{
    "0": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "0", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "", "NpcName_tc": "", "Text_tc": ""},
    "1": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "1", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "", "NpcName_tc": "", "Text_tc": ""},
    "2": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "2", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "", "NpcName_tc": "", "Text_tc": ""},
    "3": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "3", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "", "NpcName_tc": "", "Text_tc": ""},
    "4": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "4", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "", "NpcName_tc": "", "Text_tc": ""},
    "5": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Der Wiederaufbau der Himmelsstadt hat nunmehr offiziell begonnen.", "Text_en": "The reconstruction of the Firmament has officially begun.", "Text_fr": "Les travaux de reconstruction d'Azurée ont enfin démarré !", "Text_ja": "ついに「蒼天街」復興事業が開始となります。", "row_id": "5", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "“天穹街”重建工程终于要开始了。", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "드디어 '창천 거리' 부흥 사업이 시작됩니다.", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "“蒼天街”重建工程終於要開始了。"},
    "6": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Der Wiederaufbau der Himmelsstadt hat nunmehr offiziell begonnen.", "Text_en": "The reconstruction of the Firmament has officially begun.", "Text_fr": "Les travaux de reconstruction d'Azurée ont enfin démarré !", "Text_ja": "ついに「蒼天街」復興事業が開始となります。", "row_id": "6", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "“天穹街”重建工程终于要开始了。", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "드디어 '창천 거리' 부흥 사업이 시작됩니다.", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "“蒼天街”重建工程終於要開始了。"},
    "7": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Potkin", "NpcName_en": "Potkin", "NpcName_fr": "Potkin", "NpcName_ja": "ポットキン", "Text_de": "Die Hauptannahmestelle ist hiermit eröffnet!", "Text_en": "New collection counters open for business!", "Text_fr": "L'installation du guichet principal est terminée !", "Text_ja": "主要な窓口が整備されました！", "row_id": "7", "NpcName_chs": "波特金", "Text_chs": "主要窗口整备完成！", "NpcName_ko": "포트킨", "Text_ko": "주요 창구가 개설되었습니다!", "NpcName_tc": "波特金", "Text_tc": "主要窗口整備完成！"},
    "8": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Potkin", "NpcName_en": "Potkin", "NpcName_fr": "Potkin", "NpcName_ja": "ポットキン", "Text_de": "Die Hauptannahmestelle ist hiermit eröffnet!", "Text_en": "New collection counters open for business!", "Text_fr": "L'installation du guichet principal est terminée !", "Text_ja": "主要な窓口が整備されました！", "row_id": "8", "NpcName_chs": "波特金", "Text_chs": "主要窗口整备完成！", "NpcName_ko": "포트킨", "Text_ko": "주요 창구가 개설되었습니다!", "NpcName_tc": "波特金", "Text_tc": "主要窗口整備完成！"},
    "9": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Lizbeth", "NpcName_en": "Lizbeth", "NpcName_fr": "Lizbeth", "NpcName_ja": "リズベス", "Text_de": "Schaffen wir uns ein wahres Handwerkerparadies!", "Text_en": "Help needed to improve site ambience!", "Text_fr": "Aidez-moi à améliorer les conditions de travail sur le chantier !", "Text_ja": "作業環境の改善に、ご協力を！", "row_id": "9", "NpcName_chs": "莉兹贝丝", "Text_chs": "请协助改善施工作业环境！", "NpcName_ko": "리즈베스", "Text_ko": "작업 환경 개선에 협력해 주세요!", "NpcName_tc": "莉茲貝絲", "Text_tc": "請協助改善施工作業環境！"},
    "10": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Lizbeth", "NpcName_en": "Lizbeth", "NpcName_fr": "Lizbeth", "NpcName_ja": "リズベス", "Text_de": "Schaffen wir uns ein wahres Handwerkerparadies!", "Text_en": "Help needed to improve site ambience!", "Text_fr": "Aidez-moi à améliorer les conditions de travail sur le chantier !", "Text_ja": "作業環境の改善に、ご協力を！", "row_id": "10", "NpcName_chs": "莉兹贝丝", "Text_chs": "请协助改善施工作业环境！", "NpcName_ko": "리즈베스", "Text_ko": "작업 환경 개선에 협력해 주세요!", "NpcName_tc": "莉茲貝絲", "Text_tc": "請協助改善施工作業環境！"},
    "11": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Der Platz der Habenichtse wurde vollständig wiederaufgebaut!", "Text_en": "Works in the Mendicant's Court are now complete.", "Text_fr": "La reconstruction de l'Esplanade des démunis est terminée !", "Text_ja": "「名も無き者たちの広場」の整備が完了しました！", "row_id": "11", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "“无名众人广场”的整备作业完成了！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "'이름 없는 자들의 광장'의 정비를 마쳤습니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "“無名眾人廣場”的整備作業完成了！"},
    "12": {"Image": {"id": "70301", "path": "ui/icon/070000/070301.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070301_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "An alle Helferinnen und Helfer,\n\nMein Name ist Francel Haillenarte und ich bekleide das Amt des Generaldirektors dieses Projekts. Dank eurer vielen Mühen hat der Wiederaufbau der Himmelsstadt offiziell begonnen. Momentan richten sich all unsere Bestrebungen auf den Platz der Habenichtse, das Forum gleich am Eingang der Himmelsstadt. Nach dessen Fertigstellung wird er als der offizielle Knotenpunkt für alle Handwerker und Sammler dienen. Damit bildet der Platz der Habenichtse auch die Basis für zukünftige Projekte und eine zügige Fertigstellung hat oberste Priorität. Ich danke allen Helferinnen und Helfern aus tiefstem Herzen.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "In my capacity as overseer, it is with great pleasure that I, Francel de Haillenarte, announce the official commencement of the reconstruction of the Firmament district.\n\nAs the first step in our ongoing efforts, we shall establish the Mendicant's Court as our base of operations. This area shall house facilities essential to the smooth and efficient operation of the project, and I humbly call upon your cooperation in laying the first stone in our great cause.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Artisans, merci à tous pour votre aide précieuse. Grâce à votre généreuse contribution, les travaux ont officiellement débuté à Azurée.\n\nActuellement, nous sommes en train de reconstruire l'Esplanade des démunis, à l'entrée du quartier. Une fois sa rénovation terminée, cette place fera office de comptoir d'accueil pour tous les visiteurs d'Azurée.\n\nCe chantier constitue la première étape principale de notre grand projet, et sa réussite est d'une importance capitale pour l'avenir de notre cité. Aussi, j'en appelle à toute votre collaboration pour le mener à bien.\n \nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さん、ご協力ありがとうございます。\n蒼天街復興事業の総監を務める、フランセル・ド・アインハルトです。\nおかげさまで、蒼天街の復興事業が正式に開始されました。\n\nただいま、蒼天街入口の「名も無き者たちの広場」の整備を進めています。完工後は、職人の皆さんがご利用する、正式な窓口となる予定です。\n今後の復興事業を円滑に進めていくためにも重要な施設ですので、\nぜひ計画への協力を、よろしくお願いいたします。\n\nフランセル", "row_id": "12", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "感谢大家前来协助。\n我是担任天穹街重建工程总监的弗朗塞尔·德·艾因哈特。\n在大家的帮助下，天穹街的重建工程正式开始了。\n\n目前我们正在推进天穹街入口处“无名众人广场”的整备作业。\n此处完工后预定成为供各位工匠利用的正式窗口，\n为今后工程提供便利的重要设施将汇聚于此。\n还请大家多多帮忙，在此提前感谢大家了。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 협력해 주셔서 감사합니다.\n창천 거리 부흥 사업의 총감독을 맡은 프란셀 드 아유나르트입니다.\n여러분 덕분에 창천 거리 부흥 사업을\n정식으로 개시할 수 있었습니다.\n\n현재, 창천 거리 입구에 있는 '이름 없는 자들의 광장'의\n정비를 진행하고 있습니다. 완공 후에는 장인 여러분께서\n이용하실 정식 창구로 사용됩니다.\n앞으로 부흥 사업을 원활하게 진행하려면 꼭 필요한 시설이므로\n모쪼록 정비 계획에 협력해 주시기 바랍니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "感謝大家前來協助。\n我是擔任蒼天街重建工程總監的弗朗塞爾·德·艾因哈特。\n在大家的幫助下，蒼天街的重建工程正式開始了。\n\n目前我們正在推進蒼天街入口處“無名眾人廣場”的整備作業。\n此處完工後預定成為供各位工匠利用的正式窗口，\n為今後工程提供便利的重要設施將匯聚於此。\n還請大家多多幫忙，在此提前感謝大家了。\n\n弗朗塞爾"},
    "13": {"Image": {"id": "70302", "path": "ui/icon/070000/070302.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070302_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Sobald wir genügend Material gesammelt haben, können wir mit dem Aufbauprojekt der ersten Phase beginnen. Der Arbeitsablauf eines solchen Projekts gestaltet sich wie folgt:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "Once we have enough materials stockpiled, I'll schedule works for the first stage. Hope to see our builders out in force.\n\nFor your reference, the workflow's as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nSimple as that. Let's do a good job of it, eh?\n\nAugebert", "Text_fr": "Lorsque nous aurons amassé suffisamment de ressources, les ouvrages collectifs de la phase 1 pourront commencer. Voici la marche à suivre pour les artisans qui y participeront.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "充分な資材が集まったら、\n第一期の「復興共同作業」に着手するぜ。\n作業工程について書いとくんで、みんな見てくれ。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "13", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "要是凑齐了足够的资材，\n就能开始着手进行第一次的“联合重建工程”了。\n关于工程作业流程如下，请各位详细确认。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "자재가 충분히 모이는 대로\n1단계 '부흥 공동 작업'을 시작하겠다.\n작업 공정에 대해 써둘 테니, 다들 읽어둬.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "要是湊齊了足夠的物料，\n就能開始著手進行第一次的“聯合重建工程”了。\n關於工程作業流程如下，請各位詳細確認。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "14": {"Image": {"id": "70303", "path": "ui/icon/070000/070303.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070303_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hier spricht (beziehungsweise schreibt) Potkin von der Hauptannahmestelle!\n\nIch danke allen Helferinnen und Helfern herzlich für die Unterstützung zum Aufbau der Ostseite unseres Platzes. Endlich kann ich alle Lieferungen mit einem Dach über dem Kopf entgegennehmen. Nun wollen wir uns jedoch auch um die Westseite kümmern und planen dort ähnliche Einrichtungen zu errichten. Demnach bitte ich auch weiterhin um tatkräftige Unterstützung!\n\nVielen Dank\nPotkin", "Text_en": "I wish to personally thank those of you who aided in the construction of the facilities on the east side. With a fully furnished counter from which to work, I can perform my collection duties with greater ease and efficiency.\n\nPreparations are now underway to build facilities on the court's west, and for this we will of course require more supplies. I look forward to your continued contributions!\n\nPotkin", "Text_fr": "Chers artisans, grâce à votre travail acharné, nos guichets sont désormais ouverts côté est de l'Esplanade des démunis ! Nos efforts vont désormais se porter sur la construction d'installations de l'autre côté de la place.\n\nAfin de commencer les prochains travaux dans les plus brefs délais, nous comptons plus que jamais sur votre générosité pour les dons de matériaux  !\n\nQu'Halone nous protège.\n\nPotkin", "Text_ja": "納品窓口担当のポットキンです！\n先日は窓口の整備に協力いただき、ありがとうございました！\n皆様の納品を滞りなくお受けできるよう、尽力します！\n\n現在は、「名も無き者たちの広場」西側にも、\n新たな施設を建設すべく、準備を進めています！\nみなさまからの納品を、お待ちしております！\n\nポットキン", "row_id": "14", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是负责物资交纳的波特金！\n感谢前些日子各位协助整备物资交纳窗口！\n为了能让各位顺畅地交纳物资，我会尽全力为各位服务！\n\n目前正准备在“无名众人广场”的西侧建设新的设施！\n期待各位能够积极交纳物资！\n\n波特金", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "납품 창구를 담당하는 포트킨입니다!\n창구 정비에 협력해 주셔서 정말로 감사합니다!\n여러분께서 순조롭게 납품하실 수 있도록 노력하겠습니다!\n\n현재 '이름 없는 자들의 광장' 서쪽에도\n새로운 시설을 건축하고자 준비하고 있습니다!\n여러분께서 납품해 주시기를 기다리고 있겠습니다!\n\n포트킨", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是負責物資交付的波特金！\n感謝前幾天各位協助整備物資交付窗口！\n為了能讓各位順暢地交付物資，我會盡全力為各位服務！\n\n目前正準備在“無名眾人廣場”的西側建設新的設施！\n期待各位能夠積極交付物資！\n\n波特金"},
    "15": {"Image": {"id": "70304", "path": "ui/icon/070000/070304.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070304_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Und auf ein Neues, meine Lieben. Sobald wir genügend Material gesammelt haben, können wir mit dem Aufbauprojekt der zweiten Phase beginnen. Der Arbeitsablauf ist genau derselbe wie beim letzten Mal:\n\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "Once we have enough materials stockpiled, I'll schedule works for the second stage. Hope to see our builders out in force.\n\nThe workflow will be the same as before, but here it is again for good measure:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nNothing to it. Keep up the good work, everyone.\n\nAugebert", "Text_fr": "Lorsque nous aurons amassé suffisamment de ressources, les ouvrages collectifs de la phase 2 pourront commencer. La procédure est la même que pour la phase 1.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "充分な資材が集まったら、\n第二期の「復興共同作業」に着手するぜ。\n作業工程は前回と同じだが、念のため書いておくな。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "15", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "要是凑齐了足够的资材，\n就能开始着手进行第二次的“联合重建工程”了。\n作业流程与上次相同，在此列出以防万一。\n\n1.从物资存放处回收资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "자재가 충분히 모이는 대로\n2단계 '부흥 공동 작업'을 시작하겠다.\n작업 공정은 지난번과 똑같지만 혹시나 해서 다시 써 둔다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "要是湊齊了足夠的物料，\n就能開始著手進行第二次的“聯合重建工程”了。\n工程作業流程與上回相同，不過為了以防萬一再次提醒各位。\n\n1.從物資存放處回收物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "16": {"Image": {"id": "70305", "path": "ui/icon/070000/070305.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070305_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Liebe Helferinnen und Helfer,\n\nVielen Dank für eure harte Arbeit! Der Platz der Habenichtse ist der Dreh- und Angelpunkt unseres gesamten Wiederaufbauprojektes. Daher haben wir es uns zum Ziel gesetzt, ihn zu der perfekten Arbeitsumgebung für all unsere fleißigen Unterstützerinnen und Unterstützer zu machen!\n\nInsbesondere wünschen wir uns mehr Licht und weitere Anschlagtafeln. Dafür benötigen wir selbstverständlich haufenweise Baumaterial und bitten abermals um tatkräftige Mithilfe!\n\nLizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nAs the base of operations for the reconstruction effort, the Mendicant's Court can be likened to a home to us. And a home, if nothing else, should be cheery and welcoming.\n\nTo that end, I propose that we improve the ambience of the court by refurbishing the skybuilders' board and lighting the braziers. A worthwhile cause, I hope you will agree, and help me to make it possible by contributing the necessary supplies.\n\nLizbeth", "Text_fr": "Amis artisans, merci pour vos efforts quotidiens au service de la sainte Cité.\n\nComme vous le savez, l'Esplanade des démunis se situe aujourd'hui au cœur de la reconstruction d'Azurée. Les travaux avancent de façon satisfaisante, mais nous avons quelques projets pour encourager la participation de nombreux artisans et améliorer les conditions de travail générales. Par exemple, allumer un brasier pour les tâches nocturnes, améliorer notre panneau d'informations...\n\nPour cela, nous avons toujours autant besoin de matériaux, et nous comptons sur vos dons !\n\nLizbeth", "Text_ja": "職人の皆さん、\n日頃からのご協力、ありがとうございます！\n\n「名も無き者たちの広場」は、復興事業の中心地ですよね！\nならもっと居心地を……じゃなくて、作業環境を改善すべきです！\n篝火を灯したり、このを整えたり……。\nそのために必要な資材のご協力、お願いしま～す！\n\nリズベス", "row_id": "16", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "各位工匠，\n感谢你们平日以来的贡献！\n\n“无名众人广场”可以说是重建工程的中心！\n那就应该变得更舒适……不对，是必须改善工作环境才对！\n比如说点燃篝火……再换块新的什么的……\n为此拜托请各位凑齐所需资材！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "장인 여러분,\n늘 협력해 주셔서 정말 감사합니다!\n\n'이름 없는 자들의 광장'은 부흥 사업의 중심지입니다!\n그러니까 더 편안하게…… 아니, 일하기 좋게 만들어야겠죠!\n화톳불을 지피거나 이  정리하는 등…….\n거기에 필요한 자재를 모으는 데 협력해 주세요~!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "各位工匠，\n感謝你們平日以來的貢獻！\n\n“無名眾人廣場”可以說是重建工程的中心！\n那就應該變得更舒適……不對，是必須改善工作環境才對！\n比如說點燃篝火……再換塊新的什麼的……\n為此拜託請各位湊齊所需物料！\n\n莉茲貝絲"},
    "17": {"Image": {"id": "70306", "path": "ui/icon/070000/070306.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070306_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Willkommen in der dritten Phase. Diesmal zwei Projekte:\n\nErhaltung des Wachfeuers\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Brennstoff an einer der Werkbänke herstellen\n3. Den Brennstoff ins Feuer legen\n\nZusätzliche Anschlagtafeln\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nAugebert", "Text_en": "The works for the third stage has two parts: feeding the braziers and refurbishing the skybuilders' board.\n\nBraziers:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material into firewood at work station\n3. Feed firewood to brazier\nSkybuilders' board:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nNothing complicated. Let's all rally behind Lizbeth, eh?\n\nAugebert", "Text_fr": "Les ouvrages collectifs de la phase 3 se dérouleront en deux parties. La marche à suivre est la suivante.\n\n【Partie 1 : alimentation du brasier】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : utilisation du matériau (brasier)\n\n【Partie 2 : construction d'installations】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "第三期の復興共同作業は、二段構えだ。\n\n【篝火の整備】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で燃料に加工\n3.篝火に燃料を投入\n\n【追加設備の整備】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "17", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "第三次联合重建工程分为两个部分。\n\n【篝火的整备工作】\n1.从物资存放处回收资材\n2.在一次工作区加工燃料\n3.将燃料放入篝火\n\n【追加设备的整备工作】\n1.从物资存放处回收资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "3단계 부흥 공동 작업은 두 가지다.\n\n[화톳불 정비]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 연료로 가공\n3. 화톳불에 연료 투입\n\n[추가 설비 정비]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "第三次聯合重建工程分為兩個部分。\n\n【篝火的整備工作】\n1.從物資存放處回收物料\n2.在一次工地加工燃料\n3.將燃料放入篝火\n\n【追加設備的整備工作】\n1.從物資存放處回收物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "18": {"Image": {"id": "70307", "path": "ui/icon/070000/070307.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070307_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Ich darf mit Freuden verkünden, dass der Wiederaufbau des Platzes der Habenichtse vollständig abgeschlossen ist. Ich danke allen Helferinnen und Helfern vielmals für ihre Mühen - ohne die vielen Lieferungen und handwerklichen Meisterleistungen hätten wir es niemals bis hierher geschafft. Nun bitte ich um Geduld, bis das nächste Großprojekt beschlossen ist. Auch dann werden wir wieder auf vielseitige Unterstützung angewiesen sein, um diese Stadt zu neuem Leben zu erwecken.\n\nAuf eine Himmelsstadt, die jedem ein Zuhause ist.\nAuf eine Himmelsstadt, auf die wir stolz sein können.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "I am pleased to announce the completion of all works in the Mendicant's Court. This brings us to a brief hiatus as plans are finalized for the next phase, but you may as ever contribute to the cause by donating supplies.\n\nThis is a momentous malmstone in our efforts, and we may rightly be proud for having reached it. But let none be mistaken: we still have a mountain to climb. The complete reconstruction of the Firmament will still take a tremendous amount of time and effort. Nonetheless, I am determined as ever to see that this district one day brims with smiles and happiness, and it is my hope that I can rely on your ongoing cooperation.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Artisans, les travaux de rénovation de l'Esplanade des démunis sont arrivés à leur terme. Toutes les installations prévues ont été construites, et le chantier peut désormais se déplacer sur une autre partie d'Azurée.\n\nEn attendant la prochaine annonce officielle au sujet des futurs développements du projet, je vous invite à poursuivre vos dons de matériaux. Soyez assurés qu'ils seront utilisés à bon escient lorsque les travaux reprendront.\n\nIl reste encore beaucoup d'efforts à fournir pour redonner à Azurée son visage d'antan, mais je suis persuadé qu'en alliant nos efforts, nous en ferons un jour un lieu d'union et de solidarité, le véritable cœur de la cité d'Ishgard.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "「名も無き者たちの広場」整備計画の全工程が完了しました。\n次の復興事業計画が決定するまでは、\n備品の納品などに、ご協力よろしくお願いします。\n\n復興事業はまだまだ、これからで、\n途方もない時間と労力が必要になることでしょう。\nしかし、僕はこの街を、笑顔のあふれる明るい街にしたいのです。\n\nそれにはこれからも、皆さんの協力が必要です。\n引き続き、よろしくお願いします。\n\nフランセル", "row_id": "18", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "“无名众人广场”整备计划的全工程终于完成了。\n在下次重建工程计划立案之前，\n请各位继续协助进行物资的筹备工作。\n\n重建工程还只是刚刚起步，\n为此需要大量的时间与劳力。\n不过我想将这条街建成充满笑容温暖人心的街道。\n\n为此今后仍然需要各位的协助。\n请各位继续协助重建工程吧。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "'이름 없는 자들의 광장' 정비 계획의 모든 공정이 완료되었습니다.\n다음 부흥 사업 계획이 결정될 때까지\n비품 납품 등에 협력해 주시면 감사하겠습니다.\n\n진정한 부흥 사업은 이제부터 시작입니다.\n터무니없는 시간과 노력이 필요할 테지요.\n하지만 저는 이 거리를 웃음이 넘치는 밝은 거리로 만들고 싶습니다.\n\n그러기 위해서는 앞으로도 여러분의 도움이 필요합니다.\n계속해서 잘 부탁드립니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "“無名眾人廣場”整備計畫的全工程終於完成了。\n在下次重建工程計畫立案之前，\n請各位繼續協助進行物資的籌備工作。\n\n重建工程還只是剛剛起步，\n為此需要大量的時間與勞力。\n不過我想將這條街建成充滿笑容溫暖人心的街道。\n\n為此今後仍然需要各位的協助。\n請各位繼續協助重建工程吧。\n\n弗朗塞爾"},
