{
    "0": {"0xID": "0", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "1": {"0xID": "1", "Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト1", "Text_fr": "テスト用トークテキスト1", "Text_ja": "テスト用トークテキスト1", "Text_ko": "テスト用トークテキスト1", "Text_cn": "テスト用トークテキスト1"},
    "2": {"0xID": "2", "Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト2", "Text_fr": "テスト用トークテキスト2", "Text_ja": "テスト用トークテキスト2", "Text_ko": "テスト用トークテキスト2", "Text_cn": "テスト用トークテキスト2"},
    "3": {"0xID": "3", "Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト3", "Text_fr": "テスト用トークテキスト3", "Text_ja": "テスト用トークテキスト3", "Text_ko": "テスト用トークテキスト3", "Text_cn": "テスト用トークテキスト3"},
    "4": {"0xID": "4", "Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト4", "Text_fr": "テスト用トークテキスト4", "Text_ja": "テスト用トークテキスト4", "Text_ko": "テスト用トークテキスト4", "Text_cn": "テスト用トークテキスト4"},
    "5": {"0xID": "5", "Text_de": "Test", "Text_en": "テスト用トークテキスト5", "Text_fr": "テスト用トークテキスト5", "Text_ja": "テスト用トークテキスト5", "Text_ko": "テスト用トークテキスト5", "Text_cn": "テスト用トークテキスト5"},
    "20": {"0xID": "14", "Text_de": "Ich organisiere im Auftrag der Abenteurergilde spezielle Einsätze, die wir Gildengeheiße nennen.", "Text_en": "Well met! I've been dispatched by the Adventurers' Guild to recruit volunteers for special small-scale operations known as guildhests. You look to be of sound mind and body. Might you consider joining?", "Text_fr": "La guilde des aventuriers m'a chargé de superviser les “opérations de guilde”, des missions difficiles à accomplir par une seule personne. ", "Text_ja": "私は冒険者ギルドの一員。\n\n一人では解決し得ぬ特殊任務を発行する\n\n「ギルドオーダー」の統括をしている。", "Text_ko": "나는 모험가 길드의 일원.\n혼자 힘으로는 해결할 수 없는 특수 임무\n'길드 작전' 발행을 통괄하고 있다.", "Text_cn": "我是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，发放单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "21": {"0xID": "15", "Text_de": "Darunter fallen besonders heikle und gefährliche Aufgaben, die unmöglich von einer Person allein gelöst werden können, sondern nur von eingespielten Teams.", "Text_en": "Wait... Might this be your first time participating in a guildhest? I remember my first hest. It was the night of my twentieth nameday. My fellow guildmates invited me to join them in the slaying of a family of peistes who were stealing chocobo eggs from Bentbranch Meadows.", "Text_fr": "C'est la première fois que vous entreprenez une opération de guilde? Il s'agit de missions délicates pour lesquelles la coopération de plusieurs personnes est nécessaire. ", "Text_ja": "「ギルドオーダー」に挑むのは初めてか？\n\nこれは、決して一人の力だけでは達成し得ぬ、\n\n複数人の協力が必要な特殊任務だ。", "Text_ko": "'길드 작전'에 도전하는 건 처음인가?\n이건 혼자서는 절대 달성할 수 없으며\n여러 사람이 힘을 합쳐야 하는 특수 임무지.", "Text_cn": "你是第一次挑战行会令吧？\n此任务不可能靠一个人的力量达成，\n需要多人配合进行。"},
    "22": {"0xID": "16", "Text_de": "Unter allen Anfragen, die an die Abenteurergilde gestellt werden, wählen wir die schwierigsten aus, die unsere besondere Aufmerksamkeit erfordern.", "Text_en": "The moment we arrived, one of the terrible beasts immediately turned to me and charged. The thing was thrice my size and had already maimed several chocobokeeps.", "Text_fr": "Ce sont des demandes spéciales émanant d'organismes de la Cité ou encore de particuliers vivant dans les environs. C'est l'occasion idéale de tester l'aptitude des aventuriers à collaborer et coordonner leurs efforts pour accomplir quelque chose ensemble!", "Text_ja": "周辺住民や各組織からの依頼などのうち、\n\n特別な任務を集めているからな……。\n\nお前たち、冒険者の結束力が試されるだろう。", "Text_ko": "이곳 주민과 각 조직에서 들어오는 의뢰 중\n특히 까다로운 것만 모아두었기 때문에…….\n너희 모험가들의 결속력이 승패를 가를 거다.", "Text_cn": "因为都是从周边居民和各组织的委托中挑选出的特殊任务嘛。\n同时也是对你们冒险者团结力的考验。"},
    "23": {"0xID": "17", "Text_de": "Natürlich winkt bei Erfolg eine angemessen hohe Belohnung. Das versteht sich ja von selbst. Beim ersten erfolgreichen Abschluss fällt sie besonders großzügig aus.", "Text_en": "There was no way I could win, so I simply froze and waited for the end. But that's when I remembered that I was not alone. My friends rallied around me, and together we defeated the peistes! That, my friend, is what a guildhest is truly about.", "Text_fr": "Bien sûr, les braves qui se portent volontaires voient leurs efforts récompensés en cas de réussite de la mission. Il y a même un petit plus lorsqu'une mission est accomplie pour la première fois. ", "Text_ja": "もちろん、任務を達成すれば報酬を与えよう。\n\n初めて任務をこなしたときは、多少は報酬にも\n\n色をつけてやる。せいぜい気張るんだな。", "Text_ko": "물론 임무를 달성하면 그만한 보상이 주어진다.\n처음으로 임무를 달성했을 때는\n보상을 조금 더 얹어줄 테니 열심히 하도록.", "Text_cn": "完成任务就可以获取相应的报酬。\n第一次完成该任务时还会获得额外的报酬。\n多多努力吧。"},
    "24": {"0xID": "18", "Text_de": "Ich organisiere im Auftrag der Abenteurergilde spezielle Einsätze, die wir Gildengeheiße nennen.", "Text_en": "Well met! I've been dispatched by the Adventurers' Guild to recruit volunteers for special small-scale operations known as guildhests.", "Text_fr": "La guilde des aventuriers m'a chargé de superviser les “opérations de guilde”, des missions difficiles à accomplir par une seule personne. ", "Text_ja": "私は冒険者ギルドの一員。\n\n一人では解決し得ぬ特殊任務を発行する\n\n「ギルドオーダー」の統括をしている。", "Text_ko": "나는 모험가 길드의 일원.\n혼자 힘으로는 해결할 수 없는 특수 임무\n'길드 작전' 발행을 통괄하고 있다.", "Text_cn": "我是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，发放单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "25": {"0xID": "19", "Text_de": "Sei mir bitte nicht böse, aber ich glaube, du würdest das nicht überleben. Sammle lieber erst noch mehr Erfahrung!", "Text_en": "These operations will pit those volunteers against deadly foes, and the odds won't always be in their favor. This is why we require all participants to be of sound mind and body─something that you do not yet appear to be.", "Text_fr": "Je regrette, mais vous semblez encore manquer d'expérience pour qu'on vous confie une opération. Revenez me voir après un peu plus d'entraînement.", "Text_ja": "しかし、見たところ、お前の実力はまだまだ未熟。\n\nまだ、この任務を任せるときではないようだ。\n\n修練を積んでくることだな。", "Text_ko": "하지만 넌 아직 미숙한 것 같군.\n네가 감당할 수 있는 임무가 아니다.\n실력을 더 키운 다음에 오도록.", "Text_cn": "但是看来你的实力还不够，\n还不能放心交给你这个任务。\n你再去练练功夫吧。"},
    "26": {"0xID": "1A", "Text_de": "Wie?! Was?! Willst du etwa mitten im Einsatz Fahnenflucht begehen?!", "Text_en": "Time is of the essence. If you have something to ask, make it quick.", "Text_fr": "Quoi? Nous sommes en pleine mission! Ne me dites pas que vous voulez abandonner et annuler votre participation?", "Text_ja": "どうした？　任務中だぞ！\n\nまさか戦いを放棄し、撤退したいとでも？", "Text_ko": "무슨 일이냐? 임무 중이다!\n설마 전투를 포기하고 돌아갈 생각은 아니겠지?", "Text_cn": "怎么了？现在还在执行任务！\n难道你想要放弃战斗，落荒而逃吗？"},
    "27": {"0xID": "1B", "Text_de": "Gut gemacht! Hier hast du deine wohlverdiente Belohnung!", "Text_en": "The operation was a success! Here's your reward, and don't let anyone tell you that you didn't earn it.", "Text_fr": "Beau travail. Voici une récompense proportionnelle à vos résultats.", "Text_ja": "よくやってくれた。\n\nこれが今回の働きに対する報酬だ。", "Text_ko": "아주 잘했다.\n이번 활약에 대한 보상을 주지.", "Text_cn": "干得漂亮。\n这是你这次任务的报酬。"},
    "28": {"0xID": "1C", "Text_de": "Das war eine beeindruckende Leistung! Daher werde ich als Prämie die Belohnung ein wenig aufstocken. Das hast du dir verdient.", "Text_en": "The operation was a success! Here's your payment, and for your efforts, I've thrown in a little extra, so that you may consider returning to aid us once again.", "Text_fr": "Vous avez rempli la mission haut la main. Voici votre récompense, avec un petit extra pour récompenser vos efforts.", "Text_ja": "よくやった、実に見事な手並みだったぞ！\n\n今回に限っては、報酬に色を付けておこうじゃないか。", "Text_ko": "아주 잘했다, 정말 훌륭한 전투였어!\n이번에는 특별히 추가 보상을 줘야겠군.", "Text_cn": "干得漂亮，真是身手了得！\n这回会多给你些报酬的。"},
    "29": {"0xID": "1D", "Text_de": "He, du siehst schon ganz schön überladen aus.", "Text_en": "Well, well. It looks like you have a full bag.", "Text_fr": "Hé! Votre sac est plein!", "Text_ja": "おいおい、荷物がいっぱいじゃないか。", "Text_ko": "이런, 넌 가방이 가득 찬 것 같군.", "Text_cn": "喂喂，你的背包已经装满了啊。"},
    "30": {"0xID": "1E", "Text_de": "Ich verteile gerade die Belohnung für den Einsatz. Warte bitte noch einen Moment!", "Text_en": "Can't you see I'm busy attending to your allies? I don't have time to chat.", "Text_fr": "Je distribue les récompenses. Restez ici un moment.", "Text_ja": "任務の報酬を配っているところだ。\n\n待機していてくれ。", "Text_ko": "보상을 나눠주는 중이다.\n잠시 기다려.", "Text_cn": "正在发放任务的报酬。\n请等一下。"},
    "31": {"0xID": "1F", "Text_de": "Stellt sicher, dass ihr vollzählig seid, und macht euch kampfbereit! ", "Text_en": "Fall in and make ready!", "Text_fr": "Formez les rangs et tenez-vous prêts!", "Text_ja": "総員、戦闘準備！\n\n仲間がそろっているか確認せよ！", "Text_ko": "전원, 전투준비!\n동료가 모두 모였는지 확인하라!!", "Text_cn": "准备战斗！\n确认是否全员都到齐了！"},
    "40": {"0xID": "28", "Text_de": "Sei gegrüßt! Als Kommandeurin der Abenteurergilde kümmere ich mich um die Vergabe der Gildengeheiße an geeignete Gruppen.", "Text_en": "Greetings, adventurer. I am a battlewarden dispatched by the Adventurers' Guild and tasked with recruiting volunteers to participate in operations known by the quaint moniker, “guildhest.”", "Text_fr": "Salutations, aventurier. J'ai pour mission de recruter des volontaires pour des missions particulières appelées “opérations de guilde”.", "Text_ja": "アタイは、冒険者ギルドの特務隊長だよ。\n\nここいらで発生する複数人向けの特殊任務、\n\n「ギルドオーダー」を統括してるんだ。", "Text_ko": "나는 모험가 길드의 특무대장이야.\n이 지역에서 발생하는 집단대상 특수 임무\n'길드 작전'을 총괄하고 있지.", "Text_cn": "我是冒险者行会的特务队长。\n负责管理“行会令”，发放这附近的多人特殊任务。"},
    "41": {"0xID": "29", "Text_de": "Gildengeheiße sind besonders anspruchsvolle Einsätze, die das Können eines Einzelnen bei weitem übersteigen.", "Text_en": "As this appears to be your first time joining us, allow me a moment to explain in detail just what exactly a guildhest entails.", "Text_fr": "Je vois que c'est la première fois que vous y participez. Laissez-moi donc vous expliquer en quoi cela consiste.", "Text_ja": "「ギルドオーダー」の受注は初めてかい？\n\nこいつは、一人の力では達成できない\n\n特殊な任務なのさ。", "Text_ko": "길드 작전'을 받는 건 처음이야?\n'길드 작전'은 혼자 힘으로 할 수 없는\n특수 임무를 말해.", "Text_cn": "你是第一次接受行会令吧？\n此任务不可能靠一个人的力量达成，\n是十分特殊的任务。"},
    "42": {"0xID": "2A", "Text_de": "Deswegen beauftragen wir damit nur erfahrene Gruppen. Deren Mitglieder müssen sich absolut aufeinander verlassen können und koordiniert vorgehen, sonst haben sie keine Chance! ", "Text_en": "More than a simple levequest, but not quite as realm-shaking as a Grand Company outing, guildhests will test your ability to work together with a small party of battle companions to overcome not-so-small obstacles.", "Text_fr": "Les opérations de guilde mettent à l'épreuve votre capacité à coopérer avec des équipiers pour surmonter des obstacles relativement difficiles.", "Text_ja": "この辺りで行われる任務の中でも、\n\n特に達成困難なものばかりだからね。\n\n仲間と協力しないと、成し得ないだろうさ。", "Text_ko": "이 근처에서 들어오는 의뢰 중\n특히 까다로운 걸 모은 거라서\n동료와 힘을 합치지 않으면 해결은 힘들 거야.", "Text_cn": "此类任务极其困难，\n没有同伴帮忙，很难完成。"},
    "43": {"0xID": "2B", "Text_de": "Dafür fällt die Belohnung auch entsprechend hoch aus und beim ersten Erfolg lege ich sogar immer noch etwas drauf.", "Text_en": "The duty is taxing, but the coin is decent, and you will be helping maintain the safety of Eorzea and the well-being of her citizens. So, what say you?", "Text_fr": "La tâche est ardue, mais les récompenses en valent la peine. Et vous contribuez en même temps à préserver la sécurité des habitants d'Éorzéa. Alors, qu'en dites-vous?", "Text_ja": "その代わり、任務達成時の報酬は期待していいよ。\n\n特に初めて任務をこなしたときは、\n\nボーナスをくれてやるからさ。", "Text_ko": "대신 임무만 달성하면 보상은 기대해도 좋을걸?\n그리고 처음 해결한 임무에는\n특별히 보너스도 챙겨줄게.", "Text_cn": "而相对的，完成任务后的报酬也十分可观。\n特别是第一次完成该任务时，还会获得额外的报酬。"},
    "44": {"0xID": "2C", "Text_de": "Sei gegrüßt! Als Kommandeurin der Abenteurergilde kümmere ich mich um die Vergabe der Gildengeheiße an geeignete Gruppen.", "Text_en": "Greetings, adventurer. I am a battlewarden dispatched by the Adventurers' Guild and tasked with recruiting volunteers to participate in operations known by the quaint moniker, “guildhest.”", "Text_fr": "Salutations, aventurier. J'ai pour mission de recruter des volontaires pour des missions particulières appelées “opérations de guilde”.", "Text_ja": "アタイは、冒険者ギルドの特務隊長だよ。\n\nここいらで発生する複数人向けの特殊任務、\n\n「ギルドオーダー」を統括してるんだ。", "Text_ko": "나는 모험가 길드의 특무대장이야.\n이 지역에서 발생하는 집단대상 특수 임무\n'길드 작전'을 총괄하고 있지.", "Text_cn": "我是冒险者行会的特务队长。\n负责管理“行会令”，发放这附近的多人特殊任务。"},
    "45": {"0xID": "2D", "Text_de": "Nimm es mir bitte nicht übel, aber auf den ersten Blick siehst du noch ziemlich grün hinter den Ohren aus. Ich ziehe deine Hilfe gerne in Betracht, sobald du mehr Erfahrung gesammelt hast.", "Text_en": "I can tell by your garb and gait that the tasks I offer are far beyond a man of your means. Might I suggest you return once you have honed your skills in the martial or magical arts?", "Text_fr": "À voir votre accoutrement, j'ai bien peur que vous ne soyez pas à la hauteur des tâches que j'ai à proposer... Je vous suggère de revenir une fois que vous aurez acquis davantage d'expérience au combat.", "Text_ja": "見たところ、お前さんは実力不足のようだね。\n\nアタイの発行する任務をこなせるくらい、\n\n実力をつけてから、出直しとくれ。", "Text_ko": "흠, 넌 아직 실력이 좀 부족한 것 같은데.\n내가 발행하는 임무를 해결할 정도의 실력을 갖추고 나서\n다시 찾아와 주겠어?", "Text_cn": "但是看来你的实力还不够，\n等你有了实力，能完成我的任务了，\n再来找我。"},
    "46": {"0xID": "2E", "Text_de": "Was fällt dir ein?! Willst du etwa den Schwanz einkneifen und dich leise davonstehlen?", "Text_en": "Quickly, adventurer. Every moment spent chatting with me is a moment squandered.", "Text_fr": "Que se passe-t-il? Nous sommes en pleine mission! Ne me dites pas que vous voulez abandonner...?", "Text_ja": "気を緩めるんじゃない、任務中だよ。\n\nまさか任務を放棄して、退きたいのかい？", "Text_ko": "임무 중이야, 긴장 풀지 마.\n설마 임무를 포기하고 돌아가려는 건 아니겠지?", "Text_cn": "别放松，现在还在执行任务！\n难道你想要放弃任务，落荒而逃吗？"},
    "47": {"0xID": "2F", "Text_de": "Sehr gut! Das war wirklich beeindruckend! Hier, deine Belohnung!", "Text_en": "Excellent work! Ah, but I suppose you will be wanting your reward now. Very good, then. You have more than earned it.", "Text_fr": "C'est du bon travail. Je suppose que vous désirez recevoir votre récompense immédiatement? Très bien, vous l'avez amplement méritée.", "Text_ja": "やるじゃないか、見事な連携ぶりだったよ。\n\nこれが今回の報酬さ、受け取りな！", "Text_ko": "제법 잘하는데? 연계가 아주 좋았어.\n자 여기, 보상이야. 받아!", "Text_cn": "干得漂亮，和同伴的合作也很出色。\n这是你这次任务的报酬，快收下吧。"},
    "48": {"0xID": "30", "Text_de": "Sehr gut! Das war wirklich beeindruckend! Hier, deine Belohnung! Ich habe mir erlaubt, sie etwas aufzustocken.", "Text_en": "A solid performance. You seem to know your way around the battlefield. Here is to hoping that I may work with you again at a later time.", "Text_fr": "Quelle performance! Vous alors, vous savez vous débrouiller sur le champ de bataille. Tenez, voici pour récompenser vos exploits. J'espère que vous nous ferez l'honneur de participer de nouveau!", "Text_ja": "やるじゃないか、見事な連携ぶりだったよ。\n\nほら、ボーナス付きの報酬さ、受け取りな！", "Text_ko": "제법 잘하는데? 연계가 아주 좋았어.\n자, 보너스도 넣었어. 받아!", "Text_cn": "干得漂亮，和同伴的合作也很出色。\n这次多给你些报酬，快收下吧。"},
    "49": {"0xID": "31", "Text_de": "Sag mal, strebst du eine Karriere als Pakesel an? Deine Taschen platzen doch schon aus allen Nähten!", "Text_en": "Your bag appears to be quite full. You should consider hiring a retainer.", "Text_fr": "On dirait que votre sac est plein à craquer. Avez-vous déjà pensé à engager un servant?", "Text_ja": "がっつくんじゃないよ。\n\nそのパンパンのカバンの、\n\nどこに報酬を詰め込もうっていうんだい？", "Text_ko": "어휴, 그렇게 재촉하지 마.\n가방이 가득 찼잖아.\n보상을 받아도 넣을 곳이 없는 거 아냐?", "Text_cn": "做人可别太贪婪啊。\n瞧你那鼓鼓的背包，哪里还装得下报酬！"},
    "50": {"0xID": "32", "Text_de": "Nicht so schnell! Ich verteile doch gerade die Belohnung. Gedulde dich noch einen Moment!", "Text_en": "I am attending to your allies at the moment. I will see to you when I have finished.", "Text_fr": "Je suis en train de m'occuper d'un de vos équipiers. Attendez donc que j'aie terminé.", "Text_ja": "がっつくんじゃないよ。\n\n報酬を分配中なんだから、ちょっと待ってな。", "Text_ko": "어휴, 그렇게 재촉하지 마.\n보상은 지금 나눠주는 중이니까 조금만 기다려.", "Text_cn": "做人可别太贪婪啊。\n我正在分配报酬，你等一会。"},
    "51": {"0xID": "33", "Text_de": "Nur nichts überstürzen! Wartet auf eure Gefährten!", "Text_en": "At ease, adventurer. All your allies have yet to arrive.", "Text_fr": "Du calme, aventurier. Vos alliés ne sont pas encore arrivés.", "Text_ja": "落ち着いて、仲間の到着を待つんだ！", "Text_ko": "진정하고, 침착하게 동료를 기다려!", "Text_cn": "别慌，等同伴赶来！"},
    "60": {"0xID": "3C", "Text_de": "Hallo, du! Ich bin Tiroro von der Abenteurergilde. Meine Aufgabe ist es, Gildengeheiße an mutige Abenteurer zu vergeben.", "Text_en": "Battlewarden Tiroro Tiro, at your service...or should I say, you'll be at my service if you agree to join one of our guildhests.", "Text_fr": "Tiroro Tiro, à votre service! Enfin... c'est vous qui allez être à mon service, si vous acceptez de participer à une “opération de guilde”.", "Text_ja": "アタシはチロロ、冒険者ギルドの一員さ。\n\n一人では達成できない特殊な任務を、\n\n「ギルドオーダー」として発行しているよ。", "Text_ko": "내 이름은 티로로, 모험가 길드원이야.\n혼자 힘으로는 해결할 수 없는 특수 임무를\n'길드 작전'으로 발행하고 있지.", "Text_cn": "我是提落落，是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，发放单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "61": {"0xID": "3D", "Text_de": "Aber nicht an Einzelgänger, nein, nein! Gildengeheiße sind viel zu gefährlich! Die können nur von mehreren gemeinsam gelöst werden.", "Text_en": "What's a guildhest? Why, it's a behest issued by the Adventurers' Guild, savvy? When a certain task brought to the attention of the guild is a little too grand for a leve, but not grand enough for Grand Company involvement, they're deemed guildhests and sent to yours truly.", "Text_fr": "Que sont les opérations de guilde, vous dites? Eh bien ce sont des missions émises par la guilde des aventuriers, d'une dimension supérieure aux mandats classiques.", "Text_ja": "おや、「ギルドオーダー」は初めてかい？\n\nこいつは達成に複数人の協力を必要とする\n\n特殊任務なのさ。", "Text_ko": "응? '길드 작전'은 처음이야?\n이건 여러 명이 힘을 합쳐 달성하는\n특수 임무를 말해.", "Text_cn": "哎呀？你是第一次接受行会令？\n此任务不可能靠一个人的力量达成，\n是十分特殊的任务。"},
    "62": {"0xID": "3E", "Text_de": "Nur Leute, die sich blind auf ihre Gefährten verlassen können und füreinander einstehen, haben eine Chance auf Erfolg.", "Text_en": "But don't let the lack of grandeur fool you. The tasks are anythin' but simple. Most take place in tight quarters, and all require precision teamwork 'twixt you and your battlemates.", "Text_fr": "Les tâches dont vous devrez vous acquitter ne sont pas aisées, loin de là. Toutes requièrent une coordination parfaite avec vos équipiers sur le champ de bataille.", "Text_ja": "一癖も二癖もある任務ばかりだからね、\n\nアンタたち冒険者同士の連携が\n\n試されるはずだよ。", "Text_ko": "어려운 일만 모아놓은 거라\n너희 모험가들의 협동 능력이\n시험대에 오르게 될 거야.", "Text_cn": "因为这些任务都很难，\n是对你们冒险者团结力的考验。"},
    "63": {"0xID": "3F", "Text_de": "Dafür fällt die Belohnung aber auch selbstverständlich entsprechend großzügig aus. Besonders beim ersten Mal, da gibt es nämlich einen Bonus.", "Text_en": "And so what do you get in return for placing your neck on the loppin' block? Besides a beamin' grin from Battlewarden Tiroro Tiro? Fame, fortune, the usual.", "Text_fr": "Et qu'est-ce que vous avez à y gagner, à part ma reconnaissance? Gloire, fortune, le topo habituel.", "Text_ja": "もちろん、任務を達成すれば報酬をあげる。\n\n特に初めて任務を達成したときなんかは、\n\nボーナスも付くからね。", "Text_ko": "물론 임무만 달성하면 보상은 넉넉하지.\n특히 임무를 처음 달성한 경우에는\n보너스까지 붙어.", "Text_cn": "完成任务就可以获取相应的报酬。\n第一次完成该任务时还会获得额外的报酬。"},
    "64": {"0xID": "40", "Text_de": "Hallo, du! Ich bin Tiroro von der Abenteurergilde. Meine Aufgabe ist es, Gildengeheiße an mutige Abenteurer zu vergeben.", "Text_en": "Battlewarden Tiroro Tiro, at your service...or should I say, you'll be at my service if you agree to join one of our guildhests.", "Text_fr": "Tiroro Tiro, à votre service! Enfin... c'est vous qui allez être à mon service, si vous acceptez de participer à une “opération de guilde”.", "Text_ja": "アタシはチロロ、冒険者ギルドの一員さ。\n\n一人では達成できない特殊な任務を、\n\n「ギルドオーダー」として発行しているよ。", "Text_ko": "내 이름은 티로로, 모험가 길드원이야.\n혼자 힘으로는 해결할 수 없는 특수 임무를\n'길드 작전'으로 발행하고 있지.", "Text_cn": "我是提落落，是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，发放单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "65": {"0xID": "41", "Text_de": "Du erscheinst mir zwar mutig, aber noch etwas unerfahren. Ich möchte dich nur ungern ins sichere Verderben schicken, also komm bitte wieder, wenn du mehr auf dem Kasten hast.", "Text_en": "But now that I take a closer look at you, I don't reckon you'll be at anyone's service till you've bloodied your hands a bit more.", "Text_fr": "Attendez un peu! Maintenant que je vous regarde d'un peu plus près, je ne vous pense pas en mesure d'être au service de qui que ce soit. Allez donc vous aguerrir davantage et nous en reparlerons.", "Text_ja": "だけど、アンタの腕ではムリそうだね。\n\nアタシが発行している任務を達成するには、\n\nもっと経験が必要なのさ。", "Text_ko": "하지만 네 실력으론 힘들겠는걸.\n내가 발행하는 임무를 맡고 싶다면\n경험을 더 쌓아야 해.", "Text_cn": "但是看来你的实力还不够，\n要完成我的任务，\n你还欠些经验。"},
    "66": {"0xID": "42", "Text_de": "Wie bitte?! Du willst dich verdrücken?! Wie ein feiger Spriggan?!", "Text_en": "I can't think of a single reason why you should be over here when the things what need guttin' sit over there. Unless that is, you're fixin' to bolt.", "Text_fr": "Qu'est-ce que vous faites à discuter en pleine mission? Non... Ne me dites pas que vous voulez jeter l'éponge?", "Text_ja": "任務中だっていうのに何の用？\n\nまさか任務を放棄して、撤退したいっていうのかい？", "Text_ko": "임무 중에 무슨 일이야?\n설마 임무를 포기하고 돌아가려고?", "Text_cn": "现在还在执行任务，你要去干什么？\n难道你想要放弃任务，落荒而逃吗？"},
    "67": {"0xID": "43", "Text_de": "Es war eine wahre Wonne, euch zuzusehen! Die Belohnung habt ihr euch redlich verdient.", "Text_en": "Bloody hells, that was brilliant! I never tire of watchin' me a good broil, especially when it's down and dirty. Here's your coin, just as promised.", "Text_fr": "Félicitations, aventurier, vous vous en êtes admirablement sorti! Voici la récompense que je vous avais promise.", "Text_ja": "よくやってくれたね。\n\nそれじゃ、報酬をたんまりあげちゃおうか。", "Text_ko": "정말 잘했어.\n보상을 잔뜩 줘야겠는걸.", "Text_cn": "干得漂亮，\n这是你这次任务的报酬。"},
