒険者よ、我々に協力する気はないか？\n我々は、ここより東の「アドネール占星台」を守護する、\nデュランデル家の者だ。", "現在、我らが守護するかの地に向かって、\nジャイアント族が移動中である。\n至急、きゃつらへの迎撃作戦を展開せねばならん。", "我々にとってきゃつらの相手は手慣れたものだが……\n万が一の遅れを取ることがあるやもしれぬ。\n勝利を盤石にするため、汝らの力を貸してくれ！", "", "", "", "", ""], "row_id": "131", "Text_chs": ["冒险者，你可以帮助我们吗？\n我们是守护东面阿德内尔占星台的狄兰达尔家的人。", "现在下级巨人族正向我们的守护地移动。\n现在必须立即采取措施，迎击敌人。", "那些家伙是我们的老对手了……\n不过为了防止敌人占得先机，\n还是谨慎为妙，请你协助我们赢得胜利！", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["모험가여, 우리를 도와줄 생각은 없는가?\n우리는 여기 동쪽에 있는 '아도넬 점성대'를 지키는\n뒤랑데르 가 위병일세.", "지금 우리가 지키는 그 땅으로\n자이언트족이 이동하고 있네.\n서둘러 놈들과 맞서 싸울 작전을 펼쳐야만 해.", "우리는 놈들을 상대하는 데 익숙하지만……\n놈들에게 밀릴 가능성이 아예 없는 건 아닐세.\n그러니 확고한 승리를 위해 그대의 힘을 보태주게!", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["冒險者，你可以幫助我們嗎？\n我們是守護東邊阿德內爾占星台的狄蘭達爾家的人。", "現在下級巨人族正向我們的守護地移動。\n現在必須立即採取措施，迎擊敵人。", "那些傢伙是我們的老對手了……\n不過為了防止敵人占得先機，\n還是謹慎為妙，請你協助我們贏得勝利！", "", "", "", "", ""]},
    "132": {"Text_de": ["Oh, eine Kollegin! Sag, kannst du mir nicht kurz zur Hand gehen?", "Ich hab da von der Gilde so einen blöden Auftrag angenommen, weißt du - Überreste einsammeln. Und da hinten sitzen lauter Nöcken und wollen an meine Überreste ...", "Du warst doch auch mal ein Neuling als Abenteurer, oder? Bitte hilf mir! Mit einem Nöck werde ich garantiert nicht fertig.", "Bist du solidarisch?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Oh, du bist also schon was Besseres? Dann vergiss es, ich hab dich nie gefragt. Hmpf!", ""], "Text_en": ["I beg your pardon, ma'am. I seem to have bitten off a tad more than I can chew and could use a helping hand from a fellow adventurer.", "I accepted a levequest to gather up abandoned supplies from the ruins of Camp Revenant's Toll thinking all I would have to do is run in, collect the items, and sneak out. Little did I know the place would be crawling with hungry gigantoads...", "How about this─I give you half of the levequest reward in exchange for ridding the area of the nixes? Alright, fifty-one percent, and I'll do the collecting. Do we have an accord?", "Do the adventurer's dirty work?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Is that any way to treat a fellow adventurer? What if the tables were turned? What if you were stuck somewhere, arms bloodied and bruised from battling countless beasts, and needed someone to lend you a hand gathering abandoned equipment? Well, you wouldn't find any help from me!", ""], "Text_fr": ["Je vous demande pardon. J'ai eu les yeux plus gros que le ventre et j'aurais besoin de l'aide d'une collègue aventurière.", "J'ai accepté un mandat visant à récupérer des effets personnels dans les ruines du camp dévasté. Je pensais que je n'aurais qu'à entrer, récupérer les affaires, et repartir... Mais l'endroit grouille de crapauds géants assoiffés de sang.", "Je vous offre la moitié de la récompense pour le mandat si vous éliminez les nix qui errent dans le coin. \n... Bon, très bien, 51% et je m'occupe de ramasser les objets perdus. D'accord ?", "Faire le sale boulot de l'aventurière ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Est-ce une façon de traiter une consœur ? Et si les rôles étaient inversés ? Si c'était vous qui étiez coincée quelque part, lasse d'affronter d'innombrables créatures, et que vous aviez besoin d'aide pour récupérer des objets ? Eh bien, sachez que je ne vous aiderais pas !", ""], "Text_ja": ["そこの人……冒険者よね？\n冒険者同士、あたしに協力してくれないかしら？", "ギルドの仕事で、遺品の回収に来たんだけど……\nほら、そこにニクスが居座ってるでしょ？\n作業できないのよね、困ったことに。", "かといって実力で排除しようにも、\nちょっとあたしの手には余る相手で……。\nそこで、あなたの力を借りたいのよ。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。 ", "", "", "……冷たいのねぇ。\nじゃあいいわ、もう頼まないから。\nその代わり、あなたに何かあっても……助けないからね！", ""], "row_id": "132", "Text_chs": ["你是……冒险者吧？\n看在我们同为冒险者的份上，帮我一个忙吧。", "我为了完成行会的工作，来此回收遗物……\n你也看到那边的夜蟾蜍了吧？\n因为那些家伙，我现在什么都做不了了。", "虽然想用武力驱除它们，\n无奈不是那些家伙的对手……\n因此我想借助你的力量，消灭它们。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "……真无情呢。\n算了，我也不指望你了。\n但你要是遇到困难的话，我也不会帮你！哼！", ""], "Text_ko": ["거기 당신…… 모험가 맞죠?\n같은 모험가끼리 서로 돕고 사는 거 어때요?", "길드에서 맡긴 일 때문에 유품을 찾으러 왔는데……\n저기 보세요, 닉스가 떡하니 버티고 있잖아요?\n도저히 작업할 상황이 아니라니까요.", "그렇다고 힘으로 없애버리자니\n내가 감당하기엔 조금 버거운 상대거든요…….\n그래서 당신이 도와줬으면 해요.", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다. ", "", "", "……냉정한 사람이군요.\n됐어요, 이제 부탁 안 할게요.\n그 대신 당신한테 무슨 일이 생겨도…… 안 도와줄 거예요!", ""], "Text_tc": ["你是……冒險者吧？\n看在我們同為冒險者的份上，幫我一個忙吧。", "我為了完成行會的工作，來此回收遺物……\n你也看到那邊的夜蟾蜍了吧？\n因為那些傢伙，我現在什麼都做不了。", "雖然想用武力驅除它們，\n無奈不是那些傢伙的對手……\n因此我想借助你的力量，消滅它們。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "……真無情呢。\n算了，我也不指望你了。\n但你要是遇到困難的話，我也不會幫你！哼！", ""]},
    "133": {"Text_de": ["Los los los, mach die Viecher schon fertig!", "Nur die im Camp musst du erledigen, klar? Die da draußen kümmern uns nicht.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["They're all yours! I'll wait until the coast is clear before collecting the items. I, uh, wouldn't want to get in your way.", "Oh, and don't worry about those nixes outside the camp. I don't think they will be giving us any trouble.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vous les laisse ! J'attendrai que la voie soit libre pour récupérer les objets. Je... je ne voudrais surtout pas vous gêner.", "Oh, et ne faites pas attention aux nix qui rôdent en dehors du camp. Je ne pense pas qu'ils nous posent problème.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さあ、任せたわよ！\nガツーンと、やっちゃってッ！！", "あ、やるのはキャンプの中のだけでいいからね？\n外にいるヤツは、放っておいて構わないわ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "133", "Text_chs": ["干掉那些家伙，看你的了！", "啊，只要消灭营地里面的家伙就行了。\n营地外面的不用管。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그럼 부탁할게요!\n시원하게 물리쳐버려요!!", "아, 야영지 안에 있는 녀석만 처리하면 돼요!\n밖에 있는 녀석은 그냥 내버려둬도 상관없어요.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["幹掉那些傢伙，看你的了！", "啊，只要消滅營地裡面的傢伙就行了。\n營地外面的不用管。", "", "", "", "", "", ""]},
    "134": {"Text_de": ["Weißt du, was hier in der Gegend rumliegt? Jede Menge Wrackteile von Magitek-Maschinen.", "Damit können wir eine Menge über die garleische Technologie rausfinden. Magitek-Motorenbau! Erdseim-Antrieb! Verstehst du?", "Wir brauchen Bauteile der Erdseim-Motoren. Woher, das ist einerlei. Birg welche aus den Wrackteilen oder zerstör ein paar aktive Magitek-Maschinen. Ein paar laufen hier nämlich noch rum!", "Hilfst du beim Sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ausgezeichnet! Du weißt, worauf's beim Technologiediebstahl ankommt!", "", "Verflucht. Hoffentlich kommt doch noch einer, der mir die schweren Teile zusammenträgt.", ""], "Text_en": ["Well met! I hear tell there was some magitek contraption what caught aflame near these parts. I came looking to see if I couldn't take a few of the scraps back to the guild to study.", "Why would I do that, you ask? I believe a wise man once said, “Know thy enemy.” Or...was it “know thine enemy”? I was never that good with letters. No, engineering has always been my strong suit, and I reckoned if I could pore over the parts, I might be able to figure out how they worked.", "And if we know how it is them machines run, then we'll be that much closer to knowing how they can be destroyed, if you catch my drift. Now, if I only had some kind soul to help me. <wink> <wink>", "Help the draughtsman collect engine parts?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "That's the spirit! You have the makings of an engineer yourself, you know. They say the trade's ninety percent inspiration and ninety percent perspiration. Collect me those parts, and you'll be halfway there!", "", "Not interested, eh? Then whatever am I to do with all this gil weighing down my britches? <wink> <wink>", ""], "Text_fr": ["Bonjour ! J'ai entendu dire qu'un engin magitek avait pris feu non loin d'ici. Je venais voir si je ne pouvais pas en récupérer quelques pièces pour les étudier à la guilde.", "Pour quoi faire ? Il me semble qu'un sage a dit autrefois : “Connais ton ennemi.” Je pense qu'en étudiant les pièces qui les composent, je pourrai découvrir comment ils fonctionnent.", "Quand nous saurons comment ces machines marchent, nous saurons également comment les détruire. Si seulement j'avais quelqu'un pour m'aider...", "Aider le dessinateur à récupérer des pièces de l'engin ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Formidable ! Vous êtes de l'étoffe des ingénieurs, croyez-moi. Ce métier, c'est 99% d'inspiration et 99% de transpiration, comme on dit. Récupérez ces pièces pour moi et vous serez sur la bonne voie.", "", "Cela ne vous intéresse pas ? Que diable vais-je donc pouvoir faire de tous ces gils qui m'encombrent ? J'espérais que vous m'aideriez à alléger ma bourse...", ""], "Text_ja": ["この周辺で、帝国軍が使う魔導兵器の残骸が\n見つかったらしくてね……探しに来たんだ。\n敵の兵器を研究することは、戦略の初歩の初歩だろ？", "今回は、連中の使う魔導兵器の核心、\n「青燐機関の部品」を入手するまたとない好機……\nって意気込んでたんだけど、これがなかなか大変でさ。", "そこでだ、部品の回収に力を貸してくれないかい？\n部品は落ちている兵器の残骸を調べるか……\nまだ動いている奴をやっつければ、手に入るヨ。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "すばらしいよ、君ィ！\n君の献身は、必ずや正当に報われるはずだ！", "", "クッ……\nこの手の単純労働は僕向きじゃないんだが……。", ""], "row_id": "134", "Text_chs": ["听说在这附近发现了帝国魔导兵器的残骸，\n所以我便来此一探究竟……\n因为研究敌人的兵器是最基本的战略嘛。", "这次可是获取敌人魔导兵器核心“青磷机关部件”的绝好机会……\n虽然我干劲十足，但实际上难度不小。", "所以你去帮我回收部件吧？\n你可以去调查那些掉落部件的兵器残骸……\n也可以干掉那些还能动的兵器，这样就能得到部件了。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "很好！\n你做出的贡献一定会得到合理的回报！", "", "呃……\n我可不擅长干这种体力活啊……", ""], "Text_ko": ["이 주변에서 제국군이 쓰던 마도 병기 잔해가\n발견됐다고 해서…… 찾으러 왔어.\n적 병기를 연구하는 건 전략 구성의 첫걸음이잖아?", "이건 녀석들이 쓰는 마도 병기의 핵심,\n'청린기관 부품'을 손에 넣을 다시없는 기회야……\n그렇게 마음먹고 왔는데 생각만큼 쉽지 않더군.", "그러니 부품 회수하는 걸 도와주지 않겠나?\n부품은 떨어져 있는 병기 잔해를 살펴보거나……\n아직 움직이는 녀석을 물리치면 손에 넣을 수 있어.", "회수를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "자네, 아주 훌륭하군!\n자네의 헌신이 반드시 보답 받을 날이 올 거야!", "", "크읍……\n이런 단순 노동은 나랑 안 맞는데…….", ""], "Text_tc": ["聽說在這附近發現了帝國魔導兵器的殘骸，\n所以我便來此一探究竟……\n因為研究敵人的兵器是最基本的戰略嘛。", "這次可是獲取敵人魔導兵器核心“青磷機關組件”的絕好機會……\n雖然我幹勁十足，但實際上難度不小。", "所以你去幫我回收組件吧？\n你可以去調查那些掉落組件的兵器殘骸……\n也可以幹掉那些還能動的兵器，這樣就能得到組件了。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "很好！\n你做出的貢獻一定會得到合理的回報！", "", "呃……\n我可不擅長做這種費力的工作啊……", ""]},
    "135": {"Text_de": ["Mal sehen ... hier ist die Hauptkanone ... und die Reserve. Und die Zuleitung hier ... \nOh, 'tschuldige. Hast du Motorbauteile gefunden?", "", "", "", "Wow, nicht schlecht! Damit hätten wir genug ... ach, was sag ich! Wir brauchen noch viel mehr Erdseim-Motor-Bauteile!", "", "Gut, dann viel Erfolg.", ""], "Text_en": ["So if I put this round peg into this square hole like so... Oh! Are you here with more parts? Come now. Don't be shy. Let me see the beauties.", "", "", "", "Ah, more pieces to the puzzle. I shall delight in putting them all together! You can find me here if you happen upon anything else.", "", "Nothing, eh? Well, you keep searching. I'll keep trying to fit this Twelve-damned peg into this hole.", ""], "Text_fr": ["Alors, si je mets cette fiche ronde dans ce trou carré... Oh ! Vous m'apportez d'autres pièces ? Approchez ! N'ayez pas peur ! Montrez-moi ça !", "", "", "", "Ah, d'autres pièces du puzzle. Je vais m'amuser comme un fou à tout remettre en place ! Si jamais vous en trouvez d'autres, je serai là.", "", "Rien du tout ? Eh bien, continuez à chercher et moi je vais essayer de faire rentrer cette satanée fiche dans ce trou.", ""], "Text_ja": ["ええと……主器がこっちで、補器がこっち。\nこの管があっちに繋がって……と、ゴメンゴメン。\nで、青燐機関の部品は集められたのかい？", "", "", "", "おお、すばらしい成果だよ君ィ！\nおかげで、なかなか数が集まってきたさ。\nでも……まだ数が足りないね、もう少し頼むよ。", "", "そうか、では頑張ってくれたまえ。", ""], "row_id": "135", "Text_chs": ["呃……这边是主机，那边是辅机。\n把这根管连接到这里的话……哎呀，你什么时候回来的？\n那啥，你收集完青磷机关部件了吗？", "", "", "", "很好，你干得很不错！\n托你的福，现在收集到了相当可观的数量。\n不过……感觉还是有点少，你再收集点回来吧。", "", "是么，那你得再加把劲了。", ""], "Text_ko": ["어디 보자…… 주 기관이 이쪽이고, 보조 기관은 이쪽.\n이 관을 저쪽에 연결하면…… 앗, 미안하네.\n그래, 청린기관 부품은 모아왔나?", "", "", "", "오, 자네 정말 훌륭하지 않나!\n덕분에 부품이 상당히 모였어.\n하지만…… 아직 모자라는군. 조금만 더 부탁하지.", "", "그런가? 그럼 열심히 해주게나.", ""], "Text_tc": ["呃……這邊是主機，那邊是輔機。\n把這根管連接到這裡的話……哎呀，你什麼時候回來的？\n那啥，你收集完青磷機關組件了嗎？", "", "", "", "很好，你幹得很不錯！\n托你的福，現在收集到了相當可觀的數量。\n不過……感覺還是有點少，你再收集點回來吧。", "", "是嗎，那你得再多加油了。", ""]},
    "136": {"Text_de": ["Untersuch die Wracks der Magitek-Maschinen und bring mir Erdseim-Motor-Bauteile.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Find that war machine and tear it limb from limb. I'll gladly pay for any piece you bring back.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Trouvez cette machine de guerre et démantelez-la. Je vous récompenserai pour toute pièce que vous m'apporterez.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["このあたりにある「魔導兵器の残骸」を調べて、\n「青燐機関の部品」を持ってきてほしいんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "136", "Text_chs": ["你去调查这附近的魔导兵器残骸，\n收集青磷机关部件后，拿回来给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 근처에 있는 '마도 병기 잔해'를 살펴보고\n'청린기관 부품'이 나오면 가져다주게.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你去調查這附近的魔導兵器殘骸，\n收集青磷機關組件後，拿回來給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "137": {"Text_de": ["Sehr schön! Du hast es echt drauf. Jetzt liegen die Geheimnisse der Garlear so offen vor uns wie ein offenes Buch.", "Wenn du noch mehr Bauteile hast, immer her damit. Wer weiß, was noch Aufschlussreiches dabei ist? Aber denk dran, dass wir bald ins Erdseim-Labor zurückmüssen.", "", "", "Ah, sehr gut. Fast unbeschädigt! Von denen kannst du mir noch mehr bringen.", "", "Aha, na gut. Wenn du doch noch auf was stößt, bring es gleich zu mir.", ""], "Text_en": ["With this many parts, I might even be able to reconstruct an entire engine! If I can only figure out how to get that damnable peg into that square hole...", "Perhaps there is still a square peg out there somewhere...or perhaps a round hole. Either way, I suppose I still have some time before I start the return journey to the guild. If you have no other pressing matters to attend to... <wink> <wink>", "", "", "Excellent! Not quite the peg I was hoping for, but I'm certain I can find a hole for it.", "", "Nothing, eh? Well, you keep searching. I'll keep trying to fit this Twelve-damned peg into this hole.", ""], "Text_fr": ["Avec toutes ces pièces, j'arriverai peut-être à remonter cet engin. Si seulement j'arrivais à comprendre comment faire rentrer cette fiche dans ce trou...", "Il y a peut-être une fiche carrée quelque part... ou bien un trou rond. Enfin, je ne rentre pas tout de suite à la guilde. Si vous n'avez rien de mieux à faire, je ne bouge pas d'ici...", "", "", "Excellent ! Ce n'est pas la fiche que je cherche, mais je pense pouvoir trouver le trou qui lui correspond.", "", "Rien du tout ? Eh bien, continuez à chercher et moi je vais essayer de faire rentrer cette satanée fiche dans ce trou.", ""], "Text_ja": ["いいねいいね、これだけ部品が集まれば、\nガレマール帝国の核心技術とて、丸裸になったも同然！", "とはいえ資料となる部品は、いくらあっても困らないんだ。\nまだ持ってるなら、撤収前までに渡してくれると助かる。\nもう間もなく、青燐研究所に帰還するんでね。", "", "", "よしよし、実にすばらしい。\nまた見つけたら、持ってきてくれ。", "", "そうか、わかった。\nもし見つけたら、すぐに持ってきてくれるかな？", ""], "row_id": "137", "Text_chs": ["干得好干得好，有了这么多部件，\n加雷马帝国的核心技术也一览无遗了！", "不过，部件这种参考材料再多也不嫌多啊。\n如果你还能再收集点的话，就在我撤退前拿过来吧。\n我再过会儿就要回青磷精炼所了。", "", "", "很好很好，真是太好了。\n还有的话，再收集点回来吧？", "", "这样，好吧。\n如果有发现，就立刻拿回来给我。", ""], "Text_ko": ["좋아, 좋아. 부품을 이렇게나 모았으니\n갈레말 제국 핵심 기술은 속이 훤히 드러난 거나 마찬가지야!", "그렇지만 자료로 쓸 부품은 많으면 많을수록 좋지.\n아직 더 가지고 있다면 철수하기 전에 건네주길 바라네.\n곧 있으면 청린 연구소로 돌아가야 하거든.", "", "", "좋아, 정말 훌륭해.\n혹시 또 발견하면 가져다주게.", "", "그런가? 알았네.\n혹시 발견하면 바로 가져다주겠나?", ""], "Text_tc": ["幹得好幹得好，有了這麼多組件，\n加雷馬帝國的核心技術也一覽無遺了！", "不過，組件這種參考材料再多也不嫌多啊。\n如果你還能再收集點的話，就在我撤退前拿過來吧。\n我再過會兒就要回青磷精煉所了。", "", "", "很好很好，真是太好了。\n還有的話，再收集點回來吧？", "", "這樣，好吧。\n如果有發現，就立刻拿回來給我。", ""]},
    "138": {"Text_de": ["Wir haben genug Erdseim-Maschinen-Bauteile zusammen. Jetzt bringen wir die fette Beute ins Erdseim-Labor!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I suppose I could always make a square peg, but where's the fun in that?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je dois pouvoir fabriquer une fiche carrée, mais c'est beaucoup moins amusant...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["青燐機関の部品、必要な数は集まったよ。\nあとは青燐研究所に帰って、これを解析してみるだけさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "138", "Text_chs": ["青磷机关部件的数量已经足够了。\n接下来我要回到青磷精炼所，解析这些部件。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["청린기관 부품은 필요한 만큼 모았어.\n이제 청린 연구소로 돌아가서 이걸 잘 조사해봐야지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["青磷機關組件的數量已經足夠了。\n接下來我要回到青磷精煉所，解析這些組件。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "139": {"Text_de": ["Psst, ich verrat dir was. Ich bin dabei, hinter das Geheimnis der Golem-Beseelung zu kommen.", "Dafür untersuche ich Golem-Seelensteine, die das Herz und Zentrum der steinernen Krieger bilden. ", "Tongolems tragen solche Steine manchmal mit sich, sie spüren darin wohl den leisen Nachhall des verloschenen Lebens ...\nSag, hilfst du mir beim Sammeln?", "Willst du Seelensteine sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich wusste doch, dass das Geheimnis des Lebens niemanden unberührt lässt! Vielen Dank!", "", "Was? Interessiert dich denn gar nicht, was einen Golem im Innersten zusammenhält?", ""], "Text_en": ["Hello there! Are you an adventurer? My brothers and sisters at the Fane told me if I waited long enough an adventurer would wander by soon enough. You are an adventurer, aren't you?", "My name is...er...not important. That is what my brothers at the Fane always tell me, anyway. Until I prove my worth to the guild, I am but a leaf on a tree, nameless and one of many. But that will all change when I complete this task!", "If, that is, I complete this task... You see, I need to collect golem soulstones so that my brothers might study them...but I can barely cast Stone, let alone a spell that will pacify one of those unholy creatures. Now you, on the other hand, appear as if you have seen a few more battles than I. Would you help a poor conjurer earn her name?", "Collect soulstones in the conjurer's stead?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Many thanks! I shall be waiting for you here.", "", "My brothers at the Fane told me some would turn me down. But I shall not let it discourage me! I will earn my name if I have to stand here for an eternity!", ""], "Text_fr": ["Bonjour ! Vous êtes une aventurière ? Mes frères et sœurs du Temple de la Sérénité m'ont dit qu'avec un peu de patience, une aventurière finirait bien par passer par ici. Vous êtes bien une aventurière, n'est-ce pas ?", "Je me nomme... euh... c'est sans importance. Enfin, c'est ce que me disent mes frères du Temple de la Sérénité, en tout cas. Tant que je n'aurai pas prouvé ma valeur à la guilde, je ne serai qu'une feuille de l'arbre, anonyme et indiscernable des autres. Mais si j'arrive à terminer cette tâche, ce sera différent.", "Je dois récupérer des pierres d'âme de golem pour que mes frères les étudient, mais je ne suis pas douée pour la magie, alors je suis incapable de lancer un sort pour apaiser ces maudites créatures. Vous voulez bien aider une pauvre élémentaliste à se faire un nom ?", "Récupérer des pierres d'âme pour l'élémentaliste ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci infiniment. Je ne bouge pas d'ici.", "", "Mes frères du Temple de la Sérénité m'avaient bien dit que ce ne serait pas facile. Mais je ne me laisse pas abattre ! Je me ferai un nom, même si ça me prend l'éternité.", ""], "Text_ja": ["あたしぃ、ゴーレムの発生について調査するためにぃ、\nゴーレムやスプリガンが持ってるって話のぉ、\n「石兵のソウルストーン」を集めてるんですぅ。", "でもでもぉ、このあたりの魔物は強くってぇ……\nあたしの力じゃ歯が立たないんですぅ。", "あたしの代わりにぃ、冒険者さんがぁ、\n「石兵のソウルストーン」を集めてくれませんかぁ？", "調査を手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございますぅ。\nよろしくお願いしますねぇ。", "", "そうですかぁ……。\nわかりましたぁ、他の人にお願いしますよぅ。", ""], "row_id": "139", "Text_chs": ["为了调查巨像兵是如何形成的，\n我正在收集巨像兵的魂石。\n听说从巨像兵和魔石精身上可以得到魂石。", "但是这附近的魔物实在太强了……\n我根本不是它们的对手。", "所以，你可以代替我收集巨像兵的魂石吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢，那就拜托你咯。", "", "这样啊……\n好吧，那我去拜托其他人吧。", ""], "Text_ko": ["저는요, 골렘이 생겨난 원인을 조사하기 위해서요\n골렘이나 스프리건이 가지고 있다는\n'골렘의 영혼석'을 모으러 왔어요.", "근데요 근데요, 이 주변 마물은 너무 세서……\n제 힘으론 도저히 상대가 안 되지 뭐예요.", "그러니까요, 저 대신 모험가님이요\n'골렘의 영혼석'을 모아주시면 안 될까요?", "조사를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말 고마워요.\n그럼 잘 부탁해요.", "", "그러시구나…….\n알겠어요, 다른 사람한테 부탁할게요.", ""], "Text_tc": ["為了調查魔像是如何形成的，\n我正在收集魔像的魂石。\n聽說從魔像和魔石精身上可以得到魂石。", "但是這附近的魔物實在太強了……\n我根本不是它們的對手。", "所以，你可以代替我收集魔像的魂石嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝，那就拜託你囉。", "", "這樣啊……\n好吧，那我去拜託其他人吧。", ""]},
    "140": {"Text_de": ["Oh, du hast mir Steine gebracht?", "", "", "", "Vielen Dank, das hilft mir schon mal einen Schritt weiter. Aber bring mir noch mehr!", "", "Nichts gefunden?  Seelensteine sehen ganz anders aus als gewöhnliche. Schau doch noch mal genau!", ""], "Text_en": ["Have you any soulstones?", "", "", "", "Hah hah! Just wait, my brothers! A few more stones and my name shall be mine again!", "", "Are you certain? That bulge there in your pouch seems the exact shape and size of a golem soulstone... Or perhaps I'm merely mistaken.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous des pierres d'âme ?", "", "", "", "Ha ha ! Attendez un peu, mes frères ! Encore quelques pierres et on m'appellera à nouveau par mon prénom !", "", "Vraiment ? Cette bosse dans votre poche fait la même taille qu'une pierre d'âme de golem... Enfin, je peux me tromper.", ""], "Text_ja": ["あっ、鉱石を持ってきてくれたんですかぁ？", "", "", "", "助かりますぅ。\nもっといっぱい欲しいので、よろしくですぅ！", "", "そうですかぁ。\nじゃあ、がんばってくださいねぇ。\n待ってますよぉ。", ""], "row_id": "140", "Text_chs": ["啊，你收集到魂石了吗？", "", "", "", "帮大忙了啊。\n但我还需要一些，拜托咯。", "", "这样啊，那你加把劲吧，我等着你哦。", ""], "Text_ko": ["앗, 광석을 가지고 와주셨나요?", "", "", "", "덕분에 살았어요.\n좀 더 많이 필요하니까 부탁할게요!", "", "그렇군요.\n그럼 힘내세요.\n기다릴게요.", ""], "Text_tc": ["啊，你收集到魂石了嗎？", "", "", "", "幫大忙了啊。\n但我還需要一些，拜託囉。", "", "這樣啊，那你加把勁吧，我等著你哦。", ""]},
    "141": {"Text_de": ["Ich benötige Golem-Seelensteine, um die magischen Zusammenhänge bei der Golem-Beseelung verstehen zu lernen. Hilf mir und bring mir welche!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The area is simply crawling with golems. What purpose would anyone have breathing life into so many of these creatures? I suppose I shall ponder on that while you go and collect me their soulstones.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les environs grouillent de golems. Quel est l'intérêt de donner vie à autant de ces créatures ? Je vais y réfléchir le temps que vous récupériez leurs pierres d'âme.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ゴーレムの発生について調査するためぇ、\n魔物が持つ「石兵のソウルストーン」集めてますぅ。\n見つけたらぁ……あたしまで持ってきてくださぁい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "141", "Text_chs": ["为了调查巨像兵是如何形成的，\n需要收集魔物身上的巨像兵的魂石，\n如果你拿到了，就拿过来给我吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["골렘이 생겨난 원인을 조사하기 위해서요\n마물이 가진 '골렘의 영혼석'을 모으고 있어요.\n혹시 발견하면요…… 저한테 가져다주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["為了調查魔像是如何形成的，\n需要收集魔物身上的魔像的魂石，\n如果你拿到了，就拿過來給我吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "142": {"Text_de": ["Damit habe ich wohl genug. Puh, das wird ein Schwertransport. Falls du noch welche mit dir rumträgst, nehme ich sie aber gerne.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Adelle! Do you hear that, my brothers!? My name is Adelle! With two Ls! No, make it three! Adellle! Hah hah hah! And if this adventurer brings more soulstones, I might just add another D while I'm at it!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Adelle ! Vous entendez ça, mes frères ? Je me nomme Adelle ! Avec deux L. Non, mettez-en trois ! Adellle ! Hahaha ! Et si l'aventurière me rapporte d'autres pierres d'âme, j'ajouterai peut-être même un autre D.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["必要な量は集まりましたぁ、どうもですぅ。\nでもでもぉ、いっぱいある分には困らないのでぇ……\nもっとあったら、持ってきちゃってくださぁい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "142", "Text_chs": ["已经收集到所需的量了，谢谢你。\n不过我觉得魂石还是多点好……\n你再去多收集一点吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["필요한 광석은 다 모았어요. 고마워요.\n근데요 근데요, 많으면 많을수록 좋으니까요……\n혹시 더 있으면 가지고 와주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["已經收集到所需的量了，謝謝你。\n不過我覺得魂石還是多點好……\n你再去多收集一點吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "143": {"Text_de": ["Ausgezeichnet! Mehr als genug Golemmaterial! Damit finde ich garantiert alles über diese Steinwesen raus. Wenn du noch Steine hast, gib sie mir jetzt.", "", "", "", "Vielen Dank. Ich habe zwar schon mehr Steine als ich tragen kann, aber ich nehme gerne, was du noch hast.", "", "Na, kein Problem. Ich habe ja ohnehin schon genug.", ""], "Text_en": ["Adelle! Do you hear that, my brothers!? My name is Adelle! With two Ls! No, make it three! Adellle! Hah hah hah! And if this adventurer brings more soulstones, I might just add another D while I'm at it!", "", "", "", "More soulstones? Oh, you thought I was serious just now? Well, I suppose a few more could not hurt. I won't be adding any more Ds to my name, mind you.", "", "Addellle! It just rolls off the tongue, does it not?", ""], "Text_fr": ["Adelle ! Vous entendez ça, mes frères ? Je me nomme Adelle ! Avec deux L. Non, mettez-en trois ! Adellle ! Hahaha ! Et si l'aventurière me rapporte d'autres pierres d'âme, j'ajouterai peut-être même un autre D.", "", "", "", "D'autres pierres d'âme ? Oh, vous croyiez que j'étais sérieuse ? Eh bien, je les prends quand même, mais je ne compte pas ajouter de D à mon prénom.", "", "Addellle ! Ça roule sur la langue, vous ne trouvez pas ?", ""], "Text_ja": ["おかげさまで、必要量は集まってますぅ。\nでもぉ、資料の鉱石はいくらあってもいいのでぇ、\nまだまだ受け取りますよぉ。", "", "", "", "ありがとうございますぅ。\n必要な量は足りてますけど、いただきますねぇ。\n調査の精度が上がりますからぁ。", "", "そうですかぁ……。\nでも、必要量は集まっているのでぇ、大丈夫ですぅ。", ""], "row_id": "143", "Text_chs": ["谢谢你，现在已经收齐所需的量了。\n不过呢，魂石这种材料多多益善。\n你再去收集一点呗。", "", "", "", "谢谢你，那我收下了。\n虽然量已经足够了。\n这样一来调查工作也能更加精确了。", "", "这样啊……\n没关系，因为量已经足够了。", ""], "Text_ko": ["덕분에 필요한 만큼 모았어요.\n근데요, 자료로 쓸 광석은 많을수록 좋으니까요\n좀 더 가져오셔도 돼요.", "", "", "", "정말 고마워요.\n필요한 양은 이미 채웠지만 잘 받을게요.\n조사 정밀도가 더 오를 테니까요.", "", "그렇군요…….\n그렇지만 필요한 양은 다 모았으니까요, 괜찮아요.", ""], "Text_tc": ["謝謝你，現在已經收齊所需的量了。\n不過呢，魂石這種材料多多益善。\n你再去收集一點唄。", "", "", "", "謝謝你，那我收下了。\n雖然量已經足夠了。\n這樣一來調查工作也能更加精確了。", "", "這樣啊……\n沒關係，因為量已經足夠了。", ""]},
    "144": {"Text_de": ["Hast du schon von dem grausamen gelben Drachen Svara gehört? Er fliegt gerade in Richtung Stählerne Wacht ...", "Wir arbeiten fieberhaft an  der Verstärkung der Abwehr. Wir wollen die Bestie mit einer Haubitze abschießen, das ist unsere einzige Chance. ", "Allerdings wird Svara sicher nicht alleine kommen. Abenteurerin, kannst du uns die Biester vom Leib halten, bis wir die Kanone installiert haben?", "Hilfst du bei der Verteidigung?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", ""], "Text_en": ["You heard of the dragon Svara? 'Course you have. Ain't a man alive what hasn't heard spoke that curse of a name. Well, word from the Observatorium has it that the foul creature is headed for the Steel Vigil.", "We engineers must needs make it back to the Vigil afore Svara does, so that we might ready Bertha─our very own fire-belching cannon. 'Tis the only thing outside the fist of the Fury Herself that'll penetrate the dragon's stone hide.", "There's only one problem─if this is aught like every other battle with Svara, the dragon'll have its very own horde of foot soldiers in tow, and my men aren't trained or equipped to deal with the lot of them. Might I ask that you join me for the march to the Vigil?", "Protect the engineer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous avez entendu parler du dragon Svara ? Évidemment que oui. Qui n'a jamais entendu ce maudit nom ? Enfin, d'après l'Observatoire, cette vile créature se dirigerait vers le Vigile d'Acier.", "Nous devons atteindre cet endroit avant Svara pour préparer nos canons anti-dragon. C'est la seule arme qui peut percer la peau des dragons.", "Le seul problème, c'est qu'à chaque combat contre Svara, il faut également affronter sa horde de fidèles, et mes hommes ne sont pas équipés pour cela. Puis-je vous demander de nous accompagner au Vigile ?", "Protéger les ingénieurs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", ""], "Text_ja": ["凶悪なドラゴン族、黄竜「スヴァラ」を知ってるか？\nそいつが今、「スチールヴィジル」方面に向かっていると、\nアドネール占星台の観測で判明したんだ。", "俺たち工作兵は一刻も早く、\n奴らを迎撃するため、対竜カノン砲を設置しなきゃならん。", "だが、奴らの眷属による妨害が予想される……。\n冒険者よ、あんたの力で設置作業が終わるまで、\n俺たち工作兵部隊を守ってくれないか！？", "護衛を引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", ""], "row_id": "144", "Text_chs": ["你知道凶恶的龙族中的黄龙“斯瓦拉”吗？\n我们在阿德内尔占星台上看到那家伙正朝钢卫塔移动。", "现在我们这些工兵必须立即架起对龙加农炮，\n迎击那家伙。", "不过，那家伙的眷属有可能会来妨碍我们……\n冒险者，请用你的力量保护我们工兵部队，直到架完炮台！", "要协助支援吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", ""], "Text_ko": ["흉악한 드래곤족 황룡 '스바라'를 알고 있나?\n아도넬 점성대 관측 결과가 나왔는데, 그 녀석이 지금\n'강철 경계초소' 쪽으로 가고 있다는군.", "놈들을 요격하기 위해\n우리 공병들은 한시라도 빨리 드래곤용 대포를 설치해야만 해.", "하지만 아마 놈들의 졸개가 방해하러 오겠지…….\n이보게 모험가, 설치 작업을 마칠 때까지\n자네가 우리 공병부대를 지켜주지 않겠나!?", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你知道凶惡的龍族中的黃龍“斯瓦拉”嗎？\n我們在阿德內爾占星台上看到那傢伙正朝鋼衛塔移動。", "現在我們這些工兵必須立即架起對龍加農砲，\n迎擊那傢伙。", "不過，那傢伙的眷屬有可能會來妨礙我們……\n冒險者，請用你的力量保護我們工兵部隊，直到架完砲臺！", "要協助支援嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", ""]},
    "145": {"Text_de": ["Weißt du, wer es auf dieses Gebiet hier abgesehen hat, auf dem du stehst? Die Gigas. Mittlerweile versuchen sie gezielt, unsere Forschungsarbeiten zu sabotieren.", "Sie greifen die Karawanen an, die archäologische Fundstücke für weitere Untersuchungen abtransportieren. Die letzte hätte es fast erwischt!", "Die Wachen sind vollkommen erschöpft und werden eine zweite Angriffswelle nicht überleben! Irgendjemand muss diesem Treiben ein Ende setzen!", "Hilfst du, die Gigas abzuwehren?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ja, verstehe. Wer würde schon sein Leben für jemand anderen aufs Spiel setzen?", ""], "Text_en": ["The gigas! They're everywhere and they won't. Stop. Smashing. Our. Things!", "We were on our way back to Ishgard to share this moon's findings with the Holy See when from out of nowhere a band of scantily clad muscle-bound thugs appeared waving their massive weapons, running hither and thither, crushing crates left and right.", "It was all my companions and I could do to steal away to safety with whatever we could carry. We are too tuckered to attempt to garrote them by ourselves, and would be more than grateful to she who might assist us in driving off the gigas.", "Garrote the gigas?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "<sigh> A whole moon's findings... Gone... The Sons will be devastated...", ""], "Text_fr": ["Les gigas ! Ils sont partout et ils détruisent tout sur leur passage !", "Nous regagnions Ishgard pour transporter ces échantillons lorsque ces brutes surgies de nulle part ont commencé à brandir leurs armes massives avant de tout détruire.", "Nous avons juste eu le temps de fuir en abandonnant derrière nous nos affaires, et nos escortes sont trop épuisées pour les récupérer sans aide. Accepteriez-vous de nous aider à repousser ces géants ?", "Violenter les gigas ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Les découvertes d'un mois complet réduites en poussière... Nos confrères de la Trouvaille vont être très déçus...", ""], "Text_ja": ["実はギガースがこの地を狙ってましてね～。\n何度か追い返したりしてたんですが、\n今度はここへの物資を狙いだしたんですよ～。", "運悪く、この物資を輸送中に我々も襲われまして～。\nなんとかここまでたどり着きましたが\n物資を狙ってまた襲ってくるんだろうな～と。", "護衛の彼らも、道中の戦闘で疲労してましてね～。\n誰かなんとかしてくれないかな～、なんて。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ですよね～。\nそんな奇特な方そうそういるもんじゃ\nないですよね～。", ""], "row_id": "145", "Text_chs": ["基迦巨人盯上了这个地方。\n虽然曾被我们多次击退，\n但这次那些家伙开始盯上了运往这里的物资。", "很不走运，我们也在运输物资的途中被袭击了。\n好不容易才走到了这里，\n但那些家伙恐怕不会轻易放弃，还会来抢夺物资吧。", "护卫兵们也在途中的战斗里耗尽体力。\n你能来帮帮我们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "也是呢……\n没有人会奇怪到主动担下这种活吧。", ""], "Text_ko": ["실은 기가스족이 이 땅을 노리고 있거든요~\n그래서 몇 번이나 쫓아냈는데\n이번엔 여기 물자를 노리기 시작했어요~", "이 물자를 수송하다가 우리도 습격당해서요~\n겨우겨우 여기까지 도망치긴 했는데\n물자를 노리고 다시 습격해올 것 같아서요~", "호위를 맡은 자들도 오면서 계속 싸우느라 지쳐서 말이죠~\n누군가 도와주지 않을까~ 해서요.", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "역시 그렇겠죠~\n그런 마음씨 착한 분이 어디\n그렇게 쉽게 나타나겠어요~?", ""], "Text_tc": ["基迦巨人盯上了這個地方。\n雖然曾被我們多次擊退，\n但這次那些傢伙開始盯上了運往這裡的物資。", "很不走運，我們也在運輸物資的途中被襲擊了。\n好不容易才走到了這裡，\n但那些傢伙恐怕不會輕易放棄，還會來搶奪物資吧。", "護衛兵們也在途中的戰鬥裡耗盡體力。\n你能來幫幫我們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "也是呢……\n沒有人會奇怪到主動擔下這種活吧。", ""]},
    "146": {"Text_de": ["Wie wär's mit einer Phiole „Sankt Daniffens Tränen“, Abenteurerin? Das Wasser, das wahre Wunder wirkt!\nHast du denn noch nie davon gehört?! ", "Umso besser. Ich will das Mittel nämlich groß rausbringen und hier kann man es gratis abfüllen! Leider kann ich nicht ran, weil alles voller Wasser-Exergone ist. Willst du nicht für mich schöpfen gehen? Du wirkst so wehrhaft.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Water collected from the Weeping Saint─or Daniffen's Tears as it is more commonly referred to─is used by the church in myriad holy rites.", "'Tis my business to bottle the water and deliver it to the Holy See. That is...'tis my business to do so when the spring is not teeming with angry water sprites. I can offer a small stipend to any soul brave enough to push their way past the sprites and fill these here phials with tears.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Cette eau sacrée, surnommée “larmes de Daniffen”, est utilisée dans un grand nombre de rites sacrés à Ishgard.", "Je suis venu ici pour collecter de l'eau, mais le problème, c'est que la source grouille d'élémentaires d'eau en colère. J'aurais besoin que quelqu'un trompe la vigilance de ces créatures pour remplir ces fioles de larmes, en échange d'une modeste récompense.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["イシュガルドにおいて、この「聖ダナフェンの落涙」は、\n「聖水」の湧く聖なる泉として知られています。", "私も「聖水」を求めてやってきたのですが、\n突然、危険なウォータースプライトが沸いてしまって……\nどうか私の代わりに、「聖水」を集めてくれませんか？", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "146", "Text_chs": ["伊修加德的圣人泪是能涌出“圣人泪水”的泉眼，\n因此广为人知。", "我就是来此地求圣人泪水的。\n但突然出现了可怕的水元精……\n令我很困扰，可以请你代为收集圣人泪水吗？", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이곳 '성 다니펜의 눈물'은 이슈가르드에서\n'성수'가 솟아나는 성스러운 샘으로 알려져 있어요.", "저도 '성수'를 구하러 찾아왔는데\n갑자기 위험한 물 정령이 나타나는 바람에……\n부디 저 대신 '성수'를 모아주시겠어요?", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["伊修加爾德的聖人淚是能湧出“聖人淚水”的泉眼，\n因此廣為人知。", "我就是來此地求聖人淚水的。\n但突然出現了可怕的水元精……\n令我很困擾，可以請你代為收集聖人淚水嗎？", "", "", "", "", "", ""]},
    "147": {"Text_de": ["Hast du schon Wasser für mich abgefüllt?", "", "", "", "Aah, das ist es! Welch heiliges Schimmern! Mehr, Abenteurerin, bring mir mehr!", "", "Du ... hast es doch nicht etwa für dich selbst behalten?!", ""], "Text_en": ["Have you collected any tears?", "", "", "", "Yes! This is very good, but my client will not be satisfied with any less than what was promised. If you can bring more, I will purchase it off you as I did this delivery.", "", "Have you come for the tears as well? Many pilgrims trace the steps of Saint Daniffen's journey through Coerthas to this place─the place where he met his end at the hands of the Betrayer. But I needn't tell you that if it is true you are a pilgrim yourself.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous récupéré de l'eau sacrée ?", "", "", "", "Oui ! C'est exactement ça, mais il n'y en a pas encore assez. Si vous pouviez en récolter davantage, je vous la rachèterai avec plaisir.", "", "Vous êtes là pour rapporter de l'eau, vous aussi ? De nombreux pèlerins marchent sur les traces de Saint Daniffen entre le Coerthas et cet endroit, où il a perdu la vie à cause du traître. Mais pas besoin de vous ennuyer avec cela ; vous savez déjà tout cela si vous êtes une pèlerine.", ""], "Text_ja": ["あの、「聖水」を持ってきてくれたのでしょうか？", "", "", "", "そ……そうです、これです！\nああ、これがもっとあれば、助かるのですが……。", "", "そうですか……あの、冒険者の方？\nもしかして、あなたも「聖水」を求めて、\nここまでいらっしゃったとかなのでしょうか？", ""], "row_id": "147", "Text_chs": ["那个，你拿来圣人泪水了吗？", "", "", "", "对、对！就是这个！\n啊，要是能再多点就好了……", "", "这样……你是冒险者吧？\n莫非你也是为了圣人泪水而来吗？", ""], "Text_ko": ["혹시 '성수'를 가지고 와주셨나요?", "", "", "", "마…… 맞아요. 바로 이거예요!\n아, 이게 조금만 더 있으면 좋을 텐데요…….", "", "그렇군요…… 저기, 모험가님?\n혹시 당신도 '성수'를 구하러\n여기까지 찾아오신 건가요?", ""], "Text_tc": ["那個，你拿來聖人淚水了嗎？", "", "", "", "對、對！就是這個！\n啊，要是能再多點就好了……", "", "這樣……你是冒險者吧？\n莫非你也是為了聖人淚水而來嗎？", ""]},
    "148": {"Text_de": ["Damit habe ich genug für alle Kunden bei der Zeremonie. Und dabei fällt mir ein, dass ich noch eine Menge vorbereiten muss. Ich wäre dir also dankbar, wenn du für mich weiterschöpfst - als Reserve.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I believe I have more than enough now for my client, but I will not avert my eyes from opportunity when she is staring me right in the face. The Holy See is a big place. I'm certain I can locate a cardinal or bishop who is in need of my services.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il doit y en avoir assez pour les prochains rites. Mon client sera content ! Mais si vous m'en rapportez encore, il me l'achètera sûrement pour d'autres occasions.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これだけあれば、式典で注文された量には事足ります。\nとはいえ、予備もいくらかは必要ですので……\nまだ「聖水」をお持ちなら、ぜひ私にお譲りください。\n", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "148", "Text_chs": ["有这些就行了，足够在典礼中使用了。\n不过，最好也准备些备用的……\n如果你还有圣人泪水的话，请务必转让给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 정도 있으면 의식에 필요한 양은 맞출 수 있겠어요.\n그렇지만 여분도 어느 정도 있어야 하니까……\n혹시 '성수'를 더 가지고 계신다면 꼭 제게 가져다주세요.\n", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有這些就行了，足夠在典禮中使用了。\n不過，最好也準備些備用的……\n如果你還有聖人淚水的話，請務必轉讓給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "149": {"Text_de": ["Ich habe zwar schon genug von Sankt Daniffens Tränen, aber ein bisschen mehr könnte ich noch tragen. Bring mir so viel du nur schöpfen kannst!", "", "", "", "Vielen herzlichen Dank. Sankt Daniffen wird dir deine guten Taten hundertfach vergelten.", "", "Gar nichts? Das ist höchst verdächtig ... Wehe, wenn ich dich bei der Zeremonie als Konkurrenten wiedertreffe!", ""], "Text_en": ["I believe I have more than enough now for my client, but I will not avert my eyes from opportunity when she is staring me right in the face. The Holy See is a big place. I'm certain I can locate a cardinal or bishop who is in need of my services.", "", "", "", "Yes, I believe I already have a prospective buyer in mind. Many thanks, adventurer. May the Fury give you strength.", "", "Have you come for the tears as well? Many pilgrims trace the steps of Saint Daniffen's journey through Coerthas to this place─the place where he met his end at the hands of the Betrayer. But I needn't tell you that if it is true you are a pilgrim yourself.", ""], "Text_fr": ["Je pense en savoir suffisamment pour mon client, mais je ne peux quand même pas refuser une telle opportunité. Ishgard est une grande ville. Je pense pouvoir y trouver un cardinal ou un évêque qui aura besoin de mes services.", "", "", "", "Oui, je pense avoir un acheteur potentiel. Mille mercis, aventurière ! Puisse les Dieux vous protéger.", "", "Vous êtes là pour les larmes, vous aussi ? De nombreux pèlerins marchent sur les pas de Saint Daniffen entre Coerthas et cet endroit, là où il a perdu la vie à cause du Traître. Mais pas besoin de vous ennuyer ; vous savez déjà tout cela si vous êtes une pèlerine.", ""], "Text_ja": ["すでに「聖水」は必要量集まったのですが、\n何があるかわかりませんし、余分に用意したいのです。\nまだ「聖水」をお持ちでしたら、いただきますよ？", "", "", "", "ありがとうございます。\nあなたは、かような善行を為される方です。\n必ずや神のご加護がありますよ。", "", "そうですか……。\nあの、もしかして……あなたご自身も、\n式典に「聖水」を持っていかれるおつもりなのですか？", ""], "row_id": "149", "Text_chs": ["圣人泪水的量已经足够了，\n不过最好多备一点以防万一。\n能请你再弄来些圣人泪水吗？", "", "", "", "十分感谢。\n你真是个助人为乐的善人。\n你一定可以得到神明的保佑。", "", "好吧……\n那个，难道……你也打算在典礼时使用圣人泪水？", ""], "Text_ko": ["'성수'는 이미 필요한 만큼 모았지만\n무슨 일이 있을지 모르니 여분을 마련하고 싶어요.\n혹시 '성수'를 더 가지고 계신다면 제가 받을게요.", "", "", "", "정말 고맙습니다.\n당신은 이렇게 선한 일을 하셨으니\n반드시 신께서 보살피실 거예요.", "", "그렇군요…….\n저기 혹시…… 당신도 역시\n의식에 '성수'를 가지고 가시려는 건가요?", ""], "Text_tc": ["聖人淚水的量已經足夠了，\n不過最好多備一點以防萬一。\n能請你再弄來些聖人淚水嗎？", "", "", "", "十分感謝。\n你真是個助人為樂的善人。\n你一定可以得到神明的保佑。", "", "好吧……\n那個，難道……你也打算在典禮時使用聖人淚水？", ""]},
    "150": {"Text_de": ["Oh, wie gerufen. Ein freiwilliger Helfer. Geh mir doch mal kurz zur Hand, ja?", "Ich bin von der Amajina AG und muss eine Riesenmenge Erd-Exergon-Kerne auftreiben. Die technischen Details erspar ich dir, aber wir brauchen sie als Katalysator bei der Erdseim-Raffinierung.", "Ich hab mich nie gefragt, wo die Kerne herkommen, aber wahrscheinlich von Erd-Exergonen, oder? Leider bin ich bin aber nicht Krieger genug, um selbst welche zu entkernen. Aber für dich ist das sicher ein Leichtes, was? Besorg mir doch meinen Katalysator und du leistest einen wertvollen Beitrag zur Erdseim-Versorgung Eorzeas.", "Erfüllst du den Bedarf des Konstrukteurs?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Im Ernst? Dann danke ich dir schon mal. Erd-Exergone, nichts anderes, verstanden?", "", "Ah. Na, da kann man nichts machen. Ich überleg mir schon noch was.", ""], "Text_en": ["Like a knight in shining armor, from a long time ago, you have ridden forth from the blue mists on your gallant steed; come to help a poor man crippled by his inane inability to help himself!", "Oh, I apologize. My colleagues tell me I have a tendency to wax dramaturgical when it comes to asking someone for their aid. I am but a humble draughtsman, toiling in this terrible place to hammer out a meager existence for me and my wretched wife.", "Oh, there I go again. Alright, here's the rub─we at the processing plant require earth cores to maintain the stability of the raw ceruleum piped in from the mines. As we are but mere engineers, we must look to adventurers to obtain those cores. So, what say you?", "Slay earth sprites for their cores?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Huzzah! You have my undying thanks, friend!", "", "Oh, woe betide the young man who merely wallowed in a mire of his own sorrow as he watched his knight saunter slowly off into the setting sun!", ""], "Text_fr": ["Tel un chevalier en armure étincelante sorti tout droit des temps jadis, vous avez traversé la brume bleue sur votre fidèle destrier pour venir en aide à un pauvre homme dans le besoin.", "Ah, mes excuses. Mes collègues me disent que j'ai une certaine tendance aux élans dramatiques quand j'ai besoin d'aide. Je ne suis qu'un simple ingénieur venu ici pour mener une vie paisible avec ma femme.", "Oh, je m'épanche à nouveau. Bref, l'usine de céruleum veut des noyaux d'élémentaire de terre pour stabiliser le céruleum extrait dans les mines. Nous ne sommes que des ingénieurs, alors nous demandons aux aventuriers de nous fournir ces noyaux. Qu'en dites-vous ?", "Tuer des élémentaires de terre pour obtenir leurs noyaux ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Formidable ! Merci infiniment !", "", "Oh, pauvre de moi. La tristesse m'envahit alors que mon chevalier s'éloigne lentement dans le soleil couchant !", ""], "Text_ja": ["そこの冒険者の人、力を貸してもらえないかな？\n自分、ここの青燐精製所の技師なんだけど……\nあんたみたいな冒険者サンに、頼みたいことあんのさ。", "ここでやってる青燐水の精製には触媒として、\n「アーススプライトの核」を使用しているんだけどね……\nあいにく、うっかりと在庫を切らしちゃった。", "それで周辺の「アーススプライト」から調達できんかと、\n思ってみたりもしたんだが……自分、戦闘はからっきしで。\n冒険者サン、自分の代わりに集めてくれないかな？", "力を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "力を貸してくれるんかい！？\nいやぁ、助かる助かる、あーりがとぉー！\n「アーススプライトの核」、よろしく頼むよ！", "", "んむっ……そっかぁ、わかった。\n無理には頼まないよ、他の人を当たってみるさ。", ""], "row_id": "150", "Text_chs": ["这位冒险者，你能帮帮我吗？\n我是这个青磷精炼所的技师……\n我有事情想委托你这样的冒险者。", "我平时都是用土元精核心作为触媒，来精炼青磷水。\n但现在一不留神把库存用光了。", "本想自己去周围的土元精那里弄点来。\n但我完全不会战斗技巧啊……\n所以请你代替我去收集些土元精核心吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "你愿意帮我吗？！\n哎呀呀，太感谢你了。\n我要的是土元精核心，那就拜托你了。", "", "啊……我知道了。\n我也不会勉强你的，我再去问问别人吧。", ""], "Text_ko": ["거기 모험가 선생, 좀 도와주겠나?\n나는 여기 청린 정제소 기술자인데……\n댁 같은 모험가 선생한테 부탁할 게 있어서 말이야.", "여기서 청린수를 정제할 때는 촉매로\n'땅 정령의 핵'을 사용하고 있는데 말이지……\n하필이면 지금 재고가 다 바닥났지 뭔가.", "그래서 주변에 있는 '땅 정령'한테서 얻어볼까 하고\n생각도 해봤는데…… 나는 싸움은 영 젬병이거든.\n그러니까 모험가 선생이 나 대신 모아주면 안 될까?", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "내 부탁을 들어주는 건가!?\n이거 정말 고맙군, 고마워!\n그럼 '땅 정령의 핵'을 모아다 주게나!", "", "으음……그런가? 알았네.\n억지로 부탁할 순 없지, 다른 사람을 찾겠네.", ""], "Text_tc": ["這位冒險者，你能幫幫我嗎？\n我是這個青磷精煉所的技師……\n我有事情想委託你這樣的冒險者。", "我平時都是用土元精核心作為觸媒，來精煉青磷水。\n但現在一不留神把庫存用光了。", "本想自己去周圍的土元精那裡弄點來。\n但我完全不會戰鬥技巧啊……\n所以請你代替我去收集些土元精核心吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "你願意幫我嗎？！\n哎呀呀，太感謝你了。\n我要的是土元精核心，那就拜託你了。", "", "啊……我知道了。\n我也不會勉強你的，我再去問問別人吧。", ""]},
    "151": {"Text_de": ["Erd-Exergon-Kerne, bitte. In Massen. Und schnell, sonst steht die Erdseim-Produktion.", "Erleg doch ein paar Erd-Exergone, um an die Kerne zu gelangen. Sammeln müsste man sie aber eigentlich auch können, ist ja nichts weiter als erdelementare Energie. ", "Wie du es machst, ist mir gleich. Hauptsache, du lieferst mir viel.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Earth cores can ofttimes be found lying about Bluefog─the final remnants of some long-dead sprite. However, if we were to wait for enough sprites to perish of natural causes before collecting their cores, we would both be old and grey before obtaining a sufficient amount to work with. No, the quickest way to the cores is by taking them from the live sprites.", "The cores you collect will be used to fortify the foundations of the processing plant and suppress any vibrations that may come from the nearby fighting─vibrations that could cause an unstable piece of raw ceruleum to ignite, and bring the entire mountain crashing down upon us.", "But enough of the chitchat. I shall be waiting here for your triumphant return.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On peut généralement trouver des noyaux d'élémentaires à Brumebleue, des restes d'élémentaires disparus il y a longtemps. Mais si nous attendions patiemment qu'un nombre suffisant d'élémentaires meurent de façon naturelle pour se procurer leurs noyaux, nous serions morts et enterrés avant d'avoir ce dont on a besoin. Non, il n'y a qu'un moyen, s'en procurer sur des élémentaires vivants.", "Les noyaux récupérés permettront de renforcer les fondations de l'usine de céruleum et de réduire les vibrations des combats alentour, vibrations qui pourraient causer la combustion d'un morceau de céruleum instable et faire s'effondrer toute la montagne.", "Mais assez parlé. Je vous attendrai ici.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["頼んだのは「アーススプライトの核」だ。\n青燐水を精製するとき、触媒に使うシロモノでね。\nよろしく頼むよ、冒険者サン。", "「アーススプライトの核」は、\n近くにいる「アーススプライト」を倒しても手に入るし、\n落ちてるのを集めてくれてもいい、どっちも一緒のもんだ。", "ともかく、数がいるんだよ。\nたっくさん頼むぜ。", "", "", "", "", ""], "row_id": "151", "Text_chs": ["我要的是土元精核心。\n那是精炼青磷水时，当做触媒用的物品。\n拜托你了，冒险者。", "打倒附近的土元精后，就可以获得土元精核心了。\n当然，你也可以去收集那些掉落在地上的。", "总之，我需要一定的数量。你拿来越多越好。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["땅 정령의 핵'이 필요해.\n청린수를 정제할 때 촉매로 쓰는 물건이거든.\n그럼 잘 부탁하네! 모험가 선생.", "땅 정령의 핵'은\n근처에 있는 '땅 정령'을 쓰러뜨려서 얻을 수도 있고\n바닥에 떨어져 있는 걸 모아도 돼. 어차피 다 똑같은 거니까.", "아무튼, 많이만 가져와.\n그럼 잘 부탁하지.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我要的是土元精核心。\n那是精煉青磷水時，當做觸媒用的物品。\n拜託你了，冒險者。", "打倒附近的土元精後，就可以獲得土元精核心了。\n當然，你也可以去收集那些掉落在地上的。", "總之，我需要一定的數量。你拿來越多越好。", "", "", "", "", ""]},
    "152": {"Text_de": ["Bringst du mir Erd-Exergon-Kerne?", "", "", "", "Sehr schön. Rein und hervorragend als Katalysator geeignet. Bring mir noch mehr davon!", "", "Schau nicht in die Luft, ich brauche erdenergiegeladene Kerne! Erd-Exergone musst du dafür ausquetschen. Alles klar?", ""], "Text_en": ["Well then, have you found any cores yet?", "", "", "", "Huzzah, huzzah! 'Twas fate that brought us together. 'Twas cores that strengthened our bonds! 'Tis more cores that will further strengthen our bonds!", "", "You would not think of keeping those cores for yourself now, would you? What good is an earth core to an adventurer other than to sell and line her pockets with gil?", ""], "Text_fr": ["Avez-vous trouvé d'autres noyaux ?", "", "", "", "C'est formidable ! Le destin vous a mise sur ma route ! Ces noyaux nous ont rapprochés ! Avec d'autres noyaux, nous serions encore plus proches !", "", "Vous ne voulez pas garder ces noyaux pour vous, quand même ? À quoi pourrait bien vous servir un noyau d'élémentaire à part à vous enrichir ?", ""], "Text_ja": ["どうしたい冒険者サン、\n「アーススプライトの核」を持ってきてくれたんかい？", "", "", "", "そうそう、これだよこれ！\nこの「アーススプライトの核」が必要だったのさ。\nんじゃ、まだまだ要るんで、どんどん持ってきてくれな！", "", "いいかい冒険者サン、「アーススプライトの核」だ。\nこいつを自分のところまで、バンバン持ってきてくれっ！", ""], "row_id": "152", "Text_chs": ["冒险者，怎么样？\n你拿来土元精核心了吗？", "", "", "", "是的，就是这个！\n我要的就是这个土元精核心。\n但数量还不够，你再去收集一点吧！", "", "冒险者，我要的是土元精核心啊。\n你去收集拿来给我，越多越好！", ""], "Text_ko": ["무슨 일이야, 모험가 선생.\n혹시 '땅 정령의 핵'을 가지고 왔나?", "", "", "", "그래그래, 바로 이거야!\n이 '땅 정령의 핵'이 필요했어.\n자, 아직 더 필요하니까 팍팍 가져오라고!", "", "모험가 선생, 알겠나? '땅 정령의 핵'이야.\n그걸 나한테 왕창 가져다주게!", ""], "Text_tc": ["冒險者，怎麼樣？\n你拿來土元精核心了嗎？", "", "", "", "是的，就是這個！\n我要的就是這個土元精核心。\n但數量還不夠，你再去收集一點吧！", "", "冒險者，我要的是土元精核心啊。\n你去收集拿來給我，越多越好！", ""]},
    "153": {"Text_de": ["He! Bist du vielleicht auch nach Camp Drachenkopf unterwegs?", "Ich habe Dokumente von größter Wichtigkeit dort abzuliefern. Eine astrologische Deutung, deren Tragwei... Ähem. Mehr darf ich dazu nicht sagen.", "Ich hätte mir selbstverständlich eine Eskorte mitnehmen sollen, aber ich bin sofort losgestürzt, angesichts der bevorst... Öhöm. Jedenfalls brauche\nich - und meine Botschaft! - dringend deinen Schutz.", "Eskortierst du den Astrologen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ich verstehe. Und du verstehst offensichtlich gar nichts! Wenn du wüsstest, was in ... Ach, vergiss, was ich gesagt habe.", ""], "Text_en": ["Pardon me, but might you be headed north towards Camp Dragonhead? If you are, I have a proposition.", "I am an astrologian employed at the Observatorium. I must hurry these readings to a courier in the camp so that he might deliver them to the archbishop.", "Usually, a knight of House Durendaire would accompany me, but those stationed at the Observatorium had to make for the Nail to intercept a band of crazed giants come down from the mountain to raid our kitchens and steal our women. And therefore, I must ask you to accompany me.", "Escort the astrologian to Camp Dragonhead?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I might have expected as much from an unbeliever. The Holy See is wise to keep its gates shut to the likes of you.", ""], "Text_fr": ["Pardonnez-moi, mais iriez-vous par hasard vers le camp de la Tête du dragon ? Si c'est le cas, j'ai une proposition à vous faire.", "Je suis un astrologue de l'Observatoire. Je dois confier ces résultats à un messager pour qu'il les apporte à l'archevêque.", "En temps normal, j'aurais dû être accompagné d'un chevalier au service de la maison Durendaire, mais ceux affectés à l'Observatoire ont dû se rendre à L'Épée pour une intervention. J'aimerais donc vous demander de m'accompagner.", "Escorter l'astrologue ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je n'en attendais pas moins d'une incroyante. Ishgard a bien raison de fermer ses portes aux personnes de votre espèce.", ""], "Text_ja": ["そこの冒険者さん。\nもしかして「キャンプ・ドラゴンヘッド」まで\n向かうとかだったりしませんか？", "実は北の「キャンプ・ドラゴンヘッド」まで\n星読みの結果を至急伝える必要がありまして……。\n星読みの結果ですか？それは極秘事項で……。", "普段であればお付きのものが同行してくれるのですが、\n急なことでみな出払っていて…。\n道中私の身をお守り頂けないでしょうか。", "護衛してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "分かりました。\n残念ですが仕方ありません。\nどうしよう、早く伝えないと……。", ""], "row_id": "153", "Text_chs": ["这位冒险者。\n你有空去趟巨龙首营地吗？", "实际上，现在需立刻前往巨龙首营地，汇报占星结果……\n你问占星结果如何？这可是机密情报，不能告诉你……", "平时会有专人陪同我一起去汇报，\n但碰巧发生了点急事，大家又都出去了……\n可以请你护送我到达目的地吗？", "要协助护送吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "我明白了，很遗憾。\n但也没有办法。\n现在如何是好呢，必须赶快汇报才行……", ""], "Text_ko": ["거기 계신 모험가님.\n혹시 '용머리 전진기지'까지\n가실 일은 없으세요?", "실은 북쪽 '용머리 전진기지'에\n점성술 결과를 서둘러 알려야 하는데요…….\n네? 결과가 뭐냐고요? 그건 극비사항이라서…….", "평소 같으면 수행원이 함께 가줬겠지만\n급한 일로 다들 밖에 나간 상태라…….\n가시는 김에 제 호위도 맡아주시면 안 될까요?", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "알겠습니다.\n아쉽지만 할 수 없죠.\n어쩌지, 서둘러야 하는데…….", ""], "Text_tc": ["這位冒險者。\n你有空去趟巨龍首營地嗎？", "實際上，現在需立刻前往巨龍首營地，匯報占星結果……\n你問占星結果如何？這可是機密情報，不能告訴你……", "平時會有專人陪同我一起去匯報，\n但碰巧發生了點急事，大家又都出去了……\n可以請你護送我到達目的地嗎？", "要協助護送嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "我明白了，很遺憾。\n但也沒有辦法。\n現在如何是好呢，必須趕快匯報才行……", ""]},
    "154": {"Text_de": ["Oh, welch glückliche Fügung des Schicksals! Meine Retterin! Dieser kleine Feigling hier hat plötzlich gescheut und ich bin ihm nach, und schon hatte ich mich verirrt.", "Ich will versuchen, zur Karawane zurückzufinden. Kannst du hier kurz auf den Kleinen aufpassen?", "So verstört, wie er ist, rührt er sich eh eine Weile nicht vom Fleck.", "Willst du kurz aufpassen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich danke dir! Wirklich ein Glück, dass du des Weges gekommen bist. Also dann, bin gleich wieder da!", "", "Und ich dachte, jetzt wäre alles gut. <seufz>", ""], "Text_en": ["Out of all the places in this wide realm where you could be standing right now, praise the Wanderer for leading you here to me!", "Let us just say that a few too many sips from the wineskin have left me...displaced from my companions, and now I find myself stranded here at the crossroads of nowhere and no place.", "And as if it couldn't get any better for a poor man with a pea-sized bladder, I am now being stalked by what appears to be a pack of raptors, of all things. Would it be too much to ask for an escort to someplace less hostile?", "Escort the merchant?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Your kindness will not go unrewarded, friend. I am a man of means, and I mean to reward you...once I am safe again with my caravan, I mean.", "", "O fickle goddess of fate, Nymeia! Why must You always pull away that which Oschon has so generously pushed into my path?", ""], "Text_fr": ["Ah, quelle chance de vous trouver ici ! Cette rencontre est certainement un signe des Douze, j'en suis sûr ! Voyez-vous, mon chocobo a eu peur de traverser le pont de lianes au-dessus du ravin, et a pris la fuite.", "À cause de ça, j'ai perdu mes compagnons de caravane... Et maintenant, me voilà perdu au milieu de nulle part, avec ma bête qui ne veut pas se remettre en route.", "Est-ce que vous voudriez bien me protéger jusqu'à ce que mon chocobo soit calmé ? Je sens qu'il y a des bêtes féroces qui rôdent par ici.", "Protéger le marchand ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Votre bonté sera récompensée. J'ai des moyens et je compte bien vous remercier comme il se doit... une fois que j'aurai rejoint ma caravane, évidemment.", "", "Ô, Nymeia ! Pourquoi m'enlèves-tu toujours ce qu'Oschon a si généreusement mis sur mon chemin ? Et pourquoi mon chocobo est si peureux ?", ""], "Text_ja": ["おお、この運命の出会いに感謝します。\nつり橋におびえて逃げ出したこの子を追いかけて、\nそのまま道に迷ってしまいました。", "商隊と合流したいのですが\nこの子が、魔物の気配にすっかり怖じ気付いて\n動いてくれないのです。", "この子が、動き出すまで、\nしばらくそばにいてくれないか？", "いてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、あなたをつかわされた運命の神に感謝を！", "", "おお、運命の出会いではなかったのですね……。", ""], "row_id": "154", "Text_chs": ["啊，感谢命运之神让我遇见你！\n你听我说，过吊桥时，这孩子被吓跑了，\n然后我追上它后，却发现自己迷路了。", "我想去和商队汇合，\n但现在这孩子又被魔物吓得直哆嗦……", "在这孩子恢复之前，\n你能在这里陪陪我们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "啊，你一定是命运之神派来的，太感谢了！", "", "啊，这不是场命中注定的相遇么……", ""], "Text_ko": ["오, 이 운명적 만남에 감사해야겠군요.\n줄다리 때문에 겁먹고 달아난 이 아이를 뒤쫓다가\n그대로 길을 잃고 말았어요.", "다른 상인들하고 합류하고 싶은데\n이 아이가 마물이 내뿜는 기운 탓에 완전히 겁을 먹어서\n도무지 움직이질 않는군요.", "이 아이가 움직일 때까지\n잠시만 곁에 있어주시겠어요?", "곁에 있어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오, 당신을 제게 보내준 운명의 신에게 감사드립니다!", "", "오…… 운명적 만남은 아니었나 봅니다…….", ""], "Text_tc": ["啊，感謝命運之神讓我遇見你！\n你聽我說，過吊橋時，這孩子被嚇跑了，\n然後我追上它後，卻發現自己迷路了。", "我想去和商隊會合，\n但現在這孩子又被魔物嚇得直發抖……", "在這孩子恢復之前，\n你能在這裡陪陪我們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "啊，你一定是命運之神派來的，太感謝了！", "", "啊，這不是場命中注定的相遇嗎……", ""]},
    "155": {"Text_de": ["Jijiroon lieben Eier! Alle Qiqirn lieben Schalenschlüfen!", "Aber keine Eier nirgends finden. Du haben Eier für Jijiroon? Du bringen schnell?", "Pelikan haben gute Eier. Bringst du mir? Pelikan brauchen so viel nicht.", "Bringst du Jijiroon Pelikan-Eier?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Juhui, juhu! Pelikan-Eier für Jijiroon! ", "", "Warum keine Eier für Jijiroon? Warum? Jijiroon doch hungrig! Qiqirn-Freunde alle viel hungrig.", ""], "Text_en": ["Jijiroon likes big eggs. Jijiroon likes small eggs. Jijiroon likes round eggs. Jijiroon likes square eggs. Jijiroon's not seen a square egg. Has adventurer seen a square egg?", "No? Has adventurer seen a pelican egg? Pelican eggs are big eggs. Pelican eggs are round eggs. Big round tasty eggs are pelican eggs.", "Jijiroon likes pelican eggs. Qiqirn like pelican eggs. Qiqirn trade sparklies for pelican eggs. Jijiroon trades sparklies for pelican eggs and then trades pelican eggs for more sparklies!", "Trade pelican eggs with Jijiroon for sparklies?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Jijiroon's clever Qiqirn! Clever, clever Qiqirn!", "", "No eggs, no sparklies... No sparklies, no eggs... No eggs, no supper...", ""], "Text_fr": ["Jijiroon aimer tous les œufs, les gros, les petits, les normaux. Jijiroon a jamais vu d'œufs carrés. Et vous ?", "Non ? Et un œuf de pélican ? Œufs de pélican être gros. Et ronds. Et avoir bon goût.", "Jijiroon aimer les œufs de pélican. Qiqirns échanger des clic clic contre des œufs de pélican. Jijiroon échanger des clic clic contre des œufs de pélican et puis des œufs de pélican contre plus de clic clic !", "Échanger des œufs de pélican à Jijiroon contre des clic clic ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Jijiroon être un Qiqirn malin ! Un Qiqirn très malin !", "", "Pas d'œufs, pas de clic clic... Pas de clic clic, pas d'œufs... Et pas d'œufs, pas de miam miam...", ""], "Text_ja": ["ジジルン、タマゴ、スキスキっちゃ！\nキキルンみんな、タマゴ、スキスキっちゃ！", "ジジルン、タマゴ、ないないっちゃ！\nジジルン、タマゴ、あつめるっちゃ！", "あっちに、ペリカン、いるいるっちゃ。\nあなた、「ペリカンの卵」、とるとるっちゃ！", "「ペリカンの卵」をとってきてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ジジルン、わくわくっちゃ……\nタマゴ、わくわくっちゃ……", "", "ジジルン、しょんぼりっちゃ……\nタマゴ、たべたいっちゃ……", ""], "row_id": "155", "Text_chs": ["吉吉卢恩，喜欢蛋蛋！\n卢恩族，都喜欢蛋蛋！", "吉吉卢恩，没有蛋蛋！\n吉吉卢恩，想要收集蛋蛋！", "那边有好多鹈鹕。\n你帮我弄来鹈鹕蛋！", "要帮忙获取鹈鹕蛋吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "吉吉卢恩，好激动……\n好期待蛋蛋啊……", "", "吉吉卢恩，好失望……\n好想吃蛋蛋啊……", ""], "Text_ko": ["지지룬, 맛있는 알 정말정말 좋아!\n키키룬 친구들은 모두 알 정말정말 좋아!", "그런데 지지룬은 지금 알이 없어!\n지지룬은 알 모을 거야!", "저기 봐, 저기 사다새가 있어.\n지지룬한테 '사다새 알' 가져다줘!", "사다새 알'을 가져다주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "지지룬은 두근두근이야……\n맛있는 알 두근두근이야……", "", "지지룬은 실망이야……\n맛있는 알 먹고 싶어……", ""], "Text_tc": ["吉吉盧恩，喜歡蛋蛋！\n盧恩族，都喜歡蛋蛋！", "吉吉盧恩，沒有蛋蛋！\n吉吉盧恩，想要收集蛋蛋！", "那邊有好多鵜鶘。\n你幫我弄來鵜鶘蛋！", "要幫忙獲取鵜鶘蛋嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "吉吉盧恩，好激動……\n好期待蛋蛋啊……", "", "吉吉盧恩，好失望……\n好想吃蛋蛋啊……", ""]},
    "156": {"Text_de": ["Du bringen schon Eier von Pelikan für Jijiroon?", "", "", "", "Juhu, viel köstlich Eier du bringen! Viel! Noch mehr!", "", "Juhu, viel köstlich Eier du bringen! Viel! Noch mehr!", ""], "Text_en": ["Adventurer has eggs for Jijiroon?", "", "", "", "Oh ho! Jijiroon must keep paws from oh, so tasty eggs. Tasty eggs mean sparkly sparklies. Jijiroon loves his sparklies!", "", "Greedy adventurer hoards tasty eggs for greedy self! Might Jijiroon's sparklies have not enough sparkle?", ""], "Text_fr": ["Aventurière avoir des œufs pour Jijiroon ?", "", "", "", "Oh ho ! Jijiroon devoir éviter de toucher les œufs délicieux. Œufs donner des clic clic. Jijiroon adorer les clic clic !", "", "Aventurière  vouloir garder les œufs pour elle ! Clic clic de Jijiroon pas briller assez ?", ""], "Text_ja": ["「ペリカンの卵」、あるあるっちゃ？", "", "", "", "ジジルン、うきうきっちゃ。\nもっともっと、くれくれっちゃ！", "", "「ペリカンの卵」、もっともっと、くれくれっちゃ！", ""], "row_id": "156", "Text_chs": ["你拿到鹈鹕蛋没？", "", "", "", "吉吉卢恩，好高兴啊。\n再来点，再来点！", "", "我要鹈鹕蛋啊，快点、快点拿来！", ""], "Text_ko": ["'사다새 알' 가져왔어?", "", "", "", "지지룬은 아주아주 신나.\n더 많이많이 가져다줘!", "", "'사다새 알' 많이많이 가져다줘!", ""], "Text_tc": ["你拿到鵜鶘蛋沒？", "", "", "", "吉吉盧恩，好高興啊。\n再來點，再來點！", "", "我要鵜鶘蛋啊，快點、快點拿來！", ""]},
    "157": {"Text_de": ["Du bringen Eier von Pelikan!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["More eggs, more sparklies! No eggs, no sparklies!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Plus d'œufs, plus de clic clic... Pas d'œufs, pas de clic clic !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ペリカンの卵」、くれくれっちゃ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "157", "Text_chs": ["给我、给我鹈鹕蛋！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'사다새 알' 가져다줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["給我、給我鵜鶘蛋！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "158": {"Text_de": ["Waa, viel Pelikan-Eier! Jijiroon können fast nicht tragen so viel!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Enough eggs, enough sparklies... More eggs, more sparklies!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Plus d'œufs, plus de clic clic... Encore des œufs, encore des clic clic !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ペリカンの卵」、もりもりっちゃ！\nこれで、ちゃりちゃり、もりもりっちゃ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "158", "Text_chs": ["有了好多好多鹈鹕蛋！\n再来点，再来点！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'사다새 알' 수북수북이야!\n이걸로 짤랑짤랑 수북수북이야!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有了好多好多鵜鶘蛋！\n再來點，再來點！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "159": {"Text_de": ["Waa, viel Pelikan-Eier! Jijiroon können fast nicht tragen so viel!", "", "", "", "Jijiroon glücklich! Jijiroon fröhlich! Du bringen noch mehr fröhliche Ei!", "", "Keine Ei? Du bringen schnell noch mehr fröhliche Ei für Jijiroon.", ""], "Text_en": ["Adventurer has more eggs for Jijiroon? More eggs means more sparklies! Or maybe...Jijiroon eats more tasty eggs!", "", "", "", "Oh ho! Jijiroon cannot keep paws from oh, so tasty eggs. Tasty eggs are oh, so tasty. Jijiroon has enough sparklies. Jijiroon cannot eat sparklies! Jijiroon can eat tasty eggs!", "", "Greedy adventurer hoards tasty eggs for greedy self! Might Jijiroon's sparklies have not enough sparkle?", ""], "Text_fr": ["Aventurière avoir des œufs pour Jijiroon ?", "", "", "", "Oh ho ! Jijiroon devoir éviter de toucher les œufs délicieux. Œufs donner des clic clic. Jijiroon adorer les clic clic !", "", "Aventurière  vouloir garder les œufs pour elle ! Clic clic de Jijiroon pas briller assez ?", ""], "Text_ja": ["「ペリカンの卵」、もりもり、うれしいっちゃ！\nもっともりもり、ほしいっちゃ！", "", "", "", "ジジルン、ルンルンっちゃ。\nもっともりもり、くれくれっちゃ！", "", "ジジルン、ワクワクっちゃ。\nタマゴ、もりもり、ワクワクっちゃ！", ""], "row_id": "159", "Text_chs": ["有了好多好多鹈鹕蛋，好高兴啊！\n但还想要更多的鹈鹕蛋！", "", "", "", "吉吉卢恩，还想要更多的鹈鹕蛋！\n再来点，再来点！", "", "吉吉卢恩，很激动！\n想要更多的鹈鹕蛋！", ""], "Text_ko": ["'사다새 알' 수북수북이야, 기분 좋아!\n더 수북수북 갖고 싶어!", "", "", "", "지지룬은 콧노래 흥얼흥얼이야.\n더 수북수북이야, 더 많이 수북수북이야!", "", "지지룬은 두근두근이야.\n맛있는 알 수북수북 두근두근이야!", ""], "Text_tc": ["有了好多好多鵜鶘蛋，好高興啊！\n但還想要更多的鵜鶘蛋！", "", "", "", "吉吉盧恩，還想要更多的鵜鶘蛋！\n再來點，再來點！", "", "吉吉盧恩，很激動！\n想要更多的鵜鶘蛋！", ""]},
    "160": {"Text_de": ["Zu Hilf, Abenteurerin! Niemand außer dir kann uns retten!", "Wir waren friedlich bei der Ernte, da hat uns ein Lindwurm angegriffen! Wir sind gerannt, was wir konnten! So was Schreckliches habe ich ja noch nie gesehen!", "Er lauert immer noch auf uns! Bitte, bitte vernichte das garstige Tier!", "Willst du den Lindwurm beseitigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "D-Du kannst uns doch nicht einfach unserem Schicksal überlassen!?", ""], "Text_en": ["Why must I have such ill luck? I finally meet a good man─tall, handsome, caring─and invite him out for a romantic afternoon on Hopeseed Pond, just the two of us, casting our lines into the calm water as we listen to the forest whisper.", "But what happens on the path home? What always happens! We're attacked by a pack of lindwurms! And of course, the gentleman he is, my love sacrifices himself to the creatures that I might escape unscathed. And so here I sit, twenty summers gone since my first nameday, and still without husband.", "Oh, and I almost forgot. The lindwurms have finished devouring my soulmate and now they are after me. Perhaps I should just sit here and allow them to ravage my flesh... Is there no one who will come to my rescue?", "Help the damsel in distress?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I am coming, Gerard...or was it Gerald. No, Gerald was last week...though, I suppose he'll be there, too.", ""], "Text_fr": ["Pourquoi suis-je si malchanceuse ? J'avais enfin rencontré un homme bien : grand, séduisant, affectueux. Je l'invite à une après-midi romantique à la mare de l'Espoir pour pêcher et écouter le bruit du vent dans les feuilles.", "Mais qu'est-ce qui se passe sur le chemin du retour ? Ce qu'il se passe à chaque fois ! Des lindwurms s'en sont pris à nous ! Et mon amour a donné sa vie pour que je puisse m'échapper. Et me voilà vingt ans plus tard, toujours sans mari.", "Oh, j'ai failli oublier. Les lindwurms ont fini de dévorer mon âme sœur et en ont désormais après moi. Je devrais peut-être attendre qu'ils s'occupent de moi. Personne ne viendra donc à mon secours ?", "Secourir la demoiselle en détresse ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "J'arrive, Gerard... Gerald ? Non, Gerald, c'était la semaine dernière... Enfin, je pense qu'il y sera également.", ""], "Text_ja": ["ああっ、助けて冒険者さんっ！\nお願いします、他に頼れる人いないんですぅっ！", "森で働いていたら、「リンドヴルム」に襲われたんです！\n慌てて、何とかここまで逃げてきたんですけど……\nしつこくて、まだ追うのを諦めてません！", "お願いします、冒険者さん！\nあの恐ろしい「リンドヴルム」を退治してください！", "退治しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そ、そんな……。\nこんな残酷なことがあっていいの……！？", ""], "row_id": "160", "Text_chs": ["啊，帮帮我！冒险者！\n帮托你了，只有你能帮我了！", "我在森林劳作的时候，被森疾龙袭击了！\n然后慌慌张张地逃到了这里……\n但那些家伙太缠人了，还跟着我！", "拜托你了，冒险者！\n请你帮我消灭恐怖的森疾龙吧！", "要帮忙消灭森疾龙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你怎么这样……\n为什么这么无情？！", ""], "Text_ko": ["앗, 도와주세요, 모험가님!\n제발요, 달리 부탁할 사람도 없어요!", "숲에서 일하다가 '린드부름'한테 습격당했어요!\n허겁지겁 여기까지 도망치긴 했는데……\n어찌나 끈질긴지 아직도 쫓아와요!", "부탁이에요, 모험가님!\n저 무시무시한 '린드부름'을 물리쳐주세요!", "물리쳐주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이, 이럴 수가…….\n이렇게 잔인한 분이 계시다니……!?", ""], "Text_tc": ["啊，幫幫我！冒險者！\n幫托你了，只有你能幫我了！", "我在森林勞作的時候，被森疾龍襲擊了！\n然後慌慌張張地逃到了這裡……\n但那些傢伙太纏人了，還跟著我！", "拜託你了，冒險者！\n請你幫我消滅恐怖的森疾龍吧！", "要幫忙消滅森疾龍嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你怎麼這樣……\n為什麼這麼無情？！", ""]},
    "161": {"Text_de": ["Oh, eine Abenteurige!", "Hier sind Freundinnen der Meinigen gestorben. Die Finstrigen haben sie umgebracht. Die Meinige sucht nach Andenken an die Beklagenswertigen ...", "Kann die Hilfsbereitige der Meinigen helfen?", "Der Sylphe beim Suchen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank der Mitgefühligen! Doch sie muss sich vor den finstrigen Sylphen in Acht nehmen!", "", "Oh, die Herzlosige! Sie soll fortgehen!", ""], "Text_en": ["Ah, visiting one! This one is Phanaxio of the New Leaf. This one seeks aid from one who seeks to give it.", "This one stands in a sad, sad place, soaked with the blood of many friendly ones. This one's companions were slain by touched ones for refusing to bend to their dark design.", "This one only wishes to gather fallen ones' belongings, so that fallen ones may be returned to a place more proper than this. Would spoken one who stands here now hear this one's humble entreaty?", "Collect the effects of the fallen sylphs?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "This one is gladdened at spoken one's response. This one shall wait here for the items.", "", "This one is saddened by spoken one's response, but understands that it cannot be helped. This one will endure...", ""], "Text_fr": ["Ah, une aventurière ! Je me nomme Phanaxio et j'ai besoin de vous.", "Nous sommes à un endroit bien triste où a été versée une énorme quantité de sang. Mes compagnons ont été tués par les dénaturés, car ils refusaient de participer à leur plan.", "Je veux simplement récupérer leurs affaires. N'allez-vous pas répondre à ma prière ?", "Récupérer les effets des Sylphes disparus ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Votre réponse me plaît. J'attendrai ici que vous rapportiez les objets.", "", "Votre réponse me cloue le bec, mais je vais devoir faire avec...", ""], "Text_ja": ["あなた、誰でふっち？\nもちかちて、手伝ってくれるのでふっち？", "ここでなかまがたくさん死んでた、悲ちい場所でふっち。\nここには、たいせつななかまのもちものが落ちてるふっち。\nなかまのもちもの、集めてあげたいでふっち。", "お願いでふっち、\nなかまの思いでの持ち物、あつめてほちいんでふっち！", "シルフの遺品を集めますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとふっち、助かるふっち。\nでも、わるいシルフもきてるふっち。\n気をつけるでふっち。", "", "ううっ、ちもなみだもないでふっち。\nあなたなんかキライでふっち、かえれかえれでふっち！", ""], "row_id": "161", "Text_chs": ["你是谁呼啾？\n难道你是来帮助我的呼啾？", "这里是个伤心地，有很多同伴在这里去世了呼啾。\n同伴们宝贵的遗物也落在这里了呼啾。\n我想收回同伴们的遗物呼啾。", "那些遗物是同伴们留下的纪念呼啾。\n拜托你了，请帮我收集遗物呼啾！", "要帮忙收集妖精族的遗物吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢你呼啾！\n不过，这里也有坏妖精出没呼啾。\n你要小心点呼啾。", "", "呜呜，你无情无义呼啾。\n我讨厌你呼啾，快走开呼啾！", ""], "Text_ko": ["당신 누구냣치?\n혹시 도와주러 온 거냣치?", "여긴 친구들이 많이 죽은 슬픈 곳이닷치.\n소중한 친구들이 두고 간 물건이 많이 떨어져 있닷치.\n친구들이 남긴 물건을 다 모아주고 싶닷치.", "부탁이닷치.\n친구들의 추억이 담긴 물건을 모아달랏치!", "실프족의 유품을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말 고맙닷치.\n하지만 근처에 말썽쟁이 실프가 와있닷치.\n조심해랏치.", "", "으앙, 피도 눈물도 없는 인간이닷치.\n꼴도 보기 싫으니 당장 돌아가, 돌아가랏치!", ""], "Text_tc": ["你是誰呼啾？\n難道你是來幫助我的呼啾？", "這裡是個傷心地，有很多同伴在這裡去世了呼啾。\n同伴們寶貴的遺物也落在這裡了呼啾。\n我想收回同伴們的遺物呼啾。", "那些遺物是同伴們留下的紀念呼啾。\n拜託你了，請幫我收集遺物呼啾！", "要幫忙收集風精靈族的遺物嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝你呼啾！\n不過，這裡也有壞風精靈出沒呼啾。\n你要小心點呼啾。", "", "嗚嗚，你無情無義呼啾。\n我討厭你呼啾，快走開呼啾！", ""]},
    "162": {"Text_de": ["Hat die Hilfsbereitige Andenken gefunden?", "", "", "", "Vielen Dank! Vielleicht findet die Deinige ja noch mehr Sachen der Getötigen!", "", "Keine Andenken an die Getötigen mehr?", ""], "Text_en": ["Has spoken one found the effects of fallen brave ones?", "", "", "", "This one cannot express the feelings that well in this one's heart. Yet, the search is not over. There are still more items to be found.", "", "Then this one shall wait.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous réussi à réunir les effets de mes amis ?", "", "", "", "Jamais je ne pourrai vous remercier assez !\nMais il reste des objets à trouver.", "", "Si c'est comme cela, \nJe pense que cela attendra.", ""], "Text_ja": ["なかまのもちもの、持ってきたでふっち？", "", "", "", "ありがとふっち。\nもっとお願いするでふっち。", "", "ものがないでふっち？", ""], "row_id": "162", "Text_chs": ["你收集到同伴们的遗物了吗呼啾？", "", "", "", "谢谢你呼啾。\n请你再收集点呼啾。", "", "没有吗呼啾？", ""], "Text_ko": ["친구들이 남긴 물건 가지고 왔냣치?", "", "", "", "정말 고맙닷치.\n좀 더 찾아와달랏치.", "", "응? 물건이 없었냣치?", ""], "Text_tc": ["你收集到同伴們的遺物了嗎呼啾？", "", "", "", "謝謝你呼啾。\n請你再收集點呼啾。", "", "沒有嗎呼啾？", ""]},
    "163": {"Text_de": ["Die Meinige sucht Andenken an getötige Freundinnen. Die Deinige soll helfen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The effects of this one's fallen companions must be gathered if fallen ones' memories are to endure. Here this one shall wait until all have been found.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Si nous voulons que leur mémoire perdure, nous devons rassembler les effets de mes compagnons.\nJ'attendrai votre retour dans les environs.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["なかまのもの、集めてるでふっち。\n見つけたら持ってくるでふっち。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "163", "Text_chs": ["我想收集同伴们的遗物呼啾。\n你有看见的话，就拿来给我呼啾。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["친구들이 남긴 물건을 모아달랏치.\n찾으면 이리 가지고 오면 된닷치.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我想收集同伴們的遺物呼啾。\n你有看見的話，就拿來給我呼啾。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "164": {"Text_de": ["Die Meinige ist glücklich! Aber noch mehr Andenken sind noch besser!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This one is filled with sorrow for the loss of close companions, but the return of these keepsakes will ensure fallen ones' memories endure for all time.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je suis si triste d'avoir perdu mes compagnons, mais en récupérant leurs effets,\nNous leur permettrons de vivre dans nos mémoires à tout jamais.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["いっぱい集まって、うれちいでふっち。\nでも、もっとあったら、ほしいでふっち。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "164", "Text_chs": ["收集到好多，好开心呼啾。\n不过，再多点就更好了呼啾。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["많이 모아서 기쁘닷치.\n그치만 더 많이 있으면 좋겠닷치.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收集到好多，好開心呼啾。\n不過，再多點就更好了呼啾。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "165": {"Text_de": ["Die Hilfreichige hat so viele Andenken gefunden! Die Meinige nimmt gern noch mehr!", "", "", "", "Vielen Dank. Jedes Andenken ist der Meinigen willkommen!", "", "Aber wenn die Deinige noch Andenken findet, freut sich die Meinige sehr!", ""], "Text_en": ["Has spoken one found further effects of fallen brave ones?", "", "", "", "Spoken one is more resourceful than this one could have ever imagined. Further thanks are in order.", "", "Then this one shall make ready to take the items on one final journey.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous trouvé d'autres effets de mes compagnons décédés ?", "", "", "", "Jamais je n'aurais imaginé que vous soyez à la hauteur.\nJe vous remercie de tout cœur.", "", "Je vais me préparer à emporter tous ces objets.", ""], "Text_ja": ["まだあるのでふっち？\nあるなら、もらってあげたいでふっち。", "", "", "", "ありがとふっち。\nたくさんたくさん、あるほうがいいふっち。", "", "そうでふっち？\nないなら、なくてもいいでふっち。", ""], "row_id": "165", "Text_chs": ["你又有发现了吗呼啾？\n有的话，就交给我吧呼啾。", "", "", "", "谢谢你呼啾。\n我还想要更多呼啾。", "", "没有了吗呼啾？\n没关系，已经足够了呼啾。", ""], "Text_ko": ["아직 있는 거냣치?\n있으면 나한테 줘랏치.", "", "", "", "고맙닷치.\n많이 많이 있는 게 좋닷치.", "", "그러냣치?\n응, 없으면 그만 됐닷치.", ""], "Text_tc": ["你又有發現了嗎呼啾？\n有的話，就交給我吧呼啾。", "", "", "", "謝謝你呼啾。\n我還想要更多呼啾。", "", "沒有了嗎呼啾？\n沒關係，已經足夠了呼啾。", ""]},
    "166": {"Text_de": ["Was ist? Beobachte mich gefälligst nicht, während ich meinen Mut zusammenkratze. Ich muss den Typen da drüben rauswerfen, den Mamool Ja.", "Er hört einfach nicht auf, vor den anderen Badegästen zu tanzen, verstehst du? Das geht aber nicht! Keine Tänze im Bad! ", "Ich weiß nicht, welchen Teil von „Nein“ er nicht versteht, aber wir müssen ihn rausbefördern. Hilfst du mir?", "Hilfst du, den Mamool Ja zu bändigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Dein letztes Wort? Komm schon, ich schaff ihn nicht allein!", ""], "Text_en": ["What is all the fuss, you ask? Why, it is this...this...thing, that is what. Though forbidden entry to the springs, he insists on returning each and every day to disturb our other customers.", "Oh, but it is not what you think. We haven't banned him for what he is, but for what he has done─namely exposing himself to several of the other bathers.", "It is my duty to escort him off the premises, but just look at the size of him! Without several extra helping hands, I fear that this will not end well for me or the springs. Might you lend me your blade?", "Drive the debaucher from the springs?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Well, then wish me the Spinner's luck, because I will most definitely need it... Ulp!", ""], "Text_fr": ["Pourquoi toutes ces histoires ? Eh bien, à cause de ce... type. Bien qu'on lui ait interdit l'accès aux sources, il continue de s'y rendre chaque jour et d'importuner nos autres clients, alors qu'il sait qu'il n'est plus le bienvenu ici.", "Oh, mais n'allez pas croire qu'il a été banni à cause de ce qu'il est, mais à cause de ce qu'il a fait, c'est-à-dire s'exhiber devant les autres baigneurs et exécuter une danse qui est, comment dire... obscène, c'est le mot, oui. Nous avons reçu de nombreuses plaintes, hélas.", "Je dois le faire sortir, mais regardez-moi ce colosse ! Sans aide, je crains que les choses ne tournent pas à mon avantage. Accepteriez-vous de m'aider, avant que je perde tous mes clients ?", "Escorter le Mamool Ja obscène loin des sources ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Souhaitez-moi bonne chance, je risque d'en avoir besoin...", ""], "Text_ja": ["ん、何を揉めてるかって？\n実は彼、ここを出禁になっててねぇ。\nお引き取り願おうとしているのさ。", "マムージャ族の湯浴みの踊りが卑猥だと、\nほかの客から苦情が殺到してるもんで、\nやめるよう頼んでるんだが、聞いてくれなくてね……。", "もはや、腕ずくで止めるしかない状況さ。\nよければ、あんたも手を貸してくれないか？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうか……\nマムージャ族は、うでっぷしが強いから\n不安だが、自分でやるしかないか……", ""], "row_id": "166", "Text_chs": ["嗯？你问我为何发生争执？\n其实，他被禁止来这个地方。\n所以我想请他回去。", "辉鳞人因为洗澡时跳的舞蹈太猥琐了，\n现在有很多客人向我抱怨，\n我都说不让跳了，可就是不听……", "看来只能用武力解决了。\n可以的话，你也来帮忙吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样……\n辉鳞人力气大得很，\n心里没底啊，但也只能硬着头皮上了。", ""], "Text_ko": ["음? 왜 이렇게 시끄럽냐고?\n저 남자가 목욕탕에 출입금지 당했거든.\n돌아가달라고 부탁하는 중이야.", "마무쟈족이 추는 목욕 춤이 외설적이라고\n다른 손님한테서 불만이 쇄도하고 있거든.\n그만하라고 부탁했는데 귓등으로도 안 듣고…….", "이제는 힘으로 막을 수밖에 없는 상황이야.\n괜찮으면 당신도 좀 도와주지 않겠어?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래……\n마무쟈족이 힘 하나는 장사라서\n불안하지만 나 혼자 어떻게든 해봐야지……", ""], "Text_tc": ["嗯？你問我為何發生爭執？\n其實，他被禁止來這個地方。\n所以我想請他回去。", "輝鱗人因為洗澡時跳的舞蹈太猥瑣了，\n現在有很多客人向我抱怨，\n我都說不讓跳了，可就是不聽……", "看來只能用武力解決了。\n可以的話，你也來幫忙吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣……\n輝鱗人力氣大得很，\n沒把握啊，但也只能硬著頭皮上了。", ""]},
    "167": {"Text_de": ["He, du suchst doch sicher Arbeit. Ich brauche jemanden, der mich sicher zur Erdseim-Fabrik bringt.", "Ich bin dort zu Verhandlungen eingeladen, ganz große Sache, sag ich dir. Aber man hört von allerlei Wegelagerern und noch Schlimmerem, also dachte ich, da fragst du mal die Abenteurerin da ... ", "Na, wie sieht's aus? Ich erzähl dir unterwegs ein paar Anekdoten aus der Welt der Erdseim-Kartelle.", "Den Händler eskortieren?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Hm! Du versäumst die Gelegenheit deines Lebens, alles über Seim und Schein zu erfahren, das sag ich dir.", ""], "Text_en": ["Tell me, did you happen to see a pair of double-crossing snakes on your way here? No, I suppose you did not. But that is no longer of any matter. What matters is the opportunity that sits here before each of us. That is, unless you are a double-crossing snake as well.", "Look around. What do you see? Does this look like any place for an unarmed merchant? No it does not. Then what, you ask, am I doing here? I'd like to know the answer myself! One moment I was on my way to discuss business at the Ceruleum Processing Plant, flanked by a pair of burly Hellsguards, the next I'm all by my lonesome.", "Yes, perhaps there was talk of me halving their pay on account of their not having slain a single beast since that ladybug outside Stonesthrow...but that is beside the point! They could have at least waited until we had arrived at the plant and I had paid them their half before leaving me. And now, here I am, short one escort...", "Accompany the merchant to the plant?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "But I'll pay you with the money I promised the others! Is that not enough incentive!?", ""], "Text_fr": ["Dites-moi, auriez-vous vu deux traîtres de serpents en venant ici ? Non, j'imagine que non. Mais cela n'a plus d'importance. L'important, c'est l'opportunité qui nous sourit. Enfin, si vous n'êtes pas un traître de serpent.", "Regardez autour de vous. Que voyez-vous ? Cet endroit vous semble-t-il fait pour un marchand désarmé ? Je ne pense pas. Alors, vous vous demandez sûrement ce que je fais ici. J'aimerais avoir une réponse à vous fournir. J'étais en route pour l'usine de céruleum escorté par deux membres du Clan du Feu et je me suis réveillé ici, tout seul.", "Oui, j'ai peut-être dit que j'allais réduire de moitié leur paie parce qu'ils n'avaient pas tué de monstre depuis cette coccinelle près du Jet de pierre, mais passons. Ils auraient pu attendre que nous arrivions à l'usine que je leur donne la moitié de leur argent au lieu de m'abandonner ici sans escorte...", "Accompagner le marchand jusqu'à l'usine ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Mais je vous aurais donné l'argent que je leur avais promis ! Cela ne vous suffit pas ?", ""], "Text_ja": ["ちょいとそこ行く冒険者の人！\nあたしの話を聞いちゃくれませんかね？", "実はこれから青燐精製所まで、\n商談をまとめに赴かなければならないんですが……。", "最近イロイロと物騒でしょ？\nひとりで行くのが不安だから、ご一緒してもらえないか、\nなーんて思いまして……どうでしょうかね？", "一緒に行きますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "なんだ、冷やかしですか。\nだったら……帰ってくれませんかね？", ""], "row_id": "167", "Text_chs": ["且慢，这位冒险者！\n请你听我说。", "我现在必须赶往青磷精炼所，\n谈妥一单生意……", "但最近相当不太平啊。\n一个人去怪可怕的，你能陪我一同前去吗？\n可以吗？", "要一同前行吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "坐视不理么。\n那你走吧。", ""], "Text_ko": ["앗, 거기 가는 모험가님!\n제 얘기 좀 들어주면 안 될까요?", "실은 이제부터 청린 정제소로\n거래를 마무리하러 가야 하는데 말이죠…….", "요즘 여러 가지로 뒤숭숭하잖아요?\n그래서 혼자 가기는 불안하니까\n함께 가주셨으면 하는데…… 어떻게 안 될까요?", "함께 가시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "뭐야, 놀리신 건가요?\n그렇다면…… 이만 돌아가 주시죠.", ""], "Text_tc": ["請等一下，這位冒險者！\n請你聽我說。", "我現在必須趕往青磷精煉所，\n談一筆生意……", "但最近相當不安全啊。\n一個人去蠻危險的，你能陪我一同前往嗎？\n可以嗎？", "要一同前往嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "坐視不理嗎。\n那你走吧。", ""]},
    "168": {"Text_de": ["Geh nicht weiter, Abenteurerin! Die von Ifrit Besessenen wollen eine Zeremonie für ihren Feuergott abhalten!", "Wenn Ifrits Macht dadurch noch weiter wächst, ist nicht abzusehen, was noch passiert! Und die Legion der Unsterblichen muss dann als Erstes ausrücken.", "Es gibt bestimmt ein zentrales Zeremonialobjekt. Das müssen wir vernichten, und die Priester und Wachen der Amalj'aa gleich mit!", "Hilfst du, die Zeremonie zu verhindern?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Das kannst du doch nicht zulassen!\nAber ich gebe zu, es ist kein leichtes Unterfangen.", ""], "Text_en": ["A scout has just returned bearing ill tidings. A party of Amalj'aa and their tempered slaves have begun a summoning rite nearby. Do you know what that means, fool? Ifrit! The hells-damned primal could be here breathing fire down our necks any moment!", "While I do not doubt my unit would fight bravely if it came to battle with the Lord of the Inferno, I fear we would be overmatched and their deaths would be for naught. However, those Amalj'aa who conduct the rites, they we may be able to handle.", "With some help...of course. If we can engage the lizards and the tempered and distract them long enough to destroy the glowing cresset used in the rites, we may be able to thwart their plans and drive them back to Zahar'ak. Will you join us?", "Aid the recruit?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then we shall do the deed without you. Such is our duty, such is our destiny.", ""], "Text_fr": ["Un éclaireur vient de rentrer avec de tristes nouvelles. Un groupe d'Amalj'aa accompagné d'esclaves subjugués vient de commencer un rite d'invocation tout près d'ici. Vous savez ce que cela veut dire, bien sûr. Ifrit ! Le Primordial de feu pourrait apparaître à tout moment !", "Je sais que mon unité se battrait avec courage contre le Primordial des flammes infernales, mais je crains qu'il n'ait le dessus et que mes hommes meurent pour rien. Cependant, nous pourrions peut-être maîtriser les Amalj'aa qui effectuent le rite.", "Il nous faudra juste un petit coup de main. Si nous attaquons les Amalj'aa et leurs esclaves, nous ferons diversion suffisamment longtemps pour détruire le crasset flamboyant utilisé pour le rite. Ainsi, nous pourrions contrecarrer leur plan et les repousser jusqu'à Zahar'ak. Voulez-vous vous joindre à nous ?", "Rejoindre les Immortels ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Alors, nous procéderons sans vous. Telle est notre destinée.", ""], "Text_ja": ["冒険者さん、力を貸してください！\nこの地で蛮神イフリートのテンパードたちが、\n蛮神を崇め奉る儀式をしようとしているようなんです！", "これ以上、蛮神イフリートに力をつけられては、\n我らが不滅隊にとってよい結果は生まれないでしょう……。", "奴らが儀式に使っている祭器があるはずです。\n儀式を仕切るアマルジャ族の祭司・警備兵ともども、\nこの地より排除してはもらえないでしょうか！？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうですか……申し訳ない、無理を言いました。\n確かに、これだけの敵を相手することは簡単ではない……\n勝算なき戦を、軽々にできるはずありませんよね。", ""], "row_id": "168", "Text_chs": ["冒险者，请你助我们一臂之力！\n在这一带，蛮神伊弗利特的信徒们打算举行祭祀蛮神的仪式！", "如果蛮神伊弗利特的力量继续增强，\n肯定会对我们恒辉队产生不利……", "那些家伙应该会在仪式中使用祭器。\n你可以帮忙消灭警备兵和主持仪式的祭司吗？！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样……不好意思，让你为难了。\n那些家伙是不好对付……\n你确实不该轻易参加没有胜算的战斗。", ""], "Text_ko": ["모험가님 도와주세요!\n야만신 이프리트 신도들이 이곳에서\n야만신에게 바치는 의식을 치르려고 해요!", "야만신 이프리트가 힘을 더 얻으면\n우리 불멸대한테도 좋을 게 없겠죠…….", "놈들이 의식에 쓰는 제기가 있을 겁니다.\n의식을 지휘하는 아말쟈족 사제와 경비병 놈들을\n이 땅에서 없애주실 순 없을까요!?", "처리를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그렇군요…… 괜한 말씀을 드려 죄송합니다.\n이렇게나 많은 적을 상대로 선뜻 나설 수는 없으시겠죠……\n이길 수 있을지 여부도 불투명하니까요.", ""], "Text_tc": ["冒險者，請你助我們一臂之力！\n在這一帶，蠻神伊弗利特的信徒們打算舉行祭祀蠻神的儀式！", "如果蠻神伊弗利特的力量繼續增強，\n肯定會對我們不滅隊產生不利……", "那些傢伙應該會在儀式中使用祭器。\n你可以幫忙消滅警備兵和主持儀式的祭司嗎？！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣……不好意思，讓你為難了。\n那些傢伙是不好對付……\n你確實不該輕易參加沒有勝算的戰鬥。", ""]},
    "169": {"Text_de": ["Die fanatischen Ifrit-Anhänger haben mit der Zeremonie begonnen! Du musst sie aufhalten!", "Beseitige die Priester und Wachen, damit wir nach dem Zentralobjekt der Zeremonie suchen können. ", "Sie werden sich zur Wehr setzen, so viel ist klar. Und die Kräfte von Besessenen sind nicht zu unterschätzen!", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We must stop the summoning rites at once!", "The only way to do so is to locate the glowing cresset used in the dark ceremony, and the quickest way to locate it is by gutting the Amalj'aa who devise to use the unholy vessel.", "But keep your eyes open for the tempered. Despite their outward appearances, they are no longer like us. They have been ripped of their souls and will throw themselves on a blade without hesitation if it means to protect their fiery masters. Deal with them, but only if you must.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous devons immédiatement mettre fin aux rites d'invocation !", "Pour cela, une seule solution : forcer les  Amalj'aa qui ont prévu d'utiliser ce récipient impie à nous révéler où se trouve le crasset flamboyant.", "Mais méfiez-vous des subjugués. Même s'ils le cachent bien, ils ne sont plus les mêmes. Ils ont été débarrassés de leur âme et n'hésiteront pas à se jeter sur votre lame pour protéger leurs maîtres. Éliminez-les uniquement s'ils ne vous laissent pas d'autre choix.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アマルジャ族のテンパードたちが行っている、\n蛮神イフリートを崇め奉る儀式を止めてください！", "儀式を取り仕切っている、\nアマルジャ族の祭司と警備兵を倒すんです。\nそうすれば、奴らの祭器が見つかるはず……！", "周りのテンパードたちの抵抗もあるでしょうが、\n全てをこの地より排除してください！\nくれぐれも、お気をつけて！", "", "", "", "", ""], "row_id": "169", "Text_chs": ["请你阻止蜥蜴人族的蛮神信徒们，\n那些家伙打算举行祭祀蛮神伊弗利特的仪式！", "请你打倒警备兵和主持仪式的祭司。\n这样的话，就能找到那些家伙的祭器了！", "周围的信徒们估计会进行抵抗，\n请你将他们统统消灭！\n请多加小心！", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아말쟈족 신도들이 야만신 이프리트에게\n바치는 의식을 멈춰주세요!", "의식을 지휘하고 있는\n아말쟈족 사제와 경비병을 쓰러뜨리는 겁니다.\n그러면 놈들이 쓰는 제기도 찾을 수 있겠죠……!", "아마 주변에 있는 신도들도 저항하겠지만\n전부 다 이 땅에서 사라지게 해주십시오!\n부디 조심하시기 바랍니다!", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請你阻止蜥蜴人族的蠻神信徒們，\n那些傢伙打算舉行祭祀蠻神伊弗利特的儀式！", "請你打倒警備兵和主持儀式的祭司。\n這樣的話，就能找到那些傢伙的祭器了！", "周圍的信徒們估計會進行抵抗，\n請你將他們通通消滅！\n請多加小心！", "", "", "", "", ""]},
    "170": {"Text_de": ["Ah, ein Prachtexemplar von einer Abenteurerin! Willst du deine herausragenden Fähigkeiten nicht für einen guten Zweck einsetzen? ", "Ein Frachtwagen hat einen Teil seiner Ladung verloren, ohne es zu merken. Edelster Wein, und eine stattliche Menge dazu!", "Die Flaschen sind gut verpackt und heil geblieben. Wir haben sie aufgesammelt und bringen sie nach Weinhafen. Aber mit meinen schwachen Händen könnte ich nicht mal eine Kiste aufheben, wenn sie vom Wagen fällt ...", "Hilfst du dem Händler beim Transport?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Das ist aber unangenehm. Wer soll jetzt den Transport begleiten? Ich etwa?", ""], "Text_en": ["An adventurer! And just in the nick of time! Can you lend a man a hand?", "The cart with today's shipment of sour red was overturned just as she left from Wineport. If it were simply restacking crates, I wouldn't bother asking an outsider for help, but my boy who rode ahead to corral the bolted cart birds spotted a band of buccaneers headed this direction.", "I haven't the means to defend meself or the crates, and the Wineport militia is too drunk to be of any help. So I must put the fate of my cargo in your hands.", "Protect the wine from the buccaneers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then I'll be forced to abandon my wine...and my livelihood... Forgive me, son...", ""], "Text_fr": ["Ah ! Vous, vous avez une tête à avoir de la force dans les bras. Vous pourriez me donner un coup de main ?", "J'ai perdu des caisses de mon chargement en cours de route, et je viens seulement de m'en apercevoir. ", "C'est du vin de grande qualité, alors je dois absolument récupérer ces caisses pour les livrer à Port-aux-Vins, mais je ne suis pas sûr d'y arriver seul.", "Aidez l'homme à récupérer ses caisses de vin ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Zut... J'aurais vraiment dû passer plus de temps à faire de la musculation.", ""], "Text_ja": ["おお、なんてたくましそうな冒険者さんだ。\nひとつ、その素敵な腕を貸してくれませんか？", "荷馬車が、積荷のワインを落としているのに気づかず\nさっさと行ってしまったんです。", "上等なワインですので、拾い集めて、\nワインポートへ運びたいんですが……\n私の細腕じゃ、とてもとても運べそうにないもので……", "運んであげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そ、そんな……。\nこんなことなら、普段から鍛えておけばよかった……。", ""], "row_id": "170", "Text_chs": ["啊，多么可靠的冒险者啊。\n出色的你能帮我一个忙吗？", "我没注意到货车出了问题，\n导致车上的葡萄酒掉了一地……", "那些可是上等的葡萄酒，\n现在我想把回收的葡萄酒运到葡萄酒港去……\n但手足无力的我似乎办不到……你能帮帮我吗？", "要帮忙运货吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "什、什么……\n早知如此，平常多锻炼就好了……", ""], "Text_ko": ["오, 아주 믿음직스러운 모험가님이군요.\n그 멋진 두 팔로 저를 도와주시지 않겠습니까?", "짐마차가 배달할 포도주를 떨어뜨린 것도 모른 채\n급히도 떠나버렸습니다.", "아주 좋은 포도주라 얼른 주워모아서\n포도주 항구로 실어나르고 싶은데……\n제 가느다란 팔로는 도저히 옮길 수가 없더군요……", "옮겨주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이, 이럴 수가…….\n이럴 줄 알았으면 평소에 잘 단련해놓을 걸 그랬어…….", ""], "Text_tc": ["啊，多麼可靠的冒險者啊。\n出色的你能幫我一個忙嗎？", "我沒注意到貨車出了問題，\n導致車上的葡萄酒掉了一地……", "那些可是上等的葡萄酒，\n現在我想把回收的葡萄酒運到葡萄酒港去……\n但手足無力的我似乎辦不到……你能幫幫我嗎？", "要幫忙運貨嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "什、什麼……\n早知如此，平常多鍛鍊就好了……", ""]},
    "171": {"Text_de": ["Du bist fabelhaft. Jetzt hab ich erst mal genug Kerne.", "Aber wenn du noch was bei dir hast, nehme ich es gerne. Je mehr, desto besser.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Fortune may be a fickle mistress, but today she chose to smile upon a lone draughtsman, and for that I thank her...and thank you as well.", "Now I must gather my things and ready myself for the short, but sweet journey back to the plant. Though, if you happen to find any more cores in the time before I depart, I will be more than happy to purchase those off you.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["La fortune est de nature changeante, mais aujourd'hui, elle a choisi de sourire à un pauvre ingénieur solitaire, et je l'en remercie. Mais je vous remercie également...", "Je dois rassembler mes affaires et me préparer pour le court trajet jusqu'à l'usine. Si jamais vous trouvez des noyaux avant mon départ, je vous les achèterai avec plaisir.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["いやぁ、助かるよ！\n冒険者サンのおかげで、いっぱい集まったさ。", "だが、出し惜しみはやめといてくれるかな？\nまだ持ってるなら受け取るから、自分によこしてくれよ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "171", "Text_chs": ["哎呀，帮大忙了！\n托你的福，我现在有一堆土元精核心了。", "不过，你别不舍得拿给我啊？\n如果你还有的话，我很乐意收下的。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이야, 정말 고맙군!\n모험가 선생 덕분에 잔뜩 모았어.", "하지만 너무 품에 꼭꼭 숨겨두진 마.\n혹시 품에 숨겨둔 게 더 있다면 나한테 다 넘겨주게.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哎呀，幫大忙了！\n托你的福，我現在有一堆土元精核心了。", "不過，你別不捨得拿給我啊？\n如果你還有的話，我很樂意收下的。", "", "", "", "", "", ""]},
    "172": {"Text_de": ["Wie, hast du etwa noch mehr Exergon-Kerne beschafft?", "", "", "", "Vielen Dank. Aber bring mir noch mehr!", "", "Ja? Nein? Wenn du welche hast, gib sie mir schnell, ich bin nämlich nicht mehr lange hier.", ""], "Text_en": ["What is this? Has my knight wrenched more cores from the cold, dead corpses of our friendly neighborhood sprites?", "", "", "", "Huzzah, huzzah! I knew from the moment I saw you that you were not one to let a man down. A tip of my hat to you...had I a hat to tip.", "", "Hoarding cores will do you little good. There are only a handful of people in the realm who seek them, and I guarantee you none are as kind...or rich as I.", ""], "Text_fr": ["Qu'est-ce qu'il y a ? Auriez-vous récupéré d'autres noyaux sur les cadavres encore fumants des gentils élémentaires de la région ?", "", "", "", "Bravo ! Dès que j'ai fait votre rencontre, je savais que vous n'étiez pas du genre à laisser tomber les gens. C'est formidable.", "", "Vous ne ferez rien de ces noyaux d'élémentaires. Peu de personnes en ce bas monde en ont besoin, et je vous garantis que ces personnes vous paieront moins bien que moi.", ""], "Text_ja": ["おっと……もしかして冒険者サン、\n「アーススプライトの核」を持ってきてくれたのかい？", "", "", "", "そうだよ、これさ！　これが欲しかったのさ！\nもっともっと、持ってきてくれよな！", "", "まだあるのかい？\nあるなら、早めに持ってきてくれよ。\n俺がこの場を去ってしまう前にさ。", ""], "row_id": "172", "Text_chs": ["哎呀……这不是冒险者么！\n你拿来土元精核心了吗？", "", "", "", "很好，就是这个！我就是想要这个！\n你再去多收集点吧！", "", "没有了吗？\n如果有的话，就快点拿来给我吧。\n我再过一会儿就要走了啊。", ""], "Text_ko": ["엇…… 혹시 모험가 선생,\n'땅 정령의 핵'을 가지고 왔나?", "", "", "", "그래, 바로 이거야! 이게 필요했던 거야!\n더 많이 가져다주게나!", "", "아직 남아있나?\n있으면 어서 가져다줘.\n내가 여길 떠나기 전에 말이지.", ""], "Text_tc": ["哎呀……這不是冒險者嗎！\n你拿來土元精核心了嗎？", "", "", "", "很好，就是這個！我就是想要這個！\n你再去多收集點吧！", "", "沒有了嗎？\n如果有的話，就快點拿來給我吧。\n我待會就要走了啊。", ""]},
    "173": {"Text_de": ["Psssst! Nicht so laut! Ich versuche hier, mich zu tarnen!", "Also pass auf, da draußen ist ein Stoßtrupp der Garlear, nur ein paar Leute. Keine Ahnung, wie sie hierher gekommen sind, aber ich bin hier um rauszukriegen, warum. ", "Aber jetzt kommt der interessante Teil: Besessene Sylphen sind auch hierher unterwegs! Wenn die mit den Garlearn zusammentreffen, geht's rund! Wir müssen die Garlear angreifen, bevor die Sylphen kommen und die Situation unberechenbar wird.", "Hilfst du beim Angriff auf die Garlear?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Jawohl, das lob ich mir. Dann auf in den Kampf!", "", "Hm, dann muss ich wohl abwarten, wie die Begegnung verläuft. Alleine werde ich mit den Garlearn nämlich nicht fertig.", ""], "Text_en": ["Shhh! Quiet down! Any louder and you will compromise my position to the enemy! Over there. Can you not see the small party of imperial troops? Their purpose, and how they made it this deep into the Twelveswood without being discovered─that is what I was here to find out...that is, until the tempered sylphs arrived.", "Now the two groups are fighting, and more sylphs gather as we speak. The tempered followers of Ramuh are not what one would call friends of Gridania, but we may be able to use this situation to our advantage.", "Allow the beastmen and the imperials to weaken each other just enough, and then swoop in and put the Garlean invaders to the sword, frightening off any sylphs who remain.", "See Mianne's far-fetched plan into motion?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Think about it! If this works, I'll be awarded the Emerald Leaf! Oh, and, uh...you might be awarded something, too.", "", "Then begone with you. I won't be dragged off for tempering because you couldn't keep quiet.", ""], "Text_fr": ["Chut ! Pas un bruit ! L'ennemi va nous repérer si vous continuez ! Je suis en mission, moi ! Regardez, vous voyez les troupes impériales là-bas ? J'étais ici pour découvrir ce qu'elles font là et comment elles sont parvenues aussi loin dans la Sylve des Douze, mais des Sylphes subjugués ont fait leur apparition.", "Les Sylphes ont commencé à s'en prendre aux éclaireurs impériaux. Ces Sylphes-là sont subjugués et ne sont pas ce que l'on pourrait nommer des alliés de Gridania, mais nous pourrions utiliser cette situation à notre avantage pour les laisser affaiblir les soldats.", "On pourrait les laisser s'affronter jusqu'au bout, mais mieux vaut éviter un pugilat généralisé. Essayez donc d'intervenir pour éliminer les Garlemaldais avant que l'escarmouche se transforme en carnage, mais faites attention aux Sylphes hostiles. Si ce plan fonctionne, on m'offrira l'insigne foliaire du serpent ! Oh, et vous... euh... vous aurez une récompense.", "Mettre à exécution le plan de  Mianne ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci beaucoup !", "", "Hors de ma vue. Je ne vais pas me faire repérer parce que vous ne savez pas vous taire.", ""], "Text_ja": ["シーッ！\n今は偵察任務中だ、大きな声を出すなよ冒険者……。\nここがバレたら、命はないぜ……？", "いいか、ここには帝国の先遣部隊がいる。\n奴らめ、どうやってここまで入ってきたかしらんが……\n何を企んでるか、ここでこうして探っているのさ。", "……だが、ここに近々テンパードシルフがくるらしいんだ。\nあいつらが、帝国兵とぶつかったら大騒ぎになる……。\n先に帝国兵を撃破して、全面対決を避けるんだ！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "やってくれるか！\nすまない、恩に着るぜ……。", "", "そうか……さすがに、ひとりで突撃はできねぇ。\nもう少し両者の様子を探って、戦力を把握しておくか……。", ""], "row_id": "173", "Text_chs": ["嘘！现在正在执行侦察任务，\n别发出太大声音啊，冒险者……\n暴露的话，可是会没命的……", "听好了，这里出现了帝国的先遣部队。\n虽然不知道他们怎么到这里的……\n不过他们好像有什么企图，正在找什么东西。", "……但是，听说这一带有精炼妖精出没。\n那些家伙和帝国兵碰上的话，就要大乱了……\n必须先打倒帝国兵，避免他们之间的全面对决！你也来帮忙吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "真的可以吗？！\n谢谢，欠你个人情……", "", "也是……一个人无法进行突击。\n我再观察下双方的情况，弄清他们的战力吧……", ""], "Text_ko": ["쉿!\n지금은 정찰 임무 중이다. 큰 소리 내지 마라, 모험가…….\n들키면 우린 죽은 목숨이야……!", "잘 들어, 여기에는 제국 선발부대가 있어.\n놈들이 어떻게 여기까지 들어왔는진 모르겠지만……\n무슨 일을 꾸미고 있는지 여기서 살피는 거야.", "……하지만 여기로 곧 신도화된 실프가 몰려올 것 같군.\n놈들이 제국군하고 맞붙으면 엄청난 소동이 일어나겠지…….\n그러니 한발 앞서 제국군을 물리치고 전면 대결을 막아야 해!", "작전을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "부탁을 들어주는 건가!\n정말 고맙네, 은혜는 잊지 않겠어…….", "", "그렇군…… 역시 혼자서 돌파하진 못하겠지.\n양쪽 상황을 좀 더 지켜보며 병력부터 파악해둘까…….", ""], "Text_tc": ["噓！現在正在執行偵察任務，\n別發出太大聲音啊，冒險者……\n暴露的話，可是會沒命的……", "聽好了，這裡出現了帝國的先遣部隊。\n雖然不知道他們怎麼到這裡的……\n不過他們好像有什麼企圖，正在找什麼東西。", "……但是，聽說這一帶有精煉風精靈出沒。\n那些傢伙和帝國兵碰上的話，就要大亂了……\n必須先打倒帝國兵，避免他們之間的全面對決！你也來幫忙吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "真的可以嗎？！\n謝謝，欠你個人情……", "", "也是……一個人無法進行突擊。\n我再觀察下雙方的情況，弄清他們的戰力吧……", ""]},
    "174": {"Text_de": ["Kenn ich dich? Egal, du siehst verlässlich aus. Wir haben Nachricht über Aktivitäten im Probegrabungslager der Kobolde.", "Die Kobolde graben herum! In unserem Gebiet! Denen werden wir aber einen dicken Strich durch die Rechnung machen.", "Bist du dabei? Es ist ganz einfach: Du musst nur die Kobold-Werkzeuge zerstören. Damit kannst du dich beim Mahlstrom sehr beliebt machen. Na, wie sieht's aus?", "Machst du mit?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Dabei wollte ich dir Gelegenheit zu Ruhm und wertvollen Erfahrungen verschaffen ...", ""], "Text_en": ["You have good timing, adventurer. If it is work you seek, you are in luck, for we are in need of several extra hands.", "My unit has been informed that the kobolds are preparing to start a new dig at a nearby location and have begun hauling their tools to the site.", "They have yet to catch wind of me and my men, and so if we strike now, we will catch them unawares, giving us the upper hand. We may even succeed in destroying their equipment. What say you? There is a spot for you in our line, and you're entitled to any loot you find and can carry off this godsforsaken mountain. If you survive, that is!", "Join the unit in their assault?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "And you would watch as an opportunity such as this one slips from your fingers like sand? You adventurers are as fickle as lady fortune herself.", ""], "Text_fr": ["Vous arrivez au bon moment. Si vous cherchez du travail, vous avez de la chance, car nous avons besoin de main-d'œuvre.", "Mon unité a appris que les Kobolds ont entamé de nouvelles fouilles non loin d'ici et sont en train d'acheminer leurs outils jusqu'au site. Ils ne savent pas que mes hommes sont là et, si nous frappons immédiatement, nous les prendrons au dépourvu et nous aurons l'avantage. ", "Nous parviendrons peut-être également à détruire leur équipement. C'est une bonne occasion de vous faire bien voir du Maelstrom. Qu'en pensez-vous ? Nous avons de la place pour vous et tout ce que vous récupérerez dans cette maudite montagne sera à vous. Enfin, si vous survivez, bien sûr. ", "Participer à l'assaut ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Et vous seriez prête à manquer une telle opportunité ? Vous, les aventuriers, vous êtes de vraies girouettes !", ""], "Text_ja": ["おお、頼れそうな冒険者よ、いいところに。\nこのコボルド軍試掘地に動きアリとの\n情報を得て、偵察に来たのですが……", "確かに試掘作業が開始されているようです。\n奴らが、まだこちらに気づいていない今なら、\n奇襲をしかけることで、試掘を妨害できるはず！", "よければ、\n「コボルド族の採掘道具」の破壊にご協力ください。\n黒渦団にあなたの名を売る、いい機会にもなりますよ。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "手柄をあげる好機をみすみす逃すとは……。", ""], "row_id": "174", "Text_chs": ["啊，可靠的冒险者，你来得正是时候。\n我们得到情报，说是地灵军试掘地有动静。\n所以我们便来到此地侦察……", "看来情报不假，试掘作业确实要开始了。\n趁那些家伙现在还没注意到我们，\n必须展开奇袭，阻碍他们的试掘作业！", "可以的话，请你协助我们破坏地灵族的采掘工具，\n这也是向黑涡团打响名号的好机会啊。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你真的要放弃这个立功的好机会么……", ""], "Text_ko": ["오, 믿음직한 모험가님! 마침 잘 오셨어요.\n이곳 코볼드군 시굴지에 수상한 움직임이 있다는\n정보를 얻고 정찰하러 왔습니다만……", "이미 시굴 작업이 시작된 듯합니다.\n놈들이 아직 우리 존재를 눈치채지 못했으니\n지금이라면 기습해서 방해할 수 있을 거예요!", "혹시 괜찮다면\n'코볼드족 채굴 도구' 부수는 걸 도와주세요.\n흑와단에 당신의 이름을 알릴 좋은 기회이기도 하니까요.", "작전을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "실적을 올릴 좋은 기회인데 그걸 그냥 보내시다니…….", ""], "Text_tc": ["啊，可靠的冒險者，你來得正是時候。\n我們得到情報，說是地靈軍試掘地有動靜。\n所以我們便來到此地偵察……", "看來情報不假，試掘作業確實要開始了。\n趁那些傢伙現在還沒注意到我們，\n必須展開奇襲，阻礙他們的試掘作業！", "可以的話，請你協助我們破壞地靈族的採掘工具，\n這也是向黑渦團打響名號的好機會啊。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你真的要放棄這個立功的好機會嗎……", ""]},
    "175": {"Text_de": ["Es ist schrecklich, Abenteurerin! Die Jünger Dalamuds haben meine Tochter entführt!", "Wir gingen gemütlich spazieren, und da standen sie plötzlich! Sie haben die Ärmste mit sich gerissen ... Oh, ihr Götter, wenn sie ihr nur nichts angetan haben!", "Liebe, gute Abenteurerin, bitte rette meine Tochter, mein Ein und Alles!", "Willst du die entführte Tochter retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Hab tausend, millionenfach Dank! Sie muss da drin sein, bitte entreiß sie diesen ruchlosen Kultisten!", "", "Wie ... Mir ... fehlen die Worte ob solcher Herzlosigkeit!", ""], "Text_en": ["My daughter! They've taken my daughter!", "There were four of them, all dressed in robes redder than a hunter's moon. They called themselves the Lambs of Dalamud and assured me she would not be harmed, but I've heard the rumors. I know about the blood sacrifices to their pagan god!", "Please, milady! I beg of thee! I am but an old man, but you─you can rescue my daughter from the grim fate that awaits her.", "Hunt down the kidnappers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "I will be forever in debt to you, milady!", "", "First my wife...then my sons...and now my daughter... <sob>", ""], "Text_fr": ["Ma fille ! Ils ont enlevé ma fille !", "Ils étaient quatre et portaient des robes rouges. Ils m'ont assuré qu'ils ne lui feraient pas de mal, mais je sais que ces damnés Survivalistes font des sacrifices humains à leur dieu païen !", "Je vous en prie ! Je ne suis qu'un pauvre fermier, mais vous, vous avez le pouvoir de sauver ma fille du sombre destin qui l'attend. Par pitié !", "Traquer les ravisseurs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je vous suis extrêmement reconnaissant !", "", "Ma fille est tout ce qu'il me reste au monde...", ""], "Text_ja": ["お願いします、助けてください！\n娘とここを歩いていたら、「最後の群民」の信者が、\n突然襲いかかってきて、娘を連れ去っていったのです！！", "奴らは娘を抱え、この奥へ消えていきました。\nああ、このままでは娘が\n「救世神ダラガブ」の生贄にされてしまう！！", "慈悲深く、勇気あふれる冒険者さん、お願いです！\nどうか「最後の群民」から、娘を助け出してください！", "助けてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございます！\n娘はこの奥にいるはずです！\n", "", "そんな……\nどうしたら……。\n", ""], "row_id": "175", "Text_chs": ["求求你帮帮我吧！\n我和女儿在行走途中，突然遭到了最后之民信徒的袭击，\n现在我的女儿被拐走了！", "那些家伙带着我的女儿往里面跑了。\n啊，这样下去女儿会变成“救世神”卫月的祭品！", "仁慈勇敢的冒险者啊，请你帮帮我！\n请你一定要把我的女儿从最后之民手中救出来啊！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "太感谢你了！\n我女儿应该就在里面！", "", "什么……\n这是为什么……", ""], "Text_ko": ["부탁입니다, 제발 도와주세요!\n딸하고 여기를 지나고 있는데 '마지막 백성' 신자가\n느닷없이 덮쳐와서 딸을 끌고 갔어요!", "놈들은 딸을 데리고 이 안으로 사라졌습니다.\n아아, 이러다간 제 딸이\n'구세신 달라가브'의 제물이 되겠어요!", "자비롭고 용감한 모험가님, 부탁입니다!\n제발 '마지막 백성'한테서 제 딸을 구해주세요!", "구출을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말 고맙습니다!\n딸은 이 안에 있을 겁니다!\n", "", "이럴 수가……\n이제 어찌해야…….\n", ""], "Text_tc": ["求求你幫幫我吧！\n我和女兒在行走途中，突然遭到了最後之民信徒的襲擊，\n現在我的女兒被拐走了！", "那些傢伙帶著我的女兒往裡面跑了。\n啊，這樣下去女兒會變成“救世神”衛月的祭品！", "仁慈勇敢的冒險者啊，請你幫幫我！\n請你一定要把我的女兒從最後之民手中救出來啊！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "太感謝你了！\n我女兒應該就在裡面！", "", "什麼……\n這是為什麼……", ""]},
    "176": {"Text_de": ["Hilf meiner Tochter! Sie ist dort drin, in der Gewalt der Jünger Dalamuds!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Lambs of Dalamud cannot be far. Find them and save my poor daughter. She has only seen but sixteen summers!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les Survivalistes ne peuvent pas être bien loin. Trouvez-les et sauvez ma pauvre fille. Elle est si jeune !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「最後の群民」から、娘を助け出してください！\n娘はこの奥にいるはずです！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "176", "Text_chs": ["请你从最后之民手中救出我的女儿！\n我女儿应该就在里面！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'마지막 백성'한테서 제 딸을 구해주세요!\n딸은 이 안에 있을 겁니다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請你從最後之民手中救出我的女兒！\n我女兒應該就在裡面！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "177": {"Text_de": ["So tu doch etwas! Ich wurde von den Kultisten entführt!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["No! Stay away!\nOh... Are you not one of them? Then you must help me! Quickly, before they return!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Non ! N'approchez pas !\n... Pardon, je vous ai prise pour l'une d'entre eux. Aidez-moi à m'enfuir d'ici !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["お願いです、お助けください！\n「最後の群民」にさらわれたんです。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "177", "Text_chs": ["求求你救救我！\n我是被最后之民抓来的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["제발 도와주세요!\n'마지막 백성'한테 납치당했어요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["求求你救救我！\n我是被最後之民抓來的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "178": {"Text_de": ["Den Göttern sei Dank! Die Vorsehung hat mir erneut eine Retterin gesandt!", "Die Kultisten wollen mich Dalamud als Opfer darbringen! Wenn du sie nicht alle tötest, werden sie dasselbe immer und immer wieder versuchen!", "Du musst verhindern, dass noch mehr Unschuldige ihr Leben verlieren.", "Legst du dich mit den Jüngern Dalamuds an?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Du ... musst ein Herz aus Stein haben! schluchz", ""], "Text_en": ["I cannot thank you enough! You do not know what this means to me and my father. He will be overjoyed at my return.", "But the Lambs of Dalamud... They will come again, as they have so many times in the past. They took my mother and brothers before me, and will not stop until my blood, too, has stained the desert floor, giving life to their all-powerful god.", "Unless, that is, we can end it... You can end it. The Lambs lurk nearby. I believe they watch us even now. Put them to the sword and free the peoples of northern Thanalan from the grip of fear...or it will only be a matter of time before I am drained of my lifeblood as my poor father watches...", "Hunt down and slay the Lambs of Dalamud?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Do our lives mean that little to you?", ""], "Text_fr": ["Je ne vous remercierai jamais assez ! Les Dieux ne m'avaient pas abandonnée ! Vous ne savez pas ce que votre geste représente pour mon père et moi ! Il sera si soulagé de me retrouver !", "Mais les Survivalistes reviendront. C'est toujours comme ça. Ils ont enlevé ma mère et mes frères avant moi, et ils n'auront de cesse que lorsque mon sang aura souillé le sable du désert pour donner vie à leur dieu tout-puissant.", "Enfin, nous pourrions peut-être empêcher cela... Les Survivalistes ne sont pas loin. Je suis persuadée qu'ils nous observent en ce moment même. Éliminez-les et libérez les habitants du Thanalan septentrional ou mon père sera bientôt le témoin de mon exécution.", "Traquer et éliminer les Survivalistes ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Nos vies n'ont-elles aucune valeur à vos yeux ?", ""], "Text_ja": ["ご親切にありがとうございます！\n神様は、まだ私を見捨ててはいなかったのですね！", "「最後の群民」は、私を生贄にささげるために\n無理やりここへ連れてきました。\n奴らを倒さないかぎり、同じことが繰り返されるでしょう。", "ですから、親切な冒険者さん、\n奴らを倒してくださいませんか？\n奴らは、また儀式をするためにやってくるはずなんです。", "「最後の群民」と戦いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうですか……残念です。", ""], "row_id": "178", "Text_chs": ["感谢你的帮助！\n看来我还没有被神明抛弃！", "最后之民为了献祭，硬是把我拐到了这里。\n如果不打倒那些家伙，恐怕以后还会发生这种事情。", "所以，好心的冒险者啊，\n可以请你打倒他们吗？\n他们要准备仪式，应该还会来这里。", "要和最后之民战斗吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "是吗……真遗憾。", ""], "Text_ko": ["친절한 모험가님, 정말 고맙습니다!\n신께서는 아직 저를 버리지 않으셨나 보네요!", "마지막 백성'은 저를 제물로 바치려고\n억지로 여기까지 끌고 왔어요.\n놈들을 쓰러뜨리지 않으면 저 같은 사람이 또 나오겠죠.", "그러니까 친절한 모험가님,\n놈들을 물리쳐주시겠어요?\n놈들은 의식을 치르기 위해 다시 여기로 올 테니까요.", "마지막 백성'과 싸우시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그런가요…… 아쉽네요.", ""], "Text_tc": ["感謝你的幫助！\n看來我還沒有被神明拋棄！", "最後之民為了獻祭，硬是把我拐到了這裡。\n如果不打倒那些傢伙，恐怕以後還會發生這種事情。", "所以，好心的冒險者啊，\n可以請你打倒他們嗎？\n他們要準備儀式，應該還會來這裡。", "要和最後之民戰鬥嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "是嗎……真遺憾。", ""]},
    "179": {"Text_de": ["Du sollst das Opfer Dalamuds sein!!!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Your blood will give us strength!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Votre sang nous rendra forts !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さあ、おとなしく生贄となるがいい！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "179", "Text_chs": ["来，乖乖成为祭品吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자, 얌전히 제물이 되어라!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["來，乖乖成為祭品吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "180": {"Text_de": ["...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "180", "Text_chs": ["……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "181": {"Text_de": ["Ich wollte mit meinen Waren nach Camp Ausblick, aber ich stecke hier fest, wie du siehst. Mein Chocobo lahmt und kommt nicht mehr weiter.", "Die Gegend ist Koboldgebiet. Nicht der beste Ort, um eine Pause einzulegen. Aber was bleibt mir übrig?", "Kannst du vielleicht auf meinen Chocobo aufpassen, bis es ihm besser geht?", "Hilfst du beim Aufpassen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Na herzlichen Dank. Nicht sehr hilfsbereit von dir. Mach, dass du wegkommst.", ""], "Text_en": ["There aren't any kobolds following you, are there? I fear I can no longer outrun the beasts...", "You see, earlier, there were four of us, but the three storm soldiers tasked with my protection were slain by kobolds. I managed to make it this far, but my chocobo's hobbled his leg.", "Might you be so kind as to give me a hand leading my injured 'bo the rest of the way to Camp Overlook?", "Assist the coachman?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I won't forget the face of the woman who refused a stranger's plea for help, just you see.", ""], "Text_fr": ["Je suis en route pour livrer des marchandises au camp du Guet, mais mon chocobo s'est blessé. Je suis bloqué là sans pouvoir repartir dans un sens ou dans l'autre...", "Avec tous les Kobolds qui traînent par ici, je ne peux pas quitter mon chocobo des yeux pour chercher de l'aide.", "Il va falloir que je pousse moi-même mon chargement. Vous ne voudriez pas m'aider ?", "Aider le livreur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "C'est sympa, bonjour la solidarité... Je le retiens.", ""], "Text_ja": ["キャンプ・オーバールックへ物資を輸送中なのだが、\n荷運びチョコボが怪我しちまってな……。\nどうにも動けず、立ち往生しているのだ。", "この辺りは、コボルド族が多いから、\nチョコボから目を離せず、助けも呼びに行けなくてな。", "ここは、荷車を押してくしかねえな……\nよければ、あんた、手伝ってくれないか？", "手伝ってあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "あんたの顔は、忘れないぜ……。", ""], "row_id": "181", "Text_chs": ["我正在往瞭望阵营地运送物资，\n但运货的陆行鸟受伤了……\n现在无法行动，进退不得。", "而且这一带有很多地灵族出没，\n我又不能丢下陆行鸟，跑去求救。", "现在只能推货车了……\n可以的话，请你保护我们吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你给我记住了……", ""], "Text_ko": ["감시대 야영지로 물자를 옮기는 중인데\n짐마차 초코보가 다쳐서 말이야…….\n도무지 움직이질 못해서 꼼짝없이 여기 갇혀있던 참이지.", "이 주변은 코볼드족이 많으니까\n초코보만 두고 도움을 청하러 갈 수도 없어서.", "이거 짐차를 밀고 가는 수밖에 없겠군……\n괜찮으면 당신도 도와주겠나?", "이동을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "당신 얼굴은 평생 못 잊을 거야…….", ""], "Text_tc": ["我正在往瞭望陣營地運送物資，\n但運貨的陸行鳥受傷了……\n現在無法行動，進退不得。", "而且這一帶有很多地靈族出沒，\n我又不能丟下陸行鳥，跑去求救。", "現在只能推貨車了……\n可以的話，請你保護我們吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你給我記住了……", ""]},
    "182": {"Text_de": ["Oh, eine Abenteurerin mit stolzgeschwellter Brust. Kannst du was oder tust du nur so?", "Entschuldige. Ich versuche deinen Kampfgeist zu schüren. Wir brauchen nämlich Hilfe im Kampf gegen einen diamantharten Gegner: Nezedd Gah, den Kommandanten von Zanr'ak.", "Die Legion ist ihm schon ein paar mal schmählich unterlegen. Aber diesmal kriegen wir ihn. Er ist in der Nähe und hat nur ein paar Wachen um sich. Was ist, traust du dich?", "Wagst du das Attentat auf Nezedd Gah?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Das sage ich jetzt ganz im Ernst: Du bist ein Feigling. Jawohl.", ""], "Text_en": ["Look alive, adventurer. The hills are crawling with Amalj'aa looking to tear the head off of a soft piece of meat like yourself. Or maybe you fancy yourself a fighter? Is it blood you seek?", "Over yon in the Amalj'aa encampment of Zanr'ak sits a small band of the beasties. Normally, we wouldn't pay the place any mind. Gutting some low-ranking grunt roasting a marmot over a fire won't win us any wars; but my scouts report that today is different. Commander Diamondjaw Nezedd Gah, for whatever reason, has taken a place at that fire.", "I could wait two lifetimes and not have another chance such as this, so I'm taking my men in. Throw the bones and see where they fall, I say. If you think you can keep up, you're welcome to join. When killing's the business, the more the merrier, no?", "Join the raiding party?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Well, then stay out of our way. Wouldn't want one of my men tripping over your head, now.", ""], "Text_fr": ["Vite, aventurière. Les collines grouillent d'Amalj'aa qui n'hésiteront pas à s'en prendre à vous. Ou peut-être vous prenez-vous pour une guerrière ? Voulez-vous verser du sang ?", "Dans le camp amalj'aa de Zanr'ak, il y a un petit groupe de ces bêtes sauvages. En temps normal, nous n'aurions que faire de cet endroit. Éventrer quelques fantassins qui font griller des marmottes ne nous apporterait rien de particulier... Mais mes éclaireurs ont repéré autre chose. Le commandant Nezedd Gah mâchoire-de-diamant, pour une raison inconnue, se trouve dans ce camp.", "Jamais je n'aurai une autre occasion d'accéder à lui, alors je vais envoyer mes hommes. On ne peut pas rater cette chance de lui faire la peau. Si vous voulez vous joindre à nous, vous êtes la bienvenue. Quand il s'agit d'extermination, plus on est de fous et plus on rit, pas vrai ?", "Rejoindre le groupe ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Très bien, ne restez pas là, alors. Je ne voudrais pas qu'un de mes hommes trébuche sur votre cadavre tout à l'heure.", ""], "Text_ja": ["おい……そこな道行く冒険者よ。\nお前、腕っ節に自信はあるか？\nもしもあるならその腕前、披露してみる気はないか？", "実は今、ここザンラク脇本陣に\n「金剛のネゼド・ガー」が来ているのだ。\n奴は過去何度も、我が不滅隊の前に立ちはだかった強敵だ。", "今なら奴と多少の雑魚が周りにいるのみよ。\n誅殺するには千載一遇ともいえる、絶好の機会なのだ。\nどうだ、刺客となる気はあるか？", "襲撃しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうか……腕前に自信がないなら仕方ない。\n自身を過大評価しないのもまた、強くなるには必要だ。\n強くなれ冒険者よ、その時にこそ、力を借りよう。", ""], "row_id": "182", "Text_chs": ["喂……那边那个冒险者。\n你对自己的实力有自信吗？\n有兴趣一展身手吗？", "“金刚爪”奈寨德·夏来到了赞拉克侧翼阵。\n那家伙曾经好几次与我们恒辉队对抗，是个强敌。", "现在那家伙和一些小喽啰就在这附近。\n这可是铲除他的绝好机会啊。\n怎么样？有兴趣当一次刺客吗？", "要协助袭击吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样……你要是没自信，那也没办法。\n正确认清自身实力也有助于你的成长。\n变得更强吧，冒险者，到那时再助我们一臂之力。", ""], "Text_ko": ["이봐…… 거기 가는 모험가.\n혹시 힘에 자신 좀 있나?\n그렇다면 그 힘을 한 번 보여주지 않겠어?", "실은 지금 이곳 잔라크 보조 진영에\n'금강의 네제드 가'가 와있어.\n놈은 예전에 몇 번이고 우리 불멸대 앞을 가로막은 강적이지.", "지금이라면 아마 놈하고 몇몇 잔챙이들만 곁에 있을 거야.\n놈을 처치하기에 더없이 좋은 기회라 할 수 있지.\n어때, 자객이 되어볼 생각은 있나?", "습격하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그런가…… 실력에 자신이 없다면 할 수 없지.\n강해지려면 자신을 과대평가하지 않는 것도 중요해.\n더욱 강해져라, 모험가여! 더 강해지거든 그때 도와줘!", ""], "Text_tc": ["喂……那邊那個冒險者。\n你對自己的實力有自信嗎？\n有興趣一展身手嗎？", "“金剛爪”奈寨德·夏來到了贊拉克側翼陣。\n那傢伙曾經好幾次與我們不滅隊對抗，是個強敵。", "現在那傢伙和一些小嘍囉就在這附近。\n這可是剷除他的絕好機會啊。\n怎麼樣？有興趣當一次刺客嗎？", "要協助襲擊嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣……你要是沒自信，那也沒辦法。\n正確認清自身實力也有助於你的成長。\n變得更強吧，冒險者，到那時再助我們一臂之力。", ""]},
    "183": {"Text_de": ["Du fühlst dich also jedem Kampf gewachsen, ja? Dann solltest du dem Nebenlager von Zanr'ak einen Besuch abstatten.", "Dort hält sich nämlich Diamantmaul Nezedd Gah gerade auf. Eben erst habe ich eine paar Abenteurer losgeschickt, die ihn bekämpfen wollten.", "Du kannst das natürlich auch gerne übernehmen. Wer der Attentäter ist, ist uns egal, solange es das richtige Opfer erwischt.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You looking to spill some beast blood? Then you needn't look farther than Zanr'ak.", "I've a unit of good men and women up there bloodying lizard noses as we speak. A few of them are adventurers like yourself.", "Commander Diamondjaw Nezedd Gah's the target. Once he's down, we pull out. Join in if you've the stomach for it, but try to stay out of the way. I don't want to see any of my swords tripping over your impaled corpse out there.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous voulez faire couler du sang d'homme-bête ? Il vous suffit d'aller à Zanr'ak.", "J'ai une unité sur place en train de malmener les Amalj'aa. Certains sont des aventuriers, comme vous.", "Le commandant Nezedd Gah mâchoire-de-diamant est notre cible. Nous partirons une fois qu'il sera mort. Joignez-vous à nous si cela vous dit, mais tâchez de rester à distance. Je n'ai pas envie que mes hommes trébuchent sur votre cadavre.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ん？　貴様も己の腕っ節に、自信があるのか？\nならば、この上の「ザンラク脇本陣」へ乗り込むといい。", "今ここには「金剛のネゼド・ガー」という強敵がおってな、\n先ほど腕の立つ冒険者に、その退治を依頼したところだ。", "なんなら、貴様が倒してしまっても構わんぞ？\n「金剛のネゼド・ガー」を仕留められるのであるならば、\n我らは誰が討ち果たしたかなど、気にせぬからな。", "", "", "", "", ""], "row_id": "183", "Text_chs": ["嗯？你也对自己的实力很有自信么？\n那你就去赞拉克侧翼阵吧。", "现在，强敌“金刚爪”奈寨德·夏就在赞拉克侧翼阵。\n刚才我已经委托有能力的冒险者去消灭他了。", "不过，你也可以进去打倒他。\n只要有人能干掉“金刚爪”奈寨德·夏，\n不管是谁我们都欢迎。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["응? 네 녀석도 힘에 자신이 좀 있나?\n그렇다면 이 위에 있는 '잔라크 보조 진영'으로 한 번 가봐.", "지금 여기에는 '금강의 네제드 가'라는 강적이 있어서\n조금 전에도 어떤 솜씨 좋은 모험가한테 처치를 부탁한 참이거든.", "뭣하면, 그냥 네 녀석이 쓰러뜨려도 상관없어.\n'금강의 네제드 가'를 끝장낼 수만 있다면\n누가 쓰러뜨리든 신경 안 쓸 테니까 말이야.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯？你也對自己的實力很有自信嗎？\n那你就去贊拉克側翼陣吧。", "現在，強敵“金剛爪”奈寨德·夏就在贊拉克側翼陣。\n剛才我已經委託有能力的冒險者去消滅他了。", "不過，你也可以進去打倒他。\n只要有人能幹掉“金剛爪”奈寨德·夏，\n不管是誰我們都歡迎。", "", "", "", "", ""]},
    "184": {"Text_de": ["He, du! Das Klageregiment braucht dich! Wir erforschen gerade ein herzstärkendes Medikament - ist alles noch in Entwicklung, also plauder es nicht aus.", "Arznei ist sonst nicht unsere Domäne, aber Kampf und Heilung sind ja eng verbunden. Und als wir entdeckten, dass eine bestimmte - übrigens giftige - Pilzart eine heilsame Wirkung auf das Herz ausübt ... ", "Kannst du uns und der Medizin einen Dienst erweisen und solche Pilzsporen besorgen? Nicht in jedem Exemplar ist der Wirkstoff vorhanden, also bring uns, was du nur finden kannst.", "Hilfst du bei der Giftpilzsuche?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank! Du hilfst dem Klageregiment enorm! Die Sporen sind hier in der Gegend in Massen zu finden.", "", "Schade. Aber es ist ja nicht so, dass wir auf deine Hilfe angewiesen wären.", ""], "Text_en": ["A good Wood Wailer knows that the best way to cure a poison is to use the poison itself. It matters little that I do not know how exactly a poison can be its own antidote, only that I know it is. And that is why I'm a good Wood Wailer. Or so I've been told.", "A good Wood Wailer also knows that if he can get someone else to collect the poison to create that antidote, there is less chance for him to actually be poisoned in the first place.", "Not that I want you to get poisoned. No. I just want you to collect poison spores. You would only get poisoned if you were careless anyway. Or unlucky.", "Collect poison spores for the Wood Wailer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Well, that was...unexpected. You wouldn't imagine how many adventurers are turned off by my little pep talk. But enough chitchat, eh? The spores await!", "", "Somehow I knew you were going to say that. Was it the pep talk? Should I not have mentioned the poison?", ""], "Text_fr": ["Les bons vigiles sombres savent bien que le meilleur moyen de soigner le poison, c'est d'en utiliser. Je ne sais pas trop comment cela fonctionne, mais c'est pourtant le cas. Et c'est pour cela que je suis un bon vigile sombre. Enfin, c'est ce qu'on me dit.", "Les vigiles sombres savent également que si l'on confie la récupération du poison à quelqu'un d'autre, il y a moins de risque de se faire empoisonner.", "Non pas que je vous souhaite de vous faire empoisonner. Non, je veux juste que vous récupériez des spores empoisonnées. Vous ne risquez rien si vous faites attention.", "Récupérer des spores empoisonnées pour les vigiles sombres ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Eh bien, quelle surprise ! Vous n'avez pas idée à quel point mon discours effraie les aventuriers, en général. Mais assez parlé, les spores n'attendent pas !", "", "Au fond de moi, je savais que vous alliez refuser. Est-ce à cause de mon petit topo ? Peut-être que j'aurais dû éviter de parler de poison...", ""], "Text_ja": ["そこの君、我々鬼哭隊の活動に協力を求めたい！\n現在、強心作用のある治癒薬を開発中……らしくてな、\nぜひとも、君の力を貸してはくれないだろうか？", "鬼哭隊の職分を超えているように思うかもしれぬが、\n我々の職務は、外敵に抗することだけではない。\nこのような活動も立派な……と、話がそれてしまった。", "ともかく……治癒薬をつくるために、\n素材となるらしい「毒キノコの胞子」を、集めてくれぬか？\n開発中ゆえ量はいくらあっても困らん、頼んだぞ！", "引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "引き受けてくれるか……！。\n「毒キノコの胞子」はこの周辺で採れる……らしい。\nくれぐれも頼む、任せたからな？", "", "そうか……残念だが仕方ない。\nほかの者をあたるとしよう。", ""], "row_id": "184", "Text_chs": ["喂，冒险者。\n我们鬼哭队正在研发具有强心效果的治疗药……\n现在需要帮手，你就来帮帮我们吧？", "你可能觉得这不属于鬼哭队的职责，\n但我们鬼哭队的任务不仅是对抗外敌。\n像这样的工作也是很重要的……哎呀，跑题了。", "总之……制作治疗药需要毒蘑菇孢子作为材料，\n你能帮忙收集吗？\n因为现在正处于研发阶段，量越多越好，拜托了！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "你愿意帮忙么！\n这周围应该就能采到毒蘑菇孢子……\n那就交给你了，拜托了！", "", "是么……真可惜啊。\n我再去问问其他人吧。", ""], "Text_ko": ["거기 자네, 우리 귀곡부대를 도와주면 좋겠군!\n지금 심장 박동을 강화하는 치료약을 개발 중……인 듯한데\n부디 자네도 힘을 보태주지 않겠나?", "귀곡부대가 무슨 그런 일까지 하느냐고 생각할 수도 있지만\n우리 임무는 적을 물리치는 게 다가 아니야.\n이러한 활동도 훌륭한…… 엇, 잠시 얘기가 딴 길로 샜군.", "아무튼…… 치료약을 만들기 위해\n재료로 쓰인다는 '독버섯 포자'를 모아주겠나?\n아직 개발 중이라 양은 아무리 많아도 부족하다네, 부탁해!", "부탁을 들어주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "부탁을 들어주는 건가……!\n'독버섯 포자'는 이 주변에서 채집할 수…… 있다는군.\n아무쪼록 믿고 맡기겠네!", "", "그런가…… 아쉽지만 하는 수 없지.\n다른 사람을 알아봐야겠군.", ""], "Text_tc": ["喂，冒險者。\n我們鬼哭隊正在研發具有強心效果的治療藥……\n現在需要幫手，你就來幫幫我們吧？", "你可能覺得這不屬於鬼哭隊的職責，\n但我們鬼哭隊的任務不僅是對抗外敵。\n像這樣的工作也是很重要的……哎呀，離題了。", "總之……製作治療藥需要毒蘑菇孢子作為材料，\n你能幫忙收集嗎？\n因為現在正處於研發階段，量越多越好，拜託了！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "你願意幫忙嗎！\n這周圍應該就能採到毒蘑菇孢子……\n那就交給你了，拜託了！", "", "是嗎……真可惜啊。\n我再去問問其他人吧。", ""]},
    "185": {"Text_de": ["Wie? Ob Giftpilze wirklich heilen können? Frag mich doch nicht so was! Ich bin auf Weisung von oben hier. Die Forschung machen die Leute im Labor.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I have taken my share of antidotes since joining the Wailers. There was that time I was sitting in the grass picking daisies when a garter snake slithered right up my bodice and bit me in the─ Wait, shouldn't you be collecting spores?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je peux vous dire que j'en ai fait, des corvées de ramassage de poison, depuis que j'ai rejoint les vigiles sombres. Une fois, alors qu'on nous avait ordonné de collecter des spores, un serpent s'est glissé dans mon pantalon et m'a mordu les... \nAu fait, vous n'avez pas des spores à ramasser au lieu de discuter ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「毒キノコの胞子」に強心作用が本当にあるのかだと？\n……そんなこと、一介の現場の者にはわからぬよ。\n私だって、上から集めて来いと命令されただけなのだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "185", "Text_chs": ["毒蘑菇孢子真的有强心效果么？\n……我一个士兵哪懂得那么多啊。\n我也只是按上头的指示，奉命收集而已。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'독버섯 포자'가 진짜 심장 박동을 강화하냐고?\n……글쎄, 나 같이 현장에 있는 사람이 그런 걸 어떻게 알겠어.\n그냥 위에서 모아오라고 하니까 하는 거지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["毒蘑菇孢子真的有強心效果麼？\n……我一個士兵哪懂得那麼多啊。\n我也只是按上頭的指示，奉命收集而已。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "186": {"Text_de": ["Hast du Giftpilz-Sporen gefunden?", "", "", "", "Das ... ist doch schon mal eine gute Ausbeute. Glaube ich. Falls es die richtigen Pilze sind. Ich schick sie mal ans Labor. Sammle nur weiter!", "Ja, die sehen ganz in Ordnung aus. Wahrscheinlich die richtige Sorte. Aber bring mir zur Sicherheit noch mehr!", "War das alles? Wenn du noch Giftpilz-Sporen mit dir herumträgst, gib sie mir lieber - zu viel davon einzuatmen ist sicher nicht gesund.", ""], "Text_en": ["You look well enough. The poison doesn't seem to be doing any lasting damage. So, then. Have you collected any spores?", "", "", "", "Ah yes. You don't mind if I have you slip those directly in my bag here, do you? I wouldn't want to accidentally get any on me and become─<gasp>─poisoned. Thank you.", "You wouldn't...ah...happen to have any more, would you?", "No spores? Then what is that, exactly, on your hands, seeping into your humours as we speak? Perhaps I forgot to mention, poison is used to make the antidote. It is not the antidote itself. Are you certain you do not wish to hand it over?", ""], "Text_fr": ["Vous semblez en bonne santé. Apparemment, le poison ne vous a pas affectée de manière durable. Alors, avez-vous récupéré mes spores ?", "", "", "", "Parfait. Vous voulez bien les mettre directement dans mon sac ? J'aimerais éviter de m'empoisonner, si possible.", "Vous n'en auriez pas d'autre sur vous, par hasard ?", "Pas de spores ? Et que vois-je là, dans votre main ? J'ai oublié de vous dire que le poison entrait dans la composition de l'antidote, mais que seul, il ne guérissait rien. Vous êtes sûre que vous ne voulez pas me les donner, pour votre propre bien ?", ""], "Text_ja": ["「毒キノコの胞子」を見つけたか？", "", "", "", "うーん、これでいい……のだろうか？\nいやすまない、恥ずかしながら私は実物を見たことがない。\n上から聞いた話のかぎりでは、大丈夫だと思うが……。", "いや、きっとこれでいいのだろう、いいに違いない！\n君、もっと集めてきてくれないか！！", "む……そうか、持ってきたのではないのか。\n「毒キノコの胞子」は、身体にいいものではないと聞く。\n見つけたら、早めに私に渡した方が安全ではないか？", ""], "row_id": "186", "Text_chs": ["你找到毒蘑菇孢子了吗？", "", "", "", "嗯，应该就是这个了吧？\n抱歉，其实我也没见过实物。\n不过听上头的描述，应该就是这个了吧。", "不，肯定就是这东西！不会错的！\n请你再去收集点吧！", "呃……原来你还没找到啊。\n听说毒蘑菇孢子对身体没什么好处。\n你找到后，快点交给我比较好。", ""], "Text_ko": ["'독버섯 포자'를 발견했나?", "", "", "", "음, 이게 맞……겠지?\n아, 미안하군. 부끄럽지만 나도 실물을 보는 건 처음이라서.\n위에서 설명해준 모양이랑 비슷하니 괜찮을 것 같은데…….", "아니, 분명 이거면 될 거야! 이게 확실해!\n자네, 좀 더 모아주지 않겠나!", "음…… 그래? 아직 안 가지고 온 건가.\n'독버섯 포자'는 몸에 별로 안 좋다고 하더군.\n혹시 발견하면 서둘러 나한테 건네는 게 안전할 거야!", ""], "Text_tc": ["你找到毒蘑菇孢子了嗎？", "", "", "", "嗯，應該就是這個了吧？\n抱歉，其實我也沒見過實物。\n不過聽上頭的描述，應該就是這個了吧。", "不，肯定就是這東西！不會錯的！\n請你再去收集點吧！", "呃……原來你還沒找到啊。\n聽說毒蘑菇孢子對身體沒什麼好處。\n你找到後，快點交給我比較好。", ""]},
    "187": {"Text_de": ["Das müsste doch reichen! Bei all den Pilzen sind sicher welche mit dem richtigen Wirkstoff dabei.\nObwohl - noch etwas mehr schadet sicher nicht.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Yes, this should be more than enough to prepare the antidote. I may get a whole bottle this time! No more twelve seconds of suffering when I step on that next stray funguar.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oui, cela devrait suffire pour préparer l'antidote. J'en aurai peut-être une bouteille, cette fois ! J'éviterai douze secondes de souffrance la prochaine fois que je tomberai sur un fungus égaré.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["きっとこれだけあれば充分だろう！\n私はそろそろ部隊に戻らなければならないので、\nまだ「毒キノコの胞子」があったら早めに持ってきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "187", "Text_chs": ["有这么多一定够了吧！\n我差不多也要回部队了，\n如果你还有毒蘑菇孢子就快点拿来给我吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그래, 이만큼 있으면 충분하겠지!\n나는 이제 슬슬 부대로 돌아가야 하니\n혹시 '독버섯 포자'가 더 있으면 어서 가지고 오게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有這麼多一定夠了吧！\n我差不多也要回部隊了，\n如果你還有毒蘑菇孢子就快點拿來給我吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "188": {"Text_de": ["Aha, frische Giftpilz-Sporen. Jetzt nur nicht zu tief einatmen ...", "", "", "", "Das sind eindeutig Sporen. Gut. Wenn du noch Zeit hast, kannst du gern noch mehr bringen.", "", "Ist nur meine Meinung, aber an deiner Stelle würd ich Giftpilz-Sporen nicht zu lange in der Tasche rumtragen. Gib sie mir lieber, wenn du noch welche hast.", ""], "Text_en": ["Aren't we the eager one? I suppose I could take more spores. It is the least I can do after you spent all the time and effort in gathering them.", "", "", "", "Yes. Remember, directly into the bag─and gently. The last thing I need is a cloud of spores corrupting my lungs. Thank you.", "", "No spores? Then what is that, exactly, on your hands, seeping into your humours as we speak? Perhaps I forgot to mention, poison is used to make the antidote. It is not the antidote itself. Are you certain you do not wish to hand it over?", ""], "Text_fr": ["Quel cœur à l'ouvrage ! J'imagine que je peux vous débarrasser de quelques spores de plus. C'est le moins que je puisse faire vu le temps que vous avez passé à les récupérer.", "", "", "", "Oui. Comme toujours, directement dans le sac. En douceur... Voilà. Je n'ai pas envie que ces spores endommagent mes poumons. Je vous remercie.", "", "Pas de spores ? Et que vois-je là, dans votre main ? Gardez-les si vous voulez, mais il ne faudra pas venir pleurer quand vous aurez les mains pleines de cloques purulentes. Vous êtes sûre que vous ne voulez pas me les donner ?", ""], "Text_ja": ["おお、「毒キノコの胞子」を\n持ってきてくれたのか、冒険者よ！", "", "", "", "うむ、「毒キノコの胞子」に相違ないな。\nまだ少し時間がある、持ってきてくれるのならば、\n受け取るのでよろしく頼むぞ。", "", "「毒キノコの胞子」を渡してくれるのではないのか？\nまぁ……君が持っていたというのなら、止めはしない。\nだが、取り扱いにだけは、十分気を付けてくれよ。", ""], "row_id": "188", "Text_chs": ["啊，冒险者！\n你拿来毒蘑菇孢子了吗？", "", "", "", "唔，这一定就是毒蘑菇孢子了。\n我还会在这里呆一会儿。\n如果你还有的话，就拿来给我吧，拜托咯。", "", "你不是来交给我毒蘑菇孢子的吗？\n你有的话，我很乐意收下的。\n不过，你处理那些东西时，可要小心点哦。", ""], "Text_ko": ["오, 모험가여!\n'독버섯 포자'를 가지고 와준 건가?", "", "", "", "음, '독버섯 포자'가 틀림없군.\n아직 시간이 좀 더 있으니\n괜찮다면 계속 가지고 와주게나.", "", "'독버섯 포자'를 주려던 게 아닌가?\n뭐…… 자네가 가지고 있겠다면 말리지는 않겠네.\n하지만 혹시라도 들이마시지 않도록 조심하게나.", ""], "Text_tc": ["啊，冒險者！\n你拿來毒蘑菇孢子了嗎？", "", "", "", "唔，這一定就是毒蘑菇孢子了。\n我還會在這裡待一陣子。\n如果你還有的話，就拿來給我吧，拜託囉。", "", "你不是來交給我毒蘑菇孢子的嗎？\n你有的話，我很樂意收下的。\n不過，你處理那些東西時，可要小心點哦。", ""]},