    "19": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Für den Wiederaufbau der Himmelsstadt werden spezielle Sammlerstücke erbeten.\n\nBitte wendet euch an Potkin für eine genauere Erklärung solcher Lieferungen. Danach kann im Handwerker-Notizbuch unter „Der Wiederaufbau Ishgards“ eingesehen werden, was benötigt wird. Potkin nimmt alle hergestellten Sammlerstücke entgegen und vergütet sie nach Qualität und Art mit .\n\nWir freuen uns auf viele Lieferungen und eine im neuen Glanz erstrahlende Himmelsstadt.", "Text_en": "Supplies sought by the Firmament reconstruction project take the form of collectables.\n\nUpon receiving an explanation from Potkin, you may review the recipes for these items under Ishgard Restoration in your crafting log.\n\nDeliveries may be made to Potkin, who will issue you with an amount in skybuilders' scrips commensurate with the item and its collectability.\n\nAll contributions will be put to good use in the reconstruction effort, and we eagerly look forward to receiving yours.", "Text_fr": "Il est possible de faire don d'objets collectionnables pour soutenir le projet de reconstruction d'Ishgard.\n\nAprès avoir écouté les explications de Potkin à ce sujet, vous pourrez fabriquer les objets en question à partir de la rubrique “Reconstruction d'Ishgard” de votre carnet d'artisanat.\n\nAdressez-vous de nouveau à Potkin pour lui remettre les objets que vous avez fabriqués et recevoir des assignats d'Azurée en échange.\n\nLe nombre d'assignats obtenus varie en fonction du type des objets donnés et de leur valeur de collection.\n\nToutes les ressources ainsi reçues seront utilisées pour la reconstruction du quartier d'Azurée. Nous faisons donc appel à votre générosité !", "Text_ja": "蒼天街に納品していただく製作物は、一定の水準を超えた、\n「収集品」をお願いしています。\n\nまた、依頼品の製作方法については、納品窓口「ポットキン」より説明を受けたあと、お手元の「製作手帳」の「イシュガルド復興」の項目をご確認ください。\n\n納品窓口「ポットキン」は納品のみならず、依頼品の確認や、の払い出しを担当しています。お気軽にお声かけください。\n\nは、\n納品された製作物の品質や種類に応じた枚数をお渡しします。\n\n納品いただいた製作物は、\nもれなく全て、復興のために利用させていただきますので、\nたくさんの納品をお待ちしています。", "row_id": "19", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "交纳天穹街所需要的制品\n必须是到达一定水准的“收藏品”。\n\n此外关于委托品的制作方法，请在听取完物品交纳管理员波特金的说明后，确认“制作笔记”中“重建伊修加德”项目。\n\n物品交纳管理员波特金不仅负责交纳物品的管理，他同时也负责委托品的确认与支付的工作,有空的时候请随意拜访他。\n\n根据交纳制品的品质与种类会支付相应数量的。\n\n收下的制品将会被完全用于重建工程，希望各位工匠可以大量交纳制品。", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "창천 거리에 물자를 납품하실 때에는\n일정 수준 이상의 '소장품'으로 납품해 주시길 부탁드립니다.\n\n의뢰물의 제작 방법은 '포트킨'에게서 설명을 들은 뒤,\n'제작수첩'의 '이슈가르드 부흥' 항목을 확인하시면 알 수 있습니다.\n\n'포트킨'은 납품뿐 아니라 의뢰물 확인 및 '' 발행도 담당하고 있습니다. 언제든지 말을 걸어 주세요.\n\n''\n납품한 제작물의 소장 가치와 종류에 따라 받게 되는 수가 다릅니다.\n\n납품받은 제작물은 모두 부흥을 위해 사용되오니\n많이 납품해 주시기 바랍니다.", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "交付蒼天街所需要的製品\n必須是到達一定水準的“收藏品”。\n\n此外關於委託品的製作方法，請在聽取完物品交付管理員波特金的說明後，確認“製作筆記”中“重建伊修加爾德”項目。\n\n物品交付管理員波特金不僅負責交付物品的管理，他同時也負責委託品的確認與繳納的工作,有空的時候請隨意拜訪他。\n\n根據交付製品的品質與種類會繳納相應數量的。\n\n收下的製品將會被完全用於重建工程，希望各位工匠可以大量交付製品。"},
    "20": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Die Aufbauprojekte der Himmelsstadt sind gemeinschaftliche Unternehmungen, die freigegeben werden, sobald alle benötigten Materialien abgeliefert wurden.\n\nUm die Teilnahme so vieler Helferinnen und Helfer wie möglich zu gewährleisten, wird der Beginn eines jeden Aufbauprojekts frühzeitig am  bekannt gegeben. Bitte haltet euch diesbezüglich auf dem Laufenden.\n\nDie Aufbauprojekte reichen von Beseitigung von Schutt bis zur Errichtung von Gebäuden. Welche Arbeiten genau anfallen, ist ebenfalls dem Schwarzen Brett zu entnehmen. Die Teilnahme an solcherlei Projekten wird mit  vergütet.\n\nWir danken allen Unterstützerinnen und Unterstützern für ihre Mühen.\n\nDie Arbeiten sind abgeschlossen. Es sind keine weiteren Aufbauprojekte gepalnt.", "Text_en": "When sufficient supplies have been stockpiled, a call will go out for builders to assemble for a brief-but-intensive collaborative task known as concerted works.\n\nIn order to ensure a high level of participation, works are announced ahead of time on the skybuilders' board.\n\nDue to the specialized nature of these works, they can only be undertaken by crafters and gatherers. The specifics of upcoming works may be reviewed on this board.\n\nParticipants will earn skybuilders' scrips as a reward.\n\nThe restoration project has been completed, and there are no plans for further concerted works.", "Text_fr": "Lorsqu'une quantité suffisante de ressources a été amassée, un appel est lancé à toutes les personnes présentes pour prendre part à une séance de travaux intensifs en collaboration appelée “ouvrage collectif”.\n\nAfin d'encourager la participation du plus grand nombre, les ouvrages collectifs sont annoncés à l'avance sur le panneau d'informations.\n\nEn raison du niveau d'expertise élevé requis, les ouvrages collectifs sont ouverts uniquement aux récolteurs et aux artisans. Des détails sur le déroulement de chaque ouvrage sont disponibles sur le panneau d'informations.\n\nTous les participants verront leurs efforts récompensés par des assignats d'Azurée.\n\nLa reconstruction d'Azurée étant achevée, le recrutement pour les ouvrages collectifs est désormais fermé.", "Text_ja": "「復興共同作業」とは、\n大人数の作業者を要する、大規模な作業計画のことです。\n納品された物資が所定の数に達すると、着工されます。\n\n少しでも多くの作業者にお集まりいただくため、\n事前に、このにて告知を貼りだします。\n進捗状況をご確認ください。\n\nまた、内容は様々ですが、ガレキの除去や建物の建造などを行うため、作業者は製作及び採集の職人に限られます。その時々の詳細は、別途貼りだされますので、そちらもご確認ください。\n\nご協力いただいた方には、をお渡しします。\n奮ってご参加ください。\n\nなお、復興事業計画の完遂に伴い、\n復興共同作業の募集は終了いたしました。", "row_id": "20", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "“联合重建工程”是需要大量人员参加的大规模工程计划。\n交纳的物资达到指定数量后即可开工。\n\n为了能召集更多的工匠参加施工作业，\n事先将会在上贴出告示，\n有意者可随时来此确认进度信息。\n\n此外虽然作业内容多种多样，不过因为需要进行铲除瓦砾或是建造建筑等作业，因此参加施工的人员仅限于制作以及采集职业者。每次工程都会张贴专门的告示，可在上面确认详细信息。\n\n对于协助重建工程的工匠，我们将会支付。\n还望各位踊跃参加。\n\n此外，伴随重建计划的完成，\n目前已经终止联合重建工程的招募工作。", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "'부흥 공동 작업'이란\n많은 수의 작업자를 필요로 하는 대규모 작업 계획입니다.\n납품받은 물자가 일정량에 다다르면 시작됩니다.\n\n조금이라도 많은 작업자를 모으기 위하여\n작업 시작 전에 이 ''에 공지를 게재하겠습니다.\n수시로 진척 상황을 확인해 주세요.\n\n공동 작업 시에는 폐자재를 제거하거나 건물을 건설하므로,\n참가 직업을 제작자 및 채집가로 제한합니다.\n상세한 내용은 작업 시에 별도로 공지하오니\n해당 공지를 확인하십시오.\n\n도움을 주신 분께는 '' 드립니다.\n모쪼록 적극 참가해 주시기 바랍니다.\n\n부흥 사업 계획이 완료되어\n부흥 공동 작업자 모집은 종료되었습니다.", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "“聯合重建工程”是需要大量人員參加的大規模工程計畫。\n交付的物資達到指定數量後即可開工。\n\n為了能召集更多的工匠參加施工作業，\n事先將會在上貼出告示，\n有意者可隨時來此確認進度資訊。\n\n此外雖然作業內容各式各樣，不過因為需要進行剷除瓦礫或是建造建築等作業，因此參加施工的人員僅限於製作以及採集職業者。每次工程都會張貼專門的告示，可在上面確認詳細資訊。\n\n對於協助重建工程的工匠，我們將會繳納。\n還望各位踴躍參加。\n\n此外，伴隨重建計畫的完成，\n目前已經終止聯合重建工程的招募工作。"},
    "21": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Der Wiederaufbau Ishgards ist ein öffentliches Großprojekt, das auf gemeinsamen Beschluss des Oberhauses und Unterhauses ins Leben gerufen wurde.\n\nIm Zuge des verabschiedeten Großprojekts werden nunmehr Arbeitskräfte jedweden Standes für die Wiedererrichtung der Himmelsstadt gesucht. Diese Ausschreibung richtet sich nicht nur an die Bürger Ishgards selbst, sondern an Experten ihrer Zunft aus ganz Eorzea und darüber hinaus.\n\nMithilfe und Unterstützung wird mit speziellen  vergütet, die in der Himmelsstadt nach Belieben gegen diverse Gegenstände getauscht werden können. Für Rückfragen bitten wir, sich an Enie zu wenden. Des Weiteren wird auf  hingewiesen, an dem die Fortschritte des Wiederaufbaus und insbesondere anstehende Aufbauprojekte eingesehen werden können.\n\nDer Wiederaufbau ist abgeschlossen. Wir danken allen Helfern von ganzem Herzen für ihre Hilfe.", "Text_en": "The Houses of Lords and Commons have approved large-scale works to restore the Holy See of Ishgard. The principal site for the project is the Firmament district, which sustained extensive damage during the war.\n\nWilling and able hands are sought to contribute to the reconstruction effort, regardless of birth and origin. Foreign experts will primarily be tasked with technical oversight along with the preparation and procurement of supplies.\n\nContributions are rewarded by way of skybuilders' scrips, which may be exchanged in the district for myriad wares. For more information, please seek out Enie.\n\nAll participants are urged to refer to this notice board often for project news such as pending works.\n\nWe thank you for your part in rebuilding our great nation.\n\nThe restoration project has been completed, and we humbly thank all of you who contributed to its success.", "Text_fr": "Le projet de reconstruction d'Ishgard est un programme de travaux de grande envergure approuvé par les deux chambres de l'assemblée ishgardaise. Le chantier principal se situe à Azurée, un quartier presque entièrement détruit durant la guerre.\n\nLes artisans et récolteurs volontaires de toute race ou origine sont les bienvenus pour prendre part à l'effort de reconstruction, dans la mesure de leur spécialité respective. Toute participation sera récompensée par des assignats d'Azurée, qui pourront être échangés contre une sélection d'objets auprès d'Enie.\n\nVeuillez consulter régulièrement le présent panneau d'informations pour en savoir plus sur les différentes manières de contribuer et prendre connaissance des annonces importantes qui seront faites au fur et à mesure de la progression du chantier.\n\nMerci d'avance pour votre précieuse collaboration.\n\nLa reconstruction d'Azurée est désormais terminée. Merci de votre collaboration.", "Text_ja": "「イシュガルド復興」は、\n我が国の貴族院、庶民院で承認された、公的な事業計画です。\n身分や出身を問わず、公募で人員を募っています。\n外部からのお越しいただいた優秀な職人の方々には、技術指導や高度な製作物をお願いしています。\n\nまた、この「蒼天街」では、特別手形「」が導入されています。復興事業に関する報酬はこちらで払い出し、蒼天街で様々な物品と交換することが可能です。\n扱っている品は、担当の「エニー」にご確認ください。\n\nそして、日々この街を訪れる職人方が、復興の状況について確認できるよう、こちらの「」が設置されています。\n現在の復興個所や「復興共同作業」に関する情報を、担当の者が更新していきますので、定期的にご確認することをお勧めします。\n\nイシュガルド復興のため、お力添えをお願いいたします！\n\nなお、復興事業計画は完遂いたしました。\n皆様のご協力に心から感謝いたします。", "row_id": "21", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "“重建伊修加德”是我国上议院与下议院共同承认的公共事业计划。\n目前我国不问身份与出身，正在以公募的形式招聘人员。\n我国正请外国来的优秀工匠们进行技术指导以及提供优质上成的制品。\n\n\n此外天穹街还发行了特殊票据“”。重建工程的报酬将以此票据进行支付，此票据可以在天穹街兑换各种各样的物品。\n具体物品种类请向相关负责人艾妮进行确认。\n\n除此之外，这边还设置了，以方便每日造访天穹街的各位工匠确认重建进度。\n关于目前正在重建的区域以及“联合重建工程”的情报将由相关负责人进行更新，推荐各位工匠能够定期前来确认。\n\n请工匠们为重建伊修加德尽一份力！\n\n此外，重建计划已经大功告成，\n感谢各位工匠一直以来的协助。", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "'이슈가르드 부흥'은\n이슈가르드의 귀족원과 서민원에서 승인한 공적 사업 계획입니다.\n신분과 출신을 불문하고 인원을 공모하고 있습니다.\n외부에서 오신 장인 여러분께서는 기술 지도 및 고도의 제작을 부탁드리고 있습니다.\n\n이곳 '창천 거리'에서는 특별한 증서인 ''\n도입하기로 했습니다.\n부흥 사업에 관련된 보상은 이것으로 지불하며,\n창천 거리에서 여러 가지 물건으로 교환할 수 있습니다.\n취급하는 물건은 담당자인 '에니'에게 확인해 주세요.\n\n또한 이 거리에 방문해 주시는 장인 여러분이 부흥 상황을\n확인할 수 있도록 '' 설치하였습니다.\n현재 부흥 사업 진행 중인 곳이나 '부흥 공동 작업'에 관한 정보를\n담당자가 게재하고 있사오니,\n정기적으로 확인하실 것을 권장드립니다.\n\n이슈가르드 부흥을 위해 많은 협력 부탁드립니다!\n\n부흥 사업 계획이 완료되어\n부흥 공동 작업자 모집은 종료되었습니다.", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "“重建伊修加爾德”是我國上議院與下議院共同承認的公共事業計畫。\n目前我國不問身份與出身，正在以公募的形式招聘人員。\n我國正請外國來的優秀工匠們進行技術指導以及提供優質上成的製品。\n\n\n此外蒼天街還發行了特殊票據“”。重建工程的報酬將以此票據進行繳納，此票據可以在蒼天街兌換各種各樣的物品。\n具體物品種類請向相關負責人艾妮進行確認。\n\n除此之外，這邊還設置了，以方便每日造訪蒼天街的各位工匠確認重建進度。\n關於目前正在重建的區域以及“聯合重建工程”的情報將由相關負責人進行更新，推薦各位工匠能夠定期前來確認。\n\n請工匠們為重建伊修加爾德盡一份力！\n\n此外，重建計畫已經大功告成，\n感謝各位工匠一直以來的協助。"},
    "22": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten am Kreuzkarst-Spalier haben begonnen!", "Text_en": "Works on the Mattock have begun.", "Text_fr": "La reconstruction du Hoyau a commencé !", "Text_ja": "十字鍬通りの整備計画を開始します！", "row_id": "22", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行十字镐大街的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "곡괭이 거리 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行十字鎬大街的整備計畫！"},
    "23": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten an der Estrade der Sankt Roelle haben begonnen!", "Text_en": "Works on Saint Roelle's Dais have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de l'estrade de Sainte Roelle a commencé !", "Text_ja": "聖ロエル広場の整備計画を開始します！", "row_id": "23", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行圣罗埃勒广场的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "성 로엘 광장 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行聖羅艾勒廣場的整備計畫！"},
    "24": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten am Genist haben begonnen!", "Text_en": "Works on the New Nest have begun.", "Text_fr": "La reconstruction du Nichoir a commencé !", "Text_ja": "ニューネスト居住区の整備計画を開始します！", "row_id": "24", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行新巢居住区的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "새보금자리 거주구 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行新巢居住區的整備計畫！"},
    "25": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Das Genist wurde vollständig wiederaufgebaut!", "Text_en": "The reconstruction of the New Nest is complete!", "Text_fr": "La reconstruction du Nichoir est terminée !", "Text_ja": "今期の復興事業計画は全て完了しました！", "row_id": "25", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "本期的重建工程计划全部完成了！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "이번 부흥 사업 계획은 모두 완료되었습니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "本期的重建工程計畫全部完成了！"},
    "26": {"Image": {"id": "70308", "path": "ui/icon/070000/070308.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070308_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "An alle Helferinnen und Helfer,\n\nIch bin überwältigt, wie viel Zuspruch der Wiederaufbau erhalten hat. So viel, dass euch dadurch allerart Unannehmlichkeiten entstanden sind. Für diese möchte ich mich aufrichtig entschuldigen. Unser nächstes Projekt ist das Genist - ein wiedererrichteter Wohnbezirk, der jenen ein neues Zuhause werden soll, die ihre Heime an die Feuer des Krieges verloren haben. Wir beginnen dieses Großprojekt mit dem Bau des Kreuzkarst-Spaliers und der Estrade der Sankt Roelle, die letztlich in das eigentliche Genist münden werden. Wie immer danke ich allen Helferinnen und Helfern aus tiefstem Herzen.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "I wish to begin by offering my heartfelt thanks for your ongoing efforts on the Firmament's behalf.\n\nNext, allow me to apologize for any inconvenience you may have experienced during the previous phase of works. So great were the number of willing hands, we were figuratively and literally overwhelmed, but I pledge that we will do better by our valued builders in future.\n\nFor the current phase of the restoration, we shall build the New Nest, a residential quarter intended for those who lost their homes in the fires of war. Works will begin with the construction of the main thoroughfare, the Mattock. My humble thanks in advance for your contribution to the cause.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Tout d'abord, permettez-moi d'adresser mes plus sincères remerciements à tous les collaborateurs de la reconstruction d'Azurée.\n\nEn tant que superviseur général, je tiens également à présenter mes excuses à celles et ceux d'entre vous qui se sont sentis lésés durant la première phase du projet. Personne ici n'était préparé à voir affluer autant de volontaires sur le chantier, mais je peux vous assurer que nos erreurs passées ne se reproduiront pas.\n\nLa suite de la reconstruction d'Azurée aura pour cadre Le Nichoir, un quartier résidentiel destiné à accueillir les Ishgardais qui ont vu leur demeure partir en fumée durant la guerre. Mais avant de nous y atteler, nous nous chargerons d'abord de ressusciter l'allée du Hoyau et la place de l'estrade de Sainte Roelle.\n\nMerci d'avance à tous pour votre travail,\nFrancel de Haillenarte", "Text_ja": "皆さん、日々の復興へのご協力ありがとうございます。\n蒼天街復興事業の総監を務める、フランセル・ド・アインハルトです。\n\n前回の整備計画では、予想を上回る皆さんのご協力に対処しきれず、ご迷惑をおかけしました。\n精進していきますので、引き続きご協力いただければと思います。\n\n今期の計画では、戦災で家をなくした市民を受け入れるため、ニューネスト居住区の完成を目指します。\nそのためにも、まずは居住区に隣接する通路、すなわち十字鍬通りと聖ロエル広場の整備から進める予定です。\nご協力のほど、よろしくお願いいたします。\n\nフランセル", "row_id": "26", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "感谢大家每天对重建工作所做出的贡献。\n我是担任天穹街重建工程总监的弗朗塞尔·德·艾因哈特。\n\n在上回的整备计划中，由于各位的热情超出了我们的想象，致使没能很好地做出应对，给各位工匠添麻烦了。\n今后我们会持续对此进行改进，请各位工匠继续协助重建工程。\n\n本期的预定计划是建设新巢居住区，为在战灾中失去了家的市民们提供住所。\n为此需要先对十字镐大街以及圣罗埃勒广场进行整备作业。\n还请大家多多帮忙，拜托大家了。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 나날이 계속되는 부흥 사업에 도움을 주셔서 감사합니다.\n창천 거리 부흥 사업의 총감독을 맡은 프란셀 드 아유나르트입니다.\n\n지난 정비 계획에서는 예상을 초월하는 여러분의 협력에\n일일이 답해드리지 못하여 죄송합니다.\n앞으로 정진하겠사오니 계속해서 도움 부탁드립니다.\n\n이번 계획에서는 전쟁의 여파로 집을 잃은 시민들을 위해\n새보금자리 거주구를 완성하려 합니다.\n그전에 먼저, 거주구에 인접한 통로가 되는\n곡괭이 거리와 성 로엘 광장을 정비할 예정입니다.\n부디 협력해 주시기 바랍니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "感謝大家每天對重建工作所做出的貢獻。\n我是擔任蒼天街重建工程總監的弗朗塞爾·德·艾因哈特。\n\n在上回的整備計畫中，由於各位的熱情超出了我們的想像，致使沒能很好地做出應對，給各位工匠添麻煩了。\n今後我們會持續對此進行改進，請各位工匠繼續協助重建工程。\n\n本期的預定計劃是建設新巢居住區，為在戰災中失去了家的市民們提供住所。\n為此需要先對十字鎬大街以及聖羅艾勒廣場進行整備作業。\n還請大家多多幫忙，拜託大家了。\n\n弗朗塞爾"},
    "27": {"Image": {"id": "70309", "path": "ui/icon/070000/070309.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070309_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Der Wiederaufbau geht weiter, meine Lieben. Dafür muss der Schutt des eingestürzten Turms im Norden weggeräumt werden. Der Arbeitsablauf gestaltet sich wie folgt:\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "Our first task for the new phase is clearing out the collapsed pillars just north of the court.\n\nWe'll go about it as follows:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nAs easy as falling off a log.\n\nAugebert", "Text_fr": "En guise de préparatifs pour cette nouvelle phase de reconstruction d'Azurée, nous allons nettoyer les débris de la tour qui s'est effondrée au nord de l'Esplanade des démunis. Voici la marche à suivre pour les artisans qui y participeront.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nC'est pas plus compliqué que ça, alors à vous de jouer !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "蒼天街復興事業、現場監督のオーグベルトだ。\n今期最初の復興共同作業では、この広場のすぐ北に倒れこんでいる、塔の瓦礫を撤去しなきゃな。\n以下の工程で進めてくれ。\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "27", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是天穹街重建工程的现场监督奥格伯特。\n本期首次联合重建工程的目标是清除倒塌在这个广场北边的石塔残骸。\n请按照以下的顺序进行作业。\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "창천 거리 부흥 사업의 현장 감독, 오그베르트다.\n이번 단계에서 맨 처음 실시할 부흥 공동 작업은\n이 광장 바로 북쪽에 쓰러져 있는 탑의 잔해를 치우는 것이다.\n아래의 공정을 진행해다오.\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是蒼天街重建工程的現場監督奧格伯特。\n本期首次聯合重建工程的目標是清除倒塌在這個廣場北邊的石塔殘骸。\n請按照以下的順序進行作業。\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "28": {"Image": {"id": "70310", "path": "ui/icon/070000/070310.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070310_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hier schreibt Flotpassant aus der Materialkontrolle! Ich darf berichten, dass wir uns nach wie vor dem eingestürzten Turm widmen, den es wegzuräumen gilt. Passt gut auf eure Füße auf, der Pfad ist schmal und alles liegt voller Geröll!\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nAußerdem will ich noch einmal darauf hinweisen, dass Sammler nun zum Diadem fliegen und dort Rohmaterialien für den Wiederaufbau\nsammeln dürfen!\n\nFlotpassant", "Text_en": "Your friendly local resource inspector, Flotpassant, at your service! In the upcoming concerted works, we shall continue to clear out debris along the Mattock. The way is narrow, so please take care with your footing.\n\nThe works will unfold as follows:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nOur intrepid gatherers are also welcome to join in the works, and we hope to see full many of you out there between your fruitful forays to the Diadem.\n\nFlotpassant", "Text_fr": "Ici votre inspecteur de matériaux préféré, Flotpassant !\n\nLe Hoyau est loin d'être débarrassé de tous ses débris et nous comptons toujours sur votre dévouement exemplaire pour dégager le passage ! La procédure est la même que pour la phase précédente.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nChers amis récolteurs, n'oubliez pas que vous pouvez désormais participer aux ouvrages collectifs, et que le Diadème vous tend les bras à toute heure du jour comme de la nuit !\n\nFlotpassant", "Text_ja": "検品窓口のフロパッサンっす！\n次の復興共同作業では、引き続き十字鍬通りの瓦礫撤去を進めていくっすよ！\n道が狭いんで、落っこちないように気をつけてくださいね！\n工程も書いとくっす！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n復興共同作業はギャザラーの皆さんでも参加できるっす！\nディアデム諸島での資源採集の合間にでも、ぜひお願いします！\n\nフロパッサン", "row_id": "28", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是负责检验窗口的弗洛帕桑！\n接下来的联合重建工程需要继续清除十字镐大街的瓦砾！\n因为通道狭窄，请注意不要跌落下去！\n作业顺序也写在这里！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n各位大地使者也能参加联合重建工程！\n在云冠群岛采集资源的闲暇之余，请务必抽空前来参加！\n\n弗洛帕桑", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "검품 담당자 플로파상입니다!\n다음 부흥 공동 작업에서는 지난번에 이어\n곡괭이 거리의 잔해를 치우려고 합니다!\n길이 좁으니 떨어지지 않도록 조심하세요!\n공정을 적어놓겠습니다!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n채집가분들께서도 부흥 공동 작업에 참가하실 수 있습니다!\n디아뎀 제도에서 자원을 채집하시는 것도 좋지만,\n짬이 나시면 부디 참가해 주셨으면 합니다!\n\n플로파상", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是負責檢驗窗口的弗洛帕桑！\n接下來的聯合重建工程需要繼續清除十字鎬大街的瓦礫！\n因為通道狹窄，請注意不要跌落下去！\n作業順序也寫在這裡！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n各位大地使者也能參加聯合重建工程！\n在雲冠群島採集資源的閒暇之餘，請務必抽空前來參加！\n\n弗洛帕桑"},