    "68": {"0xID": "44", "Text_de": "Das war ganz große Klasse! Eure Belohnung habt ihr euch redlich verdient und zur Feier des Tages gibt es noch einen dicken Bonus obendrauf!", "Text_en": "Hah hah hah! A fine display for a first-timer. Here's your well-earned coin. I've tossed in a little somethin' extra to sweeten the deal, so's that you might consider comin' back.", "Text_fr": "Ça alors, quelle démonstration! Tenez, voici votre compensation, avec un petit supplément pour vous encourager à revenir nous prêter main-forte.", "Text_ja": "よくやってくれたね、お見事、お見事！\n\n今回は、どっさり報酬を上乗せしとくね。\n\nおめでとさん！", "Text_ko": "잘했어, 정말 훌륭해!\n이번에는 특별히 보너스도 얹어줄게.\n축하해!", "Text_cn": "干得漂亮，很好，很好！\n这次我就多给你点额外的报酬！\n以后还得多麻烦你了！"},
    "69": {"0xID": "45", "Text_de": "He, wo willst du das Zeug denn unterbringen?! Du bist ja schon völlig überladen.", "Text_en": "I cannot well fit your reward into that pack. She's burstin' at the seams!", "Text_fr": "Non mais regardez donc votre sac, les coutures sont sur le point de lâcher! Un conseil, allez le vider un peu.", "Text_ja": "ちょっとちょっと、報酬を受け取るなら、\n\nカバンの中身くらい開けておいてよね。", "Text_ko": "앗, 잠깐. 보상을 받으려면\n가방 정리 좀 하고 와.", "Text_cn": "我说你，\n不在背包里腾出地方，怎么领取报酬啊。"},
    "70": {"0xID": "46", "Text_de": "Jetzt drängle doch nicht so! Warte bitte kurz, bis ich die Belohnung verteilt habe!", "Text_en": "Wait the queue with the rest o' your battlemates, lad. There's only one of me, despite the demand.", "Text_fr": "Je n'ai que deux bras! Faites la queue, comme vos compagnons. ", "Text_ja": "ちょっとちょっと、報酬を配ってるんだから、\n\nあせらず待っててくれないかな。", "Text_ko": "앗, 잠깐. 보상은 지금 나눠주는 중이야.\n얌전히 기다려줄래?", "Text_cn": "我说你，我正在发放报酬呢，\n你别急，等一下。"},
    "71": {"0xID": "47", "Text_de": "Sobald ihr vollzählig seid, kann der Spaß beginnen!", "Text_en": "The operation will begin when your party is complete.", "Text_fr": "La mission débutera lorsque votre équipe sera au complet.", "Text_ja": "味方全員が到着次第、作戦を開始する！", "Text_ko": "우리 편이 다 도착하면 작전을 시작할게!", "Text_cn": "待我方到齐，便开始战斗！"},
    "80": {"0xID": "50", "Text_de": "Pssh! Kannzu mal schnellhelfen? Drohen große Fahr! Muzzu Tor aufschließen!", "Text_en": "Shkoh! Shkoh! Gobbieflock in danger! Uplanders take gatekey! Open Headgate!", "Text_fr": "Pshhh... Pshhh...! Les amis de Brayflox sont en danger! Les aventuriers prennent cette clef et ouvrent la porte!", "Text_ja": "シュコォ……シュコォ……仲間　襲われてる！\n\n鍵　あげる！　門 開ける！　おタスケ　おタスケ！", "Text_ko": "슈우우…… 슈우우…… 맞고 있다 우리 편!\n연다 열쇠! 연다 문! 도와준다 도와준다!", "Text_cn": "呼哧……呼哧……同伴 被袭击了！\n给你 钥匙 把门 打开 求救 求救！"},
    "81": {"0xID": "51", "Text_de": "Schlüsseldrehen in Schloss mit Flinkehand!", "Text_en": "Twist gatekey! Open Headgate with much fastness!", "Text_fr": "Pshhh... Les aventuriers doivent ouvrir la porte! Vite!", "Text_ja": "あげた鍵　門の鍵！　はやく  おタスケ　おタスケ！", "Text_ko": "열었다 열쇠 열었다 문! 빠르게 도와준다 도와준다!", "Text_cn": "那钥匙 门的钥匙！ 求救 求救！"},
    "82": {"0xID": "52", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "100": {"0xID": "64", "Text_de": "Hallo, ich bin Sidonia. Ich bin im Auftrag der Abenteurergilde hier. Wir rufen hier regelmäßig waffenfähige Leute der Umgebung zu Gildengeheißen zusammen. Das sind Sondereinsätze, um Gefahren einzudämmen, denen man alleine nicht gewachsen ist. ", "Text_en": "My name is Sidonia. I am a battlewarden with the Adventurers' Guild tasked with the distribution and evaluation of guildhests originating here in Coerthas.", "Text_fr": "<If(LessThan(PlayerParameter(11),4))>BonsoirBonjour mon cher confrère. Je suis Sidonia, il m'incombe de confier à ceux qui le désirent des opérations de guilde particulièrement difficiles, pour lesquelles il est conseillé d'agir à plusieurs.", "Text_ja": "アタシはシドニア、冒険者ギルドの一員さ。\n\nひとりで挑むには困難な特殊任務を発行する\n\n「ギルドオーダー」を統括している。", "Text_ko": "나는 시도니아, 모험가 길드의 일원이지.\n홀로 도전하기는 어려운 특수 임무\n'길드 작전'을 통괄하고 있어.", "Text_cn": "我是西多妮亚，是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，\n发放较为困难、单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "101": {"0xID": "65", "Text_de": "Ist das dein erstes Gildengeheiß? Du weißt, dass es sich um einen Sondereinsatz handelt, der nur von einer größeren Gruppe fähiger Abenteurer bewältigt werden kann?", "Text_en": "As it is your first time to participate in a guildhest, allow me a moment to explain the particulars.", "Text_fr": "As-tu déjà accompli des missions de ce genre auparavant? Si ce n'est pas le cas, je tiens à souligner le fait qu'elles requièrent une parfaite cohésion entre les gens qui y participent pour les mener à bien. Hors de question d'agir en solitaire.", "Text_ja": "「ギルドオーダー」の任務は初めてかい？\n\nこれは冒険者同士の協力が不可欠な\n\n特殊任務になってるのさ。", "Text_ko": "길드 작전' 임무는 처음이야?\n이건 모험가들의 협동이 반드시 필요한\n특수 임무지.", "Text_cn": "你是第一次接受行会令吧？\n这任务必须要冒险者们团结协作才能完成，\n是十分特殊的任务。"},
    "102": {"0xID": "66", "Text_de": "Es sind alles besonders heikle und gefährliche Aufgaben, die nur von eingespielten Teams erfüllt werden können.", "Text_en": "I suppose you are wondering what exactly a guildhest is. The answer to that is simple. A guildhest is a task assigned to small parties of able adventurers, usually to rid the realm of some imminent threat.", "Text_fr": "J'en connais quelques-uns qui n'ont pas écouté mes avertissements et ont voulu faire les fiers en combattant à part. Autant te dire qu'ils n'avaient pas de quoi se pavaner lorsqu'on a dû les secourir en urgence. Non, je tiens à le répéter, la coopération entre équipiers est le maître-mot des opérations de guilde!", "Text_ja": "どれも簡単には達成できない任務ばかり。\n\n任務達成は、仲間たちといかに協力できるか、\n\nそこにかかってるのさ。", "Text_ko": "쉽지 않은 임무가 많아서\n동료들과 협력하고 호흡을 맞춰야\n달성할 수 있어.", "Text_cn": "这类任务都很难达成，\n非常考验同伴们的团队协作。"},
    "103": {"0xID": "67", "Text_de": "Dafür fällt die Belohnung auch entsprechend hoch aus und beim ersten Erfolg legen wir sogar immer noch etwas drauf.", "Text_en": "The tasks, however, are anything but simple. They will require not only battle prowess, but the ability to work with others, conceive and execute complex strategies, and finally adapt those strategies when conditions change...and they always do.", "Text_fr": "Bien sûr, toute réussite est récompensée à la hauteur du défi qui a été relevé. La guilde des aventuriers a même prévu une prime pour ceux qui effectuent avec succès une de ces missions.", "Text_ja": "もちろん任務達成時には報酬があるからね。\n\nさらに初めて任務達成した時には報酬に\n\nどどんとボーナスをつけてやるよ。", "Text_ko": "물론 임무를 달성하면 보상은 그만큼 주지.\n그리고 임무에 처음 성공하면\n추가 보너스도 줄 거고.", "Text_cn": "完成任务就可以获取相应的报酬。\n第一次完成该任务时还会获得额外的报酬。"},
    "104": {"0xID": "68", "Text_de": "Hallo, ich bin Sidonia. Ich bin im Auftrag der Abenteurergilde hier. Wir rufen hier regelmäßig waffenfähige Leute der Umgebung zu Gildengeheißen zusammen.", "Text_en": "My name is Sidonia. I am a battlewarden with the Adventurers' Guild tasked with the distribution and evaluation of guildhests originating here in Coerthas.", "Text_fr": "<If(LessThan(PlayerParameter(11),4))>BonsoirBonjour mon cher confrère. Je suis Sidonia, il m'incombe de confier à ceux qui le désirent des opérations de guilde. ", "Text_ja": "アタシはシドニア、冒険者ギルドの一員さ。\n\nひとりで挑むには困難な特殊任務を発行する\n\n「ギルドオーダー」を統括している。", "Text_ko": "나는 시도니아, 모험가 길드의 일원이지.\n홀로 도전하기는 어려운 특수 임무\n'길드 작전'을 통괄하고 있어.", "Text_cn": "我是西多妮亚，是冒险者行会的人。\n负责管理“行会令”，\n发放难度较高、单枪匹马无法解决的特殊任务。"},
    "105": {"0xID": "69", "Text_de": "Aber du scheinst einem solchen Sondereinsatz noch nicht gewachsen zu sein, nicht mal in einer Gruppe. Sammle doch noch etwas Erfahrung hier in der Gegend.", "Text_en": "It is clear that you have journeyed far to come here, and for that I commend you. However, the Adventurers' Guild is in need of someone with experience...something it is also clear you lack.", "Text_fr": "Je crains toutefois que tu ne manques encore un peu d'expérience pour pouvoir participer à des missions aussi risquées. Reviens me voir lorsque tu te seras un peu aguerri.", "Text_ja": "冒険者として、まだ力が足りないみたいだね。\n\nこの辺りでの任務を受けようっていうのなら、\n\nもうちょっと腕を磨いてくることだね。", "Text_ko": "하지만 넌 아직 모험가로서 좀 부족해 보이는데?\n임무를 받고 싶다면 좀 더 실력을 갈고닦아야겠어.", "Text_cn": "但看来你的实力还不是太够，\n想要接受这一带的任务的话，\n你还需要再多加锻炼才行。"},
    "106": {"0xID": "6A", "Text_de": "Was fällt dir ein? Willst du die Mission etwa abbrechen?", "Text_en": "Why is it you stand here speaking with me while the enemy beyond lurks still?", "Text_fr": "Hmm...? Y a-t-il un problème dans l'exécution de l'opération que je t'ai confiée? Tu peux bien sûr choisir de jeter l'éponge. Il n'est jamais trop tard pour abandonner, si on n'est pas sûr de ses chances de réussite.", "Text_ja": "任務中にどうかした？\n\n戦いを放棄して撤退するのかい？", "Text_ko": "임무 중에 무슨 일이야?\n전투를 포기하고 돌아가려고?", "Text_cn": "现在还在执行任务，怎么了？\n难道你想要放弃战斗，落荒而逃吗？"},
    "107": {"0xID": "6B", "Text_de": "Gut gemacht! Damit hast du dir eine schöne Belohnung verdient.", "Text_en": "I conclude that hest objectives have been completed to the satisfaction of the guild, and therefore hereby present you with your reward.", "Text_fr": "Je vois que toi et tes camarades avez mené cette opération à bien. Bravo! Tu amplement mérité ta récompense.", "Text_ja": "やってくれるじゃないか。\n\nこれが今回の報酬だよ。", "Text_ko": "제법 잘하잖아?\n자, 여기. 보상이야.", "Text_cn": "干得漂亮，\n这是你这次任务的报酬。"},
    "108": {"0xID": "6C", "Text_de": "Für diese Meisterleistung gebe ich dir noch einen Bonus obendrauf!", "Text_en": "Your performance is deserving of a reward beyond that which was promised in the original accord.", "Text_fr": "Fantastique! Je savais que tu réussirais cette opération. Tu as même mérité une prime en plus de la récompense promise pour ce travail. J'espère te revoir bientôt.", "Text_ja": "見事なもんじゃないか。\n\n今回は報酬に、どどんとボーナスをつけておくよ。", "Text_ko": "아주 잘했어!\n이번엔 특별히 보너스를 듬뿍 얹어줄게.", "Text_cn": "干得漂亮。\n这次就多给你些报酬吧。"},
    "109": {"0xID": "6D", "Text_de": "Warte mal. Du hast doch überhaupt keinen Platz im Gepäck. Schichte dein Zeug doch erst mal um, dann geb ich dir die Vergütung.", "Text_en": "You carry quite the burden with you, adventurer. I do not believe the reward I have prepared will fit in that bag of yours.", "Text_fr": "Attends un petit peu... Ton sac a l'air d'être plein à craquer. Fais donc un peu le tri là-dedans si veux que je te donne ton dû.", "Text_ja": "おいおい、カバンに荷物を詰め込みすぎだぞ？\n\nこれじゃ、報酬を渡せないじゃないか。", "Text_ko": "음? 가방에 빈자리가 없는데?\n이래서야 보상을 주고 싶어도 못 주잖아.", "Text_cn": "喂喂，你的背包已经装满了。\n这可拿不下报酬了啊。"},
    "110": {"0xID": "6E", "Text_de": "Nicht so hastig! Warte doch wenigstens, bis alle ihre Vergütung bekommen haben.", "Text_en": "Might I ask you to wait until I have finished serving your companions?", "Text_fr": "Hé! Pas la peine de te presser autant! Attends un peu que tes camarades aient tous reçu leur récompense.", "Text_ja": "あせるんじゃないよ。\n\n皆が報酬を受け取るまで、ちょっと待ってな。", "Text_ko": "가만히 좀 있어.\n다 같이 보상을 받을 때까지 기다리라고.", "Text_cn": "不要急。\n大家都有报酬，要一个一个来。"},
    "111": {"0xID": "6F", "Text_de": "Einen Moment noch, deine Kameraden sind nicht ganz so flott wie du. Warte kurz, bis alle da sind.", "Text_en": "Patience, adventurer. There will be time for killing soon enough.", "Text_fr": "Je comprends ton empressement, mais il vaut mieux que tes camarades soient tous prêts avant de te lancer dans cette opération. Laisse-leur donc le temps de se préparer comme il faut.", "Text_ja": "仲間がそろうまで、ちょっと待ってな。", "Text_ko": "동료가 모두 모일 때까지 기다려.", "Text_cn": "还要再等一下，同伴还没到齐。"},
    "120": {"0xID": "78", "Text_de": "Alles klar? Ich bin Archimbalt von der Abenteurergilde. Ich hätte Arbeit für dich, wie wär's? Wir organisieren hier regelmäßig Gildengeheiße, das sind Sondereinsätze gegen nicht ganz alltägliche Gefahren.", "Text_en": "Archimbalt Two Trees, battlewarden with the Adventurers' Guild, at your service, good sir.", "Text_fr": "Salut. Moi, c'est Archimbalt. J'suis ici pour refiler des opérations de guilde à ceux qui pensent en avoir assez dans l'pantalon pour les faire.", "Text_ja": "我が名はアーキムバルト。\n\n複数の冒険者で任務に当たる「ギルドオーダー」を\n\n統括する特務隊長のひとりだ。", "Text_ko": "내 이름은 아킴발트.\n모험가 여러 명이 함께 참가하는 임무 '길드 작전'을\n통괄하는 특무대장 중 한 명이다.", "Text_cn": "我是特务队长阿奇姆巴尔特。\n负责管理“行会令”，发放这附近的多人特殊任务。"},
    "121": {"0xID": "79", "Text_de": "Du hast also im Leben noch nie was von Gildengeheißen gehört. Aha. Man kann nicht alles wissen, stimmt's? Gildengeheiße sind Sondereinsätze, bei denen man alleine keine Chance hat.", "Text_en": "I, myself, was once an adventurer, just as you. The Age of Calm had given rise to the guilds, and there was much work to be had. Work like these guildhests, though they were simply called behests back then.", "Text_fr": "Mais dis-moi, tu sais au moins c'que c'est? Ce genre de missions est pas pour les trouillards, ni même les têtes brûlées qui croient pouvoir tout faire tout seul.", "Text_ja": "もしや「ギルドオーダー」を受けるのは初めてか？\n\n達成に複数の強者の協力が必要になるのが\n\nこの特殊任務なのだ。", "Text_ko": "혹시 '길드 작전'을 받는 건 처음인가?\n이건 달성에 여러 강자가 힘을 모아야 하는 특수 임무다.", "Text_cn": "你是第一次接受行会令吧？\n这任务必须要多位强者合作才能完成，\n是十分特殊的任务。"},
    "122": {"0xID": "7A", "Text_de": "Ein Gruppenkampf also, verstehst du? Es ist wichtig, gut zusammenzuarbeiten. ", "Text_en": "Now, here I am. Twenty and five summers since I first picked up a blade, guiding a new generation into the jaws of battle.", "Text_fr": "Non, non, tu peux m'faire confiance quand j'te dis qu'il faut un groupe soudé et bien organisé pour les effectuer. Sinon, tu peux être sûr qu'il y aura des bobos.", "Text_ja": "いずれも単独では達成しえぬ任務だと心得よ。\n\n部隊全員の連携が、任務達成にいかに重要か\n\n嫌でも実感することになるだろう。", "Text_ko": "혼자서는 달성할 수 없는 임무라는 걸 명심해라.\n임무에 성공하기 위해 부대원 간의 연계가\n얼마나 중요한지 몸으로 깨닫게 될 것이다.", "Text_cn": "每个任务都不是单人就可以完成的。\n在任务中，你肯定会体会到队伍全员的协作是多么重要。"},
    "123": {"0xID": "7B", "Text_de": "Selbstverständlich springt dabei auch ordentlich was raus. Und wenn du einen Einsatz zum ersten Mal erledigst, bekommst du noch eine Belohnung zusätzlich. Wir fördern den Mut zu neuen Erfahrungen, wie du siehst.", "Text_en": "If it is blood and glory you seek; if it is fighting shoulder to shoulder with trusted companions to overcome impossible odds that gives your life meaning; and if you wish to do all this and line your pockets with gil while you're at it, then you need look no further!", "Text_fr": "Par contre, ce qui est chouette, c'est que ce genre de travail est bien payé en cas de réussite. Et puis, la guilde des aventuriers a même prévu un p'tit plus pour ceux qui font une opération pour la première fois.", "Text_ja": "むろん任務達成時の報酬は期待して良いぞ。\n\nさらに、初めて任務をこなせた時には\n\n報酬をはずもう。", "Text_ko": "물론 임무를 달성하면 많은 보상을 얻을 수 있지.\n그리고 임무를 처음 해결했을 때는 추가 보상을 주겠다.", "Text_cn": "当然，完成任务后的报酬也十分可观。\n特别是第一次完成该任务时，还会获得额外的报酬。"},
    "124": {"0xID": "7C", "Text_de": "Ich bin Archimbalt von der Abenteurergilde. Wir organisieren hier regelmäßig Gildengeheiße, das sind Sondereinsätze gegen nicht ganz alltägliche Gefahren.", "Text_en": "Archimbalt Two Trees, battlewarden with the Adventurers' Guild, at your service, good sir.", "Text_fr": "Salut. Moi, c'est Archimbalt. J'suis ici pour refiler des opérations de guilde à ceux qui pensent en avoir assez dans l'pantalon pour les faire.", "Text_ja": "我が名はアーキムバルト。\n\n複数の冒険者で任務に当たる「ギルドオーダー」を\n\n統括する特務隊長のひとりだ。", "Text_ko": "내 이름은 아킴발트.\n모험가 여러 명이 함께 참가하는 임무 '길드 작전'을\n통괄하는 특무대장 중 한 명이다.", "Text_cn": "我是特务队长阿奇姆巴尔特。\n负责管理“行会令”，发放这附近的多人特殊任务。"},
    "125": {"0xID": "7D", "Text_de": "Mir scheint, du bist noch nicht ganz bereit für das, was wir hier tun. Sieh zu, dass du ein bisschen stärker und schlauer wirst, dann kannst du mal bei einem Einsatz mitmachen.", "Text_en": "I have seen my share of battles in the twenty and five summers since I took up a sword and slew my first wharf rat. That is why I can tell if a man is ready for the trials that lie before him. You, I can tell, would not stand a chance against the tasks I offer.", "Text_fr": "Écoute, t'as pas encore l'air d'être taillé pour ce genre de boulot. Si tu veux un conseil, va rouler ta bosse ici et là, vois du pays, et reviens me causer quand t'auras un peu plus d'expérience.", "Text_ja": "この辺りで発行される任務は、\n\n今の貴様では、到底、達成しえぬものばかり。\n\nいっぱしの強者になったら、また来るがいい。", "Text_ko": "네놈 실력으로는 절대\n이 지역에서 나오는 임무를 달성할 수 없다.\n남 부럽지 않은 강자가 된 다음에 다시 와라.", "Text_cn": "现在的你想参与这一带的特殊任务还太早了。\n等你能被称为强者时再来找我吧。"},
    "126": {"0xID": "7E", "Text_de": "Du hast echt die Ruhe weg, was? Mitten im Einsatz zum Plaudern vorbeizukommen. Oder willst du allen Ernstes abhauen?", "Text_en": "There will be time for reliving past battles after the battles have passed. The outcome of this one is still to be decided... That is, unless...", "Text_fr": "Eh ben, cette opération de guilde, ça doit être fastoche pour toi si t'as l'temps de venir causer avec moi... Oh, mais je suis bête! T'es venu m'dire que c'était trop dur et que tu voulais abandonner, c'est ça?", "Text_ja": "任務中にムダ話とは、随分と余裕だな。\n\nまさか任務を放棄し、撤退する気か？", "Text_ko": "임무 중에 잡담이라니, 여유가 넘치는군.\n설마 임무를 포기하고 돌아갈 셈이냐?", "Text_cn": "在任务中还有空说闲话，你还挺轻松的嘛。难道你想要放弃战斗，落荒而逃吗？"},
    "127": {"0xID": "7F", "Text_de": "Gute Arbeit! Hier ist die verdiente Belohnung.", "Text_en": "I could not have done better myself! I know... I tried and was knocked cold for three nights.", "Text_fr": "Y a pas à dire, j'suis impressionné par la façon dont toi et tes camarades avez su travailler la main dans la main. Tiens, voilà ta récompense. Tu l'as bien méritée.", "Text_ja": "見事な連携を見せてもらった。\n\nさぁ、これが報酬だ。", "Text_ko": "훌륭한 연계였다.\n자, 보상을 주지.", "Text_cn": "你们的合作很出色。\n这是这次任务的报酬。"},
    "128": {"0xID": "80", "Text_de": "Für diese exzellente Leistung gibt es einen schönen Bonus obendrauf.", "Text_en": "There is more to you and your companions than meets the eye. I sense great things from you, and I would know, a veteran of some twenty and five summers.", "Text_fr": "Chapeau! Tes camarades et toi, vous m'avez fait une démonstration de travail d'équipe! Tiens, voilà ta récompense... et aussi un petit bonus!", "Text_ja": "実に見事な連携だったぞ！\n\n貴様らの勝利を祝し、報酬を多めに与えよう！", "Text_ko": "정말 훌륭한 연계였다!\n네놈들의 승리를 축하하며 보상은 특별히 신경 쓰지!", "Text_cn": "你们的团队协作真是漂亮！\n为了庆祝你们的胜利，我就多给你们些报酬吧！"},
    "129": {"0xID": "81", "Text_de": "Stopp, Stopp. Beim Kämpfen hast du es vielleicht drauf, aber Ordnung zu halten musst du noch lernen. Sieh doch mal, du hast überhaupt keinen Platz im Gepäck. Räum erst mal auf, dann geb ich dir die Vergütung.", "Text_en": "Ah, a bag bursting with the spoils of war. When I was an adventurer, I, too, would constantly find myself pressed into the difficult decision of what to discard so that I might claim my reward.", "Text_fr": "Bon, je remarque que tu sais bien t'battre... mais pour ce qui est de ranger tes affaires, t'es pire qu'un Gobelin manchot! Fais-moi un peu le tri dans ton barda si tu veux ta récompense.", "Text_ja": "戦いは得意だが、荷物の整理は不得意と見える。\n\nカバンを整理し、報酬を入れる隙間を作るがいい。", "Text_ko": "전투는 잘하면서 짐 정리는 영 엉망이군.\n보상을 줄 수가 없지 않나. 어서 가방을 정리해.", "Text_cn": "看来你虽然很能打，却不怎么擅长整理行李。\n你要整理下背包，才有地方放报酬啊。"},
    "130": {"0xID": "82", "Text_de": "Ja, Geduld. Du merkst doch, dass ich den anderen gerade ihren Anteil gebe. Warte, bis alle bedient wurden.", "Text_en": "Eager to collect your reward and move on to the next battle? I understand. That fire once burned hot in me, as well. But for the meantime, I must ask you to wait your turn.", "Text_fr": "Minute, papillon! J'ai pas fini d'filer leur récompenses à chacun. Tu vas attendre sagement ici.", "Text_ja": "皆に報酬を分配している……。\n\n大人しく待機しているがいい。", "Text_ko": "전원에게 보상을 나눠주는 중이다…….\n얌전히 기다려라.", "Text_cn": "我正在逐次发放报酬……\n你不要急，安心等待。"},
    "131": {"0xID": "83", "Text_de": "Warte noch kurz, bis deine Kameraden sich eingefunden haben. So viel Zeit muss sein.", "Text_en": "The thrill of battle have you by the stones, has it? Aye, but in times as this, all one can do is relax and ready oneself for the coming rush. Your companions will arrive when they arrive.", "Text_fr": "Hé, y a pas l'feu au lac! Attends donc que tes camarades aient fini de s'préparer.", "Text_ja": "部隊全員がそろうまでに、戦闘態勢を整えよ！", "Text_ko": "부대원이 전부 모일 때까지 전투태세로 대기하라!", "Text_cn": "在部队全体到齐之前，做好战斗准备！"},
    "132": {"0xID": "84", "Text_de": "Ich habe mir alles gut von hier oben angeschaut. Den Einäugigen habt ihr umgelegt, wenn es auch etwas gedauert hat ... Ihr dürft passieren. Viel Erfolg bei der nächsten Herausforderung.", "Text_en": "Your skills are beyond doubt, adventurers. Keep your wits about you, and you may yet go far. On to the next stage!", "Text_fr": "J'ai observé votre combat. C'est du bon boulot! Je consens à vous laisser avancer plus loin dans l'arène.", "Text_ja": "貴様らの闘いぶり、見届けさせてもらった。\n\nよろしい、次なる修練に進むことを許可しよう。", "Text_ko": "네놈 실력은 잘 알겠다.\n좋아, 그렇다면 다음 시련을 내도록 하지.", "Text_cn": "我看到了你们的战斗。\n好吧，允许你们进入下一个训练。"},
    "133": {"0xID": "85", "Text_de": "Ich muss sagen, die Bestie und ihr magisches Auge habt ihr ganz passabel in den Griff bekommen. Damit habt ihr euch für die nächste Herausforderung qualifiziert.", "Text_en": "That was a most impressive showing. The third and final stage awaits you!", "Text_fr": "Remarquable! À présent, continuez pour la suite des joutes!", "Text_ja": "見事な闘いぶりであった！\n\nさあ、次なる修練の場へ赴くがよい！", "Text_ko": "정말 훌륭한 전투였다!\n자, 다음 시련장으로 가라!", "Text_cn": "你们的战斗真是太精彩了！\n好了，前往下一个训练场地吧！"},
    "134": {"0xID": "86", "Text_de": "Es wird langsam Zeit für euer kleines Kämpfchen ...", "Text_en": "It begins! Gird your loins!", "Text_fr": "L'heure du combat a sonné!", "Text_ja": "さあ、闘いの時間だぞ……。", "Text_ko": "자, 때가 왔다…….", "Text_cn": "好了，战斗的时刻到来了……"},
    "135": {"0xID": "87", "Text_de": "Der Kampf mit dem Zyklopen ist eine der beliebtesten Trainingseinheiten - bei den sadistischen Ausbildern, wohlgemerkt. Kannst du Pyracmon einen aufs Auge drücken? A-haha ...", "Text_en": "Contests pitting man against cyclops have ever drawn large crowds...and spilled copious amounts of blood!", "Text_fr": "Les spectateurs du Colisée adorent les cyclopes! J'espère que vous les aimez, vous aussi, car vous allez avoir la chance d'en affronter un très beau spécimen, parole d'expert.", "Text_ja": "単眼族との決闘……\n\nコロセウムでは、人気のカードだ。\n\nさあ、奴を打ち倒してみせよ！", "Text_ko": "외눈족과의 결투……\n투기장 관중들에게 인기 있는 시합이지.\n자, 놈을 쓰러뜨려라!", "Text_cn": "接下来的对手是独眼巨人……\n这可是斗技场里十分受欢迎的项目。\n好了，快去打倒那家伙吧！"},
