{
    "0": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "0", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "1": {"Text_de": "Hier in Sinus Ardorum ist der Materialbedarf enorm. Die Mondtor-Station, die vielen Kosmozapper und Habitationsmodule - alles Notwendigkeiten für unseren Vorstoß in die unbekannten Weiten. Und mit ihrem Ausbau allein ist es natürlich noch längst nicht getan. Am meisten benötigt werden hierbei Metallplatten. Und zwar nicht die herkömmliche Art, wie man sie beim Dorfschmied findet, sondern eine speziell für den Einsatz im All und auf fremden Planeten entworfene Version. Je mehr, desto besser!", "Text_en": "Sinus Ardorum is in dire need of materials to support the construction and development of the Moongate Hub, an intrastellar transportation system, on-site domiciles, and infrastructure necessary for travel to other stars. Of these materials, metal plating is some of the highest in demand, specifically that which meets the strict regulations of cosmic exploration. We seek talented crafters capable of fulfilling our metallurgical needs.", "Text_fr": "Sinus Ardorum est le site que nous avons choisi pour bâtir la station sélénienne, notre base centrale, ainsi que diverses installations allant de modules d'habitation à un réseau de cosmo-navettes permettant des déplacements sur de longues distances. Ces constructions serviront à titre expérimental pour notre programme de voyage spatial et nos activités sur d'autres planètes, et leur réalisation nécessitera une immense quantité de matériaux. Nous aurons particulièrement besoin de plaques de métal, pour lesquelles nous avons établi des normes propres à notre projet d'exploration cosmique, en vue de leur transport et de leurs utilisations diverses hors de la lune. Ainsi, nous faisons appel aux artisans capables de nous livrer le matériel répondant aux critères demandés.", "Text_ja": "この焦がれの入江では、ムーンゲート基地の主要施設、長距離移動システムコスモライナー、居住モジュールなど、宇宙進出や異星での活動に向け、実験的に多様な建造物の建設を予定しており、必要となる建材も膨大である。最も大量に必要となる金属板については、星外での調達や幅広い用途での利用も見据え、こちらでコスモエクスプローラー計画としての独自規格を策定した。指定した規格で、金属板の調達を依頼したい。", "row_id": "1", "Text_chs": "在这憧憬湾地区，月门基地正计划建造多种实验性设施，包括核心设施、长距离运输系统宇宙飞线、居住舱等，旨在为太空探索与星外活动做准备，因此所需建材数量极为庞大。关于需求量最大的金属板，考虑到未来星外开采及广泛用途需求，我们制定了宇宙探索计划专用规格。现希望按照指定规格筹集金属板。", "Text_ko": "우주에 진출하고 다른 별에서 활동하기 위해, 이 동경의 만에는 달 관문 기지의 주요 시설 및 장거리 이동 시스템인 우주 라이너와 거주 모듈 같은 다양한 건축물을 실험적으로 건설할 예정이라오. 이 때문에 건축재 또한 상당히 많이 필요하지. 가장 많이 필요한 금속판은 별 밖에서 조달하거나 폭넓은 용도로 이용할 것을 고려하여, 우주 개척 계획용으로 독자적인 규격을 책정했소. 지정한 규격에 맞춘 금속판을 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "2": {"Text_de": "Das lunare Adamantit, das in Sinus Ardorum vorkommt, ist eins der härtesten seiner Art. Seine Eigenschaften sind für den Bau von Raumschiffen sowie Wohn- und Forschungseinrichtungen äußerst geeignet und für unsere zukünftigen Aufbauprogramme unerlässlich. Verarbeite das gesammelte Erz zu Barren und lege ausreichende Vorräte an, damit wir auf der Grundlage einheitlicher Standards weitere Planungen durchführen können.", "Text_en": "Lunar adamantite is a mineral unique to the moon, but it seems that the samples collected within Sinus Ardorum exhibit even greater durability than what we've encountered thus far─a property that could prove extremely useful in the construction of starships and various other moon-based facilities. We call upon skilled metalworkers to forge a steady supply of ingots from our stockpiled ore that we might explore and develop new applications for use in our cosmic initiative.", "Text_fr": "L'adamantium sélénien est un minerai présent exclusivement sur la lune, et celui que l'on peut extraire à Sinus Ardorum est plus solide qu'ailleurs. Il est donc parfaitement adapté à nos besoins, que ce soit pour la conception d'un astronef ou pour les différentes infrastructures que nous prévoyons de bâtir ; c'est pourquoi nous souhaitons en thésauriser autant que possible en vue d'une utilisation intensive au sein du projet. Pourriez-vous mouler une quantité suffisante de lingots à partir d'adamantium sélénien fraîchement récolté, en suivant les normes du projet afin qu'ils puissent servir pour nos recherches ?", "Text_ja": "月固有の鉱物であるルナアダマン鉱であるが、この焦がれの入江で採集できるものはより硬質の特性があるようだ。宇宙船や月面で施工する様々な施設の建造にも極めて役立つ性質であるため、今後とも計画内で多くを用いることができるよう、積極的に活用・用途開発を行っていきたい。統一した規格をもとに研究を行えるよう、採集したままの鉱石をインゴットに加工し、十分な備蓄を形成してもらえるだろうか？", "row_id": "2", "Text_chs": "月精金矿虽是月球特有的矿物，但憧憬湾出产的矿石似乎具有更高的硬度。这种特性使其非常适合用于建造宇宙飞船及各类月面设施，因此我们希望今后能开发其用途，确保在计划中充分加以利用。为便于基于统一规格展开研究，能否请贵方将采集的原矿加工成标准锭，并建立充足的储备？", "Text_ko": "루나아다만 광석은 달 고유의 광물이라오. 특히 이 동경의 만에서 채집할 수 있는 것은 아주 단단하지. 우주선을 만들거나 월면에 시공할 다양한 시설을 건축할 때도 아주 큰 도움이 될 성질이므로, 앞으로 계획에 폭넓게 이용할 수 있도록 활용법과 용도를 적극적으로 개발하고자 하오. 통일된 규격을 바탕으로 연구를 진행할 수 있도록, 광석을 채집한 상태 그대로 주괴로 가공하여 충분한 양을 비축해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "3": {"Text_de": "Bei der Kosmo-Erkundung kommen die unterschiedlichsten Gerätschaften zum Einsatz. Da die individuelle Wartung der Einzelteile für jedes Gerät einen erheblichen Aufwand bedeuten würde, wurde ein einheitlicher Standard für die zu verwendenden Teile festgelegt. Bei den gemeldeten Engpässen handelt es sich diesmal um Bauteile, die für die Geräteproduktion benötigt werden, wie z. B. Verbindungsstücke und Antriebsteile, und die von hoher Dringlichkeit sind. Sie sollten nach den vorgegebenen Standards gefertigt und in ausreichender Zahl als Lagerbestand angelegt werden.", "Text_en": "The Cosmic Exploration Initiative employs a wide range of machinery, but supplying individually tailored parts for the maintenance of each device on-site would lead to astronomical operation costs. To alleviate this expense, we've imposed a “cosmic standard” on all basic components used in our equipment. Recent reports cite an alarming shortage of the joints and shafts needed to keep the facilities running, and we are welcoming all contributions forged to the aforementioned specifications.", "Text_fr": "Le projet d'exploration cosmique nécessite l'usage de nombreuses machines, et il serait bien sûr trop coûteux d'avoir recours à des pièces spécifiques pour chacune d'entre elles. Nous avons donc standardisé les pièces que nous utilisons pour convenir à l'ensemble du projet. Nous avons par ailleurs été informés de l'insuffisance de certaines pièces, en particulier des connecteurs et des éléments moteurs, dont nous avons urgemment besoin. Veillez donc à en produire une quantité suffisante, tout en respectant les normes du projet.", "Text_ja": "コスモエクスプローラー計画内では様々な機材が運用されているが、それらの機材ごと個別に部品を運用しては現場に大変な管理コストが生じてしまうため、用いる部品には基本として設けた統一規格を適用している。今回不足していると報告が上がったのは、機材の接合部品や駆動部品など、設備工事に必要な機材のもので緊急性が高い。指定の規格で製作し、十分な数を備蓄として形成してくれ。", "row_id": "3", "Text_chs": "在宇宙探索计划中虽然投入了多种设备运行，但若为每台设备单独配备专用部件，将会给现场管理带来巨大负担。为此，我们原则上对所有部件都采用统一规格标准。此次报告提及的短缺部件——包括设备接合部件、驱动部件等施工急需品——均属于高优先级物资。请务必按指定规格进行生产，并确保充足的库存储备。", "Text_ko": "우주 개척 계획에는 다양한 기자재가 운용되고 있소. 그러나 기자재마다 각각 부품을 운용하면 현장에 매우 큰 관리 비용이 발생하므로, 사용하는 부품에는 기본으로 설정한 통일 규격을 적용하고 있지. 이번에는 기자재의 접합 부분이나 동력 부품 등, 설비 공사에 필요한 기자재가 부족하다는 보고를 받았소. 매우 긴급한 상황이지. 그러니 지정된 규격으로 제작하여 충분한 양을 비축해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "4": {"Text_de": "In so gewaltigen Projekten wie diesem kommt es immer wieder zu Ausstattungsengpässen. Doch wenn wir unsere Arbeiter nicht mit passender Kleidung und Werkzeugen versorgen, leidet die Qualität der Arbeit - und letzten Endes auch die Moral. Um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten, benötigen wir Hilfe bei der Beschaffung wichtiger Werkzeuge.", "Text_en": "As the initiative grows in scale, more mission members are reporting that they lack the necessary tools to carry out their work, or that they must work with tools in poor repair. If this is allowed to continue, it will have a serious impact on efficiency and morale. To ensure that our mission stays on course, we request contributions of equipment, with a focus on those that have been prone to shortage.", "Text_fr": "C'est un projet d'une ampleur phénoménale que nous avons mis en place, et il arrive parfois que nous ne puissions pas fournir aux ouvriers des outils et tenues de travail en quantité suffisante, en incluant la nécessité de les remplacer régulièrement à cause de l'usure. Le problème n'est pas à prendre à la légère, car, à terme, ce sont la qualité des ouvrages et le moral de tous qui risquent d'en pâtir. Nous aimerions donc que vous fournissiez des outils de tous types, en commençant par ceux qui nous font actuellement défaut. L'approvisionnement en matériel flambant neuf devrait permettre à nos équipes d'améliorer significativement leur efficacité.", "Text_ja": "なにぶん大規模なプロジェクトであるからな、摩耗した道具の交換も含めると、作業員に十分な状態の道具や作業着が行き渡らないケースがまま見受けられるようになってしまった。このままでは、作業品質やみなの士気に影響がでてしまうことであろう。そこで不足の目立つ物品を中心に、主となる道具類の調達を手伝ってほしい。新鋭の道具を用いて活動することで、計画参加者たちの作業効率も向上することを期待している。", "row_id": "4", "Text_chs": "由于这毕竟是一项大规模工程，包括损耗工具的更换在内，经常出现无法为作业人员配齐完好工具和工作服的情况。长此以往，恐怕会对作业质量和团队士气造成影响。因此希望贵方协助筹集当前紧缺物资，尤其是工具类物品。我们期待通过使用崭新精良的工具，能够提升计划参与者的作业效率。", "Text_ko": "아무래도 대규모 프로젝트이다 보니, 마모된 도구를 교환할 것까지 생각하면 작업원들에게 도구와 작업복이 충분하게 보급되지 않는 경우가 종종 발생하고 있소. 이대로는 작업 품질과 모두의 사기에 영향을 끼칠 것이오. 그러니 부족한 물품을 중심으로 주요 도구들을 조달해 주길 바라오. 신형 도구를 사용하면, 계획 참가자들의 작업 효율도 향상될 것이라 기대되오.", "Text_tc": ""},
    "5": {"Text_de": "Das unermüdliche Forschungsteam hat wertvolle Mineralien in den Überresten der Meteore gefunden, denen die Falltränen ihren Namen verdanken. Doch aufgrund außergewöhnlicher Reaktionen verhalten sie sich anscheinend instabil. Wir suchen einen geschickten Handwerker, der den Rohstoff sorgfältig veredelt und so für die Produktion nutzbar macht.", "Text_en": "Our researchers have discovered meteorites in the Fallen Tears that yield a range of useful minerals. However, an analysis has revealed that there are volatile elements in their composition, and an experienced hand is required in their processing. We seek skilled artisans to test refine the raw materials to determine whether they can be a viable resource for the initiative.", "Text_fr": "De nouveaux types de minerais prometteurs, issus de météorites découvertes au Sillage des Larmes, ont été repérés grâce aux efforts de l'équipe de recherche. Toutefois, nos études sur des échantillons ont relevé un signal atypique et une grande instabilité. L'utilisation de matériaux bruts requiert donc un traitement particulièrement rigoureux afin qu'ils puissent servir à nos activités. Par conséquent, nous requérons l'aide d'un artisan vétéran qui devrait effectuer ledit traitement, après une inspection minutieuse des matériaux. Si l'expérience est concluante, cela pourrait mener à une exploitation régulière de cette nouvelle ressource.", "Text_ja": "研究チームの活躍により、流星の涙跡にて発見された隕石から、複数の有益な鉱物類を検出することができた。しかし素材から特殊な反応が検出されており、状態が不安定な様子であるため、資源として活用するには繊細な加工をする必要があるとのことだ。熟練の職人として元素材に手を加え、注意深く観察しながら適切に対処して加工検証を行ってほしい。検証が成功すれば、新資源として活用の道が拓けるであろう。", "row_id": "5", "Text_chs": "多亏研究团队的活跃表现，我们在流星的泪痕发现的陨石中检测到了多种有益矿物。但是也从素材中检测出了特殊反应，状态似乎不太稳定。若要将其作为资源利用，还需要进行精细加工。希望贵方作为熟练工匠对这些原矿进行处理，在谨慎观察的同时妥善加工验证。若验证成功，或许能开辟出一条新资源的利用之路。", "Text_ko": "우리 연구팀이 유성의 눈물 자국에서 발견된 운석에서 여러 유익한 광물을 검출해 내는 활약을 펼쳤소. 하지만 해당 소재에서 특수한 반응이 검출되어 불안정한 상태이므로, 자원으로 활용하려면 섬세하게 가공해야만 하오. 숙련된 장인으로서 원재료를 손질하며 주의 깊게 관찰하고 적절히 대처하면서 가공 검증을 해 주길 바라오. 검증에 성공하면 새로운 자원으로 활용할 길이 열릴지도 모르오.", "Text_tc": ""},
    "6": {"Text_de": "Die vielen helfenden Hände, die der Kosmo-Erkundung zuströmen, kommen aus den verschiedensten Regionen. Dies ist nicht ungewöhnlich für ein Projekt dieser Größenordnung, stellt uns aber vor besondere Herausforderungen. Wir wollen allen Arbeitern ein angenehmes Arbeitsumfeld bieten und bitten dich daher, Möbelstücke aus der ganzen bekannten Welt herzustellen. Uns ist bewusst, dass der Auftrag einen gewissen Umfang hat, also nimm dir die Zeit, die du dafür brauchst.", "Text_en": "As appears to be characteristic of Sharlayan itself, the initiative has been welcoming new members from all corners of Etheirys. Thus, when it comes to devising a comforting “home away from home” environment for this eclectic cohort, simply borrowing elements from any singular culture will not suffice. We request all veteran artisans to submit recreations of Etheirys furnishings that we might build a broad selection of regional styles.", "Text_fr": "Les participants au projet d'exploration cosmique proviennent de diverses contrées, ce qui est, semble-t-il, une des particularités de Sharlayan. Par conséquent, nous aurions beau tout faire pour conserver l'esprit d'Ætherys dans nos équipements et installations, nous ne pourrions jamais refléter l'ensemble des cultures qui la composent. Nous aimerions toutefois reproduire le style de mobilier de certaines régions à l'occasion d'une amélioration des quartiers résidentiels. Cela nécessitera peut-être de créer un par un des meubles issus de provinces très éloignées, mais j'espère que vous saurez malgré tout vous acquitter de cette tâche difficile.", "Text_ja": "そもそもがシャーレアンという国家の特徴らしいが、コスモエクスプローラー計画への新規合流者は多様な地域から集まってきているようだ。ふむ、施設にアーテリスらしさを求めようとも、どこか特定地域の文化を取り入れるだけでは不十分というわけであるな。そこで居住環境の向上に向け、アーテリス各地の調度品を再現してもらいたい。なるべく幅広い地方の調度品を少しずつだとしても用意したいのだ、手間をかけるがよろしく頼む。", "row_id": "6", "Text_chs": "这似乎是萨雷安这个国家的固有特点——参与宇宙探索计划的新成员来自形形色色的地区。嗯，即便想在设施中营造亚伊太利斯的特色，仅仅引入某个特定地域的文化也远远不够。所以为改善居住环境，希望贵方能重现亚伊太利斯各地的特色家具。即便每个地区只能少量配置，也要尽可能广泛地涵盖各地方特色。此事虽费工夫，但还请多多用心。", "Text_ko": "이번에 우주 개척 계획에 새롭게 합류한 사람들은 다양한 지역에서 왔다고 하오. 애초에 이게 샬레이안이라는 나라의 특징인 모양입디다. 흠, 시설에서 아이테리스 분위기가 나게 하려 해도 특정 지역의 문화를 반영하는 정도로는 충분하지 않을 것 같소. 거주 환경을 개선하기 위해, 아이테리스 각지의 가구를 재현해 주길 바라오. 조금씩이라도 좋으니 되도록 다양한 지역의 가구를 준비하고자 하오. 번거롭겠지만 잘 부탁하오.", "Text_tc": ""},
    "7": {"Text_de": "Das Projektkomitee beschäftigt sich damit, inwiefern sich die auf dem Mond gewonnenen Rohstoffe mit herkömmlichen Verfahren veredeln lassen. Selbstverständlich vertrauen wir dabei auf Methoden, wie sie auf Ætheris angewendet werden. Bestimmt trägt ein vertrautes Erscheinungsbild der Materialien auch zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen bei. Dürften wir dich also um Veredlungsarbeiten, natürlich unter Beibehaltung der gewohnten Präzision, bitten?", "Text_en": "For our next round of testing, we'd like to ascertain the degree of precision crafting that can be attained using the moon's native materials. Replicating Etheirys's engineered goods will provide us an initial reference point, but we are hopeful that the lessons learned during this process will be applicable to future initiative projects. Ideally, these parts will be used to improve Moongate Hub facilities, so contributing artisans should concentrate on demonstrating fine detail while also preserving the necessary function. ", "Text_fr": "Cette mission sera pour moi l'occasion d'éprouver le degré de précision de votre travail sur les matériaux qui vous seront fournis. Pour l'instant, nous pouvons simplement nous servir d'objets d'art issus d'Ætherys comme référence, mais j'ai bon espoir que la mise en pratique d'un travail de précision constitue un apport inestimable pour les futurs chantiers du projet. Parallèlement, cette méthode devrait donner d'excellents résultats si nous l'utilisons pour améliorer l'environnement habitable au sein de la station. Je vous demanderai donc de travailler ces matériaux avec finesse, sans sacrifier leur qualité.", "Text_ja": "此度は、月面で調達できる各資材を用いてどの程度精密な加工が行えるかを検証させてほしい。ひとまずはアーテリスの工芸品を参考にできればと思うが、精密な仕事の応用は今後の計画内での加工作業にも有用な貢献が期待できるであろう。同時に、それらをムーンゲート基地内の住環境向上のために用いることができればより良い結果を残せるはずだ。細かい意匠を施したり、部品の精度を確保したりしながら素材の加工をしてくれたまえ。", "row_id": "7", "Text_chs": "此次希望验证使用月球可获取的各类资材能达到何种精密加工水平。姑且以亚伊太利斯的工艺品为参考基准，但若能实现精密加工技术的应用，相信对今后计划内的加工作业也将大有裨益。同时，若能将这些加工品用于改善月门基地内的居住环境，必将取得更佳成效。请务必在确保部件精度的前提下，对材料进行精密加工并施以精妙纹饰。", "Text_ko": "이번에는 월면에서 조달할 수 있는 각종 자재를 이용해 어느 정도 정밀하게 가공할 수 있는지, 우선 아이테리스의 공예품을 참고해서 검증해 주길 바라오. 정밀한 작업에 응용할 수 있다면 앞으로 계획에서 가공 작업을 할 때에도 유용하게 공헌할 수 있을지도 모르오. 동시에, 이 자재들을 달 관문 기지 내의 주거 환경 개선을 위해 사용할 수 있다면 더 좋은 결과를 남길 수 있을 것 같구려. 섬세한 장식을 하거나 부품의 정밀도를 높이며 소재를 가공해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "8": {"Text_de": "Da der Mond, anders als Ætheris, über keine Atmosphäre verfügt, die das Sonnenlicht streut, ist der Himmel dunkel und das Licht ungewohnt harsch und hell. Das kann unerwartete Auswirkungen auf das Seelenleben der Arbeiter haben. Wir brauchen innerhalb und außerhalb der Mondtor-Station Beleuchtung, die für angenehmeres Licht sorgt. Kannst du uns entsprechende Anlagen liefern?", "Text_en": "Although the moon is bathed in the same sunlight and starlight as Etheirys, the lack of atmosphere to scatter this light makes for dark skies and darker shadows. In order to maintain a properly lit working environment throughout our facilities, we request that all available artisans turn their hands to the manufacture of specified illumination devices.", "Text_fr": "Bien que la lumière du soleil et des étoiles éclaire la surface de la lune, cette dernière ne dispose pas d'une atmosphère aux propriétés de dispersion équivalentes à celle d'Ætherys, si bien que notre astre peut sembler un peu sombre. Je tiens toutefois à ce que les participants au projet puissent œuvrer dans des conditions environnementales proches de leur terre natale, c'est pourquoi j'aimerais lancer une opération d'approvisionnement en éclairages, non seulement pour la station mais également pour les futurs territoires explorés. Pouvez-vous fournir les éclairages demandés ? Je vous indiquerai les lieux auxquels ils sont destinés.", "Text_ja": "月面にも太陽光や星々の明かりは注ぐものであるが、陽光を拡散する大気圏のある地上に比べて暗く感じられるのは致し方ない部分もある。しかしながら計画参加者たちへ可能な限り地上同様の作業環境を担保するべく、ムーンゲート基地周辺を含めた此度の活動域全体へ、照度確保のための照明設備の充実化を進めたい。各所に設置する照明装置を指示するので、装置の調達を依頼できるであろうか？", "row_id": "8", "Text_chs": "虽然月面同样沐浴着阳光与星辉，但与拥有漫射大气层的地表相比，难免显得昏暗几分。然而为了尽可能为计划参与者们提供与地表同等的工作环境，我们拟在包括月门基地周边在内的本次作业全域，推进照明设备的完善工作以确保照度。我们已制定好各区域照明装置的安装方案，不知可否委托贵方负责筹集设备？", "Text_ko": "월면에도 태양광과 별빛이 쏟아지지만, 햇빛을 확산시키는 대기권이 있는 지상에 비해 어둡게 느껴지는 부분은 어쩔 수 없는 부분이기도 하지. 하지만 계획에 참가한 사람들에게 최대한 지상과 같은 작업 환경을 제공할 수 있도록, 달 관문 기지 주변을 포함한 이번 활동 지역 전체에 빛을 비춰줄 조명 설비를 갖추고자 하오. 각지에 설치할 조명 장치를 알려줄 테니, 장치를 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "9": {"Text_de": "Viele der neu hinzugekommenen Helfer empfinden Sinus Ardorum als kalt oder ungemütlich. Wir schätzen Kritik und bemühen uns um Verbesserungen. Bitte stelle Arbeitsmittel für die verschiedenen Tätigkeitsbereiche her und bediene dich dabei der Methoden, die du auf Ætheris gelernt hast.", "Text_en": "Several of our new Etheirys colleagues have lodged complaints concerning Sinus Ardorum's “cold,” “dark,” and “impractical” working conditions. While we are unable to address every source of dissatisfaction, requests for improvement are taken very seriously as we strive to provide the most comfortable environment possible. Qualified artisans are encouraged to participate in this endeavor through the manufacture of optimized tools and equipment.", "Text_fr": "Plusieurs collaborateurs ayant récemment rejoint le projet nous ont fait part de leurs récriminations concernant l'environnement froid, sombre et peu pratique de Sinus Ardorum. Nous ne pouvons malheureusement pas répondre à tous leurs souhaits, mais nous nous efforçons néanmoins de trouver des pistes d'amélioration basées sur leurs demandes, car nous voulons créer le meilleur environnement possible pour eux. J'aimerais donc que vous fournissiez les outils et équipements qui leur permettront de travailler dans les conditions idéales.", "Text_ja": "地上より新規合流した複数の計画参加者から、焦がれの入江での作業環境について「寒い・暗い・不便」などの愚痴と改善要望が提出されている。多少の不満は飲んでもらっているものであるが、改善要望もまた貴重な意見。我々は、計画として快適な環境を志向するものでなければならないであろう。参加者みなにとっての作業環境の充実と改善のために、各作業を補助する新たな設備や機材を用意してもらいたい。", "row_id": "9", "Text_chs": "从地表新加入的多名计划参与者针对憧憬湾的作业环境，提出了“寒冷、昏暗、不便”等抱怨与改善诉求。虽然我们希望参与者能暂且忍耐部分不便，但所有改善诉求均为值得重视的宝贵意见。作为计划方，我们理应致力于营造舒适的工作环境。为全面提升所有参与者的作业环境，望能配备辅助各项作业的新设备与器材。", "Text_ko": "지상에서 새로 합류한 계획 참가자 여럿이, 동경의 만의 작업 환경이 '춥다', '어둡다', '불편하다' 같은 불평을 하며 개선해달라고 요구해 왔소. 불만 사항은 어느 정도 수용하고 있기도 하거니와, 개선 요구 또한 귀중한 의견이지. 우리는 계획을 진행하며 쾌적한 환경을 마련하도록 노력해야 하니 말이오. 모든 참가자에게 더 나은 작업 환경을 제공하기 위해, 각 작업을 보조할 새로운 설비와 기자재를 마련해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "10": {"Text_de": "Untersuchungen der unterirdischen Kammern des Lunaren Nadirs haben bestätigt, dass es dort sowohl flüssige als auch gasförmige Brennstoffvorkommen gibt. Dies ist ein gewaltiger Glücksfall für die anstehenden Bauvorhaben. Bitte liefere uns geeignete Behälter, damit wir die Brennstoffe sammeln, transportieren und lagern können.", "Text_en": "Expeditions into the lunar nadir have detected promising sources of liquid and gaseous fuels which, when properly researched and developed, will prove highly valuable in future initiative applications. To that end, we request the construction of the tanks and containers necessary for safely storing and transporting these resources to the Moongate Hub.", "Text_fr": "Suite aux investigations des souterrains du Nadir lunaire, nous avons découvert l'existence d'un liquide et d'un carburant gazéiforme exploitables. Une fois que nous les aurons étudiés et que nous aurons défini leurs usages possibles, il ne fait aucun doute que ces ressources de premier choix trouveront une grande utilité dans le projet. Nous aurions besoin que vous conceviez les conteneurs et autres outils de transport qui serviront à acheminer les ressources récoltées et à les conserver au sein de la station.", "Text_ja": "ルナ・ネイディアの地下空間の調査によって、有用な液体や気体燃料が地下資源として存在していることが確認された。これらを研究して用途を開発していくことができれば、今後の計画にとって有用な活用が期待できることは言うまでもないであろう。採集した液体や気体を、主な研究を行うことになるムーンゲート基地まで密閉して保存、運搬するために、必要な容器やコンテナなどを調達してくれたまえ。", "row_id": "10", "Text_chs": "通过月底地下空间的勘探，已确认存在可作为地下资源的液态及气态燃料。若能对这些资源展开研究并开发应用方向，无疑将为后续计划带来显著助益。请立即筹集必要容器及储罐，以便将采集到的液态与气态物质密闭保存，并安全运输至主要研究中心——月门基地。", "Text_ko": "월면 지하 공간 조사에서 유용한 액체 및 기체 연료가 지하자원으로 존재하는 것이 확인되었소. 이를 연구하여 용도를 개발한다면 향후 계획에서 유용하게 활용할 수 있을지도 모르오. 주요 연구를 진행하게 될 달 관문 기지까지 채집한 액체와 기체를 밀폐 보존하여 운반하는 데 필요한 용기와 물자함을 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "11": {"Text_de": "Das Material, das wir hier in der Mondtor-Station verwenden, hat sich in unseren Simulationen als ungeeignet für andere Gestirne erwiesen. Wir müssen unsere Anforderungen in Bezug auf Härte und Haltbarkeit überdenken. Wäre es möglich, neue robuste Metalltrennwände und Innenraummaterialien für Basen und Raumfahrzeuge herzustellen?", "Text_en": "Interior construction in the Moongate Hub employs the basic materials recommended by our current guidelines. It is problematic, however, to assume that this same standard of structural integrity will suffice once the initiative progresses to unknown─and potentially less hospitable─reaches of the cosmos. We hope to preemptively solve this issue by refitting facilities with materials of greater durability, and request skilled artisans to manufacture replacement partitions and other interior components from sturdy metals.", "Text_fr": "Nous avons construit les infrastructures de la station sélénienne et alentour avec les matériaux standards fixés pour le projet ; toutefois, de sérieuses craintes sur la pérennité de celui-ci ont émergé lorsque nous avons réalisé que nous ne pourrions peut-être pas procéder ainsi sur des planètes inconnues, dont l'environnement diffère de celui de la lune. Nous devrions pouvoir régler cet épineux problème en échangeant certaines pièces internes contre d'autres plus solides et offrant une meilleure résistance aux intempéries. Pourriez-vous vous charger de concevoir un nouvel ensemble de pièces et jointures métalliques plus robustes, qui seront utilisées pour le vaisseau et pour nos installations futures ?", "Text_ja": "ムーンゲート基地などの施設内装には現状我々の推奨する基本資材が使用されているが、これは未知の星外環境においてはやや強度的な懸念があることがわかり、計画推進において問題視されている。硬度や耐久性において確実性を高めた設計の内装材に置き換えることで、解決を図りたいと思う。基地内施設や宇宙船の内部に使用する、頑丈な金属製の仕切りや内装材を新規に製作してもらえるであろうか？", "row_id": "11", "Text_chs": "当前月门基地等设施的室内装修虽然采用了我们推荐的基础建材，但现已发现这些材料在未知的星外环境中的结构强度存在隐患，该问题已被列为计划推进的重要课题。为彻底解决此问题，拟将现有装潢材料全面更换为硬度与耐久性更具保障的新型设计建材。不知可否委托贵方重新制作适用于基地设施及宇宙飞船内部的加固金属隔断与内装材料？", "Text_ko": "현재 달 관문 기지 등의 시설에서는 우리가 권장하는 기본 자재를 내장재로 사용하고 있소. 그러나 미지의 우주 환경에서 사용하기에는 강도가 약할 것이라는 우려가 있어, 계획을 추진하는 데 문제로 제기되었다오. 이를 해결하고자 경도와 내구성을 확실하게 높인 내장재로 교체하려 하오. 기지 내 시설과 우주선 내부에 사용할 견고한 금속제 칸막이와 내장재를 새롭게 제작해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "12": {"Text_de": "Mit Voranschreiten der Erkundung wächst die Zahl des Personals sowie Fläche und Gerätschaften rapide an. Deshalb muss die Mondtor-Station expandieren und dazu brauchen wir Schuppen, Bänke und Beleuchtung. Bei sperrigem Material und komplizierten Prozessen bittet das Komitee bei jeder Arbeitspause um Bericht. Wir werden die Arbeit nach dem jeweiligen Fortschritt beurteilen.", "Text_en": "As the initiative progresses, the scale of inventory management, not to mention the number of people taking up residence on base, continues to expand at a rapid pace. We find ourselves in need of larger storage solutions, as well as general amenities such as benches and lighting equipment. In the case of bulky or complex items, we request that artisans report to us at each stage of the production process.", "Text_fr": "L'évolution rapide du projet a amené une croissance exponentielle du nombre d'équipements dont nous assurons la maintenance, du personnel vivant au sein de la station et de l'étendue des zones exploitées. Nous aimerions donc construire de nouvelles installations de grande taille dans les environs de la base, plus précisément des lieux de stockage, des éclairages et des bancs. Les demandes d'objets grand format ou de fabrication complexe seront divisées en tâches distinctes, que vous accomplirez séparément. Plus vous en réussirez, plus importante sera votre rétribution.", "Text_ja": "計画進行に伴い、管理保管する備品の数、基地で暮らす人員、使用するエリアの広さのどれもが急拡大を続けている。よって、ムーンゲート基地周辺に配置する予定の、大型備品の製作を依頼したい。大型の収納設備やベンチ、照明設備などが此度調達を頼みたい対象だ。大型の資材や、工程が複雑な物に関しては、都度作業に区切りをつけて報告してくれたまえ。その段階の出来に応じて評価させてもらう。", "row_id": "12", "Text_chs": "随着计划推进，管理备品数量、基地驻留人员以及使用区域面积均呈指数级增长。有鉴于此，现需委托贵方承制月门基地周边规划部署的大型设施，具体包括：大型仓储设备、作业平台及照明系统等关键物资的筹备与建造。针对大型资材或工艺复杂的项目，请实施阶段性成果汇报机制，各工程节点完成后请立即提交进度报告，我方将根据阶段性成品质量进行动态评估。", "Text_ko": "계획이 진행되며, 관리 및 보관해야 하는 비품의 수, 기지에서 생활하는 인원수, 사용하는 구역의 넓이 등, 모든 것이 급격하게 늘어나고 있소. 이에 달 관문 기지 주변에 설치할 대형 비품을 제작해 주었으면 하오. 대형 수납 설비와 긴 의자, 조명 설비 등이 이번에 조달을 의뢰하고 싶은 품목이라오. 대형 자재와 공정이 복잡한 품목은 작업 공정이 어느 정도 마무리될 때마다 보고해 주길 바라오. 해당 단계의 완성도에 따라 평가하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "13": {"Text_de": "Wir benötigen Großgeräte für Forschungs- und Wohnräume sowie Ersatzteile für die Mondtor-Station. Große Wassertanks und Tresore sowie Verkaufsautomaten sind einige der Erzeugnisse, die wir benötigen. Die Arbeiten müssen mit Präzision und Zuverlässigkeit ausgeführt werden. Keine Sorge. Die Lieferung der Großgeräte an ihren Aufstellungsort übernehmen wir.", "Text_en": "As we expand the research facilities and living quarters in the Moongate Hub, we are looking for artisans to undertake the larger manufacturing tasks such as water tanks, vaults, and vending machines, as well as crafting spare parts for repairs. Owing to the size of said projects, we will transport the finished product to its intended location using heavy machinery─your only concern should be ensuring the smooth operation of its precision mechanisms.", "Text_fr": "En vue de l'agrandissement de la station, nous souhaitons construire de nouvelles installations destinées à la recherche et à la vie sur place, en prévoyant les pièces de rechange nécessaires à leur entretien. Il nous faudrait donc un grand bassin ainsi qu'un coffre-fort, mais également un distributeur automatique. Leur fabrication nécessite un travail minutieux, aussi j'attends de vous une rigueur de tous les instants. Rassurez-vous : puisque les éléments demandés sont imposants, nous nous chargerons nous-mêmes de les disposer aux endroits prévus.", "Text_ja": "ムーンゲート基地内に増設するための、研究用・居住スペース用の大型機材を製造、ならびに予備となる修理部品を製作してもらいたい。大型の水槽や金庫、自動販売機などが此度調達を頼みたい対象である。正確な作動が必要となる品々であるため、確実な仕事を頼みたい。精密な仕上げ工程までを諸君に依頼させてもらったのち、いずれも大型の機材であるため、設置場所への搬入は我々が重機によって行う予定であるぞ。", "row_id": "13", "Text_chs": "现正式委托贵方承制月门基地扩建项目所需的大型科研及生活保障设备，并配套制作备用维修部件。本次重点筹备对象包括：大型蓄水池、保险柜及自动售货机等设备。鉴于此类设备对运行精度有严格要求，务必确保制造工艺绝对可靠。待贵方完成所有精密加工工序后，因涉及重型设备运输，将由我方专业工程团队负责最终就位安装。", "Text_ko": "달 관문 기지 내부의 시설을 늘리기 위한, 연구용 및 주거 공간용 대형 기자재와 예비용 수리 부품을 제작해 주길 바라오. 대형 수조와 금고, 자동판매기 등이 이번에 조달을 의뢰하고 싶은 품목이라오. 정확하게 작동해야 하는 품목도 있으니, 꼼꼼하게 작업해 주었으면 하오. 정밀한 마무리 작업까지 제군들에게 의뢰할 것이며, 모두 대형 기자재이므로 우리 쪽에서 중장비를 이용하여 설치 장소로 운반할 예정이오.", "Text_tc": ""},
    "14": {"Text_de": "Wir bauen ein Raumschiff zur Erforschung der unendlichen Weiten des Alls und möchten um die Herstellung einer Hartlegierung bitten, die als Hauptelement der Außenhülle dienen wird. Außerdem brauchen wir einen Vorrat für etwaige Reparaturen. Da das Raumschiff durch Himmelsadern navigieren wird, muss es auch starken ätherischen Strömungen standhalten. Das Material soll nach der Veredelung zu Barren in harte Panzerplatten und andere Bauteile weiterverarbeitet werden, die den strengen Spezifikationen entsprechen.", "Text_en": "The new starship we have under construction is the lynchpin of our plans to explore the cosmos. We require artisans to manufacture the hard alloy that will serve as the primary element of its exterior cladding, as well as creating a surplus for repair purposes. As a vessel destined to navigate stellar currents, it must be sturdy enough to withstand the most turbulent aether fluctuations, and the resilient alloy you provide will be further processed into hull plating and other parts as dictated by the starship's unique specifications.", "Text_fr": "Vous n'êtes pas sans savoir que nous construisons un nouvel astronef en vue de l'expansion du projet vers d'autres planètes. J'aimerais donc cette fois vous demander la création de barres d'alliage robuste, en quantité suffisante pour le chantier bien sûr, mais aussi en prévision de réparations futures. Cet alliage devra posséder une résistance hors du commun aux flux éthérés spatiaux, que le vaisseau devra parcourir à grande vitesse. Nous vous demandons d'en faire des plaques robustes adaptées au fuselage du navire ainsi que des pièces détachées.", "Text_ja": "今後我々が星外探索を進めていく要として、新たな宇宙船を建造しているのは知ってのとおりである。その使用資材、ならびに修理材の備蓄としても用いるため、外装の主要素材となる硬質合金材の製作を依頼させてほしい。宙脈を巡る航行を行うため、強いエーテル流のなかを進んでも変質しない性質が必要だ。宇宙船の仕様に合わせた硬質装甲板や、専用部品への加工を行ってもらいたい。", "row_id": "14", "Text_chs": "正如贵方所知，我们正以星外探索为核心项目推进新型宇宙飞船的建造工程。现特此委托贵方研制飞船外装主材的硬质合金，该材料将同时用于航行耗材及维修储备。鉴于飞船需沿宙脉飞行，所供合金必须具备在以太强流中穿行也能保持物性稳定的特性。请按宇宙飞船技术规范要求，加工制作专用硬质装甲板及配套组件。", "Text_ko": "앞으로 우주를 탐색하기 위해, 우리가 새로운 우주선을 건조하고 있는 것은 이미 알고 있을 것이오. 우주선 제작에 사용하고 수리용으로도 비축해 두기 위해, 외장의 주요 소재인 단단한 합금 자재를 제작해 주었으면 하오. 주맥을 돌며 항해하므로 강한 에테르류 속에서도 쉽게 변질되지 않는 자재라면 좋겠소. 제련하여 만든 주괴를 우주선 사양에 맞춘 단단한 장갑판과 전용 부품으로 가공해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "15": {"Text_de": "Auf dem Mond und den noch unbekannten Planeten, die in Zukunft erforscht werden sollen, ist mit verschiedenen Hindernissen auf dem Boden zu rechnen. Drohnen werden daher eine wichtige Rolle spielen, z. B. beim Materialtransport oder der Geländeerkundung. Bitte stelle verschiedene Komponenten her, damit wir die Ausstattung der Drohnen dem jeweiligen Einsatz entsprechend anpassen können.", "Text_en": "Whether it be on the moon or another star we've yet to explore, our future ground-based expeditions are certain to encounter impassable terrain. Drones have proven useful for transporting supplies, but we are also looking to modify them to perform detailed aerial surveys in regions which challenge our surface vehicles. We encourage artisans to submit a range of parts that we might customize our drones and expand their practical functionality.", "Text_fr": "Lors de nos explorations futures, nous pouvons nous attendre à rencontrer divers obstacles sur la surface des planètes visitées, comme c'est le cas sur la lune. Mais une solution idéale existe pour que le dénivelé ne soit pas un frein au transport de ressources : les drones ! Ils peuvent d'ailleurs servir pour étudier de façon précise des lieux autrement inaccessibles, et c'est pourquoi nous comptons avoir activement recours à ces merveilleuses machines. J'aurais besoin que vous fabriquiez diverses pièces pour personnaliser les drones et leur ajouter de multiples fonctionnalités, est-ce possible ?", "Text_ja": "月面ならびに今後探索する未知の星では、地上に様々な障害物が存在することが予想される。そこで物資の輸送などに役立っているのが、ドローンである！　運搬用途だけではなく、我々が容易に入り込むことができない地形の上空からの細密な調査に関しても、これから積極活用していくことが期待されるであろう。多機能化を見越し、ドローンをカスタマイズする多様な部品を用意してもらえるだろうか？", "row_id": "15", "Text_chs": "在月球及未来探索的未知星球上，地表预计将存在各类障碍地形。能在此时大显身手的正是无人机！不仅限于物资运输，对于人员难以抵达的复杂地貌，我们更期待通过高空精密侦查实现全方位勘察。为满足多功能拓展需求，可否请贵方提供无人机定制化改装所需的各类专用组件？", "Text_ko": "월면은 물론이고 앞으로 탐색할 미지의 행성에는 지상에 다양한 장애물이 존재할 것으로 예상되오. 이때 물자 운송 등에 도움이 되는 것이 무인기지! 운반뿐만 아니라 우리가 쉽게 접근할 수 없는 지형을 상공에서 세밀하게 조사하는 데도 적극적으로 활용할 수 있을 것이오. 무인기에 여러 가지 기능을 탑재할 수 있도록, 다양한 맞춤형 부품을 준비해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "16": {"Text_de": "In Mare Lamentorum soll es sehr seltene Dinge geben, deren Existenz in den Almanachen festgehalten ist. Tatsächlich haben wir in Sinus Ardorum Materialien von entsprechender Qualität gefunden. Wir wollen sie nutzen, um unsere zukünftigen Erkundungspläne zu verwirklichen. Seltene Materialien sind extrem schwierig zu verarbeiten, also bereite dich gut vor. Damit sich das gewünschte Ergebnis erzielen lässt, werden wir geeignete Geräte zur Verfügung stellen. Gehe damit sorgfältig um, denn die Verfügbarkeit ist begrenzt.", "Text_en": "On Etheirys and in Mare Lamentorum, there are apparently rare resources whose locations are passed down through folklore. We have discovered that materials of comparable rarity exist in Sinus Ardorum, and wish to use them to advance our initiative. As they are highly difficult to process, great preparation and care must be taken. We will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Il existe, sur Ætherys comme sur la lune, des ouvrages appelés “Légendes” qui conservent une trace des matériaux et des espèces ichtyologiques les plus rares de ces lieux. Nos études ont révélé que certaines ressources de Sinus Ardorum peuvent aussi prétendre au titre de “légendes”, et nous aurions besoin que vous les utilisiez pour concevoir des machines capables d'amener le programme d'exploration cosmique toujours plus loin. Travailler ces matériaux précieux sera extrêmement difficile, aussi préparez-vous en conséquence. Nous vous fournirons par ailleurs un dispositif qui devrait vous apporter des effets bénéfiques, mais attention, son nombre d'utilisations est limité. Veillez à vous en servir avec parcimonie.", "Text_ja": "地上や嘆きの海では、伝承録と呼ばれる記録に存在が残された大変希少な品があるという。調査の結果、焦がれの入江でも伝承録級の素材が発見されたため、それを用いて今後の探索計画を更に進展させるような機材を製作してほしい。稀少素材は加工の難易度が非常に高いため、できうる限りの準備をして挑んでくれたまえ。作業中の特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用してほしい。", "row_id": "16", "Text_chs": "根据传承录记载，地面与叹息海地区存在若干极为稀有的特殊物质。最新勘探显示，憧憬湾同样发现了传承录级别的珍稀素材，现需以其为原料研制可推动探索计划突破性进展的尖端装备。鉴于稀有素材加工难度极高，请务必做好万全准备后再行着手。我们将配发作业用特殊效果发生装置，因使用次数有限，请严格把握最佳启用时机。", "Text_ko": "지상과 비탄의 바다에는 '전승록'이라고 하는 기록에 존재가 전해지는 매우 희귀한 물품이 있다고 하오. 조사 결과, 동경의 만에도 전승록급 소재가 발견되었소. 이를 이용해 이후의 탐색 계획을 크게 진전시키는 데 도움이 될 기자재를 제작해 주구려. 희귀 소재는 가공하기가 매우 어렵기 때문에, 만반의 준비를 갖추고 도전해야 할 듯하오. 작업 중에 쓸 특수 효과 발생 장치도 지급하겠소. 사용 횟수에 제한이 있으니 적절한 때에 사용하길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "17": {"Text_de": "Selbstverständlich benötigen wir für viele Aspekte der Kosmo-Erkundung, angefangen von Gebäuden und Messapparaturen, jede Menge Metalle zur Herstellung und Instandhaltung. Bei Kleidung und Inneneinrichtung sieht das Ganze aber schon anders aus. Holz und allerlei Webstoffe werden ebenso gebraucht. Und zwar nicht die herkömmliche Art, wie man sie auf Ætheris findet, sondern eine speziell für den Einsatz im All und auf fremden Planeten entworfene Version. Je mehr, desto besser! ", "Text_en": "While metals are indispensable in our quest to explore the cosmos, other materials common to Etheirys are no less vital; leather, cloth, and wood all find use in various essential items such as uniforms and furnishings. To ensure the quality of finished products, we have established exacting specifications for base components we require in quantity, and ask that they be prepared to that standard.", "Text_fr": "Bien que notre objectif principal soit l'exploration spatiale, nous avons aussi fait appel au savoir-faire d'Ætherys pour façonner des matériaux comme le bois, le cuir et le tissu afin de répondre aux besoins en vêtements et en mobilier des participants au projet. Nous avons donc établi des normes pour faire face à nos importants besoins en matières premières spécifiques, et ainsi mieux organiser leur gestion au sein de la base. Il vous faudra donc fabriquer les éléments adéquats en respectant ces standards bien précis.", "Text_ja": "当然ながら我々の計画は宇宙進出を目指すものであるが、計画参加者の制服や作業着のほか、居住モジュール内で用いる調度品に至るまで、幅広い用途でアーテリスでも馴染みのあるような非金属系素材も重要な資材として活用されているぞ。大量に必要となる基礎的な素材については、本部全体で管理運用を行うため、こちらでコスモエクスプローラー計画としての独自規格を策定した。指定した規格で、非金属系基礎部材の調達を依頼したい。", "row_id": "17", "Text_chs": "诚然，我们的计划目标是宇宙探索，但小至参与者制服与工作服，大至居住舱内各类陈设，诸多领域仍需要大量使用亚伊太利斯常见的非金属类素材，这些材料同样是不可或缺的战略资源。鉴于基础素材需求量庞大，总部将实行统一调配管理，因此我们制定了宇宙探索计划专用规格。现希望按照指定规格筹集非金属基础材料。", "Text_ko": "우리 계획은 우주 진출이 목표라 당연히 금속 계열 소재가 중요하지만, 아이테리스에서도 익숙한 비금속 계열 소재 또한 중요하다오. 계획 참가자가 입을 제복이나 작업복을 비롯하여 거주 모듈 내부에서 사용하는 가구에 이르기까지 여러 물품에 활용되고 있기 때문이지. 대량으로 필요한 기초적인 소재는 모두 본부에서 관리 및 운용하고 있어서, 이번에 우주 개척 계획 전용으로 독자적인 규격을 책정했소. 지정된 규격에 맞춘 비금속 계열 기초 부재를 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "18": {"Text_de": "Wir benötigen Papier und Fasern, welche von der Flora hier auf dem Mond sowie Bestienmaterialien stammen, die uns aus Ilsabard zugeschickt wurden. Ihr Verwendungszweck wird darin bestehen, unsere Forschungsdaten auch in physischer Form aufzuzeichnen. Zwar haben wir alles digital gespeichert, die Magieakademie möchte einen Teil aber auch bei sich aufbewahren. Je haltbarer das Endprodukt ausfällt, desto besser.", "Text_en": "The initiative seeks capable artisans to refine paper and fiber from materials harvested from local flora as well as fauna brought in from northern Ilsabard. Although we primarily store our research data in terminals, we must also prepare physical reports to send to the Studium for archival purposes. That being the case, we require exceptionally durable products that will stand the test of time.", "Text_fr": "Nous conservons précieusement les données de nos recherches, mais nous avons appris récemment que l'académie de magie a l'habitude de conserver des copies manuscrites de ses découvertes les plus importantes. Le projet d'exploration cosmique a donc lui aussi besoin de papier et de fibres pour consigner son savoir. En utilisant les végétaux et autres matières premières disponibles sur la lune, en combinaison avec les ressources tirées de créatures, notamment du nord d'Ilsabard, pourriez-vous nous fournir des supports capables de résister à l'épreuve du temps ?", "Text_ja": "月面に存在する植物系資源や、アーテリスより搬入したイルサバード北部地域に棲息する魔物由来の資源などの素材から、コスモエクスプローラー計画用の新しい紙や繊維を調達してほしい。研究成果は基本的にデータ上で管理しているものもあるが、一部は魔法大学へ納める保管書類として紙でも用意する必要もあってな。そのため可能であれば、なるべく劣化が抑えられるものを希望させてもらおう。", "row_id": "18", "Text_chs": "希望从月球表面存在的植物类资源，以及从亚伊太利斯运来的，栖息于伊尔萨巴德北部地区的魔物衍生资源等素材中，调配用于宇宙探索计划的新型纸张和纤维。虽然研究成果基本以数据形式管理，但部分需作为提交魔法大学的保管文件，因此仍需准备纸质版本。故而，若有可能，希望尽量提供不易劣化的材质。", "Text_ko": "월면에 존재하는 식물계 자원이나 아이테리스에서 들여온, 일사바드 북부 지역에 서식하는 마물 자원 같은 소재를 활용하여 우주 개척 계획에서 쓸 새로운 종이와 섬유를 조달해 줬으면 하오. 연구 성과는 기본적으로 데이터로 관리하지만, 일부는 마법대학에 보관 서류로 제출하기 위해 종이 형태로도 준비해야 하지. 그러니 되도록 품질이 저하되지 않는 물건을 마련해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "19": {"Text_de": "Für die Inneneinrichtung der Habitationsmodule und anderer Stationsstrukturen wird noch Baumaterial benötigt. Eigentlich wollten wir alles schlicht in einem Stil halten, aufgrund der individuellen Geschmäcker der vielen Projektteilnehmer haben wir allerdings den Entschluss gefasst, für ein wenig Auswahl zu sorgen. Besonders vor dem Hintergrund der langen Projektdauer sorgt dieser Service hoffentlich für ein bisschen Freude inmitten all des Baustresses.", "Text_en": "We seek various outfitting materials for the interior of habitation modules and other structures. Although we have been outfitting the living spaces in our recommended fashion, it has come to our attention that the children of man have diverse tastes. With the initiative being a long-term undertaking, we wish to provide a wider selection of materials as part of our commitment to creating a comfortable environment for mission members.", "Text_fr": "Nous avions initialement aménagé les espaces de vie avec du mobilier et des matériaux répondant à nos spécifications. Néanmoins, compte tenu des goûts variés des participants au projet, on nous a demandé de diversifier nos choix. Comme nous allons habiter sur la lune pendant une période prolongée, nous pensons qu'il est important de satisfaire cette demande afin de garantir le bien-être de chacun. Pourriez-vous nous aider à mieux agencer nos modules d'habitation ?", "Text_ja": "居住モジュールや施設内に配置するための内装材を用意してもらえるであろうか？　生活空間内の内装については我々の推奨する基本素材となるもので施工を進めているが、計画参加者はヒトによって好みが異なり、多様な選択肢が求められているようである。月面での生活も今後長期に及んでいくため、計画機構が提供する福利厚生の一環として、様々な内装材から選べるようにしてやりたいと考えているのだ。", "row_id": "19", "Text_chs": "能否为我们准备用于居住舱及设施内部装潢的内装材料？目前，生活空间的内装施工已采用我们推荐的基础素材推进，但计划参与者的偏好因人而异，似乎需要更多样化的选择。考虑到未来月面生活将长期持续，作为计划机构提供的福利措施之一，我们希望准备多种内装材料，以供自由选择。", "Text_ko": "거주 모듈이나 시설 내부에 설치할 내장재를 준비해 주지 않겠소? 생활 공간에 우리가 권장하는 기본 소재로 만든 내장재를 시공해 놓았는데, 계획 참가자마다 취향이 다르다 보니 다양한 선택지를 원하는 모양입디다. 앞으로 월면에서 오랫동안 생활해야 하니, 계획 기구에서 제공하는 복리후생 중 하나로 여러 가지 내장재 중에서 고를 수 있게 해주고 싶소.", "Text_tc": ""},
    "20": {"Text_de": "Früher oder später werden Forschungsmissionen weit außerhalb der Mondtor-Station eine unausweichliche Notwendigkeit werden. Doch leider erreichen uns just Berichte über eine Knappheit unserer Hilfsgüter. Ein Missstand, der auf anderen, noch unerschlossenen Gestirnen den sicheren Tod für unsere Projektteilnehmer bedeuten könnte. Wir müssen unsere Zeit auf dem Mond sinnvoll nutzen und einen Vorrat an Hilfsgütern anlegen. Notfallgüter für Verletzte, Treibstoff für Kälteschutzausrüstung und so weiter ...\nBesorge uns alles, was im Notfall nützlich ist!", "Text_en": "Reports are on the rise of supplies being in shortage at remote work sites. While such occurrences are not critical while our operations are limited to Sinus Ardorum, it could be a matter of life and death when we eventually venture to distant stars. To that end, we are redoubling our efforts to maintain our stockpiles, and kindly ask for contributions of essential items such as medical equipment and heating fuel.", "Text_fr": "Nous avons reçu des rapports indiquant une pénurie de ressources dans des avant-postes éloignés de la station sélénienne. Ce n'est pas un problème au sein de Sinus Ardorum, car l'approvisionnement est rapide. Mais lorsque nous étendrons nos opérations à d'autres planètes, une telle situation pourrait mettre en danger la vie des participants au projet. Par conséquent, il est crucial que nous soyons d'abord en mesure de fournir tout le matériel nécessaire en quantité adéquate ici, sur la lune. Pourriez-vous nous fournir des articles essentiels, comme des kits médicaux pour traiter les éventuelles blessures, ou encore du carburant pour alimenter nos systèmes de chauffage ?", "Text_ja": "ムーンゲート基地から遠隔した場所での作業に必須となる、支援物資が不足中との報告が挙がっている。焦がれの入江内であれば孤立無援となることはなかろうが、いざ星外環境へと出たときに物資に不足があってはヒトの生命に関わる事態であろう。月面での準備活動のうちから、十分な備蓄を担保しておきたい。傷病者用の救急道具や、防寒設備用の燃料など、各種必需品を調達してもらえるであろうか？", "row_id": "20", "Text_chs": "据报告，在远离月门基地的区域进行作业时，必须的后勤支援物资目前处于短缺状态。若在憧憬湾内作业，或许尚不至于孤立无援，但一旦进入外星环境，物资短缺将直接威胁人员的生命安全。因此，我们希望从月面准备阶段起，便确保充足的物资储备。能否协助筹集以下必需品？比如伤员病患专用的急救工具，防寒设备所需的燃料等。", "Text_ko": "달 관문 기지에서 멀리 떨어진 곳에서 작업하는 데 꼭 필요한 지원 물자가 부족하다는 보고를 받았소. 동경의 만 안에서라면 고립될 위험은 없겠지만, 우주로 나갔을 때 물자가 부족하면 목숨이 왔다 갔다 할지도 모르오. 그러니 월면에서 준비하는 동안에 충분한 양을 비축해 두고 싶소. 부상자용 구급 용품이나 방한 설비용 연료 등, 각종 필수품을 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "21": {"Text_de": "Unsere Forscherinnen und Forscher haben in Weddingways Traugarten eine neue Pflanzenart entdeckt, deren Säfte und Fasern großes Potenzial besitzen. Das daraus entstandene Material ist aber leider alles andere als stabil und muss von jemandem mit der entsprechenden Erfahrung weiterverarbeitet werden, bevor es verwendbar ist. Wir suchen einen geschickten Handwerker, der den Rohstoff sorgfältig veredelt und so für die Produktion nutzbar macht.", "Text_en": "Our researchers have identified new vegetation in Weddingway's Bower that yields useful materials such as fiber and resin. However, an analysis has revealed that there are volatile elements in their composition, and an experienced hand is required in their processing. We seek skilled artisans to test refine the raw materials to determine whether they can be a viable resource for the initiative.", "Text_fr": "Suite à la découverte de nouvelles espèces végétales dans la pépinière de Weddingway, nos chercheurs ont réussi à en tirer de nouveaux matériaux, tels que de la résine et des fibres. Cependant, nous ne connaissons pas encore suffisamment les propriétés de ces substances, qui pourraient s'avérer imprévisibles. Il est donc crucial d'analyser attentivement leur comportement pendant le processus de synthèse. C'est pourquoi je requiers une fois de plus votre expertise afin de les manipuler et les évaluer. Si les résultats sont positifs, l'utilisation de ces nouvelles ressources pourrait nous mener à des découvertes stupéfiantes !", "Text_ja": "研究チームの活躍により、ウェディングウェイの式園にて発見された新種の植生から、複数の有益な樹脂や繊維などを検出することができた。しかし素材から特殊な反応が検出されており、状態が不安定な様子であるため、資源として活用するには繊細な加工をする必要があるとのことだ。熟練の職人として元素材に手を加え、注意深く観察しながら適切に対処して加工検証を行ってほしい。検証が成功すれば、新資源として活用の道が拓けるであろう。", "row_id": "21", "Text_chs": "多亏研究团队的活跃表现，我们在婚庆威的实验园中发现的新品种植被中检测到了多种有益树脂和纤维。但是也从素材中检测出了特殊反应，状态似乎不太稳定。若要将其作为资源利用，还需要进行精细加工。希望贵方作为熟练工匠对这些原材料进行处理，在谨慎观察的同时妥善加工验证。若验证成功，或许能开辟出一条新资源的利用之路。", "Text_ko": "우리 연구팀이 웨딩웨이의 식장에서 발견된 신종 식물에서 여러 유익한 수지와 섬유 등을 검출해 내는 활약을 펼쳤소. 하지만 해당 소재에서 특수한 반응이 검출되어 불안정한 상태이므로, 자원으로 활용하려면 섬세하게 가공해야만 하오. 숙련된 장인으로서 원재료를 손질하며 주의 깊게 관찰하고 적절히 대처하면서 가공 검증을 해 주길 바라오. 검증에 성공하면 새로운 자원으로 활용할 길이 열릴지도 모르오.", "Text_tc": ""},
    "22": {"Text_de": "Um die Forschung an neuen Materialien voranzutreiben, werden Praxistests und Inspektionen lokaler Materialquellen hier auf Sinus Ardorum benötigt. Die Materialien, die in Frage kommen, wurden bereits auf ihre Sicherheit getestet, in der Hinsicht musst du dir also keine Sorgen machen. Nutze diese Materialien, veredele sie und erschaffe so Prototypen für neuartige Werkzeuge und Kleidung. Sollten die Prototypen ein Erfolg sein, gehen wir in die Massenproduktion für das gesamte Projekt über.", "Text_en": "As the final step in determining the viability of materials sourced here in Sinus Ardorum, we must put them to the proof in actual products. These materials have already been confirmed safe, and we now ask our artisans to use them to produce prototypes of items such as tools and clothing. Should these meet our stringent standards, we will move to employ the materials widely in the initiative.", "Text_fr": "Nous pensons qu'il est maintenant temps d'étudier la viabilité des nouveaux matériaux découverts à Sinus Ardorum dans des applications pratiques. En ce qui concerne la sécurité, ne vous inquiétez pas, car nous avons déjà la preuve qu'aucune de ces substances n'est toxique pour l'organisme. Pourriez-vous donc fabriquer des outils ou des habits adaptés à la récolte ou à l'artisanat ? Nous serions ainsi en mesure d'évaluer plus précisément la qualité de ces matériaux, ce qui nous permettrait de les inclure dans différents aspects du projet.", "Text_ja": "新素材開発の進行のため、焦がれの入江で採集した資源を用いた新素材を用い、実用品として組み上げる実践が必要なのではないかと考えている。なお新素材の安全性の検証は完了し、人体に対する有害性の有無は確認済みであるため、その点は安心されたし。新素材を用い、加工検証用の採集道具や作業着などの製作を頼むぞ。仕上がった品の品質に問題がなければ、新素材を用いた品を計画内で広く活用することも検討していけるであろう。", "row_id": "22", "Text_chs": "为了推进新素材的开发，我们认为有必要利用从憧憬湾采集的资源制成新素材，将其实际加工为实用品进行验证。目前新素材的安全性验证已完成，并已确认对人体无害，这一点敬请放心。请使用新素材试制采集工具、工作服等加工验证用品。若成品质量达标，我们将考虑在计划内广泛推广采用该新素材的产品。", "Text_ko": "신소재 개발을 진행하기 위해, 동경의 만에서 채집한 자원으로 만든 신소재를 사용하여 실용적인 물품을 제작할 필요가 있을 것 같소. 신소재는 안전성 검증을 통해 인체에 해롭지 않은 것으로 확인되었으니, 그 부분은 걱정하지 않아도 된다오. 신소재를 사용해 가공 검증용 채집도구와 작업복 등을 제작해 주길 바라오. 완성된 물건의 품질에 문제가 없다면, 신소재를 활용한 물건을 계획 내에서 폭넓게 활용하는 방안을 검토할 수 있을지도 모르오.", "Text_tc": ""},
    "23": {"Text_de": "Tagtäglich stoßen neue Projektmitglieder von Ætheris in der Mondtor-Station dazu. Folglich gehen uns langsam hier und da so Kleinigkeiten wie Essenstabletts und Kleinkrambehälter aus. Die sind zwar nicht zwingend der Rede wert, ihre Abwesenheit ist aber dennoch unpraktisch. Wir sollten dafür sorgen, dass für jeden bestens gesorgt ist, weshalb wir dich bitten, uns mehr Einrichtungsgegenstände herzustellen.", "Text_en": "Every day, more people arrive from Etheirys to join the initiative, and this has accelerated the depletion of supplies throughout the Moongate Hub. While most are non-mission-critical items such as cafeteria trays and containers, it would not instill confidence in newcomers if we cannot provide the basics. As such, we ask our artisans to help replenish our stores of daily necessities.", "Text_fr": "Au fur et à mesure que le projet avance, nous accueillons chaque jour de nouveaux participants venus d'Ætherys. Malheureusement, la station sélénienne manque cruellement d'ustensiles essentiels, comme des plateaux dans le réfectoire ou des meubles de rangement. C'est ce qui s'appelle être victime de son succès ! Néanmoins, nous voudrions éviter de décourager les nouveaux venus en les confrontant à cette pénurie d'articles du quotidien. Accepteriez-vous de nous aider à résoudre ce problème ?", "Text_ja": "計画進行に伴い、アーテリスより追加の人員が日々到着しているため、ムーンゲート基地内各所で備品の補充が間に合っていないようである。食堂のトレイや小物入れが不足しているといった、ひとつずつは些細な事柄なのであるがな。それゆえ、さながら嬉しい悲鳴といったところではあるが、新規合流者に生活上の不便を感じさせてしまうのは避けたいところ。基地内で用いる、生活備品の調達をおねがいしたい。", "row_id": "23", "Text_chs": "随着计划推进，从亚伊太利斯前来增援的人员每日陆续抵达，导致月门基地各处的物资补充似乎有些捉襟见肘。虽然都是些食堂餐盘和小件收纳盒短缺这类琐碎问题，但毕竟事关新成员的日常生活便利性，我们希望能尽量避免给他们带来不便。还望协助筹集一批基地内的生活用品。", "Text_ko": "계획이 진행되며, 아이테리스에서 매일 추가 인원이 도착하면서 달 관문 기지 곳곳에서 비품이 제때 보충되지 않는 상황이 발생하고 있소. 식당의 쟁반이나 수납함이 부족하다든지 하는, 하나하나는 사소한 문제지만 말이지. 기쁘면서도 난감한 상황이긴 한데, 새로 합류한 사람들이 생활하는 데 불편을 겪게 하고 싶지는 않소. 그러니 기지 안에서 사용할 생활용 비품을 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "24": {"Text_de": "Auf Ætheris verändert sich die Farbe des Himmels mit dem Voranschreiten der Tageszeit. Ein Phänomen, das für viele seiner Bewohner eine beruhigende Wirkung zu haben scheint und das es hier auf dem Mond leider so nicht gibt. Mit Hinblick auf die physische und psychische Gesundheit unserer Projektteilnehmer wurde darum beschlossen, die Erholungsmöglichkeiten der Station auszubauen. Bequeme Stühle, fluffige Kissen ...\nEs soll unseren fleißigen Bienchen an nichts fehlen. Kannst du uns dabei behilflich sein?", "Text_en": "The sky of Etheirys is notable for changing its hue during the course of the day. This phenomenon appears to have a calming effect on people, and in its absence, we fear that initiative members may become prone to illness. In order to ensure everyone's well-being, we wish to improve our rest and relaxation facilities, and ask our artisans to provide comfortable furnishings such as chairs, cushions, and beds.", "Text_fr": "Nous savons que les humains trouvent un certain réconfort en observant les changements de couleur de l'atmosphère d'Ætherys. Toutefois, la Lune ne possède pas véritablement ce qu'ils appellent un “ciel”, ce qui pourrait engendrer un sentiment d'anxiété chez les participants au projet. Pour contourner ce problème, nous avons donc décidé d'améliorer l'équipement de nos espaces de détente. Auriez-vous l'amabilité d'employer vos matériaux les plus moelleux pour concevoir des sièges, des lits ou des oreillers, dans l'optique d'assurer le bien-être de tous ?", "Text_ja": "アーテリスには時間遷移により大気圏の色調が異なっていく空というものがヒトの安らぎになっているようだが、それのない月面での生活では知らず不調を溜め込むこともあるだろう。よって計画参加者諸君の健康維持のため、休憩施設の設備を充実させたいと考えている。座り心地のよい椅子や、柔らかい素材で作られた寝具やクッションなど、休憩スペースの必需品を用意してもらえるであろうか？", "row_id": "24", "Text_chs": "在亚伊太利斯，那因时间流转而变换色调的天穹，似乎有着能让人精神安定的效果，然而在缺乏这般景致的月面生活中，人们或许会在不知不觉间累积身心上的不适。因此为保障计划参与成员的健康福祉，我们准备完善休息区域的设施配置。不知可否协助筹备一些休憩空间必需品，诸如符合人体工学的舒适座椅和采用柔软材质制成的寝具与靠垫等等。", "Text_ko": "아이테리스에서는 시간의 흐름에 따라 대기권의 색조가 변하는 하늘이란 것이 사람들을 평온하게 만들어준답디다. 하지만 그런 하늘이 없는 월면에서 생활하다 보면 자기도 모르게 피로가 쌓일 수 있지. 그러니 계획 참가자들이 건강을 유지할 수 있도록 휴식 시설의 설비를 제대로 갖추고자 하오. 앉으면 편안한 의자나 부드러운 소재로 만든 침구와 방석 등, 휴식 공간에 꼭 필요한 물건들을 마련해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "25": {"Text_de": "Viele unserer meisterhaften Projektteilnehmer von Ætheris blicken nicht ganz ohne Reue auf ihre alte Arbeitsumgebung zurück, die sie sich über viele Jahre hinweg aufgebaut hatten - für die meisten Kreativen ein wichtiger Ort der Konzentration und Ruhe. Wenn wir ihnen nicht etwas Vergleichbares bieten können, wird sich das früher oder später auf die Effizienz des gesamten Projektes auswirken. Darum benötigen wir Möbel und Ausstattung, welche die Motivation unserer verkopften Köpfe langzeitig hochhält.", "Text_en": "While the initiative has attracted many artisans from Etheirys, some are struggling more than others to adapt to an unfamiliar work environment. Left to their own devices, they cannot be expected to produce their best, and this will have implications on our productivity. To help our artisans to feel at ease, we seek contributions of furnishings and equipment that will enhance their experience.", "Text_fr": "De nombreux artisans d'Ætherys ont rejoint notre projet d'exploration cosmique, mais certains peuvent éprouver des difficultés à s'adapter aux conditions de vie sur la lune. Ignorer ces problèmes pourrait nuire à l'efficacité et à la qualité de leur travail. Ainsi, pour améliorer leur quotidien et leur procurer un sentiment de confort similaire à celui de leur planète natale, pourriez-vous nous fournir du mobilier adapté aux exigences de nos chers disciples de la main ?", "Text_ja": "コスモエクスプローラー計画にはアーテリスから多くの職人たちが集ってきてくれているが、なかには慣れ親しんだ自分の作業環境から月面へとやってきたことで、苦心している者もいることであろう。それを放置しては、やがて作業効率や仕事のクオリティにも確かな影響を及ぼしていくかもわからない。そうした職人たちの作業環境を少しでも地上の安らぎを覚える場所へと充実させるため、製作活動や作業場所を充実させる調度品を用意してもらえるであろうか？", "row_id": "25", "Text_chs": "尽管众多来自亚伊太利斯的工匠们汇聚于此参与宇宙探索计划，但其中不乏因从熟悉的作业环境迁至月面而倍感不适者。如果对这种情况放任不管，最后很可能会影响到作业效率与成品质量。为尽可能将工匠们的作业环境改造为能唤起地表安宁感的场所，可否请贵方筹备一批用于完善制作活动与作业空间的器具？", "Text_ko": "우주 개척 계획을 위해 아이테리스에서 많은 장인이 모여들었지만, 그중에는 익숙했던 작업 환경을 떠나 월면으로 오게 되어 어려움을 겪는 이들도 있을 것이오. 이러한 상황을 그대로 방치하면, 결국 작업 효율이나 작업물의 질에도 영향을 미치게 될지도 모르오. 그러니 장인들의 작업 환경을 지상의 안락함이 조금이라도 더 느껴지는 공간으로 꾸며주고 싶소. 제작 활동에 도움이 되고 작업 공간을 쾌적하게 만들어 줄 가구를 마련해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "26": {"Text_de": "Die schiere Größe des Projektes macht es nicht leicht, zu jeder Zeit alle Projektteilnehmer mit gewarteten Werkzeugen und geflickter Kleidung zu versorgen. Eine Tatsache, die gravierende Auswirkungen auf ihre Motivation und somit auf die Qualität ihrer Produkte haben könnte. Unsere Bitte lautet also, fehlende Güter wie Werkzeuge und Kleidung zu besorgen, um die Moral hochzuhalten.", "Text_en": "As the initiative grows in scale, more mission members are reporting that they lack the necessary tools to carry out their work, or that they must work with tools in poor repair. If this is allowed to continue, it will have a serious impact on efficiency and morale. To ensure that our mission stays on course, we request contributions of equipment, with a focus on those that have been prone to shortage.", "Text_fr": "Comme il s'agit d'un projet de grande envergure, il arrive que le matériel usé de nos travailleurs ne soit pas remplacé assez rapidement. Si nous n'intervenons pas, cela pourrait nuire à la qualité de leur travail, ainsi qu'à leur moral. Pour remédier à cette situation, nous avons besoin que vous nous fournissiez les outils, vêtements de travail et autres articles qui nous font le plus souvent défaut. Nous sommes convaincus que votre contribution améliorera l'efficacité des participants au projet !", "Text_ja": "なにぶん大規模なプロジェクトであるからな、摩耗した道具の交換も含めると、作業員に十分な状態の道具や作業着が行き渡らないケースがまま見受けられるようになってしまった。このままでは、作業品質やみなの士気に影響がでてしまうことであろう。そこで不足の目立つ物品を中心に、作業を補助する道具や作業着の類の調達を手伝ってほしい。新鋭の道具類を用いて活動することで、計画参加者たちの作業効率も向上することを期待している。", "row_id": "26", "Text_chs": "由于这毕竟是一项大规模工程，包括损耗工具的更换在内，经常出现无法为作业人员配齐完好工具和工作服的情况。长此以往，恐怕会对作业质量和团队士气造成影响。因此希望贵方协助筹集当前紧缺物资，尤其是辅助作业用的工具和工作服这类物品。我们期待通过使用崭新精良的工具，能够提升计划参与者的作业效率。", "Text_ko": "아무래도 대규모 프로젝트이다 보니, 마모된 도구를 교환할 것까지 생각하면 작업원들에게 도구와 작업복이 충분하게 보급되지 않는 경우가 종종 발생하고 있소. 이대로는 작업 품질과 모두의 사기에 영향을 끼칠 것이오. 그러니 부족한 물품을 중심으로 작업을 보조하는 도구나 작업복 등을 조달해 주길 바라오. 신형 도구를 사용하면, 계획 참가자들의 작업 효율도 향상될 것이라 기대되오.", "Text_tc": ""},