    "29": {"Image": {"id": "70311", "path": "ui/icon/070000/070311.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070311_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallihallo, hier Lizbeth von der Kupo-Tombola! Mit dem Kreuzkarst-Spalier kommen wir ausgezeichnet voran, weiter so! Im Moment stehen zwei Arten von Arbeit an:\n\nDas Große Aufräumen\n1. Die allerletzten Trümmerteile aus dem Spalier schaffen\n\nDas Große Pflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nLizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nOur good progress continues on the Mattock, and we now look to the next works, which comprise the following:\n\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nMany thanks, and may the Kupo of Fortune favor you!\n\nLizbeth", "Text_fr": "Salut tout le monde ! Ici Lizbeth, la responsable du Kupo de la fortune avec son chapeau rigolo !\n\nJ'ai le plaisir de vous annoncer que la reconstruction du Hoyau avance à pas de géant ! Quant au prochain ouvrage, il se déroulera en deux parties.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nEt après plusieurs heures de dur labeur, n'oubliez surtout pas de venir jouer au Kupo de la fortune !\n\nLizbeth", "Text_ja": "はーい！　クポフォーチュン担当リズベスです！\n十字鍬通りの復興が進んできましたね！\n次の復興共同作業は二種類です！\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\n作業の合間に、ぜひクポフォーチュンにも挑戦してくださいね！\n\nリズベス", "row_id": "29", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "各位好！我是负责库啵好运道的莉兹贝丝！\n十字镐大街的重建工作进展得相当顺利呢！\n接下来的联合重建工程分为两种！\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n请各位工匠在作业的空闲之余，务必来挑战一下库啵好运道哦！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "안녕하세요! 쿠뽀 복권 담당자 리즈베스입니다!\n곡괭이 거리 부흥이 진행되고 있습니다!\n다음 부흥 공동 작업은 2종류입니다!\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n공동 작업이 없을 때는 쿠뽀 복권에도 도전해 보세요!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "各位好！我是負責咕波好運道的莉茲貝絲！\n十字鎬大街的重建工作進展得相當順利呢！\n接下來的聯合重建工程分為兩種！\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n請各位工匠在作業的空閒之餘，務必來挑戰一下咕波好運道哦！\n\n莉茲貝絲"},
    "30": {"Image": {"id": "70312", "path": "ui/icon/070000/070312.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070312_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Die Arbeiten am Kreuzkarst-Spalier neigen sich dem Ende! Der große Platz in der Mitte ist der erste Schritt zu einer ordentlichen Flaniermeile, legt euch also nochmal richtig ins Zeug.\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "It's the final stretch for the Mattock, people. Last but not least, we're building the fountain.\n\nWorkflow's as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nThis is to be a place of rest and relaxation, so let's do a good job of it, eh?\n\nAugebert", "Text_fr": "La reconstruction du Hoyau touche à sa fin, valeureux artisans ! Il ne nous reste plus qu'à finaliser la fontaine ! La procédure est indiquée ci-dessous.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nCet endroit deviendra à coup sûr le point de rendez-vous favori de tous les couples d'Azurée, alors appliquez-vous pour que l'amour puisse éclore !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "十字鍬通りの作業も大詰めだ！\n中央の広場については、市民の憩いの場になるような意匠を期待しているぜ。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "30", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "十字镐大街的整备作业终于接近尾声！\n希望各位工匠能将中央广场打造成供市民们休憩的场所。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "곡괭이 거리 작업도 막바지다!\n중앙 광장에는 시민들의 쉼터가 될 만한 조형물이 있으면 좋겠지.\n작업 공정을 아래에 적어두겠다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "十字鎬大街的整備作業終於接近尾聲！\n希望各位工匠能將中央廣場打造成供市民們休息的場所。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "31": {"Image": {"id": "70313", "path": "ui/icon/070000/070313.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070313_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Liebe Helferinnen und Helfer,\n\nDas Kreuzkarst-Spalier erstreckt sich vor uns als ein Weg in die Zukunft der Himmelsstadt! Wie immer danke ich allen Helferinnen und Helfern aus tiefstem Herzen.\nAls Nächstes soll die Estrade der Sankt Roelle zum Lustwandeln einladen. Auch wenn dies kein einfaches Unterfangen wird, so weiß ich doch, dass vereinte Kräfte auch Unmögliches möglich machen!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Thanks to your tireless efforts, the Mattock now stretches out before us in splendor. This thoroughfare will serve as a vital artery for transporting materials for upcoming works, and ere long its paving stones shall ring with the footfalls of residents. My humblest gratitude to one and all.\n\nThe next step in the phase is the construction of Saint Roelle's Dais. The site is rife with uneven surfaces, so please exercise the utmost caution when navigating the area.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "La reconstruction du Hoyau est officiellement terminée ! Un grand merci à tous ceux qui nous ont fourni leur généreuse contribution pour bâtir cette allée très importante, puisqu'elle servira désormais de route principale d'acheminement des matériaux dans les autres quartiers d'Azurée.\n\nNotre prochain ouvrage sera l'estrade de Sainte Roelle, sur un terrain qui est assez escarpé. Faites bien attention de ne pas vous blesser.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "職人の方々のおかげで、十字鍬通りが完成しました！\nこの通りは、復興作業における物資運搬の要となるでしょう。\nご協力、ありがとうございました！\n\n次は聖ロエル広場の整備を予定しています。\n段差などが多いので、作業はどうか安全第一で。\nどうぞよろしくお願いします。\n\nフランセル", "row_id": "31", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位工匠的努力，十字镐大街终于竣工了！\n这条大街将成为重建工程中最为重要的交通运输枢纽。\n感谢各位的竭力相助！\n\n接下来预定对圣罗埃勒广场进行整备。\n不过因为地势起伏太多，请各位一定注意要安全作业。\n那就拜托各位了。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "장인 여러분 덕분에 곡괭이 거리가 완성되었습니다!\n이 거리는 부흥 작업 물자 운반의 요충지가 되겠지요.\n협력해 주셔서 감사합니다!\n\n다음에는 성 로엘 광장을 정비할 예정입니다.\n높낮이가 고르지 못한 곳이 많으니,\n작업하실 때는 부디 안전을 우선해 주세요.\n모쪼록 잘 부탁드립니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位工匠的努力，十字鎬大街終於完工了！\n這條大街將成為重建工程中最為重要的交通運輸網路。\n感謝各位的竭力相助！\n\n接下來預定對聖羅艾勒廣場進行整備。\n不過因為地勢起伏太多，請各位一定注意要安全作業。\n那就拜託各位了。\n\n弗朗塞爾"},
    "32": {"Image": {"id": "70314", "path": "ui/icon/070000/070314.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070314_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Nach viel Schweiß und harter Arbeit ist das Kreuzkarst-Spalier endlich fertig. Zeit zum Ausruhen haben wir allerdings nicht, denn es geht sofort mit dem nächsten Aufbauprojekt weiter. Folgendes gibt es zu tun:\n\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "The Mattock's complete thanks to everyone's hard work, but don't dust off your hands just yet. The next stage of construction beckons, and we need to put up a bunch of scaffolds.\n\nHere's how we're going to go about it:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nNothing I reckon you haven't done before.\n\nAugebert", "Text_fr": "Merci à tous pour l'excellent boulot fourni pour Le Hoyau ! On attaque sans plus tarder la suite des opérations, avec l'échafaudage qui soutiendra l'allée menant à l'estrade de Sainte Roelle.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nLes anciens connaissent déjà la procédure, et les nouveaux comprendront rapidement qu'elle n'a rien de bien compliqué !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "おかげさんで十字鍬通りが完成した！\nさっそくだが、次の通路の足場を組み立てるぞ！\n復興共同作業の内容は以下の通りだ。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\nオーグベルト", "row_id": "32", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位工匠，十字镐大街完工了！\n接下来要在下一段道路上搭建脚手板，方便立足！\n联合重建工程的内容如下。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "너희 덕분에 곡괭이 거리가 완성되었다!\n이제 다음 통로의 발판을 만들어야지!\n부흥 공동 작업의 내용은 아래와 같다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位工匠，十字鎬大街完工了！\n接下來要在下一段道路上搭建腳手板，方便立足！\n聯合重建工程的內容如下。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n奧格伯特"},
    "33": {"Image": {"id": "70315", "path": "ui/icon/070000/070315.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070315_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Zum Gruße, werte Helferinnen und Helfer. Hier schreibt Ludovraint, Vorstand des Ishgarder Turniers der Talente, in großer Vorfreude auf die gänzlich von Schutt und Unrat befreite Estrade von Sankt Roelle. Diese Arbeiten gilt es dafür zu verrichten:\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nMöge euch die Arbeit leicht von der Hand gehen.\n\nLudovraint", "Text_en": "Esteemed builders,\n\nI pray this announcement finds you ready and willing to participate in the upcoming concerted works, which will unfold in the following manner:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nI look forward to seeing beads of sweat glistening upon your brows like so many glittering jewels!\n\nYour faithful skyward score tallier,\n\nLudovraint", "Text_fr": "Très chers collaborateurs,\n\nL'heure du nettoyage de débris est de retour, et pour nous permettre de construire l'estrade de Sainte Roelle dans les meilleures conditions, nous vous prions de bien vouloir vous acquitter des tâches suivantes.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nEt surtout, veillez à prendre du repos régulièrement pour éviter les tours de reins !\n\nLudovraint", "Text_ja": "皆様、ご機嫌麗しゅう。ランキング窓口担当、ルドブランです。\n聖ロエル広場の瓦礫除去の復興共同作業へのご参加、お待ちしております。\n手順は下記の通りです。\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n皆様の日々の復興活動へのご尽力、しかと計上させていただいております！\n\nルドブラン", "row_id": "33", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "各位工匠们好，我是负责排名窗口的吕多佛兰。\n我期待着各位能够前来参加在圣罗埃勒广场进行的联合重建工程，清除那里的瓦砾。\n作业顺序如下。\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n我会认真记录下各位每日对重建工作做出的所有贡献！\n\n吕多佛兰", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 안녕들 하신가요? 순위 집계 담당 루도브랭입니다.\n성 로엘 광장의 잔해를 제거하는 부흥 공동 작업에\n참가해 주시기를 학수고대하고 있습니다.\n순서는 아래와 같습니다.\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n여러분이 날마다 부흥 활동에 쏟아주시는 노력을,\n확실하게 집계해 드리겠습니다!\n\n루도브랭", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "各位工匠們好，我是負責排名窗口的呂多佛蘭。\n我期待著各位能夠前來參加在聖羅艾勒廣場進行的聯合重建工程，清除那裡的瓦礫。\n作業順序如下。\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n我會認真記錄下各位每日對重建工作做出的所有貢獻！\n\n呂多佛蘭"},
    "34": {"Image": {"id": "70316", "path": "ui/icon/070000/070316.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070316_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Im nächsten Aufbauprojekt soll die Estrade der Sankt Roelle vollständig aufgeräumt und gepflastert werden. Der Ablauf gestaltet sich wie folgt:\n\nAufräumen\n1. Die letzten Trümmerteile aus der Estrade schaffen\n\nPflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nAugebert", "Text_en": "For the upcoming concerted works, we're going to do some clearing and repairing for Saint Roelle's Dais.\n\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nFundamental work, but let's give it no less than our best.\n\nAugebert", "Text_fr": "C'est au tour de l'estrade de Sainte Roelle d'être nettoyée des débris qui l'encombrent, puis recouverte d'un tout nouveau pavement. Au cas où certains ne connaîtraient pas déjà la marche à suivre par cœur, la voici sous vos yeux ébahis.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nJe ne doute pas que vous donnerez le meilleur de vous-même, comme toujours !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "次の復興共同作業では、聖ロエル広場の清掃と舗装を行う予定だ。\n以下の工程で進めてくれ。\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "34", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "接下来的联合重建工程预定对圣罗埃勒广场进行清扫与铺装作业。\n请按照以下步骤进行作业。\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "다음에는 성 로엘 광장을 청소하고\n도로를 포장하는 공동 작업을 할 예정이다.\n아래의 공정을 진행해다오.\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "接下來的聯合重建工程預定對聖羅艾勒廣場進行清掃與鋪裝作業。\n請按照以下步驟進行作業。\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "35": {"Image": {"id": "70317", "path": "ui/icon/070000/070317.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070317_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Der neuen Estrade fehlt noch der letzte Schliff - namentlich ein kleiner Kanal und eine Bühne. Mit dem folgenden Ablauf haben wir beides im Handumdrehen erledigt:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "Next up for Saint Roelle's Dais, we're building the water channel and the stage itself.\n\nWe'll take it as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nIt's the finishing touches now, so let's do it with pride!\n\nAugebert", "Text_fr": "Collaborateurs de la reconstruction d'Azurée, la tâche qui vous incombe au moment où j'écris ces lignes consiste à bâtir l'estrade elle-même, ainsi que les cours d'eau qui l'entourent.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nQue Sainte Roelle vous prête sa force !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "次の復興共同作業では、お立ち台や水路の建設を行う！\n手順は以下の通りだ！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "35", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "接下来的联合重建工程将建设水路与圆台！\n作业顺序如下！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "다음에는 단상과 수로를 건설하는 공동 작업을 하려고 한다!\n순서는 아래와 같다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "接下來的聯合重建工程將建設水路與圓臺！\n作業順序如下！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "36": {"Image": {"id": "70318", "path": "ui/icon/070000/070318.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070318_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Meine Lieben!\n\nDie Estrade der Sankt Roelle ist vollendet! Ihre sanft plätschernden Wasser und der Ausblick von der Bühne sollen sie für alle Bewohnerinnen und Bewohner der Himmelsstadt zu einem ruhigen Platz des Lustwandelns machen.\nDes Weiteren können wir uns nun endlich dem eigentlichen Wohnbezirk widmen und ihn mit neuen Häusern füllen, auf dass kein Ishgarder mehr in der Kälte frieren muss. Denkt bei jedem Hammerschlag, bei jedem Sägestreich an dieses noble Ziel. Ich verlasse mich auf eure fähigen Hände.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "It is with great pleasure that I announce the completion of Saint Roelle's Dais. With its inviting ambience, it promises to bring together folk from all walks of life, for great things and small.\n\nHaving finished our work on the connecting pathways, we now turn our gaze towards the New Nest proper. Given the expansive size of the area, this will be a long undertaking, but together we shall see it completed to the last brick.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "C'est avec un plaisir immense que j'écris ces quelques mots pour vous annoncer l'achèvement de l'estrade de Sainte Roelle, peut-être notre plus belle réalisation à ce jour ! Puissent son aspect pittoresque et le clapotement langoureux de ses cours d'eau émerveiller les cœurs les plus endurcis, et créer en eux des souvenirs inoubliables !\n\nVoici donc enfin venu le moment où nous devons nous attaquer à la longue mais indispensable reconstruction du Nichoir, le quartier résidentiel d'Azurée dont les maisons deviendront les nouvelles demeures d'Ishgardais ayant tout perdu, sauf la vie. Votre collaboration sera une bénédiction pour eux.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "聖ロエル広場が完成しました！\n広場や水路の美しい意匠、感謝します。\nぜひ皆さんも、往来を眺めたり、歓談したりと憩いの場にしてくださいね。\n\nいよいよ、居住区の整備に取りかかります。\n広大な敷地のため、作業量が多くなりますが、どうかご協力をお願いいたします。\n\nフランセル", "row_id": "36", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "圣罗埃勒广场完工了！\n感谢各位工匠对广场和水路进行了精心地设计。\n也请大家来这里一边眺望来往的人群，一边尽情地畅谈休憩。\n\n接下来终于要开始对居住区进行整备了。\n因为面积广阔，所以作业量也非同小可，还请各位工匠多多帮忙。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "성 로엘 광장이 완성되었습니다!\n광장과 수로를 아름답게 꾸며주셔서 감사합니다.\n여러분도 이곳에서 오가는 사람들을 바라보거나\n담소를 나누며 휴식을 취하셨으면 좋겠습니다.\n\n이제 드디어 거주구 정비에 들어갑니다.\n부지가 광대하기 때문에 작업량도 많겠지만,\n모쪼록 협력해 주시기를 부탁드립니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "聖羅艾勒廣場完工了！\n感謝各位工匠對廣場和水路進行了精心地設計。\n也請大家來這裡一邊眺望來往的人群，一邊盡情地暢談休憩。\n\n接下來終於要開始對居住區進行整備了。\n因為面積廣闊，所以作業量也非同小可，還請各位工匠多多幫忙。\n\n弗朗塞爾"},
    "37": {"Image": {"id": "70319", "path": "ui/icon/070000/070319.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070319_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Endlich ist es so weit und wir widmen uns dem eigentlichen Wohnbezirk. Wie immer gilt es fürs Erste, den Schutt zu beseitigen. Das verläuft wie folgt:\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "We're finally getting started on the New Nest itself. First order of business is to clear out debris, and we'll be working according to the following steps:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nThere's a lot of ground to cover, so every hand counts.\n\nAugebert", "Text_fr": "Nous voilà tous réunis pour le premier ouvrage collectif du Nichoir, une zone qui n'est à l'heure actuelle que crasse et débris ! Comme toujours, voici la marche à suivre.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nBon courage à tous, car il va vous en falloir.\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "ついに居住区の作業に着手するぜ！\n下記の手順で、瓦礫撤去の復興共同作業に参加してくれ！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n広くて大変だが、頑張りどころだ。\n\nオーグベルト", "row_id": "37", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "终于要开始着手居住区的工程了！\n请按照以下顺序参加联合重建工程清除瓦砾！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n虽然面积广阔，作业很辛苦，但还请努力一下吧。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "드디어 거주구 작업에 들어간다!\n아래의 순서에 따라 잔해 제거 공동 작업에 참가해다오!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n넓어서 고생스럽겠지만, 힘 좀 써줘.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "終於要開始著手居住區的工程了！\n請按照以下順序參加聯合重建工程清除瓦礫！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n雖然面積廣闊，作業很辛苦，但還請努力一下吧。\n\n奧格伯特"},
    "38": {"Image": {"id": "70320", "path": "ui/icon/070000/070320.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070320_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Potkin hier! Ich bin wie immer überwältigt von den vielen Lieferungen, die ich jeden Tag entgegennehmen darf! Dank eures Fleißes steht das nächste Projekt schon in den Startlöchern und dies gilt es dafür zu tun:\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nMeinen herzlichsten Dank an alle Helferinnen und Helfer!\n\nPotkin", "Text_en": "Owing to your generous donations, we have been able to make steady progress on the construction effort. We now humbly request your participation in the forthcoming concerted works, which aim to clear away more debris.\n\nThe task will be performed as follows:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nI thank you for your continued cooperation.\n\nPotkin", "Text_fr": "Merci infiniment pour vos nombreux dons ! Ils n'en finissent pas d'arriver, et nous vous en serons éternellement reconnaissants ! Hélas, Le Nichoir est encore encombré de nombreux débris, et nous comptons sur votre collaboration pour achever le déblayage du terrain au plus vite. Voyez la procédure ci-dessous.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nQue Halone vous bénisse !\n\nPotkin", "Text_ja": "皆さん、いつもたくさんの物資の納品、ありがとうございます！\nおかげさまで、復興共同作業計画も、順調に進んでいます。\n前回に引き続き、ガレキの撤去にご協力をお願いいたしますっ！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n以上、よろしくお願いしますっ！\n\nポットキン", "row_id": "38", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "感谢各位平日里大量的交纳资材！\n多亏了各位，联合重建工程计划目前正在顺利进行中。\n请各位像上回一样继续协助清除瓦砾！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n以上为此次工程的内容，拜托各位了！\n\n波特金", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 언제나 대량의 물자를 납품해 주셔서 감사합니다!\n덕분에 부흥 공동 작업 계획도 순조롭게 진행되고 있습니다.\n지난 작업에 이어, 계속해서 잔해 제거에 협력해 주시기 바랍니다!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n이상입니다. 잘 부탁드립니다!\n\n포트킨", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "感謝各位平日裡大量的交付物料！\n多虧了各位，聯合重建工程計畫目前正在順利進行中。\n請各位像上回一樣繼續協助清除瓦礫！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n以上為此次工程的內容，拜託各位了！\n\n波特金"},