    "189": {"Text_de": ["Wie geht's, wie steht's, Abenteurerin? Darf ich dir von einer famosen Pflanze vorschwärmen, dem Regenfänger? Rote Blüte, bienenbezaubernder Duft!", "Ihr Nektar ist unheimlich attraktiv für Bienen, was man von Weinblüten nicht gerade behaupten kann. Die fliegenden Helferlein sollen aber die Weinblüten befruchten, und deswegen wollen wir sie ihnen mit Regenfänger-Nektar schmackhaft machen.", "Dabei gibt es aber einen Haken. Der Nektar lockt nicht nur Bienen, sondern auch Kolibris an. Mit denen will ich mich nicht anlegen! Kannst du nicht den Nektar für mich sammeln? ", "Willst du Regenfänger-Nektar für den Winzer sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Gut, dass es noch hilfsbereite Abenteurer gibt. Danke! Das werde ich dir nicht vergessen.", "", "Dann muss ich es wohl selbst wagen ... Vielleicht wenn ich ganz langsam und vorsichtig schleiche?", ""], "Text_en": ["If I may, milady. I's but a Wineport housebond, tasked with tendin' the vines.", "However, truth be told, 'tis not I what does the bulk o' the work, but the wood's goodly bees. Still, I must find all manner of ways to lure the flyin' faeries up to the vines. O'er the seasons, I's found that raincatcher nectar does a right job.", "If it weren't for them bloody pink devils, I'd already have the sweet stuff up on the vines, but a man of me age ain't built to weather a beak to the gut. Might I ask milady to collect the nectar in me stead? Me master will pay handsomely.", "Collect raincatcher nectar?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "A thousand thanks and a thousand more! I'll wait here for the nectar while you give them colibri what's comin' to 'em!", "", "Me master won't be pleased, and I know not how many more lashin's me back can take...", ""], "Text_fr": ["Si je puis me permettre, je ne suis qu'un pauvre habitant de Port-aux-Vins chargé de m'occuper des vignes.", "Cependant, pour être honnête, ce n'est pas moi qui fais le plus gros du travail, mais les  gentilles abeilles des bois. Je dois déborder d'ingéniosité pour attirer ces petites fées volantes dans les vignes. Avec le temps, j'ai découvert que le miel de cueillepluie fonctionnait plutôt bien.", "Sans ces petits démons roses que sont les colibris, j'en aurais déjà appliqué sur les vignes. Mais un homme de mon âge n'est plus assez rapide pour éviter les coups de bec. Puis-je vous demander de récupérer ce miel pour moi ? Mon maître vous paiera rubis sur l'ongle.", "Récupérer du miel de cueillepluie ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Mille mercis ! Je vais attendre ici que vous me rapportiez le miel et que vous donniez une bonne leçon aux colibris !", "", "Mon maître va être furieux. Je vais devoir trouver une solution...", ""], "Text_ja": ["ごきげんいかがかな、冒険者さん。\nレインキャッチャーという植物を知っているかい？\nこの辺りに生えてる、器のような赤い花の植物さ。", "こいつ花の蜜が、\n蜜蜂を寄せつけるのに最適でね！\nブドウ畑の受粉のために、利用したいんだ。", "ただ、コリブリも蜜を狙ってるもんで、\n蜜集めがはかどらなくて。\nよかったら蜜集めを手伝ってくれないか？", "「レインキャッチャーの蜜」を集めてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "恩に着る！\nいやあ、親切な冒険者さんと\n出会えてよかったよ。", "", "それなら、自力でなんとかしてみる……。\nごきげんよう、冒険者さん。お気をつけて。", ""], "row_id": "189", "Text_chs": ["你好啊，冒险者。\n你知道一种叫做接雨草的植物吗？\n那是生长在附近的一种像容器一样的红色植物。", "接雨草的花蜜很容易招引蜜蜂！\n正好可以用来为葡萄田传粉！", "不过，因为蜂鸟也盯上了这种花蜜。\n弄得我没办法采蜜了。\n可以请你帮忙采蜜吗？", "要帮忙采集接雨草花蜜吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "大恩不言谢！\n哎呀，还好碰上了一个好心的冒险者。", "", "好吧，那我自己想办法吧……\n祝你好运，冒险者。", ""], "Text_ko": ["안녕하신가? 모험가 선생.\n혹시 '빗물받이 꽃'이라는 식물을 아나?\n이 주변에서 자라는 그릇 모양의 붉은 꽃이지.", "이 꽃에서 나는 꿀이\n꿀벌 불러들이는 데 딱 좋거든!\n포도밭에서 꽃가루를 옮길 때 쓰고 싶어.", "그런데 콜리브리도 그 꿀을 노리고 있어서\n꿀 모으는 게 보통 일이 아니더군.\n괜찮다면 꿀 모으는 걸 도와주겠나?", "빗물받이 꽃꿀'을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말 고맙군!\n이것 참, 이렇게 친절한 모험가 선생하고\n만나서 다행일세.", "", "그래, 그러면 내가 어떻게든 알아서 해보겠네…….\n조심해서 잘 가시게, 모험가 선생.", ""], "Text_tc": ["你好啊，冒險者。\n你知道一種叫做接雨草的植物嗎？\n那是生長在附近的一種像容器一樣的紅色植物。", "接雨草的花蜜很容易招引蜜蜂！\n正好可以用來為葡萄田傳粉！", "不過，因為蜂鳥也盯上了這種花蜜。\n弄得我沒辦法採蜜了。\n可以請你幫忙採蜜嗎？", "要幫忙採集接雨草花蜜嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "大恩不言謝！\n哎呀，還好碰上了一個好心的冒險者。", "", "好吧，那我自己想辦法吧……\n祝你好運，冒險者。", ""]},
    "190": {"Text_de": ["Ich benötige Regenfänger-Nektar, Abenteurerin! Das ist eine ganz famose Pflanze, sag ich dir! Aber hüte dich vor den Kolibris.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You'll find the nectar deep inside the raincatchers' pots. 'Tis what the plants use to lure flies and squirrels and whatnot inside, so that they might drown the vile things and suck the meager meat straight from the bones. Only the Twelve know how nectar from such a vile flower can be so sweet.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous trouverez le miel dans les pots de cueillepluie. C'est grâce à lui que les plantes attirent les mouches et les écureuils pour les noyer et aspirer tous leurs nutriments. \nSeuls les Douze savent comment une fleur aussi horrible peut donner un miel aussi sucré. Débarrassez-vous des colibris rapidement pour vous faciliter la tâche.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「レインキャッチャーの蜜」を集めてきてくれ。\nコリブリたちも蜜を狙っているから、\n奴らをさっさと退治したほうが、蜜集めがはかどるよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "190", "Text_chs": ["请你去采集接雨草花蜜。\n哥布林族也盯上了花蜜，\n把那些家伙消灭后，采蜜也会顺利些。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["빗물받이 꽃꿀'을 모아주게.\n콜리브리들도 꿀을 노리고 있으니까\n놈들을 재빨리 처리해야 꿀 모으기가 수월할 거야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請你去採集接雨草花蜜。\n哥布林族也盯上了花蜜，\n把那些傢伙消滅後，採蜜也會順利些。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "191": {"Text_de": ["Konntest du den Regenfänger-Nektar besorgen?", "", "", "", "Ah, dieser Duft! Köstlich! Kein Wunder, dass die Bienen darauf fliegen!", "", "レインキャッチャーは背の高い赤い花だよ。", ""], "Text_en": ["Bring us back some nectar, milady?", "", "", "", "Ah, the nectar! So sweet, I could smell you comin' from half a malm distant! Many thanks, milady. Many thanks!", "", "Pardon me, milady. I did not mean to offend.", ""], "Text_fr": ["Vous rapportez du miel, pas vrai ?", "", "", "", "Ah, ce miel ! Il est si doux qu'on le sent à plus d'un malm à la ronde. Je vous remercie infiniment !", "", "Je vous demande pardon, je ne voulais pas vous offenser.", ""], "Text_ja": ["「レインキャッチャーの蜜」は、集まったかい？", "", "", "", "そうそう、この蜜だ。ありがとう！\nこの香り……一発でレインキャッチャーとわかるよ。", "", "レインキャッチャーは背の高い赤い花だよ。", ""], "row_id": "191", "Text_chs": ["你采集来接雨草花蜜了吗？", "", "", "", "对，就是这个，谢谢你！\n这种香味……一闻就知道是接雨草花蜜了！", "", "接雨草是长得很高的红色花朵哦。", ""], "Text_ko": ["'빗물받이 꽃꿀'은 모아왔나?", "", "", "", "그래, 바로 이 꿀이야! 고맙네!\n이 향기…… 단번에 빗물받이꽃이라는 걸 알 수 있지.", "", "빗물받이 꽃은 키가 크고 붉은 꽃이야.", ""], "Text_tc": ["你採集來接雨草花蜜了嗎？", "", "", "", "對，就是這個，謝謝你！\n這種香味……一聞就知道是接雨草花蜜了！", "", "接雨草是長得很高的紅色花朵哦。", ""]},
    "192": {"Text_de": ["Damit habe ich genug Nektar für die Saison. Mir ist, als könnte ich das Summen der Bienen schon ganz deutlich hören!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Praise the Twelve! Me bucket's almost full, and there's still a bell to spare. Best be I pack up and make me way back to the vineyard. Though, I still reckon I can find room in the pail for a few more drops, if they was brought to me swift, like.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Bénis soient les Douze ! Mon seau est presque plein. Je ferais mieux de retourner dans les vignes. Enfin, je parie que je pourrais finir de remplir mon seau si vous m'en apportiez au plus vite.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「レインキャッチャーの蜜」は十分集まったよ。\nなんだかもう、蜜蜂の羽音が聞こえてくる気がするよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "192", "Text_chs": ["接雨草花蜜的数量已经足够了。\n感觉都能听到蜜蜂扇动翅膀的声音了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["빗물받이 꽃꿀'은 충분히 모았네.\n왠지 벌써 꿀벌 날갯소리가 들리는 것 같군.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["接雨草花蜜的數量已經足夠了。\n感覺都能聽到蜜蜂扇動翅膀的聲音了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "193": {"Text_de": ["Bringst du mir noch mehr Regenfänger-Nektar?", "", "", "", "Vielen Dank! So viel Nektar! Auf dich ist wirklich Verlass.", "", "Gut, ich habe nämlich schon mehr als genug Nektar! Danke für deine Hilfe!", ""], "Text_en": ["Might milady have brought back even more nectar?", "", "", "", "That was right kindly of you, milady. With this much, me master may just forget the cane tonight.", "", "Pardon me, milady. I did not mean to offend.", ""], "Text_fr": ["Vous rapportez du miel, pas vrai ?", "", "", "", "C'était vraiment très gentil. Avec tout cela, j'échapperai peut-être aux coups de canne ce soir.", "", "Je vous demande pardon, je ne voulais pas vous offenser.", ""], "Text_ja": ["「レインキャッチャーの蜜」を集めてくれたのか？", "", "", "", "うわー、ありがとう。\nこんなに集めてくれるなんて、\n頼もしい冒険者と出会えてよかったよ！", "", "ちょうどよかった。\nもう十分な量が集まったんだ。", ""], "row_id": "193", "Text_chs": ["你采集来接雨草花蜜了吗？", "", "", "", "哇，谢谢你。\n没想到你能采来这么多。\n真是个可靠的冒险者啊，遇上你真好。", "", "这样，没关系的。\n量也已经足够了。", ""], "Text_ko": ["'빗물받이 꽃꿀'을 모아왔나?", "", "", "", "이거 정말 고맙군.\n이렇게 많이 모아오다니\n믿음직한 모험가가 와줘서 다행이야!", "", "마침 잘 됐어.\n벌써 충분히 모았거든.", ""], "Text_tc": ["你採集來接雨草花蜜了嗎？", "", "", "", "哇，謝謝你。\n沒想到你能採來這麼多。\n真是個可靠的冒險者啊，遇上你真好。", "", "這樣，沒關係的。\n量也已經足夠了。", ""]},
    "194": {"Text_de": ["Sieh dir das mal an, Abenteurerin. Was ist das für ein Zustand? Links und rechts der Straße ist alles voller Monster!", "Vielleicht sieht man gerade nicht alle, aber ich sage dir, sie sind da und lauern! Klar passiert das am Rückweg, wenn man müde ist und nur mehr nach Hause will. <seufz>", "Ich meine - falls du auch hier durchmusst, wie wär's, wenn du den Weg freiräumst?", "Willst du den Weg monsterfrei machen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke! Ich bin frisch verheiratet, weißt du. Da wäre ich schon froh, wenn ich noch ein paar Jährchen meines Lebens genießen könnte.", "", "Was? Aber ich bin doch  frisch verheiratet u-und ... außerdem ... Ich will hier nicht von Monstern zerfleischt werden!", ""], "Text_en": ["D-D-Did you hear that? And that? And that!? This d–d–damnable jungle will have my sanity before the sun has turned.", "I seek only to return home to my wife, my wine, and my warm p–p–pair of ph–ph–phurbleskin room slippers. But look. My legs are j–j–jelly and the sweat pours forth from my brow like there was a raging river inside my head.", "I simply c-c-c-c-cannot make the journey! B–B–But if there were someone to clear the path for me...", "Assist the off-duty porter?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You have put my heart at ease, good friend. Now let us hurry before the fear takes me again.", "", "Wh-Wh-What would you have me do then!?", ""], "Text_fr": ["V-vous avez entendu ? Et là ? Cette jungle va me rendre fou.", "Je veux juste  retrouver ma femme, mon bon vin et mes chaussons bien chauds. J'ai les jambes en coton et une fièvre carabinée.", "Je ne peux pas faire ce voyage seul. M-mais si jamais quelqu'un acceptait de m'accompagner...", "Escorter l'homme jusqu'à Port-aux-Vins ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je vous remercie de tout cœur. Partons vite avant que la peur ne me prenne à nouveau.", "", "C-comment voulez-vous que je m'en sorte ?", ""], "Text_ja": ["冒険者か……\n見てくれよ、街道に魔物があふれてる……", "行きは、こんな状態じゃなかったのに\nこれじゃ、いつになったら家に帰れることやら……\n新婚なもんで、早く帰りたいのに……。", "なあ、もしあんたもここを通るなら、\nついでに、魔物を退治してくれないか？", "退治してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、助かるぜ。\nこれで、早く妻に会えそうだ。", "", "そ、そんな……。\nさては、新婚の俺への嫉妬だな……？", ""], "row_id": "194", "Text_chs": ["你是冒险者吗……\n你看看，道路上到处都是魔物……", "出去时明明不是这样啊。\n这样我什么时候才能回去……\n我才刚结婚，今天还想早点回去呢……", "我说，如果你也顺路的话，\n顺便把这些魔物清理了吧？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "噢，谢谢。\n这样就能早点见到妻子了。", "", "什、什么……\n你这是嫉妒我刚结婚吗？", ""], "Text_ko": ["모험가인가……\n저기 좀 봐주게, 마물이 가도를 온통 점거했어……", "갈 때는 이런 상태가 아니었는데\n이래서야 어느 세월에 집에 돌아갈 수 있을지……\n아직 신혼이라 어서 돌아가고 싶은데…….", "자네도 이 길을 지나갈 생각이라면\n가는 김에 마물을 물리쳐주지 않겠나?", "마물을 퇴치하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오오, 정말 고맙네.\n덕분에 내 아내를 빨리 만날 수 있겠군.", "", "이, 이럴 수가…….\n혹시 내 달콤한 신혼 생활을 질투하나……?", ""], "Text_tc": ["你是冒險者嗎……\n你看看，道路上到處都是魔物……", "出去時明明不是這樣啊。\n這樣我什麼時候才能回去……\n我才剛結婚，今天還想早點回去呢……", "我說，如果你也順路的話，\n順便把這些魔物清理了吧？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "噢，謝謝。\n這樣就能早點見到妻子了。", "", "什、什麼……\n你這是嫉妒我剛結婚嗎？", ""]},
    "195": {"Text_de": ["Nun vertreib schon die Bestie an der Straße! Du willst doch auch nach Hause, oder gefällt's dir hier draußen so gut?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Th-Th-Th-They surround us! D-D-Do something!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["N-nous sommes encerclés ! F-faites quelque chose !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["街道の魔物を退治してくれよ！\nこのままじゃ家に帰れないんだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "195", "Text_chs": ["帮我消灭道路上的魔物吧！\n我都没办法回家了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["길에 있는 마물을 물리쳐주게!\n이러다간 집에도 못 가겠어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["幫我消滅道路上的魔物吧！\n我都沒辦法回家了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "196": {"Text_de": ["Furchtbar, furchtbar! Mann aus Stein lebt! Mann aus Stein läuft! Haben wir Furchtbares ausgegraben aus Berg! ", "Können nicht in Berg zurück, so gefährlich wegen Mann aus Stein! Wenn rauskommt, noch mehr Gefahr! Muss wer zerstören!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Save us! Saaave us! The man of stone, he walks! The man of stone, he kills!", "O benevolent Lord of Crags! Why have You forsaken Your children!? Are we not worthy of saving from this terrible man of stone!? ", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["À l'aide ! L'homme de pierre, c'est un tueur !", "Ô Primordial des tremblements dévastateurs ! Pourquoi nous as-tu abandonnés ? Ne sommes-nous pas dignes d'être sauvés ?", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["たーいへん、たーいへん！\n鉱山で　ほりだしーた石像\n動きだしーて　あばれだしーた！", "あぶなくーて　鉱山　はいれなーい！\n石像　鉱山　でてきたーら　もっとあぶなーい。\nだれーか　石像　こわしーて　ほしーな！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "196", "Text_chs": ["不好了 不好了！\n矿山里 挖出来的石像 竟然动了！\n而且还 大闹了一番！", "太可怕了 现在都 不敢进矿山了！\n石像要是 离开矿山的话 就更不得了了。\n谁能 帮忙去 破坏掉石像啊！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["크닐이다, 크닐이다!\n광산에서 파낸 석상\n움직이면서 막 날뛰고 이따!", "위험해서 광산 못 드러간다!\n석상 광산에서 나오면 더 위험하다.\n누가 석상 좀 부숴죠라~!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["不好了 不好了！\n礦山裡 挖出來的石像 竟然動了！\n而且還 大鬧了一番！", "太可怕了 現在都 不敢進礦山了！\n石像要是 離開礦山的話 就更不得了了。\n誰能 幫忙去 破壞掉石像啊！", "", "", "", "", "", ""]},
    "197": {"Text_de": ["Wer weiß, was passiert, wenn der Kampf zwischen den Garlearn und den Sylphen außer Kontrolle gerät. Los, wir greifen ein! Stürz dich auf die Garlear! ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The imperials cannot be allowed to leave this grove alive. We must use the tempered sylphs to our advantage and only engage them if they attack first. Enemies though they may be, they are still children of the forest. Their fates are to be decided by the elementals.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous ne pouvons pas laisser les troupes impériales quitter ces bois. Nous devons utiliser les sylphes subjugués à notre avantage et ne les attaquer que s'ils le font en premier. Ce sont peut-être des ennemis, mais ils sont les enfants de la forêt. Ce sont les élémentaires qui devront décider de leur destin.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["帝国兵とテンパードシルフとの戦いが激化すれば、\nより大きな戦火が広がってしまう……！\nいいか、今は帝国兵を優先的に攻撃するんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "197", "Text_chs": ["要是帝国兵和精炼妖精打了起来，\n战况就会愈演愈烈……\n听好了，现在优先攻击帝国兵！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["제국군과 신도화된 실프 간의 싸움이 격렬해지면\n더욱 큰 전쟁으로 번질 거야……!\n지금은 제국군을 먼저 공격하도록 해.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["要是帝國兵和精煉風精靈打了起來，\n戰況就會愈演愈烈……\n聽好了，現在優先攻擊帝國兵！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "198": {"Text_de": ["Du willst uns helfen, ja? Ich danke dir. Um ganz ehrlich zu sein, wir haben unheimliche Angst vor den Riesen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I would join you in battle if I could, but my wounds... I fear they would only burden you.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'aimerais participer au combat, mais je ne peux plus bouger. Mon... armure semble... euh... rouillée et je... euh... ne ferais que vous ralentir. Oui, vous ralentir. Je vous en prie, allez-y.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["協力してくださる冒険者の方ですね？\nありがとうございます……実のところを申せば、\nジャイアント族と戦うことに、不安を覚えていましたから。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "198", "Text_chs": ["你是前来支援的冒险者吧？\n谢谢你，说实话……\n和下级巨人族战斗，让我感到不安。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["도와주시겠다는 모험가님이시죠?\n정말 고맙습니다…… 사실대로 말하자면\n자이언트족하고 싸우는 게 불안했거든요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你是前來支援的冒險者吧？\n謝謝你，說實話……\n和下級巨人族戰鬥，讓我感到不安。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "199": {"Text_de": ["Dass sie es auf die Kisten mit Fundstücken abgesehen hatten! Diese Riesen haben mehr Verstand als gedacht!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It has been long believed that giants only possess the cognitive ability of a common field mouse, but if they are selectively destroying the research, while leaving the other crates undamaged...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous pensions depuis longtemps que les géants avaient des capacités cognitives limitées. On n'aurait pas cru qu'ils sauraient s'en prendre aux caisses contenant nos recherches...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["奴らに、資材を狙う知恵があったとはな……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "199", "Text_chs": ["没想到那些家伙居然有夺取物资的智慧……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["놈들한테 자재를 노릴 만한 지혜가 있었을 줄이야…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["沒想到那些傢伙居然有奪取物資的智慧……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "200": {"Text_de": ["Puh! Los, prüfen wir die Ladung! Und dann brauch ich eine Pause, das sag ich dir.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My legs and back grow tired. Let us gather what we can and be off.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je commence à avoir mal aux jambes et au dos. Ramassons ce que nous pouvons et filons.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ひぃ～、クタクタだ。\nさっさと荷物片付けて、休憩しようぜ、なあ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "200", "Text_chs": ["啊，好累啊。\n赶快收拾一下，去休息吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으아~, 지친다 지쳐.\n후딱 짐 정리하고 좀 쉬자고. 알겠지?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊，好累啊。\n趕快收拾一下，去休息吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "201": {"Text_de": ["Wir müssen die Sachen schnell in Sicherheit bringen. Wer weiß, wann sie wieder angreifen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We must make haste. I have this sinking feeling that we have not seen the last of our giant friends.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous devons faire vite. J'ai l'impression que ce n'est pas la dernière fois que nous voyons nos amis les géants.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["早いとこ搬入したほうがいいわね。\nまた来るかもしれないし。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "201", "Text_chs": ["早点把货物搬进去比较好。\n那些家伙可能还会来。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["빨리 실어오는 게 좋겠군요.\n언제 다시 올지 모르니까요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["早點把貨物搬進去比較好。\n那些傢伙可能還會來。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "202": {"Text_de": ["Oh nein! Da sind sie! Und wir dachten, wir seien in Sicherheit!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["For them to pursue us this far! Whatever is it that drives these creatures!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ils nous ont poursuivis jusqu'ici ! Qu'est-ce qui peut bien motiver ces créatures ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おわっ！？\n安全だと思ってたのに……ここまで追ってきたなんて！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "202", "Text_chs": ["哇啊！我还以为已经安全了……\n竟然追到了这里！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으악!?\n안전한 줄 알았는데…… 여기까지 쫓아오다니!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哇啊！我還以為已經安全了……\n竟然追到了這裡！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "203": {"Text_de": ["Die vermaledeiten Riesen sind schon wieder da! Aber mit unserer Ausrüstung haben wir nicht die geringste Chance ... ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["There they are. I thought we may have one last chance to discuss this like civilized men, but those devilish grins speak otherwise.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les voilà. Je pensais que nous pourrions discuter une dernière fois comme des gens civilisés, mais ces sourires démoniaques me font penser le contraire.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["くそっ、邪魔くさいジャイアント族だぜっ！\nけど……今の俺たちの装備じゃどうにもなんねぇ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "203", "Text_chs": ["可恶！烦人的下级巨人族！\n可是……现在我们这身装备，什么都干不了啊。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["망할, 마물 뺨치는 자이언트족이군!\n하지만…… 지금 우리 장비로는 어떻게 할 수가 없어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可惡！煩人的下級巨人族！\n可是……現在我們這身裝備，什麼都幹不了啊。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "204": {"Text_de": ["Kommandant! Es wird immer kälter und den Männern friert! Sollen wir uns zurückziehen?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["One more bell in this cold and my arse will literally freeze off: fall right from my backside and shatter into a thousand pieces upon the tundra. Why couldn't we have been assigned to studying the mysteries of the barnacles of Costa del Sol?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Encore une heure par ce froid et je vais geler sur place. Pourquoi n'avons-nous pas reçu pour mission d'étudier les bernaches de Costa del Sol ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["たいちょー！\nなんだか寒くなってきたし、今日は諦めて戻りませんか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "204", "Text_chs": ["队长！感觉变冷了，\n今天就算了，先回去吧？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["대장~!\n슬슬 추워지는데 오늘은 이만 접고 돌아갈까요?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["隊長！感覺變冷了，\n今天就算了，先回去吧？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "205": {"Text_de": ["Abenteurerin, hilf uns!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The more I see of these giants, the more convinced I am of how foolish I was for ever believing that I might reason with the lumbering lummoxes.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Plus je vois ces géants et plus je pense que j'ai été stupide de croire que je pouvais raisonner de telles brutes.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["頼むぞ、冒険者！\n今は君だけが頼りなのだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "205", "Text_chs": ["拜托你了，冒险者！\n现在只能靠你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["부탁하네, 모험가!\n지금은 자네 말고 기댈 곳이 없어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["拜託你了，冒險者！\n現在只能靠你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "206": {"Text_de": ["Nun mach schon, verdammt! Wofür hast du denn nun deine Waffe?!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Just how many of these things can there be!? I shudder at the thought!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Combien sont-ils, au juste ? Je tremble rien que d'y penser !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ホントに頼むぜ、おい。\nあんたらみたいなのがやってくれねぇと、\nこっちが困っちまうんでな。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "206", "Text_chs": ["喂，就看你的了。\n没有你在的话，我们可就麻烦了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이봐, 진짜로 부탁 좀 할게.\n댁 같은 사람이 또 안 지나가면\n우린 진짜 어쩔 도리가 없다고.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["喂，就看你的了。\n沒有你在的話，我們可就麻煩了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "207": {"Text_de": ["Ich sag doch, die Abenteurer sind ein nützliches Volk! Immer drauf, tapferes Mädchen! ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I say, are all adventurers as brave and noble as you? Because rumor has it that you are all merciless bandits who'll cut an old woman's throat if there's gil to be had for doing it. You wouldn't cut my throat, would you?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les aventuriers sont-ils tous aussi braves que vous ? On raconte pourtant que vous n'êtes que des bandits sans foi ni loi qui tueraient père et mère. Vous n'allez pas me tuer, n'est-ce pas ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["こういう時にこそ頼れるのが冒険者。\nバッチリ決めてくれちゃってよね！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "207", "Text_chs": ["这种时候的冒险者还真可靠啊。\n加油，干掉那些家伙！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이럴 때일수록 의지할 수 있는 게 모험가지.\n확실하게 마무리 지어줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這種時候的冒險者還真可靠啊。\n加油，幹掉那些傢伙！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "208": {"Text_de": ["Wir rasten hier. Sobald die Nachzügler aufgeholt haben, geht's weiter.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I believe I saw some of my companions in the distance. Let us wait here for them to join us.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je pense avoir vu certains de mes compagnons au loin. Attendons qu'ils nous rejoignent.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["一旦、休憩だ。\n遅れている者が追いつき次第、出発する。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "208", "Text_chs": ["先休息下吧。\n等后面的人跟上来后，再出发吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["일단 휴식이다.\n뒤처진 자가 따라오는 대로 바로 출발하겠어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["先休息下吧。\n等後面的人跟上來後，再出發吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "209": {"Text_de": ["Verflixt, wo steckt er nur? Er wird sich doch nicht verlaufen haben. Dabei sollte er die Route langsam kennen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["There! I see the rest of my caravan...but something's wrong... Could it be they are under attack?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Regardez ! C'est le reste de ma caravane ! Mais quelque chose ne tourne pas rond... Quelqu'un les attaque !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["参りましたなぁ……これは。\n一体どうしたんでしょう、もう追いついてもいいのに。\nまさか、何かトラブルにでも巻き込まれて……?", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "209", "Text_chs": ["真是的，什么情况啊，\n按道理应该追上来了啊。\n难道碰上什么意外了？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이거 큰일이군요…….\n대체 무슨 일일까요? 이제 슬슬 모습이 보여야 하는데.\n설마 무슨 문제라도 생긴 걸까요……?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["真是的，什麼情況啊，\n按道理應該追上來了啊。\n難道碰上什麼意外了？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "210": {"Text_de": ["H-Hilfe! Zu Hüüülf!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Please! I cannot be left to die like this!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vous en prie ! Ne me laissez pas mourir ici !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["た、助けてくれぇぇぇっ！\n私は、私は死にたくなぃぃぃっ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "210", "Text_chs": ["救、救救我！\n我、我不想死啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["도, 도와줘어어엇!\n나는, 나는 아직 죽고 싶지 않아아앗!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["救、救救我！\n我、我不想死啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "211": {"Text_de": ["Wie konnte es nur so weit kommen? Jemand muss uns helfen! Irgendwer!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Why me!? Why meee!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pourquoi moi ? Pourquoi ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["いやぁ！\nどうして、どうしてこんなことに！\n誰か助けてよぉ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "211", "Text_chs": ["啊！为什么，为什么会这样！\n谁来救救我啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으앗!\n어쩌다가 이런 일이!\n누가 좀 도와줘……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊！為什麼，為什麼會這樣！\n誰來救救我啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "212": {"Text_de": ["Kurzen Prozess muss man da machen, jawohl!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["If I only had a blade...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Si seulement j'avais une épée...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ああもうっ、じれったい！\nあんなの、さっさと片付けちまえっ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "212", "Text_chs": ["啊！真让人着急！\n那种货色三两下就能解决了啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아, 정말 답답하네!\n저런 건 빨리 정리해버려!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊！真讓人著急！\n那種貨色三兩下就能解決了啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "213": {"Text_de": ["Ich! Gefangen! Wie soll ich mich da rausreden? Jeder wird wissen, dass ich jämmerlich versagt habe ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Let the fools kill each other. It will save the rest of us the trouble.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Que ces imbéciles s'entre-tuent. Nous aurons moins à faire, comme cela.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["……このまま共倒れして、\n俺が捕まったこと、ウヤムヤにできねーかな……？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "213", "Text_chs": ["……这样下去会两败俱伤，\n我被抓的事情应该就不会败露了吧……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["……이대로 같이 쓰러지면\n내가 붙잡힌 것도 은근슬쩍 넘길 수 있지 않을까……?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["……這樣下去會兩敗俱傷，\n我被抓的事情應該就不會敗露了吧……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "214": {"Text_de": ["Gleich beginnt die Parade der Gaukler! Mach mit und feier ein schaurig-schönes Allerschutzheiligen-Fest!", "Lass dich nach Beginn der Parade von dem halbseidenen Gaukler verwandeln und belege die Bürger Ul'dahs mit einem Glückszauber!", "Feier mit dem Großen Kürbiskopf! Es soll eine glückselige Nacht für alle werden!", "Möchtest du die Parade starten?", "", "", "Wie schade ... Lass es mich wissen, wenn du es dir anders überlegst!", ""], "Text_en": ["Greetings, adventurer. Are you perchance here to join our splendidly spooky parade? There is nothing to it, I assure you.", "When the parade begins, speak with the unusual illusionist yonder. He will grant a form at once festive and frightening. While in this form, pray cast the Festal Cant charm upon those spectators who have come to watch.", "So, what say you? Will you join our petrifying procession, and bring happiness and fortune to the people?", "Participate in the parade?", "", "", "Oh? Does my description of our creepy cavalcade fill you with terror? Unfortunate, that. Should you manage to muster your courage, you will find me here.", ""], "Text_fr": ["Vous voulez participer à notre grande parade ? Nous parcourons les rues déguisés pour surprendre les citadins !", "Demandez à un illusionniste qu'il vous transforme ! Puis jetez une incantation aux citadins. Ce sera très amusant ! Hi hi hi !", "Une joyeuse parade en compagnie d'une femme à tête de citrouille, vous vous en souviendrez toute votre vie !\nAlors ? Ça vous tente ?", "Participer à la parade ?", "", "", "Dommage... Revenez me parler si vous changez d'avis ! Hi hi hi.", ""], "Text_ja": ["これから始まる「コンチネンタル・パレード」は、\nみんなが驚く姿に「変身」して、回廊を練り歩く催し……。", "パレードが始まったら「妖しい奇術師」に変身させてもらって……\nそして、見物客の「ウルダハの市民」たちに、\n幸運の「おまじない」をかけてあげるのよ……クスクス……。", "このパンプキンヘッドとともに、\n楽しい楽しいパレードをしましょう……クスクス……。\nどう？　あなたも参加してくださらない？", "パレードを始めますか？", "", "", "そう、残念だわ……。\n始めたくなったら声をかけて……クスクス……。", ""], "row_id": "214", "Text_chs": ["冒险者，您要加入到我们既欢庆热闹又诡异非凡的游行中吗？", "游行开始之后，“妖异的奇术师”会改变您的形象……\n接下来就是以变身后的形象去对观光的市民们施加幸运的魔咒，\n呼呼……", "您意下如何，愿意加入到游行的队伍中，给人们带去幸福和欢乐吗？", "要参加游行吗？", "", "", "哦？真是遗憾……\n如果您改变了想法，请务必再来找我……\n呼呼……", ""], "Text_ko": ["이제부터 시작하는 '대륙기예단 가장행렬'은\n사람들이 깜짝 놀랄 모습으로 '변신'해서 회랑을 행진하는 축제에요…….", "가장행렬이 시작하면 '기묘한 마술사'에게 변신을 부탁하세요……\n그리고 '울다하 시민' 구경꾼들에게\n행운의 '주술'을 걸어주는 거예요…… 키득키득…….", "이 호박머리와 함께\n즐겁고 신나는 가장행렬을 해요…… 키득키득…….\n당신도 참가하겠어요?", "가장행렬을 시작할까요?", "", "", "그래요? 아쉽네요…….\n시작하고 싶으면 얘기하세요…… 키득키득…….", ""], "Text_tc": ["冒險者，您要加入到我們既歡慶熱鬧又詭異非凡的遊行中嗎？", "遊行開始之後，“妖異的奇術師”會改變您的形象……\n接下來就是以變身後的形象去對觀光的市民們施加幸運的魔咒，\n呼呼……", "您意下如何，願意加入到遊行的隊伍中，給人們帶去幸福和歡樂嗎？", "要參加遊行嗎？", "", "", "哦？真是遺憾……\n如果您改變了想法，請務必再來找我……\n呼呼……", ""]},
    "215": {"Text_de": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "Text_en": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "Text_fr": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "Text_ja": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "row_id": "215", "Text_chs": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "Text_ko": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""], "Text_tc": ["セリフ1", "セリフ2", "セリフを話しますか？", "", "はい", "", "いいえ", ""]},
    "216": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "216", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "217": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "217", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "218": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "218", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "219": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "219", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "220": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "220", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "221": {"Text_de": ["Dass diese Archaeosaurier aber auch immer so nachtragend sein müssen, kupo! Ich meine, ein paar Nüsse in den Nüstern: Wer wird denn da gleich aus den Schuppen fahren?", "Du hast doch sicher Lust auf einen Trainingskampf, oder? Dein Glück, den hab ich dir nämlich besorgt, kupo!", "Mogosh vor den wütenden Archaeosauriern retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Pah, feige Abenteurerin, kupo! Ehre ist dir wohl fremd, was?", ""], "Text_en": ["What!? I simply misplaced a few kupo nuts, and now the whole world is after me, kupo!", "Yes, I might have misplaced them in the nose of a sleeping scaly-crawly...but is that truly cause to condemn a poor, defenseless moogle, kupo?", "Save Mogoosh from his own undoing?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "But I did nothing wrong, kupo!", ""], "Text_fr": ["Au secours ! Au secours, kuppo ! De méchants archéosaures veulent me manger ! Je leur ai fait une petite farce, mais ils se sont énervés tout rouge, kuppo !", "Comme ils ont un bon nez, ils ne tarderont pas à arriver jusqu'ici, kuppo ! Vous voulez bien vous occuper d'eux pour moi ?", "Vous occuper des archéosaures ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Oh là là ! Vous n'êtes pas très aimable, vous, kuppo ! En tout cas, ça va être très dangereux par ici ! Sauve kuppo !", ""], "Text_ja": ["アルケオダイノスに追われてるくぽ。\nぷぷぷ……ちょっと挑発してやったら、\nすぐに顔真っ赤っかくぽ～！", "やつら、鼻だけは利くから、そろそろここも危ないくぽ。\nキミ、ひまそうだから、モグのかわりに、\n相手してやってくれないくぽ？", "相手してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "チッ……頼りない冒険者くぽ……！\nここは危ないから、さっさと逃げるがいいくぽ！", ""], "row_id": "221", "Text_chs": ["莫古在被古恐龙追库啵，\n莫古只是稍微挑衅了一下它库啵，\n结果它就气得满脸通红了库啵！", "它们的鼻子特别好使，估计也快追到这里了库啵，\n莫古看你挺闲的，要不要来帮莫古赶走古恐龙库啵？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "啧……真是不中用的冒险者啊库啵！\n这里很危险，你还是快逃跑吧库啵！", ""], "Text_ko": ["원시공룡이 쫓아온다쿠뽀.\n푸푸풉…… 살짝 약 올려줬더니\n금방 얼굴이 빨개지는 거 봐쿠뽀~!", "쟤네는 코가 좋으니까 이제 여기도 위험해쿠뽀.\n너, 한가한 것 같으니까 모그 대신\n저놈을 상대해줘쿠뽀!", "상대하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "쳇…… 못 미더운 모험가야쿠뽀……!\n여긴 위험하니까 후딱 도망쳐쿠뽀!", ""], "Text_tc": ["莫古在被古恐龍追咕波，\n莫古只是稍微挑釁了一下它咕波，\n結果它就氣得滿臉通紅了咕波！", "它們的鼻子特別靈光，估計也快追到這裡了咕波，\n莫古看你挺閒的，要不要來幫莫古趕走古恐龍咕波？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "嘖……真是不中用的冒險者啊咕波！\n這裡很危險，你還是快逃跑吧咕波！", ""]},
    "222": {"Text_de": ["Gut, dass du da bist, Abenteurerin! Mogosh hat schon wieder nichts als Unsinn im Kopf und bringt uns alle in Gefahr, kupo. Kannst du ihm seine Flausen austreiben?", "Mogosh eine Lektion erteilen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Ach menno, kupo! Hast du viel zu tun? Wenn du's dir anders überlegst, ich warte hier!", ""], "Text_en": ["That misbehaving Mogoosh has plucked one too many poms, nicked one too many nuts, and drubbed one too many dragons. What he needs is a good cuff on his tuft...but not with some soft moogle mitt. No, it should be a hard bony fist......like the one you just so happen to have, kupo!", "Lend your adequately bony fist?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "No fist? I suppose, then, an ordinary rock will have to suffice, kupo.", ""], "Text_fr": ["Oh, vous tombez bien, kuppo ! À cause de ce vilain chenapan, mes camarades sont bien gênés ! Dites, vous voulez bien lui donner une bonne leçon, kuppo ?", "Donner une bonne leçon au chenapan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Kuppoooooo !? ... D'accord... Mais si vous changez d'avis, revenez me voir, d'accord, kuppo ?", ""], "Text_ja": ["冒険者さん、いいところに来たくぽ～。\n身勝手なあいつのせいで、仲間が迷惑してるくぽ。\n根性を叩きなおしてほしいくぽ～！", "叩きなおしてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "がーん！　それは残念くぽ……。\nでもでも、もしも気が変わって、手伝う気になったら、\nいつでも戻ってくるくぽ！", ""], "row_id": "222", "Text_chs": ["冒险者你来得正是时候库啵。\n同伴们都很困惑库啵，都是因为那家伙不顾周围自私任性库啵。\n莫古希望你能教训一下他库啵！", "要教训吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "啊，是这样啊库啵……\n不过不过，如果你改变想法想要帮莫古了的话，\n就随时回来找莫古吧库啵！", ""], "Text_ko": ["모험가님, 마침 잘 왔다쿠뽀~\n저 문제아 때문에 민폐가 심하다쿠뽀.\n아주 혼쭐을 내줬으면 좋겠다쿠뽀~!", "혼쭐을 내주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "헉! 실망이다쿠뽀…….\n그래도, 그래도 만약 마음이 바뀌면\n언제든 돌아와 줘쿠뽀!", ""], "Text_tc": ["冒險者你來得正是時候咕波。\n同伴們都很困惑咕波，都是因為那傢伙不顧周圍自私任性咕波。\n莫古希望你能教訓一下他咕波！", "要教訓嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "啊，是這樣啊咕波……\n不過不過，如果你改變想法想要幫莫古了的話，\n就隨時回來找莫古吧咕波！", ""]},
    "223": {"Text_de": ["Ui, wie das glitzert und glänzt, kupo! Bring noch mehr davon, mehr!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The hills are still ali～ve. Alive, I tell you! You can trust me on this, kupo!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Kuppopo ! À moi tous les trésors ! Mais il m'en faut plus, kuppo ! Dites, vous allez m'aider à obtenir plus de trésors !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うしし……おたから、いっぱいくぽ！\nでもでも、まだまだ欲しいくぽ！\nもっと集めてほしいくぽ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "223", "Text_chs": ["嘻嘻……有好多宝物呀库啵！\n不过不过，莫古还想要更多库啵！\n请再去收集一些吧库啵！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["후히히…… 보물 잔뜩 얻었다쿠뽀!\n그래도 아직 더 갖고 싶어쿠뽀!\n더 모아줘쿠뽀!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘻嘻……有好多寶物呀咕波！\n不過不過，莫古還想要更多咕波！\n請再去收集一些吧咕波！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "224": {"Text_de": ["In glitzernde Münzen will ich mich kleiden, kupo! Bring mehr, meeehr!", "", "", "", "Danke, kupo! Bring mir mehr davon, meeehr!", "", "Danke, kupo, das reicht! Mehr kann ich nicht tragen.", ""], "Text_en": ["More! I must have more! I cannot be out-twinkled! I must not be out-sparkled! Did you bring me more twinkling, kupo?", "", "", "", "Mwah hah! No more will they laugh at me, kupo! They will only hide their eyes from the twinkling!", "", "My neck... Oh, how it twinkles! Oh, how it aches... Maybe it is time to call it a day, kupo...", ""], "Text_fr": ["Kuppopo ! J'ai encore plus de trésors ! Mais je n'en ai jamais assez ! Apportez-m'en davantage, kuppo !", "", "", "", "Hihihi ! Merci, kuppo ! Allez, encore plus !", "", "Je crois que j'ai assez de trésors comme ça, kuppo ! Si j'en ai plus, je ne pourrai pas tout transporter, kuppo...", ""], "Text_ja": ["おたから、いっぱい集まったくぽ！\nもっともっと、欲しいくぽ！", "", "", "", "うしし……ありがとくぽ～！\nもっとおたから、欲しいくぽ！", "", "おたから、もういいくぽ。\nいっぱいありすぎて、持てないくぽ。", ""], "row_id": "224", "Text_chs": ["收集了好多宝物呢库啵！\n莫古还想要更多库啵！", "", "", "", "嘻嘻……谢谢你库啵！\n莫古还想要更多库啵！", "", "宝物有好多好多了库啵。\n莫古都快拿不动了库啵！", ""], "Text_ko": ["보물 잔뜩 모았다쿠뽀!\n더 많이 모아줘쿠뽀!", "", "", "", "후히히…… 고맙다쿠뽀~!\n보물 더 갖고 싶어쿠뽀!", "", "보물은 이제 됐어쿠뽀.\n너무 많아서 못 들 것 같아쿠뽀.", ""], "Text_tc": ["收集了好多寶物呢咕波！\n莫古還想要更多咕波！", "", "", "", "嘻嘻……謝謝你咕波！\n莫古還想要更多咕波！", "", "寶物有好多好多了咕波。\n莫古都快拿不動了咕波！", ""]},
    "225": {"Text_de": ["Münzen, so viele Münzen, kupo! Heb sie alle auf. Alle!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The hills are alive with the sound of twinkling, kupo.♪", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Kuppopo ! Il y a plein de petits trésors brillants et ronds ici ! Ramassez-les pour moi, kuppo !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ここには、おたからがいっぱいくぽ。\n丸いピカピカ、いっぱい拾ってきてほしいくぽ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "225", "Text_chs": ["这里有很多宝物库啵！\n莫古希望你能帮莫古找来圆形闪闪发亮的东西库啵，\n要好多好多库啵！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여기에는 보물이 잔뜩 있어쿠뽀.\n동그랗고 반짝이는 거 많이 주워다 줘쿠뽀!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這裡有很多寶物咕波！\n莫古希望你能幫莫古找來圓形閃閃發亮的東西咕波，\n要好多好多咕波！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "226": {"Text_de": ["Hier liegen so viele schicke Münzen rum, kupo! Mit einer Kette daraus werden mich in Moglingen alle beneiden!", "Hilfst du mir, die Schätze einzusammeln, kupo?", "Dem modischen Mogry helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Bring mir so viele Münzen, wie du findest, kupo!", "", "Wirklich nicht, kupo? Schade ...", ""], "Text_en": ["Hehehe! The hills are alive with the sound of twinkling, kupo!♪", "You cannot hear twinkling, kupo? Of course you cannot! You are not a moogle! But you can see twinkling, no? You have eyes, no? Then help me find the twinkling, kupo!", "Help the modish moogle?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Huzzah! Hooray! Hurrah! My necklace will soon be complete, kupo!", "", "But my necklace, kupo...", ""], "Text_fr": ["Hihihi ! Il y a plein de petits trésors brillants et ronds ici ! Trouvez-les et apportez-les-moi, kuppo !", "Oui, oui, oui ! J'aime les trésors brillants, kuppo ! J'en veux tout plein ! Alors, vous allez m'aider, kuppo !", "Aider le Mog ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Apportez-moi tout plein de trésors, kuppo !", "", "Quoi, kuppo !? ... Vous ne voulez pas m'aider ? ...", ""], "Text_ja": ["うしし……ここは、おたからがいっぱいくぽ！\n丸いピカピカ、見つけたら、集めてきてほしいくぽ～！", "ぴかぴか、きらきら、大好きくぽ！\nおたから集めは、モグのロマン。\nだから、手伝ってほしいくぽ！", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "おたから、いっぱいひろって、\n持ってきてほしいくぽ～。", "", "えっ……手伝ってくれないくぽ……？", ""], "row_id": "226", "Text_chs": ["嘻嘻……这里有很多宝物库啵！\n莫古希望你能帮忙收集一下圆形闪闪发亮的东西库啵！", "莫古最喜欢闪闪发亮的东西了库啵！\n收集宝物好浪漫库啵，\n希望你能帮帮莫古库啵！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你库啵！\n那就请你收集好宝物后给莫古拿来吧库啵！", "", "库啵……你不愿意帮莫古吗库啵？", ""], "Text_ko": ["우히히…… 여긴 보물이 잔뜩 있어쿠뽀!\n동그랗고 반짝이는 거 찾으면 모아다 줘쿠뽀~!", "반짝반짝, 번쩍번쩍, 너무 좋아쿠뽀!\n모그는 보물을 모으는 게 최고의 꿈이다쿠뽀.\n그러니까 좀 도와줘쿠뽀!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "보물 잔뜩 주워서\n모그한테 가져다줘쿠뽀~", "", "어…… 안 도와줄 거야쿠뽀……?", ""], "Text_tc": ["嘻嘻……這裡有很多寶物咕波！\n莫古希望你能幫忙收集一下圓形閃閃發亮的東西咕波！", "莫古最喜歡閃閃發亮的東西了咕波！\n收集寶物好浪漫咕波，\n希望你能幫幫莫古咕波！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你咕波！\n那就請你收集好寶物後給莫古拿來吧咕波！", "", "咕波……你不願意幫莫古嗎咕波？", ""]},
    "227": {"Text_de": ["Hast du glitzernde Münzen gefunden, kupo?", "", "", "", "Danke, kupo! Aber ich brauche noch mehr, meeehr!", "", "Wenn du mir viele Münzen bringst, bekommst du eine ganz tolle Belohnung, kupo!", ""], "Text_en": ["Did you hear the twinkling, kupo?", "", "", "", "Hah hah! I shall be the twinkliest moogle in all Moghome! More, I must have more, kupo!", "", "You scratch my pom, I scratch your...er...what is it you landlords scratch when you need something, kupo?", ""], "Text_fr": ["Vous avez ramassé plein de trésors, kuppo ?", "", "", "", "Merci, kuppo ! Mais c'est pas fini ! Apportez-m'en plus !", "", "Si vous me donnez plein de trésors, je vous remercierai, kuppo !", ""], "Text_ja": ["おたから、いっぱい拾えたくぽ？", "", "", "", "ありがとくぽ！\nもっともっと欲しいくぽ！", "", "たくさん持ってきてくれたら、\nお礼するくぽ。", ""], "row_id": "227", "Text_chs": ["收集到宝物了吗库啵？", "", "", "", "谢谢你库啵！\n莫古还想要更多库啵！", "", "如果你能拿来更多的话，\n莫古就给你份礼物库啵！", ""], "Text_ko": ["보물 많이 모았어쿠뽀?", "", "", "", "고맙다쿠뽀!\n보물 더 갖고 싶어쿠뽀!", "", "많이 가져다주면\n모그도 보답할게쿠뽀.", ""], "Text_tc": ["收集到寶物了嗎咕波？", "", "", "", "謝謝你咕波！\n莫古還想要更多咕波！", "", "如果你能拿來更多的話，\n莫古就給你份禮物咕波！", ""]},
    "228": {"Text_de": ["He daaaa, quaaak! Abenteurerin! Ich könnte deine Hilfe gut gebrauchen!", "Matoya hat mich ausgeschickt, um Besorgungen für sie zu machen. Die habe ich auch erledigt, quaaak.", "Aber jetzt wimmelt der ganze Weg von Monstern. Wenn ich nicht aufpasse, fressen die mich auf!", "Matoyas Helferlein helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Wie gemein, quaaak! Du kannst mich doch nicht einfach als Froschschenkel enden lassen!", ""], "Text_en": ["Oh, woe betide the poor poroggo whose skin shall make the mistress a fine pair of shoes, ribbit.", "I am Maro Roggo, one of Mistress Matoya's loyal, but easily replaceable servants.", "And if I am not back at her cave with these ingredients before the cauldron boils, she'll toss me in the brew, ribbit! Might I humbly request an escort to see me back quickly?", "Escort Maro to Matoya's Cave?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Have you no heart, ribbit!?", ""], "Text_fr": ["Oh, aventurière, écoute-moâ ! J'ai besoin de ton aide, coâ.", "Je suis au service de madame Matoya, et je retourne auprès d'elle en ce moment même...", "Malheureusement, il y a beaucoup de monstres dans les environs, et je ne suis pas sûr d'arriver jusqu'à la caverne de ma maîtresse sain et sauf, coâ. Tu veux bien m'accompagner ?", "Accompagner ce poroggo ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Coâ !? Ça ne te dérange donc pas si je me fais dévorer par des monstres en chemin ? ...", ""], "Text_ja": ["ちょっと、そこの冒険者さん！\n私のお願いを聞いてほしいケロ。", "私、マトーヤ様にお使いを頼まれて、\n帰る途中ケロ。", "だけど最近、魔物が増えてるから、\nひとりで帰るのが不安ケロ。\n洞窟まで一緒に、来てもらえないケロ？", "助けてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "……助けてくれないケロ？\n冷たい人ケロ！", ""], "row_id": "228", "Text_chs": ["那边的冒险者，等下！\n请你听一下我的请求呱！", "我受玛托雅大人委托出去办事，\n现在正准备回去呱。", "可是，最近魔物变多了，\n我一个人回去很不安啊呱！\n求求你陪我走到洞穴好吗呱？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "……你不愿意帮我吗呱？\n真是冷血呱！", ""], "Text_ko": ["앗, 거기 가는 모험가님!\n제 소원을 들어주세요개골.", "저는 마토야 님의 심부름을 마치고\n돌아가는 길입니다개골.", "그런데 요즘 마물이 부쩍 늘어\n혼자 가기 불안하네요개골.\n동굴까지 같이 가주실래요개골?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "……안 도와주실 거예요개골?\n세상에, 저렇게 매정할 수가개골!", ""], "Text_tc": ["那邊的冒險者，等下！\n請你聽一下我的請求呱！", "我受瑪托雅大人委託出去辦事，\n現在正準備回去呱。", "可是，最近魔物變多了，\n我一個人回去很不安啊呱！\n求求你陪我走到洞穴好嗎呱？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "……你不願意幫我嗎呱？\n真是冷血呱！", ""]},
    "229": {"Text_de": ["Psshh ... Indigohand bastelt fährliche neue Tötenwerkzeug. Gobbi hat ganz mulmige Fühl in Bauch.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Slicktrix has many shivershakes, for most clear is it whizzlepops will bring much firedoom and bangyboom. Must make swiftheels and trade tongueflaps with goodly gobbieflock.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Psshhh... Psshhh... Les méchants pas beaux de la Main indigo préparent une nouvelle arme ! L'humaine doit récupérer des preuves et les montrer aux gentils Gobelins !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n「青の手」　新兵器カイハツ中　間違いない！\nそろった証拠　ミンナに　知らせる～よ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "229", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n青蓝之手 在开发 新兵器！\n将收集的证据 拿给同伴看！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n'푸른손'이 신무기 개발 중이다!\n빨리 가서 수집한 증거 보여줘야~지!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n青藍之手 在開發 新兵器！\n將收集的證據 拿給同伴看！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "230": {"Text_de": ["Psssh, Großwachsene, spannzu Ohren auf wie Segel für streng heime Auftrag!", "Indigohand hat neue Tötenwerkzeug basteln! Glaubzzu nicht? Psh! Muzzu gleich schauen eigenselbst und bringzzu Beweis!", "Kannzu spionschleichen und Maschine bringen für untersuchen? Sonst ist große Fahr!", "Dem Goblin bei der Beweissuche helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Khoo! Vieledank!", "", "Psssh? ... Jetzt ist Teurerat ...", ""], "Text_en": ["Pshhh... Shkohhh...\nHalt your swiftheels and lend openears to Slicktrix!", "Matters of most graveness have skyfallen upon our goodshire! The Illuminati and their besullied bluehands are deep-plotting madschemes!", "Whizzlepops, they make! Whizzlepops they wield! What whizzles? What pops? No goodgobbies know, but goodgobbies must! Need whizzlepops to see!", "Bring Slicktrix whizzlepops?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Shkohhh!\nSlicktrix is thanksgiving to uplander! Slicktrix will be overmore thanksgiving when whizzlepops fill gobbiebag!", "", "Then no more tongueflaps shall Slicktrix trade with uplander. Tongueflaps for busydealers alone.", ""], "Text_fr": ["Psshhh... L'humaine doit aider les gentils Gobelins !", "Les savants fous de la Main indigo préparent une nouvelle arme ! C'est absolument presque certain ! Mais Slicktrix a besoin de preuves pour convaincre ses copains !", "Pssshhh... L'humaine doit lui prêter main-forte ! C'est une question de vie ou de mort !", "Aider Slicktrix ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Psshh... Pssshh... Slicktrix savait qu'il pouvait compter sur l'humaine !", "", "Slicktrix est très déçu... Pssshhh... Pssshh... Il ne sait pas comment il va faire...", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\nそこのヒト　ちょっと　聞いて！", "科学者集団「青の手」　新兵器カイハツ中！\nたぶん　絶対　間違いな～い！\nだけど　証拠が　揃わな～い！", "シュコォ……シュコォ……\nだから　証拠集め　手伝って！\n仲間は　ミンナ　やられた～よ！", "協力してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "シュコォ……シュコォ……\nありがとう　頼んだ～よ！", "", "シュコォ……シュコォ……\nそう　残念……。\nさて　どうするか　困った～よ。", ""], "row_id": "230", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n那边的人 请听我说！", "科学家组织青蓝之手 正在开发新兵器！\n大概 绝对 不会错！\n但是 证据不足！", "呼哧……呼哧……\n所以我想 请你帮忙 收集证据！\n同伴们 都被干掉了！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "呼哧……呼哧……\n谢谢你 拜托你了！", "", "呼哧……呼哧……\n我知道了 真可惜！\n那么现在 怎么办才好！", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n거기 있는 인간 잠깐 고브 좀 봐라!", "과학자 집단 '푸른손'이 신무기 개발한다!\n아마 꼭 반드시 틀림없을 거~!\n하지만 증거는 하나도 없다~!", "슈우우…… 슈우우……\n증거 모으는 것 좀 도와줘고브!\n친구는 놈들한테 벌써 다 당했다~!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "슈우우…… 슈우우……\n고맙다 그럼 부탁한다~!", "", "슈우우…… 슈우우……\n그렇구나 아쉽다…….\n어쩐다 난감하다 이제 어떡해~", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n那邊的人 請聽我說！", "科學家組織青藍之手 正在開發新兵器！\n大概 絕對 不會錯！\n但是 證據不足！", "呼哧……呼哧……\n所以我想 請你幫忙 收集證據！\n同伴們 都被幹掉了！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "呼哧……呼哧……\n謝謝你 拜託你了！", "", "呼哧……呼哧……\n我知道了 真可惜！\n那麼現在 怎麼辦才好！", ""]},
    "231": {"Text_de": ["Psssh, Großwachsene, bringzzu schon Knallmaschine für untersuchen?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Pshhh... Shkohhh...\nPopbringer brings no whizzlepops! Slicktrix finds heart brimfilled with worrythoughts!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pssshh... L'humaine doit trouver des preuves !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n新兵器カイハツの証拠　探してほしい！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "231", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n我还需要 更多有关 新兵器的证据！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n신무기 개발하는 증거 찾아줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n我還需要 更多有關 新兵器的證據！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "232": {"Text_de": ["Hazzu schon Knallmaschine sammeln?", "", "", "", "Psssh! Ganz Verdächtigeding und sicher ganz fährlich. Los, sammelzzu noch mehr!", "", "Kho ... Gobbi versteht schon Funktionierenweise ... Großwachsene, suchzzu noch mehr mit Gründlicheblick!", ""], "Text_en": ["Pshhh... Shkohhh...\nDid popbringer find bluehand whizzlepops? Then busydeal we can make!", "", "", "", "Shkohhh!\nSlicktrix is thanksgiving to uplander! Slicktrix will be many more thanksgiving when many more whizzlepops fill gobbiebag!", "", "Uplander uphold busydeal, but gobbiebag is still airylight. Slicktrix everseeks many more whizzlepops!", ""], "Text_fr": ["Pssshh... L'humaine a trouvé quelque chose ?", "", "", "", "Pssshhhoh ! Des mécanismes étranges ! ... L'humaine doit continuer de chercher ! Il y en a peut-être d'autres !", "", "Pssshhh... Si l'humaine trouve des mécanismes étranges, elle doit les apporter à Slicktrix !", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n新兵器カイハツの証拠　見つかった？", "", "", "", "シュコォ……シュコォ……\nなるほど　怪し～い　部品！\nほかにも　ないか　探してほしい！", "", "シュコォ……シュコォ……\n怪し～い　部品　あったら持ってき～て！", ""], "row_id": "232", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n找到有关 新兵器的证据了吗？", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n原来如此 可疑的部件！\n再找找看 有没有其他的！", "", "呼哧……呼哧……\n请拿来 可疑的部件 给我看！", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n신무기 개발하는 증거 찾았냐?", "", "", "", "슈우우…… 슈우우……\n수상~한 부품이 있단 말이지!\n또 있는지 좀만 더 찾아봐고브!", "", "슈우우…… 슈우우……\n수상~한 부품 있으면 가져다줘라~!", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n找到有關 新兵器的證據了嗎？", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n原來如此 可疑的組件！\n再找找看 有沒有其他的！", "", "呼哧……呼哧……\n請拿來 可疑的組件 給我看！", ""]},
    "233": {"Text_de": ["Psssh ... Hazzu Knallmaschine bringen?", "", "", "", "Kannzu schnappen noch mehr Knallmaschine für untersuchen? Vielleicht hat alle andere Funktionierenweise ...", "", "Wennzu mehr Knallmaschine bringst, ist besser!", ""], "Text_en": ["Pshhh... Shkohhh...\nDid popbringer find overmore whizzlepops? Then overmore busydeals we can make!", "", "", "", "Shkohhh!\nSlicktrix is thanksgiving to uplander! Slicktrix will be evermore thanksgiving when overmore whizzlepops fill gobbiebag!", "", "Uplander uphold busydeal most highly!", ""], "Text_fr": ["Pssshh... L'humaine a trouvé des preuves ?", "", "", "", "Pssshhh ! Slictrix veut plus de mécanismes ! L'humaine doit continuer d'en chercher !", "", "Pssshh... Psshhh... Slicktrix veut autant de preuves que possible !", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n新兵器カイハツの証拠　見つけてきた？", "", "", "", "シュコォ……シュコォ……\n証拠の品　いっぱい欲しい\nほかにも　ないか　集めた～い！", "", "シュコォ……シュコォ……\n証拠の品　あるだけ　集めた～い！", ""], "row_id": "233", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n找到有关 新兵器的证据了吗？", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n我需要 更多证据！\n请再收集点 其他证据！", "", "呼哧……呼哧……\n请多收集些证据！", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n신무기 개발하는 증거 찾았냐?", "", "", "", "슈우우…… 슈우우……\n증거는 많을수록 좋으니까\n또 없나 찾아서 모아다 줘라~!", "", "슈우우…… 슈우우……\n증거물 있는 대로 다 모아줘~!", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n找到有關 新兵器的證據了嗎？", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n我需要 更多證據！\n請再收集點 其他證據！", "", "呼哧……呼哧……\n請多收集些證據！", ""]},
    "234": {"Text_de": ["Redwald hat mir die Sieben Höllen heiß gemacht. Die Schneeböcke müssen dran glauben!", "Sonst ist es nur eine Frage der Zeit, bis die nächste adelige Besucherin der Pike in einen ihrer Haufen tritt und wir alle unseres Amtes enthoben werden!", "Hilf mir, das zu verhindern!", "Dem Ritter helfen?\n\nEmpfohlene Stufe UNKNOWN", "", "", "Du verweigerst einem Tempelritter deine Hilfe? Na warte, dafür wird dich die Furie strafen.", ""], "Text_en": ["<sigh> What did I do to deserve this...?", "I didn't tell that entitled crone to come kneel and pray in a pile of buckshite.", "<sigh> You wouldn't want to slay a herd of harmless steinbocks with the unluckiest knight in Falcon's Nest, would you?", "Lock horns with the bucks?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "<sigh> I didn't think so...", ""], "Text_fr": ["Enfin ! Après toutes ces années, j'ai enfin pu voir la statue de Haldrath de mes propres yeux !", "Mais dans quel état est-elle ? Tous ces monstres qui rôdent autour et la salissent...", "Dites-moi, brave jeune femme, accepteriez-vous de m'aider à occire ces abominations ?", "Aider ce templier ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vraiment !? ... Hmpf ! Le jour du jugement, la Conquérante saura reconnaître les siens !", ""], "Text_ja": ["念願のハルドラス像巡礼を、ついに成し遂げたぞ！", "だが、これはいかんな……。\nかなりの数の魔物が寄りついて、聖像を汚しておるようだ。", "冒険者よ、どうだ？\n一緒に戦ってはくれぬものか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "助力はしかねると……！？\nフン、かような不届き者には、神罰が下ろう！", ""], "row_id": "234", "Text_chs": ["终于达成了夙愿，完成了征龙像的巡礼！", "只是，这样下去可不行……\n这附近有很多魔物在向这里靠近，\n它们一定会污染这圣像。", "冒险者，怎么样？\n与我一起战斗消灭魔物吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你不愿意帮忙？\n哼……你这种无礼之人，早晚会遭受神罚！", ""], "Text_ko": ["드디어 꿈에 그리던 할드라스 상을 순례했도다!", "그런데 이를 어쩐다…….\n마물이 잔뜩 몰려와 신성한 상을 더럽히고 있군.", "모험가여, 괜찮다면\n함께 싸워주지 않겠나?", "함께 싸우시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "도움을 줄 수 없단 말인가……!?\n이런 몹쓸 놈, 천벌을 받을 것이다!", ""], "Text_tc": ["終於達成了夙願，完成了征龍像的巡禮！", "只是，這樣下去可不行……\n這附近有很多魔物在向這裡靠近，\n它們一定會污染這聖像。", "冒險者，怎麼樣？\n與我一起戰鬥消滅魔物吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你不願意幫忙？\n哼……你這種無禮之人，早晚會遭受神罰！", ""]},
    "235": {"Text_de": ["Das da vorne ist der neue Dragoon. Schon seinen Namen gehört? Pfffft ...", "Alle machen sich deshalb über ihn lustig. Nur: Er denkt, das läge an seiner mangelnden Kampferfahrung und will sich jetzt in einem Duell beweisen. Dabei ist er ehrlich gesagt ein ziemlich passabler Kämpfer.", "Vielleicht sogar der stärkste, der mir je begegnet ist. Aber der Name ... Pfffffft!", "Alaimbert herausfordern?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ja, ist wahrscheinlich die weisere Entscheidung.", ""], "Text_en": ["The grim-looking fellow there in full regalia is our company's newest Knight Dragoon.", "Why so grim, you ask? No reason I can fathom. <snigger>", "But now, the moon-touched lad has taken to challenging all who pass by to duels. You're free to test your mettle, if you wish. But ware the boy's <snigger> butt.", "Challenge Ser Alaimbert?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "A wise decision. It is not as if we'd reconsider his “title” should he prove victorious anyway. <snigger>", ""], "Text_fr": ["Ce type, là, il cherche des gens à sa hauteur pour l'affronter. J'ai bien tenté ma chance, mais j'ai méchamment dérouillé. C'est qu'il est sacrément costaud, le bougre...", "Il se fait surnommer Alaimbert le transperceur. D'après ce qu'on m'a expliqué, ce serait un jeune aspirant chevalier dragon.", "Je crois bien que je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi balèze de toute ma vie. Mais dis, tu voudrais pas l'affronter, toi aussi ?", "Relever le défi ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Ah, t'en fais pas, je te comprends très bien. Moi aussi, si j'avais su, je ne l'aurais pas affronté, ce gars.", ""], "Text_ja": ["この男が、手合わせの相手を求めている。\n私も挑戦してみたが……桁外れの強さだった。\nすがすがしいほどにあっさり負けたよ。", "こいつの名は、「鋭槍のアランベール」。\nイシュガルドでも屈指の精鋭「竜騎士団」に所属する、\n若き竜騎士だそうだ。", "私がこれまで会った中で、間違いなく最強の男だ。\nどうだ、挑戦してみないか？", "勝負をしますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうだな、やめておけ……賢明な判断だ。\n私はそれができず、身のほどというものを思い知らされた。", ""], "row_id": "235", "Text_chs": ["这个男人正在寻求对手。\n虽然我也进行挑战了，可是实力却相差甚远。\n真是输得颜面无存。", "他被人称作尖锐枪阿莱姆贝。\n是一名前途无量的年轻龙骑士，\n隶属伊修加德的精英龙骑士团。", "他是我至今为止见过最强的男人，\n你不想挑战一下试试吗？", "要挑战吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "也是，不挑战才是明智选择，\n我就是非要挑战，才认清了自己过弱的事实。", ""], "Text_ko": ["이 남자가 대련 상대를 찾고 있다.\n나도 도전해봤는데…… 어마어마하게 강하더군.\n아주 깔끔하게 패배했어.", "이 사람의 이름은 '날카로운 창의 알랑베르'.\n이슈가르드에서 손꼽히는 정예인 '용기사단'에 소속된\n젊은 용기사라더군.", "분명 내가 지금까지 본 사람 중에서는 가장 강한 남자다.\n어때, 도전해볼 생각 없나?", "겨뤄보시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래, 그만둬…… 잘 생각한 거야.\n난 분수를 몰라서 덤볐다가 크게 데었지.", ""], "Text_tc": ["這個男人正在尋求對手。\n雖然我也進行挑戰了，可是實力卻相差甚遠。\n真是輸得顏面無存。", "他被人稱作尖銳槍阿萊姆貝。\n是一名前途無量的年輕龍騎士，\n隸屬伊修加爾德的精英龍騎士團。", "他是我至今為止見過最強的男人，\n你不想挑戰一下試試嗎？", "要挑戰嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "也是，不挑戰才是明智選擇，\n我就是非要挑戰，才認清了自己過弱的事實。", ""]},
    "236": {"Text_de": ["Braufix hat schon viele alte Forschenpapier sammeln. Jetzt kann bald kopierschreiben eigene Werk! Kho kho kho!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Shkoh... Shkoh... Shkoh...\nBrowfix remembers not how many wordleaves were wrongtaken, but backtaken have been more than few. Maybe less than few remain now.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pssshhh... Avec tous ces documents, Browfix va pouvoir créer une machine révolutionnaire !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n研究資料　だいぶ　そろった～！\nこれで　はかどる　研究調査！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "236", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n收集到不少 研究资料了！\n这下研究  能有进展了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n연구자료 많이 모았다~!\n이제 연구조사도 다 잘될 거다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n收集到不少 研究資料了！\n這下研究  能有進展了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "237": {"Text_de": ["Bringzzu Forschenschrift für Braufix? Großedank!", "Kannzu noch mehr finden?", "", "", "Kho kho kho ... Papier mit Neuewissen! Braufix wird kopierstehlen für eigenselbst!", "", "Psssh? Gibt keine Forschenzettel? Bizzu kurzsehen mit Auge oder warum? Suchzzu weiter!", ""], "Text_en": ["Shkoh... Shkoh... Shkoh...\nMore! More! There must be more!", "The scent of lofty knowledge in wrongtaken wordleaves tickles Browfix's noseholes!", "", "", "Pshhh... Shkohhh...\nFewthanks remain for uplander who claims manythanks of Browfix, but morethanks I will find!", "", "Pshhh... Shkohhh...\nHas the goodly uplander found many and more of wrongtaken wordleaves?", ""], "Text_fr": ["Pssshhh... Browfix a besoin de documents ! L'aventurière doit lui en rapporter tout plein !", "Browfix veut plus de feuillets ! Il en manque ! Il en manque ! Pssshhh !", "", "", "Pssshhhm ? ... De nouveaux feuillets ? Cela va faire grandement avancer les recherches de Browfix !", "", "Psshhh ? ... L'aventurière ne trouve pas les documents de Browfix ?", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n研究資料　集めてくれて～！\nありがとう～！", "もっともっと　欲しいかも～！\n欠けてる資料　もっとある～！", "", "", "シュコォ……シュコォ……\nこいつは　新しい　資料？\n我々　とても助か～る！", "", "シュコォ……シュコォ……\n研究資料　見つからない？", ""], "row_id": "237", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n谢谢你能 帮忙收集 研究资料！", "我还需要 更多更多 研究资料！\n缺少的资料 还差很多！", "", "", "呼哧……呼哧……\n这个是 新的资料？\n真是帮了 我们大忙！", "", "呼哧……呼哧……\n找不到 研究资料？", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n연구자료 모아줘서~!\n고맙~다!", "더 많이 있으면 좋겠는데~!\n아직도 일부 자료 부족한 듯해~!", "", "", "슈우우…… 슈우우……\n이거 새로운 자료냐?\n우리한테 도움이 많이 될 거다~!", "", "슈우우…… 슈우우……\n연구자료 못 찾았어?", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n謝謝你能幫忙收集 研究資料！", "我還需要 更多更多 研究資料！\n缺少的資料 還差很多！", "", "", "呼哧……呼哧……\n這個是 新的資料？\n真是幫了 我們大忙！", "", "呼哧……呼哧……\n找不到 研究資料？", ""]},
    "238": {"Text_de": ["Großwachsene bringt Forschenwerk von andere! Braufix braucht nicht kümmern ♪", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Shkoh... Shkoh... Shkoh...\nThe fishmen are the slipperiest of sorts. They seek not wordleaves for their lofty knowledge, but for their deliciousness!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pssshhh... L'aventurière doit récupérer les feuillets éparpillés partout et les apporter à Browfix !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\nあたりにちらばった資料　持ってきて！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "238", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n请拿来 掉落在附近的 资料！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n근처에 흩어진 자료 가져다줘라!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n請拿來 掉落在附近的 資料！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "239": {"Text_de": ["Schauzzu mal, hier gibt ganz viele Forschenpapier von weglaufene Großwachsene!", "Braufix sammelt mit Fleißigehand, aber Indigohand kommt zu stören. Jetzt ist verstreuen in Richtung von Allehimmel.", "Kannzu vielleicht suchen und Braufix bringen, kho?", "Dem Goblin bei der Suche nach alten Sharlayaner Forschungsunterlagen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Psssh! Herz von Braufix ist voll mit Warmefühl! Jetzt kann kopierschreiben Forschenarbeit.", "", "Kannzu nicht finden? Khoo ...  Jetzt muss Braufix alle selbst forschen! Lästigesache ...", ""], "Text_en": ["Shkoh... Shkoh... Shkoh...\nThe fishmen have wrongtaken wordleaves meant for Browfix's braincase and fled!", "My halflegs cannot carry me with swiftness of slippery scales. I seek busydeal with uplander who has embiggened strongarms atop enswifted heels!", "Might you be uplander Browfix seeks?", "Help Browfix retrieve his lost folios?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Pshhh... Shkohhh...\nManythanks I have for the giving! Manythanks for giving when wordleaves return!", "", "Pshhhhhh...\nMy braincase mourns uplander's unkindness...", ""], "Text_fr": ["Psshhh... Il y a tout plein de documents ici ! Les humains qui ont construit la bibliothèque ont laissé un grand trésor !", "Browfix a trouvé des feuillets pour fabriquer une machine révolutionnaire ! ... Mais les méchants de la Main indigo sont venus le gêner, et les papiers sont tout éparpillés !", "Psshhh... L'aventurière doit aider Browfix et ramasser les feuillets ! Mais attention aux monstres !", "Aider Browfix ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Psshhh... Grâce à l'aventurière, les recherches de Browfix vont beaucoup avancer !", "", "Pssshhh ! Browfix espérait vraiment que l'aventurière l'aiderait...", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\nここには　研究資料　たっくさん！\n残したのは　図書館　作ったヒトたち！", "このあたりで　資料の一部　見つかった！\nだけど「青の手」攻めてきて　資料バッラバラ！", "シュコォ……シュコォ……\n資料　拾ったら　持ってきて！\nもしかすると　魔物が　持ってるかも！", "協力してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "シュコォ……シュコォ……\n助かった！\nこれで調査も　はかど～る！", "", "シュコォ……シュコォ……\nそれは残念　ハァ　どうする……。", ""], "row_id": "239", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n这里有很多 研究资料！\n是建造 图书馆的人 留下的！", "我在这附近 找到了一部分 资料！\n可是却被 青蓝之手袭击 资料都弄掉了！", "呼哧……呼哧……\n如果捡到资料 请拿来给我！\n没准也有魔物 拿着资料！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "呼哧……呼哧……\n帮大忙了 这下调查 能有进展了！", "", "呼哧……呼哧……\n这可怎么办 才好……", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n여기에 연구자료 잔뜩 있다!\n도서관 만든 인간들 남기고 갔다!", "이 근처에서 자료 일부 찾았다!\n근데 '푸른손' 쳐들어와서 자료 다 뿔뿔이다!", "슈우우…… 슈우우……\n자료 주우면 가져다줘라!\n어쩌면 마물이 가지고 있을지도!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "슈우우…… 슈우우……\n고맙다!\n이제는 수월하게 조사할 수 있겠네~!", "", "슈우우…… 슈우우……\n아쉽구나 휴 그럼 어떻게 한담…….", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n這裡有很多 研究資料！\n是建造 圖書館的人 留下的！", "我在這附近 找到了一部分 資料！\n可是卻被 青藍之手襲擊 資料都弄掉了！", "呼哧……呼哧……\n如果撿到資料 請拿來給我！\n說不定也有魔物 拿著資料！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "呼哧……呼哧……\n幫大忙了 這下調查 能有進展了！", "", "呼哧……呼哧……\n這可怎麼辦 才好……", ""]},
    "240": {"Text_de": ["Psssh ... Weglaufene Großwachsene sind ganz hell in Denkschale. Nützliche Forschen für nützliche Maschinen! Und Bauenweise steht alle auf verstreute Forschenzettel hier!", "", "", "", "Großedank! Vielleicht kannzu noch mehr bringen?", "", "Psssh ... Gibt sicher noch viel mehr Forschenpapier. Muzzu weitersuchen!", ""], "Text_en": ["Shkoh... Shkoh... Shkoh...\nBrowfix remembers not how many wordleaves were wrongtaken, but backtaken have been less than few. More! More! There must be more!", "", "", "", "Pshhh... Shkohhh...\nManythanks I am giving to uplander! Many morethanks to be given upon backhand of wordleaves!", "", "Pshhh... Shkohhh...\nMore and many of wrongtaken wordleaves remain unfound. Will goodly uplander see them back to Browfix?", ""], "Text_fr": ["Pssshhh... Les humains qui ont construit la bibliothèque faisaient des recherches intéressantes ! Il y a plein de documents pour les Gobelins dedans !", "", "", "", "Pssshh... Merci pour ces feuillets, aventurière ! Mais Browfix est sûr qu'il y en a plus ! Beaucoup plus !", "", "Psshhh... Browfix sait qu'il reste encore tout plein de feuillets à récupérer ! L'aventurière doit les trouver !", ""], "Text_ja": ["シュコォ……シュコォ……\n図書館作ったヒトたち　貴重な研究　いっぱいしてた\nだから　貴重な資料も　いっぱ～い！", "", "", "", "シュコォ……シュコォ……\n貴重な資料　ありがと～！\nきっともっと　あるはず～！", "", "シュコォ……シュコォ……\n研究資料　きっともっと　いっぱいあるはず！\nもっとたくさん　集めた～い！", ""], "row_id": "240", "Text_chs": ["呼哧……呼哧……\n建造 图书馆的人 做了许多 贵重实验！\n所以这里 有许多 贵重资料！", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n谢谢你 帮忙找来 贵重资料！\n应该还有 更多才对！", "", "呼哧……呼哧……\n研究资料 还有更多 才对！\n请再收集些！", ""], "Text_ko": ["슈우우…… 슈우우……\n도서관 만든 인간들 중요한 연구 많이 했다\n그래서 귀한 자료도 잔~뜩 있다!", "", "", "", "슈우우…… 슈우우……\n귀한 자료 고맙다~!\n아직 더 있을 거다~!", "", "슈우우…… 슈우우……\n연구자료 아직 더 많이 있을 거다!\n더 많이 모아줘라~!", ""], "Text_tc": ["呼哧……呼哧……\n建造 圖書館的人 做了許多 貴重實驗！\n所以這裡 有許多 貴重資料！", "", "", "", "呼哧……呼哧……\n謝謝你 幫忙找來 貴重資料！\n應該還有 更多才對！", "", "呼哧……呼哧……\n研究資料 還有更多 才對！\n請再收集些！", ""]},
    "241": {"Text_de": ["Es war eindeutig ich, der dem garstigen Biest den Todesstoß versetzte. Doch Werner beansprucht die Ehre für sich!", "Er ist eine Schande für Finneas Vollstrecker und hat eine Lektion verdient, die ich ihm erteilen werde. Mit, äh, deiner Hilfe, denn ich bin ja noch so verausgabt vom Kampf gegen den riesigen Drachen!", "Beaudonet im Kampf beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Ist nicht deine Sache, hm? Na ja, ich will's dir nicht verübeln ...", ""], "Text_en": ["Ser Werner has sullied the Convictors' name one too many times, and I shall not stand idly by as he has the effrontery to snatch glory from the hands of the deserving.", "Honor binds me from crossing blades with my sworn brother, but it does not bind me from aiding one who might have been wrongly assaulted by a conniving lout of a brother. What say you, adventurer?", "Uphold Ser Beaudonet's honor by disciplining Ser Werner?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "You, too would see the name of the Convictors' sullied? Then you are no better than Ser Werner... Nay, worse.", ""], "Text_fr": ["Laisse-moi te dire quelque chose, aventurière. L'homme que tu vois là n'a rien à faire au Convictoire. Il n'hésite pas à s'approprier les exploits des autres !", "J'aimerais lui donner une leçon qu'il n'oubliera pas de sitôt... mais, je ne suis malheureusement pas de taille. Dis, accepterais-tu de m'aider ?", "Accepter la demande ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "D'accord... Je comprends tout à fait. Moi-même, j'hésiterais, si quelqu'un que je ne connais pas me demandait ça.", ""], "Text_ja": ["聞いてくれ。\nこいつは、栄えある「聖フィネア連隊」にふさわしくない男だ。\n仲間の手柄を横取りする、悪癖があるんだ！", "何としても、懲らしめてやりたいんだが……\nタチの悪いことに、こいつ、腕はそこそこ立つ。\nひとつ、手伝ってはくれないか？", "手伝ってあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……。\n見ず知らずの相手に頼まれても、困るよな。\nすまない、忘れてくれ。", ""], "row_id": "241", "Text_chs": ["你听我说！\n这男的根本不配待在荣光永存的圣菲奈联队。\n他经常夺取同伴的功劳！", "无论如何都要教训他一顿不可……\n可问题是，这家伙实力还称得上不错……\n所以能不能请你帮帮忙？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n不认识的人请你帮忙，确实有些唐突。\n真是抱歉，请你忘记这事吧。", ""], "Text_ko": ["내 말 좀 들어봐.\n이 녀석은 위대한 '성 피네아 연대'에 속할 자격이 없어.\n동료의 공을 가로채는 못된 버릇이 있거든!", "어떻게든 혼쭐을 내주고 싶은데……\n녀석이 또 실력 하나는 괜찮단 말이지.\n그래서 말인데, 나 좀 도와주지 않겠나?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…….\n생면부지인 사람을 선뜻 도와주기도 어렵겠지.\n미안하다, 그냥 잊어버려.", ""], "Text_tc": ["你聽我說！\n這男的根本不配待在榮光永存的聖菲內雅連隊。\n他經常搶走同伴的功勞！", "無論如何都要教訓他一頓不可……\n可問題是，這傢伙實力還稱得上不錯……\n所以能不能請你幫幫忙？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n不認識的人請你幫忙，確實有些唐突。\n真是抱歉，請你忘記這事吧。", ""]},
    "242": {"Text_de": ["Ich werde der ganzen Welt beweisen, dass mit einem à la Wertesta nicht zu spaßen ist!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Come! I shall prove to any and all the might of the Knights Dragoon!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["N'y a-t-il personne pour aviver les flammes de mon cœur !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もっと！\nもっと、私の心を滾らせてくれる者はいないものか！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "242", "Text_chs": ["就没有能让我热血沸腾的人吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["더!\n내 마음을 더 뜨겁게 해줄 사람이 있으면 나와라!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["就沒有能讓我超興奮的人嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "243": {"Text_de": ["Hallo Abenteurerin! Du bist nicht zufällig unterwegs zum Kreidetempel, kupo?", "Ich putze für mein Leben gern und mache deshalb oft bei den Drachen sauber.", "Normalerweise zusammen mit meinen Freunden, kupo, aber die haben heute keine Zeit. Alleine ist mir der Weg zum Tempel aber viel zu gefährlich, kupo!", "Geleitest du den Mogry zum Kreidetempel?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "O weh, kupo! Wenn die bösen Drachen mich auffressen, bist du schuld, kupo!", ""], "Text_en": ["Those good-for-naught pom-clods! They said they'd be here by now, kupo!", "If the ancient covenant says all moogles of Moghome must tend to the holy tower, why is it always yours-kupo-truly who finds himself stuck wiping down the walls by his lonesome?", "<sigh> You wouldn't happen to be on your way to Zenith, would you? I've drawn the small nut and now must take one in the pom to see my ungrateful brothers remain in Hraesvelgr's good graces. Problem is, I don't think I can make it there on my own, kupo.", "Escort the moogle to Zenith?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Mog it! If Hraesvelgr wants to come down from the lofty heavens and raze Moghome, let him! At least I'll never have to wipe a wall again.", ""], "Text_fr": ["Salut, kuppo ! Dites, vous n'iriez pas vers Zénith, par hasard ?", "C'est là que je dois aller, kuppo, pour faire le ménage. Même que c'est mon occupation préférée !", "Mais aujourd'hui, mes camarades ne sont pas avec moi... et j'ai un peu peur d'y aller tout seul, kuppo ! Vous ne voudriez pas m'accompagner ?", "Escorter ce Mog ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Oh, je vois, kuppo... J'ai pourtant tellement peur tout seul, kuppo...", ""], "Text_ja": ["こんにちはくぽ。\nもしかして、「白亜の宮殿」まで、\n向かう途中だったりするくぽ？", "モグは、「白亜の宮殿」に行くとこくぽ。\nお掃除が大好きで、いつもきれいにしてあげてるくぽ。", "今日は、いつも一緒に行くおともだちがいないくぽ。\n心細いから、一緒に行ってほしいくぽ！", "護衛してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "残念だけど、仕方ないくぽ。\nくぽぽ……こわいこわいくぽ……。", ""], "row_id": "243", "Text_chs": ["你好啊库啵。\n莫非你正要前往天极白垩宫库啵？", "莫古也正要前往天极白垩宫呢库啵。\n其实，莫古特别喜欢打扫，\n经常会去那里打扫呢库啵！", "平时陪我一起去的朋友今天碰巧有事不在库啵，\n所以莫古有些不安，能不能陪莫古一起去呢库啵？", "要协助护送吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真可惜，不过也没办法库啵。\n库啵啵……好可怕啊库啵……", ""], "Text_ko": ["안녕쿠뽀.\n혹시 '하얀 궁전'으로\n가는 중이야쿠뽀?", "모그는 '하얀 궁전'에 가는 길이야쿠뽀.\n청소를 좋아해서 항상 깨끗하게 해주고 있어쿠뽀.", "오늘은 항상 같이 다니는 친구가 없어쿠뽀.\n불안하니까 같이 가주면 좋겠어쿠뽀!", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "아쉽지만 어쩔 수 없지쿠뽀.\n쿠뽀뽀…… 무서워 죽겠어쿠뽀…….", ""], "Text_tc": ["你好啊咕波。\n莫非你正要前往天極白堊宮咕波？", "莫古也正要前往天極白堊宮呢咕波。\n其實，莫古特別喜歡打掃，\n經常會去那裡打掃呢咕波！", "平時陪我一起去的朋友今天碰巧有事不在咕波，\n所以莫古有些不安，能不能陪莫古一起去呢咕波？", "要協助護送嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真可惜，不過也沒辦法咕波。\n咕波波……好可怕啊咕波……", ""]},
    "244": {"Text_de": ["Du bist eine Freundin von Vidofnir, nicht wahr? Dann musst du mir helfen!", "Mein Onkel und ich wurden von Nidhoggs Horde angegriffen. Damit ich fliehen konnte, hat mein Onkel die Drachen in einen Kampf verwickelt. Aber alleine ist er ihnen nicht gewachsen!", "Mein Onkel heißt Galar! Bitte lass ihn nicht im Stich!", "Dem Onkel des Drachenjungen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Wie herzlos ...", ""], "Text_en": ["Daughter of the Land, you are here in our realm at the blessing of Vidofnir, which means there is good within you.", "Mine uncle, known by your people as Galar of the Second Sun, ever loyal servant of Hraesvelgr, is beset by minions of Nidhogg.", "I ask with humble heart that you lend him your strength, for without aid, I do not believe he will survive much longer, and I am too young and weak to alter the tide of battle.", "Save Galar?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then you have condemned him to death... Perhaps Vidofnir was mistaken...", ""], "Text_fr": ["Dis-moi, humaine, tu connais Vidofnir, n'est-ce pas ? ... Dans ce cas, j'aimerais te demander un service.", "Mon oncle et moi avons été attaqués par ces sauvages qui sont sous les ordres de Nidhogg. Il est d'ailleurs resté en retrait pour me permettre de m'enfuir. Mais j'ai peur pour lui...", "Accepterais-tu d'aller aider mon oncle ? Il s'appelle Galar...", "Aider l'oncle de ce dragonnet ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Oh, non ! ... Pourvu que mon oncle s'en sorte...", ""], "Text_ja": ["ね、ねぇ……あなたって、\nヴィゾーヴニル様のお知り合いだよね？\nお願い、助けてほしいんだ！", "邪竜の眷属たちに襲われて……\n僕を逃がすために、おじさんが残って戦ってるんだ。\nここまで逃げてきたけど、やっぱりおじさんが心配で……。", "だからお願い！\n僕のおじさん……「ガラール」を助けて！", "助けてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そんな……。\nどうしよう。", ""], "row_id": "244", "Text_chs": ["那、那个……\n你认识维德弗尼尔大人吧？\n我有事想请你帮忙！", "我们被邪龙眷属袭击了……\n然后叔叔为了让我逃走，独自一人留在了那里战斗，\n虽然我顺利逃到了这里，可是还是很担心叔叔……", "所以，拜托你了！\n请帮帮我叔叔加拉尔！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "怎么会这样……\n这可怎么办才好。", ""], "Text_ko": ["다, 당신……\n비도프니르 님이랑 아는 사이지?\n제발 부탁이야, 좀 도와줘!", "사룡의 졸개들이 날아와서……\n삼촌이 싸우는 동안 나만 도망쳤어.\n간신히 여기까지 왔는데, 삼촌이 걱정돼서…….", "제발 부탁이야!\n우리 삼촌 '갈라르'를 구해줘!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "너무해…….\n이제 어쩌면 좋지?", ""], "Text_tc": ["那、那個……\n你認識維德弗尼爾大人吧？\n我有事想請你幫忙！", "我們被邪龍眷屬襲擊了……\n然後叔叔為了讓我逃走，獨自一人留在了那裡戰鬥，\n雖然我順利逃到了這裡，可是還是很擔心叔叔……", "所以，拜託你了！\n請幫幫我叔叔加拉爾！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "怎麼會這樣……\n這可怎麼辦才好。", ""]},
    "245": {"Text_de": ["Abenteurerin ... Hast du das Brüllen gerade vernommen? Nidhoggs Horde bläst zum Angriff.", "Sie sind ganz in der Nähe ... Und es sind viele ...", "Doch sei unbesorgt: Solange ich über den Kreidetempel wache, wird die Horde hier niemandem ein Haar krümmen. Oder wärst du gar gewillt, mit mir in den Krieg zu ziehen? Ich würde dich nicht daran hindern.", "Zusammen mit Fjalar gegen die Horde kämpfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Dann solltest du dich schleunigst in Sicherheit bringen. Die Horde macht vor Unbeteiligten keinen Halt.", ""], "Text_en": ["Daughter of the Land, did the battle cry of my black-hearted kin reach your ears?", "The followers of Nidhogg approach, seeking that which they can never have.", "Would you watch as I clip their wings and watch them fall to Hydaelyn's bosom, or would you stand with me, weapons drawn like a true hero of Her choosing?", "Join Fjalar in his battle against the Horde?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then you may wish to watch from afar, lest the dragons smell your fear.", ""], "Text_fr": ["Humaine, tu tombes bien. As-tu entendu le rugissement, tout à l'heure ? C'était un appel à l'attaque.", "Les sbires de Nidhogg ne devraient pas tarder à arriver en nombre par ici. Il y en a déjà dans les environs, je le sens...", "Mais tant que je suis avec toi, tu n'as rien à craindre. Nos ennemis sont incapables d'agir de leur propre chef ! Acceptes-tu de m'aider à les chasser d'ici ?", "Aider Fjalar ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vraiment ? Dans ce cas, je te conseille de partir d'ici avant que ça ne soit trop dangereux.", ""], "Text_ja": ["冒険者よ、好いところに来た。\n先の咆哮が聞こえたか？\nあれは、ドラゴン族の襲撃前の合図。", "邪竜の眷属どもが、すぐ近くに集結しているようだ。\nすでに、かなりの数が集まっている気配がある……。", "だがこの我がいるかぎり、心配は無用……。\n徒党を組まねば何もできぬ連中など、恐るるに足らん！\nともに戦うというならば、拒みはせぬがな！", "ともに戦いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ならば、早くここから離れろ。\n巻き込まれでもしたら、ただでは済まんぞ！", ""], "row_id": "245", "Text_chs": ["冒险者，你来得正是时候，\n刚才的咆哮声，你也听到了对吧，\n那是龙族准备袭击了的信号。", "邪龙的眷属们在附近聚集着，\n我已经能感受到龙族的气息了，而且数量还很多！", "不过不用害怕，有我在呢！\n那些家伙不纠朋结党的话，什么事都做不了！\n怎么样？要不要与我一起战斗？", "要一起战斗吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样啊，那就快离开这里吧！\n如果被卷入战斗的话，就不是闹着玩的了。", ""], "Text_ko": ["모험가여, 마침 잘 왔다.\n아까 그 포효를 들었는가?\n저건 드래곤족이 습격 전에 내지르는 신호이지.", "사룡의 졸개들이 바로 근처에 집결한 모양이다.\n이미 꽤 많은 수가 모인 듯한데…….", "하지만 내가 있는 한 걱정할 것 없다…….\n무리 짓지 않으면 아무것도 못 하는 놈들이 뭐가 두렵나!\n물론 나와 함께 싸우겠다면 거절하진 않으마!", "함께 싸우시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래, 그럼 어서 멀리 떨어져라.\n싸움에 휘말리면 무사하지 못할 것이다!", ""], "Text_tc": ["冒險者，你來得正是時候，\n剛才的咆哮聲，你也聽到了對吧，\n那是龍族準備襲擊了的信號。", "邪龍的眷屬們在附近聚集著，\n我已經能感受到龍族的氣息了，而且數量還很多！", "不過不用害怕，有我在呢！\n那些傢伙不糾朋結黨的話，什麼事都做不了！\n怎麼樣？要不要與我一起戰鬥？", "要一起戰鬥嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣啊，那就快離開這裡吧！\n如果被捲入戰鬥的話，就不是鬧著玩的了。", ""]},
    "246": {"Text_de": ["Mein Freund ist zu spät zu unserer Verabredung, kupo! Er hat sie doch wohl nicht vergessen? Und warum tönt es ständig kupo, kupo aus dem Bauch dieses Drachen? Will der eine Karriere als Bauchredner starten?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Do you hear something coming from that creature's belly? I could swear I heard something, kupo...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Kuppoppo ! Mais où est mon camarade !? ... C'est étrange, j'entends des “kuppo ! kuppo !” qui vienne du ventre de ce monstre. Qu'est-ce que ça veut dire ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["くぽぽ……モグのおともだちが見当たらないくぽ。\nでも、アイツのお腹から、くぽくぽ聞こえる、\n気がするくぽ……どういうことくぽ？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "246", "Text_chs": ["库啵啵……莫古的朋友不见了库啵。\n不过，莫古好像能从那家伙的肚子里听到库啵库啵的声音，\n到底是怎么回事呢库啵？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["쿠뽀뽀…… 모그 친구가 안 보여쿠뽀.\n그런데 저 녀석 뱃속에서 쿠뽀쿠뽀 하는 소리가\n들리는 것 같은데쿠뽀…… 어떻게 된 걸까쿠뽀?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["咕波波……莫古的朋友不見了咕波。\n不過，莫古好像能從那傢伙的肚子裡聽到咕波咕波的聲音，\n到底是怎麼回事呢咕波？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "247": {"Text_de": ["Ich bitte dich, du musst mir helfen! Diese dämlichen Viecher lassen mir keine Ruhe!", "Surren um mich rum, als hätte ich drei Monde nicht gebadet, dabei hab ich noch nie gebadet!", "Moosiger Gipfel von der Flohplage befreien?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schlägt da wirklich ein Herz in deiner Brust?", ""], "Text_en": ["Fleas! They're everywhere! In me hair, in me buskins, in me godsdamned codpiece!", "Here, ye can even have the coin I was paid for that last chocobo. Just keep the bloody buggers off me!", "Fight off the fleas?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I cannot blame ye. I wouldn't wish such a fate on me worst enemy...or me best enemy, for that matter.", ""], "Text_fr": ["Hé, toi ! J'ai besoin de ton aide pour régler un fichu problème ! Figure-toi que les insectes du coin n'arrêtent pas de venir m'emmerder. J'ai besoin que quelqu'un les chasse de là !", "Je ne sais pas pourquoi ils me collent comme ça, mais je préfère qu'ils ne s'approchent pas de moi ! S'il te plaît, file-moi un coup de main !", "Aider Mossy Peak ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "D'accord... Si jamais tu changes d'avis, tu n'auras qu'à suivre les puces pour me retrouver...", ""], "Text_ja": ["オレの頼みを聞いてくれ。\nここらに棲む虫どもに、やたらと寄りつかれて困っている。\n何とか、撃退してほしいんだ！", "何故か、オレばかり虫に好かれるんだ……。\n寄りつかれてからじゃ、手後れだ。\n悪いが、探し出してやっつけてくれよ！", "助けてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "手伝う気になったらいつでも言ってくれ。\nよろしく頼む！", ""], "row_id": "247", "Text_chs": ["请听听我的请求。\n我经常被栖息在这里的虫子追，很是困扰。\n能否帮我击退它们呢？", "我也不知道为什么，虫子都喜欢追我，\n如果被它们靠近了的话就晚了，\n能否请你找出它们呢？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "如果你想帮忙了就再来找我，拜托了！", ""], "Text_ko": ["내 부탁 좀 들어주게.\n여기 사는 벌레들이 자꾸 달라붙어서 성가시다네.\n요 벌레 좀 퇴치해주지 않겠나?", "왠지 벌레들이 나에게만 달려드는 것 같은데…….\n한번 달라붙으면 끝장이야.\n미안하지만 찾아내서 해치워주게나!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "도와줄 생각이 들면 말하게.\n아무쪼록 잘 부탁하네!", ""], "Text_tc": ["請聽聽我的請求。\n我經常被棲息在這裡的蟲子追，相當困擾。\n能否幫我擊退它們呢？", "我也不知道為什麼，蟲子都喜歡追我，\n如果被它們靠近了的話就晚了，\n能否請你找出它們呢？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "如果你想幫忙了就再來找我，拜託了！", ""]},
    "248": {"Text_de": ["Diesen unverschämten Gundo muss mal jemand Manieren beibringen! Verstehst du dich auf Etikette?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Gundu are mostly bark, and little bite...but that bark can be quite annoying, especially when trying to catch a few moments slumber after a sixteen-bell training regimen. Luckily, a quick slap on the wrist should send them fluttering back to their huts. Would you consider joining the effort? You will be compensated.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Au secours ! Les Gundu sont à ma poursuite ! Il faut les empêcher de m'attraper !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["グンド族に追われている。\nあいつらを撃退してもらえばありがたい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "248", "Text_chs": ["衮杜族正在追我。\n请帮我击退他们吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["현재 군두족에게 쫓기고 있다.\n놈들을 물리쳐주면 고맙겠어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["袞杜族正在追我。\n請幫我擊退他們吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "249": {"Text_de": ["Na-Vanu-eeh sieht die vielen Exergone? Vanu-ooh braucht Kerne von Exergonen.", "In Heimat von Vanu-ooh kaum Wasser, daher Vanu-ooh Kerne schmelzen für Nass wie nach Regennacht.", "Dem Zundo die Kerne besorgen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Vielen Dank, Na-Vanu-eeh! Kerne aus Exergonen klopfen oder von Boden aufheben wie reife Königskastanie!", "", "Vanu-ooh bittet Na-Vanu-eeh um Verzeihung für Bitte lästig wie Dungmückenschwarm.", ""], "Text_en": ["Kind netherling, with heart as warm as shining sun! Throats of the Zundu are parched, like dried grass after moons without rain...", "Zundu would fetch water, but thirst makes our limbs heavy as tree trunks. Kind netherling comes to poor Zundu's aid, yes?", "Fetch water for the Zundu?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Hunt sprites for their cores, or find those lying about. Bring them to us, and Zundu throats will feel the gentle caress of pure water.", "", "Forgive us, netherling. Zundu seek not the aid of strangers.", ""], "Text_fr": ["Humaine, écoute ma demande ! J'ai besoin des noyaux de source que possèdent les élémentaires de nuage que tu vois par ici !", "Notre village manque cruellement d'eau, et ces noyaux en sont une source inestimable ! Ils contiennent l'eau pure de la pluie !", "Aider le jeune Zundu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Oui, tu dois récupérer les noyaux de source sur des élémentaires de nuage ou ceux qui sont tombés par terre.", "", "Je te prie de m'excuser... J'oubliais que les problèmes des Zundu ne concernent pas les gens d'en bas...", ""], "Text_ja": ["そこの、そこの、旅のヒト！\nそこらにたくさんおる「クラウド・スプライト」から、\n「湧水の核」を集めてはくれぬか？", "実は、実は、我らの郷で、綺麗な水が不足しておってな。\n「湧水の核」は、水のもと。\n溶かせば、雨の水より、清らかな水になるのだ。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "そうだ、そうだ、「湧水の核」は、\nクラウド・スプライトを狩るか、\n落ちているものを、拾って集めてほしい。", "", "すまぬ、すまぬ、\n我らと関係のない者まで、巻き込もうとしておった……。", ""], "row_id": "249", "Text_chs": ["那边的、那边的旅人！\n能否请你从那边的水元精身上收集泉水核心呢？", "其实、其实我们家乡的干净水不多了，\n泉水核心是水之源泉，\n融化掉后能产生比雨水还清澈的水。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "对了、对了，打倒水元精就会有泉水核心掉落，\n或者你可以捡地上现成的！", "", "对不起、对不起，\n我差点把与我们无关的人牵扯进来……", ""], "Text_ko": ["거기, 거기, 인간 여행자!\n근처에 잔뜩 있는 '구름 정령'에게서\n'샘물의 핵'을 모아주지 않겠나?", "사실은, 사실은, 우리 마을에 깨끗한 물이 부족하다네.\n'샘물의 핵'은 물의 근원이라\n녹이면 빗물보다 맑은 물이 된다네.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "그래, 그래, '샘물의 핵'은\n구름 정령을 처치해서 얻어도 되고\n바닥에 떨어진 걸 주워와도 된다네.", "", "미안하네, 미안하네.\n상관도 없는 이를 문제에 끌어들여서…….", ""], "Text_tc": ["那邊的、那邊的旅人！\n能否請你從那邊的水元精身上收集泉水核心呢？", "其實、其實我們家鄉的乾淨水不多了，\n泉水核心是水之源泉，\n融化掉後能產生比雨水還清澈的水。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "對了、對了，打倒水元精就會有泉水核心掉落，\n或者你可以撿地上現成的！", "", "對不起、對不起，\n我差點把與我們無關的人牽扯進來……", ""]},
    "250": {"Text_de": ["Hat Na-Vanu-eeh Kerne gefunden?", "", "", "", "Danke, danke! Ausgezeichnet! Wenn Na-Vanu-eeh noch mehr findet, Vanu-ooh bringen!", "", "Oh, das bedauerlich ist ...", ""], "Text_en": ["Netherling! Do you return with the watery succor Zundu seek?", "", "", "", "Ahhh... I can feel the pure waters trickling down my throat like a gentle brook!", "", "This is unfortunate, but I suppose there is nothing to be done.", ""], "Text_fr": ["As-tu récupéré des noyaux de source, humaine ? ...", "", "", "", "Oui, c'est ça ! C'est ça ! Rapporte-m'en autant que tu le peux !", "", "Ah, je vois... C'est bien dommage, mais tout comme le vent ne peut être saisi, nous n'y pouvons rien.", ""], "Text_ja": ["どうだ、どうだ？\n「湧水の核」は集まったか……？", "", "", "", "好いぞ、好いぞ。\nもっと、もっと、持ってきてほしい。", "", "そうか、そうか。\n残念ではあるが、仕方あるまい。", ""], "row_id": "250", "Text_chs": ["怎么样、怎么样？\n收集到泉水核心了吗？", "", "", "", "很好、很好。\n我还要、我还要更多！", "", "是吗、是吗。\n真是可惜，不过也没办法。", ""], "Text_ko": ["어떤가, 어떤가?\n'샘물의 핵'은 다 모았나……?", "", "", "", "좋아, 좋아.\n좀 더, 좀 더 가지고 와주게나.", "", "그렇군, 그렇군.\n아쉽지만 어쩔 수 없지.", ""], "Text_tc": ["怎麼樣、怎麼樣？\n收集到泉水核心了嗎？", "", "", "", "很好、很好。\n我還要、我還要更多！", "", "是嗎、是嗎。\n真是可惜，不過也沒辦法。", ""]},
    "251": {"Text_de": ["Vanu-ooh sammelt Exergon-Kerne. Na-Vanu-eeh ist freundlich und hilft?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I collect spring cores to bring succor to my brothers. Does netherling bring some to us?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je dois rassembler des noyaux de source ! S'il te plaît, gentille humaine, donne-m'en, si tu en as !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["我は、我は、「湧水の核」を集めている……。\n持っているなら、譲ってくれぬか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "251", "Text_chs": ["我在、我在收集泉水核心，\n如果你有的话，请让给我好吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["나는, 나는, '샘물의 핵'을 모으고 있다네…….\n가진 게 있으면 넘겨주지 않겠나?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我在、我在收集泉水核心，\n如果你有的話，請讓給我好嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "252": {"Text_de": ["Vanu-ooh hat schon viele Kerne. Aber Vanu-ooh kann nie genug davon haben.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Stock of spring cores swells like a burgeoning river. But Zundu must have more to sate our thirst.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à toi, j'ai plein de noyaux de source, mais si tu en trouves plus, je les veux bien.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["だいぶ、だいぶ、集まった。\n「湧水の核」は、集まった。\nだが、もしもまだあるなら、譲ってほしい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "252", "Text_chs": ["收集、收集了不少泉水核心了，\n不过，如果还有更多的话，也请让给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["꽤나, 꽤나, 많이 모였군.\n'샘물의 핵'이 많이 모였네.\n그래도 혹시 더 있으면, 넘겨주게나.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收集、收集了不少泉水核心了，\n不過，如果還有更多的話，也請讓給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "253": {"Text_de": ["Vanu-ooh schon genug Kerne hat. Für heute. Aber morgen kommt auch. Wenn Na-Vanu-eeh noch welche findet, soll Na-Vanu-eeh ruhig bringen.", "", "", "", "Vielen Dank! Na-Vanu-eeh ist gütig wie sanfter Sommerregen.", "", "Verstanden. Na-Vanu-eeh hat fleißig genug gesammelt.", ""], "Text_en": ["Yes, yes, this will do. But Zundu can never have enough water. Any more netherling brings will be welcome.", "", "", "", "Thank you, netherling. Your kindness tickles our hearts like a gentle rain.", "", "That is fine, netherling. You have brought the Zundu enough succor for today.", ""], "Text_fr": ["Je crois que j'ai assez de noyaux de source, mais bien sûr, je ne les refuserai pas si tu en trouves d'autres, gentille humaine.", "", "", "", "Merci, merci, humaine. Tu es aussi gentille que la pluie qui caresse nos îles !", "", "Ce n'est pas grave. Grâce à toi, j'en ai assez.", ""], "Text_ja": ["よし、よし。\nなんとか「湧水の核」が集まった。\nもっとあれば、もっと助かる。", "", "", "", "ありがたい、ありがたい。\n恵みの時雨のごとき、優しいお方だ。", "", "そうか、そうか、かまわない。\n必要な量は、集まった。", ""], "row_id": "253", "Text_chs": ["很好、很好！\n泉水核心虽然已经收集够了，\n不过有更多的话，我会更安心。", "", "", "", "谢谢、谢谢你。\n如及时雨般的热心人，谢谢你！", "", "这样、这样啊，没关系。\n已经收集到，足够的量了。", ""], "Text_ko": ["좋아, 좋아.\n'샘물의 핵'을 많이 모았군.\n더 많이 있으면, 더 고마울 걸세.", "", "", "", "고맙군, 고맙군.\n가뭄을 적시는 단비처럼 친절한 이여.", "", "그렇군, 그렇군, 괜찮다네.\n필요한 만큼은 모았으니.", ""], "Text_tc": ["很好、很好！\n泉水核心雖然已經收集夠了，\n不過有更多的話，我會更安心。", "", "", "", "謝謝、謝謝你。\n如及時雨般的熱心人，謝謝你！", "", "這樣、這樣啊，沒關係。\n已經收集到，足夠的量了。", ""]},
    "254": {"Text_de": ["Vanu-ooh braucht Hilfe, Na-Vanu-eeh! Vundo-eeh grausam wie bitterer Eiswind verfolgen Vanu-ooh!", "Vanu-ooh soll wieder Fußstütze sein für Vundo-Ältesten. Aber Füße von Vundo-Ältesten riechen wie Gnu-Fell in Regenzeit.", "Vanu-ooh konnte fliehen, aber jetzt hat Fuß verletzt und ist langsam wie Schnecke auf glitschigem Blatt.", "Den Zundo eskortieren?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Na-Vanu-eeh hat Herz so kalt wie Wind in Winternacht ...", ""], "Text_en": ["Netherling, hear my plea! Zundu suffers long as prisoner of the Vundu. Vundu chief uses my poor back as stool for his stinky feet─an unending storm of pain and indignity!", "Zundu escapes, flies here with the speed of gusting winds. But my weary legs can carry me no further...", "Oh, how I long to feel the gentle breeze of Ok' Zundu once more! Netherling will guide me home, yes?", "Guide the harried Zundu home?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Netherling's heart is as cold and callous as the Vundu!", ""], "Text_fr": ["Humaine, je t'en supplie, tu dois m'aider ! Les méchants Vundu me poursuivent comme une tempête destructrice !", "Ils m'avaient fait prisonnier... pour que je serve de repose-pieds à leur ancien ! Mais j'ai réussi à m'enfuir !", "Malheureusement, je me suis blessé à la jambe, et je sais qu'ils vont me rattraper ! Je t'en supplie, protège-moi !", "Aider le Zundu en fuite ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Comment !? N'as-tu donc aucune pitié pour un pauvre Zundu !? ...", ""], "Text_ja": ["我を、我を、助けてほしい。\n雪嵐のように横暴な、ブンド族の奴らに、\n追われておる。", "あれは、あれは、いつだったか。\n奴らに囚われ、過酷な仕事を強要された。\nやっとの思いで、逃げ出したのだ。", "しかし、しかし、足を怪我して、\n思うように、歩けない。\n我が郷に着くまで、護ってはもらえぬか？", "護衛してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "なんと、なんと、酷いヒトか……！", ""], "row_id": "254", "Text_chs": ["求求、求求你帮帮我。\n如暴风雪般蛮横无理的温杜族正在追我。", "那是、那是不知道什么时候的事了。\n我被他们抓了起来，待遇犹如奴隶一般，\n经过千辛万苦，我终于逃了出来。", "可是、可是脚却受了伤，\n不能正常行走，\n能否请你护卫我到家乡呢？", "要协助护送吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真是、真是冷血的人！", ""], "Text_ko": ["나를, 나를, 도와주게나.\n눈보라처럼 포악한 분두족 놈들에게\n쫓기고 있다네.", "옛날, 옛날, 아주 오래전부터\n놈들에게 사로잡혀 혹독한 부림을 받았지.\n이제서야 간신히 도망친 걸세.", "그런데, 그런데, 내가 다리를 다쳐\n마음대로 걸을 수 없다네.\n마을에 도착할 때까지 지켜주지 않겠나?", "호위를 맡으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "참으로, 참으로, 냉혹한 인간이로다……!", ""], "Text_tc": ["求求、求求你幫幫我。\n如暴風雪般蠻橫無理的溫杜族正在追我。", "那是、那是不知道什麼時候的事了。\n我被他們抓了起來，待遇猶如奴隸一般，\n經過千辛萬苦，我終於逃了出來。", "可是、可是腳卻受了傷，\n不能正常行走，\n能否請你護衛我到家鄉呢？", "要協助護送嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真是、真是冷血的人！", ""]},
    "255": {"Text_de": ["<biep> ... Fehlfunktion im Wartungssystem ... Sofortige Abschaltung der defekten Techniker empfohlen ...", "Die Anweisung der Inspektionsdrohne befolgen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "<biep> ... <bzzz> ...", ""], "Text_en": ["<buzzzzzz> ...sors detect critical malfunction in engineering units T76 through T9... <buzzzzzz> Requesting emergency shutd... <buzzzzzz>", "Answer request?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "<buzzzzzz>", ""], "Text_fr": ["Bzzzz... Bzz... Ici la sphère d'examen. Une anomalie a été détectée dans le fonctionnement des machines-outils... Demande arrêt immédiat... ", "Aider la sphère d'examen ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Bzzzz... Bzz...", ""], "Text_ja": ["ザザ……ザ……こちらは「検査システム」。\nセンサーが工作機械の異常動作を検知しました。\n強制停止を要請します。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "ザザ……ザ……。", ""], "row_id": "255", "Text_chs": ["咔咔……咔……这里是检查系统，\n探测器发现了工作机器的异常动作，\n现在需要强制停止这些机器。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "咔咔……咔……", ""], "Text_ko": ["지직…… 직…… 여기는 '검사 시스템'입니다.\n센서가 공작기계의 작동 오류를 감지했습니다.\n강제 정지를 요청합니다.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "지…… 지직…….", ""], "Text_tc": ["咔咔……咔……這裡是檢查系統，\n探測器發現了工作機器的異常動作，\n現在需要強制停止這些機器。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "咔咔……咔……", ""]},
    "256": {"Text_de": ["Mein Freund ist immer noch nicht zurück. Dabei wollte er nur kurz die Gegend erkunden, hat er gesagt.", "Bestimmt haben die bösen Drachen ihn angegriffen. Hilf mir bitte, ihn zu suchen!", "Das Drachenkind suchen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade ... Ich werde hier weiter nach ihm suchen ...", ""], "Text_en": ["My brother, Rhei End has yet to return from his maunderings. I fear he may be in danger.", "Nidhogg cares little and less for the blood bonds he has with those who do not follow him to the darkness. If Rhei End is discovered by the dread wyrm's minions, no mercy will be shown...", "Assist the dragonling in locating Rhei End?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I thought, perhaps, children of the land would place similar value on kith and kin as do we dragons. I see I still have much to learn of your kind.", ""], "Text_fr": ["Dis-moi, humaine, n'as-tu pas vu un dragon comme moi ? C'est mon ami. Il ne revient pas...", "Je crains qu'il n'ait été attaqué par ceux qui sont aux ordres de Nidhogg. Tu veux bien aller voir s'il ne lui est rien arrivé ?", "Chercher l'ami de ce dragon ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Pardon, j'aurais dû me douter qu'une humaine n'aurait que faire de ma demande...", ""], "Text_ja": ["友だちが出かけたまま、帰ってこないんだ。\n僕と同じくらいの、若いドラゴン族を見なかった？", "邪竜の眷属に襲われたんじゃないかって、心配なんだ。\nお願い、友だちを探してくれないかな……？", "探してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "いきなり頼んじゃって、ごめんね。\n僕はここで、友だちを待ってることにするよ……。", ""], "row_id": "256", "Text_chs": ["请问你有没有见过和我一样的年轻龙族？\n我在找我的朋友，它自从出去后就没再回来。", "我一直在担心它是不是被邪龙眷属袭击了，\n拜托了，请帮忙找到我朋友！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "突然跟你说这些事真是对不起，\n我还是老老实实在这里等我朋友回来吧。", ""], "Text_ko": ["외출했던 친구가 돌아오지 않아.\n혹시 내 또래의 젊은 드래곤족 못 봤어?", "사룡의 졸개에게 당한 건 아닌지 걱정이야.\n부탁이야, 내 친구 좀 찾아줘…….", "찾아주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "갑자기 이런 부탁을 해서 미안.\n그냥 여기서 친구를 기다릴게…….", ""], "Text_tc": ["請問你有沒有見過和我一樣的年輕龍族？\n我在找我的朋友，它自從出去後就沒再回來。", "我一直在擔心它是不是被邪龍眷屬襲擊了，\n拜託了，請幫忙找到我朋友！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "突然跟你說這些事真是對不起，\n我還是老老實實在這裡等我朋友回來吧。", ""]},
    "257": {"Text_de": ["Die Geira-Katzen stürzen sich wie von Sinnen auf unsere Vorratskisten. Irgendwas da drin muss sie anlocken. Die Versorgung der ganzen Rosenkavallerie ist gefährdet.", "Hilfst du, die Geira-Katzen zu vertreiben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Verdammt. Wenn wir diese lästigen Biester nicht loswerden, dann gibt's hier bald 'ne Meuterei ...", ""], "Text_en": ["Who would have thought gaelicats would be attracted to catmint? Everyone? You're probably right... But that does not mean we can stand here and watch as the beasts tear through our camp! Lend us your talents, adventurer, and the Rosehouse will reward you nicely.", "Cast off the clowder?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Well...I suppose the cats will leave once the mint is gone. Though, we'll still have that vilekin problem to deal with...", ""], "Text_fr": ["Maudits gaélichats ! Mais qu'est-ce qu'ils ont à s'en prendre à nos provisions !? Dites, vous voulez bien nous aider à chasser ces sales bêtes ?", "Aider le chevalier de la Rose ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Hmpf, j'imagine que vous avez d'autres gaélichats à fouetter... En tout cas, si nous mourons de faim, ça sera peut-être de votre faute !", ""], "Text_ja": ["「ゲイラキャット」という魔物に再三の襲撃を受けている。\n糧食の中に、何やら好物が混じっているらしくてな。\n貴重な食いモノを守るため、協力してはくれまいか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "無理を言って悪かった。\nここは補給も潤沢ではない、辺境の基地。\n食いモノの話は、死活問題なのでな……。", ""], "row_id": "257", "Text_chs": ["我们被一种叫风筝猫的魔物再三袭击，\n好像是因为我们的粮食中有着它们非常喜欢的东西，\n能不能请你帮忙一起保护好我们的粮食？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "真是抱歉，提出这么过分的请求，\n因为这里是补给困难的边境基地，\n所以有没有粮食直接关系到生死。", ""], "Text_ko": ["'게일리캣'이라는 마물이 또 쳐들어왔다.\n식량 중에 놈들이 좋아하는 게 섞여 있었나 봐.\n귀중한 식량을 지키기 위해 도와주지 않겠나?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "괜한 소리를 해서 미안하다.\n여긴 보급도 원활하지 않은 변방 기지라\n식량은 생사가 걸린 문제거든…….", ""], "Text_tc": ["我們被一種叫風箏貓的魔物再三襲擊，\n好像是因為我們的糧食中有著它們非常喜歡的東西，\n能不能請你幫忙一起保護好我們的糧食？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "真是抱歉，提出這麼過分的請求，\n因為這裡是補給困難的邊境基地，\n所以有沒有糧食直接關係到生死。", ""]},
    "258": {"Text_de": ["Ein Pfeil mit 'ner Befiederung aus Chocobofedern fliegt wie am Schnürchen gezogen. Willst du dir ein paar Gil dazuverdienen und mir welche besorgen?", "Wenn du Glück hast, findest du welche auf dem Boden. Manchmal kleben sie auch am Fell von Monstern.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["A well-crafted arrow is worth its weight in gold, and master fletchers swear by wild chocobo feathers, claiming them the best in the realm if you would see your arrow fly straight and true.", "There are molted feathers lying about the forest here, but you may find that some end up stuck to the backsides of the hairy beasts who lurk about the trees.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hé, toi, l'aventurière, tu veux pas m'aider à ramasser des plumes de chocobo sauvage ? Mes camarades et moi, nous en avons besoin pour l'empennage de nos flèches. On en trouve un peu partout dans le coin.", "Cela dit, il peut aussi arriver que les monstres du coin en aient sur eux. Donc si tu n'en as pas peur, tu peux essayer de leur prendre. ", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ワイルドチョコボの羽根が必要なんだ。\n矢羽根の材料に、ぴったりなんでな……。\nこのあたりに落ちているから、拾ってきてくれないか。", "抜けた羽根が、魔物にくっついていることも結構ある。\n腕に自信があるなら、魔物を倒して拾うのもアリだ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "258", "Text_chs": ["我需要野生陆行鸟的羽毛，\n用那种羽毛做箭羽再合适不过了，\n这附近地上有掉落的羽毛，请帮我收集些来吧。", "掉落的羽毛经常会黏在魔物身上，\n如果你对自己的实力有自信的话，\n可以打倒魔物后拾取它们身上的羽毛。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["야생 초코보 깃털이 필요해.\n화살 깃을 만들기 참 좋거든…….\n근처에 떨어져 있을 테니 모아주지 않겠나?", "빠진 깃털이 마물에게 붙어있는 경우도 많다.\n실력이 있다면 마물을 쓰러뜨리고\n얻어낼 수도 있지!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我需要野生陸行鳥的羽毛，\n用那種羽毛做箭羽再合適不過了，\n這附近地上有掉落的羽毛，請幫我收集些來吧。", "掉落的羽毛經常會黏在魔物身上，\n如果你對自己的實力有自信的話，\n可以打倒魔物後拾取它們身上的羽毛。", "", "", "", "", "", ""]},
    "259": {"Text_de": ["Eine Herde Wild-Chocobos wurde hier gerade von Bandersnatch angegriffen. Dabei haben sie ordentlich Federn gelassen, die noch hier rumliegen müssten.", "Kannst dir ein paar Gil dazuverdienen, wenn du mir welche bringst. Wir können sie gut für die Befiederung unserer Pfeile gebrauchen.", "Hilfst du dem Jäger?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Ach, schade ... Alleine kann ich kaum so viel aufklauben, wie wir brauchen.", ""], "Text_en": ["A hunter can never have too many arrows. The materials to make those arrows, however, can oft prove difficult to come by, especially if what you seek is firm, unbent, unfrayed feathers for the fletchings.", "I'll be out here searching for fallen feathers myself for another bell or so, but if you'd like to join me, I will pay good coin for any feather you bring me. You have my word.", "Find feathers for the hunter?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Suit yourself, then.", ""], "Text_fr": ["Je ne sais pas si tu as vu, mais un chocobo sauvage s'est fait attaquer par des monstres tout à l'heure. Du coup, il a laissé des plumes un peu partout.", "C'est une vraie aubaine pour nous autres chasseurs, car elles nous servent pour l'empennage de nos flèches. Dis, tu voudrais pas m'aider à en ramasser autant que possible ?", "Aider le chasseur de La Penne ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Ah, bon ? ... Ben, tant pis, alors...", ""], "Text_ja": ["このあたりで、チョコボが魔物に襲われていた。\n抜けたばかりのワイルドチョコボの羽根が、\nあちこちにちらばってるはずだ。", "頼む、ワイルドチョコボの羽根を集めてきてくれないか？\nオレたちゃそれを、矢羽根の材料にして、\nその矢でチョコボを狩る……って寸法さ！", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか、残念だ……。\nたくさん使うんだが、まだまだ足りなくてな……。", ""], "row_id": "259", "Text_chs": ["在这附近，有魔物袭击了陆行鸟，\n所以地上掉落了许多刚刚脱落下来的野生陆行鸟的羽毛。", "拜托了，能不能帮我收集一下野生陆行鸟的羽毛？\n我们想用这种羽毛制作弓箭的箭羽，\n然后再用这种箭猎捕陆行鸟……", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊，真是遗憾。\n哎，羽毛的量就是不够啊！", ""], "Text_ko": ["이 근처에서 초코보가 마물의 습격을 받았어.\n그 바람에 야생 초코보의 깃털이 빠져\n여기저기 흩어졌을 거야.", "이 야생 초코보 깃털을 모아주지 않겠나?\n화살깃을 만들 때 아주 중요한 재료거든.\n그리고 그 화살로 또 초코보를 사냥하는 거지……!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래? 아쉽군…….\n아주 많이 필요한데, 여전히 한참 부족해서…….", ""], "Text_tc": ["在這附近，有魔物襲擊了陸行鳥，\n所以地上掉落了許多剛剛脫落下來的野生陸行鳥的羽毛。", "拜託了，能不能幫我收集一下野生陸行鳥的羽毛？\n我們想用這種羽毛製作弓箭的箭羽，\n然後再用這種箭獵捕陸行鳥……", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊，真是遺憾。\n哎，羽毛的量就是不夠啊！", ""]},
    "260": {"Text_de": ["Hast du Federn von Wild-Chocobos gefunden?", "", "", "", "Ah ja, wunderbar! Könnte immer noch welche davon gebrauchen!", "", "Oh, schade ... Wir brauchen Unmengen von dem Zeug in Fiederhag.", ""], "Text_en": ["Have you any feathers for trade?", "", "", "", "Beautiful. Feathers as these will see mine arrows will fly true.", "", "Well, the offer still stands, should you come across any.", ""], "Text_fr": ["Tu m'apportes des plumes de chocobo sauvage ?", "", "", "", "Merci beaucoup ! Si tu en trouves davantage, n'hésite pas à me les donner.", "", "Ah, bon ? Il nous en faut beaucoup, vois-tu, donc si tu en trouves, apporte-les-moi, d'accord ?", ""], "Text_ja": ["ワイルドチョコボの羽根を、\n持ってきてくれたのか？", "", "", "", "ありがとう、助かる！\nもっと集めてくれるとうれしい！", "", "そうか、残念だ。\nワイルドチョコボの羽根がたくさん必要なんだ。", ""], "row_id": "260", "Text_chs": ["你拿来野生陆行鸟的羽毛了吗？", "", "", "", "谢谢你，帮大忙了！\n请再多收集一些吧！", "", "这样啊，真是遗憾。\n哎，我还需要很多陆行鸟的羽毛！", ""], "Text_ko": ["야생 초코보 깃털을 가져온 건가?", "", "", "", "정말 고맙다!\n더 가져다주면 금상첨화일 텐데!", "", "그래? 유감이군.\n야생 초코보 깃털이 많이 필요한데 말이야.", ""], "Text_tc": ["你拿來野生陸行鳥的羽毛了嗎？", "", "", "", "謝謝你，幫大忙了！\n請再多收集一些吧！", "", "這樣啊，真是遺憾。\n哎，我還需要很多陸行鳥的羽毛！", ""]},
    "261": {"Text_de": ["Du hast fleißig gesammelt, aber wie gesagt: Wir können gar nicht genug haben von den Federn. Falls du noch welche findest, bring sie mir.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I have more than enough feathers to fill my quiver for a sennight at least...but like I said, a hunter can never have too many arrows. I welcome for trade any more you may find.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à toi, j'ai beaucoup de plumes de chocobo. Mais à vrai dire, je n'en ai jamais assez. Donc, si t'en trouves encore, viens me les apporter, d'accord ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おかげで、ワイルドチョコボの羽根がかなり集まった。\nとはいえ、あればあるほど助かる……。\nもっと持ってきてくれるのは歓迎だ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "261", "Text_chs": ["多亏了你，让我收集到了足够的野生陆行鸟的羽毛。\n不过，这东西再多也不嫌多……\n如果你还愿意帮我收集的话，我会很乐意地收下！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["덕분에 야생 초코보 깃털을 꽤 많이 모았다.\n하지만 이건 많을수록 좋거든…….\n더 가져올 수 있다면 언제든 환영하지!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了你，讓我收集到了足夠的野生陸行鳥的羽毛。\n不過，這東西再多也不嫌多……\n如果你還願意幫我收集的話，我會很樂意地收下！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "262": {"Text_de": ["Ich weiß deine Hilfe wirklich sehr zu schätzen!", "", "", "", "Danke! Für uns sind diese Federn überlebenswichtig.", "", "Gibt wohl keine mehr, hm? Na, wen wundert's, so fleißig wie du warst.", ""], "Text_en": ["If you have more feathers, I will not be the fool who turns you away.", "", "", "", "You have my thanks, adventurer. I did not think this day would see my pack so full.", "", "There must not be a single feather left in this neck of the forest!", ""], "Text_fr": ["Tu as vraiment fait du bon travail, mon amie. Je ne te remercierai jamais assez !", "", "", "", "Grâce à toi, nous autres chasseurs allons pouvoir nous confectionner plein de flèches. Avec ça, la chasse devrait être bonne, cette saison. Merci beaucoup, mon amie !", "", "Tu n'en as pas trouvé d'autres ? Bah, tu en as fait assez de toute façon...", ""], "Text_ja": ["ワイルドチョコボの羽根、\nずいぶん持ってきてくれたな！\nいくら感謝しても、しきれないほどだよ！", "", "", "", "本当に助かるよ。\nオレたち猟師は、矢をたくさん使うからな。いくらあっても足りないぐらいだ。", "", "さすがに、もう……なかったか？", ""], "row_id": "262", "Text_chs": ["你拿来了很多野生陆行鸟的羽毛啊。\n真是怎么谢你都不够呢！", "", "", "", "真是帮了大忙了！\n因为我们猎人是靠弓箭吃饭的嘛，\n所以有多少都不嫌多！", "", "已经收集干净了吧……", ""], "Text_ko": ["야생 초코보 깃털을\n꽤 많이 가져다주었군!\n이거 고마워서 어쩌나!", "", "", "", "정말 큰 도움이 됐어.\n우리 사냥꾼은 화살을 많이 쓰거든.\n아무리 많아도 금방 동이 난다니까.", "", "하지만 이제는 더…… 없겠지?", ""], "Text_tc": ["你拿來了很多野生陸行鳥的羽毛啊。\n真是怎麼謝你都不夠呢！", "", "", "", "感謝幫忙！\n因為我們獵人是靠弓箭吃飯的嘛，\n所以有多少都不嫌多！", "", "已經收集乾淨了吧……", ""]},
    "263": {"Text_de": ["Bitte lasst mich in Frieden. Ich habe heute doch meinen freien Tag!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I thought I could escape my admirers, but I didn't expect there'd be pirates! This is always happening...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je suis épuisée ! Pourquoi ne veulent-ils pas comprendrrre que moi aussi j'ai besoin de vacances de temps en temps ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もう、やんなっちゃう。\nせっかくの休暇が台無しだわ。\nアタシだって、たまにはゆっくりしたいのに～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "263", "Text_chs": ["哎，真是讨厌。\n难得的休假就这么被糟蹋了。\n我还说好好休息一下呢！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아, 진짜 지긋지긋해.\n모처럼 휴가를 냈는데 이게 뭐야.\n나도 가끔은 푹 쉬고 싶단 말이야~", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哎，真是討厭。\n難得的休假就這麼被糟蹋了。\n我還說好好休息一下呢！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "264": {"Text_de": ["Der darf hier nicht mehr auftreten! Nicht mit diesem lasziven Hüftkreisen!", "Wir sind ja tolerante Leute, aber der Fruchtbarkeitstanz der Mamool Ja ist einfach nichts für den Feuermond-Reigen. Es sind schließlich auch Kinder zugegen.", "Der hier will das einfach nicht einsehen. Kannst du mir nicht helfen, ihn zu verjagen?", "Wirst du den obszönen Mamool Ja stoppen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Verstehe, du hast Angst vor dem stämmigen Krieger. Oder stehst du etwa auf seine lasziven Bewegungen?", ""], "Text_en": ["Seven hells, this blasted Mamool Ja won't leave. He's been banned from the festivities, but nothin' I say'll make him go away.", "Seems his “traditional bathing dance” has the other faire-goers in a furor─think of the children, they say! And no matter how many times we ask, he won't stop his sickening gyration.", "He's left us no choice─we'll have to drive him from the beaches. Lend us your strength, friend, as it isn't easy to control such...passion.", "Drive away the passionate Mamool Ja?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I understand... If this weren't my job, I'd just want to laze about on the beach too. Suppose I've no choice but to drive him off myself... For the children!", ""], "Text_fr": ["On a interdit l'accès à la plage à ce... type, et il essaie quand même de passer. Il ne veut pas comprendre qu'il n'est pas le bienvenu ici.", "Il dit que ses danses sont traditionnelles, mais elles importunent nos visiteurs. ", "S'il continue de m'énerver, je vais le fumer derrière un cyprès... Un peu d'aide ne serait pas de refus !", "Aider l'organisateur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je vois... On ne peut compter que sur soi-même.", ""], "Text_ja": ["ん、何を揉めてるかって？\n実は彼、ここを出禁になっててねぇ。\nお引き取り願おうとしているのさ。", "マムージャ族の水浴みの踊りが卑猥だと、\nほかの客から苦情が殺到してるもんで、\nやめるよう頼んでるんだが、聞いてくれなくてね……。", "もはや、腕ずくで止めるしかない状況さ。\nよければ、あんたも手を貸してくれないか？", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "そうか……\nマムージャ族は、うでっぷしが強いから不安だが、\n自分でやるしかないか……。", ""], "row_id": "264", "Text_chs": ["嗯？啊，事情是这样的，\n其实这里已经把他列入了禁止入内的名单里，\n所以我不能让他进去。", "辉鳞人在入浴的时候总会跳一些特别猥琐的舞蹈，\n这让其他客人非常困扰，\n我说让他离开吧，可他又不肯走，真是伤脑筋……", "实在不行的话，只能强行把他赶走了。\n可以的话，能请你帮忙把他赶走吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "这样啊……那就没办法了，只好我自己来了……\n没记错的话辉鳞人还挺强的，我能顺利赶走他吗……", ""], "Text_ko": ["음? 왜 이렇게 시끄럽냐고?\n저 남자가 목욕탕에 출입금지 당했거든.\n돌아가달라고 부탁하는 중이야.", "마무쟈족이 추는 목욕 춤이 외설적이라고\n다른 손님한테서 불만이 쇄도하고 있거든.\n그만하라고 부탁했는데 귓등으로도 안 듣고…….", "이제는 힘으로 막을 수밖에 없는 상황이야.\n괜찮으면 당신도 좀 도와주지 않겠어?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "그래……\n마무쟈족이 힘 하나는 장사라서\n불안하지만 나 혼자 어떻게든 해봐야지…….", ""], "Text_tc": ["嗯？啊，事情是這樣的，\n其實這裡已經把他列入了禁止入內的名單裡，\n所以我不能讓他進去。", "輝鱗人在入浴的時候總會跳一些特別猥瑣的舞蹈，\n這讓其他客人非常困擾，\n我說讓他離開吧，可他又不肯走，真是傷腦筋……", "實在不行的話，只能強行把他趕走了。\n可以的話，能請你幫忙把他趕走嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "這樣啊……那就沒辦法了，只好我自己來了……\n沒記錯的話輝鱗人還挺強的，我能順利趕走他嗎……", ""]},
    "265": {"Text_de": ["Siehst du die Piraten da? Sie haben selbstgemachtes Feuerwerk mitgebracht und zündeln damit herum.", "Wenn ein Besucher des Feuermond-Reigens zu Schaden kommt, war das vielleicht unser letztes Sommerfest ...", "Bringst du die Piraten zur Vernunft?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Nein? Dann kann ich nur hoffen, dass nichts Ernsthaftes passiert ...", ""], "Text_en": ["These pirates are thinking to set off their shoddy fireworks right on the beach! We can't let them put our guests in danger, and the only thing they'll listen to is force. ", "You look like you can take on even the most black-hearted pirate. Please, get them off the beach before anyone comes to harm!", "Stop the pirates from setting off the fireworks?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Can't say I blame you. Those pirates seem set on blowing us all up. I suppose I'll wait till someone else comes along.", ""], "Text_fr": ["Ces sales pirates veulent allumer des feux d'artifice faits maison... J'ai bien tenté de leur expliquer que c'était dangereux, mais ils refusent de m'écouter. Aidez-moi à les arrêter !", "C'est vraiment pas la mer à boire pour une aventurière digne de ce nom... Et autant vous le dire tout de suite, je ne me suis jamais vanté d'en être un !", "Aider ce Lalafell ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Désolé, j'étais persuadé d'avoir enfin trouvé plus courageux que moi...", ""], "Text_ja": ["そこの海賊たちが、お手製花火を打ち上げようとしているんだ！\n危ないからやめろって説得しても、聞く耳持たないんだよ。\nもう、力ずくで止めるしかないみたいだ。", "ねえ君、もし腕に自信があるなら、\n海賊たちを止めてもらえないかな？\n正直、僕には自信がないんだ……。", "止めてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……残念だよ。\n無理を言ってごめん、ほかの人に頼むよ。", ""], "row_id": "265", "Text_chs": ["那边的海盗们想要放自制的烟花！\n我跟他们说这非常危险，可是他们却不听话硬要放！\n只能用武力阻止他们了！", "如果你对自己的实力有自信的话，\n能否请你帮忙阻止这群海盗？\n其实……我对自己的实力很没自信……", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……好吧。\n抱歉，让你为难了，我再找找别人好了。", ""], "Text_ko": ["저 해적들이 사제 화약으로 불꽃놀이를 하려고 해!\n위험하니까 하지 말라는데도 들은 척도 않는다니까.\n이제 강제로 막는 수밖에 없겠어.", "당신, 혹시 싸움에 자신 있으면\n해적들을 말려주지 않을래?\n솔직히 나 혼자서는 자신이 없거든…….", "해적을 말리시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…… 어쩔 수 없지.\n괜한 소리를 해서 미안. 다른 사람에게 부탁할게.", ""], "Text_tc": ["那邊的海盜們想要放自製的煙花！\n我跟他們說這非常危險，可是他們卻不聽話硬要放！\n只能用武力阻止他們了！", "如果你對自己的實力有自信的話，\n能否請你幫忙阻止這群海盜？\n其實……我對自己的實力很沒自信……", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……好吧。\n抱歉，讓你為難了，我再找找別人好了。", ""]},
    "266": {"Text_de": ["Vergnügungssüchtige Piraten haben ihren Fusel mitgebracht und am Strand liegenlassen. Nicht auszudenken, was passiert, wenn die Flaschen in die Hände von Minderjährigen fallen!", "Kannst du bitte die Flaschen aufsammeln, die hier verstreut herumliegen?", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The pirates've thrown bottles of their grog all over the beaches. They'll be boozing until sunrise if we just let them be. ", "I don't care if you need to pry them from their drunken fingers, just bring me as many as you can carry!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous avez vu ? Les pirates laissent leurs bouteilles traîner partout sur la plage. C'est dangereux en plus d'être dégoûtant !", "Rapportez-moi les bouteilles vides que vous trouverez. Peu m'importe si vous devez leur arracher des mains, mais n'hésitez pas à leur donner une bonne leçon !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この辺の砂浜にある、\n「海賊の密造酒」を回収してきてほしいんだ。", "海賊が持っているものを、力ずくで奪ってきても構わないよ。\nどちらでもいい、君次第だ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "266", "Text_chs": ["我希望你能在这沙滩附近回收“海盗的私酿酒”。", "无论是抢他们手里的，还是回收放在空地的都随你，\n只要能尽可能多地回收私酿酒就可以了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 일대 모래사장에 있는\n'해적의 밀주'를 회수해주겠나?", "해적이 가지고 있다면 힘으로 빼앗아도 좋아.\n결과만 따르면 수단은 가리지 않아도 돼.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我希望你能在這沙灘附近回收“海盜的私釀酒”。", "無論是搶他們手裡的，還是回收放在空地的都隨你，\n只要能盡可能多地回收私釀酒就可以了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "267": {"Text_de": ["Immer diese trinksüchtigen Piraten! Können die sich nicht an einem kühlen Eistee berauschen?", "Sie haben selbstgebrannten Fusel mitgebracht und nun liegen überall ihre leeren Flaschen herum. Kannst du sie bitte einsammeln?", "Säuberst du den Strand?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Tut mir leid, dass ich dir das aufhalsen musste. Aber ich befürchte, diese Piraten tauchen bald wieder auf ...", ""], "Text_en": ["The pirates here have been bad enough, but with some drink in them it's even worse! They've brought barrels of their black market grog: enough to keep them going for a while.", "We can't have them disturbing our guests and dirtying the beach any longer. Get as many bottles of that nasty stuff as you can. I don't care if you need to take it straight out of their fumbling hands, either.", "Help the chaperone bring peace and cleanliness to the beach?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Well, as long as you don't have a mind to join the pirates in their boozing. They won't be leaving any time soon, so speak to me again if you feel like lending a hand.", ""], "Text_fr": ["Les pirates ne sont que des gros dégoûtants. Ils ont débarqué ici avec tout leur alcool et ils se soûlent à longueur de journée.", "Ils mettent la pagaille sur la plage en plus de la salir ! Ça vous dérangerait de ramasser les bouteilles vides que vous trouvez et de leur filer une bonne raclée au passage ?", "Aider l'organisateur des Feux de la Mort ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je comprends que vous ayez mieux à faire, mais il faudra bien que quelqu'un nettoie tout ça... Revenez me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["まったく、海賊たちにはほとほと困ったもんだ。\nあろうことか、勝手に大量の密造酒を持ち込んで、\n酒盛りをしようとしているんだ。", "これ以上、会場を荒らされるわけにはいかないから、\n砂浜にある「海賊の密造酒」を回収してきてほしい。\nなんなら、海賊から力ずくで奪ってきても構わないよ。", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "楽しんでるところ悪かった。\n手伝う気になったら、また声をかけてくれ。", ""], "row_id": "267", "Text_chs": ["真是的，这群海盗本来就很让人困扰了，\n没想到他们还带着大量的私酿酒不请自来！\n看样子是想借这个场地大摆酒席。", "不能让他们继续破坏活动会场了！\n我希望你能帮忙回收在沙滩上的“海盗的私酿酒”。\n或者直接打倒海盗，从他们手里抢也行！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "抱歉，打扰你享受节日了，\n如果你想帮忙了的话，就再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["정말, 해적들은 골치만 썩이는군.\n불법 밀주를 대량으로 반입해서\n술판을 벌이려 하더군.", "더는 축제를 방해하게 내버려둘 수 없으니\n해변에 있는 '해적의 밀주'를 회수해다오.\n여차하면 해적한테서 강제로 빼앗아도 좋아.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "축제를 즐기는데 방해해서 미안하다.\n혹시 도와줄 마음이 들거든 와서 말해.", ""], "Text_tc": ["真是的，這群海盜本來就很讓人困擾了，\n沒想到他們還帶著大量的私釀酒不請自來！\n看樣子是想借這個場地大擺酒席。", "不能讓他們繼續破壞活動會場了！\n我希望你能幫忙回收在沙灘上的“海盜的私釀酒”。\n或者直接打倒海盜，從他們手裡搶也行！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "抱歉，打擾你享受節日了，\n如果你想幫忙了的話，就再來找我吧。", ""]},
    "268": {"Text_de": ["Hast du den Piratenfusel eingesammelt?", "", "", "", "Danke! Es liegen aber noch mehr Flaschen am Strand rum ...", "", "Das waren alle? Na, lange wird es nicht dauern, bis diese Saufpiraten wieder auftauchen ...", ""], "Text_en": ["Were you able to collect any bottles of that nasty grog?", "", "", "", "You have my thanks. Looks like the pirates still have plenty left, so bring them to me once you've collected them.", "", "Hmmm...I don't think that's all of it. If you see any, make sure to bring them straight here.", ""], "Text_fr": ["Vous avez des bouteilles pour moi ?", "", "", "", "Merveilleux ! Vous pouvez continuer ceci dit, j'en vois encore plein !", "", "Vous avez tout ramassé ? Merci ! Enfin, comptez sur les pirates pour revenir mettre le bazar. Si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas à faire le ménage, hein !", ""], "Text_ja": ["「海賊の密造酒」を回収してきてくれたのか？", "", "", "", "助かる！\nまだまだあるようだ、どんどん回収してきてくれ。", "", "もう無くなったかな……？\n悪いがまだあったら、回収してきてほしい。", ""], "row_id": "268", "Text_chs": ["回收到“海盗的私酿酒”了吗？", "", "", "", "非常感谢！\n看样子还有很多，请继续回收！", "", "已经没有了吗？\n如果看到还有的话，请继续回收。", ""], "Text_ko": ["'해적의 밀주'는 회수했나?", "", "", "", "고맙다!\n아직 더 있는 것 같으니, 보이는 대로 회수해줘.", "", "이제 다 치웠나……?\n미안한데 아직 남아있으면 회수해다오.", ""], "Text_tc": ["回收到“海盜的私釀酒”了嗎？", "", "", "", "非常感謝！\n看樣子還有很多，請繼續回收！", "", "已經沒有了嗎？\n如果看到還有的話，請繼續回收。", ""]},
    "269": {"Text_de": ["Danke, der Strand sieht schon viel besser aus. Aber es liegen immer noch Flaschen herum ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Hopefully this keeps the pirates from getting out of hand. The beach is a mite cleaner too, but there's still grog lying about. Bring me any more bottles you find.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous m'avez apporté une aide précieuse. La plage est presque propre... “presque” ! Il y a encore du travail...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["たくさん回収してくれたおかげで、ずいぶん減ったようだ。\nだが、砂浜をキレイにするためにも、\nさらに回収してきてほしい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "269", "Text_chs": ["多亏了你，私酿酒的数量已经少了很多。\n不过，为了沙滩的环境着想，\n还希望你能继续帮忙回收。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["많이 회수해준 덕분에 꽤 줄어든 것 같군.\n하지만 해변을 깨끗하게 만들려면\n아직 더 치워야 할 것 같아.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了你，私釀酒的數量已經少了很多。\n不過，為了沙灘的環境著想，\n還希望你能繼續幫忙回收。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "270": {"Text_de": ["Hast du noch mehr von den Flaschen gefunden?", "", "", "", "Vielen Dank! Hoffen wir, dass sich die trinksüchtigen Piraten jetzt etwas zusammenreißen ...", "", "Das war's fürs Erste. Hilfst du mir, wenn wieder Flaschen auftauchen?", ""], "Text_en": ["I knew there'd be more─how much grog did the pirates bring?", "", "", "", "What a haul! Nothing left for the pirates to do now but sleep it off.", "", "But they did bring barrels of the stuff. If you see any more, bring them here before the pirates think to start drinking again.", ""], "Text_fr": ["Vous en avez trouvé d'autres ?", "", "", "", "Merci beaucoup, j'espère que les pirates vont en prendre de la graine !", "", "Vous avez tout ramassé ? Si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas à vous y remettre !", ""], "Text_ja": ["さらに回収してきてくれたのかい？", "", "", "", "本当にありがとう！\nこれで海賊たちも、しばらくは大人しくなるだろう。", "", "回収し尽くしてしまったか？\nもし、まだあったら、回収してくれるとありがたい。", ""], "row_id": "270", "Text_chs": ["又帮忙回收到了私酿酒吗？", "", "", "", "真是非常感谢！\n相信海盗们也能安分一段时间了！", "", "已经回收干净了吗？\n如果看到漏网之鱼的话，还请拿来给我。", ""], "Text_ko": ["오, 더 가져왔나?", "", "", "", "도와줘서 고맙다!\n이제 해적들도 당분간 얌전히 굴겠지.", "", "이제 다 회수한 건가?\n혹시 또 눈에 띄면 회수해주기 바란다.", ""], "Text_tc": ["又幫忙回收到了私釀酒嗎？", "", "", "", "真是非常感謝！\n相信海盜們也能安分一段時間了！", "", "已經回收乾淨了嗎？\n如果看到漏網之魚的話，還請拿來給我。", ""]},
    "271": {"Text_de": ["Hilfe! Wir werden belästigt! Wir wollen doch nur in Frieden unsere verführerischen Körper räkeln!", "Hilfst du den Badenixen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Och, jetzt lasst uns doch in Ruhe!", ""], "Text_en": ["These pirates have been following us up and down the beach. Please, make them go away!", "Help the distressed faire-goers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN. ", "", "", "", "", "Then what good are you!? Can't you see we're in trouble!?", ""], "Text_fr": ["Pitié, aidez-moi à me débarrasser de ces personnes !", "Aider cette femme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Que faut-il donc faire pour avoir la paix !?", ""], "Text_ja": ["この人たち、さっきからしつこいんです！\n助けてくれませんか！？", "助けてあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "あ～も～！\nいいかげんにしてよ～！", ""], "row_id": "271", "Text_chs": ["那些家伙从刚才开始就缠着我不放！\n能帮帮我吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "啊——！真是的！能不能不要烦我了！", ""], "Text_ko": ["이 사람들, 아까부터 자꾸 치근대요!\n잠깐 저 좀 도와주세요!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "아, 좀!\n그만하라니까~!", ""], "Text_tc": ["那些傢伙從剛才開始就纏著我不放！\n能幫幫我嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "啊——！真是的！能不能不要煩我了！", ""]},
    "272": {"Text_de": ["Zunächst hielten wir es für eine ausgezeichnete Idee, den Reis von Zyklopen stampfen zu lassen ... bis uns klar wurde, dass sie gar nicht mehr damit aufhören würden.", "Könntest du dich an den Mörser heranwagen und unsere geliebten Mochi zusammenklauben? Liefere alle Mochi-Klumpen, die du ergattern kannst, bei Jiromaru hier ab.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Having cyclopes pound the rice for us seemed an excellent idea at first...until we realized that they had no intention of ceasing their earth-shattering blows.", "Might you brave this titan's hammer, and retrieve our precious mochi? Pray hand any advent cakes you rescue to Jiromaru here.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Cela paraissait être une bonne idée d'avoir fait appel à ces cyclopes pour la préparation du mochi, mais ils mettent tellement de cœur à l'ouvrage que ça en devient dangereux de s'approcher !", "Pourriez-vous essayer de vous approcher du mortier pour récupérer des mochi de la transition ? Il vous suffira ensuite de les remettre à Jirômaru.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["怪力のサイクロプスを借り受けて、\n餅をつかせたまでは良かったのですが……。\n危険すぎて、近寄れなくなってしまいました。", "どうにか「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収していただけませんか。\n持ってきた餅は「ジロウマル」に渡してください。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "272", "Text_chs": ["虽说借到了怪力的独眼巨人制作降神糕是好事……\n可是这也太危险了，根本没法靠近……", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给次郎丸就可以了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["힘센 사이클롭스를 빌려다가\n떡 찧기를 시킨 건 좋은데……\n너무 위험해서 가까이 갈 수가 없게 됐습니다.", "'강신제 절구'에 다가가서\n갓 찧어낸 '강신떡'을 가져와 주시겠어요?\n가지고 온 떡은 '지로마루'에게 주시면 됩니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖說借到了怪力的獨眼狂人製作降神糕是好事……\n可是這也太危險了，根本無法靠近……", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給次郎丸就可以了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "273": {"Text_de": ["Zunächst hielten wir es für eine ausgezeichnete Idee, den Reis von Zyklopen stampfen zu lassen ... bis uns klar wurde, dass sie gar nicht mehr damit aufhören würden, die klebrige Masse mit ihren Schlägen zu malträtieren.", "Könntest du dich an den Mörser heranwagen und unsere geliebten Mochi zusammenklauben? Liefere alle Mochi-Klumpen, die du ergattern kannst, bei Jiromaru hier ab.", "Beim Besorgen der Mochi-Klumpen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade, aber ich kann es dir nicht verdenken. Bei dem Anblick dieses Titanen rutscht wohl den meisten Leuten das Herz in die Hose ...", ""], "Text_en": ["Having cyclopes pound the rice for us seemed an excellent idea at first...until we realized that they had no intention of ceasing their earth-shattering blows.", "Might you brave this titan's hammer, and retrieve our precious mochi? Pray hand any advent cakes you rescue to Jiromaru here.", "Assist with retrieving the mochi?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "You are not willing to aid us, then? I understand. A single poorly timed attempt would leave you naught but a smear on that monster's mallet...  ", ""], "Text_fr": ["Cela paraissait être une bonne idée d'avoir fait appel à ces cyclopes pour la préparation du mochi, mais ils mettent tellement de cœur à l'ouvrage que ça en devient dangereux de s'approcher !", "Pourriez-vous essayer de vous approcher du mortier pour récupérer des mochi de la transition ? Il vous suffira ensuite de les remettre à Jirômaru.", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vous comprends, il faudrait être fou pour avoir envie de s'approcher...", ""], "Text_ja": ["怪力のサイクロプスを借り受けて、\n餅をつかせたまでは良かったのですが……。\n危険すぎて、近寄れなくなってしまいました。", "どうにか「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収していただけませんか。\n持ってきた餅は「ジロウマル」に渡してください。", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうですか……。\n確かにあのサイクロプスの暴れぶりを見たら、\n誰でも尻込みしてしまいますよね……。", ""], "row_id": "273", "Text_chs": ["虽说借到了怪力的独眼巨人制作降神糕是好事……\n可是这也太危险了，根本没法靠近……", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给次郎丸就可以了。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……这也没办法，\n谁叫兴奋起来的独眼巨人看起来那么可怕呢……\n相信是个人看了都会害怕……", ""], "Text_ko": ["힘센 사이클롭스를 빌려다가\n떡 찧기를 시킨 건 좋은데……\n너무 위험해서 가까이 갈 수가 없게 됐습니다.", "'강신제 절구'에 다가가서\n갓 찧어낸 '강신떡'을 가져와 주시겠어요?\n가지고 온 떡은 '지로마루'에게 주시면 됩니다.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "아, 알겠습니다…….\n하긴, 사이클롭스가 저렇게 날뛰는 걸 보면\n누구라도 무섭겠지요…….", ""], "Text_tc": ["雖說借到了怪力的獨眼狂人製作降神糕是好事……\n可是這也太危險了，根本無法靠近……", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給次郎丸就可以了。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……這也沒辦法，\n誰叫興奮起來的獨眼狂人看起來那麼可怕呢……\n相信是個人看了都會害怕……", ""]},
    "274": {"Text_de": ["Uga uga!?", "", "", "", "Uga uga!", "", "... Uga!", ""], "Text_en": ["Ook!?", "", "", "", "Ook ook!", "", "...Ook.", ""], "Text_fr": ["Ou-hou !?", "", "", "", "Ou-hou-ha-ha !", "", "Ou-ha...", ""], "Text_ja": ["ウキー！？", "", "", "", "ウッキキー！", "", "……ウキー。", ""], "row_id": "274", "Text_chs": ["叽叽？！", "", "", "", "叽叽叽！", "", "……叽叽。", ""], "Text_ko": ["우끼!?", "", "", "", "우끼끼!", "", "……우끼.", ""], "Text_tc": ["嘰嘰？！", "", "", "", "嘰嘰嘰！", "", "……嘰嘰。", ""]},
    "275": {"Text_de": ["Wir haben schon eine ansehnliche Menge für die Festivitäten beisammen. Aber wie man so schön sagt: Je mehr, desto besser! Sammle so viele Mochi-Klumpen, wie du kannst!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We have gathered quite a respectable supply for the festival. But as they say, the more mochi the merrier! Pray retrieve as many advent cakes as you can!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Merci pour tous ces mochi que vous avez récupérés au péril de votre vie ! Évidemment, plus il y en aura, plus les gens seront contents... Pourriez-vous aller en chercher un peu plus ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["多くの「降神餅」が集まりました！\n振る舞う餅は、多ければ多いほど良いのです。\nもっともっと、回収していただけますか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "275", "Text_chs": ["看来已经回收了不少降神糕了啊！\n不过，招待他人用的降神糕有多少都不嫌多。\n还请你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'강신떡'이 많이 모였습니다!\n물론 사람들에게 돌릴 떡은 많을수록 좋지요.\n가능하면 더 많이 가져와 주시겠어요?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["看來已經回收了不少降神糕了啊！\n不過，招待他人用的降神糕有多少都不嫌多。\n還請你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "276": {"Text_de": ["Uga uga!", "", "", "", "Uga uga uga!", "", "Uga! Uga uga!", ""], "Text_en": ["Ook ook!", "", "", "", "Ook ook ook!", "", "Ook! Ook ook!", ""], "Text_fr": ["Hi-hi-ha-ha !", "", "", "", "Hi-hi-hou-hou-ha-ha !", "", "Ou-hou-ha-ha ! Hi-hi-ha-ha !", ""], "Text_ja": ["ウキキー！", "", "", "", "ウキキッキー！", "", "ウキー！　ウキッキー！", ""], "row_id": "276", "Text_chs": ["叽叽叽叽！", "", "", "", "叽叽叽叽叽！", "", "叽叽！叽叽叽叽！", ""], "Text_ko": ["우끼끼!", "", "", "", "우끼끼끼!", "", "우끼! 우끽끼!", ""], "Text_tc": ["嘰嘰嘰嘰！", "", "", "", "嘰嘰嘰嘰嘰！", "", "嘰嘰！嘰嘰嘰嘰！", ""]},