    "136": {"0xID": "88", "Text_de": "Der Zyklop hatte wohl einen schlechten Tag. Pech für ihn, Glück für euch.", "Text_en": "Amazing! But few can claim to have bested Pyracmon!", "Text_fr": "Oh, je vois que les cyclopes ne vous posent pas de problème. Vous savez vous battre!", "Text_ja": "単眼族を打ち倒すとは、\n\nなかなかやるではないか！", "Text_ko": "외눈족을 쓰러뜨리다니\n꽤 하는군!", "Text_cn": "竟然打倒了独眼巨人，\n真是很了不起。"},
    "137": {"0xID": "89", "Text_de": "Bis hierhin habt ihr es also schon geschafft. Dann macht euch mal auf die Bestie Catblepus und ihr magisches Auge gefasst. Deren Kraftballung kann leicht ... ins Auge gehen. Muahaha!", "Text_en": "One look from the catoblepas can freeze a man's blood in his veins. Ware its accursed gaze!", "Text_fr": "Vous êtes allé plus loin que je ne l'imaginais. Maintenant, vous allez devoir affronter le terrible Catoblépas! Attention à son œil du malin...", "Text_ja": "よくぞ、ここまで来た。\n\n次なる試練は、カトブレパスとの獣闘戦！\n\nせいぜい、奴の魔眼には注意することだな。", "Text_ko": "드디어 여기까지 왔나.\n다음 시련은 카토블레파스와 싸우는 전투다!\n놈은 마안을 가졌으니 조심하도록.", "Text_cn": "不错嘛，竟然来到了这里。\n下一个试炼，是和卡托布莱帕斯的战斗！\n要小心那家伙的魔眼啊。"},
    "138": {"0xID": "8A", "Text_de": "Die Bestie ist zahmer als sie aussieht, nicht wahr? Gar nicht so wild, stimmt's? Catblepus ist eigentlich eine ganz Liebe, sie hat nur einen ausgeprägten Spieltrieb.", "Text_en": "Wh-What's this? The catoblepas was as a docile lamb before you!", "Text_fr": "Alors comme ça, même le Catoblépas n'a pas su vous tenir tête... Beaucoup de nos gladiateurs n'ont pas demandé leur reste face à lui!", "Text_ja": "カトブレパス相手に一歩も退かぬとは……\n\nうちの剣闘士にも見習わせんとな。", "Text_ko": "카토블레파스를 상대로 조금도 위축되지 않다니……\n우리 검투사들이 보고 배웠으면 좋겠군.", "Text_cn": "面对卡托布莱帕斯竟然也一步都不退让……\n我们这里的剑斗士也必须要向你们学习。"},
    "139": {"0xID": "8B", "Text_de": "Ihr habt den Trainingsdurchlauf fast komplett hinter euch gebracht. Aber kommt ihr auch mit unseren Elite-Gladiatoren zurecht? Das wird sich jetzt zeigen.", "Text_en": "You've surpassed all my expectations, but the final test is yet to come. Prepare to face the elite among elite!", "Text_fr": "Impressionnant! Très peu d'aventuriers arrivent jusqu'ici en vie! Mais attention, le pire est encore à venir! Cette fois, ce sera une véritable mêlée au sens martial du terme!", "Text_ja": "冒険者が、ここまで辿り着くとはなぁ！\n\nでも、最後まで油断するんじゃねぇぞ？\n\n次は手練れたちとの乱戦だからよ！", "Text_ko": "모험가가 여기까지 오다니 정말 대단하군!\n하지만 다음은 숙련자들과 벌이는 난투다!\n마지막까지 방심하지 마라!", "Text_cn": "没想到冒险者可以来到这里！\n不过，可不要因为是到最后了，就开始放松警惕。\n下一场比试，是和一群武艺高超的人展开混战！"},
    "140": {"0xID": "8C", "Text_de": "Das war ein heißer Kampf. Talent habt ihr ja. Mit euch in der Arena ließe sich eine hübsche Summe Gil verdienen, da bin ich mir sicher.", "Text_en": "By the gods, that was a contest for the ages! 'Twas all I could do to refrain from joining the fray!", "Text_fr": "Ça alors, je n'en reviens pas! Vous n'avez pas sourcillé contre ces guerriers de premier ordre. C'est remarquable! L'intensité du combat m'a même fait tressaillir d'excitation!", "Text_ja": "たまげたなぁ！\n\n連中は俺っちでも苦戦する手練れだぞ！\n\n激闘を見て、俺っちも熱くなっちまった！", "Text_ko": "정말 놀라운 일이군!\n나도 고전하는 실력자들을!\n격렬한 전투를 보고나니 내 피도 끓어오르는 것 같아!", "Text_cn": "我的天啊！\n那些人可是连我都觉得不好对付的人！\n看着你们的激战，我都开始热血沸腾了！"},
    "141": {"0xID": "8D", "Text_de": "Zur zweiten Runde weitergehen?", "Text_en": "Proceed to the second stage?", "Text_fr": "Se déplacer vers le point de départ de l'aire d'entraînement n°2?", "Text_ja": "第二修練区画開始位置まで移動しますか？", "Text_ko": "제2수련구획의 시작 위치로 이동하시겠습니까?", "Text_cn": "要移动到第二修炼区吗？"},
    "142": {"0xID": "8E", "Text_de": "Zur dritten Runde weitergehen?", "Text_en": "Proceed to the third stage?", "Text_fr": "Se déplacer vers le point de départ de l'aire d'entraînement n°3?", "Text_ja": "第三修練区画開始位置まで移動しますか？", "Text_ko": "제3수련구획의 시작 위치로 이동하시겠습니까?", "Text_cn": "要移动到第三修炼区吗？"},
    "143": {"0xID": "8F", "Text_de": "Willkommen, Na-Vanu-eeh, willkommen. Lege ein Donnerei in den Schrein und bete. Dann wird Wind Na-Vanu-eeh tragen auf Schwingen wie Vogel, und Wasser Na-Vanu-eeh reinigen für Besuch von Wolkenwiege.", "Text_en": "I welcome you to Neverreap, brave netherling. Take thunder eggs in hand. Place thunder eggs on an altar of the clouds, and winds will swirl and carry you deeper into Neverreap. But be warned, for there great dangers await.", "Text_fr": "Bienvenue, courageux gens d'en bas! Prenez <SheetFr(EventItem,6,2001568,2,1)/>! Donnez-les en offrande aux autels des nuages et laissez le vent et l'eau vous guider!", "Text_ja": "よくぞ、よくぞ、来てくれたヒトの勇者。\n\n雲の祭壇に「」供えて、祈るがいいだよ。\n\n風に身を任せ、水で身を清め、社を目指すだぁよ。", "Text_ko": "환영한다, 환영한다, 인간 용사여.\n구름의 제단에 <Sheet(EventItem,2001568,0)/> 바치고 기도하려무나.\n바람에 몸을 맡기고, 물로 몸을 정화한 다음, 신전으로 가려무나.", "Text_cn": "欢迎、欢迎，人类的勇者。\n将<Sheet(EventItem,2001568,0)/>献给云之祭坛诚心祈祷吧。\n任风托起你的身体，让水清洗你的身躯，向狂笑云社前进。"},
    "144": {"0xID": "90", "Text_de": "Bist du so weit? Können wir loslegen?", "Text_en": "Prepared to start then, are ye?", "Text_fr": "Tu es prêt? On peut y aller?", "Text_ja": "準備ができたのなら、訓練を開始するぞ？", "Text_ko": "준비가 끝났으면 훈련을 시작하겠다.", "Text_cn": "准备好就开始训练吧。"},
    "145": {"0xID": "91", "Text_de": "Ich werde dir eine kleine Belohnung geben. Vergiss nicht, was du heute gelernt hast und wende es da draußen an!", "Text_en": "Here's yer bonus for completin' the exercise! Remember this trainin' on the field o' battle!", "Text_fr": "Laisse-moi te donner ta récompense en tout cas. Et essaie de repenser à ce que tu viens d'apprendre quand tu mèneras un vrai combat!", "Text_ja": "それでは、今回の報酬だ！\n\n訓練の内容を忘れずに、実戦に臨んでくれ。", "Text_ko": "자, 이번 훈련의 보상을 받아!\n배운 내용을 잊지 말고 실전에 활용하도록.", "Text_cn": "这是给你的奖励！\n把训练内容记牢后在实战中锻炼吧。"},
    "146": {"0xID": "92", "Text_de": "Bist du bereit, dich der Übung zu stellen?", "Text_en": "You are prepared to commence training, then?", "Text_fr": "Tu n'as qu'un mot à dirrre et on y va!", "Text_ja": "お、準備はバッチリかい？\n\n訓練を開始しても大丈夫かな？", "Text_ko": "오, 준비됐어?\n그럼 훈련 시작해도 되지?", "Text_cn": "哦？你准备好了？\n准备好就开始训练吧。"},
    "147": {"0xID": "93", "Text_de": "Von mir aus kann es losgehen. Bist du auch bereit?", "Text_en": "Your preparations are complete, then?", "Text_fr": "Vous allez voir, tout va bien se passer. Pouvons-nous y aller?", "Text_ja": "それでは、訓練を開始しましょう……。\n\n準備はよろしいですか？", "Text_ko": "자, 훈련을 시작하죠…….\n준비되셨나요?", "Text_cn": "好了让我们开始训练吧。\n你准备好了吗？"},
    "148": {"0xID": "94", "Text_de": "Was ist los? Weitermachen! Oder hast du etwa schon genug?", "Text_en": "Oi! We're in the middle o' trainin'!\n\n...Had enough already, have ye?", "Text_fr": "C'est sur moi que tu comptes taper ou tu as juste envie d'abandonner?", "Text_ja": "む、どうした……訓練に戻りたまえ。\n\nそれとも、ここで中止するかね？", "Text_ko": "음? 무슨 일이냐…… 훈련에 복귀해라.\n아니면 여기서 그만둘 테냐?", "Text_cn": "怎么了，快回去继续训练。\n还是说你想中止训练了？"},
    "149": {"0xID": "95", "Text_de": "Wir sind doch mitten in einer Übung? Hast du etwa schon genug?", "Text_en": "The exercise is not yet done!\n\n...But mayhap you are done with the exercise?", "Text_fr": "Bah alorrrs, l'exercice n'est pas terminé! Tu préfères qu'on laisse tomber pour le moment?", "Text_ja": "あれ、まだ訓練は途中だよ。\n\n……もしかして、訓練をやめたいのかい？", "Text_ko": "어, 아직 훈련 중인데.\n아니면…… 훈련을 그만두고 싶어?", "Text_cn": "咦？训练还没结束呢。\n莫非你想放弃？"},
    "150": {"0xID": "96", "Text_de": "He, wir sind doch noch nicht fertig! Willst du etwa schon aufhören?", "Text_en": "I cannot help you during the exercise!\n\nUnless you simply wish to quit...?", "Text_fr": "Vous avez mauvaise mine... Préférez-vous reporter cet exercice à plus tard?", "Text_ja": "……まだ、訓練は途中ですよ？\n\nもしや、訓練を中止したいのですか？", "Text_ko": "……아직 훈련 중입니다.\n아니면 훈련을 중단하고 싶으신가요?", "Text_cn": "训练还没结束呢，这就要放弃吗？"},
    "151": {"0xID": "97", "Text_de": "Du hast dir eine Belohnung verdient. Vergiss nicht, was du heute gelernt hast!", "Text_en": "Here is your prize for completing the exercise. But remember: the real prize is the lesson you've learned!", "Text_fr": "Quoi qu'il en soit, tu as bien mérité ce petit quelque chose. N'oublie pas de mettre en pratique ce que tu viens d'apprendrrre!", "Text_ja": "それじゃ、今回の報酬を受け取っておくれ！\n\n実戦でも、訓練の成果を忘れずに戦ってくれよ！", "Text_ko": "자, 이번 훈련의 보상을 받아!\n실전에서도 배운 내용을 잊지 말고 싸워!", "Text_cn": "来，给你这次的奖励！\n今后在实战中展现你训练的成果吧。"},
    "152": {"0xID": "98", "Text_de": "Hast du alles gut verstanden? Wende es an, wenn du im Kampf eine Chance haben willst.", "Text_en": "That's all for now! I hope this lesson will serve you well in your adventures!", "Text_fr": "Vous avez compris l'enseignement d'aujourd'hui? Dans ce cas, il ne vous reste plus qu'à reproduire ce schéma en équipe!", "Text_ja": "さあ、動きは理解できましたか？\n\n訓練の成果を、ぜひ実戦で活かしてください。", "Text_ko": "움직임은 이해하셨나요?\n훈련 성과를 꼭 실전에서 활용해보세요.", "Text_cn": "怎样，都弄明白了吗？\n今后在实战中将训练的成果运用出来吧。"},
    "153": {"0xID": "99", "Text_de": "Bist du bereit, dich der Übung zu stellen?", "Text_en": "Begin the training exercise?", "Text_fr": "Commencer l'exercice?", "Text_ja": "コンテンツを開始します\n\nよろしいですか？", "Text_ko": "임무를 시작하시겠습니까?", "Text_cn": "是否开始训练？"},
    "154": {"0xID": "9A", "Text_de": "Möchtest du die Übung abbrechen?", "Text_en": "Exit the training exercise?", "Text_fr": "Abandonner l'exercice?", "Text_ja": "コンテンツから退出します\n\nよろしいですか？", "Text_ko": "임무를 그만두시겠습니까?", "Text_cn": "是否退出训练？"},
    "155": {"0xID": "9B", "Text_de": "Du hast alle Übungen beispielhaft bestanden. Nimm diese Kleinigkeit als Zeichen meiner Anerkennung.", "Text_en": "Congratulations on completin' me course, lad! Here's a little somethin' to mark the occasion!", "Text_fr": "Tu t'es bien débrouillé! J'en ai pas vu beaucoup, des novices qui ont terminé l'exercice final. Laisse-moi te faire un cadeau qui prouvera aux autres que tu as réussi.", "Text_ja": "見事、すべての訓練をやりぬいたな！\n\nそれでは、最終訓練を合格した証を授けよう！", "Text_ko": "훌륭하다! 모든 훈련을 끝까지 해냈군.\n최종 훈련에 합격한 증표를 수여하마!", "Text_cn": "漂亮，你完成了全部训练！\n来，让我将达成了最终训练的证明颁发给你！"},
    "156": {"0xID": "9C", "Text_de": "Hut ab, du bist wirklich nicht auf den Kopf gefallen. Mit diesem Sieg hättest du deine letzte Übung bestanden. Hier, nimm diese Belohnung und trage sie mit Stolz.", "Text_en": "You've proven yourself a novice no longer! Pray accept this prize to commemorate your achievement!", "Text_fr": "Tu t'es remarquablement bien battu. Il ne me rrreste plus qu'à te donner l'ultime récompense.", "Text_ja": "君の腕前に、敬意を表するよ！\n\nさて、最終訓練に合格した証を渡さなくちゃね。", "Text_ko": "네 실력에 경의를 표할게!\n이제 최종 훈련에 합격한 증표를 줘야겠지?", "Text_cn": "你的身手可真不赖！\n看来是时候把达成了最终训练的证明交给你了！"},
    "157": {"0xID": "9D", "Text_de": "Ausgezeichnet, du hast alles gut verstanden. Nimm diese Belohnung an, du hast sie dir verdient.", "Text_en": "I knew you were ready for the challenge! Here. I bestow this gift upon all who complete my training course!", "Text_fr": "J'étais sûre que vous triompheriez! Je n'ai plus qu'à vous remettre la plus belle de nos récompenses.", "Text_ja": "あなたなら合格できると確信していました！\n\nさあ、訓練を最後までやりぬいた証をお渡ししましょう。", "Text_ko": "당신이라면 합격하실 줄 알았어요!\n이제 훈련을 끝까지 해낸 증표를 드릴게요.", "Text_cn": "我就知道你能过关！\n来，让我把达成了最终训练的证明交给你！"},
    "158": {"0xID": "9E", "Text_de": "Vergiss nicht: Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Outstandin'! Learnin' to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Bien joué! Tu as compris le but de cet exercice? Quand on sent que l'ennemi va attaquer, il vaut mieux sortir de la zone qui va être touchée.", "Text_ja": "よくやった！\n\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じ取れたときは、\n\nその後に、手痛い攻撃がやってくることが多い。", "Text_ko": "잘했다!\n이번처럼 공격의 '조짐'이 느껴질 때는\n곧이어 강력한 공격이 들어오는 경우가 많다.", "Text_cn": "干得漂亮！\n一般情况下当你感觉到攻击来临的预兆时，\n都代表着接下来会有较为沉重的攻击到来。"},
    "159": {"0xID": "9F", "Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standin' still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Il y a même des fois où ça te sauvera la vie. Alors, ne joue pas les héros capables de tout encaisser, et n'oublie pas d'esquiver quand c'est possible!", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もあるから、\n\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するんだぞ！", "Text_ko": "적에 따라서는 치명상을 입을 수 있으니\n'조짐'이 느껴지면 반드시 피해야 한다!", "Text_cn": "不注意躲开的话，有时甚至会对你造成致命伤害，\n所以千万要记得好好躲避。"},
    "160": {"0xID": "A0", "Text_de": "Du hast deine Lektion gelernt. Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Nicely done! Learning to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Les coups des ennemis peuvent vraiment faire trrrès mal. Un bon aventurier sait reconnaître le moment où son adversaire s'apprête à l'attaquer.", "Text_ja": "お疲れ様！\n\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じとったときは、\n\nその後に、手痛い攻撃がくることが多いんだ。", "Text_ko": "수고했어!\n이번처럼 공격의 '조짐'이 느껴질 때는\n곧이어 강력한 공격이 들어오는 경우가 많아.", "Text_cn": "辛苦啦！\n一般情况下当你感觉到攻击来临的预兆时，\n都代表着接下来会有较为沉重的攻击到来。"},
    "161": {"0xID": "A1", "Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standing still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Et heureusement parce que sinon, ça pourrait lui coûter la vie. Alors esquive les assauts lorrrsque tu le peux.", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もあるから、\n\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するんだよ！", "Text_ko": "적에 따라서는 치명상을 입을 수 있으니까\n'조짐'이 느껴지면 반드시 피해야 해!", "Text_cn": "不注意躲开的话，有时甚至会对你造成致命伤害，\n所以千万要记得好好躲避。"},
    "162": {"0xID": "A2", "Text_de": "Das hast du gut gemacht. Nicht vergessen: Bewege dich immer aus dem Wirkungsbereich eines Angriffs heraus.", "Text_en": "Good show! Learning to avoid the obvious attacks is a skill all adventurers need!", "Text_fr": "Un bon aventurier sait quand un ennemi va l'attaquer et prend soin d'esquiver les coups. Après tout, qui sait avec quelle force l'adversaire va frapper?", "Text_ja": "お見事でした！\n\n今回のように、攻撃の「予兆」を感じとったときは、\n\nその後に、手痛い攻撃がくることが多いです。", "Text_ko": "훌륭합니다!\n이번처럼 공격의 '조짐'이 느껴질 때는\n곧이어 강력한 공격이 들어오는 경우가 많아요.", "Text_cn": "不错不错！\n一般情况下当你感觉到攻击来临的预兆时，\n都代表着接下来会有较为沉重的攻击到来。"},
    "163": {"0xID": "A3", "Text_de": "Wenn du stehenbleibst oder in den Bereich hineinrennst, kann es dich dein Leben kosten.", "Text_en": "Those who insist on standing still won't long survive the profession!", "Text_fr": "Certains assauts sont meurtriers... Un combattant chevronné cherche toujours à les éviter!", "Text_ja": "敵によっては、致命傷になる場合もありますから、\n\n「予兆」を感じたら、しっかりと回避するのですよ。", "Text_ko": "적에 따라서는 치명상을 입을 수 있으니\n'조짐'이 느껴지면 반드시 피하세요.", "Text_cn": "不注意躲开的话，有时甚至会对你造成致命伤害，\n所以千万要记得好好躲避。"},
    "164": {"0xID": "A4", "Text_de": "Sehr gut. Mit dieser Kombo ziehst du die Feindseligkeit auf dich und fesselst so den Feind an dich.", "Text_en": "Use that combination in battle, an' ye'll build all the enmity ye need.", "Text_fr": "L'enchaînement que je viens de t'apprendre permet de s'attirer beaucoup de haine de la part de ton ennemi.", "Text_ja": "よくやった！\n\nいま君に挑戦してもらった「コンボ」には、\n\n敵視を、大きく高める効果がある！", "Text_ko": "잘했다!\n지금 네가 시도한 '콤보'는\n적개심을 크게 높이는 효과가 있지!", "Text_cn": "干得漂亮！\n这次让你训练的连击有着大幅提高敌方仇恨的作用。"},
    "165": {"0xID": "A5", "Text_de": "Wenn ihr in einer Gruppe gegen einen Feind kämpft, kannst du so deine Freunde vor Angriffen schützen.", "Text_en": "When faced with a single foe, it's the simple methods that're often the most effective!", "Text_fr": "N'hésite pas à le refaire quand tu n'as qu'un adversaire. Ça te permettra de vite devenir sa bête noire.", "Text_ja": "敵が単独の場合は、この「コンボ」を使って、\n\n敵視を自分に集中させるといいだろう！", "Text_ko": "적이 하나일 경우에는 이 '콤보'를 사용해서\n적개심을 자신에게 집중시켜라!", "Text_cn": "所以遇到单独的敌人时，\n注意使用连击将仇恨集中到自己身上。"},
    "166": {"0xID": "A6", "Text_de": "Du hast mit der Kombo die Feindseligkeit und damit alle Angriffe auf dich gezogen. In einem echten Kampf kannst du so das Leben deiner Freunde schützen.", "Text_en": "As ye've seen, combinations're a fine way o' buildin' enmity.", "Text_fr": "Les combinaisons de coups permettent de s'attirer les foudres de ses ennemis et de devenir leur bête noire. Je pense que tu l'as bien compris.", "Text_ja": "よくやった！\n\n「コンボ」を使えば、敵視を強く自分に集められる。\n\nそのことが、実戦を通して、より実感できたことだろう。", "Text_ko": "잘했다!\n'콤보'를 사용하면 적개심을 강하게 끌어모을 수 있다.\n효과는 이미 실전에서 실감했겠지?", "Text_cn": "干得漂亮！\n连击可以让敌人将仇恨集中在自己身上。\n这一点你可以通过实战更加深刻地体会到。"},
    "167": {"0xID": "A7", "Text_de": "Das ist deine Aufgabe als Verteidiger: Feindseligkeit auf dich ziehen und den Gegner auf dich lenken.", "Text_en": "When a party is relyin' on ye to take the hits, ye need a reliable method for grabbin' the enemy's attention!", "Text_fr": "Et ça tombe plutôt bien puisqu'un défenseur est censé encaisser les coups à la place de ses camarades!", "Text_ja": "パーティの「守り手」を担う者にとって、\n\n敵視を集めることが、特に重要であると覚えておいてほしい。", "Text_ko": "파티에서 '방어 역할'을 맡은 사람은\n적개심을 모으는 것이 특히 중요하다는 걸 기억해라.", "Text_cn": "作为队伍中的防护职业，\n集中敌人的仇恨是非常重要的工作。"},
    "168": {"0xID": "A8", "Text_de": "Du hast deine Lektion gelernt: Bringe möglichst viele Feinde in den Wirkungsbereich deines Flächenangriffs.", "Text_en": "When facin' multiple foes, it's all about positionin'!", "Text_fr": "Quand tu affrontes plusieurs ennemis, il faut essayer de les rassembler à un même endroit et utiliser des attaques qui touchent la zone où ils se trouvent.", "Text_ja": "よくやった！\n\n複数の敵を相手にするときは、\n\n敵すべてを、技の効果範囲内におさめる位置取りを心がけろよ。", "Text_ko": "잘했다!\n다수의 적을 동시에 상대할 때는\n모든 적에게 기술이 명중하도록 위치를 선정해야 한다.", "Text_cn": "干得漂亮！\n当面对数个敌人时，\n一定要注意将所有敌人覆盖在自己的技能有效范围内。"},
    "169": {"0xID": "A9", "Text_de": "Sehr gut. Besonders wenn ihr gegen mehrere Gegner kämpft, musst du ihre Feindseligkeit auf dich lenken.", "Text_en": "Do ye see how fightin' a group calls for a different technique?", "Text_fr": "Quand tu dois gérer plus d'un adversaire, essaie toujours de les pousser à se regrouper.", "Text_ja": "よくやった！\n\n複数の敵を相手取るときは、\n\nまとめて敵視を集めるのが有効となる。", "Text_ko": "잘했다!\n다수의 적을 상대할 때는\n적개심을 한꺼번에 끌어모으는 게 효과적이다.", "Text_cn": "干得漂亮！\n当面对数个敌人时，\n可以群拉仇恨的技能会比较有效。"},
    "170": {"0xID": "AA", "Text_de": "Wähle die richtige Technik, mit der du im Kampf deine Freunde am besten schützen kannst.", "Text_en": "If ye want to be at yer most effective, ye need to switch yer tactics to meet the situation!", "Text_fr": "C'est en adaptant ta tactique au nombre d'ennemis à combattre que tu seras le plus efficace au sein de ton équipe.", "Text_ja": "敵の数など、戦況にあわせて、\n\nどのような戦い方が有効か考えてみてくれ！", "Text_ko": "적의 수나 상황에 따라\n어떤 식으로 싸우는 게 효과적일지 항상 생각해라!", "Text_cn": "实战时记得根据战况，判断使用怎样的方式作战！"},
    "171": {"0xID": "AB", "Text_de": "Du hast gesehen: Du kannst viele Feinde mit Fernangriffen auf dich ziehen. Tu das, um deine Freunde vor Angriffen zu schützen.", "Text_en": "Ye see how easy it was to split up that big, nasty mob?", "Text_fr": "Tu auras parfois beaucoup d'ennemis à gérer. Ne perds pas ton temps à courir aux quatre coins du champ de bataille. Si tu peux leur faire remarquer ta présence en les attaquant à distance, ne te gêne pas. Ils rappliqueront certainement pour en découdre!", "Text_ja": "よくやった！\n\n敵が多くいるときは、無闇に敵に突っ込むよりも、\n\n遠距離からおびき寄せるのが有効となる場合もある。", "Text_ko": "잘했다!\n적이 많을 때는 무턱대고 달려들기보다\n먼 거리에서 유인하는 게 더 효과적일 수 있지.", "Text_cn": "干得漂亮！\n当敌人的数量很多时，\n从远处将敌人吸引过来也是一种非常有效的手段。"},
    "172": {"0xID": "AC", "Text_de": "Ein guter Verteidiger weiß immer, in welcher Situation er welche Strategie einsetzen muss, um die Feindseligkeit aller Gegner auf sich zu lenken.", "Text_en": "The situation don't always allow it, but often there's a better strategy than “charge!”", "Text_fr": "En deux mots, il faut toujours s'adapter à la situation, et ne jamais oublier qu'il est parfois inutile de se jeter tête baissée dans la bataille.", "Text_ja": "もちろん、戦況にあわせて判断するのが大事なのだが、\n\n突進する以外の戦い方もあることを忘れるなよ！", "Text_ko": "물론 상황에 따라 알맞은 판단을 내려야 하지만\n무작정 돌진하는 게 능사만은 아니란 걸 기억해!", "Text_cn": "总之要根据战况进行合理判断，\n猛冲并不是唯一的选择！"},
    "173": {"0xID": "AD", "Text_de": "Gute Arbeit. Auch als die Verstärkung anrückte, hast du die Nerven behalten und die Feindseligkeit auf dich gezogen.", "Text_en": "Roundin' up reinforcements ain't so hard, eh?", "Text_fr": "Tu n'as pas paniqué devant les renforts, et tu n'as pas oublié de t'attirer leur inimitié. Je suis fier de toi!", "Text_ja": "よくやった！\n\n敵の増援が現れても、決して慌てずに、\n\n増援の「敵視」も、自分に集中させるのを忘れるなよ。", "Text_ko": "잘했다!\n적이 추가로 나타나도 절대 당황하지 말고\n지원군의 '적개심'을 자신에게 집중시키는 걸 잊지 마라.", "Text_cn": "干得漂亮！\n敌方出现增员时注意不要惊慌，\n稳稳把敌方增员的仇恨也集中到自己身上来！"},
    "174": {"0xID": "AE", "Text_de": "In einer Gruppe wird sich immer ein Verteidiger befinden, der dir den Feind vom Leib hält.", "Text_en": "Did you mark the sturdiness of your ally taking the enemy's hits?", "Text_fr": "Quand on combat au sein d'une équipe, tous les aventuriers n'ont pas le même rôle. Nous, on est des attaquants, mais il existe des défenseurs, qui sont là pour nous prrrotéger.", "Text_ja": "お疲れ様！\n\nパーティの中には、君みたいな攻め手だけでなく、\n\n敵の攻撃を受けて、守り手となる存在もいるんだ。", "Text_ko": "수고했어!\n파티를 맺으면 너 같은 공격 역할뿐만 아니라\n적의 공격을 받아내는 방어 역할을 맡는 사람도 있어.", "Text_cn": "辛苦啦！\n一般队伍中除了你这样的进攻职业外，\n还会有负责承受敌人攻击的防护职业。"},
    "175": {"0xID": "AF", "Text_de": "Wenn Angreifer und Verteidiger zusammenarbeiten, können sie auch den stärksten Feind zur Strecke bringen.", "Text_en": "Coordinating efforts with a heavily armored defender will allow you to fight to your fullest!", "Text_fr": "Ils tapent beaucoup moins forts que nous, mais ce sont des alliés précieux. Et ce n'est qu'en travaillant en bonne entente avec eux qu'on finit par avoir le dessus sur nos adversairrres. Même quand ce sont de gros costauds. Ne l'oublie jamais!", "Text_ja": "手強い敵と戦うときは、\n\n守り手との連携が勝利の鍵となることを忘れずにね！", "Text_ko": "강력한 적과 싸울 때는\n방어 역할과 연계하는 게 승리의 열쇠라는 걸 잊지 마!", "Text_cn": "在与强敌交战时，\n你和防护职业的配合将成为制胜的关键，\n这点务必要铭记于心。"},