    "39": {"Image": {"id": "70321", "path": "ui/icon/070000/070321.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070321_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo ihr Lieben, Lizbeth hier! Das Genist ist jetzt fast komplett von Schutt befreit und wir befinden uns im absoluten Endspurt, bevor es an den Häuserbau gehen kann! Ihr wisst ja, wie es geht:\n\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nIch sehe euch beim Glücks-Kupo!\n\nLizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nI am pleased to say that the New Nest site is almost free of debris, and the next concerted works should see the last of it removed.\n\nFor the sake of thoroughness, here is the workflow again:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nMany thanks as always, and may the Kupo of Fortune favor you!\n\nLizbeth", "Text_fr": "Grande nouvelle, amis artisans et récolteurs ! La dernière corvée de déblayage du Nichoir est enfin arrivée. Encore un petit effort et il brillera bientôt comme un sou neuf ! Et voici la procédure pour les deux du fond qui n'ont rien suivi !\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nN'oubliez pas de venir gratter un petit koupon de la fortune quand vous aurez terminé, d'accord ? À très bientôt !\n\nLizbeth", "Text_ja": "おかげさまで、ニューネスト居住区の瓦礫撤去作業ももうすぐ完了です！\nもう少しだけ、下記の復興共同作業にご協力ください！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n\nクポフォーチュンにも、ぜひ遊びにきてくださいね！\n\nリズベス", "row_id": "39", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位工匠，新巢居住区的瓦砾清除作业即将完成！\n请继续协助以下的联合重建工程！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n\n也请各位务必抽空来玩玩库啵好运道！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분 덕분에 새보금자리 거주구의 잔해 제거 작업도\n거의 다 완료되었습니다!\n조금만 더 아래의 부흥 공동 작업에 협력해 주세요!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n\n틈틈이 쿠뽀 복권도 즐겨 주시고요!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位工匠，新巢居住區的瓦礫清除作業即將完成！\n請繼續協助以下的聯合重建工程！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n\n也請各位務必抽空來玩玩咕波好運道！\n\n莉茲貝絲"},
    "40": {"Image": {"id": "70322", "path": "ui/icon/070000/070322.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070322_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Alle Trümmer beseitigt! Es verbleiben nur noch ein paar Kiesel, die weggeräumt werden können, während wir uns bereits ans Pflastern machen können. Das Genist nimmt Gestalt an.\n\nAufräumen\n1. Die letzten Trümmerteile aus dem Genist schaffen\n\nPflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nAugebert", "Text_en": "It took us a good while, but the New Nest site is now ready for construction. On the docket for the upcoming concerted works is some clearing and repairing.\n\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nHope to see you out there helping to lay the groundwork.\n\nAugebert", "Text_fr": "Maintenant que nous avons fini de nettoyer les décombres du Nichoir, nous pouvons enfin passer au plat de résistance. Comme l'indique la procédure, il reste toutefois encore quelques débris qui traînent par-ci par-là.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nÀ votre santé, braves travailleurs !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "おかげさんで、今期の瓦礫撤去作業は終了だ！\n次の復興共同作業は、ニューネスト居住区全体の、清掃と舗装だな。\n広いから手分けして作業してくれ。\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "40", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位工匠，本期的瓦砾清除作业完成了！\n接下来的联合重建工程是对新巢居住区整体进行清扫和铺装。\n因为面积广阔需要分头进行作业。\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "너희 덕분에 이번 부흥 사업 계획의 잔해 제거 작업이 끝났다!\n다음 부흥 공동 작업은 새보금자리 거주구 전체를\n청소하고 포장하는 일이다.\n넓으니까 분담해서 작업해줘.\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n이상이다, 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位工匠，本期的瓦礫清除作業完成了！\n接下來的聯合重建工程是對新巢居住區整體進行清掃和鋪裝。\n因為面積廣闊需要分頭進行作業。\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "41": {"Image": {"id": "70323", "path": "ui/icon/070000/070323.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070323_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Nach all der Arbeit und all den Mühen können wir uns endlich an die eigentlichen Häuser machen. Ein herzliches Dankeschön an die fleißigen Helfer. Der Arbeitsplan gestaltet sich wie folgt:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nBehaltet unser nobles Ziel stets vor Augen.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "Thanks to all the donations we've received, we can finally start working on the centerpiece of the New Nest: houses.\n\nThe workflow's as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nLet's set to it and build warm, welcoming dwellings that folk'll be proud to call home.\n\nAugebert", "Text_fr": "Les habitations du Nichoir vont bientôt pouvoir se dresser vers les cieux d'azur, et ce sera grâce à vos nombreuses contributions. Je compte sur vous pour suivre la procédure à la lettre.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nImaginez un peu le sourire jusqu'aux oreilles de tous ces sans-abri lorsqu'ils emménageront dans leur nouveau nid douillet !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "いよいよ、住居の建設段階まで到達したぞ！\nこれも絶えず物資を納品してくれる職人がたのおかげだ！\nついては、下記の手順で復興共同作業を頼む。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n住人たちが凍えないよう、暖かい家にしないとな。\n\nオーグベルト", "row_id": "41", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "终于到了建设住房的阶段！\n这也是工匠们不断交纳资材的成果！\n接下来拜托各位工匠按照以下顺序进行联合重建工程。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n为了不让居民们挨冻，我们得为他们提供一个温暖的家才行啊。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "드디어 주택을 지을 단계가 되었다!\n끊임없이 물자를 납품해준 장인 여러분 덕분이다!\n그럼 아래의 순서대로 부흥 공동 작업을 부탁한다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n주민들이 추위에 떨지 않도록 따뜻한 집을 만들어 주자.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "終於到了建設住房的階段！\n這也是工匠們不斷交付物料的成果！\n接下來拜託各位工匠按照以下順序進行聯合重建工程。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n為了不讓居民們著涼，我們得為他們提供一個溫暖的家才行啊。\n\n奧格伯特"},
    "42": {"Image": {"id": "70324", "path": "ui/icon/070000/070324.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070324_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Im Genist sprießen mehr und mehr Häuser aus dem Boden - ein warmes Dankeschön an alle Handwerker an dieser Stelle! Noch stecken wir allerdings mitten im Projekt und bitten daher um weitere Mithilfe:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nDenkt daran, eure Aufbauscheine einzutauschen!\n\nEnie", "Text_en": "What a fine feeling it is to see one house rise after the next! Let us keep up with our efforts in the next concerted works!\n\nBelow are the particulars:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nAnd remember, when you've collected enough skybuilders' scrips, I should be glad to exchange them for you!\n\nEnie", "Text_fr": "Comme ça fait plaisir de voir ces habitations jaillir du sol l'une après l'autre ! Continuez comme ça, chers participants à l'ouvrage collectif ! La procédure est la même que la fois précédente.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nUne fois le travail terminé, vous serez les bienvenus à mon comptoir pour échanger vos assignats d'Azurée !\n\nEnie", "Text_ja": "新しい家がどんどんできていくのを見るのは、見ていて気持ちがいいですね。\nこの調子で、どんどん建てていっちゃいましょう！\n作業内容は、前回と同じですよ～。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n蒼天街振興券が貯まったら、ぜひ交換にきてくださいね～。\n\nエニー", "row_id": "42", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "看到新的房屋不断地建设起来，真是感到很欣慰。\n就趁着这个势头建设下去吧！\n作业内容与上回相同。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n如果攒够了天穹街振兴票，就来找我兑换吧。\n\n艾妮", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "새로운 집이 연이어 완성되는 모습을 보자니 기분이 좋네요.\n이 기세로 계속 짓자고요!\n작업 내용은 지난 번과 같습니다~.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n창천 거리 진흥권이 모이면 잊지 말고 교환하러 오시고요~.\n\n에니", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "看到新的房屋不斷地建設起來，真是感到很欣慰。\n就趁著這個勢頭建設下去吧！\n作業內容與上回相同。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n如果收集到了蒼天街振興票，就來找我兌換吧。\n\n艾妮"},
    "43": {"Image": {"id": "70325", "path": "ui/icon/070000/070325.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070325_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Willkommen in der dritten und letzten Phase unseres Aufbauprojekts! Es ist fast geschafft und am grundsätzlichen Plan ändert sich wenig:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd das war's auch schon.\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "This is it, people! We're down to the final three houses to be built!\n\nYou'll all know this by now, but here're the steps again:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nWith this, all works for the phase will be complete, so let's hold absolutely nothing back!\n\nAugebert", "Text_fr": "Plus que trois maisons et Le Nichoir sera terminé ! Y a-t-il vraiment besoin de vous rappeler la marche à suivre ?\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nUn dernier effort, et on pourra enfin trinquer tous ensemble !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "残すは、家三軒の建設だ！\nこれが今期最後の復興共同作業になるぞ！　\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "43", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "还剩下3套住房尚未建设！\n这是本期最后的联合重建工程！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "이제 집을 3채만 더 건설하면 된다!\n이것으로 이번 정비 계획의 마지막 공동 작업이다!\n작업 순서는 아래와 같다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "還剩下3套住房尚未建設！\n這是本期最後的聯合重建工程！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "44": {"Image": {"id": "70326", "path": "ui/icon/070000/070326.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070326_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Meine Lieben!\n\nIch vermag es kaum in Worte zu fassen, welche Gefühle mich beim Anblick der Straßen und Häuser des Genists überkommen. Ihr habt wirklich alles getan, um die Vision eines neuen Zuhauses für die Frierenden und Hungernden Wirklichkeit werden zu lassen. Nun obliegt es mir, die Himmelsstadt mit Leben zu füllen. Und euch, meine wackeren Helferinnen und Helfer, bitte ich um ein wenig Geduld. Das nächste Großprojekt unseres waghalsigen Traums will geplant werden.\n\nIn tiefer Demut und Dankbarkeit\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Words cannot well express my joy at the completion of the New Nest. The residential quarter stands ready to warmly welcome those Ishgardians bereft of hearth and home, and I am immeasurably grateful to all of you who helped to make it possible.\n\nSuffice it to say this is a tremendous achievement in the restoration effort, yet much and more remains to be done. Until such time as we finalize our plans for the next phase, I humbly ask for your continued contribution in the way of supplies.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Les mots me manquent pour exprimer ma gratitude envers tous les artisans et récolteurs qui ont accepté de nous accompagner dans cette aventure. Sans vous, la reconstruction du Nichoir ne serait encore qu'un doux rêve.\n\nAzurée a bien grandi depuis le début des travaux, mais ils sont loin d'être terminés, et maintenant que nos sans-abri ont retrouvé un foyer, je ne doute pas que nous serons encore plus nombreux à mettre la main à la pâte durant la prochaine phase. D'ici là, sachez que vos dons seront évidemment toujours les bienvenus. Merci mille fois à tous !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さんのおかげで、\nついにニューネスト居住区の全整備計画が完工しました！\nこれで、雲霧街で凍えていた市民へ、\n暖かい家を提供することができます！\n本当にありがとうございます！\n\n次の復興事業計画が決定するまで、少々お待ちください。\n物資の納品は、引き続きお待ちしています。\n今後もご協力、どうぞよろしくお願いいたします！\n\nフランセル", "row_id": "44", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位工匠们的努力，\n新巢居住区的全整备计划终于完工了！\n这样一来就能为云雾街受冻的市民们\n提供温暖的房子了！\n实在是非常感谢各位！\n在下次重建工程计划立案之前，\n请各位继续协助进行物资的筹备工作。\n\n也请各位工匠今后继续协助重建工程！\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분 덕분에 드디어 새보금자리 거주구의\n모든 정비 계획을 마쳤습니다!\n이로써 구름안개 거리에서 추위에 떨던 시민분들께\n따뜻한 집을 제공할 수 있게 되었습니다!\n진심으로 감사드립니다!\n\n다음 부흥 사업 계획이 결정될 때까지 조금만 기다려 주십시오.\n물자 납품은 계속해서 받고 있습니다.\n부디 앞으로도 협력해 주시기 바랍니다!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位工匠們的努力，\n新巢居住區的全整備計畫終於完工了！\n這樣一來就能為雲霧街受凍的市民們\n提供溫暖的房子了！\n實在是非常感謝各位！\n在下次重建工程計畫立案之前，\n請各位繼續協助進行物資的籌備工作。\n\n也請各位工匠今後繼續協助重建工程！\n\n弗朗塞爾"},
    "45": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Das Glücks-Kupo ist das neue Rubbellos-System der Himmelsstadt, das eng mit Potkins Materiallieferungen verknüpft ist.\n\nBei der Lieferung von bestimmten Materialien erhalten Handwerkerinnen und Handwerker nun Kupo-Stempel. Für fünf Stempel gibt es einen Glücks-Kupopon, der wiederum gegen ein Rubbellos getauscht werden kann.\n\nAuf dem Los befindet sich ein Kästchen auf der linken Seite, das Symbole im Wert von 2 bis 4 bereit hält, und drei Kästchen auf der rechten Seite, die alle Symbole inklusive der Niete verbergen. Jedes Symbol entspricht einem Preis, der sich von Los zu Los unterscheidet - selbstverständlich auch Exklusivgewinne! Für weitere Fragen steht Lizbeth gerne zur Verfügung.", "Text_en": "The Kupo of Fortune is a game of chance that can be played by delivering certain items to Potkin and collecting stamps on a voucher.\n\nOnce you have collected five stamps, you may exchange the voucher for a Kupo of Fortune card. Upon each card, there are four treasure chests depicted by hexagons─one on the left and three on the right. You may choose one chest to scratch open.\n\nThe lone chest on the left offers second to fourth prize, while the three chests on the right offer first to fifth, with the fifth being a consolation prize. The prizes available change each time, and we recommend that you review the prize list before playing.\n\nSimply by donating supplies, you could win rare and fabulous prizes! Seek out Lizbeth to test your luck!", "Text_fr": "Le Kupo de la fortune est un nouveau jeu de grattage fait pour égayer vos journées de dur labeur à Azurée.\n\nLivrer un objet figurant sur la liste de Potkin vous permet d'obtenir un tampon sur une carte. Au bout de cinq tampons, votre carte est automatiquement échangée contre un “koupon de la fortune” qui vous permet de tenter votre chance une fois.\n\nSur chaque koupon figurent une case sur le côté gauche et trois cases sur le côté droit. Grattez la case de gauche, et vous repartirez avec un prix entre les deuxième et quatrième rang. Grattez une des trois cases de droite, et vous pourrez peut-être remporter le premier prix, mais vous prendrez aussi le risque de repartir avec un simple lot de consolation.\n\nLes lots changent à chaque nouveau grattage, alors n'oubliez pas d'y jeter un œil pour vérifier ce qui vous ferait plaisir. Pour toute autre information, adressez-vous à Lizbeth. Bonne chance à tous !", "Text_ja": "「クポフォーチュン」は、物資納品と連動した復興くじです。\n\nクポフォーチュン対象の依頼品を「ポットキン」へ納品すると、スタンプを入手できます。スタンプが5つ貯まると、1回くじを遊ぶことができます。\n\nくじには、左側に1つ、右側に3つ、\nマスが配置されており、そのうち1つを削ることができます。\n左側のマスには2等から4等、\n右側のマスには1等から5等が当たるチャンスがあります。\n\n景品の内容は毎回変化しますので、\nくじに記載された配当表をご確認ください。\nここでしか手に入らない、珍しい景品もあるかも……！？\n\n興味のある方は、クポフォーチュン窓口「リズベス」まで！", "row_id": "45", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "“库啵好运道”是与交纳物资联动的重建抽奖活动。\n\n将库啵好运道指定的委托品交纳给波特金后，将会获得印章。\n攒齐5个印章后就能进行1次抽奖。\n\n抽奖卡分为左侧1格，右侧3格，可以选择刮开其中一格。\n左侧格子中可以刮出2等到4等奖，\n右侧格子中可以刮出1等到5等奖。\n\n奖品的内容每次都会发生变化，\n详细内容请确认奖品表。\n说不定还有只能通过抽奖才可以获得的奖品哦？！\n\n对此有兴趣的人，请找库啵好运道窗口的莉兹贝丝了解详情！", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "'쿠뽀 복권'은 물자를 납품함으로써 도전할 수 있는\n이슈가르드 부흥 전용 복권입니다.\n\n대상 의뢰물을 '포트킨'에게 납품하면 도장을 찍어줍니다.\n도장을 5개 받으면 쿠뽀 복권을 1번 긁을 수 있습니다.\n\n복권은 왼쪽에 1칸, 오른쪽에 3칸이 배치되어 있으며,\n4칸 중에 1칸을 선택하여 긁을 수 있습니다.\n칸의 위치에 따라 당첨되는 등수가 다릅니다.\n(왼쪽 칸: 2등~4등/오른쪽 칸: 1등~5등)\n\n경품은 매번 바뀝니다.\n복권에 기재된 배당표를 확인해 주세요.\n복권으로만 얻을 수 있는 희귀한 경품이 있을지도 모릅니다!?\n\n관심 있는 분은 쿠뽀 복권 담당자인 '리즈베스'를 찾아 주세요!", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "“咕波好運道”是與交付物資聯動的重建抽獎活動。\n\n將咕波好運道指定的委託品交付給波特金後，將會獲得印章。\n攢齊5個印章後就能進行1次抽獎。\n\n抽獎卡分為左側1格，右側3格，可以選擇刮開其中一格。\n左側格子中可以刮出2等到4等獎，\n右側格子中可以刮出1等到5等獎。\n\n獎品的內容每次都會發生變化，\n詳細內容請確認獎品表。\n說不定還有只能通過抽獎才可以獲得的獎品哦？！\n\n對此有興趣的人，請找咕波好運道窗口的莉茲貝絲了解詳情！"},
    "46": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Das Diadem, die fliegende Inselkette in den Wolken, reich an Bodenschätzen und Ressourcen, ist nunmehr der Öffentlichkeit zugänglich.\n\nIn diesem Sinne bieten wir fähigen Sammlerinnen und Sammlern Expeditionen zum Diadem an. Zusätzlich beinhaltet eine solche Exkursion eine spezielle Waffe namens Ätherschütz, die zur Tilgung der Diadem-Bestien dient.\n\nEs gilt zu beachten, dass alle Materialien aus dem Diadem einer speziellen Kontrolle unterzogen werden müssen. Sammler wenden sich mit ihrer Ausbeute bitte an Flotpassant. Jegliche Ressourcen werden an dieser Stelle mit  vergütet.\n\nSammler wenden sich bitte mit weiteren Fragen an Aurvael, dem Leiter der Diadem-Erschließung.", "Text_en": "Let it be known that the Diadem has received official designation as a foraging ground for the Ishgardian restoration project. Against this background, passage to the isles is now provided to able gatherers, who will additionally be furnished with a device known as an aetheromatic auger as a means of personal protection and resource procurement both.\n\nFor safety reasons, materials thus obtained in the Diadem must undergo inspection. Upon returning from a foray, we ask that you please present all items to our resource inspector, Flotpassant. You will be awarded an amount in skybuilders' scrips by way of recompense.\n\nFor further information, please seek out the head of exploratory missions, Aurvael de Haillenarte.", "Text_fr": "La direction de la reconstruction d'Azurée a reçu l'autorisation officielle de reprendre l'exploration du Diadème, dans le but d'y collecter les précieuses ressources qui nous permettront de mener notre projet à bien. Tous les récolteurs désireux de se porter volontaires se verront munis d'une toute nouvelle arme, le perforateur éthéréen, qui leur donnera la possibilité de se frayer un chemin à travers les dangers de l'archipel tout en se remplissant les poches de matériaux.\n\nLe Diadème regorge d'éléments rares, mais il est toutefois indispensable d'en faire le tri. Par conséquent, nous vous invitons à faire expertiser votre butin par Flotpassant, notre plus grand spécialiste en la matière qui vous remettra des assignats d'Azurée pour vous récompenser de vos efforts.\n\nSi vous avez des questions, sire Aurvael de Haillenarte se fera un plaisir d'y répondre.", "Text_ja": "この度、豊かな資源を有する「ディアデム諸島」が、\nイシュガルド復興事業の公的な資源採集地に決定されました。\n\nつきましては、\n優秀な採集家の方々を「ディアデム諸島」へご案内しています。\n特殊な機工ツール「エーテルオーガー」を用い、\nぜひ多くの資材を採集してください！\n\nディアデム諸島で採集された資材は品質管理の関係上、\n検品を行わせていただいております。\n一度「フロパッサン」のもとへお立ち寄りください。\n検品時には謝礼として、「」をお渡ししています。\n\n詳細については、\n雲海探索窓口「オールヴァエル」にお尋ねください。", "row_id": "46", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "此次，含有丰富资源的“云冠群岛”\n被指定成为了伊修加德重建工程的公共资源采集地。\n\n为此特地向优秀的采集家们介绍“云冠群岛”的详情。\n请充分运用特殊的机工工具“以太钻孔机”，\n采集更多的资材！\n\n由于要做好品质管理，\n因此从云冠群岛采集回来的资材需要进行检验。\n采集回来后请先前往弗洛帕桑处进行检验。\n检验后会收到作为谢礼。\n\n详情请去咨询云海探索窗口的奥瓦埃尔。", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "자원이 풍부한 '디아뎀 제도'가 이슈가르드 부흥 사업의\n공적 자원 채집지로 결정되었습니다.\n\n이에 따라 실력 있는 채집가 여러분을 '디아뎀 제도'로 안내합니다.\n특수한 기공 도구인 '에테르 착암기'를 사용하여,\n모쪼록 많은 자재를 채집해 주세요!\n\n디아뎀 제도에서 채집하신 자재는 품질 관리를 위해\n검품 절차를 거치게 됩니다.\n자원을 채집하시거든 '플로파상'에게 건네 주세요.\n검품 시에는 사례로 '' 드립니다.\n\n자세한 내용은 구름바다 탐사 담당자 '오르바엘'에게\n문의하시기 바랍니다.", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "此次，含有豐富資源的“雲冠群島”\n被指定成為了伊修加爾德重建工程的公共資源採集地。\n\n為此特地向優秀的採集家們介紹“雲冠群島”的詳情。\n請充分運用特殊的機工工具“乙太鑽孔機”，\n採集更多的物料！\n\n由於要做好品質管理，\n因此從雲冠群島採集回來的物料需要進行檢驗。\n採集回來後請先前往弗洛帕桑處進行檢驗。\n檢驗後會收到作為謝禮。\n\n詳情請去諮詢雲海探索窗口的奧瓦艾爾。"},