    "277": {"Text_de": ["Uga!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ook!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ou-hou !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ウキッ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "277", "Text_chs": ["叽叽！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우끽!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘰嘰！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "278": {"Text_de": ["Uga uga!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ook ook!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ou-hou-ha !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["キキー！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "278", "Text_chs": ["叽叽叽！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["끼끼!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘰嘰嘰！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "279": {"Text_de": ["Gib Eier! Schnell, schnell! Jede Menge Eeier!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You give eeeggs! Faaast eeeggs! Lots of eeeeeeggs!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ça briiille ! C'est joliii ! Les Prœufs ! Donne à moi ! DONNE !!!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["エゴ、エゴ、エゴル、エゴロロロォ～ッ♪\nタマゴ、アツメル、エッゴロロ～♪", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "279", "Text_chs": ["采旦、采旦、大采旦……\n收集、采旦、大采旦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["알라라, 알라라, 알라라라라~♪\n달갈, 모으자, 알~라라라~♪", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["彩旦、彩旦、大彩旦……\n收集、彩旦、大彩旦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "280": {"Text_de": ["Glänzende Eeiier! Aber brauchen mehr! Brauchen mehr Eeiier!", "", "", "", "Mehr Eeiier, meeehr!", "", "Eeeiiier!", ""], "Text_en": ["Shiiiny eeeggs! But need more. Need more eeeggs!", "", "", "", "More eeeeeeggs, more!", "", "Eeeggs!", ""], "Text_fr": ["Les Prœufs, les jolis Prœuuufs ! Donne à moi ! DONNE !!!", "", "", "", "Des Prœufs ! Plein de gros Prœufs ! Il en faut encore ! ENCORE !!", "", "Des Prœufs, des Prœufs ! Donne encore ! Plus ! PLUUUS !!!", ""], "Text_ja": ["エゴ、エゴ、エゴル、エゴロロロォ～ッ♪\nタマゴ、チョウダイ、エッゴロロ～♪", "", "", "", "アリガト、アリガト、エッゴロロ～♪\nデモデモ、モット、タマゴ、ホシイ♪", "", "エグゥ……。", ""], "row_id": "280", "Text_chs": ["采旦、采旦、大采旦……\n给我、采旦、大采旦！", "", "", "", "蟹蟹、蟹蟹、大采旦……\n但是、还要、更多、采旦！", "", "唔咕……", ""], "Text_ko": ["알라라, 알라라, 알라라라라~♪\n달갈, 마니 다오, 알~라라라~♪", "", "", "", "거마워, 거마워, 알~라라라~♪\n더 마니, 달갈 다오, 더 마니 다오♪", "", "알…… 알라라…….", ""], "Text_tc": ["彩旦、彩旦、大彩旦……\n給我、彩旦、大彩旦！", "", "", "", "蟹蟹、蟹蟹、大彩旦……\n但是、還要、更多、彩旦！", "", "唔咕……", ""]},
    "281": {"Text_de": ["Sooo viele Eeeiiier! Glänzende Eeeiiier! Sooo glücklich!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Sooo many eeeggs! Shiiiny eeeggs! Sooo luckyyy!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tous ces Prœufs ! Plein de gros Prœuuufs ! Si joliiis !!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["タマゴ、タクサン♪\nエゴ、エゴ、エゴル、エゴロロロォ～ッ♪", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "281", "Text_chs": ["好多、采旦……\n采旦、采旦、大采旦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["달갈, 마니마니♪\n알라라, 알라라, 알라라라라~♪", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["好多、彩旦……\n彩旦、彩旦、大彩旦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "282": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "282", "Text_chs": ["我正在制作驱赶夕兽用的大爆竹。\n你能帮我收集材料吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "非常感谢！\n一会会有“烟花爆弹怪”被篝火吸引过来。", "请将击败它们后取得的“爆弹怪的冷灰”收集起来交给我。", "这样啊……\n那我就自己想想办法吧。\n如果你改变了主意的话请再来找我。", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "283": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "283", "Text_chs": ["请击败被篝火吸引过来的“烟花爆弹怪”，\n将“爆弹怪的冷灰”收集起来交给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "284": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "284", "Text_chs": ["收集到“爆弹怪的冷灰”了吗？\n收集到了的话就请将它们交给我吧。", "", "", "", "感谢你的帮助！\n大爆竹的制作进展非常顺利，\n请继续帮我收集材料！", "", "通过击败“烟花爆弹怪”，\n可以获得制作大爆竹用的“爆弹怪的冷灰”。\n收集起来后拿来交给我即可。", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "285": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "285", "Text_chs": ["非常感谢你的帮助！\n必要的材料已经收集齐了，\n接下来我会进入制作的收尾阶段。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "286": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "286", "Text_chs": ["我要进入制作的收尾阶段了！\n如果手中还有“爆弹怪的冷灰”，\n请尽快将它们拿来给我！", "", "", "", "感谢你的帮助！\n这些材料能让爆竹的威力进一步加强！", "", "我已经准备点火了。\n不过如果还有材料的话，\n爆竹的威力还可以变得更强……", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "287": {"Text_de": ["Mein Plan war perfekt. Die riesigen Zyklopen mit ihren Riesenkräften sind die geborenen Mochi-Stampfer. Wie hätte ich denn ahnen sollen, dass die Mochi Vögel anlocken!", "Du musst die frisch gestampften Mochi aus dem Mörser klauben, bevor sie von den Vögeln zerpickt werden. Die eingesammelten Mochi übergibst du Jiromaru. Er ist ein Vogel, dem man vertrauen darf. Vogelaffe, meine ich natürlich ...", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It was all going swimmingly until the smell of fresh mochi attracted the hungry birds. Even the earth-shattering blows from the cyclops's mallet have done little to repel them!", "Surely someone as nimble as you will be able to avoid the titan's hammer and fetch what is left inside the mortars. Please hand any advent cakes you manage to rescue over to Jiromaru.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je maintiens, se servir des cyclopes et de leur force démesurée, c'était une brillante idée... mais avec tous ces piafs venus d'on ne sait où, c'est le chaos total maintenant !", "Tu pourrais pas essayer de t'approcher du mortier de la transition ? Une fois que tu y es, ramasse autant de mochi que possible et déguerpis avant de te faire aplatir comme une crêpe ! Apporte-les à Jirômaru une fois en sécurité !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["怪力のサイクロプスを連れてきて、\n餅をつかせるまでは良かったんだが……。\nどこからともなく「鳥」が押し寄せてきて、えれぇ騒ぎなんだ！", "どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれねぇか！？\n持ってきた餅は「ジロウマル」に渡してくれ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "287", "Text_chs": ["虽然成功让怪力独眼巨人开始捣年糕了……\n但是总是有“鸡”飞过来妨碍俺们回收年糕！", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给次郎丸就可以了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["힘센 사이클롭스를 데려와\n떡방아를 찧게 한 것까지는 좋았지만…….\n어디선가 '새'가 날아들어와서 완전 난장판이 됐어!", "'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 주지 않겠어?!\n가져오거든 '지로마루'에게 주면 돼!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然成功讓怪力獨眼狂人開始搗年糕了……\n但是總是有“雞”飛過來妨礙老子們回收年糕！", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給次郎丸就可以了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "288": {"Text_de": ["Mein Plan war perfekt. Die riesigen Zyklopen mit ihren Riesenkräften sind die geborenen Mochi-Stampfer. Wie hätte ich denn ahnen sollen, dass die Mochi Vögel anlocken!", "Du musst die frisch gestampften Mochi aus dem Mörser klauben, bevor sie von den Vögeln zerpickt werden. Die eingesammelten Mochi übergibst du Jiromaru. Er ist ein Vogel, dem man vertrauen darf. Vogelaffe, meine ich natürlich ...", "Hilfst du, die Mochi vor den Vögeln zu retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Verstehe ... Beim Anblick der wild gewordenen Vogelschar kann einen schon das Grauen packen.", ""], "Text_en": ["It was all going swimmingly until the smell of fresh mochi attracted the hungry birds. Even the earth-shattering blows from the cyclops's mallet have done little to repel them!", "Surely someone as nimble as you will be able to avoid the titan's hammer and fetch what is left inside the mortars. Please hand any advent cakes you manage to rescue over to Jiromaru.", "Assist with retrieving the mochi?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Ah, so you will not aid us then? I fully understand. Darting in to grab mochi whilst avoiding being pounded or pecked to death is indeed a challenge far too great for even the most daring adventurers to take on.", ""], "Text_fr": ["Je maintiens, se servir des cyclopes et de leur force démesurée, c'était une brillante idée... mais avec tous ces piafs venus d'on ne sait où, c'est le chaos total maintenant !", "Tu pourrais pas essayer de t'approcher du mortier de la transition ? Une fois que tu y es, ramasse autant de mochi que possible et déguerpis avant de te faire aplatir comme une crêpe ! Apporte-les à Jirômaru une fois en sécurité !", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je... je dois avouer que quand je vois tous ces becs acérés... je serre un peu les fesses...", ""], "Text_ja": ["怪力のサイクロプスを連れてきて、\n餅をつかせるまでは良かったんだが……。\nどこからともなく「鳥」が押し寄せてきて、えれぇ騒ぎなんだ！", "どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれねぇか！？\n持ってきた餅は「ジロウマル」に渡してくれ！", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうか……。\n確かにあの「鳥」の大群を見たら、\n尻込みするのも無理はねぇよな……。", ""], "row_id": "288", "Text_chs": ["虽然成功让怪力独眼巨人开始捣年糕了……\n但是总是有“鸡”飞过来妨碍俺们回收年糕！", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给次郎丸就可以了。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……这也没办法，\n谁叫这一大群鸡看起来那么可怕呢……\n人之常情，俺能理解……", ""], "Text_ko": ["힘센 사이클롭스를 데려와\n떡방아를 찧게 한 것까지는 좋았지만…….\n어디선가 '새'가 날아들어와서 완전 난장판이 됐어!", "'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 주지 않겠어?!\n가져오거든 '지로마루'에게 주면 돼!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그, 그래…….?\n하긴 그 '새' 떼거지를 보면\n엉덩방아를 찧을 만도 해…….", ""], "Text_tc": ["雖然成功讓怪力獨眼狂人開始搗年糕了……\n但是總是有“雞”飛過來妨礙老子們回收年糕！", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給次郎丸就可以了。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……這也沒辦法，\n誰叫這一大群雞看起來那麼可怕呢……\n人之常情，老子能理解……", ""]},
    "289": {"Text_de": ["Uga uga!?", "", "", "", "Uga uga!", "", "... Uga!", ""], "Text_en": ["Ook!?", "", "", "", "Ook ook!", "", "...Ook.", ""], "Text_fr": ["Ou-hou !?", "", "", "", "Ou-hou-ha-ha !", "", "Ou-ha...", ""], "Text_ja": ["ウキー！？", "", "", "", "ウッキキー！", "", "……ウキー。", ""], "row_id": "289", "Text_chs": ["叽叽？！", "", "", "", "叽叽！", "", "叽叽……", ""], "Text_ko": ["우끼!?", "", "", "", "우끼끼!", "", "……우끼.", ""], "Text_tc": ["嘰嘰？！", "", "", "", "嘰嘰！", "", "嘰嘰……", ""]},
    "290": {"Text_de": ["Nicht schlecht. Mit so vielen Mochi geht in Eorzea niemand mit leerem Magen nach Hause. Doch je mehr Mochi, desto besser! Schnapp dir noch die letzten Reiskuchen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You say there appears to be a few handfuls' worth nestled at the bottom? Do you think could go back and scoop out what's remaining? We need as much mochi as we can get if we're to feed the hungry masses!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On a assez de mochi pour tout un régiment !  Mais plus on en aura, plus on pourra en faire profiter les gens. En brave aventurière que tu es, tu vas bien en récupérer un ou deux de plus entre deux coups de maillet !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["多くの「降神餅」が集まったぜ！\nけど、振る舞う餅は、多ければ多いほど良いもんだ！\nよかったら、もっと回収してきてくれよな！？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "290", "Text_chs": ["看来已经回收了不少降神糕了啊！\n不过，招待他人用的降神糕有多少都不嫌多。\n还请你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'강신떡'이 많이 모였어!\n그래도 사람들에게 돌릴 떡은 많을수록 좋지!\n가능하면 더 많이 가져와 줄래?!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["看來已經回收了不少降神糕了啊！\n不過，招待他人用的降神糕有多少都不嫌多。\n還請你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "291": {"Text_de": ["Uga uga!", "", "", "", "Uga! Uga!", "", "Uga uga!", ""], "Text_en": ["Ook ook!", "", "", "", "Ook ook ook!", "", "Ook! Ook ook!", ""], "Text_fr": ["Hi-hi-ha-ha !", "", "", "", "Hi-hi-hou-hou-ha-ha !", "", "Ou-hou-ha-ha ! Hi-hi-ha-ha !", ""], "Text_ja": ["ウキキー！", "", "", "", "ウキキッキー！", "", "ウキー！　ウキッキー！", ""], "row_id": "291", "Text_chs": ["叽叽叽叽！", "", "", "", "叽叽叽！", "", "叽叽！叽叽！", ""], "Text_ko": ["우끼끼!", "", "", "", "우끼끼끼!", "", "우끼! 우끽끼!", ""], "Text_tc": ["嘰嘰嘰嘰！", "", "", "", "嘰嘰嘰！", "", "嘰嘰！嘰嘰！", ""]},
    "292": {"Text_de": ["Uga!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ook!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ou-hou !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ウキッ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "292", "Text_chs": ["叽叽！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우끽!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘰嘰！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "293": {"Text_de": ["Uga uga!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ook ook!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ou-hou-ha !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["キキー！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "293", "Text_chs": ["叽叽！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["끼끼!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘰嘰！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "294": {"Text_de": ["Es lief alles gut, bis diese verfluchten Tollwütigen Tölen hier aufgetaucht sind und ihre Kampfhunde von der Leine gelassen haben. So kampferprobt wie sie sind, lassen sie sich nicht mal von dem Stampfen des Zyklopen beeindrucken.", "Du musst einen Weg finden, an den Mörser und die Mochi darin zu gelangen, ohne dem Hammer oder diesen Bestien zum Opfer zu fallen. Wenn du einige Mochi-Klumpen besorgen kannst, lass sie am besten in der Obhut von Taro.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["All was proceeding well until the accursed Rabid Wives came and unleashed their deckhounds. Battle-trained as they are, the cyclops's mighty pounding does naught to deter them.", "You must find a way to reach the mortar and retrieve the mochi, taking care to avoid maw and mallet both. What you are able to procure, you may leave in Taro's safekeeping.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tout aurait pu se passer à merveille... si seulement ces empêcheurs de faire du mochi en rond de pirates n'avaient pas débarqué avec leurs sales molosses !", "Tu nous rendrais un grand service en t'approchant du mortier pour ramasser des mochi... Plus tu en récupèreras, mieux ce sera, mais fais attention à ne pas te faire aplatir comme une crêpe ! Il te suffira ensuite d'apporter les mochi à Taro.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["サイクロプスに餅をつかせるまでは良かったんだが……。\n狂犬一家を名乗る海賊が、軍用犬をけしかけてきて、\nえれぇ騒ぎなんだ！", "どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれねぇか！？\n持ってきた餅は「タロ」に渡してくれ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "294", "Text_chs": ["虽然成功让怪力独眼巨人开始捣年糕了……\n但自称狂犬家族的海盗带着军犬跑来妨碍俺们回收年糕！", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给太郎就可以了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["사이클롭스한테 떡찧기를 시킬 때까지는 좋았는데…….\n미친개 일가라고 하는 해적이 군견을 풀어놔서\n큰 소동이 벌어졌어!", "'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 주지 않겠어?!\n가져오거든 '타로'에게 주면 돼!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然成功讓怪力獨眼狂人開始搗年糕了……\n但自稱狂犬家族的海盜帶著軍犬跑來妨礙老子們回收年糕！", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給太郎就可以了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "295": {"Text_de": ["Es lief alles gut, bis diese verfluchten Tollwütigen Tölen hier aufgetaucht sind und ihre Kampfhunde von der Leine gelassen haben. So kampferprobt wie sie sind, lassen sie sich nicht mal von dem Stampfen des Zyklopen beeindrucken.", "Du musst einen Weg finden, an den Mörser und die Mochi darin zu gelangen, ohne dem Hammer oder diesen Bestien zum Opfer zu fallen. Wenn du einige Mochi-Klumpen besorgen kannst, lass sie am besten in der Obhut von Taro.", "Beim Sicherstellen der Mochi helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Wirklich nicht ...? Ich muss sagen, ich bin ein wenig enttäuscht, aber ich kann es dir auch nicht verübeln. Der Anblick dieser Bestien lässt selbst gestählte Abenteurer den Schwanz einziehen.", ""], "Text_en": ["All was proceeding well until the accursed Rabid Wives came and unleashed their deckhounds. Battle-trained as they are, the cyclops's mighty pounding does naught to deter them.", "You must find a way to reach the mortar and retrieve the mochi, taking care to avoid maw and mallet both. What you are able to procure, you may leave in Taro's safekeeping.", "Assist with retrieving the mochi?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Is that so... I'll not hide my disappointment, but nor can I blame you. The sight of those slavering beasts is enough to send even hardened mochi-retrievers fleeing with their tails between their legs.", ""], "Text_fr": ["Tout aurait pu se passer à merveille... si seulement ces empêcheurs de faire du mochi en rond de pirates n'avaient pas débarqué avec leurs sales molosses !", "Tu nous rendrais un grand service en t'approchant du mortier pour ramasser des mochi... Plus tu en récupèreras, mieux ce sera, mais fais attention à ne pas te faire aplatir comme une crêpe ! Il te suffira d'apporter les mochi ainsi obtenus à Taro.", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Pas de problème, je te comprends... Moi-même, quand je vois ces molosses assoifés de sang, j'ai bien envie de prendre mes jambes à mon cou !", ""], "Text_ja": ["サイクロプスに餅をつかせるまでは良かったんだが……。\n狂犬一家を名乗る海賊が、軍用犬をけしかけてきて、\nえれぇ騒ぎなんだ！", "どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれねぇか！？\n持ってきた餅は「タロ」に渡してくれ！", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうか……。\n確かにあの「軍用犬」の大群を見たら、\n尻込みするのも無理はねぇよな……。", ""], "row_id": "295", "Text_chs": ["虽然成功让怪力独眼巨人开始捣年糕了……\n但自称狂犬家族的海盗带着军犬跑来妨碍俺们回收年糕！", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n回收回来的降神糕交给太郎就可以了。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……这也没办法，\n谁叫那一大群军犬看起来那么可怕呢……\n人之常情，俺能理解……", ""], "Text_ko": ["사이클롭스한테 떡찧기를 시킬 때까지는 좋았는데…….\n미친개 일가라고 하는 해적이 군견을 풀어놔서\n큰 소동이 벌어졌어!", "'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 주지 않겠어?!\n가져오거든 '타로'에게 주면 돼!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그, 그래…….?\n하긴 그 '군견' 떼거리를 보면\n엉덩방아를 찧을 만도 해…….", ""], "Text_tc": ["雖然成功讓怪力獨眼狂人開始搗年糕了……\n但自稱狂犬家族的海盜帶著軍犬跑來妨礙老子們回收年糕！", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n回收回來的降神糕交給太郎就可以了。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……這也沒辦法，\n誰叫那一大群軍犬看起來那麼可怕呢……\n人之常情，老子能理解……", ""]},
    "296": {"Text_de": ["Wuff, wuff ...", "", "", "", "Wau, wau!", "", "<winsel>", ""], "Text_en": ["Arf, arf...", "", "", "", "Ruff! Arruff!", "", "<whimper>", ""], "Text_fr": ["Ouaf, ouaf...", "", "", "", "Ouaf ! Ouaaaf !", "", "Ouuuu... Ouuuu...", ""], "Text_ja": ["わん、わん……。", "", "", "", "ワン！ワォーン！", "", "キュゥゥゥゥン……。", ""], "row_id": "296", "Text_chs": ["呜，汪……", "", "", "", "汪！汪！", "", "呜——", ""], "Text_ko": ["멍, 멍…….", "", "", "", "멍! 멍!", "", "끄으으으응…….", ""], "Text_tc": ["嗚，汪……", "", "", "", "汪！汪！", "", "嗚——", ""]},
    "297": {"Text_de": ["Dank dir konnten wir eine beachtliche Menge an Mochi-Klumpen retten, aber wir benötigen noch mehr, um den Erfolg der Feierlichkeiten zur Himmelswende zu sichern. Mach ruhig noch ein wenig weiter so!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We've managed to retrieve a fair amount of mochi, but more is needed if we are to ensure the celebration's success. Keep at it awhile longer, I beg you!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Parfait, ça en fait un bon paquet ! Mais rien ne t'empêche d'aller en chercher plus, hein ? Pour le bien de la fête de la transition !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["多くの「降神餅」が集まったぜ！\nけど、振る舞う餅は、多ければ多いほど良いもんだ！\nよかったら、もっと回収してきてくれよな！？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "297", "Text_chs": ["看来已经回收了不少降神糕了啊！\n不过，招待客人用的降神糕有多少都不嫌多。\n还请你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'강신떡'이 많이 모였어!\n그래도 사람들에게 돌릴 떡은 많을수록 좋지!\n가능하면 더 많이 가져와 줄래?!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["看來已經回收了不少降神糕了啊！\n不過，招待客人用的降神糕有多少都不嫌多。\n還請你多多回收吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "298": {"Text_de": ["Wuff, wuff! ♪", "", "", "", "Wau, wau!", "", "Wuff, wuff!", ""], "Text_en": ["Arf, arf!♪", "", "", "", "Woof, woof!", "", "Arf, arf!", ""], "Text_fr": ["Haa haa... Ouaf !♪", "", "", "", "Ou... Ouaf ouaf !", "", "Ouaf ! Ouaf ! Ouaf !", ""], "Text_ja": ["きゃん、きゃん♪", "", "", "", "ゥワンッ! ゥワンッ!", "", "きゃん、きゃん！", ""], "row_id": "298", "Text_chs": ["汪汪汪！", "", "", "", "汪！呜汪！", "", "呜——呜！汪汪！", ""], "Text_ko": ["멍, 멍♪", "", "", "", "왈! 왈!", "", "멍, 멍!", ""], "Text_tc": ["汪汪汪！", "", "", "", "汪！嗚汪！", "", "嗚——嗚！汪汪！", ""]},
    "299": {"Text_de": ["<winsel>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["<sniff> <sniff>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ouuuu... Ouuuu...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["くーん、くーん……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "299", "Text_chs": ["嗅嗅……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["킁, 킁…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗅嗅……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "300": {"Text_de": ["Wuff, wuff!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Arf, arf!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ouaf ! Ouaf ouaf !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アンアンッ!", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "300", "Text_chs": ["嗷！汪！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["멍멍!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗷！汪！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "301": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Feuerscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats de feu irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ファイアシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "301", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性火之碎晶吗？", "要帮忙吗？", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ファイアシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性火之碎晶嗎？", "要幫忙嗎？", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "302": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Feuer-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of fire shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires de feu qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性ファイアシャードを採取するか、\nファイアスプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "302", "Text_chs": ["要想获得放属性火之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒火元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 불 샤드를 채집하거나\n불 정령을 쓰러뜨려 모아주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性火之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒火元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "303": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Feuerscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats de feu irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ファイアシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "303", "Text_chs": ["你收集到放属性火之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 불 샤드를 모으셨습니까?\n그럼 제가 회수하겠습니다.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性火之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "304": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben feuerelementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性ファイアシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "304", "Text_chs": ["放属性火之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力，\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 불 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性火之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力，\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "305": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Feuerscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats de feu irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ファイアシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "305", "Text_chs": ["如果你还有放属性火之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 불 샤드를 가지고 계시다면\n제가 회수하겠습니다.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性火之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "306": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Blitzscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats de foudre irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ライトニングシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "306", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性雷之碎晶吗？", "要帮忙吗？", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ライトニングシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性雷之碎晶嗎？", "要幫忙嗎？", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "307": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Blitz-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of lightning shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires de foudre qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性ライトニングシャードを採取するか、\nライトニングスプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "307", "Text_chs": ["要想获得放属性雷之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒雷元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 번개 샤드를 채집하거나\n번개 정령을 쓰러뜨려 모아다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性雷之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒雷元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "308": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Blitzscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats de foudre irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ライトニングシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "308", "Text_chs": ["你收集到放属性雷之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 번개 샤드를 모아 오셨습니까?\n그럼 제게 건네주십시오.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性雷之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "309": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben blitzelementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性ライトニングシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "309", "Text_chs": ["放属性雷之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力。\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 번개 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性雷之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力。\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "310": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Blitzscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats de foudre irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ライトニングシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "310", "Text_chs": ["如果你还有放属性雷之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 번개 샤드를 가지고 계시다면\n제게 주십시오.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性雷之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "311": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Erdscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats de terre irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性アースシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "311", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性土之碎晶吗？", "要帮忙吗？", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性アースシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性土之碎晶嗎？", "要幫忙嗎？", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "312": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Erd-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of earth shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires de terre qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性アースシャードを採取するか、\nアーススプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "312", "Text_chs": ["要想获得放属性土之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒土元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 땅 샤드를 채집하거나\n땅 정령을 쓰러뜨려 모아다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性土之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒土元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "313": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Erdscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats de terre irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性アースシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "313", "Text_chs": ["你收集到放属性土之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 땅 샤드를 모아 오셨습니까?\n그럼 제게 건네주십시오.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性土之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "314": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben erdelementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性アースシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "314", "Text_chs": ["放属性土之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力，\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 땅 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性土之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力，\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "315": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Erdscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats de terre irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性アースシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "315", "Text_chs": ["如果你还有放属性土之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 땅 샤드를 가지고 계시다면\n제게 건네주십시오.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性土之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "316": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Eisscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats de glace irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性アイスシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "316", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性冰之碎晶吗？", "要帮忙吗?", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性アイスシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性冰之碎晶嗎？", "要幫忙嗎?", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "317": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Eis-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of ice shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires de glace qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性アイスシャードを採取するか、\nアイススプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "317", "Text_chs": ["要想获得放属性冰之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒冰元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 얼음 샤드를 채집하거나\n얼음 정령을 쓰러뜨려 모아다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性冰之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒冰元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "318": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Eisscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats de glace irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性アイスシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "318", "Text_chs": ["你收集到放属性冰之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 얼음 샤드를 모으셨습니까?\n그럼 제게 건네주십시오.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性冰之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "319": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben eiselementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性アイスシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "319", "Text_chs": ["放属性冰之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力，\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 얼음 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性冰之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力，\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "320": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Eisscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats de glace irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性アイスシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "320", "Text_chs": ["如果你还有放属性冰之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 얼음 샤드를 가지고 계시다면\n제게 건네주십시오.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性冰之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "321": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Wasserscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats d'eau irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ウォーターシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "321", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性水之碎晶吗？", "要帮忙吗？", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ウォーターシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性水之碎晶嗎？", "要幫忙嗎？", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "322": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Wasser-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of water shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires d'eau qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性ウォーターシャードを採取するか、\nウォータースプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "322", "Text_chs": ["要想获得放属性水之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒水元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 물 샤드를 채집하거나\n물 정령을 쓰러뜨려 모아다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性水之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒水元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "323": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Wasserscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats d'eau irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ウォーターシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "323", "Text_chs": ["你收集到放属性水之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 물 샤드를 모아 오셨습니까?\n그럼 제게 건네주십시오.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性水之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "324": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben wasserelementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性ウォーターシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "324", "Text_chs": ["放属性水之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力，\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 물 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性水之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力，\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "325": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Wasserscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats d'eau irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ウォーターシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "325", "Text_chs": ["如果你还有放属性水之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 물 샤드를 가지고 계시다면\n제게 건네주십시오.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性水之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "326": {"Text_de": ["Ich bin ein Techniker des Hauses Haillenarte. Wollt Ihr mir beim Sammeln von instabilen Windscherben behilflich sein?", "Hilfst du ihm?", "", "", "", "", "Das ist bedauerlich, doch ich verstehe, dass Ihr zur Zeit andere Prioritäten habt. Solltet Ihr Eure Meinung ändern, könnt Ihr mich jederzeit ansprechen.", ""], "Text_en": ["Good evening, adventurer. I am an engineer of the noble House Haillenarte, here at the behest of His Illustriousness to collect unstable shards that we might learn how to tap their energies.", "The High Count would be most appreciative of any and all assistance. Might you be interested? Such deeds would not go unnoticed by our house.", "", "", "", "", "Ah, I see that you are occupied with your own tasks. Forgive me the intrusion. Though, if your mind should change, I shall be here waiting.", ""], "Text_fr": ["Je suis un ingénieur au service de la maison Haillenarte. Que diriez-vous de m'aider à récupérer des éclats de vent irradiants ?", "Aider l'ingénieur des Haillenarte ?", "", "", "", "", "C'est bien dommage, mais je suppose que vous avez d'autres priorités. N'hésitez pas à revenir me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ウィンドシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "row_id": "326", "Text_chs": ["我是侍奉于艾因哈特家的工兵。\n你能帮我们收集放属性风之碎晶吗？", "要帮忙吗？", "", "", "", "", "这样啊……\n想必你也忙于自己冒险计划吧。\n如果你改变主意了，再来找我。", ""], "Text_ko": ["私は、アインハルト家に仕える工兵です。\n放属性ウィンドシャードの収集に、\n協力願えませんか？", "手伝いますか？", "", "", "", "", "……そうですか。\nご自身の探索計画もあるでしょうから、仕方ありません。\n気が変わりましたら、お声がけ願います。", ""], "Text_tc": ["我是侍奉於艾因哈特家的工兵。\n你能幫我們收集放屬性風之碎晶嗎？", "要幫忙嗎？", "", "", "", "", "這樣啊……\n想必你也忙於自己冒險計畫吧。\n如果你改變主意了，再來找我。", ""]},
    "327": {"Text_de": ["Die Scherben könnt ihr direkt einsammeln oder durch das Erlegen von Wind-Exergonen erhalten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This particular area exhibits a high concentration of wind shards, whether they be sprouting from the very ground we walk upon, or animated in the form of sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour obtenir des éclats, vous pouvez les ramasser directement ou vaincre les élémentaires de vent qui rôdent aux alentours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に凝固した放属性ウィンドシャードを採取するか、\nウィンドスプライトを倒すことで、集めてください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "327", "Text_chs": ["要想获得放属性风之碎晶\n可以采集凝固于地表的碎晶或打倒风元精。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 응고된 방사성 바람 샤드를 채집하거나\n바람 정령을 쓰러뜨려 모아다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想獲得放屬性風之碎晶\n可以採集凝固於地表的碎晶或打倒風元精。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "328": {"Text_de": ["Wie ich sehe, konntet Ihr einige instabile Windscherben einsammeln. Bitte lasst sie mich Euch abnehmen.", "", "", "", "Im Namen des Hauses Haillenarte möchte ich Euch meinen tiefsten Dank aussprechen.", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["How have you fared in your search? Allow me to relieve you of your burden.", "", "", "", "Ah, this will do nicely! On behalf of House Haillenarte, you have our thanks.", "", "The High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Je vois que vous avez réussi à récupérer des éclats de vent irradiants. Laissez-moi donc vous en débarrasser ! ", "", "", "", "Excellent ! La maison Haillenarte vous remercie pour votre contribution.", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ウィンドシャードを集められましたか？\nよろしければ、回収させていただきます。", "", "", "", "ご協力に感謝します！\nアインハルト家を代表してお礼申し上げます！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "328", "Text_chs": ["你收集到放属性风之碎晶了吗？\n请交给我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 바람 샤드를 모으셨습니까?\n그럼 제게 건네주십시오.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다!\n아유나르트 가를 대표해 인사 드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["你收集到放屬性風之碎晶了嗎？\n請交給我。", "", "", "", "我代表艾因哈特家感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "329": {"Text_de": ["Wie aus dem Namen hervorgeht, versprühen diese Scherben windelementare Energie. Sie zählen zu den wertvollsten Ressourcen des Diadems.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike the elemental crystals found in the lands below, the unstable shards of the Diadem perpetually radiate aetherial energy. This energy is believed to be what contributes to the size...and ferocity of the creatures on these remote isles.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Comme leur nom l'indique, ces éclats diffusent l'énergie de l'élément dont ils sont issus dans l'environnement. Les explorateurs du Diadème se les arrachent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["放属性ウィンドシャードは、\nその名のとおり、属性の力を放つ作用があります。\nディアデム諸島の貴重な資源と言えるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "329", "Text_chs": ["放属性风之碎晶正如其名，\n可以不断放出属性之力，\n是云冠群岛的重要资源。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방사성 바람 샤드는 말 그대로\n속성의 힘을 방출하는 성질이 있습니다.\n디아뎀 제도의 귀중한 자원이지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["放屬性風之碎晶正如其名，\n可以不斷放出屬性之力，\n是雲冠群島的重要資源。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "330": {"Text_de": ["Ihr bringt mir noch mehr instabile Windscherben? Lasst sehen!", "", "", "", "Vielen Dank für Euren unermüdlichen Einsatz!", "", "Wenn Ihr mir noch mehr Scherben bringen wollt, sage ich nicht nein. Je mehr, desto besser!", ""], "Text_en": ["Every shard will bring House Haillenarte closer to solving the mystery surrounding these remarkable items. Your contribution is much appreciated.", "", "", "", "Why, you have outdone yourself, good adventurer! House Haillenarte is in your debt!", "", "Still, the High Count's generosity knows no bounds when it comes to rewarding service in his name. Have you more shards, further riches await.", ""], "Text_fr": ["Vous avez obtenu d'autres éclats de vent irradiants ? Faites-moi voir ça !", "", "", "", "Merci pour votre dévouement, aventurière !", "", "Revenez me voir quand vous aurez accumulé davantage d'éclats. Plus il y en a, mieux c'est !", ""], "Text_ja": ["放属性ウィンドシャードをお持ちでしたら、\n回収させていただきます。", "", "", "", "さらなるご協力に感謝します！", "", "この資源は、いくらあっても困りません。\nまた収集されましたら、お届けくださいね！", ""], "row_id": "330", "Text_chs": ["如果你还有放属性风之碎晶，\n请交给我。", "", "", "", "再次感谢你的帮助！", "", "我们需要很多这种资源，\n如果你收集到了还请再来交给我！", ""], "Text_ko": ["방사성 바람 샤드를 가지고 계시다면\n제게 건네주십시오.", "", "", "", "지속적인 도움에 감사드립니다!", "", "이 자원은 많으면 많을수록 좋습니다.\n또 손에 넣으시면 제게 전달해주시기 바랍니다!", ""], "Text_tc": ["如果你還有放屬性風之碎晶，\n請交給我。", "", "", "", "再次感謝你的幫助！", "", "我們需要很多這種資源，\n如果你收集到了還請再來交給我！", ""]},
    "331": {"Text_de": ["Da ist man nichts Böses ahnend auf dem Weg zur Aussaat und wird auf einmal von Namazuo bedroht. Die Diebe haben es auf unsere Reissetzlinge abgesehen. Ist das zu fassen?", "Ohne die Ernte werden wir nächstes Jahr schlimmen Hunger leiden! Ich bitte dich, schlag die Namazuo in die Flucht und rette unsere Setzlinge!", "Der Bäuerin helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wirklich? Tausend Dank! Erteil diesen Langfingern eine Lektion und bring mir alle Setzlinge, die du findest!", "", "Ich kann dich zu nichts zwingen. Aber denk daran, was auf dem Spiel steht!", ""], "Text_en": ["How could this have happened! Tell me! TELL ME!", "Traps, nets, patrols day and night...and still those damnable Namazu are able to slither into our village and rob us of our very livelihoods! I've had enough! This means war! Not only will we retrieve the seedlings they stole, we will make sure they never can again!", "To war?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Good! Because you can't have a war without someone able to fight, and us poor, humble villagers are far from able when it comes to slitting throats and taking names. You, on the other hand, you look as if you've sent a good plenty of deserving souls to the afterlife. I'll be waiting here for the seedlings!", "", "So it's like that, is it? You're going to leave us here to starve? I suppose we only have ourselves to blame...but it's a lot easier on the heart blaming an uncharitable stranger!", ""], "Text_fr": ["Aide-moi, s'il te plaît ! J'allais planter mon riz quand des Namazu sont arrivés pour me chaparder mes graines !", "Si je ne plante pas ces graines, je mourrai de faim l'année prochaine ! Je t'en prie, voyageuse ! Peux-tu récupérer mes graines de riz !?", "Aider la paysanne ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Tu veux bien !? Sois bénie ! Mets une bonne raclée à ces garnements et rapporte-moi mes graines, s'il te plaît !", "", "C'est vrai que c'est ma faute, je n'aurais pas dû les laisser me voler mes graines si facilement... Je mangerai le peu de riz qu'il me reste, et arrivée l'année prochaine... J'irai peut-être me jeter du haut d'une falaise, qui sait ?", ""], "Text_ja": ["聞いておくれよ！\n田植えに備えて「稲の苗」を運んでいたら、\n泥棒ナマズオが、力尽くで奪おうとしてきたんだ！", "苗がなけりゃ、来年には餓死者が出かねない！\n旅人さん、後生だから、泥棒ナマズオを懲らしめて、\n「稲の苗」を取り返してくれないかい？", "稲の苗を取り返す？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "本当かい！？　そいつは助かるよ！\n泥棒ナマズオを懲らしめながら、散らばっている、\n「稲の苗」も集めて、持って来ておくれ！", "", "ナマズオに苗を奪われた、私が悪いってことだね。\nそうかい……今年ぶんの米を食い終わったら、\n身投げでも考えるとするよ……。", ""], "row_id": "331", "Text_chs": ["你听我说！\n我正在运准备用来插秧的稻苗，\n却在路上遇到了鲶鱼精小偷，他们把稻苗全偷走了！", "如果没有稻苗的话，来年就有可能有人饿死！\n旅行者，求你行行好，\n帮我教训教训鲶鱼精小偷，把稻苗夺回来吧！", "要去夺回稻苗吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "真的吗？！那太感谢了！\n你可以一边教训鲶鱼精小偷，\n一边收集地上的稻苗，然后拿到我这里来！", "", "被鲶鱼精偷走稻苗全是我自己的错是吗……\n唉……等今年的稻米吃完，\n我就去投河自尽吧……", ""], "Text_ko": ["내 말 좀 들어봐요!\n모내기를 하려고 '볏모'를 옮기고 있었는데\n도둑 나마즈오가 죽자고 뺏으려 들지 뭐예요!", "모가 없으면 내년엔 굶어 죽는 사람이 생길 거예요!\n여행자님, 제발 도둑 나마즈오를 처치하고\n'볏모'를 되찾아주지 않겠어요?", "볏모를 되찾아주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "정말이에요!? 이거, 고마워서 어쩌나!\n도둑 나마즈오들을 처치하면서,\n흩어져 있는 '볏모'를 모아서 가져다줘요!", "", "나마즈오에게 모를 빼앗긴 사람이 잘못이란 말이죠.\n그래……. 남은 쌀을 다 먹고 나면\n확 죽어버려야겠다…….", ""], "Text_tc": ["你聽我說！\n我正在運準備用來插秧的稻苗，\n卻在路上遇到了鯰魚精小偷，他們把稻苗全偷走了！", "如果沒有稻苗的話，來年就有可能有人餓死！\n旅行者，求你行行好，\n幫我教訓教訓鯰魚精小偷，把稻苗奪回來吧！", "要去奪回稻苗嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "真的嗎？！那太感謝了！\n你可以一邊教訓鯰魚精小偷，\n一邊收集地上的稻苗，然後拿到我這裡來！", "", "被鯰魚精偷走稻苗全是我自己的錯是嗎……\n唉……等今年的大米吃完，\n我就去投河自盡吧……", ""]},
    "332": {"Text_de": ["Danke, das issst ein Anfang. Aber noch habe ich nicht alle Ssschmuckstücke zurück.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You have been mossst generousss with your time, kind stranger. Several of my creations still lie in the handsss of the accursssed Qalyana, but I have already asked overmuch, and could not think of burdening you further...unlesss, that is, you do not mind...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous en avez déjà récupéré pas mal, mais je suis sûre qu'il y en avait d'autres. Si jamais vous les retrouvez, merci de me les apporter ! Ssss...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュー……最低限の数は取り戻せた。\nだが、「奪われた装飾具」は、まだあるはず……。\nもしも取り戻せたなら、持って来てくれ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "332", "Text_chs": ["嘶——已经夺回最基本的数量了。\n不过，应该还有失窃的首饰，\n如果你把它们夺回来了，请交给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["시잇…… 최소한은 되찾았다.\n하지만 '빼앗긴 장신구'는 아직 남아 있을 터…….\n만약에 되찾거든 가지고 와다오.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘶——已經奪回最基本的數量了。\n不過，應該還有失竊的首飾，\n如果你把它們奪回來了，請交給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "333": {"Text_de": ["Meine Tante meinte, dass ihr Abenteurer anderen helfen würdet. Würdest du mir vielleicht helfen, Steinsplitter für Pfeilspitzen zu sammeln?", "Dem Mädchen der M helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Wirklich? Oh ... Ich weiß gar nicht ...! Es ist nur ... Meine Tante ... Du weißt ja gar nicht, wie dankbar ich dir bin, liebe Abenteurerin!", "", "Ich wusste es. Meine Tante lügt ständig ... wenn sie mir nicht gerade eine Tracht Prügel verpasst.", ""], "Text_en": ["My aunt tells me that adventurers are supposed to help people. Would you help me collect sharp stones to make arrowheads?", "Help the M tribe youth?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "You will? I... I... It's just...my aunt... She's never... Oh, thank you, good lady! There are sharp stones all about these hills, but the best ones can be found inside the dhara's dust-devils.", "", "I knew it. My aunt is always lying...when she's not giving me lashings.", ""], "Text_fr": ["Vous alors, on peut dire que vous tombez à pic ! J'ai besoin de pierres aiguisées pour fabriquer des pointes de flèches, ça vous dérrrangerait de m'aider à en ramasser ?", "Aider la jeune M ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merrrci ! On peut en trouver par terre dans les environs, ou en vainquant ces satanés dharas...", "", "Ah bon ? Dommage, on se serait pourrrtant bien amusées !", ""], "Text_ja": ["冒険者さん、ちょうどいいところに……。\n矢尻の材料になる「鋭い石片」を集めるのを、\n手伝ってはもらえませんか？", "メ族の少女を手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ありがとうございます！\n「鋭い石片」は、この辺りに落ちていますし、\nハイランド・ダラを倒しても手に入りますよ。", "", "そうですか……\nもし気が変わったら声をかけてくださいね", ""], "row_id": "333", "Text_chs": ["冒险者，你来得正是时候。\n我正在收集能够制作箭头的锋利的石片，\n你能帮我一起收集吗？", "要帮助梅氏的少女吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "谢谢你！\n锋利的石片可以从附近捡，\n也可以打倒高地陀罗来获得。", "", "这样啊……\n如果你改变主意了再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["모험가님, 마침 잘 오셨어요…….\n화살촉 재료로 쓰이는 '예리한 돌조각' 모으기를\n도와주실 수 있나요?", "메씨족 소녀를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "감사합니다!\n'예리한 돌조각'은 이 주변에 떨어져 있기도 하고,\n고원 다라를 쓰러뜨려도 얻을 수 있어요.", "", "그러시군요…….\n만약 마음이 바뀌시면 말씀해주세요.", ""], "Text_tc": ["冒險者，你來得正是時候。\n我正在收集能夠製作箭頭的鋒利的石片，\n你能幫我一起收集嗎？", "要幫助梅氏的少女嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "謝謝你！\n鋒利的石片可以從附近撿，\n也可以打倒高地陀羅來獲得。", "", "這樣啊……\n如果你改變主意了再來找我吧。", ""]},
    "334": {"Text_de": ["Hast du ein paar Steinsplitter gefunden?", "Dem Mädchen deinen Fund übergeben?", "", "", "Oh, wunderbar! Die sind hervorragend für Pfeilspitzen geeignet. Danke, du hast mir das Schlimmste erspart.", "", "Meine Tante wird toben, wenn ich nur mit ein paar Steinen zurückkomme. Na ja, aber das tut sie ja sowieso immer ...", ""], "Text_en": ["Have you had any luck? The hills are thick with dhara this day and I'm afraid they'll find me if I leave this spot.", "Hand the youth the stones you have collected?", "", "", "Ow! When I said sharp stones, you truly listened! Many thanks, kind adventurer. You have saved me a lashing!", "", "My aunt will be furious if I return with this few stones... But then, when isn't she furious?", ""], "Text_fr": ["Vous avez trrrouvé des pierres aiguisées ?", "Remettre les objets ?", "", "", "Superrr ! Taillées, elles feront de belles pointes de flèches.", "", "Mince... Revenez me voir si vous en trrrouvez !", ""], "Text_ja": ["「鋭い石片」は集まりましたか？\nお持ちでしたら受け取りますよ。", "渡しますか？", "", "", "ありがとうございます！\nこの辺りの石は、矢尻を作るのに最適なんです。\nきっといい狩り用の矢が作れますよ！", "", "そうですか……\nもし気が変わったら声をかけてくださいね", ""], "row_id": "334", "Text_chs": ["收集到锋利的石片了吗？\n如果收集到了就交给我吧。", "要把物品交给对方吗？", "", "", "谢谢你！\n这一带的石头非常适合用来制作箭头。\n用了这些一定能做出很锋利的箭，打猎就有保障啦！", "", "这样啊……\n如果你改变主意了再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["'예리한 돌조각'은 다 모으셨나요?\n갖고 계시다면 제게 주세요.", "건네주시겠습니까?", "", "", "감사합니다!\n이 주변의 돌은 화살촉을 만들기에 안성맞춤이거든요.\n분명 훌륭한 사냥용 화살을 만들 수 있을 거예요!", "", "그러시군요…….\n만약 마음이 바뀌시면 말씀해주세요.", ""], "Text_tc": ["收集到鋒利的石片了嗎？\n如果收集到了就交給我吧。", "要把物品交給對方嗎？", "", "", "謝謝你！\n這一帶的石頭非常適合用來製作箭頭。\n用了這些一定能做出很鋒利的箭，打獵就有保障啦！", "", "這樣啊……\n如果你改變主意了再來找我吧。", ""]},
    "335": {"Text_de": ["Junge, Junge, jetzt haben wir den Eiersalat. Die Hornraben haben's sich vor unserer Haustür gemütlich gemacht.", "Wenn aus jedem dieser Eier ein Vogel schlüpft, wird man den Himmel vor Federn nicht mehr sehen. Könntest du mir vielleicht helfen, die Eier einzusammeln?", "Als Eiersammler betätigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Besten Dank! Wenn du schon mal dabei bist, kannst du ja gleich auch ein paar der Elterntiere den Schnabel stopfen.", "", "Oh Mann ... Dann bleibt mir wohl nichts anderes übrig, als von hier mit Steinen auf die Eier zu zielen. Wenn das mal gutgeht ...", ""], "Text_en": ["Too many... Far, far too many...", "If there are as many eggs in the other hornbill nests as the one I just checked, come summer the fields will be aflood with the birds, all honking and squarking till the small hours of night. If you'd be as kind to help me fetch an egg or ten, the village would be in your debt.", "Collect eggs for the farmhand?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Your kindness has spared us many a sleepless night, stranger. You'll find the eggs strewn about the paddies, as well as on the hornbills themselves. The females are known to warm their eggs 'neath their wings when hunting.", "", "Beg pardon. 'Twas wrong of me to ask, milady. ", ""], "Text_fr": ["J'en reviens pas... J'ai jamais vu autant d'œufs ! C'est de l'œuf de bucorve ça, j'en mets ma main à couper !", "Si on les laisse éclore, ils vont ravager le coin. Tu veux bien m'aider à les ramasser ?", "Aider le paysan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "T'es prête à me donner un coup de main ? Merci, t'es sympa ! Tu peux me rapporter les œufs que tu trouveras par terre, mais aussi ceux que feraient tomber les bucorves. Bonne chance !", "", "Ah ? Bon bah, pas grave... Je vais balancer des cailloux et... Non, si je fais ça, les parents vont m'ouvrir la caboche à coups de bec...", ""], "Text_ja": ["お、驚いたな……。\n見回りに来たら、物凄い数の卵を見つけたんだ！\n間違いない、あれは「ベニツノの卵」だよ！", "あの数の卵が孵ったとしたら……\nどれだけの鳥害があるか、わかったもんじゃない！\nよかったら、卵を回収してくれないかい？", "卵を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "快く引き受けてくれて、感謝するよ！\n「ベニツノの卵」だが、産み落とされたものはもちろん、\n親のムニ・ベニツノを倒しても、手に入るはずだぞ！", "", "仕方あるまい……。\nここから石でも投げて、卵を割ってみるか……。\nいや、そんなことをしたら、親鳥に逆襲されそうだな。", ""], "row_id": "335", "Text_chs": ["啊，真让人吃惊……\n我过来巡逻，结果发现了超多的蛋！\n这些肯定就是红角犀鸟的蛋！", "如果这么多蛋都孵出来的话……\n不知道会酿成多严重的鸟害！\n方便的话，能请你帮忙回收鸟蛋吗？", "要回收鸟蛋吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你答应得真爽快，那就谢谢你了！\n要想回收红角犀鸟的蛋，可以收集已经生下来的鸟蛋，\n或是打倒它们的母亲无二红角犀鸟！", "", "没办法……\n我来试试扔石头砸破鸟蛋吧。\n啊，可要是我这么做了，会反过来被母鸟袭击吧。", ""], "Text_ko": ["세, 세상에…….\n순찰하다가 어마어마하게 많은 알을 발견했어!\n틀림없어, 저건 '붉은뿔부리 알'이야!", "저렇게 많은 알이 부화하면……\n엄청난 피해가 생길 거야!\n알을 회수해주지 않을래?", "알을 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "흔쾌히 받아들여줘서 고마워!\n'붉은뿔부리 알'은 떨어져 있기도 하거니와\n어미 무이강 뿔부리를 쓰러뜨려도 손에 넣을 수 있어!", "", "어쩔 수 없지…….\n여기서 돌이라도 던져서 알을 깨볼까…….\n아냐, 그런 짓을 했다가는 도리어 어미새한테 공격당할 거야.", ""], "Text_tc": ["啊，真讓人吃驚……\n我過來巡邏，結果發現了超多的蛋！\n這些肯定就是紅角犀鳥的蛋！", "如果這麼多蛋都孵出來的話……\n不知道會釀成多嚴重的鳥害！\n方便的話，能請你幫忙回收鳥蛋嗎？", "要回收鳥蛋嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你答應得真爽快，那就謝謝你了！\n若想回收紅角犀鳥的蛋，可以收集已經生下來的鳥蛋，\n或是打倒它們的母親無二紅角犀鳥！", "", "沒辦法……\n我來試試扔石頭砸破鳥蛋吧。\n啊，可要是我這麼做了，會反過來被母鳥襲擊吧。", ""]},
    "336": {"Text_de": ["Die Setzlinge stecken in den Taschen dieser gierigen, diebischen Namazuo. Ich glaube, einige sind ihnen in der Eile auch runtergefallen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The greedy Namazu made off with far more seedlings than they could carry. As such, some may be lying about the route they used to escape. To reclaim all of them, well... You'll need to find the thieves and ask please.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai vu les Namazu ramasser mes sacs de graines, mais il y en a qui sont encore à terre, tu peux aussi me rapporter ceux-là. Il me faut de quoi survivre un an, je compte sur toi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「稲の苗」なら泥棒ナマズオが持っているよ。\nそれに、襲われたときに散らばったものもあるから、\n拾い集めてくれると、助かるってものさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "336", "Text_chs": ["稻苗都在鲶鱼精小偷那。\n不过他们抢的时候有些稻苗也掉到了地上，\n要是你能把掉落的稻苗也帮我捡回来就最好了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'볏모'는 도둑 나마즈오가 가지고 있어요.\n게다가 습격당했을 때 떨어뜨린 것도 있으니\n주워서 모아주면 정말 도움이 될 거예요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["稻苗都在鯰魚精小偷那。\n不過他們搶的時候有些稻苗也掉到了地上，\n要是你能把掉落的稻苗也幫我撿回來就最好了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "337": {"Text_de": ["Die Steinsplitter liegen entweder hier rum oder befinden sich in den Mägen der Hochland-Dharas. Keine Ahnung, warum die die essen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["There are sharp stones all about these hills, but the best ones can be found inside the dhara's dust-devils.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On peut trouver des pierres aiguisées par terre dans les envirrrons, ou en vainquant ces satanés dharas...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「鋭い石片」を集めてきてください。\nこの辺りに落ちていますし、\nハイランド・ダラを倒しても手に入りますよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "337", "Text_chs": ["请帮我收集锋利的石片。\n你可以在这一带拾取，\n也可以打倒高地陀罗获得。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'예리한 돌조각'을 모아주세요.\n이 주변에도 떨어져 있고\n고원 다라를 쓰러뜨려도 얻을 수 있어요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請幫我收集鋒利的石片。\n你可以在這一帶拾取，\n也可以打倒高地陀羅獲得。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "338": {"Text_de": ["Mein Stamm braucht immer Pfeile, und für Pfeile braucht man Pfeilspitzen!", "Weitere Steinsplitter übergeben?", "", "", "Das ist wirklich zu großzügig von dir. Meine einzige Sorge ist, dass meine Tante mir vorhalten wird, geschummelt zu haben, wenn ich zu viele Steinsplitter mitbringe. Ich hab's ...! Ich behalte einfach einige fürs nächste Mal!", "", "Die Steine sind ziemlich gut, um daraus Pfeilspitzen zu machen. Ich verstehe schon, dass du sie behalten möchtest. Du bist es ja auch schließlich nicht, auf den zwanzig Peitschenhiebe warten, wenn du mit zu wenig Steinen zurückkommst.", ""], "Text_en": ["The tribe is always in need of arrows, and you cannot make arrows without sharp stones. Might you have found more?", "Hand over the additional stones?", "", "", "Never before have I known such kindness. My only worry is that if I bring her this many stones, my aunt will think it some manner of treachery... I know, I can hide some of these extras away for next time!", "", "They are quite good stones for making arrowheads. I can see why you'd want to keep them for yourself. It's not like it is you who will be getting twenty lashings when you return home empty-handed...", ""], "Text_fr": ["Amenez-m'en autant que vous pouvez. Plus j'en ai, mieux c'est !", "Remettre les objets ?", "", "", "Jamais je n'aurais crrru en avoir autant ! Merci beaucoup, aventurière.", "", "Vous préférez les garder pour vous ? Il fallait le dirrre dès le début...", ""], "Text_ja": ["「鋭い石片」は、いくらあっても困りません。\nお持ちでしたら受け取りますよ。", "渡しますか？", "", "", "こんなにたくさん集めていただけるなんて！\nありがとうございました！", "", "あれ、冒険者さんも矢尻を作るんですか？\nこの辺りの「鋭い石片」は、品質がいいですものね！", ""], "row_id": "338", "Text_chs": ["锋利的石片越多越好。\n如果你收集到了，就请交给我吧。", "要把物品交给对方吗？", "", "", "居然收集到了这么多！\n真是太感谢了！", "", "咦，冒险者也要用它们来做箭头吗？\n毕竟这一带的锋利的石片质量真的很棒呢！", ""], "Text_ko": ["'예리한 돌조각'은 많을수록 좋아요.\n갖고 계시다면 제게 주세요.", "건네주시겠습니까?", "", "", "이렇게 많이 모아 주시다니!\n감사합니다!", "", "어? 모험가님도 화살을 만드시려고요?\n이 주변의 '예리한 돌조각'은 품질이 참 좋죠!", ""], "Text_tc": ["鋒利的石片越多越好。\n如果你收集到了，就請交給我吧。", "要把物品交給對方嗎？", "", "", "居然收集到了這麼多！\n真是太感謝了！", "", "咦，冒險者也要用它們來做箭頭嗎？\n畢竟這一帶的鋒利的石片品質真的很棒呢！", ""]},
    "339": {"Text_de": ["Mein Stamm braucht immer Pfeile, und für Pfeile braucht man Pfeilspitzen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The more arrows you find, the fewer lashes my aunt will give me when I return home. You wouldn't want to see me lashed...would you?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Continuez à m'apporter des pierres aiguisées, mes sœurs seront fièrrres de moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「鋭い石片」は、いくらあっても困りません。\nお持ちでしたら受け取りますよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "339", "Text_chs": ["锋利的石片越多越好。\n如果你收集到了，就请交给我吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'예리한 돌조각'은 많을수록 좋아요.\n갖고 계시다면 제게 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["鋒利的石片越多越好。\n如果你收集到了，就請交給我吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "340": {"Text_de": ["Vielen Dank! Als ich heute Morgen erwachte, hätte ich nicht gedacht, ssso viel von meinem Schmuck wiederzusehen!", "", "", "", "Das ist schon eine ganz beträchtliche Menge. Aber noch nicht allesss. Wenn du mehr Schmuck findest, dann bringe ihn zu mir.", "", "Dieser Schmuck wurde nicht für deinesssgleichen gefertigt. Er wird dich nicht reich machen. Und auch nicht ssstärker.", ""], "Text_en": ["My thanksss, kind stranger. When I woke this morning I feared I would never see any of my creations again, and yet here you have brought me nearly all that were taken.", "", "", "", "I could not asssk any more of you...unlesss, that is, you wish to bloody your blade once more in the name of justice...", "", "Those beads were not carved for you and your ilk. They will bring you no fortune. They will bring you no strength.", ""], "Text_fr": ["Je vous remercie pour votre aide. Je n'arrive pas à croire qu'elles en avaient volé autant ! Maudites Qalyanas... Ssss...", "", "", "", "Vous en avez déjà récupéré pas mal, mais je suis sûre qu'il y en avait d'autres. Si jamais vous les retrouvez, merci de me les apporter ! Ssss...", "", "Ne me dites pas que vous avez l'intention de vous enfuir avec mes colliers ? Ssss...", ""], "Text_ja": ["シュー……ありがとう、感謝するぞ。\nしかし、これほどの数の装飾具を盗むとは……\nカリヤナ派のなんと強欲なことか！", "", "", "", "シュー……かなりの数が取り戻せた。\nだが、「奪われた装飾具」は、まだあるはず……。\nもしも取り戻せたなら、持って来てくれ。", "", "シュー……疑いたくはないが、\nその品を持ち逃げする気ではあるまいな？", ""], "row_id": "340", "Text_chs": ["嘶——谢谢你，太谢谢你了。\n不过，伽黎亚派居然偷走了这么多首饰……\n可真够贪婪的！", "", "", "", "嘶——已经夺回很多了。\n不过，应该还有失窃的首饰，\n如果你把它们夺回来了，请交给我。", "", "嘶——虽然我不想怀疑你，\n但还是姑且问一下……\n你该不会想携物私逃吧？", ""], "Text_ko": ["시잇…… 고맙다, 감사한다.\n하지만 이렇게나 많은 장신구를 훔치다니…….\n칼리아나파는 참으로 탐욕스럽구나!", "", "", "", "시잇…… 꽤 많이 되찾았다.\n하지만 '빼앗긴 장신구'는 아직 있을 터…….\n만약 되찾거든 가져다 다오.", "", "시잇…… 의심하고 싶진 않지만\n그 물건을 가지고 도망갈 속셈은 아니겠지?", ""], "Text_tc": ["嘶——謝謝你，太謝謝你了。\n不過，伽黎亞派居然偷走了這麼多首飾……\n可真夠貪婪的！", "", "", "", "嘶——已經奪回很多了。\n不過，應該還有失竊的首飾，\n如果你把它們奪回來了，請交給我。", "", "嘶——雖然我不想懷疑你，\n但還是姑且問一下……\n你該不會想攜物私逃吧？", ""]},
    "341": {"Text_de": ["Du stehst auf Seiten der Befreiungsarmee? Warum hilfst du dann nicht mit, hier nach dem Rechten zu sehen?", "Ich wurde anscheinend versetzt und langsam muss ich los. Was sagst du?", "Auf Patrouille gehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade ... Dann werde ich wohl oder übel noch auf die Verstärkung warten müssen.", ""], "Text_en": ["You here to aid the Resistance? I know it's not as glamorous as trading blows with an imperial centurion, but the hills need patrolling and I'm short a sentry.", "So, are you with us, or against us?", "Are you with them, or against them?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Then might I suggest you get your privileged arse out of my homeland afore I gut you with an imperial pike and make you a martyr.", ""], "Text_fr": ["Vous êtes une sympathisante de la résistance mhigoise ? Dans ce cas, que diriez-vous de m'accompagner pour ma patrouille de routine ?", "Je devais être accompagné par un de mes camarades, mais je n'ai pas de nouvelles de lui. Je ne peux pas l'attendre indéfiniment, donc ça m'arrangerait que vous veniez avec moi.", "Aider le résistant mhigois ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "C'est vous qui voyez. Pour ma part, je vais patienter encore un peu...", ""], "Text_ja": ["君はアラミゴ解放軍の協力者か？\nならば、周辺地域の安全確保のために、\n巡回に同行してほしいのだが……。", "実は、同行するはずの仲間が遅れていてね。\n予定どおりに任務を終えるためにも、そろそろ出発したいのだ。\nどうだ、やってくれるか？", "巡回に同行する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……残念だが、仕方ない。\nもう少しだけ、仲間の到着をここで待ってみよう……。", ""], "row_id": "341", "Text_chs": ["你是阿拉米格解放军的协助者吧？\n为了确保周边地区的安全，\n我想请你陪我一起巡逻……", "实话跟你说吧，原本应该跟我一起去巡逻的同伴迟迟不来，\n我又想在预计时间内完成任务，所以想现在出发。\n怎么样，你要陪我去吗？", "要一起去巡逻吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……虽然我觉得很遗憾，但也没办法。\n我再等等我的同伴吧……", ""], "Text_ko": ["알라미고 해방군의 협력자인가?\n그렇다면 주변 지역의 안전을 확보하기 위해\n같이 순찰을 해주었으면 하는데…….", "실은 동행하기로 한 동료가 오지 않았다.\n예정대로 임무를 마치려면 슬슬 출발해야 해.\n어떤가? 도와줄 텐가?", "같이 순찰하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…… 안타깝지만 어쩔 수 없군.\n동료가 도착할 때까지 조금만 더 기다려봐야겠어…….", ""], "Text_tc": ["你是阿拉米格解放軍的協助者吧？\n為了確保周邊地區的安全，\n我想請你陪我一起巡邏……", "實話跟你說吧，原本應該跟我一起去巡邏的同伴遲遲不來，\n我又想在預計時間內完成任務，所以想現在出發。\n怎麼樣，你要陪我去嗎？", "要一起去巡邏嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……雖然我覺得很遺憾，但也沒辦法。\n我再等等我的同伴吧……", ""]},
    "342": {"Text_de": ["Die Qalyana horten den Ssschmuck sicher in ihrer Sssiedlung. Sie sind feige und werden ihn gut bewachen. Ich wünsche dir Glück.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Qalyana will have hidden my necklaces somewhere in their settlement. The cowards fear reprisal and will have thusss fortified their guard. May the Lady of the Blisss guide you true.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les Qalyanas ont sûrement emporté les colliers dans leur base. Faites bien attention aux gardes... Ssss...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["シュー……\n「奪われた装飾具」は、カリヤナ派の拠点に、\n保管されているはず……見張りに注意してくれよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "342", "Text_chs": ["嘶——\n失窃的首饰应该被放在伽黎亚派的据点，\n你要小心看守者啊。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["시잇……\n'빼앗긴 장신구'는 칼리아나파의 거점에\n보관되어 있을 터……. 파수꾼을 조심해라.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘶——\n失竊的首飾應該被放在伽黎亞派的據點，\n你要小心看守者啊。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "343": {"Text_de": ["Verflucht ssseien sie! Allesamt! Den Rücken hab ich mir krumm gemacht, um den Schmuck zu fertigen. Und dann ssstehlen diese elenden Qalyana ihn einfach, während ich ssschlafe!", "Ich bin eine Juwelierin, keine Kriegerin. Wie soll ich ihn je zurückbekommen? Du sssiehst hingegen aus, als könntest du kämpfen! Hilfst du mir?", "Den Schmuck zurückerbeuten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Mein Dank kennt keine Grenzen. Mögen die Götter dich zu den Orten leiten, an denen mein Ssschmuck verborgen liegt.", "", "Ich akzeptiere deine Entscheidung. Diesss ist eine Angelegenheit der Vira. Wir werden sie alleine regeln.", ""], "Text_en": ["Cravens, they are. Each and every lassst one of them! I toil day and night carving humble necklaces for my sisters, only to have them stolen by loathsssome Qalyana as I sleep!", "Would that I could retrieve them myssself, yet I am but a carver of beads. You, however, have the look of a woman of great merit. Might you win back the items in my stead?", "Aid the Vira beadmaid?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Unworthy am I of your boundlesss charity. May the Lady of the Blisss guide you true through the Qalyana settlement to where the wicked ones keep my things.", "", "This is a matter for the Vira. I cannot fault you for being unwilling or unable to lend your blade. Please, forgive my presumptuousssnesss.", ""], "Text_fr": ["Ces fourbes de Qalyanas m'ont volé les précieux colliers que j'avais fabriqués pour mes sœurs ! J'ai passé tellement de temps à travailler dessus... Ssss...", "J'irais bien les chercher moi-même, mais je ne suis qu'une orfèvre qui ne sait pas se battre... Amie humaine, pourriez-vous aller les récupérer à ma place ? Ssss...", "Aider l'orfèvre vira ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Quelle générosité ! Les Qalyanas ont sûrement emporté les colliers dans leur base, donc soyez prudente... Ssss...", "", "Vous vous dites sûrement que ce problème ne concerne que les Anantas, et vous avez raison. Je vais essayer de récupérer ces colliers moi-même... Ssss...", ""], "Text_ja": ["シュー……臆病者のカリヤナ派の連中が、\n卑怯にも、私が造り上げた装飾具を盗んでいった！\n手間と魔力をかけて、姉妹のために作ったというのに！", "だが、私は職人に過ぎず、力で取り戻すことはできない。\nヒトの子の友よ、もしも私を哀れに思うなら、\nカリヤナ派に「奪われた装飾具」を奪還してきてくれぬか？", "ウィルラの職人に手を貸す？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "シュー……なんという慈悲深さ！\n「奪われた装飾具」は、カリヤナ派の拠点に、\n保管されているはず……見張りに注意してくれよ。", "", "シュー……確かにこれは、アナンタ族の問題だ。\nヒトの子の友には関係のないことだったな。\n強欲な申し出、忘れてくれ。", ""], "row_id": "343", "Text_chs": ["嘶——那些伽黎亚派的胆小鬼们，\n居然把我做好的首饰偷走了，太卑鄙了！\n那可是我为了姐妹花费好多时间和魔力才做出来的啊！", "但我只是一介工匠，根本没有能力把东西夺回来。\n人类朋友啊，如果你同情我的话，\n能帮我把被伽黎亚派偷走的首饰夺回来吗？", "要帮助毗罗工匠吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "嘶——你真是个大善人！\n失窃的首饰应该被放在伽黎亚派的据点，\n你要小心看守者啊。", "", "嘶——你说得对，这是我们阿难陀族的问题，\n跟人类朋友无关。\n是我强人所难了，当我没有说过吧。", ""], "Text_ko": ["시잇…… 겁쟁이 칼리아나파 녀석들이\n비겁하게도 내가 만든 장신구를 훔쳐갔도다!\n자매를 위해 공과 마법을 들여 만들었거늘!", "하지만 나는 장인에 불과할 뿐이니 힘으로 되찾을 수 없다.\n인간이여, 만약 나를 가엾게 여긴다면\n칼리아나파에게서 '빼앗긴 장신구'를 되찾아와주지 않겠나?", "비라파 장인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "시잇…… 참으로 자애롭구나!\n'빼앗긴 장신구'는 칼리아나파의 거점에\n보관되어 있을 터…… 파수꾼을 조심해라.", "", "시잇…… 분명 이것은 아난타족의 문제이지.\n인간 친구에게는 상관 없는 일이었군.\n탐욕스러운 요청은 잊어줘.", ""], "Text_tc": ["嘶——那些伽黎亞派的膽小鬼們，\n居然把我做好的首飾偷走了，太卑鄙了！\n那可是我為了姐妹花費好多時間和魔力才做出來的啊！", "但我只是一介工匠，根本沒有能力把東西奪回來。\n人類朋友啊，如果你同情我的話，\n能幫我把被伽黎亞派偷走的首飾奪回來嗎？", "要幫助毗羅工匠嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "嘶——你真是個大善人！\n失竊的首飾應該被放在伽黎亞派的據點，\n你要小心看守者啊。", "", "嘶——你說得對，這是我們阿難陀族的問題，\n跟人類朋友無關。\n是我強人所難了，當我沒有說過吧。", ""]},
    "344": {"Text_de": ["Ja! Diesssen Schmuck habe ich gefertigt!", "", "", "", "Frohlocket, meine Schwessstern! Diese freundliche Abenteurerin hat uns einen Teil der gessstohlenen Beute wiedergebracht!", "", "Dieser Schmuck wurde nicht für deinesssgleichen gefertigt. Er wird dich nicht reich machen. Und auch nicht ssstärker.", ""], "Text_en": ["Yessssss! Those very beads you carry were carved by mine own hand!", "", "", "", "Rejoice, my sisters, for this one who treads the land with feet not tail has ressstored unto me that which our foul cousins have stolen! Rejoice!", "", "Those beads were not carved for you and your ilk. They will bring you no fortune. They will bring you no strength.", ""], "Text_fr": ["Oui, ce sont bien les colliers que j'ai fabriqués pour mes sœurs ! Ssss...", "", "", "", "Grâce à votre aide, je pourrai leur en faire cadeau comme je le voulais. Merci d'avoir donné une leçon aux Qalyanas au passage ! Ssss...", "", "Ne me dites pas que vous avez l'intention de vous enfuir avec mes colliers ? Ssss...", ""], "Text_ja": ["シュー……その輝き！\nまさしく私が姉妹のために作った品に違いない！", "", "", "", "シュー……これで我が姉妹を、\n美しく飾ってやることができるというもの……。\n慈悲深きヒトの子の友に、感謝の念を捧げよう。", "", "シュー……疑いたくはないが、\nその品を持ち逃げする気ではあるまいな？", ""], "row_id": "344", "Text_chs": ["嘶——这光芒！\n绝对就是我为姐妹制作的东西！", "", "", "", "嘶——有了它我就能把我的姐妹\n打扮得漂漂亮亮的了！\n我要向善良的人类朋友献上自己的感激之情。", "", "嘶——虽然我不想怀疑你，\n但还是姑且问一下……\n你该不会想携物私逃吧？", ""], "Text_ko": ["시잇…… 그 반짝임!\n내가 자매를 위해 만든 물건임이 틀림없으렸다!", "", "", "", "시잇…… 이제 내 자매를\n아름답게 꾸며줄 수 있겠구나…….\n참으로 자애로운 인간 친구에게 감사를 전한다.", "", "시잇…… 의심하고 싶진 않지만\n그 물건을 가지고 도망갈 속셈은 아니겠지?", ""], "Text_tc": ["嘶——這光芒！\n絕對就是我為姐妹製作的東西！", "", "", "", "嘶——有了它我就能把我的姐妹\n打扮得漂漂亮亮的了！\n我要向善良的人類朋友獻上自己的感激之情。", "", "嘶——雖然我不想懷疑你，\n但還是姑且問一下……\n你該不會想攜物私逃吧？", ""]},
    "345": {"Text_de": ["I-Ich glaube, dieser Grizzly will was von mir. I-Ich aber nicht von ihm. Kannst du mal mit ihm reden? Schwertisch versteht er vielleicht.", "Den Kundschafter der Legion beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "V-Vielen Dank. Du scheust nicht vor großen Aufgaben, was? H-Hals und Beinbruch!", "", "W-Willst du mich diesem Monster zum Frass vorwerfen?", ""], "Text_en": ["Sh-Sh-She came out of n-n-nowhere... Tore privates F-F-Fafapi and Mimipu's limbs right off before s-s-swallowing them whole... Y-Y-You've got to help me... I think it's still out there!", "Help the flame scout?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Praise the Twelve and whoever's listening! Now, I'm going to be waiting right over here behind these bushes...", "", "You'd l-l-l-l-l-leave me here to be eaten!? You wouldn't! You can't! Mother!!!", ""], "Text_fr": ["Je suis tombé sur un grizzli énorme, mais j'ai réussi à le semer... pour l'instant. S'il me retrouve, je vais me faire manger tout cru ! Aidez-moi, s'il vous plaît !", "Aider le soldat des Immortels ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "M-merci... Il n'avait vraiment pas l'air commode, donc soyez prudente !", "", "Oh non, qu'est-ce que je vais faire...", ""], "Text_ja": ["て、偵察任務中にグリズリーに出くわしたんだが、\n目を離したが最後……襲われそうなんだ……。\nた、助けてくれないか……？", "不滅隊の斥候を助ける？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "あ、ありがとう……。\n見るからに手強そうなグリズリーだ……。\nき、気を付けてくれよな！", "", "えっ……そんな……俺はどうしたら……？", ""], "row_id": "345", "Text_chs": ["我、我在执行侦察任务的时候遇到了这头灰熊，\n它马上就要扑过来了！\n能、能请你救救我吗？", "要救恒辉队斥候吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "谢、谢谢你……\n这头灰熊看着就很凶猛……\n你、你可千万要小心啊！", "", "啊……不是吧……那我该怎么办？", ""], "Text_ko": ["저, 정찰 임무 중에 회색곰을 만났는데\n눈을 피했지만 결국엔…… 공격당할 것 같아…….\n도, 도와주지 않을래……?", "불멸대 척후병을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "고, 고마워…….\n척 보기에도 강해보이는 회색곰이야…….\n조, 조심해!", "", "어……? 뭐라고……? 난 어떻게 해야 하지……?", ""], "Text_tc": ["我、我在執行偵察任務的時候遇到了這頭灰熊，\n它馬上就要撲過來了！\n能、能請你救救我嗎？", "要救不滅隊斥候嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "謝、謝謝你……\n這頭灰熊看著就很凶猛……\n你、你可千萬要小心啊！", "", "啊……不是吧……那我該怎麼辦？", ""]},
    "346": {"Text_de": ["Du stehst auf Seiten der Befreiungsarmee? Warum hilfst du dann nicht mit, hier nach dem Rechten zu sehen?", "Ich wurde anscheinend versetzt, jedenfalls lässt sich die Verstärkung partout nicht blicken. Aber langsam muss ich los. Was sagst du?", "Auf Patrouille gehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade ... Dann werde ich wohl oder übel noch auf die Verstärkung warten müssen.", ""], "Text_en": ["You here to aid the Resistance? I know it's not as glamorous as trading blows with an imperial centurion, but the hills need patrolling and I'm short a sentry.", "So, are you with us, or against us?", "Are you with them, or against them?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Then might I suggest you get your pampered arse out of my homeland afore I gut you with an imperial blade and make you a martyr.", ""], "Text_fr": ["Vous êtes une sympathisante de la résistance mhigoise ? Dans ce cas, que diriez-vous de m'accompagner pour ma patrouille de routine ?", "Je devais être accompagné par un de mes camarades, mais je n'ai pas de nouvelles de lui. Je ne peux pas l'attendre indéfiniment, donc ça m'arrangerait que vous veniez avec moi.", "Aider le résistant mhigois ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "C'est vous qui voyez. Pour ma part, je vais patienter encore un peu...", ""], "Text_ja": ["君はアラミゴ解放軍の協力者か？\nならば、周辺地域の安全確保のために、\n巡回に同行してほしいのだが……。", "実は、同行するはずの仲間が遅れていてね。\n予定どおりに任務を終えるためにも、そろそろ出発したいのだ。\nどうだ、やってくれるか？", "巡回に同行する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……残念だが、仕方ない。\nもう少しだけ、仲間の到着をここで待ってみよう……。", ""], "row_id": "346", "Text_chs": ["你是阿拉米格解放军的协助者吧？\n为了确保周边地区的安全，\n我想请你陪我一起巡逻……", "实话跟你说吧，原本应该跟我一起去巡逻的同伴迟迟不来，\n我又想在预计时间内完成任务，所以想现在出发。\n怎么样，你要陪我去吗？", "要一起去巡逻吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……虽然我觉得很遗憾，但也没办法。\n我再等等我的同伴吧……", ""], "Text_ko": ["알라미고 해방군의 협력자인가?\n그렇다면 주변 지역의 안전을 확보하기 위해\n같이 순찰을 해주었으면 하는데…….", "실은 동행하기로 한 동료가 오지 않았다.\n예정대로 임무를 마치려면 슬슬 출발해야 해.\n어떤가? 도와줄 텐가?", "같이 순찰하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…… 안타깝지만 어쩔 수 없군.\n동료가 도착할 때까지 조금만 더 기다려봐야겠어…….", ""], "Text_tc": ["你是阿拉米格解放軍的協助者吧？\n為了確保周邊地區的安全，\n我想請你陪我一起巡邏……", "實話跟你說吧，原本應該跟我一起去巡邏的同伴遲遲不來，\n我又想在預計時間內完成任務，所以想現在出發。\n怎麼樣，你要陪我去嗎？", "要一起去巡邏嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……雖然我覺得很遺憾，但也沒辦法。\n我再等等我的同伴吧……", ""]},
    "347": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "347", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "348": {"Text_de": ["Verfluchte Ratten! Glauben, sie können mir ungestraft die Felder verwüsten! Aber nicht mit mir! Ich werde einen Abenteurer anheuern, der dem Treiben ein Ende setzt!", "Dem Bauern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Dachte ich's mir. Du siehst eher aus wie eine dieser Kurtisanen, die um die Lager der Befreiungsarmee herumlungern. Hoffentlich zeigt sich bald ein echter Abenteurer!", ""], "Text_en": ["Damnable rats think they can raid my fields... Well, I'll have no more of it! This harvest I'm hiring myself an adventurer to show those thieves what for! Now, if I could only find an adventurer...", "Might you fit the bill?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "I thought as much. You've more the look of one of those courtesans what follow the Resistance camps. I suppose I'll have to keep waiting, then.", ""], "Text_fr": ["Oh ! S'il te plaît ! Tu m'as l'air de savoir te battre, toi. Tu veux bien m'aider à me débarrasser de ces saletés de Qiqirns qui sont venus pour s'en prendre à mes récoltes ?", "Aider le fermier ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Non ? Tu ne veux pas... ? Bon, eh bien, pas le choix. Je vais me débrouiller tout seul...", ""], "Text_ja": ["あ、あんた、腕が立ちそうだな！\nキキルン族の山賊が、作物を狙ってやって来るんだ。\n追い払うのに、協力してくれないか？", "協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "残念だが仕方ない……。\nここは、自分の力だけで乗り切るしかないか……。", ""], "row_id": "348", "Text_chs": ["你、你看上去好像很厉害啊！\n卢恩人山贼来抢农作物了，\n能麻烦你帮我赶走他们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "没办法……\n看来我只能靠自己的力量渡过这个难关了。", ""], "Text_ko": ["너, 너, 실력자 같은데!\n키키룬족 산적이 작물을 노리고 내려왔어.\n같이 쫓아내지 않을래?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "안타깝지만 어쩔 수 없지…….\n내 힘만으로 해결해야겠다…….", ""], "Text_tc": ["你、你看起來好像很厲害啊！\n盧恩族山賊來搶農作物了，\n能麻煩你幫我趕走他們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "沒辦法……\n看來我只能靠自己的力量渡過這個難關了。", ""]},
    "349": {"Text_de": ["Blutgleiter und ihre ... <pfeif> ... verdammten Schuppen ... <hust> ... Müssen die Biester  ... <schnauf> ... von den Klippen jagen  ... <keuch> ... Bevor sie uns alle vergiften  ... <hust> ...  ", "Dem Tränenhustenopfer helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "<hust> <hust> <pfeif> Oh ... <keuch> ... weh ...", ""], "Text_en": ["<cough> <cough> Bloodgliders <cough> and their <hack> bloody <cough> scales... Must drive <wheeze> the curs from <hack> the cliffs afore <cough> we <gurgle> all cough up our <chortle> lungs...", "Agree to slay the bloodgliders?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "<cough> <cough> <hack> Oh...<rasp> dear...", ""], "Text_fr": ["Aventurière. Avez-vous déjà entendu parler des lunigères sanguines ? Quand ces monstres entrent en période de ponte, leurs écailles se recouvrent d'un poison. La chute de ces dernières entraîne des infections respiratoires qui peuvent être graves. Pourriez-vous nous débarrasser d'eux ?", "Éliminer les lunigères sanguines ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Vraiment ? C'est vrai que ça ne vous concerne aucunement. Que vais-je faire ? J'aimerais au moins éviter à mon enfant de respirer ce poison...", ""], "Text_ja": ["ブラッドグライダーという魔物をご存知ですか？\n産卵期になると鱗粉が毒性を帯びて、皮膚病の原因になるんです。\n冒険者さん、どうか討伐してくださいませんか？", "討伐する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "そうですか……。\n確かに、あなたには関係のない問題でしたね。\nどうにか子どもだけでも、守る方法を探さないと……。", ""], "row_id": "349", "Text_chs": ["你知道一种叫“血飞蛾”的魔物吗？它们一到产卵期，\n鳞粉上就会带毒，很容易让人们得皮肤病。\n冒险者，能请你打倒它们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "这样啊……\n这件事的确与你无关。\n我得去想想别的办法了，至少要保护好孩子……", ""], "Text_ko": ["핏빛날개나방이라고 아시나요?\n산란기가 되면 비늘가루가 독성을 띠어서 피부병의 원인이 된답니다.\n모험가님, 부디 토벌해주시지 않겠어요?", "토벌하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "그러시군요…….\n분명 당신과는 상관없는 문제죠.\n아이들을 지킬 방법만이라도 찾아봐야겠어요…….", ""], "Text_tc": ["你知道一種叫“血飛蛾”的魔物嗎？它們一到產卵期，\n鱗粉上就會帶毒，很容易讓人們得皮膚病。\n冒險者，能請你打倒它們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "這樣啊……\n這件事的確與你無關。\n我得去想想別的辦法了，至少要保護好孩子……", ""]},
    "350": {"Text_de": ["Die Einnahmen aus dem Rubinzoll reichen nicht mehr zum Leben, deshalb will ich mit Korallen handeln. Kannst du mir bei der Suche helfen? Ich beteilige dich auch am Gewinn!", "Willst du Korallen suchen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Danke! Du kannst die Korallen entweder aus dem Wasser aufsammeln oder von den Korallenschalen erbeuten.", "", "Na, wenn du mir nicht helfen willst, dann steh mir wenigstens nicht im Weg rum!", ""], "Text_en": ["You there, pissin' 'bout my beach. Ye look as if ye've time enough to spare. Lend me a hand, like? I'd make it worth yer while. All's ye need to do is keep an eye out fer coral─the redder the better.", "Comb the beach for coral?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "O' course ye will! Ne'er met me a 'venturer what weren't lookin' to line her purse with a coin or two, and line it I will, iffin ye scrounge me some right comely coral.", "", "Then ye'd best remove yerself from me beach afore I decide I's had enough o' yer bloody front.", ""], "Text_fr": ["La piraterie, ça gagne pas tant que ça en ce moment... Il paraît qu'on peut se faire pas mal d'argent en vendant des coraux à Kugane, tu veux pas m'aider à en récupérer ?", "Aider la pirate ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Hé, t'es une chic fille ! On peut trouver des morceaux de corail intacts sur les récifs des environs ou en chassant des coquoraux.", "", "Tant pis, j'ai l'habitude de me débrouiller.", ""], "Text_ja": ["帆別銭の収入がいまひとつなもんで、\n「綺麗な珊瑚」でも集めて、商売しようと思うんだよね～。\nなあ、アンタも手伝っておくれよ～。", "珊瑚集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "やってくれるのかい、嬉しいね～。\n「綺麗な珊瑚」は、そこらで拾い集めるか、\nサンゴセオイを倒せば、手に入るはずだよ～。", "", "それならそれで、構わないんだけどね～。\n引き留めて悪かったよ～。", ""], "row_id": "350", "Text_chs": ["最近收不到多少红玉钱，\n所以我想收集漂亮的珊瑚卖给别人！\n你也来帮我吧。", "要帮忙收集珊瑚吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真的要帮忙吗？我太开心了！\n漂亮的珊瑚可以在那边捡到，\n也可以打倒珊瑚壳获得哦！", "", "不帮也没事啦！\n把你拉住真是不好意思呀！", ""], "Text_ko": ["돛세 수입이 시원치않아서\n'아름다운 산호'를 모아 팔려고 해~.\n좀 도와주지 않을래~?", "산호 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "도와주겠다니 고마워~!\n'아름다운 산호'는 근처에서 주워 모으거나\n산호게를 쓰러뜨리면 얻을 수 있어~.", "", "그래도 상관 없어~.\n불러 세워서 미안해~.", ""], "Text_tc": ["最近收不到多少紅玉錢，\n所以我想收集漂亮的珊瑚賣給別人！\n你也來幫我吧。", "要幫忙收集珊瑚嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真的要幫忙嗎？我太開心了！\n漂亮的珊瑚可以在那邊撿到，\n也可以打倒珊瑚殼獲得哦！", "", "不幫也沒事啦！\n把你叫住真是不好意思呀！", ""]},
    "351": {"Text_de": ["Hast du ein paar schöne Korallen gefunden? Dann gib sie mir bitte!", "", "", "", "Die sind aber hübsch! Die lassen sich bestimmt gut an Juweliere und Schmuckhändler verkaufen. Falls du noch mehr von der Sorte findest, nehm ich sie dir gerne ab.", "", "Kannst du noch mehr Korallen sammeln? Ich warte hier auf dich.", ""], "Text_en": ["That there be coral in yer purse? I can smell it, I can.", "", "", "", "Quite a find, this is. Ye've an eye fer things most beauteous. This piece here'll fetch a pretty zeni o'er in Kugane.", "", "Hand 'em o'er one at a time or all at once. Makes no bloody difference to me.", ""], "Text_fr": ["Oh, tu as trouvé des morceaux de corail intacts ? Fais-moi voir ça, vite !", "", "", "", "Ouah, ils sont super beaux ! Avec ça, je vais pouvoir me remplir les poches à coup sûr. Si tu en trouves d'autres, apporte-les-moi, d'accord ?", "", "Si tu veux m'apporter d'autres morceaux de corail intacts, n'hésite pas !", ""], "Text_ja": ["おや、「綺麗な珊瑚」が集まったのかい？\nだったら、アタシに手渡しておくれ～。", "", "", "", "いやぁ、綺麗なもんだね～。\nこれなら、飾り物として売れそうだ。\nもう少し欲しいから、また見つけたら渡しておくれ～。", "", "もう少し集めてから、渡してくれるのかい？\nなら、頑張っておくれ～。", ""], "row_id": "351", "Text_chs": ["咦，你收集到漂亮的珊瑚了？\n那就把它们交给我吧！", "", "", "", "哎呀，可真漂亮呢！\n这样就可以当成装饰品卖掉啦。\n我还想多要一点，如果你找到了就交给我吧。", "", "你要再多收集一些，一起交给我吗？\n加油！", ""], "Text_ko": ["어? '아름다운 산호'를 모았어?\n그럼 나한테 건네줘~.", "", "", "", "이야, 진짜 예쁘다~.\n장식품으로 팔 만하겠어.\n조금 더 필요하니까 또 발견하면 건네줘~.", "", "조금 더 모은 다음에 건네줄래?\n그럼, 힘내~!", ""], "Text_tc": ["咦，你收集到漂亮的珊瑚了？\n那就把它們交給我吧！", "", "", "", "哎呀，可真漂亮呢！\n這樣就可以當成裝飾品賣掉啦。\n我還想多要一點，如果你找到了就交給我吧。", "", "你要再多收集一些，一起交給我嗎？\n加油！", ""]},
    "352": {"Text_de": ["Schöne Korallen kannst du entweder aus dem Wasser aufsammeln oder von den Korallenschalen erbeuten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Feelin' 'venturous, good 'venturer? Well then might be I'll let ye in on a trade secret. See them crawly coralshells off yonder? The coral on their backs is just as fine, if not finer than the stuff ye'll find lyin' bout the sand. Only ye'll have to toil a trifle to tear it from the beasties' backs!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On peut trouver des morceaux de corail intacts sur les récifs des environs ou en chassant des coquoraux.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「綺麗な珊瑚」は、そこらで拾い集めるか、\nサンゴセオイを倒せば、手に入るはずだよ～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "352", "Text_chs": ["漂亮的珊瑚可以在那边捡到，\n也可以打倒珊瑚壳获得哦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'아름다운 산호'는 근처에서 주워 모으거나\n산호게를 쓰러뜨리면 얻을 수 있어~.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["漂亮的珊瑚可以在那邊撿到，\n也可以打倒珊瑚殼獲得哦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "353": {"Text_de": ["Hast du ein paar schöne Korallen gefunden? Dann lass mal sehen!", "", "", "", "Wunderbar! Das reicht für heute. Vielen Dank für deine Hilfe!", "", "Du willst sie mir nicht geben? Worauf wartest du? Ich bin nicht den ganzen Tag hier.", ""], "Text_en": ["Ye bring this poor lass another piece?", "", "", "", "Heh heh heh! This'll tar the ship, and leave me enough for some sake and a swive in the Rakuza. Thank ye kindly!", "", "Might ye be thinkin' that ye can sell that coral in Kugane yerself? You can sure as hells try, but chances are ye'd find yerself in the clink. The bakufu don't take kindly to ijin sullyin' their seas.", ""], "Text_fr": ["Oh, tu as trouvé des morceaux de corail intacts ? Fais-moi voir ça, vite !", "", "", "", "Ouah, je ne pensais pas que tu en trouverais autant ! J'ai de quoi me reconvertir en négociante en corail, ha ha !", "", "Hein, tu as changé d'avis ? Mais qu'est-ce que tu vas faire de tout ce corail ? Allez, donne-moi tout ça...", ""], "Text_ja": ["おや、「綺麗な珊瑚」が集まったのかい？\nだったら、アタシに手渡しておくれ～。", "", "", "", "これだけあれば、もう十分そうだ。\n手伝ってくれて、アタシ嬉しいよ～。", "", "おや、渡すのはやめにするのかい？\nアタシもう少ししたら帰るつもりだから、\n渡していくなら、早くしておくれな～。", ""], "row_id": "353", "Text_chs": ["咦，你收集到漂亮的珊瑚了？\n那就把它们交给我吧！", "", "", "", "有这么多就足够了。\n谢谢你帮我，我真是太开心了！", "", "咦，现在还不是给我的时候吗？\n再过一会我就要走啦，\n如果你打算交给我的话就得抓紧时间了哦。", ""], "Text_ko": ["어? '아름다운 산호'를 모았어?\n그럼 나한테 건네줘~.", "", "", "", "이만큼 있으면 충분해.\n도와줘서 고마워~!", "", "어, 안 줄 거야?\n조금 이따가 돌아갈 거니까\n건네줄 거라면 빨리 줘~.", ""], "Text_tc": ["咦，你收集到漂亮的珊瑚了？\n那就把它們交給我吧！", "", "", "", "有這麼多就足夠了。\n謝謝你幫我，我真是太開心了！", "", "咦，現在還不是給我的時候嗎？\n再過一會我就要走啦，\n如果你打算交給我的話就得把握時間了哦。", ""]},
    "354": {"Text_de": ["Ich bleibe nicht mehr lange hier. Falls du noch mehr Korallen gefunden hast, gib sie mir bitte bald.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The throat's dry, and I could use a good swive. If ye've any more coral, ye'd best scamper, like.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai pas l'intention de faire de vieux os ici, donc si tu as encore des morceaux de corail, donne-les-moi maintenant !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もう少しで帰るつもりだから、\n「綺麗な珊瑚」があったら、早めに渡しておくれ～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "354", "Text_chs": ["再过一会我就要走啦，\n如果你有漂亮的珊瑚，\n就快点给我吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["조금 이따가 돌아갈 거니까\n'아름다운 산호'를 가지고 있으면 빨리 줘~.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["再過一會我就要走啦，\n如果你有漂亮的珊瑚，\n就快點給我吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "355": {"Text_de": ["Du kannst die Eier auf dem Boden suchen oder, wenn du gemein bist, direkt den Eltern entwenden. Letzteres erfordert allerdings den Einsatz einer nicht unbeträchtlichen Menge von Gewalt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["As I said before, you'll find hornbill eggs strewn about the paddies, as well as on the birds themselves. The females are known to warm their eggs 'neath their wings when hunting.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu peux me rapporter les œufs que tu trouveras par terre, mais aussi ceux que feraient tomber les bucorves. Bonne chasse aux œufs !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ベニツノの卵」だが、産み落とされたものはもちろん、\n親のムニ・ベニツノを倒しても、手に入るはずだぞ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "355", "Text_chs": ["要想回收红角犀鸟的蛋，可以收集已经生下来的鸟蛋，\n或是打倒它们的母亲无二红角犀鸟！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'붉은뿔부리 알'은 떨어져 있기도 하거니와\n어미 무이강 뿔부리를 쓰러뜨려도 손에 넣을 수 있어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["若想回收紅角犀鳥的蛋，可以收集已經生下來的鳥蛋，\n或是打倒它們的母親無二紅角犀鳥！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "356": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "356", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "357": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "357", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "358": {"Text_de": ["Konntest du ein paar Setzlinge zurückerobern? Ich wäre dir unendlich dankbar.", "", "", "", "Ich danke den Kami, dass sie dich zu mir geschickt haben.", "", "Ich seh doch, dass du welche in den Taschen hast! Was hast du damit vor? Willst du mir etwa persönlich beim Einpflanzen helfen?", ""], "Text_en": ["Had you any luck? Are the seedlings safe? Are the fish filleted?", "", "", "", "Oh, my precious little sprouts... To think, had not this kindly traveler wandered hither, you'd be in the belly of a foul-smelling fiend.", "", "You're not considering keeping those seedlings for yourself now, are you? I mean...there's no one in the village who could stop you, but you'd head home tonight with a thousand curses of rot upon your crotch...only one of which needs to take hold to make your life an itchy, burning hell with no honorable escape but a wakizashi to the gut. Are you truly willing to take that chance...?", ""], "Text_fr": ["Dis-moi que tu as récupéré quelques-uns de mes sacs de graines de riz...", "", "", "", "Oh ! Merci ! Merci ! J'ai eu de la chance que tu passes par là !", "", "Tu ne veux pas me les donner ? Tu n'as quand même pas l'intention de m'aider à les planter après, si ?", ""], "Text_ja": ["「稲の苗」は取り戻せたかい？\nそうだと嬉しいんだけど……。", "", "", "", "ありがたや、ありがたや……。\n旅人さんが通りがかってくれて、\n本当によかったよ。", "", "えっ……その「稲の苗」を、どうするつもりだい？\n田植えまで手伝ってくれるつもりじゃあ、ないんだろう？", ""], "row_id": "358", "Text_chs": ["你夺回稻苗了吗？\n希望你已经夺回来了……", "", "", "", "谢天谢地，谢天谢地……\n幸好有你这个旅行者经过这里。", "", "咦……你打算怎么处理稻苗呢？\n总不会连插秧都帮我一并做了吧？", ""], "Text_ko": ["'볏모'를 되찾았나요?\n되찾았다면 좋을 텐데…….", "", "", "", "이거 고마워서 어쩌나…….\n여행자님이 지나가 주어서\n정말 다행이에요.", "", "어……? 그 '볏모'를 어쩔 셈이죠?\n모내기까지 도와주려는 거예요?", ""], "Text_tc": ["你奪回稻苗了嗎？\n希望你已經奪回來了……", "", "", "", "謝天謝地，謝天謝地……\n幸好有你這個旅行者經過這裡。", "", "咦……你打算怎麼處理稻苗呢？\n總不會連插秧都幫我一併完成了吧？", ""]},
    "359": {"Text_de": ["Bitte sag mir, dass du Eier gefunden hast!", "", "", "", "Ah, wunderbar! Das hilft uns, die Bestände unter Kontrolle zu halten. Und in der Pfanne machen sich die Eier auch ganz gut!", "", "Du kannst mir nicht erzählen, dass du keine gefunden hast! Man tritt gegen eins, bevor man bis drei zählen kann! Gib's zu, du willst die selber essen!", ""], "Text_en": ["I'm hoping those bulges in your pocket are hornbill eggs, and not on account of the fact you're just glad to see me...or that you're a glamoured raccoon dog with intentions of tricking me into giving you my firstborn.", "", "", "", "Hornbill eggs! For a moment there I truly thought you were a raccoon dog. These here will fry up nicely come the morrow! What, you didn't think I would simply dash them across the rocks, did you?", "", "You can keep those eggs if you like... Not sure what good they'll serve, 'cepting clutter your bag there.", ""], "Text_fr": ["Tu m'apportes des œufs de bucorve ? Parfait ! Fais-moi voir ça !", "", "", "", "Génial ! Plus tu m'en rapportes et moins on aura de soucis au moment où ils écloront ! Et je te parle même pas de l'omelette que je compte en faire !", "", "Tu veux garder tes œufs de bucorve pour te faire une omelette ? Les grands esprits se rencontrent...", ""], "Text_ja": ["「ベニツノの卵」を持って来てくれたんだな？\nそうだと言ってくれ！", "", "", "", "これだ、これだ！\n回収することで、増殖を防ぎながら、\nもらった卵は、晩飯の足しにでもさせてもらうよ！", "", "おや、回収した「ベニツノの卵」を、どうするつもりだい？\nもしかして食べるつもりじゃ……？", ""], "row_id": "359", "Text_chs": ["你把红角犀鸟的蛋拿来了？\n快说你已经拿来了！", "", "", "", "没错没错，就是这个！\n回收它们不仅可以防止红角犀鸟泛滥，\n还可以丰富一下晚餐！", "", "咦，你打算怎么处理回收的红角犀鸟的蛋呢？\n难道要吃了它们吗……", ""], "Text_ko": ["'붉은뿔부리 알'을 가지고 왔지?\n그렇다고 말해줘!", "", "", "", "이거다, 이거야!\n알을 회수해서 뿔부리 증식을 막고,\n알은 저녁 반찬으로 써야지!", "", "어, 회수한 '붉은뿔부리 알'을 어쩔 작정이야?\n설마 먹을 생각은 아니겠……?", ""], "Text_tc": ["你把紅角犀鳥的蛋拿來了？\n快說你已經拿來了！", "", "", "", "沒錯沒錯，就是這個！\n回收它們不僅可以防止紅角犀鳥氾濫，\n還可以豐富一下晚餐！", "", "咦，你打算怎麼處理回收的紅角犀鳥的蛋呢？\n難道要吃了它們嗎……", ""]},
    "360": {"Text_de": ["Deine restlichen Setzlinge nehme ich dir gerne ab.", "", "", "", "Danke, das sollte für die Bestellung der Felder reichen. Ich werde sofort die nötigen Vorbereitungen treffen.", "", "Ich seh doch, dass du welche in den Taschen hast! Was hast du damit vor? Willst du mir etwa persönlich beim Einpflanzen helfen?", ""], "Text_en": ["Had you any more luck? I know there are more Namazu out there... I can smell them!", "", "", "", "I've enough seedlings now that I'll be able to finish the planting, and I reckon you've learned those dirty fish a lesson they won't soon forget. Unless, that is, unless you wouldn't mind clubbing a few more, just for fun. Heh heh heh.", "", "You're not considering keeping those seedlings for yourself now, are you? I mean...there's no one in the village who could stop you, but you'd head home tonight with a thousand curses of rot upon your crotch...only one of which needs to take hold to make your life an itchy, burning hell with no honorable escape but a wakizashi to the gut. Are you truly willing to take that chance...?", ""], "Text_fr": ["Avec ce que tu m'as rapporté, je ne devrais pas mourir de faim ! Cependant, si tu peux m'en ramener quelques-uns de plus, je ne dis pas non.", "", "", "", "Magnifique ! Avec tout ça, je pourrai même partager ma récolte avec ceux qui auront eu moins de chance que moi ! Merci infiniment !", "", "Tu ne veux pas me les donner ? Tu n'as quand même pas l'intention de m'aider à les planter après, si ?", ""], "Text_ja": ["「稲の苗」は取り戻せたかい？\nまだあるなら、渡してくれると助かるよ。", "", "", "", "これだけ取り戻せたら上出来さ。\nさっそく田植えの準備をするとしようかね！\nありがたや、ありがたや……。", "", "えっ……その「稲の苗」を、どうするつもりだい？\n田植えまで手伝ってくれるつもりじゃあ、ないんだろう？", ""], "row_id": "360", "Text_chs": ["你夺回稻苗了吗？\n如果你身上还有的话，拜托你交给我。", "", "", "", "能夺回这么多，真是厉害。\n我这就开始准备插秧！\n谢天谢地，谢天谢地……", "", "咦……你打算怎么处理稻苗呢？\n总不会连插秧都帮我一并做了吧？", ""], "Text_ko": ["'볏모'를 되찾았나요?\n더 가지고 있다면, 건네주면 고맙겠어요.", "", "", "", "이만큼 되찾았으면 충분해요.\n바로 모내기 준비를 해야겠어요!\n이거 고마워서 어쩌나…….", "", "어……? 그 '볏모'를 어쩔 셈이죠?\n모내기까지 도와주려는 거예요?", ""], "Text_tc": ["你奪回稻苗了嗎？\n如果你身上還有的話，拜託你交給我。", "", "", "", "能奪回這麼多，真是厲害。\n我這就開始準備插秧！\n謝天謝地，謝天謝地……", "", "咦……你打算怎麼處理稻苗呢？\n總不會連插秧都幫我一併完成了吧？", ""]},
    "361": {"Text_de": ["Du hast noch Eier? Dann nichts wie her damit!", "", "", "", "Ah, wunderbar! Das hilft uns, die Bestände unter Kontrolle zu halten. Und in der Pfanne machen sich die Eier auch ganz gut!", "", "Du kannst mir nicht erzählen, dass du keine gefunden hast! Man tritt gegen eins, bevor man bis drei zählen kann! Gib's zu, du willst die selber essen!", ""], "Text_en": ["One less egg in the fields is one more night of silence. I'll eat...er, take as many as you can carry.", "", "", "", "There are enough here for breakfast, lunch, dinner, and that meal that comes after dinner... What was it called again? Right. Breakfast. Now, if you're willing to find more, I'm sure I can find another meal.", "", "You can keep those eggs if you like... Not sure what good they'll serve, 'cepting clutter your bag there.", ""], "Text_fr": ["Il te reste encore des œufs ? Je prends, je prends !", "", "", "", "Si tu en récupères d'autres, hésite pas à me les rapporter ! Les bucorves devraient plus nous poser de problèmes, mais il y a pas de limite à la taille de mon omelette !", "", "Tu veux garder tes œufs de bucorve pour te faire une omelette ? Les grands esprits se rencontrent...", ""], "Text_ja": ["おや、「ベニツノの卵」が残っているのかい？\nだったら、手渡してくれ！", "", "", "", "「ベニツノの卵」なら、いくらでも受け取るさ。\n回収することで、増殖を防ぎながら、\nもらった卵は、晩飯の足しにでもさせてもらうよ！", "", "おや、回収した「ベニツノの卵」を、どうするつもりだい？\nもしかして食べるつもりじゃ……？", ""], "row_id": "361", "Text_chs": ["咦，你身上还有红角犀鸟的蛋吗？\n如果有的话就交给我吧！", "", "", "", "无论有多少红角犀鸟的蛋我都会收下的。\n回收它们不仅可以防止红角犀鸟泛滥，\n还可以丰富一下晚餐！", "", "咦，你打算怎么处理回收的红角犀鸟的蛋呢？\n难道要吃了它们吗……", ""], "Text_ko": ["어? '붉은뿔부리 알'이 남아 있어?\n그럼 나한테 줘!", "", "", "", "'붉은뿔부리 알'이라면 얼마든지 받을게.\n알을 회수해서 뿔부리 증식을 막고,\n알은 저녁 반찬으로 써야지!", "", "어, 회수한 '붉은뿔부리 알'을 어쩔 작정이야?\n설마 먹을 생각은 아니겠……?", ""], "Text_tc": ["咦，你身上還有紅角犀鳥的蛋嗎？\n如果有的話就交給我吧！", "", "", "", "無論有多少紅角犀鳥的蛋我都會收下的。\n回收它們不僅可以防止紅角犀鳥氾濫，\n還可以豐富一下晚餐！", "", "咦，你打算怎麼處理回收的紅角犀鳥的蛋呢？\n難道要吃了它們嗎……", ""]},
    "362": {"Text_de": ["Wenn es etwas gibt, das ich lieber mag als Gil ... dann sind das noch mehr Gil! Buwahaha! Manchmal könnt ich mich echt totlachen über mich. Natürlich im übertragenen Sinne, buwaha! ", "Aber mal im Ernst ... Ich glaub, ich bin nicht der Einzige, der nichts gegen klingende Münzen in der Tasche einzuwenden hat. Hab das Leuchten in deinen Augen gesehen, als ich das Zauberwort sagte. Deshalb hab ich ein Angebot für dich.", "Das Angebot annehmen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wirklich? Und ich hab dir noch nicht mal gesagt, worum es geht, buwaha! Aber keine Angst, ist gar nicht schwierig. Ich brauch lediglich ein paar Greifenfedern. Kinderleicht!", "", "Verstehe. Das Sammeln von Federn ist wohl zu schwer für euch weltenrettende, lichtbringende Bezwinger des Bösen, hm?", ""], "Text_en": ["If there's one thing I like better than coin...it's coin! Gahahahahaha! Oh, sometimes I kill myself. Not literally, mind you. That would be blasphemous, Rhalgr bless my bum.", "But serious-like, I reckon I'm not the only one here who likes himself a fistful of gil. I saw how your brow did twitch when I mentioned the shiny. Which is why I've a right dandy proposition for you and yours.", "Agree to do...something?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "You will? Gahahaha! And I ain't even told the lass what she'll be bloody doing! Not that what I need doing is all that taxing a task─I simply require a sack or two of griffin feathers. Easy peasy!", "", "I see not even realm-saving, evil-slaying harbingers of light are cut out for the daunting task of...collecting feathers.", ""], "Text_fr": ["Salut, toi. Oh, mais t'es aventurière ! Tu vas pouvoir m'aider ! J'suis marchand itinérant, mais mes stocks sont quasiment vides !", "Il me faut des plumes de griffon. L'armée de libération d'Ala Mhigo m'en a commandé énormément, ils en utilisent des quantités incroyables pour faire leurs flèches. Malheureusement, j'en ai pas autant sous la main.", "Aider le marchand ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Ah ! Parfait ! Tu m'retires une belle épine du pied ! Pour en obtenir, tu peux récupérer celles qui traînent par terre, ou alors aller chasser des vrais griffons. À toi de voir si t'es assez téméraire !", "", "Bah, j'vais pas te forcer non plus. Fais comme tu veux.", ""], "Text_ja": ["アンタ、冒険者だね？\nオレは流れの酒保商人なんだが、\n商材集めを手伝っちゃくれないか？", "必要なのは矢羽根にする「グリフィンの羽根」さ。\nアラミゴ解放軍から大量の注文を受けたんだが、\nどうにも数が足りなくてね。", "矢羽根集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "そいつはよかった、手伝ってくれるか！\n「グリフィンの羽根」は、そこらで拾い集めるか、\nトゥルーグリフィンを狩れば、手に入るはずさ。", "", "まぁ、無理にとは言わないさ。\n好きにしてくれや。", ""], "row_id": "362", "Text_chs": ["你是冒险者吧？\n我是个流浪的酒保商人，\n能麻烦你帮我收集商品吗？", "我想要的是狮鹫的羽毛，用来做箭羽的。\n我从阿拉米格解放军那里接到了大量的订单，\n但是目前数量还不够。", "要帮忙收集羽毛吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你肯帮我啊，真是太好了！\n狮鹫的羽毛可以在那边捡到，\n也可以通过打倒真狮鹫获得。", "", "没事，不勉强你，\n这是你的自由嘛。", ""], "Text_ko": ["당신 모험가지?\n난 떠돌이 종군상인인데\n상품 재료 모으기를 도와줄래?", "화살깃에 쓸 '그리핀 깃털'이 필요해.\n알라미고 해방군이 대량으로 주문을 했는데\n수량이 턱없이 모자라서 말이지.", "깃털 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와주겠다니 다행이군!\n'그리핀 깃털'은 근처에서 주워서 모으거나\n순종 그리핀을 사냥하면 얻을 수 있어.", "", "뭐, 억지로 해달라고는 안 할게.\n하고 싶은 대로 해.", ""], "Text_tc": ["你是冒險者吧？\n我是個流浪的酒保商人，\n能麻煩你幫我收集商品嗎？", "我想要的是獅鷲的羽毛，用來做箭羽的。\n我從阿拉米格解放軍那裡接到了大量的訂單，\n但是目前數量還不夠。", "要幫忙收集羽毛嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你肯幫我啊，真是太好了！\n獅鷲的羽毛可以在那邊撿到，\n也可以通過打倒真獅鷲獲得。", "", "沒事，不勉強你，\n這是你的自由嘛。", ""]},
    "363": {"Text_de": ["Mich interessieren genau zwei Dinge: Meine Gilbörse und mein Wohlbefinden. Wo du die Federn herzauberst, ist mir egal. Klaub sie vom Boden auf oder zupf sie aus toten Greifen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I have two cares in the world, my purse and my arse, and I've no room for a third concerning where you find me those feathers. Pluck them from the ground or from the twitching corpse of true griffins slain by your own hand, it's all the same to me.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Alors ces plumes de griffon, c'en est où ? Tu peux récupérer celles qui traînent par terre, ou alors aller chasser des vrais griffons. À toi de voir si t'es assez téméraire !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["どうだい、「グリフィンの羽根」は集まったか？\nそこらで拾い集めるか、\nトゥルーグリフィンを狩れば、手に入るはずさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "363", "Text_chs": ["怎么样，收集到狮鹫的羽毛了吗？\n你可以在那边拾取，\n或是通过打倒真狮鹫来获得。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'그리핀 깃털'은 좀 모았어?\n근처에서 주워서 모으거나\n순종 그리핀을 사냥하면 얻을 수 있어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["怎麼樣，收集到獅鷲的羽毛了嗎？\n你可以在那邊拾取，\n或是通過打倒真獅鷲來獲得。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "364": {"Text_de": ["Ah, du bist zurück. Hast hoffentlich Federn dabei?", "", "", "", "Ausgezeichnet! Weiter so!", "", "Brauchst nicht zu warten, bis deine Taschen voll sind. Ich nehm auch gern vorher schon was.", ""], "Text_en": ["Back, are we? With feathers in hand, I pray.", "", "", "", "Ah! I knew I could trust you!", "", "There's no need to wait till your sack is full. I'm offering the same price per, whether you bring me two or twenty.", ""], "Text_fr": ["Allez, file-moi les plumes de griffon que t'as réussi à récupérer.", "", "", "", "Voilà, c'est ça que je veux ! De la plume de griffon de qualité !", "", "Tu veux pas ? T'as l'intention de tout me donner d'un coup ?", ""], "Text_ja": ["どうだい、「グリフィンの羽根」は集まったか？\nあるならオレに渡してくれや。", "", "", "", "よし、品質もいいしバッチリだ。\nありがとうよ！", "", "おや？\nもっと集めてから、まとめて渡すつもりかい？", ""], "row_id": "364", "Text_chs": ["怎么样，收集到狮鹫的羽毛了吗？\n如果收集到了就交给我吧。", "", "", "", "很好，质量也非常不错。\n谢谢你啦！", "", "咦？\n你打算多收集一点后再一起给我吗？", ""], "Text_ko": ["'그리핀 깃털'은 좀 모았어?\n있다면 나한테 줘.", "", "", "", "좋아, 품질도 좋고 안성맞춤이군!\n고마워!", "", "어?\n더 모아서 한꺼번에 주려고?", ""], "Text_tc": ["怎麼樣，收集到獅鷲的羽毛了嗎？\n如果收集到了就交給我吧。", "", "", "", "很好，品質也非常不錯。\n謝謝你啦！", "", "咦？\n你打算多收集一點後再一起給我嗎？", ""]},
    "365": {"Text_de": ["Hattest du jemals zu viel Gil? Nein, nicht wahr? Niemand kann jemals zu viel Gil haben. Und die Federn da draußen sind bare Münze. Ich wage also, die These aufzustellen, dass man gar nicht genug Federn besitzen kann. Ganz schön clever, was?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You ever had too much coin? Of course not, no one's ever had too much coin. Now, them feathers out there, they's coin. So from my postulations, I reckon just as no one can have too much coin, no one can have too many feathers. Look at me, all scholarly, like!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["N'aie pas peur d'en ramasser un bon paquet, j'en aurai jamais de trop ! Si t'en trouves plus par terre, chasse des vrais griffons !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["商材は、いくらでもほしい。\n「グリフィンの羽根」は、そこらで拾い集めるか、\nトゥルーグリフィンを狩れば、手に入るはずさ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "365", "Text_chs": ["无论多少我都不嫌多。\n狮鹫的羽毛可以在那边捡到，\n也可以通过打倒真狮鹫获得。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["상품 재료는 많을수록 좋아.\n'그리핀 깃털'은 근처에서 주워서 모으거나\n순종 그리핀을 사냥하면 얻을 수 있어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["無論多少我都不嫌多。\n獅鷲的羽毛可以在那邊撿到，\n也可以通過打倒真獅鷲獲得。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "366": {"Text_de": ["Meine Beine werden schwerer und mein Magen leerer. Ich glaub, ich mach hier bald Feierabend.", "", "", "", "Ha! Das reicht für ordentlich Pfeile und die Befreiungsarmee wird ordentlich dafür latzen. Mein Dank und mein Geld. Und wir wissen ja beide, wofür du mehr Bier bekommst. Buwahahaha!", "", "Auch gut. Ich hab genug, um meinen Gilbeutel fürs Erste zu füllen.", ""], "Text_en": ["The legs are getting a mite weary, and the belly's beginning to rumble. Think I may call it a day here afore long.", "", "", "", "This here'll make me a good ten score arrows, and the Resistance will pay a pretty penny for the lot. You have my thanks, adventurer. My thanks and my coin, and we both know which'll buy you more ale. Gahahaha!", "", "Right then. I've more than enough to pull a profit for the day.", ""], "Text_fr": ["J'vais pas tarder à y aller. Si y t'reste encore des plumes, c'est le moment de me les donner.", "", "", "", "Voilà, c'est ça que je veux ! De la plume de qualité !", "", "J'vais bientôt livrer l'armée de libération, alors oublie pas de me donner les plumes de griffon qui te reste.", ""], "Text_ja": ["まだ「グリフィンの羽根」を持っているなら、\n急いでオレに渡してくれ。", "", "", "", "よし、品質もいいしバッチリだ。\nおかげで、かなりの在庫が集まった。\nありがとうよ！", "", "もう少ししたら、取引先のところに向かうつもりだ。\n渡し忘れがないようにしてくれよ？", ""], "row_id": "366", "Text_chs": ["如果你身上还有狮鹫的羽毛，\n就快点交给我吧。", "", "", "", "很好，质量也非常不错。\n多亏了你，这下我就有足够的库存了。\n谢谢你啦！", "", "再过一会我就要去跟他们交易了。\n你可别忘了把东西给我哦？", ""], "Text_ko": ["아직도 '그리핀 깃털'을 가지고 있으면\n빨리 나한테 줘.", "", "", "", "좋아, 품질도 좋고 안성맞춤이군!\n덕분에 재고를 꽤 확보했어.\n고마워!", "", "조금 뒤에 거래처로 갈 생각이야.\n깜빡하지 말고 꼭 건네줘야 한다?", ""], "Text_tc": ["如果你身上還有獅鷲的羽毛，\n就快點交給我吧。", "", "", "", "很好，品質也非常不錯。\n多虧了你，這下我就有足夠的庫存了。\n謝謝你啦！", "", "再過一會我就要去跟他們交易了。\n你可別忘了把東西給我哦？", ""]},
    "367": {"Text_de": [" ! Wir führen hier ein Manöver der Allianz durch. Warum machst du nicht mit?", "Ich war gerade dabei, die Rollen zu verteilen. Jemanden wie dich könnten wir als Gegner gut gebrauchen!", "An der Übung teilnehmen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Du hast sicher viel zu tun. Vielleicht ja ein anderes Mal.", ""], "Text_en": [" ! Your timing, as always, is impeccable.", "Maelstrom CommandThe Adders' NestThe Hall of Flames has requested your participation in a forthcoming training exercise for a unit of new recruits.", "Allow your name to be added to the lists?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Very well. Maelstrom CommandThe Adders' NestThe Hall of Flames will be informed of this act of insubordination.", ""], "Text_fr": ["    ! Voulez-vous participer avec nous à l'entraînement commun des troupes de l'Alliance ?", "Nous étions justement en train de nous demander quel bataillon allait servir d'ennemi, mais vous remplirez ce rôle mieux que quiconque !", "Participer à l'entraînement ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Nous savons tous que vous êtes une femme très occupée. Venez vous entraîner avec nous quand vous le voulez !", ""], "Text_ja": [" ！\nこれより、同盟軍の各隊が合同で演習を行うのですが、\n貴官も参加されてはいかがですかな？", "ちょうど、どの部隊に敵役を務めてもらおうかと、\n思案していたところなのです。\n貴官の腕前なら、仮想敵として十分だ。", "演習に参加する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "うむ……貴官も忙しい身でしょうからな。\n致し方ありません、またの機会に胸を貸してください。", ""], "row_id": "367", "Text_chs": ["UNKNOWN！\n同盟军各部队马上要进行联合演习，\n你要不要也来参加呢？", "我们正好在商量要让哪支部队来担任敌方的角色，\n如果你肯参加就最好了，\n以你的身手，完全可以充当我们的假想敌。", "要参加演习吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "唔……你应该也很忙吧。\n没办法，等下次有机会再请你指教吧。", ""], "Text_ko": [" UNKNOWN 님!\n지금부터 동맹국 각 부대가 합동 훈련을 할 예정입니다만\n귀관도 참가하시면 어떻겠습니까?", "마침 어느 부대에 적군 역할을 시킬지\n고민하고 있던 참입니다.\n귀관은 가상의 적으로 삼기에 충분한 기량을 지녔습니다.", "훈련에 참가하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "음……. 귀관도 바쁜 몸이니까요.\n하는 수 없죠, 다음 기회에 한 수 가르쳐 주십쇼.", ""], "Text_tc": ["UNKNOWN！\n同盟軍各部隊馬上要進行聯合演習，\n你要不要也來參加呢？", "我們正好在商量要讓哪支部隊來擔任敵方的角色，\n如果你肯參加就最好了，\n以你的身手，完全可以充當我們的假想敵。", "要參加演習嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "唔……你應該也很忙吧。\n沒辦法，等下次有機會再請你指教吧。", ""]},
    "368": {"Text_de": ["Dies ist eine Gemeinschaftsübung von Truppen der eorzäischen Allianz. Abenteurer sind uns als Übungspartner stets willkommen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Men and women of the Alliance gather near! Eorzea requires your blades!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous sommes en pleine séance d'entraînement. Les aventuriers qui souhaitent se joindre à nous sont les bienvenus !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["エオルゼア同盟軍の合同演習である！\n冒険者諸君も、敵役として参加されたし！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "368", "Text_chs": ["现在是艾欧泽亚同盟军的联合演习时间！\n恳请各位冒险者以敌军的身份参加战斗！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["에오르제아 동맹군 합동 훈련이다!\n모험가 제군도 적군 역할로 참가했다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["現在是艾奧傑亞同盟軍的聯合演習時間！\n懇請各位冒險者以敵軍的身份參加戰鬥！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "369": {"Text_de": ["Eine Abenteurerin!\nDich schickt der Himmel! Mir sind ein paar Dharas auf den Fersen und ich werd sie einfach nicht los!", "Dem Befreiungskämpfer helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Dann hau lieber ab, wenn du nicht kämpfen willst. Hier geht's nämlich gleich rund!", ""], "Text_en": ["An adventurer!? Then perhaps this day will not be my last! Spirits of the land seek to sup on my very soul. I fear I can no longer fend them off alone, but with you at my side...", "Help save the fighter's eternal soul from consumption?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Then if I die today, I will die with my sword in hand and my soul intact!", ""], "Text_fr": ["Quelle chance de vous rencontrer ici ! Je suis encerclé par ces sales bêtes, et j'aurais bien besoin d'un petit coup de main...", "Aider le résistant mhigois ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Si vous n'avez pas envie de vous battre, je vous conseille de vous éloigner. Même seul, j'ai bien l'intention de me défendre !", ""], "Text_ja": ["おぉ、こんなところで冒険者に出会うとは！\n妖精綱の魔物、ダラの群れに囲まれてしまってね……。\n切り抜けるために手を貸してくれないか？", "闘士に手を貸す？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "そうか、戦う意志がないなら、すぐに逃げ出すといい。\nここは俺が、どうにかしてみせる！", ""], "row_id": "369", "Text_chs": ["啊，居然在这种地方遇到了冒险者！\n我现在被妖灵纲的魔物陀罗包围了……\n能跟我一起杀出去吗？", "要帮助战士吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "这样啊，如果你不想战斗的话，就快点逃命吧。\n我会自己想办法的！", ""], "Text_ko": ["오오, 이런 곳에서 모험가님을 만나다니!\n요정강 마물인 다라 무리에 포위돼 버렸습니다…….\n빠져나가도록 도와주시겠습니까?", "투사를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "그렇군요, 싸울 의지가 없다면 빨리 도망가십쇼.\n여긴 제가 어떻게든 하겠습니다.", ""], "Text_tc": ["啊，居然在這種地方遇到了冒險者！\n我現在被妖精綱的魔物陀羅包圍了……\n能跟我一起殺出去嗎？", "要幫助戰士嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "這樣啊，如果你不想戰鬥的話，就快點逃命吧。\n我會自己想辦法的！", ""]},
    "370": {"Text_de": ["Ich wurde während der Jagd von einem riesigen Ameisenlöwen angegriffen und konnte nur mit Mühe und Not entkommen!", "Das Tier ist eine Bedrohung für meinen Stamm! Könntest du mir helfen, es aus dem Weg zu räumen?", "Den Ameisenlöwen jagen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Ich kann's dir nicht verdenken. Ich hab ja auch Angst vor dem Biest.", ""], "Text_en": ["Why did it have to be antlions...?\nAnts? Nothing a few good stomps of the feet couldn't solve. Lions? A sultry glance and their legs are jelly. But antlions?", "I've been fighting wave after wave of the nasty creatures for bells now but there's no end to them. My arms are sore and my pack's light. I could use a strong adventurer like you. My tribe would even be willing to pay you for your services.", "Fight by the ranger's side?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Why did it have to be an adventurer...? Of all the people that could have wandered by in my time of need... A Coliseum champion? No. A hero of legend? No. A savior of the realm and protector of the people? No. Just another damned adventurer...", ""], "Text_fr": ["Je me suis fait attaquer par un fourrrmilion alors que j'étais en train de chasser. Heurrreusement, on dirait que j'ai réussi à lui échapper pour l'instant...", "Si on laisse cette horreur s'installer sur notrrre territoire, on ne pourra bientôt plus chasser tranquille... Dites, vous ne voudrrriez pas m'aider à le repousser ?", "Aider la chasseuse des M ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vous comprrrends, n'importe qui ferait dans son pantalon devant un monstre aussi énorrrme...", ""], "Text_ja": ["狩りの最中に、大物のアントリオンに襲われたの。\nどうにか逃げてきたんだけど……。", "あんなのを放置していたら、\nきっと私たちの仲間が、いつか大きな被害に遭うはず……。\n冒険者さん、討伐に協力してくれませんか？", "大物アントリオンに挑む？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうですか……。\n誰でも怖いですよね、あんなのと戦うのは……。", ""], "row_id": "370", "Text_chs": ["我在打猎的时候被一只大个的蚁狮袭击了。\n好不容易才逃了出来……可是……", "如果放任那只蚁狮继续肆虐的话，\n总有一天我的同伴也会跟我一样遭殃。\n冒险者，如果你对自己的身手有信心的话，能请你去打倒它吗？", "要挑战大型蚁狮吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n也对，跟那种家伙战斗，\n是个人都会害怕的……", ""], "Text_ko": ["사냥 중에 거대한 개미귀신에게 습격당했어.\n간신히 도망쳤지만…….", "저런 걸 방치해뒀다가는\n분명 언젠가 우리 동료가 커다란 피해를 입게 될 거야…….\n처치하는 걸 도와주지 않을래?", "거대한 개미귀신에게 도전하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…….\n누구든 저런 것과 싸우려면 무섭지…….", ""], "Text_tc": ["我在打獵的時候被一隻大個的蟻獅襲擊了。\n好不容易才逃了出來……可是……", "如果放任那隻蟻獅繼續肆虐的話，\n總有一天我的同伴也會跟我一樣遭殃。\n冒險者，如果你對自己的身手有信心的話，能請你去打倒它嗎？", "要挑戰大型蟻獅嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n也對，跟那種傢伙戰鬥，\n是個人都會害怕的……", ""]},
    "371": {"Text_de": ["Ich muss ein wichtiges Dokument zur Befreiungsarmee bringen, aber diese Monsterfische lassen mich nicht rüber. Alleine bin ich denen nicht gewachsen.", "Könntest du mir vielleicht Beistand gewähren? Die Sache ist wirklich dringend!", "Dem Boten des Mahlstroms helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "So was Dummes. Ich hoffe, die Fische verziehen sich bald.", ""], "Text_en": ["I carry with me an extremely urgent message, one that may (or may not) determine the fate of the entire realm!", "But look at all those...those...fish! There is absolutely NO WAY I am crossing that river with all those disgusting creatures sloshing about. You! You have the look of a killer about you. In the name of the Eorzean Alliance, I command you to rid the waters of wavekin!", "Take orders from a herald?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "What!? This is an outrage! I will have you court-martialed for this! I court-martial you this very instant! Guards, throw her into the dungeons. The lowest level!", ""], "Text_fr": ["J'ai un message important à faire parvenir à mes supérieurs, mais avec tous ces monstres, je ne sais pas si je vais réussir à traverser cette rivière...", "Je ne sais pas si vous avez le temps mais ça serait vraiment chic de votre part de me donner un coup de main !", "Aider le messager du Maelstrom ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Vraiment... ? Gloups...", ""], "Text_ja": ["アラミゴ解放軍に密書を届けるため、\n川を渡りたいのですが、怪魚の群れが行く手を阻んでいるのです。\nかといって、ひとりで相手できる数では……。", "すみませんが、援護してくださいませんか？\n重要な密書だけに、確実に届けたいのです。\nどうか、よろしくお願いします。", "黒渦団の伝令に協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうですか……。\nでは、怪魚の群れが去るのを待ってみることにします。", ""], "row_id": "371", "Text_chs": ["我要把一份机密文件送到阿拉米格解放军那里去，\n但正要过河的时候却被一群怪鱼拦住了去路，\n我一个人实在没法对付这么多敌人……", "不好意思，能请你援助我吗？\n这份文件非常重要，我必须要送过去。\n拜托你了。", "要帮助黑涡团传令员吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……\n那我就等那群怪鱼自己离开吧。", ""], "Text_ko": ["알라미고 해방군에 밀서를 전달하기 위해\n강을 건너고 싶은데 괴어 무리가 앞길을 막고 있습니다.\n그렇다고 혼자 상대할 수 있는 숫자는…….", "죄송하지만 도와주시겠습니까?\n중요한 밀서인만큼 확실하게 전달하고 싶습니다.\n부디 잘 부탁드립니다.", "흑와단 전령을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그, 그렇군요…….\n그럼 괴어 무리가 사라지길 기다려야지요.", ""], "Text_tc": ["我要把一份機密檔送到阿拉米格解放軍那裡去，\n但正要過河的時候卻被一群怪魚攔住了去路，\n我一個人實在無法對付這麼多敵人……", "不好意思，能請你援助我嗎？\n這份檔非常重要，我必須要送過去。\n拜託你了。", "要幫助黑渦團傳令員嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……\n那我就等那群怪魚自己離開吧。", ""]},
    "372": {"Text_de": ["<keuch> ... Gestreifte Rochen sind über mich hergefallen und haben mich verwundet. Ich glaube, die Rotpanzer haben sie uns auf den Hals gehetzt. Bitte, hilf mir!", "Den Piraten vor den Rochen retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Oje ... Dann ist meine Zeit wohl abgelaufen ...", ""], "Text_en": ["The Red... They came with their rays... Rays, whose wings...blocked out the sun... We cannot let them advance on the village... We must...stop them... You must stop them... Why is it so cold...?", "Help the dying Confederate?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Tell my wife that I...", ""], "Text_fr": ["Ces sales Kojin se sont ramenés avec des raies rayées pour s'approprier nos provisions ! Tu veux pas nous filer un coup de main pour les envoyer paître ?", "Aider le pirate blessé ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Sympa, dis donc ! Tu pourrais au moins avoir pitié de moi...", ""], "Text_ja": ["グッ……ハァ、ハァ……。\n紅甲羅の亀どもが、シマエイをけしかけてきてな……。\nご、後生だから、助けちゃくれねぇか？", "助太刀する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "ハァ……ハァ……\nオレも年貢の納め時ってことかよ……。", ""], "row_id": "372", "Text_chs": ["呜……呼、呼……\n那群红甲族的乌龟煽动斑鳐来对付我……\n求、求你救救我！", "要救人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "呼……呼……\n我也到遭报应的时候了吗……", ""], "Text_ko": ["윽…… 헉, 헉…….\n붉은등 놈들이 줄가오리한테 공격을 시켰어…….\n부, 부탁이니 도와주지 않겠어?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "헉…… 헉……\n나도 드디어 포기할 때란 말인가…….", ""], "Text_tc": ["嗚……呼、呼……\n那群紅甲族的烏龜煽動鬼蝠魟來對付我……\n求、求你救救我！", "要救人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "呼……呼……\n我也要遭到報應了嗎……", ""]},
    "373": {"Text_de": ["Mein Vater meinte, es wäre verrückt, das Getreide selbst abzuliefern, aber hab ich auf ihn gehört? Jetzt hab ich den Salat. Und wenn ich nicht aufpasse, bin ich's auch bald: Fleischsalat auf den Tellern der Qiqirn!", "Dem Mann sein grausames Schicksal ersparen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Wehe mir, ich bin verloren! Ich hoffe, die Ratten verschlucken sich an meinem Steißbein!", ""], "Text_en": ["My father told me it was foolish to deliver that sack of grain myself, but did I listen to him? And now look at me, stuck between a proverbial rock and a hard place, the latter crawling with Qiqirn bandits who are more interested in picking my bones than they are my pockets.", "Save the villager from his fate?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "I am doomed, I tell you. Doomed! I hope the rats choke on my coccyx.", ""], "Text_fr": ["J'ai l'impression qu'on nous observe... Je suis sûr que c'est ces satanés Qiqirns, la montagne en pullule. Tu veux bien garder un œil ouvert sur le trajet, s'ils ne te font pas peur ?", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Ils t'effraient toi aussi ? Pas grave. C'est sûrement mon imagination qui me joue des tours, mais je vais rester un moment ici, on ne sait jamais.", ""], "Text_ja": ["だ、誰かの視線を感じるんだ……。\nここらは、キキルン族の山賊が出るからね……。\n腕に覚えがあるなら、見て来てくれないか？", "協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "仕方ない……。\n気のせいかもしれないが、念のため、\n少しここで待っておくとするよ。", ""], "row_id": "373", "Text_chs": ["我、我觉得有人在看我……\n这一带经常有卢恩族的山贼出没……\n如果你对自己的身手有信心的话，能过去帮我看看吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "没办法……\n虽然有可能是我的错觉，但保险起见，\n我还是这里等等吧。", ""], "Text_ko": ["누, 누가 날 보고 있는 것 같아…….\n이 근처는 키키룬족 산적이 나오거든…….\n실력에 자신이 있으면 보고 와줄래?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "하는 수 없군…….\n기분 탓인지도 모르지만 만약을 위해\n잠시 여기서 기다려볼게.", ""], "Text_tc": ["我、我覺得有人在看我……\n這一帶經常有盧恩族的山賊出沒……\n如果你對自己的身手有信心的話，能過去幫我看看嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "沒辦法……\n雖然有可能是我的錯覺，但保險起見，\n我還是這裡等等吧。", ""]},
    "374": {"Text_de": ["Den Göttern sei Dank, meine Gebete wurden erhört! Ich bin ein Krieger aus Kaltherd, der, äh, unglücklicherweise seine, äh, Waffe verlegt hat. Das müssen diese Kongamato gerochen haben, als sie sich mir in den Weg stellten!", "Ich weiß, was du jetzt denkst: Ein Krieger, der seine Waffe vergisst, ist ein schlechter Krieger. Und ich würde dir ja auch zustimmen, aber nicht in meinem Fall! Also, kannst du mir bitte den Weg nach Hause freikämpfen?", "Den Mann beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Du willst mich nicht wirklich hier zurücklassen ... oder?", ""], "Text_en": ["By the comet, my prayers─they've been answered! Please, goodly adventurer, I am a warrior of Coldhearth and happen to have...er...misplaced my blade, and now a plague of kongamato bar my path home.", "I know what you are thinking. Any good warrior who forgets his steel is no good warrior. And you would be right. Just not this time! I beg of you, escort me back to my village that I may redeem myself!", "Escort the hapless hamleter home?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Y-You can't just leave me here...can you?", ""], "Text_fr": ["Quelqu'un m'a trouvé ! Rhalgr a exaucé ma prière ! J'ai attendu si longtemps !", "Une volée de kongamato a fondu sur moi ! Ils m'ont blessé et je n'arrive plus du tout à bouger. Aide-moi ! Je t'en supplie !", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "T-tu vas me laisser là sans rien faire !? Non... non... non...", ""], "Text_ja": ["い、祈りが通じたのか……！\n見つけてくれる人が、現れるなんて……！\n待ってたんだ！", "コンガマトーの群れに襲われて、\n怪我を負って、身動きがとれなくなっていたんだ……。\nた、頼む……俺を助けてくれっ……！", "助けてあげる？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "み、見捨てるっていうのか……！？", ""], "row_id": "374", "Text_chs": ["上、上天听到了我的祈祷吗！\n居然有人找到了我！\n我一直在等你出现啊！", "我被一群恐甲蚂蜓袭击了，\n受了伤，现在动弹不得……\n拜、拜托你……救救我！", "要救人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "你、你要见死不救吗？！", ""], "Text_ko": ["기, 기도가 통했나……!\n누군가 날 발견해주다니……!\n기다리고 있었어!", "콩가마토 무리에게 습격당해서\n상처를 입어 움직일 수 없었어…….\n부, 부탁이야……. 구해줘……!", "구해주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "날, 날 버릴 거야……!?", ""], "Text_tc": ["上、上天聽到了我的祈禱嗎！\n居然有人找到了我！\n我一直在等你出現啊！", "我被一群恐甲螞蜓襲擊了，\n受了傷，現在動彈不得……\n拜、拜託你……救救我！", "要救人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "你、你要見死不救嗎？！", ""]},
    "375": {"Text_de": ["Sei gegrüßt, mein Name ist Senban. Ich bin aus Hingashi hergereist, um mein Kampfgeschick in Duellen mit mächtigen Gegnern zu üben.", "Ein Onmyoshi soll an diesem Ort eine Vogelscheuche mit einem Shikigami beseelt haben. Nun verwüstet sie die Felder und bereitet den Bauern nichts als Ärger.", "Ich würde natürlich auch allein mit ihr fertig, aber wenn du an meiner Seite in den Kampf ziehen und von mir lernen möchtest, werde ich dich nicht daran hindern.", "Zusammen mit Senban die Vogelscheuche bekämpfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ich dachte, du wärst so unerschrocken wie ich, aber da habe ich mich wohl getäuscht.", ""], "Text_en": ["I am Senban Oneblade, come to the mountains of Yanxia to test my mettle against the land's greatest threats.", "And it appears the land's greatest threats are my land's greatest threats, as well. I have heard rumor that a wicked onmyoji from the island of Koshu has inspirited a scarecrow to ravage the quiet fields of Namai and beyond.", "Such an affront to the very kami we worship and revere is not to be forgiven, and I shall see this ne'er-do-well and his foul creation vanquished by myself if necessary. However...I would not turn away one who sought to test their own mettle, as well.", "Join Senban in his hunt for a scarecrow?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Then as I said, I shall slay this abomination myself. You are free to bear witness, and perhaps learn of courage and honor.", ""], "Text_fr": ["Mon nom est Senban ! Je suis un samouraï de Hingashi, parcourant le monde à la recherche d'adversaires toujours plus puissants pour parfaire mon apprentissage. Au cours de mon voyage, j'ai appris qu'un démon se cacherait ici, près du Compas de l'Hirondelle. J'ai donc l'intention de l'anéantir.", "On m'a raconté qu'un prêtre onmyo malfaisant aurait offert un souffle de vie à un épouvantail. Cette existence, bien qu'éphémère, serait un vrai fléau pour les fermiers dont les champs se sont vu saccager par cette monstruosité.", " Accepterais-tu de m'épauler afin de pourfendre cette vile créature ?", "Aider Senban ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je pensais avoir vu en toi l'aura d'une guerrière. Il semblerait que j'ai fait erreur.", ""], "Text_ja": ["我が名は、センバン！\nひんがしの国より、強敵を求めてやってきた修行人だ。\nこの廟に潜むという、魔を払いにやってきた。", "なんでも、悪しき陰陽師が、案山子（かかし）に細工し、\n仮初めの命を与えて、化け物に仕立てたそうでな。\n人々は、そやつに畑を荒らされ困っているとか。", "どうだ、拙者とともに、\n化け物退治に挑むつもりはないか？", "化け物退治に挑む？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ただならぬ気配、一角の武人かと思ったが、\nどうやら見込み違いであったようだな。", ""], "row_id": "375", "Text_chs": ["在下名叫千万！\n是为了寻找劲敌而从远东之国来到这里的修行者。\n这次到这个祠堂来，是要消灭怪物的。", "听说有个邪恶的阴阳师对稻草人做了手脚，\n给了它短暂的生命，把它变成了怪物。\n稻草人把田地破坏得一团乱，让人们伤透了脑筋。", "因此，能请你跟在下一起消灭怪物吗？", "要消灭怪物吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "看你的样子，我还以为你是一位了不起的武者，\n原来是我看走眼了啊。", ""], "Text_ko": ["본인의 이름은 센반이라 하오!\n강적을 찾아 동쪽 나라에서 온 수행 무사요.\n이 사당에 잠들어 있다고 하는 마물을 퇴치하러 왔소.", "나쁜 음양사가 허수아비를 조작해서\n일시적으로 생명을 부여해 괴물로 만든 모양이군.\n그 녀석이 밭을 어지럽혀서 사람들이 곤란해 하고 있다오.", "어떠신가? 본인과 함께\n괴물을 퇴치하지 않겠나?", "괴물 퇴치에 도전하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "범상치 않은 기를 지녔기에 뛰어난 무인인 줄 알았더니\n아무래도 내 착각이었나보군.", ""], "Text_tc": ["在下名叫千萬！\n是為了尋找勁敵而從遠東之國來到這裡的修行者。\n這次到這個祠堂來，是要消滅怪物的。", "聽說有個邪惡的陰陽師對稻草人做了手腳，\n給了它短暫的生命，把它變成了怪物。\n稻草人把田地破壞得一團亂，讓人們傷透了腦筋。", "因此，能請你跟在下一起消滅怪物嗎？", "要消滅怪物嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "看你的樣子，我還以為你是一位了不起的武者，\n原來是我看走眼了啊。", ""]},
    "376": {"Text_de": ["Schwester an den Waffen! Du musst mir helfen! Ich wurde während meiner Patrouille von Chapulis angegriffen. Ich konnte entkommen. Aber die Biester haben mich am Bein erwischt.", "Die Chapulis dürften keine Probleme haben, meiner Fährte zu folgen. Wenn sie mich aufspüren, bin ich geliefert. Meine Klinge vermag ich jedenfalls nicht mehr zu führen. Würdest du vielleicht ...?", "Der unausgesprochenen, aber unüberhörbaren Bitte des Mannes entsprechen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Dann gib mir wenigstens den Stock da vorne, damit ich mich etwas verteidigen kann!", ""], "Text_en": ["Sister-in-arms! I beg your assistance! I was ambushed by chapuli curs while scouting for my company. I managed to flee the creatures, but not without first taking a cut to the leg.", "Now the chapulis have my scent, and I am unfit to stand without effort, let alone swing a blade with any capacity. I must inform my captain of what I saw, but fear I will not be able to reach our camp alone. Would you...", "Answer his unasked, yet strongly implied plea?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Then hand me that stick over there, so at least I will die fighting!", ""], "Text_fr": ["Camarade ! Aide-moi ! J'étais en mission de reconnaissance... quand une nuée de chapulis a bondi sur moi. Je m'en suis à peine sorti...", "Comble de malchance, j'ai égaré mon arme en essayant de fuir... Il faut les abattre ! Sinon ils me suivront jusqu'au campement et le dévasteront ! Aide-moi, je t'en prie !", "Aider ce soldat ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Non... ? Alors... Alors c'est la fin...", ""], "Text_ja": ["同志よ、援護してくれ！\n偵察中にチャプリの群れに襲われて、\n命からがら逃げてきたんだ……。", "途中で武器も落としてしまって……\nだが、拠点にチャプリを引き連れて戻るわけには……。\nすまないが、君だけが頼りなんだ！", "闘士を助ける？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうか……。\n万事休す……だな……。", ""], "row_id": "376", "Text_chs": ["朋友，请支援我！\n我在侦察的路上被一群洽普利蚱蜢袭击，\n差点丧命……", "好不容易逃了出来，武器也给弄丢了……\n但我又不能把洽普利蚱蜢引回据点去，\n所以很抱歉，我只能依靠你了！", "要帮助战士吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……\n万事皆休了吗……", ""], "Text_ko": ["동지여, 도와주게!\n정찰 중에 큰메뚜기 무리에게 습격당해서\n가까스로 도망쳐왔어…….", "도중에 무기를 떨어뜨리고 말았지…….\n하지만 거점으로 큰메뚜기 무리를 끌고 갈 수는…….\n미안하지만 믿을 사람이 너뿐이야!", "투사를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그, 그래…….\n이제 다 틀렸……군…….", ""], "Text_tc": ["朋友，請支援我！\n我在偵察的路上被一群洽普利蚱蜢襲擊，\n差點喪命……", "好不容易逃了出來，武器也給弄丟了……\n但我又不能把洽普利蚱蜢引回據點去，\n所以很抱歉，我只能依靠你了！", "要幫助戰士嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……\n萬事皆休了嗎……", ""]},
    "377": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "377", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "378": {"Text_de": ["Die Gedane haben beinahe meine ganze Herde gefressen. Nur noch ein Dzo ist mir geblieben und gerade eben habe ich schon wieder eine dieser Bestien herumschleichen sehen.", "Mein Dzo sieht zwar groß und stark aus, ist aber lammfromm und kann sich kaum zur Wehr setzen. Bitte, Fremde, beschütze mein armes Tier vor den Gedanen!", "Den zahmen Dzo beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Oje, da kommen schon die wilden Raubtiere!", "", "Wie herzlos von dir. Willst du wirklich mitansehen, wie mein Tier von den Raubtieren zerfleischt wird?", ""], "Text_en": ["O, Dawn Father! Why must my herd be harried night and day!? Have I not said the right words? Have I not made the correct offerings?", "Hm? An adventurer? Is this woman an answer to my prayers?", "Did Azim send you?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Praise the sun and his light of mercy! ", "", "Damn you, Azim! Damn you and your deafened ears. I forsake you and embrace the Dusk Mother!", ""], "Text_fr": ["Étrangère, tu dois m'aider ! Il y a une meute de gedans qui rôde dans les environs... J'ai peur qu'ils en aient après mon hainag...", "Il a l'air fort et costaud comme ça, mais il ne sait pas se défendre... Si les gedans attaquent, est-ce que tu pourrais le protéger ?", "Défendre le hainag ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Aaah, ils arrivent ! Les gedans !", "", "M-mais s'il n'y a personne pour le défendre, mon hainag chéri va se faire... Lui que j'ai élevé avec amour...", ""], "Text_ja": ["最近、ウチの可愛いケナガウシが、\nガーダンの群れに襲われて困ってるの。\nさっきも、恐ろしいガーダンの姿を見かけたんです！", "ウチってば、図体は大きいのに戦うのが苦手で……\n強そうな旅人さん、お願いです！\nウチの子を、ガーダンから守ってくれませんか！？", "ケナガウシを守る？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "きゃあっ！\nきました！　恐ろしいガーダンが！", "", "そんな……。\nウチの可愛いケナガウシ……\n大切に育てたのに、食べられちゃうんですね……。", ""], "row_id": "378", "Text_chs": ["最近我家可爱的犏牛\n总被一群獦狚袭击，真让人头疼。\n我刚才还看到了它们可怕的身影！", "我虽然个头大，但其实并不擅长战斗……\n强大的旅行者，拜托你！\n能保护我的犏牛不被獦狚伤害吗？！", "要保护犏牛吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "哇啊！\n来了来了！可怕的獦狚！", "", "不是吧……\n我可爱的犏牛……\n辛辛苦苦养了这么久，就要被吃了吗……", ""], "Text_ko": ["요즘 우리 귀여운 긴털들소가\n거단 무리에게 습격당해서 곤란해요.\n방금 전에도 무서운 거단을 봤답니다!", "전 덩치는 크지만 싸움엔 젬병이라…….\n강해보이는 여행자님, 부탁입니다!\n우리 아이를 거단에게서 지켜주시지 않겠어요!?", "긴털들소를 지키시겠습니끼?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "꺅!\n왔어요! 무서운 거단이에요!", "", "너무해…….\n우리 귀여운 긴털들소……\n애지중지 키웠는데, 잡아먹히겠군요…….", ""], "Text_tc": ["最近我家可愛的犏牛\n總被一群獦狚襲擊，真讓人頭痛。\n我剛才還看到了它們可怕的身影！", "我雖然個頭大，但其實並不擅長戰鬥……\n強大的旅行者，拜託你！\n能保護我的犏牛不被獦狚傷害嗎？！", "要保護犏牛嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "哇啊！\n來了來了！可怕的獦狚！", "", "不是吧……\n我可愛的犏牛……\n辛辛苦苦養了這麼久，就要被吃了嗎……", ""]},
    "379": {"Text_de": ["Mimiroon Hilfe brauchen. Böse Qiqirn haben Freunde von Mimiroon entführt!", "Mimiroon Weg zeigen. Du Mimiroon helfen! Dann viel Glitzer geben!", "Die Freunde des Qiqirn befreien?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Mimiroon seeehr traurig. Vor lauter Traurigkeit Hunger haben.", ""], "Text_en": ["Oh wanderling wanderer, poorest Mimiroon is in most dire need of helping. My friends, they have been nipped up and napped away.", "Poorest Mimiroon is too lacking of thew to rescue them, but you, most wondrous of wanderers have thew and more! Assist Mimiroon, can you? Many sparklies shall I add to your purses.", "Assist poorest Mimiroon?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Oh woest of woes! Will no wanderers save my woeful companions!?", ""], "Text_fr": ["Aventuuurière ! Les méchants Qiqirns vouloir croc croc ami de Mimiroon touuut cruuu ! Toi devoir aider !", "Aventuuurière suivre Mimiroon. Mimiroon guider jusqu'à méchants Qiqirns. Tant d'inquiétuuude... donner envie de miam miam à Mimiroon !", "Aider Mimiroon à sauver son ami ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Mimiroon être touuut triste... Être triste... donner faim à Mimiroon...", ""], "Text_ja": ["助けてほしいっちゃ！\n仲間が悪いキキルンに連れて行かれたっちゃ！\nこのままじゃ、食べられちゃうっちゃ！", "案内するから、助けてほしいっちゃ！\n仲間が心配すぎて、ミミルン腹ぺこっちゃ！", "助けるっちゃ？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "悲しいっちゃ……。\n悲しすぎて、腹ぺこっちゃ……。", ""], "row_id": "379", "Text_chs": ["救命！\n我的同伴被坏卢恩族掳走了！\n再不去救的话同伴一定会被吃掉的！", "求你救救他，我会为你带路！\n弥弥卢恩太担心同伴了，肚子饿得咕咕叫！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "好难过……\n太难过了，肚子饿得咕咕叫……", ""], "Text_ko": ["도와줘!\n나쁜 키키룬이 내 친구 잡아갔어!\n냠냠해버릴지도 몰라!", "도와줘, 길은 내가 알려줄게!\n친구가 너무 걱정돼서 미미룬 배도 고파!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "슬퍼…….\n너무 슬퍼서 배고파…….", ""], "Text_tc": ["救命！\n我的同伴被壞盧恩族擄走了！\n再不去救的話同伴一定會被吃掉的！", "求你救救他，我會為你帶路！\n彌彌盧恩太擔心同伴了，肚子餓得咕咕叫！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "好難過……\n太難過了，肚子餓得咕咕叫……", ""]},