    "176": {"0xID": "B0", "Text_de": "Denk daran: Wenn du nicht mit deinen Freunden zusammenarbeitest, habt ihr keine Chance.", "Text_en": "Coordination is the key to conquering foes swiftly and safely!", "Text_fr": "Un bon attaquant se joint toujours à ses alliés dans la bataille, car en portant des coups il peut s'attirrrer les foudres d'un adversaire et devenir sa cible.", "Text_ja": "お疲れ様！\n\n味方との連携がうまくいかないと、\n\n自分が敵に狙われてしまうこともあるから気をつけてね。", "Text_ko": "수고했어!\n아군과 연계가 잘 되지 않으면\n자신이 적의 표적이 될 수 있으니까 조심해.", "Text_cn": "辛苦啦！\n要注意和同伴配合不好的话，\n有可能会导致你自己被敌人盯住。"},
    "177": {"0xID": "B1", "Text_de": "Es ist wichtig, sich gut abzusprechen und eine gemeinsame Strategie zu verfolgen.", "Text_en": "Work well with your allies, and the efficacy of your armor need not be tested!", "Text_fr": "Un équipier efficace, c'est quelqu'un qui ne se la joue pas solo. Les combats tournent toujours au vinaigre quand on ne veut pas écouter ses camarades.", "Text_ja": "味方と協力して、\n\n有利な戦況を作り出せるよう意識することが大事だよ！", "Text_ko": "아군과 협력해서\n유리한 상황을 만들도록 항상 의식하는 게 중요해!", "Text_cn": "所以最好是有意识地配合同伴，\n创造出对己方有利的作战环境！"},
    "178": {"0xID": "B2", "Text_de": "Bedenke: Wenn du Angriffen nicht ausweichst und schnell zu Boden gehst, kannst du deiner Gruppe nicht zum Sieg verhelfen.", "Text_en": "Neatly done! Breaking off attacks to save your skin is always the wisest course!", "Text_fr": "Si on se bat sans esquiver les attaques, il ne faut pas s'étonner d'être le premier à mordre la poussièrrre.", "Text_ja": "お疲れ様！\n\n敵の攻撃を避けずに戦っていると、\n\n自分が先に倒されてしまう結果になりかねないからね。", "Text_ko": "수고했어!\n적의 공격을 피하지 않고 싸우면\n오히려 자기가 먼저 쓰러질 수도 있지.", "Text_cn": "辛苦啦！\n如果不注意躲避敌方攻击的话，\n终会落得自己先扑街舔地的下场。"},
    "179": {"0xID": "B3", "Text_de": "Deswegen ist es so wichtig, auszuweichen. Ausweichen und angreifen, ausweichen und angreifen. Das ist der Weg zum Sieg.", "Text_en": "Though it may sometimes be a frustrating dance, it is better to dodge than be sprawled in the dust!", "Text_fr": "C'est bien de blesser l'ennemi, mais c'est encore mieux de rester en vie! Alors on esquive, et on attaque... On esquive, on attaque. Et on recommence autant de fois que nécessairrre!", "Text_ja": "重要なのは、まず回避すること！\n\nしっかり避けて、しっかり攻撃することを心がけてね！", "Text_ko": "중요한 건 먼저 적의 공격을 피하는 거야!\n확실하게 피하고, 확실하게 공격! 알았지?", "Text_cn": "所以躲闪是最优先的！\n要先躲好攻击，再努力输出！"},
    "180": {"0xID": "B4", "Text_de": "Gut gekämpft. Vergiss im Kampf nie, auf Verstärkung zu achten.", "Text_en": "A fine performance! A party is doomed without a source of restoration.", "Text_fr": "Tu l'as sans doute remarrrqué, mais les soigneurs sont au moins aussi importants que les défenseurs. Les uns nous gardent en vie pendant que les autres nous protègent... Sans eux, nous ne serions rien!", "Text_ja": "お疲れ様！\n\n味方を回復してくれる癒し手は、守り手同様、\n\n戦闘において、とても重要な存在だ。", "Text_ko": "수고했어!\n아군을 회복시키는 회복 역할은\n방어 역할과 마찬가지로 전투에서 매우 중요한 존재야.", "Text_cn": "辛苦啦！\n队伍中担当治疗师的治疗职业和防护职业一样，都非常重要。"},
    "181": {"0xID": "B5", "Text_de": "Wir Angreifer müssen den Heiler vor neu auftauchenden Feinden schützen. Ohne ihn hat die Gruppe keine Chance.", "Text_en": "When reinforcements threaten your healer, it is time to spring into action!", "Text_fr": "Le mieux qu'on puisse faire pour leur montrer notre gratitude, c'est de combattre au maximum de nos capacités et de faire en sorte que le combat ne s'éterrrnise pas trop.", "Text_ja": "俺たちの攻撃能力を最大限に発揮し、\n\n彼ら、守り手や癒し手と協力しながら、戦っていこう！", "Text_ko": "우리의 공격 능력을 최대한 발휘해서\n회복 역할, 방어 역할과 협동하여 싸우자!", "Text_cn": "我们则是要尽可能发挥出自己的进攻能力，\n和防护职业、治疗职业配合作战。"},
    "182": {"0xID": "B6", "Text_de": "Der Gegner hatte für einen Moment die Initiative, aber du hast einen kühlen Kopf behalten und den Kampf herumgedreht.", "Text_en": "It is imperative to recognize when a battle has turned against you.", "Text_fr": "Comme tu as pu t'en rrrendre compte, la donne peut vite changer en plein combat. Si un mécanisme permet à ton équipe de reprendre le dessus, alors il ne faut pas hésiter une seconde et aller l'activer.", "Text_ja": "お疲れ様！\n\n今回みたいに、敵に有利な状況が発生したら、\n\n一刻もはやく、状況を変えることが勝利に繋がるんだ。", "Text_ko": "수고했어!\n이번처럼 적에게 유리한 상황이 발생하면\n최대한 빨리 상황을 바꾸는 게 승리의 비결이야.", "Text_cn": "辛苦啦！\n战场上战况瞬息万变，就比如这次的训练，\n当一些对敌方有利的状况发生时，尽快将其扭转才是制胜的关键。"},
    "183": {"0xID": "B7", "Text_de": "Es ist wichtig, das Kampfgeschehen im Blick zu behalten und entsprechend zu reagieren.", "Text_en": "Act quickly to neutralize an enemy's advantage, or be prepared to suffer through a difficult fight!", "Text_fr": "Bien se battre ne suffit pas si la situation a basculé en la faveurrr de l'adversaire. Il faut rester attentif et réactif!", "Text_ja": "敵に有利な状態のまま戦っても、苦戦するだけ。\n\n周囲の戦況を見定め、すばやく対処することが重要だね！", "Text_ko": "적에게 유리한 상황에서 계속 싸우면 점점 힘들어지지.\n주변 상황을 확인하고 신속히 대처하는 게 중요해!", "Text_cn": "如果视而不见闷头硬上，只会导致队伍陷入苦战。\n因此根据战况第一时间转移火力是非常重要的！"},
    "184": {"0xID": "B8", "Text_de": "Ausgezeichnete Arbeit. Wir Heiler müssen unsere Freunde am Leben halten, das ist unsere wichtigste Aufgabe.", "Text_en": "Well done! A focused healer is a boon to any party!", "Text_fr": "Les soigneurs doivent s'assurer que leurs équipiers sont en état de se battre tout au long du combat.", "Text_ja": "お見事でした！\n\n私たち「癒し手」の、特に重要な役割は、\n\nともに戦う味方を回復することです。", "Text_ko": "훌륭합니다!\n우리 '회복 역할'이 맡은 중요한 일은\n함께 싸우는 아군을 회복시키는 거예요.", "Text_cn": "不错不错！\n我们这些治疗师最重要的任务就是为并肩战斗的同伴们治疗。"},
    "185": {"0xID": "B9", "Text_de": "Wir können auch angreifen oder auf andere Weise helfen, aber wir dürfen nie unsere Freunde aus den Augen verlieren.", "Text_en": "Even when it's safe to attack, always keep one eye on your allies' health!", "Text_fr": "Rien ne vous empêche de vous joindre à la bataille si tout le monde va bien, mais surveillez leur état de santé, car votre priorité est de faire en sorte qu'ils se portent comme des charmes.", "Text_ja": "攻撃や補助をするときでも、\n\n常に、味方の体力を気にかけることを忘れないように……。", "Text_ko": "적을 공격하거나 아군을 보조하는 동안에도\n항상 아군의 남은 체력을 염두에 두는 걸 잊지 마세요…….", "Text_cn": "所以即使是在攻击和辅助时，\n也要时刻注意同伴的体力是否充足。"},
    "186": {"0xID": "BA", "Text_de": "Gute Leistung. Auch wenn mehrere Freunde deine Hilfe brauchen, musst du ruhig bleiben und die Übersicht behalten.", "Text_en": "Spreading one's heals amongst many can be a trying task.", "Text_fr": "Votre équipe comptera parfois plus d'un aventurier à soigner. À vous de choisir celui qui doit l'être en priorité.", "Text_ja": "お見事でした！\n\n回復を必要としている味方が、複数いるときは、\n\nすばやい状況判断が重要になります。", "Text_ko": "훌륭합니다!\n회복이 필요한 아군이 많을 때는\n빠른 상황 판단이 중요해요.", "Text_cn": "不错不错！\n当多位同伴需要治疗时，\n治疗师需要迅速在脑中做出判断。"},
    "187": {"0xID": "BB", "Text_de": "Entscheide, wen du zuerst heilst. In der Regel wird das der Verteidiger sein.", "Text_en": "To succeed in your role, however, you must learn to quickly assess who is most in need of mending!", "Text_fr": "Cet exercice vous a appris à évaluer la situation et à observer comment les choses évoluent sur le champ de bataille. Faites attention, car une erreur de jugement pourrait coûter très cher à votre équipe.", "Text_ja": "どなたから回復するべきなのか、\n\n戦況をよく観察して、判断力を磨きましょうね！", "Text_ko": "누구부터 회복시켜야 할지\n상황을 잘 관찰하면서 판단력을 기르세요!", "Text_cn": "究竟应该优先为谁治疗，谁还能再撑一会。\n注意多观察战况，将自己的判断力锻炼起来！"},
    "188": {"0xID": "BC", "Text_de": "Gute Arbeit. Du wirst auf Feinde treffen, die es besonders auf den Heiler abgesehen haben. Bleibe ruhig und weiche allen Angriffen aus.", "Text_en": "Nice footwork! Be wary of those foes cunning enough to target the source of healing!", "Text_fr": "Vous rencontrerez des ennemis assez rusés pour attaquer les soigneurs qui travaillent en arrière-ligne. Dans ce cas, pas de panique. Évitez les attaques et continuez à vous occuper de vos alliés.", "Text_ja": "お見事でした！\n\n後方で回復をしている者を狙う、ずる賢い敵もいます。\n\n焦らず、立ち位置に注意して戦いましょうね！", "Text_ko": "훌륭합니다!\n후방에 있는 회복 역할을 노리는 영리한 적도 있어요.\n당황하지 말고 위치에 신경 쓰면서 싸우세요!", "Text_cn": "不错不错！\n就是有一些狡猾的敌人喜欢攻击后方的治疗人员，\n记住遇到时不要惊慌，边调整自己的站位边进行战斗。"},
    "189": {"0xID": "BD", "Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Rüstungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Verteidiger wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speakin' o' survival, perfectin' each o' me lessons will earn ye a piece o' armor to help ye in yer chosen role. Ye can also repeat this same lesson with the other masters, an' be rewarded with equipment what works best for students o' their combat style.", "Text_fr": "Tiens, c'est une pièce d'équipement pour défenseur. Si tu en souhaites une pour attaquant ou soigneur, je te conseille de t'adresser à mes collègues et d'effectuer leurs exercices.", "Text_ja": "さて、訓練達成の報酬として、「守り手」の装備を授けよう！\n\nもしも、「攻め手」や「癒し手」の装備もほしいのならば、\n\n私以外の教官と、再度この訓練を受けるがいい！", "Text_ko": "자, 훈련을 완수했으니 보상으로 '방어 역할'에 맞는 장비를 주마!\n'공격 역할'이나 '회복 역할' 장비를 원한다면\n다른 교관을 찾아가 다시 훈련을 받도록!", "Text_cn": "好了，作为完成训练的报酬，给予你防护职业的装备！\n如果你还想要进攻职业和治疗职业的装备的话，\n可以去找除我之外的其他教官，再次接受这次训练！"},
    "190": {"0xID": "BE", "Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Rüstungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Angreifer wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speaking of survival, perfecting each of my lessons will earn you a piece of armor to aid you in your chosen role. Should you feel so inclined, repeat this same lesson with the other masters that they might reward you with equipment tailored towards their fields of expertise.", "Text_fr": "Bien, pour la peine, je vais te donner une pièce d'équipement pour attaquant. Si tu en veux une pour défenseur ou soigneur, adresse-toi à mes collègues et fais les exerrrcices qu'ils proposent.", "Text_ja": "さあ、報酬として、「攻め手」の装備を君にあげよう！\n\nもしも、「守り手」や「癒し手」の装備もほしくなったら、\n\n他の教官と、もう一回この訓練を受けるといい。", "Text_ko": "자, 보상으로 '공격 역할'에 어울리는 장비를 줄게!\n'방어 역할'이나 '회복 역할' 장비가 필요하면\n다른 교관을 찾아가서 다시 훈련을 받아봐.", "Text_cn": "好了，作为报酬，给予你进攻职业的装备！\n如果你还想要防护职业和治疗职业的装备的话，\n可以去找其他教官，再次接受这次训练！"},
    "191": {"0xID": "BF", "Text_de": "Zum Abschluss gebe ich dir ein Kleidungsteil, das dir bei deiner Arbeit als Heiler wertvolle Dienste leisten kann. Wenn du die Übungen der anderen Meister durchläufst, werden sie dir deinen Fleiß ebenfalls mit einem hilfreichen Ausrüstungsstück belohnen.", "Text_en": "And speaking of survival, perfecting each of my lessons will earn you a piece of equipment to aid you in your chosen role. Should you decide you'd like to have a more versatile wardrobe, simply repeat this same lesson with the other masters to receive armor suited to their specialities.", "Text_fr": "Tous ces efforts vous ont donné le droit à une pièce d'équipement pour soigneur. Si vous en voulez une pour défenseur ou attaquant, je vous conseille de vous adresser à mes collègues et de faire leurs exercices.", "Text_ja": "それでは報酬として、「癒し手」の装備をお渡ししましょう！\n\nもし、「守り手」や「攻め手」の装備もほしくなったときは、\n\nそれらの教官と、もう一度この訓練をお受けください。", "Text_ko": "이제 보상으로 '회복 역할'에게 좋은 장비를 드릴게요!\n혹 '방어 역할'이나 '공격 역할'의 장비를 원하신다면\n담당 교관을 찾아가 다시 훈련을 받으세요.", "Text_cn": "好了，作为报酬，给予你治疗职业的装备！\n如果你还想要防护职业和进攻职业的装备的话，\n可以去找其他教官，再次接受这次训练！"},
    "192": {"0xID": "C0", "Text_de": "Ich wurde vom Haus Haillenarte als Pilot unter Vertrag genommen. Ich stehe euch hier zur Verfügung, wenn ihr Hilfe braucht, und vergüte euch eure Mitarbeit.", "Text_en": "As House Haillenarte's lead pilot, I've been entrusted with overseeing operations across the Diadem─guiding your explorations and arranging rewards and such. Suffice it to say, you'll be hearing from me rather a lot!", "Text_fr": "Je suis pilote d'aéronef pour le compte de la maison Haillenarte. Mon rôle est de vous assister dans votre exploration du Diadème en vous offrant des récompenses pour vous remercier de votre collaboration.", "Text_ja": "私は、アインハルト家に雇われた飛空士です。\n\nここディアデム諸島における探索活動を支援しつつ、\n\n協力者への報酬の手配などを担当しています。", "Text_ko": "저는 아유나르트 가에 고용된 비행사입니다.\n이곳 디아뎀 제도에서 탐사 활동을 지원하며\n협력자 여러분께 보상을 지급하는 일을 담당하고 있습니다.", "Text_cn": "我是受雇于艾因哈特家的飞行员，\n负责支援云冠群岛的探索活动\n以及向协助者发放报酬。"},
    "193": {"0xID": "C1", "Text_de": "Wir haben an ganz bestimmten Objekten Interesse. Wenn ihr solche findet, bringt sie zu mir.", "Text_en": "Let's see what you have, shall we?", "Text_fr": "Quelle trouvaille me rapportez-vous là?", "Text_ja": "依頼した品が集まっているなら、回収しましょう。", "Text_ko": "의뢰한 물건을 가져오셨으면 제게 주십시오.", "Text_cn": "如果收集到了委托品，就请交给我吧。"},
    "194": {"0xID": "C2", "Text_de": "In der Tat, das ist genau, was wir suchen. Das Haus Haillenarte dankt euch.", "Text_en": "Aye, that's everything we need for the now. House Haillenarte thanks you!", "Text_fr": "Voyons voir... Oui, c'est bien ce qu'il me faut. Un grand merci à vous, aventuriers!", "Text_ja": "依頼した品を確認しました……。\n\n冒険者のみなさんの協力に感謝します！", "Text_ko": "의뢰물을 확인했습니다.\n모험가 여러분의 협조에 감사드립니다!", "Text_cn": "委托品确认完毕。\n感谢各位冒险者的帮助！"},
    "195": {"0xID": "C3", "Text_de": "Hier auf dem Diadem gibt es vieles, was einem befremdlich vorkommt: seltsame Kreaturen und außergewöhnliche Rohstoffe. Wenn wir lernen, diese Ressourcen zu bändigen, wird das Haus Haillenarte eine hübsche Summe verdienen.", "Text_en": "Your explorations provide us with invaluable insight into the Diadem's unique wildlife and resources. Once we've learned how to best harness the isles' riches, our investment will surely be repaid many times over!", "Text_fr": "Merci encore pour votre aide. Le Diadème est un archipel vaste qui regorge de créatures et de matériaux dont nous ne savons pas grand-chose à ce jour. Il ne fait aucun doute que lorsque nous les connaîtrons mieux, nous pourrons en tirer un profit non négligeable.", "Text_ja": "探索任務への協力に感謝します。\n\nここディアデム諸島は、未知の生物や資源の宝庫……。\n\nいずれ本格的に開発が進めば、大きな利益を生むでしょう。", "Text_ko": "탐사 임무에 협조해주셔서 감사합니다.\n이곳 디아뎀 제도는 미지의 생물과 자원의 보고입니다.\n언젠가 본격적으로 개발이 진행되면 큰 이익을 얻을 수 있겠지요.", "Text_cn": "感谢您对探索任务做出的贡献。\n云冠群岛是一座充满了未知生物与资源的宝库……\n如果将来正式开发，一定会带来巨大的利益。"},
    "196": {"0xID": "C4", "Text_de": "Hier, eine Substanz, die Haus Haillenarte speziell für das Diadem entwickelt hat. Ein sehr potentes Mittel - doch es muss immer wieder auf seine Wirkung getestet werden.", "Text_en": "Here's the elixir our alchemists have concocted. Time to see how well it works.", "Text_fr": "Les bons aventuriers ne repartent jamais les mains vides!", "Text_ja": "我らがアインハルト家が開発した試薬を渡しましょう。\n\nぜひ、その効果の程を試してください。", "Text_ko": "우리 아유나르트 가에서 개발한 시약을 드리겠습니다.\n효과가 어떤지 시험해 주십시오.", "Text_cn": "就把我们艾因哈特家开发的试剂送给您吧。\n请务必体验一下效果。"},
    "197": {"0xID": "C5", "Text_de": "Es ist ... Etwas sträubt sich in mir. Ein Teil meines Geistes will sich nicht erinnern.", "Text_en": "This all seems so absurd. Recalling the citadel shouldn't be so difficult.", "Text_fr": "Ce gouffre... Ce serait une manifestation de mon appréhension? Bon sang, je dois me rappeler, peu importe la douleur...", "Text_ja": "くっ……俺は本能的に恐れているのか……？\n\nあの時の出来事を思い出すのを……。", "Text_ko": "윽…… 본능적으로 두려워하고 있다는 말인가……?\n그때의 일을 떠올리는 것을…….", "Text_cn": "唔……我是出于本能的恐惧吗？\n因为害怕回忆起那时发生的事……"},
    "198": {"0xID": "C6", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous à Cid pour stimuler sa mémoire?", "Text_ja": "シドに何を聞く？", "Text_ko": "시드에게 무엇을 물어보시겠습니까?", "Text_cn": "要向西德了解什么？"},
    "199": {"0xID": "C7", "Text_de": "Erinnere dich! Wie sah die Stadt aus?", "Text_en": "Try recalling the cityscape.", "Text_fr": "À quoi ressemblait la cité en elle-même?", "Text_ja": "ボズヤ市街の景観について", "Text_ko": "보즈야 시가지의 경치에 대하여", "Text_cn": "了解博兹雅街道的景观"},
    "200": {"0xID": "C8", "Text_de": "Erinnere dich! Was geschah an diesem Tag?", "Text_en": "Do you remember where the imperial troops were heading?", "Text_fr": "Comment les Impériaux voyaient ces expériences?", "Text_ja": "帝国軍の動向について", "Text_ko": "제국군의 동향에 대하여", "Text_cn": "了解帝国军的动向"},
    "201": {"0xID": "C9", "Text_de": "Das blaue Straßenpflaster, die Architektur... Es ist alles wie früher. Bis auf diese unnatürlichen Winkel, natürlich.", "Text_en": "I remember the blue of the cobblestone streets... If not for the occasional military installation, it would've looked like any other city.", "Text_fr": "Hmm... Cette route de pavés bleus filait encore plus loin... La tour et les installations militaires mises à part, un style architectural traditionnel primait dans la cité.", "Text_ja": "そうだな……こんな風に青い石畳が続いていて……\n\n軍事施設の周辺以外は、伝統的な街並みが続いていたはずだ。", "Text_ko": "어땠냐면…… 이런 푸른 돌 바닥이 깔려 있었고……\n군사 시설 주변을 제외하면, 전통적인 길거리 풍경이었지.", "Text_cn": "这个嘛……到处都铺设着这种蓝色的石砖……\n除了军事设施周边以外，基本上都是那种传统街道。"},
    "202": {"0xID": "CA", "Text_de": "Die Garlear führten ein wichtiges Experiment durch. Deswegen waren die Truppen in Alarmbereitschaft und äußert rabiat im Umgang mit dem Widerstand.", "Text_en": "Not specifically, no... But they were on edge. Something to do with the Academy's research.", "Text_fr": "Ils avaient conscience de leur importance. Je me souviens que les soldats étaient à cran...", "Text_ja": "帝国軍か……重要な実験を控えていたからな。\n\n兵たちもピリピリしていたのを覚えている……。", "Text_ko": "제국군이라…… 중요한 실험을 앞두고 있었으니까.\n병사들도 꽤 예민했던 기억이 나…….", "Text_cn": "帝国军啊……因为在进行着重要的实验，\n所以记得士兵们也都看起来很紧张。"},
    "203": {"0xID": "CB", "Text_de": "Jetzt weiß ich wieder. Ja, da drüben habe ich es gesehen.", "Text_en": "Wait, I remember!", "Text_fr": "Je crois... Je crois que ça commence à me revenir... Laisse-moi me concentrer un instant!", "Text_ja": "話しているうちに、思い出してきたぞ……。\n\nそうだ、この先で俺は見たんだ。", "Text_ko": "이야기하다 보니 생각났어…….\n그래, 이 앞에서 내가 본 게 있어.", "Text_cn": "聊着聊着我就想起来了……\n对了，在这前方我看到了……"},
    "204": {"0xID": "CC", "Text_de": "Es war ... Es will mir nicht genau einfallen. Wenn es doch nur irgendwas gäbe, das meine Erinnerung zurückrufen könnte!", "Text_en": "Sorry, <Split([ObjectParameter(1)], ,1)/>. Try as I might, my mind is drawing a blank. Maybe there's something around here that might jog my memory.", "Text_fr": "Désolé. Je fais de mon mieux, mais ça ne veut pas me revenir... Hmm, si seulement je pouvais trouver quelque chose pour stimuler ma mémoire...", "Text_ja": "すまない、自分でも思い出そうとしているんだが……\n\n何か記憶を刺激するような物がないか、\n\n探してみてくれないか？", "Text_ko": "미안하다. 나도 떠올리려고 노력은 하는데…….\n기억을 자극할 만한 무언가가 없는지\n찾아봐 주지 않겠어?", "Text_cn": "真是抱歉，虽然我自己也在努力尝试回忆起来……\n但能麻烦你帮我找找有助于刺激我记忆的东西吗？"},
    "205": {"0xID": "CD", "Text_de": "Eine zerstörte Kampfmaschine? Waffen und Schilde? Ja... Ja, jetzt weiß ich wieder! Was für ein abscheuliches Gemetzel...", "Text_en": "Weapons and magitek armor? Right. The fighting had already started, and I was...I was...", "Text_fr": "Vous avez trouvé des débris d'armes magitek et des armes de fantassins usées? Mais oui, bien sûr! C'était ce jour-là!", "Text_ja": "使い込まれた武具と、魔導アーマーの残骸があったと？\n\nそうか、あの時、俺は……！", "Text_ko": "낡은 무기와 마도 아머 잔해가 있었다고?\n맞아, 그때 나는……!", "Text_cn": "发现了用旧的武具和魔导兵器的残骸？\n对了！那个时候我……"},
    "206": {"0xID": "CE", "Text_de": "Möchtest du die Pilotensimulation beenden?", "Text_en": "Access granted.\n\nTerminate simulation?", "Text_fr": "Accès au système d'entraînement autorisé...\n\nQuitter le guide de pilotage?", "Text_ja": "訓練システムへのアクセスを確認……\n\n操縦訓練を終了しますか？", "Text_ko": "훈련 시스템 접속 확인……\n조종 훈련을 종료하시겠습니까?", "Text_cn": "训练系统访问成功……\n要结束驾驶训练吗？"},
    "207": {"0xID": "CF", "Text_de": "Möchtest du den Inhalt wirklich verlassen?", "Text_en": "Abandon current duty?", "Text_fr": "Quitter la mission en cours?", "Text_ja": "コンテンツから退出します。\n\nよろしいですか？", "Text_ko": "임무에서 퇴장하시겠습니까?", "Text_cn": "确定要退出任务吗？"},
    "208": {"0xID": "D0", "Text_de": "Das war wohl etwas zu leicht. Aber das war erst der Anfang. Folge mir und entfessele dein ganzes Potenzial!", "Text_en": "All too easy, I see, but at least you now understand the rules. Thus will we make our way to the Capitol.", "Text_fr": "Tu n'as pas sué une goutte. Peu importe, cette mise en jambe t'aura fait comprendre les règles. Nous poursuivrons ainsi jusqu'au Capitole.", "Text_ja": "少し簡単すぎたか。\n\nだが、ルールは理解できただろう？\n\n君には議事堂までの道中、こうして戦い続けてもらう。", "Text_ko": "너무 쉬웠나.\n하지만 규칙은 알았겠지?\n너는 의사당까지 가는 동안 계속 이렇게 싸워야 한다.", "Text_cn": "是不是太简单了？\n但是规则很好懂，对吧？\n你只需要在前往议事堂的途中，不断进行战斗即可。"},
    "209": {"0xID": "D1", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "210": {"0xID": "D2", "Text_de": "Willst du mich veralbern?", "Text_en": "Are you trying to unnerve me?", "Text_fr": "Tu veux me torturer, c'est ça?", "Text_ja": "嫌がらせのつもりか？", "Text_ko": "괴롭히려는 거야?", "Text_cn": "你在故意讨人嫌吗？"},
    "211": {"0xID": "D3", "Text_de": "Ich weiß nicht, ob mir dieses Spiel gefällt.", "Text_en": "That was in poor taste even for you.", "Text_fr": "C'est mal... Je n'aurais pas dû...", "Text_ja": "気分が悪い……", "Text_ko": "기분 나빠……", "Text_cn": "真令人不爽……"},
    "212": {"0xID": "D4", "Text_de": "Mitnichten! Aber lass mich diesen formlosen Gestalten ein vertrautes Gesicht schenken, um die Sache etwas mit Bitterkeit zu würzen.", "Text_en": "Come now, I made it plain that they were monsters.", "Text_fr": "Que vas-tu imaginer là? Ne t'ai-je pas dit que leur apparence importait peu? Qu'il ne s'agit que de vulgaires monstres?", "Text_ja": "とんでもない。\n\n中身は化け物のままだと、先に白状しただろう？", "Text_ko": "그럴 리가.\n알맹이는 괴물이라고 미리 말해줬잖아?", "Text_cn": "怎么会呢。\n我不是已经说过了吗？\n他们都只是怪物。"},
    "213": {"0xID": "D5", "Text_de": "Wie, zögerst du etwa, nur weil deine Gegner Phantome aus deiner eigenen Vergangenheit sind? Dabei hast du doch sonst keine Skrupel, deine Widersacher zur Strecke zu bringen.", "Text_en": "That appearances should unsettle you so... I was under the impression you simply destroyed all who barred your way.", "Text_fr": "Des états d'âme? Surprenant. Tu es pourtant toujours le premier à te jeter dans la mêlée sans réfléchir.", "Text_ja": "ふむ、君は屠る相手の姿をいちいち気にするのか。\n\nてっきり、立ちはだかってくる者を、\n\n深く考えずに倒しているのだと思っていたよ。", "Text_ko": "흠, 너는 죽일 상대의 모습을 일일이 신경쓰나 보군.\n앞길을 가로막는 자가 나타나면\n깊게 생각하지 않고 쓰러뜨리는 줄만 알았지.", "Text_cn": "你居然会在意被自己屠戮的人是何外貌？\n我还以为你铲除障碍时从来不顾及其他呢。"},