    "47": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten am Federfall-Quartier haben begonnen!", "Text_en": "Works on Featherfall have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de Tombeplume a commencé !", "Text_ja": "フェザーフォール商業区の整備計画を開始します！", "row_id": "47", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行落羽商业区的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "깃털비 상업구 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行落羽商業區的整備計畫！"},
    "48": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten an der Allee des Abakus haben begonnen!", "Text_en": "Works on the Abacus have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de L'Abaque a commencé !", "Text_ja": "アバカス通り整備計画の整備計画を開始します！", "row_id": "48", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行算盘大街的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "주판 거리 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行算盤大街的整備計畫！"},
    "49": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten am Raureif-Refugium haben begonnen!", "Text_en": "Works on Hoarfrost Hall have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de la Retraite de Givreglacé a commencé !", "Text_ja": "ホアフロスト官舎の整備計画を開始します！", "row_id": "49", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行白霜官舍的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "흰서리 관사 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行白霜官舍的整備計畫！"},
    "50": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Das Genist wurde vollständig wiederaufgebaut!", "Text_en": "The reconstruction of Featherfall is complete!", "Text_fr": "La reconstruction de Tombeplume est terminée !", "Text_ja": "今期の復興事業計画は全て完了しました！", "row_id": "50", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "本期的重建工程计划全部完成了！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "이번 부흥 사업 계획은 모두 완료되었습니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "本期的重建工程計畫全部完成了！"},
    "51": {"Image": {"id": "70327", "path": "ui/icon/070000/070327.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070327_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Liebe Helferinnen und Helfer,\nmit eurer tatkräftigen Unterstützung konnte der Wiederaufbau des Genists in Rekordzeit abgeschlossen werden. Nach und nach ziehen immer mehr neue Bewohner in das frisch renovierte Wohngebiet. Tausend Dank!\nAls nächstes Projekt wollen wir das Federfall-Quartier als Handelsbezirk ausbauen, um die Wirtschaft der Himmelsstadt zu stärken. Als Generaldirektor werde ich selbstverständlich auch dieses Projekt nach bestem Wissen und Gewissen leiten und hoffe weiterhin auf eure Hilfe. Gemeinsam werden wir auch dieses Unterfangen erfolgreich bewältigen!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Pray allow me to express my most sincere gratitude to all skybuilders for your tireless efforts on our behalf.\n\nThe construction of the New Nest was no small challenge, but once again you proved yourselves more than up to the task, as proven by the countless adventurers and others who are now proud to call the district home.\n\nIn this next stage of the restoration, we shall transform the western area into Featherfall, a commercial quarter that is to serve as the beating heart of the Firmament's new economy, bringing prosperity and a higher standard of living to Ishgardians one and all. My humble thanks for your selfless contribution to the cause.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Merci à tous pour vous efforts lors de la reconstruction du Nichoir. L'installation des nouveaux occupants se poursuit, et Azurée déborde toujours plus d'activité !\n\nPour la phase suivante du chantier, côté ouest du quartier, nous allons aménager un secteur marchand qui aura pour rôle de soutenir l'activité économique d'Azurée. Nous comptons plus que jamais sur votre participation pour mener ce nouveau projet à son terme !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "蒼天街復興事業総監、フランセル・ド・アインハルトです。\n\nおかげさまでニューネスト居住区の整備が無事に完了し、住人の移住計画は順調に進んでいます。皆さん、ご協力ありがとうございます。\n今期の計画では、西の区画を蒼天街の経済を支える商業区として整備する予定です。完成した暁には賑やかな地域にできるよう、総監として尽力していくので、引き続きのご協力をお待ちしております。\n\nフランセル", "row_id": "51", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是担任天穹街重建工程总监的弗朗塞尔·德·艾因哈特。\n\n在大家的帮助下，新巢居住区的整备工程顺利完成了，目前正在有序地推进居民的移居计划。在此非常感谢各位的协助。\n本期的计划预定将西侧的区域打造成支撑起整个天穹街经济的商业区。待竣工后，作为总监我会尽最大努力使该地区繁荣热闹起来，还请各位继续前来提供帮助与支持。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "창천 거리 부흥 사업 총감독, 프란셀 드 아유나르트입니다.\n\n덕분에 새보금자리 거주구의 정비가 무사히 완료되어,\n주민 이주 계획이 순조롭게 진행되고 있습니다.\n여러분, 협력해 주셔서 감사합니다.\n이번 계획에서는 서쪽 구획을 창천 거리의 경제를 지탱하는\n상업구로 정비할 예정입니다.\n활기가 넘치는 지역으로 완성될 수 있도록\n총감독으로서 최선을 다하겠습니다.\n앞으로도 계속해서 협력해 주시기 바랍니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是擔任蒼天街重建工程總監的弗朗塞爾·德·艾因哈特。\n\n在大家的幫助下，新巢居住區的整備工程順利完成了，目前正在有序地推進居民的移居計畫。在此非常感謝各位的協助。\n本期的計畫預定將西側的區域打造成支撐起整個蒼天街經濟的商業區。待完工後，作為總監我會盡最大努力使該地區繁榮熱鬧起來，還請各位繼續前來提供幫助與支持。\n\n弗朗塞爾"},
    "52": {"Image": {"id": "70328", "path": "ui/icon/070000/070328.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070328_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, hier ist Augebert, der Bauleiter des Wiederaufbauprojekts. Für den Ausbau des Federfall-Quartiers zum Handelsbezirk müssen wir den Platz der Habenichtse von Schutt und Trümmern befreien.\n\nDie Arbeitsschritte sind:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nHerzliche Grüße\nAugebert", "Text_en": "The area to the west of the Mendicant's Court is going to be home to a lively market one day, but right now it's only home to an unsightly collection of refuse and debris─and that's where you come in.\n\nThe order of the day:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nIt ain't a glamorous job, but it's an important one. We're counting on you.\n\nAugebert", "Text_fr": "Pour construire ce secteur commerçant, on va d'abord devoir préparer le terrain. Il y a encore beaucoup de décombres à enlever, donc il va falloir se retrousser les manches. Voilà comment ça va se passer.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nCe n'est qu'une mise en appétit avec tout le travail qui nous attend après, donc je compte sur vous pour finir vite fait, bien fait !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "蒼天街復興事業の現場監督、オーグベルトだ。\n今期の計画では西の区画を商業区にするべく、復興を進めていく予定なんで協力を頼む。\nまずは名も無き者たちの広場の西から、瓦礫を撤去していくぞ！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n運搬は力作業だからな、力自慢たちの参加を待っているぞ。\n\nオーグベルト", "row_id": "52", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是天穹街重建工程的现场监督奥格伯特。\n本期计划预定将西侧区域打造成商业区，还请各位协助。\n首先要从清除无名众人广场西侧的瓦砾开始！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n搬运工作要求体力与力量，欢迎对这方面有自信的人参加。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "창천 거리 부흥 사업 현장 감독 오그베르트다.\n이번 계획에서는 서쪽 구획을 창천 거리의 경제를 지탱하는\n상업구로 정비할 예정이니 도와다오.\n우선 이름 없는 자들의 광장 서쪽에 있는 잔해를\n아래 순서에 따라 치우겠다!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n운반하려면 힘을 써야 하니, 힘꾼들이 참가해 주기를 기다리마.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是蒼天街重建工程的現場監督奧格伯特。\n本期計畫預定將西側區域打造成商業區，還請各位協助。\n首先要從清除無名眾人廣場西側的瓦礫開始！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n搬運工作要求體力與力量，歡迎對這方面有自信的人參加。\n\n奧格伯特"},
    "53": {"Image": {"id": "70329", "path": "ui/icon/070000/070329.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070329_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, ich bin Eilonwy und ich kümmere mich um die Instandhaltung der Arbeitsmaterialien und Werkzeuge.\nBitte helft uns dabei, das Federfall-Quartier von Trümmern zu befreien. Dafür müssen wir:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nIch versorge euch gerne mit Reparaturmaterial, Farbstoffen und anderen praktischen Dingen.\n\nFrohes Schaffen!\nEilonwy", "Text_en": "Greetings, brave skybuilders, and please know that your efforts on the Firmament's behalf do not go unappreciated by me or any of my colleagues. Today's task will involve clearing more debris from the district that will one day be Featherfall.\n\nWe will proceed as follows:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nShould you ever have need of dyes or other materials for repairing, pray visit my shop. I would be happy to afford you with whatever you need.\n\nEilonwy", "Text_fr": "On ne pourra pas commencer la construction de Tombeplume, notre nouveau secteur commerçant, tant que le terrain sera encombré. Le déblayage continue !\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nSi vous avez besoin de matériaux de réparation ou d'entraînement, vous êtes les bienvenus dans mon échoppe.\n\nEilonwy, responsable de la réparation des équipements", "Text_ja": "装備品修理担当の、エイロンウィーです……！\nフェザーフォール商業区の整備のため、引き続き瓦礫の撤去をお願いいたします……！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\nまた、私のところでは、皆さんの作業に役立つ「修理材料」や、カララントなども取り扱っておりますので、ぜひご活用ください……！\n\nエイロンウィー", "row_id": "53", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是负责装备修理的艾洛薇！\n为了对落羽商业区进行整备，请各位继续清除瓦砾！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n此外，为了方便大家进行作业，我这里还准备了修理材料与染料等物资，请务必过来看看！\n\n艾洛薇", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "장비 수리 담당 에일롱위입니다……!\n깃털비 상업구 정비를 위하여, 계속해서 아래 순서대로\n잔해를 치워주시기 바랍니다……!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n또한 저는 여러분께서 작업하실 때 필요한 '수리 재료'나\n염료 등도 취급하고 있으니, 꼭 이용해 주세요……!\n\n에일롱위", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是負責裝備品修理的艾洛薇！\n為了對落羽商業區進行整備，請各位繼續清除瓦礫！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n此外，為了方便大家進行作業，我這裡還準備了修理材料與染料等物資，請務必過來看看！\n\n艾洛薇"},
    "54": {"Image": {"id": "70330", "path": "ui/icon/070000/070330.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070330_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Zum Gruße, werte Helferinnen und Helfer. Ich, Ludovraint, Vorstand des Ishgarder Turniers der Talente, danke euch für euren unermüdlichen Einsatz für den Wiederaufbau der Himmelsstadt! Ich bin schier überwältigt von eurer Tatkraft und eurer Hingabe, die ihr an den Tag legt. Weiter so! Derzeit gibt es folgende Arbeiten zu verrichten:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nUnd vergesst nicht, eure wohlverdienten Belohnungen für erreichte Punkte abzuholen.\n\nViel Erfolg!\nLudovraint", "Text_en": "Honored skybuilders,\n\nI pray this notice finds you hale, hearty, and eager to participate in another round of concerted works, which are set to proceed as follows:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nI look forward to hearing the sound of your mighty hammers and pickaxes ringing out throughout Featherfall!\n\nEver your dutiful skyward score tallier,\n\nLudovraint", "Text_fr": "Chers collaborateurs, merci pour vos efforts répétés au service du chantier d'Azurée. L'amateur de prouesses techniques dont vous autres artisans êtes capables est désolé de vous demander cela, mais... il faut continuer à déblayer !\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nEt surtout, n'oubliez pas de venir chercher les récompenses correspondant à vos points d'azur !\n\nLudovraint", "Text_ja": "復興共同作業に従事する皆様、日々のご協力に感謝いたします。\n間近で繰り広げられる職人たちの妙技に胸の高鳴りが抑えられない、ランキング窓口担当のルドブランでございます。\n職人の皆様、ぜひ復興共同作業へのご参加もお願いいたします。\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\nなお、累積技巧点の報酬のお受け取りもお忘れなく。\n\nルドブラン", "row_id": "54", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "从事联合重建工程的各位工匠辛苦了，感谢各位平日里对重建工作做出的贡献。\n近距离观赏各位工匠施展出精妙绝伦的技巧后，身为排名窗口负责人的我——吕多佛兰已经无法抑制住心中的激动之情。\n还请各位工匠积极地参加联合重建工程。\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n此外，也请各位工匠不要忘记来领取累计技巧点的报酬。\n\n吕多佛兰", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "부흥 공동 작업에 종사하는 여러분, 언제나 도와주셔서 감사합니다.\n가까이에서 펼쳐지는 장인 여러분의 절묘한 기술에\n가슴이 두방망이질치는, 순위 집계 담당 루도브랭입니다.\n장인 여러분, 부디 아래의 부흥 공동 작업에 참가해 주시기 바랍니다.\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n그리고 누적 점수 보상도 잊지 말고 받아가세요.\n\n루도브랭", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "從事聯合重建工程的各位工匠辛苦了，感謝各位平日裡對重建工作做出的貢獻。\n近距離觀賞各位工匠施展出精妙絕倫的技巧後，身為排名窗口負責人的我——呂多佛蘭已經無法抑制住心中的激動之情。\n還請各位工匠積極地參加聯合重建工程。\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n此外，也請各位工匠不要忘記來領取累計技巧點的報酬。\n\n呂多佛蘭"},
    "55": {"Image": {"id": "70331", "path": "ui/icon/070000/070331.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070331_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Wer kann uns im Federfall-Quartier zur Hand gehen? Folgendes steht an:\n\nAufräumen\n1. Die letzten Trümmerteile wegschaffen\n\nPflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nIch besorge auch neue Tauschgegenstände für euch. Versprochen!\n\nLizbeth", "Text_en": "How inspiring it is to see Featherfall slowly but surely restored to grandeur! Truly, we are ever in your debt.\n\nToday, we wish to ask your cooperation in two most vital tasks:\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nAnd pray do not forget that it would be my\npleasure to exchange the skybuilders'\nscrips you've accumulated at any time!\n\nEnie", "Text_fr": "Mesdames et messieurs artisans, nous avons presque fini de préparer le terrain pour la construction de Tombeplume ! Voici ce que nous attendons de vous.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nUne fois le travail terminé, rendez-moi visite avec vos assignats pour découvrir ma nouvelle sélection !\n\nEnie", "Text_ja": "皆様、フェザーフォール商業区の整備にご協力をお願いいたします～！\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\nご協力いただいている皆様への感謝の気持ちを込めて、返礼品は徐々に品目を増やしていますので、ぜひぜひ交換にいらしてくださいねぇ～。\n\nエニー", "row_id": "55", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "请各位工匠协助落羽商业区的整备工作！\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n对于各位工匠所做的贡献，我们深表谢意。为此我们将逐渐扩充商品的种类，还请务必来我这里进行交换。\n\n艾妮", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 깃털비 상업구 정비에 협력해 주세요~!\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n협력해 주시는 여러분께 감사의 마음을 담아\n답례품 목록을 점점 늘려가고 있으니,\n꼭 교환하러 와 주셔야 해요~.\n\n에니", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "請各位工匠協助落羽商業區的整備工作！\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n對於各位工匠所做的貢獻，我們深表謝意。為此我們將逐漸擴充商品的種類，還請務必來我這裡進行交換。\n\n艾妮"},
    "56": {"Image": {"id": "70332", "path": "ui/icon/070000/070332.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070332_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Vielen Dank für eure fleißige Hilfe bei den Aufräumarbeiten im Federfall-Quartier! Als Nächstes können wir mit der Konstruktion der Wohn- und Handelsgebäude beginnen. Dabei haben wir wahrlich Großes vor!\nDer Arbeitsplan gestaltet sich wie folgt:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nAuf geht's, frisch ans Werk!\nAugebert", "Text_en": "Good work paving the streets of Featherfall, builders. Now we can get to the heart of it: putting up the buildings that will serve as the district's residences and shops.\n\nTask's simple enough:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nLet's make Featherfall a place traders and artisans will be happy to call home, shall we?\n\nAugebert", "Text_fr": "Regardez-moi ce beau pavement tout neuf à Tombeplume ! Il ne lui manque plus que des installations et des habitations dignes de ce nom, et il sera vraiment canon. Vous connaissez la chanson !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nÀ vous de jouer !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "フェザーフォール商業区の舗装、ご苦労だった！\n今回から、フェザーフォール商業区の住居と大規模施設の建造に移るぞ。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\nよろしく頼む！\n\nオーグベルト", "row_id": "56", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "落羽商业区的铺装工作，辛苦各位了！\n接下来要开始在落羽商业区建造住房与大规模设施了。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n那就拜托了！\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "깃털비 상업구를 포장하느라 수고했다!\n이제부터 깃털비 상업구에 주택과 대규모 설비를 건설한다.\n작업 순서는 아래와 같다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n잘 부탁한다!\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "落羽商業區的鋪裝工作，辛苦各位了！\n接下來要開始在落羽商業區建造住房與大規模設施了。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n那就拜託了！\n\n奧格伯特"},
    "57": {"Image": {"id": "70333", "path": "ui/icon/070000/070333.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070333_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Vielen Dank für die zahlreichen Lieferungen. Auf euch ist wirklich Verlass! Sicher packt ihr auch bei den folgenden Arbeiten kräftig mit an.\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nMeinen herzlichsten Dank an alle Helferinnen und Helfer!\nPotkin", "Text_en": "Thanks to your efforts, the supplies keep flowing in, which means Potkin's as pleased as a man can be. I'm also pleased to announce the commencement of the next round of concerted works, your participation in which would be most appreciated.\n\nThe workflow is one you're doubtless familiar with:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nMay the Kupo of Fortune smile upon you, skybuilders!\n\nPotkin", "Text_fr": "Chers artisanes et artisans, merci pour tous vos dons ! Nous comptons sur votre collaboration pour le prochain ouvrage collectif, qui se déroulera de la façon suivante.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nUne fois de plus, la coordination sera la clef de notre succès !\n\nPotkin", "Text_ja": "職人の皆さん、いつも依頼品の納品ありがとうございます！\n復興共同作業へのご参加もお待ちしております！\n作業計画は下記になります！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上、よろしくお願いいたします！\n\nポットキン", "row_id": "57", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "各位工匠，感谢你们平日里交纳的委托品！\n期待各位能够积极地参加联合重建工程！\n本次的作业计划如下：\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n那就拜托各位工匠了！\n\n波特金", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "장인 여러분, 의뢰물을 납품해 주셔서 언제나 감사합니다!\n부흥 공동 작업에도 참가해 주시길 기다리고 있습니다!\n작업 계획은 아래와 같습니다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상, 잘 부탁드립니다!\n\n포트킨", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "各位工匠，感謝你們平日裡交付的委託品！\n期待各位能夠積極地參加聯合重建工程！\n本次的作業計畫如下：\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n那就拜託各位工匠了！\n\n波特金"},
    "58": {"Image": {"id": "70334", "path": "ui/icon/070000/070334.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070334_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Die Arbeiten an den Wohngebäuden gehen gut voran. Wenn ihr euch weiter so ins Zeug legt, sind wir ruckzuck fertig.\nFolgende Aufgaben stehen an:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nIch hoffe auch sehr, dass die Sammler weiter Rohmaterialien für den Wiederaufbau vom Diadem zu uns bringen!\nFlotpassant", "Text_en": "Your friendly local resource inspector, Flotpassant, here! Did you miss me? Today's works will see us put the finishing touches on Featherfall's residences─an important task, to say the least.\n\nThe agenda for the day:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nShould any of our brave gatherers wish to lend their aid to the cause before your next expedition to the Diadem, know that we would be full glad for your support!\n\nFlotpassant", "Text_fr": "La construction des habitations de Tombeplume est bientôt terminée ! Une fois de plus, nous vous demandons de participer à l'effort général, pour le bien d'Azurée et des Ishgardais. Voici la marche à suivre.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nBien sûr, l'aide des récolteurs est aussi la bienvenue au Diadème !\n\nFlotpassant", "Text_ja": "フェザーフォール商業区の住居建設も大詰めっす！\n職人の皆さん、建設作業のお手伝いもよろしくお願いするっす！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\nディアデム諸島で活躍する、ギャザラーの皆さんの協力も待ってるっすよ！\n\nフロパッサン", "row_id": "58", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "落羽商业区的住房建设工作终于接近尾声！\n还请各位工匠也来帮忙进行建设！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n此外活跃在云冠群岛的各位大地使者们，我们也期待着你们的协助！\n\n弗洛帕桑", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "깃털비 상업구 주택 건설도 막바지입니다!\n장인 여러분, 아래 순서대로 건설 작업을 도와주시기 바랍니다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n디아뎀 제도에서 활약할 채집가 여러분의 도움도 기다리고 있습니다!\n\n플로파상", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "落羽商業區的住房建設工作終於接近尾聲！\n還請各位工匠也來幫忙進行建設！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n此外活躍在雲冠群島的各位大地使者們，我們也期待著你們的協助！\n\n弗洛帕桑"},