    "380": {"Text_de": ["Fremde, hör mich an! Ich wollte in der Siedlung Felle verkaufen, aber die hinterhältigen Ura haben mich betrogen. Die Felle haben sie mir abgenommen, ohne zu bezahlen!", "Dieses Unrecht muss gesühnt werden! Sonst kann ich meinen Stammesbrüdern nicht mehr unter die Augen treten. Bist du bereit, an meiner Seite zu kämpfen, um für Gerechtigkeit zu sorgen?", "Willst du für Gerechtigkeit sorgen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Das ist sehr bedauerlich. Zählt Gerechtigkeit denn so wenig in dieser Welt? Dann muss ich wohl allein für sie kämpfen.", ""], "Text_en": ["My tribe frowns upon those who lack the strength to solve their own dilemmas. However, I believe they will frown more so upon those who have lost an entire moon's worth of meat to treachery.", "The Ura are rarely seen on the steppe, choosing to spend their days among the mountains of the north, mining for precious metals. They only come to Reunion to trade for food─something I was bid by my brothers to do, for we were in dire need of their stones. Yet the stones I was traded are nothing but ordinary rocks...and I am too weak to take back what is rightfully my tribe's. Unless...", "You know what he is going to ask...\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Then I shall be banished for certain... Perhaps the Buduga will take me into their ranks...", ""], "Text_fr": ["Voyageuse, j'ai besoin de ton aide ! Je me suis fait rouler dans la farine par une bande de brutes ura ! Ils m'ont pris mes peaux de bêtes et ne m'ont rien donné en échange...", "Ces peaux étaient la seule richesse de ma famille. Si je ne punis pas ces sales escrocs, je perdrai la face auprès des miens. J'aimerais leur demander des comptes, mais j'ai peur de me faire ratatiner tout seul... Tu veux bien m'accompagner ?", "Prêter main-forte au jeune Oronir ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vois... Après tout, c'est ma faute, j'aurais dû être plus vigilant. Il va quand même falloir que je règle cette affaire, seul s'il le faut...", ""], "Text_ja": ["旅人よ、聞いてくれ！\n無知な俺は、市でウラ族の悪漢たちに騙され、\n一族の財産である毛皮を、だまし取られてしまった。", "この悪漢どもに制裁を加えなければ、\n俺は、一族の元に戻ることはできないだろう。\n恥を忍んで頼む、旅人よ、俺と共に戦ってくれないか？", "協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "仕方あるまい。\n事の発端は、俺がだまされたのが悪いのだ。\nどうにか、己独りで対処してみよう。", ""], "row_id": "380", "Text_chs": ["旅行者，请听我说！\n无知的我在集市被乌拉部恶汉们骗了，\n毛皮也全被骗走了，那可是我们部落的集体财产啊！", "如果不制裁那些恶人，\n我就没法回部里去了。我知道这很丢人，\n可是旅行者，能请你跟我一起战斗吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "没办法，\n要怪只能怪我被人骗了。\n我自己想想办法吧。", ""], "Text_ko": ["여행자님, 들어보세요!\n모자란 저는 시장에서 나쁜 우라족들에게 속아\n일족의 재산인 모피를 빼앗겼습니다.", "이 나쁜 놈들에게 벌을 주지 않으면\n저는 일족에게 돌아갈 수 없겠죠.\n부끄럽지만 부탁드립니다, 여행자님. 저와 함께 싸워주시겠습니까?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "어쩔 수 없죠.\n속아넘어간 제 잘못이죠.\n혼자서 처리해보겠습니다.", ""], "Text_tc": ["旅行者，請聽我說！\n無知的我在市集被烏拉部惡漢們騙了，\n毛皮也全被騙走了，那可是我們部落的集體財產啊！", "如果不制裁那些惡人，\n我就無法回部裡去了。我知道這很丟臉，\n可是旅行者，能請你跟我一起戰鬥嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "沒辦法，\n要怪只能怪我被人騙了。\n我自己想想辦法吧。", ""]},
    "381": {"Text_de": ["Siehst du den Samurai? Er ist aus Koshu, der Hauptinsel von Hingashi, hierher gekommen. Er will zum besten Schwertkämpfer von Hingashi werden und sucht jemanden, mit dem er sich duellieren kann. ", "Aber die Piraten interessieren sich nicht für ehrenvolle Kämpfe mit einem Samurai. Die machen lieber Jagd auf die Kojin. Sag mal, willst du nicht mit ihm kämpfen?", "Mit dem Samurai duellieren?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Hurra! Das wird bestimmt ein spannender Kampf! Und ich kann zugucken!", "", "Ach ja? Schade. Er kann einem richtig leidtun. Niemand will mit ihm kämpfen, dabei übt er immer so verbissen.", ""], "Text_en": ["Ye see that old bladesman? Me da says he's a Hingan from Koshu. Says he's here to “test his medals.”", "Pirates too busy chasin' Reds hither thither, they won't give even give the poor man a glance. I reckon I could help him test his medals, but Da forbids it. Hey...! You haven't the look of a pirate. Would you help the Hingan? ", "Test them medals?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Truly!? I can watch, can't I?", "", "You're just like all the others...", ""], "Text_fr": ["Hé, regarde un peu le vieux samouraï, là-bas. Paraît qu'il est venu de Koshu exprès pour trouver des partenaires d'entraînement !", "Tous les pirates l'ignorent, donc il me fait un peu de peine... Dis, tu as l'air de savoir te défendre, non ? Et si tu l'affrontais ?", "Affronter le samouraï ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Ce vieil homme ne paye pas de mine, mais mon petit doigt me dit que ça va être intéressant...", "", "Toi aussi ? Décidément, ce vieil homme n'a vraiment pas de chance...", ""], "Text_ja": ["ねぇ、見て、あのオジちゃん。\nひんがしの国のコウシュウから、\n武者修行のために、渡ってきたんだって。", "でも、海賊衆の人たちは相手にしないから、\nなんだか可哀想で……。\nねぇ、強そうなお姉さん、挑戦してあげて？", "挑戦する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "やった～！\nオジちゃんと、お姉さんが戦うところ、\nアタシ見て、応援するね！", "", "そっか……。\nオジちゃん、いつも相手にされなくて可哀想……。", ""], "row_id": "381", "Text_chs": ["啊，快看那个大叔。\n听说他是从远东之国的红州\n来这里进行武者修行的。", "可是海盗们都不跟他打，他看上去怪可怜的……\n姐姐你很强吧，要不要挑战他试试看？", "要挑战吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "太好了！\n我要在一旁看叔叔和姐姐战斗，\n给你们加油！", "", "这样啊……\n叔叔好可怜啊，都没人肯跟他打……", ""], "Text_ko": ["저기 저 아저씨 좀 봐요.\n동쪽 나라의 코슈에서\n무사 수행을 하러 건너왔대요.", "하지만 해적 형제단 사람들은 상대를 안 해주니\n왠지 불쌍해서…….\n강해보이는 언니, 도전해주지 않을래요?", "도전하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "잘 됐다~!\n아저씨랑  언니가 싸우는 모습을 보면서\n응원할게요!", "", "그렇구나…….\n아저씨, 늘 상대해주는 사람이 없어서 불쌍해…….", ""], "Text_tc": ["啊，快看那個大叔。\n聽說他是從遠東之國的紅州\n來這裡進行武者修行的。", "可是海盜們都不跟他打，他看起來怪可憐的……\n姐姐你很強吧，要不要挑戰他試試看？", "要挑戰嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "太好了！\n我要在一旁看叔叔和姐姐戰鬥，\n給你們加油！", "", "這樣啊……\n叔叔好可憐啊，都沒人肯跟他打……", ""]},
    "382": {"Text_de": ["Das war ein vortrefflicher Fffang heute! Wenn mich nur die Koja nicht immer bestehlen würden ...", "Kämpfffen liegt mir nicht so, aber dir vielleicht?", "Den Fang des Namazuo beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "<spotz>! Und du willst eine Abenteurerin sein?", ""], "Text_en": ["A basket of fish I have here, a basket! One filled with fish fished not fish filched. No, no. Never filched!", "But lo, what does seek to filch my fished fish but a giant head! A. Giant. Head! Look at poor Gyogun? Does this look like someone who might emerge triumphant in a clash with a giant head? No! But you do...", "(Literally) butt heads with the hungry koja?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Grrr!\n...What! A Namazu needs not teeth to growl! These lips do just fine!", ""], "Text_fr": ["J'ai encore fait le plein de poissons aujourd'hui ! Mais les méchants koja m'embêtent... Ils m'en chapardent toujours sur le chemin du retour...", "Je ne suis pas très doué pour me battre. Voudrais-tu bien m'aider voyageuse ? Je te couvrirai de louanges si tu empêches les koja de voler mon poisson !", "Aider le Namazu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Q-q-quoi !? Quel cœur de pierre ! Puisque c'est comme ça, je garde mes louanges pour moi ! Na !", ""], "Text_ja": ["今日も、お魚いっぱい獲れたっぺよ！\nでもでも、この辺りにいるコジャに、\nいつもお魚、盗み食いされちゃうっぺな……。", "オイラ、戦うのは苦手っぺよ。\n旅のお方、ものすんごい褒めてあげるから、\n悪さをするコジャを追い払ってほしいっぺな！", "ナマズオを助ける？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "ぺぺぺぺぺっ！\n薄情な旅のお方っぺな……！\nそんなヒトは、これっぽっちも褒めてあげないっぺよ！", ""], "row_id": "382", "Text_chs": ["今天也捕到了好多鱼噗！\n不过，那边的高加颅总来偷吃我的鱼噗……", "我很不擅长战斗噗。\n所以旅行者，希望你能帮我赶走干坏事的高加颅噗，\n我会好好表扬你的噗！", "要帮助鲶鱼精吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "噗噗噗噗噗！\n真是个冷漠无情的旅行者噗！\n你这种人我一丁点都不想表扬噗！", ""], "Text_ko": ["오늘도 물고기 잔뜩 잡았담메!\n하지만하지만, 이 주변에 있는 코자가\n늘 물고기 빼앗아 먹는담메…….", "난 싸울 줄 모른담메.\n여행자님, 칭찬을 한 바가지로 해줄 테니까\n나쁜 짓 하는 코자를 쫓아내주셤메!", "나마즈오를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "메메메메메!\n매정한 여행자님이담메……!\n그런 사람은 나도 칭찬 안 해줄 거담메!", ""], "Text_tc": ["今天也捕到了好多魚噗！\n不過，那邊的高加顱總來偷吃我的魚噗……", "我很不擅長戰鬥噗。\n所以旅行者，希望你能幫我趕走幹壞事的高加顱噗，\n我會好好表揚你的噗！", "要幫助鯰魚精嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "噗噗噗噗噗！\n真是個冷漠無情的旅行者噗！\n你這種人我一滴滴都不想表揚噗！", ""]},
    "383": {"Text_de": ["Beim Melken helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "", "Abbrechen", ""], "Text_en": ["Aid in the milking of the sheep?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "", "Cancel.", ""], "Text_fr": ["Aider Altani à traire ses brebis ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "", "キャンセル", ""], "Text_ja": ["乳搾りを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "", "キャンセル", ""], "row_id": "383", "Text_chs": ["要帮忙挤奶吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "", "取消", ""], "Text_ko": ["乳搾りを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "", "キャンセル", ""], "Text_tc": ["要幫忙擠奶嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "", "取消", ""]},
    "384": {"Text_de": ["Milch abliefern?", "", "", "", "Vielen Dank!", "", "Bitte bring mir die Milch.", ""], "Text_en": ["交換しますか？", "", "", "", "ありがとう", "", "ミルク取ってきて", ""], "Text_fr": ["Tu as du lait pour moi ?", "", "", "", "Merci.", "", "Apporte-moi du lait, s'il te plaît.", ""], "Text_ja": ["交換しますか？", "", "", "", "ありがとう", "", "ミルク取ってきて", ""], "row_id": "384", "Text_chs": ["要交换吗？", "", "", "", "谢谢", "", "去拿牛奶吧", ""], "Text_ko": ["交換しますか？", "", "", "", "ありがとう", "", "ミルク取ってきて", ""], "Text_tc": ["要交換嗎？", "", "", "", "謝謝", "", "去拿牛奶吧", ""]},
    "385": {"Text_de": ["Dieser Berg von einem Gyuki hat es auf mich abgesehen! Das Vieh wird mich zerquetschen. Bitte, hilf mir!", "Den Piraten vor dem riesigen Gyuki beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Danke, Fremde! Ich hoffe, du bist dem Riesenvieh gewachsen!", "", "Du kannst mich doch nicht dieser Bestie ausliefern! Bitte, ich flehe dich an!", ""], "Text_en": ["Ack! The hells-damned bastard's gone and gut me like a spring pig. If I move, I'm afraid me life'll spill right from me. If I don't move, that devil-spawn'll be back soon to sup on me lights and liver. Me only hope is an angel from distant shores... (That'd be you, lass.)", "Play the angel?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Praise the moon, the son, and the other ones! Get me through this, and I'll see you're richly rewarded, I will.", "", "Leave me to die here, will you? Well then be there a curse on you and yours! A pox on your mother and the rot on your father! And pox on your father's rot, to boot!", ""], "Text_fr": ["Alors qu'on était en train de faire le tri dans notre butin, on a trouvé une espèce de monstre dégoûtant dans la cale ! Tu veux pas nous en débarrasser ?", "Aider le pirate ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Ha ha, je savais que je m'adressais à la bonne personne ! Merci, aventurière, et à toi de jouer !", "", "Euh... Et qu'est-ce qu'on va faire avec ce truc dégueulasse, nous ? Si ce monstre s'énerve et tue tout le monde, ça sera sur ta conscience !", ""], "Text_ja": ["あ、痛たたたたた……。\n略奪品を整理してたら、化け物が襲ってきてな……。\n腕っ節の強そうな姐さん、いっちょ退治しちゃくれねぇか？", "化け物退治に挑む？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "いよっ、さすがだね、姐さん！\n化け物退治は、強者の証し、誉れなり！\n頼んだぜぇ！", "", "そうかい、そうかい……。\n姐さんなら、引き受けてくれると思ったが、\n俺に見る目がなかったってことだな……。", ""], "row_id": "385", "Text_chs": ["啊，好疼——\n我在整理掠夺品的时候被怪物袭击了……\n大姐你看上去很厉害啊，能帮我消灭它们吗？", "要消灭怪物吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "太好了，谢谢你啊大姐！\n消灭怪物是强者的证明与荣誉！\n那就拜托你了！", "", "这样啊……\n我还以为如果是大姐你的话肯定会接受呢，\n看来是我太没有看人的眼光了……", ""], "Text_ko": ["아, 아야야야야야…….\n약탈품을 정리하다가 괴물한테 습격당했어…….\n힘깨나 쓸 것 같은 누님, 퇴치해주지 않겠어?", "괴물 퇴치에 도전하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이야, 역시 누님이야!\n괴물 퇴치는 강자의 증거이며 자랑거리지!\n부탁한다!", "", "그래, 그래…….\n누님이라면 받아들일 줄 알았는데\n내가 사람 보는 눈이 없었군…….", ""], "Text_tc": ["啊，好疼——\n我在整理掠奪品的時候被怪物襲擊了……\n大姐你看起來很厲害啊，能幫我消滅它們嗎？", "要消滅怪物嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "太好了，謝謝你啊大姐！\n消滅怪物是強者的證明與榮譽！\n那就拜託你了！", "", "這樣啊……\n我還以為如果是大姐你的話肯定會接受呢，\n看來是我太沒有看人的眼光了……", ""]},
    "386": {"Text_de": ["<keuch> ... <schnauf> ... Bitte hilf mir! Ich werde von wilden Wolfsleuten verfolgt. Alleine werd ich mit denen nicht fertig.", "Und in mein Dorf darf ich sie auch nicht führen. Die Sache muss hier beendet werden.", "Dem Wolfsmann beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Du bist stark, und doch verweigerst du mir deine Hilfe? Aus Bequemlichkeit? Pah! Du bist nicht besser als diese wilden Wölfe ...", ""], "Text_en": ["Please... <pant> <pant>\nDo not be frightened. My name is Gaei Straightheart. I...<pant> <pant>...mean you no harm... I am pursued and seek succor.", "They, too, are of the Lupin, but they are not my brothers. They let their hunger control them, drive them to deeds most dark. I tried to set them right, but my words only fanned their flames of wrath. Might I ask your aid in slowing them? I fear I can run no longer...", "Help Gaei Straightheart?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "You see before you a man in need and instead of offering him your hand, you instead give him your back? You are no better than my fallen brothers. Begone! I shall fight my own battles and die proud.", ""], "Text_fr": ["(souffle)... (souffle)... A-aide-moi... Des brigands m'ont attaqué. J'ai réussi à fuir, mais ils sont sur mes traces... Ahh... Ils ont pas hésité à s'en prendre à l'un des leurs, les moins-que-rien...", "Je peux pas les laisser me suivre jusqu'au village. Ils le mettraient à sac. Tu veux bien m'aider à les vaincre ? Bien sûr, je serai à tes côtés !", "Aider le Lupin ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Tu sais te battre, non !? Tu ne veux pas apporter un peu de justice dans ce monde de brutes !? Tu ne vaux pas mieux qu'eux...", ""], "Text_ja": ["ハァ……ハァ……ハァ……助けてくれ……。\n人狼族の野武士に、襲われて逃げてきたんだ。\nアイツらときたら、同族だろうがお構いなしでな……。", "ヤツらに追われたまま、村に逃げ帰るわけにもいかない。\nここでケリを付けたいんだが、助勢を頼めないか？\nむろん、拙者も応戦する！", "手助けする？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "それほどの力がありながら、\n義のために、助勢を拒むというのか！？\n野武士と同じく、心が荒んでいるということか……。", ""], "row_id": "386", "Text_chs": ["呼……呼……呼……救命……\n我被狼人族落魄武士袭击，好不容易逃了出来。\n那帮家伙根本不管你是不是同族！", "我还没有把他们甩开，不能就这样逃回村子。\n所以我想在这里做个了断，能请你帮我一把吗？\n当然我也会应战的！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "你有这么强大的力量，\n却不肯伸张正义吗？！\n难道你跟落魄武士一样，心都变黑了吗……", ""], "Text_ko": ["헉…… 헉…… 헉…… 살려주시게…….\n인랑족 타락무사에게 습격당해서 도망쳐왔다네.\n놈들은 동족이라도 개의치 않아서 말이야…….", "그놈들이 쫓아올 테니, 이대로 마을로 돌아갈 수는 없네.\n여기서 끝장을 내야겠는데 도와주지 않겠는가?\n물론 본인도 싸울 걸세!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그 정도의 힘을 지녔으면서\n의를 행하지 않겠다는 말인가!?\n타락무사처럼 마음이 피폐해진 겐가…….", ""], "Text_tc": ["呼……呼……呼……救命……\n我被狼人族落魄武士襲擊，好不容易逃了出來。\n那群人根本不管你是不是同族！", "我還沒有把他們甩開，不能就這樣逃回村子。\n所以我想在這裡做個了斷，能請你幫我一下嗎？\n當然我也會應戰的！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "你有這麼強大的力量，\n卻不肯伸張正義嗎？！\n難道你跟落魄武士一樣，心都變黑了嗎……", ""]},
    "387": {"Text_de": ["...", "Willst du den Betrüger bestrafen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "...", ""], "Text_en": [".........", "Help the Qestir?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", ".........", ""], "Text_fr": ["...", "Il a besoin d'un coup de main pour expulser un arnaqueur... Aider le marchand qestir ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "...", ""], "Text_ja": ["…………。", "詐欺師をたたき出して欲しいようだ。協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "…………。", ""], "row_id": "387", "Text_chs": ["……", "对方似乎想将骗子赶出去。要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "……", ""], "Text_ko": ["………….", "사기꾼을 쫓아내주기를 원하는 모양이다. 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "………….", ""], "Text_tc": ["……", "對方似乎想將騙子趕出去。要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "……", ""]},
    "388": {"Text_de": ["Wer so blöd ist, sich betrügen zu lassen, ist doch selbst schuld! Und wenn du dich einmischst, hau ich dich zusammen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I took nothing from that tight-lipped lout that he wasn't already prepared to lose. And if he wasn't, then he shouldn't have been in the gambling tents to begin with!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Dans ce monde, c'est duper ou être dupé ! Pourquoi personne ne veut comprendre ça ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["騙すより、騙される方が悪いんだよ！\nゴチャゴチャ因縁つけるつもりなら、\nお前もブチのめしてやる！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "388", "Text_chs": ["比起骗人，被骗的那个才是有问题的！\n如果你想找碴的话，\n小心我连你一起收拾！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["속이는 사람보다 속는 사람이 더 나빠!\n구시렁댈 셈이라면\n너도 때려주겠어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["比起騙人，被騙的那個才是有問題的！\n如果你想找碴的話，\n小心我連你一起收拾！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "389": {"Text_de": ["Unsere Altäre wurden wieder von den Rotpanzern geschändet! Hilf mir, die Schätze ...... zurückzuholen!", "Dem Blaupanzer helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Deine Hilfe ist sehr ...... willkommen. Die Rotpanzer haben die Kostbarkeiten bestimmt schon in ihre Lager geschafft. Wir müssen sie zurückholen, bevor sie in ihre Siedlung zurückkehren. Aber ...... Beeilung!", "", "Deine Antwort ist ...... unerwartet. Aber ich werde nicht über dich urteilen.", ""], "Text_en": ["Our altars, they have once again been defiled at the hands of the Red. Would that a brave warrior accompany me in my righteous quest to retrieve them.", "Might you fit the description of “brave warrior”?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Your answer is not unexpected, but welcome nonetheless. The Red will have taken the relics they stole to their makeshift camps. We must retrieve the items before the Red return to their stronghold.", "", "Your answer is...unexpected, yet I will not pass judgment.", ""], "Text_fr": ["Les Rouges nous ont volé notre butiiiin ! Je suis venu pour essayer de reprendre ce qui nous appartient, mais je n'y arriverai jamais tout seuuuul ! Pourrais-tu m'aider à ramasser tous ces cooooffres ?", "Aider le Kojin ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "C'est vrai, tu veux bien m'aideeeer ? C'est chic de ta paaaart ! Tu pourras trouver des coffres par terre chez les Rouges, ou bien en vainquant ces affreuuuux !", "", "Ooooh... Bon, je crois qu'il y a des moments où il faut savoir abandonneeeer...", ""], "Text_ja": ["紅甲羅の連中に、お宝を奪われちまってなぁ～。\n取り返しにきたんだが、数が多くて手出しできないんだぁ～。\n腕に覚えがあるなら、奪還してはくれんかねぇ～。", "奪還に協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "本当かい～？\n「略奪された宝物」は、紅甲羅たちが持っているか、\n奴らの溜まり場に置いてあるはずだよぉ～。", "", "そうかい……残念だよぉ……。\n悲しいなぁ～。", ""], "row_id": "389", "Text_chs": ["我的宝物被红甲族抢走了！\n我想来夺回宝物，可是他们人太多了，我对付不了。\n如果你对自己的身手有信心的话，能帮我夺回来吗？", "要帮忙夺回物品吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真的吗？\n被抢走的宝物要么在红甲族人的身上，\n要么就在他们的营地里！", "", "这样啊……真遗憾……\n我好难过啊……", ""], "Text_ko": ["붉은등 녀석들이 보물을 빼앗아갔어어.\n되찾으려고 왔는데, 숫자가 많아서 손을 못 대겠어어.\n실력에 자신이 있다면 찾아와주지 않을래애?", "찾아와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "정말이야아?\n'약탈당한 보물'은 붉은등이 가지고 있거나\n녀석들의 둥지에 있을 거야아.", "", "그래애…… 안타깝다아…….\n슬프다아.", ""], "Text_tc": ["我的寶物被紅甲族搶走了！\n我想來奪回寶物，可是他們人太多了，我對付不了。\n如果你對自己的身手有信心的話，能幫我奪回來嗎？", "要幫忙奪回物品嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真的嗎？\n被搶走的寶物要嘛在紅甲族人的身上，\n要嘛就在他們的營地裡！", "", "這樣啊……真遺憾……\n我好難過啊……", ""]},
    "390": {"Text_de": ["Hast du etwas ...... gefunden?", "", "", "", "Ah! Der Kami, der in diesem Kleinod wohnt, hat wieder Frieden gefunden. Doch seine Brüder sind immer noch ...... in Aufruhr.", "", "Suche weiter. Dass die Rotpanzer ihre Hände an unsere Kostbarkeiten gelegt haben, ist ...... unerträglich.", ""], "Text_en": ["How fares your search?", "", "", "", "Yes... The kami who dwells within this treasure is at ease, but his brethren still lament their fates in the hands of the Red. The search must continue.", "", "The search must continue... The relics must not be left to the whims of the Red.", ""], "Text_fr": ["As-tu mis la main sur quelques cooooffres ?", "", "", "", "Oh, merci beaucouuuup ! Je suis sûr qu'il y en a encore, si tu veux me consacrer encore un peu de ton teeeemps...", "", "Merci de m'apporter les coffres que tu trouveraaaas !", ""], "Text_ja": ["「略奪された宝物」を、取り戻してくれたのかい～？", "", "", "", "うわぁ、これだよ、これだよぉ～！\nまだ数があるはずだから、もっと見つけたら、\n持って来てねぇ～。", "", "もう少し、集めて来てくれるのかい～？\n頼んだよぉ～。", ""], "row_id": "390", "Text_chs": ["你把被抢走的宝物夺回来了吗？", "", "", "", "哇，就是这个就是这个！\n宝物应该不止这些，\n如果你再找到了其他的，就也交给我吧！", "", "你还要再帮我多收集一些吗？\n那就拜托你了！", ""], "Text_ko": ["'약탈당한 보물'을 되찾아다줄 거야아?", "", "", "", "우와, 이거야, 이거어!\n아직 남아 있을 테니까, 더 발견하면\n가져와줘어.", "", "조금 더 모아다 줄 거야아?\n부탁해애.", ""], "Text_tc": ["你把被搶走的寶物奪回來了嗎？", "", "", "", "哇，就是這個就是這個！\n寶物應該不止這些，\n如果你再找到了其他的，就也交給我吧！", "", "你還要再幫我多收集一些嗎？\n那就拜託你了！", ""]},
    "391": {"Text_de": ["Die Rotpanzer haben die Kostbarkeiten bestimmt schon in ihre Lager geschafft. Wir müssen sie zurückholen, bevor sie in ihre Siedlung zurückkehren. Aber ...... Beeilung!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Reds will have taken the relics they stole to their makeshift camps. We must retrieve the items before the Red return to their stronghold.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu pourras trouver des coffres par terre chez les Rouges, ou bien en vainquant ces affreuuuux !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「略奪された宝物」は、紅甲羅たちが持っているか、\n奴らの溜まり場に置いてあるはずだよぉ～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "391", "Text_chs": ["被抢走的宝物要么在红甲族身上，\n要么就在他们的营地里！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'약탈당한 보물'은 붉은등이 가지고 있거나\n녀석들 소굴에 있을 거야아.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["被搶走的寶物要嘛在紅甲族身上，\n要嘛就在他們的營地裡！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "392": {"Text_de": ["Hast du noch mehr gefunden?", "", "", "", "Wie ich sehe, ja. Das Schicksal meint es gut mir dir und mit den Blaupanzern. Wir werden von dir ...... singen.", "", "Nicht alle Kostbarkeiten haben ihren Weg zu uns zurückgefunden. Ich hoffe, dass die Kami uns verzeihen.", ""], "Text_en": ["Has fortune smiled upon you further this day?", "", "", "", "It has, and so, too, has it smiled upon the Blues. You have done our people a great service. I shall sing of your kindness to all under the dome. Thank you.", "", "Fortune is does not favor the meek. Yet, you have already done much and more for the Blue, and it is understandable if you are weary from the day's efforts.", ""], "Text_fr": ["Où en es-tu, avec ces cooooffres ?", "", "", "", "Magnifiiiique ! Tu as réussi à en retrouver bien plus que je ne l'espéraiiiis ! Mille mercis, humaiiiine.", "", "Je vais bientôt devoir rentreeeer... Si tu as des coffres, merci de me les confieeeer !", ""], "Text_ja": ["「略奪された宝物」を、取り戻してくれたのかい～？", "", "", "", "これだけ取り戻せれば、十分だぁ～。\nわざわざ手助けしてくれて、ありがとなぁ～！\nそろそろ碧のタマミズに帰るとするよぉ～！", "", "そろそろ碧のタマミズに帰るとするよぉ～！\n「略奪された宝物」を持っているなら、\n早めに渡してくれなぁ～。", ""], "row_id": "392", "Text_chs": ["你把被抢走的宝物夺回来了吗？", "", "", "", "夺回这么多就够了！\n谢谢你特意花时间帮我！\n我得回碧玉水去啦！", "", "我得回碧玉水去啦！\n如果你身上还有被抢走的宝物，\n就快点交给我吧。", ""], "Text_ko": ["'약탈당한 보물'을 되찾아다준 거야아?", "", "", "", "이만큼 되찾았으면 충분해애.\n일부러 도와줘서 고마워어.\n슬슬 푸른 물구슬로 돌아갈게에.", "", "슬슬 푸른 물구슬로 돌아갈 거야아!\n'약탈당한 보물'을 가지고 있으면\n빨리 건네줘어.", ""], "Text_tc": ["你把被搶走的寶物奪回來了嗎？", "", "", "", "奪回這麼多就夠了！\n謝謝你特意花時間幫我！\n我得回碧玉水去啦！", "", "我得回碧玉水去啦！\n如果你身上還有被搶走的寶物，\n就快點交給我吧。", ""]},
    "393": {"Text_de": ["Ich muss bald zurück, um die Altäre wieder zu schmücken. Wenn du noch mehr Kostbarkeiten finden kannst, beeile dich ...... bitte.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I shall soon return to the dome to restore the altars and sing to my kin your praises. If you have aught else to give, I beg you make haste.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vais bientôt devoir rentreeeer... Si tu as des coffres, merci de me les confieeeer !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["そろそろ碧のタマミズに帰るとするよぉ～！\n「略奪された宝物」を持っているなら、\n早めに渡してくれなぁ～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "393", "Text_chs": ["我得回碧玉水去啦！\n如果你身上还有被抢走的宝物，\n就快点交给我吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슬슬 푸른 물구슬로 돌아가야겠다아아!\n'약탈당한 보물'을 가지고 있으면\n빨리 건네줘어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我得回碧玉水去啦！\n如果你身上還有被搶走的寶物，\n就快點交給我吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "394": {"Text_de": ["Gerade als ich meine Schafe zur Tränke führen wollte, wurde ich von hinterhältigen Buduga überfallen und hierher verschleppt. Kannst du mir helfen?", "Willst du den Mol-Schäfer befreien?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Da sind sie! Sie wollen mich in ihr Lager bringen, um aus mir einen Buguda zu machen. Bitte, hilf mir!", "", "Du willst mich den Buguda überlassen? Sie werden mich in ihr Lager verschleppen, um mich zu einem der ihren zu machen.", ""], "Text_en": ["One moment I was leading my herd to water, and the next, I'm on the back of a Budugan horse, my hands and feet bound. I am not a fighter. When my captors return and realize how worthless I am to them, I'll be fed to their pigs...or worse! You must help me!", "Rescue the Mol shepherd from the Buduga?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "They're back! May the light of the Dawn Father protect you! May the light of the Dusk Mother, as well! You'll need it!", "", "You can't leave me! I'll make a terrible Buduga!", ""], "Text_fr": ["Ouah, je l'ai échappé belle... Je promenais mes brebis quand des Buduga armés ont voulu me forcer à les suivre. J'ai réussi à m'enfuir, mais ils sont à ma recherche... S'ils reviennent, tu veux bien t'occuper d'eux ?", "Aider le berger mol ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "... Oh non, les revoilà ! Ne les laisse pas m'enlever, je ne veux pas devenir un Buduga !", "", "Tu sais qu'ils obligent tous leurs prisonniers à rejoindre leur tribu ? Et malgré ça, tu les laisserais m'enlever ?", ""], "Text_ja": ["羊たちに水を飲ませようとしていたら、\n屈強な男たちに、無理矢理ここにつれてこられて……。\nどうかボクを助けておくれよ！", "モル族の羊飼いを助ける？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "う、うわっ……奴らが戻ってきた！\n奴らに誘拐されたら、ボクもブドゥガ族にされちゃうよ！\nた、助けてっ！", "", "そ、そんなぁ……。\nこのまま奴らに誘拐されたら、\nボクもブドゥガ族にされちゃうんだよ！？", ""], "row_id": "394", "Text_chs": ["我想让羊群喝点水，\n却被一群强壮的男人硬是带到了这里来……\n请你救救我吧！", "要帮助模儿部羊倌吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "呜、呜哇……他们回来了！\n如果被他们绑走，我也会变成布都嘎部人的！\n救、救命啊！", "", "怎么能这样……\n你要眼睁睁看着我被他们绑走，\n变成布都嘎部的人吗？！", ""], "Text_ko": ["양들에게 물을 먹이다가\n우락부락한 남자들한테 강제로 끌려 왔어…….\n제발 날 구해줘!", "몰족 양치기를 구해주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "으, 으악……! 녀석들이 돌아왔어!\n녀석들한테 유괴당하면 나도 부두가족이 되고 말 거야!\n사, 살려줘!", "", "너, 너무해…….\n이대로 녀석들에게 유괴당하면\n나도 부두가족이 된단 말이야!", ""], "Text_tc": ["我想讓羊群喝點水，\n卻被一群強壯的男人強拉到了這裡來……\n請你救救我吧！", "要幫助模兒族牧羊人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "嗚、嗚哇……他們回來了！\n如果被他們綁走，我也會變成布都嘎族人的！\n救、救命啊！", "", "怎麼能這樣……\n你忍心眼睜睜看著我被他們綁走，\n變成布都嘎族的人嗎？！", ""]},
    "395": {"Text_de": ["In den Annalen der Sultane habe ich über diese Begräbnisstätte gelesen und ich wollte sie mit eigenen Augen sehen. Ich musste aufpassen, dass mich niemand entdeckt, denn die Garlear verbieten uns die Ausübung unserer Religion.", "Hier ruhen die glorreichen Herrscher von Ala Mhigo, doch zu meinem Schrecken musste ich feststellen, dass ihre Ruhe gestört wird und sich die Grabstätte in einem fürchterlichen Zustand befindet.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["“The Garleans may rule over the royal city, but they will never rule over me. I will continue my duty as royal historian to catalog the deeds of Ala Mhigo's kings, both great and terrible.”", "“Yet my recent visits to the crypts have left me at a loss for words. With none to tend to them, the once somber halls have fallen into state of utter disrepair. Tombs lie plundered, the bones of kings strewn about and gnawed upon by all manner of foul creatures.”", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["C'est un message laissé par Anselot, l'ancien scribe de la famille royale mhigoise : “Depuis que l'Empire condamne toute activité ayant trait à la religion, je suis obligé de vivre caché dans ce mausolée...”", "Le Chant des Rois... Ici reposent les âmes des plus grands monarques d'Ala Mhigo. Quelle tristesse de constater qu'un lieu aussi solennel est aujourd'hui dans un tel état de décrépitude...“", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["元アラミゴ王家付き書記官、アンセロットがここに記す。\n宗教行事を禁じた帝国軍の目を盗み、\nどうにかここにやって来た。", "歴代の王家の人々を埋葬した、荘厳なる霊廟……\n「列王の詩」の様子を確認に来たのだが、こうも荒れているとは！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "395", "Text_chs": ["原阿拉米格王室书记官——安塞罗特在此记录。\n我背着严禁人们从事宗教活动的帝国军，\n好不容易来到了这里。", "为的就是亲眼确认\n这座埋葬着历代王族的庄严灵庙——“列王之歌”，\n但没想到这里居然荒芜成了这副模样！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["전 알라미고 왕궁 소속 서기관, 안셀롯이 여기에 기록한다.\n종교 행사를 금지시킨 제국군의 눈을 피하여\n간신히 이곳에 도착했다.", "역대 왕가 사람들을 매장한 장엄한 사당…….\n'열왕의 시'의 상태를 확인하러 왔는데 이렇게나 어지럽혀져 있다니!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["原阿拉米格王室書記官——安塞羅特在此記錄。\n我背著嚴禁人們從事宗教活動的帝國軍，\n好不容易來到了這裡。", "為的就是親眼確認\n這座埋葬著歷代王族的莊嚴靈廟——“列王之歌”，\n但沒想到這裡居然荒蕪成了這副模樣！", "", "", "", "", "", ""]},
    "396": {"Text_de": ["Die traditionellen Riten zu Ehren der Toten wurden hier schon lange nicht mehr durchgeführt. Kein Wunder, dass ihre Geister erwachen, getrieben von dem Hass auf die Lebenden.", "Ich habe versucht, sie zu besänftigen, aber leider vergebens. Jetzt bleibt mir keine andere Wahl, als mich zu verstecken, bis der Spuk vorbei ist.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["“The magicks that once saw the spirits here becalmed are all but faded. Malevolent wraiths walk the grounds unaware that they no longer belong in this realm.”", "“I endeavored to strengthen the bonds, but my efforts were in vain. The specters have become aware of my presence and now search for me, howling through the chambers. I shall hide behind these monuments until their interest wanes.”", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["“J'aperçois çà et là des esprits errants, sans doute les âmes de défunts dont la cérémonie funéraire n'a pu être achevée à cause de l'interdiction garlemaldaise. Ils sont prisonniers de ce monde, mus par la rancœur d'avoir été abandonnés par les leurs...", "J'ai bien essayé d'apaiser leurs tourments, en vain... Me voilà contraint de les fuir, de peur que mon âme n'aille grossir leurs rangs...“", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["鎮魂の儀式が途絶えたためか、死霊の姿が散見される。\n供養に来ないアラミゴの民を恨んでいるのか、\nいずれも荒れ狂っているようだ。", "どうにか荒ぶる魂を鎮めようと試みたが、失敗に終わった。\n悔しいが、ここは身を隠して、やり過ごすしかなさそうだ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "396", "Text_chs": ["或许是因为不再有人前来进行镇魂仪式，这里到处都是死灵。\n它们大概是对不来祭奠的阿拉米格人民怀恨在心，\n比平时更加狂暴。", "我试图安抚暴动的灵魂，但却失败了。\n虽然很不甘心，但我现在只能藏身于此，\n等待它们自己平静下来。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["진혼제가 중단되었기 때문인지 곳곳에 사령이 보인다.\n공양하러 오지 않는 알라미고 백성들을 원망하는지\n모두 미쳐 날뛰고 있다.", "어떻게든 날뛰는 혼을 진정시키려고 해봤지만 실패하고 말았다.\n분하지만 지금은 몸을 숨기고 넘어가야 할 것 같다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["或許是因為不再有人前來進行鎮魂儀式，這裡到處都是死靈。\n它們大概是對不來祭奠的阿拉米格人民懷恨在心，\n比平時更加狂暴。", "我試圖安撫暴動的靈魂，但卻失敗了。\n雖然很不甘心，但我現在只能藏身於此，\n等待它們自己平靜下來。", "", "", "", "", "", ""]},
    "397": {"Text_de": ["Die Schatten haben mich entdeckt und verwundet. Ich stehe Todesängste aus, aber ich werde es überleben.", "Viel wichtiger ist, dass diesem Spuk ein Ende bereitet wird. In dem Körper von König Manfred steckt ein böser Geist!", "Bitte, erlöse seine geschundene Seele, damit der König seine wohlverdiente Ruhe findet!", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["“I should have known it would be impossible to hide from the undead. They can smell our very lifeblood!”", "“I managed to escape a second time, but not without suffering a deep wound to my temple─a wound from which thick blood still oozes, calling to me even more of the wraiths. It will not be long now before they are upon me once again, and this time I fear I will succumb.”", "“Yet if I must die, let not my death be for naught. With these, my final words, let me forewarn any who might read them. The corpse of King Manfred the Mad has risen! Ware thee this evil spirit lest you find yourself trapped in a fate worse than mine.”\n   - Royal Historian, Ancelot the Seventh", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["“Ma chance a fini par tourner... Je suis grièvement blessé. Si c'est mon destin de périr en ces lieux, qu'il en soit ainsi. Mais avant que je ne rende mon dernier soupir, il faut que je rapporte par écrit l'horreur dont j'ai été témoin...", "Je l'ai vu de mes propres yeux. Il était là, au milieu des spectres qui m'ont attaqué... un esprit maléfique ressemblant trait pour trait à notre illustre roi Manfred.", "Si quelqu'un lit ce message... Qui que vous soyez, terrassez cette abomination et accordez à notre ancien monarque le repos éternel...“", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["隠れ潜んでいたものの、発見され、襲われ、深手を負った。\nだが、私のことなど、どうでもいい！", "問題は、あの死霊がまとっていた衣だ。\nあれは「マンフレッド王」のものではなかったか！？\n", "誰か、強健王の魂を浄化してくれ、それだけが私の願いだ……。", "", "", "", "", ""], "row_id": "397", "Text_chs": ["不过我的潜伏并不成功，\n我还是被死灵发现了，并且遭到了袭击，身受重伤。\n但我在意的并不是自己的伤势！", "而是那个死灵身上穿的衣服！\n那不是曼弗瑞德王的东西吗？！", "有没有人能净化强健王的灵魂啊……\n这是我唯一的愿望了……", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숨어 있었지만, 발견되고, 공격당하여, 깊은 상처를 입었다.\n하지만 내 몸 따위는 아무래도 좋다!", "사령이 입고 있던 옷이 문제다.\n그것은 '맨프레드 왕'의 옷이 아닌가!?\n", "누군가 강건왕의 혼을 정화시켜주기를. 그것만이 내 바람이다…….", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["不過我的潛伏並不成功，\n我還是被死靈發現了，並且遭到了襲擊，身受重傷。\n但我在意的並不是自己的傷勢！", "而是那個死靈身上穿的衣服！\n那不是曼弗瑞德王的東西嗎？！", "有沒有人能淨化強健王的靈魂啊……\n這是我唯一的願望了……", "", "", "", "", ""]},
    "398": {"Text_de": ["<keuch> ... <fiep> ... Werte Abenteurerin, hab Erbarmen! Ich werde von grässlichen Männern verfolgt! Du musst mir helfen!", "Dem Mädchen beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "V-Vielen Dank!", "", "D-Dann war's das wohl für mich. Mögest wenigstens du ihnen entkommen.", ""], "Text_en": ["<pant> <pant>\nSeveral men of ill intent harry mine every step. I would be in your debt if you were to scatter them to the four winds.", "Aid the well-spoken maiden?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "My thanks, fellow traveler!", "", "Your answer to my plea is...unexpected. The nature of your kind has changed much since I last walked these lands.", ""], "Text_fr": ["Haa... Haa... (souffle)... Je suis poursuivie par des affreux... Je vous en prie, Madame l'aventurière, aidez-moi...", "Aider la fillette ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci beaucoup !", "", "Oh non, qu'est-ce que je vais faire... ?", ""], "Text_ja": ["ハァ、ハァ、ハァ……そ、そこな旅のお方……\n恐ろしい悪漢どもに、追われているのです……。\nどうか、お助けいただけませんか？", "少女を助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "あ、ありがとうございます！", "", "なんと、もはやこれまで……\nしかし無理強いはできません……。\nどうか、あなただけでも、お逃げください。", ""], "row_id": "398", "Text_chs": ["呼、呼、呼……这、这位旅行者……\n有一群可怕的坏人正在追我……\n能请你救救我吗？", "要救助少女吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "太感谢了！", "", "难道我就要到此为止了吗……\n不过我不会勉强你的……\n请你自己逃吧。", ""], "Text_ko": ["헉, 헉, 헉…… 거기 있는 여행자님…….\n무서운 악당들에게 쫓기고 있습니다…….\n부디 도와주시겠습니까?", "소녀를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "고, 고맙습니다!", "", "이제 끝인가 보군요…….\n하지만 억지를 부릴 수는 없죠…….\n부디 당신만이라도 도망가세요.", ""], "Text_tc": ["呼、呼、呼……這、這位旅行者……\n有一群可怕的壞人正在追我……\n能請你救救我嗎？", "要救助少女嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "太感謝了！", "", "難道我就要到此為止了嗎……\n不過我不會勉強你的……\n請你自己逃吧。", ""]},
    "399": {"Text_de": ["Ah, Reisende! Dich müssen die Kami geschickt haben!", "Diese frechen Namazuo dort vorne haben mir meine Opfergaben gestohlen! Du musst sie zurückbeschaffen.", "Willst du dem Mädchen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wie nett von dir! Luchs diesen Namazuo die Opfergaben wieder ab und bring sie mir!", "", "Unerhörter Frevel! Die Kami mögen dich ...! Obwohl, eigentlich ist es ja meine Schuld. Ich hätte mir die Opfergaben nicht stehlen lassen dürfen.", ""], "Text_en": ["An adventurer, you say?", "Not moments after placing the morning's offerings, were they snatched up by a school of naughty Namazu. I did my best to retrieve them, but the thieves were far too slippery for me to catch. Might I ask your assistance?", "Aid the young maid?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Fortune favors both the bold and the patient! I shall wait for you here while you try and find as many of the stolen offerings as you can.", "", "Oh, how I have fallen... Too weak to flay a fish. Too pathetic to warrant succor from a stranger.", ""], "Text_fr": ["Vous ne pouviez pas mieux tomber, Madame l'aventurière !", "J'avais cuisiné quelques plats pour les offrir aux kami, mais des Namazu affamés ont tout gâché ! Je vous en prie, aidez-moi à récupérer ces offrandes !", "Aider la fillette ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci de votre générosité ! Vous pouvez ramasser mes offrandes par terre ou les arracher à ces vauriens de Namazu. Faites attention à vous !", "", "Vous avez mieux à faire, n'est-ce pas ? Ce n'est pas grave, je demanderai à quelqu'un d'autre de m'aider...", ""], "Text_ja": ["おお、旅のお方！\nよい時にお声掛けくださった！", "あの食いしん坊のナマズオたちを、懲らしめてくれ！\nわしの大切な供物を、荒らしておるのだ！", "少女を助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "おお、なんと頼もしいことか！\nそれではナマズオたちから、奪われた供物を取り返し、\nわしのところまで、届けてくだされ！", "", "ご無体な……いや、そもそも供物を奪われるがまま、\n反撃すらできぬ、おのれの弱さが悪いのか……。", ""], "row_id": "399", "Text_chs": ["啊，旅行者！\n你来得正是时候！", "快去帮我教训那些贪吃的鲶鱼精！\n他们把我贵重的供品全抢走了！", "要帮助少女吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你真是太可靠了！\n那就请你从鲶鱼精那里夺回被抢走的供品，\n然后把东西拿到我这里来！", "", "太不讲理了……\n啊不，说起来错都在我，是我太软弱了，\n供品被抢走了却没法反击……", ""], "Text_ko": ["오오, 여행자님!\n때마침 잘 오셨소!", "저 먹보 나마즈오들을 처치해주시게!\n내 소중한 공물을 다 망치고 있다오!", "소녀를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "오오, 믿음직스럽구려!\n그럼 나마즈오에게서 빼앗긴 공물을 되찾아\n나에게 갖다주시게!", "", "너무하군……. 아니, 애초에 공물을 빼앗긴 채로\n반격조차 하지 못할 정도로 약한 내 잘못인가…….", ""], "Text_tc": ["啊，旅行者！\n你來得正是時候！", "快去幫我教訓那些貪吃的鯰魚精！\n他們把我貴重的供品全搶走了！", "要幫助少女嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你真是太可靠了！\n那就請你從鯰魚精那裡奪回被搶走的供品，\n然後把東西拿到我這裡來！", "", "太不講理了……\n啊不，說起來錯都在我，是我太軟弱了，\n供品被搶走了卻無法反擊……", ""]},
    "400": {"Text_de": ["Du musst mir die Opfergaben von diesen frechen Namazuo zurückbesorgen! Sonst krieg ich den Zorn der Kami zu spüren!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It was the Namazu. I saw them hiding in the brush while I was tending to the altars, their eyes near to popping from their sockets in anticipation. I do not believe their actions were wrought from malice, but to steal from my mistress is to incur her wrath. The offerings must be retrieved...at any cost.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous pouvez ramasser mes offrandes par terre ou les arracher à ces vauriens de Namazu. Faites attention à vous !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["奪われた供物は取り戻せましたかな？\nあの食いしん坊のナマズオたちが持っているハズ……。\nどうか、よろしくお頼み申す！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "400", "Text_chs": ["你把被抢走的供品夺回来了吗？\n应该在那些贪吃鲶鱼精的身上……\n拜托你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["빼앗긴 공물을 되찾았는가?\n그 먹보 나마즈오들이 가지고 있을 터…….\n부디 잘 부탁드리오!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你把被搶走的供品奪回來了嗎？\n應該在那些貪吃鯰魚精的身上……\n拜託你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "401": {"Text_de": ["Oh, du warst erfolgreich! Dann rück die Opfergaben mal raus!", "", "", "", "Danke, aber das sind noch nicht alle! Ich warte auf den Rest!", "", "Ich dachte, ich hätte was Süßes gerochen. Muss ich mir wohl eingebildet haben.", ""], "Text_en": ["Were your efforts met with success, good adventurer?", "", "", "", "Yes. These are the selfsame items I placed upon the altars but a bell past...though I fear many more still rest in the hands of thieves.", "", "Then what is this sweet aroma of rice I detect? My imagination, perhaps.", ""], "Text_fr": ["Avez-vous réussi à mettre la main sur mes offrandes ? Montrez-moi ce que vous avez trouvé, s'il vous plaît.", "", "", "", "Super ! Ce sont bien les plats que j'avais préparés pour les kami. Il me semble qu'il y en avait d'autres, donc si jamais vous avez encore un peu de temps pour m'aider...", "", "Il m'avait pourtant semblé reconnaître l'odeur des plats que j'ai cuisinés... Tant pis, j'ai dû me tromper.", ""], "Text_ja": ["おお、奪われた供物を取り戻してくださったか！\nではでは、さっそくわしに渡してくだされ！", "", "", "", "ありがたい！\nしかし、まだ供物は残っているはず……。\nまた取り返したら、わしのところまで届けてくだされ！", "", "なにやら芳しい香りがした気がしたが、\n気のせいであったか……。", ""], "row_id": "401", "Text_chs": ["啊，你帮我把被抢走的供品夺回来了是吗！\n那就快点交给我吧！", "", "", "", "真是太感谢了！\n不过供品还不够……\n如果你夺回了更多的供品，还请拿到我这里来！", "", "我好像闻到了一股很香的气味，\n是我的错觉吗……", ""], "Text_ko": ["오오, 빼앗긴 공물을 되찾아오셨구려!\n그럼, 어서 나에게 건네주시게!", "", "", "", "고맙소!\n하지만 아직 공물이 남아 있을 터…….\n더 되찾거든 나에게 가져다주시오!", "", "왠지 향기로운 냄새가 난 듯한데\n기분 탓인가…….", ""], "Text_tc": ["啊，你幫我把被搶走的供品奪回來了是嗎！\n那就快點交給我吧！", "", "", "", "真是太感謝了！\n不過供品還不夠……\n如果你奪回了更多的供品，還請拿到我這裡來！", "", "我好像聞到了一股很香的氣味，\n是我的錯覺嗎……", ""]},
    "402": {"Text_de": ["Du warst schon sehr fleißig, aber wenn du noch mehr finden solltest, nehm ich sie dir natürlich ab!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["A good many of the offerings have been retrieved. I foresee no anger from my mistress. Still...I foresee no joy, for many of the items still remain in the hands of those damnable Namazu.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous avez déjà récupéré une bonne partie de mes offrandes, mais il en reste encore ! Si jamais vous en trouvez d'autres, merci de me les amener.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["かなりの量を取り戻すことができたが、\nもしも、供物を見つけた時には、わしに届けてくだされ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "402", "Text_chs": ["虽然已经夺回来很多了，\n但要是你还发现了更多的供品，\n请继续拿到我这里来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["꽤 많이 되찾았지만\n만약 공물을 발견하면 나에게 가져다주시게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然已經奪回來很多了，\n但要是你還發現了更多的供品，\n請繼續拿到我這裡來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "403": {"Text_de": ["Oh, hast du Opfergaben gefunden? Ich nehm sie dir gerne ab!", "", "", "", "Danke! Das sind zwar nicht alle, aber mehr als genug! Mögen die Kami dich schützen!", "", "Diese verfluchten Namazuo. Sind etwa mit dem Rest schon über alle Berge?", ""], "Text_en": ["I sense you come bearing gifts!", "", "", "", "My humble thanks, adventurer. My mistress will find no fault with your noble effort this day.", "", "Or not... I expected more from you, UNKNOWN.", ""], "Text_fr": ["Oh, vous avez retrouvé d'autres offrandes ? Merci de me les donner !", "", "", "", "Madame l'aventurière, vous êtes vraiment géniale ! Je ne sais pas comment vous remercier.", "", "Quand je pense à ces vauriens de Namazu... Qu'est-ce qu'ils comptaient faire avec tout ça ? Ils ont vraiment les yeux plus gros que le ventre !", ""], "Text_ja": ["おお、奪われた供物を取り戻してくださったか！\nではでは、さっそくわしに渡してくだされ！", "", "", "", "ありがたい！\nこれだけ取り戻すことができれば充分だろう！\nおぬしの尽力に感謝するぞ！", "", "しかし、あのナマズオたちめ……\nあれだけの供物を、一気に運び去るとは、\nおそるべき貪欲さよな……。", ""], "row_id": "403", "Text_chs": ["啊，你帮我把被抢走的供品夺回来了是吗！\n那就快点交给我吧！", "", "", "", "太感谢了！\n能夺回这么多就足够了！\n谢谢你的努力！", "", "那些鲶鱼精真是太该死了……\n居然一下子把那么多供品全抢走了，\n真是贪婪得可怕啊……", ""], "Text_ko": ["오오, 빼앗긴 공물을 되찾아오셨구려!\n그럼, 어서 나에게 건네주시게!", "", "", "", "고맙소!\n이만큼 되찾았으면 충분하오!\n애써줘서 감사하오!", "", "하지만 나마즈오 놈들…….\n그만큼의 공물을 한꺼번에 들고 가다니\n탐욕스럽기 그지없구나…….", ""], "Text_tc": ["啊，你幫我把被搶走的供品奪回來了是嗎！\n那就快點交給我吧！", "", "", "", "太感謝了！\n能奪回這麼多就足夠了！\n謝謝你的努力！", "", "那些鯰魚精真是太該死了……\n居然一下子把那麼多供品全搶走了，\n真是貪婪得可怕啊……", ""]},
    "404": {"Text_de": ["Keinen Schritt näher, sonst ... Sonst ...!", "Einschreiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Flieh, Abenteurerin! Ich kann es nicht mehr ... lange aufhalten! Schnell!", ""], "Text_en": ["Stop! Do not come any further. This matter does not concern you.", "Make it your concern?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Begone then! Before the fox...takes control...!", ""], "Text_fr": ["Attention !!! Ne vous approchez surtout pas !!!", "Intervenir ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Éloignez-vous, je vous en prie ! Je ne vais pas pouvoir le contenir longtemps...", ""], "Text_ja": ["それ以上近づくな……\n妾は……妾は……！", "仲裁に入りますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "早く離れるのじゃ……！\nもう妖気を抑えることが……妾から離れるのじゃ！", ""], "row_id": "404", "Text_chs": ["别再过来了……\n我……我……", "要介入吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "快点离开！\n我已经控制不住妖气了……\n快离我远一点！", ""], "Text_ko": ["가까이 오지 마라…….\n나는…… 나는……!", "중재하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "어서 저리 가거라……!\n이제 요기를 억누를 수가……. 나에게서 멀어져라!", ""], "Text_tc": ["別再過來了……\n我……我……", "要介入嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "快點離開！\n我已經控制不住妖氣了……\n快離我遠一點！", ""]},
    "405": {"Text_de": ["Oh, Reisende verirren sich selten hierher. Bist du gekommen, um der Fuchsfee zu huldigen?", "Seit die Garlear unsere Religion verboten haben, ist der Schrein verlassen. Nur ich komme manchmal hierhier. Aber alleine kann ich den Schrein nicht pflegen. Du siehst ja ...", "Der Schrein wurde vor vielen Jahrhunderten von einem Priester erreichtet, dem die Fuchsfee geholfen hatte. Seither hat sie immer über uns gewacht.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It is rare we receive visitors here anymore, let alone ones who have traveled so far. Have you come to pay your respects to Tamamo Gozen?", "This shrine was built long, long ago by a powerful landowner who saved a fox from a wolf trap. Since then, the spirit of that fox has protected this land from evil.", "Yet even she could not forestall the Empire's coming, and now... And now, the people of Yanxia are forbidden to even look upon this place without fear of imprisonment, or even death. I am too old to care what the Garleans might do to me, and so I alone come here to pray.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tiens donc, on ne voit pas beaucoup de voyageurs, par ici... Tu es venue visiter le temple dédié aux renards ?", "Depuis que les Impériaux ont interdit la pratique du culte, l'endroit est pratiquement à l'abandon. Je suis la seule à oser prier de temps en temps...", "Il y a plusieurs siècles, un seigneur de la région qui avait été sauvé par des renards a construit ce temple en l'honneur de ces animaux. Depuis, ce sont eux qui protègent Yanxia et ses habitants.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おや、こんなところに旅の方とは珍しいねぇ。\nあんたさんも、お狐様の祠にお詣りにきたのかい？", "帝国軍が来てから、詣でるのも禁じられちまって、\nここに来るのは、この婆さんひとりくらいなものさね……。\nだから、こんなにも荒れ果ててしまったよぉ。", "何百年も昔のこと、当時のお殿様が、\n山で助けたお狐様のために、この祠を作ったそうでねぇ。\nそれ以来、ずっとお狐様は、ヤンサを護ってくだすってるのさ。", "", "", "", "", ""], "row_id": "405", "Text_chs": ["哎呀，居然在这种地方遇到旅行者，真是少见呢。\n你也要去参拜狐仙大人的祠堂吗？", "自从帝国军来了之后，就开始严禁人们参拜祠堂，\n事到如今，会到这里来的就只有我这个老婆子了……\n所以这里现在才荒凉成这副样子。", "几百年前，当时的国王陛下在山里救下了一位狐仙大人，\n并为狐仙大人搭建了这座祠堂。\n从那之后，狐仙大人一直都保护着我们延夏。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어머나, 이런 곳에 여행자가 들어오다니 신기하구나.\n너도 여우님의 사당에 참배하러 왔니?", "제국군이 오고 나서는 참배도 금지되어\n이곳을 찾아오는 사람은 이 할망구 정도란다…….\n그랬더니 이렇게나 어지럽혀져 버렸어.", "몇 백 년도 전에 당시의 군주님께서\n산에서 구조한 여우님을 위하여 이 사당을 지어주셨지.\n그 후로 여우님께서는 계속 얀샤를 지켜주고 계신단다.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哎呀，居然在這種地方遇到旅行者，真是少見呢。\n你也要去參拜狐仙大人的祠堂嗎？", "自從帝國軍來了之後，就開始嚴禁人們參拜祠堂，\n事到如今，會到這裡來的就只有我這個老太婆了……\n所以這裡現在才荒涼成這副樣子。", "幾百年前，當時的國王陛下在山裡救下了一位狐仙大人，\n並為狐仙大人搭建了這座祠堂。\n從那之後，狐仙大人一直都保護著我們延夏。", "", "", "", "", ""]},
    "406": {"Text_de": ["D-Danke, dass du mich befreit hast, a-aber so schnell geben die Buduga nicht auf.", "Kannst du mich bitte nach Mol Iloh bringen? Ich möchte auf keinen Fall als Buduga enden.", "Den Schäfer nach Iloh bringen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Du willst mich den Buduga ausliefern? Wenn sie mich erwischen, muss ich bei ihnen leben.", ""], "Text_en": ["For this act of kindness, I shall be forever in your debt! Though...forever may not be as long as you think if we are unable to make a swift return to the safety of Mol Iloh.", "You see, the Buduga will soon realize that I am missing, and will take this affront as, well, a declaration of war against their tribe. You must forgive me for not mentioning this earlier... I thought that it might affect your decision to rescue me. Hah hah?", "See the shepherd to Mol Iloh?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I suppose I deserved that...", ""], "Text_fr": ["Ça s'est calmé... Mais les Buduga n'abandonnent pas si facilement. Ils vont revenir, j'en suis sûr...", "Et s'ils m'attrapent... Brrr... S'il te plaît, reste avec moi jusqu'à ce que je sois rentré à Mol Iloh ! Je ne veux pas, mais alors vraiment pas devenir un Buduga !", "Escorter le berger Mol jusqu'à Mol Iloh ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "T-tu n'oserais pas me jeter en pâture aux Buduga, tout de même !?", ""], "Text_ja": ["あ、あ、ありがとう……！\nでも、ブドゥガ族が、そう簡単に諦めるとは思えないよ！", "どうかお願いだから、\nボクをモル・イローの近くまで送り届けて！\n絶対に、ブドゥガ族にはなりたくないんだよっ！", "モル・イローまで護衛する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そんなぁ……。\nこのまま奴らに誘拐されたら、\nボクもブドゥガ族にされちゃうんだよ！？", ""], "row_id": "406", "Text_chs": ["谢、谢、谢谢你！\n但是，布都嘎部应该不会轻易善罢甘休的！", "所以拜托了，\n请把我送到模儿衣楼的附近！\n我说什么都不要变成布都嘎部的人！", "要将对方护送到模儿衣楼吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "怎么能这样……\n你要眼睁睁看着我被他们绑走，\n变成布都嘎部的人吗？！", ""], "Text_ko": ["고, 고, 고마워……!\n하지만 부두가족은 그리 쉽게 포기하지 않을 거야!", "제발 부탁이니\n날 몰 일로 근처까지 바래다줘!\n죽어도 부두가족이 되고 싶지 않아!", "몰 일로까지 호위해주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "너, 너무해…….\n이대로 녀석들에게 유괴당하면\n나도 부두가족이 된단 말이야!", ""], "Text_tc": ["謝、謝、謝謝你！\n但是，布都嘎族應該不會輕易善罷甘休的！", "所以拜託了，\n請把我送到模兒衣樓的附近！\n我說什麼都不要變成布都嘎族的人！", "要將對方護送到模兒衣樓嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "怎麼能這樣……\n你要眼睜睜看著我被他們綁走，\n變成布都嘎族的人嗎？！", ""]},
    "407": {"Text_de": ["Konzentriert euch!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Eyes on your enemy!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Un peu de concentration, enfin !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["オラオラ！\nどこを見ている！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "407", "Text_chs": ["嘿嘿！\n你往哪看呢！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여봐라!\n어딜 보느냐!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘿嘿！\n你往哪看呢！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "408": {"Text_de": ["Nicht so schlapp, Leute!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["She's right there! What are you waiting for, an invitation!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Courage !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["いけ！\n気合いを入れろ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "408", "Text_chs": ["上啊！\n给我拿出干劲来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["가라!\n기합을 넣어라!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["上啊！\n給我拿出幹勁來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "409": {"Text_de": ["Los, mit voller Kraft!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The pointy end! The pointy end!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tout sur l'offensive !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["強気で攻めろ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "409", "Text_chs": ["全力进攻！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["맹공격하라!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["全力進攻！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "410": {"Text_de": ["Dies ist ein wichtiges Fanggebiet für uns, aber manchmal spült es ein paar Haie an Land. Macht das Fischen nicht besonders angenehm, kannst du mir glauben.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The waters run red with the blood of a thousand fish! We sit here and starve while those hell-spawned sharks fatten their bellies on our hard work...but what other choice do we have!? None can stand against that which can fly!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour ceux qui habitent par ici, il y a pas meilleur point de pêche que cette rive. Cependant, les requins volants profitent parfois des puissants vents chargés d'embrun pour venir ici et s'offrir un festin. Ces jours-là, vaut mieux rester chez soi...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この辺りは、地元民にとってはいい漁場なんだが、\n時折、強い潮風に乗って、トビザメが遡上してくるんだ。\nそうなると漁場が荒らされて、もう大変さ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "410", "Text_chs": ["这一带对当地的居民来说是非常好的渔场，\n但有时飞鲨会乘着强烈的海风逆流而上。\n一旦这样渔场就会被糟蹋，真让人头疼……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 주변은 원주민에게는 좋은 어장이지만\n이따금 거센 바닷바람을 타고 날상어가 거슬러 올라와.\n그렇게 되면 어장이 어지럽혀져서 큰일이 나지…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這一帶對當地的居民來說是非常好的漁場，\n但有時飛鯊會乘著強烈的海風逆流而上。\n一旦這樣漁場就會被糟蹋，真讓人頭疼……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "411": {"Text_de": ["Der Blutgeruch muss die Bestie angelockt haben! Ob sie auch das Blut in meinen Adern riechen kann? <schwitz>!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["First sharks, now weasels!? What spirits are angered so much as to deliver us this plague of misfortune!? Have not I offered each night the largest fish of the day's catch? Have I not said the proper words before the altars each morn!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["C-c'est le Fuchikari !  C'est rare, mais quand il y a de quoi sur la remplir son gigantesque estomac sur la plage, un énorme furet vient tout ravager ici ! On l'appelle le Fuchikari ! Entre les requins et lui, c'est vraiment pas le jour pour aller à la pêche !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あ、あれは、食い物あるところに現れて、\n根こそぎ食べちまう、「扶持狩り（ふちかり）」だよ！\nあんなのが出たんじゃ、やっぱり漁は無理ってもんだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "411", "Text_chs": ["那、那是哪有食物就出现在哪、\n并且把所有东西都吃光的盗粮贼！\n有那种东西，根本就没法好好捕鱼啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저, 저것은, 먹을 것이 있는 곳에 나타나\n모조리 먹어치운다는 '후치카리'야!\n저런 것이 나왔으니 역시 낚시하긴 글렀군!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那、那是哪有食物就出現在哪、\n並且把所有東西都吃光的盜糧賊！\n有那種東西，根本就無法好好捕魚啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "412": {"Text_de": ["Meine Großmutter, die Kami haben sie selig, hat mir mal von solchen Minobi erzählt. Riesengroß und getrieben von einem unstillbaren Hunger! Sie nannte sie Tsurubebi.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My grandmother would tell me tales of Tsurubebi and how it would seek out children who weren't tucked snug into their beds. I always thought she was trying to put the fear in me... I see now I was wrong!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["C-c'est la première fois que j'en vois ! Autrefois, ma grand-mère me racontait qu'il y avait des minobi plus gros que les autres qui s'attaquaient aux gens des fois ! Elle appelait ça des tsurubebi ! Je m'en souviens, elles donnaient les chocottes ses histoires !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["死んだ婆さんから聞いたことがある！\n恐ろしいほどの大きく、人を襲うミノビのことをな……\n確か名前は、「釣瓶火（つるべび）」だったはずだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "412", "Text_chs": ["我听我去世的奶奶说过！\n大得可怕，还会袭击人类的蓑火……\n我记得名字好像是“钓瓶火”！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["돌아가신 할머니께서 말씀해주신 적이 있어!\n어마어마하게 큰, 사람을 습격하는 미노비 얘기를…….\n분명 '츠루베비'라고 했어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我聽我去世的奶奶說過！\n大得可怕，還會襲擊人類的蓑火……\n我記得名字好像是“釣瓶火”！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "413": {"Text_de": ["Die Jägerin, die wir gerettet haben, gehört zum Stamm der Goro ... doch sie war ohne ihr Pferd. Wurde es vielleicht von einem der Mammuts getötet? Das wäre ein Drama, denn die Goro haben eine besondere Verbindung zu ihren Reitpferden.", "So mancher Unwissende nennt diese Verbindung eine Ehe, doch es ist eher eine tiefe, ewig haltende Freundschaft. Es muss schmerzen, so einen Freund zu verlieren ...", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Goro hunter we saved earlier was without horse. If her companion was lost to the mammoth, it may take her time to recover. You see, all Goro form special bonds with their steeds. The foolish call this bond “marriage,” but it is more akin to an everlasting friendship. To have that bond broken...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["La chasseuse que nous avons recueillie appartient aux Goro. Hélas, sa monture a disparu. J'imagine qu'il lui faudra un peu de temps pour s'en remettre, car les gens de cette tribu sont connus pour être inséparables de leur cheval. Certains imbéciles appellent ce lien “mariage”, mais en réalité cela ressemble plus à une amitié indéfectible. La perte d'un si fidèle compagnon doit l'avoir affectée profondément...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["先ほど助け出した狩人は、ゴロ族のようだ。\n彼らは馬を神聖視し、愛馬と結婚するという。\nしかし、彼女はひとりだった……きっとマンモスたちに……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "413", "Text_chs": ["刚才救出来的猎人好像是格洛部的人。\n据说他们把马看得极为神圣，还会与爱马结婚。\n可是她却是自己一个人……想必伴侣已经被长毛象们……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["방금 전에 구해준 사냥꾼은 고로족인 모양이다.\n그들은 말을 신성하게 여기며 애마와 결혼한다고 한다.\n하지만 그녀는 혼자였으니…… 분명 매머드들에게…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["剛才救出來的獵人好像是格洛族的人。\n據說他們把馬看得極為神聖，還會與愛馬結婚。\n可是她卻是自己一個人……想必伴侶已經被長毛象們……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "414": {"Text_de": ["Die Jägerin wurde von den Mammuts schwer verletzt. Sie lebt, aber sie muss sich erholen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Goro hunter still sleeps. The passing of her steed has wounded her more than any tusk or spear ever could.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["La chasseuse goro que nous avons secourue ? Elle dort en ce moment.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["マンモスに襲われていたゴロ族の狩人なら、\n今は眠っているわ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "414", "Text_chs": ["刚才被长毛象袭击的那个格洛部的猎人，\n现在已经睡着了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["매머드에게 습격당했던 고로족 사냥꾼이라면\n지금은 자고 있어…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["剛才被長毛象襲擊的那個格洛族的獵人，\n現在已經睡著了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "415": {"Text_de": ["Ist das nicht ein hübsches Pferd? Die Goro-Jägerin möchte es gerne haben, aber ich denke gar nicht daran, es ihr zu geben!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I've grown fond of this horse. Here is to hoping that Goro hunter doesn't take too keen a liking to him.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Alors, belle monture n'est-ce pas ? Je suis sûr que cette chasseuse goro aimerait en faire la sienne, mais il n'est pas question que je la lui cède !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["どうだい、綺麗な馬だろう？\nあのゴロ族の狩人が、婿に欲しいと言ったって、\n絶対に譲ってやらないからな！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "415", "Text_chs": ["怎么样，这匹马很漂亮吧？\n就算那个格洛部猎人想要和它结成伴侣，\n我也绝对不会把它让出去的！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어때, 아름다운 말이지?\n그 고로족 사냥꾼이 배우자로 삼고 싶다고 해도\n절대로 주지 않을 거야!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["怎麼樣，這匹馬很漂亮吧？\n就算那個格洛族獵人想要和它結成伴侶，\n我也絕對不會把它讓出去的！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "416": {"Text_de": ["Die Schafe sind unruhig. Irgendetwas stimmt nicht ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The flock is restless. They can smell blood on the wind.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Mes brebis se comportent bizarrement depuis qu'on est ici. J'ai l'impression qu'elles ont peur, mais je ne sais pas de quoi...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["羊の様子がおかしいの……\nなんだか不安そうにしていて……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "416", "Text_chs": ["羊群的样子好奇怪……\n好像很不安似的……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["양이 이상해…….\n왠지 불안해보여…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["羊群的樣子好奇怪……\n好像很不安似的……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "417": {"Text_de": ["Wir Dataq durchstreifen die Steppe und bleiben nie lange an einem Ort. Die anderen Stämme sagen über uns, wir würden sogar auf unseren Pferden schlafen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We Dataq go where the steppe leads us. So much time do we spend in our saddles that many believe we sleep mounted...and they would not be mistaken.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous autres Dataq sommes des nomades. Nous passons le plus clair de notre temps à voyager dans la steppe, au point que certains pensent que nous dormons sur nos chevaux au galop. C'est faux, bien sûr...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["我らダタク族は、草原を移動しながら生活している。\nあまりに長く旅をするため、ほかの部族の者からは、\n大げさに、馬上で眠る民と呼ばれるほどだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "417", "Text_chs": ["我们答塔克部是在草原上游牧生活的。\n因为总是在旅途中，所以其他部族的人\n夸张地称我们为在马上睡觉的部族。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우리 다타크족은 초원을 이동하며 생활한다.\n기나긴 여행이기에 다른 부족 녀석들은\n말 위에서 자는 민족이라며 호들갑을 떨 정도지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們答塔克族是在草原上遊牧生活的。\n因為總是在旅途中，所以其他部族的人\n誇張地稱我們為在馬上睡覺的部族。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "418": {"Text_de": ["Selbst wenn wir ein Lager aufgeschlagen haben, bleibt die Steppe ein gefährlicher Ort. Wir müssen stets wachsam sein.", "Es gibt Raubtiere, die es nicht nur auf unser Vieh abgesehen haben, sondern auch auf uns selbst.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["A tent will not save you from a pack of hungry gedan or a herd of stampeding mammoths. They will not stay the spears of an angry Budugan warrior consumed by bloodlust.", "No, a tent is but a place to lay your head when the wind and rain are at their worst. Which is why even now, we must remain vigilant.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["C'est peut-être sécurisant de dresser un camp et d'y vivre, mais il ne faut pas oublier que la steppe reste une terre sauvage et hostile. On n'est jamais à l'abri d'une attaque de bêtes sauvages.", "En fin de compte, nous avons autant à craindre pour nos vies que celles de notre bétail.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["天幕を張り、居留地を築いたとしても、\nこのアジムステップでは、油断はできない……。", "危険な獣は、家畜どころか、\n私たちすら獲物にしてやろうと狙っているのだから。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "418", "Text_chs": ["虽说我们支起帐篷搭建了一个暂居地，\n但在这太阳神草原上还是不能大意。", "危险的野兽不仅会袭击家畜，\n甚至连我们都有可能成为它们的猎物。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["천막을 쳐서 거주지를 만들었다고 해도\n이 아짐 대초원에서는 방심할 수 없어…….", "위험한 짐승은 가축 뿐만 아니라\n우리도 사냥하려고 노리고 있으니까.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖說我們支起帳篷搭建了一個暫居地，\n但在這太陽神草原上還是不能大意。", "危險的野獸不僅會襲擊牲畜，\n甚至連我們都有可能成為它們的獵物。", "", "", "", "", "", ""]},
    "419": {"Text_de": ["Du bist eine Reisende aus einem fernen Land? Auch wir Dataq sind Reisende. Lass uns ein Stück des Weges gemeinsam gehen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You are not of this land. We do not expect you to understand our ways. Yet, you are welcome to join us at our fires and share in our milk and mirth, for one cannot have too many friends on the steppe.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu viens de loin, n'est-ce pas ? En tant que nomades, notre vie est faite presque entièrement de voyages... Et pourtant, ça ne nous a pas empêchés de nous rencontrer. Ça doit être le destin !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["異人の旅人さんかい？\n俺たちダタク族も、旅から旅の生活さ。\nここで会ったのも何かの縁……仲良くやろうぜ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "419", "Text_chs": ["你是异国来的旅行者吗？\n我们答塔克部也是以旅行为生的，\n在这里见到你也算我们有缘……交个朋友吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이방인인가?\n우리 다타크족도 끊임없이 여행하며 살지.\n여기서 만난 것도 다 인연일 텐데…… 친하게 지내자!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你是異國來的旅行者嗎？\n我們答塔克族也是以旅行為生的，\n在這裡見到你也算我們有緣……交個朋友吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "420": {"Text_de": ["Ich kämpfe nicht gerne, aber wenn es darum geht, unsere Tiere zu beschützen, greife ich beherzt zum Speer!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Dataq are not fighters, but we fight when me must. I have slain many beasts and many more men to see my flock safe.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pour être honnête, je n'aime pas trop me battre. Les rares fois où je me sers de ma lance, c'est pour protéger mes gentilles petites brebis.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アタシ、戦いは好きじゃないけど、\n可愛い家畜たちを守るためなら、槍を取るわ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "420", "Text_chs": ["我虽然不喜欢战斗，\n但为了保护可爱的家畜们，\n我也会拿起枪的！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["난, 싸움은 싫지만\n사랑하는 가축들을 지키기 위해서라면 창을 들 거야!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我雖然不喜歡戰鬥，\n但為了保護可愛的牲畜們，\n我也會拿起槍的！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "421": {"Text_de": ["Sei gegrüßt, Reisende! Das Leben in der Steppe kann manchmal einsam sein, deswegen freue ich mich über unsere Begegnung.", "Interessierst du dich für unsere Lebensweise? Wenn du Lust hast, kannst du uns beim Melken der Schafe helfen. Das ist eine tolle Erfahrung!", "Beim Melken der Schafe helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Bitte bring die frisch gemolkene Milch zu mir!", "", "Magst du etwa keine Schafe? Sie sind doch sooo niedlich und flauschig.", ""], "Text_en": ["Welcome, traveler. Rare are new friends on the steppe. It is an honor to have you in our camp.", "I was about to milk the sheep, if you would care to watch... Or perhaps you would rather join me?", "Milk the sheep?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Very well. When you have filled the jug, bring it hither.", "", "As I said, you are free to watch. Or leave. The steppe grants you the same freedom it does us all.", ""], "Text_fr": ["Bonsoir étrangère. C'est rare de croiser de nouveaux visages dans la steppe. Par conséquent, chaque rencontre est précieuse.", "Tiens, pour fêter ta venue parmi nous, pourquoi ne m'aiderais-tu pas à traire mes brebis ? Tu vas voir, c'est une activité saine et amusante !", "Aider Altani à traire ses brebis ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Rapporte-moi autant de bidons de lait que tu pourras. Merci !", "", "Tu as peur de te salir les mains ? Mes brebis sont propres, tu sais.", ""], "Text_ja": ["あら、ようこそ旅人さん。\n大草原では、旅人との出会いは貴重だから、\nアナタに会えて嬉しいわ！", "これから羊の乳搾りをするつもりだけど、\nよかったら、アナタもいっしょにやってみない？\nとっても楽しいわよ！", "乳搾りを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "「新鮮な羊乳」が搾れたら、\nアタシに手渡してね！", "", "もしかして、羊たちが嫌いとか？\nこんなに可愛いのに……。", ""], "row_id": "421", "Text_chs": ["哎呀，欢迎你旅行者。\n在大草原上可是很难见到旅行者的，\n我真是太开心了！", "我接下来要开始给羊挤奶，\n如果你愿意的话，要不要也来试试？\n很好玩的哦！", "要帮忙挤奶吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "如果挤出了新鲜的羊奶，\n就交给我吧！", "", "难不成……你讨厌羊？\n它们明明这么可爱……", ""], "Text_ko": ["어머, 잘 오셨어요, 여행자님.\n대초원에서는 여행자와의 만남은 귀중하니까\n당신을 만나서 기뻐요!", "양젖을 짜러 가려고 했는데\n괜찮다면 같이 하지 않을래요?\n정말 재미있어요!", "젖 짜기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "'신선한 양젖'을 짜면\n저한테 건네주세요!", "", "혹시 양을 싫어하시나요?\n이렇게 귀여운데…….", ""], "Text_tc": ["哎呀，歡迎你旅行者。\n在大草原上可是很難見到旅行者的，\n我真是太開心了！", "我接下來要開始給羊擠奶，\n如果你願意的話，要不要也來試試？\n很好玩的哦！", "要幫忙擠奶嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "如果擠出了新鮮的羊奶，\n就交給我吧！", "", "難不成……你討厭羊？\n它們明明這麼可愛……", ""]},
    "422": {"Text_de": ["Bitte bring die frisch gemolkene Milch zu mir!", "", "", "", "Danke, du machst das sehr gut! Hast du die Milch schon probiert? Man kann sie einfach so trinken oder daraus Käse herstellen. Einige Dataq lassen sie auch gerne vergären, um daraus Milchwein zu gewinnen.", "", "Hast du die frische Milch selbst getrunken? Wir möchten daraus gerne Käse und Milchwein herstellen, also liefere bitte einen Teil bei mir ab.", ""], "Text_en": ["If your jug is full, I shall replace it with another.", "", "", "", "My thanks, traveler. This milk is vital to our survival...as well as our happiness. That which is not drunk by the tribe with the next meal will be mixed with sheep's blood and allowed to ferment. You haven't lived until you've tasted Dataqi brew!", "", "You are free to drink that which you have collected. Yet know that with every drop you sip, does a child's throat remain dry.", ""], "Text_fr": ["Rapporte-moi autant de bidons de lait que tu pourras. Merci !", "", "", "", "Ah, merci bien ! Tout ce lait, ça donne soif, pas vrai ? Tu peux le boire tel quel, c'est délicieux. Moi, je préfère en faire de l'aïrag ou du fromage, c'est encore meilleur !", "", "Eh bien, tu veux garder le lait que tu as trait pour toi toute seule ? Remarque, je ne t'en voudrais pas ; c'est tellement bon... Mais si tu me le donnes, je pourrai en faire de l'aïrag et des fromages plus délicieux les uns que les autres !", ""], "Text_ja": ["「新鮮な羊乳」が搾れたら、\nアタシに手渡してね！", "", "", "", "ありがとう、なかなか上手じゃない！\nどう、美味しそうな羊乳でしょ？\nそのまま飲んでもいいし、お酒やチーズにもするのよ！", "", "「新鮮な羊乳」を見たら、飲みたくなっちゃった？\nお酒やチーズを作りたいから、渡してほしいんだけど……。", ""], "row_id": "422", "Text_chs": ["如果挤出了新鲜的羊奶，\n就交给我吧！", "", "", "", "谢谢你，你还挺熟练的嘛！\n怎么样，这羊奶看上去很美味吧？\n既可以直接喝，也可以用来酿酒和做奶酪哦！", "", "看到新鲜的羊奶，不由得就想喝了？\n不过我要用它们来酿酒和做奶酪，\n所以希望你能交给我……", ""], "Text_ko": ["'신선한 양젖'을 짜면\n저에게 건네주세요!", "", "", "", "고마워요, 꽤 잘하시는데요!\n어때요, 맛있어 보이는 양젖이죠?\n그대로 마셔도 좋고, 술이나 치즈로 만들기도 해요!", "", "'신선한 양젖'을 봤더니 마시고 싶어졌나요?\n술이나 치즈를 만들고 싶으니 건네주셨으면 좋겠는데요…….", ""], "Text_tc": ["如果擠出了新鮮的羊奶，\n就交給我吧！", "", "", "", "謝謝你，你還挺熟練的嘛！\n怎麼樣，這羊奶看起來很美味吧？\n既可以直接喝，也可以用來釀酒和做乳酪哦！", "", "看到新鮮的羊奶，不由得就想喝了？\n不過我要用它們來釀酒和做乳酪，\n所以希望你能交給我……", ""]},
    "423": {"Text_de": ["Bitte bring die frisch gemolkene Milch zu mir!", "", "", "", "Danke, das ist aber eine reiche Ausbeute! Das ist genug, um daraus sowohl Milchwein als auch Käse zu machen. Das wird lecker!", "", "Hast du die frische Milch selbst getrunken? Wir möchten gerne einen Teil zu Käse verarbeiten. Kannst du mir etwas Milch bringen?", ""], "Text_en": ["If your jug is full, I shall replace it with another. The tribe cannot have enough milk.", "", "", "", "Many thanks, traveler. The sheep appear to have taken to you quite well.", "", "You are free to drink that which you have collected. Yet know that with every drop you sip, does a child's throat remain dry.", ""], "Text_fr": ["Rapporte-moi autant de bidons de lait que tu pourras. Merci !", "", "", "", "Dis donc, c'est que tu te débrouilles bien ! J'ai assez de lait pour fabriquer de l'aïrag pour toute la tribu, et il m'en manque juste un peu pour faire du fromage. Encore un petit effort !", "", "Eh bien, tu veux garder le lait que tu as trait pour toi toute seule ? Remarque, je ne t'en voudrais pas ; c'est tellement bon... Mais si tu me le donnes, je pourrai en faire des fromages plus délicieux les uns que les autres !", ""], "Text_ja": ["「新鮮な羊乳」が搾れたら、\nアタシに手渡してね！", "", "", "", "ありがとう、なかなか上手じゃない！\nこれだけあれば、お酒は十分に作れそう。\n後はチーズのぶんがあると最高ね！", "", "「新鮮な羊乳」を見たら、飲みたくなっちゃった？\nチーズを作りたいから、渡してほしいんだけど……。", ""], "row_id": "423", "Text_chs": ["如果挤出了新鲜的羊奶，\n就交给我吧！", "", "", "", "谢谢你，你还挺熟练的嘛！\n有这么多就足够酿酒了。\n要是还能挤出做奶酪的量就最好不过了！", "", "看到新鲜的羊奶，不由得就想喝了？\n不过我要用它们来做奶酪，\n所以希望你能交给我……", ""], "Text_ko": ["'신선한 양젖'을 짜면\n저에게 건네주세요!", "", "", "", "고마워요, 꽤 잘하시는데요!\n이만큼 있으면 술은 충분히 만들겠어요.\n치즈를 만들 양만 있으면 최고겠네요!", "", "'신선한 양젖'을 봤더니 마시고 싶어졌나요?\n치즈를 만들고 싶으니 건네주셨으면 좋겠는데요…….", ""], "Text_tc": ["如果擠出了新鮮的羊奶，\n就交給我吧！", "", "", "", "謝謝你，你還挺熟練的嘛！\n有這麼多就足夠釀酒了。\n要是還能擠出做乳酪的量就最好不過了！", "", "看到新鮮的羊奶，不由得就想喝了？\n不過我要用它們來做乳酪，\n所以希望你能交給我……", ""]},
    "424": {"Text_de": ["Hast du schon einmal Schafe gemolken? Es ist ganz leicht! Nur zu, probier es aus!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Milking a sheep requires both a clear mind and a calm heart. The animal can sense when you are distracted or fearful and her udder will tighten. That hasn't happened to you, has it?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je n'ai pas besoin de t'expliquer comme traire une brebis, si ? Vas-y en douceur, et ça sortira tout seul !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「新鮮な羊乳」は搾れた？\nダタク族の羊に優しく接して、搾ってみて！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "424", "Text_chs": ["挤出新鲜的羊奶了吗？\n要温柔地接近答塔克部的羊，\n然后再试着把奶挤出来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'신선한 양젖'은 짰나요?\n다타크족의 양에게 다정하게 접근해서 짜보세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["擠出新鮮的羊奶了嗎？\n要溫柔地接近答塔克族的羊，\n然後再試著把奶擠出來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "425": {"Text_de": ["Hast du schon einmal Schafe gemolken? Es ist ganz leicht! Nur zu, probier es aus!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Milking a sheep requires both a clear mind and a calm heart. The animal can sense when you are distracted or fearful and her udder will tighten. That hasn't happened to you, has it?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je n'ai pas besoin de t'expliquer comme traire une brebis, si ? Vas-y en douceur, et ça sortira tout seul !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「新鮮な羊乳」は搾れた？\nダタク族の羊に優しく接して、搾ってみて！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "425", "Text_chs": ["挤出新鲜的羊奶了吗？\n要温柔地接近答塔克部的羊，\n然后再试着把奶挤出来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'신선한 양젖'은 짰나요?\n다타크족의 양에게 다정하게 접근해서 짜보세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["擠出新鮮的羊奶了嗎？\n要溫柔地接近答塔克族的羊，\n然後再試著把奶擠出來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "426": {"Text_de": ["Ich kümmere mich um Salz und Gewürze. Wenn Anarbas Jagd erfolgreich verläuft, können wir aus dem Dzo-Fleisch Khorkhog zubereiten. Das ist ein total leckeres Schmorgericht.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The tribe elders will pray for Anarba's fortune. I, however, will be readying the cookpots for khorkhog.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Bon, j'ai le sel et les épices. Je n'ai plus qu'à attendre qu'Anarba revienne de sa chasse les bras chargés de viande d'hainag, et je pourrai nous mitonner un bon petit khorkhog comme on les aime !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さてと、塩と香辛料を用意しておかないと……。\nアナーバの狩りが成功し、ケナガウシの肉が手に入ったら、\nホルホグという蒸し焼き料理を作るつもりなの。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "426", "Text_chs": ["得准备好盐和香料才行……\n等阿那巴把犏牛肉打回来，\n就轮到我将它们做成蒸肉了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그럼, 소금과 향신료를 준비해야겠다…….\n아나르바가 사냥에 성공해서 긴털들소 고기를 얻게 되면\n호르호그라는 찜 요리를 만들 거예요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["得準備好鹽和香料才行……\n等阿那巴把犏牛肉打回來，\n就輪到我將它們做成蒸肉了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "427": {"Text_de": ["Anarba hat eine Dzo-Herde entdeckt und wollte ein paar Tiere erlegen. Ihm wird doch nichts zugestoßen sein?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Anarba is the tribe's greatest hunter, but that does not mean we do not worry each time he sets out into the steppe alone.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Anarba m'a dit qu'il avait repéré un troupeau d'hainags sauvages. Il a aussitôt pris son arc pour aller chasser. Il avait l'air sûr de lui, mais je me demande s'il va s'en sortir tout seul...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アナーバお兄ちゃんが、ケナガウシの群れを見つけて、\n狩りに出かけたんだけど、大丈夫かな……？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "427", "Text_chs": ["阿那巴哥哥发现了犏牛群，\n于是就出去打猎了，不会出事吧？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아나르바 오빠가 긴털들소 무리를 발견해서\n사냥하러 나갔는데, 괜찮을까……?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["阿那巴哥哥發現了犏牛群，\n於是就出去打獵了，不會出事吧？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "428": {"Text_de": ["Ich muss die Sehne meines Bogens austauschen, aber wo habe ich bloß die Ersatzsehne gelassen?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["While Anarba hunts, I tend to his other weapons. A bowstring needs constant attention if it is to serve him well on the steppe.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je devrais en profiter pour changer la corde de mon arc... Où ai-je mis mes tendons de rechange déjà... ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["今のうちに、弓の弦を張り替えないと……。\n予備の腱は、どこにやったかしら？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "428", "Text_chs": ["我得趁现在把弓弦换了……\n备用的筋腱放哪去了？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 틈에 활시위를 갈아야겠다…….\n예비 힘줄을 어디에 뒀더라?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我得趁現在把弓弦換了……\n備用的筋腱放哪去了？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "429": {"Text_de": ["Das Pferd wurde ganz sicher schon eingeritten. Es ist zahm und hat Spuren von Zaumzeug und Sattel. Der Besitzer macht sich bestimmt große Sorgen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This horse is too fair-tempered to be wild. And look here. Saddle scars can be seen 'neath the coat. Perhaps his owner was lost to a rival tribe's arrow?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ce cheval appartenait à quelqu'un, c'est certain. Il n'a pas peur de nous, et il porte même d'anciennes marques de harnais. Son maître doit s'inquiéter pour lui à l'heure qu'il est...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この子、絶対に人の手で飼われていた馬だよ。\n人のことを恐れないし、馬具を付けた跡もあるもの。\n飼い主さん、きっと心配しているだろうな……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "429", "Text_chs": ["这匹马肯定是有主人的。\n它一点都不怕人，而且身上还有装过马具的痕迹。\n它的主人现在肯定很担心它吧……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 아이, 분명히 사람 손에서 자란 말이야.\n사람을 무서워하지 않고, 안장을 얹었던 흔적도 있어.\n주인이 분명 걱정하고 있을 거야…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這匹馬肯定是有主人的。\n它一點都不怕人，而且身上還有裝過馬具的痕跡。\n它的主人現在肯定很擔心它吧……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "430": {"Text_de": ["Ich habe gerade die Wache übernommen. Willst du mir Gesellschaft leisten?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Every able man and woman in the tribe has been assigned watch duty. If you are to share our fire, you are to share the burden of protecting it.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On se relaie pour monter la garde. Si tu veux nous donner un coup de main, tu es la bienvenue.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["交代して、見張りをしているところでな……。\n旅人殿も、手を貸してくれると、ありがたい……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "430", "Text_chs": ["我们现在正交替着站岗，\n要是旅行者阁下也能帮忙的话就太感谢了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["교대로 보초를 서고 있어…….\n여행자님이 도와주면야 고맙지…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們現在正交替著站崗，\n要是旅行者閣下也能幫忙的話就太感謝了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "431": {"Text_de": ["Die Matanga mit ihren Mammutköpfen sind seltsame Wesen. Aus irgendeinem Grund hassen sie alle Au Ra und wollen sie völlig grundlos töten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It is not known why the Matanga despise the Xaela so. They do not hunt us for food, only for pleasure.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je me demande pourquoi les Matangas nous haïssent à ce point... Contrairement aux gedans, ils ne nous chassent pas pour nous manger. J'ai l'impression que notre vue les insupporte, tout simplement...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あのマンモスみたいな獣人、マタンガ族は、\n理由は定かじゃ無いけど、アウラ族を憎んでいてね……。\n捕食するためでもなく、ただ殺すために襲ってくるのよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "431", "Text_chs": ["那些长得很像长毛象的兽人叫象魔族。\n他们没有任何理由地憎恨着敖龙族，\n袭击敖龙族也不是为了捕食，只是单纯地为了杀戮。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저 매머드처럼 생긴 수인, 마탕가족은\n별다른 이유 없이 아우라족을 미워해…….\n먹기 위해서가 아니라 그저 죽이기 위해 공격해오지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那些長得很像長毛象的獸人叫象魔族。\n他們沒有任何理由地憎恨著敖龍族，\n襲擊敖龍族也不是為了捕食，只是單純地為了殺戮。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "432": {"Text_de": ["Ich hab gehört, die Goro heiraten ihre Pferde. Ob Gurbesu auch schon verheiratet ist?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Unlike we who mate with our husbands or wives, the Goro choose their mates by lot each spring. Their hearts? Those they keep for their steeds.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["D'après ce que j'ai compris, les Goro font passer leur cheval avant leur mari ou leur femme, qui n'est là que pour assurer la procréation. Ils poussent même le vice jusqu'à laisser le hasard décider de leur partenaire. Je me demande si Gurbesu est déjà prise...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ゴロ族って、馬と結婚するんだろ？\nんで、子作りの相手はクジで決めるって……。\nグルベスの相手も、もう決まってんのかな……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "432", "Text_chs": ["格洛部不是会与马结婚吗？但和马终究生不出小孩。\n所以他们生孩子的时候据说是用抽签来决定跟谁生……\n不知道格儿孛斯是不是已经抽过了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고로족은 말과 결혼하지?\n그리고, 아이를 낳을 상대는 제비뽑기로 정한대…….\n구르베수의 상대도 벌써 정해졌으려나…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["格洛族不是會與馬結婚嗎？但和馬終究生不出小孩。\n所以他們生孩子的時候據說是用抽籤來決定跟誰生……\n不知道格兒孛斯是不是已經抽過了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "433": {"Text_de": ["Es ist kaum zu übersehen, dass Anarba Gefallen an Gurbesu gefunden hat. Hast du gesehen, welche Blicke er ihr zuwirft?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Anarba is taken by Gurbesu. Too bad that she only cares for her fallen steed.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je crois que notre cher Anarba a le béguin pour Gurbesu... Comment je le sais ? Allons, ça crève les yeux !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アナーバお兄ちゃん、\nグルベスさんのこと気にしてるみたい……。\nふふっ、わかりやすいんだから！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "433", "Text_chs": ["阿那巴哥哥好像很喜欢格儿孛斯……\n呵呵，他真是太容易被人看穿了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아나르바 오빠는\n구르베수 씨가 마음에 드나봐…….\n후훗, 얼굴에 다 티가 난다니까!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["阿那巴哥哥好像很喜歡格兒孛斯……\n呵呵，他真是太容易被人看穿了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "434": {"Text_de": ["Halt durch! Deine Wunden sind versorgt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Don't move! I need to draw out the poison!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tiens bon, ta blessure est presque guérie !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["しっかりして、傷の手当は済んだわ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "434", "Text_chs": ["振作点！我已经治疗过你的伤了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["정신 차려요, 상처 치료 다 됐어요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["振作點！我已經治療過你的傷了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "435": {"Text_de": ["Verfluchte Matanga! Was haben wir euch bloß getan?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["What could drive a people to commit such hateful deeds!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Maudits Matangas... Qu'est-ce qu'ils nous veulent, à la fin !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おのれ、マタンガ族め……\n我らがいったい何をしたというのだ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "435", "Text_chs": ["该死的象魔族……\n我们究竟做过什么对不起你们的事啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["마탕가 놈들…….\n대체 우리가 뭘 잘못했길래 저러는 거야……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["該死的象魔族……\n我們究竟做過什麼對不起你們的事啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "436": {"Text_de": ["Meine wehrlose Schwester wurde angegriffen, als sie Wasser für das Dorf schöpfte. Es war meine Aufgabe, sie zu beschützen, doch ich habe versagt. Ich habe meinen Stamm entehrt.", "Als junges Mädchen war ich zu stolz, um nach Hilfe zu fragen, doch ein kriegreiches Leben hat mich gelehrt, dass Stolz keine Siege bringt - Gefährten aber schon. Würdest du mir gegen diese Bestien helfen?", "J'najaq beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Dann werde ich meine Fehler alleine ausbügeln müssen.", ""], "Text_en": ["My unarmed sister was assailed while she gathered water for the village. It was my duty to protect her, but my training has failed me, and now I have failed my tribe.", "When I was younger, my pride would have prevented me from asking the aid of stranger; however, a lifetime of war has taught me pride does not bring victory, companions do. Adventurer, would you stand with me against those that dared harm my kin?", "Join forces with J'najaq?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Thank you, traveler. You have reminded me that this mistake is mine and I must face its consequences alone.", ""], "Text_fr": ["Gah... Une des miennes s'est fait attaquer par des bêtes sauvages alors qu'elle allait puiser de l'eau. Je l'ai sauvée... mais je n'ai pas été à la hauteurrr pour me sauver moi-même...", "Je sais que c'est me couvrirrr de ridicule que de demander ton aide après un tel échec, mais je tiens néanmoins à le faire ! Offre-moi une occasion de leur faire payer !", "Aider la Miqo'te à prendre sa revanche ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Puisqu'il en est ainsi,  je vais tenter d'assouvirrr ma vengeance seule. Rhalgr sera témoin de mes derniers instants !", ""], "Text_ja": ["グッ……水汲みに来ていた同胞が、\n野獣に襲われていたものでな……。\n助けようとしたが、力及ばず……。", "情けない頼みなのは、\n百も承知だが、助太刀を頼めないか……！？\n奴らを見逃すわけには、いかないんだ！", "助太刀する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……。\nならば、このまま死ぬ覚悟で、\nひとり挑むしかあるまいな……！", ""], "row_id": "436", "Text_chs": ["呜……来打水的同胞被野兽袭击了……\n我很想救人，但却没那个能力……", "我知道说这种话很丢人，\n但还是想问问你愿不愿意帮助我？\n我不能放任它们不管！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n那我只能一个人去和它们拼命了！", ""], "Text_ko": ["윽…… 물을 길러 갔던 동포가\n들짐승에게 습격받았어…….\n구하려고했지만, 역부족이라…….", "한심한 부탁이라는 건\n잘 알고 있지만, 도와주지 않겠어……!?\n녀석들을 이대로 내버려둘 순 없어!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…….\n그럼 이대로 죽을 각오로\n혼자 도전하는 수밖에 없겠군……!", ""], "Text_tc": ["嗚……來打水的同胞被野獸襲擊了……\n我很想救人，但卻沒那個能力……", "我知道說這種話很丟臉，\n但還是想問問你願不願意幫助我？\n我不能放任它們不管！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n那我只能一個人去和它們拼命了！", ""]},
    "437": {"Text_de": ["Für unsere Feuermond-Grillparty habe ich fünf Kisten Fisch organisiert, doch der wohlige Geruch hat leider ein paar ungebetene Gäste auf den Plan gerufen.", "Wenn die Schnippler uns den Fisch auffuttern, wird nichts aus der Feier für all die Kaskadeure, die so fleißig beim Fest mithelfen.", "Schwingst du dich zur Retterin des Freiluftgrillens auf?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Wir zählen auf dich, Abenteurerin!", "", "Wie herzlos ...", ""], "Text_en": ["I'm delivering all these fish to the faire kitchens, but some snippers have caught the scent.", "If they get their claws on my fish, my merchant days are over! Please, for me and for the faire, kill every last one of those foul scavengers!", "Help slay the snippers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you, thank you so very much. I'm relying on you, and so is the Moonfire Faire!", "", "No... No, it can't be! Do you have any idea how much gil I spent on all those fish!?", ""], "Text_fr": ["J'ai transporté du poisson en grande quantité jusqu'ici pour qu'il soit cuisiné, mais les odeurs attirent les cisailleurs...", "Nos ventes auront bonne mine s'ils devorent toute la marchandise... ! Tu ne voudrais pas nous débarrasser de ces sales bêtes ?", "Chasser les monstres ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci bien ! Je compte sur toi !", "", "T-tu n'as pas idée de ce que ça nous a coûté pour faire venir tout ce poisson ! Nos finances ne s'en remettront jamais !", ""], "Text_ja": ["調理するために、大量の魚を運んで来たんだけど、\nその匂いをスニッパーどもが、嗅ぎつけたようなんだ……。", "もしも魚を食べられちまったら、商売あがったりだよ。\nお願いだ、魔物退治を請け負ってくれないかい？", "魔物退治を請け負う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう……！\n頼りにしているよ、冒険者さん！", "", "そ、そんな……！\nこの魚を仕入れるのに、大金を使ったんだよ！？", ""], "row_id": "437", "Text_chs": ["为了准备菜肴，运来了很多鱼。\n不过，鱼的味道吸引了很多利螯陆蟹……", "如果鱼都被吃掉，生意可就没法做了。\n拜托了，请帮忙讨伐那些魔物吧！", "帮忙魔物讨伐吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢！\n拜托你了！", "", "怎么会这样？！\n我可是花了很多钱才得到这些鱼的！", ""], "Text_ko": ["요리하려고 생선을 잔뜩 사왔는데\n싹둑게들이 생선 냄새를 맡은 모양이야…….", "싹둑게들이 생선을 다 먹어치우면 장사를 접어야 해.\n부탁이야, 마물을 퇴치해주지 않겠어?", "마물을 퇴치하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고마워……!\n모험가님만 믿을게!", "", "너, 너무해……!\n이 생선을 사려고 얼마나 큰돈을 썼는데!?", ""], "Text_tc": ["為了準備菜餚，運來了很多魚。\n不過，魚的味道吸引了很多利螯陸蟹……", "如果魚都被吃掉，生意可就無法做了。\n拜託了，請幫忙討伐那些魔物吧！", "幫忙魔物討伐嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝！\n拜託你了！", "", "怎麼會這樣？！\n我可是花了很多錢才得到這些魚的！", ""]},
    "438": {"Text_de": ["Viele Gäste sind ja schön und gut, aber der ganze Müll? Gegeruju wird es das Herz brechen, wenn er diese Sauerei sieht.", "Und dir doch sicher auch, oder? Hilfst du uns, den Strand zu säubern?", "Quasi umsonst für einen stinkreichen Pascha arbeiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke, wie überaus freundlich! Sammle den Müll auf und bring ihn zu mir. Und lass dir nicht von den Kolibris auf den Kopf koten!", "", "Und was mach ich jetzt? Auf die nächste Flut warten?", ""], "Text_en": ["I'm all for a bustling faire, but we can't abide this litter to ruin the isle beaches. Gegeruju would be in tears if he saw this sight.", "I wonder, will you help us set things right? We mean to gather all this rubbish and return the beach to its true beauty.", "Help gather rubbish?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "You have a good heart, adventurer. But be warned─there are wild colibri feeding amongst the rubbish and they don't take kindly to having a meal interrupted. If you come across any, you'll have to put them down.", "", "A noble effort, but a pity nonetheless. Now then, what to do with all this rubbish...", ""], "Text_fr": ["On accueille pas mal de touristes pendant les festivités, et c'est plutôt une bonne chose, mais certains jettent leurs ordures n'importe où. Je suis sûr que Gegeruju ragerait de voir ça... On ne peut pas laisser les détritus gâcher le paysage !", "Tu ne voudrais pas nous donner un petit coup de main et rendre à cette plage sa beauté d'origine ?", "Ramasser les détritus ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merveilleux ! Fais attention en ramassant les ordures parce que leur odeur a attiré des colibris. Si tu en aperçois, n'hésite pas à les chasser d'ici.", "", "C'est bien dommage... Enfin bon, avec ou sans toi, il faudra bien que je trouve un moyen de nettoyer toutes ces ordures !", ""], "Text_ja": ["やれやれ、客が多いのはいいことだが、\nこうも汚されてしまうと、せっかくの景観が台無しだ。\nゲゲルジュ氏も、悲しむことだろう。", "すまないが君……美しさを取り戻すためにも、\nゴミ集めに協力してもらえないか？", "ゴミ集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "そうか、やってくれるか！\nゴミを食い荒らそうとする、コリブリもいるようでな。\n見つけたら、力尽くで追い払ってくれよ。", "", "そうか、残念だよ……。\nさて、これだけの量のゴミをどうしたものか……。", ""], "row_id": "438", "Text_chs": ["哎，生意兴隆是好事。\n可是，弄得这么脏，实在有伤风景。\n格格鲁玖先生也会伤心的。", "不好意思……可不可以拜托你\n清理垃圾呢？", "要帮助清理垃圾吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "太好了！\n好像还有很多蜂鸟在吃那些垃圾。\n如果看到的话，就全力驱赶吧。", "", "这样啊，很遗憾……\n哎，这么多垃圾，该怎么办……", ""], "Text_ko": ["이런, 손님이 많으면 좋지만\n이렇게 어지럽혀서야 모처럼의 멋진 경치가 엉망이 될 거야.\n게게루주 씨도 슬퍼하겠지.", "자네, 미안하지만…… 아름다움을 되찾기 위해서\n쓰레기 줍기를 도와주지 않겠어?", "쓰레기 줍기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "그래, 도와줄 텐가!\n쓰레기를 쪼아 먹으려고 콜리브리도 모여드는 모양이야.\n발견하면 힘껏 쫓아내줘.", "", "그래, 안타깝군…….\n자, 이 많은 쓰레기를 어찌해야 좋을까…….", ""], "Text_tc": ["哎，生意興隆是好事。\n可是，弄得這麼髒，實在有傷風景。\n格格魯玖先生也會傷心的。", "不好意思……可不可以拜託你\n清理垃圾呢？", "要幫助清理垃圾嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "太好了！\n好像還有很多蜂鳥在吃那些垃圾。\n如果看到的話，就全力驅趕吧。", "", "這樣啊，很遺憾……\n哎，這麼多垃圾，該怎麼辦……", ""]},
    "439": {"Text_de": ["Hast du etwas von dem Müll aufgesammelt?", "", "", "", "Danke! Ich glaube, da liegt noch mehr!", "", "Du willst ihn für dich behalten? Auch gut, aber lad ihn nicht hinter dem nächsten Busch ab!", ""], "Text_en": ["Have you brought some of the rubbish you've gathered for collection?", "", "", "", "Thank you! There is still a great deal left out there, though. Bring back some more and let us make this beach beautiful again.", "", "Are you planning to take that rubbish home with you? I suppose I have no objections, but...", ""], "Text_fr": ["Alors ces détritus, tu en as ramassé ?", "", "", "", "Merci ! Si tu en vois d'autres, n'hésite pas à les ramasser et à me les apporter !", "", "Si tu en as ramassé il vaut mieux me les donner, tu sais. Enfin tu peux aussi les jeter chez toi si tu préfères, mais je ne vois pas l'intérêt puisque tu peux le faire ici...", ""], "Text_ja": ["「紅蓮祭のゴミ」は、集めて来てくれたか？", "", "", "", "ありがとう！\nまだゴミが残っているようなら、持って来てくれ。", "", "ふむ、そのゴミを持ち帰ろうと？\nそれなら構わないが……。", ""], "row_id": "439", "Text_chs": ["清理好“红莲节的垃圾”了吗？", "", "", "", "谢谢！\n如果还有的话，就拿过来吧。", "", "你要把它拿回去？\n倒也可以……", ""], "Text_ko": ["'불꽃축제 쓰레기'를 주워왔어?", "", "", "", "고맙다!\n쓰레기가 더 남아 있다면 가져다 줘.", "", "흠, 그 쓰레기를 가져가려고?\n그야 상관없다만…….", ""], "Text_tc": ["清理好“紅蓮祭的垃圾”了嗎？", "", "", "", "謝謝！\n如果還有的話，就拿過來吧。", "", "你要把它拿回去？\n倒也可以……", ""]},
    "440": {"Text_de": ["Ein solch schöner Strand! Den können wir doch nicht einfach so vor die Hunde gehen lassen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It is such a breath-taking beach. What living soul would not wish to preserve such natural beauty?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On a la chance de pouvoir profiter d'un endroit avec une vue sublime. Ce serait bien si nos semblables pouvaient garder une attitude acceptable...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["せっかくの景観なのだから、\n美しく保ちたいのが人情というものだろう？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "440", "Text_chs": ["这么好的景观，\n是个人就会想着好好保护的，对吧？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["모처럼의 멋진 경치이니\n아름답게 보존하고 싶은 게 인지상정 아니겠어?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這麼好的景觀，\n是個人就會想著好好保護的，對吧？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "441": {"Text_de": ["Oh, du hast noch mehr Müll?", "", "", "", "Danke! Jetzt ist der Strand wieder vorzeigbar!", "", "Wenn du willst, behalte ihn ruhig. Aber schön entsorgen, hörst du?", ""], "Text_en": ["Well done! You are tireless in your efforts.", "", "", "", "Splendid! Thanks to you, this beach will be beautiful once again!", "", "Are you planning to take that rubbish home with you? I suppose I have no objections, but...", ""], "Text_fr": ["Ne me dis pas que tu as rempli d'autres sacs de détritus ?", "", "", "", "Merci ! C'est grâce à toi si cette plage reste aussi belle qu'à notre arrivée.", "", "Si tu as ramassé des ordures il vaut mieux me les donner, tu sais. Enfin tu peux aussi les jeter chez toi si tu préfères, mais je ne vois pas l'intérêt puisque tu peux le faire ici...", ""], "Text_ja": ["おお、またゴミを集めて来てくれたのか！", "", "", "", "ありがとう！\nおかげで美しい景観が戻ってきたよ。", "", "ふむ、そのゴミを持ち帰ろうと？\nそれなら構わないが……。", ""], "row_id": "441", "Text_chs": ["哦哦，又收集了很多垃圾了啊！", "", "", "", "多谢！\n这里的景观又恢复先前的美丽了。", "", "你要把它拿回去？\n倒也可以……", ""], "Text_ko": ["오오, 쓰레기를 또 가지고 왔군!", "", "", "", "고맙다!\n덕분에 경치가 다시 아름다워졌어.", "", "흠, 그 쓰레기를 가져가려고?\n그야 상관없다만…….", ""], "Text_tc": ["哦哦，又收集了很多垃圾了啊！", "", "", "", "多謝！\n這裡的景觀又恢復先前的美麗了。", "", "你要把它拿回去？\n倒也可以……", ""]},
    "442": {"Text_de": ["Ja, der Strand sieht schon wieder ganz ordentlich aus. Aber es könnte noch etwas Müll rumliegen. Hast du auch jedes Sandkorn umgedreht?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Already the beauty of this place is much restored. But there is still rubbish to be collected, which means there is still work to be done. Bring me whatever refuse you can find.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai bien l'impression que la plage est parfaitement propre maintenant, mais on ne sait jamais. Il reste peut-être des ordures, et certaines personnes se permettront peut-être d'en abandonner à nouveau. Si tu en vois, tu sais quoi faire...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うむ、ずいぶんと美しさが戻ってきたようだ。\nしかし、まだゴミが残っているかもしれない……。\nもしもまた見かけたら、持って来てくれたまえ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "442", "Text_chs": ["呼，景观终于恢复了很多。\n可是，说不定还残留了一些垃圾……\n如果看到的话，就麻烦你收集来吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음, 아름다움을 많이 되찾았어.\n하지만 아직 쓰레기가 남아 있을지도 몰라…….\n만약 또 발견하거든 가지고 와줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["呼，景觀終於恢復了很多。\n可是，說不定還殘留了一些垃圾……\n如果看到的話，就麻煩你收集來吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "443": {"Text_de": ["Alles lief nach Plan, bis diese fliegenden Pelzknäuel hier aufgekreuzt sind. Selbst der Donnerschlag des Hammers des Zyklopen konnte sie nicht vertreiben!", "Bitte, du musst zum Mörser gelangen und für das Fest so viel Mochi wie möglich retten.", "Bereitest du dem Katzenjammer ein Ende?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Keine Sorge, ich verstehe dich. Sein Leben riskieren und dem knochenbrechenden Hammer des Zyklopen auszuweichen ist eine Sache. Dazu noch diesen geflügelten Tatzen zu entrinnen mag ein Ding der Unmöglichkeit sein.", ""], "Text_en": ["All was proceeding according to plan until these flying furballs came. Even the thunderous blows of the cyclops's hammer have failed to drive them off. ", "Please, you must reach the mortar and save what mochi you can for the festival.", "Assist with retrieving the mochi?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Of course, I understand. To risk life and limb avoiding the cyclops's earth-shattering hammer is one thing, but to do so while avoiding those winged hellcats may well be impossible.", ""], "Text_fr": ["Tout aurait pu se passer à merveille... si seulement ces empêcheurs de faire du mochi en rond de chats n'avaient pas débarqué pour tout mettre sens dessus dessous !", "Tu nous rendrais un grand service en t'approchant du mortier pour ramasser des mochi... Plus tu en récupèreras, mieux ce sera, mais fais attention à ne pas te faire aplatir comme une crêpe !", "Aider cet homme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Pas de problème, je te comprends... Moi-même, quand je vois ces félins assoifés de sang, j'ai bien envie de prendre mes jambes à mon cou !", ""], "Text_ja": ["サイクロプスに餅をつかせるまでは良かったんだが……。\n空飛ぶ猫どもが押し寄せてきて、\nえれぇ騒ぎなんだ！", "どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれねぇか！？", "手伝いますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そ、そうか……。\n確かにあの飛猫と戦うのは大変そうだし、\n尻込みするのも無理はねぇよな……。", ""], "row_id": "443", "Text_chs": ["虽然成功让怪力独眼巨人开始捣年糕了……\n但却来了一群飞在空中的猫，\n弄得会场好混乱啊！", "能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这、这样啊……这也没办法，\n跟飞猫战斗确实很费力……\n人之常情，俺能理解……", ""], "Text_ko": ["사이클롭스한테 떡찧기를 시킬 때까지는 좋았는데…….\n하늘을 나는 고양이들이 들이닥쳐서\n큰 소동이 벌어졌어!", "'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 주지 않겠어?!", "도와주시겠습니까?\n\n※이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그, 그래…….\n확실히 날고양이는 무섭지.\n뒷걸음질할 만해…….", ""], "Text_tc": ["雖然成功讓怪力獨眼狂人開始搗年糕了……\n但卻來了一群飛在空中的貓，\n弄得會場好混亂啊！", "能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這、這樣啊……這也沒辦法，\n跟飛貓戰鬥確實很費力……\n人之常情，老子能理解……", ""]},
    "444": {"Text_de": ["Ist das etwa eines der geheiligten Mochi in deinen Händen?", "", "", "", "Saubere Arbeit! Wir haben bereits jede Menge Mochi vor diesen Katzentatzen gerettet, aber man kann nie genug haben. Mach weiter und dieses Fest wird ein Erfolg!", "", "Möchtest du dir etwa eine Portion Mochi als Wegzehrung aufbewahren? Ich hoffe, du bringst uns später noch mehr.", ""], "Text_en": ["Ah, is that mochi I see in your hands?", "", "", "", "Well done. We've collected a considerable amount thus far, but one can never have too much mochi. Pray retrieve as much as you can.", "", "Do you mean to hold it for safekeeping until later? Then I pray you have more when you return.", ""], "Text_fr": ["Montre-moi tous ces bons mochi que tu as réussi à récupérer !", "", "", "", "Excellent, merci beaucoup ! Évidemment, plus il y en aura, plus les gens seront contents... Tu veux bien aller en chercher un peu plus ?", "", "Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux tout garder pour toi toute seule ? Ta mère ne t'a donc jamais dit que la gourmandise était un vilain défaut ?", ""], "Text_ja": ["「降神餅」を回収できたみてえだな。\nよし、俺に渡してくれ！", "", "", "", "確かに受け取ったぜ、ありがとよ！\nけど、振る舞う餅は、多ければ多いほどいいもんだ。\nよかったら、もっと回収してきてくれよな！", "", "……「降神餅」を渡さないたぁ、何か考えがあるのか？\nそれならいいが、あとでちゃんと渡してくれよ！", ""], "row_id": "444", "Text_chs": ["看来你成功回收降神糕了啊。\n那就赶快交给俺吧！", "", "", "", "降神糕俺确实收下了，谢谢啊！\n但在发放之前当然是准备得越多越好。\n要是可以的好，请你再去回收一些过来！", "", "……你不把降神糕给俺，\n是有什么别的想法吗？\n算了，待会一定要交给俺啊！", ""], "Text_ko": ["'강신떡'을 가지고 왔구나.\n좋아, 나한테 건네줘!", "", "", "", "잘 받았다, 고마워!\n그래도 사람들에게 돌릴 떡은 많을수록 좋지!\n가능하면 더 많이 가져와 줘!", "", "……'강신떡'을 주지 않겠다니, 뭔가 다른 생각이라도 있어?\n그렇다면 상관없지만, 나중에 꼭 갖다줘야 해!", ""], "Text_tc": ["看來你成功回收降神糕了啊。\n那就趕快交給老子吧！", "", "", "", "降神糕老子確實收下了，謝謝啊！\n但在發放之前當然是準備得越多越好。\n要是可以的好，請你再去回收一些過來！", "", "……你不把降神糕給老子，\n是有什麼別的想法嗎？\n算了，待會一定要交給老子啊！", ""]},
    "445": {"Text_de": ["Bitte, du musst zum Mörser gelangen und für das Fest so viel Mochi wie möglich retten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Please, you must reach the mortar and save what mochi you can for the festival.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu nous rendrais un grand service en t'approchant du mortier pour ramasser des mochi... Plus tu en récupèreras, mieux ce sera, mais fais attention à ne pas te faire aplatir comme une crêpe !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["どうにかして「降神祭の臼」まで近づいて、\nつきたての「降神餅」を回収してくれ！\nよろしく頼んだぜ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "445", "Text_chs": ["能否请你想办法靠近降神节的臼，\n然后将刚做好的降神糕回收回来？\n拜托你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'강신제 절구'에서\n갓 찧은 '강신떡'을 가져와 줘!\n부탁한다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["能否請你想辦法靠近降神祭的臼，\n然後將剛做好的降神糕回收回來？\n拜託你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "446": {"Text_de": ["Saubere Arbeit! Wir haben bereits jede Menge Mochi vor diesen Katzentatzen gerettet, aber man kann nie genug haben. Mach weiter und dieses Fest wird ein Erfolg!", "", "", "", "Vielen Dank, . Du hast all unsere Erwartungen übertroffen!", "", "Du willst jetzt nicht all diese Mochi für dich behalten, oder?", ""], "Text_en": ["Well done. We've secured a sufficient store thus far, but one can never have too much mochi. Pray retrieve as much as you can.", "", "", "", "Thank you, . You have met and exceeded all expectations.", "", "You don't mean to eat that yourself, do you?", ""], "Text_fr": ["Tu as déjà récupéré un sacré paquet de mochi, mais plus il y en aura, plus les gens seront contents... N'hésite pas à en ramener davantage si le cœur t'en dit.", "", "", "", "Merci, merci et encore merci ! Cette fête de la transition s'annonce des plus gluantes, hé hé !", "", "Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux tout garder pour toi toute seule ? Ta mère ne t'a donc jamais dit que la gourmandise était un vilain défaut ?", ""], "Text_ja": ["結構な量を回収できたが、\n振る舞う餅は、多ければ多いほどいいもんだ。\nまだ「降神餅」を持ってるようなら、俺が受け取るぜ。", "", "", "", "「降神餅」、確かに受け取ったぜ！\n回収してくれて、ありがとよ！", "", "……どうした、「降神餅」を渡してくれねぇのかい？", ""], "row_id": "446", "Text_chs": ["虽然已经回收了不少，\n但发放的降神糕当然是越多越好。\n要是你还有的话，就交给俺吧！", "", "", "", "降神糕俺确实收下了，\n谢谢你回收回来啊！", "", "……怎么了？不想把降神糕交给俺吗？", ""], "Text_ko": ["꽤 많은 양을 모았지만\n사람들에게 돌릴 떡은 많을수록 좋지.\n'강신떡'을 더 가지고 있다면 나한테 줘.", "", "", "", "'강신떡' 잘 받았다!\n가져와줘서 고마워!", "", "……왜 그래? '강신떡'을 안 줄 거야?", ""], "Text_tc": ["雖然已經回收了不少，\n但發放的降神糕當然是越多越好。\n要是你還有的話，就交給老子吧！", "", "", "", "降神糕老子確實收下了，\n謝謝你回收回來啊！", "", "……怎麼了？不想把降神糕交給老子嗎？", ""]},
    "447": {"Text_de": ["Mit all dem geretteten Mochi in unserem Lager wird das Fest bestimmt ein voller Erfolg!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["With our present stores of mochi, the festival is certain to be a success!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à toi, nous avons assez de mochi pour un régiment ! Il va falloir préparer suffisamment d'eau pour tous ceux qui s'étoufferont avec !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["結構な量の「降神餅」が回収できた。\nこれで「降神祭」も上手くいくってものさ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "447", "Text_chs": ["已经回收了不少的降神糕，\n这样一来降神节也肯定会顺利举办的！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["꽤 많은 양의 '강신떡'을 모았어.\n이제 '강신제'를 잘 치를 수 있을 거야!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["已經回收了不少的降神糕，\n這樣一來降神祭也肯定會順利舉辦的！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "448": {"Text_de": ["Oh, du bist wohl auch hier, um dir die MI anzusehen, was?", "Mit Noctis auf die Lauer legen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Dann hast du hier nichts zu suchen.", ""], "Text_en": ["Oh, hey. Curious about the MTs too, are you?", "Lie in wait with Noctis?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Huh, then what're you doin' here?", ""], "Text_fr": ["Oh, c'est toi. Les rumeurs t'intéressent aussi ?", "Enquêter sur les soldats de fer avec Noctis ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Ah bon, je croyais... Tant pis.", ""], "Text_ja": ["このあたりで、「機械仕掛けの兵士」が目撃されたって噂、\nあんたも、気になるのか？", "「機械仕掛けの兵士」が気になる？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "なんだよ、ちげーのかよ……。", ""], "row_id": "448", "Text_chs": ["据说有人在这附近见过机械士兵，\n你也很感兴趣吧？", "对机械士兵感兴趣吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "什么啊，居然不感兴趣吗……", ""], "Text_ko": ["이 근처에서 '기계 장치 병사'를 봤다는 소문이 있던데,\n너도 그게 신경 쓰여서 왔어?", "'기계 장치 병사'가 신경 쓰이십니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "뭐야, 아니었네…….", ""], "Text_tc": ["據說有人在這附近見過機械士兵，\n你也很感興趣吧？", "對機械士兵感興趣嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "什麼啊，居然不感興趣嗎……", ""]},
    "449": {"Text_de": ["Sieh dir nur diese ganzen Scherben an! Das waren einst Tongefäße, in denen die Kinder der Ewigen Dunkelheit ihr Gift aufbewahrten ... Und dann warfen sie sie einfach hier im Wald ab! Es ist nicht zu fassen.", "Und jetzt picken die Flamingos daran herum, weil sie die kleinen braunen Tonscherben für Käfer halten. Würdest du mir wohl dabei helfen, die Scherben einzusammeln, bevor die Vögel das Gift durch den ganzen Wald tragen?", "Die gefährlichen Gefäßscherben auflesen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Oh, so ist das. Dann muss ich wohl oder übel alleine ran ...", ""], "Text_en": ["Would you look at this mess! This is the work of the Children of the Everlasting Dark, no doubt about it. What's worse, these old urns were once full of poison for whatever nefarious deeds they have been carrying out.", "Now they are all smashed, and the flamingos have taken to swallowing the fragments! Now, I do not know a lot about poison or disease, but we cannot afford for these birds to spread any sort of foulness throughout the Greatwood. Will you help me gather the pieces?", "Gather poison urn fragments?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Oh dear... How am I going to do this alone?", ""], "Text_fr": ["Regarde-moi tous ces fragments de poterie ! Ce sont des morceaux de flacons que les enfants des Ténèbres éternelles utilisaient pour fabriquer le poison...", "Ces derniers temps, il y a de plus en plus d'animaux qui tombent malades après avoir confondu ces fragments avec de la nourriture... Il faut les récupérer le plus vite possible, avant qu'ils ne fassent plus de victimes !", "Aider l'Elfe ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vois... Tant pis... Je ne sais pas comment je vais faire pour tout récupérer à moi tout seul mais bon...", ""], "Text_ja": ["見てくれ、この大量の陶器片を！\nこれは「常闇の愛し子」の連中が毒作りに使い、\nそのまま投棄していった「毒壺の欠片」なんだ。", "しかも、餌だと誤認したのか、\nフラミンゴが欠片を飲み込んでしまったようでな。\n森全体に汚染が広がる前に、回収を手伝ってくれないか？", "「毒壺の欠片」を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……仕方があるまい。\nしかし、これだけの量を、どうやって私ひとりで……。", ""], "row_id": "449", "Text_chs": ["看看，这大量的陶器碎片！\n这是永暗之子那群人用来制作毒药的陶壶，\n随意丢弃在这里后留下的毒壶碎片。", "现在的问题是，这些红鹳好像\n把碎片当成了食饵，吞进了肚子里。\n在毒物扩大污染前，你能帮我回收这些碎片吗？", "要帮忙回收毒壶碎片吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……也没办法。\n不过，这么多碎片，我一个人该如何是好……", ""], "Text_ko": ["이 수많은 도자기 조각들을 봐!\n이건 '늘어둠의 총아' 녀석들이 독을 만들 때 쓰고 버린\n'독항아리 조각'이야.", "그걸 먹이로 착각했는지\n홍학들이 조각을 삼킨 모양이야.\n숲 전체가 오염되기 전에, 치우는 걸 도와주지 않겠어?", "'독항아리 조각'을 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래……. 어쩔 수 없군.\n이렇게 많은 양을 나 혼자 어떻게 하지…….", ""], "Text_tc": ["看看，這大量的陶器碎片！\n這是永暗之子那群人用來製作毒藥的陶壺，\n隨意丟棄在這裡後留下的毒壺碎片。", "現在的問題是，這些紅鸛好像\n把碎片當成了食餌，吞進了肚子裡。\n在毒物擴大污染前，你能幫我回收這些碎片嗎？", "要幫忙回收毒壺碎片嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……也沒辦法。\n不過，這麼多碎片，我一個人該如何是好……", ""]},
    "450": {"Text_de": ["Oh, vorsicht mit den Scherben! An denen will man sich wirklich nicht schneiden. Erlaube mir, sie dir abzunehmen.", "", "", "", "Ich danke dir! Allerdings sehe ich da noch die ein oder andere Scherbe. Würdest du dich wohl auch noch um den Rest kümmern?", "", "Du kannst die Scherben doch nicht behalten! Sie sind sicherlich gefährlich.", ""], "Text_en": ["How many fragments have you brought me?", "", "", "", "You have done well, but I fear our work is not yet over...", "", "I would advise against holding on to them for too long. Who knows what might happen to you!", ""], "Text_fr": ["Je vois que tu as ramassé beaucoup de fragments de flacon à poison ! Donne-moi tout ça, je vais m'occuper de m'en débarrasser correctement.", "", "", "", "Merci, tu m'as rendu un fier service ! Mais il semblerait qu'il reste encore des fragments par-ci par-là... Ça serait vraiment sympa si tu pouvais continuer à récupérer tout ça !", "", "Je comprends... Tu vas donc me laisser ramasser ces déchets toxiques tout seul... ?", ""], "Text_ja": ["「毒壺の欠片」を回収してくれたようだな。\n私に渡してくれれば、安全に処分しておこう……！", "", "", "", "ありがとう、助かったよ。\nしかし、まだ「毒壺の欠片」は残っているようだ。\n引き続き協力してくれたら、ありがたい。", "", "わかったが……\nそんな、危険な有毒物質をどうしようというんだ？", ""], "row_id": "450", "Text_chs": ["你回收了毒壶碎片啊，\n把它交给我吧，我来将其安全处理掉！", "", "", "", "谢谢你，帮大忙了。\n不过，好像还留有一些毒壶碎片，\n就麻烦你继续帮忙了。", "", "我知道了……\n不过，你拿着这危险的有毒物质是准备做什么？", ""], "Text_ko": ["'독항아리 조각'을 회수했구나.\n나한테 건네주면 안전하게 처분할게……!", "", "", "", "고마워, 살았다.\n하지만 아직 '독항아리 조각'이 남아 있는 모양이야.\n계속해서 도와주면 고맙겠어.", "", "알았어…….\n그런데 그런 위험한 유독 물질을 어디에 쓰려고?", ""], "Text_tc": ["你回收了毒壺碎片啊，\n把它交給我吧，我來將其安全處理掉！", "", "", "", "謝謝你，幫大忙了。\n不過，好像還留有一些毒壺碎片，\n就麻煩你繼續幫忙了。", "", "我知道了……\n不過，你拿著這危險的有毒物質是準備做什麼？", ""]},
    "451": {"Text_de": ["Dass die Kinder der Ewigen Dunkelheit mit garstigen Giften hantieren ist ja keine Überraschung mehr. Aber was denken sie sich nur dabei, ihre verseuchten Gefäße einfach so im Wald loszuwerden? Keinen Gedanken haben sie an die armen Kreaturen verschwendet, die daran zugrunde gehen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Children of the Everlasting Dark are always up to no good. Concocting vast quantities of poison is just the sort of thing you can expect from them!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les enfants des Ténèbres éternelles produisent du poison en très grande quantité, et les premiers à en souffrir sont les animaux sauvages de la forêt... Une triste histoire, vraiment.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「常闇の愛し子」は、異様な熱意を持って、\n毒作りを行っているんだ……。\nその被害を、森の生き物が受けるなんて、酷い話さ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "451", "Text_chs": ["永暗之子对制作毒药有着异常的热情，\n要是森林被这些有毒物质污染的话……\n就太不公平了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'늘어둠의 총아'는 이상할 정도로 열심히\n독을 만들고 있어…….\n그 피해를 숲속 생물들이 받아야 하다니, 끔찍한 이야기야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["永暗之子對製作毒藥有著異常的熱情，\n要是森林被這些有毒物質污染的話……\n就太不公平了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "452": {"Text_de": ["Wie wunderbar, ich sehe keine einzige Scherbe mehr! Unsere Arbeit hier ist getan, würde ich sagen. Falls du noch welche hast, gib sie mir und ich kümmere mich darum, dass sie sicher entsorgt werden.", "", "", "", "Oh, hast du noch mehr Scherben für mich? Die muss ich glatt übersehen haben, ich danke dir vielmals!", "", "Du kannst die Scherben doch nicht behalten! Sie sind sicherlich gefährlich.", ""], "Text_en": ["I think we have dealt with the majority of the fragments, and it is probably safe to return now. Having said that, it might be worth one last look, just in case.", "", "", "", "There were still fragments left!? Dear me, that was quite the oversight on my part, I must say.", "", "I would advise against holding on to them for too long. Who knows what might happen to you!", ""], "Text_fr": ["Tu as presque fini, on dirait ! Je vais pas tarder à rentrer, moi aussi... En attendant, confie-moi les fragments que tu as en ta possession, je vais me charger de les détruire.", "", "", "", "Merci beaucoup ! Grâce à toi on a évité le pire !", "", "Je comprends... Tu vas donc me laisser ramasser ces déchets toxiques tout seul... ?", ""], "Text_ja": ["あらかた片付いてきたようだな。\nそろそろ、私も撤収するつもりだが……\n「毒壺の欠片」を持っているようなら渡してくれ。", "", "", "", "ありがとう、助かったよ。\nこれで森全体に汚染が広がることを防げたと思うぞ。", "", "わかったが……\nそんな、危険な有毒物質をどうしようというんだ？", ""], "row_id": "452", "Text_chs": ["看来已经清理得差不多了，\n我也是时候该回去了……\n如果你还拿着毒壶碎片的话就交给我吧。", "", "", "", "谢谢你，帮大忙了。\n这样应该就能防止污染扩大了。", "", "我知道了……\n不过，你拿着这危险的有毒物质是准备做什么？", ""], "Text_ko": ["얼추 정리됐군.\n슬슬 나도 철수하려는 참인데……\n'독항아리 조각'을 가지고 있다면 나한테 줘.", "", "", "", "고마워, 살았다.\n이것으로 숲 전체가 오염되는 일은 막은 것 같다.", "", "알았어…….\n그런데 그런 위험한 유독 물질을 어디에 쓰려고?", ""], "Text_tc": ["看來已經清理得差不多了，\n我也是時候該回去了……\n如果你還拿著毒壺碎片的話就交給我吧。", "", "", "", "謝謝你，幫大忙了。\n這樣應該就能防止污染擴大了。", "", "我知道了……\n不過，你拿著這危險的有毒物質是準備做什麼？", ""]},
    "453": {"Text_de": ["Dass die Kinder der Ewigen Dunkelheit mit garstigen Giften hantieren ist ja keine Überraschung mehr. Aber was denken sie sich nur dabei, ihre verseuchten Gefäße einfach so im Wald loszuwerden? Keinen Gedanken haben sie an die armen Kreaturen verschwendet, die daran zugrunde gehen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Children of the Everlasting Dark are always up to no good. Concocting vast quantities of poison is just the sort of thing you can expect from them!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les enfants des Ténèbres éternelles produisent du poison en très grande quantité, et les premiers à en souffrir sont les animaux sauvages de la forêt... Une triste histoire, vraiment.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「常闇の愛し子」は、異様な熱意を持って、\n毒作りを行っているんだ……。\nその被害を、森の生き物が受けるなんて、酷い話さ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "453", "Text_chs": ["永暗之子对制作毒药有着异常的热情，\n要是森林被这些有毒物质污染的话……\n就太不公平了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'늘어둠의 총아'는 이상할 정도로 열심히\n독을 만들고 있어…….\n그 피해를 숲속 생물들이 받아야 하다니, 끔찍한 이야기야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["永暗之子對製作毒藥有著異常的熱情，\n要是森林被這些有毒物質污染的話……\n就太不公平了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "454": {"Text_de": ["Ein bloßer Wimpernschlag ... der Unachtsamkeit. <keuch> Und dann stand sie plötzlich vor mir, wie aus einem Albtraum. Celeno ...", "Ihr schrecklicher Schnabel bohrte sich in mein Bein und ich entkam nur um Haaresbreite ... Aber sie ist immer noch da draußen. Und lauert.", "Celeno gegenübertreten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Du handelst richtig ... Ihr ist niemand gewachsen.", ""], "Text_en": ["I did not even see her until it was too late... Kelaino, that abomination... How I managed to escape her I know not.", "Wait... Surely, you do not mean to face her?", "Face the wrath of Kelaino?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "A wise choice. At a glance, I would say you stand little chance against that demon.", ""], "Text_fr": ["Je... J'ai été stupide... J'étais trop concentrée sur ma chasse et je n'ai pas fait attention... Quand j'ai réalisé que Céléno m'avait vue, c'était déjà trop tard...", "Il est considéré comme l'oiseau annonçant l'ombre de la mort, c'est un animal féroce et extrêmement dangereux. J'ai réussi à m'enfuir jusqu'ici malgré mes blessures, mais je suis épuisée... N-ne me dis pas que tu comptes aller te mesurer à lui !?", "Aider la Viis ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vois... Tu as raison... Tu risquerais de finir dans le même état que moi...", ""], "Text_ja": ["迂闊だった……。\n狩りに夢中になるあまり、奴に……\nケライノーに見つかってしまったんだ……。", "死相の陸鳥とも呼ばれる、獰猛な奴でな……。\n負傷しつつも、どうにかここまで逃げてきたんだが……\nまさか、お前……奴に挑もうというのではなかろうな？", "ケライノーに挑む？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうだ、やめておけ……。\n迂闊に手を出せば、私のように……痛い目にあうぞ……。", ""], "row_id": "454", "Text_chs": ["大意了……\n太过专注于狩猎，结果被那家伙……\n被刻莱诺给发现了……", "它被称作死相陆鸟，是非常凶猛的家伙……\n我被它弄伤了，好不容易逃到这里……\n难道说，你……要挑战那家伙吗？", "要挑战刻莱诺吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "没错，千万别去……\n随便出手的话，会像我一样身受重伤的……", ""], "Text_ko": ["내 불찰이다…….\n사냥에 열중하다가 녀석에게……\n켈라이노에게 발견되고 말았어…….", "죽음의 육지새라고도 불리는 사나운 녀석이지…….\n부상당하면서도 어떻게든 여기까지 도망쳐왔는데…….\n설마, 너…… 녀석에게 도전하려는 건 아니겠지?", "켈라이노에게 도전하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래, 관둬…….\n섣불리 손을 댔다가 나처럼…… 험한 꼴을 당할 거야…….", ""], "Text_tc": ["大意了……\n太過專注於狩獵，結果被那傢伙……\n被刻萊諾給發現了……", "它被稱作死相陸鳥，是非常凶猛的傢伙……\n我被它弄傷了，好不容易逃到這裡……\n難道說，你……要挑戰那傢伙嗎？", "要挑戰刻萊諾嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "沒錯，千萬別去……\n隨便出手的話，會像我一樣身受重傷的……", ""]},
    "455": {"Text_de": ["Argh ... ich kann kaum stehen. Mit einem schmerzstillenden Mittel vielleicht, aber ...", "Wenn mich Celeno in diesem Zustand erspäht, werde ich nicht mehr fliehen können. Keine Sorge ... Ich werde meinem Ende tapfer ins Auge blicken.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I have lost too much blood... Though I have staunched the bleeding, I can barely stand.", "If Kelaino finds me, I am done for.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J-j'ai perdu trop de sang... Si seulement la potion anesthésiante pouvait commencer à faire effet, je pourrais au moins me relever...", "Si Céléno me trouve alors que je suis dans cet état, c'est la fin pour moi... Je n'ai aucune chance...", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ぐっ……血を流しすぎた……。\n痛み止めが効いてくれれば、立ち上がれるんだが……。", "この足では、ケライノーに見つかったら最期……\nいよいよ、私もここまでということか……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "455", "Text_chs": ["唔……流血过多了……\n要是止疼药能管用的话，我倒是可以站起来……", "不过，以我现在的状况，肯定逃不掉刻莱诺的追击……\n要是被它发现，我就只能乖乖受死了……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["윽…… 피를 너무 많이 흘렸어…….\n진통제 효과가 돌면 일어설 수는 있을 텐데…….", "이 다리로는 켈라이노에게 들키면 끝장이야…….\n나도 여기까지란 말인가…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔……流血過多了……\n要是止疼藥能管用的話，我倒是可以站起來……", "不過，以我現在的狀況，肯定逃不掉刻萊諾的追擊……\n要是被它發現，我就只能乖乖受死了……", "", "", "", "", "", ""]},
    "456": {"Text_de": ["Siehst du die Mandrills dort? Sie haben sich in die Ronka-Ruinen gewagt und besudeln die alten Relikte jetzt mit ihren dreckigen Pfoten.", "Wenn ich loslaufe, um meine Schwestern zu holen, ist bis zu unserer Rückkehr alles zerstört. Das garantiere ich. Wärst du gewillt, einzugreifen und die Relikte in Sicherheit zu bringen?", "Die Ronka-Relikte retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Natürlich. Für dich haben die Relikte keine Bedeutung. Warum solltest du mir also helfen wollen?", ""], "Text_en": ["Several wood raiders have entered the ruins and made off with countless artifacts. Judging by the way that they have been treating them as mere playthings, I think we can rule out the possibility of them having been trained for this purpose by enterprising thieves or the like.", "Unfortunately, by the time I call for assistance from my fellow warders, these beasts will have escaped me. Can you help me retrieve the treasures?", "Help retrieve the Ronkan curios?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I cannot expect an outsider to share my devotion to protecting these relics, but I thought you might be willing to lend a hand.", ""], "Text_fr": ["J'ai vu un groupe de mandrills en train de jouer à l'entrée des ruines de Ronka avec des reliques très précieuses...", "Même si je cours prévenir les autres tout de suite, il sera trop tard pour sauver les trésors quand tout le monde arrivera... ", "Récupérer les reliques ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vois que tu te fiches bien des reliques ronka... D'accord... C'est dommage...", ""], "Text_ja": ["マンドリルの群れが、\nロンカの遺跡に侵入するところに居合わせたのです。\nどうやら彼らは、貴重な遺物で遊んでいる様子……。", "今から、仲間を呼んでいたのでは、間に合いません。\nどうかマンドリルたちから「ロンカの遺物」を、\n取り戻していただけませんか？", "「ロンカの遺物」集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "あなたにとっては「ロンカの遺物」は、\n護るべきものではない、ということですか……。\n残念です……。", ""], "row_id": "456", "Text_chs": ["我看到了成群的山魈\n入侵了隆卡遗迹。\n而且它们好像在玩弄贵重的遗物……", "现在去叫伙伴们的话怕是会来不及，\n能不能拜托你，帮忙从山魈手中\n夺回隆卡的遗物？", "要帮忙收集隆卡的遗物吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "对你而言，隆卡的遗物并不是\n应该保护的对象啊……\n真是可惜……", ""], "Text_ko": ["맨드릴 무리가\n롱카 유적에 침입하는 걸 목격했습니다.\n아무래도 귀중한 유물을 가지고 노는 모양인데…….", "지금 동료들을 부르러 가봤자 늦습니다.\n부디 맨드릴 무리에게서\n'롱카 유물'을 되찾아주시겠습니까?", "'롱카 유물' 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "당신에게 '롱카 유물'은\n지켜야 할 것이 아니란 말인가요…….\n안타깝군요…….", ""], "Text_tc": ["我看到了成群的山魈\n入侵了隆卡遺跡。\n而且它們好像在玩弄貴重的遺物……", "現在去叫夥伴們的話怕是會來不及，\n能不能拜託你，幫忙從山魈手中\n奪回隆卡的遺物？", "要幫忙收集隆卡的遺物嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "對你而言，隆卡的遺物並不是\n應該保護的對象啊……\n真是可惜……", ""]},
    "457": {"Text_de": ["Du kämpfst mit erstaunlichem Eifer, ich bin beeindruckt. Überreiche die Relikte bitte mir, damit ich sie wieder an Ort und Stelle bringen kann.", "", "", "", "Ich danke dir. Überlasse es bitte mir, die Relikte wieder an ihren angemessenen Platz in den Ruinen zu bringen.", "", "Was ist los? Für dich haben diese alten Relikte doch keinerlei Wert, nicht wahr?", ""], "Text_en": ["Were you able to recover any artifacts?", "", "", "", "I am glad to see that they are intact. Once they have been properly cleansed, I shall return them to the ruins.", "", "I would advise against keeping those artifacts for yourself. The huntresses of Fanow do not take kindly to thieves.", ""], "Text_fr": ["Je vois que tu as pu récupérer les reliques avant qu'elles ne soient complètement détruites ! Je vais aller les reposer moi-même dans les ruines, peux-tu me les donner ?", "", "", "", "Merci pour ton aide ! Je vais de ce pas remettre les reliques à leur place, après leur avoir donné un bon coup de chiffon !", "", "Je vois que tu te fiches bien des reliques ronka... D'accord... C'est dommage...", ""], "Text_ja": ["「ロンカの遺物」を取り戻していただけたようですね。\nそれは、私が遺跡に戻しておきましょう。\n一度、預けてくださいますか？", "", "", "", "ご協力に感謝いたします。\nお預かりした「ロンカの遺物」は、\n綺麗に磨き上げてから、遺跡に戻しておきますね。", "", "おや、どうしたのですか？\nその「ロンカの遺物」は、あなたにとっては、\n役立つ品ではないはずですが……。", ""], "row_id": "457", "Text_chs": ["看样子你夺回了隆卡的遗物，\n就由我将它带回遗迹吧，\n能不能先交给我保管呢？", "", "", "", "非常感谢你的帮助。\n我会将这些隆卡的遗物打磨干净后，\n再放回遗迹的。", "", "咦？怎么了？\n这些隆卡的遗物对你而言，\n应该是没用的东西才对啊……", ""], "Text_ko": ["'롱카 유물'을 되찾아주셨군요.\n그건 제가 유적에 가져다놓겠습니다.\n일단 건네주시겠습니까?", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다.\n건네주신 '롱카 유물'은\n깨끗하게 손질해서 유적에 가져다놓겠습니다.", "", "음? 왜 그러시죠?\n그 '롱카 유물'은 당신에게\n도움이 될 만한 물건이 아닐 텐데요…….", ""], "Text_tc": ["看樣子你奪回了隆卡的遺物，\n就由我將它帶回遺跡吧，\n能不能先交給我保管呢？", "", "", "", "非常感謝你的幫助。\n我會將這些隆卡的遺物打磨乾淨後，\n再放回遺跡的。", "", "咦？怎麼了？\n這些隆卡的遺物對你而言，\n應該是沒用的東西才對啊……", ""]},
    "458": {"Text_de": ["Wenn es sich nur um ein oder zwei vereinzelte Tiere handeln würde, käme ich mit diesem Problem alleine zurecht. Aber einer ganzen Horde bin ich nicht gewachsen. Sind diese Relikte also wirklich für immer verloren?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Although scaring off the wood raiders will prevent them from causing any further mischief, recovering the stolen treasures is far more important.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'aurais pu m'en occuper toute seule si les mandrills n'avaient été que deux ou trois...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["一匹、二匹であれば、私に追い払えても、\nこれだけの数となると、仲間たちの支援が不可欠でしょう。\nああ、「ロンカの遺物」がどうなるか……心配です……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "458", "Text_chs": ["只有一两只的话，我还能把它们赶走，\n但这么多数量的话，仅靠我一个人是怎么也不够的。\n啊，隆卡的遗物会变成什么样……好担心啊……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["한두 마리라면 제가 쫓아낼 수 있지만\n이렇게 많으니, 동료들의 지원이 꼭 필요합니다.\n아아, '롱카 유물'은 어찌 될 것인가…… 걱정입니다…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["只有一兩隻的話，我還能把它們趕走，\n但這麼多數量的話，僅靠我一個人是怎麼也不夠的。\n啊，隆卡的遺物會變成什麼樣……好擔心啊……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "459": {"Text_de": ["Du hast ganze Arbeit geleistet und ich schulde dir meinen Dank. Ich gehe nur noch sicher, dass kein Affe zurückkommt und kehre dann ins Dorf zurück. Solltest du noch Relikte gefunden haben, gib sie getrost mir.", "", "", "", "Ich danke dir zutiefst für ein beherztes Eingreifen. Nun erlaube mir, die von dir geborgenen Relikte wieder in die Ruinen zu bringen.", "", "Was ist los? Für dich haben diese alten Relikte doch keinerlei Wert, nicht wahr?", ""], "Text_en": ["I think I now have all of the stolen treasures, but we should probably look around for any we may have missed.", "", "", "", "So, that was not the last of the relics after all? You have a sharp eye indeed.", "", "I would advise against keeping those artifacts for yourself. The huntresses of Fanow do not take kindly to thieves.", ""], "Text_fr": ["Tu as pu recouvrer la plupart des reliques, merci ! Si tu en as d'autres, je les récupère !", "", "", "", "Merci pour ton aide ! Je vais de ce pas remettre les reliques à leur place, après leur avoir donné un bon coup de chiffon !", "", "Eh bien, qu'est-ce qu'il se passe ? Je croyais que vous vous fichiez de ces reliques ?", ""], "Text_ja": ["かなりの数の遺物を取り戻せましたし、\n私は、あと少ししたら里に帰ろうかと思います。\nまだ「ロンカの遺物」があるようなら、お預かりしますよ？", "", "", "", "ご協力に感謝いたします。\nお預かりした「ロンカの遺物」は、\n綺麗に磨き上げてから、遺跡に戻しておきますね。", "", "おや、どうしたのですか？\nその「ロンカの遺物」は、あなたにとっては、\n役立つ品ではないはずですが……。", ""], "row_id": "459", "Text_chs": ["已经夺回不少遗物了呢，\n我准备再过一会就回村里了，\n还有要交给我的隆卡的遗物吗？", "", "", "", "非常感谢你的帮助。\n我会将这些隆卡的遗物打磨干净后，\n再放回遗迹的。", "", "咦？怎么了？\n这些隆卡的遗物对你而言，\n应该是没用的东西才对啊……", ""], "Text_ko": ["꽤 많은 유물을 되찾았으니,\n저는 조금 뒤에 마을로 돌아가려고 합니다.\n'롱카 유물'을 더 가지고 계시다면 건네주세요.", "", "", "", "도와주셔서 감사합니다.\n건네주신 '롱카 유물'은\n깨끗하게 손질해서 유적에 가져다놓겠습니다.", "", "음? 왜 그러시죠?\n그 '롱카 유물'은 당신에게\n도움이 될 만한 물건이 아닐 텐데요…….", ""], "Text_tc": ["已經奪回不少遺物了呢，\n我準備再過一會就回村裡了，\n還有要交給我的隆卡的遺物嗎？", "", "", "", "非常感謝你的幫助。\n我會將這些隆卡的遺物打磨乾淨後，\n再放回遺跡的。", "", "咦？怎麼了？\n這些隆卡的遺物對你而言，\n應該是沒用的東西才對啊……", ""]},
    "460": {"Text_de": ["Ich frage mich, weshalb die Mandrills überhaupt so zielstrebig auf die Relikte gehen. Ob sie schlicht und einfach neugierig sind?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["What could the wood raiders possibly want with the artifacts? Is this all some game to them?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je me demande vraiment pourquoi les mandrills s'intéressent à ces reliques...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["それにしても、マンドリルたちは、\nなぜ「ロンカの遺物」に興味を持ったのでしょうか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "460", "Text_chs": ["话说回来，\n为什么山魈们会对隆卡的遗物这么感兴趣呢？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그건 그렇고 맨드릴 무리는\n어째서 '롱카 유물'에 흥미를 가졌을까요?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["話說回來，\n為什麼山魈們會對隆卡的遺物這麼感興趣呢？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "461": {"Text_de": ["Hm, du siehst mir aus wie eine fähige Jägerin. Meine ungestüme Schülerin hat mich dazu gebracht, sie trotz ihrer Unerfahrenheit mit auf die Jagd zu nehmen, aber ob das wirklich eine gute Entscheidung war? Darf ich dich bitten, ein Auge auf sie zu haben?", "Der jungen Jägerin zur Seite stehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Natürlich, du hast sicherlich Besseres zu tun. Zumal es vor allem meine Pflicht ist, über sie zu wachen.", ""], "Text_en": ["For an outsider, you seem quite at home in this neck of the woods. Would you mind accompanying my apprentice as she hunts a few deer? Just in case she should find herself overwhelmed.", "Accompany Salmet on the hunt for deer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Not to worry. She is my responsibility, after all.", ""], "Text_fr": ["Oh ! Je peux voir dans tes yeux que tu es très forte, toi ! J'étais justement sur le point d'emmener la nouvelle recrue chasser, tu crois que tu pourrais lui montrer ce que tu sais faire ?", "Montrer à la nouvelle recrue vos aptitudes à la chasse ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Hum, je vois... Désolée, tu as sûrement d'autres chats à fouetter...", ""], "Text_ja": ["ほう、その眼光……かなりの腕とお見受けする。\nちょうど新米の訓練がてら、狩りをするのだが……\n手本を見せてやってはくれまいか？", "狩りに参加する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "ふむ、致し方あるまい。\n無理を言ったようで、すまなかったな……。", ""], "row_id": "461", "Text_chs": ["嗯，看你的眼神……应该是个身手高强的人吧。\n我正在训练新人顺便打猎……\n能不能请你给新人做个示范呢？", "要参加狩猎吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "唔，那就没办法了。\n对不起，说了让你困扰的话……", ""], "Text_ko": ["호오, 그 눈빛…… 꽤나 실력자로 보이는군.\n마침 신입 훈련을 겸해 사냥을 하려는데……\n본보기를 보여주지 않겠나?", "사냥에 참가하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "흠, 하는 수 없지.\n억지를 부린 것 같아 미안하군…….", ""], "Text_tc": ["嗯，看你的眼神……應該是個身手高強的人吧。\n我正在訓練新人順便打獵……\n能不能請你給新人做個示範呢？", "要參加狩獵嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "唔，那就沒辦法了。\n對不起，說了讓你困擾的話……", ""]},