    "214": {"0xID": "D6", "Text_de": "Du scheinst noch immer einem grundlegenden Missverständnis meiner Intentionen zu erliegen. Kein Wunder. Stehen wir uns doch diametral gegenüber! Eine unaufhaltsame Macht, die auf ein unverrückbares Hindernis trifft. Du nennst dich einen Helden. Und ich bin dein Widersacher. Egal wie sehr wir versuchen, uns zu überzeugen, es gelingt uns doch nicht. Ein Dilemma, aus dem keiner entrinnen kann. Das Einzige was bleibt, ist die eigene Pflicht, die eigenen Überzeugungen und der unbedingte Wille zum Sieg.", "Text_en": "It seems it will take more than those monsters to leave an impression upon you. Or mayhap you simply fail to understand my meaning. Not that it matters. No, I have dealt with countless heroes, and always it ends the same way. No amount of reasoning will bridge our differences─will result in happiness for all. Whatever your reasons may be, I cannot be bound by them. I can but put faith in my own beliefs, and fight for them with all my being.", "Text_fr": "Nous sommes encore loin de tes limites. Hmm, tu es hors d'atteinte pour des monstres aussi faibles qu'eux. À vrai dire, même mes mots ne t'atteignent pas. Je comprends, tu sais? Après tout, tu es un héros. Tes idéaux et ceux de tes ennemis vous séparent, et rien ni personne ne saurait les réconcilier. Tu as fait face à ce genre d'adversaires maintes et maintes fois, n'est-ce pas? Et immanquablement, tu t'es dit en les regardant : “Seul l'un d'entre nous peut espérer une fin heureuse. Et peu importe pour quoi eux se battent, du moment que nous sommes victorieux. Que notre idéal triomphe.”", "Text_ja": "まだまだ余裕があるようだな。\n\nこの程度の「化け物」では君を傷つけられないか……\n\nそもそも私の言葉に取り合っていないのか。\n\nわかるとも、なにせ君は英雄だ。\n\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\n\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。\n\nそこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_ko": "아직 여유가 있는 모양이군.\n이 정도 '괴물'로는 너에게 상처를 줄 수 없으려나……\n아니면 처음부터 내 말은 듣지도 않은 건가.\n나도 안다. 어차피 너는 영웅이다.\n도무지 의견이 맞지 않는…… 아무리 말해도 이해할 수 없는……\n그런 상대와 몇 번이고 맞서왔을 테지.\n모두가 행복한 결말 따위는 있을 수 없어.\n쓰러뜨릴 상대의 사정 같은 건 굴레가 될 뿐이다.\n필요한 건 그저…… 굽힐 수 없는 자신의 신념을 지켜나가는 것.", "Text_cn": "你还挺游刃有余。\n这种程度的“怪物”无法伤到你吗……\n还是说你根本就没有在听我说什么呢。\n我懂，你是英雄嘛。\n想法截然不同，怎么说都说不通的对手\n想必已经遇到过无数次了。\n不存在所有人都幸福的完美结局，\n同情敌人只会让自己束手束脚，\n你真正需要的……就是将自己的信念贯彻到底。"},
    "215": {"0xID": "D7", "Text_de": "Es muss einen Weg geben, diesen Konflikt ohne Blutvergießen zu beenden!", "Text_en": "You're wrong. We can always strive for understanding─for compromise.", "Text_fr": "C-c'est faux! Parfois, nous nous rapprochons!", "Text_ja": "違う、わかりあえることもある……！", "Text_ko": "아니야, 서로를 이해하기도 해……!", "Text_cn": "不是的，我有时也是能和敌人相互理解的！"},
    "216": {"0xID": "D8", "Text_de": "Du bist einem falschen Pflichtgefühl erlegen. Befreie dich davon!", "Text_en": "It seems there's nothing for it but for us to fight.", "Text_fr": "Toi et moi semblons nous diriger vers cette issue...", "Text_ja": "お前とは、そういう決着になりそうだ", "Text_ko": "너와는 그런 결말을 맞이할 것 같다", "Text_cn": "你和我似乎只能走向决裂了"},
    "217": {"0xID": "D9", "Text_de": "Eine wohlfeile Einbildung, nichts weiter! Jedes Händereichen wäre Verrat an meinem Volk. Der Glaube, dass wir einen Kompromiss finden könnten, ist eine Beleidigung meiner Überzeugungen.", "Text_en": "Hmph, how very naive. If you are willing to compromise on your beliefs, you all but admit that they are flawed.", "Text_fr": "Pas quand ton idéal est vraiment en jeu! Car si un brin de compassion suffisait à y renoncer, ce serait admettre qu'il n'en vaut pas la peine!", "Text_ja": "そんなものは、都合のいい思い込みだ……！\n\nさもなければ冒涜だよ。\n\n妥協を赦せるような信念だったと、自ら貶めるようなものだ。", "Text_ko": "속 편하자고 그렇게 생각하는 것뿐이겠지……!\n그게 아니면 모독이다.\n타협할 수 있는 신념이었다고, 스스로 폄하하는 거야.", "Text_cn": "那不过是你一厢情愿罢了！\n不然的话就是亵渎。\n轻易妥协自己的信念就是自我贬低。"},
    "218": {"0xID": "DA", "Text_de": "Sei dir gewiss, dass mein Wille unerschütterlich ist. Mein Ziel unverrückbar.", "Text_en": "For a certainty. I am Elidibus, and come what may, I will fulfill my mission.", "Text_fr": "En effet... Et mon idéal triomphera, tu peux en être certain.", "Text_ja": "ああ、もちろんだとも。\n\n私は己の為すべきことを、必ずや成し遂げるつもりだ。", "Text_ko": "아아, 물론이지.\n나는 내가 해야 할 일을 반드시 해낼 생각이다.", "Text_cn": "啊啊，那是当然。\n我一定会履行自己的职责。"},
    "219": {"0xID": "DB", "Text_de": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n\n侮れんな……）", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n\n侮れんな……）", "Text_ja": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n\n侮れんな……）", "Text_ko": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n侮れんな……）", "Text_cn": "●（しかし、これらの逆境を跳ね返してきた事実……\n精神的、肉体的強靭さは目を見張るものがある……\n侮れんな……）"},
    "220": {"0xID": "DC", "Text_de": "Wie hat dir die kleine Reise durch deine Vergangenheit bislang gefallen? Wie bittersüß solche Erinnerungen doch sind, nicht wahr? Spürst du auch den Schmerz des Verlustes in deiner Seele? Wir Ascians sind einander alle Brüder und Schwestern. Ich erinnere mich noch... Ich...", "Text_en": "How are you enjoying the walk down memory lane? I daresay there will have been a few individuals for whom you harbor deep feelings. Whose passing caused you keenest grief.\n\n\n\nThat is what our people are to us. An irreplaceable existence that can ill be lost. I must─I will save them. For they are my... My...", "Text_fr": "Qu'as-tu ressenti jusqu'ici en te remémorant ces moments marquants de ta vie? J'espère que certains de mes figurants étaient chers à tes yeux. Pense à l'affection que tu leur portes. Nous, Asciens, portons cette même affection envers les habitants du monde originel.\n\nNous voulons les sauver afin de ne pas les perdre à jamais... Oui... À mes yeux, ils étaient... Ils étaient...", "Text_ja": "ここまでの旅は振り返れただろうか？\n\n君にとって思い入れのある人物が、\n\nひとりやふたり、いてくれたならいいのだが。\n\n我々アシエンにとっては、それが真なる人なのだよ。\n\n喪われてほしくない、救うべき存在……\n\nそう、私にとっての…………\n\n私に……とっての…………？", "Text_ko": "지금까지의 여정은 충분히 되돌아봤나?\n네게 특별한 추억을 만들어준 인물이\n한둘은 있었다면 좋겠군.\n우리 아씨엔에게는, 그런 게 진정한 인간이야.\n잃고 싶지 않은, 구해야만 하는 존재……\n그래, 나에게는…………\n나…… 에게는…………?", "Text_cn": "到此为止的旅程都回顾完了吧？\n希望这其中能有一两个\n在你心里有着重要地位的人。\n而对我们无影来说，\n想要拯救、不想失去的就是“真人”了。\n没错，对我来说……\n对我……来说……？"},
    "221": {"0xID": "DD", "Text_de": "Mach dich auf einen Angriff gefasst.", "Text_en": "Draw your weapon.", "Text_fr": "En profiter pour dégainer", "Text_ja": "この隙に武器を構える", "Text_ko": "이 틈에 무기를 든다", "Text_cn": "趁机举起武器"},
    "222": {"0xID": "DE", "Text_de": "Beobachte Elidibus.", "Text_en": "Wait for him to continue.", "Text_fr": "Attendre qu'Elidibus finisse sa phrase", "Text_ja": "次の言葉を待つ", "Text_ko": "다음 말을 기다린다", "Text_cn": "等他继续说"},
    "223": {"0xID": "DF", "Text_de": "Ts! Bedauerlich. Aber es ist noch zu früh dich herauszufordern. Ich werde dich noch ein wenig an deinen Freunden messen. Haha.", "Text_en": "...Hmph! I think not, hero. Not yet. You must content yourself with the company of monsters a while longer.", "Text_fr": "Hmpf! Pas si vite! Je veux te voir terrasser encore quelques monstres avant de t'affronter moi-même.", "Text_ja": "っ……！\n\n残念だが、君と直接戦うにはまだ早い。\n\nもう少し、化け物たちの相手をしてもらおう。", "Text_ko": "윽……!\n안됐지만, 너와 직접 싸우기는 아직 이르다.\n조금만 더 괴물들을 상대해라.", "Text_cn": "唔……！\n很遗憾，还没到和你直接战斗的时候。\n继续当怪物们的对手吧。"},
    "224": {"0xID": "E0", "Text_de": "Schon gut. Ich habe dich hierhergeholt, um deine Kräfte zu messen. Nicht, um mich in unnützen Monologen zu ergehen. Führen wir deine Prüfung fort...", "Text_en": "...Never mind. We are not here to talk. Let us return to the task at hand.", "Text_fr": "Hmpf... Peu importe... Je ne suis pas venu te trouver pour discuter avec toi, mais pour évaluer ta force. Poursuivons.", "Text_ja": "……いや……何でもない。\n\n知りたいのは君の力量なのだ……対話は要らない……。\n\n戦いを続けるとしよう。", "Text_ko": "아니…… 아무것도 아니다.\n알고 싶은 것은 너의 역량…… 대화는 필요 없다…….\n싸움을 계속하자.", "Text_cn": "……不，没什么。\n我只想了解你的实力，不需要对话……\n继续战斗吧。"},
    "225": {"0xID": "E1", "Text_de": "Schon gut. Ich habe dich hierhergeholt, um deine Kräfte zu messen. Nicht, um mich in unnützen Monologen zu ergehen. Führen wir deine Prüfung fort...", "Text_en": "...Never mind. We are not here to talk. Let us return to the task at hand.", "Text_fr": "Hmpf... Peu importe... Je ne t'ai pas trouvé pour discuter avec toi, mais pour évaluer ta force. Poursuivons.", "Text_ja": "……いや……何でもない。\n\n知りたいのは君の力量なのだ……対話は要らない……。\n\n戦いを続けるとしよう。", "Text_ko": "아니…… 아무것도 아니다.\n알고 싶은 것은 너의 역량…… 대화는 필요 없다…….\n싸움을 계속하자.", "Text_cn": "……不，没什么。\n我只想了解你的实力，不需要对话……\n继续战斗吧。"},
    "226": {"0xID": "E2", "Text_de": "Oh, du stockst? Gar nicht so einfach, nicht wahr?", "Text_en": "Hm, my creation appears to have lost its form... It is no easy thing to see through the eyes of a beast such as him.", "Text_fr": "Hmm, ma création a perdu forme... Pour ma défense, il est ardu de se mettre à la place d'un monstre comme lui.", "Text_ja": "おっと、途切れてしまったか……。\n\n彼のやること為すことは、どうにも想像しがたくてね。", "Text_ko": "이런, 끊겨 버렸군…….\n그의 행동이나 목적은 아무래도 상상하기 어려워서 말이야.", "Text_cn": "哎呀，不小心中断掉了……\n想象他的行为方式实在是太费力了。"},
    "227": {"0xID": "E3", "Text_de": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_ja": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_ko": "●無論、必要であればいつまでも。", "Text_cn": "●無論、必要であればいつまでも。"},
    "228": {"0xID": "E4", "Text_de": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_ja": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_ko": "●争いをなくすためがんばっている。", "Text_cn": "●争いをなくすためがんばっている。"},
    "229": {"0xID": "E5", "Text_de": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\n\nあきれるぞ。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\n\nあきれるぞ。", "Text_ja": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\n\nあきれるぞ。", "Text_ko": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\nあきれるぞ。", "Text_cn": "●所詮、君だって争いたいだけじゃないのか。\nあきれるぞ。"},
    "230": {"0xID": "E6", "Text_de": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n\n頭が悪いのか？", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n\n頭が悪いのか？", "Text_ja": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n\n頭が悪いのか？", "Text_ko": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n頭が悪いのか？", "Text_cn": "●君が生きているうちに終わらんだろう。\n頭が悪いのか？"},
    "231": {"0xID": "E7", "Text_de": "Nun gut, wir sind am Kapitol angelangt. Ich glaube, ich habe genug gesehen. Zeit, die letzte Stufe der Eskalation zu nehmen. Folge mir.", "Text_en": "In any event, there is only so much to be learned by taking your measure this way. Let us try something different.", "Text_fr": "Nous n'en finirons jamais si nous continuons comme ça, et nous voilà déjà au Capitole. Passons au niveau supérieur.", "Text_ja": "まあいい……このやり方で君を測るには限度がある。\n\n議事堂にも着いたことだし、次の段階に移るとしよう。", "Text_ko": "뭐, 됐어…… 이 방법으로 너를 측정하기엔 한계가 있으니.\n의사당에 도착했으니까 다음 단계로 넘어가겠다.", "Text_cn": "算了……用这种方法测试你终归是有限度的。\n既然已经到议事堂了，就开始进行下一阶段吧。"},
    "232": {"0xID": "E8", "Text_de": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_ja": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_ko": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）", "Text_cn": "●（この程度の揺さぶりでは、顔色一つ変えないか……\n少しは反応してくるものだと思ったのだがな。）"},
    "233": {"0xID": "E9", "Text_de": "Aber wie dem auch sei. Selbst diese Wesen könnten Freunde und Familie haben, die sie lieben. Das ist es, was ich dir vermitteln wollte.", "Text_en": "Be that as it may, even a monster could be someone's beloved. That is what I wished to impress upon you.", "Text_fr": "Mais même un monstre peut compter parmi les amis de quelqu'un. Voilà ce que je voulais te faire comprendre.", "Text_ja": "ただ、その化け物だって、\n\n誰かにとっては仲間だったかもしれない……\n\nそれだけの話だよ。", "Text_ko": "단지 그 괴물도 누군가의 동료였을지 모른다……\n이 말을 하고 싶었을 뿐이다.", "Text_cn": "只不过，就算是怪物，\n对别人来说也可能会是重要的同伴。\n仅此而已罢了。"},
    "234": {"0xID": "EA", "Text_de": "Schwingst stets stumpf die Henkersaxt, keinen Gedanken daran verschwendend, dass deine Opfer auch Familie und Geliebte haben könnten.", "Text_en": "Sparing nary a thought to the possibility that your foe could be someone's beloved.", "Text_fr": "Sans même te poser la question si les monstres que tu terrasses sont chers aux yeux de qui que ce soit...", "Text_ja": "己が手に掛けた化け物が、\n\n誰かにとっては仲間だったかもしれない……\n\nそんなことにも気づかずにね。", "Text_ko": "제 손으로 해치운 괴물이\n누군가에게는 동료였을지도 모르는데……\n그런 것도 깨닫지 못하고 말이야.", "Text_cn": "自己杀死的怪物对别人来说或许是最重要的同伴……\n你完全没有意识到这一点吧。"},
    "235": {"0xID": "EB", "Text_de": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\n\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\n\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\n\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\n\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_ja": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\n\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\n\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_ko": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。", "Text_cn": "●未使用●わかるとも、なにせ君は英雄だ。\nどうあっても意見が異なる……いくら話しても納得できない……\nそんな相手と、もう何度も向き合ってきたのだろう。"},
    "236": {"0xID": "EC", "Text_de": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_en": "No text.", "Text_fr": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_ja": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_ko": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。", "Text_cn": "●未使用●そこには皆が幸せな決着など在り得ない。\n斃す相手の事情など、しがらみにしかならない。\n必要なのはただ……己の譲れない信念を、護り抜くことだ。"},
    "237": {"0xID": "ED", "Text_de": "Für mich gibt es nur ein Ziel. Die Wiedervereinigung der Welten. Das ist die Aufgabe die mir als Elidibus aufgetragen wurde.", "Text_en": "And I assure you I have no intention of compromising on mine. Come what may, I will fulfill my mission as Elidibus.", "Text_fr": "Je développerai au mieux mon potentiel pour accomplir mes objectifs, car tel est le rôle d'Elidibus...", "Text_ja": "私は必ず、完全な形で目的を果たす……。\n\nそれこそが、エリディブスの役目なのだから。", "Text_ko": "나는 반드시 완전한 형태로 목적을 이루겠다…….\n그것이 엘리디부스의 사명이니까.", "Text_cn": "我必将完美地达成目的……\n这才是艾里迪布斯的职责所在。"},
    "238": {"0xID": "EE", "Text_de": "Und dafür werde ich dich niederringen. Du wirst sterben und mit dir deine Wünsche und Hoffnungen.", "Text_en": "To that end do I take your measure. And eventually I will eliminate you. Your hopes and dreams are inconsequential.", "Text_fr": "À cette fin, je vais évaluer tes capacités, te meurtrir et m'assurer que tu ne te relèves plus. Tout cela, sans jamais accorder ne serait-ce qu'une pensée pour ce que tu cherchais à accomplir...", "Text_ja": "そのために君を測り、傷つけ、いずれは亡き者にする。\n\n君の事情も望みも……顧みることなく。", "Text_ko": "그것을 위해 너를 측정하고, 상처 입히고, 끝내는 제거하겠다.\n네 사정이나 바람은…… 돌아보지 않고 말이야.", "Text_cn": "为此我测试你，伤害你，直至你成为不归人。\n而你的想法和愿望……又与我何干。"},
    "239": {"0xID": "EF", "Text_de": "Wir Ascians sind einander alle Brüder und Schwestern. Ich erinnere mich noch... Ich...", "Text_en": "That is what our people are to us. An irreplaceable existence that can ill be lost. I must─I will save them.", "Text_fr": "Nous, Asciens, portons cette même affection envers les habitants du monde originel. Nous voulons les sauver afin de ne pas les perdre à jamais... Oui... À mes yeux, ils étaient...", "Text_ja": "我々アシエンにとっては、それが真なる人なのだよ。\n\n喪われてほしくない、救うべき存在……\n\nそう、私にとっての…………", "Text_ko": "우리 아씨엔에게는, 그런 게 진정한 인간이야.\n잃고 싶지 않은, 구해야만 하는 존재……\n그래, 나에게는…………", "Text_cn": "我々アシエンにとっては、それが真なる人なのだよ。\n喪われてほしくない、救うべき存在……\nそう、私にとっての…………"},
    "240": {"0xID": "F0", "Text_de": "Ich...", "Text_en": "For they are my... My...", "Text_fr": "Ils étaient...", "Text_ja": "私に……とっての…………？", "Text_ko": "나…… 에게는…………?", "Text_cn": "私に……とっての…………？"},
    "241": {"0xID": "F1", "Text_de": "(Elidibus wirkt innerlich zerrissen...)", "Text_en": "Elidibus appears distracted...", "Text_fr": "Elidibus semble perdu dans ses pensées...", "Text_ja": "エリディブスの様子がおかしい……", "Text_ko": "엘리디부스의 상태가 이상하다…….", "Text_cn": "艾里迪布斯的样子有些奇怪……"},
    "242": {"0xID": "F2", "Text_de": "Ah ... Meine Kameraden... Ich kann nicht mehr...", "Text_en": "You've not been turned? Thank goodness... I thought I was the only one left.", "Text_fr": "Haaa... Haaa... Quelle chance... Je ne pensais pas qu'il restait d'autres personnes saines d'esprit ici... Ils m'ont bien eu, je ne peux plus bouger...", "Text_ja": "よ、よかった……。\n\nはぁはぁ……もう正気の仲間はいないかと……。\n\n手ひどくやられちまって……身動きがとれなくてな……。", "Text_ko": "다, 다행이다…….\n헉헉…… 이제 제정신인 동료가 없는 줄 알았어…….\n부상이 심해서…… 움직일 수도 없어…….", "Text_cn": "太、太好了……\n哈、哈……我还以为这里已经没有正常人了呢……\n正如你所见，我已经动不了了……"},
    "243": {"0xID": "F3", "Text_de": "Nimm diesen Kennschlüssel... Er ist für den Schnitter da hinten. Das Ding kann nicht mehr laufen, aber die Waffensysteme funktionieren noch...", "Text_en": "Ungh...the bastards got my hand when they took down my magitek reaper. If you can repair its leg, though, it should still work. Here, take this key. ", "Text_fr": "La faucheuse magitek endommagée dehors est à moi... Elle ne peut plus bouger mais son armement est toujours opérationnel. Tiens, voilà la clef d'activation.", "Text_ja": "表にある魔導リーパーの……認証鍵を託す……。\n\n脚部不良で移動はできないが、武装は生きてるはずだ……。", "Text_ko": "밖에 있는 마도 리퍼의…… 인증 열쇠를 줄게…….\n다리가 고장나서 이동할 수는 없지만, 무기는 쓸 수 있을 거야…….", "Text_cn": "外面那台魔导死神的……认证密钥就交给你好了……\n虽然腿部传动系统出了问题没法移动，不过武装系统应该还能使……"},
    "244": {"0xID": "F4", "Text_de": "Ich brauche Hilfe... Du musst einen Weg freimachen, damit... Argh...", "Text_en": "As for me, I've got no choice but to wait for help to arrive. If you find any of my comrades...let them know where I am, would you?", "Text_fr": "Je vais rester ici et attendre les secours... Je compte sur toi pour tracer un chemin à travers les lignes ennemies et appeler des renforts.", "Text_ja": "俺は、ここで助けを待つ……。\n\n突破口を開いて……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "Text_ko": "나는 여기서 구조를 기다릴 테니…….\n돌파구를 열어…… 구조를 요청해줘, 부탁한다……!", "Text_cn": "麻烦你帮忙突破重围、呼叫救援，\n我会在这里等待救援的……"},
    "245": {"0xID": "F5", "Text_de": "Mit einem anderen Erdseim-Tank kann man das Ding bestimmt starten... Argh, ich kann nicht mehr...", "Text_en": "If it's run out of ceruleum, you might be able to find more in the wreckage.", "Text_fr": "Il te faudra faire le plein de céruleum pour qu'elle démarre, mais tu devrais en trouver dans les carcasses aux alentours... Allez file, je compte sur toi!", "Text_ja": "別の機体から青燐水タンクを持ってくれば、再起動できるはず……。\n\nどうか……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "Text_ko": "다른 기체에서 청린수 탱크를 가져오면 기동할 거야…….\n제발…… 구조를 불러줘, 부탁한다……!", "Text_cn": "只要从别的魔导兵器上拿来青磷水箱应该就能再次启动了。\n就拜托你呼叫救援了……"},
    "246": {"0xID": "F6", "Text_de": "Der Legionär hat seinen letzten Atemzug getan.", "Text_en": "The tempered imperial has breathed his last...", "Text_fr": "Le soldat subjugué a rendu son dernier souffle...", "Text_ja": "魅了された帝国兵は、事切れてしまった……。", "Text_ko": "매료된 제국 병사는 숨이 끊어졌다…….", "Text_cn": "被控制的帝国兵咽下了最后一口气……"},
    "247": {"0xID": "F7", "Text_de": "Untersuchen", "Text_en": "Inspect the fallen imperial.", "Text_fr": "Inspecter la dépouille du soldat", "Text_ja": "帝国兵を調べる", "Text_ko": "제국 병사 조사하기", "Text_cn": "调查帝国兵"},
    "248": {"0xID": "F8", "Text_de": "Beten", "Text_en": "Pay your respects.", "Text_fr": "Offrir une prière", "Text_ja": "黙祷を捧げる", "Text_ko": "묵념하기", "Text_cn": "默哀"},
    "249": {"0xID": "F9", "Text_de": "Der besessene Legionär hatte einen Frontentrank!", "Text_en": "The unfortunate soldier was carrying a medical kit.", "Text_fr": "Le soldat subjugué avait sur lui une potion militaire!", "Text_ja": "魅了された帝国兵が「軍用ポーション」を持っていた！\n\nありがたく使わせてもらおう……。", "Text_ko": "매료된 제국 병사가 '군용 물약'을 가지고 있었다!\n고맙게 사용해야겠다…….", "Text_cn": "从被控制的帝国兵身上找到了军用恢复药！"},
    "250": {"0xID": "FA", "Text_de": "Du sprichst ein stilles Gebet.", "Text_en": "You offer a silent prayer for the deceased.", "Text_fr": "Vous offrez un dernier hommage à cette pauvre victime des Télophores...", "Text_ja": "救えなかった命に、黙祷を捧げた……。", "Text_ko": "구하지 못한 생명을 위해 묵념했다…….", "Text_cn": "为没能拯救的生命默哀……"},
    "251": {"0xID": "FB", "Text_de": "In diesem Auftragsabschnitt kannst du deine normalen Fähigkeiten nicht einsetzen. Gehe deshalb Kämpfen möglichst aus dem Weg und rücke schnell auf Camp Splitterglas vor.", "Text_en": "In this battle, you are unable to use the full extent of your powers. To reach Camp Broken Glass quickly, you should avoid combat whenever possible.", "Text_fr": "Dans cette bataille, vous ne pourrez pas déployer votre force habituelle. Vous devriez éviter autant que possible les combats afin de rejoindre rapidement le camp Bris-de-glace.", "Text_ja": "このクエストバトルでは、通常時の戦闘能力を発揮できません。\n\nそのため、なるべく戦闘を回避しながら、\n\nキャンプ・ブロークングラスに向かうことを推奨します。", "Text_ko": "이 퀘스트 전투에서는 평소와 같은 전투 능력을 발휘할 수 없습니다.\n그러므로 되도록 적을 피해 깨진 유리 전초지로 가야 합니다.", "Text_cn": "在该任务战斗中，无法发挥平时的战斗能力。\n因此推荐您在尽量避开战斗的同时前往碎璃营地。"},
    "252": {"0xID": "FC", "Text_de": "Wenn du entdeckt wirst, werden sich besessene Legionäre und Magitek-Maschinen an deine Fersen heften. Letztere sind besonders gefährlich!", "Text_en": "If you are discovered, your foes will give chase. The magitek units are especially powerful, and your chances of defeating them in your current state are slim at best.", "Text_fr": "Si jamais vous vous faites repérer, les soldats ennemis et armes magitek automatiques vous traqueront sans relâche. Ces dernières sont particulièrement puissantes et pourront difficilement être vaincues dans votre état actuel.", "Text_ja": "一度、発見されて戦闘状態に陥ると、\n\n魅了された帝国兵や魔導兵器は、執拗に追跡してきます。\n\n特に魔導兵器は手強いため、生身で戦うのは危険です。", "Text_ko": "한번 발견되어 전투 상태에 돌입하면,\n매료된 제국 병사와 마도 병기가 집요하게 쫓아옵니다.\n특히 마도 병기는 맨몸으로 싸우면 위험합니다.", "Text_cn": "一旦被敌人发现进入战斗状态后，\n便很难摆脱被控制的帝国兵以及魔导兵器的追击。\n特别是魔导兵器十分棘手，以肉身战斗是十分危险的。"},
    "253": {"0xID": "FD", "Text_de": "Wenn du Schaden nimmst, kann dir nur ein Frontentrank das Leben retten. Diese Tränke findest du bei gefallenen Garlearn oder in zerstörten Magitek-Maschinen.", "Text_en": "You may use medical kits to restore depleted HP. While you can only carry a limited number, more can be found by inspecting fallen soldiers or wrecked magitek.", "Text_fr": "Vous pouvez utiliser des potions militaires pour restaurer vos PV, mais il n'est possible que d'en transporter un nombre limité. Cependant, vous pourrez en trouver d'autres en fouillant les soldats et armes magitek aux alentours.", "Text_ja": "ＨＰは、コンテンツアクション「軍用ポーション」で回復できます。\n\n使用回数に制限がありますが、敵兵や残骸などから、\n\n追加獲得できるため、積極的に探してみましょう。", "Text_ko": "HP는 임무용 기술 '군용 물약'을 사용하면 회복할 수 있습니다.\n사용 횟수가 제한되어 있지만, 적 병사 시체나 잔해 등에서\n추가로 획득할 수 있으니 적극적으로 찾아 보세요.", "Text_cn": "体力可以通过任务指令“军用恢复药”进行恢复。\n虽然使用次数有限制，但是可以从敌军身上\n或残骸中找到新的，请积极地进行探索。"},