    "59": {"Image": {"id": "70335", "path": "ui/icon/070000/070335.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070335_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Dank euch sind die Arbeiten im Federfall-Quartier vollständig abgeschlossen. Durch die neue Zweigstelle der Himmelsstahl-Werkstätte konnte die Produktionsleistung erheblich gesteigert werden. Großartige Arbeit, Leute! Als Nächstes wenden wir uns der Allee des Abakus zu, der seinem Namen als wichtiges Rechengerät der Händler alle Ehre machen soll. Dabei hoffen wir natürlich wieder auf eure tatkräftige Unterstützung!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "It is with great pleasure and pride that I announce the completion of Featherfall's commercial district. The branch office of the Skysteel Manufactory that now stands as a testament to your tireless efforts is sure to bring forth a wealth of technological wonders that will enrich the daily lives of Ishgardians and spur the restoration to still greater heights.\n\nAnd yet, our work is far from done. The next stage of works will see us pave the way for the Abacus─so named for the counting instruments employed by the myriad merchants and traders that will peddle all manner of wondrous wares on the majestic avenue\nthat it will be when construction is\ndone. It is in this spirit that I humbly\nask for the continued cooperation of all\nwho are willing and able.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Avis à tous les collaborateurs du projet de reconstruction d'Ishgard ! Grâce à vos efforts, j'ai le plaisir de vous annoncer que Tombeplume est achevé ! Grâce à l'annexe de la manufacture de Cielacier, les travaux vont pouvoir progresser encore plus rapidement.\n\nMaintenant, nous allons nous attaquer à l'avenue qui mène au Hoyau. En espérant qu'elle abonde bientôt de chalands, je l'ai baptisée “L'Abaque”, en honneur aux marchands et à leurs bouliers.\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "フェザーフォール商業区の整備計画は、無事に完了しました！\nスカイスチール機工房分館が完成し、復興や生活に役立つ機器がより効率的に製造できるでしょう。\n 続いては、商人たちの象徴である計算機の名前を冠した「アバカス通り」の整備へのご協力、どうかよろしくお願いします……！\n\nフランセル", "row_id": "59", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "落羽商业区的整备计划顺利完成了！\n天钢机工房的分馆完成后，想必重建以及生活所需的机器将会被更高效地制造出来吧。\n接下来请各位工匠开始对冠以商人的象征物之名的算盘大街进行整备！\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "깃털비 상업구 정비 계획이 무사히 완료되었습니다!\n하늘강철 기공방 분관이 완성되었으니\n부흥과 생활에 도움이 되는 물건들을\n보다 효율적으로 제작할 수 있겠지요.\n 계속해서 상인들의 상징인 계산기의 이름을 딴\n'주판 거리' 정비에 부디 협력해 주시기 바랍니다……!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "落羽商業區的整備計畫順利完成了！\n天鋼機工坊的分館完成後，想必重建以及生活所需的機器將會被更高效地製造出來吧。\n接下來請各位工匠開始對冠以商人的象徵物之名的算盤大街進行整備！\n\n弗朗塞爾"},
    "60": {"Image": {"id": "70336", "path": "ui/icon/070000/070336.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070336_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Die Allee des Abakus soll an das Kreuzkarst-Spalier anschließen, doch wir müssen sie zuerst von Schutt und Trümmern befreien. Bitte helft uns dabei!\n\nDie Arbeitsschritte sind:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nPasst auf, dass ihr auf den schrägen Flächen nicht ausrutscht!\n\nAugebert", "Text_en": "When our work is done, the Abacus will cut a clear path all the way to the Mattock, but as is, you can barely take two steps without tripping over a pile of debris. That's where we come in.\n\nWe'll proceed in the following manner:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nSteep slopes abound, so take care to watch your footing.\n\nAugebert", "Text_fr": "Prochaine étape, la grande avenue qui mènera au Hoyau, j'ai nommé “L'Abaque” ! Vous savez comment ça marche, on commence par se débarrasser des débris gênants.\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nLe terrain est assez pentu, donc faites attention où vous mettez les pieds !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "次は、十字鍬通りに通じる道になる予定の「アバカス通り」の瓦礫撤去作業を開始するぞ！\n復興共同作業への参加、よろしく頼む！\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n急な斜面が多いから、くれぐれも気をつけて作業してくれよな！\n\nオーグベルト", "row_id": "60", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "接下来要对预定与十字镐大街相通的算盘大街进行瓦砾清除作业！\n请各位工匠积极参加联合重建工程！\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n因存在多处斜坡，请各位工匠在作业时多多注意安全！\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "이번에는 곡괭이 거리로 통하는 길이 될\n'주판 거리'의 잔해 제거 작업을 시작한다!\n아래 순서에 따라 부흥 공동 작업에 참가해주길 바란다!\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n가파른 경사면이 많으니까 조심해서 작업해!\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "接下來要對預定與十字鎬大街相通的算盤大街進行瓦礫清除作業！\n請各位工匠積極參加聯合重建工程！\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n因存在多處斜坡，請各位工匠在作業時多多注意安全！\n\n奧格伯特"},
    "61": {"Image": {"id": "70337", "path": "ui/icon/070000/070337.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070337_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Mit Kupo-Nüssen kann ich leider nicht dienen, aber Kupopons bekommt ihr weiterhin bei mir! Folgende Aufgaben stehen an:\n\nAufräumen\n1. Die letzten Trümmerteile wegschaffen\n\nPflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nHerzlichen Dank!\nEure Lizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nProgress proceeds apace on the Abacus, and we are set to commence the next stage of concerted works, which shall comprise the following:\n\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nOur sincere thanks for your efforts, and\nmay the Kupo of Fortune ever\nsmile upon you!\n\nLizbeth", "Text_fr": "Ici Lizbeth, sans noix de kupo, mais avec des koupons ! Voici comment va se dérouler le prochain ouvrage collectif.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nUne fois que vous aurez fini, n'hésitez pas à tenter votre chance au Kupo de la fortune !\n\nLizbeth", "Text_ja": "クポの実ないよ！　クポフォーチュンならあるよ！\nリズベスが、次の復興共同作業の内容をお知らせします！\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\nスタンプがたまったら、ぜひクポフォーチュンに挑戦してくださいね！\n\nリズベス", "row_id": "61", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "这里没有库啵果哦！不过这里倒是有库啵好运道！\n莉兹贝丝在此通知大家接下来要进行的联合重建工程内容！\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n如果各位攒够了印章的话，请务必来挑战一下库啵好运道哦！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "쿠뽀 열매는 없어요! 쿠뽀 복권이라면 있고요!\n리즈베스가 다음 부흥 공동 작업 내용을 알려 드립니다!\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n도장을 모으면 꼭 쿠뽀 복권에 도전해 보세요!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "這裡沒有咕波果哦！不過這裡倒是有咕波好運道！\n莉茲貝絲在此通知大家接下來要進行的聯合重建工程內容！\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n如果各位收集到了印章的話，請務必來挑戰一下咕波好運道哦！\n\n莉茲貝絲"},
    "62": {"Image": {"id": "70338", "path": "ui/icon/070000/070338.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070338_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Ehrenwerte Handwerker und Sammler, helft uns, auf der Allee des Abakus eine prächtige Statue zu errichten.\nFolgende Aufgaben müssen dafür bewältigt werden:\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nIch bin schon sehr gespannt, welch wundervollen Werke ihr mit euren geschickten Händen erschaffen werdet.\n\nGutes Gelingen!\nLudovraint", "Text_en": "Esteemed builders,\n\nThanks in no small part to your dedicated efforts on our behalf, the Abacus is beginning to resemble the thriving marketplace it will be more and more by the day. Today's concerted efforts, as detailed below, will bring us ever closer to that goal.\n\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nI look forward to seeing these streets shine as a testament to your artisanal prowess and\naesthetic sensibilities.\n\nYour faithful skyward score tallier,\n\nLudovraint", "Text_fr": "Chers collaborateurs, l'aménagement de L'Abaque se poursuit. Le prochain ouvrage collectif aura pour but de rendre l'avenue plus attrayante, et voici comment il se déroulera.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nJe compte sur vous pour rivaliser de finesse à travers toutes vos meilleures techniques d'artisanat !\n\nLudovraint", "Text_ja": "職人の皆様にお願いです。\nアバカス通りの景観向上のための復興共同作業へ、ご参加いただきたいのです。\n作業内容は下記となります。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n美しい職人たちの美しい技術で、美しい装飾が施されるのを楽しみにしております。\n\nルドブラン", "row_id": "62", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我有件事想要拜托各位工匠。\n希望各位工匠能够参加布设算盘大街景观的联合重建工程。\n作业内容如下：\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n我期待各位美丽的工匠能够运用华丽的技巧为整条大街创造出夺目的装饰。\n\n吕多佛兰", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "장인 여러분께 부탁드릴 일이 있습니다.\n주판 거리의 경관을 보기 좋게 만들기 위한\n부흥 공동 작업에 참가해 주셨으면 합니다.\n작업 내용은 아래와 같습니다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n아름다운 장인 여러분의 아름다운 기술로,\n아름답게 장식되는 모습을 기대하겠습니다.\n\n루도브랭", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我有件事想要拜託各位工匠。\n希望各位工匠能夠參加佈設算盤大街景觀的聯合重建工程。\n作業內容如下：\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n我期待各位美麗的工匠能夠運用華麗的技巧為整條大街創造出奪目的裝飾。\n\n呂多佛蘭"},
    "63": {"Image": {"id": "70339", "path": "ui/icon/070000/070339.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070339_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Ein herzliches Dankeschön an alle fleißigen Helferinnen und Helfer, die bei der Allee des Abakus mitgewirkt haben! Die Arbeiten dort wurden erfolgreich abgeschlossen, sodass wir uns nun dem Raureif-Refugium zuwenden können. Dort soll eine große Unterkunft für viele Handwerker und Arbeiter Ishgards entstehen.\n\nDas Gebäude können wir nur mit vereinten Kräften fertigstellen. Bitte unterstützt uns dabei!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Thanks to your tireless efforts and surpassing skill, the Abacus is complete, and it is a more majestic avenue than even I had ever envisioned. Truly, I have not the words to express my gratitude.\n\nAnd yet, there is still work to be done. With the Firmament serving ever more as the beating heart of the new Ishgard, we have need of a residence hall sufficient to house the increasing numbers of craftsmen, merchants, and laborers that have relocated here. And so we shall commence work on our most ambitious project to date─the construction of the Hoarfrost. I most humbly entreat your continued support.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Mes très chers collaborateurs, je suis honoré de vous annoncer que la construction de L'Abaque est terminée !\n\nNous allons désormais à la dernière partie du chantier de Tombeplume, la Retraite de Givreglacé, qui permettra d'agrandir encore davantage la capacité d'accueil d'Azurée.\n\nJe compte sur votre aide pour relever ce nouveau défi !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さんのおかげで、見事な通りが完成しました！　ありがとうございました！\n続いては、復興事業に携わる皇都の職人や住み込みで働く労働者の集合住宅となる、ホアフロスト官舎建造の計画を進めていきたいと思っています。\n大規模な施設を建設する計画ですので、復興共同作業も多く発生します。皆さんのご協力、お待ちしております。\n\nフランセル", "row_id": "63", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "在众多工匠的努力付出下，算盘大街终于顺利完成了！非常感谢！\n接下来我想推进白霜官舍的建造计划，该设施建成后将成为参与重建工程的皇都工匠与劳动者的集合住宅。\n此次为大规模的设施建设计划，因此也将多次进行联合重建工程。希望各位工匠踊跃参加。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분 덕분에 훌륭한 거리가 완성되었습니다! 감사합니다!\n이어서, 부흥 사업에 종사하는 성도의 장인과 입주 노동자들이 거주할, 흰서리 관사 건축 계획을 진행하고자 합니다.\n대규모 시설을 건설하는 계획이므로\n부흥 공동 작업도 많이 발생할 겁니다.\n여러분의 협력을 기다리고 있겠습니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "在眾多工匠的努力付出下，算盤大街終於順利完成了！非常感謝！\n接下來我想推進白霜官舍的建造計畫，該設施建成後將成為參與重建工程的皇都工匠與勞動者的集合住宅。\n此次為大規模的設施建設計畫，因此也將多次進行聯合重建工程。希望各位工匠踴躍參加。\n\n弗朗塞爾"},
    "64": {"Image": {"id": "70340", "path": "ui/icon/070000/070340.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070340_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Mit dem Raureif-Refugium entsteht eine große Unterkunft für viele Handwerker und Arbeiter. Bei den Bauarbeiten brauchen wir dringend eure Hilfe!\n\nDie Arbeitsschritte sind:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Werkbank verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nEs ist das letzte Projekt der aktuellen Saison, also packt noch einmal kräftig mit an!\n\nAugebert", "Text_en": "In all my years, I've never worked on a structure as ambitious as the Hoarfrost, and I reckon you haven't either. This will demand the best from all our builders, but I'm sure you're up to the task.\n\nConcerted works will be carried out as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nLet's set to it and build a residence hall that folk'll be happy to come home to every night.\n\nAugebert", "Text_fr": "Une fois achevée, la Retraite de Givreglacé toisera Azurée du haut de son clocher qui deviendra un des symboles du quartier. Ça vaut le coup de se retrousser les manches, non ? Voilà ce qu'on attend de vous cette fois-ci.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nUn peu de courage, on est bientôt au bout !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "ホアフロスト官舎は、大人数が入居できる大規模施設になる予定だ！\n建築の復興共同作業も連続で行うから、みんな無理のないように参加してくれ！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n今期最後の復興共同作業なんで、よろしく頼むぜ！\n\nオーグベルト", "row_id": "64", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "白霜官舍预定建设成能够接纳多人入住的大规模设施！\n因此也会连续展开建造类的联合重建工程，请大家根据自身的情况合理参加！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n此次将是本期最后的联合重建工程，有劳你们了！\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "흰서리 관사는 많은 사람들이 거주하는 대규모 시설이 될 예정이다!\n아래의 건축 공동 작업을 연속으로 하게 될 테니까,\n모두 힘닿는 데까지 참가해다오!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이번 계획의 마지막 부흥 공동 작업이니, 잘 부탁한다!\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "白霜官舍預定建設成能夠接納多人入住的大規模設施！\n因此也會連續展開建造類的聯合重建工程，請大家根據自身的情況合理參加！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n此次將是本期最後的聯合重建工程，有勞你們了！\n\n奧格伯特"},
    "65": {"Image": {"id": "70341", "path": "ui/icon/070000/070341.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070341_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Die Arbeiten am Raureif-Refugium sind erfolgreich abgeschlossen, und damit auch sämtliche Arbeiten der aktuellen Saison. Das war nur mit eurer unermüdlichen Hilfe möglich. Für euren Einsatz und eure Hingabe danke ich euch von ganzem Herzen! Ishgard steht zutiefst in eurer Schuld!\nIshgard plant nun, die Steuern und Abgaben für alle Produzenten und Händler in dem neuen Quartier zu senken, um die Geschäfte dort anzukurbeln. Ich hoffe, das neue Quartier wird gut angenommen und schon bald voller Leben sein.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Friends, builders, countrymen─it is with the utmost pride and joy that I announce the completion of Featherfall. From this day forward, Ishgard shall have a new center of trade and commerce worthy of this new age of enlightenment and prosperity.\n\nIt goes without saying that is a momentous achievement─not only in the restoration, but in the annals of our fair nation─and it is one that would not have been possible without each and every one of you working selflessly and tirelessly on our behalf. Ishgard shall not soon forget your invaluable contributions, and neither shall I.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Chers collaborateurs, avec la fin des travaux de la Retraite de Givreglacé, c'est une nouvelle phase du chantier d'Azurée qui vient de s'achever ! Je vous remercie pour tous les efforts que vous avez investis dans l'accomplissement de ce projet.\n\nTombeplume va désormais pouvoir jouer pleinement son rôle de centre névralgique de l'économie à Azurée. Nous prévoyons d'y alléger les impôts sur la production et la vente de biens, ainsi que d'offrir diverses garanties aux artisans et aux marchands qui choisiront ce secteur pour leur activité.\n\nLe grand chantier n'est évidemment pas terminé, et je compte sur vous tous, récolteurs et artisans, pour continuer à soutenir la renaissance d'Azurée !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "ホアフロスト官舎が完成し、今期の整備計画は全て完了しました！\n皆さん、ご協力ありがとうございました！\nフェザーフォール商業区では経済の活性化を促すべく、製造業・商業に関する税金の緩和政策や、行商人への保障などを行う予定です。\n人や物が豊かに行き来するような、賑やかな街になるといいですね。\n復興事業に携わる職人方に、最大限の感謝を。\n\nフランセル", "row_id": "65", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "白霜官舍的施工作业全部完成，本期的整备计划就此宣告竣工！\n各位工匠，感谢你们的协助！\n为了促进落羽商业区的经济发展，今后预计将会对制造业、商业相关的税金施行减免政策，并为商人提供全面的保障。\n希望以后这里能够形成人员往来密集、物资流通丰富的繁荣大街。\n对于参加重建工程的工匠们，在此请允许我对你们献上最大程度的感谢。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "흰서리 관사를 완성했으므로, 이번 정비 계획은 모두 완료되었습니다!\n여러분, 협력해 주셔서 감사합니다!\n깃털비 상업구에서는 경제 활성화를 촉진하기 위하여, 제조업과 상업에 관련된 세금 완화 정책과 행상인 보호 정책 등을 실시할 예정입니다.\n사람과 물자가 활발하게 드나드는 활기찬 거리가 되었으면 좋겠습니다.\n부흥 사업에 힘써 주시는 장인 여러분께 무한한 감사를 드립니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "白霜官舍的施工作業全部完成，本期的整備計畫就此宣告竣工！\n各位工匠，感謝你們的協助！\n為了促進落羽商業區的經濟發展，今後預計將會對製造業、商業相關的稅金施行減免政策，並為商人提供全面的保障。\n希望以後這裡能夠形成人員往來密集、物資流通豐富的繁榮大街。\n對於參加重建工程的工匠們，在此請允許我對你們獻上最大程度的感謝。\n\n弗朗塞爾"},
    "66": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten im westlichen Himmelsang haben begonnen!", "Text_en": "Works on the western Risensong Quarter have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de la partie ouest du Nouveau Refrain a commencé !", "Text_ja": "リズンソング文化区西の整備計画を開始します！", "row_id": "66", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行西升歌文化区的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "부흥시 문화구 서쪽 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行西升歌文化區的整備計畫！"},
    "67": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten an der Balladenpassage haben begonnen!", "Text_en": "Works on Bright Ballad's Passage have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de la porte des Industrieux a commencé !", "Text_ja": "詩伯門の整備計画を開始します！", "row_id": "67", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行诗伯门的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "시인의 문 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行詩伯門的整備計畫！"},
    "68": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten im östlichen Himmelsang haben begonnen!", "Text_en": "Works on the eastern Risensong Quarter have begun.", "Text_fr": "La reconstruction de la partie est du Nouveau Refrain a commencé !", "Text_ja": "リズンソング文化区東の整備計画を開始します！", "row_id": "68", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行东升歌文化区的整备计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "부흥시 문화구 동쪽 정비 계획을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行東升歌文化區的整備計畫！"},
    "69": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Arbeiten am Monument der Arbeit haben begonnen!", "Text_en": "Works on the skybuilders' monument have begun.", "Text_fr": "La construction du monument dédié aux ouvriers a commencé !", "Text_ja": "名高き職人の記念碑の建造作業を開始します！", "row_id": "69", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "开始进行天工纪念碑的建造计划！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "고명한 장인 기념비 건설 작업을 시작합니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "開始進行天工紀念碑的建造計畫！"},
    "70": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Die Himmelsstadt wurde vollständig wiederaufgebaut!", "Text_en": "The reconstruction of the Firmament is complete!", "Text_fr": "La reconstruction d'Azurée est terminée !", "Text_ja": "蒼天街の復興事業計画は全て完了しました！", "row_id": "70", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "天穹街重建工程宣告全面竣工！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "창천 거리 부흥 사업 계획을 모두 완료하였습니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "蒼天街重建工程宣告全面竣工！"},
    "71": {"Image": {"id": "70342", "path": "ui/icon/070000/070342.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070342_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Liebe Helferinnen und Helfer,\n\ndank eurer tatkräftigen Unterstützung konnte das Federfall-Quartier in Rekordzeit abgeschlossen werden. Nach und nach eröffnen immer mehr Händler aus aller Welt ihre Stände im neuen Handelszentrum der Himmelsstadt.\n\nAls Nächstes werden wir ein kulturelles Zentrum in der Himmelsstadt errichten, das wir „Himmelsang“ getauft haben. Ich werde selbstverständlich auch dieses Projekt nach bestem Wissen und Gewissen leiten und hoffe weiterhin auf eure Hilfe.\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Thanks to your tireless efforts, we are now come to the fourth and final phase of the Firmament's restoration. Much work yet remains to be done, but together we shall see the district stand completed as a shining symbol of a new age for Ishgard.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "J'ai la joie de vous annoncer que grâce aux efforts de chacun, nous entrons maintenant dans la quatrième et dernière phase de la reconstruction d'Azurée.\n\nArtisans, récolteurs, collaborateurs de la première heure comme de la dernière, je compte une fois de plus sur votre soutien, car Azurée est à l'aube d'un jour nouveau.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "蒼天街復興事業総監、フランセル・ド・アインハルトです。\n\n皆さんのご協力のおかげで、ついに第四次の復興事業計画が開始しました。\nこれが最後の復興事業計画となります。\n蒼天街を完成させるため、ご協力をお願いいたします！\n\nフランセル", "row_id": "71", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是担任天穹街重建工程总监的弗朗塞尔·德·艾因哈特。\n \n多亏了各位的协助，第四期重建工程计划终于开始动工了。\n本期将是最后的重建工程计划。\n为了完成天穹街的重建，还请各位过来帮忙！\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "창천 거리 부흥 사업 총감독, 프란셀 드 아유나르트입니다.\n\n여러분께서 협력해 주신 덕분에 드디어 제4차 부흥 사업 계획을 시작하게 되었습니다.\n이번이 마지막 부흥 사업 계획입니다.\n창천 거리를 완성시키기 위해, 협력을 부탁드립니다!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是擔任蒼天街重建工程總監的弗朗塞爾·德·艾因哈特。\n \n多虧了各位的協助，第四期重建工程計畫終於開始動工了。\n本期將是最後的重建工程計畫。\n為了完成蒼天街的重建，還請各位過來幫忙！\n\n弗朗塞爾"},