    "462": {"Text_de": ["Fsssh, wir Ondo ehren unsere Königin und ihre Eier mit den Tempest-Perlen. Sie sind wunderssschön. Wir beten für die Gesundheit und das Wohlergehen der Ondo-Kinder.", "Aber seitdem das Wasser verschwunden ist, fällt es uns nicht mehr so leicht, die Perlen zu sammeln. Bitte hilf uns, Flossenlose.", "Dabei helfen, die Tempest-Perlen zu sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Deine Hilfe ist sehr willkommen. Muscheln hinterlassen die Tempest-Perlen. Du musst sie nur auflesen. Fsssh.", "Auch alte Amphisbaenas fressen die Perlen gerne. Wenn du eine erlegst, findest du vielleicht auch welche ...", "Fsssh. Das ist bedauerlich. Ich hielt die Flossenlosen für hilfsbereiter ...", ""], "Text_en": ["The clutchmother has given birth, and to celebrate, we wish to present her with the most beautiful pearls in the Tempest. Alonso pearls, to be precissse.", "Why we call them this, I do not know, though they have become increasssingly rare of late. Luckily, this cave seems to have a few ssscattered about. Will you help me gather them?", "Help gather alonso pearls?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Oysters sometimes ssspit out their pearls, so there may be a few lying in the sand.", "Amphisbaenae hunt alonso oysters, ssswallowing them whole. If you cut them open and rummage through their innards, you might be able to find a few more pearls!", "That is a shame... I was planning to give quite a handsssome reward, but I sssuppose you will not be needing it.", ""], "Text_fr": ["Fssshh... La reine maternelle a donné naissance à nombre d'entre nous, et pour la remercccier, nous voulons lui offrir des perles tempétueuses. Beaucoup de perles tempétueuses !", "Mais maintenant que l'eau a disssparu, nous avons vraiment besoin d'aide afin d'en récupérer un maximum. Ça vous dirait de nous donner un coup de main ?", "Aider le pêcheur ondo ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merccci beaucoup ! Les mollusssques bivalves en laissent échapper régulièrement, alors il devrait y en avoir quelques-unes dans le sssable.", "D'autre part, ccces perles sssont également le plat préféré des amphisssbènes perlés. Vous devriez donc en trouver aussi dans leurs entrailles !", "Oh, ccc'est dommage ! Revenez me voir sssi vous changez d'avis, sssurtout ! Nous avons vraiment besoin d'aide...", ""], "Text_ja": ["偉大なる、オンドの母王、産卵祝う品、必要。\n卵の子らの健康、願う真珠……\n大きく、傷なく、つややかなの、ほしい。", "でも、海の水消えてから、\nオンドの漁師、思うように漁できない。\n「テンペストパール」、集めるの、助けてくれるか？", "「テンペストパール」集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "おお、助けてくれるか、ありがたい。\n「テンペストパール」、二枚貝、吐き出すことある。\nだから、落ちてるもの、探すといい。", "それから、「パール・アンフィスバエナ」、\n二枚貝、よく食べるから、真珠も、よく呑み込む。\n倒してみると、いい思う。", "そうか、残念だ。\nオンドの漁師、海の水ないと、思うように漁できない。\nどうしよう、どうしよう……。", ""], "row_id": "462", "Text_chs": ["需要物品庆祝，伟大的，鳍人族的母王产卵。\n祈愿卵中幼体，健康的珍珠……\n想要大个的，无裂痕的，光滑的珍珠。", "可是，海水消失之后，\n鳍人族的捕鱼人，无法随心所欲。\n能帮我收集，黑风海珍珠吗？", "要帮忙收集黑风海珍珠吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "哦哦，你愿意帮我啊，谢谢你。\n双壳贝有时会吐出，黑风海珍珠，\n所以，找一些，掉在地上的就好。", "然后，珍珠双向海龙，经常会，\n捕食双壳贝，所以体内，也会有珍珠，\n可以试着，打倒它们。", "这样啊，真可惜，没有水的话，\n鳍人族的捕鱼人，无法随心所欲。\n怎么办，怎么办……", ""], "Text_ko": ["위대한, 온도 어미왕, 산란 축하 선물, 필요해.\n우리 알들 건강, 기원하는 진주……\n커다랗고, 흠집 없고, 반들반들한 것, 필요해.", "하지만, 바닷물이 없어져서,\n온도 어부, 채집하기 힘들다.\n'템페스트 진주', 모으는 거, 도와줄래?", "'템페스트 진주' 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "오오, 도와주겠다니, 고마워.\n'템페스트 진주', 조개들, 뱉기도 해.\n그러니, 떨어져 있는 걸, 찾으면 돼.", "그리고, '진주 암피스바에나',\n조개, 잘 먹으니까, 진주도, 자주 삼켜.\n잡아 봐도, 좋을 거야.", "그래, 아쉽다.\n온도 어부, 바닷물 없어서, 채집하기 힘들다.\n어쩌지, 어쩌지…….", ""], "Text_tc": ["需要物品慶祝，偉大的，鰭人族的母王產卵。\n祈願卵中幼體，健康的珍珠……\n想要大個的，無裂痕的，光滑的珍珠。", "可是，海水消失之後，\n鰭人族的漁師，無法隨心所欲。\n能幫我收集，黑風海珍珠嗎？", "要幫忙收集黑風海珍珠嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "哦哦，你願意幫我啊，謝謝你。\n雙殼貝有時會吐出，黑風海珍珠，\n所以，找一些，掉在地上的就好。", "然後，珍珠雙向海龍，經常會，\n捕食雙殼貝，所以體內，也會有珍珠，\n可以試著，打倒它們。", "這樣啊，真可惜，沒有水的話，\n鰭人族的漁師，無法隨心所欲。\n怎麼辦，怎麼辦……", ""]},
    "463": {"Text_de": ["Psssh. Wie ich sehe, hast du Tempest-Perlen gesammelt. Danke. Bitte reiche sie mir.", "", "", "", "Ja, sssehr gut. Diese Perlen sind groß und ohne Kratzer. Sie werden eine gute Dekoration abgeben. Danke!", "", "Wirst du mir noch mehr Perlen bringen? Sehr gut. Ich erwarte dich hier.", ""], "Text_en": ["Have you any alonso pearls?", "", "", "", "Excellent! The clutchmother will be mossst pleased!", "", "Should you find any more pearls, please bring them to me!", ""], "Text_fr": ["Ah, ccc'est vous ! Avez-vous réussi à récupérer des perles tempétueuses ?", "", "", "", "Ooooh, quelle belle lumière ! La reine maternelle sssera enchantée ! Merccci beaucoup !", "", "N'hésitez pas à m'en ramener d'autres, ccce ssserait très gentil de votre part !", ""], "Text_ja": ["おお、「テンペストパール」、集めてくれたか！\nありがたく、受け取るぞ。", "", "", "", "大きく、傷なく、つややかだ！\nこれなら卵の子ら、すくすく健康に育つ！\nありがとう、ありがとう！", "", "おお、もっと集めてきて、くれるのか？\nそれならば、待っているぞ。", ""], "row_id": "463", "Text_chs": ["哦哦，你收集到，黑风海珍珠了啊！\n谢谢你，我收下了。", "", "", "", "大个，无裂痕，很光滑！\n这样卵中幼体，一定能健康成长！\n谢谢你，谢谢你！", "", "哦哦，你要帮我收集更多吗？\n那么我就，等着你了。", ""], "Text_ko": ["오오, '템페스트 진주', 모아 왔구나!\n고맙게, 받을게.", "", "", "", "커다랗고, 흠 없고, 반들반들하다!\n이 진주라면 알들, 건강하게 쑥쑥 자란다!\n고마워, 고마워!", "", "오오, 더 모아, 줄 거야?\n그렇다면, 기다릴게.", ""], "Text_tc": ["哦哦，你收集到，黑風海珍珠了啊！\n謝謝你，我收下了。", "", "", "", "大個，無裂痕，很光滑！\n這樣卵中幼體，一定能健康成長！\n謝謝你，謝謝你！", "", "哦哦，你要幫我收集更多嗎？\n那麼我就，等著你了。", ""]},
    "464": {"Text_de": ["Du kannst die Tempest-Perlen entweder auflesen, oder sie von alten Amphisbaenas erbeuten. Du hast die Wahl, fsssh.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Whether you find the pearls in the sssand or inside an amphisbaena matters not!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Que vous ramassiez les perles tempétueuses dans le sssable ou dans les ventres des amphisssbènes perlés, la reine maternelle vous sssera tout autant reconnaissante !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「テンペストパール」、落ちているもの、探すといい。\nそれから、二枚貝よく食べる「パール・アンフィスバエナ」、\n倒してみると、いい思う。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "464", "Text_chs": ["找一些，掉在地上的，黑风海珍珠就行，\n也可以试着打倒，吞食双壳贝的，\n珍珠双向海龙。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'템페스트 진주', 떨어져 있는 걸, 찾으면 돼.\n그리고, 조개 잘 먹는 '진주 암피스바에나',\n잡아 봐도, 좋을 거야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["找一些，掉在地上的，黑風海珍珠就行，\n也可以試著打倒，吞食雙殼貝的，\n珍珠雙向海龍。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "465": {"Text_de": ["Oh, noch mehr Tempest-Perlen. Ondo können nie genug davon haben. Bitte reiche sie mir.", "", "", "", "Ja, sssehr gut. Diese Perlen sind groß und ohne Kratzer. Sie werden eine gute Dekoration abgeben. Danke!", "", "Hm. Du willst die Perlen wohl für dich behalten, was? Das ist Ssschade. Falls du sie mit uns teilen möchtest, warte ich hier auf dich.", ""], "Text_en": ["I think we have enough pearls for now, but if you have any more, I would be happy to take those, too!", "", "", "", "Excellent! The clutchmother will be mossst pleased!", "", "Oh? You wish to keep them for yourssself? They are very pretty, it is true.", ""], "Text_fr": ["Nous devrions avoir assez de perles, mais sssi vous en avez d'autres à me donner, ce sssera avec grand plaisir !", "", "", "", "Ooooh, quelle belle lumière ! La reine maternelle sssera enchantée ! Merccci beaucoup !", "", "Vous voulez les garder pour vous ? Je comprends, elles sssont tellement magnifiques...", ""], "Text_ja": ["おお、「テンペストパール」、集めてくれたか！\n十分集まっているが、いくらでも、受け取るぞ？", "", "", "", "大きく、傷なく、つややかだ！\nこれなら卵の子ら、すくすく健康に育つ！\nありがとう、ありがとう！", "", "おお、真珠、自分のものにするか？\nもう少しで、オンドの潮溜まり、帰るから、\nそれまでに、決めてくれ。", ""], "row_id": "465", "Text_chs": ["哦哦，你收集到，黑风海珍珠了啊！\n虽然已经足够了，不过来多少我都会收。", "", "", "", "大个，无裂痕，很光滑！\n这样卵中幼体，一定能健康成长！\n谢谢你，谢谢你！", "", "哦哦，要把珍珠，留给自己吗？\n再过不久，我就要回，鳍人潮池了，\n在那之前，做好决定。", ""], "Text_ko": ["오오, '템페스트 진주', 모아 왔구나!\n충분히 모았지만, 얼마든지, 받을게.", "", "", "", "커다랗고, 흠 없고, 반들반들하다!\n이 진주라면 알들, 건강하게 쑥쑥 자란다!\n고마워, 고마워!", "", "오오, 진주, 네가 가지려고?\n조금 뒤에, 온도 바다웅덩이, 돌아가니까,\n그때까지, 결정해줘.", ""], "Text_tc": ["哦哦，你收集到，黑風海珍珠了啊！\n雖然已經足夠了，不過來多少我都會收。", "", "", "", "大個，無裂痕，很光滑！\n這樣卵中幼體，一定能健康成長！\n謝謝你，謝謝你！", "", "哦哦，要把珍珠，留給自己嗎？\n再過不久，我就要回，鰭人潮池了，\n在那之前，做好決定。", ""]},
    "466": {"Text_de": ["Ich muss bald zurück in die Ondo-Becken, Flossenlose. Falls du noch Tempest-Perlen hast, beeil dich und überreiche sie mir. Fsssh.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["If you have any more pearls for the clutchmother, please give them to me before I return to the Cups.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Sssi vous avez d'autres perles tempétueuses, donnez-les-moi avant que je retourne à Baïne, sss'il vous plaît.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もう少しで、オンドの潮溜まり、帰るから、\n「テンペストパール」、見つけたら、渡してほしい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "466", "Text_chs": ["再过不久，我就要回，鳍人潮池了，\n如果找到，黑风海珍珠了，请交给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["조금 뒤에, 온도 바다웅덩이, 돌아가니까,\n'템페스트 진주', 찾으면, 건네줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["再過不久，我就要回，鰭人潮池了，\n如果找到，黑風海珍珠了，請交給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "467": {"Text_de": ["Fsssh. Um Archaeotania zu besiegen, müssen wir sie zunächst mit einem Köder anlocken. Der Schrecken der Tiefsee liebt Blutkorallen. Wir werden sie sammeln und einen Köder herstellen.", "Die Bestie hat einen unbändigen Appetit. Wir brauchen viele Blutkorallen, um den Köder herzustellen. Wirst du mir helfen, sie zu sammeln?", "Dabei helfen, die Blutkorallen zu sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Ich danke dir! Du kannst die Blutkorallen auflesen oder von den erzürnten Clioniden erbeuten. Psssh.", "", "Das ist sehr ssschade. Wie soll ich nun diese Bestie erlegen? Wir Ondo sind verdammt! ", ""], "Text_en": ["If Archaeotania is attracted to sanguine coral as the ssstories sssay, we should try gathering as much as we can.", "This cave is known for being full of the ssstuff, although we may have to compete with those clionids...", "Help Teushs Ooan collect sanguine coral?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "The clionids feed on coral, amongst other things, so if we give them enough of a beating, they might ssspit some out!", "", "You have every right to refuse, of course, though I fear I will ssstruggle to gather coral and fight off the clionids by myself.", ""], "Text_fr": ["Nos légendes parlent d'Archaeotania, l'annonccciatrice du chaos... Elles disent que le ssseul moyen d'en venir à bout est de lui tendre un piège, en l'attirant avec le mets qu'elle préfère, les coraux sssanguins !", "À en juger par la taille de cccette mâchoire, il nous en faudra une montagne ! Pourrais-tu m'aider à en ramasser, sssans-branchies ?", "Aider Teushs Ooan en ramassant des coraux sanguins ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Je te sssuis redevable ! Tu pourras en trouver par terre, ou même en abattant les clionides qui viennent iccci sss'en nourrir.", "", "Tu ne veux pas m'aider ? Fsshhh... J'y arriverai peut-être ssseul ! Il ne sss'agit que de récolter des coraux, après tout !", ""], "Text_ja": ["災いを呼ぶ伝説の獣、「アルケオタニア」倒すには、\n好物の紅血珊瑚使って、罠仕掛けるしかない……！", "でも、アルケオタニア、とても大口、とても大食い！\n「紅血珊瑚」、いっぱい、いっぱい必要……！\n集める、手伝ってくれるか？", "「紅血珊瑚」集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "おお、ありがたい！\n「紅血珊瑚」、生えてるの採る、とてもいい！\n珊瑚食べる「ロス・クリオニッド」、倒して採るもいい！", "", "おお、悲しい……！\nだが、導きのヒト、忙しい、知ってる……！\nテウスィー、がんばって、どうにかする！", ""], "row_id": "467", "Text_chs": ["想要打倒，传说中的灾厄之兽——古塔尼亚，\n需要用它喜欢的，红血珊瑚来设下陷阱……", "不过，古塔尼亚嘴非常大，吃得特别多！\n需要好多好多，红血珊瑚才行……\n能不能请你，帮我收集一些呢？", "要帮忙收集红血珊瑚吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "哦哦，太感谢了！\n直接采取，生长在地上的，红血珊瑚就行，\n也可以打倒，以珊瑚为食的，震怒冰海天使！", "", "哦哦，好悲伤……\n不过我知道，指引之人，非常的忙……\n提乌嘶，会努力，想办法的！", ""], "Text_ko": ["재앙을 부르는 전설의 야수, '아르케오타니아' 쓰러뜨리려면\n녀석이 좋아하는 홍혈 산호 이용해, 함정 파는 수밖에 없어……!", "하지만 아르케오타니아, 입 엄청 커, 엄청 잘 먹어!\n'홍혈 산호', 많이, 많이 필요……!\n모으는 거, 도와줄래?", "'홍혈 산호' 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "오오, 고마워!\n'홍혈 산호', 난 곳에서 채집, 해도 돼!\n산호 먹는 '사나운 클리오니드', 쓰러뜨려서 얻어도 돼!", "", "오오, 슬프다……!\n하지만, 인도자 인간, 바쁘지, 알아……!\n테우쉬, 힘내서, 알아서 할게!", ""], "Text_tc": ["想要打倒，傳說中的災厄之獸——古塔尼亞，\n需要用它喜歡的，紅血珊瑚來設下陷阱……", "不過，古塔尼亞嘴非常大，吃得特別多！\n需要好多好多，紅血珊瑚才行……\n能不能請你，幫我收集一些呢？", "要幫忙收集紅血珊瑚嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "哦哦，太感謝了！\n直接採取，生長在地上的，紅血珊瑚就行，\n也可以打倒，以珊瑚為食的，震怒冰海天使！", "", "哦哦，好悲傷……\n不過我知道，指引之人，非常的忙……\n提烏嘶，會努力，想辦法的！", ""]},
    "468": {"Text_de": ["Oh, hast du etwa Blutkorallen gesammelt? Sssehr gut. Gib sie mir. Ich werde den Köder daraus herstellen.", "", "", "", "Das sind hervorragende Blutkorallen. Sie vergießen rote Algen, wenn man sie auspresst. Sieht aus wie das Blut der Flossenlosen. Rot. Anders, als Ondo-Blut, fsssh.", "", "Oh, du möchtest noch mehr sammeln? Gut, gut! Ich warte.", ""], "Text_en": ["Did you manage to find any sssanguine coral?", "", "", "", "The color of finless ones' blood... Not that I would know, of course! Ha ha...", "", "I have a feeling thisss might not be enough. Do you think you could gather sssome more?", ""], "Text_fr": ["As-tu ramassé quelques coraux sssanguins ?", "", "", "", "Excellent ! Regarde cccette couleur, elle rappelle cccelle du sssang des sssans-branchies, tu ne trouves pas ?", "", "Hum... Je ne penssse pas que nous aurons assez de coraux. Pourrais-tu m'en rapporter plusss ?", ""], "Text_ja": ["それ、「紅血珊瑚」……！\n導きのヒト、集めてくれたか？", "", "", "", "おお、とてもいい「紅血珊瑚」……！\n陸人流す血のよう、だから紅血という……！\nオンドの血と違う、ちょっと奇妙……？", "", "おお、もっとたくさん集めてくれるか？\nそれなら、テウスィー、待っている……。", ""], "row_id": "468", "Text_chs": ["这是，红血珊瑚！\n指引之人，是帮我收集的吗？", "", "", "", "哦哦，非常棒的红血珊瑚！\n颜色很像陆人的血液，所以叫它红血！\n和鳍人的血液颜色不一样，好奇妙……", "", "哦哦，要帮我收集更多吗？\n这样的话，提乌嘶，会等你……", ""], "Text_ko": ["그거, '홍혈 산호'……!\n인도자 인간이, 모아준 거야?", "", "", "", "오오, 엄청 좋은 '홍혈 산호'……!\n육지인이 흘리는 피 같은, 그래서 홍혈이라고 불러……!\n온도의 피와는 달라, 조금 특이해……?", "", "오오, 더 가져다 줄 거야?\n그럼, 테우쉬, 기다릴게…….", ""], "Text_tc": ["這是，紅血珊瑚！\n指引之人，是幫我收集的嗎？", "", "", "", "哦哦，非常棒的紅血珊瑚！\n顏色很像陸人的血液，所以叫它紅血！\n和鰭人的血液顏色不一樣，好奇妙……", "", "哦哦，要幫我收集更多嗎？\n這樣的話，提烏嘶，會等你……", ""]},
    "469": {"Text_de": ["Die Blutkorallen direkt von der Korallenbank sammeln, ist am einfachsten. Aber man kann sie auch von den Clioniden hier erbeuten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The coral will only be used as bait, so it does not matter where you find it!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Fsshhh... Les coraux sssanguins poussent sssur le sssol, mais tu peux aussi abattre les clionides qui sss'en nourrissent et les extraire de leurs cadavres.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「紅血珊瑚」、生えてるの採る、とてもいい！\n珊瑚食べる「ロス・クリオニッド」、倒して採るもいい！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "469", "Text_chs": ["直接采取，生长在地上的，红血珊瑚就行，\n也可以打倒，以珊瑚为食的，震怒冰海天使！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'홍혈 산호', 난 곳에서 채집, 해도 돼!\n산호 먹는 '사나운 클리오니드', 쓰러뜨려서 얻어도 돼!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["直接採取，生長在地上的，紅血珊瑚就行，\n也可以打倒，以珊瑚為食的，震怒冰海天使！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "470": {"Text_de": ["Fsssh. Du möchtest noch mehr sammeln? Ich bleibe aber nicht mehr lange hier ...", "", "", "", "Das sind alles großartige Blutkorallen. Genug, dass ich daraus einen Köder für die Bestie herstellen kann. Die Tage Archaeotanias sind gezählt!", "", "Fsssh. Du möchtest noch mehr sammeln? Ich bleibe aber nicht mehr lange hier ...", ""], "Text_en": ["Have you any more coral?", "", "", "", "I think we have a sssufficient amount to lure Archaeotania, but one can never have too much bait!", "", "Perhaps we can afford to collect a few more pieces?", ""], "Text_fr": ["Je vais bientôt pouvoir passer à la sssuite de mon plan avec tous ccces coraux ! Mais donne-moi ccceux que tu as. Plus nous en aurons, plus vite Archaeotania tombera dans nos filets !", "", "", "", "Sssplendide ! Archaeotania ne pourra pas résissster à l'appel de tous ccces délicccieux coraux sssanguins !", "", "Tu retournes à la chasse aux coraux ? Dépêche-toi, je vais bientôt partir.", ""], "Text_ja": ["それ、「紅血珊瑚」……！\nテウスィー、そろそろ戻る、渡してくれるか？", "", "", "", "おお、とてもいい「紅血珊瑚」……！\nたくさん集まった、アルケオタニア、おびき寄せる罠、\nこれなら作れる、テウスィー、嬉しい……！", "", "おお、もっとたくさん集めてくれるか？\nでも、テウスィー、そろそろ戻る……急いでくれるか？", ""], "row_id": "470", "Text_chs": ["那个是，红血珊瑚！\n提乌嘶，差不多要回去了，可以给我吗？", "", "", "", "哦哦，非常棒的红血珊瑚！\n收集到了好多，这样就能制作，\n引诱古塔尼亚的陷阱了，提乌嘶，好开心！", "", "哦哦，要帮我收集更多吗？\n不过，提乌嘶，差不多要回去了……能快点吗？", ""], "Text_ko": ["그거, '홍혈 산호'……!\n테우쉬, 이제 돌아가, 건네주지 않을래?", "", "", "", "오오, 엄청 좋은 '홍혈 산호'……!\n많이 모았어, 아르케오타니아, 끌어들일 덫,\n이거라면 만들 수 있어, 테우쉬, 기뻐……!", "", "오오, 더 가져다 줄 거야?\n하지만, 테우쉬, 슬슬 돌아가…… 서둘러 줄래?", ""], "Text_tc": ["那個是，紅血珊瑚！\n提烏嘶，差不多要回去了，可以給我嗎？", "", "", "", "哦哦，非常棒的紅血珊瑚！\n收集到了好多，這樣就能製作，\n引誘古塔尼亞的陷阱了，提烏嘶，好開心！", "", "哦哦，要幫我收集更多嗎？\n不過，提烏嘶，差不多要回去了……能快點嗎？", ""]},
    "471": {"Text_de": ["Psssh. Ich habe bereits viele Blutkorallen in meinem Netz. Wenn du noch welche hast, überreiche sie mir. Ich werde bald in die Becken zurückkehren.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It is high time we left, though if you ssstill have any coral, I would be glad to add it to our haul.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vais bientôt pouvoir passer à la sssuite de mon plan avec tous ccces coraux ! Mais donne-moi ccceux que tu as. Plus nous en aurons, plus vite Archaeotania tombera dans nos filets !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「紅血珊瑚」、たくさん集まった……。\nテウスィー、そろそろ戻る。\n珊瑚持っていたら、渡してくれるか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "471", "Text_chs": ["收集到了很多，红血珊瑚……\n提乌嘶，差不多要回去了，\n如果还有珊瑚，可以给我吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'홍혈 산호', 많이 모았어…….\n테우쉬, 이제 돌아가.\n산호 가지고 있으면, 건네주지 않을래?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["收集到了很多，紅血珊瑚……\n提烏嘶，差不多要回去了，\n如果還有珊瑚，可以給我嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "472": {"Text_de": ["Oh, Flossenlose! Du kommst zur rechten Zeit. Ich habe einen Weg gefunden, Archaeotania zu erlegen! Ich habe die Ssspuren gelesen und erkannt, dass das Ungeheuer eine Schwäche für Blutkorallen hat! Fsssh.", "Mit dem Wissen kann ich einen Köder herstellen und Archaeotania in eine Falle locken. Ein alter Ondo hat mir verraten, dass in dieser Höhle hier viele Blutkorallen wachsen. Wir müssen nur hineingehen und sie ernten.", "Psssh. Aber hier hausen auch viele gefährliche Lebewesen. Flossenlose, wirst du mir beistehen und mich in die Höhle begleiten? ", "Teushs Ooan in die Grotte begleiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Eine Enttäuschung! Ich dachte, die Flossenlose sei eine große Kriegerin!", ""], "Text_en": ["According to the ssstories, Archaeotania is drawn to sanguine coral. For what reason, I do not know, but if this is true, we can use it to lure the beast!", "I am on my way to collect sssome now, though I could perhaps benefit from your company.", "These caves are inhabited by all sssorts of horrid beasts, you know!", "Protect Teushs Ooan on his way to the inner reaches of the cave?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "I ssstand a much higher chance of being eaten if I go alone, though I sssuppose that is a risk I shall have to take...", ""], "Text_fr": ["Sssans-branchies ! J'ai fait une découverte qui va nous permettre de débusssquer Archaeotania ! Les indiccces que j'ai regroupés me font penssser qu'elle raffole des coraux sssanguins !", "Il y en a à foison dans la crypte du Sssans-branchies. Si nous en accumulons assez, nous pourrions tendre un piège à la bête ! Et qui sssait ? Peut-être la vaincre !", "Des prédateurs rôdent dans la caverne, et je me battrai sss'il le faut ! Néanmoins, pourrais-tu m'accompagner ? Avec ton aide, je n'en ssserais que plus rassuré.", "Aider Teushs Ooan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Je t'en ai demandé trop. Je le réalise maintenant. Sssouhaite-moi bonne chanccce, sssans-branchies.", ""], "Text_ja": ["おお、導きのヒト……聞いてほしい！\nついに「アルケオタニア」、好物判明した……！\nそれは、紅血珊瑚……！", "紅血珊瑚、この洞窟、陸人の墓標、奥にある！\nたくさん採取できれば、罠仕掛けて、\n退治すること、不可能じゃない！", "テウスィー、がんばって戦う！\nだから、導きのヒト……いっしょに魔物多い洞窟、\n奥まで探索、協力してくれないか？", "テウスィー・オーンに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "おお、悲しい……！\nだが、導きのヒト、忙しい、知ってる……！\nテウスィー、がんばって、どうにかする！", ""], "row_id": "472", "Text_chs": ["哦哦，指引之人……听我说！\n我终于知道，古塔尼亚喜欢什么了……\n那就是，红血珊瑚！", "红血珊瑚就在，这个洞窟， 陆人墓标的，深处！\n如果能收集到大量珊瑚，就可以设下陷阱，\n或许就能，讨伐古塔尼亚了！", "提乌嘶，会努力战斗！\n所以，指引之人……能不能拜托你协助我，\n去魔物很多的洞窟深处，进行探索？", "要协助提乌嘶·澳恩吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "哦哦，好悲伤……\n不过我知道，指引之人，非常的忙……\n提乌嘶，会努力，想办法的！", ""], "Text_ko": ["오오, 인도자 인간…… 내 말 좀 들어봐!\n드디어 '아르케오타니아', 좋아하는 것 알아냈어……!\n그건, 홍혈 산호……!", "홍혈 산호, 이 동굴, 육지인의 묘비, 안에 있어!\n많이 채집하면, 덫을 만들어서,\n퇴치할 수, 있을 거야!", "테우쉬, 열심히 싸울 게!\n그러니, 인도자 인간…… 함께 마물이 많은 동굴,\n안까지 탐색, 도와주지 않을래?", "테우쉬 온을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "오오, 슬프다……!\n하지만, 인도자 인간, 바쁘지, 알아……!\n테우쉬, 힘내서, 알아서 할게!", ""], "Text_tc": ["哦哦，指引之人……聽我說！\n我終於知道，古塔尼亞喜歡什麼了……\n那就是，紅血珊瑚！", "紅血珊瑚就在，這個洞窟， 陸人墓標的，深處！\n如果能收集到大量珊瑚，就可以設下陷阱，\n或許就能，討伐古塔尼亞了！", "提烏嘶，會努力戰鬥！\n所以，指引之人……能不能拜託你協助我，\n去魔物很多的洞窟深處，進行探索？", "要協助提烏嘶·澳恩嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "哦哦，好悲傷……\n不過我知道，指引之人，非常的忙……\n提烏嘶，會努力，想辦法的！", ""]},
    "473": {"Text_de": ["Gütige Flut, eine Flossenlose! Ein seltener Anblick. Aber auch großes Glück!", "Ich sammele Muscheln mit schöner Farbe, die sehr beliebt bei jungen Ondo und den Fremden sind. ", "Aber in der Höhle lauern viele Gefahren. Ohne das Wasser bin ich nicht schnell genug, um den Räubern zu entkommen, fsssh! Aber vielleicht kannst du mich begleiten und beschützen?", "Mewshs Laan in die Höhle begleiten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ich versssstehe. Ich fürchte mich auch vor diesen Ungeheuern ... ", ""], "Text_en": ["Never did I expect to sssee a finless one in these parts! Tell me, are you here to gather shells, too?", "No? Well, maybe you shhhould consider it. The purple ones here are ground to make dye. Very valuable, they are!", "Unfortunately, the area is also home to deadly nauplii. I would not ssstand much of a chance against them by myself, but if you accompany me, I will give you a fair reward. What sssay you?", "Escort Mewshs Laan into the cave?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Ssscared, are you? I do not blame you, but I wish you would reconsssider.", ""], "Text_fr": ["Ççça alors, une sssans-branchies iccci !? Dites, vous aimez les pourpres, pas vrai ?", "Non !? Vous devriez, parccce que leurs coquilles font des merveilles quand il sss'agit de teindre des vêtements ! Il y a de l'argent à ssse faire, ccc'est moi qui vous le dis !", "Eh, ççça vous dirait de m'accompagner pendant que j'en ramasse ? J'irais bien tout ssseul, mais je ne fais pas le poids faccce à toutes ccces créatures hossstiles... Je vous récompenssserai comme il ssse doit, ccc'est promis !", "Aider Mewshs Laan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Oh, ne me dites pas que vous avez peur ! Vous pourriez faire preuve d'un peu plusss de courage, quand même ! Enfin, puisssque ccc'est votre décccision... Mais vous ne sssavez pas ccce que vous ratez !", ""], "Text_ja": ["こんなところ、陸人いるとは、珍しい……！\nそうか、やはり、陸人は「プルプラ貝」好きなのだな！", "ムッ……プルプラ貝、取りに来たのでない？\nあの貝殻、とてもいい紫色、染料になるぞ！\nオレ、貝殻集めて、陸で交易するつもり！", "そうだ、貝殻集め、ついてきてくれないか？\n洞窟の中、とても魔物多く、とても危険多い！\n陸人、護衛してくれるなら、お礼するぞ！", "メウスィー・ラーンを護衛する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "もしかして、陸人も洞窟の魔物、怖いのか？", ""], "row_id": "473", "Text_chs": ["这里，有陆人，好少见……\n这样，果然，陆人也喜欢，尊紫贝啊！", "唔……你不是，来找尊紫贝的啊……\n那个贝壳，有着艳丽的紫色，可以当做染料！\n我要，收集贝壳，和陆地的人，进行交易！", "对了，你能不能陪我，收集贝壳呢？\n洞窟中，有很多魔物，很危险！\n如果陆人你，愿意保护我的话，我会答谢你！", "要护送梅乌嘶·澜恩吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "难道说，陆人也害怕，洞窟里的魔物吗？", ""], "Text_ko": ["이런 곳에, 육지인 있다니, 이상하다……!\n그래, 역시, 육지인은 '자색 조개' 좋아하는구나!", "음…… 자색 조개, 캐러 온 거 아니야?\n그 조개, 아주 예쁜 보라색, 염료가 된다!\n나, 조개 모아서, 육지에서 팔 생각!", "맞아, 조개 모으기, 같이 하지 않을래?\n동굴 속, 마물 엄청 많아, 엄청 위험해!\n육지인, 호위해주면, 사례할게!", "메우쉬 란을 호위하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "혹시, 육지인도 동굴의 마물, 무서워?", ""], "Text_tc": ["這裡，有陸人，好少見……\n這樣，果然，陸人也喜歡，尊紫貝啊！", "唔……你不是，來找尊紫貝的啊……\n那個貝殼，有著艷麗的紫色，可以當做染料！\n我要，收集貝殼，和陸地的人，進行交易！", "對了，你能不能陪我，收集貝殼呢？\n洞窟中，有很多魔物，很危險！\n如果陸人你，願意保護我的話，我會答謝你！", "要護送梅烏嘶·瀾恩嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "難道說，陸人也害怕，洞窟裡的魔物嗎？", ""]},
    "474": {"Text_de": ["Ich hab mich so über den guten Fang gefreut, und jetzt das! Wenn die Anemonen die Fische verpesten, kann ich sie nur noch wegwerfen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["At this rate, my fish are going to smell dreadful by the time I get back to the Crystarium. More dreadful than usual!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'allais rentrer après avoir terminé ma pêche, mais des anémones pestilentielles m'ont attaqué. Mes prises risquent d'être souillées par leur horrible odeur si on ne fait rien !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["漁を終えて帰ろうとしたんだが、\n悪臭放つアネモネの群れが襲ってきたんだ。\nこのままじゃ、せっかくの釣果が汚染されちまう！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "474", "Text_chs": ["就在我捕完鱼正要回去的时候，\n围过来了一群放着恶臭的风花。\n这样下去，我捕到的鱼都会被污染！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고기잡이를 마치고 돌아가려는데\n구린내 나는 아네모네 무리의 습격을 받았어.\n이대로는 모처럼 잡은 물고기가 오염되고 말아!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["就在我捕完魚正要回去的時候，\n圍過來了一群放著惡臭的風花。\n這樣下去，我捕到的魚都會被污染！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "475": {"Text_de": ["Flossenlose! Eine Spur! Der Schrecken der Ondo hat sich gezeigt! Archaeotania ist hier! Fsssh.", "Wir haben nur eine Chance, diese Kreatur zu erlegen. Seit Generationen erzählen sich die Ondo vom dunklen Omen. Von der Strafe der Alten!", "Ich bin bereit für diese Jagd, doch eine Schar Dagon hat sich mir in den Weg gestellt! Bitte hilf mir sie zu vertreiben, damit ich die Fährte untersuchen kann! Uns bleibt keine Zeit!", "Teushs Ooan helfen, die Dagon zu vertreiben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich danke dir! Die Dagon waren schon immer ein Dorn im Auge der Ondo!", "", "Du lässt Teushs Ooan im Stich? Psssh. Welch Enttäuschung! Warum hat dich nur der Mut verlassen?", ""], "Text_en": ["Finlesss one, will you help me? It is a matter of great importance!", "A horrifying creature appeared in the ancient ruins before disssappearing into the darknesss. I only caught a glimpse of it, but I sssuspect it is the dreaded Archaeotania.", "I have found what appear to be tracksss left by the beast, but those wretched dagons are in my way! Will you get rid of them for me?", "Slay the foul dagons?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Forgive me if I sssave my thanks until the job is done. I am counting on you!", "", "Very well, but do not blame me when Archaeotania decides to make you its next meal.", ""], "Text_fr": ["Sssans-branchies ! Viens-moi en aide, je t'en sssupplie ! Un monssstre à la mâchoire géante est apparu dans les environs !", "Il sss'est échappé d'une des bâtisses des anccciens et sssème le chaos depuis partout où il passe ! Ccce ne peut être que la terrible créature de nos vieilles fables, Archaeotania !", "Nous ne pouvons pas la laisser agir à sssa guise, elle détruira tout sssur ssson passage...  J'aimerais étudier les indiccces qu'elle a laissés, mais ccces dagons me bloquent le passage. Pourrais-tu m'aider ?", "Aider Teushs Ooan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merccci, sssans-branchies ! Les dagons sssont à toi ! Bonne chanccce !", "", "Quel dommage... Mais je ne t'en veux pas. Je sssais que les sssans-branchies ont aussi leurs propres problèmes.", ""], "Text_ja": ["おお、導きのヒト！\nどうか、力貸してもらいたい！\n恐ろしい、「大口の巨大獣」、現れたのだ！", "その獣、いにしえの者の街から、\n突如として現れ、大暴れしていずこか、去った！\n一族に伝わる「アルケオタニア」、違いない！", "放置しておけば、必ず災い、起きる！\n痕跡探して追跡したい、でも、ダゴンたち邪魔する！\nどうか、どうか、力貸して、倒す、手伝ってほしい！", "テウスィー・オーンに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、ありがたい！\nテウスィー、導きのヒト、感謝する！\n邪魔なダゴン、倒す、お願いしたい！", "", "おお、悲しい……！\nだが、導きのヒト、忙しい、知ってる……！\nテウスィー、がんばって、どうにかする！", ""], "row_id": "475", "Text_chs": ["哦哦， 指引之人！\n拜托你，将你的力量借给我！\n可怕的，大嘴巨兽，出现了！", "它是从，上古之人居住的地方，\n突然跑到这里，大闹一番后，就走了！\n一定是我们传承中提到的，古塔尼亚！", "如果放任不管，一定会引起灾难！\n我想追寻痕迹找到它，可是大衮们，总来捣乱！\n拜托你，拜托你，帮我打倒，它们吧！", "要协助提乌嘶·澳恩吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哦哦，太感谢了！\n提乌嘶，非常感谢，指引之人！\n拜托你打倒，捣乱的，大衮！", "", "哦哦，好悲伤……\n不过我知道，指引之人，非常的忙……\n提乌嘶，会努力，想办法的！", ""], "Text_ko": ["오오, 인도자 인간!\n부디, 힘을 빌려줘!\n무서운, '입 큰 거대 야수', 나타났어!", "그 야수, 고대인 도시에서,\n갑자기 나타나, 난리치다가 어디론가, 사라졌어!\n일족에 전해지는 '아르케오타니아', 틀림없어!", "방치해두면, 분명 재앙, 일어나!\n흔적 찾아서 추척하고 싶어, 하지만, 다곤이 방해해!\n제발, 제발, 도와줘, 쓰러뜨리는 거, 도와줘!", "테우쉬 온을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오오, 고마워!\n테우쉬, 인도자 인간한테, 감사해!\n성가신 다곤, 쓰러뜨려줘, 부탁해!", "", "오오, 슬프다……!\n하지만, 인도자 인간, 바쁘지, 알아……!\n테우쉬, 힘내서, 알아서 할게!", ""], "Text_tc": ["哦哦， 指引之人！\n拜託你，將你的力量借給我！\n可怕的，大嘴巨獸，出現了！", "它是從，上古之人居住的地方，\n突然跑到這裡，大鬧一番後，就走了！\n一定是我們傳承中提到的，古塔尼亞！", "如果放任不管，一定會引起災難！\n我想追尋痕跡找到它，可是大袞們，總來搗亂！\n拜託你，拜託你，幫我打倒，它們吧！", "要協助提烏嘶·澳恩嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哦哦，太感謝了！\n提烏嘶，非常感謝，指引之人！\n拜託你打倒，搗亂的，大袞！", "", "哦哦，好悲傷……\n不過我知道，指引之人，非常的忙……\n提烏嘶，會努力，想辦法的！", ""]},
    "476": {"Text_de": ["Psssh. Ein bekannter und hasserfüllter Aufwiegler der Flundern, Zumshs Aath, ist offenbar ebenfalls Archaeotania auf der Spur! Was auch immer er vorhat, er kann nichts Gutes im Sinn haben!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["That is Zumshs Aath Deepdread! It ssseems he too is following Archaeotania's trail. I do not know what he is plotting, but I guarantee he is up to no good. We must get him away from those tracks!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Zumshs Aath, la terreur des abysses... Il inssspecte ccce qu'Archaeotania a laissé sur ssson passage ! Il compte cccertainement ssse ssservir de la bête pour nourrir ssses terribles desseins !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["乱暴者で有名、「沈殿のズムスィー・アース」、\nアルケオタニア痕跡、調べてるみたい！\nきっと、強い獣、手に入れて、悪いこと使う、違いない！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "476", "Text_chs": ["兹姆嘶·渊斯，是出了名的暴徒，\n他好像也在调查，古塔尼亚的痕迹！\n一定是想，驱使强大的怪物，做坏事！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["불량배로 유명한 '침전한 즈무쉬 아스',\n아르케오타니아 흔적, 조사하나 봐!\n분명, 강한 야수, 손에 넣어서, 나쁜 짓, 하려는 거야!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["茲姆嘶·淵斯，是出了名的暴徒，\n他好像也在調查，古塔尼亞的痕跡！\n一定是想，驅使強大的怪物，做壞事！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "477": {"Text_de": ["Ich bin Archaeotania auf der Spur, aber die Dagon haben sich mir in den Weg gestellt! Psssh! Hillf mir, sie zu vertreiben!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I cannot do anything until those dagons have been dealt with. Will you lend me your aid, finlesss one?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je dois absssolument inssspecter ccce qu'a laissé Archaeotania derrière elle ! Ouvre-moi le passage en abattant ccces dagons, je t'en prie !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["痕跡探して追跡したい、でも、ダゴンたち邪魔する！\nどうか、どうか、力貸して、倒す、手伝ってほしい！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "477", "Text_chs": ["我想追寻痕迹找到它，可是大衮们，总来捣乱！\n拜托你，拜托你，帮我打倒，它们吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["흔적 찾아서 추적하고 싶어, 하지만, 다곤이 방해해!\n제발, 제발, 도와줘, 쓰러뜨리는 거, 도와줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我想追尋痕跡找到它，可是大袞們，總來搗亂！\n拜託你，拜託你，幫我打倒，它們吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "478": {"Text_de": ["Gerade als ich mich auf den Heimweg machen wollte, wurde ich von Triffiden angegriffen. Jetzt stehe ich hier ohne das ganze Holz, das ich geschlagen habe.", "Das Holz einsammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Vielen Dank! Das Holz, das ich geschlagen habe, liegt da vorne herum. Und vielleicht kannst du es auch von den Triffiden erbeuten.", "", "Oje, ich kann doch nicht mit leeren Händen zurück.", ""], "Text_en": ["O stranger, hear my plea! The trees have turned, and logger becomes logee! The poets were right─my hubris has undone me!", "Gather lumber in the hope that it will quiet the man?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "You shall gather the timber for me, you decree? Ah, such noble charity! The fruits of my labor can be collected from the forest floor, you see─though hacking up a triffid would be just as effective, probably.", "", "Alas and woe, woe is me! If only someone would prune these infernal triffids, these vexatious trees!", ""], "Text_fr": ["J'étais en train de couper du bois quand je me suis retrouvé encerclé par ces triffides qui ont surgi de nulle part... Je ne sais pas comment je vais faire pour récupérer mon bois !", "Aider le bûcheron à récupérer le bois coupé ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci ! Le bois que j'ai coupé est éparpillé en tas dans les environs. Vous pouvez également en récupérer en éliminant les triffides gêneurs, si besoin.", "", "Ah, si seulement quelqu'un de fort pouvait m'aider !", ""], "Text_ja": ["木材を切り出していたのですが、\n突然、猛ったトリフィドが現れまして……。\n伐採した木材が集められずに、困っているのです。", "「伐採された木材」を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ご協力いただけるなんて、感激です！\n「伐採された木材」は、その辺りに散らばっています。\nエルダー・トリフィドを倒すことでも、回収できるでしょう。", "", "嗚呼、誰か力ある人が助けてくれればいいのですが……。", ""], "row_id": "478", "Text_chs": ["我正在伐木的时候，\n突然就出现了这些凶猛的三尖树……\n没法收集伐到的木材，让我很困扰。", "要帮忙收集砍伐的木材吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "非常感谢你的帮助！\n砍伐的木材就掉落在附近，\n打倒古老三尖树也能获得木材。", "", "哎，不知道有没有身手高强的人愿意帮帮我……", ""], "Text_ko": ["나무를 베고 있는데\n갑자기 흥분한 트리피드가 나타났어요…….\n벌채한 목재를 모을 수가 없어 곤란하답니다.", "'벌채한 목재'를 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "도와주시겠다니 정말 고맙습니다!\n'벌채한 목재'는 근처에 널려 있답니다.\n장로 트리피드를 쓰러뜨려도 회수할 수 있지요.", "", "아아, 누구 힘 있는 사람이 도와주면 좋을 텐데…….", ""], "Text_tc": ["我正在伐木的時候，\n突然就出現了這些凶猛的三尖樹……\n無法收集到砍伐的木材，讓我很困擾。", "要幫忙收集砍伐的木材嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "非常感謝你的幫助！\n砍伐的木材就掉落在附近，\n打倒古老三尖樹也能獲得木材。", "", "哎，不知道有沒有身手高強的人願意幫幫我……", ""]},
    "479": {"Text_de": ["Das Holz, das ich geschlagen habe, liegt da vorne herum. Und vielleicht kannst du es auch von den Triffiden erbeuten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The fruits of my labor can be collected from the forest floor, you see─though hacking up a triffid would be just as effective, probably.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le bois que j'ai coupé est éparpillé en tas dans les environs. Vous pouvez également en récupérer en éliminant les triffides gêneurs, si besoin.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「伐採された木材」は、その辺りに散らばっています。\nエルダー・トリフィドを倒すことでも、回収できるでしょう。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "479", "Text_chs": ["砍伐的木材就掉落在附近，\n打倒古老三尖树也能获得木材。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'벌채한 목재'는 근처에 널려 있답니다.\n장로 트리피드를 쓰러뜨려도 회수할 수 있지요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["砍伐的木材就掉落在附近，\n打倒古老三尖樹也能獲得木材。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "480": {"Text_de": ["Konntest du mein Holz einsammeln?", "", "", "", "Vielen Dank! Aber das reicht noch nicht. Kannst du mir bitte noch mehr von dem Holz bringen?", "", "Willst du erst noch mehr Holz einsammeln, ehe du es mir gibst?", ""], "Text_en": ["Alas and woe, woe is me, I─ Oh, timber! That will do nicely, thank you.", "", "", "", "I don't suppose I might trouble you for a few more lengths of the stuff, while you're here? I could ask in verse, if that helps...", "", "One moment, please─though my creativity may be as a bottomless well, it does take time to plumb the depths, you know.", ""], "Text_fr": ["Ah, vous avez ramassé du bois coupé ! Vous pouvez me le remettre ?", "", "", "", "Merci ! J'aimerais en récupérer encore un peu. Si vous en ramassez, donnez-le-moi, vous voulez bien ?", "", "Vous pourriez en ramasser un peu plus et me les remettre ?", ""], "Text_ja": ["おや、「伐採された木材」をお持ちのようですね？\n私に引き渡してくださいますか？", "", "", "", "ありがとうございます。\nもう少し、本数を回収しておきたいので、\n「伐採された木材」を見つけたら、持ってきてくださいね。", "", "もう少し、数をまとめてから、\n引き渡してくれるということでしょうか？", ""], "row_id": "480", "Text_chs": ["咦，你好像得到砍伐的木材了啊，\n能把它交给我吗？", "", "", "", "谢谢你。\n我还想多回收一些，\n如果找到了砍伐的木材，就拿来给我吧。", "", "你是准备收集多点之后\n一口气交给我吗？", ""], "Text_ko": ["오, '벌채한 목재'를 가지고 계시군요?\n저에게 주시겠습니까?", "", "", "", "감사합니다.\n목재를 조금 더 회수하고 싶으니\n'벌채한 목재'를 찾거든 가져와주세요.", "", "조금 더 모은 다음에 주려고 하시는 건가요?", ""], "Text_tc": ["咦，你好像得到砍伐的木材了啊，\n能把它交給我嗎？", "", "", "", "謝謝你。\n我還想多回收一些，\n如果找到了砍伐的木材，就拿來給我吧。", "", "你是準備收集多點之後\n一口氣交給我嗎？", ""]},
    "481": {"Text_de": ["Danke, das reicht für heute. Mit der Menge an Holz komme ich eine Weile über die Runden.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["At last does the harvest to my humble hands return! Methinks anon I shall adjourn. ...Hm, that one's a bit much, isn't it?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je ne vais pas tarder à rentrer, je pense que j'ai récupéré assez de bois.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["そろそろ、引き上げようと思います。\nそれなりの本数の木材を回収できましたからね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "481", "Text_chs": ["我是时候准备回去了，\n毕竟木材回收得也差不多了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["슬슬 마무리하려고 합니다.\n목재는 얼추 회수했습니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我是時候準備回去了，\n畢竟木材回收得也差不多了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "482": {"Text_de": ["Konntest du mein Holz einsammeln?", "", "", "", "Vielen Dank, das reicht für's Erste! Hoffentlich komme ich damit heil nach Hause.", "", "Gut, melde dich, wenn du es dir anders überlegst. Aber ich bleib hier nicht mehr lange.", ""], "Text_en": ["Boughs tremble, but speak not of the gentle breeze─ Aha, more timber! Thank you, fair stranger.", "", "", "", "Yes, this amount of wood should more than suffice. You are as a hero in one of the epics of eld! An epic involving an abundance of splinters.", "", "If you come upon more lumber ere I depart, I shall gladly trade it for a verse or two.", ""], "Text_fr": ["Ah, vous avez ramassé du bois coupé ! Vous pouvez me le remettre ?", "", "", "", "Merci ! Vous en avez ramassé assez. Maintenant, il faut juste les transporter sans encombre...", "", "Je ne vais pas tarder à rentrer, mais dites-moi si vous changez d'avis.", ""], "Text_ja": ["おや、「伐採された木材」をお持ちのようですね？\n私に引き渡してくださいますか？", "", "", "", "ありがとうございます！\nこれだけ回収できれば、十分でしょう。\n後は、無事に木材を輸送するだけですね。", "", "そろそろ、引き上げようと思います。\nもし気が変わりましたら、お声がけくださいね。", ""], "row_id": "482", "Text_chs": ["咦，你好像得到砍伐的木材了啊，\n能把它交给我吗？", "", "", "", "谢谢你！\n回收这么多的话应该就足够了。\n接下来只要把木材安全带回去就好了。", "", "我差不多要回去了。\n如果你改变想法了，就再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["오, '벌채한 목재'를 가지고 계시군요?\n저에게 주시겠습니까?", "", "", "", "감사합니다!\n이만큼 회수했으니 충분하겠죠.\n이제 무사히 목재를 운반하는 일만 남았습니다.", "", "슬슬 마무리하려고 합니다.\n만약 마음이 바뀌시면 말을 걸어주세요.", ""], "Text_tc": ["咦，你好像得到砍伐的木材了啊，\n能把它交給我嗎？", "", "", "", "謝謝你！\n回收這麼多的話應該就足夠了。\n接下來只要把木材安全帶回去就好了。", "", "我差不多要回去了。\n如果你改變想法了，就再來找我吧。", ""]},
    "483": {"Text_de": ["Sieh nur, Flossenlose! Dort drüben haben sich die hasserfüllten Flundern versammelt!", "Und sie scheinen ebenfalls auf der Suche nach Archaeotania zu sein. Das kann nichts Gutes bedeuten! Fsssh!", "Siehst du ihren Anführer, Zumshs Aath? Er ist ein Fanatiker. Sssehr gefährlich. Aber wenn ich Archaeotania bezwingen möchte, muss ich ihn unschädlich machen. Wirst du mir helfen?", "Teushs Ooan helfen, die Flundern zu vertreiben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich danke dir, Flossenlose! Die Ondo stehen in deiner Schuld!", "", "Ohne deine Hilfe bin ich verloren! Ich habe keine Chance die Flundern zu bezwingen. ", ""], "Text_en": ["Do you see that especially tall Ondo over there? That is Zumshs Aath Deepdread, a notorious villain!", "It ssseems that he too is searching for Archaeotania. If my guesss is correct, he wishes to use the beast in his own nefarious schemes. He may even try to lure it to the Cups!", "We must ssstop him! Will you fight alongssside me?", "Help Teushs Ooan fight Zumshs Aath Deepdread and his underlings?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You ssseem to know a lot more about combat than I do, ssso I shall follow your lead!", "", "Oh. That is not quite the answer I was hoping for... I had best devise another ssstrategy.", ""], "Text_fr": ["Regarde, sssans-branchies ! Le Flet, là-bas... Je penssse que ccc'est Zumshs Aath la terreur des abysses. Non, je n'ai aucun doute, en fait !", "Il inssspecte ccce qu'Archaeotania a laissé sssur ssson passage... Nous devons l'arrêter ! Il veut probablement ssse ssservir de la bête pour mener à bien ssses terribles desseins !", "Zumshs est d'une brutalité sssans pareille, même parmi les Flets. J'ai besoin de ton aide sssans-branchies. Mets-le en fuite, sss'il te plaît !", "Aider Teushs Ooan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je compte sssur toi, sssans-branchies ! Je vais en profiter pour obssserver comment les tiens ssse battent !", "", "Fsshhh... Tu ne peux pas ? Je comprends... Je ferai de mon mieux ssseul !", ""], "Text_ja": ["おお、導きのヒト……あれ、見てほしい！\n陸人に敵対的、とても過激な一派、フラウンダーいる！\n乱暴者で有名、「沈殿のズムスィー・アース」、違いない！", "しかも、「アルケオタニア」痕跡、調べているみたい！\nきっと、強い獣、手に入れて、悪いこと使う、違いない！", "でも、ズムスィー、乱暴者で有名、とても強い！\n導きのヒト……戦って、勝てるか？\nそうなら、ぜひ退治して、もらいたい……！", "テウスィー・オーンに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお、ありがたい！\nテウスィー、導きのヒト、感謝する！\nテウスィー、戦い見守って、戦い学ぶ……！", "", "おお、悲しい……！\nだが、導きのヒト、忙しい、知ってる……！\nテウスィー、がんばって、どうにかする！", ""], "row_id": "483", "Text_chs": ["哦哦，指引之人……快看那边！\n那一定是，视陆人为敌，做事过激的鳍人族一派中，\n出了名的暴徒，兹姆嘶·渊斯！", "而且，他好像也在调查，古塔尼亚的痕迹！\n一定是想，驱使强大的怪物，做坏事！", "不过，兹姆嘶是，出了名的暴徒，特别强大！\n指引之人……能战胜，他吗？\n如果可以的话，希望你能，把他赶走！", "要协助提乌嘶·澳恩吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哦哦，太感谢了！\n提乌嘶，非常感谢，指引之人！\n提乌嘶，会在旁看，并学习战斗方式！", "", "哦哦，好悲伤……\n不过我知道，指引之人，非常的忙……\n提乌嘶，会努力，想办法的！", ""], "Text_ko": ["오오, 인도자 인간……저것 좀, 봐줘!\n육지인에게 적대적, 엄청 과격한 일파, 가자미파 있어!\n불량배로 유명한, '침전한 즈무쉬 아스', 틀림없어!", "게다가, '아르케오타니아' 흔적, 조사하나 봐!\n분명, 강한 야수, 손에 넣어서, 나쁜 짓, 하려는 거야!", "즈무쉬, 난폭하기로 유명, 엄청 강해!\n인도자 인간…… 싸워서, 이길 수 있어?\n그렇다면, 부디 퇴치해, 줘……!", "테우쉬 온을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "오오, 고마워!\n테우쉬, 인도자 인간한테, 감사해!\n테우쉬, 싸움 지켜보고, 싸움 배울게……!", "", "오오, 슬프다……!\n하지만, 인도자 인간, 바쁘지, 알아……!\n테우쉬, 힘내서, 알아서 할게!", ""], "Text_tc": ["哦哦，指引之人……快看那邊！\n那一定是，視陸人為敵，做事過激的鰭人族一派中，\n出了名的暴徒，茲姆嘶·淵斯！", "而且，他好像也在調查，古塔尼亞的痕跡！\n一定是想，驅使強大的怪物，做壞事！", "不過，茲姆嘶是，出了名的暴徒，特別強大！\n指引之人……能戰勝，他嗎？\n如果可以的話，希望你能，把他趕走！", "要協助提烏嘶·澳恩嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哦哦，太感謝了！\n提烏嘶，非常感謝，指引之人！\n提烏嘶，會在旁看，並學習戰鬥方式！", "", "哦哦，好悲傷……\n不過我知道，指引之人，非常的忙……\n提烏嘶，會努力，想辦法的！", ""]},
    "484": {"Text_de": ["Hallo Flossenlose! Eine Gruppe Fischer hat die Spur Archaeotanias entdeckt.", "Ich bin ihnen bis hier in die Tiefe, zum Rand des Abhangs gefolgt.", "Siehst du die Spuren dort drüben? Ich muss sie untersuchen, doch das hier ist das Revier der Tiefsee-Lunten. Ich brauche jemanden, der mir den Rücken freihält.", "Teushs Ooan vor den Tiefsee-Lunten beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ohne deine Hilfe bin ich verloren! Ich habe keine Chance die Lunten zu bezwingen. ", ""], "Text_en": ["For sssuch a large and powerful creature, Archaeotania certainly is cautiousss.", "It ssseems to be treating the area sssouth of the Cups as its territory, so I will concentrate my efforts here.", "Will you watch my back while I look for hintsss as to its location?", "Protect Teushs Ooan?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "It is all right, I quite understand. I shhhall just have to brave the roving predators and whatnot while I go about my work...", ""], "Text_fr": ["Sssans-branchies ! J'en ai appris un peu plusss sssur Archaeotania ! Malgré sssa taille gigantesssque et ssson incroyable puissanccce, elle ressste toujours sssur ssses gardes et passe ssson temps à ssse cacher !", "D'après mes informations, elle a établi ssson territoire dans les fosses au sssud de Baïne. Moi et les miens l'y avons attendue pour la débusssquer, mais elle n'est jamais sssortie de ssson trou !", "Pourrais-tu empêcher ccces oléofurors de sss'en prendre à moi pendant que j'inssspecte cccet endroit à la recherche d'indiccces ?", "Aider Teushs Ooan ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Fsshhh... Ccc'est normal. Les Ondos ne sssont pas les ssseuls à requérir ton aide, j'en sssuis sssûr.", ""], "Text_ja": ["おお、導きのヒト……聞いてほしい！\nこれまで調査、「アルケオタニア」、少しわかってきた……！\nあの獣、とても大きい、とても強い、でも、警戒心強い！", "オンドの潮溜まりの南、海溝を縄張りしているらしい……！\nだから、テウスィーたち、張り込みしだけど、\n決して姿、見せなかった……！", "テウスィー、もっとアルケオタニア、痕跡調べたい……！\nでも、このあたり、ディープシー・カブスの縄張り……\n調査中、テウスィーのこと、護ってくれるか？", "テウスィー・オーンに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "おお、悲しい……！\nだが、導きのヒト、忙しい、知ってる……！\nテウスィー、がんばって、どうにかする！", ""], "row_id": "484", "Text_chs": ["哦哦，指引之人……你听我说！\n经过调查，我发现了一些，古塔尼亚的特性，\n它非常巨大，特别凶猛，并且戒备心很强！", "它好像将，鳍人潮池南边的海沟，视为自己的地盘！\n提乌嘶试着，在那里监视了一下，\n可是它却，根本不现身……", "提乌嘶想要，继续调查，古塔尼亚的痕迹……\n可是这里，是深海卡部斯的地盘……\n能不能请你，在提乌嘶调查时，保护提乌嘶呢？", "要协助提乌嘶·澳恩吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "哦哦，好悲伤……\n不过我知道，指引之人，非常的忙……\n提乌嘶，会努力，想办法的！", ""], "Text_ko": ["오오, 인도자 인간…… 내 말 좀 들어봐!\n지금까지 조사, '아르케오타니아', 조금 알아냈어……!\n그 야수, 엄청 커, 엄청 강해, 하지만, 경계심 강해!", "온도 바다웅덩이 남쪽, 해구가 영역인가 봐……!\n그래서, 테우쉬랑 친구들, 숨어서 기다려봤지만,\n결코 나타나지, 않았어……!", "테우쉬, 아르케오타니아 흔적, 더 조사하고 싶어……!\n하지만, 이 주변, 심해 컵푸딩 영역…….\n조사하는 동안, 테우쉬, 지켜줄래?", "테우쉬 온을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "오오, 슬프다……!\n하지만, 인도자 인간, 바쁘지, 알아……!\n테우쉬, 힘내서, 알아서 할게!", ""], "Text_tc": ["哦哦，指引之人……你聽我說！\n經過調查，我發現了一些，古塔尼亞的特性，\n它非常巨大，特別凶猛，並且戒備心很強！", "它好像將，鰭人潮池南邊的海溝，視為自己的地盤！\n提烏嘶試著，在那裡監視了一下，\n可是它卻，根本不現身……", "提烏嘶想要，繼續調查，古塔尼亞的痕跡……\n可是這裡，是深海卡部斯的地盤……\n能不能請你，在提烏嘶調查時，保護提烏嘶呢？", "要協助提烏嘶·澳恩嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "哦哦，好悲傷……\n不過我知道，指引之人，非常的忙……\n提烏嘶，會努力，想辦法的！", ""]},
    "485": {"Text_de": ["Holladrio, auf ein Wort, Reisende! Hättest du vielleicht Lust, einem genialen Zwerg zur Hand zu gehen?", "Ich habe die lausbärtigen Goggs zu einem Eisenbart-Bauwettbewerb herausgefordert! Sie bilden sich tatsächlich ein, dass sie es mit meiner Ingenieurskunst aufnehmen können!", "Aber ohne ausreichend Gulg-Prismen werde ich niemals die Prototypen für meine neueste Konstruktion fertigstellen können! Und ohne Prototypen kein „Dampfhammer“. Die Schmach wäre unerträglich! Bitte hilf mir, die Prismen zu sammeln!", "Dem Baumeister zur Hand gehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ohne Hilfe bin ich aufgeschmissen! Die Häme der Goggs wird unerträglich sein!", ""], "Text_en": ["Lali-ho, O wayward wanderer. Might you spare a moment from your most wayward wanderings?", "The one thing we Tholls love more than tinkering with our toys is pitting those creations against our mortal enemies, the Goggs, in a battle to the death!", "Alas, I am unable to complete my mechanical masterpiece and show the Gogg bastards what for... Oh, not for a lack of trying, mind you, but a simple lack of materials─prismatic ore, to be precise.", "Assist the engineer in collecting prismatic ore?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "A pity... You could have shared in the glory that is watching a Gogg turn tail and run home to his mother.", ""], "Text_fr": ["Lali-ho ! Dites, voyageuse, vous pourriez me donner un coup de main ?", "Ces abjects Gogg m'ont proposé une bataille d'automates, et bien sûr, j'ai décidé de relever le défi !", "Le problème, c'est que mon automate n'est pas encore prêt ! J'ai besoin de prismes volcaniques, vous pourriez m'aider à en trouver ?", "Aider l'ingénieur des Tholl ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Oh, très bien... Bon, comment je vais finir mon automate, maintenant ?", ""], "Text_ja": ["ラリホー！\nそこの道行く旅人よ、力を貸してくれんかの？", "憎たらしいコグー一家の連中と、\n自作オートマトンで勝負することになったのじゃ！\nワシは、この一戦に勝負をかけておる！", "じゃが、材料の「グルグプリズム」がなければ、\nワシの可愛いオートマトンは完成させることは不可能！\nどうか材料集めに力を貸してくれい！", "トルー一家の技師に協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "残念じゃぞい……。\nさて、どうやって完成させるべきかの……。", ""], "row_id": "485", "Text_chs": ["啦哩吼！\n在那边的旅行者啊，能不能帮我个忙？", "我需要制作一个自走人偶，\n和可恨的古格家族那群人进行对决！\n我为这一场战斗，赌上了一切！", "可是，没有格鲁格棱晶的话，\n是无法完成我可爱的自走人偶的！\n能不能拜托你帮我收集材料呢？", "要帮助图尔家族的技师吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "真遗憾……\n接下来我该怎么办呢？", ""], "Text_ko": ["라리호!\n지나가는 여행자여, 힘을 빌려주지 않겠는가?", "밉살스러운 코그 일가 녀석들과\n자작 자동인형으로 겨루기로 했다네!\n난 이 싸움에 승부를 걸고 있지!", "한데 재료인 '굴그 프리즘'이 없으면\n내 귀여운 자동인형을 완성시키는 건 불가능해!\n부디 재료 모으는 걸 도와주게!", "토르 일가의 기술자를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "안타깝구먼…….\n이제 어떻게 완성시켜야 할꼬…….", ""], "Text_tc": ["啦哩吼！\n在那邊的旅行者啊，能不能幫我個忙？", "我需要製作一個自走人偶，\n和可恨的古格家族那群人進行對決！\n我為這一場戰鬥，賭上了一切！", "可是，沒有格魯格棱晶的話，\n是無法完成我可愛的自走人偶的！\n能不能拜託你幫我收集材料呢？", "要幫助圖爾家族的技師嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "真遺憾……\n接下來我該怎麼辦呢？", ""]},
    "486": {"Text_de": ["Holladrio! Sind das etwa Gulg-Prismen in deiner Hand? Reich sie mir!", "", "", "", "Vielen Dank. Allerdings habe ich noch lange nicht genug von den Gulg-Prismen, um meine Prototypen herzustellen. Falls du noch mehr finden solltest ...", "", "Das ist wirklich bedauerlich. Falls du es dir noch anders überlegen solltest, ich bin hier.", ""], "Text_en": ["Lali-ho! Would you believe me if I said I could smell the prismatic ore in your bag? No? Well, I can.", "", "", "", "Yes, yes. This will do nicely! I can almost hear the screams of those damnable Goggs as they die slowly under the fist of my iron friend. Almost. I'll need more ore to hear it better.", "", "Keep the ore if you must, just don't think of giving it to the Goggs. Unless you want to see me upset...and you don't want to see me upset.", ""], "Text_fr": ["Lali-ho ! Dites, c'est bien des prismes volcaniques que vous avez là ? Donnez-les moi, s'il vous plaît !", "", "", "", "Oh, merci beaucoup ! Mais ça ne suffit pas, apportez-m'en plus !", "", "Comme vous voulez... Revenez me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["ラリホー！\nその手に持っておる「グルグプリズム」……\nワシに譲ってくれい！", "", "", "", "感謝するぞい！\nじゃが、まだまだ数が足りておらん！\nまた見つけたら持ってきてくれい！", "", "残念じゃぞい……。\n譲ってくれる気になったら、声をかけてほしいのじゃ。", ""], "row_id": "486", "Text_chs": ["啦哩吼！\n快把你手里的格鲁格棱晶……\n交给我吧！", "", "", "", "非常感谢！\n不过，数量还差很多！\n如果找到新的了，还请拿来给我！", "", "真遗憾……\n如果愿意给我了，就再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["라리호!\n그 손에 들고 있는 '굴그 프리즘'…….\n나에게 주게!", "", "", "", "고맙네!\n하지만 아직 많이 부족해!\n또 발견하거든 가져다주게!", "", "안타깝구먼…….\n줄 마음이 들면 말을 걸어주게나.", ""], "Text_tc": ["啦哩吼！\n快把你手裡的格魯格棱晶……\n交給我吧！", "", "", "", "非常感謝！\n不過，數量還差很多！\n如果找到新的了，還請拿來給我！", "", "真遺憾……\n如果願意給我了，就再來找我吧。", ""]},
    "487": {"Text_de": ["Hm, entweder musst du die Gulg-Prismen von der Erde auflesen oder die Dicotiten jagen, die sich mit den Prismen schmücken. Am besten beides. Doppelt hält besser!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ore? The whole mountain there is filled with it. Why, a keen-eyed sort might even find lumps lying hither and yon about the scree. Though, if treasure hunts aren't your mug of ale, I suppose you could always just whack about the local lizards that lunch on the stuff. Decotitus I think they're called.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous pourrez trouver des prismes volcaniques par terre, ou chasser les dicholitus qui s'en nourrissent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地表に露出した「グルグプリズム」を拾うか、\nそれを餌とするディコタイタスを狩るか……。\n入手手段はふたつに、ひとつじゃ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "487", "Text_chs": ["可以去捡露出地表的格鲁格棱晶，\n也可以去狩猎以此为食的迪戈泰塔斯……\n获取方法有很多，随便哪种都行！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지표면에 노출된 '굴그 프리즘'을 줍든가,\n프리즘을 먹이로 삼는 디코타이터스를 사냥하든가…….\n입수 방법은 둘 중에 하나라네!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可以去撿露出地表的格魯格棱晶，\n也可以去狩獵以此為食的迪戈泰塔斯……\n獲取方法有很多，隨便哪種都行！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "488": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "488", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "489": {"Text_de": ["Holladrio! Jetzt haben wir alle Gulg-Prismen zusammen! Zeit, die Prototypen zusammenzubauen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Lali-ho! My pockets are full to bursting with prismatic pretties! Their luster will be my guiding light to victory! (Did you like that line? I'm thinking of using it after I've crushed the life from those Goggs.)", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Lali-ho ! Je n'en espérais pas tant ! Avec tout ça, je vais pouvoir m'atteler aux derniers préparatifs...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ラリホー！\n「グルグプリズム」は、かなり集まったぞい！\nさて、帰る準備でもするかの……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "489", "Text_chs": ["啦哩吼！\n收集到很多格鲁格棱晶了！\n好了，差不多也该回去了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["라리호!\n'굴그 프리즘'이 꽤 모였군!\n그럼 돌아갈 준비를 해보실까……..", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啦哩吼！\n收集到很多格魯格棱晶了！\n好了，差不多也該回去了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "490": {"Text_de": ["Holladrio! Sind das etwa Gulg-Prismen in deiner Hand? Reich sie mir!", "", "", "", "Dem Erbauer sei Dank! Jetzt habe ich genug Gulg-Prismen! Zeit, zurückzukehren ...", "", "Das ist wirklich bedauerlich. Ich brauche die Gulg-Prismen unbedingt, oder ich mache mich lächerlich!", ""], "Text_en": ["Lali-ho! More ore for yours truly? You shouldn't have...but I'll take it nonetheless!", "", "", "", "Yes, yes. This is more than enough! Why, I might even have enough to build two automata! But no, that would go against our noble dwarven code. One-on-one! Mano-a-mano! Vis-à-vis! That is how we've settled our conflicts for centuries!", "", "Keep the ore if you must. I have more than enough to complete my project!", ""], "Text_fr": ["Lali-ho ! Dites, c'est bien des prismes volcaniques que vous avez là ? Donnez-les moi, s'il vous plaît !", "", "", "", "Lali-ho ! Merci, c'est plus que suffisant. Avec tout ça, je vais pouvoir m'atteler aux derniers préparatifs...", "", "Comme vous voulez... Revenez me voir si vous changez d'avis !", ""], "Text_ja": ["ラリホー！\nその手に持っておる「グルグプリズム」……\nワシに譲ってくれい！", "", "", "", "感謝するぞい！\nこれだけ「グルグプリズム」があれば満足じゃ！\nさて、帰る準備でもするかの……。", "", "残念じゃぞい……。\n譲ってくれる気になったら、声をかけてほしいのじゃ。", ""], "row_id": "490", "Text_chs": ["啦哩吼！\n快把你手里的格鲁格棱晶……\n交给我吧！", "", "", "", "非常感谢！\n有这么多格鲁格棱晶的话应该够了！\n好了，差不多也该回去了……", "", "真遗憾……\n如果愿意给我了，就再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["라리호!\n그 손에 들고 있는 '굴그 프리즘'…….\n나에게 주게!", "", "", "", "고맙네!\n'굴그 프리즘'이 이만큼 있으면 충분해!\n그럼 돌아갈 준비를 해보실까…….", "", "안타깝구먼…….\n줄 마음이 들면 말을 걸어주게나.", ""], "Text_tc": ["啦哩吼！\n快把你手裡的格魯格棱晶……\n交給我吧！", "", "", "", "非常感謝！\n有這麼多格魯格棱晶的話應該夠了！\n好了，差不多也該回去了……", "", "真遺憾……\n如果願意給我了，就再來找我吧。", ""]},
    "491": {"Text_de": ["Holladrio! Ich habe es vollbracht! Mein Meisterwerk ist bereit, den Gogg die Schmalzbärte zu versengen!", "Aber um die Effektivität meines genialen Konstrukts zu testen, brauche ich noch jemanden, der einen Testkampf gegen meine Prototypen absolviert! Ich brauche die Telemetriedaten, um meinen Dampfhammer für das Duell vorzubereiten.", "Mit den Prototypen des Baumeisters messen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Wie, du kneifst? Ich verstehe, du fürchtest dich vor meinen Prototypen. Kann ich dir nicht verübeln ...", ""], "Text_en": ["Lali-ho, O wayward wanderer. I couldn't help but notice those bulging knots of thew 'neath your well-kept raiment.", "Might you be willing to help me test the durability of my latest creation? It is for a most noble cause, I promise you. What cause, you ask? Why, crushing my enemies, of course! What cause could be more nobler? Especially when those enemies are of the detestable Gogg clan.", "Assist the engineer in testing his creation?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "There will be others. There always are!", ""], "Text_fr": ["Lali-ho ! Vous savez vous battre, non ? Sûrement mieux que moi, en tout cas.", "Pour les derniers réglages de mon automate, j'ai besoin d'un volontaire pour affronter deux prototypes. Je peux compter sur vous ?", "Aider l'ingénieur des Tholl ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "C'est dommage... Bon, où est-ce que je vais trouver un cobaye moi... ?", ""], "Text_ja": ["ラリホー！\nおヌシ、なかなか腕が立ちそうじゃの！", "最高のオートマトンを開発するために、\n試作機と戦ってくれる者を探しておるのじゃ！\nどうじゃ、頼まれてくれんかの？", "トルー一家の技師に協力する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "残念じゃぞい……。\nさて、誰に実戦テストを頼むかのう……。", ""], "row_id": "491", "Text_chs": ["啦哩吼！\n你看起来身手不错啊！", "为了制作出最棒的自走人偶，\n我正在找愿意与试制型自走人偶战斗的人！\n怎么样，能拜托你吗？", "要帮助图尔家族的技师吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "真遗憾……\n接下来我该找谁进行测试呢？", ""], "Text_ko": ["라리호!\n자네, 힘깨나 쓰는 모양인데!", "최고의 자동인형을 개발하기 위해\n시제품과 싸워줄 자를 찾고 있다네!\n어떤가, 해보지 않을 텐가?", "토르 일가의 기술자를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "안타깝구먼…….\n누구한테 실전 시험을 부탁해야 할꼬…….", ""], "Text_tc": ["啦哩吼！\n你看起來身手不錯啊！", "為了製作出最棒的自走人偶，\n我正在找願意與試製型自走人偶戰鬥的人！\n怎麼樣，能拜託你嗎？", "要幫助圖爾家族的技師嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "真遺憾……\n接下來我該找誰進行測試呢？", ""]},
    "492": {"Text_de": ["He da! Reisende! Uns hat die Nachricht von einem Händler erreicht, der Opfer eines Überfalls geworden ist. Wir haben bereits einen Trupp ausgesandt, um zu helfen, doch ...", "... die Gegend liegt im Jagdrevier der Dracos. Wenn sie erst einmal die Witterung von Blut aufgenommen haben, ist es nur noch eine Frage der Zeit, bis sie auftauchen, um leichte Beute zu machen. Vielleicht könntest du helfen, den Händler in Not zu beschützen?", "Den Händler beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Ich fürchte, der Händler ist in größter Gefahr und mit Dracos ist nicht zu spaßen. Eine erfahrene Kriegerin an unserer Seite, wäre Gold wert. ", ""], "Text_en": ["What's with all the blood, you ask? Well, our friend here's had a wee bite taken out of him by a draco. This sort of thing happens from time to time. Usually during my shift.", "I'm looking after him while we wait for the rest of the guard to arrive─which I expect will be some time after every savage beast in the area has been drawn by the scent of blood, given how long they're taking.", "Assist the guard in defending the merchant?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Oh, yes, do be on your way. Don't worry about us─we'll be having ever so much fun being mauled.", ""], "Text_fr": ["Oh, voyageuse ! J'ai trouvé un marchand sauvagement attaqué par un monstre pendant ma ronde. J'ai appelé des renforts, mais...", "Nous sommes sur le territoire des dracos. Ils sont sensibles à l'odeur du sang et pourraient attaquer à tout moment. Est-ce que je peux vous demander de protéger le marchand blessé quelque temps ?", "Aider à protéger le marchand blessé ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Si vous tenez à la vie, ne restez pas là. Qui sait quand les dracos peuvent attaquer...", ""], "Text_ja": ["おお、旅人よ！\n巡回中に、魔物に襲われた行商人を見つけたのだ。\n部隊の仲間に救援も要請しているのだが……", "この辺りは、ドラコの縄張りでな。\n血の匂いに敏感な奴らが、いつ襲ってくるとも限らない。\nしばし、負傷した行商人の護衛に、協力してくれないか？", "護衛に協力してあげますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "命が惜しいなら、早急に立ち去ったほうがいい。\nいつ、ドラコの群れが現れるかもわからんからな。", ""], "row_id": "492", "Text_chs": ["哦哦，这位旅行者！\n我在巡逻的时候发现了被魔物袭击的旅行商人，\n虽然已经向部队的其他同伴请求了帮助……", "可这附近是蜥龙的地盘，\n那群家伙对血很敏感，随时可能袭击过来。\n能不能请你暂时保护一下负伤的旅行商人呢？", "要协助进行保护吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "要是怕受伤的话就赶紧离开这里吧，\n因为蜥龙随时可能会袭击过来。", ""], "Text_ko": ["오오, 여행자로군!\n순찰 중에 마물에게 습격당한 행상인을 발견했다.\n부대 동료에게 지원을 요청했다만…….", "이 주변은 드라코의 영역이다.\n피 냄새에 민감한 녀석들이 언제 습격해 올지 몰라.\n잠시 동안 다친 행상인을 함께 경호해주지 않겠나?", "함께 경호하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "목숨이 아깝다면 어서 떠나라.\n언제 드라코 무리가 나타날지 모르니.", ""], "Text_tc": ["哦哦，這位旅行者！\n我在巡邏的時候發現了被魔物襲擊的旅行商人，\n雖然已經向部隊的其他同伴請求了幫助……", "可這附近是蜥龍的地盤，\n那群傢伙對血很敏感，隨時可能襲擊過來。\n能不能請你暫時保護一下負傷的旅行商人呢？", "要協助進行保護嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "要是怕受傷的話就趕快離開這裡吧，\n因為蜥龍隨時可能會襲擊過來。", ""]},
    "493": {"Text_de": ["Diese verfluchten Dracos ... Argh ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["No, this is fine. Who needs intact flesh? Really, I'm having a fabulous time right now.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Maudits dracos... Ils m'ont mordu... J'ai mal...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うう、忌々しいドラコの奴らめ……\n好き放題、噛みつきやがって……いたたたた……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "493", "Text_chs": ["唔唔，那群该死的蜥龙……\n竟然张口就咬……疼死我了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으으, 징글맞은 드라코 녀석들…….\n아주 실컷 물어뜯지 뭐야……. 아야야야야…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔唔，那群該死的蜥龍……\n竟然張口就咬……疼死我了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "494": {"Text_de": ["Das sind die Überreste der Mahlzeit einer Bestie mit einem gewaltigen Schlund. Archaeotania scheint einen großen Appetit auf Blutkorallen zu haben ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Whatever left these remains has an enormous mouth.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Cet amas de chair ressemble aux restes d'un animal. Le prédateur responsable de ce carnage doit posséder une gigantesque mâchoire...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["何かを食い散らかした痕跡がある……。\nこれを食した生物は、かなり巨大な口を持っているようだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "494", "Text_chs": ["有食物残渣散落在附近……\n看来吃东西的生物有着一张巨大的嘴。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["무언가를 마구 헤집어 먹은 흔적이 있다…….\n이것을 먹은 생물은 입이 꽤나 커다란 듯하다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有食物殘渣散落在附近……\n看來吃東西的生物有著一張巨大的嘴。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "495": {"Text_de": ["Hallo Sünderin! Ein Wort der Warnung: Es scheint, irgendjemand oder irgendetwas macht die Gegend hier unsicher. Dieser Händler ist ganz klar Opfer eines Überfalls geworden.", "Ich habe versucht, von ihm zu erfahren, was vorgefallen ist. Ich muss jedoch gestehen, dass ich aus seiner Geschichte nicht schlau geworden bin. Aber vielleicht hast du mehr Glück als ich?", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Hail, sinner! A word of caution─it seems as if some fell creature or lawless villain is about. This merchant has clearly been attacked by one or the other.", "I've been pressing him for details, but truth be told, he isn't making much sense. Perhaps his words will have more meaning to a well-traveled person such as yourself?", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oh, vous êtes une voyageuse ? J'ai un problème : ce marchand semble blessé...", "Mais il ne répond pas quand on lui parle. Peut-être un traumatisme ? Est-ce que vous pourriez essayer de lui parler pour savoir ce qui se passe, vous aussi ?", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["むっ、旅人か……？\n実は困ったことが起きていてな。\nこちらの行商人らしき方が、負傷して倒れていたのだ。", "ところが、よほど恐ろしい目にでも遭ったのか、\n我々が声をかけても、まともな応えが返ってこない。\nキミからも、事情を聞いてみてはくれないか？", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "495", "Text_chs": ["唔，旅行者吗？\n其实，出了一点小问题，\n那边的旅行商人受伤倒在了地上。", "只是，他好像遇到了非常可怕的事，\n不管我们怎么叫他，他都不回答我们。\n能不能拜托你去问问到底怎么了？", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음, 여행자인가……?\n실은 곤란한 일이 생겼다.\n행상인으로 보이는 이 사람이 다친 채 쓰러져 있더군.", "꽤나 험한 꼴을 당한 모양인지\n우리가 말을 걸어도 제대로 대답을 못해.\n어찌 된 일인지, 자네가 한번 물어봐주지 않겠나?", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔，旅行者嗎？\n其實，出了一點小問題，\n那邊的旅行商人受傷倒在了地上。", "只是，他好像遇到了非常可怕的事，\n不管我們怎麼叫他，他都不回答我們。\n能不能拜託你去問問到底怎麼了？", "", "", "", "", "", ""]},
    "496": {"Text_de": ["Oh diese Schrecken, diese haarsträubenden Schrecken! Halt dich fern von mir Sünderin, oder kein Wort wird mir über die Lippen kommen!", "Dir die Geschichte des Händlers anhören?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Oh, the horrors! The most assuredly real horrors! Stand right there while I tell you about them!", "Listen despite your better judgment?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ah... argh...", "Interroger le marchand ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["う、うぅ……。", "事情を聞いてみますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "496", "Text_chs": ["唔唔……", "要询问发生了什么吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["으, 으으…….", "무슨 일이 있었는지 물어보시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔唔……", "要詢問發生了什麼嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "", ""]},
    "497": {"Text_de": ["Archaeotania scheint einen großen Appetit auf Blutkorallen zu haben ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Remnants of the fiend's last meal, covered in red flakes of some sort...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les restes de cet animal sont maculés d'une substance rouge, mais qui ne ressemble pas à du sang...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["何かを食い散らかした痕跡がある……。\n一部に正体不明の赤い物質が付着しているようだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "497", "Text_chs": ["有食物残渣散落在附近……\n一部分残渣上附着有不知是何物的红色物质。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["무언가를 마구 헤집어 먹은 흔적이 있다…….\n일부에 정체 불명의 붉은 물질이 묻어 있다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有食物殘渣散落在附近……\n一部分殘渣上附著有不知是何物的紅色物質。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "498": {"Text_de": ["Es ist unsere Bestimmung, den Großen Wald vor allen Gefahren zu beschützen. Mögen sie groß oder klein sein.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We live to defend the Greatwood from threats great and small.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Protéger la forêt est la mission des habitantes de Fanow... Nous devons être vigilantes en toutes circonstances !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["森を護るは、ファノヴの民の務め……\nいかなる悪しき変化も見逃すわけにはいかん。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "498", "Text_chs": ["保护森林是法诺之民的义务……\n不会放过任何异变。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숲을 지키는 건, 파노브 주민의 임무……\n나쁜 변화는 그 무엇도 놓쳐서는 안 된다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["保護森林是法諾之民的義務……\n不會放過任何異變。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "499": {"Text_de": ["Was ist dein Begehr, Fremde?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["What would an outsider like you want with us?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je peux vous aider ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「外」の者が……何用ですか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "499", "Text_chs": ["外来人啊……有什么事吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'바깥' 사람이…… 무슨 일이십니까?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["外來人啊……有什麼事嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "500": {"Text_de": ["Ohne unsere Jaculus könnten wir unsere Pflicht nicht erfüllen. Dank ihnen erreichen wir jeden Winkel des Großen Waldes in Windeseile.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We would struggle to perform our duties without the jaculus. They allow us to reach even the farthest reaches of the Greatwood with remarkable speed.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Sans nos griffons nous ne pourrions pas protéger la forêt, vous savez.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ヤクルスは、私たちの翼です。\nこの子らの力なくして、森は護れはしません。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "500", "Text_chs": ["飞翼兽是我们的翅膀，\n没有它们，我们是无法保护森林的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["야쿨루스는 저희의 날개입니다.\n이 아이들의 힘이 없으면 숲을 지킬 수 없습니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["飛翼獸是我們的翅膀，\n沒有它們，我們是無法保護森林的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "501": {"Text_de": ["Wir beschützen nicht nur die Ruinen der Ronka vor Eindringlingen, wir bewahren auch die natürliche Balance aller Geschöpfe des Waldes.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Not only do we defend the Ronkan ruins from intruders, but we work to maintain the delicate natural balance of the Greatwood.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["L'équilibre délicat entre les animaux de la forêt et l'héritage de Ronka est unique.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["森の木々に獣たち、そしてロンカの遺産……\nそのすべてが微妙なバランスによって、\n維持されているのです。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "501", "Text_chs": ["森林的树木、野兽以及隆卡的遗产……\n它们之间有着微妙的关系，\n维持着森林的平衡。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숲의 나무들, 짐승들, 그리고 롱카의 유산…….\n그 모든 것이 미묘한 균형으로\n유지되고 있답니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["森林的樹木、野獸以及隆卡的遺產……\n它們之間有著微妙的關係，\n維持著森林的平衡。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "502": {"Text_de": ["Die Federn der Tarichuks sind ideal für unsere Pfeile geeignet. Sie geben ihnen genau den richtigen Drall über die ganze Distanz. Diese kleine Schar sollte uns für eine Weile mit ausreichend Federn versorgen.", "Ein paar der Federn liegen auf dem Boden verstreut, aber am schnellsten geht es, wenn man die Vögel selbst erlegt und rupft.", "Der Patrouille helfen, Federn zu erbeuten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Wenn du nicht helfen möchtest, steh uns nicht im Weg.", ""], "Text_en": ["Tarichuk feathers are the ideal choice for arrow flights. This flock should provide us with enough to last for a while.", "There may be a few lying on the ground, but the quickest way is to put down the tarichuks and pluck them from their corses.", "Help the Singing Bows collect feathers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "If you have no interest in helping, please stay out of the way.", ""], "Text_fr": ["Les plumes de tarichuk sont parfaites pour fabriquer les flèches. J'ai laissé le soin à mes camarades d'aller en récupérer, mais j'ai bien peur qu'on soit quand même rapidement à court...", "Ça serait vraiment nous rendre un grand service si tu acceptais de nous aider ! ", "Aller récupérer des plumes de tarichuk ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "D'accord, je ne vais pas te forcer.", ""], "Text_ja": ["タリチャックの羽根は、矢羽に最適だ。\n部下にも集めさせているが、我々は残りの矢が、\n心許ないのでな……。", "君が協力してくれるなら、ありがたい。\n「タリチャックの羽根」は拾い集めるも良し、\n狩りをして集めるも良しだ。", "「タリチャックの羽根」を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "無理にとは言わんさ。", ""], "row_id": "502", "Text_chs": ["塔里丘魔鸟之羽特别适合用作箭羽，\n虽然我让部下也去收集了，可剩余的箭……\n实在不容乐观……", "如果你能帮忙收集的话就更好了。\n塔里丘魔鸟之羽可以在地上捡，\n也可以打倒塔里丘魔鸟。", "要帮忙收集塔里丘魔鸟之羽吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "我不会强求你的。", ""], "Text_ko": ["타리척 깃털은 화살깃에 쓰기 딱 좋지.\n부하에게도 모아오라고 했지만,\n남은 화살이 넉넉지 않아서 말이야…….", "네가 도와준다면 고맙겠다.\n'타리척 깃털'은 떨어진 것을 주워도 되고\n사냥해서 모아도 돼.", "'타리척 깃털'을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "억지로 하라곤 안 할게.", ""], "Text_tc": ["塔里丘魔鳥之羽特別適合用作箭羽，\n雖然我讓部下也去收集了，可剩餘的箭……\n實在不容樂觀……", "如果你能幫忙收集的話就更好了。\n塔里丘魔鳥之羽可以在地上撿，\n也可以打倒塔里丘魔鳥。", "要幫忙收集塔里丘魔鳥之羽嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "我不會強求你的。", ""]},
    "503": {"Text_de": ["Und, konntest du ein paar Federn für unsere Pfeilschafte sammeln?", "", "", "", "Gute Arbeit. Aber wir benötigen noch mehr, bevor wir unsere Köcher wieder füllen können.", "", "Sprich, verstehst du dich auf das Handwerk des Pfeilmachers?", ""], "Text_en": ["So, you have something for me?", "", "", "", "Good work, though I would still like to collect more feathers before calling it a day.", "", "Tell me, have you any skill as a fletcher?", ""], "Text_fr": ["On dirait que tu es en possession de plumes de tarichuk, je me trompe ? C'est pour moi ?", "", "", "", "Je te remercie ! Bon, il en manque quand même toujours... Tu as encore un peu de temps pour m'aider ?", "", "Hum... Toi aussi tu veux t'en servir pour fabriquer des flèches ?", ""], "Text_ja": ["「タリチャックの羽根」を持っているようだな。\nそれを提供してくれると、助かるのだが……？", "", "", "", "感謝するぞ。\nだが、まだ「タリチャックの羽根」が不足している。\nまた見つけたら、提供してくれるとありがたい。", "", "ふむ、君も矢を作るのか？", ""], "row_id": "503", "Text_chs": ["你带着塔里丘魔鸟之羽啊，\n能给我们的话就帮大忙了……", "", "", "", "非常感谢。\n塔里丘魔鸟之羽永远不嫌多，\n如果你还能找到的话就继续交给我吧。", "", "嗯？你也要制作弓箭吗？", ""], "Text_ko": ["'타리척 깃털'을 가지고 있군.\n그걸 제공해주면 좋겠는데……?", "", "", "", "고맙다.\n하지만 아직도 '타리척 깃털'이 부족해.\n또 찾아서 가져다주면 좋겠어.", "", "흠, 너도 화살을 만들려고?", ""], "Text_tc": ["你帶著塔里丘魔鳥之羽啊，\n能給我們的話就幫大忙了……", "", "", "", "非常感謝。\n塔里丘魔鳥之羽永遠不嫌多，\n如果你還能找到的話就繼續交給我吧。", "", "嗯？你也要製作弓箭嗎？", ""]},
    "504": {"Text_de": ["Es ist kein Geheimnis hier im Wald: Pfeile mit diesen Federn fliegen weiter und sind treffsicherer als alle anderen Pfeile.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Arrows with tarichuk feather flights will never let you down, even at very long distances.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Depuis qu'on utilise des plumes de tarichuk pour nos flèches, elles sont beaucoup plus précises.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["タリチャックの羽根を矢羽にすると、\nブレが少なくなり、格段に命中率が上がるのだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "504", "Text_chs": ["用塔里丘魔鸟之羽制作箭羽的话，\n可以稳定射线，使命中率大幅上升。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["타리척 깃털로 화살깃을 만들면\n떨림이 줄어서 명중률이 현격하게 증가하지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["用塔里丘魔鳥之羽製作箭羽的話，\n可以穩定射線，使命中率大幅上升。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "505": {"Text_de": ["Wir haben schon ein paar Säcke voller Federn, aber man kann nie genug haben.", "", "", "", "Damit sollten wir bald schon wieder genug Pfeile in den Köchern haben, um diese Patrouille zu Ende zu führen.", "", "Sag, verstehst du dich auf das Handwerk des Pfeilmachers?", ""], "Text_en": ["We already have a decent haul, but we can never have too many of these feathers.", "", "", "", "With this, we should be able to replenish our dwindling stock of arrows in no time.", "", "Tell me, have you any skill as a fletcher?", ""], "Text_fr": ["On commence à avoir pas mal de plumes ! Tu m'en as ramené aussi ?", "", "", "", "Ah, merci, vraiment ! Avec ça on devrait être tranquille pour un moment !", "", "Hum... Toi aussi tu veux t'en servir pour fabriquer des flèches ?", ""], "Text_ja": ["かなりの量を集めることができたが……\n君は「タリチャックの羽根」を持っているようだな。\nそれも提供してくれるのか？", "", "", "", "感謝するぞ。\nこれで、しばらくの間は矢羽に困ることはなさそうだ。", "", "ふむ、君も矢を作るのか？", ""], "row_id": "505", "Text_chs": ["已经收集到大量的羽毛了……\n不过你好像还带着塔里丘魔鸟之羽，\n身上的那些也要给我吗？", "", "", "", "非常感谢。\n这样暂时就不会为箭羽而困扰了。", "", "嗯？你也要制作弓箭吗？", ""], "Text_ko": ["꽤 많은 양을 모았다만…….\n넌 '타리척 깃털'을 가지고 있군.\n그것도 제공해주겠나?", "", "", "", "고맙다.\n이제 당분간 화살깃이 부족할 일은 없겠군.", "", "흠, 너도 화살을 만들려고?", ""], "Text_tc": ["已經收集到大量的羽毛了……\n不過你好像還帶著塔里丘魔鳥之羽，\n身上的那些也要給我嗎？", "", "", "", "非常感謝。\n這樣暫時就不會為箭羽而困擾了。", "", "嗯？你也要製作弓箭嗎？", ""]},
    "506": {"Text_de": ["Es ist kein Geheimnis hier im Wald: Pfeile mit diesen Federn fliegen weiter und sind treffsicherer als alle anderen Pfeile.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Arrows with tarichuk feather flights will never let you down, even at very long distances.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Depuis qu'on utilise des plumes de tarichuk pour nos flèches, elles sont beaucoup plus précises.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["タリチャックの羽根を矢羽にすると、\nブレが少なくなり、格段に命中率が上がるのだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "506", "Text_chs": ["用塔里丘魔鸟之羽制作箭羽的话，\n可以稳定射线，使命中率大幅上升。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["타리척 깃털로 화살깃을 만들면\n떨림이 줄어서 명중률이 현격하게 증가하지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["用塔里丘魔鳥之羽製作箭羽的話，\n可以穩定射線，使命中率大幅上升。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "507": {"Text_de": ["Der Niedergang der Viis seit der Lichtflut bedeutet, dass wir Jägerinnen aus Fanow nun die letzten sind, die den Großen Wald noch beschützen können. Eine große Verantwortung.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The decline in the number of Viis since the Flood of Light means that we of Fanow are the only ones left to defend the Greatwood.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous avons perdu beaucoup de nos camarades viis à cause du déluge de Lumière. Seules les habitantes de Fanow continuent de protéger la forêt de nos jours.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「光の氾濫」によって、ヴィースの数は減った。\n森の護り手としての使命を果たしているのは、\n我らファノヴの民くらいのものだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "507", "Text_chs": ["光之泛滥使得维斯族的数量减少许多，\n现在还作为森林守护者继续使命的，\n也就只剩我们法诺之民了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'빛의 범람' 때문에 비스족은 수가 줄었다.\n숲의 수호자로서 사명을 다하고 있는 건\n우리 파노브 주민들 정도야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["光之氾濫使得維斯族的數量減少許多，\n現在還作為森林守護者繼續使命的，\n也就只剩我們法諾之民了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "508": {"Text_de": ["Wir Jägerinnen haben unsere eigenen Taktiken und Fähigkeiten entwickelt. Myalna ist eine gute Lehrmeisterin.", "Aber nachdem wir dich und deinesgleichen im Kampf erlebt haben, müssen wir neidlos anerkennen, dass wir vielleicht auch noch das eine oder andere von den Fremden lernen können.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We Singing Bows have developed our own way of fighting, based on Myalna's teachings.", "But after seeing the way you outsiders handle yourselves, I think we may stand to learn something from you, too.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je n'aurais jamais pensé rencontrer une étrangère qui sache se battre aussi bien que vous !", "Vos techniques de combat sont différentes, mais je dois reconnaître que vous devez avoir eu un excellent professeur.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「外」の者が、どれほど戦えるのかと思っていましたが、\n正直、驚いていますよ……。", "戦い方は、私たちと違っていますが、\nきっと良い師と出会うことができたのでしょうね。\n私たちにとってのミャルナ様のような……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "508", "Text_chs": ["我一直好奇外来人会有怎么样的实力，\n结果你的表现，说真的，让我大吃一惊……", "你的战斗方式和我们不一样，\n不过能看出来，你有一位好老师，\n就像缅楠大人教导我们一样……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'바깥' 사람이 얼마나 잘 싸우려나 싶었는데,\n솔직히 놀랐습니다…….", "싸움 방식은 우리와 다르지만\n분명 좋은 스승을 만났을 테죠.\n우리 먀르나 님 같은…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我一直好奇外來人會有怎麼樣的實力，\n結果你的表現，說真的，讓我大吃一驚……", "你的戰鬥方式和我們不一樣，\n不過能看出來，你有一位好老師，\n就像緬楠大人教導我們一樣……", "", "", "", "", "", ""]},
    "509": {"Text_de": ["Nicht selten sind wir wochenlang im Großen Wald unterwegs ohne lange Pausen. Da ist es wichtig, dass wir jede Gelegenheit zur Rast nutzen. Dabei essen wir oft getrocknete Feldrationen, die leicht und zugleich nahrhaft sind.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["As we are constantly moving from one location to the next, we must eat whenever the opportunity affords itself. As such, we tend to rely on dried foods that are easy to carry.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Patrouiller, ça me donne toujours tellement faim... Dites, quel genre de nourriture vous mangez d'habitude à l'extérieur ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["巡回の任務が続くと、\nどうしてもお腹が減ってしまいます。\n「外」では、どんな料理を食べるのですか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "509", "Text_chs": ["巡逻的时候\n难免肚子会饿，\n外面的世界都吃些什么呢？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["순찰 임무를 계속하다보면\n배가 고파지기 마련입니다.\n'바깥'에서는 어떤 요리를 먹나요?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["巡邏的時候\n難免肚子會餓，\n外面的世界都吃些什麼呢？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "510": {"Text_de": ["Es heißt, dass der Große Wald einst Heimat von zahllosen Vogelarten war. Das war vor der Lichtflut.", "Einige hatten sich dabei auf die Jagd von Kriechern spezialisiert, die unkontrolliert das natürliche Gleichgewicht des Waldes durch Krankheiten und ihren Kahlfraß stören. Ohne die Vögel liegt es nun an uns, das Ungeziefer zu dezimieren.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It is said that before the Flood, there were many more birds in the Greatwood.", "They would feed on creatures such as crawlers, which upset the natural balance of the forest by spreading diseases and eating saplings. With those birds now gone, it falls to us to control the numbers of such pests.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il y avait énormément d'oiseaux migrateurs dans la région avant le déluge de Lumière, vous savez...", "Comme ces oiseaux mangeaient les chenilles et autres insectes, ils empêchaient la prolifération des maladies. Maintenant qu'ils ne migrent plus par ici, c'est à nous d'assurer ce rôle.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["はるか昔、「光の氾濫」が起こる前には、\nもっと多くの渡り鳥が、飛来したと聞きます。", "本来なら、そうした鳥たちがクロウラーを食べ、\n病の拡大を防いでいたはずなのですが……。\n私たちは、渡り鳥の代役ということになりますね。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "510", "Text_chs": ["听说在光之泛滥发生前的世界，\n候鸟的数量要比现在多得多。", "原本应该是那些候鸟吃掉毛爬虫，\n以防止病毒扩散……\n现在就只能靠我们来代替候鸟消灭毛爬虫了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["오랜 옛날 '빛의 범람'이 일어나기 전에는\n더 많은 철새가 찾아왔었다고 들었습니다.", "원래는 그런 새들이 누에를 먹어서\n병이 퍼지는 것을 방지했겠지만…….\n지금은 저희가 철새의 대역입니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["聽說在光之氾濫發生前的世界，\n候鳥的數量要比現在多得多。", "原本應該是那些候鳥吃掉爬蟲，\n以防止病毒擴散……\n現在就只能靠我們來代替候鳥消滅爬蟲了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "511": {"Text_de": ["Schau mal einer, guck! Hat sich da jemand in unser Land verirrt? Und keiner hat sie zum Grasgrummel gemacht!", "Sprich fein, wer soll dein Herzblatt sein? Mit wem willst du bandeln? Sag's, sonst werd ich dich in einen Grasgrummel verwandeln! Hihihi!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Why, if it isn't a mortal! Oh, you would make the most darling little shrub! I'm shocked that no one's enchanted you already. Hmm...", "Aha! I see. You're someone's favorite. You lucky thing, you!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oh bah, ça alors ! Une humaine ! Et pas enfeuillée, en plus !", "Ah, mais je sais. Tu es la petite humaine préférée de quelqu'un de chez nous. T'aurais déjà pris racine sinon !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["まあ、こんなところにヒトがいるわ！\nまだ草人にされていないだなんて、\n珍しいこともあるのね！", "わかったわ！\nアナタ、誰かのお気に入りなのね？\nそうじゃないなら、草人になっているはずだもの！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "511", "Text_chs": ["哇，这里竟然还有人类！\n居然没有被变成草人，\n真是太稀奇了！", "我知道了！\n是不是有人特别赏识你啊？\n要不然你早就该被变成草人了啊！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어머, 이런 곳에 인간이 있잖아!\n아직 풀인간이 되지 않았다니\n별일이 다 있네!", "알았다!\n자기, 누군가의 마음에 들었구나?\n그렇지 않으면 벌써 풀인간이 됐을 텐데!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哇，這裡竟然還有人類！\n居然沒有被變成草人，\n真是太稀奇了！", "我知道了！\n是不是有人特別賞識你啊？\n要不然你早就該被變成草人了啊！", "", "", "", "", "", ""]},
    "512": {"Text_de": ["Kennst du die Fuath? Langweilige Teichhüpfer. Ihre Späße machen kein Spaß und sie wollen doch nur immer unterhalten werden! Was für ein Theater!", "Sie hausen tief im See in einem nassen Schlosse und nehmen Fremde gerne auf die Flosse. Willst du ihrem Spiel entgehen, solltest du nicht zu nah am Ufer steh'n!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You'll want to be careful, though. We pixies have rules. Manners, you see? But the other fae─they'll eat you right up.", "The Fuath, for instance─no manners at all! And their tricks are cruel, mirthless things. Oh, yes. I'd keep my distance from the water if I were you, little mortal.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tiens, d'ailleurs, tu connais les Fuath ? Vaut mieux t'en méfier, parce que eux, y a que les mauvaises blagues qui les amusent.", "Fais surtout attention à là où y a de l'eau. Que ce soit un lac ou une petite flaque de rien du tout, ça fait partie de leur territoire !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アナタ、フーアって知ってる？\nあの子たち誰彼構わず、おもしろくないイタズラを、\nしてくるから嫌なのよね……。", "水辺が彼らの領域だから……\n悪趣味なイタズラをされたくないのなら、\n湖には近づかないことね。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "512", "Text_chs": ["你知道水妖族吗？\n那些孩子不管对谁，都会做一些惹人厌的恶作剧，\n真是让人讨厌……", "水边是它们的地盘……\n不想被做恶作剧的话，\n就不要靠近湖边哦。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자기, 푸아족이라고 알아?\n걔들은 아무한테나 재미도 없는 장난을 쳐서 싫어…….", "물가가 걔들 영역이니까……\n고약한 장난에 당하기 싫으면\n호수에는 가까이 가지 마.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你知道水妖族嗎？\n那些孩子不管對誰，都會做一些惹人厭的惡作劇，\n真是讓人討厭……", "水邊是它們的地盤……\n不想被做惡作劇的話，\n就不要靠近湖邊哦。", "", "", "", "", "", ""]},
    "513": {"Text_de": ["Hm? War das etwa ein flapsiger Fuath? Oder hab ich mir das nur eingebildet?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["In fact, I almost─no, surely not! They wouldn't dare...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Rien que d'en parler, j'en ai le bout des ailes qui tremblote. À moins que... y en ait un pas loin !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ん……！？\nフーアの気配がしたような……\n気の所為よね？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "513", "Text_chs": ["嗯？！\n我好像感觉到了水妖族的气息……\n难道是错觉？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음……!?\n푸아족의 기척이 느껴졌는데……\n기분 탓이겠지?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯？！\n我好像感覺到了水妖族的氣息……\n難道是錯覺？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "514": {"Text_de": ["Das waren wieder diese beiden Plagegeister von den Fuath. Daen Wyd und Daen Lor. Sie haben diese Bestie beschworen und auf mich gehetzt!", "Man sagt, die Fuath seien von den Geistern Ertrunkener beseelt. Aber vielleicht ist das auch nur eine Schauergeschichte, die sich alte Amaros erzählen ...", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["<sigh> They're malicious, distasteful creatures, I know, but would you laugh if I asked you not to hold the Daens' mischief against them?", "The Fuath are made that way, you understand. Drowned souls, doing what they must to feel alive.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ces Fuath avaient envouté ce planeur vert avec un de leur sort... (soupire)... Pourquoi sont-ils aussi méchants ?", "Est-ce parce qu'ils naissent des âmes des noyés ? J'ai déjà entendu mes plus vieux aînés parler de ça...", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さっきのグリーングライダー……\n幻惑の術で、けしかけられてたみたいだねぇ～。\nあのフーアの兄弟、なんだってこんなことを……。", "フーアは、水死したヒトの魂から生まれた、\nなんてことを言う古いアマロもいるけど……\nなんだか気味が悪いよねぇ～。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "514", "Text_chs": ["刚才的绿飘龙……\n好像是被施加了幻惑之术，\n那对水妖兄弟，真是让人讨厌……", "有年长的阿马罗说水妖族是\n溺死在水中的人类灵魂转变而成的……\n总感觉非常可怕呢。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아까 그 초록 날장지뱀……\n환혹술로 조종당한 모양이야~.\n그 푸아족 형제는 왜 이런 짓을…….", "익사한 인간의 영혼에서 푸아족이 태어났다는\n이야기를 하는 늙은 아마로도 있던데……\n왠지 꺼림칙하지 않아~?", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["剛才的綠飄龍……\n好像是被施加了幻惑之術，\n那對水妖兄弟，真是讓人討厭……", "有年長的阿馬羅說水妖族是\n溺死在水中的人類靈魂轉變而成的……\n總感覺非常可怕呢。", "", "", "", "", "", ""]},
    "515": {"Text_de": ["Die Daen-Brüder sind selbst unter den freundlich-friedlichen Nu Mou bekannt für ihre schrecklichen Scherereien!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Daens are known as wanton troublemakers throughout Il Mheg. I certainly hope you shan't judge all fae by their example.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tous les Nu Mou connaissent les terribles frères Daen ! C'est dire si leur réputation est exécrable !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["悪童ダエン兄弟のことは、\nン・モゥの間でも問題になっているのです～。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "515", "Text_chs": ["代恩兄弟经常给我们恩莫族添麻烦……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["악동 다엔 형제는\n응 모우족 사이에서도 골칫거리랍니다~.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["代恩兄弟經常給我們恩莫族添麻煩……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "516": {"Text_de": ["Die Daen-Zwillinge sind wahre Plagegeister! Wird Zeit, dass ihnen auch mal jemand einen Streich spielt!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["It's rare that those two stay above water long enough for someone to knock a bit of sense into them─don't squander this opportunity, darling mortal!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ça fait un moment qu'on n'a pas croisé les frères Daen... J'ai une idée ! Et si c'était nous qui allions les embêter pour une fois !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ここのところ、悪童ダエン兄弟を見かけないけど、\nどうしているのかしら……。\nアナタ、ちょっと探してみる気はなぁい？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "516", "Text_chs": ["最近看不到小顽童代恩兄弟了呢，\n到底发生了什么……\n你要不要帮忙去找找看？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["요즘 악동 다엔 형제가 안 보이는데\n대체 무슨 꿍꿍이일까…….\n자기, 혹시 찾아볼 생각 없어?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["最近看不到小頑童代恩兄弟了呢，\n到底發生了什麼……\n你要不要幫忙去找找看？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "517": {"Text_de": ["Ich bin hier, um den süßen Nektar der Feenblüte zu ernten, doch die doofen Anemonen verderben mir den ganzen Spaß! Hilfst du mir, die Spielverderber zu vertreiben?", "Der Pixie helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Waaas?!\nDu lässt mich arme Pixie einfach so im Stich? Das ist gemein!", ""], "Text_en": ["Help, I'm trapped! Why, why, why are there anemones everywhere? I should never have agreed to this...", "Help the pixie?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "You... You're just going to leave me here? With all of these anemones?", ""], "Text_fr": ["Dis, je voulais aller récolter un peu de nectar, mais y a cette bande d'anémones qui me bloque la route. Tu pourrais t'en occuper pour moi ?", "Aider la Pixie ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "T-tu veux pas m'aider !? C'est pas gentil ! Pas gentil du tout ! Comment je vais faire, moi !?", ""], "Text_ja": ["花蜜を探しに行こうと思ったんだけど、\nアネモネたちが邪魔して進めないの……\n助けてくれないかしら？", "ピクシーを助ける？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "うわーん！\n助けてくれないなんて、ひどいわ！", ""], "row_id": "517", "Text_chs": ["我想去采集花蜜，\n可有一群风花一直捣乱，不让我过去……\n你能不能帮帮我啊？", "要帮助仙子吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "呜哇……\n居然不帮我，好过分！", ""], "Text_ko": ["꽃꿀을 찾으러 가려고 하는데\n아네모네들이 방해해서 갈 수가 없어……\n도와주지 않을래?", "픽시족을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "으앙!\n도와주지 않겠다니, 너무해!", ""], "Text_tc": ["我想去採集花蜜，\n可有一群風花一直搗亂，不讓我過去……\n你能不能幫幫我啊？", "要幫助仙子嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "嗚哇……\n居然不幫我，好過分！", ""]},
    "518": {"Text_de": ["Ich war gerade dabei, arglos meinen Nektar zu sammeln, als sich die blöden Biester in mein schönes Spiel eingemischt haben!", "Du bist doch groß und stark? Würdest du den Killerbienchen eins auswischen und uns dabei helfen, den güldenen Nektar zu sammeln?", "Beim Sammeln des güldenen Nektars helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Wirklich? Du bist aber ein Faulpelz! Pah!", ""], "Text_en": ["First anemones, and now I have to deal with bees! This is why I detest nectar duty! ", "I very much do not want to go over there. But I need the nectar. But...bees...", "Volunteer to collect nectar in the pixie's stead?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Please... Not the bees...", ""], "Text_fr": ["Salut ! Je suis là pour récupérer du nectar, mais ces sales abeilles me laissent pas approcher !", "T'as pas l'air d'avoir peur des piqûres, toi ! Tu veux bien récupérer un peu de nectar doré à ma place ?", "Aider la Pixie à récolter du nectar doré ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Elles te font peur aussi... ? Comment je vais faire... ? Je le voulais ce nectar, moi...", ""], "Text_ja": ["花蜜を集めに来たのだけれど、\n怖い蜂がいっぱいで採りに行けないの！", "ねえ、貴方って強いんでしょう？\nキラー・ハニービーを追い払って花を探して、\n「黄金色の花蜜」を集めてくれないかしら？", "「黄金色の花蜜」集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そっかぁ……\nでも、花蜜は諦めたくないし……。", ""], "row_id": "518", "Text_chs": ["我是来采花蜜的，\n可是有一群可怕的蜜蜂在，根本不敢采！", "你是不是很强啊？\n能不能帮我赶走杀人蜜蜂，\n然后收集一些金黄花蜜来呢？", "要帮忙收集金黄花蜜吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n不过，我又不想放弃花蜜……", ""], "Text_ko": ["꽃꿀을 따러 왔는데\n무서운 벌이 잔뜩 있어서 채집하러 갈 수가 없어!", "저기, 당신 강하지?\n살인마 꿀벌을 쫓아내고 꽃을 찾아서\n'황금색 꽃꿀'을 모아주지 않을래?", "'황금색 꽃꿀' 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래……\n꽃꿀은 포기하고 싶지 않은데…….", ""], "Text_tc": ["我是來採花蜜的，\n可是有一群可怕的蜜蜂在，根本不敢採！", "你是不是很強啊？\n能不能幫我趕走殺人蜜蜂，\n然後收集一些金黃花蜜來呢？", "要幫忙收集金黃花蜜嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n不過，我又不想放棄花蜜……", ""]},
    "519": {"Text_de": ["Du hast es geschafft! Du hast unseren leckeren Nektar gesammelt! Juhu! Reich ihn mir nur fein, wir wollen Freunde sein!", "", "", "", "Vielen Dank! Ich sammel ihn fleißig jeden Tag. Bring mir ruhig mehr von dem güldenen Nektar, den ich so mag!", "", "Suchst du auch nach dem güldenen Nektar?", ""], "Text_en": ["You got the nectar? Golden, right? Let me see...", "", "", "", "Yes, this is it! Thank you for braving the bees for me! Let me know if you manage to collect any more.", "", "What brings you out here, anyway? You don't... Mortals don't like bees, do they?", ""], "Text_fr": ["T'as trouvé du nectar !? Tu vas me le donner, hein !? Hein !? Hein !?", "", "", "", "Youpi ! J'en veux plein ! Alors ramène-m'en encore plus si tu peux, d'accord !?", "", "Non ? Ça aime le nectar aussi, les humains ?", ""], "Text_ja": ["「黄金色の花蜜」を集めてきてくれたのね！\n私に渡してくれるかしら？", "", "", "", "ありがとう！\nまだまだ「黄金色の花蜜」を集めているから、\n手に入れられたら、持ってきてね！", "", "貴方も「黄金色の花蜜」がほしかったの？", ""], "row_id": "519", "Text_chs": ["帮我收集到金黄花蜜了啊！\n能不能把它交给我呢？", "", "", "", "谢谢你！\n我还需要很多金黄花蜜，\n如果你找到了就带来给我吧！", "", "你也想要金黄花蜜吗？", ""], "Text_ko": ["'황금색 꽃꿀'을 모아줬구나!\n나한테 건네주지 않을래?", "", "", "", "고마워!\n'황금색 꽃꿀'은 아직 많이 필요하니까\n손에 넣으면 가져다줘!", "", "당신도 '황금색 꽃꿀'이 필요했어?", ""], "Text_tc": ["幫我收集到金黃花蜜了啊！\n能不能把它交給我呢？", "", "", "", "謝謝你！\n我還需要很多金黃花蜜，\n如果你找到了就帶來給我吧！", "", "你也想要金黃花蜜嗎？", ""]},
    "520": {"Text_de": ["Die Bienen lieben den Blütennektar genauso wie wir, aber das hier ist nun mal unser Revier!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I hate bees.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Faut toujours que les abeilles viennent chiper du nectar ! Et nous, alors !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["蜂たちは、花蜜集めのライバルなの。\n困ったものだわ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "520", "Text_chs": ["这些蜜蜂是采蜜的对手。\n真叫人伤脑筋……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["벌들은 꽃꿀 채집 경쟁 상대야.\n정말 거슬린다니까……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這些蜜蜂是採蜜的對手。\n真叫人傷腦筋……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "521": {"Text_de": ["Ich habe schon fleißig Nektar gesammelt. Falls du noch mehr vom süßen Saft hast, den ich begehre, reich ihn mir, bevor ich in unser Dorf zurückkehre!", "", "", "", "Oh, vielen Dank! Das ist reichlich vom goldenen Saft. Der verschafft uns Pixies gute Laune und mächtig viel Kraft!", "", "Suchst du auch nach dem güldenen Nektar?", ""], "Text_en": ["This should be just enough. I suppose I can stay just a bit longer, if you were planning to bring more? But I would like to go soon. You know─away. From the bees. ", "", "", "", "I have more than enough nectar, now. Thank you, mortal! I'll remember to tell everyone not to turn you into a shrub.", "", "What brings you out here, anyway? You don't... Mortals don't like bees, do they?", ""], "Text_fr": ["J'ai récolté assez de nectar, alors je vais pas tarder à rentrer. Mais si t'en as encore, je prends !", "", "", "", "Super ! Encore plus de nectar !", "", "Ah ? Tu veux en garder un peu pour toi, c'est ça ?", ""], "Text_ja": ["結構、「黄金色の花蜜」が集まってきたわ。\nそろそろ戻ろうかしら……。\nもし花蜜を持っているなら、受け取るわよ？", "", "", "", "ありがとう！\nたくさん集められて、とっても嬉しいわ！", "", "貴方も「黄金色の花蜜」がほしかったの？", ""], "row_id": "521", "Text_chs": ["已经收集到不少金黄花蜜了，\n我也差不多该回去了……\n你还有要给我的花蜜吗？", "", "", "", "谢谢你！\n能收集到这么多，好开心啊！", "", "你也想要金黄花蜜吗？", ""], "Text_ko": ["'황금색 꽃꿀'을 꽤 많이 모았어.\n슬슬 돌아갈까…….\n혹시 꽃꿀을 가지고 있으면 지금 줄래?", "", "", "", "고마워!\n잔뜩 모아서 정말로 기뻐!", "", "당신도 '황금색 꽃꿀'이 필요했어?", ""], "Text_tc": ["已經收集到不少金黃花蜜了，\n我也差不多該回去了……\n你還有要給我的花蜜嗎？", "", "", "", "謝謝你！\n能收集到這麼多，好開心啊！", "", "你也想要金黃花蜜嗎？", ""]},
    "522": {"Text_de": ["Die Bienen lieben den Blütennektar genauso wie wir, aber das hier ist nun mal unser Revier!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I hate bees so much.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Faut toujours que les abeilles viennent chiper du nectar ! Et nous, alors !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["蜂たちは、花蜜集めのライバルなの。\n困ったものだわ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "522", "Text_chs": ["这些蜜蜂是采蜜的对手。\n真叫人伤脑筋……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["벌들은 꽃꿀 채집 경쟁 상대야.\n정말 거슬린다니까……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這些蜜蜂是採蜜的對手。\n真叫人傷腦筋……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "523": {"Text_de": ["Mein Partner Darmal und ich seien, ähm ... Archäologen! Ja, genau! Bitte, Reisende, helfen uns diese Bestien zu besiegen, damit wir nachgehen können unserer ... ähm ... Ausgrabung! <schwitz>", "Wir untersuchen wollten, was diese Scherenmäuler ausgegraben. Wer ahnen konnte, dass die so angriffslustig!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My partner Darmal and I are scavengers! Will you help us slay these beasts so that we can carry on searching for treasure?", "We came here to see what has been dug up by the scissorjaws. How were we to know they would attack us?", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je suis un chasseur de trésors, oui, j'en suis un ! Je suis venu ici parce que j'ai entendu dire qu'on trouve des objets de valeur dans le coin... Mais j'ai été attaqué par des méchantes créatures, des très méchantes !", "Les mandicisailles creusent des trous pour se cacher ! C'est pour ça que les trésors enfouis remontent parfois à la surface, oui ! J'ai hâte d'en trouver, j'ai vraiment hâte !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ボク、モルドのスカベンジャー！\nこの辺りで、価値ある品、見つかった噂聞いて、\n漁りに来たんだけど、魔物に襲われてしまったヨ！", "シザージョウ、身を隠すために穴掘るネ……！\nだから、時々、埋もれたお宝、地表に出るのヨ！\nお宝探し、ウキウキするネ～！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "523", "Text_chs": ["我是鼹灵族的拾荒者！\n听说这附近发现了、很有价值的东西！\n所以我就来寻宝了、结果被魔物袭击了！", "铰颌蚁、它们为了隐藏自己而挖洞……\n所以、有时会有宝藏、浮上地面！\n寻宝真是、太兴奋了！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["난 모르드족 넝마주이!\n이 주변에서 가치 있는 물건 발견해따는 소문 듣고\n차즈러 왔는데 마물한테 습격당해따!", "가위턱, 몸을 숨기려 구멍 판다……!\n그래서, 가끔, 묻혀 있던 보물, 바까트로 나온다!\n보물 찾기, 들썩들썩한다~!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我是鼴靈族的拾荒者！\n聽說這附近發現了、很有價值的東西！\n所以我就來尋寶了、結果被魔物襲擊了！", "鉸頜蟻、它們為了隱藏自己而挖洞……\n所以、有時會有寶藏、浮上地面！\n尋寶真是、太興奮了！", "", "", "", "", "", ""]},
    "524": {"Text_de": ["Ah, du schon wieder! Du kommst gerade recht! Wir haben diese Scha... ahm ... alte Karte gefunden, auf der ein mysteriöses Kreuz eingezeichnet wurde. Wir sind auf dem Weg zum marktierten Ort, aber diese Eidechsen versperren uns den Weg!", "Sobald wir die Viecher aus dem Weg geräumt haben, können wir unsere Suche fortsetzen, hilfst du uns?", "Darmal helfen, die Eidechsen zu besiegen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Natürlich kannst du auch einen Anteil vom ... Ruhm ... abhaben. Überleg es dir noch mal!", ""], "Text_en": ["Could you lend us a hand? We're trying to find the treasure marked on our map, but these damned lizards are in our way!", "Once they're taken care of, we can continue the search. So, are you in?", "Help Darmal slay the lizards?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "We're not expecting you to do it out of the kindness of your heart. You'll be rewarded, you know.", ""], "Text_fr": ["Voyageuse, j'ai besoin de ton aide... Mon employeur a découvert un parchemin qui a tout l'air d'être une carte, et depuis, il est complètement obsédé par la chasse du trésor dont elle semble indiquer le lieu.", "Mais comme tu peux le voir, il s'agit de l'endroit où vit une horde de lézards. J'aimerais que tu les chasses d'ici. Tu veux bien ?", "Aider Darmal ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Je vois... Bon ! Comment je vais pouvoir expliquer ça à mon employeur ?...", ""], "Text_ja": ["旅人よ、力を貸してくれんか？\n俺の雇い主が、地図らしき羊皮紙を発見してな……\n宝探しに夢中なんだ。", "で、地図が示す場所まで来たんだが、\nご覧のとおり、リザードの群れがいて立ち往生だ。\n退治を手伝ってくれると、嬉しいんだがどうだろう？", "ダーマルに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "ま、そうだよな……。\nさて、雇い主にどう説明したもんか……。", ""], "row_id": "524", "Text_chs": ["旅行者啊，能不能帮帮我们？\n我的雇主发现了疑似地图的羊皮纸……\n已经迫不及待想要寻宝了。", "然后，我们来到了地图标记的地方……\n不过如你所见，这里有一群蜥蜴来往……\n如果你愿意帮忙打倒它们我会非常感谢你，你看怎么样？", "要帮达马尔吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "也是……\n哎，我要怎么跟雇主说呢……", ""], "Text_ko": ["여행자여, 도와주지 않겠나?\n내 고용주가 지도로 보이는 양피지를 발견해서 말이야……\n보물 찾기에 정신이 팔렸어.", "그래서 지도에 표시된 곳까지 왔는데\n보다시피, 도마뱀 무리 때문에 꼼짝도 못하고 있지.\n퇴치하는 걸 도와줬으면 좋겠는데, 어때?", "다말을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "뭐, 그렇겠지…….\n고용주에게 뭐라고 설명해야 하나…….", ""], "Text_tc": ["旅行者啊，能不能幫幫我們？\n我的僱主發現了疑似地圖的羊皮紙……\n已經迫不及待想要尋寶了。", "然後，我們來到了地圖標記的地方……\n不過如你所見，這裡有一群蜥蜴來往……\n如果你願意幫忙打倒它們我會非常感謝你，你看怎麼樣？", "要幫達馬爾嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "也是……\n哎，我要怎麼跟僱主說呢……", ""]},
    "525": {"Text_de": ["Du sehen diese Knochen dort? Manche behaupten, das Knochen von großen Samiel sein und sein Geist hier auftauchen manchmal. Gruselig!", "Manch junger Mordh hierher kommt, um Mut zu beweisen. Als ich war junger Kerl, ich natürlich auch gemacht die Mutprobe.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Do you see those bones? Some believe they belonged to a great samiel and that its ghost sometimes appears! Spooky! ", "Young Mord go there to prove their bravery. Naturally, I did it too when I was a lad!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oh, tu as vu l'Échine du Simoun, oui tu l'as vue, pas vrai ? Comme son nom l'indique, c'était le dos d'une énorme créature appelée Simoun. On dit même que son âme apparaît la nuit, oui !", "C'est pour cette raison que les jeunes Mords passent la nuit entière sur ces os pour prouver leur courage, ils démontrent leur courage comme ça ! Bien sûr, moi aussi, je l'ai fait, oui !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["旅人サン、シムーンの背骨、見に来たネ？\nあれは巨大生物「シムーン」の骨、言われているヨ。\n夜になるとシムーンの魂、やってくる言い伝えあるネ！", "だから、モルドの若者、\nあの骨の下で一晩明かす度胸試しするヨ！\nボクも……もちろん、やったネ！　もちろんヨ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "525", "Text_chs": ["旅行者、你是来看萨迈尔脊骨的吗？\n那个就是巨大生物萨迈尔的骨头哦……\n据说到了夜晚、萨迈尔的灵魂会在附近徘徊！", "所以、鼹灵族的年轻人、\n会在那个骨头下面待一晚、挑战胆量！\n我当然……也待过！相信我！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여행자님, 시뮌의 등뼈 보러 와찌?\n저건 거대 생물인 '시뮌'의 뼈, 라고 하더라고.\n밤이 되면 시뮌의 영혼, 나온다는 이야기가 전해진다!", "그래서 모르드족 젊은이\n저 뼈 밑에서 하룻밤을 새는 담력시험 한다!\n나도…… 물론, 해따! 해따고!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["旅行者、你是來看薩邁爾脊骨的嗎？\n那個就是巨大生物薩邁爾的骨頭哦……\n據說到了夜晚、薩邁爾的靈魂會在附近徘徊！", "所以、鼴靈族的年輕人、\n會在那個骨頭下面待一晚、挑戰膽量！\n我當然……也待過！相信我！", "", "", "", "", "", ""]},
    "526": {"Text_de": ["Das Cuijatender sein muss, sehr alter und kratzbürstiger Riesenkaktor!", "Wenn Kaktoren wachsen, manchmal schlafen Jahre ohne einen Schritt zu bewegen. Dieser hier auf Karte verzeichnet wurde, bedeuten, dass noch geschlafen zu dieser Zeit!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["That must be Cuijatender, a very old and ferocious gigantender!", "As these creatures are growing, they become dormant for long periods of time, many years in some cases. The fact it was drawn on the map as a landmark means it must have been sleeping at the time!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ça, c'est le cuijapampa, oui, c'est lui ! C'est le cultivar le plus imposant et qui a la plus grande longévité parmi les gigapampas ! Mieux vaut ne pas trop s'en approcher car il est très fort, oui !", "Mais je suis sûr qu'il se tient là où le trésor est indiqué par notre carte... Donc, pour l'obtenir, on doit abattre le cuijapampa, oui !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あれはクイジャテンダーで間違いないネ！\nギガテンダーの中でも長命で大きく成長する種ヨ！\nとても手強いから、手を出すのは危険ネ！", "でも、きっとあのクイジャテンダーが、\n地図に記されたお宝の隠し場所に違いないヨ！\nお宝を手に入れるには、倒すしかないネ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "526", "Text_chs": ["那一定是库伽仙人刺！\n是一种寿命长、个头大的巨人掌！\n它非常厉害、随便出手会很危险！", "不过、那个库伽仙人刺站的地方、\n一定就是地图所标记的宝藏地点！\n为了获取宝藏、得打倒它才行！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저건 틀림없는 엽단선텐더다!\n기가텐더 중에서도 오래 살고 크게 자라는 종이다!\n엄청 강하니까 건드리면 안 된다!", "하지만 분명 저 엽단선텐더가\n지도에 적힌 보물을 숨긴 장소다!\n보물을 손에 넣으려면 쓰러뜨려야만 한다!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那一定是庫伽仙人掌！\n是一種壽命長、個頭大的巨人掌！\n它非常厲害、隨便出手會很危險！", "不過、那個庫伽仙人掌站的地方、\n一定就是地圖所標記的寶藏地點！\n為了獲取寶藏、得打倒它才行！", "", "", "", "", "", ""]},
    "527": {"Text_de": ["Wir endlich Schatz gefunden! Aber Amulett von Riesenvogel geklaut wurde!", "Ungeheuer „Wüstenschatten“ sich nennt und Vorliebe für altes Glitzerzeug hat, genau wie wir! Wir ihn finden müssen und wiederholen unser ... Artefakt!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We finally found the necklace, but it was stolen by a giant bird!", "It is called Offscoursman, and like us scavengers, it loves shinies! Now we have to hunt it down to get our treasure back!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vo-voyageuse ! Notre trésor a été emporté par un gros oiseau, oui, il l'a emporté, il l'a volé !", "Ce maudit volatile est connu sous le nom de Récureur ! C'est l'ennemi juré des chasseurs de trésors comme nous, oui ! Aide-nous à l'abattre, je t'en prie, aide-nous !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["た、旅人サン！\nボクたちが見つけたお宝が、\n光り物好きの怪鳥に盗まれたネ！", "あの怪鳥、通称「オフスカワーズマン」は、\nボクらスカベンジャーの天敵ヨ！\n倒すのに協力してほしいネ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "527", "Text_chs": ["旅、旅行者！\n我们找到的宝藏、\n被喜欢发光物体的怪鸟给抢走了！", "那个怪鸟被称为洁光巨鸟、\n是我们拾荒者的天敌！\n希望你能协助我们打倒它！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여, 여행자님!\n우리가 찾은 보물이\n반짝이는 거 좋아하는 괴조한테 도둑마자따!", "그 괴조는 '찌꺼기새'라고 하는데\n우리 넝마주이들의 천적이다!\n쓰러뜨리는 거 도와조!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["旅、旅行者！\n我們找到的寶藏、\n被喜歡發光物體的怪鳥給搶走了！", "那個怪鳥被稱為潔光巨鳥、\n是我們拾荒者的天敵！\n希望你能協助我們打倒它！", "", "", "", "", "", ""]},
    "528": {"Text_de": ["Die Bernsteinfelder wahre Schatzgrube für Plün... ähm, Archäologen wie uns sind! <hust>", "Leider jede Menge ruchloser Banditen hier unterwegs, die es auf die alten Wertsachen abgesehen. Echte Halsabschneider. Schau, armer Kerl dort drüben überfallen wird!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Hills of Amber are full of all sorts of shinies!", "Unfortunately, they are also full of bandits too lazy to find their own shinies. Look, there are some harassing that poor man!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ici, ce sont les Collines d'Ambre, oui. Nous autres chasseurs de trésors, on les appelle juste les “collines”, juste les “collines” !", "Il y a plein de mines abandonnées et de ruines dans les environs, et donc plein de choses à déterrer ! Mais c'est aussi un lieu plein de dangers, oui, plein de dangers ! Regarde, il y a même des brigands !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ここはアンバーヒル…\nボクらスカベンジャーは「丘」って呼んでるネ！", "廃坑や遺跡が多いから、拾える物も多いけど、\n治安も悪くて、危険な場所と言われているネ！\nホラ、今もあそこに強盗がいるヨ、笑えるネ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "528", "Text_chs": ["这里是琥珀丘……\n被我们拾荒者称为丘陵！", "这里有许多废矿和遗迹、所以能拾取的东西也很多！\n不过治安很差、所以也是很危险的地方！\n快看、那边正有强盗在抢劫呢、笑死我了！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여기는 호박석 산맥…\n우리 넝마주이는 그냥 '산맥'이라고 부른다!", "폐광이나 유적이 마나서 주울 수 있는 물건 만치만\n치안도 나빠서 위험한 곳이라고들 한다!\n봐봐, 지금도 저기에 강도가 이써, 웃기지!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這裡是琥珀丘……\n被我們拾荒者稱為丘陵！", "這裡有許多廢礦和遺跡、所以能拾取的東西也很多！\n不過治安很差、所以也是很危險的地方！\n快看、那邊正有強盜在搶劫呢、笑死我了！", "", "", "", "", "", ""]},
    "529": {"Text_de": ["Die Klinge der Ahnen hier irgendwo sein sollte. Sie einst einem großen Anführer der Ronso gehört. Sie mich zu einem reich... Uhm ... berühmten Mordh machen! Wenn finden wir!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The Elderblade should be somewhere nearby. It was owned by a great Ronso leader and will make me a rich Mord! Once we find it, that is.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["L'épée de l'ancien... Il s'agit d'une épée magique très puissante qui est mentionnée dans un vieux rouleau ronso, oui ! Je dois l'obtenir à tout prix, je le dois !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["秘宝「大老の剣」……\n古いロンゾの巻物に記されていた強い魔力を持つ剣、\nぜったいに、手に入れてみせるネ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "529", "Text_chs": ["秘宝大老之剑……\n古老隆索卷轴中记述的、寄宿有强大魔力的剑、\n我一定要、把它弄到手！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숨겨진 보물 '대장로의 검'……\n오래된 론조족 두루마리에 적힌 강력한 마력을 지닌 검,\n반드시 손에 넣고 말 테다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["秘寶大老之劍……\n古老隆索卷軸中記述的、寄宿有強大魔力的劍、\n我一定要、把它弄到手！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "530": {"Text_de": ["Heutzutage nennen wir Ronso uns so, wie die anderen Völker es tun, aber einst trugen wir Namen aus der alten Sprache.", "Einige dieser Namen wurden dann auch Orten wie Bergen, Minen oder Ortschaften hier in Amh Araeng verliehen. Zum Beispiel „Kelk“ oder „Biran“.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["These days, we Ronso often use names similar to those of the Humes, but long ago, we took them from the old tongue.", "Some of those names, like Kelk or Biran, were given to places in Amh Araeng, like mountains, mines, and towns.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["De nos jours, les Ronsos ont des noms qui ressemblent à ceux des Humes, mais autrefois, ils en utilisaient des spéciaux qui provenaient de la langue ancienne.", "“Kelk” et “Biran” sont en fait les noms de Ronsos des temps anciens. C'est parce que ce peuple avait pour tradition d'appeler les montagnes et les villages par le nom de ceux qui s'étaient illustrés par leurs actes.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["今でこそ、ヒュムに似た名を名乗っているロンゾだが、\nかつては古語を使った独特の名前を使っていたそうだ。", "「ケルク」や「ビラン」といった、この辺りの地名には、\nそうした古いロンゾの名が残っている。\n偉人の名を山や町に付ける風習があったのさ。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "530", "Text_chs": ["虽然现在隆索族用着和尘族很像的名字，\n可其实很久以前，隆索族都是用古语起具有特色的名字。", "像附近的地名凯尔克和比朗，\n其实都是古时隆索族的名字，\n他们有用伟人的名字给山或城镇起名的习惯。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["요즘 론조족은 흄족과 비슷한 이름을 쓰지만\n옛날에는 고대어로 된 독특한 이름을 썼다고 해.", "'켈크'나 '비란' 같은 이 주변의 지명에는\n그런 옛 론조족 인명이 남아 있어.\n산과 마을에 위인의 이름을 붙이는 풍습이 있었거든.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然現在隆索族用著和塵族很像的名字，\n可其實很久以前，隆索族都是用古語起具有特色的名字。", "像附近的地名凱爾克和比朗，\n其實都是古時隆索族的名字，\n他們有用偉人的名字給山或城鎮起名的習慣。", "", "", "", "", "", ""]},
    "531": {"Text_de": ["Wir wären wahrscheinlich schon längst am Ziel, wenn diese verdammten Gürteltiere nicht wären! Lust, uns zu helfen, sie zu verscheuchen?", "Darmal helfen, die Gürteltiere zu vertreiben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Natürlich kannst du auch einen Anteil vom ... Ruhm ... abhaben!", ""], "Text_en": ["We probably would've found the treasure by now if these armadillos weren't in our way. Fancy helping shoo them off?", "Help Darmal slay the armadillos?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "We're not expecting you to do it out of the kindness of your heart. You'll be rewarded, you know.", ""], "Text_fr": ["On est venus dans ces ruines pour trouver un trésor, mais il est impossible de s'approcher parce qu'il y a trop de trop de tatous qui flânent dans les environs... Tu veux bien nous donner un coup de main ?", "Aider Darmal ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Je vois... Bon ! Comment je vais pouvoir expliquer ça à mon employeur ?...", ""], "Text_ja": ["宝探しのために遺跡に来たんだが、\nアルマジロどもが、ウロついていて手がつけられん。\n旅人よ、退治するのを手伝ってくれんか？", "ダーマルに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "ま、そうだよな……。\nさて、雇い主にどう説明したもんか……。", ""], "row_id": "531", "Text_chs": ["我们为了寻宝而来到了遗迹，\n可这附近有很多犰狳在走来走去。\n旅行者啊，能不能请你帮忙解决一下它们呢？", "要帮达马尔吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "也是……\n哎，我要怎么跟雇主说呢……", ""], "Text_ko": ["보물을 찾으려 유적에 왔는데\n아르마딜로가 어슬렁거려서 손을 댈 수가 없어.\n여행자여, 퇴치하는 걸 도와주지 않겠나?", "다말을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "뭐, 그렇겠지…….\n고용주에게 뭐라고 설명해야 하나…….", ""], "Text_tc": ["我們為了尋寶而來到了遺跡，\n可這附近有很多犰狳在走來走去。\n旅行者啊，能不能請你幫忙解決一下它們呢？", "要幫達馬爾嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "也是……\n哎，我要怎麼跟僱主說呢……", ""]},
    "532": {"Text_de": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "532", "Text_chs": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["●ノルマ達成前", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "533": {"Text_de": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_en": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_fr": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_ja": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "row_id": "533", "Text_chs": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_ko": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_tc": ["●ノルマ達成前受け取り", "", "", "", "●まだ足りない", "", "●納品キャンセル", ""]},
    "534": {"Text_de": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "534", "Text_chs": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["●ノルマ達成後", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "535": {"Text_de": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_en": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_fr": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_ja": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "row_id": "535", "Text_chs": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_ko": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""], "Text_tc": ["●ノルマ達成後受け取り", "", "", "", "●もう充分", "", "●納品キャンセル", ""]},
    "536": {"Text_de": ["Willst du beim Mochi-Stampfen zusehen? Es geht gleich los.", "Dem fernöstlichen Gozu zuckt es bereits in den kräftigen Armen.", "Willst du beim Mochi-Stampfen zusehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade. Vielleicht überlegst du es dir ja noch mal.", ""], "Text_en": ["Well met, adventurer. If you are come to observe the mochi pounding, look no further.", "We finished preparations but moments ago, and our Gozu is fit to give the mochi rice a most thorough pounding.", "Spectate the mochi pounding?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Very well. If you should change your mind, you know where to find us.", ""], "Text_fr": ["Tu es ici pour voir comment on prépare le mochi de la transition ? Tu arrives au bon moment, on était sur le point de commencer !", "Cette année, c'est ce gozu venu tout droit de la plaine de Yanxia qui joue du maillet. Prépare-toi, ça va être un spectacle à décorner les bœufs !", "Assister à la préparation du mochi ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Dommage, tu rates quelque chose ! Hésite pas à me faire signe si tu changes d'avis.", ""], "Text_ja": ["おや、降神餅の餅つきを、見物に来たってか？\nちょうど準備が整ったところよぉ……！", "わざわざ東方から連れてきた、\n力自慢のゴズも、やる気満々ってなもんよ！\nさあさあ、おっぱじめるとするかな！", "餅つきを見学する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "おう、そうかい。\nま、気が変わったら、また声をかけてくんな！", ""], "row_id": "536", "Text_chs": ["哈，你想参观降神节的捣年糕现场？\n那你可来得正是时候，俺们已经准备就绪啦！", "这次专门从东方带来的牛头可是鼓足了力气！\n就让俺们开始吧！", "要参观捣年糕吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊。\n那你想清楚再来吧！", ""], "Text_ko": ["오, 강신떡 떡 찧기를 구경하러 왔나?\n마침 준비가 끝난 참이야……!", "동방에서 힘들게 데리고 온\n천하장사 소머리도 의욕이 넘친다고!\n자, 그럼 시작해 볼까!", "떡 찧기를 구경하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "아, 그래?\n마음이 바뀌거든 다시 말 걸어줘!", ""], "Text_tc": ["哈，你想參觀降神祭的搗年糕現場？\n那你可來得正是時候，老子們已經準備就緒啦！", "這次專門從東方帶來的牛頭可是鼓足了力氣！\n就讓老子們開始吧！", "要參觀搗年糕嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊。\n那你想清楚再來吧！", ""]},
    "537": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "537", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "538": {"Text_de": ["Hallo! Willst du bei der Wundereiersuche mitmachen und uns helfen, die Kinder Gridanias glücklich zu machen?", "Wie du siehst, tragen wir alle ein Hasenkostüm. Jeder der bei der Hasenparade mithoppeln will, muss sich verkleiden.", "Willst du bei der Hasenparade mitmachen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Schade! Wenn du es dir anders überlegst, melde dich einfach!", ""], "Text_en": ["Greetings, friend! Have you come to take part in the procession? Pray join us, that we might bring smiles to the faces of every boy and girl in Gridania!", "It's easy to do your part. Simply don your rabbit costume and start walking, and the rest will take care of itself, trust me!", "Take part in the procession?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "A shame, that. Oh, well...I'm sure not all of the children will be crushingly disappointed.", ""], "Text_fr": ["Salut ! La parade de la chasse aux Prœufs va débuter, ça te dirait d'y participer ? Il te suffit de suivre le cortège, et de distribuer des œufs à tous les enfants que tu croiseras !", "Ah, et comme tu peux le voir, on a tous revêtu nos déguisements de lapin. Ce n'est pas une obligation, mais je t'invite à en faire autant pour la forme !", "Participer à la parade ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Tu as encore un peu de temps pour changer d'avis !", ""], "Text_ja": ["やあ！\nキミもエッグハントのパレードに参加してくれるのかい？\n私たちと一緒に「森都の子ども」たちを笑顔にしよう！", "パレードの正装は、ウサギの着ぐるみと決まっているんだ！\nよかったら、キミも着用して参加してくれ！", "パレードに参加する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "残念だ。\n私たちは、いつでもキミの参加を待っているよ！", ""], "row_id": "538", "Text_chs": ["呀！\n你也要参加彩蛋狩猎的游行活动吗？\n和我们一起为森都的孩子们带去欢乐吧！", "游行活动的正装已经定为了兔子玩偶装！\n可以的话，你也穿上一起参加吧！", "要参加游行活动吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "好可惜。\n我们随时欢迎你的参加！", ""], "Text_ko": ["안녕!\n너도 알 사냥 축제 행진에 참가하려고?\n우리 함께 '숲의 도시 아이들'에게 미소를 선물하자!", "행진 복장이라고 하면 토끼 인형탈이지!\n너도 인형탈을 입고 참가해 주지 않을래?", "행진에 참가하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "아쉽다.\n언제든 좋으니까, 참가해 주기를 기다리고 있을게!", ""], "Text_tc": ["呀！\n你也要參加彩蛋狩獵的遊行活動嗎？\n和我們一起為森都的孩子們帶去歡樂吧！", "遊行活動的正裝已經定為了兔子玩偶裝！\n可以的話，你也穿上一起參加吧！", "要參加遊行活動嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "好可惜。\n我們隨時歡迎你的參加！", ""]},
    "539": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "539", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "540": {"Text_de": ["Hilfst du uns, die ausgerissenen Hühner wieder einzufangen? Es sind so viele und meine Kollegen vom Eiersuchkomitee sind bereits außer Atem.", "Sie werden die Hühner in unsere Richtung treiben. Du brauchst nur zu warten, bis die aufgescheuchten Hühner auftauchen, dann schnappst du sie dir. Jedes eingefangene Huhn zählt!", "Willst du helfen, die Hühner einzufangen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Verstehe ... Wenn du es dir anders überlegst, melde dich einfach!", ""], "Text_en": ["Oh, there you are. You're here to help us round up our chickens, right? We really could use another pair of hands right now...", "The helpmeet will be herding the birds in this direction any moment now. All you need to do is snag as many of the slippery little things as you can.", "Help catch the chickens?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Too busy, you say? Well, if you ever have a change of heart, you know where to find me. And remember: it's not for us─it's for the children.", ""], "Text_fr": ["S-salut. Tu veux bien nous aider à attraper les poules ? Elles sont vraiment nombreuses, et mes collègues lapins sont à bout de souffle...", "D'autres s'occupent de les rabattre vers ici. Elles devraient pas tarder à débarquer en nombre, c'est le moment ou jamais de leur mettre le grappin dessus !", "Aider les organisateurs de la chasse aux Prœufs à attraper les poules ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "T'as pas envie de te fatiguer ? Je comprends... Fais-moi signe si tu changes d'avis.", ""], "Text_ja": ["ニワトリの捕獲を手伝ってくれるのかい？\n助かるよ、我々だけでは人手が足りなくてね……。", "他の実行委員に追い込まれたニワトリたちが、\nもうすぐ、この場所へとやってくるはずだ。\n1羽でも多くのニワトリを捕まえてくれ！", "ニワトリの捕獲を手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……。\nでは、気が変わったら声をかけてくれ。", ""], "row_id": "540", "Text_chs": ["要帮忙捕获小鸡吗？\n真是帮大忙了，光靠我们几个实在是人手不足……", "其他执行委员捉到的小鸡\n应该很快就会回到这里了。\n请尽量多抓一些小鸡回来吧！", "要帮忙捕获小鸡吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n那等你改变主意了再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["닭 잡는 걸 도와주려고?\n고맙다, 우리만으로는 일손이 부족해서 말이야…….", "다른 실행위원이 몰아준 닭들이\n곧 여기로 오게 될 거야.\n한 마리라도 더 많은 닭을 붙잡아줘!", "닭 잡기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그렇구나…….\n그럼, 마음이 바뀌면 말 걸어줘.", ""], "Text_tc": ["要幫忙捕獲小雞嗎？\n真是幫大忙了，光靠我們幾個實在是人手不足……", "其他執行委員捉到的小雞\n應該很快就會回到這裡了。\n請儘量多抓一些小雞回來吧！", "要幫忙捕獲小雞嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n那等你改變主意了再來找我吧。", ""]},
    "541": {"Text_de": ["Was mache ich hier nur? Ich wollte doch bloß Teekessel verkaufen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Bloody hells, can ye believe this!? I just came to sell a bleedin' kettle or two, and look at me now!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Qu'est-ce que j'fous là, sérieux... J'étais juste venu vendre des bouilloires, à la base...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["なンでオレが、こんなパレードに……\nヤカンを売りに来ただけだってのによォ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "541", "Text_chs": ["你问我为什么要参加这个游行活动……\n我本来只是想卖水壶的……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["내가 왜 이런 행진에……\n주전자를 팔러 왔을 뿐인데에…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你問我為什麼要參加這個遊行活動……\n我本來只是想賣水壺的……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "542": {"Text_de": ["Ich hatte die Wahl, entweder meine Wirtshausschulden zu bezahlen oder an der Parade teilzunehmen. Hätte ich gewusst, dass man wie ein Schwein in diesem Kostüm schwitzt, hätte ich mich vermutlich anders entschieden. Uff!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["“If ye can't pay yer debt, I've got another deal for ye!” he said. Next thing I know, I'm wearin' this godsdamned rabbit's pate under the blisterin' sun!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Si j'suis là, c'est à cause de mes créanciers. Ils m'ont dit : “Écoute, mon gars, si tu peux pas régler ton ardoise, alors tu dois participer à la parade de la chasse aux Prœufs.” Je sais, y a aucun rapport avec la choucroute... À croire qu'ils voulaient juste m'humilier, ces bâtards !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["酒代のツケが支払えないなら、\nパレードに協力しろと、マーケットの連中に脅されたンだ。\nしかも、暑苦しい着ぐるみまで……チクショウめぇ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "542", "Text_chs": ["可结果却因付不起酒钱，\n便遭到了市场人员的胁迫。\n而且还要穿这么热的玩偶装……可恶！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["술집 외상을 못 갚겠으면\n행진에 협력하라고 장터 사람들이 협박하더라고.\n그것도 숨막히는 인형탈을 쓰고서…… 빌어먹을!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可結果卻因付不起酒錢，\n便遭到了市場人員的脅迫。\n而且還要穿這麼熱的玩偶裝……可惡！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "543": {"Text_de": ["Verfluchte Hühnerkacke! Diese verflixten Spriggans! Nicht einmal für fünf Minuten darf man sich ausruhen ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Those godsdamned spriggans. Can a man even take one bleedin' moment's rest without them buggerin' everythin' up!?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Saletés de boules de suie... Alors quoi, on a même plus le droit de souffler cinq minutes !?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["クソッ……いまいましい、スプリガンどもめ……。\nちょいとばかり、休ンでただけだってのに、\n追い立てやがってよォ……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "543", "Text_chs": ["可恶……那群该死的魔石精……\n我只是稍微休息一下，\n居然就追上来了……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["제길…… 지긋지긋한 스프리건 같으니…….\n아주 잠깐 쉬고 있었을 뿐인데\n그 꼴을 못 보고 내몰더라고…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可惡……那群該死的魔石精……\n我只是稍微休息一下，\n居然就追上來了……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "544": {"Text_de": ["Oh, du nimmst auch an der Parade teil? Es gibt ja keine bessere Gelegenheit, um Handel zu treiben, als eine solche wohltätige Veranstaltung, welche die Herzen rührt und die Brieftaschen öffnet!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Well, well. Fancy meetin' you here. Surprised to see me? Mind you, I ain't doin' this for charity.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oh, ma cliente préférée ! Décidément, j'ai bien fait de venir. Cette parade, c'est pour moi l'occasion d'accomplir une bonne action... et aussi, on ne va pas se le cacher, de promouvoir mon commerce à moindres frais !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あら、冒険者も来ていたのね。\nだったら、なおのことパレードに協力して正解だったわ。\n慈善事業を通じて、商会をアピールする好機だもの。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "544", "Text_chs": ["哎呀，冒险者也来了啊。\n那我协助游行活动还真是做对了。\n这可是通过慈善事业宣传商会的好机会。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어머, 모험가도 와 있었네.\n이 행진에 협력하길 정말 잘했어.\n자선 사업을 통해 상회를 홍보할 절호의 기회니까.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哎呀，冒險者也來了啊。\n那我協助遊行活動還真是做對了。\n這可是通過慈善事業宣傳商會的好機會。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "545": {"Text_de": ["Ich habe mir erlaubt, in jedes gefüllte Wunderei einen Werbekatalog unseres Handelshauses beizulegen. Da stehen dann auch die aktuellsten Tauschraten drin, dafür habe ich gesorgt! ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Inside each of those eggs─along with a present for the children, o' course─is a piece o' parchment advertisin' the latest wares available at the House o' Splendors.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["En plus du cadeau, je me suis permis de glisser une petite brochure commerciale dans chacun de mes œufs-surprises. Elle mentionne notamment le prix de rachat de certains articles que je recherche depuis longtemps, à toutes fins utiles...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["飾りタマゴには、プレゼントといっしょに、\nウチの商会の広告も入れさせてもらっているわ。\n例の石やスクリップの交換レートも、しっかり記入済みよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "545", "Text_chs": ["装饰彩蛋当中除了礼物以外\n还装进了我们商会的广告。\n之前提到的石头和工票的兑换比率也都记录在了里面。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["장식용 달걀에 선물과 함께\n우리 상회 광고지도 넣었거든.\n석판과 화폐의 교환 비율도 확실히 적어뒀지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["裝飾彩蛋當中除了禮物以外\n還裝進了我們商會的廣告。\n之前提到的石頭和工票的兌換比率也都記錄在了裡面。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "546": {"Text_de": ["Der Hase mit dem nackten Oberkörper ... den kenn ich doch! ... Nein, ich muss mich täuschen. Er ist nicht die Person, die bei einer solchen Veranstaltung mitmacht ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Can't pass up an opportunity to expand my business, after all. Speakin' o' which, does that other rabbit remind you of─no, that just ain't possible.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le lapin torse nu... j'ai l'impression de le connaître. Mais le type auquel je pense est pas du genre charitable, alors j'ai un doute...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["もしかして、あのウサギ……\nいいえ、やっぱり、気のせいよね。\nあの人に限っては、こんなボランティアするわけないもの。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "546", "Text_chs": ["难道那个兔子……\n不，没什么，果然是我的错觉。\n那个人不可能会参加这种志愿活动的吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["설마 저 토끼……\n아니, 역시 기분 탓이겠지.\n그 사람이 이런 자원봉사를 할 리가 없잖아.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["難道那個兔子……\n不，沒什麼，果然是我的錯覺。\n那個人不可能會參加這種志願活動的吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "547": {"Text_de": ["Befreierin, wir brauchen deine Hilfe! Der Feind hat soeben einen neuen Typ Kampfmaschine im Feld getestet.", "Wenn wir die zurückgebliebenen Waffenteile einsammeln und analysieren, könnte uns das einen Hinweis auf eine Schwachstelle der Kampfmaschinen geben.", "Hilf unserer Sache und sammle die Waffenteile ein!", "Bei dem Einsammeln der Waffenteile helfen?", "Danke. Bringe alle Waffenteile, die du findest, zu mir.", "", "Dann hast du wahrscheinlich Wichtigeres zu tun ... Auch gut, ich vertraue dir. Der Widerstand wird siegen!", ""], "Text_en": ["The imperials are using this battle as an opportunity to test their latest magitek. Of course, this gives us a chance to do a little research of our own!", "If we can gather up as many examples of their technology as possible, the Ironworks'll be able to uncover its secrets.", "What do you say? Can you spare the time to help me?", "Assist in collecting magitek parts?", "That's the spirit! Now, if you grab as many parts as you can and bring them to me, I'll take care of the rest.", "", "No doubt you're needed elsewhere, yes? Well, I'll be here for a little while longer, so let me know when you're free.", ""], "Text_fr": ["Grande libératrice, j'ai une mission taillée pour quelqu'un de votre trempe ! Nous avons découvert que les Impériaux testaient régulièrement de nouveaux modèles d'armes magitek dans les environs.", "Si nous parvenions à récupérer quelques-uns de leurs composants, nos équipes pourraient en tirer parti pour élaborer des contremesures.", "En un sens, c'est la survie de nos troupes qui est en jeu ! Alors, vous voulez bien vous joindre à l'opération ?", "Livrer des pièces d'arme magitek aux résistants ?", "Vous en êtes ? Parfait ! Essayez de m'apporter plusieurs pièces en une fois, ça ira plus vite.", "", "Je vois, vous avez d'autres priorités... Dans ce cas, il est plus sage pour moi de remettre cette opération à plus tard.", ""], "Text_ja": ["解放者殿、あなたの腕を見込んで頼みたい……！\n実は、この先で敵軍が新型魔導兵器の実働テストを、\n行おうとしているようなんだ！", "その「新兵器部材」を手に入れられれば、\n調査することで対策を立てることもできるだろう。", "これは味方の命を守るチャンスなんだ！\nどうか「新兵器部材」を集めてきてくれないか！？", "回収に協力しますか？", "やってくれるか、感謝するぞ！\nいくつか「新兵器部材」が集まったら、\nわたしのところに持ってきてくれ！", "", "そ、そうか……。\n別の任務でも受けていたのか？\nいずれにせよ話を聞いてくれたこと、感謝するぞ。", ""], "row_id": "547", "Text_chs": ["解放者阁下，看你身手了得，请问能否帮帮我？\n其实，前面有敌军在测试新型魔导兵器！", "如果能获得它身上的新兵器部件，\n就可以调查并找出它的弱点了。", "这可是保护我方同伴的大好机会！\n请务必帮忙收集新兵器部件！", "要帮忙吗？", "你愿意帮忙啊，太谢谢你了！\n等收集到新兵器部件后就拿到我这里来吧！", "", "这、这样啊……\n原来有别的任务在身，\n不管怎么说，谢谢你听完了我的请求……", ""], "Text_ko": ["해방자여, 당신의 실력을 믿고 부탁하겠다……!\n이 부근에서 적군이 신형 마도 병기의\n가동 시험을 하려는 것 같다!", "그 신병기의 부재를 손에 넣어 조사하면\n대책을 세울 수도 있겠지.", "이건 아군의 생명을 지킬 좋은 기회다!\n부디 '신병기 부재'를 모아다 주지 않겠나!?", "회수에 협력하시겠습니까?", "해 주겠다고? 정말 고맙다!\n'신병기 부재'를 얼추 모으거든\n나에게 가져다 다오!", "", "그, 그래…….\n다른 임무라도 있나 보군.\n어쨌든 이야기를 들어줘서 고맙다.", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，看你身手了得，請問能否幫幫我？\n其實，前面有敵軍在測試新型魔導兵器！", "如果能獲得它身上的新兵器組件，\n就可以調查並找出它的弱點了。", "這可是保護我方同伴的大好機會！\n請務必幫忙收集新兵器組件！", "要幫忙嗎？", "你願意幫忙啊，太謝謝你了！\n等收集到新兵器組件後就拿到我這裡來吧！", "", "這、這樣啊……\n原來有別的任務在身，\n不管怎麼說，謝謝你聽完了我的請求……", ""]},
    "548": {"Text_de": ["Du hast keine Waffenteile gefunden?", "Sie liegen auf dem Schlachtfeld verstreut und können von zerstörten Maschinen erbeutet werden. Bring mir so viel, wie du kannst.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Having trouble finding the parts?", "You can either pick up the pieces that have fallen off during testing, or if you're feeling adventurous, you can even try reducing those warmachina to scrap and claiming the parts for the Resistance!", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hein, vous n'avez toujours pas récupéré la moindre pièce !?", "Vous pouvez détruire des armes magitek pour en récupérer, ou bien ramasser celles qui jonchent le sol. Quoi qu'il en soit, faites vite, mes hommes ne tiendront pas éternellement !", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「新兵器部材」は……\n持っていないようだな。", "撃破した魔導兵器からブン取るか、\n周辺に散乱しているものを回収するか……\nとにかく、たくさん集めてきてくれ！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "548", "Text_chs": ["你手上好像没有新兵器部件啊……", "可以打倒魔导兵器从它们身上夺取，\n也可以在这一带拾取，\n总之拿来尽量多的部件吧。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'신병기 부재'는……\n가지고 있지 않은 모양이군.", "마도 병기를 파괴하여 뜯어내건,\n주변에 떨어져 있는 것을 줍건……\n아무튼 많이 모아다오!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你手上好像沒有新兵器組件啊……", "可以打倒魔導兵器從它們身上奪取，\n也可以在這一帶拾取，\n總之拿來儘量多的組件吧。", "", "", "", "", "", ""]},
    "549": {"Text_de": ["Gut gemacht, Befreierin! Das ist es, was wir brauchen.", "", "", "", "Aber wir brauchen noch mehr Waffenteile. Alles, was uns einen Hinweis auf mögliche Schwachstellen gibt, rettet Leben.", "", "", ""], "Text_en": ["These are just the ticket!", "", "", "", "But to be honest, we'll probably need to give the engineers a little more to work with. Do you think you could rustle up some more?", "", "", ""], "Text_fr": ["Des pièces d'arme magitek ? Je prends !", "", "", "", "Il nous en faudrait davantage pour faciliter le travail de nos ingénieurs. Continuez comme ça !", "", "", ""], "Text_ja": ["さすが解放者殿……見事な手際だ！", "", "", "", "だが、もっとたくさんの「新兵器部材」があれば、\nより多くの情報を得ることができるはず……。\nこの調子で、もっと集めてきてくれ！", "", "", ""], "row_id": "549", "Text_chs": ["不愧是解放者阁下，好厉害！", "", "", "", "不过，要是能有更多新兵器部件的话，\n就能从中获得更多情报了……\n请继续帮忙收集更多部件吧！", "", "", ""], "Text_ko": ["역시 해방자…… 수완이 좋군!", "", "", "", "하지만 '신병기 부재'가 더 많이 있으면\n정보도 더 많이 얻을 수 있을 터…….\n이 솜씨로 더 모아다 다오!", "", "", ""], "Text_tc": ["不愧是解放者閣下，好厲害！", "", "", "", "不過，要是能有更多新兵器組件的話，\n就能從中獲得更多情報了……\n請繼續幫忙收集更多組件吧！", "", "", ""]},