    "27": {"Text_de": "Je weiter das Projekt voranschreitet, desto mehr Dinge kommen zum Vorschein, die wir Loporrit schlicht und einfach als „nicht notwendig“ kategorisiert hatten. Besonders größer ausfallende Gegenstände für den Arbeitsschutz fallen darunter. Aber du kennst dich da sicher besser aus als wir vom Projektkomitee ...\nWir benötigen etwas, das sowohl für die Arbeit in den höchsten Höhen der Station sowie den tiefsten Tiefen der Tiefen geeignet ist und genügend Schutz bietet.", "Text_en": "As the initiative progresses, certain unanticipated needs have begun to arise. These mainly consist of equipment used in the construction of new facilities along with the related safety gear, and we now turn to our artisans to supply these items to our specifications. As they find use in a wide range of demanding situations, from dizzying heights to deep tunnels, they must be durable as well as versatile in function.", "Text_fr": "Au fur et à mesure de l'avancement du projet, nous avons constaté des pénuries inattendues pour les Loporrites que nous sommes. Cela concerne des matériaux volumineux, requis pour la construction des infrastructures, ainsi que des équipements conçus pour protéger les travailleurs contre des accidents que nous n'avions pas anticipés. Pour votre information, nous prévoyons d'effectuer des travaux en hauteur dans la station et de travailler sous terre pour percer un tunnel. Les dotations doivent donc être solides et adaptées à divers environnements. Pourriez-vous nous fournir du matériel conforme à ces spécifications ?", "Text_ja": "計画が進行するにつれ、我々レポリットの試算にはなかった物品の不足が確認されるようになった。主に施設建設に必要な大型の備品や、作業中の予期せぬ事故を防ぐ安全確保用の防具類などがそれにあたる。物品に求められる仕様のわかる貴殿たちに、製作を依頼したい。拠点での高所作業に加え、トンネル内や地底に降りての作業も予見されるため、それらの環境での利便性も想定し、なるべく頑丈且つ様々な状況に対応できるものだとありがたい。", "row_id": "27", "Text_chs": "随着计划推进，我们兔兔族当初的物资预算中未涵盖的物品逐渐显露出短缺。主要包括设施建设中不可或缺的大型备品，以及预防作业突发事故的安全防护装备等等。鉴于贵方深谙这些物品的技术规格，特此委托制作。另外，这些装备需同时适应高空作业与隧道内和地底勘探等地下作业要求，若具备高耐用性与多环境适配性则是最理想的状态。", "Text_ko": "계획이 진행되며, 우리 레포릿이 미처 예상하지 못했던 일이 벌어졌소. 물품이 부족하오. 주로 시설을 건설할 때 필요한 대형 비품이나 작업 중에 벌어지는 예기치 못한 사고를 방지하기 위한 안전 확보용 보호 장비 등이 이에 해당한다오. 물품에 요구되는 사양을 잘 아는 여러분에게 제작을 의뢰하고자 하오. 앞으로 거점에서 높은 곳에 올라가 작업하거나, 터널 안이나 지하에서 작업하게 될지도 모르오. 이런 환경에서도 편리하게 쓸 수 있도록 가능한 한 튼튼하고 다양한 상황에 대응할 수 있는 물품을 만들어 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "28": {"Text_de": "Wir benötigen geeignetes Material für den Verbau in Strukturen außerhalb der Station, wie zum Beispiel für den Kosmozapper. Da wir diesen auch auf anderen Gestirnen zu errichten gedenken, muss das Material, das in Frage kommt, eben diesen Umständen standhalten können. Bei sperrigem Material und komplizierten Prozessen bitten wir bei jeder Arbeitspause um Bericht. Wir werden die Arbeit nach dem jeweiligen Fortschritt beurteilen.", "Text_en": "We seek components needed for the facilities due to be built around the Moongate Hub, as well as the Cosmoliner network. As the Cosmoliner will be deployed on other stars following satisfactory testing in Sinus Ardorum, we are looking to stockpile a large amount of components in preparation. In the case of bulky or complex items, we request that artisans report to us at each stage of the production process.", "Text_fr": "Nous aurions besoin que vous nous fournissiez certains matériaux pour la construction de futures infrastructures autour de la base sélénienne et le développement du réseau de cosmo-navettes. Une fois que nous aurons éprouvé ce dispositif à Sinus Ardorum, nous prévoyons de conserver suffisamment de matériaux pour l'installer sur les autres planètes que nous explorerons. N'hésitez pas à attirer notre attention sur tout élément encombrant ou complexe à réaliser. Cela nous aidera à ajuster nos plans en conséquence.", "Text_ja": "ムーンゲート基地周辺に配置する予定の施設や、エリア広域に張り巡らせるコスモライナー用の資材の調達を依頼したい。コスモライナーは、焦がれの入江で運用検証を行ったのちは星外環境でも用いていく予定であるため、資材は月面での備蓄だけでなく、今後にも備えて潤沢に用意していきたいと考えている。大型の資材や、工程が複雑な物に関しては、都度作業に区切りをつけて報告してくれたまえ。その段階の出来に応じて評価させてもらう。", "row_id": "28", "Text_chs": "希望委托贵方筹集计划用于月门基地周边配置的设施材料，以及在广域范围内铺设宇宙飞线所需的物资。由于宇宙飞线在憧憬湾完成运行验证后，还将继续应用于星外环境，因此相关材料不仅需要在月面进行储备，更希望能提前充足备货，为今后的需求做好准备。针对大型资材或工艺复杂的项目，请实施阶段性成果汇报机制，各工程节点完成后请立即提交进度报告，我方将根据阶段性成品质量进行动态评估。", "Text_ko": "달 관문 기지 주변에 배치될 예정인 시설과 광범위한 지역에 설치될 우주 라이너용 자재를 조달해 주었으면 하오. 우주 라이너는 동경의 만에서 운용 검증을 한 후, 다른 별에도 설치할 예정이라오. 그러니 월면에서 사용할 자재뿐만 아니라 앞으로 사용할 자재까지 넉넉하게 마련해 두었으면 하오. 대형 자재와 공정이 복잡한 품목은 작업 공정이 어느 정도 마무리될 때마다 보고해 주길 바라오. 해당 단계의 완성도에 따라 평가하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "29": {"Text_de": "Die Kosmo-Erkundung drängt auf schnelle Ausbesserung notwendiger Einrichtungen und Materialien. Ein Problem, mit dem wir uns umgehend befassen müssen, da ansonsten der Fortschritt des gesamten Projekts ins Stocken kommen könnte. Unter den angeforderten Gegenständen gibt es sowohl leichtgewichtige als auch schwergewichtige, welche dementsprechend verschieden einfach oder schwer zu beschaffen sind. Nichts, mit dem du nicht fertig werden würdest.", "Text_en": "Our researchers have been experiencing a shortage of equipment and materials─the result of oversight on our part. As an impediment to research means an impediment to the initiative as a whole, this must be addressed with all haste. We ask that you fulfill the researchers' requests, which range from small items that are readily prepared to large items that require multiple stages of processing.", "Text_fr": "Le projet avançant plus rapidement que prévu, notre département scientifique nous a fait part d'un manque d'équipement et de matériel dans la station. Il faut régler cette situation au plus vite afin d'éviter tout retard dans notre programme de recherche. Nous avons besoin de divers matériaux, certains légers et faciles à se procurer, et d'autres plus volumineux. Seriez-vous en mesure de nous les fournir ?", "Text_ja": "研究部門から、基地内における設備や素材の不足について改善要望が上がってきている。我々の予見不足で計画進行の順調さゆえに資材数がまわらなくなってきているという面もあろうが、研究部門の作業停滞はプロジェクト全体の停滞を意味するため、早急に解決する必要があろう。対象には、軽量で調達が容易なものから、大型で調達に手間のかかるものなど様々あるが、それぞれ要望に合った品を調達してもらえないだろうか。", "row_id": "29", "Text_chs": "研究部门近来频频提出关于基地内设备和材料短缺的改善要求。虽说部分原因在于我们预见不足，计划进展顺利反而导致物资周转不灵，但研究部门的工作停滞意味着整个项目的停滞，必须尽快解决。所需物资种类繁多，既有易筹集的轻量物品，也有费时费力的大型设备。不知能否根据各项需求代为筹备合适的物资？", "Text_ko": "연구 부문에서 기지 내부의 설비와 재료가 부족하니 개선해 달라는 요청이 들어왔소. 우리가 미처 예측하지 못한 탓에, 계획이 순조롭게 진행되며 자재가 원활하게 수급되지 않은 것으로 보이오. 연구 부문의 작업이 정체되면 프로젝트 전체가 정체될 수 있으니 신속하게 해결해야 하오. 가벼워서 조달하기 쉬운 것부터 커서 조달하는 데 손이 가는 것까지 다양한 자재가 필요하다고 합디다. 각 요청에 맞는 물품을 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "30": {"Text_de": "In vielen der Herkunftsländer unserer Forscherinnen und Forscher soll es kleine Nahrungsversorgungseinrichtungen namens „Café“ geben. Wir vom Komitee haben es uns nicht nehmen lassen und ein wenig recherchiert. Unsere neu gewonnenen Kenntnisse möchten wir jetzt allen Projektteilnehmern zugutekommen lassen, indem wir die Entspannungseinrichtungen der Station erweitern. Dabei haben wir herausgefunden, dass besonders kreative Köpfe sich umgeben von Wänden voller Bücher pudelwohl fühlen sollen. Dementsprechend brauchen wir Möbel, die genau diesen Effekt vollbringen können.", "Text_en": "In the nations whence our researchers hail, there are apparently places of relaxation called “cafés.” Having conducted research into these establishments, we now seek to improve the rest and relaxation facilities at the Moongate Hub. According to our findings, in addition to certain beverages, furnishings such as bookshelves promote mental well-being, and we ask our artisans to contribute items that have this effect.", "Text_fr": "Les chercheurs du projet ont mentionné des établissements connus sous le nom de “cafés” dans leur pays, où l'on peut se détendre et boire un verre. Pour nous inspirer de cette idée, nous envisageons d'aménager la station sélénienne avec des espaces favorisant la relaxation et les interactions sociales. Selon nos analyses, ces lieux sont généralement entourés de livres et décorés d'éléments apaisants. Sauriez-vous nous procurer ce genre de matériel ?", "Text_ja": "計画に携わる研究者たちの国には、カフェと呼ばれる喫茶を楽しむ飲食店があるらしい。仲間からも参考となる情報を集め、ムーンゲート基地にも計画参加者がリラックスできる施設を充実させたいと考えている。情報を分析した結果、提供する喫茶のほかにリラクゼーションに必要なものとは、多くの本に囲まれた落ち着ける場所や安らげる調度品……といったものであるとのことなので、該当する物品を手配してくれるであろうか？", "row_id": "30", "Text_chs": "参与本计划的研究者们的祖国似乎有一种名为咖啡馆的休闲餐饮场所。在收集了各方同仁的参考意见后，我们考虑在月门基地内为计划参与者完善一处能够放松身心的休闲设施。根据收集的信息分析，除了提供咖啡茶饮外，一个理想的放松空间还需要其他要素，比如被大量书籍环绕的静谧环境以及令人安心的舒适家具……不知能否协助筹备相关物品？", "Text_ko": "계획에 참여하는 연구자들의 나라에는 '카페'라 불리는, 다과를 즐길 수 있는 음식점이 있다고 합디다. 동료들에게서 참고할 만한 정보를 모아, 달 관문 기지에도 계획 참가자들이 휴식을 취할 수 있는 시설을 마련하고자 하오. 정보를 분석한 결과, 스트레스를 해소하려면 차뿐만 아니라 수많은 책에 둘러싸여 마음이 차분해지는 곳이나 편히 쉴 수 있는 가구 같은 것들이 필요하다고 하는데…… 이에 해당하는 물품을 준비해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "31": {"Text_de": "Die Logistik hier auf dem Mond geschieht größtenteils mithilfe unserer Sternenmobile. Allerdings machen uns die vielen Hubbel und Krater der Mondoberfläche öfter einen Strich durch die Rechnung, als wir zugeben möchten. Wir müssen für bessere Verpackungsmöglichkeiten sorgen, um den sicheren Warentransport auch weiterhin gewährleisten zu können. Kannst du uns je nach Verpackungsart die entsprechenden Materialien in der richtigen Größe besorgen?", "Text_en": "In Sinus Ardorum, the transportation of materials is primarily handled by rover, but the rough terrain means that we must package everything carefully to prevent damage. To that end, there is always a need for packaging and related items, which we now ask our artisans to provide. The requirements vary depending on the object to be transported, so please prepare them according to specifications.", "Text_fr": "Sur la lune, le transport de matériaux encombrants dépend principalement de véhicules tout-terrain appelés “rovers”. Il est crucial de soigner l'emballage de la marchandise pour éviter qu'elle ne soit endommagée pendant le voyage. Par conséquent, nous devons disposer d'un stock suffisant de fournitures adéquates. Pourriez-vous vous renseigner sur les besoins des travailleurs et nous fournir du matériel de conditionnement adapté à la taille et au type d'articles à transporter ?", "Text_ja": "月面での資材運搬は主にローバーによる大型輸送であるが、デコボコとした荒れた地表をひたすらに走るゆえに、品々が破損しないよう丁寧に保護することは必須である。よって今回は、資材運搬用の梱包材を十分に用意してもらいたい。梱包する対象の資材によって、都度梱包材の材質や大きさを分ける必要があるため、現場からの希望に応じて、最適な梱包材や関連資材を調達してもらえるであろうか？", "row_id": "31", "Text_chs": "在月球表面运输物资主要依靠月球车进行大型输送，但由于需要在崎岖不平的月表地形上长途跋涉，所以必须对物资进行妥善保护以防破损。因此，希望此次能充分准备用于物资运输的包装材料。鉴于需要包装的物资种类不同，每次都需要根据材质和大小选用相应的包装材料，所以能否根据现场需求，代为筹备最合适的包装材料及相关物资？", "Text_ko": "월면에서는 주로 탐사차를 이용하여 대형 자재를 운반한다오. 하지만 울퉁불퉁하고 거친 지형을 계속해서 주행해야 하기에 물품이 파손되지 않도록 철저하게 보호해야만 하지. 따라서 이번에는 자재 운반용 포장재를 넉넉하게 마련해 주었으면 하오. 포장해야 할 자재에 따라 포장재의 재질과 크기를 그때그때 구분해야 하니, 현장의 요청에 맞춰 가장 적합한 포장재와 관련 자재를 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "32": {"Text_de": "In Mare Lamentorum soll es sehr seltene Dinge geben, deren Existenz in den Almanachen festgehalten ist. Tatsächlich haben wir in Sinus Ardorum Materialien von entsprechender Qualität gefunden. Wir wollen sie nutzen, um unsere zukünftigen Erkundungspläne zu verwirklichen. Seltene Materialien sind extrem schwierig zu verarbeiten, also bereite dich gut vor. Damit sich das gewünschte Ergebnis erzielen lässt, werden wir geeignete Geräte zur Verfügung stellen. Gehe damit sorgfältig um, denn die Verfügbarkeit ist begrenzt.", "Text_en": "On Etheirys and in Mare Lamentorum, there are apparently rare resources whose locations are passed down through folklore. We have discovered that materials of comparable rarity exist in Sinus Ardorum, and wish to use them to advance our initiative. As they are highly difficult to process, great preparation and care must be taken. We will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Des légendes relatent qu'il existe sur Ætherys et à Mare Lamentorum des matériaux d'une extrême rareté, et nous avons la chance d'en avoir également trouvé à Sinus Ardorum. Nous aimerions que vous les utilisiez pour créer des équipements et des vêtements qui nous seront utiles lors des prochaines étapes de notre projet d'exploration. Ces matériaux rares demandent une préparation méticuleuse pour surmonter les défis techniques de leur traitement, nous avons donc développé un dispositif qui devrait vous assister dans cette tâche ardue. Veuillez l'employer judicieusement, car son nombre d'utilisations est malheureusement limité.", "Text_ja": "地上や嘆きの海では、伝承録と呼ばれる記録に存在が残された大変希少な品があるという。調査の結果、焦がれの入江でも伝承録級の素材が発見されたため、それを用いて今後の探索計画を更に進展させるような資材や作業着を製作してほしい。稀少素材は加工の難易度が非常に高いため、できうる限りの準備をして挑んでくれたまえ。作業中の特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用してほしい。", "row_id": "32", "Text_chs": "根据传承录记载，地面与叹息海地区存在若干极为稀有的特殊物质。最新勘探显示，憧憬湾同样发现了传承录级别的珍稀素材，现需以其为原料研制可推动探索计划突破性进展的资材与工作服。鉴于稀有素材加工难度极高，请务必做好万全准备后再行着手。我们将配发作业用特殊效果发生装置，因使用次数有限，请严格把握最佳启用时机。", "Text_ko": "지상과 비탄의 바다에는 '전승록'이라고 하는 기록에 존재가 전해지는 매우 희귀한 물품이 있다고 하오. 조사 결과, 동경의 만에도 전승록급 소재가 발견되었소. 이를 이용해 이후의 탐색 계획을 크게 진전시키는 데 도움이 될 자재와 작업복을 제작해 주구려. 희귀 소재는 가공하기가 매우 어렵기 때문에, 만반의 준비를 갖추고 도전해야 할 듯하오. 작업 중에 쓸 특수 효과 발생 장치도 지급하겠소. 사용 횟수에 제한이 있으므로 적절한 때에 사용하길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "33": {"Text_de": "Für die Bauarbeiten in Sinus Ardorum werden große Mengen an Blockmaterial zur Stabilisierung der Gebäudefundamente sowie Schmieröl zum Schutz vor Verschleiß von Metallmaterialien benötigt. Eine stabile Versorgung ist unerlässlich, um zeitgerechte Arbeiten in allen Arealen zu gewährleisten. Im Hinblick auf die Beschaffung und Verwendung von Materialien im interstellaren Raum haben wir für die Kosmo-Erkundung eigene Standards formuliert. Wir bitten diese zu befolgen.", "Text_en": "As construction of various facilities in Sinus Ardorum proceeds, demand has increased for bricks to stabilize the foundations of our facilities and lubricant to reduce the wear on metal parts. If we are to meet our schedule, a stable supply of these essentials is of the utmost importance. Looking ahead to further expansion, we have developed a set of standards that all equipment used in the Cosmic Exploration Initiative must follow, and request that all delivered materials meet said standards.", "Text_fr": "La construction des nombreuses installations de Sinus Ardorum nécessite de grandes quantités de blocs pour stabiliser les bâtiments au sol, ainsi que de l'huile lubrifiante pour réduire l'usure des structures en métal. Il est par conséquent essentiel de maintenir un approvisionnement stable en matériaux de base pour accélérer les travaux dans toute la zone. Nous avons établi des normes propres à notre projet d'exploration cosmique, en vue de leur transport et de leurs utilisations diverses hors de la lune. Ainsi, nous faisons appel aux artisans capables de nous livrer le matériel répondant aux critères demandés.", "Text_ja": "焦がれの入江での各施設の施工には、建造物の基礎を整えて安定させるブロック材や、金属材の摩耗軽減に用いるための潤滑油が大量に必要となっている。エリア全体で施工のスピード感を速めるためにも、そうした基礎資材の安定供給は不可欠である。星外での調達や幅広い用途での利用も見据え、こちらでコスモエクスプローラー計画としての独自規格を策定させてもらった。指定した規格で、資材の調達を依頼させてもらいたい。", "row_id": "33", "Text_chs": "在憧憬湾各设施的施工过程中，我们急需大量用于稳固建筑物地基的基材块料，以及减少金属材料磨损的润滑油。为了加快整个区域的工程进度，确保这些基础建材的稳定供应至关重要。考虑到未来星外开采及广泛用途需求，我们制定了宇宙探索计划专用规格。现希望按照指定规格筹集相关建材。", "Text_ko": "동경의 만에 각 시설을 시공하려면 토대를 다져서 건축물을 안정시키는 벽돌과 금속재가 덜 마모되도록 돕는 윤활유가 대량으로 필요하오. 구역 전체의 시공 속도를 올리기 위해서도 그런 기초 자재는 반드시 안정적으로 공급되어야 하오. 별 밖에서 조달하거나 폭넓은 용도로 이용할 것을 고려하여, 우주 개척 계획용으로 독자적인 규격을 책정했소. 지정한 규격에 맞춘 자재를 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "34": {"Text_de": "Eine Untersuchung an verschiedenen Baustellen hat ergeben, dass das Material verbessert werden muss. Stärkere und leichter zu handhabende Mörtel sowie Klebstoffe würden die Haltbarkeit der Anlagen weiter erhöhen. Mit Hinblick auf die Materialbeschaffung im interstellaren Raum haben wir eigene Spezifikationen für die Kosmo-Erkundung festgelegt. Wir bitten diese zu beachten.", "Text_en": "Feedback from our workers has spurred a decision to improve the overall durability of the materials used at our construction sites. Procuring stronger, more versatile mortar and adhesive would ensure that our facilities endure even the harshest conditions. With future expansion of operations in mind, a set of standards has been developed for all materials used by the Cosmic Exploration Initiative. We ask that all deliveries meet said standards and are made with materials which can be found on the lunar surface.", "Text_fr": "Après avoir recueilli des opinions diverses et variées sur différents chantiers, nous avons compilé des listes d'améliorations souhaitables aux matériaux utilisés. Avec du mortier et des adhésifs plus résistants et faciles à manipuler, il serait possible d'augmenter convenablement la durabilité des installations. Nous avons établi des normes propres à notre projet d'exploration cosmique, en vue de leur transport et de leurs utilisations diverses hors de la lune. Auriez-vous l'amabilité de fabriquer les objets nécessaires selon les formules spécifiées en utilisant des matériaux séléniens ?", "Text_ja": "各所で行っている施工作業にて、現場から意見を集め、使用している資材の改良を行うこととなった。より強力で扱いやすいモルタルや建材用の接着剤があれば、更に施設の耐久度を上げることができるであろう。星外での調達や幅広い用途での利用も見据え、こちらでコスモエクスプローラー計画としての独自規格を策定させてもらった。月面で採集された素材を用いて、指定した調合での改良資材を製作してもらえるであろうか？", "row_id": "34", "Text_chs": "根据各施工现场收集的反馈意见，现决定对现有工程材料进行改良升级。若能获得强度更高、施工性能更优的泥浆及建筑粘合剂，将显著提升设施的整体耐久性。考虑到未来星外开采及广泛用途需求，我们制定了宇宙探索计划专用规格。现希望按照指定配方要求，利用月面采集的原料研制这批改良建材。", "Text_ko": "월면 곳곳에서 진행 중인 시공 작업 현장에서 의견을 수렴하여, 사용하는 자재를 개량하기로 했소. 더욱 강력하고 다루기 쉬운 회반죽과 건축재용 접착제가 있으면, 시설을 한층 더 튼튼하게 지을 수 있을지도 모르오. 별 밖에서 조달하거나 폭넓은 용도로 이용할 것을 고려하여, 우주 개척 계획용으로 독자적인 규격을 책정했소. 월면에서 채집한 재료를 사용하여, 지정한 조합으로 개량 자재를 제작해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "35": {"Text_de": "Es drohen gesundheitliche Gefahren: Arbeiter sind auf der Mondoberfläche Meteoriten und Fungi ausgesetzt, und Forscher vergessen über die Arbeit zu essen und zu schlafen. Wir benötigen nährstoffreiche Lebensmittel, um die körperlichen Risiken so gering wie möglich zu halten.", "Text_en": "Upon scanning the vital signs of our workers who brave the harsh lunar environment, dodging falling meteorites and eluding toxic spongoi, we have found that some have neglected sleep and food in pursuit of the unknown, giving rise to worrying nutritional imbalances. If this problem is not addressed immediately, we risk a significant deterioration in the health of our most dedicated. We have prepared an ample supply of ingredients and supplements to address this issue, and ask that they be processed into beverages and food that will meet the nutritional needs of our workers.", "Text_fr": "Nos ouvriers passent beaucoup de temps dans un environnement lunaire des plus rudes, auprès de météorites et de mycéliums ; quant à nos chercheurs, ils sont parfois tellement concentrés sur leurs découvertes qu'ils en oublient de manger et de se reposer. Il n'y a donc rien d'étonnant à ce que certains d'entre eux présentent de graves perturbations dans leur équilibre nutritionnel, qui pourraient sérieusement menacer leur santé dans un avenir proche. Pourriez-vous les aider à récupérer toute leur énergie en préparant les aliments et suppléments demandés ?", "Text_ja": "過酷な月面環境に出て隕石や菌糸と対峙する作業員ら、また寝食を忘れて未知を研究し続ける研究員らへ健康状態のスキャンを実施した結果、一部対象者の栄養バランスが著しく乱れていることが判明した。このまま欠けた栄養素を摂取させなければ、近く大きく健康を損なうことは想像に難くない。十分な食材やサプリメントを用意させてもらったゆえ、栄養補給の助けになる飲食物へ加工してもらえるであろうか？", "row_id": "35", "Text_chs": "对在严酷月面环境中直面陨石与菌丝威胁的作业人员，以及废寝忘食持续探索未知的研究人员进行的健康扫描显示，部分受验者的营养平衡已出现严重紊乱。若不及时补充缺失的营养，其健康状况恐将急剧恶化。我们已备齐充足的食材与营养剂，请贵方协助加工成便于补给的功能性食品。", "Text_ko": "척박한 월면 환경에서 운석과 균사와 맞서는 작업원들, 먹고 자는 것도 잊고 미지를 연구하는 연구원들의 건강 상태를 조사한 결과, 일부 대상자의 영양 불균형이 심각하다는 사실이 드러났소. 부족한 영양소를 섭취하지 않으면 조만간 건강을 잃게 될지도 모르오. 충분한 식재료와 영양제를 준비했으니, 영양 보충에 도움이 될 음식물로 가공해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "36": {"Text_de": "Unter den Meeresfrüchten, die auf der Mondtor-Station untersucht und erforscht werden, wurde eine mit einem ungewöhnlich nährstoffreichen Sekret entdeckt. Da es für unsere Zwecke wichtig ist, Nahrungsmittel so lange wie möglich lagern zu können, wollen wir diese Gelegenheit nutzen und uns an der Herstellung von haltbarer Kost versuchen. Möglicherweise ist die besagte Meeresfrucht auch ein einzelner Mutant, aber in jedem Fall ist es einen Versuch wert. Wir stellen dir das Sekret zur Verfügung und du verarbeitest es für uns, ja? Vielen Dank!", "Text_en": "We have discovered a rare but nutrient-rich fluid within one of the aquatic plants cultivated in the Moongate Hub. Our researchers have suggested using this fluid to assist in the long-term preservation of our food, but first we must have samples of preserved foodstuffs and emergency supplies to evaluate its efficacy. While this fluid may only be the result of an uncommon mutation, we believe the potential applications to be worth exploring. We ask our artisans to provide us with foodstuffs or alchemical agents as their skills apply.", "Text_fr": "Divers liquides corporels contenant des nutriments rares ont été découverts dans les produits de la mer cultivés à la station sélénienne. Un examen minutieux a montré qu'ils pourraient faciliter la conservation longue durée des denrées alimentaires. Afin de vérifier nos hypothèses, nous voudrions donc vous demander de créer des échantillons d'articles à partir de ces matériaux. Quand bien même les produits issus de l'opération présenteraient des mutations, nous ne pouvons nous permettre de négliger ceux qui auront été cultivés avec succès. Une bonne option pour la suite pourrait éventuellement être de les utiliser pour la nourriture et la médecine alchimiques.", "Text_ja": "ムーンゲート基地内にて養殖中の水産物から、珍しい栄養素を持つ体液が発見された。食材の長期的な保存を手助けする効果がある可能性が挙げられているため、活用方法を検証するためにも、この素材から長期保存可能な薬品や保存食のサンプルを製作してみて貰えるだろうか。此度の水産物が突然変異個体の可能性もあるが、培養に成功した対象の体液も素材として支給する。食品や錬金薬へ加工するのが得策かと思われるが、頼んだぞ。", "row_id": "36", "Text_chs": "在月门基地水产养殖过程中，我们发现某些水产品体内含有特殊营养体液，初步判断可能具备延长食材保鲜期的特殊功效。为验证其应用价值，请利用该原料试制能够长期保存的药品和耐储存食品的样本。这次的水产品可能是突然变异的品种，不过我们已经成功培养出了样本，会同时提供它的体液作为材料。我觉得加工成食品或炼金药应该都不错，拜托啦。", "Text_ko": "달 관문 기지 안에서 양식하는 수산물에서 희귀한 영양소가 포함된 체액이 발견되었소. 식재료를 장기 보존하는 효과가 있을지도 모르니 활용 방법을 검증하기 위해서라도 이 소재를 사용해 장기 보존할 수 있는 약품이나 견본용 보존식량을 제작해 주지 않겠소? 이 수산물이 돌연변이일 가능성도 있지만, 배양에 성공한 대상의 체액도 소재로 지급하겠소. 식품이나 연금약으로 가공하는 것이 가장 좋을 듯하오. 잘 부탁하오.", "Text_tc": ""},
    "37": {"Text_de": "Neues Personal aus Ætheris wird erwartet, doch es mangelt an angemessener Verpflegung und Gegenständen des täglichen Lebens. Es ist erstaunlich, wie vielfältig die Ernährungsgewohnheiten sind.  Wäre es möglich, Kochgefäße wie Töpfe und Gläser für Lebensmittel zu beschaffen?", "Text_en": "As the initiative continues to gain more workers from Etheirys, we have been faced with a shortage of essential supplies to meet their needs for food, clothing, and shelter. With this in mind, we would like to replenish and expand the variety of items offered in the cafeteria and our habitation modules. Furthermore, as the members of the initiative become more diverse, there is a growing need to store food ingredients in smaller portions to accommodate various dietary preferences. To meet this need, we require storage items such as dishes, pots, and jars.", "Text_fr": "Du nouveau personnel arrive continuellement en provenance d'Ætherys, ce qui provoque des difficultés de logement ainsi que de régulières pénuries de vêtements et de nourriture. Par conséquent, nos besoins en produits d'intérieur sont toujours d'actualité, aussi bien pour la cantine que pour les modules d'habitation. Plus le nombre de résidents augmente, plus les préférences alimentaires se diversifient ; pouvons-nous compter sur vous pour mitonner des délicieux petits plats en plus de confectionner l'indispensable vaisselle ?", "Text_ja": "アーテリスの地上から新規の人員も随時到着しているため、主にヒトの衣食住に関する備品が不足気味の状態のようである。よって此度は、ムーンゲート基地の食堂、また居住モジュール内に配置する品の補充と種類の追加を行いたい。多様なヒトが増えた分、食の好みに合わせて食材を小分けで保管する用途も増えているようだ。食器類のほか、ポットや食材用のジャーなど調理まわりの容器を調達してもらえるであろうか？", "row_id": "37", "Text_chs": "由于来自亚伊太利斯地表的新人员还在陆续抵达，目前月门基地内与人类衣食住相关的物资已出现短缺迹象。因此，本次需对基地食堂及居住舱内的物品进行补充，并增加品类多样性。随着人员构成多样化，为适应不同饮食偏好，分装储存食材的需求显著增加。除餐具外，能否协助筹集分装瓶和食材储存罐这类烹饪相关容器？", "Text_ko": "아이테리스 지상에서 신규 인원이 수시로 도착하다 보니, 주로 인간의 의식주와 관련된 비품이 부족한 상태라오. 따라서 이번에는 달 관문 기지의 식당 및 거주 모듈 내에 배치하는 물건을 보충하는 동시에 종류를 늘리고자 하오. 다양한 인간이 늘어난 만큼, 음식 취향에 맞춰서 식재료를 소분해 보관하는 경우도 늘었다고 합디다. 식기류 외에도 냄비나 식재료용 보온 용기 등 요리 관련 용기를 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "38": {"Text_de": "Das Forschungsteam hat nützliche Substanzen in einem bisher unbekannten Meeresprodukt aus der Kalabassenbucht gefunden. Allerdings scheint das Material ungewöhnlich zu reagieren und instabil zu sein, sodass es sorgfältig verarbeitet werden muss, um als Ressource tauglich zu sein. Als erfahrener Handwerker möchte ich dich bitten, das Material zu behandeln, sorgfältig zu beobachten und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die richtige Veredlung zu gewährleisten.", "Text_en": "A new species of aquatic life discovered in Calabash Cove apparently contains multiple beneficial substances. However, the substances have proven extremely delicate, and often degrade during processing. We seek skilled artisans to help us refine a stable method to extract and process these substances, and advise the utmost caution when handling the materials.", "Text_fr": "Plusieurs substances de bon augure ont été détectées dans une nouvelle espèce de produit marin découverte dans les eaux de La Gourde. Cependant, elle est d'une nature extrêmement délicate et s'altère souvent au cours du traitement. Quoi qu'il en soit, il est nécessaire d'établir une méthode d'extraction suffisamment efficace de ces substances si nous voulons les utiliser à bon escient. Nous sommes certains que des artisans aussi qualifiés que vous sauront la découvrir ! Restez toutefois prudents en toutes circonstances.", "Text_ja": "キャラバシュ・コーヴの水場にて発見された新種の水産物から、複数の有益な物質を検出することができた。しかしながら、この物質は非常に繊細であり、加工中に変質してしまうことも多いとのこと。つまり、この水産物を資源として活用するには、安定的に有益物質を取り出す方法を確立する必要があるということだ。そこで、熟練の職人である諸君には加工法の検証を依頼したい。細心の注意を払いながら、適切な処理を心がけてくれ。", "row_id": "38", "Text_chs": "在葫芦小湾的水域中发现的新种水产品中，已检测出多种有益物质。然而，这些物质性质极为脆弱，加工过程中易发生变质。换言之，若要将该水产品作为资源加以利用，必须确立一种能稳定提取有益物质的方法。为此，希望委托诸位熟练工匠验证加工方法。请务必细心操作，谨慎处理。", "Text_ko": "조롱박 만의 수역에서 발견된 신종 수산물에서 여러 유익한 물질을 검출해 냈소. 하지만 해당 물질은 매우 섬세하여 가공 중에 변질되는 경우도 많다고 합디다. 다시 말해 이 수산물을 자원으로 활용하려면, 유익한 물질을 안정적으로 추출하는 방법을 확립해야만 한다는 뜻이라오. 따라서 숙련된 장인인 제군에게 가공법 검증을 의뢰하고자 하오. 세심한 주의를 기울이며 적절히 처리해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "39": {"Text_de": "Im interstellaren Raum weiß man nie, ob und wann der Notfall eintritt. Es ist eine beängstigende Vorstellung, dass bei Schubausfall das Raumschiff jederzeit durch das leere Weltall driften könnte. In Vorbereitung auf eine solche Eventualität möchten wir außer unseren Glückskarotten noch andere kompakte, haltbare Lebensmittel vorrätig haben. Bitte beschaffe uns Getränke und Rationen mit hohem Nährstoffgehalt.", "Text_en": "In the vastness of the cosmos, none can predict what manner of accidents might occur. Should the unthinkable happen─for instance, if a ship were to stall in a stellar current, leaving it unmoored in the dark void of space─how would we survive? We must prepare for all eventualities, and to that end we mean to stockpile compact, stable, and long-lasting foodstuffs aboard our ship, not to mention carrots of happiness. We ask that all capable artisans deliver rations and beverages fortified with sufficient nutrients.", "Text_fr": "Impossible de deviner le moment où une situation d'urgence due aux conditions atmosphériques extérieures à cette planète se présentera. Si un vaisseau spatial arrêtait sa course au milieu d'un flux éthéré cosmique, il se retrouverait à flotter dans l'espace sans aucun point d'accroche... Effrayant, n'est-ce pas ? Pour éviter une telle situation d'urgence, nous aimerions nous approvisionner en aliments compacts et conservables à long terme autres que nos chères carottes du bonheur, afin de les charger sur le vaisseau spatial. Vous voulez bien nous fournir des boissons et des rations riches en nutriments, s'il vous plaît ?", "Text_ja": "星外では、いつ何時どのような非常事態が起こるかわからない。考えるだけでも恐ろしいが、たとえば宙脈の流れのなか宇宙船が停止すれば、なんの拠り所もない空間を漂うことになってしまうだとか……ううむ。ともあれ、そうした緊急の事態に備えて、ハピネスキャロット以外にもコンパクトで長期保存のできる食品を備蓄し、宇宙船にも搭載したい。高い栄養素を含む飲料やレーションの調達を依頼できるだろうか？", "row_id": "39", "Text_chs": "在太空中，随时都有可能发生无法预料的紧急情况。光是想想就令人毛骨悚然——比如说万一宇宙飞船在宙脉中失去动力，就会漂浮在毫无依托的空间里……唔。总之，为了防备这类紧急事态，除了开心胡萝卜外，我还想在宇宙飞船上储备一些可长期保存的便携食物。能否帮忙筹集一些富含高营养素的饮料和口粮呢？", "Text_ko": "행성 외부 환경에서는 언제 어떤 비상사태가 발생할지 알 수 없소. 상상하기도 두려운 일이지만, 만약 주맥의 흐름 속에서 우주선이 정지한다면 정처 없이 떠돌게 될지도 모르오…… 으음. 아무튼 그런 긴급사태에 대비해, 행복당근 외에도 부피가 작고 장기 보존이 가능한 식품을 비축해서 우주선에도 싣고자 하오. 영양이 듬뿍 담긴 식량과 휴대식량 조달을 의뢰해도 되겠소?", "Text_tc": ""},
    "40": {"Text_de": "Die Analyse von Pflanzen, die in Weddingways Traugarten wachsen, hat einen Rohstoff mit einer sehr attraktiven Zusammensetzung von Bestandteilen zu Tage gefördert. Er wird wahrscheinlich hauptsächlich als Schminke oder Nahrungsmittel verwendet werden. Das wäre sicherlich ein beliebtes Produkt ... wenn er doch nur nicht so schrecklich stinken würde ...\nDu verstehst also, was zu tun ist, richtig? Nutze deine Fähigkeiten zur „Entstinkung“ des Rohstoffes und verarbeite ihn zu etwas ... Angenehmerem.", "Text_en": "An analysis of the vegetation in Weddingway's Bower has found that many specimens are exceptionally nutritious. Our researchers have theorized that such plants could be used as a basis for new types of cosmetics and food products─if only someone could solve the problem of the peculiar odor these plants emit. To that end, we shall make all the technology we have available at the disposal of artisans willing to help tackle this conundrum.", "Text_fr": "Une analyse des plantations de la pépinière de Weddingway a révélé qu'elles étaient extrêmement nutritives. Si elles étaient utilisées en tant que matériaux et ingrédients, elles pourraient fournir des produits cosmétiques et alimentaires de très bonne qualité, si seulement les plantes en question ne dégageaient pas une odeur aussi exécrable... Par conséquent, nous espérons pouvoir recruter des artisans qualifiés pour éliminer les éléments malodorants et transformer les végétaux en cosmétiques et aliments de haute facture.", "Text_ja": "ウェディングウェイの式園に繁殖している植物を分析したところ、極めて栄養価が高いことが判明した。これを素材にすれば、高機能の化粧品や食料品を作ることも可能であろうとのことだ。問題は、この植物が放つ名状しがたい匂いにある。そこで、ありとあらゆる技術を尽くして臭気成分を取り除き、心穏やかに使うことのできる化粧品や食品へと加工してもらいたい。熟練の職人の腕前に期待している。", "row_id": "40", "Text_chs": "对婚庆威的实验园中繁殖的植物进行分析后，我们发现其具有极高的营养价值。据推测，以这种植物为原料，或许能制造出优秀的化妆品和食品，可是这种植物会散发出一种难以名状的气味。因此，我们希望贵方能倾尽所有技术手段，彻底去除其中的臭味成分，将其加工成能让人安心使用的化妆品和食品。我们期待熟练工匠的精湛技艺。", "Text_ko": "웨딩웨이의 식장에 번식한 식물을 분석한 결과, 영양가가 매우 높다는 것이 판명되었소. 해당 식물을 재료로 고기능성 화장품이나 식료품을 만들 수도 있을 것 같다고 합디다. 문제는 이 식물이 형언하기 어려운 냄새를 내뿜는다는 점이라오. 따라서 모든 기술을 총동원해서 악취 성분을 제거한 다음, 마음 놓고 쓸 수 있는 화장품이나 식품으로 가공해 주길 바라오. 숙련된 장인의 솜씨를 기대하겠소.", "Text_tc": ""},
    "41": {"Text_de": "Für die vielen helfenden Pfoten, die der Kosmo-Erkundung zuströmen, bedeutet ihre tägliche Arbeit auch, sich andauernd mit der überwältigend unglaublichen Größe und Ungewissheit des Alls konfrontiert zu sehen. Es ist wichtig, ihre Psyche stabil und ihre Moral hochzuhalten. Wir wollen allen Arbeitern ein angenehmes Umfeld bieten und bitten dich daher, Möbel aus der ganzen bekannten Welt herzustellen, die all ihre Sinne mit einer wohligen Nostalgie betört.", "Text_en": "Long-term habitation among the stars is unprecedented for most peoples, and among the many unknowns involved is its effect on mental well-being. We believe it a matter that demands careful consideration, and ask that our artisans of varied backgrounds create furnishings and food that evoke familiarity and comfort. Special focus should be placed on promoting mental harmony through aesthetic and olfactory means.", "Text_fr": "Les activités prolongées de l'humanité dans l'espace interstellaire sont sans précédent dans l'histoire, mais aussi pleines de zones d'ombre. Plus particulièrement, on ignore toujours les effets que ce type de vie quotidienne pourrait avoir sur la santé mentale. Prudence étant mère de sûreté en la matière, nous aimerions que des collaborateurs provenant d'horizons divers recréent des articles qui évoquent des sentiments de familiarité, de chaleur humaine, et plus généralement de bienveillance. Tâchez de faire en sorte que ces produits apaisent l'esprit aussi bien par leurs qualités visuelles qu'olfactives.", "Text_ja": "人類にとって星外という環境での長期活動は、歴史上類を見ないものであり未知数な部分が大きい。特に精神面にどのような影響を及ぼすのかは不透明であり、入念なケアをすべきであると考えている。そこで、様々な出自を持つ協力者たちに「懐かしさ」や「温かさ」を感じさせるような調度品を再現してもらいたい。視覚的な効果はもちろん、嗅覚からも精神の安定に作用するよう心がけてくれ。", "row_id": "41", "Text_chs": "对人类而言，在外太空环境中的长期活动是史无前例的，存在着诸多未知因素。特别是太空环境对精神层面会产生怎样的影响尚不明确，我们认为必须进行细致周到的心理关怀。因此，希望来自不同背景的协作者们能够重现一些能让人感受到“怀念”与“温暖”的装饰物品。不仅要注重视觉效果，还请用心营造能够通过嗅觉来稳定情绪的氛围。", "Text_ko": "행성 외부 환경에서의 장기 활동은 인류 역사상 유례가 없는 일이므로, 예측할 수 없는 부분이 많다오. 특히 정신적인 면에 미치는 영향이 명확하지 않은 만큼, 섬세한 관리가 필요할 것으로 보이오. 따라서 출신지가 제각각인 협력자들이 '반가움'과 '따스함'을 느낄 만한 가구를 재현해 주길 바라오. 시각적으로는 물론, 후각적인 정신 안정 효과에도 신경을 써 주었으면 하오.", "Text_tc": ""},
    "42": {"Text_de": "Ich habe gehört, dass Abenteurer auf Ætheris durch Essen und Nahrungsergänzung ihre körperliche Kapazität erhöhen, um sie im entscheidenden Moment einsetzen zu können. Bei einem Erkundungsprojekt, das die Bewältigung unerwarteter Situationen erfordert, ist es auf jeden Fall ratsam, regelmäßig mit Nahrungsmitteln und Getränken versorgt zu sein. Bitte verschaffe uns geeignete Lebensmittel und Medikamente. Wir werden sie umgehend verteilen.", "Text_en": "It has come to the initiative's attention that the adventurers in Etheirys employ special foods and tinctures to enhance their abilities prior to engaging in decisive battles or delicate tasks. Having such items at our disposal would certainly help us deal with the various crises which arise in the course of our work. All available artisans are requested to deliver portable foodstuffs and alchemics which will make our workers more efficient.", "Text_fr": "Il semblerait que les aventuriers originaires d'Ætherys utilisent de la nourriture et des remèdes pour donner un coup de fouet à leurs capacités avant de se lancer dans des batailles d'envergure ou des tâches délicates. Avoir à portée de main des produits aussi efficaces nous aiderait à faire face aux diverses situations de crise qui pourraient se mettre en travers de notre chemin. Pourriez-vous nous donner un coup de main en nous fournissant des aliments et des médicaments portables capables d'améliorer les performances des collaborateurs du projet d'exploration cosmique ?", "Text_ja": "アーテリスで活動する冒険者たちは、重要な戦いや繊細な作業に挑む前に、食品や薬品によって能力値の底上げを行っていると耳にした。そうした効能のある品を常備しておけば、計画が直面する様々な危機的状況に対処する際にも役立つはず。コスモエクスプローラー計画の協力者に配布するため、作業の効率を高める効果がある携帯用の食品や薬品を調達してもらえるであろうか？", "row_id": "42", "Text_chs": "据悉，在亚伊太利斯活动的冒险者们，在面临重要战斗或精细作业前，都会通过食品或药品来提升基础能力值。若能常备这类具有特殊功效的物品，想必也能帮助我们应对计划中可能遭遇的各种危机状况。为了分发给宇宙探索计划的协作者们，能否请贵方筹备一些具有提升工作效率效果的便携食品和药品？", "Text_ko": "아이테리스에서 활동하는 모험가들은 중요한 전투나 섬세한 작업에 도전하기 전에 식품과 약품으로 능력치를 끌어올린다는 이야기를 들었소. 그런 것들을 상비해 두면 계획 중에 맞닥뜨릴 여러 위기 상황에도 도움이 될지도 모르오. 우주 개척 계획 협력자들에게 나눠 주고 싶으니, 작업 효율을 높이는 휴대용 식품과 약품을 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "43": {"Text_de": "Unter den Meeresfrüchten, die auf der Mondtor-Station untersucht und erforscht werden, wurde eine mit einem ungewöhnlich nährstoffreichen Sekret entdeckt. Jetzt wollen wir natürlich wissen, ob es auch so gut zum Verzehr geeignet ist, wie wir es uns erhoffen. Daher möchten wir dich bitten, dieses Sekret in eine essbare Form zu bringen. Möglicherweise ist die besagte Meeresfrucht auch ein einzelner Mutant, aber in jedem Fall ist es einen Versuch wert. Wir stellen dir das Sekret zur Verfügung und du verarbeitest es für uns, ja? Vielen Dank!", "Text_en": "We have discovered that one of the aquatic organisms raised in the Moongate Hub secretes a fluid rich in nutrients, but have yet to test its effect on the various peoples which work with us. To determine whether this secretion is fit for consumption, the fluid must be processed into an edible form. While the organism in question may be only an anomalous mutation, we believe it has great potential, and recommend processing it into food products or alchemical mixtures.", "Text_fr": "Divers liquides corporels contenant des nutriments rares ont été découverts dans les produits de la mer cultivés à la station sélénienne. Nous aimerions que vous travailliez ces matériaux afin de les rendre comestibles, pour que nous puissions ensuite étudier leurs effets sur les êtres vivants. Quand bien même les produits issus de l'opération présenteraient des mutations, nous ne pouvons nous permettre de négliger ceux qui auront été cultivés avec succès. Une bonne option pour la suite pourrait éventuellement être de les utiliser pour la nourriture et la médecine alchimiques.", "Text_ja": "ムーンゲート基地内にて養殖中の水産物から、珍しい栄養素を持つ体液が発見された。栄養素をヒトが摂取した際にどのような効果が得られるのか、活用方法を検証するためにも、この体液を経口補給できる状態へと加工してほしい。此度の水産物が突然変異個体の可能性もあるが、培養に成功した対象の体液も素材として支給する。食品や錬金薬へ加工するのが得策かと思われるが、頼んだぞ。", "row_id": "43", "Text_chs": "在月门基地水产养殖过程中，我们发现某些水产品体内含有特殊营养体液。为验证该营养素被人体摄取后能产生何种效果，并研究其应用方式，请将该体液加工成可供口服的形态。这次的水产品可能是突然变异的品种，不过我们已经成功培养出了样本，会同时提供它的体液作为材料。我觉得加工成食品或炼金药应该都不错，拜托啦。", "Text_ko": "달 관문 기지 안에서 양식하는 수산물에서 희귀한 영양소가 포함된 체액이 발견되었소. 해당 영양소를 인간이 섭취했을 때 얻을 수 있는 효과와 활용 방법을 검증하기 위해서 이 체액을 경구 섭취 가능한 상태로 가공해 주길 바라오. 이 수산물이 돌연변이일 가능성도 있지만, 배양에 성공한 대상의 체액도 소재로 지급하겠소. 식품이나 연금약으로 가공하는 것이 가장 좋을 듯하오. 잘 부탁하오.", "Text_tc": ""},
    "44": {"Text_de": "Wir möchten unseren fleißigen Arbeitsbienchen gern etwas Gutes tun - warme Mahlzeiten, die sie erfrischen und wieder zu Kräften kommen lassen. So eine großflächige Versorgung stemmen zu können, ist allerdings kein geringer Arbeitsaufwand. Zum einen wird eine große Menge Zutaten benötigt, zum anderen soll es nun mal auch schmecken. Wir wären dir sehr dankbar, wenn du entweder mit der Beschaffung der Zutaten oder aber ihrer fachgerechten Zubereitung helfen würdest! Für die Qualitätskontrolle deiner harten Arbeit sind natürlich wir zuständig.", "Text_en": "The initiative has decided to treat our workers to warm meals and fatigue-relieving medicine as a reward for their efforts. Considering our numbers, such an undertaking is no small feat, and requires the preparation of large quantities of product that maintains uniform quality in both effectiveness and flavor. Due to the complexity of the task, we ask that our artisans report to us for evaluation periodically during the course of their work.", "Text_fr": "Les ouvriers travaillant autour de la station sélénienne ont bien mérité des repas chauds et des remèdes pour soulager leur fatigue. Les distribuer massivement exigera de gros efforts, notamment une homogénéité des ingrédients et du goût des aliments, qui doivent également être produits en quantité suffisante pour satisfaire tout le monde. Nous vous serons reconnaissants de bien vouloir nous faire un rapport en cas de difficultés touchant le processus de production, car cela aura nécessairement des répercussions sur votre évaluation.", "Text_ja": "基地周辺で活動する作業員たちのために、温かな料理の炊き出しや疲労回復効果のある生薬の差し入れを行いたいと考えている。参加中の人員に広く提供するとなると、相応のまとまった量を作りながらも効果成分や味の均質さが求められる、高いレベルの仕事となることが見込まれよう。大量に調達する品や、工程が複雑な物に関しては、都度作業に区切りをつけて報告してくれたまえ。その段階の出来に応じて評価させてもらう。", "row_id": "44", "Text_chs": "我们有意为在基地周边作业的工作人员提供热食补给和具有抗疲劳功效的生药补给品，但若需面向全体作业人员大规模供应，则必须确保在足量制备的同时，还要保持有效成分和口感的均一性，这显然是需要高超技艺的工作。针对大批量物资或工艺复杂的项目，请实施阶段性成果汇报机制，各工程节点完成后请立即提交进度报告，我方将根据阶段性成品质量进行动态评估。", "Text_ko": "기지 주변에서 활동하는 작업원들에게 따뜻한 음식과 피로 해소 효과가 있는 생약을 나눠 주고자 하오. 참가한 사람 모두에게 제공하려면, 상당한 양을 효과 성분과 맛이 균등하게 만들어야 하니 고난도의 작업이 될 것으로 보이오. 대량 조달품이나 공정이 복잡한 물품은 작업 공정이 어느 정도 마무리될 때마다 보고해 주길 바라오. 해당 단계의 완성도에 따라 평가하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "45": {"Text_de": "Dank Hydaelyn verfügen wir Loporrit über eine unerschöpfliche Energiereserve - wenn wir ein Trommelkonzert gäben, wäre das in zehntausend Jahren noch nicht zu Ende! Aber eines haben wir uns von euch abgeschaut: Mit ein paar Ruhepausen arbeitet es sich noch effizienter. Daher würde ich dich gerne damit beauftragen, uns Loporrit ein entspannt-kuscheliges Umfeld zu schaffen! Ein paar Möhrchen hier, ein paar Zimmerpflänzchen da ... Das gefällt euch doch ganz bestimmt auch gut, oder nicht?", "Text_en": "While Hydaelyn has blessed us Loporrits with an industriousness that can endure countless centuries, we are still driven by our spirits, and as such our performance fluctuates in relation to our mental well-being. To keep morale high, we request items that will enhance the mood of Loporrit workers. Just as people from Etheirys find comfort in verdant greens and soothing blues, we take solace in ashen greys that remind us of the moon─and of course, anything that tastes like carrots is a delicacy to our palates.", "Text_fr": "Nous, Loporrites, sommes des créatures magiques auxquelles le pouvoir d'Hydaelyn a insufflé une énergie inépuisable depuis des dizaines de milliers d'années. Cependant, nous sommes aussi des êtres dotés d'esprit, ce qui provoque des variations de nos performances en fonction de notre état mental. Nous voudrions donc vous demander de faire le plein d'articles qui nous permettront de sauvegarder notre santé mentale au cours des épreuves futures. À l'instar des humains qui se sentent apaisés par le vert des arbres ou le bleu de l'océan, nous avons besoin d'articles qui nous rappellent le gris de notre lune natale, ainsi que de bons petits plats ayant pour ingrédient principal nos carottes bien-aimées.", "Text_ja": "我々レポリットはハイデリン様より数万年に及ぶ無尽蔵の稼働力を与えられた魔法生物だが、心を持つ存在であるため、その精神状況によって活動パフォーマンスも上下する。そこで諸君らにレポリットのメンタルヘルスケアに役立つ品を用立ててもらいたい。ヒトが「木々の緑」や「青い海」に心癒されるように、我々にとって馴染み深い「灰色の世界」をアレンジした品や、愛してやまないキャロット味の嗜好品を頼む。", "row_id": "45", "Text_chs": "我们兔兔族可是承蒙海德林大人恩赐，拥有万年永动机能的魔法生物，不过说到底我们也是有心的生物，心情好坏可是会直接影响工作状态的。所以想拜托大家帮忙准备些能安抚我们情绪的好东西，就像人类看到“绿油油树林”或“蓝汪汪大海”会觉得治愈一样，能不能给我们做些熟悉的“灰蒙蒙世界”主题的改良品，还有我们最爱的胡萝卜味嗜好品。", "Text_ko": "우리 레포릿은 하이델린 님이 수만 년에 달하는 무한한 기동력을 주신 마법 생물이라오. 하지만 마음이 있는 존재인 만큼, 정신 상태에 따라 활동 효율이 달라지지. 따라서 제군들이 레포릿의 정신 건강에 도움을 줄 물건을 준비해 줬으면 하오. 인간이 '싱그러운 나무들'과 '푸른 바다'를 보면 마음이 편안해지는 것처럼, 우리에게 친숙한 '잿빛 세계'를 재창조한 물건과, 우리가 사랑하는 당근 맛 기호품을 부탁하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "46": {"Text_de": "Seit einer Weile schon forschen wir daran, wie wir das Wassergetier von Sinus Ardorum züchten können. Jetzt hat sich herausgestellt, dass das Futter, das wir eigens dafür angelegt haben, überhaupt gar nicht das richtige ist. Es wird gefressen, das schon, aber die Tierchen gedeihen damit nicht so, wie wir es uns wünschen. Jetzt bräuchten wir also eine alchemistische Formel, mit der wir die Nährwerte unseres Futters in die richtige Balance bringen können. Dazu sollten die hiesigen Rohstoffe allemal ausreichen! Also, können wir uns auf dich verlassen?", "Text_en": "Research into the breeding of aquatic life harvested in Sinus Ardorum proceeds apace, yet we have discovered that the feed on hand is suitable only for wild specimens. While cultivated specimens consume the feed, health scans do not show the expected improvements. We ask that our artisans deliver a mixture that meets the preferences of our cultivated animals, and that its ingredients are sourced from the local environment.", "Text_fr": "En menant des recherches sur l'aquaculture des espèces de Sinus Ardorum, nous avons constaté que la nourriture préparée ici est davantage adaptée aux animaux d'élevage qu'à ceux qui évoluent dans leur milieu naturel. Bien qu'ils consomment tous les mêmes types d'aliments, les analyses de santé donnent des résultats différents en fonction des espèces. Afin de résoudre ce problème, nous voudrions préparer une recette alchimique spéciale pour ajuster l'équilibre nutritionnel des aliments au goût des animaux sauvages. Pourriez-vous nous procurer des denrées issues de matériaux adéquats collectés à proximité ?", "Text_ja": "焦がれの入江で採集された水産物の養殖について研究を進めているが、天然種に比べ養殖種では、こちらで用意した餌がどうも合わないらしい。餌の摂取はするが、健康状態のスキャンでは想定通りの効果が数値として出ていないようなのだ。特殊なレシピの錬金薬を調合し、餌の栄養バランスを養殖種が好むように調整しなければ。そこで近隣で採集された相性のよい素材から、調整練餌の製作を依頼できるだろうか？", "row_id": "46", "Text_chs": "我们正在推进憧憬湾采集水产品的养殖研究，但发现养殖品种似乎不太适应我们准备的饲料。虽然它们会进食，但健康扫描数据显示，饲料效果并未达到预期数值。看来必须调配特殊配方的炼金药，调整饲料的营养平衡，使其更符合养殖品种的偏好。因此，能否委托贵方利用附近采集的相容性素材，制作调整后的复合饲料？", "Text_ko": "동경의 만에서 채집된 수산물을 양식하는 연구를 진행 중인데, 자연산에 비해 양식종은 우리가 준비한 먹이가 잘 맞지 않는 모양입디다. 먹기는 하지만, 건강 상태를 조사해 보니 예상했던 효과가 나타나지 않았다고 하오. 특수한 제작법으로 만드는 연금약을 써서 양식종의 입맛에 맞도록 먹이의 영양 균형을 조정해야 할 것 같소. 이 근방에서 채집된 궁합이 잘 맞는 재료로 먹이를 만들어 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "47": {"Text_de": "Die Teilnehmer fordern mehr Abwechslung in der Kantine der Mondtor-Station. Wir benötigen energiereiche und schnell zuzubereitende Gerichte aus Sharlayan. Als Referenz haben wir ein Bild des fertigen Produkts erstellt. Wäre es möglich, eine solche Mahlzeit zuzubereiten?", "Text_en": "We have received requests from initiative members hailing from Sharlayan to expand the variety of items available in the Moongate Hub's cafeteria. They have expressed a preference for high-energy meals that can be replenished at a moment's notice, and we have made an image of a meal we believe meets these demands. We ask that capable artisans do their utmost to create meals matching this image while using the provided nutritional ingredients.", "Text_fr": "Les participants à notre projet ont demandé des ajouts aux menus des repas servis à la cantine de la station sélénienne. D'après les rumeurs, les ouvriers en provenance de Sharlayan désirent des plats riches en calories et rapides à préparer, ce qui nous a poussés à réfléchir au résultat idéal censé répondre à leurs demandes. Est-il seulement possible de préparer de tels repas ? Si vous souhaitez relever le défi, nous vous fournirons tous les ingrédients contenant les nutriments nécessaires.", "Text_ja": "ムーンゲート基地の食堂で出している食事に対して、計画参加者たちからメニューの追加要望があった。話によればシャーレアン出身者たちらしく、高エネルギー且つ迅速に補給できることを突き詰めた料理が欲しいとのことで、要望に応えるためこちらで完成品のイメージを考えてみた。このような食事の用意は可能だろうか？　必要な栄養素をこれでもかと含んだ食材を支給するため、ぜひ製作してみてほしい。", "row_id": "47", "Text_chs": "月门基地食堂收到了计划参与者们的请求，要在目前供应的餐食基础上新增菜单。听说主要是萨雷安出身的人员想要一种极致的追求——既能高效补充能量又能快速完成摄取的料理。为了满足这种需求，我们这边已经构思好了成品的方案。这种餐食能够实现吗？我们会提供那种营养极限填充的食材，请务必制作出成品。", "Text_ko": "달 관문 기지에 있는 식당에서 제공하는 식사와 관련하여, 계획 참가자들이 메뉴를 추가해 달라고 요청해 왔소. 듣자 하니 샬레이안 출신이라는데, 열량이 높고 최대한 빠르게 먹을 수 있는 음식이 필요하다는 요청에 따라 임의로 완성품의 모습을 상상해 봤다오. 이런 식사를 준비할 수 있겠소? 필요한 영양소가 꽉꽉 들어찬 식재료를 지급할 테니, 꼭 제작해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "48": {"Text_de": "Die Folklore-Almanache berichten von seltenen Materialien auf der Oberfläche und in Mare Lamentorum, aus denen sich wertvolle Tinkturen und Vollwertnahrung herstellen lassen. Die Materialien sind extrem schwierig zu verarbeiten, also bereite dich gut vor. Wir stellen Gerätschaften zur Verfügung, mit denen sich besondere Effekte erzeugen lassen. Aber geh sorgfältig damit um!", "Text_en": "On Etheirys and in Mare Lamentorum, there are apparently rare resources whose locations are passed down through folklore. We have discovered that materials of comparable rarity exist in Sinus Ardorum, and wish to use them to advance our initiative. As they are highly difficult to process, great preparation and care must be taken. We will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Il existe, sur Ætherys comme sur la lune, des ouvrages appelés “Légendes” qui conservent une trace des matériaux et des espèces ichtyologiques les plus rares de ces lieux. Nos études ont révélé que certaines ressources de Sinus Ardorum peuvent aussi prétendre au titre de “légendes”, et nous aurions besoin que vous les utilisiez pour concevoir des potions alchimiques et des repas complets capables d'amener le programme d'exploration cosmique toujours plus loin. Travailler ces matériaux et ingrédients précieux sera extrêmement difficile, aussi préparez-vous en conséquence. Nous vous fournirons par ailleurs un dispositif qui devrait vous apporter des effets bénéfiques, mais attention, son nombre d'utilisations est limité. Veillez à vous en servir avec parcimonie.", "Text_ja": "地上や嘆きの海では、伝承録と呼ばれる記録に存在が残された大変希少な品があるという。調査の結果、焦がれの入江でも伝承録級の素材が発見されたため、それを用いて今後の探索計画を更に進展させるような錬金薬や完全食を製作してほしい。稀少素材は加工の難易度が非常に高いため、できうる限りの準備をして挑んでくれたまえ。作業中の特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用してほしい。", "row_id": "48", "Text_chs": "根据传承录记载，地面与叹息海地区存在若干极为稀有的特殊物质。最新勘探显示，憧憬湾同样发现了传承录级别的珍稀素材，现需以其为原料研制可推动探索计划突破性进展的炼金药与完美食料。鉴于稀有素材加工难度极高，请务必做好万全准备后再行着手。我们将配发作业用特殊效果发生装置，因使用次数有限，请严格把握最佳启用时机。", "Text_ko": "지상과 비탄의 바다에는 '전승록'이라고 하는 기록에 존재가 전해지는 매우 희귀한 물품이 있다고 하오. 조사 결과, 동경의 만에도 전승록급 소재가 발견되었소. 이를 이용해 이후의 탐색 계획을 크게 진전시키는 데 도움이 될 연금약과 완전식을 제작해 주구려. 희귀 소재는 가공하기가 매우 어렵기 때문에, 만반의 준비를 갖추고 도전해야 할 듯하오. 작업 중에 쓸 특수 효과 발생 장치도 지급하겠소. 사용 횟수에 제한이 있으므로 적절한 때에 사용하길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "49": {"Text_de": "Raffination ist der beste Weg zu hochwertigen Materialien! Das hat unsere neueste Forschung ergeben, und sie hat uns auch aufgezeigt, wo wir geeignete Ausgangsstoffe finden. Ich werde sofort eine erweiterte Sammlung in Auftrag geben. Um den Prozess zu unterstützen, benötige ich aber zunächst eine geeignete Probe.", "Text_en": "Among the material samples collected during the initiative thus far, several have showed promise for further processing. To support ongoing construction, we must ascertain further practical applications of such materials, and ultimately provide project teams with these resources. First, however, we require additional samples to continue our tests.", "Text_fr": "Des recherches ont montré que des échantillons collectés sur un certain site de recherche s'avèrent très pratiques pour la fabrication de matériaux par éthérolyse. Nous n'avions que peu d'attentes pour ces matériaux, mais si nous parvenons à approfondir cette découverte, nous pourrons peut-être faciliter l'obtention de ressources de grande valeur !\nPour atteindre ce but, nous devons d'abord mettre la main sur de nouveaux échantillons pour pouvoir poursuivre nos recherches.", "Text_ja": "とある調査地点にて採集されたサンプルから、精選時に有益な素材に転用可能であるとの研究成果が示された。単体としては平凡な品質かと予想されたが、この発見を突き詰めれば今後も未知の採集物から高価値な資源を得やすくするプロセスが解明可能かもしれんぞ！　次の段階として、採集物の更なる用途拡大に向けた研究と、製作作業への素材提供を目的としたいと思う。こちらで策定したポイントを回り、サンプルの採集を依頼させてくれ。", "row_id": "49", "Text_chs": "在某调查地点采集的样本中，研究发现经过精选加工后可转化为有用的素材。虽然单个样本品质看似普通，但若能深入这项发现，或许能建立一套从未知采集物中高效获取高价值资源的工艺流程！作为下一阶段的目标，我们计划拓展采集物的应用范围研究，以及稳定为制作工序提供原料。请按我方制定的路线图，协助完成样本采集工作。", "Text_ko": "어느 조사 지점에서 채집한 견본을 연구한 결과가 나왔소. 평범한 품질일 것이라 예상했었으나, 정제하니 유익한 소재로 바뀌었다고 합디다. 연구를 거듭하면 미지의 채집물에서 가치가 높은 자원을 쉽게 얻는 과정을 알아낼 수 있을지도 모르오! 다음 단계로는 채집물을 연구하여 용도를 확대하고, 제작 작업에 소재로 제공하고자 하오. 우리가 지정한 지점을 돌며 견본을 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "50": {"Text_de": "Wir möchten uns auf Arbeitseffizienz konzentrieren und Daten über Durchführbarkeit in der Praxis messen. Die Feststellung, in welcher Zeit eine bestimmte Anzahl von Materialien gesammelt werden kann, wird nützliche statistische Informationen liefern. Wir hoffen auch, dass die von den besten Arbeitern erreichten Werte als Zielvorgaben für andere Arbeiter dienen und so positiv auf die Gesamtmotivation wirken.", "Text_en": "We seek to boost productivity and ascertain the feasibility of various initiative quotas. Determining the minimum time required to collect a set quantity of resources will provide valuable data for our purposes. Additionally, it is hoped that sharing the times achieved by exceptionally efficient contributors will inspire and motivate all of our project teams.", "Text_fr": "Avec cette mission, nous cherchons à améliorer l'efficacité des tâches, mais aussi étudier la faisabilité du projet à long terme. Déterminer le temps minimum requis pour récolter un nombre fini de ressources nous fournira des statistiques cruciales pour la suite des opérations.\nEn outre, nous espérons que les résultats obtenus par les travailleurs les plus efficaces serviront d'objectifs à atteindre, et augmenteront la motivation des effectifs.", "Text_ja": "今回の任務では作業効率に焦点を当て、実践を伴いながら計画遂行性についてデータ計測を行いたい。指定した個数の素材をできるだけ早く、どの程度の時間で集められるかを確認することで、統計的に有用な情報を得られるであろう。また、優秀な作業者の達成する数値を今後その他の者に対しても目標として掲げ、全体のモチベーションを高める集団効果があることにも期待するものであるぞ。", "row_id": "50", "Text_chs": "本次任务将重点考察作业效率，通过实践测试验证计划可行性。我们将通过统计手段，测定在最短时间内能采集到指定数量素材的具体耗时，以此获取具有参考价值的数据指标。此外，我们也期待能由此产生群体效应，将优秀作业者达成的数值作为全体成员的目标，从而提升整体工作积极性。", "Text_ko": "다음 임무는 작업 효율에 초점을 맞춰, 실제로 채집을 해보며 계획 수행성에 대한 데이터를 측정하고자 하오. 소재를 가능한 한 빨리 지정 개수만큼 채집했을 때 걸리는 시간을 확인하면, 유용한 정보를 얻을 수 있을 것으로 보이오. 또한 우수 작업자가 달성한 수치를 향후 다른 작업자들에게 목표로 제시하면, 모두의 작업 의욕을 끌어올리는 집단 효과가 발생할 것이라는 기대를 걸고 있소.", "Text_tc": ""},
    "51": {"Text_de": "Für den Ausbau der Mondtor-Station sowie für den Bau und die Reparatur der Habitationsmodule werden große Mengen an Material benötigt. Wir haben bereits Beschaffungspläne für ganz Sinus Ardorum erstellt, doch wir wollen auf Nummer sicher gehen und den Materialvorrat gewährleisten. Wir bitten alle verfügbaren Pfoten dabei, uns bei der Beschaffung einer großen Menge an Materialien zu unterstützen.", "Text_en": "The ongoing expansion of the Moongate Hub and its ancillary facilities requires a considerable stockpile of materials. As resource-gathering continues across Sinus Ardorum, we must strive towards ever-higher quotas and improved efficiency. Initially, the most expedient way to achieve this is to simply expand our gathering efforts. To this end, we ask all available contributors to assist with material procurement.", "Text_fr": "L'expansion de la station sélénienne requiert une quantité très importante de matériaux afin de pouvoir construire des modules d'habitation confortables. Bien que nous ayons déjà planifié l'approvisionnement en ressources venues des diverses zones de Sinus Ardorum, il est crucial d'obtenir des matériaux fiables pour poursuivre les travaux.\nLa collaboration des récolteurs de tous bords sera essentielle si nous souhaitons non seulement renforcer le cœur de nos opérations, mais également poursuivre le plan d'exploration cosmique.", "Text_ja": "ムーンゲート基地の拡張や居住モジュールの建造・修繕には、大量の資材が必要となっている。事前に焦がれの入江各地からの調達計画を立てて運用しているのだが、継続的に作業を進めるためには、効率的な資材の確保こそが肝要である。基地中心の増強は欠かせぬものゆえ、このコスモエクスプローラー計画に勢いを与えるためにも、協力者諸君には資材の大量調達に協力してもらいたい。十分な備蓄を作れるよう、よろしく頼むぞ。", "row_id": "51", "Text_chs": "月门基地扩建及居住舱的建造维修工作，需要消耗大量资材。我们虽已制定从憧憬湾各地调运物资的预案，但要持续推进工程，确保资材高效供给才是关键所在。毕竟基地核心区强化势在必行，为给宇宙探索计划注入新动力，还请诸位协助者鼎力相助，共同完成资材的大规模筹措。望诸位助我们囤足物资储备，拜托了。", "Text_ko": "달 관문 기지를 확장하고 거주 모듈을 건설, 수리하려면 자재가 많이 필요하오. 사전에 동경의 만 각지에서 조달할 계획을 세워 운용하고 있지만, 작업을 지속하려면 자재를 효율적으로 확보해야만 하지. 이 우주 개척 계획에 기세를 돋우기 위해서라도 기지 중심은 반드시 강화해야 하기에, 협력자 제군에게 자재 대량 조달을 부탁하고 싶소. 충분한 양을 비축할 수 있도록 힘을 보태주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "52": {"Text_de": "Wir benötigen Hilfe bei der technischen Überprüfung unserer Materialbeschaffung, insbesondere dem dauerhaften Abbau von Sammelstellen. Wir möchten die Situation mit einer multifunktionalen Drohne aus der Luft filmen und die gewonnenen Informationen dazu nutzen, künftige Arbeiten mit Hinblick auf Personalzuweisung effizienter planen zu können.", "Text_en": "We wish to gauge the initiative's resource-collecting capacity by gathering data at a single procurement site and verifying its potential for sustained productivity. Contributors' efforts will be documented via aerial drone, and it is our hope that this visual record will serve as a basis for future efficiency savings and personnel allocation strategies.", "Text_fr": "Nous aimerions procéder à une évaluation de nos capacités de livraison de ressources. En nous concentrant sur une récolte en continu d'un même point, nous voudrions établir le taux de réussite et la productivité d'un tel procédé.\nNous observerons les opérations depuis les airs, à l'aide de drones. Les données ainsi obtenues devraient pouvoir servir à améliorer les futurs travaux relatifs au projet, notamment la répartition du personnel.", "Text_ja": "此度は、資源調達力にまつわる技術検証に協力してもらいたい。ひとつの採集地点で連続して採集を成功させることに焦点を当て、どの程度まで採集行動を連続して成功させられるかに挑戦してみてもらえようか？　その様子を上空から多機能ドローンにより撮影させてもらい、今後の作業の安定性向上に役立てたいと考えているのだ。有意なデータを得ることができれば、今後の計画における人員配置計画などにも役立てられるであろう。", "row_id": "52", "Text_chs": "此次希望贵方协助开展关于资源采集能力的技术验证。请尝试专注于在单一采集点连续成功采集，挑战最大连续成功采集次数如何？我们将通过多功能无人机从空中拍摄记录作业过程，以期提升未来工作的稳定性。若能获得显著数据成果，相信对今后计划中的人员调度安排等亦将大有裨益。", "Text_ko": "이번에는 자원 조달력에 관련된 기술 검증에 협력해 줬으면 하오. 채집 지점 한 곳에서 연속해서 채집을 성공시키는 데 초점을 맞추고, 얼마나 연속해서 채집 행동에 성공할 수 있는지에 도전해 주지 않겠소? 그 모습을 상공에서 다기능 무인기로 촬영하여, 앞으로 작업 안정성을 향상시키는 데 이용하고자 하오. 유의미한 데이터를 얻을 수 있다면 앞으로의 계획에서 인원을 배치할 때 큰 도움이 될지도 모르오.", "Text_tc": ""},
    "53": {"Text_de": "Wir möchten um Mithilfe bei der Überprüfung von Techniken bitten, mit denen sich große Materialmengen sichern lassen. In seltenen Fällen scheint es möglich, mit einem einzigen Sammelvorgang einen höheren Ertrag zu erzielen, wenn die technischen Fähigkeiten des Sammlers der Aufgabe entsprechen. Wir möchten diese Fälle untersuchen, indem wir den Vorgang aus der Luft mit einer multifunktionalen Drohne filmen.", "Text_en": "Occasionally, reports indicate extraordinary resource collection rates from specific sites. We have determined that in some cases, these high yields are the result of contributors' technical skills and not merely a statistical anomaly. Our intention is to record these individual gathering feats via aerial drone and identify which techniques are the most efficient.", "Text_fr": "Nous requérons votre aide afin d'étudier les techniques d'obtention de ressources en très larges quantités. Il a été constaté dans de très rares cas qu'un point de récolte pouvait fournir plus de matériau que la normale. Nous souhaitons déterminer si ces résultats sont liés au hasard ou aux talents de la personne en charge de la récolte.\nC'est pourquoi nous observerons les tâches depuis les airs à l'aide de drones pour analyser en détail les mécanismes de récolte.", "Text_ja": "此度は、資源の大量確保にまつわる技術検証に協力してもらいたい。採集時には、稀に一度の採集行動で想定より多くの素材を獲得できることがあろうかと思うが、これは採集作業者の技術力に依存する部分があることが判明している。そこで今回は、この事象をいかに発生させられるか挑戦してみてもらえるだろうか。その様子を上空から多機能ドローンにより撮影させてもらい、事象発生のメカニズムを研究させてもらいたい。", "row_id": "53", "Text_chs": "此次希望贵方协助开展关于大规模资源获取的技术验证。在采集作业中，偶尔会出现单次采集量超出预期的现象，现已证实这与采集者的技术水平密切相关。因此，此次希望贵方能挑战如何主动触发这种现象。我们将通过多功能无人机从空中拍摄记录作业过程，深入研究其触发机制。", "Text_ko": "이번에는 자원 대량 확보에 관련된 기술 검증에 협력해 줬으면 하오. 채집할 때에는 드물게 채집 행동 한 번에 예상보다 많은 소재를 획득하는 경우가 있는데, 이는 채집 작업자의 기술력에 의존하는 부분이 있다고 판명되었소. 이번에는 이 현상을 어떻게 해야 발생시킬 수 있는지에 도전해 주지 않겠소? 그 모습을 상공에서 다기능 무인기로 촬영하여, 현상 발생 원리를 연구하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "54": {"Text_de": "Ich muss dir nicht erzählen, wie wichtig die geologische Erforschung von Sinus Ardorum für unser gesamtes Unterfangen ist. Selbst wir Loporrit haben uns mit diesem Krater kaum befasst und dementsprechend gibt es dort viele Areale, die noch gar nicht erkundet sind. Dementsprechend würde ich dich gern genau dorthin schicken, um einige Proben zu entnehmen. Hoffentlich liefern sie uns dann ausreichend Daten, um uns ein grobes Bild der generellen Ressourcenlage des Mondes zu verschaffen.", "Text_en": "To ensure the continued success of the initiative, it is imperative we conduct a thorough geological survey of Sinus Ardorum. Unused by we Loporrits until now, this crater is still awaiting large-scale investigation. Contributors are requested to obtain material samples that we may accurately measure resource distribution across the moon in its entirety.", "Text_fr": "L'étude des sols de Sinus Ardorum est une facette très importante du projet d'exploration cosmique. Ce cratère, bien qu'il soit proche du quartier général des Loporrites, est resté trop longtemps inexploité.\nNous voudrions obtenir des échantillons aux endroits que nous avons désignés. En analysant ces derniers, nous pourrons mieux évaluer la répartition des ressources sur la surface de la lune.", "Text_ja": "この計画においては、焦がれの入江の地質調査はとても重要な意味を持つ任務となっているぞ。長く我らレポリットたちも積極活用してこなかったこのクレーターには、未調査の地点も広く存在しているのである。こちらから指定したポイントを巡り、サンプルとなる資源を集めてほしい。資源から十分なデータを得て分析することで、月全体の資源分布についてもヒントを得られるかもしれぬな。", "row_id": "54", "Text_chs": "在这次计划中，憧憬湾的地质调查可是具有极其重要战略意义的任务。这个长期以来连我们兔兔族都还没充分开发过的陨坑，至今仍存在大量未勘探地带。请按照我们标注的坐标点进行巡回采样。通过对采集资源样本的充分数据分析，或许能获得揭示月球整体资源分布规律的关键线索。", "Text_ko": "이 계획에서 동경의 만 지질 조사는 무척 중요한 의미가 있는 임무라오. 오랫동안 우리 레포릿들도 적극적으로 활용하지 못했던 이 구덩이에는 조사하지 않은 곳도 제법 많이 있소. 우리가 지정한 지점을 돌며, 견본으로 쓸 만한 자원을 모아 주길 바라오. 자원에서 충분한 데이터를 얻어 분석하면, 달 전체의 자원 분포에 대해서도 단서를 얻을 수 있을지 모르오.", "Text_tc": ""},
    "55": {"Text_de": "Beim Sammeln ist eines ganz besonders wichtig - ein exzellentes Auge für Qualität. Die Materialien, die du uns bringst, sollen ja nicht einfach nur hübsch aussehen, sondern vor allem wertvoll sein. Je höher die Qualität, desto effizienter unsere Arbeit. Warum erzähle ich dir das Ganze? Weil es mir diesmal ganz besonders um Qualität geht. Suche nach der goldenen Nadel im Möhrenhaufen, nach dem einen Körnchen Gold am Strand. Du weißt hoffentlich, was ich damit meine?", "Text_en": "Naturally, we strive for quantity when gathering resources, but a discerning eye for quality is equally important. Indeed, it is high-grade materials in particular that make lunar engineering possible. We therefore ask contributors to seek out those carrots in the proverbial haystack, and secure the very best material specimens this moon has to offer.", "Text_fr": "Dans le travail de récolte, la quantité est certes importante, mais il est tout aussi crucial de discerner les matériaux de qualité supérieure. La production ou la transformation en produits finis suffisamment robustes pour notre projet dépend de cette qualité.\nLa mission que nous vous proposons consiste justement à savoir trier le bon grain de l'ivraie : utilisez vos compétences pour nous ramener les matériaux les plus qualitatifs au possible.", "Text_ja": "採集作業においては、外見形状的に同じものを集めるだけではなく、その資源の質を見抜き、より良い素材のみを選別して集めることも重要である。良質な素材の活用は、高い次元での製作活動や成果物にも繋がるゆえな。此度に依頼する資源の用途は、まさにそうして石塊のなかから一粒の輝きを得んとするもの。量よりも質を問うものとなるため、腕によりをかけ選りすぐりの素材を採集してきてくれたまえ。", "row_id": "55", "Text_chs": "在采集作业中，不能仅凭外观形态简单收集同类资源，更需要具备甄别材质优劣的眼光，精选上乘素材。毕竟优质原料的运用，直接关系到高阶制作活动的成败与成品品质。本次所需资源，恰似沙中淘金——重在质而不在量。还请贵方发挥真本领，务必精挑细选，采集来极品素材。", "Text_ko": "채집 작업에서는 외형이 같은 것을 모으는 일뿐만 아니라, 자원의 질을 간파하여 더 좋은 소재만 선별해서 모으는 일도 중요하오. 질 좋은 소재를 활용하면, 더욱 높은 수준의 제작 활동이나 성과물로 이어지기 때문이지. 이번에 의뢰할 자원의 용도는 바로 그렇게 돌덩이 속에서 한 알의 반짝임을 얻으려는 것이라오. 양보다 질을 따지게 될 테니, 솜씨를 발휘해 소재를 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "56": {"Text_de": "Stell dir nur vor! Wir haben erfolgreich einen Tunnel ins Innere des Glimmbergs schlagen können, südwestlich von Sinus Ardorum. Erste Drohnenscans haben ergeben, dass es dort eine neue wertvolle Ressource geben könnte! Daher möchte ich dich bitten, dir anhand der Aufnahmen diese Vorkommen einmal anzusehen und Proben zu entnehmen. Das wird uns wichtige Daten liefern, um dieses Gebiet in Zukunft besser erschließen zu können!", "Text_en": "Thanks to the remarkable efforts of those involved, the Gleamslope interior is now accessible via Piercingway Tunnel. Preliminary drone scans have identified the area as a potential source of useful raw materials. Based on the visual data received, we now seek to conduct a thorough survey of the sector and obtain samples for further study. It is hoped that this initial foray will underpin future exploration and planning efforts.", "Text_fr": "Grâce aux efforts de nombreuses personnes, le tunnel de Piercingway traverse désormais le Mont scintillant ! Un survol de la zone avec nos drones a révélé l'existence de ressources au fort potentiel. Il nous faudrait donc désormais collecter des échantillons pour confirmer ces hypothèses, et établir un plan de développement dans cette zone.", "Text_ja": "目覚ましい発展と共に、焦がれの入江南西部のグリーミングマウンテン内周部へとトンネルが開通したな！　この地帯ではまた新たな有用資源が埋蔵されている可能性があることは、ドローンによる事前のスキャン調査で判明している。そこで此度はドローン撮影データの分析を元に、その資源量の調査と、実際のサンプル採集を試みたい。得られたサンプルとデータは、今後の一帯の探索・開発計画へ役立てられることであろう。", "row_id": "56", "Text_chs": "随着令人瞩目的开发进展，憧憬湾西南部的闪亮山内周区域的隧道已成功贯通！无人机先期扫描调查证实，该地区极可能蕴藏着新型可用资源。为此，我们将基于无人机影像数据展开分析，同步进行资源储量调查与实体样本采集工作。相信所获样本与数据必将为后续区域勘探开发计划提供重要依据。", "Text_ko": "눈부신 발전과 함께 동경의 만 남서부에 있는 빛나는 산 안쪽으로 가는 터널이 개통되었구려! 무인기로 진행한 사전 조사에서 이 지대에 새로운 유용 자원이 매장되어 있을지도 모른다는 사실이 판명되었소. 그래서 이번에는 우리가 분석한 무인기 촬영 데이터를 바탕으로 해당 자원의 매장량 조사와 실제 견본 채집을 시도해 보려고 하오. 얻은 견본과 데이터는 앞으로 이 일대를 탐색하고 개발하는 데에 도움이 될지도 모르오.", "Text_tc": ""},
    "57": {"Text_de": "Du wirst es nicht glauben, aber wir haben einen Aufzug in die Tiefen des Lunaren Nadir gebaut - der Nadir-Lift! Die Höhle liegt nah am Kern des Mondes, also gehen wir davon aus, dass sie stark von Zodiarks Ätherrückständen beeinflusst sein könnte. Drohnen können wir dort unten kaum einsetzen, also konnten wir noch keine abschließende Erkundung der Höhle vornehmen. Darum würden wir gerne dich bitten. Nimm Proben von Gestein und anderen Vorkommen, und achte dabei bitte insbesondere auf deren Qualität!", "Text_en": "With the completion of the nadir lift comes access to the vast cavern known as the lunar nadir. Considering the relative proximity to the moon's core, the area is likely influenced by Zodiark's lingering aetherial residue. Unfortunately, due to the challenging topographical conditions, we are yet to conduct a complete drone scan, and thus seek contributors to survey the area and recover material samples─paying close attention to the quality of any requisitions.", "Text_fr": "Les efforts conjoints des participants au projet ont permis la construction d'un ascenseur souterrain qui donne accès au Nadir lunaire, une vaste grotte proche du cœur de la lune. Du fait de sa localisation, cette zone pourrait être encore affectée par l'éther résiduel de Zordiarche.\nDe plus, l'environnement de la caverne rend l'inspection via drone difficile et nous manquons crucialement de données. Merci de récolter des échantillons afin que nous puissions mieux comprendre la composition des sols.", "Text_ja": "目覚ましい発展と共に、焦がれの入江北東部のルナ・ネイディアへ、地底へと降りることができるリフトが開通した。この地帯は月の中心核により近く、ゾディアークの残留エーテルの影響をより強く受けている可能性が示唆されている。閉塞した地下であるためドローンも活動しにくく、事前の調査も不完全であるため、ぜひとも地質調査及び資源の回収を頼ませてほしい。資源は、より質の良い物を得られるようであれば望ましい。", "row_id": "57", "Text_chs": "随着令人瞩目的开发进展，憧憬湾东北部的月底地区，可直达地底的升降机正式开通。该区域更接近月球核心，现有研究表明其可能受到佐迪亚克的残留以太的强烈影响。由于地下环境闭塞导致无人机活动困难，加之前期勘探不充分，希望贵方能协助进行地质调查及资源回收工作。若能获取更优质的资源则尤为理想。", "Text_ko": "눈부신 발전과 함께 동경의 만 북동부에 있는 월면 지하로 내려갈 수 있는 승강기가 개통되었소. 이 지대는 달의 중심핵에 더욱 가까워, 조디아크의 잔류 에테르에 더욱 강한 영향을 받았을 가능성이 있다오. 폐쇄된 지하이기에 무인기가 활동하기 어려워 사전 조사가 불완전하므로, 부디 지질을 조사하고 자원을 회수해 주었으면 하오. 자원은 더욱 질이 좋은 것으로 얻을 수 있다면 좋겠구려.", "Text_tc": ""},