    "72": {"Image": {"id": "70343", "path": "ui/icon/070000/070343.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070343_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Verehrte Helfer und Helferinnen,\n\nbevor wir mit den Wiederaufbauarbeiten im westlichen Himmelsang beginnen können, müssen wir das Areal zuerst von Schutt und Trümmern befreien. Bitte helft uns dabei!\n\nDie Arbeitsschritte sind:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nBitte die vorgeschriebenen Arbeitsschutzmaßnahmen beachten!\n\nAugebert", "Text_en": "All right, people, to begin with we're going to clear away debris─did you ever doubt it?\n\nYou'll all be dab hands by now, but for good measure here's how it works:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nThis marks the start of the final phase of the reconstruction, so let's move with purpose.\n\nAugebert", "Text_fr": "La quatrième et dernière phase de la reconstruction d'Azurée démarre. Nous procéderons comme indiqué ci-dessous, mais si vous avez un doute, copiez sur votre voisin !\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "第四次復興事業計画の最初の復興共同作業に着手しよう。\n作業工程を以下に書いておく。\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n以上だ、よろしく頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "72", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "首先要进行的是第四期重建工程计划的首次联合重建工程。\n工作顺序我就先写在这里了。\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n以上为工程全部内容，那就拜托了。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "제4차 부흥 사업 계획의 첫 부흥 공동 작업을 시작한다.\n작업 공정은 아래와 같다.\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n이상이다. 잘 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "首先要進行的是第四期重建工程計畫的首次聯合重建工程。\n工作順序我就先寫在這裡了。\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n以上為工程全部內容，那就拜託了。\n\n奧格伯特"},
    "73": {"Image": {"id": "70344", "path": "ui/icon/070000/070344.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070344_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Halone zum Gruße, werte Helferinnen und Helfer, hier schreibt Ludovraint, Vorstand des Ishgarder Turniers der Talente, in großer Vorfreude auf das gänzlich von Schutt und Unrat befreite westliche Himmelsang. Die Aufgaben:\n\nSchutt räumen\n1. Die allerletzten Trümmerteile aus dem Viertel schaffen\n\nStraßen pflastern\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nLudovraint", "Text_en": "Esteemed builders,\n\nPleased am I to announce the upcoming works, which will see the western Risensong Quarter prepared for construction as follows:\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nI look forward to hearing the soothing swish of your broomsticks in every corner of the work site.\n\nYour faithful skyward score tallier,\n\nLudovraint", "Text_fr": "Chers collaborateurs, l'heure est au ménage et à la réfection.\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nComme toujours, vous pouvez faire confiance à votre humble serviteur pour comptabiliser votre contribution.\n\nLudovraint", "Text_ja": "次の復興共同作業は二段構えとなっております。\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\n皆様の雄姿、きちんと記録しておりますよ。\n\nルドブラン", "row_id": "73", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "下一次联合重建工程共分为两个部分。\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n我将各位挥洒汗水时的英姿都记录了下来哦。\n\n吕多佛兰", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "다음 부흥 공동 작업은 두 단계로 진행됩니다.\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n여러분들의 멋진 모습을 제가 확실히 기록하겠습니다.\n\n루도브랭", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "下一次聯合重建工程共分為兩個部分。\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n我將各位揮灑汗水時的英姿都記錄了下來哦。\n\n呂多佛蘭"},
    "74": {"Image": {"id": "70345", "path": "ui/icon/070000/070345.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070345_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Ergreift die Hämmer und Sägen, ein neues Kulturviertel wird errichtet! Nachdem das westliche Himmelsang von Schutt und Geröll befreit ist, können wir nun mit der Errichtung neuer Behausungen beginnen!\n\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nStein auf Stein, Balken für Balken geht es voran!\n\nGrüße\nAugebert", "Text_en": "The groundwork's been laid, so it's time to build in earnest.\n\nWe have some residences on the docket, and here's how we'll go about it:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nHope to see you all out there doing your bit!\n\nAugebert", "Text_fr": "Nous commençons la construction d'habitations dans la partie ouest du Nouveau Refrain ! Voici la marche à suivre pour les artisans qui y participeront.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nMerci d'avance pour votre coopération !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "おかげさんで舗装が完了したから、住居建設の復興共同作業を進めていくぞ！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\nみんなの腕前に期待している！\n\nオーグベルト", "row_id": "74", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位的协助，铺装作业已经完成了，接下来要开始联合重建工程建设住房了！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n我期待着各位能施展出精湛的技艺！\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "덕분에 도로 포장이 완료되었다.\n이제 주택 건설 부흥 공동 작업을 시작하자!\n작업 공정은 아래와 같다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n모두 솜씨를 발휘해주길 기대하겠다!\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位的協助，鋪裝作業已經完成了，接下來要開始聯合重建工程建設住房了！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n我期待著各位能施展出精湛的技藝！\n\n奧格伯特"},
    "75": {"Image": {"id": "70346", "path": "ui/icon/070000/070346.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070346_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Eure Schaffenskraft ist gefragt, fleißige Handwerkerinnen und Handwerker! Falls jemand fragt: Mit Kupo-Nüssen kann ich leider nicht dienen, aber Kupopons bekommt ihr weiterhin bei mir!\n\nDabei brauchen wir eure Hilfe:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nStein auf Stein, Balken für Balken geht es voran!\n\nLiebe Grüße\nEure Lizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nThe western Risensong Quarter begins to take shape, and the next concerted works will see more residences built.\n\nThe work will take place as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nOur heartfelt thanks for your contributions, and may the Kupo of Fortune bring you many happy returns!\n\nLizbeth", "Text_fr": "Ici Lizbeth, sans noix de kupo, mais avec des koupons ! Nous comptons sur votre soutien pour la construction d'habitations dans la partie ouest du Nouveau Refrain ! Voilà le programme !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nEt n'oubliez pas de passer me voir pour jouer au Kupo de la fortune !\n\nLizbeth", "Text_ja": "クポの実ないよ！　クポフォーチュンならあるよ！\n引き続き文化区西の住居建設へご協力をお願いします！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n以上です！　クポフォーチュンもお忘れなく！\n\nリズベス", "row_id": "75", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "这里没有库啵果哦！不过这里倒是有库啵好运道！\n请各位继续协助进行西文化区的住房建设！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上为此次工作顺序！也请各位不要忘记到库啵好运道抽奖哦！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "쿠뽀 열매는 없어요! 쿠뽀 복권이라면 있고요!\n계속해서 문화구 서쪽 주택 건설 작업에 협력해 주시길 부탁드립니다!\n작업 공정은 아래에 적어둘게요!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이상입니다! 쿠뽀 복권도 잊지마세요!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "這裡沒有咕波果哦！不過這裡倒是有咕波好運道！\n請各位繼續協助進行西文化區的住房建設！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上為此次工作順序！也請各位不要忘記到咕波好運道抽獎哦！\n\n莉茲貝絲"},
    "76": {"Image": {"id": "70347", "path": "ui/icon/070000/070347.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070347_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, verehrte Freundinnen und Freunde des Handwerks! Das Ende der Arbeiten im westlichen Himmelsang ist in Sicht! Schneefeste Dächer werden gedeckt, prächtige Doppelfenster eingesetzt und kleine Vorgärten angelegt.\n\nEure Aufgaben:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nMöge Himmelsstadt in neuer Pracht erstrahlen!\nPotkin", "Text_en": "On behalf of my colleagues, I would like to express my gratitude for your generous donations, without which I would not be posting this notice for the upcoming concerted works.\n\n The particulars are as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nThese works will see the western Risensong Quarter completed, and I hope to see our skybuilders out in force!\n\nPotkin", "Text_fr": "Merci encore une fois à tous pour vos dons ! Grâce à votre généreuse assistance, nous allons pouvoir commencer notre prochain ouvrage collectif !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nArtisanes, artisans, à vous de jouer en accomplissant les tâches ci-dessus !\n\nPotkin", "Text_ja": "皆さん、いつも物資の納品ありがとうございます！\nおかげで、復興共同作業の予定も順調に進んでいます！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n上記の作業工程、どうかよろしくお願いしますっ！\n\nポットキン", "row_id": "76", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "感谢各位平日里交纳的物资！\n在各位的努力下，联合重建工程也在按照预定计划顺利进行中！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n以上所列出的作业就拜托各位了！\n\n波特金", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분, 언제나 물자를 납품해 주셔서 감사합니다!\n덕분에 부흥 공동 작업도 예정대로 순조롭게 진행되고 있습니다!\n이번 작업 공정은 아래와 같습니다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n부디 잘 부탁드립니다!\n\n포트킨", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "感謝各位平日裡交付的物資！\n在各位的努力下，聯合重建工程也在按照預定計劃順利進行中！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n以上所列出的作業就拜託各位了！\n\n波特金"},
    "77": {"Image": {"id": "70353", "path": "ui/icon/070000/070353.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070353_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Halone zum Gruße, verehrte Handwerkerinnen und Handwerker!\n\nMeinen zutiefst empfundenen Dank an die unermüdlichen Arbeiter, die beim Wiederaufbau des westlichen Teils von Himmelsang geholfen haben. Der erste große Schritt zur Errichtung des neuen Kulturviertels ist getan. Doch die nächste Aufgabe wartet bereits: Die Balladenpassage wird das verbindende Element zwischen Himmelsang und Ishgard. Ihre Schönheit soll den Barden eine Inspiration sein!\n\nAuf ein gutes Gelingen!\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Owing to your tireless contributions, the western Risensong Quarter has been completed. Yet it is but the first of many tasks ahead, and we now turn our gaze towards the next: Bright Ballad's Passage.\n\nConnecting the Firmament to the Pillars, the passage shall enhance accessibility and encourage ever more people to visit our fair district. As we set about laying the paving stones, it is my hope that we can rely upon your continued aid.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Merci à toutes et à tous pour vos efforts. Votre étroite collaboration a vu la partie ouest du Nouveau Refrain sortir de terre. Nous allons à présent bâtir la porte des Industrieux qui reliera Azurée aux Contreforts ; un passage qui, je l'espère, sera emprunté quotidiennement par des gens de tout horizon !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さんのご協力のおかげで、リズンソング文化区西の整備計画は無事に完了しました。\n続いては、「詩伯門」の整備計画へ移ります。\nイシュガルドの上層へと繋がる門と、蒼天街を繋げることで、また多くの人が行き来できるようになるでしょう。\nどうかご協力をお願いします……！\n\nフランセル", "row_id": "77", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位的协助，西升歌文化区的整备计划顺利完成了。\n接下来将要开始诗伯门的整备计划。\n诗伯门通往伊修加德砥柱层，将会让人们往来天穹街更加便利。\n请各位多多帮忙。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분께서 협력해 주신 덕분에 부흥시 문화구 서쪽 정비 계획이 무사히 완료되었습니다.\n이어서 '시인의 문' 정비 계획에 착수하겠습니다.\n창천 거리에서 이슈가르드 상층으로 가는 문까지 연결되면, 더 많은 사람들이 오갈 수 있겠지요.\n부디 많은 협력 부탁드립니다……!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位的協助，西升歌文化區的整備計畫順利完成了。\n接下來將要開始詩伯門的整備計畫。\n詩伯門通往伊修加爾德上層，將會讓人們往來蒼天街更加便利。\n請各位多多幫忙。\n\n弗朗塞爾"},
    "78": {"Image": {"id": "70354", "path": "ui/icon/070000/070354.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070354_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hier schreibt Flotpassant aus der Materialkontrolle! Ich wurde mit der Aufsicht zu den abschließenden Arbeiten an der Balladenpassage betraut. Das Ziel ist in Sicht.\n\nDie Aufgaben:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nUnd  denkt daran: Maßarbeit ist gefragt!\nFlotpassant", "Text_en": "This is your friendly local resource inspector, Flotpassant, back once more to inform you of the impending works on Bright Ballad's Passage.\n\nFor these works, you will be required to:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nWhen all is said and done (well), we shall have our passage, so let no builder spare any effort!\n\nFlotpassant", "Text_fr": "Ceci est un message de votre inspecteur de matériaux préféré, Flotpassant !\nLa construction de la porte des Industrieux avance ! Suivez ces étapes et nous toucherons au but !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nAzurée et les Contreforts n'ont jamais été aussi proches l'un de l'autre !\n\nFlotpassant", "Text_ja": "ディアデム諸島の素材検品窓口、フロパッサンっす！\n復興共同作業のご案内をさせてもらうっす！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\nこの作業で詩伯門が完成する予定なんで、よろしく頼んます！\n\n\nフロパッサン", "row_id": "78", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我是云冠群岛素材检验窗口的负责人弗洛帕桑！\n这次将由我来为各位介绍联合重建工程的内容！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n本次工程后诗伯门即可竣工，拜托各位了！\n\n弗洛帕桑", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "디아뎀 제도 재료 검품 담당 플로파상입니다!\n부흥 공동 작업에 대해 안내해 드립니다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n이번 작업으로 시인의 문이 완성될 예정이니, 잘 부탁합니다!\n\n\n플로파상", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我是雲冠群島素材檢驗窗口的負責人弗洛帕桑！\n這次將由我來為各位介紹聯合重建工程的內容！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n本次工程後詩伯門即可竣工，拜託各位了！\n\n弗洛帕桑"},
    "79": {"Image": {"id": "70348", "path": "ui/icon/070000/070348.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070348_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Verehrte Helferinnen und Helfer,\nin kürzester Zeit ist es uns gelungen, den westlichen Teil des neuen Kulturviertels „Himmelsang“, sowie die neue Balladenpassage zu errichten. Das Ergebnis eurer harten Arbeit ist nichts weniger als prächtig!\n\nZur Fertigstellung des neuen Kulturviertels - dem Herzen unseres neuen Stadtteils - fehlt nun noch der östliche Teil von Himmelsang. Er soll nicht nur als Wohnort für die Bürger der Himmelsstadt dienen, sondern auch ein Ort der Erholung werden!\n\nPacken wir es an!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Venerable builders,\n\nYour unflagging efforts have seen Bright Ballad's Passage laid to the last paving stone. The way now lies open not only to the Pillars, but also the next stage of our plan: the construction of the eastern Risensong Quarter.\n\nAs always, it begins with the amassing of supplies, and we look forward to your generous donations in the coming days.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "Nous avons franchi une nouvelle étape avec la construction de la porte des Industrieux ! La prochaine sera le chantier de la partie est du Nouveau Refrain.\n\nNous comptons comme toujours sur vos dons avant de pouvoir commencer les travaux !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さんのご協力で、詩伯門が完成しました！\n次の復興予定地は、リズンソング文化区東です。\n復興共同作業の準備が整うまで、資材の納品をよろしくお願いいたします。\n\nフランセル", "row_id": "79", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "在各位的协助下，诗伯门终于完工了！\n接下来预定重建的区域是东升歌文化区。\n在做好联合重建工程的准备前，请各位协助交纳资材。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분께서 협력해 주신 덕분에 시인의 문이 완성되었습니다!\n다음 부흥 예정지는 부흥시 문화구 동쪽입니다.\n부흥 공동 작업이 준비될 때까지, 모쪼록 자재를 납품해 주시길 부탁드립니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "在各位的協助下，詩伯門終於完工了！\n接下來預定重建的區域是東升歌文化區。\n在做好聯合重建工程的準備前，請各位協助交付物料。\n\n弗朗塞爾"},
    "80": {"Image": {"id": "70349", "path": "ui/icon/070000/070349.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070349_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Bevor wir mit den Wiederaufbauarbeiten im östlichen Himmelsang beginnen können, müssen wir das Areal zuerst wieder von Schutt und Trümmern befreien. Dafür benötigen wir erneut fleißige Helfer.\n\nFolgende Arbeiten sind zu erledigen:\n1. Große Trümmer zu kleineren Stücken schlagen\n2. Trümmerteile aussortieren und transportbereit machen\n3. Trümmerteile zum Abladeplatz schaffen\n\nNochmal zur Erinnerung: Arbeitsschutz nicht vergessen!\n\nAugebert", "Text_en": "Ahead of works on the eastern Risensong Quarter, we're going to─you guessed it─clear out debris.\n\nFor the sake of thoroughness, here's how we'll go about it:\n1. Break down large debris\n2. Gather up fragments\n3. Transport fragments for disposal\n\nOn a brighter note, this will be the last bit of rubble we'll see. Ever. So let's give it everything we've got, eh?\n\nAugebert", "Text_fr": "Nous nous attaquons à un autre gros morceau, la partie est du Nouveau Refrain ! Je compte sur vos bras musclés pour déblayer la zone où nous construirons plus tard !\n\nÉtape 1 : fragmentation des débris volumineux\nÉtape 2 : collecte des fragments de débris\nÉtape 3 : transport des fragments jusqu'au dépotoir\n\nC'est la dernière fois que vous aurez la joie de concasser, alors profitez-en si cette besogne vous amuse !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "文化区東の瓦礫撤去の復興共同作業を行う！\n作業工程を以下に書いておく。\n\n1.大きな瓦礫を小さく破砕する\n2.持ち運べる破砕片を選別する\n3.破砕片を集積場まで運搬する\n\n瓦礫を撤去する作業は、これが最後になる。協力頼む。\n\nオーグベルト", "row_id": "80", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "准备开始在东文化区进行清除瓦砾的联合重建工程！\n作业的顺序我就先写在这里了。\n\n1.将大块瓦砾进行粉碎\n2.挑选可以搬运的瓦砾碎片\n3.将瓦砾碎片搬运至堆积处\n\n这将是最后一次开展清除瓦砾的工作，感谢各位的帮助。\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "문화구 동쪽의 잔해 제거 부흥 공동 작업을 시작하자!\n작업 공정은 아래와 같다.\n\n1. 커다란 잔해를 잘게 파쇄\n2. 옮길 수 있는 잔해 파편을 선별\n3. 잔해 파편을 적재소까지 운반\n\n잔해 제거 작업은 이번이 마지막이다. 협력을 부탁한다.\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "準備開始在東文化區進行清除瓦礫的聯合重建工程！\n作業的順序我就先寫在這裡了。\n\n1.將大塊瓦礫進行粉碎\n2.挑選可以搬運的瓦礫碎片\n3.將瓦礫碎片搬運至堆積處\n\n這將是最後一次開展清除瓦礫的工作，感謝各位的幫助。\n\n奧格伯特"},
    "81": {"Image": {"id": "70350", "path": "ui/icon/070000/070350.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070350_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, werte Helferinnen und Helfer!\n\nHier schreibt eure Lizbeth! Das Geröll ist beseitigt, der Schutt weggeschafft und die Wege sind beinahe vollständig geräumt. Fehlt nur noch die Straßen für die Bauarbeiten vorzubereiten:\n\nLetzte Aufräumarbeiten\n1. Die allerletzten Trümmerteile aus dem Viertel schaffen\n\nPflaster legen\n1. Benötigte Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Sandgrube sieben\n3. Pflasterlücken mit Fugensand schließen\n\nViel Erfolg!\n\nLizbeth", "Text_en": "Dear friends of the Firmament,\n\nPlease be kindly informed that the forthcoming works will involve clearing and repairing as follows:\nClearing:\n1. Clear away fine debris\nRepairing:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Repair damaged area\n\nOnce the above tasks are finished, all that remains will be to build, build, and build some more!\n\nLizbeth", "Text_fr": "Qui est partant pour faire un brin de ménage avec Lizbeth, votre charmante responsable du Kupo de la fortune ?\n\nEnfin, le ménage ne concerne que la première partie, alors il vous faudra plus qu'un balai !\n\n【Partie 1 : nettoyage】\nNettoyage des restes de débris\n\n【Partie 2 : pavement】\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : restauration (emplacement à restaurer)\n\nUne fois cet ouvrage terminé, l'intégralité du pavage d'Azurée sera restaurée ! Comme quoi, on avance !\n\nLizbeth", "Text_ja": "清掃と舗装の復興共同作業のご案内で～す！\n\n【清掃作業】\n1.通路に残る微細な瓦礫片を清掃する\n\n【舗装作業】\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で土木資材に加工\n3.破損個所で舗装\n\nこれで蒼天街の舗装が完全に完了しますよ～！\n\nリズベス", "row_id": "81", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "我来为各位介绍此次清扫与铺装的联合重建工程内容！\n\n【清扫作业】\n1.清扫残留在道路上的细碎瓦砾\n\n【铺装作业】\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工土木资材\n3.对破损处进行铺装\n\n这样一来天穹街的铺装作业算是全部完成了！\n\n莉兹贝丝", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "청소 및 포장 부흥 공동 작업에 대해 안내해 드립니다~!\n\n[청소 작업]\n1. 통로에 남아 있는 자잘한 잔해 파편을 청소\n\n[포장 작업]\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 토목 자재로 가공\n3. 파손된 곳 포장\n\n창천 거리 포장 작업은 이제 완전히 끝이랍니다~!\n\n리즈베스", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "我來為各位介紹此次清掃與鋪裝的聯合重建工程內容！\n\n【清掃作業】\n1.清掃殘留在道路上的細碎瓦礫\n\n【鋪裝作業】\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工土木物料\n3.對破損處進行鋪裝\n\n這樣一來蒼天街的鋪裝作業算是全部完成了！\n\n莉茲貝絲"},