    "550": {"Text_de": ["Hervorragende Arbeit, Befreierin!", "Wir haben schon viele Waffenteile erbeutet. Bestimmt werden wir eine Schwachstelle ausfindig machen können.", "Sammle noch ein paar Waffenteile und bring sie mir. Jedes Detail hilft!", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Excellent work, Blade !", "This'll keep our friends at the Ironworks busy. But while we're here, maybe we can gather up a few pieces? This is definitely a case of “more is more.”", "I'll be right here if you've got any more parts to give me.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Quelle efficacité ! Bravo !", "Avec tous ces composants, les armes ennemies n'auront bientôt plus de secrets pour nous ! Enfin, je l'espère.", "Si vous vous sentez de m'apporter d'autres pièces, surtout n'hésitez pas.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さすが解放者殿……実に見事な手際だ！", "これだけの量が確保できれば、\n敵の新兵器について、十分な情報が得られそうだ。", "もう少しだけ、ここに留まるつもりだ。\nもし、また「新兵器部材」を見つけたら、\nわたしのところに持ってきてくれ！", "", "", "", "", ""], "row_id": "550", "Text_chs": ["不愧是解放者阁下，真的好厉害！", "有这么多部件的话，\n肯定能获得大量有关敌军新兵器的情报！", "我还准备在这里停留一段时间。\n如果又找到新兵器部件了的话，\n请拿来给我！", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["역시 해방자…… 실로 훌륭한 솜씨로군!", "이만큼 확보했으니\n적의 신병기에 대해 충분한 정보를 얻을 수 있겠지.", "나는 이곳에 조금 더 머무를 예정이다.\n만약 '신병기 부재'를 또 발견하거든\n나에게 가져다 다오!", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["不愧是解放者閣下，真的好厲害！", "有這麼多組件的話，\n肯定能獲得大量有關敵軍新兵器的情報！", "我還準備在這裡停留一段時間。\n如果又找到新兵器組件了的話，\n請拿來給我！", "", "", "", "", ""]},
    "551": {"Text_de": ["Hervorragende Arbeit, Befreierin!", "", "", "", "Mit so vielen Waffenteilen werden wir sicher eine Schwachstelle finden.", "Aber je mehr Informationen wir haben, desto besser. Wenn du wieder Waffenteile findest, dann bring sie mir.", "", ""], "Text_en": ["Excellent work, Blade !", "", "", "", "This'll keep our friends at the Ironworks busy. But while we're here, maybe we can gather up a few pieces? This is definitely a case of “more is more.”", "I'll be right here if you've got any more parts to give me.", "", ""], "Text_fr": ["Quelle efficacité ! Bravo !", "", "", "", "Avec tous ces composants, les armes ennemies n'auront bientôt plus de secrets pour nous ! Enfin, je l'espère.", "Si vous vous sentez de m'apporter d'autres pièces, surtout n'hésitez pas.", "", ""], "Text_ja": ["さすが解放者殿……実に見事な手際だ！", "", "", "", "これだけの量が確保できれば、\n敵の新兵器について、十分な情報が得られそうだ。", "もう少しだけ、ここに留まるつもりだ。\nもし、また「新兵器部材」を見つけたら、\nわたしのところに持ってきてくれ！", "", ""], "row_id": "551", "Text_chs": ["不愧是解放者阁下，真的好厉害！", "", "", "", "有这么多部件的话，\n肯定能获得大量有关敌军新兵器的情报！", "我还准备在这里停留一段时间。\n如果又找到新兵器部件了的话，\n请拿来给我！", "", ""], "Text_ko": ["역시 해방자…… 실로 훌륭한 솜씨로군!", "", "", "", "이만큼 확보했으니\n적의 신병기에 대해 충분한 정보를 얻을 수 있겠지.", "나는 이곳에 조금 더 머무를 예정이다.\n만약 '신병기 부재'를 또 발견하거든\n나에게 가져다 다오!", "", ""], "Text_tc": ["不愧是解放者閣下，真的好厲害！", "", "", "", "有這麼多組件的話，\n肯定能獲得大量有關敵軍新兵器的情報！", "我還準備在這裡停留一段時間。\n如果又找到新兵器組件了的話，\n請拿來給我！", "", ""]},
    "552": {"Text_de": ["Wir haben eine feindliche Kämpferin gefangen genommen. Sie konnte nicht ertragen, was die Wissenschaftler ihrem liebgewonnen Versuchsobjekt alles antun wollten und ist auf dem Monozeros geflohen.", "Sie muss so schnell wie möglich ins Lager gebracht werden. Wirst du sie eskortieren?", "Die Gefangene eskortieren?", "", "", "", "Hm, verstehe. Dann warte ich auf Verstärkung. Hoffentlich entwischt sie uns nicht ...", ""], "Text_en": ["It may look like I'm consorting with the enemy, but hear me out. This is Llofii, and she's leaving the Empire behind and bringing this...whatever it is with her.", "She says it was created through experiments, so the imperials will no doubt want it back at all costs. Look, there's no time. Will you help them escape?", "Repel the imperial pursuers?", "", "", "", "Oh, that's a little more mean-spirited than I was expecting. If you have a change of heart─and I hope you do─we'll be hiding here for a while.", ""], "Text_fr": ["Grande libératrice, j'ai un service à vous demander. Cette jeune Miqo'te est une déserteuse, voyez-vous. Selon ses dires, elle ne supportait plus la façon dont les Impériaux traitaient ce... poulain cornu, alors elle a filé en douce avec lui. Et maintenant, elle voudrait rejoindre la résistance.", "Il faudrait que j'aille en discuter avec nos camarades, mais les Impériaux risquent de lui tomber dessus entre-temps. Pourriez-vous jouer les gardes du corps en mon absence ?", "Protéger la déserteuse ?", "", "", "", "Vous ne pouvez pas ? Tant pis... Je vais attendre l'arrivée de renforts dans ce cas.", ""], "Text_ja": ["投降してきた帝国兵を保護したんだ。\n彼女が言うには、実験動物の扱いに耐えかねて、そのモノセロスとかいう奴を連れて逃げてきたらしい。", "稀少な実験動物ゆえに、帝国軍も奪還に動くだろう。\n自分は拠点に戻り、急ぎ受け入れの準備を整える。\nすまないが、彼女らの護衛を頼めないか？", "護衛を引き受けますか？", "", "", "", "そうか……。\n君たちにも、自分の任務があるはずだものな。\n残念だが、ここで増援を待つことにするよ。", ""], "row_id": "552", "Text_chs": ["我们保护了一名投靠而来的帝国兵，\n据说她无法忍受帝国压榨实验动物的行为，\n所以带着名为一角兽的实验动物逃了出来。", "为了夺回这稀少的实验动物，帝国军肯定会派兵追赶。\n我需要赶回据点，做接收投靠兵的准备。\n能麻烦你帮忙保护一下她吗？", "要帮忙保护吗？", "", "", "", "这样啊……\n也是，你们也有自己的任务在身，\n很遗憾，我们只能在这里等待增援了。", ""], "Text_ko": ["투항한 제국 병사를 보호하고 있다.\n그녀 말로는, 실험 동물의 처우를 견딜 수 없어\n모노케로스라는 녀석을 데리고 도망친 모양이다.", "희귀한 실험 동물이니 제국군도 되찾으려 하겠지.\n나는 거점으로 돌아가 바로 그들을 받아들일 수 있게 준비하겠다.\n미안하지만, 그 둘을 호위해 줄 수 있겠나?", "호위하시겠습니까?", "", "", "", "그래…….\n너희도 너희만의 임무가 있겠지.\n아쉽지만, 이곳에서 지원군을 기다려야겠다.", ""], "Text_tc": ["我們保護了一名投靠而來的帝國兵，\n據說她無法忍受帝國壓榨實驗動物的行為，\n所以帶著名為一角獸的實驗動物逃了出來。", "為了奪回這稀少的實驗動物，帝國軍肯定會派兵追趕。\n我需要趕回據點，做接收投靠兵的準備。\n能麻煩你幫忙保護一下她嗎？", "要幫忙保護嗎？", "", "", "", "這樣啊……\n也是，你們也有自己的任務在身，\n很遺憾，我們只能在這裡等待增援了。", ""]},
    "553": {"Text_de": ["Bitte hilf meiner kleinen Süßen ... meinem Monozeros! Sie musste schon so viel ertragen ... Dann helfe ich auch dem Widerstand, versprochen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Please, you must see this monoceros to safety! He has the power to heal injuries, which is why the Empire is so desperate to have him back. But I cannot allow it, not after the way they have treated him!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pauvre monocéros...  Pour exploiter ses pouvoirs curatifs, les scientifiques de la 4e légion lui ont fait subir d'horribles expériences... Je vous en prrrie, aidez-moi à le protéger ! Je suis prête à rejoindre votre camp s'il le faut !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この子を……モノセロスを助けてください！\n治癒の力があるからって、ひどい扱いを受けてきたんです……！\n私、レジスタンスに協力するから……お願いです！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "553", "Text_chs": ["请帮帮它……帮帮这一角兽！\n因为它有治愈之力，所以经常受帝国压榨……\n我会协助义军的，拜托你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 아이를…… 모노케로스를 구해주세요!\n치료하는 힘이 있어서 험한 꼴을 당했어요……!\n제가 저항군에 협력할게요…… 부탁이에요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請幫幫它……幫幫這一角獸！\n因為它有治癒之力，所以經常受帝國壓榨……\n我會協助義軍的，拜託你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "554": {"Text_de": ["<schnauf>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["<whinny>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["(grogne)", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ブルルルル……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "554", "Text_chs": ["噜噜噜噜噜……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["푸르르르르…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嚕嚕嚕嚕嚕……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "555": {"Text_de": ["Ich ... kann mich nicht erinnern ... Was ... mache ich hier?", "Da war ein Gebräu ... Sie haben mich gezwungen, es zu trinken ...", "<keuch> ... Ich bin ganz ruhig. Ganz ruhig. Ich muss an die Mission denken.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Where am I?\nWhat am I?", "Who's there!? What do you want!?\nThe...the mediciiiiiine!", "Haaah... Haaah...\nYes. I...remember. My orders. My mission.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Uuurgh... Rien à faire, je ne me souviens pas... Comment ai-je fait pour atterrir ici ?", "... Qu-qui me parle !? Qu'est-ce que vous me voulez !? ... P-prendre quoi ? Mon “médicament” ?", "(respire profondément) J-je me sens plus serein... Bien... Je vais accomplir ma mission.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["アアアアア……思い出せなイ……\nなぜ、オレは……こんなところにいるんダ……？", "だ、誰ダ……オレに命令するのハ……\nく、薬を飲め……？", "スゥ、ハァ……スゥ、ハァ……\n落ち着いてきタ……任務を遂行しまス……。", "", "", "", "", ""], "row_id": "555", "Text_chs": ["啊——想不起来……\n为什么……我会在这里？！", "给我下达命令的……是、是谁……\n喝、喝药？", "呼、哈……呼、哈……\n冷静下来了……继续执行任务……", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아아아아아…… 기억나지 않아……\n내가 왜…… 이런 곳에 있지……?", "누, 누구야…… 누가 나한테 명령을 해……\n야, 약을 먹으라고……?", "쓰읍, 허억…… 쓰읍, 허억……\n진정됐다……. 임무를, 수행합니다…….", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊——想不起來……\n為什麼……我會在這裡？！", "給我下達命令的……是、是誰……\n喝、喝藥？", "呼、哈……呼、哈……\n冷靜下來了……繼續執行任務……", "", "", "", "", ""]},
    "556": {"Text_de": ["Hilf uns, die feindliche Versorgung zu stören!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We need to cut off the enemy supply chain!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous allons couper la ligne de ravitaillement ennemie !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["敵補給路の寸断に\nどうか協力を！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "556", "Text_chs": ["请帮忙切断敌军的补给！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["적 보급로 차단에\n협력해 주십시오!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["請幫忙切斷敵軍的補給！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "557": {"Text_de": ["Befreierin! Unsere Spione haben eine Übertragung des Feindes abgehört.", "Wir haben erfahren, dass der Feind hier in der Nähe eine Versorgungsstation errichten will.", "Wir müssen schnell handeln! Wenn wir jetzt angreifen und Versorgungsmaterial erbeuten, kann das die Schlacht entscheiden.", "Bei der Operation helfen?", "Danke. Der Feind ist bereits in der Nähe. Tu, was du kannst!", "", "D-Das ist bedauerlich. Aber gut. Wir tun unser Bestes. Dir viel Glück, Befreierin!", ""], "Text_en": ["I've important news for you! I've received information that the enemy will be moving a large shipment of supplies through this area.", "In fact, they'll be here any moment now! Not only is this the perfect chance to deprive them of their precious resources, but we'll be able to claim them for ourselves.", "Trouble is, the imperials'll arrive before I can send for more troops to assist me. Do you think you could help in their place?", "Assist in requisitioning imperial supplies?", "That's good to hear! Once you've got your hands on some of those resources, bring them to me and I'll do my best to keep the enemy away from them.", "", "Oh. Well, I understand that you're probably needed elsewhere. I'll just have to make do as best I can!", ""], "Text_fr": ["Ah, la grande libératrice, en chair et en os ! Vous arrivez à point nommé. Nous avons intercepté une communication fort intéressante.", "Apparemment, une unité de ravitaillement impériale devrait passer par ici sous peu. Si nous parvenions à lui barrer la route, cela aurait un impact sur l'ensemble des forces ennemies de la région.", "Nous n'avons pas le temps d'attendre les renforts, hélas. Mais qu'importe, puisque vous êtes là ! Voulez-vous bien nous aider à piller leurs provisions ?", "Livrer des caisses de provisions impériales aux résistants ?", "Merci beaucoup ! Tenez, quand on parle du loup... À l'attaque !", "", "Dommage, votre force aurait été un sérieux atout. Tant pis, nous ferons sans.", ""], "Text_ja": ["おお、貴方は解放者様ッ！\n実は偵察中に敵の通信を傍受したのです！", "その内容によると、この近辺に、\n敵軍の補給部隊がやってきているようなのです！\nこれを叩くことができれば、戦局に好影響を与えるでしょう！", "今から援軍を要請していては間に合いません！\nどうか、解放者様、敵補給部隊への攻撃に参加し、\n「帝国軍の補給物資」を奪取してきてください！", "作戦に協力しますか？", "ご協力いただけるのですね、感謝します！\n敵補給部隊は、この先に展開しておりますので、\nどうか、よろしくお願いします！", "", "そ、そうですか……。\nですが、無理強いはできませんね。\n後のことは、我々にお任せください！", ""], "row_id": "557", "Text_chs": ["哦哦，你是解放者阁下！\n其实，我在侦察时监听到了敌军的通信！", "通信内容大致是说，\n敌军的补给部队会出现在这附近！\n如果能切断他们的补给，将会给战局带来巨大影响！", "但是现在再去请求支援肯定会来不及！\n拜托了解放者阁下，请帮忙进攻敌军的补给部队，\n夺取帝国军的补给物资！", "要帮忙吗？", "非常感谢你的帮助！\n敌军的补给部队就在前面，\n那么就拜托你了！！", "", "这、这样啊……\n也不能强求你，之后就交给我吧！", ""], "Text_ko": ["오오, 해방자님 아니십니까!\n실은 정찰 중에 적의 통신을 엿들었습니다!", "내용인즉, 이 근처에\n적군의 보급부대가 왔다는 것이었습니다!\n이를 공격하면 전황에 좋은 영향을 줄 수 있겠죠!", "지금 지원군을 요청하면 늦습니다!\n부디 해방자님께서 적의 보급부대 공격에 참가하여\n'제국군 보급 물자'를 빼앗아 주십시오!", "작전에 협력하시겠습니까?", "협력해 주셔서 감사합니다!\n적의 보급부대는 이 앞쪽에 있으니\n부디 잘 부탁드립니다!", "", "그, 그러신가요…….\n그렇다면 강요할 수는 없지요.\n이쪽 일은 저희에게 맡기십시오!", ""], "Text_tc": ["哦哦，你是解放者閣下！\n其實，我在偵察時監聽到了敵軍的通信！", "通信內容大致是說，\n敵軍的補給部隊會出現在這附近！\n如果能切斷他們的補給，將會給戰局帶來巨大影響！", "但是現在再去請求支援肯定會來不及！\n拜託了解放者閣下，請幫忙進攻敵軍的補給部隊，\n奪取帝國軍的補給物資！", "要幫忙嗎？", "非常感謝你的幫助！\n敵軍的補給部隊就在前面，\n那麼就拜託你了！！", "", "這、這樣啊……\n也不能強求你，之後就交給我吧！", ""]},
    "558": {"Text_de": ["Hast du keine Versorgungskisten gefunden? Greif den Feind an und wer weiß, vielleicht erbeutest du etwas!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["No luck so far? That's all right, I'll sure there'll be plenty of supplies for us to swipe!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous ne trouvez pas de provisions ennemies ? Je vois des caisses au sol. Vous pouvez sinon tenter de dévaliser directement les ravitailleurs.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「帝国軍の補給物資」を見かけませんでしたか？\n敵補給部隊を叩き、奪取を試みてください！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "558", "Text_chs": ["找到帝国军的补给物资了吗？\n试着打倒补给部队的敌人，夺取物资吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'제국군 보급 물자'를 보지 못하셨습니까?\n적 보급부대를 공격하여 빼앗아 주십시오!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["找到帝國軍的補給物資了嗎？\n試著打倒補給部隊的敵人，奪取物資吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "559": {"Text_de": ["Hast du dem Feind Versorgungsmaterial entreißen können?", "", "", "", "Ausgezeichnet! Frische Unterhosen und trockene Socken. Die können wir gebrauchen.", "Aber wir brauchen noch mehr. Bring mir so viele Versorgungskisten, wie du finden kannst.", "", ""], "Text_en": ["Any luck?", "", "", "", "Haha! That's the stuff! I'm sure Bajsaljen and the others will be chuffed to bits.", "Still, I reckon we can gather up even more supplies before the imperials are beyond our reach. See if you can grab some more loot!", "", ""], "Text_fr": ["Alors, le pillage avance ?", "", "", "", "Beau travail ! Et le contenu est en parfait état !", "M'est avis qu'on peut leur faire encore plus mal ! Continuez de les dépouiller !", "", ""], "Text_ja": ["「帝国軍の補給物資」の奪取に成功したのですか？", "", "", "", "お見事です！\n補給物資の中身も、まだ使えそうですよ！", "ですが、まだ補給部隊を壊滅させたわけではありません！\n引き続き「帝国軍の補給物資」の奪取を、お願いします！", "", ""], "row_id": "559", "Text_chs": ["成功夺取到帝国军的补给物资了吗？", "", "", "", "太厉害了！\n这物资看起来还能用！", "不过，还没有完全歼灭敌军补给部队！\n还请继续帮忙夺取帝国军的补给物资，拜托了！", "", ""], "Text_ko": ["'제국군 보급 물자'를 빼앗아 오셨습니까?", "", "", "", "훌륭합니다!\n보급 물자도 아직 쓸 만한 것 같습니다!", "하지만 아직 보급부대를 괴멸시키지 못했습니다!\n계속해서 '제국군 보급 물자'를 빼앗아 주십시오!", "", ""], "Text_tc": ["成功奪取到帝國軍的補給物資了嗎？", "", "", "", "太厲害了！\n這物資看起來還能用！", "不過，還沒有完全殲滅敵軍補給部隊！\n還請繼續幫忙奪取帝國軍的補給物資，拜託了！", "", ""]},
    "560": {"Text_de": ["Hast du keine Versorgungskisten?", "Gut, wir haben ja bereits eine gute Menge erbeutet. Die Kameraden wird's freuen.", "Ich werde die Beute ins Lager bringen. Wenn du noch mehr Material findest, kannst du es später wieder bei mir abliefern.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Oh, nothing to give me?", "That's alright, we have enough as it is. I'd say our work here is more or less done.", "Having said that, I think I can afford to stay here a little longer before the imperials chase me away. If you do happen across any more supplies, I'll be happy to take them off your hands.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous avez ramassé d'autres caisses ?", "Une vraie razzia ! Ce sont nos camarades qui vont être contents !", "Je vais rassembler notre butin, puis nous pourrons déguerpir. Bien sûr, si vous m'amenez d'autres caisses d'ici là, je ne cracherai pas dessus !", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「帝国軍の補給物資」を見かけませんでしたか？", "すでに、こちらでは十分な量を確保しております。\nどれだけレジスタンスの仲間が喜ぶことか……！", "私は、そろそろ奪取した品をまとめ帰還します。\nそれまでに、また「帝国軍の補給物資」を入手したら、\n渡しにきてくださいね！", "", "", "", "", ""], "row_id": "560", "Text_chs": ["找到帝国军的补给物资了吗？", "已经收集到非常多的补给物资了，\n不知道义军的同伴们会露出怎样的笑容！", "我差不多该把夺来的物资送回去了，\n如果你还有帝国军的补给物资的话，\n就趁我走之前交给我吧！", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'제국군 보급 물자'를 보지 못하셨습니까?", "이미 충분한 양을 확보했습니다.\n저항군 동료들이 얼마나 기뻐할까요……!", "이제 빼앗은 물건을 정리해서 돌아가려고 합니다.\n그때까지 '제국군 보급 물자'를 더 입수하시거든\n제게 주십시오!", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["找到帝國軍的補給物資了嗎？", "已經收集到非常多的補給物資了，\n不知道義軍的同伴們會露出怎樣的笑容！", "我差不多該把奪來的物資送回去了，\n如果你還有帝國軍的補給物資的話，\n就趁我走之前交給我吧！", "", "", "", "", ""]},
    "561": {"Text_de": ["Hast du Versorgungskisten finden können?", "", "", "", "Bei der Menge werden sich die Kameraden mächtig freuen.", "Ich werde die Beute jetzt ins Lager bringen. Wenn du noch mehr Material findest, kannst du es später wieder bei mir abliefern.", "", ""], "Text_en": ["Got any more supplies?", "", "", "", "Haha, that's what I like to see!", "I'll be here a little while longer, so if you manage to liberate any more of the imperials' resources, bring them to me.", "", ""], "Text_fr": ["Vous avez ramassé d'autres caisses ?", "", "", "", "Une vraie razzia ! Ce sont nos camarades qui vont être contents !", "Je vais rassembler notre butin, puis nous pourrons déguerpir. Bien sûr, si vous m'amenez d'autres caisses d'ici là, je ne cracherai pas dessus !", "", ""], "Text_ja": ["「帝国軍の補給物資」の奪取に成功したのですか？", "", "", "", "これだけの量があれば、\nどれだけレジスタンスの仲間が喜ぶことか……！", "私は、そろそろ奪取した品をまとめ帰還します。\nそれまでに、また「帝国軍の補給物資」を入手したら、\n渡しにきてくださいね！", "", ""], "row_id": "561", "Text_chs": ["成功夺取到帝国军的补给物资了吗？", "", "", "", "竟会有如此多的补给物资，\n不知道义军的同伴们会露出怎样的笑容！", "我差不多该把夺来的物资送回去了，\n如果你还有帝国军的补给物资的话，\n就趁我走之前交给我吧！", "", ""], "Text_ko": ["'제국군 보급 물자'를 빼앗아 오셨습니까?", "", "", "", "이만큼 가지고 가면\n저항군 동료들이 얼마나 기뻐할까요……!", "이제 빼앗은 물건을 정리해서 돌아가려고 합니다.\n그때까지 '제국군 보급 물자'를 더 입수하시거든\n제게 주십시오!", "", ""], "Text_tc": ["成功奪取到帝國軍的補給物資了嗎？", "", "", "", "竟會有如此多的補給物資，\n不知道義軍的同伴們會露出怎樣的笑容！", "我差不多該把奪來的物資送回去了，\n如果你還有帝國軍的補給物資的話，\n就趁我走之前交給我吧！", "", ""]},
    "562": {"Text_de": ["Mutige Abenteurerin, deine Ankunft wurde sehnlichst erwartet. Der Himmelswende-Kagura beginnt in Kürze. Bist du bereit, in die Rolle des Tigerbezwingers zu schlüpfen?", "Ich werde dem Wandschirmtiger mit meinen geheimen Kräften Leben einhauchen. Danach musst du schnell und entschlossen handeln, sonst landen wir alle im Rachen des Tigers!", "Beim Himmelswende-Kagura mitmachen? \n\n Empfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Auch wenn ich mir eine andere Antwort erhofft habe, respektiere ich deinen Entschluss. Du wirst dafür deine Gründe haben und es steht mir nicht an, dich zu verurteilen.", ""], "Text_en": ["Ah, adventurer. Good to see you once more. Preparations for the ritual are finished at last. We would like to request you play the role of the noble warrior.", "It is quite simple. We shall summon forth an apparition of the mighty tora from a folding screen and you simply need slay it. Can we count on your aid?", "Help with the ritual?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I see. Well, that is a shame indeed.", ""], "Text_fr": ["Je vous attendais ! L'Ara-kagura va débuter. J'ai hâte de vous voir dans le rôle de la guerrière !", "Votre tâche est simple : il vous suffit de battre l'illusion de tigre que je vais faire apparaître. Un jeu d'enfant !", "Aider le prêtre onmyo ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Vraiment ? Je vois... J'imagine que vous avez d'autres choses à faire...", ""], "Text_ja": ["冒険者どの、お待ちしておりました。\nこれより、降神祭を祝う演目として荒神楽を催します。\nぜひ、武者役として出演をお願いします。", "私たちが秘術を用いて、屏風に描かれた虎の絵を、\n具現化いたしますゆえ、これを倒していただきたいのです。\nぜひぜひ、御力添えを……！", "荒神楽に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうですか……かしこまりました。\n事情もおありでしょうから、致し方ありませんね。", ""], "row_id": "562", "Text_chs": ["冒险者，我们已等候你多时。\n降神节的庆祝表演“荒神乐”即将开始，\n拜托你扮演猛士协助我们演出。", "我们会用秘术让屏风里画的老虎实体化，\n拜托你帮忙打倒实体化的老虎！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "原来如此……我明白了。\n你肯定有自己的事要忙吧，这也没办法。", ""], "Text_ko": ["모험가님, 기다리고 있었습니다.\n지금부터 강신제를 위한 강신악을 공연하려 합니다.\n부디 무사 역할로 출연해 주시기 바랍니다.", "병풍에 그려진 호랑이 그림을 저희가 비술로 실체화시키면\n그걸 쓰러뜨려 주셨으면 합니다.\n부디 협조를 부탁드립니다……!", "강신악 공연을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그러시군요…… 알겠습니다.\n사정이 있으신 듯하니 어쩔 수 없지요.", ""], "Text_tc": ["冒險者，我們已等候你多時。\n降神祭的慶祝表演“荒神樂”即將開始，\n拜託你扮演猛士協助我們演出。", "我們會用秘術讓屏風裡畫的老虎實體化，\n拜託你幫忙打倒實體化的老虎！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "原來如此……我明白了。\n你肯定有自己的事要忙吧，這也沒辦法。", ""]},
    "563": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "563", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "564": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "564", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "565": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "565", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "566": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "566", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "567": {"Text_de": ["Willkommen beim Himmelswende-Kagura! Würdest du uns die Ehre erweisen und die Rolle des Kriegers übernehmen?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Now, what say you? Are you willing to play the part of the noble warrior in our Heavensturn ritual?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Approchez, approchez ! Qui veut interpréter le rôle du fier guerrier dans notre pièce d'Ara-kagura ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["さあさあ、お立ち会い……！\n降神祭を祝う演目、荒神楽を催していますよ！\n武者役として、参加していただけませんか？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "567", "Text_chs": ["瞧一瞧，看一看！\n即将开始降神节的庆祝表演“荒神乐”！\n有没有人愿意饰演猛士，参加这场表演呢？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자, 여러분……!\n강신제를 맞아 강신악 공연을 개최합니다!\n무사 역할로 참여해 주시지 않겠습니까?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["瞧一瞧，看一看！\n即將開始降神祭的慶祝表演“荒神樂”！\n有沒有人願意飾演猛士，參加這場表演呢？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "568": {"Text_de": ["Das Stück beruht auf dem fernöstlichen Heldenepos „Tenzen und die Vertreibung des garstigen Dämons“. Deine Rolle besteht darin, den zum Leben erweckten Tiger zu bezwingen und damit das Böse zu vertreiben.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The ceremony itself is based on the Tale of Tenzen. Of course, he fought an actual ferocious tiger, whereas you will merely be taking on an apparition.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Notre pièce est tirée du plus célèbre conte héroïque oriental : “Tenzen, le tueur de démons.” Battez notre illusion de tigre pour éloigner les mauvais esprits !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["この演目は、「テンゼンの鬼退治」という、\n東方でもっとも有名な英雄譚を、引用したもの……。\n秘術で具現化した虎を討ち、邪気払いとするのですよ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "568", "Text_chs": ["本次表演引用的是东方非常有名的英雄传说——典膳驱鬼，\n打倒用秘术实体化的老虎，驱散身边的邪气吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이 악극은 '요괴 잡는 텐젠'이라는\n동방에서 가장 유명한 영웅담에서 따왔답니다.\n비술로 실체화시킨 호랑이를 물리치고 액운을 쫓는 것이죠!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["本次表演引用的是東方非常有名的英雄傳說——典膳驅鬼，\n打倒用秘術實體化的老虎，驅散身邊的邪氣吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "569": {"Text_de": ["Ich kümmere mich gut um die Eier, die du einsammelst!", "", "", "", "Prima! Ich werde diese Schätze behandeln wie ... rohe Eier. Denn das sind sie ja.", "", "Lass die Eier nicht fallen. Sie sind sehr zerbrechlich!", ""], "Text_en": ["Any eggs you collect will be safe with me!", "", "", "", "Splendid! I'll do my utmost to see these treasures remain intact...", "", "Ah. Do be careful not to drop any, then─cracked eggs are no yolking matter!", ""], "Text_fr": ["Je garde vos œufs bien au chaud !", "", "", "", "Merci beaucoup pour votre aide ! Ne vous inquiétez pas je prendrai soin de ces œufs... comme une vraie maman poule !", "", "Ah, vous êtes certaine ? Veillez à ne pas les faire tomber quand même...", ""], "Text_ja": ["回収した卵があれば、預かりますよ！", "", "", "", "お手伝いありがとうございます！\n卵が割れてしまわないよう、守っておきます……！", "", "あれ、いいんですか？\n回収した卵が割れてしまわないよう、気をつけてくださいね！", ""], "row_id": "569", "Text_chs": ["如果有回收的蛋请交给我！", "", "", "", "谢谢你帮忙！\n我会保护好这些蛋，不让它们碎掉！", "", "嗯？真的不给我吗？\n那还请小心，别让这些蛋碎掉！", ""], "Text_ko": ["주운 달걀은 저에게 주세요!", "", "", "", "도와주셔서 고맙습니다!\n달걀이 깨지지 않도록 잘 보관할게요……!", "", "어? 괜찮으신가요?\n갖고 계신 달걀이 깨지지 않도록 조심하세요!", ""], "Text_tc": ["如果有回收的蛋請交給我！", "", "", "", "謝謝你幫忙！\n我會保護好這些蛋，不讓它們碎掉！", "", "嗯？真的不給我嗎？\n那還請小心，別讓這些蛋碎掉！", ""]},
    "570": {"Text_de": ["Gut, dass du hier bist! Die Hennen sind dabei, ihre Eier zu legen.", "Die Hähne sind allerdings etwas auf Krawall gebürstet. Hoffentlich hast du deine Rüstungshandschuhe dabei.", "Kannst du uns helfen, die Eier einzusammeln?\n\n※Dieses FATE ist für Stufe UNKNOWN empfohlen.", "", "", "", "Nein? Ich kann's dir nicht verübeln. Aber vielleicht änderst du ja noch deine Meinung.", ""], "Text_en": ["I am so glad you're here, adventurer! From the looks of things, the hens are about to start laying their eggs.", "It's just that the roosters are in an, ahem, “excitable” mood. We could use a quick─and preferably armored─hand to assist with the collecting...", "Assist with the egg collecting?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "Not keen, then...? Can't say I blame you, but do let me know if you change your mind.", ""], "Text_fr": ["Aventurière, vous tombez à pic ! Les poules ont fini de pondre.", "Malheureusement, elles sont très protectrices envers leurs petits et les coqs du poulailler tout autant, il va falloir ruser si vous souhaitez mettre la main sur leurs œufs.", "Commencer la collecte des œufs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Ah, c'est bien dommage... Revenez me voir si jamais vous changez d'avis.", ""], "Text_ja": ["冒険者さん、いいところに！\nそろそろメンドリたちが、卵を産みそうなんです。", "ただ、興奮状態のオンドリたちが、\n今にも乱入してきそうな気配でして……。\nどうか、「産みたて卵」を回収してもらえませんか？", "「産みたて卵」集めを手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうですか……\nもし気が変わったら、また声をかけてくださいね。", ""], "row_id": "570", "Text_chs": ["冒险者，你来得正好！\n差不多那些母鸡要开始下蛋了。", "只是，那些兴奋状态的公鸡好像随时都会冲过来……\n所以能否请你帮忙回收一下刚产下的蛋呢？", "要帮忙回收刚产下的蛋吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "这样啊……\n如果你改变想法了的话，就再来找我吧。", ""], "Text_ko": ["모험가님, 마침 잘 모셨습니다!\n슬슬 암탉들이 알을 낳을 것 같아요.", "다만, 흥분한 수탉들이\n당장이라도 달려들 것 같아서…….\n혹시 '갓 낳은 달걀'을 주워다 주실 수 있을까요?", "'갓 낳은 달걀' 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그러신가요…….\n만약 마음이 변하시면 다시 말을 걸어 주세요.", ""], "Text_tc": ["冒險者，你來得正好！\n差不多那些母雞要開始下蛋了。", "只是，那些興奮狀態的公雞好像隨時都會衝過來……\n所以能否請你幫忙回收一下剛產下的蛋呢？", "要幫忙回收剛產下的蛋嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "這樣啊……\n如果你改變想法了的話，就再來找我吧。", ""]},
    "571": {"Text_de": ["Danke! Wir haben jetzt so viele Eier, wie wir nur tragen können. Jetzt müssen wir sie nur noch in Sicherheit bringen ...", "Du hilfst uns doch später wieder, oder?", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Thanks to you, we've gathered all the eggs we can carry! Now if we can just sneak them out the door without further incident...", "You will be back to help out again later, won't you!?", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à vous, nous avons suffisamment d'œufs pour le festival. Bon, je dois les amener jusqu'à l'amphithéâtre maintenant...", "Si vous avez un peu de temps, revenez nous donner un coup de main, d'accord ?", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["冒険者さんのおかげで、\n立派な卵がたくさん集まりました！\n預かった卵は、鶏舎の外に運んでおかないと……。", "よかったら、また手伝ってくださいねー！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "571", "Text_chs": ["多亏了冒险者，\n拿到了好多又大又圆的蛋呢！\n我得把这些蛋运到鸡舍外面去才行……", "如果有时间的话，请再来帮忙哦！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["모험가님 덕분에\n좋은 달걀을 잔뜩 모았습니다!\n이 달걀들을 닭장 밖으로 옮겨야겠군요…….", "내키시면 다음에 또 도와주세요!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了冒險者，\n拿到了好多又大又圓的蛋呢！\n我得把這些蛋運到雞舍外面去才行……", "如果有時間的話，請再來幫忙哦！", "", "", "", "", "", ""]},
    "572": {"Text_de": ["Ich kümmere mich gut um die Eier, die du einsammelst!", "", "", "", "Gut, das sollte erstmal reichen. Wir wollen die Hennen nicht zu sehr fordern.", "Meld dich später wieder ... wenn du dich traust.", "Lass die Eier nicht fallen. Sie sind sehr zerbrechlich!", ""], "Text_en": ["Any eggs you collect will be safe with me!", "", "", "", "Yes, that should be enough for the time being. We wouldn't wish to agitate the hens any more than is strictly necessary.", "Let's call it a day, but do stop by later if you fancy another lap around the run!", "Ah. Do be careful not to drop any, then─cracked eggs are no yolking matter!", ""], "Text_fr": ["Je garde vos œufs bien au chaud !", "", "", "", "Grâce à votre aide, nous avons suffisamment d'œufs pour le festival. C'est tout aussi bien pour les cocottes... Pauvres petites, elles doivent être tendues à forcer d'être autant sur leurs gardes...", "C'est assez pour l'instant, mais nous avons toujours besoin de plus d'œufs, alors n'hésitez pas à repasser pour nous donner un coup de main !", "Ah, vous êtes certaine ? Veillez à ne pas les faire tomber quand même...", ""], "Text_ja": ["回収した卵があれば、預かりますよ！", "", "", "", "おかげさまで、卵はじゅうぶん集まりました！\n長時間続けると、メンドリたちのストレスに繋がるので、\n卵の回収はこのあたりで終わったほうがよさそうです。", "よかったら、また手伝ってくださいねー！", "あれ、いいんですか？\n回収した卵が割れてしまわないよう、気をつけてくださいね！", ""], "row_id": "572", "Text_chs": ["如果有回收的蛋请交给我！", "", "", "", "多亏了你，已经回收了足够的蛋！\n持续这么闹下去，会给母鸡带来心理压力的，\n回收蛋的工作差不多就到此结束吧。", "如果有时间的话，请再来帮忙哦！", "嗯？真的不给我吗？\n那还请小心，别让这些蛋碎掉！", ""], "Text_ko": ["달걀을 주우셨으면 저에게 주세요!", "", "", "", "덕분에 달걀을 충분히 모았습니다!\n오랫동안 계속하면 암탉들이 스트레스를 받으니\n달걀 회수는 이쯤에서 마무리지어야 할 것 같습니다.", "내키시면 다음에 또 도와주세요!", "어? 괜찮으신가요?\n갖고 계신 달걀이 깨지지 않도록 조심하세요!", ""], "Text_tc": ["如果有回收的蛋請交給我！", "", "", "", "多虧了你，已經回收了足夠的蛋！\n持續這麼鬧下去，會給母雞帶來心理壓力的，\n回收蛋的工作差不多就到此結束吧。", "如果有時間的話，請再來幫忙哦！", "嗯？真的不給我嗎？\n那還請小心，別讓這些蛋碎掉！", ""]},
    "573": {"Text_de": ["Hast du Yak-Wolle mitgebracht? Zeig her!", "", "", "", "Oh, ja! Drei Körbe mit Yak-Wolle. Und es ist ja sooo unwiderstehlich flauschig und wunderbar fluffig!", "Du hast dir deinen Punkt redlich verdient. Aber ich will noch meeehr Yak-Wolle! Bekommst auch noch mehr Punkte!", "Wie bitte? Keine Yak-Wolle für mich?! Wehe du hortest die wunderbar fluffige Wolle!", ""], "Text_en": ["Brought me yak fleece, have you? Let's have a look!", "", "", "", "Excellent, exactly three sacks of fleece! Ahhh, it's so irresistibly soft and fluffy...", "Well done, you've earned a point! And there's more to be had if you bring me more fleece!", "What!? You better not be hoarding all that fluffy goodness for yourself!", ""], "Text_fr": ["Vous m'avez apporté de la laine de yak ? Laissez-moi jeter un coup d'œil !", "", "", "", "Mais oui, c'est ce qu'il me fallait ! Trois paniers de laine toute douce !", "Bravo, vous avez marqué un point ! Et n'hésitez pas à m'en apporter davantage pour améliorer votre score !", "Hein, mais pourquoi !? Ne me dites pas que vous avez l'intention de garder toute cette laine pour vous !", ""], "Text_ja": ["「ヤクの毛」を運んできてくださったんですかー？\nでは、確認させていただきますね！", "", "", "", "たしかに規定量の「ヤクの毛」がありますねー！\nうーん、モッフモフ！", "これで得点獲得ですー！\nまた「ヤクの毛」を刈り取ったら、持ってきてくださいねー！", "な、なんで……！？\nさてはモッフモフを独占するつもりですねー！！", ""], "row_id": "573", "Text_chs": ["拿来牦牛毛了吗？\n我看看！", "", "", "", "牦牛毛的量达到了规定标准！\n嗯，很蓬松呢！", "这下就能获得分数了！\n如果还有剃好的牦牛毛也请一并拿给我！", "怎、怎么会这样？\n难道你准备独吞那些蓬松的毛？！", ""], "Text_ko": ["'야크 털'을 가져오셨나요?\n그럼, 확인할게요!", "", "", "", "'야크 털'을 정해진 양만큼 가져오셨군요!\n으음~, 북슬북슬해라!", "점수를 드릴게요!\n'야크 털'을 더 깎으시거든 가져와 주세요!", "왜, 왜죠……!?\n북슬북슬한 털을 독차지하려는 건가요!!", ""], "Text_tc": ["拿來犛牛毛了嗎？\n我看看！", "", "", "", "犛牛毛的量達到了規定標準！\n嗯，很蓬鬆呢！", "這下就能獲得分數了！\n如果還有剃好的犛牛毛也請一併拿給我！", "怎、怎麼會這樣？\n難道你準備獨吞那些蓬鬆的毛？！", ""]},
    "574": {"Text_de": ["Wie sieht es aus? Hast du einen Glücksmogry gefunden?", "", "", "", "Ja, das ist einer! Ein Glücksmogry. Ausgezeichnet!", "Hier der versprochene Punkt! Weiter so!", "Wie, du willst die süßen Flattermänner doch nicht etwa behalten? Sag bloß, du sammelst Mogrys?", ""], "Text_en": ["How goes the hunt? Have you found the lucky toy?", "", "", "", "Oh yes, this is a lucky toy, and no mistake! Well found, my friend!", "Have a point for your efforts, and keep up the good work!", "What? You'd rather keep the toy than earn a point? I can only assume you have a mania for them...", ""], "Text_fr": ["Alors, vous avez trouvé la peluche gagnante ?", "", "", "", "Oui ! Aucun doute, c'est bien elle ! Ça fait un point de plus dans votre escarcelle !", "Libre à vous de continuer à ouvrir les paquets cadeaux pour obtenir un meilleur score !", "C'est pas sympa, ça ! Qu'est-ce que vous allez faire avec cette peluche ?", ""], "Text_ja": ["隠されたぬいぐるみは、見つかったぁー？\n「アタリのぬいぐるみ」を持ってたら、僕まで納品おねがいね！", "", "", "", "うん、間違いない……！\nこれで得点獲得だよぉー！", "またプレゼントボックスを見つけたら、\n中身を確認してみてねぇー！", "なんでぇ！？\nもしかして君、無類のぬいぐるみ好きだねぇ！？", ""], "row_id": "574", "Text_chs": ["找到藏好的玩偶了吗？\n如果找到幸运玩偶的话，请把它交给我！", "", "", "", "嗯，确实是幸运玩偶，\n可以获得分数！", "如果再找到礼物箱的话，\n别忘记打开确认一下里面哦！", "为什么？！\n难道说你是一名狂热的玩偶爱好者？！", ""], "Text_ko": ["숨겨 놓은 봉제인형은 찾았어?\n'당첨 봉제인형'을 가지고 있으면 나한테 줘!", "", "", "", "음, 당첨 인형이 맞네.\n점수를 줄게!", "선물상자를 또 찾으면\n안을 확인해봐!", "안 주겠다고!?\n인형이 그렇게나 좋아!?", ""], "Text_tc": ["找到藏好的玩偶了嗎？\n如果找到幸運玩偶的話，請把它交給我！", "", "", "", "嗯，確實是幸運玩偶，\n可以獲得分數！", "如果再找到禮物箱的話，\n別忘記打開確認一下裡面哦！", "為什麼？！\n難道說你是一名狂熱的玩偶愛好者？！", ""]},
    "575": {"Text_de": ["Die Hähne sind wirklich sehr streitlustig. Ich frag mich, was Meister Pawlin ihnen gegeben hat?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Those certainly are some unruly roosters. What has Master Pawlin been feeding them, I wonder...?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Par les Douze ! Ces poules sont vraiment farouches... Vous êtes bien courageuse de vous en approcher comme ça. Attention aux coups de bec !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["それにしても、あの興奮状態のオンドリたち……\nとてもではありませんが、近づく勇気がありません。\nどうか気をつけて、卵を回収してくださいね！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "575", "Text_chs": ["话说回来，那些公鸡也太兴奋了吧……\n我看着都害怕，根本不敢靠近半步……\n冒险者，回收蛋的时候还请多加小心啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그나저나, 저 흥분한 수탉들…….\n불가능하다는 건 아니지만, 가까이 가기가 무서워요.\n부디 조심하며 달걀을 주워 주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["話說回來，那些公雞也太興奮了吧……\n我看著都害怕，根本不敢靠近半步……\n冒險者，回收蛋的時候還請多加小心啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "576": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "576", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "577": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "577", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "578": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "578", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "579": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "579", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "580": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "580", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "581": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "581", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "582": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "582", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "583": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "583", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "584": {"Text_de": ["Eine Magitek-Einheit wurde gesichtet, die große Mengen Vorräte gehortet hat!", "Darunter befinden sich auch Erdseim-Fässer, mit denen sie ihre mörderischen Maschinen füttern. Die könnten wir gut gebrauchen!", "Wir greifen an und holen uns den Treibstoff. Bist du dabei?", "Hilfst du, den Erdseim zu erbeuten?", "Danke. Bringe alle Erdseim-Fässer, die du finden kannst, zu mir.", "", "Ich verstehe, du hast andere Dinge zu tun. Aber keine Sorge, wir schaffen das schon.", ""], "Text_en": ["Hear me, Blade ! A magitek unit has been sighted replenishing its supplies nearby!", "Among the supplies are tanks of ceruleum intended for their machina, but the fuel would serve to sustain our barrier just as well.", "To that end, we intend to launch a raid to seize the ceruleum. Can we depend on your help?", "Help to seize the ceruleum?", "We're in your debt! What ceruleum you obtain, I will take off your hands!", "", "I see... We would've been much bolstered for your presence, but worry not─we'll take care of it one way or another.", ""], "Text_fr": ["Grande libératrice ! Nous avons un coup à jouer. Les Impériaux stockent le carburant qu'utilise leur cohorte d'infanterie mécanisée tout près d'ici", "Ces réserves sont défendues, bien sûr, mais faiblement. Nous pourrions leur subtiliser quelques batteries au céruleum avant que leurs renforts n'arrivent.", "En outre, maître Cid disait que ce précieux liquide était nécessaire pour le bon fonctionnement du champ de force qui protège notre avant-poste. Pourriez-vous nous aider à en récupérer un peu ?", "Aider à voler des batteries au céruleum ?", "Merci beaucoup,  ! Apportez-moi toutes les batteries que vous parviendrez à subtiliser. Je me chargerai de les faire parvenir à bon port !", "", "V-vous avez une mission plus pressante ? Tant pis, nous essaierons de faire sans vous. Merci quand même !", ""], "Text_ja": ["解放者殿……お聞きください！\nこの先で、機械化歩兵大隊が魔導兵器に補給するため、\n物資を集積しているようです。", "多少の守備戦力があるようですが、\nこれを打ち破れば、青燐水を強奪できるでしょう。", "青燐水は、疑似青龍壁の維持には欠かせません。\nどうか我々の急襲作戦に協力し、\n「軍用青燐水バレル」を集めて頂けないでしょうか？", "青燐水奪取に協力しますか？", "ご協力に感謝いたします！\n「軍用青燐水バレル」を入手したら、私にお渡しください！", "", "ぬ、ぬう……仕方ありません。\nでは、ここは我らにお任せください……！", ""], "row_id": "584", "Text_chs": ["解放者阁下，请听我说！\n敌方的机械化步兵大队正在这前面收集物资，\n好像是准备用这些物资对魔导兵器进行补给。", "虽然可能稍微有点难度，\n不过只要干掉他们就能夺走大量的青磷水。", "而青磷水则是为了维持仿制青龙壁所必须的资源。\n请你务必协助我们对敌人进行突袭作战，\n夺走军用桶装青磷水！", "要帮忙夺取青磷水吗？", "感谢你的协助！\n拿到军用桶装青磷水后，\n请交给我！", "", "唔、嗯……没办法。\n这事还是我们来干好了！", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 제 말 좀 들어보세요!\n기계화 보병대대가 마도 병기에 보급할 물자를\n이 주변에서 모으고 있는 듯합니다.", "어느 정도 수비 병력이 있는 모양이지만,\n이들을 물리치면 청린수를 빼앗을 수 있을 겁니다.", "청린수는 청룡벽을 유지하기 위해 꼭 필요합니다.\n부디 저희가 세운 급습 작전을 도와\n'군용 청린수 연료통'을 모아 주시지 않겠습니까?", "청린수 모으기를 도와주시겠습니까?", "도와주시겠다니 감사합니다!\n'군용 청린수 연료통'을 입수하시거든 저에게 주세요!", "", "으, 으윽…… 어쩔 수 없죠.\n그럼, 이곳은 저희가 알아서 하겠습니다……!", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，請聽我說！\n敵方的機械化步兵大隊正在這前面收集物資，\n好像是準備用這些物資對魔導兵器進行補給。", "雖然可能稍微有點難度，\n不過只要幹掉他們就能奪走大量的青磷水。", "而青磷水則是為了維持仿製青龍壁所必須的資源。\n請你務必協助我們對敵人進行突襲作戰，\n奪走軍用桶裝青磷水！", "要幫忙奪取青磷水嗎？", "感謝你的協助！\n拿到軍用桶裝青磷水後，\n請交給我！", "", "唔、嗯……沒辦法。\n這事還是我們來幹好了！", ""]},
    "585": {"Text_de": ["Hast du was gefunden? Wenn du nicht genug Erdseim in den Vorräten findest, zerstöre feindliche Kampfmaschinen, um an mehr zu kommen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["How goes the collecting? If you do not find ceruleum on the ground, you should be able to obtain it from their supply ships.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous ne trouvez pas de céruleum ? Des batteries traînent un peu partout, mais vous pouvez aussi détruire des armes magitek et extraire celles qui les alimentent, j'imagine. Vous allez y arriver, j'en suis certain !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["むっ……「軍用青燐水バレル」は、集まっていないようですね。\n敵の魔導兵器を破壊するか、物資集積地の周辺を捜索するか、\nいずれかの方法で奪取してきてください！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "585", "Text_chs": ["唔……看样子还没有拿到军用桶装青磷水啊。\n除了破坏敌人的魔导兵器以外，还可以试着探索物资储藏地周边，\n不管用什么方法，总之麻烦你帮忙收集到足够数量的青磷水！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음…… '군용 청린수 연료통'을 모으지 않으신 것 같군요.\n적의 마도 병기를 격파하거나 물자 적재소 주변을 수색하여\n연료통을 모아주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔……看樣子還沒有拿到軍用桶裝青磷水啊。\n除了破壞敵人的魔導兵器以外，還可以試著探索物資儲藏地周邊，\n不管用什麼方法，總之麻煩你幫忙收集到足夠數量的青磷水！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "586": {"Text_de": ["Und? Hast du Erdseim erbeutet?", "", "", "", "Ja, das ist Erdseim! Vielen Dank!", "Bring alles, was du finden kannst. Wir können nicht genug davon haben.", "", ""], "Text_en": ["There you are! Do you have some ceruleum for me?", "", "", "", "Ah yes, this is the ceruleum, and no mistake! You have my thanks!", "Please keep it coming─we can never have too much ceruleum for the cause.", "", ""], "Text_fr": ["Vous m'apportez du céruleum à ce que je vois ! Je vais vous en débarrasser !", "", "", "", "Merci bien ! Vous vous acquittez de votre mission avec brio, comme d'habitude !", "Toutefois, il nous faudrait encore quelques batteries pour appeler ça un succès ! Essayer d'en trouver un peu plus, s'il vous plaît !", "", ""], "Text_ja": ["解放者殿……ご無事で！\nもしや、「軍用青燐水バレル」を手に入れたので？", "", "", "", "さすがは解放者殿！\n実に見事な働きぶり、感服いたします！", "しかし、未だに青燐水は不足しております！\n「軍用青燐水バレル」を、また見つけた場合は私の下へ！", "", ""], "row_id": "586", "Text_chs": ["解放者阁下，你没事吧！\n看样子你拿到了军用桶装青磷水？", "", "", "", "不愧是解放者阁下！\n干得真漂亮，我深感佩服！", "不过目前青磷水的数量还是不够用！\n如果再次拿到军用桶装青磷水的话，\n还是劳烦你拿到我这里来！", "", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 무사하셨군요!\n혹시 '군용 청린수 연료통'을 손에 넣으셨나요?", "", "", "", "역시 해방자님이십니다!\n정말 훌륭하세요, 감격했습니다!", "하지만 청린수는 아직도 부족합니다!\n'군용 청린수 연료통'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，你沒事吧！\n看樣子你拿到了軍用桶裝青磷水？", "", "", "", "不愧是解放者閣下！\n幹得真漂亮，我深感佩服！", "不過目前青磷水的數量還是不夠用！\n如果再次拿到軍用桶裝青磷水的話，\n還是勞煩你拿到我這裡來！", "", ""]},
    "587": {"Text_de": ["Wir haben schon viele Fässer erbeutet, aber wenn du noch mehr hast, nehme ich sie dir alle ab.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We've seized a good many tanks of ceruleum already, but if there's more to be had, then we should take it. To wit, please keep it coming!", "", "", "", " ", "", "", ""], "Text_fr": ["Nous devrions avoir de quoi faire avec ce qu'on a déjà ! Mais plus on en a, mieux c'est. Amassons-en un maximum avant que les renforts ennemis n'arrivent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["青燐水を確保することに成功しました！\nしかし、備蓄物資は多ければ多いほど良いもの！\n「軍用青燐水バレル」を、また見つけた場合は私の元へ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "587", "Text_chs": ["成功确保了足够数量的青磷水！\n不过储备物资自然是越多越好！\n如果再次拿到军用桶装青磷水的话，还是劳烦你拿到我这里来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["청린수 확보에 성공했습니다!\n하지만 비축 물자는 많으면 많을수록 좋지요!\n'군용 청린수 연료통'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["成功確保了足夠數量的青磷水！\n不過儲備物資自然是越多越好！\n如果再次拿到軍用桶裝青磷水的話，還是勞煩你拿到我這裡來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "588": {"Text_de": ["Und? Hast du Erdseim erbeutet?", "", "", "", "Ausgezeichnet! Die Mission ist ein voller Erfolg!", "Aber bring mir alles, was du noch finden kannst. Wir können nicht genug von dem Treibstoff haben.", "", ""], "Text_en": ["There you are! Do you have some ceruleum for me?", "", "", "", "Excellent! With this many tanks, I believe we can declare our mission a success!", "That being said, if there's more to be had, then we should take it while we still can. That's to say, keep it coming!", "", ""], "Text_fr": ["Vous m'apportez du céruleum à ce que je vois ! Je vais vous en débarrasser !", "", "", "", "Excellent ! Nous aurons ce qu'il nous faut avec ça !", "Mais plus on en a, mieux c'est. Amassons-en un maximum avant que les renforts ennemis n'arrivent !", "", ""], "Text_ja": ["解放者殿……ご無事で！\nもしや、「軍用青燐水バレル」を手に入れたので？", "", "", "", "任務完了です！\nみなさん、協力に感謝いたします！", "しかし、備蓄物資は多ければ多いほど良いもの！\n「軍用青燐水バレル」を、また見つけた場合は私の元へ！", "", ""], "row_id": "588", "Text_chs": ["解放者阁下，你没事吧！\n看样子你拿到了军用桶装青磷水？", "", "", "", "这样一来任务就完成了！\n感谢各位的协助！", "不过储备物资自然是越多越好！\n如果再次拿到军用桶装青磷水的话，\n还是劳烦你拿到我这里来！", "", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 무사하셨군요!\n혹시 '군용 청린수 연료통'을 손에 넣으셨나요?", "", "", "", "임무 완료입니다!\n여러분, 협력해 주셔서 감사합니다!", "하지만 비축 물자는 많으면 많을수록 좋지요!\n'군용 청린수 연료통'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，你沒事吧！\n看樣子你拿到了軍用桶裝青磷水？", "", "", "", "這樣一來任務就完成了！\n感謝各位的協助！", "不過儲備物資自然是越多越好！\n如果再次拿到軍用桶裝青磷水的話，\n還是勞煩你拿到我這裡來！", "", ""]},
    "589": {"Text_de": ["Ich sehe schon voller Vorfreude der Lieferung der fluffigen Yak-Wolle entgegen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I eagerly await your deliveries of fluffy yak fleece!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Allez donc tondre ce yak et apportez-moi sa laine !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["エーテルクリッパーで刈った、\nモッフモフの「ヤクの毛」をお待ちしてます！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "589", "Text_chs": ["如果有用以太剃刀剃下的蓬松牦牛毛，\n还请拿来交给我！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["에테르 털깎이로 깎은\n폭신폭신한 '야크 털'을 가져다 주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["如果有用乙太剃刀剃下的蓬鬆犛牛毛，\n還請拿來交給我！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "590": {"Text_de": ["Wie sieht es bei der Jagd aus? Schon das Glücksspielzeug gefunden?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["How goes the hunt? Have you found the lucky toy?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Apportez-moi la peluche gagnante quand vous l'aurez trouvée !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["隠されたぬいぐるみは、見つかったぁー？\n「アタリのぬいぐるみ」を持ってたら、僕まで納品おねがいね！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "590", "Text_chs": ["找到藏好的玩偶了吗？\n如果找到幸运玩偶的话，请把它交给我！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["숨겨놓은 인형은 찾았어?\n'당첨 봉제인형'을 가지고 있으면 나한테 줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["找到藏好的玩偶了嗎？\n如果找到幸運玩偶的話，請把它交給我！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "591": {"Text_de": ["Wie schön!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Hehe, what fun!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tout le monde a le cœur en feste !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["美しき光景ですねぇ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "591", "Text_chs": ["好漂亮的光景啊……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["아름다운 광경이네요……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["好漂亮的光景啊……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "592": {"Text_de": ["Alles ist so wunderbar lebhaft!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Well, isn't this lively!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Quel énorme paquet cadeau !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["立派なもんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "592", "Text_chs": ["真气派。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["대단하군.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["真壯觀。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "593": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "593", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "594": {"Text_de": ["Was für ein prächtiges Fest!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Jolly good show!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous pensez vraiment que c'est pour moi ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["にぎやかなもんだなぁ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "594", "Text_chs": ["好热闹啊！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["북적거리네!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["好熱鬧啊！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "595": {"Text_de": ["Die Himmelsstadt ist ein wahres Juwel!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["An exciting place, this Firmament!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Décidément, Azurée est vraiment un endroit charmant !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["楽しい街ですね！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "595", "Text_chs": ["真是欢快的街道！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["즐거운 거리네요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["真是歡快的街道！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "596": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "596", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "597": {"Text_de": ["Boah, die Heldin Ishgards!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ooh, it's the savior of Ishgard!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ouah, l'héroïne d'Ishgard, en chair et en os !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["わー！　英雄さまだ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "597", "Text_chs": ["哇！是英雄大人！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["우와! 영웅님이다!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哇！是英雄大人！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "598": {"Text_de": ["Viel Glück!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Good luck!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ça va, c'est pas trop lourd ?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["がんばってー！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "598", "Text_chs": ["加油！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["힘내요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["加油！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "599": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "599", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "600": {"Text_de": ["Du kommst genau zur rechten Zeit! Meister Oboro und seine Shinobi haben eine garleische Einheit aufgespürt.", "Die Einheit verfügt über eine neuartige Magitek-Waffe. Wenn wir den Feind stellen, können wir vielleicht Bauteile der Magitek-Waffe erbeuten und etwas über ihre Schwächen herausfinden.", "Wirst du uns helfen, Teile der Magitek-Waffe einzusammeln?", "Hilfst du, die Magitek-Bauteile zu sammeln?", "Danke! Bring alle Bauteile zu mir!", "", "Du bist beschäftigt, ich verstehe das. Wir werden tun, was wir können.", ""], "Text_en": ["Blade , you've come at a good time! Master Oboro and his shinobi have sighted an imperial unit nearby!", "What's more, it appears that this unit includes a new kind of magitek weapon. If we were to neutralize them now, we could obtain their components and study their weakness.", "Won't you help us to gather these components?", "Help to gather magitek components?", "We're in your debt! What pieces you find, I will take off your hands.", "", "I see... We would've been much bolstered for your presence, but we'll take care of it one way or another.", ""], "Text_fr": [" ! Vous voyez cette silhouette qu'on distingue à peine là-bas ? C'est celle d'Oboro, un shinobi de renom que Doma nous a envoyé en renfort. C'est lui qui a repéré les nouvelles armes magitek qui nous entourent.", "Nous sommes intéressés par leurs composants, qui eux aussi doivent être plus avancés que ceux des précédents modèles. En les analysant, nous pourrions sûrement déceler leur point faible.", "Nous pourrions dès lors prendre l'ascendant sur ces machines. Qu'en dites-vous ? Voulez-vous bien nous aider à récupérer quelques-unes de ces pièces ?", "Aider l'officier à récupérer des composants magitek de nouvelle génération ?", "Excellent ! Apportez-moi tout ce que vous trouverez !", "", "Non !? Je comprends... Une femme de votre talent a probablement d'autres chats à fouetter. Nous nous en sortirons seuls, ne vous en faites pas !", ""], "Text_ja": ["解放者殿……いいところに！\nドマの忍、オボロ殿のおかげで、この先に帝国軍部隊が、\n展開していることが判明したのです。", "しかも、新型の魔導兵器を配備しているようでしてね。\n今のうちに奴らを倒し、その部品を入手して調査すれば、\nその弱点などを解析できるやもしれません。", "今後の戦局を有利に運ぶためにも、オボロ殿らと共に、\n「新型の魔導部品」を集めて頂けないでしょうか？", "部品回収に協力しますか？", "ご協力に感謝いたします！\n「新型の魔導部品」を入手したら、私にお渡しください！", "", "ぬ、ぬう……仕方ありません。\nでは、ここは我らにお任せください……！", ""], "row_id": "600", "Text_chs": ["解放者阁下……你来得正好！\n多亏了多玛忍者的胧阁下，\n我们得知在这前面有帝国军部队在展开行动。", "而且还配备了新型的魔导兵器。\n如果趁现在干掉他们并拿到新型兵器的部件的话，\n说不定就能分析出它的弱点了。", "为了能在今后的战局中处于优势，\n可以麻烦你与胧阁下他们一起收集新型魔导部件吗？", "要帮忙回收部件吗？", "感谢你的协助！\n要是拿到了新型魔导部件，\n就交给我吧！", "", "唔、嗯……没办法。\n这事还是我们来干好了！", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 마침 잘 오셨습니다!\n도마의 닌자, 오보로 님 덕분에 알게 되었습니다만\n전방에 제국군 부대가 진을 치고 있다고 합니다.", "신형 마도 병기까지 배치했다더군요.\n지금 녀석들을 쓰러뜨리고, 부품을 입수해 조사하면\n약점 같은 걸 분석할 수 있을지도 모릅니다.", "앞으로 전황을 유리하게 만들기 위해서\n오보로 님 일행과 함께 '신형 마도 부품'을 모아주시겠습니까?", "부품 모으기를 도와주시겠습니까?", "도와주시겠다니 감사합니다!\n'신형 마도 부품'을 입수하시거든 저에게 주세요!", "", "으, 으윽…… 어쩔 수 없죠.\n그럼, 이곳은 저희가 알아서 하겠습니다……!", ""], "Text_tc": ["解放者閣下……你來得正好！\n多虧了多瑪忍者的朧閣下，\n我們得知在這前面有帝國軍部隊在展開行動。", "而且還配備了新型的魔導兵器。\n如果趁現在幹掉他們並拿到新型兵器的組件的話，\n說不定就能分析出它的弱點了。", "為了能在今後的戰局中處於優勢，\n可以麻煩你與朧閣下他們一起收集新型魔導組件嗎？", "要幫忙回收組件嗎？", "感謝你的協助！\n要是拿到了新型魔導組件，\n就交給我吧！", "", "唔、嗯……沒辦法。\n這事還是我們來幹好了！", ""]},
    "601": {"Text_de": ["Kommst du voran? Wenn du keine Bauteile findest, zerstöre ein paar der Magitek-Waffen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["How goes the collecting? You may have to destroy some weapons in order to obtain the components.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous n'avez aucun composant sur vous !? N'oubliez pas de les ramasser. Il y en a qui traîne un peu partout, mais vous pouvez aussi mettre en pièce les armes magitek que vous croisez pour en obtenir.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["むっ……「新型の魔導部品」は、集まっていないようですね。\n敵魔導兵器を破壊し、入手を試みてください！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "601", "Text_chs": ["唔……看样子还没有拿到新型魔导部件啊。\n麻烦你试着去破坏敌人的魔导兵器，\n这样应该就能拿到新型魔导部件了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음…… '신형 마도 부품'을 모으지 않으신 것 같군요.\n적의 마도 병기를 격파하여 부품을 모아주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔……看樣子還沒有拿到新型魔導組件啊。\n麻煩你試著去破壞敵人的魔導兵器，\n這樣應該就能拿到新型魔導組件了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "602": {"Text_de": ["Und? Hast du Magitek-Bauteile gefunden?", "", "", "", "Ja, das wird uns weiterhelfen! Vielen Dank.", "Bring mir weiter alle Bauteile, die du findest. Unsere Techniker interessieren sich brennend dafür.", "", ""], "Text_en": ["There you are! Do you have some components for me?", "", "", "", "Ah yes, this is precisely what we're looking for! You have my thanks!", "Please keep the components coming─our engineers need more in order to do their work.", "", ""], "Text_fr": ["Beau travail ! Faites-moi voir combien vous en avez récupéré.", "", "", "", "Parfait, nos ingénieurs seront ravis !", "Plus nous en aurons, mieux ce sera, continuez donc de m'en rapporter, s'il vous plaît !", "", ""], "Text_ja": ["解放者殿……ご無事で！\nもしや、「新型の魔導部品」を手に入れたので？", "", "", "", "さすがは解放者殿！\n実に見事な働きぶり、感服いたします！", "しかし、未だに調査対象は不足しております！\n「新型の魔導部品」を、また見つけた場合は私の下へ！", "", ""], "row_id": "602", "Text_chs": ["解放者阁下，你没事吧！\n看样子你拿到了新型魔导部件？", "", "", "", "不愧是解放者阁下！\n干得真漂亮，我深感佩服！", "不过目前新型魔导部件的数量还是不够！\n如果再次拿到新型魔导部件的话，\n还是劳烦你拿到我这里来！", "", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 무사하셨군요!\n혹시 '신형 마도 부품'을 손에 넣으셨나요?", "", "", "", "역시 해방자님이십니다!\n정말 훌륭하세요, 감격했습니다!", "하지만 조사하기에는 아직 충분치 않습니다!\n'신형 마도 부품'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，你沒事吧！\n看樣子你拿到了新型魔導組件？", "", "", "", "不愧是解放者閣下！\n幹得真漂亮，我深感佩服！", "不過目前新型魔導組件的數量還是不夠！\n如果再次拿到新型魔導組件的話，\n還是勞煩你拿到我這裡來！", "", ""]},
    "603": {"Text_de": ["Wir haben schon viele Bauteile gesammelt, aber je mehr, desto besser. Ich nehme alle, die du findest.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["We've amassed a good many components, but we can never have too many. Please bring me more if you can.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous n'avez aucun composant pour moi ? Ce n'est pas grave, nous avons déjà ce qu'il nous faut. Toutefois, plus nous en aurons, plus nous en apprendrons sur le fonctionnement de ces nouvelles armes magitek. Récupérez donc plus de leurs composants si vous pouvez, s'il vous plaît !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["むっ……「新型の魔導部品」は、集まっていないようですね。\n既に多くの部品が集まっていますが、調査対象は多いほど良い。\n「新型の魔導部品」を、また見つけた場合は私の下へ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "603", "Text_chs": ["唔……看样子还没有拿到的新型魔导部件啊。\n虽然我这里已经有了不少部件，不过样本数量自然是越多越好！\n如果再次拿到新型魔导部件的话，还是劳烦你拿到我这里来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["음…… '신형 마도 부품'을 모으지 않으신 것 같군요.\n이미 부품을 많이 모으긴 했지만, 조사할 부품은 많을수록 좋죠.\n'신형 마도 부품'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["唔……看樣子還沒有拿到的新型魔導組件啊。\n雖然我這裡已經有了不少組件，不過樣本數量自然是越多越好！\n如果再次拿到新型魔導組件的話，還是勞煩你拿到我這裡來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "604": {"Text_de": ["Und? Hast du Magitek-Bauteile gefunden?", "", "", "", "Ausgezeichnet. Diese Mission ist ein wahrer Erfolg!", "Aber bring mir weiter alle Bauteile, die du findest. Unsere Techniker interessieren sich brennend dafür.", "", ""], "Text_en": ["There you are! Do you have some components for me?", "", "", "", "Excellent! With this many components, I believe we can declare our mission a success!", "That being said, our engineers wouldn't object to having more pieces to study. That's to say, keep it coming!", "", ""], "Text_fr": ["Beau travail ! Faites-moi voir combien vous en avez récupéré.", "", "", "", "Bravo ! Je n'en attendais pas tant !", "Nous avons ce qu'il nous faut, je pense. Mais plus nous en aurons, mieux ce sera. Continuez donc de m'en rapporter, s'il vous plaît !", "", ""], "Text_ja": ["解放者殿……ご無事で！\nもしや、「新型の魔導部品」を手に入れたので？", "", "", "", "さすがは解放者殿！\n実に見事な働きぶり、感服いたします！", "しかし、調査対象は多ければ多いほど良いもの！\n「新型の魔導部品」を、また見つけた場合は私の元へ！", "", ""], "row_id": "604", "Text_chs": ["解放者阁下，你没事吧！\n看样子你拿到了新型魔导部件？", "", "", "", "不愧是解放者阁下！\n干得真漂亮，我深感佩服！", "不过样本数量自然是越多越好！\n如果再次拿到新型魔导部件的话，\n还是劳烦你拿到我这里来！", "", ""], "Text_ko": ["해방자님…… 무사하셨군요!\n혹시 '신형 마도 부품'을 손에 넣으셨나요?", "", "", "", "역시 해방자님이십니다!\n정말 훌륭하세요, 감격했습니다!", "하지만 조사할 부품은 많을수록 좋죠!\n'신형 마도 부품'을 또 발견하시거든 저에게 주세요!", "", ""], "Text_tc": ["解放者閣下，你沒事吧！\n看樣子你拿到了新型魔導組件？", "", "", "", "不愧是解放者閣下！\n幹得真漂亮，我深感佩服！", "不過樣本數量自然是越多越好！\n如果再次拿到新型魔導組件的話，\n還是勞煩你拿到我這裡來！", "", ""]},
    "605": {"Text_de": ["Oje! Ein paar Ophiotauren haben mir meine Notizbücher gestohlen! Darin befinden sich wichtige Aufzeichnungen über Beobachtungen, auf die Sokles schon ungeduldig wartet.", "Bitte, Familiar. Ich habe niemanden, der mir helfen kann. Kannst du nicht meine Notizbücher zurückholen? Aber nimm dich vor den Ophiotauren in Acht.", "Holst du die Notizbücher zurück?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Ich bin nicht gut im Kämpfen. Aber du, du schaffst es bestimmt, meine geraubten Notizbücher zurückzuholen!", "", "Hm, verstehe. D-Dann muss ich wohl selber ...", ""], "Text_en": ["Oh, this is terrible. Just terrible! Some observation reports meant for Overseer Sokles were ripped straight out of my hands by some naughty little ophiotauroi!", "I do not know to whom you belong, familiar, but I beg you: return to me my lost documentation! Slay the ophiotauroi to get them back, if you must─I do not care.", "Help retrieve the stolen documents?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Oh, thank you! I'm not much for swords and sorcery, I confess, so if you hadn't come along... Well, anyway, find the reports and bring them to me.", "", "Oh, yes, of course. Forgive me, I should have known better than to ask. I will manage on my own...somehow.", ""], "Text_fr": ["J'ai eu le malheur de faire tomber des feuilles d'observation que Soclès m'a réclamées, et ces coquins d'ophiotauros me les ont volées.", "Pourrais-tu me les récupérer en abattant ces chenapans et en ramassant celles qui sont encore au sol près d'eux ?", "Aider l'observateur à récupérer ses feuilles ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci ! Ces ophiotauros ne feraient qu'une bouchée de moi, alors je préfère rester ici. Rapporte-moi autant de feuilles que possible, s'il te plaît.", "", "Ah... Bon, eh bien... C'est ma responsabilité, alors je vais essayer de me débrouiller tout seul...", ""], "Text_ja": ["こ、困ったことになりました……。\nソクレス園長に届けなくちゃならない大切な観察記録を、\nいたずら者のオピオタウロスに奪われてしまったんです。", "使い魔さん、どなたが主かは存じませんが……\n「奪われた観察記録」を取り戻してはくれませんか？\nオピオタウロスを倒したり、拾い集めたりしてほしいんです！", "観察記録の回収に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとうございます！\n戦いが不得手な私は、ここで待機しておりますので、\n「奪われた観察記録」を回収できたら持ってきてください！", "", "そ、そうですか……わかりました。\n自分が撒いた種ですから、自分でどうにかしてみます……。", ""], "row_id": "605", "Text_chs": ["这、这叫我怎么办才好……\n必须得交给索克勒斯园长的重要观察记录，\n竟然叫捣乱的蛇牛给抢走了。", "这位使魔，虽然不知道你的主人是谁……\n不过能麻烦你帮我把被抢的观察记录都拿回来吗？\n打倒蛇牛或者直接从地上捡过来，交给我就行。", "要帮忙收集观察记录吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n我不擅长战斗，所以我就负责待在这里等你回来。\n如果你找到了被抢的战斗记录就请你拿过来给我！", "", "是、是该这样的……我知道了。\n自己种下的因，苦果就是应该自己来尝的……", ""], "Text_ko": ["아, 이거 곤란하게 됐네요…….\n소클레스 원장님께 갖다드릴 중요한 관찰 기록을\n장난꾸러기 오피오타우로스에게 빼앗기고 말았습니다.", "누구의 사역마이신지는 모르겠지만…….\n'빼앗긴 관찰 기록'을 되찾아주실 수는 없나요?\n오피오타우로스를 쓰러뜨리거나, 떨어진 걸 주우시면 됩니다!", "관찰 기록 모으기를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다!\n저는 싸움을 못하니, 여기서 기다리고 있겠습니다.\n'빼앗긴 관찰 기록'을 모아서 가져와 주세요!", "", "그, 그렇습니까…… 알겠습니다.\n제가 뿌린 씨앗이니 제가 어떻게든 해볼게요…….", ""], "Text_tc": ["這、這叫我怎麼辦才好……\n必須得交給索克勒斯園長的重要觀察記錄，\n竟然叫搗亂的蛇牛給搶走了。", "這位使魔，雖然不知道你的主人是誰……\n不過能麻煩你幫我把被搶的觀察記錄都拿回來嗎？\n打倒蛇牛或者直接從地上撿過來，交給我就行。", "要幫忙收集觀察記錄嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n我不擅長戰鬥，所以我就負責待在這裡等你回來。\n如果你找到了被搶的戰鬥記錄就請你拿過來給我！", "", "是、是該這樣的……我知道了。\n自己種下的因，苦果就是應該自己來嚐的……", ""]},
    "606": {"Text_de": ["Man hat mir meine Notizbücher geraubt ... Sie sind voller wichtiger Aufzeichnungen über meine Beobachtungen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["How could I have lost such important documents? Curse those ophiotauroi!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'aurais dû faire plus attention. Quel maladroit...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["大切な観察記録を、奪われてしまうだなんて……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "606", "Text_chs": ["观察记录这么重要的东西怎么就让它们给抢走了呢……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["중요한 관찰 기록을 빼앗기다니…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["觀察記錄這麼重要的東西怎麼就讓它們給搶走了呢……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "607": {"Text_de": ["Da bist du ja wieder! Hast du meine Notizbücher gefunden?", "", "", "", "Danke, Familiar! Ich bin gerettet!", "Aber das sind noch nicht alle. Bitte bring mir alle, die du finden kannst!", "Was willst du denn mit meinen Aufzeichungen? Sie haben doch keinen Nutzen für dich. Oje, Sokles wird mir nie verzeihen ...", ""], "Text_en": ["You've returned─so soon? Oh, and with my documents in hand! Quickly now, give them here.", "", "", "", "Thank you, familiar. Your efforts will not be soon forgotten.", "Alas, a number of documents still elude me. If you happen upon any of my wayward papers, I beg you return them to me as soon as you are able.", "You wish to keep the documents? Oh dear, this is highly irregular. However will I explain myself to Overseer Sokles?", ""], "Text_fr": ["Tu as récupéré des feuilles ?", "", "", "", "Merci !", "Il en manque encore. Continue de les récupérer et apporte-les-moi, s'il te plaît.", "Ça ne te servirait à rien de les garder, tu sais. Si même les familiers me volent mes affaires, maintenant...", ""], "Text_ja": ["さっそく取り戻してきてくれたんですね？\nさあ、「奪われた観察記録」を渡してください……！", "", "", "", "ありがとうございます！\n感謝しますよ、使い魔さん……！", "ですが、まだ数が足りないようです。\n引き続き「奪われた観察記録」の回収に、\nご協力いただけると助かります！", "えっ、それを持ち帰ってどうしようというんですか？\n使い魔さんにまで、観察記録を取られたとしたら、\nどうやってソクレス園長に弁明すれば……。", ""], "row_id": "607", "Text_chs": ["你这么快就把被抢的观察记录拿回来了？\n来，把记录给我就好！", "", "", "", "谢谢你！使魔！\n你帮大忙了！", "不过，总数好像还是不对。\n能请你再帮我找找吗？\n请你再看看附近还有没有被抢的观察记录。", "哎？你拿着这些报告要上哪去？\n要是连观察记录都被使魔抢走，\n我该怎么和索克勒斯园长解释啊……", ""], "Text_ko": ["벌써 되찾아 오셨군요?\n자, '빼앗긴 관찰 기록'을 제게 주세요……!", "", "", "", "감사합니다!\n정말 고마워요, 사역마님……!", "하지만 아직 모자라요.\n계속해서 '빼앗긴 관찰 기록' 회수를\n도와주시면 감사하겠습니다!", "네? 그걸 가지고 가서 뭘 하시려고요?\n사역마님한테까지 관찰 기록을 빼앗기면\n소클레스 원장님께 뭐라고 변명해야 할지…….", ""], "Text_tc": ["你這麼快就把被搶的觀察記錄拿回來了？\n來，把記錄給我就好！", "", "", "", "謝謝你！使魔！\n你幫大忙了！", "不過，總數好像還是不對。\n能請你再幫我找找嗎？\n請你再看看附近還有沒有被搶的觀察記錄。", "哎？你拿著這些報告要上哪去？\n要是連觀察記錄都被使魔搶走，\n我該怎麼和索克勒斯園長解釋啊……", ""]},
    "608": {"Text_de": ["Sag mal, bist du Azems Familiar? Könntest du mir vielleicht bei einer Sache helfen?", "Ich soll neu geschaffene Monozerosse beobachten, aber ein paar Harpurien haben es auf sie abgesehen. Kannst du die hungrigen Biester verscheuchen?", "Wirst du die hungrigen Harpurien beseitigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Auf ein Familiar von Azem ist natürlich Verlass. Aber nimm dich in Acht, die Harpurien sind gefährlich, besonders wenn sie Hunger haben.", "", "Ach ... Vielleicht bist du ja gar nicht Azems Familiar? Tja, was mach ich denn jetzt ...", ""], "Text_en": ["Why, you're Azem's familiar, are you not? Then perhaps you might help me.", "I am tasked with the observation of a new breed of monoceros, though unfortunately some voracious harpuiai assail them nigh constantly. Might you deal with those nasty fellows?", "Deal with those nasty harpuiai?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "You will? Thank you! To be frank, I thought you might agree─you are Azem's familiar, after all.", "", "Oh, of course. As Azem's familiar, I'm sure you've more important matters to be attending to. Still, it would be good to find someone who might help... ", ""], "Text_fr": ["Serais-tu le familier d'Azem !? J'ai besoin d'aide !", "Des harpyia affamées attaquent les monocéros expérimentaux dont j'ai la charge. Pourrais-tu les éliminer ?", "Aider l'observateur des monocéros ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci beaucoup ! Fais attention, ces harpyia sont féroces !", "", "J'imagine que tu n'acceptes des requêtes que d'Azem en personne... Qu'est-ce que je vais faire... ?", ""], "Text_ja": ["もしや、君はアゼム様の使い魔か！？\nそれなら手を貸してくれないか？", "私が観察を担当している新種のモノセロスが、\n貪欲なハルピュイアたちに狙われているようなんだ。\n撃退してもらえないだろうか。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "あ、ありがとう……！\nさすがはアゼム様の使い魔だ！\nハルピュイアは獰猛だから、くれぐれも気をつけて！", "", "くっ……やはり主であるアゼム様でなければ、\n使い魔の君には、頼み事はできないのかい？\nこれは困ったぞ……。", ""], "row_id": "608", "Text_chs": ["你莫非……是阿谢姆大人的使魔？！\n正好，你过来帮我个忙吧？", "我的工作是观察这里的新型的一角兽，\n但是它们现在被一群贪婪的哈耳庇厄鸟妖盯上了\n能请你替我打败这群哈耳庇厄鸟妖吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n真不愧是阿谢姆大人的使魔！\n不过，哈耳庇厄鸟妖是很凶猛的野兽，你一定要小心啊！", "", "唔……你的主人阿谢姆大人不在的话，\n你一个使魔办不成这件事吗？这可就麻烦了啊……", ""], "Text_ko": ["혹시 자네는 아젬 님의 사역마인가!?\n그렇다면 나를 도와주지 않겠나?", "내가 관찰을 맡은 신종 모노케로스를\n탐욕스러운 하르퓌아들이 노리고 있어.\n그들을 격퇴해주지 않겠나?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고, 고맙네……!\n역시 아젬 님의 사역마로군!\n하르퓌아는 사나우니까 모쪼록 조심하게!", "", "윽…… 역시 주인인 아젬 님이 아니면\n자네에게 일을 부탁할 수 없는 건가?\n이거 곤란하게 됐군…….", ""], "Text_tc": ["你莫非……是阿謝姆大人的使魔？！\n正好，你過來幫我個忙吧？", "我的工作是觀察這裡的新型的一角獸，\n但是它們現在被一群貪婪的哈耳庇厄鳥妖盯上了\n能請你替我打敗這群哈耳庇厄鳥妖嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n真不愧是阿謝姆大人的使魔！\n不過，哈耳庇厄鳥妖是很凶猛的野獸，你一定要小心啊！", "", "唔……你的主人阿謝姆大人不在的話，\n你一個使魔辦不成這件事嗎？這可就麻煩了啊……", ""]},
    "609": {"Text_de": ["Fremde, kannst du mal mit anpacken? Unsere Energiequelle ist ausgefallen. Um die Maschine zu reparieren, brauchen wir ein neues Bauteil.", "Auf den Schlachtfeldern sollten die richtigen Teile zu finden sein, aber da draußen schwirren noch so viele Kampfmaschinen herum, dass es für uns einfach zu gefährlich ist, sie einzusammeln. Bitte übernimm du das für uns!", "Die Erdseim-Maschinenbauteile einsammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Du findest die Erdseim-Bauteile hier in der Gegend. Du kannst aber auch Magitek-Maschinen zerlegen, wenn dir das mehr Spaß macht.", "", "Das verstehe ich. Die Kampfmaschinen sind wirklich furchteinflößend. Dann warte ich auf jemand anders. Leb wohl!", ""], "Text_en": ["Excuse me, stranger, could you lend a hand? I'm attempting to repair the magitek that supplies power to our...ah, domicile, but lack the necessary parts. I was hoping you'd help me salvage them, if at all possible.", "I've spotted a few items of note in this vicinity, though it's rather difficult to get any closer with all the automated weaponry blocking my path. If you're able to forcibly deactivate the machina, we can retrieve useful parts from the wreckage!", "Help find ceruleum engine parts?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "How very kind! Now, in terms of how we'll actually go about this enterprise, perhaps it's best if I stay out of your way, and focus my efforts on sorting through the various pieces you bring me. I shall await your gleanings with bated breath!", "", "Ah...well, that's to be expected, I suppose. Only the bravest and most proficient of warriors would dare face such an intimidating foe. I'll stay here and observe the situation for a little longer, should you suddenly pluck up the courage.", ""], "Text_fr": ["Dites, vous qui ne semblez pas du coin, vous voudriez bien nous donner un coup de main ? Le moteur qui alimente ce lieu en énergie est endommagé et nous avons besoin de pièces pour le réparer.", "On en trouve éparpillées un peu partout dans les parages... J'aimerais bien aller en récupérer moi-même, mais avec toutes ces armes sans pilotes qui patrouillent, je m'en sens pas capable. Vous voudriez pas vous en charger à ma place ?", "Aller récupérer les pièces de moteur à céruleum ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Vous voulez bien m'aider ? Alors là, vous me sauvez ! Vous trouverez facilement ces pièces de moteur à céruleum dans les environs ; elles jonchent le sol des rues environnantes. Autre possibilité : les récupérer sur les carcasses des armes que vous aurez détruites !", "", "Oh, je m'y attendais... Il faut vraiment faire partie de la race des guerriers sans peur pour ne pas reculer à la vue de ces maudites machines... et encore !", ""], "Text_ja": ["異国の民らしいが、力を貸してくれないか？\n俺たちの避難先の動力源が壊れてしまってな……。\n修理用の部品が必要なんだ。", "戦闘があったのか、この辺りには部品が散らばっているんだが、\n無人型の魔導兵器が徘徊していて、俺では回収できん。\n頼む……部品集めを手伝ってくれ！", "「青燐機関の部品」を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "協力してくれるのか、ありがとう……！\n必要な「青燐機関の部品」は、辺りに散らばっている。\n徘徊している魔導兵器を破壊しても、手に入るだろう。", "", "あの魔導兵器を見れば、\n誰だって恐怖を感じて、尻込みしちまうよな……。\n話を聞いてくれて、ありがとうよ。", ""], "row_id": "609", "Text_chs": ["我看你不像是加雷马人吧，你愿意帮帮我吗？\n我们避难的地方的动力源发生了故障……\n修理需要很多零件。", "这边可能是之前发生过战斗吧，地上散落着各种的零件，\n但是附近还有无人魔导兵器徘徊，我自己没法把零件捡回来。\n求你了……请替我收集一些零件吧！", "要帮忙收集“青磷引擎的零件”吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你愿意帮我！\n地上散落着不少我需要的”青磷引擎的零件“，\n打倒徘徊的魔导兵器之后应该也能拆出来。", "", "也是……见到那样的魔导兵器在那里徘徊，\n不管是谁都会害怕地不敢接近吧……\n谢谢你愿意听我这两句废话。", ""], "Text_ko": ["다른 나라 사람인 것 같은데, 좀 도와줄 수 있겠나?\n우리 피난처에 있는 동력원이 고장났거든…….\n그래서 수리용 부품이 필요해.", "전투가 벌어졌었는지, 주변에 부품은 널려 있는데\n무인형 마도 병기가 돌아다녀서 나는 회수할 수가 없어.\n부탁한다…… 부품 모으기를 도와다오!", "'청린기관 부품'을 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와준다고? 고맙다……!\n필요한 '청린기관 부품'은 이 주변에 널려 있어.\n마도 병기를 파괴해도 손에 넣을 수 있겠지.", "", "저 마도 병기를 보면\n누구라도 무서워서 뒷걸음질을 칠 거야…….\n이야기를 들어준 것만도 고맙다.", ""], "Text_tc": ["我看你不像是加雷馬人吧，你願意幫幫我嗎？\n我們避難的地方的動力源發生了故障……\n修理需要很多零件。", "這邊可能是之前發生過戰鬥吧，地上散落著各種的零件，\n但是附近還有無人魔導兵器徘徊，我自己無法把零件撿回來。\n求你了……請替我收集一些零件吧！", "要幫忙收集“青磷引擎的零件”嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你願意幫我！\n地上散落著不少我需要的”青磷引擎的零件“，\n打倒徘徊的魔導兵器之後應該也能拆出來。", "", "也是……見到那樣的魔導兵器在那裡徘徊，\n不管是誰都會害怕地不敢接近吧……\n謝謝你願意聽我這兩句廢話。", ""]},
    "610": {"Text_de": ["Wir brauchen ziemlich viele Erdseim-Maschinenbauteile, um die Energiequelle zu reparieren. Es wäre gut, wenn du uns etwas helfen könntest.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["If you see an opening to grab the parts lying on the ground, I suggest you seize the opportunity. Otherwise, it might be wise to give the machina a good bash first to give yourself a bit of room to breathe.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il va nous falloir un paquet de pièces pour réparer le moteur qui alimente ce lieu en énergie. Ca m'aiderait beaucoup que vous m'en rapportiez... Mais prenez garde aux armes magitek qui rôdent !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["避難先の動力源を修理するには、\n「青燐機関の部品」が、かなりの数必要なんだ……。\n部品集めを手伝ってもらえると、ありがたい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "610", "Text_chs": ["我们避难的地方那台动力源修理起来，\n需要相当大量的“青磷引擎的零件”……\n如果你愿意帮我收集零件，那就再好不过了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["피난처에 있는 동력원을 수리하려면\n'청린기관 부품'이 꽤 많이 필요해…….\n부품 모으기를 도와주면 정말 고맙겠다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們避難的地方那台動力源修理起來，\n需要相當大量的“青磷引擎的零件”……\n如果你願意幫我收集零件，那就再好不過了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "611": {"Text_de": ["Das ... Das ist doch ein Erdseim-Maschinenbauteil in deiner Hand!", "", "", "", "Wir haben sehnsüchtig auf so ein Maschinenbauteil gewartet. Danke, Fremde!", "Aber um unsere Energiequelle zu reparieren, brauchen wir davon noch mehr. Bitte, kannst du nicht welche für uns auftreiben?", "", ""], "Text_en": ["Oh yes, that looks very promising!", "", "", "", "An impressive haul, and most gratefully received!", "But even so, I require more parts if I am to have any hope of restoring our power. Could you please bring me a few more?", "", ""], "Text_fr": ["Je rêve pas, ce sont bien des pièces de moteur à céruleum que vous avez là !? ", "", "", "", "Eh ben, ça nous en fait un bon paquet ! Merci à vous !", "Vous savez, il va nous falloir davantage de pièces pour réparer le moteur. Je compte sur vous !", "", ""], "Text_ja": ["その手に持っているものは……！\n「青燐機関の部品」を集めてきてくれたんだな！？", "", "", "", "俺たちが、この部品をどれだけ求めていたか……！\n感謝するぞ、異国の友よ！", "だが、避難先の動力源を修理するには、\n「青燐機関の部品」が、かなりの数必要なんだ……。\nもしも、また見つけたら、持ってきてくれ。", "", ""], "row_id": "611", "Text_chs": ["你拿着的那是……！\n你是替我收集了这么多青磷引擎的零件部件吗？！", "", "", "", "你不知道我们有多需要这些零件！\n谢谢你，异国的朋友！", "不过修理我们避难的地方的那台动力源，\n还需要相当大量的“青磷引擎的零件”……\n如果还看到别的青磷引擎的零件，也请你继续拿过来给我吧！", "", ""], "Text_ko": ["네가 들고 있는 그거……!\n'청린기관 부품'을 가져왔구나!?", "", "", "", "이 부품이 얼마나 필요했는지 몰라……!\n고맙다, 이국의 친구여!", "하지만 피난처에 있는 동력원을 수리하려면\n'청린기관 부품'이 꽤 많이 필요해…….\n혹시 또 발견하거든 가지고 와줘.", "", ""], "Text_tc": ["你拿著的那是……！\n你是替我收集了這麼多青磷引擎的零件組件嗎？！", "", "", "", "你不知道我們有多需要這些零件！\n謝謝你，異國的朋友！", "不過修理我們避難的地方的那台動力源，\n還需要相當大量的“青磷引擎的零件”……\n如果還看到別的青磷引擎的零件，也請你繼續拿過來給我吧！", "", ""]},
    "612": {"Text_de": ["Wir haben jetzt alle Maschinenbauteile, die wir für die Reparatur brauchen. Aber besser, wir haben ein paar auf Vorrat. Du bringst uns doch noch welche, oder?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Thanks to your bravery, I now have sufficient materials to repair our ceruleum generator. Nevertheless, there is no such thing as too many spare parts, and I will be happy to accept any extras you might bring my way!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["On dirait bien qu'on a juste assez de pièces pour réparer le moteur. Mais n'hésitez pas à m'en rapporter davantage, histoire qu'on ait du stock !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["どうにか必要なだけ部品が集まったよ。\nだが、予備があるなら、それにこしたことはないからな。\nまた「青燐機関の部品」を見つけたら、持ってきてくれ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "612", "Text_chs": ["总之这个数量的零件已经够用了，\n不过，为了以放万一，也是多多益善。\n如果还看到别的青磷引擎的零件，也请你继续拿过来给我吧！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어찌저찌 필요한 만큼 부품이 모였어.\n하지만 여유분이 있으면 더없이 좋지.\n'청린기관 부품'을 또 발견하거든 가지고 와줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["總之這個數量的零件已經夠用了，\n不過，為了以放萬一，也是多多益善。\n如果還看到別的青磷引擎的零件，也請你繼續拿過來給我吧！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "613": {"Text_de": ["Das ... Das ist doch ein Erdseim-Maschinenbauteil in deiner Hand!", "", "", "", "Wir haben sehnsüchtig auf so ein Maschinenbauteil gewartet. Danke, Fremde!", "Aber um unseren Vorrat aufzufüllen, brauchen wir davon noch mehr. Bitte, kannst du nicht welche für uns auftreiben?", "", ""], "Text_en": ["Ah, my friend, with this magitek you are really spoiling me!", "", "", "", "My word, this is all I could've dreamed of, and more!", "But why stop there? As you're having a run of good luck, let's make the most of it!", "", ""], "Text_fr": ["Encore ? On ne vous arrête plus !", "", "", "", "Si vous saviez à quel point j'ai attendu de mettre la main sur ces pièces !", "N'hésitez pas à m'en rapporter encore, plus on a de stock, mieux c'est !", "", ""], "Text_ja": ["その手に持っているものは……！\n「青燐機関の部品」を集めてきてくれたんだな！？", "", "", "", "俺たちが、この部品をどれだけ求めていたか……！\n感謝するぞ、異国の友よ！", "だが、予備があるなら、それにこしたことはないからな。\nまた「青燐機関の部品」を見つけたら、持ってきてくれ。", "", ""], "row_id": "613", "Text_chs": ["你拿着的那是……！\n你是替我收集了这么多青磷引擎的零件部件吗？！", "", "", "", "你不知道我们有多需要这些零件！\n谢谢你，异国的朋友！", "不过，为了以放万一，也是多多益善。\n如果还看到别的青磷引擎的零件，也请你继续拿过来给我吧！", "", ""], "Text_ko": ["네가 들고 있는 그거……!\n'청린기관 부품'을 가져왔구나!?", "", "", "", "이 부품이 얼마나 필요했는지 몰라……!\n고맙다, 이국의 친구여!", "하지만 여유분이 있으면 더없이 좋지.\n'청린기관 부품'을 또 발견하거든 가지고 와줘.", "", ""], "Text_tc": ["你拿著的那是……！\n你是替我收集了這麼多青磷引擎的零件組件嗎？！", "", "", "", "你不知道我們有多需要這些零件！\n謝謝你，異國的朋友！", "不過，為了以放萬一，也是多多益善。\n如果還看到別的青磷引擎的零件，也請你繼續拿過來給我吧！", "", ""]},
    "614": {"Text_de": ["Oh, du bist von kleinem Wuchs, doch ich spüre eine große Macht in dir. Willst du Ahl Ein die Gelegenheit geben, seinen vergangenen Ruhm wiederherzustellen?", "Ahl Ein und ich sind alte Freunde und haben oft gegeneinander gekämpft. Doch nun bin ich alt und kein würdiger Gegner mehr für ihn.", "Im Kampf gegen dich wird sein Herz Kraft schöpfen. Bist du bereit, ihm diese Ehre zu erweisen?", "Willst du gegen Ahl Ein kämpfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Das ist mutig von dir. Viel Glück!", "", "Du fürchtest dich wohl vor Ahl Ein. Ich kann es dir nicht verdenken.", ""], "Text_en": ["Thou burnest, little one... Thou burnest with the passion of a warrior. As did I, once...", "I forged many bonds on the field of battle...but none so strong as with Ahl Ein, my closest of kin.", "He yearneth to return to those days...but neither honor nor glory is to be found in besting this old, withered soul. Wilt thou spar with him in my stead?", "Accept the old dragon's request?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Kind art thou, little one.", "", "I see... My closest of kin doth present a most formidable challenge. 'Tis no surprise thou wouldst cower before his might.", ""], "Text_fr": ["Je ressens une puissance démesurée en toi, petit être... Pourrais-tu la mettre à profit afin de redonner un peu de fierté à un ami cher à mes yeux ?", "Son nom est Ahl Ein. Lui et moi avons tissé une amitié indéfectible en nous défiant l'un l'autre au fil des époques. Malheureusement, c'est précisément le temps qui m'a affaibli au point de ne plus satisfaire sa soif d'excitation.", "Je suis certain qu'une combattante chevronnée comme toi pourrait à nouveau éveiller son côté batailleur. Accepterais-tu de l'y aider ?", "Accepter de défier Ahl Ein ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Tu acceptes !? Je t'en remercie, petit être...", "", "Je ne te jette pas la pierre. Tu n'es pas la première à qui mon ami inspire la peur...", ""], "Text_ja": ["小さき者よ……。\nそなたからは強者の気配を感じる……。\n我の友、アル・アインに誇りを取り戻させてやってはくれぬか？", "我とアル・アインは、\n互いに強さを求め戦い合い、友情を深めた仲なのだが……\n老いた我に戦う力は残されておらぬのだ……。", "ふたたび強者と全力で相まみえることができれば、\n我が友、アル・アインの心は震え立つはず……。\nどうか、戦ってやってくれぬだろうか？", "決闘を受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "戦ってくれるか……！\n感謝するぞ、小さき者よ……。", "", "ふむ……我が友、アル・アインを前に恐れを抱くか。\nそれも無理からぬことよな……。", ""], "row_id": "614", "Text_chs": ["小家伙……\n我从你的身上感到了强者的气息……\n你愿意帮我的朋友阿尔·艾因找回他过去的骄傲吗？", "过去，我和阿尔·艾因为了变强，\n曾经无数次互相战斗、互相勉励过，我们也由此结下了深厚的友谊……\n但如今，衰老的我失去了再次与它战斗的力量……", "不过，我觉得阿尔·艾因如果能有机会再次和强者同台力战，\n战斗一定能再次唤醒它日渐冷漠心房……\n拜托了，能请你和它打一场吗？", "要接受决斗吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "你愿意战斗！\n谢谢你！小家伙……", "", "唔……会对我的好友阿尔·艾因感到恐惧也是应该的。\n你不用勉强自己……", ""], "Text_ko": ["작은 자여…….\n그대에게서 강자의 기운이 느껴진다…….\n나의 벗, 알 아인의 긍지를 되찾아주지 않겠느냐?", "나와 알 아인은\n강해지기 위해 서로 싸우며 우정을 다진 사이인데……\n늙은 나에게는 싸울 힘이 남아 있지 않구나…….", "다시 강자와 온 힘을 다해 싸울 수 있다면\n나의 벗 알 아인의 마음이 움직일 것이다…….\n부디 싸워주지 않겠나?", "결투를 받아들이시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "싸워주겠느냐……!\n고맙다, 작은 자여…….", "", "흠…… 나의 벗 알 아인이 두려운가.\n그럴 수도 있겠구나…….", ""], "Text_tc": ["小傢伙……\n我從你的身上感到了強者的氣息……\n你願意幫我的朋友阿爾·艾因找回他過去的驕傲嗎？", "過去，我和阿爾·艾因為了變強，\n曾經無數次互相戰鬥、互相勉勵過，我們也由此結下了深厚的友誼……\n但如今，衰老的我失去了再次與它戰鬥的力量……", "不過，我覺得阿爾·艾因如果能有機會再次和強者同台力戰，\n戰鬥一定能再次喚醒它日漸冷漠心房……\n拜託了，能請你和它打一場嗎？", "要接受決鬥嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "你願意戰鬥！\n謝謝你！小傢伙……", "", "唔……會對我的好友阿爾·艾因感到恐懼也是應該的。\n你不用勉強自己……", ""]},
    "615": {"Text_de": ["Wer ... bist du?! Ach, wer auch immer du bist, bitte rette meine Brüder!", "Aus lauter Verzweiflung wollen einige Drachen unsere ganze Art auslöschen! Das darf nicht unser Schicksal sein!", "Willst du Myhk Nehr helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wirklich? Ich danke dir! Rette meine Brüder!", "", "Oh, willst du meine Brüder wirklich ihrem Schickal überlassen? Das bedeutet ihren sicheren Tod.", ""], "Text_en": ["Wh-Who art thou? Nay, 'tis of no matter! Whoever thou art, I beg thee aidest my nest-brethren!", "Our elders say that we must perish to be spared greater pain, but we shall not heedeth them! We are too young to die─and I am still learning mine words!", "Save the dragonets?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thou art a life-savior!", "", "Th-Thou wouldest leave us to die? But we are so very small...", ""], "Text_fr": ["T-t'es qui, toi ? Qu'est-ce que tu fais là !?\nOh et puis peu importe ! Je t'en prie, aide-moi ! Des dragons en proie au désespoir s'en prennent à mes frères et sœurs de couvée !", "Ils veulent mettre fin à leur douleur en annihilant le peu de dragonnets qu'il reste ! Ils peuvent en finir si ça leur chante, mais qu'ils nous laissent tranquilles !", "Aider Myhk Nehr et sa fratrie ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Tu vas nous aider !? Pour de vrai !? Merci ! Je te fais confiance !", "", "Mais... mes frères et sœurs... ils vont tous mourir... Pourquoi les dragons doivent être condamnés... ?", ""], "Text_ja": ["あ、あなたは誰……！？\nいや、誰だっていいんだ、助けておくれよ……！\n兄弟たちが、絶望した竜に追いかけられているんだ！", "自分たちで竜という種を終わらせるんだって……！\nそんなの絶対にイヤだよ、死にたくなんてないんだ！", "ミク・ネールを助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "えっ、本当かい！？\nありがとう、どうか兄弟たちを助けておくれ！", "", "うぅ……それじゃあ、兄弟たちは死ぬしか……\n永遠に終わらなくちゃいけないっていうのかい？", ""], "row_id": "615", "Text_chs": ["你、你是什么人啊？！\n不、不管是谁都好了，请你救救我们！\n有一大群绝望的龙在追杀我的兄弟们！", "它们嘴里说着什么“要亲手终结龙族！”\n我才不要呢！我才不要死呢！", "要救米克·涅尔吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "哎，真的吗？！\n谢谢你！请你一定要救救我的兄弟们！", "", "呜呜……没人帮忙的话，我的兄弟们就要死了……\n难道真的像他们说的一样，这个世界的上一切都会走向终结吗……？", ""], "Text_ko": ["너, 넌 누구야……!?\n아니, 누구든 괜찮으니 좀 도와줘……!\n형제들이 절망한 용에게 쫓기고 있어!", "자기들 손으로 용이라는 종을 끝내버리겠대……!\n그건 안 돼! 난 죽고 싶지 않아!", "미크 네르를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "앗, 진짜!?\n고마워, 제발 형제들을 구해줘!", "", "으으…… 그럼, 형제들은 죽어야……\n영원히 끝나버려야 한다는 거야?", ""], "Text_tc": ["你、你是什麼人啊？！\n不、不管是誰都好了，請你救救我們！\n有一大群絕望的龍在追殺我的兄弟們！", "它們嘴裡說著什麼“要親手終結龍族！”\n我才不要呢！我才不要死呢！", "要救米克·涅爾嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "哎，真的嗎？！\n謝謝你！請你一定要救救我的兄弟們！", "", "嗚嗚……沒人幫忙的話，我的兄弟們就要死了……\n難道真的像他們說的一樣，這個世界的上一切都會走向終結嗎……？", ""]},
    "616": {"Text_de": ["Wir haben so viele Lebensmittel aus den Ruinen geborgen wie möglich. Aber der Geruch lockt gefährliche Jötnar an! Bitte, so hilf uns doch!", "Schützt du die Lebensmittel vor den Jötnar?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Ach so ... Na gut, da kann man wohl nichts machen. Ist ja nicht dein Problem, wenn die Jötnar unsere Lebensmittel auffressen. Und uns gleich mit.", ""], "Text_en": ["I and some of the other civilians have scraped together a few crates' worth of provisions, but the smell has attracted the jotnar. Please, will you help fend them off?", "Fend off the jotnar?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "Exactly the response I should've expected. I was a fool to think otherwise.", ""], "Text_fr": ["On a beau avoir mis la main sur des fournitures nécessaires à notre survie, des jötnar n'ont pas tardé à s'approcher, attirés par l'odeur de nourriture qui s'en dégage. Maintenant, on a peur qu'ils nous prennent tout ! Vous voulez bien nous débarrasser d'eux ?", "Éliminer les jötnar ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Oh, je vois. Il est vrai que le sort des garlemaldais ne vous concerne pas vraiment. À nous de nous défendre, même au péril de notre vie.", ""], "Text_ja": ["廃墟を探し回って生活物資を掻き集めたんだが、\n食料の匂いを嗅ぎつけたヨトゥンどもが、追いかけてきてるんだ。\nた、頼む……どうか助けてくれ！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "そ、そうか……。\n帝国の民がどうなろうと、君たちには関係がない話か……。\nこうなったら、命がけで足掻いてみるだけだな。", ""], "row_id": "616", "Text_chs": ["这些都是我好不容易才收集起来的生活物资，\n那群霜巨人闻到食物的味道之后，就一直追着。\n求、求你了……请你救救我！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "是、这样吗……\n确实……我们帝国人会变成怎么样也是跟你们没关系的事情……\n这样的话，只能靠自己拼命有多远跑多远了……", ""], "Text_ko": ["폐허를 뒤지며 생활 물자를 긁어모았는데\n먹을 것 냄새를 맡은 요툰 놈들이 쫓아왔어.\n부, 부탁이야…… 제발 도와줘!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "그, 그래…….\n제국 사람이야 어떻게 되든 너희는 상관없겠지…….\n목숨 걸고 몸부림쳐보는 수밖에 없겠군.", ""], "Text_tc": ["這些都是我好不容易才收集起來的生活物資，\n那群霜巨人聞到食物的味道之後，就一直追著。\n求、求你了……請你救救我！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "是、這樣嗎……\n確實……我們帝國人會變成怎麼樣也是跟你們沒關係的事情……\n這樣的話，只能靠自己拼命有多遠跑多遠了……", ""]},
    "617": {"Text_de": ["Seufz ... Wie schön der Schleim im Mondsand glänzt ... Ach, wie gern ich noch einmal darin baden würde.", "Sag, bist du nicht eine dieser starken Kriegerinnen von Ætheris, die es mit jedem Monster aufnehmen können? Es wäre so nett von dir, wenn du mir beim Sammeln von Mousse-Schleim helfen könntest!", "Dieses Prickeln auf der Haut ... dieses glitschige Glibbern hinter den Ohren! Manche sagen, ich sei verrückt, weil die Säure das Fell wegätzt, aber die haben alle das schönste Gefühl der Welt noch nicht erlebt!", "Willst du Mousse-Schleim für Thrillingway sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Da-Danke! Oh, ich freu mich so! Allein kann ich mich mit den Mousses ja gar nicht anlegen! Um an den Schleim zu kommen, kannst du sie besiegen, oder einfach aufsammeln, was sie hinter sich herziehen!", "", "D-Du willst nicht? Dann ... muss ich mich wohl von einem Mousse absorbieren lassen. Ja, das mache ich! Ich muss dieses Prickeln einfach noch mal erleben!", ""], "Text_en": ["Mwahaha... I must needs make that mousse slime mine...", "Ah! You wouldn't happen to be that intrepid adventurer from Etheirys, would you? If so, I'd like to enlist your help collecting some mousse slime.", "That slimy sensation has stuck with me ever since I first laid my paws on it... The stuff is fiercely corrosive─so much so that it'll melt my fur off if I bathe in it too long─but that risk is part of the fun!", "Agree to get your hands sticky?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Splendid! You can acquire the slime by defeating the mousse or by scooping up the extract they leave behind─the choice is yours, adventurer!", "", "B-But...how can I ever enjoy that sticky sensation from ear to paw without more of that mousse slime!?", ""], "Text_fr": ["♪ La la lala lala ! Le gluant, c'est trop marrant ! Le visqueux, ça me rend heureux !", "Oh ! C'est vous l'humaine très costaude venue d'Ætherys, celle dont tous les Loporrites parlent ? Vous tombez bien ! Vous pouvez m'aider à récolter du mucus de mousse, s'il vous plaît ?", "Jamais je n'oublierai le jour où je suis tombé dans une flaque de mucus de mousse... Comme j'aimerais pouvoir me baigner tous les jours dedans ! C'est très corrosif, donc il ne faut pas rester longtemps en contact avec, au risque d'y laisser des poils... mais c'est justement ce frisson qui me rend tout chose !", "Aider Thrillingway ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Youpiii ! Pour obtenir du mucus de mousse, abattez des mousses acides ou ramassez le mucus qu'elles laissent traîner derrière elles. Rapportez-m'en plein, plein, plein !", "", "Mais pourquoi-euuuh ? Je ne demande pas grand-chose, pourtant... juste que vous risquiez votre vie pour me rapporter une matière hautement acide qui n'est pas faite pour jouer avec !", ""], "Text_ja": ["フーッ、フーッ……\nヌルヌルがほしい、ヌルヌルの粘液が……。", "ハッ……アナタはもしや、\nアーテリスから来た強いヒトでは？\n突然ですが「ムースの粘液」集め、手伝っていただけませんか？", "あのヌルヌルした感触が忘れられなくて……\n強酸性なので長く浸ると、毛が溶けちゃうんですけど、\nそのスリルがまた、最高なんですよぉ～！", "「ムースの粘液」を回収する？\n\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "や、やったー！\n「ムースの粘液」は、ムースを倒すか、這いずった跡から、\n回収できるので、よろしくお願いしますねぇ～！", "", "そ、そんな……！\nじゃあ、ボクはどうやってヌルヌルに……\n「ムースの粘液」に浸かればいいっていうんだよぉ～！", ""], "row_id": "617", "Text_chs": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快给我，给我滑溜溜的黏液！", "啊……你莫非是那个来自亚伊太利斯的强大冒险者？\n恕我冒昧，能请你替我收集一些慕斯怪的黏液吗？", "我怕是这辈子都忘不掉那种滑溜溜的触感有多爽了。\n而且黏液还有强酸性，浸得太久，毛就会被溶解掉，\n这种胆战心惊的感觉是不是棒极了！", "要帮忙收集“慕斯怪的黏液”吗？\n\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "太、太棒了！“慕斯怪的黏液”有两种获取途径，\n可以打倒慕斯怪获取，也可以从它们蠕动过的痕迹上获得。\n麻烦你啦！", "", "怎、怎么会这样……\n那我要怎么才能泡上慕斯怪的黏液澡，\n我要怎么才能再泡进滑溜溜里啊！", ""], "Text_ko": ["후욱, 후욱…….\n미끌미끌한 게 필요해, 미끌미끌한 점액이…….", "앗…… 당신은 혹시,\n아이테리스에서 왔다는 강한 인간 아닙니까?\n갑작스럽지만 '무스 점액' 모으기를 도와주시지 않겠습니까?", "그 미끌미끌한 감촉을 잊을 수가 없어서…….\n강산성이라 오래 잠겨 있으면 털이 녹아버리지만\n이게 또 엄청 짜릿하단 말이죠~!", "'무스 점액'을 회수하시겠습니까?\n\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "다, 다행이다!\n무스를 쓰러뜨리거나, 지나간 자리를 조사하면\n'무스 점액'을 얻을 수 있으니 모쪼록 부탁드립니다~!", "", "이, 이런……!\n그럼 난 어떻게 해야 미끌미끌한……\n'무스 점액'에 잠길 수 있단 말인가~!", ""], "Text_tc": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快給我，給我滑溜溜的黏液！", "啊……你莫非是那個來自亞伊太利斯的強大冒險者？\n恕我冒昧，能請你替我收集一些慕斯怪的黏液嗎？", "我怕是這輩子都忘不掉那種滑溜溜的觸感有多爽了。\n而且黏液還有強酸性，浸得太久，毛就會被溶解掉，\n這種膽戰心驚的感覺是不是棒極了！", "要幫忙收集“慕斯怪的黏液”嗎？\n\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "太、太棒了！“慕斯怪的黏液”有兩種獲取途徑，\n可以打倒慕斯怪獲取，也可以從它們蠕動過的痕跡上獲得。\n麻煩你啦！", "", "怎、怎麼會這樣……\n那我要怎麼才能泡上慕斯怪的黏液澡，\n我要怎麼才能再泡進滑溜溜裡啊！", ""]},
    "618": {"Text_de": ["Seufz ... Wie schön der Schleim im Mondsand glänzt ... So nah und doch so fern ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Mwahaha... I must needs make that mousse slime mine... It's so close, yet so far!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["♪ La la lala lala ! Tout ce mucus poisseux, c'est rien que pour moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["フーッ、フーッ……\nヌルヌルがほしい、ヌルヌルの粘液が……。\n目の前にあるのに……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "618", "Text_chs": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快给我，给我滑溜溜的黏液……\n明明都在眼前了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["후욱, 후욱……\n미끌미끌한 게 필요해, 미끌미끌한 점액이…….\n눈앞에 있는데……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快給我，給我滑溜溜的黏液……\n明明都在眼前了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "619": {"Text_de": ["J-Ja! Das ist er! Echter, duftender, flutschender Mousse-Schleim!", "", "", "", "Oh, am liebsten würde ich sofort reinspringen und mich drin wälzen! Aber ... ich glaube, dafür reicht es nicht ganz ...", "Kannst du noch ein bisschen mehr sammeln? Nur noch ein klein wenig mehr, bitte!", "", ""], "Text_en": ["Mwahaha... W-Wait! Is that the mousse slime I've been after!?", "", "", "", "Ah, this is the blissfully slimy sensation I've been dreaming of! Although I'll need more if I'm to soak my entire fluffy body in it...", "Just a little more... A little more mousse slime is all I require! Won't you collect some for me?", "", ""], "Text_fr": ["Du mucus de mousse !? C'est pour moi, hein ? Hein !? HEIN !?", "", "", "", "Ouaaah, c'est plus que je n'en rêvais ! Mais pas encore assez pour m'immerger depuis le bout des pattes jusqu'aux pointes des oreilles...", "Il me faut encore un peu de mucus de mousse... juste encore un peu ! ", "", ""], "Text_ja": ["フーッ、フーッ……！\nそ、それは「ムースの粘液」なのでは！？", "", "", "", "嗚呼、夢にまで見たヌルヌルだぁ～！\nで、でも、足の先から耳の先まで、どっぷりと浸るには、\nまだ量が足りませんね……。", "あと少し……もう少しでいいんです！\n「ムースの粘液」の回収をお願いできませんか？", "", ""], "row_id": "619", "Text_chs": ["哼……哼……\n你、你拿着的莫非是“慕斯怪的黏液”？！", "", "", "", "啊！是我梦寐以求的滑溜溜！\n不、不过这个量的话，还不够我从头到脚，\n包括耳朵都泡个够呢……", "再一点……再一点点就好！\n能请你再为我收集一些慕斯怪的黏液吗？", "", ""], "Text_ko": ["후욱, 후욱……!\n그, 그건 '무스 점액'인가요!?", "", "", "", "아아, 꿈에서도 그리던 미끌미끌한 점액~!\n하, 하지만 발끝부터 귀끝까지 잠기려면\n아직 양이 부족해요…….", "조금만 더…… 아주 조금이라도 괜찮습니다!\n'무스 점액'을 가져다 주시겠어요?", "", ""], "Text_tc": ["哼……哼……\n你、你拿著的莫非是“慕斯怪的黏液”？！", "", "", "", "啊！是我夢寐以求的滑溜溜！\n不、不過這個量的話，還不夠我從頭到腳，\n包括耳朵都泡個夠呢……", "再一點……再一點點就好！\n能請你再為我收集一些慕斯怪的黏液嗎？", "", ""]},
    "620": {"Text_de": ["♪ Glibber auf der Nase ... Glibber auf den Pfoten ... Glibber überall! ♪", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Mwahaha... I've made that mousse slime mine...but I must needs have more!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["♪ La la lala lala ! Le gluant, c'est trop marrant ! Le visqueux, ça me rend heureux !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["フーッ、フーッ……\nヌルヌルがほしい、もっとヌルヌルの粘液が……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "620", "Text_chs": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快给我，再给我更多滑溜溜的黏液……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["후욱, 후욱…….\n미끌미끌한 게 필요해, 미끌미끌한 점액이…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["哼……哼……\n滑溜溜的、快給我，再給我更多滑溜溜的黏液……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "621": {"Text_de": ["J-Ja! Das ist er! Echter, duftender, flutschender Mousse-Schleim!", "", "", "", "Das ist genug, um mich von oben bis unten einzureiben! Glibbriges Kribbeln bis zwischen die Zehen! Hach, mein Traum wird wahr!", "Da können die anderen mich noch so sehr warnen, mir würde das Fell ausfallen. Die werden es nie verstehen! Es ist das schönste Prickeln der Welt!", "", ""], "Text_en": ["Mwahaha... W-Wait! Is that the mousse slime I've been after!?", "", "", "", "Ah, this is the blissfully slimy sensation I've been dreaming of! And now I have enough to soak my entire fluffy body in it!", "Nothing compares to the excitement of hopping into a gooey bath, wondering how much fur I might lose... Why, I'm getting a tingle just thinking about it!", "", ""], "Text_fr": ["Du mucus de mousse !? C'est pour moi, hein ? Hein !? HEIN !?", "", "", "", "Ouaaah, c'est plus que je n'en rêvais ! J'en ai maintenant assez pour m'immerger depuis le bout des pattes jusqu'aux pointes des oreilles !", "Je ne connais rien au monde de plus gluant, visqueux et poisseux... sans oublier corrosif ! C'est même tout ce qui fait son sel !", "", ""], "Text_ja": ["フーッ、フーッ……！\nそ、それは「ムースの粘液」なのでは！？", "", "", "", "嗚呼、夢にまで見たヌルヌルだぁ～！\nこれだけの量の粘液があれば、\n足の先から耳の先まで、どっぷりと浸れますよぉ～！", "この粘液、ヌルヌルした感触が最高なんです！\n強酸性だから長く浸ると、毛が溶けちゃうんですけど、\nそのスリルがまた、たまらないんですよぉ～！", "", ""], "row_id": "621", "Text_chs": ["呼……呼……\n你、你拿着的莫非是“慕斯怪的黏液”？！", "", "", "", "啊！是我梦寐以求的滑溜溜！\n有这么多“慕斯怪的黏液”的话。\n应该够我从头到脚，连耳朵都泡个爽了！", "这种黏液滑溜溜的感觉简直完美。\n虽然这种黏液有强酸性，浸得太久毛皮会溶解，\n但就是这么刺激才更让人欲罢不能！", "", ""], "Text_ko": ["후욱, 후욱……!\n그, 그건 '무스 점액'인가요!?", "", "", "", "아아, 꿈에서도 그리던 미끌미끌한 점액~!\n점액이 이만큼이나 있으면\n발끝부터 귀끝까지 푹 잠길 수 있어요~!", "이 점액은 미끌미끌한 감촉이 끝내준답니다!\n강산성이라 오래 잠겨 있으면 털이 녹아버리지만\n이게 또 엄청 짜릿하단 말이죠~!", "", ""], "Text_tc": ["呼……呼……\n你、你拿著的莫非是“慕斯怪的黏液”？！", "", "", "", "啊！是我夢寐以求的滑溜溜！\n有這麼多“慕斯怪的黏液”的話。\n應該夠我從頭到腳，連耳朵都泡個爽了！", "這種黏液滑溜溜的感覺簡直完美。\n雖然這種黏液有強酸性，浸得太久毛皮會溶解，\n但就是這麼刺激才更讓人欲罷不能！", "", ""]},
    "622": {"Text_de": ["Hallo, große Heldin! Kannst du uns helfen? Ich habe meinem kleinen Freund hier aus seinem Ei geholfen und will ihn nun zum Meer bringen. Aber auf dem Weg lauern diese doofen Vögel. Beschützt du uns?", "Eskortierst du den Nanka?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Wirklich? Klasse! Ich halte aber besser Abstand und feuere dich aus sicherer Entfernung an!", "", "Du hilfst uns nicht? Ach so ... Das ist wirklich schade. Wie soll ich jetzt meinen Freund hier sicher ins Meer kriegen?", ""], "Text_en": ["Oh, hello there, miss. Do you think you can help me? The other day, I found a little nanka egg. Well, it hatched and now it's a little nanka! I want to take it to the beach so it can go live with its nanka friends, but lately these big, scary birds have made their home there. Could you please protect my little nanka from their scary beaks and claws?", "Lend the boy your aid?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Oh, thank you so much! I'd go with you, but...I'd probably just get in the way. If it's okay with you, I'll cheer you and the nanka on from here.", "", "...I understand. You're a grown-up, and grown-ups have more important things to do than help a silly little boy and his silly little nanka. It's okay. We'll manage somehow...", ""], "Text_fr": ["Madame l'aventurière, vous pouvez me donner un coup de main ? J'aimerais emmener le nanka que j'ai aidé à éclore jusqu'à la mer, mais il faut passer par un coin infesté d'oiseaux voraces. Protégez-le, s'il vous plaît !", "Aider le jeune garçon ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci beaucoup ! Je ne ferais que vous ralentir si je vous accompagnais, alors je vous encourage d'ici !", "", "Ah... D'accord... Désolé de vous avoir embêtée.", ""], "Text_ja": ["お姉さん、力を貸してくれないかな？\n僕が卵から育てたナンカを、海に帰してやりたいんだ。\n\nでも、海岸に向かうには、\n怪鳥の縄張りを抜けていかなくちゃいけなくて……。\n頼むよ、あいつらから、この子を守っておくれよ！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ありがとう！\n僕がついていくと足手まといだから……\nここから応援しているね。", "", "そっか……わかったよ。\n変なこと頼んじゃって、ごめんね……。", ""], "row_id": "622", "Text_chs": ["大姐姐、能请你帮我个忙吗？\n我想要把孵出来的小南加们放生回海里去。\n\n但是，去海岸的一路上都是怪鸟的领地，\n我带着小南加走不了那条路，\n求你了！请你保护它，别让它们伤害这孩子！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "谢谢你！\n我要是跟着你去肯定也是给你添乱……\n就让我在这里为你们祈祷加油吧！", "", "这样啊……我知道了。\n对不起，向你提了奇怪的要求……", ""], "Text_ko": ["누나, 나 좀 도와줄 수 없어?\n알 때부터 키운 낭카를 바다로 보내주고 싶은데…….\n\n바닷가까지 가는 길에 괴조가 살거든…….\n부탁이야, 괴조들한테서 이 아이를 지켜줘!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "고마워!\n내가 따라가면 걸리적거리니까…….\n난 여기서 응원할게.", "", "그래…… 알았어.\n이상한 부탁을 해서 미안해…….", ""], "Text_tc": ["大姐姐、能請你幫我個忙嗎？\n我想要把孵出來的小南加們放生回海裡去。\n\n但是，去海岸的一路上都是怪鳥的領地，\n我帶著小南加走不了那條路，\n求你了！請你保護它，別讓它們傷害這孩子！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "謝謝你！\n我要是跟著你去肯定也是給你添麻煩……\n就讓我在這裡為你們祈禱加油吧！", "", "這樣啊……我知道了。\n對不起，向你提了奇怪的要求……", ""]},
    "623": {"Text_de": ["Ach, welch ein Glück. Jemand, der mir helfen kann! Ich muss für die Medizin meines Vaters Heilkräuter sammeln. Aber diese freche Bande von Affen lässt mir einfach keine Ruhe!", "Du siehst stark und mutig aus. Würdest du mir helfen, diese Affen zu verscheuchen, damit ich in Ruhe meine Kräuter sammeln kann?", "Hilfst du der jungen Dame?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Vielen Dank! Ich hatte schon bedauert, dass ich alleine in den Wald bin. Aber die Götter hatten Erbarmen und haben dich geschickt!", "", "Oh, ich verstehe ... Ich schätze, ich muss es wohl irgendwie ... alleine schaffen ...", ""], "Text_en": ["Oh, please help me, good madam! I'm out to gather herbs to treat my wounded father, but some langurs are following me around...", "I'm afraid of what the mischievous fiends might do to me, but I can't go home empty-handed. Could you please scare the creatures off, that I might tend to my errand in peace?", "Lend the maiden your aid?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you! And thank the gods for sending a kind stranger like you to my aid!", "", "Oh, whatever will I do? I must have the herbs for my father, but those awful langurs... <whimper>", ""], "Text_fr": ["Oh je suis tellement contente de tomber sur quelqu'un par ici ! J'ai besoin d'herbes médicinales pour mon père, mais une bande de singes agressifs a décidé de me prendre pour cible et je ne peux pas faire ma cueillette tranquillement...", "Voulez-vous bien m'en débarrasser ? Je vous en serai vraiment très reconnaissante !", "Aider la jeune femme ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Mille mercis ! J'ai eu beaucoup de chance que vous passiez par là !", "", "Oui, je comprends. Ce n'est pas grave, je vais... me débrouiller...", ""], "Text_ja": ["ああ……ありがたいわ、こんなところで人に会えるなんて！\n私、負傷した父のため、秘薬の材料を採りにきたのですが……\n先程から、魔猿たちに後をつけられているようなのです。", "安全に薬草を探せるように、\n魔猿たちを追い払っていただけませんか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとうございます！\nひとりで森に入ったことを後悔しかけていましたが、\nあなたに出会えて幸運でした……！", "", "いきなり言われても、そうですよね。\nすみません、ひとりでなんとか……できるかな……。", ""], "row_id": "623", "Text_chs": ["啊……谢谢你！没想到在这种地方能遇到你这样的好人！\n我的父亲受了伤，我来这里是为了给他采药制作秘药……\n结果刚才有一群长尾神猴盯上了我。", "能请你替我赶走那些长尾神猴，\n让我安全地找到草药吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n我原本正在后悔一个人跑进了林子里来，\n能遇到你真是运气太好了！", "", "对不起，突然被不认识的人提要求，你这个反应也是应该的。\n我一个人应该……也可以的……", ""], "Text_ko": ["아아…… 감사하게도 이런 곳에서 사람을 만나다니!\n저는 다친 아버지를 위해 비약 재료를 찾으러 왔는데요…….\n아까부터 마물 원숭이들이 저를 따라오지 뭐예요.", "안전하게 약초를 찾을 수 있도록\n마물 원숭이들을 쫓아주시겠어요?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다!\n혼자서 숲에 들어온 걸 후회하던 차에\n당신을 만나다니, 행운이에요……!", "", "하긴 갑자기 부탁을 들어달라고 하면 곤란하시겠죠.\n죄송해요, 혼자서 어떻게든…… 할 수 있으려나…….", ""], "Text_tc": ["啊……謝謝你！沒想到在這種地方能遇到你這樣的好人！\n我的父親受了傷，我來這裡是為了給他採藥製作秘藥……\n結果剛才有一群長尾神猴盯上了我。", "能請你替我趕走那些長尾神猴，\n讓我安全地找到草藥嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n我原本正在後悔一個人跑進了林子裡來，\n能遇到你真是運氣太好了！", "", "對不起，突然被不認識的人提要求，你這個反應也是應該的。\n我一個人應該……也可以的……", ""]},
    "624": {"Text_de": ["Einst kämpfte ich gegen die Stärksten, doch mein Ruhm ist längst vergangen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My heart hath succumbed... The pride I once fought for shall never be mine again...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je me rappelle cette glorieuse époque où je me mesurais aux plus forts. Ce temps est toutefois tristement révolu... Ma fierté a trop été entamée et je n'ai plus le cœur à me battre...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["我が心は、絶望に屈した。\nもはや強者に挑み続けていた頃の誇りは、残されていない。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "624", "Text_chs": ["我的心已经被绝望吞噬了。\n我几乎已经忘记了时刻渴望挑战强者的自己身上曾有过的骄傲了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["내 마음은 절망에 굴복했다.\n강자에게 도전하던 시절의 긍지는 이제 남아 있지 않아.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我的心已經被絕望吞噬了。\n我幾乎已經忘記了時刻渴望挑戰強者的自己身上曾有過的驕傲了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "625": {"Text_de": ["He, du! Du siehst aus, als schrecken dich keine Monster. Hast du Lust, mir etwas zur Hand zu gehen?", "Diese Angst, die in letzter Zeit um sich greift, ist eine Plage! Da dachte ich mir, da muss man was machen! Also habe ich dieses Parfüm entwickelt, dessen Duft eine stark beruhigende Wirkung hat.", "Eigentlich eine geniale Idee. Leider brauche ich dafür Vihara-Blüten, die offenbar auch bei den einheimischen Sprösslingen beliebt sind. Sie verteidigen sie allerdings wie ihre eigene Brut! Könntest du mir beim Sammeln helfen?", "Hilfst du beim Sammeln der Vihara-Blüten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Hervorragend! Die Blumen wachsen hier wie Unkraut. Bitte kümmere dich um die Aroma-Sprösslinge. Die kleinen Biester liegen im Gras auf der Lauer und beißen jedem in die Hacken, der sich den Blumen nähert!", "", "Das war wohl etwas zu viel verlangt. Ist dein Herz vielleicht auch etwas erschöpft? Bitte ruh dich ein wenig aus und erhole dich, ja?", ""], "Text_en": ["With all the suffering in the land, our people grow weary and weak, no? And so I would fashion a lovely perfume─a healing fragrance to soothe both the body and mind. It is my own secret recipe!", "But alas, I lack the most vital ingredient─a particularly sweet-smelling flower known as the vihara blossom.", "It grows in abundance here, but in areas where nasty and vicious living trees are wont to roam. Might you go pick some blossoms in my stead?", "Agree to pick vihara blossoms for the alchemist?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Oh, how kind you are! You may harvest vihara blossoms straight from the ground, or pluck them from the bodies of those saplings you see─of course, you'll have to fell them first, and that might prove tricky...", "", "...I see. Do not worry─I understand that you are tired like all of us. Pray take care of yourself, and go safely in your travels.", ""], "Text_fr": ["Tu as l'air vraiment forte, voyageuse... Tu n'aurais pas cinq petites minutes à m'accorder ?", "Tout le monde a beaucoup souffert des récents événements... Je sais que ce n'est pas grand-chose mais j'aimerais fabriquer un parfum à l'arôme apaisant pour calmer le cœur et les angoisses de tous.", "Pour ça, j'ai besoin d'un bon paquet de fleurs de vihara, mais il semble que je ne sois pas la seule qui s'intéresse à ces délicates plantes. Pourrais-tu me débarrasser de ces pousses odoriférantes afin que je puisse récolter mes fleurs ?", "Aider la parfumeuse à rassembler les fleurs ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, tu es si gentille ! Tu peux soit cueillir les fleurs directement, ou en récupérer sur les pousses que tu auras tuées !", "", "Je vois... J'imagine que tu dois être fatiguée, toi aussi, c'est normal. Prends soin de toi, d'accord ?", ""], "Text_ja": ["アナタ、旅の人ネ……？\nなんだかとっても強そうだけど、\nちょっと力を貸してくれないかナ？", "ホラ、ここ最近の出来事で、\nミンナ、心身ともに疲れ切ってるでショ？\nだから、癒やしの効果があるお香を調合したいんダ！", "でもネ……それには「ヴィハーラの花」、いっぱい必要。\nその香りに誘われてサップリングも集まっていて……\n集めるの協力してくれないかナ？", "ヴィハーラの花を集める？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "わあ、優しいネ！\n「ヴィハーラの花」は自生しているのを摘むか、\n「アロマ・サップリング」を倒せば手に入るヨ！", "", "仕方ないネ……。\nアナタもきっと心身とても疲れてるのかナ？\n体調管理には気をつけてネ？", ""], "row_id": "625", "Text_chs": ["你是旅行者吧？\n看起来好像挺厉害的样子，\n能帮我个忙吗？", "你看，最近不是出了很多糟心事吗？\n大家都身心俱疲了。\n我就想调配一些具有治愈效果的香给大家用呢。", "不过……要想做那个的话需要很多很多的精舍花。\n幸好香氛花苗也被这种花的香味给吸引了过来……\n能麻烦你帮我收集精舍花吗？", "要帮忙收集精舍花吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哇！你真好！\n这边地上长着很多精舍花，你可以直接摘，\n也可以打倒香氛花苗，从它们身上摘到！", "", "那就没办法了呢……\n你是不是也很疲惫？\n要多注意自己的身体啊！", ""], "Text_ko": ["너, 여행자구나……?\n어쩐지 엄청 강해 보이는데,\n나 좀 도와줄 수 있어?", "알다시피, 요즘 일어나는 사건 때문에\n다들 몸과 마음이 지쳐 있잖아?\n그래서, 치유 효과가 있는 향료를 만들려고!", "그런데…… 그러려면 '비하라 꽃', 많이 필요해.\n그 향기에 이끌린 묘목들도 모여들고…….\n그러니까, 모으는 거 도와주지 않을래?", "비하라 꽃을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "와아, 너 착하구나!\n'비하라 꽃'은 피어 있는 꽃을 꺾거나,\n'향기로운 묘목'을 쓰러뜨리면 얻을 수 있어!", "", "어쩔 수 없지…….\n너도 분명 몸과 마음이 아주 지쳤겠지?\n건강 관리 잘 해야 돼!", ""], "Text_tc": ["你是旅行者吧？\n看起來好像挺厲害的樣子，\n能幫我個忙嗎？", "你看，最近不是出了很多糟心事嗎？\n大家都身心俱疲了。\n我就想調配一些具有治癒效果的香給大家用呢。", "不過……若想做那個的話需要很多很多的精舍花。\n幸好香氛花苗也被這種花的香味也吸引了過來……\n能麻煩你幫我收集精舍花嗎？", "要幫忙收集精舍花嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哇！你真好！\n這邊地上長著很多精舍花，你可以直接摘，\n也可以打倒香氛花苗，從它們身上摘到！", "", "那就沒辦法了呢……\n你是不是也很疲憊？\n要多注意自己的身體啊！", ""]},
    "626": {"Text_de": ["<schnüff> <schnüff> Rieche ich da etwa Vihara-Blüten?!", "", "", "", "Hach, was für ein herrlicher Duft! Aber für die Essenzen des Parfüms benötige ich noch mehr Blüten. Wenn du noch mehr in die Finger bekommst, weißt du ja, wo du mich findest.", "", "Huch? Sag bloß, du hast jetzt auch Gefallen am Duft der Blumen gefunden? Schon verständlich. Er ist einfach wunderbar beruhigend!", ""], "Text_en": ["Is that the sweet, sweet aroma of vihara blossoms I smell? Oh, many thanks to you, my friend!", "", "", "", "Ahh, I could recognize that divine aroma anywhere! You have brought me vihara blossoms, yes? And yet, I am sad to say I will require more than this to brew up a full batch of my signature fragrance. You will bring me more if you find them, yes?", "", "No doubt you, too, find yourself enthralled by the alluring aroma of the vihara blossom? It is truly one of the most divine fragrances in all the realm!", ""], "Text_fr": ["(renifle) Cette odeur... Tu m'apportes des fleurs de vihara, pas vrai ?", "", "", "", "Elles sentent tellement bon ! Malheureusement... ce n'est pas une quantité suffisante pour que je puisse fabriquer mon parfum... Si tu en trouves d'autres, apporte-les-moi, s'il te plaît !", "", "Alors toi aussi tu les aimes ces fleurs, hein ? Leur senteur est tellement addictive...", ""], "Text_ja": ["スンスン……その香りは、\n「ヴィハーラの花」、持ってきてくれたのネ！", "", "", "", "わあ、素敵な香り……ありがとうネ！\nでもネ、充分な量のお香を作るには、もう少し必要かナ……。\nまた見つけたら、持ってきてネ！", "", "あら、アナタも「ヴィハーラの花」が気に入ったのかナ？\nとてもイイ香りだからネ……！", ""], "row_id": "626", "Text_chs": ["嗅嗅……这个香味是？\n是精舍花？你给我拿来啦！", "", "", "", "哇、好香啊……谢谢你啦！\n不过，做香料的话需要非常大的量，这里的还差一些……\n如果你还看到有花的话，麻烦你再拿一些过来！", "", "哎呀，你也很喜欢精舍花的香味是吗？\n确实是很好闻的味道呢……！", ""], "Text_ko": ["킁킁…… 이 향기는!\n'비하라 꽃' 가지고 왔구나!", "", "", "", "와아, 좋은 향기…… 고마워!\n하지만 항료를 넉넉히 만들려면 조금 더 필요해…….\n또 발견하거든 가져다줘!", "", "어? 너도 '비하라 꽃'이 마음에 들었어?\n하긴 향기가 엄청 좋으니까……!", ""], "Text_tc": ["嗅嗅……這個香味是？\n是精舍花？你給我拿來啦！", "", "", "", "哇、好香啊……謝謝你啦！\n不過，做香料的話需要非常大的量，這裡的還差一些……\n如果你還看到有花的話，麻煩你再拿一些過來！", "", "哎呀，你也很喜歡精舍花的香味是嗎？\n確實是很好聞的味道呢……！", ""]},
    "627": {"Text_de": ["Die Blumen wachsen hier wie Unkraut. Du musst nur an den Aroma-Sprösslingen vorbeikommen. Die kleinen Biester beißen einem gern in die Hacken!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["There are two ways to harvest vihara blossoms: by picking them straight from the ground, or by plucking them from the limbs of any aromatic saplings you fell. The latter may prove to be a bit more dangerous.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les fleurs de vihara peuvent soit être récoltées, soit être récupérées sur les pousses odoriférantes que tu auras tuées. Je compte sur toi pour m'en apporter plein, hein !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ヴィハーラの花」は自生しているのを摘むか、\n「アロマ・サップリング」を倒せば手に入るヨ！\n集めて、持ってきてほしいナ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "627", "Text_chs": ["这边地上长着很多精舍花，你可以直接摘，\n也可以打倒香氛花苗，从它们身上摘到！\n麻烦你收集了精舍花拿过来给我！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'비하라 꽃'은 피어 있는 꽃을 꺾거나,\n'향기로운 묘목'을 쓰러뜨리면 얻을 수 있어!\n모아서 가져다줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這邊地上長著很多精舍花，你可以直接摘，\n也可以打倒香氛花苗，從它們身上摘到！\n麻煩你收集了精舍花拿過來給我！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "628": {"Text_de": ["Das sollte reichen. Wunderbar. Wie schön sie doch duften. Damit kann ich einige Fläschchen meines beruhigenden Parfüms herstellen. Auf wiedersehen, werte Heldin!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Look at all these blossoms! Yes, this will make for a whole, whopping batch of perfume! I must return to my workshop at once!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ouah, il y en a tellement ! Merci beaucoup, avec ça je vais pouvoir fabriquer des litres de parfum !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["うん、これで充分ネ！\nいっぱいお香が作れそうだヨ！\nそろそろ帰って、作業しなくっちゃネ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "628", "Text_chs": ["嗯嗯！这下应该够了！\n有这么多花够做出很多香料来了！\n那我也差不多该回去了，还有一大堆工作等着我呢！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["응, 이거면 충분해!\n향료를 잔뜩 만들 수 있겠어!\n이제 돌아가서 작업해야지!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嗯嗯！這下應該夠了！\n有這麼多花夠做出很多香料來了！\n那我也差不多該回去了，還有一大堆工作等著我呢！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "629": {"Text_de": ["<schnüff> <schnüff> Rieche ich da etwa Vihara-Blüten?!", "", "", "", "Das sollte reichen. Wunderbar. Wie schön sie doch duften. Damit kann ich einige Fläschchen meines beruhigenden Parfüms herstellen. Auf wiedersehen, werte Heldin !", "", "Huch? Sag bloß, du hast jetzt auch Gefallen am Duft der Blumen gefunden? Schon verständlich. Er ist einfach wunderbar beruhigend!", ""], "Text_en": ["Is that the sweet, sweet aroma of vihara blossoms I smell? Oh, thank you my friend!", "", "", "", "With all that you've picked for me, I'll be able to make a whole batch of my finest perfume! Why, I must return to my workshop at once.", "", "No doubt you, too, find yourself enthralled by the alluring aroma of the vihara blossom? It is truly one of the most divine fragrances in all the realm!", ""], "Text_fr": ["(renifle) Cette odeur... Tu m'apportes des fleurs de vihara, pas vrai ?", "", "", "", "Ouah, il y en a tellement ! Merci beaucoup, avec ça je vais pouvoir fabriquer des litres de parfum !", "", "Alors toi aussi tu les aimes ces fleurs, hein ? Leur senteur est tellement addictive...", ""], "Text_ja": ["スンスン……その香りは、\n「ヴィハーラの花」、持ってきてくれたのネ！", "", "", "", "これだけあれば、いっぱいお香が作れそうだヨ！\nそろそろ帰って、作業しなくっちゃネ！", "", "あら、アナタも「ヴィハーラの花」が気に入ったのかナ？\nとてもイイ香りだからネ……！", ""], "row_id": "629", "Text_chs": ["嗅嗅……这个香味是？\n是精舍花？你给我拿来啦！", "", "", "", "有这么多花，应该够做出很多香料来了！\n那我也差不多该回去了，还有一大堆工作等着我呢！", "", "哎呀，你也很喜欢精舍花的香味是吗？\n确实是很好闻的味道呢……！", ""], "Text_ko": ["킁킁…… 이 향기는!\n'비하라 꽃' 가지고 왔구나!", "", "", "", "이만큼 있으면 향료를 잔뜩 만들 수 있겠어!\n이제 돌아가서 작업해야지!", "", "어? 너도 '비하라 꽃'이 마음에 들었어?\n하긴 향기가 엄청 좋으니까……!", ""], "Text_tc": ["嗅嗅……這個香味是？\n是精舍花？你給我拿來啦！", "", "", "", "有這麼多花，應該夠做出很多香料來了！\n那我也差不多該回去了，還有一大堆工作等著我呢！", "", "哎呀，你也很喜歡精舍花的香味是嗎？\n確實是很好聞的味道呢……！", ""]},
    "630": {"Text_de": ["Das sollten die meisten der Notizbücher sein. Wenn du noch welche findest, dann bring sie mir bitte.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["That should be most of it, now. If you happen upon any more of my documents, please return them to me posthaste. They are vital to our research, you see.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu as retrouvé les plus importantes. Ceci dit, si tu pouvais en récupérer encore plus, je ne t'en serais que plus reconnaissant.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これで、大部分は回収できたはずです。\nもしも、ほかに「奪われた観察記録」を見つけましたら、\n私のところに持ってきてくださいね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "630", "Text_chs": ["应该差不多齐了。\n如果你又找到了被抢的观察记录，\n麻烦你还是拿过来给我就好。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이제 거의 다 회수한 것 같네요.\n만약 '빼앗긴 관찰 기록'을 또 찾으시거든\n저에게 가져다 주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["應該差不多齊了。\n如果你又找到了被搶的觀察記錄，\n麻煩你還是拿過來給我就好。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "631": {"Text_de": ["Da waren also wirklich noch Notizbücher? Danke, Familiar.", "", "", "", "Das sollten jetzt beinah alle der Notizbücher sein. Gut, dann kann Sokles ja nicht mehr allzu böse auf mich sein.", "", "Was willst du denn mit meinen Aufzeichungen? Sie haben doch keinen Nutzen für dich. Oje, Sokles wird mir nie verzeihen ...", ""], "Text_en": ["Oh gracious me, my missing documents are still, well, missing!", "", "", "", "Oh you are too good! Thank you. With most of the documents back in my hands, I will be able to face Overseer Sokles and offer my apologies.", "", "A-And where is it you intend to go with those, exactly? Do give them back. I will never be able to face Overseer Sokles again were it known a familiar made off with my documents!", ""], "Text_fr": ["Tu en as trouvé d'autres ?", "", "", "", "Formidable !", "", "Ça ne te servirait à rien de les garder, tu sais. Si même les familiers me volent mes affaires, maintenant...", ""], "Text_ja": ["おや、まだ「奪われた観察記録」が残っていたんですね！", "", "", "", "ありがとうございます！\nこれで大部分は回収できたはずですから、\nソクレス園長には、なんとか弁明できそうですよ……！", "", "えっ、それを持ち帰ってどうしようというんですか？\n使い魔さんにまで、観察記録を取られたとしたら、\nどうやってソクレス園長に弁明すれば……。", ""], "row_id": "631", "Text_chs": ["哇！你又找到了一些被抢的观察记录！", "", "", "", "谢谢你！\n这下子应该差不多都找齐了。\n我总算可以给索克勒斯园长一个交代了。", "", "哎？你拿着这些报告要上哪去？\n要是连观察记录都被使魔抢走，\n我该怎么和索克勒斯园长解释啊……", ""], "Text_ko": ["이런, 아직 '빼앗긴 관찰 기록'이 남아 있었군요!", "", "", "", "고맙습니다!\n이제 거의 다 회수한 것 같으니,\n소클레스 원장님께도 어떻게든 변명을 해볼 수 있어요……!", "", "네? 그걸 가지고 가서 뭘 하시려고요?\n사역마님한테까지 관찰 기록을 빼앗기면\n소클레스 원장님께 뭐라고 변명해야 할지…….", ""], "Text_tc": ["哇！你又找到了一些被搶的觀察記錄！", "", "", "", "謝謝你！\n這下子應該差不多都找齊了。\n我總算可以給索克勒斯園長一個交代了。", "", "哎？你拿著這些報告要上哪去？\n要是連觀察記錄都被使魔搶走，\n我該怎麼和索克勒斯園長解釋啊……", ""]},
    "632": {"Text_de": ["Ich bin Technikoffizierin des Mahlstroms. Zusammen mit Ebrelnaux, der als Geflohener bei den Garlond-Metallwerken untergekommen ist, bin ich in ... geheimer Mission unterwegs. Es handelt sich um eine Mission von allergrößter Wichtigkeit!", "Im Rahmen dieser Mission hat mein Partner eine Magitek-Maschine bestiegen, um sie zu untersuchen ... und anscheinend total die Kontrolle verloren! Die Maschine läuft Amok! Jemand muss sie zerstören und ihn retten!", "Hilfst du bei der streng geheimen Mission?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Verbünde dich mit den anderen Abenteurern der Staatlichen Gesellschaften und schalte die Magitek-Maschine aus!", "", "Na gut. Dann muss ich mich eben auf die anderen Abenteurer verlassen.", ""], "Text_en": ["It's an emergency! I'm supposed to be guarding Ebrelnaux, but he ran off before I could stop him!", "He climbed aboard that warmachina to gather some important parts, thinking it was deactivated, only for it come alive with him still inside! Please, you've got to help him!", "Rescue Ebrelnaux?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you. I'll try rallying more of our troops, but for now, that warmachina is all yours!", "", "If that is your decision, then so be it.", ""], "Text_fr": ["Aidez-moi ! J'étais censée veiller sur Ebrelnaux et l'accompagner dans une mission secrète, mais à un moment, il a aperçu une arme magitek à l'abandon et, avant que j'ai pu faire quoi que ce soit, s'est mis à courir dans sa direction !", "Il voulait inspecter la machine. Seulement, celle-ci s'est soudainement mise en marche et a commençé à agir de façon erratique. J'aimerais que vous alliez la mettre à l'arrêt pour délivrer Ebrelnaux. ", "Aller mettre l'arme folle à l'arrêt ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci pour votre aide ! Des membres des grandes compagnies éorzéennes vous prêteront main-forte, mais je compte d'abord sur vous pour arrêter cette machine !", "", "Je... je comprends. Je vais demander de l'aide ailleurs, dans ce cas.", ""], "Text_ja": ["小官は、黒渦団の技術将校であります！\n亡命帝国人でもあるガーロンド社のエブレルノ氏と共に、\n秘密任務に従事していたのですが、一大事に……！", "氏が調査のために、放棄されていた魔導兵器に乗り込んだところ、\nなんと暴走状態に陥ってしまったのです！\nどうか、あの暴走兵器を止めていただけないでしょうか！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ご協力に感謝いたします！\nそれでは各グランドカンパニーの冒険者部隊と協力し、\n目標を強制停止させてください！", "", "そ、そうですか……。\nでは、別の友軍部隊に協力を求めることにします。", ""], "row_id": "632", "Text_chs": ["下官是黑涡团的技术军官！\n陪同从帝国流亡到加隆德炼铁厂的埃布雷尔诺一起，\n来这里执行一项非常重要的秘密任务！", "埃布雷尔诺为了做调查，乘上了那架魔导兵器，\n没想到兵器当场就失去了控制！\n能请你阻止那台失控的魔导兵器吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "感谢你的帮助！\n那么接下就请你和各大国防联军的冒险者部队齐心协力，\n从外部强制停止这台魔导兵器！", "", "是、这样吗……\n那我这就去向其他部队求援吧。", ""], "Text_ko": ["저는 흑와단 기술 장교입니다!\n망명 제국인이자 갈론드 사 소속인 에브렐노 씨와 함께\n비밀 임무에 몸담고 있습니다만, 큰일이 났습니다……!", "에브렐노 씨가 조사를 위해 버려진 마도 병기에 올라탔는데\n그 마도 병기가 폭주하고 말았습니다!\n부디 폭주한 병기를 멈춰주시지 않겠습니까!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "협력해 주셔서 감사합니다!\n그럼 각 총사령부의 모험가 부대와 협력하여\n목표를 강제 정지해 주십시오!", "", "그, 그렇습니까…….\n그렇다면 다른 아군 부대에 협력을 요청하겠습니다.", ""], "Text_tc": ["下官是黑渦團的技術軍官！\n陪同從帝國流亡到加隆德煉鐵廠的艾佈雷爾諾一起，\n來這裡執行一項非常重要的秘密任務！", "艾佈雷爾諾為了做調查，搭上了那架魔導兵器，\n沒想到兵器當場就失去了控制！\n能請你阻止那台失控的魔導兵器嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "感謝你的幫助！\n那麼接下就請你和各大國防聯軍的冒險者部隊同心協力，\n從外部強制停止這台魔導兵器！", "", "是、這樣嗎……\n那我這就去向其他部隊求援吧。", ""]},
    "633": {"Text_de": ["Vor seiner Flucht wurde Ebrelnaux dazu gezwungen, brutalste Waffentechniken zu konstruieren. Das Ziel unserer Mission war es, diese Technologie zu zerstören.", "Diese Kampfmaschine basierte auf seiner gefürchteten Technologie ... Doch jetzt hat der Schrecken endlich ein Ende.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Ebrelnaux was once forced to cooperate in designing magitek for the imperial military, which is what led to him defecting from the Empire.", "In fact, that warmachina and many others employ the technology that he himself created. His determination to eliminate this threat stems from his desire to atone for his past.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Autrefois, Ebrelnaux a été intégré de force dans un groupe de recherche sur de dangereuses technologies à usage militaire. Mais il a fini par déserter pour détruire ces armes de destruction qu'il a contribué malgré lui à développer.", "Il semble que ces machines folles soient équipées de technologies qui n'auraient pas vu le jour sans ses recherches... Vous l'aurez compris, nous sommes ici pour les détruire. ", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["エブレルノ氏が亡命前に、強制的に研究させられていた、\n危険な軍事技術を破棄することが目的だったのです。", "どうやら、あの魔導兵器には、\nエブレルノ氏の技術が用いられているらしく……\nその辺りを調査している最中だったのです！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "633", "Text_chs": ["埃布雷尔诺流亡之前，似乎被强迫做了一些研究，\n我们此行的目的就是销毁这种被用在军事上的技术。", "似乎，那台魔导兵器上，\n就有用到埃布雷尔诺开发的这种技术，\n他正巧调查着这方面的内容，就突然……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["에브렐노 씨가 망명 전에 연구를 강요받았던\n위험한 군사기술을 파기하는 것이 목적이었습니다.", "아무래도 저 마도 병기에\n에브렐노 씨의 기술이 이용된 듯해서…….\n그 부분을 조사하던 참이었습니다!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["艾佈雷爾諾流亡之前，似乎被強迫做了一些研究，\n我們此行的目的就是銷毀這種被用在軍事上的技術。", "似乎，那台魔導兵器上，\n就有用到艾佈雷爾諾開發的這種技術，\n他正巧調查著這方面的內容，就突然……", "", "", "", "", "", ""]},
    "634": {"Text_de": ["Frau Abenteurerin! Die Dynamits haben es irgendwie geschafft, von draußen hereinzukommen! Bitte hilf mir, es sind viel zu viele!", "Warringway helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "", "Du willst nicht helfen?! Und lässt mich kleinen Loporrit allein in den Kampf ziehen?!", ""], "Text_en": ["Oh, d-dear... A swarm of dynamite has drifted inside the burrow! You must help us get rid of them before they blow this place to smithereens!", "Help defuse the situation?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "", "B-But I can't possibly take on all these fiery fiends by myself!", ""], "Text_fr": ["Nous sommes attaqués, Madame l'humaine ! Des dynamites ont réussi à s'infiltrer entre nos murs ! Pouvez-vous m'aider à neutraliser cette menace ?", "Aider Warringway ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "", "Vous voudriez que je les repousse à moi seul !? Tout stratège qui se respecte sait pourtant qu'on ne gagne pas une bataille sans armée !", ""], "Text_ja": ["ヒトの冒険者さん！\n外からダイナマイトが流れ込んできたんだ！\n退治するのを手伝ってくれないかな？", "退治を手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "", "えっ、駄目なの？\nボクひとりじゃ、とても全部退治できないよ～！", ""], "row_id": "634", "Text_chs": ["人类的冒险者！\n有一群炸药怪就要从外头闯进来了\n能请你帮忙，和我一起消灭它们吗？", "要帮忙消灭它们吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "", "什么？你不肯？\n我一个人哪打的赢所有炸药怪的啊！", ""], "Text_ko": ["인간 모험가님!\n밖에서 다이너마이트가 흘러들어왔어!\n퇴치하는 걸 도와주지 않을래?", "퇴치를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "", "엑, 안 된다고?\n나 혼자서는 다 해치울 수 없단 말야~!", ""], "Text_tc": ["人類的冒險者！\n有一群炸藥怪就要從外頭闖進來了\n能請你幫忙，和我一起消滅它們嗎？", "要幫忙消滅它們嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "", "什麼？你不肯？\n我一個人哪打的贏所有炸藥怪的啊！", ""]},
    "635": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "635", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "636": {"Text_de": ["Ich möchte ein neues Konzept ersinnen, aber es fehlt mir an Ideen. Ich glaube, ich sollte mich von einem anderen Geschöpf inspirieren lassen.", "Liebes Familiar, würdest du gegen die von mir geschaffenen Aigokeros kämpfen? Ich werde dir dabei zusehen und auf Inspiration warten.", "Kämpfst du gegen die Aigokeros?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke. Ich werde sehen, ob noch andere bereit sind, zu helfen.", "", "Bist du mit anderen Dingen beschäftigt? Dann kann man nichts machen. Ich warte auf jemand anderen.", ""], "Text_en": ["My creativity has all but stagnated. If creativity were a well, mine would be bone dry─worthless! So, I hoped to use existing creations to inspire me─replenish my water supply, as it were!", "Which is where you come in. Perhaps you, my new familiar friend, might go toe to...hoof against aigokerotes? Observing their fight-or-flight responses will surely be of great help to me and my currently unimaginative mind.", "Help inspire Meletos?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "I knew you would oblige me! Thank you kindly. Now, see if there are any others about who might assist you.", "", "You've other duties to be getting on with, then? Very well. I'm sure your master keeps you busy... I shall seek help elsewhere.", ""], "Text_fr": ["Je réfléchis à un nouveau concept, mais aucune idée novatrice ne me vient à l'esprit, alors j'ai décidé de m'inspirer de créatures existantes pour le moment.", "Dis-moi, familier, pourrais-tu te battre contre des aigokeros que je vais créer afin que j'observe leurs capacités de combat ?", "Combattre des aigokeros pour aider Mélétos ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci beaucoup ! Je vais voir si d'autres collaborateurs pourraient aider également.", "", "Si tu as des choses à faire, je ne voudrais pas t'empêcher de remplir ta mission. Je vais chercher d'autres collaborateurs.", ""], "Text_ja": ["私はね、新しい創造生物の概念を生み出したいんだ。\nだが、なかなかどうして斬新な閃きが得られなくてね。\nそこで既存の生物を参考にしようと思う。", "使い魔クン、これより私が創造するエゴーケロスと戦って、\nその戦いぶりを観察させてもらえないだろうか？\nどうかよろしく頼むよ。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "手伝ってくれるか、ありがたい……！\nでは、ほかにも協力者がいないか呼びかけてみよう。", "", "主から、別の使命を与えられているのかな……？\nならば仕方あるまい、別の協力者を探すとしよう。", ""], "row_id": "636", "Text_chs": ["我跟你说啊，我正在酝酿一个新的创造生物理念。\n不过暂时没有什么崭新的与众不同的点子，\n所以我想要从已经存在的生物身上找找灵感。", "小使魔，能请你帮个忙吗？\n我想要观察角山羊战斗时的样子，\n能麻烦你和我创造出来的角山羊打一场吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你愿意帮忙啊，真好！\n那我再来喊喊看还有没有其他的人愿意来一起帮忙。", "", "是你的主人还有其他的工作要你完成吗……？\n那就没办法了，我再找其他人来帮我吧。", ""], "Text_ko": ["새로운 창조 생물 개념을 만들고 싶은데 말이야.\n좀처럼 참신한 생각이 떠오르지 않더라고.\n그래서 기존 생물을 참고하기로 했지.", "사역마 군, 지금부터 내가 창조하는 아이고케로스와 싸워\n그 싸움을 관찰하게 해주지 않겠나?\n모쪼록 부탁할게.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와준다고? 고맙군……!\n그럼 바로 준비를 시작하지!", "", "네 주인이 이미 다른 명령을 내렸나……?\n그러면 어쩔 수 없군, 다른 협력자를 찾아봐야지.", ""], "Text_tc": ["我跟你說啊，我正在醞釀一個新的創造生物理念。\n不過暫時沒有什麼嶄新的與眾不同的點子，\n所以我想要從已經存在的生物身上找找靈感。", "小使魔，能請你幫個忙嗎？\n我想要觀察角山羊戰鬥時的樣子，\n能麻煩你和我創造出來的角山羊打一場嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你願意幫忙啊，真好！\n那我再來喊喊看還有沒有其他的人願意來一起幫忙。", "", "是你的主人還有其他的工作要你完成嗎……？\n那就沒辦法了，我再找其他人來幫我吧。", ""]},
    "637": {"Text_de": ["Ich möchte ein neues Leben kreieren, das auf dem Aigokeros basiert. Dafür suche ich jemanden, der für mich gegen einen kämpft.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I am on the hunt for a capable fighter who might do battle with a number of aigokerotes. Observing the creatures' combat prowess may inspire future concepts, you see.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Affronte des aigokeros, que je puisse observer leurs capacités de combat. Cela devrait m'aider à imaginer un nouveau concept.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["新しい創造生物の概念を生み出すために、\n既存の生物、エゴーケロスを参考にしようと思ってね。\n戦ってみせてくれる者を求めているんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "637", "Text_chs": ["为了酝酿新的创造生物理念，\n我想要参考一下现有的生物角山羊。\n急求几位能和角山羊战斗展示给我看的人。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["새로운 창조 생물 개념을 만들기 위해\n기존 생물인 아이고케로스를  참고하려고 해.\n그래서 아이고케로스와 싸워줄 사람을 찾고 있어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["為了醞釀新的創造生物理念，\n我想要參考一下現有的生物角山羊。\n急求幾位能和角山羊戰鬥展示給我看的人。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "638": {"Text_de": ["Hihi! Diese Maschinchen sind schon lustig! Man braucht nur ein paar Schräubchen drehen und sie geraten außer Rand und Band! Haust du sie kaputt? Sonst passiert am Ende noch was Schlimmes, hihihi ...!", "Die Maschinen zerstören?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Schön draufhauen, bis es raucht, kihihi!", "", "Hast du etwa Angst vor den Klapperkisten? Kehehe ... dann hat sich das Herumschrauben ja geloh... ähm, ich meine, das ist total verständlich! ", ""], "Text_en": ["Could you spare a moment? You see, I was tinkering with some of these mechanical marvels, and they, er, got a bit boisterous...eheheh. Mind dismantling them for me?", "Destroy the menacing machines?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Oh, you're too kind...eheheh.", "", "What─scared of a few aggressive automata? Because I'm downright terrified! Eheheh...", ""], "Text_fr": ["Hé hé hé hé hé... Les machines sont de petites choses si délicates. On bidouille un ou deux boulons, et hop ! leur système s'emballe. J'assumerai bien la responsabilité de mes actes, mais mon cerveau n'est pas fait pour ce genre de corvée primitive. Je préfère vous laisser vous en charger, hé hé hé...", "Détruire les machines déréglées ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Hé hé hé hé hé... Montrez-moi un beau spectacle !", "", "Hé hé hé hé hé... Eh bien alors, on a les chocottes ? Je ne vous en veux pas, va. Après tout, j'ai reconfiguré ces appareils exprès pour les rendre aussi destructeurs que possible !", ""], "Text_ja": ["イヒ、イヒヒヒヒ……！\nちょっとばかしイジったら、マシンが暴走しちまってな。\nオマエラの力でブッ壊してくれや。", "暴走マシンを破壊する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "イヒ、イヒヒヒヒ……！\nそれじゃあ、任せたぜ～？", "", "イヒ、イヒヒヒヒ……！\nなんだよ、ビビっちまったのか？\nま、それもわからん話じゃないがな！", ""], "row_id": "638", "Text_chs": ["嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n我才刚稍微动了动，这些机器就失控啦。\n麻烦你们出点力砸了它们吧！", "要破坏失控的机器吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n那就麻烦你了哦？", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n怎么，害怕啦？\n也是，我就猜到你会怕啦！", ""], "Text_ko": ["이히, 이히히히히……!\n살짝 건드리기만 했는데 기계가 폭주했거든.\n너희 힘으로 부숴버려.", "폭주한 기계를 파괴하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이히, 이히히히히……!\n그럼 잘 부탁한다~!", "", "이히, 이히히히히……!\n뭐야, 무섭냐?\n뭐, 이해가 안 가는 건 아냐!", ""], "Text_tc": ["嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n我才剛稍微動了動，這些機器就失控啦。\n麻煩你們奮力砸了它們吧！", "要破壞失控的機器嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n那就麻煩你了哦？", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n怎麼，害怕啦？\n也是，我就猜到你會怕啦！", ""]},
    "639": {"Text_de": ["Kihihihi! Ich hab in meinem Leben noch nichts Komischeres gesehen als wild gewordene Reiniger! Hab den Regler wohl etwas zu hoch aufgedreht, uuups!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Guess I went a little overboard... I powered up those cleaners, and they nearly wiped the floor with me! Eheheh...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hé hé hé... On dirait qu'élever leur tension électrique jusqu'à mille quatre-vingt-dix kilovolts a affolé leurs circuits. Oups, comme on dit !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["イヒ、イヒヒヒヒ……！\nクリーナーの出力をどどーんと上げたら、\n暴走しちまった、笑えるよな……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "639", "Text_chs": ["嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n清洁机的功率大幅上升，\n一下就失去控制了，太滑稽啦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이히, 이히히히히……!\n청소기의 출력을 파바박 올렸더니\n폭주해 버렸어, 웃기지……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n清潔機的功率大幅上升，\n一下就失去控制了，太滑稽啦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "640": {"Text_de": ["260 % Leistung ist ein neuer Rekooord! Kihihi! Die Karottenmaschine kann man jetzt zwar wegwerfen, aber dafür hat man sie mal ordentlich durchs Carrotorium wüten sehen! Räumst du sie für mich weg? So was Schweres kann ich nicht tragen!", "Die Maschine entsorgen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Schön draufhauen, bis es raucht, kihihi!", "", "Hast du etwa Angst vor der Klapperkiste? Kehehe ... dann hat sich das Herumschrauben ja geloh... ähm, ich meine, das ist total verständlich! ", ""], "Text_en": ["Eheheh... Well, the good news is I succeeded in increasing the supercarrot's output to 260%! The bad news is it's gone haywire. Mind shutting it down for me?", "Dismantle his masterpiece?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Excellent! Then I'll leave you to it...eheheh.", "", "What─scared of my greatest creation? Well, then that makes two of us! Eheheh...", ""], "Text_fr": ["Hé hé hé hé, la puissance de mon robot-carotte a dépassé la barre des 260 % ! Il est devenu parfaitement hors de contrôle, mais c'est la réussite qui compte. Bon, vous vous chargez de l'envoyer à la casse ?", "Démolir le robot incontrôlable ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Hé hé hé hé hé... Montrez-moi un beau spectacle !", "", "Hé hé hé hé hé... Eh bien alors, on a les chocottes ? Je ne vous en veux pas, va. Après tout, j'ai configuré cet appareil exprès pour le rendre aussi destructeur que possible !", ""], "Text_ja": ["イヒヒ、キャロット機関出力260％達成……！\n暴走しちまってるが、なかなか良いマシンだろう？\nよかったら廃棄処分してくれないか？", "暴走マシンを処分する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "イヒ、イヒヒヒヒ……！\nそれじゃあ、任せたぜ～？", "", "イヒ、イヒヒヒヒ……！\nなんだよ、ビビっちまったのか？\nま、それもわからん話じゃないがな！", ""], "row_id": "640", "Text_chs": ["嘻嘻，胡萝卜引擎的输出功率达到了设计数值的260%！\n虽然它也失控了，不过机器确实不错吧？\n可以的话能麻烦你帮我把它处理掉吗？", "要处理失控的机器吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n那就麻烦你了哦？", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n怎么，害怕啦？\n也是，我就猜到你会怕啦！", ""], "Text_ko": ["이히히, 당근 기관 출력 260% 달성……!\n폭주하긴 했지만 꽤 좋은 기계지?\n폐기 처분해 주지 않을래?", "폭주한 기계를 처분하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "이히, 이히히히히……!\n그럼 잘 부탁한다~!", "", "이히, 이히히히히……!\n뭐야, 무섭냐?\n뭐, 이해가 안 가는 건 아냐!", ""], "Text_tc": ["嘻嘻，胡蘿蔔引擎的輸出功率達到了設計數值的260%！\n雖然它也失控了，不過機器確實不錯吧？\n可以的話能麻煩你幫我把它處理掉嗎？", "要處理失控的機器嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n那就麻煩你了哦？", "", "嘻嘻、嘻嘻嘻嘻！\n怎麼，害怕啦？\n也是，我就猜到你會怕啦！", ""]},