    "58": {"Text_de": "Wir haben zweifelsfrei feststellen können, dass im Nordwesten und Südosten von Sinus Ardorum viele wertvolle und vor allem seltene Ressourcen schlummern! Diese Ressourcen, musst du wissen, glänzen unseren Berechnungen nach nämlich mit hervorragender Robustheit, wenn man sie ordentlich einsetzt. Also perfekt für zukünftige Weltallpläne! Die Theorie ist, dass dafür der Meteorit, der diesen Krater entstehen lassen hat, und dessen Spuren verantwortlich sind. Würdest du dich bitte auf die Socken machen und uns einige dieser Materialien bringen? Je schneller und hochqualitativer, desto besser!", "Text_en": "Reports indicate the difficult-to-access northwestern and southeastern fringes of Sinus Ardorum are abundant in rare resources. Researchers have theorized that these mineral deposits are like to be remnants of the meteorite impact that first formed the crater, and therefore highly durable. Indeed, samples gleaned thus far have proven this without exception. Given the value of such resources in starship construction and other engineering works, we request the swift recovery of high quality materials from these areas.", "Text_fr": "D'après nos rapports, les zones nord-ouest et sud-est du pourtour de Sinus Ardorum contiendraient d'importants gisements de ressources rares. Ces dernières sont essentielles dans la fabrication d'engins spatiaux et des équipements de précision. Veuillez donc concentrer vos récoltes dans ces zones et nous rapporter des matériaux de bonne qualité.", "Text_ja": "焦がれの入江北西及び南東の外周部には、採集は難儀であるものの、希少価値の高い資源が多く埋蔵されていることが確認されている。クレーター形成時に月へ落着した隕鉄の影響を受けていると思しきこれらの資源のサンプルは、耐久性においても優れた数値を算出しており、開発中の宇宙船や精密機器には欠かせないのである。質の良い素材をできるだけ早く回収し、希少資源の抽出を行ってくれたまえ。", "row_id": "58", "Text_chs": "在憧憬湾西北及东南外围区域，已确认蕴藏着大量稀有高价值资源，但是采集难度很高。这些资源样本很可能受到陨坑形成时坠落到月球的陨铁影响，其耐久性的测试数据表现优异，对正在开发的宇宙飞船及精密仪器而言不可或缺。希望贵方尽快回收优质素材，并完成稀有资源提取工作。", "Text_ko": "동경의 만 북서부와 남동부 외곽에 채집하기는 어렵지만 희소가치가 높은 자원이 많이 매장되어 있다는 것이 확인되었소. 구덩이가 생길 때 떨어진 운석의 영향을 받은 것으로 보이는 이들 자원의 견본을 조사해 보니, 내구성에서도 우수한 수치가 산출되었다고 합디다. 그야말로 개발 중인 우주선과 정밀 기기에 꼭 필요한 자원들이라고 할 수 있다오. 그러니 질 좋은 소재를 최대한 빠르게 회수한 후, 희소자원을 추출해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "59": {"Text_de": "In Sinus Ardorum wurden mehrere hochwirksame Materialien gefunden, die zwar nicht als Baustoff, aber bei der Verarbeitung ungemein nützlich sein dürften. Solche Stoffe sind gerade bei der Erkundung des interstellaren Raums unverzichtbar, deshalb wollen wir uns einen Vorrat anlegen. Je höher die Qualität, desto besser!", "Text_en": "In addition to primary construction materials, Sinus Ardorum is awash with resources utilized in a number of fabrication processes that are essential to our future interstellar endeavors. To ensure we have a sufficient stockpile, contributors are asked to gather resources and keep an eye out for materials of exceptional quality in particular.", "Text_fr": "En plus des matériaux de construction de base, Sinus Ardorum regorge de ressources utilisées dans un certain nombre de processus de fabrication qui sont essentiels à notre projet d'exploration cosmique.\nAfin de s'assurer que nous disposons d'un stock suffisant lorsque nous déciderons d'embarquer pour une nouvelle destination, rassemblez des matériaux de qualité exceptionnelle, et vous pourrez bénéficier d'une meilleure récompense.", "Text_ja": "焦がれの入江一帯では、製作物の主材料とはならずとも、加工を補助する効果の高い素材も複数発見されている。素材の加工は単一の素材だけでは成り立たないため、これらも月面で活用できる重要な資源である。星外探索においても副資材の現地調達が求められる場面があるだろう。十分な量の良質な品を、ただちに用立てられるよう備えたい。なお調達の際に利用価値が高いと認められたものは、その質に応じて追加で評価させてもらおうぞ。", "row_id": "59", "Text_chs": "在憧憬湾一带，已发现多种虽不适合作为制造主材，却对加工工艺具有显著辅助效果的特殊素材。由于材料加工无法仅依赖单一成分，这些同样是月球开发中不可或缺的重要资源。即便在星外探索中，亦存在需要就地获取辅助材料的情况。望贵方储备足量优质品类，确保随时可用。此外若在采集过程中发现具有较高应用价值的特殊素材，将根据其品质另行追加评估奖励。", "Text_ko": "동경의 만 일대에서, 제작품의 주재료는 아니지만 가공을 보조하는 효과가 뛰어난 소재가 여러 종류 발견되었소. 단일 소재만으로는 가공할 수 없는 소재도 있으므로, 이 또한 월면에서 활용할 수 있는 중요한 자원이라오. 다른 별을 탐색할 때도 현지에서 부자재를 조달해야 하는 상황이 생길지도 모르오. 질 좋은 자원을 즉시 사용할 수 있도록 넉넉하게 마련해 놓고 싶소. 또한 조달할 때 이용 가치가 높다고 인정된 자원은 품질에 따라 추가로 평가하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "60": {"Text_de": "Das Gebiet um die Mondtor-Station ist relativ leicht zu erreichen und eignet sich daher sehr gut als Sammelstelle für allgemeine Materialien. Eine übermäßige Abhängigkeit von diesem Standort ist jedoch auch unter dem Gesichtspunkt der Geländeerhaltung unerwünscht, weshalb wir um eine Übersicht über die derzeitigen Materialreserven und die Entwicklung neuer Sammelstellen bitten. Wir werden einen Hinweis auf die derzeitigen und die neu zu erschließenden Sammelstellen geben und bitten, an jedem Standort eine ausreichende Anzahl von Proben zu entnehmen.", "Text_en": "Owing to its ready accessibility, the area surrounding the Moongate Hub is favored as a material collection point. As the initiative progresses, however, over-reliance on this sector will likely have a detrimental impact on the environment. To avoid this, we must determine current resource levels in the area and assess the gathering potential of newly established sites, that we might more evenly distribute our resource gathering. A range of samples from different sites will aid in this endeavor.", "Text_fr": "En raison de sa facilité d'accès, la zone entourant la station sélénienne recèle de points de récolte privilégiés. Cependant, et dans l'optique de la durabilité de notre projet, une dépendance excessive des ressources dans ce secteur risque d'entraîner des conséquences négatives sur la topographie et la végétation.\nPour éviter cela, nous devons déterminer les niveaux de ressources actuels et évaluer le potentiel de récolte des sites nouvellement établis, afin de répartir plus équitablement l'approvisionnement en ressources. Veuillez donc ramasser des échantillons aux divers lieux indiqués.", "Text_ja": "ムーンゲート基地周辺は資材の運搬が比較的容易なため、汎用的な素材の採集地点としても実に重宝されている。ただそれらの場所への過度な依存は地形や植生の保存の観点からも好ましくないため、現状の資源埋蔵量調査と、新たな採集地点の新規開拓とその調査を依頼させてほしいのだ。現状の採集地点と新規開拓地点の目星は示しておくため、各所を巡り、十分な調査サンプルを採集してきてもらいたい。", "row_id": "60", "Text_chs": "月门基地周边区域由于物资运输较为便利，作为通用材料的采集地点一直备受重视。然而从地形保护和植被维护的角度考虑，过度依赖这些场所并非上策，因此希望贵方能协助进行现有资源埋藏量调查，并开拓新的采集地点及相关调查工作。现已标注出现有采集点及新开拓地点的备选位置，请前往各处巡查并采集足够的调查样本。", "Text_ko": "달 관문 기지 주변은 자재를 운반하기가 비교적 쉬워서 범용 소재 채집 지점으로서도 실로 중요한 곳이라오. 단지 그곳에 과도하게 의존하면 지형과 식생 보존 차원에서 바람직하지 않으므로, 현재 자원 매장량 조사와 신규 채집 지점 개척 및 조사를 의뢰하고자 하오. 현재 채집 지점과 유력한 신규 개척 지점은 지도에 표시해 두었으니, 각지를 돌며 조사용 견본을 충분하게 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "61": {"Text_de": "Die Energisierungswerke liefern die gesamte benötigte Energie für Sinus Ardorum und sind unentbehrlich für Leben und Forschung. Damit sind wir unabhängig von dem Äther und den Konzepten, mit denen Hydaelyn unsere Station in Mare Lamentorum gesegnet hat. Bitte beschaffe die für den Betrieb der Station notwendigen Materialien, damit wir neue Blitzerzeuger bauen und warten können.", "Text_en": "Powering operations across Sinus Ardorum, the energization station is vital to the success of our initiative. Crucially, it frees us from reliance on the aetheric energy bestowed by Hydaelyn that sustains Bestways Burrow. In order to maintain and expand our existing energy infrastructure, thus guaranteeing continued self-sufficiency, we seek contributors to gather the necessary resources.", "Text_fr": "La station énergétique, qui alimente les opérations dans tout Sinus Ardorum, est essentielle au succès de notre projet. Elle nous permet de ne plus dépendre de l'éther et des concepts fournis par Hydaelyn à Mare Lamentorum.\nNous devons continuer à rassembler les matériaux nécessaires au fonctionnement de la station, mais aussi à la construction d'autres infrastructures génératrices d'énergie pour assurer le bon fonctionnement de notre base d'opérations.", "Text_ja": "この計画において、焦がれの入江一帯で必要とする動力を全て賄うエネルギゼーション・ステーションは非常に重要であり、生活、研究いずれにおいても命綱と言えるだろう。この土地は、嘆きの海の拠点へハイデリン様の与えてくださったほぼ無尽蔵のエーテルやイデアには頼らず運用しているからな。新たな発雷装置の建造はもちろん、修理素材も欠かせないため、ステーションの運用に不可欠な素材の調達を頼ませてくれたまえ。", "row_id": "61", "Text_chs": "在此次计划中，能够完全满足憧憬湾一带所需动力的发电站可谓至关重要，无论是生活还是研究领域都堪称生命线。要知道，这片土地在运营上并未依赖叹息海据点中海德林大人赐予的近乎无限的以太与理念。无论是建造新型发电装置，还是日常维修材料都不可或缺。还请务必协助筹措维持发电站运转所必需的各类物资。", "Text_ko": "동경의 만 일대에서 필요한 동력을 책임지는 동력 공급관은 이 계획에서 매우 중요한 시설이며, 생활과 연구의 생명줄이라고도 말할 수 있소. 비탄의 바다에 있는 거점에는 하이델린 님께서 주신 무한한 에테르와 이데아가 있지만, 이 토지는 그것들에 의존하지 않고 운용하고 있으니 말이오. 새로운 발뢰 장치를 제작할 때는 물론이고 수리할 때도 꼭 필요하니, 동력 공급관 운용에 빠질 수 없는 소재를 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "62": {"Text_de": "Die Wasserversorgung ist eines unserer wichtigsten Themen. Schließlich müssen wir sowohl unsere Mitarbeiter von Ætheris als auch unsere Aquakulturen mit ausreichend frischem Trinkwasser ausstatten. In den Hydrofizierungswerken gibt es mehrere Systeme, die gewährleisten, dass unser Wasser frisch bleibt. Beispielsweise erfordern die Wasseraufbereitungssysteme in den Pumpen, die an die unterirdischen Reservoirs angeschlossen sind, einen regelmäßigen Filterwechsel. Du weißt Bescheid, ja?", "Text_en": "Here in Sinus Ardorum, a steady water supply ensures the survival of our ever-thirsty Etheirys-born contributors, and supports ongoing aquatic cultivation. The hydrofication station in particular is key to maintaining water purity, and routine replacement of its filtration system is critical. To this end, we require a plentiful stockpile of the materials required for filter fabrication.", "Text_fr": "Les installations de distribution d'eau sont particulièrement cruciales : sans elles, pas de pisciculture ni d'eau potable pour tout notre personnel venu d'Ætherys (dommage que tout le monde ne puisse pas s'en passer...). La station hydropurificatrice comporte de nombreuses unités de traitement visant à fournir une eau limpide et dénuée de polluants, notamment une unité de pompage des nappes phréatiques dont les filtres doivent être remplacés régulièrement. Nous demandons par conséquent à nos volontaires de nous livrer les matériaux nécessaires à la fabrication de ces filtres, si possible en quantité suffisante pour constituer une réserve.", "Text_ja": "水産物の養殖や計画に参加するアーテリス人の飲料水確保のために、給水設備は非常に重要であろう。やれやれ、生身の生物とは実に繊細であるな。浄水の清潔さを保つため、ハイドロフィケーション・ステーションには様々なシステムが作動している。一例として地中の水源からの汲み上げ装置に組み込んである浄水機構では、定期的にフィルターを入れ替える必要がある。フィルター素材に加工する資源を調達し、十分な備蓄を形成してもらいたい。", "row_id": "62", "Text_chs": "为确保水产品养殖及参与计划的亚伊太利斯人饮用水供应，供水设施的建设至关重要。唉，血肉之躯的生物着实脆弱啊。为维持净水清洁度，这里的供水站配置了多种运作系统。以地下水源抽水装置中的净化系统为例，其净水装置需定期更换。望贵方协助筹措用于加工净水装置的资源，并建立充足的物资储备。", "Text_ko": "수산물을 양식하고, 계획에 참가하는 아이테리스인이 마실 식수를 확보하려면 급수 설비가 굉장히 중요하다오. 나 참, 살아있는 생물이란 정말 섬세하기 그지 없구려. 정수를 청결하게 유지하기 위해, 수자원관에서는 다양한 시스템이 작동하고 있소. 예를 들자면, 지하수를 퍼 올리는 장치에 장착된 정수 기구는 정기적으로 정화 장치를 교체해야 하지. 정화 장치 소재로 가공할 자원을 조달해서 충분한 양을 비축해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "63": {"Text_de": "Du musst wissen, dass in den Abgassystemen unserer verschiedenen Maschinen und Vehikel, sowie in den Klimaanlagen der Basis spezielle Luftfilter verbaut sind. Damit wir die Umwelt nicht unnötig belasten, ist ja logisch. Der Mond kann einem riesig vorkommen, aber trotzdem sieht es hier irgendwann zappenduster aus, wenn wir mit seiner einzigartigen Natur nicht sorgsam umgehen. Das ist grundlegender Respekt, den wir auch auf anderen Planeten an den Tag legen werden müssen. Entsprechend müssen die Katalysatoren für die Filter auch aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt werden. Das Stichwort hierbei ist lokaler Bezug. Ich kann mich in dieser Sache auf dich verlassen, ja?", "Text_en": "It is imperative we care for the environment wherever the initiative takes us. With the goal of reducing any negative impacts of our operations in Sinus Ardorum, we have installed air filters on much of our infrastructure─from mini rover exhausts to the circulation systems used throughout the Moongate Hub. Filters require a catalyst to function, and to ensure maximum efficiency, these must be fabricated using locally sourced materials. Contributors are requested to aid us in acquiring the necessary resources.", "Text_fr": "Nous avons installé des filtres à air sur une grande partie de nos équipements : du pot d'échappement du rover au système de circulation utilisé dans l'ensemble de la station sélénienne. Nous souhaitons réduire au maximum notre impact sur l'environnement lunaire, et cette maxime doit rester une priorité du projet d'exploration cosmique, car nous ignorons encore quel genre d'astre nous allons pouvoir visiter.\nLes filtres à air ont besoin d'un catalyseur pour fonctionner, et pour assurer une efficacité maximale, ils doivent être fabriqués à l'aide de matériaux d'origine locale. Merci de nous aider à acquérir les ressources nécessaires.", "Text_ja": "実は、各種機材やローバーの排気機構、基地内の空調設備などには特殊なエアフィルターを搭載しており、環境に大きな影響を与えないよう配慮が為されているのだ。広大な月面とはいえ、環境持続性に配慮せずには今後異星に降り立った際に、その独自の環境を尊重することなどできぬからな。フィルターの触媒は環境と親和性の高い資源を用いる必要があるゆえ、当然この地から採集する必要がある。触媒として加工できる素材を調達してくれたまえ。", "row_id": "63", "Text_chs": "事实上，各类设备、月球车排气系统及基地内的空调装置均搭载了特殊的空气净化装置，以避免对环境造成重大影响。虽说月球表面非常广阔，但若不注重环境可持续性，未来登陆其他星球时又如何能尊重其独特生态环境呢？净化装置的触媒必须采用与环境高度相容的资源，自然需要就地取材。还请务必协助采集可作为触媒加工的素材。", "Text_ko": "사실 각종 기자재와 탐사차의 배기 장치, 기지 내의 공조 설비 등에는 특수한 공기 정화 장치를 탑재해 환경에 큰 영향을 주지 않도록 배려하고 있다오. 월면이 아무리 넓을지라도 환경을 보호하지 않는다면, 이후 다른 행성에 착륙했을 때 그곳의 독자적인 환경을 존중할 수 있을 리 없지 않소. 정화 장치의 촉매는 환경과 친화성이 높은 자원으로 만들어야 하니, 당연히 이 땅에서 채집해야 하오. 촉매로써 가공할 수 있는 소재를 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "64": {"Text_de": "Unsere geologischen Untersuchungen haben ergeben, dass es in Sinus Ardorum sehr seltene Dinge geben soll, deren Existenz in den Almanachen festgehalten ist. Sollte sich diese Theorie bewahrheiten, wäre dies ein enormer Schritt nach vorn für zukünftige Projekte! Derlei legendäre Ressourcen zu sammeln wird keineswegs ein Zuckermöhrenschlecken, aber wenn du Erfolg hast, hätte dies einen gigantischen Einfluss auf unsere gesamte Unternehmung hier auf dem Mond. Bereite dich bitte ausreichend vor und führe uns in die Zukunft!", "Text_en": "According to geological surveys, Sinus Ardorum is home to materials comparable in rarity to those recorded in the folklore of Etheirys. Needless to say, acquiring such rarities would benefit our initiative considerably. Locating and gathering these resources will likely be difficult, and therefore require sufficient preparation and a diligent approach. Nonetheless, we deem such activities a key determinant for our future success.", "Text_fr": "D'après nos études géologiques, Sinus Ardorum abrite des matériaux d'une rareté comparable à ceux décrits dans les légendes de notre planète. De telles raretés apporteraient d'immenses bénéfices à notre projet, tant au niveau de la planification que du développement technologique.\nRécolter ces ressources précieuses ne sera pas une tâche aisée, mais la récompense sera à la hauteur de vos efforts. Préparez-vous au mieux avant de partir à leur recherche.", "Text_ja": "この焦がれの入江で、地上に語り継がれるという伝承録級の採集物に匹敵するものが存在するかもしれないことが、我々の地質調査により判明した。もし存在が確実であれば、今後の探索計画や技術発展に多大な影響を与え得るものになることであろう。採集は決して容易ではないことが予想されるが、目標物の獲得経過の次第によって大きな評価を行いたいと考えている。出来得る限りの準備をして挑んでくれたまえ。", "row_id": "64", "Text_chs": "根据我方地质勘测结果显示，憧憬湾区域极可能存在与地表传承录级采集物相媲美的特殊资源。如果得以确认，必将对后续探索计划与技术发展产生深远影响。虽能预想到采集过程绝非易事，但将根据目标物获取过程的完成度予以重大评价。请务必做好万全准备，全力应对此次挑战。", "Text_ko": "우리의 지질 조사를 통해, 이곳 동경의 만에 지상에 전해져 내려오는 전승록급 채집물에 필적하는 것이 존재할 수도 있다고 판명되었소. 만약 확실히 존재한다면, 이후 조사 계획과 기술 발전에 큰 영향을 주게 될지도 모르오. 채집하기는 제법 어렵겠지만, 목표물의 획득 결과에 따라 높은 평가를 줄 생각이라오. 가능한 한 철저하게 준비한 후에 도전하길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "65": {"Text_de": "Einige Gewässer von Sinus Ardorum wurden kontrolliert entsalzt und sharlayanische Wissenschaftler kultivieren dort gerade Meerestierchen vom Ursprung. Solche Experimente dienen dazu, mehr Möglichkeiten zur Nahrungsgenerierung nicht nur hier auf dem Mond, sondern auch in anderen extraterrestrischen Umgebungen zu finden. Da dieses Projekt schon eine ganze Weile läuft, wollen wir regelmäßig ein Auge darauf haben, ob die Tierchen im Mondwasser auch ordentlich wachsen und gedeihen. Kannst du uns also einige Proben besorgen, bitte?", "Text_en": "With the aid of Sharlayan researchers, we have released aquatic life native to Etheirys into decontaminated springs in Sinus Ardorum. Through aquacultural experimentation on the moon, we aim to increase sources of sustenance for our interstellar travels. Some time has passed since experimentation began, and it is imperative that the state of our lunar aquaculture be reviewed at regular intervals. As such, a sufficient sample size of various specimens is requested.", "Text_fr": "Suite aux opérations de dessalement de plusieurs points d'eau de Sinus Ardorum, nous avons tenté d'y élever diverses espèces aquatiques fournies par nos partenaires sharlayanais. Cette initiative vise à offrir, à terme, un plus grand choix de denrées alimentaires lors de futures sorties dans l'espace. Cela fait un certain temps que la pisciculture a débuté, et nous voulons à présent nous assurer que cette faune aquatique nouvelle survit et se reproduit sans encombre. Nous demandons donc aux contributeurs de nous apporter des spécimens équivalents en guise d'échantillons.", "Text_ja": "焦がれの入江の水場のいくつかでは、淡水化する制御を施したのち、シャーレアンの研究者たちが地上から持ち込んだ水産物を放流して養殖を行ってもいる。月面で養殖実験を行うことで、今後星外環境へ出たときの食料確保について選択肢を増やすことができるからな。養殖を始めてしばし経つため、水産物が月面の水場で問題なく成長しているか定期的な観察を行いたい。同じ水産物を、サンプルとして十分な数を調達してくれたまえ。", "row_id": "65", "Text_chs": "在憧憬湾的若干水域，经过淡水化调控处理后，萨雷安的研究者们已成功放流从地表带来的水产品进行养殖实验。通过在月面开展养殖实验，可为未来星外环境中的食物供给开拓更多可能性。鉴于养殖实验已持续一段时间，现需定期观测水产品在月面水域的生长状况。请协助采集足量样本以供研究分析。", "Text_ko": "담수화 과정을 거친 동경의 만 일부 수역에, 샬레이안 연구자들이 지상에서 가져온 수산물을 방류해 양식하고 있소. 월면에서 양식 실험을 하여 앞으로 다른 별에 갔을 때도 식량을 확보하는 선택지를 늘리고자 함이지. 양식을 시작한 지도 상당한 시간이 흘렀으니, 수산물이 월면의 수역에서 문제없이 성장하고 있는지 정기적으로 관찰하고 싶소. 견본으로 삼을 동일한 수산물을 충분히 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "66": {"Text_de": "Ursprünglich war das gesamte Wasser auf dem Mond enorm ätherisch angereichert, aber in Sinus Ardorum gibt es auch Quellen, die wir mittels des Zentralkristalls zu Süßwasser aufbereiten konnten. Allerdings wissen wir noch nicht, ob sich diese Aufbereitung gegen die nach wie vor ätherisch reiche Umgebung durchsetzen kann. Daher möchten wir mit jeder Quelle, in der wir Meeresfrüchte und Fische züchten, eine ökologische Untersuchung durchführen. So können wir feststellen, ob seit Beginn dieses Unterfangens großflächige Veränderungen stattgefunden haben. Bitte bring uns also eine reiche Auswahl dieser Tierchen, sie werden uns zweifelsohne schöne Ergebnisse liefern!", "Text_en": "Though all lunar springs were initially tainted with aetherochemicals, there are now a number of purified pools owing to the rainbow crystal's cleansing capabilites. Yet what became of the remnant unpurified waters, and what effect─if any─has our development of the surroundings had on them? In the pursuit of answers to these questions, we seek skilled fishers who can gather the desired samples and perform an ecological survey of the polluted waters. ", "Text_fr": "Si, à l'origine, toute l'eau présente à la surface de la lune était toxique, le régulateur environnemental du cristal central a permis depuis la formation d'étendues d'eau douce. Or, la question à présent est de savoir si le processus de terraformation a eu une incidence sur les bassins restés toxiques ; autrement dit, s'il y a eu ou non des changements significatifs de la qualité de leur eau ou de la faune qu'ils abritent. Afin que nous puissions mener cette étude, veuillez nous rapporter un maximum de spécimens aquatiques issus desdits points d'eau.", "Text_ja": "この月面の水場は元々全て魔泉質であったが、焦がれの入江ではセントラルクリスタルによる環境制御により、淡水質に調整した水場も存在している。魔泉のままの水場も、周囲のテラフォーミングの影響を受けているかもわからんであろう。よって分布する各水場の生態調査、また伴って水産物の生育する環境の水質調査を行い、調査開始以来の環境に変異が見られるかを調査したい。各水産物をサンプルとして幅広く集めてきてくれたまえ。", "row_id": "66", "Text_chs": "这片月面水域原本都是魔泉水质，而憧憬湾则通过中控水晶的环境调控，成功构建了淡水水域。至于仍保持魔泉特性的水域，是否有受到周边地景改造的影响亦未可知。现需对各水域生态分布进行普查，同时对水产养殖环境的水质展开检测，从而判断自实验启动以来是否出现环境变异。请广泛采集各类水产样本以供分析。", "Text_ko": "이곳 월면의 수역은 원래 전부 마법샘이었지만, 동경의 만에는 중앙 크리스탈을 이용해 환경을 조정한 덕에 민물로 바뀐 수역도 존재한다오. 마법샘 상태인 수역도 주변 환경을 조정할 때 영향을 받아 변했을지도 모르오. 그래서 각 수역의 생태와 수산물이 서식하는 환경의 수질을 조사해서, 조사를 시작한 이후 환경이 어떻게 변해가는지를 확인해 보고자 하오. 그러니 각 수산물 견본을 폭넓게 수집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "67": {"Text_de": "Wir haben eine dringliche Anfrage von der Kantine der Mondtor-Station bekommen. Zwar ist die Kantine ausschließlich für Mitglieder unseres Projektes geöffnet, aber jetzt ist es trotzdem zu einer Verzögerung bei den Essenslieferungen von Ætheris gekommen und es mangelt an Zutaten, um alle zuverlässig zu versorgen. In Sinus Ardorum gedeihen gerade Meeresfrüchte besonders gut. Wenn du also alle Wasserquellen abgehen und die entsprechende Menge fangen könntest, wäre das eine gigantische Hilfe! Vor allem ist das eine gute Übung für die Zukunft, wenn wir uns auf einem fremden Planeten in einer ähnlichen Situation wiederfinden.", "Text_en": "We have an urgent request from the Moongate Hub cafeteria, the sole lunar establishment for providing foodstuffs to members of the initiative. A delay in deliveries from Etheirys has left the culinarians with no ingredients on hand to cook. Thus, we must turn to sources of nourishment local to Sinus Ardorum─namely, fish. As similar emergencies may occur during our interstellar expeditions, this is an opportunity for us to learn from experience. We urge contributors to gather the requested number of fish and deliver them as soon as possible.", "Text_fr": "La cantine de la station sélénienne, qui a pour mission de remplir la panse de l'ensemble des participants au projet d'exploration cosmique, vient de nous contacter en urgence pour nous signaler que le transporteur de nourriture depuis Ætherys avait subi un retard important, et que cela pourrait compromettre la tenue des prochains repas. Il va falloir nous approvisionner localement, et il n'y a qu'une denrée immédiatement disponible à Sinus Ardorum : du poisson. Que celles et ceux qui savent manier une canne à pêche se mobilisent au plus vite pour nous en procurer en quantité suffisante. Cela constituera par ailleurs un bon entraînement en prévision d'avaries similaires lors de futurs séjours dans l'espace.", "Text_ja": "ムーンゲート基地の食堂から緊急の依頼だ。月面に集う計画参加者たちの胃袋を満たすことを一手に引き受けている食堂だが、アーテリスからの食材配達の定期便に遅延が生じ、これからの時間帯の材料が間に合っていないらしい。焦がれの入江ですぐに手に入る食材といえば、水産物だ。至急水場へ向かい指定の数の水産物を入手し、納品してくれたまえ。今後向かう星でも同様の事態は予見されるため、訓練を兼ねてな。", "row_id": "67", "Text_chs": "这是月门基地食堂的紧急委托。目前负责供应全体计划参与者餐食的基地食堂遭遇突发状况，来自亚伊太利斯的定期食材运输发生延误，即将到来的供餐时段面临原料短缺危机。若论憧憬湾即时可得的食材，当属水产最为便利。请火速前往水域采集指定数量的水产品完成交付。此次行动亦可作为应对未来星外探索中同类突发状况的预演训练。", "Text_ko": "달 관문 기지의 식당에서 긴급 의뢰가 들어왔소. 월면에 모인 계획 참가자들의 식사를 책임지는 유일한 식당인데, 아이테리스에서 오는 정기 식자재 배달이 늦어지는 바람에 이후 시간대에 사용할 재료가 부족하다고 합디다. 동경의 만에서 당장 확보할 수 있는 식재료라면 역시 수산물이지. 신속히 수역으로 가서 지정된 수량만큼 수산물을 확보해 납품해 주길 바라오. 앞으로 가게 될 별에서도 비슷한 상황이 벌어질 가능성이 크니, 훈련 삼아 해본다고 생각해 줬으면 하오.", "Text_tc": ""},
    "68": {"Text_de": "Es wäre natürlich bombastisch ideal, wenn wir für jede Fischart den passenden Köder hätten, aber wir können nicht das ganze Raumschiff voller Angelzeug laden, wenn wir neue Planeten erkunden. Deswegen müssen wir uns vor allem auf das Können unserer Fischerexperten verlassen, um mit einem einzigen Universalköder auszukommen. Daher will ich einen Testlauf durchführen, um zu sehen, wie viele unterschiedliche Wasserbewohner mit einem einzigen Köder gefangen werden können. Und die Gewässer selbst kann man dabei auch noch wunderbar analysieren!", "Text_en": "In ordinary circumstances, we would prepare bait and lure suited to reeling in fish of every variety for our voyage across the stars. Alas, our circumstances are anything but ordinary, and with the starship's limited capacity, we are in desperate need of proficient fishers who can capture fish of all kinds with limited stores of bait. Capable contributors are to use the distributed bait to capture as many different species of fish possible, which will simultaneously give us a glimpse into the ecological status of their chosen fishing hole.", "Text_fr": "Nous savons qu'idéalement, les appâts et leurres devraient être choisis en fonction des espèces pêchées. Cependant, il sera impossible d'en transporter une variété infinie à bord des vaisseaux spatiaux, leur cargaison étant limitée. Dès lors, les pêcheurs de l'espace devront redoubler d'habileté afin d'attraper de multiples poissons sans changer d'appât. Nous vous invitons dès à présent à vous prêter à cet exercice, à l'aide d'un nombre restreint d'appâts fournis par nos soins, ce qui nous permettra également de parfaire notre connaissance des plans d'eau locaux.", "Text_ja": "多様な水産物の種に合わせて最適な釣り餌やルアーを用意するのが本来望ましいことではあるが、宇宙船に積載する荷に新星で試せるだけの大量の釣り餌を含むことは難しい。単種の釣り餌でより多くの水産物を獲得できるような、漁師としての技量が今後ますます求められることであろう。そこで各水場の生態調査を兼ねて、限られた釣り餌を用いてどれだけの種類の水産物を釣り上げることができるか、調達演習を行いたい。", "row_id": "68", "Text_chs": "虽然为各类水产品种配备专用钓饵和拟饵最为理想，但要在宇宙飞船有限的载货空间内携带足够在新星球试验用的大量钓饵实属不易。今后，如何用单一钓饵获取更多种类水产品的渔人技艺将愈发重要。为此，我们将结合各水域生态调查，开展一项特殊训练，即在限定钓饵种类的情况下，测试能钓获多少不同种类的水产品。", "Text_ko": "다양한 수산물에 맞춰 가장 적절한 미끼나 루어를 준비하는 것이 가장 이상적이겠지만, 새로운 별에서 시험 삼아 사용할 많은 미끼를 우주선에 싣기란 쉽지 않은 법이지. 결국 한 종류의 미끼로 보다 많은 수산물을 낚는, 어부로서의 기량이 앞으로 점점 더 요구될 것으로 보이오. 그래서 각 수역의 생태 조사를 할 겸, 한정된 미끼로 얼마나 다양한 종류의 수산물을 낚을 수 있는지 조달 훈련을 진행해 보고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "69": {"Text_de": "Da wir unsere großen Erkundungspläne mit äußerst begrenzten Ressourcen durchführen müssen, sind große Fische und Meeresfrüchte sowohl als Nahrung als auch als Rohmaterial absolut unabdingbar. Gleichzeitig ist eine zuverlässige Beschaffung eben dieser Ressourcen wichtig für die Planung des Gesamtbudgets. Daher wollen wir all jene bitten, die sich als besonders talentierte Fischer hervorgetan haben, die von uns zur Verfügung gestellten Angelköder zu nutzen und so viele große Fische zu fangen wie möglich.", "Text_en": "With limited resources available to carry out our initiative, large fish are an invaluable source of food and materials. It is in our best interest to capture them efficiently for the advancement─and cost-effectiveness─of our cause. We call upon our deftest fishers to flaunt their skills, and use the procured bait to catch as many large fish as possible.", "Text_fr": "Pour nous qui devons mener à bien notre programme d'exploration avec des ressources limitées, les grosses créatures marines sont une denrée particulièrement précieuse, non seulement en tant que nourriture, mais aussi source de matières premières. Assurer leur livraison régulière, c'est réduire significativement les coûts du projet. Aussi nous demandons à tous nos volontaires qui se revendiquent pêcheurs émérites de mettre à profit leur talent, ainsi que les quelques appâts fournis, afin de nous rapporter les plus grosses prises possible.", "Text_ja": "限られた資源のなかで探索計画を遂行しなければならない我々にとって、大型水産物は食料としても加工素材としても極めて重要な資源である。同時にそれを入手効率よく確保することは、計画全体の推進コストに大きく貢献すると言えるであろう。そこで優れた漁師として名乗りを上げてくれている計画参加者諸君にも、配給する釣り餌をもって技量を駆使し、可能な限り大型の水産物の獲得を目指してみてもらいたい。", "row_id": "69", "Text_chs": "在资源有限的情况下推进探索计划的我们眼中，大型水产品无论是作为食物还是加工原料都是极其重要的资源。同时，若能高效率地获取这些资源，必将为整个计划的推进成本做出重大贡献。因此，希望那些以优秀渔师自居的计划参与者们，能够凭借配给的有限钓饵施展技艺，尽可能地捕获大型水产品。", "Text_ko": "한정된 자원을 가지고 탐색 계획을 진행해야 하는 우리에게 대형 수산물은 식재료로서도, 가공 소재로서도 무척 중요한 자원이라오. 그리고 이를 효율적으로 확보하면, 계획 전체의 추진 비용을 절감하는 데도 큰 도움이 될지도 모르오. 그래서 뛰어난 어부라고 자처하는 계획 참가자 여러분이 우리가 배급한 미끼를 최대한 활용해서 가능한 한 커다란 수산물을 낚아주었으면 하오.", "Text_tc": ""},
    "70": {"Text_de": "Selbst die kleinste Menge seltener Meeresfrüchte und Fische ist von größter Bedeutung für uns, besonders für unsere Forschung. Aber wenn wir dafür viele Köder verbrauchen müssen, ist das wiederum eine Verschwendung wertvoller Ressourcen ...\nMit minimalem Einsatz eine möglichst große Ausbeute zu erzielen, das ist das Ziel eines jeden stolzen Sammlers! Stelle dein Können unter Beweis und zeige mir, wie viele außergewöhnliche Fische und Meeresfrüchte du mit den Fischködern fangen kannst, die ich dir gleich geben werde!", "Text_en": "The utility provided by rare aquatic fauna cannot be overstated. Yet to use fathomless amounts of bait to acquire such specimens would hardly be a boon for our finances. Reeling in a hundred rare finds with a single lure─such is the aspiration of any fervent fisher. We challenge contributors to use the limited bait provided to capture as many rare specimens as possible.", "Text_fr": "Même en petite quantité, certains spécimens aquatiques rares sont extrêmement utiles à bien des égards, et représentent de fait une ressource inestimable dans le cadre du programme d'exploration cosmique. Cependant, s'il faut gaspiller des dizaines d'appâts pour en attraper ne serait-ce qu'un seul, alors le jeu n'en vaut pas la chandelle. Aussi vrai que tout Loporrite cherche à récolter le maximum de carottes du bonheur en semant le minimum de graines, nous demandons cette fois à nos collaborateurs de nous rapporter les poissons les plus précieux possible, en s'aidant uniquement du peu d'appâts fournis. Voyez cela comme un défi et une occasion de démontrer vos talents canne en main.", "Text_ja": "希少な水産物は僅かな量でも大変利用価値が高く、この地で探索計画を練る我々にとっては貴重な資源として重宝されている。しかしそれひとつを得るのに多くの釣り餌などの資源を消費しては元も子もないであろう。一を消費して百を得る……これぞ採集者の誉である。協力してくれる貴殿には、配給する少量の釣り餌の消費でどれほどの高品質な水産物を得られるか挑戦してもらいたい。漁師としての腕のほどを示してくれたまえ。", "row_id": "70", "Text_chs": "稀有水产品即便数量稀少也具有极高的利用价值，对我们这些在此地筹划探索计划的人来说，是备受珍视的宝贵资源。但若为获取其中一样就耗费大量钓饵等资源，可就得不偿失了。以一份投入换取百倍回报……这才是采集者的荣耀。希望贵方能与我们协力，挑战用配给的少量钓饵能获取多少高品质水产品。就请一展你作为渔师的本事吧。", "Text_ko": "희귀한 수산물은 적은 양이라도 이용 가치가 무척 높다오. 이 땅에서 탐색 계획을 수행하는 우리에게는 그야말로 귀중한 자원이지. 하지만 그거 하나 얻겠다고 미끼 같은 자원을 낭비한다면 본전도 못 찾는 꼴이 될지도 모르오. 하나를 써서 백을 얻는 것…… 이것이야말로 채집가의 명예가 아닌가 싶소. 우리가 배급한 적은 양의 미끼를 써서 얼마나 품질이 좋은 수산물을 낚을 수 있는지 도전해 줬으면 하오. 어부로서의 실력을 보여주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "71": {"Text_de": "Materialien, die aus dem Meer gewonnen werden, finden in unserem Forschungsprogramm auf vielfältige Weise Verwendung - in der Alchemie bis hin zur Herstellung von Gewürzen. Mancherlei Bestandteile und Extrakte sind so selten, dass sie nur aus einem einzigen bestimmten Fisch gewonnen werden können. Je größer dieser Fisch ist, desto größer ist also auch die Menge der kostbaren Ausbeute! Um festlegen zu können, wie viele dieser seltenen Komponenten wir benötigen, bitten wir dich darum, möglichst große Fische und Meeresfrüchte zu fangen!", "Text_en": "Aquatic resources serve a range of uses for our initiative, from providing materials for alchemical remedies, to becoming ingredients used in seasonings. Fish in particular contain small amounts of precious substances, and the larger the fish, the more we can hope to extract. To determine the amount of materials we can expect to retrieve from larger catches and set appropriate goals for the future, we call upon collaborators to reel in as many large fish as they are able.", "Text_fr": "Les produits de la pêche rapportent de nombreuses ressources utiles au projet, qu'il s'agisse d'ingrédients alchimiques ou de condiments utilisés en cuisine. Certains extraits ou matières premières ne se trouvent qu'en infime quantité dans un poisson, mais cette proportion augmente avec la taille du spécimen. C'est pourquoi nous vous demandons cette fois de nous livrer des prises respectant une taille minimale fixée à l'avance.", "Text_ja": "水産資源から得られる素材は、我々の探索計画のなかでも錬金薬から調味料など多様な用途で活用されている。なかには一匹の魚などから採れる量が極めて少ない貴重な部位やエキスも存在しているが、得られる水産物自体が大きければ大きいほど、活用可能な部位の容量も大きくなるというもの。十分な部位容量を得るための目標値を設定するため、その大きさを目指して水産物の採集を頼みたい。", "row_id": "71", "Text_chs": "从水产资源中获取的素材，在我们的探索计划中有着广泛的用途，无论是做炼金药还是调味料都不可或缺。其中某些珍贵部位或提取液，往往从单条鱼身上只能获取微量，但捕获的水产品体型越大，可利用部位的总量就越是可观。为设定确保充足素材获取量的目标值，还请贵方以达成此等规格为目标进行水产采集。", "Text_ko": "수산 자원에서 얻을 수 있는 소재는 연금약부터 조미료까지 우리 탐색 계획에서 다양하게 활용되고 있소. 그중에는 물고기 한 마리에서 극소량만 채취할 수 있는 귀중한 부위나 진액도 있는데, 획득한 수산물 자체가 크면 클수록 활용할 수 있는 부위 또한 큰 법이라오. 해당 부위를 충분하게 얻으려면 얼마나 큰 물고기를 잡아야 하는지 목표치를 설정하고자 하니, 되도록 커다란 수산물을 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "72": {"Text_de": "Mit seinem ausgedehnten Netz von Himmelsadern ist Sinus Ardorum ein besonders ätherreicher Ort. Dieser Umstand scheint in einigen Fällen dazu zu führen, dass Pflanzen und Tiere zu enormer Größe heranwachsen. Im Zuge unserer Messungen der Ätherwerte in den Gewässern dieser Umgebung wollen wir erforschen, wie viele Fische größer gewachsen sind als die durchschnittlich großen Vertreter ihrer Art. Je mehr Daten, desto genauer die Ergebnisse! Daher wäre es einfach bombastisch, wenn du mich bei der Forschung zur Korrelation zwischen den lokalen Ätherwerten und der Größe der Meeresbewohner unterstützen könntest, indem du mir den größten Fisch bringst, den du in einem vorgegebenen Zeitraum fangen konntest!", "Text_en": "Due to Sinus Ardorum's unique aetheric conditions, flora and fauna are on rare occasion greatly enlarged. To investigate this phenomenon further, measurement of aetheric concentration in certain lunar springs and comparison of the average size of fish against the largest specimen is necessary. Aid us in determining the correlation between these factors by delivering the largest fish you reel in during the designated timeframe.", "Text_fr": "L'environnement éthéré singulier de Sinus Ardorum influence parfois fortement la faune et la flore, conduisant certains spécimens à atteindre des tailles exceptionnelles. En l'occurrence, nous avons repéré un point d'eau particulièrement riche en éther, et souhaiterions savoir dans quelle mesure les créatures qui y grandissent dépassent la moyenne de leur espèce. Tentez de capturer le plus grand poisson possible dans un laps de temps défini, puis apportez-le-nous, ce qui nous permettra d'établir la corrélation entre concentration éthérée et croissance.", "Text_ja": "焦がれの入江はその宙脈とも通じる特殊なエーテル環境ゆえに、稀に強く環境の影響を受け巨大に成長した動植物が見られるようである。とある水場のエーテル値の計測と関連し、その水中で種の平均的なサイズに比べ、どれほど大きく成長した個体が見られるか調査を行いたいと思う。釣りに挑む時間を定めたうえで時間内に現れ釣り上げられた最も大きな魚を納品し、月のエーテル値と個体の相関関係についての研究に貢献してくれたまえ。", "row_id": "72", "Text_chs": "憧憬湾因其与宙脉相通的特殊以太环境，偶尔会出现受强烈环境影响而异常巨大的动植物。现欲针对某处水域的以太值进行测量，调查其中生物体型相较物种平均尺寸能巨大到何种程度。请贵方在指定时间段内进行垂钓，并提交期间内捕获的最大个体，以协助研究以太浓度与生物个体生长的相关性。", "Text_ko": "동경의 만은 주맥과도 연결된 특수한 에테르 환경이라 환경의 영향을 강하게 받아 거대하게 성장한 동식물이 가끔 발견된다고 합디다. 이번에는 특정 수역의 에테르 수치를 측정하는 연구의 일환으로, 그곳에서 서식하는 개체들이 평균 크기보다 얼마나 크게 성장했는지를 조사하려고 하오. 낚시에 도전할 시간을 정해 두었으니, 제한 시간 안에 나타나 낚아 올린 가장 큰 물고기를 납품해서 달의 에테르 수치와 개체 크기 간의 상관관계를 연구하는 데 이바지해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "73": {"Text_de": "In der Mondtor-Station lagern wir sämtliche Lebensmittel und Materialien für unsere hoppeltastische Kosmo-Erkundung. Einige der Materialien haben wir von Ætheris importiert, aber der Import von konservierten Lebensmitteln und Alchemieprodukten ist unheimlich teuer ... Deswegen haben wir beschlossen, so viel wie möglich direkt auf dem Mond zu beschaffen! Könntest du uns bitte dabei helfen, in den hiesigen Gewässern neue Ressourcen zu identifizieren, aus denen wir hochwertige Lebensmittel und Materialien gewinnen können?", "Text_en": "Stockpiling of resources for interstellar travel is ongoing at the Moongate Hub. Until now, certain processed materials such as preserved foodstuffs and alchemical concoctions were imported from Etheirys. As costs are mounting, the call has been made to procure what materials we can from the moon instead. In light of this, collaborators are urged to secure high-quality resources from lunar springs.", "Text_fr": "À la station sélénienne, nous constituons en permanence des réserves de vivres et de matériaux afin de nous préparer à la conquête de l'espace. Une partie de ces provisions était jusqu'alors importée d'Ætherys. Cependant, il s'est avéré que certains produits, aliments transformés et potions alchimiques en tête, coûtaient la peau de lap... euh, des fesses, et qu'il valait mieux, dans la mesure du possible, s'approvisionner directement sur la lune. Nous avons justement identifié des points d'eau contenant des ressources exploitables. Pourriez-vous en rapporter un maximum, en veillant à la qualité comme à la quantité ?", "Text_ja": "ムーンゲート基地では、星外進出に向けた食料や資材の備蓄を随時行っている。一部の素材はこれまでアーテリスから取り寄せていたのだが、保存食や錬金薬など加工が完成した状態で輸入するのは、オホン、些かコストが嵩むものでな……やはり可能な限り月面で調達を試みようということになった。素材として活用可能な資源が確認できる水場で、より多くの高品質水産資源を調達してきてもらえるだろうか？", "row_id": "73", "Text_chs": "月门基地正持续为星外活动储备粮食与物资。部分素材此前一直从亚伊太利斯采购，但如果直接采购耐储存食品和炼金药的成品……咳咳，就是成本有点高……所以我们决定尽可能在月面就地筹措。可否请贵方在已确认资源的水域中，为我们采集更多高品质水产资源？", "Text_ko": "달 관문 기지에서는 우주 진출에 대비해 식재료와 자재를 꾸준히 비축하고 있소. 그동안 일부 재료는 아이테리스에서 조달했지만, 보존식이나 연금약처럼 가공된 상태로 들여오는 건…… 큼, 솔직히 비용 부담이 너무 크더군. 그래서 가능하면 월면에서 직접 조달해 보고자 하오. 소재로 활용할 수 있는 자원이 확인된 수역에서 보다 많은 고품질 수산 자원을 조달해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "74": {"Text_de": "Ein paar besonders fleißige Forscher aus Sharlayan scheinen bereits an der Ausweitung von Meerestierchen-Zuchtprogrammen zu arbeiten, um ihre Nutzung für ökologische Forschungs- und Verarbeitungszwecke optimieren zu können. Wenn ihre Forschung gut vorangeht, könnten vielleicht bald schon gezielt Materialien aus Meeresressourcen gewonnen werden - und zwar auf dem Mond selbst! Und die könnten dann für zukünftige Kosmo-Erkundungen genutzt werden. Wäre es nicht toll, wenn es noch mehr Arten gäbe, die man in dieses Forschungsvorhaben aufnehmen könnte? Du kannst einen wichtigen Beitrag dazu leisten, indem du uns ein paar hochwertige Exemplare aus den umliegenden Gewässern beschaffst!", "Text_en": "Sharlayan researchers are expanding the scope of their aquacultural experiments on the moon. Their aims are twofold: to study life in lunar springs, and to optimize the use of aquatic resources for processing purposes. Should their experiments bear fruit, we may have a means to procure valuable aquatic resources on the moon─and utilize our learnings on other stars besides! We ask that members of the initiative contribute to these research efforts by procuring high-quality samples from the marked out location.", "Text_fr": "Il semblerait que les scientifiques sharlayanais mènent actuellement des recherches approfondies en pisciculture, afin de mieux comprendre les écosystèmes aquatiques et d'étendre les possibilités d'exploitation des produits de la mer. À terme, on pourrait imaginer construire, à la surface de la lune, une usine transformant ces derniers en ressources utiles à des voyages dans l'espace. Ce serait pratique, n'est-ce pas ? Pour que la recherche avance, nous vous demandons pour l'heure de fournir des échantillons, à savoir des produits de la pêche aussi variés que possible, de haute qualité et récoltés dans les points d'eau désignés.", "Text_ja": "シャーレアンからの研究者たちは、水産物の生態調査と加工目的での利用の拡大のため、養殖活動を拡大する研究を行っているようだ。研究が順調に運べば、水産資源から得られる素材のプラントのようなものを月面に用意し、今後の星外活動へと持ち出すことも容易になるのではなかろうか？　研究対象となる水産物の種類を広げるべく、品質の高いサンプルを目星を付けた水場で調達してきてほしい。", "row_id": "74", "Text_chs": "来自萨雷安的研究者们正在开展水产养殖的拓展研究，旨在调查水产生态并扩大其加工用途。若研究进展顺利，或可在月面建立类似植物工厂的水产资源培育设施，这将极大便利未来的星际开拓活动。为拓宽研究对象种类，还请贵方前往指定水域，采集高品质的样本以供研究。", "Text_ko": "샬레이안에서 온 연구자들은 수산물의 생태를 조사하고 가공 이용 범위를 넓히기 위해 양식을 활성화하는 연구를 진행하고 있는 듯하오. 연구가 순조롭게 진행되어 월면에 수산 자원에서 얻을 수 있는 소재를 양식하는 곳을 만들어 놓으면, 나중에 다른 별을 개척할 때 가지고 가기도 쉽지 않겠소? 연구 대상으로 삼을 수산물의 종류를 늘리기 위해, 표시해 둔 수역에서 품질이 뛰어난 견본을 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "75": {"Text_de": "Ob in ätherisch angereicherten oder reinen Gewässern, in Sinus Ardorum scheinen sich viele verschiedene Wasserbewohner wohlzufühlen! Weil sie nicht mit Meeren oder Flüssen verbunden sind, haben sich offenbar in jedem dieser Gewässer einzigartige Ökosysteme gebildet. Die Forscher aus Sharlayan sind fasziniert von diesem Phänomen und wollen sich erst noch etwas genauer damit beschäftigen, bevor sie sich auf eine intensive Erkundungsreise zu anderen Planeten begeben. Bitte sammle noch mehr Exemplare von möglichst vielen verschiedenen Arten, die in den hiesigen Gewässern leben, um den Wissensdurst der Forscher zu stillen!", "Text_en": "A diverse range of aquaculture thrives in Sinus Ardorum's springs, whether the waters be polluted or purified. While not connected by an ocean or river, distinct, functioning ecosystems can be discovered in each body of water. Sharlayan scholars are ecstatic about the possibilities waiting to be discovered here─and beyond as well. We ask that contributors help to facilitate their research by gathering the specified samples.", "Text_fr": "Les eaux de Sinus Ardorum – qu'il s'agisse des plans d'eau douce ou des fuites magismologiques – abritent à l'évidence une grande variété d'espèces aquatiques. Particularité notable, ces étendues ne sont pas connectées à des océans ou à des rivières comme sur Ætherys, et peuvent de ce fait présenter chacune un écosystème complètement unique. De quoi susciter la passion de nos chercheurs sharlayanais avant même d'avoir posé le pied sur une autre planète ! Aidez-les à assouvir leur curiosité scientifique en allant récolter des échantillons aquatiques conformes à leurs besoins.", "Text_ja": "焦がれの入江の水場では、淡水・魔泉を問わず多種多様な水産物が育まれているようである。特に地上とは異なり大海や河川に接続しない分、個々の水場のなかで極めて独特な生態系が形成されている様子。シャーレアンからの研究者などは、星外への探索以前にここでの研究にも夢中のようであるな！　彼らの興味を満足させるためにも、目的に適う水産物サンプルを採集し、研究に役立てさせてもらいたい。", "row_id": "75", "Text_chs": "憧憬湾的水域无论是淡水还是魔泉，似乎都孕育有种类繁多的水产品。尤为特别的是，与地表不同，由于这些水域不与海洋或河流相连，每个水域中都形成了极其独特的生态系统。来自萨雷安的研究者们，似乎在开展星际探索之前就已经对这里的研究着迷了！为满足他们的研究需求，还请采集符合实验目的的水产样品，以供学术研究之用。", "Text_ko": "동경의 만 수역에서는 민물과 마법샘을 가리지 않고 다양한 수산물이 자라고 있다고 합디다. 특히 지상과 달리 넓은 바다나 강과 연결되지 않은 만큼, 각 수역마다 매우 독특한 생태계가 형성되어 있는 모양이라오. 그래서인지 샬레이안에서 온 연구자들은 다른 별로 탐색하러 갈 준비보다, 이곳 동경의 만 연구에 몰두하고 있다는구려! 그들이 연구를 진행하여 호기심을 충족할 수 있도록, 다양한 수산물 견본을 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "76": {"Text_de": "Die Hydrofizierungswerke werden sehr wichtig sein, um die Trinkwasserversorgung für die Bewohner von Ætheris zu sichern, die in der Erforschung und Zucht von Meerestierchen tätig sind. Was sag ich da - sie werden nicht nur sehr wichtig sein, sondern lebensnotwendig! Um die Sauberkeit des Wassers zu gewährleisten, sind die Hydrofizierungswerke mit verschiedenen Systemen ausgestattet, die auch ordentlich gewartet werden müssen. Beispielsweise gibt es ein eingebautes Wasserreinigungssystem, in das stetig Wasser aus unterirdischen Quellen gepumpt wird und dessen Filter regelmäßig getauscht werden muss. Bitte sorge dafür, dass genügend Ressourcen zur Herstellung von Filtern zur Verfügung stehen, damit wir die notwendigen Vorräte anlegen können.", "Text_en": "Here in Sinus Ardorum, a steady water supply ensures the survival of our ever-thirsty Etheirys-born contributors, as well as supporting ongoing aquatic cultivation. The hydrofication station in particular is key to maintaining water purity, and routine replacement of its filtration system is critical. To this end, we require a plentiful stockpile of the materials required for filter fabrication.", "Text_fr": "Les installations de distribution d'eau sont particulièrement cruciales : sans elles, pas de pisciculture ni d'eau potable pour tout notre personnel venu d'Ætherys (dommage que tout le monde ne puisse pas s'en passer...). La station hydropurificatrice comporte de nombreuses unités de traitement visant à fournir une eau limpide et dénuée de polluants, notamment une unité de pompage des nappes phréatiques dont les filtres doivent être remplacés régulièrement. Nous demandons par conséquent à nos volontaires de nous livrer les matériaux nécessaires à la fabrication de ces filtres, si possible en quantité suffisante pour constituer une réserve.", "Text_ja": "水産物の養殖や計画に参加するアーテリス人の飲料水確保のために、給水設備は非常に重要であろう。やれやれ、生身の生物とは実に繊細であるな。浄水の清潔さを保つため、ハイドロフィケーション・ステーションには様々なシステムが作動している。一例として地中の水源からの汲み上げ装置に組み込んである浄水機構では、定期的にフィルターを入れ替える必要がある。フィルター素材に加工する資源を調達し、十分な備蓄を形成してもらいたい。", "row_id": "76", "Text_chs": "为确保水产品养殖及参与计划的亚伊太利斯人饮用水供应，供水设施的建设至关重要。唉，血肉之躯的生物着实脆弱啊。为维持净水清洁度，这里的供水站配置了多种运作系统。以地下水源抽水装置中的净化系统为例，其净水装置需定期更换。望贵方协助筹措用于加工净水装置的资源，并建立充足的物资储备。", "Text_ko": "수산물을 양식하고, 계획에 참가하는 아이테리스인이 마실 식수를 확보하려면 급수 설비가 굉장히 중요하다오. 나 참, 살아있는 생물이란 정말 섬세하기 그지 없구려. 정수를 청결하게 유지하기 위해, 수자원관에서는 다양한 시스템이 작동하고 있소. 예를 들자면, 지하수를 퍼 올리는 장치에 장착된 정수 기구는 정기적으로 정화 장치를 교체해야 하지. 정화 장치 소재로 가공할 자원을 조달해서 충분한 양을 비축해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "77": {"Text_de": "Eine aktuelle Drohnenanalyse lässt vermuten, dass in bestimmten Gewässern Wasserorganismen zusammenleben, die man ursprünglich nicht als Bewohner desselben Lebensraums betrachtet hat. Sollte sich das bewahrheiten, könnten wir aus dieser Erkenntnis nützliche Daten über die Lebensweise von Mond-Meerestierchen und über die Wasserqualität ihrer Lebensräume erhalten! Ich gehe davon aus, dass Drohnen in Zukunft eine wichtige Rolle in der praktischen Erforschung und Analyse des Weltraums spielen werden. Wärst du bereit, mir bei einem kleinen Experiment zur Hand zu gehen? Es wäre wunderbar, wenn du mir Meerestierchen bringen könntest, von denen angenommen wird, dass sie miteinander koexistieren.", "Text_en": "Drone analyses have revealed the high probability that certain aquatic life-forms may coexist in some springs, contrary to our initial hypotheses. Ascertaining the veracity of these analyses would greatly improve our understanding of aquatic life on the moon. Drones will continue to be a precious tool for our study and understanding of the cosmos, and as a first hop, we ask that contributors acquire samples of the designated specimens.", "Text_fr": "L'observation par drone de l'écosystème lunaire révèle que certains points d'eau pourraient abriter des espèces dont nous ne soupçonnions pas la cohabitation. Si nous pouvons en obtenir la confirmation, cela nous permettra de mieux comprendre la répartition des espèces et des ressources aquatiques sur la lune. Il ne fait aucun doute qu'à l'avenir, les drones joueront un rôle essentiel dans l'exploration spatiale. C'est pourquoi nous souhaitons que vous nous rapportiez des échantillons de ces fameuses espèces cohabitantes, afin de vérifier si ces observations correspondent à la réalité.", "Text_ja": "ドローンによる上空からの生態分析により、特定の水場に共存関係が未確認の水棲生物同士が棲息している可能性が高いとの調査結果が出た。実際に同じ水場での棲息が確認できれば、月面の水産物や水質の分布について有用なデータを得ることができるであろう。今後の星外での探索でも、ドローン分析からの研究応用は実地で多用していくと思われる。研究演習として、共存関係にあると見られる水産物のサンプルの入手を頼めようか？", "row_id": "77", "Text_chs": "根据无人机的空中生态扫描分析，数据显示在特定水域中很可能栖息着尚未确认共生关系的水生生物。若能实地确认这些生物确实共存于同一水域，将为我们提供关于月面水产品种及水质分布的宝贵数据。在未来的星外探索中，无人机分析技术的实地研究应用预计将得到大规模部署运用。作为研究训练的一环，可否请贵方协助获取疑似存在共生关系的水产样本？", "Text_ko": "무인기로 상공에서 생태를 분석한 결과, 특정 수역에서 공존 관계가 확인되지 않은 수생 생물들이 함께 서식할 가능성이 높은 것으로 나타났소. 만약 실제로 같은 수역에서 서식하는 것이 확인된다면, 월면의 수산물과 수질 분포에 대한 유용한 데이터를 얻을 수 있을지도 모르오. 앞으로 다른 별을 탐사할 때도 무인기를 활용한 분석은 실제 연구 현장에서 폭넓게 응용될 것으로 보이오. 연구 훈련 삼아, 공존 관계로 보이는 수산물의 견본을 입수해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "78": {"Text_de": "Derzeit wird untersucht, wie stark die Größe der Meerestierchen, die in ätherreichen Gewässern leben, von ihrem Lebensraum beeinflusst wird. Durch den Vergleich der durchschnittlich großen und der größeren Exemplare, die in ätherreichen Gewässern leben, sollte es möglich sein, die Auswirkungen der unregelmäßigen Schwankungen der Ätherwerte auf die Meeresfrüchte und Fische nachzuweisen. Da es in Sinus Ardorum viele verschiedene Gewässer gibt, wäre es sehr hilfreich, wenn du von den vorgegebenen Orten die größten Meerestierchen mitbringen könntest, die du finden kannst!", "Text_en": "Research on the effects aetherochemical contamination has on aquatic fauna and its correlation to their size proceeds apace. Comparison of average-sized fish with larger specimens in polluted waters will help us to gauge the influence of aetherochemicals. As such, contributors are requested to procure sufficient samples from the designated location.", "Text_fr": "Nous menons actuellement une étude pour déterminer dans quelle mesure l'environnement particulier des fuites magismologiques stimule la croissance des créatures qui y évoluent. En comparant leur taille moyenne avec celle des plus grands spécimens, nous devrions pouvoir mesurer l'impact des courants éthérés sur la faune aquatique. Il y a plusieurs fuites magismologiques autour de Sinus Ardorum. Rendez-vous à celle désignée, et collectez des échantillons vivants.", "Text_ja": "魔泉に棲息する水産物が、その環境によりどれだけ大きく発育するのかの考察が行われている。その魔泉に暮らす平均的なサイズと大きな体長の個体を比較することで、魔泉のイレギュラーなエーテルの揺らぎが水産物に与える影響を確かめることができるはずなのだ。焦がれの入江には外周部に魔泉が点在しているため、指定した地点で適した水産物サンプルを採集してきてもらえるであろうか？", "row_id": "78", "Text_chs": "目前正在研究栖息于魔泉中的水产品受环境影响所能达到的最大发育程度。通过比较生存于该魔泉中生物的平均体型与大型个体之间的差异，应该能够确认魔泉中不规则的以太波动对水产品造成的影响。由于憧憬湾外围分布着多处魔泉，能否请贵方在指定地点采集合适的水产品样本呢？", "Text_ko": "마법샘에 서식하는 수산물이 환경에 따라 얼마나 크게 성장하는지에 대해 연구하고 있소. 마법샘에 사는 평균 크기 개체와 대형 개체를 비교하면, 마법샘의 불규칙하게 요동치는 에테르가 수산물에 미치는 영향을 확인할 수 있을지도 모르오. 동경의 만 외곽 곳곳에 마법샘이 있으니, 지정된 지점에서 적절한 수산물 견본을 채집해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "79": {"Text_de": "Neueste Untersuchungen, die in Sinus Ardorum durchgeführt wurden, haben ergeben, dass einige der ätherreichen Gewässer möglicherweise von bisher noch nicht identifizierten Wasserlebewesen bewohnt werden. Bislang konnten nur ihre Spuren gefunden werden. Über ihre Lebensweise oder mögliche Fangmethoden ist bisher nichts bekannt. Sollte sich ihre Existenz jedoch bestätigen, würde dies einen riesigen Fortschritt für unsere Forschung bedeuten! Es wird ganz bestimmt nicht einfach sein, derart seltene Exemplare ausfindig zu machen, aber alles für die Forschung, nicht wahr?! Bitte bereite dich so gut wie möglich vor und nimm die Herausforderung an!", "Text_en": "Investigations of the aetherochemical springs in Sinus Ardorum have revealed that there may exist species of aquatic life we have yet to discover. While only evidence of known species has been found thus far, and nigh all regarding our elusive quarries remains unknown, confirmation of our suspicions would be a major hop forward in our research efforts. We are cognizant that fulfillment of this task will be trying, and will evaluate any contributor who succeeds in the endeavor in high esteem.", "Text_fr": "Les différents repérages effectués à Sinus Ardorum ont révélé que certaines fuites magismologiques environnantes pourraient abriter des créatures aquatiques non répertoriées. À l'heure actuelle, nous ne savons rien de leur habitat ou de la meilleure façon de les capturer, les seuls indices dont nous disposons étant des marques et blessures portées par d'autres espèces. Une confirmation de l'existence de ces créatures serait une avancée majeure pour nos recherches. Et puisque leur pêche s'annonce particulièrement ardue, celles et ceux qui y parviendront seront tenus en haute estime. Assurez-vous simplement de bien vous préparer avant de relever le défi.", "Text_ja": "これまでの焦がれの入江での調査研究により、魔泉のいくつかに未確認の水産物が棲息する可能性が見出された。既存種に痕跡が残されていたのみで、生態から捕獲方法に至るまでほぼ全てが未知であるが、確認できれば我々の研究に大きな進展がもたらされるだろう。採集は決して容易ではないことが予想されるが、目標物の獲得経過の次第によって大きな評価を行いたいと考えている。出来得る限りの準備をして挑んでくれたまえ。", "row_id": "79", "Text_chs": "根据迄今为止在憧憬湾开展的调查研究，我们发现部分魔泉中很可能栖息着尚未被记录的水产品种。目前仅能从现存物种的痕迹中略窥一二，其生态习性乃至捕获方法几乎完全未知。但若能成功确认，必将为我们的研究带来重大突破。虽然预计采集工作绝不轻松，但我们将根据目标物的获取过程进行重大评估。请务必做好万全准备后再行挑战。", "Text_ko": "지금까지 진행된 동경의 만 조사 연구를 통해, 일부 마법샘에 미확인 수산물이 서식할 가능성이 발견되었소. 기존 개체에 남아 있는 흔적 외에는 생태부터 포획 방법까지 거의 모든 것이 밝혀지지 않았지만, 확인만 할 수 있다면 연구에 큰 진전을 가져다줄 것으로 보이오. 채집하기는 제법 어렵겠지만, 목표물의 획득 결과에 따라 높은 평가를 줄 생각이라오. 가능한 한 철저하게 준비한 후에 도전하기를 바라오.", "Text_tc": ""},
    "80": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "80", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "81": {"Text_de": "Für die Aufbewahrung von Fischereierträgen braucht es Behältnisse, welche die ökologischen Begebenheiten der jeweiligen Gewässer perfekt imitieren. Hier auf dem Mond haben wir die Gelegenheit zu forschen und zu experimentieren, sodass wir uns später auf anderen Gestirnen nicht plötzlich mit Problemen konfrontiert sehen. Zunächst möchten wir dich also um einen Behältnis-Container aus Materialien naheliegender Wasserstellen bitten, mit dem Wasser aus diesen in perfekter Qualität und für lange Zeit aufbewahrt werden kann. Nutze dazu die Wasserspeicher der Magieakademie und unsere Loporrit-Technologie. ", "Text_en": "For the preservation and study of aquatic resources, development of vessels which recreate their natural environment is crucial. To ensure we can handle such resources with the utmost care in our interstellar travels, experimentation here on the moon is essential. Therefore, we would begin trialing the manufacture of preservative vessels for specimens procured from Sinus Ardorum's springs. Contributors are requested to model these vessels after the Studium's research tanks, reinforcing them for the purposes of transport.", "Text_fr": "Pour conserver nos ressources issues de la pêche, il nous faut impérativement des bassins reproduisant l'environnement et la qualité de l'eau nécessaires à la survie de ces espèces. Nous aimerions également mener des expérimentations pour pouvoir ensuite manipuler avec les précautions nécessaires les spécimens de recherche provenant des futures planètes explorées. J'aimerais donc tout d'abord que vous récoltiez des matériaux près des étangs de Sinus Ardorum, dont vous vous servirez pour fabriquer un récipient permettant une excellente préservation de la qualité de l'eau. En prenant pour modèle les grands bassins dont se servent les chercheurs de l'académie et en y ajoutant les techniques de fabrication loporrites, vous devriez pouvoir obtenir un conteneur adapté à nos besoins.", "Text_ja": "水産資源の保存には、採集地の環境や水質を再現した容器の構築が不可欠である。今後星外環境で採集する研究対象を安全に取り扱うためにも、月面で十分な実験を試行しておきたいゆえな。焦がれの入江の水場付近で採集した素材を用い、まずはその水場の水質を完璧に長期間保存できる容器を試作したい。魔法大学で用いている大型水槽を模しつつ我々の技術を加え、研究・運搬用の水産物専用大型コンテナを用意してもらえるであろうか。　", "row_id": "81", "Text_chs": "为了妥善保存水产资源，必须构建能够再现采集地环境与水质的特殊容器。考虑到今后需要在星外环境中安全处理研究样本，我们必须在月面先行开展充分的模拟实验。现拟采用憧憬湾水域附近采集的素材，试制能够长期完美保存该水域水质的大型容器。希望贵方能参考魔法大学使用的大型水槽设计，结合我方技术，准备一款兼具研究与运输功能的水产专用大型集装箱。", "Text_ko": "수산 자원을 보존하려면 채집 장소의 환경과 수질을 재현한 용기가 필요하오. 앞으로 별 밖에서 채집할 연구 대상을 안전히 다루기 위해서도, 월면에서 충분히 실험해 두고 싶소. 우선 동경의 만에 있는 수역 근처에서 채집한 소재로 해당 수역의 수질을 완벽하게 장기 보존할 수 있는 용기를 시험적으로 제작하고자 하오. 마법대학에서 사용하는 대형 수조를 모방하고 우리의 기술을 더해, 연구 및 운반용 수산물 전용 대형 물자함을 준비해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "82": {"Text_de": "Unser Raumschiff kann nur eine sehr limitierte Menge an Materialien und Vorräten transportieren. Auf unseren nächsten Etappen gen unendliche Weiten müssen wir also auch auf fremden Gestirnen an notwendige Rohstoffe gelangen können. Um uns darauf vorzubereiten, schlägt das Projektkomitee vor, testweise Werkzeuge nur aus Rohstoffen herzustellen, die hier in Sinus Ardorum zu finden sind. Und wer wäre dafür besser geeignet als du und deine filigranen Hände?", "Text_en": "Storage capacity on the starship is limited, and thus it is essential we improve our ability to procure locally sourced materials during our interstellar expeditions. Therefore, we ask that contributors craft experimental tools using only materials found in Sinus Ardorum. This shall be an exercise not only of practical use to our future interstellar endeavors, but a scientific inquiry into what manner of tools contributors can craft from lunar resources.", "Text_fr": "La quantité d'objets que notre vaisseau peut transporter en vue de l'exploration du cosmos étant limitée, nous devons être en mesure d'utiliser efficacement les ressources à notre disposition sur les lieux visités. C'est pourquoi j'aimerais cette fois que vous fabriquiez des outils expérimentaux non pas avec des ressources issues d'Ætherys mais de Sinus Ardorum. Outre leur usage au sein de notre projet, ils nous permettront d'avoir une meilleure idée des instruments que nous pouvons créer uniquement avec les matériaux disponibles ici.", "Text_ja": "星外での探索地へは、宇宙船で搬入する資材には限界があり、都度現地で得られる資源を有効に用いて活動を進行させる必要があろう。ゆえに此度はアーテリスから持ち込んだ資材に頼らず、この焦がれの入江で獲得できる素材を主に用い、試験的な道具の製作を行ってほしいのである。今後の探索計画の設計に有用となるだけでなく、この焦がれの入江独自の素材からどのような道具が作れるかの探求も兼ねているため、よろしく頼むぞ。", "row_id": "82", "Text_chs": "在星外探索任务中，由于宇宙飞船的物资运载能力有限，我们必须有效利用在各个探索地点获取的当地资源来推进任务。因此，本次希望贵方能主要运用从憧憬湾采集的素材，而非依赖从亚伊太利斯运送的物资，进行试验性工具的研制。这不仅能为今后的探索计划设计提供参考，同时也能探究利用憧憬湾特有的素材能开发出何种工具，请务必鼎力相助。", "Text_ko": "우주선으로 별 밖에 있는 탐색 지역에 자재를 운반하는 데는 한계가 있으니, 그때그때 현지에서 얻을 수 있는 자원을 유용하게 쓰면서 활동해야 할 것이오. 따라서 이번에는 아이테리스에서 가져온 자재에 의존하지 않고, 이곳 동경의 만에서 얻을 수 있는 재료를 주로 사용하여 시험 삼아 도구를 제작해 주길 바라오. 앞으로 탐색 계획을 설계하는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 동경의 만에 있는 독자적인 재료로 어떤 도구를 만들 수 있는지도 알고 싶으니, 잘 부탁하오.", "Text_tc": ""},
    "83": {"Text_de": "Anders als Mare Lamentorum, das von Hydaelyn zu dem gemacht wurde, was es heute ist, war Sinus Ardorum bisher weitgehend von äußeren Einflüssen unberührt. Ist es also überhaupt möglich, mit den Materialien hier Dinge zu erschaffen, die Ähnlichkeiten mit dem haben, was man auf Ætheris finden kann? Unsere Bitte lautet, Möbel zu erschaffen, welche die Projektteilnehmer an ihre Heimat erinnern und ihren Aufenthalt auf fernen Gestirnen etwas erträglicher gestalten.", "Text_en": "Unlike Mare Lamentorum, where structures wrought by Hydaelyn yet stand, Sinus Ardorum bears no trace of Etheirys's civilization. It makes a Loporrit wonder: can materials procured from this forlorn place be crafted into items which provide warmth and comfort to people's lives? It is with this query in mind that contributors are requested to utilize lunar resources in the recreation of furnishings seen on Etheirys. Once the finished product's safety is confirmed, we shall invite initiative members to review the utility of such items in their capacity as a reminder of home.", "Text_fr": "Sinus Ardorum, tout comme Mare Lamentorum, n'abrite à l'origine aucun vestige d'une construction d'Hydaelyn, pas plus que la moindre trace de vie humaine. Ainsi, on peut légitimement se demander si des meubles ou des ustensiles conçus avec des matériaux de la région peuvent convenir aux humains. Pour le vérifier, je vous propose de fabriquer des articles inspirés de certaines régions d'Ætherys à partir de ressources locales. Une fois sûrs de la fiabilité des produits, nous sommes certains que la présence de ces objets réconfortera les membres d'équipage sujets au mal du pays lors de nos séjours sur des astres lointains.", "Text_ja": "元々この焦がれの入江は、かの嘆きの海の如くハイデリン様が築いた遺構もなき、ヒトの息吹や文明の感じられぬ更地。そのような土地で採集した素材から、人々の暮らしを彩る調度品を作ることは可能であろうか？　アーテリス各地で見られる郷土の調度品を、採集した素材で再現してみてもらいたい。出来上がったものは安全性の確認後、星外活動時に母星を想い心を癒す品として、みなに有用性を確かめてもらう予定であるぞ。", "row_id": "83", "Text_chs": "这片憧憬湾原本就如叹息海一般，既无海德林大人建造的遗迹，也感受不到人类的气息与文明，完全是一片未经开垦的荒地。但用在此处采集的素材，真能制作出装点人们生活的器具吗？希望贵方能尝试用采集到的素材，复现亚伊太利斯各地常见的乡土器具。待确认安全性后，这些成品将作为星外活动中慰藉思乡之情的物品，供众人验证其实用性。", "Text_ko": "원래 이 동경의 만은 비탄의 바다처럼 하이델린 님이 만드신 유적도 없고, 인간의 손길이나 문명도 느껴지지 않는 불모지라오. 이런 곳에서 채집한 재료로 인간의 생활을 윤택하게 만들어 줄 가구를 만드는 일이 가능하겠소? 채집한 재료로 아이테리스 각지에서 볼 수 있는 향토 가구를 만들어  주길 바라오. 완성되면 안전성을 확인한 후, 별 밖에서 활동할 때 향수병을 치유하는 물건으로써 얼마나 효과가 있는지 모두에게 확인을 부탁할 예정이라오.", "Text_tc": ""},
    "84": {"Text_de": "Unter den Mineralien und Pflanzen hier in Sinus Ardorum gibt es nicht wenige mit außergewöhnlichen Qualitäten. Und diese auf ordentliche Weise weiterzuverarbeiten ist ohne Zweifel ein großes Unterfangen, an dessen Ende gewaltige technische sowie kulturelle Sprünge als Zivilisation zu erwarten sind. Zunächst einmal wollen wir uns aber um die Anwendungszwecke besagter Mineralien und Pflanzen auf Leder und andere Stoffe konzentrieren. Nur kleinste Mengen ihrer Extrakte sollen bei der Verarbeitung nämlich schon Wunder wirken. Nutze allerhand Materialien hier auf Sinus Ardorum als Katalysator, um Leder und Stoffe zu Sekundärkomponenten zu veredeln.", "Text_en": "Among the flora and minerals found in Sinus Ardorum, there are many which possess peculiar properties. Using them as materials for manufacturing will surely contribute to the pursuit of technical ingenuity on Etheirys. We have confirmed that the mineral matter and fibers procured from such sources possess a complementary composition for the processing of leather and cloth. We ask that contributors process these materials according to our specifications.", "Text_fr": "Plusieurs minerais et plantes de Sinus Ardorum présentent des propriétés très particulières ; des matériaux qui, une fois travaillés, constitueraient un apport inestimable pour la recherche technologique d'Ætherys. Nous avons justement découvert des ressources minières et végétales dont les caractéristiques les rendent parfaitement adaptées à la fabrication de cuirs ou de textiles. Procurez-vous ces ingrédients et utilisez-les comme catalyseurs pour obtenir des matériaux manufacturés pouvant être employés ensuite dans la conception d'autres produits.", "Text_ja": "焦がれの入江で見られる鉱物や植生の中には、特異な性質を持つものが多く存在している。それらを素材として加工に用いることは、アーテリス文明の持つ技術力の探求に貢献することであろう。此度発見された鉱物質や繊維質は、少量でも皮革や布を加工するのに大変有用な成分が含まれていると判明した。当地で採集した素材を触媒として用い、皮革や布を二次素材として利用可能な状態に加工してもらえるだろうか。", "row_id": "84", "Text_chs": "在憧憬湾所发现的矿物与植被中，存在着诸多具有特异性质的品种。将这些素材运用于加工领域，必将为探索亚伊太利斯文明的技术潜力做出贡献。最新研究发现，此地出产的矿物与纤维素材即便少量使用，亦含有对皮革与布料加工极为有效的成分。望贵方能以当地采集的素材作为触媒，将皮革与布料加工成可供二次利用的复合素材。", "Text_ko": "동경의 만에서 볼 수 있는 광물과 식물 중에는 특이한 성질이 있는 것들이 다수 존재하오. 그것들을 소재로 가공한다면, 아이테리스 문명의 기술력을 탐구하는 데 도움이 될지도 모르오. 이번에 발견된 광물질과 섬유질에 소량으로도 가죽과 천을 가공할 수 있는, 매우 유용한 성분이 포함되어 있다는 사실을 알아냈소. 현지에서 채집한 소재를 촉매로 사용해서, 가죽과 천을 2차 소재로 이용할 수 있도록 가공해 주지 않겠소?", "Text_tc": ""},
    "85": {"Text_de": "Unsere Expeditionen haben ergeben, dass in Flora und Fauna um und in den Gewässern von Sinus Ardorum lauter seltene Mineralien, Kristalle und Sekrete zu finden sind. Da diese voll außergewöhnlichem Äther stecken, könnten sie uns den Weg zu allerhand neuen Erfindungen eröffnen. Aber nur, wenn es uns gelingt, die Materialien zu Sekundärkomponenten zu veredeln.", "Text_en": "We have discovered that a combination of rare meteoric irons, crystals, secretions from fish, and more have formed into precipitates in springs found throughout Sinus Ardorum. Surely, such materials, imbued with unique aetherial properties as they are, unlock countless possibilities for the development of myriad items. Contributors are requested to process these resources into a more malleable state for production.", "Text_fr": "Une de nos études récentes a permis de révéler au fond des différents points d'eau de Sinus Ardorum l'existence de dépôts de cristaux, de fers rares ou de sécrétions poissonneuses. Selon nos observations, ces éléments ont acquis des propriétés très particulières avec le temps, puisqu'ils se sont imprégnés des fuites magismologiques dans lesquelles ils baignent depuis des millénaires. Ils ouvriraient ainsi la voie au développement de nouveaux produits et ont donc une valeur inestimable. Récoltez quelques échantillons et transformez-les en matériaux malléables pour la conception d'autres objets.", "Text_ja": "最近の調査の結果、焦がれの入江に分布する水場に希少性が高い隕鉄や水晶、魚類の分泌液などが沈殿していることが判明した。長く月面で存在してきた水場の魔泉としての性質が、それらの特殊な性質を育んできたと考察できるであろう。特殊なエーテル質を含むため素材としての利用価値も極めて高く、活用次第で様々な製品の開発へ可能性を広げるだろうことが予想される。採集した素材を加工し、二次素材として用いやすい状態としてほしい。", "row_id": "85", "Text_chs": "根据最近的调查结果显示，憧憬湾水域中沉积着具有极高稀有度的陨铁、水晶及鱼类分泌物等物质。可以推断，这些水域作为长期存在于月面的魔泉，其特殊性质孕育了这些物质的独特特性。由于含有特殊的以太成分，这些素材具有极高的应用价值。若能妥善利用，预计将大大拓展各类产品开发的潜力。请将采集到的素材加工处理，转化为便于作为二次原料使用的形态。", "Text_ko": "최근 조사 결과, 동경의 만에 분포하는 수역에 희귀한 운철과 수정, 어류 분비액 등이 가라앉아 있다는 사실이 밝혀졌소. 오랫동안 월면에 있던 수역의 마법샘으로서의 성질이, 이들에게 특수한 성질을 부여한 것으로 추측되오. 특수한 에테르를 함유하고 있어 재료로서의 이용 가치도 매우 높으며, 활용하기에 따라 다양한 제품을 개발할 수 있을 것으로 예상되오. 채집한 재료를 가공하여 2차 재료로 이용하기 좋은 상태로 만들어 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "86": {"Text_de": "Eine unserer wichtigsten Aufgaben besteht wohl in der Besorgung von Nahrungsmitteln im All. Wir müssen testen, welche Materialien als Zutaten taugen und vor allem magensicher sind, um tragische Toilettengänge auf zukünftigen Expeditionen zu vermeiden. Würdest du dich darum kümmern, solche Materialien essbar und haltbar zu machen?", "Text_en": "Sources of sustenance are of vital importance to Etheirys-born members of the initiative, this much is known. While some resources found in Sinus Ardorum can be used as a food source, many unfortunately expire rapidly. To circumvent this, we ask that contributors procure the designated resources, and prepare them immediately for preservation, that they be can used as rations for an extended period of time.", "Text_fr": "Il va sans dire que la question de la conservation des aliments sur d'autres planètes est cruciale pour les humains. J'aimerais donc mener une étude minutieuse de plusieurs ressources afin de déterminer leurs possibilités d'exploitation au sein du projet. De nombreux produits récoltables à Sinus Ardorum sont comestibles, mais ils peuvent se gâter extrêmement vite une fois ramassés. Si nous ne voulons pas sacrifier leurs valeurs nutritionnelles, vous allez devoir récupérer sur place les ingrédients demandés, puis les cuisiner immédiatement pour en faire des plats capables de se conserver sur une longue durée.", "Text_ja": "言うまでもなく、星外活動時の食料確保はヒトにとって大変重要であろう。あまねく素材の利用可能性を吟味し、今後の計画に有用なものとして役立てたいのだ。焦がれの入江で確認できる採集可能物の中には、食用としての利用は可能だが、採集後の変質が著しく早いものがある。此度は、これの可能性を探求したい。含まれる栄養素は申し分ないため、現地で素材を採集後、迅速に調理と保存加工を施し、長期利用可能な食料として確保してほしい。", "row_id": "86", "Text_chs": "不用多说，在星外活动期间的粮食保障对人类而言至关重要。我们需要全面评估各种材料的可利用性，将其作为有益资源纳入未来计划。在憧憬湾可采集的物品中，有些虽可食用，但采集后极易变质。此次我们希望能探究其利用潜力。由于所含营养素十分理想，请务必在采集后立即进行烹饪和保存加工，将其制作成可长期储存的食品。", "Text_ko": "말할 필요도 없겠지만, 우주에서 활동할 때 식량을 확보하는 일은 인간에게 굉장히 중요하다오. 그렇기에 모든 소재의 이용 가능성을 자세히 조사하여 앞으로의 계획에 유용하게 쓰고자 하오. 동경의 만에서 확인되는 채집물 중에는, 먹을 수는 있지만 채집 후에 매우 빠르게 변질되는 것도 있소. 영양소는 아주 풍부한 만큼, 이 식재료의 가능성을 탐구하고 싶소. 현지에서 재료를 채집한 다음, 신속하게 요리 및 보존 가공하여 장기 이용이 가능한 식량을 확보해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "87": {"Text_de": "Ein Magnetsturm hat die Systeme im Piercingway-Tunnel lahmgelegt. Ein Neustart im Sicherheitsmodus ist bereits im Gange, allerdings ist es drinnen nach wie vor stockdunkel. Das Ganze wirkt sich äußerst negativ auf das gesamte Projekt aus, da es ohne Licht so gut wie unmöglich ist, den Glimmberg unbeschadet zu durchqueren.\nUns erreichen Berichte, dass es besonders an Reparaturutensilien für Beleuchtung mangelt, die du nun auftreiben musst!", "Text_en": "An astromagnetic storm has caused a shutdown of the systems in Piercingway Tunnel. While they are currently being restarted in safe mode, the lighting fixtures are inoperative, hindering excavations coming in and out of Gleamslope. However, we face a shortage of the materials and tools to make these emergency repairs, and ask that any available hands make prompt deliveries of supplies directly to the site.", "Text_fr": "Une tempête magnétique a provoqué l'arrêt des systèmes du tunnel de Piercingway. Bien qu'ils soient en cours de redémarrage en mode sécurisé, l'éclairage du tunnel reste éteint, ce qui affecte la progression des activités d'exploration à l'intérieur et à l'extérieur du Mont scintillant.\nNous souhaitons rétablir la lumière dans le tunnel, cependant, nous sommes confrontés à une pénurie de matériaux et d'outils pour effectuer ces réparations. Toutes les personnes disponibles sont invitées à se rendre directement sur le site pour apporter leur aide.", "Text_ja": "磁気嵐の影響を受け、ピアッシングウェイ・トンネルの設備が停止してしまったようだ。現在セーフモードで再稼働させているが、トンネル内の照明が落ちており、グリーミングマウンテン内外を行き来する探索活動の進捗に影響しているため、早急に復旧させたい。\n照明系統の修理用資材や整備のための道具が不足しているとの報告が上がってきている。現地に赴き、必要物資の納品を頼みたい。", "row_id": "87", "Text_chs": "受磁暴影响，穿行威隧道的设备似乎停运了。目前虽然已经启动安全模式重新运作，但由于隧道内照明熄灭，严重影响了往来闪亮山内外的勘探活动进度，需尽快修复。\n据报告显示，照明系统维修所需的材料和维护工具均出现短缺。希望贵方前往现场，完成必要物资的筹备。", "Text_ko": "자기 폭풍의 영향으로 피어싱웨이 터널의 설비가 정지된 것 같소. 현재 절전 상태로 재가동했으나, 터널 안쪽의 조명이 떨어져 빛나는 산 안팎을 오가는 탐색 활동에 지장을 주고 있어, 빠르게 복구했으면 하오.\n조명 수리용 자재와 정비용 도구가 부족하다는 보고를 받았소. 현지에 가서 필요한 물자를 납품해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "88": {"Text_de": "Ein Magnetsturm hat unsere Logistik-Sternenmobile zum Stillstehen gebracht, was wiederum zu einem Verlust an Nahrungsmitteln, Isolatorkomponenten und weiteren Dingen geführt hat.\nJe länger die Situation so bleibt, desto größer wird die Wahrscheinlichkeit, dass das gesamte Projekt in Mitleidenschaft gezogen wird. Darum wird jede Hilfe gebraucht, um benötigte Notfallgüter zur Sammelstelle im Westen zu bringen.", "Text_en": "The rover responsible for delivering supplies between bases has malfunctioned due to an astromagnetic storm, causing a loss of food and insulating materials that has led to a delay in our schedule. As this could adversely affect the entire initiative, we ask our capable helpers to procure emergency food and materials. Any deliveries will be collected on the western side of the main crater─the initiative thanks you ahead of time for your cooperation.", "Text_fr": "Une tempête magnétique a provoqué une panne du rover chargé de la livraison des fournitures entre les bases. Nous avons donc perdu une importante cargaison de nourriture et de matériaux d'isolation.\nSi les délais de distribution continuent, c'est l'ensemble du projet qui pourrait être pénalisé, alors nous demandons à tous les volontaires de bien vouloir assurer l'intérim en attendant la reprise de la circulation. Les livraisons seront collectées dans la zone ouest du cratère. Merci d'avance !", "Text_ja": "磁気嵐の影響を受け、拠点間の物流を担っていたローバーが故障を起こした。これに伴い食料や絶縁体関連の資材など、一部物資が喪失したとのこと。\nこのまま物流スケジュールに遅延が長引けば、計画全体の進捗にもネガティブな影響が出かねない。そこで、諸君らに急場をしのげる食料や資材の調達を頼みたい。必要物資の集積場所はメインクレーターの西側となるから、よろしく頼むぞ。", "row_id": "88", "Text_chs": "受磁暴影响，承担基地间物资运输的月球车发生了故障。据报告，部分食品和绝缘材料等物资因此损毁。\n若物流延误持续下去，可能会对整个项目进度造成负面影响。因此，希望各位能紧急筹措一批食品和物资以解燃眉之急。所需物资的集散地点定在主陨坑西侧，拜托了。", "Text_ko": "자기 폭풍의 영향으로 거점 간의 물자 유통을 담당하던 탐사차가 장애를 일으켰소. 이 때문에 식료품과 절연체 관련 자재 등 일부 물자가 소실되었다오.\n이대로 물자 유통 일정이 계속 지연되면 계획 전제의 진척에도 부정적인 영향이 생길 수밖에 없소. 그래서 제군에게 어려운 고비를 넘길 수 있도록 식료품과 자재 조달을 부탁하고자 하오. 필수 물자를 적재할 곳은 중앙 구덩이 서쪽에 있으니 잘 부탁하오.", "Text_tc": ""},