    "82": {"Image": {"id": "70351", "path": "ui/icon/070000/070351.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070351_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, hier ist wieder Eilonwy, euer beliebter Anlaufpunkt, wenn es um euren Nachschub mit Reparaturmaterial, Farbstoffen und anderen praktischen Dingen geht!\n\nEndlich können die Arbeiten für den Wiederaufbau des östlichen Himmelsangs beginnen. Der Generaldirektor hat mir den ersten, fundamentalen Teil der Arbeiten anvertraut und ich hoffe wieder auf eure tatkräftige Unterstützung!\n\nDie Aufgaben:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle\nbringen\n\nAns Werk, Freunde!\nEilonwy", "Text_en": "Distinguished builders, we thank you for your patience. For the upcoming works, we will be building the first of the residences in the eastern Risensong Quarter.\n\nThe order of the day:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nOn a side note, should you have need of sundry supplies or repairs, you need look no further than yours truly.\n\nEilonwy", "Text_fr": "Les travaux battent leur plein dans la partie est du Nouveau Refrain. Nous allons maintenant y construire des maisons pour ses futurs habitants ! Veuillez trouver ci-dessous la marche à suivre.\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nSi vos outils s'abîment, n'hésitez pas à passer me voir ! Je me ferai une joie de les réparer !\n\nEilonwy, responsable de la réparation des équipements", "Text_ja": "リズンソング文化区東の建設事業が開始されたので、ご案内です。\n下記の手順で、復興共同作業にご参加ください。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n雑貨の購入や装備の修理はお任せください！\n\nエイロンウィー", "row_id": "82", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "东升歌文化区的建设工程已经开始动工了，我来为各位解说一下。\n请按照下列的顺序参加联合重建工程。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n想要购买杂货或是修理装备时请来找我！\n\n艾洛薇", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "부흥시 문화구 동쪽의 건설 사업이 시작되어 안내해 드립니다.\n아래의 순서에 따라 부흥 공동 작업에 참가해 주시기 바랍니다.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n잡화 구입 및 장비 수리는 저에게 맡겨 주세요!\n\n에일롱위", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "東升歌文化區的建設工程已經開始動工了，我來為各位解說一下。\n請按照下列的順序參加聯合重建工程。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n想要購買雜貨或是修理裝備時請來找我！\n\n艾洛薇"},
    "83": {"Image": {"id": "70352", "path": "ui/icon/070000/070352.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070352_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo, verehrte Freundinnen und Freunde des Handwerks! Die neuen Wohngebäude im östlichen Himmelsang sind so gut wie fertiggestellt! Schon bald ist das neue Erholungsquartier einzugsbereit. Damit wir im Zeitplan bleiben, benötigen wir wieder eure Hilfe!\n\nFolgende Arbeiten müssen erledigt werden:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nSeht zu, wie die Häuser in den Himmel Ishgards wachsen!\nPotkin", "Text_en": "Thanks to the wealth of supplies you have donated, we are now ready to build the last of the residences.\n\nThe work will proceed as follows:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nI keenly look forward to seeing the fruits of our artisans' labors!\n\nPotkin", "Text_fr": "Un grand merci à toutes et tous pour vos dons ! Nous pouvons dès à présent terminer les travaux de la partie est du Nouveau Refrain et satisfaire les besoins en logements d'Azurée !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nJ'ai hâte de voir le fruit de votre dur labeur !\n\nPotkin", "Text_ja": "たくさんの物資の納品のおかげで、住居の建設ももうすぐ完了です！\n復興共同作業の手順は以下のようになりますっ！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n職人方が意匠を凝らした家々、楽しみです！\n\nポットキン", "row_id": "83", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位交纳的大量物资，住房的建设快要完成了！\n以下为此次联合重建工程的作业顺序！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n期待各位的匠心独运之作能够顺利完工！\n\n波特金", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "물자를 많이 납품해주신 덕분에 주택 건설도 곧 완료됩니다!\n아래 순서대로 부흥 공동 작업을 진행해 주세요!\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재로 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n장인 여러분께서 열심히 만드신 집을 기대하겠습니다!\n\n포트킨", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位交付的大量物資，住房的建設快要完成了！\n以下為此次聯合重建工程的作業順序！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n期待各位的別出心裁之作能夠順利完工！\n\n波特金"},
    "84": {"Image": {"id": "70355", "path": "ui/icon/070000/070355.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070355_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Verehrte Helferinnen und Helfer,\n\nauch der östliche Teil des neuen Kulturviertels Himmelsang ist nun vollendet. Wo einst Trümmer lagen, stehen nun neue, prachtvolle Behausungen für unsere zukünftigen Bürger. Aber wir sind noch nicht am Ziel angelangt.\nWir werden nun mit den Arbeiten am neuen Thermalbad „Winterwonne“ beginnen. Es wird das Punktstück des neuen Kulturviertels und ganz Ishgard freut sich schon jetzt auf ein heißes Bad!\nAls Generaldirektor werde ich selbstverständlich auch dieses Projekt begleiten und hoffe auf eure Unterstützung!\n\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "It gives me great pleasure to announce the completion of the eastern Risensong Quarter, an achievement that brings us to the cusp of our long journey's end.\n\nAs we take our final steps, we shall next build Snowsoak Springs. These bathhouses will provide relaxation and healing to one and all, and I can imagine no facility more fitting upon which to conclude our labors. I pray that you will lend your expertise to its construction.\n\nFrancel de Haillenarte", "Text_fr": "C'est un nouvel ouvrage collectif qui s'achève : les habitations du Nouveau Refrain ! Nous entamerons sous peu la construction des Bains floconneux, un établissement thermal qui profitera à chacun d'entre nous une fois les travaux terminés. Comme toujours, je compte sur vous !\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "リズンソング文化区東の整備計画が完了しました！\n続いては、「スノーソーク浴場」の整備を行います。\n温かい温泉を引き入れ、皆の憩いの場になればと思っていますので、どうかご協力よろしくお願いします……！\n\nフランセル", "row_id": "84", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "东升歌文化区的整备计划全部完成了！\n接下来将要对浸雪浴场进行整备。\n这里将引入温暖的温泉，预定成为人们休憩的设施。\n请各位多多帮忙！\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "부흥시 문화구 동쪽의 정비 계획이 완료되었습니다!\n다음은 '설중탕'을 정비하겠습니다.\n따뜻한 온천수를 끌어다가, 모두가 편히 쉴 수 있는 장소를 만들고자 합니다. 부디 도와주시기 바랍니다……!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "東升歌文化區的整備計畫全部完成了！\n接下來將要對浸雪浴場進行整備。\n這裡將引入溫暖的溫泉，預定成為人們休息的設施。\n請各位多多幫忙！\n\n弗朗塞爾"},
    "85": {"Image": {"id": "70356", "path": "ui/icon/070000/070356.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070356_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Hallo Leute!\nIch beaufsichtige die Fundamentarbeiten der neuen Baustelle. Ich habe die Pläne für das neue Thermalbad Winterwonne bereits gesehen und kann euch versprechen, dass es ein prächtiges Badehaus wird, wie es die Welt noch nicht gesehen hat! Aber noch existiert es nur auf dem Papier!\n\nEure Aufgaben:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nVergesst nicht, eure Aufbauscheine einzutauschen!\nEnie", "Text_en": "The construction of Snowsoak Springs will soon commence, and we call upon the adept aid of all available builders.\n\nThe works will comprise:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Use material at building site\n\nWhen the bathhouses are finished, we can all enjoy a nice, relaxing soak! Wouldn't that be grand?\n\nEnie", "Text_fr": "Nous avons besoin de bras afin de bâtir des bains bouillonnants qui contrasteront avec le climat arctique d'Ishgard ! Voici comment chaque participant peut se rendre utile !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nCes bains seront ouverts aux hommes et aux femmes de tout âge, alors venez faire trempette une fois les travaux terminés !\n\nEnie", "Text_ja": "ぽかぽかな浴場を作るための人手を募集しています。\n下記の手順で、皆様ふるってご参加くださいませ～。\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建築\n\n完成したら老若男女問わず、みんなで温泉に入りましょうね～。\n\nエニー", "row_id": "85", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "为了建设温暖的浴场，目前正在招募人手。\n请各位按照下列顺序，奋勇参加。\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n设施完成之后不分男女老幼，大家都来享受温泉吧。\n\n艾妮", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "따끈따끈한 목욕탕을 만들기 위해 일손을 모집하고 있습니다.\n작업 순서는 아래와 같사오니, 많은 참가 부탁드립니다~.\n\n1. 물자 적재소에서 물자를 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n완성되면 남녀노소 불문하고 다 함께 온천에 들어가자고요~.\n\n에니", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "為了建設溫暖的浴場，目前正在招募人手。\n請各位按照下列順序，奮勇參加。\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n設施完成之後不分男女老幼，大家都來享受溫泉吧。\n\n艾妮"},
    "86": {"Image": {"id": "70357", "path": "ui/icon/070000/070357.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070357_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Ehre, wem Ehre gebührt! Und euch allen gebührt Ehre für eure Leistungen beim Wiederaufbau der Himmelsstadt! Deshalb wurde entschieden, zur Lobpreisung aller Helferinnen und Helfern ein Denkmal zu errichten, aufdass eure Taten für diese Stadt niemals vergessen werden mögen! Kommt, und errichtet mit mir gemeinsam das „Monument der Arbeit“!\n\nEure Aufgaben:\n1. Materialien von einem Materialstapel holen\n2. Die Materialien an einer Steinsäge verarbeiten\n3. Die fertigen Erzeugnisse zu einer Baustelle bringen\n\nAn Schutzkleidung denken!\n\nAugebert", "Text_en": "Our work's more or less done, but there's one more thing I'd like everyone's help on: a monument to honor those who made the reconstruction possible.\n\nWe're planning to erect this at the Abacus like so:\n1. Obtain material from supply pile\n2. Process material at work station\n3. Assemble material at assembly site\n\nYes, yes, I realize you'd essentially be building a monument to yourselves, but by now you ought to know we wouldn't trust the job to anyone else!\n\nAugebert", "Text_fr": "Certains pensaient que les travaux étaient terminés. Eh bien non ! Nous allons élever un monument en l'honneur de toutes celles et ceux qui ont contribué à la reconstruction d'Azurée ! C'est à L'Abaque que ça se passe et voilà comment nous allons procéder !\n\nÉtape 1 : obtention d'un matériau (pile de matériaux)\nÉtape 2 : transformation du matériau (poste de travail)\nÉtape 3 : pose du matériau (poste d'assemblage)\n\nLa route a été longue ! Merci à tous et à toutes pour votre soutien indéfectible !\n\nAugebert, contremaître du chantier d'Azurée", "Text_ja": "最後の最後に、復興事業計画を支えてくれた職人のために碑を建てたい！\nアバカス通りで、建造の復興共同作業に参加してくれ！\n\n1.物資集積場から物資を入手\n2.一次作業場で資材に加工\n3.最終作業場で建造\n\n本当に世話になった！　みんな、ありがとうな！\n\nオーグベルト", "row_id": "86", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "在重建工程竣工前，我们想建造一座纪念碑，感谢工匠们为重建工程做出的贡献！\n请来到算盘大街参加建造纪念碑的联合重建工程！\n\n1.从物资存放处领取资材\n2.在一次工作区加工资材\n3.在最终工作区进行建造\n\n平日劳烦大家了！非常感谢！\n\n奥格伯特", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "진짜 진짜 마지막으로,\n부흥 사업 계획을 도와준 장인들을 위해 기념비를 세우고자 한다!\n주판 거리에서 부흥 공동 작업에 참가해다오!\n건설 작업은 아래 순서로 진행한다!\n\n1. 물자 적재소에서 물자 입수\n2. 1차 작업장에서 자재 가공\n3. 최종 작업장에서 건축\n\n정말 고생 많았다! 모두 고맙다!\n\n오그베르트", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "在重建工程竣工前，我們想建造一座紀念碑，感謝工匠們為重建工程做出的貢獻！\n請來到算盤大街參加建造紀念碑的聯合重建工程！\n\n1.從物資存放處領取物料\n2.在一次工地加工物料\n3.在最終工地進行建造\n\n平日勞煩大家了！非常感謝！\n\n奧格伯特"},
    "87": {"Image": {"id": "70358", "path": "ui/icon/070000/070358.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070358_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Diese Tage werden in die Geschichtsbücher Ishgards eingehen!\n\nAus den Ruinen der Himmelsstadt ist eine neues Stadtviertel erwachsen, das prächtiger nicht sein könnte. Das Juwel Ishgards! Unsere Nachfahren werden auf unsere Taten zurückblicken und voller Bewunderung für unseren Tatendrang und unsere Schöpfungskraft sein. Himmelsstadt ist wiederauferstanden und das haben wir einzig und allein der unermüdlichen Hilfe von Handwerkern aus aller Welt zu verdanken.\n\nDer Wiederaufbau Ishgards ist nun abgeschlossen, doch die Arbeit ruht nie, denn auch das prächtigste Juwel will gepflegt werden. Und so hoffen wir auch weiterhin auf eure freundliche Hilfe.\n\nHalone sei mit euch,\nFrancel Haillenarte", "Text_en": "Ours has been a long road, but we have reached our destination. We have completed the reconstruction of the Firmament. And though this is by any measure a remarkable feat, we have not simply rebuilt structures. We have rebuilt lives. And beside the honor of working with such a gathering of fine folk, this is what fills me with the greatest pride.\n\nWe could not have accomplished this without the tireless efforts of all involved. No words will suffice to express my gratitude, but I wish to thank you from the bottom of my heart. Till fate next sees fit to bring us together again, I wish you every success.\n\nFrancel de Haillenarte\n\n～Addendum～\nSupplies are ever needed in the running of the district, and we will continue to welcome your kind donations.", "Text_fr": "J'ai l'insigne honneur de déclarer Azurée reconstruit !\n\nEn ce jour à marquer d'une pierre blanche, mes pensées se tournent vers celles et ceux à qui nous devons ce miracle. Un monument leur a été dédié, mais je tiens personnellement à leur offrir mes plus sincères remerciements.\nVos mains nous ont offert le ciel ! Merci infiniment !\n\nPS : Nous acceptons toujours vos donations, et nous continuerons de vous récompenser pour celles-ci.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "皆さんのおかげで、\n蒼天街のすべての復興計画が完遂いたしました。\n\n長く続いたこの復興事業計画を共にしてくれた職人をはじめとした、すべての方々に、感謝しています。\n本当に、本当にありがとうございました！\n\n【追伸】\nなお、復興計画の完遂後も物資を提供してくださる職人の皆さんには、引き続き謝礼をご用意しております。\n\nフランセル", "row_id": "87", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "多亏了各位的努力，\n天穹街的所有重建计划全部完成了。\n\n请允许我向长期参加重建工程计划的工匠们，\n以及其他所有人表示感谢。\n真的是、真的是太谢谢你们了！\n\n【补充】\n对于在重建计划完成后打算继续提供物资的各位工匠，\n我们也将会提供相应的谢礼。\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "여러분 덕분에\n창천 거리의 모든 부흥 계획이 완료되었습니다.\n\n긴 시간 동안 계속된 이 부흥 사업 계획에 함께 해주신 장인 여러분을 비롯하여, 모든 분들께 감사의 말씀을 올립니다.\n정말로, 정말로 감사합니다!\n\n[추신]\n부흥 계획 완료 후에도 물자를 제공해 주시는 장인 여러분들께는 계속해서 사례를 드릴 예정입니다.\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "多虧了各位的努力，\n蒼天街的所有重建計畫全部完成了。\n\n請允許我向長期參加重建工程計畫的工匠們，\n以及其他所有人表示感謝。\n真的是、真的是太謝謝你們了！\n\n【補充】\n對於在重建計畫完成後打算繼續提供物資的各位工匠，\n我們也將會提供相應的謝禮。\n\n弗朗塞爾"},
    "88": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "Francel", "NpcName_en": "Francel", "NpcName_fr": "Francel", "NpcName_ja": "フランセル", "Text_de": "Das Himmelsfest hat begonnen!", "Text_en": "The Skyrise Celebration is underway!", "Text_fr": "La Grande Célébration d'Azurée bat son plein !", "Text_ja": "蒼天街復興祝祭が開催されます！", "row_id": "88", "NpcName_chs": "弗朗塞尔", "Text_chs": "即将举办天穹同庆！", "NpcName_ko": "프란셀", "Text_ko": "창천 거리 부흥 축제가 열립니다!", "NpcName_tc": "弗朗塞爾", "Text_tc": "即將舉辦蒼天街復興慶典！"},
    "89": {"Image": {"id": "70359", "path": "ui/icon/070000/070359.tex", "path_hr1": "ui/icon/070000/070359_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Dank der unermüdlichen Arbeit der Handwerker und Sammler aus aller Welt, erstrahlt die Himmelsstadt in neuem Glanz! Und um dieses denkwürdige Ereignis gebührend zu feiern und unseren Helfern von nah und fern zu danken, veranstalten die Bewohner von Ishgard das Himmelsfest! \n\nDie Hauptattraktion des Festes sind die zahlreichen Spiele, die wir „Fêtes“ getauft haben. Die Teilnehmer erwarten neben jeder Menge Spaß auch tolle Preise! Wir freuen uns bereits auf euren Besuch!\n\nFrancel", "Text_en": "Owing to the tireless efforts of our esteemed skybuilders, the Firmament stands completed in all its resplendent glory. To mark this most momentous of occasions, and to bid welcome to visitors from lands near and far to our new home, we are presently hosting a festival─the Skyrise Celebration.\n\nChief among the amusements at the festival are diverting games known as fêtes, and attractive prizes await those who participate. We hope that you will find a moment to join us in the revelry.\n\nFrancel", "Text_fr": "Grâce aux artisans et récolteurs de tous horizons qui ont apporté leur contribution à notre projet, la reconstruction d'Azurée est enfin achevée.\n\nPour fêter cet événement d'importance et souhaiter la bienvenue à tous les futurs visiteurs de notre nouveau quartier, nous organisons actuellement la “Grande Célébration d'Azurée” !\n\nÀ cette occasion, nous vous invitons à participer à des “festes”, des activités ludiques qui se tiennent régulièrement et ne manqueront pas de vous divertir. Et bien sûr, il y a des récompenses à la clef !\n\nJe vous souhaite à tous de passer un agréable moment.\n\nFrancel de Haillenarte, superviseur général du projet de reconstruction", "Text_ja": "出自を問わず、数多くの職人のおかげで、\n蒼天街の復興事業計画は完遂いたしました。\n\nただいまこの街では、諸外国からお越しの皆様を歓待するため、\n蒼天街復興祝祭と題して、定期的に「Fête」が開催されています。\nご参加の皆様には報酬をご用意していますので、奮ってご参加ください！\n\nフランセル", "row_id": "89", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "在来自各方的众多工匠的协助下，\n天穹街的重建工程计划终于竣工了。\n\n为了款待从外国远道而来的各位客人，\n天穹街将定期举办名为“天穹同庆”的庆典活动。\n我们准备了豪华的报酬，请各位踊跃参加！\n\n弗朗塞尔", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "출신을 불문하고 수많은 장인분들께서 도와주신 덕분에\n창천 거리 부흥 사업 계획을 무사히 완료할 수 있었습니다.\n\n현재 이 거리에서는 각국에서 오신 여러분을 환대하기 위하여\n창천 거리 부흥 축제 '창천 운동회'를 개최하고 있습니다.\n참가해주신 분들께는 작은 선물을 드리오니, 많은 참가 바랍니다!\n\n프란셀", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "在來自各方的眾多工匠的協助下，\n蒼天街的重建工程計畫終於竣工了。\n\n為了款待從外國遠道而來的各位客人，\n蒼天街將定期舉辦名為“蒼天街復興慶典”的慶典活動。\n我們準備了豪華的報酬，請各位踴躍參加！\n\n弗朗塞爾"},
    "90": {"Image": {"id": "0", "path": "ui/icon/000000/000000.tex", "path_hr1": "ui/icon/000000/000000_hr1.tex"}, "NpcName_de": "", "NpcName_en": "", "NpcName_fr": "", "NpcName_ja": "", "Text_de": "Fêtes sind Teil des Himmelfestes und werden in regelmäßigen Abständen veranstaltet.\n\nDabei werden mehrere Fêtes in kurzen Abständen abgehalten und die geneigten Teilnehmer erwarten zahlreiche Preise.\n\nWir freuen uns auf die rege Teilnahme interessierter Handwerker an diesem kurzweiligen Zeitvertreib.", "Text_en": "Fêtes are large-scale games held at regular intervals as part of the Skyrise Celebration.\n\nDuring an event period, several fêtes are held in succession and offer rewards to participants.\n\nWe look forward to seeing artisans of all persuasions out there taking part in these light-hearted challenges.", "Text_fr": "Les festes sont des activités ludiques de grande envergure organisées à intervalles réguliers durant la Grande Célébration d'Azurée.\n\nElles se déroulent par séries de cinq en divers endroits à travers le quartier et offrent des récompenses à celles et ceux qui y prennent part.\n\nNous espérons que vous prendrez plaisir à y participer, et n'oubliez pas, l'essentiel est de s'amuser !", "Text_ja": "「Fête」とは、蒼天街復興祝祭の一環として、\n定期的に催される多人数参加型イベントです。\n\n開催期間中は、複数のイベントが連続して発生します。\n\n参加者には報酬をご用意していますので、\n諸外国からの皆様のご参加をお待ちしております。", "row_id": "90", "NpcName_chs": "", "Text_chs": "“庆典”是天穹同庆期间定期举办的多人大型活动。\n\n每次庆典都由连续的多个小活动组成。\n\n我们为参加人员准备了精美礼品，\n期待来自外国的友人也能积极踊跃参加！", "NpcName_ko": "", "Text_ko": "'창천 운동회'란, 창천 거리 부흥 축제의 일환으로\n정기적으로 개최되는 대규모 참가 행사입니다.\n\n개최 기간 동안에 여러 경기가 연속으로 열립니다.\n\n참가하신 분들께는 선물을 드리오니,\n각국에서 오신 여러분의 많은 참가 부탁드립니다.", "NpcName_tc": "", "Text_tc": "“慶典”是蒼天街復興慶典期間定期舉辦的多人大型活動。\n\n每次慶典都由連續的多個小活動組成。\n\n我們為參加人員準備了精美禮品，\n期待來自外國的友人也能積極踴躍參加！"}
}