    "254": {"0xID": "FE", "Text_de": "Was machst du?", "Text_en": "What will you do?", "Text_fr": "Que voulez-vous faire?", "Text_ja": "何をする？", "Text_ko": "무엇을 하시겠습니까?", "Text_cn": "要做什么？"},
    "255": {"0xID": "FF", "Text_de": "Du findest nichts.", "Text_en": "You find nothing useful.", "Text_fr": "Vous n'avez rien trouvé d'utile...", "Text_ja": "もう何も持っていないようだ……。", "Text_ko": "이제 아무것도 없는 듯하다…….", "Text_cn": "什么也没有找到……"},
    "256": {"0xID": "100", "Text_de": "Wärst du in deinem Körper, hättest du vielleicht helfen können...", "Text_en": "Were you in possession of your own body, you may have had the capacity to subdue rather than slay this tempered soldier.", "Text_fr": "Si seulement vous étiez dans votre propre corps, vous auriez peut-être pu le sauver...", "Text_ja": "自分自身の身体でなら、助けることができたのだろうか……。", "Text_ko": "자신의 몸이었더라면 구할 수 있었을까…….", "Text_cn": "要是自己的身体，或许就能拯救他了吧……"},
    "257": {"0xID": "101", "Text_de": "Also gut, hier legen wir uns auf die Lauer. Erst mal brauchen wir aber etwas Myrmidonen-Fleisch, mit dem wir die Chimäre anlocken können.", "Text_en": "Let's get on with the hunt, eh? We'll need to draw out the chimera with myrmidon meat.", "Text_fr": "Voilà l'endroit parfait pour chasser cette chimère. Récupérons un peu de viande de myrmidon pour l'attirer.", "Text_ja": "さあて、狩場はここにするかね。\n\nまずはキマイラの餌にする、ミュルミドンの肉を集めるよ。", "Text_ko": "자, 여기에서 사냥을 해볼까.\n우선 키마이라를 유인할 미끼로 쓸 미르미돈의 살점을 모으자.", "Text_cn": "好了，我们就在这里狩猎吧。\n首先需要收集灵蚁禁军的肉，那是引出奇美拉的诱饵。"},
    "258": {"0xID": "102", "Text_de": "Während du das besorgst, kannst du dich gleich an unsere Kampfweise gewöhnen: das Sammeln von Seelen, um den eigenen Avatar zu beschwören.", "Text_en": "Now to accustom yourself to the reaper's tools. Harvest the souls of the fallen to call forth your avatar.", "Text_fr": "Profites-en pour t'habituer aux techniques de faucheur! Les âmes de tes victimes vont te servir à appeler ton avatar.", "Text_ja": "今のうちに、リーパーとしての戦い方に慣れておきな。\n\n敵の魂を刈り集めて、アヴァターを召喚するんだ。", "Text_ko": "먼저 리퍼의 전투 방식을 익혀둬.\n적의 혼을 거두어서 아바타를 소환하는 거야.", "Text_cn": "趁现在赶紧熟悉一下钐镰客的战斗方式。\n收割敌人的灵魂，召唤出化身。"},
    "259": {"0xID": "103", "Text_de": "Schnitter rufen ihren Avatar mit ihrem Seelenbalken herbei.", "Text_en": "Reapers can summon their avatar by filling their Soul Gauge.", "Text_fr": "Pour invoquer son avatar, le faucheur doit d'abord remplir sa “Jauge des âmes”.", "Text_ja": "リーパーは、「ソウルゲージ」を溜めることで、\n\nアヴァターを召喚できるようになります。", "Text_ko": "리퍼는 '영혼'을 모아 아바타를 소환할 수 있습니다.", "Text_cn": "钐镰客通过积攒灵魂量值，\n可以召唤出化身。"},
    "260": {"0xID": "104", "Text_de": "Der Seelenbalken wird durch Kombos auf Basis des Kommandos „Schlitzer“ oder das Kommando „Seelenschlitzer“ gefüllt.", "Text_en": "The Soul Gauge will fill when performing combos starting with Slice or when using skills such as Soul Slice.", "Text_fr": "Pour cela, il peut réaliser des combos à partir de “Tranchage” ou utiliser “Tranchage animique”.", "Text_ja": "「ソウルゲージ」は、「スライス」からのコンボや、\n\n「ソウルスライス」などを使うことで蓄積できます。", "Text_ko": "'영혼'은 '낫질'로 시작되는 콤보 및\n'영혼 낫질' 등을 사용하면 축적됩니다.", "Text_cn": "灵魂量值可以通过以切割为起手的连击\n或直接使用灵魂切割等技能进行积攒。"},
    "261": {"0xID": "105", "Text_de": "Um ein richtiger Schnitter zu werden, musst du deinen Avatar perfekt beherrschen. Ich bin gespannt, wie du dich schlägst!", "Text_en": "The best reapers fight in tandem with their avatars. Let's see how you do.", "Text_fr": "La maîtrise de son avatar est la clef pour révéler toute la puissance du faucheur. Vas-y, je te regarde.", "Text_ja": "アヴァターを使いこなしてこそのリーパーだ。\n\nアタシは、ここでお手並み拝見といかせてもらうよ。", "Text_ko": "모름지기 리퍼란 아바타를 잘 사용해야 해.\n난 여기서 네 실력을 구경하마.", "Text_cn": "能够熟练使用化身才算是真正的钐镰客。\n就让我来看看你的表现吧。"},
    "262": {"0xID": "106", "Text_de": "Ich bin verletzt... Du musst einen Weg freimachen, damit... Argh...", "Text_en": "If I had the use of my hand, I might've stood a chance out there. Please, send help if you can!", "Text_fr": "Argh... Je suis trop blessé pour pouvoir bouger... Je compte sur toi pour tracer un chemin à travers les lignes ennemies et pour appeler des renforts.", "Text_ja": "グッ……負傷のせいで、身動きがとれなくてな……。\n\n突破口を開いて……救援を呼んできてくれ、頼む……！", "Text_ko": "윽…… 부상 때문에 움직일 수가 없어…….\n돌파구를 열어…… 구조를 요청해줘, 부탁한다……!", "Text_cn": "呜……都是因为受了伤，身体已经不听使唤了……\n麻烦你帮忙突破重围……呼叫救援过来……拜托了！"},
    "263": {"0xID": "107", "Text_de": "Wenn es keine weiteren Fragen gibt, kann die Mission jederzeit losgehen.", "Text_en": "Assuming there is nothing else you wish to confirm, we may commence the mission as soon as you are ready.", "Text_fr": "Si vous souhaitez revoir notre plan une dernière fois, c'est le moment ou jamais... Et si vous êtes prêt à partir, faites-le moi savoir.", "Text_ja": "確認すべきことがあれば、今のうちに……。\n\n問題なければ「作戦を開始」しましょう。", "Text_ko": "확인할 것이 있으면 지금 확인하십시오…….\n괜찮으시다면 작전을 개시합시다.", "Text_cn": "要是还有需要确认的事项，就赶紧趁现在。\n如果没有问题的话，那就开始作战吧。"},
    "264": {"0xID": "108", "Text_de": "Was machst du?", "Text_en": "What will you do?", "Text_fr": "Que voulez-vous faire?", "Text_ja": "どうする？", "Text_ko": "어떻게 하시겠습니까?", "Text_cn": "要做什么？"},
    "265": {"0xID": "109", "Text_de": "Details des Plans überprüfen", "Text_en": "Go over the finer details of the plan.", "Text_fr": "Confirmer les objectifs à accomplir", "Text_ja": "「作戦の詳細」を確認する", "Text_ko": "'작전 세부 사항' 확인하기", "Text_cn": "确认作战的详细内容"},
    "266": {"0xID": "10A", "Text_de": "Missionsspezifische Kommandos überprüfen", "Text_en": "Learn about mission-exclusive actions.", "Text_fr": "Revoir les actions spécifiques à la mission", "Text_ja": "「特別なアクション」を確認する", "Text_ko": "'특별한 기술' 확인하기", "Text_cn": "确认特殊技能"},
    "267": {"0xID": "10B", "Text_de": "Mission beginnen", "Text_en": "Commence mission.", "Text_fr": "Commencer la mission", "Text_ja": "作戦を開始する", "Text_ko": "작전 개시", "Text_cn": "开始作战"},
    "268": {"0xID": "10C", "Text_de": "Bist du bereit?", "Text_en": "Are you ready?", "Text_fr": "Êtes-vous prêt à infiltrer l'entrepôt?", "Text_ja": "確認を終えて、作戦を開始しますか？", "Text_ko": "확인을 마치고 작전을 개시하시겠습니까?", "Text_cn": "确定要开始作战吗？"},
    "269": {"0xID": "10D", "Text_de": "Nichts", "Text_en": "Nothing.", "Text_fr": "Rien pour l'instant", "Text_ja": "やめる", "Text_ko": "취소", "Text_cn": "取消"},
    "270": {"0xID": "10E", "Text_de": "Aaah! I-Ich bitte tausendmal um Entschuldigung! Bitte tut mir nichts!", "Text_en": "I repent, I repent! Spare me and you shall have safe passage!", "Text_fr": "Aaaah! P-p-pitié, laisse-moi la vie sauve... En échange, je te promets d'ôter cette barrière magique de ton chemin!", "Text_ja": "ヒィ……邪魔して悪かった……！\n\n障壁を解いてやるから、見逃してくれよぉ～！", "Text_ko": "히익…… 방해해서 미안해……!\n장벽을 해제해 줄 테니까, 한 번만 봐줘~!", "Text_cn": "噫……是我错了，我不该阻碍你们……！\n我这就解除障壁，请放我一马吧！"},
    "271": {"0xID": "10F", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "272": {"0xID": "110", "Text_de": "Wenn du uns durchlässt, lassen wir dich laufen.", "Text_en": "Very well─we have a deal.", "Text_fr": "Marché conclu!", "Text_ja": "通してくれるなら、見逃そう", "Text_ko": "지나가게 해준다면 봐줄게", "Text_cn": "让我们过去的话就饶了你"},
    "273": {"0xID": "111", "Text_de": "Ich kaufe dir dieses Geheuchel kein bisschen ab...", "Text_en": "Give me a moment to think...", "Text_fr": "Je ne te fais pas confiance!", "Text_ja": "どうしようかな……", "Text_ko": "어떻게 할까……", "Text_cn": "要不要放过你呢……"},
    "274": {"0xID": "112", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que répondez-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "275": {"0xID": "113", "Text_de": "Wir sollten noch ein Stück weiter.", "Text_en": "We should press on.", "Text_fr": "Tu devrais attendre qu'on avance un peu plus.", "Text_ja": "もっと進んでからにしよう", "Text_ko": "더 가서 하자", "Text_cn": "继续前进"},
    "276": {"0xID": "114", "Text_de": "Hier ist eine gute Angelstelle.", "Text_en": "Fish to your heart's content.", "Text_fr": "Fais-toi plaisir! Après tout, tu es venu pour ça!", "Text_ja": "釣ってみよう", "Text_ko": "낚시해 보자", "Text_cn": "钓鱼吧"},
    "277": {"0xID": "115", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que répondez-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "278": {"0xID": "116", "Text_de": "Ja, zeig uns den Weg.", "Text_en": "Well go on, don't keep them to yourself.", "Text_fr": "Tu veux bien nous aider alors?", "Text_ja": "手伝ってほしい", "Text_ko": "도와줘", "Text_cn": "帮我一把"},
    "279": {"0xID": "117", "Text_de": "Lass mich kurz nachdenken ...", "Text_en": "I'm not interested in your “secrets.”", "Text_fr": "Laisse-moi y réfléchir un moment...", "Text_ja": "少し考えさせて……", "Text_ko": "잠깐만 생각해 볼게……", "Text_cn": "让我想想……"},
    "280": {"0xID": "118", "Text_de": "Gut, bitte hilf uns.", "Text_en": "I suppose I could use your help.", "Text_fr": "Bon, puisque c'est proposé si gentiment!", "Text_ja": "じゃあ、手伝ってほしい", "Text_ko": "그럼 도와줘", "Text_cn": "那你来搭把手吧"},
    "281": {"0xID": "119", "Text_de": "Irgendetwas stinkt hier ...", "Text_en": "I don't know if I can...", "Text_fr": "Hmm... C'est bien louche, cette histoire...", "Text_ja": "怪しい気がする……", "Text_ko": "수상한데……", "Text_cn": "感觉不太对……"},
    "282": {"0xID": "11A", "Text_de": "Also gut, bitte hilf uns.", "Text_en": "All right, I give up. Please help.", "Text_fr": "T'as gagné! J'ai vraiment besoin de ton aide...", "Text_ja": "やっぱり、手伝ってほしい", "Text_ko": "알았어, 그럼 도와줘", "Text_cn": "还是请你帮帮忙吧"},
    "283": {"0xID": "11B", "Text_de": "Nein, ich traue der Sache nicht.", "Text_en": "You just have a...wicked air about you.", "Text_fr": "Désolé, mais tu ne m'inspires pas confiance...", "Text_ja": "どうにも怪しい……", "Text_ko": "아무래도 수상해……", "Text_cn": "怎么想都不对劲……"},
    "284": {"0xID": "11C", "Text_de": "I-Ich danke euch, ihr habt mich gerettet! Seid ihr etwa wegen des Auftrags zur Jagd auf die unbekannte Bestie hier?", "Text_en": "Oh, thank goodness you've come. I take it you're the one who answered our petition.", "Text_fr": "Merci, vous me sauvez la vie ! Vous êtes venus pour la mission d'élimination de monstres, n'est-ce pas ?", "Text_ja": "助かったよ、本当にありがとう！\n\n討伐依頼を出したって聞いたから、それで来てくれたのかな？", "Text_ko": "덕분에 살았어, 정말 고마워!\n우리 쪽에서 토벌 의뢰를 했다고 들었는데, 그 일로 왔어?", "Text_cn": "真是帮大忙了，多谢！\n你是听说有人发出讨伐委托，为此过来的吗？"},
    "285": {"0xID": "11D", "Text_de": "W-Warte, bist du nicht <Split([ObjectParameter(1)], ,1)/>!? Du bist der Abenteurer, der unseren Planeten vor dem Untergang bewahrt hat! Dass ich jemanden wie dich hier treffen würde...!", "Text_en": "Wait, aren't you...? You are! <Split([ObjectParameter(1)], ,1)/>, the adventurer who saved our star! Would that our meeting was under better circumstances.", "Text_fr": "Mais, attendez... Vous êtes <Split([ObjectParameter(1)], ,1)/> ? Celui à qui l'on doit le salut de notre planète !? Quel hasard de vous croiser ici !", "Text_ja": "……って、君は<Split([ObjectParameter(1)], ,1)/>？\n\nこの星を救った冒険者じゃないか！\n\nこんなところで会えるだなんて、驚きだよ……！", "Text_ko": "……아니, 너는 [ObjectParameter(1)]?\n이 별을 구한 모험가잖아!\n이런 곳에서 만나게 되다니, 놀랄 일이네……!", "Text_cn": "啊，你就是那个拯救了星球的冒险者[ObjectParameter(1)]？\n没想到能在这见到你！"},
    "286": {"0xID": "11E", "Text_de": "Ich kam zu dieser Insel, um nach der Transportvorrichtung zu sehen, mit der man das Kliff überqueren kann. Aber dann wurden die Tiere hier plötzlich aggressiv und griffen mich an.", "Text_en": "I was conducting a routine inspection of the transporter here when I suddenly found myself surrounded.", "Text_fr": "J'étais en train d'inspecter ce dispositif de déplacement quand les animaux alentour se sont soudainement excités et me sont tombés dessus.", "Text_ja": "私はここで、崖を渡るための移動装置の点検をしていたのだが、\n\n周囲の動物が急にいきり立って襲いかかってきたんだ。", "Text_ko": "난 여기서 절벽을 건너기 위한 이동 장치를 점검하고 있었는데,\n주변에 있던 동물들이 갑자기 흥분해서 덤벼들지 뭐야.", "Text_cn": "我在这里检修翻越山崖的移动装置，\n周围的动物却突然袭击过来。"},
    "287": {"0xID": "11F", "Text_de": "Im Abschnitt da hinten scheint sich Ähnliches abzuspielen, aber ihr schafft es bestimmt, euch durchzuschlagen und Hinweise darauf zu finden, was hier passiert. Eure Auftraggeber, meine Kollegen von der Magieakademie, warten ebenfalls auf der anderen Seite des Kliffs auf euch.", "Text_en": "You'll find more of the same across the chasm─once-docile animals grown strangely aggressive. My colleagues there can tell you more.", "Text_fr": "Nous présumons que tout ceci est dû à une anomalie qui serait survenue plus loin dans cette partie de l'île. Vous connaissant, vous devriez facilement pouvoir trouver des indices. Empruntez le dispositif et retrouvez la commanditaire de la mission de l'autre côté, si vous voulez bien !", "Text_ja": "この先の一帯でも異変が生じているらしいが、\n\n君たちなら何か手がかりを掴めるかもしれない。\n\n崖の向こう側に渡って、依頼主の研究者と話してみてほしい。", "Text_ko": "이 앞에도 이변이 발생했다고 하던데,\n너희라면 뭔가 단서를 찾을 수 있을지도 몰라.\n절벽을 건너가서, 이 일을 의뢰한 연구자와 이야기해 봐.", "Text_cn": "前方一带似乎也出现了异变，\n你们去调查的话，说不定能找到什么线索。\n发布委托的研究员就在悬崖对面，找她谈谈吧。"},
    "288": {"0xID": "120", "Text_de": "Ich muss nur noch einen letzten Test durchführen, dann ist die Transportvorrichtung wieder einsatzbereit. Kleinen Moment!", "Text_en": "If you'll give me just a moment, I can finish checking our equipment.", "Text_fr": "Laissez-moi juste le temps de terminer de l'examiner, et vous pourrez vous en servir ensuite !", "Text_ja": "装置の最終確認をするから、少し待っててくれ！", "Text_ko": "장치를 마지막으로 확인할 테니, 조금만 기다려 줘!", "Text_cn": "我要最终确认一下装置的状态，请稍等片刻！"},
    "289": {"0xID": "121", "Text_de": "Du bist der Abenteurer, der meinen Auftrag angenommen hat, richtig? Bei dem, was du alles schon vollbracht hast, wird das hier sicher ein Kinderspiel.", "Text_en": "The adventurer come to answer my petition, I presume? We're most fortunate to have one of your considerable skill here to aid us.", "Text_fr": "Alors c'est vous qui avez accepté la mission d'élimination ? Si j'avais su que le héros de notre monde s'en chargerait en personne !", "Text_ja": "依頼を引き受けてくれた冒険者ですね。\n\nああ、まさか、あなたが引き受けてくれるだなんて！", "Text_ko": "의뢰를 받아주신 모험가님이시군요.\n아아, 설마 당신이 받아주셨을 줄이야!", "Text_cn": "你就是接受了委托的冒险者吧。\n哎呀，没想到是你接下了这个委托！"},
    "290": {"0xID": "122", "Text_de": "Also, in letzter Zeit wurde hier vermehrt eine unbekannte Bestie gesichtet. Momentan gehen wir davon aus, dass ihre Anwesenheit die Insel und ihre üblichen Bewohner beeinflusst.", "Text_en": "A creature of unknown origins has been sighted on the island in recent days, and we believe its presence has affected the local fauna.", "Text_fr": "Pour tout vous dire, nous avons constaté l'apparition d'un monstre inconnu sur l'île. Sa présence a certainement influencé les autres animaux, ce qui expliquerait leur comportement anormal.", "Text_ja": "実はここ最近、見慣れぬ魔物が出没しているようで。\n\nその影響を受けて、島の動物たちの様子も、\n\nおかしくなってしまったのではないかと見ています。", "Text_ko": "사실, 최근에 낯선 마물이 출몰하고 있어요.\n그 영향으로 섬의 동물들도\n이상해지지 않았나 싶습니다.", "Text_cn": "是这样的，最近出现了一些没见过的魔物。\n受此影响，岛上的动物也开始变得有些奇怪。"},
    "291": {"0xID": "123", "Text_de": "In dem Gebiet hinter diesem Tor sieht es besonders übel aus. Selbst die sonst friedlichsten Arten wüten wie verrückt herum und wir können keinen Fuß hineinsetzen.", "Text_en": "The animals beyond this gate are the worst affected we've encountered thus far, though we dare not go back.", "Text_fr": "Ceux qui se trouvent derrière cette porte semblent particulièrement touchés... Même les plus dociles sont devenus fous, si bien qu'aucun d'entre nous n'a pu aller plus loin !", "Text_ja": "この扉の向こうの一角が、特に酷い状況です。\n\n本来は大人しい種まで暴れていて、\n\n私たちでは中に入ることもできません。", "Text_ko": "이 문 너머가 특히 심각한 상황이에요.\n평소에는 얌전한 종까지 날뛰고 있어서\n저희는 안에 들어갈 수도 없어요.", "Text_cn": "这扇门里面的一片区域尤其严重。\n那些原本性情温顺的生物突然变得凶暴，\n我们已经无法进入。"},
    "292": {"0xID": "124", "Text_de": "Euch würden wir daher bitten, die aufgebrachten einheimischen Tiere zu besänftigen und nach Spuren des nicht heimischen Ungeheuers zu suchen.", "Text_en": "Your task is to quell any threats you find, and search for traces of the beast responsible for all this. ", "Text_fr": "C'est pourquoi j'aimerais vous demander de neutraliser et capturer les créatures déchaînées, et de chercher des traces de l'animal qui pourrait être responsable de toute cette agitation.", "Text_ja": "そのため、暴れている個体を鎮めつつ、\n\n「元凶と思しき外来の魔物の痕跡」を調べていただきたいのです。", "Text_ko": "그래서 날뛰는 개체들을 진정시키면서\n'원흉으로 추정되는 외래종 마물의 흔적'을 조사해 주셨으면 해요.", "Text_cn": "为了镇压那些狂暴的个体，\n调查疑似元凶的外来魔物的痕迹，\n我们便发出了委托。"},
    "293": {"0xID": "125", "Text_de": "Lasst es uns sofort wissen, wenn ihr etwas gefunden habt. Also dann, wir zählen auf euch!", "Text_en": "If you should find anything─anything at all─we would be most grateful if you would share it with us.", "Text_fr": "Prévenez-moi dès que vous trouvez quelque chose. Je vous remercie par avance !", "Text_ja": "何かわかったことがあればお知らせください。\n\nよろしくお願いします！", "Text_ko": "뭔가 알아내시면 알려주세요.\n잘 부탁드립니다!", "Text_cn": "如果你们查到了什么，请告知我们。\n拜托了！"},
    "294": {"0xID": "126", "Text_de": "Ich glaube, dass ich hier einen tollen Fang machen könnte!", "Text_en": "Something's in the water, I can sense it!", "Text_fr": "C'est l'endroit rêvé pour pêcher, tu ne crois pas?", "Text_ja": "お願いだす……！", "Text_ko": "부탁이에요……!", "Text_cn": "拜托你了！"},
    "295": {"0xID": "127", "Text_de": "Den Köder übergeben?", "Text_en": "Hand over bait?", "Text_fr": "Donner l'appât?", "Text_ja": "釣り餌を渡しますか？", "Text_ko": "미끼를 건네시겠습니까?", "Text_cn": "要给出鱼饵吗？"},
    "296": {"0xID": "128", "Text_de": "Ich kenne mich unglaublich gut auf dieser Insel aus, wisst ihr?", "Text_en": "I know all of this island's secretest secrets.", "Text_fr": "Je connais tous les secrets de cette île, hé hé!", "Text_ja": "あたし、この島にとっても詳しいから、ね？", "Text_ko": "난 이 섬에 대해서 무척 잘 알거든, 어때?", "Text_cn": "我可是很熟悉这个岛的哦？"},
    "297": {"0xID": "129", "Text_de": "Lasst euch doch von mir helfen!", "Text_en": "You can trust me, I swear it!", "Text_fr": "Tu peux compter sur moi, promis!", "Text_ja": "ほら、あたしを頼りにしてよ！", "Text_ko": "자, 나를 믿어봐!", "Text_cn": "来吧！就放心交给我吧！"},
    "298": {"0xID": "12A", "Text_de": "Seht mich doch nur an! Jemanden Vertrauenswürdigeren werdet ihr auf dieser Insel kaum finden!", "Text_en": "I'm the friendliest face you'll see on this island!", "Text_fr": "Même pas vrai... j'suis pas “louche”!", "Text_ja": "怪しくなんてないわ！", "Text_ko": "수상하지 않아!", "Text_cn": "别乱怀疑人啊！我可是好人！"},
    "299": {"0xID": "12B", "Text_de": "Eure Auftraggeberin befindet sich auf der anderen Seite der Klippe. Am besten erklärt sie euch alles Weitere.", "Text_en": "Once you cross the chasm, my colleagues shouldn't be far.", "Text_fr": "Empruntez le dispositif pour traverser le ravin et retrouvez la commanditaire de la mission de l'autre côté, s'il vous plaît.", "Text_ja": "依頼主の研究者は、崖の向こう側だ。\n\n彼女から詳しい話を聞いてみてほしい。", "Text_ko": "이 일을 의뢰한 연구자는 절벽 건너편에 있어.\n그녀에게 자세한 이야기를 들어줘.", "Text_cn": "发布委托的研究员就在悬崖对面，\n你去向她打听一下详情吧。"},
    "300": {"0xID": "12C", "Text_de": "Es scheint, als habe die Anwesenheit der unbekannten Bestie die Tiere der Insel zutiefst verstört und gereizt. Nehmt euch also in Acht. ", "Text_en": "Please be careful. The animals will set upon you with nary a second thought.", "Text_fr": "Le comportement anormal des animaux est sûrement dû à l'influence d'un monstre inconnu. Faites attention à vous !", "Text_ja": "見慣れぬ魔物の影響で、島の動物たちも気が立っているようです。\n\nどうかお気をつけて！", "Text_ko": "낯선 마물 때문에 섬에 사는 동물들도 흥분한 상태예요.\n부디 조심하세요!", "Text_cn": "因为未知魔物的影响，岛上的动物变得有些凶暴。\n请务必小心！"},
    "301": {"0xID": "12D", "Text_de": "Ooh, dass du höchstpersönlich kommen würdest! Der Auftrag wurde von der Frau neben mir aufgegeben, sie kann dir die Einzelheiten besser erklären.", "Text_en": "If you've come to answer the petition, you should speak with my colleague here.", "Text_fr": "Ça alors, c'est vous qui avez accepté la mission ? La commanditaire se trouve juste à côté de moi.", "Text_ja": "おお、君が来てくれるだなんて！\n\n依頼を出したのは隣の彼女さ。", "Text_ko": "오오, 네가 와주다니!\n의뢰는 옆 사람이 했어.", "Text_cn": "啊，居然是你们接下了委托！\n委托人就是我旁边的人，和她谈谈吧。"},
    "302": {"0xID": "12E", "Text_de": "Wir halten hier die Stellung. Viel Erfolg bei der Spurensuche.", "Text_en": "Good luck in there.", "Text_fr": "Nous comptons sur vous pour continuer l'investigation au-delà de cette porte. Pendant ce temps, nous vous attendrons ici.", "Text_ja": "我々はここで待機している。\n\n扉の向こうの調査を頼むよ。", "Text_ko": "우리는 여기서 대기할게.\n문 너머를 조사해줘.", "Text_cn": "我们就在这里等候你们的好消息，\n麻烦你们调查门对面的区域了。"},
    "303": {"0xID": "12F", "Text_de": "Wir werden die Kunst der Schlange an einfachen Gegnern üben.", "Text_en": "Let's start with the basics. There are two stances, Dual Fang and Viper.", "Text_fr": "Tu vas pouvoir te faire les dents sur cette piétaille. Je voudrais que tu mettes en pratique les techniques de la Posture des crochets et de la Posture du serpent.", "Text_ja": "それでは雑魚を相手に、戦い方の練習といこう。\n\nお前には、ここで「牙の構え」と「蛇の構え」という、\n\n2種の構えを実践してもらいたい。", "Text_ko": "그럼 졸개를 상대로 전투 방식을 연습하자.\n'송곳니 검술'과 '뱀 검술',\n두 가지 검술을 직접 사용해 봐라.", "Text_cn": "你就将这些家伙们当做练习对手，\n实际试试“齿牙体势”和“蝰蛇体势”这两种架势吧。"},
    "304": {"0xID": "130", "Text_de": "Eine Haltung der Vipern ist der Biss. Unsere zwei Schwerter sind die Fangzähne.\n\nSetze den ersten Biss mit Tödliche Fänge oder Tückische Fänge und lass dann einen zweiten und dritten Biss folgen.", "Text_en": "Dual Fang means wielding your two blades separately. Start by using either Steel Fangs or Reaving Fangs, then press the attack.", "Text_fr": "Pour tenir une épée dans chaque main, prends la Posture des crochets. Libre à toi de commencer avec Crochets d'acier ou Crochets mortels. Tu peux ensuite enchaîner avec Ponction prédatrice ou Ponction véloce puis terminer avec une technique de Saignée ou de Déchirement.", "Text_ja": "まずは基本となる、二刀を手にした牙の構えだ。\n\n「壱の牙【咬創（こうそう）】」もしくは、\n\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」から、弐の牙、参の牙へ……。", "Text_ko": "우선, 가장 기본인 두 자루의 검을 사용하는 송곳니 검술이다.\n'송곳니 하나: 교상'이나 '송곳니 하나: 열상'을 사용하면\n송곳니 둘, 송곳니 셋으로 이어지지…….", "Text_cn": "首先用你手里的对剑摆出齿牙体势。\n从咬噬尖齿或是穿裂尖齿起手\n再接到利齿系、獠齿系技能……"},