    "89": {"Text_de": "Im Süden der Kosmopforte konnte aufgrund eines lokalen Erdrutsches vermehrter Ätheraustritt verzeichnet werden. Da keine weiteren Verzerrungen in der Topografie erwartet werden, gab es den Vorschlag, sich die Situation zunutze zu machen.\nEs wurden bereits Extraktionskommandos zur Austrittsstelle geschickt, doch wegen der extremen Äthermenge werden weitere Vorratstanks und Materialien benötigt. Du weißt, was zu tun ist.", "Text_en": "We have detected a large eruption of aether at the rock slide located in the southern sector of the Cosmoor. Thankfully, the surface is stable and there is no danger of collapse, meaning that the aether can be harvested as a resource. Operations are already underway on-site, but the volume of aether greatly exceeds expectations, creating a need for additional tanks and parts. We ask that any available artisans deliver these supplies as quickly as possible.", "Text_fr": "Nous avons détecté une importante éruption d'éther suite au glissement de terrain dans la zone au sud du Portail du Cosmos. Pour l'instant, la surface semble rester stable et il n'y a pas de danger d'éboulement supplémentaire. Il a donc été proposé de profiter de cette occasion pour collecter l'éther afin de l'utiliser comme ressource.\nDes opérations sont déjà en cours sur place, mais le volume d'éther s'échappant du sol dépasse largement toutes nos prévisions. Il nous faut donc des réservoirs et des pièces pour matériel de stockage dans les plus brefs délais.", "Text_ja": "コスモ・ゲートウェイ南部の岩滑りの穴より、多量のエーテルの噴出が確認された。現時点では地盤も安定しており、連鎖的な崩壊の心配はない。そこでエーテルを回収し、資源として利用する案が持ち上がった。\n現地では既に噴出エーテルの回収作業が行われている。ただし、噴出量が想定よりも膨大であるため、追加のタンクや部品類が必要とのこと。至急、調達を頼めるだろうか。", "row_id": "89", "Text_chs": "在宇宙门关南部的滑石坑中观测到大量以太喷涌而出。目前地层状态稳定，暂无连锁坍塌风险。为此，我们提出了回收以太作为资源利用的方案。\n现场已展开以太回收作业，但因喷涌量远超预期，急需补充储罐及相关零部件。能否请贵方紧急调配所需物资？", "Text_ko": "우주 현관 남부의 바위 미끄럼장에서 에테르가 대량으로 분출되었소. 현재는 지반도 안정되어 연쇄적인 붕괴 위험은 없다고 하오. 그래서 에테르를 회수하여 자원으로 이용하자는 안이 나왔소.\n현지에서는 이미 분출된 에테르를 회수하는 작업이 진행되고 있다오. 그러나 분출량이 생각보다 많아, 탱크와 부품 종류가 추가로 필요하지. 즉시 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "90": {"Text_de": "Ein Magnetsturm hat im Norden der Kosmopforte für den plötzlichen Ausfall einer Schar Drohnen gesorgt. Diese sind nun irgendwo in der Nähe abgestürzt.\nDer Kontakt mit den meisten Drohnen wurde zwar verloren, doch wenn es uns gelingen sollte, sie schnellstmöglich einzusammeln und zu reparieren, kann der Schaden am Projekt auf ein Minimum reduziert werden. Bitte schau dich in den nahegelegenen Felshängen und Gewässern einmal ganz genau nach den Drohnen um.", "Text_en": "Numerous reports indicate that an astromagnetic storm has caused our drones in the northern sector of the Cosmoor to malfunction and crash. Although many of their tracking signals are down, swift retrieval and repair of the fallen drones will help minimize the incident's impact on the initiative. Therefore, we ask that any available personnel venture into nearby bodies of water and rocky outcroppings in search of the machines.", "Text_fr": "Le passage d'une tempête magnétique a causé des dysfonctionnements et la chute de nos drones dans le secteur au nord du Portail du Cosmos. Même si nous avons perdu le signal de nombreuses machines, leur récupération et leur réparation rapide devraient minimiser l'impact de cet incident sur notre projet. Veuillez chercher nos machines dans les plans d'eau et les rochers des environs.", "Text_ja": "磁気嵐の影響を受け、コスモ・ゲートウェイ北部付近にて多数のドローンが制御不能になったとの連絡があった。どうやら、そのまま付近に墜落した模様だ。\n多数のドローンの反応がロストしているが、早期に機体を回収して修理を行えれば、計画全体へのネガティブな影響を最小限に抑えることができるだろう。付近の岩陰や水場などの中から、ドローンを探し出し回収してほしい。", "row_id": "90", "Text_chs": "受磁暴影响，据报告说有多架无人机在宇宙门关北部区域失控。目前推测这些无人机已坠落在该区域周边。\n虽然多数无人机信号已消失，但若能及时回收机体并进行维修，仍有望能最大限度降低对整个计划的负面影响。请协助搜索周边岩层背侧及水域等区域，完成无人机搜寻回收任务。", "Text_ko": "자기 폭풍의 영향으로 우주 현관 북부 근처에서 다수의 무인기가 제어할 수 없는 상태라는 연락을 받았소. 아무래도 그대로 근처에 추락한 듯하오.\n다수의 무인기가 반응이 없지만, 빠르게 기체를 회수해 수리한다면 계획 전반에 미칠 부정적인 영향을 최소화할 수 있을 것으로 보이오. 근처에 있는 바위 그늘과 물가에서 무인기를 찾아내 회수해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "91": {"Text_de": "Im Südwesten der Mondtor-Station sind einige Meteore eingeschlagen und blockieren den lokalen Projektfortschritt dort. Es gilt aber nicht nur, die Störenfriede aus dem Weg zu räumen, sondern auch seltene Rohmetalle, die in ihnen weilen, für das Projekt einzusammeln.\nHierzu wurden schon entsprechende Kommandos losgeschickt, allerdings fehlt es ihnen an genügend Utensilien, um der Lage Herr zu werden. Hier kommst du ins Spiel: Bringe die benötigten Güter zum Einschlagsort und hilf beim Schleppen der metallreichen Meteoritenstücke.", "Text_en": "A shower of small meteorites was detected to the southwest of the Moongate Hub, and the objects have become obstructions to various activities in the area. While prompt removal of the meteorites is necessary, we believe some may contain rare and valuable metals, which we hope to extract and utilize as resources. Our teams have already begun breaking down the fallen objects, but they report a shortage of spare tools. We request the swift delivery of said tools and the retrieval of valuable meteorites from the area.", "Text_fr": "Une pluie de météorites a été détectée au sud-ouest de la station sélénienne. Les plus grosses gênent à présent nos activités dans le secteur. Toutefois, certaines peuvent contenir des métaux rares, qui nous seront très utiles comme ressources.\nLes opérations de déblayage ont déjà commencé, mais manquent d'outils de rechange. Merci de vous rendre au plus site sur place pour fournir les équipes et aider à la récolte.", "Text_ja": "ムーンゲート基地南西に、多数の小隕石の落下が確認された。周辺での活動の妨げになるため、早急に落下した隕石の撤去を行う必要がある。なかには有用な稀少金属を含むものもあると思われるため、これらは資源として活用するため回収したい。\n既に落下地点では隕石の破砕作業が開始されているが、作業用具の予備が不足しているとのこと。ただちに現場に急行し、不足物資の補充や有用隕石の回収を行ってくれたまえ。", "row_id": "91", "Text_chs": "月门基地西南方向确认发生多颗小型陨石坠落，需立即清除以免影响周边作业。部分陨石可能含有稀有金属，应作为资源回收。\n目前现场已开始陨石破碎作业，但备用工具不足，请火速前往补充物资并回收有用陨石。", "Text_ko": "달 관문 기지 남서쪽에서 다수의 소운석 낙하가 확인되었소. 주변에서 활동할 때 방해가 되지 않도록, 서둘러 낙하한 운석을 치워야 하오. 운석 중에는 유용한 희귀 금속을 함유한 것도 있으리라 추측되므로, 이를 자원으로 활용하기 위해 회수하고 싶구려.\n낙하지점에서는 이미 운석 파쇄 작업이 시작되었으나, 예비 작업용 도구가 부족하다고 하오. 즉시 현장으로 가서, 부족한 물자를 보충하고 활용할 만한 운석을 회수해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "92": {"Text_de": "Logistik-Sternenmobile wurden in der Nähe der Falltränen von winzigen Meteoren getroffen, sind umgekippt und nun defekt. Es ist nicht auszudenken, was für Auswirkungen das auf die so wichtige Güterverteilung des Projekts haben könnte.\nEs werden fähige Teilnehmer benötigt, die vor Ort Metallplatten und andere Maschinenkomponenten für die Reparatur der Vehikel bereitstellen - je mehr, desto besser. Alles, was die nötige Menge übersteigt, geht in unseren Vorrat über und wird trotzdem belohnt.", "Text_en": "A rover transporting supplies was caught in a meteor shower near the Fallen Tears and overturned, which is likely to cause significant delays in our logistics scheduling. To minimize negative effects, we have an unorthodox request: any available artisans are to go to the site of the incident and manufacture sheet metal and precision parts necessary for the rover's recovery. Any extra materials produced will be used as spare parts.", "Text_fr": "Nous venons d'apprendre qu'un de nos rovers qui transportait des matériaux a été pris dans une pluie de météorites près du Sillage des Larmes et s'est renversé. Nous ne pouvons pas nous permettre de prendre un retard trop conséquent sur notre planning de gestion des ressources ! Ce n'est certes pas la procédure habituelle, mais je vous demanderai de vous rendre sur place pour façonner les plaques de métal et les pièces de rechange nécessaires à la remise en état du véhicule en panne. Si par bonheur vous en fabriquez plus que la quantité requise, nous ajouterons ces éléments à notre stock.", "Text_ja": "小隕石群落下に巻き込まれ、流星の涙跡付近にて物資運搬中のローバーが横転、故障したとの連絡あり。このままでは物流計画に無視できない遅延が生じるだろう。\nそこで異例の対応ではあるが、現地に赴いてローバーの復旧に必要となる板金や精密部品を製作してきてもらいたい。なお、必要分を上回る量が集まった場合は、予備部材として活用させてもらうことになる。", "row_id": "92", "Text_chs": "我们接到报告称物资运输中的月球车在流星的泪痕附近遭遇小陨石群，导致侧翻故障。若放任不管，必将对物流计划造成重大延误。\n为此特批紧急预案，需立即赶赴现场制作修复月球车所需的金属板与精密零部件。另外，若材料收集量超出需求，超额部分将作为后备物资用于其他方面。", "Text_ko": "소운석군 낙하에 휘말리는 바람에 유성의 눈물 자국 근처에서 물자를 운반하던 탐사차가 전복되어 고장 났다는 연락을 받았소. 이대로는 물자 유통 계획에 큰 차질이 생길지도 모르오.\n이례적인 대응이긴 하지만, 현지에 가서 탐사차를 수리하는 데 필요한 판금과 정밀 부품을 제작해 주길 바라오. 필요한 양보다 많이 만들었을 때는 예비 부자재로 활용하고자 하오.", "Text_tc": ""},
    "93": {"Text_de": "Bei einer Erkundung des Lunaren Nadirs unter Tage wurden bemerkenswert hohe Gaswerte aufgezeichnet. Die Gründe sind noch unklar, aber es wird vermutet, dass Meteoreinschläge etwas damit zu tun haben. Je nach Austrittsmenge könnte das Gas zu einer großen Bedrohung für alle Projektteilnehmer werden, eine Eindämmung ist notwendig.\nDazu sind vor Ort gerade Spezialkommandos an der Arbeit, es fehlt aber noch an genügend Arbeitsmaterialien und Utensilien zur sicheren Eindämmung. Versorge die Helfer vor Ort mit allem Nötigen.", "Text_en": "One of our expeditions into the lunar nadir has come across an unusual gas emission, thought to be caused by a meteor impact. While the gas appears to be harmless in small amounts, the risks of inhaling it in large quantities remain unclear. We are currently working to remove the accumulated gas, but the high volume of the substance has caused a shortage of necessary equipment and gear, which we ask our artisans to deliver directly.", "Text_fr": "Au cours de leur exploration des souterrains du Nadir lunaire, nos équipes ont repéré des émissions anormales de gaz, probablement causées par l'impact de petits corps célestes. Le gaz en lui-même ne semble pas nocif, du moins en faible quantité, mais pourrait présenter un risque pour la santé en cas d'inhalation prolongée. Des opérations de dégazage sont en cours pour tenter de vider les plus grandes poches. Or, ces dernières sont nombreuses, et le matériel nécessaire à la sécurité de nos ouvriers commence à manquer. Nous appelons donc les volontaires disponibles à se rendre sur place afin de fournir les ressources manquantes.", "Text_ja": "ルナ・ネイディアの探索中の地下現場より、異常なガスの噴出を確認。原因は調査中だが、おそらく小隕石落下の衝撃が関係していると思われる。少量であれば無害なガスのようだが、多量に吸引した場合のリスクは不透明な状況だ。\n現地では濃厚なガス溜まりへの対応作業が行われているが、噴出量が非常に多く、安全に除去を行うための作業用機材や装具が不足している。現地に赴き、必要物資の供給を頼みたい。", "row_id": "93", "Text_chs": "在月底探索中的地下现场确认到异常气体喷出。原因尚在调查中，推测可能与小型陨石撞击有关。少量吸入似乎无害，但大量吸入的风险尚不明确。\n目前现场正在处理高浓度气体积聚问题，但由于喷发量极大，安全清除所需的作业设备和防护装备严重不足。请立即前往现场提供必要的物资支援。", "Text_ko": "월면 지하 탐색 중에 현장에서 이상한 가스가 분출되었소. 원인은 조사 중이나, 소운석이 낙하할 때 발생한 충격과 관련이 있는 것으로 보이오. 소량일 때에는 해롭지 않은 가스인 듯하나, 대량으로 흡입하면 어떤 위험이 발생할지 불투명한 상황이라오.\n현지에서는 가스가 짙게 고여 있는 곳은 대응 작업을 하고 있소. 다만 분출량이 몹시 많은 탓에 안전하게 제거하기 위한 작업용 기자재와 장비가 부족하오. 현지에 가서 필요한 물자를 공급해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "94": {"Text_de": "Im Lunaren Nadir wurden erhöhte Gaswerte unter der Erde verzeichnet. Ein paar Projektteilnehmer vor Ort haben sich daraufhin über Kopfschmerzen und Übelkeit beklagt, woraufhin sie gen Norden evakuiert wurden und jetzt unter ärztlicher Aufsicht stehen.\nDa das Gasaufkommen aber nach wie vor nicht eingedämmt wurde, ist mit weiteren Verletzten zu rechnen. Medizin und andere Versorgungsgüter kämen da gerade recht und würden einiges zur Besserung der Situation beitragen.", "Text_en": "A large eruption of gaseous vapors has been detected underground in the lunar nadir, and workers exposed to the gas for an extended amount of time report headaches and nausea. They have evacuated to the northern sector of the lunar nadir and are receiving treatment. However, the eruption has yet to subside, and more workers may be affected. Therefore, we ask that our artisans prepare medicine and easily digestible food, then deliver it directly to the site to help the afflicted.", "Text_fr": "Une recrudescence de fuites de gaz a été détectée sur le site souterrain du Nadir lunaire. Certains travailleurs qui y ont été trop longuement exposés se sont plaints de maux de tête et de nausées. Ils ont été évacués au nord du site pour recevoir un traitement approprié. Toutefois, le phénomène se poursuit, ce qui pourrait affecter d'autres personnes à l'avenir. Pourriez-vous leur procurer des médicaments ainsi que des aliments faciles à digérer ?", "Text_ja": "ルナ・ネイディアの地下現場より、異常量のガスの噴出を確認。地下作業員の中には、ガス溜まりに長く滞留してしまい、頭痛や吐き気を訴える者が出ている。彼らはひとまずルナ・ネイディアの北側に避難をして治療を受けているところだ。\nただし、ガス噴出が収まっていない以上、助けを必要とする人員が増える可能性がある。治療薬や摂取しやすい栄養食などが用意できるなら、現地に届けて手助けをしてやってくれ。", "row_id": "94", "Text_chs": "在月底的地下现场确认到异常气体大量喷出。部分地下作业人员因长时间暴露在气体积聚区域，已出现头痛、恶心等症状，目前正转移至月底北侧接受治疗。\n鉴于气体持续喷发，出现异常症状人数可能会进一步增加。请立即向现场运送治疗药及易于人体吸收的能量棒等物资加以援助。", "Text_ko": "월면 지하 현장에서 이상할 정도로 많은 가스가 분출되었소. 지하 작업원 중에는 가스가 고인 곳에서 오랫동안 체류해 두통과 구토감을 호소하는 자도 있다고 합디다. 이들은 우선 월면 지하 북쪽으로 옮겨 치료하고 있소.\n가스가 계속 분출되는 이상, 도움이 필요한 인원이 늘어날 가능성이 있소. 치료약과 섭취하기 쉬운 영양식 등을 준비할 수 있다면, 현지에 가져다 주길 바라오. 큰 도움이 될 테지.", "Text_tc": ""},
    "95": {"Text_de": "Der Sporennebel hat wohl auch das Gebiet um Weddingways Traugarten getroffen. Südlich von ihm wurden Fungi gesichtet! Es ist nicht auszudenken, was mit der Flora und Fauna in der Gegend geschehen könnte, sollten sich die Sporen weiter ausbreiten!\nEinige Projektteilnehmer vor Ort kämpfen mithilfe von Feuer bereits gegen die Seuche an. Allerdings erreichen uns Berichte, dass es ihnen an genügend Brennstoff und feuerfesten Decken zum Schutz mangelt. Bitte liefere ihnen, was fehlt!", "Text_en": "The sporing mist has given rise to highly toxic mutant spongoi in the southern sector of Weddingway's Bower. Their spores can adhere to nearby workers, plants, and ships, and immediate eradication is necessary to prevent adverse effects. Workers are already burning the spongoi away with flamethrowers, but they face a shortage of fuel, flame-resistant cloth, and protective gear. We require skilled artisans to prepare these materials and deliver them with the utmost haste.", "Text_fr": "Une prolifération anormale de champignons hautement toxiques a été détectée au sud de la pépinière de Weddingway. Ces fongus, qui ont probablement été affectés par le nuage de spores, constituent une menace pour les travailleurs et la végétation environnante. Ils pourraient même s'accrocher à la carlingue de nos vaisseaux, mettant ainsi en péril nos plans d'exploration cosmique ! Nos équipes sur le terrain ont entamé l'éradication de la colonie grâce à des lance-flammes, mais elles ont signalé une insuffisance de combustible, de vêtements ignifugés et d'équipements de sécurité. Pourriez-vous vous rendre sur place immédiatement et leur fournir le nécessaire ?", "Text_ja": "胞子霧の影響を受けたのか、ウェディングウェイの式園の南側に、活発化した毒性の強い変異菌類が確認された。周辺の作業員や植物、また星外探索船へ危険な胞子が付着することからの悪影響を防ぐため、早急な駆除作業を依頼したい。\n現地では既に作業員が火炎放射器による焼却を進めている。燃焼補助剤や作業用の耐火布、防具類が不足していると報告があったため、至急用意して現地に届けてやってくれ。", "row_id": "95", "Text_chs": "受孢子雾影响，婚庆威的实验园南侧区域发现活性增强的剧毒变异菌类。为防止有毒孢子附着作业人员、周边植物及星外探索船造成次生危害，现请求立刻展开消杀作业。\n现场作业人员已启用火焰喷射器进行焚烧处理，但据报告，助燃剂、施工所需的防火布及防护装备均出现短缺，请立刻调拨物资前往现场驰援。", "Text_ko": "포자 안개의 영향을 받았는지, 웨딩웨이의 식장 남쪽에서 독성이 강한 이상 균류가 확인되었소. 주변에 있는 작업원과 식물, 우주 탐사선에 위험한 포자가 들러붙어서 미칠 악영향을 방지하기 위해, 긴급히 구제 작업을 의뢰하고자 하오.\n이미 현지에서는 작업원이 화염 방사기로 균류를 소각하고 있소. 연소 보조제와 작업용 방화포, 방어구 종류가 부족하다는 보고가 있었으니, 즉시 준비해서 현지에 전달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "96": {"Text_de": "Der Wirkungsbereich des Sporennebels hat ungeahnte Maße angenommen. Im nördlichen Teil der Kosmopforte soll es zu Komplikationen im Ökosystem gekommen sein. Giftstoffe oder dergleichen konnten zwar noch nicht verzeichnet werden, unsere Sorgen um eine weitere Verschlimmerung der Situation räumt das aber leider nicht aus dem Weg.\nKundige Projektteilnehmer sind dazu aufgefordert, sich umgehend ein Bild von der Lage zu machen und Proben zur weiteren Untersuchung zu nehmen.", "Text_en": "Further analysis of the sporing mist has revealed a much broader spread than originally projected. Reports indicate that vegetation and life in the northeastern sector of the Cosmoor have been affected. While no harmful toxins or similar abnormalities have been detected, we cannot rule out the presence of harmful mutations. We ask that any capable hands travel to the Cosmoor and investigate the effects of the sporing mist, then collect biological samples for further analysis.", "Text_fr": "Le nuage de spores semble s'étendre plus loin que prévu. On nous a signalé des changements dans la végétation et la vie aquatique dans la zone nord-est du Portail du Cosmos. Le nuage ne semble pas émettre de toxines, mais la modification de la pigmentation de l'environnement est préoccupante. Pourriez-vous vous rendre sur place pour examiner de près les effets du nuage de spores ? Si possible, prélevez des échantillons d'organismes vivants pour analyse.", "Text_ja": "胞子霧の影響範囲は、想定されていたよりも広がっているようだ。コスモ・ゲートウェイ北東のエリアにて、植生や池の生態系に影響が生じているとの報告が上がっている。毒素を放出するなどの悪性異常は確認されていないが、色素などの変化がどう転じるかは未知数だ。\n現地に赴いて、胞子霧による影響の調査を行ってほしい。生体を採集する技術がある者には、サンプルの採集をぜひ頼みたい。", "row_id": "96", "Text_chs": "受孢子雾影响的范围似乎比预期更广。据报告显示，宇宙门关东北区域的植被及池塘生态系统已出现异常。虽未检测到释放毒素等恶性变异，但色素变化等异常现象的发展趋势仍难以预测。\n请立即前往现场调查孢子雾影响情况，若具备生物采样技术，请务必协助采集相关样本。", "Text_ko": "포자 안개의 영향 범위는 예상보다 넓은 것 같구려. 우주 현관 북동쪽 구역에서 식생과 연못 생태계에 영향이 발생했다는 보고를 받았소. 독소를 방출하는 등의 악성 이상 현상은 확인되지 않았지만, 색소 등에 어떤 변화가 일어날지는 알 수가 없구려.\n현지에 가서 포자 안개가 어떤 영향을 끼쳤는지 조사해 줬으면 하오. 생물체를 채집할 수 있는 기술이 있는 자들은 견본도 채집해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "97": {"Text_de": "Wildgewordene Kaktoren in den Blühbetten bei Weddingways Traugarten! Der Sporennebel muss ihre Sinne vernebelt haben und jetzt schleudern sie allem, was sich bewegt, ihre Giftnadeln entgegen.\nUm die Racker aufzuhalten, wurden bereits Projektteilnehmer entsandt, welche sich ihnen just in diesem Moment mit Feuer entgegenstellen. Allerdings fehlt es ihnen wohl an genügend Verbrennungsapparatur sowie Brennstoff, die du ihnen jetzt liefern musst!", "Text_en": "A mutant species of cactus has been identified near the blooming beds in Weddingway's Bower─we suspect as a result of the sporing mist. It appears its spines are toxic, and workers have been deployed to the area to eradicate the cacti before they become thorns in our collective sides. They report shortages of equipment and fuel, so we request skilled artisans to prepare and deliver more supplies so that the burning can continue unabated.", "Text_fr": "Une espèce mutante de cactus a été identifiée près des champs florissants de la pépinière de Weddingway. Le nuage de spores est probablement responsable de l'apparition de ces végétaux, dotés d'aiguilles aussi pointues que toxiques. Comme il s'agit d'un potentiel obstacle au projet d'exploration cosmique, nos travailleurs s'affairent déjà à leur extermination avec des lance-flammes. Cependant, nous avons été informés qu'ils allaient bientôt tomber à court de carburant. Pourriez-vous nous aider à les ravitailler ?", "Text_ja": "ウェディングウェイの式園の爛漫の寝床付近に、変異種のサボテンが確認された。おそらくは胞子霧の影響で現れたものだろう。問題は、その鋭い針に毒性がある点だ。\n探索計画上障害となるため、現地では既に火炎放射器による駆除作業を進めているとのこと。ただし、機材や燃料が不足しているとの報告が入ってきているため、ただちに物資を用意して調達を頼みたい。", "row_id": "97", "Text_chs": "在婚庆威的实验园的繁茂的睡床区域附近确认发现变异仙人掌，推测是受孢子雾影响所致。问题在于其尖锐的针刺带有毒性。\n由于对探索计划构成阻碍，现场已开始用火焰喷射器进行清除作业，但接到报告称设备和燃料不足，请立即筹措所需物资。", "Text_ko": "웨딩웨이의 식장의 피어나는 화단 근처에서 변이종 선인장이 확인되었소. 포자 안개의 영향을 받아 나타난 것으로 보이오. 문제는 그 뾰족한 가시에 독성이 있다는 점이지.\n탐색 계획에 방해가 되므로, 현지에서는 이미 화염 방사기로 제거 작업을 진행하고 있다고 합디다. 다만, 기자재와 연료가 부족하다는 보고가 들어왔으니, 즉시 물자를 준비해서 조달해 주길 바라오.", "Text_tc": ""},
    "98": {"Text_de": "In den östlichen Blühbetten bei Weddingways Traugarten wurde eine vielversprechende Pilzart entdeckt. Die Widerstandsfähigkeit ihrer Pilzfäden ist erstaunlich und könnte mit der richtigen Verarbeitungsmethode zu einem verlässlichen Stoff oder Baumaterial veredelt werden.\nAufgrund der besonderen Beschaffenheit des Pilzes muss ein solches Veredelungsverfahren schnellstmöglich durchgeführt werden. Könntest du uns vor Ort deine flinken Finger leihen?", "Text_en": "It appears Weddingway's Bower is home to a form of beneficial spongos, which can be found to the east of the blooming beds. With robust and viscous mycelium, we believe it can be processed into durable fabric suited for interstellar exploration or converted into hard, lightweight construction materials that can adapt to varied environments. Since the spongoi must be processed immediately after collection, we are putting out an urgent call for skilled artisans. We look forward to your valuable contribution to the initiative.", "Text_fr": "Des rapports ont fait état de la découverte d'un champignon fascinant dans les champs florissants de la pépinière de Weddingway. Son mycélium est particulièrement résistant et, une fois traité, il se transforme en fibres robustes. Elles pourraient servir à fabriquer des tissus, mais aussi des matériaux de construction légers et solides, qui seraient très utiles lors de nos futures explorations de planètes aux environnements extrêmes. Nous avons besoin de votre expertise, car ce mycélium a également la particularité de devoir être traité immédiatement après sa collecte.", "Text_ja": "ウェディングウェイの式園の爛漫の寝床東に、有用な菌類を発見したとの報告が上がってきた。この菌類は非常に丈夫で粘度の高い菌糸を持っており、加工することで星外探索にも用いることができる頑強な布材や、環境適性の高い硬く軽量な建材に転用できるとのこと。\n特殊な菌糸は採集後すぐに応用加工を行う必要があるため、加工技術を持つ者には現地で迅速な協力を依頼したい。", "row_id": "98", "Text_chs": "在婚庆威的实验园的繁茂的睡床东侧发现具有使用价值的特殊菌类。该菌类的菌丝组织异常坚韧且黏度极高，经加工后可制成适用于星外探索的强化布料，以及具备环境适应性的轻质高硬度建筑材料。\n由于该特殊菌丝需采集后立即进行加工处理，现急需具备相关加工技术的人员赶赴现场提供支援。", "Text_ko": "웨딩웨이의 식장의 피어나는 화단 동쪽에서 유용한 균류를 발견했다는 보고를 받았소. 이 균류는 매우 견고하고 점도가 높은 균사를 가지고 있지. 가공하면 우주 탐색에 사용할 수 있는 견고한 옷감뿐만 아니라, 환경 적합성이 뛰어난 단단하고 가벼운 건축자재로도 이용할 수 있소.\n이 특수한 균사는 채집 직후에 응용 가공을 해야 하므로, 가공 기술이 있는 자가 현지에서 신속하게 협력해 주었으면 하오.", "Text_tc": ""},
    "99": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft the specified number of items with limited supplies.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Synthèse d'objets à partir de matériaux limités. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材でアイテムを指定個数製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "99", "Text_chs": "用有限的材料制作指定数量的道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "한정된 재료로 아이템을 지정된 개수만큼 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "100": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien die angegebene Anzahl an Sammlerstücken herstellen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft the specified number of collectables with limited supplies.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables à partir de matériaux limités. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材で収集品を指定個数製作する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "100", "Text_chs": "用有限的材料制作指定数量的收藏品，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "한정된 재료로 소장품을 지정된 개수만큼 제작하라\n소장 가치에 따라 평가된다", "Text_tc": ""},
    "101": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft the specified number of items with limited time and supplies.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材で制限時間内にアイテムを指定個数製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "101", "Text_chs": "用有限的材料在限定时间内制作指定数量的道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "한정된 재료로 제한 시간 안에\n아이템을 지정된 개수만큼 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "102": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Sammlerstücken herstellen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft the specified number of collectables with limited time and supplies.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables en temps limité. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材で制限時間内に収集品を指定個数製作する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "102", "Text_chs": "用有限的材料在限定时间内制作指定数量的收藏品，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "한정된 재료로 제한 시간 안에\n소장품을 지정된 개수만큼 제작하라\n소장 가치에 따라 평가된다", "Text_tc": ""},
    "103": {"Text_de": "An den verfügbaren Sammelstellen mindestens die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen sammeln.\nJe höher die Anzahl, desto höher die Missionswertung. ", "Text_en": "Gather the specified number of items from limited gathering points.\nNumber of items will be scored.", "Text_fr": "Récolte d'objets spécifiques dans des points de récolte limités. Obtenir un nombre élevé octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた採集場所で採集し\nアイテムを指定個数以上入手する\n個数により評価", "row_id": "103", "Text_chs": "在有限的采集地点采集指定数量的道具，\n根据获得数量给予评价。", "Text_ko": "제한된 채집 장소에서 채집하여\n아이템을 지정된 개수 이상 입수하라\n채집한 개수로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "104": {"Text_de": "Möglichst schnell die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen sammeln.\nJe mehr Zeit übrig ist, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Gather the specified number of items as quickly as possible.\nMore time remaining will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte rapide d'objets spécifiques. Un grand temps restant octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "できるだけ早く指定されたアイテムを指定個数入手する\n残り時間が多いほど高評価", "row_id": "104", "Text_chs": "尽快获得指定数量的目标道具，\n剩余时间越多评价越高。", "Text_ko": "최대한 빨리 지정된 아이템을\n지정된 개수만큼 입수하라\n남은 시간이 많을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "105": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits mindestens die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen sammeln.\nJe höher die Anzahl, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Gather the specified number of items within the time limit.\nNumber of items will be scored.", "Text_fr": "Récolte d'un maximum d'objets spécifiques dans un temps limité. Obtenir un nombre élevé octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に指定されたアイテムを指定個数以上入手する\n個数により評価", "row_id": "105", "Text_chs": "在限定时间内获得指定数量以上的目标道具，\n根据获得数量给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 아이템을 지정된 개수 이상 입수하라\n채집한 개수로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "106": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die gewünschte Punktzahl erreichen.\nNur Sammelsträhnen werden gewertet.", "Text_en": "Achieve the target score within the time limit.\nSuccessful chains will be scored.", "Text_fr": "Score à atteindre dans un temps limité. Seules les chaînes de récoltes sont évaluées.", "Text_ja": "制限時間内に目標の評価値を達成する\n獲得連続成功により評価", "row_id": "106", "Text_chs": "在限定时间内达成目标评价，\n根据连续成功次数给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 목표 평가를 달성하라\n아이템을 연속으로 획득하면 평가된다", "Text_tc": ""},
    "107": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die gewünschte Punktzahl erreichen.\nNur Stückzahl-Boni werden gewertet.", "Text_en": "Achieve the target score within the time limit.\nInstances of Gatherer's Boon will be scored.", "Text_fr": "Score à atteindre dans un temps limité. Seules les récoltes supplémentaires sont évaluées.", "Text_ja": "制限時間内に目標の評価値を達成する\n獲得数ボーナス発生により評価", "row_id": "107", "Text_chs": "在限定时间内达成目标评价，\n根据额外采集奖励次数给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 목표 평가를 달성하라\n획득 수 보너스가 발생하면 평가된다", "Text_tc": ""},
    "108": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die gewünschte Punktzahl erreichen.\nNur Sammelsträhnen und Stückzahl-Boni werden gewertet.", "Text_en": "Achieve the target score within the time limit.\nChains and instances of Gatherer's Boon will be scored.", "Text_fr": "Score à atteindre dans un temps limité. Seules les chaînes de récolte ainsi que les récoltes supplémentaires sont évaluées.", "Text_ja": "制限時間内に目標の評価値を達成する\n獲得連続成功または獲得数ボーナス発生により評価", "row_id": "108", "Text_chs": "在限定时间内达成目标评价，\n根据连续成功次数或额外采集奖励次数给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 목표 평가를 달성하라\n아이템을 연속으로 획득하거나\n획득 수 보너스가 발생하면 평가된다", "Text_tc": ""},
    "109": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die benötigten Gegenstände sammeln und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Gather collectables and achieve the target score within the time limit.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Récolte d'objets spécifiques dans un temps limité pour atteindre le score indiqué. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に指定された収集品を入手し\n目標の評価値を達成する\n収集価値により評価", "row_id": "109", "Text_chs": "在限定时间内获得目标收藏品，\n达成目标评价，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 소장품을 입수하여\n목표 평가를 달성하라\n소장 가치로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "110": {"Text_de": "Möglichst schnell die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen durch Raffination erhalten.\nJe mehr Zeit übrig ist, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Obtain the specified number of reduced items as quickly as possible.\nMore time remaining will earn a higher score.", "Text_fr": "Obtention d'un produit d'éthérolyse spécifique dans un temps limité. Un grand temps restant octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "できるだけ早く指定された精選成果物を指定個数入手する\n残り時間が多いほど高評価", "row_id": "110", "Text_chs": "尽快获得指定数量的目标精选成品，\n剩余时间越多评价越高。", "Text_ko": "최대한 빨리 지정된 정제 결과물을\n지정된 개수만큼 입수하라\n남은 시간이 많을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "111": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die benötigten Gegenstände sammeln und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nJe höher die Anzahl und der Sammlerwert, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Gather items and achieve the target score within the time limit.\nNumber of items and collectability will be scored.", "Text_fr": "Récolte d'objets spécifiques dans un temps limité pour atteindre le score indiqué. Le nombre d'objets obtenu ainsi qu'une valeur de collection élevée octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に指定されたアイテムを入手し\n目標の評価値を達成する\n個数、収集価値により評価", "row_id": "111", "Text_chs": "在限定时间内获得目标道具，\n达成目标评价，\n根据数量与收藏价值给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 아이템을 입수하여\n목표 평가를 달성하라\n아이템 개수와 소장 가치로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "112": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits mindestens die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen durch Raffination erhalten.\nJe höher die Anzahl, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Obtain the specified number of reduced items within the time limit.\nNumber of items will be scored.", "Text_fr": "Obtention d'un maximum de produits d'éthérolyse spécifiques dans un temps limité. Obtenir un nombre élevé octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に指定された精選成果物を指定個数以上入手する\n個数により評価", "row_id": "112", "Text_chs": "在限定时间内获得指定数量以上的目标精选成品，\n根据获得数量给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 정제 결과물을\n지정된 개수 이상 입수하라\n아이템 개수로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "113": {"Text_de": "Möglichst schnell die benötigte Artenzahl an Meeresfrüchten fischen.\nJe mehr Zeit übrig ist, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Catch a variety of fish as quickly as possible.\nMore time remaining will earn a higher score.", "Text_fr": "Pêche rapide de différents poissons. Un grand temps restant octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "できるだけ早く水産物を指定された種類数釣る\n残り時間が多いほど高評価", "row_id": "113", "Text_chs": "尽快钓到几种不同的水产品，\n剩余时间越多评价越高。", "Text_ko": "최대한 빨리 수산물을 지정된 종류 수만큼 낚아라\n남은 시간이 많을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "114": {"Text_de": "Möglichst schnell die gewünschte Anzahl an benötigten Meeresfrüchten fischen.\nJe mehr Zeit übrig ist, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Catch specified fish as quickly as possible.\nMore time remaining will earn a higher score.", "Text_fr": "Pêche rapide des poissons indiqués. Un grand temps restant octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "できるだけ早く指定された水産物を指定数釣る\n残り時間が多いほど高評価", "row_id": "114", "Text_chs": "尽快钓到指定数量的特定水产品，\n剩余时间越多评价越高。", "Text_ko": "최대한 빨리 지정된 수산물을 지정된 수만큼 낚아라\n남은 시간이 많을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "115": {"Text_de": "Möglichst schnell die gewünschte Anzahl einer beliebigen Art Meerestiere fischen.\nJe mehr Zeit übrig ist, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Catch fish as quickly as possible.\nMore time remaining will earn a higher score.", "Text_fr": "Pêche rapide de n'importe quels poissons. Un grand temps restant octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "できるだけ早く任意の水産物を指定数釣る\n残り時間が多いほど高評価", "row_id": "115", "Text_chs": "尽快钓到指定数量的任意水产品，\n剩余时间越多评价越高。", "Text_ko": "최대한 빨리 임의의 수산물을 지정된 수만큼 낚아라\n남은 시간이 많을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "116": {"Text_de": "Mit verfügbaren Ködern mindestens die benötigte Artenzahl an Meeresfrüchten fischen.\nJe mehr Arten gefischt wurden, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Catch the specified number of a variety of fish with limited bait.\nGreater variety will earn a higher score.", "Text_fr": "Pêche de différents poissons avec des appâts limités. Un grand nombre de prises différentes octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた餌で水産物を指定された種類数以上釣る\n種類数が多いほど高評価", "row_id": "116", "Text_chs": "用有限的钓饵钓到几种不同的水产品，\n种类越多评价越高。", "Text_ko": "한정된 미끼로 수산물을 지정된 종류 수 이상 낚아라\n보다 많은 종류를 낚을수록 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "117": {"Text_de": "Mit verfügbaren Ködern einen möglichst großen Fang machen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDer größte Fang bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Catch large fish with limited bait and achieve the target score.\nLargest fish caught will be scored.", "Text_fr": "Pêche du plus grand poisson possible avec des appâts limités pour atteindre le score indiqué. Une prise de grande taille octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた餌でより大きい水産物を釣り\n目標の評価値を達成する\n釣り上げた魚の最大サイズにより評価", "row_id": "117", "Text_chs": "用有限的钓饵钓到尽可能大的水产品，\n达成目标评价，\n根据最大尺寸给予评价。", "Text_ko": "한정된 미끼로 보다 큰 수산물을 낚아\n목표 평가를 달성하라\n잡은 물고기의 최대 크기로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "118": {"Text_de": "Mit verfügbaren Ködern ein Sammlerstück fischen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Catch collectables with limited bait and achieve the target score.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Pêche du plus grand nombre de poissons collectionnables possible avec des appâts limités pour atteindre le score indiqué. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた餌で収集品を釣り\n目標の評価値を達成する\n収集価値により評価", "row_id": "118", "Text_chs": "用有限的钓饵钓到收藏品，\n达成目标评价，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "한정된 미끼로 소장품을 낚아\n목표 평가를 달성하라\n소장 가치로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "119": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die gewünschte Punktzahl erreichen.\nJe größer der Fang, desto höher die Missionswertung.", "Text_en": "Achieve the target score within the time limit.\nSize of fish will be scored.", "Text_fr": "Score à atteindre dans un temps limité. Des prises de grande taille octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に目標の評価値を達成する\nサイズにより評価", "row_id": "119", "Text_chs": "在限定时间内达成目标评价，\n根据大小给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 목표 평가를 달성하라\n물고기의 크기로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "120": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits einen möglichst großen Fang machen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDer größte Fang bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Catch large fish and achieve the target score within the time limit.\nLargest fish caught will be scored.", "Text_fr": "Pêche du plus grand poisson possible dans un temps limité pour atteindre le score indiqué. Une prise de grande taille octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内により大きい水産物を釣り\n目標の評価値を達成する\n釣り上げた魚の最大サイズにより評価", "row_id": "120", "Text_chs": "在限定时间内钓获尽可能大的水产品，\n达成目标评价，\n根据钓到的鱼的最大尺寸给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 보다 큰 수산물을 낚아\n목표 평가를 달성하라\n잡은 물고기의 최대 크기로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "121": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits möglichst viele Meeresfrüchte fischen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nJeder Fang erhöht die Punktzahl und besonders große Fänge erhöhen sie um ein Vielfaches.", "Text_en": "Achieve the target score within the time limit.\nNumber and size of fish will be scored.", "Text_fr": "Pêche du plus grand nombre de poissons possible dans un temps limité pour atteindre le score indiqué. Des prises de grande taille pour chaque espèce octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内により多くの水産物を釣り\n目標の評価値を達成する\n魚ごとに評価、ラージサイズなら高評価", "row_id": "121", "Text_chs": "在限定时间内钓获尽可能多的水产品，\n达成目标评价，\n每条鱼均给予评价，大尺寸则给予高评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 보다 많은 수산물을 낚아\n목표 평가를 달성하라\n물고기마다 다르게 평가되며 월척이면 더 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "122": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits möglichst viele Sammlerstücke fischen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Catch collectables and achieve the target score within the time limit.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Pêche du plus grand nombre de poissons collectionnables possible dans un temps limité pour atteindre le score indiqué. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内により多くの収集品を釣り\n目標の評価値を達成する\n収集価値により評価", "row_id": "122", "Text_chs": "在限定时间内钓获尽可能多的收藏品，\n达成目标评价，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 보다 많은 소장품을 낚아\n목표 평가를 달성하라\n소장 가치로 평가된다", "Text_tc": ""},
    "123": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Zimmerer das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as a carpenter.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant que menuisier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n木工師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "123", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以刻木匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n목수로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "124": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Plattner das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as an armorer.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant qu'armurier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n甲冑師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "124", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以铸甲匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n갑주제작사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "125": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Goldschmied das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as a goldsmith.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant qu'orfèvre. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n彫金師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "125", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以雕金匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n보석공예가로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "126": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Grobschmied das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as a blacksmith.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant que forgeron. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n鍛冶師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "126", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以锻铁匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n대장장이로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "127": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Gerber das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as a leatherworker.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant que tanneur. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n革細工師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "127", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以制革匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n가죽공예가로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "128": {"Text_de": "Als Minenarbeiter Material sammeln und als Weber das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a miner and craft items as a weaver.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que mineur, puis synthèse d'objets en tant que couturier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "採掘師で素材アイテムを採集し\n裁縫師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "128", "Text_chs": "以采矿工采集素材道具，\n以裁衣匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "광부로 재료 아이템을 채집하고\n재봉사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "129": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Gerber das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as a leatherworker.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant que tanneur. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n革細工師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "129", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以制革匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n가죽공예가로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "130": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Weber das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as a weaver.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant que couturier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n裁縫師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "130", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以裁衣匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n재봉사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "131": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Gourmet das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as a culinarian.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant que cuisiner. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n調理師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "131", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以烹调师制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n요리사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "132": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Zimmerer das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as a carpenter.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant que menuisier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n木工師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "132", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以刻木匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n목수로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "133": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Plattner das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as an armorer.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant qu'armurier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n甲冑師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "133", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以铸甲匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n갑주제작사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "134": {"Text_de": "Als Gärtner Material sammeln und als Alchemist das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Gather supplies as a botanist and craft items as an alchemist.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que botaniste, puis synthèse d'objets en tant qu'alchimiste. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "園芸師で素材アイテムを採集し\n錬金術師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "134", "Text_chs": "以园艺工采集素材道具，\n以炼金术士制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "원예가로 재료 아이템을 채집하고\n연금술사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "135": {"Text_de": "Als Fischer Meeresfrüchte fangen und als Grobschmied das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Catch supplies as a fisher and craft items as a blacksmith.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que pêcheur, puis synthèse d'objets en tant que forgeron. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "漁師で水産物を釣り\n鍛冶師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "135", "Text_chs": "以捕鱼人钓获水产品，\n以锻铁匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "어부로 수산물을 낚고\n대장장이로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "136": {"Text_de": "Als Fischer Meeresfrüchte fangen und als Alchemist das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Catch supplies as a fisher and craft items as an alchemist.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que pêcheur, puis synthèse d'objets en tant qu'alchimiste. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "漁師で水産物を釣り\n錬金術師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "136", "Text_chs": "以捕鱼人钓获水产品，\n以炼金术士制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "어부로 수산물을 낚고\n연금술사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "137": {"Text_de": "Als Fischer Meeresfrüchte fangen und als Goldschmied das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Catch supplies as a fisher and craft items as a goldsmith.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que pêcheur, puis synthèse d'objets en tant qu'orfèvre. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "漁師で水産物を釣り\n彫金師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "137", "Text_chs": "以捕鱼人钓获水产品，\n以雕金匠制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "어부로 수산물을 낚고\n보석공예가로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "138": {"Text_de": "Als Fischer Meeresfrüchte fangen und als Gourmet das Sammlerstück herstellen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Catch supplies as a fisher and craft items as a culinarian.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Récolte d'objets en tant que pêcheur, puis synthèse d'objets en tant que cuisinier. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "漁師で水産物を釣り\n調理師で納品アイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "138", "Text_chs": "以捕鱼人钓获水产品，\n以烹调师制作交货道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "어부로 수산물을 낚고\n요리사로 납품 아이템을 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "139": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen sammeln.", "Text_en": "Gather the specified number of items within the time limit.", "Text_fr": "Récolte d'objets spécifiques dans un temps limité.", "Text_ja": "制限時間内に指定されたアイテムを指定個数採集する", "row_id": "139", "Text_chs": "在限定时间内采集指定数量的目标道具。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 아이템을 지정된 개수만큼 채집하라", "Text_tc": ""},
    "140": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits Gegenstände herstellen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft items within the time limit and achieve the target score.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité pour atteindre le score indiqué. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内にアイテムを製作し\n目標の評価値を達成する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "140", "Text_chs": "在限定时间内制作道具，\n达成目标评价，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 아이템을 제작하여\n목표 평가를 달성하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "141": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an benötigten Gegenständen angeln.", "Text_en": "Catch the specified number of fish within the time limit.", "Text_fr": "Pêche de poissons spécifiques dans un temps limité.", "Text_ja": "制限時間内に指定されたアイテムを指定個数釣る", "row_id": "141", "Text_chs": "在限定时间内钓到指定数量的目标道具。", "Text_ko": "제한 시간 안에 지정된 아이템을 지정된 개수만큼 낚아라", "Text_tc": ""},
    "142": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "142", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "143": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "143", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "144": {"Text_de": "An die vorgegebene Sammelstelle liefern.", "Text_en": "Deliver items to the designated location.", "Text_fr": "Livraison à l'endroit indiqué.", "Text_ja": "指定の集積所へ納品", "row_id": "144", "Text_chs": "交纳至指定存放点", "Text_ko": "지정된 저장소에 납품", "Text_tc": ""},
    "145": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen ohne fehlzuschlagen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft the specified number of items without failing once within the time limit.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité. Aucun échec autorisé. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に一度も失敗せずアイテムを指定個数製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "145", "Text_chs": "在限定时间内无失败制作指定数量的道具，\n制作出优质道具则提升评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 한 번도 실패하지 않고\n아이템을 지정된 개수만큼 제작하라\nHQ 아이템을 제작하면 높게 평가된다", "Text_tc": ""},
    "146": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Sammlerstücken herstellen ohne fehlzuschlagen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft the specified number of collectables without failing once within the time limit.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables en temps limité. Aucun échec autorisé. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "制限時間内に一度も失敗せず収集品を指定個数製作する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "146", "Text_chs": "在限定时间内无失败制作指定数量的收藏品，\n根据收藏价值给予评价。", "Text_ko": "제한 시간 안에 한 번도 실패하지 않고\n소장품을 지정된 개수만큼 제작하라\n소장 가치에 따라 평가된다", "Text_tc": ""},
    "147": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen.\nMissionswertung hängt von Sammlerwert ab. HQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft the specified number of items with limited supplies.\nHigh-quality items will earn a higher score, and collectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets à partir de matériaux limités. Des objets de haute qualité ou une valeur de collection élevée octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材でアイテムを指定個数製作する\nHQ品を製作すると高評価、収集価値に応じて評価", "row_id": "147", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "148": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen.\nMissionswertung hängt von Sammlerwert ab. HQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft the specified number of items with limited time and supplies.\nHigh-quality items will earn a higher score, and collectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité. Des objets de haute qualité ou une valeur de collection élevée octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材で制限時間内にアイテムを指定個数製作する\nHQ品を製作すると高評価、収集価値に応じて評価", "row_id": "148", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "149": {"Text_de": "Innerhalb des Zeitlimits die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen ohne fehlzuschlagen.", "Text_en": "Craft the specified number of items without failing once within the time limit.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité. Aucun échec autorisé.", "Text_ja": "制限時間内に一度も失敗せずアイテムを指定個数製作する", "row_id": "149", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "150": {"Text_de": "Phaenna verfügt über eine Menge Glas, das von uns gesammelt, eingeschmolzen und zu Baumaterial verarbeitet wird. Außerdem schicken wir Proben davon zum Mond, wo es erforscht und auf seine Tauglichkeit für andere Bereiche des Projekts untersucht wird.\nVerschiedene Schmelzprozesse führen zu unterschiedlichen Farben und wir freuen uns über abwechslungsreiche Lieferungen!", "Text_en": "Phaenna is a treasure trove of glass resources. The initiative has established its own set of standards for the refinement of these valuable materials, with the intention of sending samples back to Sinus Ardorum for use in the construction of facilities and in the pursuit of interstellar research. Contributors are requested to produce quality glass ingots in bulk as we determine the potential applications of this star's abounding resource.", "Text_fr": "Cet astre regorge de ressources à base de verre. Une fois collectées puis fondues, elles pourront servir à la construction de nos infrastructures, à la recherche sur le fonctionnement de Phaenna, mais aussi à nos collègues sur la lune qui attendent des échantillons.\nSi le processus de fusion permettant d'obtenir des lingots fonctionne comme prévu, nous devrions assister à la création de produits en verre aux couleurs inédites ! Merci donc d'avance pour vos efforts.", "Text_ja": "この惑星パエンナには有用なガラス資源が潤沢に存在している。採集から製錬を経た素材にはコスモエクスプローラー計画として独自規格を設け、施設建材や、惑星研究用の試料ならびに月への送付サンプルなどに用いる予定だ。扱いやすいインゴットとして製錬加工を重ねれば、この星の産出物として独自色を持つガラス製品の誕生にも繋がるだろう。工夫を重ねつつ、継続的な調達を期待したい。", "row_id": "150", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "151": {"Text_de": "Phaenna ist reich an Glas, aber einige der gesammelten Glasmassen enthalten seltene Mineralien. Womöglich könnten wir sie als neue Erzvorkommen erschließen.\nWem gelingt es, Metall aus Glas zu gewinnen? Wir nehmen es in jeder Form an.", "Text_en": "While this star is home to a prodigious amount of glass, rare minerals have been found within cluster formations on occasion. Were we to succeed in extracting metallic resources from them, the glass itself may become a vein of precious metals for the initiative. As such, we ask that contributors attempt to extract metals from a selection of glass clusters and render them into nuggets and ingots accordingly.", "Text_fr": "Si, de prime abord, Phaenna ne semble que constituée de verre, l'analyse des échantillons a révélé la présence de minerais rares. Si nous parvenons à les extraire, les montagnes alentour pourraient être transformées en mines.\nNous vous demandons donc de vous concentrer sur cette tâche et de nous livrer ces métaux sous forme de morceaux ou de lingots.", "Text_ja": "ガラス資源に溢れた惑星パエンナであるが、採集されるガラス塊のなかには稀少な鉱物を含むものも存在する。金属資源の抽出に成功すれば、ガラスの山々は貴金属の鉱脈にもなり得るであろう。諸君らには、ぜひガラス資源から金属の抽出を試みてもらいたい。後の利用を考え、ナゲットやインゴットとして納品してもらえれば幸いである。", "row_id": "151", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "152": {"Text_de": "Einige der Materialien von der Mondoberfläche werden in unbearbeitetem Zustand angeliefert, damit wir sie vielseitiger verwenden können.\nIn diesem Fall bitten wir um die Verarbeitung von Allzweckkomponenten für den Kosmozapper. Wir wären dankbar, wenn wir von allen Bauteilen einen großen Vorrat anlegen könnten, um das Projekt schneller voranzubringen.", "Text_en": "Included among the supplies sent from Sinus Ardorum are unprocessed materials, which we hope to refine for various purposes. Contributors are requested to process these raw materials to produce components for the Cosmoliner, and ensure the initiative has a stockpile of necessary resources at all times.", "Text_fr": "Certains des matériaux envoyés depuis la lune sont transportés à l'état brut afin de servir à divers usages. C'est pourquoi nous avons besoin d'artisans de talent afin de transformer ces matières premières.\nAu vu de l'état du projet, les composants pour les cosmo-navettes sont notre priorité actuelle. Merci de bien vouloir nous aider à constituer un stock suffisant.", "Text_ja": "月面より搬入する資材の中には、汎用性の観点から未加工の状態で持ち込まれているものも存在する。そのため資材を活用するには、職人諸君による加工が必要である。今回は、こうした汎用部材のコスモライナー用部材への加工を依頼させてもらう。計画加速のため、各部品について潤沢な備蓄を形成できればありがたい。", "row_id": "152", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "153": {"Text_de": "Wir vom Projektkomitee haben eine Vielzahl von Werkzeugen mitgebracht, um uns auf die Erkundung dieses Planeten vorzubereiten. Allerdings fehlen uns trotzdem die spezifischen Werkzeuge für das Sammeln und Verarbeiten von Glas sowie für das langfristige Leben in der Basis.\nDeshalb möchten wir die Herstellung von hochspezialisierten Werkzeugen in Auftrag geben, um die Produktivität unserer Handwerker zu verbessern.", "Text_en": "Although we brought a variety of instruments with us to Phaenna, the unique challenges posed by resource collection and refinement here on the star necessitate more appropriate tools. To meet demand, we are asking contributors to produce a range of specialist equipment. Although some might question the decision to focus on tools suited only to specific tasks, we deem the consequent boost to productivity more than worth the effort.", "Text_fr": "L'organisation du projet s'est appliquée à sélectionner une large gamme d'outils avant notre départ pour Phaenna. Nous manquons tout de même d'ustensiles spécialisés dans la récolte des ressources en verre.\nPour répondre à cette demande, nous avons besoin de vos talents d'artisan, car comme le dit l'adage, les bons outils font les bons ouvriers !", "Text_ja": "我々計画機構ではこの星での探索に備えて多様な道具類を持ち込んでいる。しかしながら、ガラス資源の採集や加工、基地生活を進めるにあたって、どうしても特定の道具が不足してきている。そうした需要に応え、専門性の高い道具の製作を依頼させてほしい。物によっては特定の作業に特化したものとなるが、道具が効率に直結することは職人諸君が知るとおりである。", "row_id": "153", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "154": {"Text_de": "Das Glasvorkommen dieses Planeten beinhaltet eine Vielzahl von Mineralien, die zwar in wunderschönen Farben schillern, aber schwierig zu verwerten sind. Die Sache sähe jedoch anders aus, wenn wir Legierungen aus mehreren Metallen veredeln könnten.\nAus diesem Grund wollen wir versuchsweise Legierungsproben veredeln lassen. Dieser Schritt wird sicher zu bedeutenden Fortschritten führen.", "Text_en": "A diverse variety of minerals can be found on Phaenna, many of which exhibit a distinctive color. Though difficult to utilize in isolation, refining the minerals with a multitude of metals could produce alloys suitable for our needs. With the aim of widening our pool of resources on this star, we ask that contributors smelt alloy samples for experimental purposes.", "Text_fr": "Le verre de la planète renferme des minerais rares, mais leur quantité réduite ainsi que la difficulté d'extraction rendent leur exploitation peu rentable. Il serait peut-être plus judicieux de produire des alliages à partir de ces divers métaux.\nNous aimerions vous confier cette tâche à titre d'essai, en espérant qu'elle débouche sur des progrès significatifs à l'avenir.", "Text_ja": "この星のガラス資源には種々多様な鉱物が含まれ、独特の色彩を放つものも多いが、含有量の問題から活用が難しいと考えられてきた。しかしながら、複数の金属から合金を精錬できれば話は別だ。現地での資源調達の幅を広げるため、今回は試験的に合金サンプルを精錬してもらいたい。この一歩が明日の大幅な進歩に直結することを期待する。", "row_id": "154", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "155": {"Text_de": "Die Entwicklung von Nutzungsmethoden für das gesammelte Glas ist im Gange. Derzeit fertigen wir daraus Linsen für Präzisionsgeräte wie Drohnen und astronomische Teleskope an. Mit fortschreitender Verarbeitungstechnologie sollte es auch möglich sein, das Glas für Kunsthandwerk zu verwenden.\nWir erwarten, qualitativ hochwertige Produkte hergestellt und geliefert zu bekommen.", "Text_en": "Advancements are regularly being made with the practical use of glass resources found here. Thus far, local glass has been utilized in the production of lens for delicate equipment such as drones and the Stellascope, but with the proper processing expertise, we believe the glass may even be fashioned into materials for artistic craftworks. Capable contributors are requested to fashion high-quality products fitting this description as a demonstration of this potential application.", "Text_fr": "Le développement des méthodes d'utilisation des ressources en verre avance à bon train. À l'heure actuelle, en dehors de la fabrication de lentilles pour les équipements de précision, comme les drones ou les télescopes, avec un traitement avancé, nous avons également mis au point des matériaux pour l'artisanat.\nNous attendons désormais de nouveaux essais de fabrication de produits de haute qualité.", "Text_ja": "採集されているガラス資源について、活用法の開発が進んでいる。現時点では、ドローンや天体望遠鏡といった精密機器のレンズ部材としての利用が挙げられるほか、高度な加工技術があれば、美術的な工芸品の材料としても用いることができるはずであろう。製作とともに実証を重ね、高品質な成果物の製作を期待させてもらいたい。", "row_id": "155", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "156": {"Text_de": "Obwohl der Zentralkristall die Umweltbedingungen kontrolliert, herrscht auf Phaenna oft raues Wetter. Daher müssen Werkzeuge, die für die Erkundung im Freien verwendet werden, eine Reihe von Leistungsanforderungen erfüllen, z. B. Widerstandsfähigkeit gegen Hitze, Kälte oder Blitzschlag.\nHandwerker werden gebeten, die entsprechenden Bauteile unter Berücksichtigung von Haltbarkeit, Qualität und Zweckmäßigkeit herzustellen. Ein ausreichender Vorrat wäre wünschenswert.", "Text_en": "Though we continue our efforts to maintain an ideal environment on this star via rainbow crystals, Phaenna's climate is unpredictable, and naturally prone to grow harsh. For the safety of all initiative members working outdoors, protective equipment resistant to the elements is desired. Contributors are hence requested to fabricate as many components of varying insulative properties as able.", "Text_fr": "Bien que l'environnement soit régulé par le cristal central, les conditions climatiques sur Phaenna restent difficiles à gérer. Voilà pourquoi nous avons besoin de produits résistants au froid, à la chaleur et à la foudre.\nNous invitons donc les artisans participant au projet à nous fournir des stocks suffisants, sans négliger la durabilité ni la qualité des produits finis.", "Text_ja": "セントラルクリスタルによる環境制御は行われているものの、依然として惑星パエンナでは過酷な天候となることも少なくない。そのため屋外での探索に用いる道具には、耐熱、耐寒冷、あるいは耐雷など、様々な性能が求められる。職人諸君らには、耐久性と品質、利便性を加味しながら、指定する部材の製作を行ってもらいたい。十分な備蓄確保ができれば歓迎するものであるぞ。", "row_id": "156", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "157": {"Text_de": "Große Ausrüstungsgegenstände wie Glasöfen und Kaltwetteröfen überschreiten die Ladekapazität des Raumschiffs. Daher besteht dringender Bedarf, diese vor Ort herzustellen.\nWir stellen das notwendige Ausgangsmaterial zur Verfügung und bitten darum, Öfen und Kessel entsprechend den Anforderungen der einzelnen Planungsabschnitte zu bauen.", "Text_en": "Furnaces are required for the refinement of glass, yet due to the equipment's considerable size, it cannot be transported here from Sinus Ardorum. As our present inventory is insufficient, it falls to our talented contributors to locally assemble the remainder that we need. As we will provide the requisite materials for production, we ask only that our artisans produce furnaces according to the needs of each section.", "Text_fr": "Les équipements de grande taille, tels que les fours à haute température ou les réchauds pour se prémunir du froid, sont trop imposants pour être acheminés par vaisseau. Nous devons donc construire sur place les pièces nécessaires et les assembler.\nEn plus des matériaux de base, chaque section aura besoin d'être fournie en fours et autres chaudrons. Puisse le feu de ces fourneaux éclairer le chemin  vers l'avenir de notre projet d'exploration !", "Text_ja": "ガラス資源の加工に必要な高温炉や、寒冷気候対策のストーブなど大型の機材は、宇宙船への搬入可能サイズの上限を超えがちであるため、必要数の納入は叶っていない。現地での組み立てや調達が急務、という訳である。必要な初期資材は提供するゆえ、各セクションからの要望に応じた炉や釜の製作を行ってもらいたい。その炉に焚べる火が、いずれ我々の探索計画の前途を照らすであろう。", "row_id": "157", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "158": {"Text_de": "Obwohl der Zentralkristall die meisten Umweltbedingungen steuert, verusachen ätherische Wolken gelegentlich heftige meteorologische Phänomene.\nVor allem Blitzeinschläge verursachen erhebliche Schäden, weshalb an verschiedenen Stellen Blitzableiter installiert werden. Um ein größeres Gebiet abdecken zu können, benötigen wir Hilfe bei der Lieferung weiterer Komponenten.", "Text_en": "Though we persist in our efforts to maintain an ideal environment via rainbow crystals, the dense aether clouds permeating Phaenna's skies are nevertheless known to trigger various weather phenomena. Lightning strikes in particular can have catastrophic effects, and thus we seek to install additional lightning rods in the exploration zone. Contributors are requested to deliver the requisite components to aid us in achieving that goal.", "Text_fr": "Bien que l'environnement soit régulé par le cristal central, les imposants nuages riches en éther qui stagnent dans l'atmosphère peuvent causer divers phénomènes météorologiques inattendus.\nLa foudre reste le plus grand danger pour nos installations et c'est pourquoi nous avons installé des paratonnerres à différents endroits. Nous avons désormais besoin de nouveaux composants afin de couvrir une zone plus importante.", "Text_ja": "セントラルクリスタルによって環境制御を行ってはいるものの、上空に滞留している濃エーテル雲の影響で、惑星パエンナでは様々な気象現象が発生する。特に落雷は大きな被害をもたらすため、探索区域内の各所に避雷針の設置を進めている。