    "641": {"Text_de": ["Kehehe! Na los, etwas mehr Elan! Ich brauche so viele Daten wie möglich, um das nächste Modell zu perfektionieren!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Do be sure to give it your all, won't you? That'll provide me with the combat data I need to further improve the supercarrot's output! Eheheh...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Hé hé hé... Ne retenez pas vos coups, surtout ! J'ai besoin d'autant de données que possible pour perfectionner le modèle suivant !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["イヒヒ、派手に戦ってくれよ～？\nデータを収集して、キャロット機関の出力を、\nさらに上げるためのヒントを掴むんだからな～！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "641", "Text_chs": ["嘻嘻嘻，要打的漂亮点哦！\n我还要收集你的资料，从你身上找灵感升级胡萝卜引擎，\n让它的输出功率再上一层楼呢！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이히히, 성대하게 싸워달라고~!\n데이터를 수집해서 당근 기관의 출력을\n더 높일 방법을 찾아야 하니까~!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["嘻嘻嘻，要打的漂亮點哦！\n我還要收集你的資料，從你身上找靈感升級胡蘿蔔引擎，\n讓它的輸出功率再上一層樓呢！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "642": {"Text_de": ["Manche Loporrit sagen, um so viel aus den Maschinen herauszuholen wie Fallingway, muss man irgendetwas zwischen genial und wahnsinnig sein. Aber der Wahnsinn überwiegt schon ein wenig ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Fallingway's...tinkering is well known among us Loporrits. Unfortunately, for every experiment that bears fruit, another one backfires spectacularly. ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les autres Loporrites m'avaient décrit Fallingway comme un inventeur mi-fou mi-génie, capable de réaliser aussi bien des prodiges que des catastrophes... mais pour le moment, j'ai surtout assisté aux catastrophes !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["フォリングウェイの噂は聞いたことがあるよ。\n機械いじりが好きで、すごい改造をすることもあれば、\n暴走させちゃうこともあるんだって……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "642", "Text_chs": ["我听过关于落名威的传闻，\n据说他喜欢玩弄那些机械装置，凭心情胡乱改造，\n存心让那些机器失控……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["폴링웨이 얘기는 들은 적 있어.\n기계 만지는 걸 좋아해서 멋지게 개조할 때도 있지만\n폭주시킬 때도 있대…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我聽過關於落名威的傳聞，\n據說他喜歡玩弄那些機械裝置，憑心情胡亂改造，\n存心讓那些機器失控……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "643": {"Text_de": ["Ich möchte ein neues Leben kreieren, das auf der Io basiert. Dafür suche ich jemanden, der für mich gegen eine kämpft.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The io, a new creation of ours, has something about it─something that fascinates me, though I'm not sure what. Perhaps you could hurt it a bit. Maybe that will help me understand.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Affronte cette copie de l'io afin que j'observe ses capacités de combat. Cela devrait m'aider à imaginer un nouveau concept.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["新しい創造生物の概念を生み出すために、\n最新の魔法生物、イーオーを参考にしようと思ってね。\n戦って見せてくれる者を求めているんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "643", "Text_chs": ["为了酝酿新的创造生物理念，\n我想要参考一下最新的魔法生物伊娥。\n急求几位能和伊娥战斗展示给我看的人。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["새로운 창조 생물 개념을 만들기 위해\n최신 마법 생물인 이오를 참고하려고 해.\n그래서 이오와 싸워줄 사람을 찾고 있어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["為了醞釀新的創造生物理念，\n我想要參考一下最新的魔法生物伊娥。\n急求幾位能和伊娥戰鬥展示給我看的人。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "644": {"Text_de": ["Es ist eine Ehre, dich zu treffen. Mein Name ist Ebrelnaux und ich arbeite für deinen Freund Cid Garlond bei den Metallwerken. Das war allerdings nicht immer so. Früher war ich Magitek-Ingenieur, und zwar genau hier.", "Ich habe die verschiedensten alltäglichen Gegenstände entworfen. Doch irgendwann hat sich das Militär für meine Anwendungen interessiert und sie für seine Zwecke vereinnahmt. Die Kriegsmaschinen, welche diese Ruinen noch immer unsicher machen, basieren auch auf meinen Erfindungen.", "Doch es gab Neuerungen in der Magitek. Um diese Maschinen des Todes zu vernichten, muss ich sie studieren. Würdest du mich beschützen, während ich die Gegend nach Material für meine Forschung durchkämme?", "Wirst du Ebrelnaux beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Na gut. Ich werde mich an jemand anders wenden. Wenn mich nicht vorher eine von diesen Maschinen erwischt ...", ""], "Text_en": ["It's an honor to meet you, Warrior of Light. My name is Ebrelnaux, and I serve under your friend Cid Garlond in the Ironworks, but it wasn't always this way. I was once a magitek engineer, stationed right at this very location.", "My area of expertise was the automation of machina used in everyday life, that it may be used by the common man. Eventually, the military expressed an interest in my work and requisitioned it for their own ends. The warmachina that haunt these ruins are driven by the magitek I created, though it has changed much since my defection.", "I seek to gain a greater understanding of the latest Garlean technological advances, in order to silence these instruments of destruction. Will you grant me your protection while I scour the area for research materials?", "Protect Ebrelnaux?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Understood. I shall look to other members of our contingent for aid. With luck, someone will pass through ere long.", ""], "Text_fr": ["Je m'appelle Ebrelnaux. Je suis actuellement employé des forges de Garlond, dirigées par Cid Garlond. Mais ça n'a pas toujours été le cas. En effet, j'étais autrefois chercheur dans le laboratoire qui se trouvait ici-même.", "À l'origine, mes recherches sur la technologie magitek étaient destinées à améliorer la vie quotidienne du peuple. Malheureusement, l'armée impériale a eu vent de cela et m'a enrôlé de force afin que mes trouvailles servent ses intérêts guerriers. Aujourd'hui, ce que j'ai aidé à développer est utilisé dans les armes magitek sans pilotes.", "Si je récupère les documents ayant trait à cette technologie, je devrais pouvoir être capable d'arrêter toutes les machines folles qui errent dans la capitale.", "Assurer la protection d'Ebrelnaux ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Tant pis... Je n'ai plus qu'a espérer qu'un membre d'une délégation passe à proximité et accepte de m'aider.", ""], "Text_ja": ["私の名は、エブレルノ……\n現在はシド会長の下で働く、ガーロンド社の社員ですが、\nかつては、ここにあった研究所に所属していました。", "当時、私が民生用に研究していた、\n自動制御技術を、軍に徴発されてしまいましてね。\n今では魔導兵器の無人化に応用されているようです。", "これに関連した最新の技術資料を回収できれば、\n帝都で暴れまわる魔導兵器を止めることも可能なはずです。\nどうか捜索中の護衛をお願いできないでしょうか？", "エブレルノたちの護衛を引き受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "仕方ありませんね……。\n他に派遣団に所属する者が、\n通り掛かることに期待することにしましょう……。", ""], "row_id": "644", "Text_chs": ["我的名字叫埃布雷尔诺，\n现在在加隆德炼铁厂为西德会长工作。\n过去，我曾经隶属于这里的一间研究所。", "当时我为了民生而研究的自动控制技术，\n被军队强行征用，这项技术在之后逐步演化，\n现在作为主要的无人化技术大规模地应用在了魔导兵器上。", "如果能够找到关于这项技术的最新资料，\n我也许就能关闭那些在帝都里四处破坏的魔导兵器。\n能请你当我的护卫，在我们调查搜索时保证我们的安全吗？", "要当埃布雷尔诺他们的护卫吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "那没办法了……\n我只好祈祷会有其他救援队的人经过这里，\n并且愿意帮忙了……", ""], "Text_ko": ["제 이름은 에브렐노…….\n지금은 시드 회장님 밑에서 일하는 갈론드 사 사원입니다만\n예전에는 이곳에 있었던 연구소 소속이었습니다.", "당시 제가 민생을 위해 연구하던\n자동 제어 기술을, 군에서 빼앗아갔죠.\n지금은 마도 병기 무인화에 응용되고 있는 모양입니다.", "이에 관련된 최신 기술 자료를 얻으면\n제국에서 날뛰는 마도 병기를 멈출 수 있을 겁니다.\n부디 수색 중에 호위를 맡아주실 수 있을까요?", "에브렐노 일행을 호위하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "어쩔 수 없죠…….\n파견단에 소속된 다른 분이\n지나가기를 바라야겠군요…….", ""], "Text_tc": ["我的名字叫艾佈雷爾諾，\n現在在加隆德煉鐵廠為希德會長工作。\n過去，我曾經隸屬於這裡的一間研究所。", "當時我為了民生而研究的自動控制技術，\n被軍隊強行徵用，這項技術在之後逐步演化，\n現在作為主要的無人化技術大規模地應用在了魔導兵器上。", "如果能夠找到關於這項技術的最新資料，\n我也許就能關閉那些在帝都裡四處破壞的魔導兵器。\n能請你當我的護衛，在我們調查搜索時保證我們的安全嗎？", "要當艾佈雷爾諾他們的護衛嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "那沒辦法了……\n我只好祈禱會有其他救援隊的人經過這裡，\n並且願意幫忙了……", ""]},
    "645": {"Text_de": ["Seit Ebrelnaux den Metallwerken beigetreten ist, hat er viel dazu beigetragen, geheime Daten des Kaiserreichs zu entschlüsseln.", "Man sagt sogar, er habe Informationen über Projekt Meteor in Aufzeichnungen entdeckt, die vor der Siebten Katastrophe gemacht wurden. Das hilft uns hier zwar nicht viel, zeigt aber, wie wichtig Ebrelnaux' Arbeit für Eorzea ist. Sein Leben muss um jeden Preis beschützt werden.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Since joining the Ironworks, Ebrelnaux has contributed a great deal to decrypting data deemed sensitive by the Empire.", "From what I hear, he has even helped uncover information relating to the Meteor project from records made prior to the Seventh Umbral Calamity. Though that has little relevance to the task at hand, it does illustrate how vital Ebrelnaux is to Eorzea and her allies. He must be protected at all costs.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["De tous les employés de Garlond, Ebrelnaux est connu pour être celui qui savait le mieux décoder des combinaisons de chiffres.", "Après son exil et juste avant le septième fléau, on dit qu'il a œuvré pour que soit révélé au grand jour le projet Météore.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["エブレルノ氏は、ガーロンド社の中でも、\n暗号解析の第一人者としても知られています。", "亡命後は、その知見を活かして、\n第七霊災直前にもメテオ計劃の秘密を暴くために、\n貢献しておられたのだとか……。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "645", "Text_chs": ["即便是在技术精英汇聚的加隆德炼铁厂里，\n埃布雷尔诺也是破解暗号的第一能手。", "从帝国流亡之后，他活用自己的知识，\n在第七灵灾到来前，也为揭露陨石计划的真相做出了贡献……", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["에브렐노 씨는 갈론드 사에서\n암호 해독의 일인자로도 알려져 있습니다.", "망명 후에는 그 지식을 살려\n제7재해 직전에도 메테오 계획의 비밀을 밝히기 위해\n공헌했다고 하시더군요…….", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["即便是在技術精英匯聚的加隆德煉鐵廠裡，\n艾佈雷爾諾也是破解暗號的第一能手。", "從帝國流亡之後，他善用自己的知識，\n在第七靈災到來前，也為揭露隕石計畫的真相做出了貢獻……", "", "", "", "", "", ""]},
    "646": {"Text_de": ["Ich habe ein neues Konzept ersonnen! Möchtest du das neue Leben nicht einem Test unterziehen? Kämpfe und lass mich dabei zusehen.", "Kämpfst du gegen das neue Leben?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Danke. Ich werde sofort alle Vorbereitungen treffen.", "", "Bist du mit anderen Dingen beschäftigt? Dann kann man nichts machen. Ich warte auf jemand anderen.", ""], "Text_en": ["Oh, what genius I am capable of. At last, my latest creation is complete─and my greatest one, too! Would you care to test it? Please say you will. I must see how it behaves in combat.", "Discover the known unknown?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "So you will, then? What a helpful familiar you are! Now then, let us get down to business.", "", "Ah, of course. I suppose, as a familiar, your time is not your own. Well, so be it. I shall find another more willing participant.", ""], "Text_fr": ["J'ai enfin terminé mon nouveau concept ! Pourrais-tu te battre contre quelques prototypes, afin de le tester ?", "Combattre des prototypes du nouveau concept de Mélétos ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci ! Alors, tiens-toi prête !", "", "Si tu as des choses à faire, je ne voudrais pas t'empêcher de remplir ta mission. Je vais chercher d'autres collaborateurs.", ""], "Text_ja": ["聞いてくれ、ついに新たな創造生物のイデアが完成したんだ！\nぜひ、私の斬新な新作と戦ってみてくれないか……！\nいかなる戦いぶりを示すのか観察したいんだ！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "手伝ってくれるか、ありがたい……！\nでは、さっそく準備を始めるとしよう！", "", "主から、別の使命を与えられているのかな……？\nならば仕方あるまい、別の協力者を探すとしよう。", ""], "row_id": "646", "Text_chs": ["你听我说，我最新的创造生物理念终于完成啦！\n请你一定要来和我的最新作品打一场！\n我想要确认它战斗时的表现如何！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "你愿意帮忙吗，那太好了！谢谢你！\n那我们现在就准备准备开始吧！", "", "是你的主人还有其他的工作要你完成吗……？\n那就没办法了，我再找其他人来帮我吧。", ""], "Text_ko": ["들어봐, 드디어 새로운 창조 생물의 이데아가 완성됐어!\n부디 내 참신한 신작과 싸워 보지 않겠나……!?\n어떻게 싸우는지 관찰하고 싶거든!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "도와준다고? 고맙군……!\n그럼 바로 준비를 시작하지!", "", "네 주인이 이미 다른 명령을 내렸나……?\n그러면 어쩔 수 없군, 다른 협력자를 찾아봐야지.", ""], "Text_tc": ["你聽我說，我最新的創造生物理念終於完成啦！\n請你一定要來和我的最新作品打一場！\n我想要確認它戰鬥時的表現如何！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "你願意幫忙嗎，那太好了！謝謝你！\n那我們現在就準備準備開始吧！", "", "是你的主人還有其他的工作要你完成嗎……？\n那就沒辦法了，我再找其他人來幫我吧。", ""]},
    "647": {"Text_de": ["Ich habe ein neues Konzept ersonnen. Aber irgendwie ist es anders geworden, als ich es mir vorgestellt hatte. Hm ...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Something seems...wrong here. I was so sure I had completed something truly and wholly original, and yet... ", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le concept auquel j'avais pensé était bien plus impressionnant et harmonieux que ça. Regardons quand même ce que vaut cette chose...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["新しい創造生物のイデアが完成したんだが……\nなんだか、思っているのと違うような気がするんだ。\nうーん、何かが違うような……。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "647", "Text_chs": ["虽说新的创造生物理念是完成了没错……\n但是，总觉得哪里和我想象中的不太一样。\n唔……到底哪里不对呢……", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["새로운 창조 생물의 이데아가 완성됐는데…….\n왠지 생각했던 것과는 조금 다른 것 같아.\n으음, 뭔가가 달라…….", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖說新的創造生物理念是完成了沒錯……\n但是，總覺得哪裡和我想像中的不太一樣。\n唔……到底哪裡不對呢……", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "648": {"Text_de": ["Auf in die Freiheit, mein Freund! Deine Familie erwartet dich schon!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Be strong, little nanka! Your friends and family are waiting for you!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Courage, petit nanka ! Je vais t'aider à retrouver ta famille !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["がんばれよ、ナンカ……！\nちゃんと仲間を見つけるんだぞ……！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "648", "Text_chs": ["加油啊！小南加！\n你的家人和小伙伴们正在大自然里等着你呢！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["낭카야, 힘내……!\n꼭 친구들을 만나야 해……!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["加油啊！小南加！\n你的家人和小夥伴們正在大自然裡等著你呢！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "649": {"Text_de": ["Sieh nur, das ist das neue Leben, das ich geschaffen habe. Ich möchte es einer kleinen Belastungsprobe unterziehen. Machst du mit?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["See you my new concept here? I had hoped to see how it might fare in battle, test its combat prowess. Perhaps you would attend?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je peux enfin voir mon concept sous sa véritable forme ! N'est-il pas magnifique ? Je compte sur toi pour le tester !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["見てくれたまえ、あれが私が考案した新作の創造生物だ。\n試験的に戦闘させようと思ってね……。\n君も参加してくれるかい？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "649", "Text_chs": ["来见识一下吧，那就是我想出来的新作创造生物。\n我想为它安排一场试验性质的战斗……\n你愿意来参加吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저것 좀 봐, 내가 고안한 새로운 창조 생물이야.\n시험 삼아 전투를 시켜보고 싶은데…….\n자네도 참가해 주겠나?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["來見識一下吧，那就是我想出來的新作創造生物。\n我想為它安排一場試驗性質的戰鬥……\n你願意來參加嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "650": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "650", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "651": {"Text_de": ["Omikron N-6205 erbittet Unterstützung beim Zugriff auf die Datenbank der Angriffswaffe Chi.", "Willst du N-6205 unterstützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Unterstützungsanfrage bestätigt. Strategieprotokoll eingeleitet. Aktiviere Kommunikator.", "", "Unterstützungsanfrage abgelehnt. Sende weiter Notsignal und warte auf Unterstützung.", ""], "Text_en": ["Greetings! This unit's directive is to recover memory from siege unit Chi. However, analysis indicates that the current communications device is insufficient to make contact. Mission assistance requested.", "Provide mission assistance?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Request acceptance confirmed...gratitude protocol active. Initiating transmission. ", "", "Rejection acknowledged. Resuming emergency distress projection...", ""], "Text_fr": ["Merci d'avoir établi une transmission avec moi. Je me nomme N-6205. Ma mission actuelle demande que je récupère la banque de données de l'unité d'invasion Khi. Votre aide est sollicitée, mais non exigée.", "Aider N-6205 ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci pour votre coopération.\nLancement des protocoles stratégiques en cours...\nActivation des haut-parleurs.", "", "Refus de coopération... confirmé.\nPoursuite de l'émission du signal de détresse.", ""], "Text_ja": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "row_id": "651", "Text_chs": ["这里是奥密克戎N-6205，感谢你方及时应答。\n本机正在执行回收侵略兵器希的内存文件之任务，\n现要求你方增援，协同我方作战。", "要帮助奥密克戎N-6205吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "已确认你方之答复……赞同，感谢你方的积极答复。\n激活作战协议，执行广域无线通信程序。作战开始！", "", "已确认你方之答复……拒绝。\n本机将继续发送求援信号，等待其他单位增援。", ""], "Text_ko": ["본 기체는 오미크론 N-6205. 통신 회답에 감사한다.\n침략 병기 '키'의 메모리 회수 작전 수행 중…….\n협력을 요청한다.", "N-6205에게 협력하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "지원 요청 수락 확인…… 협력에 감사한다.\n작전 행동 프로토콜 기동, 광역 통신 개시.", "", "지원 요청 거부 확인…….\n계속해서 긴급 통신을 보내며 지원을 기다리겠다.", ""], "Text_tc": ["這裡是奧密克戎N-6205，感謝您及時應答。\n本機正在執行回收侵略兵器希的記憶體檔之任務，\n現要求您增援，協同我方作戰。", "要幫助奧密克戎N-6205嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "已確認您的答覆……讚同，感謝您的積極答覆。\n啟動作戰協定，執行廣域無線通訊程式。作戰開始！", "", "已確認您的答覆……拒絕。\n本機將繼續發送求援信號，等待其他單位增援。", ""]},
    "652": {"Text_de": ["Scan abgeschlossen. Zielvorgabe nicht erreicht. Bauteile zur Aufrüstung des Kommunikators benötigt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Scanning... Target not detected. Collection of precious scrap requested.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vision X activée... Absence des objets requis confirmée.\nVeuillez récupérer les matériaux rares demandés.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["スキャニング終了……目標物を未所持と判断。\n「レアマテリアル」の回収を要請する。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "652", "Text_chs": ["扫描完毕……确认未持有目标物品。\n现要求你方配合，回收所需稀有材料。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["스캔 종료…… 목표물을 소지하지 않았다고 판단.\n'희귀 물질' 회수를 요청한다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["掃描完畢……確認未持有目標物品。\n現要求您配合，回收所需稀有材料。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "653": {"Text_de": ["Scan abgeschlossen. Zielvorgabe nicht erreicht. Erbitte Lieferung der Kommunikator-Bauteile.", "", "", "", "Statusmeldung: Kommunikator-Bauteile erhalten. Danke für den wichtigen Beitrag.", "Ergebnis der Analyse: Weitere Bauteile werden benötigt. Erbitte weitere Unterstützung bei der Beschaffung.", "Unterstützungsanfrage abgelehnt. Erbitte weiterhin Lieferung der Kommunikator-Bauteile.", ""], "Text_en": ["Scanning... Target detected. Transfer of precious scrap to this unit requested.", "", "", "", "Preciousness of scrap confirmed. Reinitiating gratitude protocol.", "For best results, further provision of precious scrap is requested. This unit thanks you in advance.", "Rejection acknowledged. Disappointment levels increasing...", ""], "Text_fr": ["Vision X activée... Présence des objets requis confirmée.\nVeuillez remettre les matériaux rares demandés.", "Vision X activée... Présence des objets requis confirmée.\nVeuillez remettre les matériaux rares demandés.", "", "", "État d'avancement : composants rares bien reçus.\nMerci pour votre coopération.", "Notez que plus de composants sont nécessaires afin d'améliorer mon détecteur. Votre aide reste donc requise. Veuillez poursuivre votre mission !", "Refus de livraison confirmé...\nJe requiers toujours des composants rares. Veuillez me les remettre.", ""], "Text_ja": ["スキャニング終了……目標物を所持と判断。\n当機への「レアマテリアル」の引き渡しを要請する。", "", "", "", "状況通知：「レアマテリアル」を確認……\n作戦への献身的な協力に感謝する。", "しかし、通信機を拡張するには、\n未だ相当量の「レアマテリアル」が不足していると判断する。\n応援要請：回収任務の継続、以上！", "要請の拒否を確認……\n再度、当機への「レアマテリアル」の引き渡しを要請する。", ""], "row_id": "653", "Text_chs": ["扫描完毕……确认持有目标物品。\n现要求你方配合，向本机上缴所持稀有材料。", "", "", "", "情况通报：已确认你方缴纳的稀有材料。\n感谢你方积极参与本次作战。", "经系统测算，\n你方之材料数量不足构建预定通信设备所需素材。\n增援请求：继续执行回收任务，完毕！", "已确认你方之答复……拒绝。\n再次要求你方配合，向本机上缴所持稀有材料。", ""], "Text_ko": ["스캔 종료…… 목표물을 소지했다고 판단.\n본 기체에 '희귀 물질' 인도를 요청한다.", "", "", "", "상황 알림: '희귀 물질' 확인…….\n헌신적인 협력에 감사한다.", "그러나 통신기를 확장하려면\n'희귀 물질'이 상당량 필요하다고 판단된다.\n지원 요청: 회수 임무를 속행할 것, 이상!", "요청 거부 확인…….\n본 기체에 '희귀 물질' 인도를 다시 요청한다.", ""], "Text_tc": ["掃描完畢……確認持有目標物品。\n現要求您配合，向本機上繳所持稀有材料。", "", "", "", "情況通報：已確認你交付的稀有材料。\n感謝您積極參與本次作戰。", "經系統測算，\n您之材料數量不足構建預定通信設備所需素材。\n增援請求：繼續執行回收任務，完畢！", "已確認您之答覆……拒絕。\n再次要求您配合，向本機上繳所持稀有材料。", ""]},
    "654": {"Text_de": ["Analyseergebnis: Zielvorgabe nicht erreicht. Erbitte Lieferung der Kommunikator-Bauteile.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Scanning... Target not detected. Collection of precious scrap requested.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vision X activée... Absence des objets requis confirmée.\nVeuillez récupérer les matériaux rares demandés.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["スキャニング終了……目標物を未所持と判断。\n「レアマテリアル」を発見した場合は、当機への引き渡しを要請する。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "654", "Text_chs": ["扫描完毕……确认未持有目标物品。\n现要求你方配合，发现所需稀有材料，当即上缴提供本机。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["스캔 종료…… 목표물을 소지하지 않았다고 판단.\n'희귀 물질'을 발견하면 본 기체에 인도를 요청한다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["掃描完畢……確認未持有目標物品。\n現要求您配合，發現所需稀有材料，當即上繳提供本機。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "655": {"Text_de": ["Scan abgeschlossen. Zielvorgabe nicht erreicht. Erbitte Lieferung der Kommunikator-Bauteile.", "", "", "", "Statusmeldung: Kommunikator-Bauteile erhalten. Danke für den wichtigen Beitrag.", "", "Unterstützungsanfrage abgelehnt. Erbitte weiterhin Lieferung der Kommunikator-Bauteile.", ""], "Text_en": ["Scanning... Target detected. Transfer of precious scrap to this unit requested.", "", "", "", "Preciousness of scrap confirmed. Reinitiating gratitude protocol and increasing output to maximum.", "", "Rejection acknowledged. Disappointment levels increasing...", ""], "Text_fr": ["Vision X activée... Présence des objets requis confirmée.\nVeuillez remettre les matériaux rares demandés.", "Vision X activée... Présence des objets requis confirmée.\nVeuillez remettre les matériaux rares demandés.", "", "", "État d'avancement : composants rares bien reçus.\nMerci pour votre coopération.", "", "Refus de livraison confirmé...\nJe requiers toujours des composants rares. Veuillez me les remettre.", ""], "Text_ja": ["スキャニング終了……目標物を所持と判断。\n当機への「レアマテリアル」の引き渡しを要請する。", "", "", "", "状況通知：「レアマテリアル」を確認……\n作戦への献身的な協力に感謝する。", "", "要請の拒否を確認……\n再度、当機への「レアマテリアル」の引き渡しを要請する。", ""], "row_id": "655", "Text_chs": ["扫描完毕……确认持有目标物品。\n现要求你方配合，向本机上缴所持稀有材料。", "", "", "", "情况通报：已确认你方缴纳的稀有材料。\n感谢你方积极参与本次作战。", "", "已确认你方之答复……拒绝。\n再次要求你方配合，向本机上缴所持稀有材料。", ""], "Text_ko": ["스캔 종료…… 목표물을 소지했다고 판단.\n본 기체에 '희귀 물질' 인도를 요청한다.", "", "", "", "상황 알림: '희귀 물질' 확인…….\n헌신적인 협력에 감사한다.", "", "요청 거부 확인…….\n본 기체에 '희귀 물질' 인도를 다시 요청한다.", ""], "Text_tc": ["掃描完畢……確認持有目標物品。\n現要求你方配合，向本機上繳所持稀有材料。", "", "", "", "情況通報：已確認你方交付的稀有材料。\n感謝你方積極參與本次作戰。", "", "已確認你方之答覆……拒絕。\n再次要求你方配合，向本機上繳所持稀有材料。", ""]},
    "656": {"Text_de": ["Viele Forscher führen bis tief in die Nacht Experimente durch. Darunter leidet ihre Haut. Ich habe eine Idee, wie wir da Abhilfe schaffen können!", "Die Soma sondern eine natürliche Feuchtigkeit ab. Aus ihnen möchte ich eine wirkungsvolle Hautsalbe entwickeln. Bitte besorge einige Soma-Splitter für mich!", "Willst du der hübschen Forscherin helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Ach, du bist ein Schatz! Es freut mich sehr, dass du meine Forschung unterstützt. Also, wie gesagt, ich brauche Soma-Splitter!", "", "Wie bitte?! Hältst du meine Forschung etwa für überflüssig?!", ""], "Text_en": ["Poring over research papers until the early hours does one's pores no favors...which is why I began a new study on moisturizers!", "For this new batch, I require fresh fragments from these perpetually moist somas. Quickly now─my colleagues are in dire need of dermal rehydration!", "Help collect soma fragments?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Let the harvesting commence! Collect samples directly from the somas if you are feeling bold─if not, the fragments they shed upon the ground will serve just as well.", "", "What? You have bigger things to worry about? That's what they all say until the flaking starts!", ""], "Text_fr": ["Jour après jour, de nombreux chercheurs et autres employés du Labyrinthos souffrent de problèmes de peau sèche, causés par le stress et les nuits blanches à répétition... mais j'ai trouvé la solution !", "Je vais fabriquer une lotion hydratante ré-vo-lu-tion-naire à partir des petits éclats que les somas laissent tomber derrière eux. Allons, prêtez-moi main-forte pour le bien des épidermes fragilisés !", "Aider la chercheuse à ramasser des éclats de soma ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Je me réjouis de voir que vous saisissez l'importance vitale de mes recherches. Et maintenant, au travail ! Terrassez les somas givrés ou ramassez les éclats de soma éparpillés au sol !", "", "Tss ! Dire qu'il existe des personnes incapables de reconnaître un projet d'utilité publique quand elles en voient un...", ""], "Text_ja": ["連日、深夜に及ぶ研究開発で、\n肌荒れに悩む研究者や職員は多い……。\nそこで私は考えたのだ！", "ソーマから剥落した欠片を用いて、\n新機軸の保湿液を作ればいいとね……！\nさあ、収集を手伝ってくれたまえ！", "ソーマの欠片を集めますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "フフフ……君も私の研究の重要さを認識したようだね。\n潤いたっぷりのモイスチャー・ソーマを倒すか、\n周囲に剥落している欠片を集めてくれたまえ！", "", "なん……だと……！？\n私の研究の重要さが認識できないというのか！", ""], "row_id": "656", "Text_chs": ["醉心于研究，每天晚睡熬夜，\n作息不佳滋生的肌肤问题日夜困扰着迷津的研究员和职员们……\n为了应对这个问题，我有了一个想法！", "我打算使用苏摩身上剥落的碎片，\n开发一种划时代的保湿乳液！\n来！帮我一起收集材料吧！", "要帮忙收集碎片吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "呼呼呼……看来你也认识到了我的研究的重要性了。\n你可以打倒这些水润润的潮湿苏摩，\n也可以在附近找找，把剥落的碎片收集起来交给我就好。", "", "你……给我再说一遍……？！\n你是看不明白我的研究有多重要吗！", ""], "Text_ko": ["연구 개발 때문에 날마다 야근했더니\n피부가 거칠어졌다는 연구자와 직원이 많다…….\n그래서 나는 생각했지!", "소마에서 떨어져나온 조각을 이용해서\n새로운 보습액을 만들어야겠다고……!\n자, 그러니 수집을 도와다오!", "소마 조각을 모으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "후후후…… 자네도 내 연구의 중요성을 인식한 모양이군.\n물기를 가득 머금은 보습 소마를 쓰러뜨리거나,\n주위에 떨어진 조각을 모아주게!", "", "뭐…… 라고……!?\n내 연구의 중요성을 모르겠나!?", ""], "Text_tc": ["醉心於研究，每天晚睡熬夜，\n作息不佳滋生的肌膚問題日夜困擾著迷津的研究員和職員們……\n為了應對這個問題，我有了一個想法！", "我打算使用蘇摩身上剝落的碎片，\n開發一種劃時代的保濕乳液！\n來！幫我一起收集材料吧！", "要幫忙收集碎片嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "呼呼呼……看來你也認識到了我的研究的重要性了。\n你可以打倒這些水潤潤的潮濕蘇摩，\n也可以在附近找找，把剝落的碎片收集起來交給我就好。", "", "你……給我再說一遍……？！\n你是看不明白我的研究有多重要嗎！", ""]},
    "657": {"Text_de": ["Na, du Gute! Bringst du mir Soma-Splitter?", "", "", "", "Wundervoll! Genau, was ich für die neue Hautsalbe brauche. Davon kann ich noch mehr gebrauchen!", "", "Was?! Du willst doch nicht etwa ein Konkurrenzprodukt herstellen, oder?! Ideendiebstahl wird hart bestraft!", ""], "Text_en": ["Ah, such a wondrous source of moisture! Now, if you'll just surrender your samples to me...", "", "", "", "Yes, this will form the perfect base for the lotion I have in mind. But I will need more fragments for my experiments! More fragments, I say! ", "", "What is this mutiny? Are...are you stealing my research premise!? Soma-based lotion is MY idea!", ""], "Text_fr": ["M'apportez-vous des éclats de soma ? Comme j'ai hâte de sentir leur fraîcheur hydratante entre mes mains !", "", "", "", "Merveilleux ! Je sens que le résultat sera à la hauteur de mes espérances. Si vous en trouvez d'autres, je suis preneuse !", "", "Ah, je vois ! Vous voulez fabriquer votre propre lotion hydratante pour me faire de l'ombre !? C'était mon idée, je vous signale !", ""], "Text_ja": ["おぉ、見事な潤い……！\nその「ソーマの欠片」を提供していただけるかな？", "", "", "", "素晴らしい……！\nこれがあれば保湿液の開発が捗りそうだ！\nもし、また見つけたら持ってきてくれたまえよ！", "", "ハッ……まさか、その「ソーマの欠片」を使って、\n私に対抗する保湿液を開発するつもりか！？\nアイディアの盗用は許さんぞ！", ""], "row_id": "657", "Text_chs": ["哦哦，这完美的水润感……！\n这些苏摩的碎片能请你提供给我吗？", "", "", "", "太棒了……！\n这下我的保湿乳液研究就能有新的进展了！\n你要是还能弄到更多碎片，就都给我拿过来吧！", "", "什么……？你不会是想用那些苏摩的碎片自己研究，\n开发出我的保湿乳液的竞品跟我抢生意吧？\n不许你偷我的点子！", ""], "Text_ko": ["오오, 아주 촉촉하군……!\n그 '소마 조각'을 나에게 주겠나?", "", "", "", "훌륭해……!\n이게 있으면 보습액 개발도 잘 되겠어!\n만약 더 발견하거든 또 가져와주게!", "", "헉…… 설마 그 '소마 조각'으로\n나에게 맞서 보습액을 개발하려고!?\n아이디어 도용은 용서할 수 없네!", ""], "Text_tc": ["哦哦，這完美的水潤感……！\n這些蘇摩的碎片能請你提供給我嗎？", "", "", "", "太棒了……！\n這下我的保濕乳液研究就能有新的進展了！\n你要是還能弄到更多碎片，就都給我拿過來吧！", "", "什麼……？你不會是想用那些蘇摩的碎片自己研究，\n開發出我的保濕乳液的競品跟我搶生意吧？\n不許你偷我的點子！", ""]},
    "658": {"Text_de": ["Ich benötige die Soma-Splitter, um daraus eine feuchtigkeitsspendende Hautsalbe zu entwickeln. Ich zähl auf deine Hilfe!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Empty hands means dry skin! Please, I must have those soma fragments!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai besoin d'éclats de soma pour fabriquer une lotion hydratante. Toute aide sera la bienvenue !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["新機軸の保湿液を作るために、\n潤いたっぷりの「ソーマの欠片」を求めている。\nぜひ、回収に協力してくれたまえ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "658", "Text_chs": ["为了开发划时代的保湿乳液，\n我需要大量水润润的苏摩的碎片。\n请你替我收集一些来！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["새로운 보습액을 만들기 위해서\n물기를 가득 머금은 '소마 조각'이 필요하다네.\n모쪼록 회수에 협력해주게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["為了開發劃時代的保濕乳液，\n我需要大量水潤潤的蘇摩的碎片。\n請你替我收集一些來！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "659": {"Text_de": ["Sehr gut, das reicht für den Anfang. Falls du noch mehr Soma-Splitter findest, nehme ich sie dir gerne ab.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["This should be enough samples to develop my new line of lotions, but I can spare a few moments for a healthy surplus. Bring me all the fragments you can!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Avec tous ces éclats de soma, mon projet pourrait bien devenir réalité... mais si vous en trouvez plus, n'hésitez pas à me les remettre avant que je retourne à mon laboratoire !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これだけの量があれば新機軸の保湿液も……。\nもしも、また「ソーマの欠片」を見つけたなら、\n私が研究に戻る前に渡してくれたまえよ？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "659", "Text_chs": ["有这个量的话，我的划时代保湿乳液研发应该不成为问题了……\n如果你还找到了更多碎片，就都给我拿过来吧！\n我这就要回去做研究了，要拿过来的话赶快哦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이만큼 있으면 새로운 보습액도……!\n혹시 '소마 조각'을 더 발견하거든\n내가 연구실로 돌아가기 전에 건네주게나.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["有這個量的話，我的劃時代保濕乳液研發應該不成為問題了……\n如果你還找到了更多碎片，就都給我拿過來吧！\n我這就要回去做研究了，要拿過來的話趕快哦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "660": {"Text_de": ["Na, du Gute! Bringst du mir Soma-Splitter?", "", "", "", "Perfekt, das reicht für die Entwicklung der neuen Hautsalbe. Vielen Dank für deine Hilfe!", "", "Was?! Du willst doch nicht etwa ein Konkurrenzprodukt herstellen, oder?! Ideendiebstahl wird hart bestraft!", ""], "Text_en": ["Ah, such a wondrous source of moisture! Now, if you'll just surrender your samples to me...", "", "", "", "My sample bag overfloweth! Thanks to your assistance, I will soon perfect the formula for a miracle moisturizer!", "", "What is this mutiny? Are...are you stealing my research premise!? Soma-based lotion is MY idea!", ""], "Text_fr": ["M'apportez-vous des éclats de soma ? Comme j'ai hâte de sentir leur fraîcheur hydratante entre mes mains !", "", "", "", "Parfait ! Je devrais en avoir largement assez pour mener mes recherches à bien. La révolution cutanée est en marche !", "", "Ah, je vois ! Vous voulez fabriquer votre propre lotion hydratante pour me faire de l'ombre !? C'était mon idée, je vous signale !", ""], "Text_ja": ["おぉ、見事な潤い……！\nその「ソーマの欠片」を提供していただけるかな？", "", "", "", "うむ、これくらいの量があれば充分だろう。\n新機軸の保湿液が完成する日は近いぞ！\n協力に感謝する！", "", "ハッ……まさか、その「ソーマの欠片」を使って、\n私に対抗する保湿液を開発するつもりか！？\nアイディアの盗用は許さんぞ！", ""], "row_id": "660", "Text_chs": ["哦哦，这完美的水润感……！\n你这些苏摩的碎片能提供给我吗？", "", "", "", "嗯嗯，有个量的话应该足够了。\n划时代的保湿乳液完成之日已近在眼前！\n感谢你的帮助！", "", "什么……？你不会是想用那些苏摩的碎片自己研究，\n开发出我的保湿乳液的竞品跟我抢生意吧？\n不许你偷我的点子！", ""], "Text_ko": ["오오, 아주 촉촉하군……!\n그 '소마 조각'을 나에게 주겠나?", "", "", "", "음, 이 정도 있으면 충분하겠지.\n새로운 보습액이 완성될 날이 머지않았어!\n협력해줘서 고맙네!", "", "헉…… 설마 그 '소마 조각'으로\n나에게 맞서 보습액을 개발하려고!?\n아이디어 도용은 용서할 수 없네!", ""], "Text_tc": ["哦哦，這完美的水潤感……！\n你這些蘇摩的碎片能提供給我嗎？", "", "", "", "嗯嗯，有個量的話應該足夠了。\n劃時代的保濕乳液完成之日已近在眼前！\n感謝你的幫助！", "", "什麼……？你不會是想用那些蘇摩的碎片自己研究，\n開發出我的保濕乳液的競品跟我搶生意吧？\n不許你偷我的點子！", ""]},
    "661": {"Text_de": ["Oje, die Sturm-Anilas haben meine Dokumente in alle Himmelsrichtungen verteilt. Bitte, hilf mir, sie wieder einzusammeln!", "Die Dokumente enthalten strenggeheime Konstruktionspläne. Wenn sie in fremde Hände fallen, bin ich geliefert!", "Willst du die Geheimdokumente einsammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Tausend Dank! Bitte bring mir alle Geheimdokumente, die du findest!", "", "Nein?! Aber was soll ich denn jetzt bloß tun? Die Dokumente dürfen auf keinen Fall in fremde Hände fallen!", ""], "Text_en": ["Oh gods, you have to help me! I was walking past those anilas and they erupted into gale-force winds! Now my papers are scattered all over the place...", "These documents are extremely sensitive. If someone were to find and read that information, the repercussions could end my career!", "Help collect the confidential documents?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Praise the Scholar! Please, hand all the papers you find directly to me, and only me!", "", "Then I'm doomed. I'll never recover all those papers before someone stumbles across them...", ""], "Text_fr": ["Aaaaah, c'est la paniiiique !!! Ces fichus anilas des tempêtes ont éparpillé les documents que je transportais !", "Ces papiers contiennent des informations strictement confidentielles. Si jamais des personnes non autorisées tombent dessus, je suis un homme mort... Pitié, aidez-moi à les ramasser !", "Aider le chercheur à ramasser les documents ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Vous me sauvez la vie ! Rapportez-moi directement tous les documents ultra-confidentiels que vous trouverez. Et interdiction de les lire avant !", "", "Quoi !? Mais je n'arriverai jamais à tous les ramasser à moi seul ! Et si jamais ces informations fuitent... Hiiii, je ne veux même pas imaginer ce qui m'arrivera !", ""], "Text_ja": ["ひぃぃっ、大変だぁぁ！\n君、すまない……散らばった書類を回収してくれないか！？\nアニラたちに、風で吹き飛ばされてしまったんだ！", "あれには機密情報が書かれていて、\nもし他の人に見られたら、私の命が……！\nお願いだ、回収を手伝ってくれないか！？", "最重要機密書類を回収する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう……！\n集めた「最重要機密書類」は、私に直接手渡してくれ。\nそれじゃ、頼んだよ！", "", "嗚呼、そんな……\nあの「最重要機密書類」の内容が世間にバレたら……\n私の命は……いったい、どうすればいいんだ！", ""], "row_id": "661", "Text_chs": ["噫！大事不好了！\n你是、抱歉……能请你帮我把这些散落的文件找回来吗？！\n阿尼罗卷起的风把我的文件全给吹走了！", "那上面写满了机密内容，\n要是让其他人发现了，我的小命就不保了……！\n请你救救我，帮我把文件收集起来！", "要帮忙收集最高机密相关文件吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n收集到的最高机密相关文件请你一定要直接亲手交给我！\n就这样，拜托你了！", "", "啊……怎么会这样……\n要是最高机密相关文件里的内容泄露出去……\n我的小命就……要怎么办，怎么办才好啊！", ""], "Text_ko": ["히이이익, 큰일났다!\n미안한데, 너…… 흩어진 서류를 주워주지 않을래!?\n아닐라들이 바람을 불어서 날아갔지 뭐야!", "그 서류에는 기밀 정보가 적혀 있어서\n다른 사람이 보면 내 목숨이 위험해……!\n부탁이야, 회수하는 걸 도와줘!", "특급 기밀서류를 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고마워……!\n'특급 기밀서류'를 주우면 나에게 직접 건네줘.\n그럼 부탁할게!", "", "아아, 맙소사…….\n저 '특급 기밀서류'의 내용이 세상에 드러나면……\n내 목숨은…… 어쩌면 좋지!", ""], "Text_tc": ["噫！大事不好了！\n你是、抱歉……能請你幫我把這些散落的檔找回來嗎？！\n阿尼祿卷起的風把我的文件全給吹走了！", "那上面寫滿了機密內容，\n要是讓其他人發現了，我的小命就不保了……！\n請你救救我，幫我把檔收集起來！", "要幫忙收集最高機密相關文件嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n收集到的最高機密相關文件請你一定要直接親手交給我！\n就這樣，拜託你了！", "", "啊……怎麼會這樣……\n要是最高機密相關文件裡的內容洩露出去……\n我的小命就……要怎麼辦，怎麼辦才好啊！", ""]},
    "662": {"Text_de": ["Was hast du gefunden?", "", "", "", "Ja, das ist ein Teil der Geheimdokumente! Vielen Dank! Es fehlen aber noch einige. Bitte schau nach, ob du sie findest.", "", "Du hast doch nicht etwa vor, die Geheimdokumente zu lesen, oder?! Das könnte dein Leben gefährden!", ""], "Text_en": ["Is that...? Did you find them!?", "", "", "", "Yes, this was part of the report I was charged with filing. Please keep looking! The rest of it is still out there!", "", "You don't mean to read them, do you? Not after everything I told you! Your very life could be forfeit!", ""], "Text_fr": ["Ces papiers que vous tenez à la main, est-ce bien ce que je pense ?", "", "", "", "Oui, c'est bien une partie des documents que j'ai fait tomber ! Mais il en reste encore beaucoup... Ne relâchez pas vos efforts !", "", "A-attendez... vous ne voulez quand même pas les garder pour vous !? Ne rigolez pas avec ces choses-là, certains ont mal fini pour moins que ça !", ""], "Text_ja": ["そ、その手に持っているのは……！", "", "", "", "間違いない、飛ばされた「最重要機密書類」だ！\nありがとう、まだまだあるはずだから、引き続き頼むよ！", "", "なんだって……！？\nその「最重要機密書類」の中身に目を通すつもりじゃないよね？\nやめたほうがいい……君の命だって危なくなるぞ！？", ""], "row_id": "662", "Text_chs": ["你、你手里拿的那是……！", "", "", "", "没有错，这就是被吹走的最高机密相关文件！\n谢谢你！文件应该还有缺漏，请你再帮我找找！", "", "你说什么……？！\n你不会是偷看了最高机密相关文件里的内容吧？\n千万别看……你会引火烧身的！", ""], "Text_ko": ["네, 네 손에 있는 그것은……!", "", "", "", "틀림없군, 날아간 '특급 기밀서류'야!\n고마워, 아직 더 있으니까 나머지도 부탁할게!", "", "뭣이……!?\n그 '특급 기밀서류'의 내용을 엿보려는 건 아니겠지?\n그만두는 게 좋아…… 네 목숨도 위험해진다고!", ""], "Text_tc": ["你、你手裡拿的那是……！", "", "", "", "沒有錯，這就是被吹走的最高機密相關文件！\n謝謝你！文件應該還有缺漏，請你再幫我找找！", "", "你說什麼……？！\n你不會是偷看了最高機密相關文件裡的內容吧？\n千萬別看……你會引火焚身的！", ""]},
    "663": {"Text_de": ["Hilfe, einige Geheimdokumente wurden in der Gegend verstreut. Bitte sammle sie schnell ein! Ich werde dich dafür belohnen!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I must recover those documents! Gather all the papers you can, and I swear, I'll make it worth your while!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Pitié, aidez-moi à ramasser ces documents ultra-confidentiels ! Je vous promets de vous récompenser !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["力を貸してくれ！\n「最重要機密書類」が散らばってしまったんだ！\n回収してくれたら、必ず礼はしよう！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "663", "Text_chs": ["求你帮帮我！\n最高机密相关文件被阿尼罗吹得到处都是！\n求你帮我拿回来，我一定会报答你的！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["부디 도와줘!\n'특급 기밀서류'가 다 날아가버렸어!\n주워다 주면 사례는 반드시 할게!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["求你幫幫我！\n最高機密相關文件被阿尼祿吹得到處都是！\n求你幫我拿回來，我一定會報答你的！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "664": {"Text_de": ["Das reicht. Vielen Dank für deine Hilfe!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Well done─I think we've recovered all the most important sections. Now I can breathe again...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je crois avoir récupéré les documents les plus essentiels... Merci mille fois pour votre aide !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["これだけあれば、もう大丈夫だろう……。\n回収を手伝ってくれたこと、本当に感謝するよ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "664", "Text_chs": ["这些部分都收回来就没事了……\n真的太谢谢你帮我把这些文件拿回来了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["이만큼 있으면 이제 괜찮겠지…….\n회수를 도와줘서 정말로 고마워!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["這些部分都收回來就沒事了……\n真的太謝謝你幫我把這些檔拿回來了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "665": {"Text_de": ["Was hast du gefunden?", "", "", "", "Vielen Dank! Damit ist ein Großteil der Geheimdokumente gerettet!", "", "Du hast doch nicht etwa vor, die Geheimdokumente zu lesen, oder?! Das könnte dein Leben gefährden!", ""], "Text_en": ["You found more papers?", "", "", "", "You have my gratitude! I don't think we're missing any vital information, but it doesn't hurt to be thorough!", "", "You don't mean to read them, do you? Not after everything I told you! Your very life could be forfeit!", ""], "Text_fr": ["Ces papiers que vous tenez à la main, est-ce bien ce que je pense ?", "", "", "", "Oui, c'est bien une partie des documents que j'ai fait tomber ! Grâce à vous, je les ai quasiment tous récupérés !", "", "A-attendez... vous ne voulez quand même pas les garder pour vous !? Ne rigolez pas avec ces choses-là, certains ont mal fini pour moins que ça !", ""], "Text_ja": ["そ、その手に持っているのは……！", "", "", "", "ありがとう……！\nこれで大半の「最重要機密書類」は揃ったはずだ……！", "", "なんだって……！？\nその「最重要機密書類」の中身に目を通すつもりじゃないよね？\nやめたほうがいい……君の命だって危なくなるぞ！？", ""], "row_id": "665", "Text_chs": ["你、你手里拿的那是……！", "", "", "", "谢谢你……！\n有这个数量，大部分的最高机密相关文件应该已经齐了……！", "", "你说什么……？！\n你不会是偷看了最高机密相关文件里的内容吧？\n千万别看……你会引火烧身的！", ""], "Text_ko": ["네, 네 손에 있는 그것은……!", "", "", "", "고마워……!\n이제 '특급 기밀서류'는 거의 다 회수했어……!", "", "뭣이……!?\n그 '특급 기밀서류'의 내용을 엿보려는 건 아니겠지?\n그만두는 게 좋아…… 네 목숨도 위험해진다고!", ""], "Text_tc": ["你、你手裡拿的那是……！", "", "", "", "謝謝你……！\n有這個數量，大部分的最高機密相關文件應該已經齊了……！", "", "你說什麼……？！\n你不會是偷看了最高機密相關文件裡的內容吧？\n千萬別看……你會引火焚身的！", ""]},
    "666": {"Text_de": ["Zu Hilfe! Schnappkräuter haben es auf meine lieben Merinos abgesehen!", "Sie verspucken ein Verdauungssekret, durch das die flauschige Wolle unbrauchbar wird. Bitte vertreibe die Schnappkräuter, ehe sie meine Merinos zersetzen!", "Willst du die Merinos retten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Bitte beschütze meine Lieblinge!", "", "Na schön ... Hoffentlich hilft mir jemand anderes.", ""], "Text_en": ["Please, I need your help! Our pastures are under siege by an acid-spitting mob of snapweeds!", "We have to protect the sheep, or all that fluffy wool they've been growing will be ruined before we can shear it. Ruined, I tell you!", "Help protect the sheep?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you kindly! My clothes are not exactly acid resistant, so I'll just cower over there while you take care of things, shall I?", "", "...Allergic to digestive acids? I quite understand, but what am I to do about my flock!?", ""], "Text_fr": ["Aidez-moi, s'il vous plaît ! Une horde de balsamines écumeuses se dirige par ici, juste au moment où les mérinos sont au pré !", "Les balsamines ont la sale manie de cracher leur suc digestif sur tout ce qui bouge. Elles vont abîmer la toison soyeuse que les mérinos ont fait pousser sur toute une année... Je vous en prie, chassez ces mauvaises graines !", "Aider le berger ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Oh, merci ! Je compte sur vous pour protéger mes petits mérinos !", "", "Vous devez être occupée, je comprends... Mais qui va protéger mes petits mérinos, alors ?", ""], "Text_ja": ["すみません……助けてください！\n消化液を撒き散らすスナップウィードの大群が、\n放牧地に迫っているんです。", "このままでは、メリノたちが蓄えた、\n毛刈り前のフワフワの毛が台無しに……！\nどうかフロシング・スナップウィードを追い払ってください！", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう！\n私のかわいいメリノたちを守ってやってください！", "", "そ、そうですか……。\nどうしよう、他に誰かいないものか……！", ""], "row_id": "666", "Text_chs": ["不好意思……你能帮帮我吗！\n有一大群到处乱喷消化液的捕捉草\n冲着放牧的区域过来了。", "这样下去，美利奴羊好不容易才蓄起来的\n软绵绵的羊毛就都要被它们糟蹋了！\n请你把这些发泡捕捉草赶走！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n请你保护好我可爱的美利奴羊！", "", "这、这样啊……\n这让我怎么办才好，有人在吗？有人愿意帮帮我吗！", ""], "Text_ko": ["실례합니다…… 저 좀 도와주세요!\n소화액을 흩뿌리는 물봉선화 무리가\n방목지로 다가오고 있어요.", "이대로는 애써 복실복실하게 기른\n면양 털이 엉망이 되고 말아요……!\n제발 거품쟁이 물봉선화을 쫓아내 주세요!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다!\n제 귀여운 면양들을 지켜주세요!", "", "그, 그러시군요…….\n어쩌지, 어디 도와주실 분 없나요……!", ""], "Text_tc": ["不好意思……你能幫幫我嗎！\n有一大群到處亂噴消化液的捕捉草\n衝著放牧的區域過來了。", "這樣下去，美利奴羊好不容易才養起來的\n軟綿綿的羊毛就都要被它們糟蹋了！\n請你把這些發泡捕捉草趕走！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n請你保護好我可愛的美利奴羊！", "", "這、這樣啊……\n這讓我怎麼辦才好，有人在嗎？有人願意幫幫我嗎！", ""]},
    "667": {"Text_de": ["D-Da sind sie! Schnell, die Schnappkräuter dürfen meinen armen Merinos nichts antun!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Scholar preserve us, they're here! Cut them, slash them, burn them if you must, but keep my merino wool pristine!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Voilà ces satanées balsamines ! Vite, chassez-les tout en protégeant les mérinos !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あっ、ヤツらが来ました！\nお願いします、メリノたちを守りながら、\nフロシング・スナップウィードを追い払ってください！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "667", "Text_chs": ["啊！它们来了！\n拜托了！请你保护好美利奴羊！\n把发泡捕捉草都赶走！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["앗, 녀석들이 왔어요!\n부탁이에요, 면양들을 지키며\n거품쟁이 물봉선화를 쫓아주세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["啊！它們來了！\n拜託了！請你保護好美利奴羊！\n把發泡捕捉草都趕走！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "668": {"Text_de": ["Omikron N-6205. Zugriff auf Datenbank der Angriffswaffe Chi eingeleitet. Erbitte Schutz.", "Willst du N-6205 beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Unterstützungsanfrage bestätigt. Strategieprotokoll eingeleitet. Aktiviere Kommunikator.", "", "Unterstützungsanfrage abgelehnt. Sende weiter Notsignal und warte auf Unterstützung.", ""], "Text_en": ["Response to emergency projection detected... Gratitude protocol active. This unit's current mission is to retrieve the memory of siege unit Chi. Combat support requested.", "Provide combat support?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Request acceptance confirmed...gratitude enhanced. This unit appreciates you most sincerely. Initiating transmission.", "", "Rejection acknowledged. Resuming emergency distress projection...", ""], "Text_fr": ["Merci d'avoir établi une transmission avec moi. Je me nomme N-6205. Ma mission actuelle demande que je récupère la banque de données de l'unité d'invasion Khi. Votre aide est sollicitée, mais non exigée.", "Aider N-6205 ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci pour votre coopération.\nLancement des protocoles stratégiques en cours...\nActivation des haut-parleurs.", "", "Refus de coopération... confirmé.\nPoursuite de l'émission du signal de détresse.", ""], "Text_ja": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n護衛を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "row_id": "668", "Text_chs": ["这里是奥密克戎N-6205，感谢你方及时应答。\n本机正在执行回收侵略兵器希的内存文件之任务，\n现要求你方增援，协同我方作战。", "要帮助奥密克戎N-6205吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "已确认你方之答复……赞同，感谢你方的积极答复。\n激活作战协议，执行广域无线通信程序。作战开始！", "", "已确认你方之答复……拒绝。\n本机将继续发送求援信号，等待其他单位增援。", ""], "Text_ko": ["본 기체는 오미크론 N-6205. 통신 회답에 감사한다.\n침략 병기 '키'의 메모리 회수 작전 수행 중…….\n호위를 요청한다.", "N-6205에게 협력하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "지원 요청 수락 확인…… 협력에 감사한다.\n작전 행동 프로토콜 기동, 광역 통신 개시.", "", "지원 요청 거부 확인…….\n계속해서 긴급 통신을 보내며 지원을 기다리겠다.", ""], "Text_tc": ["這裡是奧密克戎N-6205，感謝您及時應答。\n本機正在執行回收侵略兵器希的記憶體檔之任務，\n現要求您增援，協同我方作戰。", "要幫助奧密克戎N-6205嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "已確認您之答覆……贊同，感謝您的積極答覆。\n啟動作戰協定，執行廣域無線通訊程式。作戰開始！", "", "已確認您之答覆……拒絕。\n本機將繼續發送求援信號，等待其他單位增援。", ""]},
    "669": {"Text_de": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "Text_en": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "Text_fr": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "Text_ja": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "row_id": "669", "Text_chs": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""], "Text_ko": ["본 기체는 오미크론 N-6205. 통신 회답에 감사한다.\n침략 병기 '키'의 메모리 회수 작전 수행 중…….\n협력을 요청한다.", "N-6205에게 협력하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "지원 요청 수락 확인…… 협력에 감사한다.\n작전 행동 프로토콜 기동, 광역 통신 개시.", "", "지원 요청 거부 확인…….\n계속해서 긴급 통신을 보내며 지원을 기다린다.", ""], "Text_tc": ["当機は、オミクロンN-6205、通信への応答に感謝する。\n侵略兵器「カイ」のメモリーを回収するため、作戦遂行中……\n協力を要請する。", "N-6205に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "応援要請の受諾を確認……協力に感謝する。\n作戦行動プロトコル起動、広域への通信を開始する。", "", "応援要請の拒否を確認……\n引き続き、緊急通信を発しつつ、応援を待つ。", ""]},
    "670": {"Text_de": ["Gut, dass du da bist! Ebrelnaux hat seine Arbeit im Feld fortgesetzt. So sind wir auf die Munitionsfabrik gestoßen.", "Hier wurden Kriegsmaschinen automatisiert, damit sie unabhängig kämpfen können. Genau das ist der Grund, warum sie uns jetzt noch das Leben schwer machen.", "Die kleineren Einheiten verfügen zwar nicht über die Teile, an denen Ebrelnaux interessiert ist, aber sie müssen aus dem Weg geräumt werden. Hilfst du uns dabei?", "Beseitigst du die Magitek-Maschinen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke. Ich werde noch mehr Hilfe organisieren. Aber bitte, halte dich nicht zurück und beginne damit, die Maschinen zu dezimieren.", "", "Dann müssen wir es alleine schaffen. Hoffentlich halten sich die Verluste in Grenzen.", ""], "Text_en": ["Thank goodness you're here! Ebrelnaux is continuing his field research, and it's brought us to the munitions factory.", "This is where the existing weaponry underwent the automation process, allowing it to fight entirely independently...which is precisely what it's doing now.", "These smaller units apparently don't have the parts Ebrelnaux is after, but we'll need to destroy them before we can proceed any further. Will you help us?", "Vanquish the automated magitek?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Your cooperation is much appreciated. I'll try enlisting the aid of more of our comrades while you set about tackling these security drones. May the Navigator guide your hand!", "", "You are needed elsewhere, then. Very well, we'll attempt to fight our way through as best we can.", ""], "Text_fr": ["J'ai suivi Ebrelnaux jusqu'à l'usine de munitions. Il voulait récupérer les documents dont il se servait pour ses recherches, avant sa fuite de Garlemald.", "Le problème, c'est que la technologie qu'il a aidé à concevoir a servi au développement d'armes magitek sans pilotes... et pour être autonomes, elles le sont !", "Il va nous falloir nous en débarrasser. Acceptez-vous de nous y aider ?", "Aider à vaincre les armes magitek ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je suis heureuse que vous acceptiez ! Des membres des grandes compagnies éorzéennes vous aideront également à abattre ces armes !", "", "Vous refusez ? Dans ce cas, je me passerai de vos services et demanderai de l'aide à d'autres troupes alliées.", ""], "Text_ja": ["ガーロンド社のエブレルノ氏と共に、\n彼が亡命前に研究していた技術の資料を求めて、\nこの魔導工廠に調査にやってきました。", "問題は、その技術が魔導兵器の無人化に、\n応用されてしまっていたということ……。", "すでに危険な魔導兵器が無人化され、\n起動してしまっているようです。\n迎撃に協力していただけないでしょうか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ご協力に感謝いたします！\nそれでは各グランドカンパニーの冒険者部隊と協力し、\n魔導兵器たちの迎撃をお願いします！", "", "そ、そうですか……。\nでは、別の友軍部隊に協力を求めることにします。", ""], "row_id": "670", "Text_chs": ["我和加隆德炼铁厂的埃布雷尔诺一起来调查这个魔导工厂\n是为了寻求他亡命前所开发的技术资料。", "问题在于这种技术被用在了魔导兵器的无人化操作上，\n就像是现在这样……", "看样子这些足够危险的魔导兵器已经完成了自动化改造，\n并自行启动了。\n能请你帮我击退它们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "感谢你的帮助！\n那么接下就请你和各大国防联军的冒险者部队齐心协力，\n击退这些魔导兵器！", "", "是、这样吗……\n那我这就去向其他部队求援吧。", ""], "Text_ko": ["갈론드 사의 에브렐노 씨와 함께\n그가 망명 전에 연구했던 기술 자료를 찾기 위해\n이 마도 공장을 조사하러 왔습니다.", "문제는 그 기술이 마도 병기 무인화에\n응용되었다는 것이죠…….", "이미 위험한 마도 병기가 무인화되어\n작동하고 있는 모양입니다.\n요격을 도와주시지 않겠습니까?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "협력해 주셔서 감사합니다!\n그럼 각 총사령부의 모험가 부대와 협력하여\n마도 병기를 요격해 주십시오!", "", "그, 그렇습니까…….\n그렇다면 다른 아군 부대에 협력을 요청하겠습니다.", ""], "Text_tc": ["我和加隆德煉鐵廠的艾佈雷爾諾一起來調查這個魔導工廠\n是為了尋求他亡命前所開發的技術資料。", "問題在於這種技術被用在了魔導兵器的無人化操作上，\n就像是現在這樣……", "看樣子這些危險的魔導兵器已經完成了自動化改造，\n並自行啟動了。\n能請你幫我擊退它們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "感謝你的幫助！\n那麼接下就請你和各大國防聯軍的冒險者部隊同心協力，\n擊退這些魔導兵器！", "", "是、這樣嗎……\n那我這就去向其他部隊求援吧。", ""]},
    "671": {"Text_de": ["Die autonomen Kriegsmaschinen, welche die Straßen unsicher machen, bereiten uns weiterhin große Sorgen.", "Während des Bürgerkriegs wurden die Sicherheitsmaßnahmen entfernt, welche eigentlich vermeiden sollten, dass Garlear attackiert werden. Jetzt wird auf alles geschossen, was sich bewegt.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The automated magitek that roams this city continues to be a thorn in our side.", "As we understand it, the safety measures in place to prevent it targeting its own allies were disabled during the civil war, allowing it to attack Garlean troops. Even now, it still treats every living being as a foe.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Avez-vous vu toutes ces armes sans pilotes qui errent dans les rues dévastées de la capitale ?", "Il semble que le dispositif de sécurité mis en place pour qu'elles évitent de s'en prendre à leurs alliés a été désactivé. À présent, elles s'attaquent à tout ce qui passe à leur portée.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["廃墟となった帝都をうろつく、\n無人型魔導兵器の群れを見ましたか？", "内戦時に本来は友軍であるはずの敵対勢力を、\n攻撃するために、安全装置が解除されたようでしてね。\n近づく者を無差別に攻撃してくるんです。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "671", "Text_chs": ["你看见了那些在帝都的废墟上，\n四处徘徊的无人型魔导兵器群了吗？", "内战中，加雷马人为了攻击原本是友军的敌对势力，\n解开了魔导兵器上的安全装置，\n魔导兵器才变成现在这样，只要靠近就会受到兵器的无差别攻击。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["폐허가 된 제국 수도를 돌아다니는\n무인형 마도 병기 무리를 본 적 있으십니까?", "내전 때, 원래 아군이었던 적대 세력을 공격하려고\n안전 장치를 해제한 것 같더군요.\n다가오는 자를 무차별로 공격한다고 합니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你看見了那些在帝都的廢墟上，\n四處徘徊的無人型魔導兵器群了嗎？", "內戰中，加雷馬人為了攻擊原本是友軍的敵對勢力，\n解開了魔導兵器上的安全裝置，\n魔導兵器才變成現在這樣，只要靠近就會受到兵器的無差別攻擊。", "", "", "", "", "", ""]},
    "672": {"Text_de": ["In meinen Zeiten als Magitek-Ingenieur wollte ich Maschinen entwickeln, die das tägliche Leben vereinfachen. Ich wollte, dass jeder Bürger des Kaiserreiches sie zu dessen Wohl einsetzen kann.", "Aus diesem Grund hatte ich die verschiedensten Automatisierungsprozesse entwickelt - die dann für militärische Zwecke eingesetzt wurden. Ich protestierte, aber das brachte mir nur Ärger ein. Also entschloss ich mich, nach Eorzea überzulaufen.", "Während meiner Abwesenheit hat meine Technologie großes Unheil unter meinen Mitbürgern angerichtet. Diese Maschinen müssen aufgehalten werden, und dafür muss ich mehr darüber wissen, wie sie weiterentwickelt wurden.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["During my days as an imperial magitek engineer, I sought to simplify the methods for operating the machina used in daily life, so that the average citizen could more easily contribute towards the Empire's technological revolution.", "This led me to pursue automation of certain processes, only for my research to be used for military purposes. I had never intended for my work to be used for such destructive ends, and when my protestations fell on deaf ears, I defected to Eorzea.", "In my absence, the selfsame technology I created has brought untold misery upon my former compatriots. This automated machina must be stopped, and for that, I require all the information I can gather.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["En tant que scientifique, je m'étais proposé de simplifier au maximum les commandes des machines utilisant la technologie magitek afin de rendre cette dernière accessible au plus grand nombre.", "Toutes ces recherches sur l'automatisation... et finir par devoir travailler pour l'armée sur le développement d'armes magitek sans pilote. Quand j'ai décidé que trop c'était trop, je me suis exilé en Éorzéa.", "Si l'on veut rebâtir cette capitale, il faut trouver un moyen de mettre ces armes hors d'état de nuire. Ce sont les documents auxquels je pense qui me le fourniront.", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["私は、誰もが魔導技術の恩恵を受けられるよう、\n機械から複雑な操作を取り払いたかったのです。", "そのための自動操縦を研究していたのですが、\n魔導兵器の無人化のために徴用され……\nやがて反発して、エオルゼアへと亡命したのです。", "帝都復興を成し遂げるためにも、\n無人型魔導兵器を停止させる方法を見つけなければ……。\nそのための技術情報を得たいのです。", "", "", "", "", ""], "row_id": "672", "Text_chs": ["我的研究原本是希望能通过减少复杂机械操作的手段，\n让所有人都能够感受到魔导技术的便利。", "我为此研究的自动控制技术，\n却被征用拿去做了魔导兵器的无人化……\n我对此感到无法接受，最后选择了离开了这里，流亡去了艾欧泽亚。", "就算是为了重建帝都吧，\n我也必须得找到停止那些无人型魔导兵器的方法……\n所以我才需要更多的技术情报。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저는 누구나 마도 기술을 누릴 수 있도록\n기계에서 복잡한 조작을 빼고 싶었습니다.", "그래서 자동 조종을 연구했던 건데,\n그게 마도 병기 무인화에 이용되어…….\n반대하다가 결국 에오르제아로 망명했지요.", "갈레말드를 재건하기 위해서는\n무인형 마도 병기를 멈출 방법을 찾아야 합니다…….\n그래서 기술 정보를 얻으려는 거예요.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我的研究原本是希望能通過減少複雜機械操作的手段，\n讓所有人都能夠感受到魔導技術的便利。", "我為此研究的自動控制技術，\n卻被徵用拿去做了魔導兵器的無人化……\n我對此感到無法接受，最後選擇了離開了這裡，流亡去了艾奧傑亞。", "就算是為了重建帝都吧，\n我也必須得找到停止那些無人型魔導兵器的方法……\n所以我才需要更多的技術情報。", "", "", "", "", ""]},
    "673": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "673", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "674": {"Text_de": ["Die Kriegsmaschinen wurden einst von Soldaten gesteuert, jetzt agieren sie voll automatisch. Ich habe dies mitzuverschulden, also muss ich mein Wissen einbringen, um diesem Schrecken ein Ende zu setzen.", "Bestimmt kann ich ihre autonome Steuerung ausschalten, wenn ich herausfinde, mit welcher Technologie die Piloten ersetzt wurden.", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["That warmachina was once a manned vehicle, but is now fully automated. The technology I helped create prior to my defection has become the driving force behind that monstrosity, so I must use my knowledge to end this menace once and for all.", "By analyzing the parts added to replace a living pilot, I should be able to find a method for deactivating similar machina.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Cette machine était à l'origine conçue pour être pilotée par un soldat, mais peut agir à présent de façon autonome. Nul doute qu'ils ont récupéré ma technologie pour créer ces saletés...", "En récupérant puis en analysant les composants utilisés comme unité de contrôle des armes magitek, on devrait pouvoir trouver le moyen de les arrêter.", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あの機体は、元は有人機として設計されたようです。\nそれを私が亡命前に研究していた技術を応用することで、\n無人機に改造したのでしょう。", "その制御系に使われている、\nコアユニットを回収して、解析することができれば、\n無人型魔導兵器を止める方法もわかるはずです。", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "674", "Text_chs": ["那台机体，似乎原本是作为有人机体设计出来的。\n恐怕是运用了我流亡前开发的技术，\n才改造成了无人机吧。", "如果能取得安装在它控制系统上的核心组件，\n进一步解析研究的话，\n应该就能找到停下那些无人型魔导兵器的方法了。", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저 기체는 원래는 유인기로 설계되었던 듯합니다.\n그런데 제가 망명 전에 연구했던 기술을 응용해서\n무인기로 개조한 모양이더군요.", "제어 기관에 사용되는\n핵심 유닛을 회수해서 분석할 수 있다면\n무인형 마도 병기를 멈추는 방법을 알 수 있을 겁니다.", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那台機體，似乎原本是作為有人機體設計出來的。\n恐怕是運用了我流亡前開發的技術，\n才改造成了無人機吧。", "如果能取得安裝在它控制系統上的核心元件，\n進一步解析研究的話，\n應該就能找到停下那些無人型魔導兵器的方法了。", "", "", "", "", "", ""]},
    "675": {"Text_de": ["Als Offizier des Mahlstroms bin ich normalerweise mit Bewaffnung und Ausrüstung der Truppen beschäftigt. Ich habe schon viele Schlachten gesehen, aber bei einem Feind wie diesem würde ich nur im Weg stehen.", "Sobald der stärkste Gegner bezwungen ist, werde ich Ebrelnaux beschützen, während er im Feld nach den Maschinenteilen sucht, die er braucht. Hoffen wir das Beste!", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["While I'm an officer of the Maelstrom, I'm normally charged with overseeing our armaments and equipment. I'm no stranger to the battlefield, but against an opponent such as this, it's plain to see I'd only get in your way.", "Once you've felled the brute, I'll watch Ebrelnaux's back while he retrieves the necessary parts from the wreckage. Best of luck, my friend.", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai beau être un officier du Maelstrom, je ne pense pas pouvoir faire quoi que ce soit pour aider à vaincre ces machines...", "Une fois que vous aurez réglé son compte à l'arme magitek, Ebrelnaux voudra certainement fouiller sa carcasse à la recherche des composants dont il a besoin. Il faut bien que quelqu'un assure ses arrières, et ce quelqu'un, ce sera moi...", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["技術将校である小官が前に出ても、\nかえって足手まといになってしまうことでしょう。", "悔しいですが、残骸からコアユニットを探し出し、\n解析することで貢献したく思います。\nどうか、お気をつけて……！", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "675", "Text_chs": ["下官我作为一个技术军官，\n就算参加战斗恐怕也只会给你们添乱吧。", "虽然无法参战很不甘心，但我想这里有更合适我做贡献的地方。\n我的工作应该是在魔导兵器的残骸里找到核心组件，分析研究。\n战斗的方面应该交给你们，请一定要多加小心！", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["기술 장교인 제가 앞에 나서봤자\n걸림돌이 되겠지요.", "안타깝지만, 잔해에서 핵심 유닛을 찾아내\n분석하는 일로 공헌하려고 합니다.\n부디 몸조심하세요……!", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["下官我作為一個技術軍官，\n就算參加戰鬥恐怕也只會給你們添麻煩吧。", "雖然無法參戰很不甘心，但我想這裡有更合適我做貢獻的地方。\n我的工作應該是在魔導兵器的殘骸裡找到核心元件，分析研究。\n戰鬥的方面應該交給你們，請一定要多加小心！", "", "", "", "", "", ""]},
    "676": {"Text_de": ["Puh ... <ächz> Man kriegt diese Glückshasen einfach nicht zu fassen! Dabei brauchen wir sie doch unbedingt für die Wundereiersuche!", "Wie es scheint, ist nun schon eine ganze Horde Hühner hinter ihnen her. Wir brauchen dringend deine Hilfe beim Einfangen der Hasen, bevor die Hühner Ernst machen!", "Willst du beim Einfangen der Glückshasen helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Wie? Jihli sagte, du würdest uns helfen ... Wie sollen wir das ohne dich schaffen? Bitte sag Bescheid, falls du deine Meinung änderst!", ""], "Text_en": ["<huff> <huff> ...We have to catch those bunnies, lest this year's Hatching–tide end in utter disaster!", "Alas, a veritable horde of angry chickens is chasing them down as we speak. Will you lend us your aid?", "Aid in this bunny-nabbing endeavor?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "...I see. Well, should you have a change of heart, you know where to find us.", ""], "Text_fr": ["Hah... Il faut absolument attraper ces lapins du bonheur pour que la chasse aux Prœufs soit un succès !", "Comme vous pouvez le voir, un groupe de poules a rassemblé plusieurs lapins du bonheur par ici. Nous avons vraiment besoin d'aide pour les capturer !", "Aider les organisateurs de la chasse aux Prœufs à attraper les lapins du bonheur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "D'accord... Je comprends. Venez me trouver si vous changer d'avis !", ""], "Text_ja": ["ぜえ、はぁ……エッグハント成功のために、\nなんとしても、しあわせうさぎを捕まえないと……。", "ニワトリに追い込まれた、しあわせうさぎが、\n続々とこの付近に集まってきていると報告があった。\nすまないが、君も捕獲に力を貸してくれないか……！", "しあわせうさぎの捕獲を手伝う？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "そうか……やむを得まい。\n気が変わったら、また声をかけてくれ……！", ""], "row_id": "676", "Text_chs": ["呼、哈……为了……成功举办彩蛋狩猎，\n我们必须不惜一切代价抓住这些幸福兔……", "我收到了报告，据说被小鸡们穷追猛打，\n走投无路了的幸福兔们接连聚集到了这附近。\n抱歉，能请你也来帮忙抓捕幸福兔吗？", "要帮忙抓捕幸福兔吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "是吗……那也没办法了。\n如果你改变主意了，请再来找我！", ""], "Text_ko": ["허억, 헉…… 알 사냥 축제가 성공하려면\n어떻게든 행운토끼를 잡아야 해…….", "닭에게 쫓긴 행운토끼가\n잇따라 이 근처에 몰려들고 있다는 연락을 받았어.\n미안하지만 너도 포획을 도와줬으면 해……!", "행운토끼 포획을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "그래…… 어쩔 수 없지.\n마음이 변하거든 다시 말 걸어줘……!", ""], "Text_tc": ["呼、哈……為了……成功舉辦彩蛋狩獵，\n我們必須不惜一切代價抓住這些幸福兔……", "我收到了報告，據說被小雞們窮追猛打，\n走投無路了的幸福兔們接連聚集到了這附近。\n抱歉，能請你也來幫忙捕獲幸福兔嗎？", "要幫忙捕獲幸福兔嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "是嗎……那也沒辦法了。\n如果你改變主意了，請再來找我！", ""]},
    "677": {"Text_de": ["Oh, ein Glück, dass du da bist! Die magischen Marionetten wurden bei der Auslieferung unserer schönen Saliah-Eier von Sylphen umzingelt!", "Hier, zieh dir schnell dieses Tomberry-Kostüm an, das wird diese kleinen Störenfriede das Fürchten lehren! Sammle dann anschließend die Saliah-Eier ein und bring sie zu mir, ja?", "Dabei helfen, die Saliah-Eier in Sicherheit zu bringen?\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "", "Ich verstehe schon. Das Schicksal der Wundereiersuche hängt von dir ab, da lastet jede Menge Verantwortung auf deinen Schultern.  Komm hierher zurück, wenn du dich bereit fühlst!", ""], "Text_en": ["You've arrived! <snort> As you can see, the caravan and delivery mammet stand defenseless against those plundering sylphs. We must make haste!", "Don this holy guise to frighten off the mischief-makers, then deliver the cargo to me. <heavy breathing> The moment of truth is upon us, tonberry. Are you prepared?", "Are you prepared, tonberry?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "", "I understand. Much is expected of you, after all. <snort> Take a moment to calm your nerves─I shall wait for as long as you require.", ""], "Text_fr": ["Merci d'être venue ! Des poupées magiques sont immobilisées par des Sylphes un peu plus loin.", "Grâce aux costumes de tomberry, on pourra les effrayer et en profiter pour récupérer les Prœufs.", "Récupérer les Prœufs dispersés ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "", "Tu as une autre affaire à régler ? Je t'attends là, reviens me voir quand tu seras prête.", ""], "Text_ja": ["おお、来てくれて助かるぜ！\nエッグハントのためにアルコンエッグを運んできた魔法人形が、\nこの先でシルフ族に囲まれて、立ち往生しているんだ。", "オレが用意したトンベリスーツを身につければ、\nいたずら者のシルフ族を「驚かせ」ることができるはず。\nそのスキに、アルコンエッグの回収を頼みたい！", "アルコンエッグの回収を開始する？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "", "なんだ、急ぎの用事でも思い出したか？\nオレはここで待ってるから、\n準備ができ次第、また声をかけてくれよ！", ""], "row_id": "677", "Text_chs": ["你能过来真是帮大忙了！\n负责搬运预言蛋的魔法人偶被妖精族包围了。\n地点就在前面不远，真是愁死我了。", "只要穿上我准备的冬贝利套装，\n应该就能吓跑恶作剧的妖精族。\n然后你就可以趁机回收预言蛋了！", "要开始回收预言蛋吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "", "嗯？突然想起来有急事要办？\n我会在这里等你的，\n你准备好了告诉我就行！", ""], "Text_ko": ["오오, 와줘서 고마워!\n알 사냥 축제를 위해 현자의 알을 옮기던 마법인형이\n요 앞에서 실프족에게 둘러싸여서 오도 가도 못하고 있어.", "내가 준비한 톤베리 복장을 입으면\n장난꾸러기 실프족을 놀래줄 수 있을 거야.\n실프족이 놀란 틈에 현자의 알을 주워다 줘!", "현자의 알을 회수하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "", "뭐야, 급한 일이라도 생각났어?\n나는 여기서 기다릴 테니까\n준비가 되면 다시 말 걸어줘!", ""], "Text_tc": ["你能過來真是幫大忙了！\n負責搬運預言蛋的魔法人偶被風精靈族包圍了。\n地點就在前面不遠，真是愁死我了。", "只要穿上我準備的提燈怪套裝，\n應該就能嚇跑惡作劇的風精靈族。\n然後你就可以趁機回收預言蛋了！", "要開始回收預言蛋嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "", "嗯？突然想起來有急事要辦？\n我會在這裡等你的，\n你準備好了告訴我就行！", ""]},
    "678": {"Text_de": ["Konntest du die Saliah-Eier retten?!", "", "", "", "Du bist wahrhaftig eine heldenhafte Abenteurerin! Weiter so! Alle sollen von den tapferen Heldentaten der Tomberrys erfahren!", "", "Aber werde bitte nicht übermütig, ja? Unsere schönen Saliah-Eier dürfen auf keinen Fall Schaden nehmen! Bring sie am besten direkt zu mir.", ""], "Text_en": ["Have you retrieved the eggs!?", "", "", "", "Yes, tonberry! Yes! <snort> Show me more. Bring me more! Unleash your full potential!", "", "Oh, but mind the tail, will you? Broken eggs are but broken dreams to the valiant, after all. Tread carefully and bring me what you've gathered!", ""], "Text_fr": ["Tu as réussi à récupérer les Prœufs ?", "", "", "", "Super ! Tu n'as pas usurpé ton titre d'aventurière ! Montrons à tous à quel point les tomberrys sont vaillants !", "", "Prends garde à ce que les Prœufs ne se cassent pas dans la précipitation ! Attends le bon moment avant de me les remettre.", ""], "Text_ja": ["アルコンエッグは回収できたか！？", "", "", "", "おお、さすがは冒険者だぜ！\nこの調子で、トンベリが活躍する勇姿を、\nたっぷりと見せつけてやれ……！", "", "ただ、ドタバタやってるうちに、\nアルコンエッグが割れちまったら大変だ。\n頃合いを見て、オレに渡すのを忘れずにな！", ""], "row_id": "678", "Text_chs": ["你成功回收预言蛋了吗？", "", "", "", "真不愧是冒险者！\n就照这个样子继续，\n让对方好好见识一下冬贝利的英姿吧！", "", "大干一场的同时可不要把预言蛋弄坏哦！\n还有，看情况不要忘记把预言蛋交给我。", ""], "Text_ko": ["현자의 알을 회수했어!?", "", "", "", "오오, 역시 모험가는 모험가네!\n바로 이렇게 톤베리가 활약하는 멋진 모습을\n많이 보여주라고……!", "", "다만, 우왕좌왕하다가\n현자의 알이 깨지기라도 하면 큰일이지.\n때를 봐서 나한테 건네주는 걸 잊지 마!", ""], "Text_tc": ["你成功回收預言蛋了嗎？", "", "", "", "真不愧是冒險者！\n就照這個樣子繼續，\n讓對方好好見識一下提燈怪的英姿吧！", "", "大幹一場的同時可不要把預言蛋弄壞哦！\n還有，看情況不要忘記把預言蛋交給我。", ""]},
    "679": {"Text_de": ["Du konntest bisher keine Saliah-Eier bergen? Uff ... Ich kann mir vorstellen, dass das nicht einfach ist, aber du darfst auf keinen Fall aufgeben! Ich zähle auf dich!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Where are the eggs, tonberry!? <heavy breathing> Bring me the eggs!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Oh, tu n'en as aucun dans ta besace ! J'imagine que ce n'est pas évident, mais continue de chercher les Prœufs !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おっと、アルコンエッグを持っていないみたいだな。\n大変だとは思うが、どうにか回収してきてくれ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "679", "Text_chs": ["你手里好像没有预言蛋啊。\n我知道这很辛苦，但还是请你努力回收预言蛋！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["어이쿠, 현자의 알을 갖고 있지 않은가 보네.\n힘들겠지만, 부디 회수해주면 좋겠어!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你手裡好像沒有預言蛋啊。\n我知道這很辛苦，但還是請你努力回收預言蛋！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "680": {"Text_de": ["Konntest du die Saliah-Eier retten?!", "", "", "", "Hervorragend! Dank deiner Hilfe konnten wir jede Menge Saliah-Eier in Sicherheit bringen!", "", "Ich werde sogleich mit den Vorbereitungen für die Rückkehr nach Gridania beginnen. Wenn du noch mehr findest, bring sie so schnell wie möglich zu mir!", ""], "Text_en": ["Have you retrieved the eggs!?", "", "", "", "Phenomenal, tonberry! <snort> Thanks to you, we now metaphorically sit upon a proverbial treasure trove of quite literal Archon eggs.", "", "I will begin making preparations to return to Gridania, but call upon me should you have any eggy additions.", ""], "Text_fr": ["Tu as réussi à récupérer les Prœufs ?", "", "", "", "Génial ! On en a retrouvé pas mal grâce à tes efforts !", "", "Je ne vais pas tarder à les rapporter à Gridania. S'il en reste d'autres, amène-les-moi au plus vite.", ""], "Text_ja": ["アルコンエッグは回収できたか！？", "", "", "", "よしよし！\nキミががんばってくれたおかげで、\nアルコンエッグをかなり取り戻せたぜ！", "", "オレはそろそろ、回収した分をグリダニアへ運ぶつもりだ。\nまだ持っているアルコンエッグがあるなら、\n早めに声をかけてくれよ！", ""], "row_id": "680", "Text_chs": ["你成功回收预言蛋了吗？", "", "", "", "太好了！\n幸亏有你帮忙，\n已经回收了不少预言蛋！", "", "我差不多也该把回收的部分带回格里达尼亚了。\n要是手里还有预言蛋的话，\n记得早点告诉我哦！", ""], "Text_ko": ["현자의 알을 회수했어!?", "", "", "", "좋아, 좋아!\n네가 열심히 해준 덕분에\n현자의 알을 꽤 많이 되찾았어!", "", "회수한 알들을 슬슬 그리다니아로 가져가야겠어.\n가지고 있는 현자의 알이 더 있으면,\n늦기 전에 말해 줘!", ""], "Text_tc": ["你成功回收預言蛋了嗎？", "", "", "", "太好了！\n幸虧有你幫忙，\n已經回收了不少預言蛋！", "", "我差不多也該把回收的部分帶回格里達尼亞了。\n要是手裡還有預言蛋的話，\n記得早點告訴我哦！", ""]},
    "681": {"Text_de": ["Ich werde sogleich mit den Vorbereitungen für die Rückkehr nach Gridania beginnen. Wenn du noch mehr findest, bring sie so schnell wie möglich zu mir!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You've done more than enough, tonberry! <snort> I will begin making preparations to return to Gridania, but call upon me should you have any eggy additions.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je ne vais pas tarder à les rapporter à Gridania. S'il en reste d'autres, amène-les-moi au plus vite.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おかげさまで、アルコンエッグがだいぶ集まったぜ！\nオレはそろそろ回収できた分をグリダニアへ運ぶから、\nまだ拾えたら、早めに声をかけてくれよ！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "681", "Text_chs": ["幸亏有你帮助，预言蛋已经回收得差不多了！\n我也该把回收的部分带回格里达尼亚了。\n要是又捡到了预言蛋，记得早点告诉我哦！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["네 덕분에 현자의 알을 꽤 모았어!\n회수한 알을 슬슬 그리다니아로 가져가야 하니,\n더 주울 거면 늦지 않게 말해 줘!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["幸虧有你幫助，預言蛋已經回收得差不多了！\n我也該把回收的部分帶回格里達尼亞了。\n要是又撿到了預言蛋，記得早點告訴我哦！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "682": {"Text_de": ["Großgütige, bitte sag mir, dass du kämpfen kannst! Jemand muss die Stellung halten!", "Dieser flammende Albtraum wird Wachunpelo komplett einäschern, wenn ihn niemand aufhält! Garantiert! Du musst ihn beschäftigen, während ich Verstärkung hole! Bitte, bitte!", "Wachunpelo verteidigen? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke, danke, vielen Dank! Ich renne, so flink mich meine Beine tragen, ja ja!", "", "Oh ... Na gut. Kann schließlich nicht erwarten, dass du dein Leben riskierst, nein, nein. Hoffentlich geht das fürchterliche Ding nicht nach Wachunpelo ...", ""], "Text_en": ["Sweet gods of mercy, please tell me you have combat training! Someone's got to hold the line!", "You see it too, right? That flaming fiend will slaughter everyone in Wachunpelo if we let it. I beg of you, keep it occupied while I go and call for reinforcements!", "Defend Wachunpelo? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Oh, I can't begin to thank you... I swear on my life, I won't stop running until I find help. May the winds keep you!", "", "Oh... Well, that's all right. Can't ask you to put your life on the line, after all... Gods, I hope it's not heading for Wachunpelo...", ""], "Text_fr": ["Vous... Dites-moi que vous savez vous battre !? On a besoin d'aide !", "La situation est critique, nous devons empêcher ce monstre de détruire le village ! Je vais chercher du soutien, ne le laissez pas avancer !", "Aider le marcheur de Tsivli ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Oh, merci beaucoup ! Je vais chercher de l'aide ! Tenez bon !", "", "Je comprends, c'est très dangereux, après tout... Aaah, mais le village est en danger... !", ""], "Text_ja": ["あなた、おありですか……戦いの心得が！？\nでしたらどうか、あの化物を、\nここで食い止めていただけませんでしょうか？", "見てのとおり危険でしょうから無理は言いませんが、\nあれが人里に下りてきては大変です！\nいますぐ応援を呼んできますので、どうか……！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう……！\nなるべく早く応援を呼びますので、\nどうか無理しないで……！！", "", "危険ですものね、仕方ないです……。\n嗚呼……でも、あれが人里に下りたら！", ""], "row_id": "682", "Text_chs": ["喂，你，就是你……你擅长战斗吗？\n可以请你帮忙解决那些怪物吗？", "你也看到了，它们都是很危险的魔物，我也不想勉强你，\n只是……万一让这些魔物跑到村子里就糟了！\n我会尽快去找人来支援，还请你帮帮忙！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n我会尽快带援兵回来！\n你可千万别勉强！", "", "也是啊……这么危险的事情……\n这可怎么办啊，这要是跑去了村子里……", ""], "Text_ko": ["당신, 있으신가요…… 싸움의 소양이!?\n그렇다면 부디 저 괴물을\n여기서 막아 주지 않으시겠습니까?", "보시다시피 위험한 일이니 강요는 하지 않겠습니다만,\n저게 마을로 내려오면 큰일입니다!\n지금 바로 지원군을 불러올 테니, 부디……!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다……!\n가능한 빨리 지원군을 불러올 테니\n무리는 하지 마세요……!!", "", "위험하니 어쩔 수 없죠…….\n아아…… 하지만 저게 마을로 내려오면 큰일인데!", ""], "Text_tc": ["喂，你，就是你……你擅長戰鬥嗎？\n可以請你幫忙解決那些怪物嗎？", "你也看到了，它們都是很危險的魔物，我也不想勉強你，\n只是……萬一讓這些魔物跑到村子裡就糟了！\n我會儘快去找人來支援，還請你幫幫忙！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n我會儘快帶援兵回來！\n你可千萬別勉強！", "", "也是啊……這麼危險的事情……\n這可怎麼辦啊，這要是跑去了村子裡……", ""]},
    "683": {"Text_de": ["Sehen meine Augen da etwa eine erfahrene Kämpferin? Welch ein Glück! Unsere Wagen sind in Gefahr! Die da hinter uns! Die verdammten Wölfe haben es auf den Proviant abgesehen!", "Wenn wir die Ladung verlieren, müssen eine Menge Leute heute Abend mit knurrendem Magen ins Bett. Kannst du nicht irgendwas tun?", "Die Wagen beschützen? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke, vielen Dank! Denk daran, dass Wölfe immerim Rudel angreifen. Lass dich nicht in die Klemme nehmen!", "", "Nichts? Gar nichts? Ojemine, dann sind wir verloren ...", ""], "Text_en": ["Do mine keen eyes spot a veteran of battle!? Praise be! Our wagons are in danger─the damned wolves are after our delivery of provisions!", "If we lose this cargo, a lot of people will go hungry tonight! Please, is there anything you can do!?", "Defend the wagons? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "You have our utmost gratitude, traveler! Remember, wolves work in tandem with one another, so take care not to let them surround you!", "", "Th-There isn't...? Oh gods, our delivery is doomed...", ""], "Text_fr": ["Oh, vous m'avez l'air de savoir vous battre, vous ! Notre cargaison est menacée par des loups, vous pouvez nous aider à les faire fuir ?", "Notre cargaison doit absolument arriver à bon port, nos clients comptent beaucoup dessus ! Je vous en prie !", "Aider les marchands pelupelu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Oh, merci beaucoup ! Ils se déplacent toujours en meute, faites attention à ne pas vous retrouver encerclée !", "", "Oh, je vois... Je crois qu'on peut dire au revoir à nos marchandises...", ""], "Text_ja": ["その出で立ち、手練れの方とお見受けしました！\n商品を狙われているんです、狼たちに！\nどうか追い払ってはいただけませんか？", "この食料が届かなければ、\nお客さんたちも、とても困るはず……！\nどうかどうか、助けてください！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとうございます！\nあいつらは群れて行動するので、\nどうかお気を付けて、囲まれないように……！", "", "そ、そんなあ……。\n諦めるしかないのか、商品を……！", ""], "row_id": "683", "Text_chs": ["看你这身段，应该是练过的吧！\n有一群狼盯上了我运的货物！\n能请你帮我赶走它们吗？", "这些食物要是送不过去，\n客人那边就糟糕了呀！\n求你了，帮帮我吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n这些家伙成群结队的，\n你可千万当心别被它们围住了！", "", "这、这可怎么办……\n只有放弃了吗，可这些货该怎么办啊……！", ""], "Text_ko": ["그 차림새, 노련한 분이 틀림없습니다!\n상품을 노리고 있습니다, 늑대들이!\n제발 쫓아 주시면 안 될까요?", "이 식재료가 도착하지 않으면\n손님들도, 무척 곤란하실 겁니다……!\n제발 좀 도와주시면 안 될까요?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "감사합니다!\n저 녀석들은 무리 지어 행동하니까\n부디 조심하세요, 둘러싸이지 않도록……!", "", "이, 이럴 수가…….\n포기해야만 하나, 상품을……!", ""], "Text_tc": ["看你這身段，應該是練過的吧！\n有一群狼盯上了我運的貨物！\n能請你幫我趕走它們嗎？", "這些食物要是送不過去，\n客人那邊就糟糕了呀！\n求你了，幫幫我吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n這些傢伙成群結隊的，\n你可千萬當心別被它們圍住了！", "", "這、這可怎麼辦……\n只有放棄了嗎，可這些貨該怎麼辦啊……！", ""]},
    "684": {"Text_de": ["Oh weh, oh weh, das sind zu viele! Und sie haben es auf die Kaffeebohnen abgesehen!", "Irgendjemand muss etwas tun, bevor sie die ganze Ernte verputzen! Wie wär's mit dir, Reisende? Bitte, bitte!", "Dem Kaffeebauern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke, danke, danke! Was immer du auch tust, pass auf, dass diese glorifizierten Bussarde, also die Vögel, mein ich, unsere Kisten nicht aufknacken, ja?", "", "Ich will dich wirklich zu nichts drängen, nein, nein! Aber mit diesen Bohnen verdienen wir unseren Lebensunterhalt, verstehst du? Die Vögel dürfen sie auf keinen Fall in ihre gierig-schlierigen Schnäbel bekommen!", ""], "Text_en": ["Oh gods, no! There's too many of them! And they're coming for our coffee beans!", "We have to do something before they eat through our entire harvest! You there, traveler─please, grant us your succor!", "Aid the farmer? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you, thank you, thank you! Whatever you do, don't let those glorified buzzards bust open our crates, alright!?", "", "Look, I'm sorry to be pushy, but these beans are our livelihood─the birds mustn't be allowed near them!", ""], "Text_fr": ["Misère de misère de misère ! Ces oiseaux de malheur ne cessent de rappliquer ! Ils vont becqueter nos grains de café jusqu'au dernier !", "Notre précieuse récolte va partir en fumée à ce rythme... Je vous en prie, voyageuse, faites quelque chose !", "Repousser les oiseaux ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Vous nous sauvez la vie ! Allez-y, défendez nos caisses de café contre ces sales piafs !", "", "Je sais que cela ne vous concerne pas, mais... on a des commandes à honorer, alors...", ""], "Text_ja": ["困った困った、困ったよ……！\nもの凄い数が集まってくるんだ、\nコーヒービーンを食い荒らす鳥たちが！", "このままじゃ、\n収穫したぶん全部食べられちゃうよ！\nお願い旅の人、あいつらを追い払って！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "助かるよ、本当に！\n「豆入りの木箱」を壊されないよう、\n護りながら鳥たちを撃退してね！", "", "無理言ってごめんよ。\nでも、みんな待ってるんだ……\n僕らのコーヒービーンを。", ""], "row_id": "684", "Text_chs": ["麻烦了啊！麻烦了啊！\n怎么来了这么多鸟啊，\n还都来吃我的咖啡豆了！", "完蛋了啊！\n这样下去我采摘的咖啡豆就要被吃光了啊！\n旅行者！求求你了！帮我赶走这些鸟吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "得救了！真是太谢谢你了！\n请你保护好装着咖啡豆的木箱！\n赶走这些鸟！", "", "抱歉，说这话勉强你。\n但大家都等着我们这里的咖啡豆呢……\n这叫我该怎么办呀……", ""], "Text_ko": ["이런 이런, 어쩌지……!\n엄청나게 모여들었어,\n커피콩을 먹어 치우는 새들이!", "이대로 놔두면\n수확한 걸 전부 먹어 버릴 거야!\n여행자님, 제발 저 녀석들을 쫓아줘!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "덕분에 살았어, 정말로!\n'원두 상자'가 부서지지 않도록\n지키면서 새들을 격퇴해 줘!", "", "무리한 부탁을 해서 미안해.\n하지만 모두가 기다리고 있어……\n우리의 커피콩을.", ""], "Text_tc": ["麻煩了啊！麻煩了啊！\n怎麼來了這麼多鳥啊，\n還都來吃我的咖啡豆了！", "完蛋了啊！\n這樣下去我採摘的咖啡豆就要被吃光了啊！\n旅行者！求求你了！幫我趕走這些鳥吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "得救了！真是太謝謝你了！\n請你保護好裝著咖啡豆的木箱！\n趕走這些鳥！", "", "抱歉，說這話勉強你。\n但大家都等著我們這裡的咖啡豆呢……\n這叫我該怎麼辦呀……", ""]},
    "685": {"Text_de": ["Oh, Reisende verirren sich selten hierher. Du bist vermutlich an historischen Stätten interessiert?", "Dann bist du vielleicht genau die Person, die ich gesucht habe. Ich bin nämlich mit dem Schutz dieser Ruinen beauftragt und habe ein großes Problem.", "Es geht um die Gazellen. Sie schärfen ihre Hörner an den Mauern hier, doch das könnte die Steinarbeiten auf lange Sicht irreparabel beschädigen. Könntest du die Tiere vielleicht für mich vertreiben?", "Die Gazellen abwehren? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke, Fremde. Ich stehe tief in deiner Schuld. Und da sind sie auch schon! Ich bringe mich lieber in Sicherheit!", "", "Verstehe, kein Problem. Vielleicht fällt mir ja noch ein Weg ein, wie ich die Mauern beschützen kann.", ""], "Text_en": ["Not often do I see travelers in these parts. I take it you have at least a passing interest in historical sites, then?", "Perhaps you're just the kind soul I've been looking for. As vigilkeeper of these ruins, I have a problem in desperate need of a solution.", "It's the gazelles, you see. They like to hone their horns against hard rock, and if left unchecked, they could cause irreparable damage to the stonework here. If you see any, could you drive them away?", "Deter the gazelles? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Thank you, stranger. Truly, I am in your debt─ah, but speak of the devils! I will pray for your success from a safe distance!", "", "Not to worry─I understand. Perhaps there is another way I can still protect the ruins...", ""], "Text_fr": ["Oh, une voyageuse. Voilà qui est RARE. Auriez-vous par hasard un quelconque intérêt pour nos RUINES ?", "Si oui, vous tombez à pic, car il se trouve que leur intégrité est MENACÉE...", "À cette période de l'année, les gazelles des environs ont les CORNES qui POUSSENT. Et elles se plaisent alors à venir les AFFÛTER sur les murs de nos vestiges. Il faudrait que quelqu'un les fasse déguerpir...", "Chasser les gazelles ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci ! Tenez, en voici justement quelques-unes qui accourent ! À VOUS de jouer !", "", "Je ne veux pas vous forcer la main. Mais nos vestiges vont être fortement DÉGRADÉS si rien n'est fait...", ""], "Text_ja": ["おや、旅の方。\nこのようなところに珍しい……\nもしや、我らの遺跡に興味がおありで？", "であれば嬉しいですが……。\n実は、こうした遺跡の保存にあたり、\n困ったことがありましてな。", "それが、ガゼルたちの角研ぎ……\n角の生え変わる時期、彼らは壁面で角をこするのですよ。\nもし可能であれば、追い払っていただけませんか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございます……\nと言っているそばから、ガゼルが現れました！\nどうぞ、よろしくお願いいたします！", "", "無理強いはできませんな。\nしかし、このままでは遺跡が……。", ""], "row_id": "685", "Text_chs": ["咦，你是旅行者吧？\n竟然到这里来了，还真少见啊……\n你对我族的遗迹感兴趣吗？", "很高兴你喜欢这里……\n其实我是负责维护遗迹的人，\n现在正遇到了难题呢。", "其实就是因为瞪羚要磨角……\n每逢换角的时候，它们就喜欢把角往墙面上撞。\n可以的话，能请你帮忙把它们赶走吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢你……\n真是一句也说不得，刚说完瞪羚就过来了！\n这事就麻烦你了！拜托了！", "", "这事也不好强人所难。\n只是这样下去，遗迹就……", ""], "Text_ko": ["오, 여행자님이 아니신가요.\n이런 곳까지 오다니 드문 일이군요…….\n혹시 우리 유적에 흥미가 있어서 오셨습니까?", "그렇다면 기쁘지만…….\n사실 유적을 보존하는 데\n곤란한 일이 있습니다.", "바로 가젤의 뿔갈이입니다…….\n뿔을 가는 시기가 되면 벽에 뿔을 문지르거든요.\n혹시 괜찮으시다면 쫓아주시겠습니까?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "감사합니다……\n라는 말이 끝나기가 무섭게 옆에 가젤이 나타났군요!\n모쪼록 잘 부탁드립니다!", "", "무리하게 부탁할 수는 없죠.\n하지만 이대로는 유적이…….", ""], "Text_tc": ["咦，你是旅行者吧？\n竟然到這裡來了，還真少見啊……\n你對我族的遺跡感興趣嗎？", "很高興你喜歡這裡……\n其實我是負責維護遺跡的人，\n現在正遇到了難題呢。", "其實就是因為瞪羚要磨角……\n每逢換角的時候，它們就喜歡把角往牆面上撞。\n可以的話，能請你幫忙把它們趕走嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝你……\n真是一句也說不得，剛說完瞪羚就過來了！\n這事就麻煩你了！拜託了！", "", "這事也不好強人所難。\n只是這樣下去，遺跡就……", ""]},
    "686": {"Text_de": ["Ich hatte es ja befürchtet. Der jüngste Sturm hat die Wind-Exergone angestachelt.", "Wenn nichts unternommen wird, werden die Inschriften von den Grabsteinen unserer Ahnen durch ihre Böen erodieren und alle Erinnerungen an sie auslöschen. Für uns Yok Huy ist erst das der wahre Tod.", "Bitte erbarme dich eines alten Mannes und besänftige die Exergone an meiner statt. Rette unsere Ahnen vor dem sicheren Tod.", "Die Exergone besänftigen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich stehe tief in deiner Schuld.", "", "Nun, wie du meinst. Dann werde ich sie im Auge behalten müssen, bis sie sich wieder beruhigt haben.", ""], "Text_en": ["I feared as much... It seems the recent storm has agitated the wind sprites.", "If nothing is done, their gusts will erode the glyphs from our ancestors' gravestones, and the world will lose all memory that they lived. To a Yok Huy, that is death's true form.", "Would you have mercy on this old-timer and soothe the wind sprites in my stead? Please, save our ancestors from certain death...", "Soothe the sprites? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "I am in your debt!", "", "Hrmmm... Very well. I shall have to keep an eye on them until they regain their composure...", ""], "Text_fr": ["C'est FÂCHEUX... Depuis la récente tempête, les esprits de vent sont extrêmement AGITÉS...", "Ils risquent d'éroder les inscriptions sur les tombes de nos ancêtres, la PREUVE même de leur existence. Ce serait pour eux la MORT au sens où nous l'entendons...", "Je suis trop VIEUX pour intervenir, mais VOUS, vous pourriez peut-être les calmer, et par là même sauver l'existence de nos aïeux...", "Éliminer les élémentaires de vent ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Voyageuse, je ne sais comment vous remercier ! BON COURAGE à vous !", "", "Tant pis. Je n'ai plus qu'à prier pour que les esprits se calment d'EUX-MÊMES...", ""], "Text_ja": ["むう、どうしたものか……。\n先日の大嵐の影響か、風の精が荒ぶっているようだ。", "このままでは、父祖の墓に刻まれた絵文字が削られ、\n彼が生きた証、その記憶が失われてしまう。\nそれこそヨカフイ族の死だ。", "お客人よ、年老いたわしに代わり、\n荒ぶる風の精を鎮めてはもらえぬだろうか？\n祖父を死から救うために……。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "お客人よ、恩に着るぞ……！", "", "むう、やむを得まい。\n風の精が静まるまで、見守るしか……。", ""], "row_id": "686", "Text_chs": ["这该怎么办啊……\n前段时间的暴风雨也影响到了风精，它们都发狂了。", "这样下去刻在祖父墓碑上的图形文字就要被它们毁了。\n祖父他活过的证明，他留在这个世界上的记忆要是消失了，\n在我们尤卡巨人族来看，就代表祖父真正死去了。", "远道而来的客人啊，我已经年老体衰。\n能请你替我安抚这些发狂的风精吗？\n请你救救我的祖父，让他不要就此死去……", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "远道而来的客人，我会永远记得你的恩情……", "", "唉，那我也别无他法。\n只有留在这里静待风精冷静下来了……", ""], "Text_ko": ["이게 어찌 된 일인지…….\n지난 태풍의 영향으로 바람 정령이 날뛰고 있어.", "이대로 두면 조상의 묘에 새겨진 그림 문자가 깎여\n그들이 살았던 증거, 그 기억을 잃고 만다.\n그게 바로 요카후이족의 죽음이다.", "손님이여, 늙은 나를 대신해\n날뛰는 바람 정령을 잠재워 주겠는가?\n조상을 죽음에서 구하기 위해…….", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "손님이여, 정말로 고맙다……!", "", "흠, 어쩔 수 없군.\n바람 정령이 잠잠해질 때까지 지켜보는 수밖에…….", ""], "Text_tc": ["這該怎麼辦啊……\n前段時間的暴風雨也影響到了風精，它們都發狂了。", "這樣下去刻在祖父墓碑上的圖形文字就要被它們毀了。\n祖父他活過的證明，他留在這個世界上的記憶要是消失了，\n在我們尤卡巨人族來看，就代表祖父真正死去了。", "遠道而來的客人啊，我已經年老體衰。\n能請你替我安撫這些發狂的風精嗎？\n請你救救我的祖父，讓他不要就此死去……", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "遠道而來的客人，我會永遠記得你的恩情……", "", "唉，那我也別無他法。\n只有留在這裡靜待風精冷靜下來了……", ""]},
    "687": {"Text_de": ["Oh, so trifft man sich wieder! Hier, um dich aufzuwärmen? Ich kann es gar nicht genug empfehlen, besonders mit dem tollen Blick, den man aus dem Wasser hat, ja ja!", "Kennst du übrigens die Legende, die sich um diesen Ort rankt? Wenn du möchtest, kann ich sie dir gerne erzählen.", "Die Geschichte hören? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Also, angeblich lauert eine schreckliche Bestien Badenden auf dem Heimweg auf, ja ja. Ein großes geflügeltes Ungeheuer genau wie das da, meine ich. Äh, wie bitte ...?!", "", "Ach, komm schon! Du hast doch wohl nicht Angst vor einer harmlosen Spukgeschichte?", ""], "Text_en": ["Oho, we meet again, traveler! Here for a dip in the hot springs? I can't recommend it enough, especially with that lovely view from the water!", "By the way, I don't suppose you've heard the urban legend about this place, have you? I'll clue you in, if you're curious...", "Are you curious? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Excellent! Now, rumor has it a terrible monster preys upon anyone walking home after a long soak in the spring. Yes, a great winged beast like that one there... Wait, what!?", "", "Oh, come on! You're not afraid of a harmless little spooky story, are you?", ""], "Text_fr": ["Oh, voyageuse ! N'hésitez à profiter de l'eau chaude et du magnifique paysage que proposent nos sources !", "Par contre, vous avez entendu l'histoire effrayante qui circule ? Je peux vous la raconter si ça vous intéresse !", "Écouter la rumeur ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Il paraît qu'un terrible monstre s'attaquerait à ceux qui rentreraient chez eux après une petite baignade dans ces sources. Une grande créature ailée, un peu comme celle-là, justement... Euh, attendez un peu !?", "", "Dommage... Attendez, me dites pas que vous avez peur, quand même ?", ""], "Text_ja": ["やあやあ旅の方、あなたも温泉へ？\n湯加減といい景観といい最高ですから、\nぜひ、堪能してみてください。", "ときに、あなたはご存じですか？\nこの辺りで囁かれている、こわーい噂……\nもし興味がおありなら、話して差し上げますよ。", "話を聞きますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "実はですね、出るんですって……\n温泉帰りでほっこり気分の人たちを襲う、怪物が！\nまあ、ただの怪談でしょうけど……って、なんだか風が……。", "", "それは残念……\nおもしろい話なんですけどねえ。", ""], "row_id": "687", "Text_chs": ["哎呀！欢迎啊，客人，你也是来泡温泉的？\n这里的水温和风景都是一顶一的，\n你一定要来好好享受享受。", "对了，不知道你有没有听说过？\n这附近有个很吓人的传闻……\n你要是感兴趣的话，我倒是可以和你聊聊这个。", "要听传闻吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "我跟你说，大家都说这里有脏东西……\n有人泡完温泉之后，兴高采烈地准备回去的时候被怪物袭击了！\n不过，这种传闻应该就是恐怖故事而已……咦？这哪来的风？", "", "那就太可惜了……\n我跟你说，我这故事可有意思了，你不听肯定后悔。", ""], "Text_ko": ["오, 여행자님도 온천에 오신 건가요?\n물 온도도 좋고 경치도 좋은 최고의 장소이니\n부디 마음껏 즐겨주세요.", "그런데 당신은 알고 계신가요?\n이 주변에 돌고 있는, 아주 무~서운 소문…….\n관심이 있으시다면 들려드리겠습니다.", "이야기를 들으시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "사실은 말이죠, 나온다더군요…….\n온천을 하고 나와 따끈따끈한 사람을 덮치는, 괴물이!\n뭐, 그냥 괴담이겠지만…… 그렇다기에는, 왠지 바람이…….", "", "그것 참 아쉽군요…….\n재밌는 이야기인데 말이지요.", ""], "Text_tc": ["哎呀！歡迎啊，客人，你也是來泡溫泉的？\n這裡的水溫和風景都是一等一的，\n你一定要來好好享受享受。", "對了，不知道你有沒有聽說過？\n這附近有個很嚇人的傳聞……\n你要是感興趣的話，我倒是可以和你聊聊這個。", "要聽傳聞嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "我跟你說，大家都說這裡有髒東西……\n有人泡完溫泉之後，興高采烈地準備回去的時候被怪物襲擊了！\n不過，這種傳聞應該就是恐怖故事而已……咦？這哪來的風？", "", "那就太可惜了……\n我跟你說，我這故事可有意思了，你不聽肯定後悔。", ""]},
    "688": {"Text_de": ["Du da, Reisende, ich brauche deine Hilfe! Schnell, schnell! Diese Weide ist von Urco-Wamouracampas überrannt worden. Die fressen alles auf, was ihnen vor die Nase kommt!", "Unsere Alpakas brauchen das Gras, um groß und stark zu werden. Wir dürfen es diesen Schädlingen nicht überlassen! Bitte, bitte, du musst sie vernichten!", "Die Urco-Wamouracampas bekämpfen? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Vielen Dank! Ich sehe nach, ob auf den anderen Wiesen alles in Ordnung ist. Möge der Wind dich beschützen!", "", "Oh weh, ich versteh ... Dann werde ich wohl Hilfe holen müssen.", ""], "Text_en": ["You there, passing traveler─I need your help! The pasture's overrun with urqocampae, and they're eating everything in sight!", "This grass has all the necessary nutrients for our alpacas to grow up healthy and strong─we can't let the bugs have it! Please, will you exterminate them!?", "Exterminate the urqocampae? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you so much! I need to go and ensure the other fields are untouched. May the winds keep you!", "", "Oh... I see... I suppose I should go and call for help, then...", ""], "Text_fr": ["Aidez-moi voyageuse ! Mes pâturages sont envahis d'insectes nuisibles !", "Une herbe de bonne qualité est très importante pour la croissance des alpagas ! Pouvez-vous m'aider à me débarrasser de ces parasites ?", "Aider le marcheur de Tsivli ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci beaucoup ! On va aller inspecter les autres pâturages en attendant, faites attention à vous !", "", "Ah, bon, ben d'accord... Je vais aller chercher de l'aide ailleurs, alors...", ""], "Text_ja": ["嗚呼、そこ行く旅人さん……\nどうか力を貸してくれませんか？\n蛾の幼虫が湧いてるんです、牧草地に！", "アルパカの健やかな成長には、おいしい牧草がとっても大事！\nだからどうか、あの害虫を駆除してもらえないでしょうか？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう……\n僕らは確認に行ってきます、他の牧草地に！\nどうか無理のない範囲で、虫退治をお願いします！", "", "あう……そうですよねえ、やっぱり。\n呼びにいったほうがいいだろうか……応援を。", ""], "row_id": "688", "Text_chs": ["啊！那边的旅行者……\n能请你帮帮忙吗？\n我这边的牧草地里出现了一堆蛾子的幼虫啊！", "要想让羊驼长得壮就缺不了好吃的牧草！\n所以能请你帮帮我，赶走这群害虫吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你……\n我还要去检查其他的牧草地，就先走一步了！\n你驱虫的时候也小心些，千万别勉强自己啊！", "", "呃……也是啊，我猜你也不会答应。\n我还是去找找别人……请他们来支援我吧。", ""], "Text_ko": ["아아, 거기 가는 여행자님…….\n부디 힘을 빌려주지 않으시겠습니까?\n나방 유충이 들끓고 있습니다, 목초지에!", "알파카가 건강하게 성장하려면, 맛있는 목초가 가장 중요합니다!\n그러니 부디 저 해충을 제거해 주시면 안 될까요?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고맙습니다…….\n저희는 확인하러 가겠습니다, 다른 목초지를!\n부디 무리하지 않는 선에서 벌레를 퇴치해 주세요!", "", "아…… 그렇죠, 아무래도.\n부르러 가야하나…… 지원을.", ""], "Text_tc": ["啊！那邊的旅行者……\n能請你幫幫忙嗎？\n我這邊的牧草地裡出現了一堆蛾子的幼蟲啊！", "若想讓羊駝長得壯就缺不了好吃的牧草！\n所以能請你幫幫我，趕走這群害蟲嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你……\n我還要去檢查其他的牧草地，就先走一步了！\n你驅蟲的時候也小心些，千萬別勉強自己啊！", "", "呃……也是啊，我猜你也不會答應。\n我還是去找找別人……請他們來支援我吧。", ""]},
    "689": {"Text_de": ["Halt, schwächliche Fremde! Das geweihte Land Urqopacha gehört den Chirwagur!", "Wenn du das anders siehst, lassen wir gerne die Fäuste sprechen!", "Die Herausforderung annehmen? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Närrin! Lerne die wahren Herrscher von Urqopacha kennen!", "", "Hahahaha! Nicht nur schwach, sondern auch noch feige! Du bist meines Stahls nicht würdig.", ""], "Text_en": ["Halt, puny outsider! Divine land of Urqopacha belongs to Chirwagur!", "Problem with that? We talk with fists! Challenge you to duel!", "Accept the challenge? \n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Puny outsider... Soon you will know true ruler of Tural!", "", "Gahahaha! Puny outsider has no guts. Feeling nice today, so we let you escape with your life!", ""], "Text_fr": ["PETIT ÊTRE écouter moi ! Urqopacha être terre sacrée des Yok Huy !", "Si pas content, alors montrer FORCE ! Combattre nous !", "Relever le défi du Yok Huy ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Petit être bientôt reconnaître VRAIS MAÎTRES du Tural !", "", "Guahahaha ! Petit être se dégonfler ! RIDICULE et INSIGNIFIANT ! Hors de notre vue !", ""], "Text_ja": ["聞け、小さき者！\nオルコ・パチャ、聖地、俺たちのもの！", "異論ある者、力、示せ！\n俺たち、お前たち、勝負、挑戦！", "挑戦を受けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "小さき者！\n知れ、トラル、支配者、誰か！", "", "グハハハ……小さき者、肝、小さい！\n俺たち、寛大、見逃す、逃げ帰れ！", ""], "row_id": "689", "Text_chs": ["听好了！小东西！\n奥阔帕恰山！是圣地！属于我们！", "谁有异议！可以来！打我！\n我们！跟你们！对打！来啊！", "要接受挑战吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "小东西！\n看好了！我要让你知道！图拉尔！属于谁！", "", "呼哈哈哈……小东西！胆子小！\n我们！宽容！宽宏！允许你跑！", ""], "Text_ko": ["들어라, 작은 자여!\n오르코 파차, 성지, 우리의 것!", "이견이 있는 자, 힘, 보여라!\n우리, 너희, 승부, 도전!", "도전을 받아들이시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "작은 자!\n알아라, 투랄, 지배자, 누군지!", "", "크하하하…… 작은 자, 간, 작다!\n우리, 관대, 놓아준다, 도망가라!", ""], "Text_tc": ["聽好了！小東西！\n奧闊帕恰山！是聖地！屬於我們！", "誰有異議！可以來！打我！\n我們！跟你們！對打！來啊！", "要接受挑戰嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "小東西！\n看好了！我要讓你知道！圖拉爾！屬於誰！", "", "呼哈哈哈……小東西！膽子小！\n我們！寬容！寬宏！允許你跑！", ""]},
    "690": {"Text_de": ["Empfange Berichte über rasante Vermehrung kleinerer Lebensformen in der Gegend. Sende Unterstützungsgesuch für Bergung von Pflanzensamen.", "Bei der Bergung der seltenen Pflanzensamen helfen? \n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Unterstützungsgesuch wurde angenommen. Bitte um sofortige Bergung der Pflanzensamen.", "", "Unterstützungsgesuch wurde abgelehnt. Viel Vergnügen noch in den Windpfadgärten.", ""], "Text_en": ["The sudden emergence of foraging organisms has put the flora in this district at risk. We require assistance in gathering seeds of the rarer specimens before they are eaten into extinction.", "Help gather rare plant seeds?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Your assistance is appreciated. Please bring any seeds you recover to me.", "", "Request for assistance denied... Please enjoy the rest of your time in Windspath Gardens.", ""], "Text_fr": ["Des petites créatures nuisibles ont infesté les environs. Pourriez-vous recouvrer les graines de plantes rares ?", "Récupérer les graines ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Vous avez accepté ma requête, merci. Vous pourrez me remettre toutes les graines que vous aurez récupérées dans le temps imparti.", "", "Vous avez refusé ma requête. Profitez du reste de votre visite des jardins de Soufflevent.", ""], "Text_ja": ["現在、当該区域に小動物が大量発生中です。\n「希少植物の種子」の回収に協力いただけますか？", "「希少植物の種子」の回収に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "要請の受諾を確認、感謝します。\n集めた種子は、一定期限内に当機にお渡しください。", "", "要請の拒否を確認……。\n引き続き、ウィンドパスガーデンでのひとときを、\nお楽しみください。", ""], "row_id": "690", "Text_chs": ["发现当前区域的小型动物过量增殖。\n请协助回收稀有植物的种子。", "要帮忙回收稀有植物的种子吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "支援请求已确认……感谢。\n请在指定时间内将收集到的种子交于本机。", "", "支援请求已否决……\n请继续享受在风途园圃的愉快时光。", ""], "Text_ko": ["현재, 해당 구역에서 작은 동물이 대량으로 발생하고 있습니다.\n'희귀 식물 씨앗' 회수에 협력해 주시겠습니까?", "'희귀 식물 씨앗' 회수에 협력하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "요청을 수락하셨습니다, 감사합니다.\n모은 씨앗은 일정 기한 내에 본 기체에게 건네주십시오.", "", "요청을 거절하셨습니다…….\n계속해서 윈드패스 가든의 한때를\n즐겨주십시오.", ""], "Text_tc": ["發現當前區域的小型動物過量增殖。\n請協助回收稀有植物的種子。", "要幫忙回收稀有植物的種子嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "支援請求已確認……感謝。\n請在指定時間內將收集到的種子交於本機。", "", "支援請求已否決……\n請繼續享受在風途園圃的愉快時光。", ""]},
    "691": {"Text_de": ["Pflanzensamen können geborgen werden, indem sie vom Boden aufgelesen oder direkt aus einer kleinen Lebensform entnommen werden.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You can find the seeds scattered about the ground, or if you're brave enough, you can slay the creatures and take the seeds straight from their mouths. I leave the means of gathering them up to you.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous pouvez ramasser les graines tombées par terre ou les arracher directement aux créatures. Je vous laisse libre de choisir la méthode que vous préférez.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「希少植物の種子」は、地面に落ちているものの取得、\nもしくは小動物からの奪取で入手可能……。\n回収方法は一任します。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "691", "Text_chs": ["可以在地面捡起稀有植物的种子，\n也可以从小型动物手中夺取……\n本机对种子的获取途径没有要求。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'희귀 식물 씨앗'은 지면에 떨어진 것을 취득하거나,\n작은 동물을 쓰러뜨려서 입수할 수 있습니다…….\n회수 방법은 일임하겠습니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["可以在地面撿起稀有植物的種子，\n也可以從小型動物手中奪取……\n本機對種子的獲取途徑沒有要求。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "692": {"Text_de": ["Erbitte die Übergabe der Pflanzensamen im Besitz der Unterstützerin.", "", "", "", "Pflanzensamenüberprüfung eingeleitet. Danke für die Unterstützung.", "Anzahl der geborgenen Pflanzensamen unterschreitet den Vorgabewert. Bitte um Fortsetzung der Bergung!", "Überprüfe Zielsetzung der Unterstützerin. Bitte um Fortsetzung der Bergung!", ""], "Text_en": ["Please return any seeds you gather to me.", "", "", "", "Confirming receipt of seeds... Your assistance is appreciated.", "However, the number is insufficient to regrow what has been lost. Your further assistance is kindly requested.", "Your objective remains to be the recovery of rare plant seeds.", ""], "Text_fr": ["Si vous avez des graines de plantes rares, vous pouvez me les remettre.", "", "", "", "Remise de graines détectée... Merci pour votre aide.", "Confirmation de l'aide reçue. Continuez ainsi.", "Nombre de graines insuffisant. Essayez d'en rapporter d'autres.", ""], "Text_ja": ["「希少植物の種子」をお持ちでしたら、\n当機にお渡しください。", "", "", "", "当該の種子を確認……\n協力に感謝します。", "しかし、確保数は未だ既定値未満……\n引き続きの回収、よろしくお願いします。", "支援者の方針を確認……。\n引き続きの回収、よろしくお願いします。", ""], "row_id": "692", "Text_chs": ["如果协助者获得了稀有植物的种子，\n请交纳至本机。", "", "", "", "已核收所需种子……\n感谢你的配合。", "但已交纳的种子数量未达目标……\n还请继续提供协助。", "支援者的行动方针已确认……\n还请继续协助本机执行任务。", ""], "Text_ko": ["'희귀 식물 씨앗'을 갖고 계시다면\n본 기체에게 건네주십시오.", "", "", "", "해당되는 씨앗을 확인…….\n협력에 감사드립니다.", "그러나 아직 목표치를 확보하지 못했습니다…….\n계속해서 회수해 주십시오.", "지원자의 방침을 확인…….\n계속해서 회수해 주십시오.", ""], "Text_tc": ["如果協助者獲得了稀有植物的種子，\n請交付至本機。", "", "", "", "已核收所需種子……\n感謝你的配合。", "但已交付的種子數量未達目標……\n還請繼續提供協助。", "支援者的行動方針已確認……\n還請繼續協助本機執行任務。", ""]},
    "693": {"Text_de": ["Anzahl der geborgenen Pflanzensamen hat den Vorgabewert erreicht. Bitte um Übergabe verbleibender Pflanzensamen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You have recovered enough seeds to ensure the survival of this district's rare plant life. However, a surplus is preferable, so I request that you bring any additional seeds gathered to me.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nombre de graines reçues suffisant. Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["確保数が既定値に到達……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "693", "Text_chs": ["核收的种子数量已达到目标数值。\n若协助者持有的种子仍有余量，也请交纳至本机。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["목표치를 확보했습니다…….\n남은 씨앗이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["核收的種子數量已達到目標數值。\n若協助者持有的種子仍有餘量，也請交付至本機。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "694": {"Text_de": ["Anzahl der geborgenen Pflanzensamen hat den Vorgabewert erreicht. Bitte um Übergabe verbleibender Pflanzensamen.", "", "", "", "Pflanzensamenüberprüfung eingeleitet. Danke für die Unterstützung.", "", "Überprüfe Zielsetzung der Unterstützerin. Bitte um Übergabe verbleibender Pflanzensamen.", ""], "Text_en": ["You have recovered enough seeds to ensure the survival of this district's rare plant life. However, a surplus is preferable, so I request that you bring any additional seeds gathered to me.", "", "", "", "Confirming receipt of seeds... Your assistance is appreciated.", "", "Your current objective is to go above and beyond to gather more seeds and deliver them here.", ""], "Text_fr": ["Nombre de graines reçues suffisant. Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", "", "", "", "Graines de plantes rares détectées... Merci pour votre aide.", "", "Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", ""], "Text_ja": ["確保数が既定値に到達……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", "", "", "", "「希少植物の種子」を確認……\n協力に感謝します。", "", "支援者の方針を確認……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", ""], "row_id": "694", "Text_chs": ["核收的种子数量已达到目标数值。\n若协助者持有的种子仍有余量，也请交纳至本机。", "", "", "", "已核收所需种子……\n感谢你的配合。", "", "支援者的行动方针已确认……\n若协助者持有的种子仍有余量，也请交纳至本机。", ""], "Text_ko": ["목표치를 확보했습니다…….\n남은 씨앗이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", "", "", "", "'희귀 식물 씨앗'을 확인…….\n협력에 감사드립니다.", "", "지원자의 방침을 확인…….\n남은 씨앗이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", ""], "Text_tc": ["核收的種子數量已達到目標數值。\n若協助者持有的種子仍有餘量，也請交付至本機。", "", "", "", "已核收所需種子……\n感謝你的配合。", "", "支援者的行動方針已確認……\n若協助者持有的種子仍有餘量，也請交付至本機。", ""]},
    "695": {"Text_de": ["Du bist nicht von hier, oder? Und trotzdem wusstest du gleich, wen du ansprechen musst, wenn du dem besten Fischer in der Umgebung über die Schulter schauen willst.", "Falls du noch ein wenig Zeit hast, zeige ich dir gern, welchen großartigen Fang ich heute aus dem Wasser ziehe.", "Dem Hanuhanu-Fischer zuschauen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wer könnte da auch nein sagen? Sieh zu und staune, was ich gleich an der Angel habe!", "", "Wie, du möchtest nicht? Sag bloß, du magst keine Fische?!", ""], "Text_en": ["A traveler, yes? Well, traveler, you are currently speaking to a rather accomplished angler!", "If you're willing to watch, I'll soon prove my skills!", "Keep an eye on the Hanuhanu angler?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Lured you in, did I? Very good, very good! I'll have something on my line in no time!", "", "A pity. Perhaps you are none too fond of fish?", ""], "Text_fr": ["Salut à toi, voyageuse, hou ! Sans doute l'ignores-tu, mais je suis célèbre dans cette région pour mes talents de pêcheur.", "Si tu as un peu de temps, je pourrais même t'en faire la démonstration en attrapant un magnifique poisson. Veux-tu bien veiller sur moi pendant que je lance ma ligne ?", "Veiller sur le pêcheur hanu hanu pendant qu'il pêche ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Hou, hou ! Je savais que ça t'intéresserait ! Dans ce cas, regarde-moi faire !", "", "Je vois, c'est bien dommage, hou ! Mais si tu n'aimes pas le poisson, je n'y peux rien.", ""], "Text_ja": ["おや、旅人さんですかな？\n何を隠そうこの私、地元では名のしれた釣り名人でしてね！", "少しお待ちいただければ、\nそれは見事な魚を釣り上げてご覧にいれましょう。\nぜひ、ぜひ、見守っていてください！", "釣りの様子を見守りますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "やはりやはり、気になるようですね。\nならばさっそく、釣り上げてみせましょう……！", "", "これはこれは、残念です。\nもしかして、旅人さんは魚嫌いなのですか？", ""], "row_id": "695", "Text_chs": ["哎呀，你是旅行者吧？\n不瞒你说，我可是本地最厉害的钓鱼大师之一！", "只要你在这里等上一会儿，\n就能见到我钓上大鱼的样子了。\n还请、还请，不要离开！", "要在这里看他钓鱼吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你果然很好奇吧。\n那你就等着看我钓的大鱼吧！", "", "这可是，这可是，太可惜了。\n旅行者你不喜欢鱼吗？", ""], "Text_ko": ["오, 여행자님이신가요?\n사실 저는 이 지역에서 명성이 자자한 낚시의 명수랍니다!", "조금만 기다리시면\n훌륭한 물고기를 잡아서 보여드리겠습니다.\n부디, 부디, 지켜봐 주세요!", "낚시를 지켜보겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "역시, 역시, 궁금하시죠?\n그럼 바로 낚아보겠습니다!", "", "이런, 이런, 아쉽군요.\n혹시 여행자님은 물고기를 싫어하시나요?", ""], "Text_tc": ["哎呀，你是旅行者吧？\n不瞞你說，我可是本地最厲害的釣魚大師之一！", "只要你在這裡等一段時間，\n就能見到我釣上大魚的樣子了。\n還請、還請，不要離開！", "要在這裡看他釣魚嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你果然很好奇吧。\n那你就等著看我釣的大魚吧！", "", "這可是，這可是，太可惜了。\n旅行者你不喜歡魚嗎？", ""]},
    "696": {"Text_de": ["Oh, na so was! Ich weiß zwar nicht, was dich in diese Gegend verschlägt, aber du siehst mir kräftig aus.", "Stell dir vor - in meinem Feld haben sich Fische eingenistet, die das ganze schöne Schilf zerstören. Könntest du dich nicht vielleicht darum kümmern?", "Dem Hanuhanu-Farmer helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Ich danke dir! Es ist einfach nicht zu fassen, zu was für einer Plage sich diese glitschigen Viecher entwickelt haben.", "", "Nun gut, es ist ja schließlich auch nicht dein Problem. Mal schauen, was ich da allein noch ausrichten kann ...", ""], "Text_en": ["Aha. I sense my luck might be turning. You strike me as a capable hunter...", "As it so happens, my field is plagued with ferocious fish. Would you be willing to thin their numbers and give my crop some respite?", "Help the Hanuhanu farmer?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Aha. Most excellent! I myself dread to go near the slimy beasts...", "", "Unfortunate, but perhaps unsurprising. Whatever will I do with these fishy fiends...", ""], "Text_fr": ["Hou, hou ! Tu tombes bien, voyageuse sans plumes ! Je devine que tu es une bonne chasseuse.", "Il se trouve que des poissons mangeurs de roseaux sont apparus près de mes roselières. Veux-tu bien les éliminer pour moi avant qu'ils ne ruinent ma récolte ?", "Aider le fermier hanu hanu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Hou, je t'en suis infiniment reconnaissant ! Moi, j'ai tellement horreur de ces bestioles que la simple idée de m'en approcher me hérisse les plumes.", "", "Tant pis, hou ! Comment vais-je me débarrasser de ces méchants orobons ?", ""], "Text_ja": ["これはこれは、いいところに……\nあなた、狩りはお得意で？", "実は水田の近くに、葦の根を切る害魚が出没してまして……\nよければ、退治に力を貸していただきたいのです。", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ああ、助かります！\nアイツらヌメヌメしていて、どうにも苦手なんですよ……。", "", "残念ですが仕方ありませんね。\nさてさて、害魚をどうしたものか……。", ""], "row_id": "696", "Text_chs": ["这不是、这不是，你来得正好……\n你擅长打猎吗？", "最近这块水田来了些专咬芦苇根的坏鱼……\n可以的话，能请你赶走它们吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！真是太好了！\n这些鱼湿漉漉、滑溜溜的，我实在是应付不来……", "", "好吧，你不方便也没办法。\n那么，这群坏鱼要怎么办呢……", ""], "Text_ko": ["이거, 이거, 마침 잘 오셨습니다…….\n당신, 사냥은 잘하시나요?", "사실 갈대밭 근처에\n갈대 뿌리를 자르는 해로운 물고기가 출몰해서요…….\n괜찮으시다면 퇴치를 부탁드리고 싶어요.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "아아, 감사합니다!\n녀석들은 미끌거려서 도저히 못 잡겠더라고요…….", "", "아쉽지만 어쩔 수 없지요.\n그럼, 그럼, 해로운 물고기를 어떻게 해야 하나…….", ""], "Text_tc": ["這不是、這不是，你來的正好……\n你擅長打獵嗎？", "最近這塊水田來了些專咬蘆葦根的壞魚……\n可以的話，能請你趕走它們嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！真是太好了！\n這些魚濕漉漉、滑溜溜的，我實在是應付不來……", "", "好吧，你不方便也沒辦法。\n那麼，這群壞魚要怎麼辦呢……", ""]},
    "697": {"Text_de": ["Hier spricht Einheit GX-0090. Ich befinde mich momentan auf Patrouille in Kanalstadt.", "Empfange Berichte über Sichtungen von Torbalan-Angriffen. Sende Unterstützungsgesuch.", "Unterstützung anbieten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Unterstützungsgesuch wurde angenommen. Setze Patrouille fort.", "", "Unterstützungsgesuch wurde abgelehnt. Suche nach Unterstützung wird fortgesetzt.", ""], "Text_en": ["Unit identification: GX-0090. We are currently undergoing our regular patrol of Canal Town.", "However, continuous assault of our patrol by roaming creatures has made progress impossible. We request assistance in combating them.", "Assist the patrol?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Request for aid accepted. Please accompany us as we continue our patrol.", "", "Request for aid denied. We must search for help elsewhere.", ""], "Text_fr": ["Je suis la sentinelle GX-0090, actuellement en patrouille dans la Cité lacustre.", "Cependant, à cause d'une attaque de torbalans survenue dans ce secteur, j'ai dû interrompre ma mission.", "Aider la sentinelle ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Demande d'aide acceptée. Reprise de la mission d'inspection.", "", "Demande d'aide refusée. La recherche de collaborateurs va continuer.", ""], "Text_ja": ["当機はセントリーGX-0090、\n現在、カナルタウンの定期調査中です。", "しかし、当該区画にて「トルバラン」による襲撃を受け、\n任務を中断……\n可能であれば、調査の支援を求めます。", "手を貸しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "協力要請の受諾を確認……\nこれより、調査任務を再開します。", "", "協力要請の却下を確認……\n引き続き、支援者を募ります。", ""], "row_id": "697", "Text_chs": ["本机编号，哨兵GX-0090。\n正在执行运河镇定期维检任务。", "本机在该区域内遭到了魔物托尔巴兰的袭击。\n任务中断……\n申请支援，请帮助本机完成任务。", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "支援请求已确认……\n本机将继续执行调查任务。", "", "支援请求已否决……\n本机将继续招募执行任务所需的支援者。", ""], "Text_ko": ["본 기체는 보초병 GX-0090,\n현재 커낼타운 정기 조사 중입니다.", "그러나 해당 구역에서 '토르발란'에게 공격당해\n임무를 중단…….\n가능하다면 조사에 협력해 주시기 바랍니다.", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "협력 요청 수락 확인…….\n지금부터 조사 임무를 재개합니다.", "", "협력 요청 거절 확인…….\n계속해서 지원자를 모집합니다.", ""], "Text_tc": ["本機編號，哨兵GX-0090。\n正在執行運河鎮定期維檢任務。", "本機在該區域內遭到了魔物托爾巴蘭的襲擊。\n任務中斷……\n申請支援，請幫助本機完成任務。", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "支援請求已確認……\n本機將繼續執行調查任務。", "", "支援請求已否決……\n本機將繼續招募執行任務所需的支援者。", ""]},
    "698": {"Text_de": ["Torbalan gesichtet. Erbitte Beginn der Eliminierung.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Aggressive organisms detected. Help us exterminate them so our patrol may proceed.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Présence de torbalans avérée dans le secteur. Mettez-les hors d'état de nuire.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["襲撃者「トルバラン」の出現を確認。\n調査の障害を排除してください。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "698", "Text_chs": ["已发现袭击者，魔物托尔巴兰。\n请驱逐妨碍任务执行的魔物。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["습격자 '토르발란'의 출현을 확인.\n조사의 장애물을 제거해주십시오.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["已發現襲擊者，魔物托爾巴蘭。\n請驅逐妨礙任務執行的魔物。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "699": {"Text_de": ["Oh, du siehst kräftig und zugleich vertrauensvoll aus. Dürfte ich dich wohl um einen Gefallen bitten?", "Ich habe hier ein paar Obstkisten, die ich unserem Gott Kixaihih darbringen möchte. Allerdings wird der Geruch sicherlich einige ungebetene Gäste anlocken.", "Daher würde ich dich gern bitten, jeden Tukalibri zu erledigen, der es wagt, sich den Opfergaben zu nähern.", "Die Obstkisten beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich danke dir. Möge Kixaihih dich segnen!", "", "Natürlich, du bist schließlich eine vielbeschäftigte Frau. Nimm dich bloß in Acht vor diesen gierigen Vögeln.", ""], "Text_en": ["I say, you look rather strong and dependable! If you can spare the time, might I enlist your help in a small matter?", "I have taken delivery of several crates of fruit we shall offer to the holy bird Kixaihih, but I fear the sweet scent will attract some unwanted attention...", "If any toucalibri appear, I would ask that you swiftly dispatch them and keep the crates safe. Can I count on your aid?", "Protect the bountiful offerings?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Ah, this is a blessed day indeed. Kixaihih will be most pleased!", "", "Ah, you must be busy, yes? Pray be careful of the birds as you go about your business...", ""], "Text_fr": ["Tu as l'air de quelqu'un de très fort, voyageuse ! Veux-tu bien écouter mon problème, hou ?", "J'ai apporté des fruits pour les offrir à notre divinité Kixaihih, mais de vilains oiseaux vont sans doute essayer de me les voler.", "Si jamais tu vois des toucanlibris s'approcher, tu veux bien les chasser et protéger mes offrandes, s'il te plaît, hou ?", "Aider la sibylle hanu hanu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Vraiment ? Quelle chance d'être tombée sur une personne généreuse comme toi ! Kixaihih te remerciera sûrement, hou !", "", "Tu as sans doute mieux à faire, hou... En tout cas, fais bien attention aux oiseaux dangereux qui rôdent dans les environs, toi aussi, hou !", ""], "Text_ja": ["あなた、とっても強そうね！\nもし時間があるなら、ちょっと頼みを聞いていただけないかしら？", "アタシたちが信仰している神鳥、\nキシャイヒー様に奉納する果物が届いたんだけど、\nそれを狙って、厄介な鳥が集まるかもしれなくて……。", "トゥカリブリって鳥が現れたら、\n撃退して、果物を守ってほしいの……。\nお願いできないかな？", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "本当に本当に、ありがとう！\nあなたの善意に、キシャイヒー様も喜んでくれるはずよ！", "", "あらあら、お忙しいのね。\nどうか、あなたも厄介な鳥たちには気をつけて……。", ""], "row_id": "699", "Text_chs": ["你看起来很强啊！\n有空吗？我有件事需要你帮忙！", "我正准备去给我们信奉的神鸟，\n伟大的奇夏伊希大人奉上贡品。\n可这路上却有一群烦人的鸟盯上了我的贡品……", "如果可以的话，\n那些想偷吃贡品的巨喙蜂鸟出现时……\n能请你替我把它们赶走吗？", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "真是太谢谢你了！\n你这样的大好人！奇夏伊希大人肯定会保佑你的！", "", "哎呀，你是不是有事要忙。\n那你路过的时候，也一定要记得小心那些烦人的鸟……", ""], "Text_ko": ["당신, 무척 강해보이네!\n혹시 시간 있으면 부탁을 들어줄 수 있을까?", "우리가 모시는 신성한 새,\n키샤이히 님에게 봉납할 과일이 도착했는데\n과일을 노리고 위험한 새가 모여들지도 몰라서…….", "투칼리브리라는 새가 나타나면\n물리치고 과일을 지켜줬으면 해…….\n부탁해도 될까?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말로, 정말로, 고마워!\n당신의 선의에 키샤이히 님도 기뻐하실 거야!", "", "이런, 이런, 바쁘구나.\n부디 당신도 성가신 새를 조심해…….", ""], "Text_tc": ["你看起來很強啊！\n有空嗎？我有件事需要你幫忙！", "我正準備去給我們信奉的神鳥，\n偉大的奇夏伊希大人奉上貢品。\n可這路上卻有一群煩人的鳥盯上了我的貢品……", "如果可以的話，\n那些想偷吃貢品的巨喙蜂鳥出現時……\n能請你替我把它們趕走嗎？", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "真是太謝謝你了！\n你這樣的大好人！奇夏伊希大人肯定會保佑你的！", "", "哎呀，你是不是有事要忙。\n那你路過的時候，也一定要記得小心那些煩人的鳥……", ""]},
    "700": {"Text_de": ["Empfange Berichte über zahlreiche beschädigte Maschinensoldaten in diesem Sektor. Speicherkarten müssen geborgen werden.", "Bei der Bergung der Speicherkarten helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Unterstützungsgesuch wurde angenommen. Beginne mit Erläuterung der Einzelheiten.", "", "Unterstützungsgesuch wurde abgelehnt. Suche nach Unterstützung wird fortgesetzt.", ""], "Text_en": ["We have received reports of numerous fallen sentries in this district. Their memory chips must be recovered, and we require aid to gather them all.", "Help recover the memory chips?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Request for aid accepted. Please stand by while I brief you the details of our request.", "", "Request for aid denied. I must search for help elsewhere.", ""], "Text_fr": ["Beaucoup de sentinelles en panne détectées dans ce secteur. Je recherche des collaborateurs pour récupérer leurs cartes mémoire.", "Aider la sentinelle ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Demande d'aide acceptée. Laissez-moi vous expliquer la mission.", "", "Demande d'aide refusée. La recherche de collaborateurs va continuer.", ""], "Text_ja": ["当該区画にて、僚機の大量破壊を確認。\n調査のため、メモリーチップの回収に協力を求めます。", "「機械兵のメモリーチップ」の回収に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "協力要請の受諾を確認……\nこれより、詳細な任務の説明を行います。", "", "協力要請の却下を確認……\n引き続き、支援者を募ります。", ""], "row_id": "700", "Text_chs": ["发现僚机于本区域频繁损毁。\n为调查损毁原因，请协助本机回收记忆芯片。", "要帮忙回收机器兵的记忆芯片吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "支援请求已许可……\n本机将进行任务说明，请注意接收。", "", "支援请求已否决……\n本机将继续招募执行任务所需的支援者。", ""], "Text_ko": ["해당 구역에서 아군 기체의 대량 파괴를 확인.\n조사를 위해 메모리 칩 회수에 협력을 요청합니다.", "'기계병 메모리 칩' 회수에 협력하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "협력 요청 수락 확인…….\n지금부터 자세한 설명을 하겠습니다.", "", "협력 요청 거절 확인…….\n계속해서 지원자를 모집합니다.", ""], "Text_tc": ["發現僚機於本區域頻繁損毀。\n為調查損毀原因，請協助本機回收記憶晶片。", "要幫忙回收機器兵的記憶晶片嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "支援請求已許可……\n本機將進行任務說明，請注意接收。", "", "支援請求已否決……\n本機將繼續招募執行任務所需的支援者。", ""]},
    "701": {"Text_de": ["Speicherkarten können geborgen werden, indem eine beschädigte Einheit untersucht oder ein angreifender Gargantua eliminiert wird.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The memory chips of the destroyed units are scattered across the ground, but you can also pry them from the hands the gargantuas─if you can kill them, that is.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Vous pouvez récupérer les cartes mémoire sur les sentinelles cassées, ou les arracher aux gargantuas qui sont responsables de ces dégâts.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「機械兵のメモリーチップ」は、破損機体を調べるか、\n破壊者であるガルガンチュアから奪還することで入手可能です。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "701", "Text_chs": ["调查破损的机器兵机体，\n或击败毁坏机器兵的卡冈图亚，\n均可获取机器兵的记忆芯片。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'기계병 메모리 칩'은 파손 기체를 조사하거나\n파괴자인 가르강튀아에게서 빼앗으면 얻을 수 있습니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["調查破損的機器兵機體，\n或擊敗毀壞機器兵的卡岡圖亞，\n均可獲取機器兵的記憶晶片。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "702": {"Text_de": ["Erbitte die Übergabe der Speicherkarten im Besitz der Unterstützerin.", "", "", "", "Speicherkartenüberprüfung eingeleitet. Danke für die Unterstützung.", "Anzahl der geborgenen Speicherkarten unterschreitet den Vorgabewert. Bitte um Fortsetzung der Bergung!", "Überprüfe Zielsetzung der Unterstützerin. Bitte um Fortsetzung der Bergung!", ""], "Text_en": ["Return any recovered memory chips to me as soon as possible. They are required if we are to determine the cause of this destruction.", "", "", "", "Confirming receipt of memory chips... Your assistance is appreciated.", "However, the amount is insufficient to perform a detailed analysis of events. Please continue to collect the chips.", "Your mission continues to be the collection and delivery of memory chips.", ""], "Text_fr": ["Remettez-moi les cartes mémoire pour que je puisse avancer dans mon investigation, s'il vous plaît.", "", "", "", "Remise de cartes mémoire détectée... Merci pour votre aide.", "Confirmation de l'aide reçue. Continuez ainsi.", "Nombre de cartes mémoire insuffisant. Essayez d'en rapporter d'autres.", ""], "Text_ja": ["調査のため、メモリーチップの回収後は、\n速やかに当機へお渡しください。", "", "", "", "当該のメモリーチップを確認……\n協力に感謝します。", "しかし、確保数は未だ既定値未満……\n引き続きの回収、よろしくお願いします。", "支援者の方針を確認……。\n引き続きの回収、よろしくお願いします。", ""], "row_id": "702", "Text_chs": ["为尽快查明损毁原因，\n请尽快将收集到的记忆芯片交纳至本机。", "", "", "", "已核收所需记忆芯片……\n感谢你的配合。", "但已收获的记忆芯片尚未达到目标所需的数量……\n还请继续提供协助。", "支援者的行动方针已确认……\n还请继续协助本机执行任务。", ""], "Text_ko": ["조사를 위해, 메모리 칩을 회수하면\n신속하게 본 기체에게 건네주십시오.", "", "", "", "해당하는 메모리 칩을 확인…….\n협력에 감사드립니다.", "그러나 아직 목표치를 확보하지 못했습니다…….\n계속해서 회수해 주십시오.", "지원자의 방침을 확인…….\n계속해서 회수해 주십시오.", ""], "Text_tc": ["為儘快查明損毀原因，\n請儘快將收集到的記憶晶片交付至本機。", "", "", "", "已核收所需記憶晶片……\n感謝你的配合。", "但已收穫的記憶晶片尚未達到目標所需的數量……\n還請繼續提供協助。", "支援者的行動方針已確認……\n還請繼續協助本機執行任務。", ""]},
    "703": {"Text_de": ["Anzahl der geborgenen Speicherkarten hat den Vorgabewert erreicht. Bitte um Übergabe verbleibender Speicherkarten.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The requisite number of memory chips has been collected. However, more will give us a clearer picture of events, so you are encouraged to bring me as many as you can.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Nombre de cartes mémoire reçues suffisant. Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["確保数が既定値に到達……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "703", "Text_chs": ["核收的芯片数量已达到目标数值。\n若协助者持有的记忆芯片仍有余量，也请交纳至本机。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["목표치를 확보했습니다…….\n남은 메모리 칩이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["核收的晶片數量已達到目標數值。\n若協助者持有的記憶晶片仍有餘量，也請交付至本機。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "704": {"Text_de": ["Anzahl der geborgenen Speicherkarten hat den Vorgabewert erreicht. Bitte um Übergabe verbleibender Speicherkarten.", "", "", "", "Speicherkartenüberprüfung eingeleitet. Danke für die Unterstützung.", "", "Überprüfe Zielsetzung der Unterstützerin. Bitte um Übergabe verbleibender Speicherkarten.", ""], "Text_en": ["The requisite number of memory chips has been collected. However, more will give us a clearer picture of events, so you are encouraged to bring me as many as you can.", "", "", "", "Confirming receipt of memory chips... Your assistance is appreciated.", "", "Your mission continues to be the collection and delivery of memory chips, that we might paint a full picture of what occurred here.", ""], "Text_fr": ["Nombre de cartes mémoire reçues suffisant. Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", "", "", "", "Cartes mémoire de sentinelles détectées... Merci pour votre aide.", "", "Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas à me les remettre quand même.", ""], "Text_ja": ["確保数が既定値に到達……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", "", "", "", "「機械兵のメモリーチップ」を確認……\n協力に感謝します。", "", "支援者の方針を確認……。\n余剰分があればぜひ当機に納品願います。", ""], "row_id": "704", "Text_chs": ["核收的芯片数量已达到目标数值。\n若协助者持有的记忆芯片仍有余量，也请交纳至本机。", "", "", "", "机器兵的记忆芯片……已核收。\n感谢你的配合。", "", "支援者的行动方针已确认……\n若协助者持有的记忆芯片仍有余量，也请交纳至本机。", ""], "Text_ko": ["목표치를 확보했습니다…….\n남은 메모리 칩이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", "", "", "", "해당하는 메모리 칩을 확인…….\n협력에 감사드립니다.", "", "지원자의 방침을 확인…….\n남은 메모리 칩이 있다면 본 기체에게 건네주시기 바랍니다.", ""], "Text_tc": ["核收的晶片數量已達到目標數值。\n若協助者持有的記憶晶片仍有餘量，也請交付至本機。", "", "", "", "機器兵的記憶晶片……已核收。\n感謝你的配合。", "", "支援者的行動方針已確認……\n若協助者持有的記憶晶片仍有餘量，也請交付至本機。", ""]},
    "705": {"Text_de": ["Oh, du kommst wie gerufen! Du siehst aus, als könntest du uns helfen, so stark wie du bist.", "Ein paar Kämpfer haben uns tatsächlich Steuerhinterziehung vorgeworfen und grundlos unsere Waren konfisziert. Glaubt man das? Eine Unverschämtheit ist das, sag ich dir!", "Angeblich arbeiten sie für den Flügel der Besinnung, aber das kommt mir komisch vor. Bestimmt sind das die Banditen, über die gerade so viele Gerüchte die Runde machen. Würdest du dich der Sache annehmen?", "Den Pelupelu-Händlern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank, danke! Jetzt sehen wir sie vielleicht doch wieder, unsere Ware!", "", "Nicht? Verstehe ... Dann sehe ich wenig Hoffnung, dass wir unsere Ware je wiedersehen.", ""], "Text_en": ["You there, capable-looking stranger! We need your help!", "Those fellows claim to be from the Wing of Reflection─they accused us of tax evasion and threatened to seize our wares! Something just doesn't add up about their story, though...", "I have an awful feeling they're the brigands the rumors speak of! Can we count on your aid?", "Help the Pelupelu peddlers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Thank you, stranger! Pray do what you can to protect our parcels!", "", "A pity. Perhaps I was wrong to bank on your aid. Well, if the worse comes to worst, we'll just have to abandon our stock...", ""], "Text_fr": ["Ah, dis-moi, voyageuse, toi qui parcours cette région, il se trouve que nous avons un grand besoin d'aide !", "Nous avons été pris à partie par des gens qui prétendent être des percepteurs d'impôt du ministère de la Raison. Ils veulent confisquer nos bagages ! Mais tout ceci est bien trop louche !", "J'ai la conviction que nous avons affaire à des brigands qui utilisent cette ruse pour détrousser les marchands et les voyageurs ! Veux-tu bien nous prêter main-forte ?", "Aider les colporteurs pelupelu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci infiniment ! Je t'en prie, fais tout pour les empêcher de voler nos bagages !", "", "Aaah... Tant pis, alors. C'est bien dommage, mais j'imagine que nous n'aurons qu'à prendre nos jambes à notre cou si ces gredins nous attaquent.", ""], "Text_ja": ["ああ、そこの道行く強そうなお方！\n助けてください、ぼくたちを！", "理の院の税吏を名乗る連中に、\n脱税がどうとか因縁をつけられて、荷箱を取られそうなんです。\nでも、怪しいんですよ、どう見ても……ええ。", "あいつらきっと、噂に聞く盗賊です。\nどうか……助けてくれませんか！？", "助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございます！\nどうか、ぼくらの荷箱を守ってください！", "", "うう、わかりました……残念ですが。\nい、いざとなったら、荷箱を捨てて逃げようと思います。", ""], "row_id": "705", "Text_chs": ["喂！路对面，看着很厉害的那位！\n求你帮我们一把！", "有一伙自称是智理院税吏的家伙，\n说我逃税什么的，想扣我的货物！\n可我看他们的样子，怎么看怎么不对头啊！", "那群家伙肯定是传说中的盗贼团伙假扮的！\n求你了……帮帮我吧！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢你！\n还请你保护好我们的货物！", "", "呜呜呜我知道了……虽然觉得很舍不得，\n但等会儿要是情况不妙，我准备扔下货物自己跑。", ""], "Text_ko": ["아아, 거기 가는 강해보이는 분!\n구해주십시오, 우리를!", "이왕원의 세관이라는 패거리가\n탈세가 어쩌고 하면서 트집을 잡아서, 상자를 빼앗길 참입니다.\n하지만 수상합니다, 아무리 봐도요…… 네에.", "분명, 저 녀석들은 소문으로 들은 도적이에요.\n제발…… 도와주시지 않겠습니까!?", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "감사합니다!\n부디 저희 짐을 지켜주세요!", "", "으으, 알겠습니다…… 안타깝지만.\n여차하면 짐을 버리고 도망가려 합니다.", ""], "Text_tc": ["喂！路對面，看著很厲害的那位！\n求你幫我們一把！", "有一夥自稱是智理院稅吏的傢伙，\n說我逃稅什麼的，想扣我的貨物！\n可我看他們的樣子，怎麼看都很可疑啊！", "那群傢伙肯定是傳說中的盜賊團夥假扮的！\n求你了……幫幫我吧！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝你！\n還請你保護好我們的貨物！", "", "嗚嗚嗚我知道了……雖然覺得很捨不得，\n但等一下要是情況不妙，我還是會放棄貨物自己先跑再說。", ""]},
    "706": {"Text_de": ["Du stellst nicht zufällig dein Schwert in die Dienste anderer? Gern auch deinen Bogen oder Zauberstab, ich bin da nicht sehr wählerisch, ja ja.", "Auf der Straße nach Luwateninyawawsa wimmelt es nämlich von Yeheheceyaa, und die scheinen mein Alpaka sehr zu mögen, also zum Fressen gern, will ich damit sagen!", "Der Händlerin helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Hast du gehört, mein Schatz? Unser Glück scheint sich zu wenden!", "", "Also gut, dann werden wir noch etwas hier warten. Vielleicht finden die Biester ja ein anderes Alpaka, also zum Essen, mein ich.", ""], "Text_en": ["You wouldn't happen to be a sword for hire, would you? Though a bow and or wand would also suffice.", "You see, the road to Luwateninyawawsa is simply crawling with yeheheceyaa looking for their next meal, and my poor darling alpaca here appears to be on the menu.", "Assist the porter?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Did you hear that, darling? Things are starting to look up!", "", "Ah, well. We'll wait here a little longer. Perhaps the beasts will find another alpaca to eat.", ""], "Text_fr": ["Hop, hop ! Vous ne seriez pas mercenaire à tout hasard ? J'ai besoin d'aide !", "Une horde de yeheheceyaa affamés patrouille la route un peu plus loin. Et je n'ai pas envie qu'ils fassent croc croc avec mon alpaga ! Vous voulez bien leur passer l'envie de traîner dans le coin ?", "Aider le marchand pelupelu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Oh... merci ! Je suis bien incapable de mettre ces bestioles en déroute moi-même !", "", "Ah... bon... Je vois... Désolé de vous avoir dérangée. Il ne reste plus qu'à faire demi-tour alors.", ""], "Text_ja": ["もしかしてあなた、傭兵さんだったりする？\nそうなら助けて、僕らのことを！", "腹を空かせたエヘヘケヤーが、獲物を探してるみたいなんだ。\nアルパカちゃんが襲われたら大変……\n追っ払ってくれないかな、あいつらをさ！", "ペルペル族の行商人を助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとう……！\n僕らはどうしても戦いが苦手だから、助かるよ。", "", "そっか、ごめん……急に言われても困るよね。\nやっぱり引き返すべきかな……。", ""], "row_id": "706", "Text_chs": ["你是个佣兵吗？\n你是佣兵的话能不能帮帮我？", "有一群饿坏了的舞翼飞龙在这儿打猎，\n我的羊驼要是被它们吃了，我就完蛋了……\n能请你把它们赶走吗！", "要帮佩鲁佩鲁族旅行商人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n我实在是不擅长战斗，还好遇上了你。", "", "这样啊，抱歉……也是啊突然跑出来这么说，会觉得很困扰吧。\n唉，我还是赶紧放弃，掉头回去吧……", ""], "Text_ko": ["혹시 당신, 용병이야?\n그럼 구해줘, 우리를!", "배고픈 예헤헤케야가 먹잇감을 찾고 있는 것 같아.\n알파카가 습격당하면 큰일이야…….\n쫓아주지 않을래, 저 녀석들을!", "펠루펠루족 행상인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "고마워……!\n우리는 아무래도 싸움에 서투르니까, 덕분에 살았어.", "", "그렇구나, 미안……. 갑자기 부탁받으면 곤란하지.\n역시 도망칠 수밖에 없나…….", ""], "Text_tc": ["你是個傭兵嗎？\n你是傭兵的話能不能幫幫我？", "有一群餓壞了的舞翼飛龍在這裡打獵，\n我的羊駝要是被牠們吃了，我就完蛋了……\n能請你把牠們趕走嗎!", "要幫佩魯佩魯族旅行商人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n我實在是不擅長戰鬥，還好遇上了你。", "", "這樣啊，抱歉……也是啊突然跑出來這麼說，會覺得很困擾吧。\n唉，我還是趕快放棄，掉頭回去吧……", ""]},
    "707": {"Text_de": ["Wusstest du, dass Yeheheceyaa so viel wie „tanzende Schwingen“ bedeutet? Eigentlich ganz hübsch, wenn sie nicht ständig versuchen würden, einen aufzufressen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Did you know that yeheheceyaa means “wings that dance”? It's almost beautiful, I suppose...when they're not trying to eat you.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'ai entendu dire que “yeheheceyaa” signifiait “ailes dansantes”... C'est très poétique, mais s'ils pouvaient aller danser ailleurs que sur mon chemin, hein !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["翼竜エヘヘケヤー……\n「舞う翼」って意味らしいけど、\nわざわざ通り道で舞わなくてもいいのにねえ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "707", "Text_chs": ["舞翼飞龙……\n虽然有个这样的名字，\n不过真的没必要特地挡在路上飞给我看的。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["익룡 예헤헤케야…….\n'춤추는 날개'라는 의미라던데,\n굳이 길가에서 춤추지 않아도 될 텐데 말이야.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["舞翼飛龍……\n雖然有個這樣的名字，\n不過真的沒必要特地擋在路上飛給我看的。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "708": {"Text_de": ["Hey, hey, hey! Ich habe euch schon viel zu lange warten lassen, meine lieben Endlosen!", "Nein, sag jetzt nichts! Ich weiß schon, was du denkst. Du möchtest auch an dieser wundersamen, exzessiven Parade teilnehmen, nicht wahr?", "An der Parade teilnehmen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Fantastisch, einfach fantastisch! So lasst uns denn beginnen! ", "", "Oh, noch nicht bereit? Kein Problem, dann warten wir!", ""], "Text_en": ["Gather around, Endless one and all, for a spectacle that is sure to prove unforgettable!", "You there! You don't have to speak, for I can see it in your eyes. You wish to join the parade─no, you yearn to!", "Join the parade?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Hahaha, I knew it! Then take your place in our eternal march. But don't fall behind...or else!", "", "Oh, you aren't ready yet? Worry not, for the eternal parade can wait for its most honored guest.", ""], "Text_fr": ["Bien le bonsoir, mes petits Éternels ! Pardonnez-moi pour l'attente !", "Non, ne dites rien ! Je sais ce que votre cœur souhaite ! Vous voulez participer à ma fantastique parade, pas vrai ?", "Participer à la parade ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Ha ha ha ! Fantastique ! Eh bien il est temps de débuter notre étrange parade !", "", "Vraiment ? Dans ce cas, je vais vous laisser vous préparer et je vous attendrai ici !", ""], "Text_ja": ["やあやあ、永久人の皆様！\n大変長らくお待たせいたしました！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\n我らの奇妙で過激なパレードに、ご参加いただけるのですな？", "パレードに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ハーッハッハ、良い、実に良い！\nいざ、永遠と一瞬を巡る、奇妙で過激なパレードをはじめましょう！", "", "おや、準備がお済みでない様子……\nよろしい、ならば待つといたしましょう！", ""], "row_id": "708", "Text_chs": ["欢迎！欢迎！各位永久人！\n让大家久等了！", "大家不说我也知道，\n你们都是来参加我们有趣又刺激的盛装巡游的吧？", "要参加盛装巡游吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "哈哈哈，很好！非常好！\n都快来吧！徘徊于永恒和刹那之间，\n奇异又刺激的盛装巡游开始啦！", "", "哎呀，看起来你还没准备好啊……\n好吧，那我就多等你一会儿！", ""], "Text_ko": ["안녕하십니까, 영원인 여러분!\n오래 기다리셨습니다!", "괜찮습니다, 말하지 않아도 당신의 마음은 잘 압니다.\n저희의 기묘하고 과격한 퍼레이드에 참가하시겠단 말이죠?", "퍼레이드에 참가하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "핫하하, 좋아요, 정말 좋습니다!\n자, 영원과 순간을 도는, 기묘하고 과격한 퍼레이드를 시작합시다!", "", "이런, 아직 준비가 안 되신 것 같군요…….\n좋습니다, 그럼 기다리겠습니다!", ""], "Text_tc": ["歡迎！歡迎！各位永久人！\n讓大家久等了！", "大家不說我也知道，\n你們都是來參加我們有趣又刺激的盛裝巡遊的吧？", "要參加盛裝巡遊嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "哈哈哈，很好！非常好！\n都快來吧！徘徊於與永恆和剎那之間，\n奇異又刺激的盛裝巡遊開始啦！", "", "哎呀，看起來你還沒準備好啊……\n好吧，那我就多等你一下吧！", ""]},