    "305": {"0xID": "131", "Text_de": "Nach Einsatz von Tödliche Fänge oder Tückische Fänge ändert sich das Kommando automatisch, um die nächsten Attacken anzuzeigen.", "Text_en": "After using the Dual Fang weaponskills Steel Fangs or Reaving Fangs, their icons will automatically change to the next action in the combo.", "Text_fr": "Après l'utilisation de Crochets d'acier ou Crochets mortels dans la Posture des crochets, l'icone est automatiquement remplacé par la technique d'arme suivante du combo.", "Text_ja": "牙の構えのウェポンスキル「壱の牙【咬創（こうそう）】」や、\n\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」を使用すると、\n\n自動的にアイコンが、次のコンボアクションに置き換わります。", "Text_ko": "송곳니 검술인 '송곳니 하나: 교상'이나\n'송곳니 하나: 열상'을 사용하면\n아이콘이 다음 콤보 기술로 자동 변경됩니다.", "Text_cn": "使用齿牙体势的战技咬噬尖齿、穿裂尖齿后，\n图标会自动变成下一个连击技能。"},
    "306": {"0xID": "132", "Text_de": "Wenn die Biss-Serie abgeschlossen ist, wird schließlich Todesrasseln einsatzbereit.", "Text_en": "By performing a second, then a third attack in the combo, you will gain access to the Viper stance action, Death Rattle.", "Text_fr": "Il est possible d'enchaîner avec les techniques Ponction prédatrice ou Ponction véloce, puis une technique finale pour terminer le combo. Cascabelle mortelle devient ensuite utilisable en Posture du serpent.", "Text_ja": "弐の牙、参の牙と連続してコンボを実行することで、\n\n蛇の構えのアビリティ「蛇尾撃（じゃびげき）」が、\n\n使用可能になります。", "Text_ko": "송곳니 둘, 송곳니 셋을 실행하여 연속 공격에 성공하면\n뱀 검술인 '뱀꼬리 일격'을 사용할 수 있습니다.", "Text_cn": "连续使用利齿系、獠齿系连击技能后，\n便可以使用蝰蛇体势的能力类技能蛇尾击。"},
    "307": {"0xID": "133", "Text_de": "Probiere jetzt die verschiedenen Biss-Serien aus!", "Text_en": "Time to practice your Dual Fang techniques.", "Text_fr": "Bravo, tu es parvenu à terminer un enchaînement de la Posture des crochets.", "Text_ja": "よし、次は牙の構えの様々な技を実践してみよう。", "Text_ko": "좋아, 이번에는 다양한 송곳니 검술을 사용해 보자.", "Text_cn": "好了，接下来实践一下齿牙体势的各种技能吧。"},
    "308": {"0xID": "134", "Text_de": "Gut. Erster Biss, zweiter Biss, dann dritter Biss. Vergiss nicht, dass der dritte Biss vier Varianten hat. Du musst sie im richtigen Zeitpunkt und aus der richtigen Position heraus einsetzen.", "Text_en": "Start with an opener, follow up with a second, then pick one of the four finishers─Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, or Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Maintenant, essaye de te familiariser avec les quatre techniques finales. Les choses se corsent un peu, car chacune d'entre elles nécessite un positionnement très précis.", "Text_ja": "いま試したように、壱の牙は弐の牙を経て、参の牙に至る。\n\nだが、参の牙には【側撃（そくげき）】【側裂（そくれつ）】、\n\n【背撃（はいげき）】【背裂（はいれつ）】の4種がある。", "Text_ko": "방금 해봤듯이 송곳니 하나는 송곳니 둘, 송곳니 셋으로 이어지지.\n그리고 송곳니 셋에는 '측격', '측열', '후격, '후열' 4종류가 있다.", "Text_cn": "就像刚才试过的那样，\n招式可以从尖齿起手接上利齿系技能最后再到獠齿系技能。\n獠齿系技能分为侧击、侧裂、背击、背裂4种。"},
    "309": {"0xID": "135", "Text_de": "Probiere nun jede der vier Varianten für den dritten Biss an den Kreaturen aus!", "Text_en": "As you can tell by the names, each finisher works best from a certain position. But don't worry about that for now, just give 'em all a try!", "Text_fr": "Tu dois t'habituer à attaquer les points faibles de ta proie avec les bonnes bottes si tu veux l'occire efficacement. Les bêtes ici sont nombreuses, mais peu dangereuses. C'est l'occasion rêvée pour pratiquer les différents enchaînements de la Posture des crochets!", "Text_ja": "技ごとに適した使い時、位置取りは異なる。\n\nまずは、これら4種の参の牙を、\n\nそれぞれ一度ずつ、雑魚ども相手に決めてみるんだ！", "Text_ko": "기술마다 사용하기 적절한 때와 몸의 방향이 다르다.\n먼저 졸개를 상대로 네 가지 '송곳니 셋' 기술을\n각각 한 번씩 사용해 봐라!", "Text_cn": "每个技能都有各自不同的最佳使用时机和站位。\n首先你先试着分别用这4种不同的獠齿系技能，干掉眼前的家伙们吧。"},
    "310": {"0xID": "136", "Text_de": "Der dritte Biss hat vier Varianten: Flankenbiss, Flankenreißer, Nackenbiss und Nackenreißer.", "Text_en": "The four combo enders are Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, and Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Les quatre techniques finales de la Posture des crochets sont Saignée du flanc, Déchirement du flanc, Saignée de l'échine et Déchirement de l'échine.", "Text_ja": "参の牙には「参の牙【側撃（そくげき）】」、\n\n「参の牙【側裂（そくれつ）】」「参の牙【背撃（はいげき）】」、\n\n「参の牙【背裂（はいれつ）】」の4種類が存在します。", "Text_ko": "송곳니 셋에는 '송곳니 셋: 측격',\n'송곳니 셋: 측열', '송곳니 셋: 후격',\n'송곳니 셋: 후열' 4종류가 있습니다.", "Text_cn": "獠齿系技能分为侧击獠齿、侧裂獠齿、\n背击獠齿、背裂獠齿这4种。"},
    "311": {"0xID": "137", "Text_de": "Wenn du sie richtig einsetzt, verursacht dein Angriff mehr Schaden. Nutze dies zu deinem Vorteil!", "Text_en": "Using a combo ender applies a bonus effect to the others.", "Text_fr": "Utiliser l'une d'entre elles vous octroie un effet additionnel, vous permettant d'infliger plus de dégâts si vous terminez votre prochain combo de la Posture des crochets avec une technique différente.", "Text_ja": "いずれかの参の牙を使用することで、\n\nそれぞれ異なる参の牙に、ボーナスが付与されます。", "Text_ko": "'송곳니 셋' 기술 중 하나를 사용하면\n각각의 '송곳니 셋' 기술에 추가 효과가 부여됩니다.", "Text_cn": "使用任意的獠齿系技能后，\n将会为其他的獠齿系技能附加威力上升效果。"},
    "312": {"0xID": "138", "Text_de": "Achte immer darauf, welche Angriffe hervorgehoben sind. So kannst du die Biss-Serie erfolgreich abschließen.", "Text_en": "Then, using a second attack with a highlighted icon will give access to one of the enhanced combo enders. Now, try performing each of the four combo enders.", "Text_fr": "L'icone de la technique bénéficiant du bonus s'affiche en surbrillance. Terminer un combo de la Posture des crochets avec la bonne technique vous octroie un bonus pour la technique finale du combo suivant. Essayez d'utiliser les quatre variantes du combo les unes après les autres.", "Text_ja": "以後は、アイコンが強調表示された弐の牙を使用することで、\n\nボーナスが付与された参の牙へと、技を繋げることができます。\n\nコンボを実行し、4種類の参の牙を繰り出してみましょう。", "Text_ko": "그 후 아이콘이 강조 표시된 '송곳니 둘' 기술을 사용하면\n추가 효과가 부여된 '송곳니 셋' 기술로 이어집니다.\n콤보를 실행해 네 가지 '송곳니 셋' 기술을 사용해 보세요.", "Text_cn": "之后使用图标高亮显示的利齿系技能，\n就可以接续到威力上升的獠齿系技能。\n运用这套连击施展4种獠齿系技能吧。"},
    "313": {"0xID": "139", "Text_de": "Jetzt die zweite Haltung: Führe deine beiden Schwerter zusammen, um starke Gegner mit einem einzigen, mächtigen Schlag zu treffen. Dies ist die Schlangen-Haltung.", "Text_en": "All right, now for Viper stance, where you combine your two blades into one to deliver powerful strikes─perfect for tough opponents!", "Text_fr": "Très bien. Passons à la suite! Quand un ennemi te donne du fil à retordre, pense à assembler tes lames pour prendre la puissante Posture du serpent.", "Text_ja": "さて、ここから新しい連続技の説明に移ろう。\n\nこういう手強い相手には、「牙」の構えではなく、\n\n二刀を結合させた「蛇」の構えによる重い一撃が有効となる。", "Text_ko": "자, 이제는 새로운 연속 기술을 설명해 주마.\n이런 강력한 상대에게는 '송곳니' 검술이 아닌\n두 검을 결합한 '뱀' 검술로 강력한 일격을 날려야 해.", "Text_cn": "好了，接下来说明新的连击技能吧。\n面对这种不好对付的对手，比起齿牙体势，\n将对剑合一的蝰蛇体势挥舞出的沉重一击更有效。"},
    "314": {"0xID": "13A", "Text_de": "Starte mit Harter Otterngriff und kehre mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen in die Biss-Haltung zurück!", "Text_en": "Open with Vicewinder, then transition with either Twinfang Bite or Twinblood Bite from Dual Fang stance.", "Text_fr": "Commence par essayer d'utiliser les Anneaux de l'effroi! Une fois que tu seras à l'aise, continue avec Morsure vicieuse et Morsure frénétique. Ces bêtes ne vont pas comprendre ce qui leur arrive!", "Text_ja": "今度はまず「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」を放つんだ！\n\nそこから、牙の構えによる「双牙連撃（そうがれんげき）」と、\n\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」を叩き込め！", "Text_ko": "이번에는 먼저 '뱀 하나: 분쇄'를 날려!\n그다음 검을 분리하여 '쌍아연격'이나\n'쌍아난격'으로 공격해라!", "Text_cn": "这次先使出强碎灵蛇，再用盘蛇技能！\n这样就能使出齿牙体势的双牙连击和双牙乱击！"},
    "315": {"0xID": "13B", "Text_de": "Du kannst auch eine Schlangen-Serie ausführen: Setze nach Harter Otterngriff die Folgeattacken Blutiger Otterngriff oder Flinker Otterngriff ein.", "Text_en": "The Viper stance weaponskill Vicewinder can be followed by Hunter's Coil or Swiftskin's Coil.", "Text_fr": "En Posture du serpent, Anneaux de l'effroi initie un combo qui peut être suivi par Anneaux du prédateur ou Anneaux de l'écorcheur.", "Text_ja": "蛇の構えのウェポンスキル「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」は、\n\n「弐の蛇【猛襲（もうしゅう）】」や、\n\n「弐の蛇【疾速（しっそく）】」にコンボを繋げられます。", "Text_ko": "뱀 검술인 '뱀 하나: 분쇄'는\n'뱀 둘: 맹습'과 '뱀 둘: 질주'로\n콤보가 이어집니다.", "Text_cn": "蝰蛇体势的战技强碎灵蛇\n可以接续到猛袭盘蛇或疾速盘蛇。"},
    "316": {"0xID": "13C", "Text_de": "Nach der zweiten Schlangentechnik kannst du wieder mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen fortfahren.", "Text_en": "Either of these secondary attacks allows the use of the Dual Fang stance weaponskills Twinfang Bite and Twinblood Bite.", "Text_fr": "Après l'une de ces techniques, Morsure vicieuse et Morsure frénétique deviennent utilisables.", "Text_ja": "いずれかの弐の蛇を使うことで、牙の構えのアビリティ、\n\n「双牙連撃（そうがれんげき）」や、\n\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」が使用可能になります。", "Text_ko": "'뱀 둘' 기술 중 하나가 명중하면 송곳니 검술인\n'쌍아연격'이나 '쌍아난격'을 사용할 수 있습니다.", "Text_cn": "使用任意一种盘蛇系技能后\n都可以接续到齿牙体势的能力技\n双牙连击或双牙乱击。"},
    "317": {"0xID": "13D", "Text_de": "Nach diesen Kombinationen kehrst du in die Schlangen-Haltung zurück und setzt das gefährliche Todesrasseln ein!", "Text_en": "To finish the sequence, switch back to Viper and hit 'em with Death Rattle!", "Text_fr": "Avec tes deux crochets assemblés et la puissance de la Posture du serpent, tu peux maintenant acculer ta proie avec Cascabelle mortelle!", "Text_ja": "これらの連続技から、二刀を結合させた蛇の構えによる、\n\n「蛇尾撃（じゃびげき）」へと、叩き込むように技を繋げるんだ！", "Text_ko": "이 연속 기술들을 사용하여 두 검을 결합한 뱀 검술인\n'뱀꼬리 일격'으로 기술을 이어가며 공격해라!", "Text_cn": "在完成这一连串的连击技能后，\n就可以使用蝰蛇体势的蛇尾击了！"},
    "318": {"0xID": "13E", "Text_de": "Todesrasseln wird immer hervorgehoben, wenn es einsatzbereit ist. Vergiss also nicht, die Kommandos im Blick zu behalten.", "Text_en": "If you have Serpent's Tail assigned to your hotbar, the icon will automatically change to Death Rattle when it becomes available.", "Text_fr": "Lorsque vous terminez un combo de la Posture des crochets, l'icone de Queue serpentine devient automatiquement Cascabelle mortelle.", "Text_ja": "なお「蛇尾術（じゃびじゅつ）」をホットバーに登録することで、\n\n参の牙を使用後、自動的にアイコンが、\n\n「蛇尾撃（じゃびげき）」に置き換わります。", "Text_ko": "또한 '뱀꼬리 기술'을 단축바에 등록하면,\n송곳니 셋을 사용한 후, '뱀꼬리 기술'이 '뱀꼬리 일격'으로\n자동 변경됩니다.", "Text_cn": "此外将蛇尾术添加到热键栏，\n在使用獠齿系技能后，图标会自动换成蛇尾击。"},
    "319": {"0xID": "13F", "Text_de": "Also, zuerst malst du ein Motiv auf die Leinwand. Und wenn du fertig bist, kannst du es mithilfe von Magie zum Leben erwecken, kupo!", "Text_en": "You'll want to start by painting a motif on canvas, kupo. Once that motif is complete, you may bring it to life as your muse!", "Text_fr": "Alors voilà : d'abord, tu utilises un sort “Picto” pour peindre une esquisse. Puis tu la matérialises avec un sort “Imagi”! Ça, c'est le b.a.-ba!", "Text_ja": "「ピクト」の魔法で絵素を描いて、\n\n「イマジン」の魔法で具現化するのが、基本の流れクポ！", "Text_ko": "'그림' 마법으로 그림을 그려\n'구현' 마법으로 구현하는 게 기본 방식이야쿠뽀!", "Text_cn": "用彩绘系魔法描绘彩绘，\n用构想系魔法化作现实，\n这就是绘灵法师的基本战斗方式库啵！"},
    "320": {"0xID": "140", "Text_de": "Am besten probierst du es einfach mal aus, kupo! Hier kommt deine Übungsaufgabe: Zeichne einen hübschen runden Pikto-Bommel!", "Text_en": "Try painting that Pom Motif I mentioned, kupo. I'm sure you'll do just fine!", "Text_fr": "Exerce-toi avec “Picto Pompon” par exemple! Peins-nous un beau pompon tout rond, kupo!", "Text_ja": "まずは試しに「ピクトポンポン」を使って、\n\nポンポンの絵素を描いてみるクポ～！", "Text_ko": "먼저 시험 삼아 '폼폼 그림'을 실행해서\n폼폼을 그려봐쿠뽀~!", "Text_cn": "你先试试用绒球彩绘魔法，\n画出绒球的彩绘吧库啵！"},
    "321": {"0xID": "141", "Text_de": "Hoho, ein Naturtalent! Was für ein hübscher Bommel, kupo! Im nächsten Schritt kannst du deine Skizze materialisieren und damit angreifen.", "Text_en": "That Pom Motif was lovely, kupo! But we're not done with it just yet.", "Text_fr": "Bravo! Tu as ton esquisse de pompon, maintenant, il ne te reste plus qu'à la matérialiser, kupo!", "Text_ja": "お見事～！\n\n次は、今描いたポンポンの絵素を具現化してみるクポ～！", "Text_ko": "훌륭해쿠뽀~!\n다음은 지금 그린 폼폼을 구현해봐쿠뽀~!", "Text_cn": "做得好！\n接下来将刚才画好的绒球彩绘化作现实吧库啵！"},
    "322": {"0xID": "142", "Text_de": "Konzentriere deine Magie auf die Holzpuppe und führe „Muse mit Bommel“ aus, um deine Skizze zu materialisieren!", "Text_en": "Focus your magicks on that striking dummy and summon your Pom Muse!", "Text_fr": "Tiens, il y a un vieux mannequin d'entraînement juste là. Vise-le, et lance “Imagi Pompon” pour voir!", "Text_ja": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n\n描いた絵素を「イマジンポンポン」で具現化してみるクポ！", "Text_ko": "마침 거기 '낡은 나무인형'이 있으니까\n그린 그림을 '폼폼 구현'으로 구현해봐쿠뽀!", "Text_cn": "那里正好有一个老朽的木人，\n你试着用绒球构想将刚才画出的彩绘化成现实吧库啵！"},
    "323": {"0xID": "143", "Text_de": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_en": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_fr": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_ja": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\n\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_ko": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！", "Text_cn": "ちょうど、そこに「古びた木人」があるから、\nまずは「イマジンポンポン」を試してみるクポ！"},
    "324": {"0xID": "144", "Text_de": "Uh, die Plage ist schlimmer, als ich erwartet habe... Wird Zeit, hier ein bisschen für Ordnung zu sorgen, kupo!", "Text_en": "The infestation is worse than I expected... We should clear these ones out first.", "Text_fr": "Ouah, je pensais pas que ça grouillerait autant... Commençons par faire le ménage ici, kupo!", "Text_ja": "予想以上に魔物がいっぱい……\n\nひとまず、こいつらを蹴散らすクポ～！", "Text_ko": "생각보다 적이 많네…….\n먼저 저 녀석들을 해치우자쿠뽀~!", "Text_cn": "魔物比我想象得还要多……\n先把它们干掉吧库啵！"},
    "325": {"0xID": "145", "Text_de": "Hier kommt eine weitere Lektion für dich, kupo! Je mehr farbmagischen Zauber du wirkst, desto mehr Äther wird sich in deiner Malerpalette ansammeln!", "Text_en": "Let's make a lesson of it, kupo! By casting spells of different hues, your palette will begin storing aether.", "Text_fr": "Ah, j'ai oublié de te dire : plus tu lances de sorts chromatiques, plus tu accumules de l'énergie dans ta palette de peintre!", "Text_ja": "そうそう、「色魔法」を使えば、\n\nパレットに魔力を蓄積することができるクポよ！", "Text_ko": "맞아 맞아, '색마법'을 사용하면\n팔레트에 마력을 축적할 수 있어쿠뽀!", "Text_cn": "对了，使用调色魔法能将魔力积攒到调色盘上库啵。"},
    "326": {"0xID": "146", "Text_de": "Sobald du genug davon angesammelt hast, kannst du dir daraus eine „Subtraktive Palette“ mischen, mit der du noch mächtigere Zauber wirken kannst, kupo!", "Text_en": "With a sufficiently saturated palette, you may avail yourself of the Subtractive Palette's increased might!", "Text_fr": "Tu peux ensuite la dépenser pour utiliser “Palette soustractive”, ce qui te donnera accès à des sorts plus puissants, kupo!", "Text_ja": "十分に魔力を溜めたら、「サブトラクティブパレット」を使うクポ！\n\nより強い色魔法が放てるようになるクポ～！", "Text_ko": "마력이 충분하게 쌓이면 '색빼기'를 사용해쿠뽀!\n더 강력한 색마법을 쓸 수 있어쿠뽀~!", "Text_cn": "等魔力攒够了，就使出减色混合库啵！\n这样就能使用更强力的调色魔法了库啵！"},
    "327": {"0xID": "147", "Text_de": "Benutze „Feuer in Rot“, um eine dreistufige Kombo zu starten und dadurch deinen Palettenbalken zu füllen.", "Text_en": "The Palette Gauge will fill when performing single-target combos starting with Fire in Red.", "Text_fr": "Utilisez Feu en rouge pour démarrer un combo en trois temps. Terminez-le pour remplir votre Jauge de palette.", "Text_ja": "単体攻撃の「レッドファイア」からのコンボを続け、\n\n三段目まで放つと、パレットのインクゲージが少し増加します。", "Text_ko": "단일 공격인 '레드 파이어'에서 콤보를 연결해\n세 번째 기술까지 실행하면, 물감 게이지가 소량 증가합니다.", "Text_cn": "从单体攻击魔法“火炎之红”起手的连击，\n释放完第三段后调色量谱上的调色值会增加。"},
    "328": {"0xID": "148", "Text_de": "Beginne deinen Angriff mit Tödliche Fänge oder Tückische Fänge und lass dann einen zweiten und dritten Biss folgen.", "Text_en": "Start with Steel Fangs or Reaving Fangs, then follow up with a second and third attack.", "Text_fr": "Commence par attaquer avec Crochets d'acier ou Crochets mortels et continue l'enchaînement en Posture des crochets. Montre-moi de quoi tu es capable, petite vipère!", "Text_ja": "「壱の牙【咬創（こうそう）】」、\n\nもしくは「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」から攻撃を始め、\n\n弐の牙、参の牙と、次々と技を繰り出していく。", "Text_ko": "'송곳니 하나: 교상'이나\n'송곳니 하나: 열상'으로 공격을 시작해\n송곳니 둘, 송곳니 셋 기술을 연이어 사용한다.", "Text_cn": "从咬噬尖齿或是穿裂尖齿起手，\n再不断使出利齿系、獠齿系技能。"},
    "329": {"0xID": "149", "Text_de": "Nach solch einer Biss-Serie führst du deine Schwerter zusammen und gehst mit Todesrasseln in die Schlangen-Haltung.", "Text_en": "Finish your combination by dropping back into Viper stance and hitting 'em with Death Rattle!", "Text_fr": "Avec tes deux crochets assemblés et la puissance de la Posture du serpent, essaye d'acculer ta proie avec Cascabelle mortelle!", "Text_ja": "そうした連続技から、二刀を結合させた蛇の構えによる、\n\n「蛇尾撃（じゃびげき）」へと、叩き込むように技を繋げるんだ！", "Text_ko": "이 연속 기술들을 사용하여 두 검을 결합한 뱀 검술인\n'뱀꼬리 일격'으로 기술을 이어가며 공격해라!", "Text_cn": "在完成这一连串的连击技能后，\n就可以使用蝰蛇体势的蛇尾击了！"},
    "330": {"0xID": "14A", "Text_de": "Nach Einsatz von Tödliche Fänge oder Tückische Fänge ändert sich das Kommando automatisch, um die nächsten Attacken anzuzeigen.", "Text_en": "After using the Dual Fang weaponskills Steel Fangs or Reaving Fangs, their icons will automatically change to the next action in the combo.", "Text_fr": "Après l'utilisation de Crochets d'acier ou Crochets mortels dans la Posture des crochets, l'icone est automatiquement remplacé par la technique d'arme suivante du combo.", "Text_ja": "牙の構えのウェポンスキル「壱の牙【咬創（こうそう）】」や、\n\n「壱の牙【穿裂（せんれつ）】」を使用すると、\n\n自動的にアイコンが、次のコンボアクションに置き換わります。", "Text_ko": "송곳니 검술인 '송곳니 하나: 교상'이나\n'송곳니 하나: 열상'을 사용하면\n아이콘이 다음 콤보 기술로 자동 변경됩니다.", "Text_cn": "使用齿牙体势的战技咬噬尖齿、穿裂尖齿后，\n图标会自动变成下一个连击技能。"},
    "331": {"0xID": "14B", "Text_de": "Wenn die Biss-Serie abgeschlossen ist, wird schließlich Todesrasseln einsatzbereit.", "Text_en": "By performing a second, then a third attack in the combo, you will gain access to the Viper stance action, Death Rattle.", "Text_fr": "Il est possible d'enchaîner avec les techniques Ponction prédatrice ou Ponction véloce, puis une technique finale pour terminer le combo. Cascabelle mortelle devient ensuite utilisable en Posture du serpent.", "Text_ja": "こうして弐の牙、参の牙と連続してコンボを実行することで、\n\n蛇の構えのアビリティ「蛇尾撃（じゃびげき）」が、\n\n使用可能になります。", "Text_ko": "이렇게 송곳니 둘, 송곳니 셋을 실행하여 연속 공격에 성공하면\n뱀 검술인 '뱀꼬리 일격'을 사용할 수 있습니다.", "Text_cn": "像这样连续使用利齿系、獠齿系连击技能后，\n便可以使用蝰蛇体势的能力类技能蛇尾击。"},
    "332": {"0xID": "14C", "Text_de": "Todesrasseln wird immer hervorgehoben, wenn es einsatzbereit ist. Vergiss also nicht, die Kommandos im Blick zu behalten.", "Text_en": "If you have Serpent's Tail assigned to your hotbar, the icon will automatically change to Death Rattle when it becomes available.", "Text_fr": "Lorsque vous terminez un combo de la Posture des crochets, l'icone de Queue serpentine devient automatiquement Cascabelle mortelle.", "Text_ja": "なお「蛇尾術（じゃびじゅつ）」をホットバーに登録することで、\n\n参の牙を使用後、自動的にアイコンが、\n\n「蛇尾撃（じゃびげき）」に置き換わります。", "Text_ko": "또한 '뱀꼬리 기술'을 단축바에 등록하면,\n송곳니 셋을 사용한 후, '뱀꼬리 기술'이 '뱀꼬리 일격'으로\n자동 변경됩니다.", "Text_cn": "此外将蛇尾术添加到热键栏，\n在使用獠齿系技能后，图标会自动换成蛇尾击。"},
    "333": {"0xID": "14D", "Text_de": "Erster Biss, zweiter Biss, dann dritter Biss. Vergiss nicht, dass der dritte Biss vier Varianten hat.", "Text_en": "Execute an opener, then a second attack, then one of the four finishers─Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, or Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Tu as saisi comment enchaîner les deux premières techniques de la Posture des crochets. Les choses se corsent un peu, car les quatre techniques finales nécessitent un positionnement très précis.", "Text_ja": "壱の牙は弐の牙を経て、参の牙に至る。\n\nだが、参の牙には【側撃（そくげき）】【側裂（そくれつ）】、\n\n【背撃（はいげき）】【背裂（はいれつ）】の4種がある。", "Text_ko": "송곳니 하나는 송곳니 둘에서 송곳니 셋으로 이어지지.\n그리고 송곳니 셋에는 '측격', '측열', '후격, '후열' 4종류가 있다.", "Text_cn": "从尖齿起手接上利齿系技能最后再到獠齿系技能。\n獠齿系技能分为侧击、侧裂、背击、背裂4种。"},
    "334": {"0xID": "14E", "Text_de": "Probiere jetzt jede der vier Varianten zur Übung aus!", "Text_en": "Now, show me you can use all four!", "Text_fr": "Les bêtes ici sont nombreuses, mais peu dangereuses. C'est l'occasion rêvée pour pratiquer les quatre enchaînements possibles!", "Text_ja": "これら4種の参の牙を、\n\nそれぞれ一度ずつ、雑魚ども相手に決めてみるんだ！", "Text_ko": "먼저 졸개를 상대로 네 가지 기술을\n각각 한 번씩 사용해 봐라!", "Text_cn": "首先你先试着分别用这4种不同的獠齿系技能，干掉眼前的家伙们吧。"},
    "335": {"0xID": "14F", "Text_de": "Der dritte Biss hat vier Varianten: Flankenbiss, Flankenreißer, Nackenbiss und Nackenreißer.", "Text_en": "The four combo enders are Flanksting Strike, Flanksbane Fang, Hindsting Strike, and Hindsbane Fang.", "Text_fr": "Les quatre techniques finales de la Posture des crochets sont Saignée du flanc, Déchirement du flanc, Saignée de l'échine et Déchirement de l'échine.", "Text_ja": "参の牙には「参の牙【側撃（そくげき）】」、\n\n「参の牙【側裂（そくれつ）】」「参の牙【背撃（はいげき）】」、\n\n「参の牙【背裂（はいれつ）】」の4種類が存在します。", "Text_ko": "송곳니 셋에는 '송곳니 셋: 측격',\n'송곳니 셋: 측열', '송곳니 셋: 후격',\n'송곳니 셋: 후열' 4종류가 있습니다.", "Text_cn": "獠齿系技能分为侧击獠齿、侧裂獠齿、\n背击獠齿、背裂獠齿这4种。"},
    "336": {"0xID": "150", "Text_de": "Wenn du sie richtig einsetzt, verursacht dein Angriff mehr Schaden. Nutze dies zu deinem Vorteil!", "Text_en": "Using a combo ender applies a bonus effect to the others.", "Text_fr": "Utiliser l'une d'entre elles vous octroie un effet additionnel, vous permettant d'infliger plus de dégâts si vous terminez votre prochain combo de la Posture des crochets avec une technique différente.", "Text_ja": "いずれかの参の牙を使用することで、\n\nそれぞれ異なる参の牙に、ボーナスが付与されます。", "Text_ko": "'송곳니 셋' 기술 중 하나를 사용하면\n각각의 '송곳니 셋' 기술에 추가 효과가 부여됩니다.", "Text_cn": "使用任意的獠齿系技能后，\n将会为其他的獠齿系技能附加威力上升效果。"},
    "337": {"0xID": "151", "Text_de": "Achte auf die hervorgehobenen Kommandos, um die Biss-Serie richtig auszuführen und höheren Schaden auszuteilen!\n\nÜbe nun die Biss-Serie mit allen vier Varianten des dritten Bisses.", "Text_en": "Then, using a second attack with a highlighted icon will give access to one of the enhanced combo enders. Now, try performing each of the four combo enders.", "Text_fr": "L'icone de la technique bénéficiant du bonus s'affiche en surbrillance. Terminer un combo de la Posture des crochets avec la bonne technique vous octroie un bonus pour la technique finale du combo suivant. Essayez d'utiliser les quatre variantes du combo les unes après les autres.", "Text_ja": "以後は、アイコンが強調表示された弐の牙を使用することで、\n\nボーナスが付与された参の牙へと、技を繋げることができます。\n\nコンボを実行し、4種類の参の牙を繰り出してみましょう。", "Text_ko": "그 후 아이콘이 강조 표시된 '송곳니 둘' 기술을 사용하면\n추가 효과가 부여된 '송곳니 셋' 기술로 이어집니다.\n콤보를 실행해 네 가지 '송곳니 셋' 기술을 사용해 보세요.", "Text_cn": "之后使用图标高亮显示的利齿系技能，\n就可以接续到威力上升的獠齿系技能。\n运用这套连击施展4种獠齿系技能吧。"},