より広範な地域をカバーするため、追加部材の納入に協力してもらいたい。", "row_id": "158", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "159": {"Text_de": "Wenn kalte Luftströmungen eintreffen, ist es in diesem Gebiet so kalt, dass selbst uns Loporrit die Nackenhaare zu Berge stehen. Das Bedürfnis, sich aufzuwärmen, ist bei Nicht-Loporrit noch größer.\nWir bitten daher um die Herstellung von Heiz- und Badegeräten, die im Notfall sofort in Betrieb genommen werden können.", "Text_en": "When annealing winds arrive and the entire region grows frigid, it's cold enough to make even a Loporrit's fur stand on end. It is therefore all the more necessary for our fur-deprived─and even abundantly furred!─contributors to warm themselves adequately after tending to a red alert. One and all under our watch must be both warm and snug, and so we request the fabrication of heaters and bathing equipment. We desire a vast enough yield to ensure no soul is deprived of warmth when they most need it.", "Text_fr": "Lorsque les courants d'air froids viennent souffler au plus fort, même la fourrure des Loporrites ne suffit pas pour rester au chaud. Cette situation est donc d'autant plus critique pour les humains, si glabres.\nNous vous demandons donc de produire au plus vite des équipements de chauffage et de bain afin de parer à toute éventualité. Une fois cette situation réglée, nous pourrons reprendre la progression du projet.", "Text_ja": "寒冷気流の到来時のこの一帯の冷え込みときたら、我らレポリットですら体毛を逆立てるほど。緊急状況に対応したのち即座に身体を温めることの必要性は、ヒトであれば一層であろう。そこで、緊急時に即座に稼働できる暖房器具や入浴器具の製作を依頼しておきたい。いざというとき十分な数があれば、凍えることもなく、すぐに通常の計画進行に戻れるであろうからな。", "row_id": "159", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "160": {"Text_de": "Die Minimechas haben sich als sehr nützlich erwiesen, sei es für groß angelegte Bauarbeiten oder für kleinere Arbeiten. Die Energietanks, die für ihren Betrieb unentbehrlich sind, haben jedoch keinen Treibstoff mehr, und die Reserven gehen zur Neige.\nWir bitten alle verfügbaren Helfer, die fehlenden Energietanks aufzufüllen und einen Vorrat anzulegen. Wenn die Minimechas gerade nicht gebraucht werden, können wir die Tanks als Notbatterien verwenden und zur Versorgung der Basis einsetzen.", "Text_en": "The mini rovers have been a great boon to project efforts around the star. Unfortunately, the vehicles rapidly deplete battery packs, and we now find our reserves running low. Contributors are urged to produce as many battery packs as possible, that we may replenish our stock and have extra on hand in case of emergencies.", "Text_fr": "Les ouvriers cosmiques sont des machines très polyvalentes qui ont prouvé leur utilité aussi bien dans les ouvrages collectifs que dans des tâches simples et minutieuses. Toutefois, leurs réservoirs d'énergie se vident toujours bien trop vite, et nous devons constamment transporter des pièces d'appoint.\nNous avons besoin de vos talents pour fabriquer de nouveaux réservoirs afin de constituer des stocks suffisants. Une fois les travaux terminés, ils pourront également servir de batteries de secours dans la station.", "Text_ja": "ミニローダーは、大規模な共同施工作業から小規模な軽作業に至るまで大いに活躍してくれている。しかしながら、その動作に不可欠なエネルギータンクの消耗が激しく、予備が底を付きつつある状況だ。諸君には、不足したエネルギータンクの補充と、備蓄機材の製作を依頼させてもらいたい。平時には非常用バッテリーとして蓄雷し、基地の備えとして活用されるぞ。", "row_id": "160", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "161": {"Text_de": "In der Basis unterrichten uns eigens aus Ætheris eingeflogene Glasexperten, aber es fehlt an Spezialgeräten. Wir möchten daher bitten, zusätzliche Werkzeuge für die Bearbeitung von Glas zu beschaffen - von großen Werkzeugen bis hin zu solchen für präzise Arbeiten.\nBei komplexen Prozessen bitte ich nach jedem Arbeitsschritt um Bericht. Wir werden die Arbeit abschnittsweise bewerten.", "Text_en": "Refinement of local resources is ongoing at the base, as our teams learn from distinguished glasswork experts from Etheirys. Unfortunately, we presently lack much of the requisite specialist equipment for this work, and request the procurement of a variety of tools for glassworking. Due to the complexity of this task, we ask that our artisans report to us for evaluation periodically during the course of their work.", "Text_fr": "Pour traiter le verre phaennien, nous avons fait appel à des experts en la matière venus d'Ætherys. Cependant, une fois sur place, nous avons réalisé qu'il nous manque les outils spécialisés pour ces tâches. Nous comptons donc sur vous pour nous fournir les pièces nécessaires, aussi bien les plus imposantes que les instruments de précision. Les travaux les plus complexes seront divisés en plusieurs étapes, alors n'hésitez pas à revenir vers nous.", "Text_ja": "基地ではアーテリスから招聘したガラス加工の専門家らに学びつつ資材の加工を行っているが、専用の工具が不足していてな。そこで大型のものから緻密な工芸用のものまで、ガラス加工専用の工具類の追加調達を頼みたい。工程が複雑な物に関しては、都度作業に区切りをつけて報告してくれたまえ。その段階での仕上がりに応じて評価させてもらう。", "row_id": "161", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "162": {"Text_de": "Um in die Kraterzone vorzudringen, ist es unerlässlich, das geschmolzene Glas zu kühlen, indem wir kontinuierlich Kühlmittel per Drohnen spritzen. Bei diesen Drohnen handelt es sich um eine verbesserte Version des Modells, das in Sinus Ardorum im Einsatz war, vor allem mit besserer Hitzebeständigkeit und einer zusätzlichen Spritzvorrichtung.\nWir bitten nun darum, die für diese Modifizierungen erforderlichen Komponenten zu liefern.", "Text_en": "A foray across Fusingway Vent necessitates the enactment of Operation Chilling-a-Way, with the continued application of coolant from drones overhead to cool the path. The drones utilized in the operation are improved models of the Mare Lamentorum variant, now heat-resistant and outfitted with an emission port for the coolant. We require additional components to upgrade further drones to our current standard.", "Text_fr": "Pour pénétrer à l'intérieur du cratère, nous allons devoir exécuter notre plan de refroidissement du verre en fusion à l'aide de drones qui survoleront la zone. Ils seront conçus à partir des modèles utilisés à Sinus Ardorum, mais seront renforcés contre la chaleur et équipés de liquide de refroidissement. Vous êtes donc chargés de la fabrication des composants nécessaires à ces améliorations.", "Text_ja": "火口地帯へ立ち入るには、溶融ガラス冷却作戦の実行と、ドローンによる上空からの継続的な冷却材投入が不可欠である。その際に投入されるドローンは、焦がれの入江で運用していたモデルの改良型であり、主に耐熱性能の向上と冷却材投入装置の増設が図られている。諸君らには、この改良に必要な部材の製造を任せたい。", "row_id": "162", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "163": {"Text_de": "Wir wollen ein riesiges Teleskop errichten, um von diesem Planeten aus weiter in unbekannte Regionen des Weltraums vorzustoßen. Dazu ist eine ausreichende Menge an Material für seinen Bau und die künftige Wartung erforderlich.\nUnser Teleskop wird alle gesammelten kosmologischen und ätherischen Kenntnisse vereinen und in der Lage sein, die Ätherströme weit entfernter Galaxien zu beobachten. Deshalb möchten wir die Herstellung von Teilen mit hoher Ätherleitfähigkeit in Auftrag geben.", "Text_en": "The Cosmic Exploration Initiative intends to launch its exploration into deeper, unknown regions of space from this star─but not without first getting a wider glimpse of what's out there through the Stellascope. It is therefore imperative that we secure sufficient supplies for its continued construction and future maintenance. The Stellascope is the product of our combined knowledge of the cosmos and study of aetherology, and could theoretically give us insight into the flow of aether in distant galaxies. To meet the scope's exacting needs, we request highly aetheroconductive parts of the finest quality from contributors.", "Text_fr": "Le but du projet d'exploration cosmique est d'utiliser cette planète comme étape vers d'autres systèmes plus éloignés, et pour les identifier, nous avons prévu la construction d'un grand télescope. Pour réaliser ce chantier majeur et entretenir le tout une fois terminé, nous allons avoir besoin de nombreuses ressources.\nCe télescope combinera les connaissances de pointe en astronomie ainsi qu'en éthérologie pour observer les flux éthérés de galaxies lointaines. Aussi, nous vous demandons de nous fournir des pièces de qualité qui présentent une forte conductivité de l'éther.", "Text_ja": "コスモエクスプローラー計画機構では、この星からさらに宇宙の未知領域へと踏み出すべく、巨大な天体望遠鏡の運用を計画中である。その建造、また今後のメンテナンスに要する資材を十分量確保しておきたい。我々の天体望遠鏡は最先端の宇宙科学とエーテル学の知識が結集されており、遥かな銀河のエーテル流をも観測することが可能となる見込み。それゆえ、エーテル伝導率の高い良質なパーツの製作を任せたい。", "row_id": "163", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "164": {"Text_de": "Unsere Erkundungen haben in mehreren Regionen ein sehr seltenes Material entdeckt. Wir bieten das Material an, um wichtige Gegenstände herzustellen, wobei nur wirklich fähige Handwerker in Betracht kommen.\nSeltene Materialien sind äußerst schwierig zu verarbeiten, also bitten wir um sorgfältige Vorbereitung. Wir werden ein Gerät zur Verfügung stellen, das besondere Ergebnisse hervorbringt. Aber Achtung: Es kann nur begrenzt oft eingesetzt werden!", "Text_en": "A highly precious material has been discovered after exhaustive exploration of the star. We challenge contributors to put their skills to the test by crafting an item that will advance our initiative with this rare resource. As the material is highly difficult to process, great preparation and care must be taken. We will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Grâce à l'exploration minutieuse de plusieurs régions, nous avons découvert un matériau rare. Nous sommes prêts à vous en confier en échange de la fabrication d'un objet très important qui mettra vos compétences à rude épreuve.\nLe traitement de ce matériau étant particulièrement complexe, merci d'effectuer tous les préparatifs nécessaires à l'avance. Nous vous fournirons par ailleurs un dispositif qui devrait vous apporter des effets bénéfiques, mais attention, son nombre d'utilisations est limité. Veillez à vous en servir avec parcimonie.", "Text_ja": "各地域への入念な探索の結果、大変稀少な素材が発見された。此度はそれを提供するゆえ、匠としての威信を懸け、重要な品を製作してもらいたい。稀少素材は加工の難易度が非常に高いため、できうる限りの準備をして挑んでくれたまえ。作業中の特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用してほしい。", "row_id": "164", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "165": {"Text_de": "Phaenna ist reich an Glas. Das gesammelte und verarbeitete Material wird beim Bau von neuen Einrichtungen verwendet. Außerdem senden wir Proben zur weiteren Erforschung zum Mond.\nDie jüngste Anfrage betrifft hochreine Glasfasern, die als Übertragungskabel auf der Basis und an anderen Standorten verwendet werden können.", "Text_en": "Phaenna is home to a wealth of glass from which we have successfully refined a variety of construction materials and scientific samples, going as far as to establish our own standards to meet our exacting specifications. Speaking of exacting specifications, we are seeking contributors to supply sufficient quantities of high-purity glass fiber. The resulting materials will be used in the transmission cables that run between Glassblowers' Beacon and our other facilities.", "Text_fr": "Phaenna regorge de ressources de verre hautement désirables pour notre projet. Nous avons établi des normes propres pour les matériaux répondant à nos besoins, et nous prévoyons de les utiliser pour la construction d'installations sur cette planète, ainsi qu'à des fins scientifiques en tant qu'échantillons destinés à être envoyés sur la lune pour y être étudiés.\nÀ cette occasion, nous en appelons aux artisans capables de nous fournir de la fibre de verre de haute pureté qui servira aux câbles de communication entre la station Souffleverre et nos autres installations.", "Text_ja": "この惑星パエンナには有用なガラス資源が潤沢に存在している。採集から製錬を経た素材にはコスモエクスプローラー計画として独自規格を設け、施設建材や、惑星研究用の試料ならびに月への送付サンプルなどに用いる予定だ。此度の依頼は、基地や各拠点での伝送ケーブルとしても活用される、高純度のグラスファイバーである。工夫を重ねつつ、継続的な調達を期待したい。", "row_id": "165", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "166": {"Text_de": "Auf Phaenna herrschen raue Wetterbedingungen. Die atmosphärische Zusammensetzung unterscheidet sich stark von der auf Ætheris, was erhebliche Auswirkungen auf Lagerbestände haben kann.\nUm Material effizienter zu lagern, wollen unsere Ingenieure ein Zelt mit verbesserter Funktionalität entwickeln. Daher möchten wir darum bitten, Zeltkomponenten für den Testbetrieb auf Grundlage unserer Konstruktionszeichnungen herzustellen.", "Text_en": "Phaenna's extreme weather conditions and unique atmospheric composition represent serious challenges to material preservation. Our aim is to develop an innovative, highly functional tent to help better protect the stockpiles essential to our ongoing success. To this end, we request contributors to craft components for use in initial prototypes.", "Text_fr": "Les conditions météorologiques sévères sévissant sur Phaenna et les différences entre la composition de son atmosphère et celle d'Ætherys ne sont pas sans conséquences sur nos réserves de matériaux. Afin de mieux les protéger, nous avons décidé de mettre au point des tentes multifonctions.\nLes plans ayant déjà été finalisés par nos ingénieurs, nous recherchons maintenant des artisans capables de produire les pièces nécessaires à la construction de prototypes.", "Text_ja": "惑星パエンナは、過酷な天候に晒される土地である。加えて大気組成もアーテリスとは大きく異なり、保管中の資材への影響も少なくない。そこで、より効率的に資材を保管するため、機能性を高めたテントを開発したい。ついては技術者たちが考案した設計図に基づいて、試験運用するためのテントの部材を用立ててもらえないだろうか。", "row_id": "166", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "167": {"Text_de": "Wir ziehen die Möglichkeit in Betracht, die auf Phaenna gefundene Pseudo-Flora und -Fauna in Ressourcen umzuwandeln. Da nur eine begrenzte Menge an Material vom Mond hierhergebracht werden kann, ist die Suche nach neuen Methoden zur Ressourcensicherung essenziell für unser Projekt.\nWir werden spezielle Rohstoffe zur Verfügung stellen und möchten, dass diese auf verschiedene Weisen verarbeitet und wieder abgeliefert werden.", "Text_en": "We are presently pondering how the inorganic flora and impesctors found across Phaenna might be utilized for the initiative. Given the practical limitations of sourcing supplies from the moon, finding a means of transforming these phenomena into viable materials is of utmost concern. As part of this experimentation drive, we ask that contributors help craft the materials we seek.", "Text_fr": "Nous étudions acutellement les possibilités de transformer les pseudo-plantes et les usurpoissons vivant sur Phaenna en ressources utiles. L'importation de matériaux et autres vivres depuis Sinus Ardorum ayant ses limites, notre capacité à produire des réserves localement sera capitale pour la suite de nos projets.\nNous accepterons donc volontiers vos récoltes de plantes et d'animaux marins, transformés selon les techniques de votre choix.", "Text_ja": "惑星パエンナで発見された疑似植物やサカナモドキといった存在を資源化できないかと検討中である。月面からの搬入資材量も限度があるゆえ、適した加工法の発見は、今後の探索計画にとって実に意義深い。採集される特殊資源を提供するゆえ、それに種々の加工を施し納品してほしい。", "row_id": "167", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "168": {"Text_de": "Die vom Mond mitgebrachten Materialien sind wertvoll und müssen bis auf das letzte Fitzelchen verwertet werden. Deshalb wollen wir die Recyclingquote erhöhen und mehr als bisher wiederverwertete Ressourcen einsetzen.\nZum Beispiel im Bereich Treibstoff, Kleidung und Schreibmaterial sollen aus recyceltem Material Produkte mit hohem praktischen Nutzen hergestellt werden. Handwerker, legt euch ins Zeug!", "Text_en": "It is crucial we avoid squandering even a speck of the precious resources ferried to Phaenna from the moon. This is precisely why we are hoping to improve our rates of recycling and utilization of reclaimed materials. Certain supplies, including fuel, clothing, and even stationery, are especially well suited to the task. We call upon contributors to show their commitment to sustainability and craft the required items with the resources provided.", "Text_fr": "Les ressources importées de Sinus Ardorum au prix d'importants efforts sont très précieuses pour notre projet. Ainsi, pour ne pas en gâcher une miette, nous nous efforçons systématiquement de recycler ce qui peut l'être.\nAujourd'hui, nous faisons appel aux artisans capables de transformer des matériaux de récupération en carburant, en vêtements, ou encore en matériel d'écriture. À vous de jouer !", "Text_ja": "月面より搬入した資材は貴重であり、塵のひとつまで無駄のない活用が求められている。そのためリサイクル率を高め、より積極的に再生資源を活用していきたい。たとえば燃料や衣服、筆記用具といったものであれば、再生資源を用いて実用に耐えうる品が作れるはずであろう。ぜひとも職人技を発揮してもらいたい。", "row_id": "168", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "169": {"Text_de": "Da die Erforschung des Planeten immer weiter voranschreitet, übernachten mehr und mehr Mitarbeiter außerhalb der Basis. Sie sind dort jedoch Wind und Wetter ausgesetzt. Das Schlafen unter freiem Himmel erfordert ein gewisses Maß an Vorbereitung.\nAus diesem Grund möchten wir die Herstellung von Gegenständen in Auftrag geben, die für das Leben unter freiem Himmel nützlich sind. Wir bitten unsere Helfer, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um unsere Aktivitäten sicherer und effizienter zu machen.", "Text_en": "As we range ever further across the star, many of our contributors are choosing to sleep on-site when working away from the base. Given Phaenna's harsh climatic conditions, this option requires a fair degree of preparation and commitment. We therefore request the manufacture of supplies to ensure our brave outdoor sleepers can do so in the comfort they deserve.", "Text_fr": "Plus nous étendons la surface de notre exploration sur Phaenna, plus nos techniciens et ouvriers sont contraints de passer la nuit sur des sites éloignés de la station Souffleverre. Les conditions météorologiques changeantes ne leur rendent pas la vie facile, surtout lorsqu'il s'agit de dormir à la belle étoile.\nNous requérons donc à cette occasion tout produit qui pourrait améliorer la situation et permettre à nos collaborateurs de trouver le sommeil dans leurs campements de fortune.", "Text_ja": "この星で探索範囲が広がるにつれて、作業員や研究員のなかには基地から離れた拠点へ泊まり込む者も増えているようである。しかし、ここは様々な荒天に見舞われる土地……特に露天での寝泊まりには、それなりの備えが必要だろう。そのため此度は、野外での生活に役立つ品の製作を依頼したい。より安全、かつ効率的に活動をこなせるよう存分に力を振るってくれ。", "row_id": "169", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "170": {"Text_de": "Die als Pseudo-Flora bezeichneten Pflanzen ähneln unseren Pflanzen darin, dass sie Wasser benötigen und Energie aus Sonnenlicht gewinnen, dabei bestehen sie allerdings aus siliziumhaltigem Glas. Aus diesem Grund sind sie ein begehrtes Untersuchungsobjekt für das Forschungsteam. Schon jetzt lässt sich gesichert sagen, dass sie durch geeignete Verarbeitung als Material genutzt werden können.\nAktuell untersuchen wir die Materialtauglichkeit von glasbeschichtetem Holz und Fasern, die aus der Pseudo-Flora hergestellt wurden.", "Text_en": "Despite requiring water and sunlight to flourish─much like the plants of Etheirys─the inorganic flora that bloom hither and thither on Phaenna are largely composed of glass. Unsurprisingly, these specimens have garnered much interest among our research teams. While there are still mysteries aplenty to solve, we have been able to ascertain the plants' processing potential, and are experimenting with the manufacture of glass-coated timber and fibers derived from the inorganic flora.", "Text_fr": "Bien qu'elles semblent pousser grâce à un apport d'eau et à la photosynthèse, les pseudo-plantes de silicium font l'objet de recherches par nos équipes de scientifiques. De nombreux mystères entourent encore ces sortes de végétaux, qui peuvent toutefois servir de ressource, moyennant un traitement adéquat.\nAvec des fibres et autres matériaux à base de pseudo-plantes, nous obtiendrons des ressources dotées d'un revêtement en verre naturel.", "Text_ja": "水と光合成により成長するが、その組成にケイ素由来のガラス質を含むゆえアーテリスの植物と比較して「疑似植物」と呼称される存在については、研究チーム垂涎の調査対象となっている。謎に包まれた部分も大きいが、適切な加工を施すことで資源として利用できることも判明してきた。天然のガラスコーティングが施された資材として、疑似植物由来の材木やファイバー類の活用を探求してもらいたい。", "row_id": "170", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "171": {"Text_de": "Das Projektkomitee hat verschiedene Gerätschaften mitgebracht, um die Erkundung des Planeten vorzubereiten. Allerdings mangelt es uns bei der Gewinnung und Verarbeitung von Glasmaterial sowie bei der Bewältigung täglicher Arbeiten in der Basis noch an bestimmten Werkzeugen.\nUm diesen Bedarf zu decken, möchten wir darum bitten, hochspezialisierte Werkzeuge und Ausrüstungsgegenstände herzustellen. Auch wenn der Einsatzbereich bestimmter Geräte sehr speziell ist, wird dies die Effizienz der Handwerker deutlich steigern.", "Text_en": "Although we brought a variety of instruments with us to Phaenna, the unique challenges posed by resource collection and refinement here on the star necessitate more appropriate tools. To meet demand, we are asking contributors to produce a range of specialist equipment. Although some might question the decision to focus on tools suited only to specific tasks, we deem the consequent boost to productivity more than worth the effort.", "Text_fr": "L'organisation du projet s'est appliquée à sélectionner une large gamme d'outils avant notre départ pour Phaenna. Nous manquons tout de même d'ustensiles spécialisés dans la récolte des ressources en verre.\nPour répondre à cette demande, nous avons besoin de vos talents d'artisan, car comme le dit l'adage, les bons outils font les bons ouvriers !", "Text_ja": "我々計画機構ではこの星での探索に備えて多様な道具類を持ち込んでいる。しかしながら、ガラス資源の採集や加工、基地生活を進めるにあたって、どうしても特定の道具が不足してきている。そうした需要に応え、専門性の高い道具や装備品の製作を依頼させてほしい。物によっては特定の作業に特化したものとなるが、道具類が効率に直結することは職人諸君が知るとおりである。", "row_id": "171", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "172": {"Text_de": "Obwohl man von Sinus Ardorum aus unsere Heimat sehen kann, leiden viele der Nicht-Loporrit an Heimweh. Wir haben festgestellt, dass der Komfort der Wohnbereiche die Arbeitsmoral verbessern kann, mehr noch als auf dem Mond.\nWir wollen in den Wohnmodulen komfortable Schlafplätze mit funktionalen Eigenschaften installieren. Wenn diese von erfahrenen Handwerkern hergestellt werden, werden die Arbeiter ihr Heimweh sicher bald vergessen haben.", "Text_en": "While Sinus Ardorum's close proximity to Etheirys instilled a sense of comfort and reassurance among many of our contributors, life on distant Phaenna is proving less amenable to some. Indeed, as we explore this vitreous, inhospitable planet, creature comforts will have an outsized impact on well-being and morale. We therefore request the provision of sumptuous bedding for use in our habitation modules. After all, what could provide greater comfort than knowing one's bedclothes were crafted with care by a fellow contributor?", "Text_fr": "Contrairement à Sinus Ardorum avec sa vue imprenable sur la planète d'origine des humains, certains d'entre eux commencent à se sentir mal à l'aise dans un lieu aussi éloigné que Phaenna. Par conséquent, il est primordial que le confort de vie soit considéré comme une priorité.\nC'est pourquoi nous aimerions installer un système de couchage à la fois fonctionnel et agréable dans les modules d'habitation. Nous comptons sur votre talent !", "Text_ja": "母星アーテリスが望める焦がれの入江とは異なり、完全なる異星での生活に心もとなさを感じるヒトもいるようだ。そのため月面以上に、住環境の快適さは士気に影響するものと思われる。その要として、居住モジュール内にも設置可能な機能性を有した快適な寝台を用意してもらいたい。熟練の職人が製作したものともなれば、作業員たちも喜んでくれることだろう。", "row_id": "172", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "173": {"Text_de": "Unsere fleißigen Helfer haben die auf Phaenna verfügbaren Materialien bisher annähernd optimal genutzt. Trotzdem sehen wir noch Möglichkeiten zur Optimierung.\nWir bitten darum, einen anderen Ansatz zu verfolgen und Material zu verarbeiten, das sich jeweils durch Leichtigkeit, Robustheit und Flexibilität auszeichnet. Diese Umstellung ist bestimmt nicht leicht, aber ich hoffe auf ein gutes Ergebnis.", "Text_en": "Our formidable contributors have, thus far, skillfully utilized Phaenna's natural resources, but there remains the potential for even more wondrous applications of the star's glassy abundance. On this occasion, we want crafters to take a novel approach to working with familiar materials and manufacture lightweight, flexible, and above all, durable supplies.", "Text_fr": "Nous sommes conscients que les artisans du projet ont redoublé d'efforts afin de transformer les ressources environnantes selon nos requêtes, mais nous aimerions continuer d'étudier de nouveaux débouchés pour ces matériaux.\nPourriez-vous tenter une approche différente afin de nous fournir un matériau plus léger, robuste et flexible ? Cette tâche ne sera pas des plus aisées, mais nous avons pleinement confiance en vos capacités !", "Text_ja": "腕利きの職人である諸君らは、これまでも惑星パエンナで得られる資源を存分に活用してきてくれたが、さらに可能性を広げるため活用法を研究してもらいたい。此度は同じ資源に対して異なるアプローチを行い、それぞれ軽量性、頑強性、柔軟性に特化した素材へと加工してもらえるだろうか。挑戦的な試みになるが、よろしく頼もうぞ。", "row_id": "173", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "174": {"Text_de": "Die auf Phaenna entdeckten seltenen Materialien werden zur genaueren Untersuchung an der Magieuniversität über den Mond nach Ætheris transportiert.\nFür den sicheren Transport der Proben sind besondere Verpackungen erforderlich, die speziell für den Transport mit Raumschiffen entwickelt wurden. Da die Anzahl und Vielfalt der Proben mit fortschreitender Erforschung zunimmt, ist eine zuverlässige Lieferung unerlässlich.", "Text_en": "We wish to relay a portion of the resources discovered on Phaenna back to Sinus Ardorum, where they may be disseminated across Etheirys for preservation or, in the case of the Studium, further analysis. Given the delicate nature of these most valuable samples, we require packaging materials designed expressly for secure transportation aboard a starship─and all the better if they can accommodate variable sizes and quantities. As this project advances, so too will our scope!", "Text_fr": "Certains échantillons collectés sur Phaenna sont envoyés vers la lune avant d'être rapatriés pour étude approfondie à l'académie de magie de Sharlayan.\nAfin d'assurer un transport stable de ces précieux paquets, nous avons besoin de matériaux d'emballage spéciaux. Plus l'exploration de la planète avance, et plus les quantités à analyser augmentent, donc nous comptons énormément sur vos livraisons.", "Text_ja": "惑星パエンナで発見された資源の一部は、稀少なサンプルとしての保管、また魔法大学でのより詳細な研究を行うため、月面を介してアーテリスへと輸送されている。重要なサンプルを安定的に搬出するため、宇宙船での輸送に特化した専用の梱包材が必要だ。探索が進行するほどサンプルの種類も量も増えていくゆえ、堅実な納品を求む。", "row_id": "174", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "175": {"Text_de": "Um eine effiziente Erkundung zu ermöglichen, wurden von der Basis aus kreisförmig angeordnete Kosmozapper-Stationen eingerichtet, doch selbst damit lässt sich kaum das gesamte Gebiet abdecken. Daher wird derzeit die Einrichtung provisorischer Materialdepots als Zwischenstationen in Betracht gezogen.\nMit einem Dach zum Schutz vor Unwetter und einem Bodenbelag, der eine sichere Lagerung der Güter gewährleistet, wären diese Depots ideal für die Aufstellung von Containern geeignet. Wir bitten um die Fertigung transportabler Depots.", "Text_en": "Though the Cosmoliner's construction is sure to improve efficiency across the board, it cannot cover the entire breadth of the region, and so we seek components for portable storage facilities to use as strategic relay points. Please include with each submission a roof to shield against inclement weather and a sturdy floor to support the weight of the storage containers to be held therein.", "Text_fr": "Des portails de cosmo-navette ont été construits tout autour de la station afin de maximiser l'efficacité de nos activités d'exploration, mais nous sommes loins d'avoir couvert l'ensemble du territoire. C'est pourquoi nous étudions la possibilité de construire des lieux de stockage temporaires qui serviront de relais.\nDes objets transportables de type conteneur disposant de parois solides pour préserver nos matériaux des intempéries serait la solution idéale. Puis-je vous demander de fabriquer des pièces utiles à leur élaboration ?", "Text_ja": "効率的な探索を行うため、基地から放射状にコスモライナー拠点を設けているが、それでも全域をカバーできているとは言い難い。そこで中継地点として、仮設の資材集積所を設けるという案が検討されている。荒天に備えた屋根と、資材の安定保管ができる床材が備えられれば、コンテナ類の設置には申し分ない。可搬型の集積所部材の製作を願えるであろうか？", "row_id": "175", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "176": {"Text_de": "Um sich den schönen, aber auch rauen Bedingungen auf diesem Planeten zu stellen, benötigt das Forschungsteam eine Vielzahl von Ausrüstungsgegenständen, von denen jedoch einige laut den Berichten knapp sind.\nBei der Herstellung gilt volle Aufmerksamkeit der Sicherheit und Haltbarkeit unter den erwähnten rauen Bedingungen.\nBei komplexen Prozessen bitte ich nach jedem Arbeitsschritt um Bericht. Wir werden die Arbeit abschnittsweise bewerten.", "Text_en": "The expedition team has reported a shortage of the supplies they need to safely traverse Phaenna's unforgiving terrain. This is no simple request, as the submissions must be durable enough to withstand even the most hostile of environs. For this reason, we ask that our artisans report to us for evaluation periodically during the course of their work.", "Text_fr": "Nos équipes d'explorateurs doivent s'équiper de divers outils pour affronter l'environnement à la fois merveilleux et cruel de cette planète. Cependant, ils nous ont signalé être à court sur une partie de leur matériel.\nNous avons divisé leur requête en plusieurs tâches complexes, en priorisant les objets qui favorisent l'endurance et la sécurité face à un environnement hostile. Vous serez évalués en fonction de la finition de votre travail.", "Text_ja": "この星の美しくも過酷な環境と向き合うべく、探索チームは多様な備品類を要するが、その一部が不足気味だとの報告があった。過酷な環境下でも安全性と耐久性を確保できる仕様を優先しつつ、工程が複雑な物に関しては、都度作業に区切りをつけて報告してくれ。その段階での仕上がりに応じて評価させてもらう。", "row_id": "176", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "177": {"Text_de": "Projektmanagerin Mumukko hat einen Zwischenbericht für den Rat der Philosophen in Sharlayan erstellt. Wenn es nicht gelingt, ihnen die Bedeutung unseres Expansionsplans zu vermitteln, besteht die Gefahr, die Unterstützung für das Projekt zu verlieren.\nDaher möchten wir die Ergebnisse der Erkundung von Phaenna anhand der reichhaltigen natürlichen Ressourcen und daraus hergestellten hochwertigen Kunsthandwerksprodukten präsentieren. Wir erwarten die Lieferung der Kunsthandwerksprodukte, die von erfahrenen Handwerkern mit großem Geschick hergestellt wurden.", "Text_en": "Project manager Mumukko is presently compiling a progress report addressed to the Studium. It goes without saying, but if we fail to convey the value inherent in this initiative, we jeopardize our funding! Therefore, we call upon our most talented contributors to submit their finest Phaenna-made crafts. It is imperative that we demonstrate all the rich and resplendent resources to be found on this star!", "Text_fr": "Madame Mumukko, notre chef de projet, rassemble les différents rapports que nous souhaitons transmettre au Conseil de Sharlayan. En effet, il est impératif que ses membres comprennent les enjeux de notre entreprise, car nous pouvons craindre qu'ils cessent leur soutien envers le projet ou restreignent sa portée.\nC'est pourquoi nous aimerions leur montrer les bienfaits de notre exploration de Phaenna par le biais de ses ressources naturelles abondantes, ou par les œuvres de qualité qui aurons été conçues à partir de celles-ci. Nous attendons donc des livraisons provenant d'artisans doués avec impatience.", "Text_ja": "プロジェクトマネージャーのムムッコ殿が、シャーレアンの哲学者議会に対する中間報告を取りまとめている。本計画の意義を伝えることができなければ、援助の中止や縮小も懸念されるためだ。そこで天然資源の豊富さのほか、それらを活用して生み出される高品質な工芸品によって、パエンナ探索の成果を示したい。熟練の職人が腕によりをかけた、パエンナ工芸品の納品を期待しているぞ。", "row_id": "177", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "178": {"Text_de": "Arbeiter, die eine Zeit lang außerhalb der Basis verbracht hatten, äußerten bei ihrer Rückkehr zur Glasbläser-Basis die Meinung, dass sie diese als monoton empfanden. Verständlich, wenn man länger einer farbenfrohen Landschaft ausgesetzt war.\nDaher möchte ich darum bitten, von Phaennas Umgebung inspirierte Möbel zu entwerfen. Diese würden nicht nur die Zufriedenheit mit dem Leben in der Basis verbessern, sondern auch Heimkehrern als Souvenir dienen.", "Text_en": "We've noticed a pattern among artisans who spend ample time in the Phaenna wilds: they often lament the drab décor upon their return to Glassblowers' Beacon. Doubtless their eyes have grown accustomed to more vibrant surrounds. So be it! We hereby welcome submissions of Phaenna-inspired furniture─not only to improve life at the base, but to offer as souvenirs, that we might spread these vivid colors to Sinus Ardorum and beyond!", "Text_fr": "Des ouvriers ayant travaillé un certain temps à l'extérieur nous ont fait savoir qu'une fois de retour à la station Souffleverre, ils avaient le sentiment que celle-ci manquait de couleurs. En effet, il n'est pas étonnant de penser cela une fois habitués à la vue des paysages chatoyants qui nous entourent.\nPar conséquent, je souhaite émettre une requête pour la fabrication de mobilier d'intérieur coloré, inspiré des décors de Phaenna. Outre la satisfaction du personnel au sein de la base, ces ouvrages pourraient également constituer de jolis présents à rapporter sur Ætherys ou sur la lune.", "Text_ja": "拠点外でしばらくを過ごした作業員から、グラスブロワーズ基地に戻った際に色彩的充実感が足りないように感じるとの意見が挙がった。なるほど色鮮やかな風景に視覚的に慣れてしまえば、その感覚も理解できよう。ついては惑星パエンナをインスピレーション源に、室内空間を彩る家具類の製作を依頼したい。基地生活の満足度向上のほか、月面やアーテリスへの土産品としても話題になるはずだ。", "row_id": "178", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "179": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "179", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "180": {"Text_de": "Phaenna hat reichhaltige Glasvorkommen. Das gesammelte und verarbeitete Material wird beim Bau von neuen Einrichtungen verwendet. Außerdem senden wir Proben zur weiteren Erforschung zum Mond.\nNeben Glasplatten, die sich gut als Baumaterial eignen, lassen sich in Schmelzprozessen Extrakte gewinnen, die als Schmiermittel verwendet werden können. Wir bitten unsere Hilfskräfte, an der Beschaffung zu arbeiten und dabei kreative Lösungen zu finden.", "Text_en": "If there's one resource this star has in abundance, it's glass. Going forward, the initiative wishes to maintain its very own cosmic standard of quality, ensuring perfection throughout the refinement process, and continually deliver product samples back to Sinus Ardorum for use in construction and interstellar research. Presently we expect sheets of multi-purpose glass as well as any lubricant by-products created through the smelting process. Repeat deliveries are welcome─bring us your very best!", "Text_fr": "Phaenna regorge de ressources de verre hautement désirables pour notre projet. Nous avons établi des normes propres pour les matériaux répondant à nos besoins, et nous prévoyons de les utiliser pour la construction d'installations sur cette planète, ainsi qu'à des fins scientifiques en tant qu'échantillons destinés à être envoyés sur la lune pour y être étudiés.\nEn plus de produire des plaques de verre facilement utilisables à diverses fins, nous avons aussi l'intention de récupérer les extraits du processus de fonte pour les utiliser comme lubrifiant. Dans ce but, nous espérons pouvoir compter sur un approvisionnement continu de la part de tous les participants à l'exploration spatiale.", "Text_ja": "この惑星パエンナには有用なガラス資源が潤沢に存在している。採集から製錬を経た素材にはコスモエクスプローラー計画として独自規格を設け、施設建材や、惑星研究用の試料ならびに月への送付サンプルなどに用いる予定だ。資材として用いやすいガラスプレートのほか、一部のガラス資源からは製錬過程で潤滑油として活用できる抽出物が入手できる見込みだ。工夫を重ねつつ、継続的な調達を依頼したい。", "row_id": "180", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "181": {"Text_de": "Da die Möglichkeiten zur Beschaffung von Nahrungsmitteln auf Phaenna begrenzt sind, wurden bereits große Mengen an Exegeten-Brot angeliefert. Allerdings gibt es von Hilfskräften, die nicht aus Sharlayan stammen, verzweifelte Bitten nach mehr Abwechslung.\nDaher haben wir uns nach reiflicher Überlegung entschlossen, wertvolle Karotten zur Verfügung zu stellen. Wir möchten, dass diese Karotten auf verschiedene Weise verarbeitet werden, um daraus eine Paste mit wahrlich verführerischem Geschmack herzustellen.", "Text_en": "Given that so little of Phaenna is edible, we took it upon ourselves to import a large quantity of Archon loaf for the Beacon. To our great distress, however, a majority of non-Sharlayan crew members have now submitted formal complaints about the taste! Thus, at great personal sacrifice do we Loporrits hereby offer unfettered access to our precious supply of carrots... Please, artisans, use them however you must to create a mouth-watering condiment for this bread.", "Text_fr": "En raison de la complexité pour s'approvisionner en nourriture sur Phaenna, nous avons apporté avec nous une cargaison considérable de sagepain. Malheureusement, à l'exception des natifs de Sharlayan, le mets est loin de jouir d'une popularité importante. Ainsi, on nous demande régulièment d'en changer le goût.\nÀ court de solutions, nous autres Loporrites avons donc décidé, à contre-cœur, de partager nos réserves stratégiques de carottes avec nos collaborateurs en détresse. Usez des techniques de votre choix pour transformer les précieux légumes en pâte à tartiner pour accompagner le sagepain.", "Text_ja": "パエンナでは食料の調達手段が限られるため、既に大量の賢人パンを搬入済みである。しかしながら、シャーレアン以外の地域を出身地とする者たちからは、「頼むから味を変えたい」との悲鳴にも似た嘆願が寄せられ難儀していてな。そこで苦渋の決断ではあったが、我らレポリットから貴重なキャロットを提供することにした。キャロットをあの手この手で加工し、魅惑的な風味の味変ペーストを調合してもらいたい。", "row_id": "181", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "182": {"Text_de": "Um unsere Selbstversorgungsquote mit Lebensmitteln zu erhöhen, betreiben wir Aquakulturen, doch der Großteil aller Lebensmittel wird nach wie vor vom Mond herangeschafft. Daher möchten wir unsere Vorräte aufstocken, um für den Fall einer Verzögerung beim Transport von Gütern aufgrund von Problemen mit dem Raumschiff gewappnet zu sein.\nDa wir bei der eiligen Aufstockung unserer Vorräte keine Rücksicht auf den Geschmack nehmen können, bitten wir darum, Notfallnahrung herzustellen, die ausschließlich auf das Nötigste zum Überleben ausgerichtet ist und entsprechende Nährstoffe enthält.", "Text_en": "The food supply is an ongoing concern partially solved by our aggressive foray into aquaculture, but we are as of yet almost entirely reliant on shipments from Sinus Ardorum. Naturally, it would be foolish to presume the Galactic Way will always operate in perfect condition. Therefore, in the interest of crisis prevention, we seek to establish a stockpile of provisions as a countermeasure. For this request, artisans are asked to prioritize nutrition above all else, even flavor.", "Text_fr": "Malgré les élevages piscicoles que nous avons mis en place pour augmenter notre autosuffisance alimentaire sur Phaenna, la majeure partie de notre nourriture provient toujours de Sinus Ardorum. Nous ne pouvons pas nous permettre d'être à la merci d'un éventuel problème qui interromprait le ravitaillement.\nAu vu de l'urgence de la situation, nous requérons des aliments, quel que soit leur goût, à même de fournir les nutriments nécessaires à la survie sur cette planète, aussi bien pour les Loporrites que pour les humains.", "Text_ja": "食料自給率を高めるため水産物の養殖なども行っているが、未だ食料の大半は月面からの搬入頼みである。そこで宇宙船のトラブルなどで物資輸送が遅延したときのため、備蓄を充実させたい。この際、味には目を瞑るので、ヒトとレポリットの生存だけを優先した栄養素を配合した緊急用非常食を製作してくれ。", "row_id": "182", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "183": {"Text_de": "Eine Möglichkeit, die begrenzte Nahrungsversorgung zu verbessern, ist die Erforschung neuer Hefesorten. Durch Gärungsprozesse kann der Geschmack von Lebensmitteln verbessert und die Zufriedenheit erhöht werden.\nWir haben eine kleine Menge Hefe aus Pilzen vom Mond bereitgestellt, die zur Kultivierung neuer Hefesorten verwendet werden kann. Wenn die Entwicklung neuer Sorten durch wiederholte Versuche gelingt, wird dies für zukünftige Forschungsprojekte von großem Nutzen sein.", "Text_en": "Developing new strains of yeast may be crucial to expanding the limitation of our food supply. Furthermore, the inclusion of yeast in victuals is known to enhance flavor and increase satisfaction in the consumer. Specialists are asked to commence testing and analysis of our stores of lunar fungi to cultivate a product suitable for the initiative's use.", "Text_fr": "Dans l'optique de résoudre nos problèmes d'alimentation dans l'environnement hostile de Phaenna, nous tentons de développer de nouveaux types de levures qui amélioreront la saveur de notre nourriture.\nServez-vous des divers spécimens que nous avons apportés avec nous depuis la lune pour mettre au point des cultures de levure qui se révéleront d'une importance capitale pour nos futurs projets.", "Text_ja": "限られた食料事情を打開可能な手段のひとつが、新型酵母の研究である。酵母を活用すれば食品の旨味を引き出し、満足度を高めてくれるだろう。月面の真菌類由来の酵母菌を少量用意したため、これを活用して新酵母の培養を行ってもらいたい。試作を重ねて新酵母の開発に成功すれば、今後の探索計画においても大いに助けになることであろう。", "row_id": "183", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "184": {"Text_de": "Derzeit führt die Projektplanung Versuche zur Kultivierung von Gemüse und Hülsenfrüchten durch, die vom Mond mitgebracht wurden. Nach den Verkostungen ist zwar eine Verbesserung des Geschmacks unerlässlich, aber hinsichtlich des Nährwerts wurden die Ergebnisse als ausreichend bewertet, um die neuen Lebensmittel für den Verzehr zuzulassen.\nIch möchte alle verfügbaren Kräfte bitten, sich als Fachleute für medizinische Ernährung an der Forschung zu beteiligen und Möglichkeiten zur Verwendung von kultiviertem Gemüse und Hülsenfrüchten zu erproben.", "Text_en": "Experimental cultivation of vegetables and legumes brought from the moon is currently underway. The findings from our most recent tests have revealed a necessity to improve upon flavor, but otherwise fulfilled the nutritional standards required for supporting life. Experts in the culinary and medicinal fields are encouraged to join our research and discover new methods of implementing our ingredients.", "Text_fr": "Nous consacrons actuellement d'importants efforts à la culture des divers spécimens de légumes et de fèves que nous avons apportés depuis Sinus Ardorum. Si les apports nutritionnels de notre panel semblent satisfaisants, la dernière séance de dégustation que nous avons organisée a révélé que le goût en bouche était loin d'être à la hauteur.\nTirez le meilleur de vos techniques d'artisanat pour participer à la recherche et améliorer nos plantations existantes.", "Text_ja": "現在、計画機構では月面から持ち込んだ野菜や豆類の培養実験を進めている。先ごろ行われた試食によれば風味の改善は必須とのことであるが、栄養価的にはヒトの生存を支える食品として十分合格点を与えられる水準という結果が出た。ぜひ諸君にも、医食を担う職人として研究に参加し、培養野菜や豆類の活用法を試してもらいたい。", "row_id": "184", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "185": {"Text_de": "In den Gewässern rund um die Glasbläser-Basis werden Versuche zur Zucht von importierten Meeresfrüchten durchgeführt. Die Wasserqualität wurde in allen Gewässern verbessert, aber aufgrund der unterschiedlichen Umweltbedingungen scheint es bei einigen Arten zu Verzögerungen bei der Ansiedlung zu kommen.\nDaher sollen nährstoffreiche Futtermittel für Meeresfrüchte bereitgestellt werden. Die hier gezüchteten Meeresfrüchte sind eine wertvolle Mineralstoffquelle für alle Mitarbeiter.", "Text_en": "We have introduced aquatic organisms from the moon to the bodies of water near Glassblowers' Beacon in order to cultivate a vital mineral source. Improvements to water quality have been ongoing, but overcoming the environmental discrepancy is still a challenge for some species. We hope nutrient-rich supplements will facilitate growth, thereby improving the health of our cultivars and, ultimately, our personnel.", "Text_fr": "Dans certains points d'eau entourant la station Souffleverre, nous procédons actuellement à un essai d'élevage de poissons et autres créatures marines apportés depuis la lune. Malgré nos efforts pour améliorer la qualité de l'eau, certaines espèces peinent à s'habituer à leur nouvel environnement.\nNous faisons donc appel aux artisans capables de préparer de la nourriture riche en nutriments qui encouragera l'adaptation des animaux en difficulté. Ces derniers devant devenir une source de minéraux pour les participants, il y va du futur de notre projet.", "Text_ja": "グラスブロワーズ基地周辺の水場では、月面より持ち込まれた水産物の養殖実験を行っている。各水場へ水質改善は施してあるが、環境の違いから定着に時間を要している種もあるようである。そこで水産物向けの栄養価豊富な薬餌を用意し、養殖の助けとしたい。ここで育てる水産物は計画機構の人員の貴重なミネラル源でもあるため、ひいてはヒトの薬餌ともなろう。", "row_id": "185", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "186": {"Text_de": "Die auf Phaenna wuchernde Pseudo-Flora besteht zwar teilweise aus Glas, aber durch Raffination und Extraktion lässt sich ein hochwertiges Öl gewinnen. Wir möchten nun die Entwicklung von Produkten vorantreiben, die dieses Öl nutzen.\nNeben der Verwendung für Speiseöl, Seife und Kerzen könnte durch Rösten der Extraktionsrückstände ein Sud mit einem kaffeeähnlichen Geschmack gewonnen werden. Wir bitten um rege Beteiligung an den Extraktionsversuchen und hoffen auf eine effektive Nutzung der Pseudo-Flora.", "Text_en": "The unique flora carpeting Phaenna's surface is partially composed of glass that, when subjected to refined extraction, produces a high-quality oil. We hope to develop this oil for cooking, soaps, candles, and─most ambitiously─a coffee substitute made by roasting the post-extraction residue. Join us as we revolutionize the use of Phaenna's plants!", "Text_fr": "Même si les pseudo-plantes qui prospèrent sur Phaenna sont en partie composées de verre, il est possible d'en extraire de l'huile de haute qualité. Naturellement, nous projetons de développer des produits tirant profit de cette ressource.\nDe l'huile comestible aux bougies, en passant par le savon, les applications éventuelles sont multiples. Avec de la chance, nous pourrons même torréfier les résidus pour préparer un breuvage semblable à du café ! Nous faisons ainsi appel à tous les artisans susceptibles de participer à l'effort d'extraction.", "Text_ja": "惑星パエンナに繁茂する疑似植物は、組成の一部はガラス化しているものの、製錬抽出すると良質な油分が得られるようである。これを活用した製品の開発を進めたい。食用油や石鹸、蝋燭などへの展開が期待できるほか、抽出屑を焙煎すればコーヒーに似た風味の煮汁が得られるであろう。ぜひ諸君も抽出実験に参加し、疑似植物の可能性を拓いてもらいたい。", "row_id": "186", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "187": {"Text_de": "Vom Mond eintreffende Lieferungen enthalten fast keine Genussmittel, da in den Containern nur sehr wenig Platz zur Verfügung steht. Daher wurde von einigen Mitarbeitern der starke Wunsch geäußert, die aus Mondpilzen gewonnene Hefe auch für die Produktion alkoholischer Getränke zu nutzen.\nWir wollen es nicht übertreiben und die Getränke nur als seltene Belohnung anbieten. Um verantwortungsvollen Genuss wird gebeten.", "Text_en": "Aside from what can fit in the leftover space of our shipping containers, luxuries are generally not included in transports from the moon. Demand for such commodities has greatly risen among some of our members, so we have decided to begin fermenting lunar yeast to develop alcoholic beverages. We are requesting that contributors participate in the experimental distillation of spirits that will be strictly reserved for celebratory purposes.", "Text_fr": "Les conteneurs acheminés depuis la lune sont tellement pleins à craquer qu'il n'y reste guère de place pour tout produit qui n'est pas de première nécessité. Afin de satisfaire certains de nos collaborateurs désirant ardemment égayer leurs soirées après une rude journée de travail, nous projetons de produire un breuvage alcoolisé à partir de levures apportées de Sinus Ardorum.\nLes artisans capables de distillation sont donc vivement invités à participer à l'expérience. Bien sûr, la boisson obtenue sera consommée avec modération.", "Text_ja": "月面から搬入する資材には、コンテナにごく僅かな隙間でもなければ嗜好品の類いはほとんど積載されていない。そのため計画機構の一部人員からは強い希望が寄せられていたが、月面真菌類を元とする酵母の試験活用の一端として、酒類の製作も試みることとなった。あくまで慰労用として稀に提供するのみの予定であるが、此度は蒸留酒の製造実験を依頼したい。完成した蒸留酒は、我らが責任を持って管理する予定である。", "row_id": "187", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "188": {"Text_de": "Von den erschöpften Arbeitern, die im Freien tätig waren, kam die ungewöhnliche Bemerkung, dass die Landschaft dieses Planeten wie eine Traumwelt voller Feen und Süßigkeiten wirke. Dabei handelt es sich offensichtlich um eine Halluzination, ausgelöst von Überarbeitung und psychischer Belastung. Interessant ist, wie die Farben von Phaenna eine Assoziation mit Süßigkeiten hervorrufen.\nUm aber den im Unterbewusstsein verborgenen Wünschen der Arbeiter nachzukommen, bitten wir um Herstellung solch traumhafter Süßigkeiten.", "Text_en": "After working for extensive hours outdoors, a contributor has reported that this star resembles a confectionery-rich dreamland spun by faeries. The worker in question has since been treated for extreme mental and physical exhaustion, but their hallucination does bring to light the delicious hues of Phaenna's landscape. Our resources of sugar are precious, but we would like to request the creation of dreamy sweets for special occasions.", "Text_fr": "Certains collaborateurs, épuisés après de longues heures de travail sur Phaenna, ont rapporté avoir eu des visions de la planète tel un monde merveilleux peuplé de fées dansant au milieu de sucreries multicolores. S'il s'agit de toute évidence d'une hallucination due à la fatigue extrême, le concept nous a paru intéressant et digne d'être creusé.\nMalgré la rareté du sucre dans ces contrées, nous sommes prêts à en fournir aux artisans capables de préparer des douceurs à l'apparence onirique pour récompenser les efforts de nos braves travailleurs.", "Text_ja": "屋外活動で疲れ果てた作業員から、この惑星の光景が菓子類で彩られた妖精舞う夢の世界に見えるとの常軌を逸した感想が寄せられた。これは過労と精神的負荷による幻覚と思われるが、一方でパエンナの色彩を甘味にたとえた内容は興味深い。貴重な砂糖を投じるゆえ、慰労用品の一部として夢のような菓子の製作を願えるであろうか？", "row_id": "188", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "189": {"Text_de": "Auf dringenden Wunsch eines Forschers aus Sharlayan wurden kleine Mengen Milchprodukte aus seiner Heimat geliefert. Da es sich um fermentierte Lebensmittel handelt, sind sie nur wenige Tage haltbar. Durch gewisse Prozesse lassen sie sich aber zu nährstoffreichen, haltbaren Bonbons verarbeiten.\nWir möchten die Herstellung und Verarbeitung dieser fermentierten Produkte Fachleuten anvertrauen, die sich mit der Zubereitung medizinischer Lebensmittel auskennen. Sollten sie sich als nützlich erweisen, werden wir erwägen, sie in die Liste der regelmäßig zu liefernden Güter aufzunehmen.", "Text_en": "Demand has risen among Sharlayan contributors for a palatable taste of home, so we have imported a small supply of a particular dairy dish. Its fermentation ensures that it lasts at least a few days, but some have hypothesized that condensing it into a confection will not only prolong its freshness, but enhance its nutritional value. We request that artisans skilled in culinary and medicinal fields assist us by both creating and condensing this fermented dairy product. Should it prove to be a viable supplement, we will consider larger imports in the future.", "Text_fr": "Sur demande des chercheurs originaires de Sharlayan, nous avons fait venir quelques produits laitiers typiques de leur région natale. Si la fermentation peut permettre de les conserver pendant quelques jours, il serait plus efficace de les concentrer pour obtenir des bonbons hautement nutritifs et à longue conservation.\nNous faisons donc appel à nos artisans spécialisés en préparation pour tenter de réaliser le procédé mentionné. Si l'opération réussit, nous envisagerons un ravitaillement plus régulier des denrées nécessaires.", "Text_ja": "シャーレアン出身の研究員からの強い要望で、故郷の味である乳製品を少量搬入した。発酵食品であるゆえしばらくの日数は保つとのことだが、濃縮させることで高栄養価で長期保存可能な飴菓子のようにもなるとのことである。医食品の調合に長けた職人である諸君に、この発酵食品の製作と二次加工を依頼したい。有用性が確認できれば、今後の定期搬入物資のリストに加えることも検討しよう。", "row_id": "189", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "190": {"Text_de": "In der Glasbläser-Basis versucht man, experimentell Pflanzenarten vom Mond anzubauen und örtliche Pflanzen durch Züchtung zu verbessern.\nEin Teil davon soll gesammelt und verarbeitet werden, um als Zierpflanzen und Nahrungsmittel zur Anhebung des Lebensstandards in der Basis beizutragen. Da dies ein komplexer Prozess sein wird, setzen wir große Hoffnungen auf die Fähigkeiten von erfahrenen Handwerkern.", "Text_en": "The cultivation of crops imported from the moon and the selective breeding of Phaenna's unique flora continues apace at Glassblowers' Beacon. By gathering and processing these plants for food and decoration, we hope to improve the living environment for all our contributors. This task will require patience and an eye for detail, so we request the assistance of highly skilled artisans.", "Text_fr": "Dans l'enceinte de la station Souffleverre, nous cultivons des végétaux importés de la lune, tout en menant des expériences de croisement sélectif des pseudo-plantes endémiques à Phaenna. Tout est prêt pour récolter quelques spécimens et les traiter pour obtenir des plantes ornementales ou comestibles afin d'améliorer notre cadre de vie.\nLe procédé nécessaire étant complexe, seuls les artisans sûrs de leurs capacités sont invités à participer à l'opération.", "Text_ja": "グラスブロワーズ基地内では、月面より持ち込んだ植物種の栽培や、パエンナの疑似植物の品種改良が実験的に進められている。これらの一部を採集し、加工を施すことで観葉植物や食料とし基地内の生活水準の向上に役立てたい。複雑な工程が予想されるため、諸君が磨き上げてきた熟練職人としての腕に期待している。", "row_id": "190", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "191": {"Text_de": "Trotz der Bereitstellung modernster Tablets und der Verfügbarkeit von Exegeten-Brot, einem vollwertigen Nahrungsmittel, bevorzugen einige Nicht-Loporrit es, mit Papier und Stift zu schreiben und komplex zubereitete Gerichte zu essen. Für uns sind dies wirklich schwer verständliche Gewohnheiten.\nUm die Moral zu stärken, wollen wir die gewünschten Gegenstände beschaffen. Ich möchte, dass Schreibutensilien und Kochutensilien hergestellt und geliefert werden.", "Text_en": "The only thing more puzzling than the workers' insistence on using pen and paper despite having the latest exotablets is their fondness for cooking with needlessly convoluted recipes rather than partaking in our nigh-limitless supply of Archon loaf. Customs that, perhaps, remind them of home. Or so we believe. As these practices seem to enhance rather than hinder their performance, we see no harm in accomodating them. To that end, we ask that our artisans fashion suitable writing and cooking utensils.", "Text_fr": "Malgré une distribution de tablettes dernier cri et des réserves de sagepain toujours remplies, certains de nos collaborateurs semblent favoriser l'utilisation de papier et de crayons pour leur travail, tout en réclamant des plats cuisinés selon d'anciennes traditions pour leur alimentation. Pour nous autres Loporrites, il s'agit d'un comportement aussi curieux qu'intéressant.\nEn reconnaissance des services rendus, nous avons décidé d'encourager ces pratiques et demandons ainsi aux artisans disponibles de préparer du matériel d'écriture et des ustensiles de cuisine.", "Text_ja": "最新のタブレットが支給され、賢人パンという完全食も用意されているにも拘わらず、一部のヒトは紙とペンで記し、複雑な工程で加工された料理を好むという。レポリットにとっては、実に理解し難い習性ではある。しかしその行為が慰労の一貫となるならば、用具を調達するのも悪くないであろう。筆記用具や調理用具といった品々を製作し、士気向上用に提供してもらいたい。", "row_id": "191", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "192": {"Text_de": "Da die Erkundung von Phaenna nun auf einem guten Weg ist, wurde beschlossen, eine kleine Feier zu veranstalten. Neben der Bereitstellung von Süßigkeiten sollen sowohl Nicht-Loporrit und Loporrit sich farbenfroh schminken, um die Farbenpracht der Landschaft zu würdigen.\nWir bitten um die Herstellung von Süßigkeiten aus wertvollem Weizen und Zucker, die nur in geringen Mengen verfügbar sind, sowie Kosmetika aus planetarischen Ressourcen.", "Text_en": "Exploration on Phaenna is proceeding better than we could have hoped. And so, to show our appreciation for everyone's hard work, we've decided to host a celebration. Supplies of wheat and sugar are limited, but we're confident our artisans can produce enough sweets to leave everyone satisfied. For entertainment, we took inspiration from the vibrant landscape and settled on face painting! An unusual request, but we trust our artisans can provide suitable cosmetic supplies to add a splash of color to the festivities.", "Text_fr": "L'exploration de Phaenna étant désormais bien avancée, nous avons décidé d'organiser une petite fête afin de récompenser les efforts de nos collaborateurs. Outre une distribution de gâteaux et autres sucreries, nous prévoyons un atelier maquillage pour que les invités puissent se parer des couleurs vives typiques des paysages environnants.\nNous recherchons des volontaires prêts à se joindre aux préparatifs en confectionnant des douceurs à base de sucre et de blé, ou encore des produits cosmétiques conçus à partir de ressources locales.", "Text_ja": "惑星パエンナでの探索も軌道に乗ってきたため、これまでの活動をねぎらい、ささやかながら慰労会を開催することとなった。菓子類の提供に加え、ヒトもレポリットも惑星パエンナの大地の如き彩りを楽しもうとの趣旨で、鮮やかな化粧で着飾ってもらう予定だ。会の開催に向け、搬入量の少ない貴重な小麦や砂糖類を使った菓子類や、惑星資源から開発した化粧品の製作を頼めるであろうか？", "row_id": "192", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "193": {"Text_de": "Bisher haben wir wertvolle Zutaten aus Ætheris verwendet, um unsere Ernährung zu bereichern. Aber unsere eifrigen Helfer haben zusätzliche Wünsche bezüglich der angebotenen Speisen geäußert, so zum Beispiel nach gewohnten Gerichten von der Mondbasis, die einen hohen Nährwert haben und schnell zubereitet werden können.\nWir haben den Rezepten aus Sinus Ardorum zusätzliche Nährstoffpulver hinzugefügt und bitten darum, die gewünschten Gerichte herzustellen.", "Text_en": "That we might enrich our diet here on Phaenna, we've done our best with precious ingredients sourced from Etheirys. Even so, there have been requests for the kind of compact, high-nutrient meals that were once standard fare at the Moongate Hub. To that end, we've prepared ingredients based on recipes from Sinus Ardorum─now bolstered with an eye-watering dose of nutrient powder. All that remains is for a skilled artisan to turn it into the fuel our eager explorers so crave.", "Text_fr": "Depuis notre arrivée sur Phaenna, nous avons agrémenté notre régime alimentaire de divers produits importés d'Ætherys, mais de plus en plus de voix s'élèvent pour demander un renouvellement du menu habituel. Des rations compactes et nourrissantes, similaires à celles distribuées à la station sélénienne, satisferaient vraisemblablement les plus exigeants.\nNous requérons donc des aliments préparés d'après la recette de Sinus Ardorum, si possible agrémentés de divers éléments nutritifs supplémentaires.", "Text_ja": "これまで食生活を豊かにしようと、貴重なアーテリス由来の食材をやりくりしてきたが、熱心な計画参加者たちから提供メニューについて追加要望があった。曰く、ムーンゲート基地でも提供していた高栄養価かつ迅速な補給を突き詰めたコンパクトな料理を求めているとのこと。焦がれの入江で提供したレシピに、追加の栄養素粉末等をこれでもかと加えた食材を提供するゆえ、希望の品の製作を頼みたい。", "row_id": "193", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "194": {"Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "row_id": "194", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "195": {"Text_de": "Erste Bodenuntersuchungen auf Phaenna deuten darauf hin, dass der Planet durch gänzlich andere Prozesse entstanden ist als Ætheris. Sicher werden weitere Untersuchungen in verschiedenen Sektoren noch mehr darüber verraten, wie diese glasartige Landschaft zustande gekommen ist.\nAlle Helfer werden gebeten, an bestimmten Orten Materialproben zu sammeln, um diese Bemühungen zu unterstützen. Selbst kleinste Glasfragmente und Staubkörner sind unseren Forschungsteams sehr willkommen. ", "Text_en": "Initial surveys of Phaenna's soil indicate the planet was formed by markedly different processes than Etheirys and its moon. It is hoped that further in-depth studies of multiple sectors will reveal more about how this glassy landscape came to be. Contributors are requested to gather material samples at designated locations to aid these endeavors. Regarding the samples themselves, even the tiniest glass fragments and grains of sand will be well received by our research teams. ", "Text_fr": "L'environnement de Phaenna a subi de nombreuses évolutions très différentes de celles qu'ont connues Ætherys et la lune, comme nous l'a révélé une analyse basique de la composition du sol. Nous pourrons en apprendre plus sur son histoire en effectuant des examens approfondis en divers endroits.\nJe vous demanderai donc de vous rendre aux endroits désignés et d'y récolter des échantillons de ressources. Nos chercheurs seront ravis d'étudier le moindre caillou ou grain de sable, la moindre brindille que vous nous rapporterez.", "Text_ja": "惑星パエンナはアーテリスや月とはまったく異なる発展を重ねてきた星であることが、土壌組成への基礎調査からすでに判明している。複数の地点で丹念な地質調査を続けることで、この星が積み重ねてきた歩みを知ることができるであろう。こちらの指定するポイントを巡り、サンプルとなる資源を集めてほしい。ほんの小さな石やガラス片、砂粒とて研究者たち垂涎の貴重な試料ゆえ、大いに歓迎である。", "row_id": "195", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "196": {"Text_de": "Die kontinuierlichen Produktivitätsprüfungen in Sinus Ardorum lieferten eine Fülle wertvoller Daten. Wir möchten nun herausfinden, ob die aus diesen Zahlen abgeleiteten Quoten auch in der einzigartigen Umgebung von Phaenna realisierbar sind.\nDen verfügbaren Kräften wird ein einziger Beschaffungsstandort zugewiesen, damit wir ihre erweiterten Sammelfähigkeiten messen können. Alle Aktivitäten werden mit einer Drohne aus der Luft gefilmt und einer strengen Analyse unterzogen.", "Text_en": "The sustained productivity reviews undertaken in Sinus Ardorum generated a wealth of data. We now seek to gauge whether the quotas extrapolated from these figures are feasible in Phaenna's unique environment. Contributors will be assigned a single procurement site so that we may measure their extended gathering capabilities. Footage of their efforts will be captured by aerial drone and submitted to rigorous analysis.", "Text_fr": "Lors de nos travaux préparatoires sur Sinus Ardorum, nous avons pu obtenir des données intéressantes en effectuant des récoltes continues au sein d'un temps limité. En nous basant sur ces expériences, nous aimerions à présent vérifier si nous pouvons obtenir des résultats similaires en conditions réelles sur une nouvelle planète.\nVotre objectif sera d'effectuer des récoltes successives à un endroit désigné, sachant que plus vous en réussissez, plus votre évaluation sera grande. Cette fois encore, nous effectuerons des prises de vue aériennes à l'aide de drones, que nous analyserons par la suite.", "Text_ja": "焦がれの入江で行った演習により、指定時間内における資源の連続採集について有意なデータを得ることができた。此度はその検証に基づき、実際の異星環境において期待する評価値を達成できるかを観察させてもらいたい。検証内容は、指定するひとつの採集地点で連続して採集を成功させ、連続成功数に基づき評価を行うとのものである。今回も上空より多機能ドローンが作業風景を撮影し、多様な分析を実施する。", "row_id": "196", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "197": {"Text_de": "Angesichts der begrenzten Arbeitskräfte hier auf Phaenna bleibt Effizienz das oberste Gebot, wenn es darum geht, die Produktivität zu maximieren.\nVor diesem Hintergrund möchten wir die Fähigkeit aller Hilfskräfte, innerhalb eines bestimmten Zeitraums Material zu sammeln, bewerten und hoffen, dass sich unsere Erkenntnisse auch auf andere Projekte zu neuen Sternen übertragen lassen.", "Text_en": "Given the initiative's limited workforce here on Phaenna, efficiency remains the watchword when it comes to maximizing productivity. With this in mind, we wish to evaluate contributors' material gathering capacity within a specific time frame, and hope that our findings aid our endeavors when we make the hop to more distant stars.", "Text_fr": "Nous sommes à présent dans un environnement parfaitement nouveau, et plus que jamais, l'enjeu est d'améliorer la productivité de nos activités tout en tenant compte des limitations de personnel.\nComme sur la lune, nous souhaitons étudier votre capacité à récolter une quantité de ressources données dans un laps de temps aussi court que possible. Ainsi, votre rapidité sera récompensée par une meilleure évaluation. Une fois éprouvée votre efficacité à accomplir cette tâche, nous pourrons établir un plan à long terme de nos activités dans l'espace.", "Text_ja": "いざ進出したこの異星環境においては、研究チームも、また諸君ら協力者も人員は限られるため、探索活動の効率化は常に命題として掲げられている。