    "709": {"Text_de": ["Unsere Parade ist nichts für jedermann. Pass auf, dass du zwischendurch nicht aus der Reihe fällst.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Oh my, the parade has really picked up the pace! Keep in step, or be left behind for good!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Notre parade est un peu... particulière ! Disons que vous ne pouvez pas la quitter quand vous le voulez...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["我らのパレードはいささか過激……\n途中で離脱せぬよう、くれぐれもご注意を！", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "709", "Text_chs": ["我们的盛装巡游不但非常之刺激……\n而且还禁止中途离开，还请多加注意。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저희 퍼레이드는 살짝 과격합니다…….\n도중에 이탈하지 않도록, 모쪼록 주의하세요!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我們的盛裝巡遊不但非常之刺激……\n而且還禁止中途離開，還請多加注意。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "710": {"Text_de": ["Oh, das Glück hat mich doch nicht völlig verlassen! Du kommst genau richtig. Würdest du mir vielleicht etwas zur Hand gehen?", "Der große Sturm hat so viel zerstört. Ich sammle gerade Materialien, um wenigstens das Nötigste auszubessern. Doch allein komme ich nicht weit.", "Was ich momentan am dringendsten brauche, sind Holz und Panzer. Panzer? Ja, du weißt schon, welche von den Insekten, die hier herumschwirren.", "Dem Hanuhanu-Handwerker helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Oh, du glaubst gar nicht, wie dankbar ich dir bin! Bitte sammle ganz viel, ja?", "", "Oh, natürlich, verstehe. Ich werde es schon irgendwie allein schaffen ...", ""], "Text_en": ["Oho, I am most pleased to see you, adventurer. Most pleased indeed! I have a favor to ask, you see.", "The recent storm wrought much havoc and damaged many of my wares. I've been trying to collect the materials I need to make repairs, but I can only cover so much ground alone.", "I require stout branches and sturdy carapaces! The former you'll find scattered on the ground, and the latter, well, you'll have to prise from the backs of the beetles themselves...", "Aid the Hanuhanu combmaker?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Such kindness! You have my wholehearted thanks. Now, when it comes to materials─the more the merrier, so make sure to bring back as much as you can find!", "", "Perhaps I was a little impudent to ask such a favor of you. <sigh> I shall have to gather what I need myself...", ""], "Text_fr": ["Hou ! Quelle chance de te rencontrer ainsi, gentille voyageuse ! J'aimerais te demander un petit service.", "Je suis en train de ramasser des matériaux pour fabriquer des peignes afin de remplacer ceux qui ont été abîmés par la grande tempête. Hélas, c'est beaucoup de travail pour un seul Hanu Hanu.", "Veux-tu bien m'aider en ramassant les carapaces d'insectes et les branches qui me serviront pour mon travail, hou ?", "Aider le fabriquant de peignes hanu hanu ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Tu ne peux pas imaginer comme ta réponse me fait plaisir, hou ! Je compte sur toi !", "", "Ma demande était déplacée... Je te prie de m'en excuser, hou ! Je vais me débrouiller tout seul alors.", ""], "Text_ja": ["これはこれは旅の方……\nここで会えるとはなんと幸運！\nよければ、少々手を貸してはくれんか？", "先の大嵐で壊れた装飾を直すため、\n素材を集めておったのだが……\n私ひとりでは手が足りんでな。", "この辺りにおる甲虫の甲殻や、\n落ちている太枝を集めてはもらえぬだろうか。\nどうかどうか、力添えを……！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "なんとなんと、ありがたい言葉……！\nぜひとも、たくさん集めてもらいたい！", "", "あまりに不躾な頼みであったな。\nなんとか独りで集めてみるとしよう……。", ""], "row_id": "710", "Text_chs": ["哎呀呀，你是远道而来的旅行者吧……\n能在这里见到你真是太好了！\n可以的话能请你帮帮我吗？", "我想收集一些材料，\n把之前被暴风雨吹坏了的装饰修好……\n但我一个人忙不过来。", "能请你帮帮我，\n收集一些这附近的甲虫壳和树上掉下来的大树枝吗？\n拜托了、拜托了，还请你帮帮忙！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "这可是、这可是，真是太好了！\n还请你多收集一些，多多益善！多多益善！", "", "这请求确实太冒昧了。\n我还是自己一个人收集吧……", ""], "Text_ko": ["이런, 이런, 여행자가 아닌가……\n여기서 만나다니 행운이군!\n괜찮다면 조금 도와주지 않겠나?", "지난 태풍으로 부서진 장식을 고치기 위해\n재료를 모으고 있는데……\n혼자서는 역부족이군.", "이 주변에 있는 갑충의 갑각과\n떨어져 있는 두꺼운 나뭇가지를 모아주지 않겠나?\n부디, 부디, 도와주게……!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "세상에, 세상에, 이렇게 고마울 수가……!\n모쪼록 많이 모아주게!", "", "너무 무례한 부탁이었군.\n혼자서 어떻게든 모아봐야겠어…….", ""], "Text_tc": ["哎呀呀，你是遠道而來的旅行者吧……\n能在這裡見到你真是太好了！\n可以的話能請你幫幫我嗎？", "我想收集一些材料，\n把之前被暴風雨吹壞了的裝飾修好……\n但我一個人忙不過來。", "能請你幫幫我，\n收集一些這附近的甲蟲殼和樹上掉下來的大樹枝嗎？\n拜託了、拜託了，還請你幫幫忙！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "這可是、這可是，真是太好了！\n還請你多收集一些，多多益善！多多益善！", "", "這請求確實太冒昧了。\n我還是自己一個人收集吧……", ""]},
    "711": {"Text_de": ["Oh, hast du etwas sammeln können? Bitte, gib mir doch etwas von dem Material ab.", "", "", "", "Oh, das ist ja ganz ausgezeichnete Qualität! Damit sollte ich gut arbeiten können. Komm wieder, wenn du noch mehr findest, ja?", "", "Oh, du möchtest nichts abgeben? Das ist aber enttäuschend.", ""], "Text_en": ["You come bearing crafting materials? Please do share what you have.", "", "", "", "Such exquisite materials! With more of these I'll be able to repair my wares, so please keep your eyes peeled!", "", "Nothing to share? Forgive me if I fail to hide my disappointment...", ""], "Text_fr": ["Si tu as des matériaux d'artisanat, je veux bien que tu me les donnes.", "", "", "", "Hou, hou ! Ces carapaces et ces branches sont splendides ! Si tu m'en rapportes plus, je n'aurai aucun mal à réparer mes peignes ! Je compte sur toi pour continuer à m'aider.", "", "Tu n'as pas de matériaux à me donner, on dirait. C'est dommage, mais tant pis, hou !", ""], "Text_ja": ["「ハヌハヌ細工の素材」を持っているようなら、\nぜひ、お譲りいただきたい。", "", "", "", "これはこれは、見事な素材……\nさらに多く集まれば装飾の修理もできるだろう！\nまた見つけたときには、ぜひ私に……！", "", "渡せるものはない、と。\n残念ではあるが致し方あるまい。", ""], "row_id": "711", "Text_chs": ["你手头要是有哈努族工艺素材的话，\n还请务必交给我。", "", "", "", "这些素材可真不错啊……\n再多收集一些，我就能把装饰修好了。\n你要是又找到了素材，也务必请拿给我！", "", "没有可以给我的素材吗。\n那太可惜了，不过谢谢你。", ""], "Text_ko": ["'하누하누 세공 재료'를 갖고 있다면\n내게 건네다오.", "", "", "", "이건, 이건, 훌륭한 재료군…….\n더 많이 모으면 장식을 수리할 수도 있을 거야!\n또 발견하거든 꼭 내게 주게……!", "", "건넬 게 없다는 말인가.\n안타깝지만 어쩔 수 없지.", ""], "Text_tc": ["你手頭要是有哈努族工藝素材的話，\n還請務必交給我。", "", "", "", "這些素材可真不錯啊……\n再多收集一些，我就能把裝飾修好了。\n你要是又找到了素材，也務必請拿給我！", "", "沒有可以給我的素材嗎。\n那太可惜了，不過謝謝你。", ""]},
    "712": {"Text_de": ["Du kannst mir das benötigte Material beschaffen, indem du herumliegendes Holz aufsammelst oder den Rhino-Käfern ihre Panzer abnimmst. Die Entscheidung überlasse ich ganz dir.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["To obtain the crafting materials I seek, you may scour the ground for fallen branches, or do battle with the beetles and harvest their carapaces. The choice is yours, adventurer.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Les matériaux d'artisanat dont j'ai besoin sont de deux sortes : les carapaces d'insectes et les grosses branches. Je compte sur toi pour m'aider à en ramasser plein, hou !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ハヌハヌ細工の素材」を得る方法はふたつ。\nこの辺りにおる甲虫を狩って甲殻を採るか、\n落ちている太枝を集めるか、だ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "712", "Text_chs": ["想要弄到哈努族工艺素材，\n可以狩猎这附近的甲虫，采集它们的甲壳。\n也可以捡地上的大树枝，这些都是很好的素材。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'하누하누 세공 재료'를 모으는 방법은 두 가지.\n이 주변의 곤충을 사냥해 갑각을 얻거나,\n떨어져 있는 두꺼운 나뭇가지를 줍는 거다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["想要弄到哈努族工藝素材，\n可以狩獵這附近的甲蟲，採集它們的甲殼。\n也可以撿地上的大樹枝，這些都是很好的素材。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "713": {"Text_de": ["Oh, ich kann dir gar nicht genug danken! Endlich habe ich genügend Materialien für meine Arbeit.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You have my wholehearted thanks for this most plentiful supply of materials.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Gentille voyageuse, je te remercie infiniment pour ton aide, hou ! Grâce à toi, j'ai suffisamment de matériaux pour pratiquer mon artisanat.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["旅の方、協力に深く深く感謝しよう。\nおかげで十分な量の「ハヌハヌ細工の素材」が集まった。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "713", "Text_chs": ["旅行者，真是太谢谢你了。\n多亏了你，我已经收集到足够数量的哈努族工艺素材了。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["여행자여, 도와줘서 정말 고맙네.\n덕분에 '하누하누 세공 재료'를 충분하게 모았어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["旅行者，真是太謝謝你了。\n多虧了你，我已經收集到足夠數量的哈努族工藝素材了。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "714": {"Text_de": ["Oh, hast du etwas sammeln können? Bitte, gib mir doch etwas von dem Material ab.", "", "", "", "Oh, das ist ja ganz ausgezeichnete Qualität! Damit sollte ich gut arbeiten können. Komm wieder, wenn du noch mehr findest, ja?", "", "Oh, du möchtest nichts abgeben? Das ist aber enttäuschend.", ""], "Text_en": ["You come bearing crafting materials? Please do share what you have.", "", "", "", "I couldn't have selected better specimens myself! I now have enough crafting materials to begin my repairs in earnest. Thank you!", "", "Nothing to share? Forgive me if I fail to hide my disappointment...", ""], "Text_fr": ["Si tu as des matériaux d'artisanat, je veux bien que tu me les donnes.", "", "", "", "Hou, hou ! Ces carapaces et ces branches sont splendides ! Grâce à toi, j'en ai désormais suffisamment pour faire mon travail. Merci beaucoup !", "", "Tu n'as pas de matériaux à me donner, on dirait. C'est dommage, mais tant pis, hou !", ""], "Text_ja": ["「ハヌハヌ細工の素材」を持っているようなら、\nぜひ、お譲りいただきたい。", "", "", "", "これはこれは、見事な素材……\n十分な量が集まったことで装飾の修理も捗るだろう！\n本当に助かった……！", "", "渡せるものはない、と。\n残念ではあるが致し方あるまい。", ""], "row_id": "714", "Text_chs": ["你手头要是有哈努族工艺素材的话，\n还请务必交给我。", "", "", "", "这些素材可真不错啊……\n这么多，肯定够我把装饰修好了。\n真是太谢谢你了！", "", "没有可以给我的素材吗。\n那太可惜了，不过谢谢你。", ""], "Text_ko": ["'하누하누 세공 재료'를 갖고 있다면\n내게 건네다오.", "", "", "", "이건, 이건, 훌륭한 재료군…….\n충분한 양을 모았으니 장식 수리도 진척될 거다!\n정말 고맙다……!", "", "건넬 게 없다는 말인가.\n안타깝지만 어쩔 수 없지.", ""], "Text_tc": ["你手頭要是有哈努族工藝素材的話，\n還請務必交給我。", "", "", "", "這些素材可真不錯啊……\n這麼多，肯定夠我把裝飾修好了。\n真是太謝謝你了！", "", "沒有可以給我的素材嗎。\n那太可惜了，不過謝謝你。", ""]},
    "715": {"Text_de": ["Sag, warst du es, die die Mulle bekämpft hat? Diese Wühleschipper graben den ganzen Erdengrund um!", "Bei ihrem Schaufelgegrabe fördern sie auch jede Menge Erdenedelgut zu Tage. Schau doch mal genau hin.", "Erze und Edelsteine zuhauf! Für unsere Torfmeister ist das vielwichtiges Material. Würdest du es sammeln und mir bringen?", "Dem Moblin-Sammler helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Großedank! Ich hoffe, du findest viel Erdenedelgut!", "", "Nein? Verstehe, dann muss ich einen anderen Gutleut finden.", ""], "Text_en": ["Was it you who gave hurtyprods to the pesky moles? Mobbie has another helptask for you!", "When the moles burrow up to the surface, all sorts of goodly earthgifts emerge with them!", "Please collect any rare ores and shinystones you come across─prized materials for the potsworn!", "Assist the Moblin forager?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Thank you kindly! May you find manymuch earthgifts!", "", "Oh, you are busy elsewhere perhaps? Mobbie will have to find another assistant!", ""], "Text_fr": ["Bssshhhoh ! Est-ce que c'est la brave voyageuse qui a tapé les taupes ? Si oui, le gentil Mobelin a un service à lui demander !", "Ces animaux font ressortir de précieux matériaux du sol lorsqu'ils kreusent leurs galeries souterraines !", "Il y a notamment des pierres brillantes et rares parmi eux ! Elles sont parfaites pour le travail des mains-du-pot à La Fournée ! L'humaine veut bien en ramasser et les donner au petit Mobelin ? Bssshhh...", "Aider le collecteur mobelin ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci, merci ! Le Mobelin savait qu'il pouvait kompter sur la générosité de la voyageuse serviable !", "", "Bssshaaah... C'est dommage ! Le pauvre Mobelin n'a plus qu'à trouver quelqu'un d'autre pour l'aider.", ""], "Text_ja": ["もしかして　あなたがモール　やっつけた？\nそれならちょっと　話を聞くモブ！", "あいつら穴から　出てくる時に\n地下深くから　いろいろ出てくる！", "希少な鉱石　キラキラ輝石！\nどれも　これも　壺匠よろこぶ良質素材！\nどうか集めて　お願いよ～！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがと　ありがと　とてとて感謝！\nぜひぜひたくさん　持ってきて！", "", "そっかー　わかった　とてとて残念！\nほかの人に頼むモブ～！", ""], "row_id": "715", "Text_chs": ["难道 是你 打败了 鼹鼠？\n那莫布 有事拜托你！", "它们 从洞里 出来 \n带着 很多 地底 深处的东西！", "稀有矿石 亮晶晶辉石！\n每样 都是 罐子工的 好素材！\n还请你！收集给莫布！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢 谢谢 非常感谢！\n请 多多 多多 拿回来！", "", "这样啊 莫布知道了 好可惜！\n莫布可以去请 其他人 帮忙！", ""], "Text_ko": ["혹시 당신이 두더지 해치웠어?\n그럼 잠깐 이야기를 들어줘모브!", "녀석들 구멍에서 나올 때\n지하 깊은 곳에서 여러 가지 나와!", "희귀한 광석 반짝이는 휘석!\n이것도 저것도 옹기 장인이 기뻐하는 좋은 품질 재료!\n꼭 모아줘 부탁이야~!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고마워 고마워 무지무지 감사!\n꼭꼭 많이 가져와줘!", "", "그렇구나~ 알았어 무지무지 유감!\n다른 사람에게 부탁할게 모브~", ""], "Text_tc": ["難道 是你 打敗了 鼴鼠？\n那莫布 有事拜託你！", "它們 從洞裡 出來 \n帶著 很多 地底 深處的東西！", "稀有礦石 亮晶晶輝石！\n每樣 都是 罐子工的 好素材！\n還請你！收集給莫布！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝 謝謝 非常感謝！\n請 多多 多多 拿回來！", "", "這樣啊 我知道了 好可惜！\n莫布可以去請 其他人 幫忙！", ""]},
    "716": {"Text_de": ["Hast du etwas Erdenedelgut, das du mir abgeben kannst?", "", "", "", "Großedank! Bitte such noch mehr davon, ja?", "", "Kein Erdenedelgut? Zu schade ... Vielleicht später?", ""], "Text_en": ["Have you goodly earthgifts for Mobbie?", "", "", "", "You bring manymuch earthgifts, but there's plenty more to be found!", "", "No earthgifts? Not to worry, there is still time to seeksearch!", ""], "Text_fr": ["Bssshhh... L'humaine a ramassé des matériaux ? Si oui, elle doit les donner au gentil Mobelin !", "", "", "", "Merci ! Le Mobelin est très kontent ! Il kompte sur la voyageuse pour lui en apporter davantage !", "", "Bssshhhmm ? La voyageuse n'a rien à donner au Mobelin ! Il kompte sur elle pour lui apporter des matériaux !", ""], "Text_ja": ["製作素材　集まった？\n採集　回収　渡してモブ～", "", "", "", "ありがと　ありがと　大感謝！\nまだまだあるから　よろしくね！", "", "持ってない？\nそれならわかった　またあとで！", ""], "row_id": "716", "Text_chs": ["收集到 制作素材了吗？\n采集！ 回收！ 给莫布！", "", "", "", "谢谢 谢谢 非常非常 感谢！\n要是又找到了 麻烦再拿来给莫布！", "", "没有找到？\n莫布知道了 莫布之后 再问问！", ""], "Text_ko": ["제작 재료 모았어?\n채집 회수 건네줘 모브~", "", "", "", "고마워 고마워 무지무지 감사!\n아직 더 있으니까 잘 부탁해!", "", "안 갖고 있어?\n그럼 알겠어 다음에!", ""], "Text_tc": ["收集到 製作素材了嗎？\n採集！ 回收！ 給莫布！", "", "", "", "謝謝 謝謝 非常非常 感謝！\n要是又找到了 麻煩再拿來給莫布！", "", "沒有找到？\n我知道了 我之後 再問問！", ""]},
    "717": {"Text_de": ["Wo du das Erdenedelgut finden kannst, das ich suche? Entweder kannst du es einfach vom Boden auflesen oder den Ruinen-Rüsselkäfern entreißen. Ganz, wie es dir beliebt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["You'll find the materials Mobbie seeks on the ground! Or, if you have bravethoughts and stronghands, you might defeat the pesky weevils for their share of goodly earthgifts!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le gentil Mobelin veut que la brave voyageuse lui apporte des matériaux pour mains-du-pot ! Pour ça, elle doit ramasser les pierres ou abattre les bestioles qui les mangent. Bssshhh...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「壺匠用の製作素材」が　ほしいモブ！\n辺りに落ちてる石を拾うか　石喰い鉱虫倒して拾うか\nとにかく集めて　お願いよ～", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "717", "Text_chs": ["莫布要 罐子工用的制作素材！\n可以捡附近的石头 也可以打吃石头的 矿虫！\n请你！帮忙收集！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'옹기 장인용 제작 재료'가 필요해모브!\n주변에 떨어진 돌 줍거나 돌 먹는 광석 벌레를 쓰러뜨려 줍거나\n아무튼 모아줘 부탁할게~", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["莫布要 罐子工用的製作素材！\n可以撿附近的石頭 也可以打吃石頭的 礦蟲！\n請你！幫忙收集！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "718": {"Text_de": ["Großedank! Großedank! Wahrhaft eindrucksvolles Erdenedelgut. Das wird unsere Topfmeister in höchstem Maße zufrieden stellen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Such bountiful earthgifts! Mobbie offers you thanks with great joysmiles! Farewell!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Le petit Mobelin est très kontent ! Grâce à la gentille humaine, il a tout plein de matériaux de qualité pour les mains-du-pot à La Fournée ! Il va aller leur apporter !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ありがと　ありがと　大感動！\n製作素材　とてとていっぱい　良質素材　もりもりいっぱい！\nそれじゃあ　そろそろ撤収モブ～", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "718", "Text_chs": ["谢谢 谢谢 非常非常 感谢！\n制作素材 很多很多 优秀素材 包包满满！\n莫布 准备回去了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고마워 고마워 정말 감사!\n제작 재료 무지무지 많이 좋은 품질 수북수북 가득!\n그럼 슬슬 철수모브~", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["謝謝 謝謝 非常非常 感謝！\n製作素材 很多很多 優秀素材 包包滿滿！\n莫布 準備回去了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "719": {"Text_de": ["Hast du etwas Erdenedelgut, das du mir abgeben kannst?", "", "", "", "Großedank! Bitte such noch mehr davon, ja?", "", "Kein Erdenedelgut? Zu schade ... Vielleicht später?", ""], "Text_en": ["Have you goodly earthgifts for Mobbie?", "", "", "", "Thank you! The potsworn will be filled with joysmiles when they see these earthgifts!", "", "No earthgifts to share? Oh. Perhaps we will meet again in futuretimes.", ""], "Text_fr": ["Bssshhh... L'humaine a ramassé des matériaux ? Si oui, elle doit les donner au gentil Mobelin !", "", "", "", "Merci beaukoup ! Avek ça, les mains-du-pot vont être très kontentes et pouvoir faire plein de poteries !", "", "Elle a pas de matériaux ? C'est pas grave. Ça sera pour une prochaine fois ! Merci quand même !", ""], "Text_ja": ["製作素材　集まった？\n採集　回収　渡してモブ～", "", "", "", "ありがと　ありがと　大感謝！\n壺匠たち　きっと喜ぶ　創作はかどり　モブも喜ぶ～　", "", "持ってない？\nそれならわかった　またこんど！", ""], "row_id": "719", "Text_chs": ["收集到 制作素材了吗？\n采集！ 回收！ 给莫布！", "", "", "", "谢谢 谢谢 非常非常 感谢！\n罐子工 开心 做好东西 莫布也 开心！", "", "没有找到？\n莫布知道了 下次有机会 再问问！", ""], "Text_ko": ["제작 재료 모았어?\n채집 회수 건네줘 모브~", "", "", "", "고마워 고마워 정말 감사!\n옹기 장인들 분명 기뻐 창작 진척 모브도 기뻐~", "", "안 갖고 있어?\n그럼 알겠어 다음에!", ""], "Text_tc": ["收集到 製作素材了嗎？\n採集！ 回收！ 給莫布！", "", "", "", "謝謝 謝謝 非常非常 感謝！\n罐子工 開心 做好東西 莫布也 開心！", "", "沒有找到？\n我知道了 下次有機會 再問問！", ""]},
    "720": {"Text_de": ["Sag, kannst du gut kämpfen? Dann möchte ich dich um eine Eiligsache bitten!", "Hier gibt es normalerweise guten Lehm zu holen, aber nun ist alles voller schlimmschlechter Pilze! Sie sind einfach überall!", "Wenn niemand etwas unternimmt, wird der Boden völlig porös und unbrauchbar. Könntest du nicht bitte machen, dass die Pilze futschiweg sind?", "Deine Hilfe anbieten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Großedank! Ich bin wirklich ein Glückspilz, dass ich dich getroffen habe!", "", "Du kannst bei diesem Gesichtsanblick nein sagen? Willst du es dir nicht noch mal überlegen?", ""], "Text_en": ["Outlander is a keen fighter, yes? Bagnobrok has a helptask for you!", "The ground here is rich with craftclay, but the mushrooms have multiplied!", "Too many mushrooms will turn the clay to plain old dirtsoil─no good for pots! Bagnobrok wants the mushrooms gone!", "Offer your aid?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "The outlander is generous with their lendhanding! Dispatch the mushrooms and save the craftclay!", "", "Bagnobrok was blessed with handsomeface─how can you resist his talkcharms? Please reconsider! ", ""], "Text_fr": ["Bssshhhah ! La voyageuse tombe bien ! Elle sait se battre, n'est-ce pas ? Bagnobrok a un service urgent à lui demander !", "C'est ici que les habitants de La Fournée puisent l'argile qui sert au travail des mains-du-pot ! Mais en venant ici, le gentil Mobelin a dékouvert que plein de vilains champignons s'y étaient installés !", "Si rien est fait, ils vont kontinuer de se multiplier et l'argile sera inutilisable ! La gentille humaine doit venir en aide à Bagnobrok et chasser les amanites tue-mouches ! Bssshhh...", "Aider Bagnobrok ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci, merci ! Bssshhh... Bagnobrok savait que la brave voyageuse akcepterait de l'aider ! Il kompte sur elle pour éliminer les champignons envahissants !", "", "Bssshaaah... Bagnobrok était pourtant persuadé que son charme suffirait à konvaincre la brave voyageuse de l'aider. Elle est sûre qu'elle veut pas changer d'avis ?", ""], "Text_ja": ["もしやアナタは　戦える？\nそうなら緊急　頼みたい！", "ここは　陶芸使う粘土　採れる場所！\nでもでも　採集来てみたら　キノコ増殖　大繁殖！", "このまま放置じゃ\n養分吸われ　粘土スカスカ　ゴミになる～！\nそんなこんなで　キノコ退治　どうかお願い頼らせて～！", "協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "頼れる旅人　とっても素敵！\nキノコなんて　蹴散らして～！", "", "モブはモブリン　絶世の美男！\nこの顔　免じて　お願い聞いて！\n考え直してくれないモブ？", ""], "row_id": "720", "Text_chs": ["你是不是 擅长 战斗？\n有急事 麻烦你！", "莫布 在这里 采集 陶艺黏土！\n但是但是 莫布来之后 蘑菇 太多太多！", "不管 蘑菇\n养分吃光光 黏土 干干沙沙 不能用了！\n求你 赶走 这些蘑菇！", "要帮忙吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "旅行者 人真好！\n坏蘑菇 全都 干掉！", "", "莫布是 莫布林族的 绝世美男！\n再考虑考虑 帮帮美男吧？", ""], "Text_ko": ["혹시 당신 싸울 수 있어?\n그렇다면 긴급 부탁하고 싶어!", "여기는 옹기용 점토를 채취하는 곳!\n하지만 하지만 채집 왔더니 버섯 증식 대증식!", "이대로 방치하면\n양분 흡수해서 점토 퍼석퍼석 쓰레기가 돼~\n아무튼 버섯 퇴치 꼭 부탁할게~!", "도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "믿음직한 여행자 엄청 멋져!\n버섯 따위는 날려버려~!", "", "모브는 모블린 절세 미남!\n이 얼굴 봐서라도 부탁 들어줘!\n다시 생각해줄래모브?", ""], "Text_tc": ["你是不是 擅長 戰鬥？\n有急事 麻煩你！", "莫布 在這裡 採集 陶藝黏土！\n但是但是 莫布來之後 蘑菇 太多太多！", "不管 蘑菇\n養分吃光光 黏土 乾乾沙沙 不能用了！\n求你 趕走 這些蘑菇！", "要幫忙嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "旅行者 人真好！\n壞蘑菇 全都 幹掉！", "", "莫布是 莫布林族的 絕世美男！\n再考慮考慮 幫幫美男吧？", ""]},
    "721": {"Text_de": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "Text_en": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "Text_fr": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "Text_ja": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "row_id": "721", "Text_chs": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "Text_ko": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""], "Text_tc": ["やあやあ、ようこそお越しくださいました！\nお待たせしてしまったようで申し訳ない！", "大丈夫、言わずともあなたの心は承知しております。\nパレードの特別なショーに、ご参加いただけるのですな！", "どなたかお誘いあわせでのご参加をお勧めしますが……\nもう、始めてしまってよろしいですかな？", "特別なショーに参加しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ハーッハッハ、実に良い！\nそれでは早速、永遠の中にある一瞬の死を、\n命の輝きを体感できるショーをはじめましょう！", "", "かしこまりました、お待ちいたしましょう！\nなに、我らの時間は永い……ゆるりと参りましょうぞ。", ""]},
    "722": {"Text_de": ["Bei den Mantis steht die Paarungszeit an, und die Weibchen sammeln sich, um sich vor dem Eierlegen noch mal Reserven anzufuttern. Leider stürzen sie sich dabei auf alles, was sich bewegt.", "Mein Kamerad und ich haben einen Schwarm unweit dieses Turms gesichtet und in Iq Br'aax um Verstärkung gebeten, aber bis jetzt ist noch niemand eingetroffen.", "Normalerweise würde ich mich in solch einer Angelegenheit nicht an Außenstehende wenden, aber zu zweit können wir diesen Turm nicht halten. Und wenn er fällt, ist es um das Dorf geschehen.", "Den Xbr'aal beistehen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Womöglich bist du unser aller Rettung. Vielen Dank!", "", "Dann rate ich dir, zu fliehen. Denn wenn der Schwarm erst mal hier ist, wird er niemanden verschonen.", ""], "Text_en": ["Mantis mating season is upon us, when females gather in numbers to feed before they lay their eggs. Unfortunately, they have a taste for...well, anything that moves.", "My partner and I have spotted a swarm no more than a stone's throw from this very watchtower and have put out the call to Iq Br'aax for reinforcements...but as you can see, they are slow to arrive.", "I would normally not burden an outsider with the troubles of our people, but I fear my companion and I cannot hold this tower alone...and if we fall, the village may be next.", "Aid the Xbr'aal?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Your gesture may have just saved us all. My thanks, traveler.", "", "Then I suggest you flee, for when the swarm comes, they will spare no one.", ""], "Text_fr": ["Vous êtes... Non, peu importe. Qui que vous soyez, j'ai besoin de votre aide pour protéger notre village ! De redoutables mantes végétales ont été repérées à proximité d'ici...", "Ces sales bêtes s'en prennent à tous ceux qu'elles croisent pour les dévorer sans vergogne. Si on ne les arrête pas, elles vont décimer tout Iq Br'aax !", "Je n'ai rien d'autre à vous offrir que notre gratitude éternelle mais... accepteriez-vous de les combattre à nos côtés ?", "Venir en aide aux chasseurs xbr'aal ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci, vous nous sauvez la vie ! Restez dans le coin, elles vont arriver d'un instant à l'autre !", "", "Je vois... Je ne peux pas vous blâmer, c'est votre droit. J'espère simplement que les renforts arriveront à temps...", ""], "Text_ja": ["あなたは……いや、この際誰でもいい、\nイクブラーシャの防衛に力を貸してもらえないだろうか。\nこの付近で殺気立ったリーフマンティスの群れが目撃されたのだ。", "奴らは相手が誰だろうと襲い、捕食しようとする。\nここで食い止めなければ、集落が危ない……！", "ともに戦ってくれたなら、\n我らは、最大限の敬意と感謝を示すだろう！", "シュバラール族の狩人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "恩に着る……！\n奴らは間もなくここに到達するはずだ！", "", "そうか……\nいや、私からは何も言えまい。\n奴らが現れる前に、応援が間に合えばいいのだが……。", ""], "row_id": "722", "Text_chs": ["你是……算了，这时候谁都好，\n能请你和我一起保护红豹村的安全吗？\n我在附近发现了一群杀气腾腾的叶螳螂。", "它们会看也不看地吃掉自己见到的一切东西。\n要是不能在这里挡住它们，村子那边就危险了！", "只要你和我一起战斗，\n你就能收获我族最崇高的敬意和感谢！", "要帮助灵豹之民猎人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "我绝不会忘记你的大恩！\n它们很快就要来了，快做好准备吧！", "", "这样……\n不，我并无怨言。\n只是，希望援军能在那些怪物来之前赶到吧……", ""], "Text_ko": ["당신은…… 아니, 지금은 누구라도 상관없어.\n이크브라샤 방어에 힘을 빌려주지 않겠나.\n이 주변에 살기등등한 잎사마귀 떼가 목격됐다.", "녀석들은 상대가 누구든 습격해서 포식하려 한다.\n여기서 막지 못하면 마을이 위험해……!", "함께 싸워준다면\n우리는 할 수 있는 가장 큰 존경과 감사를 표하겠다!", "슈발라족 사냥꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고맙다……!\n녀석들은 곧 여기에 도착할 거다!", "", "그렇군…….\n아니, 내가 뭐라고 할 순 없지.\n녀석들이 나타나기 전에 지원군이 도착해야 할 텐데…….", ""], "Text_tc": ["你是……算了，這時候誰都好，\n能請你和我一起保護紅豹村的安全嗎？\n我在附近發現了一群殺氣騰騰的葉螳螂。", "它們會看也不看地吃掉自己見到的一切東西。\n要是不能在這裡擋住它們，村子那邊就危險了！", "只要你和我一起戰鬥。\n你就能收穫我族最崇高的敬意和感謝！", "要幫助靈豹之民獵人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "我絕不會忘記你的大恩！\n它們很快就要來了，快做好準備吧！", "", "這樣……\n不，我並無怨言。\n只是，希望援軍能在那些怪物來之前趕到吧……", ""]},
    "723": {"Text_de": ["Oh, du kommst genau richtig! Ich denke, du könntest es mit ihnen aufnehmen.", "Du hast die defekten Maschinensoldaten auch schon gesehen, oder? Eigentlich hatte ich versprochen, mich allein um die Beseitigung zu kümmern, aber das ist doch eine Nummer zu groß für mich.", "Deine Hilfe anbieten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Du würdest das echt tun? Ich danke dir! Dann können die Bewohner der Außenbezirke endlich wieder ruhig schlafen.", "", "Verstehe ... Dann werde ich wohl mal in Lösung Neun rumfragen, ob mir jemand helfen kann.", ""], "Text_en": ["There's been reports of faulty sentries firing on reforgers out here in the Thunderyards, and the Nine's offering a bounty to decommission the lot.", "It sounded like easy money, but I didn't expect there to be so many of the metal heads... If you're here to do the same, perhaps we could work together?", "Join the hunter?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Well, let's get to it then...before the bastards find their way to the outskirts.", "", "Ah, well. Suppose I'll head over to the outskirts then and see if there's anyone there willing to watch my back.", ""], "Text_fr": ["Hé, toi ! Tu m'as l'air plutôt forte, tu ne veux pas m'aider ?", "Tu as repéré les sentinelles défectueuses du coin ? On m'a demandé de m'en charger, mais il y en a bien trop pour moi tout seul !", "Aider cet exterminateur novice ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Hourra ! Merci, je vais pouvoir accomplir la mission qu'on m'a confiée grâce à toi !", "", "Oh... c'est bien dommage. Bon il ne me reste plus qu'à retourner demander de l'aide à Solution Neuf.", ""], "Text_ja": ["あんた、腕が立ちそうだな！\nよかったら駆除の任務を手伝ってくれないか？", "そのあたりに、故障した機械兵が見えるだろ？\nあれを排除する任務を受けたんだが、予想以上に数が多くてさ、\n助っ人を呼びに行こうか迷ってたんだよ。", "駆け出しの駆除人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "やってくれるか、ありがとよ！\nアウトスカーツの人たちの安全のためだ、\n気張って駆除しようぜッ！", "", "おっと、そうか……。\nやっぱり一度、ソリューション・ナインに戻って、\n助っ人を呼びに行くべきかな……。", ""], "row_id": "723", "Text_chs": ["你看起来很能打啊！\n要不要参加我们的狩猎任务？", "你看到那边那些故障了的机器兵了吗？\n我接到的任务就是解决它们，但这数量比我想象中多出太多了。\n所以我正在纠结要不要去请人帮忙呢。", "要帮助初出茅庐的狩猎者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你答应了？太好了！\n为了边郊镇居民的安全，\n我们一起加油狩猎吧！", "", "啊、这样啊……\n我果然还是先回一趟九号解决方案，\n请人来帮忙吧……", ""], "Text_ko": ["당신, 실력이 상당해 보이는군!\n괜찮다면 제거 임무를 도와주지 않겠나?", "주변에 고장 난 기계병이 보이지?\n그걸 제거하는 임무를 받았는데, 생각보다 수가 많아서\n도와줄 사람을 부르러 가야 하나 고민하고 있었어.", "신참 제거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와주는 건가, 고맙다!\n아웃스커츠 사람들의 안전을 위한 일이니,\n힘내서 제거하자!", "", "아, 그렇군…….\n역시 일단 솔루션 나인으로 돌아가서\n도와줄 사람을 불러와야 하나…….", ""], "Text_tc": ["你看起來很能打啊！\n要不要參加我們的狩獵任務？", "你看到那邊那些故障了的機器兵了嗎？\n我接到的任務就是解決它們，但這數量比我想像中多出太多了。\n所以我正在糾結要不要去請人幫忙呢。", "要幫助初出茅廬的狩獵者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你答應了？太好了！\n為了邊郊鎮居民的安全，\n我們一起加油狩獵吧！", "", "啊、這樣啊……\n我果然還是先回一趟九號解決方案，\n請人來幫忙吧……", ""]},
    "724": {"Text_de": ["Das darf doch alles nicht wahr sein! Kaum sind wir die Maschinensoldaten los, machen uns diese schrecklichen Ungeheuer wieder das Leben schwer!", "Die hatten es früher schon auf unsere Felder abgesehen, aber wegen der Maschinensoldaten haben sie sich nicht mehr in die Nähe getraut. Aber nun sind sie wieder da!", "Ich werde nach den Feldern sehen. Und du erschlägst jeden Katoblep, der auftaucht, ja? Bitte, ich schaffe das nicht allein!", "Dem Merzer helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ich danke dir von Herzen! Gemeinsam schaffen wir das!", "", "Nicht? Nun ja, ich habe zugegebenermaßen auch schon sehr viel von dir verlangt ...", ""], "Text_en": ["Would you look at that. Not a bell since the final sentry falls, and already the bloodthirsty katobleps are moving back in.", "If it's not one thing, it's another, right? Such is life under the dome.", "Those katobleps will need to be put down...but they may stray to the nearby farms before we can deal with them all. Hmm...how about this─you keep the katobleps occupied while I go warn the farmers. Once they're safe in their cellars, I'll come back and we can finish off what remains together. Sound like a plan?", "Do all the hard work?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You will? Uh, I mean, yes. It's a solid plan. <cough>", "", "<sigh> Then I'll just have to keep the colony distracted for as long as I can...", ""], "Text_fr": ["Pfff... Je pensais qu'en éliminant ces maudits robots on serait tranquilles... Résultat : voilà que ce sont les monstres qui nous envahissent !", "Ces sales bêtes devaient viser nos champs depuis le début. Maintenant que les machines ont été vaincues, il n'y a plus rien pour les gêner.", "Je m'occupe de protéger les récoltes, si toi tu pouvais empêcher ces katobleps de tout ravager sur le passage... Tu es d'accord ?", "Aider à nouveau l'exterminateur novice ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je ne sais pas comment te remercier. Je te laisse t'occuper de la meute !", "", "Oui, je comprends que c'est un travail dangereux... Mais il faut agir vite, sinon...", ""], "Text_ja": ["なんてこった……。\n壊れた機械兵を排除してひと安心と思ったら、\n今度は、危険な魔物が群れで現れやがった。", "あいつら、以前から農地を狙っていてな。\n壊れた機械兵たちに追われて、姿を消していたんだが、\n安全になったと見て、舞い戻ってきたらしい。", "俺は、農地の守りに向かう！\nだからあんたは、ここのカトブレプタを駆除してくれねえか？\n無茶言ってるのはわかるが……どうか頼む！", "駆け出しの駆除人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "恩に着る……！\nすまんが、ここにいる群れのことは任せたぜ！", "", "そうか、無茶な頼みをして悪かった。\nだが、ここを放置することもできはしないし……。", ""], "row_id": "724", "Text_chs": ["怎么会这样……\n我以为把坏掉的机器兵解决了就完事了，\n怎么又跑出来一群危险的魔物。", "那些家伙以前就老盯着农田祸害。\n自从被那群坏掉了的机器兵赶走之后，我就没见过它们了，\n没想到现在它们看到机器兵不在了，就觉得安全了，又跑回来了。", "我去保护农田！\n能请你狩猎这群卡托布莱普塔吗？\n我知道这很胡来……但我只能靠你了！", "要帮助初出茅庐的狩猎者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢！\n抱歉，这群怪物就交给你了！", "", "这样啊，抱歉对你提出这种要求。\n只是，我也不能就此放任它们在这里胡来……", ""], "Text_ko": ["이럴 수가…….\n부서진 기계병을 제거했으니 한숨 돌렸다고 생각했는데\n이번에는 위험한 마물 떼가 나타났어.", "녀석들, 전부터 농지를 노리고 있었거든.\n부서진 기계병한테 쫓겨나서 사라졌었는데,\n안전해진 것 같으니 돌아온 모양이야.", "나는 농지를 지키러 갈 거야!\n당신은 여기 있는 카토블렙스를 해치워줄 수 있을까?\n막무가내로 부탁을 해서 미안하지만…… 제발 부탁해!", "신참 제거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고맙다……!\n미안하지만 여기 있는 마물들을 부탁할게!", "", "그렇군, 막무가내로 부탁해서 미안했다.\n하지만 여기를 방치할 수는 없는데…….", ""], "Text_tc": ["怎麼會這樣……\n我以為把壞掉的機器兵解決了就完事了，\n怎麼又跑出來一群危險的魔物。", "那些傢伙以前就老盯著農田禍害。\n自從被那群壞掉了的機器兵趕走之後，我就沒見過它們了，\n沒想到現在它們看到機器兵不在了，就覺得安全了，又跑回來了。", "我去保護農田！\n能請你狩獵這群卡托佈雷普塔嗎？\n我知道這很亂來……但我只能靠你了！", "要幫助初出茅廬的狩獵者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝！\n抱歉，這群怪物就交給你了！", "", "這樣啊，抱歉對你提出這種要求。\n只是，我也不能就此放任它們在這裡亂來……", ""]},
    "725": {"Text_de": ["Du hast die Augen eines Jägers. Das sehe ich, denn wir sind selber welche.", "Wir sind hier, um Ibruq zu jagen - grausame Bestien, die jeden zerreißen, der ihnen zu nahe kommt.", "Im Wald wimmelt's nur so vor ihnen, und doch sind sie keine leichte Beute. Deswegen sind wir normalerweise in größeren Verbänden unterwegs, aber wie du sehen kannst, sind wir heute nur zu viert. Womit wir zu meiner Bitte kämen.", "Die Xbr'aal bei der Jagd unterstützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Überaus gütig von dir. Vielen Dank!", "", "Natürlich. Dies ist eine Sache der Xbr'aal, und du gehörst nicht dazu.", ""], "Text_en": ["You've the eyes of a hunter. I can tell. We're hunters ourselves.", "Today, we track the ibruq─nasty creatures who'll tear a man crotch to crown if you let them draw too close.", "The jungle crawls with them, yet they're anything but easy prey. This is why we usually hunt the bastards in large bands, but as you can see, we currently number but four...which brings me to my request.", "Join the Xbr'aal on their hunt?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "A fine answer! My brothers and sisters welcome you!", "", "Of course. This is a matter for the Xbr'aal, and you are not one of us.", ""], "Text_fr": ["Vous m'avez l'air d'une guerrière qui a connu son lot de batailles ! Souhaiteriez-vous nous accompagner à la chasse ?", "Ces derniers temps, la forêt est dévastée par un troupeau d'ibruq à la prolifération débridée. Nous avons été envoyés pour contrer cette menace et rapporter leur viande par la même occasion, mais nous ne sommes pas assez nombreux pour leur faire face...", "Cependant, avec vous à nos côtés, j'ai le sentiment qu'aucune horde de bêtes sauvages ne pourra nous résister ! Accepterez-vous de mettre votre arme au service de la forêt ?", "Aider les chasseurs xbr'aal ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Je vous remercie humblement ! Sur ce, aux armes, chasseurs !", "", "Je comprends... Après tout, nos problèmes ne vous concernent pas. Bonne chance dans la suite de vos voyages !", ""], "Text_ja": ["あなた、いかにも歴戦の勇士って雰囲気ですね……！\nよかったら、私たちの狩りを手伝ってくれませんか？", "最近、増えすぎたイブルク……野猪に森が荒らされているんです。\nそれで食料調達も兼ねて狩りに出たのですが、\n思った以上に数が多く……。", "ですが、あなたが協力してくれるなら、\nあの群れ相手でも、引けを取ることはないでしょう。\nどうか、イブルク狩りにご助力いただきたい！", "シュバラール族の狩人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございます！\nではさっそく、行きましょうか！", "", "そうですか……残念ですが、やむを得ませんね。\n本来は我々の問題ですから、どうぞお気になさらず！", ""], "row_id": "725", "Text_chs": ["你看起来像是个身经百战的勇士啊！\n有没有兴趣一起狩猎啊？", "最近这群貒猪……就是野猪，越来越多。森林被搞得一团糟。\n所以我们才组织了狩猎，也是顺便弄些食物。\n只是，没想到它们的数量有这么多……", "不过，若是有你这样的勇士帮忙，\n这点数量的貒猪，肯定不在话下吧！\n还请你帮帮我们，和我们一起狩猎貒猪！", "要帮助灵豹之民猎人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢！\n事不宜迟，我们这就出发吧！", "", "这样啊……虽然很可惜，但也是没办法的事。\n这本就是我们自己的事，你千万不要过意不去！", ""], "Text_ko": ["당신, 아무리 봐도 역전의 용사 같은 분위기가 풍겨요……!\n괜찮으시면 저희를 도와 함께 사냥하시겠어요?", "최근에 늘어난 이브루크…… 멧돼지는 숲을 어지럽히거든요.\n생각보다 숫자가 많아서…….", "하지만 당신이 도와주신다면\n어떤 무리를 만나도 밀리진 않겠죠.\n부디 이브루크 사냥을 도와주세요!", "슈발라족 사냥꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "감사합니다!\n그럼 바로 갈까요!", "", "그렇군요……. 안타깝지만 어쩔 수 없죠.\n원래 저희의 문제니까, 신경 쓰지 마세요!", ""], "Text_tc": ["你看起來像是個身經百戰的勇士啊！\n有沒有興趣一起狩獵啊？", "最近這群貒豬……就是野豬，越來越多。森林被搞得一團糟。\n所以我們才組織了狩獵，也是順便弄些食物。\n只是，沒想到它們的數量有這麼多……", "不過，若是有你這樣的勇士幫忙，\n這點數量的貒豬，肯定不算什麼吧！\n還請你幫幫我們，和我們一起狩獵貒豬！", "要幫助靈豹之民獵人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝！\n事不宜遲，我們這就出發吧！", "", "這樣啊……雖然很可惜，但也是沒辦法的事。\n這本就是我們自己的事，你千萬不要過意不去！", ""]},
    "726": {"Text_de": ["Oh, dich schickt der Himmel! Du kannst doch kämpfen, oder?", "Meine Kameraden und ich waren gerade auf dem Rückweg von der Jagd, als uns diese Bestien angefallen haben. Wir konnten uns schwer verletzt retten, aber noch einmal gegen sie anzutreten, wäre Wahnsinn.", "Könntest du sie nicht besiegen? Oder wenigstens so lange aufhalten, bis alle meine Kameraden in Sicherheit sind? Bitte, ich flehe dich an!", "Den Merzern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank, danke! Wir versuchen, es derweil bis nach Hause zu schaffen!", "", "Hach, was sollen wir denn jetzt nur tun ...?", ""], "Text_en": ["Please. We're in trouble here.", "We'd just finished our contract and were on our way back to Solution Nine when we were attacked by werebeasts. Used what souls we had left to fight 'em off, but now we can barely move, and the boys say they can hear howls in the distance...", "It'll take time to see the wounded to safety, but if that pack returns...we're doomed.", "Assist the hunters?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "If you can distract the cauahealoas for long enough, I can lead the injured away to where I can attend to their wounds. You're our only chance.", "", "So you'd just leave us...to die?", ""], "Text_fr": ["Ohé, vous savez vous battre ? J'ai désespérément besoin d'aide !", "Les autres exterminateurs ont été encerclés par une meute de loups-garous... Et plus personne n'a d'âmes de réserve !", "Alors si vous pouviez détourner l'attention des monstres pendant que je m'occupe d'évacuer les blessés, vous nous sauveriez la vie !", "Prêter main-forte à l'exterminatrice alerte ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci infiniment ! Allons aider les autres !", "", "Je vois... Que faire ?", ""], "Text_ja": ["そこの方……戦える人ですよね！？\nすみません、助けてください！", "別の駆除を終えた帰りに、人狼どもの襲撃を受けたんです。\n私も負傷した仲間も、もう魂資源がなくて……。", "だから……負傷者の撤退が完了するまで、\nどうか連中を食い止めていてほしいのです……。\n無理を承知でお願いいたします！", "危機に瀕した駆除人を助けますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "すみません、助かります！\nでは、私たちは撤退の準備を……！", "", "そうですか……\nうう、しかしこのままでは……。", ""], "row_id": "726", "Text_chs": ["那边那位……你擅长战斗吗？\n抱歉，请你救救我们吧！", "我们做完了别的狩猎任务，却在回来的路上被狼人袭击了。\n我和伙伴们的灵魂资源都已经用完了……", "所以……请你帮我们挡住这些怪物，\n至少让我们把伤员送走……\n我也知道这是不情之请，只是我实在是没办法了！", "要救助陷入危机的狩猎者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "抱歉，真是帮大忙了！\n我们这就开始准备撤退！", "", "是吗……\n可这样下去……我们就……", ""], "Text_ko": ["거기 당신…… 싸울 줄 아는 사람이죠!?\n죄송하지만 도와주세요!", "다른 제거를 마치고 돌아가던 길에\n늑대인간 녀석들의 습격을 받았어요.\n저도, 다친 동료도 더는 영혼 자원이 없어서…….", "그러니…… 부상자가 철수할 때까지\n부디 녀석들을 막아주셨으면 합니다…….\n실례를 무릅쓰고 부탁드립니다!", "위기에 처한 제거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "정말 고맙습니다!\n그럼 저희는 철수 준비를……!", "", "그렇습니까…….\n으으, 하지만 이대로는…….", ""], "Text_tc": ["那邊那位……你擅長戰鬥嗎？\n抱歉，請你救救我們吧！", "我們做完了別的狩獵任務，卻在回來的路上被狼人襲擊了。\n我和夥伴們的靈魂資源都已經用完了……", "所以……請你幫我們擋住這些怪物，\n至少讓我們把傷患送走……\n我也知道這是不情之請，只是我實在是沒辦法了！", "要救助陷入危機的狩獵者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "抱歉，真是幫大忙了！\n我們這就開始準備撤退！", "", "是嗎……\n可這樣下去……我們就……", ""]},
    "727": {"Text_de": ["Wenn du die Ibruq schon schlimm fandest, dann habe ich eine schlechte Nachricht für dich. Der grausame Milyurrul ist zurückgekehrt ...", "Er hat mal unser Dorf angegriffen und zehn unserer besten Krieger getötet, bevor er sich mit zwei armen Seelen im Maul zurück in das Dickicht machte. Wir haben ihre Körper nie gefunden, nur die Wirbelsäulen.", "Wenn er zurück ist, dann schweben wir alle in Gefahr. Diese Bestie muss unschädlich gemacht werden, bevor unsere Kochfeuer sie anlocken. Doch wir sind weiterhin bloß vier, und wenn es damals schon mit zehn nicht geklappt hat ...", "Den Xbr'aal helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke, wir sind dir was schuldig! Zumindest, wenn wir gewinnen! Äh, was wir natürlich werden! Versprochen!", "", "Natürlich. Es waren ja nicht deine Brüder, die er in das Dickicht geschliffen hat, um ihnen das Mark aus den Knochen zu saugen.", ""], "Text_en": ["If you thought the ibruq were bad, then I have some terrible news. The dread Milyurrul is returned...", "It once attacked our village and killed ten of our best warriors before bounding back into the canopy with two poor souls between its jaws. We never found the bodies...only their spines.", "If it has descended once again, then we are all in danger. The monster must be slain before it is lured by our village's cookfires. Alas, we hunters still number but four─a far cry from even the ten that fell victim before... <expectant stare>", "Aid the Xbr'aal?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "We are in your debt! Or at least will be, should we emerge victorious! Which we will, now that you have promised your aid. Surely!", "", "Of course. It was not your brothers who were carried into the trees to have the marrow sucked from their bones.", ""], "Text_fr": ["Oh non, c'est pas vrai... “Il” est revenu ! Le Milyurrul... !", "C'est une bête féroce assoiffée de sang ! À cause de lui, des dizaines de mes camarades sont morts !", "On ne peut pas le laisser comme ça, sinon il va s'en prendre au village... Avec votre aide, on devrait parvenir à le chasser. Vous voulez-bien m'aider ?", "Aider les chasseurs xbr'aal à vaincre la bête ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Merci infiniment ! Ravi de pouvoir compter sur vous !", "", "O-oui, je comprends, vous ne voulez pas risquer votre vie... Mais je ne peux définitivement pas le laisser agir à sa guise... Que faire...", ""], "Text_ja": ["まさかヤツが……\nミユールルまでもが現れるとは……！", "ヤツは、ヒトを好んで襲う獰猛な存在で、\n幾人もの同胞が犠牲になっているのです。", "このまま放置すれば、集落に被害が出るかもしれません。\nしかし、あなたの助力があればきっと狩れるはず……\nどうか力添えを、お願いいたします！", "シュバラール族の狩人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ありがとうございます！\n頼りにさせてもらいますぞ！", "", "危険ですからね、無理もない。\nしかし、みすみす見逃すというのも……\nううむ……。", ""], "row_id": "727", "Text_chs": ["怎么会……\n竟然连米尤鲁尔都出现了！", "米尤鲁尔是个喜欢袭击人类的凶猛野兽。\n有很多同胞都死在了它的手里。", "要是不拦住它，村子那边就要遭殃了。\n但只有我们几个，肯定是打不过它的……\n还请你帮帮忙，和我们一起打败它！", "要帮助灵豹之民猎人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢谢！\n拜托你了！", "", "毕竟这么危险，你拒绝也合情合理。\n可是，叫我们就这么眼睁睁地看着它……\n怎么办啊……", ""], "Text_ko": ["설마 녀석이……\n미유룰까지 나타나다니……!", "녀석은 사람을 즐겨 습격하는 사나운 존재로\n많은 동포가 희생당했습니다.", "이대로 방치하면 마을에 피해가 발생할지도 모릅니다.\n하지만 당신이 도와주신다면 잡을 수 있을 겁니다…….\n부디 힘을 빌려주세요!", "슈발라족 사냥꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "감사합니다!\n든든하군요!", "", "위험하니 그럴 수도 있죠.\n하지만 손 놓고 보고 있기도 좀…….\n으음…….", ""], "Text_tc": ["怎麼會……\n竟然連米尤魯爾都出現了！", "米尤魯爾是個喜歡襲擊人類的凶猛野獸。\n有很多同胞都死在了它的手裡。", "要是不攔住它，村子那邊就要遭殃了。\n但只有我們幾個，肯定是打不過它的……\n還請你幫幫忙，和我們一起打敗它！", "要幫助靈豹之民獵人嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝謝！\n拜託你了！", "", "畢竟這麼危險，你拒絕也合情合理。\n可是，叫我們就這麼眼睜睜地看著它……\n怎麼辦啊……", ""]},
    "728": {"Text_de": ["Du siehst aus, als wärst du 'ne gütige Seele. Hättest du einen Moment Zeit für uns?", "Weißt du, wir sind gerade regelrecht erschlagen von Melancholie und könnten ein wenig Aufmunterung gebrauchen.", "So funktioniert's! Erstens: Wir stechen dich. Zweitens: Du wirst erstochen. Drittens: Uns fällt ein Riesenstein von der Seele. Sehr simpel, nicht wahr?", "Dich erstechen lassen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Haha, genau das wollte ich hören!", "", "Hältst dich wohl für was Besseres, hm? Dafür sollte ich dir meine Klinge zwischen die Rippen stoßen.", ""], "Text_en": ["You look the kindly sort. Might you spare a moment to 'elp a poor man in need?", "You see, I'm dealing with a bout of the melancholy, and could do to 'ave me spirits lifted.", "It'd work like this: one, I stab you. Two, you get stabbed. Three, a great weight is lifted from me 'eavy 'eart. So what do you say?", "Get stabbed?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Heh heh. I'll make it worth me while.", "", "Too good to help a man, are we? I should stab you for that!", ""], "Text_fr": ["Hé, toi. Ça te dirait de nous aider un peu à tuer le temps, ja ?", "Oh, rien de bien méchant, rassure-toi. Comme on est un peu déprimés en ce moment, on cherche quelqu'un pour nous consoler...", "C'que je te propose est très simple : on te roue de coups, et tu pleurniches sans riposter ! Ça va nous remonter le moral comme jamais ! Alors, t'en dis quoi, ja !?", "Donner une correction aux voyous ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Hé hé, à la bonne heure, ja ! J'ai hâte de t'entendre chialer avec ta petite voix fluette, bwahaha !", "", "Vas-y, d'où tu m'ignores comme ça, ja !?", ""], "Text_ja": ["おうおう、お前さぁ……\nちょっと俺らの暇つぶしに付き合ってくれねえか？", "まあアレだ、俺ら最近、ちょっと気持ちが落ち込んでてよ？\nお前に慰めてほしいんだわ。", "方法は簡単……俺らが殴る、お前は泣く！\nそんだけで俺らは大いに楽しめるってわけだ……\nなあいいだろ、いいよなァ！？", "荒くれを懲らしめますか？\n\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ヒヒ、そうこなくちゃよォ！\nなるべくいい声で泣きわめいてくれよ！？", "", "おう、コラぁ！\n無視してんじゃねえぞおい！", ""], "row_id": "728", "Text_chs": ["哦！你来得正巧，\n有空陪我换换心情吗？", "就是那个，我最近心情不太好。\n你来安慰一下我，怎么样？", "办法很简单……我负责打，你负责哭！\n把你揍得趴在地上哭我就开心了……\n怎么样，这主意不错吧？！", "要让这个莽汉吃个教训吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "嘿嘿，就该是这样！\n你可要哭得好听点，让我好好乐一乐啊！", "", "哎哟，别走啊！\n别无视我啊！", ""], "Text_ko": ["오오, 너…….\n잠깐 우리의 한가한 시간을 때워주지 않겠냐?", "뭐 그거지, 요즘 우리는 조금 기분이 언짢거든?\n네가 달래주면 좋겠어.", "방법은 간단해…… 우리는 때리고, 너는 운다!\n이것만으로 우리는 꽤 즐거워지거든…….\n어때, 괜찮지, 괜찮고 말고!!", "난폭한 녀석을 혼내주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "히히, 그렇게 나와야지!\n되도록 듣기 좋은 목소리로 울어라앙!?", "", "어이, 야!\n무시하지 말라고!", ""], "Text_tc": ["哦！你來的正巧，\n有空陪我換換心情嗎？", "就是那個，我最近心情不太好。\n你來安慰一下我，怎麼樣？", "辦法很簡單……我負責打，你負責哭！\n把你揍得趴在地上哭我就開心了……\n怎麼樣，這主意不錯吧？！", "要讓這個莽漢吃個教訓嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "嘿嘿，就該是這樣！\n你可要哭的好聽點，讓我好好開心一下啊！", "", "哎喲，別走啊！\n別無視我啊！", ""]},
    "729": {"Text_de": ["Du machst lieber Kehrt, Partnerin. Diese Gegend wird von einem Banditen terrorisiert, der vor nichts und niemandem Halt macht.", "Es sei denn, du bist scharf auf das Kopfgeld, wovon ich dir allerdings dringendst abraten würde.", "Den Banditen jagen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Du bist mutiger, als ich dachte. Aber sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt.", "", "Meinen Segen hast du. Lieber ein lebender Feigling als ein toter Held.", ""], "Text_en": ["You'd best turn back, friend. There's an outlaw on the loose, and not a single one of us are safe as long as he is.", "Unless, that is, you're thinking of claiming the bounty on his head. Not that I'd recommend the endeavor.", "Hunt the outlaw?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "You're a braver man than I...but don't say that I didn't warn you.", "", "I don't blame you. Better a belly full yellow than one dripping red with blood on account of a knife being stuck in it.", ""], "Text_fr": ["Dis donc, tu m'as l'air douée de tes dix doigts ! Le type là-bas... C'est Zawtekwa, un terrible bandit. Tu pourrais te charger de lui ? ", "Il a déjà commis un paquet de braquages dans la région, et si personne ne l'arrête, ça ne fera qu'empirer ! Je compte sur toi !", "Affronter le hors-la-loi ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merci ! Que la chance soit avec toi, étrangère !", "", "Oui, moi aussi j'y réfléchirais à deux fois... Mais on ne peut pas le laisser agir à sa guise pour toujours...", ""], "Text_ja": ["ちょっとあんた、手練れなんだろ？\nあの男……賞金首のダーテカを倒しちゃくれないか？", "ヤツは凶悪な強盗犯で、\n放置しておけば新たな事件が起こることは間違いない。\n荒野の平和のため、どうか頼むよ……！", "賞金首を討伐しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "引き受けてくれるか、ありがとう！\n武運を祈るよ……！", "", "そうか、まあ怖いもんな……。\nうーんでも、ヤツを見逃すわけには……。", ""], "row_id": "729", "Text_chs": ["你，对，就是你，你本事不错吧？\n那个男人是通缉犯扎特夸……你能打赢他吗？", "他是个非常凶残的强盗，\n要是放任不管，他肯定还会继续犯案。\n荒野的和平就看你了！", "要打倒通缉犯吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你答应了！谢谢！\n祝你大获全胜！", "", "这样啊，是啊，那家伙看着就吓人……\n呜……可也不能让他就这么跑了……", ""], "Text_ko": ["잠깐, 너 실력이 꽤 좋아 보이는데?\n저 남자…… 현상수배범 다테콰를 쓰려뜨려주지 않겠나?", "놈은 흉악한 강도범이라\n내버려뒀다가는 분명 새로운 사건을 일으킬 거야.\n황야의 평화를 위해 꼭 부탁할게……!", "현상수배범을 토벌하시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "부탁을 들어줄 거야? 고마워!\n무운을 빌게!", "", "그래, 그야 무섭지…….\n으음, 그렇지만 녀석을 그냥 둘 수는…….", ""], "Text_tc": ["你，對，就是你，你本事不錯吧？\n那個男人是通緝犯扎特夸……你能打贏他嗎？", "他是個非常凶殘的強盜，\n要是放任不管，他肯定還會繼續犯案。\n荒野的和平就看你了！", "要打倒通緝犯嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你答應了！謝謝！\n祝你大獲全勝！", "", "這樣啊，是啊，那傢伙看著就嚇人……\n嗚……可也不能讓他就這麼跑了……", ""]},
    "730": {"Text_de": ["Zawtekwa ist ein Meister der Verkleidung. Deshalb hatten es die Kopfgeldjäger beim ersten Mal so schwer, ihn zu finden und unschädlich zu machen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Zawtekwa is known to be a master of disguise. It's why the bounty hunters had such a hard time finding him and killing him the first time!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il est sacrément doué pour se faire passer pour mort, c'est comme ça qu'il a réussi à tromper la milice jusque-là !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ヤツは死を偽装するのが上手くて、\n何度も自警団の目をごまかしてきたんだ。\nこの機を逃す手はないよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "730", "Text_chs": ["那家伙特别擅长装死，\n自警团的人每次抓到他，最后都被他骗过去了。\n这次机会难得，绝不能错过。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["녀석은 죽은 척을 잘해서\n계속해서 자경단의 눈을 속여왔어.\n이 기회를 놓칠 수는 없어.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那傢伙特別擅長裝死，\n自警團的人每次抓到他，最後都被他騙過去了。\n這次機會難得，絕不能錯過。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "731": {"Text_de": ["Na, so was! Heute muss mein Glückstag sein, dass ich in so einer abgelegenen Gegend eine starke Abenteurerin wie dich treffen würde ...!", "Sag, würdest du mir vielleicht etwas zur Hand gehen? Hier wächst nämlich ein gewisses Gras, das ich als Zutat für meine Heilmedizin brauche. Leider direkt neben einem Nest von Ungeheuern.", "Vielleicht kannst du sie bezwingen und mir dann welche von den Gräsern bringen? Meinst du, du wärst dazu in der Lage?", "Dem Tonawawta-Bauern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ja, wunderbar, vielen Dank! Bring mir alle Heilkräuter, die du finden kannst, ja?", "", "Verstehe. Entschuldige, dass ich dich um so etwas gebeten habe.", ""], "Text_en": ["Greetings. It is rare to meet another this deep in Yyasulani, such are the dangers of the journey.", "Me, I have been coming to this spot since I was a youth, as has my family for generations, for here is where we gather cloud dill for our poultices. Yet, in all my years, never have I found the place so infested with vermin. ", "I have some skill with the knife, but I am but a provider by trade, and could not stand against the deadly swarm that congregates here now. Might I ask your assistance?", "Assist the provider?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You've a kind soul, traveler, and have my thanks. I shall keep my distance from the myrmeleons and gather what herbs I can, but if you happen to find any while slaying the vilekin, I would gladly reward you for your efforts.", "", "I understand. I shall keep from the swarm then and gather what I can. Good travels.", ""], "Text_fr": ["Tiens, tiens... Je ne m'attendais pas à tomber sur quelqu'un ici. C'est bien ma veine ! Vous voulez bien m'aider ?", "Il y a une variété de plante médicinale que nous utilisons depuis des générations qui pousse un peu plus loin d'ici. Des monstres se sont installés tout près et je ne peux plus rien récolter.", "Pourriez-vous en ramasser à ma place ? Tout en repoussant les créatures, cela va de soi ! ", "Aider le fournisseur tonawawta ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, merci bien ! Confiez-moi tout ce que vous pouvez ramasser, d'accord ?", "", "Très bien, je ne voudrais pas m'imposer non plus... ", ""], "Text_ja": ["これはこれは……\nこのような僻地で人と会えるとは、なんたる幸運。\n少々、お力を貸してはいただけませんか？", "この先に、先祖伝来の薬の原料となる草が生えているのですが、\n魔物が巣を作ってしまい、手が出せないのです。", "どうにか、奴らをかわしつつ薬草を集めたい……。\nもしあなたに自信がおありでしたら、\nお願いしたいのですが、いかがでしょう？", "農務役のトナワータ族に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "おお……ありがとうございます。\n「ヤースラニの薬草」が採れましたら、\nぜひ私までお届けください！", "", "そうですか……わかりました。\n無理を言ってしまい、申し訳ございません。", ""], "row_id": "731", "Text_chs": ["这可真是稀奇啊……\n没想到在这种偏僻之地也能遇到人，我运气可真不错。\n能请你帮我个小忙吗？", "再往前走一段，长着一种草药，是我家祖传药方中的一味原料，\n但现在有一群魔物在那边筑了巢，我没法过去采草药了。", "也许可以找个法子，躲开它们去采草药……\n你对自己的身手有自信的话，\n我能把这件事交给你吗？", "要帮助迎曦之民栽培者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "太好了……谢谢你！\n你要是采到了亚斯拉尼药草，\n就请拿来给我吧！", "", "这样啊……我知道了。\n抱歉，突然提出这种无理要求。", ""], "Text_ko": ["이럴 수가…….\n이렇게 외딴 곳에서 사람을 만나다니, 이런 행운이 다 있네!\n조금 힘을 빌려주시겠습니까?", "이 앞에 대대로 전해지는 약의 원료인 풀이 자라고 있는데,\n마물이 둥지를 지어서 손쓸 방법이 없어요.", "어떻게든 녀석을 피해서 약초를 모으고 싶습니다…….\n혹시 자신이 있으시다면\n부탁드리고 싶은데, 어떠신가요?", "토나와터족 농무원을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "아아…… 감사합니다.\n'야술라니 약초'를 모으시면\n제게 건네주세요!", "", "그런가요…… 알겠습니다.\n무리한 부탁을 드려서 죄송합니다.", ""], "Text_tc": ["這可真是稀奇啊……\n沒想到在這種偏僻之地也能遇到人，我運氣可真不錯。\n能請你幫我個小忙嗎？", "再往前走一段，長著一種草藥，是我家祖傳藥方中的一味原料，\n但現在有一群魔物在那邊築了巢，我無法過去採草藥了。", "也許可以找個辦法，躲開它們去採草藥……\n你對自己的身手有自信的話，\n我能把這件事交給你嗎？", "要幫助迎曦之民栽培者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "太好了……謝謝你！\n你要是採到了亞斯拉尼藥草，\n就請拿來給我吧！", "", "這樣啊……我知道了。\n抱歉，突然提出這種無理要求。", ""]},
    "732": {"Text_de": ["Oh, hast du schon Heilkräuter sammeln können?", "", "", "", "Fantastisch! Würde es dir etwas ausmachen, noch mehr zu sammeln? Ich lege gern Vorräte an.", "", "Verstehe. Ich warte einfach hier.", ""], "Text_en": ["Have you any of the herb?", "", "", "", "Yes, this will serve, though I will need to collect more before returning.", "", "It can be difficult to find, yes.", ""], "Text_fr": ["Alors, vous avez pu récupérer des herbes médicinales ?", "", "", "", "Ah, parfait ! Il m'en faudrait encore un peu plus pour en avoir assez !", "", "Ce n'est rien, je vous attends ici quoi qu'il arrive.", ""], "Text_ja": ["「ヤースラニの薬草」は、集まっておりますか？", "", "", "", "おお……助かります！\n備蓄のため、もう少々あると嬉しいですね！", "", "かしこまりました。\n引き続き、お待ちしておりますね。", ""], "row_id": "732", "Text_chs": ["采到亚斯拉尼药草了吗？", "", "", "", "谢谢……你真是帮大忙了！\n这些草药采回去都是要储存起来的，所以还得需要一些才够。", "", "我明白了。\n我继续在这里等你。", ""], "Text_ko": ["'야술라니 약초'는 모으셨나요?", "", "", "", "오오…… 감사합니다!\n비축용으로 좀 더 모아주시면 기쁘겠습니다!", "", "알겠습니다.\n계속해서 기다리겠습니다.", ""], "Text_tc": ["採到亞斯拉尼藥草了嗎？", "", "", "", "謝謝……你真是幫大忙了！\n這些草藥採回去都是要儲存起來的，所以還得需要一些才夠。", "", "我明白了。\n我繼續在這裡等你。", ""]},
    "733": {"Text_de": ["Verzeih, dass ich um diese Sache gebeten habe, aber ich brauche diese Heilkräuter wirklich unbedingt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["No luck? Do not blame yourself. I have been gathering cloud dill for many summers, and still there are days I return home empty-handed.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je sais que ce n'est pas une mission aisée, mais je compte sur vous !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["無理を言ってしまいすみませんが、\n薬草の採集、どうかよろしくお願いいたします。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "733", "Text_chs": ["我知道这个要求很唐突。\n但拜托了，请你帮帮我，帮忙采些草药吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["무리한 부탁을 드려 죄송하지만\n약초 채집, 부디 잘 부탁드립니다.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我知道這個要求很唐突。\n但拜託了，請你幫幫我，幫忙採些草藥吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "734": {"Text_de": ["Oh, hast du schon Heilkräuter sammeln können?", "", "", "", "Wunderbar. Jetzt habe ich endlich genug Heilkräuter zusammen. Ich kann mir sogar einen kleinen Vorrat anlegen.", "", "Wunderbar. Jetzt habe ich endlich genug Heilkräuter zusammen. So langsam werde ich mich auch auf den Weg nach Hause machen, also gib mir gern alles, was du noch hast.", ""], "Text_en": ["Might you have brought more?", "", "", "", "I truly cannot begin to thank you. Never could I have collected this much without you. My village is in your debt.", "", "Fortunately, my pack is nearly full, and I can return to my village soon. Though, if you happen to gather any more before I leave, I would be more than happy to accept it.", ""], "Text_fr": ["Alors, vous avez pu récupérer des herbes médicinales ?", "", "", "", "Merci ! Grâce à vous, j'ai tout ce qu'il me faut à présent !", "", "Je ne vais pas tarder à rentrer, s'il vous reste des herbes, donnez-les-moi !", ""], "Text_ja": ["「ヤースラニの薬草」は、集まっておりますか？", "", "", "", "ありがとうございます。\nあなたのおかげで備蓄用も確保できましたし、\n十分な成果です！", "", "おかげさまで、十分な数が集まりました。\nそろそろ引き上げようと思いますので、\n渡しそびれたものがあれば、引き取りますね。", ""], "row_id": "734", "Text_chs": ["采到亚斯拉尼药草了吗？", "", "", "", "谢谢……你真是帮大忙了！\n这下储备用的草药应该够数了，\n真是太好了！", "", "多亏了你，我已经收集到了足够的草药。\n我也差不多该回去了，你手头要是还有草药，\n也请尽快拿来给我吧。", ""], "Text_ko": ["'야술라니 약초'는 모으셨나요?", "", "", "", "감사합니다.\n당신 덕분에 비축용 약초도 확보했고,\n충분한 성과입니다!", "", "덕분에 충분한 양을 모았습니다.\n슬슬 마무리하려 하니\n남은 약초가 있다면 제게 건네주세요.", ""], "Text_tc": ["採到亞斯拉尼藥草了嗎？", "", "", "", "謝謝……你真是幫大忙了！\n這下儲備用的草藥應該夠數了，\n真是太好了！", "", "多虧了你，我已經收集到了足夠的草藥。\n我也差不多該回去了，你手頭要是還有草藥，\n也請儘快拿來給我吧。", ""]},
    "735": {"Text_de": ["Wunderbar. Jetzt habe ich endlich genug Heilkräuter zusammen. So langsam werde ich mich auch auf den Weg nach Hause machen, also gib mir gern alles, was du noch hast.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My pack is nearly full and the day grows short. I should be heading back to my village soon. Though, if you happen to gather any more before I leave, I would be more than happy to accept it.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je ne vais pas tarder à rentrer, s'il vous reste des herbes, donnez-les-moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おかげさまで、十分な数が集まりました。\nそろそろ引き上げようと思いますので、\n渡しそびれたものがあれば、引き取りますね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "735", "Text_chs": ["多亏了你，我已经收集到了足够的草药。\n我也差不多该回去了，你手头要是还有草药，\n也请尽快拿来给我吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["덕분에 충분한 양을 모았습니다.\n슬슬 마무리하려 하니\n남은 약초가 있다면 제게 건네주세요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了你，我已經收集到了足夠的草藥。\n我也差不多該回去了，你手頭要是還有草藥，\n也請儘快拿來給我吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "736": {"Text_de": ["Bist du etwa eine Merzerin? Ach, solange du kämpfen kannst, spielt das eigentlich auch keine Rolle. Es gibt hier nämlich ein Problem mit defekten Maschinensoldaten.", "Die müssen wohl einen Blitzschlag oder so was abbekommen haben, jedenfalls spielen sie völlig verrückt. Die haben mich vorhin aus heiterem Himmel angegriffen.", "Wer weiß, was als Nächstes geschieht! Irgendwer muss dem Einhalt gebieten.", "Dem Wiederschaffer deine Hilfe anbieten?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Oh, ich danke dir. Auf dich ist mehr Verlass als auf die, deren Aufgabe das eigentlich wäre ...", "", "Natürlich, das ist kein Gefallen, um den man schnell mal eine Reisende bitten sollte. Ich werde versuchen, die Merzer zu beauftragen.", ""], "Text_en": ["You a hunter? Can't say you dress much like one, but you've got that look─the one a coeurl gives a fawn just before it leaps.", "You see, we've got ourselves a sentry problem. Damnable iron devils are on the fritz and the army engineers are nowhere to be seen.", "Suppose they have their hands full, what with...whatever it is they do, so it's us little people who have to do all the heavy lifting. Might I interest you in some heavy lifting?", "Heavy lift?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Alright, just don't hit them too hard. I can remove and resell the cores that aren't damaged.", "", "Aye. Can't say that I blame you. ", ""], "Text_fr": ["Toi, là ! Tu serais pas exterminatrice par hasard ? Tu peux m'aider ?", "Les sentinelles mécaniques du coin ont perdu la boule à cause des éclairs... Je marchais tranquille quand elles m'ont attaqué sans raison !", "Quelqu'un de moins vif que moi s'en serait moins bien sorti... Il faut les éliminer avant qu'il n'y ait des blessés ! Tu veux bien t'en occuper ?", "Prêter main-forte au détecteur perplexe ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Parfait ! Notre armée ne s'occupe plus trop de ce genre de problèmes en ce moment, alors tu tombes à pic !", "", "Ah... En même temps, je demande l'impossible à la première personne que je croise, j'aurais dû m'en douter. Je vais aller chercher des exterminateurs...", ""], "Text_ja": ["あんた、もしや駆除人さんかい？\nいや、手練れであれば何でも構わない……\n機械兵の排除に、力を貸してもらえないか？", "落雷のせいか壊れちまった機械兵みたいでさ、\n近くを通ろうとしたら、いきなり撃たれかけたんだ。", "このままにしておいたら、どんな被害が出るか……。\nだからどうか頼むよ、あいつらを駆除して、\n安全を確保してほしいんだ！", "途方に暮れた拾得人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "軍はなかなか対処してくれないから、助かるよ。\n無理のない程度に、よろしくな！", "", "そうか……いやすまん、\n通りがかりの人に頼むようなことじゃなかったな。\nいつ来るかわからんが、駆除人に正式な依頼を出すとするよ。", ""], "row_id": "736", "Text_chs": ["你应该是……狩猎者吧？\n你那身段就像是很能打的样子……\n能请你帮我赶走这些机器兵吗？", "这些机器兵像是被雷劈出了问题，\n只要走到它们附近，就会被它们攻击。", "放着它们不管，天晓得会发生什么事……\n还请你帮帮忙，打败它们，\n我们能不能活命全看你了！", "要帮助走投无路的再造者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "军队办事效率太差，迟迟不来处理，真是太谢谢你了。\n你记得千万别勉强自己，拜托啦！", "", "是吗……不，真不好意思。\n这确实不是该随便拉个人来让人帮忙的事情。\n我可以向狩猎者提出正式委托，只是不知道他们什么时候才能来。", ""], "Text_ko": ["당신, 혹시 제거인이야?\n아니, 실력자라면 누구든 상관없어…….\n기계병 제거를 도와주지 않겠나?", "번개기운 때문에 고장난 기계병 같은데,\n근처를 지나가려고 하니 갑자기 공격하지 뭐야.", "이대로 두면 어떤 피해가 나올지…….\n그러니까 부탁할게, 녀석들을 제거해서\n안전을 확보해 줘!", "난처해하는 수거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "군은 잘 처리해 주지 않으니까, 덕분에 살았어.\n무리하지 않는 선에서 잘 부탁해!", "", "그렇군…… 미안하다.\n지나가던 사람에게 부탁할 건 아니었지.\n언제 올지는 모르지만 제거인에게 정식으로 의뢰할게.", ""], "Text_tc": ["你應該是……狩獵者吧？\n你那模樣就像是很能打的樣子……\n能請你幫我趕走這些機器兵嗎？", "這些機器兵像是被雷劈出了問題，\n只要走到它們附近，就會被它們攻擊。", "放著它們不管，天曉得會發生什麼事……\n還請你幫幫忙，打敗它們，\n我們能不能活命全看你了！", "要幫助走投無路的再造者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "軍隊辦事效率太差，遲遲不來處理，真是太謝謝你了。\n你記得千萬別勉強自己，拜託啦！", "", "是嗎……不，真不好意思。\n這確實不是該隨便拉個人來讓人幫忙的事情。\n我可以向狩獵者提出正式委託，只是不知道他們什麼時候才能來。", ""]},
    "737": {"Text_de": ["Du bist auf deinem Weg hierher nicht zufällig ein paar, äh, aggressiv aussehenden Pflanzen begegnet?", "Mir ist eine ganze Horde davon auf dem Weg von Schuppenschliff aufgelauert. Habe es gerade noch so bis zu dieser Lichtung geschafft.", "Vermutlich wurden sie vom Geruch meiner Fracht angelockt. Ich habe Dünger geladen, der unbedingt zu den Najool-Züchtern im Golmajiik-Hain gebracht werden muss. Allerdings fürchte ich, weder auf der Flucht noch im Kampf wäre ich diesen Biestern gewachsen. Könntest du mir vielleicht helfen?", "Dem Träger helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Danke! Ich glaub, ich kann sie schon hören!", "", "Verstehe. Dann muss ich die Fracht wohl aufgeben ...", ""], "Text_en": ["You didn't happen to see any...er...fierce-looking flora on your way here, did you?", "Was set upon by a─what do you reckon one calls a group of man-eating flowers? A bushel? A bale? A bouquet? Aye, let's go with bouquet─a bouquet of man-eating flowers while making the run from Whetstone. It was all I could do to make it here to this clearing.", "Damn things must have been drawn to the scent of my cargo. You see, I'm a porter, and I need to get this delivery of soil sweetener into the hands of the najool tenders at Golmajiik, but I don't think I can either outrun or outduel those things I saw. Might I ask your help?", "Aid the porter?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You're a saint! I think I can already hear the “bouquet” approaching!", "", "Fine... I don't want to abandon my cargo but...", ""], "Text_fr": ["Pardon, étrangère, j'aurais besoin de ton aide, ja. J'ai été attaqué par des monstres alors que je transportais des marchandises... Plus précisément de l'engrais pour favoriser la culture de najool.", "J'imagine que c'est ce qui a attiré la curiosité des créatures végétales environnantes. En tout cas, me voilà maintenant blessé et incapable de défendre ma livraison convenablement, ja...", "Ce serait une catastrophe de perdre ma marchandise, ja... Puis-je te demander de la protéger ?", "Venir en aide au transporteur hoobigo ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, merci beaucoup, ja... ! Reste sur tes gardes, je suis sûr qu'ils ne vont pas tarder à revenir !", "", "Oui, désolé, je comprends, ja... Mais comment vais-je bien pouvoir me sortir de cette situation...", ""], "Text_ja": ["すまない、不測の事態につき、助けてはもらえないだろうか。\n荷を運んでいたところ、魔物に追われてしまってね……\nこれ以上は走れず、どうしたものかと思っていたところなんだ。", "私が運んでいた積荷は、\nナジュールの発育を促す秘薬……。\nおそらく、それに興味を示した草木の魔物が襲ってきたんだろう。", "このままでは魔物に荷を奪われる……\nすまないが、積荷を守ってはもらえないだろうか？", "フビゴ族の荷運び人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "助かるよ……！\n奴らはすぐに追いついてくるはずだ！", "", "そうか……勝手なことを頼んで悪かった。\nだが、どうすれば……。", ""], "row_id": "737", "Text_chs": ["抱歉，我遇上了麻烦，能请你帮帮我吗？\n我运货的时候，被一群魔物缠上了……\n再跑下去也不是个办法。", "我运送的货物是能促进纳蕉成长的秘药。\n那些草木类的魔物或许就是盯上了这些吧……", "这样下去我的货物就要被它们抢走了……\n拜托了，能请你帮忙保护我的货物吗？", "要帮助霍比格族运货人吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "谢了！\n小心些！它们马上就要跟上来了！", "", "这样啊，抱歉突然提出这种要求。\n唉，这我该怎么办呢……", ""], "Text_ko": ["미안하지만 예기치 못한 사태에 도움을 줄 수 있을까.\n짐을 옮기던 중에 마물한테 쫓겼거든…….\n더는 달릴 수도 없고, 어떻게 해야 할지 고민하고 있었어.", "내가 옮기고 있던 짐은\n나쥬르의 성장을 도와주는 비약…….\n아마 이것에 이끌린 초목 마물이 습격해 온 모양이야.", "이대로라면 마물에게 짐을 뺏길 거야…….\n미안하지만 짐을 지켜주지 않겠어?", "후비고족 짐꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고마워……!\n녀석들은 바로 쫓아올 거야!", "", "그렇군…… 멋대로 부탁해서 미안하다.\n하지만 어떻게 해야하지…….", ""], "Text_tc": ["抱歉，我遇上了麻煩，能請你幫幫我嗎？\n我運貨的時候，被一群魔物纏上了……\n再跑下去也不是個辦法。", "我運送的貨物是能促進納蕉成長的秘藥。\n那些草木類的魔物或許就是盯上這些吧……", "這樣下去我的貨物就要被它們搶走了……\n拜託了，能請你幫忙保護我的貨物嗎？", "要幫助霍比格族送貨員嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "謝了！\n小心些！它們馬上就要跟上來了！", "", "這樣啊，抱歉突然提出這種要求。\n唉，這我該怎麼辦呢……", ""]},
    "738": {"Text_de": ["Ah, eine weitere Reisende! Ich bin aus Tuliyollal gekommen, um Ik'iit-Ohren zu sammeln. Nein, nicht die echten, sondern eine seltene Pilzart, die genauso aussieht.", "Womit ich nicht gerechnet habe, sind die anderen Sorten ... Die, die mich auffressen wollen!", "Wenn du etwas Zeit erübrigen könntest, könnte ich deine Hilfe beim Sammeln und Vertreiben gut gebrauchen.", "Dem Wildbeuter helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Ausgezeichnet! Bring mir, was immer du finden kannst, auch die unförmigen. Jedes kleine Fitzelchen hilft, Leben zu retten.", "", "<seufz> Dann bin ich wohl umsonst gekommen ...", ""], "Text_en": ["Ah, another traveler! I, myself, have journeyed from Tuliyollal to gather ik'iit ears. No, not their actual ears, but a rare variety of mushroom that resembles them, hence the name.", "What I did not expect was to be greeted with so many other varieties...namely ones that are trying to eat me.", "If you've nothing pressing, I could certainly use a hand collecting the ears, as well as ridding the area of any hungry fungi.", "Assist the forager?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Excellent! Bring me whatever you can find, no matter how small or ill-shaped. Every sliver will help save lives!", "", "<sigh> Then I fear I have wasted a journey...", ""], "Text_fr": ["Ça alors, ja. Il est rare de croiser des voyageurs dans ce coin ! Je suis venu de Tuliyollal pour cueillir des champignons... Seul, car les autres Mamool Ja n'ont pas voulu m'aider.", "Enfin, je peux les comprendre, ja... Il n'y a pas que les champignons qui ont proliféré, les monstres aussi.", "Tu m'as l'air costaude, toi. Ça te dirait de m'aider à récolter des fongus mystiques de Yak T'el ? Tu peux les cueillir sur le sol ou les récupérer sur les monstres, à toi de voir, ja.", "Venir en aide au cueilleur hoobigo？\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Tu acceptes ? C'est très gentil de ta part, ja ! Dans ce cas, je te laisse faire la récolte, tu n'auras qu'à me donner ensuite ce que tu auras ramassé. Bon courage, ja !", "", "Ah bon ? Dommage, ja. Reviens me voir si jamais tu changes d'avis.", ""], "Text_ja": ["おや、こんなところに旅人とは珍しい。\n私はトライヨラからキノコ採りに来たんだが、\nマムークの同族に手伝いを断られちゃってね。", "しかし、彼らも断るはずだよ。\nこんなにもキノコの魔物が繁殖しているんだから……。", "ところで、もし君が腕に覚えがあるなら、\n「ヤクテルの霊茸」集めに付き合ってもらえないかな？\n地面を探るもよし、動く子実体を倒すもよし、方法は任せるよ。", "フビゴ族の採集人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "引き受けてくれるか、ありがとう！\nそれじゃ、「ヤクテルの霊茸」が採れたら引き取るから、\nよろしく頼むよ！", "", "そっか、それは残念。\nもし気が変わるようなら、声をかけてもらえると助かるよ。", ""], "row_id": "738", "Text_chs": ["哦？这地方竟然会有旅行者。\n我是从图莱尤拉过来采蘑菇的，\n同族都不愿来帮忙。", "唉，他们还真没拒绝错。\n没想到这地方竟然长出了这么多蘑菇魔物……", "对了，我看你像是挺能打的，\n你愿意陪我一起采集亚克特尔灵茸吗？\n可以在地上捡，也可以打倒那些能动的活体蘑菇，都行。", "要帮助霍比格族采集者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "你答应了，谢谢你！\n你采到的亚克特尔灵茸都可以拿给我！\n麻烦你了！", "", "这样啊，那太可惜了。\n你要是又想采蘑菇了，记得跟我说啊。", ""], "Text_ko": ["오오, 이런 곳에서 여행자를 만나다니.\n나는 툴라이욜라에서 버섯을 채집하러 왔는데\n마무크 동족들은 도와주지 않겠다더군.", "하지만 그들도 거절하는 게 당연해.\n버섯 마물이 이렇게나 번식했으니까…….", "그런데 혹시 실력이 있다면\n'야크텔 버섯'을 같이 모아주지 않을래?\n땅에서 찾아도, 움직이는 자실체를 쓰러뜨려도 되니 방법은 맡길게.", "후비고족 채집꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "부탁을 들어줄 거야? 고마워!\n그럼 '야크텔 버섯'을 모으면 내게 건네줘.\n잘 부탁해!", "", "그런가, 아쉽네.\n혹시라도 마음이 바뀌면 말을 걸어줘.", ""], "Text_tc": ["哦？這地方竟然會有旅行者。\n我是從圖萊尤拉過來採蘑菇的，\n同族都不願來幫忙。", "唉，他們還真沒拒絕錯。\n沒想到這地方竟然長出了這麼多蘑菇魔物……", "對了，我看你像是挺能打的，\n你願意陪我一起採集亞克特爾靈茸嗎？\n可以在地上撿，也可以打倒那些能動的活體蘑菇，都行。", "要幫助霍比格族採集者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "你答應了，謝謝你！\n你採到的亞克特爾靈茸都可以拿給我！\n麻煩你了！", "", "這樣啊，那太可惜了。\n你要是又想採蘑菇了，記得跟我說啊。", ""]},
    "739": {"Text_de": ["Was gefunden?", "", "", "", "Ja, das sieht gut schon ganz gut aus. Allerdings brauche ich noch mehr, damit der weite Weg sich gelohnt hat.", "", "Sicher? Ich dachte, ich hätte gesehen, wie du ... Ach, nichts für ungut.", ""], "Text_en": ["Have you had any luck?", "", "", "", "Yes, these are fine specimens, indeed...though I shall require more for my long journey to have been worthwhile.", "", "That is odd. I could have sworn I saw you─ No. I was probably mistaken.", ""], "Text_fr": ["Alors, ja, la récolte a été bonne ?", "", "", "", "Super, encore merci du coup de main. S'il te reste du temps, tu veux bien en ramasser encore quelques-uns ? Ils vont servir à la fabrication de remèdes, donc plus j'en ai, mieux c'est, ja.", "", "Désolé de t'embêter avec ça, mais je n'ai personne d'autre sur qui compter, ja... Bon courage.", ""], "Text_ja": ["「ヤクテルの霊茸」を集めてくれたのかい？", "", "", "", "ありがとう、助かるよ。\n可能なら、もう少し採ってきてくれないかな。\n薬作りの材料にするんだが、数が必要なんだ。", "", "面倒なことを頼んですまないね、\n引き続き、よろしく頼むよ。", ""], "row_id": "739", "Text_chs": ["采到亚克特尔灵茸了吗？", "", "", "", "谢谢，你真是帮大忙了。\n可以的话，能再帮我采集一些吗？\n我是做药用的，数量还不太够呢。", "", "抱歉还要继续麻烦你做这种累人的事。\n拜托你了。", ""], "Text_ko": ["'야크텔 버섯'은 모았어?", "", "", "", "정말 고마워.\n가능하면 좀 더 모아주지 않을래?\n약을 만들려면 많이 필요하거든.", "", "귀찮은 부탁을 해서 미안해.\n계속해서 잘 부탁해.", ""], "Text_tc": ["採到亞克特爾靈茸了嗎？", "", "", "", "謝謝，你真是幫大忙了。\n可以的話，能再幫我採集一些嗎？\n我是做藥用的，數量還不太夠呢。", "", "抱歉還要繼續麻煩你做這種累人的事。\n拜託你了。", ""]},
    "740": {"Text_de": ["Die Ik'iit-Ohren sind im Wirrwarr des Waldes schwer auszumachen. Zu unserem Glück heften sie sich aber gerne an andere Arten, um ihre Sporen zu verbreiten. Vermutlich kleben also auch welche an den Fliegenpilzen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["The fungus can be difficult to find, as it blends in well with the chaos of the jungle. Fortunately for us, it has learned to hitch rides on other mushrooms to aid in spore dispersal─meaning there is like to be some on the fly agarics lurking about.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu n'as pas encore commencé ta récolte, ja ? Je reste ici pour rassembler ce que tu auras ramassé.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["「ヤクテルの霊茸」の採集、どうかな？\n手に入れたら、届けてもらえると嬉しいよ", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "740", "Text_chs": ["采集亚克特尔灵茸的事怎么样了？\n你要是采到了愿意给我那就太好了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["'야크텔 버섯'은 모았어?\n모으거든 내게 건네줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["採集亞克特爾靈茸的事怎麼樣了？\n你要是採到了願意給我那就太好了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "741": {"Text_de": ["Wie läuft die Jagd?", "", "", "", "Wenn man bedenkt, dass ich dachte, ich würde leer ausgehen ... Ich kann dir gar nicht genug danken!", "", "Ich werde bald zurückkehren. Wenn du allerdings noch mehr Ik'iit-Ohren finden solltest, nehme ich sie gerne an mich.", ""], "Text_en": ["How fares the hunt?", "", "", "", "And here I started the day worried that I would leave empty-handed. I cannot begin to thank you enough!", "", "I shall be returning soon, but if you happen to find any more ik'iit ears before I leave, I will see they are put to good use.", ""], "Text_fr": ["Tu as apporté d'autres fongus mystiques, ja ?", "", "", "", "Merci, ja. Je pense que j'en ai suffisamment pour fabriquer une belle quantité de remèdes, maintenant.", "", "Je vais bientôt pouvoir me remettre en route pour Tuliyollal, ja... Si tu as d'autres fongus à me donner, n'hésites pas.", ""], "Text_ja": ["「ヤクテルの霊茸」を集めてくれたのかい？", "", "", "", "ありがとう、おかげで多くのキノコが集まったよ。\nこれなら、備蓄ぶんを考えても十分な量の薬を作れそうだ。", "", "それじゃあ、私はそろそろトライヨラに戻ろうと思うけれど……\nもしまだキノコがあるなら、引き取るよ。", ""], "row_id": "741", "Text_chs": ["采到亚克特尔灵茸了吗？", "", "", "", "谢谢，多亏了你我才能收集到足够的蘑菇。\n这下不但做药的数够了，连备用的都有了。", "", "那我也差不多该回图莱尤拉了……\n你要是手头还有采到的蘑菇，也可以拿给我。", ""], "Text_ko": ["'야크텔 버섯'은 모았어?", "", "", "", "고마워. 덕분에 버섯을 많이 모았어.\n이 정도면 비축분을 생각해도 충분히 만들 수 있을 것 같아.", "", "그럼 나는 슬슬 툴라이욜라로 돌아갈까 해…….\n혹시 버섯이 남아 있다면 내게 건네줘.", ""], "Text_tc": ["採到亞克特爾靈茸了嗎？", "", "", "", "謝謝，多虧了你我才能收集到足夠的蘑菇。\n這下不但做藥的數夠了，連備用的都有了。", "", "那我也差不多該回圖萊尤拉了……\n你要是手頭還有採到的蘑菇，也可以拿給我。", ""]},
    "742": {"Text_de": ["Ich werde bald zurückkehren. Wenn du allerdings noch mehr Ik'iit-Ohren finden solltest, nehme ich sie gerne an mich.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I shall be returning soon, but if you happen to find any more ik'iit ears before I leave, I will see they are put to good use.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je vais bientôt pouvoir me remettre en route pour Tuliyollal, ja... Si tu as d'autres fongus à me donner, n'hésites pas.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["それじゃあ、私はそろそろトライヨラに戻ろうと思うけれど……\nもしまだキノコがあるなら、引き取るよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "742", "Text_chs": ["那我也差不多该回图莱尤拉了……\n你要是手头还有采到的蘑菇，也可以拿给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["그럼 나는 슬슬 툴라이욜라로 돌아갈까 해…….\n혹시 버섯이 남아 있다면 내게 건네줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["那我也差不多該回圖萊尤拉了……\n你要是手頭還有採到的蘑菇，也可以拿給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "743": {"Text_de": ["Kannst du von Backenhaar ebenfalls nicht genug bekommen? Dann geht's dir wie mir, besonders wenn es von Sonnenbärten stammt. Ich bin hier, um mir flauschiges Fell zu besorgen und könnte jede Hilfe gebrauchen!", "Dem Wildbeuter helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Ausgezeichnet! Wie du an das Zeug rankommst, überlass ich ganz dir. Manchmal liegt was auf dem Boden rum, und manchmal, na ja, muss man halt etwas nachhelfen.", "", "Keine Lust, überrannt zu werden, hm? Kann ich verstehen. Völlig verstehen.", ""], "Text_en": ["Don't you love the smell of sideburns in the morning? I do, especially when those sideburns are of the sunbeard variety! I'm here to collect the fairest of hairs from the rarest of hares, and would appreciate any help you can offer!", "Assist the trapper?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Excellent! Of course, I won't ask how you come by the sideburns. Find them on the ground, snatch them from the air, strip them from the scalps of the fluffy furballs themselves...it's all the same to me!", "", "Afraid of being swarmed too, I see. Wholly understandable. Wholly.", ""], "Text_fr": ["Mon travail consiste à rassembler des touffes de laine de luminobarbes, mais elles sont tellement nombreuses que je n'en vois pas le bout ! Tu veux bien me donner un coup de main ?", "Aider ce Tonawawta à récolter de la laine ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merci bien, noble voyageuse. Peu m'importe la méthode de récolte, je veux que tu m'amènes autant de touffes de laine que possible. Bonne chance !", "", "Ah, c'est dommage. Tu as déjà touché une luminobarbe ? Ces bestioles sont si douces, c'est fou !", ""], "Text_ja": ["織物に使うサンベアードの毛を集めてるんだけど、\n見てのとおり大量にいるから、ひとりじゃ手に余るんだよ。\nよかったら、手伝ってもらえないかな……？", "トナワータ族の採集人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ありがとう、助かるよ！\n落ちてる毛を拾うのでも倒して刈るのでも、\n方法は任せるから、よろしく頼むよ。", "", "そっか、それは残念。\nサンベアードの毛、触るとふわっふわで気持ちいいんだけどなあ……。", ""], "row_id": "743", "Text_chs": ["我本来是想收集一些太阳须毛球的毛做编织的，\n但你也看到了，它们的数量太多了，一个人可应付不过来，\n可以的话你能帮帮忙吗？", "要帮助迎曦之民采集者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "谢谢，这下可算是得救了！\n你可以捡它们掉的毛，也可以打倒了它们再割毛。\n哪种方法都行，拜托你了！", "", "这样啊，那太可惜了。\n说真的，你是不知道太阳须毛球的毛有多柔软多好摸……", ""], "Text_ko": ["직물에 쓸 햇살털보 털을 모으려고 하는데\n보이는 대로 양이 많아서, 혼자서는 힘들어.\n괜찮다면 도와주지 않을래……?", "토나와터족 채집꾼을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "정말 고마워!\n떨어진 털을 주워도, 햇살털보를 쓰러뜨리고 베어도\n상관없으니 잘 부탁할게.", "", "그렇구나, 아쉽네.\n햇살털보의 털, 만지면 푹신푹신해서 기분 좋은데…….", ""], "Text_tc": ["我本來是想收集一些太陽鬚毛球的毛做編織的，\n但你也看到了，它們的數量太多了，一個人可應付不過來，\n可以的話你能幫幫忙嗎？", "要幫助迎曦之民採集者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "謝謝，這下可算是得救了！\n你可以撿它們掉的毛，也可以打倒了它們再割毛。\n哪種方法都行，拜託你了！", "", "這樣啊，那太可惜了。\n說真的，你是不知道太陽鬚毛球的毛有多柔軟多好摸……", ""]},
    "744": {"Text_de": ["Wo genau bei einem Sonnenbart das Backenhaar sitzt, fragst du? Na überall!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Exactly what part of a sunbeard is the sideburn, you ask? Why, they're all sideburn!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Je compte toujours sur toi pour récupérer des touffes de laine ! Bon courage !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["サンベアードのふわ毛、引き続き採集よろしくね。\n落ちてる毛を拾うのでも倒して刈るのでも、\n方法は任せるよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "744", "Text_chs": ["麻烦你再采一些太阳须毛球的绒毛来！\n你可以捡它们掉的毛，也可以打倒了它们再割毛。\n哪种方法都行，拜托你了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["햇살털보의 복실털, 계속해서 채집 잘 부탁해.\n떨어진 털을 주워도, 햇살털보를 쓰러뜨리고 베어도\n상관없으니 잘 부탁할게.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["麻煩你再採一些太陽鬚毛球的絨毛來！\n你可以撿它們掉的毛，也可以打倒了它們再割毛。\n哪種方法都行，拜託你了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "745": {"Text_de": ["Und? Hattest du Erfolg?", "", "", "", "Haha, riechst du das? Gibt nichts Besseres auf der Welt!", "", "Nein? Du riechst aber anders.", ""], "Text_en": ["Had any luck?", "", "", "", "Hah hah! You smell that? Some call it musk. I call it mint!", "", "No? You sure don't smell like you haven't.", ""], "Text_fr": ["Alors, tu as réussi à récupérer suffisamment de laine ?", "", "", "", "Oh, en voilà de belles touffes ! J'aurais préféré en avoir encore un peu plus, mais je ne vais pas faire la fine bouche. Reviens me voir si tu veux m'aider !", "", "Tiens, tu n'as rien ramassé ? Bon, ce n'est pas grave, tu peux toujours tenter ta chance une autre fois !", ""], "Text_ja": ["サンベアードのふわ毛、\n採れたかな？", "", "", "", "うんうん、いい毛だ。\nでももう少し量がほしいから……\n引き続き、お願いできると嬉しいよ。", "", "おや、持ってなかった？\nふわ毛の採集、引き続きお願いできると嬉しいよ。", ""], "row_id": "745", "Text_chs": ["怎么样？\n采到太阳须毛球的绒毛了吗？", "", "", "", "没错没错！这绒毛可太棒了！\n就是这个量有些少……\n你要是能再收集一些来就好了！", "", "咦？没有了吗？\n拜托啦！你要是能再收集一些绒毛来就好了！", ""], "Text_ko": ["햇살털보의 복실털,\n모았어?", "", "", "", "응응, 좋은 털이야.\n하지만 좀 더 필요해…….\n계속해서 잘 부탁할게.", "", "어, 안 갖고 있어?\n복실털 모으기, 계속해서 잘 부탁할게.", ""], "Text_tc": ["怎麼樣？\n採到太陽鬚毛球的絨毛了嗎？", "", "", "", "沒錯沒錯！這絨毛可太棒了！\n就是這個量有些少……\n你要是能再收集一些來就好了！", "", "咦？沒有了嗎？\n拜託啦！你要是能再收集一些絨毛來就好了！", ""]},
    "746": {"Text_de": ["Ehrlich gesagt hab ich genug von dem Zeug, um mir einen ganzen Teppich zu knüpfen, aber ich nehm gerne noch mehr. Von Gutem kann man nie genug haben, pflegte schon meine Mutter immer zu sagen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Most like I have more than enough fluff to tide me over, but that doesn't mean I won't take more. You can never have enough of the stuff, my dear old ma used to say.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Merci bien, j'ai tout ce qu'il me faut ! Je ne vais pas tarder à rentrer, s'il te reste des touffes de laine, n'hésite pas à me les donner !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ありがとう、おかげで十分な量の毛が集まった。\nそろそろ帰ろうと思うから、\nもしまだ渡してない毛があるなら引き取るよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "746", "Text_chs": ["谢谢！我收集到足够的绒毛了。\n现在差不多也该回去了。\n你手上要是还有绒毛的话也给我吧。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["고마워, 덕분에 털이 충분하게 모였어.\n슬슬 돌아갈 생각이니까\n혹시 아직 남은 털이 있다면 내게 건네줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["謝謝！我收集到足夠的絨毛了。\n現在差不多也該回去了。\n你手上要是還有絨毛的話也給我吧。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "747": {"Text_de": ["Ehrlich gesagt hab ich genug von dem Zeug, um mir einen ganzen Teppich zu knüpfen, aber ich nehm gerne noch mehr. Von Gutem kann man nie genug haben, pflegte schon meine Mutter immer zu sagen.", "", "", "", "Ah, dieser Geruch!", "", "Willst wohl selbst was weben, was? Kann ich dir nicht verübeln, ist die weichste Wolle, die du je in die Finger kriegen wirst.", ""], "Text_en": ["Most like I have more than enough fluff to tide me over, but that doesn't mean I won't take more. You can never have enough of the stuff, my dear old ma used to say.", "", "", "", "Mint, I tell you. Mint!", "", "Looking to spin some of your own then, is it? I won't fault you. Softest wool you'll ever touch!", ""], "Text_fr": ["Merci bien, j'ai tout ce qu'il me faut ! Je ne vais pas tarder à rentrer, s'il te reste des touffes de laine, n'hésite pas à me les donner !", "", "", "", "Ah vraiment, tu m'as rendu un fier service !", "", "Tu n'as récupéré aucune touffe ? Ce n'est rien, je suis déjà ravi que tu aies accepté de m'aider.", ""], "Text_ja": ["ありがとう、おかげで十分な量の毛が集まった。\nそろそろ帰ろうと思うから、\nもしまだ渡してない毛があるなら引き取るよ。", "", "", "", "うん、ありがとう。\n君のおかげで助かったよ。", "", "おや、持ってなかったかな。\nなんにせよ、手伝ってくれてありがとうね。", ""], "row_id": "747", "Text_chs": ["谢谢！我收集到足够的绒毛了。\n现在差不多也该回去了。\n你手上要是还有绒毛的话也给我吧。", "", "", "", "好！谢谢你！\n多亏了你帮忙！真是太好了！", "", "咦？没有了吗？\n谢谢你帮我的忙啦！", ""], "Text_ko": ["고마워, 덕분에 털이 충분하게 모였어.\n슬슬 돌아갈 생각이니까\n혹시 아직 남은 털이 있다면 내게 건네줘.", "", "", "", "응, 고마워.\n많은 도움이 됐어.", "", "어, 안 갖고 있어?\n그래도 도와줘서 고마워.", ""], "Text_tc": ["謝謝！我收集到足夠的絨毛了。\n現在差不多也該回去了。\n你手上要是還有絨毛的話也給我吧。", "", "", "", "好！謝謝你！\n多虧了你幫忙！真是太好了！", "", "咦？沒有了嗎？\n謝謝你幫我的忙啦！", ""]},
    "748": {"Text_de": ["Siehst du die Körbe da? Die quillen über vor Fischen, auf die sich die Bewohner des Sees nur zu gerne stürzen würden, aber das lassen wir nicht zu, oder?", "Die Körbe des Anglers beschützen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "", "Recht so! Wenn man den Strolchen keinen Riegel vorschiebt, ist man schnell ihr nächster Happen!", "", "Du willst diesen elenden Biestern die Früchte meiner harten Arbeit einfach so überlassen? Schande über dich, aber mal wirklich!", ""], "Text_en": ["Do you see these baskets!? Well, do you? They're practically bursting with bream and bass─bream and bass the lake's denizens would devour if they could! But we cannot let that happen, can we!?", "Volunteer to protect the angler's baskets?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "", "Exactly! Let the raptors eat my fish, and what's next? Before you know it, they'll be devouring our daughters, inhaling our in-laws! Protect those baskets with your life, adventurer, or you may be next!", "", "And you would have those creatures just take everything I worked so hard for? For shame, adventurer. FOR SHAME!", ""], "Text_fr": ["Ah ! Tu tombes bien, étrangère. Des monstrrres veulent s'en prendre à mes prises. Aide-moi à garder mes précieux poissons !", "Aider le pêcheur hhetsarro ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "", "Merrrci à toi ! J'ai trois paniers à défendre, veille à ce qu'on ne les chaparde pas !", "", "Oh non, je t'en prrrie ! Ne me laisse pas tomber, j'ai passé un temps fou avec ma canne ici, et ça n'aura servi à rien...", ""], "Text_ja": ["ああ、お姉さん、いいところに！\n釣り上げた魚が魔物に奪われそうなんだ……！\nどうか助けてくれよ！", "ヘイザ・アロ族の釣人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "", "ありがとう……！\n魚籠は3つあるから、奪われないように守ってくれ！", "", "そんなこと言わずに、頼むよ～！\nせっかく釣った魚を諦めるなんて、癪じゃないか～！", ""], "row_id": "748", "Text_chs": ["啊！小姐！来得正好！\n有一群魔物要抢我钓上来的鱼！\n求你帮帮我吧！", "要帮助崇灵之民渔夫吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "", "谢谢你！\n我一共有三个鱼笼！请帮我保护好它们！", "", "不要这么冷漠啊！求你了！\n我难得钓上这么大的鱼！我可不想失去它们！", ""], "Text_ko": ["오오, 누님 마침 잘 왔어!\n잡은 물고기를 마물에게 뺏길 것 같아……!\n제발 도와줘!", "헤이자알로족 어부를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "", "고마워……!\n통발은 3개 있으니까, 뺏기지 않게 지켜줘!", "", "그러지 말고 도와줘~!\n모처럼 잡은 물고기를 포기하라니, 어떻게 그래!", ""], "Text_tc": ["啊！小姐！來得正好！\n有一群魔物要搶我釣上來的魚！\n求你幫幫我吧！", "要幫助崇靈之民漁夫嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "", "謝謝你！\n我一共有三個魚籠！請幫我保護好它們！", "", "不要這麼冷漠啊！求你了！\n我難得釣上這麼大的魚！我可不想失去它們！", ""]},
    "749": {"Text_de": ["Ich muss schon sagen, diese Schelme sind schlauer, als wir ihnen zugestehen. Statt selber auf die Jagd zu gehen, warten sie einfach, bis wir die Arbeit für sie erledigt haben. Ganz schön dreist.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["I do say those foul raptors are far more clever than we give them credit for. Instead of endeavoring to catch fish on their own, they wait until I've done all the work for them!", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Ces créatures étaient plus fûtées qu'il n'y paraît... Elles savent qu'en visant les pêcheurs, elles obtiendront plus de proies qu'en chassant à la rrrégulière.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["あいつら、意外と賢くてさ……。\n釣人を襲えば、楽に魚が得られると知って、\nジッと水中に隠れて狙ってたみたいなんだ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "749", "Text_chs": ["你是不知道，这些家伙可比一般人想象的聪明多了……\n它们知道袭击钓鱼人比自己抓鱼容易，\n所以才躲在那等着我呢。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["저 녀석들, 의외로 영리하거든…….\n어부를 공격하면 쉽게 물고기를 얻을 수 있다는 걸 알고,\n조용히 물속에 숨어서 기회를 노리고 있는 것 같아.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你是不知道，這些傢伙可比一般人想像的聰明多了……\n它們知道襲擊釣魚人比自己抓魚容易，\n所以才躲在那等著我呢。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "750": {"Text_de": ["He, du da! Du bist doch eine starke Abenteurerin, oder?", "Wir wollten gerade ein paar Materialien sammeln, als wir plötzlich auf eine Gomphotherium-Horde gestoßen sind! Und jetzt kommen wir hier nicht mehr weg.", "Könntest du diese Bestien nicht kurz ablenken, um meinen verletzten Kumpanen die Flucht zu ermöglichen?", "Den Wiederschaffern helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Oh, hab vielen Dank! Wenn du es schaffst, kannst du sie auch umlegen und nicht nur aufhalten. Hauptsache, wir kommen hier lebend weg!", "", "Oh, verstehe ... Tja, aber was machen wir denn nun?", ""], "Text_en": ["Are you the reinforcements we called in for? No? Well, be a good soul and hear me out before you go wandering off into the wastes.", "Not a quarter bell out of the driftdowns and we're set upon by a pack of ruttin' gomphs. Trampled us from the left, then turned around and trampled us from the right.", "Would have trampled us front and back hadn't a freak bolt of lightning spooked 'em. Problem is, the beasts are still mucking about, right along the path home...meaning there's no way I can get the other reforgers back to the outskirts.", "Help the reforgers?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "You will? You've saved us all...well, that is if you can manage to keep the gomphs' collective eyes on you while I sneak the others around back. Good luck! We'll need it!", "", "Could you at least go and get someone who would, then? No?", ""], "Text_fr": ["Ah ! Vous m'avez l'air plutôt douée pour le combat, non ?", "Moi et mes compagnons étions partis récupérer des matériaux quand nous sommes tombés sur une meute de gomphoteriums... ", "Les autres sont toujours coincés ! Vous pouvez détourner l'attention de ces monstres pendant que je m'occupe de secourir mes compagnons ?", "Aider la détectrice de La Dérive ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, quelle chance que vous soyez passée par ici ! Merci ! ", "", "Oh, euh... Ah, bien... Je vais aller chercher de l'aide ailleurs.", ""], "Text_ja": ["ああ、そこ行く強そうなお方！\n助けてください！", "資材を拾いに行こうとしたところ、\nゴンフォテリウムの群れに遭遇してしまいまして……\n立ち往生していたんですよ。", "どうかすみません……！\n負傷した仲間を逃がすまでの間、\nあの獣たちを食い止めてはいただけませんか？", "ドリフトダウンズの拾得人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ううっ、助かります！\n倒してしまっても問題ございませんので、\nどうかよろしくお願いします！", "", "ううっ、そうですか……！\nでもこのままじゃ……。", ""], "row_id": "750", "Text_chs": ["那边那个看起来很厉害的那位！\n求你帮帮我吧！", "我们来收集素材,\n结果却正好遇上了嵌齿象群……\n正在这束手无策呢。", "开这个口我也很不好意思！\n但能请你帮我们挡住这些野兽，\n好让我找机会带受了伤的同伴逃走吗？", "要帮助终流地的再造者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哇！真是帮大忙了！\n你要是打得过，也可以把它们都干掉，\n总之拜托你了！", "", "呜呜，也是！\n可这样下去……", ""], "Text_ko": ["아아, 거기 강해보이는 분!\n살려주세요!", "자재를 모으러 가다가\n곰포테리움 무리를 만나서요…….\n꼼짝도 못 하고 있었거든요.", "제발 부탁할게요……!\n다친 동료가 도망칠 동안\n저 짐승들을 막아주시면 안 될까요?", "표류종점 수거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "으흑, 감사합니다!\n쓰러뜨려도 상관없으니\n부디 잘 부탁드립니다!", "", "으윽, 그렇군요……!\n하지만 이대로라면…….", ""], "Text_tc": ["那邊那個看起來很厲害的那位！\n求你幫幫我吧！", "我們來收集素材,\n結果卻正好遇上了嵌齒象群……\n正在這束手無策呢.", "開口請求我也很不好意思！\n但能請你幫我們擋住這些野獸，\n好讓我找機會帶受了傷的同伴逃走嗎？", "要幫助終流地的再造者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哇！真是幫大忙了！\n你要是打得過，也可以把它們都幹掉，\n總之拜託你了！", "", "嗚嗚，也是！\n可這樣下去……", ""]},
    "751": {"Text_de": ["Die Tatsache, dass du hier herumläufst, lässt vermuten, dass du eine Merzerin bist. Könnte ich dich wohl um etwas bitten?", "Eigentlich sollte ich etwas ausliefern, aber an so einem Wollrücken mitten auf dem Weg ist einfach kein Vorbeikommen.", "Könntest du vielleicht kurzen Prozess machen mit diesen Viechern? Bitte, sonst komm ich doch hier nicht weiter!", "Dem verängstigten Lieferanten helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Vielen Dank, großartig! Und beeil dich bitte, ja?", "", "Zu beschäftigt, was? Verstehe schon. Ich hänge ja auch total im Zeitplan hinterher ...", ""], "Text_en": ["Tell me, have you experience killing things? Good, because I just so happen to have several things that need killing quick.", "How can I be so heartless, you ask? Have you ever even seen a woolback! They're absolutely horrific creatures with teeth as sharp as razors, and horns as sharp as their teeth! They'll gore you slowly so the blood stays warm as they drink it, and then they'll trample your empty corpse until it's flat and use it to line their nests.", "Well? Do you still need more convincing, or are you going to help rid the road of these deadly nuisances?", "Kill for the courier?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Well then get to it! Before they set their eyes on me!", "", "No? Did you not hear the part about the trampling? The blood drinking?", ""], "Text_fr": ["Si tu traînes dans le coin, c'est que tu dois être exterminatrice, non ? ", "J'étais en chemin pour effectuer ma livraison quand je me suis retrouvé face à un groupe de dos-laineux me barrant le chemin.", "C'est trop risqué de s'aventurer plus loin, alors tu veux bien t'occuper d'eux pour moi ?", "Aider le livreur apeuré ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Excellente nouvelle ! Je compte sur toi !", "", "Je vois... Bien, je vais aller chercher quelqu'un d'autre alors...", ""], "Text_ja": ["こんなところまで来てるってことは、\n君はきっと、駆除人だよね？\nよかった、頼みたいことがあるんだ！", "僕は配達の仕事中なんだけど……\nウールバックが、なぜか街道にいるのを見つけてさ。", "このままじゃ、どう見ても危険でしょ？\nだから、あいつら駆除してほしいんだけど……\nお願いできないかな？", "怯えた配達人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "助かるう！\nそれじゃ、パパっとよろしくね！", "", "そっかあ、忙しいかあ。\nあらためて駆除人に依頼してみるかな……。", ""], "row_id": "751", "Text_chs": ["竟然有人会到这地方来，\n你是个狩猎者吧？\n可以的话，能请你帮我个忙吗？", "我因为有运送任务才到这里来的……\n没想到竟然会遇到一群闯到道路范围内的鬃背兽。", "要是放着它们不管，肯定会出大麻烦的……\n所以我想请你帮忙狩猎这些怪物，\n可以吗？", "要帮助害怕的运送者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "帮大忙了！\n那我就在这里看你表演啦！", "", "这样啊，你还有别的事……\n那我还是重新去委托别的狩猎者吧……", ""], "Text_ko": ["이런 곳까지 온 것으로 보아\n제거인 맞지?\n잘됐어, 부탁할 게 있었거든!", "나는 배달을 하고 있었는데……\n어째서인지 길 위에 있는 북슬등을 보고 말았어.", "이대로 두면 아무래도 위험하잖아?\n그러니까 녀석을 해치워주면 좋겠는데…….\n부탁해도 될까?", "겁먹은 배달부를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "고마워!\n그럼 빠르게 부탁할게!", "", "그런가, 바쁘구나.\n제거인에게 다시 의뢰해 볼까…….", ""], "Text_tc": ["竟然有人會到這地方來，\n你是個狩獵者吧？\n可以的話，能請你幫我個忙嗎？", "我因為有運送任務才到這裡來的……\n沒想到竟然會遇到一群闖到道路範圍內的鬃背獸。", "要是放著它們不管，肯定會出大麻煩的……\n所以我想請你幫忙狩獵這些怪物，\n可以嗎？", "要幫助害怕的運送者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "幫大忙了！\n那我就在這裡看你表演啦！", "", "這樣啊，你還有別的事……\n那我還是重新去委託別的狩獵者吧……", ""]},
    "752": {"Text_de": ["Du siehst aus, als hättest du schon einige Schlachten geschlagen. Jemanden wie dich könnten wir gebrauchen.", "Ein paar Lunyucaua'pya, schreckliche und riesige Kreaturen, sind von den Hügeln hinabgekommen und haben unsere Rroneek verscheucht. Aber die Herde ist sicher nicht weit, was bedeutet, dass sie weiterhin in Gefahr ist!", "Der Hhetsarro-Hirtin helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Danke! Aber pass bitte auf dich auf. Es waren viele, ziemlich viele!", "", "Verstehe ... Dann will ich beten, dass die Ungeheuer unsere Herde verschonen. Sonst bricht womöglich eine Hungersnot aus.", ""], "Text_en": ["Friend! Your scars tell the tale of many battles, and the Hhetsarro are in need of a great warrior today.", "Lunyucaua'pyas─terrible hulking creatures─have descended from the hills and frightened off our rroneek. But the herd will not have gone far, which means they're still in danger!", "Help the Hhetsarro herder?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Thank you! And please take care. There were...more than one. Many more than one.", "", "I see. Then I shall pray to the gods that the monsters do not find the herd, for it would mean my people starve...", ""], "Text_fr": ["Excusez-moi, je suis désolée de vous demander ceci si soudainement, mais... des monstres se sont attaqués à un trrroupeau de rroneeks !", "Ils ne sont pas loin d'ici... Pourriez-vous chasser ces prrrédateurs avant qu'ils ne dévorent tous les rroneeks ?", "Aider cette femme hhetsarro ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Merrrci infiniment ! Les monstres sont plutôt nombreux, alors faites attention !", "", "Oui, vous avez rrraison, je vous demande l'impossible... Aaah... Que faire ? Les pauvres bêtes...", ""], "Text_ja": ["唐突にすみません、助けてくださいませんか……！\nロネークを狙い、凶暴な肉食獣の群れが現れたようなんです！", "ロネークの群れは、ここからそう離れていない……\n餌食になる前に、どうか肉食獣を追い返してほしいんです！", "ヘイザ・アロ族の女性に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ありがとうございます……！\nかなり数が多いようなので、\nどうかお気をつけて……！", "", "そう……ですよね、\n無理を言ってしまい、申し訳ございません。\nですが……ああ、どうすれば……！", ""], "row_id": "752", "Text_chs": ["抱歉突然找上你，能请你帮帮我吗？！\n有一群凶残的食肉猛兽盯上了犎牛群！", "犎牛群就在离这里不远的地方……\n请你帮帮我！赶走那群想吃犎牛的野兽！", "要帮助崇灵之民女性吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "谢谢你！\n那群野兽的数量相当多，\n你可一定要小心！", "", "是……这样吗，\n对不起，突然提出了这种无礼的请求。\n但……我该怎么办啊……！", ""], "Text_ko": ["갑자기 죄송하지만, 도와주세요……!\n로네크를 노리고 사나운 육식 동물들이 나타났어요!", "로네크 무리는 여기서 멀지 않은 곳에 있어요…….\n잡아먹히기 전에 부디 육식 동물을 쫓아내 주세요!", "헤이자알로족 여자를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "감사합니다……!\n꽤 수가 많은 것 같으니\n모쪼록 조심하세요……!", "", "그렇……네요.\n무리한 부탁을 드려서 죄송해요.\n하지만…… 아아, 어쩌지……!", ""], "Text_tc": ["抱歉突然找上你，能請你幫幫我嗎？！\n有一群凶殘的食肉猛獸盯上了犎牛群！", "犎牛群就在離這裡不遠的地方……\n請你幫幫我！趕走那群想吃犎牛的野獸！", "要幫助崇靈之民女性嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "謝謝你！\n那群野獸的數量相當多，\n你可一定要小心！", "", "是……這樣嗎，\n對不起，突然提出了這種無禮的請求。\n但……我該怎麼辦啊……！", ""]},
    "753": {"Text_de": ["Wenn die Lunyucaua'pya so klein wie die Rroneek wären, würde ich mich ja selbst um sie kümmern. Aber leider ... <seufz>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Were that the lunyucaua'pyas as meek as the rroneek, I might herd the monsters myself. Alas... <sigh>", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Il nous arrive également de chasser les rroneeks, mais nous évitons toujours de décimer des trrroupeaux entiers !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["私たち自身がロネークを狩ることも当然あるのですが、\n群れが消えるような殺戮はなんとしても避けたいのです。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "753", "Text_chs": ["虽然我自己有时也狩猎犎牛，\n但食肉野兽的过度捕食很可能会导致犎牛绝种，\n所以我希望能阻止它们这样做。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["물론 우리도 로네크를 사냥하지만,\n무리가 사라질 정도로 죽으면 안 되거든요.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雖然我自己有時也狩獵犎牛，\n但食肉野獸的過度捕食很可能會導致犎牛絕種，\n所以我希望能阻止它們這樣做。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "754": {"Text_de": ["Es überrascht mich, hier jemandem zu begegnen. Weißt du, ich bin meiner Arbeit als Wiederschafferin stets gewissenhaft nachgegangen, doch nun bereiten mir die Blitzhunde große Probleme.", "Die Gefahr, die von ihnen ausgeht, macht es mir unmöglich, etwas zu sammeln. Aber ich kann auch nicht mit leeren Händen heimkehren!", "Dürfte ich dich wohl bitten, mir beim Sammeln zu helfen? Du siehst aus, als wärst du genau die Richtige dafür.", "Der würdevollen Wiederschafferin helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "Das würdest du wirklich tun? Du glaubst nicht, wie dankbar ich dir bin! Falls du Baumaterial findest, bring es mir bitte, ja?", "", "Das ist mehr als verständlich. Wer hat schon Zeit, sich um anderer Leute Angelegenheiten zu kümmern?", ""], "Text_en": ["If you're from the camp, you can slog off because I've already claimed this spot for salvage. Reforger's rights say I've got a good six bells left. It's there in the charter.", "You're not here for salvage? Well, my apologies. I've had to deal with more than a few knobs trying to jump my claim today...not to mention these damn bolt hounds.", "Speaking of which, if you're not here to ruin my life, might I interest you in making it a little better? I could definitely use a hand collecting scrap, as well as scaring off the curs...and I can pay.", "Aid the reforger?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "Wonderful. Now as for what exactly to collect, well...it's not like all scrap has a helpful sign above it that says “useful” and “useless,” so you'll just have to bring me everything you find and let me be the judge. Happy hunting!", "", "Well, you can't fault a girl for asking, can you? Now, if you don't mind, you can kindly get the hell off my claim.", ""], "Text_fr": ["Je ne pensais pas croiser quelqu'un ici ! Je suis venue pour mon travail, mais des limiers fulgurants m'empêchent de continuer.", "Si je ne fais rien, je vais devoir rentrer bredouille...", "Dis... Tu m'as l'air plutôt costaude... Tu veux bien me filer un coup de main ?", "Aider la détectrice ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "Oh, c'est vrai ? Dans ce cas, j'aimerais que tu ailles me récupérer des matériaux dans la Rive noyée !", "", "Je comprends, moi non plus je me vois mal accepter la requête d'une parfaite inconnue... Bon, je vais tenter d'y retourner toute seule...", ""], "Text_ja": ["こんな場所で、ほかの人に会うなんてね。\nあたしは拾得人の仕事で、出張ってきたんだけど……\nボルトハウンドに出くわして、困ってたのさ。", "このまま手ぶらで帰ったんじゃ、\n生活が成り立たない。", "ねえ、あんた……\n見たところ腕も人もよさそうだし、\n資材集めの仕事を手伝っては……くれないよね？", "凛とした拾得人に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "ええっ、本当にいいのかい？\nせっかくだから、お言葉に甘えるとしようか……。\n「旧市街の資材」を拾ったら、あたしに届けておくれよ。", "", "そうそう、知らない他人のために危険を負うべきじゃないさ。\nあたしのことは気にせず、自分の仕事をしておくれ。", ""], "row_id": "754", "Text_chs": ["没想到这种地方还能遇上其他人。\n我是为了再造者的任务跑到这地方来出差的……\n没想到会跑出来一群雷电猎犬，真是头疼啊！", "可我要是就这么回去了，\n日子就过不下去了。", "你看起来像是个挺厉害的人啊……\n能不能帮我收集材料？", "要帮助英姿飒爽的再造者吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "哎？真的可以吗？\n你都这么说了，那我就不客气了……\n要是捡到了旧市街的材料，就麻烦你拿来给我吧。", "", "是啊，也不能让陌生人替我承担风险。\n不用在意我，我能完成自己的工作。", ""], "Text_ko": ["이런 곳에서 다른 사람을 만나다니.\n나는 수거인 일로 출장을 왔는데…….\n번개 사냥개가 나타나서 곤란해하던 참이야.", "이대로 빈손으로 돌아가면\n생활에 보탬이 안 돼.", "저기, 당신……\n보아하니 실력도 좋아 보이는데,\n자재 모으는 일을 도와주지는…… 않겠지?", "당찬 수거인을 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "어엇, 괜찮아?\n모처럼이니 호의를 감사히 받아들일게…….\n'구시가지 자재'를 주우면 내게 건네줘.", "", "그래 그래, 모르는 사람을 위해 위험을 감수할 필요는 없지.\n나는 신경 쓰지 말고 당신이 할 일을 해.", ""], "Text_tc": ["沒想到這種地方還能遇上其他人。\n我是為了再造者的任務跑到這地方來出差的……\n沒想到會跑出來一群雷電獵犬，真是頭疼啊！", "可我要是就這麼回去了。\n日子就過不下去了。", "你看起來像是個挺厲害的人啊……\n能不能幫我收集材料？", "要幫助英姿颯爽的再造者嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "哎？真的可以嗎？\n你都這麼說了，那我就不客氣了……\n要是撿到了舊市街的材料，就麻煩你拿來給我吧。", "", "是啊，也不能讓陌生人替我承擔風險。\n不用在意我，我能完成自己的工作。", ""]},
    "755": {"Text_de": ["Und, hast du schon etwas Baumaterial gefunden?", "", "", "", "Ja, das sieht noch ganz brauchbar aus. Du hast wirklich einen guten Blick!", "", "Ich bin dir sehr dankbar für deine Freundlichkeit. Schau einfach, was sich machen lässt.", ""], "Text_en": ["Let me see that scrap of yours and I'll tell you whether or not it's of any use.", "", "", "", "Why...it's all of use. How did you do that? You know, I don't care, as long as you can bring me more!", "", "Thinking of keeping it yourself now, are you? I've got my eye on you.", ""], "Text_fr": ["Alors, tu as réussi à récupérer des morceaux de matériau de la Rive noyée ?", "", "", "", "Ah, parfait ! Tu as l'œil, dis donc !", "", "C'est déjà bien gentil de t'être portée volontaire.", ""], "Text_ja": ["どうだい、「旧市街の資材」は拾えたかい？", "", "", "", "ああ、こりゃまだ使えそうだ！\nあんた目がいいねえ、助かるよ。", "", "あんたの親切には、心から感謝してるよ。\nできる範囲で大丈夫さ。", ""], "row_id": "755", "Text_chs": ["怎么样？捡到旧市街的材料没？", "", "", "", "好耶！这些看起来都能用！\n你可真有眼光啊！真是帮大忙了！", "", "真心感谢你的帮助。\n请不要勉强自己。", ""], "Text_ko": ["어때, '구시가지 자재'는 주웠어?", "", "", "", "오, 이건 쓸 만해 보이는군!\n당신 눈이 좋네, 고마워.", "", "친절한 사람이구나, 정말 고마워.\n가능한 범위에서 해도 괜찮아.", ""], "Text_tc": ["怎麼樣？撿到舊市街的材料沒？", "", "", "", "好耶！這些看起來都能用！\n你可真有眼光啊！真是幫大忙了！", "", "真心感謝你的幫助。\n請不要勉強自己。", ""]},
    "756": {"Text_de": ["Gräme dich nicht, falls du nichts findest. Schau einfach, was sich machen lässt.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Found nothing yet? Don't get too down on yourself. Takes a good reforger a dozen years in the field to hone her craft. You keep trying, though. I'll be right here to assay anything you find.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Si tu ne trouves rien, ne t'en fais pas trop non plus ! C'est déjà bien gentil d'y aller à ma place !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["資材が見つからなくても、気にする必要はないさ。\nできる範囲で大丈夫だからね。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "756", "Text_chs": ["没找到材料也没关系，不用在意。\n请不要勉强自己。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자재가 보이지 않아도 신경 쓰지 마.\n가능한 범위에서 해도 괜찮으니까.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["沒找到材料也沒關係，不用在意。\n請不要勉強自己。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "757": {"Text_de": ["Konntest du etwa noch mehr Baumaterial finden?", "", "", "", "Dank deiner Hilfe habe ich nun genug beisammen. Dass es so herzensgute Helfer wie dich noch gibt ...", "", "Nun habe ich endlich genug Mateial zusammen. So langsam werde ich mich wieder nach Hause machen, also gib mir gern alles, was dir zu schwer werden könnte.", ""], "Text_en": ["You still at it, then?", "", "", "", "I'll say, for a greenhorn, you've got quite the nose for scrap. You should consider joining the camp and salvaging your own claims. That is, after you've finished helping me with this one.", "", "My bells are almost up, and I reckon a new reforger will be along to stake her claim soon enough. I'll stay as long as I can, though, if you're still game.", ""], "Text_fr": ["Alors, tu as réussi à récupérer des morceaux de matériau de la Rive noyée ?", "", "", "", "Parfait ! J'ai tout ce qu'il me faut à présent. Merci d'avoir accordé ton aide à une parfaite inconnue ! C'est presque trop gentil de ta part.", "", "Grâce à toi j'ai tout ce qu'il me faut. Je vais bientôt rentrer, donc s'il te reste des matériaux, donne-les-moi !", ""], "Text_ja": ["どうだい、「旧市街の資材」は拾えたかい？", "", "", "", "おかげさまで、十分な資材が集まったよ。\n見ず知らずの人間のためにここまでしてくれるとは、\nあんたの人が良すぎて、ちょっと心配になるくらいさ。", "", "おかげさまで、十分な資材が集まったよ。\nそろそろ引き上げようと思うから、\nもし荷物になりそうなものがあるなら、引き取るよ。", ""], "row_id": "757", "Text_chs": ["怎么样？捡到旧市街的材料没？", "", "", "", "多亏了有你帮忙，我已经收集到足够的材料了。\n真没想到，萍水相逢的陌生人会愿意帮我做这么多，\n你人真好，我都开始担心你会因为人太好遇上麻烦了。", "", "多亏了有你帮忙，我已经收集到足够的材料了。\n我准备回去了。如果你手头还有材料的话，\n也可以继续拿来交给我。", ""], "Text_ko": ["어때, '구시가지 자재'는 주웠어?", "", "", "", "덕분에 자재를 충분히 모았어.\n알지도 못하는 사람을 위해 이렇게까지 도와주다니,\n사람이 너무 좋아서 조금 걱정될 정도야.", "", "덕분에 자재를 충분히 모았어.\n슬슬 돌아갈 생각이니까\n혹시 짐이 될 것 같은 게 있다면 내게 건네줘.", ""], "Text_tc": ["怎麼樣？撿到舊市街的材料沒？", "", "", "", "多虧了有你幫忙，我已經收集到足夠的材料了。\n真沒想到，萍水相逢的陌生人會願意幫我做這麼多，\n你人真好，我都開始擔心你會因為人太好遇上麻煩了。", "", "多虧了有你幫忙，我已經收集到足夠的材料了。\n我準備回去了。如果你手頭還有材料的話，\n也可以繼續拿來交給我。", ""]},
    "758": {"Text_de": ["Nun habe ich endlich genug Material zusammen. So langsam werde ich mich wieder nach Hause machen, also gib mir gern alles, was dir zu schwer werden könnte.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["My bells are almost up, and I reckon a new reforger will be along to stake her claim soon enough. I'll stay as long as I can, though, if you're still game.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à toi j'ai tout ce qu'il me faut. Je vais bientôt rentrer, donc s'il te reste des matériaux, donne-les-moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おかげさまで、十分な資材が集まったよ。\nそろそろ引き上げようと思うから、\nもし荷物になりそうなものがあるなら、引き取るよ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "758", "Text_chs": ["多亏了有你帮忙，我已经收集到足够的材料了。\n我准备回去了。如果你手头还有材料的话，\n也可以继续拿来交给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["덕분에 자재를 충분히 모았어.\n슬슬 돌아갈 생각이니까\n혹시 짐이 될 것 같은 게 있다면 내게 건네줘.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了有你幫忙，我已經收集到足夠的材料了。\n我準備回去了。如果你手頭還有材料的話，\n也可以繼續拿來交給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "759": {"Text_de": ["<keuch> <keuch> ... Bitte ... Hör mich an. Eines unserer etwas ambitionierteren Männchen hat heute den Leitbullen herausgefordert und wurde von ihm zurechtgewiesen.", "Das kommt häufiger vor, aber in diesem speziellen Fall ist dem Männchen seine Niederlage ziemlich sauer aufgestoßen. Jetzt wütet es herum und ich fürchte um die Kälber und Kühe.", "Dem Hirten beim Beruhigen des Rroneek helfen?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Wenn ein Rroneek einmal von Sinnen ist, können ihn nur noch ein paar ordentliche Schläge beruhigen. Sei aber vorsichtig. Nur weil er gegen den Bullen verloren hat, ist er noch lange nicht ungefährlich.", "", "Kann dir nicht verübeln, dass du lieber einen Bogen um ihn machst. Hab schon den ein oder anderen gesehen, der auf die Hörner genommen wurde, und schön war es nicht.", ""], "Text_en": ["<pant> <pant>\nPlease... A moment...\nEarlier today, one of our herd's more...ambitious males challenged the dominant bull, and was thoroughly humiliated.", "This behavior is not at all uncommon, but in this particular instance, the male─we call him Hwittaeki─did not take well his humbling, and has grown...let's say, “agitated.” So much so, I fear for the safety of the calves and cows.", "Aid the herder in calming the unruly rroneek?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Once in a frenzy such as this, I'm afraid the only thing that will calm a rroneek is a good cuffing. But please be careful. Just because he lost to the bull, doesn't make him any less dangerous.", "", "I cannot say I blame you for wanting to keep a wide berth. I've seen a good too many of my friends gored.", ""], "Text_fr": ["(halète)... (halète)... Hé oh... Toi, là ! T'as l'airrr de savoir bien manier ton arme. Tu veux pas m'aider à calmer un rroneek enragé ?", "C'est un jeunot qui a tenté de devenirrr chef de meute. Mais après sa défaite, il a vu rouge ! Si on le laisse faire, il va tout détruire sur son passage.", "Prêter main-forte à cet homme hhetsarro ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "Excellente nouvelle ! Méfie-toi quand même. Il a beau avoir perrrdu contre le chef du troupeau, ce jeune rroneek fougueux n'en reste pas moins dangereux !", "", "Je comprends, ce n'est pas une tâche aisée... Moi non plus je n'ai pas envie de finir couverrrt de bleus. Mais il va bien falloir que quelqu'un s'en occupe...", ""], "Text_ja": ["ゼェ、ゼェ……すまない、そこのあんた……。\n見たところ、戦いに慣れてそうな雰囲気だけど……\n暴れロネークを鎮めてくれないか？", "群れのボスの座を賭けて挑んだ若いロネークが、\n敗れた末に、暴れだしちまって……。\nこのままじゃ、周囲に被害が及ぶはずだ！", "ヘイザ・アロ族の男性に協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "やってくれるか、ありがたい……！\nボスに敗れたとはいえ、あの若いロネークは力強い、\n十分に気をつけてくれよ！", "", "そうか……怪我しそうだもんな。\nこうなったら、俺が命懸けで……いや……うーむ。", ""], "row_id": "759", "Text_chs": ["呼、呼……抱歉，那边那位……\n我看你的样子，你应该很擅长战斗吧……\n能请你让这只发狂的犎牛安静下来吗？", "这只年轻的犎牛跑去挑战了族群的老大，\n输了之后就发狂了……\n没人管管它的话，周围的东西都要遭殃了！", "要帮助崇灵之民男性吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "你愿意帮忙？谢谢你！\n这只年轻的犎牛虽然打不过族群的老大，但打人还是很凶的，\n你可千万要小心！", "", "也是啊……这一不当心就要受伤的事。\n既然如此，只有我自己拼一把了……呃……不……还是算了。", ""], "Text_ko": ["헉, 헉…… 미안한데, 거기 당신…….\n보아하니 싸움에 익숙한 분위기인데……\n날뛰는 로네크를 진정시켜 주지 않겠어?", "무리의 우두머리 자리를 걸고 도전한 젊은 로네크가\n패배한 뒤에 날뛰고 있거든…….\n이대로라면 주변에 피해가 갈 거야!", "헤이자알로족 남자를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "도와줄 텐가, 고마워……!\n우두머리에게 패배했다 쳐도, 그 젊은 로네크는 정말 강해.\n부디 조심해!", "", "그렇군……. 다칠 게 뻔하고 말이지.\n그러면 내가 목숨을 걸고…… 음…… 흐음.", ""], "Text_tc": ["呼、呼……抱歉，那邊那位……\n我看你的樣子，你應該很擅長戰鬥吧……\n能請你讓這隻發狂的犎牛安靜下來嗎？", "這隻年輕的犎牛跑去挑戰了族群的老大，\n輸了之後就發狂了……\n沒人管管它的話，周圍的東西都要遭殃了！", "要幫助崇靈之民男性嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "你願意幫忙？謝謝你！\n這隻年輕的犎牛雖然打不過族群的老大，但打人還是很凶的，\n你可千萬要小心！", "", "也是啊……這一不當心就要受傷的事。\n既然如此，只有我自己拼一把了……呃……不……還是算了。", ""]},
    "760": {"Text_de": ["Ein Kampf zwischen zwei Bullen ist ein ziemliches Spektakel, vor allem klanglich. Das Krachen der Schädel, das ohrenbetäubende Brüllen. Manchmal fragt man sich, ob es wirklich so eine gute Idee war, diese Biester zähmen zu wollen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["A fight between two males is quite the sight, but it's the sound that you'll never forget. The crack of the heads, the echoing of the roars. It makes you wonder why we ever thought we could truly tame the beasts.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Chez les rroneeks, les mâles rivaux se livrent parfois à des duels de force. Ils s'élancent à toute berrrzingue l'un contre l'autre, cornes contre cornes ! Imagine un peu le fracas...", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ロネークの雄同士は、ときどき力比べをするんだ。\n真正面から額をゴツゴツぶつけてよ……\nそりゃもう、すげぇ迫力なんだぜ。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "760", "Text_chs": ["雄性的犎牛时不时地会比赛谁的力气比较大。\n它们会用脑袋上的尖角正面对撞去拼命……\n那场面别提多吓人了！", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["로네크 수컷끼리는 가끔 힘겨루기를 해.\n마주 보고 이마를 쿵쿵 들이받는데…….\n아주 박력이 넘치지.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["雄性的犎牛時不時地會比賽誰的力氣比較大。\n它們會用腦袋上的尖角正面對撞去拼命……\n那場面別提多嚇人了！", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "761": {"Text_de": ["Höchst erfreut, deine Bekanntschaft zu machen, Reisende. Du riechst nach Blut und Trauer, aber scheinst das Herz am rechten Fleck zu haben. Womöglich kannst du mir helfen.", "Die Lunyuhiyshahe sind für gewöhnlich friedliche Tiere, doch die Augen von diesen hier brennen vor Hass. Etwas Böses hat von ihnen Besitz ergriffen.", "Jetzt kennen sie nur noch Gewalt und Leid, ein Schicksal, von dem ich sie gerne erlösen würde. Du vielleicht auch?", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Well met, traveler. You smell of blood and sadness, yet I sense within you a kindred spirit─one I would entreat for aid.", "The lunyuhiyshahe are gentle creatures, but the eyes of those gathered before us burn with hatred. Something wicked has bestained their hearts, and turned them against their very nature.", "Driven to violence, they are trapped in a purgatory not of their own making. A cruel fate─one I wish to release them from. One I hope you might, as well.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Toi, je peux voir à ton allure que tu sais manier ton arme avec aisance ! J'aimerais que tu m'aides à apaiser le chaos qui s'est abattu non loin d'ici.", "Ces bêtes sauvages sont plutôt dociles en temps normal, mais quelque chose les effraie au plus haut point... Il va falloir les calmer par la manière forte avant qu'elles ne causent des dégâts.", "Malheureusement une vieille blessure m'empêche de me battre correctement. Si tu voulais bien m'aider dans cette tâche...", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おぬし、見たところかなり腕が立つようじゃな。\nならばどうか、眼前の混乱を鎮めるため、\n力を貸してはもらえんか。", "こやつらは本来おとなしい草食獣なんじゃが、\n見てのとおり、手の付けられん恐慌状態に陥っておる。\n人里を護るため、多少手荒でも止めてやらねば……。", "ワシは、古傷ゆえに戦えぬ身……。\n手間をかけるが、助力を求めたいのじゃ。", "", "", "", "", ""], "row_id": "761", "Text_chs": ["你看起来像是一位身经百战的勇士。\n还请你一定要帮帮忙，\n阻止眼前的混乱。", "这些家伙本来只是一群温顺的草食动物，\n但就像你看到的那样，它们现在陷入了恐慌。\n毕竟是为了保护人类的村子，用些非常手段也无妨……", "我因为旧伤没法自己上场战斗……\n抱歉要劳烦你了，还请你务必帮帮忙。", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자네, 보아하니 꽤 실력이 좋아 보이는군.\n그럼 부디 눈앞의 혼란을 잠재우기 위해\n힘을 빌려주지 않겠나.", "이 녀석들은 원래 얌전한 초식동물인데\n보다시피 손쓸 수 없을 정도로 겁에 질려 있다네.\n마을을 지키기 위해 다소 난폭한 방법으로라도 진정시켜야 해…….", "나는 오래된 상처로 싸울 수 없는 몸…….\n수고스럽겠지만 도와주지 않겠나.", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你看起來像是一位身經百戰的勇士。\n還請你一定要幫幫忙，\n阻止眼前的混亂。", "這些傢伙本來只是一群溫順的草食動物，\n但就像你看到的那樣，它們現在陷入了恐慌。\n畢竟是為了保護人類的村子，用些非常手段也無妨……", "我因為舊傷無法自己上場戰鬥……\n抱歉要勞煩你了，還請你務必幫幫忙。", "", "", "", "", ""]},
    "762": {"Text_de": ["Sieh doch nur, Reisende. Nicht einmal die mächtigen Alligatoren können ihre Furcht vor dem kommenden Sturm verbergen. Wie sie sich winden und mit den Kiefern knirschen.", "Einst glaubte ich, ich könnte es selbst mit seiner geschuppten Phalanx aufnehmen. Eine Anmaßung, die ich teuer bezahlt habe.", "Dennoch kann ich nicht tatenlos dabei zusehen, wie jene bedroht werden, deren Schutz mir obliegt. Ich hoffe, dass auch du so fühlst.", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Behold, traveler. Not even the mighty alligator can hide his fear of the coming storm. Behold as he rakes and gnashes in anticipation of the Serpentlord's return.", "Once, I believed I could stand against his scaled phalanx, and paid dearly for my hubris.", "But still, I cannot sit idle as those I am honor-bound to protect are threatened. I would hope you, too, are of the same mind.", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Regarde, les crocodiles ne sont pas dans leur état normal. Ils doivent sentir que Ttokrrone, le roi des serpents, est à nouveau éveillé... ", "J'ai été vaincu par cette diabolique créature par le passé. Voilà pourquoi je me suis éloigné de la chasse... En vérité, j'étais trop terrifié de la croiser à nouveau.", "Cependant le devoir d'un rôdeur vipère est de protéger le peuple des monstres avant tout ! Acceptes-tu de m'aider à calmer ces reptiles avant qu'ils ne fassent des blessés ?", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["見ろ、ワニどもの様子を……。\n強大な魔物、蛇王トクローネの目覚めを察知し、\n怖れ慄き暴れておるのじゃ。", "かくいうワシもトクローネに敗れ、\n狩人の道を断たれた身でな……。\n正直なところ恐怖を感じておる。", "じゃが、民を護るは狩人の務めじゃ。\n哀れなワニどもを鎮めるため、\nおぬしの力を貸してはくれんか？", "", "", "", "", ""], "row_id": "762", "Text_chs": ["快看鳄鱼的样子……\n它们感觉到了强大魔物蛇王得酷热涅的苏醒，\n一个个都害怕得发狂了。", "我本人就是因为败在了蛇王得酷热涅的手里，\n才再也当不成猎人了……\n老实说，现在我也非常害怕。", "然而猎人的职责就是保护民众，\n能请你伸出援手，替我阻止这群可悲的鳄鱼吗？", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["보게나, 악어 떼의 상태를…….\n강대한 마물, 뱀왕 토크로네가 각성한 것을 감지하고\n겁에 질려 날뛰고 있는 걸세.", "이렇게 말하는 나도 토크로네에게 패배해\n사냥꾼의 길을 접은 몸이거든…….\n솔직히 두렵다네.", "그래도 백성을 지키는 것은 사냥꾼의 임무일세.\n가엾은 악어 녀석들을 진정시키기 위해\n내게 힘을 빌려주지 않겠나?", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["快看鱷魚的樣子……\n它們感覺到了強大魔物蛇王德庫洛涅的甦醒，\n一個個都害怕地發狂了。", "我本人就是因為敗在了蛇王德庫洛涅的手裡，\n才再也當不成獵人了……\n老實說，現在我也非常害怕。", "然而獵人的職責就是保護民眾，\n能請你伸出援手，替我阻止這群可悲的鱷魚嗎？", "", "", "", "", ""]},
    "763": {"Text_de": ["Wenn man genau hinsieht, findet man Tropfen getrockneten Bluts am Boden - öfter aber noch in den Klauen boshafter Exergone.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["Those keen of eye may find crystalline “droplets” of the blood lying upon the earth, but more often than not, they'll be in the hands of mischievous sprites.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Tu peux vaincre des ennemis ou récupérer des cristaux formés au sol, mais quoi qu'il en soit, amène-les-moi !", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["地霊を倒すか、地面に露出した水晶を集め、\nワシのところに持ってきてくれい。", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "763", "Text_chs": ["你可以打倒这些土灵，也可以收集露出地面的水晶。\n弄到水晶之后，就拿过来给我。", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["지령을 쓰러뜨리거나 지면에 노출된 수정을 모아\n내게 갖다주게나.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["你可以打倒這些土靈，也可以收集露出地面的水晶。\n弄到水晶之後，就拿過來給我。", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "764": {"Text_de": ["Wenn du etwas von dem Blut des Bodens finden solltest, dann bringe es zu mir.", "", "", "", "Ja, das ist, wovon ich sprach. Aber wir werden noch viel mehr dieser Kristalle benötigen, wenn wir Erfolg haben wollen.", "", "Mögest du den Weg finden, auf dessen Suche du bist.", ""], "Text_en": ["If you happen upon the blood, bring it to me that I might keep it safe.", "", "", "", "Yes, this is the crystal I spoke of. But we will require much more if we are to stoke the flames of wroth in the Serpentlord's heart.", "", "May you find the path you seek.", ""], "Text_fr": ["Lorsque tu auras amassé des cristaux, amène-les-moi !", "", "", "", "Merci pour ton aide ! En revanche il n'y a pas assez de cristaux pour mettre mon plan en marche. Je compte sur toi pour en amener davantage.", "", "Oh, tu comptes retourner ramasser des cristaux ? À la bonne heure !", ""], "Text_ja": ["地霊水晶が集まっておるなら、\nワシに手渡してくれい。", "", "", "", "おぬしの尽力に感謝を！\nしかし、ワシの策を成すにはまだ数が足りんでな、\n引き続き、よろしく頼むぞ。", "", "ふむ、もう少し採集してくるつもりかの？\nならば引き続き、よろしく頼むぞい。", ""], "row_id": "764", "Text_chs": ["你收集到土灵水晶之后，\n可以拿来给我。", "", "", "", "感谢你的尽心协助。\n只是，这个数量还不足以实行我的计划，\n还得劳烦你继续跑一趟了。", "", "你打算再去跑一趟？\n那就麻烦你了。", ""], "Text_ko": ["지령수정을 모았다면\n내게 건네주게.", "", "", "", "애써줘서 고맙네!\n하지만 내 비책을 완성하려면 아직 부족해.\n계속해서 잘 부탁하겠네.", "", "흠, 좀 더 모아올 생각인가?\n그럼 계속해서 잘 부탁하네.", ""], "Text_tc": ["你收集到土靈水晶之後，\n可以拿來給我。", "", "", "", "感謝你的盡心協助。\n只是，這個數量還不足以實行我的計畫，\n還得勞煩你繼續跑一趟了。", "", "你打算再去跑一趟？\n那就麻煩你了。", ""]},
    "765": {"Text_de": ["Dank dir habe ich mehr Kristalle erhalten, als ich jemals zu träumen gewagt hätte. Falls du allerdings noch mehr haben solltest, nehme ich sie gerne entgegen.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["With your help, I have gathered more crystal than I thought possible. Still, I will accept more if it is more that you have.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["Grâce à tes efforts, j'ai suffisamment de cristaux pour passer à la suite de mon plan ! S'il t'en reste encore, n'hésite pas à me les confier.", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["おぬしのおかげで、十分な数の地霊水晶が集まった。\nもしまだ持っているなら受け取るが……\nあるかの？", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "765", "Text_chs": ["多亏了你，我已经收集到足够数量的土灵水晶了。\n如果你那边还有多余的水晶，也可以拿给我……\n你还有吗？", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["자네 덕분에 지령수정을 충분히 모았어.\n혹시 아직도 가지고 있다면 내게 줘도 된다네…….\n더는 없나?", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["多虧了你，我已經收集到足夠數量的土靈水晶了。\n如果你那邊還有多餘的水晶，也可以拿給我……\n你還有嗎？", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "766": {"Text_de": ["Dank dir habe ich mehr Kristalle erhalten, als ich jemals zu träumen gewagt hätte. Falls du allerdings noch mehr haben solltest, nehme ich sie gerne entgegen.", "", "", "", "Deine Hilfe hat sich als unschätzbar wertvoll erwiesen. Hab Dank, Reisende", "", "Meine Beine werden müde, wiewohl mein Gepäck schmerzhaft leicht ist. Vielleicht wird der nächste Tag mi mehr Glück bescheiden.", ""], "Text_en": ["With your help, I have gathered more crystal than I thought possible. Still, I will accept more if it is more that you have.", "", "", "", "You have proved an eager ally today, traveler. You have my thanks.", "", "My legs grow tired, though my pack remains painfully light. Perhaps I will have better luck with the coming morn.", ""], "Text_fr": ["Grâce à tes efforts, j'ai suffisamment de cristaux pour passer à la suite de mon plan ! S'il t'en reste encore, n'hésite pas à me les confier.", "", "", "", "Ta contribution ne sera pas vaine, je te le promets ! Tu as toute ma gratitude, sache-le.", "", "Hmmm ? Tu n'as aucun cristal ? Je pense en avoir déjà suffisamment. Il est bientôt temps de passer à la suite.", ""], "Text_ja": ["おぬしのおかげで、十分な数の地霊水晶が集まった。\nもしまだ持っているなら受け取るが……\nあるかの？", "", "", "", "これでワシの策を成すに十分な量が確保できた。\nおぬしの尽力に、あらためて感謝を……！", "", "ふむ、地霊水晶は持っておらんかの？\n十分な量が集まったことじゃし、\nそろそろ切り上げようぞ。", ""], "row_id": "766", "Text_chs": ["多亏了你，我已经收集到足够数量的土灵水晶了。\n如果你那边还有多余的水晶，也可以拿给我……\n你还有吗？", "", "", "", "有这个数应该就能执行我的计划了。\n请允许我再次感谢你的尽心协助！", "", "嗯，你手头已经没有土灵水晶了？\n现在收集到的数量也已经够了，\n我们差不多该走了。", ""], "Text_ko": ["자네 덕분에 지령수정을 충분히 모았어.\n혹시 아직도 가지고 있다면 내게 줘도 된다네…….\n더는 없나?", "", "", "", "이걸로 내 비책을 완성할 만큼 충분히 모였군.\n애써줘서 다시 한번 고맙네……!", "", "흠, 지령수정을 가지고 있지 않은가?\n충분히 모았으니 슬슬 마무리하세.", ""], "Text_tc": ["多虧了你，我已經收集到足夠數量的土靈水晶了。\n如果你那邊還有多餘的水晶，也可以拿給我……\n你還有嗎？", "", "", "", "有這個數應該就能執行我的計畫了。\n請允許我再次感謝你的盡心協助！", "", "嗯，你手頭已經沒有土靈水晶了？\n現在收集到的數量也已經夠了，\n我們差不多該走了。", ""]},
    "767": {"Text_de": ["Seit meiner Kindheit habe ich hart daran gearbeitet, ein Jäger zu werden. Denn ich wusste, dass es eines Tages an mir liegen würde, mein Volk zu retten.", "Doch im Angesicht des Schlangenkönigs versagte ich.", "Und dieses Versagen bezahlte nicht ich, sondern mein Volk. Meine Familie.", "Jetzt schickt er sich an, erneut zurückzukehren und sein tödliches Werk zu verrichten. Nur ich kann das verhindern. Nur uns kann es gelingen.", "", "", "", ""], "Text_en": ["Since I was but a pup, I trained to be a hunter, knowing that one day I would be called upon to use my talents to save my kin.", "But when the Serpentlord loomed before me, I failed in my duty.", "But for that failure it was not I who paid, but my people. My family.", "And now, he seeks to return that he might kill again. I am all that stands in his way. We are all that stand in his way.", "", "", "", ""], "Text_fr": ["J'étais un rodeur vipère autrefois, et je suis parti affronter le Tural vidraal Ttokrrone à l'est des plaines... et j'ai échoué.", "La blessure qu'il m'a infligée lors de notre combat m'a rendu incapable de continuer mes activités. Mais le désir de vengeance ne m'a jamais quitté !", "Cette créature m'a tout pris : ma vie, ma santé, mes camarades et les personnes chères à mon cœur. Je dois l'arrêter de mes mains... il le faut !", "Si on laisse le roi des serpents n'en faire qu'à sa guise, bientôt ce sera un autre village qui sera englouti, comme le fut le mien... J'ai besoin de ton aide pour enfin terrasser cet horrible monstre !", "", "", "", ""], "Text_ja": ["ワシは元狩人でな……。\nかつて東の平原で強大なトラルヴィドラール、\n蛇王トクローネと闘い、敗れたことがあっての。", "そのときに負った傷のせいで、\n狩人の道を断たれはしたが、復讐のため追い続けてきたのじゃ。", "ヤツはワシの同胞を、\n愛する者たちを殺した憎き仇敵……。\n自らの手で仕留められずとも、この機に必ず討ちとりたい。", "トクローネを放置すれば、\nワシの故郷と同じ惨劇が繰り返されることじゃろう。\nどうか、おぬしも討伐に力を貸してくれい。", "", "", "", ""], "row_id": "767", "Text_chs": ["我以前是个猎人……\n曾与一只被称为蛇王得酷热涅的强大图拉尔威爪打了一场，\n可惜最后输给了它。", "我在那时受了重伤，\n不能继续当猎人了。\n但即便如此，我也要继续复仇。", "它夺走了我的同胞，我爱的人，\n是我不共戴天的仇敌……\n就算我不能手刃它，也绝不会放过这个能杀死它的机会。", "若是放任得酷热涅肆意妄为，\n发生在我故乡的悲剧或许还会重演。\n还请你助我一臂之力，打倒蛇王得酷热涅！", "", "", "", ""], "Text_ko": ["나는 사냥꾼이었어…….\n옛날에 동쪽 평원에서 강대한 투랄비드랄,\n뱀왕 토크로네와 싸우다가 패배한 적이 있다네.", "그때 입은 부상 때문에 사냥꾼의 길은 접었지만,\n복수하기 위해 계속해서 쫓아왔다네.", "녀석은 내 동포를,\n사랑하는 사람들을 죽인 증오스러운 원수…….\n내 손으로 숨통을 끊지 못하더라도, 이번엔 반드시 원수를 갚고 싶네.", "토크로네를 방치하면\n내 고향과 같은 참극이 반복될걸세.\n부디 자네도 토벌에 힘을 빌려주게.", "", "", "", ""], "Text_tc": ["我以前是個獵人……\n曾與一隻被稱為蛇王德庫洛涅強大的圖拉爾威爪打了一場，\n可惜最後輸給了它。", "我在那時受了重傷\n不能繼續當獵人了。\n但即便如此，我也要繼續復仇。", "它奪走了我的同胞，我愛的人，\n是我不共戴天的仇敵……\n就算我不能手刃它，也絕不會放過這個能殺死它的機會。", "若是放任德庫洛涅肆意妄為，\n發生在我故鄉的悲劇或許還會重演。\n還請你助我一臂之力，打倒蛇王德庫洛涅！", "", "", "", ""]},
    "768": {"Text_de": ["Niemand weiß, wann der Schlangenkönig das nächste Mal erwachen wird, aber wenn es erst einmal so weit ist, gibt es kein Entrinnen mehr. Wenn wir ihn besiegen wollen, müssen wir ihn hervorlocken und unter unseren Bedingungen bekämpfen.", "Wie ich das anzustellen gedenke? Nun, indem wir ihm nehmen, was ihm am teuersten ist: seine Brut. Und dafür brauchen wir das Blut des Bodens.", "Blut des Bodens für Br'uk Vaw sammeln?\n\nEmpfohlene Stufe: UNKNOWN", "", "Aspisvipern werden vom Blut des Bodens angezogen. Je mehr wir davon haben, desto mehr Schlangen können wir niederstrecken. Ich werde danach suchen, doch meine müden Beine tragen mich nicht sehr weit.", "", "Das ist bedauerlich. Doch ich werde die Hoffnung nicht aufgeben. Ich werde sammeln, so viel ich kann, und mich dem Schlangenkönig notfalls alleine stellen.", ""], "Text_en": ["We cannot know when the Serpentlord will next awaken, but by the time he has risen, it will already be too late. No, if we are to take down the fiend, we must lure him forth that we might fight on our terms.", "And how might we do that, you ask? Why, by taking what is most dear to him─his children. And that will require the Blood of the Land.", "Collect Blood of the Land for Br'uk Vaw?\n\n※The recommended level for this FATE is UNKNOWN.", "", "Asps of the Shaaloani are drawn to this crystal, so the more we collect, the more of the snakes we can slay. I will do my best to search, but my tired legs can only carry me so far.", "", "That is...unfortunate. However, I shall not abandon hope. I will gather what I can and face the Serpentlord myself, if I must.", ""], "Text_fr": ["Accepterais-tu de m'aider à amasser plus de cristaux spirituels ? Ceux en ma possession se sont affaiblis.", "À l'aide de ces minéraux, je compte bien forcer Ttokrrone à sortir de sa tanière. Je dois mettre fin à son règne de terreur, mais seul je n'arriverai à rien.", "Aider Br'uk Vaw à ramasser des cristaux ?\n\n* Le niveau recommandé pour cet ALÉA est UNKNOWN.", "", "J'ai beau être un ancien rôdeur vipère, avec l'âge on perd en endurance. Je te remercie d'avoir accepté de me prêter main-forte.", "", "Très bien, je comprends. Je ne dévierai pas de ma mission tant qu'elle ne sera pas terminée. Tu sais où me trouver si tu changes d'avis.", ""], "Text_ja": ["すまぬが「地霊水晶」を集めるのに手を貸してもらえんか。\n採集しようにも、地霊が多くて弱っておったのじゃ。", "この水晶があれば、荒野を脅かす危険な魔物、\n蛇王トクローネを誘き出す罠が作れるでな。\nヤツを始末するためにも、力を貸してくれい。", "赤日のブルクバーに協力しますか？\n\n※このF.A.T.E.の推奨レベルはUNKNOWNです。", "", "ワシも元は狩人じゃが、もはや身体がまともに動かん。\n唐突な願いを受け入れてくれて、感謝するぞい。", "", "そうか……まあ仕方あるまい。\nワシは必ずやヤツを狩らねばならんからの、\n地道に集めてみるとしよう。", ""], "row_id": "768", "Text_chs": ["抱歉，能请你帮忙收集土灵水晶吗？\n这里的土灵实在太多了，我不是它们的对手，没法自己去。", "只要有这种特殊的水晶，我就能设下陷阱，\n吸引威胁荒野安全的蛇王得酷热涅现身。\n请你帮帮我，为打倒蛇王得酷热涅出一份力！", "要帮助布鲁克·瓦吗？\n\n※此危命任务的推荐等级为UNKNOWN级。", "", "我以前也是个猎人，\n但现在已经没法像从前那样战斗了。\n谢谢你愿意答应我的唐突请求。", "", "这样啊……那没办法了。\n我必须要打倒那个家伙，\n看起来只有我自己想办法采集水晶了。", ""], "Text_ko": ["미안하지만 '지령수정' 모으기를 도와주지 않겠나.\n모으려 해도 지령이 많아서 어렵다네.", "이 수정이 있으면 황야를 위협하는 위험한 마물,\n뱀왕 토크로네를 유인하는 덫을 만들 수 있다네.\n녀석을 처치하기 위해서라도 힘을 빌려주게.", "석양의 브루크바를 도와주시겠습니까?\n\n※ 이 돌발 임무의 권장 레벨은 UNKNOWN입니다.", "", "나도 사냥꾼이었지만, 이제는 몸이 말을 안 들어.\n갑작스러운 부탁을 들어줘서 고맙네.", "", "그렇군…… 어쩔 수 없지.\n나는 반드시 녀석을 사냥해야만 하니,\n꾸준히 모아보겠네.", ""], "Text_tc": ["抱歉，能請你幫忙收集土靈水晶嗎？\n這裡的土靈實在太多了，我不是它們的對手，無法自己去。", "只要有這種特殊的水晶，我就能設下陷阱，\n吸引威脅荒野安全的蛇王德庫洛涅現身。\n請你幫幫我，為打倒蛇王德庫洛涅出一份力！", "要幫助布魯克·瓦嗎？\n\n※此F.A.T.E.事件的推薦等級為UNKNOWN級。", "", "我以前也是個獵人，\n但現在已經無法像從前那樣戰鬥了。\n謝謝你願意答應我的唐突請求。", "", "這樣啊……那沒辦法了。\n我必須要打倒那個傢伙，\n看起來只有我自己想辦法採集水晶了。", ""]},
    "769": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "769", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "770": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "770", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "771": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "771", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "772": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "772", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "773": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "773", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "774": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "774", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "775": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "775", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "776": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "776", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "777": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "777", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "778": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "778", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "779": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "779", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "780": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "780", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "781": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "781", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "782": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "782", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "783": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "783", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "784": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "784", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "785": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "785", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "786": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "786", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "787": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "787", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "788": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "788", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "789": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "789", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "790": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "790", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "791": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "791", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "792": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "792", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "793": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "793", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "794": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "794", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "795": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "795", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "796": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "796", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "797": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "797", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "798": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "798", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "799": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "799", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]},
    "800": {"Text_de": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_en": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_fr": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ja": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "row_id": "800", "Text_chs": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_ko": ["", "", "", "", "", "", "", ""], "Text_tc": ["", "", "", "", "", "", "", ""]}
}