    "338": {"0xID": "152", "Text_de": "Bei starken Gegnern ist die Schlangen-Haltung mit ihren mächtigen Hieben der vereinten Schwerter besonders effektiv.", "Text_en": "Viper stance is perfect for tougher prey. Combine your two swords to deal powerful strikes!", "Text_fr": "Très bien. Passons à la suite! Quand un ennemi te donne du fil à retordre, pense à assembler tes lames pour prendre la Posture du serpent.", "Text_ja": "こういう手強い相手には、「牙」の構えではなく、\n\n二刀を結合させた「蛇」の構えによる重い一撃が有効となる。", "Text_ko": "이렇게 강력한 상대에게는 '송곳니' 검술이 아닌\n두 검을 결합한 '뱀' 검술로 강력한 일격을 날려야 해.", "Text_cn": "面对这种不好对付的对手，比起齿牙体势，\n将对剑合一的蝰蛇体势挥舞出的沉重一击更有效。"},
    "339": {"0xID": "153", "Text_de": "Starte mit Harter Otterngriff und kehre mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen in die Biss-Haltung zurück!", "Text_en": "After Vicewinder, end your sequence with either Twinfang Bite or Twinblood Bite.", "Text_fr": "Commence par essayer d'utiliser les Anneaux de l'effroi! Une fois que tu seras à l'aise, continue avec Morsure vicieuse et Morsure frénétique. Ces bêtes ne vont pas comprendre ce qui leur arrive!", "Text_ja": "まずは「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」を放つんだ！\n\nそこから、牙の構えによる「双牙連撃（そうがれんげき）」と、\n\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」を叩き込め！", "Text_ko": "먼저 '뱀 하나: 분쇄'를 날려!\n그다음 검을 다시 분리하여\n'쌍아연격'이나 '쌍아난격'으로 공격해라 !", "Text_cn": "这次先使出强碎灵蛇，再用盘蛇技能！\n这样就能使出齿牙体势的双牙连击和双牙乱击！"},
    "340": {"0xID": "154", "Text_de": "Du kannst auch eine Schlangen-Serie ausführen: Setze nach Harter Otterngriff die Folgeattacken Blutiger Otterngriff oder Flinker Otterngriff ein.", "Text_en": "The Viper stance weaponskill Vicewinder can be followed by Hunter's Coil or Swiftskin's Coil.", "Text_fr": "En Posture du serpent, Anneaux de l'effroi initie un combo qui peut être suivi par Anneaux du prédateur ou Anneaux de l'écorcheur.", "Text_ja": "蛇の構えのウェポンスキル「壱の蛇【強砕（きょうさい）】」は、\n\n「弐の蛇【猛襲（もうしゅう）】」や、\n\n「弐の蛇【疾速（しっそく）】」にコンボを繋げられます。", "Text_ko": "뱀 검술인 '뱀 하나: 분쇄'는\n'뱀 둘: 맹습'과 '뱀 둘: 질주'로\n콤보가 이어집니다.", "Text_cn": "蝰蛇体势的战技强碎灵蛇\n可以接续到猛袭盘蛇或疾速盘蛇。"},
    "341": {"0xID": "155", "Text_de": "Nach der zweiten Schlangentechnik kannst du wieder mit Biss der Zwillingsfänge und Biss der Zwillingsschuppen fortfahren.", "Text_en": "Either of these secondary attacks allows the use of the Dual Fang stance weaponskills Twinfang Bite and Twinblood Bite.", "Text_fr": "Après l'une de ces techniques, Morsure vicieuse et Morsure frénétique deviennent utilisables.", "Text_ja": "いずれかの弐の蛇を使うことで、牙の構えのアビリティ、\n\n「双牙連撃（そうがれんげき）」や、\n\n「双牙乱撃（そうがらんげき）」が使用可能になります。", "Text_ko": "'뱀 둘' 기술 중 하나가 명중하면 송곳니 검술인\n'쌍아연격'이나 '쌍아난격'을 사용할 수 있습니다.", "Text_cn": "使用任意一种盘蛇系技能后\n都可以接续到齿牙体势的能力技\n双牙连击或双牙乱击。"},
    "342": {"0xID": "156", "Text_de": "Vorsicht, Bommel im Anflug, hihi! Gut gemacht, kupo!", "Text_en": "That rain of poms was glorious, kupo!", "Text_fr": "Et hop, ton esquisse est devenue une pluie de pompons, kupo!", "Text_ja": "見事にポンポンの絵素を具現化できたクポね！", "Text_ko": "훌륭하게 폼폼 그림을 구현했네쿠뽀!", "Text_cn": "你很好地将绒球的彩绘化作了现实呢库啵！"},
    "343": {"0xID": "157", "Text_de": "Probieren wir es mit einem anderen Motiv. Male mir ein Paar majestätische Schwingen, kupo!", "Text_en": "I'm sure you're eager to paint more of them, but let's see your rendition of a Wing Motif first!", "Text_fr": "Tiens, on va essayer un autre motif. Utilise “Picto Ailes” cette fois!", "Text_ja": "次はウィングを具現化してみるクポ！\n\nまずは「ピクトウィング」で絵素を描くクポ～！", "Text_ko": "다음은 날개를 구현해보자쿠뽀!\n먼저 '날개 그림'으로 날개를 그려봐쿠뽀~!", "Text_cn": "接下来试着将翅膀变为实体吧库啵！\n首先用翅膀彩绘库啵！"},
    "344": {"0xID": "158", "Text_de": "Eine sehr schöne Skizze, kupo! Führe jetzt „Beschwingte Muse“ aus, um sie zu materialisieren.", "Text_en": "Taking a moment to admire your Wing Motif? I don't blame you, kupo. With it, the Winged Muse is at your beck and call. Give it a try!", "Text_fr": "C'est bon, ton esquisse est prête! Utilise “Imagi Ailes” pour la matérialiser, kupo!", "Text_ja": "これでウィングの絵素が準備できたから、\n\n続けて「イマジンウィング」で具現化するクポ～！", "Text_ko": "이제 날개 그림이 준비됐으니,\n이번엔 '날개 구현'으로 구현해봐쿠뽀~!", "Text_cn": "准备好翅膀的彩绘之后，\n继续使用翅膀构想使其变为实体库啵！"},
    "345": {"0xID": "159", "Text_de": "Sehr schön, kupopooo! Und was kommt dir in den Sinn, wenn du beide Kunstwerke miteinander kombinierst?", "Text_en": "Combining muses may seem a daunting prospect at first, so take all the time you need to properly picture those poms and wings. Imagine what they could do together!", "Text_fr": "Tu as matérialisé un pompon puis des ailes... deux attributs emblématiques des Mogs!", "Text_ja": "ポンポンとウィングを具現化したことで、\n\nいまキミは、ふたつの形の想像力が膨らんでるクポ！", "Text_ko": "폼폼과 날개를 구현했으니,\n지금 너는 두 가지 형태의 상상력이 부푼 셈이야쿠뽀!", "Text_cn": "绒球和翅膀依次变为实体后，\n你脑海中这两种图案的想象力正在不断膨胀库啵！"},
    "346": {"0xID": "15A", "Text_de": "Ein Bommel plus zwei Flügel ergibt... einen Mogry, kupo!", "Text_en": "Their powers combined will help you bring forth your very own Mog of the Ages!", "Text_fr": "Tu peux donc combiner ces deux sources d'inspiration pour faire apparaître ton propre Mog, kupo!", "Text_ja": "それらを組み合わせれば……\n\nモーグリを具現化して技を放つこともできるクポ！", "Text_ko": "그 두 가지를 조합하면……\n모그리를 구현해 기술을 사용할 수 있어쿠뽀!", "Text_cn": "将它们组合在一起的话……\n就能将莫古力变为实体使出相应的招式了库啵！"},
    "347": {"0xID": "15B", "Text_de": "Und einen mächtigen Zauber namens „Opus Mognum“ erhältst du noch obendrauf, kupo! Probier ihn gleich mal aus!", "Text_en": "When you're ready, focus your thoughts on the striking dummy, and Mog will do the rest!", "Text_fr": "Attention, c'est parti... Utilise “Mognum opus” maintenant!", "Text_ja": "それじゃあ実践……\n\nさっそく「モーグリストリーム」を放ってみるクポ！", "Text_ko": "그럼 실제로 해보자쿠뽀…….\n바로 '모그리 격류'를 발동해봐쿠뽀!", "Text_cn": "赶快来试试……\n使用莫古力激流吧库啵！"},
    "348": {"0xID": "15C", "Text_de": "Was für ein fürchterlicher Lärm, kupo...!", "Text_en": "What an awful racket, kupo!", "Text_fr": "Q-quel ramdam, kupo...", "Text_ja": "や、やかましい音クポ……。", "Text_ko": "시, 시끄럽네쿠뽀…….", "Text_cn": "好、好吵的声音库啵……"},
    "349": {"0xID": "15D", "Text_de": "Du kannst die dreistufige Kombo auch mit dem Flächenangriff „Feura in Rot“ starten, um deinen Palettenbalken zu füllen.", "Text_en": "Area of effect combos starting with Fire II in Red will also fill the Palette Gauge.", "Text_fr": "Vous pouvez également démarrer votre combo par Extra Feu en rouge, qui est un sort à aire d'effet.", "Text_ja": "同様に範囲攻撃の「レッドファイラ」からのコンボでも、\n\n三段目まで放つことで、インクゲージが増加します。", "Text_ko": "마찬가지로 범위 공격인 '레드 파이라'에서 이어지는 콤보도,\n세 번째 기술까지 실행하면 물감 게이지가 증가합니다.", "Text_cn": "同样，从范围攻击魔法“烈炎之红”起手的连击，\n释放完第三段后调色量谱上的调色值也会增加。"},
    "350": {"0xID": "15E", "Text_de": "Sobald dein Palettenbalken 50 erreicht, kannst du Subtraktive Palette verwenden.", "Text_en": "When the Palette Gauge reaches 50, you will be able to use Subtractive Palette.", "Text_fr": "Une fois votre Jauge de palette à 50, vous pourrez utiliser Palette soustractive.", "Text_ja": "インクゲージが50になったら、\n\n「サブトラクティブパレット」が発動可能となるので使ってみましょう。", "Text_ko": "물감 게이지가 50까지 축적되면\n'색빼기'를 사용할 수 있으므로 사용해 보세요.", "Text_cn": "等调色值积累到50以后，\n就可以发动减色混合了。"},
    "351": {"0xID": "15F", "Text_de": "Mit ihr steht dir eine gänzlich andere Palette der Farbmagie zur Verfügung, mit der du noch mächtigere Zauber wirken kannst.", "Text_en": "While Subtractive Palette is active, you will be able to cast stronger aetherhue spells.", "Text_fr": "Vos sorts chromatiques seront alors remplacés par des sorts plus puissants.", "Text_ja": "そうすることで色魔法がより強力なものに変化し、\n\nより大きなダメージを与えることが可能となります。", "Text_ko": "'색빼기'를 사용하면 색마법이 더욱 강력한 기술로 변화하며\n더 큰 피해를 줄 수 있습니다.", "Text_cn": "发动减色混合后，可以使用更加强大的调色魔法，\n对敌人造成更大伤害。"},
    "352": {"0xID": "160", "Text_de": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\n\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_en": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\n\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_fr": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\n\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_ja": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\n\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_ko": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。", "Text_cn": "●「サブトラクティブパレット」を使うと、\nさらに強力な色魔法「シアンブリザド」、「イエローストーン」、「マゼンタサンダー」が使えるようになります。"},
    "353": {"0xID": "161", "Text_de": "Kann es weitergehen, kupo?", "Text_en": "Are you ready to proceed?", "Text_fr": "Continuer?", "Text_ja": "先に進む準備ができたクポ？", "Text_ko": "앞으로 갈 준비는 됐어쿠뽀?", "Text_cn": "准备好前进了吗库啵？"},
    "354": {"0xID": "162", "Text_de": "Da sind wir, kupo! Ui, ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich spüre hier unten eine bedrohliche Präsenz...", "Text_en": "I'm sure the monsters below will be no match for you, kupo.", "Text_fr": "Nous voilà au sous-sol, kupo... Je sais pas toi, mais je sens qu'on va avoir de la compagnie...", "Text_ja": "地下室まで来たけど……\n\nなんだか魔物の気配がするクポ……。", "Text_ko": "지하실까지 오긴 했지만……\n어째서인지 마물의 기척이 느껴져쿠뽀……", "Text_cn": "地下室吗……\n好像有魔物的气息库啵……"},
    "355": {"0xID": "163", "Text_de": "Das ist vielleicht ein guter Zeitpunkt, um dir die Grundlagen der Piktomantie beizubringen, kupo! Am besten Schritt für Schritt.", "Text_en": "But if you're still a bit nervous about practicing pictomancy, I'd be glad to review the fundamentals with you!", "Text_fr": "Mieux vaut que je t'inculque les bases de la pictomancie!", "Text_ja": "念の為、ピクトマンサーの戦い方を確認しておくクポ！", "Text_ko": "혹시 모르니 픽토맨서의 전투 방식을 확인해두자쿠뽀!", "Text_cn": "以防万一，\n先复习一遍绘灵法师的战斗方式吧库啵！"},
    "356": {"0xID": "164", "Text_de": "W-Was mach ich nur ...? Meine Seelen... sind alle fort! Nächstes Mal war's das!", "Text_en": "I-I have no souls left... If I get killed again, I...I...", "Text_fr": "Bordel! J'ai plus d'âmes... Si je me fais tuer à nouveau, je... AAAAH!!", "Text_ja": "どうしよう……もう魂資源がないんだ……。\n\n次にこ、殺されたら……俺は……！", "Text_ko": "어떡하지…… 영혼 자원이 다 떨어졌어…….\n이번에 주, 죽으면…… 나는……!", "Text_cn": "怎么办……已经没有灵魂资源了……\n要、要是再被杀掉的话我……我就……"},
    "357": {"0xID": "165", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "358": {"0xID": "166", "Text_de": "Ganz ruhig. Durchatmen!", "Text_en": "Take deep breaths.", "Text_fr": "Calmez-vous, je suis là! Respirez un coup!", "Text_ja": "ゆっくり息をして", "Text_ko": "천천히 숨을 쉬어봐", "Text_cn": "慢慢呼吸"},
    "359": {"0xID": "167", "Text_de": "Bist du verletzt?", "Text_en": "Are you hurt?", "Text_fr": "Rien de cassé?", "Text_ja": "怪我は平気？", "Text_ko": "상처는 괜찮아?", "Text_cn": "伤得不重吧？"},
    "360": {"0xID": "168", "Text_de": "Ha... Ha... Haaa... I-Ich... Ich kriege Luft ...! Ich... lebe!", "Text_en": "Haaah... Haaah... I'm still alive... I'm still alive...", "Text_fr": "Haa... Haaaa... Haa... C'est bon, je respire... Ça doit vouloir dire... que je suis toujours en vie...", "Text_ja": "はぁ……はぁ……はぁ……。\n\nい、息……息ができる……まだ、生きてる……。", "Text_ko": "하아…… 하아…… 하아…….\n수, 숨 쉴 수 있어…… 아직, 살아 있어…….", "Text_cn": "哈……呼……哈……\n我、我能呼吸……我还活着……"},
    "361": {"0xID": "169", "Text_de": "Gngh... Nur ein wenig. Hab mich beim Weglaufen hingelegt... Aber du musst dir wirklich keine Sorgen machen. Danke. ", "Text_en": "I-It's nothing serious. I fell down, that's all. I'll be fine.", "Text_fr": "Non, ça ira... Je me suis juste fait un peu mal en tombant, tout à l'heure... Merci...", "Text_ja": "う、ああ……ちょっと痛むけど、転んだだけだから……。\n\n怪我は大したことないんだ、ありがとう……。", "Text_ko": "어, 그래……. 조금 아프지만, 넘어졌을 뿐이니까…….\n상처는 별것 아냐, 고마워…….", "Text_cn": "呜，嗯……毕竟摔倒了，还是有点疼。\n不过没什么大不了的，谢谢你的关心。"},
    "362": {"0xID": "16A", "Text_de": "<seufz> Endlich hab ich mich ein wenig fassen können- dank dir! Ich war wohl ganz schön durch den Wind...", "Text_en": "Whew... I feel a little calmer now. Thank you...", "Text_fr": "Ouf... Grâce à vous, j'ai réussi à me calmer un peu. J'ai vraiment cru que j'allais y passer...", "Text_ja": "ふう……君のおかげで落ち着いてきたよ。\n\nだいぶ気が動転してたみたいだ……。", "Text_ko": "후우…… 네 덕분에 조금 진정됐어.\n충격을 많이 받았었나 봐…….", "Text_cn": "呼……多亏了你，我冷静下来了。\n刚才我太惊慌了。"},
    "363": {"0xID": "16B", "Text_de": "Du bist mich retten gekommen! Und Ihrer Hoheit scheint es auch gut zu gehen ...!", "Text_en": "Oh, thank you for coming to save us! It's such a relief to see Her Majesty is unharmed...", "Text_fr": "Merci d'être venus à notre secours! Je prie pour que dame Sphene et vous en réchappiez sans une égratignure!", "Text_ja": "助けにきてくださったんですね！\n\nスフェーン様もご無事でよかった……！", "Text_ko": "구하러 와주셨군요!\n스펜 님도 무사하셔서 다행이에요……!", "Text_cn": "谢谢你们来救我们！\n斯菲因大人也平安无事，真是太好了！"},
    "364": {"0xID": "16C", "Text_de": "Was sagst du?", "Text_en": "What will you say?", "Text_fr": "Que dites-vous?", "Text_ja": "何と言う？", "Text_ko": "뭐라고 말씀하시겠습니까?", "Text_cn": "要说什么？"},
    "365": {"0xID": "16D", "Text_de": "Alles in Ordnung bei dir?", "Text_en": "Are you hurt?", "Text_fr": "Comment vous sentez-vous?", "Text_ja": "あなたは大丈夫？", "Text_ko": "당신은 괜찮아?", "Text_cn": "你没事吧？"},
    "366": {"0xID": "16E", "Text_de": "Wir haben uns um die Maschinen auf dem Weg hierhin gekümmert.", "Text_en": "We've cleared the way.", "Text_fr": "Rassurez-vous, les monstres sont loin!", "Text_ja": "道中の敵は倒した", "Text_ko": "오는 길에 있던 적은 쓰러뜨렸어", "Text_cn": "路上的敌人都被我们清理掉了"},
    "367": {"0xID": "16F", "Text_de": "Nichts, worüber man sich sorgen müsste, danke! Viel wichtiger jedoch- bitte rettet den Rest! Beschützt Lösung Neun!", "Text_en": "It's only a graze. You needn't worry about me─just help those who are still out there.", "Text_fr": "Bien, j'ai juste quelques petits bobos de rien du tout! Ne vous inquiétez pas pour moi et sauvez les autres!", "Text_ja": "こんなのかすり傷ですよ！\n\nだからほかの仲間を……この街の皆を助けてやってください！", "Text_ko": "살짝 긁혔을 뿐이에요!\n그러니 다른 동료를…… 이곳 사람들을 구해주세요!", "Text_cn": "这点顶多算是擦伤！\n所以请你们去救其他的同伴……\n救救这座城市的人们吧！"},
    "368": {"0xID": "170", "Text_de": "Oh, vielen Dank ...! Wir werden versuchen, von hier zu fliehen, ehe weitere Soldaten auftauchen!", "Text_en": "We're in your debt! We'll try to get to safety before more of them come.", "Text_fr": "M-merci pour l'info! On va essayer de se mettre à l'abri au plus vite!", "Text_ja": "おお、ありがたい……！\n\n再び襲われる前に、皆で退避を試みます！", "Text_ko": "오오, 고맙습니다……!\n다시 습격받기 전에 모두 대피하겠습니다!", "Text_cn": "噢，太感谢了！\n在再次被袭击前，我们会试着去避难。"},
    "369": {"0xID": "171", "Text_de": "Hach... Euer Kommen hat mir wirklich den nötigen Mut verschafft!", "Text_en": "I don't understand what's happening or why... But it gives me courage to know you're here.", "Text_fr": "Je peux pas croire ce qui nous arrive... mais je vous fais plus que jamais confiance pour nous sortir de là!", "Text_ja": "なぜこんなことになってしまったのか……。\n\nでも、あなた方が来てくださって、勇気が湧いてきました！", "Text_ko": "왜 이런 일이 벌어진 건지…….\n그래도 여러분이 와주셔서 용기가 생기네요!", "Text_cn": "为什么会变成这样……\n不过你们来了，我心中有了勇气！"},
    "370": {"0xID": "172", "Text_de": "Bis auf einige wenige ist ein Großteil der Bewohner bereits geflüchtet... Und dann wären da noch die Maschinensoldaten... Bitte pass auf die Zurückgebliebenen und vor allem auf dich selbst gut auf!", "Text_en": "We managed to get to safety, but so many didn't... Please be careful.", "Text_fr": "Certains d'entre nous ont réussi à s'enfuir à temps, mais d'autres n'ont pas eu cette chance... Prenez garde, les sentinelles rôdent toujours.", "Text_ja": "大半の人は避難してるけど、逃げ遅れた人もいる……。\n\n機械兵がまだいるから、君も気を付けてね。", "Text_ko": "대부분의 사람은 대피했지만, 아직 도망가지 못한 사람도 있어…….\n기계병이 아직 있으니까, 당신도 조심해.", "Text_cn": "虽然大多数人都去避难了，但还是有很多人没能逃掉……\n机器兵依然在游荡，你也小心点。"},
    "371": {"0xID": "173", "Text_de": "Ich werde hier lebend rauskommen! Und bitte stürze auch du dich nicht in Schlachten, die du nicht gewinnen kannst ...!", "Text_en": "To be deleted.", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "372": {"0xID": "174", "Text_de": "Was für ein Albtraum... Dass ich meine Seelen derart aufbrauchen würde ...!", "Text_en": "All my souls, gone in a blink... This is a nightmare...", "Text_fr": "C'est un cauchemar... Nos âmes...!", "Text_ja": "うう……悪夢みたいだ……。\n\n魂資源が……なくなるなんて……！", "Text_ko": "으으…… 악몽 같아…….\n영혼 자원이…… 없어지다니……!", "Text_cn": "呜呜……好像身处噩梦中一样……\n灵魂资源竟然都用光了……！"},
    "373": {"0xID": "175", "Text_de": "Wir schaffen das schon! Passt auf euch selbst auf!", "Text_en": "We'll get through this! We will!", "Text_fr": "On s'en sortira tous ensemble! Faites attention à vous!", "Text_ja": "絶対に切り抜けてみせます！\n\nあなたもどうかお気をつけて……！", "Text_ko": "반드시 탈출하겠습니다!\n당신도 부디 조심하세요……!", "Text_cn": "我们会杀出重围的！\n你也小心点！"},
    "374": {"0xID": "176", "Text_de": "Gibt es ein Problem, werter Herr <Split([ObjectParameter(1)], ,2)/>? Möchtet Ihr die Übung unterbrechen?", "Text_en": "Is something the matter, Master <Split([ObjectParameter(1)], ,2)/>? Shall we call off the training exercise?", "Text_fr": "Qu'y a-t-il, Monsieur <Split([ObjectParameter(1)], ,2)/>? Voulez-vous arrêter ici?", "Text_ja": "<Split([ObjectParameter(1)], ,2)/>殿、どうされました？\n\n訓練を中止されるのですか？", "Text_ko": "[ObjectParameter(1)] 공, 무슨 일이십니까?\n훈련을 중단하시겠습니까?", "Text_cn": "[ObjectParameter(1)]阁下，怎么了？\n你想暂停训练吗？"},
    "375": {"0xID": "177", "Text_de": "Die Übung verlassen?", "Text_en": "Exit the training exercise?", "Text_fr": "Abandonner l'exercice?", "Text_ja": "コンテンツから退出します\n\nよろしいですか？", "Text_ko": "임무를 그만두시겠습니까?", "Text_cn": "确定要退出任务吗？"},
    "376": {"0xID": "178", "Text_de": "Dann kommen wir jetzt zum praktischen Teil. Wenn Ihr diese Prüfung besteht, können wir die Übung als bestanden abhaken!", "Text_en": "Now that you've learned the basics, it's time to put your knowledge to the test. Overcome this final challenge, and your training will be complete!", "Text_fr": "L'examen pratique va commencer. Mettez en application ce que vous avez appris pour terminer votre formation.", "Text_ja": "次は、応用訓練となります。\n\nこれを乗り越えれば晴れて合格、頑張りましょう！", "Text_ko": "다음은 응용 훈련입니다.\n이 훈련을 극복하면 완벽한 합격이니, 힘내십시오!", "Text_cn": "接下来是实战演练。\n只要通过这关就合格了，加油吧！"},
    "377": {"0xID": "179", "Text_de": "Seid Ihr bereit? Wenn Ihr Euch unsicher fühlen solltet, könnt Ihr gerne erneut die Grundlagen üben.", "Text_en": "Are you prepared for your final challenge?\n\nShould you feel less than confident, you may wish to revisit the basics.", "Text_fr": "Êtes-vous prêt? Si vous préférez réviser les bases, vous pouvez aussi reprendre l'exercice depuis le début.", "Text_ja": "準備はよろしいですか？\n\nもしも不安があるなら、基本訓練を最初からやり直すこともできますよ。", "Text_ko": "준비는 되셨습니까?\n불안하시면 기본 훈련을 처음부터 다시 할 수 있습니다.", "Text_cn": "准备好了吗？\n如果心里没底的话，也可以从头再做一遍基础训练。"},
    "378": {"0xID": "17A", "Text_de": "Die letzte Prüfung beginnen.", "Text_en": "Commence the final challenge.", "Text_fr": "Commencer l'examen pratique", "Text_ja": "応用訓練を開始する", "Text_ko": "응용 훈련 시작", "Text_cn": "开始实战演练"},
    "379": {"0xID": "17B", "Text_de": "Erneut von vorne beginnen.", "Text_en": "Start over from the beginning.", "Text_fr": "Reprendre depuis le début", "Text_ja": "訓練を最初からやり直す", "Text_ko": "처음부터 다시 하기", "Text_cn": "重新开始训练"},
    "380": {"0xID": "17C", "Text_de": "Die Übung verlassen.", "Text_en": "Exit the training exercise.", "Text_fr": "Abandonner l'exercice", "Text_ja": "コンテンツから退出する", "Text_ko": "임무에서 나가기", "Text_cn": "退出任务"},
    "381": {"0xID": "17D", "Text_de": "Abbrechen.", "Text_en": "Cancel.", "Text_fr": "Annuler", "Text_ja": "キャンセル", "Text_ko": "취소", "Text_cn": "取消"},
    "382": {"0xID": "17E", "Text_de": "Die letzte Prüfung beginnen?", "Text_en": "Commence the final challenge?", "Text_fr": "Commencer l'examen pratique?", "Text_ja": "応用訓練を開始します。よろしいですか？", "Text_ko": "응용 훈련을 시작하시겠습니까?", "Text_cn": "确定要开始实战演练吗？"},
    "383": {"0xID": "17F", "Text_de": "Erneut von vorne beginnen?", "Text_en": "Start over from the beginning?", "Text_fr": "Recommencer l'exercice?", "Text_ja": "訓練を最初からやり直します。よろしいですか？", "Text_ko": "처음부터 다시 하시겠습니까?", "Text_cn": "确定要重新开始训练吗？"},
    "384": {"0xID": "180", "Text_de": "Die Übung verlassen?\n\n※ Die Übung gilt nur dann als bestanden, wenn die letzte Prüfung erfolgreich abgeschlossen wurde.", "Text_en": "Exit the training exercise?\n\n※The final challenge must be cleared in order to complete this exercise.", "Text_fr": "Abandonner l'exercice?\n\n* Vous devez réussir l'examen pratique pour terminer l'entraînement.", "Text_ja": "コンテンツから退出します。よろしいですか？\n\n※本コンテンツは、応用訓練まで終えることでコンプリートとなります。", "Text_ko": "임무에서 나가시겠습니까?\n※ 이 임무는 응용 훈련까지 마쳐야 완료됩니다.", "Text_cn": "确定要退出任务吗？\n※本任务在完成实战演练后才可通关。"},
    "385": {"0xID": "181", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "386": {"0xID": "182", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "387": {"0xID": "183", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "388": {"0xID": "184", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "389": {"0xID": "185", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "390": {"0xID": "186", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "391": {"0xID": "187", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "392": {"0xID": "188", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "393": {"0xID": "189", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "394": {"0xID": "18A", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "395": {"0xID": "18B", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "396": {"0xID": "18C", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "397": {"0xID": "18D", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "398": {"0xID": "18E", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "399": {"0xID": "18F", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""},
    "400": {"0xID": "190", "Text_de": "", "Text_en": "", "Text_fr": "", "Text_ja": "", "Text_ko": "", "Text_cn": ""}
}