指定した個数の資源をできるだけ早く、どの程度の経過時間で集められるかについて月面同様に検証を行い、優秀な達成数値には高い評価を与えるものである。作業効率の実証により、これからの星外活動についても長期計画を立案できるであろう。", "row_id": "197", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "198": {"Text_de": "Die regelmäßigen Lieferungen aus Sinus Ardorum gewährleisten einen reibungslosen Betrieb, doch wäre es höchst unpraktisch, ja sogar ineffizient, sich für unseren gesamten Materialbedarf auf diese Versorgungsroute zu verlassen. Daher ist es unerlässlich, dass wir unverzüglich Beschaffungskapazitäten auf dem Planeten aufbauen.\nWir bitten unsere Helfer, große Mengen an Materialien zu sammeln, um unsere Abhängigkeit von Mondlieferungen zu verringern und ausreichende Vorräte hier auf Phaenna anzulegen.", "Text_en": "Routine shipments from Sinus Ardorum ensure operations continue unabated, yet relying on this supply route for all our material needs is untenable. It is thus imperative we bolster our procurement capabilities on the planet without delay. We request contributors to gather large quantities of materials in a bid to reduce our dependence on lunar freight and build up sufficient stockpiles here on Phaenna.", "Text_fr": "Nous avons apporté sur Phaenna les ressources de première nécessité provenant de Sinus Ardorum. Néanmoins, d'un point de vue réaliste et performatif, elles sont parfaitement insuffisantes par rapport à nos besoins réels. En conséquence, il est urgent que nous mettions en place un programme d'approvisionnement sur nos lieux d'activité.\nNous demandons donc à nos collaborateurs de nous livrer des ressources en grande quantité. Dans l'idéal, nous devons en accumuler suffisamment pour pouvoir en transférer une partie sur la lune.", "Text_ja": "惑星パエンナへは焦がれの入江からの定期搬入により、随時必要な資材を持ち込んではいる。しかし、我々の必要とする全ての資源をその手段で賄うことは、実に非効率かつ非現実的であると言えよう。従っては、現地調達体制の確立が急務である。協力者諸君には資材の大量調達を行ってもらい、調達計画に貢献してもらいたい。月からの輸送にも余裕を生むべく、十分な備蓄も確保できれば理想的であろう。", "row_id": "198", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "199": {"Text_de": "Unsere Ziele auf Phaenna sind zweierlei: die Weiterentwicklung der Produktivitätsmaßnahmen, die wir in Sinus Ardorum getestet haben, und die Etablierung des Planeten als Vorposten für die weitere Erforschung des Weltalls. Bevor wir diese Ziele in Angriff nehmen, möchten wir zunächst die Beschaffungskompetenzen unserer Projektteams bewerten.\nWir wollen die Mechanismen überprüfen, mit denen bestimmte Helfer fast unmögliche Leistungen bei der Ressourcensammlung erzielen, damit diese dann anderen, weniger beeindruckenden Helfern vermittelt werden können.", "Text_en": "Our ambitions on Phaenna are twofold: further refining the productivity measures we began testing in Sinus Ardorum, and establishing the planet as a forward base for subsequent starward exploration. Before we begin to realize these goals, we first wish to evaluate our project teams' procurement skills. We hope to verify the mechanisms by which some individuals are able to achieve nigh-baffling feats of resource collection, that these may then be taught to other, less awe-inspiring contributors.", "Text_fr": "Le comité d'organisation du projet s'est fixé de grands objectifs concernant nos activités sur Phaenna. En l'occurrence, nous devons non seulement éprouver ici nos expérimentations sur la lune, mais également songer à l'exploration des planètes futures, et donc renforcer notre base en tant qu'avant-poste. C'est pourquoi nous aimerions tester de nouvelles techniques visant à améliorer l'efficacité de nos matériaux.\nNous requérons donc votre coopération pour maintenir nos stocks, mais également pour tenter de comprendre ce phénomène rare qui se déclenche lors des récoltes et qui permet d'obtenir une quantité de ressources supérieure à la normale.", "Text_ja": "我ら計画機構がこの惑星パエンナで探索の目標とするところは、実に遠大である。月面演習の成果を実証するだけでなく、先の惑星を見据え、この星をさらに新たなる前哨基地として確固とせねばなるまい。ついては資源効率性を高めるべく、技術検証を行いたい。資源採集時に稀に見られる、より多量を得られる事象を多く発生させ、獲得にまつわるメカニズムの解明と資源確保に貢献せられたし。", "row_id": "199", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "200": {"Text_de": "Wie in Sinus Ardorum haben wir uns entschieden, unsere Erkundungen auf einen relativ kleinen Teil von Phaenna zu beschränken. Damit wollen wir nicht nur Verschwendung reduzieren - sei es in Form von Transportzeiten oder Baukosten, die mit einem größeren Untersuchungsgebiet verbunden wären -, sondern auch die Untersuchungen erleichtern, die für die Verbesserung eines nachhaltigen Ressourcenbeschaffungsprogramms so wichtig sind.\nWir suchen nach freiwilligen Helfern, die uns bei der Beschaffung von Material in großem Umfang unterstützen und uns so die nötigen Daten liefern.", "Text_en": "As with our efforts in Sinus Ardorum, we have chosen to limit our exploration to a relatively small sector of Phaenna. Not only is this to reduce waste─be it lengthy transport times or inflated construction costs─but to better facilitate the surveys that are so vital to our resource collection program. We are looking for willing contributors to aid with large-scale material procurement and thereby generate the data our initiative thrives upon.", "Text_fr": "Tout comme à Sinus Ardorum, nous faisons en sorte de limiter notre exploration de Phaenna à une zone restreinte à quelques malms autour de la station, plutôt que de nous étendre inutilement. Nous avons fait ce choix non seulement pour que nos recherches sur cette planète conservent leur efficacité, mais aussi car cela nous permet de mener des investigations visant à déterminer les possibilités de collecter des ressources durablement au sein d'une région donnée.\nAinsi nous organisons des récoltes d'échantillons en grande quantité, que nous évaluons en fonction du rendement réalisé. Nous pourrons tirer des données fort utiles de vos performances, alors ne ménagez pas vos efforts.", "Text_ja": "焦がれの入江に続き、この惑星パエンナでの探索においても、敢えて広域に展開せず基地から数マルムの範囲を中心に据えている。それは惑星研究の効率に無駄を生まないだけでなく、特定区域における資源獲得の持続可能性を見極めるためにも有用な調査が行えるからだ。各地にて資源の多量獲得を行い、またその効率性を高めることで評価を行う。諸君らの獲得行動そのものが有用なサンプルデータとなるため、期待しているぞ。", "row_id": "200", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "201": {"Text_de": "Dank der unermüdlichen Arbeit unserer Forschungsteams stehen wir kurz vor der Verwirklichung unserer Pläne zur Entwicklung einer Reihe von Präzisionsinstrumenten. Darüber hinaus haben wir nach sorgfältiger Analyse der bisher von Phaenna gesammelten Ressourcen damit begonnen, die für dieses Vorhaben erforderlichen Materialien aufzulisten.\nNun müssen unsere fleißigsten Sammler nur noch die hochwertigsten Materialien ausfindig machen und beschaffen.", "Text_en": "Thanks to the ceaseless toil of our research teams, we are close to realizing our plans to develop a number of precision instruments. After careful analysis of the resources gleaned from Phaenna thus far, we have begun to enumerate the materials required for the endeavor. All that remains is for our most skillful contributors to seek out and gather the finest-quality materials in a timely fashion.", "Text_fr": "Grâce aux efforts constants de l'équipe de recherche, nous pouvons enfin voir se profiler la perspective de réaliser les machines dont nous avons besoin, et même d'établir un programme durable pour le transport. Nous avons pu également lister les nouvelles ressources dont nous avons besoin, en considérant le stock de celles dont nous disposons déjà.\nCe faisant, j'aimerais que vous procédiez à une récolte de matériaux de bonne qualité, et ce de la façon la plus efficace possible, dans un temps limité. Vos trouvailles nous permettront sûrement de développer de nouvelles pièces de haute précision, en collaboration avec les chercheurs.", "Text_ja": "研究チームの絶え間なき努力により、惑星パエンナにて製作予定の精密機構の実現、および持続的な運用についての計画の見通しが立ってきたところである。またこれまでに集積されたこの星の基礎資源からの考察により、その必要な資源についてもリスト化が進んできた。諸君らには指定時間内に、効率的に質の良い素材の採集活動を行ってもらいたい。研究チームと連携を取ることで、高度な精密部材の開発が捗ることであろう。", "row_id": "201", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "202": {"Text_de": "Die Präzisionsinstrumente, die im Rahmen des Projekts zum Einsatz kommen, sind das Ergebnis unzähliger Spitzentechnologien. Es ist zwar wichtig, dass wir diese Entwicklungen weiter vorantreiben, aber wir dürfen dabei die Erforschung des Äthers nicht vernachlässigen. Nun sind ätherische Studien besonders ressourcenintensiv, insbesondere wenn es um alchemistische Lösungen geht.\nWir bitten daher unsere Helfer, ihre Bemühungen auf die schnelle Beschaffung hochwertiger alchemistischer Materialien zu konzentrieren. Wenn wir dabei einen Überschuss erzielen können, umso besser.", "Text_en": "The precision instruments utilized by the initiative are the combination of countless cutting-edge technologies. While it is important we continue to foster these developments, we must pursue the study of aether with equal vigor. Now, aetheric studies are notably resource hungry, especially where alchemical solutions are concerned. We therefore request that contributors concentrate their efforts on the swift procurement of high-quality alchemical materials─and if we are able to generate a healthy surplus in the process, all the better.", "Text_fr": "S'il va sans dire que le projet accueille de nombreuses machines de précision à la pointe de la technologie, nous, observateurs des étoiles, devons aussi cultiver nos connaissances en matière d'éthérologie. Nous avons pour cela besoin d'une grande quantité de produits alchimiques à forte concentration, utilisés notamment lors de nos recherches sur des engins électriques ou des dispositifs d'observation de l'éther.\nJe vous demanderai par conséquent de bien vouloir récolter des ingrédients alchimiques de haute qualité ou des matériaux utiles à la recherche, en veillant au temps que vous mettrez à accomplir votre tâche. Si vous pouvez également en fournir une grande quantité en vue de constituer un stock, ce serait l'idéal.", "Text_ja": "探索計画で用いる精密機器には先端科学技術が多く用いられているのは言うまでもないが、宙脈を跳び星の輝きを視る我らはエーテル学的な見地も培わねばならない。なかでも雷気機構やエーテル観測機構の研究には、高度な錬金薬が多量に必要である。採集にかける作業時間を念頭に置きつつ、高品質な錬金素材を多く獲得し、また研究に用いられるよう素材として抽出を行ってもらいたい。十分な備蓄も確保できれば理想的であるぞ。", "row_id": "202", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "203": {"Text_de": "Mit seinen gewaltigen Spalten, die sich scheinbar bis zum Kern des Planeten erstrecken, ist der Kapselgrund zweifellos ein geologisches Wunder. Passenderweise beherbergt der Ort laut jüngsten Berichten auch eine Fülle seltener Materialien. Zwar sind weitere Untersuchungen erforderlich, um die Beschaffenheit und Verteilung dieser wertvollen Ressourcen zu ermitteln, doch suchen wir zunächst einmal nach Freiwilligen, die bereit sind, große Mengen an Materialien zu gewinnen. Alle gewonnenen Proben, die als außergewöhnlich hochwertig eingestuft werden, erhalten eine bevorzugte Bewertung.", "Text_en": "Scored with great rifts that extend to the planet's very core, Capsule Chasm is undoubtedly a geological marvel. Fitting, then, that it should also be home to a wealth of rare resources─as indicated by recent reports. While we await further surveys to ascertain the nature and distribution of these materials, we seek willing contributors to recover large quantities of specific resources from the area, keeping an eye out for samples of exceptional quality.", "Text_fr": "Les bords du gouffre aux Capsules accueillent un environnement spécifique qui abrite nombre de ressources précieuses. Nous pouvons y recueillir de nombreuses données utiles concernant les processus de formation géologique, notamment la variété des ressources ainsi que leur constitution et leur répartition.\nJe vous demanderai donc de collecter une quantité définie de matériaux, en veillant au temps que vous mettrez à accomplir votre tâche. Votre évaluation sera revue à la hausse pour chaque échantillon de bonne qualité que vous nous rapporterez.", "Text_ja": "地核へと続くとも目される大穴カプセル・カズムは、その内周部に独特な環境が形成されており、極めて稀少な資源が多数確認されている。資源の種類や組成、分布量を調査することで、地質学的な形成過程について有用な情報が得られるであろう。採集にかける作業時間を念頭に置きつつ、指定する資源を十分量確保してもらいたい。良質なサンプルとして認められるものは、追加の評価値を以てねぎらわせてもらう。", "row_id": "203", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "204": {"Text_de": "Untersuchungen weisen auf das Vorhandensein äußerst wertvoller natürlicher Ressourcen in der Glasbläser-Grotte. Obwohl die Nähe zur Basis einen logistischen Vorteil darstellt, schränkt der relativ begrenzte Raum die Anzahl der Mitarbeiter ein, die gleichzeitig dort arbeiten können.\nVor diesem Hintergrund bitten wir nur unsere fähigsten Helfer, schnell und effizient hochwertiges Glas aus der Grotte zu bergen.", "Text_en": "Surveys indicate the presence of highly valuable natural resources in the cavern that houses Glassblowers' Beacon. Although the proximity to the base represents a logistical boon, the relatively confined space limits the number of personnel who can work in the vicinity simultaneously. With this in mind, we call upon only our most proficient contributors to quickly and efficiently recover high-quality glass materials from the site.", "Text_fr": "La grotte qui abrite la station Souffleverre n'est pas un lieu où il est aisé de récolter, mais nous avons constaté néanmoins qu'elle abritait des ressources de grande valeur. S'il est simple de s'éloigner de la base, la collecte est en revanche si difficile qu'elle ne peut être accomplie que par une poignée de personnes.\nOn peut donc considérer que les matériaux de bonne qualité extraits des ressources en verre de cette planète sont de véritables trésors. Nous cherchons des récolteurs talentueux pour effectuer cette tâche efficacement, et dans des délais raisonnables.", "Text_ja": "グラスブロワーズ基地の設置された岩窟には、採集は困難を伴うものの、稀少価値の高い資源の存在も確認されている。基地から足を延ばすのこそ容易であろうが、極めて限られた作業者にしか採集は困難と目される。惑星パエンナのガラス質の稀少資源を、さらに抽出して得られる良質な素材は、まさにこの星の宝の一粒とも呼べるものであろう。効率性を念頭に作業時間にも重きを置きつつ、腕に覚えのある者にこそ任せさせてほしい。", "row_id": "204", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "205": {"Text_de": "Das in Phaenna gefundene Glas unterscheidet sich je nach Fundort und Form erheblich in seiner Integrität und Zusammensetzung. Obwohl die Veredelungsanlagen in der Glasbläser-Basis keine großen Mengen verarbeiten können, sind sie in der Lage, diese vielfältige Ressource in hochwertige Materialien umzuwandeln.\nUm eine kontinuierliche Produktion zu gewährleisten, haben unsere Ingenieure eine Liste der erforderlichen Komponenten erstellt. Alle Hilfskräfte werden gebeten, zu den Beschaffungsorten zu reisen und diese Materialien in ausreichenden Mengen zu sammeln.", "Text_en": "The glass found across Phaenna differs considerably in structural integrity and composition depending on its location. Although incapable of dealing with large volumes, the refinement facilities situated in Glassblowers' Beacon are capable of transforming this naturally diverse resource into fine-grade materials for use in our endeavors. To guarantee continued output, our engineers have identified a list of necessary component materials. Contributors are to travel to designated procurement sites and gather these materials in sufficient quantities.", "Text_fr": "L'aspect et les caractéristiques des ressources en verre de Phaenna varient selon les lieux où elles se répartissent. Nous pouvons tirer parti de ces spécificités naturelles pour concevoir des équipements et autres machines de précision grâce à un raffinage rigoureux des matériaux au sein de nos installations.\nNotre équipe de techniciens nous a transmis une demande pour une grande quantité de ressources qui seront utilisées comme matériaux pour nos machines ou dans l'optique d'être raffinées. Je vous prierai de bien vouloir vous rendre aux lieux indiqués et d'en récolter autant que possible.", "Text_ja": "惑星パエンナで確認されるガラス資源は、分布場所やその形態によって硬度や特質も実に様々である。そのため天然の特質を活かすことで、グラスブロワーズ基地の限定的なガラス精錬設備でも高度な精密機材へと加工可能であるのだ。技術チームより、今後の計画において大量に必要となるガラス精錬部材や精密部品の素材となる資源の指定を受けている。目星を付けた採集地点へと赴き、資源の大量確保を行ってもらいたい。", "row_id": "205", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "206": {"Text_de": "Glas liegt aufgrund seiner einzigartigen inneren Struktur in einem halbfesten Zustand vor. Tatsächlich weisen viele der auf Phaenna vorkommenden Mineralien diese Eigenschaft auf, was sie für eine ganze Reihe von Anwendungen sehr wertvoll macht. Bevor wir uns jedoch von diesen unzähligen technologischen Möglichkeiten ablenken lassen, müssen wir unsere Aufmerksamkeit auf die Beschaffung richten.\nZu diesem Zweck rufen wir alle bereitwilligen Helfer auf, die benötigten Materialien schnellstmöglich zu beschaffen.", "Text_en": "It is often noted that glass exists in a semi-solid state, owing to its unique internal structure. Indeed, many of the minerals present on Phaenna share this characteristic, making them indispensable for a range of applications. Yet before we are distracted by these myriad technological possibilities, we must turn our attentions to procurement. To this end, we call upon willing contributors to swiftly recover the materials needed.", "Text_fr": "D'un point de vue physique, les caractéristiques du verre sont à mi-chemin entre celles des solides et des liquides. La composition de sa structure cristalline est clairsemée, raison pour laquelle le verre est différent du cristal, malgré une apparence similaire.\nDe nombreuses ressources de Phaenna partagent les caractéristiques du verre, on peut donc les appliquer à de nombreux usages, si l'on remplit certaines conditions au moment de la récolte dans le temps imparti. Sachez que vous serez évalués en fonction de la quantité et de la valeur des objets collectés.", "Text_ja": "ガラスという物質は、物理学的には固体と液体の中間的な性質を持つとされている。組成の結晶構造がまばらで、似た見た目であっても水晶などとは異なるという訳であるな。惑星パエンナの資源の多くはそうしたガラス的性質を持つため、資源獲得時も限定した時間内に条件を満たして採集することで様々な用途に活かしやすい素材として得ることができる。獲得量や資源価値に応じて、諸君らへの評価にも反映させようぞ。", "row_id": "206", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "207": {"Text_de": "Selbst innerhalb der bescheidenen Grenzen unseres Erkundungsgebiets hier auf Phaenna zeigt sich ein ganzes Spektrum an geografischen Phänomenen. Um festzustellen, ob unter diesen eine lohnenswerte Menge an Ressourcen schlummert, bitten wir alle Helfer, uns durch das Sammeln von Proben bei der Durchführung einer detaillierten geologischen Untersuchung zu unterstützen.\nUm die Wirksamkeit dieser Bemühungen zu maximieren, haben unsere Forschungsteams freundlicherweise eine Liste mit Materialien erstellt, die bei Ihren Erkundungen Vorrang haben sollten. Wie immer sind Effizienz und Quantität entscheidende Faktoren für den Erfolg.", "Text_en": "Even within the modest confines of our exploration zone here upon Phaenna, a whole spectrum of natural features is on display. To determine whether a proportionate wealth of resources slumbers beneath this visual feast, contributors are asked to help conduct a detailed geological survey by gathering samples. To maximize the efficacy of these efforts, our research teams have kindly drawn up a list of materials to prioritize during your forays. Be sure to recover as many samples as you can.", "Text_fr": "La zone que nous avons choisie pour nos activités d'exploration cosmique réunit dans un espace restreint de nombreuses particularités géologiques de cette planète. Autrement dit, c'est une région riche en ressources. C'est pourquoi nous aurions besoin de votre aide pour récolter les précieux matériaux que nous avons repérés lors de nos études rigoureuses des sols des différents lieux.\nPuis-je vous solliciter afin d'obtenir les éléments demandés en priorités par les chercheurs, tout en veillant à la quantité récoltée et à maintenir une certaine efficacité ?", "Text_ja": "我々が探索区域を設定した範囲には、限定的な面積に惑星パエンナの特徴的な地形が集まっていると言えよう。その分だけ、豊富な資源も眠っているという訳であるな。エリア各地で綿密な地質調査を行うことでより稀少な資源を得るべく、協力を依頼したい。研究チームから計画上必要な優先リストが提示されているため、作業効率やサンプル量の確保を念頭に置きながら、資源の獲得を担ってもらえるだろうか？", "row_id": "207", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "208": {"Text_de": "Nach erfolgreicher Kühlung ist der Fusingway-Schlund nun weitgehend zugänglich. „Weitgehend“ ist hier das entscheidende Wort, da die Erkundung dieses Bereichs nach wie vor ein gefährliches Unterfangen ist.\nTatsächlich ist das Sammeln der wertvollen vulkanischen Materialien, die das geschmolzene Glas umgeben, nur etwas für extrem mutige und gut ausgerüstete Sammler. Diejenigen, die sich dieser Aufgabe gewachsen fühlen, werden entsprechend belohnt.", "Text_en": "After a successful cooling operation, Fusingway Vent is now largely accessible. “Largely” being the operative word here, as exploring the sector remains a dangerous undertaking. Indeed, gathering the valuable volcanic resources that surround the molten glass is the preserve of the extremely brave and well equipped. Those who deem themselves worthy of the task will be rewarded accordingly.", "Text_fr": "L'opération de refroidissement ayant été un succès, nous pouvons à présent explorer la Cheminée de Fusingway ; néanmoins, de nombreux dangers subsistent sur place. Malgré tout, cette région simili-volcanique abrite des ressources de très grande valeur, et nous aurions besoin de personnes extrêmement compétentes et courageuses pour les récupérer.\nNous avons conscience qu'il s'agit d'un défi difficile à relever, nous pensons donc récompenser ceux qui sauront aller au-delà de l'objectif demandé. Préparez-vous à toute éventualité et plus encore avant de commencer votre tâche.", "Text_ja": "フュージングウェイ・ヴェントは冷却作戦の成功により立ち入りが可能となったが、未だ探索には多くの危険を伴う地域である。惑星パエンナの熱き息吹を帯びたが如き火山性の資源は非常に価値の高いものだが、獲得には卓越した技術と、それに並々ならぬ度胸が求められる。この挑戦は決して容易ではなかろうが、目標物の獲得経過の次第によって高い評価を与えられたらと思う。十二分に備えたうえ、任務にあたってくれたまえ。", "row_id": "208", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "209": {"Text_de": "Dank der bei den Entsalzungstests von Sinus Ardorum entwickelten Technologie konnte die Wasserqualität in mehreren Becken rund um die Glasbläser-Basis stabilisiert werden. So konnten wir mit der Zucht von essbaren Fischen aus Ætherys beginnen. Neben der Zucht essbarer Arten ist auch die kontinuierliche Beobachtung von Arten geplant, die für die Umweltbedingungen von Phaenna besonders anfällig sind.\nWir bitten um rasche Beschaffung der erforderlichen Mengen an Zuchtfischen für den Verzehr sowie an Arten, die als Forschungsproben in Frage kommen.", "Text_en": "Using purification methods refined in Sinus Ardorum, we have stabilized water quality around Glassblowers' Beacon and commenced the cultivation of aquatic life from Etheirys. This includes not only edible species, but also those intended for observation for their susceptibility to the environment of Phaenna. In order to ascertain their required numbers, we call upon capable fishers to provide specimens of the prescribed.", "Text_fr": "Grâce à la technologie développée lors des essais de désalinisation de Sinus Ardorum, la qualité de l'eau a été stabilisée dans plusieurs bassins autour de la station Souffleverre. Nous avons ainsi pu commencer l'élevage de poissons comestibles originaires d'Ætherys. En parallèle, nous observons aussi de près les espèces potentiellement plus sensibles aux contraintes environnementales de Phaenna. Afin de soutenir le programme d'exploration, pourriez-vous nous fournir quelques spécimens de ces deux catégories de poissons pour que nous puissions les analyser ?", "Text_ja": "焦がれの入江での淡水化制御の実証を経た技術を活用し、グラスブロワーズ基地周辺のいくつかの水場では水質を安定化させ、アーテリス産魚類の養殖を行っている。食用可能な種の繁殖はもちろん、惑星パエンナの環境下で影響を受けやすいと思しき種の継続観察も行う予定である。探索計画に弾みをつけるべく、養殖中の食用魚や、また研究サンプルとして期待できる種について必要量を指定するため、迅速な調達を依頼したい。", "row_id": "209", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "210": {"Text_de": "Die für das Projekt verwendeten Materialien werden ausschließlich mit der Galacticway transportiert, sodass es häufig zu Lieferengpässen kommt. Da wir nicht einmal mit Karotten oder anderen Nahrungsmitteln ausreichend versorgt sind, können wir unmöglich große Mengen an lebenden Ködern für Meeresfrüchte mitbringen.\nDaher möchten wir darum bitten, wie bei den Übungen auf dem Mond auch, die Beschaffung von Meeresfrüchten mit der begrenzten Menge an Fischködern durchzuführen. Bei voller Ausschöpfung der Kapazitäten und Lieferung möglichst großer Meeresfrüchte winkt eine hohe Bewertung.", "Text_en": "The supplies we require on Phaenna are delivered aboard the Galactic Way, which means that capacity is limited. To simply maintain sufficient stores of carrots and foods preferred by children of man is a challenge, and we cannot readily allocate more space in the hold to fishing bait. To that end, we must put the practice we had on the moon to good use. Using the limited bait available, we ask our skilled fishers to catch the largest fish they possibly can.", "Text_fr": "Les matériaux nécessaires à l'exploration sont transportés par le Galacticway, ce qui limite les quantités livrables. Ainsi, nos provisions de carottes (et accessoirement d'aliments pour les humains) sont loin d'être abondantes, ce qui nous empêche d'importer de grandes quantités d'appâts vivants. Nous aurons donc besoin que, comme sur la lune, vous nous fournissiez des produits de la pêche en utilisant les appâts disponibles sur cette planète. Vos efforts seront valorisés proportionnellement à la taille de vos prises !", "Text_ja": "探索計画に用いる資材はギャラクティックウェイ号の往復で搬入するゆえ、納入数に限りがある場合が多々発生している。実際我々のキャロットやヒトの食材とて潤沢とは言い難い運用をしているなか、水産物用の生餌を大量に持ち込む訳にもいくまい。そこで月面でも演習を行ったとおり、限られた釣り餌を用いての水産物調達を実行してもらいたい。技量を駆使し、可能な限り大きな水産物を獲得できた場合は高い評価をもって応えよう。", "row_id": "210", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "211": {"Text_de": "Auf Phaenna wurden verschiedene Wasserstellen identifiziert, die sich hinsichtlich ihrer Umweltfaktoren wie z. B. Siliziumkonzentration unterscheiden. Es ist nicht einfach, die zur Basis gebrachten Meeresfrüchte unter vergleichbaren Bedingungen zu untersuchen. Aus diesem Grund ist es wichtig, die gefangenen Meeresfrüchte so schnell wie möglich an das Forschungsteam zu liefern.\nHelfer werden gebeten, die festgelegte Anzahl der zu untersuchenden Meeresfrüchte zu fangen und diese schnellstmöglich abzuliefern. Je kürzer die Lieferzeit ist, desto naturbelassener sind die Proben.", "Text_en": "The bodies of water found on Phaenna can possess greatly varied properties, such as in the concentration of silicon. Consequently, it is difficult to recreate the environmental conditions needed to obtain reliable results when conducting research on aquatic life-forms. To overcome this issue, our researchers require that specimens be delivered from the field in as fresh a state as possible. The less time required in their procurement, the fresher they are likely to be.", "Text_fr": "Chaque point d'eau sur Phaenna présente des facteurs environnementaux différents. L'un d'entre eux est la concentration en silicium, qui nous pousse à adapter systématiquement nos protocoles de recherche. Il est donc essentiel que les produits de la pêche soient remis le plus rapidement possible à nos scientifiques. Veuillez capturer en nombre suffisant les spécimens désignés et nous les livrer le plus vite possible pour que leur intégrité soit préservée.", "Text_ja": "惑星パエンナで確認されているそれぞれの水場は、ケイ素濃度などの環境因子がそれぞれ異なるため、基地に持ち込まれた水産物を同じ状態で研究することは容易ではない。そのため、釣り上げられた水産物をできるだけ早く研究チームの手元まで送ることが肝要である。研究対象となる指定された種の水産物を指定数獲得し、迅速に納品してくれたまえ。所要時間を短く済ませられるほど、研究サンプルの鮮度が保たれるであろう。", "row_id": "211", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "212": {"Text_de": "Was uns in dieser fremden Umgebung Kopfzerbrechen bereitet, ist die knappe Versorgung mit Ressourcen. Die Nicht-Loporrit scheinen das gelieferte Exegeten-Brot längst satt zu haben. Die lokalen Fischbestände, darunter auch die Pseudos, sind auch für die Forschungs- und Technikteams sehr wichtig, sodass weder Speisefische noch Fischproben in ausreichender Menge zur Verfügung stehen.\nDaher bitte ich darum, unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Zeit, möglichst viele hochwertige Meeresfrüchte zu beschaffen. Je größer der essbare und nutzbare Anteil ist, desto besser.", "Text_en": "One of the ongoing challenges of the initiative is making the most of limited supplies. Archon loaves have quickly fallen out of favor among diners, and there is consistently high demand for aquatic resources such as impesctors among researchers and engineers. In order to keep both cafeteria and lab suitably stocked, we ask that you furnish us with quality specimens while being mindful of efficiency. Catches with more useful parts would be particularly well received.", "Text_fr": "L'un des défis majeurs sur cette planète est la gestion des ressources limitées. Les humains se sont déjà lassés du sagepain importé en grande quantité. Les spécimens cristallins, comme les usurpoissons, sont aussi très demandés par nos scientifiques comme nos ingénieurs. Par conséquent, nous faisons face à une pénurie d'échantillons de poissons comestibles. Pourriez-vous nous fournir des produits de la pêche avec de grandes parties comestibles ? La quantité et la qualité sont des critères essentiels.", "Text_ja": "この異星環境で我々が頭を悩ませていることと言えば、限られた物資のやり繰りである。大量搬入した賢人パンの味にヒトはとっくに飽いたようであるし、サカナモドキを含む水産ガラス資源は研究チームからも技術チームからも引く手数多で、食用魚も水産物サンプルもいくらあっても足りぬ。そこで諸君らには、時間的効率を念頭に多くの良質な水産物を確保してもらいたい。可食部や活用可能部が大きいほど有り難いぞ。", "row_id": "212", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "213": {"Text_de": "An einigen Wasserstellen auf Phaenna wurden Wasserlebewesen aus Ætheris ausgesetzt, die empfindlich auf die Wasserqualität reagieren, um zu beobachten, welche Mutationen auftreten. Je nach Art kann es beispielsweise zu einer Verglasung der Schalen von Muscheln oder der Schuppen von Fischen oder zu deutlichen Veränderungen der Körperfarbe kommen.\nUm die Entnahmezeit der Proben zu vereinheitlichen und die Beobachtungsergebnisse vergleichen zu können, bitten wir darum, die angegebenen Wasserlebewesen so schnell wie möglich zu beschaffen.", "Text_en": "Several aquatic life-forms from Etheirys believed sensitive to environmental influence have been released into bodies of water on Phaenna in order to observe physical changes. For instance, shells and scales may assume glass-like properties, and bodies take on unusual coloring. Specimens should be collected within as short a time window as possible to ensure the consistency of observation records.", "Text_fr": "Dans certains points d'eau de Phaenna, nous avons relâché quelques spécimens d'Ætherys sensibles à la qualité de l'eau pour observer leurs éventuelles mutations. Par exemple, nous avons remarqué que les coquilles et écailles avaient tendance à se vitrifier et que les corps des mollusques comme des poissons avaient changé de couleur. Pourriez-vous nous aider à cataloguer les résultats de cette expérimentation en pêchant les spécimens demandés ?", "Text_ja": "惑星パエンナのいくつかの水場には、水質の影響を受けやすいアーテリス産の水産物を放流し、どのような変異が発生するか経過観察を行っている。種にも依るが、例えば貝の外殻や魚の鱗がガラス質を帯びたり、体色に顕著な変化が生じたりといったところであろう。サンプルの採集時刻を揃えて毎回の観察記録としてまとめるべく、可能な限り迅速に指定した水産物を調達してもらいたい。", "row_id": "213", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "214": {"Text_de": "Wie Experimente auf dem Mond gezeigt haben, können Meeresfrüchte auf vielfältige Weise genutzt werden. Die Größe der Exemplare ist sehr wichtig, da die seltenen und essbaren Teile proportional größer sind. Dies verringert auch Streitigkeiten zwischen entdeckungshungrigen Forschern und hungrigen Entdeckern und gewährleistet so ein friedliches Zusammenleben.\nWir bitten um Proben in ausreichender Menge, die den erforderlichen Spezifikationen entsprechen.", "Text_en": "As demonstrated on the moon, many useful resources can be harvested from aquatic life-forms. The larger the specimen, the greater the materials yielded, be they for research or consumption purposes. On a star where zealous scientists vie with famished explorers, they could well be considered the key to preserving the peace. In order to ensure our stores are sufficient, we are requesting additional deliveries of aquatic produce. And in this case, size does matter.", "Text_fr": "Comme démontré lors des expériences lunaires, les ressources de la pêche peuvent être utilisées de multiples façons. La taille des spécimens est très importante, car les parties rares et comestibles sont proportionnellement plus volumineuses. Cela réduit aussi les conflits entre les chercheurs avides de découvertes et les explorateurs affamés, assurant ainsi une coexistence pacifique. Pourriez-vous donc nous fournir des échantillons correspondant aux spécifications requises pour garantir des volumes suffisants ?", "Text_ja": "月面でも演習を行ったとおり、水産資源から得られる素材は多様な用途で活用されている。稀少な部位とて元の個体が大きければその容量も大きくなるし、食用魚であれば可食部が大きいほど多くの胃袋を満たすことができるというもの。つまりは、研究者間や飢えた計画参加者同士の奪い合いを減らし、みなが平和に暮らせるのである。十分な部位容量を得るための目標値を設定するゆえ、その大きさを目指して水産物の採集を頼みたい。", "row_id": "214", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "215": {"Text_de": "Die lebenden Köder, die von Ætheris auf diesen Planeten gebracht wurden, sind möglicherweise nicht unbedingt für den Fang aller örtlichen Fischarten geeignet. Echte Angelexperten aber sollten in der Lage sein, entsprechende Anpassungen vorzunehmen und zufriedenstellende Ergebnisse vorzuweisen. Vermute ich.\nWir möchten nicht nur Angelfähigkeiten überprüfen, sondern auch untersuchen, ob sich die in Aquakultur gezüchteten Fischarten, die nur wenig natürlicher Nahrung aus ihrer Umgebung ausgesetzt sind, derart angepasst werden können, dass sie sich auch mit weniger gewohnten Ködern fangen lassen.", "Text_en": "The bait we have brought with us to Phaenna may not have what one would call “universal appeal” back on Etheirys. For experts in the ways of fishing, however, this is an opportunity to demonstrate your skill by catching a varied haul with only the most basic bait. Aside from assessing your abilities, we will be investigating whether certain aquatic life-forms adapt their dietary preferences in environments where preferred food sources are scarce.", "Text_fr": "Les appâts apportés sur cette planète sont encore loin d'être adaptés à tous les poissons. Cependant, en tant qu'expert, pourriez-vous prouver qu'il est possible de pêcher plusieurs espèces différentes avec des appâts de base ? Notre objectif est d'évaluer vos compétences, mais aussi d'observer si des spécimens introduits dans un environnement pauvre en nutriments peuvent vivre et s'y reproduire en acceptant des aliments qu'ils détestent normalement.", "Text_ja": "この星に持ち込んだ生餌は、必ずしもアーテリスで多様な魚類の釣果に対応していたとは言い難いかもしれぬ。しかし釣魚の専門家として、基礎的な種の生餌すら活用して多様な水産物を獲得してみせる腕前を披露してはもらえぬであろうか？　諸君らの優れた技量を検証するだけでなく、環境から得られる自然餌が少ない状態で養殖される水産物側も、常には好まない餌に適応するかも合わせて調査を行いたい。", "row_id": "215", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "216": {"Text_de": "Normalerweise werden Meeresprodukte als Nahrungsmittel oder Rohstoff für alchemistische Prozesse verwendet, aber auf Phaenna scheinen sie einer geologischen Ressource zu ähneln, aus der hochwertiges und seltenes Glas gewonnen werden kann.\nSowohl durch Umweltveränderungen mutierte Zuchtfische als auch Pseudos, die man als primitive Form des Lebens bezeichnen könnte, sind für die moderne Weltraumwissenschaft von hohem Nutzen. Für unsere weitere Forschung brauchen wir hochwertige Proben von möglichst vielen Arten.", "Text_en": "While aquatic resources most often find use as food or alchemical ingredients, specimens on Phaenna are like an underwater vein of minerals, yielding a rare and exceptional glass. Be they mutated species from Etheirys or the impesctors, primordial life-forms native to this star, the study of these creatures could lead to further breakthroughs in our understanding of the cosmos. To expand the horizons of our research, we request the delivery of a wide range of quality specimens.", "Text_fr": "Sur Phaenna, les produits de la pêche ne servent pas seulement de nourriture ou d'ingrédients alchimiques. Ils sont aussi une source de verre rare et de qualité, ce qui fait d'eux un véritable filon sous-marin. L'étude d'espèces qui ont su s'adapter à cet environnement et les spécimens primitifs, tels que les usurpoissons, pourrait nous être utile dans nos futures explorations spatiales. Pourriez-vous pêcher davantage d'échantillons de grande qualité pour nous aider à étendre notre champ de recherche ?", "Text_ja": "常には食料や錬金薬素材などとして活用されることが多い水産物だが、この惑星パエンナにおいてはさながら水中の鉱脈の如く、良質かつ稀少なガラス資源が得られるようである。養殖魚のうち環境変異が進んだ種や、生命のごく初期の原始の姿とも言えようサカナモドキらはいずれも、最先端の宇宙科学へも活用が期待できるという訳だ。研究可能性の拡大のため、より多くの種から品質の高いサンプルを調達してきてほしい。", "row_id": "216", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "217": {"Text_de": "Der Weichglasspiegel ergießt sich von den Slumpingway-Fällen aus über die gesamte umliegende Region. Inwiefern die Strömungen die Wasserlebewesen beeinflussen, ist noch weitgehend ungeklärt. Gleichermaßen ein Geheimnis ist, wie Pseudo-Fische aus ihrem Urzustand in eine fischähnliche Gestalt wechseln und zu ihrer endgültigen Größe heranwachsen.\nMit den richtigen Proben würde das Forscherteam sicherlich gute Fortschritte erzielen. Wir bitten um Lieferung innerhalb der vorgegebenen Zeit.", "Text_en": "Though the glassy Soda-lime Float continues upstream from the Slumping Plunge, we have as yet limited information on the life cycles of the diverse aquatic life-forms along the entire river basin. Our current studies of the impesctor have revealed that they take on an elongated, fish-like form before attaining greater size, and by examining such large creatures, we are confident that we can achieve a breakthrough. As such, we are requesting the delivery of particularly sizable specimens.", "Text_fr": "Nous savons que le verre liquide qui forme les Flots sodocalciques provient des chutes de Slumpingway en amont, mais nos connaissances de la diversité des produits de la pêche dans cette région sont encore très limitées. Nous étudions aussi l'évolution des usurpoissons, qui semblent devenir de plus en plus massifs. Pourriez-vous pêcher quelques échantillons représentatifs de leur taille, et si possible dans le temps imparti ?", "Text_ja": "液状ガラスの河川ソーダライム・フロートは、一帯に注ぐスランピングウェイの大滝の向こうから流入しているものの、その流域における水産物の多様さが域内外でいかに育まれているかは謎が多い。サカナモドキが魚に似た流線型の形状を得、やがて大型に発達する過程も同様に調査中であるが、巨大なサンプルを調査できれば、研究に良い進展をもたらすに違いない。目標時間内に可能な限り大型のサンプルを調達してきてくれたまえ。", "row_id": "217", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "218": {"Text_de": "Forschungsprojekte auf dem Mond haben Köder hervorgebracht, mit denen auch unbelebte Objekte leichter gefangen werden können. Wir wollen deren Tauglichkeit nun in der Praxis testen.\nWir bitten um den Nachweis, dass die neue Köderausrüstung auch auf Phaenna funktioniert und damit hochwertige Meeresfrüchte gefangen werden können. Die gewonnenen Daten werden einen wichtigen Beitrag zur weiteren Entwicklung von Ködern leisten.", "Text_en": "Data from experiments conducted on the moon has been used to improve bait and lures brought to Phaenna to increase their effectiveness in catching inorganic species. The next step is to put this enhanced bait to the proof in the field and assess its potential applications. To that end, we task our fishers with using it to catch the highest quality specimens possible. The data obtained from this endeavor will doubtless contribute to the development of new bait.", "Text_fr": "Grâce aux fruits de nos expériences sur la lune, nous avons amélioré certains appâts et leurres que nous avons apportés sur Phaenna, ce qui devrait nous permettre de capturer plus facilement des spécimens non vivants. Nous aurions donc besoin de vous pour évaluer leur efficacité sur cette planète. Utilisez ces nouveaux appâts pour pêcher des échantillons de grande qualité. Les données obtenues contribueront à les améliorer davantage.", "Text_ja": "月面での実験を経て、惑星パエンナに持ち込んだ釣り餌やルアーの一部には、無生物的な対象も獲得しやすいよう研究データに基づいた改良を施している。此度はそうした最新の部材を用いて、釣り餌類の活用性について実地検証を行ってもらいたい。配給する最新の釣り餌がこの異星においても通用し、どれほどの高品質な水産物を得られるかを証明してくれたまえ。得られたデータは今後の釣り餌類の開発に大いに貢献するであろう。", "row_id": "218", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "219": {"Text_de": "Unser Ziel auf diesem Planeten besteht nicht nur darin, die Umwelt von Phaenna zu erforschen, sondern auch darin, einen Blick in die Weiten des Weltalls zu werfen und den nächsten Planeten zu entdecken, den wir bereisen sollten. Bisherige Ergebnisse haben gezeigt, dass seltene Glas- und Metallmaterialien, die aus Pseudo-Fischen gewonnen werden können, für die Entwicklung modernster Komponenten nützlich sind.\nUm einen Beitrag zur Forschung zu leisten, bitten wir, auf die Größe und Frische der Meeresfrüchte zu achten und ausreichend Material zu beschaffen.", "Text_en": "The aim of our exploration on Phaenna is twofold: to understand the star's unique environment, and to look deeper into the cosmos to identify the next destination for the initiative. Our research thus far leads us to believe that the rare glass and alchemical compounds harvested from impesctors will play a vital role in the development of cutting-edge materials. To advance our goals, we request deliveries of aquatic resources with an emphasis on size and freshness.", "Text_fr": "Actuellement, notre objectif est non seulement de comprendre l'environnement de Phaenna, mais aussi de découvrir la prochaine planète à explorer. Pour cela, les matériaux rares à base de verre obtenus à partir des usurpoissons se sont révélés très utiles dans la fabrication de composants avancés. Pour nous aider à poursuivre nos recherches, pourriez-vous nous fournir davantage d'échantillons de la qualité spécifiée et en quantité suffisante ?", "Text_ja": "我々がこの星で探索目標とするところは、惑星パエンナの環境の解明だけでなく、遥か宇宙をさらに見通し、次に旅立つべき星を発見することにもある。これまでの研究の結果、サカナモドキ類から得られる稀少なガラス素材や錬金素材が、その最先端部材の開発に役立つことがわかった。研究への貢献のため、水産資源の大きさや新鮮さに気を払いながら、十分な調達を行ってもらいたい。", "row_id": "219", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "220": {"Text_de": "Nach der neuesten Hypothese unseres Forschungsteams hat der wasseraspektierte Ätherstrom, der zusammen mit dem Weichglasspiegel fließt, einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung von Pseudo-Fischen. Die Arten, die weiter flussabwärts beobachtet werden, entwickeln sich eher zu echten Lebewesen als die Arten weiter flussaufwärts.\nObwohl wir nicht wissen können, ob diese Geschöpfe eine Seele haben, können wir die Ätherkonzentration messen. Wir möchten daher darum bitten, an mehreren Stellen des Flusses ausreichende Proben zu entnehmen.", "Text_en": "Our researchers have theorized that the currents of aether flowing within the Soda-lime Float promote impesctor development. In other words, impesctors found further downstream should be further along the road to becoming true life-forms. Though we cannot determine whether or not these beings are possessed of souls, we can measure the density of their aether. Sufficient samples from several locations along the river will be required to continue pursuing this line of inquiry.", "Text_fr": "Selon notre dernière hypothèse, le flux d'éther accompagnant les Flots sodocalciques pourrait influencer le développement des usurpoissons. Ainsi, les espèces observées en aval seraient plus proches de devenir de véritables formes de vies que celles en amont. Même si nous ne disposons pas de moyens pour percevoir la présence ou l'absence de leurs âmes, nous pouvons mesurer leur concentration d'éther. Pourriez-vous pêcher plusieurs spécimens à différents endroits du courant ?", "Text_ja": "我らが研究チームによる最新の仮説によれば、ソーダライム・フロートと共に流れる水脈のエーテル流が、サカナモドキの発達に有意な影響を与えているのではとのことである。つまりは、より下流域で観測される種のほうが、上流域の種よりも生命体としての萌芽に近い状態と言えるのではなかろうか？　魂の有無こそ見通せぬとはいえ、エーテルの濃さは測ることができよう。河川の複数箇所から、十分なサンプルの調達を依頼したい。", "row_id": "220", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "221": {"Text_de": "Bisherige Messungen haben ergeben, dass sich am Unterlauf von Flüssen, am Grund von Wassertiefen oder in brodelnden Glaskratern offenbar dichte Ätheransammlungen gebildet haben. Die an diesen Orten vorkommenden Pseudo-Fische ähneln oberflächlich zwar stark den Geisterwesen von Ætheris, unterscheiden sich bei genauerem Hinsehen jedoch wesentlich.\nDaher möchte man Proben dieser Spezies haben und sie mit den Geistern und Lebewesen auf Ætheris vergleichen. Das Sammeln könnte mit Schwierigkeiten verbunden sein, aber ich möchte dennoch darum bitten, diesen Auftrag anzunehmen.", "Text_en": "Our investigations have determined that dense deposits of aether have formed in areas such as the lower reaches of the river, the depths of the chasm, and the caldera spewing molten glass. While impesctors in these locales greatly resemble the elementals of Etheirys, they are believed to be fundamentally different in nature. Our researchers wish to acquire specimens of these impesctors, that they might carry out comparative research against elementals and other life-forms on Etheirys. The procurement promises to be arduous, but we trust skilled fishers will rise to the task.", "Text_fr": "Nos mesures montrent que des poches d'éther dense se forment en aval, au fond des gouffres ou près des cratères crachant du verre en fusion. Les usurpoissons qui y vivent ressemblent aux esprits d'Ætherys, mais sont fondamentalement différents. Pourriez-vous nous apporter quelques spécimens pour que nous puissions les comparer aux esprits et aux autres formes de vie d'Ætherys ? C'est une tâche ardue, mais nous comptons sur vous.", "Text_ja": "これまでの測定の結果、河川の下流や大穴の底、あるいは溶融ガラス沸き立つ火口などには濃いエーテル溜まりが形成されているようだ。それらの場所に分布するサカナモドキ類はアーテリスの精霊とも極めて似通った存在に見えるが、本質は異なるのだという。ついてはそうした存在のサンプルを確保し、アーテリスの精霊や生命体との比較研究を進めたいとのこと。調査には困難を伴う場合もあろうが、ぜひとも依頼させてもらいたい。", "row_id": "221", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "222": {"Text_de": "Das Forschungsteam hat herausgefunden, dass es unter den Pseudo-Fischen Exemplare gibt, die zwar nicht eindeutig als magische Lebewesen identifiziert werden können, aber dennoch über eine sehr starke ätherische Energie verfügen. Diese Wesen bestehen gewissermaßen aus starken Energieklumpen. Wenn es gelingt, sie zu fangen, könnten sie einen enormen Beitrag zur Erforschung der Entwicklung von Lebewesen leisten.\nDiese Herausforderung ist nur für geübte Fischer. Diejenigen, die sich dieser Aufgabe gewachsen fühlen, werden allerdings entsprechend belohnt.", "Text_en": "Researchers have discovered a variant of impesctor which, while unclear if an arcane entity, is possessed of highly potent aether. These masses of energy might be described as a natural phenomenon, and if a specimen could be captured, it could provide us with untold insights into the development of impesctors into life-forms. Though the task will doubtless be highly taxing, those who contribute to the endeavor can expect to receive suitably handsome evaluations.", "Text_fr": "Parmi les espèces d'usurpoissons, nos chercheurs ont découvert que certaines possèdent désormais une quantité d'éther telle qu'elles ne peuvent plus être considérées comme de simples créatures magiques. Ces “phénomènes” sont de puissantes masses d'énergie, dont la capture serait une avancée majeure pour nos études sur l'origine de la vie. C'est un défi de taille, mais votre évaluation finale sera à la hauteur des risques encourus. Préparez-vous bien avant de tenter d'accomplir cette mission.", "Text_ja": "研究チームがサカナモドキと総称する種のうちには、魔法生物とするには不確かな、しかしあまりに強いエーテルを持つ存在がいることがわかってきた。さながら「現象」とも呼ぶべき強いエネルギー塊であるが、捕獲が叶えば生命体発達の研究に非常な貢献をすることであろう。この挑戦は決して容易ではなかろうが、目標物の獲得経過の次第によって高い評価を与えられたらと思う。十二分に備えたうえ、任務にあたってくれたまえ。", "row_id": "222", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "223": {"Text_de": "Aufgrund heftiger Gewitter kommt es an verschiedenen Orten häufig zu Problemen mit Suchgeräten. Die Vorräte an speziellen, blitzschlagresistenten Reparaturmaterialien und Arbeitsgeräten reichen nicht aus, sodass sich dies negativ auf den Fortschritt des Projekts auswirken könnte.\nDaher möchte ich bitten, die fehlenden Materialien zu beschaffen. Könnten die Materialien bitte an die vorübergehende Sammelstelle östlich der Glasbläser-Basis geliefert werden?", "Text_en": "Severe thunderstorms are causing widespread malfunctions in exploration equipment. Demand for lightning-resistant workwear and repair materials far outstrips supply, and the initiative faces a setback if this shortage is not swiftly addressed. As such, we are issuing an urgent request for these resources to be supplemented. A temporary repository has been established on the east side of Glassblowers' Beacon. All supplies are to be delivered posthaste to this location.", "Text_fr": "Suite aux violents orages que nous subissons, des dysfonctionnements ont frappé plusieurs de nos machines. De plus, notre stock d'outils et de pièces de rechange anti-foudre ne suffit plus à combler nos besoins, si bien que la progression du projet pourrait s'en retrouver entravée.\nJe souhaiterais donc vous demander de nous livrer les fournitures manquantes. Nous souhaitons établir un dépôt provisoire à l'est de la station Souffleverre, pourriez-vous vous rendre sur place lors de la livraison de vos produits ?", "Text_ja": "激しい雷雨の影響を受け、各地で探索機器のトラブルが多発している。耐雷性を持つ特殊な修理資材や作業用具は備蓄分が追いつかず、このままでは計画の進捗にもネガティブな影響が出かねないだろう。\nそこで、諸君らには不足している物資の調達を頼みたい。グラスブロワーズ基地の東側に一時集積所を設けるため、用意した物資はそちらへ納品を頼めるだろうか。", "row_id": "223", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "224": {"Text_de": "Südlich der Glasbläser-Basis wurde ein Minimecha von einem Blitz getroffen und hat einen Kurzschluss erlitten. Er steht regungslos am Eingang zur Glasbläser-Grotte und muss so schnell wie möglich wieder in Gang gesetzt und entfernt werden, damit der Verkehr nicht weiter behindert wird.\nDerzeit arbeiten Techniker intensiv an der Reparatur, aber es fehlen wichtige Teile. Wir bitten darum, umgehend vor Ort zu fahren und die notwendigen Materialien zu besorgen.", "Text_en": "A mini rover to the south of Glassblowers' Beacon has been struck by lightning and rendered inoperative. With the entrance to the Glassblown Grotto only a stone's throw away, it poses a potential obstruction to operations, and must be restored to working condition as soon as possible. Our engineers are currently tending to the rover, but they lack a number of crucial parts. This is an urgent request for the required resources to be delivered directly to the repair site.", "Text_fr": "Des ouvriers cosmiques ont subi un court-circuit après avoir été frappés par la foudre au sud de la station Souffleverre. Ils se sont arrêtés près de l'entrée de la grotte et peuvent gêner le passage, nous aurions donc besoin de les remettre en service au plus vite.\nNos ingénieurs font actuellement tout leur possible pour les réparer, mais il leur manque certaines pièces. Veuillez vous rendre immédiatement sur place pour leur fournir le nécessaire.", "Text_ja": "落雷を受けショートしてしまったミニローダーが、グラスブロワーズ基地の南にて停止している。グラスブロワーズ岩窟の出入り口からほど近い地点のため、通行の邪魔にならないよう、早急に再駆動させ移動を行いたい。\n現在、技術者たちが懸命に復旧作業を行っているが、いくつかの部材が不足しているとのこと。至急、現地に赴き、必要物資の調達を頼めるだろうか。", "row_id": "224", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "225": {"Text_de": "Im südwestlichen Teil der Glasbläser-Basis kommt es derzeit zu heftigen Gewittern mit Blitzschlag. Wenn dies so weitergeht, könnte der Kosmozapper komplett ausfallen. Wir sind uns der Gefahr bewusst, werden aber dennoch auf einer Anhöhe in der Umgebung provisorische Blitzableiter errichten. \nIch bitte, die notwendigen Materialien auf den Millefiori-Hügel zu schaffen. Da der Weg zum Hügel mit Pflanzen überwachsen ist, die den Transport behindern, wäre ich dankbar, wenn unsere Hilfskräfte sich auch beim Entfernen der Pflanzen beteiligen könnten.", "Text_en": "A severe thunderstorm is unfolding to the southwest of Glassblowers' Beacon, with lightning strikes threatening to take down the whole Cosmoliner network. Though dangerous, we have no choice but to proceed with the installation of temporary lightning rods on nearby elevated ground. We urgently call for deliveries of the required materials directly to Millefiori, and additionally request cooperation in clearing the path to the hilltop of obstructing flora.", "Text_fr": "De puissants éclairs sont tombés au sud-ouest de la station Souffleverre à cause de l'orage. Nous craignons qu'ils n'engendrent une panne généralisée de notre réseau de cosmo-navettes. Nous avons conscience de la dangerosité de cette tâche, mais nous devons absolument construire un paratonnerre provisoire sur les hauteurs.\nJ'aimerais donc vous demander de vous rendre à la colline Milliaflore et de procéder à la livraison des matériaux requis. Vous pouvez également participer au désherbage du sentier qui mène aux hauteurs, car la végétation peut gêner le transport des fournitures.", "Text_ja": "グラスブロワーズ基地南西部に、雷雨に伴う激しい落雷が発生中。このままではコスモライナー全体の機能がダウンしかねない。危険は承知だが、周辺の高台にて臨時の避雷針の設営を敢行する。\n諸君らへは、ミルフィオリの丘にて必要資材の調達を依頼したい。また、高台に登る道には運搬の障害になる植物が繁茂しているため、除草作業にも協力を願えれば幸いだ。", "row_id": "225", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "226": {"Text_de": "Derzeit wird im Nordwesten der Glassteinküste heftiger Blitzschlag beobachtet. Wenn wir diese ungebündelte natürliche Energie nutzen könnten, wäre dies unserem Projekt äußerst hilfreich.\nDeshalb möchte ich darum bitten, Blitzableiterteile und Speicherbatterien herzustellen. Wenn wir mit diesen Produkten Daten zur Energiegewinnung sammeln, werden selbst die gefürchteten Blitze zu einem Segen.", "Text_en": "A fierce thunderstorm has broken out on the northwestern bank of the Saltpeter Shore. If we could avail ourselves of this raging energy, it would provide a tremendous source of power for the initiative. To that end, we are issuing a request for the timely delivery of lightning-rod parts to harness the lightning strikes, and batteries to store the gathered power. Once we obtain data on the utilization of this energy, a fearsome force will become a blessing from the heavens!", "Text_fr": "Un violent orage sévit actuellement au nord-ouest des berges de Salpêtre. Si nous parvenons à canaliser cette puissante énergie naturelle, nous pourrions l'utiliser comme force motrice dans la progression du projet.\nJ'aimerais donc vous demander de concevoir des pièces pour paratonnerre ainsi que des batteries qui emmagasineront l'électricité ainsi détournée. Avec ces dispositifs, nous pourrons trouver un moyen d'utiliser cette énergie et faire de ce terrible orage un bienfait pour nos activités.", "Text_ja": "現在、硝礫の川浜北西にて激しい落雷が確認されている。この荒ぶる自然エネルギーを利用できれば、計画推進の大きな原動力となることだろう。\nそこで諸君らには、雷を誘導する避雷針パーツと、受け止めた雷力を充填するバッテリーの製作を依頼したい。これらを用いてエネルギー利用法の検証データを得ることができれば、恐ろしい落雷も恵みとなるだろう。", "row_id": "226", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "227": {"Text_de": "Im Inneren des Kühltunnels wurde ein verwendbares Glasvorkommen entdeckt. Laut Bericht des Forschungsteams handelt es sich um eine seltene Ressource, die durch die extrem niedrigen Temperaturen in der Höhle entstand.\nDas Sammelteam ist bereits vor Ort, aber aufgrund von Personalmangel bitten wir um dringende Mithilfe. Da in der Höhle weiterhin niedrige Temperaturen herrschen, möchten wir außerdem den Arbeitern Suppe zum Aufwärmen anbieten.", "Text_en": "A rare and valuable glass has been discovered deep within the Lehr. According to the preliminary survey, this material forms due to the freezing temperatures brought about by currents of cold air. While a team of gatherers is already at the cave, they require additional aid to harvest the material. And given the extreme temperatures on-site, they also ask for the provision of soups and other warming comestibles to sustain workers during their breaks.", "Text_fr": "Un nouveau type de ressource en verre a été identifié dans L'Arche de Recuisson. Selon l'équipe de prospection envoyée sur place, cela serait lié aux températures extrêmement basses de la grotte.\nUn groupe de récolteurs a déjà été dépêché, mais nous manquons cruellement de bras. Au vu de l'air glacial qui règne là-bas, nous aurons également besoin de soupe bien chaude pour soulager les travailleurs pendant leur pause.", "Text_ja": "レアー洞内部に、有用なガラス資源の生成が確認された。先行した調査チームの報告によると、寒冷気流の影響で洞窟内が極低温になることで生成される稀少資源とのことだ。\nさっそく採集チームも現地に入っているが人員不足のため、諸君らにも協力を要請させてほしい。また洞窟内は低温状態が続いているため、休憩に入った作業員の体を温めるスープなども振る舞いたいとのことだ。", "row_id": "227", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "228": {"Text_de": "In der Umgebung der Slumpingway-Fälle wurde das Auftreten von nadelbaumartigen Glasformationen festgestellt. Dies scheint auf den Einfluss der durch kalte Luftströmungen verursachten Abkühlung des Bodens zurückzuführen zu sein. \nDa diese Substanz ein Hindernis für Minimechas und andere Maschinen darstellt, muss sie entfernt werden. Für die Sicherheit der Arbeiten sind jedoch Schutzschuhe und andere spezielle Geräte unerlässlich. Wir bitten darum, diese Ausrüstung zu beschaffen. Könnten wir außerdem Personen mit Erfahrung im Fällen von Bäumen um Mithilfe bei den Fällarbeiten bitten?", "Text_en": "Needle-like glass formations have been found in the vicinity of the Slumping Plunge, which appear to have formed due to the sudden cooling of the ground by currents of cold air. These formations pose a hazard to the mini rovers working nearby and must be removed. However, given the properties of the materials, protective gear and specialist tools are required to conduct the operation safely. We call upon our crafters to provide these supplies, and gatherers to remove the prickly problem.", "Text_fr": "Des formations de verre en forme d'aiguilles ont été repérées près des chutes de Slumpingway. Apparemment, la différence de température entre le sol et les courants d'air froid causerait leur émergence. Ces amas peuvent endommager nos ouvriers cosmiques déployés dans le secteur, ils doivent donc être déblayés au plus vite.\nPour assurer cette tâche, nos équipes auront besoin de protection et de matériel. Merci de nous fournir rapidement. Et ceux d'entre vous qui possèdent une expérience dans l'élagage forestier sont également invités à participer à l'abattage.", "Text_ja": "スランピングウェイの大滝周辺で、針状ガラス物質の表出が確認されている。どうやら寒冷気流による地中の温度低下の影響によるものらしい。\nこの物質が付近を移動するミニローダーなどの障害となることから、除去を行う必要があるのだが、安全な作業のためには防護靴や専用の伐採用具が不可欠である。ぜひ、そうした品の調達を依頼したい。また伐採経験の豊富な者には、伐採作業への協力も頼めるだろうか。", "row_id": "228", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "229": {"Text_de": "An den Schillerstufen wurden seltene Pseudo-Pflanzen entdeckt. Es handelt sich um Mutationen von lokalen Arten, die aufgrund kalter Luftströme bunte, blütenblattähnliche Glasstrukturen ausbilden. Da sie wertvolle Proben für die Erforschung der Bodenbildung darstellen, sollten wir uns jetzt einen ausreichenden Vorrat sichern.\nIch bitte darum, die Pseudo-Pflanzen zu sammeln und zu Forschungsproben zu verarbeiten.", "Text_en": "Unusual plants have been reported on the Iridized Rise. They appear to be mutations of species found in the vicinity, and feature brightly colored petals of a glass-like material perhaps owing to the currents of cold air. We seek to collect as many samples as possible to advance our research into local soil composition, and ask gatherers to attend to their harvesting. Crafters, meanwhile, can contribute by processing the specimens on-site for use in the lab.", "Text_fr": "Des spécimens de pseudo-plantes rares ont été découverts aux Marches iridescentes. Il s'agirait d'une variété mutante d'une espèce répandue qui présente des pétales similaire à des vitraux. Nous aimerions mettre la main sur suffisamment d'échantillons pour étudier la formation des sols.\nNous vous demandons de bien vouloir récolter ces sortes de végétaux, ou de les transformer afin qu'ils puissent être analysés en laboratoire. Merci de vous rendre sur place dans les plus brefs délais !", "Text_ja": "イリデセント・ステップスに、稀少な疑似植物が確認されたと報告があった。どうやら現地周辺に分布する種の変異体とみられ、寒冷気流による影響か、色とりどりの花弁状ガラス物質を表出させている。土壌形成を研究するうえで貴重なサンプルとなるため、今のうちに十分量を確保しておきたい。\n諸君らに依頼したいのは疑似植物の採集、および研究用サンプルへの加工である。現地に赴き、作業にあたってくれたまえ。", "row_id": "229", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "230": {"Text_de": "Am Kapselgrund ist eine Störung an der Blitzableitungsanlage aufgetreten. Aufgrund der geografischen Lage kann es leicht zu Kaltluftströmungen kommen, was vermutlich zu Vereisung der Kabel und daraus folgenden Brüchen geführt hat. Wenn der Kabelbruch länger andauert, könnte dies erhebliche negative Auswirkungen auf die dortigen Aktivitäten haben.\nIch bitte dringend darum, Ersatzteile herzustellen und das für den Austausch erforderliche blitzresistente Öl zu beschaffen, damit die Defekte so schnell wie möglich behoben werden können.", "Text_en": "An anomaly has occurred at a lightning transmission facility along the descent towards Capsule Chasm. The wiring has deteriorated prematurely, in all likelihood due to constant exposure to cold air currents. Unless repairs are carried out promptly, it will impede our operations within the chasm as well as the maintenance of the descent. We request the urgent supply of new parts and lightning-resistant oil required to complete repairs on any sections exhibiting problems.", "Text_fr": "Une anomalie s'est produite dans un des générateurs électriques sur le chemin vers le fond du gouffre aux Capsules. Nous pensons que les courants d'air extrêmement froid ont endommagé les câbles. Si des réparations ne sont pas entamées rapidement, nos activités dans la zone seront pénalisées.\nNous avons besoin de pièces de rechange en urgence, ainsi que de l'huile résistante au froid.", "Text_ja": "カプセル・カズム底部への降下通路で、送雷設備に異常が発生している。地形的に寒冷気流が流れ込みやすく、極度の低温による配線材の劣化や断線が起きているものと思われる。断線が長引けば底部での活動のほか、降下通路の維持にも悪影響が出かねないだろう。\n至急、異常発生箇所の換装を行うため、新しいパーツの作成と、換装作業に必要な耐雷オイルの調達を諸君らに依頼したい。", "row_id": "230", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "231": {"Text_de": "Niedergehende Vulkanasche und Glassplitter haben sich im Kapselgrund angesammelt. Die Aufräumarbeiten sind in vollem Gange, aber uns fehlt noch Ausrüstung.\nWir brauchen dringend Reinigungsgerät, Masken und Behälter!", "Text_en": "Glass rain is proving to pose a challenge for the initiative, with high winds causing glass dust to accumulate around the Cosmoliner station in Capsule Chasm. While removal operations are underway, the ground crew reports that they lack the resources to tackle the overwhelming amount of dust deposits. This is an urgent request for supplies, including dust-collection tools, dust-filtering masks, and vessels to store the gathered dust. Deliveries should be made directly to the site of the incident.", "Text_fr": "L'eau de pluie, balayée par le vent vers la station de cosmo-navettes du gouffre aux Capsules, charrie des particules et poussières de verre qui s'accumulent rapidement au sol. Le nettoyage est en cours, mais nous manquons de matériel pour traiter efficacement l'impressionnante quantité de résidus. Pourriez-vous aller livrer en urgence de quoi récolter la poussière, des masques ou des réservoirs aux travailleurs sur place ?", "Text_ja": "淡水の雨と合わさりながらガラスの粒や塵が舞い注ぐグラスレインの影響で、カプセル・カズム内のコスモライナーステーションでのガラス塵の堆積が問題となっている。辺り一帯のガラス塵が、風とともに谷底へと集まっているようなのだ。すでに現地では集塵作業が進行中だが、莫大な対応量を前に物資が不足しているとの連絡があった。\n不足しているものは集塵用具、防塵マスク、収集用タンクといった品々だ。至急調達し、現地に届けてほしい。", "row_id": "231", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "232": {"Text_de": "Der Kapselgrund ist eine abgeschiedene Region mit vielen Besonderheiten. Da sich dort nach dem Glassturm viele Verunreinigungen angesammelt haben, ist dies eine gute Gelegenheit, deren Auswirkungen auf die Wasserqualität und Pseudos zu erkunden.\nBitte versorge unser Labor mit Wasserproben und Pseudo-Fischen!", "Text_en": "Being isolated from the surface, Capsule Chasm is a unique environment on Phaenna and home to many an intriguing phenomenon. Glass dust is prone to accumulating in the area, and the arrival of the glass rain provides us with the perfect opportunity to conduct further research into the impact that chasm conditions have on aquatic life and impesctors. We ask for assistance in preparing the water collected on-site into samples for our researchers, as well as in the procurement of impesctors.", "Text_fr": "Le gouffre aux Capsules est un lieu fascinant, qui possède des caractéristiques environnementales uniques dues à son isolement par rapport au reste de Phaenna. La poussière de verre charriée par l'eau de pluie s'y accumule facilement et c'est justement le bon moment pour étudier son impact sur la qualité de l'eau et les usurpoissons locaux qui montrent une activité accrue. Pourriez-vous vous rendre sur place pour traiter les prélèvements d'eau et ainsi en faire des échantillons viables ou, si possible, pêcher quelques spécimens d'usurpoissons ?", "Text_ja": "カプセル・カズムの大穴内は地上と隔絶されており、この惑星パエンナ独特の環境について特に興味深い観察が行える場所だ。地形からガラス塵も溜まりやすいゆえ、底部の水場やサカナモドキらが受ける影響を調査するなら、グラスレインの雨水とガラス塵が到来して彼らが活発化している今が絶好の機会だろう。\n現地に赴き、研究用に採集した水をサンプルへと精製して欲しい。水産物を採集する技術のある者には、サカナモドキの捕獲も依頼させてくれ。", "row_id": "232", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "233": {"Text_de": "An den Schillerstufen ist ein Vehikel auf verglaster Fläche ausgerutscht und umgekippt. Der Fahrer ist nicht verletzt, aber das transportierte Material wurde beschädigt und ist daher unbrauchbar.\nNachschub vom Mond ist bereits auf dem Weg, aber könntest du währenddessen das Fahrzeug reparieren oder entsprechende Ersatzteile liefern?", "Text_en": "A rover making its way near the Iridized Rise has lost traction due to the glass rain and overturned. While the driver was thankfully unharmed, the supplies in transit were damaged beyond salvaging. A request has been dispatched to the moon for replacement wares, but to minimize disruptions to our work, we wish for emergency measures to be carried out at the scene of the accident. We ask you to provide repair parts for the rover along with substitutes for the damaged supplies.", "Text_fr": "On nous a informés qu'un rover a glissé sur des sédiments de poussière de verre mêlés à l'eau de pluie et s'est renversé près des Marches iridescentes. Heureusement, le conducteur n'a pas été blessé, mais les matériaux transportés ont été endommagés et sont donc inutilisables. Nous avons d'ores et déjà contacté la lune pour qu'elle nous réapprovisionne en urgence. En attendant le ravitaillement, pourriez-vous intervenir sur place pour nous aider à réparer le rover ou fabriquer quelques fournitures de remplacement afin de subvenir à nos besoins immédiats ?", "Text_ja": "イリデセント・ステップス付近で走行中のローバーがグラスレインの堆積と降雨の影響によりスリップし、横転したとの連絡があった。幸いドライバーに怪我はなかったが、運送していた資材は事故の影響で破損し、破棄処分が決まったという。さっそく月へも補充物資を依頼したところだ。\nその到着を待つ間にも計画進行に滞りのないよう、現地に赴き緊急対応を行ないたい。ローバー修理部材と、代用資材の製作を依頼させてくれ。", "row_id": "233", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "234": {"Text_de": "Das Mobilisierungswerk am Krater wurde stark durch Glasregen beschädigt. Wir müssen schnell handeln, um die dortige Ausrüstung zu schützen, da die Hitze den Glasstaub zum Amalgamieren bringt.\nWir benötigen Geräte, um den Glasstaub zu sammeln, oder Material, um die Ausrüstung mit einer Schutzbeschichtung zu versehen.", "Text_en": "We have received an urgent communication from the mobilization station. They request aid in protecting their equipment from the glass rain, which is depositing glass dust on their equipment. If left unchecked, the dust fuses to everything it touches due to the ambient heat, so haste is of the essence. The materials required for the task are in short supply, and those answering the call are asked to proceed directly to the mobilization station with dust-collection tools and protective coating for equipment.", "Text_fr": "La station de mobilisation près du cratère nous a signalé de graves avaries dues aux pluies de verre. Nous devons agir rapidement pour protéger les équipements qui s'y trouvent, car la chaleur ambiante rend la poussière de verre malléable, et les matériaux s'amalgament. Pourriez-vous vous rendre sur place rapidement afin de leur fournir du matériel capable de récolter la poussière ou des produits servant à appliquer un revêtement sur nos équipements, empêchant ainsi la poussière de s'y accrocher ?", "Text_ja": "火口付近のモビリゼーション・ステーションより連絡あり。グラスレインの到来による甚大な影響が発生しており、降り注ぐガラス塵から機材を保護する対策について要請が来ている。地熱によりガラス塵が固着しやすいため、早期の対応が必要だ。\n関連資材も不足しているため、現地に赴いて直接調達を行ってほしい。集塵用具のほか、機材をガラス塵の固着から守るコーティング剤が必要とのこと。", "row_id": "234", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "235": {"Text_de": "Die angegebene Anzahl an Gegenständen herstellen ohne fehlzuschlagen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft the specified number of collectables without failing once.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables. Aucun échec autorisé. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "一度も失敗せず収集品を指定個数製作する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "235", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "236": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien innerhalb des Zeitlimits Gegenstände herstellen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte. Kann nicht allein mit NQ-Gegenständen abgeschlossen werden.", "Text_en": "Craft items with limited time and supplies and achieve the target score.\nHigh-quality items will earn a higher score.\n※Mission cannot be completed with only normal-quality items.", "Text_fr": "Synthèse d'objets en temps limité pour atteindre le score indiqué. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.\n* La mission ne peut pas être terminée uniquement avec des objets de qualité normale.", "Text_ja": "限られた素材で制限時間内にアイテムを製作し\n目標の評価値を達成する。HQ品を製作すると高評価\n※NQ品のみでは達成不可", "row_id": "236", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "237": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien Gegenstände herstellen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft collectables with limited supplies and achieve the target score.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables à partir de matériaux limités pour atteindre le score indiqué. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材でアイテムを製作し\n目標の評価値を達成する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "237", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "238": {"Text_de": "Mit verfügbaren Materialien innerhalb des Zeitlimits Gegenstände herstellen und die gewünschte Punktzahl erreichen.\nDie Höhe des Sammlerwerts bestimmt die Missionswertung.", "Text_en": "Craft collectables with limited time and supplies and achieve the target score.\nCollectability will be scored.", "Text_fr": "Synthèse d'objets collectionnables en temps limité pour atteindre le score indiqué. Une valeur de collection élevée octroie une meilleure évaluation.", "Text_ja": "限られた素材で制限時間内にアイテムを製作し\n目標の評価値を達成する\n収集価値に応じて評価", "row_id": "238", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "239": {"Text_de": "Auf Oizys wurden zahlreiche Erze gefunden, die sich für das Projekt als nützlich erweisen dürften. Für die Gegangenen waren sie offensichtlich nicht von Interesse, sonst würde es trotz der leichten Zugänglichkeit wohl kaum so riesige Vorkommen davon geben. Für uns ist das ein Segen. Unsere Forscher betrachten den Härtegrad der Erze als ausreichend für Legierungen. Jetzt brauchen wir nur noch Helfer, die uns zur Weiterverarbeitung praktische Barren daraus fertigen.", "Text_en": "Many varieties of ore have been identified on Oizys that should be useful to the initiative. Given their abundance and ease of extraction, it is believed that the Voyagers had no interest in harnessing such mineral resources, which is a blessing for us. Our researchers have determined the alloy ratios for these ores to attain satisfactory hardness, and we call upon our able artisans to produce ingots of such.", "Text_fr": "Sur Oizys, nous avons déjà découvert divers minerais qui pourraient se révéler précieux pour nos ressources métallurgiques. L'abondance des veines et la facilité avec laquelle nous les avons découvertes semblent indiquer que les pionniers ne leur ont jamais témoigné d'intérêt, ce qui représente pour nous une aubaine. Sur la base d'une composition établie par nos chercheurs, nous aimerions que vous transformiez ces minerais en métal et en fondiez des lingots.", "Text_ja": "惑星オイジュスにおいては、金属材として活用可能と思われる有用な鉱物がすでに数多く見つかっている。埋蔵量の豊富さと発見の容易さゆえに、おそらく先駆者たちはこうした金属資源に強い関心を示していなかったとみられるが、我々にとっては僥倖だ。\n研究チームが資源として十分な硬度となる合金比率を提案してくれたゆえ、まずは扱いやすいインゴットとして精錬を依頼させてもらいたい。", "row_id": "239", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "240": {"Text_de": "Aus den Ruinen von Oizys hat man die Überreste von Artefakten der Gegangenen geborgen. Unsere Forscher rätseln bereits, wie diese ursprünglich wohl einmal ausgesehen haben könnten und suchen fähige Handwerker, die sie anhand von Konzeptzeichnungen nachbauen. Die Endprodukte dürften Objekten auf Ætheris ähneln, uns aber trotzdem Aufschlüsse über das Leben unserer kosmischen Vorfahren liefern.", "Text_en": "Fragments of artifacts have been discovered within the ruins on Oizys, prompting our researchers to speculate after their complete forms. In order to deepen our understanding of the Voyagers, we ask our artisans to restore these artifacts based on projections. While they are expected to somewhat resemble objects on Etheirys, we would welcome any insights into our cosmic predecessors' way of life.", "Text_fr": "Au sein des vestiges découverts sur Oizys, on peut trouver de nombreux objets dispersés, souvent érodés et parfois brisés par les années. Ces reliques d'un temps passé sont d'une grande valeur pour nos scientifiques dans leurs recherches sur le style de vie des pionniers. Pourriez-vous restaurer quelques-uns de ces objets endommagés pour nous aider à approfondir notre compréhension de ces mystérieux prédécesseurs ?", "Text_ja": "惑星オイジュスの遺構からは、風化し、バラバラになった状態の遺物がいくつか発見されている。先駆者たちが扱っていた品々はどのような姿であったのか、研究チームでは研究とともに様々な想像を膨らませているようである。\nそこで今後さらなる理解を深めるに、考察に基づいた遺物の復元を行ってもらいたい。見目は多少アーテリス文明の品に近いものにもなろうが、少しでも彼らの生活や行動を辿るヒントになれば良いだろう。", "row_id": "240", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "241": {"Text_de": "Zwar bemühen wir uns, die Schwerkraft mithilfe des Zentralkristalls zu stabilisieren, aber wegen der Gravisphären kommt es immer wieder zu örtlichen Anomalien. Sämtliche Ausrüstungsgegenstände müssen deshalb mit Stahlseilen und Nieten gesichert werden. Wir werden anhaltend Nachschub benötigen und bitten um rege Kooperation.", "Text_en": "While we employ rainbow crystals to stabilize gravity in the exploration zone, localized fluctuations still occur due to the influence of gravity spheres. In the interests of safety, we wish to secure equipment using wires and rivets, and seek contributions of such fastenings. Large quantities delivered on an ongoing basis will be required to cover all areas subjected to gravitational anomalies.", "Text_fr": "Même si nous nous efforçons de stabiliser la gravité environnante grâce au cristal central, il arrive parfois que des déséquilibres localisés soient provoqués par des anomalies gravitationnelles. Afin de protéger nos machines et nos équipements, nous n'avons pas le choix : il faut les arrimer au sol. Ceux et celles d'entre vous capables de fabriquer des rivets et des câbles métalliques sont vivement invités à se joindre à l'effort.", "Text_ja": "探索活動を行う一帯は、セントラルクリスタルによる重力の安定化を行っているが、ときに重力球の活動の影響で乱重力と呼ばれる局地的な異常現象が発生してしまう。ついては不慮の事故を防ぐべく、金属製のワイヤーやリベット等によって機材を地上設備に固定したい。\n探索区域全域で用いることになるため、かなりの量が必要になることだろう。継続的な納入を任せられれば幸いである。", "row_id": "241", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "242": {"Text_de": "Abtastungen mit Drohnen haben ergeben, dass im Boden von Oizys zahlreiche Ruinen vergraben liegen. Es ginge am schnellsten, sie mit schwerem Gerät freizulegen, doch dabei ließen sich Schäden an der Substanz wohl kaum vermeiden. Die meiste Arbeit wird deshalb von Hand verrichtet werden müssen. Um die Ausgrabungen dennoch möglichst effizient zu gestalten, benötigen wir hochwertige Werkzeuge, um deren zahlreiche Herstellung wir bitten.", "Text_en": "Drone scans have revealed that numerous ancient ruins lie buried on Oizys. While the most expedient way to reach these structures is to excavate with heavy machinery, most of the work must be performed by hand to avoid causing damage. To that end, we seek contributions of digging implements to be used at excavation sites─the better the quality, the more efficiently we can carry out the task.", "Text_fr": "Les observations de nos drones ont révélé qu'Oizys recelait de nombreuses ruines. Nous pourrions les déterrer rapidement avec nos machines lourdes, mais pour éviter de les abîmer, nous n'avons pas d'autre choix que de procéder minutieusement, à la main. À cet effet, nous requérons, de la part des artisans disponibles, des outils de bonne qualité qui nous permettront de mettre à jour ces précieux vestiges du passé.", "Text_ja": "ドローンによるスキャン調査の結果、この惑星には多くの遺構が遺されていることが判明している。そこで大型重機を投入して一気に発掘を……といきたいところだが、遺物を傷つけずに掘り出すためには、大半の作業を人力で行わなければならない。\nそこで作業効率を最大化するため、良質の道具が必要不可欠となる。熟練職人の諸君には、発掘現場で不足する備品の製作を依頼したい。", "row_id": "242", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "243": {"Text_de": "Oizys wartet mit etwas auf, dem wir bisher im Kosmos noch nicht begegnet sind: Wasservorkommen in Form eines Meeres - und das im Gegensatz zum Mond nicht nur dem Namen nach. Was das bedeutet, mussten wir leider schon schmerzhaft feststellen, denn die salzige Brise hat längst metallische Strukturen angegriffen.\nUm diese zu schützen und zu reparieren, benötigen wir rostresistente Materialen, wie sie nur unsere fähigsten Handwerker fertigen können.", "Text_en": "Oizys is home to a geographical feature previously unseen on the initiative: an ocean. Unlike the locale on the moon which is one only in name, this is genuinely a vast body of water, and its briny breeze has already caused corrosion at the nearby base. With the longevity of the installation in mind, we wish to stockpile rust-resistant materials for maintenance and repairs, and request contributions of such.", "Text_fr": "Après plusieurs planètes explorées, Oizys marque une première : celle de posséder une véritable étendue d'eau, au contraire des mers qu'on peut trouver sur la lune mais qui n'en ont que le nom. Preuve de sa salinité, nos installations à la Lisière d'Eau présentent déjà des traces de rouille. Pour la maintenance à venir, nous avons besoin de plaques et autres morceaux de métaux traités contre la corrosion, donc nous faisons appel à tous les artisans métallurgistes prêts à se rendre utiles.", "Text_ja": "これまで探索活動を行ってきた惑星には無く、この惑星オイジュスにあるもの……それは月面のように名ばかりの海ではない、本物の大洋である。極界の水平線沿岸に設けた拠点には、すでに潮風を受けて金属材の軽微な腐食が見られるようだ。\n今後のメンテナンスで用いるべく、防錆加工を施した金属材を備蓄したい。拠点の長期的な運用を見据え、端々まで職人技を光らせた丁寧な加工を頼むぞ。", "row_id": "243", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "244": {"Text_de": "Mittlerweile wissen wir, dass die Gravitationsanomalien auf Oizys ein magisch bedingtes Phänomen sind. Es kann also nicht ausgeschlossen werden, dass sie unsere ätherologischen Messgeräte beeinflussen. Um verfälschte Ergebnisse zu vermeiden und unsere Ausrüstung zu schützen, möchten wir alle, die dazu in der Lage sind, bitten, Materialen mit ätherabweisenden Eigenschaften zu versehen. Das Projekt braucht euch!", "Text_en": "We have determined that the gravitational anomalies on Oizys are in fact magical phenomena. Consequently, certain devices may malfunction unless they are shielded from aetheric interference. In order to mitigate this risk and protect our equipment, we require our artisans to treat materials for aether resistance. Meticulous craftsmanship is essential to ensure the efficacy of the treatment.", "Text_fr": "D'après nos dernières conclusions, les anomalies gravitationnelles observées sur Oizys seraient la conséquence de phénomènes magiques. Pour cette raison, nous craignons que certains instruments fonctionnant grâce à des mécanismes développés par l'éthérologie ne donnent des mesures faussées. Pourriez-vous nous procurer des plaques de métal spécialement traitées, afin d'isoler les appareils concernés contre les énergies magiques ?", "Text_ja": "これまでの調査により、惑星オイジュスにおける重力異常が一種の魔法現象であることがわかってきた。そのため、一部のエーテル学的な仕掛けを利用した機器の場合、外部からの魔法的干渉を防がなければ、誤作動を引き起こすのではないかと懸念されている。\n以上のようなリスクを回避するため、機器類を保護するため金属材に絶霊加工を施してもらいたい。エーテルを通さないよう丁寧な仕上げを心がけてくれ。", "row_id": "244", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "245": {"Text_de": "Unser Forschungsteam konnte in Schattenerz, wie es an der Schattenflotte gefunden werden kann, eine starke Resistenz gegen Gravitationsanomalien nachweisen - ein Phänomen, das in ätherologisch bedingten magieabweisenden Eigenschaften begründet zu liegen scheint. Das könnte sich für unsere Bemühungen auf Oizys als äußerst hilfreich erweisen. Damit unsere Mitarbeiter das Schattenerz eingehender studieren können, benötigen sie Barren des Erzes von höchster Güte.", "Text_en": "Our researchers have reported that oddweight azurite, deposits of which are found in areas such as Shadefleet, appears highly resistant to gravitational anomalies. This singular property, attributed to an aetheric composition that suppresses magic, promises to make the ore invaluable for our efforts on Oizys, and we request the cooperation of artisans to produce ingots of high purity for testing purposes.", "Text_fr": "Des recherches ont révélé que l'azurite gravitationnelle, un minerai qui peut être extrait au Bâtiment ombré, possèderait des propriétés de résistance à la gravité. Nos éthérologues travaillent encore à l'analyse de sa composition, mais on peut raisonnablement affirmer que cette azurite nous sera utile contre les phénomènes magiques de la planète. Collaborateurs métallurgistes, pourriez-vous transformer ce minerai et nous en procurer des lingots d'une grande pureté ?", "Text_ja": "藍裂の幽陸などで採れる重藍鉱という鉱物に、重力異常に抗する性質があることが報告された。魔法現象の影響を受けにくいエーテル学的な組成を持っているものと推測されているが、これは乱重力が度々発生する惑星オイジュスにおいては極めて有用な特性と言えるだろう。\n研究チームは、重藍鉱について解析を進めるべく、純度の高いインゴットへの精錬を希望している。熟練の職人たちの協力を求む。", "row_id": "245", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "246": {"Text_de": "Gravikreatoren sind uns eine große Hilfe. Ohne sie wäre die Felsenbrücke zwischen dem Losen Anker und der Schattenflotte nicht möglich gewesen. Leider sind die Maschinen wegen ihrer Ausmaße aber nur mit sehr großem Aufwand zu bewegen.\nWir überlegen deshalb, leistungsschwächere kompakte Exemplare herzustellen und brauchen fähige Handwerker, die Prototypen nach den Plänen unserer Ingenieure bauen.", "Text_en": "Gravity generators have been a boon on Oizys, allowing feats such as the construction of a rock bridge between the Unmoored Anchor and Shadefeet. However, their large size renders them largely immobile, and we wish to develop compact units that offer portability and flexibility. We call upon our capable artisans to produce prototypes based on blueprints prepared by our engineers.", "Text_fr": "Grâce aux générateurs de gravité, nous avons réussi à dresser un pont rocheux stable et solide entre L'Ancre et le Bâtiment ombré, ce qui représente pour nous une grande victoire sur une planète aux conditions gravitationnelles aussi sévères qu'Oizys. Problème, la taille actuelle des générateurs rend leur déplacement presque impossible... Nous aimerions donc demander aux artisans compétents de fabriquer des modèles plus petits, d'après des plans établis par nos ingénieurs. Merci d'avance !", "Text_ja": "グラビティジェネレーターの稼働によって、アンカーマウンテンと藍裂の幽陸の間に強固な岩塊の橋を形成することに成功した。重力異常に見舞われた惑星オイジュスにおいては、これほど頼もしい機器も少ないだろう。\n問題は、その大きさだ。現状のサイズでは気軽に移設することが難しいため、出力を犠牲にしてでも小型化を成し遂げたいと考えている。研究チームが設計した図面に従い、試作品の製作を依頼したい。", "row_id": "246", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "247": {"Text_de": "Wir haben einen Kosmokinese-Anzug entwickelt, der die physischen Fähigkeiten unserer Expeditionsmitglieder verstärkt und ihnen den Transport schwerer Lasten ermöglicht. Es ist geplant, ihn in großen Stückzahlen herzustellen, allerdings ist der technische Aufbau äußerst komplex. Unterstützung bei der Fertigung seiner zahlreichen Komponenten wäre mehr als willkommen.", "Text_en": "We have recently developed a powered suit that enhances the physical capabilities of workers. This sophisticated device works by augmenting the wearer's motor functions, allowing them to transport heavy objects. Yet while an assembly line has been set up, the suit's complexity has made it difficult to reach production targets. In order to make up the shortfall, we ask our artisans to contribute a number of components.", "Text_fr": "Le comité d'organisation du projet place de grandes ambitions dans les nouvelles tenues cosmo-alimentées qui viennent d'être developpées. Elles servent à renforcer les capacités physiques des travailleurs, pour leur permettre de porter de lourdes charges, par exemple. Afin de lancer la production en série, nous faisons appel aux artisans métallurgistes suffisamment compétents pour procurer les pièces qui doivent composer les mécanismes de précision de l'attirail.", "Text_ja": "このほど計画機構では、作業員の身体機能強化を目的とした新装備、コスモパワードスーツを開発した。このスーツは着用者の運動機能をアシストし、重量物の運搬などを容易にしてくれる高性能な装備である。\n現在、量産体制を構築しているところではあるが、内部機構が複雑な上、必要とする部材の製作難度が高く、思うように数を製造できていないのが実情だ。そこで諸君らに一部の部材の製作を頼みたい。", "row_id": "247", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "248": {"Text_de": "Wasser und Energie sind für den Betrieb unserer Basen unabdingbar. Sollte die Versorgung ins Stocken geraten, wären sämtliche Unternehmungen betroffen. Regelmäßige Wartungsarbeiten und der Austausch defekter Komponenten sind deshalb wichtig. Da unser Aufenthalt auf Oizys langfristig angelegt ist, können wir gar nicht genug Ersatzteile auf Lager haben. Bei ihrer Herstellung können wir jede helfende Hand gebrauchen. Es versteht sich von selbst, dass nur die höchste Qualität den Ansprüchen dieses Projekts genügen kann.", "Text_en": "Water and energy are the lifeblood of our installations. Should their delivery networks fail, operations would grind to a halt, and the importance of regular maintenance and timely repair cannot be overstated. As we settle in for the long haul on Oizys, it is critical that we have ample stockpiles of replacement parts. To that end, we would turn to our artisans to contribute items that meet our exacting specifications.", "Text_fr": "L'approvisionnement en eau et en électricité est absolument fondamental pour l'ensemble de nos installations, et en cas d'avarie sur le réseau, c'est tout l'effort d'exploration qui serait paralysé. Afin d'opérer une maintenance régulière des appareils, nous avons donc besoin d'une grande quantité de pièces pour parer à toute éventualité sur le long terme. Artisans métallurgistes disponibles, à vos outils !", "Text_ja": "水資源や雷力の供給網は、基地施設にとっては血管に等しい重要なものだ。これが断絶してしまえば、基地機能は麻痺してしまうことだろう。\nそこで重要となるのが定期的なメンテナンスであり、必要に応じた部品の交換だ。基地の設営からさほど時間が経過していない現状では、それほど多くの整備部品は必要としていないが、長期運用に備えて今から備蓄を始めたい。ぜひ依頼した品の確実な製作を頼む。", "row_id": "248", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "249": {"Text_de": "Der Prototyp des mobilen Gravikreatoren hat bei ersten Testeinsätzen unsere Erwartungen erfüllt. Allerdings gibt es noch Raum für Verbesserungen, insbesondere was die Präzision des Strahls und die Erweiterung des Wirkungsbereiches betrifft.\nZu diesem Zweck muss ein äußerst kompliziertes Modul gebaut werden. Wir bitten alle potenziellen Helfer, sich gründlich auf diese Aufgabe vorzubereiten.", "Text_en": "While the prototype compact gravity generator has performed satisfactorily in the field, there are a number of areas in which it could be improved. On this occasion, we request the assembly of revised generators that incorporate an upgrade module primarily designed to boost beam accuracy. As the process is anticipated to be highly challenging, our artisans are advised to spare no preparation.", "Text_fr": "Bien que les premiers tests des générateurs de gravité de taille réduite se soient révélés conformes à nos attentes, certaines fonctions pourraient encore être améliorées, comme leur portée ou l'efficacité de leur rayon régulateur. Pour cette requête, nous aurions besoin de modèles revus incluant un module de perfectionnement. Attention, il s'agit d'un travail de très haute précision que seuls les meilleurs artisans seront en mesure de réaliser.", "Text_ja": "小型グラビティジェネレーターの試験機を実地投入したところ、期待どおりの活躍を見せているようだ。しかし重力制御ビームの精度向上や、効果範囲の拡大など、まだまだ改良の余地は残されている。\n今回の依頼は、主に精度向上に主眼をおいた性能拡張モジュールを組み込んだ改良機の組み立てである。非常に難易度の高い工程が予測されるゆえ、十分な準備のうえ挑んでくれたまえ。", "row_id": "249", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "250": {"Text_de": "In jüngster Zeit bergen wir aus den Ruinen der Gegangenen vermehrt auch metallische Artefakte. Allerdings sind sie ausnahmslos in schlechtem Zustand und lassen kaum Rückschlüsse über das Leben und die Kultur ihrer ehemaligen Besitzer zu. Unsere Archäologen haben versucht, bildliche Rekonstruktionen dieser Gegenstände zu erstellen, anhand derer sie nachgebaut werden sollen. Ein hoher Grad an Fingerfertigkeit und fortschrittliche Techniken sind unabdingbar für dieses schwierige Unterfangen.", "Text_en": "Metal artifacts are being discovered in considerable quantities within the ruins on Oizys, but due to severe dilapidation, most are of limited value in our study of the Voyagers. In hopes of a breakthrough, we seek artisans to restore the artifacts based on reconstructed images produced by archaeologists. Advanced techniques and a delicate touch will be required in the handling of these precious relics.", "Text_fr": "Parmi les reliques découvertes dans les vestiges d'Oizys, des objets métalliques ont été retrouvés. Malheureusement, leur piteux état ne peut nous permettre d'apprendre quoi que ce soit au sujet des pionniers. Pourriez-vous restaurer ces reliques, sur la base des plans établis par nos spécialistes ? Attention, une précaution irréprochable sera requise dans la manipulation de ces objets représentant un potentiel scientifique inestimable.", "Text_ja": "先駆者たちの遺構からは、金属製の遺物も少なからず見つかっているようである。しかし経年劣化が激しい品も多く、それらから先駆者たちが築いた文明の実像に迫るには至っていない。\nそこで研究チームの考古学者たちが作成した精密な予想図をもとに、出土した金属製遺物の復元を試みたい。貴重な出土品を素地に用いるゆえ、熟練の職人による高度な復元技術の実践が期待されるであろう。", "row_id": "250", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "251": {"Text_de": "Wie die Gegangenen wohl aussahen? Da uns keine biologischen Hinweise geblieben sind, sind ihre Geräte und Werkzeuge die einzigen Anhaltspunkte, die wir haben, wenn wir uns zum Beispiel ein Bild von ihrer ungefähren Größe machen möchten. Aus diesem Grund planen unsere Forscher, die Werkzeuge anhand der Artefaktfragmente und Daten, die wir bisher gesammelt haben, zu rekonstruieren. Es fehlt nur noch an fähigen Handwerkern, die dieser anspruchsvollen Aufgabe gewachsen sind.", "Text_en": "What form did the Voyagers take? In the absence of biological evidence, the tools and furnishings they once used are the puzzle pieces for solving this mystery, serving to reveal characteristics such as size and physiology. Our researchers wish to recreate such items based on schematics produced with available data, and we seek contributions from artisans who possess the requisite skills and attention to detail.", "Text_fr": "Les divers outils retrouvés dans les vestiges d'Oizys sont notre meilleure chance d'en apprendre plus sur les attributs des pionniers. Nous pouvons par exemple imaginer la morphologie et la taille de ces derniers en mesurant les ustensiles qu'ils utilisaient. Seulement, la majorité des objets retrouvés étant grandement endommagés, il est nécessaire de les restaurer. Artisans, nous faisons appel à vous pour rendre à ces reliques leur lustre d'antan, en vous basant sur les schémas minutieusement préparés par nos chercheurs.", "Text_ja": "先駆者たちは、いかなる姿をしていたのか。生物学的な痕跡が遺されていない現状から、その秘密に迫るためには彼らが使った器具類が大きなヒントとなる。たとえば家具の類からは、使用者たちのおおよその体高が推測できるだろう。\nそこで研究チームが遺物の残骸や、様々な情報から推測した設計図に基づき、先駆者たちが使っていたであろう品々の再現を依頼したい。精密な加工技術が求められるため、慎重に作業されたし。", "row_id": "251", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "252": {"Text_de": "Die Fasern, die auf unseren Basen vielfältig eingesetzt werden, werden an die äußeren Bedingungen der Einsatzgebiete angepasst - wie hier auf Oizys an die ungewöhnlichen Schwerkraftverhältnisse. Wir können gar nicht genug dieses vielseitigen Materials besitzen. Jeder, der bei seiner Produktion und Weiterentwicklung helfen kann, ist herzlich dazu eingeladen.", "Text_en": "The initiative utilizes fiber in many of its machines, with adjustments made in different locations to heighten environmental compatibility. On Oizys, for example, allowances must be made to cope with the star's gravitational anomalies. While we constantly strive to meet the ever-growing demand for fiber, assistance with our production efforts is always appreciated. Contributors are thus called upon to make routine deliveries of this vital material.", "Text_fr": "Le saviez-vous ? Les matières fibreuses utilisées dans nos stations spatiales sont modifiées sur mesure en fonction de l'environnement de chaque planète. Sur Oizys, par exemple, il convient de tenir compte de l'influence des anomalies gravitationnelles. Les matériaux fibreux se prêtant à de multiples usages sont précieux, et nous n'en avons jamais assez. Afin de promouvoir la production et la mise au point de nouveaux équipements, et en prévision de la forte demande à venir, nous vous prions de nous livrer régulièrement de tels matériaux.", "Text_ja": "各基地で様々な機材に用いているファイバー材は、環境の特質に合わせて性能を調整している。たとえば、この惑星オイジュスにおいては重力異常による影響を意識した調整が必要だろう。\n広範な用途に対応できるファイバー材は、いくらあっても足りない。増産に努めつつ、さらなる開発にも協力してもらえればありがたい。多量の需要が見込まれるため、定期的な納入を頼むぞ。", "row_id": "252", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "253": {"Text_de": "In den Magnetsanden wurde massenhaft Holz angeschwemmt, vermutlich von weit her und aufgrund von Strömungsänderungen, deren Ursache in Gravitationsanomalien gelegen haben dürfte. Erste Untersuchungen haben ergeben, dass es sich dabei um äußerst harzhaltiges Holz handelt, das sich hervorragend als Brennstoff eignet. Mit dem Harz lassen sich außerdem Lappen tränken und dann zur Konservierung von Proben nutzen.", "Text_en": "Recent reports from the Sound Pole indicate that a mass of driftwood has washed ashore. Tidal fluctuations induced by the star's gravitational anomalies are the likely cause─although it is not the phenomena, but the wood itself, that is our focus. Field researchers have discovered the material to be packed with resin-rich fatwood, and we fully intend to explore its use as a fuel source. There is also potential to extract the resin and produce oilcloth, which has a variety of preservative applications.", "Text_fr": "D'après des témoins, la plage du Pôle unique serait actuellement jonchée de morceaux de bois plus ou moins gros. Sans doute ont-ils été charriés d'on ne sait où par les marées de la planète, particulièrement changeantes du fait des anomalies gravitationnelles. Quoi qu'il en soit, c'est une aubaine dont nous devons profiter. En effet, il s'agit de bois imprégné de résine – aussi appelé bois gras – un excellent combustible naturel. Grâce à ses propriétés isolantes, la résine peut en outre servir à confectionner des toiles de protection pour abriter nos divers échantillons.", "Text_ja": "極束の浜周辺に木片が多数漂着したようだ。重力異常に伴う潮流の変化で、いずこか遠方から流れてきたものと思われるが、これを資源として活用しない手はない。\n調査したところ、これらの木片は樹脂を大量に含んだ、いわゆるファットウッドであることが確認されているため、燃料剤に加工できそうだ。また、樹脂を抽出した上で布に塗布すれば、試料の保存に適した油布が作れるだろう。", "row_id": "253", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "254": {"Text_de": "Bei Landeanflügen auf Oizys wird die Galacticway regelmäßig von starken Erschütterungen erfasst, vermutlich bedingt durch die außergewöhnlichen Schwerkraftverhältnisse auf dem Planeten. Das Phänomen ist für Schiff und Passagiere zwar ungefährlich, sorgt aber mitunter für Schäden an der Fracht. Bis auf Weiteres soll diese deshalb mit Pufferpellets so gut es geht vor Stößen geschützt werden. Es versteht sich von selbst, dass diese kompakt und leicht ausfallen müssen, damit sich das Frachtgewicht nicht unnötig erhöht.", "Text_en": "Many of us have experienced the stomach-churning turbulence that sometimes befalls the Galactic Way during its landing sequence on Oizys. Although this is merely the influence of the star's gravitational anomalies, and not a fault with the vessel itself, the issue has led to occasional cargo damage. To mitigate the problem, we ask contributors to supply lightweight cushioning materials that may then be utilized on the craft.", "Text_fr": "Le Galacticway, notre navette spatiale, subit régulièrement de fortes secousses lors de l'atterrissage sur Oizys du fait de la gravité instable de la planète. Si ces turbulences ne sont pas sévères au point de compromettre la sûreté des vols, il n'est pas rare de retrouver des marchandises endommagées à l'arrivée. La solution serait d'ajouter un épais rembourrage afin de limiter la casse au maximum. Nous devons cependant éviter d'alourdir inutilement le vaisseau, c'est pourquoi les matériaux amortisseurs utilisés devront être aussi légers et compacts que possible.", "Text_ja": "降下シーケンスに入ったギャラクティックウェイ号が、激しい振動にさらされるケースが確認されている。おそらく惑星オイジュス特有の重力異常の影響と思われるが、飛行の安全性には問題ないものの、輸送中の物資が損傷してしまうこともあるという。\n差し当たっては緩衝材を追加し、被害を最小限に食い止めたい。宇宙船のペイロードに影響しないよう、軽量かつコンパクトな緩衝材を納入してくれたまえ。", "row_id": "254", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "255": {"Text_de": "Es gibt Meldungen über seltene örtliche Gravitationsanomalien, die ungesicherte Ausrüstung in die Luft heben. Am einfachsten könnte man diesem Problem wohl entgegnen, indem man die Ausrüstung festbindet. Doch konventionelle Seile wären den Kräften, die bei den Schwerkraftschwankungen entstehen, nicht gewachsen. Wir benötigen spezielle und strapazierfähige Seile, die nur von erfahrenen Handwerkern hergestellt werden können.", "Text_en": "We have received reports of highly localized gravitational anomalies wreaking havoc, causing unsecured equipment and materials to float into the air. Based on our analysis, the most effective means of combating the issue is to simply weigh affected articles down with heavy objects. However, owing to the anomalies' intensity, standard rope will not suffice when fastening these rudimentary anchors. We thus seek skilled artisans to fabricate exceptionally strong rope fit for the task.", "Text_fr": "Des collaborateurs nous ont rapporté que des caisses de fournitures se mettaient parfois à flotter dans les airs sous l'effet de fluctuations gravitationnelles. Une mesure de prévention aussi simple qu'efficace consiste à les attacher à quelque chose de lourd avant qu'elles ne commencent à léviter. Seulement, les forces d'attraction sont telles qu'une corde classique risquerait de rompre. Voilà pourquoi nous en appelons à nos artisans pour confectionner, si possible, une corde qui saura résister à la gravité en toutes circonstances.", "Text_ja": "稀に発生する局所的な乱重力と呼ばれる現象により、地上に置かれていた物資が上空へと浮かび上がってしまうことがあるとの報告を受けている。事前の対応策としては、原始的だが平時から物資を重量物に結びつけておく方法が、もっとも効果的だろう。\nただし、通常規格のロープでは、激しい重力の影響を受けて破断しかねない。職人技を駆使して強度に優れた専用のロープを製作してもらえないだろうか。", "row_id": "255", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "256": {"Text_de": "Mittlerweile wissen wir, dass die Gravitationsanomalien auf Oizys ein magisch bedingtes Phänomen sind. Infolgedessen kann nicht ausgeschlossen werden, dass sie unsere ätherologischen Messgeräte beeinflussen. Um verfälschte Ergebnisse zu vermeiden und unsere Ausrüstung zu schützen, möchten wir unsere Handwerker bitten, Abschirmungen mit ätherabweisenden Eigenschaften herzustellen. Das Projekt braucht euch!", "Text_en": "Through recent studies, we have come to understand Oizys's gravitational anomalies as magical phenomena. We must therefore ensure our equipment is protected from aetheric interference, lest we are plagued with malfunctions. Artisans are asked to manufacture the aether-resistant shielding crucial for this endeavor.", "Text_fr": "Nos recherches ont prouvé que les anomalies gravitationnelles d'Oizys étaient, en substance, une forme de phénomène magique. Aussi, nous craignons qu'en l'absence de protection adéquate, certains de nos appareils reposant sur l'éther ne subissent ces interférences et ne se mettent à dysfonctionner. Afin de prévenir ce risque, nous prévoyons de blinder nos machines à l'aide de panneaux dits éthéroscellants – c'est-à-dire qu'ils ne laissent pas passer l'éther. Aidez-nous à construire ces derniers, en veillant à bien respecter cette spécification.", "Text_ja": "これまでの調査により、惑星オイジュスにおける重力異常が一種の魔法現象であることがわかってきた。そのため、一部のエーテル学的な仕掛けを利用した機器の場合、外部からの魔法的干渉を防がなければ、誤作動を引き起こすのではないかと懸念されている。\n以上のようなリスクを回避するため、機器類を保護するための絶霊体を使ったシールド材の確保を依頼したい。エーテルを通さない絶霊体を使うのを忘れずにな。", "row_id": "256", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "257": {"Text_de": "Wir möchten die Zelte unserer Helfer an den Außenposten an die Gegebenheiten auf Oizys anpassen. Insbesondere soll das Augenmerk darauf liegen, sie resistent gegen durch Gravitationsanomalien hervorgerufene Steinschläge und Sandverwehungen zu machen. Metalle zur strukturellen Verstärkung sowie wärmedämmende Materialien sollen einen Raum schaffen, in dem sich unsere Mitarbeiter ausruhen können, um gestärkt ihre nächsten Aufgaben anzugehen. Das sollte nicht nur die Sicherheit, sondern auch die Produktivität unserer Unternehmung erheblich steigern.", "Text_en": "We are seeking to improve the tents used by contributors stationed far from Terra Firma. This will be achieved by rendering them less susceptible to damage from floating rocks and errant sand. It is our hope that sturdy, dust-proof sleeping quarters will offer sounder sleep out in the field, and elevate workplace efficiency to new heights.", "Text_fr": "Nous souhaitons améliorer les tentes utilisées par nos collaborateurs stationnés au niveau des avant-postes périphériques. Le but serait de les adapter davantage à l'environnement d'Oizys – à sa gravité qui fait non seulement léviter les rochers, mais qui soulève aussi quantité de sable et de gravier. En bref, il s'agirait de renforcer leur étanchéité.\nSi l'on peut fournir des tentes qui résistent aux tempêtes et ne prennent pas la poussière tout en restant confortables, il ne fait aucun doute que chacun pourra mieux s'y reposer, avec à la clef un gain d'efficacité certain.", "Text_ja": "郊外拠点に常駐する作業員用のテントを、惑星オイジュスの環境に適応させる形で改良してもらいたい。重力異常は岩石のみならず、細かな砂利や砂塵も浮かび上がらせ、そこかしこに漂わせてしまう。そのため特に防塵性を強化する方向での改良が必須と言える。\n暴風に耐える剛性と、快適性を担保する防塵性を高めることができれば、作業員たちも心置きなくテントで休息でき、探索効率にも好影響があるだろう。", "row_id": "257", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "258": {"Text_de": "Beim Verlassen der Atmosphäre wurde die Galacticway von starken Gravitationsanomalien erfasst. Für Material und Passagiere ging der Vorfall glimpflich aus, aber viele der im Frachtraum geladenen Proben wurden in Mitleidenschaft gezogen. Pufferpellets alleine reichen nicht aus, um die kostbaren Rohstoffe von Oizys unbeschädigt zu anderen Planeten zu transportieren. Wir benötigen auch hochwertige Materialien, um die Fracht ordnungsgemäß zu sichern.", "Text_en": "According to reports, the Galactic Way was recently caught in a gravitational anomaly when leaving Oizys's atmosphere. The crew were able to quickly regain control of the vessel, but the onboard cargo sadly sustained major damage. Clearly, cushioning alone is insufficient to guarantee safe exports of the star's rare materials. We are therefore seeking artisans to produce a variety of sturdy, expertly crafted materials to secure freight during transit.", "Text_fr": "Lors de son dernier vol vers l'espace, alors qu'il traversait l'atmosphère d'Oizys, le Galacticway s'est retrouvé pris dans une poche de gravité altérée et a subi un violent décrochage. Notre pilote est heureusement parvenue à redresser le vaisseau sans qu'il y ait de blessés. En revanche, la majorité des échantillons à bord ont fini cassés ou endommagés.\nIl apparaît que si nous voulons transporter les ressources les plus précieuses d'Oizys en toute sécurité, un rembourrage classique ne suffira pas. Nous vous demandons donc de nous livrer cette fois des matériaux amortisseurs de la meilleure qualité qui soit, du genre qui puisse parer à n'importe quelle secousse.", "Text_ja": "ギャラクティックウェイ号が、大気圏脱出中に重力異常に巻き込まれるという事態が発生した。どうにか飛行姿勢を立て直し、人的被害なども出なかったが、輸送中の試料の大半が損傷してしまったとのこと。\n稀少なオイジュス産の資源を無事に星外へと送り届けるには、緩衝材の追加だけでは対応しきれそうにもない。物資を固定するための高品質な各種資材を用立ててもらえないだろうか。", "row_id": "258", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "259": {"Text_de": "In der kargen Umwelt von Oizys ist jegliche Unternehmung ein Kampf mit dem Staub. Besonders bei Ausgrabungen an Ruinen ist dies ein großes Problem, zahlreiche Mitarbeiter klagen bereits über Probleme mit den Atemwegen. Bevor es zu schwerwiegenden gesundheitlichen Beeinträchtigungen kommt, müssen Masken zum Schutz von Mund, Nase und Augen verteilt werden. Für die darin verbauten Filter ist das Beste gerade gut genug.", "Text_en": "Here upon Oizys, we are all locked in a protracted battle against dust, but its ill effects are most keenly felt near excavation sites, where much of it is generated. Indeed, some contributors assigned to excavation duties have begun to complain of respiratory ailments. We wish to remedy the issue before it spirals out of control, and therefore ask contributors to produce comfortable dust-filtering masks for distribution.", "Text_fr": "L'exploration d'une planète désertique comme Oizys pourrait grossièrement se résumer à une bataille permanente contre la poussière et le sable environnants. C'est notamment le cas lors des opérations d'excavation menées près des vestiges des pionniers, souvent perturbées par des tempêtes de sable – un véritable calvaire pour les voies respiratoires de nos collaborateurs humains.\nAvant que des complications de santé ne surviennent, nous souhaitons distribuer à chacun des masques couvrant le nez et la bouche. Ces derniers devront filtrer les particules fines sans gêner la respiration, et être confortables à porter tout au long de la journée.", "Text_ja": "荒れ果てた惑星オイジュスの環境においては、探索活動は常に砂塵との戦いだ。特に遺構の発掘作業時には、辺りに大量の砂塵が舞い散るため、ヒトの作業員の中には呼吸器系に問題を抱える者もいるという。\nそこで重大な健康被害が出てしまう前に、目鼻や口元を覆う発掘作業用のマスクを配布したい。高度なフィルターを備えつつも、呼吸を阻害しない、快適なマスクを作ってくれたまえ。", "row_id": "259", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "260": {"Text_de": "Der Wüstenbau ist viel weitläufiger als erwartet und die Zahl der zutage geförderten Artefakte entsprechend groß. Unsere Forscher sind glücklich über das reichhaltige neue Datenmaterial, aber gleichzeitig fehlt es überall an Ausstattung für die Ausgrabungen. Besonders stabile Gerüste und robuste Handschuhe werden händeringend gesucht. Könnten diese bereitgestellt werden, dürften die Arbeiten weitaus schneller vorangehen.", "Text_en": "Desert Burrow has proven to be far larger than we initially predicted, not to mention filled with archaeological marvels. While our researchers delight in these discoveries, a more pressing concern faces us: severe shortages of excavation equipment. Contributors are called upon to meet the demand for sturdy scaffolding and rugged gloves. These vital supplies will help further accelerate our efforts to uncover relics and learn more of Oizys's past.", "Text_fr": "Le Terrier désertique s'est révélé encore plus vaste et riche en vestiges que nous le pensions. Si, d'un point de vue scientifique, on ne peut que se réjouir d'avoir accès à une telle mine d'informations, on craint également de manquer bientôt de matériel d'excavation.\nLes ouvriers que nous avons sondés nous ont dit avoir besoin d'échafaudages solides et de gants résistants. Fournissons-leur le nécessaire afin qu'ils ne soient pas ralentis dans leur travail.", "Text_ja": "デザートバロー遺跡は、当初想定されていたよりも広く、多くの遺物が発掘されている。研究者にとって、これはより多くの情報が得られるという意味においては喜ばしいことである一方、発掘に用いる各種備品の不足という頭痛の種をもたらした。\n現場からの声を取り入れ、頑丈な足場や、丈夫な各種グローブ類の調達を依頼したい。こうした品々により、発掘作業のさらなる加速化を期待しよう。", "row_id": "260", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "261": {"Text_de": "Ein Projektmitarbeiter aus La Noscea möchte den als Magnetsande bekannten Strand während seiner freien Tage nutzen. Das Baden haben wir wegen der starken magnetischen Strahlung der umliegenden Felsen verboten, aber kurze Aufenthalte am Strand zur Erholung wurden als unbedenklich eingestuft. Jetzt fehlt es nur noch an Utensilien, die die Zeit am Strand zu einer unvergesslichen machen.", "Text_en": "One of our La Noscean-born contributors submitted a request to make use of the Sound Pole on their days off─a request which we have duly authorized. Although we generally advise against bathing in the waters due to the intense electromagnetism in the sector, the risk posed by short breaks on the beach was deemed minimal. To help enhance the area's natural potential for relaxation, we require artisans to provide a variety of leisure supplies.", "Text_fr": "Des collaborateurs originaires de la Noscea ont exprimé leur souhait de pouvoir profiter de la plage du Pôle unique durant leurs congés. Nous leur avons rappelé qu'en raison du rayonnement électromagnétique émis par les roches alentour, ils ne devaient se baigner dans la mer sous aucun prétexte. Au nom du bien-être du personnel, nous les avons toutefois autorisés à lézarder quelques heures par jour sur le sable.\nHistoire d'égayer encore davantage ces moments de détente, pourriez-vous, s'il vous plaît, fabriquer quelques articles de plage ?", "Text_ja": "ラノシア地方出身の計画参加者から、極束の浜と名付けられた浜辺を、非番の日に利用したいとの申し出があった。周囲の岩場は特殊な電磁放射を行っていると考えられるため海水へ浸かることは控えるよう注意喚起しているが、ともかく厚生活動の一環として浜辺での短時間の休憩に限っては、許可が下りたとのこと。\nそこで、浜辺での行楽に適した品々を用意してもらえるだろうか？", "row_id": "261", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "262": {"Text_de": "Nachdem die wichtigsten Anlagen für unsere Erkundung errichtet sind, können wir unser Augenmerk endlich auf die Verbesserung der Lebensqualität unserer zahlreichen Helfer richten. Zu diesem Zweck sollen Möbel und Haushaltsgeräte für ihre Wohnungen hergestellt werden. Das ist jedoch leichter gesagt als getan, denn die dafür benötigten Materialien aus Ætheris herzuschaffen, wäre viel zu kostspielig und zeitintensiv. Deswegen wollen wir probeweise einige Einrichtungsgegenstände mit hiesigen Mitteln herstellen.", "Text_en": "With infrastructure expanding apace, we can at last begin to improve living conditions for our hardworking contributors. To support this benevolent endeavor, artisans are requested to fabricate a range of comfortable furnishings. By utilizing local materials in particular, it is hoped we might also gauge the potential of Oizys's natural resources for myriad other applications.", "Text_fr": "À présent que nous sommes relativement bien installés sur cette planète, le moment est venu de songer au confort quotidien de nos collaborateurs. Les modules d'habitation, entre autres, gagneraient à être meublés convenablement.\nMalheureusement, nous ne sommes pas en mesure d'importer des matériaux depuis Ætherys. Vous devrez composer avec les ressources locales pour créer des modèles inédits – un défi non seulement gratifiant, mais aussi intéressant d'un point de vue expérimental.", "Text_ja": "各種設備の配置も進み、ようやく計画参加者たちの日々の暮らしに目を向ける余裕が出てきた。居住施設の快適性を高めるための家具や調度品を製作していきたい。\nとはいえ、それらを作るためにアーテリスから素材を運び込むわけにもいかない。惑星オイジュスで産出する資源を用いて、効率的に家具や調度品を作ることはできないか。検証の意味も込めて、職人諸君に発注させてもらいたい。", "row_id": "262", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "263": {"Text_de": "Oizys ist vor allem für seine reichen Erzvorkommen bekannt, aber unsere Forscher möchten auch die Nutzbarkeit der hiesigen Flora evaluieren. Eine Ewigkeit unter dem Einfluss der Gravisphären gediehen, haben die Pflanzen die sonderbarsten Eigenarten entwickelt, von denen sich einige als gewinnbringend für unser Projekt erweisen könnten. Es gilt, das Harz und die Fasern der Pflanzen von Kontaminierungen zu befreien und dann ihren Reinheitsgrad und ihre Festigkeit zu verbessern.", "Text_en": "Although Oizys's mineral wealth is much vaunted, our research teams are also investigating potential uses for the star's vegetation. Having evolved over millennia to thrive despite the ravages of gravitational anomalies, many species harbor promising properties we might utilize. To help further our investigation, contributors are asked to remove impurities from resin and fiber extracted from local flora, and process the resulting materials.", "Text_fr": "Si Oizys se distingue surtout par ses abondantes ressources minières, nos chercheurs se penchent également sur les espèces végétales de la planète et sur leurs possibles usages. Ces plantes ont survécu durant des dizaines de milliers d'années sous l'influence des anomalies gravitationnelles, alors elles possèdent forcément des propriétés uniques que nous pourrions exploiter à l'avenir.\nC'est dans cette optique que nous vous demandons cette fois de traiter de la résine ainsi que des fibres végétales extraites de plantes locales, afin d'en éliminer les impuretés.", "Text_ja": "鉱物資源が注目されがちな惑星オイジュスではあるが、研究チームは植物資源の有用性についても考察を行っているとのことだ。数万年に及び重力球のもたらす影響の中で命を繋いできた植物は、それぞれ特殊な性質を秘めており、今後、さらに活用の幅を広げる可能性があるという。\nついては惑星オイジュス固有の植物から採れた樹脂や繊維から不純物を取り除き、純度や強度を高める加工を行ってもらいたい。", "row_id": "263", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "264": {"Text_de": "Dieses Gesuch richtet sich an die fingerfertigsten unserer Handwerker. Es geht um die Weiterverarbeitung äußerst seltener indigener Rohstoffe. Damit diese gelingen kann, ist eine eingehende Vorbereitung vonnöten. Außerdem werden wir geeignete Geräte bereitstellen. Setze sie mit Bedacht ein, denn die Verfügbarkeit ist begrenzt.", "Text_en": "We require a number of talented artisans to work with the rare resources unearthed on the star. Those who receive this directive may consider themselves among the initiative's finest contributors─deemed to possess the exceptional skills necessary for such a task. Due to the scarcity of these resources and the challenges inherent in processing them, we will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Nous souhaitons utiliser les matériaux rares trouvés sur Oizys pour fabriquer des objets. Or, nous n'en disposons qu'en faibles quantités, c'est pourquoi nous ne pouvons décemment les confier qu'à l'élite de nos artisans. Jusqu'à preuve du contraire, vous en faites partie.\nCe sont des matériaux particulièrement difficiles à travailler, aussi mettons-nous également à votre disposition un appareil magique qui devrait vous faciliter la tâche. Vous ne pourrez l'activer que quelques fois, alors servez-vous-en aux bons moments pour achever vos ouvrages sans encombre.", "Text_ja": "惑星オイジュスで産出する稀少素材を用いた製作を依頼したい。ただし、いずれの素材も入手量が決して多くないため、任せられるのは確かな腕前を持つ匠のみ。諸君は、その対象に選ばれたということだ。\n扱いの難しい素材となるため、作業の手助けとなるよう特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用し、依頼した品を完成させてもらいたい。", "row_id": "264", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "265": {"Text_de": "Die Sicherung ausreichender Wasservorkommen steht am Anfang einer jeden Erkundung. Auf einem kargen Planeten wie Oizys waren wir von einer besonders schweren Herausforderung ausgegangen, doch zu unserem Erstaunen stießen wir relativ schnell auf Wassersphären, die vermutlich ein Produkt der Gravitationsanomalien sind. Um das Wasser als Trinkwasser nutzen zu können, muss es jedoch noch von seinen Verunreinigungen befreit werden. Da es auch für die Forschung in großen Mengen benötigt wird, bitten wir um rege Mithilfe.", "Text_en": "The procurement of potable water is paramount to the initiative's─and, indeed, mankind's─survival. While we expected few water sources on Oizys's desolate landscape, its naturally occurring gravitational anomalies have presented us with a pleasant surprise: the discovery of a floating, spherical water source. Though its contents must be cleansed of some impurities, we believe that this water will meet our various needs, and require a stable supply for both research and consumption.", "Text_fr": "L'obtention de sources d'eau potable fiables, indispensables à l'activité humaine, représente la première et la plus importante des missions du projet d'exploration. Puisque la majorité de la surface d'Oizys est composée de déserts, nous savions d'avance que cet objectif serait difficile à atteindre. Toutefois, nous avons découvert une imposante sphère emplie d'eau, probablement formée à cause d'une anomalie gravitationnelle.\nAprès avoir analysé la qualité de l'eau, elle s'est avérée potable, à condition de la traiter pour les impuretés. Nous avons donc besoin de votre aide pour assurer un approvisionnement stable à nos installations.", "Text_ja": "人の活動に不可欠な水資源の確保は、探索活動の初期において、もっとも重要なミッションとなる。特に惑星オイジュスにおいては荒涼とした土地が大半を占めるため困難が予想されていたが、重力異常に伴い生成されたと思しき水球が発見され、事なきを得た。\nその水質を確認したところ、不純物さえ取り除けば飲用にも利用可能との結果も出ている。水は研究の場においても大量に必要となる資源ゆえ、ぜひ安定的な確保に協力を願いたい。", "row_id": "265", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "266": {"Text_de": "Auf einem von Gravitationsanomalien geprägten Planeten wie Oizys fließen Flüssigkeiten nicht notwendigerweise von oben nach unten. Das erschwert die Handhabung von Treibstoffen, Schmier- und Versieglungsmitteln genauso wie ihre Aufbewahrung. Hier kommen Magnetofluide ins Spiel, deren Flussrichtung beeinflusst werden kann. Unsere kostbaren Gerätschaften müssen regelmäßig gewartet und mit Treibstoff befüllt werden. Wir benötigen so viele dieser Fluide wie möglich.", "Text_en": "On a star as gravitationally unstable as Oizys, what goes up does not necessarily come down. As a result, it becomes increasingly difficult to transport and store liquids such as fuel, lubricants, and sealants. To solve this conundrum, we have begun employing magnetically reactive ferrofluid. It is a vital resource for the maintenance of the initiative's precision machinery, and thus we implore our members to contribute as many samples as possible.", "Text_fr": "Sur Oizys où les anomalies gravitationnelles sont légion, même les liquides ne s'écoulent pas forcément du haut vers le bas. Dans un tel environnement, le transport de carburant, de lubrifiants ou des liquides d'étanchéité devient bien plus complexe. Pour remédier à ce problème, les ferrofluides sensibles aux champs magnétiques deviennent indispensables.\nIl nous en faut donc en quantité suffisante pour assurer la maintenance de nos diverses machines de précision. Nous comptons sur vous !", "Text_ja": "重力異常が続く惑星オイジュスにおいては、液体であっても必ず上から下へと流れてくれるわけではない。そうした環境では燃料、潤滑油、シーリング剤などを適切に送り込んだり、あるいは保持したりすることさえ難しくなる。こうした問題を解決するため、磁力に反応する磁性流体は不可欠だ。\n探索に用いる高度な機器類の性能を維持するためにも、ぜひ磁性流体の調達を依頼させてもらいたい。", "row_id": "266", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "267": {"Text_de": "Die Schwerkraftverschiebungen auf Oizys führen mitunter zu winzigen Erschütterungen. Diese mögen für uns nicht wahrnehmbar sein, können langfristig aber gravierende strukturelle Schäden an Gebäuden hinterlassen. Auch die starken Winde, die durch Gravitationsanomalien entstehen, müssen bedacht werden. Wir brauchen Konstruktionen, die noch widerstandsfähiger gegen Deformationen und Abnutzung sind als bisher. Nur so können wir unsere Basen sichern und die Ruinen der Gegangenen schützen.", "Text_en": "Oizys's gravitational fluctuations occasionally result in meteorological and seismic phenomena, such as powerful wind gusts or minor earthquakes. Although the tremors may not be felt by the average researcher or Loporrit, they are no less dangerous than the windstorms, and could inflict long-term damage on our infrastructure if left unchecked. To combat the elements, we seek sturdy-yet-pliable construction materials for Terra Firma, that we might stave off any potential wear and tear.", "Text_fr": "Les fluctuations gravitationnelles de la planète entraînent de légères secousses sismiques. Même si celles-ci sont parfois imperceptibles pour nos équipes, elles peuvent avoir un effet catastrophique au long terme sur nos infrastructures. De même, ces anomalies sont la cause des tempêtes dont nous aimerions mieux nous protéger.\nC'est pourquoi nous aurions besoin de vos talents pour nous fournir des matériaux résistants à l'usure et aux déformations. Il en va de la sécurité de notre base d'opérations et de toutes les autres constructions !", "Text_ja": "惑星オイジュスにおいては、重力の変動に伴って微細な振動が発生することがある。たとえ体感できないほどの揺れであっても、それが長期間続けば建造物の構造に大きなダメージを与えることも予想されるだろう。また重力異常に由来する暴風への対策も講じる必要がある。\nそこで、これまで以上に摩耗や変形をしにくい建材の調達を依頼したい。基地の安全と遺構の保全のため、ぜひ職人技を見せてくれ。", "row_id": "267", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "268": {"Text_de": "Der Gütertransport von Ætheris wird gegenwärtig ausschließlich mit der Galacticway abgewickelt. Die Mannschaft gibt zwar ihr Bestes, Probleme sind aber trotzdem an der Tagesordnung und sorgen für merkliche Verzögerungen bei der Bereitstellung von Versorgungsgütern. Das Wenige, was wir haben, müssen wir deshalb äußerst bedachtsam einsetzen. Projektmanagerin Mumukko will aus diesem Grund die Wiederverwertung verbrauchter Ressourcen vorantreiben. Hilf uns, Treibstoff und Dünger herzustellen und dabei gleichzeitig die Müllmenge zu reduzieren.", "Text_en": "Presently, our main method of transporting supplies to and from Etheirys is via the Galactic Way. The crew has put much time and effort into these endeavors, but they are not without their fair share of troubles, and schedule delays do occur from time to time. In light of these circumstances, we must put forth every effort to conserve resources, and Mumukko has proposed we all do our part to repurpose used materials into fuels and fertilizers.", "Text_fr": "Le ravitaillement en ressources essentielles au projet dépend actuellement des allers-retours du Galacticway jusqu'à Ætherys. Bien que l'équipage donne son maximum, les problèmes sont nombreux et les livraisons souvent retardées. Il est donc crucial d'optimiser l'utilisation de ces précieuses cargaisons.\nSur les conseils de Mumukko, nous avons décidé d'adopter des mesures de recyclage : notre but consiste à transformer les déchets en carburant ou en engrais.", "Text_ja": "惑星アーテリスからの補給物資の輸送は、現状、ギャラクティックウェイ号に頼り切りである。クルーたちは大いに努力してくれてはいるが、それでもトラブルは尽きず、物資の搬入が遅れることもしばしばだ。ならば、届けられた物資は決して無駄にせず、使い切る努力をすべきであろう。\nそこでムムッコ殿の提案により、廃棄物の再生利用を促進することとなった。これまで捨てていた物から、燃料や肥料を作ってもらいたい。", "row_id": "268", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "269": {"Text_de": "Wir möchten Obst an unsere Helfer verteilen, um ihre Zufriedenheit mit den Mahlzeiten zu steigern. Allerdings ist der Anbau von Obstbäumen auf dem kargen Planeten besonders schwierig und wir können nur geringe Mengen frischer Lebensmitteln importieren.\nDaher wollen wir die Forschung im Bereich der Konservierungstechniken für Lebensmittel vorantreiben und Trockenfrüchte entwickeln, die ihren Geschmack behalten. Dazu sind Untersuchungen zu geeigneten Zusatzstoffen sowie die Vermittlung fortgeschrittener Fertigkeiten durch erfahrene Handwerker erforderlich.", "Text_en": "Initiative members have expressed interest in distributing fruit to better satiate and satisfy our hardworking contributors. Unfortunately, Oizys's hostile climes are unsuitable for cultivating orchards, and the amount of fresh foodstuffs we can import is extremely limited. To counter this, we plan to research natural additives for more effective flavor preservation and develop high-quality dried fruit in the process. We welcome the expertise of seasoned culinarians and nutritionists to expedite our efforts.", "Text_fr": "Dans le but d'améliorer le moral des participants au projet d'exploration sur Oizys, nous aimerions organiser une distribution de fruits. Toutefois, l'environnement désertique hostile de la planète rend leur culture particulièrement complexe, et nous ne pouvons pas non plus compter sur l'importation de produits d'autres planètes.\nPar conséquent, nous souhaitons soutenir la recherche sur la conservation longue durée des aliments afin de développer de nouvelles variétés de fruits secs de qualité qui conservent toutes leurs propriétés gustatives originelles. Le savoir-faire d'artisans spécialisés sera nécessaire pour la réussite de cette initiative.", "Text_ja": "計画参加者たちには食事に対する満足度を高めるため果物を配給したいところだが、荒涼とした環境が広がる惑星オイジュスではとりわけ果樹の栽培は難しく、また星外からの生鮮食品の搬入も極めて限定的となっている。\nそこで保存食生産技術のさらなる研究を行い、風味を上質に保ったドライフルーツの開発を目指したい。関連する添加物の研究と合わせ、熟練の職人による高度な技量の提供が求められることであろう。", "row_id": "269", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "270": {"Text_de": "Nach wie vor unterliegt die Einfuhr von Genussgütern strengen Beschränkungen, und auf Oizys ist selbst bei Feierlichkeiten Sparsamkeit angesagt. Natürlich könnte man Artikel für besondere Anlässe ansammeln, aber bei Lebensmitteln besteht immer die Gefahr, dass sie verderben.\nDaher bitten wir um die Beschaffung von Süßwaren, die für eine lange Lagerung geeignet sind, sowie von Konservierungsmitteln, um die Haltbarkeit von Lebensmitteln zu verlängern.", "Text_en": "As ever, luxury imports from Etheirys are few and far between. Due to our meager supply on Oizys, celebratory wines and sweetmeats are strictly rationed─even when there is legitimate cause to celebrate! While we do strive to keep a small stock of these items for special occasions, there is growing concern for their shelf life. For morale's sake, we beseech those well versed in the culinary sciences to provide us with long-lasting confections or preservatives.", "Text_fr": "Tout comme sur les précédentes planètes, les importations de produits de luxe sont très rares sur Oizys. Les célébrations sont cantonnées à de très rares occasions, ce qui nous permet de garder des réserves. Toutefois, certaines denrées alimentaires ne peuvent se conserver très longtemps.\nNous aurions besoin de spécialistes dans la fabrication de conservateurs et de confiseries pour nous permettre de pallier ce problème.", "Text_ja": "これまで同様に嗜好品の搬入は非常に限られており、惑星オイジュスにおいては、祝い事でさえ華やかにとはいかないのが現状だ。もちろん備蓄しておいて、特別な日に限って放出するということもできようが、食品類に関しては腐敗の心配もつきまとう。\nそこで長期間保存ができるように工夫した菓子や、食品を長持ちさせるための保存料などを調達してもらいたい。", "row_id": "270", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "271": {"Text_de": "In äußerst seltenen Fällen gibt es Personen, die Freude an Situationen finden, welche die meisten anderen verzweifeln lassen würden. Auch unter den Teilnehmern der Kosmoerkundung gab es bisher die ein oder andere Seele, die Gefallen an Widrigkeiten fand.\nDer Höhepunkt davon ist die bizarre Herausforderung, alle möglichen Zutaten auf das berühmte Exegetenbrot zu streichen und es zu einem einzigartigen Geschmackserlebnis zu machen. Wir hoffen sehr, dass durch das Können erfahrener Helfer bezaubernde Gewürzmischungen entstehen, die wahre Glücksgefühle hervorrufen.", "Text_en": "Although exceedingly rare, there are individuals who will experience feelings of euphoria during perceived times of strife. Perhaps unsurprisingly, these...optimistic individuals do exist among our members, and they regularly attempt to discover silver linings in adversity. In some extreme cases, these folk even challenge themselves to enhance their rations of Archon loaf─infamous for its abysmal flavor─by slathering it with various condiments. We entreat all culinary experts to contribute to their cause by delivering them unbridled happiness in the form of new condiments.", "Text_fr": "Même s'ils sont très rares, certains individus arrivent à s'épanouir dans l'adversité, à ressentir une certaine euphorie dans les situations les plus critiques. Par exemple, quelques membres du projet d'exploration ont développé un amour certain pour le sagepain, pourtant connu pour son goût infâme, notamment en le tartinant de divers condiments. Puisque le bonheur de tous est un élément important de notre projet, nous aurions besoin d'experts capables de nous fournir de nouvelles expériences gustatives à marier au pain sharlayanais.", "Text_ja": "極稀にではあるが、通常の人であれば挫折しかねない状況にあって、悦びを感じてしまう人がいる。コスモエクスプローラー計画の参加者の中にも、そのようにして逆境に楽しみを見出すタイプの特殊な者たちが存在していたようだ。\nその極地と言えるのが悪名高き「賢人パン」にアレやコレやを塗りたくり、美味しく調味するという妖異的チャレンジである。ぜひ熟練職人の腕前によって、ハピネスを感じられる魅惑の調味料を創出してもらいたい。", "row_id": "271", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "272": {"Text_de": "Lassen sich alkoholische Getränke aus Pflanzen brauen, die auf Oizys heimisch sind? Auf dringenden Wunsch der Projektteilnehmer wurde die Genehmigung erteilt, dieser Frage unter Verwendung eines neuartigen Hefestamms nachzugehen.\nDa diese Hefe jedoch aus Mondbakterien besteht, muss sie erst an die Umweltbedingungen von Oizys angepasst werden. Wir bitten eindringlich darum, mit handwerklichem Geschick robuste Hefestämme auszuwählen und zu kultivieren, die auch unter anormalen Gravitationsbedingungen aktiv fermentieren.", "Text_en": "Many among us have asked, “Is it possible to concoct an alcoholic beverage with Oizys's natural flora?” As if in answer to our fervent curiosity, our best and brightest have approved the use of our initiative-developed lunar yeast to find out. However, as its name implies, the yeast was initially developed for use in Sinus Ardorum, and so it falls to us to adapt it for Oizys's environs. We encourage all prospective cultivators to pitch in and aid the development of a new, gravity-resistant strain.", "Text_fr": "Une question taraude nos chercheurs sur Oizys : est-il possible de produire de l'alcool à partir de la flore locale ? L'utilisation d'une levure développée précédemment a donc été autorisée afin de trouver une réponse à cette interrogation.\nCependant, cette levure étant issue de champignons lunaires, elle doit être traitée avant d'être déployée dans un nouvel environnement. Grâce au savoir-faire de nos spécialistes, nous avons bon espoir de développer un nouveau genre de ferment capable de résister aux anomalies gravitationnelles d'Oizys.", "Text_ja": "惑星オイジュス産の植物を用いて、酒類を作ることはできないか。計画参加者たちの熱烈な要望を受け、これまで開発を進めてきた酵母菌を利用することが許可された。\nただし、この酵母菌は月面真菌類を由来とするため、活用するためには惑星オイジュスの環境に適応させる必要がある。ぜひ熟練の職人技をもって、重力異常下でも活発に働いてくれる酵母菌を選り分け、培養してもらいたい。", "row_id": "272", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "273": {"Text_de": "Die Entwicklung von kultivierten Lebensmitteln, die wir seit einiger Zeit verfolgen, hat greifbare Ergebnisse gebracht. Endlich haben wir Gemüse und Hülsenfrüchte, die auf Oizys angebaut wurden, geerntet.\nOb diese hiesigen Lebensmittel wirklich für den Verzehr geeignet sind, bleibt abzuwarten. Als Verantwortlicher für medizinische Ernährung möchte ich um Hilfe bei dieser Verifizierungsforschung bitten. Positive Ergebnisse würden einen bedeutenden Sprung nach vorn für unsere zukünftigen Erkundungspläne darstellen.", "Text_en": "Our long-term experimental cultivation efforts have been rewarded, and we have managed to harvest several varieties of vegetables and legumes on Oizys. Whether our palates can tolerate them, however, remains to be seen. To better answer this question, we are currently enlisting experts in the culinary and medical sciences who can analyze the crops' nutritional properties and process them into palatable products─successful outcomes would be a major leap forward for the initiative.", "Text_fr": "Nos recherches en cultures expérimentales ont enfin été couronnées de succès, car les fruits et légumes produits spécialement sur Oizys ont été récoltés pour la première fois.\nReste une question en suspens : ces aliments sont-ils propres à la consommation humaine ? Pour en avoir le cœur net, nous souhaitons faire appel à des spécialistes en nutrition afin d'analyser des échantillons. Si les résultats s'avèrent probants, cela marquera un véritable tournant dans notre projet d'exploration cosmique.", "Text_ja": "以前より進めてきた培養食料の開発が、一定の成果を上げたようだ。惑星オイジュスに配置されたプラントにおいて生産していた野菜と豆類が、ついに収穫できたとのことである。\nこれら培養食料が、本当にヒトが食すに耐えられるのか。その検証に医食を担う職人として研究に参加してもらいたい。ここで良好な結果が出せれば、今後の探索計画の大きな原動力となってくれることだろう。", "row_id": "273", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "274": {"Text_de": "Was warm schmeckt, kann kalt serviert ungenießbar sein. Damit unsere Arbeiter auch an abgelegenen Standorten warme Mahlzeiten genießen können, sollen beheizbare Proviantboxen eingeführt werden. So hoffen wir, unglückliche Zwischenfälle wie verkohltes Exegetenbrot, das durch übermäßige Flammenmagie verbrannt wurde, zu verhindern.\nWir bitten um gewissenhafte Produktion, um auch für Personal, das im Umgang mit Lebensmitteln unerfahren ist, eine zuverlässige Zubereitung zu gewährleisten.", "Text_en": "To ensure that no researcher goes without a hot meal, we are currently devising self-heating box lunches for those stationed in more remote locations across Oizys. In doing so, we hope to prevent further incidents involving researchers “accidentally” burning their Archon loaf to a crisp with fire magicks, and we encourage any culinarily minded artisans to join us in development.", "Text_fr": "L'appréciation d'un repas dépend fortement de la température à laquelle il est servi. Afin d'offrir au personnel en mission dans les postes les plus reculés le plaisir de savourer des plats chauds, nous souhaitons fabriquer des boîtes-repas capables de se réchauffer automatiquement lorsqu'elles sont ouvertes.\nAinsi, nous éviterons de nouveaux “accidents malheureux” comme lorsqu'un sagepain a été réduit en cendres par un sort de feu...", "Text_ja": "同じ料理でも、できたての温かなものと、冷え切ったものとでは味は大きく異なるもの。そこで基地から離れた郊外拠点でも、熱々の食事が楽しめるようにと加熱式弁当箱の活用を始めることとなった。これで賢人パンを炎系魔法で炙り消し炭が生まれたなどという「不幸な事故」も発生を防げるはずだ。\n食材の扱いに不得手な作業員でも確実に加熱調理が行えるよう、確実な開発を頼みたい。", "row_id": "274", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "275": {"Text_de": "In den Ruinen der Gegangenen wurden ätherbetriebene Kristallvorrichtungen entdeckt. Viele davon wurden jedoch lange Zeit vernachlässigt und weisen nun Fehlfunktionen auf. Für ihre Restaurierung müssen Aktivatoren und Verstärker zum Einsatz gebracht werden, um die Ätherabsorption der Vorrichtungen zu verbessern.\nHier kommen unsere Helfer ins Spiel. Unter Verwendung vorhandener alchemistischer Präparate bitte ich darum, die für die Restaurierung dieser Kristallvorrichtungen erforderlichen Materialien zu beschaffen.", "Text_en": "The Voyagers' ruins contain various crystalline terminals that were once operated by large streams of aether. However, the passage of time has rendered the terminals' functions─and many of its internal mechanisms─inefficient. To restore their original functionalities, we must first ensure the crystals can properly absorb aether, which will require coating them in a healthy supply of aetheric stimulants and amplifiers. This, of course, is where our contributors come in, and those who can repurpose our existing stock of alchemical supplies for this task will be greatly rewarded.", "Text_fr": "Dans les vestiges laissés par les pionniers, nous avons découvert des formations cristallines qui fonctionnaient grâce à un apport d'éther. Cependant, le passage du temps a fini par leur faire perdre leur vitalité et les rendre inopérables. Pour réussir à les restaurer, il va d'abord falloir enduire les cristaux afin qu'ils absorbent à nouveau de l'éther.\nC'est sur ce point que nous souhaitons mettre vos talents à profit. Fabriquez-nous les matériaux nécessaires et vous serez grassement récompensés.", "Text_ja": "先駆者たちの遺構では、エーテルを注ぐことで稼働する結晶体機構が確認されている。しかし、永きに亘って放置されてきた機構の中には動作不良を起こしているものも少なくない。それらを復旧させるためには、まず結晶体がエーテルを吸収しやすいように活性剤や増幅剤を塗布してやる必要がある。\nそこで諸君らの出番だ。既存の錬金薬を利用しつつ、結晶体機構の復旧に用いるための資材を用立ててもらいたい。", "row_id": "275", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "276": {"Text_de": "Viele der von den Gegangenen zurückgelassenen Artefakte liegen in tiefen Gesteinsschichten verborgen. Ginge es nur um Rohstoffgewinnung, könnte man schwere Maschinen einsetzen - die wertvollen Relikte aber würde man so mit Sicherheit zerstören.\nUm die Ausgrabung zu unterstützen, möchte ich ein alchemistisches Konzentrat brauen, das ausschließlich gegen Gestein wirkt. Da es sich um eine hochgiftige Mixtur handelt, muss ich darum bitten, dass die Zubereitung einem erfahrenen Alchemisten anvertraut wird, der mit der gebotenen Vorsicht vorgeht.", "Text_en": "Due to eras of tectonic activity, a wealth of ancient objects in the Voyagers' ruins are entombed deep within the bedrock. Were we simply unearthing resources, we would have no qualms about utilizing our machinery to excavate them. Doing so in the ruins, however, would risk damaging invaluable relics, so we shall require a more alchemical approach to overcome these stony obstacles. As this task may involve the creation of potent─and highly corrosive─concoctions, we recommend it only to artisans with ample experience handling dangerous materials.", "Text_fr": "Les ruines des pionniers ont pour beaucoup été enfouies dans le sous-sol à cause de l'activité tectonique de la planète. Normalement, nous pourrions utiliser notre machinerie lourde pour des travaux d'excavation simple, mais le risque de détruire par ce moyen les vestiges que nous recherchons reste trop élevé.\nLe moyen idéal reste la mise au point d'une solution corrosive capable d'agir uniquement sur la couche de roche, nous permettant ainsi d'accélérer les fouilles. Comme il s'agit d'un produit dangereux, ce travail ne peut être confié qu'à des spécialistes dans leur domaine.", "Text_ja": "先駆者たちが遺した遺物の中には、地殻変動によって岩盤層の奥深くに埋没してしまった物も多い。ただの資源採掘であれば、重機を使って掘り抜くだけであるが、力任せに作業を進めれば貴重な遺物を破壊してしまうことだろう。\nそこで岩盤層に対してのみ有効となる強力な錬金薬を調合し、遺物発掘の助けとしたい。劇薬とも呼べるひと瓶となるゆえ、材料の取り扱いに際しては十分経験のある調合の匠へと依頼させてもらいたい。", "row_id": "276", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "277": {"Text_de": "Im Rahmen der Entwicklung der Kosmo-Werkzeuge verwenden wir neue Ressourcen, die es nur auf Oizys gibt. Unsere Ingenieure arbeiten mit Hochdruck an der Umsetzung, aber wir können jede Art von Unterstützung gebrauchen.\nDa es sich um äußerst seltene Materialien handelt, kann diese Aufgabe nur wenigen ausgewählten Meisterhandwerkern anvertraut werden. Wir stellen für die Arbeit außerdem einen speziellen Effektgenerator zur Verfügung. Da dessen Einsatzmöglichkeiten begrenzt sind, bitten wir um wohlüberlegten Gebrauch.", "Text_en": "As part of our continued cosmic tool development project, our experts are currently redoubling their efforts to manufacture materials from Oizys-sourced resources. Due to the rarity of these resources and the difficulty involved in processing them, however, we have chosen to recruit only a handful of talented contributors to the cause. We will issue a specialized device to assist artisans, but be warned that it has a limited charge.", "Text_fr": "Dans le cadre du développement des outils cosmiques, les matériaux uniques trouvés sur Oizys semblent offrir de nouvelles possibilités, et ils sont étudiés de près par nos chercheurs. Nous aimerions proposer aux artisans les plus talentueux de contribuer également à ces travaux.\nIl vous faudra obtenir des matériaux extrêmement rares, et pour vous aider dans cette tâche, nous vous fournirons un dispositif qui devrait vous apporter des effets bénéfiques, mais attention, son nombre d'utilisations est limité. Veillez à vous en servir avec parcimonie.", "Text_ja": "コスモツール開発の一環として、惑星オイジュス固有の資源を用いた新素材の開発を進めている。計画機構に所属する技術者たちも力を結集しているが、ぜひ諸君らにも協力を依頼させてもらいたい。\n非常に稀少な材料を提供しての任務となるゆえ、任せられるのもまたひと握りの匠のみ。作業中の特殊効果発生装置も支給させてもらう。使用回数に限りがあるため、タイミングを見極めて使用してほしい。", "row_id": "277", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "278": {"Text_de": "Es wird vermutet, dass Oizys seit Zehntausenden von Jahren Schwerkraftanomalien ausgesetzt ist. Wie sah die Umgebung vor Auftreten dieser Anomalien aus? Hinweise darauf kann der fachkundige Beobachter auf der Oberfläche finden.\nWir bitten unsere Helfer, die vom Forschungsteam ausgewählten Stellen aufzusuchen und Proben zu sammeln. Selbst ein einzelner Stein oder Zweig kann wertvolle Informationen liefern.", "Text_en": "We estimate that Oizys has experienced incremental gravitational changes across the span of tens of thousands of years. As we attempt to learn more of this star's original landscape, we ask that contributors harvest samples from locations specified by the research team. The proper analysis of even a single stone or twig could hold the answer to many a mystery.", "Text_fr": "Oizys aurait été exposée à des anomalies gravitationnelles pendant plusieurs dizaines de milliers d'années, mais à quoi ressemblait son environnement avant l'apparition de ces phénomènes ? Nos scientifiques ont besoin de travailleurs compétents comme vous pour collecter des échantillons aux endroits désignés, car même un simple caillou ou une petite branche pourrait renfermer des indices sur l'apparence originelle de cette planète.", "Text_ja": "惑星オイジュスは、数万年単位の長きに亘って重力異常にさらされてきたものと推測される。では、異常が発生する以前はどのような環境だったのか。それを知る手がかりは、今なお地表に遺されている。\n協力者の職人諸君には、研究チームが選定したポイントを巡り、指定した試料を採集してきてもらいたい。小石や小枝のひとつからでも、様々な情報を得ることができるだろう。", "row_id": "278", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "279": {"Text_de": "Die Platzierung des Zentralkristalls hat es uns ermöglicht, ohne Spezialausrüstung auf der Planetenoberfläche zu arbeiten. Allerdings hat dies erhebliche Auswirkungen auf die Umgebung.\nUm irreversible Veränderungen an Proben zu verhindern, bitten wir um Beschaffung innerhalb einer bestimmten Frist. Wir versprechen, frühzeitige Erledigung entsprechend zu belohnen.", "Text_en": "While our rainbow crystal protects us from certain environmental anomalies, its presence does, in effect, impact Oizys's natural landscape. To ensure we inflict no lasting damage upon this star, we ask that contributors gather samples with all due care and submit them for inspection. Speedy deliveries are particularly appreciated.", "Text_fr": "Grâce à la mise en place du cristal central, nous pouvons désormais vivre à la surface sans porter d'équipement spécial. Ce changement a certainement des répercussions sur l'environnement d'Oizys. Pourriez-vous nous ramener des échantillons fraîchement collectés ? Cela nous permettrait de détecter d'éventuels effets néfastes. Bien sûr, nous vous dédommagerons à la mesure de votre rapidité de livraison.", "Text_ja": "セントラルクリスタルを配置したことで、我々は特殊な装備を着用せずとも地表で活動することが可能となった。だが、これは惑星オイジュスの環境に、少なからず影響を与えたということを意味する。\nついては、試料に不可逆な変化が起こることがないよう獲得期限を設けたうえで、指定した品の調達を依頼したい。なお、残り時間が多いほど、報酬に直結する評価を高くすると約束しよう。", "row_id": "279", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "280": {"Text_de": "Um von Oizys zur Mondstation zu kommen, muss man den Weg über Phaenna nehmen. Das Risiko, dass zu transportierende Güter unterwegs verderben, ist kaum zu vermeiden.\nDaher wollen wir die Menge der Proben maximieren und gleichzeitig das Volumen der eingeführten Vorräte minimieren. Wir bitten um die Entnahme bestimmter Proben und eine groß angelegte Beschaffung örtlicher Materialien.", "Text_en": "A direct flight from Oizys to our headquarters in Sinus Ardorum is still beyond our capabilities, and all transports must stop in Phaenna along the way. While cargo risks depreciation during these long voyages, we still require essential imports, not to mention the analytical resources available on the moon. We hope to gather a vast quantity of samples from Oizys for an upcoming shipment, and will reward contributors who assist in our efforts.", "Text_fr": "Phaenna est une étape obligatoire dans nos déplacements entre Oizys et la station sélénienne. Comme c'est un long voyage durant lequel certaines marchandises peuvent dépérir, nous préférons exporter des échantillons de la planète et importer le moins de ressources possible. Nous aurions donc besoin que vous collectiez le nécessaire en grandes quantités pour que nous puissions contribuer à la recherche et garantir l'autonomie de cette expédition.", "Text_ja": "惑星オイジュスと月面本部の間を行き来するには、惑星パエンナを中継する必要がある。したがって試料を送り出すにせよ、補給物資を運び込むにせよ、長時間の航行が必要であり、その間に輸送物資が変質してしまうリスクを避けては通れない。\nそこで重要となるのは、搬出する試料はなるべく多く、搬入する物資はなるべく少なくすることだ。指定の試料、および、現地調達物資の大量採集を依頼したい。", "row_id": "280", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "281": {"Text_de": "Auf Phaenna haben wir wichtige Daten zur Materialakquise gesammelt, und nun untersuchen wir, inwieweit sich diese auf die einzigartige Umgebung von Oizys anwenden lassen.\nWir möchten den Output aufeinanderfolgender Erträge an einem einzigen Sammelpunkt bewerten. Eine Multifunktionsdrohne wird den Vorgang aus der Luft aufzeichnen, um vielfältige Analysen zum Einfluss der Schwerkraftanomalien zu ermöglichen.", "Text_en": "As tests performed on Phaenna regarding the repetitive collection of resources within an allocated schedule have yielded highly beneficial data, they will be repeated on Oizys. Subjects will be asked to sequentially collect materials from a single location, and their successes will be recorded and analyzed by aerial drones. Please note that by voluntarily participating in this mission, you agree to be observed. Closely.", "Text_fr": "Les tests effectués sur Phaenna nous ont permis d'accumuler des données significatives sur la collecte continue de ressources dans un temps restreint. Nous aurions donc besoin de votre aide pour reproduire ces performances sur Oizys. Cette fois encore, des drones vous accompagneront pour évaluer vos exploits, mais ils analyseront aussi l'influence des anomalies gravitationnelles sur l'environnement de cette planète.", "Text_ja": "惑星パエンナでも行った実証により、指定時間内における資源の連続採集について有意なデータが蓄積されてきている。此度は惑星オイジュスの特異な環境においても、期待する評価値を達成できるかの検証を行う予定である。\n指定するひとつの採集地点で連続して採集を成功させ、連続成功数に基づき評価を行いたい。今回も上空より多機能ドローンが作業風景を撮影し、重力異常下における多様な分析を実施するものとする。", "row_id": "281", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "282": {"Text_de": "Die Ruinen der Gegangenen sind nicht gleichmäßig über den gesamten Planeten verteilt. Orbitale Vermessungen zeigen erhebliche regionale Unterschiede. Wie haben sie ihre Standorte ausgewählt?\nUm dieses Rätsel zu lösen, hat das Forschungsteam beschlossen, die Ressourcenverteilung innerhalb des Erkundungsgebiets zu untersuchen. Wir benötigen handwerklichen Sachverstand, um herauszufinden, wovon sich die Gegangenen haben leiten lassen.", "Text_en": "According to satellite data, the ruins on Oizys seem strategically located, suggesting that the Voyagers were particular in where they placed their architecture. Their motives are currently under great scrutiny, and the research team has requested a distribution analysis of samples from across the star. All those keen to learn more about the Voyagers are encouraged to participate.", "Text_fr": "D'après nos observations en orbite, les ruines des pionniers ne sont pas réparties uniformément sur toute la planète. Nos équipes de chercheurs ont besoin de votre savoir-faire pour les aider à analyser la distribution des ressources dans les zones d'exploration, ce qui pourrait nous permettre de comprendre pourquoi les pionniers ont choisi certains emplacements pour y ériger leurs structures.", "Text_ja": "先駆者たちの遺跡は、惑星全域にまんべんなく広がっているわけではなく、地域ごとにバラつきが多いことが軌道上からの調査で判明している。では、なぜ彼らはこの場所を選び、建造物を建てたのだろうか。\nその理由を解明するため、研究チームは探索区域内における資源の分布調査を実施することにした。先駆者たちを惹きつけた要因を探るため、ぜひ職人技を貸してもらいたい。", "row_id": "282", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "283": {"Text_de": "Wir erforschen schon seit Längerem, wie ein und dieselbe Ressource in unterschiedlichen Umgebungen abgebaut werden kann. Die Ergebnisse veröffentlichen wir in Handbüchern, die unseren Mitarbeitern als hilfreiche Referenz dienen sollen. Auch für Oiyzs wollen wir Richtlinien etablieren und Musterdaten erstellen.\nWir bitten darum, die gefragte Ressource in großen Mengen zu gewinnen und abzuliefern. Nur so lassen sich aussagekräftige Daten gewinnen.", "Text_en": "A manual regarding the concentrated collection of identical resources is currently being collated based on fieldwork in terra incognita. To this end, we are recruiting master miners and botanists for the procurement of not only materials, but analytical data regarding labor efficiency. Participants will be handsomely rewarded, but please note that by voluntarily participating, you agree to be observed. Closely.", "Text_fr": "Nous avons consigné dans un manuel la concentration des ressources présentes dans les environnements extraterrestres que nous avons explorés jusqu'à présent. Il est désormais temps d'y ajouter les particularités d'Oizys, et nous avons besoin de votre talent pour nous fournir une grande quantité d'échantillons représentatifs. Bien sûr, votre contribution sera récompensée à la hauteur de votre évaluation.", "Text_ja": "異星環境下における同一資源の集中確保技術については、兼ねてより実地検証を行い、計画参加者が広く参考にできるマニュアル作成を進めてきている。惑星オイジュス環境下においても手本となる指針を記すべく、資源採集と併行して優れた採集職人によるサンプルデータの形成を目指したい。\n効率的に獲得した多量の資源は基地の資源や研究試料として用途を開拓していくため、貢献には十分な評価を以て応えよう。", "row_id": "283", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "284": {"Text_de": "Auf Oizys wurden Ressourcen identifiziert, deren Anwendungsmöglichkeiten sich durch selektive Extraktion und hochreine Veredelung erweitern lassen. Da diese Substanzen für die Erkundung unverzichtbar sind, wären wir für jede Unterstützung durch erfahrene Handwerker dankbar.\nDarüber hinaus deuten Untersuchungen des Forschungsteams darauf hin, dass die Gegangenen ähnliche Prozesse durchführten. Vielleicht können wir auf diesem Wege die Kluft zwischen unseren Kulturen überbrücken.", "Text_en": "Several materials on Oizys have been confirmed to increase in purity, and thus viability, upon careful reduction. Additionally, evidence suggests that the Voyagers also used similar techniques during their time on this star. As a better understanding of these extractions and their uses is essential to furthering the initiative's objectives, we are seeking talented contributors to assist in our efforts.", "Text_fr": "Nous avons constaté que le procédé d'éthérolyse nous permettait de purifier certaines ressources d'Oizys, élargissant ainsi leurs utilisations possibles. Ces matériaux se sont révélés indispensables à la poursuite de notre projet d'exploration, c'est pourquoi nous requérons votre savoir-faire pour nous aider à réaliser ce processus. Cela pourrait également nous permettre d'en apprendre davantage sur la civilisation des pionniers, car d'après nos chercheurs, ils utilisaient des procédés similaires.", "Text_ja": "惑星オイジュスにおいても、精選抽出による高純度化により利用の幅が広がる資源が複数確認されている。これらの物質は探索活動の継続に不可欠なものとなるため、ぜひ腕利きの職人に協力を頼みたい。\nなお、研究チームの調査によれば、先駆者たちも同様の高純度化工程を経て、天然資源を利用していた形跡があるとのこと。諸君の活動は、こうした異文化を理解する一助になる可能性もあるだろう。", "row_id": "284", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "285": {"Text_de": "Auf Oiyzs finden sich mehrere Substanzen, die ohne den Einfluss von Schwerkraftanomalien nicht hätten entstehen können. Zu den besten Beispielen gehören der Oizys-Alaun - reich an Gravitas-Magie - und die hervorragend an die kollabierte Umgebung angepasste Zappelzeder.\nUnser Forschungsteam ist derzeit auf der Suche nach hochwertigen Proben, um seine Studien auf diese Substanzen zu konzentrieren. Wir bitten unsere Helfer dringend, ihr gesamtes handwerkliches Können einzusetzen.", "Text_en": "The gravitational anomalies on Oizys have produced specimens truly unique to this star's environment. Oizys alumen, for example, seems imbued with what we understand as gravitational magicks, and crooked cedar seems to flourish as a direct result of its fractured environs. At present, the research team is requesting high-quality samples of such materials to better understand this peculiar landscape.", "Text_fr": "Nous avons découvert que certaines ressources d'Oizys n'auraient jamais existé sans l'influence des anomalies gravitationnelles. Parmi elles, l'alun d'Oizys semble comme avoir été exposé au sort Gravité, et les cèdres torsadés qui ont manifestement évolué pour s'adapter à cet environnement changeant. Nos chercheurs souhaitent donc obtenir des échantillons de haute qualité pour mener une étude approfondie de ces matériaux. Nous comptons une fois de plus sur votre savoir-faire.", "Text_ja": "ここ惑星オイジュスには、重力異常の影響なくして生まれ得ない物質がいくつか存在している。たとえば、グラビデ系魔法の影響を受けた性質を持つと思われる「オイジュスアルメン」や、崩壊した環境に適応して成長したと目されている植物「クルケッド・シダー」などが代表格だ。\n研究チームでは、目下、これらの試料を重点的に研究するため、高品質なサンプルを求めている。存分に職人技を振るってもらいたい。", "row_id": "285", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "286": {"Text_de": "Die auf diesen Planeten gebrachten Gerätschaften wurden auf besondere Weise verstärkt, um den Schwerkraftanomalien standhalten zu können. Zu den wirksamsten Komponenten zählen Platten aus Megalith-Marmor, bei deren Herstellung gleich mehrere wichtige Ressourcen zum Einsatz kommen.\nWir bitten daher um die rasche Beschaffung seltener Pulver und Fasern, um die Festigkeit der Platten zu erhöhen. Besonders hochwertige Materialien führen zu einer besseren Bewertung!", "Text_en": "The equipment that allows us to withstand Oizys's gravitational anomalies requires constant improvement. Few pieces are quite so crucial as the megalith marble, and the rare minerals and fibers necessary for its maintenance must be gathered swiftly, so as to keep our base both grounded and in tip-top shape. Contributors will be handsomely rewarded for materials of high quality.", "Text_fr": "Nous nous efforçons de renforcer nos équipements pour qu'ils puissent résister aux anomalies gravitationnelles d'Oizys. Les panneaux en marbre mégalithique utilisés pour la construction de la station se sont d'ailleurs révélés très efficaces. Nous avons néanmoins besoin de vous pour nous fournir davantage de ressources qui nous permettraient de poursuivre l'amélioration de la solidité de nos installations. Nous vous dédommagerons à la hauteur de la qualité des matériaux que vous nous fournirez.", "Text_ja": "この惑星に持ち込んだ機材には、重力異常に対処すべく特殊な補強を行っている。なかでも有効なのが基地で活用しているメガリス・マーブルのパネルであるが、その製作の肝となるいくつかの資源が存在している。\nついてはパネルの強度を高める稀少な粉末や繊維質を迅速に調達し、基地環境の向上に貢献してもらいたい。良質な材料として認められるものは、追加の評価値を発行する予定である。", "row_id": "286", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "287": {"Text_de": "Wie hat sich Oizys zu seiner heutigen Form entwickelt? Wir wissen immer noch zu wenig, um solche geohistorischen Fragen zu beantworten. Nach Prüfung verschiedener Methoden zur effizienten Datenerhebung kam das Forschungsteam zu dem Schluss, dass eine selektive Entnahme von Proben am sinnvollsten wäre.\nWir bitten unsere erfahrenen Mitarbeiter daher um die Gewinnung von Mineralien, die stark von Gravitas-Magie beeinflusst sind, oder von Pflanzen, die sich besonders gut an Schwerkraftanomalien angepasst haben.", "Text_en": "While Oizys's long and doubtless storied history is of great interest to us, a dearth of information remains regarding how it became the star it is today. After considering how best to attain the knowledge we desire, the research team has decided that the answer lies in boiling down our queries─and samples─to their essence. We therefore ask contributors to procure gravity-afflicted materials that may piece together the story of Oizys.", "Text_fr": "Nous sommes déterminés à percer les secrets d'Oizys pour qu'elle nous révèle son histoire et les événements marquants qui lui ont donné son apparence d'aujourd'hui. Pour ce faire, nous avons besoin de davantage d'informations, que seule une grande quantité d'échantillons peut nous fournir. Pourriez-vous donc éthérolyser des minéraux influencés par des sorts de Gravité ou des plantes qui s'y sont adaptées ? Nous comptons une fois de plus sur votre talent exceptionnel.", "Text_ja": "惑星オイジュスが、いかなる歴史を経て現在の姿となったのか。こうした地史学的な疑問を解決するためには、まだまだ情報が不足している。そこで研究チームでは、より多くの情報を効率的に集める方法を検討した結果、試料の精選抽出が有用との結論に辿り着いた。\nそこで、グラビデ系魔法の影響が及んだ鉱物、もしくは重力異常下で繁茂した指定植物の抽出を依頼したい。たしかな腕を持つ職人諸君の協力を期待している。", "row_id": "287", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "288": {"Text_de": "Wir glauben, dass die Gegangenen Äther verwendeten, um Informationen auf anorganisches Material zu schreiben. Unsere Forscher arbeiten derzeit unermüdlich an der Entschlüsselung. Selbstverständlich brauchen wir für dieses Unterfangen unbeschädigte Artefakte, um die Lesbarkeit zu gewähren.\nDaher bitten wir darum, die gewünschten Artefakte auszugraben und unter ätherologischen Gesichtspunkten so sicher wie möglich zu transportieren. Es ist höchste technische Kompetenz erforderlich!", "Text_en": "Deciphering the information imbued by the Voyagers into inorganic matter has our research team working without rest. While their zeal is admirable, we worry that in their current state of sleeplessness, our researchers may unintentionally ruin the ruins. Therefore, we ask that talented, well-rested, and sober contributors take up the mantle of excavation and recover samples using methods approved by experts in aetherology.", "Text_fr": "Nous avons découvert que les pionniers inscrivaient des informations dans des matériaux inorganiques en utilisant de l'éther, et nos chercheurs travaillent sans relâche pour les décrypter, mais ils manquent encore d'échantillons. Pour ce faire, nous aurions besoin que vous démontriez une fois de plus votre expertise en nous fournissant davantage d'échantillons. Faites très attention à ne pas les endommager, car ils pourraient devenir illisibles.", "Text_ja": "どうやら先駆者たちは、エーテルを用いて無機物に情報を記述していたらしく、その解読方法を確立しようと研究者たちは目下、不眠不休の作業を続けている。だが、彼らの努力が実ったとしても、発掘された遺物が傷ついてしまっていては、何も読み取れなくなってしまうことだろう。\nそこで指定した遺物を、なるべくエーテル学的に安全に発掘、納品してもらいたい。熟練採集職人の技術力を、ぜひ見せてくれ。", "row_id": "288", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "289": {"Text_de": "Wir haben damit begonnen, Fische und andere Meerestiere auf Oizys anzusiedeln, um eine autarke Versorgung mit Nahrungsmitteln zu gewährleisten. Dabei wurde eine interessante Verhaltensauffälligkeit beobachtet: Fische schwimmen kopfüber, möglicherweise aufgrund der Auswirkungen von Schwerkraftanomalien.\nWarum tritt diese Umkehrung unabhängig von der Art auf? Hat ein solches Verhalten wirklich keine Auswirkungen auf ihr Überleben? Um diese Rätsel zu lösen, bitten wir um die unverzügliche Beschaffung der angegebenen Wasserlebewesen.", "Text_en": "Researchers have identified an intriguing phenomenon among our Oizys aquaculture: various species of fish have begun to swim upside down, perhaps due to the unusual gravitational forces at play. Is it truly gravity that has caused the fish to be thus flipped? And, more importantly, does this flippage induce undue discomfort? We are conducting an urgent investigation into these mysteries, and ask for requested specimens to be delivered with all haste.", "Text_fr": "Dans l'optique de nous assurer des ressources alimentaires à long terme, nous avons relâché plusieurs espèces aquatiques dans les points d'eau d'Oizys. Nous avons alors constaté un phénomène singulier, qui met en lumière l'influence des anomalies gravitationnelles de cette planète : les poissons se sont mis à nager la tête en bas. Pour quelle raison se sont-ils tous inversés ? Cela ne va-t-il pas devenir un obstacle à leur survie ? Nous devons mener des études urgentes pour résoudre ce mystère. Nous vous prions donc de nous fournir au plus vite les spécimens demandés.", "Text_ja": "安定的な食料資源の確保を目的として、惑星オイジュスの水場においても既に魚類等の放流を進めている。その結果、重力異常の影響なのか逆さまになって泳ぐようになるという興味深い異常行動が確認された。\nなぜ、種を問わず魚体を反転させてしまうのか、そうした行動が生存していく上で本当に問題がないのか。この謎を解き明かすため緊急調査を実施したい。早急に指定した水産物を調達されたし。", "row_id": "289", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "290": {"Text_de": "Eine aktuelle Studie hat eine merkwürdige Verteilung der freigelassenen Fischpopulationen aufgedeckt. Die Forscher gehen derzeit davon aus, dass leichtere, kleinere Fische sich eher in der Nähe von Gravisphären versammeln, während schwerere, größere Fische sich weiter entfernt aufhalten.\nUm diese Hypothese zu überprüfen, bitten wir, mit einer begrenzten Anzahl von Ködern zu versuchen, große Wasserlebewesen zu fangen. Je größer der Fisch ist, desto wertvoller ist der Beitrag zur aktuellen Studie.", "Text_en": "Preliminary investigations have revealed intriguing patterns within the distribution of fish released in the waters of Oizys. Current theories suggest smaller fish are attracted to locations close to gravity spheres, while larger varieties prefer to keep their distance. In order to verify this hypothesis, we ask contributors to collect samples with a limited amount of bait. Larger fish will prove more useful in verifying current distribution patterns, and contributions will be recognized accordingly.", "Text_fr": "Nos études récentes ont révélé d'étranges disparités dans la répartition des lieux de vie des espèces aquatiques relâchées dans les eaux d'Oizys. Les chercheurs estiment ainsi que les spécimens légers vivent près des anomalies gravitationnelles, tandis que les plus imposants et lourds en sont éloignés. Pour étayer cette théorie, nous aimerions que vous capturiez des poissons de grande taille à l'aide d'un nombre limité d'appâts. Vos plus grosses prises seront les plus utiles à l'enquête, et seront rétribuées en conséquence.", "Text_ja": "調査を進めた結果、放流した魚類の生息分布に奇妙な偏りがあることが判明してきた。今のところ研究者たちは、重力球に近い場所ほど軽い小型魚類が、遠い場所ほど重い大型魚類が集まりやすいのではないかと考えている。\nこの仮説を証明するため、限られた数の釣り餌を使用しつつ、大型水産物の獲得に挑んでもらいたい。より魚体の大きなものを獲得するほど、分布調査への貢献を評価させてもらおう。", "row_id": "290", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "291": {"Text_de": "Beobachtungen zeigen, dass die im Weltraum schwebenden Gravisphären gelegentlich Schwankungen in ihrer Wirkung aufweisen, ähnlich wie das Auf und Ab von Wellen. Infolgedessen wurde in nahegelegenen Gewässern ein pseudo-gezeitenähnliches Phänomen beobachtet.\nDaher möchten wir untersuchen, welche Auswirkungen diese Pseudogezeiten auf aquatische Lebewesen haben. Da die Frische der Proben für diese Untersuchung von entscheidender Bedeutung ist, bitten wir um zeitnahe Beschaffung der angegebenen Meereserzeugnisse. Schnelle Ablieferung führt zu einer höheren Bewertung.", "Text_en": "Observations have revealed occasional fluctuations in intensity within gravity spheres, which act upon nearby bodies of water to create tidal-esque forces. It remains to be seen what impact these conditions will have on aquatic life, and we are requesting specific specimens be delivered for further research. Fresher samples are likely to provide greater insight, and faster delivery will be rewarded accordingly.", "Text_fr": "D'après nos observations, l'influence des anomalies gravitationnelles qui flottent au-dessus du sol peut parfois varier en intensité, comme le ferait le ressac des vagues. Ainsi, un phénomène similaire aux marées a pu être observé sur les points d'eau avoisinants. Nous souhaiterions donc étudier les espèces aquatiques qui y vivent pour comprendre à quel point ces marées les influencent. Les spécimens à analyser doivent être particulièrement frais, aussi je vous prierai de ne pas tarder pour effectuer la livraison. Votre récompense sera d'ailleurs évaluée en conséquence de votre rapidité.", "Text_ja": "観測結果によると宙に浮かぶ重力球は、稀にではあるが寄せては返す波のように、影響力の強弱を変動させているらしい。その結果、付近の水場には擬似的な潮汐のような現象が確認されている。\nそこで今回は、この疑似潮汐が水産物にどのような影響があるのかを調べたい。試料の鮮度が重要となる調査ゆえ、指定した水産物の早期調達を希望する。したがって残り時間が多いほど、高評価とさせてもらおう。", "row_id": "291", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "292": {"Text_de": "In den hiesigen Gewässern wurden neben den von uns eingeführten Zuchtfischen auch ätherische Wesen gesichtet, die denen auf Phaenna ähneln. Wie diese Wesen, die wir als Pseudo-Fische oder Spiegelfische bezeichnen, mit den aus Ætheris stammenden Arten interagieren, ist für unsere Forschung von hoher Wichtigkeit.\nWir möchten daher eine vielschichtige Untersuchung der aquatischen Umwelt sowie der Eigenschaften und Verbreitung von Wasserlebewesen durchführen. Die Beschaffung großwüchsiger Exemplare wird besonders entlohnt.", "Text_en": "Much like the impesctors of Phaenna, Oizys appears to be host to beings of energy that are not true life-forms. Understanding how these beings interact with aquatic life from Etheirys is a key research goal for the initiative. For this reason, we are conducting a multifaceted study into the environmental conditions of bodies of water on Oizys, and the distribution and characteristics of any beings found within. Specimens of greater vitality─and larger size─will be favorably received.", "Text_fr": "En plus des poissons d'élevage que nous avons apportés sur cette planète, nous avons constaté l'existence de formes de vie éthérées semblables à celles de Phaenna. L'un des grands sujets qui intéressent nos chercheurs est de connaître quels liens entretiennent ces “faux poissons” et les nôtres, faits de chair et d'arêtes. C'est pourquoi nous aimerions mener une étude couvrant divers aspects, comme leur environnement aquatique ou leurs particularités génétiques. Ceux qui nous intéressent tout particulièrement sont les spécimens de grande taille, dotés d'une vigueur exceptionnelle, et pour lesquels nous vous promettons une évaluation élevée.", "Text_ja": "この惑星の水場には、我々が持ち込んだ養殖魚のほか、惑星パエンナ同様の生命未満のエーテル体が確認されている。サカナモドキと呼称しているそれらが、アーテリス由来の水産物と、どのような関係を築くのかは重要な研究テーマのひとつだ。\nそこで水場の環境と水産物の形質や分布を多角的に調査したい。特に生命力が強く、大型化した個体標本を調達してくれた場合は、高く評価することを約束しよう。", "row_id": "292", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "293": {"Text_de": "Nach unseren jüngsten Erkundungen hat sich die Lebensmittelversorgung deutlich verbessert, doch der Transport von Baumaterial hat unverändert Vorrang. Daher bleibt das Exegetenbrot ein Hauptnahrungsmittel, auch wenn sich viele der Mitarbeiter mehr Abwechslung wünschen.\nWir wollen so zeitnah wie möglich frischen Fisch auf den Tisch bringen. Je schneller die Lieferung, desto höher fällt die Bewertung aus.", "Text_en": "Our supply networks for provisions have dramatically improved over the course of our expeditions, yet construction materials inevitably take priority in the first stages of any new foray. While the Archon loaf remains a steadfast staple, 'tis only meet to demand one's food has some manner of taste. To quell the clamor in the canteen, we request fresh fish in abundance. Haste is of the essence, and speedy delivery will be recognized accordingly.", "Text_fr": "Au cours de nos activités d'exploration cosmique, nous avons grandement revu et amélioré notre système d'approvisionnement en vivres. L'acheminement de matériaux de construction reste toutefois notre priorité absolue lorsque nous arrivons sur une nouvelle planète. Par conséquent, nous avons régulièrement recours au sagepain, dont les qualités nutritives ne sont plus à prouver... Mais nous pouvons comprendre nos collaborateurs qui souhaitent tout de même de meilleurs repas sur le plan gustatif. Je vous demanderai donc de réunir promptement les espèces qui viendront garnir nos assiettes. Bien entendu, plus rapide vous serez, plus grande sera votre évaluation.", "Text_ja": "これまでの探索を経て食料配給体制は大幅に改善されつつあるが、それでも探索初期は建設資材の搬入が優先されるのが実情だ。したがって、栄養効率の高い賢人パンが未だに幅を利かせているわけだが……それでも食事に味を求めるのもまた人情というもの。\n新鮮な魚類を食卓に並べるため、なるべく早く指定した種の調達を頼めればと思う。むろん残り時間が多いほど高評価を約束させてもらおう。", "row_id": "293", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "294": {"Text_de": "Die Forschungsarbeiten auf Oizys sind breit gefächert und umfassen die Auswirkungen von Schwerkraftanomalien, die Materialnutzung der Gegangenen und das Entwicklungspotenzial des Ökosystems. Daher kommt es vor, dass sich gleich mehrere Forscher um einzelne Proben reißen.\nUm den Mangel an Proben zu beheben, benötigen wir dringend die Unterstützung erfahrener Fischer. Besonders gefragt sind größere Wasserlebewesen.", "Text_en": "Our research on Oizys includes environmental surveyal of gravitational anomalies, the study of material culture left by the Voyagers, and analysis into potential development of life under the conditions here. With such broad scope, our researchers are oft left having to share─or squabble over─valuable specimens. To resolve our resource shortages and bolster inter-team relationships, we are requesting the aid of skilled fishers in the efficient procurement of large aquatic specimens.", "Text_fr": "Les recherches menées sur Oizys couvrent des sujets très divers, qu'il s'agisse de l'étude des anomalies gravitationnelles, des traces de l'utilisation des ressources par les pionniers ou des possibilités de développement des espèces vivantes dans cet environnement singulier. Il est donc fréquent qu'un même échantillon convienne à plusieurs individus pour leurs travaux respectifs. Pour pallier la faiblesse de nos stocks concernant lesdits échantillons, nous souhaitons faire appel à un pêcheur habile, qui saura effectuer son travail avec efficacité et nous fournir des prises de grande taille.", "Text_ja": "この惑星オイジュスでの研究は、重力異常に関する環境調査、先駆者たちの資源活用痕跡の考察、生態系の発展可能性の探究など、実に多岐に渡っている。そのため、ひとつの試料が複数の研究者間で共有されることもザラな状況だ。\nこうした試料不足を改善するため、ぜひ腕利きの漁師の力を貸してもらいたい。効率的な採集を念頭に置いたうえ、より大きなサイズの水産物を調達してくれたまえ。", "row_id": "294", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "295": {"Text_de": "Unsere aktuell im Einsatz befindlichen Fischköder scheinen gut geeignet für den Fang von Meeresfrüchten in unbekannten Umgebungen. Trotzdem gibt es noch zahlreiche Unbekannte hinsichtlich des Einsatzes auf Oizys, wo besondere Schwerkraft- und Wasserverhältnisse dominieren.\nUm die Eignung der Köder zu verifizieren, möchten wir einen Feldversuch durchführen. Ziel ist es, mit einer begrenzten Menge an Ködern eine größere Menge an Meeresfrüchten zu fangen. Dabei kommt es besonders auf die Fähigkeiten unserer erfahrenen Sammler an. Wir bitten daher um tatkräftige Unterstützung!", "Text_en": "The Initiative's efforts thus far have led to the development of bait well-suited to the procurement of aquatic life on other stars. Though we expect similar effectiveness on Oizys, the unique environment and gravitational anomalies are unknown parameters. Above all, we require data. Luckily, we count a great number of skilled and reliable fishers among our contributors─for which investigations using limited bait should be a trivial matter!", "Text_fr": "Jusqu'ici, nous avons toujours développé nos propres appâts pour les besoins du projet d'exploration cosmique. Ces derniers peuvent sûrement être utilisés également pour nos activités sur Oizys, mais de nombreuses inconnues subsistent malgré tout concernant l'environnement particulier de la planète. Nous aimerions donc effectuer une expérience pour démontrer l'efficacité de notre matériel ici : elle consiste à pêcher un maximum de prises avec les appâts qui vous seront fournis. Si parmi vous, des récolteurs chevronnés souhaitent mettre leurs compétences à l'épreuve, qu'ils n'hésitent pas à participer.", "Text_ja": "これまで計画機構では、異星環境での水産物獲得に適した釣り餌を開発してきた。惑星オイジュスにおいても十分通用することが見込めるものであるが、重力や水質に関して特異な環境において未知数な部分も多い。\nそこで限定した釣り餌を用い、より多くの水産物を釣り上げることで釣り餌の適正について実証実験を行いたい。諸君ら熟練した採集職人の安定した腕前あっての挑戦ゆえ、ぜひ協力してくれたまえ。", "row_id": "295", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "296": {"Text_de": "In von Schwerkraftanomalien betroffenen Gewässern schweben Mineralien im Wasser, die sich aufgrund ihres spezifischen Gewichts normalerweise am Boden absetzen. Daher scheint es naheliegend, dass Wasserlebewesen diese Substanzen zusammen mit der Nahrung aufnehmen und in ihrem Körper anreichern - ein interessanter Umstand, wenn es um die Beschaffung dieser Mineralien als Ressource geht.\nFür eine klärende Überprüfung bitten wir um die Entnahme von Proben aus den angegebenen Gewässern. Proben mit hohem Sammlerwert werden besonders vergütet.", "Text_en": "In bodies of water affected by gravitational anomalies, dense matter which would normally sink to the bottom can sometimes be found floating on the surface. Some members posit that aquatic life-forms may ingest such matter─minerals and the like─alongside their usual diet. To assess this potential source of valuable resources, we are requesting samples from specified bodies of water. Specimen with a higher collectability will be suitably recognized.", "Text_fr": "Il semblerait qu'un phénomène singulier se produise dans les points d'eau proches d'anomalies gravitationnelles : les sédiments, qui d'habitude reposent au fond, flottent ici à la surface. Certains chercheurs estiment ainsi que les poissons peuvent avaler de petites quantités de minéraux en même temps qu'ils gobent leur appât. Si leur hypothèse est vraie, cela peut s'avérer être un bon moyen pour nous de récupérer de précieuses ressources. Il va donc nous falloir prouver cette théorie, d'où la présente requête. Veuillez récolter des échantillons aux étangs désignés, sachant que ceux de plus grande valeur vous vaudront une récompense plus importante.", "Text_ja": "どうやら重力異常の影響を受けた水場では、本来であれば底に沈殿する比重の重い物質が、水中を舞っていることもあるらしい。そのため、水産物が餌と共に稀少な鉱物を飲み込み、体内に蓄積している可能性が指摘されている。もし、それが事実であれば重要な資源調達手段となるかもしれない。\nこの仮説を証明するため、指定した水場における試料採集を依頼したい。収集価値の高い試料を得たときには、相応の評価を約束しよう。", "row_id": "296", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "297": {"Text_de": "Das Wachstum von Wasserorganismen wird nicht nur maßgeblich von ihrer Nahrung beeinflusst, sondern auch von der Qualität des Wassers. Darüber hinaus wird das Wachstum von Pseudo-Fischen durch die Ätherkonzentration im Wasser beeinflusst. Daraus folgt: Aus der Größe eines Organismus lassen sich Rückschlüsse auf die Umgebung ziehen.\nUm Einblicke in die Umgebung an den Polkappen des Planeten zu gewinnen, brauchen wir daher möglichst große Wasserorganismen als Forschungsproben.", "Text_en": "Many factors affect the development of aquatic species, from the availability and nutritional density of food, to the water quality of their habitat. In the case of impesctors, growth is further limited by aetheric density in local water currents. Specimens, therefore, can be a valuable source of information about their aquatic environment. With this in mind, we are requesting delivery of large research samples from Oizys's ocean─the Magnetic Horizon.", "Text_fr": "La croissance des espèces aquatiques varie grandement en fonction, d'une part, de la quantité et de la qualité nutritionnelle de la nourriture avalée et, d'autre part, de la composition des eaux dans lesquelles elles vivent. Quant aux usurpoissons, leur développement est dicté par la densité de l'éther présent dans les flux aquatiques. En d'autres termes, nous pouvons déduire la nature d'un environnement donné à partir de l'état de l'évolution de quelques échantillons. Afin d'augmenter nos connaissances de la Lisière d'Eau, qui fait office d'océan sur cette planète, nous vous demandons donc de bien vouloir nous livrer plusieurs spécimens, si possible de grande taille.", "Text_ja": "水産物の成長は、摂取する餌の量や栄養価に加え、棲息する水域の水質によっても大きく左右される。またサカナモドキに関しては、水脈のエーテル濃度によって成長限界が規定される。つまり、試料の成長具合から、水場の環境を推し量ることもできるのだ。\nこの惑星における大洋である極界の水平線について知見を得るため、可能な限り大きな水産物を探し、研究サンプルとして調達してほしい。", "row_id": "297", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "298": {"Text_de": "Ein Forscherteam, das mit der Entwicklung von Fischködern der nächsten Generation befasst ist, hat einen anspruchsvollen Antrag gestellt. Man möchte die absoluten Effizienzgrenzen bestehender Köder ermitteln.\nWir bitten alle erfahrenen Fischer, bestimmte Ködertypen in den ausgewiesenen Gewässern zu testen und maximal hochwertige Exemplare zu fangen. Als Belohnung winkt, unter anderem, die Gewissheit, bei der Entwicklung eines wahrhaft ultimativen Köders beigetragen zu haben.", "Text_en": "Our research team tasked with developing ever better bait seeks to develop a new generation of alluring delicacies. To create a product unparalleled in the entire sea of stars, they wish to know the limits of current bait innovations. Experienced fishers are urged to take up their rods to deliver the highest-quality specimens possible with the designated bait. This could be the first step towards a truly universal arthrolure!", "Text_fr": "Nous avons reçu une demande d'inspection de notre équipe de conception d'outils de pêche, qui peut également s'apparenter à un genre de défi. Ils souhaitent en effet développer un appât nouvelle génération, qui pourrait être utilisé lors d'activités spatiales, et auraient pour cela besoin d'éprouver les limites de l'efficacité de nos appâts actuels. Nous demandons aux récolteurs les plus talentueux de se rendre à un coin de pêche précis et de nous livrer des prises de la plus haute qualité possible grâce au matériel fourni. Votre contribution permettra sûrement la finalisation d'un nouveau bras universel, dans tous les sens du terme.", "Text_ja": "釣り餌の研究開発を行うチームから、挑戦的とも言える検証要請が届いた。宇宙規模で活用できる次世代釣り餌を開発するため、既存の釣り餌がどれほど効率的に水産物を誘引できるのか、その限界を見極めたいとのことである。\n熟練の漁師諸君には、指定した水域にて特定の釣り餌を試し、どれほど高品質な試料を調達できるか試してもらいたい。真なる「宇宙的究極万能アーム」開発の一助となるような活躍を期待する。", "row_id": "298", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "299": {"Text_de": "Die Gravisphären haben die Umweltbedingungen von Oizys radikal verändert. Ihr Auftauchen war von einer solch immensen Tragweite, dass man von einer Katastrophe sprechen kann. Wir müssen davon ausgehen, dass eine beträchtliche Anzahl von Artefakten der Gegangenen unter Wasser geraten ist, und wollen unsere Suche nach ihnen daher auf die Meeresregionen erweitern.\nWir bitten alle Fischer, Artefakte direkt vom Meeresgrund zu bergen - oder Wasserlebewesen zu fangen, die diese verschluckt haben könnten. Dies ist eine außergewöhnlich schwierige Aufgabe, doch wir hoffen auf tatkräftige Unterstützung.", "Text_en": "In the extreme upheaval caused by gravity spheres, it is almost certain that material culture created by the Voyagers will have been displaced─some, we presume, now plunged underwater. As the depths may hide rare relics, it falls to our talented fishers to recover them from the sediment─or from eager fish who may have mistaken them for food. This will be an extremely difficult task, demanding the utmost precision and delicacy, but we have the greatest faith in the skill of our contributors!", "Text_fr": "Les anomalies gravitationnelles ont bouleversé l'environnement d'Oizys, et ce à une échelle si grande que l'on peut parler de catastrophe naturelle. Ces perturbations ont vraisemblablement causé l'engloutissement de nombreuses constructions des pionniers. Il paraît donc avisé de poursuivre nos activités archéologiques dans les étendues d'eau. C'est toute la raison de la présente requête : il s'agit de prélever soit des morceaux de vestiges ayant sombré dans les profondeurs, soit des espèces antiques fossilisées dans ces derniers. Au vu de la complexité de la tâche, il va sans dire que cela doit être effectué par un pêcheur hors pair.", "Text_ja": "重力球の出現は、惑星オイジュスの環境を一変させた。それは天変地異とも表現できるような大規模なものであり、先駆者が造り出した人工物も少なくない数が水没したものと推測される。であれば、水場においても遺物探しを進めるべきであろう。\n漁師諸君の腕前を活かし、底に沈殿した遺物、あるいは遺物を取り込んでしまった水産物を調達してもらいたい。極めて難易度が高い依頼ではあるが、ぜひよろしく頼む。", "row_id": "299", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "300": {"Text_de": "Gegenstände herstellen ohne fehlzuschlagen.\nHQ-Gegenstände geben mehr Punkte.", "Text_en": "Craft items without failing once.\nHigh-quality items will earn a higher score.", "Text_fr": "Synthèse d'objets. Aucun échec autorisé. Des objets de haute qualité octroient une meilleure évaluation.", "Text_ja": "一度も失敗せずアイテムを製作する\nHQ品を製作すると高評価", "row_id": "300", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "301": {"Text_de": "An der Schildwand sind lokale Gravitationsanomalien aufgetreten, infolge derer sich ein Teil unserer Ausrüstung in die Luft verflüchtigt hat. Unsere Nachforschungen sind empfindlich gestört. \nDas Personal vor Ort ist derzeit bemüht, die Ausrüstung mit mobilen Gravikreatoren zu bergen, doch es fehlt an Bändern, um die Ausrüstung zu fixieren. Wir sind dankbar für jede helfende Hand.", "Text_en": "A localized gravitational anomaly has manifested in the vicinity of the Shielding Wall. The sudden shift has left vital field equipment suspended in midair, greatly impeding our exploratory efforts. Personnel in the area are attempting to anchor the equipment using portable gravity generators, but face a shortage of necessary components. We urgently request that all available workers contribute their skills and help supply this emergency operation.", "Text_fr": "Des anomalies gravitationnelles aux environs du Mur de l'Écusson font flotter notre matériel, ce qui compromet gravement le projet d'exploration. Les travailleurs sur place tentent de ramener le matériel au sol à l'aide de générateurs de gravité, mais nous manquons cruellement de fournitures nécessaires à leur bon fonctionnement. Nous sollicitons votre aide urgente pour fournir le nécessaire sur place et ainsi résoudre rapidement cette situation précaire.", "Text_ja": "立盾の壁周辺で、局所的な乱重力が発生した。その影響を受け、設置されていた機材が宙に浮かび上がり、探索作業に重大な支障が出てしまっている。\n現地作業員が携行用の小型グラビティジェネレーターを使用し、機材を地上に固定しようと試みているが、そのために使用する備品の不足が著しい。各員には、この応急作業を円滑に進めるための補充への協力を至急依頼したい。", "row_id": "301", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "302": {"Text_de": "Im Norden von Terra Firma hat eine extreme Gravitationsanomalie einige Container in die Luft gehoben - und zwar so hoch, dass an eine Bergung nicht zu denken ist.\nDie Container waren hauptsächlich mit Wartungsmaterial für Sternenmobile beladen. Wenn kein Ersatz bereitgestellt wird, könnte das unseren Gütertransport erheblich beeinträchtigen. Jeder Handwerker mit freien Ressourcen wird gebeten, sich sofort an die Arbeit zu machen.", "Text_en": "A container in the northern section of Terra Firma was catapulted skywards after an abrupt weakening of local gravitational forces, with the object in question currently floating at such an extreme altitude that all plans for recovery have been abandoned as unfeasible. Its contents included a large quantity of rover parts, and there are concerns that its unexpected departure will cause delays to any required maintenance or repairs. Artisans capable of reproducing this lost stock are encouraged to make deliveries to the provided depository.", "Text_fr": "Des conteneurs au nord de la station Terra Firma ont été victimes de perturbations de la gravité. Malheureusement, ils ont lévité jusqu'à une altitude si élevée que leur récupération est désormais impossible, ce qui signifie que la marchandise qu'ils contenaient est irrémédiablement perdue. Nous avons donc besoin que vous nous fournissiez rapidement des pièces de rechange pour la maintenance de nos rovers de transport pour éviter que cet incident affecte notre boucle logistique.", "Text_ja": "テラ・ファーマ基地北部で突発的に発生した強い乱重力により、基地内のコンテナが浮かび上がる事案が発生。あまりにも高い高度まで浮上してしまったため、遺憾ながら該当コンテナの回収を断念する事となった。\nなお、喪失したコンテナ内には、運搬ローバー用のメンテナンス資材が多数含まれており、このままでは物資輸送への悪影響が懸念されている。ローバー用資材の代用品の調達を依頼させてほしい。", "row_id": "302", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "303": {"Text_de": "Ein Schaumsturm hat die Feuchtigkeit im Erkundungsgebiet stark ansteigen lassen und an der Oase der Gegangenen für eine extreme Vermehrung von Wucherpflanzen gesorgt. Diese Pflanzen sind für unsere Operation existenziell, da sich aus ihnen Treibstoff und Konservierungsmittel herstellen lassen.\nEs gilt deshalb, vor Ende des Schaumsturms so viele Pflanzen wie möglich zu pflücken und sie direkt vor Ort weiterzuverarbeiten.", "Text_en": "The bubble bloom in effect over our survey perimeter has caused a rapid increase in humidity, which in turn has induced a spontaneous proliferation of moisture-craving vegetation. With suitable processing, it is expected that these promising specimens will supply the initiative with a viable source of biofuel and preservative agents. Workers are requested to make their way to the affected locale and assist with harvesting and on-site processing before the bloom abates.", "Text_fr": "En raison d'une tempête de bulles, l'humidité des zones d'exploration a augmenté brusquement. Cela a causé une prolifération massive de plantes hygrophiles aux environs de l'Oasis des Pionniers. Ces végétaux rares ont la particularité de pouvoir être convertis en carburant ou en agents de conservation, ce qui contribuerait grandement à l'avancement du projet. Rendez-vous sur place avant que ce phénomène climatique prenne fin pour collecter et traiter ces ressources inestimables.", "Text_ja": "水泡嵐により、惑星オイジュス探索区域内の湿度が急激に上昇。この影響を受け、先駆者のオアシス周辺で、特殊な好湿性植物の大量発生が確認された。該当植物は、探索計画にとって非常に有用な特性を有しており、加工することで燃料や保存剤に転用できる見込みだ。\n水泡嵐が止む前に、大量発生中の好湿性植物の採集と、現地での加工作業を依頼したい。", "row_id": "303", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "304": {"Text_de": "Ein Forschungsteam hat an den Magnetsanden Schaumblasen gesichtet, die metallische Korallen enthalten - vermutlich Hochseekorallen, die schaumsturmbedingt mitsamt des Wassers emporgehoben wurden. Durch Wechselbeziehungen mit Gravitationsanomalien sind einige dieser Korallen aus den Blasen gefallen und treiben nun auf der Wasseroberfläche.\nUm mehr über die Bodenbeschaffenheit von Oizys und die Verbreitung der Flora zu erfahren, wäre eine Analyse der Metallkorallen für uns von großem Wert. Alle Sammler und Fischer werden gebeten, sich an ihrer Sicherung zu beteiligen.", "Text_en": "A field researcher passing through the Sound Pole has discovered drifting bubbles containing what appears to be metallic coral. It is theorized that the bubble bloom has lifted matter from the ocean deeps along with the seawater itself. Compounded by the effects of gravitational anomalies, it seems the coral-filled bubbles are being scattered across the coast. We request workers in the field to collect these samples of aquatic flora that we might further our research into the star's geological and vegetative peculiarities.", "Text_fr": "Un chercheur nous a rapporté avoir aperçu des bulles d'eau flotter dans les airs sur la plage du Pôle unique. De plus, elles contiendraient des matériaux provenant directement des fonds marins, comme des coraux métalliques. Les anomalies gravitationnelles les ont dispersés dans une vaste zone sur la côte, c'est pourquoi nous requérons votre aide pour récolter ces ressources qui pourraient nous en apprendre davantage sur la géologie d'Oizys.", "Text_ja": "移動中の研究者から、極束の浜にて金属質の珊瑚を含む水泡が漂っているのを確認したとの報告が寄せられた。水泡嵐の影響で、遠洋の水中にあった物質が海水ごと大気中に浮かび上がったものと推測されている。また、重力異常との複合的な影響で、水泡内の金属珊瑚が周辺海域に散らばりつつあるようだ。\n惑星オイジュスの地質と植生分布の研究のため、金属珊瑚の回収を依頼したい。", "row_id": "304", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "305": {"Text_de": "Kosmonudeln sind gleich nach dem Exegetenbrot unser wichtigster Nährstofflieferant. Ein Sternenmobil, das mit dieser kostbaren Fracht beladen war, wurde von einem Sturm erfasst und umgestoßen. Die Winde sind mittlerweile abgeflaut und es besteht keine akute Gefahr mehr. Wir müssen deshalb umgehend mit der Instandsetzung des Fahrzeugs beginnen.\nAußerdem bitten wir alle Helfer mit Kochgeschick, sich an der Herstellung von Ersatz für die beim Unfall zerstörten Kosmonudel-Rationen zu beteiligen.", "Text_en": "A rover carrying crates of pananoodles─a dietary staple second only to Archon loaf in nutritional importance─has been overturned by a powerful gust of wind. Now that the gale has died down and poses negligible safety risks, we request that all available hands proceed with haste to the incident site. Personnel with culinary expertise are also urged to assist with restocking the ruined pananoodle supplies.", "Text_fr": "Un rover transportant des nouilles cosmiques a été renversé par une violente rafale. Maintenant que le vent s'est calmé, nous pouvons désormais intervenir en toute sécurité. Nous aurions besoin de votre aide pour réparer le véhicule endommagé, ou pour réapprovisionner notre stock de nouilles cosmiques en urgence, car c'est pour nous une denrée alimentaire aussi importante que le sagepain.", "Text_ja": "賢人パンに次いで欠かせない補給物資であるコスモヌードルを輸送していたローバーが、猛烈な突風により転倒する事故が発生してしまった。現在は風が弱まり二次災害の可能性は無くなったため、至急、事故車の復旧作業への協力を要請したい。\nまた、調理技術のある者へは、喪失したコスモヌードルの緊急補充も依頼させてほしい。", "row_id": "305", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "306": {"Text_de": "Eine mit Relikten beladene Flugdrohne ist während eines Sturms in das Gewässer östlich der Megalithopolis gestürzt. Die wertvolle Fracht muss geborgen werden, bevor sie unwiderruflich versinkt.\nWeiterhin gilt es, das Bergungsgut zu reinigen und zu konservieren. Zu diesem Zweck erbitten wir die Herstellung entsprechender Bürsten und Konservierungsmittel.", "Text_en": "Aerial drones transporting archaeological samples have crash-landed in the pond east of the Megalithopolis after violent crosswinds damaged their navigational instruments. We ask that workers hasten to the area to retrieve the samples before they are completely submerged in the mud. We also request the delivery of cleaning supplies to assist with the on-site restoration of the muddied relics.", "Text_fr": "Des drones transportant des fragments de ruines ont perdu le contrôle à cause d'une forte tempête et certains d'entre eux se sont écrasés dans un étang à l'est de Mégalithopolis. Il faut intervenir rapidement pour préserver l'intégrité des artefacts, nous avons donc besoin de personnel capable de les repêcher ou de nous fournir du matériel de nettoyage adapté.", "Text_ja": "研究対象の遺跡片を輸送していた空中ドローンが、強い暴風のためにコントロールを失い墜落、メガリスポリス東の池に落水してしまった。深みへと嵌まらないうちに、至急、落水した遺跡片を池から引き上げる作業を要請したい。\nまた、回収した遺跡片は現地で洗浄して保存作業を行う必要があるため、洗浄用具の調達も並行して依頼させてほしい。", "row_id": "306", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "307": {"Text_de": "Im Süden der Längstverlorenen Karotte hat der Luftdruck wegen einer Gravitationsanomalie verrückt gespielt und starke Böen verursacht, die einen Steinschlag zur Folge hatten. Zum Glück war das Phänomen nur von kurzer Dauer. Bei den Aufräumarbeiten wurden nun seltene Erze entdeckt. Alle Erkundungshelfer, die sich mit Mineralien auskennen, werden gebeten, sich an der Bergung der Erze zu beteiligen. \nWeiterhin benötigen wir dringend Ersatzschneiden für die bei der Bergung eingesetzten Kosmobohrer.", "Text_en": "Oizys's gravitational anomalies are accompanied by atmospheric pressure fluctuations which give rise to powerful gusting winds. One of these sudden gales caused a massive rockfall in the south of the Long-lost Carrot, and a crew has already begun clearing away the debris. Upon beginning their work, however, they discovered a rare ore in the scattered rocks, and have requested the assistance of skilled miners to help extract this unexpected prize. Artisans are also called upon to provide replacement parts for the heavily taxed astrodrills.", "Text_fr": "Les fluctuations de la gravité ont perturbé la pression atmosphérique, ce qui a donné naissance à des rafales si violentes qu'elles ont provoqué un important éboulement dans la partie sud de la Carotte oubliée. Heureusement, les vents se sont apaisés rapidement et les travaux de déblaiement ont déjà commencé. Cependant, nous aurions besoin de personnel compétent pour extraire les minéraux rares qu'elles contiennent et nous fournir des pièces de rechange pour nos cosmoforeuses.", "Text_ja": "重力異常に伴う気圧の乱れで生じた強い突風のため、ロングロスト・キャロット南部にて大規模な落石が発生した。幸い、突風の発生は短時間で収束したため、現地では既に散乱した岩石の除去作業が始まっているのだが、ここで珍しい鉱物が発見されたとのこと。採掘の心得がある者は、ぜひ回収協力をお願いしたい。\nまた、処理作業で使用するコスモドリルの替えパーツの調達も、併せて依頼できるだろうか。", "row_id": "307", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""},
    "308": {"Text_de": "Am Regolift sind Erkundungsmitglieder in starke Winde geraten. Die Zahl der Verletzten ist so groß, dass dem medizinischen Personal das Erste-Hilfe-Material auszugehen droht. Nachschub wird dringend benötigt.\nJeder, der Zeit hat, wird darum gebeten, Pflanzen für Medikamente zu sammeln und bei der Herstellung von Verbänden und Salben zu helfen.", "Text_en": "Workers on the Regolift have sustained a plethora of injuries after the area was buffeted by the recent gale-force winds. A physician who visited the site has reported an unexpectedly large number of patients and urgently requests the delivery of emergency treatment supplies. Materials such as medicinal ingredients, bandages, and healing ointments will all be gladly accepted.", "Text_fr": "À la suite de vents aussi soudains que violents, nous déplorons plusieurs blessés aux alentours du Reg levant. Le bilan ne cesse de s'aggraver et nous manquons cruellement de matériel médical pour dispenser les soins d'urgence à toutes les victimes. Nous sollicitons donc votre aide immédiate pour récolter des plantes médicinales et les utiliser pour fabriquer des médicaments, des bandages et des onguents.", "Text_ja": "先ほど発生した強力な突風の被害で、リフティング・レグ周辺にいた複数の作業員が負傷したようだ。現場に向かった治療師によれば、負傷者の数がかなりの人数に上るため、応急処置用物資が不足気味であるとのこと。至急、補給への協力を願えるだろうか。\n応急処置用の治療薬の材料となる植物や、包帯、軟膏の調達を依頼させてもらいたい。", "row_id": "308", "Text_chs": "", "Text_ko": "", "Text_tc": ""}
}
